00391 美亚娱乐资讯 财务报表/环境、社会及管治资料:2025环境、社会及管治报告

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND

GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

INTRODUCTION

This Environmental, Social and Governance Report (“ESG

Report”) covers the environmental, social and governance

initiatives and shares the key sustainability performances of

Mei Ah Entertainment Group Limited (the “Company”, together

with its subsidiaries, the “Group”) for the year ended 31st

March 2025.

REPORT SCOPE

The ESG Report mainly covers the environmental and social

performance of the Group’s principal activities.

REPORTING STANDARDS

The ESG Report is prepared in acordance with the

Environmental, Social and Governance Reporting Guide (the

“ESG Reporting Guide”) under Apendix C2 of the Rules

Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange of

Hong Kong Limited.

BOARD STATEMENT

The Group puts sustainable development of its busines

as the top priority of its long-term development goals, and

incorporate climate-related isues and environmental, social

and governance elements into its long-term busines strategic

planing. The Board has the responsibility to overse, manage

and monitor the Group’s environmental, social and governance

isues and progres.

绪言

本环境、社会及管治报告(「环境、社会

及管治报告」)涵盖美亚娱乐资讯集团有

限公司(「本公司」,连同其附属公司统称

「本集团」)截至二零二五年三月三十一日

止年度的环境、社会及管治举措,并分

享其主要可持续发展的表现。

报告范畴

本环境、社会及管治报告主要涵盖本集

团主要活动的环境及社会表现。

报告准则

本环境、社会及管治报告乃根据香港联

合交易所有限公司证券上市规则附录C2

项下环境、社会及管治指引(「环境、社

会及管治指引」)而编制。

董事会声明

本集团把其业务的可持续发展放在其长

期发展目标的首位,将气候相关议题和

环境、社会及管治的元素纳入其业务策

略的长期规划当中。董事会全权负责督

导、管理及监督本集团的环境、社会及

管治议题和进度。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

BOARD STATEMENT (Continued)

The Group has set clear sustainable development vision and

goals to achieve ongoing emision reduction. Coresponding

strategies are established and sustainable development factors

have ben incorporated into the Group’s strategic planing,

busines model and other decision-making proceses. The

Board regularly monitors and reviews the efectivenes of

management aproach, including reviewing the Group’s

environmental, social and governance performance and

adjusting coresponding action plans. Efective implementation

of environmental, social and governance policies relies on

the colaboration of diferent departments. In order to achieve

the objective of sustainability development, the Group has

established an inter-departmental environmental, social and

governance working group to cordinate diferent departments

and enhance their mutual co-operations for ensuring

consistent work performance which could be aligned with the

stakeholders’ expectations.

An information and data colection template is used for

colecting ESG information and data from relevant departments

and busines units of the Group. The ESG Report is prepared

based on the information and data colected. The ESG

working group also supervises the colection of ESG data and

asists the preparation of this ESG Report. Key performance

indicators relating to the Group’s environmental and social

performance are highlighted in the paragraphs below.

The Group strives to ensure the establishment of apropriate

and efective risk management and internal, control systems

for supervision of the identification and asesment of

environmental, social and governance and climate-related

risk and oportunities, and response to the chalenges and

impacts of diferent times.

董事会声明(续)

本集团已订立清晰明确的可持续发展愿

景目标,朝著减排的愿景不断迈进。相

应的策略已设立,并将可持续发展因素

纳入本集团的策略规划、业务模式及其

他决策过程。董事会定期监察及检讨管

理方法的有效性,包括检讨本集团的环

境、社会及管治表现并调整相应的行动

计划。有效的环境、社会及管治政策实

施有赖于不同部门的合作。为此,本集

团已成立跨部门的环境、社会及管治工

作小组,负责协调不同部门以促进彼此

之间的合作,务求达到工作表现一致并

合乎持份者之期望,为可持续发展目标

共同努力。

资料及数据收集模板用于收集本集团相

关部门及业务单元的环境、社会及管治

资料及数据。环境、社会及管治报告按

已收集的资料及数据编制。环境、社会

及管治工作小组亦监督环境、社会及管

治数据的收集,并协助编制本环境、社

会及管治报告。下文各段概述与本集团

环境及社会表现相关的关键绩效指标。

本集团竭力确保设立合适有效的风险管

理及内部控制系统,监督环境、社会及

管治和气候相关风险及机遇的识别和评

估,以及应对时代不同的挑战及影响。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

BOARD STATEMENT (Continued)

As a responsible busines, we have the responsibility to build

a thriving future where we can create long-term value for

our stakeholders. The stakeholders we identified including

government and regulatory agencies, shareholders and

investors, employes, customer and supliers.

