01884 EPRINT集团 财务报表/环境、社会及管治资料:2024/25年报
Contents
目录
12024/25年报 eprint 集团有限公司
Contents
目录
Corporate Information公司资料2
Financial Highlights财务摘要4
Chairman’s Statement主席报告5
Management Discusion and Analysis管理层讨论及分析7
Corporate Governance Report企业管治报告19
Environmental, Social and Governance Report环境、社会及管治报告43
Biographical Details of Directors and Senior Management董事及高级管理层之简历88
Report of the Directors董事会报告92
Independent Auditor’s Report独立核数师报告118
Consolidated Statement of Comprehensive Income合并综合收益表126
Consolidated Statement of Financial Position合并财务状况表128
Consolidated Statement of Changes in Equity合并权益变动表130
Consolidated Statement of Cash Flows合并现金流量表132
Notes to the Consolidated Financial Statements合并财务报表附注133
Five-year Financial Sumary五年财务概要260
Corporate Information
公司资料
2eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Information
公司资料
董事会
执行董事
佘绍基先生
(主席兼行政总裁)
庄卓琪先生
梁一鹏先生
非执行董事
梁衞明先生
独立非执行董事
潘振威先生
傅忠先生
马兆杰先生
余美红女士
审核委员会
马兆杰先生(主席)
潘振威先生
傅忠先生
余美红女士
薪酬委员会
潘振威先生(主席)
佘绍基先生
傅忠先生
提名委员会
傅忠先生(主席)
佘绍基先生
潘振威先生
余美红女士
授权代表
佘绍基先生
梁雁怡女士
公司秘书
梁雁怡女士
注册办事处
Cricket Square
Hutchins Drive, PO Box 2681
Grand Cayman KY1-1111
Cayman Islands
Board of Directors
Executive directors
Mr. She Siu Ke Wiliam
(Chairman and Chief Executive Oficer)
Mr. Chong Cheuk Ki
Mr. Leung Yat Pang
Non-executive director
Mr. Leung Wai Ming
Independent non-executive directors
Mr. Pon Chun Wai
Mr. Fu Chung
Mr. Ma Siu Kit
Ms. Yu Mei Hung
Audit Comite
Mr. Ma Siu Kit (Chairman)
Mr. Pon Chun Wai
Mr. Fu Chung
Ms. Yu Mei Hung
Remuneration Comite
Mr. Pon Chun Wai (Chairman)
Mr. She Siu Ke Wiliam
Mr. Fu Chung
Nomination Comite
Mr. Fu Chung (Chairman)
Mr. She Siu Ke Wiliam
Mr. Pon Chun Wai
Ms. Yu Mei Hung
Authorised Representatives
Mr. She Siu Ke Wiliam
Ms. Leung Ngan Yi
Company Secretary
Ms. Leung Ngan Yi
Registered Ofice
Cricket Square
Hutchins Drive, PO Box 2681
Grand Cayman KY1-1111
Cayman Islands
32024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Information
公司资料
香港总公司及主要营业地点
香港
九龙观塘
观塘道448-458号
观塘工业中心
第三期四楼A室
主要往来银行
中国银行(香港)有限公司
大新银行有限公司
核数师
罗兵咸永道会计师事务所
执业会计师
注册公众利益实体核数师
本公司法律顾问(香港法例)
希仕廷律师行
主要股份登记及过户处
Ocorian Trust (Cayman) Limited
Windward 3, Regata Ofice Park
PO Box 1350
Grand Cayman KY1-1108
Cayman Islands
香港股份登记及过户分处
卓佳证券登记有限公司
香港夏悫道16号
远东金融中心17楼
公司网址
htp:/w.eprintgroup.com.hk
股份代号
Headquarter and Principal Place of
Busines in Hong Kong
Flat A, 4/F, Phase 3
Kwun Tong Industrial Centre
448-458 Kwun Tong Road
Kwun Tong, Kowlon
Hong Kong
Principal Bankers
Bank of China (Hong Kong) Limited
Dah Sing Bank, Limited
Auditor
PricewaterhouseCopers
Certified Public Acountants
Registered Public Interest Entity Auditor
Legal Advisor to the Company (Hong Kong
Law)
Hastings & Co.
Principal Share Registrar and Transfer
Ofice
Ocorian Trust (Cayman) Limited
Windward 3, Regata Ofice Park
PO Box 1350
Grand Cayman KY1-1108
Cayman Islands
Hong Kong Branch Share Registrar and
Transfer Ofice
Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre
16 Harcourt Road, Hong Kong
Company Website
htp:/w.eprintgroup.com.hk
Stock Code
Financial Highlights
财务摘要
4eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Financial Highlights
财务摘要
• 截至二零二五年及二零二四年三
月三十一日止年度,本集团的收
益分别为约292,600,000港元及约
316,300,000港元。
• 截至二零二五年三月三十一日止年
度,本集团之毛利约为114,200,000
港元,较截至二零二四年三月三十一
日止年度之毛利减少约4.2%,毛利
率由截至二零二四年三月三十一
日止年度的约37.7%增长至截至二
零二五年三月三十一日止年度的约
39.0%。
• 截至二零二五年三月三十一日止年
度,本公司权益持有人应占年内亏
损约为6,100,000港元,较截至二零
二四年三月三十一日止年度减少亏
损约2,200,000港元。
- ,
本集团现金及现金等值项目约为
103,100,000港元,较于二零二四年
三月三十一日之现金及现金等值项
目增加约3,000,000港元。
• 董事会并无建议派付截至二零二五
年三月三十一日止年度的末期股息。
• The revenue of the Group amounted to aproximately
HK$292.6 milion and aproximately HK$316.3 milion
respectively for the years ended 31 March 2025 and 2024.
• The gros profit of the Group for the year ended 31 March
2025 was aproximately HK$114.2 milion, representing a
decrease of aproximately 4.2% as compared to that for
the year ended 31 March 2024 while the gros profit margin
improved from aproximately 37.7% for the year ended 31
March 2024 to aproximately 39.0% for the year ended 31
March 2025.
• The los for the year atributable to equity holders of the
Company was aproximately HK$6.1 milion for the year
ended 31 March 2025, represented a decrease in los of
aproximately HK$2.2 milion as compared to that for the year
ended 31 March 2024.
• The cash and cash equivalents of the Group was
aproximately HK$103.1 milion as at 31 March 2025,
representing an increase of aproximately HK$3.0 milion as
compared to that as at 31 March 2024.
• The Board did not recomend the payment of final dividend
for the year ended 31 March 2025.
Chairman’s Statement
主席报告
52024/25年报 eprint 集团有限公司
Chairman’s Statement
主席报告
各位股东:
本人谨代表eprint集团有限公司(「本公
司」,连同其附属公司统称「本集团」)董
事(「董事」)会(「董事会」)欣然提呈本
集团截至二零二五年三月三十一日止年
度的全年业绩,连同截至二零二四年三月
三十一日止年度的比较数字。
营运业绩
香港外部环境仍然错综复杂。受市场持续
低迷影响,截至二零二五年三月三十一日
止年度,本集团录得收益约292,600,000
港元,较截至二零二四年三月三十一日止
年度减少约23,700,000港元。
本集团实现本公司权益持有人应占亏损
减少,截至二零二五年三月三十一日止
年度录得亏损约6,100,000港元,较截至
二零二四年三月三十一日止年度的亏损
8,300,000港元改善约2,200,000港元。
前景
于截至二零二五年三月三十一日止整个
年度,本集团持续加大先进机器投资力
度,进一步巩固其于纸类印刷及数码化印
刷领域的实力。该等改进使我们能够更好
地调整产品以满足客户期望及新兴市场
需求,从而加强我们作为值得信赖的行业
领导者的地位。我们持续致力升级生产设
施并采用创新技术,而这始终是我们推动
增长及竞争力策略的基石。
尽管经济状况持续不明朗,本集团仍保持
警惕,密切监察市况,并积极优化成本及
风险管理政策。我们已作好准备,迅速应
对业务格局的变化,确保营运灵活性及财
务稳定性。展望未来,管理层致力巩固核
心印刷业务,同时优化资源配置,以提高
效率及盈利能力。是项方针旨在建立具有
韧性及可持续的营运,创造长期价值。
To Our Shareholders
On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of
eprint Group Limited (the “Company”, together with its subsidiaries,
colectively known as the “Group”), I am pleased to present the
anual results of the Group for the year ended 31 March 2025,
together with the comparative figures for the year ended 31 March
2024.
Operating Results
The external environment of Hong Kong remain complicated.
As a result of the ongoing market downturn, the Group reported
revenue of aproximately HK$292.6 milion for the year ended 31
March 2025, reflecting a decrease of aproximately HK$23.7 milion
compared with that for the year ended 31 March 2024.
The Group achieved a reduction in los atributable to equity
holders of the Company, reporting a los of aproximately HK$6.1
milion for the year ended 31 March 2025. This represents an
improvement of aproximately HK$2.2 milion compared to the los
of HK$8.3 milion for the year ended 31 March 2024.
Prospects
Throughout the year ended 31 March 2025, the Group continued
to build on its investments in advanced machinery, further
solidifying its capabilities in paper printing and digital printing. These
enhancements have enabled us to beter align our oferings with
customer expectations and emerging market demands, reinforcing
our position as a trusted industry leader. Our ongoing comitment
to upgrading production facilities and embracing inovative
technologies remains a cornerstone of our strategy to drive growth
and competitivenes.
Despite persistent economic uncertainties, the Group remains
vigilant in monitoring market conditions and proactively refining its
cost and risk management policies. We are prepared to respond
swiftly to shifts in the busines landscape, ensuring operational
agility and financial stability. Moving forward, management is
dedicated to fortifying our core printing busineses while optimizing
resource alocation to enhance eficiency and profitability. This
aproach aims to establish a resilient and sustainable operation that
delivers long-term value.
6eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Chairman’s Statement
主席报告
此外,本集团将积极物色新商机,以多元
化收入来源并释放更大增长潜力。我们将
继续专注加速业务发展、推动创新,并为
股东创造最大回报。结合严格的执行力与
策略愿景,我们致力带领本集团迈向持续
增长、表现强劲、长久成功的未来,为股
东创造稳定且不断增长的价值。
鸣谢
本人谨代表董事会,衷心感谢股东、客户
及业务伙伴于过去一年的坚定信任及鼎
力支持。本人亦向我们勤勉的管理层团队
及全体员工致以深切谢意,彼等的辛勤付
出、忠诚奉献及卓越才华推动我们进步。
彼等的投入及宝贵贡献持续为本集团塑
造美好未来,对此,我们深表谢意。
In adition, the Group wil actively pursue new busines
oportunities to diversify revenue streams and unlock greater
growth potential. Our focus remains on acelerating busines
development, fostering inovation, and maximizing returns for
shareholders. By combining disciplined execution with strategic
vision, we aspire to lead the Group toward a future of consistent
growth, strong performance, and enduring suces, creating stable
and growing value for our shareholders.
Apreciation
On behalf of the Board of Directors, I extend our heartfelt
apreciation to our shareholders, customers, and busines partners
for their unwavering trust and steadfast suport throughout the
year. I also wish to expres my dep gratitude to our dedicated
management team and staf, whose hard work, loyalty, and talent
have ben instrumental in driving our progres. Their comitment
and invaluable contributions continue to shape a bright future for
the Group, and for that, we are truly thankful.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
72024/25年报 eprint 集团有限公司
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
业务回顾
本公司为投资控股公司。本集团主要从事
于香港向多元化客户群提供印刷服务。本
集团亦从事就广告、精装图书及文具提供
解决方案以及游艇融资。
董事会向股东(「股东」)提呈本集团截至
二零二五年三月三十一日止年度的业绩。
于二零二五年三月三十一日及目前,本集
团主要从事三个业务分部,即纸品印刷业
务、喷画印刷业务及游艇融资业务。
纸品印刷业务
就纸品印刷分部而言,收益主要来自
「e-print」品牌。e-print提供广泛的纸品
印刷产品,包括宣传张单、书刊、咭片、信
纸等。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团纸品印刷分
部收益分别为约197,600,000港元及约
223,600,000港元。
喷画印刷业务
本集团喷画印刷分部的收益主要来自
「e-baner」品牌。e-baner提供大量数
码印刷产品、易拉架喷画、支架(泡沫板、
PVC板及空心板等)、贴纸、海报、旗帜、
促销台、户外喷画横幅等。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团录得喷画印刷
业务收益分别约90,300,000港元及约
92,700,000港元。
Busines Review
The Company is an investment holding company. The Group
is principaly engaged in the provision of printing services to
a diversified customer base in Hong Kong. The Group is also
engaged in the provision of solutions on advertisement, bound
boks and stationeries as wel as yacht financing.
The Board presents to its shareholders (the “Shareholders”) the
results of the Group for the year ended 31 March 2025. As at 31
March 2025 and curently, the Group is principaly engaged in
thre busines segments, paper printing busines, baner printing
busines and yacht financing busines.
Paper printing busines
For the paper printing segment, the revenue was mainly derived
from the brand “e-print”. e-print provides a wide range of paper
printing products including leaflets, boklets, busines cards,
stationery, etc.
For the years ended 31 March 2025 and 2024, the revenue of the
Group’s paper printing segment were aproximately HK$197.6
milion and aproximately HK$223.6 milion respectively.
Baner printing busines
For the Group’s baner printing segment, the revenue was mainly
derived from the brand “e-baner”. e-baner provides a large
number of digital printing products, rol-up baners, mountings
(foamboard, PVC board and holow board, etc.), stickers, posters,
flags, promotional tables, outdor baners etc.
For the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group recorded
revenue from baner printing busines of aproximately HK$90.3
milion and aproximately HK$92.7 milion respectively.
8eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
业务回顾(续)
游艇融资业务
本集团游艇融资分部的收益产生自向商
业及个人客户提供游艇融资。
截至二零二五年三月三十一日止年度,游
艇融资分部的收益约为4,700,000港元。
于报告期内发生之重大事项
于截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团亦于日常及一般业务过程中进行
下列交易:
收购物业
于二零二四年三月二十一日,本公司之
间接全资附属公司金来科技(香港)有限
公司(作为买方)(「买方」)与乐天控股
有限公司(作为卖方)(「卖方」)订立购
买协议,据此,买方同意购买而卖方同意
出售位于香港九龙观塘道436-446号观塘
工业中心第四期三楼H4室之物业(「物业
一」),代价为9,156,000港元。
此外,于二零二四年四月二日,买方与卖
方订立临时协议,据此,买方同意购买而
卖方同意出售位于香港九龙观塘道436-
446号观塘工业中心第四期三楼J4室之物
业(「物业二」),代价为10,404,000港元。
收购物业一及物业二已根据各自协议之
条款及条件完成。有关进一步详情,请参
阅本公司日期为二零二四年四月二日之
公告。
Busines Review (Continued)
Yacht financing busines
For the segment of yacht financing, the Group generated revenue
from the provision of financing of yacht to comercial and personal
customers.
The revenue from yacht financing segment for the year ended 31
March 2025 amounted to aproximately HK$4.7 milion.
Materials events ocured during the
reporting period
The Group also conducted the folowing transactions in the ordinary
and usual course of busines during the year ended 31 March
2025:
Acquisition of Properties
On 21 March 2024, Kimley Technology (HK) Limited, an indirect
wholy-owned subsidiary of the Company, as purchaser (the
“Purchaser”) and Blisful Sky Holdings Company Limited, as vendor
(the “Vendor”) entered into a purchase agrement, pursuant to
which, the Purchaser agred to purchase and the Vendor agred
to sel a property located at Unit H4, 3rd Flor, Block 4, Kwun Tong
Industrial Centre, Nos. 436-446 Kwun Tong Road, Kowlon, Hong
Kong (“Property 1”) at a consideration of HK$9,156,000.
In adition, on 2 April 2024, the Purchaser and the Vendor had
entered into a provisional agrement, pursuant to which, the
Purchaser agred to purchase and the Vendor agred to sel a
property at Unit J4, 3rd Flor, Block 4, Kwun Tong Industrial Centre,
Nos. 436-446 Kwun Tong Road, Kowlon, Hong Kong (“Property
2”) at a consideration of HK$10,404,000.
The acquisition of the Property 1 and Property 2 had already
ben completed in acordance with the terms and conditions of
the respective agrements. For further details, please refer to the
anouncement of the Company dated 2 April 2024.
92024/25年报 eprint 集团有限公司
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
于报告期内发生之重大事项(续)
注资鼎盛投资
于二零二四年五月十七日,本公司之间
接全资附属公司老板网有限公司(「老板
网」)已申请以代价14,500,000港元认购
北方鼎盛投资控股有限公司(「鼎盛投资」)
之290,000股新股份,占鼎盛投资经扩大
已发行股本的72.5%,而鼎盛投资之其他
两名股东亦已申请分别以代价3,000,000
港元及500,000港元认购鼎盛投资60,000
股新股份及10,000股新股份,分别占鼎盛
投资经扩大已发行股本的15.0%及2.5%
(「注资」)。注资完成后,鼎盛投资由老板
网持有77.5%权益,且成为本公司的非全
资附属公司。
于同日,老板网与鼎盛投资之其他两名股
东订立股东协议,载明鼎盛投资股东的权
利及责任,且于注资完成后生效。
根据香港联合交易所有限公司证券上市
规则(「上市规则」)第14章,注资构成本
公司之须予披露交易。有关进一步详情,
请参阅本公司日期为二零二四年五月
十七日之公告。
延长股东贷款
于二零二四年九月十二日,鼎盛投资的直
接全资附属公司船太易国际有限公司代
表鼎盛投资的直接全资附属公司北方鼎
盛投资(香港)有限公司(「鼎盛香港」)已
向老板网偿还7,000,000港元,作为提前
部分偿还老板网根据老板网与鼎盛香港
订立之日期为二零二零年三月十七日之
股东贷款协议(经日期为二零二四年五
月十七日之补充协议修订)向鼎盛香港垫
付之本金总额为30,000,000港元之股东
贷款(「股东贷款」)(「提前还款」)。于
提前还款后,股东贷款之未偿还本金额为
15,000,000港元,根据股东贷款各部分之
实际提取日期,将于二零二五年七月至二
零二五年十二月期间到期偿还。于提前还
款后,鼎盛投资股东郑晓敏先生为老板网
提供之个人担保(作为股东贷款抵押)已
获解除。
Materials events ocured during the
reporting period (Continued)
Capital Injection into Top Suces BVI
On 17 May 2024, E-Bos Co., Limited (“E-Bos”), an indirect
wholy-owned subsidiary of the Company, aplied for the
subscription of 290,000 new shares in Top Suces Investment
Group Limited (“Top Suces BVI”), at a consideration of
HK$14,500,000, representing 72.5% of the enlarged isued share
capital of Top Suces BVI whereas the other two shareholders
of Top Suces BVI also aplied for the subscription of 60,000
new shares and 10,000 new shares in Top Suces BVI at the
respective consideration of HK$3,000,000 and HK$500,000,
representing 15.0% and 2.5% of the enlarged isued share capital
of Top Suces BVI, respectively (the “Capital Injection”). Upon
completion of the Capital Injection, Top Suces BVI is held as to
77.5% by E-Bos and becomes a non-wholy owned subsidiary of
the Company.
On the same date, E-Bos with the other two shareholders of Top
Suces BVI entered into a shareholders agrement to set out the
rights and obligations of the shareholders of Top Suces BVI which
became efective upon the completion of the Capital Injection.
The Capital Injection constituted a discloseable transaction on the
part of the Company under Chapter 14 of the Rules Governing
the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong
Limited (the “Listing Rules”). For further details, please refer to the
anouncement of the Company dated 17 May 2024.
Extension of Shareholders’ Loan
On 12 September 2024, Yacht Easy International Limited, a
direct wholy-owned subsidiary of Top Suces BVI, on behalf
of Top Suces Investment (Hong Kong) Limited (“Top Suces
HK”), a direct wholy-owned subsidiary of Top Suces BVI has
repaid HK$7,000,000 to E-Bos as the partial early repayment
of the shareholder’s loan in the agregate principal amount of
HK$30,000,000 (the “Shareholder’s Loan”) advanced by E-Bos to
Top Suces HK pursuant to the shareholder loan agrement dated
17 March 2020 (as amended by the suplemental agrement dated
17 May 2024) entered into betwen E-Bos and Top Suces HK
(the “Early Repayment”). After the Early Repayment, the outstanding
principal amount of the Shareholder’s Loan was HK$15,000,000,
which would be due for repayment betwen July 2025 to
December 2025 based on the actual drawdown date of respective
parts of the Shareholder’s Loan. Upon the Early Repayment, the
personal guarante provided by Mr. Cheng Hiu Man, Eliot, a
shareholder of Top Suces BVI, in favour of E-Bos as security of
the Shareholder’s Loan has ben released.
10eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
于报告期内发生之重大事项(续)
延长股东贷款(续)
于二零二四年九月十七日,老板网与鼎
盛香港订立补充股东贷款协议,据此,
订约方同意(其中包括)将本金额为
15,000,000港元的股东贷款的到期日延
长五年,自二零二四年九月十七日生效。
有关延长股东贷款之进一步详情,请参阅
本公司日期为二零二四年九月十七日之
公告。
展望
我们于二零二五年三月三十一日后奋力
向前,宏观经济环境仍然错综复杂。尽管
复苏势头创造机遇,但持续的不确定性要
求我们采取灵活应变和积极主动的策略。
本集团将继续致力透过投资先进的印刷
生产设施及创新技术提升核心优势。该等
改进旨在满足不断变化的客户需求并顺
应市场趋势,尤其是在纸品印刷及数码化
印刷领域。凭借近年来收购的永久物业,
本集团已作好充分准备,扩大营运能力,
保持行业竞争优势。
展望未来,本集团将优先提升营运效率和
优化资源,以应对成本上升及竞争压力带
来的挑战。透过实施严格的成本管理策略
及优化营运流程,我们致力确保营运韧性
及持续提升利润率。透过平衡创新与财务
纪律,本集团已作好充分准备,应对未来
一年的复杂形势,并抓住印刷业的增长机
遇。
Materials events ocured during the
reporting period (Continued)
Extension of Shareholders’ Loan (Continued)
On 17 September 2024, E-Bos and Top Suces HK entered into
a suplemental shareholder loan agrement, pursuant to which the
parties agred to, among others, extend the maturity date of the
Shareholder’s Loan in the principal amount of HK$15,000,000 for
five years with efect from 17 September 2024.
For further details of the extension of Shareholder’s Loan, please
refer to the anouncement of the Company dated 17 September
2024.
Outlok
As we progres beyond 31 March 2025, the macroeconomic
environment remains complex. Despite recovery momentum
creating oportunities, persistent uncertainties demand adaptability
and proactive strategies. The Group remains comited to
advancing its core strengths by investing in state-of-the-art
printing production facilities and inovative technology. These
enhancements are designed to met evolving customer demands
and align with market trends, particularly in the paper printing
and digital printing sectors. Leveraging the permanent properties
acquired in recent years, the Group is wel-positioned to expand its
operational capacity, to maintain a competitive edge in the industry.
Loking ahead, the Group wil prioritize operational eficiency and
resource optimization to navigate the chalenges of rising costs and
competitive presures. By implementing robust cost management
strategies and refining our operation proceses, we aim to ensure
operational resilience and sustained margin improvement. By
balancing inovation with fiscal discipline, the Group is wel-
prepared to navigate the complexities of the coming year and seize
oportunities for growth in the printing industry.
112024/25年报 eprint 集团有限公司
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
收益
该收益主要来自纸品印刷业务及喷画
印刷业务提供的印刷服务。本集团的收
益由截至二零二四年三月三十一日止
年度约316,300,000港元减少约7.5%至
截至二零二五年三月三十一日止年度约
292,600,000港元。
毛利及毛利率
截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团的毛利约为114,200,000港元,较
截至二零二四年三月三十一日止年度减
少约4.2%。尽管收益下跌,但本集团的毛
利率由截至二零二四年三月三十一日止
年度约37.7%提升至截至二零二五年三月
三十一日止年度约39.0%,主要由于本集
团实行成本控制措施所致。
其他收入
本集团之其他收入主要包括销售废料。本
集团之其他收入由截至二零二四年三月
三十一日止年度约5,200,000港元减少至
截至二零二五年三月三十一日止年度约
4,200,000港元,减少约1,000,000港元。
其他收益╱(亏损)-净额
于截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团录得收益净额约400,000港元,较
截至二零二四年三月三十一日止年度的
亏损约6,200,000港元增加约6,600,000港
元。
金额大幅增加主要由于出售物业、厂房
及设备转亏为盈,由亏损约4,400,000港
元转为截至二零二五年三月三十一日止
年度录得收益及就透过损益按公允价值
列账的金融资产确认的公允价值收益约
1,700,000港元。
Financial Review
Revenue
The revenue was mainly generated from provision of printing
services from paper printing busines and baner printing busines.
The Group’s revenue decreased aproximately 7.5% from
aproximately HK$316.3 milion for the year ended 31 March 2024
to aproximately HK$292.6 milion for the year ended 31 March
2025.
Gros profit and gros profit margin
The gros profit of the Group for the year ended 31 March 2025
was aproximately HK$114.2 milion, representing a decrease of
aproximately 4.2% as compared to that for the year ended 31
March 2024. Although the revenue droped, the gros profit margin
of the Group improved from aproximately 37.7% for the year
ended 31 March 2024 to aproximately 39.0% for the year ended
31 March 2025 which was mainly atributable by the cost control
measures implemented by the Group.
Other income
Other income of the Group mainly consisted of sales of scrap
materials. The Group’s other income decreased from aproximately
HK$5.2 milion for the year ended 31 March 2024 to aproximately
HK$4.2 milion for the year ended 31 March 2025, representing a
decrease of aproximately HK$1.0 milion.
Other gains/(loses) – net
For the year ended 31 March 2025, the Group reported a net
gain of aproximately HK$0.4 milion, representing an increase
of aproximately HK$6.6 milion as compared to the los of
aproximately HK$6.2 milion for the year ended 31 March 2024.
The significant increase in amount was mainly atributable to the
turnaround from los on disposal of property, plant and equipment
of aproximately HK$4.4 milion to a gain for the year ended 31
March 2025 and the fair value gain recognised on financial asets
at fair value through profit or los of aproximately HK$1.7 milion.
12eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾(续)
销售及分销开支
销售及分销开支主要包括雇员福利开支、
电子付款的手续费及使用权资产折旧。截
至二零二五年及二零二四年三月三十一
日止年度,销售及分销开支保持稳定,约
为32,600,000港元。
行政开支
行政开支主要包括员工福利开支及外包
客户支援开支。截至二零二五年及二零
二四年三月三十一日止年度,本集团录
得行政开支分别约90,800,000港元及约
92,000,000港元。开支减少约1,200,000
港元,主要由于员工福利开支减少约
1,500,000港元。
融资收入
融资收入主要指按摊销成本列账之其他
金融资产所产生的利息收入及银行利息
收入。该金额大幅减少约3,300,000港元,
主要由于按摊销成本列账之其他金融资
产及定期存款的利息收入大幅减少。自本
集团于二零二四年五月十七日透过注资
进一步收购鼎盛投资以来,本集团于其合
并财务报表中并无录得来自鼎盛投资的
按摊销成本列账之其他金融资产的利息
收入,因此按摊销成本列账之其他金融资
产的利息收入较去年有所减少。
融资成本
融资成本主要包括银行借贷的利息开支
及租赁负债的利息开支。截至二零二五年
及二零二四年三月三十一日止年度,融资
成本保持稳定,约为3,500,000港元。
Financial Review (Continued)
Seling and distribution expenses
Seling and distribution expenses mainly consisted of employe
benefits expenses, handling charges for electronic payments,
and depreciation of right-of-use asets. Seling and distribution
expenses remained stable at aproximately HK$32.6 milion during
the years ended 31 March 2025 and 2024.
Administrative expenses
Administrative expenses mainly included employe benefits
expenses and outsourced customer suport expenses. For the
years ended 31 March 2025 and 2024, the Group reported the
administrative expenses of aproximately HK$90.8 milion and
aproximately HK$92.0 milion respectively. The decrease in
expenses of aproximately HK$1.2 milion was mainly due to the
decrease in employe benefits expenses by aproximately HK$1.5
milion.
Finance income
Finance income mainly represented the interest income generated
from the other financial asets at amortised cost and bank interest
income. The amount significantly decreased by aproximately
HK$3.3 milion which was mainly due to the material decrease in
interest income from other financial asets at amortised cost and
fixed deposits. Since the Group further acquired Top Suces BVI
by way of the Capital Injection on 17 May 2024, the Group has
not recorded the interest income from other financial asets at
amortised cost from Top Suces BVI in the consolidated financial
statements of the Group, and therefore the interest income from
other financial asets at amortised cost decreased as compared
with the last year.
Finance costs
Finance costs primarily consisted of interest expenses on bank
borowings and interest expenses on lease liabilities. Finance costs
remained stable at aproximately HK$3.5 milion for both years
ended 31 March 2025 and 2024.
132024/25年报 eprint 集团有限公司
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾(续)
应占一间联营公司亏损
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团于香港拥有一家联营公司,即
来智有限公司。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团录得应占一间
联营公司亏损分别约78,000港元及约
199,000港元。
应占合营企业溢利
应占合营企业溢利指应占本集团合营企
业绩。
于二零二五年三月三十一日,本集团在
马来西亚拥有一家合营企业,即e-print
Solutions Sdn. Bhd.。于二零二四年三月
三十一日,本集团于马来西亚及香港拥有
两家合营企业,分别为e-print Solutions
Sdn. Bhd.及北方鼎盛投资控股有限公司。
于截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团录得应占合营企
业溢利分别约1,600,000港元及1,200,000
港元。
本公司权益持有人应占年内亏损
截至二零二五年三月三十一日止年度,
本公司权益持有人应占年内亏损约为
6,100,000港元,亏损减少约2,200,000港
元。
Financial Review (Continued)
Share of los of an asociate
As at 31 March 2025 and 2024, the Group had one asociate in
Hong Kong which is Step Wise Limited.
For the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group recorded
the share of los of an asociate of aproximately HK$78,000 and
aproximately HK$199,000 respectively.
Share of profits of joint ventures
Share of profits of joint ventures represented the share of results of
the Group’s joint ventures.
As at 31 March 2025, the Group had one joint venture in Malaysia,
namely e-print Solutions Sdn. Bhd. As at 31 March 2024, the
Group had two joint ventures in Malaysia and Hong Kong, namely
e-print Solutions Sdn. Bhd. and Top Suces Investment Group
Limited respectively.
The Group recorded the share of profits of joint ventures for
the years ended 31 March 2025 and 2024 in the amount of
aproximately HK$1.6 milion and aproximately HK$1.2 milion
respectively.
Los for the year atributable to equity holders of the
Company
For the year ended 31 March 2025, the los for the year atributable
to equity holders of the Company was aproximately HK$6.1
milion, representing a decrease in los of aproximately HK$2.2
milion.
As at 31 March 2025 | As at 31 March 2024 | ||
---|---|---|---|
于二零二五年 三月三十一日 | 于二零二四年 三月三十一日 | ||
1.1 | |||
40.8% |
14eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾(续)
流动资金及财务资料
于二零二五年三月三十一日,本集团
的银行结余及现金为约103,100,000港
元,较二零二四年三月三十一日增加约
3,000,000港元。
于二零二五年三月三十一日及二零二四
年三月三十一日,本集团财务比率如下:
附注:
- 。
(2) 资产负债比率乃按总银行借贷及租赁负债除以
权益总额乘以100%计算。
借贷
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团的银行借贷结余总额分别为约
71,100,000港元及约41,000,000港元,银
行借贷增加约30,100,000港元,乃主要由
于本集团于年内收购的新物业的抵押贷
款所致。
所有银行借贷均由香港的银行提供。概无
金融工具用作对冲,亦无任何外汇投资净
额由目前的借贷及╱或其他对冲工具对
冲。
Financial Review (Continued)
Liquidity and Financial Information
As at 31 March 2025, the Group’s bank balances and cash was
aproximately HK$103.1 milion, represented an increase of
aproximately HK$3.0 milion when compared with that as at 31
March 2024.
As at 31 March 2025 and 31 March 2024, the financial ratios of the
Group were as folows:
Gearing ratio 资产负债比率40.8%36.1%
Notes:
(1) Curent ratio is calculated based on total curent asets divided by total curent
liabilities.
(2) Gearing ratio is calculated based on total bank borowings and leases liabilities
divided by total equity and multiplied by 100%.
Borowings
As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s total bank
borowings balance amounted to aproximately HK$71.1 milion
and aproximately HK$41.0 milion respectively, representing an
increase in bank borowings by aproximately HK$30.1 milion
which was mainly arising from the mortgage loans of the new
properties acquired during the year by the Group.
Al bank borowings were made from banks in Hong Kong. No
financial instruments were used for hedging purposes, nor were
there any foreign curency net investments hedged by curent
borowings and/or other hedging instruments.
152024/25年报 eprint 集团有限公司
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾(续)
库务政策
本集团一直对库务政策采取审慎的财务
管理方法,因此全年保持稳健的流动资金
状况。本集团严密、积极地管理流动资金
状况,提供充足的备用银行融资,以应对
日常经营和策略投资需求。
股本架构
本公司股本由普通股及其他储备组成。本
公司股份自二零一三年十二月三日起于
香港联合交易所有限公司(「联交所」)主
板上市。于二零二五年三月三十一日,本
公司已发行普通股的总数为550,000,000
股。
资本承担
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团的资本承担分别约为300,000
港元及9,500,000港元。
所持重大投资
除于附属公司、合营企业及联营公司的投
资外,本集团亦持有若干投资,包括债券
及股本投资。该等投资获分类为透过损益
按公允价值列账之金融资产。
重大投资及资本资产的未来计划
于二零二五年三月三十一日,除本报告其
他章节所披露者外,本集团并无任何重大
投资或资本资产的计划。
Financial Review (Continued)
Treasury Policy
The Group has always pursued a prudent financial management
aproach towards its treasury policy and thus maintained a healthy
liquidity position throughout the year. The Group closely and actively
manages its liquidity position with suficient standby banking
facilities to cope with daily operation and strategic investment
requirements.
Capital Structure
The capital of the Company comprises ordinary shares and other
reserves. The shares of the Company have ben listed on the
Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the
“Stock Exchange”) since 3 December 2013. As at 31 March 2025,
the total number of isued ordinary shares of the Company was
550,000,000 shares.
Capital Comitments
As at 31 March 2025 and 2024, the Group had capital
comitments of aproximately HK$0.3 milion and HK$9.5 milion
respectively.
Significant Investments Held
In adition to the investments in subsidiaries, joint ventures and
an asociate, the Group also holds some investments including
debentures and equity investments. These investments were
clasified as financial aset at fair value through profit or los.
Future Plans for Material Investments and Capital
Asets
As at 31 March 2025, saved as disclosed elsewhere in this report,
the Group has no plans for any material investments or capital
asets.
16eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Financial Review (Continued)
Material Acquisition and Disposal
During the year ended 31 March 2025, save as disclosed elsewhere
in this report, there was no material acquisition or disposal of
subsidiaries, asociates and joint ventures by the Group.
Exposure to Foreign Exchange Risk
The Group operates principaly in Hong Kong and its busines is
suported by an information technology suport services centre
located in the PRC. The Group is exposed to foreign exchange risk
mainly arising from the exposure of Renminbi against Hong Kong
dolars. The Group does not hedge its foreign exchange risk as its
exposure to foreign exchange risk is low as the Group’s cash flows
mainly denominated in Hong Kong dolars.
Charges on Asets
At 31 March 2025 and 2024, the Group pledged the plant and
machinery with carying values of aproximately HK$17.4 milion
and aproximately HK18.8 milion respectively, as colaterals to
secure the Group’s leases liabilities. As at 31 March 2025 and
2024, the Group pledged the properties with the total carying
values of aproximately HK$124.4 milion and aproximately
HK$105.5 milion respectively, as colaterals to secure the Group’s
mortgage loans.
Capital Expenditure
During the year ended 31 March 2025, the Group invested
aproximately HK$49.8 milion (2024: HK$27.5 milion) in
property, plant and equipment, which represented an increase of
aproximately HK$22.3 milion in capital expenditure compared
with the last year. The significant increase in amount was mainly
because the adition of properties.
财务回顾(续)
重大收购及出售
于截至二零二五年三月三十一日止年度,
除本报告其他章节所披露者外,本集团并
无任何附属公司、联营公司及合营企业的
重大收购或出售事项。
承受外汇风险
本集团主要在香港营业,其业务由位于中
国的资讯科技支援服务中心支援。本集团
主要承受人民币兑港元所产生的外汇风
险。由于本集团的现金流量主要以港元列
值,所承受的外汇风险很低,故本集团并
无对冲外汇风险。
资产抵押
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团分别以账面值约17,400,000
港元及约18,800,000港元的厂房及机
器质押作为抵押品,以担保本集团租赁
负债。于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,本集团以账面总值分别约
124,400,000港元及约105,500,000港元
的物业质押作为抵押品,以担保本集团的
按揭贷款。
资本开支
于截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团投资约49,800,000港元(二零二四
年:27,500,000港元)于物业、厂房及设
备,资本开支较去年增加约22,300,000港
元。金额大幅增加乃主要由于添置物业所
致。
172024/25年报 eprint 集团有限公司
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾(续)
雇员及薪酬政策
于二零二五年三月三十一日,本集团共
有311名(二零二四年三月三十一日:
340名)全职雇员。截至二零二五年三
月三十一日止年度,本集团的雇员福
利开支(包括董事薪酬、雇员薪金及
津贴、退休福利计划供款及其他福利)
约为103,100,000港元(二零二四年:
104,300,000港元)。
本集团的薪酬政策并无重大变动。除基本
薪金外,奖金亦会参考本集团业绩及个人
表现而发放。其他员工福利包括香港强积
金退休福利计划供款,根据中国规则及规
例和中国的现行监管规定,向本集团聘用
雇员提供养老金基金、医疗保险、失业保
险及其他相关保险及根据马来西亚规则
及规例和马来西亚的现行监管规定,向本
集团聘用雇员提供雇员公积金及社会保
障组织供款。购股权可根据购股权计划授
予合资格雇员,以激励或奖励彼等对本集
团作出的贡献;吸引及留住人才以推动本
集团的可持续发展;及使其利益与本公司
股东的利益一致以促进本公司的长期财
务及业务表现。此外,本集团透过研讨会
及论坛提供培训,鼓励雇员与本集团共同
成长。
或然负债
于二零二五年三月三十一日,本集团并无
重大或然负债(二零二四年三月三十一
日:无)。
Financial Review (Continued)
Employes and Emolument Policies
At 31 March 2025, the Group had 311 (31 March 2024: 340)
ful time employes. The employe benefits expenses of the
Group, including Directors’ emoluments, employes’ salaries and
alowances, retirement benefits schemes contributions and other
benefits amounted to aproximately HK$103.1 milion for the year
ended 31 March 2025 (2024: HK$104.3 milion).
There was no significant change in the Group’s emolument policies.
On top of basic salaries, bonuses may be paid by reference to
the Group’s performance as wel as individual’s performance.
Other staf benefits included contributions to Mandatory Provident
Fund retirement benefits scheme in Hong Kong, provision of
pension funds, medical insurance, unemployment insurance and
other relevant insurance for employes who are employed by
the Group pursuant to the PRC rules and regulations and the
prevailing regulatory requirements of the PRC, and the Employes
Provident Fund and contributions to Social Security Organization
for employes who are employed by the Group pursuant to
the Malaysia rules and regulations and the prevailing regulatory
requirements of Malaysia. Share options may be granted under the
share option scheme to eligible employes as incentives or rewards
for their contribution to the Group; to atract and retain personel
to promote the sustainable development of the Group; and to align
the interest with those of the Shareholders of the Company to
promote the long-term financial and busines performance of the
Company. In adition, the Group provides training through seminars
and forums and encourage the employes to grow with the Group
together.
Contingent Liabilities
As at 31 March 2025, the Group had no significant contingent
liability (31 March 2024: Nil).
18eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾(续)
报告期后事项
于二零二五年五月九日,船太易国际有限
公司(「船太易」,本公司的间接非全资附
属公司,主要业务为根据香港法例第163
章放债人条例于香港提供游艇融资)(作
为贷款方)与深湾船务有限公司(作为借
款方)及陈翘力先生(作为担保人)订立
贷款协议,据此,船太易同意授出金额为
7,800,000港元的有抵押贷款,贷款的第
一至第十二个月之年息率为8%,第十三
至第二十四个月之年息率为10%。上述贷
款由一艘位于九龙观塘避风塘的法拉帝
品牌游艇(型号:Custom Line 112)所登
记的押记及担保人为船太易提供的个人
担保作抵押。
于二零二五年五月二十一日,船太易(作
为贷款方)与Absolute Marine Limited(作
为借款方)及徐颖德先生(作为担保人)
订立另一份贷款协议,据此,船太易同意
授出为期12个月,金额为4,000,000港元
的有抵押贷款,贷款之年息率为12%。上
述贷款由一艘位于香港筲箕湾避风塘的
法拉帝品牌游艇(型号:500)登记的押记
及担保人为船太易提供的个人担保作抵
押。
根据上市规则第14章,上述提供贷款分别
构成本公司之须予披露交易。有关进一步
详情,请参阅本公司日期为二零二五年五
月九日及二零二五年五月二十一日之公
告。
末期股息
董事会不建议派付截至二零二五年三月
三十一日止年度的末期股息(二零二四
年:无)。
Financial Review (Continued)
Events after the Reporting Period
On 9 May 2025, Yacht Easy International Limited (“YEIL”), an
indirect non-wholy owned subsidiary of the Company principaly
engaged in provision of finance of yacht in Hong Kong under the
Money Lenders Ordinance (Chapter 163 of the laws of Hong Kong),
as lender, entered into a loan agrement with Depsea Marine
HK Limited, as borower, and Mr. Chan Kiu Lik Eric, as guarantor,
pursuant to which YEIL agred to grant a secured loan in the
amount of HK$7,800,000 at interest rate of 8% per anum for the
first to twelfth month and 10% per anum for the thirten to twenty-
fourth months. The above loan is secured by a charge registered in
respect of a pleasure yacht of Fereti brand (model: Custom Line
112) located in the typhon shelter of Kwun Tong, Kowlon and a
personal guarante provided by the guarantor in favour of YEIL.
On 21 May 2025, YEIL, as lender, entered into another loan
agrement with Absolute Marine Limited, as the borower, and Mr.
Tsui Wing Tak, as guarantor, pursuant to which YEIL agred to
grant a secured loan in the amount of HK$4,000,000 at interest
rate of 12% per anum for 12 months. The above loan is secured
by a charge registered in respect of a pleasure yacht of Fereti
brand (model: 500) located in the typhon shelter of Shau Kei Wan,
Hong Kong and a personal guarante provided by the guarantor in
favour of YEIL.
The above provision of loans respectively constituted a discloseable
transaction for the Company under Chapter 14 of the Listing
Rules. For further details, please refer to the anouncements of the
Company dated 9 May 2025 and 21 May 2025.
Final Dividend
The Board does not recomend the payment of a final dividend for
the year ended 31 March 2025 (2024: Nil).
Corporate Governance Report
企业管治报告
192024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
本公司致力维持良好企业管治水平及程
序,旨在确保披露的完整性、透明度及质
素,以提升股东价值。
企业管治常规
本公司已采纳上市规则附录C1列载的企业
管治守则(「企业管治守则」)所列载的守则
条文作为其企业管治守则。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本
公司已遵守企业管治守则所载的守则条文,
惟下文所述偏离者除外。
企业管治守则守则条文第C.2.1条规定,主
席和行政总裁角色须分开,不得由同一人
担任。本公司现不将主席与行政总裁角色
分开。佘绍基先生为本公司主席及行政总
裁。董事会相信将主席与行政总裁角色集
于同一人,有助于确保本集团内的一致领
导,并可让本集团实践更具效率和效益的
整体策略规划。董事会更相信,目前权力及
职权平衡的安排不会受到损害,而目前由
经验丰富和能干成员(其中有足够数目的
非执行董事及独立非执行董事)组成的董
事会亦能确保有足够的权力制衡。
除上文所述者外,董事认为,本公司于截至
二零二五年三月三十一日止年度已遵守企
业管治守则所载的所有守则条文。
董事会将持续检讨及进一步改进本公司的
企业管治常规及水平,以确保其业务活动
及决策过程受到适当及审慎之规管。
he Company is comited to maintaining god corporate
governance standard and procedures to ensure the integrity,
transparency and quality of disclosure in order to enhance the
Shareholders’ value.
Corporate Governance Practice
The Company has adopted the code provisions set out in the
Corporate Governance Code (“CG Code”) in Apendix C1 to the
Listing Rules as its own code of corporate governance.
During the year ended 31 March 2025, the Company was in
compliance with the code provisions set out in the CG Code except
for the deviation as explained below.
Code provision C.2.1 of the CG Code provides that the roles of
the chairman and chief executive oficer should be separated and
should not be performed by the same individual. The Company
does not at present separate the roles of the chairman and chief
executive oficer. Mr. She Siu Ke Wiliam is the chairman and chief
executive oficer of the Company. The Board believes that vesting
the roles of both chairman and chief executive oficer in the same
person has the benefit of ensuring consistent leadership within the
Group and enables more efective and eficient overal strategic
planing for the Group. The Board further believes that the balance
of power and authority for the present arangement wil not be
impaired and is adequately ensured by the curent Board which
comprises experienced and high caliber individuals with suficient
number thereof being non-executive Director and independent non-
executive Directors.
Save as the aforesaid and in the opinion of the Directors, the
Company had met al code provisions set out in the CG Code
during the year ended 31 March 2025.
The Board wil continue to review and further improve the
Company’s corporate governance practices and standards, so as
to ensure its busines activities and decision-making proceses are
regulated in a proper and prudent maner.
20eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事进行证券交易的标准守则
本公司已采纳上市规则附录C3列载的上
市发行人董事进行证券交易的标准守则
(「标准守则」),作为董事进行证券交易
的行为守则。本公司经向全体董事作出特
定查询后确认,所有董事于整年内均已遵
守标准守则所列载的标准规定。
董事会
董事会负责领导和监控本公司,并负责制
定整体策略以及检讨本集团的营运与财
务表现。董事会决定或考虑的事宜包括本
集团整体策略、重大收购及出售、年度预
算、全年及中期业绩、董事委任或重选的
推荐建议、批准重大资本交易以及其他重
大营运与财务事宜。董事会授权管理层负
责本集团日常管理的职权及职责。此外,
董事会亦授权其下属委员会履行多项职
责。有关该等委员会的进一步详情载于本
报告。
董事会目前由八名董事组成,包括三名执
行董事、一名非执行董事及四名独立非执
行董事:
执行董事
佘绍基先生(主席兼行政总裁)
庄卓琪先生
梁一鹏先生
非执行董事
梁衞明先生
独立非执行董事
潘振威先生
傅忠先生
马兆杰先生
余美红女士
Model Code For Securities Transactions By
Directors
The Company has adopted the Model Code for Securities
Transactions by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”) set
out in Apendix C3 to the Listing Rules as the code of conduct
regarding securities transactions by the Directors. Having made
specific enquiry of al Directors, the Company confirmed that al
Directors had complied with the required standard set out in the
Model Code throughout the year.
Board of Directors
The Board is responsible for the leadership and control of the
Company, and is responsible for seting up the overal strategy as
wel as reviewing the operation and financial performance of the
Group. The Board reserved for its decision or consideration maters
covering overal Group strategy, major acquisitions and disposals,
anual budgets, anual and interim results, recomendations on
Directors’ apointment or re-apointment, aproval of major capital
transactions and other significant operational and financial maters.
The management was delegated the authority and responsibility
by the Board for the daily management of the Group. In adition,
the Board had also delegated various responsibilities to the Board
comites. Further details of these comites are set out in this
report.
The Board curently consists of eight Directors including thre
executive Directors, one non-executive Director and four
independent non-executive Directors:
Executive Directors
Mr. She Siu Ke Wiliam (Chairman and Chief Executive Oficer)
Mr. Chong Cheuk Ki
Mr. Leung Yat Pang
Non-executive Director
Mr. Leung Wai Ming
Independent Non-executive Directors
Mr. Pon Chun Wai
Mr. Fu Chung
Mr. Ma Siu Kit
Ms. Yu Mei Hung
Number of attendance | ||
---|---|---|
Name of Director | 董事姓名 | 出席次数 |
212024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会(续)
除佘绍基先生外,庄卓琪先生、梁一鹏先
生及梁衞明先生(或彼等的受控实体)已
签订确认契据,确认彼等存在一致行动安
排,透过eprint Limited共同控制彼等各自
持有的本公司权益,董事会成员彼此之间
概无财务、业务、家庭或其他重大╱相关
关系。组成一个均衡董事会是要确保董事
会的高度独立性。董事会的组成反映均衡
技能与经验,以进行有效领导。有关董事
的履历资料载于本年报第88至90页「董事
及高级管理层之简历」一节。
董事会决定企业策略、批准整体业务计
划、评估本集团的财务表现及管理。董事
会交予本集团管理层的指定任务包括实
施董事会批准的策略、监察营运预算、落
实内部监控程序,以及确保遵守相关法定
规定及其他规则与法规。
董事会议
于截至二零二五年三月三十一日止年度
(「二零二四╱二五财政年度」),董事会
共举行五次会议。全体董事均给予机会可
提呈任何事宜纳入定期董事会议的议
程中,彼等亦有充裕时间预先审阅有关将
于董事会议上讨论事宜的文件及资料。
附注: 梁一鹏先生获委任并自二零二四年八月二十一
日起生效,彼获委任后,曾召开四次董事会议。
Board of Directors (Continued)
Save as Mr. She Siu Ke Wiliam, Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Leung
Yat Pang and Mr. Leung Wai Ming (or their controled entities) had
entered into a ded of confirmation confirming the existence of
their acting in concert arangement to jointly control their respective
interest in the Company held through eprint Limited, the Board
members have no financial, busines, family or other material/
relevant relationships with each other. Such balanced board
composition is formed to ensure strong independence exists acros
the Board. The composition of the Board reflects the balanced skils
and experience for efective leadership. The biographical information
of the Directors are set out on pages 88 to 90 under the section
headed “Biographical Details of Directors and Senior Management”
in this anual report.
The Board decides on corporate strategies, aproves overal
busines plans and evaluates the Group’s financial performance
and management. Specific tasks that the Board delegates to the
Group’s management include the implementation of strategies
aproved by the Board, the monitoring of operating budgets, the
implementation of internal control procedures, and the ensuring of
compliance with relevant statutory requirements and other rules and
regulations.
Board Metings
During the year ended 31 March 2025 (“FY2024/25”), five Board
metings were held. Al Directors were given an oportunity to
include any maters in the agenda for regular Board metings, and
were also given suficient time to review documents and information
relating to maters to be discused in Board metings in advance.
Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生5/5
Mr. Chong Cheuk Ki庄卓琪先生5/5
Mr. Leung Yat Pang (Note)梁一鹏先生(附注)4/4
Mr. Leung Wai Ming梁衞明先生5/5
Mr. Pon Chun Wai潘振威先生5/5
Mr. Fu Chung傅忠先生5/5
Mr. Ma Siu Kit马兆杰先生5/5
Ms. Yu Mei Hung余美红女士5/5
Note: Mr. Leung Yat Pang was apointed with efect from 21 August 2024 and four
Board metings were held after his apointment.
22eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会议(续)
董事会议记录由本公司公司秘书(「公
司秘书」)保存,并公开供董事查阅。每名
董事会成员有权查阅董事会文件及相关
资料,并可无限制取得公司秘书的意见及
服务,以及于有需要时可自由寻求外部专
业意见。
董事会采纳董事机制以获取独立意见及
观点,以使彼等履行其职责及责任,并确
保董事会获取独立意见及输入数据。
本公司应安排适当及充足资源以涵盖董
事会获取独立意见相关的任何事项,包括
但不限于就此目的委聘法律团队或任何
其他专业人员(倘适当)。
董事会已于二零二四╱二五财政年度审
阅上述机制的实施情况及有效性,并认为
其一直有效运作及将继续每年监察其实
施情况及有效性。
董事应向公司秘书发出至少三个工作日
的通告,以获取独立意见,包括但不限于
就此目的委聘专业团队(倘适当)。
董事会须至少每年审阅其架构、规模、组
成(包括技能、知识及经验)及董事会成
员多元化政策(定义见下文),确保董事
会组成遵守上市规则相关规定,包括维持
执行与非执行董事(包括独立非执行董事)
的均衡组合,以使董事会能独立有效作出
及执行判断。
倘全体独立非执行董事均已于董事会任
职超过九年,本公司应考虑于下届股东周
年大会上委任一名新的独立非执行董事。
Board Metings (Continued)
Board minutes are kept by the company secretary of the Company
(the “Company Secretary”) and are open for inspection by the
Directors. Every Board member is entitled to have aces to Board
papers and related materials, and has unrestricted aces to the
advice and services of the Company Secretary, and has the liberty
to sek external profesional advice if so required.
The Board adopted a mechanism for Directors to obtain
independent opinions and perspectives in order for them
to discharge their duties and responsibilities, and to ensure
independent views and input are available to the Board.
The Company shal arange suitable and suficient resources to
cover any maters relating to the obtaining of an independent
opinion by the Board, including but not limited to the engagement
of a legal team or any other profesionals for such purpose (where
apropriate).
The Board has reviewed the implementation and efectivenes
of the said mechanism during FY2024/25 and considered that
it has ben operating efectively and wil continue to monitor its
implementation and efectivenes on an anual basis.
The Directors shal give at least thre working days’ notices to the
Company Secretary to obtain an independent opinion, including but
not limited to engaging a profesional team for such purpose (where
apropriate).
The Board is required to review its structure, size, composition
(including skils, knowledge and experience) and Board Diversity
policy (as defined below) at least anualy to ensure that the
composition of the Board complies with the relevant requirements
of the Listing Rules, including maintaining a balanced mix of
executive and non-executive Directors (including independent non-
executive Directors) so that the Board can make and exercise
judgment independently and efectively.
If al independent non-executive Directors have served on the Board
for more than nine years, the Company should consider to apoint
a new independent non-executive Director at the next anual
general meting.
Number of attendance | ||
---|---|---|
Name of Director | 董事姓名 | 出席次数 |
232024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
股东大会
于二零二四╱二五财政年度,本公司举
行一次股东大会,即于二零二四年八月
二十一日举行的本公司二零二四年股东
周年大会。
附注: 梁一鹏先生于本公司二零二四年股东周年大会
结束后于二零二四年八月二十一日获委任,在
其获委任后并无举行股东大会。
董事会负责保持与股东持续沟通,特别是
透过股东周年大会或其他股东大会以与
股东进行沟通,并鼓励股东参与股东大
会。董事会知悉董事会主席及本公司审
核委员会(「审核委员会」)、提名委员会
(「提名委员会」)及薪酬委员会(「薪酬委
员会」)主席或(倘主席未能出席)其他成
员须出席股东周年大会,以回应股东提问
及收集股东意见。
董事培训
根据企业管治守则守则条文第C.1.4条,
全体董事均须参与持续专业发展,以增进
并更新其知识及技能,确保各董事在知情
情况下对董事会作出切合需要的贡献。
全体董事透过接收内部简报、参与有关上
市规则及企业管治事宜的培训或研读阅
读材料或出席与其作为上市发行人董事
相关的研讨会参与持续专业发展。各董事
已向本公司提供彼等于二零二四╱二五
财政年度已接受的培训记录。
General Metings
During FY2024/25, one general meting was held, being the 2024
anual general meting of the Company held on 21 August 2024.
Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生1/1
Mr. Chong Cheuk Ki庄卓琪先生1/1
Mr. Leung Yat Pang (Note)梁一鹏先生(附注)N/A不适用
Mr. Leung Wai Ming梁衞明先生1/1
Mr. Pon Chun Wai潘振威先生1/1
Mr. Fu Chung傅忠先生1/1
Mr. Ma Siu Kit马兆杰先生1/1
Ms. Yu Mei Hung余美红女士1/1
Note: Mr. Leung Yat Pang was apointed on 21 August 2024 after the conclusion
of the 2024 anual general meting of the Company. No general meting was
held after his apointment.
The Board is responsible for maintaining an on-going dialogue with
the Shareholders and in particular, uses anual general meting or
other general metings to comunicate with them and encourage
their participation. The Board notes that the Chairman of the Board
and the chairmen or, in their absence, other members of the audit
comite (the “Audit Comite”), the nomination comite (the
“Nomination Comite”) and the remuneration comite (the
“Remuneration Comite”) of the Company should atend the
anual general meting to answer questions and colect views of
Shareholders.
Directors’ Training
Acording to code provision C.1.4 of the CG Code, al Directors
should participate in continuous profesional development to
develop and refresh their knowledge and skils to ensure that their
contribution to the board remains informed and relevant.
Al Directors have participated in continuous profesional
development by way of receiving in-house briefing, taking part
in training or reading materials relating to the Listing Rules and
corporate governance maters or atending seminars relating to
their roles as a director of listed isuer. Each of the Directors has
provided a record of training they received for the FY2024/25 to the
Company.
24eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事培训(续)
梁一鹏先生已于二零二四年八月二十二
日就适用于其作为上市发行人董事的上
市规则规定,以及向联交所作出虚假声明
或提供虚假资料的可能后果,向一间合资
格就香港法律提供意见的律师行取得法
律意见。梁一鹏先生已确认明白其作为上
市发行人董事的责任。
主席及行政总裁
本公司主席佘绍基先生亦获委任为本公
司行政总裁。董事会相信将主席与行政总
裁角色集于同一人,有助于确保本集团内
的一致领导,并可让本集团实践更具效率
和效益的整体策略规划。董事会更相信,
目前权力及职权平衡的安排不会受到损
害,而目前由拥有丰富经验和能干成员
(其中有足够数目的非执行董事及独立非
执行董事)组成的董事会亦能确保有足够
的权力制衡。
独立非执行董事及非执行董事
四名独立非执行董事均极具才干,于会
计、公司秘书、行政、印刷或管理各范畴
具备工作经验、学术及专业资格。凭借彼
等于各个界别获取的经验,对董事会有效
履行其职责与责任提供强大支持。各独立
非执行董事已按上市规则第3.13条向本
公司提供其独立性的年度确认。本公司认
为全体独立非执行董事均属独立人士。
全体非执行董事及独立非执行董事均按
三年的指定任期获委任,并须根据本公司
组织章程细则(「细则」)轮值告退。
Directors’ Training (Continued)
Mr. Leung Yat Pang had obtained legal advice from a firm of
solicitors qualified to advise on Hong Kong law as regards the
requirements under the Listing Rules that are aplicable to him
as a director of a listed isuer and the posible consequences of
making a false declaration or giving false information to the Stock
Exchange on 22 August 2024. Mr. Leung Yat Pang has confirmed
he understod his obligations as a director of a listed isuer.
Chairman and Chief Executive Oficer
Mr. She Siu Ke Wiliam, the Chairman of the Company, was also
apointed as the Chief Executive Oficer of the Company. The
Board believes that vesting the roles of both chairman and chief
executive oficer in the same person has the benefit of ensuring
consistent leadership within the Group and enables more efective
and eficient overal strategic planing for the Group. The Board
further believes that the balance of power and authority for the
present arangement wil not be impaired and is adequately ensured
by curent Board which comprises experienced and high caliber
individuals with suficient number thereof being non-executive
Director and independent non-executive Directors.
Independent non-executive Directors and
non-executive Directors
The four independent non-executive Directors are persons of
high caliber, with working experience, academic and profesional
qualifications in the fields of acounting, company secretaryship,
administration, printing or management. With their experience
gained from various sectors, they provide strong suport towards
the efective discharge of the duties and responsibilities of the
Board. Each of the independent non-executive Director has
provided his/her anual confirmation of independence to the
Company pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company
considers al of the independent non-executive Directors are
independent.
Al non-executive Director and independent non-executive Directors
are apointed for a specific term of thre years and are subject to
retirement by rotation in acordance with the articles of asociation
of the Company (the “Articles”).
252024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
提名委员会
于考虑新董事提名时,董事会将考虑候选
人的资格、能力、工作经验、领导能力及
专业操守,特别是彼等于印刷业务及╱或
其他专业范畴的经验。
本公司于二零一三年十一月十三日成立
提名委员会,并设有与企业管治守则条文
一致的书面职权范围(于二零一九年二月
二十五日经修订)。提名委员会的职权范
围目前可于联交所网站及本公司网站查
阅。
提名委员会由三名独立非执行董事傅忠
先生(主席)、潘振威先生及余美红女士
以及一名执行董事佘绍基先生组成。提名
委员会的职责为检讨董事会的架构、人
数、组成及多元化程度,并就任何为落实
本集团策略而拟对董事会作出的变动提
供建议;物色具备合适资格可担任董事会
成员的人士;评估独立非执行董事的独立
性;以及就董事委任或重新委任以及董事
(尤其是主席及行政总裁)继任计划向董
事会提出建议。本公司于二零一三年十一
月十三日采纳董事会成员多元化政策(「董
事会成员多元化政策」),据此,本公司认
同并深信董事会成员多元化的裨益。本公
司致力确保董事会具备均衡技能、经验及
多元化角度以切合本公司业务需要。本公
司致力透过考虑多项因素达致董事会成
员多元化,包括(但不限于)年龄、文化及
教育背景、种族、专业经验、技术、知识及
服务年期。在决定董事会成员的最佳组成
时,本公司亦会不时考虑本身的业务模式
及具体需要。
董事会已于年内检讨董事会成员多元化
政策的实施及成效,认为有关政策一直有
效运作,并将继续每年监察其实施情况及
成效。
董事会已委授董事会成员多元化政策下
的若干职责予提名委员会。提名委员会将
不时检讨设立实施董事会成员多元化政
策的可计量目标的必要性。
Nomination Comite
In considering the nomination of new Directors, the Board wil
take into acount the qualification, ability, working experience,
leadership and profesional ethics of the candidates, especialy their
experience in the printing busines and/or other profesional area.
The Company established the Nomination Comite on 13
November 2013 with writen terms of reference which was revised
on 25 February 2019 to conform with the provision of the CG
Code. The terms of reference of the Nomination Comite is
curently made available on the Stock Exchange’s website and the
Company’s website.
The Nomination Comite consists of thre independent non-
executive Directors, namely Mr. Fu Chung (as chairman), Mr.
