01499 欧科云链 财务报表/环境、社会及管治资料:年报2025
Contents
目录
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Information
公司资料
Chairman’s Statement
主席的话
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
Report of Directors
董事会报告
Corporate Governance Report
企业管治报告
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Five Years Financial Sumary
五年财务概要
Corporate Information
公司资料
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
董事会
执行董事
任煜男先生(董事会主席兼行政总裁)
张超先生
非执行董事
唐越先生
浦晓江先生
梁静妍女士
独立非执行董事
李周欣先生
李文昭先生
蒋国良先生
审核委员会
李周欣先生(主席)
李文昭先生
蒋国良先生
提名委员会
李周欣先生(主席)
李文昭先生
蒋国良先生
梁静妍女士
薪酬委员会
李文昭先生(主席)
李周欣先生
蒋国良先生
公司秘书
石少明先生
授权代表
任煜男先生
石少明先生
BOARD OF DIRECTORS
Executive Directors
Mr. Ren Yunan (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)
Mr. Zhang Chao
Non-executive Directors
Mr. Tang Yue
Mr. Pu Xiaojiang
Ms. Liang Jingyan
Independent non-executive Directors
Mr. Li Zhouxin
Mr. Le Man Chiu
Mr. Jiang Guoliang
AUDIT COMITE
Mr. Li Zhouxin (Chairman)
Mr. Le Man Chiu
Mr. Jiang Guoliang
NOMINATION COMITE
Mr. Li Zhouxin (Chairman)
Mr. Le Man Chiu
Mr. Jiang Guoliang
Ms. Liang Jingyan
REMUNERATION COMITE
Mr. Le Man Chiu (Chairman)
Mr. Li Zhouxin
Mr. Jiang Guoliang
COMPANY SECRETARY
Mr. Shi Shaoming
AUTHORISED REPRESENTATIVES
Mr. Ren Yunan
Mr. Shi Shaoming
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Information
公司资料
总部及香港主要营业地点
香港铜锣湾
告士打道
255-257
号
信和广场
楼
902-903
室
注册办事处
Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350
Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands
开曼群岛股份过户登记总处
Ocorian Trust (Cayman) Limited
Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350
Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands
香港股份过户登记分处
联合证券登记有限公司
香港北角
英皇道
号
华懋交易广场
期
楼
3301-04
室
主要往来银行
香港上海�丰银行有限公司
中国银行(香港)有限公司
星展银行(香港)有限公司
核数师
德勤·关黄陈方会计师行
执业公众会计师
注册公众利益实体核数师
香港
金钟道
号
太古广场一座
楼
公司网站
w.okg.com.hk
股份代号
香港联合交易所有限公司
HEADQUARTERS AND PRINCIPAL
PLACE OF BUSINES IN HONG KONG
Unit 902-903, 9th Flor, Sino Plaza
255-257 Gloucester Road
Causeway Bay, Hong Kong
REGISTERED OFICE
Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350
Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND
TRANSFER OFICE IN THE CAYMAN
ISLANDS
Ocorian Trust (Cayman) Limited
Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350
Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands
BRANCH SHARE REGISTRAR AND
TRANSFER OFICE IN HONG KONG
Union Registrars Limited
Suites 3301-04, 33/F
Two Chinachem Exchange Square
338 King’s Road
North Point, Hong Kong
PRINCIPAL BANKERS
The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation Limited
Bank of China (Hong Kong) Limited
DBS Bank (Hong Kong) Limited
AUDITORS
Deloite Touche Tohmatsu
Certified Public Acountants
Registered Public Interest Entity Auditors
35/F, One Pacific Place,
88 Quensway,
Hong Kong
COMPANY’S WEBSITE
w.okg.com.hk
STOCK CODE
The Stock Exchange of Hong Kong Limited
Chairman’s Statement
主席的话
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
各位股东:
本人谨代表欧科云链控股有限公司(「本公司」,
连同其附属公司统称「本集团」)董事会(「董事
会」)欣然向本公司股东(「股东」)提呈本集团截至
二零二五年三月三十一日止年度(「本年度」)的
年度报告(「本报告」)。
外部环境
二零二五年,全球经济环境依然充满挑战与不确
定性。虽然世界主要经济体成功实现温和增长,
但政策的不确定性、高利率政策延续、地缘政治
冲突加剧与气候风险扩大,仍对全球资本市场与
实体经济造成一定影响。根据联合国最新报告,
全球经济在二零二五年预计增长
2.4%
,较二零
二四年的
2.9%
回落,较二零二五年一月的预测
值也下调了
0.4
个百分点。
香港特别行政区(「香港」)方面,经济在旅游复
苏与金融科技推动下稳中有进。根据香港政府数
据,二零二五年第一季度本地生产总值按年增长
约
3.1%
,实质本底生产总值明显增长
1.9%
。为本
集团业务提供了稳定的经营基础。
二零二五年,加密资产行业进入全新发展阶段。
全球稳定币总市值突破
2,600
亿美元,使用场景
涵盖跨境支付、清算结算、
DeFi
及新兴市场通胀
对冲等,成为链上金融活动的核心载体。同时,
现实世界资产
(RWA)
加速上链,推动传统金融与
区块链深度融合,债券、票据、不动产等实体资
产实现代币化交易与全球流通,重构资产管理与
流动性模式。
监管方面,欧美及亚洲主要司法管辖区对数字资
产合规发展态度日趋明确,香港作为亚洲
Web3
枢纽,持续推进虚拟资产交易平台、稳定币及代
币化资产的合规框架落地,进一步提升了整个行
业的透明度与可持续性。
Dear Shareholders,
On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of
OKG Technology Holdings Limited (the “Company”, together with its
subsidiaries, the “Group”), I would like to present to the shareholders of
the Company (the “Shareholders”) the anual report (the “Report”) of
the Group for the year ended 31 March 2025 (the “Year”).
EXTERNAL ENVIRONMENT
In 2025, the global economic environment remains filed with chalenges
and uncertainties. While major global economies have managed to
achieve moderate growth, uncertainties in policies, the continuation of
high-interest rate policies, escalating geopolitical conflicts, and increasing
climate risks stil have a certain impact on the global capital markets and
the real economy. Acording to the latest report from the United Nations,
global economic growth in 2025 is expected to be 2.4%, a decline from
2.9% in 2024 and a 0.4 percentage point reduction from the January
2025 forecast.
Regarding the Hong Kong Special Administrative Region (“Hong Kong”),
the economy has sen steady progres driven by tourism recovery and
the growth of the fintech sector. Acording to the data provided by
the Hong Kong government, in the first quarter of 2025, Hong Kong’s
GDP grew by aproximately 3.1% year-on-year, with real GDP growing
by 1.9%. This provides a stable operational foundation for the Group’s
busines.
In 2025, the cryptocurency industry entered a new stage of development.
The global market capitalization of stablecoins has exceded $260 bilion,
with use cases covering cros-border payments, clearing and setlement,
DeFi, and inflation hedging in emerging markets, becoming the core
driver of on-chain financial activities. Meanwhile, Real World Asets (RWA)
are being rapidly tokenized and integrated into blockchains, fostering
a deper integration of traditional finance with blockchain. Asets like
bonds, notes, and real estate are now being tokenized for trading and
global circulation, reshaping aset management and liquidity models.
In terms of regulation, the major jurisdictions in Europe, the U.S., and Asia
have increasingly clarified their stance on digital aset compliance. As
Asia’s Web3 hub, Hong Kong has continued to advance the regulatory
framework for virtual aset trading platforms, stablecoins, and tokenized
asets, which has further enhanced the industry’s transparency and
sustainability.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Chairman’s Statement
主席的话
业务发展
本年度内,本集团坚持稳健经营策略,聚焦核心
业务,加快布局新兴赛道,实现资源整合与技术
升级。
截至报告期内,本集团来自持续经营业务之收益
约为
424.0
百万港元;公司拥有人应占亏损约为
15.8
百万港元,亏损幅度较去年有所收窄。主要
得益于地基、楼宇工程及配套服务分部业务的增
长。除此之外,公司以数字资产自主交易业务、
信托及托管业务为主的数字资产相关业务保持
稳健经营。本集团相信,
Web3
是未来发展的风
口及重点,站在时代的发展洪流中,公司必将抓
住机遇。
社会责任与认可
作为香港首批上市的区块链企业之一,本集团
持续致力于推动区块链知识普及与人才培育。
年内公司作为香港
Web3
标准化协会的理事会成
员,推动香港本地的相关标准化讨论及建立,与
其他业界成员共同发布了《稳定币发展研究报
告
(2025)
》以及
RWA
、
DePIN
、
DeFi
三项标准,旨
在通过标准化支持香港政府在稳定币、
RWA
等
Web3.0
产业布局。
与此同时,本集团积极参与人才培养,赞助香港
证券学会举办的面向全球高校的项目比赛,助力
香港培养更多可持续发展层面的科技人才。
凭借团队专业实力与不断创新,本公司于报告期
内荣获「最佳中小市值公司」殊荣,进一步展现了
市场对公司的认可。
BUSINES DEVELOPMENT
During the Year, the Group adhered to a prudent operational strategy,
focusing on core busineses and acelerating its layout in emerging
sectors, achieving resource integration and technology upgrades.
As of the reporting period, the Group’s revenue from continuing
operations was aproximately HK$424.0 milion, and the los atributable
to equity holders of the Company was aproximately HK$15.8 milion, a
narowing of the los compared to the previous year. This was primarily
driven by the growth in the foundation, building construction, and
asociated services segment. Aditionaly, the Company maintained
stable operations in its digital aset-related busineses, including
proprietary digital aset trading, trust and custodial services. The Group
firmly believes that Web3 represents the future direction of development,
and positioned in the curent tide of technological advancement, the
Company is wel-poised to seize upcoming oportunities.
SOCIAL RESPONSIBILITY AND
RECOGNITION
As one of the first blockchain companies listed in Hong Kong, the Group
remains comited to promoting blockchain knowledge and talent
cultivation. During the Year, the Company, as a board member of the
Hong Kong Web3 Standardization Asociation, led local standardization
discusions and developments. Along with other industry members, the
Company jointly published the “Stablecoin Development Research Report
(2025)” and thre key standards for RWA, DePIN, and DeFi, aiming
to suport the Hong Kong government’s Web3.0 industry initiatives in
stablecoins, RWAs, and more.
At the same time, the Group actively participates in talent development,
sponsoring the Hong Kong Securities Institute’s Case Competition facing
to the universities worldwide to nurture more technology talent in the
sustainable development sector.
Thanks to the team’s profesional expertise and continuous inovation,
the Company was awarded the “Best Smal and Mid-Cap Company”
acolade during the reporting period, further demonstrating market
recognition of the Company’s achievements.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Chairman’s Statement
主席的话
展望
面对充满机遇与挑战的新时代,本集团对区块链
行业的未来发展持审慎乐观态度。
RWA
、稳定币
与智能合约金融应用的发展将进一步扩大区块
链与实体经济的连结空间,而
Web3
合规基础设
施的建设也将带来新的价值增长点。
本集团将持续优化产品与服务,提升技术研发能
力,拓展业务布局。我们期待与股东、客户、合作
伙伴们携手前行,共同探索更多的发展可能,创
造可持续的长期价值。
致谢
最后,本人谨代表董事会,衷心感谢全体管理层
及员工于本年度的坚持与努力,并对所有支持本
集团的股东、客户及合作伙伴表示由衷谢意。未
来,我们将不忘初心,砥砺前行。
主席
任煜男
中国香港,二零二五年六月三十日
OUTLOK
Facing the new era filed with both oportunities and chalenges, the
Group holds a cautiously optimistic view on the future development of
the blockchain industry. The growth of RWA, stablecoins, and smart
contract financial aplications wil further expand the conection betwen
blockchain and the real economy. Meanwhile, the development of Web3
regulatory infrastructure wil create new growth oportunities for value
creation.
The Group wil continue to optimize products and services, enhance
technological research and development capabilities, and expand
busines layout. We lok forward to working together with our
shareholders, clients, and partners, exploring more development
posibilities, and creating sustainable long-term value together.
ACKNOWLEDGEMENTS
Finaly, on behalf of the Board, I sincerely thank the entire management
team and staf for their dedication and hard work during the Year. I also
extend my heartfelt gratitude to al shareholders, customers, and partners
who have suported the Group. Loking ahead, we wil remain true to our
original vision and continue to forge ahead with determination.
Ren Yunan
Chairman
Hong Kong, China, 30 June 2025
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
业务回顾
本集团的主要收益来源来自地基、楼宇建筑工程
及配套服务、数字资产相关业务、技术服务及其
他业务。截至二零二四年三月三十一日止年度,
本集团已将与建筑废物处理服务相关的业务呈
列为已终止经营业务。
地基、楼宇建筑工程及配套服务
本集团的地基工程主要包括楼宇建筑工程、地盘
平整工程、挖掘及侧向承托(「挖掘及侧向承托」)
工程、打桩施工、桩帽或桩基施工及钢筋混凝土
结构工程以及配套服务(主要包括围板及拆迁工
程)及租赁机械。
于本年度内,来自此分部的收益为约
359.0
百万
港元,较截至二零二四年三月三十一日止年度的
约
266.7
百万港元增加约
34.6%
。有关增加乃主要
由于本年度内展开若干合约价值较高的项目。
于本年度内,此分部的毛利约为
54.4
百万港元,
较截至二零二四年三月三十一日止年度的约
28.6
百万港元增加约
90.2%
。于本年度内,此分
部的毛利率约
15.2%
,较截至二零二四年三月
三十一日止年度的约
10.7%
增加约
4.5
个百分点。
有关增加主要由于分包成本减少。
新获授的项目
于本年度内,本集团并无获授任何新项目。
在建项目
于二零二五年三月三十一日,本集团有
个在建
项目,总合约价值约
496.4
百万港元。在建项目的
详情如下:
BUSINES REVIEW
The Group’s major sources of revenue were from foundation, building
construction works and ancilary services, digital asets related
busineses, technical services and other busineses. During the year
ended 31 March 2024, the Group presented the operations relating to the
construction wastes handling services as discontinued operation.
Foundation, Building Construction Works and
Ancilary Services
The foundation works of the Group mainly include building construction
works, site formation works, excavation and lateral suport (“ELS”)
works, piling construction, pile caps or foting construction and reinforced
concrete structure works and ancilary services mainly include hoarding
and demolition works and lease of machinery.
During the Year, revenue from this segment was aproximately HK$359.0
milion, representing an increase of aproximately 34.6% as compared
with aproximately HK$266.7 milion for the year ended 31 March 2024.
Such an increase was mainly due to the certain projects with higher
contract value comenced during the Year.
Gros profit of this segment during the Year was aproximately HK$54.4
milion, which increased by aproximately 90.2% as compared with
aproximately HK$28.6 milion for the year ended 31 March 2024. Gros
profit margin of this segment for the Year was aproximately 15.2%,
representing an increase of aproximately 4.5 percentage points from
aproximately 10.7% for the year ended 31 March 2024. The increase is
mainly atributable to the decrease in subcontracting costs.
New Projects Awarded
During the Year, the Group was not awarded any new project.
Projects in Progres
As at 31 March 2025, the Group had 2 projects in progres with a total
contract value amounted to aproximately HK$496.4 milion. The details
of the projects in progres are as folows:
Type of ProjectsSite LocationType of Works
项目类型地盘位置工程类别
Foundation Works and Ancilary ServicesEastern DistrictFoundation and ELS Works
地基工程及配套服务东区地基工程及挖掘及侧向承托工程
Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictELS Works
地基工程及配套服务黄大仙区挖掘及侧向承托工程
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
业务回顾
(续)
已完工项目
于本年度内,本集团已完成
个项目,总合约价
值约
357.0
百万港元。已完工项目的详情如下:
BUSINES REVIEW (continued)
Completed Projects
During the Year, the Group completed 7 projects with a total contract
value amounted to aproximately HK$357.0 milion. The details of the
completed projects are as folows:
Type of ProjectsSite LocationType of Works
项目类型地盘位置工程类别
Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictFoundation, Pile Cap and ELS Works
地基工程及配套服务黄大仙区地基工程、桩帽及挖掘及侧向承托工程
Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictFoundation, Pile Cap and ELS Works
地基工程及配套服务黄大仙区地基工程、桩帽及挖掘及侧向承托工程
Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictELS Works, Soldier Piles and Site
Preparation
地基工程及配套服务黄大仙区挖掘及侧向承托工程、竖桩及地盘准备
Foundation Works and Ancilary ServicesYuen Long DistrictSite Formation Works
地基工程及配套服务元朗区地盘平整工程
Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictPiling Works
地基工程及配套服务黄大仙区打桩工程
Foundation Works and Ancilary ServicesWan Chai DistrictSite Formation, Foundation and ELS
Works
地基工程及配套服务湾仔区地盘平整、地基工程及挖掘及侧向承托
工程
Foundation Works and Ancilary ServicesTuen Mun DistrictFoundation Works
地基工程及配套服务屯门区地基工程
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
业务回顾
(续)
数字资产相关业务
(i)
数字资产自主交易
本分部收入主要透过本集团于领先加密货
币交易所(「交易平台」)的交易活动而产
生。来自数字资产交易收入包括交易各种
数字资产所产生的交易净收益及重新计量
数字资产市值所产生的净收益或亏损。本
集团亦以数字资产的形式自交易平台借入
贷款。于本年度内,本集团偿还了若干借
入的数字资产,以减轻其风险。因此,于二
零二五年三月三十一日,本集团的数字资
产市值减少至约
417.6
百万港元(二零二四
年三月三十一日:约
1,123.1
百万港元)。
截至本年度末,本集团的数字资产贷款约
为
292.7
百万港元(二零二四年三月三十一
日:约
869.8
百万港元)。于本年度内,数字
资产交易的收益以及数字资产的净公平值
变动约为
61.2
百万港元,较二零二四年同
期的约
65.3
百万港元减少约
6.3%
。
于二零二五年三月三十一日,本集团所持
有的重大数字资产如下:
BUSINES REVIEW (continued)
Digital Asets Related Busineses
(i) Proprietary Trading in Digital Asets
The revenue of this segment was mainly generated through the
Group’s trading activities on leading cryptocurency exchanges
(the “Trading Platform”). Revenue from trading in digital asets
includes trading net gains arising from trading various digital asets
and net gains or loses from the remeasurement of the market
value of digital asets. The Group also borowed loans from the
Trading Platform in the form of digital asets. During the Year, the
Group repaid certain borowed digital asets to mitigate its risk
exposures. Consequently, the market value of the Group’s digital
asets as at 31 March 2025 decreased to aproximately HK$417.6
milion (31 March 2024: aproximately HK$1,123.1 milion). The
Group’s digital asets borowing was aproximately HK$292.7
milion at the end of the Year (31 March 2024: aproximately
HK$869.8 milion). During the Year, the revenue from trading in
digital asets and net fair value changes on digital asets was
aproximately HK$61.2 milion, which decreased aproximately
6.3% compared with aproximately HK$65.3 milion for the
coresponding period in 2024.
Set out below were significant digital asets held by the Group as at
31 March 2025:
Name of Digital Asets
Number of Digital
Asets Held
Market Value as at
31 March 2025
% to the Group’s
Total Asets as at
31 March 2025
数字资产名称
所持有的
数字资产数目
于二零二五年
三月三十一日
的市值
于二零二五年
三月三十一日
占本集团
总资产百分比
(HK$’000)
(千港元)
Stablecoins
稳定币
41,790,562.1325,092.947.8%
Bitcoin (BTC)
比特币
45.729,667.44.4%
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
业务回顾
(续)
数字资产相关业务(续)
(i)
信托及托管服务
本集团之信托及托管服务乃通过欧科云链
信托有限公司(「欧科云链信托」)进行。欧
科云链信托已自二零二零年六月十七日起
根据(香港法例第
章)《受托人条例》第
78(1)
条注册为一间信托公司。本集团提供
的信托及托管服务一般包括对其客户资产
的保管、结算及其他定制服务。该业务项
下托管的资产类型包括数字资产及法定货
币。于本年度末,本集团代其托管客户所
持有的资产总额约为
31.7
百万港元,较二
零二四年三月三十一日约
63.2
百万港元减
少约
49.8%
。客户的数字资产构成信托资
产,且不会入账为本集团资产,并不会对
相关客户产生负债。
于本年度内,提供信托及托管服务产生的
收益约为
0.5
百万港元,较二零二四年同期
约
1.8
百万港元减少约
72.2%
。减少乃主要
由于本集团交易量及所提供相关服务减少
所致。
本集团数字资产相关业务的毛利约为
34.3
百万
港元,较二零二四年同期约
36.8
百万港元减少约
2.5
百万港元或
6.8%
。毛利减少乃主要由于数字
资产自主交易之收益减少所致。本年度内,该分
部的毛利率约为
55.5%
,相当于自截至二零二四
年三月三十一日止年度约
54.8%
上升约
0.7
个百
分点。
技术服务
本集团的技术服务收入主要包括提供本集团
API
接口(「
API
」)及其他区块链技术相关服务。
BUSINES REVIEW (continued)
Digital Asets Related Busineses (continued)
(i) Trust and Custody Services
The Group’s trust and custody services were caried out through
OKLink Trust Limited (“OKLink Trust”). OKLink Trust has
ben registered as a Trust Company under section 78(1) of the
Truste Ordinance (Chapter 29 of the Laws of Hong Kong) since
17 June 2020. The trust and custody services provided by the
Group typicaly include the safekeping, setlement, and other
customised services for its clients’ asets. The types of asets
custodied under this busines include digital asets and fiat
curencies. At the end of the Year, the total asets held by the
Group on behalf of its custody clients were aproximately HK$31.7
milion, a decrease of aproximately 49.8% compared with
aproximately HK$63.2 milion as of 31 March 2024. The clients’
digital asets constitute trust asets and are not acounted for as
asets of the Group and do not give rise to liabilities to the relevant
customers.
During the Year, the revenue generated from the provision of trust
and custody services was aproximately HK$0.5 milion, which
decreased aproximately 72.2% compared with aproximately
HK$1.8 milion for the coresponding period in 2024. The decrease
was mainly due to the decrease in transaction volumes and related
services provided by the Group.
Gros profit of the Group’s digital asets related busineses was
aproximately HK$34.3 milion, which decreased by aproximately
HK$2.5 milion or 6.8% compared to aproximately HK$36.8 milion
for the coresponding period in 2024. The decrease in gros profit
was mainly atributable to the decrease in revenue from proprietary
trading in digital asets. Gros profit margin of this segment for the Year
was aproximately 55.5%, representing an increase of aproximately
0.7 percentage points from aproximately 54.8% for the year ended
31 March 2024.
Technical Services
The Group’s technical services income mainly includes the provision of the
Group’s Aplication Programing Interface (“API”) and other related
services in blockchain technologies.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
业务回顾
(续)
技术服务(续)
于本年度内,来自此分部的收益约为
3.1
百万港
元,与二零二四年同期约
3.1
百万港元相比维持
稳定。此分部的毛利约为
0.1
百万港元,较二零
二四年同期约
0.9
百万港元减少约
0.8
百万港元。
其他业务
于本年度,本集团亦维持其他业务,包括证券投
资及放债业务,彼等并非其核心业务。于二零
二五年三月三十一日,本集团管理的上市证券投
资组合总市值约为
0.4
百万港元(二零二四年三
月三十一日:约
0.9
百万港元)。于本年度,本集
团的其他业务录得收益约
0.2
百万港元,而二零
二四年同期则录得约
0.4
百万港元。
财务回顾
收益
于本年度内,本集团录得来自持续经营业务之收
益约
424.0
百万港元,较二零二四年同期约
337.3
百万港元增加约
25.7%
。该增加乃主要由于展开
若干合约价值较高的项目,导致来自地基、楼宇
建筑工程及配套服务分部收益增加。
毛利及毛利率
于本年度内,本集团来自持续经营业务之毛利
约为
89.0
百万港元,较二零二四年同期约
66.2
百
万港元增加约
34.4%
。来自持续经营业务之毛利
率由二零二四年同期约
19.6%
增加
1.4
个百分点
至本年度内约
21.0%
。该增加乃主要由于来自地
基、楼宇工程及配套服务的收益增加。
BUSINES REVIEW (continued)
Technical Services (continued)
During the Year, revenue from this segment amounted to aproximately
HK$3.1 milion, which remained consistent compared with aproximately
HK$3.1 milion for the coresponding period in 2024. Gros profit of
this segment was aproximately HK$0.1 milion, which decreased by
aproximately HK$0.8 milion compared with aproximately HK$0.9
milion for the coresponding period in 2024.
Other Busineses
During the Year, the Group also maintained other busineses, including
investments in securities and lending busines, which were not its core
busineses. As at 31 March 2025, the Group managed a portfolio
of listed securities with a total market value of aproximately HK$0.4
milion (31 March 2024: aproximately HK$0.9 milion). During the Year,
the Group recorded a revenue of aproximately HK$0.2 milion for its
other busineses, compared with aproximately HK$0.4 milion for the
coresponding period in 2024.
FINANCIAL REVIEW
Revenue
The Group recorded revenue from continuing operations of aproximately
HK$424.0 milion for the Year, representing an increase of aproximately
25.7% as compared with aproximately HK$337.3 milion for the
coresponding period in 2024. The increase was mainly resulted from
the increase in revenue from the foundation, building construction works
and ancilary services segment caused by the comencement of certain
projects with higher contract value.
Gros Profit and Gros Profit Margin
The gros profit from continuing operations of the Group for the Year
amounted to aproximately HK$89.0 milion, representing an increase
of aproximately 34.4% as compared with aproximately HK$66.2
milion for the coresponding period in 2024. The gros profit margin
from continuing operations increased by 1.4 percentage points to
aproximately 21.0% for the Year from aproximately 19.6% for the same
period in 2024. The increase was mainly due to the increase in revenues
from foundation, building construction works and ancilary services.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
其他收入、收益及(亏损)净额
本集团来自持续经营业务之其他收入、收益及
(亏损)净额录得净收益约
4.5
百万港元,而二零
二四年同期则录得净亏损约
0.9
百万港元。该增
加乃主要由于利息收入增加以及按公平值计入
损益的金融资产公平值变动收益。
行政及其他开支
于本年度内,本集团来自持续经营业务之行政
及其他开支约
108.3
百万港元,较截至二零二四
年三月三十一日止年度约
100.0
百万港元增加约
8.3%
。增加乃主要由于与正在进行的建设项目
相关的劳动力成本以及咨询及顾问费用增加所
致。
预期信贷亏损(「预期信贷亏损」)模式
下的减值亏损
预期信贷亏损模式下的减值亏损来自于本集团
的贸易应收账款、应收贷款、其他应收账款及合
约资产。当有证据显示资产存在信贷减值,本集
团将其分类为违约。本集团于本年度内录得减值
亏损拨回约
3.6
万港元,而截至二零二四年三月
三十一日止年度则为减值亏损约
7.8
百万港元。
融资成本
于本年度内,本集团来自持续经营业务之融资成
本约为
1.8
百万港元,较二零二四年同期约
2.5
百
万港元减少约
28.0%
。该减少乃主要由于来自一
名关联方的贷款减少。
所得税开支
于本年度内,本集团来自持续经营业务之所得税
开支为
0.3
百万港元,而二零二四年同期则约为
零百万港元。
FINANCIAL REVIEW (continued)
Other Income, Gains and (Loses), net
Other income, gains and (loses), net from continuing operations of the
Group recorded a net gain of aproximately HK$4.5 milion as compared
with a net los of aproximately HK$0.9 milion for the coresponding
period in 2024. The increase was mainly due to the increase in interest
income and gain on changes in fair value of financial asets at fair value
through profit or los.
Administrative and Other Expenses
The administrative and other expenses from continuing operations of
the Group for the Year amounted to aproximately HK$108.3 milion,
representing an increase of aproximately 8.3% compared with
aproximately HK$100.0 milion for the year ended 31 March 2024. The
increase was mainly due to the increase in labour costs and consultancy
and advisory expenses in relation to the on-going construction projects.
Impairment Loses under Expected Credit
Los (“ECL”) Model
Impairment loses under the ECL model were derived from trade
receivables, loan receivables, other receivables and contract asets of the
Group. The Group clasified them as in default when there was evidence
indicating that the asets were credit impaired. The Group recorded a
reversal of impairment los of aproximately HK$36 thousand during the
Year, compared with an impairment los of aproximately HK$7.8 milion
for the year ended 31 March 2024.
Finance Costs
Finance costs from continuing operations for the Group during the Year
amounted to aproximately HK$1.8 milion, representing a decrease of
aproximately 28.0% compared with aproximately HK$2.5 milion for
the coresponding period in 2024. The decrease was mainly due to the
decrease in loan from a related party.
Income Tax Expenses
Income tax expenses from continuing operations for the Group during the
Year amounted to HK$0.3 milion as compared with aproximately HK$Nil
milion for the coresponding period in 2024.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
本公司拥有人应占年内(亏损)╱溢利
本集团录得本公司拥有人应占亏损净额约为
15.8
百万港元,而二零二四年同期亏损约为
40.3
百万港元。于本年度内,亏损减少乃主要由于地
基、楼宇建筑工程及配套服务分部收入增加所
致。
资本结构
于二零二五年三月三十一日,本集团的总资产及
总负债分别约为
680.3
百万港元(二零二四年三
月三十一日:约
1,333.3
百万港元)及约
530.7
百
万港元(二零二四年三月三十一日:约
1,165.7
百
万港元)。于二零二五年三月三十一日,本集团
的负债比率(以负债总额除以资产总值之百分比
呈列)约为
78.0%
(二零二四年三月三十一日:约
87.4%
)。
流动资金、财务及资本资源
本集团主要透过股东出资、借贷、内部产生之现
金流以及自配售本公司股份(「股份」)收取之所
得款项为流动资金及资本需要提供资金。
于二零二五年三月三十一日,本集团之银行结余
以及现金约为
123.2
百万港元(二零二四年三月
三十一日:约
62.0
百万港元),及本集团并无任
何已抵押银行存款(二零二四年三月三十一日:
无)。
FINANCIAL REVIEW (continued)
(Los)/Profit for the Year Atributable to the
Owners of the Company
The Group recorded a net los atributable to the owners of the Company
of aproximately HK$15.8 milion, compared to a los of aproximately
HK$40.3 milion for the coresponding period in 2024. The decrease in
the los for the Year was mainly due to the increase in revenue from the
foundation, building construction works and ancilary services segment.
