01884 EPRINT集团 财务报表/环境、社会及管治资料:2024/25年报


Contents

目录

12024/25年报 eprint 集团有限公司

Contents

目录

Corporate Information公司资料2

Financial Highlights财务摘要4

Chairman’s Statement主席报告5

Management Discusion and Analysis管理层讨论及分析7

Corporate Governance Report企业管治报告19

Environmental, Social and Governance Report环境、社会及管治报告43

Biographical Details of Directors and Senior Management董事及高级管理层之简历88

Report of the Directors董事会报告92

Independent Auditor’s Report独立核数师报告118

Consolidated Statement of Comprehensive Income合并综合收益表126

Consolidated Statement of Financial Position合并财务状况表128

Consolidated Statement of Changes in Equity合并权益变动表130

Consolidated Statement of Cash Flows合并现金流量表132

Notes to the Consolidated Financial Statements合并财务报表附注133

Five-year Financial Sumary五年财务概要260


Corporate Information

公司资料

2eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Information

公司资料

董事会

执行董事

佘绍基先生

(主席兼行政总裁)

庄卓琪先生

梁一鹏先生

非执行董事

梁衞明先生

独立非执行董事

潘振威先生

傅忠先生

马兆杰先生

余美红女士

审核委员会

马兆杰先生(主席)

潘振威先生

傅忠先生

余美红女士

薪酬委员会

潘振威先生(主席)

佘绍基先生

傅忠先生

提名委员会

傅忠先生(主席)

佘绍基先生

潘振威先生

余美红女士

授权代表

佘绍基先生

梁雁怡女士

公司秘书

梁雁怡女士

注册办事处

Cricket Square

Hutchins Drive, PO Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

Board of Directors

Executive directors

Mr. She Siu Ke Wiliam

(Chairman and Chief Executive Oficer)

Mr. Chong Cheuk Ki

Mr. Leung Yat Pang

Non-executive director

Mr. Leung Wai Ming

Independent non-executive directors

Mr. Pon Chun Wai

Mr. Fu Chung

Mr. Ma Siu Kit

Ms. Yu Mei Hung

Audit Comite

Mr. Ma Siu Kit (Chairman)

Mr. Pon Chun Wai

Mr. Fu Chung

Ms. Yu Mei Hung

Remuneration Comite

Mr. Pon Chun Wai (Chairman)

Mr. She Siu Ke Wiliam

Mr. Fu Chung

Nomination Comite

Mr. Fu Chung (Chairman)

Mr. She Siu Ke Wiliam

Mr. Pon Chun Wai

Ms. Yu Mei Hung

Authorised Representatives

Mr. She Siu Ke Wiliam

Ms. Leung Ngan Yi

Company Secretary

Ms. Leung Ngan Yi

Registered Ofice

Cricket Square

Hutchins Drive, PO Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands


32024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Information

公司资料

香港总公司及主要营业地点

香港

九龙观塘

观塘道448-458号

观塘工业中心

第三期四楼A室

主要往来银行

中国银行(香港)有限公司

大新银行有限公司

核数师

罗兵咸永道会计师事务所

执业会计师

注册公众利益实体核数师

本公司法律顾问(香港法例)

希仕廷律师行

主要股份登记及过户处

Ocorian Trust (Cayman) Limited

Windward 3, Regata Ofice Park

PO Box 1350

Grand Cayman KY1-1108

Cayman Islands

香港股份登记及过户分处

卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

公司网址

htp:/w.eprintgroup.com.hk

股份代号

Headquarter and Principal Place of

Busines in Hong Kong

Flat A, 4/F, Phase 3

Kwun Tong Industrial Centre

448-458 Kwun Tong Road

Kwun Tong, Kowlon

Hong Kong

Principal Bankers

Bank of China (Hong Kong) Limited

Dah Sing Bank, Limited

Auditor

PricewaterhouseCopers

Certified Public Acountants

Registered Public Interest Entity Auditor

Legal Advisor to the Company (Hong Kong

Law)

Hastings & Co.

Principal Share Registrar and Transfer

Ofice

Ocorian Trust (Cayman) Limited

Windward 3, Regata Ofice Park

PO Box 1350

Grand Cayman KY1-1108

Cayman Islands

Hong Kong Branch Share Registrar and

Transfer Ofice

Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre

16 Harcourt Road, Hong Kong

Company Website

htp:/w.eprintgroup.com.hk

Stock Code


Financial Highlights

财务摘要

4eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Financial Highlights

财务摘要

• 截至二零二五年及二零二四年三

月三十一日止年度,本集团的收

益分别为约292,600,000港元及约

316,300,000港元。

• 截至二零二五年三月三十一日止年

度,本集团之毛利约为114,200,000

港元,较截至二零二四年三月三十一

日止年度之毛利减少约4.2%,毛利

率由截至二零二四年三月三十一

日止年度的约37.7%增长至截至二

零二五年三月三十一日止年度的约

39.0%。

• 截至二零二五年三月三十一日止年

度,本公司权益持有人应占年内亏

损约为6,100,000港元,较截至二零

二四年三月三十一日止年度减少亏

损约2,200,000港元。

本集团现金及现金等值项目约为

103,100,000港元,较于二零二四年

三月三十一日之现金及现金等值项

目增加约3,000,000港元。

• 董事会并无建议派付截至二零二五

年三月三十一日止年度的末期股息。

• The revenue of the Group amounted to aproximately

HK$292.6 milion and aproximately HK$316.3 milion

respectively for the years ended 31 March 2025 and 2024.

• The gros profit of the Group for the year ended 31 March

2025 was aproximately HK$114.2 milion, representing a

decrease of aproximately 4.2% as compared to that for

the year ended 31 March 2024 while the gros profit margin

improved from aproximately 37.7% for the year ended 31

March 2024 to aproximately 39.0% for the year ended 31

March 2025.

• The los for the year atributable to equity holders of the

Company was aproximately HK$6.1 milion for the year

ended 31 March 2025, represented a decrease in los of

aproximately HK$2.2 milion as compared to that for the year

ended 31 March 2024.

• The cash and cash equivalents of the Group was

aproximately HK$103.1 milion as at 31 March 2025,

representing an increase of aproximately HK$3.0 milion as

compared to that as at 31 March 2024.

• The Board did not recomend the payment of final dividend

for the year ended 31 March 2025.


Chairman’s Statement

主席报告

52024/25年报 eprint 集团有限公司

Chairman’s Statement

主席报告

各位股东:

本人谨代表eprint集团有限公司(「本公

司」,连同其附属公司统称「本集团」)董

事(「董事」)会(「董事会」)欣然提呈本

集团截至二零二五年三月三十一日止年

度的全年业绩,连同截至二零二四年三月

三十一日止年度的比较数字。

营运业绩

香港外部环境仍然错综复杂。受市场持续

低迷影响,截至二零二五年三月三十一日

止年度,本集团录得收益约292,600,000

港元,较截至二零二四年三月三十一日止

年度减少约23,700,000港元。

本集团实现本公司权益持有人应占亏损

减少,截至二零二五年三月三十一日止

年度录得亏损约6,100,000港元,较截至

二零二四年三月三十一日止年度的亏损

8,300,000港元改善约2,200,000港元。

前景

于截至二零二五年三月三十一日止整个

年度,本集团持续加大先进机器投资力

度,进一步巩固其于纸类印刷及数码化印

刷领域的实力。该等改进使我们能够更好

地调整产品以满足客户期望及新兴市场

需求,从而加强我们作为值得信赖的行业

领导者的地位。我们持续致力升级生产设

施并采用创新技术,而这始终是我们推动

增长及竞争力策略的基石。

尽管经济状况持续不明朗,本集团仍保持

警惕,密切监察市况,并积极优化成本及

风险管理政策。我们已作好准备,迅速应

对业务格局的变化,确保营运灵活性及财

务稳定性。展望未来,管理层致力巩固核

心印刷业务,同时优化资源配置,以提高

效率及盈利能力。是项方针旨在建立具有

韧性及可持续的营运,创造长期价值。

To Our Shareholders

On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of

eprint Group Limited (the “Company”, together with its subsidiaries,

colectively known as the “Group”), I am pleased to present the

anual results of the Group for the year ended 31 March 2025,

together with the comparative figures for the year ended 31 March

2024.

Operating Results

The external environment of Hong Kong remain complicated.

As a result of the ongoing market downturn, the Group reported

revenue of aproximately HK$292.6 milion for the year ended 31

March 2025, reflecting a decrease of aproximately HK$23.7 milion

compared with that for the year ended 31 March 2024.

The Group achieved a reduction in los atributable to equity

holders of the Company, reporting a los of aproximately HK$6.1

milion for the year ended 31 March 2025. This represents an

improvement of aproximately HK$2.2 milion compared to the los

of HK$8.3 milion for the year ended 31 March 2024.

Prospects

Throughout the year ended 31 March 2025, the Group continued

to build on its investments in advanced machinery, further

solidifying its capabilities in paper printing and digital printing. These

enhancements have enabled us to beter align our oferings with

customer expectations and emerging market demands, reinforcing

our position as a trusted industry leader. Our ongoing comitment

to upgrading production facilities and embracing inovative

technologies remains a cornerstone of our strategy to drive growth

and competitivenes.

Despite persistent economic uncertainties, the Group remains

vigilant in monitoring market conditions and proactively refining its

cost and risk management policies. We are prepared to respond

swiftly to shifts in the busines landscape, ensuring operational

agility and financial stability. Moving forward, management is

dedicated to fortifying our core printing busineses while optimizing

resource alocation to enhance eficiency and profitability. This

aproach aims to establish a resilient and sustainable operation that

delivers long-term value.


6eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Chairman’s Statement

主席报告

此外,本集团将积极物色新商机,以多元

化收入来源并释放更大增长潜力。我们将

继续专注加速业务发展、推动创新,并为

股东创造最大回报。结合严格的执行力与

策略愿景,我们致力带领本集团迈向持续

增长、表现强劲、长久成功的未来,为股

东创造稳定且不断增长的价值。

鸣谢

本人谨代表董事会,衷心感谢股东、客户

及业务伙伴于过去一年的坚定信任及鼎

力支持。本人亦向我们勤勉的管理层团队

及全体员工致以深切谢意,彼等的辛勤付

出、忠诚奉献及卓越才华推动我们进步。

彼等的投入及宝贵贡献持续为本集团塑

造美好未来,对此,我们深表谢意。

In adition, the Group wil actively pursue new busines

oportunities to diversify revenue streams and unlock greater

growth potential. Our focus remains on acelerating busines

development, fostering inovation, and maximizing returns for

shareholders. By combining disciplined execution with strategic

vision, we aspire to lead the Group toward a future of consistent

growth, strong performance, and enduring suces, creating stable

and growing value for our shareholders.

Apreciation

On behalf of the Board of Directors, I extend our heartfelt

apreciation to our shareholders, customers, and busines partners

for their unwavering trust and steadfast suport throughout the

year. I also wish to expres my dep gratitude to our dedicated

management team and staf, whose hard work, loyalty, and talent

have ben instrumental in driving our progres. Their comitment

and invaluable contributions continue to shape a bright future for

the Group, and for that, we are truly thankful.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

72024/25年报 eprint 集团有限公司

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

业务回顾

本公司为投资控股公司。本集团主要从事

于香港向多元化客户群提供印刷服务。本

集团亦从事就广告、精装图书及文具提供

解决方案以及游艇融资。

董事会向股东(「股东」)提呈本集团截至

二零二五年三月三十一日止年度的业绩。

于二零二五年三月三十一日及目前,本集

团主要从事三个业务分部,即纸品印刷业

务、喷画印刷业务及游艇融资业务。

纸品印刷业务

就纸品印刷分部而言,收益主要来自

「e-print」品牌。e-print提供广泛的纸品

印刷产品,包括宣传张单、书刊、咭片、信

纸等。

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,本集团纸品印刷分

部收益分别为约197,600,000港元及约

223,600,000港元。

喷画印刷业务

本集团喷画印刷分部的收益主要来自

「e-baner」品牌。e-baner提供大量数

码印刷产品、易拉架喷画、支架(泡沫板、

PVC板及空心板等)、贴纸、海报、旗帜、

促销台、户外喷画横幅等。

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,本集团录得喷画印刷

业务收益分别约90,300,000港元及约

92,700,000港元。

Busines Review

The Company is an investment holding company. The Group

is principaly engaged in the provision of printing services to

a diversified customer base in Hong Kong. The Group is also

engaged in the provision of solutions on advertisement, bound

boks and stationeries as wel as yacht financing.

The Board presents to its shareholders (the “Shareholders”) the

results of the Group for the year ended 31 March 2025. As at 31

March 2025 and curently, the Group is principaly engaged in

thre busines segments, paper printing busines, baner printing

busines and yacht financing busines.

Paper printing busines

For the paper printing segment, the revenue was mainly derived

from the brand “e-print”. e-print provides a wide range of paper

printing products including leaflets, boklets, busines cards,

stationery, etc.

For the years ended 31 March 2025 and 2024, the revenue of the

Group’s paper printing segment were aproximately HK$197.6

milion and aproximately HK$223.6 milion respectively.

Baner printing busines

For the Group’s baner printing segment, the revenue was mainly

derived from the brand “e-baner”. e-baner provides a large

number of digital printing products, rol-up baners, mountings

(foamboard, PVC board and holow board, etc.), stickers, posters,

flags, promotional tables, outdor baners etc.

For the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group recorded

revenue from baner printing busines of aproximately HK$90.3

milion and aproximately HK$92.7 milion respectively.


8eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

游艇融资业务

本集团游艇融资分部的收益产生自向商

业及个人客户提供游艇融资。

截至二零二五年三月三十一日止年度,游

艇融资分部的收益约为4,700,000港元。

于报告期内发生之重大事项

于截至二零二五年三月三十一日止年度,

本集团亦于日常及一般业务过程中进行

下列交易:

收购物业

于二零二四年三月二十一日,本公司之

间接全资附属公司金来科技(香港)有限

公司(作为买方)(「买方」)与乐天控股

有限公司(作为卖方)(「卖方」)订立购

买协议,据此,买方同意购买而卖方同意

出售位于香港九龙观塘道436-446号观塘

工业中心第四期三楼H4室之物业(「物业

一」),代价为9,156,000港元。

此外,于二零二四年四月二日,买方与卖

方订立临时协议,据此,买方同意购买而

卖方同意出售位于香港九龙观塘道436-

446号观塘工业中心第四期三楼J4室之物

业(「物业二」),代价为10,404,000港元。

收购物业一及物业二已根据各自协议之

条款及条件完成。有关进一步详情,请参

阅本公司日期为二零二四年四月二日之

公告。

Busines Review (Continued)

Yacht financing busines

For the segment of yacht financing, the Group generated revenue

from the provision of financing of yacht to comercial and personal

customers.

The revenue from yacht financing segment for the year ended 31

March 2025 amounted to aproximately HK$4.7 milion.

Materials events ocured during the

reporting period

The Group also conducted the folowing transactions in the ordinary

and usual course of busines during the year ended 31 March

2025:

Acquisition of Properties

On 21 March 2024, Kimley Technology (HK) Limited, an indirect

wholy-owned subsidiary of the Company, as purchaser (the

“Purchaser”) and Blisful Sky Holdings Company Limited, as vendor

(the “Vendor”) entered into a purchase agrement, pursuant to

which, the Purchaser agred to purchase and the Vendor agred

to sel a property located at Unit H4, 3rd Flor, Block 4, Kwun Tong

Industrial Centre, Nos. 436-446 Kwun Tong Road, Kowlon, Hong

Kong (“Property 1”) at a consideration of HK$9,156,000.

In adition, on 2 April 2024, the Purchaser and the Vendor had

entered into a provisional agrement, pursuant to which, the

Purchaser agred to purchase and the Vendor agred to sel a

property at Unit J4, 3rd Flor, Block 4, Kwun Tong Industrial Centre,

Nos. 436-446 Kwun Tong Road, Kowlon, Hong Kong (“Property

2”) at a consideration of HK$10,404,000.

The acquisition of the Property 1 and Property 2 had already

ben completed in acordance with the terms and conditions of

the respective agrements. For further details, please refer to the

anouncement of the Company dated 2 April 2024.


92024/25年报 eprint 集团有限公司

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

于报告期内发生之重大事项(续)

注资鼎盛投资

于二零二四年五月十七日,本公司之间

接全资附属公司老板网有限公司(「老板

网」)已申请以代价14,500,000港元认购

北方鼎盛投资控股有限公司(「鼎盛投资」)

之290,000股新股份,占鼎盛投资经扩大

已发行股本的72.5%,而鼎盛投资之其他

两名股东亦已申请分别以代价3,000,000

港元及500,000港元认购鼎盛投资60,000

股新股份及10,000股新股份,分别占鼎盛

投资经扩大已发行股本的15.0%及2.5%

(「注资」)。注资完成后,鼎盛投资由老板

网持有77.5%权益,且成为本公司的非全

资附属公司。

于同日,老板网与鼎盛投资之其他两名股

东订立股东协议,载明鼎盛投资股东的权

利及责任,且于注资完成后生效。

根据香港联合交易所有限公司证券上市

规则(「上市规则」)第14章,注资构成本

公司之须予披露交易。有关进一步详情,

请参阅本公司日期为二零二四年五月

十七日之公告。

延长股东贷款

于二零二四年九月十二日,鼎盛投资的直

接全资附属公司船太易国际有限公司代

表鼎盛投资的直接全资附属公司北方鼎

盛投资(香港)有限公司(「鼎盛香港」)已

向老板网偿还7,000,000港元,作为提前

部分偿还老板网根据老板网与鼎盛香港

订立之日期为二零二零年三月十七日之

股东贷款协议(经日期为二零二四年五

月十七日之补充协议修订)向鼎盛香港垫

付之本金总额为30,000,000港元之股东

贷款(「股东贷款」)(「提前还款」)。于

提前还款后,股东贷款之未偿还本金额为

15,000,000港元,根据股东贷款各部分之

实际提取日期,将于二零二五年七月至二

零二五年十二月期间到期偿还。于提前还

款后,鼎盛投资股东郑晓敏先生为老板网

提供之个人担保(作为股东贷款抵押)已

获解除。

Materials events ocured during the

reporting period (Continued)

Capital Injection into Top Suces BVI

On 17 May 2024, E-Bos Co., Limited (“E-Bos”), an indirect

wholy-owned subsidiary of the Company, aplied for the

subscription of 290,000 new shares in Top Suces Investment

Group Limited (“Top Suces BVI”), at a consideration of

HK$14,500,000, representing 72.5% of the enlarged isued share

capital of Top Suces BVI whereas the other two shareholders

of Top Suces BVI also aplied for the subscription of 60,000

new shares and 10,000 new shares in Top Suces BVI at the

respective consideration of HK$3,000,000 and HK$500,000,

representing 15.0% and 2.5% of the enlarged isued share capital

of Top Suces BVI, respectively (the “Capital Injection”). Upon

completion of the Capital Injection, Top Suces BVI is held as to

77.5% by E-Bos and becomes a non-wholy owned subsidiary of

the Company.

On the same date, E-Bos with the other two shareholders of Top

Suces BVI entered into a shareholders agrement to set out the

rights and obligations of the shareholders of Top Suces BVI which

became efective upon the completion of the Capital Injection.

The Capital Injection constituted a discloseable transaction on the

part of the Company under Chapter 14 of the Rules Governing

the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong

Limited (the “Listing Rules”). For further details, please refer to the

anouncement of the Company dated 17 May 2024.

Extension of Shareholders’ Loan

On 12 September 2024, Yacht Easy International Limited, a

direct wholy-owned subsidiary of Top Suces BVI, on behalf

of Top Suces Investment (Hong Kong) Limited (“Top Suces

HK”), a direct wholy-owned subsidiary of Top Suces BVI has

repaid HK$7,000,000 to E-Bos as the partial early repayment

of the shareholder’s loan in the agregate principal amount of

HK$30,000,000 (the “Shareholder’s Loan”) advanced by E-Bos to

Top Suces HK pursuant to the shareholder loan agrement dated

17 March 2020 (as amended by the suplemental agrement dated

17 May 2024) entered into betwen E-Bos and Top Suces HK

(the “Early Repayment”). After the Early Repayment, the outstanding

principal amount of the Shareholder’s Loan was HK$15,000,000,

which would be due for repayment betwen July 2025 to

December 2025 based on the actual drawdown date of respective

parts of the Shareholder’s Loan. Upon the Early Repayment, the

personal guarante provided by Mr. Cheng Hiu Man, Eliot, a

shareholder of Top Suces BVI, in favour of E-Bos as security of

the Shareholder’s Loan has ben released.


10eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

于报告期内发生之重大事项(续)

延长股东贷款(续)

于二零二四年九月十七日,老板网与鼎

盛香港订立补充股东贷款协议,据此,

订约方同意(其中包括)将本金额为

15,000,000港元的股东贷款的到期日延

长五年,自二零二四年九月十七日生效。

有关延长股东贷款之进一步详情,请参阅

本公司日期为二零二四年九月十七日之

公告。

展望

我们于二零二五年三月三十一日后奋力

向前,宏观经济环境仍然错综复杂。尽管

复苏势头创造机遇,但持续的不确定性要

求我们采取灵活应变和积极主动的策略。

本集团将继续致力透过投资先进的印刷

生产设施及创新技术提升核心优势。该等

改进旨在满足不断变化的客户需求并顺

应市场趋势,尤其是在纸品印刷及数码化

印刷领域。凭借近年来收购的永久物业,

本集团已作好充分准备,扩大营运能力,

保持行业竞争优势。

展望未来,本集团将优先提升营运效率和

优化资源,以应对成本上升及竞争压力带

来的挑战。透过实施严格的成本管理策略

及优化营运流程,我们致力确保营运韧性

及持续提升利润率。透过平衡创新与财务

纪律,本集团已作好充分准备,应对未来

一年的复杂形势,并抓住印刷业的增长机

遇。

Materials events ocured during the

reporting period (Continued)

Extension of Shareholders’ Loan (Continued)

On 17 September 2024, E-Bos and Top Suces HK entered into

a suplemental shareholder loan agrement, pursuant to which the

parties agred to, among others, extend the maturity date of the

Shareholder’s Loan in the principal amount of HK$15,000,000 for

five years with efect from 17 September 2024.

For further details of the extension of Shareholder’s Loan, please

refer to the anouncement of the Company dated 17 September

2024.

Outlok

As we progres beyond 31 March 2025, the macroeconomic

environment remains complex. Despite recovery momentum

creating oportunities, persistent uncertainties demand adaptability

and proactive strategies. The Group remains comited to

advancing its core strengths by investing in state-of-the-art

printing production facilities and inovative technology. These

enhancements are designed to met evolving customer demands

and align with market trends, particularly in the paper printing

and digital printing sectors. Leveraging the permanent properties

acquired in recent years, the Group is wel-positioned to expand its

operational capacity, to maintain a competitive edge in the industry.

Loking ahead, the Group wil prioritize operational eficiency and

resource optimization to navigate the chalenges of rising costs and

competitive presures. By implementing robust cost management

strategies and refining our operation proceses, we aim to ensure

operational resilience and sustained margin improvement. By

balancing inovation with fiscal discipline, the Group is wel-

prepared to navigate the complexities of the coming year and seize

oportunities for growth in the printing industry.


112024/25年报 eprint 集团有限公司

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

收益

该收益主要来自纸品印刷业务及喷画

印刷业务提供的印刷服务。本集团的收

益由截至二零二四年三月三十一日止

年度约316,300,000港元减少约7.5%至

截至二零二五年三月三十一日止年度约

292,600,000港元。

毛利及毛利率

截至二零二五年三月三十一日止年度,

本集团的毛利约为114,200,000港元,较

截至二零二四年三月三十一日止年度减

少约4.2%。尽管收益下跌,但本集团的毛

利率由截至二零二四年三月三十一日止

年度约37.7%提升至截至二零二五年三月

三十一日止年度约39.0%,主要由于本集

团实行成本控制措施所致。

其他收入

本集团之其他收入主要包括销售废料。本

集团之其他收入由截至二零二四年三月

三十一日止年度约5,200,000港元减少至

截至二零二五年三月三十一日止年度约

4,200,000港元,减少约1,000,000港元。

其他收益╱(亏损)-净额

于截至二零二五年三月三十一日止年度,

本集团录得收益净额约400,000港元,较

截至二零二四年三月三十一日止年度的

亏损约6,200,000港元增加约6,600,000港

元。

金额大幅增加主要由于出售物业、厂房

及设备转亏为盈,由亏损约4,400,000港

元转为截至二零二五年三月三十一日止

年度录得收益及就透过损益按公允价值

列账的金融资产确认的公允价值收益约

1,700,000港元。

Financial Review

Revenue

The revenue was mainly generated from provision of printing

services from paper printing busines and baner printing busines.

The Group’s revenue decreased aproximately 7.5% from

aproximately HK$316.3 milion for the year ended 31 March 2024

to aproximately HK$292.6 milion for the year ended 31 March

2025.

Gros profit and gros profit margin

The gros profit of the Group for the year ended 31 March 2025

was aproximately HK$114.2 milion, representing a decrease of

aproximately 4.2% as compared to that for the year ended 31

March 2024. Although the revenue droped, the gros profit margin

of the Group improved from aproximately 37.7% for the year

ended 31 March 2024 to aproximately 39.0% for the year ended

31 March 2025 which was mainly atributable by the cost control

measures implemented by the Group.

Other income

Other income of the Group mainly consisted of sales of scrap

materials. The Group’s other income decreased from aproximately

HK$5.2 milion for the year ended 31 March 2024 to aproximately

HK$4.2 milion for the year ended 31 March 2025, representing a

decrease of aproximately HK$1.0 milion.

Other gains/(loses) – net

For the year ended 31 March 2025, the Group reported a net

gain of aproximately HK$0.4 milion, representing an increase

of aproximately HK$6.6 milion as compared to the los of

aproximately HK$6.2 milion for the year ended 31 March 2024.

The significant increase in amount was mainly atributable to the

turnaround from los on disposal of property, plant and equipment

of aproximately HK$4.4 milion to a gain for the year ended 31

March 2025 and the fair value gain recognised on financial asets

at fair value through profit or los of aproximately HK$1.7 milion.


12eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾(续)

销售及分销开支

销售及分销开支主要包括雇员福利开支、

电子付款的手续费及使用权资产折旧。截

至二零二五年及二零二四年三月三十一

日止年度,销售及分销开支保持稳定,约

为32,600,000港元。

行政开支

行政开支主要包括员工福利开支及外包

客户支援开支。截至二零二五年及二零

二四年三月三十一日止年度,本集团录

得行政开支分别约90,800,000港元及约

92,000,000港元。开支减少约1,200,000

港元,主要由于员工福利开支减少约

1,500,000港元。

融资收入

融资收入主要指按摊销成本列账之其他

金融资产所产生的利息收入及银行利息

收入。该金额大幅减少约3,300,000港元,

主要由于按摊销成本列账之其他金融资

产及定期存款的利息收入大幅减少。自本

集团于二零二四年五月十七日透过注资

进一步收购鼎盛投资以来,本集团于其合

并财务报表中并无录得来自鼎盛投资的

按摊销成本列账之其他金融资产的利息

收入,因此按摊销成本列账之其他金融资

产的利息收入较去年有所减少。

融资成本

融资成本主要包括银行借贷的利息开支

及租赁负债的利息开支。截至二零二五年

及二零二四年三月三十一日止年度,融资

成本保持稳定,约为3,500,000港元。

Financial Review (Continued)

Seling and distribution expenses

Seling and distribution expenses mainly consisted of employe

benefits expenses, handling charges for electronic payments,

and depreciation of right-of-use asets. Seling and distribution

expenses remained stable at aproximately HK$32.6 milion during

the years ended 31 March 2025 and 2024.

Administrative expenses

Administrative expenses mainly included employe benefits

expenses and outsourced customer suport expenses. For the

years ended 31 March 2025 and 2024, the Group reported the

administrative expenses of aproximately HK$90.8 milion and

aproximately HK$92.0 milion respectively. The decrease in

expenses of aproximately HK$1.2 milion was mainly due to the

decrease in employe benefits expenses by aproximately HK$1.5

milion.

Finance income

Finance income mainly represented the interest income generated

from the other financial asets at amortised cost and bank interest

income. The amount significantly decreased by aproximately

HK$3.3 milion which was mainly due to the material decrease in

interest income from other financial asets at amortised cost and

fixed deposits. Since the Group further acquired Top Suces BVI

by way of the Capital Injection on 17 May 2024, the Group has

not recorded the interest income from other financial asets at

amortised cost from Top Suces BVI in the consolidated financial

statements of the Group, and therefore the interest income from

other financial asets at amortised cost decreased as compared

with the last year.

Finance costs

Finance costs primarily consisted of interest expenses on bank

borowings and interest expenses on lease liabilities. Finance costs

remained stable at aproximately HK$3.5 milion for both years

ended 31 March 2025 and 2024.


132024/25年报 eprint 集团有限公司

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾(续)

应占一间联营公司亏损

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团于香港拥有一家联营公司,即

来智有限公司。

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,本集团录得应占一间

联营公司亏损分别约78,000港元及约

199,000港元。

应占合营企业溢利

应占合营企业溢利指应占本集团合营企

业绩。

于二零二五年三月三十一日,本集团在

马来西亚拥有一家合营企业,即e-print

Solutions Sdn. Bhd.。于二零二四年三月

三十一日,本集团于马来西亚及香港拥有

两家合营企业,分别为e-print Solutions

Sdn. Bhd.及北方鼎盛投资控股有限公司。

于截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,本集团录得应占合营企

业溢利分别约1,600,000港元及1,200,000

港元。

本公司权益持有人应占年内亏损

截至二零二五年三月三十一日止年度,

本公司权益持有人应占年内亏损约为

6,100,000港元,亏损减少约2,200,000港

元。

Financial Review (Continued)

Share of los of an asociate

As at 31 March 2025 and 2024, the Group had one asociate in

Hong Kong which is Step Wise Limited.

For the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group recorded

the share of los of an asociate of aproximately HK$78,000 and

aproximately HK$199,000 respectively.

Share of profits of joint ventures

Share of profits of joint ventures represented the share of results of

the Group’s joint ventures.

As at 31 March 2025, the Group had one joint venture in Malaysia,

namely e-print Solutions Sdn. Bhd. As at 31 March 2024, the

Group had two joint ventures in Malaysia and Hong Kong, namely

e-print Solutions Sdn. Bhd. and Top Suces Investment Group

Limited respectively.

The Group recorded the share of profits of joint ventures for

the years ended 31 March 2025 and 2024 in the amount of

aproximately HK$1.6 milion and aproximately HK$1.2 milion

respectively.

Los for the year atributable to equity holders of the

Company

For the year ended 31 March 2025, the los for the year atributable

to equity holders of the Company was aproximately HK$6.1

milion, representing a decrease in los of aproximately HK$2.2

milion.


As at 31 March 2025As at 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
1.1
40.8%

14eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾(续)

流动资金及财务资料

于二零二五年三月三十一日,本集团

的银行结余及现金为约103,100,000港

元,较二零二四年三月三十一日增加约

3,000,000港元。

于二零二五年三月三十一日及二零二四

年三月三十一日,本集团财务比率如下:

附注:

(2) 资产负债比率乃按总银行借贷及租赁负债除以

权益总额乘以100%计算。

借贷

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团的银行借贷结余总额分别为约

71,100,000港元及约41,000,000港元,银

行借贷增加约30,100,000港元,乃主要由

于本集团于年内收购的新物业的抵押贷

款所致。

所有银行借贷均由香港的银行提供。概无

金融工具用作对冲,亦无任何外汇投资净

额由目前的借贷及╱或其他对冲工具对

冲。

Financial Review (Continued)

Liquidity and Financial Information

As at 31 March 2025, the Group’s bank balances and cash was

aproximately HK$103.1 milion, represented an increase of

aproximately HK$3.0 milion when compared with that as at 31

March 2024.

As at 31 March 2025 and 31 March 2024, the financial ratios of the

Group were as folows:

Gearing ratio 资产负债比率40.8%36.1%

Notes:

(1) Curent ratio is calculated based on total curent asets divided by total curent

liabilities.

(2) Gearing ratio is calculated based on total bank borowings and leases liabilities

divided by total equity and multiplied by 100%.

Borowings

As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s total bank

borowings balance amounted to aproximately HK$71.1 milion

and aproximately HK$41.0 milion respectively, representing an

increase in bank borowings by aproximately HK$30.1 milion

which was mainly arising from the mortgage loans of the new

properties acquired during the year by the Group.

Al bank borowings were made from banks in Hong Kong. No

financial instruments were used for hedging purposes, nor were

there any foreign curency net investments hedged by curent

borowings and/or other hedging instruments.


152024/25年报 eprint 集团有限公司

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾(续)

库务政策

本集团一直对库务政策采取审慎的财务

管理方法,因此全年保持稳健的流动资金

状况。本集团严密、积极地管理流动资金

状况,提供充足的备用银行融资,以应对

日常经营和策略投资需求。

股本架构

本公司股本由普通股及其他储备组成。本

公司股份自二零一三年十二月三日起于

香港联合交易所有限公司(「联交所」)主

板上市。于二零二五年三月三十一日,本

公司已发行普通股的总数为550,000,000

股。

资本承担

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团的资本承担分别约为300,000

港元及9,500,000港元。

所持重大投资

除于附属公司、合营企业及联营公司的投

资外,本集团亦持有若干投资,包括债券

及股本投资。该等投资获分类为透过损益

按公允价值列账之金融资产。

重大投资及资本资产的未来计划

于二零二五年三月三十一日,除本报告其

他章节所披露者外,本集团并无任何重大

投资或资本资产的计划。

Financial Review (Continued)

Treasury Policy

The Group has always pursued a prudent financial management

aproach towards its treasury policy and thus maintained a healthy

liquidity position throughout the year. The Group closely and actively

manages its liquidity position with suficient standby banking

facilities to cope with daily operation and strategic investment

requirements.

Capital Structure

The capital of the Company comprises ordinary shares and other

reserves. The shares of the Company have ben listed on the

Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the

“Stock Exchange”) since 3 December 2013. As at 31 March 2025,

the total number of isued ordinary shares of the Company was

550,000,000 shares.

Capital Comitments

As at 31 March 2025 and 2024, the Group had capital

comitments of aproximately HK$0.3 milion and HK$9.5 milion

respectively.

Significant Investments Held

In adition to the investments in subsidiaries, joint ventures and

an asociate, the Group also holds some investments including

debentures and equity investments. These investments were

clasified as financial aset at fair value through profit or los.

Future Plans for Material Investments and Capital

Asets

As at 31 March 2025, saved as disclosed elsewhere in this report,

the Group has no plans for any material investments or capital

asets.


16eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Financial Review (Continued)

Material Acquisition and Disposal

During the year ended 31 March 2025, save as disclosed elsewhere

in this report, there was no material acquisition or disposal of

subsidiaries, asociates and joint ventures by the Group.

Exposure to Foreign Exchange Risk

The Group operates principaly in Hong Kong and its busines is

suported by an information technology suport services centre

located in the PRC. The Group is exposed to foreign exchange risk

mainly arising from the exposure of Renminbi against Hong Kong

dolars. The Group does not hedge its foreign exchange risk as its

exposure to foreign exchange risk is low as the Group’s cash flows

mainly denominated in Hong Kong dolars.

Charges on Asets

At 31 March 2025 and 2024, the Group pledged the plant and

machinery with carying values of aproximately HK$17.4 milion

and aproximately HK18.8 milion respectively, as colaterals to

secure the Group’s leases liabilities. As at 31 March 2025 and

2024, the Group pledged the properties with the total carying

values of aproximately HK$124.4 milion and aproximately

HK$105.5 milion respectively, as colaterals to secure the Group’s

mortgage loans.

Capital Expenditure

During the year ended 31 March 2025, the Group invested

aproximately HK$49.8 milion (2024: HK$27.5 milion) in

property, plant and equipment, which represented an increase of

aproximately HK$22.3 milion in capital expenditure compared

with the last year. The significant increase in amount was mainly

because the adition of properties.

财务回顾(续)

重大收购及出售

于截至二零二五年三月三十一日止年度,

除本报告其他章节所披露者外,本集团并

无任何附属公司、联营公司及合营企业的

重大收购或出售事项。

承受外汇风险

本集团主要在香港营业,其业务由位于中

国的资讯科技支援服务中心支援。本集团

主要承受人民币兑港元所产生的外汇风

险。由于本集团的现金流量主要以港元列

值,所承受的外汇风险很低,故本集团并

无对冲外汇风险。

资产抵押

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团分别以账面值约17,400,000

港元及约18,800,000港元的厂房及机

器质押作为抵押品,以担保本集团租赁

负债。于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,本集团以账面总值分别约

124,400,000港元及约105,500,000港元

的物业质押作为抵押品,以担保本集团的

按揭贷款。

资本开支

于截至二零二五年三月三十一日止年度,

本集团投资约49,800,000港元(二零二四

年:27,500,000港元)于物业、厂房及设

备,资本开支较去年增加约22,300,000港

元。金额大幅增加乃主要由于添置物业所

致。


172024/25年报 eprint 集团有限公司

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾(续)

雇员及薪酬政策

于二零二五年三月三十一日,本集团共

有311名(二零二四年三月三十一日:

340名)全职雇员。截至二零二五年三

月三十一日止年度,本集团的雇员福

利开支(包括董事薪酬、雇员薪金及

津贴、退休福利计划供款及其他福利)

约为103,100,000港元(二零二四年:

104,300,000港元)。

本集团的薪酬政策并无重大变动。除基本

薪金外,奖金亦会参考本集团业绩及个人

表现而发放。其他员工福利包括香港强积

金退休福利计划供款,根据中国规则及规

例和中国的现行监管规定,向本集团聘用

雇员提供养老金基金、医疗保险、失业保

险及其他相关保险及根据马来西亚规则

及规例和马来西亚的现行监管规定,向本

集团聘用雇员提供雇员公积金及社会保

障组织供款。购股权可根据购股权计划授

予合资格雇员,以激励或奖励彼等对本集

团作出的贡献;吸引及留住人才以推动本

集团的可持续发展;及使其利益与本公司

股东的利益一致以促进本公司的长期财

务及业务表现。此外,本集团透过研讨会

及论坛提供培训,鼓励雇员与本集团共同

成长。

或然负债

于二零二五年三月三十一日,本集团并无

重大或然负债(二零二四年三月三十一

日:无)。

Financial Review (Continued)

Employes and Emolument Policies

At 31 March 2025, the Group had 311 (31 March 2024: 340)

ful time employes. The employe benefits expenses of the

Group, including Directors’ emoluments, employes’ salaries and

alowances, retirement benefits schemes contributions and other

benefits amounted to aproximately HK$103.1 milion for the year

ended 31 March 2025 (2024: HK$104.3 milion).

There was no significant change in the Group’s emolument policies.

On top of basic salaries, bonuses may be paid by reference to

the Group’s performance as wel as individual’s performance.

Other staf benefits included contributions to Mandatory Provident

Fund retirement benefits scheme in Hong Kong, provision of

pension funds, medical insurance, unemployment insurance and

other relevant insurance for employes who are employed by

the Group pursuant to the PRC rules and regulations and the

prevailing regulatory requirements of the PRC, and the Employes

Provident Fund and contributions to Social Security Organization

for employes who are employed by the Group pursuant to

the Malaysia rules and regulations and the prevailing regulatory

requirements of Malaysia. Share options may be granted under the

share option scheme to eligible employes as incentives or rewards

for their contribution to the Group; to atract and retain personel

to promote the sustainable development of the Group; and to align

the interest with those of the Shareholders of the Company to

promote the long-term financial and busines performance of the

Company. In adition, the Group provides training through seminars

and forums and encourage the employes to grow with the Group

together.

Contingent Liabilities

As at 31 March 2025, the Group had no significant contingent

liability (31 March 2024: Nil).


18eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾(续)

报告期后事项

于二零二五年五月九日,船太易国际有限

公司(「船太易」,本公司的间接非全资附

属公司,主要业务为根据香港法例第163

章放债人条例于香港提供游艇融资)(作

为贷款方)与深湾船务有限公司(作为借

款方)及陈翘力先生(作为担保人)订立

贷款协议,据此,船太易同意授出金额为

7,800,000港元的有抵押贷款,贷款的第

一至第十二个月之年息率为8%,第十三

至第二十四个月之年息率为10%。上述贷

款由一艘位于九龙观塘避风塘的法拉帝

品牌游艇(型号:Custom Line 112)所登

记的押记及担保人为船太易提供的个人

担保作抵押。

于二零二五年五月二十一日,船太易(作

为贷款方)与Absolute Marine Limited(作

为借款方)及徐颖德先生(作为担保人)

订立另一份贷款协议,据此,船太易同意

授出为期12个月,金额为4,000,000港元

的有抵押贷款,贷款之年息率为12%。上

述贷款由一艘位于香港筲箕湾避风塘的

法拉帝品牌游艇(型号:500)登记的押记

及担保人为船太易提供的个人担保作抵

押。

根据上市规则第14章,上述提供贷款分别

构成本公司之须予披露交易。有关进一步

详情,请参阅本公司日期为二零二五年五

月九日及二零二五年五月二十一日之公

告。

末期股息

董事会不建议派付截至二零二五年三月

三十一日止年度的末期股息(二零二四

年:无)。

Financial Review (Continued)

Events after the Reporting Period

On 9 May 2025, Yacht Easy International Limited (“YEIL”), an

indirect non-wholy owned subsidiary of the Company principaly

engaged in provision of finance of yacht in Hong Kong under the

Money Lenders Ordinance (Chapter 163 of the laws of Hong Kong),

as lender, entered into a loan agrement with Depsea Marine

HK Limited, as borower, and Mr. Chan Kiu Lik Eric, as guarantor,

pursuant to which YEIL agred to grant a secured loan in the

amount of HK$7,800,000 at interest rate of 8% per anum for the

first to twelfth month and 10% per anum for the thirten to twenty-

fourth months. The above loan is secured by a charge registered in

respect of a pleasure yacht of Fereti brand (model: Custom Line

112) located in the typhon shelter of Kwun Tong, Kowlon and a

personal guarante provided by the guarantor in favour of YEIL.

On 21 May 2025, YEIL, as lender, entered into another loan

agrement with Absolute Marine Limited, as the borower, and Mr.

Tsui Wing Tak, as guarantor, pursuant to which YEIL agred to

grant a secured loan in the amount of HK$4,000,000 at interest

rate of 12% per anum for 12 months. The above loan is secured

by a charge registered in respect of a pleasure yacht of Fereti

brand (model: 500) located in the typhon shelter of Shau Kei Wan,

Hong Kong and a personal guarante provided by the guarantor in

favour of YEIL.

The above provision of loans respectively constituted a discloseable

transaction for the Company under Chapter 14 of the Listing

Rules. For further details, please refer to the anouncements of the

Company dated 9 May 2025 and 21 May 2025.

Final Dividend

The Board does not recomend the payment of a final dividend for

the year ended 31 March 2025 (2024: Nil).


Corporate Governance Report

企业管治报告

192024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

本公司致力维持良好企业管治水平及程

序,旨在确保披露的完整性、透明度及质

素,以提升股东价值。

企业管治常规

本公司已采纳上市规则附录C1列载的企业

管治守则(「企业管治守则」)所列载的守则

条文作为其企业管治守则。

截至二零二五年三月三十一日止年度,本

公司已遵守企业管治守则所载的守则条文,

惟下文所述偏离者除外。

企业管治守则守则条文第C.2.1条规定,主

席和行政总裁角色须分开,不得由同一人

担任。本公司现不将主席与行政总裁角色

分开。佘绍基先生为本公司主席及行政总

裁。董事会相信将主席与行政总裁角色集

于同一人,有助于确保本集团内的一致领

导,并可让本集团实践更具效率和效益的

整体策略规划。董事会更相信,目前权力及

职权平衡的安排不会受到损害,而目前由

经验丰富和能干成员(其中有足够数目的

非执行董事及独立非执行董事)组成的董

事会亦能确保有足够的权力制衡。

除上文所述者外,董事认为,本公司于截至

二零二五年三月三十一日止年度已遵守企

业管治守则所载的所有守则条文。

董事会将持续检讨及进一步改进本公司的

企业管治常规及水平,以确保其业务活动

及决策过程受到适当及审慎之规管。

he Company is comited to maintaining god corporate

governance standard and procedures to ensure the integrity,

transparency and quality of disclosure in order to enhance the

Shareholders’ value.

Corporate Governance Practice

The Company has adopted the code provisions set out in the

Corporate Governance Code (“CG Code”) in Apendix C1 to the

Listing Rules as its own code of corporate governance.

During the year ended 31 March 2025, the Company was in

compliance with the code provisions set out in the CG Code except

for the deviation as explained below.

Code provision C.2.1 of the CG Code provides that the roles of

the chairman and chief executive oficer should be separated and

should not be performed by the same individual. The Company

does not at present separate the roles of the chairman and chief

executive oficer. Mr. She Siu Ke Wiliam is the chairman and chief

executive oficer of the Company. The Board believes that vesting

the roles of both chairman and chief executive oficer in the same

person has the benefit of ensuring consistent leadership within the

Group and enables more efective and eficient overal strategic

planing for the Group. The Board further believes that the balance

of power and authority for the present arangement wil not be

impaired and is adequately ensured by the curent Board which

comprises experienced and high caliber individuals with suficient

number thereof being non-executive Director and independent non-

executive Directors.

Save as the aforesaid and in the opinion of the Directors, the

Company had met al code provisions set out in the CG Code

during the year ended 31 March 2025.

The Board wil continue to review and further improve the

Company’s corporate governance practices and standards, so as

to ensure its busines activities and decision-making proceses are

regulated in a proper and prudent maner.


20eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事进行证券交易的标准守则

本公司已采纳上市规则附录C3列载的上

市发行人董事进行证券交易的标准守则

(「标准守则」),作为董事进行证券交易

的行为守则。本公司经向全体董事作出特

定查询后确认,所有董事于整年内均已遵

守标准守则所列载的标准规定。

董事会

董事会负责领导和监控本公司,并负责制

定整体策略以及检讨本集团的营运与财

务表现。董事会决定或考虑的事宜包括本

集团整体策略、重大收购及出售、年度预

算、全年及中期业绩、董事委任或重选的

推荐建议、批准重大资本交易以及其他重

大营运与财务事宜。董事会授权管理层负

责本集团日常管理的职权及职责。此外,

董事会亦授权其下属委员会履行多项职

责。有关该等委员会的进一步详情载于本

报告。

董事会目前由八名董事组成,包括三名执

行董事、一名非执行董事及四名独立非执

行董事:

执行董事

佘绍基先生(主席兼行政总裁)

庄卓琪先生

梁一鹏先生

非执行董事

梁衞明先生

独立非执行董事

潘振威先生

傅忠先生

马兆杰先生

余美红女士

Model Code For Securities Transactions By

Directors

The Company has adopted the Model Code for Securities

Transactions by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”) set

out in Apendix C3 to the Listing Rules as the code of conduct

regarding securities transactions by the Directors. Having made

specific enquiry of al Directors, the Company confirmed that al

Directors had complied with the required standard set out in the

Model Code throughout the year.

Board of Directors

The Board is responsible for the leadership and control of the

Company, and is responsible for seting up the overal strategy as

wel as reviewing the operation and financial performance of the

Group. The Board reserved for its decision or consideration maters

covering overal Group strategy, major acquisitions and disposals,

anual budgets, anual and interim results, recomendations on

Directors’ apointment or re-apointment, aproval of major capital

transactions and other significant operational and financial maters.

The management was delegated the authority and responsibility

by the Board for the daily management of the Group. In adition,

the Board had also delegated various responsibilities to the Board

comites. Further details of these comites are set out in this

report.

The Board curently consists of eight Directors including thre

executive Directors, one non-executive Director and four

independent non-executive Directors:

Executive Directors

Mr. She Siu Ke Wiliam (Chairman and Chief Executive Oficer)

Mr. Chong Cheuk Ki

Mr. Leung Yat Pang

Non-executive Director

Mr. Leung Wai Ming

Independent Non-executive Directors

Mr. Pon Chun Wai

Mr. Fu Chung

Mr. Ma Siu Kit

Ms. Yu Mei Hung


Number of attendance
Name of Director董事姓名出席次数

212024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会(续)

除佘绍基先生外,庄卓琪先生、梁一鹏先

生及梁衞明先生(或彼等的受控实体)已

签订确认契据,确认彼等存在一致行动安

排,透过eprint Limited共同控制彼等各自

持有的本公司权益,董事会成员彼此之间

概无财务、业务、家庭或其他重大╱相关

关系。组成一个均衡董事会是要确保董事

会的高度独立性。董事会的组成反映均衡

技能与经验,以进行有效领导。有关董事

的履历资料载于本年报第88至90页「董事

及高级管理层之简历」一节。

董事会决定企业策略、批准整体业务计

划、评估本集团的财务表现及管理。董事

会交予本集团管理层的指定任务包括实

施董事会批准的策略、监察营运预算、落

实内部监控程序,以及确保遵守相关法定

规定及其他规则与法规。

董事会议

于截至二零二五年三月三十一日止年度

(「二零二四╱二五财政年度」),董事会

共举行五次会议。全体董事均给予机会可

提呈任何事宜纳入定期董事会议的议

程中,彼等亦有充裕时间预先审阅有关将

于董事会议上讨论事宜的文件及资料。

附注: 梁一鹏先生获委任并自二零二四年八月二十一

日起生效,彼获委任后,曾召开四次董事会议。

Board of Directors (Continued)

Save as Mr. She Siu Ke Wiliam, Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Leung

Yat Pang and Mr. Leung Wai Ming (or their controled entities) had

entered into a ded of confirmation confirming the existence of

their acting in concert arangement to jointly control their respective

interest in the Company held through eprint Limited, the Board

members have no financial, busines, family or other material/

relevant relationships with each other. Such balanced board

composition is formed to ensure strong independence exists acros

the Board. The composition of the Board reflects the balanced skils

and experience for efective leadership. The biographical information

of the Directors are set out on pages 88 to 90 under the section

headed “Biographical Details of Directors and Senior Management”

in this anual report.

The Board decides on corporate strategies, aproves overal

busines plans and evaluates the Group’s financial performance

and management. Specific tasks that the Board delegates to the

Group’s management include the implementation of strategies

aproved by the Board, the monitoring of operating budgets, the

implementation of internal control procedures, and the ensuring of

compliance with relevant statutory requirements and other rules and

regulations.

Board Metings

During the year ended 31 March 2025 (“FY2024/25”), five Board

metings were held. Al Directors were given an oportunity to

include any maters in the agenda for regular Board metings, and

were also given suficient time to review documents and information

relating to maters to be discused in Board metings in advance.

Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生5/5

Mr. Chong Cheuk Ki庄卓琪先生5/5

Mr. Leung Yat Pang (Note)梁一鹏先生(附注)4/4

Mr. Leung Wai Ming梁衞明先生5/5

Mr. Pon Chun Wai潘振威先生5/5

Mr. Fu Chung傅忠先生5/5

Mr. Ma Siu Kit马兆杰先生5/5

Ms. Yu Mei Hung余美红女士5/5

Note: Mr. Leung Yat Pang was apointed with efect from 21 August 2024 and four

Board metings were held after his apointment.


22eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会议(续)

董事会议记录由本公司公司秘书(「公

司秘书」)保存,并公开供董事查阅。每名

董事会成员有权查阅董事会文件及相关

资料,并可无限制取得公司秘书的意见及

服务,以及于有需要时可自由寻求外部专

业意见。

董事会采纳董事机制以获取独立意见及

观点,以使彼等履行其职责及责任,并确

保董事会获取独立意见及输入数据。

本公司应安排适当及充足资源以涵盖董

事会获取独立意见相关的任何事项,包括

但不限于就此目的委聘法律团队或任何

其他专业人员(倘适当)。

董事会已于二零二四╱二五财政年度审

阅上述机制的实施情况及有效性,并认为

其一直有效运作及将继续每年监察其实

施情况及有效性。

董事应向公司秘书发出至少三个工作日

的通告,以获取独立意见,包括但不限于

就此目的委聘专业团队(倘适当)。

董事会须至少每年审阅其架构、规模、组

成(包括技能、知识及经验)及董事会成

员多元化政策(定义见下文),确保董事

会组成遵守上市规则相关规定,包括维持

执行与非执行董事(包括独立非执行董事)

的均衡组合,以使董事会能独立有效作出

及执行判断。

倘全体独立非执行董事均已于董事会任

职超过九年,本公司应考虑于下届股东周

年大会上委任一名新的独立非执行董事。

Board Metings (Continued)

Board minutes are kept by the company secretary of the Company

(the “Company Secretary”) and are open for inspection by the

Directors. Every Board member is entitled to have aces to Board

papers and related materials, and has unrestricted aces to the

advice and services of the Company Secretary, and has the liberty

to sek external profesional advice if so required.

The Board adopted a mechanism for Directors to obtain

independent opinions and perspectives in order for them

to discharge their duties and responsibilities, and to ensure

independent views and input are available to the Board.

The Company shal arange suitable and suficient resources to

cover any maters relating to the obtaining of an independent

opinion by the Board, including but not limited to the engagement

of a legal team or any other profesionals for such purpose (where

apropriate).

The Board has reviewed the implementation and efectivenes

of the said mechanism during FY2024/25 and considered that

it has ben operating efectively and wil continue to monitor its

implementation and efectivenes on an anual basis.

The Directors shal give at least thre working days’ notices to the

Company Secretary to obtain an independent opinion, including but

not limited to engaging a profesional team for such purpose (where

apropriate).

The Board is required to review its structure, size, composition

(including skils, knowledge and experience) and Board Diversity

policy (as defined below) at least anualy to ensure that the

composition of the Board complies with the relevant requirements

of the Listing Rules, including maintaining a balanced mix of

executive and non-executive Directors (including independent non-

executive Directors) so that the Board can make and exercise

judgment independently and efectively.

If al independent non-executive Directors have served on the Board

for more than nine years, the Company should consider to apoint

a new independent non-executive Director at the next anual

general meting.


Number of attendance
Name of Director董事姓名出席次数

232024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

股东大会

于二零二四╱二五财政年度,本公司举

行一次股东大会,即于二零二四年八月

二十一日举行的本公司二零二四年股东

周年大会。

附注: 梁一鹏先生于本公司二零二四年股东周年大会

结束后于二零二四年八月二十一日获委任,在

其获委任后并无举行股东大会。

董事会负责保持与股东持续沟通,特别是

透过股东周年大会或其他股东大会以与

股东进行沟通,并鼓励股东参与股东大

会。董事会知悉董事会主席及本公司审

核委员会(「审核委员会」)、提名委员会

(「提名委员会」)及薪酬委员会(「薪酬委

员会」)主席或(倘主席未能出席)其他成

员须出席股东周年大会,以回应股东提问

及收集股东意见。

董事培训

根据企业管治守则守则条文第C.1.4条,

全体董事均须参与持续专业发展,以增进

并更新其知识及技能,确保各董事在知情

情况下对董事会作出切合需要的贡献。

全体董事透过接收内部简报、参与有关上

市规则及企业管治事宜的培训或研读阅

读材料或出席与其作为上市发行人董事

相关的研讨会参与持续专业发展。各董事

已向本公司提供彼等于二零二四╱二五

财政年度已接受的培训记录。

General Metings

During FY2024/25, one general meting was held, being the 2024

anual general meting of the Company held on 21 August 2024.

Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生1/1

Mr. Chong Cheuk Ki庄卓琪先生1/1

Mr. Leung Yat Pang (Note)梁一鹏先生(附注)N/A不适用

Mr. Leung Wai Ming梁衞明先生1/1

Mr. Pon Chun Wai潘振威先生1/1

Mr. Fu Chung傅忠先生1/1

Mr. Ma Siu Kit马兆杰先生1/1

Ms. Yu Mei Hung余美红女士1/1

Note: Mr. Leung Yat Pang was apointed on 21 August 2024 after the conclusion

of the 2024 anual general meting of the Company. No general meting was

held after his apointment.

The Board is responsible for maintaining an on-going dialogue with

the Shareholders and in particular, uses anual general meting or

other general metings to comunicate with them and encourage

their participation. The Board notes that the Chairman of the Board

and the chairmen or, in their absence, other members of the audit

comite (the “Audit Comite”), the nomination comite (the

“Nomination Comite”) and the remuneration comite (the

“Remuneration Comite”) of the Company should atend the

anual general meting to answer questions and colect views of

Shareholders.

Directors’ Training

Acording to code provision C.1.4 of the CG Code, al Directors

should participate in continuous profesional development to

develop and refresh their knowledge and skils to ensure that their

contribution to the board remains informed and relevant.

Al Directors have participated in continuous profesional

development by way of receiving in-house briefing, taking part

in training or reading materials relating to the Listing Rules and

corporate governance maters or atending seminars relating to

their roles as a director of listed isuer. Each of the Directors has

provided a record of training they received for the FY2024/25 to the

Company.


24eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事培训(续)

梁一鹏先生已于二零二四年八月二十二

日就适用于其作为上市发行人董事的上

市规则规定,以及向联交所作出虚假声明

或提供虚假资料的可能后果,向一间合资

格就香港法律提供意见的律师行取得法

律意见。梁一鹏先生已确认明白其作为上

市发行人董事的责任。

主席及行政总裁

本公司主席佘绍基先生亦获委任为本公

司行政总裁。董事会相信将主席与行政总

裁角色集于同一人,有助于确保本集团内

的一致领导,并可让本集团实践更具效率

和效益的整体策略规划。董事会更相信,

目前权力及职权平衡的安排不会受到损

害,而目前由拥有丰富经验和能干成员

(其中有足够数目的非执行董事及独立非

执行董事)组成的董事会亦能确保有足够

的权力制衡。

独立非执行董事及非执行董事

四名独立非执行董事均极具才干,于会

计、公司秘书、行政、印刷或管理各范畴

具备工作经验、学术及专业资格。凭借彼

等于各个界别获取的经验,对董事会有效

履行其职责与责任提供强大支持。各独立

非执行董事已按上市规则第3.13条向本

公司提供其独立性的年度确认。本公司认

为全体独立非执行董事均属独立人士。

全体非执行董事及独立非执行董事均按

三年的指定任期获委任,并须根据本公司

组织章程细则(「细则」)轮值告退。

Directors’ Training (Continued)

Mr. Leung Yat Pang had obtained legal advice from a firm of

solicitors qualified to advise on Hong Kong law as regards the

requirements under the Listing Rules that are aplicable to him

as a director of a listed isuer and the posible consequences of

making a false declaration or giving false information to the Stock

Exchange on 22 August 2024. Mr. Leung Yat Pang has confirmed

he understod his obligations as a director of a listed isuer.

Chairman and Chief Executive Oficer

Mr. She Siu Ke Wiliam, the Chairman of the Company, was also

apointed as the Chief Executive Oficer of the Company. The

Board believes that vesting the roles of both chairman and chief

executive oficer in the same person has the benefit of ensuring

consistent leadership within the Group and enables more efective

and eficient overal strategic planing for the Group. The Board

further believes that the balance of power and authority for the

present arangement wil not be impaired and is adequately ensured

by curent Board which comprises experienced and high caliber

individuals with suficient number thereof being non-executive

Director and independent non-executive Directors.

Independent non-executive Directors and

non-executive Directors

The four independent non-executive Directors are persons of

high caliber, with working experience, academic and profesional

qualifications in the fields of acounting, company secretaryship,

administration, printing or management. With their experience

gained from various sectors, they provide strong suport towards

the efective discharge of the duties and responsibilities of the

Board. Each of the independent non-executive Director has

provided his/her anual confirmation of independence to the

Company pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company

considers al of the independent non-executive Directors are

independent.

Al non-executive Director and independent non-executive Directors

are apointed for a specific term of thre years and are subject to

retirement by rotation in acordance with the articles of asociation

of the Company (the “Articles”).


252024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

提名委员会

于考虑新董事提名时,董事会将考虑候选

人的资格、能力、工作经验、领导能力及

专业操守,特别是彼等于印刷业务及╱或

其他专业范畴的经验。

本公司于二零一三年十一月十三日成立

提名委员会,并设有与企业管治守则条文

一致的书面职权范围(于二零一九年二月

二十五日经修订)。提名委员会的职权范

围目前可于联交所网站及本公司网站查

阅。

提名委员会由三名独立非执行董事傅忠

先生(主席)、潘振威先生及余美红女士

以及一名执行董事佘绍基先生组成。提名

委员会的职责为检讨董事会的架构、人

数、组成及多元化程度,并就任何为落实

本集团策略而拟对董事会作出的变动提

供建议;物色具备合适资格可担任董事会

成员的人士;评估独立非执行董事的独立

性;以及就董事委任或重新委任以及董事

(尤其是主席及行政总裁)继任计划向董

事会提出建议。本公司于二零一三年十一

月十三日采纳董事会成员多元化政策(「董

事会成员多元化政策」),据此,本公司认

同并深信董事会成员多元化的裨益。本公

司致力确保董事会具备均衡技能、经验及

多元化角度以切合本公司业务需要。本公

司致力透过考虑多项因素达致董事会成

员多元化,包括(但不限于)年龄、文化及

教育背景、种族、专业经验、技术、知识及

服务年期。在决定董事会成员的最佳组成

时,本公司亦会不时考虑本身的业务模式

及具体需要。

董事会已于年内检讨董事会成员多元化

政策的实施及成效,认为有关政策一直有

效运作,并将继续每年监察其实施情况及

成效。

董事会已委授董事会成员多元化政策下

的若干职责予提名委员会。提名委员会将

不时检讨设立实施董事会成员多元化政

策的可计量目标的必要性。

Nomination Comite

In considering the nomination of new Directors, the Board wil

take into acount the qualification, ability, working experience,

leadership and profesional ethics of the candidates, especialy their

experience in the printing busines and/or other profesional area.