Pon Chun Wai and Ms. Yu Mei Hung, and an executive Director,
namely Mr. She Siu Ke Wiliam. The functions of the Nomination
Comite are to review the structure, size, composition and
diversity of the Board and make recomendations on any proposed
changes to the Board to complement the Group’s strategy; to
identify qualified individuals to become members of the Board; to
ases the independence of independent non-executive Directors;
and to make recomendations to the Board on the apointment
or re-apointment of Directors and sucesion planing for
Directors, in particular the Chairman and the chief executive oficer.
The Company adopted the board diversity policy (the “Board
Diversity Policy”) on 13 November 2013 whereby it recognises
and embraces the benefits of a diversity of Board members. The
Company endeavour to ensure that the Board has a balance of
skils, experience and diversity of perspectives apropriate to the
requirements of the Company’s busines. The Company seks to
achieve Board diversity through the consideration of a number of
factors, including but not limited to age, cultural and educational
background, ethnicity, profesional experience, skils, knowledge
and length of service. The Company wil also take into consideration
its own busines model and specific neds from time to time in
determining the optimum composition of the Board.
The Board has reviewed the implementation and efectivenes
of the Board Diversity Policy during the year and considered that
it has ben operating efectively and wil continue to monitor its
implementation and efectivenes on an anual basis.
The Board delegated certain duties under the Board Diversity
Policy to the Nomination Comite. The Nomination Comite
wil review the necesity for seting measurable objectives for
implementing the Board Diversity Policy from time to time.
26eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会层面
根据董事会成员多元化政策,除教育背
景、专业经验、技术、知识及服务年期外,
甄选候选人将基于多个多元化范畴,包括
但不限于性别、年龄、文化背景及种族。
最终将基于所选候选人将为董事会作出
的功绩及贡献而决定。
董事会将考虑设定可计量目标,以实施董
事会成员多元化政策并不时检讨该等目
标,确保其适当性及确定达致该等目标之
进展。
提名委员会认为于所有其他可计量目标
中性别多元化乃董事会成员多元化的体
现。本公司将会在培训于印刷行业具备长
期及相关经验的女性员工上投入更多资
源,旨在促使彼等担任本集团高级管理层
或董事职务。
员工层面
于二零二五年三月三十一日,本公司员
工(包括董事及高级管理层)中约61.7%
为男性及约38.3%为女性,此比例令人满
意。
提名政策
为确保董事会组成的变更能够在不受不
当干扰的情况下进行,甄选、委任及重选
董事的过程应为正式、审慎和具透明度,
及有序地计划继任(如果认为有必要),
当中包括定期审查该等计划。任命新董事
(额外董事或于需要时填补临时空缺)或
重新委任董事,均由董事会根据提名委员
会对建议候选人的推荐意见作出决定。
Board Level
Pursuant to the Board Diversity Policy, selection of candidates
wil be based on a range of diversity perspectives, including but
not limited to gender, age, cultural background and ethnicity, in
adition to educational background, profesional experience, skils,
knowledge and length of service. The ultimate decision wil be
based on merit and contribution that the selected candidates wil
bring to the Board.
The Board wil consider seting measurable objectives to implement
the Board Diversity Policy and review such objectives from time to
time to ensure their apropriatenes and ascertain the progres
made towards achieving those objectives.
The Nomination Comite believes that gender diversity is a
representing manifestation of Board diversity, among al other
measurable objectives. The Company wil engage more resources
in training female staf who have long and relevant experience in
the printing industry, with the aim of promoting them to the senior
management or directorship of the Group.
Workforce Level
As at 31 March 2025, aproximately 61.7% of the Company’s
workforce (including the Directors and senior management) is
male and aproximately 38.3% is female which is considered as
satisfactory.
Nomination Policy
To ensure changes to the Board composition can be managed
without undue disruption, there should be a formal, prudent
and transparent procedure for selection, apointment and re-
apointment of Directors, as wel as plans in place for orderly
sucesion (if considered necesary), including periodical review of
such plans. The apointment of a new Director (to be an aditional
Director or fil a casual vacancy as and when it arises) or any re-
apointment of Directors is a mater for decision by the Board upon
the recomendation of the proposed candidate by the Nomination
Comite.
272024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
提名政策(续)
考虑候选人是否符合资格采用的标准为
彼能否付出足够时间和精力处理本公司
的事务,并有助于董事会的多元化以及有
效执行董事会职责,尤其是以下责任:
(a) 参加董事会议并就策略、政策、绩
效、问责制、资源、主要任命和行为
守则等问题作出独立判断;
(b) 出现潜在利益冲突时发挥领导作用;
(c) 如为非执行董事候选人,倘受邀时,
须在审核委员会、薪酬委员会和提
名委员会和其他相关董事会委员会
任职;
(d) 通过出席和参与董事会╱委员会
议并以其技能、专业知识、不同背景
及资历与多样化为董事会及其所服
务的任何委员会带来一系列的商业
和财务经验;
(e) 审核本公司达成其商定的企业目标
及指标表现,并监督绩效报告;
(f) 确保所服务的委员会履行董事会赋
予彼等的权力和职能;及
(g) 须遵守董事会不时订明或载于本公
司的宪章文件或法例或上巿规则所
施加的任何规定、方针及规例(如适
用)。
Nomination Policy (Continued)
The criteria to be aplied in considering whether a candidate
is qualified shal be his/her ability to devote suficient time and
atention to the afairs of the Company and contribute to the
diversity of the Board as wel as the efective discharge by the
Board of the responsibilities which, in particular, are set out as
folows:
(a) participating in Board metings to bring an independent
judgment on isues of strategy, policy, performance,
acountability, resources, key apointments and standards of
conducts;
(b) taking the lead where potential conflicts of interests arise;
(c) serving on the Audit Comite, the Remuneration Comite
and the Nomination Comite (in the case of candidate for
non-executive Director) and other relevant Board comites,
if invited;
(d) bringing a range of busines and financial experience to
the Board, giving the Board and any comites on which
he/she serves the benefit of his/her skils, expertise, and
varied backgrounds and qualifications and diversity through
atendance and participation in the Board/comite
metings;
(e) scrutinising the Company’s performance in achieving agred
corporate goals and objectives, and monitoring the reporting
of performance;
(f) ensuring the comites on which he/she serves to perform
their powers and functions confered on them by the Board;
and
(g) conforming to any requirement, direction and regulation
that may from time to time be prescribed by the Board or
contained in the constitutional documents of the Company or
imposed by legislation or the Listing Rules, where apropriate.
Number of attendance | ||
---|---|---|
Nomination Committee member | 提名委员会成员 | 出席次数 |
28eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
提名政策(续)
如候选人建议委任为独立非执行董事,其
独立性须按照(其中包括)上市规则第3.13
条所列因素进行评估,惟受限于联交所将
不时作出修订。在适用的情况下,根据上
市规则第3.10(2)条所规定的资格或专业
知识,亦须评估候选人的教育程度、资格
和经验以考虑是否备有适当的专业资格
或会计或相关的财务管理专业知识,以填
补独立非执行董事的职位。
于二零二四╱二五财政年度,提名委员会
举行一次会议,以(1)检讨董事会的架构、
规模及多元化情况;(2)评估各独立非执
行董事的独立性;(3)讨论董事重选事宜;
及(4)检讨提名委员会职权范围在履行职
责时的成效,并就任何建议变动向董事会
提供推荐建议。提名委员会亦推荐新董事
候选人,以书面决议案方式提交董事会批
准。
附注: 余美红女士于二零二五年四月一日获委任为提
名委员会成员。
Nomination Policy (Continued)
If the candidate is proposed to be apointed as an independent
non-executive Director, his/her independence shal be asesed
in acordance with, among other things, the factors as set out
in Rule 3.13 of the Listing Rules, subject to any amendments as
may be made by the Stock Exchange from time to time. Where
aplicable, the totality of the candidate’s education, qualifications
and experience shal also be evaluated to consider whether he/
she has the apropriate profesional qualifications or acounting
or related financial management expertise for filing the ofice of
an independent non-executive Director with such qualifications or
expertise as required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.
During FY2024/25, the Nomination Comite held one meting
for (1) reviewing the structure, size and diversity of the Board, (2)
asesing the independence of each independent non-executive
Director, (3) discusing the re-election of Directors, and (4) reviewing
the efectivenes of the terms of reference of the Nomination
Comite in discharging their duties and made recomendation
on any proposed changes to the Board. The Nomination Comite
also made recomendation of new Director candidate for the
Board’s aproval by way of writen resolutions.
Mr. Fu Chung (chairman)傅忠先生(主席)1/1
Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生1/1
Mr. Pon Chun Wai潘振威先生1/1
Ms. Yu Mei Hung (Note)余美红女士(附注)N/A 不适用
Note: Ms. Yu Mei Hung was apointed as a member of the Nomination Comite
on 1 April 2025.
292024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
薪酬委员会
本公司于二零一三年十一月十三日成立
薪酬委员会,并设有与企业管治守则一致
的书面职权范围。薪酬委员会的职权范围
已于二零二三年六月二十八日修订,目前
可于联交所网站及本公司网站查阅。
薪酬委员会由两名独立非执行董事潘振
威先生(主席)及傅忠先生以及一名执行
董事佘绍基先生组成。
薪酬委员会的职能为,就本公司全体董事
及高级管理层薪酬待遇的政策及架构,
及就制订薪酬政策而设立正式及具透明
度的程序,向董事会提供推荐意见。薪酬
委员会已采纳企业管治守则守则条文第
E.1.2(c)(i)条所述的薪酬委员会模式,向
董事会建议个别执行董事及高级管理层
的薪酬待遇,包括实物利益、退休金权利
及赔偿金额(包括就丧失或终止职务或委
任应付的赔偿)。
Remuneration Comite
The Company established the Remuneration Comite on 13
November 2013 with writen terms of reference, which was aligned
with the CG Code. The terms of reference of the Remuneration
Comite was revised on 28 June 2023 and is curently made
available on the Stock Exchange’s website and the Company’s
website.
The Remuneration Comite consists of two independent non-
executive Directors, namely Mr. Pon Chun Wai (as chairman) and
Mr. Fu Chung and one executive Director, namely Mr. She Siu Ke
Wiliam.
The functions of the Remuneration Comite are to make
recomendations to the Board on the Company’s policy and
structure on the remuneration packages for al Directors’ and
senior management and on the establishment of a formal and
transparent procedure for developing remuneration policy. The
model of Remuneration Comite described in code provision
E.1.2(c)(i) of the CG Code has ben adopted by the Remuneration
Comite, which is to make recomendations to the Board on
the remuneration packages of individual executive Directors and
senior management, including benefits in kind, pension rights and
compensation payments, including any compensation payable for
los or termination of their ofice or apointment.
Number of attendance | ||
---|---|---|
Remuneration Committee member | 薪酬委员会成员 | 出席次数 |
Number of individuals | ||
---|---|---|
人数 |
30eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
薪酬委员会(续)
于二零二四╱二五财政年度,薪酬委员会
举行一次会议,以(i)检讨董事及高级管理
层薪酬政策及架构及(i)检讨薪酬委员会
职权范围在履行其职责方面的成效,并向
董事会建议任何拟议变动。薪酬委员会亦
就建议董事酬金及向本公司非全资附属
公司之董事授出酌情花红作出推荐建议,
以书面决议案方式提交董事会批准。
应付董事及高级管理层的酬金将视乎彼
等各自于雇佣合约或服务合约(如有)项
下合约条款而定,并由董事会根据薪酬委
员会的推荐建议、本集团的表现及当前市
况厘定。于二零二四╱二五财政年度的
董事之酬金详情载于合并财务报表附注
40。
高级管理层薪酬
截至二零二五年三月三十一日止年度,本
集团高级管理层的薪酬范围如下:
Remuneration Comite (Continued)
During FY2024/25, the Remuneration Comite held one meting
for (i) reviewing the policy and structure of the remuneration
for the Directors and senior management and (i) reviewing the
efectivenes of the terms of reference of the Remuneration
Comite in the discharge of their duties and recomend any
proposed changes to the Board. The Remuneration Comite
also made recomendation of the remuneration of the proposed
Director and the grant of discretionary bonus to a director of a non-
wholy-owned subsidiary of the Company for the Board’s aproval
by way of writen resolutions.
Mr. Pon Chun Wai (chairman)潘振威先生(主席)1/1
Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生1/1
Mr. Fu Chung傅忠先生1/1
The emolument payable to Directors and senior management wil
depend on their respective contractual terms under employment
contracts or service contracts, if any, and wil be fixed by the Board
based on the recomendation of the Remuneration Comite, the
performance of the Group and the prevailing marketing conditions.
Details of the Directors’ emoluments for FY2024/25 are set out in
Note 40 to the consolidated financial statements.
Senior Management’s Remuneration
Senior management’s remuneration payment of the Group for the
year ended 31 March 2025 fals within the folowing band:
Nil to HK$1,000,000零至1,000,000港元2
Number of attendance | ||
---|---|---|
Audit Committee member | 审核委员会成员 | 出席次数 |
312024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
审核委员会
本公司于二零一三年十一月十三日成立
审核委员会,并制定书面职权范围(于二
零一九年二月二十五日经修订)以遵守企
业管治守则。审核委员会的主要职责为审
阅及监督本集团的财务汇报系统及审阅
风险管理及内部监控系统。审核委员会已
审阅本集团于二零二四╱二五财政年度
的经审核合并财务报表。
审核委员会由四名独立非执行董事马兆
杰先生(主席)、潘振威先生、傅忠先生及
余美红女士组成。
审核委员会主要负责就外聘核数师的委
任、重新委任及罢免向董事会提供建议、
批准外聘核数师的薪酬及聘用条款,及处
理任何有关该核数师辞任或辞退的问题;
审阅本集团的中期及年度报告以及账目;
以及监管本公司的财务汇报系统(包括资
源、负责本公司财务汇报职能的员工资历
及经验是否足够,以及员工所接受的培训
安排及有关预算是否充足)及监督风险管
理及内部监控系统。
审核委员会定期与外聘核数师会面,以讨
论审核过程中任何关注事项。审核委员会
于呈交董事会前审阅中期及年度报告。审
核委员会不仅著重会计政策及惯例变动
的影响,亦著重检讨本公司的中期及年度
报告是否已符合会计准则、上市规则及法
定要求。
于二零二四╱二五财政年度,审核委员会
已举行两次会议。
Audit Comite
The Company established an Audit Comite on 13 November
2013 with writen terms of reference which was revised on 25
February 2019 to comply with the CG Code. The primary duties
of the Audit Comite are to review and supervise the financial
reporting system and to review the risk management and internal
control systems of the Group. The Audit Comite has reviewed
the audited consolidated financial statements of the Group for
FY2024/25.
The Audit Comite comprises four independent non-executive
Directors, namely Mr. Ma Siu Kit (as chairman), Mr. Pon Chun Wai,
Mr. Fu Chung and Ms. Yu Mei Hung.
The Audit Comite is mainly responsible for making
recomendations to the Board on the apointment, re-
apointment and removal of the external auditor and to aprove
the remuneration and terms of engagement of the external auditor,
and any questions of resignation or dismisal of such auditor;
reviewing the interim and anual reports and acounts of the
Group; and overseing the Company’s financial reporting system
(including the adequacy of resources, qualifications and experience
of staf in charge of the Company’s financial reporting function and
their training arangement and budget) and supervising the risk
management and the internal control systems.
The Audit Comite mets the external auditor regularly to discus
any area of concern during the audit. The Audit Comite reviews
the interim and anual reports before submision to the Board. The
Audit Comite focuses not only on the impact of the changes in
acounting policies and practices but also on the compliance with
acounting standards, the Listing Rules and the legal requirements
in the review of the Company’s interim and anual reports.
During FY2024/25, the Audit Comite held two metings.
Mr. Ma Siu Kit (chairman)马兆杰先生(主席)2/2
Mr. Pon Chun Wai潘振威先生2/2
Mr. Fu Chung傅忠先生2/2
Ms. Yu Mei Hung余美红女士2/2
32eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
审核委员会(续)
于二零二四╱二五财政年度,审核委员会
审阅(其中包括)本集团于截至二零二四
年三月三十一日止年度(「二零二三╱
二四财政年度」)的全年业绩及本集团截
至二零二四年九月三十日止六个月的中
期业绩。审核委员会认为,编制有关合并
财务报表及业绩已遵守适用会计准则及
上市规则。
审核委员会知悉本集团现有风险管理及
内部监控系统,亦知悉有关系统会每年进
行检讨。
二零二四╱二五财政年度的账目乃由罗
兵咸永道会计师事务所(「罗兵咸永道」)
审核,其任期将于本公司应届股东周年大
会(「二零二五年股东周年大会」)结束后
届满。审核委员会已审阅罗兵咸永道的委
聘条款,其中包括(i)本集团的规模及架构
以及业务的性质及复杂程度,(i)相关审核
费用及(i)罗兵咸永道根据财务汇报局于
二零二一年十二月十六日发布的「审计委
员会有效运作指引-甄选、委任及重新委
任核数师」就审核本集团合并财务报表而
使用的资源,并向董事会建议于二零二五
年股东周年大会上重新委任罗兵咸永道
为本公司核数师。
企业管治职能
董事会根据载于企业管治守则之守则条
文进行本公司企业管治职能。
董事会于近期执行的企业管治职能为:
制定及检讨本公司企业管治政策及常规
以遵守企业管治守则及其他法律或监管
规定;监督本公司为新董事举办的迎新计
划;检讨及监察董事及高级管理层的培训
及持续专业发展;制定、检讨及监察适用
于雇员及董事的操守准则及合规手册(如
有);及检讨企业管治报告内的本公司披
露。
Audit Comite (Continued)
During FY2024/25, the Audit Comite reviewed, among others,
the anual results of the Group for the year ended 31 March 2024
(“FY2023/24”) and interim results of the Group for the six months
ended 30 September 2024, which were in the opinion of the Audit
Comite that the preparation of such consolidated financial
statements and results complied with the aplicable acounting
standards and the Listing Rules.
The Audit Comite noted the existing risk management and
internal control systems of the Group and also noted that review of
the same shal be caried out anualy.
The acounts for FY2024/25 were audited by PricewaterhouseCopers
(“PwC”) whose term of ofice wil expire upon the conclusion of the
forthcoming anual general meting of the Company (“2025 AGM”).
The Audit Comite has reviewed the terms of engagement of
PwC, inter alias, (i) the size and structure as wel as the nature and
complexity of the busines of the Group, (i) the relevant audit fes
and (i) the resources deployed by PwC in respect of the audit of
the consolidated financial statements of the Group in acordance
with “Guidelines for the Efective Operation of Audit Comites –
Selection, Apointment and Reapointment of Auditors” published
by the Financial Reporting Council on 16 December 2021 and
recomended the Board the re-apointment of PwC as the auditor
of the Company at the 2025 AGM.
Corporate Governance Functions
The Company’s corporate governance functions are caried out
by the Board pursuant to the code provisions as set out in the CG
Code.
The corporate governance functions curently performed by
the Board are to develop and review the Company’s policies
and practices on corporate governance to comply with the CG
Code and other legal or regulatory requirements; to overse the
Company’s orientation program for new Directors; to review and
monitor the training and continuous profesional development of
Directors and senior management; to develop, review and monitor
the code of conduct and compliance manual (if any) aplicable to
employes and Directors; and to review the Company’s disclosure
in the Corporate Governance Report.
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
332024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
企业管治职能(续)
于二零二四╱二五财政年度,董事会已检
讨董事及高级管理层的培训及持续专业
发展、检讨本公司遵守企业管治守则的情
况及检讨企业管治报告内的本公司披露。
核数师酬金
于二零二四╱二五财政年度,应付或已付
本公司核数师罗兵咸永道酬金如下:
附注:
(1) 非审计服务包括由罗兵咸永道提供的税务服
务及其他相关服务。
公司秘书
本公司委聘外部专业公司秘书服务
供应商Grenfield Services Limited
(「Grenfield」)为本集团提供合规及全
套公司秘书服务,借以协助本集团应付不
断变化的监管环境及适应不同的商业需
求。
Grenfield的代表梁雁怡女士(「梁女士」)
获委任为本公司具名公司秘书(「公司秘
书」)。本公司的财务总监许志东先生为
公司秘书于本公司的主要联络人。
根据上市规则第3.29条规定,梁女士已于
二零二四╱二五财政年度接受不少于15
小时的相关专业培训。
Corporate Governance Functions (Continued)
During FY2024/25, the Board had reviewed the training and
continuous profesional development of Directors and senior
management, reviewed the Company’s compliance with the CG
Code and reviewed the Company’s disclosure in the Corporate
Governance Report.
Auditors’ Remuneration
For FY2024/25, the remuneration payable or paid to the Company’s
auditor, PwC, was as folows:
Services rendered提供服务
– Audit services-审计服务1,050
– Non-audit services (Note 1)-非审计服务(附注1)98
Notes:
(1) The non-audit services comprised tax services and other related services
provided by PwC.
Company Secretary
The Company engaged an external profesional company
secretarial services provider, Grenfield Services Limited
(“Grenfield”), to provide compliance and ful range of company
secretarial services to the Group in order to asist the Group to
cope with the changing regulatory environment and to suit diferent
comercial neds.
Ms. Leung Ngan Yi (“Ms. Leung”), the representative of Grenfield,
was apointed as the named company secretary of the Company
(“Company Secretary”). Mr. Hui Chi Tung Deny, the Chief Financial
Oficer of the Company, is the primary point of contact at the
Company for the Company Secretary.
Acording to the requirements of Rule 3.29 of the Listing Rules,
Ms. Leung had taken no les than 15 hours of relevant profesional
training for FY2024/25.
34eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
股息政策
于考虑派付股息时,需要取得维持足够储
备以达致本集团未来增长与回馈股东之
间之平衡。
于考虑宣派及派付股息时,董事会亦将计
及(其中包括)以下因素:
- 本集团之整体营运业绩、财务状况、
预期的营运资金需求及资本开支需
求、流动资金状况及未来扩展计划;
- 本公司的保留溢利及可供分派储备
之金额;
- 整体经济状况、本集团业务的业务
周期及可能影响本集团业务或财务
表现及状况的其他内在或外在因素;
及
- 董事会认为相关的任何其他因素。
本公司宣派及派付股息受开曼群岛公司
法、本公司组织章程大纲及细则、上市规
则以及任何其他适用法律及法规之任何
限制。
本公司并无任何预定股息分派比率。本公
司之过往股息分派记录不可用作厘定本
公司于未来可能宣派或派付之股息水平
之参考或基准。
股息政策于任何情况下均不会构成本集
团有关其未来股息之具法律约束力之承
担及╱或于任何情况下均不会使本集团
有责任于任何时间或不时宣派股息。
董事会将持续检讨股息政策,并保留权利
全权及绝对酌情于任何时间更新、修订及
修改股息政策。
Dividend Policy
In considering the payment of dividends, there shal be a balance
betwen retaining adequate reserves for the Group’s future growth
and rewarding the Shareholders.
The Board shal also take into acount, among other things, the
folowing factors when considering the declaration and payment of
dividends:
– the Group’s overal results of operation, financial condition,
expected working capital requirements and capital expenditure
requirements, liquidity position and future expansions plans;
– the amount of retained profits and distributable reserves of the
Company;
– general economic conditions, busines cycle of the Group’s
busines and other internal or external factors that may have
an impact on the busines or financial performance and
position of the Group; and
– any other factors that the Board dems relevant.
The declaration and payment of dividends by the Company is
subject to any restrictions under the Companies Act of the Cayman
Islands, the Company’s memorandum of asociation and Articles,
the Listing Rules and any other aplicable laws and regulations.
The Company does not have any pre-determined dividend
distribution ratio. The Company’s dividend distribution record in the
past may not be used as a reference or basis to determine the level
of dividends that may be declared or paid by the Company in the
future.
The dividend policy shal in no way constitute a legaly binding
comitment by the Group in respect of its future dividend and/or in
no way obligate the Group to declare a dividend at any time or from
time to time.
The Board wil continualy review the dividend policy and reserves
the right in its sole and absolute discretion to update, amend and
modify the dividend policy at any time.
352024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
股东权利
本公司的股东大会为股东及董事会提供
沟通机会。本公司的股东周年大会应每年
举行,地点由董事会厘定。股东周年大会
以外的各股东大会应称为股东特别大会。
股东召开股东特别大会
根据细则,股东特别大会须应一名或多名
于递呈要求当日持有不少于本公司有权
于股东大会上投票之缴足股本十分之一
的股东要求时召开。该项要求须以书面形
式向董事会或公司秘书提呈,以要求董事
会就该项要求所指定之任何业务事项召
开股东特别大会。该大会须于该项要求递
呈后2个月内举行。倘于有关递呈后21日
内,董事会未有召开该大会,则递呈要求
人士可以相同方式召开大会,而本公司须
向递呈要求人士偿付所有由递呈要求人
士因董事会未能召开大会而产生之合理
开支。
股东向董事会查询
股东可向本公司寄发书面查询,地址为本
公司的香港主要营业地点,收件人请注名
为公司秘书。相关地址如下:
香港
九龙观塘
观塘道448-458号
观塘工业中心
第三期四楼A室
Shareholders’ Rights
The general metings of the Company provide an oportunity
for comunication betwen the Shareholders and the Board. An
anual general meting of the Company shal be held in each year
and at the place as may be determined by the Board. Each general
meting, other than an anual general meting, shal be caled an
extraordinary general meting.
Shareholders to convene an extraordinary general
meting
Acording to the Articles, extraordinary general metings shal be
convened on the requisition of one or more Shareholders holding,
at the date of deposit of the requisition, not les than one tenth
of the paid up capital of the Company having the right of voting
at general metings. Such requisition shal be made in writing to
the Board or the Company Secretary for the purpose of requiring
an extraordinary general meting to be caled by the Board for
the transaction of any busines specified in such requisition. Such
meting shal be held within 2 months after the deposit of such
requisition. If within 21 days of such deposit, the Board fails to
proced to convene such meting, the requisitionist(s) himself
(themselves) may do so in the same maner, and al reasonable
expenses incured by the requisitionist(s) as a result of the failure
of the Board shal be reimbursed to the requisitionist(s) by the
Company.
Puting enquiries by Shareholders to the Board
Shareholders may send writen enquiries to the Company for the
atention of the Company Secretary at the Company’s principal
place of busines in Hong Kong. The relevant adres is as folows:
Flat A, 4/F, Phase 3
Kwun Tong Industrial Centre
448-458 Kwun Tong Road
Kwun Tong, Kowlon
Hong Kong
36eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
股东权利(续)
股东于股东大会上提呈建议的程序
股东须根据上述「股东召开股东特别大会」
分节所载的程序,于股东大会上提呈建议
作讨论。
投票表决
根据上市规则第13.39(4)条,股东于股东
大会上的任何表决必须以投票表决进行,
除非主席真诚决定允许纯粹与程序或行
政事宜有关的决议以举手投票进行表决。
因此,二零二五年股东周年大会通告所载
的全部决议案将以投票表决。
与股东沟通
本公司坚持采取开诚的态度,定期与股东
沟通,并向彼等作出合理的资料披露。
董事会已于二零一三年十一月十三日采
纳股东通讯政策(「股东通讯政策」),其
所载条文旨在向股东提供有关本公司的
资料并令其能够积极与本公司互动并在
知情的情况下行使其作为股东的权利。
Shareholders’ Rights (Continued)
Procedures for puting forward proposals by
Shareholders at Shareholders’ metings
Shareholders should folow the procedures set out in the sub-
section headed “Shareholders to convene an extraordinary general
meting” above for puting forward proposals for discusion at
general metings.
Voting by Pol
Pursuant to Rule 13.39(4) of the Listing Rules, any vote of
shareholders at a general meting must be taken by pol except
where the chairman, in god faith, decides to alow a resolution
which relates purely to a procedural or administrative mater to be
voted on by a show of hands. As such, al the resolutions to be set
out in the notice of 2025 AGM wil be voted by pol.
Comunication with Shareholders
The Company is comited to a policy of open and regular
comunication and reasonable disclosure of information to its
Shareholders.
The Board adopted a shareholders comunication policy on 13
November 2013 (the “Shareholders Comunication Policy”) which
sets out the provisions with the objective of providing Shareholders
with information about the Company and enabling them to engage
actively with the Company and exercise their rights as Shareholders
in an informed maner.
372024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
整体政策
董事会应与股东及潜在投资者保持续
对话。董事会将定期审阅股东通讯政策以
确保其成效。
根据股东通讯政策,本公司资讯乃经多个
渠道向股东传达,包括下列方式:
• 向全体股东送呈年度及中期业绩及
报告;
• 根据上市规则之持续披露责任在联
交所网站及本公司网站上刊发年度
及中期业绩公告、发布其他公告及
股东通函以及其他公司通讯;及
• 本公司之股东大会亦是董事会与股
东进行沟通的有效渠道之一。
本公司应时刻确保有效及适时向股东传
达资料。
通讯策略
股东查询
股东可随时要求索取本公司的公开资料。
本公司须向股东提供指定的联络人、电邮
地址及查询途径,以便彼等提出任何有关
本公司的查询。
公司通讯
向股东发放的公司通讯(包括但不限于
年报、中报、会议通告、通函、代表委任表
格)会以浅白中英双语编写,以利便股东
了解通讯内容。
General Policy
The Board shal maintain an on-going dialogue with Shareholders
and potential investors. The Board shal regularly review the
Shareholders Comunication Policy to ensure its efectivenes.
Acording to the Shareholders Comunication Policy, there
are multiple chanels for information of the Company to be
diseminated to Shareholders, which are included in the folowing
maners:
• Delivery of anual and interim results and reports to al
Shareholders;
• Publication of anouncements on the anual and interim
results, isue of other anouncements and Shareholders’
circulars in acordance with the continuing disclosure
obligations under the Listing Rules and other corporate
comunications on the Stock Exchange’s website and the
Company’s website; and
• General metings of the Company is also an efective
comunication chanel betwen the Board and Shareholders.
Efective and timely disemination of information to Shareholders
shal be ensured at al times.
Comunication Strategies
Shareholders’ Enquiries
Shareholders may at any time make a request for the Company’s
information to the extent such information is publicly available.
Shareholders shal be provided with designated contacts, email
adreses and enquiry lines of the Company in order to enable
them to make any query in respect of the Company.
Corporate Comunication
Corporate comunication including, but not limited to, copy of
anual reports, interim reports, notices of meting, circulars, proxy
forms wil be provided to Shareholders in plain language and
in both English and Chinese versions to facilitate Shareholders’
understanding.
38eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
通讯策略(续)
公司网站
本公司网站(htp:/w.eprintgroup.com.hk/)
设有「投资者关系」一栏。本公司网站上
的资料会定期更新。
本公司发送予联交所的资料亦会随即登
载在本公司网站。有关资料包括财务报
表、业绩公告及其他公告、通函及股东大
会通告以及相关说明文件等。
股东大会
本公司鼓励股东参加股东大会或(倘未
能出席股东大会)委派代表代其出席股东
大会并于会上投票。股东大会应有适当安
排,以鼓励股东参与。本公司会定期监察
及检讨其股东大会程序并于需要时作出
改动,以确保其切合股东需要。董事会成
员(尤其是董事会辖下各委员会的主席或
其代表)、合适的行政管理人员及外聘核
数师均会出席股东周年大会以回答股东
提问。
股东私隐
本公司明白股东私隐的重要性,除非法律
要求,否则不会在获得股东同意前擅自披
露股东资料。
董事会已审阅二零二四╱二五财政年度
的股东通讯政策,以确保股东通讯政策的
成效。有关审阅应每年进行一次。董事会
认为股东通讯政策仍成效。
Comunication Strategies (Continued)
Corporate Website
An “Investor Relations” section is available on the Company website
(htp:/w.eprintgroup.com.hk/). Information on the Company
website is updated on a regular basis.
Information released by the Company to the Stock Exchange is
also posted on the Company website imediately thereafter. Such
information includes financial statements, results anouncements
and other anouncements, circulars and notices of general
metings and asociated explanatory documents, etc.
Shareholders’ Metings
Shareholders are encouraged to participate in general metings
or to apoint proxies to atend and vote at the general metings
for and on their behalf if they are unable to atend the general
metings. Apropriate arangements for the general metings
shal be in place to encourage Shareholders’ participation. The
proces of the Company’s general meting wil be monitored and
reviewed on a regular basis, and, if necesary, changes wil be
made to ensure that Shareholders’ neds are best served. Board
members, in particular, either the chairmen of Board comites
or their delegates, apropriate management executives and
external auditors wil atend anual general metings to answer
Shareholders’ questions.
Shareholder Privacy
The Company recognises the importance of Shareholders’ privacy
and wil not disclose Shareholders’ information without their
consent, unles required by law to do so.
The Board has conducted a review of the Shareholders
Comunication Policy for FY2024/25 to ensure the efectivenes
of the Shareholders Comunication Policy. Such review shal be
conducted anualy. The Board considered that the Shareholders
Comunication Policy remains efective.
392024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事于合并财务报表的责任
董事会确认其对编制本公司各财政年度
的合并财务报表的责任,合并财务报表已
真实并公平地反映本集团的财务状况以
及本集团于该期间的财务表现及现金流
量。于编制二零二四╱二五财政年度的
合并财务报表时,董事会选择适当的会计
政策并贯彻应用;作出的判断及估计为审
慎、公平及合理,并按持续经营基准编制
账目。
董事负责采取一切合理所需的行动,以保
障本集团的资产,并防止及侦察欺瞒行为
及其他违法行为。
董事于作出适当查询后认为本集团具备
足够资源以于可见将来继续营运,故于编
制合并财务报表时采用持续经营基准属
合宜。
风险管理及内部监控
董事会知悉其有责任按持续经营基准监
控本集团风险管理及内部监控系统并审
阅其成效。该等系统旨在管理而非消除未
能达成业务目标的风险,且仅可就重大失
实陈述或亏损作出合理而非绝对的保证。
于二零二四╱二五财政年度,董事会透过
审核委员会对本集团风险管理及内部监
控系统的设计及实施成效进行年度检讨,
涵盖重大控制,包括财务、经营及合规控
制,旨在确保本集团在会计、内部审核及
财务汇报职能以及与本集团环境、社会及
管治表现及呈报有关的方面之资源、员工
资历及经验、培训计划及预算充足。就此
而言,审核委员会就任何重大事宜会与董
事会沟通。
董事已检讨内部审核职能部门之需要,彼
等认为以本集团业务之规模、性质及复杂
性而言,在需要时聘用外聘独立专业人士
为本集团履行内部审核职能,更具成本效
益。
Directors’ Responsibilities for the
Consolidated Financial Statements
The Board acknowledges its responsibility to prepare the
Company’s consolidated financial statements for each financial year
which give a true and fair view of financial position of the Group and
the Group’s financial performance and cash flows for that period. In
preparing the consolidated financial statements for FY2024/25, the
Board has selected suitable acounting policies and aplied them
consistently; made judgments and estimates that are prudent, fair
and reasonable and prepared the acounts on a going concern
basis.
The Directors are responsible for taking al reasonable and
necesary steps to safeguard the asets of the Group and to
prevent and detect fraud and other iregularities.
The Directors, having made apropriate enquiries, consider that the
Group has adequate resources to continue in operational existence
for the foreseable future and that, for this reason, it is apropriate
to adopt the going concern basis in preparing the consolidated
financial statements.
Risk Management and Internal Control
The Board acknowledges that it is responsible for monitoring the
risk management and internal control systems of the Group on
an ongoing basis and reviewing their efectivenes. Such systems
are designed to manage rather than eliminate the risk of failure to
achieve busines objectives, and can only provide reasonable but
not absolute asurance against material mistatement or los.
The Board, through the Audit Comite, conducted an anual
review of both design and implementation efectivenes of the
risk management and internal control systems of the Group
for FY2024/25, covering material controls, including financial,
operational and compliance controls, with a view to ensuring that
resources, staf qualifications and experience, training programes
and budget of the Group’s acounting, internal audit and financial
reporting functions, as wel as those relating to the Group’s ESG
performance and reporting, are adequate. In this respect, the Audit
Comite comunicates any material isues to the Board.
The Directors have reviewed the ned for an internal audit function
and are of the view that in light of the size, nature and complexity
of the busines of the Group, it would be more cost efective to
apoint external independent profesionals to perform internal audit
function for the Group in order to met its neds.
40eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部监控(续)
于二零二四╱二五财政年度,本集团委
任铭信企业咨询有限公司(「铭信企业咨
询」):
- ,协助识别及评估
本集团的风险;及
• 独立进行内部监控审阅并评估本集
团的风险管理及内部监控系统的有
效性。
独立审阅及评估结果乃呈报予审核委员
会及董事会。此外,铭信企业咨询所建议
为提高本集团风险管理及内部监控系统,
以及减低本集团风险的内部监控及风险
管理的改进措施已获董事会采纳。根据铭
信企业咨询之审阅结果及推荐意见以及
审核委员会的意见,董事会认为,内部监
控及风险管理系统乃属有效及充足。
企业风险管理框架
本集团已建立其企业风险管理框架。董事
会的整体职责是确保维持良好和有效之
内部监控,而管理层负责设计及实施内部
监控系统以管理本集团所面临的各种风
险。
透过风险识别及评估程序,各种风险已被
识别、评估、排序及作出应对的措施。本
集团的风险管理框架遵循COSO企业风险
管理-整合框架,让董事会及管理层能够
有效管理本集团的风险。董事会透过审核
委员会收取定期报告,而审核委员会监督
风险管理及内部审核职能。
Risk Management and Internal Control
(Continued)
During FY2024/25, the Group apointed Smart Girafe Consulting
Limited (“SGCL”) to:
• asist in identifying and asesing the risks of the Group
through a series of interviews; and
• independently perform internal control review and ases
efectivenes of the Group’s risk management and internal
control systems.
The results of the independent review and asesment were
reported to the Audit Comite and the Board. Moreover,
improvements in internal control and risk management measures
as recomended by SGCL to enhance the risk management and
internal control systems of the Group and mitigate risks of the
Group were adopted by the Board. Based on the findings and
recomendations of SGCL as wel as the coments of the Audit
Comite, the Board considered the internal control and risk
management systems efective and adequate.
Enterprise Risk Management Framework
The Group established its enterprise risk management framework.
While the Board has the overal responsibility to ensure that sound
and efective internal controls are maintained, management is
responsible for designing and implementing an internal control
system to manage al kinds of risks faced by the Group.
Through the risk identification and asesment proceses, risks
are identified, asesed, prioritised and alocated treatments. The
Group’s risk management framework folows the COSO Enterprise
Risk Management – Integrated Framework, which alows the Board
and management to manage the risks of the Group efectively. The
Board receives regular reports through the Audit Comite that
overses risk management and internal audit functions.
Risk Areas | Principal Risks |
---|---|
风险领域 | 主要风险 |
412024/25年报 eprint 集团有限公司
Corporate Governance Report
企业管治报告
企业风险管理框架(续)
主要风险
于二零二四╱二五财政年度,本集团已识
别以下主要风险并分类为战略风险、营运
风险、财务风险及合规风险。
风险监控机制
本集团采纳「三层」企业管治架构,由营
运管理层进行营运管理及监控,连同财务
团队开展的风险管理监控及外包予并由
铭信企业咨询进行独立的内部审核。本集
团设立风险登记册以记录本集团所有已
识别的主要风险。风险登记册为董事会、
审核委员会及管理层提供其主要风险情
况,并记录管理层为降低相关风险所采取
的行动。每种风险乃根据其发生的可能性
及对本集团的潜在影响至少每年进行评
估。风险登记册由管理层作为风险拥有人
于进行年度风险评估后至少每年更新额
外新风险及╱或去除现有风险(倘适用)。
此检讨程序可确保本集团主动地管理其
所面临的风险,从某种意义上讲,所有风
险拥有人可查阅风险登记册并知悉及警
觉于彼等责任领域内的该等风险,以使彼
等可采取有效的跟进行动。
Enterprise Risk Management Framework
(Continued)
Principal Risks
For FY2024/25, the folowing principal risks of the Group were
identified and clasified into strategic risks, operational risks,
financial risks and compliance risks.
Strategic RisksImpact of U.S.-China trade tensions on demand for printing products
战略风险中美贸易紧张局势对印刷产品需求的影响
Operational RisksRisk of aset misapropriation by internal and external parties
营运风险内外部人士挪用资产的风险
Financial RisksNo significant risk identified
财务风险未发现重大风险
Compliance RisksNo significant risk identified
合规风险未发现重大风险
Risk Control Mechanism
The Group adopts a “thre-layer” corporate governance structure
with operational management and controls performed by operations
management, coupled with risk management monitoring caried
out by the finance team and independent internal audit outsourced
to and conducted by SGCL. The Group maintains a risk register to
kep track of al identified major risks of the Group. The risk register
provides the Board, the Audit Comite, and management with a
profile of its major risks and records management’s actions taken to
mitigate the relevant risks. Each risk is evaluated at least anualy
based on its likelihod of ocurence and potential impact upon
the Group. The risk register is updated by management as the risk
owners with adition of new risks and/or removal of existing risks,
if aplicable, at least anualy, after the anual risk evaluation has
ben performed. This review proces can ensure that the Group
proactively manages the risks faced by it in the sense that al risk
owners have aces to the risk register and are aware of and alert
to those risks in their area of responsibility so that they can take
folow up actions in an eficient maner.
42eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险监控机制(续)
本集团的风险管理活动由管理层持续进
行。本公司已采纳风险管理政策及程序。
本集团风险管理框架的成效将至少每年
予以评估,并举行定期的管理层会议以更
新风险监控工作进度。管理层致力于确保
风险管理为日常业务营运程序的一部分,
以高效协调风险管理与企业目标一致。
本公司会继续每年委任外聘独立专业人
士对本集团内部监控及风险管理系统进
行检讨,以适时进一步加强本集团的内部
监控及风险管理系统。
内幕消息的处理及发布
本公司根据证券及期货事务监察委员会
于二零一二年六月发布的「内幕消息披露
指引」规管内幕消息的处理及发布,以确
保内幕消息于获适当批准予以披露之前
维持保密,有关消息以有效及一致的方式
发布。本公司定期提醒董事及雇员妥善遵
守所有关内幕消息的政策。此外,本公
司让董事、高级管理层及雇员掌握有关监
管之最新资料。本公司将编制或更新合适
的指引或政策以确保遵守监管规定。
章程文件
于二零二四╱二五财政年度,本公司的章
程文件并无变动。
Risk Control Mechanism (Continued)
The Group’s risk management activities are performed by
management on an ongoing proces. The Company has adopted
risk management policy and procedures. The efectivenes of the
Group’s risk management framework wil be evaluated at least
anualy, and periodic management meting is held to update the
progres of risk monitoring eforts. Management is comited
to ensure that risk management forms part of the daily busines
operation proceses in order to align risk management with
corporate goals in an efective maner.
The Company wil continue to engage external independent
profesionals to review the Group’s system of internal controls and
risk management anualy to further enhance the Group’s internal
control and risk management systems as apropriate.
Handling and Disemination of Inside
Information
The Company regulates the handling and disemination of inside
information acording to the “Guidelines on Disclosure of Inside
Information” published by the Securities and Future Comision
in June 2012 to ensure inside information remains confidential
until the disclosure of such information is apropriately aproved,
and the disemination of such information is eficiently and
consistently made. The Company regularly reminds the Directors
and employes about due compliance with al policies regarding
the inside information. Also, the Company keps Directors, senior
management and employes apraised of the latest regulatory
updates. The Company shal prepare or update apropriate
guidelines or policies to ensure the compliance with regulatory
requirements.
Constitutional Documents
There was no change in the Company’s constitutional documents
during FY2024/25.
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
432024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
董事会致辞
面对持续的全球经济不确定性,董事会坚
定不移地致力可持续及负责任增长。我们
深明,韧性不仅通过财务表现,亦通过环
境、社会及管治(ESG)实践建立。作为印刷
行业的领导者,我们持续于可持续营运中
优先考虑资源效率、减少浪费及创新。同
时,我们致力营造安全包容的工作环境,
与持份者进行有意义的沟通,及维持高标
准的企业管治。透过该等工作,我们旨在
为股东、雇员及服务社区创造长期价值,
同时应对不断变化的全球格局所带来的
挑战。
我们致力透过符合全球标准的综合管理
策略,将可持续发展融入我们的营运。我
们稳健的环境、社会及管治框架指导策略
决策,并确保所有部门的长期韧性。我们
积极应对环境及声誉风险,透明度仍对我
们与持份者(包括雇员、客户及非政府组
织(NGOs))的沟通至关重要。
环境保护是我们业务发展的重中之重。我
们优先考虑资源效率、减少浪费及回收,
以满足日益严苛的监管要求,并为社会作
出积极贡献。透过让所有相关持份者参与
我们的环境、社会及管治程序,我们确保
从多元化视角制定方针,从而加强我们管
理气候相关风险和机遇的能力。
为应对全球气候挑战(如COP28上强调的
挑战),我们持续评估气候影响,并将其
纳入年度风险管理程序,使我们能够在变
化莫测的世界中提升防范及应变能力。
Mesage from the Board
In the face of ongoing global economic uncertainty, the Board
remains steadfast in its comitment to sustainable and responsible
growth. We recognise that resilience is built not only through
financial performance but also through our environmental, social,
and governance (ESG) practices. As a leading player in the printing
industry, we continue to prioritise resource eficiency, waste
reduction, and inovation in sustainable operations. At the same
time, we are dedicated to fostering a safe and inclusive workplace,
engaging meaningfuly with our stakeholders, and maintaining high
standards of corporate governance. Through these eforts, we aim
to create long-term value for our shareholders, employes, and the
comunities we serve, while navigating the chalenges of a dynamic
global landscape.
We are comited to embeding sustainability into our operations
through comprehensive management strategies that align with
global standards. Our robust ESG framework guides strategic
decision-making and ensures long-term resilience acros al
departments. Transparency remains central to our engagement
with stakeholders, including employes, customers, and non-
governmental organisations (NGOs), as we proactively adres
environmental and reputational risks.
Environmental protection is a key focus in our busines
development. We prioritise resource eficiency, waste reduction,
and recycling to met rising regulatory expectations and contribute
positively to society. By involving al relevant stakeholders in
our ESG proceses, we ensure diverse perspectives shape our
aproach, strengthening our ability to manage climate-related risks
and oportunities.
In response to global climate chalenges – such as those highlighted
at COP28 – we continuously ases climate impacts and integrate
them into our anual risk management proces. This enables us to
enhance our preparednes and adaptability in a rapidly changing
world.
44eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
管治架构
凭借多年的营运经验,本集团采用「由上
而下」的方式建立管理环境、社会及管治
议题的治理架构。我们已将环境、社会及
管治因素融入本公司业务及营运的决策
流程。
我们的董事会带领制定推动本公司可持
续增长的策略计划。彼等负责确保本集团
内环境、社会及管治策略、决策及风险管
理的有效性。为加强我们对环境、社会及
管治绩效的管理,并识别潜在的风险及机
遇,我们已成立环境、社会及管治工作团
队。该工作组由中级至高级管理层组成,
支持董事会落实与环境、社会及管治相关
的策略及目标。彼等对环境、社会及管治
议题进行重要性评估,确定优先顺序,并
推动相关措施的落实。在董事会授权下,
环境、社会及管治工作团队与各职能部门
合作,收集环境、社会及管治资料、监督
措施的执行、并调查偏离目标的情况。彼
等亦帮助于需要时采取及时的纠正行动。
就我们对透明度的承诺而言,本集团将在
环境、社会及管治报告中全面披露我们的
环境、社会及管治议题的管治结构、环境、
社会及管治管理政策及策略、环境、社会
及管治相关目标及进展检讨,以及重大议
题的进展及有效性。
Our Governance Structure
With years of operational experience, the Group has established a
governance structure for managing ESG isues, employing a “top-
down” aproach. We have integrated ESG factors into the decision-
making proceses of the Company’s busines and operations.
Our Board takes the lead in formulating strategic plans that drive
sustainable growth for the Company. They hold the responsibility
for ensuring the efectivenes of ESG strategies, decisions, and
risk management within the Group. To enhance our management
of ESG performance and identify potential risks and oportunities,
we have formed an ESG working team. This team consists of
members from midle to senior management and suports the
Board in implementing ESG-related strategies and targets. They
conduct materiality asesments of ESG isues, prioritise them,
and promote the implementation of relevant measures. Under the
authority of the Board, the ESG working team colaborates with
respective functional departments to colect ESG data, monitor
the implementation of measures, and investigate any deviations
from targets. They also facilitate prompt rectification actions when
required.
In our comitment to transparency, the Group wil disclose
comprehensive details about our governance structure for ESG
isues, ESG management policies and strategies, ESG-related goals
and progres review, as wel as the progres and efectivenes of
significant isues in our ESG report.
452024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
管治架构
持份者
本集团优先满足持份者的需求,并已建立
全面的多渠道沟通体系。透过积极与持份
者互动,我们锐意建立更稳固的关系,识
别所有相关持份者,了解彼等的期望,并
作出适当的应对。
Governance Structure
Board
董事会
ESG working team
环境、社会及管治工作团队
- ’s ESG strategy and reporting
- ’s ESG mision, management aproach and goals
• Monitor and manage significant ESG-related isues and risks
• Evaluate the advancements made towards ESG-related goals and targets
- 、社会及管治策略和报告承担最终责任
- 、社会及管治工作、管理方法及目标
- 、社会及管治相关议题及风险
- 、社会及管治相关目标所取得的进展
• Overse the formulation and development of the sustainability
strategy and goals
• Preview and implement ESG-related policies and practices
- ’s ESG-relates isues and risks
• 监督可持续发展策略及目标的制定及发展
- 、社会及管治相关政策及惯例
- 、社会及管治相关议题及风险
Functional department
职能部门
• Identify and highlight emerging ESG-related risks and oportunities
- , procedures, and initiatives
• Gather ESG information and data for the purpose of ESG disclosure
- 、社会及管治相关风险及机会
- 、程序及措施
- 、社会及管治披露收集环境、社会及管治资料及数据
Our Stakeholders
The Group prioritises meting stakeholders’ neds and has set
up a comprehensive and multi-chanel comunication system.
By actively engaging with stakeholders, we aim to build stronger
relationships, identify al relevant stakeholders, understand their
expectations, and adres them apropriately.
Stakeholders | Probable points of concern | Communication and responses |
---|---|---|
持份者 | 可能关注事宜 | 沟通及回应 |
46eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
持份者(续)
我们采用不同的沟通渠道,时刻了解持份
者观点的变化,并主动作出调整,务求在
发展的同时,加强本集团、社会及环境的
协作。本集团与主要持份者之间的沟通渠
道及彼等的期望概述如下:
Our Stakeholders (Continued)
We use diferent comunication chanels to kep track of changes
in stakeholder viewpoints and make proactive adjustments to
enhance colaboration betwen the Group, society, and the
environment as we grow. The comunication chanels and
expectations betwen the Group and its major stakeholders are
outlined below:
The government and
regulatory authorities
政府及监管机构
• Compliance with laws and
regulations
• Preventing tax evasion
• Compliance with listing rules
• Timely and acurate
anouncements
• 遵守法律及法规
• 避免逃税
• 遵守上市规则
• 适时刊发准确的公告
• Interaction and visits
• Government inspections
• Tax returns
• Anouncements and other
information
• 互动及视察
• 政府检查
• 报税表
• 公告及其他资料
Shareholders
股东
• Corporate governance system
• Busines strategies and
performance
• 企业管治体系
• 业务策略及表现
• Financial reports
• General metings
• Oficial website of the Group
• 财务报告
• 股东会议
• 本集团官方网站
Employes
雇员
• Employe compensation and
benefits
• Training and development
• Working environment
• Labour protection
• 雇员薪酬及福利
• 培训及发展
• 工作环境
• 劳工保护
• Employe performance apraisals
• Team building activities
• Trainings
• Staf metings
- , emails, notice
boards, and cultural activities for
employes
• 雇员表现评估
• 团队建设活动
• 培训
• 员工会议
- 、电邮、通告栏及为雇员
举办文化活动
Stakeholders | Probable points of concern | Communication and responses |
---|---|---|
持份者 | 可能关注事宜 | 沟通及回应 |
472024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Customers
客户
• Product quality
• Reasonable prices
• Delivery schedule
• Customer Services
• Personal data protection
• 产品质素
• 合理价格
• 交付计划
• 客户服务
• 个人资料保护
• Customer service hotlines and emails
• Customer satisfaction surveys
• 客服热线电话及电邮
• 客户满意度调查
Supliers
供应商
• Payment schedule
• Stable demand
• Fair and open competition
• Strengthening contact and
comunication
• 付款期
• 稳定需求
- 、公开的竞争
• 加强联系及沟通
• Site visits
• Face-to-face metings
• 现场参观
• 面对面会议
Media & Public
媒体与公众
• Busines ethics
• Corporate governance
• Environmental protection
• Human rights
• 商业道德
• 企业管治
• 环保
• 人权
• ESG reports
• Public welfare activities
• Oficial website of the Group
- 、社会及管治报告
• 公益活动
• 本集团官方网站
Comunity
社区
• Comunity development
• Social welfare
• 社区发展
• 社会福利
• Comunity activities
• Employe voluntary activities
• Comunity welfare subsidies and
donations
• 社区活动
• 雇员义工活动
• 社区福利赞助与捐款
持份者(续)Our Stakeholders (Continued)
48eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
重要性评估
董事会及管理层努力从多种来源确定对
本集团可持续发展有潜在或实际影响的
环境、社会及管治事宜,包括过往的环境、
社会及管治报告、内部政策、行业趋势及
永续会计准则委员会提供的重要性图谱。
为深入分析已确定的环境、社会及管治事
宜,我们已考虑多项因素,例如本集团的
整体策略、发展以及目标及指标。本集团
亦已进行全面的重要性评估,以确定此等
环境、社会及管治事宜对本集团业务及持
份者的重要性,并评估有关事宜各自的影
响程度。已确定的重大环境、社会及管治
事宜的重要性评估结果概述如下:
Materiality Asesment
The Board and management have diligently identified ESG
isues that have the potential or actual impact on the sustainable
development of the Group. These isues have ben sourced
from various chanels, including previous ESG reports, internal
policies, industry trends, and the Materiality Map provided by
the Sustainability Acounting Standards Board. To thoroughly
analyse the identified ESG isues, several factors were taken into
consideration, such as the Group’s overal strategy, development,
and goals and targets. In order to determine the significance of
these ESG isues to the Group’s busines and stakeholders, a
comprehensive materiality asesment was conducted, evaluating
their respective levels of impact. The results of the materiality
asesment for the identified material ESG isues are sumarised
as folows:
Environmental, Social and Governance Isues
环境、社会及管治事宜
Vital
至关重要
Vital
至关重要
• Use of Resources
• Health and Safety Working Environment
• Suply Chain Management
• Product Responsibility
• 资源使用
• 健康及安全的工作环境
• 供应链管理
• 产品责任
Esential
极其重要
• Staf Development and Training
• Comunity Investment
• Anti-coruption
• 员工发展及培训
• 社区投资
• 反贪污
Important
重要
• Emisions
• The Environment and Natural Resources
• Climate Change
• 排放物
• 环境及天然资源
• 气候变化
492024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的环境
本集团致力透过谨慎管理集团上下的能
源及水资源消耗,有效处理废弃物以及保
护天然资源来实现可持续营运发展。
本集团严格遵守有关废气及温室气体(「温
室气体」)排放、污染物排放至水及土地
以及有害及无害废弃物产生的相关法律
及法规。于二零二四╱二五财政年度,本
集团并不知悉有任何可能对本集团产生
重大影响或与环境法律及法规相关的重
大严重违反法律及法规的情况。
排放物
本集团已制定「环保与资源使用的政策及
程序」,高度重视环保标准及指引,以助
我们履行环保及有效使用资源的承诺。
此外,我们已执行多项内部环保措施及配
置合适设备,有助于减少对环境带来的不
利影响。同时,我们致力于透过与其他环
保机构合作,并向公众普及环保意识的方
式实现环保及节能。我们降低碳排放的措
施如下:
• 从在印刷中使用异丙醇酒精过渡至
无酒精润版液,以大幅降低于储存
及使用过程中与易燃液体相关的安
全隐患。
• 维持平均室内温度在24至26摄氏度
之间。
- 、T5、T8灯管或LED灯。
- (如空调、照明灯、电
脑等)时(如非办公时间及午餐时
间),应关掉该等电器。
- ╱生产车间时
(如星期六下午),应关闭办公室╱
生产车间的照明灯及空调。
Our Environment
At our Group, we are dedicated to achieving sustainable operational
growth by carefuly managing the consumption of energy and
water resources acros our asets, efectively handling waste, and
safeguarding natural resources.
Our Group strictly complies with relevant laws and regulations
related to emisions of exhaust gases and Grenhouse Gas
(“GHG”) emisions, polution discharge to water and land, and the
production of hazardous and non-hazardous waste. In FY2024/25,
our Group was not aware of any significant material non-compliance
with laws and regulations that may have a significant impact on the
Group or are related to environmental laws and regulations.
Emisions
Our Group has established the “Environmental Protection and Use
of Resources Policy & Procedures” by which we pay ful atention
to environmental protection standards and guidelines to help fulfil
our comitment to environmental protection and eficient use of
resources.
Also, we have implemented a number of internal environmental
protection measures, with apropriate equipment instaled to help
reduce the adverse impact brought to the environment. At the
same time, we are comited to achieving environmental protection
and energy conservation by coperating with other environmental
protection units and by promoting them to the public. Below are the
measures to reduce our carbon emisions:
• Transitioning from using IPA alcohol in printing to Alcohol-
fre dampening solution in order to significantly reduce safety
hazards asociated with flamable liquids during storage and
usage.
• Maintain the average indor temperature from 24 to 26
degres Celsius.
- , T5, T8 light tubes or LED
lights.
- , lights,
computers, etc., when they are not in use e.g. during non-
ofice hours, and lunch time.
- /production
plant when members of staf are not in the ofice/production
plant e.g. Saturday afternon.
50eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的环境(续)
排放物(续)
为秉持可持续发展原则,本集团致力在下
一个报告年度将温室气体排放强度降低
或维持在截至二零二五年三月三十一日
止基准年度水平的90%至120%之间。
有关报告期内排放物的详情,请参阅「关
键绩效指标-第一部分:环境-排放指
标-关键绩效指标A1.1及关键绩效指标
A1.2」一节。
废弃物管理
我们于生产及日常营运过程中产生有害
及无害废弃物。
有害废弃物包括(但不限于)化工废水、
化工布料、废弃锌、显影药水、异丙醇(IPA)
及聚氯乙烯(PVC)。无害废弃物包括(但
不限于)纸张、发泡胶板、合成纸、灯箱胶
片、布料和贴纸。
于报告期内,我们遵守所有对我们业务有
重大影响的相关法律法规,包括(但不限
于)香港《废物处置条例》及《中华人民
共和国固体废物污染环境防治法》。
为了倡导减少工作场所的浪费,我们鼓励
雇员采用双面列印,收集单面列印的纸
张再次使用。我们亦透过鼓励雇员以电子
文档取代打印文件,促进了无纸化工作环
境。
为秉持可持续发展原则,本集团致力在
下一个报告年度将有害废物及无害废物
强度降低或维持在截至二零二五年三月
三十一日止基准年度水平的90%至120%
之间。
有关报告期内废物产生的详情,请参阅「关
键绩效指标-第一部分:环境-有害废弃
物指标-关键绩效指标A1.3及无害废弃
物指标-关键绩效指标A1.4」一节。
Our Environment (Continued)
Emisions (Continued)
To uphold the principles of sustainable development, the Group is
comited to reducing or maintaining the GHG emision intensity
betwen 90% to 120% of the level of the baseline year ended 31
March 2025 in the next reporting year.
For details regarding emisions during the Reporting Period,
please refer to the section “Key Performance Indicators – Part A.
Environmental – Emision Indicators KPI A1.1 & KPI A1.2”.
Waste Management
Hazardous and non-hazardous wastes are generated during the
course of our production and daily operations.
They include but are not limited to, chemical wastewater, cloths
stained with chemicals, wasted zinc, photograph potions, Isopropyl
alcohol (IPA) and polyvinyl chloride (PVC). Non-hazardous wastes
include but are not limited to, paper, foam board, synthesised
paper, lightbox film, cloth and stickers.
During the Reporting Period, we complied with al relevant laws and
regulations that have a significant impact on our busines, including,
but not limited to, the Waste Disposal Ordinance of Hong Kong and
Prevention and Control of Environmental Polution by Solid Waste of
the PRC.
To advocate waste reduction within our workplace, we have
encouraged our employes to adopt double-sided printing, with
the single-side-printed paper being colected for reuse. A paperles
work environment has also ben promoted by encouraging
employes to switch from printed documents to electronic
documents.
To uphold the principles of sustainable development, the Group is
comited to reducing or maintaining both the hazardous waste
and non-hazardous waste intensity betwen 90% to 120% of
the level of the baseline year ended 31 March 2025 in the next
reporting year.
For details regarding the production of wastes during the Reporting
Period, please refer to the section “Key Performance Indicators –
Part A. Environmental – Hazardous Waste Indicators KPI A1.3 &
Non-hazardous Waste Indicators KPI A1.4”.
512024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的环境(续)
资源使用
本集团已制定「环保与资源使用的政策及
程序」,以确保通过遵守所有环保政策、
惯例及措施,使环境可持续性的理念融入
日常业务经营的每个部分。
本集团遵守有效使用资源的政策,包括有
关能源、水及原材料的政策。为秉持可持
续发展原则,本集团致力在下一个报告年
度将耗电及用水强度降低或维持在截至
二零二五年三月三十一日止基准年度水
平的90%至120%之间。减少资源使用的
措施列示如下:
水:
• 向行政部门报告漏水相关事宜以作
跟进。
- ,即使取水并无困
难。
- 。
• 为印刷机安装再过滤装置以循环利
用水。
- ,稀释印前生产
阶段产生的废水,确保排放废水前,
其pH值符合规定的标准。
Our Environment (Continued)
Use of Resources
The Group has established the “Environmental Protection and Use
of Resources Policy & Procedures” to ensure that the concept of
environmental sustainability is integrated into every part of our daily
busines operations by complying with al environmental protection
policies, practices and initiatives.
The Group complies with the policies in the eficient use of
resources, including energy, water and raw materials. To uphold the
principles of sustainable development, the Group is comited to
reducing or maintaining the electricity and water intensity betwen
90% to 120% of the level of the baseline year ended 31 March
2025 in the next reporting year. The measures that reduces the use
of resources are listed below:
Water:
• Report maters related to water driping to the Administration
Department for folow-up.
- , even though there is no
dificulty in sourcing water.
• Use recycled water instead of runing water for rinsing zinc
plates.
• Instal refilters in printing machines to recycle water.
• Configure a wastewater treatment system which helps to
dilute the wastewater produced during the pre-pres stage
of production to ensure that the pH value of the wastewater
mets the required standard before the wastewater is
discharged.
52eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的环境(续)
资源使用(续)
原材料:
- 。
- 。
- (森林认证)纸张供客户选
择。
• 定期清洁沾染彩色油墨的生产机器
以免重新印刷。
- ,该等部
件仍可再使用,则留作备用件。
• 部分包装过程中使用牛皮纸代替纸
板箱包装。
- 。
- 。
• 将生产过程产生的大部分废物转运
至合资格再生厂进行循环使用。
制成品所用包装材料:
• 建议客户自备购物袋
• 就我们的包装材料使用可回收及可
生物降解元素
有关报告期内能源及水消耗的详情,请参
阅「关键绩效指标-第一部分:环境-能
源及水消耗指标-关键绩效指标A2.1及
关键绩效指标A2.2」一节。
Our Environment (Continued)
Use of Resources (Continued)
Raw materials:
• Use non-alcoholic printing to reduce air polution.
• Use environmental-friendly paper during each production
proces.
• Provide FSC (Forest Certification) paper as one of the choices
which the customers can chose from.
• Clean regularly the parts of the production machine
contaminated with color ink to reduce cases of reprint.
• If some parts can stil be reused after they have ben taken
out from the machine, they wil be reserved as spare parts.
• Use kraft paper instead of carton packaging for some of the
packaging.
• Encourage customers to bring their own shoping bags
(BYOB).
• Use the printing ink in the production proces that is made of
soybeans.
• Hand over most of the wastes produced in the production
proces to qualified recyclers for recycling.
Packaging materials used for finished products:
• Sugest our customers bring their own shoping bags
• Use recyclable and biodegradable elements for our packaging
materials
For details regarding the consumption of energy and water
during the Reporting Period, please refer to the section of “Key
Performance Indicators – Part A. Environment – Energy and Water
Consumption Indicators KPI A2.1 & KPI A2.2”
532024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的环境(续)
环境及天然资源
作为一家纸类印刷及喷画印刷服务提供
商,我们并未大量消耗天然资源,故本集
团的业务活动对环境并无任何重大影响。
尽管如此,本集团致力提高雇员的环境可
持续性和环保意识,例如实施适用的制度
及政策以监控天然资源的利用和传阅有
关如何节约能源和资源的通告。
我们会继续评估业务的环境风险,检讨环
境措施和采纳必要预防措施以降低风险
及确保遵守与本集团排放及资源使用相
关的法律法规。
专注于气候变化
我们已参考气候相关财务披露工作小组
的建议进行气候风险评估。该评估涉及进
行前瞻性分析以评估各重大风险评估的
可能性及后果。我们的目的为评估对多个
业务单位的潜在影响,并制定全面计划以
缓减及适应气候变化带来的挑战。
Our Environment (Continued)
The Environment and Natural Resources
As a paper printing and baner printing service provider, there
is no significant consumption of natural resources and therefore
the Group’s activities do not have any significant impact on the
environment. Notwithstanding, the Group strives to enhance
environmental sustainability and environmental awarenes among its
employes, such as implementing aplicable systems and policies
to monitor the use of natural resources and circulating notices
regarding how to save energy and resources.
We wil continue to ases the environmental risks of our busines,
review the environmental practices and adopt preventive measures
as necesary to reduce the risks and ensure compliance with
relevant laws and regulations regarding the Group’s emisions and
the use of resources.
Focusing on Climate Change
We have performed a climate risk asesment using the TCFD
recomendations as a reference. This involved conducting
a forward-loking analysis to evaluate the probability and
consequences of each significant climate risk. Our aim was to
ases the potential impacts on various busines units and develop
comprehensive plans to both mitigate and adapt to the chalenges
posed by climate change.
Risk Type | Risk Description | Potential Financial Impact | Short (current reporting period) | Medium (one to three years) | Long (four to ten years) | Mitigation Strategy |
---|---|---|---|---|---|---|
风险类别 | 风险说明 | 潜在财务影响 | 短期 (报告期间) | 中期 (一至三年) | 长期 (四至十年) | 缓减策略 |
54eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的环境(续)
专注于气候变化(续)
Our Environment (Continued)
Focusing on Climate Change (Continued)
Acute Physical Risk• Extreme weather
conditions such as
floding and typhon
• Reduced revenue due
to busines and suply
chain disruptions
• Damage physical
asets
• Establish an adverse
weather condition policy
• Maintain or expand the
suplier base to avoid
disruption
• Consider increasing
insurance coverage
严重实体风险• 极端天气情况,如洪
水及台风
• 业务及供应链中断导
致收益减少
• 损害实体资产
• 制定一项有关恶劣天气
状况政策
• 维持或扩大供应商基础
以避免中断
• 考虑增加投保范围
Chronic Physical
Risk
• Increased in average
temperature
• Increased operating
costs for increased
coling demands
• Adopt energy
conservation measures to
avoid overconsumption
of natural resources
长期实体风险• 平均气温增加• 冷却需求增加导致营
运成本增加
• 采取节能措施以避免过
度消耗天然资源
Transition Risks –
Policy and Legal
• Changes in
environmental-related
regulations
• Higher operating costs
to adopt new practices
or technologies
• Adopt energy
conservation measures
to reduce emisions
• Continue to monitor the
regulatory environment
to ensure that the Group
complied with the
environmental-related
laws and regulations
过渡风险-政策及
法律
• 环境相关法规变化• 采取新常规或技术导
致营运成本上升
• 采取节能措施以减少排
放
• 持续监察监管环境以确
保本集团遵守环境相关
法律及法规
Transition Risks –
Market
• Shift in consumer
preference
to products
incorporating the
more environmentaly
friendly concept
• Reduced demand
for printing and other
products, decreased
competitivenes and
create an adverse
impact on revenues
- ’s
sustainable development
concept, strictly control
the printing production
proces and comit
to producing high-
quality products to
met the expectations
of consumers and the
market
过渡风险-市场• 消费者偏好转变为融
合环保概念的产品
• 印刷及其他产品需求
减少、竞争力下降及对
收益造成不利影响
• 坚守本集团的可持续发
展理念,严格控制印刷生
产过程及致力生产优质
产品符合客户及市场期
望
552024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的团队
本集团致力于培育积极向上、蓬勃发展的
企业文化,全心全意营造友好、包容的工
作环境。我们深知,这对于确保雇员的身
心健康及整体工作满意度极为重要。我们
坚信,一个井然有序的工作空间可以让员
工充分发挥潜能,提高工作效率,并培养
彼等对本公司坚定不移的守护。
坚守雇佣条例
截至二零二五年三月三十一日,我们合
共拥有311名雇员。截至二零二五年三月
三十一日及二零二四年三月三十一日止
年度,有关我们的雇佣架构及雇员流失率
的统计数字,请参阅「关键绩效指标-第
二部分:社会-雇佣指标-关键绩效指标
B1.1及关键绩效指标B1.2」一节。
本集团制定之雇员手册规定有关雇员招
聘、解雇、晋升、薪酬及福利的政策。本集
团与所有新雇员签署雇佣合约,列明双方
的权利与责任,从而保障双方权益。
此外,我们已设立「人力资源操作流程」,
有助管理层遵守对本集团内部程序(涉及
招聘及晋升、工时、节假日等)影响重大
之劳动法及相关法规。例如,雇员通常每
天工作8至9小时且雇员可申请加班补贴
或带薪休假,惟须获得部门主管的批准。
Our People
In our endeavor to nurture a positive and thriving corporate culture,
the Group is wholeheartedly dedicated to cultivating a friendly and
inclusive work environment. We recognise the imense importance
of this aspect in ensuring the welbeing and overal job satisfaction
of our employes. We firmly believe that by providing a wel-
organised workspace, we can empower our staf to unleash their
ful potential, enhance work eficiency, and foster unwavering loyalty
towards the company.
Adhering to Employment Regulations
As of 31 March 2025, we had 311 employes in total. For the
statistics related to our employment structure and employe
turnover rate as of the year ended 31 March 2025 and 31 March
2024, please refer to the section of “Key Performance Indicators –
- – Employment Indicators – KPI B1.1 & KPI B1.2”.
The Group maintains an Employes Handbok which stipulates
the policies of recruitment, dismisal, promotion, remuneration and
benefits of employes. Al new employes have an employment
contract signed with the Group, seting out the rights and
responsibilities of both parties in order to safeguard the interests of
both parties.
Besides, “Human Resources Operation Procedures” has ben
established that helps management to comply with labour laws and
relevant regulations that have a significant impact on the Group’s
internal procedures relating to recruitment and promotion, working
hours, holidays, and etc. For example, employes should normaly
work for 8-9 hours per day and they can aply for overtime claims
or compensation leave, subject to the aproval of department
supervisors.
56eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的团队(续)
坚守雇佣条例(续)
此外,本集团严格遵守所有对其业务有重
大影响的相关法例法规,包括但不限于以
下内容:
- ,如于招
聘过程中遵守香港《雇佣条例》(第
57章)项下雇佣条款以及提供合理
工作条件。
- 《强制性公积金计划
条例》为员工提供强积金保障。
- ,本集团遵守《最低
工资条例》(第608章)。
- ,本集团通过遵
照《性别歧视条例》(第480章)、
《残疾歧视条例》(第481章)及《种
族歧视条例》(第602章)避免歧视。
- 《雇员补
偿条例》(第282章)。
零容忍
于报告期内,本集团已遵守与防止童工及
强制劳工有关并会对本公司产生重大影
响的所有相关法律法规。
本集团已制定「反歧视政策」,确保所有
雇员明白本集团不容忍骚扰及歧视。本集
团致力提供良好工作环境,对所有雇员一
视同仁。我们将根据雇员的能力、绩效及
贡献对其进行评估,而不论其国籍、种族、
宗教、性别、年龄或家庭状况。
Our People (Continued)
Adhering to Employment Regulations (Continued)
In adition, the Group strictly complies with al relevant laws and
regulations that have a significant impact on its busines, including
but not limited to the folowing:
• The Group is in compliance with the local laws and
regulations, such as enforcing the terms of employment under
the Employment Ordinance (Chapter 57) of Hong Kong for
recruitment, and provision of reasonable working conditions.
• The Group provides MPF benefits to our staf in acordance
with the Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance.
- , the Group
complies with the “Minimum Wage Ordinance” (Chapter 608).
- , the Group prohibits
the practice of discrimination by complying with the Sex
Discrimination Ordinance (Chapter 480), the Disability
Discrimination Ordinance (Chapter 481) and Race
Discrimination Ordinance (Chapter 602).
- “Employes’ Compensation Ordinance”
(Chapter 282) in regard to the work injury of employes.
Zero Tolerance
During the Reporting Period, the Group complied with al relevant
laws and regulations that have a significant impact on the Company
relating to preventing child and forced labour.
The Group has established an “Anti-discrimination Policy” to
ensure that al our employes understand that harasment and
discrimination are not tolerated. The Group is comited to
providing a fair working environment where al employes are
treated equaly. Al employes are asesed based on their ability,
performance and contribution, irespective of their nationality, race,
religion, gender, age or family status.
572024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的团队(续)
零容忍(续)
本集团已采纳下列三项措施,以避免于招
聘过程中招聘童工及强制劳工:
- ,招聘广告将列明工
作职责以供求职者参考,从而避免
因工作职责导致的潜在误会及争议。
此外,本集团在筛选候选人阶段不
会选择年龄15岁或低于15岁的人士。
• 求职者须于面试前填写求职申请表
并提供身份证明文件,确保求职者
可于香港合法受雇。
- ,本集团将与新雇员订立
雇佣合约,列明雇佣条款,包括基本
工资、工作时数、年假天数、加班津
贴、伙食津贴等,预防雇佣期内可能
出现的未来争议。
根据本集团发布的雇员手册,雇员若违反
相关规则、严重渎职、玩忽职守或造成刑
事责任,将被立即解雇。
保障健康及安全
我们致力为全体雇员创建安全舒适的工
作环境。
于报告期内,我们遵守所有关工业健康
及安全的相关法律法规,例如香港《工厂
及工业经营条例》(第59章)及《职业安
全及健康条例》(第509章)。倘雇员遭遇
工伤事故,本集团将采取一切必要措施,
确保根据《雇员补偿条例》的规定,向有
关雇员提供足够的赔偿。
Our People (Continued)
Zero Tolerance (Continued)
The Group has adopted the folowing thre measures to avoid
recruiting child labour and forced labour during the recruitment
proces:
- , the recruitment
advertisements set out the job responsibilities for candidates’
reference in order to avoid potential misunderstandings and
disputes arising from the requirements of the job duties. In
adition, the Group does not select any persons aged 15 or
below during the stage of shortlisting candidates.
• Candidates are required to fil in a job aplication form before
the interview and provide identity documents to ensure that
the candidates can be legaly employed in Hong Kong.
- , the Group enters into an
employment contract with the new employe, prescribing
the terms of the employment, including basic salary, working
hours, days of anual leave, overtime alowance, meal
alowance, etc., for preventing future disputes over the
employment terms.
Acording to the Employes’ Handbok isued by the Group,
employes who are in breach of rules, or comit serious dereliction
of duty, malpractice or criminal ofence would be imediately
dismised.
Protecting Health and Safety
We focus on providing a safe and enjoyable working environment
for al of our employes.
During the Reporting Period, we complied with al relevant laws
and regulations regarding industrial health and safety, such as the
Factories and Industrial Undertaking Ordinance (Chapter 59) and
the Ocupational Safety and Health Ordinance (Chapter 509) of
Hong Kong. In the case that an employe encounters an industrial
acident, the Group wil take al necesary measures to ensure that
adequate compensation is granted to the employe concerned
in acordance with the requirements stipulated in the Employes’
Compensation Ordinance.
58eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的团队(续)
保障健康及安全(续)
我们强调职业安全为本集团首要任务。就
此而言,我们设立政策及程序,将本集团
各部门职业安全程序标准化。
有关报告期内因工作关系而死亡人数及
因工伤损失工作日数,请参阅「关键绩效
指标-第二部分:社会-健康及安全指
标-关键绩效指标B2.1及关键绩效指标
B2.2」一节。
提升人才发展及培训
我们认为员工是公司最宝贵的资产。新雇
员将于试用期内就特定职位所需技能接
受培训。例如,客服部将向负责员工介绍
产品规格、生产技术、订单流程、客服沟
通技巧等。试用期结束前,管理层将评估
新雇员的表现,以确保新雇员具备所需职
位知识与技能。评估标准包括(但不限于)
责任感、人际交往能力及工作态度等。
有关报告期内受过培训的雇员百分比及
每位雇员完成的平均培训时数,请参阅「关
键绩效指标-第二部分:社会-发展及培
训指标-关键绩效指标B3.1及关键绩效
指标B3.2」一节。
我们的客户
培养产品责任
作为一家印刷公司,我们极为重视产品责
任。我们深明生产优质印刷材料的重要
性,该等材料不仅满足客户期望,且遵守
道德及可持续标准。
Our People (Continued)
Protecting Health and Safety (Continued)
We emphasise that ocupational safety is the first priority of our
Group. In this respect, we policies and procedures to standardise
the ocupational safety procedures of various departments of the
Group.
For the number of work-related fatalities and lost days due to work
injury during the Reporting Period, please refer to the section of
“Key Performance Indicators – Part B. Social – Health and Safety
Indicators – KPI B2.1 & KPI B2.2”.
Improving Talent Development and Training
We believe that our staf members are the valuable asets of
the organization. Training is aranged for new employes during
the probation with regard to the skils required for that particular
position. For example, the Customer Service Department conveys
the knowledge about product specifications, technology for
production, workflows of order placement, and customer service
techniques, etc. to the responsible staf. Before the end of the
probation, management aseses the performance of the new
employes in order to ensure that the new employes are equiped
with the required job knowledge and skils. The asesment criteria
include but are not limited to, a sense of responsibility, interpersonal
skils and work atitude, etc.
For the percentage of employes trained and average training hours
completed per employe during the Reporting Period, please refer
to the section of “Key Performance Indicators – Part B. Social –
Development and Training Indicators – KPI B3.1 & KPI B3.2”.
Our Customers
Fostering Product Responsibility
As a printing company, we place a strong emphasis on product
responsibility. We understand the significance of producing high-
quality printed materials that not only met the expectations of our
customers but also adhere to ethical and sustainable standards.
592024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的客户(续)
培养产品责任(续)
于报告期内,本集团严格遵守香港、马来
西亚及中国有关产品责任并对我们的业
务产生重大影响的法律法规,包括但不限
于香港《版权条例》(第528章);中华人
民共和国《商标法》、中华人民共和国《著
作权法》及中华人民共和国《信息网络传
播权保护条例》以及马来西亚《一九
年消费者保障法》。
我们已制定有关监控及保护知识产权的
程序。对于客户在零售店或自助服务平台
或通过客服热线电话下达的订单,客服部
负责核查相关文件是否侵犯知识产权或
任何其他问题。倘印刷文件疑似可能侵犯
知识产权,本集团不会开始印刷,惟客户
能提供知识产权授权证明以供核实则除
外。倘客户未能提供相关授权╱证明,本
集团有权拒绝订单。此外,本集团保留因
客户所提供印刷文件引起的侵犯知识产
权造成的任何索偿或诉讼权。
为确保产品安全,生产过程所用印刷油墨
以大豆及植物油等无害物质制成,因而
不含铅等有害化学成分。油墨厂商会提供
列明印刷油墨成分的测试报告,以供我们
参考。测试报告显示印刷油墨并无有害成
分。倘客户对所交付产品的质素不满意,
零售店员工须进行初步评估,并会将产品
移交质量控制部以作进一步核实(如必
要)。
就于报告期内所售须召回的总产品百分
比及所收到的产品及服务相关投诉数目,
请参阅「关键绩效指标-第二部分:社
会-产品责任指标-关键绩效指标B6.1
及关键绩效指标B6.2」一节。
Our Customers (Continued)
Fostering Product Responsibility (Continued)
During the Reporting Period, our Group strictly complied with
laws and regulations in regard to product responsibility in Hong
Kong, Malaysia and the PRC that have a significant impact on
our busines, including, but not limited to, Copyright Ordinance
(Chapter 528) of Hong Kong; Trademark Law of the PRC, Copyright
Law of the PRC and Rules of Protection on Information Network
Disemination Rights of the PRC; and Consumer Protection Act
1999 of Malaysia.
We have established procedures in relation to monitoring and
protection of intelectual property rights. For the orders placed by
customers at the retail shops or the self-service platform or through
the customer service hotline, the Customer Service Department
is responsible for checking the files against infringement of
intelectual property rights or any other isues. If the file to be
printed is suspected of posible infringement of intelectual property
rights, the Group would not start printing unles the customer
can provide the authorization prof of the intelectual property for
verification. In case the customer fails to provide such authorization/
prof, the Group has the right to reject the order. Moreover, the
Group reserves the rights to any claims or litigation in respect of
infringement of intelectual property rights arising from the printing
of documents provided by the customers.
In order to safeguard product safety, the printing ink used in the
production proces is made of non-hazardous substances such
as soybean, and vegetable oil, and therefore, is fre from toxic
chemicals like lead. Test reports which list the composition of the
ingredients of printing ink are obtained from the ink manufacturers
for our reference. The test reports show that no hazardous
components are contained in the printing ink. If customers are not
satisfied with the quality of the products delivered, the staf of the
retail shops have to conduct the preliminary asesment and wil
pas the products to the Quality Control Department for further
checking, if necesary.
For the percentage of total products sold subject to recals and
the number of products and service-related complaints received
during the Reporting Period, please refer to the section of “Key
Performance Indicators – Part B. Social – Product Responsibility
Indicators – KPI B6.1 & KPI B6.2”.
60eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的客户(续)
将客服放在首位
本集团高度重视客户。收到的投诉须录入
内部系统且报至高级职员或客服部以作
跟进。
在正常情况下,本集团将于几个工作日内
对投诉者作出回复。然而,特殊情况下,
倘调查程序仍在进行,则本集团会每周向
投诉者报告一次调查状况。
为提高各部门的服务质素,客服部将向有
关部门报告投诉详情以便在业务审核会
议上与市场部及生产部进行跟进。
保护私隐事宜
本集团收集的所有个人资料均严格按照
有关资料私隐法律及法规使用,包括香港
「个人资料(私隐)条例」及中国「个人信
息保护法」。
本集团实施数项保护所收集的个人资料
的措施。例如,我们于伺服器机房实行访
问控制,以防止未经授权访问机密信息。
此外,倘本集团透过本集团网站收集个人
资料,将启用加密技术保护个人资料以防
潜在泄漏。本集团网站亦设置防火墙以阻
止第三方未经授权访问与滥用。根据「雇
员手册」,所有雇员均须保护在履行工作
职责时获得的敏感资料及客户个人资料。
不应向任何第三方披露资料,除非有关披
露是在必要情况下作出。若本集团机密资
料遭遇任何泄露,本集团或会对有关人士
处以罚款、行政处罚或追究法律责任,以
保护本集团及其客户的权益。
Our Customers (Continued)
Placing Customer Services at First Place
Our Group places a high value on customers. Complaints received
must be recorded in the internal system and pased to senior staf
or the Customer Service Department for folow-up.
Under normal circumstances, the Group should reply to the
complainant within a few working days. However, in exceptional
cases, if the investigation is stil in progres, the Group would
update the complainant about the investigation status once a wek.
In order to enhance the service quality of various departments, the
Customer Service Department reports the details of the complaint
to relevant departments for folow-up during the busines review
meting with the Marketing and Production Department.
Protecting Privacy Maters
Al the personal information colected by the Group is strictly used
in acordance with relevant data privacy laws and regulations,
including the “Personal Data (Privacy) Ordinance” of Hong Kong
and the “Personal Information Protection Law” of the PRC.
The Group has implemented several measures for protecting
the personal data colected. For example, aces controls are in
place in server roms in order to prevent unauthorised aces to
confidential information. Besides, when the Group colects personal
data via the Group’s website, encryption technology is adopted to
protect the personal data from potential leakage. Firewal has also
ben set up on the Group’s website to prevent unauthorised aces
and abuse by third parties. Acording to the “Employe Handbok”,
al employes are required to protect the sensitive information and
clients’ personal information obtained when performing job duties.
Information should not be disclosed to any third parties unles and
to the extent that it is necesary to make such disclosure. If there
is any leakage of the Group’s confidential information, the Group
may impose fines, administrative penalties or pursue legal liabilities
against the parties concerned to protect the interests of the Group
and its clients.
612024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的客户(续)
旨在促使更多供应商遵守我们的行
为守则
我们重视尽量减低生产所造成的环境影
响。例如,我们透过在生产过程中使用大
豆制成的印刷油墨实践绿色采购。相比传
统的石油墨,大豆油墨更环保并令纸品
更易回收。
此外,我们持续监控供应链的表现以确保
向客户提供的产品质素。我们已设有供应
商评估标准,如价格、质素、关系、货品供
应稳定程度、交期及付款期等。仅于初步
评估中取得满意结果的供应商方可添加
至我们的认可供应商名单中并参与我们
的业务营运。于生产中考虑环境及社会问
题的供应商将更有利于获接纳为认可供
应商。除此之外,本集团亦对认可供应商
进行年度评估,以确保产品或服务的质素
始终如一,并达到本集团规定的标准。年
度评估未达满意结果的供应商将从我们
的认可供应商名单中剔除。就报告期内按
地区划分的供应商数目而言,请参阅「关
键绩效指标-第二部分:社会-供应链管
理指标-关键绩效指标B5.1」一节。
恪守商业道德
反贪污
本集团对所有形式的贿赂及贪污采取零
容忍态度,并致力于在所有业务交易中始
终遵守及维护高标准的商业诚信、诚实、
公平、公正及透明。
无论雇员有否发现嫌疑人或事件,我们已
制定反贪污政策要求彼等即时报告任何
疑似欺诈事件。雇员可向直接监管人或部
门经理报告疑似欺诈事件。报告可透过口
头(如电话)或书面形式(如信函╱邮件)
正式作出。于报告潜在欺诈事件后,本集
团将进行审慎调查且调查流程将保密。对
于经证实的欺诈,管理层将立即执行纠正
措施。
Our Customers (Continued)
Aiming for More Supliers Complying with Our Code
of Conduct
We stres the importance of minimizing the environmental
impact caused by our production. For instance, we adopt gren
procurement practices by using printing ink that is made of
soybeans in our production. Compared to the traditional Petroleum-
based ink, soy-based ink is more environmentaly friendly and
makes the paper easier to recycle.
Moreover, we continuously monitor the performance of our suply
chain so as to ensure the quality of products provided to our
customers. We have set criteria for asesing supliers such as
price, quality, relationship, stability on gods suply, delivery time,
and payment terms, etc. Only supliers with satisfactory results in
the initial asesment wil be aded to our list of aproved supliers
and engaged in our busines operations. Supliers who take the
environmental and social concerns into acount of their production
would be more favourable to be acepted as aproved supliers.
On top of that, the Group also conducts an anual asesment
of the aproved supliers to ensure that the products or services
are of consistent quality and up to the Group’s required standards.
Supliers with unsatisfactory results in the anual asesment wil
be eliminated from our list of aproved supliers. For the number of
our supliers by geographical region during the Reporting Period,
please refer to the section “Key Performance Indicators – Part B.
Social – Suply Chain Management Indicators – KPI B5.1”.
Upholding Busines Ethics
Anti-coruption
Our Group takes a zero-tolerance aproach towards al forms
of bribery and coruption and is comited to observing and
upholding high standards of busines integrity, honesty, fairnes,
impartiality and transparency in al its busines dealings at al times.
We have established Anti-Coruption Policy to require employes
promptly report any suspected fraud cases, whether they are
aware of any suspected persons or events. Employes may
report suspected fraud cases to their imediate supervisor or
the department manager. The reports can be made verbaly, e.g.
telephone, or formaly in writen form, e.g. leter/email. After the
potential fraudulent cases have ben reported, the investigation
wil be conducted with due care and the investigation proces wil
be kept confidential. For the proven fraud, management wil take
corective action imediately.
62eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的客户(续)
恪守商业道德(续)
反贪污(续)
于报告期内,本集团已遵守与贿赂、勒索、
欺诈及洗黑钱有关并会对我们产生重大
影响的所有相关法律法规,包括但不限于
《中华人民共和国刑法》、《中华人民共
和国反洗钱法》、香港《防止贿赂条例》
及《马来西亚二零九年反贪污委员会
法》。
于报告期内,概无发现及╱或报告贪污事
件。此外,本集团为新雇员安排了反贪污
培训。本集团将密切监察监管发展,并将
于有需要时为雇员及董事安排相关反贪
污培训。
举报程序
我们已实施全面的举报制度,以培养透明
文化,有效打击商业腐败。本集团为员工
及外部人士提供多种渠道举报任何涉嫌
不当行为,确保我们反贪污监察工作取得
成效。我们鼓励举报人以口头或书面形式
披露彼等担忧,并向所属部门主管提供详
细的资料及支持证据。为保障本集团的利
益,我们会认真调查任何可疑或非法活
动。此外,我们已建立机制,以确保为举
报人保密并保护彼等免受不公平的报复
或解雇。倘怀疑涉及刑事罪行,我们的管
理层会立即向适当的监管或执法机关报
告。
我们的社区
作为一家印刷公司,我们深信教育是推动
及培育社区投资的最强大工具。我们深明
教育对个人、家庭及整个社会所能产生的
变革性影响。基于此理解,我们致力于支
持赋能个人的教育计划,并为培养高素质
和技能的劳动力作出贡献。
Our Customers (Continued)
Upholding Busines Ethics (Continued)
Anti-coruption (Continued)
During the Reporting Period, the Group complied with al relevant
laws and regulations that have a significant impact on us, relating
to bribery, extortion, fraud and money laundering, including, but not
limited to, Criminal Law of the PRC, Anti-Money Laundering Law of
the PRC, the Prevention of Bribery Ordinance of Hong Kong and
the Malaysian Anti-Coruption Comision Act 2009.
There was no coruption case was noted and/or reported during the
Reporting Period. In adition, the Group aranged anti-coruption
training for the new employes. The Group wil closely monitor the
regulatory development and wil arange relevant anti-coruption
training for our employes and directors, where necesary.
Whistle-blowing Procedures
We have implemented a comprehensive whistleblowing system to
foster a culture of transparency and combat busines coruption
efectively. Our Group provides multiple chanels for employes and
external parties to report any suspected misconduct, ensuring the
eficacy of our anti-coruption monitoring eforts. Whistleblowers are
encouraged to disclose their concerns oraly or in writing, providing
comprehensive details and suporting evidence to their respective
department heads. To safeguard the Group’s interests, we diligently
investigate any suspicious or unlawful activities. Moreover, we
have established a mechanism to ensure the confidentiality of
whistleblowers and protect them against unfair repercusions
or dismisal. In the event of a suspected criminal ofense, our
management promptly reports it to the apropriate regulatory or
law enforcement authorities as demed necesary.
Our Comunity
As a printing company, we firmly believe that education is the most
powerful tol for promoting and nurturing comunity investments.
We recognise the transformative impact that education can have
on individuals, families, and the comunity as a whole. With
this understanding, we are comited to suporting educational
initiatives that empower individuals and contribute to the
development of a wel-educated and skiled workforce.
632024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
我们的社区(续)
于报告期间,本集团赞助香港职业训练局
(VTC)集团辖下青年学院的奖学金计划。
此举反映我们致力培育未来人才,并支
持年青人追求学业及专业抱负。透过投资
教育,我们希望为社会的长远发展作出贡
献,并促进来自不同背景的学生享有平等
机会。
我们亦为香港大专商学生联会、扶荫社会
服务中心、香港就业发展服务及香港爱护
动物协会等机构提供免费印刷支援。此等
工作反映出我们致力于运用核心业务能
力为社会作出积极贡献,并协助非政府组
织推进其使命。透过该等活动,我们力争
加强我们的社会影响力,并在社区建立长
期伙伴关系。
有关我们于报告期内向社区投入资源的
详情,请参阅「关键绩效指标-第二部
分:社会-社区投资指标-关键绩效指标
B8.2」一节。
有关本报告
报告简介
本环境、社会及管治报告(「报告」)专注
于本集团截至二零二五年三月三十一日
止财政年度(「报告期」)于香港、中国内
地(「中国」)及马来西亚的主要业务。本
报告说明本集团为其股东及其他持份者
创造可持续价值的进展。编制本报告的过
程中,我们已对本集团现有的环境、社会
及管治的实践作出详尽审查及评估,旨在
于日后取得更好的成绩。
Our Comunity (Continued)
During the Reporting Period, our Group sponsored a scholarship
programe at Youth Colege under the Vocational Training Council
(VTC) Group in Hong Kong. This initiative reflects our dedication to
nurturing future talent and suporting young people in pursuing their
academic and profesional aspirations. By investing in education,
we aim to contribute to the long-term growth of the comunity and
promote equal oportunities for students from diverse backgrounds.
We also ofered fre printing suport to organisations such as the
Hong Kong Federation of Busines Students (香港大专商学生联
会), Fok Yan Service Centre (扶荫社会服务中心), Hong Kong
Employment Development Service (香港就业发展服务), and the
Society for the Prevention of Cruelty to Animals (SPCA) (香港爱护
动物协会). These eforts reflect our dedication to using our core
busines capabilities to contribute positively to society and asist
NGOs in advancing their misions. Through such initiatives, we aim
to strengthen our social impact and foster long-term partnerships
within the comunity.
For details of the resources we have contributed to the comunity
during the Reporting Period, please refer to the section of “Key
Performance Indicators – Part B. Social – Comunity Investment
Indicators – KPI B8.2”.
About this report
Report Profile
This ESG report (“Report”) focuses on the Group’s main operations
in Hong Kong, mainland China (“PRC”) and Malaysia, for the
financial year ended 31 March 2025 (“Reporting Period”). It
describes the Group’s progres on its way towards creating
sustainable value for its shareholders and other stakeholders.
During the proces of preparing this Report, we have conducted
thorough review and evaluation of the existing ESG practices of the
Group with the aim of achieving beter performance results in the
future.
64eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
有关本报告(续)
报告范围及界限
本报告载有对了解本集团环境、社会及管
治实践及其日常经营中的表现至关重要
的资料。除另有说明外,本报告中的环境
披露涵盖香港及中国的业务。由于马来西
亚的产量不到本集团总产量的5%,被认
为并不重要,因此马来西亚办事处的环境
数据并未于报告中披露。报告中的社会数
据披露涵盖本集团所有经营实体所在地,
包括香港、中国及马来西亚。
本报告乃根据香港联合交易所有限公司
证券上市规则(「上市规则」)附录C2所载
之环境、社会及管治报告指引编制。
环境、社会及管治报告已遵守所有「强制
披露」规定或「不遵守就解释」条文,以
及重要性、量化、平衡及一致性的原则。
于编制本报告时,我们已采纳香港联合交
易所有限公司发布的环境、社会及管治指
引材料所列明的国际标准及排放系数,以
计算相关的关键绩效指标(「关键绩效指
标」),而除另有指明外,本报告的编制方
式自去年以来并无任何变动。重要性的应
用于「环境、社会及管治管理-重要性评
估」分节详述。
尽管于编制本报告时并无委聘本集团以
外持份者的具体计划,但我们已根据我们
与彼等的持续沟通列出不同类别持份者
关注的主要事宜。 阁下如欲就我们的环
境、社会及管治报告作出评论或对其提出
改进建议,请透过我们的反馈热线(电话
号码:(852) 2319 7107)与我们联络。
About this report (Continued)
Report Scope and Boundary
This Report contains information that is material to understand the
Group’s ESG practices and performance in its daily operations.
Unles otherwise specified, the environmental disclosure in
the Report covers busines in Hong Kong and the PRC. As
the production volume in Malaysia is les than 5% of the total
production volume of the Group, it is regarded as imaterial
and hence the environmental data of the Malaysia ofice is not
disclosed in the Report. The social disclosure in the Report covers
al locations of the operating entities of the Group, which included
Hong Kong, the PRC and Malaysia.
This Report is prepared in acordance with the ESG Reporting
Guide as set out in Apendix C2 to the Rules Governing the Listing
Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the
“Listing Rules”).
The ESG Report complies with al provisions of “mandatory
disclosure” or “comply or explain”, as wel as the principles of
materiality, quantitative, balance and consistency. In preparing the
Report, we have adopted the international standards and emision
factors specified in the guidance materials on ESG isued by The
Stock Exchange of Hong Kong Limited for computing the relevant
Key Performance Indicators (“KPIs”), and there is no change in the
way the Report has ben prepared from the previous year unles
otherwise stated. The aplication of materiality is detailed in the
subsection headed “ESG Management – Materiality Asesment”.
Although there were no specific programs to engage stakeholders
outside the Group when this Report was being prepared, we
have included the key isues which are of diferent stakeholder
groups’ concerns, based on our continual comunication with
them. Should you wish to provide coments or recomend
improvements on our ESG reporting, please reach us through our
fedback hotline (telephone no. at (852) 2319 7107).
Emission Indicators – KPI A1.1 | |||
---|---|---|---|
排放指标-关键绩效指标A1.1 |
652024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
关键绩效指标
第一部分:环境
Key Performance Indicators
Part A. Environmental
Emision Data from VehiclesUnit
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
车辆的排放数据单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Kilometres traveledkilometers97,787.5100,406.2
已行驶公里公里
Units of fuel Consumed
所耗燃料单位
– PetrolLiter7,127.17,213.5
– 汽油升
Nitrogen Oxidesgrams15,874.513,105.1
氧化氮克
Sulphur Oxidesgrams104.8106.0
硫氧化合物克
Particulate Matergrams1,376.51,100.8
微粒物质克
Emission Indicators – KPI A1.2 | ||
---|---|---|
排放指标-关键绩效指标A1.2 |
66eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
关键绩效指标(续)
第一部分:环境(续)
Key Performance Indicators (Continued)
Part A. Environmental (Continued)
Total GHG EmisionsUnit
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
温室气体排放总量单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Scope 1: Direct Emisions or Removals from Sources
范围1:直接排放或消除来源
Scope 1b – GHG Emisions from Mobile Combustion Sources
范围1b-流动源的燃料燃烧所致的温室气体排放
Units of fuel Consumed
所耗燃料单位
– PetrolLiter7,127.17,213.5
– 汽油升
Carbon Dioxidetones19.019.2
二氧化碳吨
Scope 2 – Energy Indirect Emisions
范围2-能源间接排放
ElectricitykWh3,031,839.42,804,271.8
电能千瓦时
Carbon Dioxidegrams1,171.11,112.9
二氧化碳克
Total Amount of Carbon Dioxide
Produced during the Reporting Period
grams1,191.11,132.1
于报告期内产生的二氧化碳总量:克
The intensity of Carbon Dioxide
Produced during the Reporting Period
(tones per employe):
tones per employe3.73.6
于报告期内产生的二氧化碳密度
(每个雇员吨):
每个雇员吨
Hazardous Waste Indicators – KPI A1.3 | ||
---|---|---|
有害废弃物指标-关键绩效指标A1.3 |
672024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
关键绩效指标(续)
第一部分:环境(续)
Key Performance Indicators (Continued)
Part A. Environmental (Continued)
Total hazardous waste producedUnit
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
产生的有害废弃物总量单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Chemical Wastewatertones2,809.02,701.0
化工污水吨
Cloths Stained With Chemicalstones4.13.8
含有化学品的污染布料吨
Wasted Zinctones132.3162.4
废锌吨
Photograph Potionstones24.424.9
相片药水吨
Isopropyl Alcohol (IPA)tones3.3 (Note 1)7.8
异丙醇吨(附注1)
Polyvinyl Chloride (PVC)tones7.07.1
聚氯乙烯吨
Hazardous Waste Indicators – KPI A1.3 | ||
---|---|---|
有害废弃物指标-关键绩效指标A1.3 |
68eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
关键绩效指标(续)
第一部分:环境(续)
附注1: 本公司在印刷中由使用异丙醇过渡至无酒精
润版液,导致大幅减少了异丙醇的消耗量。
Key Performance Indicators (Continued)
Part A. Environmental (Continued)
Hazardous waste produced per
tone of product producedUnit
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
生产每吨产品所产生的有害废弃物单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Chemical Wastewaterin tones/tone
produced
0.7320.704
化工污水以所产生的吨数计
Cloths Stained With Chemicalsin tones/tone
produced
0.0010.001
含有化学品的污染布料以所产生的吨数计
Wasted Zincin tones/tone
produced
0.0340.042
废锌以所产生的吨数计
Photograph Potionsin tones/tone
produced
0.0060.006
相片药水以所产生的吨数计
Isopropyl Alcohol (IPA)in tones/tone
produced
0.0010.002
异丙醇以所产生的吨数计
Polyvinyl Chloride (PVC)in tones/tone
produced
0.0020.002
聚氯乙烯以所产生的吨数计
Note 1: The company transitioned from using IPA Alcohol in printing to Alcohol-fre
Dampening Solutions, leading to a substantial reduction in the consumption
of IPA Alcohol.
Non-hazardous Waste Indicators – KPI A1.4 | ||
---|---|---|
无害废弃物指标-关键绩效指标A1.4 |
692024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part A. Environmental (Continued)
Total non-hazardous waste
producedUnit
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
产生的无害废弃物总量单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Papertones669.5665.4
纸张吨
Foam Boardtones25.325.6
泡沫板吨
Synthesised Papertones8.18.3
合成纸吨
Lightbox Filmtones0.40.4
灯箱薄膜吨
Clothtones5.25.5
布料吨
Stickertones14.115.5
贴纸吨
Non-hazardous waste produced
per tone of product produced
生产每吨产品所产生的无害废弃物
Paperin tones/tone
produced
0.1750.173
纸张以所产生的吨数计
Foam Boardin tones/tone
produced
0.2350.238
泡沫板以所产生的吨数计
Synthesised Paperin tones/tone
produced
0.1990.204
合成纸以所产生的吨数计
Lightbox Filmin tones/tone
produced
0.0090.010
灯箱薄膜以所产生的吨数计
Clothin tones/tone
produced
2.7972.962
布料以所产生的吨数计
Stickerin tones/tone
produced
0.1880.206
贴纸以所产生的吨数计
关键绩效指标(续)
第一部分:环境(续)
Packaging Material Indicators – KPI A2.5 | ||
---|---|---|
包装材料指标-关键绩效指标A2.5 |
70eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part A. Environmental (Continued)
Total Packaging Material used for
Finished ProductsUnit
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
制成品所用包装材料总量单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Paper Boxtones0.30.8
纸盒吨
Plastic Boxtones3.83.9
塑料盒吨
Kraft Papertones7.78.2
牛皮纸吨
Cartontones61.265.5
纸箱吨
Transparent Wraptones5.84.5
透明薄膜吨
Sealing Tapetones0.41.0
密封带吨
Packaging material per tone of
product produced
每吨产品所产生的包装材料
Paper Boxin tones/tone
produced
0.00010.0002
纸盒以所产生的吨数计
Plastic Boxin tones/tone
produced
0.00090.0009
塑料盒以所产生的吨数计
Kraft Paperin tones/tone
produced
0.00180.0019
牛皮纸以所产生的吨数计
Cartonin tones/tone
produced
0.01450.0155
纸箱以所产生的吨数计
Transparent Wrapin tones/tone
produced
0.00140.0011
透明薄膜以所产生的吨数计
Sealing Tapein tones/tone
produced
0.00010.0002
密封带以所产生的吨数计
关键绩效指标(续)
第一部分:环境(续)
Energy and Water Consumption Indicators – KPI A2.1 & KPI A2.2 | |
---|---|
能源及水消耗指标-关键绩效指标A2.1及关键绩效指标A2.2 |
712024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part A. Environmental (Continued)
Total ConsumptionSourceUint
For the year ended
31 March 2025
For the year ended
31 March 2024
总消耗量来源单位
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
ElectricitykWh3,031,839.42,804,271.8
电能千瓦时
Watercubic metres4,231.04,194.0
水立方米
Consumption per
unit produced
每单位所产生的
消耗量
ElectricitykWh per tone691.6665.5
电能千瓦时每吨
Watercubic metres per tone1.01.0
水立方米每吨
关键绩效指标(续)
第一部分:环境(续)
Employment Indicators – KPI B1.1 | ||
---|---|---|
雇佣指标-关键绩效指标B1.1 |
72eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social
EmploymentAs at 31 March 2025As at 31 March 2024
雇佣
于二零二五年
三月三十一日
于二零二四年
三月三十一日
Total number of employes311340
雇员总数
By gender
按性别分
Male192212
男性
Female119128
女性
By age group
按年龄分
Below 251217
25岁以下
25 to 293341
25至29岁
30 to 3984100
30至39岁
40-497776
40至49岁
Over 50105106
50岁以上
关键绩效指标(续)
第二部分:社会
Employment Indicators – KPI B1.1 | ||
---|---|---|
雇佣指标-关键绩效指标B1.1 |
732024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
EmploymentAs at 31 March 2025As at 31 March 2024
雇佣
于二零二五年
三月三十一日
于二零二四年
三月三十一日
By region
按区域分
Hong Kong263293
香港
PRC2225
中国
Malaysia2622
马来西亚
By Employment Type
按雇佣类型分
Permanent Staf303326
永久编制人员
Contract Staf814
合同人员
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
Employment Indicators – KPI B1.2 | ||
---|---|---|
雇佣指标-关键绩效指标B1.2 |
74eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
Employe turnover
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
雇员流失比率
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Total employe turnover rate22%21%
合共雇员流失比率
By gender
按性别分
Male24%23%
男性
Female19%19%
女性
By age group
按年龄分
Below 2525%59%
25岁以下
25 to 2912%37%
25至29岁
30 to 3925%25%
30至39岁
40 to 4919%16%
40至49岁
Over 5025%9%
50岁以上
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
Employment Indicators – KPI B1.2 | ||
---|---|---|
雇佣指标-关键绩效指标B1.2 |
Health and Safety Indicators – KPI B2.1& KPI B2.2 | ||
---|---|---|
健康及安全指标-关键绩效指标B2.1及关键绩效指标B2.2 |
752024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Employe turnover
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
雇员流失比率
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
By region
按区域分
Hong Kong25%24%
香港
PRC14%4%
中国
Malaysia–
马来西亚
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
For the Year Ended
31 March 2023
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
截至二零二三年
三月三十一日止年度
Fatality number–
伤亡人数
Number of reportable injuries768
须予报告工伤数量
Number of day lost13.516205
缺勤天数
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
Development and Training Indicators – KPI B3.1 | |
---|---|
发展及培训指标-关键绩效指标B3.1 |
76eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
Percentage of total number of
employes trained
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
占已培训总雇员人数百分比
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Total17%23%
总计
By gender
按性别分
Male37%68%
男性
Female63%32%
女性
By employe category
按雇员类别分
Entry level56%83%
入门级
Midle level36%12%
中层
Management level8%5%
管理层
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
Development and Training Indicators – KPI B3.2 | |
---|---|
发展及培训指标-关键绩效指标B3.2 |
772024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Total number of hours of internal training
received by employes
80.5283.0
雇员所接受内部培训的总时数
Average hours of training per employe
每个雇员平均培训时数
Average hours of training per employe by
gender
按性别分每个雇员平均培训时数
Male1.54.2
男性
Female1.62.3
女性
Average hours of training per employe by
employment category
按雇佣类别分每个雇员平均培训时数
Entry level1.81.9
入门级
Midle level1.34.1
中层
Management level1.030.1
管理层
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
Supply Chain Management Indicators – KPI B5.1 | |
---|---|
供应链管理指标-关键绩效指标B5.1 |
78eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
Suplier management
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
供应商管理
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Total number of supliers174121
供应商总数
By region
按区域分
Hong Kong13298
香港
PRC385
中国
Taiwan33
台湾
Malaysia115
马来西亚
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
Product Responsibility Indicators – KPI B6.1& KPI B6.2 | |
---|---|
产品责任指标-关键绩效指标B6.1及关键绩效指标B6.2 |
Community Investment Indicators – KPI B8.2 | ||
---|---|---|
社区投资指标-关键绩效指标B8.2 |
792024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Key Performance Indicators (Continued)
Part B. Social (Continued)
For the Year Ended
31 March 2025
For the Year Ended
31 March 2024
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Total No. of Products sold or shiped406,035427,737
已售或已运送产品总数
Total number of products subject to recals for
safety and health reason
–
因安全及健康原由须召回的产品总数
Total number of complaints received–
已收投诉总数
For the Year Ended
31 Mar 2025
For the Year Ended
31 Mar 2024
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Resources contributed to education, environmental
concerns, labour neds, health, culture, sport
(Amount in HK$)
14,456190,811
对教育、环境问题、劳动需求、健康、文化、体育
贡献的资源(按港元计值)
Hours spent on corporate charitable activities526
企业慈善活动所用时数
Number of employe volunter participating in
corporate charitable activities
雇员志愿参加企业慈善活动人数
关键绩效指标(续)
第二部分:社会(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
80eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
Part A: Environmental
第一部分:环境
A1. Emisions
A1. 排放物
Information on the policies and compliance with relevant laws and
regulations that have a significant impact on the isuer relating to air
and grenhouse gas emisions, discharges into water and land, and
generation of hazardous and non-hazardous waste.
Our Environment – Emisions
有关废气及温室气体排放、对水及土地的排污、有害及无害废弃物的
产生等的政策及遵守对发行人有重大影响的相关法律及法规的资料。
我们的环境-排放物
KPI A1.1 The types of emisions and respective emision data.Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A1.1 排放物种类及相关排放数据。关键绩效指标-第一部分:环境
KPI A1.2 Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) grenhouse
gas emision in total (in tones) and, where apropriate, intensity (e.g.
per unit of production volume, per facility).
Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A1.2 直接(范围1)及间接能源(范围2)温室气体总排放
量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。
关键绩效指标-第一部分:环境
KPI A1.3 Total hazardous waste produced (in tones) and, where
apropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).
Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A1.3 所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密
度(如以每产量单位、每项设施计算)。
关键绩效指标-第一部分:环境
KPI A1.4 Total non-hazardous waste produced (in tones) and, where
apropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).
Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A1.4 所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密
度(如以每产量单位、每项设施计算)。
关键绩效指标-第一部分:环境
KPI A1.5 Description of emisions target set and steps taken to
achieved them.
Our Environment – Emisions
关键绩效指标A1.5 描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采
取的步骤。
我们的环境-排放物
KPI A1.6 Description of how hazardous and non-hazardous wastes are
handled, and a description of reduction target set and steps taken to
achieved them.
Our Environment – Waste
Management
关键绩效指标A1.6 描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立
的减废目标及为达到这些目标所采取的步骤。
我们的环境-废弃物管理
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
812024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
A2. Use of Resources
A2. 资源使用
Policies on the eficient use of resources, including energy, water and
other raw materials.
Our Environment – Use of Resources
有关有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。我们的环境-资源使用
KPI A2.1 Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g.
electricity, gas or oil) in total (kWh in ’000s) and intensity (e.g. per unit of
production volume, per facility).
Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A2.1 按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)
总耗量(以千个千瓦时计算)及密度(如以每产量单位、每项设施计
算)。
关键绩效指标-第一部分:环境
KPI A2.2 Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of
production volume, per facility).
Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A2.2 总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计
算)。
关键绩效指标-第一部分:环境
KPI A2.3 Description of energy use eficiency target set and steps taken
to achieve them.
Our Environment – Use of Resources
关键绩效指标A2.3 描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目
标所采取的步骤。
我们的环境-资源使用
KPI A2.4 Description of whether there is any isue in sourcing water
that is fit for purpose, water eficiency target set and steps taken to
achieve them.
Our Environment – Use of Resources
关键绩效指标A2.4 描述求取适用水源上可有任何问题,所订立的用水
效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。
我们的环境-资源使用
KPI A2.5 Total packaging material used for finished products (in tones)
and, if aplicable, with reference to per unit produced.
Our Environment – Use of Resources,
Key Performance Indicators – Part A.
Environmental
关键绩效指标A2.5 制成品所用包装材料的总量(以吨计)及(如适用)
每生产单位占量。
我们的环境-资源使用,关键绩效指
标-第一部分:环境
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
82eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
A3. The Environmental and Natural Resources
A3. 环境及天然资源
Policies on minimizing the isuer’s significant impact on the environment
and natural resources.
Our Environment – The Environment
and Natural Resources
有关尽量减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。我们的环境-环境及天然资源
KPI A3.1 Description of the significant impacts of activities on the
environment and natural resources and the actions taken to manage
them.
Our Environment – The Environment
and Natural Resources
关键绩效指标A3.1 描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已
采取管理有关影响的行动。
我们的环境-环境及天然资源
A4. Climate Change
A4. 气候变化
Policies on identification and mitigation of significant climate-related
isues which have impacted, and those which may impact, the isuer.
Our Environment – Focusing on
Climate Change
有关识别及减低已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜
的政策。
我们的环境-专注于气候变化
KPI A4.1 Description of the significant climate-related isues which have
impacted, and those which may impact, the isuer, and the actions
taken to manage them.
Our Environment – Focusing on
Climate Change
关键绩效指标A4.1 描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候
相关事宜及已采取管理有关事宜的行动。
我们的环境-专注于气候变化
Part B. Social
第二部分:社会
B1. Employment
B1. 雇佣
Information on the policies and compliance with laws and regulations
that have a significant impact on the isuer relating to compensation
and dismisal, recruitment and promotion, working hours, rest periods,
equal oportunity, diversity, anti-discrimination, and other benefits and
welfare.
Our People – Adhering to
Employment Regulations
有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机会、多元化、
反歧视以及其他待遇及福利的政策及遵守对发行人有重大影响的相关
法律及法规的资料。
我们的团队-坚守雇佣条例
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
832024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
KPI B1.1 Total workforce by gender, employment type, age group and
geographical region.
Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B1.1 按性别、雇佣类型、年龄组别及地区划分的雇员总
数。
关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B1.2 Employment turnover rate by gender, age group and
geographical region.
Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B1.2 按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。关键绩效指标-第二部分:社会
B2. Health and Safety
B2. 健康与安全
Information on the policies and compliance with laws and regulations
that have a significant impact on the isuer relating to providing a safe
working environment and protecting employes from ocupational
hazards.
Our People – Protecting Health and
Safety
有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的政策及遵守对发
行人有重大影响的相关法律及法规的资料。
我们的团队-保障健康及安全
KPI B2.1 Number and rate of work-related fatalities.Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B2.1 因工作关系而死亡的人数及比率。关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B2.2 Lost days due to work injury.Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B2.2 因工伤损失工作日数。关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B2.3 Description of ocupational health and safety measures
adopted, how they are implemented and monitored.
Our People – Protecting Health and
Safety
关键绩效指标B2.3 描述所采纳的职业健康与安全措施、相关执行及监
察方法。
我们的团队-保障健康及安全
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
84eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
B3. Development and Training
B3. 发展及培训
Policies on improving employes’ knowledge and skils for discharging
duties at work. Description of training activities.
Our People – Improving Talent
Development and Training
有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。培训活动的描述。我们的团队-提升人才发展及培训
KPI B3.1 The percentage of employes trained by gender and
employe category (e.g. senior management, midle management).
Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B3.1 按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层)
划分的受训雇员百分比。
关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B3.2 The average training hours completed per employe by
gender and employe category.
Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B3.2 按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均
时数。
关键绩效指标-第二部分:社会
B4. Labour Standards
B4. 劳工准则
Information on the policies and compliance with laws and regulations
that have a significant impact on the isuer relating to preventing child
and forced labour.
Our People – Zero Tolerance
有关防止童工及强制劳工的政策及遵守对发行人有重大影响的相关法
律及法规的资料。
我们的团队-零容忍
KPI B4.1 Description of measures to review employment practices to
avoid child and forced labour.
Our People – Zero Tolerance
关键绩效指标B4.1 描述检讨雇佣惯例的措施以避免童工及强制劳工。我们的团队-零容忍
KPI B4.2 Description of steps taken to eliminate such practices when
discovered.
Our People – Zero Tolerance
关键绩效指标B4.2 描述在发现违规情况时解决有关情况所采取的步骤。我们的团队-零容忍
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
852024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
B5. Suply Chain Management
B5. 供应链管理
Policies on managing environmental and social risks of the suply
chain.
Our Customers – Aiming for More
Supliers Complying with Our Code
of Conduct
有关管理供应链的环境及社会风险的政策。我们的客户-旨在促使更多供应商
遵守我们的行为守则
KPI B5.1 Number of supliers by geographical region.Key Performance Indicators– Part B.
Social
关键绩效指标B5.1 按地区划分的供应商数目。关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B5.2 Description of practices relating to engaging supliers,
number of supliers where the practices are being implemented, how
they are implemented and monitored.
Our Customers – Aiming for More
Supliers Complying with Our Code
of Conduct
关键绩效指标B5.2 描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的
供应商数目、有关惯例的执行及监察方法。
我们的客户-旨在促使更多供应商
遵守我们的行为守则
KPI B5.3 Description of practices used to identify environmental and
social risks along the suply chain, and how they are implemented and
monitored.
Our Customers – Aiming for More
Supliers Complying with Our Code
of Conduct
关键绩效指标B5.3 描述用于识别供应链的环境及社会风险的惯例以
及有关惯例的执行及监察方法。
我们的客户-旨在促使更多供应商
遵守我们的行为守则
KPI B5.4 Description of practices used to promote environmentaly
preferable products and services when selecting supliers, and how
they are implemented and monitored.
Our Customers – Aiming for More
Supliers Complying with Our Code
of Conduct
关键绩效指标B5.4 描述用于甄选供应商时推动环保产品及服务的惯
例以及有关惯例的执行及监察方法。
我们的客户-旨在促使更多供应商
遵守我们的行为守则
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
86eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
B6. Product Responsibility
B6. 产品责任
Information on the policies and compliance with laws and regulations
that have a significant impact on the isuer relating to health and safety,
advertising, labeling and privacy maters relating to products and
services provided and method of redres.
Our Customers – Fostering Product
Responsibility
有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私隐事宜以及补
救方法的政策及遵守对发行人有重大影响的相关法律及法规的资料。
我们的客户-培养产品责任
KPI B6.1 Percentage of total products sold or shiped subject to recals
for safety and health reasons.
Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B6.1 已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须
召回的百分比。
关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B6.2 Number of products and service-related complaints received
and how they are dealt with.
Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B6.2 接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。关键绩效指标-第二部分:社会
KPI B6.3 Description of practices relating to observing and protecting
intelectual property rights.
Our Customers – Fostering Product
Responsibility
关键绩效指标B6.3 描述与维护及保障知识产权有关的惯例。我们的客户-培养产品责任
KPI B6.4 Description of quality asurance proces and recal
procedures.
Our Customers – Fostering Product
Responsibility
关键绩效指标B6.4 描述质量检定过程及产品召回程序。我们的客户-培养产品责任
KPI B6.5 Description of consumer data protection and privacy policies,
how they are implemented and monitored.
Our Customers – Protecting Privacy
Maters
关键绩效指标B6.5 描述消费者资料保护及私隐政策、相关执行及监察
方法。
我们的客户-保护私隐事宜
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
ESG Aspects | Related Section(s) |
---|---|
环境、社会及管治层面 | 相关章节 |
872024/25年报 eprint 集团有限公司
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Related Section(s)
B7. Anti-coruption
B7. 反贪污
Information on the policies and compliance with relevant laws and
regulations that have a significant impact on the isuer relating to
bribery, extortion, fraud and money laundering.
Our Customers – Anti-coruption
有关贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的政策及遵守对发行人有重大影响的
相关法律及法规的资料。
我们的客户-反贪污
KPI B7.1 Number of concluded legal cases regarding corupt practices
brought against the isuer or its employes during the reporting period
and the outcomes of the cases.
Our Customers – Anti-coruption
关键绩效指标B7.1 于报告期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪
污诉讼案件的数目及诉讼结果。
我们的客户-反贪污
KPI B7.2 Description of preventive measures and whistle-blowing
procedures, how they are implemented and monitored.
Our Customers – Whistle-blowing
Procedures
关键绩效指标B7.2 描述防范措施及举报程序、相关执行及监察方法。我们的客户-举报程序
KPI B7.3 Description of anti-coruption training provided to directors
and staf.
Our Customers – Anti-coruption
关键绩效指标B7.3 描述提供给董事及员工的反贪污培训。我们的客户-反贪污
B8. Comunity investment
B8. 社区投资
Policies on comunity engagement to understand the neds of the
comunities where the isuer operates and to ensure that its activities
take into consideration the comunities’ interests.
Our Comunity
有关以社区参与来了解发行人营运所在社区需要和确保其业务活动会
考虑社区利益的政策。
我们的社区
KPI B8.1 Focus areas of contribution (e.g. education, environmental
concerns, labour neds, health, culture, sport).
Our Comunity
关键绩效指标B8.1 专注贡献范畴(如教育、环境问题、劳动需求、健康、
文化、体育)。
我们的社区
KPI B8.2 Resources contributed (e.g. money or time) to the focus area.Key Performance Indicators – Part B.
Social
关键绩效指标B8.2 在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。关键绩效指标-第二部分:社会
HKEx ESG Reporting Guide Content Index
(Continued)
香港交易所环境、社会及管治
报告指引内容索引(续)
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层之简历
88eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层之简历
执行董事
佘绍基先生(「佘先生」),62岁,主席、
执行董事及行政总裁。彼为本集团的创办
人,自二零一年十月起参与管理本集
团。佘先生为本集团若干附属公司董事及
薪酬委员会及提名委员会各自之成员。佘
先生主要负责本集团的整体管理、发展及
规划,彼拥有逾25年印刷业的经验。
佘先生亦为eprint Limited的董事,该公司
于本公司股份中拥有香港法例第571章证
券及期货条例(「证券及期货条例」)第XV
部第2及3分部规定的须予披露权益。
庄卓琪先生(「庄先生」),60岁,于二
零一三年十一月获委任为非执行董事并
于二零一九年八月十六日调任为执行董
事。彼于二零五年加入本集团。庄先生
在企业管理方面拥有约15年经验。彼于
一九一年六月举办的文凭考试中达到
特许市务学会考官的要求,故获学会颁
发市务文凭。庄先生亦于一九八九年六
月取得职业训练局的市场学证书,及于
一九八七年十一月取得香港理工学院(现
称为香港理工大学)的电子工程高级证书。
梁一鹏先生(「梁一鹏先生」),60岁,于
二零二四年八月二十一日获委任为执行
董事。彼为本公司多家附属公司的董事,
并自二零二三年八月起获聘为本集团的
行政助理。彼曾于二零一三年十一月十三
日至二零一五年五月二十八日期间担任
本公司的非执行董事。梁一鹏先生于印刷
业拥有约30年经验。彼于一九八七年七月
毕业于华侨大学,获工程学士学位。
Executive Directors
Mr. She Siu Ke Wiliam(佘绍基)(“Mr. She”), aged 62, is the
Chairman, executive Director and chief executive oficer. He is the
founder of the Group and has participated in the management
of the Group since October 2001. Mr. She is a director of
certain subsidiaries of the Group and a member of each of the
Remuneration Comite and Nomination Comite. Mr. She is
primarily responsible for the overal management, development and
planing of the Group and has over 25 years of experience in the
printing industry.
Mr. She is also a director of eprint Limited, a company which has
discloseable interests in the shares of the Company under the
provisions in Divisions 2 and 3 of Part XV of the Securities and
Futures Ordinance (Chapter 571, the Laws of Hong Kong) (the
“SFO”).
Mr. Chong Cheuk Ki(庄卓琪)(“Mr. Chong”), aged 60, was
apointed as a non-executive Director in November 2013 and
was redesignated as an executive Director on 16 August 2019.
He joined the Group in 2005. Mr. Chong has aproximately 15
years of experience in corporate management. He was awarded
a diploma in marketing from the Chartered Institute of Marketing
for fulfiling the requirements of the institute’s examiners at the
diploma examination held in June 1991. Mr. Chong also obtained
a certificate in marketing from Vocational Training Council in June
1989 and a higher certificate in electronic enginering from Hong
Kong Polytechnic (curently known as the Hong Kong Polytechnic
University) in November 1987.
Mr. Leung Yat Pang(梁一鹏)(“Mr. YP Leung”), aged 60, was
apointed as an executive Director on 21 August 2024. He is a
director of several subsidiaries of the Company and has ben
engaged as an executive asistant of the Group since August 2023.
He served as a non-executive Director of the Company from 13
November 2013 to 28 May 2015. Mr. YP Leung has aproximately
30 years of experience in the printing industry. He graduated from
Huaqiao University with a bachelor’s degre in enginering in July
1987.