Capital Structure
The Group’s total asets and total liabilities as at 31 March 2025
amounted to aproximately HK$680.3 milion (31 March 2024:
aproximately HK$1,333.3 milion) and aproximately HK$530.7 milion
(31 March 2024: aproximately HK$1,165.7 milion), respectively. The
Group’s debt ratio (expresed as a percentage of total liabilities over total
asets) was aproximately 78.0% as at 31 March 2025 (31 March 2024:
aproximately 87.4%).
Liquidity, Financial and Capital Resources
The Group funded its liquidity and capital requirements primarily through
capital contributions from the Shareholders, borowings, internaly
generated cash flow and proceds received from the placing of the
Company’s shares (the “Shares”).
As at 31 March 2025, the Group had bank balances and cash of
aproximately HK$123.2 milion (31 March 2024: aproximately HK$62.0
milion), and the Group did not have any pledged bank deposits (31 March
2024: Nil).
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
资产负债比率
资产负债比率乃按借款总额除以总权益计算,借
款总额包括应付同系附属公司款项(计入其他应
付款项)、应付前附属公司及一名关连方款项、
一名关连方贷款、一名股东贷款及租赁负债。本
集团于二零二五年三月三十一日的资产负债比
率约为
79.7%
(于二零二四年三月三十一日:约
88.5%
)。不计及不计息借款(包括应付前附属公
司及一名关连方款项及一名股东贷款),本集团
截至二零二五年三月三十一日的经调整资产负
债比率约为
22.9%
(截至二零二四年三月三十一
日:约
25.3%
)。减少乃主要由于关连方贷款减
少。
抵押资产
本集团于本年度内并无抵押其任何资产。
或然负债
本集团在其日常业务过程中涉及不时产生的各
类申索、诉讼、调查及法律程序。尽管本集团并
不预期该等任何法律程序的结果(个别或整体)
将对其财务状况或经营业绩造成重大不利影响,
惟诉讼难以预料。因此,本集团可能会面对索赔
裁决或达成和解协议而可能对本集团于任何特
定期间的经营业绩或现金流量造成不利影响。
风险披露
(i)
外汇风险
本集团主要于香港及中华人民共和国(「中
国」)经营及大多数经营交易(例如收益、
开支、货币资产及负债)以港元、美元(「美
元」)及人民币(「人民币」)计值。董事认为,
本集团的外汇风险并不重大及彼已于出现
风险时有足够资源满足外汇需求。因此,
本集团于本年度内并无订立任何衍生合约
以对冲其面临的外汇风险。
FINANCIAL REVIEW (continued)
Gearing Ratio
The gearing ratio is calculated based on the amount of total borowings
which includes amounts due to felow subsidiaries (which is included in
other payables), amounts due to former subsidiaries and a related party,
loan from a related party, loan from a shareholder and lease liabilities
divided by total equity. The gearing ratio of the Group as at 31 March
2025 was aproximately 79.7% (as at 31 March 2024: aproximately
88.5%). Excluding the non-interest bearing borowings (which includes
amounts due to former subsidiaries and a related party and loan from a
shareholder), the adjusted gearing ratio of the Group as at 31 March 2025
was aproximately 22.9% (as of 31 March 2024: aproximately 25.3%).
The decrease was mainly due to the decrease of loans from related
parties.
Pledge of Asets
The Group did not have any charge on its asets during the Year.
Contingent Liabilities
The Group, in the ordinary course of its busines, is involved in various
claims, suits, investigations, and legal procedings that arise from time
to time. Although the Group does not expect that the outcome in any of
these legal procedings, individualy or colectively, wil have a material
adverse efect on its financial position or results of operations, litigation is
inherently unpredictable. Therefore, the Group could incur judgements or
enter into setlements of claims that could adversely afect its operating
results or cash flows in a particular period.
Risk Disclosures
(i) Foreign Exchange Risk
The Group mainly operates in Hong Kong and the People’s
Republic of China (the “PRC”) and most of the operating
transactions such as revenue, expenses, monetary asets and
liabilities are denominated in Hong Kong Dolars, United States
Dolars (“USD”) and Renminbi (“RMB”). The Directors are of the
view that the Group’s risk in foreign exchange is insignificant
and that it has suficient resources to met foreign exchange
requirements as and if they arise. Therefore, the Group has not
engaged in any derivative contracts to hedge its exposure to foreign
exchange risk during the Year.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
风险披露(续)
(i)
缺乏新项目风险
于本年度内,本集团并无获授任何新项
目。缺乏新项目的批出对本集团未来的收
入及盈利能力构成重大风险。地基及楼宇
建筑工程竞争激烈,并须依赖项目。倘未
能稳定地取得新项目,本集团可能面临资
源利用不足、现金流减少及维持经营效率
的挑战。本集团正积极探索其他收入来源
以减低该风险;然而,无法保证有关努力
能取得成功。
(i)
信贷风险
本集团信贷风险主要来自贸易及其他应收
账款、合约资产、应收关连方款项、银行存
款及银行结余。倘对手方未能在报告日期
就各类已确认金融资产及合约资产履行其
责任,本集团所面对的最高信贷风险为该
等资产于本报告之「综合财务状况表」呈列
的账面值。
就银行现金而言,因对手方为具声誉银
行,故信贷风险被视为较低。因此,银行现
金之预期信贷亏损率经评估接近零且并无
作出拨备。
就贸易及其他应收账款、合约资产及应收
关连方款项而言,需要对所有客户及对手
方进行个别信贷评估。该等评估专注于对
手方的财务状况、过往付款记录,并考虑
对手方的特定资料以及与对手方经营相
关的经济环境。已实施监控程序以确保采
取跟进行动收回逾期债务。此外,本集团
于各报告期末审阅个别贸易及其他应收
账款、合约资产及应收关连方款项结余的
可收回金额,以确保对不可收回金额计提
充分减值亏损。于本年度内录得减值亏损
拨回约
3.6
万港元,而截至二零二四年三月
三十一日止年度录得减值亏损约
7.8
百万
港元。
FINANCIAL REVIEW (continued)
Risk Disclosures (continued)
(i) Lack of New Project Risk
During the Year, the Group was not granted any new projects. This
lack of new project awards poses a material risk to the Group’s
future revenue and profitability. The foundation and building
construction industry is highly competitive and project-dependent.
Without a steady pipeline of new projects, the Group may face
underutilization of resources, reduced cash flow, and chalenges in
maintaining operational eficiency. The Group is actively exploring
alternative revenue sources to mitigate this risk; however, there can
be no asurance that such eforts wil be sucesful.
(i) Credit Risk
The Group’s credit risk arises mainly from trade and other
receivables, contract asets, amounts due from related parties,
bank deposits and bank balances. The Group’s maximum exposure
to credit risk in the event of the counterparties’ failure to perform
their obligations as at the reporting dates in relation to each clas
of recognised financial asets and contract asets is the carying
amount of those asets as stated in the “Consolidated Statement of
Financial Position” in this Report.
In respect of cash at banks, the credit risk is considered to be low
as the counterparties are reputable banks. Therefore, the expected
credit los rate of cash at banks is asesed to be close to zero and
no provision was made.
In respect of trade and other receivables, contract asets and
amounts due from related parties, individual credit evaluations are
performed on al customers and counterparties. These evaluations
focus on the counterparty’s financial position, past history of
making payments and take into acount information specific to the
counterparty as wel as pertaining to the economic environment in
which the counterparty operates. Monitoring procedures have ben
implemented to ensure that folow-up action is taken to recover
overdue debts. In adition, the Group reviews the recoverable
amount of each individual trade and other receivables, contract
asets and amounts due from related parties balance at the end
of each reporting period to ensure adequate impairment loses
are made for irecoverable amounts. During the Year, a reversal of
impairment los of aproximately HK$36 thousand was recorded
compared to an impairment los of aproximately HK$7.8 milion
for the year ended 31 March 2024.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
风险披露(续)
(iv)
数字资产的价格风险
为促进本集团于数字资产的自主交易,截
至二零二五年三月三十一日,本集团持有
数字资产约
417.6
百万港元。本集团大部分
数字资产为稳定币及其他流动性较高的数
字资产,如比特币及以太币。于二零二五
年三月三十一日,本集团所持有的稳定币
及比特币的公平值约为
325.1
百万港元及
29.7
百万港元,分别占本集团的资产总值
约
47.8%
及
4.4%
。此外,本集团亦拥有以稳
定币形式的借款约
248.9
百万港元及以其
他数字资产形式的借款约
43.8
百万港元。
因此,本集团面临的数字资产价格风险敞
口仅限于其持有的各项数字资产的净余
额。
数字资产的价格波动可能会对本集团表
现造成重大影响。尽管稳定币乃由资产支
持,市价约为每单位
美元且波动微乎其
微,相对法定货币而言,该等稳定币价格
的波动性及任何不可预测性亦可能对本集
团的财务业绩产生重大影响。此外,与稳
定币相比,以太币、比特币及其他数字资
产的流动性一般较高。
(v)
保管数字资产相关风险
本集团主要将其数字资产存入加密货币
交易所,以促进其数字资产业务的自主交
易。此外,于二零二五年三月三十一日,本
集团亦代表其客户持有数字资产约
31.4
百
万港元,其中约
96.5%
为存入交易平台及
第三方分托管人,及约
3.5%
为存入本集团
的自有钱包。由于本集团并无为其所托管
的数字资产投保,尽管本集团已实施一系
列风险管控及保障程序,惟有关加密货币
交易所的任何故障或关闭、潜在的网络攻
击或盗窃均会对本集团造成重大亏损。
FINANCIAL REVIEW (continued)
Risk Disclosures (continued)
(iv) Price Risk of Digital Asets
To facilitate the Group’s proprietary trading in digital asets, the
Group held aproximately HK$417.6 milion in digital asets as at
31 March 2025. The majority of the Group’s digital asets were
stablecoins and other digital asets with higher liquidity, such
as Bitcoin (BTC) and Ethereum (ETH). As at 31 March 2025,
the fair values of the stablecoins and BTC held by the Group
were aproximately HK$325.1 milion and HK$29.7 milion,
representing aproximately 47.8% and 4.4% of the Group’s total
asets, respectively. In adition, the Group also has borowings
of aproximately HK$248.9 milion in form of stablecoins and
aproximately HK$43.8 milion in the form of other digital asets.
Consequently, the Group’s risk exposures to the price risk of digital
asets were limited to the net balance of each digital aset it held.
Price volatility of digital asets may cause significant impacts on the
Group’s performance. Although the stablecoins are aset-backed
and the market price is aproximately USD1 per unit with minimal
fluctuation, the volatility and any unpredictability of the price of such
stablecoins relative to fiat curencies could also cause a significant
impact on the Group’s financial performance. Furthermore,
compared with stablecoins, ETH, BTC and other digital asets are
generaly asociated with higher volatility.
(v) Risks Related to the Safekeping of Digital Asets
The Group mainly deposited its digital asets in the cryptocurency
exchanges to facilitate its proprietary trading in the digital asets
busines. In adition, the Group also held aproximately HK$31.4
milion in digital asets on behalf of its clients as at 31 March 2025,
of which aproximately 96.5% were deposited with the Trading
Platform and third party sub-custodian, and aproximately 3.5%
were deposited in the Group’s own walets. As the Group did not
have any insurance policy for its digital asets under custody,
although the Group has implemented a series of risk control and
safeguarding protocols, any breakdown or closedown of such
cryptocurency exchanges, potential cyber-atacks or thefts could
cause significant loses to the Group.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
风险披露(续)
(vi)
与数字资产交易相关的投资风险
本集团开展其数字资产业务的自主交易,
并就其数字资产投资采用量化交易策略
(「策略」)。投资业绩主要取决于市场流动
性、策略有效性及系统可靠性。本集团的
策略理论上可随著时间的推移而获利,但
亦可能于黑天鹅事件中遭受巨大亏损。此
外,其交易存在固有风险,包括但不限于
错误算法、黑客攻击、极端市场波动的清
算及对手方风险。尽管本集团通过系统的
预警机制密切监控市场流动性,但于极端
市场条件下,可能会出现巨大盯市亏损。
如触发止损风险控制机制,该等亏损可能
永远无法恢复。
此外,本集团于数字资产交易方面的经营
历史不长,使其于该新业务上的成功具有
更高不可预测性。由于本集团于新业务面
临各种新风险及不确定性,本集团不能保
证该业务于未来将继续盈利,可能对其财
务业绩产生重大不利影响。
本集团拥有自己的专有风险管理系统,不
断监控策略的表现并进行数据分析以审查
及修改策略。本集团亦会持续监控交易系
统,包括但不限于内存使用、
CPU
消耗、网
络延迟等是否有任何异常。如达到若干断
路器(例如损益表现或仓盘)限额,系统亦
将停止交易。该自动化系统旨在于出现重
大亏损之前停止交易,并于检测到任何异
常时撤销账户访问权限。
FINANCIAL REVIEW (continued)
Risk Disclosures (continued)
(vi) Investment Risk Related to Trading of Digital Asets
The Group launched its proprietary trading in digital asets busines
and adopted quantitative trading strategies (the “Strategies”) for
its digital asets investment. The investment performance mainly
depends on market liquidity, Strategies efectivenes and system
reliability. The Group’s Strategies in theory could make profits
over time but could also sufer huge loses in black swan events.
In adition, there are inherent risks asociated with its trading,
including but not limited to erant algorithms, hacking, liquidation
from extreme market moves and counterparty risk. Although
market liquidity is closely monitored by the Group with the aid of a
systematic alerting mechanism, under extreme market conditions
there may ocur huge mark-to-market loses. Such loses may
never recover if the stop los risk control mechanism is trigered.
In adition, the Group has a very short operation history in the
trading of digital asets, which gives rise to higher unpredictability
to its suces in this new busines. As the Group faces a variety
of new risks and uncertainties in its new busines, the Group
canot guarante that this busines wil continue to be profitable
in the future, which may materialy and adversely afect its financial
performance.
The Group has its own proprietary risk management system
that constantly monitors the performance of the Strategies and
conducts data analytics to review and modify the Strategies. The
trading systems are also constantly monitored by the Group,
including but not limited to its memory usage, CPU consumption,
network latency, etc., for any anomalies. The system wil also cease
trading if certain circuit breakers such as profit/los performance or
position limits are hit. The automated system aims to cease trading
before material los and revoke acount aces if it detects any
abnormalities.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
财务回顾
(续)
风险披露(续)
(vi)
反洗钱相关风险
于香港进行信托业务的任何人士须遵守
(香港法例第
章)《打击洗钱及恐怖分
子资金筹集条例》(以下简称「《反洗黑钱
法》」)的相关规定及香港公司注册处发出
的指引。为降低该等风险,本集团已实施
有关政策及程序,于客户开户时启动反洗
钱及开户审查核查,并持续监察及进行申
报。于加强落实该等政策和程序时,我们
亦已考虑行业最佳实践及财务行动特别组
织的推荐建议。
监管香港数字资产相关业务的法律法规不
断发展,并有可能进一步变化。因此,倘于
未来实施新法例或法规,本集团可能需要
就其业务申请新牌照或许可证。本集团相
信全面平衡的监管框架可以保护投资者,
促进负责任及可持续行业发展。
资本承担
于二零二五年三月三十一日,本集团并无任何重
大资本承担(二零二四年三月三十一日:无)。
FINANCIAL REVIEW (continued)
Risk Disclosures (continued)
(vi) Risks Related to Anti-Money Laundering
Any person who caries on a trust busines in Hong Kong has
to comply with the relevant requirements of the Anti-Money
Laundering and Counter-Terorist Financing Ordinance (Chapter
615 of the Laws of Hong Kong) (“AMLO”) and the guidelines
isued by the Companies Registry of Hong Kong. To mitigate such
risks, the Group has implemented policies and procedures for
Anti-Money Laundering (“AML”) and Know-Your-Client (“KYC”) that
are initiated during the client onboarding proces and are aplied
by way of continuous monitoring and reporting. In enhancing
these policies and procedures, we have also considered industry
best practices and the recomendations of the Financial Action
Task Force (“FATF”).
Laws and regulations governing the digital asets related
busineses in Hong Kong are developing and are subject to
further changes. As such, the Group may ned to aply for new
licenses or permits for its busineses, if new laws or regulations
are implemented in the future. The Group believes that a
comprehensive and balanced regulatory framework can protect
investors and promote responsible and sustainable industry
development.
Capital Comitments
The Group did not have any significant capital comitments as at
31 March 2025 (31 March 2024: Nil).
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
前景
二零二五年,全球经济仍处于深度调整期,地缘
政治与通胀压力持续牵动市场情绪。根据联合国
于二零二五年五月十五日发布的最新报告,在贸
易和经济政策不明朗与地缘政治动荡的共同作
用下,全球经济增长前景进一步承压。各国政府
在此复杂多变的全球框架下,面临著结构性变
革。
香港作为国际金融和贸易中心,在此大背景下,
受惠于粤港澳大湾区的政策,为其经济增长提供
了支持。香港政府也积极促进市场多元化和开拓
新的增长点,推动虚拟资产市场建设与
Web3
产
业发展,数字资产合规发展进一步明朗,为本集
团的业务发展创造良好的政策环境与成长机遇。
区块链技术正逐步从「可用」走向「常用」。尤其在
稳定币和现实资产代币化
(RWA)
等领域,链上金
融应用有望呈现爆发式增长。二零二五年全球稳
定币交易量与用户规模再创新高,其作为链上资
金清算工具的功能已日渐成熟,成为数字经济体
系中不可或缺的基础设施。二零二五年六月六
日,香港政府宣布《稳定币条例》将于二零二五年
八月一日开始实施。同时,
RWA
技术的落地推进
了链上与链下资产的深度融合,愈来愈多的传统
金融资产,如债券、基金、房地产等,透过智能合
约进行透明化、即时结算,实现前所未有的效率
与流动性提升。
在此背景下,本集团继续聚焦技术创新与合规发
展两大核心战略,积极扩展链上数据与数字资产
监测业务,打造多维度、深层次的区块链数据体
系。同时,面对全球监管加速落地的趋势,我们
将持续提升合规能力,推动链上资产从「可信」走
向「可监、可控,以实现科技赋能合规的良性循
环。我们相信,规范的制度建设是行业可持续发
展的基石。
PROSPECT
In 2025, the global economy remains in a period of dep adjustment,
with geopolitical tensions and inflationary presures continuing to weigh
on market sentiment. Acording to the latest report released by the
United Nations on 15 May 12025, the outlok for global economic growth
is under increasing presure due to ongoing uncertainty in trade and
economic policies, as wel as geopolitical instability. Within this complex
and evolving global framework, governments around the world are facing
structural transformations.
As an international financial and trade hub, Hong Kong has benefited
from the policies of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area,
which have suported its economic growth. The Hong Kong government
is also actively promoting market diversification and identifying new
growth drivers by advancing the development of the virtual aset market
and the Web3 industry. The regulatory landscape for digital asets is
becoming increasingly clear, creating a favorable policy environment and
growth oportunities for the Group’s busines development.
Blockchain technology is transitioning from being “usable” to “widely
used.” In particular, areas such as stablecoins and Real-World – Aset
(RWA) tokenization are poised for explosive growth in on-chain financial
aplications. In 2025, global stablecoin trading volumes and user
adoption have reached new highs. As stablecoins mature as tols for on-
chain capital setlement, they are becoming indispensable infrastructure
in the digital economy. On 6 June 2025, the Hong Kong government
anounced that the Stablecoin Regulation Ordinance would take efect
on 1 August 2025. Meanwhile, the advancement of RWA technology
has driven a deper integration betwen on-chain and of-chain asets.
Increasingly, traditional financial asets such as bonds, funds, and real
estate are being tokenized and setled through smart contracts, achieving
unprecedented eficiency and liquidity.
Against this backdrop, the Group continues to focus on two core
strategies: technological inovation and compliance-oriented
development. We are actively expanding our on-chain data and digital
aset monitoring busineses, building a multidimensional and in-
depth blockchain data infrastructure. At the same time, in response to
acelerating global regulatory rolouts, we are enhancing our compliance
capabilities to move on-chain asets from being merely “trustworthy” to
“auditable and controlable,” thus creating a virtuous cycle of technology-
enabled compliance. We firmly believe that a wel-regulated institutional
framework is the cornerstone of sustainable industry growth.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
前景
(续)
展望未来,本集团将继续审慎经营香港市场的地
基、楼宇建筑工程及配套服务,在风险可控与收
益可预的前提下做出审慎决策,确保整体业务稳
中求进。
最后,我们将持续加强与股东、客户及合作伙伴
之间的沟通与协作,主动应对市场挑战,灵活调
整业务策略,抓住数字经济浪潮中的新机遇。我
们坚信,随著区块链技术与现实金融深度融合,
本集团将凭借专业实力与创新思维,持续为股东
创造长远价值,携手迈向更加稳健与繁荣的未
来。
雇员及薪酬政策
于二零二五年三月三十一日,本集团合共雇用
名员工(二零二四年三月三十一日:
名员
工)。本年度内持续经营业务员工成本总额(包
括董事酬金及以股份为基础之付款开支)达约
100.9
百万港元(二零二四年:约
86.5
百万港元)。
本集团雇员薪金及福利水平具有竞争性,并通过
本集团的薪金及花红制度奖励个人表现。本集团
为雇员提供充足职业培训以使彼等具备实用知
识及技能。
重大投资、重大收购及出售
于本年度内,本集团并无持有任何其他重大投资
或进行任何重大收购或出售附属公司或联营公
司。
报告期后事项
于报告期后及直至本报告日期,本集团并无重大
事项。
重大投资或资本资产之未来
计划
截至本报告日期,本公司并无任何重大投资或资
本资产之未来计划。
PROSPECT (continued)
Loking ahead, the Group wil continue to prudently operate the
foundation, building construction works and ancilary services in
Hong Kong, making wel-considered decisions under the premise of
manageable risk and foreseable returns, thereby ensuring steady
progres acros our operations.
Lastly, we wil further strengthen comunication and colaboration with
our shareholders, clients, and partners, proactively adresing market
chalenges, and flexibly adjusting our busines strategies to seize new
oportunities in the digital economy. We firmly believe that as blockchain
technology becomes more deply integrated with traditional finance, the
Group wil continue to create long-term value for our shareholders through
profesional expertise and inovative thinking. And together, we wil move
toward a more resilient and prosperous future.
EMPLOYES AND REMUNERATION
POLICY
As at 31 March 2025, the Group employed a total of 94 staf (31 March
2024: 106 staf). Total staf costs from continuing operations, including
directors’ emoluments and share-based payment expenses for the Year,
amounted to aproximately HK$100.9 milion (2024: aproximately
HK$86.5 milion). The salary and benefit levels of the employes of the
Group are competitive and individual performance is rewarded through
the Group’s salary and bonus system. The Group provides adequate job
training to the employes to equip them with practical knowledge and
skils.
SIGNIFICANT INVESTMENTS,
MATERIAL ACQUISITIONS AND
DISPOSALS
The Group did not have any other significant investments held or any
material acquisitions or disposals of subsidiaries or asociated companies
during the Year.
EVENTS AFTER THE REPORTING
PERIOD
There is no significant event after the reporting period of the Group up to
the date of this Report.
FUTURE PLANS FOR MATERIAL
INVESTMENTS OR CAPITAL ASETS
As of the date of this Report, the Company does not have any future
plans for material investments or capital asets.
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
执行董事
任煜男先生(「任先生」),
岁,为我们的执行董
事、董事会主席兼行政总裁。
任先生于一九七年毕业于北京大学,获得法律
学士学位,并于一九年在哈佛大学法学院取
得法律硕士学位。彼具备香港及美国纽约执业律
师资格。
任先生目前出任融信中国控股有限公司(一间于
联交所主板上市之公司,股份代号:
)之独
立非执行董事。
任先生现任
OKC Holdings Corporation
(「
OKC
」)
控制的若干公司之董事及本公司数间全资附属
公司之董事。
除上文所披露者外,任先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
张超先生(「张先生」),
岁,为我们的执行董
事。
张先生于二零一五年毕业于北京大学,获电子与
通讯工程硕士学位,并于资讯技术相关领域拥有
丰富经验。
除上文所披露者外,张先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Ren Yunan
(任煜男先生)
(“Mr. Ren”), aged 49, is our executive
Director, the Chairman of the Board and the Chief Executive Oficer.
Mr. Ren graduated from Peking University with a bachelor’s degre in law
in 1997 and received a master’s degre in law from Harvard Law Schol
in 1999. He was qualified to practise law both in Hong Kong and New
York, the United States of America.
Mr. Ren is curently an independent non-executive director of Ronshine
China Holdings Limited (a company listed on the Main Board of The Stock
Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”), stock code:
3301).
Mr. Ren is the director of certain companies controled by OKC Holdings
Corporation (“OKC”) and the director of several wholy-owned subsidiaries
of the Company.
Save as disclosed above, Mr. Ren was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
Mr. Zhang Chao
(张超先生)
(“Mr. Zhang”), aged 37, is our executive
Director.
Mr. Zhang graduated from Peking University with a master’s degre in
electronic and comunications enginering in 2015 and has extensive
experiences in the information technology related fields.
Save as disclosed above, Mr. Zhang was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
非执行董事
唐越先生(「唐先生」),
岁,为我们的非执行董
事。
唐先生于一九三年毕业于美国康可迪亚学院
(Concordia Colege)
获得文学士学位。
唐先生为中国领先的科技驱动型金融科技集团
小赢科技(纽交所:
XYF
)之创始人,自二零一四
年三月起担任董事会主席兼行政总裁。唐先生
为中国知名互联网企业家及投资人。唐先生为
中国企业家俱乐部创始理事、桃花源生态保护
基金会
(The Paradise International Foundation)
创
始理事、大自然保护协会中国理事会
(The Nature
Conservancy China Board)
理事。
唐先生现为
OKC
的董事。合共
3,904,925,001
股
本公司股份(相当于本公司已发行股本总数约
72.71%
)由
OKC
持有。因此,就证券及期货条例
(「证券及期货条例」)第
XV
部而言,
OKC
为本公
司之相联法团。唐先生被视为或被当作于本公司
主要股东
OKC
之
8,578,654
股份中拥有权益,
因其全资拥有之公司
Purple Mountain Holding
Ltd.
于
OKC
之
3,898,103
股普通股、
3,068,409
股种
子系列优先股及
1,612,142
股每股面值
0.0001
美
元之
A-1
轮优先股中持有直接权益,相当于
OKC
已发行股本约
7.39%
。各种子系列优先股及
A-1
轮优先股可转换为一股普通股。因此,唐先生被
视为或被当作于
OKC
股份中拥有约
7.39%
权益。
除上文所披露者外,唐先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Tang Yue
(唐越先生)
(“Mr. Tang”), aged 54, is our non-executive
Director.
Mr. Tang graduated from the Concordia Colege with a Bachelor of Arts
degre in 1993.
Mr. Tang is the founder of X Financial (NYSE: XYF), a leading technology-
driven personal finance company in China, wherein he serves as the
chairman and chief executive oficer since March 2014. Mr. Tang is a
renowned internet entrepreneur and investor in China. Mr. Tang is a
founding member of the China Entrepreneur Club, a founding member
of the Paradise International Foundation, and a member of The Nature
Conservancy China Board.
Mr. Tang is a director of OKC. An agregate of 3,904,925,001 shares
of the Company, representing aproximately 72.71% of the total isued
share capital of the Company are held by OKC and OKC is therefore an
asociated corporation of the Company for the purposes of Part XV of the
Securities and Futures Ordinance (“SFO”). Mr. Tang is demed or taken
to be interested in 8,578,654 shares of OKC, the substantial shareholder
of the Company, by virtue of the fact that his wholy-owned company,
Purple Mountain Holding Ltd., holds direct interest in 3,898,103 ordinary
shares, 3,068,409 series sed prefered shares and 1,612,142 series A-1
prefered shares of par value of USD0.0001 each of OKC, representing
aproximately 7.39% of the total isued share capital of OKC. Each
series sed prefered share and series A-1 prefered share could be
convertible into one ordinary share. Thus, Mr. Tang is demed or taken to
be interested in aproximate 7.39% of the shares in OKC.
Save as disclosed above, Mr. Tang was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
非执行董事
(续)
浦晓江先生(「浦先生」),
岁,为我们的非执行
董事。
浦先生于一九八七年毕业于上海复旦大学新闻
学系,获颁文学士学位。彼亦于二零三年获得
中欧国际工商学院高层管理人员工商管理硕士
学位。
浦先生拥有品牌管理、媒体、行销及金融服务行
业方面之经验。浦先生自二零一九年四月开始为
OKC
控制的若干公司工作。彼自二零一六年四月
至二零一九年三月为蓝色光标国际传播集团有
限公司副总裁,该公司为北京蓝色光标数据科技
集团股份有限公司(于深圳证券交易所上市,股
份代号:「
」)(「蓝色光标」)于香港的附属
公司。蓝色光标为一间数据技术公司,业务范围
包括行销传播服务、数码广告及国际业务,提供
行销传播服务及基于数据技术的智慧技术。
除上文所披露者外,浦先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
梁静妍女士(「梁女士」),
岁,为我们的非执行
董事。
梁女士于二零六年于中国政法大学毕业,并取
得法学士学位。梁女士在法律以及财务报告及
分析方面拥有逾
年的经验。彼为本公司母公司
OKC Holdings Corporation
控制的若干公司的董
事。
除上文所披露者外,梁女士于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
(continued)
Mr. Pu Xiaojiang
(浦晓江先生)
(“Mr. Pu”), aged 60, is our
non-executive Director.