To understand the ful spectrum of ESG aspects of the

operation covers, we have regularly engaged both the

internal and external stakeholders to beter understand their

concerns relating to sustainability isues that afect them.

We engaged our stakeholders through metings, interviews,

direct mails and staf performance apraisal interviews. We

tried to reach our stakeholders through al chanels. We

also make regular reference to our pers and both local and

regional sustainability criteria when we review our sustainability

context, materiality and disclosures in order to kep our

sustainability priorities and strategy relevant. The Board and

the management regularly review the sustainability isues

that are most significant to our busines and operations, and

consider isues that are important to both our busines and

our stakeholders as material.

REPORTING PRINCIPLES

During the preparation proces of this ESG report, the Group

adheres to the folowing fundamental reporting principles

outlined in the ESG Reporting Guide:

(1) Materiality

Materiality analysis is performed anualy to identify

the key ESG isues that are material to our busines

operations. By considering the dependence and influence

to the Group of the stakeholders and the availability of

the resources to the Group, management has identified

the material sustainability topics for the ESG Report.

董事会声明(续)

作为负责任的企业,我们希望开拓丰盛

未来,为我们的持份者创造长期价值。

本集团已识别之持份者包括:政府及监

管机构、股东及投资者、雇员、客户及

供应商。

为对营运所涵盖环境、社会及管治各方

面有全面了解,我们恒常与内部及外界

持份者接触,以更有效地理解对他们有

所影响的可持续议题。我们尝试以各种

渠道接触持份者,并透过会议、访谈、

直接邮件及雇员表现评核会谈,让各持

份者参与。在检视我们的可持续发展框

架、重要性和披露时,我们还会定期参

考我们的同业以及本地和区域性的可持

续发展标准,以确保我们可持续发展的

优先考虑和策略具相关性。董事会和管

理层定期检视对我们的业务和营运最重

要的可持续发展议题,并将对我们的业

务和持份者都评定为重要的议题视为重

要议题。

报告原则

于编制本环境、社会及管治报告的过程

中,本集团遵循环境、社会及管治报告

指引中概述的以下基本报告原则:

(1) 重要性

重要性分析每年进行一次,以识别

对我们的业务营运而言属重大的关

键环境、社会及管治议题。经考虑

持份者对本集团的依赖及影响以及

本集团可动用的资源后,管理层已

识别有关环境、社会及管治报告的

重大可持续性议题。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

报告原则(续)

  • (续)

于本报告年度内一共识别十二个重

要议题,包括(i)排放物;(i)资源使

用;(i)环境及自然资源;(iv)气候变

化;(v)雇佣;(vi)健康及安全;(vi)发

展及培训;(vi)劳工准则;(ix)供应

链管理;(x)产品责任;(xi)反贪污;

及(xi)社区投资。为应对该等议题可

能对我们的业务营运造成的影响,

我们已制定适当的措施及政策以解

决该等议题。有关政策及议题与我

们营运的相关性的详情,请参阅本

环境、社会及管治报告的相应章

节。我们欢迎来自持份者的任何反

馈及意见,以迈向可持续的未来。

(2) 量化

我们透过数据管理系统协助统计和

报告我们环境和社会层面的关键绩

效指标(KPI)。通过在我们的报告中

报告该等关键绩效指标和资料,我

们披露了对我们的业务和持份者至

为重要的可持续发展相关资料。

(3) 一致性

我们已采用一致的环境数据处理方

法,以便为我们的环境表现随时间

作公平比较。

环境

本集团认识到其提倡环境可持续发展的

企业责任,并高度重视环境保护。我们

已将节能和防止污染等措施应用于日常

营运,在发展业务的同时,力求维护环

境的可持续发展。

REPORTING PRINCIPLES (Continued)

(1) Materiality (Continued)

In this reporting year, a total of twelve material topics

were identified including (i) emisions; (i) use of

resources; (i) the environment and natural resources; (iv)

climate change; (v) employment; (vi) health and safety;

(vi) development and training; (vi) labour standards; (ix)

suply chain management; (x) product responsibility;

(xi) anti-coruption and (xi) comunity investment. In

response to the impact that these isues may cause to

our busines operations, we have formulated suitable

measures and policies to adres these isues. For

details of the policies and the relevance of the topics

to our operations, please refer to the coresponding

chapters of this ESG report. We welcome any fedback

and coments from stakeholders to advance towards a

sustainable future.

(2) Quantitative

We measure and report key performance indicators

(KPIs) acros our environmental and social performance

with the aid of a data monitoring system. Through the

reporting of these KPIs and information in our report,

we disclose elements that have greatest impact to our

busines and stakeholders.