The Company established the Nomination Comite on 13

November 2013 with writen terms of reference which was revised

on 25 February 2019 to conform with the provision of the CG

Code. The terms of reference of the Nomination Comite is

curently made available on the Stock Exchange’s website and the

Company’s website.

The Nomination Comite consists of thre independent non-

executive Directors, namely Mr. Fu Chung (as chairman), Mr.

Pon Chun Wai and Ms. Yu Mei Hung, and an executive Director,

namely Mr. She Siu Ke Wiliam. The functions of the Nomination

Comite are to review the structure, size, composition and

diversity of the Board and make recomendations on any proposed

changes to the Board to complement the Group’s strategy; to

identify qualified individuals to become members of the Board; to

ases the independence of independent non-executive Directors;

and to make recomendations to the Board on the apointment

or re-apointment of Directors and sucesion planing for

Directors, in particular the Chairman and the chief executive oficer.

The Company adopted the board diversity policy (the “Board

Diversity Policy”) on 13 November 2013 whereby it recognises

and embraces the benefits of a diversity of Board members. The

Company endeavour to ensure that the Board has a balance of

skils, experience and diversity of perspectives apropriate to the

requirements of the Company’s busines. The Company seks to

achieve Board diversity through the consideration of a number of

factors, including but not limited to age, cultural and educational

background, ethnicity, profesional experience, skils, knowledge

and length of service. The Company wil also take into consideration

its own busines model and specific neds from time to time in

determining the optimum composition of the Board.

The Board has reviewed the implementation and efectivenes

of the Board Diversity Policy during the year and considered that

it has ben operating efectively and wil continue to monitor its

implementation and efectivenes on an anual basis.

The Board delegated certain duties under the Board Diversity

Policy to the Nomination Comite. The Nomination Comite

wil review the necesity for seting measurable objectives for

implementing the Board Diversity Policy from time to time.


26eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会层面

根据董事会成员多元化政策,除教育背

景、专业经验、技术、知识及服务年期外,

甄选候选人将基于多个多元化范畴,包括

但不限于性别、年龄、文化背景及种族。

最终将基于所选候选人将为董事会作出

的功绩及贡献而决定。

董事会将考虑设定可计量目标,以实施董

事会成员多元化政策并不时检讨该等目

标,确保其适当性及确定达致该等目标之

进展。

提名委员会认为于所有其他可计量目标

中性别多元化乃董事会成员多元化的体

现。本公司将会在培训于印刷行业具备长

期及相关经验的女性员工上投入更多资

源,旨在促使彼等担任本集团高级管理层

或董事职务。

员工层面

于二零二五年三月三十一日,本公司员

工(包括董事及高级管理层)中约61.7%

为男性及约38.3%为女性,此比例令人满

意。

提名政策

为确保董事会组成的变更能够在不受不

当干扰的情况下进行,甄选、委任及重选

董事的过程应为正式、审慎和具透明度,

及有序地计划继任(如果认为有必要),

当中包括定期审查该等计划。任命新董事

(额外董事或于需要时填补临时空缺)或

重新委任董事,均由董事会根据提名委员

会对建议候选人的推荐意见作出决定。

Board Level

Pursuant to the Board Diversity Policy, selection of candidates

wil be based on a range of diversity perspectives, including but

not limited to gender, age, cultural background and ethnicity, in

adition to educational background, profesional experience, skils,

knowledge and length of service. The ultimate decision wil be

based on merit and contribution that the selected candidates wil

bring to the Board.

The Board wil consider seting measurable objectives to implement

the Board Diversity Policy and review such objectives from time to

time to ensure their apropriatenes and ascertain the progres

made towards achieving those objectives.

The Nomination Comite believes that gender diversity is a

representing manifestation of Board diversity, among al other

measurable objectives. The Company wil engage more resources

in training female staf who have long and relevant experience in

the printing industry, with the aim of promoting them to the senior

management or directorship of the Group.

Workforce Level

As at 31 March 2025, aproximately 61.7% of the Company’s

workforce (including the Directors and senior management) is

male and aproximately 38.3% is female which is considered as

satisfactory.

Nomination Policy

To ensure changes to the Board composition can be managed

without undue disruption, there should be a formal, prudent

and transparent procedure for selection, apointment and re-

apointment of Directors, as wel as plans in place for orderly

sucesion (if considered necesary), including periodical review of

such plans. The apointment of a new Director (to be an aditional

Director or fil a casual vacancy as and when it arises) or any re-

apointment of Directors is a mater for decision by the Board upon

the recomendation of the proposed candidate by the Nomination

Comite.


272024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

提名政策(续)

考虑候选人是否符合资格采用的标准为

彼能否付出足够时间和精力处理本公司

的事务,并有助于董事会的多元化以及有

效执行董事会职责,尤其是以下责任:

(a) 参加董事会议并就策略、政策、绩

效、问责制、资源、主要任命和行为

守则等问题作出独立判断;

(b) 出现潜在利益冲突时发挥领导作用;

(c) 如为非执行董事候选人,倘受邀时,

须在审核委员会、薪酬委员会和提

名委员会和其他相关董事会委员会

任职;

(d) 通过出席和参与董事会╱委员会

议并以其技能、专业知识、不同背景

及资历与多样化为董事会及其所服

务的任何委员会带来一系列的商业

和财务经验;

(e) 审核本公司达成其商定的企业目标

及指标表现,并监督绩效报告;

(f) 确保所服务的委员会履行董事会赋

予彼等的权力和职能;及

(g) 须遵守董事会不时订明或载于本公

司的宪章文件或法例或上巿规则所

施加的任何规定、方针及规例(如适

用)。

Nomination Policy (Continued)

The criteria to be aplied in considering whether a candidate

is qualified shal be his/her ability to devote suficient time and

atention to the afairs of the Company and contribute to the

diversity of the Board as wel as the efective discharge by the

Board of the responsibilities which, in particular, are set out as

folows:

(a) participating in Board metings to bring an independent

judgment on isues of strategy, policy, performance,

acountability, resources, key apointments and standards of

conducts;

(b) taking the lead where potential conflicts of interests arise;

(c) serving on the Audit Comite, the Remuneration Comite

and the Nomination Comite (in the case of candidate for

non-executive Director) and other relevant Board comites,

if invited;

(d) bringing a range of busines and financial experience to

the Board, giving the Board and any comites on which

he/she serves the benefit of his/her skils, expertise, and

varied backgrounds and qualifications and diversity through

atendance and participation in the Board/comite

metings;

(e) scrutinising the Company’s performance in achieving agred

corporate goals and objectives, and monitoring the reporting

of performance;

(f) ensuring the comites on which he/she serves to perform

their powers and functions confered on them by the Board;

and

(g) conforming to any requirement, direction and regulation

that may from time to time be prescribed by the Board or

contained in the constitutional documents of the Company or

imposed by legislation or the Listing Rules, where apropriate.


Number of attendance
Nomination Committee member提名委员会成员出席次数

28eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

提名政策(续)

如候选人建议委任为独立非执行董事,其

独立性须按照(其中包括)上市规则第3.13

条所列因素进行评估,惟受限于联交所将

不时作出修订。在适用的情况下,根据上

市规则第3.10(2)条所规定的资格或专业

知识,亦须评估候选人的教育程度、资格

和经验以考虑是否备有适当的专业资格

或会计或相关的财务管理专业知识,以填

补独立非执行董事的职位。

于二零二四╱二五财政年度,提名委员会

举行一次会议,以(1)检讨董事会的架构、

规模及多元化情况;(2)评估各独立非执

行董事的独立性;(3)讨论董事重选事宜;

及(4)检讨提名委员会职权范围在履行职

责时的成效,并就任何建议变动向董事会

提供推荐建议。提名委员会亦推荐新董事

候选人,以书面决议案方式提交董事会批

准。

附注: 余美红女士于二零二五年四月一日获委任为提

名委员会成员。

Nomination Policy (Continued)

If the candidate is proposed to be apointed as an independent

non-executive Director, his/her independence shal be asesed

in acordance with, among other things, the factors as set out

in Rule 3.13 of the Listing Rules, subject to any amendments as

may be made by the Stock Exchange from time to time. Where

aplicable, the totality of the candidate’s education, qualifications

and experience shal also be evaluated to consider whether he/

she has the apropriate profesional qualifications or acounting

or related financial management expertise for filing the ofice of

an independent non-executive Director with such qualifications or

expertise as required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.

During FY2024/25, the Nomination Comite held one meting

for (1) reviewing the structure, size and diversity of the Board, (2)

asesing the independence of each independent non-executive

Director, (3) discusing the re-election of Directors, and (4) reviewing

the efectivenes of the terms of reference of the Nomination

Comite in discharging their duties and made recomendation

on any proposed changes to the Board. The Nomination Comite

also made recomendation of new Director candidate for the

Board’s aproval by way of writen resolutions.

Mr. Fu Chung (chairman)傅忠先生(主席)1/1

Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生1/1

Mr. Pon Chun Wai潘振威先生1/1

Ms. Yu Mei Hung (Note)余美红女士(附注)N/A 不适用

Note: Ms. Yu Mei Hung was apointed as a member of the Nomination Comite

on 1 April 2025.


292024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

薪酬委员会

本公司于二零一三年十一月十三日成立

薪酬委员会,并设有与企业管治守则一致

的书面职权范围。薪酬委员会的职权范围

已于二零二三年六月二十八日修订,目前

可于联交所网站及本公司网站查阅。

薪酬委员会由两名独立非执行董事潘振

威先生(主席)及傅忠先生以及一名执行

董事佘绍基先生组成。

薪酬委员会的职能为,就本公司全体董事

及高级管理层薪酬待遇的政策及架构,

及就制订薪酬政策而设立正式及具透明

度的程序,向董事会提供推荐意见。薪酬

委员会已采纳企业管治守则守则条文第

E.1.2(c)(i)条所述的薪酬委员会模式,向

董事会建议个别执行董事及高级管理层

的薪酬待遇,包括实物利益、退休金权利

及赔偿金额(包括就丧失或终止职务或委

任应付的赔偿)。

Remuneration Comite

The Company established the Remuneration Comite on 13

November 2013 with writen terms of reference, which was aligned

with the CG Code. The terms of reference of the Remuneration

Comite was revised on 28 June 2023 and is curently made

available on the Stock Exchange’s website and the Company’s

website.

The Remuneration Comite consists of two independent non-

executive Directors, namely Mr. Pon Chun Wai (as chairman) and

Mr. Fu Chung and one executive Director, namely Mr. She Siu Ke

Wiliam.

The functions of the Remuneration Comite are to make

recomendations to the Board on the Company’s policy and

structure on the remuneration packages for al Directors’ and

senior management and on the establishment of a formal and

transparent procedure for developing remuneration policy. The

model of Remuneration Comite described in code provision

E.1.2(c)(i) of the CG Code has ben adopted by the Remuneration

Comite, which is to make recomendations to the Board on

the remuneration packages of individual executive Directors and

senior management, including benefits in kind, pension rights and

compensation payments, including any compensation payable for

los or termination of their ofice or apointment.


Number of attendance
Remuneration Committee member薪酬委员会成员出席次数
Number of individuals
人数

30eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

薪酬委员会(续)

于二零二四╱二五财政年度,薪酬委员会

举行一次会议,以(i)检讨董事及高级管理

层薪酬政策及架构及(i)检讨薪酬委员会

职权范围在履行其职责方面的成效,并向

董事会建议任何拟议变动。薪酬委员会亦

就建议董事酬金及向本公司非全资附属

公司之董事授出酌情花红作出推荐建议,

以书面决议案方式提交董事会批准。

应付董事及高级管理层的酬金将视乎彼

等各自于雇佣合约或服务合约(如有)项

下合约条款而定,并由董事会根据薪酬委

员会的推荐建议、本集团的表现及当前市

况厘定。于二零二四╱二五财政年度的

董事之酬金详情载于合并财务报表附注

40。

高级管理层薪酬

截至二零二五年三月三十一日止年度,本

集团高级管理层的薪酬范围如下:

Remuneration Comite (Continued)

During FY2024/25, the Remuneration Comite held one meting

for (i) reviewing the policy and structure of the remuneration

for the Directors and senior management and (i) reviewing the

efectivenes of the terms of reference of the Remuneration

Comite in the discharge of their duties and recomend any

proposed changes to the Board. The Remuneration Comite

also made recomendation of the remuneration of the proposed

Director and the grant of discretionary bonus to a director of a non-

wholy-owned subsidiary of the Company for the Board’s aproval

by way of writen resolutions.

Mr. Pon Chun Wai (chairman)潘振威先生(主席)1/1

Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生1/1

Mr. Fu Chung傅忠先生1/1

The emolument payable to Directors and senior management wil

depend on their respective contractual terms under employment

contracts or service contracts, if any, and wil be fixed by the Board

based on the recomendation of the Remuneration Comite, the

performance of the Group and the prevailing marketing conditions.

Details of the Directors’ emoluments for FY2024/25 are set out in

Note 40 to the consolidated financial statements.

Senior Management’s Remuneration

Senior management’s remuneration payment of the Group for the

year ended 31 March 2025 fals within the folowing band:

Nil to HK$1,000,000零至1,000,000港元2


Number of attendance
Audit Committee member审核委员会成员出席次数

312024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

审核委员会

本公司于二零一三年十一月十三日成立

审核委员会,并制定书面职权范围(于二

零一九年二月二十五日经修订)以遵守企

业管治守则。审核委员会的主要职责为审

阅及监督本集团的财务汇报系统及审阅

风险管理及内部监控系统。审核委员会已

审阅本集团于二零二四╱二五财政年度

的经审核合并财务报表。

审核委员会由四名独立非执行董事马兆

杰先生(主席)、潘振威先生、傅忠先生及

余美红女士组成。

审核委员会主要负责就外聘核数师的委

任、重新委任及罢免向董事会提供建议、

批准外聘核数师的薪酬及聘用条款,及处

理任何有关该核数师辞任或辞退的问题;

审阅本集团的中期及年度报告以及账目;

以及监管本公司的财务汇报系统(包括资

源、负责本公司财务汇报职能的员工资历

及经验是否足够,以及员工所接受的培训

安排及有关预算是否充足)及监督风险管

理及内部监控系统。

审核委员会定期与外聘核数师会面,以讨

论审核过程中任何关注事项。审核委员会

于呈交董事会前审阅中期及年度报告。审

核委员会不仅著重会计政策及惯例变动

的影响,亦著重检讨本公司的中期及年度

报告是否已符合会计准则、上市规则及法

定要求。

于二零二四╱二五财政年度,审核委员会

已举行两次会议。

Audit Comite

The Company established an Audit Comite on 13 November

2013 with writen terms of reference which was revised on 25

February 2019 to comply with the CG Code. The primary duties

of the Audit Comite are to review and supervise the financial

reporting system and to review the risk management and internal

control systems of the Group. The Audit Comite has reviewed

the audited consolidated financial statements of the Group for

FY2024/25.

The Audit Comite comprises four independent non-executive

Directors, namely Mr. Ma Siu Kit (as chairman), Mr. Pon Chun Wai,

Mr. Fu Chung and Ms. Yu Mei Hung.

The Audit Comite is mainly responsible for making

recomendations to the Board on the apointment, re-

apointment and removal of the external auditor and to aprove

the remuneration and terms of engagement of the external auditor,

and any questions of resignation or dismisal of such auditor;

reviewing the interim and anual reports and acounts of the

Group; and overseing the Company’s financial reporting system

(including the adequacy of resources, qualifications and experience

of staf in charge of the Company’s financial reporting function and

their training arangement and budget) and supervising the risk

management and the internal control systems.

The Audit Comite mets the external auditor regularly to discus

any area of concern during the audit. The Audit Comite reviews

the interim and anual reports before submision to the Board. The

Audit Comite focuses not only on the impact of the changes in

acounting policies and practices but also on the compliance with

acounting standards, the Listing Rules and the legal requirements

in the review of the Company’s interim and anual reports.

During FY2024/25, the Audit Comite held two metings.

Mr. Ma Siu Kit (chairman)马兆杰先生(主席)2/2

Mr. Pon Chun Wai潘振威先生2/2

Mr. Fu Chung傅忠先生2/2

Ms. Yu Mei Hung余美红女士2/2


32eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

审核委员会(续)

于二零二四╱二五财政年度,审核委员会

审阅(其中包括)本集团于截至二零二四

年三月三十一日止年度(「二零二三╱

二四财政年度」)的全年业绩及本集团截

至二零二四年九月三十日止六个月的中

期业绩。审核委员会认为,编制有关合并

财务报表及业绩已遵守适用会计准则及

上市规则。

审核委员会知悉本集团现有风险管理及

内部监控系统,亦知悉有关系统会每年进

行检讨。

二零二四╱二五财政年度的账目乃由罗

兵咸永道会计师事务所(「罗兵咸永道」)

审核,其任期将于本公司应届股东周年大

会(「二零二五年股东周年大会」)结束后

届满。审核委员会已审阅罗兵咸永道的委

聘条款,其中包括(i)本集团的规模及架构

以及业务的性质及复杂程度,(i)相关审核

费用及(i)罗兵咸永道根据财务汇报局于

二零二一年十二月十六日发布的「审计委

员会有效运作指引-甄选、委任及重新委

任核数师」就审核本集团合并财务报表而

使用的资源,并向董事会建议于二零二五

年股东周年大会上重新委任罗兵咸永道

为本公司核数师。

企业管治职能

董事会根据载于企业管治守则之守则条

文进行本公司企业管治职能。

董事会于近期执行的企业管治职能为:

制定及检讨本公司企业管治政策及常规

以遵守企业管治守则及其他法律或监管

规定;监督本公司为新董事举办的迎新计

划;检讨及监察董事及高级管理层的培训

及持续专业发展;制定、检讨及监察适用

于雇员及董事的操守准则及合规手册(如

有);及检讨企业管治报告内的本公司披

露。

Audit Comite (Continued)

During FY2024/25, the Audit Comite reviewed, among others,

the anual results of the Group for the year ended 31 March 2024

(“FY2023/24”) and interim results of the Group for the six months

ended 30 September 2024, which were in the opinion of the Audit

Comite that the preparation of such consolidated financial

statements and results complied with the aplicable acounting

standards and the Listing Rules.

The Audit Comite noted the existing risk management and

internal control systems of the Group and also noted that review of

the same shal be caried out anualy.

The acounts for FY2024/25 were audited by PricewaterhouseCopers

(“PwC”) whose term of ofice wil expire upon the conclusion of the

forthcoming anual general meting of the Company (“2025 AGM”).

The Audit Comite has reviewed the terms of engagement of

PwC, inter alias, (i) the size and structure as wel as the nature and

complexity of the busines of the Group, (i) the relevant audit fes

and (i) the resources deployed by PwC in respect of the audit of

the consolidated financial statements of the Group in acordance

with “Guidelines for the Efective Operation of Audit Comites –

Selection, Apointment and Reapointment of Auditors” published

by the Financial Reporting Council on 16 December 2021 and

recomended the Board the re-apointment of PwC as the auditor

of the Company at the 2025 AGM.

Corporate Governance Functions

The Company’s corporate governance functions are caried out

by the Board pursuant to the code provisions as set out in the CG

Code.

The corporate governance functions curently performed by

the Board are to develop and review the Company’s policies

and practices on corporate governance to comply with the CG

Code and other legal or regulatory requirements; to overse the

Company’s orientation program for new Directors; to review and

monitor the training and continuous profesional development of

Directors and senior management; to develop, review and monitor

the code of conduct and compliance manual (if any) aplicable to

employes and Directors; and to review the Company’s disclosure

in the Corporate Governance Report.


HK$’000
千港元

332024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

企业管治职能(续)

于二零二四╱二五财政年度,董事会已检

讨董事及高级管理层的培训及持续专业

发展、检讨本公司遵守企业管治守则的情

况及检讨企业管治报告内的本公司披露。

核数师酬金

于二零二四╱二五财政年度,应付或已付

本公司核数师罗兵咸永道酬金如下:

附注:

(1) 非审计服务包括由罗兵咸永道提供的税务服

务及其他相关服务。

公司秘书

本公司委聘外部专业公司秘书服务

供应商Grenfield Services Limited

(「Grenfield」)为本集团提供合规及全

套公司秘书服务,借以协助本集团应付不

断变化的监管环境及适应不同的商业需

求。

Grenfield的代表梁雁怡女士(「梁女士」)

获委任为本公司具名公司秘书(「公司秘

书」)。本公司的财务总监许志东先生为

公司秘书于本公司的主要联络人。

根据上市规则第3.29条规定,梁女士已于

二零二四╱二五财政年度接受不少于15

小时的相关专业培训。

Corporate Governance Functions (Continued)

During FY2024/25, the Board had reviewed the training and

continuous profesional development of Directors and senior

management, reviewed the Company’s compliance with the CG

Code and reviewed the Company’s disclosure in the Corporate

Governance Report.

Auditors’ Remuneration

For FY2024/25, the remuneration payable or paid to the Company’s

auditor, PwC, was as folows:

Services rendered提供服务

– Audit services-审计服务1,050

– Non-audit services (Note 1)-非审计服务(附注1)98

Notes:

(1) The non-audit services comprised tax services and other related services

provided by PwC.

Company Secretary

The Company engaged an external profesional company

secretarial services provider, Grenfield Services Limited

(“Grenfield”), to provide compliance and ful range of company

secretarial services to the Group in order to asist the Group to

cope with the changing regulatory environment and to suit diferent

comercial neds.

Ms. Leung Ngan Yi (“Ms. Leung”), the representative of Grenfield,

was apointed as the named company secretary of the Company

(“Company Secretary”). Mr. Hui Chi Tung Deny, the Chief Financial

Oficer of the Company, is the primary point of contact at the

Company for the Company Secretary.

Acording to the requirements of Rule 3.29 of the Listing Rules,

Ms. Leung had taken no les than 15 hours of relevant profesional

training for FY2024/25.


34eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

股息政策

于考虑派付股息时,需要取得维持足够储

备以达致本集团未来增长与回馈股东之

间之平衡。

于考虑宣派及派付股息时,董事会亦将计

及(其中包括)以下因素:

- 本集团之整体营运业绩、财务状况、

预期的营运资金需求及资本开支需

求、流动资金状况及未来扩展计划;

- 本公司的保留溢利及可供分派储备

之金额;

- 整体经济状况、本集团业务的业务

周期及可能影响本集团业务或财务

表现及状况的其他内在或外在因素;

- 董事会认为相关的任何其他因素。

本公司宣派及派付股息受开曼群岛公司

法、本公司组织章程大纲及细则、上市规

则以及任何其他适用法律及法规之任何

限制。

本公司并无任何预定股息分派比率。本公

司之过往股息分派记录不可用作厘定本

公司于未来可能宣派或派付之股息水平

之参考或基准。

股息政策于任何情况下均不会构成本集

团有关其未来股息之具法律约束力之承

担及╱或于任何情况下均不会使本集团

有责任于任何时间或不时宣派股息。

董事会将持续检讨股息政策,并保留权利

全权及绝对酌情于任何时间更新、修订及

修改股息政策。

Dividend Policy

In considering the payment of dividends, there shal be a balance

betwen retaining adequate reserves for the Group’s future growth

and rewarding the Shareholders.

The Board shal also take into acount, among other things, the

folowing factors when considering the declaration and payment of

dividends:

– the Group’s overal results of operation, financial condition,

expected working capital requirements and capital expenditure

requirements, liquidity position and future expansions plans;

– the amount of retained profits and distributable reserves of the

Company;

– general economic conditions, busines cycle of the Group’s

busines and other internal or external factors that may have

an impact on the busines or financial performance and

position of the Group; and

– any other factors that the Board dems relevant.

The declaration and payment of dividends by the Company is

subject to any restrictions under the Companies Act of the Cayman

Islands, the Company’s memorandum of asociation and Articles,

the Listing Rules and any other aplicable laws and regulations.

The Company does not have any pre-determined dividend

distribution ratio. The Company’s dividend distribution record in the

past may not be used as a reference or basis to determine the level

of dividends that may be declared or paid by the Company in the

future.

The dividend policy shal in no way constitute a legaly binding

comitment by the Group in respect of its future dividend and/or in

no way obligate the Group to declare a dividend at any time or from

time to time.

The Board wil continualy review the dividend policy and reserves

the right in its sole and absolute discretion to update, amend and

modify the dividend policy at any time.


352024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

股东权利

本公司的股东大会为股东及董事会提供

沟通机会。本公司的股东周年大会应每年

举行,地点由董事会厘定。股东周年大会

以外的各股东大会应称为股东特别大会。

股东召开股东特别大会

根据细则,股东特别大会须应一名或多名

于递呈要求当日持有不少于本公司有权

于股东大会上投票之缴足股本十分之一

的股东要求时召开。该项要求须以书面形

式向董事会或公司秘书提呈,以要求董事

会就该项要求所指定之任何业务事项召

开股东特别大会。该大会须于该项要求递

呈后2个月内举行。倘于有关递呈后21日

内,董事会未有召开该大会,则递呈要求

人士可以相同方式召开大会,而本公司须

向递呈要求人士偿付所有由递呈要求人

士因董事会未能召开大会而产生之合理

开支。

股东向董事会查询

股东可向本公司寄发书面查询,地址为本

公司的香港主要营业地点,收件人请注名

为公司秘书。相关地址如下:

香港

九龙观塘

观塘道448-458号

观塘工业中心

第三期四楼A室

Shareholders’ Rights

The general metings of the Company provide an oportunity

for comunication betwen the Shareholders and the Board. An

anual general meting of the Company shal be held in each year

and at the place as may be determined by the Board. Each general

meting, other than an anual general meting, shal be caled an

extraordinary general meting.

Shareholders to convene an extraordinary general

meting

Acording to the Articles, extraordinary general metings shal be

convened on the requisition of one or more Shareholders holding,

at the date of deposit of the requisition, not les than one tenth

of the paid up capital of the Company having the right of voting

at general metings. Such requisition shal be made in writing to

the Board or the Company Secretary for the purpose of requiring

an extraordinary general meting to be caled by the Board for

the transaction of any busines specified in such requisition. Such

meting shal be held within 2 months after the deposit of such

requisition. If within 21 days of such deposit, the Board fails to

proced to convene such meting, the requisitionist(s) himself

(themselves) may do so in the same maner, and al reasonable

expenses incured by the requisitionist(s) as a result of the failure

of the Board shal be reimbursed to the requisitionist(s) by the

Company.

Puting enquiries by Shareholders to the Board

Shareholders may send writen enquiries to the Company for the

atention of the Company Secretary at the Company’s principal

place of busines in Hong Kong. The relevant adres is as folows:

Flat A, 4/F, Phase 3

Kwun Tong Industrial Centre

448-458 Kwun Tong Road

Kwun Tong, Kowlon

Hong Kong


36eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

股东权利(续)

股东于股东大会上提呈建议的程序

股东须根据上述「股东召开股东特别大会」

分节所载的程序,于股东大会上提呈建议

作讨论。

投票表决

根据上市规则第13.39(4)条,股东于股东

大会上的任何表决必须以投票表决进行,

除非主席真诚决定允许纯粹与程序或行

政事宜有关的决议以举手投票进行表决。

因此,二零二五年股东周年大会通告所载

的全部决议案将以投票表决。

与股东沟通

本公司坚持采取开诚的态度,定期与股东

沟通,并向彼等作出合理的资料披露。

董事会已于二零一三年十一月十三日采

纳股东通讯政策(「股东通讯政策」),其

所载条文旨在向股东提供有关本公司的

资料并令其能够积极与本公司互动并在

知情的情况下行使其作为股东的权利。

Shareholders’ Rights (Continued)

Procedures for puting forward proposals by

Shareholders at Shareholders’ metings

Shareholders should folow the procedures set out in the sub-

section headed “Shareholders to convene an extraordinary general

meting” above for puting forward proposals for discusion at

general metings.

Voting by Pol

Pursuant to Rule 13.39(4) of the Listing Rules, any vote of

shareholders at a general meting must be taken by pol except

where the chairman, in god faith, decides to alow a resolution

which relates purely to a procedural or administrative mater to be

voted on by a show of hands. As such, al the resolutions to be set

out in the notice of 2025 AGM wil be voted by pol.

Comunication with Shareholders

The Company is comited to a policy of open and regular

comunication and reasonable disclosure of information to its

Shareholders.

The Board adopted a shareholders comunication policy on 13

November 2013 (the “Shareholders Comunication Policy”) which

sets out the provisions with the objective of providing Shareholders

with information about the Company and enabling them to engage

actively with the Company and exercise their rights as Shareholders

in an informed maner.


372024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

整体政策

董事会应与股东及潜在投资者保持续

对话。董事会将定期审阅股东通讯政策以

确保其成效。

根据股东通讯政策,本公司资讯乃经多个

渠道向股东传达,包括下列方式:

• 向全体股东送呈年度及中期业绩及

报告;

• 根据上市规则之持续披露责任在联

交所网站及本公司网站上刊发年度

及中期业绩公告、发布其他公告及

股东通函以及其他公司通讯;及

• 本公司之股东大会亦是董事会与股

东进行沟通的有效渠道之一。

本公司应时刻确保有效及适时向股东传

达资料。

通讯策略

股东查询

股东可随时要求索取本公司的公开资料。

本公司须向股东提供指定的联络人、电邮

地址及查询途径,以便彼等提出任何有关

本公司的查询。

公司通讯

向股东发放的公司通讯(包括但不限于

年报、中报、会议通告、通函、代表委任表

格)会以浅白中英双语编写,以利便股东

了解通讯内容。

General Policy

The Board shal maintain an on-going dialogue with Shareholders

and potential investors. The Board shal regularly review the

Shareholders Comunication Policy to ensure its efectivenes.

Acording to the Shareholders Comunication Policy, there

are multiple chanels for information of the Company to be

diseminated to Shareholders, which are included in the folowing

maners:

• Delivery of anual and interim results and reports to al

Shareholders;

• Publication of anouncements on the anual and interim

results, isue of other anouncements and Shareholders’

circulars in acordance with the continuing disclosure

obligations under the Listing Rules and other corporate

comunications on the Stock Exchange’s website and the

Company’s website; and

• General metings of the Company is also an efective

comunication chanel betwen the Board and Shareholders.

Efective and timely disemination of information to Shareholders

shal be ensured at al times.

Comunication Strategies

Shareholders’ Enquiries

Shareholders may at any time make a request for the Company’s

information to the extent such information is publicly available.

Shareholders shal be provided with designated contacts, email

adreses and enquiry lines of the Company in order to enable

them to make any query in respect of the Company.

Corporate Comunication

Corporate comunication including, but not limited to, copy of

anual reports, interim reports, notices of meting, circulars, proxy

forms wil be provided to Shareholders in plain language and

in both English and Chinese versions to facilitate Shareholders’

understanding.


38eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

通讯策略(续)

公司网站

本公司网站(htp:/w.eprintgroup.com.hk/)

设有「投资者关系」一栏。本公司网站上

的资料会定期更新。

本公司发送予联交所的资料亦会随即登

载在本公司网站。有关资料包括财务报

表、业绩公告及其他公告、通函及股东大

会通告以及相关说明文件等。

股东大会

本公司鼓励股东参加股东大会或(倘未

能出席股东大会)委派代表代其出席股东

大会并于会上投票。股东大会应有适当安

排,以鼓励股东参与。本公司会定期监察

及检讨其股东大会程序并于需要时作出

改动,以确保其切合股东需要。董事会成

员(尤其是董事会辖下各委员会的主席或

其代表)、合适的行政管理人员及外聘核

数师均会出席股东周年大会以回答股东

提问。

股东私隐

本公司明白股东私隐的重要性,除非法律

要求,否则不会在获得股东同意前擅自披

露股东资料。

董事会已审阅二零二四╱二五财政年度

的股东通讯政策,以确保股东通讯政策的

成效。有关审阅应每年进行一次。董事会

认为股东通讯政策仍成效。

Comunication Strategies (Continued)

Corporate Website

An “Investor Relations” section is available on the Company website

(htp:/w.eprintgroup.com.hk/). Information on the Company

website is updated on a regular basis.

Information released by the Company to the Stock Exchange is

also posted on the Company website imediately thereafter. Such

information includes financial statements, results anouncements

and other anouncements, circulars and notices of general

metings and asociated explanatory documents, etc.

Shareholders’ Metings

Shareholders are encouraged to participate in general metings

or to apoint proxies to atend and vote at the general metings

for and on their behalf if they are unable to atend the general

metings. Apropriate arangements for the general metings

shal be in place to encourage Shareholders’ participation. The

proces of the Company’s general meting wil be monitored and

reviewed on a regular basis, and, if necesary, changes wil be

made to ensure that Shareholders’ neds are best served. Board

members, in particular, either the chairmen of Board comites

or their delegates, apropriate management executives and

external auditors wil atend anual general metings to answer

Shareholders’ questions.

Shareholder Privacy

The Company recognises the importance of Shareholders’ privacy

and wil not disclose Shareholders’ information without their

consent, unles required by law to do so.

The Board has conducted a review of the Shareholders

Comunication Policy for FY2024/25 to ensure the efectivenes

of the Shareholders Comunication Policy. Such review shal be

conducted anualy. The Board considered that the Shareholders

Comunication Policy remains efective.


392024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事于合并财务报表的责任

董事会确认其对编制本公司各财政年度

的合并财务报表的责任,合并财务报表已

真实并公平地反映本集团的财务状况以

及本集团于该期间的财务表现及现金流

量。于编制二零二四╱二五财政年度的

合并财务报表时,董事会选择适当的会计

政策并贯彻应用;作出的判断及估计为审

慎、公平及合理,并按持续经营基准编制

账目。

董事负责采取一切合理所需的行动,以保

障本集团的资产,并防止及侦察欺瞒行为

及其他违法行为。

董事于作出适当查询后认为本集团具备

足够资源以于可见将来继续营运,故于编

制合并财务报表时采用持续经营基准属

合宜。

风险管理及内部监控

董事会知悉其有责任按持续经营基准监

控本集团风险管理及内部监控系统并审

阅其成效。该等系统旨在管理而非消除未

能达成业务目标的风险,且仅可就重大失

实陈述或亏损作出合理而非绝对的保证。

于二零二四╱二五财政年度,董事会透过

审核委员会对本集团风险管理及内部监

控系统的设计及实施成效进行年度检讨,

涵盖重大控制,包括财务、经营及合规控

制,旨在确保本集团在会计、内部审核及

财务汇报职能以及与本集团环境、社会及

管治表现及呈报有关的方面之资源、员工

资历及经验、培训计划及预算充足。就此

而言,审核委员会就任何重大事宜会与董

事会沟通。

董事已检讨内部审核职能部门之需要,彼

等认为以本集团业务之规模、性质及复杂

性而言,在需要时聘用外聘独立专业人士

为本集团履行内部审核职能,更具成本效

益。

Directors’ Responsibilities for the

Consolidated Financial Statements

The Board acknowledges its responsibility to prepare the

Company’s consolidated financial statements for each financial year

which give a true and fair view of financial position of the Group and

the Group’s financial performance and cash flows for that period. In

preparing the consolidated financial statements for FY2024/25, the

Board has selected suitable acounting policies and aplied them

consistently; made judgments and estimates that are prudent, fair

and reasonable and prepared the acounts on a going concern

basis.

The Directors are responsible for taking al reasonable and

necesary steps to safeguard the asets of the Group and to

prevent and detect fraud and other iregularities.

The Directors, having made apropriate enquiries, consider that the

Group has adequate resources to continue in operational existence

for the foreseable future and that, for this reason, it is apropriate

to adopt the going concern basis in preparing the consolidated

financial statements.

Risk Management and Internal Control

The Board acknowledges that it is responsible for monitoring the

risk management and internal control systems of the Group on

an ongoing basis and reviewing their efectivenes. Such systems

are designed to manage rather than eliminate the risk of failure to

achieve busines objectives, and can only provide reasonable but

not absolute asurance against material mistatement or los.

The Board, through the Audit Comite, conducted an anual

review of both design and implementation efectivenes of the

risk management and internal control systems of the Group

for FY2024/25, covering material controls, including financial,

operational and compliance controls, with a view to ensuring that

resources, staf qualifications and experience, training programes

and budget of the Group’s acounting, internal audit and financial

reporting functions, as wel as those relating to the Group’s ESG

performance and reporting, are adequate. In this respect, the Audit

Comite comunicates any material isues to the Board.

The Directors have reviewed the ned for an internal audit function

and are of the view that in light of the size, nature and complexity

of the busines of the Group, it would be more cost efective to

apoint external independent profesionals to perform internal audit

function for the Group in order to met its neds.


40eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部监控(续)

于二零二四╱二五财政年度,本集团委

任铭信企业咨询有限公司(「铭信企业咨

询」):

  • ,协助识别及评估

本集团的风险;及

• 独立进行内部监控审阅并评估本集

团的风险管理及内部监控系统的有

效性。

独立审阅及评估结果乃呈报予审核委员

会及董事会。此外,铭信企业咨询所建议

为提高本集团风险管理及内部监控系统,

以及减低本集团风险的内部监控及风险

管理的改进措施已获董事会采纳。根据铭

信企业咨询之审阅结果及推荐意见以及

审核委员会的意见,董事会认为,内部监

控及风险管理系统乃属有效及充足。

企业风险管理框架

本集团已建立其企业风险管理框架。董事

会的整体职责是确保维持良好和有效之

内部监控,而管理层负责设计及实施内部

监控系统以管理本集团所面临的各种风

险。

透过风险识别及评估程序,各种风险已被

识别、评估、排序及作出应对的措施。本

集团的风险管理框架遵循COSO企业风险

管理-整合框架,让董事会及管理层能够

有效管理本集团的风险。董事会透过审核

委员会收取定期报告,而审核委员会监督

风险管理及内部审核职能。

Risk Management and Internal Control

(Continued)

During FY2024/25, the Group apointed Smart Girafe Consulting

Limited (“SGCL”) to:

• asist in identifying and asesing the risks of the Group

through a series of interviews; and

• independently perform internal control review and ases

efectivenes of the Group’s risk management and internal

control systems.

The results of the independent review and asesment were

reported to the Audit Comite and the Board. Moreover,

improvements in internal control and risk management measures

as recomended by SGCL to enhance the risk management and

internal control systems of the Group and mitigate risks of the

Group were adopted by the Board. Based on the findings and

recomendations of SGCL as wel as the coments of the Audit

Comite, the Board considered the internal control and risk

management systems efective and adequate.

Enterprise Risk Management Framework

The Group established its enterprise risk management framework.

While the Board has the overal responsibility to ensure that sound

and efective internal controls are maintained, management is

responsible for designing and implementing an internal control

system to manage al kinds of risks faced by the Group.

Through the risk identification and asesment proceses, risks

are identified, asesed, prioritised and alocated treatments. The

Group’s risk management framework folows the COSO Enterprise

Risk Management – Integrated Framework, which alows the Board

and management to manage the risks of the Group efectively. The

Board receives regular reports through the Audit Comite that

overses risk management and internal audit functions.


Risk AreasPrincipal Risks
风险领域主要风险

412024/25年报 eprint 集团有限公司

Corporate Governance Report

企业管治报告

企业风险管理框架(续)

主要风险

于二零二四╱二五财政年度,本集团已识

别以下主要风险并分类为战略风险、营运

风险、财务风险及合规风险。

风险监控机制

本集团采纳「三层」企业管治架构,由营

运管理层进行营运管理及监控,连同财务

团队开展的风险管理监控及外包予并由

铭信企业咨询进行独立的内部审核。本集

团设立风险登记册以记录本集团所有已

识别的主要风险。风险登记册为董事会、

审核委员会及管理层提供其主要风险情

况,并记录管理层为降低相关风险所采取

的行动。每种风险乃根据其发生的可能性

及对本集团的潜在影响至少每年进行评

估。风险登记册由管理层作为风险拥有人

于进行年度风险评估后至少每年更新额

外新风险及╱或去除现有风险(倘适用)。

此检讨程序可确保本集团主动地管理其

所面临的风险,从某种意义上讲,所有风

险拥有人可查阅风险登记册并知悉及警

觉于彼等责任领域内的该等风险,以使彼

等可采取有效的跟进行动。

Enterprise Risk Management Framework

(Continued)

Principal Risks

For FY2024/25, the folowing principal risks of the Group were

identified and clasified into strategic risks, operational risks,

financial risks and compliance risks.

Strategic RisksImpact of U.S.-China trade tensions on demand for printing products

战略风险中美贸易紧张局势对印刷产品需求的影响

Operational RisksRisk of aset misapropriation by internal and external parties

营运风险内外部人士挪用资产的风险

Financial RisksNo significant risk identified

财务风险未发现重大风险

Compliance RisksNo significant risk identified

合规风险未发现重大风险

Risk Control Mechanism

The Group adopts a “thre-layer” corporate governance structure

with operational management and controls performed by operations

management, coupled with risk management monitoring caried

out by the finance team and independent internal audit outsourced

to and conducted by SGCL. The Group maintains a risk register to

kep track of al identified major risks of the Group. The risk register

provides the Board, the Audit Comite, and management with a

profile of its major risks and records management’s actions taken to

mitigate the relevant risks. Each risk is evaluated at least anualy

based on its likelihod of ocurence and potential impact upon

the Group. The risk register is updated by management as the risk

owners with adition of new risks and/or removal of existing risks,

if aplicable, at least anualy, after the anual risk evaluation has

ben performed. This review proces can ensure that the Group

proactively manages the risks faced by it in the sense that al risk

owners have aces to the risk register and are aware of and alert

to those risks in their area of responsibility so that they can take

folow up actions in an eficient maner.


42eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险监控机制(续)

本集团的风险管理活动由管理层持续进

行。本公司已采纳风险管理政策及程序。

本集团风险管理框架的成效将至少每年

予以评估,并举行定期的管理层会议以更

新风险监控工作进度。管理层致力于确保

风险管理为日常业务营运程序的一部分,

以高效协调风险管理与企业目标一致。

本公司会继续每年委任外聘独立专业人

士对本集团内部监控及风险管理系统进

行检讨,以适时进一步加强本集团的内部

监控及风险管理系统。

内幕消息的处理及发布

本公司根据证券及期货事务监察委员会

于二零一二年六月发布的「内幕消息披露

指引」规管内幕消息的处理及发布,以确

保内幕消息于获适当批准予以披露之前

维持保密,有关消息以有效及一致的方式

发布。本公司定期提醒董事及雇员妥善遵

守所有关内幕消息的政策。此外,本公

司让董事、高级管理层及雇员掌握有关监

管之最新资料。本公司将编制或更新合适

的指引或政策以确保遵守监管规定。

章程文件

于二零二四╱二五财政年度,本公司的章

程文件并无变动。

Risk Control Mechanism (Continued)

The Group’s risk management activities are performed by

management on an ongoing proces. The Company has adopted

risk management policy and procedures. The efectivenes of the

Group’s risk management framework wil be evaluated at least

anualy, and periodic management meting is held to update the

progres of risk monitoring eforts. Management is comited

to ensure that risk management forms part of the daily busines

operation proceses in order to align risk management with

corporate goals in an efective maner.

The Company wil continue to engage external independent

profesionals to review the Group’s system of internal controls and

risk management anualy to further enhance the Group’s internal

control and risk management systems as apropriate.

Handling and Disemination of Inside

Information

The Company regulates the handling and disemination of inside

information acording to the “Guidelines on Disclosure of Inside

Information” published by the Securities and Future Comision

in June 2012 to ensure inside information remains confidential

until the disclosure of such information is apropriately aproved,

and the disemination of such information is eficiently and

consistently made. The Company regularly reminds the Directors

and employes about due compliance with al policies regarding

the inside information. Also, the Company keps Directors, senior

management and employes apraised of the latest regulatory

updates. The Company shal prepare or update apropriate

guidelines or policies to ensure the compliance with regulatory

requirements.

Constitutional Documents

There was no change in the Company’s constitutional documents

during FY2024/25.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

432024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

董事会致辞

面对持续的全球经济不确定性,董事会坚

定不移地致力可持续及负责任增长。我们

深明,韧性不仅通过财务表现,亦通过环

境、社会及管治(ESG)实践建立。作为印刷

行业的领导者,我们持续于可持续营运中

优先考虑资源效率、减少浪费及创新。同

时,我们致力营造安全包容的工作环境,

与持份者进行有意义的沟通,及维持高标

准的企业管治。透过该等工作,我们旨在

为股东、雇员及服务社区创造长期价值,

同时应对不断变化的全球格局所带来的

挑战。

我们致力透过符合全球标准的综合管理

策略,将可持续发展融入我们的营运。我

们稳健的环境、社会及管治框架指导策略

决策,并确保所有部门的长期韧性。我们

积极应对环境及声誉风险,透明度仍对我

们与持份者(包括雇员、客户及非政府组

织(NGOs))的沟通至关重要。

环境保护是我们业务发展的重中之重。我

们优先考虑资源效率、减少浪费及回收,

以满足日益严苛的监管要求,并为社会作

出积极贡献。透过让所有相关持份者参与

我们的环境、社会及管治程序,我们确保

从多元化视角制定方针,从而加强我们管

理气候相关风险和机遇的能力。

为应对全球气候挑战(如COP28上强调的

挑战),我们持续评估气候影响,并将其

纳入年度风险管理程序,使我们能够在变

化莫测的世界中提升防范及应变能力。

Mesage from the Board

In the face of ongoing global economic uncertainty, the Board

remains steadfast in its comitment to sustainable and responsible

growth. We recognise that resilience is built not only through

financial performance but also through our environmental, social,

and governance (ESG) practices. As a leading player in the printing

industry, we continue to prioritise resource eficiency, waste

reduction, and inovation in sustainable operations. At the same

time, we are dedicated to fostering a safe and inclusive workplace,

engaging meaningfuly with our stakeholders, and maintaining high

standards of corporate governance. Through these eforts, we aim

to create long-term value for our shareholders, employes, and the

comunities we serve, while navigating the chalenges of a dynamic

global landscape.

We are comited to embeding sustainability into our operations

through comprehensive management strategies that align with

global standards. Our robust ESG framework guides strategic

decision-making and ensures long-term resilience acros al

departments. Transparency remains central to our engagement

with stakeholders, including employes, customers, and non-

governmental organisations (NGOs), as we proactively adres

environmental and reputational risks.

Environmental protection is a key focus in our busines

development. We prioritise resource eficiency, waste reduction,

and recycling to met rising regulatory expectations and contribute

positively to society. By involving al relevant stakeholders in

our ESG proceses, we ensure diverse perspectives shape our

aproach, strengthening our ability to manage climate-related risks

and oportunities.

In response to global climate chalenges – such as those highlighted

at COP28 – we continuously ases climate impacts and integrate

them into our anual risk management proces. This enables us to

enhance our preparednes and adaptability in a rapidly changing

world.


44eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

管治架构

凭借多年的营运经验,本集团采用「由上

而下」的方式建立管理环境、社会及管治

议题的治理架构。我们已将环境、社会及

管治因素融入本公司业务及营运的决策

流程。

我们的董事会带领制定推动本公司可持

续增长的策略计划。彼等负责确保本集团

内环境、社会及管治策略、决策及风险管

理的有效性。为加强我们对环境、社会及

管治绩效的管理,并识别潜在的风险及机

遇,我们已成立环境、社会及管治工作团

队。该工作组由中级至高级管理层组成,

支持董事会落实与环境、社会及管治相关

的策略及目标。彼等对环境、社会及管治

议题进行重要性评估,确定优先顺序,并

推动相关措施的落实。在董事会授权下,

环境、社会及管治工作团队与各职能部门

合作,收集环境、社会及管治资料、监督

措施的执行、并调查偏离目标的情况。彼

等亦帮助于需要时采取及时的纠正行动。

就我们对透明度的承诺而言,本集团将在

环境、社会及管治报告中全面披露我们的

环境、社会及管治议题的管治结构、环境、

社会及管治管理政策及策略、环境、社会

及管治相关目标及进展检讨,以及重大议

题的进展及有效性。

Our Governance Structure

With years of operational experience, the Group has established a

governance structure for managing ESG isues, employing a “top-

down” aproach. We have integrated ESG factors into the decision-

making proceses of the Company’s busines and operations.

Our Board takes the lead in formulating strategic plans that drive

sustainable growth for the Company. They hold the responsibility

for ensuring the efectivenes of ESG strategies, decisions, and

risk management within the Group. To enhance our management

of ESG performance and identify potential risks and oportunities,

we have formed an ESG working team. This team consists of

members from midle to senior management and suports the

Board in implementing ESG-related strategies and targets. They

conduct materiality asesments of ESG isues, prioritise them,

and promote the implementation of relevant measures. Under the

authority of the Board, the ESG working team colaborates with

respective functional departments to colect ESG data, monitor

the implementation of measures, and investigate any deviations

from targets. They also facilitate prompt rectification actions when

required.

In our comitment to transparency, the Group wil disclose

comprehensive details about our governance structure for ESG

isues, ESG management policies and strategies, ESG-related goals

and progres review, as wel as the progres and efectivenes of

significant isues in our ESG report.


452024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

管治架构

持份者

本集团优先满足持份者的需求,并已建立

全面的多渠道沟通体系。透过积极与持份

者互动,我们锐意建立更稳固的关系,识

别所有相关持份者,了解彼等的期望,并

作出适当的应对。

Governance Structure

Board

董事会

ESG working team

环境、社会及管治工作团队

  • ’s ESG strategy and reporting
  • ’s ESG mision, management aproach and goals

• Monitor and manage significant ESG-related isues and risks

• Evaluate the advancements made towards ESG-related goals and targets

  • 、社会及管治策略和报告承担最终责任
  • 、社会及管治工作、管理方法及目标
  • 、社会及管治相关议题及风险
  • 、社会及管治相关目标所取得的进展

• Overse the formulation and development of the sustainability

strategy and goals

• Preview and implement ESG-related policies and practices

  • ’s ESG-relates isues and risks

• 监督可持续发展策略及目标的制定及发展

  • 、社会及管治相关政策及惯例
  • 、社会及管治相关议题及风险

Functional department

职能部门

• Identify and highlight emerging ESG-related risks and oportunities

  • , procedures, and initiatives

• Gather ESG information and data for the purpose of ESG disclosure

  • 、社会及管治相关风险及机会
  • 、程序及措施
  • 、社会及管治披露收集环境、社会及管治资料及数据

Our Stakeholders

The Group prioritises meting stakeholders’ neds and has set

up a comprehensive and multi-chanel comunication system.

By actively engaging with stakeholders, we aim to build stronger

relationships, identify al relevant stakeholders, understand their

expectations, and adres them apropriately.


StakeholdersProbable points of concernCommunication and responses
持份者可能关注事宜沟通及回应

46eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

持份者(续)

我们采用不同的沟通渠道,时刻了解持份

者观点的变化,并主动作出调整,务求在

发展的同时,加强本集团、社会及环境的

协作。本集团与主要持份者之间的沟通渠

道及彼等的期望概述如下:

Our Stakeholders (Continued)

We use diferent comunication chanels to kep track of changes

in stakeholder viewpoints and make proactive adjustments to

enhance colaboration betwen the Group, society, and the

environment as we grow. The comunication chanels and

expectations betwen the Group and its major stakeholders are

outlined below:

The government and

regulatory authorities

政府及监管机构

• Compliance with laws and

regulations

• Preventing tax evasion

• Compliance with listing rules

• Timely and acurate

anouncements

• 遵守法律及法规

• 避免逃税

• 遵守上市规则

• 适时刊发准确的公告

• Interaction and visits

• Government inspections

• Tax returns

• Anouncements and other

information

• 互动及视察

• 政府检查

• 报税表

• 公告及其他资料

Shareholders

股东

• Corporate governance system

• Busines strategies and

performance

• 企业管治体系

• 业务策略及表现

• Financial reports

• General metings

• Oficial website of the Group

• 财务报告

• 股东会议

• 本集团官方网站

Employes

雇员

• Employe compensation and

benefits

• Training and development

• Working environment

• Labour protection

• 雇员薪酬及福利

• 培训及发展

• 工作环境

• 劳工保护

• Employe performance apraisals

• Team building activities

• Trainings

• Staf metings

  • , emails, notice

boards, and cultural activities for

employes

• 雇员表现评估

• 团队建设活动

• 培训

• 员工会议

  • 、电邮、通告栏及为雇员

举办文化活动


StakeholdersProbable points of concernCommunication and responses
持份者可能关注事宜沟通及回应

472024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Customers

客户

• Product quality

• Reasonable prices

• Delivery schedule

• Customer Services

• Personal data protection

• 产品质素

• 合理价格

• 交付计划

• 客户服务

• 个人资料保护

• Customer service hotlines and emails

• Customer satisfaction surveys

• 客服热线电话及电邮

• 客户满意度调查

Supliers

供应商

• Payment schedule

• Stable demand

• Fair and open competition

• Strengthening contact and

comunication

• 付款期

• 稳定需求

  • 、公开的竞争

• 加强联系及沟通

• Site visits

• Face-to-face metings

• 现场参观

• 面对面会议

Media & Public

媒体与公众

• Busines ethics

• Corporate governance

• Environmental protection

• Human rights

• 商业道德

• 企业管治

• 环保

• 人权

• ESG reports

• Public welfare activities

• Oficial website of the Group

  • 、社会及管治报告

• 公益活动

• 本集团官方网站

Comunity

社区

• Comunity development

• Social welfare

• 社区发展

• 社会福利

• Comunity activities

• Employe voluntary activities

• Comunity welfare subsidies and

donations

• 社区活动

• 雇员义工活动

• 社区福利赞助与捐款

持份者(续)Our Stakeholders (Continued)


48eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

重要性评估

董事会及管理层努力从多种来源确定对

本集团可持续发展有潜在或实际影响的

环境、社会及管治事宜,包括过往的环境、

社会及管治报告、内部政策、行业趋势及

永续会计准则委员会提供的重要性图谱。

为深入分析已确定的环境、社会及管治事

宜,我们已考虑多项因素,例如本集团的

整体策略、发展以及目标及指标。本集团

亦已进行全面的重要性评估,以确定此等

环境、社会及管治事宜对本集团业务及持

份者的重要性,并评估有关事宜各自的影

响程度。已确定的重大环境、社会及管治

事宜的重要性评估结果概述如下:

Materiality Asesment

The Board and management have diligently identified ESG

isues that have the potential or actual impact on the sustainable

development of the Group. These isues have ben sourced

from various chanels, including previous ESG reports, internal

policies, industry trends, and the Materiality Map provided by

the Sustainability Acounting Standards Board. To thoroughly

analyse the identified ESG isues, several factors were taken into

consideration, such as the Group’s overal strategy, development,

and goals and targets. In order to determine the significance of

these ESG isues to the Group’s busines and stakeholders, a

comprehensive materiality asesment was conducted, evaluating

their respective levels of impact. The results of the materiality

asesment for the identified material ESG isues are sumarised

as folows:

Environmental, Social and Governance Isues

环境、社会及管治事宜

Vital

至关重要

Vital

至关重要

• Use of Resources

• Health and Safety Working Environment

• Suply Chain Management

• Product Responsibility

• 资源使用

• 健康及安全的工作环境

• 供应链管理

• 产品责任

Esential

极其重要

• Staf Development and Training

• Comunity Investment

• Anti-coruption

• 员工发展及培训

• 社区投资

• 反贪污

Important

重要

• Emisions

• The Environment and Natural Resources

• Climate Change

• 排放物

• 环境及天然资源

• 气候变化


492024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的环境

本集团致力透过谨慎管理集团上下的能

源及水资源消耗,有效处理废弃物以及保

护天然资源来实现可持续营运发展。

本集团严格遵守有关废气及温室气体(「温

室气体」)排放、污染物排放至水及土地

以及有害及无害废弃物产生的相关法律

及法规。于二零二四╱二五财政年度,本

集团并不知悉有任何可能对本集团产生

重大影响或与环境法律及法规相关的重

大严重违反法律及法规的情况。

排放物

本集团已制定「环保与资源使用的政策及

程序」,高度重视环保标准及指引,以助

我们履行环保及有效使用资源的承诺。

此外,我们已执行多项内部环保措施及配

置合适设备,有助于减少对环境带来的不

利影响。同时,我们致力于透过与其他环

保机构合作,并向公众普及环保意识的方

式实现环保及节能。我们降低碳排放的措

施如下:

• 从在印刷中使用异丙醇酒精过渡至

无酒精润版液,以大幅降低于储存

及使用过程中与易燃液体相关的安

全隐患。

• 维持平均室内温度在24至26摄氏度

之间。

  • 、T5、T8灯管或LED灯。
  • (如空调、照明灯、电

脑等)时(如非办公时间及午餐时

间),应关掉该等电器。

  • ╱生产车间时

(如星期六下午),应关闭办公室╱

生产车间的照明灯及空调。

Our Environment

At our Group, we are dedicated to achieving sustainable operational

growth by carefuly managing the consumption of energy and

water resources acros our asets, efectively handling waste, and

safeguarding natural resources.

Our Group strictly complies with relevant laws and regulations

related to emisions of exhaust gases and Grenhouse Gas

(“GHG”) emisions, polution discharge to water and land, and the

production of hazardous and non-hazardous waste. In FY2024/25,

our Group was not aware of any significant material non-compliance

with laws and regulations that may have a significant impact on the

Group or are related to environmental laws and regulations.

Emisions

Our Group has established the “Environmental Protection and Use

of Resources Policy & Procedures” by which we pay ful atention

to environmental protection standards and guidelines to help fulfil

our comitment to environmental protection and eficient use of

resources.

Also, we have implemented a number of internal environmental

protection measures, with apropriate equipment instaled to help

reduce the adverse impact brought to the environment. At the

same time, we are comited to achieving environmental protection

and energy conservation by coperating with other environmental

protection units and by promoting them to the public. Below are the

measures to reduce our carbon emisions:

• Transitioning from using IPA alcohol in printing to Alcohol-

fre dampening solution in order to significantly reduce safety

hazards asociated with flamable liquids during storage and

usage.

• Maintain the average indor temperature from 24 to 26

degres Celsius.

  • , T5, T8 light tubes or LED

lights.

  • , lights,

computers, etc., when they are not in use e.g. during non-

ofice hours, and lunch time.

  • /production

plant when members of staf are not in the ofice/production

plant e.g. Saturday afternon.


50eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的环境(续)

排放物(续)

为秉持可持续发展原则,本集团致力在下

一个报告年度将温室气体排放强度降低

或维持在截至二零二五年三月三十一日

止基准年度水平的90%至120%之间。

有关报告期内排放物的详情,请参阅「关

键绩效指标-第一部分:环境-排放指

标-关键绩效指标A1.1及关键绩效指标

A1.2」一节。

废弃物管理

我们于生产及日常营运过程中产生有害

及无害废弃物。

有害废弃物包括(但不限于)化工废水、

化工布料、废弃锌、显影药水、异丙醇(IPA)

及聚氯乙烯(PVC)。无害废弃物包括(但

不限于)纸张、发泡胶板、合成纸、灯箱胶

片、布料和贴纸。

于报告期内,我们遵守所有对我们业务有

重大影响的相关法律法规,包括(但不限

于)香港《废物处置条例》及《中华人民

共和国固体废物污染环境防治法》。

为了倡导减少工作场所的浪费,我们鼓励

雇员采用双面列印,收集单面列印的纸

张再次使用。我们亦透过鼓励雇员以电子

文档取代打印文件,促进了无纸化工作环

境。

为秉持可持续发展原则,本集团致力在

下一个报告年度将有害废物及无害废物

强度降低或维持在截至二零二五年三月

三十一日止基准年度水平的90%至120%

之间。

有关报告期内废物产生的详情,请参阅「关

键绩效指标-第一部分:环境-有害废弃

物指标-关键绩效指标A1.3及无害废弃

物指标-关键绩效指标A1.4」一节。

Our Environment (Continued)

Emisions (Continued)

To uphold the principles of sustainable development, the Group is

comited to reducing or maintaining the GHG emision intensity

betwen 90% to 120% of the level of the baseline year ended 31

March 2025 in the next reporting year.

For details regarding emisions during the Reporting Period,

please refer to the section “Key Performance Indicators – Part A.

Environmental – Emision Indicators KPI A1.1 & KPI A1.2”.

Waste Management

Hazardous and non-hazardous wastes are generated during the

course of our production and daily operations.

They include but are not limited to, chemical wastewater, cloths

stained with chemicals, wasted zinc, photograph potions, Isopropyl

alcohol (IPA) and polyvinyl chloride (PVC). Non-hazardous wastes

include but are not limited to, paper, foam board, synthesised

paper, lightbox film, cloth and stickers.

During the Reporting Period, we complied with al relevant laws and

regulations that have a significant impact on our busines, including,

but not limited to, the Waste Disposal Ordinance of Hong Kong and

Prevention and Control of Environmental Polution by Solid Waste of

the PRC.