Mr. Pu graduated from the Journalism Schol of Fudan University with a
bachelor’s degre of Arts in 1987. He also obtained his Executive MBA
from China Europe International Busines Schol in 2003.
Mr. Pu has experiences in brand management, media, marketing
and financial services industries. Mr. Pu has ben working for certain
companies controled by OKC since April 2019. He was the vice president
of Bluefocus International Limited from April 2016 to March 2019, a
subsidiary in Hong Kong of Bluefocus Inteligent Comunications Group
Co., Ltd.
(北京蓝色光标数据科技集团股份有限公司)
which is listed
on the Shenzhen Stock Exchange with the stock code of “300058”
(“Bluefocus”). Bluefocus is a data technology company, the busines
scope includes marketing services, digital advertising and international
busines, which provides services in marketing comunication and smart
technology based on data technology.
Save as disclosed above, Mr. Pu was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
Ms. Liang Jingyan
(梁静妍女士)
(“Ms. Liang”), aged 42, is our non-
executive Director.
Ms. Liang graduated from China University of Political Science and Law
with a bachelor’s degre in Law in 2006. Ms. Liang has over 16 years of
experience in legal and financial reporting and analysis. She is the director
of certain companies controled by OKC, the parent company of the
Company.
Save as disclosed above, Ms. Liang was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
独立非执行董事
李周欣先生(「李先生」),
岁,为我们的独立非
执行董事。
李先生于二零七年自福州大学毕业,获得金融
学士学位,及于二零一九年六月,李先生获发
香港科技大学高层管理人员之工商管理硕士学
位。李先生为中国的高级经济师及注册会计师,
美国管理会计师协会认可的注册管理会计师。李
先生亦持有国际内部审计师协会颁发的风险管
理确认专业资格。李先生现为福建省青年商会第
九届理事会副会长。
于二零一七年六月至二零二年十一月期间,李
先生担任未来发展控股有限公司(一间于联交所
主板上市之公司,股份代号:
)之非执行董
事。李先生于二零七年八月至二零一零年十二
月在毕马威企业咨询(中国)有限公司担任审计
部审计员及助理经理;及于二零一零年十二月至
二零一年十一月期间,彼担任一家纳斯达克主
板上市公司的财务经理。
除上文所披露者外,李先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
李文昭先生(「李先生」),
岁,为我们的独立非
执行董事。
李先生于一九四年在哈佛学院毕业,取得文学
士学位。彼其后于一九八年取得乔治城大学法
律中心法学博士学位。彼由一九年起一直为
获发牌并获准于纽约州所有法院作为律师及法
律顾问执业。彼亦为香港高等法院律师。
李先生拥有丰富法律实务经验。彼由二零年
起一直在亚洲,曾于多家国际律师行执业,包括
奥睿律师事务所、高伟绅律师行、美富律师事务
所及贝克
•
麦坚时律师事务所。李先生现时为香
港大成之企业合伙人。彼曾为霍金路伟律师事务
所及洛克律师事务所之合伙人。
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE
DIRECTORS
Mr. Li Zhouxin
(李周欣先生)
(“Mr. Li”), aged 40, is our independent
non-executive Director.
Mr. Li graduated from Fuzhou University with a bachelor’s degre in
finance in 2007 and received an EMBA degre from the Hong Kong
University of Science and Technology in June 2019. Mr. Li is a senior
economist and certified public acountant in the PRC, a certified
management acountant recognised by The Institute of Management
Acountants in the United States of America. Mr. Li also holds a
Certification in Risk Management Asurance acredited by The Institute of
Internal Auditors. Mr. Li is curently the vice chairman of the 9th Executive
Comite of the Youth Busines Asociation of Fujian Province*
(福建省
青年商会)
.
From June 2017 to November 2022, Mr. Li was a non-executive
director of Prosperous Future Holdings Limited
(未来发展控股有限公
司)
(a company listed on the main board of the Stock Exchange, stock
code: 1259). Mr. Li worked as an auditor and asistant manager of the
audit division at KPMG Consulting (China) Co., Ltd. from August 2007
to December 2010; also, from December 2010 to November 2011, he
served as finance manager at a company listed on the main board of
NASDAQ.
Save as disclosed above, Mr. Li was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
Mr. Le Man Chiu
(李文昭先生)
(“Mr. Le”), aged 52, is our
independent non-executive Director.
Mr. Le graduated from Harvard Colege with a Bachelor of Arts degre
in 1994. He subsequently obtained his Juris Doctor degre from
Georgetown University Law Center in 1998. Since 1999, he has ben
licensed and admited to practice as an Atorney and Counselor at Law in
al courts of the State of New York. He is also a solicitor of the High Court
of Hong Kong.
Mr. Le has extensive experience in the practice of law. He has ben in
Asia since 2000 and has practiced in a number of international law firms
including Orick Herington & Sutclife LP, Cliford Chance LP, Morison
& Foester LP and Baker Mckenzie. Mr. Le is curently the corporate
partner of Dentons Hong Kong LP. He was previously the partner of
Hogan Lovels LP and Locke Lord LP.
*
For identification purposes only
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
独立非执行董事
(续)
李先生就广泛类型之交易提供意见,包括股票发
行及上市(特别是根据第
144A
条规则进行之美国
首次公开招股及香港首次公开招股)、私募投资
及创业基金、跨境并购,以及一般企业及银行事
务。李先生之经验涵盖代表发行人及承销商参与
首次公开招股、私募股权及债务证券,以及有关
固定及浮动利率债券、高收益债券、永续证券、
可转换债务证券、资产抵押证券及衍生金融产品
之结构、发行及分发等。李先生亦代表上市公司
处理证券法律合规事宜、代表买卖双方进行并购
交易,并草拟公司档(包括创业公司之合约、专
营权费协议及授权合约,以及一般企业及银行交
易之其他文件等)。
除上文所披露者外,李先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
蒋国良先生(「蒋先生」),
岁,为我们的独立非
执行董事。
蒋先生于一九七年毕业于北京大学,获得法律
学士学位。
蒋先生现为浙江铖昌科技股份有限公司之独立
董事,该公司之股份于中华人民共和国之深圳证
券交易所上市(股份代号:
)。蒋先生曾于
二零一九年一月至二零二年九月期间担任维
港环保科技控股集团有限公司之独立非执行董
事,该公司之股份于联交所主板上市(股份代号:
)。
蒋先生现为浙江天册律师事务所之管理合伙人。
此前,彼于一九年至二零七年期间担任浙
江天册律师事务所之执业律师。蒋先生于二零一
零年至二零一二年期间担任中银投资浙商产业
基金管理有限公司之副总裁、于二零八年至二
零一零年期间担任金杜律师事务所杭州分所之
合伙人。
除上文所披露者外,蒋先生于过去三年并无于任
何其他上市公司担任董事职务。
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE
DIRECTORS (continued)
Mr. Le advises on a broad range of transactions, including equity
oferings and listings (in particular, U.S. IPOs and Hong Kong IPOs with
a Rule 144A tranche), private equity and venture capital, cros-border
mergers and acquisitions, and general corporate and banking. Mr. Le’s
experience includes representing isuers and underwriters in IPOs and
private placement of equity and debt securities and in conection with
the structuring, isuance, and distribution of fixed and floating rate bonds,
high-yield bonds, perpetual securities, convertible debt securities, aset-
backed securities and derivative financial products. Mr. Le has also
represented listed companies in securities law compliance maters and
buyers and selers in merger and acquisition transactions and drafted
corporate documents, including contracts, royalty agrements and license
agrements for start-up companies, as wel as other documentation for
general corporate and banking transactions.
Save as disclosed above, Mr. Le was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
Mr. Jiang Guoliang
(蒋国良先生)
(“Mr. Jiang”), aged 48, is our
independent non-executive Director.
Mr. Jiang graduated from Peking University with a bachelor’s degre in
law in 1997.
Mr. Jiang is an independent director of Zhejiang Chengchang Technology
Co., Ltd.*
(浙江铖昌科技股份有限公司)
, the shares of which are listed
on the Shenzhen Stock Exchange in the People’s Republic of China
(stock code: 001270). Mr. Jiang was an independent non-executive
director of Weigang Environmental Technology Holding Group Limited
from January 2019 to September 2022, the shares of which are listed on
the Main Board of the Stock Exchange (stock code: 1845).
Mr. Jiang is the managing partner of Zhejiang T&C Law Firm. Before that,
he was an asociate of Zhejiang T&C Law Firm from 1999 to 2007. Mr.
Jiang was the vice president of BOCGI Zheshang Capital Co., Ltd.*
(中
银投资浙商产业基金管理有限公司)
from 2010 to 2012, a partner of the
Hangzhou branch of King & Wod Malesons from 2008 to 2010.
Save as disclosed above, Mr. Jiang was not a director in any other listed
companies for the last thre preceding years.
*
For identification purposes only
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Biographical Details of Directors and Senior Management
董事及高级管理层履历详情
高级管理层
石少明先生(「石先生」),
岁,为本公司之公司
秘书(「公司秘书」)及本集团财务总监。
石先生于二零三年获得南开大学管理学士学
位。石先生为香港会计师公会员、英格兰及威
尔斯特许会计师公会员及中国注册会计师协
会员。石先生亦为香港公司治理公会(香港公
司治理公会)及英国特许公司治理公会(英国特
许公司治理公会)会员。
石先生于财务管理、财务申报及企业管治事宜方
面拥有逾
年经验。石先生自二零七年至二零
一七年曾任职于中国金融在线有限公司,其于中
国金融在线有限公司之最终职位为副财务总监。
彼自二零六年至二零七年任职于信永中和
会计师事务所。
SENIOR MANAGEMENT
Mr. Shi Shaoming
(石少明先生)
(“Mr. Shi”), aged 43, is the company
secretary of the Company (the “Company Secretary”), and financial
controler of the Group.
Mr. Shi graduated from Nankai University with a bachelor’s degre in
management in 2003. Mr. Shi is a member of the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants, the Institute of Chartered Acountants
in England and Wales and The Chinese Institute of Certified Public
Acountants. Also, Mr. Shi is an asociate member of both The Hong
Kong Chartered Governance Institute (HKCGI) and The Chartered
Governance Institute in the United Kingdom (CGI).
Mr. Shi has more than 10 years of experience in financial management,
financial reporting and corporate governance maters. Mr. Shi worked for
China Finance Online Co. Limited from 2007 to 2017 and his last position
with China Finance Online Co. Limited was deputy financial controler. He
was employed in ShineWing Certified Public Acountants from 2006 to
2007.
Report of Directors
董事会报告
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
主要业务
本公司为一间投资控股公司。本集团主要从事提
供地基、楼宇建筑工程及配套服务、数字资产相
关业务、技术服务及其他业务。
截至二零二四年三月三十一日止年度,本集团将
与建筑废物处理服务相关的业务呈列为已终止
经营业务。
业务回顾
本集团于本年度内的业务回顾载于本报告第
至
页「管理层讨论及分析」一节。
关连交易、持续关连交易及
关连方交易
持续关连交易
于本年度内,本集团与
OKC
控制的公司进行符合
最低豁免水平的持续关连交易。由于所有交易均
以正常商业条款或对本集团而言属更佳的条款
进行,而所有百分比率均低于
5%
,且每年总代
价低于
百万港元,因此根据联交所证券上市规
则(「上市规则」)第
14A.76
条,该等持续关连交易
获完全豁免公告、申报、年度审阅或独立股东批
准的规定。
于本年度内,本集团亦自
OKC
控制的公司获得数
字资产形式的财务援助,截至二零二五年三月
三十一日结余约为
292.7
百万港元(「数字资产贷
款」)。由于数字资产贷款亦按正常商业条款或对
本集团而言属更佳的条款进行,且并无以本集团
资产作抵押,根据上市规则第
14A.90
条,本集团
获得的数字资产贷款亦获完全豁免申报、公告、
年度审阅或独立股东批准的规定。
PRINCIPAL ACTIVITIES
The Company is an investment holding company. The Group is principaly
engaged in provision of foundation, building construction works and
ancilary services, digital asets related busineses, technology services
and other busineses.
During the year ended 31 March 2024, the Group has presented
clasified the operations related to the construction wastes handling
services as discontinued operation.
BUSINES REVIEW
The busines review of the Group for the Year is set out in the section
headed “Management Discusion and Analysis” on pages 7 to 11 of this
Report.
CONECTED TRANSACTIONS,
CONTINUING CONECTED
TRANSACTIONS AND RELATED PARTY
TRANSACTIONS
Continuing Conected Transactions
During the Year, the Group had some de minimis continuing conected
transactions with the companies controled by OKC. As al the
transactions were conducted on normal comercial terms or beter
to the Group, and al the percentage ratios were les than 5% and the
total consideration per anum is les than HK$3 milion, such continuing
conected transactions were fuly exempted from anouncement,
reporting, anual review or independent shareholders’ aproval
requirements pursuant to Rule 14A.76 of the Rules Governing the Listing
of Securities on the Stock Exchange (the “Listing Rules”).
During the Year, the Group also received financial asistance in the form
of digital asets from a company controled by OKC, with a balance
of aproximately HK$292.7 milion as of 31 March 2025 (the “Digital
Asets Loan”). As the Digital Asets Loan was also conducted on normal
comercial terms or beter to the Group and has not ben secured by
the asets of the Group, pursuant to Rule 14A.90 of the Listing Rules, the
Digital Asets Loan received by the Group was also fuly exempted from
reporting, anouncement, anual review or independent shareholders’
aproval.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
关连交易、持续关连交易及
关连方交易
(续)
关连方交易
于日常业务过程中进行的重大关连方交易详情
载于综合财务报表附注
。该等关连方交易均不
构成上市规则所界定的须予公布关连交易。
业绩及分派
本集团于本年度内的业绩载于本报告「综合损益
及其他全面收益表」一节。
董事会已议决不宣派本年度之任何末期股息(二
零二四年:无)。
CONECTED TRANSACTIONS,
CONTINUING CONECTED
TRANSACTIONS AND RELATED PARTY
TRANSACTIONS (continued)
Related party transactions
Details of significant related party transactions undertaken in the usual
course of busines are set out in Note 32 to the consolidated financial
statements. None of these related party transactions constitute a
notifiable conected transaction as defined under the Listing Rules.
RESULTS AND APROPRIATIONS
The results of the Group for the Year are set out in the section headed
“Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive
Income” of this Report.
The Board has resolved not to declare any final dividend for the Year
(2024: Nil).
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
本集团的财务状况、营运业绩、业务及前景可能
受到许多风险及不确定因素的影响。以下为本集
团识别的主要风险及不确定因素:
本集团客户基础非常集中,本集团五
大客户减少项目数量,将会对本集团
营运及财务业绩造成不利影响
截至二零二五年三月三十一日止两个财政年
度,本集团收益大部分来自少数客户。于本年
度内,本集团五大客户的收益贡献占本集团收
益约
83.4%
(二零二四年:
77.8%
),而本集团
最大客户占本集团收益约
53.6%
(二零二四年:
51.3%
)。本集团并无与客户订立任何长期服务
协议或服务总协议。此外,本集团就所有地基工
程及配套服务项目的服务合约乃以个别项目为
基准。因此,不能保证本集团于合约期届满时将
能够挽留其客户,或客户日后仍会维持现时与本
集团业务量。倘因任何因素导致五大客户对本
集团批出的项目数量或项目规模(就合约金额而
言)大幅减少,而本集团未能获得其他同类规模
及数量的适当项目代替,则本集团财务状况及经
营业绩将会受到重大不利影响。再者,倘任何本
集团五大客户出现任何流动资金问题,其或会延
迟或拖欠向本集团支付的进度款项,而此举将会
对我们的现金流量及财务状况造成不利影响。本
集团不能保证将能够自现有客户及潜在客户取
得大量新项目,从而多元化客户基础。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
The Group’s financial condition, results of operation, busines and
prospects may be afected by a number of risks and uncertainties. The
folowing are the key risks and uncertainties identified by the Group:
The Group has a concentrated customer base
and any decrease in the number of projects
with the Group’s top five customers would
adversely afect the Group’s operations and
financial results
A significant portion of the Group’s revenue was derived from a smal
number of customers during the two financial years ended 31 March
2025. The Group’s top five customers’ revenue contribution for the
Year was aproximately 83.4% (2024: 77.8%) of our revenue, while the
Group’s largest customer acounted for aproximately 53.6% (2024:
51.3%) of our revenue. The Group did not enter into any long-term
service agrement or master service agrement with its customers.
Furthermore, the Group’s service contracts for al foundation works and
ancilary services projects are on a project-by-project basis. As such,
there is no asurance that the Group wil be able to retain its customers
upon expiry of the contract period or that they wil maintain their curent
level of busines with the Group in the future. If there is a significant
decrease in the number of projects or size of projects in terms of contract
sums awarded by the Group’s top five customers to the Group for
whatever reasons, and if the Group is unable to obtain suitable projects
of a comparable size and quantity as replacement, the Group’s financial
conditions and operating results would be materialy and adversely
afected. Besides, if any of the Group’s top five customers experiences
any liquidity problem, it may result in delay or default in setling progres
payments to the Group, which in turn wil have an adverse impact on its
cash flows and financial conditions. The Group canot guarante that it
wil be able to diversify its customer base by obtaining significant number
of new projects from its existing and potential customers.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
本集团基于项目涉及的估计时间及成
本厘定投标或报价格,而所产生的
实际时间及成本或会由于不可预计状
况偏离估计,因而对本集团经营及财
务业绩造成不利影响
本集团基于成本估计加若干利润加成而厘定投
标价格或报价。然而,本集团所产生的实际时间
及成本或会受到各种因素的不利影响,包括
(i)
潜
在项目的规格、地下状况及困难;
(i)
潜在项目的
期限;
(i)
地盘位置及情况以及附近建筑构筑物的
邻近危险;
(iv)
可用资源;及
(v)
我们与客户的过往
经验。任何该等因素或其他相关因素的重大变动
或会导致本集团延期竣工或成本超支,且无法保
证本集团所产生的实际时间及成本符合最初估
计。有关延期、成本超支或实际时间及成本与本
集团估计不符或会导致其盈利能力低于本集团
预期或可能会令其面临来自客户因延期而对本
集团提出的诉讼或索偿。本集团一般对估计成本
设定额外加成利润以应对上述可能出现的不利
情况,然而倘利润过高可能会导致本集团投标或
报价变得不具竞争力。概不保证本集团将一直能
够订出具竞争力的投标价或报价,且倘本集团报
价不具优势,客户或会选择本集团竞争对手,因
而可能引致本集团获批项目数量减少。即使有关
加成利润获本集团客户接受并同意,亦不能保证
本集团能够充分补偿发生的上述不利因素。这会
令本集团经营及财务业绩受到不利影响。同时,
倘本集团设定的加成利润过低,毛利或未能覆盖
项目实施过程中不利情况引致的其�潜在亏损,
本集团有关项目的盈利能力将因此而受到重大
不利影响。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
The Group determines the price of its tender
or quotation based on the estimated time
and costs to be involved in a project, yet the
actual time and costs incured may deviate
from the Group’s estimate due to unexpected
circumstances, thereby adversely afecting its
operations and financial results
The Group determines the price of tender or quotation based on its
cost estimate plus a certain mark-up margin. The actual time and costs
incured by the Group, however, may be adversely afected by various
factors, including (i) the specifications, underground conditions and
dificulties of the potential project; (i) the duration of the potential project;
(i) the site location and the conditions and adjacent risk of building
structures nearby; (iv) the resource availability; and (v) our previous
experience with the customer. Significant changes in any of these or
other relevant factors may lead to delay in completion or costs overun
by the Group, and there is no asurance that the actual time and costs
incured by the Group would match its initial estimate. Such delays, cost
overuns or mismatch of actual time and costs with the Group’s estimates
may cause its profitability to be lower than what the Group expected or
may expose it to litigation or claims from customers in case of delays.
The Group normaly sets an extra mark-up margin on top of its estimated
costs to cater to the posible unfavourable factors above, yet to high a
margin may render the Group’s tender or quotation uncompetitive. There
is no asurance that the Group wil always be able to price its tender or
quotation competitively, and if the Group fails to do so, its customers
may opt for the Group’s competitors, thereby resulting in a decrease in
the number of projects awarded to the Group. Even if such a mark-up
margin is acepted and agred by the Group’s customer, there can be no
asurance that the Group can be fuly compensated for the ocurence of
the unfavourable factors above. This would adversely afect the Group’s
operations and financial results. Meanwhile, if the mark-up margin set by
the Group is to low, the gros profits may not be able to cover other
potential los arising from any unfavourable circumstances during project
implementation. The Group’s profitability in the project would hence be
adversely and materialy afected.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
合约安排于提供营运控制权方面可能
不如直接拥有权有效。北京欧科云链
或其登记股东可能无法履行其于合约
安排项下之责任。
本公司及深圳市欧科云链网络科技有限公司
(「深圳市欧科云链」)概无于北京欧科云链网络
信息有限公司(「北京欧科云链」)拥有任何股权。
透过深圳市欧科云链与北京欧科云链订立之合
约安排,本公司及深圳市欧科云链对北京欧科云
链行使有效控制权并获得绝大部分经济利益。然
而,合约安排并非如于北京欧科云链的直接拥有
权一般有保障及于提供对北京欧科云链之控制
权方面可能不如直接拥有权有效。
北京欧科云链拥有互联网内容提供商(「
ICP
」)牌
照以于中国经营门户网站及提供增值电信服务。
倘北京欧科云链违反合约安排,我们可能会采取
法律行动强制其履行彼等各自之合约责任。任何
法律诉讼均可能导致我们于中国之业务停摆及
致使我们产生巨额亏损。概不能保证有关法律诉
讼之结果将会对我们有利。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
The Contractual Arangements may not be
as efective in providing operational control
as direct ownership. Beijing OKG or its
Registered Shareholders may fail to perform
their obligations under the Contractual
Arangements.
Neither the Company nor Shenzhen OKG Network Technologies Co., Ltd.
(“Shenzhen OKG”) has any equity ownership interests in Beijing OKG
Network Information Co., Ltd. (“Beijing OKG”). Through the Contractual
Arangements that Shenzhen OKG has entered into with Beijing OKG,
the Company and Shenzhen OKG exercise efective control over Beijing
OKG and obtain substantialy al of the economic benefits. However, the
Contractual Arangements are not as secure as direct ownership over
Beijing OKG and may not be as efective in providing control over Beijing
OKG as direct ownership.
Beijing OKG has the Internet Content Provider (“ICP”) license to
provide internet content, to operate the portals and to provide value-
aded telecomunications services in PRC. If Beijing OKG violates
the Contractual Arangements, we might have to take legal action to
compel them to perform their respective contractual obligations. Any
legal procedings could result in the disruption of our busines in PRC
and result in substantial costs to us. There can be no asurance that the
results of such legal procedings would be satisfactory to us.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
倘中国政府确定该等与北京欧科云链
订立之合约安排不符合适用中国法律
及法规,或倘该等法规或其诠释日后
发生变化,则我们的业务可能受到重
大不利影响。
我们认为,与北京欧科云链订立之合约安排并无
触犯现行中国法律、法规、或其他中国法律项下
之强制性要求。然而,概不能保证合约安排会被
相关政府或司法机构视为符合现行中国法律及
法规,或相关政府或司法机构会于日后诠释现行
法律或法规,导致有关合约安排被视为符合中国
法律及法规。
中国法规目前将于提供增值电信服务(不包括在
线数据处理及亦称之为经营电子商务之交易处
理服务,及包括经营互联网内容平台)之中国公
司之外商所有权限制为
50%
。此外,外商及外商
独资企业目前不符合资格就于中国经营互联网
内容平台(不包括位就于上海自由贸易区的外商
独资企业而言的有限行业)申请所需牌照。我们
乃于开曼群岛注册成立之有限公司。我们与深圳
市欧科云链均为根据中国法律成立的外商及外
商独资企业,因此不符合资格申请相关牌照以
经营互联网内容。为符合外商所有权限制规定,
我们持有
ICP
牌照并透过北京欧科云链提供互联
网内容。由于合约安排,本集团可规管北京欧科
云链之财务及经营政策并自其开展的活动中取
得绝大部分经济利益。因此,北京欧科云链之财
务状况及营运业绩乃计入本集团之综合财务报表
(犹如其为本集团之附属公司)。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
If the PRC government determines that these
Contractual Arangements with Beijing OKG
do not comply with aplicable PRC laws and
regulations, or if these regulations or their
interpretations change in the future, our
busines could be materialy and adversely
afected.
We believe that the Contractual Arangements with Beijing OKG do not
infringe existing PRC laws, regulations, or other mandatory requirements
under PRC law. However, there can be no asurance that the Contractual
Arangements wil be demed by the relevant governmental or judicial
authorities to be in compliance with the existing PRC laws and regulations
or the relevant governmental nor judicial authorities may in the future
interpret the existing laws or regulations with the result that such
Contractual Arangements would be demed to be in compliance of the
PRC laws and regulations.
PRC regulations curently limit foreign ownership in PRC companies that
provide value-aded telecomunication services (excluding on-line data
procesing and transaction procesing services, also caled operating
e-comerce), which include operating the Internet content platform,
to 50%. In adition, foreigners and wholy-foreign owned enterprises
are curently not eligible to aply for required licenses for operating
the Internet content platform in the PRC (excluding a limited number
of sectors for wholy-foreign owned enterprises located in Shanghai
Fre Trade Zone). We are a limited liability company incorporated in the
Cayman Islands. We and Shenzhen OKG are foreigners and wholy-
foreign owned enterprises under PRC laws and acordingly are ineligible
to aply for the relevant licenses to operate the internet content. In
order to comply with foreign ownership restrictions, we hold our ICP
license and provide internet content through Beijing OKG. As a result of
the Contractual Arangements, the Group can govern the financial and
operating policies of Beijing OKG and to obtain substantialy al economic
benefits from the activities conducted by it. Acordingly, the financial
position and operating results of Beijing OKG are included in the Group’s
consolidated financial statements as if it was the Group’s subsidiary.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
倘中国政府确定该等与北京欧科云链
订立之合约安排不符合适用中国法律
及法规,或倘该等法规或其诠释日后
发生变化,则我们的业务可能受到重
大不利影响。(续)
此外,于二零六年七月,中国工业和信息化部
(「工信部」)颁布关于加强外商投资增值电信服
务管理的通知(「工信部通知」)。工信部通知规
定,
ICP
牌照持有人或其股东直接拥有相关
ICP
牌
照持有人于其日常经营中所使用的域名及商标。
工信部通知进一步规定,各
ICP
牌照持有人须持
有其获批准业务经营的必要设施并维护于其牌
照所涵盖区域的有关设施。此外,所有增值电信
服务提供商须根据相关中国法规所载之标准维
护网络及信息安全。工信部通知禁止
ICP
牌照持
有人以任何形式租赁、转让或出售其
ICP
牌照予
任何外国投资者,或向任何外国投资者在中国非
法从事经营电信业务提供任何资源、网址或设
施。工信部通知对于增值电信业务外商投资施加
更为严格的监管环境,此加大相关中国监管部门
质疑合约安排的风险。因此,我们无法排除相关
中国监管部门会因其于工信部通知出台后愈加
关注诸如我们公司之类的公司而要求我们解除
合约安排的可能性。
此外,现行或日后中国法律及法规的诠释及应用
存在重大不确定性。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
If the PRC government determines that these
Contractual Arangements with Beijing OKG
do not comply with aplicable PRC laws and
regulations, or if these regulations or their
interpretations change in the future, our
busines could be materialy and adversely
afected. (continued)
In adition, in July 2006, the Ministry of Industry and Information
Technology of the PRC (the “MI”) isued the Notice Strengthening
the Administration of Foreign Investments in Value-aded
Telecomunications Services (the “MI Notice”). The MI Notice requires
that ICP license holders or their shareholders directly own the domain
names and trademarks used by such ICP license holders in their daily
operations. The MI Notice further requires each ICP license holder to
have the necesary facilities for its aproved busines operations and to
maintain such facilities in the regions covered by its license. In adition,
al the value-aded telecomunication service providers are required
to maintain network and information security in acordance with the
standards set forth under relevant PRC regulations. The MI Notice
prohibits ICP license holders from leasing, transfering or seling its ICP
license to any foreign investors in any form, or providing any resource,
sites or facilities to any foreign investors for their ilegal operation of
telecomunications busines in the PRC. The MI Notice has imposed
a more stringent regulatory environment on foreign investment in value-
aded telecomunication busines, which introduces an increased risk
of the Contractual Arangements being chalenged by the relevant PRC
regulatory authorities. Therefore, we canot rule out the posibility that
the relevant PRC regulatory authorities may require that we unwind the
Contractual Arangements as a result of their increased atention on
companies such as ours folowing the introduction of the MI Notice.
In adition, there are substantial uncertainties regarding the interpretation
and aplication of curent or future PRC laws and regulations.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
倘中国政府确定该等与北京欧科云链
订立之合约安排不符合适用中国法律
及法规,或倘该等法规或其诠释日后
发生变化,则我们的业务可能受到重
大不利影响。(续)
倘裁定与北京欧科云链及其登记股东订立之合
约安排违反任何现有或日后中国法律或法规,则
相关监管机构将于处理此类违规行为方面拥有
广泛酌情权,包括:
•
要求取消合约安排;
•
吊销北京欧科云链之
ICP
牌照;
•
要求我们停止北京欧科云链之业务营运或
对有关业务营运施加限制或苛刻条件;
•
关闭我们的
oklink.com
网站;
•
向我们征收罚款及╱或没收合约安排下经
营活动产生之收益;
•
施加我们可能不能够遵守之其他条件或规
定;
•
要求我们重组相关所有权架构或业务;及
•
采取其他可能造成损害我们业务的监管或
强制性行动。
施加任何上述后果可能对我们经营业务之能力
产生重大不利影响。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
If the PRC government determines that these
Contractual Arangements with Beijing OKG
do not comply with aplicable PRC laws and
regulations, or if these regulations or their
interpretations change in the future, our
busines could be materialy and adversely
afected. (continued)
If the Contractual Arangements with Beijing OKG and its Registered
Shareholders are adjudicated to be in violation of any existing or future
PRC laws or regulations, the relevant regulatory authorities would have
broad discretion in dealing with such violations, including:
- ;
- ;
• require us to discontinue the busines operations of Beijing OKG
or place restrictions or onerous conditions on such busines
operations;
- ;
- /or confiscate the proceds generated from the
operations under the Contractual Arangements;
• impose aditional conditions or requirements which we may not be
able to comply with;
• require us to restructure the relevant ownership structure or
operations; and
• take other regulatory or enforcement actions that could be harmful
to our busines.