(3) Consistency

We adopted a consistent environmental data treatment

aproach to alow a fair comparison of our environmental

performance over time.

ENVIRONMENTAL

The Group recognises its corporate responsibility to promote

environmental sustainability and puts a high value on

environmental protection. We have incorporated measures

such as energy conservation and polution protection into our

daily operations, and we strive to maintain the sustainable

development of the environment while at the time developing

our busines.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

环境(续)

(a) 排放物

废气排放

本集团的废气排放主要来自本集团

的汽车。我们的目标是优化能源及

资源使用,以减少废气及温室气体

排放。我们在选购车辆时,会考虑

能源效益及排放表现。我们亦已实

施定期维护及清洁措施,以减低废

气排放。本集团亦致力于透过有效

业务营运,减少碳足迹及废弃物,

务求减轻其对环境造成的影响。

年内,本集团排放约9,780克(二零

二四年:9,940克)氮氧化物(NOx)、

约270克(二零二四年:280克)硫氧

化物(SOx)及约720克(二零二四年:

730克)悬浮粒子。我们会监察该等

数据及采取合适的有效措施,以改

善燃料消耗效率及减少废气排放。

ENVIRONMENTAL (Continued)

(a) Emisions

Exhaust Gas Emisions

The exhaust gas emisions generated by the Group are

mainly from the Group’s vehicles. We target to optimize

the use of energy and resources to reduce air and

grenhouse gas emisions. We take energy eficiency and

emision performance into consideration when selecting

and purchasing vehicles. We have also implemented

measures of regular maintenance and cleaning to reduce

exhaust gas emisions. The Group is also comited to

reducing its carbon fotprint and waste through eficient

operations with a view to minimizing its environmental

impacts.

During the year, the Group emited aproximately 9,780

grams (2024: 9,940 grams) of nitrogen oxides (NOx),

aproximately 270 grams (2024: 280 grams) of sulphur

oxides (SOx) and aproximately 720 grams (2024: 730

grams) of particulate mater. We shal monitor these data

and take efective measures as apropriate to improve

fuel consumption eficiency and reduce emision of

exhaust gas as posible.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

环境(续)

(a) 排放物(续)

温室气体排放

能源消耗及雇员的业务差旅分别占

本集团直接及间接温室气体排放的

主要部分。本集团于年内排放的温

室气体数量如下:

废物管理

年内,本集团并无产生有害废物,

且仅产生与日常行政工作有关的少

量无害废物,因此并无提供相关数

据。我们的目标是分别维持所产生

的上述有害及无害废物的水平。本

集团严格遵守与废物处理相关的法

律及法规,且聘请合资格公司收集

及处理废物。

ENVIRONMENTAL (Continued)

(a) Emisions (Continued)

Grenhouse Gas Emisions

Energy consumption and busines air travel by

employes acount for major part of the Group’s direct

and indirect grenhouse gas emisions respectively. The

amounts of grenhouse gas emited by the Group during

the year were as folows:

二零二五年二零二四年

UnitAproximatelyAproximately

单位概约概约

Grenhouse Gas Emisions温室气体排放

Scope 1 — direct emisions范畴一 — 直接排放tCO

e4548

吨二氧化碳排放量

Scope 2 — indirect emisions范畴二 — 间接排放tCO

e1,2001,230

吨二氧化碳排放量

Scope 3 — Other indirect emisions范畴三 — 其他间接

排放

tCO

e

吨二氧化碳排放量

Total Grenhouse Gas Emisions温室气体排放总量tCO

e1,2681,295

吨二氧化碳排放量

Total Grenhouse Gas Emisions

per employe

每名雇员的温室气体排

放总量

tCO

e/employe

吨二氧化碳排放量╱

雇员

Waste management

The Group did not produce hazardous wastes during

the year, and only minimal non-hazardous wastes in

relation to daily administrative works were produced and

acordingly no relevant data was provided. We target

to maintain the above levels of hazardous and non-

hazardous wastes produced respectively. The Group

strictly complies with the laws and regulations related

to waste disposal and engages qualified companies to

colect and handle wastes.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

环境(续)

(a) 排放物(续)

废物管理(续)