To advocate waste reduction within our workplace, we have

encouraged our employes to adopt double-sided printing, with

the single-side-printed paper being colected for reuse. A paperles

work environment has also ben promoted by encouraging

employes to switch from printed documents to electronic

documents.

To uphold the principles of sustainable development, the Group is

comited to reducing or maintaining both the hazardous waste

and non-hazardous waste intensity betwen 90% to 120% of

the level of the baseline year ended 31 March 2025 in the next

reporting year.

For details regarding the production of wastes during the Reporting

Period, please refer to the section “Key Performance Indicators –

Part A. Environmental – Hazardous Waste Indicators KPI A1.3 &

Non-hazardous Waste Indicators KPI A1.4”.


512024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的环境(续)

资源使用

本集团已制定「环保与资源使用的政策及

程序」,以确保通过遵守所有环保政策、

惯例及措施,使环境可持续性的理念融入

日常业务经营的每个部分。

本集团遵守有效使用资源的政策,包括有

关能源、水及原材料的政策。为秉持可持

续发展原则,本集团致力在下一个报告年

度将耗电及用水强度降低或维持在截至

二零二五年三月三十一日止基准年度水

平的90%至120%之间。减少资源使用的

措施列示如下:

水:

• 向行政部门报告漏水相关事宜以作

跟进。

  • ,即使取水并无困

难。

• 为印刷机安装再过滤装置以循环利

用水。

  • ,稀释印前生产

阶段产生的废水,确保排放废水前,

其pH值符合规定的标准。

Our Environment (Continued)

Use of Resources

The Group has established the “Environmental Protection and Use

of Resources Policy & Procedures” to ensure that the concept of

environmental sustainability is integrated into every part of our daily

busines operations by complying with al environmental protection

policies, practices and initiatives.

The Group complies with the policies in the eficient use of

resources, including energy, water and raw materials. To uphold the

principles of sustainable development, the Group is comited to

reducing or maintaining the electricity and water intensity betwen

90% to 120% of the level of the baseline year ended 31 March

2025 in the next reporting year. The measures that reduces the use

of resources are listed below:

Water:

• Report maters related to water driping to the Administration

Department for folow-up.

  • , even though there is no

dificulty in sourcing water.

• Use recycled water instead of runing water for rinsing zinc

plates.

• Instal refilters in printing machines to recycle water.

• Configure a wastewater treatment system which helps to

dilute the wastewater produced during the pre-pres stage

of production to ensure that the pH value of the wastewater

mets the required standard before the wastewater is

discharged.


52eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的环境(续)

资源使用(续)

原材料:

  • (森林认证)纸张供客户选

择。

• 定期清洁沾染彩色油墨的生产机器

以免重新印刷。

  • ,该等部

件仍可再使用,则留作备用件。

• 部分包装过程中使用牛皮纸代替纸

板箱包装。

• 将生产过程产生的大部分废物转运

至合资格再生厂进行循环使用。

制成品所用包装材料:

• 建议客户自备购物袋

• 就我们的包装材料使用可回收及可

生物降解元素

有关报告期内能源及水消耗的详情,请参

阅「关键绩效指标-第一部分:环境-能

源及水消耗指标-关键绩效指标A2.1及

关键绩效指标A2.2」一节。

Our Environment (Continued)

Use of Resources (Continued)

Raw materials:

• Use non-alcoholic printing to reduce air polution.

• Use environmental-friendly paper during each production

proces.

• Provide FSC (Forest Certification) paper as one of the choices

which the customers can chose from.

• Clean regularly the parts of the production machine

contaminated with color ink to reduce cases of reprint.

• If some parts can stil be reused after they have ben taken

out from the machine, they wil be reserved as spare parts.

• Use kraft paper instead of carton packaging for some of the

packaging.

• Encourage customers to bring their own shoping bags

(BYOB).

• Use the printing ink in the production proces that is made of

soybeans.

• Hand over most of the wastes produced in the production

proces to qualified recyclers for recycling.

Packaging materials used for finished products:

• Sugest our customers bring their own shoping bags

• Use recyclable and biodegradable elements for our packaging

materials

For details regarding the consumption of energy and water

during the Reporting Period, please refer to the section of “Key

Performance Indicators – Part A. Environment – Energy and Water

Consumption Indicators KPI A2.1 & KPI A2.2”


532024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的环境(续)

环境及天然资源

作为一家纸类印刷及喷画印刷服务提供

商,我们并未大量消耗天然资源,故本集

团的业务活动对环境并无任何重大影响。

尽管如此,本集团致力提高雇员的环境可

持续性和环保意识,例如实施适用的制度

及政策以监控天然资源的利用和传阅有

关如何节约能源和资源的通告。

我们会继续评估业务的环境风险,检讨环

境措施和采纳必要预防措施以降低风险

及确保遵守与本集团排放及资源使用相

关的法律法规。

专注于气候变化

我们已参考气候相关财务披露工作小组

的建议进行气候风险评估。该评估涉及进

行前瞻性分析以评估各重大风险评估的

可能性及后果。我们的目的为评估对多个

业务单位的潜在影响,并制定全面计划以

缓减及适应气候变化带来的挑战。

Our Environment (Continued)

The Environment and Natural Resources

As a paper printing and baner printing service provider, there

is no significant consumption of natural resources and therefore

the Group’s activities do not have any significant impact on the

environment. Notwithstanding, the Group strives to enhance

environmental sustainability and environmental awarenes among its

employes, such as implementing aplicable systems and policies

to monitor the use of natural resources and circulating notices

regarding how to save energy and resources.

We wil continue to ases the environmental risks of our busines,

review the environmental practices and adopt preventive measures

as necesary to reduce the risks and ensure compliance with

relevant laws and regulations regarding the Group’s emisions and

the use of resources.

Focusing on Climate Change

We have performed a climate risk asesment using the TCFD

recomendations as a reference. This involved conducting

a forward-loking analysis to evaluate the probability and

consequences of each significant climate risk. Our aim was to

ases the potential impacts on various busines units and develop

comprehensive plans to both mitigate and adapt to the chalenges

posed by climate change.


Risk TypeRisk DescriptionPotential Financial ImpactShort (current reporting period)Medium (one to three years)Long (four to ten years)Mitigation Strategy
风险类别风险说明潜在财务影响短期 (报告期间)中期 (一至三年)长期 (四至十年)缓减策略

54eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的环境(续)

专注于气候变化(续)

Our Environment (Continued)

Focusing on Climate Change (Continued)

Acute Physical Risk• Extreme weather

conditions such as

floding and typhon

• Reduced revenue due

to busines and suply

chain disruptions

• Damage physical

asets

• Establish an adverse

weather condition policy

• Maintain or expand the

suplier base to avoid

disruption

• Consider increasing

insurance coverage

严重实体风险• 极端天气情况,如洪

水及台风

• 业务及供应链中断导

致收益减少

• 损害实体资产

• 制定一项有关恶劣天气

状况政策

• 维持或扩大供应商基础

以避免中断

• 考虑增加投保范围

Chronic Physical

Risk

• Increased in average

temperature

• Increased operating

costs for increased

coling demands

• Adopt energy

conservation measures to

avoid overconsumption

of natural resources

长期实体风险• 平均气温增加• 冷却需求增加导致营

运成本增加

• 采取节能措施以避免过

度消耗天然资源

Transition Risks –

Policy and Legal

• Changes in

environmental-related

regulations

• Higher operating costs

to adopt new practices

or technologies

• Adopt energy

conservation measures

to reduce emisions

• Continue to monitor the

regulatory environment

to ensure that the Group

complied with the

environmental-related

laws and regulations

过渡风险-政策及

法律

• 环境相关法规变化• 采取新常规或技术导

致营运成本上升

• 采取节能措施以减少排

• 持续监察监管环境以确

保本集团遵守环境相关

法律及法规

Transition Risks –

Market

• Shift in consumer

preference

to products

incorporating the

more environmentaly

friendly concept

• Reduced demand

for printing and other

products, decreased

competitivenes and

create an adverse

impact on revenues

  • ’s

sustainable development

concept, strictly control

the printing production

proces and comit

to producing high-

quality products to

met the expectations

of consumers and the

market

过渡风险-市场• 消费者偏好转变为融

合环保概念的产品

• 印刷及其他产品需求

减少、竞争力下降及对

收益造成不利影响

• 坚守本集团的可持续发

展理念,严格控制印刷生

产过程及致力生产优质

产品符合客户及市场期


552024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的团队

本集团致力于培育积极向上、蓬勃发展的

企业文化,全心全意营造友好、包容的工

作环境。我们深知,这对于确保雇员的身

心健康及整体工作满意度极为重要。我们

坚信,一个井然有序的工作空间可以让员

工充分发挥潜能,提高工作效率,并培养

彼等对本公司坚定不移的守护。

坚守雇佣条例

截至二零二五年三月三十一日,我们合

共拥有311名雇员。截至二零二五年三月

三十一日及二零二四年三月三十一日止

年度,有关我们的雇佣架构及雇员流失率

的统计数字,请参阅「关键绩效指标-第

二部分:社会-雇佣指标-关键绩效指标

B1.1及关键绩效指标B1.2」一节。

本集团制定之雇员手册规定有关雇员招

聘、解雇、晋升、薪酬及福利的政策。本集

团与所有新雇员签署雇佣合约,列明双方

的权利与责任,从而保障双方权益。

此外,我们已设立「人力资源操作流程」,

有助管理层遵守对本集团内部程序(涉及

招聘及晋升、工时、节假日等)影响重大

之劳动法及相关法规。例如,雇员通常每

天工作8至9小时且雇员可申请加班补贴

或带薪休假,惟须获得部门主管的批准。

Our People

In our endeavor to nurture a positive and thriving corporate culture,

the Group is wholeheartedly dedicated to cultivating a friendly and

inclusive work environment. We recognise the imense importance

of this aspect in ensuring the welbeing and overal job satisfaction

of our employes. We firmly believe that by providing a wel-

organised workspace, we can empower our staf to unleash their

ful potential, enhance work eficiency, and foster unwavering loyalty

towards the company.

Adhering to Employment Regulations

As of 31 March 2025, we had 311 employes in total. For the

statistics related to our employment structure and employe

turnover rate as of the year ended 31 March 2025 and 31 March

2024, please refer to the section of “Key Performance Indicators –

  • – Employment Indicators – KPI B1.1 & KPI B1.2”.

The Group maintains an Employes Handbok which stipulates

the policies of recruitment, dismisal, promotion, remuneration and

benefits of employes. Al new employes have an employment

contract signed with the Group, seting out the rights and

responsibilities of both parties in order to safeguard the interests of

both parties.

Besides, “Human Resources Operation Procedures” has ben

established that helps management to comply with labour laws and

relevant regulations that have a significant impact on the Group’s

internal procedures relating to recruitment and promotion, working

hours, holidays, and etc. For example, employes should normaly

work for 8-9 hours per day and they can aply for overtime claims

or compensation leave, subject to the aproval of department

supervisors.


56eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的团队(续)

坚守雇佣条例(续)

此外,本集团严格遵守所有对其业务有重

大影响的相关法例法规,包括但不限于以

下内容:

  • ,如于招

聘过程中遵守香港《雇佣条例》(第

57章)项下雇佣条款以及提供合理

工作条件。

  • 《强制性公积金计划

条例》为员工提供强积金保障。

  • ,本集团遵守《最低

工资条例》(第608章)。

  • ,本集团通过遵

照《性别歧视条例》(第480章)、

《残疾歧视条例》(第481章)及《种

族歧视条例》(第602章)避免歧视。

  • 《雇员补

偿条例》(第282章)。

零容忍

于报告期内,本集团已遵守与防止童工及

强制劳工有关并会对本公司产生重大影

响的所有相关法律法规。

本集团已制定「反歧视政策」,确保所有

雇员明白本集团不容忍骚扰及歧视。本集

团致力提供良好工作环境,对所有雇员一

视同仁。我们将根据雇员的能力、绩效及

贡献对其进行评估,而不论其国籍、种族、

宗教、性别、年龄或家庭状况。

Our People (Continued)

Adhering to Employment Regulations (Continued)

In adition, the Group strictly complies with al relevant laws and

regulations that have a significant impact on its busines, including

but not limited to the folowing:

• The Group is in compliance with the local laws and

regulations, such as enforcing the terms of employment under

the Employment Ordinance (Chapter 57) of Hong Kong for

recruitment, and provision of reasonable working conditions.

• The Group provides MPF benefits to our staf in acordance

with the Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance.

  • , the Group

complies with the “Minimum Wage Ordinance” (Chapter 608).

  • , the Group prohibits

the practice of discrimination by complying with the Sex

Discrimination Ordinance (Chapter 480), the Disability

Discrimination Ordinance (Chapter 481) and Race

Discrimination Ordinance (Chapter 602).

  • “Employes’ Compensation Ordinance”

(Chapter 282) in regard to the work injury of employes.

Zero Tolerance

During the Reporting Period, the Group complied with al relevant

laws and regulations that have a significant impact on the Company

relating to preventing child and forced labour.

The Group has established an “Anti-discrimination Policy” to

ensure that al our employes understand that harasment and

discrimination are not tolerated. The Group is comited to

providing a fair working environment where al employes are

treated equaly. Al employes are asesed based on their ability,

performance and contribution, irespective of their nationality, race,

religion, gender, age or family status.


572024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的团队(续)

零容忍(续)

本集团已采纳下列三项措施,以避免于招

聘过程中招聘童工及强制劳工:

  • ,招聘广告将列明工

作职责以供求职者参考,从而避免

因工作职责导致的潜在误会及争议。

此外,本集团在筛选候选人阶段不

会选择年龄15岁或低于15岁的人士。

• 求职者须于面试前填写求职申请表

并提供身份证明文件,确保求职者

可于香港合法受雇。

  • ,本集团将与新雇员订立

雇佣合约,列明雇佣条款,包括基本

工资、工作时数、年假天数、加班津

贴、伙食津贴等,预防雇佣期内可能

出现的未来争议。

根据本集团发布的雇员手册,雇员若违反

相关规则、严重渎职、玩忽职守或造成刑

事责任,将被立即解雇。

保障健康及安全

我们致力为全体雇员创建安全舒适的工

作环境。

于报告期内,我们遵守所有关工业健康

及安全的相关法律法规,例如香港《工厂

及工业经营条例》(第59章)及《职业安

全及健康条例》(第509章)。倘雇员遭遇

工伤事故,本集团将采取一切必要措施,

确保根据《雇员补偿条例》的规定,向有

关雇员提供足够的赔偿。

Our People (Continued)

Zero Tolerance (Continued)

The Group has adopted the folowing thre measures to avoid

recruiting child labour and forced labour during the recruitment

proces:

  • , the recruitment

advertisements set out the job responsibilities for candidates’

reference in order to avoid potential misunderstandings and

disputes arising from the requirements of the job duties. In

adition, the Group does not select any persons aged 15 or

below during the stage of shortlisting candidates.

• Candidates are required to fil in a job aplication form before

the interview and provide identity documents to ensure that

the candidates can be legaly employed in Hong Kong.

  • , the Group enters into an

employment contract with the new employe, prescribing

the terms of the employment, including basic salary, working

hours, days of anual leave, overtime alowance, meal

alowance, etc., for preventing future disputes over the

employment terms.

Acording to the Employes’ Handbok isued by the Group,

employes who are in breach of rules, or comit serious dereliction

of duty, malpractice or criminal ofence would be imediately

dismised.

Protecting Health and Safety

We focus on providing a safe and enjoyable working environment

for al of our employes.

During the Reporting Period, we complied with al relevant laws

and regulations regarding industrial health and safety, such as the

Factories and Industrial Undertaking Ordinance (Chapter 59) and

the Ocupational Safety and Health Ordinance (Chapter 509) of

Hong Kong. In the case that an employe encounters an industrial

acident, the Group wil take al necesary measures to ensure that

adequate compensation is granted to the employe concerned

in acordance with the requirements stipulated in the Employes’

Compensation Ordinance.


58eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的团队(续)

保障健康及安全(续)

我们强调职业安全为本集团首要任务。就

此而言,我们设立政策及程序,将本集团

各部门职业安全程序标准化。

有关报告期内因工作关系而死亡人数及

因工伤损失工作日数,请参阅「关键绩效

指标-第二部分:社会-健康及安全指

标-关键绩效指标B2.1及关键绩效指标

B2.2」一节。

提升人才发展及培训

我们认为员工是公司最宝贵的资产。新雇

员将于试用期内就特定职位所需技能接

受培训。例如,客服部将向负责员工介绍

产品规格、生产技术、订单流程、客服沟

通技巧等。试用期结束前,管理层将评估

新雇员的表现,以确保新雇员具备所需职

位知识与技能。评估标准包括(但不限于)

责任感、人际交往能力及工作态度等。

有关报告期内受过培训的雇员百分比及

每位雇员完成的平均培训时数,请参阅「关

键绩效指标-第二部分:社会-发展及培

训指标-关键绩效指标B3.1及关键绩效

指标B3.2」一节。

我们的客户

培养产品责任

作为一家印刷公司,我们极为重视产品责

任。我们深明生产优质印刷材料的重要

性,该等材料不仅满足客户期望,且遵守

道德及可持续标准。

Our People (Continued)

Protecting Health and Safety (Continued)

We emphasise that ocupational safety is the first priority of our

Group. In this respect, we policies and procedures to standardise

the ocupational safety procedures of various departments of the

Group.

For the number of work-related fatalities and lost days due to work

injury during the Reporting Period, please refer to the section of

“Key Performance Indicators – Part B. Social – Health and Safety

Indicators – KPI B2.1 & KPI B2.2”.

Improving Talent Development and Training

We believe that our staf members are the valuable asets of

the organization. Training is aranged for new employes during

the probation with regard to the skils required for that particular

position. For example, the Customer Service Department conveys

the knowledge about product specifications, technology for

production, workflows of order placement, and customer service

techniques, etc. to the responsible staf. Before the end of the

probation, management aseses the performance of the new

employes in order to ensure that the new employes are equiped

with the required job knowledge and skils. The asesment criteria

include but are not limited to, a sense of responsibility, interpersonal

skils and work atitude, etc.

For the percentage of employes trained and average training hours

completed per employe during the Reporting Period, please refer

to the section of “Key Performance Indicators – Part B. Social –

Development and Training Indicators – KPI B3.1 & KPI B3.2”.

Our Customers

Fostering Product Responsibility

As a printing company, we place a strong emphasis on product

responsibility. We understand the significance of producing high-

quality printed materials that not only met the expectations of our

customers but also adhere to ethical and sustainable standards.


592024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的客户(续)

培养产品责任(续)

于报告期内,本集团严格遵守香港、马来

西亚及中国有关产品责任并对我们的业

务产生重大影响的法律法规,包括但不限

于香港《版权条例》(第528章);中华人

民共和国《商标法》、中华人民共和国《著

作权法》及中华人民共和国《信息网络传

播权保护条例》以及马来西亚《一九

年消费者保障法》。

我们已制定有关监控及保护知识产权的

程序。对于客户在零售店或自助服务平台

或通过客服热线电话下达的订单,客服部

负责核查相关文件是否侵犯知识产权或

任何其他问题。倘印刷文件疑似可能侵犯

知识产权,本集团不会开始印刷,惟客户

能提供知识产权授权证明以供核实则除

外。倘客户未能提供相关授权╱证明,本

集团有权拒绝订单。此外,本集团保留因

客户所提供印刷文件引起的侵犯知识产

权造成的任何索偿或诉讼权。

为确保产品安全,生产过程所用印刷油墨

以大豆及植物油等无害物质制成,因而

不含铅等有害化学成分。油墨厂商会提供

列明印刷油墨成分的测试报告,以供我们

参考。测试报告显示印刷油墨并无有害成

分。倘客户对所交付产品的质素不满意,

零售店员工须进行初步评估,并会将产品

移交质量控制部以作进一步核实(如必

要)。

就于报告期内所售须召回的总产品百分

比及所收到的产品及服务相关投诉数目,

请参阅「关键绩效指标-第二部分:社

会-产品责任指标-关键绩效指标B6.1

及关键绩效指标B6.2」一节。

Our Customers (Continued)

Fostering Product Responsibility (Continued)

During the Reporting Period, our Group strictly complied with

laws and regulations in regard to product responsibility in Hong

Kong, Malaysia and the PRC that have a significant impact on

our busines, including, but not limited to, Copyright Ordinance

(Chapter 528) of Hong Kong; Trademark Law of the PRC, Copyright

Law of the PRC and Rules of Protection on Information Network

Disemination Rights of the PRC; and Consumer Protection Act

1999 of Malaysia.

We have established procedures in relation to monitoring and

protection of intelectual property rights. For the orders placed by

customers at the retail shops or the self-service platform or through

the customer service hotline, the Customer Service Department

is responsible for checking the files against infringement of

intelectual property rights or any other isues. If the file to be

printed is suspected of posible infringement of intelectual property

rights, the Group would not start printing unles the customer

can provide the authorization prof of the intelectual property for

verification. In case the customer fails to provide such authorization/

prof, the Group has the right to reject the order. Moreover, the

Group reserves the rights to any claims or litigation in respect of

infringement of intelectual property rights arising from the printing

of documents provided by the customers.

In order to safeguard product safety, the printing ink used in the

production proces is made of non-hazardous substances such

as soybean, and vegetable oil, and therefore, is fre from toxic

chemicals like lead. Test reports which list the composition of the

ingredients of printing ink are obtained from the ink manufacturers

for our reference. The test reports show that no hazardous

components are contained in the printing ink. If customers are not

satisfied with the quality of the products delivered, the staf of the

retail shops have to conduct the preliminary asesment and wil

pas the products to the Quality Control Department for further

checking, if necesary.

For the percentage of total products sold subject to recals and

the number of products and service-related complaints received

during the Reporting Period, please refer to the section of “Key

Performance Indicators – Part B. Social – Product Responsibility

Indicators – KPI B6.1 & KPI B6.2”.


60eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的客户(续)

将客服放在首位

本集团高度重视客户。收到的投诉须录入

内部系统且报至高级职员或客服部以作

跟进。

在正常情况下,本集团将于几个工作日内

对投诉者作出回复。然而,特殊情况下,

倘调查程序仍在进行,则本集团会每周向

投诉者报告一次调查状况。

为提高各部门的服务质素,客服部将向有

关部门报告投诉详情以便在业务审核会

议上与市场部及生产部进行跟进。

保护私隐事宜

本集团收集的所有个人资料均严格按照

有关资料私隐法律及法规使用,包括香港

「个人资料(私隐)条例」及中国「个人信

息保护法」。

本集团实施数项保护所收集的个人资料

的措施。例如,我们于伺服器机房实行访

问控制,以防止未经授权访问机密信息。

此外,倘本集团透过本集团网站收集个人

资料,将启用加密技术保护个人资料以防

潜在泄漏。本集团网站亦设置防火墙以阻

止第三方未经授权访问与滥用。根据「雇

员手册」,所有雇员均须保护在履行工作

职责时获得的敏感资料及客户个人资料。

不应向任何第三方披露资料,除非有关披

露是在必要情况下作出。若本集团机密资

料遭遇任何泄露,本集团或会对有关人士

处以罚款、行政处罚或追究法律责任,以

保护本集团及其客户的权益。

Our Customers (Continued)

Placing Customer Services at First Place

Our Group places a high value on customers. Complaints received

must be recorded in the internal system and pased to senior staf

or the Customer Service Department for folow-up.

Under normal circumstances, the Group should reply to the

complainant within a few working days. However, in exceptional

cases, if the investigation is stil in progres, the Group would

update the complainant about the investigation status once a wek.

In order to enhance the service quality of various departments, the

Customer Service Department reports the details of the complaint

to relevant departments for folow-up during the busines review

meting with the Marketing and Production Department.

Protecting Privacy Maters

Al the personal information colected by the Group is strictly used

in acordance with relevant data privacy laws and regulations,

including the “Personal Data (Privacy) Ordinance” of Hong Kong

and the “Personal Information Protection Law” of the PRC.

The Group has implemented several measures for protecting

the personal data colected. For example, aces controls are in

place in server roms in order to prevent unauthorised aces to

confidential information. Besides, when the Group colects personal

data via the Group’s website, encryption technology is adopted to

protect the personal data from potential leakage. Firewal has also

ben set up on the Group’s website to prevent unauthorised aces

and abuse by third parties. Acording to the “Employe Handbok”,

al employes are required to protect the sensitive information and

clients’ personal information obtained when performing job duties.

Information should not be disclosed to any third parties unles and

to the extent that it is necesary to make such disclosure. If there

is any leakage of the Group’s confidential information, the Group

may impose fines, administrative penalties or pursue legal liabilities

against the parties concerned to protect the interests of the Group

and its clients.


612024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的客户(续)

旨在促使更多供应商遵守我们的行

为守则

我们重视尽量减低生产所造成的环境影

响。例如,我们透过在生产过程中使用大

豆制成的印刷油墨实践绿色采购。相比传

统的石油墨,大豆油墨更环保并令纸品

更易回收。

此外,我们持续监控供应链的表现以确保

向客户提供的产品质素。我们已设有供应

商评估标准,如价格、质素、关系、货品供

应稳定程度、交期及付款期等。仅于初步

评估中取得满意结果的供应商方可添加

至我们的认可供应商名单中并参与我们

的业务营运。于生产中考虑环境及社会问

题的供应商将更有利于获接纳为认可供

应商。除此之外,本集团亦对认可供应商

进行年度评估,以确保产品或服务的质素

始终如一,并达到本集团规定的标准。年

度评估未达满意结果的供应商将从我们

的认可供应商名单中剔除。就报告期内按

地区划分的供应商数目而言,请参阅「关

键绩效指标-第二部分:社会-供应链管

理指标-关键绩效指标B5.1」一节。

恪守商业道德

反贪污

本集团对所有形式的贿赂及贪污采取零

容忍态度,并致力于在所有业务交易中始

终遵守及维护高标准的商业诚信、诚实、

公平、公正及透明。

无论雇员有否发现嫌疑人或事件,我们已

制定反贪污政策要求彼等即时报告任何

疑似欺诈事件。雇员可向直接监管人或部

门经理报告疑似欺诈事件。报告可透过口

头(如电话)或书面形式(如信函╱邮件)

正式作出。于报告潜在欺诈事件后,本集

团将进行审慎调查且调查流程将保密。对

于经证实的欺诈,管理层将立即执行纠正

措施。

Our Customers (Continued)

Aiming for More Supliers Complying with Our Code

of Conduct

We stres the importance of minimizing the environmental

impact caused by our production. For instance, we adopt gren

procurement practices by using printing ink that is made of

soybeans in our production. Compared to the traditional Petroleum-

based ink, soy-based ink is more environmentaly friendly and

makes the paper easier to recycle.

Moreover, we continuously monitor the performance of our suply

chain so as to ensure the quality of products provided to our

customers. We have set criteria for asesing supliers such as

price, quality, relationship, stability on gods suply, delivery time,

and payment terms, etc. Only supliers with satisfactory results in

the initial asesment wil be aded to our list of aproved supliers

and engaged in our busines operations. Supliers who take the

environmental and social concerns into acount of their production

would be more favourable to be acepted as aproved supliers.

On top of that, the Group also conducts an anual asesment

of the aproved supliers to ensure that the products or services

are of consistent quality and up to the Group’s required standards.

Supliers with unsatisfactory results in the anual asesment wil

be eliminated from our list of aproved supliers. For the number of

our supliers by geographical region during the Reporting Period,

please refer to the section “Key Performance Indicators – Part B.

Social – Suply Chain Management Indicators – KPI B5.1”.

Upholding Busines Ethics

Anti-coruption

Our Group takes a zero-tolerance aproach towards al forms

of bribery and coruption and is comited to observing and

upholding high standards of busines integrity, honesty, fairnes,

impartiality and transparency in al its busines dealings at al times.

We have established Anti-Coruption Policy to require employes

promptly report any suspected fraud cases, whether they are

aware of any suspected persons or events. Employes may

report suspected fraud cases to their imediate supervisor or

the department manager. The reports can be made verbaly, e.g.

telephone, or formaly in writen form, e.g. leter/email. After the

potential fraudulent cases have ben reported, the investigation

wil be conducted with due care and the investigation proces wil

be kept confidential. For the proven fraud, management wil take

corective action imediately.


62eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的客户(续)

恪守商业道德(续)

反贪污(续)

于报告期内,本集团已遵守与贿赂、勒索、

欺诈及洗黑钱有关并会对我们产生重大

影响的所有相关法律法规,包括但不限于

《中华人民共和国刑法》、《中华人民共

和国反洗钱法》、香港《防止贿赂条例》

及《马来西亚二零九年反贪污委员会

法》。

于报告期内,概无发现及╱或报告贪污事

件。此外,本集团为新雇员安排了反贪污

培训。本集团将密切监察监管发展,并将

于有需要时为雇员及董事安排相关反贪

污培训。

举报程序

我们已实施全面的举报制度,以培养透明

文化,有效打击商业腐败。本集团为员工

及外部人士提供多种渠道举报任何涉嫌

不当行为,确保我们反贪污监察工作取得

成效。我们鼓励举报人以口头或书面形式

披露彼等担忧,并向所属部门主管提供详

细的资料及支持证据。为保障本集团的利

益,我们会认真调查任何可疑或非法活

动。此外,我们已建立机制,以确保为举

报人保密并保护彼等免受不公平的报复

或解雇。倘怀疑涉及刑事罪行,我们的管

理层会立即向适当的监管或执法机关报

告。

我们的社区

作为一家印刷公司,我们深信教育是推动

及培育社区投资的最强大工具。我们深明

教育对个人、家庭及整个社会所能产生的

变革性影响。基于此理解,我们致力于支

持赋能个人的教育计划,并为培养高素质

和技能的劳动力作出贡献。

Our Customers (Continued)

Upholding Busines Ethics (Continued)

Anti-coruption (Continued)

During the Reporting Period, the Group complied with al relevant

laws and regulations that have a significant impact on us, relating

to bribery, extortion, fraud and money laundering, including, but not

limited to, Criminal Law of the PRC, Anti-Money Laundering Law of

the PRC, the Prevention of Bribery Ordinance of Hong Kong and

the Malaysian Anti-Coruption Comision Act 2009.

There was no coruption case was noted and/or reported during the

Reporting Period. In adition, the Group aranged anti-coruption

training for the new employes. The Group wil closely monitor the

regulatory development and wil arange relevant anti-coruption

training for our employes and directors, where necesary.

Whistle-blowing Procedures

We have implemented a comprehensive whistleblowing system to

foster a culture of transparency and combat busines coruption

efectively. Our Group provides multiple chanels for employes and

external parties to report any suspected misconduct, ensuring the

eficacy of our anti-coruption monitoring eforts. Whistleblowers are

encouraged to disclose their concerns oraly or in writing, providing

comprehensive details and suporting evidence to their respective

department heads. To safeguard the Group’s interests, we diligently

investigate any suspicious or unlawful activities. Moreover, we

have established a mechanism to ensure the confidentiality of

whistleblowers and protect them against unfair repercusions

or dismisal. In the event of a suspected criminal ofense, our

management promptly reports it to the apropriate regulatory or

law enforcement authorities as demed necesary.

Our Comunity

As a printing company, we firmly believe that education is the most

powerful tol for promoting and nurturing comunity investments.

We recognise the transformative impact that education can have

on individuals, families, and the comunity as a whole. With

this understanding, we are comited to suporting educational

initiatives that empower individuals and contribute to the

development of a wel-educated and skiled workforce.


632024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

我们的社区(续)

于报告期间,本集团赞助香港职业训练局

(VTC)集团辖下青年学院的奖学金计划。

此举反映我们致力培育未来人才,并支

持年青人追求学业及专业抱负。透过投资

教育,我们希望为社会的长远发展作出贡

献,并促进来自不同背景的学生享有平等

机会。

我们亦为香港大专商学生联会、扶荫社会

服务中心、香港就业发展服务及香港爱护

动物协会等机构提供免费印刷支援。此等

工作反映出我们致力于运用核心业务能

力为社会作出积极贡献,并协助非政府组

织推进其使命。透过该等活动,我们力争

加强我们的社会影响力,并在社区建立长

期伙伴关系。

有关我们于报告期内向社区投入资源的

详情,请参阅「关键绩效指标-第二部

分:社会-社区投资指标-关键绩效指标

B8.2」一节。

有关本报告

报告简介

本环境、社会及管治报告(「报告」)专注

于本集团截至二零二五年三月三十一日

止财政年度(「报告期」)于香港、中国内

地(「中国」)及马来西亚的主要业务。本

报告说明本集团为其股东及其他持份者

创造可持续价值的进展。编制本报告的过

程中,我们已对本集团现有的环境、社会

及管治的实践作出详尽审查及评估,旨在

于日后取得更好的成绩。

Our Comunity (Continued)

During the Reporting Period, our Group sponsored a scholarship

programe at Youth Colege under the Vocational Training Council

(VTC) Group in Hong Kong. This initiative reflects our dedication to

nurturing future talent and suporting young people in pursuing their

academic and profesional aspirations. By investing in education,

we aim to contribute to the long-term growth of the comunity and

promote equal oportunities for students from diverse backgrounds.

We also ofered fre printing suport to organisations such as the

Hong Kong Federation of Busines Students (香港大专商学生联

会), Fok Yan Service Centre (扶荫社会服务中心), Hong Kong

Employment Development Service (香港就业发展服务), and the

Society for the Prevention of Cruelty to Animals (SPCA) (香港爱护

动物协会). These eforts reflect our dedication to using our core

busines capabilities to contribute positively to society and asist

NGOs in advancing their misions. Through such initiatives, we aim

to strengthen our social impact and foster long-term partnerships

within the comunity.

For details of the resources we have contributed to the comunity

during the Reporting Period, please refer to the section of “Key

Performance Indicators – Part B. Social – Comunity Investment

Indicators – KPI B8.2”.

About this report

Report Profile

This ESG report (“Report”) focuses on the Group’s main operations

in Hong Kong, mainland China (“PRC”) and Malaysia, for the

financial year ended 31 March 2025 (“Reporting Period”). It

describes the Group’s progres on its way towards creating

sustainable value for its shareholders and other stakeholders.

During the proces of preparing this Report, we have conducted

thorough review and evaluation of the existing ESG practices of the

Group with the aim of achieving beter performance results in the

future.


64eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

有关本报告(续)

报告范围及界限

本报告载有对了解本集团环境、社会及管

治实践及其日常经营中的表现至关重要

的资料。除另有说明外,本报告中的环境

披露涵盖香港及中国的业务。由于马来西

亚的产量不到本集团总产量的5%,被认

为并不重要,因此马来西亚办事处的环境

数据并未于报告中披露。报告中的社会数

据披露涵盖本集团所有经营实体所在地,

包括香港、中国及马来西亚。

本报告乃根据香港联合交易所有限公司

证券上市规则(「上市规则」)附录C2所载

之环境、社会及管治报告指引编制。

环境、社会及管治报告已遵守所有「强制

披露」规定或「不遵守就解释」条文,以

及重要性、量化、平衡及一致性的原则。

于编制本报告时,我们已采纳香港联合交

易所有限公司发布的环境、社会及管治指

引材料所列明的国际标准及排放系数,以

计算相关的关键绩效指标(「关键绩效指

标」),而除另有指明外,本报告的编制方

式自去年以来并无任何变动。重要性的应

用于「环境、社会及管治管理-重要性评

估」分节详述。

尽管于编制本报告时并无委聘本集团以

外持份者的具体计划,但我们已根据我们

与彼等的持续沟通列出不同类别持份者

关注的主要事宜。 阁下如欲就我们的环

境、社会及管治报告作出评论或对其提出

改进建议,请透过我们的反馈热线(电话

号码:(852) 2319 7107)与我们联络。

About this report (Continued)

Report Scope and Boundary

This Report contains information that is material to understand the

Group’s ESG practices and performance in its daily operations.

Unles otherwise specified, the environmental disclosure in

the Report covers busines in Hong Kong and the PRC. As

the production volume in Malaysia is les than 5% of the total

production volume of the Group, it is regarded as imaterial

and hence the environmental data of the Malaysia ofice is not

disclosed in the Report. The social disclosure in the Report covers

al locations of the operating entities of the Group, which included

Hong Kong, the PRC and Malaysia.

This Report is prepared in acordance with the ESG Reporting

Guide as set out in Apendix C2 to the Rules Governing the Listing

Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the

“Listing Rules”).

The ESG Report complies with al provisions of “mandatory

disclosure” or “comply or explain”, as wel as the principles of

materiality, quantitative, balance and consistency. In preparing the

Report, we have adopted the international standards and emision

factors specified in the guidance materials on ESG isued by The

Stock Exchange of Hong Kong Limited for computing the relevant

Key Performance Indicators (“KPIs”), and there is no change in the

way the Report has ben prepared from the previous year unles

otherwise stated. The aplication of materiality is detailed in the

subsection headed “ESG Management – Materiality Asesment”.

Although there were no specific programs to engage stakeholders

outside the Group when this Report was being prepared, we

have included the key isues which are of diferent stakeholder

groups’ concerns, based on our continual comunication with

them. Should you wish to provide coments or recomend

improvements on our ESG reporting, please reach us through our

fedback hotline (telephone no. at (852) 2319 7107).


Emission Indicators – KPI A1.1
排放指标-关键绩效指标A1.1

652024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

关键绩效指标

第一部分:环境

Key Performance Indicators

Part A. Environmental

Emision Data from VehiclesUnit

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

车辆的排放数据单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Kilometres traveledkilometers97,787.5100,406.2

已行驶公里公里

Units of fuel Consumed

所耗燃料单位

– PetrolLiter7,127.17,213.5

– 汽油升

Nitrogen Oxidesgrams15,874.513,105.1

氧化氮克

Sulphur Oxidesgrams104.8106.0

硫氧化合物克

Particulate Matergrams1,376.51,100.8

微粒物质克


Emission Indicators – KPI A1.2
排放指标-关键绩效指标A1.2

66eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

关键绩效指标(续)

第一部分:环境(续)

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

Total GHG EmisionsUnit

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

温室气体排放总量单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Scope 1: Direct Emisions or Removals from Sources

范围1:直接排放或消除来源

Scope 1b – GHG Emisions from Mobile Combustion Sources

范围1b-流动源的燃料燃烧所致的温室气体排放

Units of fuel Consumed

所耗燃料单位

– PetrolLiter7,127.17,213.5

– 汽油升

Carbon Dioxidetones19.019.2

二氧化碳吨

Scope 2 – Energy Indirect Emisions

范围2-能源间接排放

ElectricitykWh3,031,839.42,804,271.8

电能千瓦时

Carbon Dioxidegrams1,171.11,112.9

二氧化碳克

Total Amount of Carbon Dioxide

Produced during the Reporting Period

grams1,191.11,132.1

于报告期内产生的二氧化碳总量:克

The intensity of Carbon Dioxide

Produced during the Reporting Period

(tones per employe):

tones per employe3.73.6

于报告期内产生的二氧化碳密度

(每个雇员吨):

每个雇员吨


Hazardous Waste Indicators – KPI A1.3
有害废弃物指标-关键绩效指标A1.3

672024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

关键绩效指标(续)

第一部分:环境(续)

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

Total hazardous waste producedUnit

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

产生的有害废弃物总量单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Chemical Wastewatertones2,809.02,701.0

化工污水吨

Cloths Stained With Chemicalstones4.13.8

含有化学品的污染布料吨

Wasted Zinctones132.3162.4

废锌吨

Photograph Potionstones24.424.9

相片药水吨

Isopropyl Alcohol (IPA)tones3.3 (Note 1)7.8

异丙醇吨(附注1)

Polyvinyl Chloride (PVC)tones7.07.1

聚氯乙烯吨


Hazardous Waste Indicators – KPI A1.3
有害废弃物指标-关键绩效指标A1.3

68eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

关键绩效指标(续)

第一部分:环境(续)

附注1: 本公司在印刷中由使用异丙醇过渡至无酒精

润版液,导致大幅减少了异丙醇的消耗量。

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

Hazardous waste produced per

tone of product producedUnit

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

生产每吨产品所产生的有害废弃物单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Chemical Wastewaterin tones/tone

produced

0.7320.704

化工污水以所产生的吨数计

Cloths Stained With Chemicalsin tones/tone

produced

0.0010.001

含有化学品的污染布料以所产生的吨数计

Wasted Zincin tones/tone

produced

0.0340.042

废锌以所产生的吨数计

Photograph Potionsin tones/tone

produced

0.0060.006

相片药水以所产生的吨数计

Isopropyl Alcohol (IPA)in tones/tone

produced

0.0010.002

异丙醇以所产生的吨数计

Polyvinyl Chloride (PVC)in tones/tone

produced

0.0020.002

聚氯乙烯以所产生的吨数计

Note 1: The company transitioned from using IPA Alcohol in printing to Alcohol-fre

Dampening Solutions, leading to a substantial reduction in the consumption

of IPA Alcohol.


Non-hazardous Waste Indicators – KPI A1.4
无害废弃物指标-关键绩效指标A1.4

692024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

Total non-hazardous waste

producedUnit

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

产生的无害废弃物总量单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Papertones669.5665.4

纸张吨

Foam Boardtones25.325.6

泡沫板吨

Synthesised Papertones8.18.3

合成纸吨

Lightbox Filmtones0.40.4

灯箱薄膜吨

Clothtones5.25.5

布料吨

Stickertones14.115.5

贴纸吨

Non-hazardous waste produced

per tone of product produced

生产每吨产品所产生的无害废弃物

Paperin tones/tone

produced

0.1750.173

纸张以所产生的吨数计

Foam Boardin tones/tone

produced

0.2350.238

泡沫板以所产生的吨数计

Synthesised Paperin tones/tone

produced

0.1990.204

合成纸以所产生的吨数计

Lightbox Filmin tones/tone

produced

0.0090.010

灯箱薄膜以所产生的吨数计

Clothin tones/tone

produced

2.7972.962

布料以所产生的吨数计

Stickerin tones/tone

produced

0.1880.206

贴纸以所产生的吨数计

关键绩效指标(续)

第一部分:环境(续)


Packaging Material Indicators – KPI A2.5
包装材料指标-关键绩效指标A2.5

70eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

Total Packaging Material used for

Finished ProductsUnit

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

制成品所用包装材料总量单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Paper Boxtones0.30.8

纸盒吨

Plastic Boxtones3.83.9

塑料盒吨

Kraft Papertones7.78.2

牛皮纸吨

Cartontones61.265.5

纸箱吨

Transparent Wraptones5.84.5

透明薄膜吨

Sealing Tapetones0.41.0

密封带吨

Packaging material per tone of

product produced

每吨产品所产生的包装材料

Paper Boxin tones/tone

produced

0.00010.0002

纸盒以所产生的吨数计

Plastic Boxin tones/tone

produced

0.00090.0009

塑料盒以所产生的吨数计

Kraft Paperin tones/tone

produced

0.00180.0019

牛皮纸以所产生的吨数计

Cartonin tones/tone

produced

0.01450.0155

纸箱以所产生的吨数计

Transparent Wrapin tones/tone

produced

0.00140.0011

透明薄膜以所产生的吨数计

Sealing Tapein tones/tone

produced

0.00010.0002

密封带以所产生的吨数计

关键绩效指标(续)

第一部分:环境(续)


Energy and Water Consumption Indicators – KPI A2.1 & KPI A2.2
能源及水消耗指标-关键绩效指标A2.1及关键绩效指标A2.2

712024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

Total ConsumptionSourceUint

For the year ended

31 March 2025

For the year ended

31 March 2024

总消耗量来源单位

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

ElectricitykWh3,031,839.42,804,271.8

电能千瓦时

Watercubic metres4,231.04,194.0

水立方米

Consumption per

unit produced

每单位所产生的

消耗量

ElectricitykWh per tone691.6665.5

电能千瓦时每吨

Watercubic metres per tone1.01.0

水立方米每吨

关键绩效指标(续)

第一部分:环境(续)


Employment Indicators – KPI B1.1
雇佣指标-关键绩效指标B1.1

72eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social

EmploymentAs at 31 March 2025As at 31 March 2024

雇佣

于二零二五年

三月三十一日

于二零二四年

三月三十一日

Total number of employes311340

雇员总数

By gender

按性别分

Male192212

男性

Female119128

女性

By age group

按年龄分

Below 251217

25岁以下

25 to 293341

25至29岁

30 to 3984100

30至39岁

40-497776

40至49岁

Over 50105106

50岁以上

关键绩效指标(续)

第二部分:社会


Employment Indicators – KPI B1.1
雇佣指标-关键绩效指标B1.1

732024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

EmploymentAs at 31 March 2025As at 31 March 2024

雇佣

于二零二五年

三月三十一日

于二零二四年

三月三十一日

By region

按区域分

Hong Kong263293

香港

PRC2225

中国

Malaysia2622

马来西亚

By Employment Type

按雇佣类型分

Permanent Staf303326

永久编制人员

Contract Staf814

合同人员

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


Employment Indicators – KPI B1.2
雇佣指标-关键绩效指标B1.2

74eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

Employe turnover

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

雇员流失比率

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Total employe turnover rate22%21%

合共雇员流失比率

By gender

按性别分

Male24%23%

男性

Female19%19%

女性

By age group

按年龄分

Below 2525%59%

25岁以下

25 to 2912%37%

25至29岁

30 to 3925%25%

30至39岁

40 to 4919%16%

40至49岁

Over 5025%9%

50岁以上

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


Employment Indicators – KPI B1.2
雇佣指标-关键绩效指标B1.2
Health and Safety Indicators – KPI B2.1& KPI B2.2
健康及安全指标-关键绩效指标B2.1及关键绩效指标B2.2

752024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Employe turnover

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

雇员流失比率

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

By region

按区域分

Hong Kong25%24%

香港

PRC14%4%

中国

Malaysia–

马来西亚

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

For the Year Ended

31 March 2023

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

截至二零二三年

三月三十一日止年度

Fatality number–

伤亡人数

Number of reportable injuries768

须予报告工伤数量

Number of day lost13.516205

缺勤天数

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


Development and Training Indicators – KPI B3.1
发展及培训指标-关键绩效指标B3.1

76eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

Percentage of total number of

employes trained

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

占已培训总雇员人数百分比

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Total17%23%

总计

By gender

按性别分

Male37%68%

男性

Female63%32%

女性

By employe category

按雇员类别分

Entry level56%83%

入门级

Midle level36%12%

中层

Management level8%5%

管理层

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


Development and Training Indicators – KPI B3.2
发展及培训指标-关键绩效指标B3.2

772024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Total number of hours of internal training

received by employes

80.5283.0

雇员所接受内部培训的总时数

Average hours of training per employe

每个雇员平均培训时数

Average hours of training per employe by

gender

按性别分每个雇员平均培训时数

Male1.54.2

男性

Female1.62.3

女性

Average hours of training per employe by

employment category

按雇佣类别分每个雇员平均培训时数

Entry level1.81.9

入门级

Midle level1.34.1

中层

Management level1.030.1

管理层

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


Supply Chain Management Indicators – KPI B5.1
供应链管理指标-关键绩效指标B5.1

78eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

Suplier management

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

供应商管理

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Total number of supliers174121

供应商总数

By region

按区域分

Hong Kong13298

香港

PRC385

中国

Taiwan33

台湾

Malaysia115

马来西亚

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


Product Responsibility Indicators – KPI B6.1& KPI B6.2
产品责任指标-关键绩效指标B6.1及关键绩效指标B6.2
Community Investment Indicators – KPI B8.2
社区投资指标-关键绩效指标B8.2

792024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Key Performance Indicators (Continued)

Part B. Social (Continued)

For the Year Ended

31 March 2025

For the Year Ended

31 March 2024

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Total No. of Products sold or shiped406,035427,737

已售或已运送产品总数

Total number of products subject to recals for

safety and health reason

因安全及健康原由须召回的产品总数

Total number of complaints received–

已收投诉总数

For the Year Ended

31 Mar 2025

For the Year Ended

31 Mar 2024

截至二零二五年

三月三十一日止年度

截至二零二四年

三月三十一日止年度

Resources contributed to education, environmental

concerns, labour neds, health, culture, sport

(Amount in HK$)

14,456190,811

对教育、环境问题、劳动需求、健康、文化、体育

贡献的资源(按港元计值)

Hours spent on corporate charitable activities526

企业慈善活动所用时数

Number of employe volunter participating in

corporate charitable activities

雇员志愿参加企业慈善活动人数

关键绩效指标(续)

第二部分:社会(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

80eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

Part A: Environmental

第一部分:环境

A1. Emisions

A1. 排放物

Information on the policies and compliance with relevant laws and

regulations that have a significant impact on the isuer relating to air

and grenhouse gas emisions, discharges into water and land, and

generation of hazardous and non-hazardous waste.

Our Environment – Emisions

有关废气及温室气体排放、对水及土地的排污、有害及无害废弃物的

产生等的政策及遵守对发行人有重大影响的相关法律及法规的资料。

我们的环境-排放物

KPI A1.1 The types of emisions and respective emision data.Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A1.1 排放物种类及相关排放数据。关键绩效指标-第一部分:环境

KPI A1.2 Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) grenhouse

gas emision in total (in tones) and, where apropriate, intensity (e.g.

per unit of production volume, per facility).

Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A1.2 直接(范围1)及间接能源(范围2)温室气体总排放

量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。

关键绩效指标-第一部分:环境

KPI A1.3 Total hazardous waste produced (in tones) and, where

apropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).

Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A1.3 所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密

度(如以每产量单位、每项设施计算)。

关键绩效指标-第一部分:环境

KPI A1.4 Total non-hazardous waste produced (in tones) and, where

apropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).

Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A1.4 所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密

度(如以每产量单位、每项设施计算)。

关键绩效指标-第一部分:环境

KPI A1.5 Description of emisions target set and steps taken to

achieved them.

Our Environment – Emisions

关键绩效指标A1.5 描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采

取的步骤。

我们的环境-排放物

KPI A1.6 Description of how hazardous and non-hazardous wastes are

handled, and a description of reduction target set and steps taken to

achieved them.

Our Environment – Waste

Management

关键绩效指标A1.6 描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立

的减废目标及为达到这些目标所采取的步骤。

我们的环境-废弃物管理

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

812024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

A2. Use of Resources

A2. 资源使用

Policies on the eficient use of resources, including energy, water and

other raw materials.

Our Environment – Use of Resources

有关有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。我们的环境-资源使用

KPI A2.1 Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g.

electricity, gas or oil) in total (kWh in ’000s) and intensity (e.g. per unit of

production volume, per facility).

Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A2.1 按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)

总耗量(以千个千瓦时计算)及密度(如以每产量单位、每项设施计

算)。

关键绩效指标-第一部分:环境

KPI A2.2 Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of

production volume, per facility).

Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A2.2 总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计

算)。

关键绩效指标-第一部分:环境

KPI A2.3 Description of energy use eficiency target set and steps taken

to achieve them.

Our Environment – Use of Resources

关键绩效指标A2.3 描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目

标所采取的步骤。

我们的环境-资源使用

KPI A2.4 Description of whether there is any isue in sourcing water

that is fit for purpose, water eficiency target set and steps taken to

achieve them.

Our Environment – Use of Resources

关键绩效指标A2.4 描述求取适用水源上可有任何问题,所订立的用水

效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。

我们的环境-资源使用

KPI A2.5 Total packaging material used for finished products (in tones)

and, if aplicable, with reference to per unit produced.

Our Environment – Use of Resources,

Key Performance Indicators – Part A.

Environmental

关键绩效指标A2.5 制成品所用包装材料的总量(以吨计)及(如适用)

每生产单位占量。

我们的环境-资源使用,关键绩效指

标-第一部分:环境

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

82eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

A3. The Environmental and Natural Resources

A3. 环境及天然资源

Policies on minimizing the isuer’s significant impact on the environment

and natural resources.

Our Environment – The Environment

and Natural Resources

有关尽量减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。我们的环境-环境及天然资源

KPI A3.1 Description of the significant impacts of activities on the

environment and natural resources and the actions taken to manage

them.

Our Environment – The Environment

and Natural Resources

关键绩效指标A3.1 描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已

采取管理有关影响的行动。

我们的环境-环境及天然资源

A4. Climate Change

A4. 气候变化

Policies on identification and mitigation of significant climate-related

isues which have impacted, and those which may impact, the isuer.

Our Environment – Focusing on

Climate Change

有关识别及减低已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜

的政策。

我们的环境-专注于气候变化

KPI A4.1 Description of the significant climate-related isues which have

impacted, and those which may impact, the isuer, and the actions

taken to manage them.

Our Environment – Focusing on

Climate Change

关键绩效指标A4.1 描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候

相关事宜及已采取管理有关事宜的行动。

我们的环境-专注于气候变化

Part B. Social

第二部分:社会

B1. Employment

B1. 雇佣

Information on the policies and compliance with laws and regulations

that have a significant impact on the isuer relating to compensation

and dismisal, recruitment and promotion, working hours, rest periods,

equal oportunity, diversity, anti-discrimination, and other benefits and

welfare.

Our People – Adhering to

Employment Regulations

有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机会、多元化、

反歧视以及其他待遇及福利的政策及遵守对发行人有重大影响的相关

法律及法规的资料。

我们的团队-坚守雇佣条例

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

832024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

KPI B1.1 Total workforce by gender, employment type, age group and

geographical region.

Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B1.1 按性别、雇佣类型、年龄组别及地区划分的雇员总

数。

关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B1.2 Employment turnover rate by gender, age group and

geographical region.

Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B1.2 按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。关键绩效指标-第二部分:社会

B2. Health and Safety

B2. 健康与安全

Information on the policies and compliance with laws and regulations

that have a significant impact on the isuer relating to providing a safe

working environment and protecting employes from ocupational

hazards.

Our People – Protecting Health and

Safety

有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的政策及遵守对发

行人有重大影响的相关法律及法规的资料。

我们的团队-保障健康及安全

KPI B2.1 Number and rate of work-related fatalities.Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B2.1 因工作关系而死亡的人数及比率。关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B2.2 Lost days due to work injury.Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B2.2 因工伤损失工作日数。关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B2.3 Description of ocupational health and safety measures

adopted, how they are implemented and monitored.

Our People – Protecting Health and

Safety

关键绩效指标B2.3 描述所采纳的职业健康与安全措施、相关执行及监

察方法。

我们的团队-保障健康及安全

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

84eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

B3. Development and Training

B3. 发展及培训

Policies on improving employes’ knowledge and skils for discharging

duties at work. Description of training activities.

Our People – Improving Talent

Development and Training

有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。培训活动的描述。我们的团队-提升人才发展及培训

KPI B3.1 The percentage of employes trained by gender and

employe category (e.g. senior management, midle management).

Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B3.1 按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层)

划分的受训雇员百分比。

关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B3.2 The average training hours completed per employe by

gender and employe category.

Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B3.2 按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均

时数。

关键绩效指标-第二部分:社会

B4. Labour Standards

B4. 劳工准则

Information on the policies and compliance with laws and regulations

that have a significant impact on the isuer relating to preventing child

and forced labour.

Our People – Zero Tolerance

有关防止童工及强制劳工的政策及遵守对发行人有重大影响的相关法

律及法规的资料。

我们的团队-零容忍

KPI B4.1 Description of measures to review employment practices to

avoid child and forced labour.

Our People – Zero Tolerance

关键绩效指标B4.1 描述检讨雇佣惯例的措施以避免童工及强制劳工。我们的团队-零容忍

KPI B4.2 Description of steps taken to eliminate such practices when

discovered.

Our People – Zero Tolerance

关键绩效指标B4.2 描述在发现违规情况时解决有关情况所采取的步骤。我们的团队-零容忍

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

852024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

B5. Suply Chain Management

B5. 供应链管理

Policies on managing environmental and social risks of the suply

chain.

Our Customers – Aiming for More

Supliers Complying with Our Code

of Conduct

有关管理供应链的环境及社会风险的政策。我们的客户-旨在促使更多供应商

遵守我们的行为守则

KPI B5.1 Number of supliers by geographical region.Key Performance Indicators– Part B.

Social

关键绩效指标B5.1 按地区划分的供应商数目。关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B5.2 Description of practices relating to engaging supliers,

number of supliers where the practices are being implemented, how

they are implemented and monitored.

Our Customers – Aiming for More

Supliers Complying with Our Code

of Conduct

关键绩效指标B5.2 描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的

供应商数目、有关惯例的执行及监察方法。

我们的客户-旨在促使更多供应商

遵守我们的行为守则

KPI B5.3 Description of practices used to identify environmental and

social risks along the suply chain, and how they are implemented and

monitored.

Our Customers – Aiming for More

Supliers Complying with Our Code

of Conduct

关键绩效指标B5.3 描述用于识别供应链的环境及社会风险的惯例以

及有关惯例的执行及监察方法。

我们的客户-旨在促使更多供应商

遵守我们的行为守则

KPI B5.4 Description of practices used to promote environmentaly

preferable products and services when selecting supliers, and how

they are implemented and monitored.

Our Customers – Aiming for More

Supliers Complying with Our Code

of Conduct

关键绩效指标B5.4 描述用于甄选供应商时推动环保产品及服务的惯

例以及有关惯例的执行及监察方法。

我们的客户-旨在促使更多供应商

遵守我们的行为守则

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

86eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

B6. Product Responsibility

B6. 产品责任

Information on the policies and compliance with laws and regulations

that have a significant impact on the isuer relating to health and safety,

advertising, labeling and privacy maters relating to products and

services provided and method of redres.

Our Customers – Fostering Product

Responsibility

有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私隐事宜以及补

救方法的政策及遵守对发行人有重大影响的相关法律及法规的资料。

我们的客户-培养产品责任

KPI B6.1 Percentage of total products sold or shiped subject to recals

for safety and health reasons.

Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B6.1 已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须

召回的百分比。

关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B6.2 Number of products and service-related complaints received

and how they are dealt with.

Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B6.2 接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。关键绩效指标-第二部分:社会

KPI B6.3 Description of practices relating to observing and protecting

intelectual property rights.

Our Customers – Fostering Product

Responsibility

关键绩效指标B6.3 描述与维护及保障知识产权有关的惯例。我们的客户-培养产品责任

KPI B6.4 Description of quality asurance proces and recal

procedures.

Our Customers – Fostering Product

Responsibility

关键绩效指标B6.4 描述质量检定过程及产品召回程序。我们的客户-培养产品责任

KPI B6.5 Description of consumer data protection and privacy policies,

how they are implemented and monitored.

Our Customers – Protecting Privacy

Maters

关键绩效指标B6.5 描述消费者资料保护及私隐政策、相关执行及监察

方法。

我们的客户-保护私隐事宜

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


ESG AspectsRelated Section(s)
环境、社会及管治层面相关章节

872024/25年报 eprint 集团有限公司

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Related Section(s)

B7. Anti-coruption

B7. 反贪污

Information on the policies and compliance with relevant laws and

regulations that have a significant impact on the isuer relating to

bribery, extortion, fraud and money laundering.

Our Customers – Anti-coruption

有关贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的政策及遵守对发行人有重大影响的

相关法律及法规的资料。

我们的客户-反贪污

KPI B7.1 Number of concluded legal cases regarding corupt practices

brought against the isuer or its employes during the reporting period

and the outcomes of the cases.

Our Customers – Anti-coruption

关键绩效指标B7.1 于报告期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪

污诉讼案件的数目及诉讼结果。

我们的客户-反贪污

KPI B7.2 Description of preventive measures and whistle-blowing

procedures, how they are implemented and monitored.

Our Customers – Whistle-blowing

Procedures

关键绩效指标B7.2 描述防范措施及举报程序、相关执行及监察方法。我们的客户-举报程序

KPI B7.3 Description of anti-coruption training provided to directors

and staf.

Our Customers – Anti-coruption

关键绩效指标B7.3 描述提供给董事及员工的反贪污培训。我们的客户-反贪污

B8. Comunity investment

B8. 社区投资

Policies on comunity engagement to understand the neds of the

comunities where the isuer operates and to ensure that its activities

take into consideration the comunities’ interests.

Our Comunity

有关以社区参与来了解发行人营运所在社区需要和确保其业务活动会

考虑社区利益的政策。

我们的社区

KPI B8.1 Focus areas of contribution (e.g. education, environmental

concerns, labour neds, health, culture, sport).

Our Comunity

关键绩效指标B8.1 专注贡献范畴(如教育、环境问题、劳动需求、健康、

文化、体育)。

我们的社区

KPI B8.2 Resources contributed (e.g. money or time) to the focus area.Key Performance Indicators – Part B.