892024/25年报 eprint 集团有限公司
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层之简历
非执行董事
梁衞明先生(「梁衞明先生」),53岁,非
执行董事。彼于二零八年加入本集团。
梁衞明先生于市场推广领域拥有逾15年
经验。
独立非执行董事
潘振威先生(「潘先生」),67岁,于二零
一六年八月十五日获委任为独立非执行
董事。彼亦为薪酬委员会之主席及审核委
员会及提名委员会各自之成员。潘先生拥
有逾35年印刷业经验。彼曾任职多间印刷
解决方案行业的大型公司。
傅忠先生(「傅先生」),56岁,于二零
一七年三月八日获委任为独立非执行董
事。彼亦为提名委员会之主席及审核委员
会及薪酬委员会各自之成员。傅先生拥有
逾30年的印刷业经验。彼于二零九年至
二零一六年为香港印刷业商会理事。傅先
生于二零年至二零三年期间于柯
达(中国)有限公司担任销售经理,并于
二零三年至二零一六年期间亦担任其
销售总监职务。
马兆杰先生(曾用名:马文威)(「马先
生」),55岁,于二零一六年十二月三十
日获委任为独立非执行董事。彼亦为审核
委员会之主席。马先生于一九三年获
得于澳洲昆士兰科技大学商学(会计)学
士学位。彼为香港会计师公会员。二零
二年十二月十五日至二零二四年一月
二十二日,马先生担任中国康大食品有限
公司(其股份于联交所主板上市,股份代
号:834)之独立非执行董事。彼现任中国
波顿集团有限公司(前称中国香精香料有
限公司,其股份于联交所主板上市,股份
代号:3318)之公司秘书。马先生曾任职
于会计师事务所及不同企业,为资深的会
计专业人士并积逾20年相关经验。
Non-executive Director
Mr. Leung Wai Ming(梁衞明)(“Mr. WM Leung”), aged 53, is
a non-executive Director. He joined the Group in 2008. Mr. WM
Leung has over 15 years of experience in the marketing field.
Independent Non-executive Directors
Mr. Pon Chun Wai(潘振威)(“Mr. Pon”), aged 67, was
apointed as an independent non-executive Director on 15 August
2016. He is also the chairman of the Remuneration Comite
and a member of each of the Audit Comite and the Nomination
Comite. Mr. Pon has over 35 years of experience in printing.
He has served several large-scale companies in printing solutions
industry.
Mr. Fu Chung(傅忠)(“Mr. Fu”), aged 56, was apointed as an
independent non-executive Director on 8 March 2017. He is also
the chairman of the Nomination Comite and a member of each
of the Audit Comite and the Remuneration Comite. Mr. Fu
has over 30 years of experience in the printing industry. He was an
executive comite member of the Chamber of Comerce for The
Hong Kong Printers Asociation from 2009 to 2016. Mr. Fu was a
sales manager of Kodak (China) Limited from 2000 to 2003, and in
which he was also a sales director from 2003 to 2016.
Mr. Ma Siu Kit(马兆杰)(former name: Ma Man Wai (马文
威) (“Mr. Ma”), aged 55, was apointed as an independent non-
executive Director on 30 December 2016. He is also the chairman
of the Audit Comite. Mr. Ma had obtained a bachelor’s
degre in busines (acountancy) from Quensland University
of Technology, Australia in 1993. He is a member of the Hong
Kong Institute of Certified Public Acountants. Mr. Ma served as
an independent non-executive director of China Kangda Fod
Company Limited (whose shares are listed on the main board of
the Stock Exchange, stock code: 834) from 15 December 2022 to
22 January 2024. He is curently the company secretary of China
Boton Group Company Limited (formerly known as China Flavours
and Fragrances Company Limited) (whose shares are listed on the
main board of the Stock Exchange, stock code: 3318). Mr. Ma
had worked in acounting firms and diferent enterprises. He is a
seasoned profesional in acounting with over 20 years of relevant
experience.
90eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层之简历
Independent Non-executive Directors (Continued)
Ms. Yu Mei Hung(余美红)(“Ms. Yu”), aged 61, was apointed
as an independent non-executive Director with efect from 1 July
2023. She is also a member of each of the Audit Comite
and the Nomination Comite. Ms. Yu obtained a postgraduate
certificate in computing studies from The University of Hong Kong,
Schol of Profesional and Continuing Education in asociation with
The University of Melbourne in July 1996 and a bachelor’s degre
of economics in busines administration from Jinan University
in June 1989. Ms. Yu has ben a senior financial planer as an
individual insurance agent since August 2016. Ms. Yu has extensive
experience in the administration field, particularly in dealing with
busines operations in China. She worked in (i) Lenovo Group
Limited during March 2001 to August 2013, (i) K. Wah Construction
Materials (Hong Kong) Limited during June 1997 to June 2000, (i)
K. Wah Management Services Limited during April 1995 to May
1997 and (iv) Whelock Properties Limited during November 1992
to February 1995.
Company Secretary
Ms. Leung Ngan Yi(梁雁怡)(“Ms. Leung”) has ben apointed
as the Company Secretary with efect from 28 June 2023. She
obtained a bachelor’s degre of busines administration in
corporate administration at The Open University of Hong Kong
(now known as Hong Kong Metropolitan University) in 2009. She is
a Chartered Secretary, a Chartered Governance Profesional and
a felow member of both The Hong Kong Chartered Governance
Institute and The Chartered Governance Institute. Ms. Leung
has more than 10 years’ experience in handling listed company
secretarial and compliance related maters.
独立非执行董事(续)
余美红女士(「余女士」),61岁,于二零
二三年七月一日起获委任为独立非执行
董事。彼亦为审核委员会及提名委员会成
员。余女士于一九六年七月于香港大学
专业进修学院联同墨尔本大学合办的计
算研究课程取得深造证书及于一九八九
年六月于暨南大学取得经济学(企业管理)
学士学位。余女士自二零一六年八月起担
任个人保险代理人的高级理财规划师。余
女士在行政方面拥有丰富经验,尤其是在
处理与中国业务经营相关方面。彼(i)于二
零一年三月至二零一三年八月在联想
集团有限公司、(i)于一九七年六月至二
零年六月于嘉华建材(香港)有限公
司、(i)于一九五年四月至一九七年
五月于嘉华企业管理有限公司;及(iv)于
一九二年十一月至一九五年二月于
会德丰地产有限公司工作。
公司秘书
梁雁怡女士(「梁女士」)已获委任为公司
秘书,自二零二三年六月二十八日起生
效。彼于二零九年自香港公开大学(现
称香港都会大学)取得企业行政学工商管
理学士学位。彼为特许秘书、公司治理师,
以及香港公司治理公会及特许公司治理
公会资深会员。梁女士于处理上市公司之
公司秘书及合规性相关事务方面拥有超
过十年的经验。
912024/25年报 eprint 集团有限公司
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层之简历
Senior Management
Mr. Chan Cheung Yuen(陈长原)(“Mr. Chan”) is the Group’s
deputy chief executive oficer. Mr. Chan joined the Group in 2004
and he poseses extensive experience in the development and
maintenance of customer information systems and inteligent
operational solutions. Mr. Chan is responsible for overseing the
Group’s overal operations and driving the Group’s transformation
and reforms in printing proceses and operations automation.
Mr. Hui Chi Tung Deny(许志东)(“Mr. Hui”) has ben
apointed as the Chief Financial Oficer of the Group with efect
from 1 January 2023. He is responsible for overseing the Group’s
busines management, financial reporting, capital markets activities
and legal and compliance maters. Prior to join the Group, Mr. Hui
had ben worked in investment bank divisions of certain financial
institutions and he has around 20 years’ experience in the fields of
capital markets, strategic management, busines development and
financial reporting and involved in a wide range of capital market
transactions including initial public oferings, takeovers, acquisitions
and busines restructuring. Mr. Hui was awarded a Bachelor’s
degre of Comerce (Honours) in Acounting at the Hong Kong
Shue Yan University in July 2006. He is a felow member of the
Hong Kong Institute of Certified Public Acountants, a felow
member and a chartered tax adviser of the Taxation Institute
of Hong Kong and a member of the Asociation of Chartered
Certified Acountants and the Institute of Chartered Acountants
in England and Wales. He is also a Certified Environmental, Social
and Governance Analyst (CESGA
®
) awarded by The European
Federation of Financial Analysts Societies.
高级管理层
陈长原先生(「陈先生」),为本集团副行
政总裁。陈先生于二零四年加入本集
团,彼于客户信息系统开发及维护、智能
营运方案方面具有丰富经验。陈先生主要
负责监督本集团整体营运及推动本集团
印刷流程改革及营运自动化。
许志东先生(「许先生」)于二零二三年一
月一日获委任为本集团财务总监。彼负责
监督本集团的业务管理、财务报告、资本
市场活动以及法律及合规事宜。于加入本
集团前,许先生曾在若干金融机构的投
资银行部门任职。彼于资本市场、战略管
理、业务发展及财务报告领域拥有约二十
年的经验并曾参与广泛的资本市场交易,
包括首次公开发售、并购、收购及业务重
组。许先生于二零六年七月于香港树
仁大学获得会计学(荣誉)商学士学位。
彼为香港会计师公会资深会员、香港税务
学会资深会员及特许税务师以及英国特
许公认会计师公会及英格兰及威尔士特
许会计师公会员。彼亦为获欧洲金融分
析师联合会(The European Federation of
Financial Analysts Societies)认证的注册
环境、社会及管治分析师(CESGA
®
)。
Report of the Directors
董事会报告
92eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
董事会欣然提呈其报告,连同本集团于二
零二四╱二五财政年度的经审核合并财
务报表。
主要业务活动
本公司为投资控股公司。本集团主要从事
于香港向多元化客户群提供印刷服务。本
集团亦从事就广告、精装图书及文具提供
解决方案以及游艇融资。
业务回顾
本集团的业务回顾、运用财务关键绩效指
标进行的分析、业务未来的发展以及于二
零二四╱二五财政年度的报告期后发生
的重大事项,于「主席报告」及「管理层讨
论及分析」章节内论述。该等论述为本报
告不可缺少的组成部分。
环境政策及表现
有关本集团于二零二四╱二五财政年度
的环境政策及表现载于本年报第43页至
第87页的「环境、社会及管治报告」一节。
The Board is pleased to submit their report together with the
audited consolidated financial statements of the Group for
FY2024/25.
Principal Activities
The Company is an investment holding company. The Group
is principaly engaged in the provision of printing services to
a diversified customer base in Hong Kong. The Group is also
engaged in the provision of solutions on advertisement, bound
boks and stationeries as wel as yacht financing.
Busines Review
The busines review, analysis using financial key performance
indicators, future development in the busines of the Group and
material events ocured after the reporting period of FY2024/25
are discused under the sections headed “Chairman’s Statement”
and “Management Discusion and Analysis”. Such discusion forms
an integrate part of this report.
Environmental Policy and Performance
The environmental policies and performance of the Group for
FY2024/25 is set out in the section headed “Environmental, Social
and Governance Report” on pages 43 to 87 of this anual report.
Risk Description | 风险描述 |
---|
932024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
业务回顾(续)
主要风险及不确定因素
Busines Review (Continued)
Principal Risks and Uncertainties
Reduction of market demand市场需求减少
Aside from traditional media used by busineses, for example
newspapers advertising, radio advertising, television advertising
and telemarketing, today the internet and online media have
become an indispensable tol for marketing.
除业务使用传统媒介外,如报纸广告、广播
广告、电视广告及电话营销,当下网络及线
上媒体已成为不可或缺的营销手段。
A wide variety of online advertising media have grown rapidly,
including pay-per-click advertising and online baner advertising
that entails the display of a graphical advertising unit, etc., and
social media advertising such as Youtube, Twiter, Facebok,
LinkedIn that are the other type of media to maintain customer
relationships.
各种线上广告媒体都在迅速发展,包括
点击付费广告及需要显示图形广告的在
线横幅广告等,以及社交媒体广告,如
Youtube、Twiter、Facebok及LinkedIn等是
另一种维系客户关系的媒介。
There is also a trend of having paperles ofices and online
paperles portals.
无纸化办公及在线无纸门户网站亦成为趋
势。
In this regard, the output of printing industry in Hong Kong and
overseas market (e.g. Malaysia) has ben declining in recent
years and the Group might face the risk of unfavorable sales
performance.
就此,近年来香港及海外市场(如马来西亚)
印刷行业的产量不断下降,本集团或会面
临销售表现不佳的风险。
Risk Response | 风险应对 |
---|
94eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
Busines Review (Continued)
Principal Risks and Uncertainties (Continued)
业务回顾(续)
主要风险及不确定因素(续)
Although the market demand on traditional printing has ben
declining to a certain extent, the breakthrough of printing
technology flourishes the printing busines and the market
demand for busines comunication materials such as brochures,
rack cards and catalogs for exhibition or other promotional
functions is stil dominant.
尽管市场对传统印刷需求已有一定程度的
下降,但印刷技术的突破使得印刷业务蓬
勃发展,而且市场对业务通讯材料,如供展
览或其他推广功能的小册子、宣传卡及目
录的需求仍占主导地位。
Curently, the Group keps monitoring the change of consumer
behaviour and builds up a customer relationship management
(CRM) by way of such as customer loyalty program and advocacy
marketing, including VIP membership, one-stop shop, etc. The
Group also provides various kinds of service in and outside Hong
Kong such as the ofset printing products, digital printing products
and e-baner to met the requirements of customers, in adition
to traditional printing services.
目前,本集团不断留意消费行为的变化,并
通过如客户忠诚计划及宣传营销方式(包
括VIP会员、一站式店舖等)建立客户关系
管理。除了传统印刷服务外,本集团亦在香
港内外提供各种服务,如柯式印刷产品、数
码印刷产品及电子横幅以满足客户的需求。
In adition, the Marketing Department had ben continuously
exploring and diversifying other posible product lines to broaden
the types of services ofered. Examples include variables printing,
promotion gifts and other complementary printing products, etc.
此外,市场部已持续探索及丰富其他可能
的生产线,以扩大提供的服务种类,比如可
变印刷、推广礼品及其他补充印刷产品等。
Besides minimizing the operating cost, the Group wil continue to
strengthen its leading market position and increase market share
by strengthening the cost eficiency to achieve a competitive
pricing strategy. In adition, the Group continues to improve
its product mix and enhance the value-aded services such as
e-print mobile aplication, online self-service platform and logistics
system, etc., in order to enhance the customer experience to
increase customer loyalty.
除尽量减少营运成本外,本集团将继续透
过加强成本效益实现具竞争力的定价策略,
从而巩固其领先的市场地位并增加市场份
额。此外,本集团继续优化其产品组合及提
高服务附加值,例如e-print移动应用程序、
线上自助平台及物流系统等,以提升客户
体验,从而增加客户忠诚度。
Risk Description | 风险描述 |
---|
Risk Response | 风险应对 |
---|
952024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
除上述营运风险外,本公司亦将「中美贸
易紧张局势对印刷产品需求的影响」及「内
外部人士挪用资产的风险」识别为主要风
险,并将持续监察该等风险。
Busines Review (Continued)
Principal Risks and Uncertainties (Continued)
业务回顾(续)
主要风险及不确定因素(续)
Fluctuations of purchase costs for raw materials原材料采购成本波动
Major raw materials used by the Group include paper, zinc printing
plates, and printing ink. Among them, paper costs are the largest
component of raw materials costs. The Group purchases a wide
range of paper products from several supliers located in Hong
Kong and the PRC. Availability and costs of paper can vary as
a result of natural disasters, general economic conditions, and
changes in government regulations. Furthermore, rising labour
costs and other expenses incured by supliers may be pased
on to the Group, resulting in higher raw material costs.
本集团所使用的主要原材料包括纸张、锌
版及油墨。其中,纸张成本为原材料成本的
最大组成部分。本集团自位于香港及中国
的若干供应商购买大量纸产品。纸张的可
得性及成本可因自然灾害、整体经济状况
及政府监管变动而有所不同。此外,供应商
产生的不断增加的劳工成本及其他开支可
能会转嫁予本集团,进而导致原材料成本
升高。
The Group’s busines is sensitive to fluctuations in the cost of raw
materials. Such fluctuations may impact its profitability and results.
本集团业务易受原材料成本波动影响。有
关波动可能影响其盈利能力及业绩。
As paper is the major printing material, the Group regularly
monitors the trend of paper prices by conducting marketing
research. Vendor comparisons would be conducted before placing
a purchase order of raw materials. The Group signed contract
with supliers to fix the price, or to change supliers to kep the
costs down and stabilise the suply for the normal operations for
a certain period of time.
由于纸张为主要印刷材料,本集团透过开
展市场营销研究定期监察纸张价格趋势。
于下达购买原材料订单前将对供应商进行
比较。本集团与供应商签订合约以厘定价
格,或更换供应商以于一段时间内降低成
本及稳定正常营运的供应。
Management wil kep monitoring the price trend of raw materials
and strengthening the cost control.
管理层将继续监察原材料的价格趋势及加
强成本控制。
Save as the above operational risks, the Company also identified
“impact of U.S. – China trade tensions on demand for printing
products” and “risk of aset misapropriation by internal and
external parties” as principal risks and wil kep monitoring these
risks.
96eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
业务回顾(续)
遵守相关法例及法规
于回顾年度,就董事会及管理层所知,本
集团并无严重违反或不遵守适用的法例
及法规从而对本集团的业务及营运造成
重大影响。
与雇员及客户的主要关系
与本集团雇员及客户的主要关系于本年
报第43页至第87页的「环境、社会及管治
报告」一节论述。
与供应商的主要关系
本集团认为高质素产品的可持续供应是
取得长期业务发展不可或缺的因素。因
此,本集团采纳了供应商管理政策,以确
保产品供应的质素及可持续性。本集团审
慎挑选供应商。供应商均需符合本集团的
若干评估标准,包括原材料质素、声誉、
环保、生产能力、财务实力及经验均达致
本集团的标准。我们视供应商为能对我们
业务成功作出重大贡献的合作伙伴。
业绩及分派
本集团二零二四╱二五财政年度的业绩
载于第126至127页之合并综合收益表。
董事会不建议派付二零二四╱二五财政
年度的末期股息(二零二三╱二四财政年
度:无)。
捐款
于二零二四╱二五财政年度,本集团作
出14,456港元的慈善及其他捐款(二零
二三╱二四财政年度:190,811港元)。
Busines Review (Continued)
Compliance with the Relevant Laws and Regulations
During the year under review, as far as the Board and management
are aware, there was no material breach of or non-compliance
with the aplicable laws and regulations by the Group that have a
significant impact on the busineses and operation of the Group.
Key Relationships with Employes and Customers
The key relationships with the Group’s employes and customers
are discused under section headed “Environmental, Social and
Governance Report” on pages 43 to 87 of this anual report.
Key Relationships with Supliers
The Group understands sustainable suply of quality products is
indispensable for long-term busines development. In view of this,
the Group has adopted a suplier management policy to ensure
quality and sustainability of product suply. The Group selects its
supliers prudently. The supliers ned to fulfil certain asesment
criteria of the Group, including meting the Group’s standards for
the quality of raw materials, reputation, environmental friendlines,
production capacity, financial capability and experience. We view
our supliers as partners who make important contribution to our
busines suces.
Results and Apropriations
The results of the Group for FY2024/25 are set out in the
consolidated statement of comprehensive income on pages 126 to
127.
The Board does not recomend the payment of a final dividend for
FY2024/25 (FY2023/24: Nil).
Donations
During FY2024/25, the Group made HK$14,456 charitable and
other donations (FY2023/24: HK$190,811).
972024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
股东周年大会
二零二五年股东周年大会将于二零二五
年八月二十一日(星期四)举行。
暂停办理股份过户登记手续
为厘定有权出席将于二零二五年八月
二十一日(星期四)举行的二零二五年股
东周年大会及于会上投票的股东身份,
本公司将于二零二五年八月十五日(星期
五)至二零二五年八月二十一日(星期四)
(包括首尾两日)暂停办理股份过户登记,
期间将不会进行任何股份过户登记手续。
所有股份过户文件连同有关股票须于二
零二五年八月十四日(星期四)下午四时
三十分前送抵本公司的香港股份过户登
记分处卓佳证券登记有限公司,地址为香
港夏悫道16号远东金融中心17楼,以作登
记。厘定有权出席二零二五年股东周年大
会并于会上投票的股东身份之记录日期
将为二零二五年八月二十一日(星期四)。
股本
本公司于二零二四╱二五财政年度的股
本变动的详情列载于合并财务报表附注
27。
优先购股权
细则或开曼群岛(本公司注册成立的司法
权区)法例下均无有关本公司须按比例向
现有股东发售新股份的优先购股权规定。
购入、赎回或出售本公司上市
证券
于截至二零二五年三月三十一日止年度,
本公司或其附属公司概无购入、赎回或出
售任何本公司上市证券(包括销售库存股
份)。
Anual General Meting
The 2025 AGM wil be held on Thursday, 21 August 2025.
Closure of Register of Members
For the purpose of determining the identity of the shareholders
entitled to atend and vote at the 2025 AGM to be held on
Thursday, 21 August 2025, the register of members of the
Company wil be closed from Friday, 15 August 2025 to Thursday,
21 August 2025, both days inclusive, during which period
no transfer of shares wil be registered. Al transfer of shares
acompanied by the relevant certificates must be lodged with the
Company’s transfer ofice and share registrar in Hong Kong, Tricor
Investor Services Limited at 17/F, Far East Finance Centre, 16
Harcourt Road, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m.
on Thursday, 14 August 2025. The record date for ascertaining
Shareholders’ entitlement to atend and vote at the 2025 AGM is
Thursday, 21 August 2025.
Share Capital
Details of movements in the Company’s share capital for FY2024/25
are set out in Note 27 to the consolidated financial statements.
Pre-emptive Rights
There are no provisions for pre-emptive rights under the Articles or
the laws of the Cayman Islands, being the jurisdiction in which the
Company was incorporated, which would oblige the Company to
ofer new shares on a pro rata basis to existing Shareholders.
Purchase, Redemption or Sale of Listed
Securities of the Company
Neither the Company nor its subsidiaries purchased, redemed or
sold any of the Company’s listed securities (including the sale of
treasury shares) during the year ended 31 March 2025.
98eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
可供分派储备
于二零二五年三月三十一日,根据开曼
群岛公司法(「公司法」)条文计算之本公
司可供分派储备约为154,638,000港元。
根据公司法,本公司于二零二五年三月
三十一日的股份溢价账约为132,921,000
港元,如紧随建议分派股息(如有)日期
后,本公司可在正常业务过程中,在债务
到期之时予以清偿,则股份溢价账可用以
向股东作出分派。
获准许的弥偿条文
本公司已就其董事及高级职员可能面对
因企业活动产生针对彼等的法律行动,为
董事及高级职员的责任作出适当的投保
安排。基于董事利益的获准许弥偿条文根
据公司条例(香港法例第622章)(「公司
条例」)第470条的规定于董事编制之董事
会报告按照公司条例第391(1)(a)条获通过
时生效。
五年财务概要
本集团于过去五个财政年度的业绩、资产
及负债概要载于第260页。
Distributable Reserves
As at 31 March 2025, the Company’s reserves available for
distribution, calculated in acordance with the provisions of
the Companies Act of the Cayman Islands (the “Companies
Act”), amounted to aproximately HK$154,638,000. Under the
Companies Act, the share premium acount of the Company
of aproximately HK$132,921,000 as of 31 March 2025 is
distributable to the Shareholders provided that imediately
folowing the date on which the dividend, if any, is proposed to be
distributed, the Company wil be in a position to pay of its debts as
they fal due in the ordinary course of busines.
Permited Indemnity Provision
The Company has aranged for apropriate insurance cover
for Directors’ and oficers’ liabilities in respect of legal actions
against its Directors and senior management arising out of
corporate activities. The permited indemnity provision is in force
for the benefit of the Directors as required by section 470 of the
Companies Ordinance (Chapter 622 of the Laws of Hong Kong) (the
“Companies Ordinance”) when the Report of the Directors prepared
by the Directors is aproved in acordance with section 391(1)(a) of
the Companies Ordinance.
Five-year Financial Sumary
A sumary of the results, asets and liabilities of the Group for the
last five financial years is set out on page 260.
992024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
董事
于本年度及截至本报告日期的董事如下:
执行董事
佘绍基先生
庄卓琪先生
梁一鹏先生(自二零二四年八月二十一日
起获委任)
非执行董事
梁衞明先生
独立非执行董事
潘振威先生
傅忠先生
马兆杰先生
余美红女士
根据细则第108(a)条,梁衞明先生、傅忠
先生及余美红女士须于二零二五年股东
周年大会上轮值告退及合资格且愿意膺
选连任。
根据细则第112条,梁一鹏先生于本公司
在二零二四年八月二十一日举行之股东
周年大会后获委任,彼将任职至二零二五
年股东周年大会,惟符合资格并愿意膺选
连任。
独立性确认
本公司已收到各独立非执行董事根据上
市规则第3.13条就其独立性所作出的年
度确认。本公司认为所有独立非执行董事
为独立人士。
Directors
The Directors during the year and up to the date of this report were
as folows:
Executive Directors
Mr. She Siu Ke Wiliam
Mr. Chong Cheuk Ki
Mr. Leung Yat Pang (apointed with efect from 21 August 2024)
Non-executive Director
Mr. Leung Wai Ming
Independent Non-executive Directors
Mr. Pon Chun Wai
Mr. Fu Chung
Mr. Ma Siu Kit
Ms. Yu Mei Hung
In acordance with article 108(a) of the Articles, Mr. Leung Wai
Ming, Mr. Fu Chung and Ms. Yu Mei Hung shal retire from ofice at
the 2025 AGM by rotation and, being eligible, ofer themselves for
re-election.
In acordance with article 112 of the Articles, Mr. Leung Yat Pang
was apointed after the anual general meting on the Company
held on 21 August 2024, he shal hold ofice until the 2025 AGM,
and being eligible, ofers himself for re-election.
Independence Confirmation
The Company has received from each of the independent non-
executive Directors an anual confirmation of independence
pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers
al of the independent non-executive Directors are independent.
Name of Directors | Capacity | Long position/ short position | Number of ordinary shares held | Approximate percentage of shareholding in the Company |
---|---|---|---|---|
董事姓名 | 身份 | 好仓╱淡仓 | 持有 普通股数目 | 于本公司持股 概约百分比 |
100eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
董事及主要行政人员的股份权
益
于二零二五年三月三十一日,本公司董
事及主要行政人员于本公司或任何相联
法团(定义见证券及期货条例第XV部)股
份、相关股份及债券中拥有须根据证券及
期货条例第XV部第7及8分部通知本公司
及联交所的权益或淡仓(包括根据证券及
期货条例相关条文而被视作或当作拥有
的权益或淡仓),或根据证券及期货条例
第352条须登记在该条所述的登记册,或
根据标准守则须通知本公司及联交所的
权益或淡仓如下:
于本公司或其相联法团股份、相关
股份及债券的权益及淡仓
(i) 本公司
附注:
- ,125,000股份。
eprint Limited由Star Leader Limited(佘
绍基先生控制的公司)、卓飞控股有限
公司(庄卓琪先生控制的公司)、周鋈球
先生、梁衞明先生及领华国际有限公司
(梁一鹏先生控制的公司)(统称「一致
行动股东」)分别持有21.62%、21.62%、
21.62%、21.62%及13.52%权益。根据日
期为二零二五年一月六日之确认契据(「确
认契据」),上述一致行动股东已各自同
意共同控制彼等各自于本公司的权益。
因此,eprint Limited惯常根据一致行动股
东共同指示行事。因此,根据证券及期
货条例,各一致行动股东被视为于eprint
Limited所持有所有本公司股份中拥有权
益。
Directors’ and Chief Executives’ Interests in
Shares
As at 31 March 2025, the interests or short positions of the
Directors and chief executives of the Company in the shares,
underlying shares and debentures of the Company or any
asociated corporation (within the meaning of Part XV of the SFO,
which were notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including
interests or short positions which they are taken or demed to
have under such provisions of the SFO), or which were required,
pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register
refered to therein, or which were required, pursuant to the Model
Code, are set out below:
Interests and short positions in shares, underlying
shares and debentures of the Company or its
asociated corporation
(i) The Company
Mr. She Siu Ke WiliamBeneficial ownerLong position1,584,0000.29%
佘绍基先生实益拥有人好仓
Interest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%
受控制法团权益(附注1)好仓
Mr. Chong Cheuk KiInterest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%
庄卓琪先生受控制法团权益(附注1)好仓
Interest of spouse (Note 2)Long position712,0000.13%
配偶权益(附注2)好仓
Mr. Leung Wai MingInterest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%
梁衞明先生受控制法团权益(附注1)好仓
Mr. Leung Yat PangInterest of controled corporation (Note 1)Long position313,125,00056.93%
梁一鹏先生受控制法团权益(附注1)好仓
Notes:
- ,125,000 shares are held by eprint Limited. eprint Limited is held
as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Star Leader
Limited (a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam), Cheuk
Fei Holding Limited (a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki),
Mr. Chow Yuk Kau Michael, Mr. Leung Wai Ming and China Leader
International Limited (a company controled by Mr. Leung Yat Pang)
(colectively, the “Concerted Shareholders”) respectively. Pursuant to the
ded of confirmation dated 6 January 2025 (the “Ded of Confirmation”),
each of the above Concerted Shareholders has agred to jointly control
their respective interests in the Company. Acordingly, eprint Limited
shal be acustomed to act in acordance with joint instructions of the
Concerted Shareholders. Hence, each of the Concerted Shareholders is
demed to be interested in al the shares of the Company held by eprint
Limited by virtue of the SFO.
Name of Directors | Nature of interest | Number of ordinary shares held in the associated corporation | Percentage of shareholding in the associated corporation |
---|---|---|---|
董事姓名 | 权益性质 | 持有相联法团 普通股数目 | 于相联法团持股 百分比 |
1012024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
董事及主要行政人员的股份权
益(续)
于本公司或其相联法团股份、相关
股份及债券的权益及淡仓(续)
(i) 本公司(续)
附注:(续)
2. 庄先生被视为于其配偶叶飞女士持有的
712,000股本公司股份中拥有权益。
(i) 相联法团-eprint Limited
附注:
- ,162股eprint Limited股份由佘绍基
先生控制的公司Star Leader Limited持有。
- ,162股eprint Limited股份由庄卓琪
先生控制的公司卓飞控股有限公司持有。
- ,352股eprint Limited股份由梁一鹏
先生控制的公司领华国际有限公司持有。
4. 所披露权益指持有本公司控股东
eprint Limited的权益。eprint Limited由
Star Leader Limited(佘绍基先生控制的
公司)、卓飞控股有限公司(庄卓琪先
生控制的公司)、周鋈球先生、梁衞明先
生及领华国际有限公司(梁一鹏先生控
制的公司)分别持有21.62%、21.62%、
21.62%、21.62%及13.52%权益。
除上文所披露者外,于二零二五年三月
三十一日,概无本公司董事、主要行政人
员及╱或彼等的联系人士于本公司或其
任何相联法团的任何股份、相关股份及债
券中,拥有须记存于根据证券及期货条例
第352条规定须存置的登记册内或根据标
准守则另行知会本公司及联交所的任何
权益或淡仓。
Directors’ and Chief Executives’ Interests in
Shares (Continued)
Interests and short positions in Shares, underlying
Shares and debentures of the Company or its
asociated corporation (Continued)
(i) The Company (Continued)
Notes: (Continued)
2. Mr. Chong is demed to be interested in 712,000 shares of the
Company held by his spouse, Ms. Yip Fei.
(i) Asociated corporation – eprint Limited
Mr. She Siu Ke WiliamInterest of controled corporation
(Notes 1 and 4)
2,16221.62%
佘绍基先生受控制法团权益(附注1及4)
Mr. Chong Cheuk KiInterest of controled corporation
(Notes 2 and 4)
2,16221.62%
庄卓琪先生受控制法团权益(附注2及4)
Mr. Leung Wai MingBeneficial owner (Note 4)2,16221.62%
梁衞明先生实益拥有人(附注4)
Mr. Leung Yat PangInterest of controled corporation
(Notes 3 and 4)
1,35213.52%
梁一鹏先生受控制法团权益(附注3及4)
Notes:
1. These 2,162 shares of eprint Limited were held by Star Leader Limited,
a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam.
2. These 2,162 shares of eprint Limited were held by Cheuk Fei Holding
Limited, a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki.
3. These 1,352 shares of eprint Limited were held by China Leader
International Limited, a company controled by Mr. Leung Yat Pang.
4. The disclosed interest represents the interests in eprint Limited, the
controling shareholder of the Company which is held as to 21.62%,
21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Star Leader Limited (a
company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam), Cheuk Fei Holding
Limited (a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki), Mr. Chow
Yuk Kau Michael, Mr. Leung Wai Ming and China Leader International
Limited (a company controled by Mr. Leung Yat Pang).
Save as disclosed above, none of the Directors, chief executives
of the Company and/or their asociates had any interests or short
positions in any shares, underlying shares and debentures of the
Company or any of its asociated corporations as recorded in the
register to be kept under section 352 of the SFO or as otherwise
notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the
Model Code as at 31 March 2025.
Category of participants | Date of grant of share option | Exercise Period | Closing price per share immediately before the date of grant (HK$) | Exercise Price (HK$) | Outstanding as at 1 April 2024 | Granted during the year | Exercised/ cancelled during the year | Lapsed during the year | Outstanding as at 31 March 2025 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
参与者类别 | 购股权授出日期 | 行使期间 | 紧接 授出日期前 每股收市价 (港元) | 行使价格 (港元) | 于二零二四年 四月一日 尚未行使 | 于本年度 授出 | 于本年度 行使╱注销 | 于本年度 失效 | 于二零二五年 三月三十一日 尚未行使 |
102eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
股份计划
根据于二零一三年十一月十三日通过的
当时股东书面决议案,本公司于二零一三
年十一月十三日采纳购股权计划(「原购
股权计划」)。原购股权计划为一项股份
奖励计划,旨在肯定及认可合资格参与者
对本集团已作出或可能已作出的贡献而
设立。
股东于二零二三年八月二十二日举行的
本公司股东周年大会(「二零二三年股东
周年大会」)上终止原购股权计划。原购
股权计划项下不再进一步授出购股权。根
据原购股权计划授出但尚未行使的购股
权将继续有效,并可根据原购股权计划行
使。
于二零二四╱二五财政年度,根据原购股
权计划授出的购股权变动详情如下:
购股权自授出日期起即时归属及直至二零
二四年十二月十六日可行使。
股东于二零二三年股东周年大会上批准采
纳新购股权计划(「新购股权计划」)。
Share Schemes
The Company adopted a share option scheme (the “Old Share
Option Scheme”) on 13 November 2013 pursuant to the writen
resolutions of the then shareholders pased on 13 November 2013.
The Old Share Option Scheme was a share incentive scheme and
was established to recognise and acknowledge the contributions of
the eligible participants have had or may have made to the Group.
The Old Share Option Scheme was terminated by the shareholders
at the anual general meting of the Company held on 22 August
2023 (“2023 AGM”). No further options shal be granted under the
Old Share Option Scheme. Outstanding options granted under the
Old Share Option Scheme but not yet exercised shal continue to
be valid and exercisable in acordance with the Old Share Option
Scheme.
Details of the movement in the share options granted under the Old
Share Option Scheme during FY2024/25 are as folows:
Employes in agregate16 December 202216 December 2022 to
16 December 2024
0.640.7944,000,000–(44,000,000)–
雇员总数二零二年十二月十六日二零二年十二月十六日至
二零二四年十二月十六日
The share options vests imediately from the date of grant and are
exercisable up to 16 December 2024.
At the 2023 AGM, the shareholders aproved the adoption of the
new share option scheme (the “New Share Option Scheme”).
1032024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
股份计划(续)
新购股权计划的主要条款概述如下:
1. 新购股权计划旨在使本集团能够向合
资格参与者授出购股权,作为对彼等
对本集团作出贡献的奖励或回报;吸
引及挽留人才,以促进本集团的可持
续发展;及使承授人的利益与本公司
股东的利益保持一致,以促进本公司
的长期财务及业务表现。
2. 新购股权计划的参与者包括本集团的
任何雇员(无论全职或兼职)、董事或
高级职员,及本公司控股公司、同系
附属公司或联营公司的任何雇员、董
事、主要行政人员或高级职员。
- (「采纳
日期」,即新购股权计划成为无条件
之日),根据新购股权计划及本公司
任何其他股份计划将予授出的所有购
股权获行使而可能发行的股份最大数
不得超过本公司已发行股份的10%,
即55,000,000股份(「计划授权限
额」),而股东可于股东大会上根据上
市规则之规定更新有关限额。
4. 于二零二四年四月一日及二零二五
年三月三十一日,根据计划授权限额
可供授出的购股权总数为55,000,000
份。截至本报告日期,根据新购
股权计划可供发行的股份总数为
55,000,000股,占本公司已发行股份
的10%。
- ,否则董事会不得向
任何参与者授出任何购股权,以致倘
若有关购股权获行使,将导致该参与
者有权认购的股份数目,与在任何12
个月期间内根据其获授的所有购股权
或奖励(不包括根据新购股权计划或
本公司任何其他计划的条款失效的任
何购股权及奖励)已经或将要向其发
行的股份总数合并计算,将超过已发
行股份的1%。
Share Schemes (Continued)
The principal terms of the New Share Option Scheme are
sumarised as folows:
1. The purpose of the New Share Option Scheme is to enable
the Group to grant options to the eligible participants as
incentives or rewards for their contribution to the Group;
to atract and retain personel to promote the sustainable
development of the Group; and to align the interest of the
grantes with those of the Shareholders of the Company to
promote the long-term financial and busines performance of
the Company.
2. The participants of the New Share Option Scheme include any
employes (whether ful time or part time), director or oficer
of the Group, and any employe, director, chief executive or
oficer of the holding company(ies), felow subsidiary(ies) or
asociated company(ies) of the Company.
3. The maximum number of shares which may be isued upon
exercise of al options to be granted under the New Share
Option Scheme and any other schemes of the Company shal
not exced 10% of the isued shares of the Company as
at 24 August 2023 (the “Adoption Date”), being the date on
which the New Share Option Scheme becomes unconditional,
which was 55,000,000 shares (the “Scheme Mandate Limit”)
and such limit might be refreshed by Shareholders at general
meting in acordance with the requirements under the Listing
Rules.
4. The total number of options available for grant under the
Scheme Mandate Limit at 1 April 2024 and 31 March 2025
was 55,000,000. As at the date of this report, the total
number of shares available for isue under the New Share
Option Scheme is 55,000,000 shares, representing 10% of
the isued shares of the Company.
5. Unles aproved by the Shareholders, the Board shal not
grant any options to any participant which, if exercised, would
result in such participant becoming entitled to subscribe for
such number of shares as, when agregated with the total
number of shares already isued or to be isued to him under
al options or awards granted to him (excluding any options
and awards lapsed in acordance with the terms of the New
Share Option Scheme or any other schemes of the Company)
in any 12-month period exced 1% of the shares in isue.
104eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
股份计划(续)
- ,否则董事会不得向
本公司任何独立非执行董事或主要股
东或彼等各自的任何联系人授出任何
购股权,以致根据新购股权计划或本
公司任何其他计划向该人士授出或将
予授出的所有购股权及奖励(不包括
根据有关计划的条款失效的任何购股
权及奖励)于12个月期间内所涉及的
已发行及将予发行的股份超过已发行
股份的0.1%。
7. 购股权可于董事确定并通知各承授人
的期限内随时行使,惟该期限不得超
过自授出之日起10年。
8. 根据新购股权计划授出之购股权的归
属期不得短于接纳要约之日起12个
月。然而,董事会可全权在向承授人
授出购股权时设定任何表现目标,购
股权可获行使前须达致有关目标。
9. 授出购股权的要约可于作出要约日期
后21日内接纳,而承授人须向本公司
支付1.00港元作为授出购股权的代价。
- ,惟任何
情况下均不得低于以下各项中的较高
者:(i)股份于授出日期(须为营业日)
于联交所每日报价表所列收市价;及(i)
股份于紧接授出日期前五个营业日于
联交所每日报价表所列平均收市价。
- ,
新购股权计划自采纳日期(即二零
二三年八月二十四日)起10年内均将
有效。
Share Schemes (Continued)
6. Unles aproved by the Shareholders, the Board shal not
grant any options to any independent non-executive Director
or a substantial shareholder of the Company or any of their
respective asociates would result in the shares isued and to
be isued in respect of al options and awards already granted
or to be granted under the New Share Option Scheme or any
other schemes of the Company (excluding any options and
awards lapsed in acordance with the terms of the relevant
schemes) to such person in the 12-month period exced
0.1% of the shares in isue.
7. The option may be exercised at any time during a period to be
determined and notified by the Directors to each grante and
such period shal not exced the period of 10 years from the
date of grant.
8. The vesting period of the options granted under the New
Share Option Scheme shal not be shorter than 12 months
from the date of aceptance of the ofer. The Board may,
however, at its absolute discretion, set any performance
targets that must be achieved before the option can be
exercised upon the grant of an option to a grante.
9. The ofer of a grant of options may be acepted within 21
days after the date of making the ofer and the grante shal
pay HK$1.00 to the Company by the way of consideration for
the grant.
10. The subscription price shal be determined by the Board in
its absolute discretion but in any event shal be not les than
the higher of (i) the closing price of the shares as stated in
the Stock Exchange’s daily quotations shet on the date of
grant, which must be a busines day; and (i) the average
closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s
daily quotations shets for the five busines days imediately
preceding the date of grant.
11. Subject to earlier termination by the Company at general
meting, the New Share Option Scheme shal be valid and
efective for a period of 10 years from the Adoption Date, i.e.
24 August 2023.
1052024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
股份计划(续)
新购股权计划的详情载于本公司日期为二
零二三年七月二十八日之通函。
自采纳日期以来,概无根据新购股权计划
授出任何购股权。
除新购股权计划外,本公司概无任何其
他股份计划。根据原购股权计划授出的
44,000,000份购股权已于二零二四年十二
月失效,占本公司于截至二零二五年三月
三十一日止年度已发行股份加权平均数的
8%。
股权挂钩协议
除上文「股份计划」章节所披露者外,本
集团于二零二四╱二五财政年度概无订
立或存在任何股权挂钩协议。
Share Schemes (Continued)
Details of the New Share Option Scheme are set out in the circular
of the Company dated 28 July 2023.
No share options were granted under the New Share Option
Scheme since the Adoption Date.
The Company does not have any other share schemes except for
the New Share Option Scheme. 44,000,000 share options granted
under the Old Share Option Scheme were lapsed in December
2024, which represented 8% of the weighted average number of
isued shares of the Company for the year ended 31 March 2025.
Equity-Linked Agrements
Save as disclosed above in the section headed “Share Schemes”,
no equity-linked agrements were entered into by the Group, or
existed during FY2024/25.
Name | Nature of interest | Long position/ short position | Number of ordinary Shares/ underlying Shares held | Approximate percentage of shareholding in the Company |
---|---|---|---|---|
名称 | 权益性质 | 好仓╱淡仓 | 所持普通股数目╱ 相关股份数目 | 于本公司持股 概约百分比 |
106eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
主要股东及其他人士于本公司
股份及相关股份的权益
于二零二五年三月三十一日,据董事所
知,以下人士(不包括本公司董事及主要
行政人员)在本公司股份及相关股份中拥
有须根据证券及期货条例第XV部第2及3
分部知会本公司或已根据证券及期货条
例第336条规定备存的登记册内记录的权
益或淡仓:
于本公司股份及相关股份的权益或
淡仓
Substantial Shareholders and Other
Persons’ Interests in Shares and Underlying
Shares of the Company
As at 31 March 2025, so far as is known to the Directors, the
folowing persons (other than the Directors and the chief executives
of the Company) had interests or short positions in the shares
and underlying shares of the Company which were required to be
notified to the Company under Divisions 2 and 3 of Part XV of the
SFO or which were recorded in the register required to be kept
under section 336 of the SFO:
Interests or short positions in shares and underlying
shares of the Company
eprint Limited (Note 1)Beneficial ownerLong position313,125,00056.93%
eprint Limited(附注1)实益拥有人好仓
Star Leader Limited (Note 2)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%
Star Leader Limited(附注2)实益拥有人好仓
Ms. Lo Suet Ye (Note 3)Interest of spouseLong position314,709,00057.22%
卢雪儿女士(附注3)配偶权益好仓
Cheuk Fei Holding Limited (Note 4)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%
卓飞控股有限公司(附注4)实益拥有人好仓
Ms. Yip Fei (Note 5)Beneficial ownerLong position712,0000.13%
叶飞女士(附注5)实益拥有人好仓
Interest of spouseLong position313,125,00056.93%
配偶权益好仓
Mr. Chow Yuk Kau Michael (Note 6)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%
周鋈球先生(附注6)实益拥有人好仓
Ms. Lo Oi Lin (Note 7)Interest of spouseLong position313,125,00056.93%
卢爱莲女士(附注7)配偶权益好仓
Ms. Chau Fung Kiu (Note 8)Interest of spouseLong position313,125,00056.93%
周凤翘女士(附注8)配偶权益好仓
China Leader International Limited (Note 9)Beneficial OwnerLong position313,125,00056.93%
领华国际有限公司(附注9)实益拥有人好仓
Ms. Wang Fang (Note 10)Interest of spouseLong position313,125,00056.93%
汪芳女士(附注10)配偶权益好仓
1072024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
主要股东及其他人士于本公司
股份及相关股份的权益(续)
于本公司股份及相关股份的权益或
淡仓(续)
附注:
- ,125,000股本公司股份中拥
有直接权益,占已发行股份约56.93%。eprint
Limited由Star Leader Limited(佘绍基先生控制
的公司)、卓飞控股有限公司(庄卓琪先生控制
的公司)、周鋈球先生、梁衞明先生及领华国际
有限公司(梁一鹏先生控制的公司)分别持有
21.62%、21.62%、21.62%、21.62%及13.52%
权益。根据确认契据,控股东已各自同意共
同控制彼等各自于本公司的权益。因此,eprint
Limited将惯常根据一致行动股东的共同指示行
事。
2. Star Leader Limited为一间由佘绍基先生控制的
公司。根据确认契据以及证券及期货条例,Star
Leader Limited被视为于eprint Limited持有的所
有股份中拥有权益。
- 。根据证券及
期货条例,卢雪儿女士被视为于佘绍基先生所
拥有权益之相同数目股份中拥有权益。
4. 卓飞控股有限公司为一间由庄卓琪先生控制的
公司。根据确认契据以及证券及期货条例,卓飞
控股有限公司被视为于eprint Limited持有的所
有股份中拥有权益。
- 。根据证券及期
货条例,叶飞女士被视为于庄先生所拥有权益
之相同数目股份中拥有权益。
- ,周鋈球先
生被视为于eprint Limited持有的所有股份中拥
有权益。
- 。根据证券及
期货条例,卢爱莲女士被视为于周鋈球先生所
拥有权益之相同数目股份中拥有权益。
- 。根据证券及
期货条例,周凤翘女士被视为于梁衞明先生所
拥有权益之相同数目股份中拥有权益。
9. 领华国际有限公司为一间由梁一鹏先生控制的
公司。根据确认契据以及证券及期货条例,领华
国际有限公司被视为于eprint Limited持有的所
有股份中拥有权益。
- 。根据证券及期
货条例,汪芳女士被视为于梁一鹏先生所拥有
权益之相同数目股份中拥有权益。
除上文所披露者外,于二零二五年三月
三十一日,董事并不知悉有任何其他人士
在本公司的股份或相关股份中拥有根据证
券及期货条例第XV部第2及3分部须向本公
司披露或须记录于本公司根据证券及期货
条例第XV部第336条规定存置的登记册的
权益或淡仓。
Substantial Shareholders and Other
Persons’ Interests in Shares and Underlying
Shares of the Company (Continued)
Interests or short positions in Shares and underlying
shares of the Company (Continued)
Notes:
- ,125,000 shares of the Company,
representing aproximately 56.93% of the isued Shares. eprint Limited is held
as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Star Leader Limited
(a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam), Cheuk Fei Holding Limited
(a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki), Mr. Chow Yuk Kau Michael,
Mr. Leung Wai Ming and China Leader International Limited (a company
controled by Mr. Leung Yat Pang) respectively. Pursuant to the Ded of
Confirmation, each of the Concerted Shareholders has agred to jointly control
their respective interests in the Company. Acordingly, eprint Limited shal
be acustomed to act in acordance with joint instructions of the Concerted
Shareholders.
2. Star Leader Limited is a company controled by Mr. She Siu Ke Wiliam.
Pursuant to the Ded of Confirmation, Star Leader Limited is demed to be
interested in al the shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.
3. Ms. Lo Suet Ye is the spouse of Mr. She Siu Ke Wiliam. Under the SFO, Ms.
Lo Suet Ye is taken to be interested in the same number of shares in which
Mr. She Siu Ke Wiliam is interested.
4. Cheuk Fei Holding Limited is a company controled by Mr. Chong Cheuk Ki.
Pursuant to the Ded of Confirmation, Cheuk Fei Holding Limited is demed to
be interested in al the shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.
5. Ms. Yip Fei is the spouse of Mr. Chong Cheuk Ki. Under the SFO, Ms. Yip Fei
is taken to be interested in the same number of shares in which Mr. Chong
Cheuk Ki is interested.
6. Pursuant to the Ded of Confirmation, Mr. Chow Yuk Kau Michael is demed
to be interested in al the shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.
7. Ms. Lo Oi Lin is the spouse of Mr. Chow Yuk Kau Michael. Under the SFO, Ms.
Lo Oi Lin is taken to be interested in the same number of shares in which Mr.
Chow Yuk Kau Michael is interested.
8. Ms. Chau Fung Kiu is the spouse of Mr. Leung Wai Ming. Under the SFO, Ms.
Chau Fung Kiu is taken to be interested in the same number of shares in which
Mr. Leung Wai Ming is interested.
9. China Leader International Limited is a company controled by Mr. Leung
Yat Pang. Pursuant to the Ded of Confirmation, China Leader International
Limited is demed to be interested in al the shares held by eprint Limited by
virtue of the SFO.
10. Ms. Wang Fang is the spouse of Mr. Leung Yat Pang. Under the SFO, Ms.
Wang Fang is taken to be interested in the same number of shares in which
Mr. Leung Yat Pang is interested.
Save as disclosed above, as at 31 March 2025, the Directors were
not aware of any other person who had an interest or short position
in the shares or underlying shares of the Company which would
fal to be disclosed to the Company pursuant to Divisions 2 and 3
of Part XV of the SFO or as recorded in the register required to be
kept by the Company pursuant to section 336 of Part XV of the
SFO.
108eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
董事购入股份或债券的权利
除上文所披露者外,于本年度任何时间,
本公司或其任何附属公司概无订立任何
安排,致使董事可获得藉购入本公司或任
何其他法人团体之股份或债券而获益之
权利。
董事服务合约
执行董事佘先生已于二零二五年六月
二十六日与本公司续订服务协议,由二
零二五年十一月十三日起再续三年。执行
董事庄先生已于二零二五年六月二十六
日与本公司续订服务协议,由二零二五年
八月十六日起再续三年。执行董事梁一鹏
先生已于二零二四年八月二十一日与本
公司订立服务协议,由二零二四年八月
二十一日起初步为期三年。佘先生、庄先
生及梁一鹏先生各自可收取酌情花红,金
额将参考薪酬委员会的建议厘定。
梁衞明先生已签署由本公司于二零二五
年六月二十六日发出的续新委任函,由二
零二五年十一月十三日起再续三年。
潘先生已签署由本公司于二零二五年六
月二十六日发出的续新委任函,由二零
二五年八月十五日起再续三年。
傅先生已签署由本公司于二零二年
十一月二十五日发出的续新委任函,由二
零二三年三月八日起再续三年。
马先生已签署由本公司于二零二五年六
月二十六日发出的续新委任函,由二零
二五年十二月三十日起再续三年。
余女士已签署由本公司于二零二三年六
月二十八日发出的委任函,由二零二三年
七月一日起初步为期三年。
拟于二零二五年股东周年大会上重选连
任的董事,概无与本公司订立不可于一年
内免付赔偿(法定赔偿除外)而终止的服
务合约。
Directors’ Rights to Acquire Shares or
Debentures
Save as disclosed above, at no time during the year was the
Company or any of its subsidiaries a party to any arangements to
enable the Directors to acquire benefits by means of acquisition
of shares in or debentures of the Company or in any other body
corporate.
Directors’ Service Contracts
Mr. She, an executive Director, has entered into a renewed service
agrement with the Company on 26 June 2025 for a further
term of thre years comencing from 13 November 2025. Mr.
Chong, an executive Director, has entered into a renewed service
agrement with the Company on 26 June 2025 for a further term
of thre years comencing from 16 August 2025. Mr. YP Leung,
an executive Director, has entered into a service agrement with
the Company on 21 August 2024 for an initial term of thre years
comencing from 21 August 2024. Each of Mr. She, Mr. Chong
and Mr. YP Leung may receive a discretionary bonus, the amount
of which wil be determined by reference to the recomendations
of the Remuneration Comite.
Mr. WM Leung has signed a renewed leter of apointment isued
by the Company on 26 June 2025 for a further term of thre years
comencing from 13 November 2025.
Mr. Pon has signed a renewed leter of apointment isued by
the Company on 26 June 2025 for a further term of thre years
comencing from 15 August 2025.
Mr. Fu has signed a renewed leter of apointment isued by the
Company on 25 November 2022 for a further term of thre years
comencing from 8 March 2023.
Mr. Ma has signed a renewed leter of apointment isued by
the Company on 26 June 2025 for a further term of thre years
comencing from 30 December 2025.
Ms. Yu has signed a leter of apointment isued by the Company
on 28 June 2023 for an initial term of thre years comencing from
1 July 2023.
None of the Directors who are proposed for re-election at the
2025 AGM has a service contract with the Company which is not
determinable within one year without payment of compensation,
other than statutory compensation.
1092024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
董事于交易、安排或合约中的
权益
除下文「关连交易」及二零二四╱二五财
政年度的合并财务报表附注38「关连方
交易」所披露者外,董事概无于本公司或
其任何附属公司所订立对本集团业务属
重大且于年末或年内任何时间仍然有效
的任何重大交易、安排及合约中直接或间
接拥有重大权益。
董事进行证券交易的标准守则
本公司已采纳上市规则附录C3列载的标
准守则,作为董事进行证券交易的行为守
则。本公司经向全体董事作出特定查询后
确认,所有董事于整年内均已遵守标准守
则所列载的标准规定。
关连交易
本集团与以下关连人士订立自二零二三
年四月一日起生效的关连交易:
关连人士
1. CTP Limited(「CTP」)
CTP主要从事物业投资业务,由佘
先生、庄先生、梁衞明先生及周鋈球
先生(「周先生」)分别实益拥有其
25%、25%、25%及25%股权。
- (「保诺时物
业」)
保诺时物业主要从事物业投资业务,
由佘先生、庄先生、梁衞明先生、
梁一鹏先生及周先生分别实益拥有
其约21.62%、21.62%、21.62%、
13.52%及21.62%股权。
Directors’ Interests in Transactions,
Arangements or Contracts
Other than those disclosed in the sections headed “Conected
Transactions” below and “Related Party Transactions” in note
38 to the consolidated financial statements for FY2024/25, no
significant transaction, arangements and contracts of significance
in relation to the Group’s busines to which the Company or any of
its subsidiaries was a party, and in which a Director had a material
interest, whether directly or indirectly subsisted at the year-end or
at any time during the year.
Model Code for Securities Transactions by
Directors
The Company has adopted the Model Code set out in Apendix
C3 to the Listing Rules as the code of conduct regarding securities
transactions by the Directors. Having made specific enquiry of al
Directors, the Company confirmed that al Directors had complied
with the required standard set out in the Model Code throughout
the year.
Conected Transactions
The Group has conected transactions with the folowing conected
persons which are efective from 1 April 2023:
Conected Persons
1. CTP Limited (“CTP”)
CTP is principaly engaged in the busines of property
investment, and is beneficialy owned as to 25% by Mr. She,
25% by Mr. Chong, 25% by Mr. WM Leung and 25% by Mr.
Chow Yuk Kau Michael (“Mr. Chow”), respectively.
2. Promise Properties Limited(保诺时物业有限公司)
(“Promise Properties”)
Promise Properties is principaly engaged in the busines
of property investment, and is beneficialy owned as to
aproximately 21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong,
21.62% by Mr. WM Leung, 13.52% by Mr. YP Leung, and
21.62% by Mr. Chow.
110eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
关连交易(续)
关连人士(续)
3. V Limited(「V」)
V主要从事物业投资业务,由佘
先生、庄先生、梁衞明先生、梁一
鹏先生及周先生分别实益拥有其约
21.62%、21.62%、21.62%、13.52%
及21.62%股权。
- (「盈富多」)
盈富多主要从事物业投资业务,为
CTP全资附属公司。
- (「至利」)
至利主要从事物业投资业务,为V
全资附属公司。
佘先生、庄先生、梁一鹏先生及梁衞明先
生为董事且彼等为控股东。上述公司
为佘先生、庄先生、梁一鹏先生及梁衞明
先生的联系人士,因此,根据上市规则第
14A.12条,彼等被视为本公司的关连人
士。
Conected Transactions (Continued)
Conected Persons (Continued)
3. V Limited (“V”)
V is principaly engaged in the busines of property
investment, and is beneficialy owned as to aproximately
21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong, 21.62% by Mr.
WM Leung, 13.52% by Mr. YP Leung and 21.62% by Mr.
Chow, respectively.
4. Profit More Rich Limited(盈富多有限公司)(“Profit
More”)
Profit More is principaly engaged in the busines of property
investment and is a wholy-owned subsidiary of CTP.
5. King Profit International Limited(至利国际有限公司)
(“King Profit”)
King Profit is principaly engaged in the busines of property
investment and is a wholy-owned subsidiary of V.
Mr. She, Mr. Chong, Mr. YP Leung and Mr. WM Leung are the
Directors and they are controling Shareholders. The above
companies are asociates of Mr. She, Mr. Chong, Mr. YP Leung
and Mr. WM Leung, and hence they are considered as conected
persons of the Company under Rule 14A.12 of the Listing Rules.
1112024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
关连交易(续)
租赁协议
(a) 有关CTP的租赁协议
于二零二三年一月十一日,旺豪及
e-baner(作为租户)与CTP(作为
业主)就香港九龙观塘道436-484号
观塘工业中心第一期三楼W6号单
位;第二期二楼K2、L2、W1及W2号
单位;第三期一楼A3号单位;第三期
二楼W1至W5及N3号单位;第三期
三楼B3号单位;第三期四楼B3号单
位;第四期二楼R4号单位;第四期
五楼A4号单位;及第四期六楼M4、
N4、P4及R4号单位的租赁订立租赁
协议,租期为二零二三年四月一日
至二零二六年三月三十一日,每月
租金为451,800港元,作工业用途。
(b) 有关至利的租赁协议
于二零二三年一月十一日,旺豪及
保诺时(作为租户)与至利(作为业
主)就香港九龙观塘道436-484号观
塘工业中心第三期四楼A3号单位(包
括其附属平台)、第四期三楼L4号单
位及地下停车位36号的租赁订立租
赁协议,租期为二零二三年四月一
日至二零二六年三月三十一日,每
月租金为66,700港元,作工业及停
车场用途。
(c) 有关盈富多的租赁协议
于二零二三年一月十一日,旺豪(作
为租户)与盈富多(作为业主)就
香港九龙观塘道436-484号观塘工
业中心第二期三楼M201、M202及
M210号工场的租赁订立租赁协议,
租期为二零二三年四月一日至二零
二六年三月三十一日,每月租金为
53,500港元,作工业用途。
Conected Transactions (Continued)
Tenancy agrements
(a) Tenancy agrements relating to CTP
On 11 January 2023, Lucky Gainer and e-baner as tenants
and CTP as landlord entered into the tenancy agrements in
respect of the tenancy of Unit W6 on 3rd Flor of Block 1;
Units K2, L2, W1 and W2 on 2nd Flor of Block 2; Unit A3 on
1st Flor of Block 3; Units W1 to W5 and N3 on 2nd Flor of
Block 3; Unit B3 on 3rd Flor of Block 3; Unit B3 on 4th Flor
of Block 3; Unit R4 on 2nd Flor of Block 4; Unit A4 on 5th
Flor of Block 4; and Units M4, N4, P4 and R4 on 6th Flor
of Block 4, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484 Kwun
Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1 April
2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$451,800 for
industrial use.
(b) Tenancy agrements relating to King Profit
On 11 January 2023, Lucky Gainer and Promise Network as
tenants and King Profit as landlord entered into the tenancy
agrements in respect of the tenancy of Unit A3 (including
flat rof apurtenant thereto) on 4th Flor of Block 3, Unit L4
on 3rd Flor of Block 4 and Car Parking Space No. 36 on
Basement, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484 Kwun
Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1 April
2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$66,700 for
industrial and carparking use.
(c) Tenancy agrement relating to Profit More
On 11 January 2023, Lucky Gainer as tenant and Profit More
as landlord entered into the tenancy agrement in respect of
the tenancy of Workshop Nos. M201, M202 and M210 on 3rd
Flor of Block 2, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484
Kwun Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1
April 2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$53,500
for industrial use.
112eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
关连交易(续)
租赁协议(续)
(d) 有关保诺时物业的租赁协议
于二零二三年一月十一日,旺豪(作
为租户)与保诺时物业(作为业主)
就香港九龙观塘道436-484号观塘
工业中心第二期二楼W3号单位;第
三期三楼K3号单位;第三期四楼H3
号单位;第四期二楼P4单位;及第四
期六楼A4号单位的租赁订立租赁协
议,租期为二零二三年四月一日至
二零二六年三月三十一日,每月租
金156,200港元,作工业用途。
(e) 有关V的租赁协议
于二零二三年一月十一日,旺豪及
保诺时(作为租户)与V(作为业
主)就香港九龙观塘道436-484号观
塘工业中心第二期二楼J2号单位;
第四期三楼K4号单位;及地面停车
位78号;以及香港祥利街29号国贸
中心地面1号工场的租赁订立租赁协
议,租期为二零二三年四月一日至
二零二六年三月三十一日,每月租
金为217,100港元,作工业及停车场
用途。
旺豪、保诺时及e-baner根据上述租赁协
议作出的租赁付款已被确认为使用权资
产,且根据上市规则,已被视作本集团的
收购资产。
上述租赁协议合并计算后构成(i)本公司
的须予披露交易,须遵守上市规则第十四
章项下的申报及公告规定,但获豁免遵守
股东批准规定;及(i)本公司的一项关连交
易,须遵守上市规则第十四A章项下的申
报及公告规定,但获豁免遵守通函(包括
独立财务意见)及独立股东批准规定。本
公司已根据上市规则第14A章遵守披露规
定。有关进一步详情,请参阅本公司日期
为二零二三年一月十一日的公告及本公
司日期为二零二三年二月十七日的通函。
Conected Transactions (Continued)
Tenancy agrements (Continued)
(d) Tenancy agrement relating to Promise Properties
On 11 January 2023, Lucky Gainer as tenant and Promise
Properties as landlord entered into the tenancy agrement in
respect of the tenancy of Unit W3 on 2nd Flor of Block 2;
Unit K3 on 3rd Flor of Block 3; Unit H3 on 4th Flor of Block
3; Unit P4 on 2nd Flor of Block 4; and Unit A4 on 6th Flor
of Block 4, Kwun Tong Industrial Centre, Nos. 436-484 Kwun
Tong Road, Kowlon, Hong Kong for lease term from 1 April
2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$156,200 for
industrial use.