所有办公室用纸及几乎所有本集团

刊物用纸均为森林管理委员会认证

或森林认证体系许可计划认证。本

集团亦鼓励使用无纸化通讯。如需

打印,我们鼓励环保的打印方式(例

如双面打印、缩小字体和页边)。亦

已启动内联网系统以数位化内部通

讯。此外,纸张收集盒放置于打印

机旁边,收集单面打印的纸张,以

便重用。我们亦利用线上平台进行

广告及市场推广,亦积极使用数位

化科技管理电影片库,并数位化内

部工作流程,以减低碳排放量。

(b) 资源使用

本集团严格遵守空气及水污染及防

治的相关法律及法规。年内,取得

适用水源方面概无任何问题。我们

的目标是优化能源使用及用水效

率。我们鼓励雇员节约使用水资源

及尽量减少浪费用水。我们定期检

查管道及水龙头等供水设施,务求

及时维修漏水问题。我们鼓励员工

把空调温度维持指定范围及于离开

办公室时关掉不必要的照明与空

调。当现用灯泡需更换时,我们将

以LED(发光二极体)灯泡取代现用

灯泡。

ENVIRONMENTAL (Continued)

(a) Emisions (Continued)

Waste management (Continued)

Ofice papers and papers for printing the Group’s

publications are Forest Stewardship Council (FSC)-

certified or Programe for the Endorsement of Forest

Certification (PEFC)-certified. The Group also encourages

the use of paperles comunication. If printing is

necesary, we encourage environmentaly friendly printing

maner (such as to print on both sides, reduce font size

and margin). Intranet system has also ben launched

to digitize Internet comunications. In adition, paper

colection tray is placed next to printer to gather single-

side-printed paper for re-use. We also utilize online

platform in advertising and promotion and actively make

use of digital technology for management of our film

library and digitalization of internal workflow to reduce

carbon emision.

(b) Use of resources

The Group strictly complies with the relevant laws and

regulations in respect of air and water polution and

controls. During the year, there was no isue in sourcing

water that is fit for purpose. Our target is to optimize

the energy use and water eficiency. Employes are

encouraged to save water resources and minimize the

waste of water. Water facilities such as pipes and faucets

are checked on a regular basis in order to repair water

leaks promptly. We encourage staf to maintain the

temperature of air conditioners at a specified range and

turn of unecesary lights and air conditioners when they

leave the ofice. LED (Light emiting diode) light bulbs wil

be used when the existing light bulbs are to be replaced.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

环境(续)

(b) 资源使用(续)

年内,本集团消耗的能源及水资源

如下:

经考虑本集团主要业务的性质,本

集团的制成品使用极少包装材料,

因此,并无提供相关数据。

(c) 环境及自然资源

作为本集团环保承诺的一部分,我

们将采取任何可行的措施,包括综

合上文(a)「排放物」及(b)「资源使用」

等段落所载之措施,以尽量减低业

务营运对自然环境的影响。本集团

将继续连同其员工及业务持份者检

讨及改善其业务营运,力求尽量减

低对环境的影响。

ENVIRONMENTAL (Continued)

(b) Use of resources (Continued)

The amounts of energy and water consumed by the

Group during the year were as folows:

二零二五年二零二四年

UnitAproximatelyAproximately

单位概约概约

Energy Consumption能源消耗

Fuel consumption燃料消耗litres16,58017,650

公升

Power consumption电力消耗kWh2,600,8002,657,900

千瓦时

Power consumption per employe每名雇员电力消耗kWh/employe28,58028,890

千瓦时╱雇员

Water Consumption用水Cubie metre5,2008,070

立方米

Water consumption per employe每名雇员的用水Cubie metre/

employe

立方米╱雇员

Taking into acount the nature of the Group’s principal

activities, the Group used minimal packaging material for

finished products and acordingly no relevant data was

provided.

(c) The environment and natural resources

As part of its comitment to environmental protection,

we wil adopt any practical measures, including the

integration of procedures set out under paragraphs (a)

and (b) headed “Emisions” and “Use of resources”

above, to minimise the impacts of busines operations

on the natural environment. The Group wil continue to

review and improve its busines operations with its staf

members and busines stakeholders with the objective to

minimise environmental impacts.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

环境(续)

(d) 气候变化

气候变化是当今社会所面临的最大

全球挑战之一。近年来,极端天气

如强风和极大降雨以及潮汐和洪水

成为新闻的焦点。物流和供应链特

别容易受到影响。极大降雨、潮位

上升和洪水可能对建筑物、仓库以

及任何储存的货物等资产造成严重

损坏,造成损失。

我们的短期目标为适应气候变化的

影响。我们的资产保养得宜以降低

极端天气造成的潜在损害,并获得

更好的保险方案。我们利用电子通

讯与员工、客户及供应商保持密切

联系,以确保业务的连续性。我们

向市场提供一系列具有环保特点的

产品。

长远而言,我们致力减少营运中的

碳足迹,有助减缓气候变化。除每

年报告表现外,我们还定期监察工

作进展,以供审查及持续改进。

本集团致力将污染程度减至最低,

透过保育天然资源、减少使用能源

及制造废物为保护环境出一分力。

我们首先以负责任之态度进行商业

活动,并在经营业务时考虑对环境

的影响以应对环境问题。我们积极

向员工灌输环保意识,鼓励员工在

可能及切实可行之情况下贯彻环保

原则。我们致力为可持续未来及全

球环境和谐尽一分力。

ENVIRONMENTAL (Continued)

(d) Climate change

Climate change is one of the bigest global chalenges

faced by the society nowadays. In recent years, extreme

weather, such as strong winds and heavy rainfal, as wel

as tides and flods, have become the focus of news.