Social

关键绩效指标B8.2 在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。关键绩效指标-第二部分:社会

HKEx ESG Reporting Guide Content Index

(Continued)

香港交易所环境、社会及管治

报告指引内容索引(续)


Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层之简历

88eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层之简历

执行董事

佘绍基先生(「佘先生」),62岁,主席、

执行董事及行政总裁。彼为本集团的创办

人,自二零一年十月起参与管理本集

团。佘先生为本集团若干附属公司董事及

薪酬委员会及提名委员会各自之成员。佘

先生主要负责本集团的整体管理、发展及

规划,彼拥有逾25年印刷业的经验。

佘先生亦为eprint Limited的董事,该公司

于本公司股份中拥有香港法例第571章证

券及期货条例(「证券及期货条例」)第XV

部第2及3分部规定的须予披露权益。

庄卓琪先生(「庄先生」),60岁,于二

零一三年十一月获委任为非执行董事并

于二零一九年八月十六日调任为执行董

事。彼于二零五年加入本集团。庄先生

在企业管理方面拥有约15年经验。彼于

一九一年六月举办的文凭考试中达到

特许市务学会考官的要求,故获学会颁

发市务文凭。庄先生亦于一九八九年六

月取得职业训练局的市场学证书,及于

一九八七年十一月取得香港理工学院(现

称为香港理工大学)的电子工程高级证书。

梁一鹏先生(「梁一鹏先生」),60岁,于

二零二四年八月二十一日获委任为执行

董事。彼为本公司多家附属公司的董事,

并自二零二三年八月起获聘为本集团的

行政助理。彼曾于二零一三年十一月十三

日至二零一五年五月二十八日期间担任

本公司的非执行董事。梁一鹏先生于印刷

业拥有约30年经验。彼于一九八七年七月

毕业于华侨大学,获工程学士学位。

Executive Directors

Mr. She Siu Ke Wiliam(佘绍基)(“Mr. She”), aged 62, is the

Chairman, executive Director and chief executive oficer. He is the

founder of the Group and has participated in the management

of the Group since October 2001. Mr. She is a director of

certain subsidiaries of the Group and a member of each of the

Remuneration Comite and Nomination Comite. Mr. She is

primarily responsible for the overal management, development and

planing of the Group and has over 25 years of experience in the

printing industry.

Mr. She is also a director of eprint Limited, a company which has

discloseable interests in the shares of the Company under the

provisions in Divisions 2 and 3 of Part XV of the Securities and

Futures Ordinance (Chapter 571, the Laws of Hong Kong) (the

“SFO”).

Mr. Chong Cheuk Ki(庄卓琪)(“Mr. Chong”), aged 60, was

apointed as a non-executive Director in November 2013 and

was redesignated as an executive Director on 16 August 2019.

He joined the Group in 2005. Mr. Chong has aproximately 15

years of experience in corporate management. He was awarded

a diploma in marketing from the Chartered Institute of Marketing

for fulfiling the requirements of the institute’s examiners at the

diploma examination held in June 1991. Mr. Chong also obtained

a certificate in marketing from Vocational Training Council in June

1989 and a higher certificate in electronic enginering from Hong

Kong Polytechnic (curently known as the Hong Kong Polytechnic

University) in November 1987.

Mr. Leung Yat Pang(梁一鹏)(“Mr. YP Leung”), aged 60, was

apointed as an executive Director on 21 August 2024. He is a

director of several subsidiaries of the Company and has ben

engaged as an executive asistant of the Group since August 2023.

He served as a non-executive Director of the Company from 13

November 2013 to 28 May 2015. Mr. YP Leung has aproximately

30 years of experience in the printing industry. He graduated from

Huaqiao University with a bachelor’s degre in enginering in July

1987.


892024/25年报 eprint 集团有限公司

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层之简历

非执行董事

梁衞明先生(「梁衞明先生」),53岁,非

执行董事。彼于二零八年加入本集团。

梁衞明先生于市场推广领域拥有逾15年

经验。

独立非执行董事

潘振威先生(「潘先生」),67岁,于二零

一六年八月十五日获委任为独立非执行

董事。彼亦为薪酬委员会之主席及审核委

员会及提名委员会各自之成员。潘先生拥

有逾35年印刷业经验。彼曾任职多间印刷

解决方案行业的大型公司。

傅忠先生(「傅先生」),56岁,于二零

一七年三月八日获委任为独立非执行董

事。彼亦为提名委员会之主席及审核委员

会及薪酬委员会各自之成员。傅先生拥有

逾30年的印刷业经验。彼于二零九年至

二零一六年为香港印刷业商会理事。傅先

生于二零年至二零三年期间于柯

达(中国)有限公司担任销售经理,并于

二零三年至二零一六年期间亦担任其

销售总监职务。

马兆杰先生(曾用名:马文威)(「马先

生」),55岁,于二零一六年十二月三十

日获委任为独立非执行董事。彼亦为审核

委员会之主席。马先生于一九三年获

得于澳洲昆士兰科技大学商学(会计)学

士学位。彼为香港会计师公会员。二零

二年十二月十五日至二零二四年一月

二十二日,马先生担任中国康大食品有限

公司(其股份于联交所主板上市,股份代

号:834)之独立非执行董事。彼现任中国

波顿集团有限公司(前称中国香精香料有

限公司,其股份于联交所主板上市,股份

代号:3318)之公司秘书。马先生曾任职

于会计师事务所及不同企业,为资深的会

计专业人士并积逾20年相关经验。

Non-executive Director

Mr. Leung Wai Ming(梁衞明)(“Mr. WM Leung”), aged 53, is

a non-executive Director. He joined the Group in 2008. Mr. WM

Leung has over 15 years of experience in the marketing field.

Independent Non-executive Directors

Mr. Pon Chun Wai(潘振威)(“Mr. Pon”), aged 67, was

apointed as an independent non-executive Director on 15 August

2016. He is also the chairman of the Remuneration Comite

and a member of each of the Audit Comite and the Nomination

Comite. Mr. Pon has over 35 years of experience in printing.

He has served several large-scale companies in printing solutions

industry.

Mr. Fu Chung(傅忠)(“Mr. Fu”), aged 56, was apointed as an

independent non-executive Director on 8 March 2017. He is also

the chairman of the Nomination Comite and a member of each

of the Audit Comite and the Remuneration Comite. Mr. Fu

has over 30 years of experience in the printing industry. He was an

executive comite member of the Chamber of Comerce for The

Hong Kong Printers Asociation from 2009 to 2016. Mr. Fu was a

sales manager of Kodak (China) Limited from 2000 to 2003, and in

which he was also a sales director from 2003 to 2016.

Mr. Ma Siu Kit(马兆杰)(former name: Ma Man Wai (马文

威) (“Mr. Ma”), aged 55, was apointed as an independent non-

executive Director on 30 December 2016. He is also the chairman

of the Audit Comite. Mr. Ma had obtained a bachelor’s

degre in busines (acountancy) from Quensland University

of Technology, Australia in 1993. He is a member of the Hong

Kong Institute of Certified Public Acountants. Mr. Ma served as

an independent non-executive director of China Kangda Fod

Company Limited (whose shares are listed on the main board of

the Stock Exchange, stock code: 834) from 15 December 2022 to

22 January 2024. He is curently the company secretary of China

Boton Group Company Limited (formerly known as China Flavours

and Fragrances Company Limited) (whose shares are listed on the

main board of the Stock Exchange, stock code: 3318). Mr. Ma

had worked in acounting firms and diferent enterprises. He is a

seasoned profesional in acounting with over 20 years of relevant

experience.


90eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层之简历

Independent Non-executive Directors (Continued)

Ms. Yu Mei Hung(余美红)(“Ms. Yu”), aged 61, was apointed

as an independent non-executive Director with efect from 1 July

2023. She is also a member of each of the Audit Comite

and the Nomination Comite. Ms. Yu obtained a postgraduate

certificate in computing studies from The University of Hong Kong,

Schol of Profesional and Continuing Education in asociation with

The University of Melbourne in July 1996 and a bachelor’s degre

of economics in busines administration from Jinan University

in June 1989. Ms. Yu has ben a senior financial planer as an

individual insurance agent since August 2016. Ms. Yu has extensive

experience in the administration field, particularly in dealing with

busines operations in China. She worked in (i) Lenovo Group

Limited during March 2001 to August 2013, (i) K. Wah Construction

Materials (Hong Kong) Limited during June 1997 to June 2000, (i)

K. Wah Management Services Limited during April 1995 to May

1997 and (iv) Whelock Properties Limited during November 1992

to February 1995.

Company Secretary

Ms. Leung Ngan Yi(梁雁怡)(“Ms. Leung”) has ben apointed

as the Company Secretary with efect from 28 June 2023. She

obtained a bachelor’s degre of busines administration in

corporate administration at The Open University of Hong Kong

(now known as Hong Kong Metropolitan University) in 2009. She is

a Chartered Secretary, a Chartered Governance Profesional and

a felow member of both The Hong Kong Chartered Governance

Institute and The Chartered Governance Institute. Ms. Leung

has more than 10 years’ experience in handling listed company

secretarial and compliance related maters.

独立非执行董事(续)

余美红女士(「余女士」),61岁,于二零

二三年七月一日起获委任为独立非执行

董事。彼亦为审核委员会及提名委员会成

员。余女士于一九六年七月于香港大学

专业进修学院联同墨尔本大学合办的计

算研究课程取得深造证书及于一九八九

年六月于暨南大学取得经济学(企业管理)

学士学位。余女士自二零一六年八月起担

任个人保险代理人的高级理财规划师。余

女士在行政方面拥有丰富经验,尤其是在

处理与中国业务经营相关方面。彼(i)于二

零一年三月至二零一三年八月在联想

集团有限公司、(i)于一九七年六月至二

零年六月于嘉华建材(香港)有限公

司、(i)于一九五年四月至一九七年

五月于嘉华企业管理有限公司;及(iv)于

一九二年十一月至一九五年二月于

会德丰地产有限公司工作。

公司秘书

梁雁怡女士(「梁女士」)已获委任为公司

秘书,自二零二三年六月二十八日起生

效。彼于二零九年自香港公开大学(现

称香港都会大学)取得企业行政学工商管

理学士学位。彼为特许秘书、公司治理师,

以及香港公司治理公会及特许公司治理

公会资深会员。梁女士于处理上市公司之

公司秘书及合规性相关事务方面拥有超

过十年的经验。


912024/25年报 eprint 集团有限公司

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层之简历

Senior Management

Mr. Chan Cheung Yuen(陈长原)(“Mr. Chan”) is the Group’s

deputy chief executive oficer. Mr. Chan joined the Group in 2004

and he poseses extensive experience in the development and

maintenance of customer information systems and inteligent

operational solutions. Mr. Chan is responsible for overseing the

Group’s overal operations and driving the Group’s transformation

and reforms in printing proceses and operations automation.

Mr. Hui Chi Tung Deny(许志东)(“Mr. Hui”) has ben

apointed as the Chief Financial Oficer of the Group with efect

from 1 January 2023. He is responsible for overseing the Group’s

busines management, financial reporting, capital markets activities

and legal and compliance maters. Prior to join the Group, Mr. Hui

had ben worked in investment bank divisions of certain financial

institutions and he has around 20 years’ experience in the fields of

capital markets, strategic management, busines development and

financial reporting and involved in a wide range of capital market

transactions including initial public oferings, takeovers, acquisitions

and busines restructuring. Mr. Hui was awarded a Bachelor’s

degre of Comerce (Honours) in Acounting at the Hong Kong

Shue Yan University in July 2006. He is a felow member of the

Hong Kong Institute of Certified Public Acountants, a felow

member and a chartered tax adviser of the Taxation Institute

of Hong Kong and a member of the Asociation of Chartered

Certified Acountants and the Institute of Chartered Acountants

in England and Wales. He is also a Certified Environmental, Social

and Governance Analyst (CESGA

®

) awarded by The European

Federation of Financial Analysts Societies.

高级管理层

陈长原先生(「陈先生」),为本集团副行

政总裁。陈先生于二零四年加入本集

团,彼于客户信息系统开发及维护、智能

营运方案方面具有丰富经验。陈先生主要

负责监督本集团整体营运及推动本集团

印刷流程改革及营运自动化。

许志东先生(「许先生」)于二零二三年一

月一日获委任为本集团财务总监。彼负责

监督本集团的业务管理、财务报告、资本

市场活动以及法律及合规事宜。于加入本

集团前,许先生曾在若干金融机构的投

资银行部门任职。彼于资本市场、战略管

理、业务发展及财务报告领域拥有约二十

年的经验并曾参与广泛的资本市场交易,

包括首次公开发售、并购、收购及业务重

组。许先生于二零六年七月于香港树

仁大学获得会计学(荣誉)商学士学位。

彼为香港会计师公会资深会员、香港税务

学会资深会员及特许税务师以及英国特

许公认会计师公会及英格兰及威尔士特

许会计师公会员。彼亦为获欧洲金融分

析师联合会(The European Federation of

Financial Analysts Societies)认证的注册

环境、社会及管治分析师(CESGA

®

)。


Report of the Directors

董事会报告

92eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

董事会欣然提呈其报告,连同本集团于二

零二四╱二五财政年度的经审核合并财

务报表。

主要业务活动

本公司为投资控股公司。本集团主要从事

于香港向多元化客户群提供印刷服务。本

集团亦从事就广告、精装图书及文具提供

解决方案以及游艇融资。

业务回顾

本集团的业务回顾、运用财务关键绩效指

标进行的分析、业务未来的发展以及于二

零二四╱二五财政年度的报告期后发生

的重大事项,于「主席报告」及「管理层讨

论及分析」章节内论述。该等论述为本报

告不可缺少的组成部分。

环境政策及表现

有关本集团于二零二四╱二五财政年度

的环境政策及表现载于本年报第43页至

第87页的「环境、社会及管治报告」一节。

The Board is pleased to submit their report together with the

audited consolidated financial statements of the Group for

FY2024/25.

Principal Activities

The Company is an investment holding company. The Group

is principaly engaged in the provision of printing services to

a diversified customer base in Hong Kong. The Group is also

engaged in the provision of solutions on advertisement, bound

boks and stationeries as wel as yacht financing.

Busines Review

The busines review, analysis using financial key performance

indicators, future development in the busines of the Group and

material events ocured after the reporting period of FY2024/25

are discused under the sections headed “Chairman’s Statement”

and “Management Discusion and Analysis”. Such discusion forms

an integrate part of this report.

Environmental Policy and Performance

The environmental policies and performance of the Group for

FY2024/25 is set out in the section headed “Environmental, Social

and Governance Report” on pages 43 to 87 of this anual report.


Risk Description风险描述

932024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

业务回顾(续)

主要风险及不确定因素

Busines Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties

Reduction of market demand市场需求减少

Aside from traditional media used by busineses, for example

newspapers advertising, radio advertising, television advertising

and telemarketing, today the internet and online media have

become an indispensable tol for marketing.

除业务使用传统媒介外,如报纸广告、广播

广告、电视广告及电话营销,当下网络及线

上媒体已成为不可或缺的营销手段。

A wide variety of online advertising media have grown rapidly,

including pay-per-click advertising and online baner advertising

that entails the display of a graphical advertising unit, etc., and

social media advertising such as Youtube, Twiter, Facebok,

LinkedIn that are the other type of media to maintain customer

relationships.

各种线上广告媒体都在迅速发展,包括

点击付费广告及需要显示图形广告的在

线横幅广告等,以及社交媒体广告,如

Youtube、Twiter、Facebok及LinkedIn等是

另一种维系客户关系的媒介。

There is also a trend of having paperles ofices and online

paperles portals.

无纸化办公及在线无纸门户网站亦成为趋

势。

In this regard, the output of printing industry in Hong Kong and

overseas market (e.g. Malaysia) has ben declining in recent

years and the Group might face the risk of unfavorable sales

performance.

就此,近年来香港及海外市场(如马来西亚)

印刷行业的产量不断下降,本集团或会面

临销售表现不佳的风险。


Risk Response风险应对

94eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

Busines Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties (Continued)

业务回顾(续)

主要风险及不确定因素(续)

Although the market demand on traditional printing has ben

declining to a certain extent, the breakthrough of printing

technology flourishes the printing busines and the market

demand for busines comunication materials such as brochures,

rack cards and catalogs for exhibition or other promotional

functions is stil dominant.

尽管市场对传统印刷需求已有一定程度的

下降,但印刷技术的突破使得印刷业务蓬

勃发展,而且市场对业务通讯材料,如供展

览或其他推广功能的小册子、宣传卡及目

录的需求仍占主导地位。

Curently, the Group keps monitoring the change of consumer

behaviour and builds up a customer relationship management

(CRM) by way of such as customer loyalty program and advocacy

marketing, including VIP membership, one-stop shop, etc. The

Group also provides various kinds of service in and outside Hong

Kong such as the ofset printing products, digital printing products

and e-baner to met the requirements of customers, in adition

to traditional printing services.

目前,本集团不断留意消费行为的变化,并

通过如客户忠诚计划及宣传营销方式(包

括VIP会员、一站式店舖等)建立客户关系

管理。除了传统印刷服务外,本集团亦在香

港内外提供各种服务,如柯式印刷产品、数

码印刷产品及电子横幅以满足客户的需求。

In adition, the Marketing Department had ben continuously

exploring and diversifying other posible product lines to broaden

the types of services ofered. Examples include variables printing,

promotion gifts and other complementary printing products, etc.

此外,市场部已持续探索及丰富其他可能

的生产线,以扩大提供的服务种类,比如可

变印刷、推广礼品及其他补充印刷产品等。

Besides minimizing the operating cost, the Group wil continue to

strengthen its leading market position and increase market share

by strengthening the cost eficiency to achieve a competitive

pricing strategy. In adition, the Group continues to improve

its product mix and enhance the value-aded services such as

e-print mobile aplication, online self-service platform and logistics

system, etc., in order to enhance the customer experience to

increase customer loyalty.

除尽量减少营运成本外,本集团将继续透

过加强成本效益实现具竞争力的定价策略,

从而巩固其领先的市场地位并增加市场份

额。此外,本集团继续优化其产品组合及提

高服务附加值,例如e-print移动应用程序、

线上自助平台及物流系统等,以提升客户

体验,从而增加客户忠诚度。


Risk Description风险描述
Risk Response风险应对

952024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

除上述营运风险外,本公司亦将「中美贸

易紧张局势对印刷产品需求的影响」及「内

外部人士挪用资产的风险」识别为主要风

险,并将持续监察该等风险。

Busines Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties (Continued)

业务回顾(续)

主要风险及不确定因素(续)

Fluctuations of purchase costs for raw materials原材料采购成本波动

Major raw materials used by the Group include paper, zinc printing

plates, and printing ink. Among them, paper costs are the largest

component of raw materials costs. The Group purchases a wide

range of paper products from several supliers located in Hong

Kong and the PRC. Availability and costs of paper can vary as

a result of natural disasters, general economic conditions, and

changes in government regulations. Furthermore, rising labour

costs and other expenses incured by supliers may be pased

on to the Group, resulting in higher raw material costs.

本集团所使用的主要原材料包括纸张、锌

版及油墨。其中,纸张成本为原材料成本的

最大组成部分。本集团自位于香港及中国

的若干供应商购买大量纸产品。纸张的可

得性及成本可因自然灾害、整体经济状况

及政府监管变动而有所不同。此外,供应商

产生的不断增加的劳工成本及其他开支可

能会转嫁予本集团,进而导致原材料成本

升高。

The Group’s busines is sensitive to fluctuations in the cost of raw

materials. Such fluctuations may impact its profitability and results.

本集团业务易受原材料成本波动影响。有

关波动可能影响其盈利能力及业绩。

As paper is the major printing material, the Group regularly

monitors the trend of paper prices by conducting marketing

research. Vendor comparisons would be conducted before placing

a purchase order of raw materials. The Group signed contract

with supliers to fix the price, or to change supliers to kep the

costs down and stabilise the suply for the normal operations for

a certain period of time.

由于纸张为主要印刷材料,本集团透过开

展市场营销研究定期监察纸张价格趋势。

于下达购买原材料订单前将对供应商进行

比较。本集团与供应商签订合约以厘定价

格,或更换供应商以于一段时间内降低成

本及稳定正常营运的供应。

Management wil kep monitoring the price trend of raw materials

and strengthening the cost control.

管理层将继续监察原材料的价格趋势及加

强成本控制。

Save as the above operational risks, the Company also identified

“impact of U.S. – China trade tensions on demand for printing

products” and “risk of aset misapropriation by internal and

external parties” as principal risks and wil kep monitoring these

risks.


96eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

业务回顾(续)

遵守相关法例及法规

于回顾年度,就董事会及管理层所知,本

集团并无严重违反或不遵守适用的法例

及法规从而对本集团的业务及营运造成

重大影响。

与雇员及客户的主要关系

与本集团雇员及客户的主要关系于本年

报第43页至第87页的「环境、社会及管治

报告」一节论述。

与供应商的主要关系

本集团认为高质素产品的可持续供应是

取得长期业务发展不可或缺的因素。因

此,本集团采纳了供应商管理政策,以确

保产品供应的质素及可持续性。本集团审

慎挑选供应商。供应商均需符合本集团的

若干评估标准,包括原材料质素、声誉、

环保、生产能力、财务实力及经验均达致

本集团的标准。我们视供应商为能对我们

业务成功作出重大贡献的合作伙伴。

业绩及分派

本集团二零二四╱二五财政年度的业绩

载于第126至127页之合并综合收益表。

董事会不建议派付二零二四╱二五财政

年度的末期股息(二零二三╱二四财政年

度:无)。

捐款

于二零二四╱二五财政年度,本集团作

出14,456港元的慈善及其他捐款(二零

二三╱二四财政年度:190,811港元)。

Busines Review (Continued)

Compliance with the Relevant Laws and Regulations

During the year under review, as far as the Board and management

are aware, there was no material breach of or non-compliance

with the aplicable laws and regulations by the Group that have a

significant impact on the busineses and operation of the Group.

Key Relationships with Employes and Customers

The key relationships with the Group’s employes and customers

are discused under section headed “Environmental, Social and

Governance Report” on pages 43 to 87 of this anual report.

Key Relationships with Supliers

The Group understands sustainable suply of quality products is

indispensable for long-term busines development. In view of this,

the Group has adopted a suplier management policy to ensure

quality and sustainability of product suply. The Group selects its

supliers prudently. The supliers ned to fulfil certain asesment

criteria of the Group, including meting the Group’s standards for

the quality of raw materials, reputation, environmental friendlines,

production capacity, financial capability and experience. We view

our supliers as partners who make important contribution to our

busines suces.

Results and Apropriations

The results of the Group for FY2024/25 are set out in the

consolidated statement of comprehensive income on pages 126 to

127.

The Board does not recomend the payment of a final dividend for

FY2024/25 (FY2023/24: Nil).

Donations

During FY2024/25, the Group made HK$14,456 charitable and

other donations (FY2023/24: HK$190,811).


972024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

股东周年大会

二零二五年股东周年大会将于二零二五

年八月二十一日(星期四)举行。

暂停办理股份过户登记手续

为厘定有权出席将于二零二五年八月

二十一日(星期四)举行的二零二五年股

东周年大会及于会上投票的股东身份,

本公司将于二零二五年八月十五日(星期

五)至二零二五年八月二十一日(星期四)

(包括首尾两日)暂停办理股份过户登记,

期间将不会进行任何股份过户登记手续。

所有股份过户文件连同有关股票须于二

零二五年八月十四日(星期四)下午四时

三十分前送抵本公司的香港股份过户登

记分处卓佳证券登记有限公司,地址为香

港夏悫道16号远东金融中心17楼,以作登

记。厘定有权出席二零二五年股东周年大

会并于会上投票的股东身份之记录日期

将为二零二五年八月二十一日(星期四)。

股本

本公司于二零二四╱二五财政年度的股

本变动的详情列载于合并财务报表附注

27。

优先购股权

细则或开曼群岛(本公司注册成立的司法

权区)法例下均无有关本公司须按比例向

现有股东发售新股份的优先购股权规定。

购入、赎回或出售本公司上市

证券

于截至二零二五年三月三十一日止年度,

本公司或其附属公司概无购入、赎回或出

售任何本公司上市证券(包括销售库存股

份)。

Anual General Meting

The 2025 AGM wil be held on Thursday, 21 August 2025.

Closure of Register of Members

For the purpose of determining the identity of the shareholders

entitled to atend and vote at the 2025 AGM to be held on

Thursday, 21 August 2025, the register of members of the

Company wil be closed from Friday, 15 August 2025 to Thursday,

21 August 2025, both days inclusive, during which period

no transfer of shares wil be registered. Al transfer of shares

acompanied by the relevant certificates must be lodged with the

Company’s transfer ofice and share registrar in Hong Kong, Tricor

Investor Services Limited at 17/F, Far East Finance Centre, 16

Harcourt Road, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m.

on Thursday, 14 August 2025. The record date for ascertaining

Shareholders’ entitlement to atend and vote at the 2025 AGM is

Thursday, 21 August 2025.

Share Capital

Details of movements in the Company’s share capital for FY2024/25

are set out in Note 27 to the consolidated financial statements.

Pre-emptive Rights

There are no provisions for pre-emptive rights under the Articles or

the laws of the Cayman Islands, being the jurisdiction in which the

Company was incorporated, which would oblige the Company to

ofer new shares on a pro rata basis to existing Shareholders.

Purchase, Redemption or Sale of Listed

Securities of the Company

Neither the Company nor its subsidiaries purchased, redemed or

sold any of the Company’s listed securities (including the sale of

treasury shares) during the year ended 31 March 2025.


98eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

可供分派储备

于二零二五年三月三十一日,根据开曼

群岛公司法(「公司法」)条文计算之本公

司可供分派储备约为154,638,000港元。

根据公司法,本公司于二零二五年三月

三十一日的股份溢价账约为132,921,000

港元,如紧随建议分派股息(如有)日期

后,本公司可在正常业务过程中,在债务

到期之时予以清偿,则股份溢价账可用以

向股东作出分派。

获准许的弥偿条文

本公司已就其董事及高级职员可能面对

因企业活动产生针对彼等的法律行动,为

董事及高级职员的责任作出适当的投保

安排。基于董事利益的获准许弥偿条文根

据公司条例(香港法例第622章)(「公司

条例」)第470条的规定于董事编制之董事

会报告按照公司条例第391(1)(a)条获通过

时生效。

五年财务概要

本集团于过去五个财政年度的业绩、资产

及负债概要载于第260页。

Distributable Reserves

As at 31 March 2025, the Company’s reserves available for

distribution, calculated in acordance with the provisions of

the Companies Act of the Cayman Islands (the “Companies

Act”), amounted to aproximately HK$154,638,000. Under the

Companies Act, the share premium acount of the Company

of aproximately HK$132,921,000 as of 31 March 2025 is

distributable to the Shareholders provided that imediately

folowing the date on which the dividend, if any, is proposed to be

distributed, the Company wil be in a position to pay of its debts as

they fal due in the ordinary course of busines.

Permited Indemnity Provision

The Company has aranged for apropriate insurance cover

for Directors’ and oficers’ liabilities in respect of legal actions

against its Directors and senior management arising out of

corporate activities. The permited indemnity provision is in force

for the benefit of the Directors as required by section 470 of the

Companies Ordinance (Chapter 622 of the Laws of Hong Kong) (the

“Companies Ordinance”) when the Report of the Directors prepared

by the Directors is aproved in acordance with section 391(1)(a) of

the Companies Ordinance.

Five-year Financial Sumary

A sumary of the results, asets and liabilities of the Group for the

last five financial years is set out on page 260.


992024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

董事

于本年度及截至本报告日期的董事如下:

执行董事

佘绍基先生

庄卓琪先生

梁一鹏先生(自二零二四年八月二十一日

起获委任)

非执行董事

梁衞明先生

独立非执行董事

潘振威先生

傅忠先生

马兆杰先生

余美红女士

根据细则第108(a)条,梁衞明先生、傅忠

先生及余美红女士须于二零二五年股东

周年大会上轮值告退及合资格且愿意膺

选连任。

根据细则第112条,梁一鹏先生于本公司

在二零二四年八月二十一日举行之股东

周年大会后获委任,彼将任职至二零二五

年股东周年大会,惟符合资格并愿意膺选

连任。

独立性确认

本公司已收到各独立非执行董事根据上

市规则第3.13条就其独立性所作出的年

度确认。本公司认为所有独立非执行董事

为独立人士。

Directors

The Directors during the year and up to the date of this report were

as folows:

Executive Directors

Mr. She Siu Ke Wiliam

Mr. Chong Cheuk Ki

Mr. Leung Yat Pang (apointed with efect from 21 August 2024)

Non-executive Director

Mr. Leung Wai Ming

Independent Non-executive Directors

Mr. Pon Chun Wai

Mr. Fu Chung

Mr. Ma Siu Kit

Ms. Yu Mei Hung

In acordance with article 108(a) of the Articles, Mr. Leung Wai

Ming, Mr. Fu Chung and Ms. Yu Mei Hung shal retire from ofice at

the 2025 AGM by rotation and, being eligible, ofer themselves for

re-election.

In acordance with article 112 of the Articles, Mr. Leung Yat Pang

was apointed after the anual general meting on the Company

held on 21 August 2024, he shal hold ofice until the 2025 AGM,

and being eligible, ofers himself for re-election.

Independence Confirmation

The Company has received from each of the independent non-

executive Directors an anual confirmation of independence

pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers

al of the independent non-executive Directors are independent.


Name of DirectorsCapacityLong position/ short positionNumber of ordinary shares heldApproximate percentage of shareholding in the Company
董事姓名身份好仓╱淡仓持有 普通股数目于本公司持股 概约百分比

100eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

董事及主要行政人员的股份权

于二零二五年三月三十一日,本公司董

事及主要行政人员于本公司或任何相联

法团(定义见证券及期货条例第XV部)股

份、相关股份及债券中拥有须根据证券及

期货条例第XV部第7及8分部通知本公司

及联交所的权益或淡仓(包括根据证券及

期货条例相关条文而被视作或当作拥有

的权益或淡仓),或根据证券及期货条例

第352条须登记在该条所述的登记册,或

根据标准守则须通知本公司及联交所的

权益或淡仓如下:

于本公司或其相联法团股份、相关

股份及债券的权益及淡仓

(i) 本公司

附注:

  1. ,125,000股份。

eprint Limited由Star Leader Limited(佘

绍基先生控制的公司)、卓飞控股有限

公司(庄卓琪先生控制的公司)、周鋈球

先生、梁衞明先生及领华国际有限公司

(梁一鹏先生控制的公司)(统称「一致

行动股东」)分别持有21.62%、21.62%、

21.62%、21.62%及13.52%权益。根据日

期为二零二五年一月六日之确认契据(「确

认契据」),上述一致行动股东已各自同

意共同控制彼等各自于本公司的权益。

因此,eprint Limited惯常根据一致行动股

东共同指示行事。因此,根据证券及期

货条例,各一致行动股东被视为于eprint

Limited所持有所有本公司股份中拥有权

益。

Directors’ and Chief Executives’ Interests in

Shares

As at 31 March 2025, the interests or short positions of the

Directors and chief executives of the Company in the shares,

underlying shares and debentures of the Company or any

asociated corporation (within the meaning of Part XV of the SFO,

which were notified to the Company and the Stock Exchange

pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including

interests or short positions which they are taken or demed to

have under such provisions of the SFO), or which were required,

pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register

refered to therein, or which were required, pursuant to the Model

Code, are set out below:

Interests and short positions in shares, underlying

shares and debentures of the Company or its

asociated corporation

(i) The Company

Mr. She Siu Ke WiliamBeneficial ownerLong position1,584,0000.29%

佘绍基先生实益拥有人好仓

Interest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%

受控制法团权益(附注1)好仓

Mr. Chong Cheuk KiInterest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%

庄卓琪先生受控制法团权益(附注1)好仓

Interest of spouse (Note 2)Long position712,0000.13%

配偶权益(附注2)好仓

Mr. Leung Wai MingInterest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%

梁衞明先生受控制法团权益(附注1)好仓

Mr. Leung Yat PangInterest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%

梁一鹏先生受控制法团权益(附注1)好仓

Notes:

  1. ,125,000 shares are held by eprint Limited. eprint Limited is held

as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Star Leader

Limited (a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam), Cheuk

Fei Holding Limited (a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki),

Mr. Chow Yuk Kau Michael, Mr. Leung Wai Ming and China Leader

International Limited (a company controled by Mr. Leung Yat Pang)

(colectively, the “Concerted Shareholders”) respectively. Pursuant to the

ded of confirmation dated 6 January 2025 (the “Ded of Confirmation”),

each of the above Concerted Shareholders has agred to jointly control

their respective interests in the Company. Acordingly, eprint Limited

shal be acustomed to act in acordance with joint instructions of the

Concerted Shareholders. Hence, each of the Concerted Shareholders is

demed to be interested in al the shares of the Company held by eprint

Limited by virtue of the SFO.


Name of DirectorsNature of interestNumber of ordinary shares held in the associated corporationPercentage of shareholding in the associated corporation
董事姓名权益性质持有相联法团 普通股数目于相联法团持股 百分比

1012024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

董事及主要行政人员的股份权

益(续)

于本公司或其相联法团股份、相关

股份及债券的权益及淡仓(续)

(i) 本公司(续)

附注:(续)

2. 庄先生被视为于其配偶叶飞女士持有的

712,000股本公司股份中拥有权益。

(i) 相联法团-eprint Limited

附注:

  1. ,162股eprint Limited股份由佘绍基

先生控制的公司Star Leader Limited持有。

  1. ,162股eprint Limited股份由庄卓琪

先生控制的公司卓飞控股有限公司持有。

  1. ,352股eprint Limited股份由梁一鹏

先生控制的公司领华国际有限公司持有。

4. 所披露权益指持有本公司控股东

eprint Limited的权益。eprint Limited由

Star Leader Limited(佘绍基先生控制的

公司)、卓飞控股有限公司(庄卓琪先

生控制的公司)、周鋈球先生、梁衞明先

生及领华国际有限公司(梁一鹏先生控

制的公司)分别持有21.62%、21.62%、

21.62%、21.62%及13.52%权益。

除上文所披露者外,于二零二五年三月

三十一日,概无本公司董事、主要行政人

员及╱或彼等的联系人士于本公司或其

任何相联法团的任何股份、相关股份及债

券中,拥有须记存于根据证券及期货条例

第352条规定须存置的登记册内或根据标

准守则另行知会本公司及联交所的任何

权益或淡仓。

Directors’ and Chief Executives’ Interests in

Shares (Continued)

Interests and short positions in Shares, underlying

Shares and debentures of the Company or its

asociated corporation (Continued)

(i) The Company (Continued)

Notes: (Continued)

2. Mr. Chong is demed to be interested in 712,000 shares of the

Company held by his spouse, Ms. Yip Fei.

(i) Asociated corporation – eprint Limited

Mr. She Siu Ke WiliamInterest of controled corporation

(Notes 1 and 4)

2,16221.62%

佘绍基先生受控制法团权益(附注1及4)

Mr. Chong Cheuk KiInterest of controled corporation

(Notes 2 and 4)

2,16221.62%

庄卓琪先生受控制法团权益(附注2及4)

Mr. Leung Wai MingBeneficial owner (Note 4)2,16221.62%

梁衞明先生实益拥有人(附注4)

Mr. Leung Yat PangInterest of controled corporation

(Notes 3 and 4)

1,35213.52%

梁一鹏先生受控制法团权益(附注3及4)

Notes:

1. These 2,162 shares of eprint Limited were held by Star Leader Limited,

a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam.

2. These 2,162 shares of eprint Limited were held by Cheuk Fei Holding

Limited, a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki.

3. These 1,352 shares of eprint Limited were held by China Leader

International Limited, a company controled by Mr. Leung Yat Pang.

4. The disclosed interest represents the interests in eprint Limited, the

controling shareholder of the Company which is held as to 21.62%,

21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Star Leader Limited (a

company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam), Cheuk Fei Holding

Limited (a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki), Mr. Chow

Yuk Kau Michael, Mr. Leung Wai Ming and China Leader International

Limited (a company controled by Mr. Leung Yat Pang).

Save as disclosed above, none of the Directors, chief executives

of the Company and/or their asociates had any interests or short

positions in any shares, underlying shares and debentures of the

Company or any of its asociated corporations as recorded in the

register to be kept under section 352 of the SFO or as otherwise

notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the

Model Code as at 31 March 2025.


Category of participantsDate of grant of share optionExercise PeriodClosing price per share immediately before the date of grant (HK$)Exercise Price (HK$)Outstanding as at 1 April 2024Granted during the yearExercised/ cancelled during the yearLapsed during the yearOutstanding as at 31 March 2025
参与者类别购股权授出日期行使期间紧接 授出日期前 每股收市价 (港元)行使价格 (港元)于二零二四年 四月一日 尚未行使于本年度 授出于本年度 行使╱注销于本年度 失效于二零二五年 三月三十一日 尚未行使

102eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

股份计划

根据于二零一三年十一月十三日通过的

当时股东书面决议案,本公司于二零一三

年十一月十三日采纳购股权计划(「原购

股权计划」)。原购股权计划为一项股份

奖励计划,旨在肯定及认可合资格参与者

对本集团已作出或可能已作出的贡献而

设立。

股东于二零二三年八月二十二日举行的

本公司股东周年大会(「二零二三年股东

周年大会」)上终止原购股权计划。原购

股权计划项下不再进一步授出购股权。根

据原购股权计划授出但尚未行使的购股

权将继续有效,并可根据原购股权计划行

使。

于二零二四╱二五财政年度,根据原购股

权计划授出的购股权变动详情如下:

购股权自授出日期起即时归属及直至二零

二四年十二月十六日可行使。

股东于二零二三年股东周年大会上批准采

纳新购股权计划(「新购股权计划」)。

Share Schemes

The Company adopted a share option scheme (the “Old Share

Option Scheme”) on 13 November 2013 pursuant to the writen

resolutions of the then shareholders pased on 13 November 2013.

The Old Share Option Scheme was a share incentive scheme and

was established to recognise and acknowledge the contributions of

the eligible participants have had or may have made to the Group.

The Old Share Option Scheme was terminated by the shareholders

at the anual general meting of the Company held on 22 August

2023 (“2023 AGM”). No further options shal be granted under the

Old Share Option Scheme. Outstanding options granted under the

Old Share Option Scheme but not yet exercised shal continue to

be valid and exercisable in acordance with the Old Share Option

Scheme.

Details of the movement in the share options granted under the Old

Share Option Scheme during FY2024/25 are as folows:

Employes in agregate16 December 202216 December 2022 to

16 December 2024

0.640.7944,000,000–(44,000,000)–

雇员总数二零二年十二月十六日二零二年十二月十六日至

二零二四年十二月十六日

The share options vests imediately from the date of grant and are

exercisable up to 16 December 2024.

At the 2023 AGM, the shareholders aproved the adoption of the

new share option scheme (the “New Share Option Scheme”).


1032024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

股份计划(续)

新购股权计划的主要条款概述如下:

1. 新购股权计划旨在使本集团能够向合

资格参与者授出购股权,作为对彼等

对本集团作出贡献的奖励或回报;吸

引及挽留人才,以促进本集团的可持

续发展;及使承授人的利益与本公司

股东的利益保持一致,以促进本公司

的长期财务及业务表现。

2. 新购股权计划的参与者包括本集团的

任何雇员(无论全职或兼职)、董事或

高级职员,及本公司控股公司、同系

附属公司或联营公司的任何雇员、董

事、主要行政人员或高级职员。

  1. (「采纳

日期」,即新购股权计划成为无条件

之日),根据新购股权计划及本公司

任何其他股份计划将予授出的所有购

股权获行使而可能发行的股份最大数

不得超过本公司已发行股份的10%,

即55,000,000股份(「计划授权限

额」),而股东可于股东大会上根据上

市规则之规定更新有关限额。

4. 于二零二四年四月一日及二零二五

年三月三十一日,根据计划授权限额

可供授出的购股权总数为55,000,000

份。截至本报告日期,根据新购

股权计划可供发行的股份总数为

55,000,000股,占本公司已发行股份

的10%。

  1. ,否则董事会不得向

任何参与者授出任何购股权,以致倘

若有关购股权获行使,将导致该参与

者有权认购的股份数目,与在任何12

个月期间内根据其获授的所有购股权

或奖励(不包括根据新购股权计划或

本公司任何其他计划的条款失效的任

何购股权及奖励)已经或将要向其发

行的股份总数合并计算,将超过已发

行股份的1%。

Share Schemes (Continued)

The principal terms of the New Share Option Scheme are

sumarised as folows:

1. The purpose of the New Share Option Scheme is to enable

the Group to grant options to the eligible participants as

incentives or rewards for their contribution to the Group;

to atract and retain personel to promote the sustainable

development of the Group; and to align the interest of the

grantes with those of the Shareholders of the Company to

promote the long-term financial and busines performance of

the Company.

2. The participants of the New Share Option Scheme include any

employes (whether ful time or part time), director or oficer

of the Group, and any employe, director, chief executive or

oficer of the holding company(ies), felow subsidiary(ies) or

asociated company(ies) of the Company.

3. The maximum number of shares which may be isued upon

exercise of al options to be granted under the New Share

Option Scheme and any other schemes of the Company shal

not exced 10% of the isued shares of the Company as

at 24 August 2023 (the “Adoption Date”), being the date on

which the New Share Option Scheme becomes unconditional,

which was 55,000,000 shares (the “Scheme Mandate Limit”)

and such limit might be refreshed by Shareholders at general

meting in acordance with the requirements under the Listing

Rules.

4. The total number of options available for grant under the

Scheme Mandate Limit at 1 April 2024 and 31 March 2025

was 55,000,000. As at the date of this report, the total

number of shares available for isue under the New Share

Option Scheme is 55,000,000 shares, representing 10% of

the isued shares of the Company.

5. Unles aproved by the Shareholders, the Board shal not

grant any options to any participant which, if exercised, would

result in such participant becoming entitled to subscribe for

such number of shares as, when agregated with the total

number of shares already isued or to be isued to him under

al options or awards granted to him (excluding any options

and awards lapsed in acordance with the terms of the New

Share Option Scheme or any other schemes of the Company)

in any 12-month period exced 1% of the shares in isue.


104eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

股份计划(续)

  1. ,否则董事会不得向

本公司任何独立非执行董事或主要股

东或彼等各自的任何联系人授出任何

购股权,以致根据新购股权计划或本

公司任何其他计划向该人士授出或将

予授出的所有购股权及奖励(不包括

根据有关计划的条款失效的任何购股

权及奖励)于12个月期间内所涉及的

已发行及将予发行的股份超过已发行

股份的0.1%。

7. 购股权可于董事确定并通知各承授人

的期限内随时行使,惟该期限不得超

过自授出之日起10年。

8. 根据新购股权计划授出之购股权的归

属期不得短于接纳要约之日起12个

月。然而,董事会可全权在向承授人

授出购股权时设定任何表现目标,购

股权可获行使前须达致有关目标。

9. 授出购股权的要约可于作出要约日期

后21日内接纳,而承授人须向本公司

支付1.00港元作为授出购股权的代价。

  1. ,惟任何

情况下均不得低于以下各项中的较高

者:(i)股份于授出日期(须为营业日)

于联交所每日报价表所列收市价;及(i)

股份于紧接授出日期前五个营业日于

联交所每日报价表所列平均收市价。

新购股权计划自采纳日期(即二零

二三年八月二十四日)起10年内均将

有效。

Share Schemes (Continued)

6. Unles aproved by the Shareholders, the Board shal not

grant any options to any independent non-executive Director

or a substantial shareholder of the Company or any of their

respective asociates would result in the shares isued and to

be isued in respect of al options and awards already granted

or to be granted under the New Share Option Scheme or any

other schemes of the Company (excluding any options and

awards lapsed in acordance with the terms of the relevant

schemes) to such person in the 12-month period exced

0.1% of the shares in isue.

7. The option may be exercised at any time during a period to be

determined and notified by the Directors to each grante and

such period shal not exced the period of 10 years from the

date of grant.

8. The vesting period of the options granted under the New

Share Option Scheme shal not be shorter than 12 months

from the date of aceptance of the ofer. The Board may,

however, at its absolute discretion, set any performance

targets that must be achieved before the option can be

exercised upon the grant of an option to a grante.

9. The ofer of a grant of options may be acepted within 21

days after the date of making the ofer and the grante shal

pay HK$1.00 to the Company by the way of consideration for

the grant.

10. The subscription price shal be determined by the Board in

its absolute discretion but in any event shal be not les than

the higher of (i) the closing price of the shares as stated in

the Stock Exchange’s daily quotations shet on the date of

grant, which must be a busines day; and (i) the average

closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s

daily quotations shets for the five busines days imediately

preceding the date of grant.

11. Subject to earlier termination by the Company at general

meting, the New Share Option Scheme shal be valid and

efective for a period of 10 years from the Adoption Date, i.e.

24 August 2023.


1052024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

股份计划(续)

新购股权计划的详情载于本公司日期为二

零二三年七月二十八日之通函。

自采纳日期以来,概无根据新购股权计划

授出任何购股权。

除新购股权计划外,本公司概无任何其

他股份计划。根据原购股权计划授出的

44,000,000份购股权已于二零二四年十二

月失效,占本公司于截至二零二五年三月

三十一日止年度已发行股份加权平均数的

8%。

股权挂钩协议

除上文「股份计划」章节所披露者外,本

集团于二零二四╱二五财政年度概无订

立或存在任何股权挂钩协议。

Share Schemes (Continued)

Details of the New Share Option Scheme are set out in the circular

of the Company dated 28 July 2023.

No share options were granted under the New Share Option

Scheme since the Adoption Date.

The Company does not have any other share schemes except for

the New Share Option Scheme. 44,000,000 share options granted

under the Old Share Option Scheme were lapsed in December

2024, which represented 8% of the weighted average number of

isued shares of the Company for the year ended 31 March 2025.

Equity-Linked Agrements

Save as disclosed above in the section headed “Share Schemes”,

no equity-linked agrements were entered into by the Group, or

existed during FY2024/25.


NameNature of interestLong position/ short positionNumber of ordinary Shares/ underlying Shares heldApproximate percentage of shareholding in the Company
名称权益性质好仓╱淡仓所持普通股数目╱ 相关股份数目于本公司持股 概约百分比

106eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

主要股东及其他人士于本公司

股份及相关股份的权益

于二零二五年三月三十一日,据董事所

知,以下人士(不包括本公司董事及主要

行政人员)在本公司股份及相关股份中拥

有须根据证券及期货条例第XV部第2及3

分部知会本公司或已根据证券及期货条

例第336条规定备存的登记册内记录的权

益或淡仓:

于本公司股份及相关股份的权益或

淡仓

Substantial Shareholders and Other

Persons’ Interests in Shares and Underlying

Shares of the Company

As at 31 March 2025, so far as is known to the Directors, the

folowing persons (other than the Directors and the chief executives

of the Company) had interests or short positions in the shares

and underlying shares of the Company which were required to be

notified to the Company under Divisions 2 and 3 of Part XV of the

SFO or which were recorded in the register required to be kept

under section 336 of the SFO:

Interests or short positions in shares and underlying

shares of the Company

eprint Limited (Note 1)Beneficial ownerLong position313,125,00056.93%

eprint Limited(附注1)实益拥有人好仓

Star Leader Limited (Note 2)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%

Star Leader Limited(附注2)实益拥有人好仓

Ms. Lo Suet Ye (Note 3)Interest of spouseLong position314,709,00057.22%

卢雪儿女士(附注3)配偶权益好仓

Cheuk Fei Holding Limited (Note 4)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%

卓飞控股有限公司(附注4)实益拥有人好仓

Ms. Yip Fei (Note 5)Beneficial ownerLong position712,0000.13%

叶飞女士(附注5)实益拥有人好仓

Interest of spouseLong position313,125,00056.93%

配偶权益好仓

Mr. Chow Yuk Kau Michael (Note 6)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%

周鋈球先生(附注6)实益拥有人好仓

Ms. Lo Oi Lin (Note 7)Interest of spouseLong position313,125,00056.93%

卢爱莲女士(附注7)配偶权益好仓

Ms. Chau Fung Kiu (Note 8)Interest of spouseLong position313,125,00056.93%

周凤翘女士(附注8)配偶权益好仓

China Leader International Limited (Note 9)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%

领华国际有限公司(附注9)实益拥有人好仓

Ms. Wang Fang (Note 10)Interest of spouseLong position313,125,00056.93%

汪芳女士(附注10)配偶权益好仓


1072024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

主要股东及其他人士于本公司

股份及相关股份的权益(续)

于本公司股份及相关股份的权益或

淡仓(续)

附注:

  1. ,125,000股本公司股份中拥

有直接权益,占已发行股份约56.93%。eprint

Limited由Star Leader Limited(佘绍基先生控制

的公司)、卓飞控股有限公司(庄卓琪先生控制

的公司)、周鋈球先生、梁衞明先生及领华国际

有限公司(梁一鹏先生控制的公司)分别持有

21.62%、21.62%、21.62%、21.62%及13.52%

权益。根据确认契据,控股东已各自同意共

同控制彼等各自于本公司的权益。因此,eprint

Limited将惯常根据一致行动股东的共同指示行

事。

2. Star Leader Limited为一间由佘绍基先生控制的

公司。根据确认契据以及证券及期货条例,Star

Leader Limited被视为于eprint Limited持有的所

有股份中拥有权益。

  1. 。根据证券及

期货条例,卢雪儿女士被视为于佘绍基先生所

拥有权益之相同数目股份中拥有权益。

4. 卓飞控股有限公司为一间由庄卓琪先生控制的

公司。根据确认契据以及证券及期货条例,卓飞

控股有限公司被视为于eprint Limited持有的所

有股份中拥有权益。

  1. 。根据证券及期

货条例,叶飞女士被视为于庄先生所拥有权益

之相同数目股份中拥有权益。

  1. ,周鋈球先

生被视为于eprint Limited持有的所有股份中拥

有权益。

  1. 。根据证券及

期货条例,卢爱莲女士被视为于周鋈球先生所

拥有权益之相同数目股份中拥有权益。

  1. 。根据证券及

期货条例,周凤翘女士被视为于梁衞明先生所

拥有权益之相同数目股份中拥有权益。

9. 领华国际有限公司为一间由梁一鹏先生控制的

公司。根据确认契据以及证券及期货条例,领华

国际有限公司被视为于eprint Limited持有的所

有股份中拥有权益。

  1. 。根据证券及期

货条例,汪芳女士被视为于梁一鹏先生所拥有

权益之相同数目股份中拥有权益。

除上文所披露者外,于二零二五年三月

三十一日,董事并不知悉有任何其他人士

在本公司的股份或相关股份中拥有根据证

券及期货条例第XV部第2及3分部须向本公

司披露或须记录于本公司根据证券及期货

条例第XV部第336条规定存置的登记册的

权益或淡仓。

Substantial Shareholders and Other

Persons’ Interests in Shares and Underlying

Shares of the Company (Continued)

Interests or short positions in Shares and underlying

shares of the Company (Continued)

Notes:

  1. ,125,000 shares of the Company,

representing aproximately 56.93% of the isued Shares. eprint Limited is held

as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Star Leader Limited

(a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam), Cheuk Fei Holding Limited

(a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki), Mr. Chow Yuk Kau Michael,

Mr. Leung Wai Ming and China Leader International Limited (a company

controled by Mr. Leung Yat Pang) respectively. Pursuant to the Ded of

Confirmation, each of the Concerted Shareholders has agred to jointly control

their respective interests in the Company. Acordingly, eprint Limited shal

be acustomed to act in acordance with joint instructions of the Concerted

Shareholders.

2. Star Leader Limited is a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam.

Pursuant to the Ded of Confirmation, Star Leader Limited is demed to be

interested in al the shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.

3. Ms. Lo Suet Ye is the spouse of Mr. She Siu Ke Wiliam. Under the SFO, Ms.

Lo Suet Ye is taken to be interested in the same number of shares in which

Mr. She Siu Ke Wiliam is interested.

4. Cheuk Fei Holding Limited is a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki.

Pursuant to the Ded of Confirmation, Cheuk Fei Holding Limited is demed to

be interested in al the shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.

5. Ms. Yip Fei is the spouse of Mr. Chong Cheuk Ki. Under the SFO, Ms. Yip Fei

is taken to be interested in the same number of shares in which Mr. Chong

Cheuk Ki is interested.

6. Pursuant to the Ded of Confirmation, Mr. Chow Yuk Kau Michael is demed

to be interested in al the shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.

7. Ms. Lo Oi Lin is the spouse of Mr. Chow Yuk Kau Michael. Under the SFO, Ms.

Lo Oi Lin is taken to be interested in the same number of shares in which Mr.

Chow Yuk Kau Michael is interested.

8. Ms. Chau Fung Kiu is the spouse of Mr. Leung Wai Ming. Under the SFO, Ms.

Chau Fung Kiu is taken to be interested in the same number of shares in which

Mr. Leung Wai Ming is interested.

9. China Leader International Limited is a company controled by Mr. Leung

Yat Pang. Pursuant to the Ded of Confirmation, China Leader International

Limited is demed to be interested in al the shares held by eprint Limited by

virtue of the SFO.

10. Ms. Wang Fang is the spouse of Mr. Leung Yat Pang. Under the SFO, Ms.

Wang Fang is taken to be interested in the same number of shares in which

Mr. Leung Yat Pang is interested.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, the Directors were

not aware of any other person who had an interest or short position

in the shares or underlying shares of the Company which would

fal to be disclosed to the Company pursuant to Divisions 2 and 3

of Part XV of the SFO or as recorded in the register required to be

kept by the Company pursuant to section 336 of Part XV of the

SFO.


108eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

董事购入股份或债券的权利

除上文所披露者外,于本年度任何时间,

本公司或其任何附属公司概无订立任何

安排,致使董事可获得藉购入本公司或任

何其他法人团体之股份或债券而获益之

权利。

董事服务合约

执行董事佘先生已于二零二五年六月

二十六日与本公司续订服务协议,由二

零二五年十一月十三日起再续三年。执行

董事庄先生已于二零二五年六月二十六

日与本公司续订服务协议,由二零二五年

八月十六日起再续三年。执行董事梁一鹏

先生已于二零二四年八月二十一日与本

公司订立服务协议,由二零二四年八月

二十一日起初步为期三年。佘先生、庄先

生及梁一鹏先生各自可收取酌情花红,金

额将参考薪酬委员会的建议厘定。

梁衞明先生已签署由本公司于二零二五

年六月二十六日发出的续新委任函,由二

零二五年十一月十三日起再续三年。

潘先生已签署由本公司于二零二五年六

月二十六日发出的续新委任函,由二零

二五年八月十五日起再续三年。

傅先生已签署由本公司于二零二年

十一月二十五日发出的续新委任函,由二

零二三年三月八日起再续三年。

马先生已签署由本公司于二零二五年六

月二十六日发出的续新委任函,由二零

二五年十二月三十日起再续三年。

余女士已签署由本公司于二零二三年六

月二十八日发出的委任函,由二零二三年

七月一日起初步为期三年。

拟于二零二五年股东周年大会上重选连

任的董事,概无与本公司订立不可于一年

内免付赔偿(法定赔偿除外)而终止的服

务合约。

Directors’ Rights to Acquire Shares or

Debentures

Save as disclosed above, at no time during the year was the

Company or any of its subsidiaries a party to any arangements to

enable the Directors to acquire benefits by means of acquisition

of shares in or debentures of the Company or in any other body

corporate.

Directors’ Service Contracts

Mr. She, an executive Director, has entered into a renewed service

agrement with the Company on 26 June 2025 for a further

term of thre years comencing from 13 November 2025. Mr.

Chong, an executive Director, has entered into a renewed service

agrement with the Company on 26 June 2025 for a further term

of thre years comencing from 16 August 2025. Mr. YP Leung,

an executive Director, has entered into a service agrement with

the Company on 21 August 2024 for an initial term of thre years

comencing from 21 August 2024. Each of Mr. She, Mr. Chong

and Mr. YP Leung may receive a discretionary bonus, the amount

of which wil be determined by reference to the recomendations

of the Remuneration Comite.

Mr. WM Leung has signed a renewed leter of apointment isued

by the Company on 26 June 2025 for a further term of thre years

comencing from 13 November 2025.

Mr. Pon has signed a renewed leter of apointment isued by

the Company on 26 June 2025 for a further term of thre years

comencing from 15 August 2025.

Mr. Fu has signed a renewed leter of apointment isued by the

Company on 25 November 2022 for a further term of thre years

comencing from 8 March 2023.

Mr. Ma has signed a renewed leter of apointment isued by

the Company on 26 June 2025 for a further term of thre years

comencing from 30 December 2025.

Ms. Yu has signed a leter of apointment isued by the Company

on 28 June 2023 for an initial term of thre years comencing from

1 July 2023.

None of the Directors who are proposed for re-election at the

2025 AGM has a service contract with the Company which is not

determinable within one year without payment of compensation,

other than statutory compensation.


1092024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

董事于交易、安排或合约中的

权益

除下文「关连交易」及二零二四╱二五财

政年度的合并财务报表附注38「关连方

交易」所披露者外,董事概无于本公司或

其任何附属公司所订立对本集团业务属

重大且于年末或年内任何时间仍然有效

的任何重大交易、安排及合约中直接或间

接拥有重大权益。

董事进行证券交易的标准守则

本公司已采纳上市规则附录C3列载的标

准守则,作为董事进行证券交易的行为守

则。本公司经向全体董事作出特定查询后

确认,所有董事于整年内均已遵守标准守

则所列载的标准规定。

关连交易

本集团与以下关连人士订立自二零二三

年四月一日起生效的关连交易:

关连人士

1. CTP Limited(「CTP」)

CTP主要从事物业投资业务,由佘

先生、庄先生、梁衞明先生及周鋈球

先生(「周先生」)分别实益拥有其

25%、25%、25%及25%股权。

  1. (「保诺时物

业」)

保诺时物业主要从事物业投资业务,

由佘先生、庄先生、梁衞明先生、

梁一鹏先生及周先生分别实益拥有

其约21.62%、21.62%、21.62%、

13.52%及21.62%股权。

Directors’ Interests in Transactions,

Arangements or Contracts

Other than those disclosed in the sections headed “Conected

Transactions” below and “Related Party Transactions” in note

38 to the consolidated financial statements for FY2024/25, no

significant transaction, arangements and contracts of significance

in relation to the Group’s busines to which the Company or any of

its subsidiaries was a party, and in which a Director had a material

interest, whether directly or indirectly subsisted at the year-end or

at any time during the year.

Model Code for Securities Transactions by

Directors

The Company has adopted the Model Code set out in Apendix

C3 to the Listing Rules as the code of conduct regarding securities

transactions by the Directors. Having made specific enquiry of al

Directors, the Company confirmed that al Directors had complied

with the required standard set out in the Model Code throughout

the year.

Conected Transactions

The Group has conected transactions with the folowing conected

persons which are efective from 1 April 2023:

Conected Persons

1. CTP Limited (“CTP”)

CTP is principaly engaged in the busines of property

investment, and is beneficialy owned as to 25% by Mr. She,

25% by Mr. Chong, 25% by Mr. WM Leung and 25% by Mr.

Chow Yuk Kau Michael (“Mr. Chow”), respectively.

2. Promise Properties Limited(保诺时物业有限公司)

(“Promise Properties”)

Promise Properties is principaly engaged in the busines

of property investment, and is beneficialy owned as to

aproximately 21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong,

21.62% by Mr. WM Leung, 13.52% by Mr. YP Leung, and

21.62% by Mr. Chow.


110eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

关连交易(续)

关连人士(续)

3. V Limited(「V」)

V主要从事物业投资业务,由佘

先生、庄先生、梁衞明先生、梁一

鹏先生及周先生分别实益拥有其约

21.62%、21.62%、21.62%、13.52%

及21.62%股权。

  1. (「盈富多」)

盈富多主要从事物业投资业务,为

CTP全资附属公司。

  1. (「至利」)

至利主要从事物业投资业务,为V

全资附属公司。

佘先生、庄先生、梁一鹏先生及梁衞明先

生为董事且彼等为控股东。上述公司

为佘先生、庄先生、梁一鹏先生及梁衞明

先生的联系人士,因此,根据上市规则第

14A.12条,彼等被视为本公司的关连人

士。

Conected Transactions (Continued)

Conected Persons (Continued)

3. V Limited (“V”)

V is principaly engaged in the busines of property

investment, and is beneficialy owned as to aproximately

21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong, 21.62% by Mr.

WM Leung, 13.52% by Mr. YP Leung and 21.62% by Mr.

Chow, respectively.

4. Profit More Rich Limited(盈富多有限公司)(“Profit

More”)

Profit More is principaly engaged in the busines of property

investment and is a wholy-owned subsidiary of CTP.

5. King Profit International Limited(至利国际有限公司)

(“King Profit”)

King Profit is principaly engaged in the busines of property

investment and is a wholy-owned subsidiary of V.

Mr. She, Mr. Chong, Mr. YP Leung and Mr. WM Leung are the

Directors and they are controling Shareholders. The above

companies are asociates of Mr. She, Mr. Chong, Mr. YP Leung

and Mr. WM Leung, and hence they are considered as conected

persons of the Company under Rule 14A.12 of the Listing Rules.