The imposition of any of the above-mentioned consequences could result
in a material and adverse efect on our ability to conduct our busines.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
《中华人民共和国外商投资法》(以下
简称「《外商投资法》」)诠释及实施以
及其可能如何影响我们现行公司架
构、企业管治及业务营运的可行性方
面存在重大不确定性。
于二零一九年三月十五日,全国人民代表大会常
务委员会颁布《外商投资法》,于二零二零年一月
一日起生效。然而,《外商投资法》之诠释及实施
仍存在大量不确定因素,而相关政府部门可能拥
有广泛的酌情权诠释该法例,尤其是(其中包括)
合约安排之性质、《外商投资法》项下之「负面清
单」及于五年过渡期间规范外商投资企业组织形
式之具体规则颁布时间表。
众多中国公司已采用合约安排,以取得现时于中
国限制外商投资行业所必需之牌照及许可证。
尽管《外商投资法》及其实施条例并无明确将合
约安排界定为外商投资的一种形式,但我们无法
向 阁下保证,日后的法律及法规将不会规定合
约安排作为外商投资的一种形式。因此,概不能
保证我们透过合约安排对北京欧科云链之控制
权日后不会被视为外商投资。
我们的
ICP
牌照及提供互联网内容须受外商投资
限制或禁止规限及现时列于负面清单。倘我们的
合约安排被视为外商投资,则本集团可能无法透
过合约安排营运北京欧科云链及我们将失去收
取北京欧科云链经济利益之权利。因此,北京欧
科云链之财务业绩将不再于本集团之财务业绩
中综合入账及我们将须根据相关会计准则取消
确认其资产及负债。我们可能因该取消确认而确
认投资亏损。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
Substantial uncertainties exist with respect
to the interpretation and implementation of
the Foreign Investment Law of the PRC (the
“FIL”) and how it may impact the viability of
our curent corporate structure, corporate
governance and busines operations.
On 15 March 2019, the Standing Comite of National People’s
Congres promulgated the FIL, which became efective on 1 January
2020. However, there remains substantial uncertainties regarding
the interpretation and the implementation of the FIL and the relevant
government authorities may have broad discretion in interpreting the law,
especialy, among other things, the nature of contractual arangements,
the promulgation schedule of both the “negative list” under the FIL
and specific rules regulating the organization form of foreign-invested
enterprises within the five-year transition period.
The contractual arangements have ben adopted by many PRC-based
companies, to obtain necesary licenses and permits in the industries
that are curently subject to foreign investment restrictions in the PRC.
While the FIL and its implementation regulations do not define contractual
arangements as a form of foreign investment explicitly, we canot asure
you that future laws and regulations wil not provide for contractual
arangements as a form of foreign investment. Therefore, there can be
no asurance that our control over Beijing OKG through the Contractual
Arangements wil not be demed as foreign investment in the future.
Our ICP license and the provision of internet content are subject to
foreign investment restrictions or prohibitions and are curently on the
Negative List. If our Contractual Arangements are demed as foreign
investment, our Group may not be able to operate Beijing OKG through
the Contractual Arangements and we would lose our rights to receive
the economic benefits of Beijing OKG. As a result, the financial results of
Beijing OKG would no longer be consolidated into the Group’s financial
results and we would have to derecognise their asets and liabilities
acording to the relevant acounting standards. We may recognise an
investment los as a result of such derecognition.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
主要风险及不确定因素
(续)
倘北京欧科云链破产或须进行解散或
清盘程序,我们或会失去能力使用及
享有对我们的业务营运而言属重要之
北京欧科云链所持资产之利益。
北京欧科云链持有对我们的业务营运而言属重
要之
ICP
牌照。与北京欧科云链订立之合约安排
载有条款,具体规定其登记股东确保北京欧科云
链有效存在,以及北京欧科云链不得自愿清盘。
然而,倘登记股东违反此责任及将北京欧科云链
自愿清盘,或倘北京欧科云链宣布破产,
ICP
牌
照可能被撤销及其资产可能受到留置权或第三
方债权人权利所规限,我们可能无法继续于中国
经营部分或全部业务,并可能会对我们的业务、
财务状况及营运业绩造成重大不利影响。
物业、厂房及设备
�司�团物业、厂房及设备于本年度内的
变动详情载于本报告综合财务报表附注
。
股本
本公司股本于本年度内的变动详情载于本报告
综合财务报表附注
。本公司于本年度内概无发
行新股份。
储备
本集团储备于本年度内的变动详情载于本报告
「综合权益变动表」一节。
于二零二五年三月三十一日,本公司可用可供
分派储备达约
14.7
百万港元(于二零二四年三月
三十一日:约
72.9
百万港元)。
KEY RISKS AND UNCERTAINTIES
(continued)
We may lose the ability to use and enjoy the
benefits of the asets held by Beijing OKG that
are important to the operations of our busines
if it goes bankrupt or becomes subject to a
disolution or liquidation proceding.
Beijing OKG holds our ICP license that is material to our busines
operations. The Contractual Arangements with Beijing OKG contain
terms that specificaly obligate their Registered Shareholders to ensure
the valid existence of Beijing OKG and that Beijing OKG may not be
voluntarily liquidated. However, should the Registered Shareholders
breach this obligation and voluntarily liquidate Beijing OKG, or should
Beijing OKG declare bankruptcy, the ICP license may be revoked and
its asets may become subject to liens or rights of third-party creditors,
we may be unable to continue some or al of our busines operations in
the PRC, which could materialy adversely afect our busines, financial
condition and results of operations.
PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Details of movements in the property, plant and equipment of the
Company and the Group during the Year are set out in Note 15 to the
consolidated financial statements of this Report.
SHARE CAPITAL
Details of movements during the Year in the share capital of the Company
are set out in Note 24 to the consolidated financial statements of this
Report. No new share has ben isued by the Company during the Year.
RESERVES
Details of movements in the reserves of the Group during the Year are set
out in the section headed “Consolidated Statement of Changes in Equity”
of this Report.
As at 31 March 2025, the Company has distributable reserves available
of aproximately HK$14.7 milion (as at 31 March 2024: aproximately
HK$72.9 milion).
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
董事
于本年度内及直至本报告刊发日期止之董事如
下:
执行董事
任煜男先生(董事会主席兼行政总裁)
张超先生
非执行董事
唐越先生
浦晓江先生
梁静妍女士
独立非执行董事
李周欣先生
李文昭先生
蒋国良先生
根据本公司经修订及重订之组织章程细则(「组
织章程细则」)第
条,于每届股东周年大会
上,当时三分之一的董事(或如其人数并非三
(3)
的倍数,则最接近但不少于三分之一的董事人
数)应轮值退任,惟每名董事(包括以指定任期获
委任的董事)必须至少每三年于股东周年大会上
退任一次。
根据组织章程细则第
条,张超先生、浦晓江
先生及李周欣先生须于应届二零二五年股东周
年大会(「二零二五年股东周年大会」)上自董事
会轮值退任。
根据组织章程细则第
条,董事会有权不时委
任何人士为董事,以填补临时空缺或新增董
事。任何由董事会委任加入现有董事会的董事仅
将任职至本公司下届股东周年大会为止,届时将
符合资格膺选连任。
梁静妍女士(「梁女士」)已获委任为本公司非执
行董事,自二零二四年十二月二十三日起生效。
因此,梁女士将根据组织章程细则第
条于应
届二零二五年股东周年大会上轮席退任。
DIRECTORS
The Directors who held ofice during the Year and up to the date of this
Report were:
Executive Directors
Mr. Ren Yunan (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)
Mr. Zhang Chao
Non-executive Directors
Mr. Tang Yue
Mr. Pu Xiaojiang
Ms. Liang Jingyan
Independent non-executive Directors
Mr. Li Zhouxin
Mr. Le Man Chiu
Mr. Jiang Guoliang
Pursuant to the Article 108 of the Amended and Restated Articles of
Asociation of the Company (the “Articles of Asociation”), at each
anual general meting one-third of the Directors for the time being, or if
their number is not thre or a multiple of thre, then the number nearest
to but not les than one-third, shal retire from ofice by rotation provided
that every Director (including those apointed for a specific term) shal be
subject to retirement by rotation at least once every thre years.
Mr. Zhang Chao, Mr. Pu Xiaojiang and Mr. Li Zhouxin wil retire by
rotation from the Board in acordance with Article 108 of the Articles of
Asociation at the forthcoming 2025 anual general meting (the “2025
AGM”).
Pursuant to Article 112 of the Articles of Asociation, the Board shal
have power form time to time and at any time to apoint any person as
a Director either to fil a casual vacancy or as an aditional Director. Any
Director apointed by the Board as an adition to the existing Board
shal hold ofice only until the next folowing anual general meting of the
Company and shal then be eligible for re-election.
Ms. Liang Jingyan (“Ms. Liang”) had ben apointed as non-
executive Director of the Company with efect from 23 December 2024.
Acordingly, Ms. Liang would retire from ofice by rotation in acordance
with the Article 112 of the Articles of Asociation at the forthcoming 2025
AGM.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
董事资料之变更
根据上市规则第
13.51B(1)
条,于本年度内及直至
本报告刊发日期止董事资料之变更如下:
自二零二四年十二月二十三日起,梁女士已获委
任为非执行董事。
本公司董事及高级管理层于本报告刊发日期之
履历详情载于本报告第
至
页。
独立非执行董事的独立确认
本公司已收到各独立非执行董事根据上市规则
第
3.13
条发出的年度独立确认且本公司认为各
独立非执行董事均属独立。
董事服务合约
于二零二五年三月三十一日,概无董事(包括将
于二零二五年股东周年大会上重选连任的董事)
已订立本集团在免付赔偿(法定赔偿除外)的情
况下不可于一年内终止的服务合约。
管理合约
于截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
并无订立或存在任何与本公司全部或任何重大
部份业务的管理及行政有关的合约。
董事及主要行政人员于股
份、相关股份及债权证中的
权益及淡仓
于二零二五年三月三十一日,董事及本公司主要
行政人员以及彼等各自之联系人于本公司及其
任何相联法团(定义见证券及期货条例第
XV
部)
之股份、相关股份及债权证中,拥有记录于本公
司根据证券及期货条例第
条须存置之登记册
内之权益或淡仓,或根据上市规则附录
C3
所载
上市发行人董事进行证券交易的标准守则(「标
准守则」)须另行知会本公司及联交所之权益或
淡仓如下:
CHANGE IN DIRECTORS’ INFORMATION
Pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules, the changes in the
information of the Directors during the Year and up to the date of this
Report are as folows:
With efect from 23 December 2024, Ms. Liang has ben apointed as a
non-executive Director.
The biographical details of the Directors and senior management of the
Company as at the date of this report are set out on pages 21 to 26 of
this report.
CONFIRMATION OF INDEPENDENCE
BY INDEPENDENT NON-EXECUTIVE
DIRECTORS
The Company has received an anual confirmation of independence from
each of the independent non-executive Directors pursuant to Rule 3.13 of
the Listing Rules, and the Company considers each of the independent
non-executive Directors to be independent.
DIRECTORS’ SERVICE CONTRACT
As at 31 March 2025, none of the Directors, including those to be
re-elected at the 2025 AGM, has a service contract which is not
determinable by the Group within one year without the payment of
compensation (other than statutory compensation).
MANAGEMENT CONTRACTS
No contracts concerning the management and administration of the
whole or any substantial part of the busines of the Company were
entered into or existed during the year ended 31 March 2025.
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN
SHARES, UNDERLYING SHARES AND
DEBENTURES
As at 31 March 2025, the interests or short positions of the Directors
and chief executive of the Company and their respective asociates in
the shares, underlying shares and debentures of the Company and any
of its asociated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO)
as recorded in the register required to be kept by the Company under
Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the
Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions
by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”) as set out in Apendix
C3 of the Listing Rules, were as folows:
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
董事及主要行政人员于股
份、相关股份及债权证中的
权益及淡仓
(续)
于本公司相联法团股份的好仓
附注:
(1)
唐越先生因其全资公司
Purple Mountain Holding Ltd.
于本公司之主要股东
OKC
之
3,898,103
股普通股、
3,068,409
股种子系列优先股及
1,612,142
股每股面
值
0.0001
美元之
A-1
轮优先股中持有直接权益,相当
于
OKC
已发行股本总额约
7.39%
,故被视为或被当
作于
OKC
的
8,578,654
股份中拥有权益。各种子系
列优先股及
A-1
轮优先股可转换为一股普通股。
因此,根据证券及期货条例,唐越先生被视为或
被当作于本公司之相联法团
OKC
的股份中拥有约
7.39%
权益。
(2)
于二零二五年三月三十一日,本公司之已发行股份
总数为
5,370,510,000
股。
除上文所披露者外,于二零二五年三月三十一
日,董事或本公司主要行政人员或彼等之任何联
系人概无于本公司或其任何相联法团(定义见证
券及期货条例第
XV
部)之任何股份、相关股份及
债权证中,拥有或被视为持有记录于本公司根据
证券及期货条例第
条须存置之登记册内之任
何权益或淡仓,或根据标准守则须另行知会本公
司及联交所之任何权益或淡仓。
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN
SHARES, UNDERLYING SHARES AND
DEBENTURES (continued)
Long positions in the shares of asociated
corporation of the Company
Name of Director
Name of
asociated corporation
Capacity/
Nature of Interests
Position
(Long/short)
Number of
Shares held
in asociated
corporation
Aproximate
percentage of
interest in
asociated
corporation
董事姓名相联法团名称身份╱权益性质
仓位
(好仓╱淡仓)
于相联法团
持有的股份数目
于相联法团的权益
概约百分比
Mr. Tang Yue
(Note 1)
OKC Holdings CorporationInterest of a controled
corporation
Long8,578,654
ordinary shares
7.39%
唐越先生
(附注
)OKC Holdings Corporation
受控制法团权益好仓
8,578,654
股
普通股
7.39%
Notes:
- ,578,654 shares of
OKC, the substantial shareholder of the Company, by virtue of the fact that his
wholy-owned company, Purple Mountain Holding Ltd., holds direct interest in
3,898,103 ordinary shares, 3,068,409 series sed prefered shares and 1,612,142
series A-1 prefered shares of par value of USD0.0001 each of OKC, representing
aproximately 7.39% of the total isued share capital of OKC. Each series sed
prefered share and series A-1 prefered share could be convertible into one
ordinary share.
Thus, Mr. Tang Yue is demed or taken to be interested in aproximately 7.39%
of the shares in OKC, an asociated corporation of the Company pursuant to the
SFO.
- , the total number of isued shares of the Company was
5,370,510,000 shares.
Save as disclosed above, none of the Directors or chief executive of
the Company or any of their asociates had, or were demed to hold,
any interests or short positions in any shares, underlying shares and
debentures of the Company or any of its asociated corporations (within
the meaning of Part XV of the SFO) as recorded in the register required to
be kept by the Company under Section 352 of the SFO, or as otherwise
notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model
Code as at 31 March 2025.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
主要股东及其他人士于股份
及相关股份中的权益及淡仓
于二零二五年三月三十一日,就董事所知,下列
人士(并非董事或本公司主要行政人员)于相关
证券(定义见收购守则规则
注释
)持有权益,
或于股份及相关股份中拥有根据证券及期货条
例第
XV
部第
及
分部条文须向本公司披露的权
益或淡仓,或须记录于本公司根据证券及期货
条例第
条须存置的登记册内的权益或淡仓如
下:
附注:
(1)
根据证券及期货条例,徐明星先生(「徐先生」)被
视为于
OKC
持有的
3,904,925,001
股本公司股份
中拥有权益,相当于本公司已发行股本总额约
72.71%
。徐先生透过
(i)
其全资公司
OKEM Services
Company Limited
及
StarXu Capital Limited
(「
StarXu
Capital
」),其分别直接持有
OKC
约
43.89%
及
29.26%
权益;及
(i) SKY CHASER HOLDINGS LIMITED
(「
SKY CHASER
」),其中
StarXu Capital
持有约
73.52%
权益,合共持有
OKC
约
74.01%
股权。由于
SKY CHASER
直接持有
OKC
约
1.17%
权益,因此徐先
生透过
SKY CHASER
间接持有
OKC
约
0.86%
权益。
(2)
于二零二五年三月三十一日,本公司之已发行股份
总数为
5,370,510,000
股。
除上文所披露者外,于二零二五年三月三十一
日,概无其他人士(董事及本公司主要行政人员
除外)于本公司之股份及相关股份中拥有任何记
录于本公司根据证券及期货条例第
条须存置
之登记册内或根据本公司获取之资料之权益或
淡仓。
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’
AND OTHERS’ INTERESTS AND
SHORT POSITIONS IN SHARES AND
UNDERLYING SHARES
As at 31 March 2025, so far as was known to the Directors, the folowing
persons (other than the Directors or chief executive of the Company) held
interests in the relevant securities (as defined under Note 4 to Rule 22 of
the Takeovers Code), or had interests or short positions in the Shares and
underlying Shares which are required to be disclosed to the Company
under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or as
recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to
Section 336 of the SFO, were as folows:
Name of Shareholder
Capacity/
Nature of Interests
Position
(Long/Short)
Number of
Shares held/
interested
Aproximately
percentage
of the total
isued shares
股东姓名╱名称身份╱权益性质
仓位
(好仓╱淡仓)
持有╱拥有权益
的股份数目
占已发行股份
总数概约百分比
OKC Holdings Corporation
Note (1) and (2)
Beneficial ownerLong3,904,925,00172.71%
OKC Holdings Corporation 附注
(1)
及
(2)
实益拥有人好仓
Mr. Xu Mingxing
Note (1)
Interests in a controled corporationLong3,904,925,00172.71%
徐明星先生
附注
(1)
受控法团权益好仓
Notes:
- “Mr. Xu”) is demed to be interested in the 3,904,925,001
shares of the Company held by OKC pursuant to the SFO, representing
aproximately 72.71% of the total isued share capital of the Company. Mr.
Xu holds an agregate interest of aproximately 74.01% in OKC through: (i)
his wholy-owned companies named OKEM Services Company Limited and
StarXu Capital Limited (“StarXu Capital”), which holds a direct interest in OKC
of aproximately 43.89% and 29.26%, respectively; and (i) SKY CHASER
HOLDINGS LIMITED (“SKY CHASER”) in which StarXu Capital has an interest
of aproximately 73.52%. As SKY CHASER directly holds aproximately 1.17%
interest in OKC, acordingly, Mr. Xu holds aproximately 0.86% indirect interest of
OKC through SKY CHASER.
- , the total number of isued shares of the Company was
5,370,510,000 shares.
Save as disclosed above, no other person (other than the Directors and
the chief executive of the Company) held any interests or short positions
in the shares and underlying shares of the Company as recorded in
the register required to be kept by the Company under Section 336 of
the SFO or acording to information available to the Company as at
31 March 2025.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
控股东质押股份
于本年度内,控股东并无质押本集团之任何股
份。
收购股份或债权证的安排
除本报告另行披露者外,于本年度内任何时间,
并无向任何董事或彼等各自之配偶或未满十八
岁子女授出权利而可藉购买本公司之股份或债
权证而获得利益或彼等曾行使任何有关权利,而
本公司及其任何附属公司概无参与订立任何安
排,使董事或彼等各自之配偶或未满十八岁子女
可收购任何其他法人团体之有关权利。
董事于重大交易、安排或合
约的权益
于二零二五年三月三十一日或本年度内任何时
间概无存续本公司、其任何附属公司、其母公司
或其母公司的附属公司为订约方而董事及与董
事有关连的实体于其中直接或间接拥有重大权
益的任何重大交易、安排及合约,且本公司或其
任何附属公司亦概无与控股东或其任何附属
公司订立与本集团业务有关的任何其他重大交
易、安排或合约。
获准许弥偿条文
根据上市规则附录
C1
所载企业管治守则(「企业
管治守则」)之守则条文第
C.1.8
条以及受限于公
司条例之条文,每名董事有权就彼于履行职责或
其他有关职责遭受或导致或有关的所有亏损或
负债从本公司资产中获得弥偿。
本公司已为董事的利益购买合适的董事及行政
人员责任保险并设有关获准许弥偿条文,目前
均有效。
PLEDGE OF SHARES BY
CONTROLING SHAREHOLDER
During the Year, the Group did not have any pledge of shares by
controling shareholder.
ARANGEMENTS TO ACQUIRE
SHARES OR DEBENTURES
Save as otherwise disclosed in this Report, at no time during the Year
were rights to acquire benefits by means of the acquisition of Shares in
or debentures of the Company granted to any Director or their respective
spouse or children under 18 years of age, or were any such rights
exercised by them; or was the Company and any of its subsidiaries a
party to any arangement to enable the Directors, or their respective
spouse or children under 18 years of age, to acquire such rights in any
other body corporate.
DIRECTORS’ INTERESTS IN
TRANSACTIONS, ARANGEMENTS OR
CONTRACTS OF SIGNIFICANCE
No transaction, arangement and contract of significance, to which
the Company, any of its subsidiaries, its parent company, or its parent
company’s subsidiaries were a party, and in which a Director and entity
conected to a Director had a material interest, whether directly and
indirectly, subsisted as at 31 March 2025 or any time during the Year, nor
was there any other transaction, arangement or contract of significance
in relation to the Group’s busines betwen the Company or any of
the Company’s subsidiaries and a controling shareholder or any of its
subsidiaries.
PERMITED INDEMNITY PROVISIONS
Pursuant to Code Provision C.1.8 of the Corporate Governance Code as
set out Apendix C1 (the “CG Code”) of the Listing Rules and subject
to the provisions of the Companies Ordinance, every Director shal be
entitled to be indemnified out of the asets of the Company against al
loses or liabilities which he/she may sustain or incur in or about the
execution of the duties of his/her ofice or otherwise in relation thereto.
The Company has maintained apropriate directors and oficers liability
insurance and such permited indemnity provision for the benefit of the
Directors curently in force.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
主要客户及供应商
于本年度内,本集团最大供应商及五大供应商合
共应占的采购总额分别占本集团于本年度内采
购总额
12.8%
及
38.3%
。本集团最大客户及五大
客户合共应占的收益分别占本集团于本年度内
收益总额
53.6%
及
83.4%
。
董事或其任何紧密联系人或任何股东(就董事所
深知,拥有本公司已发行股本
5%
以上)概无于本
集团五大客户及供应商中拥有任何重大实益权
益。
与雇员、客户、供应商及其他
人士的主要关系
雇员
本集团视雇员为其宝贵资产。本集团提供具竞争
力的薪酬待遇,以吸引、鼓励及挽留适当及合适
的员工为本集团效力。为评估员工表现,本集团
亦已采纳年度检讨制度,作为本集团作出有关加
薪及晋升决定的基础。
客户
本集团五大客户大部分与本集团拥有良好业务
关系,因此,只要本集团资源允许,本集团将致
力满足其对本集团服务的需求,从而于日后为更
大型项目抓紧更多机遇。本集团(作为具质素的
分包商)处理地基工程的经验,亦给予本集团客
户业务优势,以确保其项目根据其质素标准执
行。
MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS
For the Year, the agregate purchases atributable to the Group’s largest
suplier and the five largest supliers in agregate acounted for 12.8%
and 38.3% respectively of the Group’s total purchases for the Year.
Revenue atributable to the Group’s largest customer and the five largest
customers in agregate acounted for 53.6% and 83.4% respectively of
the Group’s total revenue for the Year.
None of the Directors or any of their close asociates or any Shareholders
(which, to the best knowledge of the Directors, own more than 5% of the
Company’s isued share capital) had any material beneficial interest in the
Group’s five largest customers and supliers.
KEY RELATIONSHIPS WITH
EMPLOYES, CUSTOMERS,
SUPLIERS AND OTHERS
Employes
The Group recognises employes as its valuable asets. The Group
provides competitive remuneration package to atract, motivate and retain
apropriate and suitable personel to serve the Group. The Group has
also adopted an anual review system to ases the performance of its
staf, which forms the basis of the Group’s decisions with respect to salary
raises and promotions.
Customers
A majority of the Group’s five largest customers have god busines
relationship with the Group and the Group wil therefore endeavor to
acomodate their demands for the Group’s services to the extent its
resources alow in order to capture more oportunities for larger scale
projects in the future. The Group’s experience as a quality subcontractor
in handling foundation works also give busines advantage to the Group’s
customers to ensure projects are executive in acordance with their
quality standard.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
与雇员、客户、供应商及其他
人士的主要关系
(续)
供应商及分包商
本集团与供应商及分包商建立合作关系以有效
及高效地满足本集团客户的需求。本集团已制定
供应商认可名单,并会根据供应商的材料质量、
交付时间、过往表现及与供应商合作关系的时
长、所提供价格的竞争力度以及供应商名声于该
名单中挑选供应商。
视乎本集团的能力、资源水平、建筑工程类别、
成本效益及项目复杂程度,本集团可能将若干工
程分包予其他分包商。本集团备存一份认可分包
商的内部名单,并根据多种因素审慎评估其分包
商的表现及挑选分包商,该等因素包括其经验、
工程质量、过往项目完成时间、行业声誉、过往
表现、成本及本集团与彼等的关系。
充足公众持股量
根据本公司公开获得的资料并据董事所知,本公
司自回顾财政期间起及直至本报告日期间维
持上市规则所规定的充足公众持股量。
购买、出售�赎回本公司上
市证券
于本年度内,本公司或其任何附属公司概无购
买、出售或赎回本公司之任何上市证券。
KEY RELATIONSHIPS WITH
EMPLOYES, CUSTOMERS,
SUPLIERS AND OTHERS (continued)
Supliers and subcontractors
The Group encompases working relationships with supliers and
subcontractors to met the Group’s customers’ neds in an efective
and eficient maner. The Group has set up an aproved list of supliers
and it selects the supliers from the list based on the quality of materials,
timelines of delivery, previous experience and length of partnership with
the suplier, competitivenes of the price ofered and reputation of the
suplier.
Subject to the Group’s capacity, resources level, types of construction
works, cost efectivenes and complexity of the projects, the Group may
subcontract certain works to other subcontractors. The Group maintains
an internal list of aproved subcontractors and carefuly evaluate the
performance of its subcontractors and selects them based on the
experience, quality of works, timelines of completion for past projects,
reputation in the industry, past performances, cost and the Group’s
relationship with them.
SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
Based on the information that is publicly available to the Company and
within the knowledge of the Directors, the Company has maintained the
suficient public float as required under the Listing Rules throughout the
financial period under review and up to date of this report.
PURCHASE, SALE AND REDEMPTION
OF THE COMPANY’S LISTED
SECURITIES
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or
redemed any of the Company’s listed securities during the Year.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
董事于竞争业务中的权益
于本年度内及直至本报告日期,概无董事被视为
于与本集团业务竞争或可能竞争(直接或间接)
之业务中拥有权益。
购股权计划
本公司于二零一五年八月十二日采纳一项购股
权计划(「购股权计划」)。购股权计划之条款乃根
据上市规则第十七章之规定厘定。购股权计划主
要条款概要如下:
购股权计划目的
购股权计划的主要目的为激励合资格参与者为
本公司利益优化其业绩效率,并吸引及保留优秀
人才。
购股权计划参与者
根据购股权计划,本公司董事可全权酌情并根据
该计划条款,向本集团任何雇员(全职或兼职)、
董事、主要股东、顾问或咨询人、分销商、承包
商、供应商、代理人、客户、业务伙伴或服务提供
者授予购股权,以认购本公司股份。董事将根据
任何参与者对本集团发展及增长的贡献不时决
定其是否合资格获授予任何购股权。
DIRECTORS’ INTEREST IN COMPETING
BUSINES
During the Year and up to the date of this Report, none of the Directors
are considered to have interests in a busines which competes or is likely
to compete, either directly or indirectly, with the busineses of the Group.
SHARE OPTION SCHEME
The Company adopted a share option scheme (the “Share Option
Scheme”) on 12 August 2015. The terms of the Share Option Scheme
are in acordance with the provisions of Chapter 17 of the Listing Rules.
A sumary of the principal terms of the Share Option Scheme are as
folows: –
Purpose of the Share Option Scheme
The main purpose of the Share Option Scheme is to motivate eligible
participants to optimise their performance eficiency for the benefit of the
Company and to atract and to retain the best available personel.
Participants of the Share Option Scheme
Under the Share Option Scheme, the directors of the Company may at
their absolute discretion and subject to the terms of the Scheme, grant
options to any employes (ful-time or part-time), directors, substantial
shareholders, consultants or advisors, distributors, contractors, supliers,
agents, customers, busines partners or service providers of the Group,
to subscribe for shares of the Company. The eligibility of any participant
to the grant of any options shal be determined by the directors from time
to time on the basis of the directors’ opinion as to their contribution to the
development and growth of the Group.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
购股权计划
(续)
购股权计划可供发行之股份数目上限
根据购股权计划可授出购股权涉及之最高股份
数目合共不得超过上市规则所容许的最高股份
数目,现时为二零一五年八月十二日当日已发行
股份总数(即
5,262,000,000
股普通股)之
10%
。
每名合资格参与者的配额上限
于任何
个月期间,每名参与者根据购股权计
划享有的最高权利不得超过上市规则所容许的
最高股份数目(即授出当日已发行股份总数之
1%
)。任何进一步授出超过上述限额的购股权须
经股东批准,且该参与者及其联系人(定义见上
市规则)须放弃投票。
接纳购股权
授出购股权之要约须于由要约日期起计七日内
以书面接纳。承授人可于董事可能厘定之期间,
随时根据该购股权计划之条款行使购股权,惟不
得超过由授出日期起计十年,并受有关提前终止
条文所规限。接纳获授之购股权时,承授人须于
要约可能列明之时间内(不得迟于由要约日期起
计七日)向本公司支付
港元名义代价。
行使价
行使价应至少为下列各项中之最高者:
(i)
联交所
每日报价表所报股份于授出日期之收市价;及
(i)
联交所每日报价表所报股份于紧接授出日期前
五
(5)
个营业日之平均收市价。根据购股权计划授
出的购股权行使期由董事会全权决定,并将不迟
于授出购股权日期
周年届满。
SHARE OPTION SCHEME (continued)
Maximum number of Shares available for isue
The maximum number of shares in respect of which options may be
granted under the Share Option Scheme shal not in agregate exced
the maximum number of shares permisible under the Listing Rules,
curently being 10% of the total number of shares in isue as at the date
of the 12 August 2015 (being 5,262,000,000 ordinary shares).