Logistics and suply chains are particularly vulnerable.

Heavy rainfal, rising tides, and flods can cause serious

damage to asets such as buildings, warehouses, and

gods in storage, resulting in financial loses.

Our near term targets are to adapt to impacts of climate

change. Our asets are wel-maintained so as to lower

potential damages resulting from extreme weather

and atain beter insurance packages. We make use

of e-comunications to kep close contact with staf

members, customers and supliers to ensure busines

continuity in place. We provide a range of products with

gren features to the market.

In the long term, we endeavour to reduce carbon

fotprint in our operations to help mitigate climate

changes. We regularly monitor our progres for review

and continuous improvement, in adition to reporting the

performance on an anual basis.

The Group endeavours to minimise polution and protect

the environment by conserving natural resources,

reducing the use of energy and waste. We first implement

busines activities for which we bear responsibility

and adres the environmental isues by integrating

environment considerations in our busines. We create

environmental awarenes amongst our staf members

and whenever posible and practical to do so. We aim

to contribute to the sustainable future and be in harmony

with the global environment.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

社会

(a) 雇佣

本集团的雇员为我们的主要持份者

之一。本集团相信,具有优秀能力

的高质素员工可提升公司营运和管

理,并提高其业绩及表现。因此,

我们一直视员工为重要资产,并高

度重视雇员招聘、培训及发展。

本集团为平等机会雇主,且不会因

任何雇员的个人特征而遭受歧视。

本集团按公平公开的原则,主要透

过社会招聘进行招聘,无关乎国

籍、性别、年龄或宗教信仰,并严

格禁止任何类型的歧视。

本集团的职员手册载列本集团的工

时、休息时间、假期、休假权利及

终止雇佣及赔偿事宜。

本集团提供具有竞争力的薪酬。薪

酬乃根据市场趋势、职位的责任及

复杂程度以及雇员考评结果所决

定。本集团亦根据各别当地法规要

求,为雇员缴纳社会保险,例如医

疗保险及养老金等。此外,雇员有

权享有年假、产假、婚假及其他事

假。

年内,就赔偿、解雇、招聘、升

迁、工时、休息时间、平等机会、

多元化、反歧视及其他权益与福利

而言,概无严重违反相关法律及法

规而对本集团造成重大影响的情

况。

SOCIAL

(a) Employment

The employes of the Group are one of our key

stakeholders. The Group believes that high-quality

employes with strong capacities can promote corporate

operation and management, and enhance its results

and performances. Acordingly it always regards its

staf members as an important aset and puts strong

emphasis on recruitment, training and development of

the employes.

The Group is an equal oportunity employer and does

not discriminate against any employes based on their

personal characteristics. The Group recruits based on the

principle of equality and openes and mainly through

social recruitment, regardles of nationality, gender, age

or religion, and strictly prohibits discrimination of any

kind.

The Group’s staf handbok sets out the Group’s

working hours, rest periods, holidays, leave entitlements

as wel as termination of employment and compensation

maters.

The Group provides competitive remuneration packages,

which is determined on market trend, responsibility

and complexity of the job, and the apraisal results of

the employes. The Group also comits to contribute

social securities, such as medical insurance, pension

for employes based on respective local regulations.

In adition, employes are entitled to anual leaves,

maternity leaves and mariage leaves as wel as other

ocasion leaves.

During the year, there was no material non-compliance

with the relevant laws and regulations that have a

significant impact on the Group relating to compensation

and dismisal, recruitment and promotion, working

hours, rest periods, equal oportunity, diversity, anti-

discrimination, and other benefits and welfare.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

社会(续)

(a) 雇佣(续)

下表概述截至二零二五年三月三十

一日及本报告期间共91名(二零二四

年:92名)全职雇员的性别、年龄分

布及流失情况:

(b) 健康及安全

确保我们雇员的健康与安全是我们

的主要责任之一。我们竭力于向雇

员提供安全的工作环境,并借由分

享安全资讯加强彼等的安全意识。

本集团为雇员提供医疗保险,以便

其在患病或受伤时进一步得到保

障。

年内概无录得因工伤损失的工作日

数以及于过去三年内概无因工死

亡。此外,就提供安全的工作环境

及保护雇员免受职业危害而言,概

无严重违反相关法律及法规而对本

集团造成重大影响的情况。

SOCIAL (continued)

(a) Employment (continued)

The folowing table provided an overview of its

employe’s gender, age distribution and turnover with a

total of 91 (2024: 92) ful time employes recorded as at

31st March 2025 and during the reporting period:

For the year ended

31st March 2025

For the year ended

31st March 2024

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

No. of

people

Turnover

rate %

No. of

people

Turnover

rate %

人数流失率%人数流失率%

Total workforce员工总数91169218

Total workforce by gender按性别划分的员工总数

Male男性5118538

Female女性40153928

Total workforce by

age group

按年龄组别划分的

员工总数

Below 30 years old30 岁以下7610100

30–50 years old30–50 岁5610565

Over 50 years old50 岁以上28–2015

Total workforce by

geographical region

按地区划分的

员工总数

Hong Kong香港3943918

Mainland China中国内地46104821

Taiwan台湾6–5–

(b) Health and safety

Ensuring health and safety of our employes is one of

our prime responsibilities. We strive to provide with our

employes a safe working environment and reinforce

their safety awarenes by sharing safety information. The

Group maintains medical insurance for employes to

further protect them in case of sicknes or injury.

During the year, there was no lost days due to work

injury and there was no work-related fatalities ocured

in the past thre years. There was also no material

non-compliance with the relevant laws and regulations

that have a significant impact on the Group relating to

providing a safe working environment and protecting

employes from ocupational hazards.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

社会(续)

(c) 发展及培训

为配合本集团的业务发展目标,我

们制定培训制度。我们为各层级员

工提供在职培训。我们亦鼓励员工

参与各种培训课程、论坛及研讨

会。我们亦为雇员提供各种层级的

教育补助金,并鼓励雇员参与持续

教育及力行终身学习。

以下为员工所接受培训及按性别及

员工类别划分的分布:

SOCIAL (Continued)

(c) Development and training

The training system of the Group is designed to facilitate

its busines development objective. We provide on-the-

job training at al levels, who are also recomended

to participate in various training courses, forums and

seminars. We also provide employes with various levels

of educational subsidies, and encourage the employes

to participate in continued education and practice life-

long learning.

The folowing reports on training received by staf and its

distribution by gender and employe category:

For the year ended

31st March 2025

For the year ended

31st March 2024

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Training

ratio %

Aproximate

training

hours

per

employe

Training

ratio %

Aproximate

training

hours

per

employe

培训比率%

每名员工的

概约培训

时数培训比率%

每名员工的

概约培训

时数

Training ratio and

hours by gender

按性别划分的培训

比率及时数

Male男性2410287

Female女性38222821

Training ratio and

hours by category

按类别划分的培训

比率及时数

Senior Management高级管理层454335

Management管理层2526844

Staf员工29163712


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

社会(续)

(d) 劳工准则

本集团严禁雇用童工或强迫劳动。

年内,就防范童工及强迫劳动而

言,概无严重违反相关法律及法规

而对本集团造成重大影响的情况。

人力资源部负责监督雇佣惯例,确

保本集团能保障雇员利益及遵守雇

佣相关条例,包括在所有业务营运

中,禁止使用童工及强迫劳工的雇

佣规例。人力资源部将检查潜在候

选人士的适合性,确保其可根据雇

佣或相关条例合法受雇。每名雇员

将与本公司签订雇佣合约,当中载

明雇佣及劳动有关条款,使雇员了

解其雇佣条款,以及防止本公司在

业务运营中出现使用童工及强迫劳

工的情况。

工人将按照相关法例规定获发工

资。

SOCIAL (Continued)

(d) Labour standards

The Group prohibits the employment of child or forced

labour.

During the year, there was no material non-compliance

with the relevant laws and regulations that have a

significant impact on the Group relating to preventing

child and forced labour.

The Human Resources Department is responsible for

monitoring the employment practices and ensures that

the Group can protect employes’ interest and comply to

the employment related ordinance including regulation in

prohibiting the use of child labour and forced labour in al

busines operations. The Human Resources Department

wil check the suitability of the potential candidate

and ensure he/she can be legaly employed under the

employment or relevant ordinances. Each employe wil

sign an employment contract with the Company, which

states the employment and labour related terms. This

would alow the employes to understand their terms and

help eliminate the Company in prohibiting the use of child

labour and forced labour in our busines operations.