1112024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

关连交易(续)

租赁协议

(a) 有关CTP的租赁协议

于二零二三年一月十一日,旺豪及

e-baner(作为租户)与CTP(作为

业主)就香港九龙观塘道436-484号

观塘工业中心第一期三楼W6号单

位;第二期二楼K2、L2、W1及W2号

单位;第三期一楼A3号单位;第三期

二楼W1至W5及N3号单位;第三期

三楼B3号单位;第三期四楼B3号单

位;第四期二楼R4号单位;第四期

五楼A4号单位;及第四期六楼M4、

N4、P4及R4号单位的租赁订立租赁

协议,租期为二零二三年四月一日

至二零二六年三月三十一日,每月

租金为451,800港元,作工业用途。

(b) 有关至利的租赁协议

于二零二三年一月十一日,旺豪及

保诺时(作为租户)与至利(作为业

主)就香港九龙观塘道436-484号观

塘工业中心第三期四楼A3号单位(包

括其附属平台)、第四期三楼L4号单

位及地下停车位36号的租赁订立租

赁协议,租期为二零二三年四月一

日至二零二六年三月三十一日,每

月租金为66,700港元,作工业及停

车场用途。

(c) 有关盈富多的租赁协议

于二零二三年一月十一日,旺豪(作

为租户)与盈富多(作为业主)就

香港九龙观塘道436-484号观塘工

业中心第二期三楼M201、M202及

M210号工场的租赁订立租赁协议,

租期为二零二三年四月一日至二零

二六年三月三十一日,每月租金为

53,500港元,作工业用途。

Conected Transactions (Continued)

Tenancy agrements

(a) Tenancy agrements relating to CTP

On 11 January 2023, Lucky Gainer and e-baner as tenants

and CTP as landlord entered into the tenancy agrements in

respect of the tenancy of Unit W6 on 3rd Flor of Block 1;

Units K2, L2, W1 and W2 on 2nd Flor of Block 2; Unit A3 on

1st Flor of Block 3; Units W1 to W5 and N3 on 2nd Flor of

Block 3; Unit B3 on 3rd Flor of Block 3; Unit B3 on 4th Flor

of Block 3; Unit R4 on 2nd Flor of Block 4; Unit A4 on 5th

Flor of Block 4; and Units M4, N4, P4 and R4 on 6th Flor

of Block 4, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484 Kwun

Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1 April

2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$451,800 for

industrial use.

(b) Tenancy agrements relating to King Profit

On 11 January 2023, Lucky Gainer and Promise Network as

tenants and King Profit as landlord entered into the tenancy

agrements in respect of the tenancy of Unit A3 (including

flat rof apurtenant thereto) on 4th Flor of Block 3, Unit L4

on 3rd Flor of Block 4 and Car Parking Space No. 36 on

Basement, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484 Kwun

Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1 April

2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$66,700 for

industrial and carparking use.

(c) Tenancy agrement relating to Profit More

On 11 January 2023, Lucky Gainer as tenant and Profit More

as landlord entered into the tenancy agrement in respect of

the tenancy of Workshop Nos. M201, M202 and M210 on 3rd

Flor of Block 2, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484

Kwun Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1

April 2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$53,500

for industrial use.


112eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

关连交易(续)

租赁协议(续)

(d) 有关保诺时物业的租赁协议

于二零二三年一月十一日,旺豪(作

为租户)与保诺时物业(作为业主)

就香港九龙观塘道436-484号观塘

工业中心第二期二楼W3号单位;第

三期三楼K3号单位;第三期四楼H3

号单位;第四期二楼P4单位;及第四

期六楼A4号单位的租赁订立租赁协

议,租期为二零二三年四月一日至

二零二六年三月三十一日,每月租

金156,200港元,作工业用途。

(e) 有关V的租赁协议

于二零二三年一月十一日,旺豪及

保诺时(作为租户)与V(作为业

主)就香港九龙观塘道436-484号观

塘工业中心第二期二楼J2号单位;

第四期三楼K4号单位;及地面停车

位78号;以及香港祥利街29号国贸

中心地面1号工场的租赁订立租赁协

议,租期为二零二三年四月一日至

二零二六年三月三十一日,每月租

金为217,100港元,作工业及停车场

用途。

旺豪、保诺时及e-baner根据上述租赁协

议作出的租赁付款已被确认为使用权资

产,且根据上市规则,已被视作本集团的

收购资产。

上述租赁协议合并计算后构成(i)本公司

的须予披露交易,须遵守上市规则第十四

章项下的申报及公告规定,但获豁免遵守

股东批准规定;及(i)本公司的一项关连交

易,须遵守上市规则第十四A章项下的申

报及公告规定,但获豁免遵守通函(包括

独立财务意见)及独立股东批准规定。本

公司已根据上市规则第14A章遵守披露规

定。有关进一步详情,请参阅本公司日期

为二零二三年一月十一日的公告及本公

司日期为二零二三年二月十七日的通函。

Conected Transactions (Continued)

Tenancy agrements (Continued)

(d) Tenancy agrement relating to Promise Properties

On 11 January 2023, Lucky Gainer as tenant and Promise

Properties as landlord entered into the tenancy agrement in

respect of the tenancy of Unit W3 on 2nd Flor of Block 2;

Unit K3 on 3rd Flor of Block 3; Unit H3 on 4th Flor of Block

3; Unit P4 on 2nd Flor of Block 4; and Unit A4 on 6th Flor

of Block 4, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484 Kwun

Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1 April

2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$156,200 for

industrial use.

(e) Tenancy agrements relating to V

On 11 January 2023, Lucky Gainer and Promise Network

as tenants and V as landlord entered into the tenancy

agrements in respect of the tenancy of Unit J2 on 2nd Flor

of Block 2; Unit K4 on 3rd Flor of Block 4; and Car Parking

Space No. 78 on Ground Flor, Kwun Tong Industrial Centre,

Nos. 436-484 Kwun Tong Road, Kowlon, Hong Kong and

Workshop No. 1 on Ground Flor, Trend Centre, No. 29

Cheung Le Stret, Hong Kong for lease term from 1 April

2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$217,100 for

industrial and carparking use.

The rental payment made by Lucky Gainer, Promise Network and

e-baner under the above tenancy agrements were recognised

as right-of-use asets and had ben regarded as an acquisition of

asets by the Group for the purpose of the Listing Rules.

The above tenancy agrements, when agregated, constituted (i) a

discloseable transaction of the Company which was subject to the

reporting and anouncement requirements but was exempt from

the aproval of Shareholders requirement under Chapter 14 of the

Listing Rules; and (i) a conected transaction on the part of the

Company which was subject to the reporting and anouncement

requirements but was exempt from the circular (including

independent financial advice) and independent Shareholders’

aproval requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.

The Company has complied with the disclosure requirement in

acordance with Chapter 14A of the Listing Rules. For further

details, please refer to the anouncement of the Company dated 11

January 2023 and the circular of the Company dated 17 February

2023.


1132024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

关连交易(续)

本集团于二零二四╱二五财政年度的

关联方交易详情载于合并财务报表附注

38。除上文所披露者外,本集团于二零

二四╱二五财政年度概无从事任何上市

规则第14A.73条项下未获豁免之关连交

易或持续关连交易。

不竞争承诺

eprint Limited、佘先生、庄先生、林承佳

先生(「林承佳先生」)、梁衞明先生及梁

一鹏先生(统称「承诺人」)以本公司为受

益人于二零一三年十一月十三日签订不

竞争契据(「不竞争承诺」),据此,承诺人

已向本公司承诺(为其本身及代表本集团

各成员公司的利益),自上市日期(即二

零一三年十二月三日)起及于本公司股份

仍然在联交所上市及控股东个别或共

同与其任何联系人直接或间接持有之权

益不少于本公司之30%已发行普通股

本之期间,承诺人或彼等各自之联系人将

不会(i)直接或间接从事、参与或持有任何

权利或权益或提供任何服务或以其他方

式参与本集团进行的现有业务(「受限

制业务」)竞争或可能竞争的任何业务(不

论作为拥有人、董事、经营者、发牌人、持

牌人、合伙人、股东、合资经营人、雇员、

咨询人或其他身份);及(i)直接或间接采

取对受限制业务构成干预或中断的任何

行动,包括但不限于本集团客户、供应商

或本集团任何成员公司人员的征求。

Conected Transactions (Continued)

Details of the Group’s related party transactions for FY2024/25 are

set out in Note 38 to the consolidated financial statements. Save as

disclosed above, the Group did not cary out conected transaction

or continuing conected transaction that are not exempted under

Rule 14A.73 of the Listing Rules during FY2024/25.

Non-Compete Undertakings

eprint Limited, Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam Shing Kai (“Mr.

SK Lam”), Mr. WM Leung and Mr. YP Leung (together, the

“Covenantors”) entered into the ded of non-competition in favour

of the Company on 13 November 2013 (the “NCU”), pursuant to

which the Covenantors have undertaken to the Company (for itself

and for the benefit of each of the members of the Group) that,

with efect from the date of listing (i.e. 3 December 2013) and for

as long as the shares of the Company remain so listed on the

Stock Exchange and the controling Shareholders are individualy

or colectively with any of his/its asociates interested directly or

indirectly in not les than 30% of the isued ordinary share capital

of the Company, the Covenantors or their respective asociates

shal not, (i) directly or indirectly engage in, participate or hold any

right or interest in or render any services to or otherwise be involved

in any busines (whether as owner, director, operator, licensor,

license, partner, shareholder, joint venturer, employe, consultant

or otherwise) in competition with or likely to be in competition with

the existing busines caried on by the Group (the “Restricted

Busines”); and (i) directly or indirectly take any action which

constitutes an interference with or a disruption of the Restricted

Busines including, but not limited to, solicitation of the Group’s

customers, supliers or personel of any member of the Group.


114eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

不竞争承诺(续)

除林承佳先生外,各承诺人已向本公司确

认,彼等各自及彼等各自的联系人于二零

二四╱二五财政年度已遵守不竞争承诺。

由于林承佳先生已于二零二四年十月

十五日将其于eprint Limited之全部股份

转让予周先生,周先生成为eprint Limited

股东,并与eprint Limited之所有其他股东

签立一致行动协议。周先生认为其本身

亦应遵守不竞争承诺,犹如其为其中一

名承诺人。周先生向本公司确认,彼于二

零二四年十月十五日至二零二五年三月

三十一日期间一直遵守不竞争承诺。

独立非执行董事已审阅不竞争承诺,并

确认承诺人(林承佳先生除外)于二零

二四╱二五财政年度内及周先生于二

零二四年十月十五日至二零二五年三月

三十一日期间已分别遵守不竞争承诺。

于二零二五年四月一日,eprint Limited、

Star Leader Limited(佘先生控制的公

司)、卓飞控股有限公司(庄先生控制的

公司)、周先生、梁衞明先生及领华国际

有限公司(梁一鹏先生控制的公司)(统

称「新承诺人」)以本公司为受益人签订

不竞争契据,据此,新承诺人已向本公司

(为其本身及代表本集团各成员公司的利

益)承诺,只要本公司股份仍然在联交所

上市及新承诺人个别或与其任何联系人

共同直接或间接持有不少于本公司已发

行普通股本之30%,则承诺人或彼等各

自之联系人及╱或股东(视情况而定)将

不会(i)直接或间接从事、参与受限制业务

或于其中持有任何权利或权益或向受限

制业务提供任何服务或以其他方式参与

受限制业务;及(i)直接或间接采取对受限

制业务构成干预或中断的任何行动,包括

但不限于本集团客户、供应商或本集团任

何成员公司人员的征求。

Non-Compete Undertakings (Continued)

The Covenantors, except for Mr. SK Lam, have confirmed to the

Company that each of them and their respective asociates have

complied with the NCU during FY2024/25.

As Mr. SK Lam transfered al his shares in eprint Limited to Mr.

Chow on 15 October 2024, Mr. Chow became a shareholder of

eprint Limited and executed an acting in concert agrement with

al other shareholders of eprint Limited. Mr. Chow considered

himself should also comply with the NCU as if he is one of the

Covenantors. Mr. Chow confirmed to the Company that he has

complied with the NCU during the period from 15 October 2024 to

31 March 2025.

The independent non-executive Directors have reviewed the NCU

and confirmed the compliance with the NCU by the Covenantors

(except Mr. SK Lam) during FY2024/25 and Mr. Chow during the

period from 15 October 2024 to 31 March 2025.

On 1 April 2025, eprint Limited, Star Leader Limited (a company

controled by Mr. She), Cheuk Fei Holding Limited (a company

controled by Mr. Chong), Mr. Chow, Mr. WM Leung and China

Leader International Limited (a company controled by Mr. YP

Leung) (together, the “New Covenantors”) entered into a ded of

non-competition in favour of the Company. Pursuant to which the

New Covenantors have undertaken to the Company (for itself and

for the benefit of each of the members of the Group) that, as long

as the shares of the Company remain listed on the Stock Exchange

and the New Covenantors are individualy or colectively with any

of his/its asociates interested directly or indirectly in not les than

30% of the isued ordinary share capital of the Company, the

Covenantors or their respective asociates and/or shareholders

(as the case may be) shal not, (i) directly or indirectly engage in,

participate or hold any right or interest in or render any services to

or otherwise be involved in any Restricted Busines; and (i) directly

or indirectly take any action which constitutes an interference with

or a disruption of the Restricted Busines including, but not limited

to, solicitation of the Group’s customers, supliers or personel of

any member of the Group.


1152024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

不竞争承诺(续)

如二零二╱二三年及二零二三╱二四

年报所披露,本公司有合理由相信,

由于林承佳先生之胞兄弟于一家目前在

联交所GEM上市,且其主要业务活动与

本集团类似的公司中拥有权益,故其违

反且并未遵守不竞争承诺。尽管如此,本

公司认为,直至林承佳先生不再为eprint

Limited之股东为止,其违规行为并未对

本集团造成任何重大财务损失或营运中

断。

截至本报告日期,除上文所披露者外,本

公司并不知悉任何其他有关遵守不竞争

承诺中承诺的事宜,及于二零二四╱二五

财政年度,不竞争承诺的条款概无任何重

大变动。

税项减免及豁免

董事并不知悉股东由于持有本公司证券

而获得任何税项减免及豁免之事宜。

主要客户及供应商

于本年度内,最大客户及五大客户应占

本集团的销售额百分比分别为1.2%及

3.9%。

于本年度内,本集团之最大供应商及五大

供应商分别占本集团采购总额的约55.4%

及65.8%。

董事、彼等之紧密联系人士或任何股东

(就董事所知,为拥有本公司股本超过5%

者)概无于上文所述的主要供应商或客户

中拥有权益。

Non-Compete Undertakings (Continued)

As disclosed in 2022/2023 and 2023/2024 anual report, the

Company has reasonable cause to believe Mr. SK Lam was in

breach of and has not complied with the NCU due to his brother’s

interest in a company curently listing on GEM of the Stock

Exchange with principal busines activities which are similar to

those of the Group. Notwithstanding that, the Company considered

the non-compliance comited by Mr. SK Lam had not caused any

material financial los or operation disruption to the Group up until

he ceased to be a member of eprint Limited.

As of the date of this report, save as disclosed above, the Company

is not aware of any other maters regarding the compliance of

the undertakings in the NCU and there has not ben any material

change in the terms of the NCU during FY2024/25.

Tax Relief and Exemption

The Directors are not aware of any tax relief and exemption

available to the Shareholders by reason of their holding of the

Company’s securities.

Major Customers and Supliers

During the year, the percentage of sales atributable to the largest

customer and the five largest customers of the Group is 1.2% and

3.9% respectively.

During the year, the largest suplier and the five largest supliers

of the Group acounted for aproximately 55.4% and 65.8% of the

total purchases of the Group respectively.

None of the Directors, their close asociates or any Shareholder

(which to the knowledge of the Directors owns more than 5% of the

Company’s share capital) had an interest in the major supliers or

customers noted above.


116eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Report of the Directors

董事会报告

附属公司、一间联营公司及合营

企业

有关本公司主要附属公司、一间联营公司

及合营企业之详情载于合并财务报表附

注16、附注17及附注18。

公众持股量

根据本公司可公开取阅之资料及就董事

所知,于本年度及直至本报告日期,本公

司已根据上市规则维持足够公众持股量。

审核委员会

本公司于二零一三年十一月十三日成立

审核委员会,并制定书面职权范围(于二

零一九年二月二十五日经修订)以遵守企

业管治守则。审核委员会的主要职责为审

阅及监察本集团的财务汇报程序及审阅

风险管理及内部监控系统。审核委员会由

四名独立非执行董事,即马兆杰先生(主

席)、潘振威先生、傅忠先生及余美红女

士组成。审核委员会已审阅本集团于二零

二四╱二五财政年度的经审核合并财务

报表。

竞争及利益冲突

除本年报所披露者外,年内概无董事或主

要股东或其各自之任何联系人士从事任

何与本集团业务构成竞争或可能竞争之

业务。

企业管治

本公司所采纳的主要企业管治常规报告

载列于本年报第19至42页。

Subsidiaries, an Asociate and Joint Ventures

Details of the principal subsidiaries, an asociate and joint ventures

of the Company are set out in Note 16, Note 17 and Note 18 to the

consolidated financial statements.

Public Float

Based on the information that is publicly available to the Company

and within the knowledge of the Directors, the Company has

maintained a suficient public float as required under the Listing

Rules during the year and up to the date of this report.

Audit Comite

The Company established the Audit Comite on 13 November

2013 with writen terms of reference which was revised on 25

February 2019 to comply with the CG Code. The primary duties

of the Audit Comite are to review and supervise the financial

reporting system and to review the risk management and internal

control systems of the Group. The Audit Comite comprises

four independent non-executive Directors, namely, Mr. Ma Siu Kit

(chairman), Mr. Pon Chun Wai, Mr. Fu Chung and Ms. Yu Mei

Hung. The Audit Comite has reviewed the audited consolidated

financial statements of the Group for FY2024/25.

Competition and Conflict of Interests

During the year, save as disclosed in this anual report, none of

the Directors or substantial Shareholders or any of their respective

asociates has engaged in any busines that competes or may

compete with the busines of the Group.

Corporate Governance

A report on the principal corporate governance practices adopted

by the Company is set out on pages 19 to 42 of this anual report.


1172024/25年报 eprint 集团有限公司

Report of the Directors

董事会报告

核数师

本公司核数师于过往三年内概无变动。

本公司核数师罗兵咸永道的委任期限将

于二零二五年股东周年大会结束时届满。

本公司将于二零二五年股东周年大会上

提呈一项决议案续聘罗兵咸永道为本公

司核数师。

代表董事会

eprint集团有限公司

主席

佘绍基

香港,二零二五年六月二十六日

Auditor

There has ben no change in auditor of the Company during the

past thre years.

The term of apointment of PwC as auditor of the Company shal

expire at the conclusion of the 2025 AGM. A resolution wil be

proposed at the 2025 AGM to re-apoint PwC as auditor of the

Company.

On behalf of the Board

eprint Group Limited

She Siu Ke Wiliam

Chairman

Hong Kong, 26 June 2025


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

118eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

致eprint集团有限公司股东

(于开曼群岛注册成立的有限公司)

意见

我们已审计的内容

eprint集团有限公司(以下简称「贵公司」)

及其附属公司(以下统称「贵集团」)列载

于第126至259页的合并财务报表包括:

• 于二零二五年三月三十一日的合并

财务状况表;

  • ,包括重大会计

政策信息及其他解释信息。

我们的意见

我们认为,该等合并财务报表已根据香港

会计师公会(「香港会计师公会」)颁布的

《香港财务报告准则会计准则》真实而

中肯地反映了 贵集团于二零二五年三

月三十一日的合并财务状况及其截至该

日止年度的合并财务表现及合并现金流

量,并已遵照香港《公司条例》的披露规

定妥为拟备。

To the Shareholders of eprint Group Limited

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

Opinion

What we have audited

The consolidated financial statements of eprint Group Limited (the

“Company”) and its subsidiaries (the “Group”), which are set out on

pages 126 to 259, comprise:

• the consolidated statement of financial position as at 31

March 2025;

• the consolidated statement of comprehensive income for the

year then ended;

• the consolidated statement of changes in equity for the year

then ended;

• the consolidated statement of cash flows for the year then

ended; and

  • , comprising

material acounting policy information and other explanatory

information.

Our opinion

In our opinion, the consolidated financial statements give a true and

fair view of the consolidated financial position of the Group as at

31 March 2025, and of its consolidated financial performance and

its consolidated cash flows for the year then ended in acordance

with HKFRS Acounting Standards as isued by the Hong Kong

Institute of Certified Public Acountants (“HKICPA”) and have ben

properly prepared in compliance with the disclosure requirements of

the Hong Kong Companies Ordinance.


1192024/25年报 eprint 集团有限公司

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

意见的基础

我们已根据香港会计师公会颁布的《香

港审计准则》进行审计。我们在该等准则

下承担的责任已在本报告「核数师就审计

合并财务报表承担的责任」部分中作进一

步阐述。

我们相信,我们所获得的审计凭证能充足

及适当地为我们的意见提供基础。

独立性

根据香港会计师公会颁布的《专业会计

师道德守则》(以下简称「守则」),我们

独立于 贵集团,并已履行守则中的其他

道德责任。

关键审计事项

关键审计事项是根据我们的专业判断,认

为对本期合并财务报表的审计最为重要

的事项。该等事项是在我们审计整体合并

财务报表及出具意见时进行处理的。我们

不会对该等事项提供单独的意见。

我们在审计中识别的关键审计事项与纸

品印刷及喷画印刷分部的收益确认有关。

Basis for Opinion

We conducted our audit in acordance with Hong Kong

Standards on Auditing (“HKSAs”) as isued by the HKICPA. Our

responsibilities under those standards are further described in the

Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial

Statements section of our report.

We believe that the audit evidence we have obtained is suficient

and apropriate to provide a basis for our opinion.

Independence

We are independent of the Group in acordance with the HKICPA’s

Code of Ethics for Profesional Acountants (“the Code”), and we

have fulfiled our other ethical responsibilities in acordance with the

Code.

Key Audit Maters

Key audit maters are those maters that, in our profesional

judgment, were of most significance in our audit of the consolidated

financial statements of the curent period. These maters were

adresed in the context of our audit of the consolidated financial

statements as a whole, and in forming our opinion thereon, and we

do not provide a separate opinion on these maters.

The key audit mater identified in our audit is related to revenue

recognition from paper printing and baner printing segment.


120eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

Key Audit MaterHow our audit adresed the Key Audit Mater

Revenue recognition from paper printing and baner printing segment

Refer to Notes 5 to the consolidated financial

statements.

The Group recognised revenue of HK$287,923,000 on

sales of gods from paper printing and baner printing

segment.

The revenue from sales of gods is recognised at a

point in time when the Group delivers the gods to its

customers.

We focus on this area due to its magnitude and the

high volume of transactions involved. As a result, a

significant amount of efort was spent on auditing this

area.

We have performed the folowing procedures to adres

this key audit mater:

We understod, evaluated and tested management’s

key internal controls in respect of revenue recognition

on sales of gods.

We tested the revenue transactions on a sample basis

by tracing to suporting documents such as sales

contracts and customer receipts.

We also performed cut-of testing on a sample of

revenue transactions related to individual customers

before and after year end to ases whether the

transactions were recognised in the proper period

by tracing to sales contracts, customer receipts and

defered revenue calculation, where aplicable.

Based on the procedures performed, we considered

that the revenue recognition from paper printing and

baner printing segment were suportable by the

available evidence.


1212024/25年报 eprint 集团有限公司

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项

纸品印刷及喷画印刷分部收益确认

请参阅合并财务报表附注5。

贵集团确认纸品印刷及喷画印刷分部收益287,923,000

港元。

销售货品收益于 贵集团向客户交付货品时确认。

由于其规模较大及涉及大量交易,故我们专注于此范

畴。因此,我们花费大量精力审计此范畴。

我们已执行下列程序以处理此项关键审计事项:

我们了解、评估并测试了管理层对销售货品收益确认

的主要内部控制。

我们透过追溯销售合约及客户收据等证明文件,以抽

样方式测试收益交易。

我们亦于年终前后对个别客户的收益交易进行抽样截

断测试,透过追溯销售合约、客户收据及递延收益计算

(如适用)来评估该等交易是否于适当期间确认。

根据我们已执行的程序,我们认为纸品印刷及喷画印

刷分部收益确认获可取得证据支持。


122eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

其他信息

贵公司董事须对其他信息负责。其他信息

包括年报内的所有信息,但不包括合并财

务报表及我们的核数师报告。

我们对合并财务报表的意见并不涵盖其

他信息,我们亦不对该等其他信息发表任

何形式的鉴证结论。

结合我们对合并财务报表的审计,我们的

责任是阅读其他信息,在此过程中,考虑

其他信息是否与合并财务报表或我们在

审计过程中所了解的情况存在重大抵触

或者似乎存在重大错误陈述的情况。

基于我们已执行的工作,如果我们认为其

他信息存在重大错误陈述,我们需要报告

该事实。在这方面,我们没有任何报告。

董事及审核委员会就合并财务

报表须承担的责任

贵公司董事须负责根据香港会计师公会

颁布的《香港财务报告准则会计准则》及

香港《公司条例》的披露规定拟备真实而

中肯的合并财务报表,并对其认为使合

并财务报表的拟备不存在由于欺诈或错

误而导致的重大错误陈述所需的内部控

制负责。

在拟备合并财务报表时,董事负责评

估 贵集团持续经营的能力,并在适用情

况下披露与持续经营有关的事项,以及使

用持续经营为会计基础,除非董事有意

将 贵集团清盘或停止经营,或别无其他

实际的替代方案。

审核委员会须负责监督 贵集团的财务

报告过程。

Other Information

The directors of the Company are responsible for the other

information. The other information comprises al of the information

included in the anual report other than the consolidated financial

statements and our auditor’s report thereon.

Our opinion on the consolidated financial statements does not

cover the other information and we do not expres any form of

asurance conclusion thereon.

In conection with our audit of the consolidated financial

statements, our responsibility is to read the other information and,

in doing so, consider whether the other information is materialy

inconsistent with the consolidated financial statements or our

knowledge obtained in the audit, or otherwise apears to be

materialy mistated.

If, based on the work we have performed, we conclude that there

is a material mistatement of this other information, we are required

to report that fact. We have nothing to report in this regard.

Responsibilities of Directors and Audit

Comite for the Consolidated Financial

Statements

The directors of the Company are responsible for the preparation

of the consolidated financial statements that give a true and fair

view in acordance with HKFRS Acounting Standards as isued

by the HKICPA and the disclosure requirements of the Hong Kong

Companies Ordinance, and for such internal control as the directors

determine is necesary to enable the preparation of consolidated

financial statements that are fre from material mistatement,

whether due to fraud or eror.

In preparing the consolidated financial statements, the directors are

responsible for asesing the Group’s ability to continue as a going

concern, disclosing, as aplicable, maters related to going concern

and using the going concern basis of acounting unles the

directors either intend to liquidate the Group or to cease operations,

or have no realistic alternative but to do so.

The Audit Comite is responsible for overseing the Group’s

financial reporting proces.


1232024/25年报 eprint 集团有限公司

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

核数师就审计合并财务报表承

担的责任

我们的目标,是对合并财务报表整体是否

不存在由于欺诈或错误而导致的重大错

误陈述取得合理保证,并出具包括我们意

见的核数师报告。我们仅向 阁下(作为

整体)报告我们的意见,除此之外本报告

别无其他目的。我们不会就本报告的内容

向任何其他人士负上或承担任何责任。合

理保证是高水平的保证,但不能保证按照

《香港审计准则》进行的审计,在某一重

大错误陈述存在时总能发现。错误陈述可

以由欺诈或错误引起,如果合理预期它们

单独或汇总起来可能影响合并财务报表

使用者依赖该等合并财务报表所作出的

经济决定,则有关的错误陈述可被视作重

大。

在根据《香港审计准则》进行审计的过程

中,我们运用了专业判断,保持了专业怀

疑态度。我们亦:

• 识别和评估由于欺诈或错误而导致

合并财务报表存在重大错误陈述的

风险,设计及执行审计程序以应对

这些风险,以及获取充足和适当的

审计凭证,作为我们意见的基础。由

于欺诈可能涉及串谋、伪造、蓄意遗

漏、虚假陈述,或凌驾于内部控制之

上,因此未能发现因欺诈而导致的

重大错误陈述的风险高于未能发现

因错误而导致的重大错误陈述的风

险。

  • ,以设计

适当的审计程序,但目的并非对 贵

集团内部控制的有效性发表意见。

• 评价董事所采用会计政策的恰当性

及作出会计估计和相关披露的合理

性。

Auditor’s Responsibilities for the Audit of

the Consolidated Financial Statements

Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether

the consolidated financial statements as a whole are fre from

material mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue

an auditor’s report that includes our opinion. We report our opinion

solely to you, as a body, and for no other purpose. We do not

asume responsibility towards or acept liability to any other person

for the contents of this report. Reasonable asurance is a high level

of asurance, but is not a guarante that an audit conducted in

acordance with HKSAs wil always detect a material mistatement

when it exists. Mistatements can arise from fraud or eror and are

considered material if, individualy or in the agregate, they could

reasonably be expected to influence the economic decisions of

users taken on the basis of these consolidated financial statements.

As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise

profesional judgement and maintain profesional skepticism

throughout the audit. We also:

• Identify and ases the risks of material mistatement of the

consolidated financial statements, whether due to fraud or

eror, design and perform audit procedures responsive to

those risks, and obtain audit evidence that is suficient and

apropriate to provide a basis for our opinion. The risk of

not detecting a material mistatement resulting from fraud is

higher than for one resulting from eror, as fraud may involve

colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations, or

the overide of internal control.

• Obtain an understanding of internal control relevant to the

audit in order to design audit procedures that are apropriate

in the circumstances, but not for the purpose of expresing an

opinion on the efectivenes of the Group’s internal control.

• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used

and the reasonablenes of acounting estimates and related

disclosures made by the directors.


124eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

核数师就审计合并财务报表承

担的责任(续)

• 对董事采用持续经营会计基础的恰

当性作出结论。根据所获取的审计

凭证,确定是否存在与事项或情况

有关的重大不确定性,从而可能导

致对 贵集团的持续经营能力产生

重大疑虑。如果我们认为存在重大

不确定性,则有必要在核数师报告

中提请使用者注意合并财务报表中

的相关披露。假若有关的披露不足,

则我们应当发表非无保留意见。我

们的结论是基于核数师报告日止所

取得的审计凭证。然而,未来事项或

情况可能导致 贵集团不能持续经

营。

结构和内容,包括披露,以及合并财

务报表是否中肯反映相关交易和事

项。

• 规划并开展集团审计以就 贵集团

内实体或业务单位的财务信息获取

充足、适当的审计凭证,作为对合并

财务报表达成意见之基准。我们负

责指导、监督及审阅就集团审计开

展的审计工作。我们为审计意见承

担全部责任。

除其他事项外,我们还与审核委员会沟通

了计划的审计范围、时间安排、重大审计

发现等,包括我们在审计中识别出内部控

制的任何重大缺陷。

我们还向审核委员会提交声明,说明我们

已符合有关独立性的相关道德要求,并与

他们沟通有可能合理地被认为会影响我

们独立性的所有关系和其他事项,以及在

适用的情况下,用以消除对独立性产生威

胁的行动或采取的防范措施。

Auditor’s Responsibilities for the Audit of

the Consolidated Financial Statements

(Continued)

  • ’ use of the

going concern basis of acounting and, based on the audit

evidence obtained, whether a material uncertainty exists

related to events or conditions that may cast significant doubt

on the Group’s ability to continue as a going concern. If we

conclude that a material uncertainty exists, we are required to

draw atention in our auditor’s report to the related disclosures

in the consolidated financial statements or, if such disclosures

are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are

based on the audit evidence obtained up to the date of our

auditor’s report. However, future events or conditions may

cause the Group to cease to continue as a going concern.

  • , structure and content of the

consolidated financial statements, including the disclosures,

and whether the consolidated financial statements represent

the underlying transactions and events in a maner that

achieves fair presentation.

• Plan and perform the group audit to obtain suficient

apropriate audit evidence regarding the financial information

of the entities or busines units within the Group as a basis for

forming an opinion on the consolidated financial statements.

We are responsible for the direction, supervision and review of

the audit work performed for purposes of the group audit. We

remain solely responsible for our audit opinion.

We comunicate with the Audit Comite regarding, among other

maters, the planed scope and timing of the audit and significant

audit findings, including any significant deficiencies in internal

control that we identify during our audit.

We also provide the Audit Comite with a statement that

we have complied with relevant ethical requirements regarding

independence, and to comunicate with them al relationships

and other maters that may reasonably be thought to bear on our

independence, and where aplicable, actions taken to eliminate

threats or safeguards aplied.


1252024/25年报 eprint 集团有限公司

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

核数师就审计合并财务报表承

担的责任(续)

从与审核委员会沟通的事项中,我们确定

何种事项对本期合并财务报表的审计最

为重要,因而构成关键审计事项。我们在

核数师报告中描述这些事项,除非法律法

规不允许公开披露这些事项,或在极端罕

见的情况下,如果合理预期在我们报告中

沟通某事项造成的负面后果超过产生的

公众利益,我们决定不应在报告中沟通该

事项。

出具本独立核数师报告的审计项目合伙

人是李振华(执业证书编号:P07034)。

罗兵咸永道会计师事务所

执业会计师

香港,二零二五年六月二十六日

Auditor’s Responsibilities for the Audit of

the Consolidated Financial Statements

(Continued)

From the maters comunicated with the Audit Comite,

we determine those maters that were of most significance in

the audit of the consolidated financial statements of the curent

period and are therefore the key audit maters. We describe

these maters in our auditor’s report unles law or regulation

precludes public disclosure about the mater or when, in extremely

rare circumstances, we determine that a mater should not be

comunicated in our report because the adverse consequences

of doing so would reasonably be expected to outweigh the public

interest benefits of such comunication.

The engagement partner on the audit resulting in this independent

auditor’s report is Le Chun Wah, Ryan (practising certificate

number: P07034).

PricewaterhouseCopers

Certified Public Acountants

Hong Kong, 26 June 2025


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
292,593
(178,37 5)
114,21 8
4,249
443
(32,620)
(90,760)
(6 5)
(4,53 5)
1,625
(3,52 2)
(1,89 7)
(78)
1,63 8
1,560
(4,872)
(84 2)
(5,714)

Consolidated Statement of Comprehensive Income

合并综合收益表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

126eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Consolidated Statement of Comprehensive Income

合并综合收益表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

G

O

O

S

O

F

F

F

S

S

L


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
(6,130)
41 6
(5,714)
61 5
61 5
(5,099)
(1.1 1)
(5,557)
45 8
(5,099)

1272024/25年报 eprint 集团有限公司

Consolidated Statement of Comprehensive Income

合并综合收益表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

上述合并综合收益表应与随附注一并阅

读。

L

O

I

T

T

L

T

The above consolidated statement of comprehensive income

should be read in conjunction with the acompanying notes.


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
175,446
39,110
725
7,396
1,103
11,675
224
1,10 9
236,78 8
10,433
5,043
9,005
12,553
1,225
377
363
103,05 6
142,055
378,843
5,500
132,921
85,87 1
224,292
18,95 2
243,24 4

Consolidated Statement of Financial Position

合并财务状况表

As at 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

128eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Consolidated Statement of Financial Position

合并财务状况表

As at 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

A

N

P

R

I

C

I

T

D

L

O

F

A

C

C

E

C

S

S

O

T


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
5,291
2,045
4,07 4
11,41 0
5,435
24,176
71,128
22,791
407
25 2
124,189
135,599
378,843

1292024/25年报 eprint 集团有限公司

Consolidated Statement of Financial Position

合并财务状况表

As at 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

上述合并财务状况表应与随附注一并阅

读。

第126至259页所载合并财务报表已于二零

二五年六月二十六日获董事会批准,并由

下列董事代表签署。

C

T

A

B

L

A

The above consolidated statement of financial position should be

read in conjunction with the acompanying notes.

The consolidated financial statements on pages 126 to 259 were

aproved by the Board of Directors on 26 June 2025 and were

signed on its behalf.

Mr. She Siu Ke WiliamMr. Chong Cheuk Ki

佘绍基先生庄卓琪先生

DirectorDirector

董事董事


Attributable to equity holders of the Company
本公司权益持有人应占
Share capitalShare premiumCapital reserveOther reserveShare based payment reserveExchange reserveRetained earningsSub-totalNon- controlling interestsTotal
股本股份溢价资本储备其他储备股权付款 储备外汇储备保留盈利小计非控股权益总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

Consolidated Statement of Changes in Equity

合并权益变动表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

130eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Consolidated Statement of Changes in Equity

合并权益变动表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

Balance at 1 April 2023于二零二三年四月一日结余5,500132,9216,593(21)17,051(3,035)80,038239,04712,743251,790

Comprehensive (los)/income综合(亏损)╱收益

(Los)/profit for the year年内(亏损)╱溢利–(8,306)(8,306)1,406(6,900)

Other comprehensive los其他综合亏损

Curency translation diferences汇兑差额

– Group-本集团–(81)–(81)(57)(138)

– Joint ventures and an asociate-合营企业及一间联营公司–(811)–(811)–(811)

Total comprehensive (los)/income综合(亏损)╱收益总额–(892)(8,306)(9,198)1,349(7,849)

Transactions with owners,

recognised directly in equity

直接于权益确认的与

拥有人的交易

Transfer upon lapse of share options于购股权失效时转拨–(1,950)–1,950–

Disposal of a subsidiary出售一间附属公司–127127

Total transactions with owners,

recognised directly in equity

直接于权益确认的与

拥有人的总交易–(1,950)–1,950–127127

Balance at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日

结余5,500132,9216,593(21)15,101(3,927)73,682229,84914,219244,068


Attributable to equity holders of the Company
本公司权益持有人应占
Share capitalShare premiumCapital reserveOther reserveShare based payment reserveExchange reserveRetained earningsSub-totalNon- controlling interestsTotal
股本股份溢价资本储备其他储备股权付款 储备外汇储备保留盈利小计非控股权益总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
5,500132,9216,593(21)15,101(3,927)73,682229,84914,219244,068
(6,130)(6,130)416(5,714)
34344276
539539539
573(6,130)(5,557)458(5,099)
(15,101)15,101
4,5004,500
(225)(225)
(15,101)15,1014,2754,275
5,500132,9216,593(21)(3,354)82,653224,29218,952243,244

1312024/25年报 eprint 集团有限公司

Consolidated Statement of Changes in Equity

合并权益变动表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

上述合并权益变动表应与随附注一并阅

读。

B

O

C

A

D

The above consolidated statement of changes in equity should be

read in conjunction with the acompanying notes.


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
15,457
(1,939)
(891)
12,627
(32,565)
486
8,000
9,408
1,625
5,380
36
(7,630)
70,711
(44,674)
(25,396)
(2,500)
(225)
(2,084)
2,913
100,035
108
103,056

Consolidated Statement of Cash Flows

合并现金流量表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

132eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Consolidated Statement of Cash Flows

合并现金流量表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

上述合并现金流量表应与随附注一并阅

读。

N

C

P

N

C

P

N

N

C

The above consolidated statement of cash flows should be read in

conjunction with the acompanying notes.


Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

1332024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

1 一般资料

eprint集团有限公司(「本公司」)于

二零一三年一月十日根据开曼群

岛公司法(经修订)于开曼群岛注

册成立为获豁免有限公司。本公司

注册办事处地址为Cricket Square,

Hutchins Drive, PO Box 2681,

Grand Cayman KY1-1111, Cayman

Islands。

本公司为投资控股公司。其主要附

属公司、一间联营公司及合营企业

之业务分别载于附注16、17及18。

除另有说明外,本公司及其附属公

司(统称「本集团」)的合并财务报表

均以港元(「港元」)呈报。

2 编制基准

本公司的合并财务报表乃根据香港

会计师公会(「香港会计师公会」)

颁布之香港财务报告准则会计准则

(「香港财务报告准则」)及香港法例

第622章香港公司条例的披露规定编

制。

合并财务报表已根据历史成本法编

制,并就以公允价值计量透过损益

按公允价值列账的金融资产的重估

作出修订。

编制符合香港财务报告准则的合并

财务报表须使用若干重大会计估计,

并须管理层于应用本集团会计政策

时作出判断。涉及较高程度判断或

复杂性的领域,或假设及估算对合

并财务报表有重大影响的领域,披

露于附注4。

1 General information

eprint Group Limited (the “Company”) was incorporated in

the Cayman Islands on 10 January 2013 as an exempted

company with limited liability under the Companies Law

(Revised) of the Cayman Islands. The Company’s adres of

its registered ofice is Cricket Square, Hutchins Drive, PO Box

2681, Grand Cayman KY1-1111, Cayman Islands.

The Company is an investment holding company. The

activities of its principal subsidiaries, an asociate and joint

ventures are set out in Notes 16, 17 and 18, respectively.

The consolidated financial statements of the Company and

its subsidiaries (together, the “Group”) are presented in Hong

Kong dolars (“HK$”), unles otherwise stated.

2 Basis of preparation

The consolidated financial statements of the Company

have ben prepared in acordance with HKFRS Acounting

Standards (“HKFRS”) as isued by the Hong Kong Institute

of Certified Public Acountants (“HKICPA”) and disclosure

requirements of the Hong Kong Companies Ordinance Cap.

622.

The consolidated financial statements have ben prepared

under the historical cost convention, as modified by the

revaluation of financial asets at fair value through profit or

los, which are caried at fair value.

The preparation of the consolidated financial statements in

conformity with HKFRS requires the use of certain critical

acounting estimates. It also requires management to

exercise its judgement in the proces of aplying the Group’s

acounting policies. The areas involving a higher degre

of judgement or complexity, or areas where asumptions

and estimates are significant to the consolidated financial

statements are disclosed in Note 4.


134eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

2 编制基准(续)

2.1 会计政策变动及披露事项

(a) 本集团已采纳的经修订准则及

诠释

本集团已于二零二四年四月一

日开始之财政年度应用以下经

修订准则及诠释,且与本集团

之业务有关:

采纳该等经修订准则及诠释并

无对会计政策产生任何重大变

动或对本集团之业绩及财务状

况造成任何重大影响。

2 Basis of preparation (Continued)

2.1 Changes in acounting policy and disclosures

(a) Amended standards and interpretation adopted by the

Group

The Group has aplied the folowing amended standards

and interpretation for the financial year begining 1 April

2024 and are relevant to its operations:

Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as Curent and Non-curent

香港会计准则第1号之修订本将负债分类为流动及非流动

Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants

香港会计准则第1号之修订本附带契诺的非流动负债

Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback

香港财务报告准则第16号之修订本售后租回之租赁负债

Amendments to Hong Kong

Interpretation 5 (Revised)

Presentation of Financial Statements – Clasification by

the Borower of a Term Loan that Contains a Repayment

on Demand Clause

香港诠释第5号之修订本(经修订)财务报表呈列-借款人对包含按要求偿还条款之定期贷款之

分类

Amendments to HKAS 7 and

HKFRS 17

Suplier Finance Arangements

香港会计准则第7号及香港财务报告

准则第17号之修订本

供应商融资安排

The adoption of these amended standards and

interpretation does not have any significant change to

the acounting policies or any significant efect on the

results and financial position of the Group.


1352024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

2 编制基准(续)

2.1 会计政策变动及披露事项(续)

(b) 于本财政期间尚未生效且本集

团并无提早采纳之新订准则、经

修订准则及诠释

若干新订准则、经修订准则及

诠释已颁布但毋须于截至二零

二五年三月三十一日止年度强

制应用,而本集团于编制合并

财务报表时亦无提早采纳:

2 Basis of preparation (Continued)

2.1 Changes in acounting policy and disclosures

(Continued)

(b) New standards, amended standards and interpretation

which are not yet efective for this financial period and

have not ben early adopted by the Group

Certain new standards, amended standards and

interpretation have ben published that are not

mandatory for the year ended 31 March 2025 and have

not ben early adopted by the Group in preparing the

consolidated financial statements:

Efective for

anual periods

begining on

or after

于以下日期或

之后开始的

会计期间生效

Amendments to HKAS 21 and

HKFRS 1

Lack of Exchangeability1 January 2025

香港会计准则第21号及香港

财务报告准则第1号之修订本

缺乏可交换性二零二五年

一月一日

Amendments to HKFRS 9 and

HKFRS 7

Clasification and Measurement of Financial

Instruments

1 January 2026

香港财务报告准则第9号及香港

财务报告准则第7号之修订本

金融工具之分类及计量二零二六年

一月一日

HKFRS 1, HKFRS 7, HKFRS 9,

HKFRS 10 and HKAS 7

Anual Improvements to HKFRS Acounting

Standards – Volume 11

1 January 2026

香港财务报告准则第1号、

香港财务报告准则第7号、

香港财务报告准则第9号、

香港财务报告准则第10号及

香港会计准则第7号

香港财务报告准则会计准则之年度改进-第11卷二零二六年

一月一日

HKFRS 18Presentation and Disclosure in

Financial Statements

1 January 2027

香港财务报告准则第18号财务报表呈列及披露二零二七年

一月一日

HKFRS 19Subsidiaries without Public Acountability:

Disclosures

1 January 2027

香港财务报告准则第19号无公共问责性的附属公司:披露二零二七年

一月一日

Amendments to Hong Kong

Interpretation 5

Presentation of Financial Statements –

Clasification by the Borower of a Term Loan

that Contains a Repayment on Demand Clause

1 January 2027

香港诠释第5号之修订本 财务报表的呈列-借款人对包含可随时要求偿还

条款之定期贷款之分类

二零二七年

一月一日

Amendments to HKFRS 10

and HKAS 28

Sale or Contribution of Asets betwen

an Investor and its Asociate or Joint Venture

To be determined

香港财务报告准则第10号及香港

会计准则第28号之修订本

投资者与其联营公司或合营企业的资产出售或

注资

待厘定


136eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

2 编制基准(续)

2.1 会计政策变动及披露事项(续)

(b) 于本财政期间尚未生效且本集

团并无提早采纳之新订准则、经

修订准则及诠释(续)

管理层正在评估上述新订准则、

经修订准则及诠释于初始应用

时对本集团相关的潜在影响。

本集团尚未能够指出该等新订

准则、经修订准则及诠释将否

对本集团的经营业绩及财务状

况造成重大影响。

3 财务风险管理

3.1 财务风险因素

本集团经营活动面对各种财务风险:

市场风险(包括外汇风险、现金流量

及公允价值利率风险及价格风险)、

信贷风险及流动资金风险。

管理层定期监控本集团之财务风险。

由于本集团之财务结构及现行营运

简单,管理层毋须进行对冲活动。

(a) 市场风险

(i) 外汇风险

外汇风险来自未来商业交易或

并非以实体功能货币计值的已

确认资产或负债。本集团在多个

地区经营业务,所承受的外汇风

险主要来自集团公司(其功能货

币与有关外币不同)持有并以日

圆(「日圆」)及美元(「美元」)计

值的现金及现金等值项目以及

按金及其他应收款项。本集团会

定期审视其净外汇风险,以管理

其外汇风险。

2 Basis of preparation (Continued)

2.1 Changes in acounting policy and disclosures

(Continued)

(b) New standards, amended standards and interpretation

which are not yet efective for this financial period and

have not ben early adopted by the Group (Continued)

Management is in the proces of asesing potential

impact of the above new standards, amended standards

and interpretation that are relevant to the Group upon

initial aplication. It is not yet in a position to state

whether these new standards, amended standards

and interpretation wil have a significant impact on the

Group’s results of operations and financial position.

3 Financial risk management

3.1 Financial risk factors

The Group’s activities expose it to a variety of financial risks:

market risk (including foreign exchange risk, cash flow and fair

value interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity

risk.

Management regularly monitors the financial risks of the

Group. Because of the simplicity of the financial structure and

the curent operations of the Group, no hedging activities are

undertaken by management.

(a) Market risk

(i) Foreign exchange risk

Foreign exchange risk arises when future comercial

transactions or recognised asets or liabilities

denominated in a curency that is not the entity’s

function curency. The Group operates in various regions

and is exposed to foreign exchange risk primarily arising

from cash and cash equivalents and deposits and other

receivables which are denominated in Japanese Yen

(“JPY”) and US dolar (“US$”) which are held by group

companies whose functional curency is not the same as

the respective foreign curencies. The Group manages

its foreign exchange risk by performing regular review of

the Group’s net foreign exchange exposures.


1372024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(a) 市场风险(续)

(i) 外汇风险(续)

于二零二五年三月三十一日,倘

日圆兑港元升值╱贬值5%而所

有其他变数维持不变,年内税前

亏损将影响不大(二零二四年:

减少╱增加533,000港元),主要

由于换算以日圆计值的按金及

其他应收款项而产生的外汇亏

损╱收益所致。

由于港元目前与美元挂钩,主要

由功能货币为港元的香港集团

实体持有之以美元计值的资产

及负债的外汇风险被视为极低。

(i) 现金流量及公允价值利率风险

本集团的现金流量及公允价值

利率风险主要来自银行现金、

按摊销成本列账之其他金融资

产、透过损益按公允价值列账

之金融资产、银行借贷及租赁

负债。

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,本集团银行借贷、

现金及现金等值项目乃按摊销

成本列账并按浮动利率计息,

令本集团承受现金流量利率风

险。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(a) Market risk (Continued)

(i) Foreign exchange risk (Continued)

As at 31 March 2025, if JPY had strengthened/

weakened by 5% against the HK$ with al other variables

held constant, pre-tax los for the year would not have

a significant impact (2024: HK$533,000 lower/higher),

mainly as a result of foreign exchange loses/gains on

translation of JPY denominated deposits and other

receivables.

The curency risk on asets and liabilities denominated

in US$ which were mainly held by Hong Kong group

entities, the functional curency of which is HK$, is

considered to be minimal as HK$ is curently peged to

US$.

(i) Cash flow and fair value interest rate risk

The Group’s cash flow and fair value interest rate risk

mainly arises from cash at banks, other financial asets

at amortised cost, financial asets at fair value through

profit or los, bank borowings and lease liabilities.

As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s bank

borowings, cash and cash equivalents are caried at

amortised costs with variable rates, which expose the

Group to cash flow interest rate risk.


138eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(a) 市场风险(续)

(i) 现金流量及公允价值利率风险

(续)

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,本集团按摊销成

本列账之金融资产及负债、透

过损益按公允价值列账之金融

资产及租赁负债乃按固定利率

计息,令本集团亦承受未来市

场利率变动风险。

然而,本集团于经营产生的收

入及现金流量大致上独立于市

场利率变动,原因是重大计息

资产之利率固定或预期无显著

波动幅度。

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,按摊销成本列账

之金融资产及负债以及按固定

利率计息的租赁负债令本集团

承受并不重大之公允价值利率

风险,原因是固定利率与市场

利率相若。

截至二零二五年三月三十一日

止年度,倘借贷的利率增加╱

减少100个基点,而所有其他

可变因素维持不变,本集团除

所得税前亏损将增加╱减少约

541,000港元(二零二四年:增

加╱减少410,000港元)。敏感

度分析乃假设利率变动于报告

日期出现而厘定。该100个基点

增加╱减少指管理层对利率合

理可能之变动于期内直至下个

年结日对本集团造成之最大影

响之估计。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(a) Market risk (Continued)

(i) Cash flow and fair value interest rate risk (Continued)

As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s financial

asets and liabilities at amortised costs, financial asets

at fair value through profit or los and lease liabilities

which are of fixed interest rates and are also exposed to

the risk of future changes in market interest rates.

However, the Group’s income and cash flows from

operations were substantialy independent of changes in

market interest rates as the significant interest-bearing

asets were either fixed or not expected to fluctuate

significantly.

As at 31 March 2025 and 2024, financial asets and

liabilities at amortised costs and lease liabilities at fix

rates exposure the Group to insignificant fair value

interest rate risk as the fixed interest rates aproximate

market interest rates.

For the year ended 31 March 2025, if interest rates on

borowings had ben 100 basis points higher/lower with

al other variables held constant, the Group’s los before

income tax would have ben aproximately HK$541,000

higher/lower (2024: HK$410,000 higher/lower). The

sensitivity analysis has ben determined asuming that

the change in interest rates had ocured at the reporting

date. The 100 basis point increase/decrease represents

management’s asesment of reasonable posible

change in the interest rate which has the most impact on

the Group over the period until the next year end date.


1392024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(a) 市场风险(续)

(i) 价格风险

本集团的价格风险来自本集团

持有,并于合并财务状况表分

类为透过损益按公允价值列账

之投资(附注25)。

为管理股本证券投资产生之价

格风险,本集团多元化其投资

组合。投资组合的多元化乃根

据本集团设定的限制进行。

本集团于证券之投资公开进行

交易。公允价值乃参考市场报

价厘定。就本集团属非公开交

易的投资而言,管理层认为权

益工具之公允价值受相关权益

工具市场价格变动的影响不大

(附注3.3)。因此毋须作出敏感

度分析。

根据股本的公允价值分别增减

5%而所有其他变量保持不变的

假设,本集团所有的权益工具

增减61,000港元(二零二四年:

450,000港元),该变动与假设

一致。管理层认为本集团于二

零二五年及二零二四年三月

三十一日面临的价格风险极低。

(b) 信贷风险

本集团之信贷风险主要由现金及现

金等值项目、应收贷款及利息、按摊

销成本列账之其他金融资产、贸易

应收款项、按金及其他应收款项、透

过损益按公允价值列账之金融资产

及应收关连公司款项产生。该等结

余之账面值即本集团就金融资产所

承担之最高信贷风险。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(a) Market risk (Continued)

(i) Price risk

The Group’s exposure to price risk arises from

investments held by the Group and clasified in the

consolidated statement of financial position at fair value

through profit or los (Note 25).

To manage its price risk arising from investments in

equity securities, the Group diversifies its portfolio.

Diversification of the portfolio is done in acordance with

the limits set by the Group.

The Group’s investment in securities are publicly traded.

The fair value is determined with reference to quoted

market prices. For the Group’s investment that is not

publicly traded, management is of the opinion that the

fair values of the equity instruments afected by changes

in the market price of the underlying equity instruments is

imaterial (Note 3.3). Acordingly, no sensitivity analysis

is required.

Based on the asumption that the fair values of equity

had increased or decreased by 5% respectively

with al other variables held constant, that al of the

Group’s equity instruments increased or decreased by

HK$61,000 (2024: HK$450,000), that moved in line with

the asumption. The management is of the opinion that

the Group has minimal exposure to the price risk as at

31 March 2025 and 2024.

(b) Credit risk

The credit risk of the Group mainly arises from cash and

cash equivalents, loan and interest receivables, other financial

asets at amortised cost, trade receivables, deposits and

other receivables, financial asets at fair value through profit or

los and amounts due from related companies. The carying

amounts of these balances represent the Group’s maximum

exposure to credit risk in relation to financial asets.


140eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

管理层已采取信贷政策,并持续对

该等信贷风险作出监察。

(i) 现金及现金等值项目

风险管理

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,所有银行存款乃

存置于具有高质素的金融机构。

现金及现金等值项目减值

现金及银行存款亦须遵守香港

财务报告准则第9号的减值规

定。管理层认为,本集团现金及

现金等值项目存于独立评级且

具备较高信用评级的银行。由

于该等银行过往并无违约记录,

管理层预期不会因彼等不履约

而造成任何重大亏损。

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产

风险管理

本集团已每年按持续基准考虑

初步确认资产后的违约概率及

信贷风险是否大幅增加。为评

估信贷风险是否存在大幅增加,

本集团考虑预期将导致第三方

履行其义务的能力发生显著变

化的业务及财经状况的实际或

预期的重大不利变动。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

Management has credit policy in place and the exposure to

credit risks are monitored on an ongoing basis.

(i) Cash and cash equivalents

Risk management

As at 31 March 2025 and 2024, al the bank deposits

are deposited in the high-quality financial institutions.

Impairment of cash and cash equivalents

Cash and bank deposits are also subject to impairment

requirement of HKFRS 9. Management are of the view

that the Group’s cash and cash equivalents are placed in

those banks which are independently rated with a high

credit rating. Management does not expect any material

loses from non-performance by these banks as they

have no default history in the past.

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost

Risk management

The Group has considered the probability of default

upon initial recognition of asets and whether there has

ben significant increase in credit risk on an ongoing

basis throughout each year. To ases whether there is

a significant increase in credit risk, the Group considered

the actual or expected significant adverse changes

in busines, financial economic conditions that are

expected to cause a significant change to the third

party’s ability to met its obligations.


1412024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值

管理层应用香港财务报告准则

第9号一般方法计量预期信贷

亏损,该方法为应收贷款及按

摊销成本列账之其他金融资产

使用三阶段预期信贷亏损模型

确认亏损拨备。

本集团就应收贷款及按摊销成

本列账之其他金融资产采用三

个类别,以反映其信贷风险及

如何就各类别厘定预期信贷亏

损拨备。本集团透过适时就预

期信贷亏损作出适当拨备,将

其信贷风险入账。为计量预期

信贷亏损,自初始确认以来,管

理层定量及定性地考虑了结余

之信贷风险(即第二或第三阶

段)是否有实际或预期大幅增

加。管理层将根据交易对手的

信贷风险评估并参考外部信用

评级机构的评级,采用亏损率。

有关亏损率乃经调整以反映有

关影响交易对手结清应收款项

能力之宏观经济因素的当前及

前瞻性资料。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost

Management aplies the HKFRS 9 general aproach

to measuring expected credit loses which uses a

3-stage expected credit los model to recognise the los

alowance for loan receivables and other financial asets

at amortised cost.

The Group uses thre categories for loan receivables

and other financial asets at amortised cost which

reflect their credit risk and how the expected credit los

provision is determined for each of those categories.

The Group acounts for its credit risk by apropriately

providing for expected credit los on a timely basis. To

measure the expected credit loses, management has

considered quantitatively and qualitatively whether there

has ben an actual or expected significant increase in

credit risk (i.e. Stage 2 or 3) to the balance since its initial

recognition. Management would base on the credit risk

asesment of the counterparty and adopt the los rate

with reference from the external credit rating agent. The

los rate was adjusted to reflect curent and forward-

loking information on macroeconomic factors afecting

the ability of the counterparties to setle the receivables.


142eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

本集团预期信贷亏损模型的假

设概要如下:

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

A sumary of the asumptions underpining the Group’s

expected credit los model is as folows:

CategoryGroup definition of category

Basis for recognition of expected

credit los provision

类别本集团就类别所下定义确认预期信贷亏损拨备的基准

Stage 1Receivables have a low risk of default

and a strong capacity to met

contractual cash flows

12 months expected credit los. Where

the expected lifetime of an aset is

les than 12 months, expected loses

are measured at its expected lifetime

第一阶段违约风险偏低及应付合约现金流量能

力强劲的应收款项

12个月预期信贷亏损。倘资产的预期年

期少于12个月,则预期亏损按预期年

期计量

Stage 2Receivables for which there is a

significant increase in credit risk

since initial recognition

Lifetime expected credit los

第二阶段自初步确认以来信贷风险大幅上升的

应收款项

全期预期信贷亏损

Stage 3Receivables for which it is credit

impaired since initial recognition

Lifetime expected credit los

第三阶段自初步确认以来录得信贷减值的应收

款项

全期预期信贷亏损


1432024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

信贷风险显著增加

于评估自初始确认以来信贷风

险是否显著增加时,本集团将

于报告日期应收贷款发生的违

约风险与于初始确认日期应收

贷款发生的违约风险进行比较。

于进行评估时,本集团会考虑

合理且有理据的定量及定性资

料,包括过往经验及无需付出

过多成本或努力即可获得的前

瞻性资料。

尤其是,于评估信贷风险是否

显著增加时,会考虑以下资料:

• 客户是否已履行合约付款

责任;

• 信贷风险的外部市场指标

大幅转差;

• 客户的经营业绩或财务状

况的任何实际或预期明显

转差;

  • 、金融或经济状况的

现有或预测不利变动,预

期导致债务人履行其债务

责任的能力大幅下降;及

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

Significant increase in credit risk

In asesing whether the credit risk has increased

significantly since initial recognition, the Group compares

the risk of a default ocuring on the loan receivables

as at the reporting date with the risk of a default

ocuring on the loan receivables as at the date of initial

recognition. In making this asesment, the Group

considers both quantitative and qualitative information

that is reasonable and suportable, including historical

experience and forward-loking information that is

available without undue cost or efort.

In particular, the folowing information is taken into

acount when asesing whether credit risk has

increased significantly:

• whether the customers have met the contractual

payment obligations;

• significant deterioration in external market indicators

of credit risk;

• any actual or expected significant deterioration

in operating results or financial conditions of

customers;

  • ,

financial or economic conditions that are expected

to cause a significant decrease in the debtor’s

ability to met its debt obligations; and


144eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

  • 、经济或技

术环境的实际或预期重大

不利变动,导致债务人履

行其债务责任的能力大幅

下降。

违约及信贷减值的定义

本集团透过考虑相关客观证据

厘定金融工具出现信贷减值及

属于第三阶段。

于厘定违约是否发生时,亦将

考虑以下定性因素:

  • ;或

上述因素已应用于本集团向客

户提供贷款,且与用作内部信

贷风险管理的违约定义一致。

因此,信贷减值与违约的定义

尽可能一致,使第三阶段代表

被视为违约或出现信贷减值的

所有贷款。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

• an actual or expected significant adverse change

in the regulatory, economic, or technological

environment of the debtor that results in a

significant decrease in the debtor’s ability to met

its debt obligations.

Definition of default and credit-impaired

The Group determines that a financial instrument is

credit-impaired and in Stage 3 by considering relevant

objective evidence.

The folowing qualitative factors would also be

considered in determining whether default has ocured:

  • ;
  • ; or

• It is becoming probable that the customer wil enter

into bankruptcy.