Maximum entitlement of each eligible
participant
The maximum entitlement of each participant under the Share Option
Scheme must not, during any 12-month period, exced the maximum
number of shares permisible under the Listing Rules (which 1% of
the total number of shares in isue as at the date of grant). Any further
grant of share options in exces of the above limit must be subject to
shareholders’ aproval with such participant and his asociates (as
defined in the Listing Rules) abstaining from voting.
Aceptance of options
The ofer of a grant of share options might be acepted in writing within 7
days from the date of the ofer. An option may be exercised in acordance
with the terms of the Share Option Scheme at any time during a period
as the directors may determine which shal not exced ten years from
the date of grant subject to the provisions of early termination thereof. A
nominal consideration of HK$1 is payable on aceptance of the grant of
an option with a remitance in favour of the Company within such time as
may be specified in the ofer (which shal not be later than 7 days from the
date of the ofer).
Exercise price
The exercise price shal be at least the highest of (i) the closing price
of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations shet
on the date of grant; and (i) the average of the closing prices of the
shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations shets for
the five (5) busines days imediately preceding the date of grant. The
exercise period of share option granted under the Share Option Scheme
is determined by the Board at its absolute discretion, and shal expire
no later than the 10th aniversary of date on which the share option is
granted.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
购股权计划
(续)
购股权计划期限
除非根据该计划规定的条款终止,否则购股权计
划应自采纳日期起十
(10)
年内有效及生效。
于本年度,概无本公司购股权已获授出、行使、
被注销或失效。于本报告日期,购股权计划项下
概无尚未行使之购股权。于二零二四年四月一日
及二零二五年三月三十一日,本公司根据购股
权计划可授出股份总数为
195,100,000
股,占本
公司于二零二五年三月三十一日已发行股份约
3.63%
。
股本挂�协议
除本报告就购股权计划所作披露外,于本年度内
并无订立股本挂�协议。
优先购买权
组织章程细则及开曼群岛法律项下概无优先购
买权的条文。
退休福利计划
退休福利计划的详情载于本报告综合财务报表
附注
。
慈善捐赠
于本年度内,本集团作出的慈善及其他捐赠约为
228,000
港元(二零二四年:约
492,000
港元)。
SHARE OPTION SCHEME (continued)
Duration of the Share Option Scheme
The Share Option Scheme shal be valid and efective for a period of ten
(10) years from the date of the adoption unles otherwise terminated in
acordance with the terms stipulated therein.
During the Year, no option of the Company was granted, exercised,
canceled or lapsed. As at the date of this Report, there was no
outstanding share options under the Share Option Scheme. The total
number of shares available for grant by the Company under the Share
Option Scheme as at 1 April 2024 and 31 March 2025 was 195,100,000
shares, which represents aproximately 3.63% of the Company’s isued
shares as at 31 March 2025.
EQUITY-LINKED AGREMENTS
Save as disclosed in this Report relating to the Share Option Scheme, no
equity-linked agrement was entered into for the Year.
PRE-EMPTIVE RIGHTS
There is no provision for pre-emptive rights under the Articles of
Asociation and the laws of Cayman Islands.
RETIREMENT BENEFITS SCHEMES
Details of the retirement benefits schemes are set out in Note 8 to the
consolidated financial statements of this Report.
CHARITABLE DONATIONS
During the Year, the Group made charitable and other donations
amounting to aproximately HK$228,000 (2024: aproximately
HK$492,000).
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
董事及五名最高薪酬人士的
酬金
有关董事及本集团五名最高薪酬人士的酬金详
情载于本报告综合财务报表附注
。
薪酬政策
本公司成立薪酬委员会以检讨本集团全体董事
及高级管理层的薪酬政策及架构,已考虑本集团
的经营业绩、董事及高级管理层的个人表现及可
比较市场惯例。
本公司已采纳购股权计划作为对合资格雇员的
激励,该等计划详情于本报告「购股权计划」一节
载列。
合约安排
深圳市欧科云链与北京欧科云链订立一系列合
约安排(「合约安排」),据此,本公司将取得对北
京欧科云链之实际控制权及收取由其营运的业
务产生的所有经济利益。
北京欧科云链之主要业务为从事提供互联网内
容、增值电信服务及持有
ICP
牌照,根据外商投
资准入特别管理措施(负面清单)(「负面清单」),
该等业务限制或禁止外商投资。北京欧科云链对
本集团具有重要意义,原因为其拥有对本集团中
国业务而言至关重要之必要牌照、批准及许可
证,包括
ICP
牌照。
EMOLUMENTS OF THE DIRECTORS
AND THE FIVE HIGHEST PAID
INDIVIDUALS
Details of the emoluments of the Directors and the five highest paid
individuals of our Group are set out in Note 9 to the consolidated financial
statements of this Report.
EMOLUMENT POLICY
Remuneration Comite is set up for reviewing the Group’s emolument
policy and structure for al remuneration of the Directors and senior
management of the Group, having regard to the Group’s operating results,
individual performance of the Directors and senior management and
comparable market practices.
The Company has adopted Share Option Scheme as incentive to eligible
employes, details of the schemes are set out in the section headed
“Share Option Scheme” of this Report.
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
Shenzhen OKG has entered into a series of contractual arangements (the
“Contractual Arangements”) with Beijing OKG, pursuant to which the
Company would gain efective control over, and receive al the economic
benefits generated by, the busineses operated by Beijing OKG.
The principal busineses of Beijing OKG is engaged in the provision
of internet content, the value-aded telecomunications services
and holding the ICP license which busineses are either restricted
or prohibited for foreign investment in acordance with the Special
Administrative Measures (Negative List) for Foreign Investment Aces
(the “Negative List”). Beijing OKG is significant to the Group as it holds
the requisite licenses, aprovals and permits that are material for the
Group’s busines in the PRC, including the ICP license.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
合约安排
(续)
有关合约实体及其登记拥有人之资料
北京欧科云链为一间于二零一九年四月二十三
日在中国成立之有限责任公司。北京欧科云链之
登记股东为罗敏女士及李广鹏先生,分别持有其
99%
及
1%
权益。于二零二零年四月二十一日,罗
敏女士及李广鹏先生将彼等于北京欧科云链之
全部权益转让予任煜冬先生及奚凌女士。任煜冬
先生及奚凌女士(分别持有
99%
及
1%
权益)成为
北京欧科云链之新登记股东(罗敏女士、李广鹏
先生、任煜冬先生及奚凌女士统称「登记股东」)。
透过合约安排,根据香港财务报告准则会计准
则,北京欧科云链之营运业绩以及资产与负债于
本公司之营运业绩以及资产与负债内综合入账,
犹如其为本集团之附属公司。
北京欧科云链于截至二零二五年三月三十一日
止年度尚未产生收益及其于二零二五年三月
三十一日之资产总值约
5,000
港元(二零二四年
三月三十一日:约
160,000
港元)。
合约安排之概要
独家业务合作协议
深圳市欧科云链与北京欧科云链于二零一九年
四月二十三日订立独家业务合作协议(「独家业
务合作协议」),据此,北京欧科云链同意委聘深
圳市欧科云链为其独家提供商以向其提供技术
咨询及服务,包括但不限于网络信息技术管理及
支持、技术咨询、促销计划与市场推广、技术及
软件研发、对北京欧科云链之营运属必要之管理
咨询,及根据独家业务合作协议,北京欧科云链
同意向深圳市欧科云链支付服务费。在并无深圳
市欧科云链之事先书面同意之情况下,于独家业
务合作协议期限内,北京欧科云链须不得直接或
间接受任何与独家业务合作协议项下之服务
相同或类似之第三方服务。
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
(continued)
Information on the Contractual Entities and
their Registered Owners
Beijing OKG was established as a limited liability company in the PRC
on 23 April 2019. The registered shareholders of Beijing OKG were
Ms. Luo Min and Mr. Li Guangpeng, holding 99% and 1% of its interest,
respectively. On 21 April 2020, Ms. Luo Min and Mr. Li Guangpeng
transfered al their interests in Beijing OKG to Mr. Ren Yudong and
Ms. Xi Ling. Mr. Ren Yudong and Ms. Xi Ling, holding 99% and 1% of its
interest, became the new registered shareholders of Beijing OKG (Ms. Luo
Min, Mr. Li Guangpeng, Mr. Ren Yudong and Ms. Xi Ling, colectively, the
“Registered Shareholders”).
Through the Contractual Arangements, the results of operations and
asets and liabilities of Beijing OKG are consolidated into the results
of operations and asets and liabilities of the Company under HKFRS
Acounting Standards as if it was subsidiary of the Group.
Beijing OKG has not yet generated revenue during the year ended
31 March 2025, and its total asets as at 31 March 2025 was
aproximately HK$5,000 (31 March 2024: aproximately HK$160,000).
Sumary of the Contractual Arangements
Exclusive Busines Coperation Agrement
Shenzhen OKG and Beijing OKG entered into an exclusive busines
coperation agrement (the “Exclusive Busines Coperation
Agrement”) on 23 April 2019 pursuant to which Beijing OKG
agred to engage Shenzhen OKG as its exclusive provider to provide
Beijing OKG with technical consultation and services, including but not
limited to, network information technology management and suport,
technical consultation, promotion planing and market promotion,
technology and software research and development, management
consultancy necesary for the operations of Beijing OKG and Beijing OKG
agred to pay service fes to Shenzhen OKG acording to the Exclusive
Busines Coperation Agrement. Without the prior writen consent of
Shenzhen OKG, during the term of the Exclusive Busines Coperation
Agrements, Beijing OKG shal not directly or indirectly acept from any
third party services which are the same or similar to the services under the
Exclusive Busines Coperation Agrements.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
合约安排
(续)
合约安排之概要(续)
独家业务合作协议(续)
独家业务合作协议可能由深圳市欧科云链透过
向北京欧科云链发出
日之事先书面终止通知
而终止及将于根据独家购股权协议转让北京欧
科云链之全部股权予深圳市欧科云链或其指定
人士后终止。
独家购股权协议
于二零一九年四月二十三日及二零二零年四月
二十一日,深圳市欧科云链、北京欧科云链及
登记股东订立独家购股权协议(「独家购股权协
议」),据此,根据独家购股权协议之条文并于中
国法律及法规所允许的范围内,深圳市欧科云链
拥有不可撤销、无条件及独家权可全权酌情随时
自登记股东购买或指定一个或多个人士╱实体
购买其于北京欧科云链之全部或任何部分股权
及自北京欧科云链购买或指定一个或多个人士
╱实体购买北京欧科云链之全部或任何部分资
产。向登记股东购买股份或资产之有关代价应为
人民币
元或适用中国法律及法规所允许之最低
价格。
该等权利可于独家购股权协议有效期内随时行
使。独家购股权协议于签署之日起生效并将于北
京欧科云链存续期内维持有效。根据独家购股权
协议将于根据独家购股权协议转让北京欧科云
链之全部股权予深圳市欧科云链或其指定人士
后终止。
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
(continued)
Sumary of the Contractual Arangements
(continued)
Exclusive Busines Coperation Agrement (continued)
The Exclusive Busines Coperation Agrements may be terminated by
Shenzhen OKG by giving Beijing OKG 30 days prior writen notice of
termination and shal be terminated upon the transfer of the entire equity
interests in Beijing OKG to Shenzhen OKG or its designated person
pursuant to the Exclusive Option Agrement.
Exclusive Option Agrement
On 23 April 2019 and 21 April 2020, Shenzhen OKG, Beijing OKG and
the Registered Shareholders entered into the exclusive option agrement
(the “Exclusive Option Agrement”) pursuant to which Shenzhen OKG
has the irevocable, unconditional and exclusive right to purchase, or to
designate one or more persons/entities to purchase, from the Registered
Shareholders al or any part of their equity interests in Beijing OKG and
from Beijing OKG al or any part of the asets of Beijing OKG at any time
in Shenzhen OKG’s absolute discretion in acordance with the provision
of the Exclusive Option Agrement and to the extent permited by the
PRC laws and regulations. The consideration in relation to purchasing
shares or asets from the Registered Shareholders shal be RMB1 or the
lowest price as permited under the aplicable PRC laws and regulations.
The rights may be exercised at any time within efective period of the
Exclusive Option Agrement. The Exclusive Option Agrement became
efective upon execution and shal remain efective during the continuance
of Beijing OKG. The Exclusive Option Agrement shal be terminated upon
the transfer of the entire equity interests in Beijing OKG to Shenzhen OKG
or its designated person pursuant to the Exclusive Option Agrement.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
合约安排
(续)
合约安排之概要(续)
股权质押协议
于二零一九年四月二十三日及二零二零年四月
二十一日,深圳市欧科云链、北京欧科云链及登
记股东订立股权质押协议(「股权质押协议」),据
此,登记股东授出彼等各自于北京欧科云链注册
资本权益之优先保证权益作为担保履行其于合
约安排下责任或合约安排项下之任何及全部抵
押债务之抵押担保。于质押期间,深圳市欧科云
链有权收取登记股东于北京欧科云链持有之股
权产生之任何股息。
股权质押协议将直至所有协议(股权质押协议除
外)相关合约安排终止为止维持有效。
授权书
于二零一九年四月二十三日及二零二零年四月
二十一日,深圳市欧科云链与登记股东签立一份
授权书(「授权书」),据此,登记股东不可撤销的
授权深圳市欧科云链行使其于北京欧科云链之
股东权利,包括但不限于,
(i)
出席股东会议、
(i)
行
使投票权、
(i)
委任董事、监事及高级管理层、
(iv)
于相关政府部门或监管机构签署及备案文件、及
(v)
授权行使任何股东权利以清盘或解散北京欧
科云链之权利。
授权书于签立后生效及于北京欧科云链之存续
期间将维持有效。其将透过深圳市欧科云链发出
事先通知而单方面终止。
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
(continued)
Sumary of the Contractual Arangements
(continued)
Equity Pledge Agrements
On 23 April 2019 and 21 April 2020, Shenzhen OKG, Beijing OKG and
the Registered Shareholders entered into the Equity Pledge Agrement
(the “Equity Pledge Agrement”) pursuant to which the Registered
Shareholders granted a first priority of security interest in their respective
interests in the registered capitals of Beijing OKG as colateral security
for securing the performance of their obligations under the Contractual
Arangements or for any and al of the secured indebtednes under the
Contractual Arangements. During the pledge period, Shenzhen OKG is
entitled to receive any dividends arising from the equity interests in Beijing
OKG held by the Registered Shareholders.
The Equity Pledge Agrements shal remain efective until al the
agrements (other than the Equity Pledge Agrements) underlying the
Contractual Arangements have ben terminated.
Power of Atorney
On 23 April 2019 and 21 April 2020, Shenzhen OKG and the Registered
Shareholders executed a power of atorney (the “Power of Atorney”),
pursuant to which the Registered Shareholders irevocably authorised
Shenzhen OKG to exercise their shareholders’ rights in Beijing OKG,
including without limitation, the rights to (i) atend shareholders’ metings,
(i) exercise voting rights, (i) apoint directors, supervisors and senior
management, (iv) sign and file documents with relevant governmental
authorities or regulatory bodies, and (v) authorise to exercise any of the
shareholders’ rights on the winding-up or disolution of Beijing OKG.
The Power of Atorney became efective upon execution and shal remain
efective during the continuance of Beijing OKG. It shal be terminated
unilateraly by Shenzhen OKG by giving prior notice.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
合约安排
(续)
合约安排之概要(续)
配偶承诺
各登记股东之配偶(倘适用)已于二零一九年
四月二十三日及二零二零年四月二十一日签立
一项承诺(「配偶承诺」)。根据配偶承诺,各登记
股东之配偶不可撤销的承诺:
(i)
配偶已充分知悉并无条件且不可撤销的同
意相关登记股东、深圳市欧科云链及北京
欧科云链订立之合约安排;
(i)
配偶将不会申索北京欧科云链股权的任何
权益或权利,而登记股东根据合约安排有
权于并无配偶同意之情况下处置股权;
(i)
配偶须受合约安排约束并采取一切必要行
动以确保合约安排适当实施;及
(iv)
倘配偶获得北京欧科云链之任何权益,则
其将受限于并须遵守合约安排之条款,犹
如彼为有关合约安排之签署方,及应深圳
市欧科云链之要求,彼将签署任何形式及
内容与合约安排一致之文件。
采纳合约安排之理由
本公司及其间接全资附属公司深圳市欧科云链
(作为外国投资者)被禁止持有北京欧科云链
(提供互联网内容并持有禁止或限制外商投资
的
ICP
牌照)之股权。为透过北京欧科云链于中国
开展业务,本集团透过其间接全资附属公司深圳
市欧科云链订立合约安排。
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
(continued)
Sumary of the Contractual Arangements
(continued)
Spouse Undertakings
The spouse of each of the Registered Shareholders, where aplicable,
has signed an undertaking on 23 April 2019 and 21 April 2020 (the
“Spouse Undertakings”). Pursuant to the Spouse Undertakings, each of
the spouses of the Registered Shareholders irevocably undertakes that:
(i) the spouse has ben made fuly aware of and unconditionaly
and irevocably consented to the entering into the Contractual
Arangements among the respective Registered Shareholders,
Shenzhen OKG and Beijing OKG;
(i) the spouse wil not claim any interests or rights in the equity of
Beijing OKG and the Registered Shareholder shal be entitled to
dispose of the equity interests in acordance with the Contractual
Arangements without his/her consent;
(i) the spouse shal be bound by the Contractual Arangements and
take al necesary actions to ensure the apropriate implementation
of the Contractual Arangements; and
(iv) in the event that the spouse obtains any interests in Beijing OKG,
he/she wil be subject to and abide by the terms of the Contractual
Arangements as if he/she was a signing party to such Contractual
Arangements, and at the request of Shenzhen OKG, he/she wil
sign any documents in the form and substance consistent with the
Contractual Arangements.
Reasons for adopting the Contractual
Arangements
The Company and its indirectly wholy-owned subsidiary, Shenzhen OKG,
as foreign investors, are prohibited from holding equity interests in the
Beijing OKG, which provides internet content and holds ICP license for
which foreign investment is prohibited or restricted. In order to conduct
the busines in China through Beijing OKG, the Group, through its
indirectly wholy-owned subsidiary, Shenzhen OKG, entered into the
Contractual Arangements.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
合约安排
(续)
有关合约安排之风险
有关合约安排之若干风险,包括:
(i)
合约安排于提供营运控制权方面可能不如
直接拥有权有效。北京欧科云链或其登记
股东可能无法履行其于合约安排下之责
任。
(i)
倘中国政府确定该等与北京欧科云链订立
之合约安排不符合适用中国法律及法规,
或倘该等法规或其诠释日后发生变化,则
我们的业务可能受到重大不利影响。
(i)
《中华人民共和国外商投资法》(以下简称
「《外商投资法》」)诠释及实施以及其可
能如何影响我们现行公司架构、企业管治
及业务营运的可行性方面存在重大不确定
性。
(iv)
倘北京欧科云链破产或须进行解散或清盘
程序,我们或会失去能力使用及享有对我
们的业务营运而言属重要之北京欧科云链
所持资产之利益。
有关进一步详情,请参阅本报告「主要风险及不
确定因素」一节。
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
(continued)
Risks relating to the Contractual Arangements
There are certain risks that are asociated with the Contractual
Arangements, including:
(i) The Contractual Arangements may not be as efective in providing
operational control as direct ownership. Beijing OKG or its
Registered Shareholders may fail to perform their obligations under
the Contractual Arangements.
(i) If the PRC government determines that these Contractual
Arangements with Beijing OKG do not comply with aplicable
PRC laws and regulations, or if these regulations or their
interpretations change in the future, our busines could be
materialy and adversely afected.
(i) Substantial uncertainties exist with respect to the interpretation
and implementation of the Foreign Investment Law of the PRC (the
“FIL”,
《中华人民共和国外商投资法》
) and how it may impact the
viability of our curent corporate structure, corporate governance
and busines operations.
(iv) We may lose the ability to use and enjoy the benefits of the asets
held by Beijing OKG that are important to the operations of our
busines if it goes bankrupt or becomes subject to a disolution or
liquidation proceding.
For further details, please refer to the section headed “Key Risks And
Uncertainties” of this Report.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
合约安排
(续)
本集团为减轻与合约安排有关之风险
而采取之行动
本集团已采纳以下措施,以确保本集团按照合约
安排之实施而有效营运并遵守合约安排:
(i)
因实施及遵守合约安排而引致之重大问题
或政府部门之任何监管查询将于必要时提
交予董事会,以供审核及讨论;
(i)
本集团之相关业务单位及营运部门将就合
约安排及其他相关事宜之遵守及履行状况
定期向本公司之高级管理层报告;
(i)
外部法律顾问或其他专业顾问将获委聘
(倘必要),以协助董事会处理因合约安排
而产生之具体问题并确保合约安排整体上
之运作及实施将遵守适用法律及法规;
(iv)
董事会(包括独立非执行董事)将确保北京
欧科云链保留并继续持有全部所需的相关
知识产权以维持及重读相关中国政府机关
规定,及日后及倘中国法律及法规定的
经营牌照及许可证;
(v)
董事会(包括独立非执行董事)将确保合约
安排已于本集团之一般及日常业务中按正
常商业条款订立,且就本集团而言属公平
合理的,并符合本公司及其股东之整体利
益;及
(vi)
独立非执行董事将继续透过检讨上述程序
及控制措施之有效实施情况以及遵守合约
安排之情况,于董事会中继续发挥独立作
用。
CONTRACTUAL ARANGEMENTS
(continued)
Actions taken by the Group to mitigate the
risks relating to the Contractual Arangements
The Group has adopted folowing measures to ensure the efective
operation of the Group with the implementation of the Contractual
Arangements and the Group’s compliance with the Contractual
Arangements:
(i) major isues arising from the implementation of and compliance
with the Contractual Arangements or any regulatory enquiries from
government authorities wil be submited to our Board, if necesary,
for review and discusion as and when they arise;
(i) the relevant busines units and operation divisions of the Group
wil report regularly, to the senior management of the Company
in relation to compliance and performance conditions under the
Contractual Arangements and other related maters;
(i) External legal advisers or other profesional advisers wil be
engaged, if necesary, to asist the Board to deal with specific
isues arising from the Contractual Arangements and to ensure
that the operation and implementation of the Contractual
Arangements as a whole wil comply with aplicable laws and
regulations;
(iv) the Board (including the independent non-executive Directors) wil
ensure that Beijing OKG shal retain and continue to hold al relevant
intelectual properties, required for the purpose of maintaining and
renewing its operating licenses and permits as required by relevant
PRC government authorities, and going forward and to the extent
permisible under PRC laws and regulations;
(v) the Board (including the independent non-executive Directors) wil
ensure the Contractual Arangements had ben entered into in
the ordinary and usual course of busines of our Group, are on
normal comercial terms and are fair and reasonable so far as our
Group is concerned, and in the interest of our Company and its
Shareholders as a whole; and
(vi) independent non-executive Directors wil continue to play
an independent role on the Board by reviewing the efective
implementation of the procedures and controls refered to above
and compliance with the Contractual Arangements.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Report of Directors
董事会报告
环境政策及表现
根据香港法例,本集团于工地施工须遵守若干环
保规定,当中包括对本集团有重大影响的法律及
法规,例如:《空气污染管制条例》(香港法例第
章)、《空气污染管制(非道路移动机械)(排
放)规例》(香港法例第
311Z
章)、《噪音管制条
例》(香港法例第
章)、《水污染管制条例》(香
港法例第
章)、《废物处置条例》(香港法例第
章)、《废物处置(建筑废物处置收费)规例》、
《海上倾倒物料条例》(香港法例第
章)、《环
境影响评估条例》(香港法例第
章)及《锅炉及
压力容器条例》(香港法例第
章)。
为了遵守适用的环保法律,我们已实施环境管
理系统,并已获得
ISO14001:2004
规定标准的认
证。除下文客户制定及规定的环境保护政策外,
我们亦已制定环境管理政策,确保雇员及分包商
的工人妥善管理有关(其中包括)空气污染及嘈
音管制,以及废物处理方面的环保事宜,并遵守
相关的环境法律及法规。
于本年度内,本集团并无违反任何适用环境规例
而导致本集团被起诉或判罚。
ENVIRONMENTAL POLICIES AND
PERFORMANCE
The Group’s operations at work sites are subject to certain environmental
requirements pursuant to the laws in Hong Kong. The laws and
regulations which have a significant impact on the Group include, among
others, Air Polution Control Ordinance (Chapter 311 of the Laws of Hong
Kong), Air Polution Control (Non-road Mobile Machinery) (Emision)
Regulation (Chapter 311Z of the Laws of Hong Kong), Noise Control
Ordinance (Chapter 400 of the Laws of Hong Kong), Water Polution
Control Ordinance (Chapter 358 of the Laws of Hong Kong), Waste
Disposal Ordinance (Chapter 354 of the Laws of Hong Kong), Disposal
(Charges for Disposal of Construction Waste) Regulation, Dumping at Sea
Ordinance (Chapter 466 of the Laws of Hong Kong, Environmental Impact
Asesment Ordinance (Chapter 499 of the Laws of Hong Kong) and
Boilers and Presure Vesels Ordinance (Chapter 56 of the Laws of Hong
Kong).
In order to comply with the aplicable environmental protection
laws, we had implemented an environmental management system
which was certified to be in compliance with the standard required
under ISO14001:2004. Apart from folowing the environmental
protection policies formulated and required by our customers, we
have also established our environmental management policy to ensure
proper management of environmental protection and compliance of
environmental laws and regulations by both our employes and workers
of the subcontractors on among others, air polution, noise control and
waste disposal.
During the Year, our Group did not record any non-compliance with
aplicable environmental requirements that resulted in prosecution or
penalty being brought against our Group.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Report of Directors
董事会报告
企业管治
本公司采纳的企业管治常规的资料载于本报告
「企业管治报告」一节。
遵守相关法律及法规
于本回顾年度内,并无重大违反或未遵守适用的
法律及法规而对本集团业务及营运造成重大影
响。
审核委员会
本公司审核委员会(「审核委员会」)为根据符合
企业管治守则的书面职权范围而成立,由三名独
立非执行董事组成。
审核委员会已审阅本集团截至二零二五年三月
三十一日止年度的综合财务报表。
核数师
国卫会计师事务所有限公司(「国卫」)已辞任
本公司核数师(「核数师」),自二零二五年三月
二十八日起生效。德勤
•
关黄陈方会计师行(「德
勤」)已获委任为核数师,自二零二五年三月
二十八日起生效,以填补国卫辞任后的临时空
缺。
截至二零二五年三月三十一日止年度的综合财
务报表已由德勤审阅,彼等将退任,并合资格及
愿意接受重新委任。于应届二零二五年股东周年
大会上将提出重新委任其为本公司核数师的决
议案。
谨代表董事会
任煜男
主席、行政总裁兼执行董事
中国香港
二零二五年六月三十日
CORPORATE GOVERNANCE
Information on the corporate governance practices adopted by the
Company is set out in the section headed “Corporate Governance
Report” of this Report.
COMPLIANCE WITH RELEVANT LAWS
AND REGULATIONS
During the Year under review, there was no material breach or
non-compliance with the aplicable laws and regulations that have a
significant impact on the busines and operation of Group.
AUDIT COMITE
The audit comite of the Company (the “Audit Comite”) was
established with writen terms of reference which are in line with the CG
Code and comprises thre independent non-executive Directors.
The Audit Comite has reviewed the Group’s consolidated financial
statements for the year ended 31 March 2025.
AUDITORS
HLB Hodgson Impey Cheng Limited (“HLB Hodgson”) has resigned as
the auditor of the Company (the “Auditor”) with efect from 28 March
2025. Deloite Touche Tohmatsu (“Deloite”) has ben apointed as the
Auditor with efect from 28 March 2025 to fil the casual vacancy folowing
the resignation of HLB Hodgson.
The consolidated financial statements for the year ended 31 March 2025
have ben audited by Deloite who wil retire and, being eligible, ofer
themselves for re-apointment. A resolution for their re-apointment as
auditors of the Company wil be proposed at the forthcoming 2025 AGM.
On behalf of the Board
Ren Yunan
Chairman, Chief Executive Oficer and Executive Director
Hong Kong, China
30 June 2025
Corporate Governance Report
企业管治报告
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report56
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
企业管治常规
本公司董事会致力维持高水平的企业管治常规
及商业道德,坚信�对提高本集团的效益及表现
以及保障股东权益至为重要。董事会不时检讨本
公司的企业管治常规,以满足持份者期望及遵守
日益严格的监管规定并履行其对卓越企业管治
的承诺。
于本年度内,据董事会所深知,本公司已应用企
业管治守则之原则及遵守其适用守则条文,惟下
列偏离者除外:
企业管治守则之守则条文第
C.2.1
条规定,主席
与最高行政人员的角色应有区分,并不应由一人
同时兼任。
任煜男先生担任为本公司执行董事、董事会主席
(「主席」)兼行政总裁(「行政总裁」)。董事会相
信由一人兼任主席及行政总裁的职位为本公司
提供强大一贯的领导,使我们作出有效及高效率
的业务决策及策略的规划及实施,且有益于本集
团的业务前景及管理。尽管任先生兼任主席及行
政总裁,惟主席与行政总裁间的职责仍有清晰划
分。该两个职位由任先生清晰执行。
CORPORATE GOVERNANCE
PRACTICES
The Board of the Company is comited to upholding a high standard
of corporate governance practices and busines ethics in the firm belief
that they are crucial to improving the eficiency and performance of the
Group and to safeguarding the interests of the Shareholders. The Board
reviews the Company’s corporate governance practices from time to
time in order to met the expectations of stakeholders and comply with
increasingly stringent regulatory requirements, and to fulfil its comitment
to excelence in corporate governance.