Workers wil be paid acording to relevant legal

requirements in case of required overtime work.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

社会(续)

(e) 供应链管理

本集团的供应商乃经过精心挑选后

选出。我们设有严格的审核标准,

将供应商的往绩纪录、供应能力、

产品质、质量管控能力及服务水

平纳入考量。

本集团维持与供应商之公开沟通渠

道,包括(为新供应商)制定程序定

期进行会议及面谈。本集团会审查

其供应商的资格,所需的营业执照

均会进行检验确保有效,亦会根据

产品知识、售后服务、营销策略对

供应商进行评估,确保能符合本集

团的标准。

本集团仅向知名供应商采购。本集

团以买家身份发挥其影响力,确保

供应商提供符合当地及国际规例的

产品。

本集团与其业务伙伴通力合作,为

其客户提供具有可持续发展属性的

优质产品及服务。本集团鼓励其承

包商及供应商遵从本集团的核心价

值,并坚守道德标准以及对社会及

环境负责的常规。

SOCIAL (Continued)

(e) Suply chain management

The Group’s supliers have ben carefuly selected. We

have stringent aproval criteria which take into acount

the track record, suply capacity, product quality and

quality control capability as wel as service standard of

the supliers.

The Group maintains an open engagement chanel with

supliers that includes procedures to conduct regular

metings and interviews (for new supliers). The Group

examines qualifications of its supliers. Required busines

licenses are inspected to ensure its validity. Supliers

would be asesed based on product knowledge, after-

sales service, marketing strategies to ensure the Group’s

standards can be met.

The Group only sources from reputable supliers. The

Group exerts its influence, as a buyer, to ensure supliers

provide products that comply to local and international

regulations.

The Group colaborates with its busines partners to

deliver quality products and services with sustainability

atributes to its customers. The Group encourages its

contractors and supliers to observe the Group’s core

values and to adhere to ethical as wel as socialy and

environmentaly responsible practices.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

社会(续)

(e) 供应链管理(续)

本集团对注册供应商进行定期监察

及年度表现审查,以尽量减少供应

链中的环境和社会风险。本集团亦

会以标准方法及准则评估供应商及

承包商的表现。年内本集团维持约

10及20名分别于香港及中国内地之

主要供应商。

(f) 产品责任

我们为客户提供卓越的娱乐体验。

借助于本集团的电影片库及行业经

验,我们可为客户提供多样优质及

迎合客户需求的节目内容。

为了向客户提供最佳体验及服务,

我们在业务营运各个方面力臻完

美。我们为客户提供各式各样的选

择,并物色或创作不同类型的节目

内容,有助我们扩大客户群,并为

我们的品牌及业务缔造价值。

SOCIAL (Continued)

(e) Suply chain management (Continued)

Regular monitoring and anual performance reviews

of registered supliers are conducted to minimize

environmental and social risks in the suply chain. The

Group also has standard aproach and criteria to ases

the performance of supliers and contractors. During

the year, the Group maintained aproximately 10 and

20 major supliers in Hong Kong and Mainland China

respectively.

(f) Product responsibility

We provide superior entertainment experiences for our

customers. Taking advantage of our film library and

experience in the industry, we deliver a wide range of

high-quality and customised contents for our customers.

To ofer the best experience and services for our

customers, we strive for excelence in every aspect of our

operations. We provide customers with diverse options

and sourcing or creating diferent types of contents,

which alows us to reach out to a broader customer base

and create value for our brand and busines.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

社会(续)

(f) 产品责任(续)

本集团旨在向客户提供优质媒体及

娱乐营运服务。本集团透过不同渠

道接收客户反馈,所有意见及投诉

均由我们的代表负责处理。我们亦

确保客户的查询得到回应。与客户

的所有通讯均由管理团队监察,以

确保及时、合理回应。

本集团了解保护客户私隐对维持客

户关系及信任至为关键。我们在处

理客户的私人机密资料时,严格遵

守相关法律要求。我们仅向雇员、

供应商及艺人收集必要的个人资

料。为保护数据保密,我们审慎管

理个人资料的获取权限。

本集团尊重所有知识产权,并已相

应采纳适当的安全措施及保密协

议。为减低侵权概率,本集团之法

律团队负责审阅其所有业务分部与

第三方合作时订立之协议及本集团

之内部协议。

SOCIAL (Continued)

(f) Product responsibility (Continued)

The group aims to provide customers with high-quality

services in the media and entertainment operation. The

Group receives fedbacks from customers through

diferent chanels, and al coments and complaints

are handled by our responsible representatives. We

also ensure that customers’ queries are responded. Al

comunications with customers are oversen by the

management team to ensure timely and reasonable

responses.