The factors above have ben aplied to the loans

to customers of the Group and are consistent with

the definition of default used for internal credit risk

management purposes. Therefore, the definitions of

credit-impaired and default are aligned as far as posible

so that Stage 3 represents al loans that are considered

defaulted or otherwise credit-impaired.


Stage 1Stage 2Stage 3Total
第一阶段第二阶段第三阶段总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
0.1%6.9%2.0%
14,5965,76220,358
12397409

1452024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

(a) 应收贷款

于二零二五年及二零二四

年三月三十一日,本集团

就应收贷款计提预期信贷

亏损拨备如下:

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

(a) Loan receivables

As at 31 March 2025 and 2024, the Group

provided for expected credit los provision against

loan receivables as folows:

A

G

L

A


Stage 1Stage 2Stage 3Total
第一阶段第二阶段第三阶段总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
12397409
12397409

146eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

(a) 应收贷款(续)

于二零二五年及二零二四

年三月三十一日,应收贷

款的年末亏损拨备与年初

亏损拨备对账如下:

截至二零二五年三月

三十一日止年度,亏损拨

备约409,000港元已确认

并于损益扣除(二零二四

年:零港元)。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

(a) Loan receivables (Continued)

The closing los alowance for loan receivables

as at 31 March 2025 and 2024 reconcile to the

opening los alowance as folows:

For the year ended 31 March 2025, the los

alowance of aproximately HK$409,000 was

recognised and debited to the profit and los (2024:

HK$nil).


Stage 1Stage 2Stage 3Total
第一阶段第二阶段第三阶段总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
100%100%
4,4894,489
4,4894,489
1.41%100%14.2%
30,0004,48934,489
4244,4894,913

1472024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

(b) 按摊销成本列账之其他金

融资产

于二零二五年及二零二四

年三月三十一日,本集团

就按摊销成本列账之其他

金融资产计提预期信贷亏

损拨备如下:

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

(b) Other financial asets at amortised cost

As at 31 March 2025 and 2024, the Group

provided for expected credit los provision against

other financial asets at amortised cost as folows:

A

G

L

G

L


Stage 1Stage 2Stage 3Total
第一阶段第二阶段第三阶段总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
2,1681,1943,362
(1,194)1,194
(1,744)3,2951,551
4244,4894,913
(424)(424)
4,4894,489

148eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

(b) 按摊销成本列账之其他金

融资产(续)

于二零二五年及二零二四

年三月三十一日,按摊销

成本列账之其他金融资产

的年末亏损拨备与年初亏

损拨备对账如下:

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

(b) Other financial asets at amortised cost (Continued)

The closing los alowance for other financial asets

at amortised cost as at 31 March 2025 and 2024

reconcile to the opening los alowance as folows:

R


1492024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(i) 应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产(续)

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产之减值(续)

(b) 按摊销成本列账之其他金

融资产(续)

截至二零二五年三月

三十一日止年度,亏损拨

备约424,000港元已确认并

计入损益。截至二零二四

年三月三十一日止年度,

亏损拨备约1,551,000港元

已确认并于损益扣除。

(i) 透过损益按公允价值列账之金

融资产

风险管理

本集团拥有上市证券投资。就

上市股本证券而言,本集团通

过评估信贷等级来监控其投资

之信贷风险。经参考至少一家

重大等级机构,于上市股本证

券之投资等级为低风险,故管

理层认为不存在重大信贷风险。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(i) Loan receivables and other financial asets at amortised

cost (Continued)

Impairment of loan receivables and other financial asets

at amortised cost (Continued)

(b) Other financial asets at amortised cost (Continued)

For the year ended 31 March 2025, the reversal

of los alowance of aproximately HK$424,000

was recognised and credited to the profit and los.

For the year ended 31 March 2024, the provision

of los alowance of aproximately HK$1,551,000

was recognised and debited to the profit and los.

(i) Financial asets at fair value through profit or los

Risk management

The Group has investments in listed securities. For listed

equity securities, the Group monitors the credit risks

of its investments through evaluation of credit ratings.

Management did not consider there was material

exposure to credit risks as the investments in listed

equity securities were graded as low risk with reference

to at least one major rating agency.


150eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(iv) 贸易应收款项

本集团采纳香港财务报告准则

第9号规定的简化方法为预期

信贷亏损计提拨备,有关准则

允许使用全期预期亏损为所有

贸易应收款项计提拨备。由于

本集团历史信贷亏损经验显示

不同客户分部之亏损模式存在

差异,故亏损拨备乃基于按相

似模式作分类的多个客户分部

的逾期天数计算。

为计量预期信贷亏损,贸易应

收款项已按照逾期天数和共同

的信贷风险特征分组。

贸易应收款项的预期信贷亏损

乃基于本集团历史信贷亏损经

验、内部分类及╱或债务人与

本集团的历史信贷记录及于报

告期末之账龄,使用拨备矩阵

估计。历史亏损率经调整以反

映影响客户交付应收款项能力

的宏观因素之现时及前瞻性资

料。本集团已确认销售其货品

及服务国家的国内生产总值及

消费者物价指数为最相关因素,

并基于该等因素的预期变动相

应调整历史亏损率。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(iv) Trade receivables

The Group aplies the simplified aproach to provide for

expected credit loses prescribed by HKFRS 9, which

permits the use of the lifetime expected los provision for

al trade receivables. As the Group’s historical credit los

experience indicates diferent los paterns for diferent

customer segments, the los alowance is calculated

based on days past due from various customer

segments which are grouped with similar paterns.

To measure expected credit loses, trade receivables

have ben grouped based on the days past due and

shared credit risk characteristics.

The expected credit loses on trade receivables are

estimated using a provision matrix based on the Group’s

historical credit los experience, internal categorisations

and/or the debtors’ credit history with the Group and

ageing profile as at the end of reporting period. The

historical los rates are adjusted to reflect curent and

forward-loking information on macroeconomic factors

afecting the ability of the customers to setle the

receivables. The Group has identified the gros domestic

product and the consumer price index of the countries

in which it sels its gods and services to be the most

relevant factors, and acordingly adjusts the historical

los rates based on expected changes in these factors.


Not yet dueOverdue within 30 daysOverdue 31-60 daysOverdue 60 daysTotal
未逾期逾期 30天内逾期 31至60天逾期 60天总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
0.2%2.0%8.3%37.1%7.3%
1,185251123291,777
251122130
Not yet dueOverdue within 30 daysOverdue 31-60 daysOverdue 60 DaysTotal
未逾期逾期 30天内逾期 31至60天逾期 60天总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
3.3%3.3%7.0%16.5%10.8%
6727692732,0933,807
222519345411

1512024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(iv) 贸易应收款项(续)

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,贸易应收款项的

亏损拨备厘定如下,以下预期

信贷亏损亦纳入前瞻性资料。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(iv) Trade receivables (Continued)

As at 31 March 2025 and 2024, the los alowance

for trade receivables was determined as folows, the

expected credit loses below also incorporated forward-

loking information.

A

L

A


Not yet dueOverdue within 30 daysOverdue 31-60 daysOverdue 60 daysTotal
未逾期逾期 30天内逾期 31至60天逾期 60天总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Not yet dueOverdue within 30 daysOverdue 31-60 daysOverdue 60 DaysTotal
未逾期逾期 30天内逾期 31至60天逾期 60天总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元

152eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(iv) 贸易应收款项(续)

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(iv) Trade receivables (Continued)

As at 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日

Paper printing products纸类印刷产品

Weighted average expected

los rate

加权平均预期亏损率

0.1%1.0%7.7%45.5%7.4%

Gros carying amount账面总值1,342103262751,746

Los alowance亏损拨备212125130

As at 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日

Baner printing products喷画印刷产品

Weighted average expected

los rate

加权平均预期亏损率

3.4%3.3%7.7%17.0%8.3%

Gros carying amount账面总值1,1878967051,2184,006

Los alowance亏损拨备403054207331


HK$’000
千港元

1532024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(iv) 贸易应收款项(续)

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,贸易应收款项亏

损拨备与年初亏损拨备的对账

如下:

应收款项减值拨备的增设及解

除已计入损益内的「金融资产

减值亏损拨备」。拨备账的扣除

额一般在预期不可收回额外现

金时撇销。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(iv) Trade receivables (Continued)

The los alowances for trade receivables as at 31 March

2025 and 2024 reconcile to the opening los alowances

as folows:

Opening los alowance as at 1 April 2023于二零二三年四月一日的年初

亏损拨备1,166

Los alowance for impairment of trade

receivables recognised in profit and

los during the year

年内于损益确认之贸易应收款项

减值亏损拨备

Writen of during the year年内撇销(747)

Closing los alowance as at 31 March 2024 and

opening los alowance as at 1 April 2024

于二零二四年三月三十一日的

年末亏损拨备及于二零二四年

四月一日的年初亏损拨备461

Los alowance for impairment of

trade receivables recognised in profit and

los during the year

年内于损益确认之贸易应收款项

减值亏损拨备

Writen of during the year年内撇销(90)

Closing los alowance as at 31 March 2025于二零二五年三月三十一日的

年末亏损拨备541

The creation and release of provision for impaired

receivables have ben included in ‘provision for

impairment loses on financial asets’ in the profit and

los. Amounts charged to the alowance acount are

generaly writen of, when there is no expectation of

recovering aditional cash.


154eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(v) 按金、其他应收款项及应收关连

公司款项(非贸易)(「其他应收

款项」)

风险管理

本集团已每年按持续基准考虑

初步确认资产后的违约概率及

信贷风险是否大幅增加。为评

估信贷风险是否存在大幅增加,

本集团考虑预期将导致第三方

履行其义务的能力发生显著变

化的业务及财务经济状况的实

际或预期的重大不利变动。

其他应收款项减值

其他应收款项遵守香港财务报

告准则第9号的减值规定。其他

应收款项之信贷质量已经参考

对手方历史违约率资料及其财

务状况进行评估。管理层将根

据对手方的信贷风险评估并参

考外部信用评级机构的评级,

采用亏损率。有关亏损率乃经

调整以反映有关影响对手方结

清应收款项能力之宏观经济因

素的当前及前瞻性资料。

截至二零二五年三月三十一日

止年度,已确认计提亏损拨备

零港元并于损益中扣除(二零

二四年:379,000港元)。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(v) Deposits, other receivables and amounts due from

related companies (non-trade) (“Other Receivables”)

Risk management

The Group has considered the probability of default

upon initial recognition of asets and whether there has

ben significant increase in credit risk on an ongoing

basis throughout each year. To ases whether there is

a significant increase in credit risk, the Group considered

the actual or expected significant adverse changes

in busines, financial economic conditions that are

expected to cause a significant change to the third

party’s ability to met its obligations.

Impairment of Other Receivables

Other Receivables are subject to impairment requirement

of HKFRS 9. The credit quality of the Other Receivables

has ben asesed with reference to historical

information about the counterparties default rates and

financial position of the counterparties. Management

would base on the credit risk asesment of the

counterparty and adopt the los rate with reference

from the external credit rating agent. The los rate

was adjusted to reflect curent and forward loking

information on macroeconomic factors afecting the

ability of the counterparty to setle the receivables.

For the year ended 31 March 2025, the provision of los

alowance of HK$nil was recognised and debited to the

profit and los (2024: HK$379,000).


HK$’000
千港元

1552024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(b) 信贷风险(续)

(v) 按金、其他应收款项及应收关连

公司款项(非贸易)(「其他应收

款项」)(续)

其他应收款项减值(续)

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,其他应收款项的

年末亏损拨备与年初亏损拨备

对账如下:

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(v) Deposits, other receivables and amounts due from

related companies (non-trade) (“Other Receivables”)

(Continued)

Impairment of Other Receivables (Continued)

The closing los alowance for Other Receivables as at

31 March 2025 and 2024 reconcile to the opening los

alowance as folows:

Opening los alowance as at 1 April 2023于二零二三年四月一日的年初

亏损拨备628

Los alowance for impairment of Other

Receivables recognised in profit and

los during the year

年内于损益确认的其他应收款项

减值亏损拨备

Closing los alowance as at 31 March 2024 and

opening los alowance as at 1 April 2024 and

closing los alowance as at 31 March 2025

于二零二四年三月三十一日的年末

亏损拨备及于二零二四年

四月一日的年初亏损拨备以及

于二零二五年三月三十一日的

年末亏损拨备1,007


156eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(c) 流动资金风险

审慎的流动资金风险管理指维持足

够现金以及透过足够的已承诺信贷

融资保持可动用资金以履行到期责

任及结算市场持仓。于二零二五年

三月三十一日,本集团持有现金及

现金等值项目约103,056,000港元

(二零二四年:100,035,000港元),

预期可随时为管理流动资金风险产

生现金流入。

本集团对流动资金需求的滚动预测

进行监控,确保在随时维持足够未

用承诺借贷融资的同时持有足够产

生自融资活动及经营活动之现金及

现金等值项目之现金流量以分别满

足经营需求,以确保本集团不会违

反其任何借贷融资的借贷额度或契

约(如适用)。监控方法一般是根据

本集团所订立的惯例和限额,在本

集团旗下营运公司当地层面执行。

考虑到实体经营所在市场的流动性,

此等限额因地区而各异。

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,经计及本集团的财务状

况后,董事认为银行将会行使要求

及时还款的酌情权的可能性不大。

董事相信,有关借贷及租赁负债将

会根据贷款协议所载的预定还款日

期偿还。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(c) Liquidity risk

Prudent liquidity risk management implies maintaining

suficient cash and the availability of funding through an

adequate amount of comited credit facilities to met

obligations when due and to close out market positions. As at

31 March 2025, the Group held cash and cash equivalents of

aproximately HK$103,056,000 (2024: HK$100,035,000) that

are expected to readily generate cash inflows for managing

liquidity risk.

The Group monitors roling forecasts of the Group’s liquidity

requirements to ensure it has suficient cash flows of cash and

cash equivalents generated from the financing activities and

the operating activities, respectively to met its operational

neds while maintaining suficient headrom on its undrawn

comited borowing facilities at al times so that the Group

does not breach borowing limits or covenants (where

aplicable) on any of its borowing facilities. This is generaly

caried out at local level in the operating companies of the

Group, in acordance with practice and limits set by the

Group. These limits vary by location considering the liquidity of

the market in which the entity operates.

As at 31 March 2025 and 2024, the directors do not consider

that it is probable that the banks wil exercise their discretion

to demand imediate repayment after taking into acount

the Group’s financial position. The directors believe that such

borowings and lease liabilities wil be repaid in acordance

with the scheduled repayment dates set out in the loan

agrements.


On demandWithin 1 yearBetween 1 and 2 yearsBetween 2 and 5 yearsTotal
按要求一年内一至两年两至五年总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
71,12871,128
23,4853,8751,59828,958
5,4355,435
10,623`10,623
407407
40,95140,951
24,90521,6352,80949,349
10,73410,734
10,22010,220
148148

1572024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(c) 流动资金风险(续)

金融负债到期

下表分析本集团根据年末日期起至

合约到期日的余下期限划分为相关

到期类别的金融负债。下表所披露

金额为未贴现合约现金流量(包括

按合约利率计算的利息付款)。如贷

款协议内载有令贷款人可随时无条

件要求偿还之条款,此等贷款则分

类于贷款人最早可要求偿还之时期,

并且不包括利息付款。金融负债的

到期日分析乃根据预定还款日期编

制。下表所披露金额为未贴现合约

现金流量及本集团可最早被要求付

款的日期。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(c) Liquidity risk (Continued)

Maturities of financial liabilities

The table below analyses the Group’s financial liabilities

into relevant maturity groupings based on the remaining

period at the year-end date to the contractual maturity date.

The amounts disclosed in the table are the contractual

undiscounted cash flows (including interest payments

computed using contractual rates). Where the loan agrement

contains a repayable on demand clause which gives the

lender the unconditional right to cal the loan at any time, the

amounts of repayable are clasified in the earliest time bracket

in which the lender could demand repayment and no interest

payments were included. The maturity analysis for financial

liabilities is prepared based on the scheduled repayment

dates. The amounts disclosed in the table are the contractual

undiscounted cash flows and the earliest date the Group can

be required to pay.

A

A


Within 1 yearBetween 1 and 2 yearsBetween 2 and 5 yearsOver 5 yearsTotal
一年内一至两年两至五年五年以上总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
25,5146,39519,01627,72478,649
23,4853,8751,59828,958
5,4355,435
10,62310,623
407407
4,6514,47713,43224,83047,390
24,90521,6352,80949,349
10,73410,734
10,22010,220
148148

158eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.1 财务风险因素(续)

(c) 流动资金风险(续)

金融负债到期(续)

下表分析本集团的金融负债,乃根

据贷款协议所载预定还款日期计算,

并无计入任何按要求偿还条款的影

响分类为相关到期类别。

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(c) Liquidity risk (Continued)

Maturities of financial liabilities (Continued)

The table below analyses the Group’s financial liabilities

into relevant maturity groupings based on the scheduled

repayment dates set out in the loan agrements and the efect

of any repayment on demand clause is ignored.

A

A


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
71,128
28,082
99,210
243,244
41%

1592024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.2 资本风险管理

本集团的资本管理目标,是以其自

有资本为营运提供资金支持并保障

本公司能继续营运,为股东提供回

报及为其他持份者带来利益以及维

系最优资本结构,从而长期提升股

东价值。

为维持或调整资本结构,本集团可

调整派付予股东之股息金额及退还

股东资本,发行新股或出售资产以

减少债务。

本集团按行业惯例,根据资产负债

比率监控资本。该比率乃按债务总

额除以权益总额计算。债务总额乃

根据借贷及租赁负债计算,而权益

总额于合并财务状况表作为「权益」

计算。

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日的资产负债比率呈列如下:

于二零二五年三月三十一日,由于

收购物业导致银行借贷增加,资本

负债比率由36%上升至41%。

3 Financial risk management (Continued)

3.2 Capital risk management

The Group’s objectives on managing capital are to finance

its operations with its owned capital and to safeguard the

Company’s ability to continue as a going concern in order

to provide returns for shareholders and benefits for other

stakeholders and to maintain an optimal capital structure to

enhance shareholders’ value in the long term.

In order to maintain or adjust the capital structure, the Group

may adjust the amount of dividends paid to shareholders and

return capital to shareholders, isue new shares or sel asets

to reduce debt.

Consistent with others in the industry, the Group monitors

capital on the basis of the gearing ratio. This ratio is calculated

as total debt divided by total equity. Total debt is calculated as

borowings and lease liabilities and total equity is calculated as

“equity” as shown in the consolidated statement of financial

position.

The gearing ratios as at 31 March 2025 and 2024 were as

folows:

T

T

G

As at 31 March 2025, the gearing ratio has increased from

36% to 41% as a result of adition in bank borowings due to

acquisition of the properties.


160eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.3 公允价值估计

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,本集团金融资产及金融

负债(包括现金及现金等值项目、贸

易应收款项、按金及其他应收款项、

应收贷款、透过损益按公允价值列

账之金融资产、按摊销成本列账之

其他金融资产、应收关连公司款项、

贸易应付款项、应计款项及其他应

付款项、应付董事款项、租赁负债及

借贷)之账面值与彼等之公允价值相

若,原因是其期限较短,及╱或按市

场利率计息。于一年以内到期之金

融资产及负债之面值减估计信贷调

整乃假设为与其公允价值相若。

下表按计量公允价值之估值技术所

用输入数据的层级,分析本集团于二

零二五年及二零二四年三月三十一

日按公允价值列账之金融工具。有

关输入数据乃按下文所述而分类归

入公允价值架构内的三个层级:

• 相同资产或负债于活跃市场的

报价(未经调整)(第一级)。

  • ,该

资产或负债可直接(即价格)或

间接(自价格衍生)观察的输入

数据(第二级)。

• 资产或负债并非依据可观察市

场数据的输入数据(即不可观

察输入数据)(第三级)。

3 Financial risk management (Continued)

3.3 Fair value estimation

As at 31 March 2025 and 2024, the carying amounts of the

Group’s financial asets and financial liabilities, including cash

and cash equivalents, trade receivables, deposits and other

receivables, loan receivables, financial asets at fair value

through profit or los, other financial asets at amortised

costs, amounts due from related companies, trade payables,

acruals and other payables, amounts due to directors, lease

liabilities and borowings aproximate their fair values due to

their short maturities and/or bear interest rate at market. The

nominal value les estimated credit adjustments for financial

asets and liabilities with a maturity of les than one year are

asumed to aproximate their fair values.

The table below analyses the Group’s financial instrument

caried at fair value as at 31 March 2025 and 2024 by level of

the inputs to valuation techniques used to measure fair value.

Such inputs are categorised into thre levels within a fair value

hierarchy as folows:

• Quoted prices (unadjusted) in active markets for identical

asets or liabilities (level 1).

• Inputs other than quoted prices included within level 1

that are observable for the aset or liability, either directly

(that is, as prices) or indirectly (that is, derived from

prices) (level 2).

• Inputs for the aset or liability that are not based on

observable market data (that is, unobservable inputs)

(level 3).


Level 1Level 2Level 3Total
第一级第二级第三级总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
1,2251,225
8,9948,994

1612024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

3 财务风险管理(续)

3.3 公允价值估计(续)

下表呈列本集团于二零二五年及二

零二四年三月三十一日按公允价值

计量的金融资产。

年内,第一、二及三级之间并无转

移。

第一级金融工具

于活跃市场买卖的金融工具公允价

值乃根据报告期末市场报价厘定。

倘报价可随时及定期自交易所、经

销商、经纪人、集团公司、定价服务

或监管机构获得,且该等价格表示

按公平基准进行的实际及经常性市

场交易,则该市场视为活跃市场。就

本集团所持有金融资产所用的市场

报价为当前标价。该等工具计入第

一级。计入第一级的工具主要包括

分类为透过损益按公允价值列账之

金融资产的上市股本证券及债券。

3 Financial risk management (Continued)

3.3 Fair value estimation (Continued)

The folowing table presents the Group’s financial asets that

are measured at fair value at 31 March 2025 and 2024.

There were no transfers betwen level 1, 2 and 3 during the

years.

Financial instrument in level 1

The fair value of financial instruments traded in active markets

is based on quoted market prices at the end of the reporting

period. A market is regarded as active if quoted prices are

readily and regularly available from an exchange, dealer,

broker, industry group, pricing service, or regulatory agency,

and those prices represent actual and regularly ocuring

market transactions on an arm’s length basis. The quoted

market price used for financial asets held by the Group is the

curent bid price. These instruments are included in level 1.

Instruments included in level 1 comprise primarily listed equity

securities and debentures clasified as financial asets at fair

value through profit or los.


162eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

4 关键会计估计及判断

估计及判断持续受到评估,并基于

过往经验及其他因素,包括在合理

情况下对未来事件之预期。

本集团对未来作出估计及假设。所

达致之会计估计(按定义)甚少相等

于有关实际结果。对下个财政年度

内具有引致资产及负债账面值须作

大幅调整之重大风险之估计及假设

讨论如下。

(a) 应收贷款及按摊销成本列

账之其他金融资产减值

应收贷款及按摊销成本列账之

其他金融资产的亏损拨备基于

对违约风险和预期损失率的假

设。于各报告期末,本集团根据

其过往历史、现时市况及前瞻

性估计,利用判断作出该等假

设及选择减值计算之输入数据。

所采用之主要假设及输入数据

详情载于附注3.1(b)。

(b) 所得税

递延税项以负债法就资产及负

债之税基与其彼等于合并财务

报表中之账面值之暂时差额作

出确认。递延税项资产根据所

有可得之凭证预期可能获得之

未来应课税溢利与可扣减之暂

时差异、滚存可使用之未用税

项亏损与可抵扣税额可互相抵

销之程度,而予以确认。递延税

项资产之确认主要涉及有关法

定实体或税务组别的未来财务

表现之判断。多项其他不同因

素亦予以评估,以考虑是否存

在有力之凭证明部分或全部

递延税项资产最终很有可能会

变现,例如存在应课税临时差

额、总体宽免、税务规划策略及

可动用估计税务亏损之期间。

4 Critical acounting estimates and

judgements

Estimates and judgements are continualy evaluated and are

based on historical experience and other factors, including

expectations of future events that are believed to be

reasonable under the circumstances.

The Group makes estimates and asumptions concerning the

future. The resulting acounting estimates wil, by definition,

seldom equal the related actual results. The estimates and

asumptions that have a significant risk of causing a material

adjustment to the carying amounts of asets and liabilities

within the next financial year are adresed below.

(a) Impairment of loan receivables and other

financial asets at amortised cost

The los alowances for loan receivables and other

financial asets at amortised cost are based on

asumptions about risk of default and expected los

rates. The Group uses judgement in making these

asumptions and selecting the inputs to the impairment

calculation, based on the Group’s past history, existing

market conditions as wel as forward loking estimates

at the end of each reporting period. Details of the key

asumptions and inputs used are disclosed in Note

3.1(b).

(b) Income taxes

Defered tax is recognised, using the liability method,

on temporary diferences arising betwen the tax

bases of asets and liabilities and their carying values

in the consolidated financial statements. Defered tax

asets are recognised to the extent it is probable that

future taxable profits wil be available against which the

deductible temporary diferences and the cary forward of

unused tax loses and tax credits can be utilised, based

on al available evidence. Recognition primarily involves

judgements regarding the future financial performance of

the particular legal entity or tax group. A variety of other

factors are also evaluated in considering whether there is

convincing evidence that it is probable that some portion

or al of the defered tax asets wil ultimately be realised,

such as the existence of taxable temporary diferences,

group relief, tax planing strategies and the periods in

which estimated tax loses can be utilised.


1632024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

4 关键会计估计及判断(续)

(b) 所得税(续)

就本集团若干业务确认之递延

税项资产最终会否实现主要视

乎该等业务能否录得持续溢利

并且产生足够之应课税溢利从

而利用相关未使用之税务亏损。

倘若该等业务所预测之表现及

所实现之应课税溢利出现重大

逆转,则可能有必要将部分或

全部已确认的递延税项资产削

减,并于损益中扣除。决定应课

税损益预测所采用之主要假设

需要加以判断,改变所采用之

主要假设可对该等应课税损益

预测造成重大影响。

(c) 业务合并中的收购价分摊

本集团于收购日期按公允价值

确认可识别资产及负债。于应

用收购方法时,本集团以收购

成本超出被收购方已识别净资

产的公允价值的部分确认商誉。

业务合并的会计处理涉及采用

重大管理层判断及估计(包括

识别收购的资产及承担的负债)

以及厘定其相应的公允价值。

管理层委聘独立专业估值师,

对收购的资产及承担的负债于

收购日期的公允价值进行收购

价分摊的操作,其中涉及厘定

估值参数时的重大管理层判断

及估计,包括贴现率、长期增长

率及经营及财务业绩中的假设

(包括收益增长率及毛利率)。

4 Critical acounting estimates and

judgements (Continued)

(b) Income taxes (Continued)

The ultimate realisation of defered tax asets recognised

for certain of the Group’s busineses depends

principaly on these busineses maintaining profitability

and generating suficient taxable profits to utilise the

underlying unused tax loses. It may be necesary

for some or al of the defered tax asets recognised

to be reduced and charged to the profit and los if

there is a significant adverse change in the projected

performance and resulting projected taxable profits of

these busineses. Judgement is required to determine

key asumptions adopted in the taxable profit and los

projections and changes to key asumptions used

can significantly afect these taxable profit and los

projections.

(c) Purchase price alocation in busines

combinations

The Group recognises identifiable asets and liabilities

at fair value at the date of acquisition. In aplying the

acquisition method, the Group recognises the godwil

with the exces of the acquisition cost over the fair

values of the identified net asets of acquires. The

acounting for busines combination involves the use

of significant management judgment and estimates

including identifying asets acquired and the liabilities

asumed and the determination of their coresponding

fair values. Management engages an independent

profesional valuer to asist in performing the purchase

price alocation exercise on the fair values of asets

acquired and liabilities asumed as at the acquisition

date, which involves significant management judgement

and estimations in the determination of valuation

parameters including discount rates, long term growth

rate and the asumptions in the operating and financial

performance including revenue growth rates and gros

profit margin.


164eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

5 分部资料

本公司之执行董事被视为主要经营

决策者。主要经营决策者已根据本

公司执行董事审阅并用于作策略决

定及评估表现的报告厘定经营分部。

主要经营决策者已根据该等报告厘

定经营分部。本集团排列出三个业

务分部:

(a) 纸类印刷分部(主要源于

「e-print」品牌);

(b) 喷画印刷分部(主要源于

「e-baner」品牌);及

(c) 游艇融资分部。

经营分部以向主要经营决策者提供

内部呈报一致的形式呈报。

管理层根据分配至各分部之毛利减

销售及分销开支及行政开支评估经

营分部表现。所提供的其他资料之

计量与合并财务报表一致。

于中华人民共和国(「中国」)注册成

立的附属公司在本集团内提供资讯

科技支援服务。于马来西亚注册成

立的附属公司于年内产生少量外部

收入。由于本集团主要于香港营运

且本集团的资产主要位于香港,概

无呈列地理分部资料。

截至二零二五年三月三十一日止年

度之收益包括纸类印刷、喷画印刷

及游艇融资所得收益。本集团收益

源于销售货品,于某一时点获得,而

游艇融资的所有收益则按时间比例

基准以实际利息法计算。

截至二零二四年三月三十一日止年

度之收益包括纸类印刷及喷画印刷

所得收益。本集团收益来源于某

一时点销售货品。

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,概无外部客户贡

献超过本集团收益的10%。

5 Segment information

The chief operating decision-maker has ben identified as

the Executive Directors of the Company. The chief operating

decision-maker has determined the operating segments

based on the reports reviewed by the Executive Directors of

the Company, that are used to make strategic decisions and

ases performance.

The chief operating decision-maker has determined the

operating segments based on these reports. The Group is

organised into thre busines segments:

(a) paper printing segment (mainly derived from the brand

“e-print”);

(b) baner printing segment (mainly derived from the brand

“e-baner”); and

(c) yacht financing segment.

Operating segments are reported in a maner consistent with

the internal reporting provided to the chief operating decision-

maker.

Management aseses the performance of the operating

segments based on a measure of gros profit les seling

and distribution expenses and administrative expenses that

are alocated to each segment. Other information provided is

measured in a maner consistent with that in the consolidated

financial statements.

The subsidiary incorporated in the People’s Republic of China

(the “PRC”) provides I.T. suport services within the Group.

The subsidiary incorporated in Malaysia generated imaterial

external revenue during the year. Since the Group mainly

operates in Hong Kong and the Group’s asets are mainly

located in Hong Kong, no geographical segment information

is presented.

Revenue for the year ended 31 March 2025 consists of

the revenue from paper printing, baner printing and yacht

financing. The Group derives revenue from the sale of gods

at a point in time and yacht financing derives al revenue of

time proportion basis with efective interest method.

Revenue for the year ended 31 March 2024 consists of the

revenue from paper printing and baner printing. The Group

derives revenue from the sale of gods at a point in time.

During the years ended 31 March 2025 and 2024, no external

customers contributed over 10% of the Group’s revenue.


Paper printingBanner printingYacht financingEliminationsTotal
纸类印刷喷画印刷游艇融资抵销总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
197,60890,315287,923
4,6704,670
76 923 1(1,00 0)
198,37790,5464,670(1,000)292,593
(8,297)2,3062,019(3,972)
(563)
1,625
(3,522)
(78)
1,63 8
(4,872)
(84 2)
(5,714)
424(80)(409)(65)
(8,797)(3,613)(244)(12,654)
(14,894)(6,834)1,446(20,282)
(45,611)(4,144)(49,755)
(4,203)(4,203)

1652024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

5 分部资料(续)

(a) 分部收益及业绩

下表分别载列本集团报告分部截

至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度之收益及分部业绩。

截至二零二五年三月三十一日止年

度:

5 Segment information (Continued)

(a) Segment revenue and results

The folowing tables present revenue and segment results

regarding the Group’s reportable segments for the years

ended 31 March 2025 and 2024 respectively.

For the year ended 31 March 2025:

I

T

S

U

R

F

S

L

I

L

O

R

C

A


Paper printingBanner printingEliminationsTotal
纸类印刷喷画印刷抵销总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港 元千港 元千港 元千港 元

166eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

5 分部资料(续)

(a) 分部收益及业绩(续)

截至二零二四年三月三十一日止年

度:

5 Segment information (Continued)

(a) Segment revenue and results (Continued)

For the year ended 31 March 2024:

Segment revenue分部收益

Revenue from external

customers

来自外部客户收益

– Sales of gods-销售货品223,56592,712–316,277

Inter-segment revenue分部间收益791244(1,035)–

Total总计224,35692,956(1,035)316,277

Segment results分部业绩(13,830)5,448(8,382)

Unalocated:未分配:

Los on disposal of a subsidiary出售一间附属公司之亏损(155)

Finance income融资收入4,952

Finance costs融资成本(3,518)

Share of los of an asociate应占一间联营公司亏损(199)

Share of profits of joint ventures应占合营企业溢利1,218

Los before income tax除所得税前亏损(6,084)

Income tax expense所得税开支(816)

Los for the year年内亏损(6,900)

Other information:其他资料:

Provision of impairment loses

on financial asets

金融资产减值亏损拨备

(1,895)(77)–(1,972)

Depreciation of property,

plant and equipment

物业、厂房及设备折旧

(7,850)(2,592)–(10,442)

Depreciation of right-of-use

asets

使用权资产折旧

(17,597)(7,064)4,071(20,590)

Capital expenditures资本开支(25,142)(2,332)–(27,474)

Acquisition of a subsidiary收购一间附属公司

– Property, plant and

equipment

-物业、厂房及设备

–(28,887)–(28,887)


Paper printingBanner printingYacht financingTotal
纸类印刷喷画印刷游艇融资总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
263,009
1,103
11,675
103,05 6
378,843
Paper printingBanner printingYacht financingTotal
纸类印刷喷画印刷游艇融资总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元

1672024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

5 分部资料(续)

(b) 分部资产及负债

分部资产

分部资产与总资产对账如下:

分部负债

5 Segment information (Continued)

(b) Segment asets and liabilities

Segment asets

As at 31 March 2025于二零二五年三月三十一日160,59578,25524,159263,009

As at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日182,87383,504–266,377

A reconciliation of segment asets to total asets is provided

as folows:

Segment liabilities

As at 31 March 2025于二零二五年三月三十一日96,34933,7555,495135,599

As at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日93,03841,548–134,586


168eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

5 分部资料(续)

会计政策-收益确认

收益乃按已收或应收代价之公允价

值计量,指本集团就货品或服务的

应收款项,并已扣除折扣、退货及增

值税。

当或于货品或服务的控制权转移至

客户时确认收益。视乎合约条款及

适用法律,货品及服务的控制权或

会随时间或按某一时间点转移。

本集团基于过往业绩,并计及客户

类型、交易类型及各安排之详情后

作出退货估计。

(i) 销售货品

销售乃在产品的控制权获转让

时确认,即当产品交付给客户

并且没有未履行的义务可能影

响客户接受产品时。直至产品

已运抵指定地点,且陈旧过时

及亏损风险已转移至客户,货

品交付方告完成。当货品交付

后,并从该时刻开始,可以无条

件收到代价(到期付款前的时

间流逝除外),便可确认为应收

款。

5 Segment information (Continued)

Acounting policies – Revenue recognition

Revenue is measured at the fair value of the consideration

received or receivable and represents amounts receivable for

gods or services, stated net of discounts, returns and value

aded taxes.

Revenue is recognised when, or as, the control of the gods

or services is transfered to the customer. Depending on the

terms of the contract and the laws aplicable, control of the

gods and services may be transfered over time or at a point

in time.

The Group bases its estimate of return on historical results,

taking into consideration the type of customer, the type of

transaction and the specifics of each arangement.

(i) Sales of gods

Sales are recognised when control of the products has

transfered, being when the products are delivered to

the customers, and there is no unfulfiled obligation that

could afect the customer’s aceptance of the products.

Delivery ocurs when the products have ben shiped

to the specified location and the risks of obsolescence

and los have ben transfered to the customer. As

receivable is recognised when the gods are delivered

as this is the point that the consideration is unconditional

because only the pasage of time is required before the

payment is due.


1692024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

5 分部资料(续)

会计政策-收益确认(续)

(i) 利息收入

本集团如向客户提供贷款,向

客户提供贷款的利息按所赚取

的贷款合约利率使用实际利率

法应计。当按摊销成本计量的

金融资产出现减值时,本集团

将账面值削减至其可收回金额,

即估计未来现金流量按该工具

的原实际利率折现,并继续将

折现作为利息收入摊销。减值

贷款及应收款项的利息收入使

用原实际利率予以确认。

实际利率法为计算金融资产的

摊销成本以及将利息收入于年

内摊分的方法。实际利率为将

估计未来现金付款或收款透过

金融资产的预期年期或(倘适

用)较短期间准确折现至金融

资产的账面净值的利率。在计

算实际利率时,本集团估算现

金流量,并考虑金融工具的所

有合约条款而不考虑未来的信

贷亏损。有关计算包括作为实

际利率、交易成本及所有其他

溢价或折让的组成部分在订约

各方之间已经支付或收取的所

有费用。

会计政策-分部报告

经营分部按与向主要经营决策者提

供内部报告的一致方式呈报。主要

经营决策者已确定为作出战略决策

的本集团主席及执行董事,负责分

配资源及评估经营分部之表现。

5 Segment information (Continued)

Acounting policies – Revenue recognition

(Continued)

(i) Interest income

Where the loan to customer is originated by the Group,

interest on loan to customer is acrued based on the

contractual interest rates of the loans as earned using

the efective interest method. When a financial aset

at amortised cost is impaired, the Group reduces the

carying amount to its recoverable amount, being the

estimated future cash flow discounted at the original

efective interest rate of the instrument, and continues

unwinding the discount as interest income. Interest

income on impaired loans and receivables is recognised

using the original efective interest rate.

The efective interest method is a method of calculating

the amortised cost of a financial aset and of alocating

the interest income over the year. The efective interest

rate is the rate that exactly discounts estimated future

cash payments or receipts through the expected life

of the financial aset or, when apropriate, a shorter

period to the net carying amount of the financial aset.

When calculating the efective interest rate, the Group

estimates cash flows considering al contractual terms

of the financial instrument but does not consider future

credit loses. The calculation includes al fes paid or

received betwen parties to the contract that are an

integral part of the efective interest rate, transaction

costs and al other premiums or discounts.

Acounting policies – Segment reporting

Operating segments are reported in a maner consistent with

the internal reporting provided to the chief operating decision-

maker. The chief operating decision-maker, who is responsible

for alocating resources and asesing performance of the

operating segments, has ben identified as the chairman and

executive directors of the Group that make strategic decisions.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
2,819
853
103
47 4
4,249
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
36
(721)
1,674
(54 6)
443

170eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

6 其他收入

附注: 该等补助概无附带未达成的条件或其他

或然情况。该等金额主要指香港政府的

品牌发展及升级补贴。

7 其他收益╱(亏损)-净额

6 Other income

S

G

Note: There are no unfulfiled condition or other contingencies ataching to

these grants. These amounts mainly represent branding promoting and

upgrading subsidies received from the Hong Kong Government.

7 Other gains/(loses) – net

G


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
54,807
1,050
98
117
79
4,303
103,143
12,654
20,282
20,292
34,822
4,047
4,343
14,844
5,144
21,73 0
301,755

1712024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

8 按性质分类的开支

计入销售成本、销售及分销开支以

及行政开支的开支分析如下:

其他主要指广告及促销开支及电讯

开支。

8 Expenses by nature

Expenses included in cost of sales, seling and distribution

expenses and administrative expenses are analysed as

folows:

T

Others mainly represent advertising and promotion expenses

and telecomunication expenses.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
93,496
2,918
5,490
1,239
103,143

172eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

9 雇员福利开支(包括董事及

高级管理层薪酬)

附注:

(a) 退休金成本-界定供款计划

本集团已安排其雇员参加强制性公积金

计划(「强积金计划」),而该计划为由一

名独立受托人管理的一项界定供款计划。

根据强积金计划,本集团的每间附属公

司(雇主)及其雇员均须按月向该计划供

款,而根据强制性公积金法例,供款金额

一般为雇员收入的5%。各雇主及雇员的

每月供款上限为1,500港元(二零二四年:

1,500港元),超出上限之供款属自愿供

款。除供款外,本集团并无其他有关退休

后福利的责任。

本集团亦须对马来西亚的雇员公积金计

划作出供款。雇主及雇员每月一般分别

按雇员薪金的13%及11%对该计划作出

供款。除该等供款外,本集团并无其他退

休后福利之责任。

诚如中国法例及法规所规定,本集团须

替其中国雇员向由国家管理的退休计

划供款。雇员按底薪作出最多8%(二零

二四年:相同)之供款,而本集团则按有

关薪金约14%至17%(二零二四年:14%

至15%)作出供款。除该等供款外,本集

团并无其他有关实际支付退休金或退休

后福利之责任。退休雇员全部退休金责

任由国家管理的退休计划承担。

截至二零二五年三月三十一日止年度,

本集团雇主向界定供款计划供款约

5,490,000港元(二零二四年:5,296,000

港元)。截至二零二五年三月三十一日止

年度并无已动用的遭没收强积金计划供

款(二零二四年:零港元)。于二零二五

年三月三十一日,应向强积金计划供款

约566,000港元(二零二四年:608,000港

元)。

9 Employe benefits expense (including

directors and senior management’s

emoluments)

Notes:

(a) Pension costs – defined contribution plans

The Group has aranged for its employes to join the Mandatory

Provident Fund Scheme (the “MPF Scheme”), a defined contribution

scheme managed by an independent truste. Under the MPF Scheme,

each of the Group’s subsidiaries (the employer) and its employes make

monthly contributions to the scheme generaly at 5% of the employes’

earnings as defined under the Mandatory Provident Fund legislation.

The monthly contributions of each of the employer and the employes

are subject to a maximum contribution of HK$1,500 (2024: HK$1,500)

per month and thereafter contributions are voluntary. The Group has no

further obligation for post-retirement benefits beyond the contributions.

The Group is also required to contribute to an Employes Provident

Fund Scheme in Malaysia. Each of the employer and employe make

monthly contributions to the scheme generaly at 13% and 11% of the

employes’ salaries respectively. The Group has no further obligation for

post-retirement benefits beyond the contributions.

As stipulated by rules and regulations in the PRC, the Group contributes

to state-administered retirement plans for employes in the PRC. The

employes contribute up to 8% (2024: Same) of their basic salaries,

while the Group contributes aproximately 14% to 17% (2024: 14%

to 15%) of such salaries. The Group has no further obligations for the

actual payment of pensions or post-retirements benefits beyond these

contributions. The state-administrated retirement plans are responsible

for the entire pension obligations payable to the retired employes.

For the year ended 31 March 2025, the amount of the Group’s

employer contributions to defined contribution plans was aproximately

HK$5,490,000 (2024: HK$5,296,000). There were no forfeited

contributions to the MPF Scheme (2024: HK$nil) which has ben utilised

for the year ended 31 March 2025. As at 31 March 2025, contribution

payable to the MPF Scheme amounted to aproximately HK$566,000

(2024: HK$608,000).


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
2,387
333
36
2,756
Number of individuals
人数
20252024
二零二五年二零二四年
2
2

1732024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

9 雇员福利开支(包括董事及

高级管理层薪酬)(续)

附注:(续)

(b) 五名最高薪人士

年内,本集团的五名最高薪人士包括三

名董事(二零二四年:一名),该等董事

的薪酬已于附注40呈列的分析中反映。

应付余下两名人士(二零二四年:四名)

的薪酬如下:

该等人士的薪酬介乎以下范围:

本集团概无向任何董事或五名最高薪人

士中的其他成员支付酬金作为吸引加盟

本集团、在加盟后、离开本集团的奖励或

作为离职补偿。

9 Employe benefits expense (including

directors and senior management’s

emoluments) (Continued)

Notes: (Continued)

(b) Five highest paid individuals

The five individuals whose emoluments were the highest in the Group

for the year include thre directors (2024: one), whose emoluments are

reflected in the analysis shown in Note 40. The emoluments payable to

the remaining two (2024: four) individuals are as folows:

D

P

The emoluments of these individuals fel within the folowing bands:

H

H

No emoluments were paid by the Group to any of the directors or other

members of the five highest paid individuals as an inducement to join,

upon joining the Group, leave the Group or as compensation for los of

ofice.


174eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

9 雇员福利开支(包括董事及

高级管理层薪酬)(续)

会计政策-雇员福利

(a) 雇员应享假期权利

雇员应享年假权利乃于其应计

予雇员时确认。雇员假期乃按

截至报告日期止因雇员提供服

务而产生之估计年假计提拨备。

雇员应享病假及分娩假期权利

仅于支取假期时方予确认。

(b) 奖金计划

当本集团因雇员所提供服务而

产生现有之法定性或推定性责

任,且责任金额能可靠估算,则

确认支付奖金之预计成本为负

债入账。

奖金计划之负债预期须在12个

月内偿付并根据在偿付时预计

须支付之金额计算。

(c) 退休金承担

本集团为其雇员设定界定供款

退休福利计划。供款基于雇员

的基本薪资的特定比例并于供

款根据计划规例应付时确认为

雇员福利开支。供款一经支付,

本集团概无其他支付责任。该

等计划之资产与本集团之资产

于独立管理之基金中分开持有。

(d) 长期服务金

根据香港雇佣条例,本集团在

雇员满足若干情况下终止聘用

或雇员退任时而须向其支付的

长期服务金责任净额,为雇员

因本期及过往期间提供服务而

赚取的未来福利金额。

9 Employe benefits expense (including

directors and senior management’s

emoluments) (Continued)

Acounting policies – Employe benefits

(a) Employe leave entitlement

Employe entitlements to anual leave are recognised

when they acrue to employes. A provision is made

for the estimated liability for anual leave as a result of

services rendered by employes up to the reporting

date.

Employe entitlements to sick leave and maternity leave

are not recognised until the time of leave.

(b) Bonus plans

The expected cost of bonus payments is recognised

as a liability when the Group has a present legal or

constructive obligation as a result of services rendered

by employes and a reliable estimate of the obligation

can be made.

Liabilities for bonus plans are expected to be setled

within 12 months and are measured at the amounts

expected to be paid when they are setled.

(c) Pension obligations

The Group operates defined contribution retirement

benefits schemes for its employes. Contributions are

made based on certain percentage of the employes’

basic salaries and are recognised as employe benefit

expense as they become payable in acordance with the

rules of the schemes. The Group has no further payment

obligations once the contributions have ben paid. The

asets of the schemes are held separately from those of

the Group in independently administered funds.

(d) Long service payment

The Group’s net obligation in respect of long service

payments to its employes upon the termination of their

employment or retirement when the employe fulfils

certain circumstances under the Hong Kong Employment

Ordinance is the amount of future benefit that employes

have earned in return for their services in the curent and

prior periods.


1752024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

9 雇员福利开支(包括董事及

高级管理层薪酬)(续)

会计政策-雇员福利(续)

(d) 长期服务金(续)

此责任是以预计单位贷记法计

算,并贴现至其现值,再扣减因

本集团所作供款而根据本集团

的退任计划应计的应得权益。

贴现率为到期限与有关负债

相若的优质公司债券于报告日

期的孳息率。

重新计量于产生当期列支或计

入其他综合收益的权益中。

(e) 本集团的股权薪酬福利

我们通过购股权计划、执行短

期奖励计划及股份增值向雇员

提供股权薪酬福利。有关该计

划的资料载于附注36。

根据购股权计划授出的购股权

的公允价值确认为雇员福利开

支并相应增加权益。将予支销

之总额乃参考所授出购股权之

公允价值厘定:

– 包括任何市场表现条件

(如实体股价);

– 不包括任何服务及非市场

表现归属条件(如盈利能

力、销售增长目标及于指

定期间挽留实体的雇员)

的影响;及

– 包括任何非归属条件(如

有关雇员于指定期间保留

或持有股份的规定)的影

响。

开支总额于归属期间(即将达

成所有指定归属条件之期间)

确认。于各期间末,实体根据非

市场归属及服务条件修订其预

期将予归属之购股权数目估计。

其于损益内确认修订初始估计

(如有)的影响,并对权益作出

相应调整。

9 Employe benefits expense (including

directors and senior management’s

emoluments) (Continued)

Acounting policies – Employe benefits (Continued)

(d) Long service payment (Continued)

The obligation is calculated using the projected unit

credit method, discounted to present value and reduced

by entitlements acrued under the Group’s retirement

plans that are atributable to contributions made by the

Group. The discount rate is the yield at the reporting

date on high quality corporate bonds which have terms

to maturity aproximating the terms of the related liability.

Remeasurement are charged or credited to equity in

other comprehensive income in the period in which they

arise.

(e) Share-based compensation benefits of the

Group

Share-based compensation benefits are provided to

employes via the share option scheme, the executive

short-term incentive scheme and share apreciation.

Information relating to the scheme is set out in Note 36.

The fair value of options granted under the share option

scheme is recognised as an employe benefits expense

with a coresponding increase in equity. The total amount

to be expensed is determined by reference to the fair

value of the options granted:

– including any market performance conditions (e.g.

the entity’s share price);

– excluding the impact of any service and non-market

performance vesting conditions (e.g. profitability,

sales growth targets and remaining an employe of

the entity over a specified time period); and

– including the impact of any non-vesting conditions

(e.g. the requirement for employes to save or hold

shares for a specific period of time).

The total expense is recognised over the vesting period,

which is the period over which al of the specified vesting

conditions are to be satisfied. At the end of each period,

the entity revises its estimates of the number of options

that are expected to vest based on the non-market

vesting and service conditions. It recognises the impact

of the revision to original estimates, if any, in profit or

los, with a coresponding adjustment to equity.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
119
1,50 6
1,62 5
(1,583)
(1,902)
(3 7)
(3,522)
(1,897)

176eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

10 融资(成本)╱收入-净额

会计政策-利息收入

利息收入以「融资(成本)╱收入-

净额」列账,其乃自为现金管理目的

而持有之金融资产赚取。任何其他

利息收入均计入「融资(成本)╱收

入-净额」中。

会计政策-借贷成本

直接归属于收购、兴建或生产合资

格资产(指必须经一段长时间处理

以作其预定用途或销售的资产)的一

般及特定借贷成本,加入该等资产

的成本内,直至资产大致上备妥供

其预定用途或销售为止。

有待用于合资格资产支出的特定借

贷临时投资赚取的投资收入,应自

合资格资本化的借贷成本中扣除。

所有其他借贷成本在产生期内的损

益中确认。

10 Finance (costs)/income – net

F

F

F

Acounting policies – Interest income

Interest income is presented as “financial (costs)/income –

net”, where it is earned from financial asets that are held for

cash management purposes. Any other interest income is

included in “finance (costs)/income – net”.

Acounting policies – Borowings costs

General and specific borowing costs directly atributable to

the acquisition, construction or production of qualifying asets,

which are asets that necesarily take a substantial period

of time to get ready for their intended use or sale, are aded

to the cost of those asets, until such time as the asets are

substantialy ready for their intended use or sale.

Investment income earned on the temporary investment of

specific borowings pending their expenditure on qualifying

asets is deducted from the borowing costs eligible for

capitalisation.

Al other borowing costs are recognised in profit and los in

the period in which they are incured.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
477
(12 9)
348
49 4
842

1772024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

11 所得税开支

根据香港利得税的两级制利得税制

度,合资格集团实体的首2,000,000

港元溢利将按8.25%的税率征税,

而超过2,000,000港元的溢利将按

16.5%的税率征税。不符合两级制利

得税制度的集团实体溢利将继续按

划一税率16.5%征税(二零二四年:

相同)。

于中华人民共和国(「中国」)注册成

立的附属公司经中国深圳市财政局、

深圳市地方税务局及国家税务总局

深圳市税务局界定为高新技术企业,

因此,根据新的中国企业所得税法,

该企业可自截至二零二零年十二月

三十一日止年度起计三年内及截至

二零二三年十二月三十一日止年度

起计三年内享受15%的中国企业所

得税优惠税率。中国企业所得税按

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度之估计应课税溢利,

按15%优惠税率计算。

11 Income tax expense

I

Under the two-tiered profits tax rates regime of Hong Kong

profits tax, the first HK$2,000,000 of profits of the qualifying

group entity wil be taxed at 8.25%, and profits above

HK$2,000,000 wil be taxed at 16.5%. The profits of group

entities not qualifying for the two-tiered profits tax rates regime

wil continue to be taxed at a flat rate of 16.5% (2024: Same).

Subsidiary incorporated in the People’s Republic of China (the

“PRC”) is a High and New Technology Enterprise defined by

Shenzhen Finance Bureau, Administrator of Local Taxation of

Shenzhen Municipality and Shenzhen Municipal ofice of the

State Administration of Taxation, the PRC and therefore was

entitled to 15% preferential tax rate for PRC enterprise income

tax for thre years starting from year ended 31 December

2020 and thre years starting from year ended 31 December

2023 acording to the New PRC Enterprise Income Law. The

PRC enterprise income tax is calculated at 15% preferential

tax rate on the estimated asesable profit for the years ended

31 March 2025 and 2024.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(4,872)
(734)
13
(270)
(548)
875
1,832
(197)
(129)
842

178eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

11 所得税开支(续)

就本集团的除所得税前亏损而须缴

纳的税项与采用适用于位于相关司

法权区的合并实体的溢利╱亏损的

加权平均税率计算的理论金额有所

不同,具体情况如下:

附注: 本集团须于不同税务司法权区(主要为

香港、中国及马来西亚)缴税,税率介乎

15%至24%。

11 Income tax expense (Continued)

The taxation on the Group’s los before income tax difers

from the theoretical amount that would arise using the

weighted average tax rate aplicable to profits/loses of the

consolidated entities in the respective jurisdictions as folows:

T

T

Note: The Group was subject to tax in diferent tax jurisdictions which are

mainly Hong Kong, the PRC, Malaysia with tax rate ranged from 15% to

24%.


20252024
二零二五年二零二四年
(6,130)
550,000
(1.11)

1792024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

12 每股亏损

(a) 每股基本亏损

每股基本亏损乃根据本公司权益持

有人应占亏损除以截至二零二五年

及二零二四年三月三十一日止年度

已发行普通股加权平均数计算。

(b) 每股摊薄亏损

每股摊薄亏损乃通过调整发行在外

普通股的加权平均数以假设转换所

有摊薄潜在普通股计算。截至二零

二四年三月三十一日止年度,每股

摊薄亏损与每股基本亏损相同,乃

由于尚未行使购股权具有反摊薄影

响。截至二零二五年三月三十一日

止年度,每股摊薄亏损与每股基本

亏损相同,乃由于并无尚未发行的

潜在摊薄普通股。

12 Los per share

(a) Basic los per share

Basic los per share is calculated by dividing the los

atributable to equity holders of the Company by the weighted

average number of ordinary shares in isue for the years

ended 31 March 2025 and 2024.

(b) Diluted los per share

Diluted los per share is calculated by adjusting the weighted

average number of ordinary shares outstanding to asume

conversion of al dilutive potential ordinary shares. During

the year ended 31 March 2024, the diluted los per share is

the same as the basic los per share as the share options

outstanding were anti-dilutive. Diluted los per share is the

same as the basic los per share for the year ended 31

March 2025 as there were no potential dilutive ordinary shares

outstanding.


BuildingsLeasehold improvementsPlant and machineryComputer, furniture and equipmentMotor vehicles and yachtTotal
楼宇租赁物业装修厂房及机器电脑、家具 及设备汽车及游艇总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元

180eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

13 物业、厂房及设备

附注:

于二零二五年三月三十一日,账面值为约

124,383,000港元(二零二四年:105,549,000

港元)的楼宇已抵押予银行,以担保金额为约

50,651,000港元(二零二四年:40,779,000港元)

的银行借贷(附注30)。

13 Property, plant and equipment

At 1 April 2023于二零二三年四月一日

Cost成本77,20116,46297,17523,5282,238216,604

Acumulated depreciation累计折旧(14,713)(14,836)(69,277)(19,419)(1,770)(120,015)

Acumulated impairment累计减值–(1,217)–(1,217)

Net bok amount账面净值62,4881,62626,6814,10946895,372

Year ended 31 March 2024截至二零二四年三月

三十一日止年度

Opening net bok amount年初账面净值62,4881,62626,6814,10946895,372

Aditions添置18,0051,7474,8061,4341,48227,474

Acquisition of a subsidiary (Note 35)收购一间附属公司(附注35)28,887–28,887

Disposals出售–(6,542)(52)–(6,594)

Disposal of a subsidiary出售一间附属公司–(9)(14)(60)–(83)

Depreciation折旧(3,831)(507)(4,132)(1,748)(224)(10,442)

Curency translation diferences汇兑差额–(5)(1)(19)–(25)

Closing net bok amount年末账面净值105,5492,85220,7983,6641,726134,589

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日

Cost成本130,26917,99956,72124,0163,717232,722

Acumulated depreciation累计折旧(24,720)(15,147)(35,301)(20,352)(1,991)(97,511)

Acumulated impairment累计减值–(622)–(622)

Net bok amount账面净值105,5492,85220,7983,6641,726134,589

Year ended 31 March 2025截至二零二五年三月

三十一日止年度

Opening net bok amount年初账面净值105,5492,85220,7983,6641,726134,589

Aditions添置20,2812,19125,1952,088–49,755

Acquisition of a subsidiary (Note 34)收购一间附属公司(附注34)3,968186–49–4,203

Disposals出售–(97)(322)(31)–(450)

Depreciation折旧(5,415)(1,035)(4,211)(1,594)(399)(12,654)

Curency translation diferences汇兑差额–21–3

Closing net bok amount年末账面净值124,3834,09741,4624,1771,327175,446

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日

Cost成本154,51819,33271,07225,3503,719273,991

Acumulated depreciation累计折旧(30,135)(15,235)(28,951)(21,173)(2,392)(97,886)

Acumulated impairment累计减值–(659)–(659)

Net bok amount账面净值124,3834,09741,4624,1771,327175,446

Note:

As at 31 March 2025, buildings with the carying amounts of aproximately

HK$124,383,000 (2024: HK$105,549,000) were pledged to banks to secure

bank borowings of aproximately HK$50,651,000 (2024: HK$40,779,000)

(Note 30).


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
6,245
2,778
3,631
12,654

1812024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

13 物业、厂房及设备(续)

本集团的物业、厂房及设备之折旧

已于损益中扣除,具体情况如下:

会计政策-物业、厂房及设备

楼宇主要包含办公室。所有物业、厂

房及设备以历史成本减折旧呈列。

历史成本包括收购项目直接应占的

开支。

当与项目有关的未来经济利益可能

流入本集团,以及项目成本能可靠

计算时,其后成本才会计入资产的账

面值或确认为独立资产(如适用)。

重置部分的账面值被终止确认。所

有其他维修及保养开支在产生期间

于损益中支销。

折旧采用以下的估计可使用年期将

成本按直线法分摊至剩余价值计算:

楼宇30至50年或于

租期内,以较

短者为准

租赁物业装修5年

厂房及机器5至15年

电脑、家具及设备5年

汽车及游艇5年

资产的剩余价值及可使用年期在每

个报告期末进行检讨,及在适当时

调整。

13 Property, plant and equipment (Continued)

Depreciation of the Group’s property, plant and equipment has

ben charged to the profit and los as folows:

Acounting policies – Property, plant and

equipment

Buildings comprise mainly ofices. Al property, plant and

equipment are stated at historical cost les depreciation.

Historical cost includes expenditure that is directly atributable

to the acquisition of the items.

Subsequent costs are included in the aset’s carying amount

or recognised as a separate aset, as apropriate, only when

it is probable that future economic benefits asociated with

the item wil flow to the Group and the cost of the item can be

measured reliably. The carying amount of the replaced part is

derecognised. Al other repairs and maintenance are charged

to the profit and los during the period in which they are

incured.

Depreciation is calculated using the straight-line method to

alocate their cost to their residual values over their estimated

useful lives as folows:

Buildings30 to 50 years or over lease

term, whichever is shorter

Leasehold improvements5 years

Plant and machinery5 to 15 years

Computer, furniture and

equipment

5 years

Motor vehicles and yacht5 years

The asets’ residual values and useful lives are reviewed, and

adjusted if apropriate, at the end of each reporting period.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
1,943
17,358
19,809
39,110
22,791
5,291
28,082

182eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

13 物业、厂房及设备(续)

会计政策-物业、厂房及设备

(续)

倘资产的账面值超过其估计可收回

数额,则资产的账面值将即时撇减

至其可收回数额。

出售的盈亏按所得款项与账面值之

间的差额厘定,并于损益中确认。

14 使用权资产及租赁负债

本集团已订立机器、设备及商店的

租赁合约。

(a) 于合并财务状况表确认之结余

合并财务状况表显示以下与租赁有

关的金额:

附注:

于二零二五年及二零二四年三月三十一日,融

资租赁项下的机器及汽车乃由本集团附属公司

董事提供的个人担保作为抵押。详情请参阅附

注38(c)。

13 Property, plant and equipment (Continued)

Acounting policies – Property, plant and

equipment (Continued)

An aset’s carying amount is writen down imediately to its

recoverable amount if the aset’s carying amount is greater

than its estimated recoverable amount.

Gains and loses on disposals are determined by comparing

proceds with the carying amount and are recognised in the

profit and los.

