00497 资本策略地产 通函:致非登记持有人之通知信函及回条

CSI PROPERTIES LIMITED

资 本 策 略 地 产 有 限 公 司

*

(Incorporated in Bermuda with limited liability)

(于百慕达注册成立之有限公司)

(Stock Code 股份代号:497)

NOTIFICATION LETER 通 知 信 函

30 July 2025

Dear Non-registered Holders,

CSI Properties Limited (the “Company”)

– Notice of Publication of 2025 Anual Report and Circular containing Notice of Anual General Meting (the “Curent Corporate Comunication”)

The English and Chinese versions of the Curent Corporate Comunication are available on the Company’s website at w.csigroup.hk and the website of The Stock

Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk.

If you have any dificulty in receiving or gaining aces to the Curent Corporate Comunication posted on the Company’s website for any reason, or would like to

receive the Curent Corporate Comunication in printed form, please send your request (specifying your name, adres and request) by email at

csi.ecom@computershare.com.hk or by notice in writing to the Company’s Hong Kong share registrar (the “Share Registrar”), Computershare Hong Kong Investor

Services Limited, at 17M Flor, Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, WanChai, Hong Kong. The Company wil promptly upon receipt of your request send the

Curent Corporate Comunication to you in printed form fre of charge.

As a non-registered shareholder, if you wish to receive Corporate Comunications

(Note)

from the Company pursuant to the Rules Governing the Listing of

Securities on the Stock Exchange (the “Listing Rules”), you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited

through which your Shares are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.

It is your responsibility to provide an email adres that is functional. The Company wil be considered to have complied with the Listing Rules if it sends

Corporate Comunications to the email adres provided by you without receiving any “non-delivery mesage”. If the Company does not receive your

functional email adres from the Intermediaries, until such time that the functional email adres is provided to the Intermediaries, you may (i) be unable

to receive any notifications regarding the publication of Corporate Comunications; and (i) ned to proactively check the Company’s website and the Stock

Exchange website to kep up with the publication of Corporate Comunications.

If you want to receive the Corporate Comunications in printed form, please complete and return the enclosed reply form to the Share Registrar or send an email to

csi.ecom@computershare.com.hk specifying your name, adres and request to receive the Corporate Comunications in printed form.

Should you have any queries relating to this leter, please contact the Share Registrar at (852) 2862 8688 during busines hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. (Hong

Kong time), Mondays to Fridays, excluding Hong Kong public holidays.

By order of the Board

CSI Properties Limited

Tang Walace

Company Secretary

Note: Corporate Comunication(s) includes any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors’

report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) a notice of meting;

(d) a listing document; (e) a circular; (f) a proxy form; and (g) Actionable Corporate Comunications. Actionable Corporate Comunication is any corporate comunication that seks instructions from the Company’s

securities holders on how they wish to exercise their rights or make an election as the Company’s securities holder.

各位非登记持有人:

资本策略地产有限公司*(「本公司」)

– 2025年报及载有股东周年大会通告之通函之发布通知(「本次公司通讯」)

本公司的本次公司通讯之英、中文版本已上载于本公司网站w.csigroup.hk 及香港联合交易所有限公司「联交所」网站w.hkexnews.hk。若 阁下

已选择收取公司通讯之印刷本,随函附上次公司通讯。

阁下若因任何理由以致在收取或接收载于本公司网址上的本次公司通讯出现困难,或拟收取本次公司通讯之印刷本, 阁下可将要求(注明 阁下的

姓名、地址及要求)以电邮方式发送至csi.ecom@computershare.com.hk或以书面方式邮寄致本公司的香港股份过户登记处(「股份过户处」)香港中央证

券登记有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东183号合和中心17M楼。本公司将于接到 阁下通知后,尽快向 阁下免费发送本次公司通讯之印刷

本。

作为非登记股东,如有意根据香港交易所上市规则(「上市规则」)收取公司通讯

(附注)

, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理

人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮箱地址。

股东有责任提供有效的电子邮箱地址。如果本公司向股东提供的电子邮箱地址发送的公司通讯而未收到任何「未送达信息」,则本公司将被视为已遵

守上市规则。如果本公司没有从中介公司收到 阁下的有效电子邮箱地址,直至中介公司收到 阁下有效的电子邮箱地址前, 阁下或(i)无法收到任

何有关发布公司通讯的通知;及(i)需要主动查看本公司网站和香港交易所网站以留意公司通讯的发布。

若 阁下希望收取公司通讯之印刷本,请填妥本函背页之回条并交回公司的股份过户处或发送电子邮件至csi.ecom@computershare.com.hk,并注明 阁

下的姓名、地址以及收取公司通讯印刷本的要求。

如 阁下对本函件有任何疑问,请于办公时间星期一至五(香港公众假期除外)上午9时正至下午6时正(香港时间)期间致电股份过户处 (852) 2862

8688查询。

承董事会命

资本策略地产有限公司

公司秘书

邓炜杰

2025年7月30日

附注:「公司通讯」指本公司发出或将予发出以供其任何证券的持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于:(a)董事会报告、年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务

摘要报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;(f)委派代表书;及(g)可供采取行动的公司通讯。可供采取行动的公司通讯指任何涉及要求本公司

的证券持有人指示其拟如何行使其有关证券持有人的权利或作出选择的公司通讯。

*For identification purpose only 仅供识别


Please cut the mailing label and stick it on an envelope to return this form to us.