(e) Tenancy agrements relating to V
On 11 January 2023, Lucky Gainer and Promise Network
as tenants and V as landlord entered into the tenancy
agrements in respect of the tenancy of Unit J2 on 2nd Flor
of Block 2; Unit K4 on 3rd Flor of Block 4; and Car Parking
Space No. 78 on Ground Flor, Kwun Tong Industrial Centre,
Nos. 436-484 Kwun Tong Road, Kowlon, Hong Kong and
Workshop No. 1 on Ground Flor, Trend Centre, No. 29
Cheung Le Stret, Hong Kong for lease term from 1 April
2023 to 31 March 2026 with monthly rent of HK$217,100 for
industrial and carparking use.
The rental payment made by Lucky Gainer, Promise Network and
e-baner under the above tenancy agrements were recognised
as right-of-use asets and had ben regarded as an acquisition of
asets by the Group for the purpose of the Listing Rules.
The above tenancy agrements, when agregated, constituted (i) a
discloseable transaction of the Company which was subject to the
reporting and anouncement requirements but was exempt from
the aproval of Shareholders requirement under Chapter 14 of the
Listing Rules; and (i) a conected transaction on the part of the
Company which was subject to the reporting and anouncement
requirements but was exempt from the circular (including
independent financial advice) and independent Shareholders’
aproval requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.
The Company has complied with the disclosure requirement in
acordance with Chapter 14A of the Listing Rules. For further
details, please refer to the anouncement of the Company dated 11
January 2023 and the circular of the Company dated 17 February
2023.
1132024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
关连交易(续)
本集团于二零二四╱二五财政年度的
关联方交易详情载于合并财务报表附注
38。除上文所披露者外,本集团于二零
二四╱二五财政年度概无从事任何上市
规则第14A.73条项下未获豁免之关连交
易或持续关连交易。
不竞争承诺
eprint Limited、佘先生、庄先生、林承佳
先生(「林承佳先生」)、梁衞明先生及梁
一鹏先生(统称「承诺人」)以本公司为受
益人于二零一三年十一月十三日签订不
竞争契据(「不竞争承诺」),据此,承诺人
已向本公司承诺(为其本身及代表本集团
各成员公司的利益),自上市日期(即二
零一三年十二月三日)起及于本公司股份
仍然在联交所上市及控股东个别或共
同与其任何联系人直接或间接持有之权
益不少于本公司之30%已发行普通股
本之期间,承诺人或彼等各自之联系人将
不会(i)直接或间接从事、参与或持有任何
权利或权益或提供任何服务或以其他方
式参与本集团进行的现有业务(「受限
制业务」)竞争或可能竞争的任何业务(不
论作为拥有人、董事、经营者、发牌人、持
牌人、合伙人、股东、合资经营人、雇员、
咨询人或其他身份);及(i)直接或间接采
取对受限制业务构成干预或中断的任何
行动,包括但不限于本集团客户、供应商
或本集团任何成员公司人员的征求。
Conected Transactions (Continued)
Details of the Group’s related party transactions for FY2024/25 are
set out in Note 38 to the consolidated financial statements. Save as
disclosed above, the Group did not cary out conected transaction
or continuing conected transaction that are not exempted under
Rule 14A.73 of the Listing Rules during FY2024/25.
Non-Compete Undertakings
eprint Limited, Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam Shing Kai (“Mr.
SK Lam”), Mr. WM Leung and Mr. YP Leung (together, the
“Covenantors”) entered into the ded of non-competition in favour
of the Company on 13 November 2013 (the “NCU”), pursuant to
which the Covenantors have undertaken to the Company (for itself
and for the benefit of each of the members of the Group) that,
with efect from the date of listing (i.e. 3 December 2013) and for
as long as the shares of the Company remain so listed on the
Stock Exchange and the controling Shareholders are individualy
or colectively with any of his/its asociates interested directly or
indirectly in not les than 30% of the isued ordinary share capital
of the Company, the Covenantors or their respective asociates
shal not, (i) directly or indirectly engage in, participate or hold any
right or interest in or render any services to or otherwise be involved
in any busines (whether as owner, director, operator, licensor,
license, partner, shareholder, joint venturer, employe, consultant
or otherwise) in competition with or likely to be in competition with
the existing busines caried on by the Group (the “Restricted
Busines”); and (i) directly or indirectly take any action which
constitutes an interference with or a disruption of the Restricted
Busines including, but not limited to, solicitation of the Group’s
customers, supliers or personel of any member of the Group.
114eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
不竞争承诺(续)
除林承佳先生外,各承诺人已向本公司确
认,彼等各自及彼等各自的联系人于二零
二四╱二五财政年度已遵守不竞争承诺。
由于林承佳先生已于二零二四年十月
十五日将其于eprint Limited之全部股份
转让予周先生,周先生成为eprint Limited
股东,并与eprint Limited之所有其他股东
签立一致行动协议。周先生认为其本身
亦应遵守不竞争承诺,犹如其为其中一
名承诺人。周先生向本公司确认,彼于二
零二四年十月十五日至二零二五年三月
三十一日期间一直遵守不竞争承诺。
独立非执行董事已审阅不竞争承诺,并
确认承诺人(林承佳先生除外)于二零
二四╱二五财政年度内及周先生于二
零二四年十月十五日至二零二五年三月
三十一日期间已分别遵守不竞争承诺。
于二零二五年四月一日,eprint Limited、
Star Leader Limited(佘先生控制的公
司)、卓飞控股有限公司(庄先生控制的
公司)、周先生、梁衞明先生及领华国际
有限公司(梁一鹏先生控制的公司)(统
称「新承诺人」)以本公司为受益人签订
不竞争契据,据此,新承诺人已向本公司
(为其本身及代表本集团各成员公司的利
益)承诺,只要本公司股份仍然在联交所
上市及新承诺人个别或与其任何联系人
共同直接或间接持有不少于本公司已发
行普通股本之30%,则承诺人或彼等各
自之联系人及╱或股东(视情况而定)将
不会(i)直接或间接从事、参与受限制业务
或于其中持有任何权利或权益或向受限
制业务提供任何服务或以其他方式参与
受限制业务;及(i)直接或间接采取对受限
制业务构成干预或中断的任何行动,包括
但不限于本集团客户、供应商或本集团任
何成员公司人员的征求。
Non-Compete Undertakings (Continued)
The Covenantors, except for Mr. SK Lam, have confirmed to the
Company that each of them and their respective asociates have
complied with the NCU during FY2024/25.
As Mr. SK Lam transfered al his shares in eprint Limited to Mr.
Chow on 15 October 2024, Mr. Chow became a shareholder of
eprint Limited and executed an acting in concert agrement with
al other shareholders of eprint Limited. Mr. Chow considered
himself should also comply with the NCU as if he is one of the
Covenantors. Mr. Chow confirmed to the Company that he has
complied with the NCU during the period from 15 October 2024 to
31 March 2025.
The independent non-executive Directors have reviewed the NCU
and confirmed the compliance with the NCU by the Covenantors
(except Mr. SK Lam) during FY2024/25 and Mr. Chow during the
period from 15 October 2024 to 31 March 2025.
On 1 April 2025, eprint Limited, Star Leader Limited (a company
controled by Mr. She), Cheuk Fei Holding Limited (a company
controled by Mr. Chong), Mr. Chow, Mr. WM Leung and China
Leader International Limited (a company controled by Mr. YP
Leung) (together, the “New Covenantors”) entered into a ded of
non-competition in favour of the Company. Pursuant to which the
New Covenantors have undertaken to the Company (for itself and
for the benefit of each of the members of the Group) that, as long
as the shares of the Company remain listed on the Stock Exchange
and the New Covenantors are individualy or colectively with any
of his/its asociates interested directly or indirectly in not les than
30% of the isued ordinary share capital of the Company, the
Covenantors or their respective asociates and/or shareholders
(as the case may be) shal not, (i) directly or indirectly engage in,
participate or hold any right or interest in or render any services to
or otherwise be involved in any Restricted Busines; and (i) directly
or indirectly take any action which constitutes an interference with
or a disruption of the Restricted Busines including, but not limited
to, solicitation of the Group’s customers, supliers or personel of
any member of the Group.
1152024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
不竞争承诺(续)
如二零二╱二三年及二零二三╱二四
年报所披露,本公司有合理由相信,
由于林承佳先生之胞兄弟于一家目前在
联交所GEM上市,且其主要业务活动与
本集团类似的公司中拥有权益,故其违
反且并未遵守不竞争承诺。尽管如此,本
公司认为,直至林承佳先生不再为eprint
Limited之股东为止,其违规行为并未对
本集团造成任何重大财务损失或营运中
断。
截至本报告日期,除上文所披露者外,本
公司并不知悉任何其他有关遵守不竞争
承诺中承诺的事宜,及于二零二四╱二五
财政年度,不竞争承诺的条款概无任何重
大变动。
税项减免及豁免
董事并不知悉股东由于持有本公司证券
而获得任何税项减免及豁免之事宜。
主要客户及供应商
于本年度内,最大客户及五大客户应占
本集团的销售额百分比分别为1.2%及
3.9%。
于本年度内,本集团之最大供应商及五大
供应商分别占本集团采购总额的约55.4%
及65.8%。
董事、彼等之紧密联系人士或任何股东
(就董事所知,为拥有本公司股本超过5%
者)概无于上文所述的主要供应商或客户
中拥有权益。
Non-Compete Undertakings (Continued)
As disclosed in 2022/2023 and 2023/2024 anual report, the
Company has reasonable cause to believe Mr. SK Lam was in
breach of and has not complied with the NCU due to his brother’s
interest in a company curently listing on GEM of the Stock
Exchange with principal busines activities which are similar to
those of the Group. Notwithstanding that, the Company considered
the non-compliance comited by Mr. SK Lam had not caused any
material financial los or operation disruption to the Group up until
he ceased to be a member of eprint Limited.
As of the date of this report, save as disclosed above, the Company
is not aware of any other maters regarding the compliance of
the undertakings in the NCU and there has not ben any material
change in the terms of the NCU during FY2024/25.
Tax Relief and Exemption
The Directors are not aware of any tax relief and exemption
available to the Shareholders by reason of their holding of the
Company’s securities.
Major Customers and Supliers
During the year, the percentage of sales atributable to the largest
customer and the five largest customers of the Group is 1.2% and
3.9% respectively.
During the year, the largest suplier and the five largest supliers
of the Group acounted for aproximately 55.4% and 65.8% of the
total purchases of the Group respectively.
None of the Directors, their close asociates or any Shareholder
(which to the knowledge of the Directors owns more than 5% of the
Company’s share capital) had an interest in the major supliers or
customers noted above.
116eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Report of the Directors
董事会报告
附属公司、一间联营公司及合营
企业
有关本公司主要附属公司、一间联营公司
及合营企业之详情载于合并财务报表附
注16、附注17及附注18。
公众持股量
根据本公司可公开取阅之资料及就董事
所知,于本年度及直至本报告日期,本公
司已根据上市规则维持足够公众持股量。
审核委员会
本公司于二零一三年十一月十三日成立
审核委员会,并制定书面职权范围(于二
零一九年二月二十五日经修订)以遵守企
业管治守则。审核委员会的主要职责为审
阅及监察本集团的财务汇报程序及审阅
风险管理及内部监控系统。审核委员会由
四名独立非执行董事,即马兆杰先生(主
席)、潘振威先生、傅忠先生及余美红女
士组成。审核委员会已审阅本集团于二零
二四╱二五财政年度的经审核合并财务
报表。
竞争及利益冲突
除本年报所披露者外,年内概无董事或主
要股东或其各自之任何联系人士从事任
何与本集团业务构成竞争或可能竞争之
业务。
企业管治
本公司所采纳的主要企业管治常规报告
载列于本年报第19至42页。
Subsidiaries, an Asociate and Joint Ventures
Details of the principal subsidiaries, an asociate and joint ventures
of the Company are set out in Note 16, Note 17 and Note 18 to the
consolidated financial statements.
Public Float
Based on the information that is publicly available to the Company
and within the knowledge of the Directors, the Company has
maintained a suficient public float as required under the Listing
Rules during the year and up to the date of this report.
Audit Comite
The Company established the Audit Comite on 13 November
2013 with writen terms of reference which was revised on 25
February 2019 to comply with the CG Code. The primary duties
of the Audit Comite are to review and supervise the financial
reporting system and to review the risk management and internal
control systems of the Group. The Audit Comite comprises
four independent non-executive Directors, namely, Mr. Ma Siu Kit
(chairman), Mr. Pon Chun Wai, Mr. Fu Chung and Ms. Yu Mei
Hung. The Audit Comite has reviewed the audited consolidated
financial statements of the Group for FY2024/25.
Competition and Conflict of Interests
During the year, save as disclosed in this anual report, none of
the Directors or substantial Shareholders or any of their respective
asociates has engaged in any busines that competes or may
compete with the busines of the Group.
Corporate Governance
A report on the principal corporate governance practices adopted
by the Company is set out on pages 19 to 42 of this anual report.
1172024/25年报 eprint 集团有限公司
Report of the Directors
董事会报告
核数师
本公司核数师于过往三年内概无变动。
本公司核数师罗兵咸永道的委任期限将
于二零二五年股东周年大会结束时届满。
本公司将于二零二五年股东周年大会上
提呈一项决议案续聘罗兵咸永道为本公
司核数师。
代表董事会
eprint集团有限公司
主席
佘绍基
香港,二零二五年六月二十六日
Auditor
There has ben no change in auditor of the Company during the
past thre years.
The term of apointment of PwC as auditor of the Company shal
expire at the conclusion of the 2025 AGM. A resolution wil be
proposed at the 2025 AGM to re-apoint PwC as auditor of the
Company.
On behalf of the Board
eprint Group Limited
She Siu Ke Wiliam
Chairman
Hong Kong, 26 June 2025
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
118eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
致eprint集团有限公司股东
(于开曼群岛注册成立的有限公司)
意见
我们已审计的内容
eprint集团有限公司(以下简称「贵公司」)
及其附属公司(以下统称「贵集团」)列载
于第126至259页的合并财务报表包括:
• 于二零二五年三月三十一日的合并
财务状况表;
- ;
- ;
- ;
及
- ,包括重大会计
政策信息及其他解释信息。
我们的意见
我们认为,该等合并财务报表已根据香港
会计师公会(「香港会计师公会」)颁布的
《香港财务报告准则会计准则》真实而
中肯地反映了 贵集团于二零二五年三
月三十一日的合并财务状况及其截至该
日止年度的合并财务表现及合并现金流
量,并已遵照香港《公司条例》的披露规
定妥为拟备。
To the Shareholders of eprint Group Limited
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
Opinion
What we have audited
The consolidated financial statements of eprint Group Limited (the
“Company”) and its subsidiaries (the “Group”), which are set out on
pages 126 to 259, comprise:
• the consolidated statement of financial position as at 31
March 2025;
• the consolidated statement of comprehensive income for the
year then ended;
• the consolidated statement of changes in equity for the year
then ended;
• the consolidated statement of cash flows for the year then
ended; and
- , comprising
material acounting policy information and other explanatory
information.
Our opinion
In our opinion, the consolidated financial statements give a true and
fair view of the consolidated financial position of the Group as at
31 March 2025, and of its consolidated financial performance and
its consolidated cash flows for the year then ended in acordance
with HKFRS Acounting Standards as isued by the Hong Kong
Institute of Certified Public Acountants (“HKICPA”) and have ben
properly prepared in compliance with the disclosure requirements of
the Hong Kong Companies Ordinance.
1192024/25年报 eprint 集团有限公司
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
意见的基础
我们已根据香港会计师公会颁布的《香
港审计准则》进行审计。我们在该等准则
下承担的责任已在本报告「核数师就审计
合并财务报表承担的责任」部分中作进一
步阐述。
我们相信,我们所获得的审计凭证能充足
及适当地为我们的意见提供基础。
独立性
根据香港会计师公会颁布的《专业会计
师道德守则》(以下简称「守则」),我们
独立于 贵集团,并已履行守则中的其他
道德责任。
关键审计事项
关键审计事项是根据我们的专业判断,认
为对本期合并财务报表的审计最为重要
的事项。该等事项是在我们审计整体合并
财务报表及出具意见时进行处理的。我们
不会对该等事项提供单独的意见。
我们在审计中识别的关键审计事项与纸
品印刷及喷画印刷分部的收益确认有关。
Basis for Opinion
We conducted our audit in acordance with Hong Kong
Standards on Auditing (“HKSAs”) as isued by the HKICPA. Our
responsibilities under those standards are further described in the
Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial
Statements section of our report.
We believe that the audit evidence we have obtained is suficient
and apropriate to provide a basis for our opinion.
Independence
We are independent of the Group in acordance with the HKICPA’s
Code of Ethics for Profesional Acountants (“the Code”), and we
have fulfiled our other ethical responsibilities in acordance with the
Code.
Key Audit Maters
Key audit maters are those maters that, in our profesional
judgment, were of most significance in our audit of the consolidated
financial statements of the curent period. These maters were
adresed in the context of our audit of the consolidated financial
statements as a whole, and in forming our opinion thereon, and we
do not provide a separate opinion on these maters.
The key audit mater identified in our audit is related to revenue
recognition from paper printing and baner printing segment.
120eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
Key Audit MaterHow our audit adresed the Key Audit Mater
Revenue recognition from paper printing and baner printing segment
Refer to Notes 5 to the consolidated financial
statements.
The Group recognised revenue of HK$287,923,000 on
sales of gods from paper printing and baner printing
segment.
The revenue from sales of gods is recognised at a
point in time when the Group delivers the gods to its
customers.
We focus on this area due to its magnitude and the
high volume of transactions involved. As a result, a
significant amount of efort was spent on auditing this
area.
We have performed the folowing procedures to adres
this key audit mater:
We understod, evaluated and tested management’s
key internal controls in respect of revenue recognition
on sales of gods.
We tested the revenue transactions on a sample basis
by tracing to suporting documents such as sales
contracts and customer receipts.
We also performed cut-of testing on a sample of
revenue transactions related to individual customers
before and after year end to ases whether the
transactions were recognised in the proper period
by tracing to sales contracts, customer receipts and
defered revenue calculation, where aplicable.
Based on the procedures performed, we considered
that the revenue recognition from paper printing and
baner printing segment were suportable by the
available evidence.
1212024/25年报 eprint 集团有限公司
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项
纸品印刷及喷画印刷分部收益确认
请参阅合并财务报表附注5。
贵集团确认纸品印刷及喷画印刷分部收益287,923,000
港元。
销售货品收益于 贵集团向客户交付货品时确认。
由于其规模较大及涉及大量交易,故我们专注于此范
畴。因此,我们花费大量精力审计此范畴。
我们已执行下列程序以处理此项关键审计事项:
我们了解、评估并测试了管理层对销售货品收益确认
的主要内部控制。
我们透过追溯销售合约及客户收据等证明文件,以抽
样方式测试收益交易。
我们亦于年终前后对个别客户的收益交易进行抽样截
断测试,透过追溯销售合约、客户收据及递延收益计算
(如适用)来评估该等交易是否于适当期间确认。
根据我们已执行的程序,我们认为纸品印刷及喷画印
刷分部收益确认获可取得证据支持。
122eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
其他信息
贵公司董事须对其他信息负责。其他信息
包括年报内的所有信息,但不包括合并财
务报表及我们的核数师报告。
我们对合并财务报表的意见并不涵盖其
他信息,我们亦不对该等其他信息发表任
何形式的鉴证结论。
结合我们对合并财务报表的审计,我们的
责任是阅读其他信息,在此过程中,考虑
其他信息是否与合并财务报表或我们在
审计过程中所了解的情况存在重大抵触
或者似乎存在重大错误陈述的情况。
基于我们已执行的工作,如果我们认为其
他信息存在重大错误陈述,我们需要报告
该事实。在这方面,我们没有任何报告。
董事及审核委员会就合并财务
报表须承担的责任
贵公司董事须负责根据香港会计师公会
颁布的《香港财务报告准则会计准则》及
香港《公司条例》的披露规定拟备真实而
中肯的合并财务报表,并对其认为使合
并财务报表的拟备不存在由于欺诈或错
误而导致的重大错误陈述所需的内部控
制负责。
在拟备合并财务报表时,董事负责评
估 贵集团持续经营的能力,并在适用情
况下披露与持续经营有关的事项,以及使
用持续经营为会计基础,除非董事有意
将 贵集团清盘或停止经营,或别无其他
实际的替代方案。
审核委员会须负责监督 贵集团的财务
报告过程。
Other Information
The directors of the Company are responsible for the other
information. The other information comprises al of the information
included in the anual report other than the consolidated financial
statements and our auditor’s report thereon.
Our opinion on the consolidated financial statements does not
cover the other information and we do not expres any form of
asurance conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial
statements, our responsibility is to read the other information and,
in doing so, consider whether the other information is materialy
inconsistent with the consolidated financial statements or our
knowledge obtained in the audit, or otherwise apears to be
materialy mistated.
If, based on the work we have performed, we conclude that there
is a material mistatement of this other information, we are required
to report that fact. We have nothing to report in this regard.
Responsibilities of Directors and Audit
Comite for the Consolidated Financial
Statements
The directors of the Company are responsible for the preparation
of the consolidated financial statements that give a true and fair
view in acordance with HKFRS Acounting Standards as isued
by the HKICPA and the disclosure requirements of the Hong Kong
Companies Ordinance, and for such internal control as the directors
determine is necesary to enable the preparation of consolidated
financial statements that are fre from material mistatement,
whether due to fraud or eror.
In preparing the consolidated financial statements, the directors are
responsible for asesing the Group’s ability to continue as a going
concern, disclosing, as aplicable, maters related to going concern
and using the going concern basis of acounting unles the
directors either intend to liquidate the Group or to cease operations,
or have no realistic alternative but to do so.
The Audit Comite is responsible for overseing the Group’s
financial reporting proces.
1232024/25年报 eprint 集团有限公司
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
核数师就审计合并财务报表承
担的责任
我们的目标,是对合并财务报表整体是否
不存在由于欺诈或错误而导致的重大错
误陈述取得合理保证,并出具包括我们意
见的核数师报告。我们仅向 阁下(作为
整体)报告我们的意见,除此之外本报告
别无其他目的。我们不会就本报告的内容
向任何其他人士负上或承担任何责任。合
理保证是高水平的保证,但不能保证按照
《香港审计准则》进行的审计,在某一重
大错误陈述存在时总能发现。错误陈述可
以由欺诈或错误引起,如果合理预期它们
单独或汇总起来可能影响合并财务报表
使用者依赖该等合并财务报表所作出的
经济决定,则有关的错误陈述可被视作重
大。
在根据《香港审计准则》进行审计的过程
中,我们运用了专业判断,保持了专业怀
疑态度。我们亦:
• 识别和评估由于欺诈或错误而导致
合并财务报表存在重大错误陈述的
风险,设计及执行审计程序以应对
这些风险,以及获取充足和适当的
审计凭证,作为我们意见的基础。由
于欺诈可能涉及串谋、伪造、蓄意遗
漏、虚假陈述,或凌驾于内部控制之
上,因此未能发现因欺诈而导致的
重大错误陈述的风险高于未能发现
因错误而导致的重大错误陈述的风
险。
- ,以设计
适当的审计程序,但目的并非对 贵
集团内部控制的有效性发表意见。
• 评价董事所采用会计政策的恰当性
及作出会计估计和相关披露的合理
性。
Auditor’s Responsibilities for the Audit of
the Consolidated Financial Statements
Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether
the consolidated financial statements as a whole are fre from
material mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue
an auditor’s report that includes our opinion. We report our opinion
solely to you, as a body, and for no other purpose. We do not
asume responsibility towards or acept liability to any other person
for the contents of this report. Reasonable asurance is a high level
of asurance, but is not a guarante that an audit conducted in
acordance with HKSAs wil always detect a material mistatement
when it exists. Mistatements can arise from fraud or eror and are
considered material if, individualy or in the agregate, they could
reasonably be expected to influence the economic decisions of
users taken on the basis of these consolidated financial statements.
As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise
profesional judgement and maintain profesional skepticism
throughout the audit. We also:
• Identify and ases the risks of material mistatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or
eror, design and perform audit procedures responsive to
those risks, and obtain audit evidence that is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion. The risk of
not detecting a material mistatement resulting from fraud is
higher than for one resulting from eror, as fraud may involve
colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations, or
the overide of internal control.
• Obtain an understanding of internal control relevant to the
audit in order to design audit procedures that are apropriate
in the circumstances, but not for the purpose of expresing an
opinion on the efectivenes of the Group’s internal control.
• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used
and the reasonablenes of acounting estimates and related
disclosures made by the directors.
124eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
核数师就审计合并财务报表承
担的责任(续)
• 对董事采用持续经营会计基础的恰
当性作出结论。根据所获取的审计
凭证,确定是否存在与事项或情况
有关的重大不确定性,从而可能导
致对 贵集团的持续经营能力产生
重大疑虑。如果我们认为存在重大
不确定性,则有必要在核数师报告
中提请使用者注意合并财务报表中
的相关披露。假若有关的披露不足,
则我们应当发表非无保留意见。我
们的结论是基于核数师报告日止所
取得的审计凭证。然而,未来事项或
情况可能导致 贵集团不能持续经
营。
- 、
结构和内容,包括披露,以及合并财
务报表是否中肯反映相关交易和事
项。
• 规划并开展集团审计以就 贵集团
内实体或业务单位的财务信息获取
充足、适当的审计凭证,作为对合并
财务报表达成意见之基准。我们负
责指导、监督及审阅就集团审计开
展的审计工作。我们为审计意见承
担全部责任。
除其他事项外,我们还与审核委员会沟通
了计划的审计范围、时间安排、重大审计
发现等,包括我们在审计中识别出内部控
制的任何重大缺陷。
我们还向审核委员会提交声明,说明我们
已符合有关独立性的相关道德要求,并与
他们沟通有可能合理地被认为会影响我
们独立性的所有关系和其他事项,以及在
适用的情况下,用以消除对独立性产生威
胁的行动或采取的防范措施。
Auditor’s Responsibilities for the Audit of
the Consolidated Financial Statements
(Continued)
- ’ use of the
going concern basis of acounting and, based on the audit
evidence obtained, whether a material uncertainty exists
related to events or conditions that may cast significant doubt
on the Group’s ability to continue as a going concern. If we
conclude that a material uncertainty exists, we are required to
draw atention in our auditor’s report to the related disclosures
in the consolidated financial statements or, if such disclosures
are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are
based on the audit evidence obtained up to the date of our
auditor’s report. However, future events or conditions may
cause the Group to cease to continue as a going concern.
- , structure and content of the
consolidated financial statements, including the disclosures,
and whether the consolidated financial statements represent
the underlying transactions and events in a maner that
achieves fair presentation.
• Plan and perform the group audit to obtain suficient
apropriate audit evidence regarding the financial information
of the entities or busines units within the Group as a basis for
forming an opinion on the consolidated financial statements.
We are responsible for the direction, supervision and review of
the audit work performed for purposes of the group audit. We
remain solely responsible for our audit opinion.
We comunicate with the Audit Comite regarding, among other
maters, the planed scope and timing of the audit and significant
audit findings, including any significant deficiencies in internal
control that we identify during our audit.
We also provide the Audit Comite with a statement that
we have complied with relevant ethical requirements regarding
independence, and to comunicate with them al relationships
and other maters that may reasonably be thought to bear on our
independence, and where aplicable, actions taken to eliminate
threats or safeguards aplied.
1252024/25年报 eprint 集团有限公司
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
核数师就审计合并财务报表承
担的责任(续)
从与审核委员会沟通的事项中,我们确定
何种事项对本期合并财务报表的审计最
为重要,因而构成关键审计事项。我们在
核数师报告中描述这些事项,除非法律法
规不允许公开披露这些事项,或在极端罕
见的情况下,如果合理预期在我们报告中
沟通某事项造成的负面后果超过产生的
公众利益,我们决定不应在报告中沟通该
事项。
出具本独立核数师报告的审计项目合伙
人是李振华(执业证书编号:P07034)。
罗兵咸永道会计师事务所
执业会计师
香港,二零二五年六月二十六日
Auditor’s Responsibilities for the Audit of
the Consolidated Financial Statements
(Continued)
From the maters comunicated with the Audit Comite,
we determine those maters that were of most significance in
the audit of the consolidated financial statements of the curent
period and are therefore the key audit maters. We describe
these maters in our auditor’s report unles law or regulation
precludes public disclosure about the mater or when, in extremely
rare circumstances, we determine that a mater should not be
comunicated in our report because the adverse consequences
of doing so would reasonably be expected to outweigh the public
interest benefits of such comunication.
The engagement partner on the audit resulting in this independent
auditor’s report is Le Chun Wah, Ryan (practising certificate
number: P07034).
PricewaterhouseCopers
Certified Public Acountants
Hong Kong, 26 June 2025
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
292,593 | ||||
(178,37 5) | ||||
114,21 8 | ||||
4,249 | ||||
443 | ||||
(32,620) | ||||
(90,760) | ||||
(6 5) | ||||
(4,53 5) | ||||
1,625 | ||||
(3,52 2) | ||||
(1,89 7) | ||||
(78) | ||||
1,63 8 | ||||
1,560 | ||||
(4,872) | ||||
(84 2) | ||||
(5,714) |
Consolidated Statement of Comprehensive Income
合并综合收益表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
126eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Consolidated Statement of Comprehensive Income
合并综合收益表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
G
O
O
S
O
F
F
F
S
S
L
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
(6,130) | ||||
41 6 | ||||
(5,714) | ||||
61 5 | ||||
61 5 | ||||
(5,099) | ||||
(1.1 1) | ||||
(5,557) | ||||
45 8 | ||||
(5,099) |
1272024/25年报 eprint 集团有限公司
Consolidated Statement of Comprehensive Income
合并综合收益表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
上述合并综合收益表应与随附注一并阅
读。
L
O
I
T
T
L
T
The above consolidated statement of comprehensive income
should be read in conjunction with the acompanying notes.
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
175,446 | ||||
39,110 | ||||
725 | ||||
7,396 | ||||
– | ||||
1,103 | ||||
11,675 | ||||
224 | ||||
1,10 9 | ||||
236,78 8 | ||||
10,433 | ||||
5,043 | ||||
9,005 | ||||
12,553 | ||||
– | ||||
1,225 | ||||
377 | ||||
363 | ||||
103,05 6 | ||||
142,055 | ||||
378,843 | ||||
5,500 | ||||
132,921 | ||||
85,87 1 | ||||
224,292 | ||||
18,95 2 | ||||
243,24 4 |
Consolidated Statement of Financial Position
合并财务状况表
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
128eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Consolidated Statement of Financial Position
合并财务状况表
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
A
N
P
R
I
C
I
T
D
L
O
F
A
C
C
E
C
S
S
O
T
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
5,291 | ||||
2,045 | ||||
4,07 4 | ||||
11,41 0 | ||||
5,435 | ||||
24,176 | ||||
71,128 | ||||
22,791 | ||||
407 | ||||
25 2 | ||||
124,189 | ||||
135,599 | ||||
378,843 |
1292024/25年报 eprint 集团有限公司
Consolidated Statement of Financial Position
合并财务状况表
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
上述合并财务状况表应与随附注一并阅
读。
第126至259页所载合并财务报表已于二零
二五年六月二十六日获董事会批准,并由
下列董事代表签署。
C
T
A
B
L
A
The above consolidated statement of financial position should be
read in conjunction with the acompanying notes.
The consolidated financial statements on pages 126 to 259 were
aproved by the Board of Directors on 26 June 2025 and were
signed on its behalf.
Mr. She Siu Ke WiliamMr. Chong Cheuk Ki
佘绍基先生庄卓琪先生
DirectorDirector
董事董事
Attributable to equity holders of the Company | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本公司权益持有人应占 | |||||||||||
Share capital | Share premium | Capital reserve | Other reserve | Share based payment reserve | Exchange reserve | Retained earnings | Sub-total | Non- controlling interests | Total | ||
股本 | 股份溢价 | 资本储备 | 其他储备 | 股权付款 储备 | 外汇储备 | 保留盈利 | 小计 | 非控股权益 | 总额 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
Consolidated Statement of Changes in Equity
合并权益变动表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
130eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Consolidated Statement of Changes in Equity
合并权益变动表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Balance at 1 April 2023于二零二三年四月一日结余5,500132,9216,593(21)17,051(3,035)80,038239,04712,743251,790
Comprehensive (los)/income综合(亏损)╱收益
(Los)/profit for the year年内(亏损)╱溢利–(8,306)(8,306)1,406(6,900)
Other comprehensive los其他综合亏损
Curency translation diferences汇兑差额
– Group-本集团–(81)–(81)(57)(138)
– Joint ventures and an asociate-合营企业及一间联营公司–(811)–(811)–(811)
Total comprehensive (los)/income综合(亏损)╱收益总额–(892)(8,306)(9,198)1,349(7,849)
Transactions with owners,
recognised directly in equity
直接于权益确认的与
拥有人的交易
Transfer upon lapse of share options于购股权失效时转拨–(1,950)–1,950–
Disposal of a subsidiary出售一间附属公司–127127
Total transactions with owners,
recognised directly in equity
直接于权益确认的与
拥有人的总交易–(1,950)–1,950–127127
Balance at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日
结余5,500132,9216,593(21)15,101(3,927)73,682229,84914,219244,068
Attributable to equity holders of the Company | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本公司权益持有人应占 | |||||||||||
Share capital | Share premium | Capital reserve | Other reserve | Share based payment reserve | Exchange reserve | Retained earnings | Sub-total | Non- controlling interests | Total | ||
股本 | 股份溢价 | 资本储备 | 其他储备 | 股权付款 储备 | 外汇储备 | 保留盈利 | 小计 | 非控股权益 | 总额 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
5,500 | 132,921 | 6,593 | (21) | 15,101 | (3,927) | 73,682 | 229,849 | 14,219 | 244,068 | ||
– | – | – | – | – | – | (6,130) | (6,130) | 416 | (5,714) | ||
– | – | – | – | – | 34 | – | 34 | 42 | 76 | ||
– | – | – | – | – | 539 | – | 539 | – | 539 | ||
– | – | – | – | – | 573 | (6,130) | (5,557) | 458 | (5,099) | ||
– | – | – | – | (15,101) | – | 15,101 | – | – | – | ||
– | – | – | – | – | – | – | – | 4,500 | 4,500 | ||
– | – | – | – | – | – | – | – | (225) | (225) | ||
– | – | – | – | (15,101) | – | 15,101 | – | 4,275 | 4,275 | ||
5,500 | 132,921 | 6,593 | (21) | – | (3,354) | 82,653 | 224,292 | 18,952 | 243,244 |
1312024/25年报 eprint 集团有限公司
Consolidated Statement of Changes in Equity
合并权益变动表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
上述合并权益变动表应与随附注一并阅
读。
B
O
C
A
D
The above consolidated statement of changes in equity should be
read in conjunction with the acompanying notes.
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
15,457 | ||||
(1,939) | ||||
(891) | ||||
12,627 | ||||
(32,565) | ||||
486 | ||||
8,000 | ||||
9,408 | ||||
1,625 | ||||
5,380 | ||||
– | ||||
36 | ||||
(7,630) | ||||
70,711 | ||||
(44,674) | ||||
(25,396) | ||||
(2,500) | ||||
(225) | ||||
(2,084) | ||||
2,913 | ||||
100,035 | ||||
108 | ||||
103,056 |
Consolidated Statement of Cash Flows
合并现金流量表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
132eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Consolidated Statement of Cash Flows
合并现金流量表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
上述合并现金流量表应与随附注一并阅
读。
N
C
P
N
C
P
N
N
C
The above consolidated statement of cash flows should be read in
conjunction with the acompanying notes.
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
1332024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
1 一般资料
eprint集团有限公司(「本公司」)于
二零一三年一月十日根据开曼群
岛公司法(经修订)于开曼群岛注
册成立为获豁免有限公司。本公司
注册办事处地址为Cricket Square,
Hutchins Drive, PO Box 2681,
Grand Cayman KY1-1111, Cayman
Islands。
本公司为投资控股公司。其主要附
属公司、一间联营公司及合营企业
之业务分别载于附注16、17及18。
除另有说明外,本公司及其附属公
司(统称「本集团」)的合并财务报表
均以港元(「港元」)呈报。
2 编制基准
本公司的合并财务报表乃根据香港
会计师公会(「香港会计师公会」)
颁布之香港财务报告准则会计准则
(「香港财务报告准则」)及香港法例
第622章香港公司条例的披露规定编
制。
合并财务报表已根据历史成本法编
制,并就以公允价值计量透过损益
按公允价值列账的金融资产的重估
作出修订。
编制符合香港财务报告准则的合并
财务报表须使用若干重大会计估计,
并须管理层于应用本集团会计政策
时作出判断。涉及较高程度判断或
复杂性的领域,或假设及估算对合
并财务报表有重大影响的领域,披
露于附注4。
1 General information
eprint Group Limited (the “Company”) was incorporated in
the Cayman Islands on 10 January 2013 as an exempted
company with limited liability under the Companies Law
(Revised) of the Cayman Islands. The Company’s adres of
its registered ofice is Cricket Square, Hutchins Drive, PO Box
2681, Grand Cayman KY1-1111, Cayman Islands.
The Company is an investment holding company. The
activities of its principal subsidiaries, an asociate and joint
ventures are set out in Notes 16, 17 and 18, respectively.
The consolidated financial statements of the Company and
its subsidiaries (together, the “Group”) are presented in Hong
Kong dolars (“HK$”), unles otherwise stated.
2 Basis of preparation
The consolidated financial statements of the Company
have ben prepared in acordance with HKFRS Acounting
Standards (“HKFRS”) as isued by the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants (“HKICPA”) and disclosure
requirements of the Hong Kong Companies Ordinance Cap.
622.
The consolidated financial statements have ben prepared
under the historical cost convention, as modified by the
revaluation of financial asets at fair value through profit or
los, which are caried at fair value.
The preparation of the consolidated financial statements in
conformity with HKFRS requires the use of certain critical
acounting estimates. It also requires management to
exercise its judgement in the proces of aplying the Group’s
acounting policies. The areas involving a higher degre
of judgement or complexity, or areas where asumptions
and estimates are significant to the consolidated financial
statements are disclosed in Note 4.
134eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
2 编制基准(续)
2.1 会计政策变动及披露事项
(a) 本集团已采纳的经修订准则及
诠释
本集团已于二零二四年四月一
日开始之财政年度应用以下经
修订准则及诠释,且与本集团
之业务有关:
采纳该等经修订准则及诠释并
无对会计政策产生任何重大变
动或对本集团之业绩及财务状
况造成任何重大影响。
2 Basis of preparation (Continued)
2.1 Changes in acounting policy and disclosures
(a) Amended standards and interpretation adopted by the
Group
The Group has aplied the folowing amended standards
and interpretation for the financial year begining 1 April
2024 and are relevant to its operations:
Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as Curent and Non-curent
香港会计准则第1号之修订本将负债分类为流动及非流动
Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants
香港会计准则第1号之修订本附带契诺的非流动负债
Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback
香港财务报告准则第16号之修订本售后租回之租赁负债
Amendments to Hong Kong
Interpretation 5 (Revised)
Presentation of Financial Statements – Clasification by
the Borower of a Term Loan that Contains a Repayment
on Demand Clause
香港诠释第5号之修订本(经修订)财务报表呈列-借款人对包含按要求偿还条款之定期贷款之
分类
Amendments to HKAS 7 and
HKFRS 17
Suplier Finance Arangements
香港会计准则第7号及香港财务报告
准则第17号之修订本
供应商融资安排
The adoption of these amended standards and
interpretation does not have any significant change to
the acounting policies or any significant efect on the
results and financial position of the Group.
1352024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
2 编制基准(续)
2.1 会计政策变动及披露事项(续)
(b) 于本财政期间尚未生效且本集
团并无提早采纳之新订准则、经
修订准则及诠释
若干新订准则、经修订准则及
诠释已颁布但毋须于截至二零
二五年三月三十一日止年度强
制应用,而本集团于编制合并
财务报表时亦无提早采纳:
2 Basis of preparation (Continued)
2.1 Changes in acounting policy and disclosures
(Continued)
(b) New standards, amended standards and interpretation
which are not yet efective for this financial period and
have not ben early adopted by the Group
Certain new standards, amended standards and
interpretation have ben published that are not
mandatory for the year ended 31 March 2025 and have
not ben early adopted by the Group in preparing the
consolidated financial statements:
Efective for
anual periods
begining on
or after
于以下日期或
之后开始的
会计期间生效
Amendments to HKAS 21 and
HKFRS 1
Lack of Exchangeability1 January 2025
香港会计准则第21号及香港
财务报告准则第1号之修订本
缺乏可交换性二零二五年
一月一日
Amendments to HKFRS 9 and
HKFRS 7
Clasification and Measurement of Financial
Instruments
1 January 2026
香港财务报告准则第9号及香港
财务报告准则第7号之修订本
金融工具之分类及计量二零二六年
一月一日
HKFRS 1, HKFRS 7, HKFRS 9,
HKFRS 10 and HKAS 7
Anual Improvements to HKFRS Acounting
Standards – Volume 11
1 January 2026
香港财务报告准则第1号、
香港财务报告准则第7号、
香港财务报告准则第9号、
香港财务报告准则第10号及
香港会计准则第7号
香港财务报告准则会计准则之年度改进-第11卷二零二六年
一月一日
HKFRS 18Presentation and Disclosure in
Financial Statements
1 January 2027
香港财务报告准则第18号财务报表呈列及披露二零二七年
一月一日
HKFRS 19Subsidiaries without Public Acountability:
Disclosures
1 January 2027
香港财务报告准则第19号无公共问责性的附属公司:披露二零二七年
一月一日
Amendments to Hong Kong
Interpretation 5
Presentation of Financial Statements –
Clasification by the Borower of a Term Loan
that Contains a Repayment on Demand Clause
1 January 2027
香港诠释第5号之修订本 财务报表的呈列-借款人对包含可随时要求偿还
条款之定期贷款之分类
二零二七年
一月一日
Amendments to HKFRS 10
and HKAS 28
Sale or Contribution of Asets betwen
an Investor and its Asociate or Joint Venture
To be determined
香港财务报告准则第10号及香港
会计准则第28号之修订本
投资者与其联营公司或合营企业的资产出售或
注资
待厘定
136eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
2 编制基准(续)
2.1 会计政策变动及披露事项(续)
(b) 于本财政期间尚未生效且本集
团并无提早采纳之新订准则、经
修订准则及诠释(续)
管理层正在评估上述新订准则、
经修订准则及诠释于初始应用
时对本集团相关的潜在影响。
本集团尚未能够指出该等新订
准则、经修订准则及诠释将否
对本集团的经营业绩及财务状
况造成重大影响。
3 财务风险管理
3.1 财务风险因素
本集团经营活动面对各种财务风险:
市场风险(包括外汇风险、现金流量
及公允价值利率风险及价格风险)、
信贷风险及流动资金风险。
管理层定期监控本集团之财务风险。
由于本集团之财务结构及现行营运
简单,管理层毋须进行对冲活动。
(a) 市场风险
(i) 外汇风险
外汇风险来自未来商业交易或
并非以实体功能货币计值的已
确认资产或负债。本集团在多个
地区经营业务,所承受的外汇风
险主要来自集团公司(其功能货
币与有关外币不同)持有并以日
圆(「日圆」)及美元(「美元」)计
值的现金及现金等值项目以及
按金及其他应收款项。本集团会
定期审视其净外汇风险,以管理
其外汇风险。
2 Basis of preparation (Continued)
2.1 Changes in acounting policy and disclosures
(Continued)
(b) New standards, amended standards and interpretation
which are not yet efective for this financial period and
have not ben early adopted by the Group (Continued)
Management is in the proces of asesing potential
impact of the above new standards, amended standards
and interpretation that are relevant to the Group upon
initial aplication. It is not yet in a position to state
whether these new standards, amended standards
and interpretation wil have a significant impact on the
Group’s results of operations and financial position.
3 Financial risk management
3.1 Financial risk factors
The Group’s activities expose it to a variety of financial risks:
market risk (including foreign exchange risk, cash flow and fair
value interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity
risk.
Management regularly monitors the financial risks of the
Group. Because of the simplicity of the financial structure and
the curent operations of the Group, no hedging activities are
undertaken by management.
(a) Market risk
(i) Foreign exchange risk
Foreign exchange risk arises when future comercial
transactions or recognised asets or liabilities
denominated in a curency that is not the entity’s
function curency. The Group operates in various regions
and is exposed to foreign exchange risk primarily arising
from cash and cash equivalents and deposits and other
receivables which are denominated in Japanese Yen
(“JPY”) and US dolar (“US$”) which are held by group
companies whose functional curency is not the same as
the respective foreign curencies. The Group manages
its foreign exchange risk by performing regular review of
the Group’s net foreign exchange exposures.
1372024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(a) 市场风险(续)
(i) 外汇风险(续)
于二零二五年三月三十一日,倘
日圆兑港元升值╱贬值5%而所
有其他变数维持不变,年内税前
亏损将影响不大(二零二四年:
减少╱增加533,000港元),主要
由于换算以日圆计值的按金及
其他应收款项而产生的外汇亏
损╱收益所致。
由于港元目前与美元挂钩,主要
由功能货币为港元的香港集团
实体持有之以美元计值的资产
及负债的外汇风险被视为极低。
(i) 现金流量及公允价值利率风险
本集团的现金流量及公允价值
利率风险主要来自银行现金、
按摊销成本列账之其他金融资
产、透过损益按公允价值列账
之金融资产、银行借贷及租赁
负债。
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,本集团银行借贷、
现金及现金等值项目乃按摊销
成本列账并按浮动利率计息,
令本集团承受现金流量利率风
险。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(a) Market risk (Continued)
(i) Foreign exchange risk (Continued)
As at 31 March 2025, if JPY had strengthened/
weakened by 5% against the HK$ with al other variables
held constant, pre-tax los for the year would not have
a significant impact (2024: HK$533,000 lower/higher),
mainly as a result of foreign exchange loses/gains on
translation of JPY denominated deposits and other
receivables.
The curency risk on asets and liabilities denominated
in US$ which were mainly held by Hong Kong group
entities, the functional curency of which is HK$, is
considered to be minimal as HK$ is curently peged to
US$.
(i) Cash flow and fair value interest rate risk
The Group’s cash flow and fair value interest rate risk
mainly arises from cash at banks, other financial asets
at amortised cost, financial asets at fair value through
profit or los, bank borowings and lease liabilities.
As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s bank
borowings, cash and cash equivalents are caried at
amortised costs with variable rates, which expose the
Group to cash flow interest rate risk.
138eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(a) 市场风险(续)
(i) 现金流量及公允价值利率风险
(续)
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,本集团按摊销成
本列账之金融资产及负债、透
过损益按公允价值列账之金融
资产及租赁负债乃按固定利率
计息,令本集团亦承受未来市
场利率变动风险。
然而,本集团于经营产生的收
入及现金流量大致上独立于市
场利率变动,原因是重大计息
资产之利率固定或预期无显著
波动幅度。
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,按摊销成本列账
之金融资产及负债以及按固定
利率计息的租赁负债令本集团
承受并不重大之公允价值利率
风险,原因是固定利率与市场
利率相若。
截至二零二五年三月三十一日
止年度,倘借贷的利率增加╱
减少100个基点,而所有其他
可变因素维持不变,本集团除
所得税前亏损将增加╱减少约
541,000港元(二零二四年:增
加╱减少410,000港元)。敏感
度分析乃假设利率变动于报告
日期出现而厘定。该100个基点
增加╱减少指管理层对利率合
理可能之变动于期内直至下个
年结日对本集团造成之最大影
响之估计。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(a) Market risk (Continued)
(i) Cash flow and fair value interest rate risk (Continued)
As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s financial
asets and liabilities at amortised costs, financial asets
at fair value through profit or los and lease liabilities
which are of fixed interest rates and are also exposed to
the risk of future changes in market interest rates.
However, the Group’s income and cash flows from
operations were substantialy independent of changes in
market interest rates as the significant interest-bearing
asets were either fixed or not expected to fluctuate
significantly.
As at 31 March 2025 and 2024, financial asets and
liabilities at amortised costs and lease liabilities at fix
rates exposure the Group to insignificant fair value
interest rate risk as the fixed interest rates aproximate
market interest rates.
For the year ended 31 March 2025, if interest rates on
borowings had ben 100 basis points higher/lower with
al other variables held constant, the Group’s los before
income tax would have ben aproximately HK$541,000
higher/lower (2024: HK$410,000 higher/lower). The
sensitivity analysis has ben determined asuming that
the change in interest rates had ocured at the reporting
date. The 100 basis point increase/decrease represents
management’s asesment of reasonable posible
change in the interest rate which has the most impact on
the Group over the period until the next year end date.
1392024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(a) 市场风险(续)
(i) 价格风险
本集团的价格风险来自本集团
持有,并于合并财务状况表分
类为透过损益按公允价值列账
之投资(附注25)。
为管理股本证券投资产生之价
格风险,本集团多元化其投资
组合。投资组合的多元化乃根
据本集团设定的限制进行。
本集团于证券之投资公开进行
交易。公允价值乃参考市场报
价厘定。就本集团属非公开交
易的投资而言,管理层认为权
益工具之公允价值受相关权益
工具市场价格变动的影响不大
(附注3.3)。因此毋须作出敏感
度分析。
根据股本的公允价值分别增减
5%而所有其他变量保持不变的
假设,本集团所有的权益工具
增减61,000港元(二零二四年:
450,000港元),该变动与假设
一致。管理层认为本集团于二
零二五年及二零二四年三月
三十一日面临的价格风险极低。
(b) 信贷风险
本集团之信贷风险主要由现金及现
金等值项目、应收贷款及利息、按摊
销成本列账之其他金融资产、贸易
应收款项、按金及其他应收款项、透
过损益按公允价值列账之金融资产
及应收关连公司款项产生。该等结
余之账面值即本集团就金融资产所
承担之最高信贷风险。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(a) Market risk (Continued)
(i) Price risk
The Group’s exposure to price risk arises from
investments held by the Group and clasified in the
consolidated statement of financial position at fair value
through profit or los (Note 25).
To manage its price risk arising from investments in
equity securities, the Group diversifies its portfolio.
Diversification of the portfolio is done in acordance with
the limits set by the Group.
The Group’s investment in securities are publicly traded.
The fair value is determined with reference to quoted
market prices. For the Group’s investment that is not
publicly traded, management is of the opinion that the
fair values of the equity instruments afected by changes
in the market price of the underlying equity instruments is
imaterial (Note 3.3). Acordingly, no sensitivity analysis
is required.
Based on the asumption that the fair values of equity
had increased or decreased by 5% respectively
with al other variables held constant, that al of the
Group’s equity instruments increased or decreased by
HK$61,000 (2024: HK$450,000), that moved in line with
the asumption. The management is of the opinion that
the Group has minimal exposure to the price risk as at
31 March 2025 and 2024.
(b) Credit risk
The credit risk of the Group mainly arises from cash and
cash equivalents, loan and interest receivables, other financial
asets at amortised cost, trade receivables, deposits and
other receivables, financial asets at fair value through profit or
los and amounts due from related companies. The carying
amounts of these balances represent the Group’s maximum
exposure to credit risk in relation to financial asets.
140eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
管理层已采取信贷政策,并持续对
该等信贷风险作出监察。
(i) 现金及现金等值项目
风险管理
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,所有银行存款乃
存置于具有高质素的金融机构。
现金及现金等值项目减值
现金及银行存款亦须遵守香港
财务报告准则第9号的减值规
定。管理层认为,本集团现金及
现金等值项目存于独立评级且
具备较高信用评级的银行。由
于该等银行过往并无违约记录,
管理层预期不会因彼等不履约
而造成任何重大亏损。
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产
风险管理
本集团已每年按持续基准考虑
初步确认资产后的违约概率及
信贷风险是否大幅增加。为评
估信贷风险是否存在大幅增加,
本集团考虑预期将导致第三方
履行其义务的能力发生显著变
化的业务及财经状况的实际或
预期的重大不利变动。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
Management has credit policy in place and the exposure to
credit risks are monitored on an ongoing basis.
(i) Cash and cash equivalents
Risk management
As at 31 March 2025 and 2024, al the bank deposits
are deposited in the high-quality financial institutions.
Impairment of cash and cash equivalents
Cash and bank deposits are also subject to impairment
requirement of HKFRS 9. Management are of the view
that the Group’s cash and cash equivalents are placed in
those banks which are independently rated with a high
credit rating. Management does not expect any material
loses from non-performance by these banks as they
have no default history in the past.
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost
Risk management
The Group has considered the probability of default
upon initial recognition of asets and whether there has
ben significant increase in credit risk on an ongoing
basis throughout each year. To ases whether there is
a significant increase in credit risk, the Group considered
the actual or expected significant adverse changes
in busines, financial economic conditions that are
expected to cause a significant change to the third
party’s ability to met its obligations.
1412024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值
管理层应用香港财务报告准则
第9号一般方法计量预期信贷
亏损,该方法为应收贷款及按
摊销成本列账之其他金融资产
使用三阶段预期信贷亏损模型
确认亏损拨备。
本集团就应收贷款及按摊销成
本列账之其他金融资产采用三
个类别,以反映其信贷风险及
如何就各类别厘定预期信贷亏
损拨备。本集团透过适时就预
期信贷亏损作出适当拨备,将
其信贷风险入账。为计量预期
信贷亏损,自初始确认以来,管
理层定量及定性地考虑了结余
之信贷风险(即第二或第三阶
段)是否有实际或预期大幅增
加。管理层将根据交易对手的
信贷风险评估并参考外部信用
评级机构的评级,采用亏损率。
有关亏损率乃经调整以反映有
关影响交易对手结清应收款项
能力之宏观经济因素的当前及
前瞻性资料。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost
Management aplies the HKFRS 9 general aproach
to measuring expected credit loses which uses a
3-stage expected credit los model to recognise the los
alowance for loan receivables and other financial asets
at amortised cost.
The Group uses thre categories for loan receivables
and other financial asets at amortised cost which
reflect their credit risk and how the expected credit los
provision is determined for each of those categories.
The Group acounts for its credit risk by apropriately
providing for expected credit los on a timely basis. To
measure the expected credit loses, management has
considered quantitatively and qualitatively whether there
has ben an actual or expected significant increase in
credit risk (i.e. Stage 2 or 3) to the balance since its initial
recognition. Management would base on the credit risk
asesment of the counterparty and adopt the los rate
with reference from the external credit rating agent. The
los rate was adjusted to reflect curent and forward-
loking information on macroeconomic factors afecting
the ability of the counterparties to setle the receivables.
142eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
本集团预期信贷亏损模型的假
设概要如下:
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
A sumary of the asumptions underpining the Group’s
expected credit los model is as folows:
CategoryGroup definition of category
Basis for recognition of expected
credit los provision
类别本集团就类别所下定义确认预期信贷亏损拨备的基准
Stage 1Receivables have a low risk of default
and a strong capacity to met
contractual cash flows
12 months expected credit los. Where
the expected lifetime of an aset is
les than 12 months, expected loses
are measured at its expected lifetime
第一阶段违约风险偏低及应付合约现金流量能
力强劲的应收款项
12个月预期信贷亏损。倘资产的预期年
期少于12个月,则预期亏损按预期年
期计量
Stage 2Receivables for which there is a
significant increase in credit risk
since initial recognition
Lifetime expected credit los
第二阶段自初步确认以来信贷风险大幅上升的
应收款项
全期预期信贷亏损
Stage 3Receivables for which it is credit
impaired since initial recognition
Lifetime expected credit los
第三阶段自初步确认以来录得信贷减值的应收
款项
全期预期信贷亏损
1432024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
信贷风险显著增加
于评估自初始确认以来信贷风
险是否显著增加时,本集团将
于报告日期应收贷款发生的违
约风险与于初始确认日期应收
贷款发生的违约风险进行比较。
于进行评估时,本集团会考虑
合理且有理据的定量及定性资
料,包括过往经验及无需付出
过多成本或努力即可获得的前
瞻性资料。
尤其是,于评估信贷风险是否
显著增加时,会考虑以下资料:
• 客户是否已履行合约付款
责任;
• 信贷风险的外部市场指标
大幅转差;
• 客户的经营业绩或财务状
况的任何实际或预期明显
转差;
- 、金融或经济状况的
现有或预测不利变动,预
期导致债务人履行其债务
责任的能力大幅下降;及
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
Significant increase in credit risk
In asesing whether the credit risk has increased
significantly since initial recognition, the Group compares
the risk of a default ocuring on the loan receivables
as at the reporting date with the risk of a default
ocuring on the loan receivables as at the date of initial
recognition. In making this asesment, the Group
considers both quantitative and qualitative information
that is reasonable and suportable, including historical
experience and forward-loking information that is
available without undue cost or efort.
In particular, the folowing information is taken into
acount when asesing whether credit risk has
increased significantly:
• whether the customers have met the contractual
payment obligations;
• significant deterioration in external market indicators
of credit risk;
• any actual or expected significant deterioration
in operating results or financial conditions of
customers;
- ,
financial or economic conditions that are expected
to cause a significant decrease in the debtor’s
ability to met its debt obligations; and
144eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
- 、经济或技
术环境的实际或预期重大
不利变动,导致债务人履
行其债务责任的能力大幅
下降。
违约及信贷减值的定义
本集团透过考虑相关客观证据
厘定金融工具出现信贷减值及
属于第三阶段。
于厘定违约是否发生时,亦将
考虑以下定性因素:
- ;
- ;或
- 。
上述因素已应用于本集团向客
户提供贷款,且与用作内部信
贷风险管理的违约定义一致。
因此,信贷减值与违约的定义
尽可能一致,使第三阶段代表
被视为违约或出现信贷减值的
所有贷款。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
• an actual or expected significant adverse change
in the regulatory, economic, or technological
environment of the debtor that results in a
significant decrease in the debtor’s ability to met
its debt obligations.
Definition of default and credit-impaired
The Group determines that a financial instrument is
credit-impaired and in Stage 3 by considering relevant
objective evidence.
The folowing qualitative factors would also be
considered in determining whether default has ocured:
- ;
- ; or
• It is becoming probable that the customer wil enter
into bankruptcy.
The factors above have ben aplied to the loans
to customers of the Group and are consistent with
the definition of default used for internal credit risk
management purposes. Therefore, the definitions of
credit-impaired and default are aligned as far as posible
so that Stage 3 represents al loans that are considered
defaulted or otherwise credit-impaired.
Stage 1 | Stage 2 | Stage 3 | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
第一阶段 | 第二阶段 | 第三阶段 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
0.1% | 6.9% | – | 2.0% | ||
14,596 | 5,762 | – | 20,358 | ||
12 | 397 | – | 409 | ||
– | – | – | – | ||
– | – | – | – | ||
– | – | – | – |
1452024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
(a) 应收贷款
于二零二五年及二零二四
年三月三十一日,本集团
就应收贷款计提预期信贷
亏损拨备如下:
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
(a) Loan receivables
As at 31 March 2025 and 2024, the Group
provided for expected credit los provision against
loan receivables as folows:
A
G
L
A
Stage 1 | Stage 2 | Stage 3 | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
第一阶段 | 第二阶段 | 第三阶段 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
– | – | – | – | ||
12 | 397 | – | 409 | ||
12 | 397 | – | 409 |
146eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
(a) 应收贷款(续)
于二零二五年及二零二四
年三月三十一日,应收贷
款的年末亏损拨备与年初
亏损拨备对账如下:
截至二零二五年三月
三十一日止年度,亏损拨
备约409,000港元已确认
并于损益扣除(二零二四
年:零港元)。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
(a) Loan receivables (Continued)
The closing los alowance for loan receivables
as at 31 March 2025 and 2024 reconcile to the
opening los alowance as folows:
For the year ended 31 March 2025, the los
alowance of aproximately HK$409,000 was
recognised and debited to the profit and los (2024:
HK$nil).
Stage 1 | Stage 2 | Stage 3 | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
第一阶段 | 第二阶段 | 第三阶段 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
– | – | 100% | 100% | ||
– | – | 4,489 | 4,489 | ||
– | – | 4,489 | 4,489 | ||
1.41% | – | 100% | 14.2% | ||
30,000 | – | 4,489 | 34,489 | ||
424 | – | 4,489 | 4,913 |
1472024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
(b) 按摊销成本列账之其他金
融资产
于二零二五年及二零二四
年三月三十一日,本集团
就按摊销成本列账之其他
金融资产计提预期信贷亏
损拨备如下:
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
(b) Other financial asets at amortised cost
As at 31 March 2025 and 2024, the Group
provided for expected credit los provision against
other financial asets at amortised cost as folows:
A
G
L
G
L
Stage 1 | Stage 2 | Stage 3 | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
第一阶段 | 第二阶段 | 第三阶段 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
2,168 | 1,194 | – | 3,362 | ||
– | (1,194) | 1,194 | – | ||
(1,744) | – | 3,295 | 1,551 | ||
424 | – | 4,489 | 4,913 | ||
(424) | – | – | (424) | ||
– | – | 4,489 | 4,489 |
148eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
(b) 按摊销成本列账之其他金
融资产(续)
于二零二五年及二零二四
年三月三十一日,按摊销
成本列账之其他金融资产
的年末亏损拨备与年初亏
损拨备对账如下:
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
(b) Other financial asets at amortised cost (Continued)
The closing los alowance for other financial asets
at amortised cost as at 31 March 2025 and 2024
reconcile to the opening los alowance as folows:
R
1492024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(i) 应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产(续)
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产之减值(续)
(b) 按摊销成本列账之其他金
融资产(续)
截至二零二五年三月
三十一日止年度,亏损拨
备约424,000港元已确认并
计入损益。截至二零二四
年三月三十一日止年度,
亏损拨备约1,551,000港元
已确认并于损益扣除。
(i) 透过损益按公允价值列账之金
融资产
风险管理
本集团拥有上市证券投资。就
上市股本证券而言,本集团通
过评估信贷等级来监控其投资
之信贷风险。经参考至少一家
重大等级机构,于上市股本证
券之投资等级为低风险,故管
理层认为不存在重大信贷风险。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(i) Loan receivables and other financial asets at amortised
cost (Continued)
Impairment of loan receivables and other financial asets
at amortised cost (Continued)
(b) Other financial asets at amortised cost (Continued)
For the year ended 31 March 2025, the reversal
of los alowance of aproximately HK$424,000
was recognised and credited to the profit and los.