14 Right-of-use asets and lease liabilities

The Group has lease contracts for machinery, equipment and

stores.

(a) Balances recognised in the consolidated

statement of financial position

The consolidated statement of financial position shows the

folowing amounts relating to leases:

L

C

Note:

As at 31 March 2025 and 2024, the machinery and motor vehicle under

finance lease were secured by personal guarantes provided by directors of

the subsidiaries of the Group. For details, please refer to Note 38(c).


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
20,282
1,583
4,047

1832024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

14 使用权资产及租赁负债(续)

(b) 于损益中确认的款项

截至二零二五年三月三十一日止

年度的租赁现金流出总额约为

29,443,000港元(二零二四年:

28,673,000港元)。

截至二零二五年三月三十一日止

年度,折旧约14,014,000港元(二

零二四年:13,588,000港元)、

约5,208,000港元(二零二四年:

5,423,000港元)及约1,060,000港元

(二零二四年:1,579,000港元)分别

于「销售成本」、「销售及分销开支」

及「行政开支」中支销。

(c) 本集团之租赁活动及其入账方

本集团租赁多间商店、各类机器及

办公设备。租赁合约一般为1至4年

的固定期限,惟可有下文(d)项所述

的延长选择权。

租赁条款乃按个别基准磋商,包含

各种不同条款及条件。租赁协议并

无施加任何契诺,惟出租人持有的

租赁资产中的担保权益则除外。租

赁资产不可用作为借贷的抵押。

14 Right-of-use asets and lease liabilities

(Continued)

(b) Amounts recognised in the profit and los

The total cash outflow of leases for the year ended 31

March 2025 was aproximately HK$29,443,000 (2024:

HK$28,673,000).

During the year ended 31 March 2025, depreciation of

aproximately HK$14,014,000 (2024: HK$13,588,000) has

ben charged in ‘cost of sales’, aproximately HK$5,208,000

(2024: HK$5,423,000) in ‘seling and distribution expenses’

and aproximately HK$1,060,000 (2024: HK$1,579,000) in

‘administrative expenses’ respectively.

(c) The Group’s leasing activities and how these are

acounted for

The Group leases various stores, machineries, and ofice

equipment. Rental contracts are typicaly made for fixed

periods of 1 to 4 years but may have extension options as

described in (d) below.

Lease terms are negotiated on an individual basis and

contain a wide range of diferent terms and conditions. The

lease agrements do not impose any covenants other than

the security interests in the leased asets that are held by

the lesor. Leased asets may not be used as security for

borowing purposes.


184eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

14 使用权资产及租赁负债(续)

(d) 延长选择权

本集团多项租赁均包含延长选择权。

就管理合约而言,此等条款乃用以

尽量增加营运弹性。大部分所持有

的延长选择权仅可由本集团行使,

相关出租人无权行使。仅当可合理

确定延长租赁期限时,延长选择权

方会包含在租期内。

会计政策-租赁

本集团为承租人

租赁于本集团可动用租赁资产当日

被确认为使用权资产及相应负债。

租赁产生的资产及负债初步按现值

基准计量。租赁负债包括以下租赁

付款的净现值:

  • (包括实质固定付款)

减任何应收租赁优惠;及

  • (倘本集团

合理地确定行使该选择权)

根据合理确定延续选择权支付的租

赁付款亦计入负债计量之内。租赁

付款使用租赁中隐含的利率进行贴

现。倘无法轻易确定该利率(为本集

团租赁的一般情况),则使用承租人

的增量借贷利率,即个别承租人在

类似经济环境中按类似条款、抵押

及条件借入获得与使用权资产具有

类似价值的资产所需资金而必须支

付的利率。

为厘定增量借贷利率,本集团使用

个别承租人最近获得的第三方融资

为出发点作出调整,以反映自获得

第三方融资以来融资条件的变动。

14 Right-of-use asets and lease liabilities

(Continued)

(d) Extension options

Extension options are included in a number of leases acros

the Group. These terms are used to maximise operational

flexibility in terms of managing contracts. The majority of

extension options held are exercisable only by the Group

and not by the respective lesor. Extension options are only

included in the lease term if the lease is reasonably certain to

be extended.

Acounting policies – Leases

The Group as a lese

Leases are recognised as a right-of-use aset and a

coresponding liability at the date at which the leased aset is

available for use by the Group.

Asets and liabilities arising from a lease are initialy measured

on a present value basis. Lease liabilities include the net

present value of the folowing lease payments:

  • ,

les any lease incentives receivable; and

• the exercise price of a purchase option if the Group is

reasonably certain to exercise that option.

Lease payments to be made under reasonably certain

extension options are also included in the measurement of

the liability. The lease payments are discounted using the

interest rate implicit in the lease. If that rate canot be readily

determined, which is generaly the case for leases in the

Group, the lese’s incremental borowing rate is used, being

the rate that the individual lese would have to pay to borow

the funds necesary to obtain an aset of similar value to the

right-of-use aset in a similar economic environment with

similar terms, security and conditions.

To determine the incremental borowing rate, the Group uses

recent third-party financing received by the individual lese

as a starting point, adjusted to reflect changes in financing

conditions since third party financing was received.


1852024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

14 使用权资产及租赁负债(续)

(d) 延长选择权(续)

会计政策-租赁(续)

本集团为承租人(续)

租赁付款于本金及财务成本之间作

出分配。财务成本在租赁期间于损

益扣除,借以令各期间的负债余额

的期间利率一致。

使用权资产按成本计量,包括以下

各项:

  • ;及

• 开始日期或之前支付的任何租

赁付款减去已收任何租赁优惠。

使用权资产一般于资产可使用年期

或租赁期(以较短者为准)按直线基

准计算折旧。倘本集团合理确定行

使购买选择权,则使用权资产于相

关资产的可使用年期内予以折旧。

与短期租赁相关的付款以直线法于

损益确认为开支。短期租赁为租赁

期12个月或以下的租赁。低价值资

产包括小型办公室家具。

14 Right-of-use asets and lease liabilities

(Continued)

(d) Extension options (Continued)

Acounting policies – Leases (Continued)

The Group as a lese (Continued)

Lease payments are alocated betwen principal and finance

cost. The finance cost is charged to profit and los over

the lease period so as to produce a constant periodic rate

of interest on the remaining balance of the liability for each

period.

Right-of-use asets are measured at cost comprising the

folowing:

  • ;

and

• any lease payments made at or before the

comencement date les any lease incentives received.

Right-of-use asets are generaly depreciated over the shorter

of the aset’s useful life and the lease term on a straight-

line basis. If the Group is reasonably certain to exercise a

purchase option, the right-of-use aset is depreciated over the

underlying aset’s useful life.

Payments asociated with short-term leases are recognised

on a straight-line basis as an expense in profit and los. Short-

term leases are leases with a lease term of 12 months or les.

Low-value asets comprise smal items of ofice furniture.


Goodwill
商誉
HK$’000
千港元

186eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

15 无形资产

商誉减值测试

(i) 收购e-baner产生的商誉

管理层基于各业务提供之产品

和服务审阅本集团业务业绩。

管理层监督经营分部层面之商

誉。本集团商誉于二零一五年

四月一日购买e-baner Limited

额外11%之股权获得并获分配

至喷画印刷业务分部。

管理层每年检讨现金产生单位

账面值是否高于可收回金额而

致使商誉减值。账面值包括物

业、厂房及设备、使用权资产

及商誉。现金产生单位的可收

回金额按使用价值计算厘定。

该计算采用基于管理层批准的

涵盖五年期间的财政预算按平

均五年的增长率2%(二零二四

年:5%)作出的税前现金流量

预测。于预测期间假设毛利率

为43%至45%(二零二四年:

45%至47%)。该五年期间之

后的现金流量采用估计增长率

2%(二零二四年:3%)及税前

贴现率11.2%(二零二四年:

11.1%)推算。

15 Intangible asets

At 1 April 2023, 31 March 2024 and

31 March 2025

于二零二三年四月一日、

二零二四年三月三十一日及

二零二五年三月三十一日

Cost成本725

Acumulated amortisation累计摊销–

Net bok amount账面净值725

Impairment test for godwil

(i) Godwil arisen from acquisition of e-baner

Management reviews the busines performance of

the Group based on the products and services the

respective busines provided. Godwil is monitored

by management at the operating segment level. The

Group’s godwil was arisen from the acquisition of

aditional 11% equity interests in e-baner Limited on

1 April 2015 and it is alocated to the baner printing

operating segment.

Management reviews anualy whether the carying

amount of a CGU is higher than the recoverable amount

which results in impairment of godwil. The carying

amount consisted of property, plant and equipment,

right-of-use asets and godwil. The recoverable

amount of a CGU is determined based on value-in-

use calculation. The calculation use pre-tax cash flow

projections based on financial budget aproved by

management covering a five-year period with an average

five year growth rate of 2% (2024: 5%). Gros profit

margin are asumed to be 43% – 45% (2024: 45% –

47%) for the forecast period. Cash flows beyond the

five-year period are extrapolated using the estimated

growth rate of 2% (2024: 3%) and pre-tax discount rate

of 11.2% (2024: 11.1%).


1872024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

15 无形资产(续)

商誉减值测试(续)

(i) 收购e-baner产生的商誉(续)

管理层基于市场及运营发展之

以往业绩及期望厘定收益增长

率。本集团应用之贴现率反映

货币时间价值之当前市场评估

及现金产生单位特定风险。

管理层假设使用价值计算下的

现金流量大致相同,惟公允价

值减出售成本将大约低于使用

价值,原因是「缺乏市场流通性

折让」及「出售成本」将在公允

价值减出售成本计算下扣除。

根据使用价值结果(较高值),

现金产生单位有足够的缓冲空

间,并无发现任何减值。由于可

收回金额为公允价值减出售成

本与使用价值的较高者,我们

认为公允价值减出售成本高于

或低于使用价值计算均不会影

响我们的结论,因此同意管理

层选择使用价值计算。

由于减值检讨,于二零二五年

三月三十一日根据使用价值计

算法计算的可收回金额超过账

面值约4,862,000港元(差额)

(二零二四年:23,822,000港

元)。因此,于截至二零二五年

三月三十一日止年度概无扣除

减值亏损(二零二四年:零港

元)。

15 Intangible asets (Continued)

Impairment test for godwil (Continued)

(i) Godwil arisen from acquisition of e-baner

(Continued)

Management determined the revenue growth rate based

on past performance and expectations on market and

operational development. The discount rate aplied by

the Group is rate that reflect curent market asesment

of the time value of money and the risk specific to the

CGU.

Management asumes the cash flows under VIU

calculation would be more or les the same but the

FVLCTD would be aproximately lower than the VIU as

“discount for lack of marketability” and “cost to disposal”

wil be deducted under FVLCTD calculation. Based on

the VIU result (the higher in value), there are suficient

headrom for the CGUs with no impairment noted. As

the recoverable amount is the higher of FVLCTD and

VIU, we considered there would have no impact to our

conclusion when FVLCTD is either higher or lower than

VIU calculation and therefore, concur with management

of the selection of VIU calculation.

As a result of the impairment review, the recoverable

amount calculated based on the value-in-use

calculation exceded carying amount by aproximately

HK$4,862,000 (the headrom) as at 31 March 2025

(2024: HK$23,822,000). As a result, no impairment los

was charged for the year ended 31 March 2025 (2024:

HK$nil).


Name of companyPlace of incorporation and kind of legal entityParticulars of issued share capitalProportion of ordinary shares held by the Group (%)Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%)Principal activities and place of operation
公司名称注册成立地点及法律实体类型已发行股本详情本集团持有普通股比例(%)非控股权益持有 普通股比例(%)主要业务活动及 营业地点
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
100%
100%
100%
100%
100%

188eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,附属公司名单如下:

16 Subsidiaries

The folowing is a list of the subsidiaries at 31 March 2025

and 2024:


Name of companyPlace of incorporation and kind of legal entityParticulars of issued share capitalProportion of ordinary shares held by the Group (%)Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%)Principal activities and place of operation
公司名称注册成立地点及法律实体类型已发行股本详情本集团持有普通股比例(%)非控股权益持有 普通股比例(%)主要业务活动及 营业地点
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%

1892024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 Subsidiaries (Continued)16 附属公司(续)


Name of companyPlace of incorporation and kind of legal entityParticulars of issued share capitalProportion of ordinary shares held by the Group (%)Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%)Principal activities and place of operation
公司名称注册成立地点及法律实体类型已发行股本详情本集团持有普通股比例(%)非控股权益持有 普通股比例(%)主要业务活动及 营业地点
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
100%
100%
100%
51%49%
51%49%
51%49%
100%

190eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 Subsidiaries (Continued)16 附属公司(续)


Name of companyPlace of incorporation and kind of legal entityParticulars of issued share capitalProportion of ordinary shares held by the Group (%)Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%)Principal activities and place of operation
公司名称注册成立地点及法律实体类型已发行股本详情本集团持有普通股比例(%)非控股权益持有 普通股比例(%)主要业务活动及 营业地点
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
51%49%
51%49%
51%49%
77.5%22.5%
77.5%22.5%
77.5%22.5%

1912024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

英文译名仅供识别

根据中国法律注册为外商独资企业

鼎盛投资、鼎盛香港及船太易于二零

二四年五月三十日被收购。

(「船太易」)的普通股

English translation is for identification purpose only

Registered as wholy foreign owned enterprises under PRC law

Top Suces BVI, Top Suces HK and Yacht Easy were acquired on

30 May 2024.

16 Subsidiaries (Continued)16 附属公司(续)


e-banner Group
e-banner集团
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
18,218
(36,138)
(17,920)
52,177
(3,840)
48,337
30,417

192eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

(a) 重大非控股权益

于二零二五年三月三十一日,非控

股权益总额为18,952,000港元(二

零二四年:14,219,000港元),属

于e-baner Limited及其附属公司

(「e-baner集团」)以及鼎盛投资及

其附属公司(「鼎盛集团」)。

拥有重大非控股权益的附属公司之

合并财务资料概要

(i) 下文载列对本集团而言属重大

的拥有非控股权益的e-baner

集团之合并财务资料概要。就

e-baner集团所披露的金额为

公司间抵销前的金额。

合并财务状况表概要

16 Subsidiaries (Continued)

(a) Material non-controling interests

The total non-controling interests as at 31 March 2025

is HK$18,952,000 (2024: HK$14,219,000), in which the

amount is atributed to e-baner Limited and its subsidiaries

(“e-baner Group”) and Top Suces BVI and its subsidiaries

(“Top Suces Group”).

Sumarised consolidated financial information on

subsidiaries with material non-controling interests

(i) Set out below is the sumarised consolidated financial

information for the e-baner Group that have non-

controling interests that are material to the Group. The

amounts disclosed for e-baner Group are before inter-

company eliminations.

Sumarised consolidated statement of financial position

N

N

A

N

N


e-banner Group
e-banner集团
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
90,546
885
(494)
391

1932024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

(a) 重大非控股权益(续)

拥有重大非控股权益的附属公司之

合并财务资料概要(续)

合并综合收益表概要

(i) 下文载列对本集团而言属重大

的拥有非控股权益的鼎盛集团

之合并财务资料概要。就鼎盛集

团所披露的金额为公司间抵销

前的金额。

16 Subsidiaries (Continued)

(a) Material non-controling interests (Continued)

Sumarised consolidated financial information on

subsidiaries with material non-controling interests

(Continued)

Sumarised consolidated statement of comprehensive

income

(i) Set out below is the sumarised consolidated financial

information for the Top Suces Group that have non-

controling interests that are material to the Group. The

amounts disclosed for Top Suces Group are before

inter-company eliminations.


Top Success Group
鼎盛集团
2025
二零二五年
HK$’000
千港元
Top Success Group
鼎盛集团
2025
二零二五年
HK$’000
千港元

194eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

(a) 重大非控股权益(续)

拥有重大非控股权益的附属公司之

合并财务资料概要(续)

合并财务状况表概要

合并综合收益表概要

16 Subsidiaries (Continued)

(a) Material non-controling interests (Continued)

Sumarised consolidated financial information on

subsidiaries with material non-controling interests

(Continued)

Sumarised consolidated statement of financial position

Curent流动

Asets资产28,585

Liabilities负债(20,495)

Net curent asets流动资产净额8,090

Non-curent非流动

Asets资产11,579

Net asets资产净额19,669

Sumarised consolidated statement of comprehensive

income

Revenue收益4,670

Profit before income tax除所得税前溢利883

Income tax expense所得税开支(214)

Profit for the year年内溢利669


1952024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

会计政策-附属公司

(a) 合并

附属公司指本集团对其有控制

权的实体(包括结构性实体)。

若本集团具有承担或享有参与

有关实体所得之可变回报的风

险或权利,并能透过其在该实

体的权力影响该等回报,即本

集团对该实体具有控制权。附

属公司由控制权转至本集团之

日起合并入账。控制权终止之

日停止合并入账。

集团内公司之间的交易、结余

及本集团公司间之交易之未变

现收益予以对销。未变现亏损

亦予以对销。如有需要,附属公

司报告之金额已作出调整以符

合本集团之会计政策。

(i) 业务合并

本集团采用收购法将业务

合并入账。购买一间附属

公司所转让的代价,为所

转让资产、对被收购方的

前所有人所产生的负债及

本集团发行的股本权益的

公允价值。所转让的代价

包括或然代价安排产生的

任何资产或负债的公允价

值。于业务合并时所购买

可辨认的资产及所承担的

负债及或然负债,初步按

于收购日期的公允价值计

量。

16 Subsidiaries (Continued)

Acounting policies – Subsidiaries

(a) Consolidation

Subsidiaries are al entities (including structured entities)

over which the Group has control. The Group controls

an entity when the Group is exposed to, or has rights to,

variable returns from its involvement with the entity and

has the ability to afect those returns through its power

over the entity. Subsidiaries are consolidated from the

date on which control is transfered to the Group. They

are deconsolidated from the date that control ceases.

Intra-group transactions, balances and unrealised

gains on transactions betwen Group companies are

eliminated. Unrealised loses are also eliminated. When

necesary amounts reported by subsidiaries have

ben adjusted to conform with the Group’s acounting

policies.

(i) Busines combinations

The Group aplies the acquisition method

to acount for busines combinations. The

consideration transfered for the acquisition

of a subsidiary is the fair values of the asets

transfered, the liabilities incured to the former

owners of the acquire and the equity interests

isued by the Group. The consideration

transfered includes the fair value of any aset or

liability resulting from a contingent consideration

arangement. Identifiable asets acquired and

liabilities and contingent liabilities asumed in a

busines combination are measured initialy at their

fair values at the acquisition date.


196eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

会计政策-附属公司(续)

(a) 合并(续)

(i) 业务合并(续)

本集团按逐项收购基准,

确认于被收购方之任何非

控股权益。于被收购方之

非控股权益(即现时所有

权益,且可令其持有人

有权于清盘时享有实体一

定比例之资产净值)以公

允价值或以现时所有权

益按比例分占被收购方已

确认之可识别资产净值计

量。除香港财务报告准则

规定须使用另一计量基准

外,所有其他非控股权益

部分乃按于收购日期的公

允价值计量。

收购相关成本于产生时支

销。

倘业务合并分阶段进行,

收购方于收购日期前持有

的被收购方的股权的账面

值应按照于收购日期之公

允价值重新计量;有关重

新计量所产生的任何盈亏

于损益确认。

本集团所转让的任何或然

代价于收购当日按公允

价值确认。被视作一项资

产或负债的或然代价公允

价值的随后变动,将根据

香港会计准则第39号,于

损益确认或确认为其他综

合收益变动。被分类为权

益的或然代价毋须重新计

量,而其后结算于权益入

账。

16 Subsidiaries (Continued)

Acounting policies – Subsidiaries (Continued)

(a) Consolidation (Continued)

(i) Busines combinations (Continued)

The Group recognises any non-controling interests

in the acquire on an acquisition-by-acquisition

basis. Non-controling interests in the acquire that

are present ownership interests and entitle their

holders to a proportionate share of the entity’s net

asets in the event of liquidation are measured at

either fair value or the present ownership interests’

proportionate share in the recognised amounts

of the acquire’s identifiable net asets. Al other

components of non-controling interests are

measured at their acquisition date fair value, unles

another measurement basis is required by HKFRS.

Acquisition-related costs are expensed as incured.

If the busines combination is achieved in stages,

the acquisition date carying value of the acquirer’s

previously held equity interest in the acquire is re-

measured to fair value at the acquisition date; any

gains or loses arising from such re-measurement

are recognised in profit and los.

Any contingent consideration to be transfered

by the Group is recognised at fair value at the

acquisition date. Subsequent changes to the

fair value of the contingent consideration that is

demed to be an aset or liability is recognised in

acordance with HKAS 39 either in profit and los

or as a change to other comprehensive income.

Contingent consideration that is clasified as equity

is not re-measured, and its subsequent setlement

is acounted for within equity.


1972024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

会计政策-附属公司(续)

(a) 合并(续)

(i) 业务合并(续)

所转拨代价、于被收购方

之任何非控股权益金额及

任何先前于被收购方之股

本权益于收购日期之公允

价值超逾所收购可识辨资

产净值之公允价值,其差

额以商誉列账。如在议价

购入的情况下,所转让代

价、经确认非控股权益与

先前所持权益计量之总和

低于所收购附属公司资产

净值之公允价值,其差额

直接在损益中确认。

(i) 所有权益变动

本集团将其与非控股权益

进行而不导致失去控制权

的交易入账为权益交易,

即与附属公司所有者以其

作为所有者身份进行的交

易。所支付任何代价的公

允价值与相关应占所收购

附属公司净资产账面值的

差额记录为权益。向非控

股权益的处置的盈亏亦记

录在权益中。

16 Subsidiaries (Continued)

Acounting policies – Subsidiaries (Continued)

(a) Consolidation (Continued)

(i) Busines combinations (Continued)

The exces of the consideration transfered, the

amount of any non-controling interest in the

acquire and the acquisition-date fair value of any

previous equity interest in the acquire over the

fair value of the identifiable net asets acquired is

recorded as godwil. If the total of consideration

transfered, non-controling interest recognised

and previously held interest measured is les than

the fair value of the net asets of the subsidiary

acquired in the case of a bargain purchase, the

diference is recognised directly in the profit and

los.

(i) Changes in ownership interests

Transactions with non-controling interests that do

not result in a los of control are acounted for as

equity transactions – that is, as transactions with

the owners of the subsidiary in their capacity as

owners. The diference betwen fair value of any

consideration paid and the relevant share acquired

of the carying value of net asets of the subsidiary

is recorded in equity. Gains or loses on disposals

to non-controling interests are also recorded in

equity.


198eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

会计政策-附属公司(续)

(a) 合并(续)

(i) 所有权益变动(续)

当本集团因丧失控制权、

共同控制权或重大影响力

而不再合并投资或按权益

入账一项投资时,于该实

体的任何保留权益按其公

允价值重新计量,账面值

的变动于损益确认。就其

后入账列作联营公司、合

营公司或金融资产的保留

权益而言,该公允价值为

初始账面值。此外,先前

于其他综合收益确认与该

实体有关的任何金额按犹

如本集团已直接出售有关

资产或负债的方式入账。

这可能意味著先前于合并

综合收益表确认的金额重

新分类至合并损益表或转

拨至适用香港财务报告准

则所指明或许可的另一权

益类别内。

倘合营企业或联营公司的

所有权益被削减但仍保

留共同控制权或重大影响

力,则先前于合并综合收

益表确认的金额仅有一定

比例份额重新分类至合并

损益表(如适用)。

16 Subsidiaries (Continued)

Acounting policies – Subsidiaries (Continued)

(a) Consolidation (Continued)

(i) Changes in ownership interests (Continued)

When the Group ceases to consolidate or equity

acount for an investment because of a los of

control, joint control or significant influence, any

retained interest in the entity is remeasured to

its fair value with the change in carying amount

recognised in profit or los. This fair value becomes

the initial carying amount for the purposes of

subsequently acounting for the retained interest

as an asociate, joint venture or financial aset.

In adition, any amounts previously recognised

in other comprehensive income in respect of that

entity are acounted for as if the Group had directly

disposed of the related asets or liabilities. This

may mean that amounts previously recognised in

consolidated statements of comprehensive income

are reclasified to consolidated statements of profit

or los or transfered to another category of equity

as specified or permited by aplicable HKFRSs.

If the ownership interest in a joint venture or an

asociate is reduced but joint control or significant

influence is retained, only a proportionate share of

the amounts previously recognised in consolidated

statements of comprehensive income are

reclasified to consolidated statements of profit or

los where apropriate.


1992024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

16 附属公司(续)

会计政策-附属公司(续)

(a) 合并(续)

(i) 关闭附属公司

当本集团因失去控制权而

不再将投资合并入账或终

止权益列账,在实体的任

何保留权益于失去控制权

当日重新计量至公允价

值,账面值的变动在损益

中确认。就其后入账列作

联营公司、合营企业或金

融资产的保留权益而言,

其公允价值为初始账面

值。此外,先前于其他综

合收益确认与该实体有关

的任何金额,按犹如本集

团已直接处置相关资产或

负债的方式入账。这意味

著先前于其他综合收益确

认的金额按适用香港财务

报告准则所允许被重新分

类至保留盈利。

(b) 独立财务报表

于附属公司的投资按成本扣除

减值列账。成本包括直接归属

投资成本。附属公司的业绩由

本公司按已收及应收股息入账。

于收取附属公司投资的股息时,

如股息超过宣派股息期内附属

公司的总综合收益,或如在独

立财务报表的投资账面值超过

合并财务报表中被投资公司净

资产(包括商誉)的账面值,则

必须对附属公司投资作减值测

试。

16 Subsidiaries (Continued)

Acounting policies – Subsidiaries (Continued)

(a) Consolidation (Continued)

(i) Closure of subsidiaries

When the Group ceases to consolidate or equity

acount for an investment because of a los

of control, any retained interest in the entity is

re-measured to its fair value at the date when

control is lost, with the change in carying

amount recognised in profit and los. The fair

value becomes the initial carying amount for

the purposes of subsequently acounting for the

retained interest as an asociate, joint venture or

financial aset. In adition, any amounts previously

recognised in other comprehensive income in

respect of that entity are acounted for as if the

Group had directly disposed of the related asets

or liabilities. It means that amounts previously

recognised in other comprehensive income are

reclasified to retained earnings as permited by

aplicable HKFRSs.

(b) Separate financial statements

Investments in subsidiaries are acounted for at cost

les impairment. Cost includes direct atributable costs

of investment. The results of subsidiaries are acounted

for by the Company on the basis of dividend received

and receivable.

Impairment testing of the investments in subsidiaries

is required upon receiving dividends from these

investments if the dividend exceds the total

comprehensive income of the subsidiary in the period

the dividend is declared or if the carying amount of

the investment in the separate financial statements

exceds the carying amount in the consolidated

financial statements of the investe’s net asets including

godwil.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
1,181
(78)
1,103
Name of companyPlace of business/ country of incorporationEffective interest held as at 31 MarchPrincipal activitiesMeasurement methodCarrying amount
公司名称业务地点╱ 注册成立国家于三月三十一日 持有实际权益主要业务活动计量方法账面值
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元

200eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

17 于一间联营公司的投资

本集团于一间联营公司的投资详情

如下:

附注:

(i) 并无有关本集团于一间联营公司权益的

承担及或然负债。

(i) 尽管本集团拥有来智有限公司(「来智」)

不超过20%的权益,由于来智三名董事中

的一名由本集团选举,因此本集团能行

使其投票权,本集团亦能影响来智的对

收益产生重大影响的业务活动。

17 Investment in an asociate

A

Details of the Group’s investment in an asociate are as

folows:

Step Wise Limited

来智有限公司

Hong Kong

香港

15%15%Provision of premium car

wrap service

提供优质汽车包覆服务

Equity

权益法

1,1031,181

Notes:

(i) There are no comitments and contingent liabilities relating to the

Group’s interest in an asociate.

(i) Although the Group owns not more than 20% interest in Step Wise

Limited (“Step Wise”), it is able to exercise its voting rights by virtue of

the fact that 1 out of 3 directors of Step Wise are elected by the Group

and the Group is able to influence the activities of Step Wise which

significantly afect the returns.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
11,061
1,638
(1,563)
539
11,675
Name of companyPlace of business/ country of incorporationPercentage of ownership interestPrincipal activitiesMeasurement methodCarrying amount
公司名称业务地点╱ 注册成立国家所有权权益百分比主要业务活动计量方法账面值
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
30%11,675
N/A 不适用

2012024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

18 于合营企业的投资

本集团之合营企业详情如下:

附注:

(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团并无有关本集团于合营企业

权益的任何承担及或然负债。

18 Investments in joint ventures

A

Details of the Group’s joint ventures are as folows:

北方鼎盛投资控股有限公司提供游艇融资租赁

Note:

(i) As at 31 March 2025 and 2024, the Group has no comitments and

no contingent liabilities relating to the Group’s interest in joint ventures.


202eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

18 于合营企业的投资(续)

会计政策-共同安排

本集团已对所有共同安排应用香港

财务报告准则第11号。根据香港财

务报告准则第11号,于共同安排之

投资分类为合营业务或合营企业,

乃根据各投资方之合约权利及责任

作分类。本集团已评估其共同安排

之性质,并厘定该等共同安排为合

营企业。合营企业采用权益法入账。

根据权益会计法,于合营企业之权

益初步按成本确认,随后进行调整

以确认本集团应占收购后溢利或亏

损及其他综合收益的变动。本集团

于合营企业之投资包括于收购时已

识别之商誉。于收购合营企业之所

有权益时,合营企业之成本与本

集团应占合营企业之可识别资产及

负债之公允价值净额之任何差额入

账为商誉。倘本集团应占合营企业

的亏损等于或超过所持合营企业之

权益(包括实际上构成本集团于合

营企业之投资净额部分的任何长期

权益),本集团不会再确认亏损,除

非本集团产生责任或代表合营企业

付款,则作别论。

本集团与合营企业交易的未变现收

益会对销,以本集团所持合营企业

权益为限。除非有证据显示交易中

所转让资产出现减值,否则未变现

亏损亦会对销。合营企业之会计政

策已作必要修订,确保与本集团所

采纳之政策一致。

18 Investments in joint ventures (Continued)

Acounting policies – Joint arangement

The Group has aplied HKFRS 11 to al joint arangement.

Under HKFRS 11 investments in joint arangements are

clasified as either joint operations or joint ventures depending

on the contractual rights and obligations of each investor.

The Group has asesed the nature of its joint arangement

and determined them to be joint venture. Joint venture is

acounted for using the equity method.

Under the equity method of acounting, interest in a joint

venture is initialy recognised at cost and adjusted thereafter

to recognise the Group’s share of the post-acquisition profits

or loses and movements in other comprehensive income.

The Group’s investment in a joint venture includes godwil

identified on acquisition. Upon the acquisition of the ownership

interest in a joint venture, any diference betwen the cost of

the joint venture and the Group’s share of the net fair value of

the joint venture’s identifiable asets and liabilities is acounted

for as godwil. When the Group’s share of los in a joint

venture equals or exceds its interest in a joint venture (which

includes any long-term interests that, in substance, form part

of the Group’s net investment in the joint ventures), the Group

does not recognise further loses, unles it has incured

obligations or made payments on behalf of a joint venture.

Unrealised gains on transactions betwen the Group and its

joint venture is eliminated to the extent of the Group’s interest

in a joint venture. Unrealised loses are also eliminated unles

the transaction provides evidence of an impairment of the

aset transfered. Acounting policy of a joint venture has

ben changed where necesary to ensure consistency with

the policies adopted by the Group.


Financial asset at amortised costs – loans and receivablesFinancial assets at fair value through profit or lossTotal
按摊销成本 列账之金融 资产-贷款及 应收款项透过损益按 公允价值列账 之金融资产总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
12,07312,073
19,94919,949
377377
1,2251,225
103,056103,056
135,4551,225136,680

2032024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

19 按类别划分的金融工具19 Financial instruments by category

A

A

T

Asets资产

As at 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日

Trade and other receivables

(excluding prepayments)

贸易及其他应收款项

(不包括预付款项)15,194–15,194

Amounts due from related

companies

应收关连公司款项

328–328

Other financial asets at

amortised cost

按摊销成本列账之

其他金融资产29,576–29,576

Financial asets at fair value

through profit or los

透过损益按公允价值

列账之金融资产–8,9948,994

Cash and cash equivalents现金及现金等值项目100,035–100,035

145,1338,994154,127


Financial liabilities at amortised cost
按摊销成本 列账之 金融负债
HK$’000
千港元
407
71,128
16,058
28,082
115,675

204eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

19 按类别划分的金融工具(续)19 Financial instruments by category (Continued)

Liabilities负债

As at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日

Amounts due to directors应付董事款项148

Borowings借贷40,951

Trade payables, acruals and other payables

(excluding contract liabilities)

贸易应付款项、应计款项及

其他应付款项(不包括合约负债)20,954

Lease liabilities租赁负债47,172

109,225


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
9,560
524
349
10,433
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
5,584
(54 1)
5,043

2052024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

20 存货

截至二零二五年三月三十一日止年

度,确认为开支并列入「销售成本」

的材料成本约为54,807,000港元(二

零二四年:65,312,000港元)。

会计政策-存货

存货乃按成本与可变现净值两者之

较低者呈列。成本乃按先入先出法

厘定。存货成本包括于提供服务时

将消耗之材料。存货成本不包括借

贷成本。可变现净值乃按日常业务

范围内之估计售价,减适用之可变

销售开支估计。

21 贸易应收款项

20 Inventories

The cost of materials recognised as an expense and included

in ‘cost of sales’ amounted to aproximately HK$54,807,000

for the year ended 31 March 2025 (2024: HK$65,312,000).

Acounting policies – Inventories

Inventories are stated at the lower of cost and net realisable

value. Cost is determined using the first-in, first-out (FIFO)

method. The cost of inventories comprises materials to be

consumed in the rendering of services. It excludes borowing

costs. Net realisable value is the estimated seling price in the

ordinary course of busines, les aplicable variable seling

expenses.

21 Trade receivables

T


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
2,243
708
2,63 3
5,584

206eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

21 贸易应收款项(续)

附注:

(i) 本公司董事采用简化方法计提香港财务

报告准则第9号规定的预期信贷亏损,香

港财务报告准则第9号允许对贸易应收款

项使用全期预期亏损拨备。为计量预期

信贷亏损,该等应收款项已首先根据共

同信贷风险特征分组,然后根据账单进

行账龄分析。

有关信贷风险敞口及贸易应收款项的预

期信贷亏损以及有关减值亏损的计算资

料,请参阅附注3.1(b)。有关本集团贸易

应收款项减值亏损拨备的变动详述于附

注3.1(b)。

(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,承受的最大信贷风险乃贸易应收款

项的账面值及本集团并无持有任何抵押

品作担保。

(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,由于贸易应收款项的短期性质,本公

司董事认为贸易应收款项的账面值与其

公允价值相若。

(iv) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,贸易应收款项的账面值主要以港元

计值。

向客户提供的付款条款主要为货到

付款及赊账。平均信贷期介乎30日

至60日。按发票日期划分的贸易应

收款项毛额账龄分析如下:

21 Trade receivables (Continued)

Notes:

(i) The directors of the Company aply the simplified aproach to provide

for expected credit loses prescribed by HKFRS 9, which permits

the use of the lifetime expected los provision for trade receivables.

To measure the expected credit loses, these receivables have ben

grouped based on firstly shared credit risk characteristics and then

aging from biling.

Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit los

provision for trade receivables and information about how impairment

loses are calculated. Movements of the Group’s los alowance for

impairment of trade receivables are detailed in Note 3.1(b).

(i) As at 31 March 2025 and 2024, the maximum exposure to credit risk is

the carying amounts of trade receivables and the Group does not hold

any colateral as security.

(i) As at 31 March 2025 and 2024, due to the short-term nature of trade

receivables, the directors of the Company consider that the carying

amounts of trade receivables aproximate their fair values.

(iv) As at 31 March 2025 and 2024, the carying amounts of trade

receivables are mainly denominated in Hong Kong dolars.

Payment terms granted to customers are mainly cash on

delivery and on credit. The average credit period ranges from

30 days to 60 days. The ageing analysis of the gros trade

receivables based on invoice date is as folows:


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
8,152
1,962
10,114
(1,109)
9,005

2072024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

21 贸易应收款项(续)

会计政策-贸易应收款项

贸易应收款项为在日常业务过程中

就已售货品或提供服务应收客户的

款项。倘若贸易应收款项预期于一

年或一年以内(或如属较长时间,则

以一般业务营运周期为准)收回,其

被分类为流动资产;否则其呈列为

非流动资产。

贸易应收款项最初按公允价值确认,

其后则以实际利息法按摊销成本计

算并扣除减值拨备。有关本集团贸

易应收款项会计处理之其他资料及

有关本集团减值政策之描述,请见

附注41.5。

22 按金、预付款项及其他应收

款项

21 Trade receivables (Continued)

Acounting policies – Trade receivables

Trade receivables are amounts due from customers for god

sold or services performed in the ordinary course of busines.

If colection of trade receivables is expected in one year or

les (or in the normal operating cycle of the busines if longer),

they are clasified as curent asets. If not, they are presented

as non-curent asets.

Trade receivables are recognised initialy at fair value and

subsequently measured at amortised cost using the efective

interest method, les provision for impairment. Se Note 41.5

for further information about the Group’s acounting for trade

receivables and description of the Group’s impairment policies.

22 Deposits, prepayments and other

receivables

D


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
9,588
526
10,114

208eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

22 按金、预付款项及其他应收

款项(续)

附注:

(i) 该金额主要指租赁按金及公用服务预付

款项、机器预付款项、保险开支及分包费

用。

(i) 就按金及其他应收款项而言,本集团采

用香港财务报告准则第9号一般方法计量

预期信贷亏损,其采用三阶段模型计量

亏损拨备。

有关按金及其他应收款的信贷风险敞口

及预期信贷亏损拨备以及有关如何计算

减值亏损的资料,请参阅附注3.1(b)。

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,管理层认为按金及其他应收款项的

预期信贷亏损并不重大,因此未计提亏

损拨备。

(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团并未持有任何抵押品作担保,

承受的最大信贷风险乃按金及其他应收

款项的账面值。

(iv) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本公司董事认为,按金及其他应收款

项的账面值与其公允价值相若。

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,本集团按金、预付款项及

其他应收款项的账面值主要以下列货

币计值:

会计政策-其他应收款项

其他应收款项最初按公允价值确认,

其后则以实际利息法按摊销成本计

算并扣除减值拨备。有关本集团贸易

应收款项会计处理之其他资料及有

关本集团减值政策之描述,请见附注

41.5。

22 Deposits, prepayments and other

receivables (Continued)

Notes:

(i) Amount mainly represents rental deposits, and prepayments for utility,

prepayments for machineries, insurance expenses and sub-contracting

fe.

(i) For deposits and other receivables, the Group aplies the HKFRS 9

general aproach to measure expected credit loses which uses a

3-stage model to measure los alowance.

Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit los

provision for deposits, and other receivables and the information about

how impairment loses are calculated.

As at 31 March 2025 and 2024, management considered that the

expected credit los for deposits and other receivables was imaterial,

thus no los alowance was made.

(i) As at 31 March 2025 and 2024, the maximum exposure to credit risk

is the carying amounts of deposits and other receivables as the Group

does not hold any colateral as security.

(iv) As at 31 March 2025 and 2024, the directors of the Company consider

that the carying amounts of deposits and other receivables aproximate

their fair values.

As at 31 March 2025 and 2024, the carying amounts of the

Group’s deposits, prepayments and other receivables are

mainly denominated in the folowing curencies:

Acounting policies – Other receivables

Other receivables are recognised initialy at fair value and

subsequently measured at amortised cost using the efective

interest method, les provision for impairment. Se Note 41.5

for further information about the Group’s acounting for trade

receivables and description of the Group’s impairment policies.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
20,358
(40 9)
19,949
(12,55 3)
7,396
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
14,596
5,76 2
20,358

2092024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

23 应收贷款

附注:

于二零二五年三月三十一日,应收客户贷款以

已押记游艇作抵押,计息及须按与客户协定的

固定条款偿还。最大信贷风险敞口为应收贷款

的账面值。

基于个别客户结余是否逾期的应收贷款账龄分

析如下:

23 Loan receivables

N

Notes:

As at 31 March 2025, the loan receivables from customers are secured by the

yacht charged, interest-bearing and are repayable with fixed terms agred with

customers. The maximum exposure to credit risk is the carying amounts of

loan receivables.

The ageing analysis of loan receivables based on whether individual customer

balance has become overdue is as folows:


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
20,061
99
99
9 9
20,358

210eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

23 应收贷款(续)

附注:(续)

基于分期付款合约到期日的应收贷款的账龄分

析如下:

于二零二五年三月三十一日,本集团应用香港

财务报告准则第9号一般方法计量预期信贷亏

损,该方法采用三阶段模式计量应收贷款的亏

损拨备。

有关应收贷款的信贷风险敞口及预期信贷亏损

拨备以及有关计算减值亏损方法的资料,请参

阅附注3.1(b)。

于二零二五年三月三十一日,本集团已就应收

贷款计提减值拨备409,000港元。

于二零二五年三月三十一日,应收贷款的账面

值以港元计值。

有关本集团对应收贷款会计处理的进一步资料,

请参阅附注41.5。

23 Loan receivables (Continued)

Notes: (Continued)

The aging analysis of loan receivables based on contractual due date of

instalments is as folows:

C

As at 31 March 2025, the Group aplies the HKFRS 9 general aproach to

measure expected credit loses which uses a 3-stage model to measure los

alowance for loan receivables.

Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit los provision

for loan receivables and the information about how impairment loses are

calculated.

As at 31 March 2025, the Group has provision for impairment of loan

receivables of HK$409,000.

As at 31 March 2025, the carying amount of loan receivables are dominated

in Hong Kong dolars.

Se Note 41.5 for further information about the Group’s acounting for loan

receivables.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
4,489
(4,489)
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
34,489
119
(22,000)
(8,119)
4,489

2112024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

24 按摊销成本列账之其他金

融资产

(a) 应收贷款及利息的变动

于报告日期,结余主要包括:

(i) 于二零二零年三月十七日,本集

团与一家合营企业-鼎盛投资的

附属公司订立贷款安排,本金额

为30,000,000港元,按年利率6%

计息及须于二零二五年偿还。于

截至二零二五年三月三十一日

止年度,本集团收购鼎盛投资的

额外权益(见附注34),其后,鼎

盛投资成为附属公司,故该贷款

亦转拨至应收一间附属公司款

项。

(i) 本集团于二零二零年四月

二十二日与当时一家联营公司-

E-Post Limited订立的贷款安排。

贷款本金约为4,991,000港元,按

年利率5%计息,应于截至二零

二五年三月三十一日止年度偿

还。

24 Other financial asets at amortised cost

N

(a) Movement of loan and interest receivables

A

As at reporting date, the balance mainly composed of:

(i) On 17 March 2020, the Group entered into a loan

arangement with the subsidiary of a joint venture – Top

Suces BVI at a principal amount of HK$30,000,000,

which was interest bearing at 6% per anum and

repayable in 2025. During the year ended 31 March

2025, aditional interest in Top Suces BVI was

acquired by the Group (se Note 34) and thereafter,

Top Suces BVI became a subsidiary and the loan

was transfered to an amount due from a subsidiary

acordingly.

(i) A loan arangement with the then asociate – E-Post

Limited entered by the Group on 22 April 2020. The

principal amount of the loan amounted to aproximately

HK$4,991,000, with interest bearing at 5% per anum

and repayable for the year ending 31 March 2025.


212eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

24 按摊销成本列账之其他金

融资产(续)

(b) 亏损拨备

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,本集团应用香港财务报告

准则第9号一般方法计量预期信贷亏

损,其采用三阶段模型计量按摊销成

本列账之其他金融资产的亏损拨备。

有关信贷风险敞口及按摊销成本列账

之其他金融资产的预期信贷亏损拨备

以及有关如何计算减值亏损的资料,

请参阅附注3.1(b)。

本集团按摊销成本列账之其他金融

资产减值亏损拨备之变动详情载于

附注3.1(b)。

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,由于本集团并无持有任何抵

押品作担保,故最高信贷风险为按摊销

成本列账之其他金融资产的账面值。

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,按摊销成本列账之其他金

融资产的账面值以港元计值。

24 Other financial asets at amortised cost

(Continued)

(b) Los alowance

As at 31 March 2025 and 2024, the Group aplies the HKFRS

9 general aproach to measure expected credit loses which

uses a 3-stage model to measure los alowance for other

financial asets at amortised cost.

Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit

los provision for other financial asets at amortised cost and

the information about how impairment loses are calculated.

Movements of the Group’s los alowance for impairment of

other financial asets at amortised cost are detailed in Note

3.1(b).

As at 31 March 2025 and 2024, the maximum exposure to

credit risk is the carying amounts of other financial asets at

amortised cost as the Group does not hold any colateral as

security.

As at 31 March 2025 and 2024, the carying amount of other

financial asets at amortised costs are dominated in Hong

Kong dolar.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
1,225

2132024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

25 Financial asets at fair value through

profit or los

Notes:

(i) The fair values of the debentures and equity investments are based on

quoted prices in active markets and are clasified within level 1 of the

fair value hierarchy.

(i) Financial asets at fair value through profit or los is presented within

investing activities in the consolidated statement of cash flows.

(i) Changes in fair value of financial asets at fair value through profit or

los are recorded in ‘other gains/(loses) – net’ in the consolidated profit

and los (Note 7).

(iv) Information about the relevant acounting policy and fair value

estimation is provided in Note 41 and Note 3.3, respectively. For an

analysis of the Group’s exposure to the price risk and credit risk, please

refer to Notes 3.1(a) and 3.1(b).

25 透过损益按公允价值列账

之金融资产

附注:

(i) 债券及股本投资的公允价值乃根据于活

跃市场的报价计算且归类于公允价值等

级的第一级内。

(i) 透过损益按公允价值列账之金融资产呈

列于合并现金流量表之投资活动内。

(i) 透过损益按公允价值列账之金融资产的

公允价值变动载于合并损益「其他收益╱

(亏损)-净额」(附注7)。

(iv) 有关相关会计政策及公允价值估计的资

料分别载于附注41及附注3.3。有关本集

团面临的价格风险及信贷风险分析,请

参阅附注3.1(a)及3.1(b)。


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
60,547
42,509
103,056
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
86,111
1,229
14,916
800
103,056

214eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

26 现金及现金等值项目

附注:

(i) 其指从收购日期起,原到期日为三个月

或以内之短期银行存款。

(i) 银行现金根据每日银行存款利率按浮动

利率赚取利息。

(i) 银行及手头现金约1,229,000港元(二零

二四年:1,051,000港元)乃以人民币计

值。凡将人民币计值的结余兑换成外币

及将该等外币计值的银行结余及现金汇

出中国,均须遵守中国政府颁布的相关

外汇管制规则及法规。

现金及现金等值项目的账面值以下

列货币计值:

会计政策-现金及现金等值项

为呈列合并现金流量表,现金及现

金等值项目包括手头现金、金融机

构的活期存款、原到期日不超过三

个月的其他短期高流动性投资(易

于转换为已知金额的现金,价值变

动风险极小)。

26 Cash and cash equivalents

C

Notes:

(i) It represents short-term bank deposits with an original maturity of thre

months or les from the date of acquisition.

(i) Cash at banks earn interest at floating rates based on daily bank

deposits rate.

(i) Cash at banks and on hand of aproximately HK$1,229,000 (2024:

HK$1,051,000) are denominated in Renminbi. The conversion of

Renminbi denominated balances into foreign curencies and the

remitance of such foreign curencies denominated bank balances and

cash out of PRC are subject to the relevant rules and regulations of

foreign exchange control promulgated by the PRC government.

The carying amounts of the cash and cash equivalents are

denominated in the folowing curencies:

Acounting policies – Cash and cash equivalents

For the purpose of presentation in the consolidated statement

of cash flows, cash and cash equivalents include cash on

hand, deposits held at cal with financial institutions, other

short-term, highly liquid investments with original maturities

of thre months or les that are readily convertible to known

amounts of cash and which are subject to an insignificant risk

of changes in value.


Number of sharesNominal value of ordinary sharesShare premium
股份数目普通股面值股份溢价
(thousands)HK$’000HK$’000
(千股)千港元千港元

2152024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

27 股本及股份溢价

附注:

(i) 普通股赋予持有人参与股息分配的权利,

并就所持有股份数量及支付金额比例分

配公司清盘所得款项。普通股赋予持有

人亲身或委任代表出席会议,并就每股

投一票的权利。

(i) 股份溢价乃指本公司股份发行价格超过

其面值。

会计政策-股本

普通股分类列为权益。直接归属于

发行新股份或购股权之新增成本在

权益中列为所得款项之减少(除税

后)。

27 Share capital and share premium

Authorised capital – ordinary

shares of HK$0.01 each

法定股本-每股面值

0.01港元的普通股

At 1 April 2023, 31 March

2024, 1 April 2024 and

31 March 2025

于二零二三年四月一日、

二零二四年三月

三十一日、二零二四年

四月一日及二零二五年

三月三十一日10,000,000100,000–

Isued and fuly paid:已发行及缴足:

At 1 April 2023, 31 March

2024, 1 April 2024 and

31 March 2025

于二零二三年四月一日、

二零二四年三月

三十一日、二零二四年

四月一日及二零二五年

三月三十一日550,0005,500132,921

Notes:

(i) The ordinary shares entitle the holders to participate in dividends, and

to share in the proceds of winding up the company in proportion to the

number of and amounts paid on the shares held. The ordinary shares

entitle the holders to one vote per share at metings in person or by

proxy.

(i) Share premium represents the exces of the isuance price of the

Company’s shares over its nominal value.

Acounting policies – Share capital

Ordinary shares are clasified as equity. Incremental costs

directly atributable to the isue of new shares or options are

shown in equity as a deduction, net of tax, from the proceds.


Capital reserve (Note i)Other reserveShare based payment reserveExchange reserve (Note ii)Retained earningsTotal
资本储备 (附注i)其他储备股权 付款储备外汇储备 (附注ii)保留盈利总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元

216eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

28 其他储备

附注:

(i) 资本储备

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团的资本储备指组成本集团的

若干附属公司的股本及股份溢价的总价

值。

(i) 外汇储备

如附注41所述,换算外国控制实体所产

生的汇兑差额于其他综合收益确认,并

于权益内的单独储备中累计。累计金额

将于出售各外国控制实体时转拨至损益。

28 Other reserves

At 1 April 2023于二零二三年四月一日6,593(21)17,051(3,035)80,038100,626

Los for the year年内亏损–(8,306)(8,306)

Curency translation diferences汇兑差额

– Group-本集团–(81)–(81)

– Joint ventures and an asociate- 合营企业及

一间联营公司–(811)–(811)

Transfer upon lapse of share options于购股权失效时转拨–(1,950)–1,950–

At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年

三月三十一日及

二零二四年四月一日6,593(21)15,101(3,927)73,68291,428

Los for the year年内亏损–(6,130)(6,130)

Curency translation diferences汇兑差额

– Group-本集团–34–34

– Joint ventures and an asociate- 合营企业及

一间联营公司–539–539

Transfer upon lapse of share options于购股权失效时转拨–(15,101)–15,101–

At 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日6,593(21)–(3,354)82,65385,871

Notes:

(i) Capital reserve

As at 31 March 2025 and 2024, capital reserve of the Group represents

the agregate values of share capital and share premium of certain

subsidiaries comprising the Group.

(i) Exchange reserve

Exchange diferences arising from the translation of the foreign

controled entity are recognised in other comprehensive income as

described in Note 41 and acumulated in a separate reserve within

equity. The cumulative amount is to be transfered to profit and los

when the respective foreign controled entities are disposed.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
5,435
17,925
6,407
1,889
26,221
(2,045)
24,176
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
4,826
378
226
5
5,435

2172024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

29 贸易应付款项、应计款项及

其他应付款项

附注:

(i) 供应商提供的付款方式主要为赊购。信

贷期介乎30日至90日。

(i) 于截至二零二五年三月三十一日止年度,

确认的收益5,029,000港元(二零二四年:

5,419,000港元)计入期初合约负债结余。

(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团所有贸易应付款项、应计款项

及其他应付款项均无利息。由于到期日

较短,彼等的账面值与其公允价值相若。

(iv) 本集团的贸易应付款项、应计款项及其

他应付款项的账面值主要以港元计值。

贸易应付款项基于发票日期的账龄

分析如下:

29 Trade payables, acruals and other

payables

A

A

A

A

Notes:

(i) Payment terms granted by supliers are mainly on credit. The credit

period ranges from 30 to 90 days.

(i) For the year ended 31 March 2025, HK$5,029,000 (2024:

HK$5,419,000) of revenue recognised was included in the contract

liabilities balance at the begining of the period.

(i) As at 31 March 2025 and 2024, al trade payables, acruals and other

payables of the Group were non-interest bearing, and their carying

amounts aproximated their fair values due to short maturities.

(iv) The carying amounts of the Group’s trade payables, acruals and other

payables are mainly denominated in Hong Kong dolars.

The ageing analysis of the trade payables based on invoice

date was as folows:


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
71,128

218eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

29 贸易应付款项、应计款项及

其他应付款项(续)

会计政策-贸易及其他应付款

贸易应付款项是日常业务过程中从

供应商购买货品或接受服务而应有

的付款责任。倘贸易及其他应付款

项在一年或一年以内到期(或如属

较长时间,则以一般业务营运周期

为准),则分类为流动负债,否则其

呈列为非流动负债。

贸易及其他应付款项最初按公允价

值确认,并随后按实际利息法按摊

销成本计算。

30 借贷

附注:

(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,本集团的借贷须受金融契约的限制

且本集团一直遵守金融契约。

(i) 于二零二五年三月三十一日,本集团的

借贷乃由本集团附属公司董事提供的个

人担保作为抵押(于附注38(c)披露)。

银行贷款中包含约50,651,000港元(二

零二四年:40,779,000港元)以本集团账

面值约124,383,000港元(二零二四年:

105,549,000港元)的物业作抵押的按揭

贷款。

(i) 银行借贷的账面值与其公允价值相若,

乃由于该等借贷的应付利息接近现行市

场利率或借贷属短期性质。

(iv) 本集团因借贷而面临的风险敞口详情载

于附注3.1(c)。

(v) 于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,借贷的账面值以港元计值。

29 Trade payables, acruals and other

payables (Continued)

Acounting policies – Trade and other payables

Trade payables are obligation to pay for gods or services that

have ben acquired in the ordinary course of busines from

supliers. Trade and other payables are clasified as curent

liabilities if payment is due within one year or les (or in the

normal operating cycle of the busines if longer). If not, they

are presented as non-curent liabilities.

Trade and other payables are recognised initialy at fair value

and subsequently measured at amortised cost using the

efective interest method.

30 Borowings

B

Notes:

(i) The borowings of the Group are subject to financial covenants and

the Group is in compliance with the financial covenants as at 31 March

2025 and 2024.

(i) As at 31 March 2025, the borowings of the Group were secured by

personal guarantes provided by directors of the subsidiaries of the

Group disclosed in Note 38(c). Included in bank loans to the extent of

aproximately HK$50,651,000 (2024: HK$40,779,000) are mortgage

loans which are secured by properties of the Group with carying

amount of aproximately HK$124,383,000 (2024: HK$105,549,000).

(i) The carying amount of bank borowings aproximated their fair value

as the interest payable on these borowings is either close to curent

market rates or the borowings are of a short-term nature.

(iv) Details of the Group’s exposure to risks arising from borowings are set

out in Note 3.1(c).

(v) The carying amounts of borowings are denominated in Hong Kong

dolars as at 31 March 2025 and 2024.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
24,053
5,092
16,043
25,94 0
71,128
20252024
二零二五年二零二四年
3.94%

2192024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

30 借贷(续)

下表为本集团根据贷款协议所载预

定还款日期按相关到期组别划分的

借贷分析,并无计入任何按要求偿

还条款的影响:

附注:

银行借贷包含银行可全权酌情行使之按要求偿

还条款。因此,全部结余分类为流动负债。

加权平均实际年利率如下:

附注:

于二零二五年及二零二四年三月三十一日,借

贷的公允价值与其账面值相若,原因是所有借

贷乃参照港元最优惠利率或香港银行同业拆息

率(「香港银行同业拆息率」)计息。

会计政策-借贷

借贷乃按公允价值(扣除已产生的

交易成本)初步确认。借贷其后按摊

销成本列账,如扣除交易成本之后

的所得款项及赎回价值出现任何差

额,则于借贷期内以实际利息法于

损益内确认。

除非本集团有权无条件将债务结算

日期递延至报告期末后至少12个月,

否则借贷将被分类为流动负债。

30 Borowings (Continued)

The table below analyses the Group’s borowings into relevant

maturity groups based on the scheduled repayment dates

set out in the loan agrements and ignore the efect of any

repayment on demand clause:

Note:

Bank borowings contained a repayment on demand clause which enables

the bank to exercise at its sole discretion. Acordingly, the entire balance was

clasified under curent liabilities.

The weighted average efective interest rates per anum were

as folows:

Note:

The fair values of the borowings aproximate to their carying amounts as

at 31 March 2025 and 2024 as al the borowings cary interests which are

benchmarked against Hong Kong Dolar prime rate or Hong Kong Interbank

Ofered Rate (“HIBOR”).

Acounting policies – Borowings

Borowings are recognised initialy at fair value, net of

transaction costs incured. Borowings are subsequently

caried at amortised cost; any diference betwen the

proceds (net of transaction costs) and the redemption value

is recognised in the profit and los over the period of the

borowings using the efective interest method.

Borowings are clasified as curent liabilities unles the Group

has an unconditional right to defer setlement of the liability for

at least 12 months after the end of the reporting period.


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
224
(4,074)
(3,850)
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(3,580)
224
(494)
(3,850)

220eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

31 递延所得税

递延所得税乃根据负债法按于报告

日期已颁布或实质颁布的税率就暂

时性差额全面计算。

当有合法可强制执行权利可将即期

税项资产与即期税项负债抵销,且

递延所得税涉及同一财政机关,则

递延所得税资产与负债互相抵销。

递延税项资产和递延税项负债分析

如下:

递延所得税账目的总变动如下:

31 Defered income tax

Defered income tax is calculated in ful on temporary

diferences under the liability method using the tax rates

enacted or substantively enacted at the reporting date.

Defered income tax asets and liabilities are ofset when there

is legaly enforceable right to ofset curent tax asets against

curent tax liabilities and when the defered income taxes

related to the same fiscal authority.

The analysis of defered tax asets and defered tax liabilities

is as folows:

D

The gros movements on the defered income tax acount are

as folows:

A


Accelerated tax depreciation
加速税项折旧
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(4,290)
(4,427)
(8,717)
4,643
(4,074)
Fair value change of fixed assetsTax lossesTotal
固定资产公允价值变动税项亏损总计
202520242025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
– – –1,166 – (45 6)
710710
224224
3,93 33,93 3
71 0
22 44,64 34,86 7
(45 4)
(4,64 3)(4,64 3)
256
224224

2212024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

31 递延所得税(续)

递延所得税资产及负债于所示年度

(未考虑同一征税区内之结余抵销)

变动如下:

31 Defered income tax (Continued)

The movements in defered income tax asets and liabilities

for the years, without taking into consideration the ofseting of

balances with the same tax jurisdiction, are as folows:

A

S

D

A

A

S


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
24,098
15,556
39,654

222eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

31 递延所得税(续)

递延所得税资产乃因相关税项溢利

有机会透过未来应课税溢利变现而

就所结转之税项亏损作出确认。中

国的税项亏损可结转以抵销未来10

年的应课税溢利及香港和马来西亚

的税项亏损可结转以抵销未来应课

税溢利,无届满日期。

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,本集团有以下已确认及

未确认的税项亏损可用于抵销未来

应课税利润。

本集团并无确认与税项亏损

39,654,000港元(二零二四年:

29,569,000港元)有关的递延所得税

资产9,042,000港元(二零二四年:

6,829,000港元)。于二零二五年,

香港税项亏损可结转用于抵销未来

应课税溢利,且并无届满日期(二零

二四年:相同)。中国税项亏损可结

转用于抵销未来10年的应课税溢利

(二零二四年:相同)。

32 股息

截至该等合并财务报表批准日期,

概无就截至二零二五年及二零二四

年三月三十一日止年度宣派股息。

31 Defered income tax (Continued)

Defered income tax asets are recognised for tax loses

cary-forwards to the extent that the realisation of the related

tax benefit through future taxable profits is probable. Tax

loses in the PRC can be caried forward to ofset against

future taxable profits for 10 years and tax loses in Hong Kong

and Malaysia can be caried forward to ofset against future

taxable profits without expiry date.

As at 31 March 2025 and 2024, the Group had the folowing

recognised and unrecognised tax loses available for ofseting

against future taxable profits.

The Group did not recognise defered income tax aset of

HK$9,042,000 (2024: HK$6,829,000) in respect of tax loses

amounting to HK$39,654,000 (2024: HK$29,569,000). Tax

loses in Hong Kong can be caried forward to ofset against

future asesable profits and have no expiry date in 2025

(2024: Same). Tax loses in PRC can be caried forward to

ofset against future taxable profits for 10 years (2024: Same).