During the Year, to the best knowledge of the Board, the Company has
aplied the principles of and complied with the aplicable code provisions
of the CG Code contained therein except for the folowing deviations:
The code provision C.2.1 of the CG Code stipulates that the roles of
chairman and chief executive should be separate and should not be
performed by the same individual.
Mr. Ren Yunan serves as an executive Director, the chairman of the Board
(the “Chairman”) as wel as the chief executive oficer of the Company
(the “Chief Executive Oficer”). The Board believes that vesting the roles
of both Chairman and Chief Executive Oficer in the same person provides
the Company with strong and consistent leadership, alows for efective
and eficient planing and implementation of busines decisions and
strategies, and is beneficial to the busines prospects and management
of the Group. Although Mr. Ren performs both the roles of Chairman
and Chief Executive Oficer, the division of responsibilities betwen the
Chairman and Chief Executive Oficer is clearly established. These two
roles are performed by Mr. Ren distinctly.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
管理层职能
董事会须因应本公司的情况而厘定适合本公司
的企业管治常规,并应确保有关流程及程序得以
切实执行,以达致本公司的企业管治目标。
董事会根据企业管治守则履行其企业管治职能
的职责包括:
1.
发展及检讨本公司有关企业管治的政策及
常规并向董事会提出建议;
2.
检讨及监察本公司董事及高级管理层的培
训及持续专业发展;
3.
检讨及监察本公司在遵守法律及监管规定
方面的政策及常规;
4.
制定、检讨及监察本公司雇员及董事适用
的操守准则及合规手册(如有);及
5.
检讨本公司遵守企业管治守则的情况及于
本报告「企业管治报告」一节内披露。
本公司继续检讨及提升其企业管治常规以确保
遵守企业管治守则。
角色及职能
董事会负责本集团的全面领导,监察本集团的策
略性决定以及监察业务及表现。董事会已向本集
团高级管理层授出本集团日常管理及营运的权
力及责任。董事会亦就高级管理层的权力给予明
确的指引,特别是在哪些情况下,高级管理层必
须在代表本公司作出决定或订立任何承诺前向
董事会汇报及获得董事会事前批准。此等安排会
被定期检讨以确保仍然符合本公司的要求。为监
察本公司事务特定范畴,董事会已成立三个董事
委员会,包括审核委员会、薪酬委员会(「薪酬委
员会」)及提名委员会(「提名委员会」)(统称「董事
委员会」)。董事会已向董事委员会授出其各自职
权范围载列的责任。
BOARD OF DIRECTORS
Management Functions
It is the responsibility of the Board to determine the apropriate corporate
governance practices aplicable to the Company’s circumstances and to
ensure proceses and procedures are in place to achieve the Company’s
corporate governance objectives.
The duties of the Board in performing its corporate governance functions
under the CG Code include:
- ’s policies and practices on
corporate governance and make recomendation to the Board;
2. to review and monitor the training and continuous profesional
development of Directors and senior management of the Company;
- ’s policies and practices on
compliance with legal and regulatory requirements;
- , review and monitor the code of conduct and
compliance manual (if any) aplicable to employes and Directors of
the Company; and
- ’s compliance with the CG Code and
disclose in the section headed “Corporate Governance Report” in
this Report.
The Company continues to review and enhance its corporate governance
practices to ensure compliance with the CG Code.
Roles and Responsibilities
The Board is responsible for the overal leadership of the Group, overses
the Group’s strategic decisions and monitors busines and performance.
The Board has delegated the authority and responsibility for day-to-day
management and operation of the Group to the senior management
of the Group. It also gives clear directions as to the powers of senior
management, in particular, with respect to the circumstances where
senior management must report back and obtain prior aproval from
the Board before making decisions or entering into any comitments on
behalf of the Company. These arangements are reviewed periodicaly
to ensure that they remain apropriate to the neds of the Company.
To overse particular aspects of the Company’s afairs, the Board has
established thre Board comites including the Audit Comite,
the remuneration comite (the “Remuneration Comite”) and
the nomination comite (the “Nomination Comite”) (together,
the “Board Comites”). The Board has delegated to the Board
Comites’ responsibilities as set out in their respective terms of
reference.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report58
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事会组成
于本报告日期,董事会现时包括两名执行董事、
三名非执行董事及三名独立非执行董事。
董事会包括以下董事:
执行董事
任煜男先生(董事会主席兼行政总裁)
张超先生
非执行董事
唐越先生
浦晓江先生
梁静妍女士
独立非执行董事
李周欣先生
李文昭先生
蒋国良先生
董事履历详情载于本报告「董事及高级管理层履
历详情」一节。
于本报告日期,据董事会所深知,董事会成员之
间并无财务、商业或家庭关系。
董事会独立性
所有董事(包括非执行董事及独立非执行董事)
均为董事会带来广泛的宝贵业务经验、知识及专
业精神,从而使董事会有效且高效地发挥其职
能。独立非执行董事获邀于审核委员会、薪酬委
员会及提名委员会任职。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Board Composition
As at the date of this Report, the Board curently consists of two
executive Directors, thre non-executive Directors and thre independent
non-executive Directors.
The Board comprises the folowing Directors:
Executive Directors
Mr. Ren Yunan (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)
Mr. Zhang Chao
Non-executive Directors
Mr. Tang Yue
Mr. Pu Xiaojiang
Ms. Liang Jingyan
Independent non-executive Directors
Mr. Li Zhouxin
Mr. Le Man Chiu
Mr. Jiang Guoliang
The biographical details of the Directors are set out in the section headed
“Biographical Details of Directors and Senior Management” in this Report.
As at the date of this Report, to the best knowledge of the Board, there is
no financial, busines or family relationship among members of the Board.
Board Independence
Al Directors, including non-executive Directors and independent
non-executive Directors, have brought a wide spectrum of valuable
busines experience, knowledge and profesionalism to the Board for its
eficient and efective functioning. Independent non-executive Directors
are invited to serve on the Audit Comite, the Remuneration Comite
and the Nomination Comite.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事会独立性(续)
董事会亦已建立机制,以确保董事会可获得独立
意见。于本年度内,董事会亦审阅及考虑现有机
制,以确保董事会可获得独立观点及意见。该等
机制包括:
•
董事会致力确保委任最少三名独立非执行
董事及当中最少三分之一成员为独立非执
行董事(或上市规则不时规定的更高人数
下限),而至少一名独立非执行董事具备适
当专业资格,或会计或有关财务管理之专
业知识。本公司亦会按上市规则之规定及
可行情况下委任独立非执行董事加入董事
会委员会,以确保取得独立观点;
•
提名委员会于提名及委任独立非执行董事
时会严格遵守提名政策(定义见下交)及董
事会多元化政策(定义见下文),并获授权
每年评估独立非执行董事之独立性,确保
彼等能持续作出独立判断;
•
董事(包括独立非执行董事)有权就董事会
会议上各讨论事项向管理层寻求进一步资
料,及如有需要,可寻求外部专业意见,费
用概由本公司承担;及
•
本公司已接获各独立非执行董事就其独立
身份而发出的年度确认书。本公司认为,
所有独立非执行董事均符合上市规则第
3.13
条载列的评估独立性指引,并认为彼
等属独立人士。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Board Independence (continued)
The Board has established mechanisms to ensure that independent views
are available to the Board. During the Year, the Board also reviewed and
considered the mechanisms in place to ensure independent views and
input are available to the Board. These mechanisms include:
• the Board ensures the apointment of at least thre independent
non-executive Directors and at least one-third of its members being
independent non-executive Directors (or such higher threshold as
may be required by the Listing Rules from time to time), with at least
one Independent Non-executive Director posesing apropriate
profesional qualifications, or acounting or related financial
management expertise. Further, independent non-executive
Directors wil be apointed to Board Comites as required under
the Listing Rules and as far as practicable to ensure independent
views are available;
• the Nomination Comite strictly adheres to the Nomination Policy
(as defined below) and Board Diversity Policy (as defined below)
with regard to the nomination and apointment of independent
non-executive Directors, and is mandated to ases anualy the
independence of independent non-executive Directors to ensure
that they can continualy exercise independent judgements;
• the Directors (including independent non-executive Directors) are
entitled to obtain further information from the management on the
various maters to be discused at Board metings and, where
necesary, independent advice from external profesional advisers
at the Company’s expense; and
• the Company has received an anual confirmation of independence
from each of the independent non-executive Directors. The
Company is of the view that al of the independent non-executive
Directors met the guidelines for asesing independence as set
out in Rule 3.13 of the Listing Rules and considers them to be
independent.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report60
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事会独立性(续)
董事会认为,各独立非执行董事均为与管理层并
无关系的独立人士,且无任何重大影响其独立判
断之关系。董事会认为,各独立非执行董事均为
董事会事务及其决策贡献自身的相关专业知识。
概无独立非执行董事涉及本集团的任何业务及
财务利益,且与其他董事亦无任何关系。
主席及行政总裁
董事会在主席领导下,制定本公司的整体方向、
策略及政策。
目前,任煜男先生担任本公司执行董事、主席兼
行政总裁。彼负责制定企业及业务策略以及作出
重大营运决策。在执行董事及公司秘书的协助
下,主席设法确保所有董事均适当知悉在董事会
会议上提出之议题,并适时收到恰当而可靠之资
讯。
委任、重选连任及退任
根据组织章程细则第
条,三分之一董事将轮
值退任,由股东于股东大会上重新选举,每位董
事最少每三年轮值退任。此外,根据组织章程细
则第
条,任何新任命董事会成员均必须于下
一届股东大会上由股东重新任命。
非执行董事(及所有其他董事)概无根据彼等的
服务合约及╱或委任书而获委任何指定任期,
惟彼等须根据组织章程细则每三年轮流退任及
重选。
根据组织章程细则第
及
条,张超先生、
浦晓江先生、李周欣先生及梁静妍女士须于应届
二零二五年股东周年大会上自董事会轮值退任。
该等退任董事合资格并愿意膺选连任。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Board Independence (continued)
The independent non-executive Directors are considered by the Board to
be independent of the management and fre of any relationship that could
materialy interfere with the exercise of their independent judgements. The
Board considers that each of the independent non-executive Directors
brings their own relevant expertise to the Board and its deliberations.
None of the independent non-executive Directors has any busines or
financial interests with the Group nor do they have any relationship with
other Directors.
Chairman and Chief Executive Oficer
The Board, led by the Chairman, sets the overal direction, strategy and
policies of the Company.
Presently, Mr. Ren Yunan serves as an executive Director, the Chairman
and the Chief Executive Oficer. He is responsible for formulating
corporative and busines strategies and making major operational
decisions. With the suport of the executive Directors and the Company
Secretary, the Chairman seks to ensure that al Directors are properly
briefed on isues arising at Board metings and received adequate and
reliable information in a timely maner.
Apointment, Re-election and Retirement
In acordance with Article 108 of the Article of Asociation, one-third
of the Directors wil retire from ofice by rotation for re-election by
shareholders at the general meting and every Director is subject to
retirement by rotation at least once every thre years. Furthermore,
in acordance with Article 112 of the Article of Asociation, any new
apointment to the Board is subject to re-apointment by shareholders at
the next folowing general meting.
The non-executive Directors (as wel as al other Directors) are not
apointed for any specific terms acording to their service of contracts
and/or leters of apointment. However, they are subject to retirement by
rotation and re-election once every thre years in acordance with the
Articles of Asociation.
Mr. Zhang Chao, Mr. Pu Xiaojiang, Mr. Li Zhouxin and Ms. Liang Jingyan
are due to retire by rotation from the Board in acordance with Article 108
and 112 of the Articles of Asociation at the forthcoming 2025 AGM. The
retiring Directors, being eligible, ofer themselves for re-election.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事进行证券交易
本公司已采纳一套有关董事进行证券交易之操
守则,其条款并不逊于上市规则附录
C3
所载
上市发行人董事进行证券交易之标准守则所载
规定标准。
本公司已对董事作出具体查询且各董事均确认
彼等于本年度内及直至本报告日期一直遵从标
准守则所载规定标准。
资料提供及使用
就定期董事会议及董事委员会议而言,议程
及所附董事会文件至少于董事会议及董事委
员会议的拟定日期三
(3)
天前完整发送予所有
董事或董事委员会成员。
董事可在适当的情况下寻求独立专业意见,费用
由本公司支付。本公司可应要求向董事提供独立
专业意见,以协助有关董事履行其对本公司的责
任。
于每次董事会议前,高级管理层会向董事会提
供与提呈董事会决定事宜有关的相关资料,以及
与本集团营运及财务表现相关的报告。倘任何董
事需要管理层提供其他额外(管理层主动提供以
外)资料,各董事均有权于有需要时自行接触本
公司高级管理层作进一步查询。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Directors’ Securities Transactions
The Company has adopted a code of conduct regarding directors’
securities transactions with terms no les exacting than the required
standard set out in the Model Code for Securities Transactions by
Directors of Listed Isuers in Apendix C3 of the Listing Rules.
Having made specific enquiries of the Directors, each of the Directors has
confirmed that he has complied with the required standard set out in the
Model Code during the Year and up to the date of this Report.
Suply of and Aces to Information
For regular Board metings, and Board comite metings, the agenda
and acompanying Board papers are sent in ful to al Directors or Board
comites members at least thre (3) days before the intended date of a
Board meting and Board comite metings.
The Directors may sek independent profesional advice in apropriate
circumstances, at the Company’s expenses. The Company wil, upon
request, provide separate independent profesional advice to the
Directors to asist the relevant Directors to discharge their duties to the
Company.
The Board is suplied with relevant information by the senior management
pertaining to maters to be brought before the Board for decision as wel
as reports relating to operational and financial performance of the Group
before each Board meting. Where any Director requires more aditional
information from the management (other than the management provide
proactively), each Director has the right to aces to the Company’s
senior management separately and independently to make further
enquiries if necesary.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report62
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事培训
各新委任董事于首次获委任后皆会接受正式、全
面而切身之培训,以确保董事对本公司业务及运
营有合适理解,并充分认识普通法、上市规则、
法律及其他相关法定要求以及本公司业务及管
治政策下董事之职责及义务。
董事获持续跟进有关法定及监管制度以及业务
环境,以便履行彼等之职责。本公司亦鼓励董事
参与持续专业发展以发展及更新其知识及技能。
公司秘书应不时知会董事有关上市规则及其他
适用监管规定的最新发展,以确保合规性及提升
彼等对良好企业管治常规的意识。
于本报告日期,所有董事均已参加了合适的持续
性专业培训,就为董事会做出贡献提升及更新其
知识与技能。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Directors’ Training
Each newly apointed Director shal receive formal, comprehensive and
tailored induction on the first ocasion of his apointment to ensure
apropriate understanding of the busines and operations of the
Company and ful awarenes of director’s responsibilities and obligations
under the comon law, the Listing Rules, legal and other relevant
statutory requirements and the Company’s busines and governance
policies.
Directors are continuously updated on the statutory and regulatory
regime and the busines environment to facilitate the discharge of their
responsibilities. Directors are also encouraged to participate in continuous
profesional development to develop and refresh their knowledge and
skils. The Company Secretary shal update the Directors on the latest
developments regarding the Listing Rules and other aplicable regulatory
requirements from time to time, to ensure compliance and enhance their
awarenes of god corporate governance practices.
As at the date of this Report, al Directors have participated in apropriate
continuous profesional training to develop and refresh their knowledge
and skils in relation to their contribution to the Board.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事培训(续)
年内,董事已参与持续专业发展,详情载列如
下:
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Directors’ Training (continued)
During the Year, the Directors have participated in the continuous
profesional development and the details are set out below:
Reading materials
Atending or giving
talks at seminars/
webinars/
conferences/forums
�材料
�╱
�╱�╱
論�或�
Executive Directors
执行董事
Mr. Ren Yunan
✓
任煜男先生
Mr. Zhang Chao
✓
张超先生
Non-executive Directors
非执行董事
Mr. Tang Yue
✓
唐越先生
Mr. Pu Xiaojiang
✓
浦晓江先生
Ms. Liang Jingyan
✓
梁静妍女士
Independent non-executive Directors
独立非执行董事
Mr. Li Zhouxin–
✓
李周欣先生
Mr. Le Man Chiu
✓
李文昭先生
Mr. Jiang Guoliang
✓
蒋国良先生
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report64
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事会程序
董事会于本年度内曾召开四次预定董事会议。
如有需要,则将会另外安排会议。
公司秘书协助主席订定每次会议的议程,董事可
要求于议程上加入其他事项。董事会定期会议一
般发出至少十四天通知,本公司亦尽力就一切其
他董事会议发出合理通知。本公司亦尽力将议
程及相关董事会文件至少在计划举行董事会
议日期前的合理时间送交全体董事,而其形式及
质素亦足以使董事会就供彼等讨论的事项作出
知情决定。
所有董事均取得公司秘书的意见,公司秘书确保
董事会程序及所有适用规则及规例均获得遵守。
公司秘书负责撰写董事会及其辖下委员会的会
议纪录。在每次会议结束后,会议纪录的初稿及
最终定稿于合理时间内先后送交全体董事,初稿
供董事表达意见,最后定稿则作其记录之用。会
议纪录对会议上董事会所考虑事项及达致的决
定有足够详细的记录,其中包括董事提出的任何
疑虑或表达的反对意见(如有)。董事会及其辖下
委员会的会议纪录由公司秘书备存,并公开供任
何董事或�事委员会成员查阅。
倘本公司主要股东或董事于董事会已厘定属重
大的事项(包括与关连人士的重大交易)中拥有
利益冲突,则有关事项须通过举行董事会议
(而非以决议案方式)处理。于交易中并无重大
利益的独立非执行董事应出席董事会议。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Board Procedings
The Board has four scheduled Board metings during the Year. Aditional
metings would be aranged as required.
The Company Secretary asists the Chairman in drawing the agenda of
each meting and each Director may request inclusion of maters in the
agenda. Generaly, at least 14 days’ notice of a regular Board meting
is given and the Company aims at giving reasonable notice for al other
Board metings. The Company also aims at sending the agenda and the
acompanying board papers, which are prepared in such form and quality
as wil enable the Board to make an informed decision on maters placed
before it, to al Directors at a reasonable time before the intended date of
a Board meting.
Al Directors have acesed to the Company Secretary who is responsible
for ensuring that Board procedures are complied with and al aplicable
rules and regulations are folowed.
The Company Secretary is responsible for taking minutes of Board and
Board Comite metings, drafting and final versions of which would be
sent to Directors for coments and records respectively, in both cases
within a reasonable time after each meting. Minutes are recorded in
suficient detail the maters as considered by the Board and decisions
reached, including any concerns raised by Directors or disenting views
(if any) expresed. Minutes of the Board and Board Comites metings
are kept by the Company Secretary and are opened for inspection by any
Director or Board Comite member.
If a substantial shareholder of the Company or a Director has a conflict
of interest in a mater (including material transaction with conected
persons) which the Board has determined this mater to be material, a
Board meting wil be held instead of by way of resolution. Independent
non-executive Directors, who have no material interest in the transaction
should be present at the Board meting.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事会
(续)
董事会程序(续)
出席记录
于本年度,已举行合共四次董事会议及一次股
东大会,出席记录如下:
附注:
1.
梁女士于二零二四年十二月二十三日获委任。
BOARD OF DIRECTORS (continued)
Board Procedings (continued)
Atendance records
During the Year, a total of four Board metings and a general meting
have ben held and the atendance records are as folows:
Directors
Board Metings
Atended/
Eligible to Atend
General Metings
Atended/
Eligible to Atend
董事
出席╱合资格出席
董事会议的次数
出席╱合资格出席
股东大会的次数
Executive Directors
执行董事
Mr. Ren Yunan4/41/1
任煜男先生
Mr. Zhang Chao4/41/1
张超先生
Non-executive Directors
非执行董事
Mr. Tang Yue 3/41/1
唐越先生
Mr. Pu Xiaojiang4/41/1
浦晓江先生
Ms. Liang Jingyan (“Ms. Liang”) (Note 1)1/1N/A
梁静妍女士(「梁女士」)(附注
)不适用
Independent non-executive Directors
独立非执行董事
Mr. Li Zhouxin4/41/1
李周欣先生
Mr. Le Man Chiu4/41/1
李文昭先生
Mr. Jiang Guoliang4/41/1
蒋国良先生
Note:
1. Ms. Liang was apointed on 23 December 2024.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report66
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
企业策略、业务模式及文化
董事会已确立本集团的目的、价值及策略,并信
纳其与本集团企业文化一致。董事诚信行事,以
身作则,并于本集团整体促进理想文化及价值。
于本年度内,本集团采用反贪污政策及操守则
(「反贪污政策」)以及举报政策(「举报政策」),
为举报任何不当行为提供平台,并于营运中维护
商业诚信。该两项政策为本集团建立健康企业文
化及促进高道德标准的核心。本集团将持续监督
该等政策的日常实施,并于必要时考虑及批准对
该等政策的修改。本集团认为,健康企业文化对
良好企业管治非常重要,对实现本集团长期成功
及促进其可持续发展至关重要。
本集团于本年度内的策略、业务及财务回顾详情
载于本报告「主席的话」及「管理层讨论及分析」两
节。
董事委员会
提名委员会
提名委员会由四名成员(即李周欣先生(提名委
员会主席)、李文昭先生、蒋国良先生及梁静妍
女士)组成。李周欣先生、李文昭先生及蒋国良
先生为独立非执行董事,而梁静妍女士为非执行
董事。
提名委员会的主要职责为:
•
至少每年检讨董事会的架构、人数及组成
(包括技能、知识及经验方面),协助董事
会维持董事会技能矩阵,并就任何配合本
公司的公司策略而拟对董事会作出的变动
提出建议;
•
物色具备合适资格可担任董事会成员的人
士,并挑选提名有关人士出任董事或就此
向董事会提供意见;
CORPORATE STRATEGY, BUSINES
MODEL AND CULTURE
The Board has established the Group’s purpose, value and strategy, and
is satisfied that these are aligned with its corporate culture. The Directors
have acted with integrity, led by examples, and promoted the desired
culture and value acros the Group.
During the Year, the Group has adopted anti-coruption policy and code
of conduct (the “Anti-Coruption Policy”) and whistleblowing policy (the
“Whistleblowing Policy”) to provide the platforms for reporting isues
and concerns on any misconduct, and to uphold busines integrity in
the operations. These two policies are the core of establishing a healthy
corporate culture and promoting high ethical standards in the Group.
The Group wil continuously overse the day-to-day implementation of
these policies, and consider and aprove changes to these policies, if
necesary. The Group believes that a healthy corporate culture is very
important for god corporate governance, which is esential for achieving
the long-terms suces and fostering the sustainability of the Group.
Details of the Group’s strategy, busines and financial review in the
Year are set out in the sections headed “Chairman’s Statement” and
“Management Discusion and Analysis” in this Report.
BOARD COMITES
Nomination Comite
The Nomination Comite comprises four members, namely Mr. Li Zhouxin
(the chairman of the Nomination Comite), Mr. Le Man Chiu,
Mr. Jiang Guoliang and Ms. Liang Jingyan. Mr. Li Zhouxin, Mr. Le Man
Chiu and Mr. Jiang Guo Liang are independent non-executive Directors,
while Ms. Liang Jingyan is a non-executive Director.
The main responsibilities of Nomination Comite shal be:
- , size and composition (including the
skils, knowledge and experience) of the Board at least anualy,
asist the Board in maintaining a board skils matrix and make
recomendations on any proposed changes to the Board to
complement the Company’s corporate strategy;
• to identify individuals suitably qualified to become Board members
and select or make recomendations to the Board on the selection
of individuals nominated for directorships;
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会(续)
•
评估独立非执行董事的独立性;
•
就董事委任或重新委任以及董事继任计划
向董事会提出建议;
•
定期检视本公司董事会多元化政策;
•
定期检视董事履行职责所需的贡献,以及
其是否投入足够时间以履行职责;
•
遵守本公司组织章程大纲及细则中不时载
列或上市规则或适用法律施加的任何要
求、指示及规定;及
•
支持本公司对董事会绩效的定期评估。
于评估董事会组成时,提名委员会考虑各方面
以及以下董事会多元化政策(「董事会多元化政
策」)所载有关董事会多元化的因素:
董事会多元化政策
(i)
目的
本政策旨在列载为达致董事会成员多元化
而采取的方针。
(i)
愿景
本公司承认并深信董事会成员多元化对提
升公司的表现素质的裨益。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
• to ases the independence of independent non-executive
Directors;
• to make recomendations to the Board on the apointment or
re-apointment of Directors and sucesion planing for Directors;
- ;
• to review regularly the contribution required from the Director to
perform his/her responsibilities, and whether he/she is spending
suficient time performing them;
- , direction, and regulation that may
from time to time be contained in the memorandum and articles
of asociation of the Company or imposed by the Listing Rules or
aplicable law; and
- ’s regular evaluation of the board’s
performance.
In asesing the Board composition, the Nomination Comite takes
into acount various aspects as wel as the factors concerning the Board
diversity as set out in the board diversity policy (the “Board Diversity
Policy”), as folows:
Board Diversity Policy
(i) Purpose
This policy aims to set out the aproach to achieve diversity on the
Board of Directors.
(i) Vision
The Company recognises and embraces the benefits of having a
diverse Board to enhance the quality of its performance.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report68
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会
(续)
董事会多元化政策(续)
(i)
政策声明
一个真正多元化的董事会包括并善用董
事的不同技能、地区及行业经验、背景、
种族、性别及其他素质。在制定董事会成
员的最佳组合时已考虑上述的不同范畴。
所有董事会成员之任命均以用人唯才为原
则,并考虑多元化(包括性别多元化)。
(iv)
可计量目标
提名委员会每年会讨论及同意用作推行董
事会多元化的可计量目标,并会建议董事
会采纳该等可计量目标。
本公司旨在建立及维持董事会具备多元化
的董事,无论在技能、经验、知识、专才、
文化、独立性、年龄及性别。
(v)
监察及汇报
提名委员会将于每年「企业管治报告」内汇
报董事会依据多元化层面的组合,并监察
董事会多元化政策的执行。
为达致可持续及均衡发展,本公司认为董事会层
面日益多元化为支持其达致策略目标及可持续
发展的关键元素。
于厘定董事会的组成时,董事会多元化已从多个
角度考虑,包括但不限于性别、年龄、文化及教
育背景、种族、技能、语言、背景、教育知识、行
业经验及专业经验。董事会所有委任均以用人唯
才为原则,并在考虑人选时以客观条件顾及董事
会成员多元化的益处。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
Board Diversity Policy (continued)
(i) Policy Statement
A truly diverse board includes and makes god use of diferences
in the skils, regional and industry experience, background, race,
gender and other qualities of directors. These diferences have ben
taken into acount in determining the optimum composition of the
Board. Al Board apointments are based on merit while taking into
acount diversity (including gender diversity).
(iv) Measurable Objectives
The Nomination Comite wil discus and agre anualy
measurable objectives for implementing diversity on the Board and
recomend them to the Board for adoption.
The Company aims to build and maintain a Board with a diversity
of Directors, in terms of skils, experience, knowledge, expertise,
culture, independence, age and gender.
(v) Monitoring and Reporting
The Nomination Comite wil report anualy, in the “Corporate
Governance Report”, on the Board’s composition under diversified
perspectives, and monitor the implementation of the Board Diversity
Policy.
With a view to achieving a sustainable and balanced development,
the Company believes increasing diversity at the Board level is an
important element in achieving its strategic objectives and its sustainable
development.
When determining the Board’s composition, Board diversity has ben
considered from a number of perspectives including, but not limited
to, gender, age, culture and educational background, ethnicity, skils,
language, background, education knowledge, industry experience
and profesional experience. Al Board apointments wil be based on
meritocracy and candidates wil be considered against objective criteria,
having due regard for the benefits of diversity on the Board.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会
(续)
董事会多元化政策(续)
董事会已积极物色合适及具备资格可担任董事
会成员的人士,以履行董事会多元化政策,并提
升董事会内的性别多元化。为培养潜在的董事会
继任者,本公司亦积极为高级管理层提供内部培
训,并于未来为高级管理层物色合适人选时考虑
性别多元化因素。
如有必要,本公司有可能与招聘机构合作,为董
事会寻找潜在继任者,并于未来几年加强性别多
元化。
于二零二五年三月三十一日,董事会由七名男性
及一名女性董事组成,而本集团男性及女性雇员
比例分别约为
71.7%
及
28.3%
。
董事会认为,本集团的员工队伍(包括董事)于性
别方面为多元化。本集团将继续参照董事会多元
化政策,应用人唯才的委任原则,本集团亦已
经并将继续采取措施,于本公司各层面促进性别
多元化。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
Board Diversity Policy (continued)
The Board has actively identified individuals that are suitable and
qualified to become Board members to fulfil the Board Diversity Policy
and enhance gender diversity on the Board. As to develop a pipeline of
potential sucesors for the Board, the Company wil also proactively
provide internal trainings to our senior management and wil take into
acount the factor of gender diversity when acesing suitable candidates
for our senior management in the future.
The Company may also engage with recruitment agencies to identify
potential sucesors for the Board and enhance gender diversity in the
coming years, if necesary.