For the year ended 31 March 2024, the provision
of los alowance of aproximately HK$1,551,000
was recognised and debited to the profit and los.
(i) Financial asets at fair value through profit or los
Risk management
The Group has investments in listed securities. For listed
equity securities, the Group monitors the credit risks
of its investments through evaluation of credit ratings.
Management did not consider there was material
exposure to credit risks as the investments in listed
equity securities were graded as low risk with reference
to at least one major rating agency.
150eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(iv) 贸易应收款项
本集团采纳香港财务报告准则
第9号规定的简化方法为预期
信贷亏损计提拨备,有关准则
允许使用全期预期亏损为所有
贸易应收款项计提拨备。由于
本集团历史信贷亏损经验显示
不同客户分部之亏损模式存在
差异,故亏损拨备乃基于按相
似模式作分类的多个客户分部
的逾期天数计算。
为计量预期信贷亏损,贸易应
收款项已按照逾期天数和共同
的信贷风险特征分组。
贸易应收款项的预期信贷亏损
乃基于本集团历史信贷亏损经
验、内部分类及╱或债务人与
本集团的历史信贷记录及于报
告期末之账龄,使用拨备矩阵
估计。历史亏损率经调整以反
映影响客户交付应收款项能力
的宏观因素之现时及前瞻性资
料。本集团已确认销售其货品
及服务国家的国内生产总值及
消费者物价指数为最相关因素,
并基于该等因素的预期变动相
应调整历史亏损率。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(iv) Trade receivables
The Group aplies the simplified aproach to provide for
expected credit loses prescribed by HKFRS 9, which
permits the use of the lifetime expected los provision for
al trade receivables. As the Group’s historical credit los
experience indicates diferent los paterns for diferent
customer segments, the los alowance is calculated
based on days past due from various customer
segments which are grouped with similar paterns.
To measure expected credit loses, trade receivables
have ben grouped based on the days past due and
shared credit risk characteristics.
The expected credit loses on trade receivables are
estimated using a provision matrix based on the Group’s
historical credit los experience, internal categorisations
and/or the debtors’ credit history with the Group and
ageing profile as at the end of reporting period. The
historical los rates are adjusted to reflect curent and
forward-loking information on macroeconomic factors
afecting the ability of the customers to setle the
receivables. The Group has identified the gros domestic
product and the consumer price index of the countries
in which it sels its gods and services to be the most
relevant factors, and acordingly adjusts the historical
los rates based on expected changes in these factors.
Not yet due | Overdue within 30 days | Overdue 31-60 days | Overdue 60 days | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
未逾期 | 逾期 30天内 | 逾期 31至60天 | 逾期 60天 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
0.2% | 2.0% | 8.3% | 37.1% | 7.3% | ||
1,185 | 251 | 12 | 329 | 1,777 | ||
2 | 5 | 1 | 122 | 130 |
Not yet due | Overdue within 30 days | Overdue 31-60 days | Overdue 60 Days | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
未逾期 | 逾期 30天内 | 逾期 31至60天 | 逾期 60天 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
3.3% | 3.3% | 7.0% | 16.5% | 10.8% | ||
672 | 769 | 273 | 2,093 | 3,807 | ||
22 | 25 | 19 | 345 | 411 |
1512024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(iv) 贸易应收款项(续)
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,贸易应收款项的
亏损拨备厘定如下,以下预期
信贷亏损亦纳入前瞻性资料。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(iv) Trade receivables (Continued)
As at 31 March 2025 and 2024, the los alowance
for trade receivables was determined as folows, the
expected credit loses below also incorporated forward-
loking information.
A
L
A
Not yet due | Overdue within 30 days | Overdue 31-60 days | Overdue 60 days | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
未逾期 | 逾期 30天内 | 逾期 31至60天 | 逾期 60天 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
Not yet due | Overdue within 30 days | Overdue 31-60 days | Overdue 60 Days | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
未逾期 | 逾期 30天内 | 逾期 31至60天 | 逾期 60天 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
152eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(iv) 贸易应收款项(续)
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(iv) Trade receivables (Continued)
As at 31 March 2024于二零二四年
三月三十一日
Paper printing products纸类印刷产品
Weighted average expected
los rate
加权平均预期亏损率
0.1%1.0%7.7%45.5%7.4%
Gros carying amount账面总值1,342103262751,746
Los alowance亏损拨备212125130
As at 31 March 2024于二零二四年
三月三十一日
Baner printing products喷画印刷产品
Weighted average expected
los rate
加权平均预期亏损率
3.4%3.3%7.7%17.0%8.3%
Gros carying amount账面总值1,1878967051,2184,006
Los alowance亏损拨备403054207331
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
1532024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(iv) 贸易应收款项(续)
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,贸易应收款项亏
损拨备与年初亏损拨备的对账
如下:
应收款项减值拨备的增设及解
除已计入损益内的「金融资产
减值亏损拨备」。拨备账的扣除
额一般在预期不可收回额外现
金时撇销。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(iv) Trade receivables (Continued)
The los alowances for trade receivables as at 31 March
2025 and 2024 reconcile to the opening los alowances
as folows:
Opening los alowance as at 1 April 2023于二零二三年四月一日的年初
亏损拨备1,166
Los alowance for impairment of trade
receivables recognised in profit and
los during the year
年内于损益确认之贸易应收款项
减值亏损拨备
Writen of during the year年内撇销(747)
Closing los alowance as at 31 March 2024 and
opening los alowance as at 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日的
年末亏损拨备及于二零二四年
四月一日的年初亏损拨备461
Los alowance for impairment of
trade receivables recognised in profit and
los during the year
年内于损益确认之贸易应收款项
减值亏损拨备
Writen of during the year年内撇销(90)
Closing los alowance as at 31 March 2025于二零二五年三月三十一日的
年末亏损拨备541
The creation and release of provision for impaired
receivables have ben included in ‘provision for
impairment loses on financial asets’ in the profit and
los. Amounts charged to the alowance acount are
generaly writen of, when there is no expectation of
recovering aditional cash.
154eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(v) 按金、其他应收款项及应收关连
公司款项(非贸易)(「其他应收
款项」)
风险管理
本集团已每年按持续基准考虑
初步确认资产后的违约概率及
信贷风险是否大幅增加。为评
估信贷风险是否存在大幅增加,
本集团考虑预期将导致第三方
履行其义务的能力发生显著变
化的业务及财务经济状况的实
际或预期的重大不利变动。
其他应收款项减值
其他应收款项遵守香港财务报
告准则第9号的减值规定。其他
应收款项之信贷质量已经参考
对手方历史违约率资料及其财
务状况进行评估。管理层将根
据对手方的信贷风险评估并参
考外部信用评级机构的评级,
采用亏损率。有关亏损率乃经
调整以反映有关影响对手方结
清应收款项能力之宏观经济因
素的当前及前瞻性资料。
截至二零二五年三月三十一日
止年度,已确认计提亏损拨备
零港元并于损益中扣除(二零
二四年:379,000港元)。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(v) Deposits, other receivables and amounts due from
related companies (non-trade) (“Other Receivables”)
Risk management
The Group has considered the probability of default
upon initial recognition of asets and whether there has
ben significant increase in credit risk on an ongoing
basis throughout each year. To ases whether there is
a significant increase in credit risk, the Group considered
the actual or expected significant adverse changes
in busines, financial economic conditions that are
expected to cause a significant change to the third
party’s ability to met its obligations.
Impairment of Other Receivables
Other Receivables are subject to impairment requirement
of HKFRS 9. The credit quality of the Other Receivables
has ben asesed with reference to historical
information about the counterparties default rates and
financial position of the counterparties. Management
would base on the credit risk asesment of the
counterparty and adopt the los rate with reference
from the external credit rating agent. The los rate
was adjusted to reflect curent and forward loking
information on macroeconomic factors afecting the
ability of the counterparty to setle the receivables.
For the year ended 31 March 2025, the provision of los
alowance of HK$nil was recognised and debited to the
profit and los (2024: HK$379,000).
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
1552024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(b) 信贷风险(续)
(v) 按金、其他应收款项及应收关连
公司款项(非贸易)(「其他应收
款项」)(续)
其他应收款项减值(续)
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,其他应收款项的
年末亏损拨备与年初亏损拨备
对账如下:
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
(v) Deposits, other receivables and amounts due from
related companies (non-trade) (“Other Receivables”)
(Continued)
Impairment of Other Receivables (Continued)
The closing los alowance for Other Receivables as at
31 March 2025 and 2024 reconcile to the opening los
alowance as folows:
Opening los alowance as at 1 April 2023于二零二三年四月一日的年初
亏损拨备628
Los alowance for impairment of Other
Receivables recognised in profit and
los during the year
年内于损益确认的其他应收款项
减值亏损拨备
Closing los alowance as at 31 March 2024 and
opening los alowance as at 1 April 2024 and
closing los alowance as at 31 March 2025
于二零二四年三月三十一日的年末
亏损拨备及于二零二四年
四月一日的年初亏损拨备以及
于二零二五年三月三十一日的
年末亏损拨备1,007
156eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(c) 流动资金风险
审慎的流动资金风险管理指维持足
够现金以及透过足够的已承诺信贷
融资保持可动用资金以履行到期责
任及结算市场持仓。于二零二五年
三月三十一日,本集团持有现金及
现金等值项目约103,056,000港元
(二零二四年:100,035,000港元),
预期可随时为管理流动资金风险产
生现金流入。
本集团对流动资金需求的滚动预测
进行监控,确保在随时维持足够未
用承诺借贷融资的同时持有足够产
生自融资活动及经营活动之现金及
现金等值项目之现金流量以分别满
足经营需求,以确保本集团不会违
反其任何借贷融资的借贷额度或契
约(如适用)。监控方法一般是根据
本集团所订立的惯例和限额,在本
集团旗下营运公司当地层面执行。
考虑到实体经营所在市场的流动性,
此等限额因地区而各异。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,经计及本集团的财务状
况后,董事认为银行将会行使要求
及时还款的酌情权的可能性不大。
董事相信,有关借贷及租赁负债将
会根据贷款协议所载的预定还款日
期偿还。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(c) Liquidity risk
Prudent liquidity risk management implies maintaining
suficient cash and the availability of funding through an
adequate amount of comited credit facilities to met
obligations when due and to close out market positions. As at
31 March 2025, the Group held cash and cash equivalents of
aproximately HK$103,056,000 (2024: HK$100,035,000) that
are expected to readily generate cash inflows for managing
liquidity risk.
The Group monitors roling forecasts of the Group’s liquidity
requirements to ensure it has suficient cash flows of cash and
cash equivalents generated from the financing activities and
the operating activities, respectively to met its operational
neds while maintaining suficient headrom on its undrawn
comited borowing facilities at al times so that the Group
does not breach borowing limits or covenants (where
aplicable) on any of its borowing facilities. This is generaly
caried out at local level in the operating companies of the
Group, in acordance with practice and limits set by the
Group. These limits vary by location considering the liquidity of
the market in which the entity operates.
As at 31 March 2025 and 2024, the directors do not consider
that it is probable that the banks wil exercise their discretion
to demand imediate repayment after taking into acount
the Group’s financial position. The directors believe that such
borowings and lease liabilities wil be repaid in acordance
with the scheduled repayment dates set out in the loan
agrements.
On demand | Within 1 year | Between 1 and 2 years | Between 2 and 5 years | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
按要求 | 一年内 | 一至两年 | 两至五年 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
71,128 | – | – | – | 71,128 | ||
– | 23,485 | 3,875 | 1,598 | 28,958 | ||
– | 5,435 | – | – | 5,435 | ||
– | 10,623 | ` | – | 10,623 | ||
– | 407 | – | – | 407 | ||
40,951 | – | – | – | 40,951 | ||
– | 24,905 | 21,635 | 2,809 | 49,349 | ||
– | 10,734 | – | – | 10,734 | ||
– | 10,220 | – | – | 10,220 | ||
– | 148 | – | – | 148 |
1572024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(c) 流动资金风险(续)
金融负债到期
下表分析本集团根据年末日期起至
合约到期日的余下期限划分为相关
到期类别的金融负债。下表所披露
金额为未贴现合约现金流量(包括
按合约利率计算的利息付款)。如贷
款协议内载有令贷款人可随时无条
件要求偿还之条款,此等贷款则分
类于贷款人最早可要求偿还之时期,
并且不包括利息付款。金融负债的
到期日分析乃根据预定还款日期编
制。下表所披露金额为未贴现合约
现金流量及本集团可最早被要求付
款的日期。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(c) Liquidity risk (Continued)
Maturities of financial liabilities
The table below analyses the Group’s financial liabilities
into relevant maturity groupings based on the remaining
period at the year-end date to the contractual maturity date.
The amounts disclosed in the table are the contractual
undiscounted cash flows (including interest payments
computed using contractual rates). Where the loan agrement
contains a repayable on demand clause which gives the
lender the unconditional right to cal the loan at any time, the
amounts of repayable are clasified in the earliest time bracket
in which the lender could demand repayment and no interest
payments were included. The maturity analysis for financial
liabilities is prepared based on the scheduled repayment
dates. The amounts disclosed in the table are the contractual
undiscounted cash flows and the earliest date the Group can
be required to pay.
A
A
Within 1 year | Between 1 and 2 years | Between 2 and 5 years | Over 5 years | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
一年内 | 一至两年 | 两至五年 | 五年以上 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
25,514 | 6,395 | 19,016 | 27,724 | 78,649 | ||
23,485 | 3,875 | 1,598 | – | 28,958 | ||
5,435 | – | – | – | 5,435 | ||
10,623 | – | – | – | 10,623 | ||
407 | – | – | – | 407 | ||
4,651 | 4,477 | 13,432 | 24,830 | 47,390 | ||
24,905 | 21,635 | 2,809 | – | 49,349 | ||
10,734 | – | – | – | 10,734 | ||
10,220 | – | – | – | 10,220 | ||
148 | – | – | – | 148 |
158eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.1 财务风险因素(续)
(c) 流动资金风险(续)
金融负债到期(续)
下表分析本集团的金融负债,乃根
据贷款协议所载预定还款日期计算,
并无计入任何按要求偿还条款的影
响分类为相关到期类别。
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(c) Liquidity risk (Continued)
Maturities of financial liabilities (Continued)
The table below analyses the Group’s financial liabilities
into relevant maturity groupings based on the scheduled
repayment dates set out in the loan agrements and the efect
of any repayment on demand clause is ignored.
A
A
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
71,128 | |||
28,082 | |||
99,210 | |||
243,244 | |||
41% |
1592024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.2 资本风险管理
本集团的资本管理目标,是以其自
有资本为营运提供资金支持并保障
本公司能继续营运,为股东提供回
报及为其他持份者带来利益以及维
系最优资本结构,从而长期提升股
东价值。
为维持或调整资本结构,本集团可
调整派付予股东之股息金额及退还
股东资本,发行新股或出售资产以
减少债务。
本集团按行业惯例,根据资产负债
比率监控资本。该比率乃按债务总
额除以权益总额计算。债务总额乃
根据借贷及租赁负债计算,而权益
总额于合并财务状况表作为「权益」
计算。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日的资产负债比率呈列如下:
于二零二五年三月三十一日,由于
收购物业导致银行借贷增加,资本
负债比率由36%上升至41%。
3 Financial risk management (Continued)
3.2 Capital risk management
The Group’s objectives on managing capital are to finance
its operations with its owned capital and to safeguard the
Company’s ability to continue as a going concern in order
to provide returns for shareholders and benefits for other
stakeholders and to maintain an optimal capital structure to
enhance shareholders’ value in the long term.
In order to maintain or adjust the capital structure, the Group
may adjust the amount of dividends paid to shareholders and
return capital to shareholders, isue new shares or sel asets
to reduce debt.
Consistent with others in the industry, the Group monitors
capital on the basis of the gearing ratio. This ratio is calculated
as total debt divided by total equity. Total debt is calculated as
borowings and lease liabilities and total equity is calculated as
“equity” as shown in the consolidated statement of financial
position.
The gearing ratios as at 31 March 2025 and 2024 were as
folows:
T
T
G
As at 31 March 2025, the gearing ratio has increased from
36% to 41% as a result of adition in bank borowings due to
acquisition of the properties.
160eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.3 公允价值估计
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,本集团金融资产及金融
负债(包括现金及现金等值项目、贸
易应收款项、按金及其他应收款项、
应收贷款、透过损益按公允价值列
账之金融资产、按摊销成本列账之
其他金融资产、应收关连公司款项、
贸易应付款项、应计款项及其他应
付款项、应付董事款项、租赁负债及
借贷)之账面值与彼等之公允价值相
若,原因是其期限较短,及╱或按市
场利率计息。于一年以内到期之金
融资产及负债之面值减估计信贷调
整乃假设为与其公允价值相若。
下表按计量公允价值之估值技术所
用输入数据的层级,分析本集团于二
零二五年及二零二四年三月三十一
日按公允价值列账之金融工具。有
关输入数据乃按下文所述而分类归
入公允价值架构内的三个层级:
• 相同资产或负债于活跃市场的
报价(未经调整)(第一级)。
- ,该
资产或负债可直接(即价格)或
间接(自价格衍生)观察的输入
数据(第二级)。
• 资产或负债并非依据可观察市
场数据的输入数据(即不可观
察输入数据)(第三级)。
3 Financial risk management (Continued)
3.3 Fair value estimation
As at 31 March 2025 and 2024, the carying amounts of the
Group’s financial asets and financial liabilities, including cash
and cash equivalents, trade receivables, deposits and other
receivables, loan receivables, financial asets at fair value
through profit or los, other financial asets at amortised
costs, amounts due from related companies, trade payables,
acruals and other payables, amounts due to directors, lease
liabilities and borowings aproximate their fair values due to
their short maturities and/or bear interest rate at market. The
nominal value les estimated credit adjustments for financial
asets and liabilities with a maturity of les than one year are
asumed to aproximate their fair values.
The table below analyses the Group’s financial instrument
caried at fair value as at 31 March 2025 and 2024 by level of
the inputs to valuation techniques used to measure fair value.
Such inputs are categorised into thre levels within a fair value
hierarchy as folows:
• Quoted prices (unadjusted) in active markets for identical
asets or liabilities (level 1).
• Inputs other than quoted prices included within level 1
that are observable for the aset or liability, either directly
(that is, as prices) or indirectly (that is, derived from
prices) (level 2).
• Inputs for the aset or liability that are not based on
observable market data (that is, unobservable inputs)
(level 3).
Level 1 | Level 2 | Level 3 | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
第一级 | 第二级 | 第三级 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
1,225 | – | – | 1,225 | ||
8,994 | – | – | 8,994 |
1612024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
3 财务风险管理(续)
3.3 公允价值估计(续)
下表呈列本集团于二零二五年及二
零二四年三月三十一日按公允价值
计量的金融资产。
年内,第一、二及三级之间并无转
移。
第一级金融工具
于活跃市场买卖的金融工具公允价
值乃根据报告期末市场报价厘定。
倘报价可随时及定期自交易所、经
销商、经纪人、集团公司、定价服务
或监管机构获得,且该等价格表示
按公平基准进行的实际及经常性市
场交易,则该市场视为活跃市场。就
本集团所持有金融资产所用的市场
报价为当前标价。该等工具计入第
一级。计入第一级的工具主要包括
分类为透过损益按公允价值列账之
金融资产的上市股本证券及债券。
3 Financial risk management (Continued)
3.3 Fair value estimation (Continued)
The folowing table presents the Group’s financial asets that
are measured at fair value at 31 March 2025 and 2024.
There were no transfers betwen level 1, 2 and 3 during the
years.
Financial instrument in level 1
The fair value of financial instruments traded in active markets
is based on quoted market prices at the end of the reporting
period. A market is regarded as active if quoted prices are
readily and regularly available from an exchange, dealer,
broker, industry group, pricing service, or regulatory agency,
and those prices represent actual and regularly ocuring
market transactions on an arm’s length basis. The quoted
market price used for financial asets held by the Group is the
curent bid price. These instruments are included in level 1.
Instruments included in level 1 comprise primarily listed equity
securities and debentures clasified as financial asets at fair
value through profit or los.
162eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
4 关键会计估计及判断
估计及判断持续受到评估,并基于
过往经验及其他因素,包括在合理
情况下对未来事件之预期。
本集团对未来作出估计及假设。所
达致之会计估计(按定义)甚少相等
于有关实际结果。对下个财政年度
内具有引致资产及负债账面值须作
大幅调整之重大风险之估计及假设
讨论如下。
(a) 应收贷款及按摊销成本列
账之其他金融资产减值
应收贷款及按摊销成本列账之
其他金融资产的亏损拨备基于
对违约风险和预期损失率的假
设。于各报告期末,本集团根据
其过往历史、现时市况及前瞻
性估计,利用判断作出该等假
设及选择减值计算之输入数据。
所采用之主要假设及输入数据
详情载于附注3.1(b)。
(b) 所得税
递延税项以负债法就资产及负
债之税基与其彼等于合并财务
报表中之账面值之暂时差额作
出确认。递延税项资产根据所
有可得之凭证预期可能获得之
未来应课税溢利与可扣减之暂
时差异、滚存可使用之未用税
项亏损与可抵扣税额可互相抵
销之程度,而予以确认。递延税
项资产之确认主要涉及有关法
定实体或税务组别的未来财务
表现之判断。多项其他不同因
素亦予以评估,以考虑是否存
在有力之凭证明部分或全部
递延税项资产最终很有可能会
变现,例如存在应课税临时差
额、总体宽免、税务规划策略及
可动用估计税务亏损之期间。
4 Critical acounting estimates and
judgements
Estimates and judgements are continualy evaluated and are
based on historical experience and other factors, including
expectations of future events that are believed to be
reasonable under the circumstances.
The Group makes estimates and asumptions concerning the
future. The resulting acounting estimates wil, by definition,
seldom equal the related actual results. The estimates and
asumptions that have a significant risk of causing a material
adjustment to the carying amounts of asets and liabilities
within the next financial year are adresed below.
(a) Impairment of loan receivables and other
financial asets at amortised cost
The los alowances for loan receivables and other
financial asets at amortised cost are based on
asumptions about risk of default and expected los
rates. The Group uses judgement in making these
asumptions and selecting the inputs to the impairment
calculation, based on the Group’s past history, existing
market conditions as wel as forward loking estimates
at the end of each reporting period. Details of the key
asumptions and inputs used are disclosed in Note
3.1(b).
(b) Income taxes
Defered tax is recognised, using the liability method,
on temporary diferences arising betwen the tax
bases of asets and liabilities and their carying values
in the consolidated financial statements. Defered tax
asets are recognised to the extent it is probable that
future taxable profits wil be available against which the
deductible temporary diferences and the cary forward of
unused tax loses and tax credits can be utilised, based
on al available evidence. Recognition primarily involves
judgements regarding the future financial performance of
the particular legal entity or tax group. A variety of other
factors are also evaluated in considering whether there is
convincing evidence that it is probable that some portion
or al of the defered tax asets wil ultimately be realised,
such as the existence of taxable temporary diferences,
group relief, tax planing strategies and the periods in
which estimated tax loses can be utilised.
1632024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
4 关键会计估计及判断(续)
(b) 所得税(续)
就本集团若干业务确认之递延
税项资产最终会否实现主要视
乎该等业务能否录得持续溢利
并且产生足够之应课税溢利从
而利用相关未使用之税务亏损。
倘若该等业务所预测之表现及
所实现之应课税溢利出现重大
逆转,则可能有必要将部分或
全部已确认的递延税项资产削
减,并于损益中扣除。决定应课
税损益预测所采用之主要假设
需要加以判断,改变所采用之
主要假设可对该等应课税损益
预测造成重大影响。
(c) 业务合并中的收购价分摊
本集团于收购日期按公允价值
确认可识别资产及负债。于应
用收购方法时,本集团以收购
成本超出被收购方已识别净资
产的公允价值的部分确认商誉。
业务合并的会计处理涉及采用
重大管理层判断及估计(包括
识别收购的资产及承担的负债)
以及厘定其相应的公允价值。
管理层委聘独立专业估值师,
对收购的资产及承担的负债于
收购日期的公允价值进行收购
价分摊的操作,其中涉及厘定
估值参数时的重大管理层判断
及估计,包括贴现率、长期增长
率及经营及财务业绩中的假设
(包括收益增长率及毛利率)。
4 Critical acounting estimates and
judgements (Continued)
(b) Income taxes (Continued)
The ultimate realisation of defered tax asets recognised
for certain of the Group’s busineses depends
principaly on these busineses maintaining profitability
and generating suficient taxable profits to utilise the
underlying unused tax loses. It may be necesary
for some or al of the defered tax asets recognised
to be reduced and charged to the profit and los if
there is a significant adverse change in the projected
performance and resulting projected taxable profits of
these busineses. Judgement is required to determine
key asumptions adopted in the taxable profit and los
projections and changes to key asumptions used
can significantly afect these taxable profit and los
projections.
(c) Purchase price alocation in busines
combinations
The Group recognises identifiable asets and liabilities
at fair value at the date of acquisition. In aplying the
acquisition method, the Group recognises the godwil
with the exces of the acquisition cost over the fair
values of the identified net asets of acquires. The
acounting for busines combination involves the use
of significant management judgment and estimates
including identifying asets acquired and the liabilities
asumed and the determination of their coresponding
fair values. Management engages an independent
profesional valuer to asist in performing the purchase
price alocation exercise on the fair values of asets
acquired and liabilities asumed as at the acquisition
date, which involves significant management judgement
and estimations in the determination of valuation
parameters including discount rates, long term growth
rate and the asumptions in the operating and financial
performance including revenue growth rates and gros
profit margin.
164eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
5 分部资料
本公司之执行董事被视为主要经营
决策者。主要经营决策者已根据本
公司执行董事审阅并用于作策略决
定及评估表现的报告厘定经营分部。
主要经营决策者已根据该等报告厘
定经营分部。本集团排列出三个业
务分部:
(a) 纸类印刷分部(主要源于
「e-print」品牌);
(b) 喷画印刷分部(主要源于
「e-baner」品牌);及
(c) 游艇融资分部。
经营分部以向主要经营决策者提供
内部呈报一致的形式呈报。
管理层根据分配至各分部之毛利减
销售及分销开支及行政开支评估经
营分部表现。所提供的其他资料之
计量与合并财务报表一致。
于中华人民共和国(「中国」)注册成
立的附属公司在本集团内提供资讯
科技支援服务。于马来西亚注册成
立的附属公司于年内产生少量外部
收入。由于本集团主要于香港营运
且本集团的资产主要位于香港,概
无呈列地理分部资料。
截至二零二五年三月三十一日止年
度之收益包括纸类印刷、喷画印刷
及游艇融资所得收益。本集团收益
源于销售货品,于某一时点获得,而
游艇融资的所有收益则按时间比例
基准以实际利息法计算。
截至二零二四年三月三十一日止年
度之收益包括纸类印刷及喷画印刷
所得收益。本集团收益来源于某
一时点销售货品。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,概无外部客户贡
献超过本集团收益的10%。
5 Segment information
The chief operating decision-maker has ben identified as
the Executive Directors of the Company. The chief operating
decision-maker has determined the operating segments
based on the reports reviewed by the Executive Directors of
the Company, that are used to make strategic decisions and
ases performance.
The chief operating decision-maker has determined the
operating segments based on these reports. The Group is
organised into thre busines segments:
(a) paper printing segment (mainly derived from the brand
“e-print”);
(b) baner printing segment (mainly derived from the brand
“e-baner”); and
(c) yacht financing segment.
Operating segments are reported in a maner consistent with
the internal reporting provided to the chief operating decision-
maker.
Management aseses the performance of the operating
segments based on a measure of gros profit les seling
and distribution expenses and administrative expenses that
are alocated to each segment. Other information provided is
measured in a maner consistent with that in the consolidated
financial statements.
The subsidiary incorporated in the People’s Republic of China
(the “PRC”) provides I.T. suport services within the Group.
The subsidiary incorporated in Malaysia generated imaterial
external revenue during the year. Since the Group mainly
operates in Hong Kong and the Group’s asets are mainly
located in Hong Kong, no geographical segment information
is presented.
Revenue for the year ended 31 March 2025 consists of
the revenue from paper printing, baner printing and yacht
financing. The Group derives revenue from the sale of gods
at a point in time and yacht financing derives al revenue of
time proportion basis with efective interest method.
Revenue for the year ended 31 March 2024 consists of the
revenue from paper printing and baner printing. The Group
derives revenue from the sale of gods at a point in time.
During the years ended 31 March 2025 and 2024, no external
customers contributed over 10% of the Group’s revenue.
Paper printing | Banner printing | Yacht financing | Eliminations | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|
纸类印刷 | 喷画印刷 | 游艇融资 | 抵销 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
197,608 | 90,315 | – | – | 287,923 | ||
– | – | 4,670 | – | 4,670 | ||
76 9 | 23 1 | – | (1,00 0) | – | ||
198,377 | 90,546 | 4,670 | (1,000) | 292,593 | ||
(8,297) | 2,306 | 2,019 | (3,972) | |||
(563) | ||||||
1,625 | ||||||
(3,522) | ||||||
(78) | ||||||
1,63 8 | ||||||
(4,872) | ||||||
(84 2) | ||||||
(5,714) | ||||||
424 | (80) | (409) | – | (65) | ||
(8,797) | (3,613) | (244) | – | (12,654) | ||
(14,894) | (6,834) | – | 1,446 | (20,282) | ||
(45,611) | (4,144) | – | – | (49,755) | ||
– | – | (4,203) | – | (4,203) |
1652024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
5 分部资料(续)
(a) 分部收益及业绩
下表分别载列本集团报告分部截
至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度之收益及分部业绩。
截至二零二五年三月三十一日止年
度:
5 Segment information (Continued)
(a) Segment revenue and results
The folowing tables present revenue and segment results
regarding the Group’s reportable segments for the years
ended 31 March 2025 and 2024 respectively.
For the year ended 31 March 2025:
I
T
S
U
R
F
S
L
I
L
O
R
C
A
Paper printing | Banner printing | Eliminations | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
纸类印刷 | 喷画印刷 | 抵销 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港 元 | 千港 元 | 千港 元 | 千港 元 |
166eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
5 分部资料(续)
(a) 分部收益及业绩(续)
截至二零二四年三月三十一日止年
度:
5 Segment information (Continued)
(a) Segment revenue and results (Continued)
For the year ended 31 March 2024:
Segment revenue分部收益
Revenue from external
customers
来自外部客户收益
– Sales of gods-销售货品223,56592,712–316,277
Inter-segment revenue分部间收益791244(1,035)–
Total总计224,35692,956(1,035)316,277
Segment results分部业绩(13,830)5,448(8,382)
Unalocated:未分配:
Los on disposal of a subsidiary出售一间附属公司之亏损(155)
Finance income融资收入4,952
Finance costs融资成本(3,518)
Share of los of an asociate应占一间联营公司亏损(199)
Share of profits of joint ventures应占合营企业溢利1,218
Los before income tax除所得税前亏损(6,084)
Income tax expense所得税开支(816)
Los for the year年内亏损(6,900)
Other information:其他资料:
Provision of impairment loses
on financial asets
金融资产减值亏损拨备
(1,895)(77)–(1,972)
Depreciation of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
(7,850)(2,592)–(10,442)
Depreciation of right-of-use
asets
使用权资产折旧
(17,597)(7,064)4,071(20,590)
Capital expenditures资本开支(25,142)(2,332)–(27,474)
Acquisition of a subsidiary收购一间附属公司
– Property, plant and
equipment
-物业、厂房及设备
–(28,887)–(28,887)
Paper printing | Banner printing | Yacht financing | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
纸类印刷 | 喷画印刷 | 游艇融资 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
263,009 | |||
1,103 | |||
11,675 | |||
103,05 6 | |||
378,843 |
Paper printing | Banner printing | Yacht financing | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
纸类印刷 | 喷画印刷 | 游艇融资 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
1672024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
5 分部资料(续)
(b) 分部资产及负债
分部资产
分部资产与总资产对账如下:
分部负债
5 Segment information (Continued)
(b) Segment asets and liabilities
Segment asets
As at 31 March 2025于二零二五年三月三十一日160,59578,25524,159263,009
As at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日182,87383,504–266,377
A reconciliation of segment asets to total asets is provided
as folows:
Segment liabilities
As at 31 March 2025于二零二五年三月三十一日96,34933,7555,495135,599
As at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日93,03841,548–134,586
168eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
5 分部资料(续)
会计政策-收益确认
收益乃按已收或应收代价之公允价
值计量,指本集团就货品或服务的
应收款项,并已扣除折扣、退货及增
值税。
当或于货品或服务的控制权转移至
客户时确认收益。视乎合约条款及
适用法律,货品及服务的控制权或
会随时间或按某一时间点转移。
本集团基于过往业绩,并计及客户
类型、交易类型及各安排之详情后
作出退货估计。
(i) 销售货品
销售乃在产品的控制权获转让
时确认,即当产品交付给客户
并且没有未履行的义务可能影
响客户接受产品时。直至产品
已运抵指定地点,且陈旧过时
及亏损风险已转移至客户,货
品交付方告完成。当货品交付
后,并从该时刻开始,可以无条
件收到代价(到期付款前的时
间流逝除外),便可确认为应收
款。
5 Segment information (Continued)
Acounting policies – Revenue recognition
Revenue is measured at the fair value of the consideration
received or receivable and represents amounts receivable for
gods or services, stated net of discounts, returns and value
aded taxes.
Revenue is recognised when, or as, the control of the gods
or services is transfered to the customer. Depending on the
terms of the contract and the laws aplicable, control of the
gods and services may be transfered over time or at a point
in time.
The Group bases its estimate of return on historical results,
taking into consideration the type of customer, the type of
transaction and the specifics of each arangement.
(i) Sales of gods
Sales are recognised when control of the products has
transfered, being when the products are delivered to
the customers, and there is no unfulfiled obligation that
could afect the customer’s aceptance of the products.
Delivery ocurs when the products have ben shiped
to the specified location and the risks of obsolescence
and los have ben transfered to the customer. As
receivable is recognised when the gods are delivered
as this is the point that the consideration is unconditional
because only the pasage of time is required before the
payment is due.
1692024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
5 分部资料(续)
会计政策-收益确认(续)
(i) 利息收入
本集团如向客户提供贷款,向
客户提供贷款的利息按所赚取
的贷款合约利率使用实际利率
法应计。当按摊销成本计量的
金融资产出现减值时,本集团
将账面值削减至其可收回金额,
即估计未来现金流量按该工具
的原实际利率折现,并继续将
折现作为利息收入摊销。减值
贷款及应收款项的利息收入使
用原实际利率予以确认。
实际利率法为计算金融资产的
摊销成本以及将利息收入于年
内摊分的方法。实际利率为将
估计未来现金付款或收款透过
金融资产的预期年期或(倘适
用)较短期间准确折现至金融
资产的账面净值的利率。在计
算实际利率时,本集团估算现
金流量,并考虑金融工具的所
有合约条款而不考虑未来的信
贷亏损。有关计算包括作为实
际利率、交易成本及所有其他
溢价或折让的组成部分在订约
各方之间已经支付或收取的所
有费用。
会计政策-分部报告
经营分部按与向主要经营决策者提
供内部报告的一致方式呈报。主要
经营决策者已确定为作出战略决策
的本集团主席及执行董事,负责分
配资源及评估经营分部之表现。
5 Segment information (Continued)
Acounting policies – Revenue recognition
(Continued)
(i) Interest income
Where the loan to customer is originated by the Group,
interest on loan to customer is acrued based on the
contractual interest rates of the loans as earned using
the efective interest method. When a financial aset
at amortised cost is impaired, the Group reduces the
carying amount to its recoverable amount, being the
estimated future cash flow discounted at the original
efective interest rate of the instrument, and continues
unwinding the discount as interest income. Interest
income on impaired loans and receivables is recognised
using the original efective interest rate.
The efective interest method is a method of calculating
the amortised cost of a financial aset and of alocating
the interest income over the year. The efective interest
rate is the rate that exactly discounts estimated future
cash payments or receipts through the expected life
of the financial aset or, when apropriate, a shorter
period to the net carying amount of the financial aset.
When calculating the efective interest rate, the Group
estimates cash flows considering al contractual terms
of the financial instrument but does not consider future
credit loses. The calculation includes al fes paid or
received betwen parties to the contract that are an
integral part of the efective interest rate, transaction
costs and al other premiums or discounts.
Acounting policies – Segment reporting
Operating segments are reported in a maner consistent with
the internal reporting provided to the chief operating decision-
maker. The chief operating decision-maker, who is responsible
for alocating resources and asesing performance of the
operating segments, has ben identified as the chairman and
executive directors of the Group that make strategic decisions.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
2,819 | |||
853 | |||
103 | |||
47 4 | |||
4,249 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
36 | |||
(721) | |||
1,674 | |||
(54 6) | |||
443 |
170eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
6 其他收入
附注: 该等补助概无附带未达成的条件或其他
或然情况。该等金额主要指香港政府的
品牌发展及升级补贴。
7 其他收益╱(亏损)-净额
6 Other income
S
G
Note: There are no unfulfiled condition or other contingencies ataching to
these grants. These amounts mainly represent branding promoting and
upgrading subsidies received from the Hong Kong Government.
7 Other gains/(loses) – net
G
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
54,807 | |||
1,050 | |||
98 | |||
117 | |||
79 | |||
4,303 | |||
103,143 | |||
12,654 | |||
20,282 | |||
20,292 | |||
34,822 | |||
4,047 | |||
4,343 | |||
14,844 | |||
5,144 | |||
21,73 0 | |||
301,755 |
1712024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
8 按性质分类的开支
计入销售成本、销售及分销开支以
及行政开支的开支分析如下:
其他主要指广告及促销开支及电讯
开支。
8 Expenses by nature
Expenses included in cost of sales, seling and distribution
expenses and administrative expenses are analysed as
folows:
T
Others mainly represent advertising and promotion expenses
and telecomunication expenses.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
93,496 | |||
2,918 | |||
5,490 | |||
1,239 | |||
103,143 |
172eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
9 雇员福利开支(包括董事及
高级管理层薪酬)
附注:
(a) 退休金成本-界定供款计划
本集团已安排其雇员参加强制性公积金
计划(「强积金计划」),而该计划为由一
名独立受托人管理的一项界定供款计划。
根据强积金计划,本集团的每间附属公
司(雇主)及其雇员均须按月向该计划供
款,而根据强制性公积金法例,供款金额
一般为雇员收入的5%。各雇主及雇员的
每月供款上限为1,500港元(二零二四年:
1,500港元),超出上限之供款属自愿供
款。除供款外,本集团并无其他有关退休
后福利的责任。
本集团亦须对马来西亚的雇员公积金计
划作出供款。雇主及雇员每月一般分别
按雇员薪金的13%及11%对该计划作出
供款。除该等供款外,本集团并无其他退
休后福利之责任。
诚如中国法例及法规所规定,本集团须
替其中国雇员向由国家管理的退休计
划供款。雇员按底薪作出最多8%(二零
二四年:相同)之供款,而本集团则按有
关薪金约14%至17%(二零二四年:14%
至15%)作出供款。除该等供款外,本集
团并无其他有关实际支付退休金或退休
后福利之责任。退休雇员全部退休金责
任由国家管理的退休计划承担。
截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团雇主向界定供款计划供款约
5,490,000港元(二零二四年:5,296,000
港元)。截至二零二五年三月三十一日止
年度并无已动用的遭没收强积金计划供
款(二零二四年:零港元)。于二零二五
年三月三十一日,应向强积金计划供款
约566,000港元(二零二四年:608,000港
元)。
9 Employe benefits expense (including
directors and senior management’s
emoluments)
Notes:
(a) Pension costs – defined contribution plans
The Group has aranged for its employes to join the Mandatory
Provident Fund Scheme (the “MPF Scheme”), a defined contribution
scheme managed by an independent truste. Under the MPF Scheme,
each of the Group’s subsidiaries (the employer) and its employes make
monthly contributions to the scheme generaly at 5% of the employes’
earnings as defined under the Mandatory Provident Fund legislation.
The monthly contributions of each of the employer and the employes
are subject to a maximum contribution of HK$1,500 (2024: HK$1,500)
per month and thereafter contributions are voluntary. The Group has no
further obligation for post-retirement benefits beyond the contributions.
The Group is also required to contribute to an Employes Provident
Fund Scheme in Malaysia. Each of the employer and employe make
monthly contributions to the scheme generaly at 13% and 11% of the
employes’ salaries respectively. The Group has no further obligation for
post-retirement benefits beyond the contributions.
As stipulated by rules and regulations in the PRC, the Group contributes
to state-administered retirement plans for employes in the PRC. The
employes contribute up to 8% (2024: Same) of their basic salaries,
while the Group contributes aproximately 14% to 17% (2024: 14%
to 15%) of such salaries. The Group has no further obligations for the
actual payment of pensions or post-retirements benefits beyond these
contributions. The state-administrated retirement plans are responsible
for the entire pension obligations payable to the retired employes.
For the year ended 31 March 2025, the amount of the Group’s
employer contributions to defined contribution plans was aproximately
HK$5,490,000 (2024: HK$5,296,000). There were no forfeited
contributions to the MPF Scheme (2024: HK$nil) which has ben utilised
for the year ended 31 March 2025. As at 31 March 2025, contribution
payable to the MPF Scheme amounted to aproximately HK$566,000
(2024: HK$608,000).
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
2,387 | |||
333 | |||
36 | |||
2,756 |
Number of individuals | |||
---|---|---|---|
人数 | |||
2025 | 2024 | ||
二零二五年 | 二零二四年 | ||
2 | |||
– | |||
2 |
1732024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
9 雇员福利开支(包括董事及
高级管理层薪酬)(续)
附注:(续)
(b) 五名最高薪人士
年内,本集团的五名最高薪人士包括三
名董事(二零二四年:一名),该等董事
的薪酬已于附注40呈列的分析中反映。
应付余下两名人士(二零二四年:四名)
的薪酬如下:
该等人士的薪酬介乎以下范围:
本集团概无向任何董事或五名最高薪人
士中的其他成员支付酬金作为吸引加盟
本集团、在加盟后、离开本集团的奖励或
作为离职补偿。
9 Employe benefits expense (including
directors and senior management’s
emoluments) (Continued)
Notes: (Continued)
(b) Five highest paid individuals
The five individuals whose emoluments were the highest in the Group
for the year include thre directors (2024: one), whose emoluments are
reflected in the analysis shown in Note 40. The emoluments payable to
the remaining two (2024: four) individuals are as folows:
D
P
The emoluments of these individuals fel within the folowing bands:
H
H
No emoluments were paid by the Group to any of the directors or other
members of the five highest paid individuals as an inducement to join,
upon joining the Group, leave the Group or as compensation for los of
ofice.
174eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
9 雇员福利开支(包括董事及
高级管理层薪酬)(续)
会计政策-雇员福利
(a) 雇员应享假期权利
雇员应享年假权利乃于其应计
予雇员时确认。雇员假期乃按
截至报告日期止因雇员提供服
务而产生之估计年假计提拨备。
雇员应享病假及分娩假期权利
仅于支取假期时方予确认。
(b) 奖金计划
当本集团因雇员所提供服务而
产生现有之法定性或推定性责
任,且责任金额能可靠估算,则
确认支付奖金之预计成本为负
债入账。
奖金计划之负债预期须在12个
月内偿付并根据在偿付时预计
须支付之金额计算。
(c) 退休金承担
本集团为其雇员设定界定供款
退休福利计划。供款基于雇员
的基本薪资的特定比例并于供
款根据计划规例应付时确认为
雇员福利开支。供款一经支付,
本集团概无其他支付责任。该
等计划之资产与本集团之资产
于独立管理之基金中分开持有。
(d) 长期服务金
根据香港雇佣条例,本集团在
雇员满足若干情况下终止聘用
或雇员退任时而须向其支付的
长期服务金责任净额,为雇员
因本期及过往期间提供服务而
赚取的未来福利金额。
9 Employe benefits expense (including
directors and senior management’s
emoluments) (Continued)
Acounting policies – Employe benefits
(a) Employe leave entitlement
Employe entitlements to anual leave are recognised
when they acrue to employes. A provision is made
for the estimated liability for anual leave as a result of
services rendered by employes up to the reporting
date.
Employe entitlements to sick leave and maternity leave
are not recognised until the time of leave.
(b) Bonus plans
The expected cost of bonus payments is recognised
as a liability when the Group has a present legal or
constructive obligation as a result of services rendered
by employes and a reliable estimate of the obligation
can be made.
Liabilities for bonus plans are expected to be setled
within 12 months and are measured at the amounts
expected to be paid when they are setled.
(c) Pension obligations
The Group operates defined contribution retirement
benefits schemes for its employes. Contributions are
made based on certain percentage of the employes’
basic salaries and are recognised as employe benefit
expense as they become payable in acordance with the
rules of the schemes. The Group has no further payment
obligations once the contributions have ben paid. The
asets of the schemes are held separately from those of
the Group in independently administered funds.
(d) Long service payment
The Group’s net obligation in respect of long service
payments to its employes upon the termination of their
employment or retirement when the employe fulfils
certain circumstances under the Hong Kong Employment
Ordinance is the amount of future benefit that employes
have earned in return for their services in the curent and
prior periods.
1752024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
9 雇员福利开支(包括董事及
高级管理层薪酬)(续)
会计政策-雇员福利(续)
(d) 长期服务金(续)
此责任是以预计单位贷记法计
算,并贴现至其现值,再扣减因
本集团所作供款而根据本集团
的退任计划应计的应得权益。
贴现率为到期限与有关负债
相若的优质公司债券于报告日
期的孳息率。
重新计量于产生当期列支或计
入其他综合收益的权益中。
(e) 本集团的股权薪酬福利
我们通过购股权计划、执行短
期奖励计划及股份增值向雇员
提供股权薪酬福利。有关该计
划的资料载于附注36。
根据购股权计划授出的购股权
的公允价值确认为雇员福利开
支并相应增加权益。将予支销
之总额乃参考所授出购股权之
公允价值厘定:
– 包括任何市场表现条件
(如实体股价);
– 不包括任何服务及非市场
表现归属条件(如盈利能
力、销售增长目标及于指
定期间挽留实体的雇员)
的影响;及
– 包括任何非归属条件(如
有关雇员于指定期间保留
或持有股份的规定)的影
响。
开支总额于归属期间(即将达
成所有指定归属条件之期间)
确认。于各期间末,实体根据非
市场归属及服务条件修订其预
期将予归属之购股权数目估计。
其于损益内确认修订初始估计
(如有)的影响,并对权益作出
相应调整。
9 Employe benefits expense (including
directors and senior management’s
emoluments) (Continued)
Acounting policies – Employe benefits (Continued)
(d) Long service payment (Continued)
The obligation is calculated using the projected unit
credit method, discounted to present value and reduced
by entitlements acrued under the Group’s retirement
plans that are atributable to contributions made by the
Group. The discount rate is the yield at the reporting
date on high quality corporate bonds which have terms
to maturity aproximating the terms of the related liability.
Remeasurement are charged or credited to equity in
other comprehensive income in the period in which they
arise.
(e) Share-based compensation benefits of the
Group
Share-based compensation benefits are provided to
employes via the share option scheme, the executive
short-term incentive scheme and share apreciation.
Information relating to the scheme is set out in Note 36.
The fair value of options granted under the share option
scheme is recognised as an employe benefits expense
with a coresponding increase in equity. The total amount
to be expensed is determined by reference to the fair
value of the options granted:
– including any market performance conditions (e.g.
the entity’s share price);
– excluding the impact of any service and non-market
performance vesting conditions (e.g. profitability,
sales growth targets and remaining an employe of
the entity over a specified time period); and
– including the impact of any non-vesting conditions
(e.g. the requirement for employes to save or hold
shares for a specific period of time).
The total expense is recognised over the vesting period,
which is the period over which al of the specified vesting
conditions are to be satisfied. At the end of each period,
the entity revises its estimates of the number of options
that are expected to vest based on the non-market
vesting and service conditions. It recognises the impact
of the revision to original estimates, if any, in profit or
los, with a coresponding adjustment to equity.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
119 | |||
1,50 6 | |||
1,62 5 | |||
(1,583) | |||
(1,902) | |||
(3 7) | |||
(3,522) | |||
(1,897) |
176eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
10 融资(成本)╱收入-净额
会计政策-利息收入
利息收入以「融资(成本)╱收入-
净额」列账,其乃自为现金管理目的
而持有之金融资产赚取。任何其他
利息收入均计入「融资(成本)╱收
入-净额」中。
会计政策-借贷成本
直接归属于收购、兴建或生产合资
格资产(指必须经一段长时间处理
以作其预定用途或销售的资产)的一
般及特定借贷成本,加入该等资产
的成本内,直至资产大致上备妥供
其预定用途或销售为止。
有待用于合资格资产支出的特定借
贷临时投资赚取的投资收入,应自
合资格资本化的借贷成本中扣除。
所有其他借贷成本在产生期内的损
益中确认。
10 Finance (costs)/income – net
F
F
F
Acounting policies – Interest income
Interest income is presented as “financial (costs)/income –
net”, where it is earned from financial asets that are held for
cash management purposes. Any other interest income is
included in “finance (costs)/income – net”.
Acounting policies – Borowings costs
General and specific borowing costs directly atributable to
the acquisition, construction or production of qualifying asets,
which are asets that necesarily take a substantial period
of time to get ready for their intended use or sale, are aded
to the cost of those asets, until such time as the asets are
substantialy ready for their intended use or sale.
Investment income earned on the temporary investment of
specific borowings pending their expenditure on qualifying
asets is deducted from the borowing costs eligible for
capitalisation.
Al other borowing costs are recognised in profit and los in
the period in which they are incured.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
477 | |||
(12 9) | |||
348 | |||
49 4 | |||
842 |
1772024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
11 所得税开支
根据香港利得税的两级制利得税制
度,合资格集团实体的首2,000,000
港元溢利将按8.25%的税率征税,
而超过2,000,000港元的溢利将按
16.5%的税率征税。不符合两级制利
得税制度的集团实体溢利将继续按
划一税率16.5%征税(二零二四年:
相同)。
于中华人民共和国(「中国」)注册成
立的附属公司经中国深圳市财政局、
深圳市地方税务局及国家税务总局
深圳市税务局界定为高新技术企业,
因此,根据新的中国企业所得税法,
该企业可自截至二零二零年十二月
三十一日止年度起计三年内及截至
二零二三年十二月三十一日止年度
起计三年内享受15%的中国企业所
得税优惠税率。中国企业所得税按
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度之估计应课税溢利,
按15%优惠税率计算。
11 Income tax expense
I
Under the two-tiered profits tax rates regime of Hong Kong
profits tax, the first HK$2,000,000 of profits of the qualifying
group entity wil be taxed at 8.25%, and profits above
HK$2,000,000 wil be taxed at 16.5%. The profits of group
entities not qualifying for the two-tiered profits tax rates regime
wil continue to be taxed at a flat rate of 16.5% (2024: Same).
Subsidiary incorporated in the People’s Republic of China (the
“PRC”) is a High and New Technology Enterprise defined by
Shenzhen Finance Bureau, Administrator of Local Taxation of
Shenzhen Municipality and Shenzhen Municipal ofice of the
State Administration of Taxation, the PRC and therefore was
entitled to 15% preferential tax rate for PRC enterprise income
tax for thre years starting from year ended 31 December
2020 and thre years starting from year ended 31 December
2023 acording to the New PRC Enterprise Income Law. The
PRC enterprise income tax is calculated at 15% preferential
tax rate on the estimated asesable profit for the years ended
31 March 2025 and 2024.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
(4,872) | |||
(734) | |||
13 | |||
(270) | |||
(548) | |||
875 | |||
1,832 | |||
(197) | |||
(129) | |||
842 |
178eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
11 所得税开支(续)
就本集团的除所得税前亏损而须缴
纳的税项与采用适用于位于相关司
法权区的合并实体的溢利╱亏损的
加权平均税率计算的理论金额有所
不同,具体情况如下:
附注: 本集团须于不同税务司法权区(主要为
香港、中国及马来西亚)缴税,税率介乎
15%至24%。
11 Income tax expense (Continued)
The taxation on the Group’s los before income tax difers
from the theoretical amount that would arise using the
weighted average tax rate aplicable to profits/loses of the
consolidated entities in the respective jurisdictions as folows:
T
T
Note: The Group was subject to tax in diferent tax jurisdictions which are
mainly Hong Kong, the PRC, Malaysia with tax rate ranged from 15% to
24%.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
(6,130) | |||
550,000 | |||
(1.11) |
1792024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
12 每股亏损
(a) 每股基本亏损
每股基本亏损乃根据本公司权益持
有人应占亏损除以截至二零二五年
及二零二四年三月三十一日止年度
已发行普通股加权平均数计算。
(b) 每股摊薄亏损
每股摊薄亏损乃通过调整发行在外
普通股的加权平均数以假设转换所
有摊薄潜在普通股计算。截至二零
二四年三月三十一日止年度,每股
摊薄亏损与每股基本亏损相同,乃
由于尚未行使购股权具有反摊薄影
响。截至二零二五年三月三十一日
止年度,每股摊薄亏损与每股基本
亏损相同,乃由于并无尚未发行的
潜在摊薄普通股。
12 Los per share
(a) Basic los per share
Basic los per share is calculated by dividing the los
atributable to equity holders of the Company by the weighted
average number of ordinary shares in isue for the years
ended 31 March 2025 and 2024.
(b) Diluted los per share
Diluted los per share is calculated by adjusting the weighted
average number of ordinary shares outstanding to asume
conversion of al dilutive potential ordinary shares. During
the year ended 31 March 2024, the diluted los per share is
the same as the basic los per share as the share options
outstanding were anti-dilutive. Diluted los per share is the
same as the basic los per share for the year ended 31
March 2025 as there were no potential dilutive ordinary shares
outstanding.
Buildings | Leasehold improvements | Plant and machinery | Computer, furniture and equipment | Motor vehicles and yacht | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
楼宇 | 租赁物业装修 | 厂房及机器 | 电脑、家具 及设备 | 汽车及游艇 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
180eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
13 物业、厂房及设备
附注:
于二零二五年三月三十一日,账面值为约
124,383,000港元(二零二四年:105,549,000
港元)的楼宇已抵押予银行,以担保金额为约
50,651,000港元(二零二四年:40,779,000港元)
的银行借贷(附注30)。
13 Property, plant and equipment
At 1 April 2023于二零二三年四月一日
Cost成本77,20116,46297,17523,5282,238216,604
Acumulated depreciation累计折旧(14,713)(14,836)(69,277)(19,419)(1,770)(120,015)
Acumulated impairment累计减值–(1,217)–(1,217)
Net bok amount账面净值62,4881,62626,6814,10946895,372
Year ended 31 March 2024截至二零二四年三月
三十一日止年度
Opening net bok amount年初账面净值62,4881,62626,6814,10946895,372
Aditions添置18,0051,7474,8061,4341,48227,474
Acquisition of a subsidiary (Note 35)收购一间附属公司(附注35)28,887–28,887
Disposals出售–(6,542)(52)–(6,594)
Disposal of a subsidiary出售一间附属公司–(9)(14)(60)–(83)
Depreciation折旧(3,831)(507)(4,132)(1,748)(224)(10,442)
Curency translation diferences汇兑差额–(5)(1)(19)–(25)
Closing net bok amount年末账面净值105,5492,85220,7983,6641,726134,589
At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日
Cost成本130,26917,99956,72124,0163,717232,722
Acumulated depreciation累计折旧(24,720)(15,147)(35,301)(20,352)(1,991)(97,511)
Acumulated impairment累计减值–(622)–(622)
Net bok amount账面净值105,5492,85220,7983,6641,726134,589
Year ended 31 March 2025截至二零二五年三月
三十一日止年度
Opening net bok amount年初账面净值105,5492,85220,7983,6641,726134,589
Aditions添置20,2812,19125,1952,088–49,755
Acquisition of a subsidiary (Note 34)收购一间附属公司(附注34)3,968186–49–4,203
Disposals出售–(97)(322)(31)–(450)
Depreciation折旧(5,415)(1,035)(4,211)(1,594)(399)(12,654)
Curency translation diferences汇兑差额–21–3
Closing net bok amount年末账面净值124,3834,09741,4624,1771,327175,446
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日
Cost成本154,51819,33271,07225,3503,719273,991
Acumulated depreciation累计折旧(30,135)(15,235)(28,951)(21,173)(2,392)(97,886)
Acumulated impairment累计减值–(659)–(659)
Net bok amount账面净值124,3834,09741,4624,1771,327175,446
Note:
As at 31 March 2025, buildings with the carying amounts of aproximately
HK$124,383,000 (2024: HK$105,549,000) were pledged to banks to secure
bank borowings of aproximately HK$50,651,000 (2024: HK$40,779,000)
(Note 30).
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
6,245 | |||
2,778 | |||
3,631 | |||
12,654 |
1812024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
13 物业、厂房及设备(续)
本集团的物业、厂房及设备之折旧
已于损益中扣除,具体情况如下:
会计政策-物业、厂房及设备
楼宇主要包含办公室。所有物业、厂
房及设备以历史成本减折旧呈列。
历史成本包括收购项目直接应占的
开支。
当与项目有关的未来经济利益可能
流入本集团,以及项目成本能可靠
计算时,其后成本才会计入资产的账
面值或确认为独立资产(如适用)。
重置部分的账面值被终止确认。所
有其他维修及保养开支在产生期间
于损益中支销。
折旧采用以下的估计可使用年期将
成本按直线法分摊至剩余价值计算:
楼宇30至50年或于
租期内,以较
短者为准
租赁物业装修5年
厂房及机器5至15年
电脑、家具及设备5年
汽车及游艇5年
资产的剩余价值及可使用年期在每
个报告期末进行检讨,及在适当时
调整。
13 Property, plant and equipment (Continued)
Depreciation of the Group’s property, plant and equipment has
ben charged to the profit and los as folows:
Acounting policies – Property, plant and
equipment
Buildings comprise mainly ofices. Al property, plant and
equipment are stated at historical cost les depreciation.
Historical cost includes expenditure that is directly atributable
to the acquisition of the items.
Subsequent costs are included in the aset’s carying amount
or recognised as a separate aset, as apropriate, only when
it is probable that future economic benefits asociated with
the item wil flow to the Group and the cost of the item can be
measured reliably. The carying amount of the replaced part is
derecognised. Al other repairs and maintenance are charged
to the profit and los during the period in which they are
incured.
Depreciation is calculated using the straight-line method to
alocate their cost to their residual values over their estimated
useful lives as folows:
Buildings30 to 50 years or over lease
term, whichever is shorter
Leasehold improvements5 years
Plant and machinery5 to 15 years
Computer, furniture and
equipment
5 years
Motor vehicles and yacht5 years
The asets’ residual values and useful lives are reviewed, and
adjusted if apropriate, at the end of each reporting period.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
1,943 | |||
17,358 | |||
19,809 | |||
39,110 | |||
22,791 | |||
5,291 | |||
28,082 |
182eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
13 物业、厂房及设备(续)
会计政策-物业、厂房及设备
(续)
倘资产的账面值超过其估计可收回
数额,则资产的账面值将即时撇减
至其可收回数额。
出售的盈亏按所得款项与账面值之
间的差额厘定,并于损益中确认。
14 使用权资产及租赁负债
本集团已订立机器、设备及商店的
租赁合约。
(a) 于合并财务状况表确认之结余
合并财务状况表显示以下与租赁有
关的金额:
附注:
于二零二五年及二零二四年三月三十一日,融
资租赁项下的机器及汽车乃由本集团附属公司
董事提供的个人担保作为抵押。详情请参阅附
注38(c)。
13 Property, plant and equipment (Continued)
Acounting policies – Property, plant and
equipment (Continued)
An aset’s carying amount is writen down imediately to its
recoverable amount if the aset’s carying amount is greater
than its estimated recoverable amount.
Gains and loses on disposals are determined by comparing
proceds with the carying amount and are recognised in the
profit and los.
14 Right-of-use asets and lease liabilities
The Group has lease contracts for machinery, equipment and
stores.
(a) Balances recognised in the consolidated
statement of financial position
The consolidated statement of financial position shows the
folowing amounts relating to leases:
L
C
Note:
As at 31 March 2025 and 2024, the machinery and motor vehicle under
finance lease were secured by personal guarantes provided by directors of
the subsidiaries of the Group. For details, please refer to Note 38(c).
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
20,282 | |||
1,583 | |||
4,047 |
1832024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
14 使用权资产及租赁负债(续)
(b) 于损益中确认的款项
截至二零二五年三月三十一日止
年度的租赁现金流出总额约为
29,443,000港元(二零二四年:
28,673,000港元)。
截至二零二五年三月三十一日止
年度,折旧约14,014,000港元(二
零二四年:13,588,000港元)、
约5,208,000港元(二零二四年:
5,423,000港元)及约1,060,000港元
(二零二四年:1,579,000港元)分别
于「销售成本」、「销售及分销开支」
及「行政开支」中支销。
(c) 本集团之租赁活动及其入账方
式
本集团租赁多间商店、各类机器及
办公设备。租赁合约一般为1至4年
的固定期限,惟可有下文(d)项所述
的延长选择权。
租赁条款乃按个别基准磋商,包含
各种不同条款及条件。租赁协议并
无施加任何契诺,惟出租人持有的
租赁资产中的担保权益则除外。租
赁资产不可用作为借贷的抵押。
14 Right-of-use asets and lease liabilities
(Continued)
(b) Amounts recognised in the profit and los
The total cash outflow of leases for the year ended 31
March 2025 was aproximately HK$29,443,000 (2024:
HK$28,673,000).
During the year ended 31 March 2025, depreciation of
aproximately HK$14,014,000 (2024: HK$13,588,000) has
ben charged in ‘cost of sales’, aproximately HK$5,208,000
(2024: HK$5,423,000) in ‘seling and distribution expenses’
and aproximately HK$1,060,000 (2024: HK$1,579,000) in
‘administrative expenses’ respectively.