No postage is necesary if posted in Hong Kong.

当 阁下寄回此回条时,请将邮寄标签剪贴于信封上。

如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。

CS2848 CSIH_NRH

REPLY FORM 回条

To: CSI Properties Limited (the “Company”) (Stock Code: 497) 致: 资本策略地产有限公司 (「本公司」)(股份代号 : 497)

c/o Computershare Hong Kong Investor Services Limited (the “Share Registrar”) 经香港中央证券登记有限公司 (「股份过户处」)

17M Flor, Hopewel Centre 香港湾仔皇后大道东183号

183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong 合和中心17M楼

REMINDER 提示

As a non-registered shareholder, if you wish to receive Corporate Comunications* from the Company, you should liaise with your bank(s),

broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares are held (colectively, the “Intermediaries”) and

provide your email adres to your Intermediaries.

作为非登记股东,如有意向本公司收取公司通讯*, 阁下应联络 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理

人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。

Request for future Corporate Comunications

*

in printed form / 要求收取未来公司通讯

*

印刷版

(Please mark “✓” in the below box if aplicable)(如适用,请在以下方格内划上「✓」号)

I/we would like to receive future Corporate Comunications* in printed form and note that this request shal be valid only for one year starting receipt date of

this instruction.

本人/吾等欲收取未来公司通讯

*

的印刷版,并已知悉本要求由收取本指示日期起计一年内有效。

Name(s) of Non-registered holder(s):

非登记股东姓名:

Signature(s):

(Note 3)

签名:

(附注3)

(Please use ENGLISH BLOCK LETERS 请用英文正楷填写)

Contact number:

联络电话号码:

Date:

日期:

Notes:

附注:

1. This Reply Form is adresed to non-registered holder(s) (“Non-registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System

(CAS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate

Comunications*).

此回条乃向本公司之非登记股东(「非登记股东」指股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,已透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知,表示欲收取公司通讯*)

发出。

2. Please complete al your details clearly.

请 阁下清楚填妥所有资料。

3. Any form with no box marked (✓), with no signature or otherwise incorectly completed wil be void.

如在本表格未有在方格内划上「 ✓」号、或未有签署、或在其他方面填写不正确,则本表格将会作废。

4. For the avoidance of doubt, the Company does not acept any other instructions given on this Reply Form.

为免存疑,在本回条上的任何额外指示,本公司将不予处理。

  • , Corporate Comunications refer to any documents isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities,

including but not limited to the anual report, interim report, notice of meting, circular and proxy form.

除非另有注明,公司通讯乃指本公司已发出或将予发出以供其任何证券的持有人参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于年报、中期报告、会议通告、通函及代表委任表格。

PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT

收集个人资料声明

(i) “Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”).

本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《私隐条例》」)中「个人资料」的涵义相同。

(i) Your Personal Data provided in this Reply Form wil be used in conection with the Company’s electronic disemination of Corporate Comunications*. Your suply of Personal Data to the

Company is on a voluntary basis. In case of a failure to provide suficient information, the Company may not be able to proces your instructions and/or requests as stated in this Reply Form.

阁下于本回条所提供的个人资料将用于有关本公司以电子方式发布公司通讯*的事宜上。 阁下是自愿向本公司提供个人资料。若 阁下未能提供足够资料,本公司可能无法处理 阁下

在本回条上所述的指示及/或要求。

(i) Your Personal Data may be disclosed or transfered by the Company to its subsidiaries, the Share Registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, or when it is

required to do so by law and wil be retained for such period as may be necesary for our verification and record purposes.

公司可就任何所说明的用途或在法例规定的情况下,将 阁下的个人资料披露或转移给本公司的附属公司、股份过户处、及/或其他公司或团体,并将在适当期间保留该等个人资料

作核实及纪录用途。

(iv) You have the right to request aces to and/or corection of your Personal Data in acordance with the provisions of the PDPO. Any such request for aces to and/or corection of your

Personal Data should be in writing, by mail to the Hong Kong Privacy Oficer of the Share Registrar at 17M Flor, Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong or by

email at PrivacyOficer@computershare.com.hk.

阁下有权根据《私隐条例》的条文查阅及/或修改 阁下的个人资料。任何该等查阅及/或修改个人资料的要求均须以书面方式邮寄至股份过户处(地址为香港湾仔皇后大道东183号

合和中心17M楼)向香港隐私主任提出,或发送电邮至 PrivacyOficer@computershare.com.hk。

Mailing Label 邮寄标签

Computershare Hong Kong Investor Services

Frepost No.

Hong Kong

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注