32 Dividends

No dividend in respect of the years ended 31 March 2025 and

2024 has ben declared as of the date of aproval of these

consolidated financial statements.


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
(4,872)
12,654
20,282
(36)
563
65
(1,674)
(36)
(1,625)
3,522
78
(1,638)
(5,101)
168
5,923
(747)
(5,299)
(6,980)
259
(49)
15,457

2232024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

33 合并现金流量表附注

(a) 营运产生的现金

33 Notes to the consolidated statement of

cash flows

(a) Cash generated from operations

C


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
450
36
486

224eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

33 合并现金流量表附注(续)

(b) 于合并现金流量表中,出售物

业、厂房及设备的所得款项包

括:

33 Notes to the consolidated statement of

cash flows (Continued)

(b) In the consolidated statement of cash flows,

proceds from disposal of property, plant and

equipment comprise:

P


BorrowingsLease liabilitiesAmount due to non- controlling interests
借贷租赁负债应付非控股 权益款项
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
(70,711)
44,674
2,500
25,396
225
1,90237
1,407
(6,128)
(4,140)(2,500)
(225)
(1,902)(1,583)(37)
( 2)
(71,128)(28,082)

2252024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

33 合并现金流量表附注(续)

(c) 现金净额对账

33 Notes to the consolidated statement of

cash flows (Continued)

(c) Net cash reconciliation

As at 1 April 2023于二零二三年四月一日(22,682)(46,399)–

Cash movements:现金变动:

Proceds from bank borowings银行借贷所得款项(71,548)–

Repayment for bank borowings偿还银行借贷53,279–

Payment for lease liabilities支付租赁负债–25,264–

Payment for interest expenses

(presented as operating cash flows)

支付利息开支(呈列为

经营现金流量)1,289–

Non-cash movements:非现金变动:

Termination of leases终止租约–4,437–

Adition of leases增加租约–(28,288)–

Interest expenses利息开支(1,289)(2,205)–

Foreign exchange adjustments外汇调整–19–

As at 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日(40,951)(47,172)–

Cash movements:现金变动:

Proceds from bank borowings银行借贷所得款项

Repayment for bank borowings偿还银行借贷

Repayment to a non-controling

interest

向非控股权益还款

Payment for lease liabilities支付租赁负债

Dividend paid to non-controling

interests

已付非控股权益股息

Payment for interest expenses

(presented as operating cash flows)

支付利息开支(呈列为

经营现金流量)

Non-cash movements:非现金变动:

Termination of leases终止租约

Adition of leases增加租约

Acquisition of a subsidiary (Note 34)收购一间附属公司

(附注34)

Dividend declared已宣派股息

Interest expenses利息开支

Foreign exchange adjustments外汇调整

As at 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日


HK$’000
千港元

226eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

33 合并现金流量表附注(续)

(d) 重大非现金交易:

于截至二零二五年及二零二四年三

月三十一日止年度,除上文所披露

之非现金交易外,概无其他重大非

现金交易。

34 业务合并

于二零二四年五月十七日,老板网

有限公司(「老板网」,为本公司的间

接全资附属公司)与鼎盛投资的其他

两名股东订立股东协议,据此,本集

团及其他两名股东同意分别以代价

14,500,000港元及3,500,000港元认

购290,000股及70,000股鼎盛投资新

股份。于股份认购完成后,鼎盛投资

由本集团持有77.5%权益,且鼎盛投

资成为本公司非全资附属公司(「分

步收购」)。

于分步收购完成日期,本集团按公允

价值重新计量其过往于鼎盛投资持

有的股权,因此确认亏损约563,000

港元,且已于合并综合收益表「其他

收益╱(亏损)-净额」项下之损益

确认。

于分步收购完成日期本集团过往于

鼎盛投资持有的股权之账面值及公

允价值详情概述如下:

33 Notes to the consolidated statement of

cash flows (Continued)

(d) Significant non-cash transactions:

Except for the non-cash transactions disclosed above, there

were no other significant non-cash transactions during the

years ended 31 March 2025 and 2024.

34 Busines combination

On 17 May 2024, E-Bos Co., Limited (“E-Bos”), an indirect

wholy-owned subsidiary of the Company, entered into a

shareholder agrement with other two shareholders of Top

Suces BVI, pursuant to which the Group and other two

shareholders agred to subscribe for 290,000 and 70,000

new shares in Top Suces BVI at the consideration of

HK$14,500,000 and HK$3,500,000, respectively. Upon

completion of the share subscription, Top Suces BVI is held

as to 77.5% by the Group and Top Suces BVI becomes

a non-wholy owned subsidiary of the Company (the “Step

Acquisition”).

As at the completion date of the Step Acquisition, the

Group remeasured its previously held equity interest in Top

Suces BVI to its fair value and recognised a resulting los

of aproximately HK$563,000, which has ben recognised

to the profit or los under “Other gains/(loses) – net” in the

consolidated statement of comprehensive income.

Details of the carying value and fair value of the Group’s

previously held equity interest in Top Suces BVI at the

completion date of the Step Acquisition were sumarised as

folows:

Fair value of previously held equity interest in

Top Suces BVI

过往于鼎盛投资持有的股权之公允价值

1,000

Carying value of previously held equity interest in

Top Suces BVI before the Step Acquisition

于分步收购前过往于鼎盛投资持有的

股权之账面值(1,563)

Remeasurement los on investment in

a joint venture

于合营企业之投资之重新计量亏损

(563)


HK$’000
千港元

2272024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

34 业务合并(续)

鼎盛投资于分步收购日期之可识别

资产及负债之公允价值如下:

(i) 非控股权益的会计政策选择

本集团按公允价值或非控股权益应

占被收购实体可识别净资产比例确

认被收购实体之非控股权益。有关

本集团业务合并的会计政策,请参

阅附注16。

34 Busines combination (Continued)

The fair value of identifiable asets and liabilities of Top

Suces as at the date of Step Acquisition were as folows:

Property, plant and equipment物业、厂房及设备4,203

Loan and other receivables应收贷款及其他应收款项26,305

Defered tax asets递延税项资产224

Cash and cash equivalents现金及现金等值项目19,880

Acruals and other payables应计款项及其他应付款项(1,870)

Bank borowings银行借贷(4,140)

Loans from shareholders股东贷款(24,500)

Tax payables应付税项(102)

Total identifiable net asets at fair value按公允价值列账之可识别资产净值总计20,000

Les: Non-controling interest initialy recognised

as at acquisition date

减: 于收购日期初步确认之非控股权益

(4,500)

Total identifiable net asets at fair value

atributable to the Group

本集团应占按公允价值列账之可识别

资产净值总计15,500

Satisfied by:以下列方式支付:

Cash consideration现金代价14,500

Fair value of previously held equity interest in

Top Suces BVI

过往于鼎盛投资持有的股权之公允价值

1,000

15,500

(i) Acounting policy choice for non-controling

interests

The Group recognises non-controling interests in an acquired

entity either at fair value or at the non-controling interest’s

proportionate share of the acquired entity’s net identifiable

asets. Se note 16 for the Group’s acounting policies for

busines combinations.


HK$’000
千港元

228eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

34 业务合并(续)

(i) 收益及利润贡献

收购业务于自分步收购日期起至二

零二五年三月三十一日期间为本集

团贡献收益4,670,000港元及纯利

669,000港元。

倘收购于二零二四年四月一日发

生,则截至二零二五年三月三十一

日止年度的合并收益及亏损将分别

为293,088,000港元及5,591,000港

元。该等金额由经以下调整后的附

属公司业绩计算得出:

• 本集团与附属公司之间的会计

政策差异,及

• 假设从二零二四年四月一日起

对物业、厂房及设备进行公允

价值调整,则可能减少折旧与

摊销,以及相应的税收影响。

收购事项之现金流量分析如下:

收购相关成本

非直接归因于发行股份的收购相关

成本208,000港元计入合并综合收益

表的行政开支及合并现金流量表的

经营现金流量中。

34 Busines combination (Continued)

(i) Revenue and profit contribution

The acquired busines contributed revenues of HK$4,670,000

and net profit of HK$669,000 to the Group from date of Step

Acquisition to 31 March 2025.

If the acquisition had ocured on 1 April 2024, consolidated

revenue and los for the year ended 31 March 2025 would

have ben HK$293,088,000 and HK$5,591,000 respectively.

These amounts have ben calculated using the subsidiaries’

results and adjusting them for:

• diferences in the acounting policies betwen the Group

and the subsidiaries, and

• the decrease on depreciation and amortisation

that would have ben charged asuming the fair

value adjustments to property, plant and equipment

had aplied from 1 April 2024, together with the

consequential tax efects.

An analysis of the cash flows in respect of the acquisition was

as folows:

Cash consideration现金代价14,500

Cash and cash equivalents acquired所收购现金及现金等值项目(19,880)

Net inflow of cash and cash equivalents included

in cash flows from investing activities

计入投资活动所得现金流量之现金及

现金等值项目流入净额(5,380)

Acquisition-related costs

Acquisition-related costs of HK$208,000 that were not

directly atributable to the isue of shares are included in

administrative expenses in the consolidated statement of

comprehensive income and in operating cash flows in the

consolidated statement of cash flows.


HK$’000
千港元
HK$’000
千港元

2292024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

35 透过收购一间附属公司进

行资产收购

于二零二三年六月一日,本公司之间

接非全资附属公司e-baner Limited

(「e-baner」)与李湛权先生(「李

先生」)及李活泉先生(「卖方」)订

立购股协议,据此,卖方同意出售而

e-baner同意收购WAB2 Group (HK)

Limited(「WAB2」)(一间于香港注

册成立之有限公司)股本中目前由卖

方合法实益持有的10,000股已发行

普通股(相当于WAB2现有已发行股

份之100%)及应付李先生贷款,总

代价为28,861,000港元。

该项交易被识别为资产及负债的收

购,须将收购成本按于收购日期的

相对公允价值分配至WAB2的个别可

识别资产及负债,有关概要如下:

收购事项之现金流量分析如下:

35 Aset acquisitions through acquisition of

a subsidiary

On 1 June 2023, e-baner Limited (“e-baner”), an indirect

non-wholy owned subsidiary of the Company, entered into a

share purchase agrement with Mr. Li Cham Kuen (“Mr. Li”)

and Mr. Le Wut Chuen (“the Vendors”), pursuant to which

the Vendors agred to sel and e-baner agred to purchase

10,000 isued ordinary shares in the share capital of WAB2

Group (HK) Limited (“WAB2”), a limited liability company

incorporated in Hong Kong, presently legaly and beneficiary

held by the Vendors, representing 100% of the existing

isued shares of WAB2, and a loan due to Mr. Li at a total

consideration of HK$28,861,000.

The transaction was identified as acquisition of asets and

liabilities which required the cost of acquisition to be alocated

to individual identifiable asets and liabilities of WAB2 on the

basis of their relative fair values at the date of acquisition as

sumarised below:

Property, plant and equipment物业、厂房及设备28,887

Cash and cash equivalents现金及现金等值项目30

Other payables其他应付款项(56)

Total identifiable net asets at fair value acquired已收购按公允价值计量的可识别资产

净值总额28,861

Satisfied by:以下列方式支付:

Cash consideration现金代价28,861

An analysis of the cash flows in respect of the acquisition are

as folows:

Cash consideration现金代价28,861

Cash and cash equivalents acquired所收购现金及现金等值项目(30)

Net outflow of cash and cash equivalents

included in cash flows from investing activities

计入投资活动所得现金流量之现金及

现金等值项目流出净额28,831


230eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

36 购股权计划

根据当时股东于二零一三年十一月

十三日通过的书面决议案,本公司

于二零一三年十一月十三日采纳一

项购股权计划(「该计划」)。该计划

为一项股份奖励计划,旨在肯定及

认可合资格参与者(定义见本公司

日期为二零一三年十一月二十日的

招股章程(「招股章程」)对本集团

已作出或可能已作出的贡献。根据

该计划,董事会可酌情授出购股权

以认购新股份,总数不超过不时已

发行股份的30%。

根据该计划,本集团向合资格雇员

(包括本公司董事)授出购股权以于

可行使期间内按预先厘定之行使价

认购本公司股份,作为彼等薪酬的

一部分。

截至二零二三年三月三十一日止

年度,49,500,000份购股权已授予

本集团雇员。已授出购股权的公允

价值乃使用二项式购股权定价模

型予以厘定。截至二零二三年三月

三十一日止年度,购股权的公允价

值为17,051,000港元,本集团确认

股权付款开支约17,051,000港元。

36 Share option scheme

The Company adopted a share option scheme (the “Scheme”)

on 13 November 2013 pursuant to the writen resolutions of

the then Shareholders pased on 13 November 2013. The

Scheme is a share incentive scheme and is established to

recognise and acknowledge the contributions of the Eligible

Participants (as defined in the prospectus of the Company

dated 20 November 2013 (the “Prospectus”) have had or may

have made to the Group. Pursuant to the Scheme, the Board

may, at its discretion, ofer to grant an option to subscribe of

new Shares in agregate not exceding 30% of the Shares in

isue from time to time.

Pursuant to the Scheme, options were granted by the Group

to eligible employes, including directors of the Company,

to subscribe for shares of the company at pre-determined

exercise price during the exercisable period, as a part of their

remunerations.

49,500,000 share options were granted to the employes

of the Group during the year ended 31 March 2023. The

fair value of share options granted was determined using

the Binomial option pricing model. The fair value of the

share options were aproximately HK$17,051,000, and

the Group recognised a share based payment expenses of

HK$17,051,000 during the year ended 31 March 2023.


As at the grant date
于授出日期

2312024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

36 购股权计划(续)

于估计已授出购股权的公允价值时

所用假设如下:

购股权的行使价格由以下各项之最

高者厘定:(i)股份于要约日期(须为

交易日)于联交所每日报价表中所列

的收市价;(i)股份于紧接要约日期

前5个连续交易日于联交所每日报价

表中所列的平均收市价;及(i)股份

的面值。无风险利率乃参照与购股

权预期年期相若之香港外汇基金债

券收益率厘定。购股权预期年期为

直至购股权的到期日的合约年期。

购股权相关证券的预期波幅乃根据

本集团股价的历史波幅而厘定。归

属后流失率乃根据本集团管理层所

提供的历史记录予以厘定。

该计划于二零二三年八月二十二日

举行的本公司股东周年大会(「二零

二三年股东周年大会」)上由股东终

止。该计划不再授予购股权。根据该

计划授出但尚未行使的购股权将继

续有效,并可根据该计划行使。

36 Share option scheme (Continued)

The asumptions used in estimating the fair value of share

options granted were as folows:

Share price股价HK$0.79

0.79港元

Exercise price行使价格HK$0.79

0.79港元

Expected volatility预期波幅103.58%

Risk-fre interest rate无风险利率4.3%

Expected option term (life)预期购股权期限(年期)2

Early exercise behavior提前行使行为2.2-2.8

Post-vesting exit rate归属后流失率15%

Fair value per share option每份购股权之公允价值HK$0.332-0.355

0.332港元至

0.355港元

The exercise price of the options was determined by the

highest of: (i) the closing price of the shares as stated in the

daily quotation shet of the Stock Exchange on the ofer date,

which must be a trading day; (i) the average closing prices of

the shares as stated in the daily quotation shets of the Stock

Exchange for the 5 consecutive trading days imediately

preceding the ofer date; and (i) the nominal value of the

shares. The risk-fre rate was determined with reference to

the yield rate of the Hong Kong Exchange Fund Notes with a

similar to the expected life of the options. The expected life of

the options was the contractual life to maturity of the options.

The expected volatility of the underlying security of the options

was determined based on the historical volatility of the share

prices the Group. The post-vesting exit rate was determined

based on the historical record provided by the management of

the Group.

The Scheme was terminated by the shareholders at the anual

general meting of the Company held on 22 August 2023

(“2023 AGM”). No further options shal be granted under the

Scheme. Outstanding options granted under the Scheme but

not yet exercised shal continue to be valid and exercisable in

acordance with the Scheme.


20252024
二零二五年二零二四年
Exercise priceNo. of shareExercise priceNo. of share
per share HK$optionsper share HK$options
每股 行使价格 港元购股权数目每股 行使价格 港元购股权数目
0.7944,000,000
0.79(44,000,000)
Grant dateExpiry dateClosing price per share immediately before the date of grantExercise price per shareNo. of share options
授出日期届满日期紧接授出 日期前的每股 收市价每股 行使价格购股权数目
HK$HK$
港元港元

232eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

36 购股权计划(续)

下表概述截至二零二五年三月

三十一日及二零二四年三月三十一

日止年度的变动:

于年末,尚未行使的购股权的届满

日期及行使价格如下:

36 Share option scheme (Continued)

The folowing table sumarises the movements during the

years ended 31 March 2025 and 31 March 2024:

E

A

G

L

A

Share options outstanding at the end of the year have the

folowing expiry dates and exercise prices:

16 December 202216 December 20240.640.7949,500,000

二零二年十二月十六日二零二四年十二月十六日

At 31st March 2025–

于二零二五年三月三十一日

At 31st March 202444,000,000

于二零二四年三月三十一日


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
280

2332024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

36 购股权计划(续)

于二零二三年股东周年大会上,股

东批准采纳新购股权计划(「新购股

权计划」),令本集团可向合资格参

与者授出购股权,作为彼等对本集

团所作贡献的奖励或回报;以吸引

及挽留人才,促进本集团的可持续

发展;以及使承授人的利益与本公

司股东的利益一致,促进本公司的

长期财务及业务表现。新购股权计

划于二零二三年八月二十四日(即

新购股权计划成为无条件之日)采

纳,根据计划授权可授出的购股权

数目为55,000,000股新股份。

37 承担

资本承担

年末已订约但尚未产生的资本开支

如下:

36 Share option scheme (Continued)

At the 2023 AGM, the shareholders aproved the adoption

of the new share option scheme (the “New Share Option

Scheme”) to enable the Group to grant options to the eligible

participants as incentives or rewards for their contribution

to the Group; to atract and retain personel to promote

the sustainable development of the Group; and to align the

interest of the grantes with those of the shareholders of the

Company to promote the long-term financial and busines

performance of the Company. The New Share Option Scheme

was adopted on 24 August 2023, being the date on which

the New Share Option Scheme becomes unconditional, and

the number of options available for grant under the scheme

mandate is 55,000,000 new shares.

37 Comitments

Capital comitment

Capital expenditure contracted for at the end of the year but

not yet incured is as folows:


Name of related partyRelationship with the Group
关连方名称与本集团关系

234eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

38 关连方交易

倘某一方可直接或间接在作出财务

及经营决策过程中对本集团行使控

制权或重大影响力,则视该方与本

集团有关连,反之亦然。关连方可为

个人(即主要管理层人员、主要股东

及╱或彼等的近亲家庭成员)或其他

实体,包括受身为个人的本集团关

连方重大影响的实体。受共同控制

的各方亦被视为有关连。

本公司董事认为,下列个人及公司

为曾与本集团进行交易或存在结余

的关连方:

38 Related party transactions

Parties are considered to be related to the Group if the party

has the ability, directly or indirectly, to exercise control or

significant influence over the Group in making financial and

operating decisions, or vice versa. Related parties may be

individuals (being members of key management personel,

significant shareholders and/or their close family members)

or other entities and include entities which are under the

significant influence of related parties of the Group where

those parties are individuals. Parties are also considered to be

related if they are subject to comon control.

The directors of the Company are of the view that the

folowing individuals and companies were related parties that

had transactions or balances with the Group:

Mr. She Siu Ke WiliamExecutive Director and chairman

佘绍基先生执行董事及主席

Mr. Chong Cheuk KiExecutive Director

庄卓琪先生执行董事

Mr. Leung Yat PangExecutive Director

梁一鹏先生执行董事

Mr. Leung Wai MingNon-executive Director

梁衞明先生非执行董事

Mr. Pon Chun WaiNon-executive Director

潘振威先生非执行董事

Mr. Ma Siu KitNon-executive Director

马兆杰先生非执行董事

Mr. Fu ChungNon-executive Director

傅忠先生非执行董事

Ms. Yu Mei HungNon-executive Director

余美红女士非执行董事


Name of related partyRelationship with the Group
关连方名称与本集团关系

2352024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

Mr. Chan Kong Hung ChrisThe then non-controling interests of a subsidiary of the Group

陈刚雄先生本集团附属公司当时非控股权益持有人

Mr. Fo Pei PanNon-controling interests of a subsidiary of the Group

傅备斌先生本集团附属公司非控股权益持有人

Mr. Cheng Sze TokNon-controling interests of a subsidiary of the Group

郑思铎先生本集团附属公司非控股权益持有人

Mr. Cheng Hiu Man, EliotNon-controling interests of a subsidiary of the Group

郑晓敏先生本集团附属公司非控股权益持有人

Mr. Ma Lok KanNon-controling interests of a subsidiary of the Group

马诺勤先生本集团附属公司非控股权益持有人

CTP LimitedControled by the directors of the Company

由本公司董事控制

e-print Solutions Sdn. Bhd.Joint venture of the subsidiary of the Group

本集团附属公司的合营企业

eprint LimitedUltimate holding company (Note i)

最终控股公司(附注i)

King Profit International LimitedControled by the directors of the Company

至利国际有限公司由本公司董事控制

Protos IT Sdn BhdControled by a joint venture of the Group

由本集团合营企业控制

Profit More Rich LimitedControled by the directors of the Company

盈富多有限公司由本公司董事控制

Promise Properties LimitedControled by the directors of the Company

保诺时物业有限公司由本公司董事控制

V LimitedControled by the directors of the Company

由本公司董事控制

38 关连方交易(续)38 Related party transactions (Continued)


Name of related partyRelationship with the Group
关连方名称与本集团关系

236eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

附注:

  • 。于二零二四

年三月三十一日,eprint Limited拥有本公

司约56.9%股份,并由佘绍基先生、庄卓

琪先生、林承佳先生、梁衞明先生及梁一

鹏先生实益拥有。于二零二四年十月十五

日,林承佳先生已将其于eprint Limited的

全部股份转让予周鋈球先生。自此及于

二零二五年三月三十一日,eprint Limited

由佘绍基先生、庄卓琪先生、梁衞明先生、

梁一鹏先生及周鋈球先生实益拥有。董

事认为eprint Limited(于英属处女群岛注

册成立之公司)为直接及最终控股公司。

Top Suces BVISubsidiary (2024: Joint venture of the subsidiary of the Group)

鼎盛投资附属公司(二零二四年:本集团附属公司的合营企业)

Top Suces HKSubsidiary (2024: Joint venture of the subsidiary of the Group)

鼎盛香港附属公司(二零二四年:本集团附属公司的合营企业)

Step Wise LimitedAsociate of the subsidiary of the Group

来智有限公司本集团附属公司的联营公司

Kimley (HK) LimitedControled by the spouse of a director of the Company

大金来(香港)有限公司由本公司董事的配偶控制

Note:

  • , which owns aproximately

56.9% of the Company’s shares as at 31 March 2024, and is

beneficialy owned by Mr. She Siu Ke Wiliam, Mr. Chong Cheuk Ki,

Mr. Lam Shing Kai, Mr. Leung Wai Ming, and Mr. Leung Yat Pang. On

15 October 2024, Mr. Lam Shing Kai transfered al his shares in eprint

Limited to Mr. Chow Yuk Kau Michael. Since then and as at 31 March

2025, eprint Limited is beneficialy owned by Mr. She Siu Ke Wiliam,

Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Leung Wai Ming, Mr. Leung Yat Pang and

Mr. Chow Yuk Kau Michael. The directors consider eprint Limited, a

company incorporated in the BVI, being the imediate and the ultimate

holding company.

38 关连方交易(续)38 Related party transactions (Continued)


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
5,453
642
1,875
2,605
800
11,375
1,480
923
920
564
3,887
103
21
2,206
119
37

2372024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

38 关连方交易(续)

(a) 与关连方的交易

本集团与关连方曾进行以下交易。

本公司董事认为,关连方交易于正

常业务过程中按本集团与各关连方

商定的条款进行。

38 Related party transactions (Continued)

(a) Transactions with related parties

The folowing transactions were undertaken by the Group with

related parties. In the opinion of the directors of the Company,

the related party transactions were caried out in the normal

course of busines and at terms negotiated betwen the

Group and the respective related parties.

E

I

S

R

I

P

I


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
10,878
108
10,986
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
37,876

238eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

38 关连方交易(续)

(b) 主要管理人员薪酬

主要管理人员包括本集团董事及高

级管理层。

本集团主要管理人员薪酬(包括附

注40所披露之董事薪酬)如下:

(c) 关连方所提供担保和抵押

关连方就借贷(附注30)及租赁负债

(附注14)所提供担保和抵押如下:

38 Related party transactions (Continued)

(b) Key management compensation

Key management includes the directors and senior

management of the Group.

Compensation of key management personel of the Group,

including directors’ remuneration as disclosed in Note 40, are

as folows:

(c) Guarantes and securities provided by related

parties

Guarantes and securities provided by related parties for

borowings (Note 30) and lease liabilities (Note 14) were as

folows:


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
19
44
314
377
N/A不适用
27
100
100
100
20
20
20
20
407
5,523
628
1,834
2,214
783
10,982

2392024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

38 关连方交易(续)

(d) 与关连方结余

38 Related party transactions (Continued)

(d) Balances with related parties

O

T

A

M

L

C

P

P

V

K


240eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

38 关连方交易(续)

(d) 与关连方结余(续)

附注:

(i) 上述与关连方有关的结余为无抵押、免

息、须按要求偿还。该等结余的账面值与

其公允价值相若。

(i) 就应收关连方款项而言,本集团采用香

港财务报告准则第9号一般方法计量预期

信贷亏损,其采用三阶段模型计量亏损

拨备。

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,管理层认为公司间应收款项的预期

信贷亏损并不重大,因此未作出亏损拨

备。

(i) 应收关连公司款项不包含减值资产。本

公司并无持有任何抵押品作担保。

(iv) 上述与关连方相关的关连方结余以港元

计值。

38 Related party transactions (Continued)

(d) Balances with related parties (Continued)

Notes:

(i) The above balances with related parties are unsecured, interest-fre

and are repayable on demand. The carying amounts of these balances

aproximate their fair values.

(i) For amounts due from related parties, the Group aplies the HKFRS

9 general aproach to measure expected credit loses which uses a

3-stage model to measure los alowance.

As at 31 March 2025 and 2024, management considered that the

expected credit los for intercompany receivables was imaterial, thus

no los alowance was made.

(i) The amounts due from related companies do not contain impaired

asets. The Company does not hold any colateral as security.

(iv) The above related party balances with related parties are denominated

in Hong Kong dolars.


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
73,378
186
188
158,632
2,109
161,115
234,493
5,500
132,921
95,225
233,646
439
408
847
234,493

2412024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

39 本公司财务状况表及储备

变动

本公司财务状况表

39 Statement of financial position and

reserve movement of the Company

Statement of financial position of the Company

C

P

E

E

S

T

L

C

A

T


Capital reserveShare based payment reserveRetained earningsTotal
资本储备股权付款储备保留盈利总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元

242eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

39 本公司财务状况表及储备

变动(续)

本公司财务状况表(续)

附注:

(a) 本公司储备变动

39 Statement of financial position and

reserve movement of the Company

(Continued)

Statement of financial position of the Company

(Continued)

Note:

(a) Reserve movements of the Company

At 1 April 2023于二零二三年四月一日73,50817,0513,80794,366

Profit for the year年内溢利–1,2721,272

Transfer upon lapse of

share options

于购股权失效时转拨

–(1,950)1,950–

At 31 March 2024 and

1 April 2024

于二零二四年

三月三十一日及

二零二四年四月一日73,50815,1017,02995,638

Los for the year年内亏损–(413)(413)

Transfer upon lapse of

share options

于购股权失效时转拨

–(15,101)15,101–

At 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日73,508–21,71795,225


FeesSalariesPerformance bonusesAllowances and benefits in kindEmployer’s contribution to a retirement benefit schemeShare-based paymentsOther emoluments paid or receivable in respect of director’s other services in connection with the management of the affairs of the Company or its subsidiary undertakingTotal
袍金薪金表现花红津贴及实物福利雇主的退休 福利计划供款股权付款就董事管理 本公司或其附属 公司业务事宜的 其他服务已付或 应收的其他酬金总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
3303,755335184,438
64048040181,178
71048040181,248
64048040181,178
240240
240240
240240
240240
3,2805,195455729,002

2432024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

40 董事利益及权益

(a) 董事薪酬

佘绍基先生为本集团的行政总裁。

本公司截至二零二五年三月三十一

日止年度各董事之薪酬载列如下。

40 Benefits and interests of directors

(a) Directors’ emoluments

Mr. She Siu Ke Wiliam is the chief executive oficer of the

Group. The emoluments of each director of the Company for

the year ended 31 March 2025 is set out as below.

E

M


FeesSalariesPerformance bonusesAllowances and benefits in kindEmployer’s contribution to a retirement benefit schemeShare-based paymentsOther emoluments paid or receivable in respect of director’s other services in connection with the management of the affairs of the Company or its subsidiary undertakingTotal
袍金薪金表现花红津贴及实物福利雇主的退休 福利计划供款股权付款就董事管理 本公司或其附属 公司业务事宜的 其他服务已付或 应收的其他酬金总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

244eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

40 董事利益及权益(续)

(a) 董事薪酬(续)

佘绍基先生为本集团的行政总裁。

本公司截至二零二四年三月三十一

日止年度各董事之薪酬载列如下。

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止任何年度,概无董事放

弃或同意放弃任何酬金。

附注:

(i) 梁一鹏先生于二零二四年八月二十一日

获委任为本公司执行董事。

40 Benefits and interests of directors (Continued)

(a) Directors’ emoluments (Continued)

Mr. She Siu Ke Wiliam is the chief executive oficer of the

Group. The emoluments of each director of the Company for

the year ended 31 March 2024 is set out as below.

Executive Directors执行董事

Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生3304,020335–18–4,703

Mr. Chong Cheuk Ki庄卓琪先生240720100–18–1,078

Non-executive Director非执行董事

Mr. Leung Wai Ming梁衞明先生24072025–18–1,003

Independent Non-executive

Directors

独立非执行董事

Mr. Pon Chun Wai潘振威先生240–240

Mr. Ma Siu Kit马兆杰先生240–240

Mr. Fu Chung傅忠先生240–240

Ms. Yu Mei Hung余美红女士180–180

1,7105,460460–54–7,684

No directors waived or agred to waive any emoluments in

any of the years ended 31 March 2025 and 2024.

Note:

(i) Mr. Leung Yat Pang was apointed as executive director of the

Company on 21 August 2024.


2452024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

40 董事利益及权益(续)

(b) 董事退休福利及董事终止服务

福利

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,概无支付任何董

事退休福利或董事终止服务福利。

(c) 就提供董事服务向第三方支付

的代价

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,本公司并无就提

供董事服务向第三方支付任何代价。

(d) 董事、受该等董事控制的法人

团体及该等董事的关连主体之

贷款、准贷款及其他交易之资

除附注38(d)所披露者外,于年末或

于截至二零二五年及二零二四年三

月三十一日止年度内任何时间,并

无向董事、受该等董事控制的法人

团体及该等董事的关连主体提供任

何贷款、准贷款和作出其他交易。

(e) 董事于交易、安排或合约中的

重大权益

本公司概无订立年末或年内任何时

间生效,并涉及本集团之业务而本

公司董事直接或间接在其中拥有重

大权益之重大交易、安排及合约(二

零二四年:无)。

40 Benefits and interests of directors (Continued)

(b) Directors’ retirement benefits and termination

benefits

No Directors’ retirement benefits or termination benefits were

paid during the years ended 31 March 2025 and 2024.

(c) Consideration provided to third parties for

making available Directors’ services

The Company did not pay consideration to any third parties

for making available Directors’ services during the years ended

31 March 2025 and 2024.

(d) Information about loans, quasi-loans and other

dealings in favour of Directors, controled bodies

corporate by and conected entities with such

Directors

Save as disclosed in Note 38(d), no loans, quasi-loans and

other dealings were made available in favour of Directors,

body corporates controled by and conected entities with

such Directors subsisted at the end of the year or at any time

during the years ended 31 March 2025 and 2024.

(e) Directors’ material interests in transactions,

arangements or contracts

No significant transactions, arangements and contracts in

relation to the Group’s busines to which the Company was a

party and in which a director of the Company had a material

interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of

the year or at any time during the year (2024: Nil).


246eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

本附注载列拟备该等合并财务报表

时可能采纳之其他重大会计政策。

除另有所述者外,此等政策已贯彻

应用于所呈列之各年度。合并财务

报表乃有关由本公司及其附属公司

组成之本集团。

41.1 联营公司

联营公司指本集团对其有重大影响

力而无控制权的实体,通常附带有

20%–50%投票权的股权。于联营公

司的投资以权益会计法入账。根据

权益会计法,投资初始以成本确认,

而账面值被增加或减少以确认投资

者享有被投资者于收购日期后的损

益份额。本集团于联营公司的投资

包括收购时已识别之商誉。于收购

联营公司之所有权益时,联营公

司之成本与本集团应占联营公司之

可识别资产及负债之公允价值净额

之任何差额入账为商誉。

倘于联营公司的所有权益被削减

但仍保留重大影响力,只有按比例

将之前于其他综合收益中确认的数

额重新分类至损益(如适当)。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies

This note provides a list of other potentialy material

acounting policies adopted in the preparation of these

consolidated financial statements. These policies have

ben consistently aplied to al the years presented, unles

otherwise stated. The consolidated financial statements are

for the Group consisting of the Company and its subsidiaries.

41.1 Asociates

Asociates are entities over which the Group has significant

influence but not control, generaly acompanying a

shareholding of betwen 20% and 50% of the voting

rights. Investments in asociate are acounted for using the

equity method of acounting. Under the equity method, the

investment is initialy recognised at cost, and the carying

amount is increased or decreased to recognise the investor’s

share of the profit and los of the investe after the date of

acquisition. The Group’s investments in asociate include

godwil identified on acquisition. Upon the acquisition of

the ownership interest in asociate, any diference betwen

the cost of the asociate and the Group’s share of the net

fair value of the asociate’ identifiable asets and liabilities is

acounted for as godwil.

If the ownership interest in asociate is reduced but significant

influence is retained, only a proportionate share of the

amounts previously recognised in other comprehensive

income is reclasified to profit and los where apropriate.


2472024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.1 联营公司(续)

本集团应占收购后溢利或亏损于损

益内确认,而应占其收购后的其他

综合收益变动则于其他综合收益内

确认,并相应调整投资账面值。倘本

集团应占联营公司的亏损等于或超

过其在该联营公司的权益,包括任

何其他无抵押应收款项,本集团不

会确认进一步亏损,除非本集团已

产生法定或推定责任或已代联营公

司作出付款。

本集团于每个报告日期厘定是否有

客观证据证明联营公司投资已减值。

倘投资已减值,本集团计算减值,数

额为联营公司可收回金额与其账面

值的差额,并于损益中「应占一间联

营公司亏损」确认。

本集团与其联营公司之间的上游和

下游交易的溢利及亏损于本集团的

合并财务报表中确认,但仅限于无

关连投资者于联营公司权益的数额。

除非交易提供证据显示所转让资产

已减值,否则未变现亏损予以对销。

联营公司的会计政策已按需要作出

改变,以确保与本集团采用的政策

一致。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.1 Asociates (Continued)

The Group’s share of post-acquisition profit or los is

recognised in the profit and los, and its share of post-

acquisition movements in other comprehensive income

is recognised in other comprehensive income with a

coresponding adjustment to the carying amount of the

investment. When the Group’s share of loses in asociate

equals or exceds its interest in the asociate, including any

other unsecured receivables, the Group does not recognise

further loses, unles it has incured legal or constructive

obligations or made payments on behalf of the asociate.

The Group determines at each reporting date whether there is

any objective evidence that the investments in the asociate

are impaired. If this is the case, the Group calculates

the amount of impairment as the diference betwen the

recoverable amount of the asociate and its carying value

and recognises the amount adjacent to ‘share of los of an

asociate’ in the profit and los.

Profits and loses resulting from upstream and downstream

transactions betwen the Group and its asociates are

recognised in the Group’s consolidated financial statements

only to the extent of unrelated investor’s interests in the

asociates. Unrealised loses are eliminated unles the

transaction provides evidence of an impairment of the aset

transfered. Acounting policies of asociates have ben

changed where necesary to ensure consistency with the

policies adopted by the Group.


248eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.2 外币换算

(a) 功能及呈列货币

本集团各实体的财务报表所载

项目乃采用本集团营运所在主

要经济环境的货币(「功能货

币」)计算。合并财务报表以港

元(本集团的功能及呈列货币)

呈列。

(b) 交易及结余

外币交易按交易当日的现行汇

率或项目重新计量的估值换算

为功能货币。因该等交易结算

而产生以及因以外币计值的货

币资产及负债按年终汇率换算

而产生的外汇收益及亏损于损

益内确认。

与借贷及现金及现金等值项目

有关的外汇收益及亏损于损益

中呈列。所有其他外汇收益及

亏损于损益内的「其他收益╱

(亏损)-净额」内呈列。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.2 Foreign curency translation

(a) Functional and presentation curency

Items included in the financial statements of each of

the Group’s entities are measured using the curency of

the primary economic environment in which the Group

operates (the “functional curency”). The consolidated

financial statements are presented in Hong Kong

dolars, which is the Group’s functional and presentation

curency.

(b) Transactions and balances

Foreign curency transactions are translated into the

functional curency using the exchange rates prevailing

at the dates of the transactions or valuation where items

are re-measured. Foreign exchange gains and loses

resulting from the setlement of such transactions and

from the translation at year-end exchange rates of

monetary asets and liabilities denominated in foreign

curencies are recognised in the profit and los.

Foreign exchange gains and loses that relate to

borowings and cash and cash equivalents are presented

in the profit and los. Al other foreign exchange gains

and loses are presented in profit and los within ‘other

gains/(loses) – net’.


2492024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.2 外币换算(续)

(c) 集团公司

功能货币与呈列货币不同之所

有本集团实体(该等实体概无

拥有高通胀经济体之货币)之

业绩及财务状况均按以下方法

换算为呈列货币:

(i) 各合并财务状况表呈列之

资产及负债均以报告日期

之收市汇率换算;

(i) 各损益之收入及开支按平

均汇率换算(除非平均汇

率并非在有关交易日期现

行汇率累积影响的合理约

数,于该情况下,收入及

开支按于交易日期的汇率

换算);及

(i) 所有引致的汇兑差额在其

他综合收益中确认。

于合并时,任何于海外实体之

投资净额换算产生的汇兑差额

于其他综合收益内确认。倘出

售境外业务或偿还任何构成投

资净额组成部分的借贷,相关

汇兑差额重新分类为损益,作

为待售损益的一部分。

收购海外实体所产生的商誉及

公允价值调整均视为海外实体

的资产及负债,并按收市汇率

换算。产生即期汇兑差额于其

他综合收益中确认。

(d) 关闭境外业务

于关闭涉及失去对包含境外业

务之联营公司有重大影响力的

境外业务时,在权益内与该项

业务相关并归属于本公司拥有

人之所有累计汇兑差额均重新

分类至损益。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.2 Foreign curency translation (Continued)

(c) Group companies

The results and financial position of al the Group entities

(none of which has the curency of a hyper-inflationary

economy) that have a functional curency diferent

from the presentation curency are translated into the

presentation curency as folows:

(i) asets and liabilities for each consolidated

statement of financial position presented are

translated at the closing rate at the reporting date;

(i) income and expenses for each profit and los

are translated at average exchange rates (unles

this average is not a reasonable aproximation

of the cumulative efect of the rates prevailing on

the transaction dates, in which case income and

expenses are translated at the rate on the dates of

the transactions); and

(i) al resulting exchange diferences are recognised in

other comprehensive income.

On consolidation, exchange diferences arising from

the translation of any net investment in foreign entities

are recognised in other comprehensive income. When

a foreign operation is sold or any borowings forming

part of the net investment are repaid, the asociated

exchange diferences are reclasified to profit and los,

as part of the gain or los on sale.

Godwil and fair value adjustments arising on the

acquisition of a foreign entity are treated as asets

and liabilities of the foreign entity and translated at the

closing rate. Curent translation diferences arising are

recognised in other comprehensive income.

(d) Closure of foreign operation

On the closure of a foreign operation that involving los

of significant influence over an asociate that includes

a foreign operation, al of the curency translation

diferences acumulated in equity in respect of that

operation atributable to the owners of the Company are

reclasified to profit and los.


250eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.3 无形资产

商誉

收购附属公司产生之商誉指所转拨

代价、于被收购方之任何非控股权

益金额及任何先前于被收购方之股

本权益于收购日期之公允价值超逾

所收购可识辨资产净值之公允价值

的差额。

就减值测试而言,业务合并所获得

的商誉会分配至预期将受益于合并

协同效应的各现金产生单位(「现金

产生单位」)或现金产生单位组别。

商誉所分配的各单位或单位组别为

实体内就内部管理目的而监察商誉

的最低层次。商誉乃于经营分部层

次进行监察。

商誉每年进行减值检讨,或当有事

件出现或情况改变显示可能出现减

值时,作出更频密检讨。包含商誉之

现金产生单位账面值与可收回金额

作比较,可收回数额为使用价值与

公允价值减出售成本的较高者。任

何减值即时确认为开支,且其后不

会拨回。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.3 Intangible asets

Godwil

Godwil arises on the acquisition of subsidiaries represents

the exces of the consideration transfered, the amount of any

non-controling interest in the acquire and the acquisition-

date fair value of any previous equity interest in the acquire

over the fair value of the identified net asets acquired.

For the purpose of impairment testing, godwil acquired

in a busines combination is alocated to each of the cash-

generating units (“CGUs”), or groups of CGUs, that is

expected to benefit from the synergies of the combination.

Each unit or group of units to which the godwil is alocated

represents the lowest level within the entity at which the

godwil is monitored for internal management purposes.

Godwil is monitored at the operating segment level.

Godwil impairment reviews are undertaken anualy or more

frequently if events or changes in circumstances indicate a

potential impairment. The carying value of the CGU containing

the godwil is compared to the recoverable amount, which

is the higher of value in use and the fair value les costs of

disposal. Any impairment is recognised imediately as an

expense and is not subsequently reversed.


2512024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.4 非金融资产减值

不能确定可使用年期之无形资产或

未可使用之无形资产毋须摊销,但

每年须就减值进行测试。当有事件

出现或情况改变显示账面值可能无

法收回时,须予摊销之资产则进行

减值检讨。减值亏损按资产账面值

超出其可收回金额的差额确认。可

收回金额为资产公允价值减销售成

本与使用价值两者的较高者。就评

估减值而言,资产按可独立识别现

金流量(现金产生单位)的最低层次

分组。已出现减值的非金融资产(商

誉除外)于各报告日检讨是否可能拨

回减值。

41.5 投资及其他金融资产

(a) 分类

本集团将金融资产及负债作如

下分类:

• 其后透过损益按公允价值

计量;及

该分类取决于实体管理金融资

产之业务模式以及现金流量的

合约条款。

对于以公允价值计量之资产,

其盈亏将计入损益。

仅当管理该等资产之业务模式

发生变化时,本集团方会对债

务投资进行重新分类。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.4 Impairment of non-financial asets

Intangible asets that have an indefinite useful life or intangible

asets not ready to use are not subject to amortisation and

are tested anualy for impairment. Asets that are subject to

amortisation are reviewed for impairment whenever events or

changes in circumstances indicate that the carying amount

may not be recoverable. An impairment los is recognised for

the amount by which the aset’s carying amount exceds its

recoverable amount. The recoverable amount is the higher of

an aset’s fair value les costs to sel and value in use. For the

purposes of asesing impairment, asets are grouped at the

lowest levels for which there are separately identifiable cash

flows (cash-generating units). Non-financial asets other than

godwil that sufered an impairment are reviewed for posible

reversal of the impairment at each reporting date.

41.5 Investments and other financial asets

(a) Clasification

The Group clasifies its financial asets and liabilities in

the folowing categories:

• those to be measured subsequently at fair value

through profit or los, and

• those to be measured at amortised cost.

The clasification depends on the entity’s busines model

for managing the financial asets and the contractual

terms of the cash flows.

For asets measured at fair value, gains and loses wil

be recorded in profit and los.

The Group reclasifies debt investments when and only

when its busines model for managing those asets

changes.


252eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.5 投资及其他金融资产(续)

(b) 确认及终止确认

以常规方式买卖的金融资产于

交易日期(即本集团承诺买卖

资产的日期)确认。当自投资收

取现金流量的权利已届满或已

转让,且本集团已转让拥有权

的绝大部分风险及回报时,金

融资产会被终止确认。

(c) 计量

于初始确认时,本集团按公允

价值加上(倘金融资产并非按

透过损益按公允价值列账)可

直接归属于收购该项金融资产

之交易费用计量金融资产。透

过损益按公允价值列账之金融

资产之交易费用于损益支销。

在厘定其现金流量是否仅为本

金及利息付款时,本集团会考

虑具有嵌入式衍生工具的金融

资产整体。

债务工具

债务工具之后续计量取决于本

集团管理该资产之业务模式以

及该资产之现金流量特征。本

集团对其债务工具进行分类时

有两种计量类别:

  • :对于持有以收

取合约现金流量而该等现

金流量仅代表对本金和利

息之支付之资产而言,该

资产则以摊销成本计量。

该等金融资产之利息收入

以实际利率法计算,计入

融资收入。终止确认时产

生之任何盈亏直接于损益

确认,并与汇兑盈亏一同

呈列在「其他收益╱(亏

损)-净额」中。减值亏损

于损益中列为单独项目。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.5 Investments and other financial asets (Continued)

(b) Recognition and derecognition

Regular way purchases and sales of financial asets are

recognised on the trade-date – the date on which the

Group comits to purchase or sel the aset. Financial

asets are derecognised when the rights to receive cash

flows from the investments have expired or have ben

transfered and the Group has transfered substantialy

al risks and rewards of ownership.

(c) Measurement

At initial recognition, the Group measures a financial

aset at its fair value plus, in the case of a financial

aset not at fair value through profit or los, transaction

costs that are directly atributable to the acquisition of

the financial aset. Transaction costs of financial asets

caried at fair value through profit or los are expensed in

profit and los.

Financial asets with embeded derivatives are

considered in their entirety when determining whether

their cash flows are solely payment of principal and

interest.

Debt instruments

Subsequent measurement of debt instruments depends

on the Group’s busines model for managing the aset

and the cash flow characteristics of the aset. There

are two measurement categories into which the Group

clasifies its debt instruments:

  • : Asets that are held for colection

of contractual cash flows where those cash flows

represent solely payments of principal and interest

are measured at amortised cost. Interest income

from these financial asets is included in finance

income using the efective interest rate method. Any

gain or los arising on derecognition is recognised

directly in profit and los and presented in “other

gains/(loses) – net” together with foreign exchange

gains and loses. Impairment loses are presented

as separate line item in profit and los.


2532024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.5 投资及其他金融资产(续)

(c) 计量(续)

债务工具(续)

• 透过损益按公允价值列

账:不符合摊销成本或按

公允价值计入其他综合收

益标准的资产按透过损益

按公允价值列账计量。其

后按透过损益按公允价值

计量的债务投资之盈亏于

损益中确认,并于产生期

间按净额呈列于「其他收

益╱(亏损)-净额」内。

权益工具

本集团按公允价值后续计量所

有权益投资。倘本集团管理层

选择于其他综合收益列报权益

投资之公允价值收益及亏损,

终止确认投资后,概无后续重

新分类公允价值收益及亏损至

损益。当本集团有权收取股息

付款时,该等投资之股息继续

于损益确认为其他收入。

透过损益按公允价值计量之金

融资产公允价值变动于损益内

「其他收益╱(亏损)-净额」

确认。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.5 Investments and other financial asets (Continued)

(c) Measurement (Continued)

Debt instruments (Continued)

  • : Asets that do not

met the criteria for amortised cost or fair value

through other comprehensive income are measured

at fair value through profit or los. A gain or los on

a debt investment that is subsequently measured

at fair value through profit or los is recognised

in profit and los and presented net within “other

gains/(loses) – net” in the period in which it arises.

Equity instruments

The Group subsequently measures al equity investments

at fair value. Where the Group’s management has

elected to present fair value gains and loses on equity

investments in other comprehensive income, there is

no subsequent reclasification of fair value gains and

loses to profit or los folowing the derecognition of the

investment. Dividends from such investments continue to

be recognised in profit or los as other income when the

Group’s right to receive payments is established.

Changes in the fair value of financial asets at fair value

through profit or los are recognised in “other gains/

(loses) – net” in the profit and los.


254eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.5 投资及其他金融资产(续)

(d) 减值

对于以摊销成本计量之债务工

具而言,本集团就其预期信贷

亏损作出前瞻性评估。所应用

减值方法取决于其信贷风险是

否显著增加。

对于贸易应收款项而言,本集

团采用香港财务报告准则第9

号允许之简化方法,该准则规

定于初始确认应收款项时确认

预期全期亏损,进一步详情见

附注3.1(b)。

对于按摊销成本列账之其他金

融资产(包括现金及现金等值

项目、应收贷款、按金及其他应

收款项、按摊销成本列账之其

他金融资产及应收关连公司款

项)而言,本集团采用香港财务

报告准则第9号允许之一般方

法,该准则采用三阶段预期信

贷亏损模型自初始确认确认亏

损拨备。详情见附注3.1(b)。

对于透过损益按公允价值列账

之金融资产而言,本集团无需

进行减值审查,原因为减值亏

损将计入公允价值变动并于损

益内「其他收益╱(亏损)-净

额」中确认。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.5 Investments and other financial asets (Continued)

(d) Impairment

The Group aseses on a forward loking basis

the expected credit loses asociated with its debt

instruments caried at amortised cost. The impairment

methodology aplied depends on whether there has

ben a significant increase in credit risk.

For trade receivables, the Group aplies the simplified

aproach permited by HKFRS 9, which requires

expected lifetime loses to be recognised from initial

recognition of the receivables, se Note 3.1(b) for further

details.

For other financial asets at amortised cost, including

cash and cash equivalents, loan receivables, deposits

and other receivables, other financial asets at amortised

cost, and amounts due from related companies, the

Group aplies general aproach permited by HKFRS

9, which uses 3-stage expected credit los model to

recognise the los alowance from initial recognition. Se

Note 3.1(b) for details.

For financial asets at fair value through profit or los, are

not subject to review for impairment as the impairment

loses would include in the fair value changes and

recognised in “other gains/(loses) – net” in the profit

and los.


2552024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.6 抵销金融工具

有可合法强制执行权力抵销已确认

金额,并有意图按净额基准结算或

同时变现资产及结算负债时,金融

资产与负债可互相抵销,并在财务

状况表呈报有关净额。可合法强制

执行权利不得取决于未来事件而定,

且须在一般业务过程中以及倘公司

或对手方一旦出现拖欠还款、无偿

债能力或破产时可强制执行。

41.7 当期及递延所得税

期内所得税开支或抵免乃根据各司

法管辖区适用所得税率按当期应

课税收入计算的应付税项,有关税

项乃根据暂时性差额及未动用税项

亏损产生的递延税项资产及负债变

动作出调整。

(a) 当期所得税

当期所得税支出根据本公司之

附属公司、联营公司及合营企

业营运所在及产生应课税收入

之国家于年结日已颁布或实质

颁布之税务法例计算。管理层

就适用税务法例可作诠释之情

况定期评估报税表之状况,并

在适用情况下根据预期须向税

务机关支付之税款设定拨备。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.6 Ofseting financial instruments

Financial asets and liabilities are ofset and the net amount

reported in the statement of financial position when there is

a legaly enforceable right to ofset the recognised amounts

and there is an intention to setle on a net basis or realise

the aset and setle the liability simultaneously. The legaly

enforceable right must not be contingent on future events and

must be enforceable in the normal course of busines and in

the event of default, insolvency or bankruptcy of the company

or the counterparty.

41.7 Curent and defered income tax

The income tax expense or credit for the period is the tax

payable on the curent period’s taxable income based on the

aplicable income tax rate for each jurisdiction adjusted by

changes in defered tax asets and liabilities atributable to

temporary diferences and to unused tax loses.

(a) Curent income tax

The curent income tax charge is calculated on the basis

of the tax laws enacted or substantively enacted at the

year end date in the countries where the Company’s

subsidiaries, an asociate and joint ventures operate

and generate taxable income. Management periodicaly

evaluates positions taken in tax returns with respect to

situations in which aplicable tax regulation is subject to

interpretation. It establishes provisions where apropriate

on the basis of amounts expected to be paid to the tax

authorities.


256eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.7 当期及递延所得税(续)

(b) 递延所得税

递延所得税采用负债法就资产

及负债的税基与其于合并财务

报表的账面值之间产生的暂时

性差额悉数计提拨备。然而,如

递延税项负债源自初步确认的

商誉,则其不会被确认。如递延

所得税乃源自业务合并以外的

交易中初步确认的资产或负债,

而在交易时并不影响会计或应

课税溢利或亏损,则递延所得

税亦不会入账处理。当有关递

延所得税资产已变现或递延所

得税负债已结算时,递延所得

税以于报告期末已制定或实质

已制定及预期获应用之税率(及

法例)厘定。

递延所得税资产仅于可能有未

来应课税金额可用于动用该等

暂时性差额及亏损时方会确认。

倘公司能控制拨回暂时性差额

的时间及该等差额可能不会于

可见将来拨回,则不会就外国

业务投资账面值与税基之间的

暂时性差额确认递延税项负债

及资产。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.7 Curent and defered income tax (Continued)

(b) Defered income tax

Defered income tax is provided in ful, using the liability

method, on temporary diferences arising betwen the

tax bases of asets and liabilities and their carying

amounts in the consolidated financial statements.

However, defered tax liabilities are not recognised if they

arise from the initial recognition of godwil. Defered

income tax is also not acounted for if it arises from

initial recognition of an aset or liability in a transaction

other than a busines combination that at the time of the

transaction afects neither acounting nor taxable profit

or los. Defered income tax is determined using tax

rates (and laws) that have ben enacted or substantialy

enacted by the end of the reporting period and are

expected to aply when the related defered income tax

aset is realised or the defered income tax liability is

setled.

Defered tax asets are recognised only if it is probable

that future taxable amounts wil be available to utilise

those temporary diferences and loses.

Defered tax liabilities and asets are not recognised for

temporary diferences betwen the carying amount and

tax bases of investments in foreign operations where

the company is able to control the timing of the reversal

of the temporary diferences and it is probable that the

diferences wil not reverse in the foreseable future.


2572024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.7 当期及递延所得税(续)

(b) 递延所得税(续)

倘有可依法强制执行权利将当

期税项资产与当期税项负债抵

销,且递延所得税资产及负债

与同一税务机关就一个或多个

应课税实体征收之所得税有关,

而有关实体有意按净额基准结

算结余或同时变现资产及清偿

负债时,递延所得税资产与负

债将予互相抵销。

即期及递延税项于损益确认,

惟倘即期及递延税项与在其他

综合收益或直接于权益中确认

的项目有关,在此情况下,税项

亦会分别于其他综合收益或直

接于权益中确认。

41.8 拨备

当本集团因已发生的事件须承担现

有之法定或推定责任,而将来可能

需要有资源流出以解除责任及有关

金额乃可予以可靠衡量时,则确认

诉讼索偿拨备。未来经营亏损并无

确认拨备。

倘出现多项类似责任,会否导致经

济利益流出以清偿债务乃经考虑责

任之整体类别后确定。即使同类别

责任中任何一项可能流出经济利益

的机会不大,仍会确认拨备。

拨备乃利用税前利率(反映现时市

场对金钱时间价值以及与责任有关

之风险之估计)根据预期须履行责任

之开支的现值而计量。由于时间过

去而作出的拨备增幅,确认为利息

开支。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.7 Curent and defered income tax (Continued)

(b) Defered income tax (Continued)

Defered income tax asets and liabilities are ofset

when there is a legaly enforceable right to ofset curent

tax asets against curent tax liabilities and when the

defered income taxes asets and liabilities relate to

income taxes levied by the same taxation authority

on either the taxable entity or diferent taxable entities

where there is an intention to setle the balances on a

net basis or to realise the aset and setle the liability

simultaneously.

Curent and defered tax is recognised in profit and los,

except to the extent that it relates to items recognised in

other comprehensive income or directly in equity. In this

case, the tax is also recognised in other comprehensive

income or directly in equity, respectively.

41.8 Provisions

Provisions for legal claims are recognised when: the Group

has a present legal or constructive obligation as a result of

past events; it is probable that an outflow of resources wil

be required to setle the obligation; and the amount has ben

reliably estimated. Provisions are not recognised for future

operating loses.

Where there are a number of similar obligations, the likelihod

that an outflow wil be required in setlement is determined by

considering the clas of obligations as a whole. A provision is

recognised even if the likelihod of an outflow with respect to

any one item included in the same clas of obligations may be

smal.

Provisions are measured at the present value of the

expenditures expected to be required to setle the obligation

using a pre-tax rate that reflects curent market asesments

of the time value of money and the risks specific to the

obligation. The increase in the provision due to pasage of

time is recognised as interest expense.


258eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.9 财务担保合约

财务担保合约于发行担保时确认为

金融负债。有关负债首次按公允价

值计量,其后则按以下较高者计量

• 根据香港财务报告准则第9号

金融工具项下的预期信贷亏损

模型厘定的金额;及

• 首次确认的金额减根据香港财

务报告准则第15号客户合约收

益的原则确认的累计收入金额

(如适用)。

财务担保的公允价值按债务工具下

的合约付款与在并无担保下须作出

的付款之间的现金流量的差额的现

值,或就承担责任而可能须付予第

三方的估计金额所厘定。

倘按无偿方式就联营公司的贷款或

其他应付款项作出担保,则有关公

允价值乃作为出资入账,并确认为

投资成本的一部分。

41.10 股息分派

向本公司股东分派的股息,于股息

获本公司股东或董事(倘适用)批准

的期间内,于本集团合并财务报表

确认为负债。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.9 Financial guarante contracts

Financial guarante contracts are recognised as a financial

liability at the time the guarante is isued. The liability is

initialy measured at fair value and subsequently at the higher

of

• the amount determined in acordance with the expected

credit los model under HKFRS 9 Financial Instruments

and

  • , where apropriate,

the cumulative amount of income recognised in

acordance with the principles of HKFRS 15 Revenue

from Contracts with Customers.

The fair value of financial guarantes is determined based on

the present value of the diference in cash flows betwen the

contractual payments required under the debt instrument and

the payments that would be required without the guarante,

or the estimated amount that would be payable to a third

party for asuming the obligations.

Where guarantes in relation to loans or other payables of an

asociate are provided for no compensation, the fair values

are acounted for as contributions and recognised as part of

the cost of the investment.

41.10 Dividend distribution

Dividend distribution to the Company’s shareholders

is recognised as a liability in the Group’s consolidated

financial statements in the period in which the dividends are

aproved by the Company’s shareholders or directors, where

apropriate.


2592024/25年报 eprint 集团有限公司

Notes to the Consolidated Financial Statements

合并财务报表附注

41 其他可能重大会计政策概

要(续)

41.11 每股亏损

(a) 每股基本亏损

每股基本亏损乃根据财政年度

内本公司拥有人应占亏损(扣

除普通股以外之任何服务权益

成本)除以发行在外普通股加

权平均数计算,并就年内已发

行普通股的红利作出调整。

(b) 每股摊薄亏损

每股摊薄亏损调整于厘定每股

基本亏损时所用的数字,以计

及与摊薄潜在普通股相关之利

息及其他融资成本的除所得税

后影响,以及假设转换全部摊

薄潜在普通股而将予发行在外

的额外普通股的加权平均数。

41.12 政府补助金

当能够合理地保证政府补助金将可

收取,而本集团将会符合所有附带

条件时,该补助金按其公允价值确

认。

有关成本之政府补助金递延入账,

并配合按拟补偿之成本所需期间于

损益确认。

41 Sumary of other potentialy material

acounting policies (Continued)

41.11 Los per share

(a) Basic los per share

Basic los per share is calculated by dividing the los

atributable to owners of the Company, excluding any

costs of servicing equity other than ordinary shares

by the weighted average number of ordinary shares

outstanding during the financial year, adjusted for bonus

elements in ordinary shares isued during the year.

(b) Diluted los per share

Diluted los per share adjusts the figures used in the

determination of basic los per share to take into

acount the after-income tax efect of interest and other

financing costs asociated with dilutive potential ordinary

shares, and the weighted average number of aditional

ordinary shares that would have ben outstanding

asuming the conversion of al dilutive potential ordinary

shares.

41.12 Government grants

Grants from the government are recognised at their fair

value where there is a reasonable asurance that the grant

wil be received and the Group wil comply with al atached

conditions.

Government grants relating to costs are defered and

recognised in the profit and los over the period necesary

to match them with the costs that they are intended to

compensate.


20252024202320222021
二零二五年二零二四年二零二三年二零二二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(6,13 0)
378,843
(135,59 9)
243,244

Five-year Financial Sumary

五年财务概要

260eprint Group Limited Anual Report 2024/25

Five-year Financial Sumary

五年财务概要


留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注