(c) The Group’s leasing activities and how these are
acounted for
The Group leases various stores, machineries, and ofice
equipment. Rental contracts are typicaly made for fixed
periods of 1 to 4 years but may have extension options as
described in (d) below.
Lease terms are negotiated on an individual basis and
contain a wide range of diferent terms and conditions. The
lease agrements do not impose any covenants other than
the security interests in the leased asets that are held by
the lesor. Leased asets may not be used as security for
borowing purposes.
184eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
14 使用权资产及租赁负债(续)
(d) 延长选择权
本集团多项租赁均包含延长选择权。
就管理合约而言,此等条款乃用以
尽量增加营运弹性。大部分所持有
的延长选择权仅可由本集团行使,
相关出租人无权行使。仅当可合理
确定延长租赁期限时,延长选择权
方会包含在租期内。
会计政策-租赁
本集团为承租人
租赁于本集团可动用租赁资产当日
被确认为使用权资产及相应负债。
租赁产生的资产及负债初步按现值
基准计量。租赁负债包括以下租赁
付款的净现值:
- (包括实质固定付款)
减任何应收租赁优惠;及
- (倘本集团
合理地确定行使该选择权)
根据合理确定延续选择权支付的租
赁付款亦计入负债计量之内。租赁
付款使用租赁中隐含的利率进行贴
现。倘无法轻易确定该利率(为本集
团租赁的一般情况),则使用承租人
的增量借贷利率,即个别承租人在
类似经济环境中按类似条款、抵押
及条件借入获得与使用权资产具有
类似价值的资产所需资金而必须支
付的利率。
为厘定增量借贷利率,本集团使用
个别承租人最近获得的第三方融资
为出发点作出调整,以反映自获得
第三方融资以来融资条件的变动。
14 Right-of-use asets and lease liabilities
(Continued)
(d) Extension options
Extension options are included in a number of leases acros
the Group. These terms are used to maximise operational
flexibility in terms of managing contracts. The majority of
extension options held are exercisable only by the Group
and not by the respective lesor. Extension options are only
included in the lease term if the lease is reasonably certain to
be extended.
Acounting policies – Leases
The Group as a lese
Leases are recognised as a right-of-use aset and a
coresponding liability at the date at which the leased aset is
available for use by the Group.
Asets and liabilities arising from a lease are initialy measured
on a present value basis. Lease liabilities include the net
present value of the folowing lease payments:
- ,
les any lease incentives receivable; and
• the exercise price of a purchase option if the Group is
reasonably certain to exercise that option.
Lease payments to be made under reasonably certain
extension options are also included in the measurement of
the liability. The lease payments are discounted using the
interest rate implicit in the lease. If that rate canot be readily
determined, which is generaly the case for leases in the
Group, the lese’s incremental borowing rate is used, being
the rate that the individual lese would have to pay to borow
the funds necesary to obtain an aset of similar value to the
right-of-use aset in a similar economic environment with
similar terms, security and conditions.
To determine the incremental borowing rate, the Group uses
recent third-party financing received by the individual lese
as a starting point, adjusted to reflect changes in financing
conditions since third party financing was received.
1852024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
14 使用权资产及租赁负债(续)
(d) 延长选择权(续)
会计政策-租赁(续)
本集团为承租人(续)
租赁付款于本金及财务成本之间作
出分配。财务成本在租赁期间于损
益扣除,借以令各期间的负债余额
的期间利率一致。
使用权资产按成本计量,包括以下
各项:
- ;及
• 开始日期或之前支付的任何租
赁付款减去已收任何租赁优惠。
使用权资产一般于资产可使用年期
或租赁期(以较短者为准)按直线基
准计算折旧。倘本集团合理确定行
使购买选择权,则使用权资产于相
关资产的可使用年期内予以折旧。
与短期租赁相关的付款以直线法于
损益确认为开支。短期租赁为租赁
期12个月或以下的租赁。低价值资
产包括小型办公室家具。
14 Right-of-use asets and lease liabilities
(Continued)
(d) Extension options (Continued)
Acounting policies – Leases (Continued)
The Group as a lese (Continued)
Lease payments are alocated betwen principal and finance
cost. The finance cost is charged to profit and los over
the lease period so as to produce a constant periodic rate
of interest on the remaining balance of the liability for each
period.
Right-of-use asets are measured at cost comprising the
folowing:
- ;
and
• any lease payments made at or before the
comencement date les any lease incentives received.
Right-of-use asets are generaly depreciated over the shorter
of the aset’s useful life and the lease term on a straight-
line basis. If the Group is reasonably certain to exercise a
purchase option, the right-of-use aset is depreciated over the
underlying aset’s useful life.
Payments asociated with short-term leases are recognised
on a straight-line basis as an expense in profit and los. Short-
term leases are leases with a lease term of 12 months or les.
Low-value asets comprise smal items of ofice furniture.
Goodwill | ||
---|---|---|
商誉 | ||
HK$’000 | ||
千港元 |
186eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
15 无形资产
商誉减值测试
(i) 收购e-baner产生的商誉
管理层基于各业务提供之产品
和服务审阅本集团业务业绩。
管理层监督经营分部层面之商
誉。本集团商誉于二零一五年
四月一日购买e-baner Limited
额外11%之股权获得并获分配
至喷画印刷业务分部。
管理层每年检讨现金产生单位
账面值是否高于可收回金额而
致使商誉减值。账面值包括物
业、厂房及设备、使用权资产
及商誉。现金产生单位的可收
回金额按使用价值计算厘定。
该计算采用基于管理层批准的
涵盖五年期间的财政预算按平
均五年的增长率2%(二零二四
年:5%)作出的税前现金流量
预测。于预测期间假设毛利率
为43%至45%(二零二四年:
45%至47%)。该五年期间之
后的现金流量采用估计增长率
2%(二零二四年:3%)及税前
贴现率11.2%(二零二四年:
11.1%)推算。
15 Intangible asets
At 1 April 2023, 31 March 2024 and
31 March 2025
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日及
二零二五年三月三十一日
Cost成本725
Acumulated amortisation累计摊销–
Net bok amount账面净值725
Impairment test for godwil
(i) Godwil arisen from acquisition of e-baner
Management reviews the busines performance of
the Group based on the products and services the
respective busines provided. Godwil is monitored
by management at the operating segment level. The
Group’s godwil was arisen from the acquisition of
aditional 11% equity interests in e-baner Limited on
1 April 2015 and it is alocated to the baner printing
operating segment.
Management reviews anualy whether the carying
amount of a CGU is higher than the recoverable amount
which results in impairment of godwil. The carying
amount consisted of property, plant and equipment,
right-of-use asets and godwil. The recoverable
amount of a CGU is determined based on value-in-
use calculation. The calculation use pre-tax cash flow
projections based on financial budget aproved by
management covering a five-year period with an average
five year growth rate of 2% (2024: 5%). Gros profit
margin are asumed to be 43% – 45% (2024: 45% –
47%) for the forecast period. Cash flows beyond the
five-year period are extrapolated using the estimated
growth rate of 2% (2024: 3%) and pre-tax discount rate
of 11.2% (2024: 11.1%).
1872024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
15 无形资产(续)
商誉减值测试(续)
(i) 收购e-baner产生的商誉(续)
管理层基于市场及运营发展之
以往业绩及期望厘定收益增长
率。本集团应用之贴现率反映
货币时间价值之当前市场评估
及现金产生单位特定风险。
管理层假设使用价值计算下的
现金流量大致相同,惟公允价
值减出售成本将大约低于使用
价值,原因是「缺乏市场流通性
折让」及「出售成本」将在公允
价值减出售成本计算下扣除。
根据使用价值结果(较高值),
现金产生单位有足够的缓冲空
间,并无发现任何减值。由于可
收回金额为公允价值减出售成
本与使用价值的较高者,我们
认为公允价值减出售成本高于
或低于使用价值计算均不会影
响我们的结论,因此同意管理
层选择使用价值计算。
由于减值检讨,于二零二五年
三月三十一日根据使用价值计
算法计算的可收回金额超过账
面值约4,862,000港元(差额)
(二零二四年:23,822,000港
元)。因此,于截至二零二五年
三月三十一日止年度概无扣除
减值亏损(二零二四年:零港
元)。
15 Intangible asets (Continued)
Impairment test for godwil (Continued)
(i) Godwil arisen from acquisition of e-baner
(Continued)
Management determined the revenue growth rate based
on past performance and expectations on market and
operational development. The discount rate aplied by
the Group is rate that reflect curent market asesment
of the time value of money and the risk specific to the
CGU.
Management asumes the cash flows under VIU
calculation would be more or les the same but the
FVLCTD would be aproximately lower than the VIU as
“discount for lack of marketability” and “cost to disposal”
wil be deducted under FVLCTD calculation. Based on
the VIU result (the higher in value), there are suficient
headrom for the CGUs with no impairment noted. As
the recoverable amount is the higher of FVLCTD and
VIU, we considered there would have no impact to our
conclusion when FVLCTD is either higher or lower than
VIU calculation and therefore, concur with management
of the selection of VIU calculation.
As a result of the impairment review, the recoverable
amount calculated based on the value-in-use
calculation exceded carying amount by aproximately
HK$4,862,000 (the headrom) as at 31 March 2025
(2024: HK$23,822,000). As a result, no impairment los
was charged for the year ended 31 March 2025 (2024:
HK$nil).
Name of company | Place of incorporation and kind of legal entity | Particulars of issued share capital | Proportion of ordinary shares held by the Group (%) | Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%) | Principal activities and place of operation | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公司名称 | 注册成立地点及法律实体类型 | 已发行股本详情 | 本集团持有普通股比例(%) | 非控股权益持有 普通股比例(%) | 主要业务活动及 营业地点 | ||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – |
188eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,附属公司名单如下:
16 Subsidiaries
The folowing is a list of the subsidiaries at 31 March 2025
and 2024:
Name of company | Place of incorporation and kind of legal entity | Particulars of issued share capital | Proportion of ordinary shares held by the Group (%) | Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%) | Principal activities and place of operation | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公司名称 | 注册成立地点及法律实体类型 | 已发行股本详情 | 本集团持有普通股比例(%) | 非控股权益持有 普通股比例(%) | 主要业务活动及 营业地点 | ||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – |
1892024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 Subsidiaries (Continued)16 附属公司(续)
Name of company | Place of incorporation and kind of legal entity | Particulars of issued share capital | Proportion of ordinary shares held by the Group (%) | Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%) | Principal activities and place of operation | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公司名称 | 注册成立地点及法律实体类型 | 已发行股本详情 | 本集团持有普通股比例(%) | 非控股权益持有 普通股比例(%) | 主要业务活动及 营业地点 | ||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
100% | – | ||||||
51% | 49% | ||||||
51% | 49% | ||||||
51% | 49% | ||||||
100% | – |
190eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 Subsidiaries (Continued)16 附属公司(续)
Name of company | Place of incorporation and kind of legal entity | Particulars of issued share capital | Proportion of ordinary shares held by the Group (%) | Proportion of ordinary shares held by non-controlling interest (%) | Principal activities and place of operation | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公司名称 | 注册成立地点及法律实体类型 | 已发行股本详情 | 本集团持有普通股比例(%) | 非控股权益持有 普通股比例(%) | 主要业务活动及 营业地点 | ||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||||
51% | 49% | ||||||
51% | 49% | ||||||
51% | 49% | ||||||
77.5% | 22.5% | ||||||
77.5% | 22.5% | ||||||
77.5% | 22.5% |
1912024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
英文译名仅供识别
根据中国法律注册为外商独资企业
鼎盛投资、鼎盛香港及船太易于二零
二四年五月三十日被收购。
(「船太易」)的普通股
English translation is for identification purpose only
Registered as wholy foreign owned enterprises under PRC law
Top Suces BVI, Top Suces HK and Yacht Easy were acquired on
30 May 2024.
16 Subsidiaries (Continued)16 附属公司(续)
e-banner Group | |||
---|---|---|---|
e-banner集团 | |||
2025 | 2024 | ||
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
18,218 | |||
(36,138) | |||
(17,920) | |||
52,177 | |||
(3,840) | |||
48,337 | |||
30,417 |
192eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
(a) 重大非控股权益
于二零二五年三月三十一日,非控
股权益总额为18,952,000港元(二
零二四年:14,219,000港元),属
于e-baner Limited及其附属公司
(「e-baner集团」)以及鼎盛投资及
其附属公司(「鼎盛集团」)。
拥有重大非控股权益的附属公司之
合并财务资料概要
(i) 下文载列对本集团而言属重大
的拥有非控股权益的e-baner
集团之合并财务资料概要。就
e-baner集团所披露的金额为
公司间抵销前的金额。
合并财务状况表概要
16 Subsidiaries (Continued)
(a) Material non-controling interests
The total non-controling interests as at 31 March 2025
is HK$18,952,000 (2024: HK$14,219,000), in which the
amount is atributed to e-baner Limited and its subsidiaries
(“e-baner Group”) and Top Suces BVI and its subsidiaries
(“Top Suces Group”).
Sumarised consolidated financial information on
subsidiaries with material non-controling interests
(i) Set out below is the sumarised consolidated financial
information for the e-baner Group that have non-
controling interests that are material to the Group. The
amounts disclosed for e-baner Group are before inter-
company eliminations.
Sumarised consolidated statement of financial position
N
N
A
N
N
e-banner Group | |||
---|---|---|---|
e-banner集团 | |||
2025 | 2024 | ||
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
90,546 | |||
885 | |||
(494) | |||
391 |
1932024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
(a) 重大非控股权益(续)
拥有重大非控股权益的附属公司之
合并财务资料概要(续)
合并综合收益表概要
(i) 下文载列对本集团而言属重大
的拥有非控股权益的鼎盛集团
之合并财务资料概要。就鼎盛集
团所披露的金额为公司间抵销
前的金额。
16 Subsidiaries (Continued)
(a) Material non-controling interests (Continued)
Sumarised consolidated financial information on
subsidiaries with material non-controling interests
(Continued)
Sumarised consolidated statement of comprehensive
income
(i) Set out below is the sumarised consolidated financial
information for the Top Suces Group that have non-
controling interests that are material to the Group. The
amounts disclosed for Top Suces Group are before
inter-company eliminations.
Top Success Group | ||
---|---|---|
鼎盛集团 | ||
2025 | ||
二零二五年 | ||
HK$’000 | ||
千港元 |
Top Success Group | ||
---|---|---|
鼎盛集团 | ||
2025 | ||
二零二五年 | ||
HK$’000 | ||
千港元 |
194eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
(a) 重大非控股权益(续)
拥有重大非控股权益的附属公司之
合并财务资料概要(续)
合并财务状况表概要
合并综合收益表概要
16 Subsidiaries (Continued)
(a) Material non-controling interests (Continued)
Sumarised consolidated financial information on
subsidiaries with material non-controling interests
(Continued)
Sumarised consolidated statement of financial position
Curent流动
Asets资产28,585
Liabilities负债(20,495)
Net curent asets流动资产净额8,090
Non-curent非流动
Asets资产11,579
Net asets资产净额19,669
Sumarised consolidated statement of comprehensive
income
Revenue收益4,670
Profit before income tax除所得税前溢利883
Income tax expense所得税开支(214)
Profit for the year年内溢利669
1952024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
会计政策-附属公司
(a) 合并
附属公司指本集团对其有控制
权的实体(包括结构性实体)。
若本集团具有承担或享有参与
有关实体所得之可变回报的风
险或权利,并能透过其在该实
体的权力影响该等回报,即本
集团对该实体具有控制权。附
属公司由控制权转至本集团之
日起合并入账。控制权终止之
日停止合并入账。
集团内公司之间的交易、结余
及本集团公司间之交易之未变
现收益予以对销。未变现亏损
亦予以对销。如有需要,附属公
司报告之金额已作出调整以符
合本集团之会计政策。
(i) 业务合并
本集团采用收购法将业务
合并入账。购买一间附属
公司所转让的代价,为所
转让资产、对被收购方的
前所有人所产生的负债及
本集团发行的股本权益的
公允价值。所转让的代价
包括或然代价安排产生的
任何资产或负债的公允价
值。于业务合并时所购买
可辨认的资产及所承担的
负债及或然负债,初步按
于收购日期的公允价值计
量。
16 Subsidiaries (Continued)
Acounting policies – Subsidiaries
(a) Consolidation
Subsidiaries are al entities (including structured entities)
over which the Group has control. The Group controls
an entity when the Group is exposed to, or has rights to,
variable returns from its involvement with the entity and
has the ability to afect those returns through its power
over the entity. Subsidiaries are consolidated from the
date on which control is transfered to the Group. They
are deconsolidated from the date that control ceases.
Intra-group transactions, balances and unrealised
gains on transactions betwen Group companies are
eliminated. Unrealised loses are also eliminated. When
necesary amounts reported by subsidiaries have
ben adjusted to conform with the Group’s acounting
policies.
(i) Busines combinations
The Group aplies the acquisition method
to acount for busines combinations. The
consideration transfered for the acquisition
of a subsidiary is the fair values of the asets
transfered, the liabilities incured to the former
owners of the acquire and the equity interests
isued by the Group. The consideration
transfered includes the fair value of any aset or
liability resulting from a contingent consideration
arangement. Identifiable asets acquired and
liabilities and contingent liabilities asumed in a
busines combination are measured initialy at their
fair values at the acquisition date.
196eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
会计政策-附属公司(续)
(a) 合并(续)
(i) 业务合并(续)
本集团按逐项收购基准,
确认于被收购方之任何非
控股权益。于被收购方之
非控股权益(即现时所有
权益,且可令其持有人
有权于清盘时享有实体一
定比例之资产净值)以公
允价值或以现时所有权
益按比例分占被收购方已
确认之可识别资产净值计
量。除香港财务报告准则
规定须使用另一计量基准
外,所有其他非控股权益
部分乃按于收购日期的公
允价值计量。
收购相关成本于产生时支
销。
倘业务合并分阶段进行,
收购方于收购日期前持有
的被收购方的股权的账面
值应按照于收购日期之公
允价值重新计量;有关重
新计量所产生的任何盈亏
于损益确认。
本集团所转让的任何或然
代价于收购当日按公允
价值确认。被视作一项资
产或负债的或然代价公允
价值的随后变动,将根据
香港会计准则第39号,于
损益确认或确认为其他综
合收益变动。被分类为权
益的或然代价毋须重新计
量,而其后结算于权益入
账。
16 Subsidiaries (Continued)
Acounting policies – Subsidiaries (Continued)
(a) Consolidation (Continued)
(i) Busines combinations (Continued)
The Group recognises any non-controling interests
in the acquire on an acquisition-by-acquisition
basis. Non-controling interests in the acquire that
are present ownership interests and entitle their
holders to a proportionate share of the entity’s net
asets in the event of liquidation are measured at
either fair value or the present ownership interests’
proportionate share in the recognised amounts
of the acquire’s identifiable net asets. Al other
components of non-controling interests are
measured at their acquisition date fair value, unles
another measurement basis is required by HKFRS.
Acquisition-related costs are expensed as incured.
If the busines combination is achieved in stages,
the acquisition date carying value of the acquirer’s
previously held equity interest in the acquire is re-
measured to fair value at the acquisition date; any
gains or loses arising from such re-measurement
are recognised in profit and los.
Any contingent consideration to be transfered
by the Group is recognised at fair value at the
acquisition date. Subsequent changes to the
fair value of the contingent consideration that is
demed to be an aset or liability is recognised in
acordance with HKAS 39 either in profit and los
or as a change to other comprehensive income.
Contingent consideration that is clasified as equity
is not re-measured, and its subsequent setlement
is acounted for within equity.
1972024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
会计政策-附属公司(续)
(a) 合并(续)
(i) 业务合并(续)
所转拨代价、于被收购方
之任何非控股权益金额及
任何先前于被收购方之股
本权益于收购日期之公允
价值超逾所收购可识辨资
产净值之公允价值,其差
额以商誉列账。如在议价
购入的情况下,所转让代
价、经确认非控股权益与
先前所持权益计量之总和
低于所收购附属公司资产
净值之公允价值,其差额
直接在损益中确认。
(i) 所有权益变动
本集团将其与非控股权益
进行而不导致失去控制权
的交易入账为权益交易,
即与附属公司所有者以其
作为所有者身份进行的交
易。所支付任何代价的公
允价值与相关应占所收购
附属公司净资产账面值的
差额记录为权益。向非控
股权益的处置的盈亏亦记
录在权益中。
16 Subsidiaries (Continued)
Acounting policies – Subsidiaries (Continued)
(a) Consolidation (Continued)
(i) Busines combinations (Continued)
The exces of the consideration transfered, the
amount of any non-controling interest in the
acquire and the acquisition-date fair value of any
previous equity interest in the acquire over the
fair value of the identifiable net asets acquired is
recorded as godwil. If the total of consideration
transfered, non-controling interest recognised
and previously held interest measured is les than
the fair value of the net asets of the subsidiary
acquired in the case of a bargain purchase, the
diference is recognised directly in the profit and
los.
(i) Changes in ownership interests
Transactions with non-controling interests that do
not result in a los of control are acounted for as
equity transactions – that is, as transactions with
the owners of the subsidiary in their capacity as
owners. The diference betwen fair value of any
consideration paid and the relevant share acquired
of the carying value of net asets of the subsidiary
is recorded in equity. Gains or loses on disposals
to non-controling interests are also recorded in
equity.
198eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
会计政策-附属公司(续)
(a) 合并(续)
(i) 所有权益变动(续)
当本集团因丧失控制权、
共同控制权或重大影响力
而不再合并投资或按权益
入账一项投资时,于该实
体的任何保留权益按其公
允价值重新计量,账面值
的变动于损益确认。就其
后入账列作联营公司、合
营公司或金融资产的保留
权益而言,该公允价值为
初始账面值。此外,先前
于其他综合收益确认与该
实体有关的任何金额按犹
如本集团已直接出售有关
资产或负债的方式入账。
这可能意味著先前于合并
综合收益表确认的金额重
新分类至合并损益表或转
拨至适用香港财务报告准
则所指明或许可的另一权
益类别内。
倘合营企业或联营公司的
所有权益被削减但仍保
留共同控制权或重大影响
力,则先前于合并综合收
益表确认的金额仅有一定
比例份额重新分类至合并
损益表(如适用)。
16 Subsidiaries (Continued)
Acounting policies – Subsidiaries (Continued)
(a) Consolidation (Continued)
(i) Changes in ownership interests (Continued)
When the Group ceases to consolidate or equity
acount for an investment because of a los of
control, joint control or significant influence, any
retained interest in the entity is remeasured to
its fair value with the change in carying amount
recognised in profit or los. This fair value becomes
the initial carying amount for the purposes of
subsequently acounting for the retained interest
as an asociate, joint venture or financial aset.
In adition, any amounts previously recognised
in other comprehensive income in respect of that
entity are acounted for as if the Group had directly
disposed of the related asets or liabilities. This
may mean that amounts previously recognised in
consolidated statements of comprehensive income
are reclasified to consolidated statements of profit
or los or transfered to another category of equity
as specified or permited by aplicable HKFRSs.
If the ownership interest in a joint venture or an
asociate is reduced but joint control or significant
influence is retained, only a proportionate share of
the amounts previously recognised in consolidated
statements of comprehensive income are
reclasified to consolidated statements of profit or
los where apropriate.
1992024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
16 附属公司(续)
会计政策-附属公司(续)
(a) 合并(续)
(i) 关闭附属公司
当本集团因失去控制权而
不再将投资合并入账或终
止权益列账,在实体的任
何保留权益于失去控制权
当日重新计量至公允价
值,账面值的变动在损益
中确认。就其后入账列作
联营公司、合营企业或金
融资产的保留权益而言,
其公允价值为初始账面
值。此外,先前于其他综
合收益确认与该实体有关
的任何金额,按犹如本集
团已直接处置相关资产或
负债的方式入账。这意味
著先前于其他综合收益确
认的金额按适用香港财务
报告准则所允许被重新分
类至保留盈利。
(b) 独立财务报表
于附属公司的投资按成本扣除
减值列账。成本包括直接归属
投资成本。附属公司的业绩由
本公司按已收及应收股息入账。
于收取附属公司投资的股息时,
如股息超过宣派股息期内附属
公司的总综合收益,或如在独
立财务报表的投资账面值超过
合并财务报表中被投资公司净
资产(包括商誉)的账面值,则
必须对附属公司投资作减值测
试。
16 Subsidiaries (Continued)
Acounting policies – Subsidiaries (Continued)
(a) Consolidation (Continued)
(i) Closure of subsidiaries
When the Group ceases to consolidate or equity
acount for an investment because of a los
of control, any retained interest in the entity is
re-measured to its fair value at the date when
control is lost, with the change in carying
amount recognised in profit and los. The fair
value becomes the initial carying amount for
the purposes of subsequently acounting for the
retained interest as an asociate, joint venture or
financial aset. In adition, any amounts previously
recognised in other comprehensive income in
respect of that entity are acounted for as if the
Group had directly disposed of the related asets
or liabilities. It means that amounts previously
recognised in other comprehensive income are
reclasified to retained earnings as permited by
aplicable HKFRSs.
(b) Separate financial statements
Investments in subsidiaries are acounted for at cost
les impairment. Cost includes direct atributable costs
of investment. The results of subsidiaries are acounted
for by the Company on the basis of dividend received
and receivable.
Impairment testing of the investments in subsidiaries
is required upon receiving dividends from these
investments if the dividend exceds the total
comprehensive income of the subsidiary in the period
the dividend is declared or if the carying amount of
the investment in the separate financial statements
exceds the carying amount in the consolidated
financial statements of the investe’s net asets including
godwil.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
1,181 | |||
(78) | |||
1,103 |
Name of company | Place of business/ country of incorporation | Effective interest held as at 31 March | Principal activities | Measurement method | Carrying amount | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公司名称 | 业务地点╱ 注册成立国家 | 于三月三十一日 持有实际权益 | 主要业务活动 | 计量方法 | 账面值 | ||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||||
HK$’000 | HK$’000 | ||||||
千港元 | 千港元 |
200eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
17 于一间联营公司的投资
本集团于一间联营公司的投资详情
如下:
附注:
(i) 并无有关本集团于一间联营公司权益的
承担及或然负债。
(i) 尽管本集团拥有来智有限公司(「来智」)
不超过20%的权益,由于来智三名董事中
的一名由本集团选举,因此本集团能行
使其投票权,本集团亦能影响来智的对
收益产生重大影响的业务活动。
17 Investment in an asociate
A
Details of the Group’s investment in an asociate are as
folows:
Step Wise Limited
来智有限公司
Hong Kong
香港
15%15%Provision of premium car
wrap service
提供优质汽车包覆服务
Equity
权益法
1,1031,181
Notes:
(i) There are no comitments and contingent liabilities relating to the
Group’s interest in an asociate.
(i) Although the Group owns not more than 20% interest in Step Wise
Limited (“Step Wise”), it is able to exercise its voting rights by virtue of
the fact that 1 out of 3 directors of Step Wise are elected by the Group
and the Group is able to influence the activities of Step Wise which
significantly afect the returns.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
11,061 | |||
1,638 | |||
(1,563) | |||
539 | |||
11,675 |
Name of company | Place of business/ country of incorporation | Percentage of ownership interest | Principal activities | Measurement method | Carrying amount | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公司名称 | 业务地点╱ 注册成立国家 | 所有权权益百分比 | 主要业务活动 | 计量方法 | 账面值 | ||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||||
HK$’000 | HK$’000 | ||||||
千港元 | 千港元 | ||||||
30% | 11,675 | ||||||
N/A 不适用 | – |
2012024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
18 于合营企业的投资
本集团之合营企业详情如下:
附注:
(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团并无有关本集团于合营企业
权益的任何承担及或然负债。
18 Investments in joint ventures
A
Details of the Group’s joint ventures are as folows:
北方鼎盛投资控股有限公司提供游艇融资租赁
Note:
(i) As at 31 March 2025 and 2024, the Group has no comitments and
no contingent liabilities relating to the Group’s interest in joint ventures.
202eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
18 于合营企业的投资(续)
会计政策-共同安排
本集团已对所有共同安排应用香港
财务报告准则第11号。根据香港财
务报告准则第11号,于共同安排之
投资分类为合营业务或合营企业,
乃根据各投资方之合约权利及责任
作分类。本集团已评估其共同安排
之性质,并厘定该等共同安排为合
营企业。合营企业采用权益法入账。
根据权益会计法,于合营企业之权
益初步按成本确认,随后进行调整
以确认本集团应占收购后溢利或亏
损及其他综合收益的变动。本集团
于合营企业之投资包括于收购时已
识别之商誉。于收购合营企业之所
有权益时,合营企业之成本与本
集团应占合营企业之可识别资产及
负债之公允价值净额之任何差额入
账为商誉。倘本集团应占合营企业
的亏损等于或超过所持合营企业之
权益(包括实际上构成本集团于合
营企业之投资净额部分的任何长期
权益),本集团不会再确认亏损,除
非本集团产生责任或代表合营企业
付款,则作别论。
本集团与合营企业交易的未变现收
益会对销,以本集团所持合营企业
权益为限。除非有证据显示交易中
所转让资产出现减值,否则未变现
亏损亦会对销。合营企业之会计政
策已作必要修订,确保与本集团所
采纳之政策一致。
18 Investments in joint ventures (Continued)
Acounting policies – Joint arangement
The Group has aplied HKFRS 11 to al joint arangement.
Under HKFRS 11 investments in joint arangements are
clasified as either joint operations or joint ventures depending
on the contractual rights and obligations of each investor.
The Group has asesed the nature of its joint arangement
and determined them to be joint venture. Joint venture is
acounted for using the equity method.
Under the equity method of acounting, interest in a joint
venture is initialy recognised at cost and adjusted thereafter
to recognise the Group’s share of the post-acquisition profits
or loses and movements in other comprehensive income.
The Group’s investment in a joint venture includes godwil
identified on acquisition. Upon the acquisition of the ownership
interest in a joint venture, any diference betwen the cost of
the joint venture and the Group’s share of the net fair value of
the joint venture’s identifiable asets and liabilities is acounted
for as godwil. When the Group’s share of los in a joint
venture equals or exceds its interest in a joint venture (which
includes any long-term interests that, in substance, form part
of the Group’s net investment in the joint ventures), the Group
does not recognise further loses, unles it has incured
obligations or made payments on behalf of a joint venture.
Unrealised gains on transactions betwen the Group and its
joint venture is eliminated to the extent of the Group’s interest
in a joint venture. Unrealised loses are also eliminated unles
the transaction provides evidence of an impairment of the
aset transfered. Acounting policy of a joint venture has
ben changed where necesary to ensure consistency with
the policies adopted by the Group.
Financial asset at amortised costs – loans and receivables | Financial assets at fair value through profit or loss | Total | ||
---|---|---|---|---|
按摊销成本 列账之金融 资产-贷款及 应收款项 | 透过损益按 公允价值列账 之金融资产 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
12,073 | – | 12,073 | ||
19,949 | – | 19,949 | ||
377 | – | 377 | ||
– | 1,225 | 1,225 | ||
103,056 | – | 103,056 | ||
135,455 | 1,225 | 136,680 |
2032024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
19 按类别划分的金融工具19 Financial instruments by category
A
A
T
Asets资产
As at 31 March 2024于二零二四年
三月三十一日
Trade and other receivables
(excluding prepayments)
贸易及其他应收款项
(不包括预付款项)15,194–15,194
Amounts due from related
companies
应收关连公司款项
328–328
Other financial asets at
amortised cost
按摊销成本列账之
其他金融资产29,576–29,576
Financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值
列账之金融资产–8,9948,994
Cash and cash equivalents现金及现金等值项目100,035–100,035
145,1338,994154,127
Financial liabilities at amortised cost | ||
---|---|---|
按摊销成本 列账之 金融负债 | ||
HK$’000 | ||
千港元 | ||
407 | ||
71,128 | ||
16,058 | ||
28,082 | ||
115,675 |
204eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
19 按类别划分的金融工具(续)19 Financial instruments by category (Continued)
Liabilities负债
As at 31 March 2024于二零二四年三月三十一日
Amounts due to directors应付董事款项148
Borowings借贷40,951
Trade payables, acruals and other payables
(excluding contract liabilities)
贸易应付款项、应计款项及
其他应付款项(不包括合约负债)20,954
Lease liabilities租赁负债47,172
109,225
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
9,560 | |||
524 | |||
349 | |||
10,433 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
5,584 | |||
(54 1) | |||
5,043 |
2052024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
20 存货
截至二零二五年三月三十一日止年
度,确认为开支并列入「销售成本」
的材料成本约为54,807,000港元(二
零二四年:65,312,000港元)。
会计政策-存货
存货乃按成本与可变现净值两者之
较低者呈列。成本乃按先入先出法
厘定。存货成本包括于提供服务时
将消耗之材料。存货成本不包括借
贷成本。可变现净值乃按日常业务
范围内之估计售价,减适用之可变
销售开支估计。
21 贸易应收款项
20 Inventories
The cost of materials recognised as an expense and included
in ‘cost of sales’ amounted to aproximately HK$54,807,000
for the year ended 31 March 2025 (2024: HK$65,312,000).
Acounting policies – Inventories
Inventories are stated at the lower of cost and net realisable
value. Cost is determined using the first-in, first-out (FIFO)
method. The cost of inventories comprises materials to be
consumed in the rendering of services. It excludes borowing
costs. Net realisable value is the estimated seling price in the
ordinary course of busines, les aplicable variable seling
expenses.
21 Trade receivables
T
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
2,243 | |||
708 | |||
2,63 3 | |||
5,584 |
206eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
21 贸易应收款项(续)
附注:
(i) 本公司董事采用简化方法计提香港财务
报告准则第9号规定的预期信贷亏损,香
港财务报告准则第9号允许对贸易应收款
项使用全期预期亏损拨备。为计量预期
信贷亏损,该等应收款项已首先根据共
同信贷风险特征分组,然后根据账单进
行账龄分析。
有关信贷风险敞口及贸易应收款项的预
期信贷亏损以及有关减值亏损的计算资
料,请参阅附注3.1(b)。有关本集团贸易
应收款项减值亏损拨备的变动详述于附
注3.1(b)。
(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,承受的最大信贷风险乃贸易应收款
项的账面值及本集团并无持有任何抵押
品作担保。
(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,由于贸易应收款项的短期性质,本公
司董事认为贸易应收款项的账面值与其
公允价值相若。
(iv) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,贸易应收款项的账面值主要以港元
计值。
向客户提供的付款条款主要为货到
付款及赊账。平均信贷期介乎30日
至60日。按发票日期划分的贸易应
收款项毛额账龄分析如下:
21 Trade receivables (Continued)
Notes:
(i) The directors of the Company aply the simplified aproach to provide
for expected credit loses prescribed by HKFRS 9, which permits
the use of the lifetime expected los provision for trade receivables.
To measure the expected credit loses, these receivables have ben
grouped based on firstly shared credit risk characteristics and then
aging from biling.
Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit los
provision for trade receivables and information about how impairment
loses are calculated. Movements of the Group’s los alowance for
impairment of trade receivables are detailed in Note 3.1(b).
(i) As at 31 March 2025 and 2024, the maximum exposure to credit risk is
the carying amounts of trade receivables and the Group does not hold
any colateral as security.
(i) As at 31 March 2025 and 2024, due to the short-term nature of trade
receivables, the directors of the Company consider that the carying
amounts of trade receivables aproximate their fair values.
(iv) As at 31 March 2025 and 2024, the carying amounts of trade
receivables are mainly denominated in Hong Kong dolars.
Payment terms granted to customers are mainly cash on
delivery and on credit. The average credit period ranges from
30 days to 60 days. The ageing analysis of the gros trade
receivables based on invoice date is as folows:
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
8,152 | |||
1,962 | |||
10,114 | |||
(1,109) | |||
9,005 |
2072024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
21 贸易应收款项(续)
会计政策-贸易应收款项
贸易应收款项为在日常业务过程中
就已售货品或提供服务应收客户的
款项。倘若贸易应收款项预期于一
年或一年以内(或如属较长时间,则
以一般业务营运周期为准)收回,其
被分类为流动资产;否则其呈列为
非流动资产。
贸易应收款项最初按公允价值确认,
其后则以实际利息法按摊销成本计
算并扣除减值拨备。有关本集团贸
易应收款项会计处理之其他资料及
有关本集团减值政策之描述,请见
附注41.5。
22 按金、预付款项及其他应收
款项
21 Trade receivables (Continued)
Acounting policies – Trade receivables
Trade receivables are amounts due from customers for god
sold or services performed in the ordinary course of busines.
If colection of trade receivables is expected in one year or
les (or in the normal operating cycle of the busines if longer),
they are clasified as curent asets. If not, they are presented
as non-curent asets.
Trade receivables are recognised initialy at fair value and
subsequently measured at amortised cost using the efective
interest method, les provision for impairment. Se Note 41.5
for further information about the Group’s acounting for trade
receivables and description of the Group’s impairment policies.
22 Deposits, prepayments and other
receivables
D
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
9,588 | |||
– | |||
– | |||
526 | |||
10,114 |
208eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
22 按金、预付款项及其他应收
款项(续)
附注:
(i) 该金额主要指租赁按金及公用服务预付
款项、机器预付款项、保险开支及分包费
用。
(i) 就按金及其他应收款项而言,本集团采
用香港财务报告准则第9号一般方法计量
预期信贷亏损,其采用三阶段模型计量
亏损拨备。
有关按金及其他应收款的信贷风险敞口
及预期信贷亏损拨备以及有关如何计算
减值亏损的资料,请参阅附注3.1(b)。
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,管理层认为按金及其他应收款项的
预期信贷亏损并不重大,因此未计提亏
损拨备。
(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团并未持有任何抵押品作担保,
承受的最大信贷风险乃按金及其他应收
款项的账面值。
(iv) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本公司董事认为,按金及其他应收款
项的账面值与其公允价值相若。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,本集团按金、预付款项及
其他应收款项的账面值主要以下列货
币计值:
会计政策-其他应收款项
其他应收款项最初按公允价值确认,
其后则以实际利息法按摊销成本计
算并扣除减值拨备。有关本集团贸易
应收款项会计处理之其他资料及有
关本集团减值政策之描述,请见附注
41.5。
22 Deposits, prepayments and other
receivables (Continued)
Notes:
(i) Amount mainly represents rental deposits, and prepayments for utility,
prepayments for machineries, insurance expenses and sub-contracting
fe.
(i) For deposits and other receivables, the Group aplies the HKFRS 9
general aproach to measure expected credit loses which uses a
3-stage model to measure los alowance.
Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit los
provision for deposits, and other receivables and the information about
how impairment loses are calculated.
As at 31 March 2025 and 2024, management considered that the
expected credit los for deposits and other receivables was imaterial,
thus no los alowance was made.
(i) As at 31 March 2025 and 2024, the maximum exposure to credit risk
is the carying amounts of deposits and other receivables as the Group
does not hold any colateral as security.
(iv) As at 31 March 2025 and 2024, the directors of the Company consider
that the carying amounts of deposits and other receivables aproximate
their fair values.
As at 31 March 2025 and 2024, the carying amounts of the
Group’s deposits, prepayments and other receivables are
mainly denominated in the folowing curencies:
Acounting policies – Other receivables
Other receivables are recognised initialy at fair value and
subsequently measured at amortised cost using the efective
interest method, les provision for impairment. Se Note 41.5
for further information about the Group’s acounting for trade
receivables and description of the Group’s impairment policies.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
20,358 | |||
(40 9) | |||
19,949 | |||
(12,55 3) | |||
7,396 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
14,596 | |||
5,76 2 | |||
20,358 |
2092024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
23 应收贷款
附注:
于二零二五年三月三十一日,应收客户贷款以
已押记游艇作抵押,计息及须按与客户协定的
固定条款偿还。最大信贷风险敞口为应收贷款
的账面值。
基于个别客户结余是否逾期的应收贷款账龄分
析如下:
23 Loan receivables
N
Notes:
As at 31 March 2025, the loan receivables from customers are secured by the
yacht charged, interest-bearing and are repayable with fixed terms agred with
customers. The maximum exposure to credit risk is the carying amounts of
loan receivables.
The ageing analysis of loan receivables based on whether individual customer
balance has become overdue is as folows:
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
20,061 | |||
99 | |||
99 | |||
9 9 | |||
20,358 |
210eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
23 应收贷款(续)
附注:(续)
基于分期付款合约到期日的应收贷款的账龄分
析如下:
于二零二五年三月三十一日,本集团应用香港
财务报告准则第9号一般方法计量预期信贷亏
损,该方法采用三阶段模式计量应收贷款的亏
损拨备。
有关应收贷款的信贷风险敞口及预期信贷亏损
拨备以及有关计算减值亏损方法的资料,请参
阅附注3.1(b)。
于二零二五年三月三十一日,本集团已就应收
贷款计提减值拨备409,000港元。
于二零二五年三月三十一日,应收贷款的账面
值以港元计值。
有关本集团对应收贷款会计处理的进一步资料,
请参阅附注41.5。
23 Loan receivables (Continued)
Notes: (Continued)
The aging analysis of loan receivables based on contractual due date of
instalments is as folows:
C
As at 31 March 2025, the Group aplies the HKFRS 9 general aproach to
measure expected credit loses which uses a 3-stage model to measure los
alowance for loan receivables.
Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit los provision
for loan receivables and the information about how impairment loses are
calculated.
As at 31 March 2025, the Group has provision for impairment of loan
receivables of HK$409,000.
As at 31 March 2025, the carying amount of loan receivables are dominated
in Hong Kong dolars.
Se Note 41.5 for further information about the Group’s acounting for loan
receivables.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
4,489 | |||
(4,489) | |||
– | |||
– | |||
– |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
34,489 | |||
119 | |||
(22,000) | |||
(8,119) | |||
4,489 |
2112024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
24 按摊销成本列账之其他金
融资产
(a) 应收贷款及利息的变动
于报告日期,结余主要包括:
(i) 于二零二零年三月十七日,本集
团与一家合营企业-鼎盛投资的
附属公司订立贷款安排,本金额
为30,000,000港元,按年利率6%
计息及须于二零二五年偿还。于
截至二零二五年三月三十一日
止年度,本集团收购鼎盛投资的
额外权益(见附注34),其后,鼎
盛投资成为附属公司,故该贷款
亦转拨至应收一间附属公司款
项。
(i) 本集团于二零二零年四月
二十二日与当时一家联营公司-
E-Post Limited订立的贷款安排。
贷款本金约为4,991,000港元,按
年利率5%计息,应于截至二零
二五年三月三十一日止年度偿
还。
24 Other financial asets at amortised cost
N
(a) Movement of loan and interest receivables
A
As at reporting date, the balance mainly composed of:
(i) On 17 March 2020, the Group entered into a loan
arangement with the subsidiary of a joint venture – Top
Suces BVI at a principal amount of HK$30,000,000,
which was interest bearing at 6% per anum and
repayable in 2025. During the year ended 31 March
2025, aditional interest in Top Suces BVI was
acquired by the Group (se Note 34) and thereafter,
Top Suces BVI became a subsidiary and the loan
was transfered to an amount due from a subsidiary
acordingly.
(i) A loan arangement with the then asociate – E-Post
Limited entered by the Group on 22 April 2020. The
principal amount of the loan amounted to aproximately
HK$4,991,000, with interest bearing at 5% per anum
and repayable for the year ending 31 March 2025.
212eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
24 按摊销成本列账之其他金
融资产(续)
(b) 亏损拨备
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,本集团应用香港财务报告
准则第9号一般方法计量预期信贷亏
损,其采用三阶段模型计量按摊销成
本列账之其他金融资产的亏损拨备。
有关信贷风险敞口及按摊销成本列账
之其他金融资产的预期信贷亏损拨备
以及有关如何计算减值亏损的资料,
请参阅附注3.1(b)。
本集团按摊销成本列账之其他金融
资产减值亏损拨备之变动详情载于
附注3.1(b)。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,由于本集团并无持有任何抵
押品作担保,故最高信贷风险为按摊销
成本列账之其他金融资产的账面值。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,按摊销成本列账之其他金
融资产的账面值以港元计值。
24 Other financial asets at amortised cost
(Continued)
(b) Los alowance
As at 31 March 2025 and 2024, the Group aplies the HKFRS
9 general aproach to measure expected credit loses which
uses a 3-stage model to measure los alowance for other
financial asets at amortised cost.
Se Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit
los provision for other financial asets at amortised cost and
the information about how impairment loses are calculated.
Movements of the Group’s los alowance for impairment of
other financial asets at amortised cost are detailed in Note
3.1(b).
As at 31 March 2025 and 2024, the maximum exposure to
credit risk is the carying amounts of other financial asets at
amortised cost as the Group does not hold any colateral as
security.
As at 31 March 2025 and 2024, the carying amount of other
financial asets at amortised costs are dominated in Hong
Kong dolar.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
1,225 |
2132024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
25 Financial asets at fair value through
profit or los
Notes:
(i) The fair values of the debentures and equity investments are based on
quoted prices in active markets and are clasified within level 1 of the
fair value hierarchy.
(i) Financial asets at fair value through profit or los is presented within
investing activities in the consolidated statement of cash flows.
(i) Changes in fair value of financial asets at fair value through profit or
los are recorded in ‘other gains/(loses) – net’ in the consolidated profit
and los (Note 7).
(iv) Information about the relevant acounting policy and fair value
estimation is provided in Note 41 and Note 3.3, respectively. For an
analysis of the Group’s exposure to the price risk and credit risk, please
refer to Notes 3.1(a) and 3.1(b).
25 透过损益按公允价值列账
之金融资产
附注:
(i) 债券及股本投资的公允价值乃根据于活
跃市场的报价计算且归类于公允价值等
级的第一级内。
(i) 透过损益按公允价值列账之金融资产呈
列于合并现金流量表之投资活动内。
(i) 透过损益按公允价值列账之金融资产的
公允价值变动载于合并损益「其他收益╱
(亏损)-净额」(附注7)。
(iv) 有关相关会计政策及公允价值估计的资
料分别载于附注41及附注3.3。有关本集
团面临的价格风险及信贷风险分析,请
参阅附注3.1(a)及3.1(b)。
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
60,547 | |||
42,509 | |||
103,056 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
86,111 | |||
1,229 | |||
14,916 | |||
800 | |||
103,056 |
214eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
26 现金及现金等值项目
附注:
(i) 其指从收购日期起,原到期日为三个月
或以内之短期银行存款。
(i) 银行现金根据每日银行存款利率按浮动
利率赚取利息。
(i) 银行及手头现金约1,229,000港元(二零
二四年:1,051,000港元)乃以人民币计
值。凡将人民币计值的结余兑换成外币
及将该等外币计值的银行结余及现金汇
出中国,均须遵守中国政府颁布的相关
外汇管制规则及法规。
现金及现金等值项目的账面值以下
列货币计值:
会计政策-现金及现金等值项
目
为呈列合并现金流量表,现金及现
金等值项目包括手头现金、金融机
构的活期存款、原到期日不超过三
个月的其他短期高流动性投资(易
于转换为已知金额的现金,价值变
动风险极小)。
26 Cash and cash equivalents
C
Notes:
(i) It represents short-term bank deposits with an original maturity of thre
months or les from the date of acquisition.
(i) Cash at banks earn interest at floating rates based on daily bank
deposits rate.
(i) Cash at banks and on hand of aproximately HK$1,229,000 (2024:
HK$1,051,000) are denominated in Renminbi. The conversion of
Renminbi denominated balances into foreign curencies and the
remitance of such foreign curencies denominated bank balances and
cash out of PRC are subject to the relevant rules and regulations of
foreign exchange control promulgated by the PRC government.
The carying amounts of the cash and cash equivalents are
denominated in the folowing curencies:
Acounting policies – Cash and cash equivalents
For the purpose of presentation in the consolidated statement
of cash flows, cash and cash equivalents include cash on
hand, deposits held at cal with financial institutions, other
short-term, highly liquid investments with original maturities
of thre months or les that are readily convertible to known
amounts of cash and which are subject to an insignificant risk
of changes in value.
Number of shares | Nominal value of ordinary shares | Share premium | ||
---|---|---|---|---|
股份数目 | 普通股面值 | 股份溢价 | ||
(thousands) | HK$’000 | HK$’000 | ||
(千股) | 千港元 | 千港元 |
2152024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
27 股本及股份溢价
附注:
(i) 普通股赋予持有人参与股息分配的权利,
并就所持有股份数量及支付金额比例分
配公司清盘所得款项。普通股赋予持有
人亲身或委任代表出席会议,并就每股
投一票的权利。
(i) 股份溢价乃指本公司股份发行价格超过
其面值。
会计政策-股本
普通股分类列为权益。直接归属于
发行新股份或购股权之新增成本在
权益中列为所得款项之减少(除税
后)。
27 Share capital and share premium
Authorised capital – ordinary
shares of HK$0.01 each
法定股本-每股面值
0.01港元的普通股
At 1 April 2023, 31 March
2024, 1 April 2024 and
31 March 2025
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月
三十一日、二零二四年
四月一日及二零二五年
三月三十一日10,000,000100,000–
Isued and fuly paid:已发行及缴足:
At 1 April 2023, 31 March
2024, 1 April 2024 and
31 March 2025
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月
三十一日、二零二四年
四月一日及二零二五年
三月三十一日550,0005,500132,921
Notes:
(i) The ordinary shares entitle the holders to participate in dividends, and
to share in the proceds of winding up the company in proportion to the
number of and amounts paid on the shares held. The ordinary shares
entitle the holders to one vote per share at metings in person or by
proxy.
(i) Share premium represents the exces of the isuance price of the
Company’s shares over its nominal value.
Acounting policies – Share capital
Ordinary shares are clasified as equity. Incremental costs
directly atributable to the isue of new shares or options are
shown in equity as a deduction, net of tax, from the proceds.
Capital reserve (Note i) | Other reserve | Share based payment reserve | Exchange reserve (Note ii) | Retained earnings | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
资本储备 (附注i) | 其他储备 | 股权 付款储备 | 外汇储备 (附注ii) | 保留盈利 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
216eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
28 其他储备
附注:
(i) 资本储备
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团的资本储备指组成本集团的
若干附属公司的股本及股份溢价的总价
值。
(i) 外汇储备
如附注41所述,换算外国控制实体所产
生的汇兑差额于其他综合收益确认,并
于权益内的单独储备中累计。累计金额
将于出售各外国控制实体时转拨至损益。
28 Other reserves
At 1 April 2023于二零二三年四月一日6,593(21)17,051(3,035)80,038100,626
Los for the year年内亏损–(8,306)(8,306)
Curency translation diferences汇兑差额
– Group-本集团–(81)–(81)
– Joint ventures and an asociate- 合营企业及
一间联营公司–(811)–(811)
Transfer upon lapse of share options于购股权失效时转拨–(1,950)–1,950–
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年
三月三十一日及
二零二四年四月一日6,593(21)15,101(3,927)73,68291,428
Los for the year年内亏损–(6,130)(6,130)
Curency translation diferences汇兑差额
– Group-本集团–34–34
– Joint ventures and an asociate- 合营企业及
一间联营公司–539–539
Transfer upon lapse of share options于购股权失效时转拨–(15,101)–15,101–
At 31 March 2025于二零二五年
三月三十一日6,593(21)–(3,354)82,65385,871
Notes:
(i) Capital reserve
As at 31 March 2025 and 2024, capital reserve of the Group represents
the agregate values of share capital and share premium of certain
subsidiaries comprising the Group.
(i) Exchange reserve
Exchange diferences arising from the translation of the foreign
controled entity are recognised in other comprehensive income as
described in Note 41 and acumulated in a separate reserve within
equity. The cumulative amount is to be transfered to profit and los
when the respective foreign controled entities are disposed.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
5,435 | |||
17,925 | |||
6,407 | |||
1,889 | |||
26,221 | |||
(2,045) | |||
24,176 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
4,826 | |||
378 | |||
226 | |||
5 | |||
5,435 |
2172024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
29 贸易应付款项、应计款项及
其他应付款项
附注:
(i) 供应商提供的付款方式主要为赊购。信
贷期介乎30日至90日。
(i) 于截至二零二五年三月三十一日止年度,
确认的收益5,029,000港元(二零二四年:
5,419,000港元)计入期初合约负债结余。
(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团所有贸易应付款项、应计款项
及其他应付款项均无利息。由于到期日
较短,彼等的账面值与其公允价值相若。
(iv) 本集团的贸易应付款项、应计款项及其
他应付款项的账面值主要以港元计值。
贸易应付款项基于发票日期的账龄
分析如下:
29 Trade payables, acruals and other
payables
A
A
A
A
Notes:
(i) Payment terms granted by supliers are mainly on credit. The credit
period ranges from 30 to 90 days.
(i) For the year ended 31 March 2025, HK$5,029,000 (2024:
HK$5,419,000) of revenue recognised was included in the contract
liabilities balance at the begining of the period.
(i) As at 31 March 2025 and 2024, al trade payables, acruals and other
payables of the Group were non-interest bearing, and their carying
amounts aproximated their fair values due to short maturities.
(iv) The carying amounts of the Group’s trade payables, acruals and other
payables are mainly denominated in Hong Kong dolars.
The ageing analysis of the trade payables based on invoice
date was as folows:
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
71,128 |
218eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
29 贸易应付款项、应计款项及
其他应付款项(续)
会计政策-贸易及其他应付款
项
贸易应付款项是日常业务过程中从
供应商购买货品或接受服务而应有
的付款责任。倘贸易及其他应付款
项在一年或一年以内到期(或如属
较长时间,则以一般业务营运周期
为准),则分类为流动负债,否则其
呈列为非流动负债。
贸易及其他应付款项最初按公允价
值确认,并随后按实际利息法按摊
销成本计算。
30 借贷
附注:
(i) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,本集团的借贷须受金融契约的限制
且本集团一直遵守金融契约。
(i) 于二零二五年三月三十一日,本集团的
借贷乃由本集团附属公司董事提供的个
人担保作为抵押(于附注38(c)披露)。
银行贷款中包含约50,651,000港元(二
零二四年:40,779,000港元)以本集团账
面值约124,383,000港元(二零二四年:
105,549,000港元)的物业作抵押的按揭
贷款。
(i) 银行借贷的账面值与其公允价值相若,
乃由于该等借贷的应付利息接近现行市
场利率或借贷属短期性质。
(iv) 本集团因借贷而面临的风险敞口详情载
于附注3.1(c)。
(v) 于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,借贷的账面值以港元计值。
29 Trade payables, acruals and other
payables (Continued)
Acounting policies – Trade and other payables
Trade payables are obligation to pay for gods or services that
have ben acquired in the ordinary course of busines from
supliers. Trade and other payables are clasified as curent
liabilities if payment is due within one year or les (or in the
normal operating cycle of the busines if longer). If not, they
are presented as non-curent liabilities.
Trade and other payables are recognised initialy at fair value
and subsequently measured at amortised cost using the
efective interest method.
30 Borowings
B
Notes:
(i) The borowings of the Group are subject to financial covenants and
the Group is in compliance with the financial covenants as at 31 March
2025 and 2024.
(i) As at 31 March 2025, the borowings of the Group were secured by
personal guarantes provided by directors of the subsidiaries of the
Group disclosed in Note 38(c). Included in bank loans to the extent of
aproximately HK$50,651,000 (2024: HK$40,779,000) are mortgage
loans which are secured by properties of the Group with carying
amount of aproximately HK$124,383,000 (2024: HK$105,549,000).
(i) The carying amount of bank borowings aproximated their fair value
as the interest payable on these borowings is either close to curent
market rates or the borowings are of a short-term nature.
(iv) Details of the Group’s exposure to risks arising from borowings are set
out in Note 3.1(c).
(v) The carying amounts of borowings are denominated in Hong Kong
dolars as at 31 March 2025 and 2024.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
24,053 | |||
5,092 | |||
16,043 | |||
25,94 0 | |||
71,128 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
3.94% |
2192024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
30 借贷(续)
下表为本集团根据贷款协议所载预
定还款日期按相关到期组别划分的
借贷分析,并无计入任何按要求偿
还条款的影响:
附注:
银行借贷包含银行可全权酌情行使之按要求偿
还条款。因此,全部结余分类为流动负债。
加权平均实际年利率如下:
附注:
于二零二五年及二零二四年三月三十一日,借
贷的公允价值与其账面值相若,原因是所有借
贷乃参照港元最优惠利率或香港银行同业拆息
率(「香港银行同业拆息率」)计息。
会计政策-借贷
借贷乃按公允价值(扣除已产生的
交易成本)初步确认。借贷其后按摊
销成本列账,如扣除交易成本之后
的所得款项及赎回价值出现任何差
额,则于借贷期内以实际利息法于
损益内确认。
除非本集团有权无条件将债务结算
日期递延至报告期末后至少12个月,
否则借贷将被分类为流动负债。
30 Borowings (Continued)
The table below analyses the Group’s borowings into relevant
maturity groups based on the scheduled repayment dates
set out in the loan agrements and ignore the efect of any
repayment on demand clause:
Note:
Bank borowings contained a repayment on demand clause which enables
the bank to exercise at its sole discretion. Acordingly, the entire balance was
clasified under curent liabilities.
The weighted average efective interest rates per anum were
as folows:
Note:
The fair values of the borowings aproximate to their carying amounts as
at 31 March 2025 and 2024 as al the borowings cary interests which are
benchmarked against Hong Kong Dolar prime rate or Hong Kong Interbank
Ofered Rate (“HIBOR”).
Acounting policies – Borowings
Borowings are recognised initialy at fair value, net of
transaction costs incured. Borowings are subsequently
caried at amortised cost; any diference betwen the
proceds (net of transaction costs) and the redemption value
is recognised in the profit and los over the period of the
borowings using the efective interest method.
Borowings are clasified as curent liabilities unles the Group
has an unconditional right to defer setlement of the liability for
at least 12 months after the end of the reporting period.
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
224 | |||
(4,074) | |||
(3,850) |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
(3,580) | |||
224 | |||
(494) | |||
(3,850) |
220eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
31 递延所得税
递延所得税乃根据负债法按于报告
日期已颁布或实质颁布的税率就暂
时性差额全面计算。
当有合法可强制执行权利可将即期
税项资产与即期税项负债抵销,且
递延所得税涉及同一财政机关,则
递延所得税资产与负债互相抵销。
递延税项资产和递延税项负债分析
如下:
递延所得税账目的总变动如下:
31 Defered income tax
Defered income tax is calculated in ful on temporary
diferences under the liability method using the tax rates
enacted or substantively enacted at the reporting date.
Defered income tax asets and liabilities are ofset when there
is legaly enforceable right to ofset curent tax asets against
curent tax liabilities and when the defered income taxes
related to the same fiscal authority.
The analysis of defered tax asets and defered tax liabilities
is as folows:
D
The gros movements on the defered income tax acount are
as folows:
A
Accelerated tax depreciation | |||
---|---|---|---|
加速税项折旧 | |||
2025 | 2024 | ||
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
(4,290) | |||
(4,427) | |||
(8,717) | |||
4,643 | |||
(4,074) |
Fair value change of fixed assets | Tax losses | Total | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
固定资产公允价值变动 | 税项亏损 | 总计 | |||||
2025 | 2024 | 2025 | 2024 | 2025 | 2024 | ||
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | 二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
– – – | 1,166 – (45 6) | ||||||
– | 710 | 710 | |||||
224 | – | 224 | |||||
– | 3,93 3 | 3,93 3 | |||||
– | 71 0 | ||||||
22 4 | 4,64 3 | 4,86 7 | |||||
– | (45 4) | ||||||
– | (4,64 3) | (4,64 3) | |||||
– | 256 | ||||||
224 | – | 224 |
2212024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
31 递延所得税(续)
递延所得税资产及负债于所示年度
(未考虑同一征税区内之结余抵销)
变动如下:
31 Defered income tax (Continued)
The movements in defered income tax asets and liabilities
for the years, without taking into consideration the ofseting of
balances with the same tax jurisdiction, are as folows:
A
S
D
A
A
S
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
24,098 | |||
15,556 | |||
39,654 |
222eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
31 递延所得税(续)
递延所得税资产乃因相关税项溢利
有机会透过未来应课税溢利变现而
就所结转之税项亏损作出确认。中
国的税项亏损可结转以抵销未来10
年的应课税溢利及香港和马来西亚
的税项亏损可结转以抵销未来应课
税溢利,无届满日期。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,本集团有以下已确认及
未确认的税项亏损可用于抵销未来
应课税利润。
本集团并无确认与税项亏损
39,654,000港元(二零二四年:
29,569,000港元)有关的递延所得税
资产9,042,000港元(二零二四年:
6,829,000港元)。于二零二五年,
香港税项亏损可结转用于抵销未来
应课税溢利,且并无届满日期(二零
二四年:相同)。中国税项亏损可结
转用于抵销未来10年的应课税溢利
(二零二四年:相同)。
32 股息
截至该等合并财务报表批准日期,
概无就截至二零二五年及二零二四
年三月三十一日止年度宣派股息。
31 Defered income tax (Continued)
Defered income tax asets are recognised for tax loses
cary-forwards to the extent that the realisation of the related
tax benefit through future taxable profits is probable. Tax
loses in the PRC can be caried forward to ofset against
future taxable profits for 10 years and tax loses in Hong Kong
and Malaysia can be caried forward to ofset against future
taxable profits without expiry date.
As at 31 March 2025 and 2024, the Group had the folowing
recognised and unrecognised tax loses available for ofseting
against future taxable profits.
The Group did not recognise defered income tax aset of
HK$9,042,000 (2024: HK$6,829,000) in respect of tax loses
amounting to HK$39,654,000 (2024: HK$29,569,000). Tax
loses in Hong Kong can be caried forward to ofset against
future asesable profits and have no expiry date in 2025
(2024: Same). Tax loses in PRC can be caried forward to
ofset against future taxable profits for 10 years (2024: Same).
32 Dividends
No dividend in respect of the years ended 31 March 2025 and
2024 has ben declared as of the date of aproval of these
consolidated financial statements.