The Group understands that safeguarding customer

privacy is critical to maintaining customer relationship

and confidence. We strictly comply with the relevant

legal requirement while handing our clients’ personal and

confidential data. We wil only colect personal data from

employes, supliers and artistes when necesary. In

order to maintain data confidentiality, aces to personal

data wil be carefuly managed.

The Group respects al intelectual property rights

and has adopted apropriate security measures and

confidentiality agrements acordingly. To minimise

the chance of infringement, the Group’s legal team is

responsible for reviewing the agrements on colaboration

with third parties in al busines segments and within the

Group.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Environment, Social and Governance Report 2025 环境、社会及管治报告

社会(续)

(f) 产品责任(续)

本集团了解知识产权对我们的娱乐

业务发展至关重要。本集团遵从所

有相关之知识产权法例及规例。作

为制作过程的一环,本集团会确保

在使用或引用任何其他创作前明确

有关著作权利。如出现任何被视作

违规及侵权的行为,本集团将立即

采取措施以取得著作权或处理有关

事宜。

年内,本集团并未录得任何因健康

与安全原因导致的售出产品召回,

且无接获有关产品及服务之投诉。

此外,就所提供产品及服务的健康

与安全、广告、标签及私隐事宜以

及补救方法而言,概无严重违反相

关法律及法规而对本集团造成重大

影响的情况。

SOCIAL (Continued)

(f) Product responsibility (Continued)

The Group understands that intelectual property is

vitaly important to the development of the entertainment

busines. The Group complies with al relevant intelectual

property laws and regulations. As part of the production

proces, the Group wil ensure that the rights have ben

clarified before using or referencing any other creative

works. If there is any behaviour that is demed to be a

violation of relevant regulations and infringement, the

Group wil take imediate action to clear the rights or

deal with related maters.

During the year, there was no products sold subject to

recals for safety and health reasons and no products

and service related complaints received. There was

also no material non-compliance with the relevant laws

and regulations that have a significant impact on the

Group relating to health and safety, advertising, labeling

and privacy maters relating to products and services

provided and methods of redres.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MEI AH ENTERTAINMENT GROUP LIMITED 美亚娱乐资讯集团有限公司

社会(续)

(g) 反贪污

本集团明确禁止从事任何形式的贿

赂及贪污、欺诈及洗黑钱的活动,

并不时提醒雇员避免可能导致利益

冲突的任何行为。有关反贪污的行

为守则载列于职员手册,并由雇员

(包括董事)签署,以作确认,并经

常提醒彼等遵守有关守则。

我们亦设立举报程序作为系统化的

监督监控,并鼓励任何个人如发现

任何不当行为向管理层汇报,以便

即时开展调查,确保本集团所有层

面维持诚信及纪律。于报告年度

内,概无发生贿赂、敲诈勒索、欺

诈及洗钱等违规案件。于报告年度

内,本公司或其雇员亦无发生涉及

腐败行为的法律案件。

(h) 社区投资

本集团透过评估及管理我们营运对

市场的社会影响,并支持能为我们

营运所在范围内创造实际及长远利

益的举措,从而实现我们社区的可

持续发展。

本集团鼓励员工关爱社区,参与社

区福利及志愿工作。我们亦推行雇

员身心健康的健康均衡发展。我们

亦会竭尽所能,以社区利益作考虑

并参与社区慈善活动。

SOCIAL (Continued)

(g) Anti-coruption

The Group explicitly prohibits engaging in bribery and

coruption in any form, fraud and money laundering and

reminds its employes to avoid any acts which may

cause conflicts of interest from time to time. Code of

conduct in relation to anti-coruption has ben set out in

the staf handbok and has ben signed by employes,

including directors, for acknowledgement and they are

reminded of the relevant codes on a regular basis.

We also set up a whistleblowing procedure for systematic

supervision and monitoring, and encourage anyone

to report any misconduct to the management so that

investigations can be caried out imediately to ensure

that integrity and discipline are maintained at al levels of

the Group. During the reporting year, there were no non-

compliance cases in relation to bribery, extortion, fraud

and money laundering. There were also no legal cases

regarding corupt practices brought against the Company

or its employes during the reporting year.

(h) Comunity investment

The Group pursues sustainable development of our

comunity by asesing and managing the social impact

of our operations on the marketplace and by suporting

initiatives that create efective and lasting benefits to

comunities in our operating boundaries.

The Group encourages staf to care for the comunity,

take part in comunity welfare and voluntary work. We

also promote the healthy and balanced development of

the employes’ physical and mental wel-being. We also

try our best to take into consideration the comunity’s

interests and participate in the comunity’s charitable

activities.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND

GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注