As at 31 March 2025, the Board comprised seven male Directors and one
female Director, and the percentage of male and female employes of the
Group are aproximately 71.7% and 28.3%, respectively.
The Board considers that the Group’s workforce (including Directors) are
diverse in terms of gender. The Group wil continue to aply the principle
of apointments based on merits with reference to the Board Diversity
Policy as a whole, and we have also taken, and wil continue to take steps
to promote gender diversity at al levels of our Company.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report70
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会
(续)
提名政策
董事会已采纳一项提名政策,当中载列以下提名
流程、标准及提名及委任董事的程序(「提名政
策」)。
1.
甄选标准
提名委员会应于评估及甄选候选人出任董
事职务时考虑下列标准(「甄选标准」):
•
品格及诚信;
•
资历,包括与本公司业务及企业策
略相关的专业资格、技能、知识及经
验;
•
愿意投放足够时间履行董事会成员
及其他董事职务的职责及肩负重大
承担;
•
上市规则(经不时修订)要求董事会
须包括独立董事的规定及参考上市
规则内列明的独立指引决定候选人
是否被视为独立人士;
•
董事会多元化政策以及本公司为达
到董事会成员多元化而采纳的任何
可计量目标;及
•
其他适用于本公司业务的有关因素。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
Nomination Policy
The Board has adopted a nomination policy which sets out the folowing
nomination procedures, criteria and proces in the nomination and
apointment of Directors (the “Nomination Policy”).
1. Selection Criteria
The Nomination Comite shal consider the folowing criteria
in evaluating and selecting candidates for directorships (the
“Selection Criteria”):
- ;
- , skils,
knowledge and experience that are relevant to the
Company’s busines and corporate strategy;
• wilingnes to devote adequate time to discharge duties as
a Board member and other directorships and significant
comitments;
• requirement for the Board to have independent directors in
acordance with the Listing Rules (as amended from time
to time) and whether the candidates would be considered
independent with reference to the independence guidelines
set out in the Listing Rules;
• Board Diversity Policy and any measurable objectives
adopted by the Company for achieving diversity on the
Board; and
- ’s
busines.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会
(续)
提名政策(续)
2.
董事提名程序
董事会根据上市规则及组织章程细则订有
如下董事提名相关程序:
(a)
委任新董事
(i)
提名委员会及╱或董事会在收
到委任新董事的建议及候选人
的个人资料(或相关详情)后,
依据甄选标准所载标准评估该
候选人,以决定该候选人是否
合资格担任董事;
(i)
如过程涉及一个或多个合意的
候选人,提名委员会及╱或董
事会应根据本公司的需要及每
位候选人的证明审查(如适用)
排列他们的优先次序;
(i)
提名委员会应就委任合适人选
担任董事一事向董事会提出建
议;及
(iv)
就任何经由股东提名于本公司
股东大会上选举为董事的人
士,提名委员会及╱或董事会
应依据甄选标准所载标准评估
该候选人,以决定该候选人是
否合资格担任董事及提名委员
会及╱或董事会应就于股东大
会上参选董事的提案向股东提
出建议(如适用)。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
Nomination Policy (continued)
2. Directors Nomination Procedures
The Board has the relevant procedures for Directors’ nomination
which are pursuant to the Listing Rules and the Articles of
Asociation as below:
(a) Apointment of New Director(s)
(i) the Nomination Comite and/or the Board shal,
upon receipt of the proposal on apointment of new
director and the biographical information (or relevant
details) of the candidate, evaluate such candidate
based on the criteria as set out in the Selection Criteria
to determine whether such candidate is qualified for
directorship;
(i) if the proces yields one or more desirable candidates,
the Nomination Comite and/or the Board shal rank
them by order of preference based on the neds of
the Company and reference check of each candidate
(where aplicable);
(i) the Nomination Comite shal make recomendation
to the Board in respect of the apointment of
apropriate candidate for directorship; and
(iv) for any person that is nominated by a shareholder
for election as a director at the general meting of
the Company, the Nomination Comite and/or the
Board shal evaluate such candidate based on the
criteria as set out in the Selection Criteria to determine
whether such candidate is qualified for directorship and
where apropriate, the Nomination Comite and/or
the Board shal make recomendation to shareholders
in respect of the proposed election of director at the
general meting.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report72
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会
(续)
提名政策(续)
2.
董事提名程序(续)
(b)
于股东大会上重选董事
(i)
提名委员会及╱或董事会应检
讨退任董事对本公司的整体贡
献及服务,包括彼出席董事会
会议及股东大会(如适用)的情
况,以及在董事会的参与程度
及表现;
(i)
提名委员会及╱或董事会亦应
检讨及确定退任董事是否仍然
符合甄选标准所载标准;及
(i)
提名委员会及╱或董事会应就
于股东大会上重选董事的提案
向股东提出建议。
根据提名政策所规定提名董事的正式流程
及程序,主席带领的管理团队将根据业务
需要物色来自不同背景的广泛及多元化的
人选,并对人选进行尽职审查。全面评价
将会提呈提名委员会成员,而提名委员会
成员将根据董事会多元化政策,从独立角
度按一系列标准进一步讨论及评估人选的
合适程度,并向董事会提出建议。
于本年度内,提名委员会已根据提名政策
及董事会多元化政策,检讨董事的资历、
经验、背景及在相关行业知识领域的核心
能力。提名委员会及董事会信纳董事会拥
有多元化、经验及技能的适当组合,并建
议股东在应届二零二五年股东周年大会上
重选浦晓江先生、张超先生、梁静妍女士
及李周欣先生为董事。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
Nomination Policy (continued)
2. Directors Nomination Procedures (continued)
(b) Re-election of Director(s) at General Meting
(i) the Nomination Comite and/or the Board shal
review the overal contribution and service to the
Company of the retiring director including his/her
atendance of Board metings and, where aplicable,
general metings, and the level of participation and
performance on the Board;
(i) the Nomination Comite and/or the Board shal
also review and determine whether the retiring
director continues to met the criteria as set out in the
Selection Criteria; and
(i) the Nomination Comite and/or the Board shal
then make recomendation to shareholders in respect
of the proposed re-election of director at the general
meting.
Based on the formalised proces and procedures of nominating a
director regulated under the Nomination Policy, the management
team led by the Chairman wil identify a wide and diverse range of
candidates from various backgrounds that would be atributable
to the busines neds and cary out a due diligence on the
candidates. A comprehensive review wil be presented to the
Nomination Comite members who wil further discus and
ases the suitability of the candidates against a range of criteria
from an independent perspective in acordance with the Board
Diversity Policy, and make recomendation to the Board.
During the Year, the Nomination Comite has reviewed the
qualifications, experience, background and the core competencies
in the field of relevant industry knowledge of the Directors in
acordance with the Nomination Policy and the Board Diversity
Policy. The Nomination Comite and the Board are satisfied that
the Board has apropriate mix of diverse, experience and skils,
and recomend the Shareholders to re-elect Mr. Pu Xiaojiang,
Mr. Zhang Chao, Ms. Liang Jingyan and Mr. Li Zhouxin as Directors
at the forthcoming 2025 AGM.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
提名委员会
(续)
于本年度内,提名委员会举行两次会议。提名委
员会各成员的出席记录载列如下:
于本年度内,提名委员会已
(i)
检讨董事会规模、
结构及组成;
(i)
检讨董事会多元化政策的实施及
成效;
(i)
检讨本公司董事提名程序;
(iv)
检讨提名
委员会职权范围;
(v)
评估独立非执行董事的独立
性;及
(vi)
检讨本公司于二零二四年九月十三日举
行的股东周年大会(「二零二四年股东周年大会」)
上重选退任董事。
于年内,提名委员会已获得足够资源以履行其职
责及责任,并于必要时寻求独立专业意见,费用
由本公司承担。
附注:
梁静妍女士已获委任为提名委员会成员,自二零二五年六
月二十六日起生效。
BOARD COMITES (continued)
Nomination Comite (continued)
During the Year, the Nomination Comite held two metings. The
atendance records of each member of the Nomination Comite are set
out below:
Nomination Comite
Comite Metings Atended/
Eligible to Atend
提名委员会出席╱符合资格出席委员会议的次数
Mr. Li Zhouxin (Chairman)2/2
李周欣先生(主席)
Mr. Le Man Chiu2/2
李文昭先生
Mr. Jiang Guoliang2/2
蒋国良先生
Ms. Liang Jingyan (Note)N/A
梁静妍女士(附注)不适用
During the Year, the Nomination Comite has (i) reviewed the size,
structure and composition of the Board; (i) reviewed the implementation
and efectivenes of the Board Diversity Policy; (i) reviewed the director
nomination procedures of the Company; (iv) reviewed terms of reference
of the Nomination Comite; (v) asesed the independence of the
independent non-executive Directors; and (vi) reviewed the re-election of
retiring Directors at the anual general meting of the Company held on
13 September 2024 (the “2024 AGM”).
During the Year, the Nomination Comite was provided with suficient
resources to perform its duties and responsibilities and at the Company’s
expense to sek independent profesional advice, where and when
necesary.
Note:
Ms. Liang Jingyan has ben apointed as a member of Nomination Comite with efect
from 26 June 2025.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report74
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
薪酬委员会
薪酬委员会由三名成员(即李文昭先生(薪酬委
员会主席)、李周欣先生及蒋国良先生)组成,所
有成员均为独立非执行董事。
薪酬委员会的主要职责为:
•
应就其他执行董事的薪酬建议咨询董事会
主席及╱或行政总裁。如有需要,薪酬委
员会应可寻求独立专业意见;
•
就本公司董事及高级管理层的全体薪酬政
策及架构,及就设立正规而具透明度的程
序制订此等薪酬政策,向董事会提出建议;
•
透过董事会的企业目标及宗旨检讨及批准
管理人员的薪酬建议;
•
就个别执行董事及高级管理层的薪酬待遇
向董事会提出建议。此应包括实物福利、
退休金权利及赔偿金额(包括就丧失或终
止职务或委任而须支付的任何赔偿);
•
就非执行董事的薪酬向董事会提出建议;
•
考虑同类公司支付的薪酬、须付出的时间
及职责、以及本公司及其附属公司内其他
职位的雇用条件;
•
检讨及批准向执行董事及高级管理层就其
丧失或终止职务或委任而须支付的赔偿,
以确保该等赔偿与合约条款一致;若未能
与合约条款一致,赔偿亦须公平合理,不
致过多;
•
检讨及批准因董事行为失当而解雇或罢免
有关董事所涉及的赔偿安排,以确保该等
安排与合约条款一致;若未能与合约条款
一致,有关赔偿亦须合理适当;
BOARD COMITES (continued)
Remuneration Comite
The Remuneration Comite comprises thre members, namely
Mr. Le Man Chiu (the chairman of the Remuneration Comite),
Mr. Li Zhouxin and Mr. Jiang Guoliang, al of them are independent
non-executive Directors.
The main responsibilities of Remuneration Comite shal be:
- /or chief executive about
their remuneration proposals for other executive Directors. The
Remuneration Comite should have aces to independent
profesional advice if necesary;
- ’s
policy and structure for al Directors’ and senior management
remuneration and on the establishment of a formal and transparent
procedure for developing remuneration policy;
- ’s remuneration proposals
with reference to the Board’s corporate goals and objectives;
• to make recomendations to the Board on the remuneration
packages of individual executive Directors and senior management.
This should, include benefits in kind, pension rights and
compensation payments, including any compensation payable for
los or termination of their ofice or apointment;
• to make recomendations to the Board on the remuneration of
non-executive Directors;
- , time
comitment and responsibilities and employment conditions
elsewhere in the Company and its subsidiaries;
• to review and aprove compensation payable to executive Directors
and senior management for any los or termination of ofice or
apointment to ensure that it is consistent with contractual terms
and is otherwise fair and not excesive;
• to review and aprove compensation arangements relating to
dismisal or removal of Directors for misconduct to ensure that they
are consistent with contractual terms and are otherwise reasonable
and apropriate;
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
薪酬委员会(续)
•
确保董事或其任何联系人不得参与厘定其
自己的薪酬;
•
符合组织章程大纲及组织章程细则不时所
载或上�规则或�用法例不时所定的任何
要求、指示及规例;
•
审阅及/或批准上市规则第
章项下股份
计划相关事项;及
•
审议及执行董事会不时指派或上市规则另
行规定的其他事项。
薪酬委员会可就有关其他执行董事之薪酬建议
咨询主席之意见。除有关行业之表现及个别董事
之表现外,行业惯例及薪酬规范亦在薪酬委员会
考虑之列。本公司会考虑市场惯例、市场竞争状
况及个别表现,按年检讨薪酬待遇。
于本年度内,薪酬委员会举行两次会议。薪酬委
员会各成员的出席记录载列如下:
于本年度内,薪酬委员会已
(i)
审阅本集团董事及
高级管理层薪酬政策及结构,包括于二零二四年
股东周年大会上退任及重选的人员。本公司已采
纳就个别执行董事及高级管理层薪酬待遇向董
事会提出建议的模式;
(i)
审阅各执行董事以业绩
为基础的薪酬待遇及其服务合约条款,并向董事
会提出建议;
(i)
审阅与上市规则第
章所述股份
计划相关事项;及
(iv)
审阅薪酬委员会的职权范
围。
BOARD COMITES (continued)
Remuneration Comite (continued)
- /her asociates is involved in
deciding his/her own remuneration;
- , direction, and regulation that may
from time to time be contained in the memorandum and Articles of
Asociation or imposed by the Listing Rules or aplicable laws;
- /or aprove maters relating to shares schemes under
Chapter 17 of the Listing Rules; and
• to consider and implement other maters as asigned by the Board
or otherwise required by the Listing Rules from time to time.
The Remuneration Comite may consult the Chairman about their
proposals relating to the remuneration of other executive Directors. The
Remuneration Comite takes into consideration industry practices and
norms in compensation, in adition to the performance relative to the
industry and the performance of the individual Directors. The Company
reviews the remuneration package anualy taking into consideration
of the market practice, competitive market position and individual
performance.
During the Year, the Remuneration Comite held two metings. The
atendance records of each member of the Remuneration Comite are
set out below:
Remuneration Comite
Comite Meting Atended/
Eligible to Atend
薪酬委员会出席╱符合资格出席委员会议的次数
Mr. Le Man Chiu (Chairman)2/2
李文昭先生(主席)
Mr. Li Zhouxin2/2
李周欣先生
Mr. Jiang Guoliang2/2
蒋国良先生
During the Year, the Remuneration Comite has (i) reviewed performed
by the Remuneration Comite the remuneration policy and structure of
the Directors and the senior management of the Group, including those
retired and re-elected at the 2024 AGM. The Company has adopted the
model to make recomendations to the Board in remuneration packages
of individual executive Directors and senior management; (i) reviewed the
performance-based remuneration package of each individual executive
Directors, and his/her terms of services contracts and recomending to
the Board; (i) reviewed maters relating to share schemes under Chapter
17 of the Listing Rules; and (iv) reviewed the terms of reference of the
Remuneration Comite.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report76
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
董事委员会
(续)
审核委员会
审核委员会由三名成员(即李周欣先生(审核委
员会主席)、李文昭先生及蒋国良先生)组成,所
有成员均为独立非执行董事。
审核委员会的主要职责为:
•
主要负责就本公司外聘核数师的委任、重
新委任及罢免向董事会提供建议、批准本
公司外聘核数师的薪酬及聘用条款,及处
理任何有关该核数师辞职或辞退的问题;
•
按适用的标准检讨及监察本公司外聘核数
师是否独立客观及核数程序是否有效;审
核委员会应于核数工作开始前先与核数师
讨论核数性质及范畴及有关申报责任。如
有超过一家核数师事务所参与工作,审核
委员会则应确保彼等互相协调;
•
就委聘本公司外聘核数师提供非核数服务
制定政策,并予以执行。就此而言,外聘核
数师包括与负责核数的公司处于同一控制
权、所有权或管理权之下的任何机构,或
一个合理知悉所有关资料的第三方,在
合理情况下会断定该机构属于该负责核数
的公司的本土或国际业务的一部分的任何
机构。审核委员会应就任何须采取行动或
改善的事项向董事会报告并提出建议;
BOARD COMITE (continued)
Audit Comite
The Audit Comite comprises thre members, namely Mr. Li Zhouxin
(the Chairman of the Audit Comite), Mr. Le Man Chiu and
Mr. Jiang Guoliang, al of them are independent non-executive Directors.
The main responsibilities of the Audit Comite shal be:
• to be primarily responsible for making recomendations to the
Board on the apointment, re-apointment and removal of the
Company’s external auditors, and to aprove the remuneration and
terms of engagement of the Company’s external auditors and any
questions of its resignation or dismisal;
- ’s external auditors’
independence and objectivity and the efectivenes of the audit
proces in acordance with aplicable standards; The Audit
Comite should discus with auditor the nature and scope of
the audit and reporting obligations before the audit comences.
Should there be more than one auditor firm participating, the Audit
Comite shal ensure the cordination betwen them;
- ’s
external auditors to suply non-audit services. For this purpose,
external auditors includes any entity that is under comon control,
ownership or management with the audit firm or any entity that a
reasonable and informed third party knowing al relevant information
would reasonably conclude to be part of the audit firm nationaly
or internationaly. The Audit Comite should report to the Board,
identifying and making recomendations on any maters where
action or improvement is neded;
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
审核委员会
(续)
审核委员会(续)
•
监察财务报表、年度报告及账目、半年度
报告之完整性,并审阅当中所载重大财务
申报判断;
•
制定及检讨本集团的企业管治政策及常
规,并向董事会提出建议,以及监察本集
团的政策及常规是否遵守法律及监管规
定;及
•
审核举报政策及制度,及调查举报人提出
之关注事项。
审核委员会具有明确权力,按其职权范围调查任
何活动及有权于有需要时获取外部法律或其他
独立专业意见,亦获雇员提供支援及协助,并取
得合理的资源以妥善履行其职务。
审核委员会的所有成员均具备就董事会策略及
其他相关事宜提供意见所需的适当专业资格及
经验。审核委员会的所有成员均可完全及不受限
制地接触本公司外聘核数师及本公司全体员工。
审核委员会已向董事会建议重新委任德勤为本
公司外聘核数师,惟须于应届股东周年大会上获
股东批准后,方可作实。
于本年度内,董事会与审核委员会于续聘外聘核
数师方面并无歧义。本年度内之财务报表已由审
核委员会审阅。
BOARD COMITE (continued)
Audit Comite (continued)
• to monitor the integrity of financial statements and the anual report
and acounts and half-year report, and to review significant financial
reporting judgement contained in them;
- ’s policies and practices on
corporate governance and make recomendations to the Board
and monitor our Group’s policies and practices on compliance with
legal and regulatory requirements; and
- , and to investigate
the concerns raised by the whistleblower.
The Audit Comite has explicit authority to investigate any activity
within its terms of reference and the authority to obtain outside legal or
other independent profesional advice if it considers necesary. It is given
aces to and asistance from the employes and reasonable resources
to discharge its duties properly.
Al members of the Audit Comite poses apropriate profesional
qualifications and experience necesary to give advice on the Board’s
strategies and other related maters. Al members of the Audit Comite
have completed and unrestricted aces to the external auditors of the
Company and al employes of the Company.
The Audit Comite has recomended to the Board the re-
apointment of Deloite as the Company’s external auditors subject to the
Shareholders’ aproval at the forthcoming AGM.
During the Year, the Board had no disagrement with the Audit
Comite’s view on the re-apointment of the external auditors. The
financial statements for the Year have ben reviewed by the Audit
Comite.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report78
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
审核委员会
(续)
审核委员会(续)
于本年度,审核委员会举行四次会议。审核委员
会各成员的出席记录于下文载列:
于本年度内,审核委员会已
(i)
与本公司高级管理
层及外聘核数师一同审阅年度审核计划、风险管
理及内部管控系统、本集团采纳的会计原则及常
规以及其他财务事项;
(i)
考虑及批准本公司截至
二零二四年三月三十一日止年度的年度财务业
绩及年度报告,及截至二零二四年九月三十日止
六个月的中期业绩及中期报告;及
(i)
变更本公司
核数师,并确认其编制符合本公司采纳的适用会
计准则及常规、上市规则的要求以及其他适用的
法定及监管要求,并已作出充分披露。
BOARD COMITE (continued)
Audit Comite (continued)
During the Year, the Audit Comite held four metings. The atendance
records of each member of the Audit Comite are set out below:
Audit Comite
Comite Metings Atended/
Eligible to Atend
审核委员会出席╱符合资格出席委员会议的次数
Mr. Li Zhouxin (Chairman)4/4
李周欣先生(主席)
Mr. Le Man Chiu4/4
李文昭先生
Mr. Jiang Guoliang4/4
蒋国良先生
During the Year, the Audit Comite has (i) reviewed together with
senior management and external auditors of the Company, the anual
audit plan, the risk management and internal control system, the
acounting principles and practices adopted by the Group and other
financial maters; (i) considered and aproved the Company’s anual
financial results and anual report for the year ended 31 March 2024
and the interim results and interim report for the six months ended
30 September 2024, and (i) change of auditor of the Company and
confirmed that the preparation of such complied with the aplicable
acounting standards and practices adopted by the Company, the
requirements of the under the Listing Rules and other aplicable statutory
and regulatory requirements and adequate disclosures has ben made.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
审核委员会
(续)
审核委员会(续)
于本年度,审核委员会举行四次会议。审核委员
会各成员的出席记录于下文载列:
于本年度内,审核委员会已
(i)
与本公司高级管理
层及外聘核数师一同审阅年度审核计划、风险管
理及内部管控系统、本集团采纳的会计原则及常
规以及其他财务事项;
(i)
考虑及批准本公司截至
二零二四年三月三十一日止年度的年度财务业
绩及年度报告,及截至二零二四年九月三十日止
六个月的中期业绩及中期报告;及
(i)
变更本公司
核数师,并确认其编制符合本公司采纳的适用会
计准则及常规、上市规则的要求以及其他适用的
法定及监管要求,并已作出充分披露。
核数师薪酬
本公司外聘核数师有关其对综合财务报表的申
报责任声明,载于本报告「独立核数师报告」一
节。
于本年度内本集团向外聘核数师支付的综合财
务报表年度审核费用约为
2,360,000
港元(截至二
零二四年三月三十一日止年度:约
1,400,000
港
元)。此外,产生其他非审核服务费用约
240,000
港元(截至二零二四年三月三十一日止年度:
350,000
港元)。
董事及核数师对财务报表应
负之责任
董事对本公司财务报表之应负责任及外聘核数
师对本公司股东之应负责任载于本报告第
至
页。
公司秘书
公司秘书为本公司全职雇员,向主席及行政总裁
汇报,全体董事均可获得其意见及服务,以确保
遵守董事会程序以及所有适用法律、规则及法
规。公司秘书亦负责支援董事会,方式为确保董
事会内部资讯流动良好及遵守董事会政策及程
序、透过主席及行政总裁就企业管治事宜以及董
事入职及专业发展向董事会提供意见。
于本年度内,公司秘书石少明先生已接受不少于
小时的相关专业培训。
AUDITORS’ REMUNERATION
The statement of the external auditors of the Company about its reporting
responsibilities for consolidated financial statements is set out in the
section headed “Independent Auditors’ Report” of this Report.
Anual audit fes of the consolidated financial statements of the Group for
the Year payable to the external auditors are aproximately HK$2,360,000
(for the year ended 31 March 2024: aproximately HK$1,400,000). In
adition, aproximately HK$240,000 (for the year ended 31 March 2024:
HK$350,000) was incured for other non-audit services.
DIRECTORS’ AND AUDITORS’
RESPONSIBILITIES FOR THE
FINANCIAL STATEMENTS
The Directors’ responsibilities for the financial statements of the Company
and the responsibilities of the external auditors to the shareholders of the
Company are set out on pages 148 to 150 of this Report.
COMPANY SECRETARY
The Company Secretary is a ful-time employe of the Company and
reports to the Chairman and the Chief Executive Oficer while al Directors
have aces to the advice and services of her to ensure that Board
Procedures, and al aplicable law, rules and regulations, are folowed.
The Company Secretary is also responsible for suporting the Board by
ensuring god information flow within the Board and that the Board policy
and procedures are folowed, advising the Board through the Chairman
and Chief Executive Oficer on corporate governance mater and facilities
induction and profesional development of Directors.
During the Year, Mr. Shi Shaoming, the Company Secretary, has taken no
les than 15 hours of relevant profesional training.
Audit C 审核 | ommittee 委员会 |
---|
Board level 董事会层面 |
---|
Senior management level 高级管理层层面 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report80
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部控制
董事会知悉,其负责风险管理及内部控制度及
检讨其有效性。设计该等制度乃为管理而非消除
无法达成业务目标的风险,且仅能对重大错误陈
述或亏损提供合理但并非绝对之保证。
董事会已将其风险管理及内部控制的职责(与相
关权力)转授予审核委员会,审核委员会将按持
续经营基准监督管理层对风险管理及内部控制
制度的设计、实施及监察。
风险管理及内部控制度的主要特点
本集团的风险管理框架及框架内成员的主要职
责如下:
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL
The Board acknowledges that it is responsible for the risk management
and internal control systems and reviewing their efectivenes. Such
systems are designed to manage rather than eliminate the risk of failure
to achieve busines objectives, and can only provide reasonable and not
absolute asurance against material mistatement or los.
The Board has delegated its responsibilities (with relevant authorities)
of risk management and internal control to the Audit Comite, who
overses management in the design, implementation and monitoring of
the risk management and internal control systems on an ongoing basis.
Main features of the risk management and
internal control systems
The risk management framework of the Group and main responsibilities of
the members in the framework are described as folows:
B
董
S
高
Board of Directors
董事会
Management of subsidiaries
附属公司管理
审核委员会
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部控制
(续)
风险管理及内部控制度的主要特点
(续)
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL (continued)
Main features of the risk management and
internal control systems (continued)
MemberMain Responsibilities
成员主要职责
The Board
董事会
- , ases and determine the nature and
extent of risk aceptable to achieve the strategy goals;
设立风险管理战略目标,评估及厘定实现战略目标可承受的风险性质及程度;
• Establish and maintain a proper and efective risk management and internal control
systems; and
建立及维持适当及有效的风险管理及内部控制度;及
• Review the efectivenes of the risk management and internal control systems anualy.
每年检讨风险管理及内部控制度的有效性。
Audit Comite
审核委员会
• Asist the Board in overseing the risk level and the design and performance of the risk
management and internal control systems;
协助董事会监察风险水平以及风险管理及内部控制度的设计及执行情况;
- ,
ensure the management has fulfiled its responsibility of establishing efective systems;
与管理层讨论风险管理及内部控制度,确保管理层已履行职责建立有效的制度;
• Ensure that the internal audit function has suficient resources for operation and has a
proper position, review and supervise its performance;
确保内部审计职能具有充足的资源运作及适当的地位,审查及监督其成效;
• Kep updated of various major risks confronted by the Group and the risk
management status, make decisions for efective risk control;
更新本集团面临的各项重大风险及风险管理状况,作出有效风险控制的决策;
• Report the risk status of the Group and isues to be concerned or improved to the
Board on a regular basis;
定期向董事会报告本集团的风险状况及有待关注或完善的问题;
- , regularly apoint relevant acountable
persons to implement risk asesment;
促进风险管理及评估,定期委任相关负责人进行风险评估;
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report82
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部控制
(续)
风险管理及内部控制度的主要特点
(续)
Audit Comite (continued)
审核委员会(续)
• Organise and promote the establishment of the risk management system at the group
level;
组织推动集团层面的风险管理体系建设;
- ;
审查重大风险评估报告及各项风险管理报告;
- , rectify and deal with the decisions made or
actions adopted by relevant organisations or individuals beyond the risk management
system;
审查重大风险管理措施、纠正及处理有关组织或个人于风险管理体系以外采取的决
策或行动;
• Engage relevant persons to organise and cordinate various departments and projects
to cary out identification and asesment of significant risks at the group level,
sumarise and analyse such information, submit risk asesment and various risk
management reports; and
聘请有关人员组织协调各部门及项目,对集团层面的重大风险进行识别及评估,并
总结及分析信息,提交风险评估及各项风险管理报告;及
• Cary out risk management for other major isues.
对其他重大问题进行风险管理。
Management of subsidiaries
附属公司管理
• Ensure that the subsidiaries cary out the risk asesment in compliance with the risk
asesment manual formulated by the Group;
确保附属公司按照本集团制定的风险评估手册进行风险评估;
• Review and aprove the risk asesment results of the subsidiaries in respect of the
busines;
审阅及批准附属公司对业务的风险评估结果;
- ;
确保附属公司实施有效的风险管理;
• Monitor the principal busines risks confronted by the subsidiaries and the
efectivenes of relevant risk management measures; and
监控附属公司面临的主要业务风险及相关风险管理措施的有效性;及
• Alocate resources such as fund and workforce to the subsidiaries for implementation
of the risk asesment projects.
向附属公司配置实施风险评估项目的资源,如资金及人力等。
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL (continued)
Main features of the risk management and
internal control systems (continued)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部控制
(续)
用于识别、评估及管理重大风险的程序
本集团的风险管理程序列述如下:
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL (continued)
The proces used to identify, ases and
management of principal risks
The risk management proces of the Group is described as folows:
Risk identification– identify the curent risks confronted.
风险识别
识别目前面临的风险。
Risk analysis– conduct analysis on the risk including the impact extent and posibility of ocurence.
风险分析
对影响程度及发生的可能性进行风险分析。
Risk response– chose a proper risk response method and develop a risk mitigation strategy.
风险应对
选择适当的风险应对方式并建立降低风险的策略。
Control measures– propose up-to-date internal control measures and policy and proces.
控制措施
配对现时的内部控制措施及政策与流程。
Risk control
风险控制
– continuously monitor the risks identified and implement relevant internal control
measures to ensure the efective operation of the risk response strategy.
持续监测已识别风险并实施相应的内部控制措施确保风险应对策略的有效运行。
Risk management report
风险管理报告
– sumarise results of risk asesment and analysis and internal audit, formulate and
report an action plan.