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
(4,872) | ||||
12,654 | ||||
20,282 | ||||
(36) | ||||
– | ||||
563 | ||||
65 | ||||
(1,674) | ||||
(36) | ||||
– | ||||
(1,625) | ||||
3,522 | ||||
78 | ||||
(1,638) | ||||
(5,101) | ||||
168 | ||||
5,923 | ||||
(747) | ||||
(5,299) | ||||
(6,980) | ||||
259 | ||||
(49) | ||||
15,457 |
2232024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
33 合并现金流量表附注
(a) 营运产生的现金
33 Notes to the consolidated statement of
cash flows
(a) Cash generated from operations
C
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
450 | |||
36 | |||
486 |
224eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
33 合并现金流量表附注(续)
(b) 于合并现金流量表中,出售物
业、厂房及设备的所得款项包
括:
33 Notes to the consolidated statement of
cash flows (Continued)
(b) In the consolidated statement of cash flows,
proceds from disposal of property, plant and
equipment comprise:
P
Borrowings | Lease liabilities | Amount due to non- controlling interests | ||
---|---|---|---|---|
借贷 | 租赁负债 | 应付非控股 权益款项 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 |
(70,711) | – | – |
---|---|---|
44,674 | – | – |
– | – | 2,500 |
– | 25,396 | – |
– | – | 225 |
1,902 | – | 37 |
– | 1,407 | – |
– | (6,128) | – |
(4,140) | – | (2,500) |
– | – | (225) |
(1,902) | (1,583) | (37) |
– | ( 2) | – |
(71,128) | (28,082) | – |
2252024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
33 合并现金流量表附注(续)
(c) 现金净额对账
33 Notes to the consolidated statement of
cash flows (Continued)
(c) Net cash reconciliation
As at 1 April 2023于二零二三年四月一日(22,682)(46,399)–
Cash movements:现金变动:
Proceds from bank borowings银行借贷所得款项(71,548)–
Repayment for bank borowings偿还银行借贷53,279–
Payment for lease liabilities支付租赁负债–25,264–
Payment for interest expenses
(presented as operating cash flows)
支付利息开支(呈列为
经营现金流量)1,289–
Non-cash movements:非现金变动:
Termination of leases终止租约–4,437–
Adition of leases增加租约–(28,288)–
Interest expenses利息开支(1,289)(2,205)–
Foreign exchange adjustments外汇调整–19–
As at 31 March 2024于二零二四年
三月三十一日(40,951)(47,172)–
Cash movements:现金变动:
Proceds from bank borowings银行借贷所得款项
Repayment for bank borowings偿还银行借贷
Repayment to a non-controling
interest
向非控股权益还款
Payment for lease liabilities支付租赁负债
Dividend paid to non-controling
interests
已付非控股权益股息
Payment for interest expenses
(presented as operating cash flows)
支付利息开支(呈列为
经营现金流量)
Non-cash movements:非现金变动:
Termination of leases终止租约
Adition of leases增加租约
Acquisition of a subsidiary (Note 34)收购一间附属公司
(附注34)
Dividend declared已宣派股息
Interest expenses利息开支
Foreign exchange adjustments外汇调整
As at 31 March 2025于二零二五年
三月三十一日
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
226eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
33 合并现金流量表附注(续)
(d) 重大非现金交易:
于截至二零二五年及二零二四年三
月三十一日止年度,除上文所披露
之非现金交易外,概无其他重大非
现金交易。
34 业务合并
于二零二四年五月十七日,老板网
有限公司(「老板网」,为本公司的间
接全资附属公司)与鼎盛投资的其他
两名股东订立股东协议,据此,本集
团及其他两名股东同意分别以代价
14,500,000港元及3,500,000港元认
购290,000股及70,000股鼎盛投资新
股份。于股份认购完成后,鼎盛投资
由本集团持有77.5%权益,且鼎盛投
资成为本公司非全资附属公司(「分
步收购」)。
于分步收购完成日期,本集团按公允
价值重新计量其过往于鼎盛投资持
有的股权,因此确认亏损约563,000
港元,且已于合并综合收益表「其他
收益╱(亏损)-净额」项下之损益
确认。
于分步收购完成日期本集团过往于
鼎盛投资持有的股权之账面值及公
允价值详情概述如下:
33 Notes to the consolidated statement of
cash flows (Continued)
(d) Significant non-cash transactions:
Except for the non-cash transactions disclosed above, there
were no other significant non-cash transactions during the
years ended 31 March 2025 and 2024.
34 Busines combination
On 17 May 2024, E-Bos Co., Limited (“E-Bos”), an indirect
wholy-owned subsidiary of the Company, entered into a
shareholder agrement with other two shareholders of Top
Suces BVI, pursuant to which the Group and other two
shareholders agred to subscribe for 290,000 and 70,000
new shares in Top Suces BVI at the consideration of
HK$14,500,000 and HK$3,500,000, respectively. Upon
completion of the share subscription, Top Suces BVI is held
as to 77.5% by the Group and Top Suces BVI becomes
a non-wholy owned subsidiary of the Company (the “Step
Acquisition”).
As at the completion date of the Step Acquisition, the
Group remeasured its previously held equity interest in Top
Suces BVI to its fair value and recognised a resulting los
of aproximately HK$563,000, which has ben recognised
to the profit or los under “Other gains/(loses) – net” in the
consolidated statement of comprehensive income.
Details of the carying value and fair value of the Group’s
previously held equity interest in Top Suces BVI at the
completion date of the Step Acquisition were sumarised as
folows:
Fair value of previously held equity interest in
Top Suces BVI
过往于鼎盛投资持有的股权之公允价值
1,000
Carying value of previously held equity interest in
Top Suces BVI before the Step Acquisition
于分步收购前过往于鼎盛投资持有的
股权之账面值(1,563)
Remeasurement los on investment in
a joint venture
于合营企业之投资之重新计量亏损
(563)
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
2272024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
34 业务合并(续)
鼎盛投资于分步收购日期之可识别
资产及负债之公允价值如下:
(i) 非控股权益的会计政策选择
本集团按公允价值或非控股权益应
占被收购实体可识别净资产比例确
认被收购实体之非控股权益。有关
本集团业务合并的会计政策,请参
阅附注16。
34 Busines combination (Continued)
The fair value of identifiable asets and liabilities of Top
Suces as at the date of Step Acquisition were as folows:
Property, plant and equipment物业、厂房及设备4,203
Loan and other receivables应收贷款及其他应收款项26,305
Defered tax asets递延税项资产224
Cash and cash equivalents现金及现金等值项目19,880
Acruals and other payables应计款项及其他应付款项(1,870)
Bank borowings银行借贷(4,140)
Loans from shareholders股东贷款(24,500)
Tax payables应付税项(102)
Total identifiable net asets at fair value按公允价值列账之可识别资产净值总计20,000
Les: Non-controling interest initialy recognised
as at acquisition date
减: 于收购日期初步确认之非控股权益
(4,500)
Total identifiable net asets at fair value
atributable to the Group
本集团应占按公允价值列账之可识别
资产净值总计15,500
Satisfied by:以下列方式支付:
Cash consideration现金代价14,500
Fair value of previously held equity interest in
Top Suces BVI
过往于鼎盛投资持有的股权之公允价值
1,000
15,500
(i) Acounting policy choice for non-controling
interests
The Group recognises non-controling interests in an acquired
entity either at fair value or at the non-controling interest’s
proportionate share of the acquired entity’s net identifiable
asets. Se note 16 for the Group’s acounting policies for
busines combinations.
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
228eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
34 业务合并(续)
(i) 收益及利润贡献
收购业务于自分步收购日期起至二
零二五年三月三十一日期间为本集
团贡献收益4,670,000港元及纯利
669,000港元。
倘收购于二零二四年四月一日发
生,则截至二零二五年三月三十一
日止年度的合并收益及亏损将分别
为293,088,000港元及5,591,000港
元。该等金额由经以下调整后的附
属公司业绩计算得出:
• 本集团与附属公司之间的会计
政策差异,及
• 假设从二零二四年四月一日起
对物业、厂房及设备进行公允
价值调整,则可能减少折旧与
摊销,以及相应的税收影响。
收购事项之现金流量分析如下:
收购相关成本
非直接归因于发行股份的收购相关
成本208,000港元计入合并综合收益
表的行政开支及合并现金流量表的
经营现金流量中。
34 Busines combination (Continued)
(i) Revenue and profit contribution
The acquired busines contributed revenues of HK$4,670,000
and net profit of HK$669,000 to the Group from date of Step
Acquisition to 31 March 2025.
If the acquisition had ocured on 1 April 2024, consolidated
revenue and los for the year ended 31 March 2025 would
have ben HK$293,088,000 and HK$5,591,000 respectively.
These amounts have ben calculated using the subsidiaries’
results and adjusting them for:
• diferences in the acounting policies betwen the Group
and the subsidiaries, and
• the decrease on depreciation and amortisation
that would have ben charged asuming the fair
value adjustments to property, plant and equipment
had aplied from 1 April 2024, together with the
consequential tax efects.
An analysis of the cash flows in respect of the acquisition was
as folows:
Cash consideration现金代价14,500
Cash and cash equivalents acquired所收购现金及现金等值项目(19,880)
Net inflow of cash and cash equivalents included
in cash flows from investing activities
计入投资活动所得现金流量之现金及
现金等值项目流入净额(5,380)
Acquisition-related costs
Acquisition-related costs of HK$208,000 that were not
directly atributable to the isue of shares are included in
administrative expenses in the consolidated statement of
comprehensive income and in operating cash flows in the
consolidated statement of cash flows.
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
HK$’000 | ||
---|---|---|
千港元 |
2292024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
35 透过收购一间附属公司进
行资产收购
于二零二三年六月一日,本公司之间
接非全资附属公司e-baner Limited
(「e-baner」)与李湛权先生(「李
先生」)及李活泉先生(「卖方」)订
立购股协议,据此,卖方同意出售而
e-baner同意收购WAB2 Group (HK)
Limited(「WAB2」)(一间于香港注
册成立之有限公司)股本中目前由卖
方合法实益持有的10,000股已发行
普通股(相当于WAB2现有已发行股
份之100%)及应付李先生贷款,总
代价为28,861,000港元。
该项交易被识别为资产及负债的收
购,须将收购成本按于收购日期的
相对公允价值分配至WAB2的个别可
识别资产及负债,有关概要如下:
收购事项之现金流量分析如下:
35 Aset acquisitions through acquisition of
a subsidiary
On 1 June 2023, e-baner Limited (“e-baner”), an indirect
non-wholy owned subsidiary of the Company, entered into a
share purchase agrement with Mr. Li Cham Kuen (“Mr. Li”)
and Mr. Le Wut Chuen (“the Vendors”), pursuant to which
the Vendors agred to sel and e-baner agred to purchase
10,000 isued ordinary shares in the share capital of WAB2
Group (HK) Limited (“WAB2”), a limited liability company
incorporated in Hong Kong, presently legaly and beneficiary
held by the Vendors, representing 100% of the existing
isued shares of WAB2, and a loan due to Mr. Li at a total
consideration of HK$28,861,000.
The transaction was identified as acquisition of asets and
liabilities which required the cost of acquisition to be alocated
to individual identifiable asets and liabilities of WAB2 on the
basis of their relative fair values at the date of acquisition as
sumarised below:
Property, plant and equipment物业、厂房及设备28,887
Cash and cash equivalents现金及现金等值项目30
Other payables其他应付款项(56)
Total identifiable net asets at fair value acquired已收购按公允价值计量的可识别资产
净值总额28,861
Satisfied by:以下列方式支付:
Cash consideration现金代价28,861
An analysis of the cash flows in respect of the acquisition are
as folows:
Cash consideration现金代价28,861
Cash and cash equivalents acquired所收购现金及现金等值项目(30)
Net outflow of cash and cash equivalents
included in cash flows from investing activities
计入投资活动所得现金流量之现金及
现金等值项目流出净额28,831
230eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
36 购股权计划
根据当时股东于二零一三年十一月
十三日通过的书面决议案,本公司
于二零一三年十一月十三日采纳一
项购股权计划(「该计划」)。该计划
为一项股份奖励计划,旨在肯定及
认可合资格参与者(定义见本公司
日期为二零一三年十一月二十日的
招股章程(「招股章程」)对本集团
已作出或可能已作出的贡献。根据
该计划,董事会可酌情授出购股权
以认购新股份,总数不超过不时已
发行股份的30%。
根据该计划,本集团向合资格雇员
(包括本公司董事)授出购股权以于
可行使期间内按预先厘定之行使价
认购本公司股份,作为彼等薪酬的
一部分。
截至二零二三年三月三十一日止
年度,49,500,000份购股权已授予
本集团雇员。已授出购股权的公允
价值乃使用二项式购股权定价模
型予以厘定。截至二零二三年三月
三十一日止年度,购股权的公允价
值为17,051,000港元,本集团确认
股权付款开支约17,051,000港元。
36 Share option scheme
The Company adopted a share option scheme (the “Scheme”)
on 13 November 2013 pursuant to the writen resolutions of
the then Shareholders pased on 13 November 2013. The
Scheme is a share incentive scheme and is established to
recognise and acknowledge the contributions of the Eligible
Participants (as defined in the prospectus of the Company
dated 20 November 2013 (the “Prospectus”) have had or may
have made to the Group. Pursuant to the Scheme, the Board
may, at its discretion, ofer to grant an option to subscribe of
new Shares in agregate not exceding 30% of the Shares in
isue from time to time.
Pursuant to the Scheme, options were granted by the Group
to eligible employes, including directors of the Company,
to subscribe for shares of the company at pre-determined
exercise price during the exercisable period, as a part of their
remunerations.
49,500,000 share options were granted to the employes
of the Group during the year ended 31 March 2023. The
fair value of share options granted was determined using
the Binomial option pricing model. The fair value of the
share options were aproximately HK$17,051,000, and
the Group recognised a share based payment expenses of
HK$17,051,000 during the year ended 31 March 2023.
As at the grant date | ||
---|---|---|
于授出日期 |
2312024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
36 购股权计划(续)
于估计已授出购股权的公允价值时
所用假设如下:
购股权的行使价格由以下各项之最
高者厘定:(i)股份于要约日期(须为
交易日)于联交所每日报价表中所列
的收市价;(i)股份于紧接要约日期
前5个连续交易日于联交所每日报价
表中所列的平均收市价;及(i)股份
的面值。无风险利率乃参照与购股
权预期年期相若之香港外汇基金债
券收益率厘定。购股权预期年期为
直至购股权的到期日的合约年期。
购股权相关证券的预期波幅乃根据
本集团股价的历史波幅而厘定。归
属后流失率乃根据本集团管理层所
提供的历史记录予以厘定。
该计划于二零二三年八月二十二日
举行的本公司股东周年大会(「二零
二三年股东周年大会」)上由股东终
止。该计划不再授予购股权。根据该
计划授出但尚未行使的购股权将继
续有效,并可根据该计划行使。
36 Share option scheme (Continued)
The asumptions used in estimating the fair value of share
options granted were as folows:
Share price股价HK$0.79
0.79港元
Exercise price行使价格HK$0.79
0.79港元
Expected volatility预期波幅103.58%
Risk-fre interest rate无风险利率4.3%
Expected option term (life)预期购股权期限(年期)2
Early exercise behavior提前行使行为2.2-2.8
Post-vesting exit rate归属后流失率15%
Fair value per share option每份购股权之公允价值HK$0.332-0.355
0.332港元至
0.355港元
The exercise price of the options was determined by the
highest of: (i) the closing price of the shares as stated in the
daily quotation shet of the Stock Exchange on the ofer date,
which must be a trading day; (i) the average closing prices of
the shares as stated in the daily quotation shets of the Stock
Exchange for the 5 consecutive trading days imediately
preceding the ofer date; and (i) the nominal value of the
shares. The risk-fre rate was determined with reference to
the yield rate of the Hong Kong Exchange Fund Notes with a
similar to the expected life of the options. The expected life of
the options was the contractual life to maturity of the options.
The expected volatility of the underlying security of the options
was determined based on the historical volatility of the share
prices the Group. The post-vesting exit rate was determined
based on the historical record provided by the management of
the Group.
The Scheme was terminated by the shareholders at the anual
general meting of the Company held on 22 August 2023
(“2023 AGM”). No further options shal be granted under the
Scheme. Outstanding options granted under the Scheme but
not yet exercised shal continue to be valid and exercisable in
acordance with the Scheme.
2025 | 2024 | ||||
---|---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||||
Exercise price | No. of share | Exercise price | No. of share | ||
per share HK$ | options | per share HK$ | options | ||
每股 行使价格 港元 | 购股权数目 | 每股 行使价格 港元 | 购股权数目 | ||
0.79 | 44,000,000 | ||||
– | – | ||||
0.79 | (44,000,000) | ||||
– | – |
Grant date | Expiry date | Closing price per share immediately before the date of grant | Exercise price per share | No. of share options |
---|---|---|---|---|
授出日期 | 届满日期 | 紧接授出 日期前的每股 收市价 | 每股 行使价格 | 购股权数目 |
HK$ | HK$ | |||
港元 | 港元 |
232eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
36 购股权计划(续)
下表概述截至二零二五年三月
三十一日及二零二四年三月三十一
日止年度的变动:
于年末,尚未行使的购股权的届满
日期及行使价格如下:
36 Share option scheme (Continued)
The folowing table sumarises the movements during the
years ended 31 March 2025 and 31 March 2024:
E
A
G
L
A
Share options outstanding at the end of the year have the
folowing expiry dates and exercise prices:
16 December 202216 December 20240.640.7949,500,000
二零二年十二月十六日二零二四年十二月十六日
At 31st March 2025–
于二零二五年三月三十一日
At 31st March 202444,000,000
于二零二四年三月三十一日
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
280 |
2332024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
36 购股权计划(续)
于二零二三年股东周年大会上,股
东批准采纳新购股权计划(「新购股
权计划」),令本集团可向合资格参
与者授出购股权,作为彼等对本集
团所作贡献的奖励或回报;以吸引
及挽留人才,促进本集团的可持续
发展;以及使承授人的利益与本公
司股东的利益一致,促进本公司的
长期财务及业务表现。新购股权计
划于二零二三年八月二十四日(即
新购股权计划成为无条件之日)采
纳,根据计划授权可授出的购股权
数目为55,000,000股新股份。
37 承担
资本承担
年末已订约但尚未产生的资本开支
如下:
36 Share option scheme (Continued)
At the 2023 AGM, the shareholders aproved the adoption
of the new share option scheme (the “New Share Option
Scheme”) to enable the Group to grant options to the eligible
participants as incentives or rewards for their contribution
to the Group; to atract and retain personel to promote
the sustainable development of the Group; and to align the
interest of the grantes with those of the shareholders of the
Company to promote the long-term financial and busines
performance of the Company. The New Share Option Scheme
was adopted on 24 August 2023, being the date on which
the New Share Option Scheme becomes unconditional, and
the number of options available for grant under the scheme
mandate is 55,000,000 new shares.
37 Comitments
Capital comitment
Capital expenditure contracted for at the end of the year but
not yet incured is as folows:
Name of related party | Relationship with the Group |
---|---|
关连方名称 | 与本集团关系 |
234eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
38 关连方交易
倘某一方可直接或间接在作出财务
及经营决策过程中对本集团行使控
制权或重大影响力,则视该方与本
集团有关连,反之亦然。关连方可为
个人(即主要管理层人员、主要股东
及╱或彼等的近亲家庭成员)或其他
实体,包括受身为个人的本集团关
连方重大影响的实体。受共同控制
的各方亦被视为有关连。
本公司董事认为,下列个人及公司
为曾与本集团进行交易或存在结余
的关连方:
38 Related party transactions
Parties are considered to be related to the Group if the party
has the ability, directly or indirectly, to exercise control or
significant influence over the Group in making financial and
operating decisions, or vice versa. Related parties may be
individuals (being members of key management personel,
significant shareholders and/or their close family members)
or other entities and include entities which are under the
significant influence of related parties of the Group where
those parties are individuals. Parties are also considered to be
related if they are subject to comon control.
The directors of the Company are of the view that the
folowing individuals and companies were related parties that
had transactions or balances with the Group:
Mr. She Siu Ke WiliamExecutive Director and chairman
佘绍基先生执行董事及主席
Mr. Chong Cheuk KiExecutive Director
庄卓琪先生执行董事
Mr. Leung Yat PangExecutive Director
梁一鹏先生执行董事
Mr. Leung Wai MingNon-executive Director
梁衞明先生非执行董事
Mr. Pon Chun WaiNon-executive Director
潘振威先生非执行董事
Mr. Ma Siu KitNon-executive Director
马兆杰先生非执行董事
Mr. Fu ChungNon-executive Director
傅忠先生非执行董事
Ms. Yu Mei HungNon-executive Director
余美红女士非执行董事
Name of related party | Relationship with the Group |
---|---|
关连方名称 | 与本集团关系 |
2352024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
Mr. Chan Kong Hung ChrisThe then non-controling interests of a subsidiary of the Group
陈刚雄先生本集团附属公司当时非控股权益持有人
Mr. Fo Pei PanNon-controling interests of a subsidiary of the Group
傅备斌先生本集团附属公司非控股权益持有人
Mr. Cheng Sze TokNon-controling interests of a subsidiary of the Group
郑思铎先生本集团附属公司非控股权益持有人
Mr. Cheng Hiu Man, EliotNon-controling interests of a subsidiary of the Group
郑晓敏先生本集团附属公司非控股权益持有人
Mr. Ma Lok KanNon-controling interests of a subsidiary of the Group
马诺勤先生本集团附属公司非控股权益持有人
CTP LimitedControled by the directors of the Company
由本公司董事控制
e-print Solutions Sdn. Bhd.Joint venture of the subsidiary of the Group
本集团附属公司的合营企业
eprint LimitedUltimate holding company (Note i)
最终控股公司(附注i)
King Profit International LimitedControled by the directors of the Company
至利国际有限公司由本公司董事控制
Protos IT Sdn BhdControled by a joint venture of the Group
由本集团合营企业控制
Profit More Rich LimitedControled by the directors of the Company
盈富多有限公司由本公司董事控制
Promise Properties LimitedControled by the directors of the Company
保诺时物业有限公司由本公司董事控制
V LimitedControled by the directors of the Company
由本公司董事控制
38 关连方交易(续)38 Related party transactions (Continued)
Name of related party | Relationship with the Group |
---|---|
关连方名称 | 与本集团关系 |
236eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
附注:
- 。于二零二四
年三月三十一日,eprint Limited拥有本公
司约56.9%股份,并由佘绍基先生、庄卓
琪先生、林承佳先生、梁衞明先生及梁一
鹏先生实益拥有。于二零二四年十月十五
日,林承佳先生已将其于eprint Limited的
全部股份转让予周鋈球先生。自此及于
二零二五年三月三十一日,eprint Limited
由佘绍基先生、庄卓琪先生、梁衞明先生、
梁一鹏先生及周鋈球先生实益拥有。董
事认为eprint Limited(于英属处女群岛注
册成立之公司)为直接及最终控股公司。
Top Suces BVISubsidiary (2024: Joint venture of the subsidiary of the Group)
鼎盛投资附属公司(二零二四年:本集团附属公司的合营企业)
Top Suces HKSubsidiary (2024: Joint venture of the subsidiary of the Group)
鼎盛香港附属公司(二零二四年:本集团附属公司的合营企业)
Step Wise LimitedAsociate of the subsidiary of the Group
来智有限公司本集团附属公司的联营公司
Kimley (HK) LimitedControled by the spouse of a director of the Company
大金来(香港)有限公司由本公司董事的配偶控制
Note:
- , which owns aproximately
56.9% of the Company’s shares as at 31 March 2024, and is
beneficialy owned by Mr. She Siu Ke Wiliam, Mr. Chong Cheuk Ki,
Mr. Lam Shing Kai, Mr. Leung Wai Ming, and Mr. Leung Yat Pang. On
15 October 2024, Mr. Lam Shing Kai transfered al his shares in eprint
Limited to Mr. Chow Yuk Kau Michael. Since then and as at 31 March
2025, eprint Limited is beneficialy owned by Mr. She Siu Ke Wiliam,
Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Leung Wai Ming, Mr. Leung Yat Pang and
Mr. Chow Yuk Kau Michael. The directors consider eprint Limited, a
company incorporated in the BVI, being the imediate and the ultimate
holding company.
38 关连方交易(续)38 Related party transactions (Continued)
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
5,453 | |||
642 | |||
1,875 | |||
2,605 | |||
800 | |||
11,375 | |||
– | |||
1,480 | |||
923 | |||
920 | |||
564 | |||
3,887 | |||
103 | |||
21 | |||
2,206 | |||
119 | |||
– | |||
37 |
2372024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
38 关连方交易(续)
(a) 与关连方的交易
本集团与关连方曾进行以下交易。
本公司董事认为,关连方交易于正
常业务过程中按本集团与各关连方
商定的条款进行。
38 Related party transactions (Continued)
(a) Transactions with related parties
The folowing transactions were undertaken by the Group with
related parties. In the opinion of the directors of the Company,
the related party transactions were caried out in the normal
course of busines and at terms negotiated betwen the
Group and the respective related parties.
E
I
S
R
I
P
I
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
10,878 | |||
108 | |||
10,986 |
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
37,876 |
238eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
38 关连方交易(续)
(b) 主要管理人员薪酬
主要管理人员包括本集团董事及高
级管理层。
本集团主要管理人员薪酬(包括附
注40所披露之董事薪酬)如下:
(c) 关连方所提供担保和抵押
关连方就借贷(附注30)及租赁负债
(附注14)所提供担保和抵押如下:
38 Related party transactions (Continued)
(b) Key management compensation
Key management includes the directors and senior
management of the Group.
Compensation of key management personel of the Group,
including directors’ remuneration as disclosed in Note 40, are
as folows:
(c) Guarantes and securities provided by related
parties
Guarantes and securities provided by related parties for
borowings (Note 30) and lease liabilities (Note 14) were as
folows:
2025 | 2024 | ||
---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | ||
19 | |||
44 | |||
314 | |||
377 | |||
N/A不适用 | |||
27 | |||
100 | |||
100 | |||
100 | |||
20 | |||
20 | |||
20 | |||
20 | |||
407 | |||
5,523 | |||
628 | |||
1,834 | |||
2,214 | |||
783 | |||
10,982 |
2392024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
38 关连方交易(续)
(d) 与关连方结余
38 Related party transactions (Continued)
(d) Balances with related parties
O
T
A
M
L
C
P
P
V
K
240eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
38 关连方交易(续)
(d) 与关连方结余(续)
附注:
(i) 上述与关连方有关的结余为无抵押、免
息、须按要求偿还。该等结余的账面值与
其公允价值相若。
(i) 就应收关连方款项而言,本集团采用香
港财务报告准则第9号一般方法计量预期
信贷亏损,其采用三阶段模型计量亏损
拨备。
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,管理层认为公司间应收款项的预期
信贷亏损并不重大,因此未作出亏损拨
备。
(i) 应收关连公司款项不包含减值资产。本
公司并无持有任何抵押品作担保。
(iv) 上述与关连方相关的关连方结余以港元
计值。
38 Related party transactions (Continued)
(d) Balances with related parties (Continued)
Notes:
(i) The above balances with related parties are unsecured, interest-fre
and are repayable on demand. The carying amounts of these balances
aproximate their fair values.
(i) For amounts due from related parties, the Group aplies the HKFRS
9 general aproach to measure expected credit loses which uses a
3-stage model to measure los alowance.
As at 31 March 2025 and 2024, management considered that the
expected credit los for intercompany receivables was imaterial, thus
no los alowance was made.
(i) The amounts due from related companies do not contain impaired
asets. The Company does not hold any colateral as security.
(iv) The above related party balances with related parties are denominated
in Hong Kong dolars.
2025 | 2024 | |||
---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | |||
Note | HK$’000 | HK$’000 | ||
附注 | 千港元 | 千港元 | ||
73,378 | ||||
186 | ||||
188 | ||||
– | ||||
158,632 | ||||
2,109 | ||||
161,115 | ||||
234,493 | ||||
5,500 | ||||
132,921 | ||||
95,225 | ||||
233,646 | ||||
439 | ||||
408 | ||||
– | ||||
847 | ||||
234,493 |
2412024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
39 本公司财务状况表及储备
变动
本公司财务状况表
39 Statement of financial position and
reserve movement of the Company
Statement of financial position of the Company
C
P
E
E
S
T
L
C
A
T
Capital reserve | Share based payment reserve | Retained earnings | Total | ||
---|---|---|---|---|---|
资本储备 | 股权付款储备 | 保留盈利 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
242eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
39 本公司财务状况表及储备
变动(续)
本公司财务状况表(续)
附注:
(a) 本公司储备变动
39 Statement of financial position and
reserve movement of the Company
(Continued)
Statement of financial position of the Company
(Continued)
Note:
(a) Reserve movements of the Company
At 1 April 2023于二零二三年四月一日73,50817,0513,80794,366
Profit for the year年内溢利–1,2721,272
Transfer upon lapse of
share options
于购股权失效时转拨
–(1,950)1,950–
At 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年
三月三十一日及
二零二四年四月一日73,50815,1017,02995,638
Los for the year年内亏损–(413)(413)
Transfer upon lapse of
share options
于购股权失效时转拨
–(15,101)15,101–
At 31 March 2025于二零二五年
三月三十一日73,508–21,71795,225
Fees | Salaries | Performance bonuses | Allowances and benefits in kind | Employer’s contribution to a retirement benefit scheme | Share-based payments | Other emoluments paid or receivable in respect of director’s other services in connection with the management of the affairs of the Company or its subsidiary undertaking | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
袍金 | 薪金 | 表现花红 | 津贴及实物福利 | 雇主的退休 福利计划供款 | 股权付款 | 就董事管理 本公司或其附属 公司业务事宜的 其他服务已付或 应收的其他酬金 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
330 | 3,755 | 335 | – | 18 | – | – | 4,438 | ||
640 | 480 | 40 | – | 18 | – | – | 1,178 | ||
710 | 480 | 40 | – | 18 | – | – | 1,248 | ||
640 | 480 | 40 | – | 18 | – | – | 1,178 | ||
240 | – | – | – | – | – | – | 240 | ||
240 | – | – | – | – | – | – | 240 | ||
240 | – | – | – | – | – | – | 240 | ||
240 | – | – | – | – | – | – | 240 | ||
3,280 | 5,195 | 455 | – | 72 | – | – | 9,002 |
2432024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
40 董事利益及权益
(a) 董事薪酬
佘绍基先生为本集团的行政总裁。
本公司截至二零二五年三月三十一
日止年度各董事之薪酬载列如下。
40 Benefits and interests of directors
(a) Directors’ emoluments
Mr. She Siu Ke Wiliam is the chief executive oficer of the
Group. The emoluments of each director of the Company for
the year ended 31 March 2025 is set out as below.
E
M
Fees | Salaries | Performance bonuses | Allowances and benefits in kind | Employer’s contribution to a retirement benefit scheme | Share-based payments | Other emoluments paid or receivable in respect of director’s other services in connection with the management of the affairs of the Company or its subsidiary undertaking | Total | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
袍金 | 薪金 | 表现花红 | 津贴及实物福利 | 雇主的退休 福利计划供款 | 股权付款 | 就董事管理 本公司或其附属 公司业务事宜的 其他服务已付或 应收的其他酬金 | 总计 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
244eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
40 董事利益及权益(续)
(a) 董事薪酬(续)
佘绍基先生为本集团的行政总裁。
本公司截至二零二四年三月三十一
日止年度各董事之薪酬载列如下。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止任何年度,概无董事放
弃或同意放弃任何酬金。
附注:
(i) 梁一鹏先生于二零二四年八月二十一日
获委任为本公司执行董事。
40 Benefits and interests of directors (Continued)
(a) Directors’ emoluments (Continued)
Mr. She Siu Ke Wiliam is the chief executive oficer of the
Group. The emoluments of each director of the Company for
the year ended 31 March 2024 is set out as below.
Executive Directors执行董事
Mr. She Siu Ke Wiliam佘绍基先生3304,020335–18–4,703
Mr. Chong Cheuk Ki庄卓琪先生240720100–18–1,078
Non-executive Director非执行董事
Mr. Leung Wai Ming梁衞明先生24072025–18–1,003
Independent Non-executive
Directors
独立非执行董事
Mr. Pon Chun Wai潘振威先生240–240
Mr. Ma Siu Kit马兆杰先生240–240
Mr. Fu Chung傅忠先生240–240
Ms. Yu Mei Hung余美红女士180–180
1,7105,460460–54–7,684
No directors waived or agred to waive any emoluments in
any of the years ended 31 March 2025 and 2024.
Note:
(i) Mr. Leung Yat Pang was apointed as executive director of the
Company on 21 August 2024.
2452024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
40 董事利益及权益(续)
(b) 董事退休福利及董事终止服务
福利
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,概无支付任何董
事退休福利或董事终止服务福利。
(c) 就提供董事服务向第三方支付
的代价
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本公司并无就提
供董事服务向第三方支付任何代价。
(d) 董事、受该等董事控制的法人
团体及该等董事的关连主体之
贷款、准贷款及其他交易之资
料
除附注38(d)所披露者外,于年末或
于截至二零二五年及二零二四年三
月三十一日止年度内任何时间,并
无向董事、受该等董事控制的法人
团体及该等董事的关连主体提供任
何贷款、准贷款和作出其他交易。
(e) 董事于交易、安排或合约中的
重大权益
本公司概无订立年末或年内任何时
间生效,并涉及本集团之业务而本
公司董事直接或间接在其中拥有重
大权益之重大交易、安排及合约(二
零二四年:无)。
40 Benefits and interests of directors (Continued)
(b) Directors’ retirement benefits and termination
benefits
No Directors’ retirement benefits or termination benefits were
paid during the years ended 31 March 2025 and 2024.
(c) Consideration provided to third parties for
making available Directors’ services
The Company did not pay consideration to any third parties
for making available Directors’ services during the years ended
31 March 2025 and 2024.
(d) Information about loans, quasi-loans and other
dealings in favour of Directors, controled bodies
corporate by and conected entities with such
Directors
Save as disclosed in Note 38(d), no loans, quasi-loans and
other dealings were made available in favour of Directors,
body corporates controled by and conected entities with
such Directors subsisted at the end of the year or at any time
during the years ended 31 March 2025 and 2024.
(e) Directors’ material interests in transactions,
arangements or contracts
No significant transactions, arangements and contracts in
relation to the Group’s busines to which the Company was a
party and in which a director of the Company had a material
interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of
the year or at any time during the year (2024: Nil).
246eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要
本附注载列拟备该等合并财务报表
时可能采纳之其他重大会计政策。
除另有所述者外,此等政策已贯彻
应用于所呈列之各年度。合并财务
报表乃有关由本公司及其附属公司
组成之本集团。
41.1 联营公司
联营公司指本集团对其有重大影响
力而无控制权的实体,通常附带有
20%–50%投票权的股权。于联营公
司的投资以权益会计法入账。根据
权益会计法,投资初始以成本确认,
而账面值被增加或减少以确认投资
者享有被投资者于收购日期后的损
益份额。本集团于联营公司的投资
包括收购时已识别之商誉。于收购
联营公司之所有权益时,联营公
司之成本与本集团应占联营公司之
可识别资产及负债之公允价值净额
之任何差额入账为商誉。
倘于联营公司的所有权益被削减
但仍保留重大影响力,只有按比例
将之前于其他综合收益中确认的数
额重新分类至损益(如适当)。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies
This note provides a list of other potentialy material
acounting policies adopted in the preparation of these
consolidated financial statements. These policies have
ben consistently aplied to al the years presented, unles
otherwise stated. The consolidated financial statements are
for the Group consisting of the Company and its subsidiaries.
41.1 Asociates
Asociates are entities over which the Group has significant
influence but not control, generaly acompanying a
shareholding of betwen 20% and 50% of the voting
rights. Investments in asociate are acounted for using the
equity method of acounting. Under the equity method, the
investment is initialy recognised at cost, and the carying
amount is increased or decreased to recognise the investor’s
share of the profit and los of the investe after the date of
acquisition. The Group’s investments in asociate include
godwil identified on acquisition. Upon the acquisition of
the ownership interest in asociate, any diference betwen
the cost of the asociate and the Group’s share of the net
fair value of the asociate’ identifiable asets and liabilities is
acounted for as godwil.
If the ownership interest in asociate is reduced but significant
influence is retained, only a proportionate share of the
amounts previously recognised in other comprehensive
income is reclasified to profit and los where apropriate.
2472024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.1 联营公司(续)
本集团应占收购后溢利或亏损于损
益内确认,而应占其收购后的其他
综合收益变动则于其他综合收益内
确认,并相应调整投资账面值。倘本
集团应占联营公司的亏损等于或超
过其在该联营公司的权益,包括任
何其他无抵押应收款项,本集团不
会确认进一步亏损,除非本集团已
产生法定或推定责任或已代联营公
司作出付款。
本集团于每个报告日期厘定是否有
客观证据证明联营公司投资已减值。
倘投资已减值,本集团计算减值,数
额为联营公司可收回金额与其账面
值的差额,并于损益中「应占一间联
营公司亏损」确认。
本集团与其联营公司之间的上游和
下游交易的溢利及亏损于本集团的
合并财务报表中确认,但仅限于无
关连投资者于联营公司权益的数额。
除非交易提供证据显示所转让资产
已减值,否则未变现亏损予以对销。
联营公司的会计政策已按需要作出
改变,以确保与本集团采用的政策
一致。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.1 Asociates (Continued)
The Group’s share of post-acquisition profit or los is
recognised in the profit and los, and its share of post-
acquisition movements in other comprehensive income
is recognised in other comprehensive income with a
coresponding adjustment to the carying amount of the
investment. When the Group’s share of loses in asociate
equals or exceds its interest in the asociate, including any
other unsecured receivables, the Group does not recognise
further loses, unles it has incured legal or constructive
obligations or made payments on behalf of the asociate.
The Group determines at each reporting date whether there is
any objective evidence that the investments in the asociate
are impaired. If this is the case, the Group calculates
the amount of impairment as the diference betwen the
recoverable amount of the asociate and its carying value
and recognises the amount adjacent to ‘share of los of an
asociate’ in the profit and los.
Profits and loses resulting from upstream and downstream
transactions betwen the Group and its asociates are
recognised in the Group’s consolidated financial statements
only to the extent of unrelated investor’s interests in the
asociates. Unrealised loses are eliminated unles the
transaction provides evidence of an impairment of the aset
transfered. Acounting policies of asociates have ben
changed where necesary to ensure consistency with the
policies adopted by the Group.
248eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.2 外币换算
(a) 功能及呈列货币
本集团各实体的财务报表所载
项目乃采用本集团营运所在主
要经济环境的货币(「功能货
币」)计算。合并财务报表以港
元(本集团的功能及呈列货币)
呈列。
(b) 交易及结余
外币交易按交易当日的现行汇
率或项目重新计量的估值换算
为功能货币。因该等交易结算
而产生以及因以外币计值的货
币资产及负债按年终汇率换算
而产生的外汇收益及亏损于损
益内确认。
与借贷及现金及现金等值项目
有关的外汇收益及亏损于损益
中呈列。所有其他外汇收益及
亏损于损益内的「其他收益╱
(亏损)-净额」内呈列。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.2 Foreign curency translation
(a) Functional and presentation curency
Items included in the financial statements of each of
the Group’s entities are measured using the curency of
the primary economic environment in which the Group
operates (the “functional curency”). The consolidated
financial statements are presented in Hong Kong
dolars, which is the Group’s functional and presentation
curency.
(b) Transactions and balances
Foreign curency transactions are translated into the
functional curency using the exchange rates prevailing
at the dates of the transactions or valuation where items
are re-measured. Foreign exchange gains and loses
resulting from the setlement of such transactions and
from the translation at year-end exchange rates of
monetary asets and liabilities denominated in foreign
curencies are recognised in the profit and los.
Foreign exchange gains and loses that relate to
borowings and cash and cash equivalents are presented
in the profit and los. Al other foreign exchange gains
and loses are presented in profit and los within ‘other
gains/(loses) – net’.
2492024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.2 外币换算(续)
(c) 集团公司
功能货币与呈列货币不同之所
有本集团实体(该等实体概无
拥有高通胀经济体之货币)之
业绩及财务状况均按以下方法
换算为呈列货币:
(i) 各合并财务状况表呈列之
资产及负债均以报告日期
之收市汇率换算;
(i) 各损益之收入及开支按平
均汇率换算(除非平均汇
率并非在有关交易日期现
行汇率累积影响的合理约
数,于该情况下,收入及
开支按于交易日期的汇率
换算);及
(i) 所有引致的汇兑差额在其
他综合收益中确认。
于合并时,任何于海外实体之
投资净额换算产生的汇兑差额
于其他综合收益内确认。倘出
售境外业务或偿还任何构成投
资净额组成部分的借贷,相关
汇兑差额重新分类为损益,作
为待售损益的一部分。
收购海外实体所产生的商誉及
公允价值调整均视为海外实体
的资产及负债,并按收市汇率
换算。产生即期汇兑差额于其
他综合收益中确认。
(d) 关闭境外业务
于关闭涉及失去对包含境外业
务之联营公司有重大影响力的
境外业务时,在权益内与该项
业务相关并归属于本公司拥有
人之所有累计汇兑差额均重新
分类至损益。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.2 Foreign curency translation (Continued)
(c) Group companies
The results and financial position of al the Group entities
(none of which has the curency of a hyper-inflationary
economy) that have a functional curency diferent
from the presentation curency are translated into the
presentation curency as folows:
(i) asets and liabilities for each consolidated
statement of financial position presented are
translated at the closing rate at the reporting date;
(i) income and expenses for each profit and los
are translated at average exchange rates (unles
this average is not a reasonable aproximation
of the cumulative efect of the rates prevailing on
the transaction dates, in which case income and
expenses are translated at the rate on the dates of
the transactions); and
(i) al resulting exchange diferences are recognised in
other comprehensive income.
On consolidation, exchange diferences arising from
the translation of any net investment in foreign entities
are recognised in other comprehensive income. When
a foreign operation is sold or any borowings forming
part of the net investment are repaid, the asociated
exchange diferences are reclasified to profit and los,
as part of the gain or los on sale.
Godwil and fair value adjustments arising on the
acquisition of a foreign entity are treated as asets
and liabilities of the foreign entity and translated at the
closing rate. Curent translation diferences arising are
recognised in other comprehensive income.
(d) Closure of foreign operation
On the closure of a foreign operation that involving los
of significant influence over an asociate that includes
a foreign operation, al of the curency translation
diferences acumulated in equity in respect of that
operation atributable to the owners of the Company are
reclasified to profit and los.
250eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.3 无形资产
商誉
收购附属公司产生之商誉指所转拨
代价、于被收购方之任何非控股权
益金额及任何先前于被收购方之股
本权益于收购日期之公允价值超逾
所收购可识辨资产净值之公允价值
的差额。
就减值测试而言,业务合并所获得
的商誉会分配至预期将受益于合并
协同效应的各现金产生单位(「现金
产生单位」)或现金产生单位组别。
商誉所分配的各单位或单位组别为
实体内就内部管理目的而监察商誉
的最低层次。商誉乃于经营分部层
次进行监察。
商誉每年进行减值检讨,或当有事
件出现或情况改变显示可能出现减
值时,作出更频密检讨。包含商誉之
现金产生单位账面值与可收回金额
作比较,可收回数额为使用价值与
公允价值减出售成本的较高者。任
何减值即时确认为开支,且其后不
会拨回。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.3 Intangible asets
Godwil
Godwil arises on the acquisition of subsidiaries represents
the exces of the consideration transfered, the amount of any
non-controling interest in the acquire and the acquisition-
date fair value of any previous equity interest in the acquire
over the fair value of the identified net asets acquired.
For the purpose of impairment testing, godwil acquired
in a busines combination is alocated to each of the cash-
generating units (“CGUs”), or groups of CGUs, that is
expected to benefit from the synergies of the combination.
Each unit or group of units to which the godwil is alocated
represents the lowest level within the entity at which the
godwil is monitored for internal management purposes.
Godwil is monitored at the operating segment level.
Godwil impairment reviews are undertaken anualy or more
frequently if events or changes in circumstances indicate a
potential impairment. The carying value of the CGU containing
the godwil is compared to the recoverable amount, which
is the higher of value in use and the fair value les costs of
disposal. Any impairment is recognised imediately as an
expense and is not subsequently reversed.
2512024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.4 非金融资产减值
不能确定可使用年期之无形资产或
未可使用之无形资产毋须摊销,但
每年须就减值进行测试。当有事件
出现或情况改变显示账面值可能无
法收回时,须予摊销之资产则进行
减值检讨。减值亏损按资产账面值
超出其可收回金额的差额确认。可
收回金额为资产公允价值减销售成
本与使用价值两者的较高者。就评
估减值而言,资产按可独立识别现
金流量(现金产生单位)的最低层次
分组。已出现减值的非金融资产(商
誉除外)于各报告日检讨是否可能拨
回减值。
41.5 投资及其他金融资产
(a) 分类
本集团将金融资产及负债作如
下分类:
• 其后透过损益按公允价值
计量;及
- 。
该分类取决于实体管理金融资
产之业务模式以及现金流量的
合约条款。
对于以公允价值计量之资产,
其盈亏将计入损益。
仅当管理该等资产之业务模式
发生变化时,本集团方会对债
务投资进行重新分类。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.4 Impairment of non-financial asets
Intangible asets that have an indefinite useful life or intangible
asets not ready to use are not subject to amortisation and
are tested anualy for impairment. Asets that are subject to
amortisation are reviewed for impairment whenever events or
changes in circumstances indicate that the carying amount
may not be recoverable. An impairment los is recognised for
the amount by which the aset’s carying amount exceds its
recoverable amount. The recoverable amount is the higher of
an aset’s fair value les costs to sel and value in use. For the
purposes of asesing impairment, asets are grouped at the
lowest levels for which there are separately identifiable cash
flows (cash-generating units). Non-financial asets other than
godwil that sufered an impairment are reviewed for posible
reversal of the impairment at each reporting date.
41.5 Investments and other financial asets
(a) Clasification
The Group clasifies its financial asets and liabilities in
the folowing categories:
• those to be measured subsequently at fair value
through profit or los, and
• those to be measured at amortised cost.
The clasification depends on the entity’s busines model
for managing the financial asets and the contractual
terms of the cash flows.
For asets measured at fair value, gains and loses wil
be recorded in profit and los.
The Group reclasifies debt investments when and only
when its busines model for managing those asets
changes.
252eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.5 投资及其他金融资产(续)
(b) 确认及终止确认
以常规方式买卖的金融资产于
交易日期(即本集团承诺买卖
资产的日期)确认。当自投资收
取现金流量的权利已届满或已
转让,且本集团已转让拥有权
的绝大部分风险及回报时,金
融资产会被终止确认。
(c) 计量
于初始确认时,本集团按公允
价值加上(倘金融资产并非按
透过损益按公允价值列账)可
直接归属于收购该项金融资产
之交易费用计量金融资产。透
过损益按公允价值列账之金融
资产之交易费用于损益支销。
在厘定其现金流量是否仅为本
金及利息付款时,本集团会考
虑具有嵌入式衍生工具的金融
资产整体。
债务工具
债务工具之后续计量取决于本
集团管理该资产之业务模式以
及该资产之现金流量特征。本
集团对其债务工具进行分类时
有两种计量类别:
- :对于持有以收
取合约现金流量而该等现
金流量仅代表对本金和利
息之支付之资产而言,该
资产则以摊销成本计量。
该等金融资产之利息收入
以实际利率法计算,计入
融资收入。终止确认时产
生之任何盈亏直接于损益
确认,并与汇兑盈亏一同
呈列在「其他收益╱(亏
损)-净额」中。减值亏损
于损益中列为单独项目。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.5 Investments and other financial asets (Continued)
(b) Recognition and derecognition
Regular way purchases and sales of financial asets are
recognised on the trade-date – the date on which the
Group comits to purchase or sel the aset. Financial
asets are derecognised when the rights to receive cash
flows from the investments have expired or have ben
transfered and the Group has transfered substantialy
al risks and rewards of ownership.
(c) Measurement
At initial recognition, the Group measures a financial
aset at its fair value plus, in the case of a financial
aset not at fair value through profit or los, transaction
costs that are directly atributable to the acquisition of
the financial aset. Transaction costs of financial asets
caried at fair value through profit or los are expensed in
profit and los.
Financial asets with embeded derivatives are
considered in their entirety when determining whether
their cash flows are solely payment of principal and
interest.
Debt instruments
Subsequent measurement of debt instruments depends
on the Group’s busines model for managing the aset
and the cash flow characteristics of the aset. There
are two measurement categories into which the Group
clasifies its debt instruments:
- : Asets that are held for colection
of contractual cash flows where those cash flows
represent solely payments of principal and interest
are measured at amortised cost. Interest income
from these financial asets is included in finance
income using the efective interest rate method. Any
gain or los arising on derecognition is recognised
directly in profit and los and presented in “other
gains/(loses) – net” together with foreign exchange
gains and loses. Impairment loses are presented
as separate line item in profit and los.
2532024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.5 投资及其他金融资产(续)
(c) 计量(续)
债务工具(续)
• 透过损益按公允价值列
账:不符合摊销成本或按
公允价值计入其他综合收
益标准的资产按透过损益
按公允价值列账计量。其
后按透过损益按公允价值
计量的债务投资之盈亏于
损益中确认,并于产生期
间按净额呈列于「其他收
益╱(亏损)-净额」内。
权益工具
本集团按公允价值后续计量所
有权益投资。倘本集团管理层
选择于其他综合收益列报权益
投资之公允价值收益及亏损,
终止确认投资后,概无后续重
新分类公允价值收益及亏损至
损益。当本集团有权收取股息
付款时,该等投资之股息继续
于损益确认为其他收入。
透过损益按公允价值计量之金
融资产公允价值变动于损益内
「其他收益╱(亏损)-净额」
确认。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.5 Investments and other financial asets (Continued)
(c) Measurement (Continued)
Debt instruments (Continued)
- : Asets that do not
met the criteria for amortised cost or fair value
through other comprehensive income are measured
at fair value through profit or los. A gain or los on
a debt investment that is subsequently measured
at fair value through profit or los is recognised
in profit and los and presented net within “other
gains/(loses) – net” in the period in which it arises.
Equity instruments
The Group subsequently measures al equity investments
at fair value. Where the Group’s management has
elected to present fair value gains and loses on equity
investments in other comprehensive income, there is
no subsequent reclasification of fair value gains and
loses to profit or los folowing the derecognition of the
investment. Dividends from such investments continue to
be recognised in profit or los as other income when the
Group’s right to receive payments is established.
Changes in the fair value of financial asets at fair value
through profit or los are recognised in “other gains/
(loses) – net” in the profit and los.
254eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.5 投资及其他金融资产(续)
(d) 减值
对于以摊销成本计量之债务工
具而言,本集团就其预期信贷
亏损作出前瞻性评估。所应用
减值方法取决于其信贷风险是
否显著增加。
对于贸易应收款项而言,本集
团采用香港财务报告准则第9
号允许之简化方法,该准则规
定于初始确认应收款项时确认
预期全期亏损,进一步详情见
附注3.1(b)。
对于按摊销成本列账之其他金
融资产(包括现金及现金等值
项目、应收贷款、按金及其他应
收款项、按摊销成本列账之其
他金融资产及应收关连公司款
项)而言,本集团采用香港财务
报告准则第9号允许之一般方
法,该准则采用三阶段预期信
贷亏损模型自初始确认确认亏
损拨备。详情见附注3.1(b)。
对于透过损益按公允价值列账
之金融资产而言,本集团无需
进行减值审查,原因为减值亏
损将计入公允价值变动并于损
益内「其他收益╱(亏损)-净
额」中确认。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.5 Investments and other financial asets (Continued)
(d) Impairment
The Group aseses on a forward loking basis
the expected credit loses asociated with its debt
instruments caried at amortised cost. The impairment
methodology aplied depends on whether there has
ben a significant increase in credit risk.
For trade receivables, the Group aplies the simplified
aproach permited by HKFRS 9, which requires
expected lifetime loses to be recognised from initial
recognition of the receivables, se Note 3.1(b) for further
details.
For other financial asets at amortised cost, including
cash and cash equivalents, loan receivables, deposits
and other receivables, other financial asets at amortised
cost, and amounts due from related companies, the
Group aplies general aproach permited by HKFRS
9, which uses 3-stage expected credit los model to
recognise the los alowance from initial recognition. Se
Note 3.1(b) for details.
For financial asets at fair value through profit or los, are
not subject to review for impairment as the impairment
loses would include in the fair value changes and
recognised in “other gains/(loses) – net” in the profit
and los.
2552024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.6 抵销金融工具
有可合法强制执行权力抵销已确认
金额,并有意图按净额基准结算或
同时变现资产及结算负债时,金融
资产与负债可互相抵销,并在财务
状况表呈报有关净额。可合法强制
执行权利不得取决于未来事件而定,
且须在一般业务过程中以及倘公司
或对手方一旦出现拖欠还款、无偿
债能力或破产时可强制执行。
41.7 当期及递延所得税
期内所得税开支或抵免乃根据各司
法管辖区适用所得税率按当期应
课税收入计算的应付税项,有关税
项乃根据暂时性差额及未动用税项
亏损产生的递延税项资产及负债变
动作出调整。
(a) 当期所得税
当期所得税支出根据本公司之
附属公司、联营公司及合营企
业营运所在及产生应课税收入
之国家于年结日已颁布或实质
颁布之税务法例计算。管理层
就适用税务法例可作诠释之情
况定期评估报税表之状况,并
在适用情况下根据预期须向税
务机关支付之税款设定拨备。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.6 Ofseting financial instruments
Financial asets and liabilities are ofset and the net amount
reported in the statement of financial position when there is
a legaly enforceable right to ofset the recognised amounts
and there is an intention to setle on a net basis or realise
the aset and setle the liability simultaneously. The legaly
enforceable right must not be contingent on future events and
must be enforceable in the normal course of busines and in
the event of default, insolvency or bankruptcy of the company
or the counterparty.
41.7 Curent and defered income tax
The income tax expense or credit for the period is the tax
payable on the curent period’s taxable income based on the
aplicable income tax rate for each jurisdiction adjusted by
changes in defered tax asets and liabilities atributable to
temporary diferences and to unused tax loses.
(a) Curent income tax
The curent income tax charge is calculated on the basis
of the tax laws enacted or substantively enacted at the
year end date in the countries where the Company’s
subsidiaries, an asociate and joint ventures operate
and generate taxable income. Management periodicaly
evaluates positions taken in tax returns with respect to
situations in which aplicable tax regulation is subject to
interpretation. It establishes provisions where apropriate
on the basis of amounts expected to be paid to the tax
authorities.
256eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.7 当期及递延所得税(续)
(b) 递延所得税
递延所得税采用负债法就资产
及负债的税基与其于合并财务
报表的账面值之间产生的暂时
性差额悉数计提拨备。然而,如
递延税项负债源自初步确认的
商誉,则其不会被确认。如递延
所得税乃源自业务合并以外的
交易中初步确认的资产或负债,
而在交易时并不影响会计或应
课税溢利或亏损,则递延所得
税亦不会入账处理。当有关递
延所得税资产已变现或递延所
得税负债已结算时,递延所得
税以于报告期末已制定或实质
已制定及预期获应用之税率(及
法例)厘定。
递延所得税资产仅于可能有未
来应课税金额可用于动用该等
暂时性差额及亏损时方会确认。
倘公司能控制拨回暂时性差额
的时间及该等差额可能不会于
可见将来拨回,则不会就外国
业务投资账面值与税基之间的
暂时性差额确认递延税项负债
及资产。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.7 Curent and defered income tax (Continued)
(b) Defered income tax
Defered income tax is provided in ful, using the liability
method, on temporary diferences arising betwen the
tax bases of asets and liabilities and their carying
amounts in the consolidated financial statements.
However, defered tax liabilities are not recognised if they
arise from the initial recognition of godwil. Defered
income tax is also not acounted for if it arises from
initial recognition of an aset or liability in a transaction
other than a busines combination that at the time of the
transaction afects neither acounting nor taxable profit
or los. Defered income tax is determined using tax
rates (and laws) that have ben enacted or substantialy
enacted by the end of the reporting period and are
expected to aply when the related defered income tax
aset is realised or the defered income tax liability is
setled.
Defered tax asets are recognised only if it is probable
that future taxable amounts wil be available to utilise
those temporary diferences and loses.
Defered tax liabilities and asets are not recognised for
temporary diferences betwen the carying amount and
tax bases of investments in foreign operations where
the company is able to control the timing of the reversal
of the temporary diferences and it is probable that the
diferences wil not reverse in the foreseable future.
2572024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.7 当期及递延所得税(续)
(b) 递延所得税(续)
倘有可依法强制执行权利将当
期税项资产与当期税项负债抵
销,且递延所得税资产及负债
与同一税务机关就一个或多个
应课税实体征收之所得税有关,
而有关实体有意按净额基准结
算结余或同时变现资产及清偿
负债时,递延所得税资产与负
债将予互相抵销。
即期及递延税项于损益确认,
惟倘即期及递延税项与在其他
综合收益或直接于权益中确认
的项目有关,在此情况下,税项
亦会分别于其他综合收益或直
接于权益中确认。
41.8 拨备
当本集团因已发生的事件须承担现
有之法定或推定责任,而将来可能
需要有资源流出以解除责任及有关
金额乃可予以可靠衡量时,则确认
诉讼索偿拨备。未来经营亏损并无
确认拨备。
倘出现多项类似责任,会否导致经
济利益流出以清偿债务乃经考虑责
任之整体类别后确定。即使同类别
责任中任何一项可能流出经济利益
的机会不大,仍会确认拨备。
拨备乃利用税前利率(反映现时市
场对金钱时间价值以及与责任有关
之风险之估计)根据预期须履行责任
之开支的现值而计量。由于时间过
去而作出的拨备增幅,确认为利息
开支。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.7 Curent and defered income tax (Continued)
(b) Defered income tax (Continued)
Defered income tax asets and liabilities are ofset
when there is a legaly enforceable right to ofset curent
tax asets against curent tax liabilities and when the
defered income taxes asets and liabilities relate to
income taxes levied by the same taxation authority
on either the taxable entity or diferent taxable entities
where there is an intention to setle the balances on a
net basis or to realise the aset and setle the liability
simultaneously.
Curent and defered tax is recognised in profit and los,
except to the extent that it relates to items recognised in
other comprehensive income or directly in equity. In this
case, the tax is also recognised in other comprehensive
income or directly in equity, respectively.
41.8 Provisions
Provisions for legal claims are recognised when: the Group
has a present legal or constructive obligation as a result of
past events; it is probable that an outflow of resources wil
be required to setle the obligation; and the amount has ben
reliably estimated. Provisions are not recognised for future
operating loses.
Where there are a number of similar obligations, the likelihod
that an outflow wil be required in setlement is determined by
considering the clas of obligations as a whole. A provision is
recognised even if the likelihod of an outflow with respect to
any one item included in the same clas of obligations may be
smal.
Provisions are measured at the present value of the
expenditures expected to be required to setle the obligation
using a pre-tax rate that reflects curent market asesments
of the time value of money and the risks specific to the
obligation. The increase in the provision due to pasage of
time is recognised as interest expense.
258eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.9 财务担保合约
财务担保合约于发行担保时确认为
金融负债。有关负债首次按公允价
值计量,其后则按以下较高者计量
• 根据香港财务报告准则第9号
金融工具项下的预期信贷亏损
模型厘定的金额;及
• 首次确认的金额减根据香港财
务报告准则第15号客户合约收
益的原则确认的累计收入金额
(如适用)。
财务担保的公允价值按债务工具下
的合约付款与在并无担保下须作出
的付款之间的现金流量的差额的现
值,或就承担责任而可能须付予第
三方的估计金额所厘定。
倘按无偿方式就联营公司的贷款或
其他应付款项作出担保,则有关公
允价值乃作为出资入账,并确认为
投资成本的一部分。
41.10 股息分派
向本公司股东分派的股息,于股息
获本公司股东或董事(倘适用)批准
的期间内,于本集团合并财务报表
确认为负债。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.9 Financial guarante contracts
Financial guarante contracts are recognised as a financial
liability at the time the guarante is isued. The liability is
initialy measured at fair value and subsequently at the higher
of
• the amount determined in acordance with the expected
credit los model under HKFRS 9 Financial Instruments
and
- , where apropriate,
the cumulative amount of income recognised in
acordance with the principles of HKFRS 15 Revenue
from Contracts with Customers.
The fair value of financial guarantes is determined based on
the present value of the diference in cash flows betwen the
contractual payments required under the debt instrument and
the payments that would be required without the guarante,
or the estimated amount that would be payable to a third
party for asuming the obligations.
Where guarantes in relation to loans or other payables of an
asociate are provided for no compensation, the fair values
are acounted for as contributions and recognised as part of
the cost of the investment.
41.10 Dividend distribution
Dividend distribution to the Company’s shareholders
is recognised as a liability in the Group’s consolidated
financial statements in the period in which the dividends are
aproved by the Company’s shareholders or directors, where
apropriate.
2592024/25年报 eprint 集团有限公司
Notes to the Consolidated Financial Statements
合并财务报表附注
41 其他可能重大会计政策概
要(续)
41.11 每股亏损
(a) 每股基本亏损
每股基本亏损乃根据财政年度
内本公司拥有人应占亏损(扣
除普通股以外之任何服务权益
成本)除以发行在外普通股加
权平均数计算,并就年内已发
行普通股的红利作出调整。
(b) 每股摊薄亏损
每股摊薄亏损调整于厘定每股
基本亏损时所用的数字,以计
及与摊薄潜在普通股相关之利
息及其他融资成本的除所得税
后影响,以及假设转换全部摊
薄潜在普通股而将予发行在外
的额外普通股的加权平均数。
41.12 政府补助金
当能够合理地保证政府补助金将可
收取,而本集团将会符合所有附带
条件时,该补助金按其公允价值确
认。
有关成本之政府补助金递延入账,
并配合按拟补偿之成本所需期间于
损益确认。
41 Sumary of other potentialy material
acounting policies (Continued)
41.11 Los per share
(a) Basic los per share
Basic los per share is calculated by dividing the los
atributable to owners of the Company, excluding any
costs of servicing equity other than ordinary shares
by the weighted average number of ordinary shares
outstanding during the financial year, adjusted for bonus
elements in ordinary shares isued during the year.
(b) Diluted los per share
Diluted los per share adjusts the figures used in the
determination of basic los per share to take into
acount the after-income tax efect of interest and other
financing costs asociated with dilutive potential ordinary
shares, and the weighted average number of aditional
ordinary shares that would have ben outstanding
asuming the conversion of al dilutive potential ordinary
shares.
41.12 Government grants
Grants from the government are recognised at their fair
value where there is a reasonable asurance that the grant
wil be received and the Group wil comply with al atached
conditions.
Government grants relating to costs are defered and
recognised in the profit and los over the period necesary
to match them with the costs that they are intended to
compensate.
2025 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
二零二五年 | 二零二四年 | 二零二三年 | 二零二二年 | 二零二一年 | ||
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
(6,13 0) | ||||||
378,843 | ||||||
(135,59 9) | ||||||
243,244 |
Five-year Financial Sumary
五年财务概要
260eprint Group Limited Anual Report 2024/25
Five-year Financial Sumary
五年财务概要