总结风险评估�分析及内部审计的结果,制定行动计划并加以汇报。
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report84
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部控制
(续)
用以检讨风险管理及内部控制度有
效性及解决重大内部控制缺失的程序:
本集团设立在整个基础风险控制程序中起作用
的风险管理信息通讯渠道,连接不同层次的报告
系统、各部门与操作单位,确保信息及时、准确
及完整的传递,为监控及改进风险管理奠定了坚
实的基础。
本集团不同部门及业务单位定期视察及检查其
各自风险管理程序,以找出缺点并尽可能纠正该
局面。其视察及检查报告及时交付予本集团风险
管理部门。
董事会进一步认为,
(i)
本集团风险管理及内部控
制(包括本集团财务、营运及合规监控及风险管
理职能)并无重大问题;及
(i)
本集团具适当�足
�资格及经验的员工以及会计、内部审计及财务
报告职能,以及环境、社会及管治相关表现及报
告的资源均属充裕,且于本年度内已提供足够的
培训课程。董事会认为已维持适当及有效的风险
管理及内部控制系统。
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL (continued)
The proces used to review the efectivenes
of the risk management and internal control
systems and to resolve material internal
control defects:
The Group establishes a risk management information and
comunication chanel that is functional within the whole basic risk
control procedure, conects diferent levels in the reporting system and
diferent departments and operation units, so as to ensure timely, acurate
and complete comunication of information, laying a solid foundation for
the monitoring and improvement of risk management.
Diferent departments and busines units of the Group regularly inspect
and examine their own risk management proces in order to locate
the shortcomings and remedy the situation if posible. Their inspection
and examination reports are delivered to the Group’s risk management
department in time.
The Board further considers that (i) there was no material isue relating
to the Group’s risk management and internal controls, including financial,
operational and compliance controls and risk management functions of
the Group; and (i) that there were adequate staf with apropriate and
adequate qualifications and experience, resources for acounting, internal
audit, financial reporting functions as wel as those relating to the ESG
performance and reporting, and adequate training programes had
ben provided during the Year. The Board concludes that adequate and
efective risk management and internal control systems are maintained.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
风险管理及内部控制
(续)
处理和传播内幕消息的程序和内部控
制:
有关处理内幕消息的程序及内部监控措施,本集
团:
•
充分知悉公布任何内幕消息所要履行的法
定及监管责任。
•
参照证券及期货事务监察委员会于二零
一二年六月发布的《内幕消息披露指引》。
•
已实施政策及程序订明严禁未经授权使用
机密资料及进行内幕交易,并将之向所有
员工传达。
本集团要求所有可接触内部消息的雇员对内部
消息严格保密,直至公布为止。
反贪污政策及举报政策
本集团已制定
(i)
支持反贪污法律法规的政策及措
施;及
(i)
举报政策及措施,让雇员、供应商及业
务伙伴以保密及匿名方式向董事会提出关于本
集团财务报告或其他事项中可能存在的不当行
为的严重关切。该等政策可促进高标准廉洁及道
德的商业常规。
有关本集团反贪污政策及举报政策进一步详情,
请参阅本公司网站。
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL (continued)
The procedures and internal controls for
the handling and disemination of inside
information:
Regarding the procedures and internal controls for handling inside
information, the Group:
• is wel aware of its statutory and regulatory obligations to anounce
any inside information.
- “Guidelines on Disclosure of lnside
Information” isued by the Securities and Futures Comision in
June 2012.
• has implemented policy and procedure which strictly prohibit
unauthorised use of confidential information and insider trading, and
has comunicated to al staf.
The Group requires al employes who have aces to the inside
information to maintain strict confidentiality of the inside information until it
is anounced.
ANTI-CORUPTION POLICY AND
WHISTLEBLOWING POLICY
The Group has established the (i) policy and measures to suport
anti-coruption laws and regulations; and (i) Whistleblowing Policy
and measures for employes, supliers and busines partners to raise
serious concerns, in confidence and anonymity, with the Board about
posible improprieties in financial report or other maters of the Group.
These policies can promote high probity standards and ethical busines
practices.
Further details of the Group’s Anti-Coruption Policy and Whistleblowing
Policy, please refer to the Company’s website.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report86
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
股息政策
董事会已批准及采纳一项股息政策(「股息政
策」),该项股息政策概述厘定及向其股东派付股
息所用的一般原则。本公司之股息或分派应根据
适用法律及法规、组织章程细则及股息政策厘定
及宣派。董事会可于其认为有需要时修改股息政
策的任何条文。
根据股息政策,建议或宣派股息时本公司可以现
金方式或董事会认为适当的其他方式向股东宣
派及派付股息。董事会于推荐派付股息方面的政
策乃为允许股东分享本公司溢利,并同时确保本
公司留存充足储备作未来发展。本公司宣派或派
付任何未来股息的决定及有关股息的数额将取
决于(其中包括)本集团的现时及未来营运业务、
财务状况、流动资金状况及资本需求,以及收取
自本公司附属公司及联营公司的股息(其继而将
取决于该等附属公司及联营公司派付股息的能
力)。此外,任何财政年度的任何末期股息将须
遵守股东批准规定。本公司的股息宣派及派付亦
须受开曼群岛法例、香港法例、组织章程细则及
任何适用法律、规则及法规项下的任何限制规
限。
尽管该股息政策反映董事会现时有关本集团财
务及现金流量状况的观点,惟董事会将继续不时
检讨该股息政策,且董事会可能行使其全权绝对
酌情权于其认为适当且必要的任何时间更新、修
订及╱或修改该股息政策。概不保证股息将于任
何特定期间以任何特定数额予以宣派或派付。该
股息政策不得构成一项具法律约束力的承诺使
本公司将以任何特定数额派付任何股息及╱或
不得使本公司有义务于任何时间或不时宣派股
息。
DIVIDEND POLICY
The Board aproved and adopted a dividend policy (the “Dividend
Policy”) which outlines general principles for the determination and
payment of dividend to its shareholders. Dividends or distributions by
the Company shal be determined and declared in acordance with
the aplicable laws and regulations, the Articles of Asociation and the
Dividend Policy. The Board may amend any provision in the Dividend
Policy if it considers necesary.
Pursuant to the Dividend Policy, that, in recomending or declaring
dividends, the Company may declare and pay dividends to the
Shareholders by way of cash or by other means that the Board considers
apropriate. It is the policy of the Board, in recomending dividends, to
alow the Shareholders to participate in the Company’s profits, and at the
same time, to ensure the Company to retain adequate reserves for future
growth. The Company’s decision to declare or to pay any dividends in
the future, and the amount of such dividends wil depend upon, among
other things, the curent and future operations, financial condition, liquidity
position and capital requirements of the Group, as wel as dividends
received from the Company’s subsidiaries and asociates, which in
turn wil depend on the ability of those subsidiaries and asociates to
pay a dividend. In adition, any final dividends for a financial year wil
be subject to the aproval of the Shareholders. The declaration and
payment of dividends by the Company is also subject to any restrictions
under the laws of Cayman Islands, the laws of Hong Kong, the Articles of
Asociation and any aplicable laws, rules and regulations.
Whilst this Dividend Policy reflects the Board’s curent views on the
financial and cash-flow position of the Group, the Board wil continue to
review this Dividend Policy from time to time and the Board may exercise
its sole and absolute discretion to update, amend and/or modify this
Dividend Policy at any time as it dems fit and necesary. There is no
asurance that dividends wil be declared or paid in any particular amount
for any given period. The Dividend Policy shal in no way constitute a
legaly binding comitment by the Company that any dividend wil be
paid in any particular amount and/or in no way obligate the Company to
declare a dividend at any time or from time to time.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
股东沟通
董事会致力于与本公司现有及潜在的个人及机
构股东保持续及公开的对话。于本年度内,
本公司已根据企业管治守则采纳股东沟通政策
(「股东沟通政策」),旨在建立本公司与其股东
之间的双向关系及沟通。董事会负责定期检讨政
策,以确保其有效性。
综上所述,股东沟通政策载列旨在确保股东能够
随时、平等和及时地获得有关本公司的平衡且易
于理解的信息的条文,以促进与股东的有效沟
通,从而使他们能够积极参与本公司事务,并在
知情的情况下行使其作为股东的权利。股东沟通
政策可于本公司网站
(w.okg.com.hk)
查阅,其
中规定了如何与股东保持有效的持续沟通。
董事会致力透过各种方式鼓励并保持与股东的
持续沟通,包括:
(i)
财务报告及其他公司通讯。
财务报告(中期及年度报告)及其他公司通讯(包
括但不限于公告、通函、通知、代表委任表格及
其他监管披露)的刊发将根据上市规则及任何其
他相关法律法规向股东提供,方便股东理解;
(i)
股东大会(即股东周年大会、股东特别大会或任
何其他股东大会);及董事会成员,特别是董事
会委员会的主席或其代表、适当的管理层行政人
员在正常情况下将出席股东周年大会,回答股东
的提问;及
(i)
公司网站。本公司网站提供本集团
最新资讯,为股东、投资者及公众的有效沟通平
台。
本公司致力于保持高度的透明度,采取公开、及
时向股东及投资者披露相关信息的政策,按照上
市规则的规定披露信息,并按照相关法律法规向
公众发布定期报告及公告。
COMUNICATION WITH
SHAREHOLDERS
The Board is comited to maintaining an on-going and open
dialogue with curent and prospective, both individual and institutional
shareholders of the Company. A shareholders’ comunication policy
(the “Shareholders Comunication Policy”) was adopted throughout
the Year pursuant to the CG Code which aims at establish two-
way relationship and comunication betwen the Company and its
Shareholders. The Board has the responsibility to review the policy
regularly to ensure its efectivenes.
In sumary, the Shareholders Comunication Policy set out the
provisions with the objective of ensuring that the Shareholders re provided
with ready, equal and timely aces to balanced and understandable
information about the Company in order to promote efective
comunication with the Shareholders so as to enable them to engage
actively with the Company and exercise their rights as Shareholder in an
informed maner. The Shareholders Comunication Policy is available on
the Company’s website (w.okg.com.hk) and set out the maintenance
of an efective ongoing comunication with the Shareholders.
The Board strives to encourage and maintain constant dialogue with
its shareholders through various means includes: (i) financial reports
and other corporate comunications. The publication of the financial
reports (interim and anual reports) and other corporate comunications
including but not limited to anouncements, circulars, notices, proxy
forms and other regulatory disclosure wil be provided to Shareholders
in acordance with the Listing Rules and any other relevant laws and
regulations to facilitate Shareholders’ understanding; (i) Shareholders’
metings. (i.e. anual general meting, extraordinary general meting or
any other Shareholders’ metings); and the members of the Board, in
particular, either the chairman of Board comites or their delegates,
apropriate management executives wil atend anual general metings
to answer Shareholders’ questions in normal circumstances; and (i)
Company’s Website. The availability of latest information of the Group on
the Company’s website which is an efective comunication platform to
the shareholders and the investors as wel as the general public.
The Company is comited to maintaining a high level of transparency
and employs a policy of open and timely disclosure of relevant information
to its shareholders and investors and discloses information in compliance
with the Listing Rules, and publishes periodic reports and anouncements
to the public in acordance with the relevant laws and regulations.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report88
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Corporate Governance Report
企业管治报告
股东沟通
(续)
于本年度内,董事会已检讨股东沟通政策的实施
情况及成效,以加强投资者关系,以及投资者对
本集团业务表现及策略的了解。
股东权利
股东召开股东特别大会的程序
根据组织章程细则第
条细则,董事会可召开股
东特别大会(「股东特别大会」)。股东特别大会亦
须应一名或多名股东(于提呈要求当日持有本公
司股本中不少于本公司已缴足股本十分之一的
普通股,且具有在本公司股东大会上以每股一票
的方式投票的权利)的要求而予以召开。有关股
东有权将决议案加入有关股东特别大会的议程。
该项要求须以书面形式向董事会或公司秘书提
呈,以要求董事会召开股东特别大会以处理任何
要求中所列明的任何事务。
该大会须于提呈该项要求后两个月内举行。倘董
事会未能于提呈后
日内召开该大会,则提呈要
求者可自行以相同方式召开大会,且本公司须偿
付提呈要求者因董事会未能召开大会而引致的
所有合理开支,惟以此方式召开的任何大会不得
于提呈要求当日起三个月期限届满后举行。
股东提名人选参选董事之程序
根据组织章程细则第
条,在符合组织章程细
则及适用法律的前提下,本公司可通过普通决议
案选举任何人士担任董事,以填补董事会的临时
空缺或作为新增董事。
COMUNICATION WITH
SHAREHOLDERS (continued)
During the Year, the Board has reviewed the implementation and
efectivenes of the Shareholders Comunication Policy for enhancing
the investors relations, and the investors understanding of the Group’s
busines performance and strategies.
SHAREHOLDERS’ RIGHTS
Procedures for Shareholders to Convene an
Extraordinary General Meting
Pursuant to Article 64 of the Articles of Asociation, the Board can
convene an extraordinary general meting (“EGM”). The EGM shal also
be convened on the requisition of one or more Shareholder holding, on
the date of deposit of the requisition, ordinary share(s) in the capital of the
Company representing not les one tenth of the paid-up capital of the
Company which cary the right to vote, on a one vote per Share basis,
at general metings of voting at general metings the Company. Such
Shareholder(s) shal be entitled to ad resolutions to the agenda for the
extraordinary general meting concerned.
Such requisition shal be made in writing to the Board or the Company
Secretary for the purpose of requiring an extraordinary general meting
to be caled by the Board for the transaction of any busines specified in
such requisition.
Such meting shal be held within two months after the deposit of such
requisition. If within 21 days of such deposit, the Board fails to proced
to convene such meting, the requisitionist(s) himself(themselves) may
do so in the same maner, and al reasonable expenses incured by the
requisitionist(s) as a result of the failure of the Board shal be reimbursed
to the requisitionist(s) by the Company, provided that any meting so
convened shal not be held after the expiration of a period of thre months
from the date of deposit of the requisition.
Procedures for Shareholders to Propose a
Person for Election as a Director
Pursuant to Article 111 of the Articles of Asociation, subject to the
Articles of Asociation and the aplicable law, the company may by
ordinary resolution elect any person to be a Director either to fil a casual
vacancy or as an aditional Director.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Corporate Governance Report
企业管治报告
股东权利
(续)
股东提名人选参选董事之程序(续)
根据组织章程细则第
条,除非一项有意提名
选举该名人士为董事的书面通知以及一项该名
被推选人士签发表明其愿意选举的书面通知已
呈交至总办事处或登记办事处,否则概无人士
(退任董事除外)有权在任何股东大会上合资格
获选出任董事职位(除非由董事会推选)。提交所
要求的通知的期间须由不早于指定进行该推选
的股东大会通告寄发翌日起计,及不迟于该股东
大会举行日期前七
(7)
日结束,而向本公司发出该
等通知的最短期间最少须为七
(7)
日。
股东于股东大会上提呈建议的程序
股东可提出有关本集团之营运、策略及╱或管理
之建议以供于股东大会上讨论。组织章程细则或
开曼群岛法例并无条文容许股东在股东大会上
提出建议或动议决议案,惟提名人选参选董事则
除外。然而,股东如欲提出建议或动议决议案,
可按照本报告「企业管治报告」一节项下「股东召
开股东特别大会的程序」一段所载的程序,以书
面要求董事会或公司秘书(地址为本公司的总办
事处及香港主要营业地点,目前为香港铜锣湾告
士打道
255-257
号信和广场
楼
902-903
室)召开
股东特别大会,以提呈建议。
股东查询
股东如欲向董事会提出任何查询及关注,可致函
公司秘书或相关人员,邮寄至本公司总部及香港
主要营业地点(地址为香港铜锣湾告士打道
255-
号信和广场
楼
902-903
室),注明公司秘书
收。
组织章程文件
截至二零二五年三月三十一日止年度及直至本
报告日期,本公司的组织章程文件概无变动。
SHAREHOLDERS’ RIGHTS (continued)
Procedures for Shareholders to Propose a
Person for Election as a Director (continued)
Pursuant to Article 113 of Articles of Asociation, no person other than
a retiring Director, shal, unles recomended by the Board for election,
be eligible for election to the ofice of Director at any general meting,
unles notice in writing of the intention to propose that person for election
as a Director and notice in writing by that person of his wilingnes to be
elected shal have ben lodged at the head ofice or at the registration
ofice. The period for lodgment of the notices required wil comence no
earlier than the day after the dispatch of the notice of the general meting
apointed for such election and end no later than seven (7) days prior to
the date of such general meting and the minimum length of the period
during which such notices to the Company may be given wil be at least
seven (7) days.
Procedures for Shareholders to Put Forward
Proposals at General Metings
Shareholders are welcomed to sugest proposals relating to the
operations, strategy and/or management of the Group to be discused
at Shareholders’ meting. There is no provision alowing Shareholders to
make proposals or move resolutions at the general metings under the
Articles of Asociation or the laws of the Cayman Islands other than to
propose a person for election as a director. Shareholders who wish to
make proposals or move a resolution may, however, folow the procedures
set out in the paragraph headed “Procedures for Shareholders to
Convene an Extraordinary General Meting” under the section of
“Corporate Governance Report” of this Report writen requisition to the
Board or the Company Secretary to convene an extraordinary general
meting for puting forward proposals at the Company’s head ofice and
principal place of busines in Hong Kong, presently at Unit 902-903, 9th
Flor, Sino Plaza, 255-257 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong.
Shareholders’ enquiries
Shareholders may send their enquiries and concerns to the Board by
adresing them to the Company Secretary or relevant personel by mail
to the Company’s headquarters and principal place of busines in Hong
Kong at Unit 902-903, 9th Flor, Sino Plaza, 255-257 Gloucester Road,
Causeway Bay, Hong Kong, by post for the atention of the Company
Secretary.
CONSTITUTIONAL DOCUMENTS
There is no change in the Company’s constitutional documents during the
year ended 31 March 2025 and up to the date of this report.
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
绪言
本集团主要从事地基、楼宇建筑工程及配套服
务;数字资产相关业务;及技术服务及其他业
务。
在努力提升业绩的同时,本集团通过成为负责任
的企业公民追求业务可持续发展,并致力于维护
与环境保护、社会责任及企业管治相关的高标准
商业常规。
关于本报告
本报告为本集团刊发的「环境、社会及管治报告」
(统称「环境、社会及管治报告」),以透明及公
开的方式披露本集团可持续发展主题的措施及
表现,借以提升持份者的信心及对本集团的了
解。
报告标准
环境、社会及管治报告乃根据主板上市规则附
录
C2
所载联交所的「环境、社会及管治报告指引」
(「环境、社会及管治指引」)编制。环境、社会
及管治报告简要概述本集团的环境、社会及管治
(「环境、社会及管治」)表现。环境、社会及管治
报告中的资料来自本集团的官方文件及统计数
据,并综合及汇总本集团附属公司所提供的监
察、管理及营运资料。
报告年度
环境、社会及管治报告中的所有资料反映本集
团自二零二四年四月一日至二零二五年三月
三十一日(「报告期间」)在环境管理及社会责任
方面的表现。本集团每年刊发此环境、社会及管
治报告供公众审阅,以提高资料披露的透明度及
问责性。
INTRODUCTION
The Group is principaly engaged in foundation, building construction
works and ancilary services; digital asets related busineses; and
technical services and other busineses.
While striving for performance, the Group pursues busines sustainability
by being a responsible corporate citizen and is comited to maintaining
high standards of busines practices in relation to environmental
protection social responsibility, and corporate governance.
ABOUT THE REPORT
This report is the “Environmental, Social and Governance Report”
(colectively “the ESG Report”) published by the Group, which discloses
the Group’s measures and performance on sustainable development
topics in a transparent and open maner, in order to increase
stakeholders’ confidence and understanding on the Group.
Reporting Standards
The ESG Report is prepared in acordance with the “Environmental,
Social and Governance Reporting Guide” (the “ESG Guide”) of the Stock
Exchange set out in Apendix C2 of Main Board Listing Rules. The ESG
Report provides a simplified overview on the environmental, social and
governance (“ESG”) performance of the Group. The information in the
ESG Report is derived from the Group’s oficial documents and statistics,
as wel as the integration and sumary of monitoring, management and
operational information provided by subsidiaries of the Group.
Reporting Year
Al the information in the ESG Report reflects the performance of the
Group in environmental management and social responsibility from 1 April
2024 to 31 March 2025 (the “Reporting Period”). This ESG Report is
published anualy by the Group for public review so as to enhance the
transparency and acountability of information disclosure.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
关于本报告
(续)
报告范围
环境、社会及管治报告重点关注本集团在香港开
展的主要业务活动,包括香港总部(「总部」)及
地基、楼宇建筑工程及配套服务、数字资产相关
业务,及技术服务及其他业务分部,其为本集团
的主要收益及收入来源。就与社会方面相关的雇
佣部分而言,其亦涵盖中华人民共和国(「中国」)
业务。在全面完成数据收集系统及本集团深化环
境、社会及管治工作后,本集团已识别若干与本
集团有关的环境、社会及管治事宜(「环境、社会
及管治事宜」),并透过考虑其对本集团主要业务
及持份者以及本集团的重大程度及重要性予以
评估。该等已识别的环境、社会及管治事宜及关
键绩效指标(「关键绩效指标」)已于环境、社会及
管治报告中披露。
环境、社会及管治之管治
本集团已制定内部策略及政策,旨在为持份者创
造可持续价值,致力最大程度减少本集团对环境
的不利影响。为全面贯彻实行本集团的可持续性
发展策略,董事会对确保本集团环境、社会及管
治政策有效性负最终责任。本集团已成立专责团
队,由主要部门员工组成,管理本集团各业务部
门相关的环境、社会及管治事宜,并持续监察及
监督公司应对气候变化目标及指标的进展情况。
本集团已指派专责职员管理环境、社会及管治事
宜,以执行及监督本集团各级别有关环境、社会
及管治政策的落实。专责团队将至少每年一次就
环境、社会及管治事宜向董事会报告。透过制定
解决相关环境、社会及管治问题的前瞻性指引及
精心设计的行动计划,管理层及负责团队定期检
讨及调整本集团的可持续发展政策,以满足持份
者不断变化的需求。例如,本集团将进展追踪的
责任分配落实到各管理级别岗位,致力实现优异
的环境、社会及管治管理表现,同时维持在同行
之间的竞争力。有关本集团在环境及社会方面的
管理方针详情在本环境、社会及管治报告的各章
节详细阐述。
ABOUT THE REPORT (continued)
Reporting Scope
The ESG Report focuses on the Group’s key busines activities caried
out in Hong Kong, which include the headquarters in Hong Kong (the
“headquarters”) and segments of foundation, building construction
works and ancilary services, digital asets related busineses, and
technical services and other busineses, which represent the Group’s
major source of revenue and income. For the section of employment
related to the social aspect, it also covers the operation in the People’s
Republic of China (the “PRC”). After the comprehensive completion of
the data colection system and the Group’s depening in its ESG work,
the Group has identified certain environmental, social and governance
isues (“ESG isues”) relevant to the Group, which have ben asesed
by considering their materiality and importance to the Group’s principal
activities and stakeholders as wel as the Group. Those identified ESG
isues and Key Performance Indicators (“KPIs”) have ben disclosed in
the ESG Report.
ESG Governance
The Group has developed its internal strategies and policies with aims to
create sustainable values for its stakeholders, thereby to a large extent
minimising the Group’s adverse impact on the environment. In order
to cary out the Group’s sustainability strategy from top to botom, the
Board has the ultimate responsibilities for ensuring the efectivenes of
the Group’s ESG policies. The Group has established dedicated teams
comprising staf from the main department to manage ESG isues within
each busines division of the Group and kept monitoring and overseing
the progres against corporate goals and targets for adresing climate
change. Dedicated teams with designated staf for the management
of ESG isues have ben asigned to enforce and supervise the
implementation of the relevant ESG policies cascading through the Group.
The dedicated team would at least anualy report on ESG isues to
the Board. With the forward-loking guidance and wel-designed plans
of action to adres underlying ESG maters, the management and
responsible teams kep reviewing and adjusting the Group’s sustainability
policies to satisfy the ever-changing neds of its stakeholders on a regular
basis. For example, by asigning progres tracking responsibilities to
various management-level positions, the Group is comited to achieving
excelent ESG management performance while also remaining competitive
among its pers. Details of the Group’s management aproaches in both
the environmental and social aspects are elaborated in diferent sections
of this ESG report.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
关于本报告
(续)
持份者参与
联交所就环境、社会及管治报告设立四个原则:
重要性、量化、平衡及一致性,该等原则应构成
编制环境、社会及管治报告的基准。诚如联交所
所强调,持份者参与为评估重要性的方法。透过
持份者参与,公司可了解广泛的观点并识别重大
的环境及社会问题。
本集团相信,持份者的有效反馈不仅有助于对集
团的环境、社会及管治表现进行全面及公正的评
估,而且亦可令本集团根据其反馈改善表现。因
此,本集团已与包括股东及投资者、客户、雇员、
供应商、分判商及政府在内的持份者团体进行公
开及定期的沟通。多年来,本集团持续完善其可
持续发展重点,解决紧迫问题。下表概述本集团
如何与主要持份者团体沟通及彼等各自的关注。
ABOUT THE REPORT (continued)
Stakeholder Engagement
The Stock Exchange has established four principles for ESG reporting:
Materiality, Quantitative, Balance and Consistency, which should form the
basis for preparing the ESG Report. As the Stock Exchange emphasises,
stakeholder engagement is the means by which materiality is asesed.
Through stakeholder engagement, companies can understand diverse
perspectives and identify material environmental and social isues.
The Group believes that efective fedback from stakeholders not
only contributes to a comprehensive and impartial evaluation of the
environmental, social and governance performance, but also enables the
Group to improve the performance based on their fedback. Therefore,
the Group has engaged in open and regular comunication with
the stakeholder groups including shareholders and investors, clients,
employes, supliers, subcontractors and government. Over the years,
the Group has continued to refine its sustainability focus, adresing
presing isues. The table below outlines how the Group comunicates
with key stakeholder groups and their respective concerns.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
关于本报告
(续)
持份者及参与方式
ABOUT THE REPORT (continued)
Stakeholders and engagement methods
StakeholdersInterests and concernsEngagement chanels
持份者利益及关注参与渠道
Shareholders and
Investors
股东及投资者
• Return on investment and dividends
投资回报及股息
• Corporate strategy and governance
企业策略及管治
• Risk mitigation and management
风险减轻及管理
• Anual General Meting
股东周年大会
- , corporate
websites
中期报告及年报、企业网站
- , notices of metings,
circulars
公告、大会通告、通函
Clients
客户
• Robust operational management
稳健的经营管理
• Ful compliance with laws and regulations
全面遵守法律及法规
• Sustainability performance of operations
营运的持续表现
• Technical capability
技术能力
• Security control
安全控制
• Compliance and risk control
合规及风险管控
- , corporate
websites
中期报告及年报、企业网站
• Regular metings and comunication
定期会议及沟通
- , email and telephone comunication
邮件、电邮及电话通讯
Employes
雇员
• Compensation and benefits
薪酬及福利
• Ocupational health and safety
职业健康及安全
• Carer development oportunities
职业发展机会
• Corporate culture and wel-being
公司文化及福祉
• In-house training programes
内部培训计划
• Performance reviews and apraisals
表现检讨及评估
• Promote carer development and
enhance competence at al levels
推动职业发展及提高各层面的竞争力
Supliers
供应商
• Long-term partnership
长期合作伙伴关系
• Ethical busines practices
道德商业常规
• Suplier asesment criteria
供应商评估标准
• Procurement proceses
采购流程
• Audits and asesments
审核及评估
Sub-contractors
分判商
• Efective project management
有效项目管理
• Ocupational health and safety
职业健康及安全
• Ethical busines practices
道德商业常规
• Sub-contractors asesment criteria
分判商评估标准
- , safety and environment
seminars
年度健康、安全及环境研讨会
• Training sesions
培训课程
• Regular progres metings
定期进度会议
• Audits and asesments
审核及评估
Government
政府
• Laws and regulation compliance
法律法规合规
• Regular inspection
定期检查
• Statutory filings and notification
法定存档及通知
• Writen or electronic corespondence
书面或电子信函
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
关于本报告
(续)
持份者及参与方式(续)
本集团业务影响不同的持份者,而持份者对本集
团有不同的预期。本集团将与持份者保持续沟
通,透过多种方式,更广泛地收集来自持份者的
意见,并进行更全面的实质性分析。同时,本集
团将加强重要性、量化、平衡及一致性的报告原
则,以确定环境、社会及管治报告的内容及呈列
与持份者预期更为一致的资料。
重要性分析
通过审查本集团营运及识别相关环境、社会及管
治事宜,本集团会已评估相关事项对本集团业务
及持份者的重要性。根据已识别的重大环境、社
会及管治事宜,已以进行调查的方式收集本集团
相关内部及外部持份者的反馈。评估结果如下:
ABOUT THE REPORT (continued)
Stakeholders and engagement methods
(continued)
The busines of the Group afects diverse stakeholders, and stakeholders
have varying expectations of the Group. The Group wil maintain
continuous comunication with stakeholders, colect opinions from
stakeholders through diverse means and more extensively, and conduct
more comprehensive substantive analysis. Concurently, the Group wil
enhance the reporting principles of materiality, quantification, balance
and consistency, in order to define the content of the ESG Report and
presentation of the information that is more aligned with stakeholders’
expectations.
Materiality Analysis
By reviewing the Group’s operations and identifying relevant ESG isues,
the Group aseses the importance of related maters to the Group’s
busineses and stakeholders. Based on the material ESG isues
identified, fedback is colected from the relevant internal and external
stakeholders of the Group by conducting survey. The result of the
asesment is as folows:
7 12
能源管理Energy management
慈善Charity
社区投资Comunity investment
供应链管理Suply chain management
用水及污水管理Water & wastewater management
对本集团经济、环境及社会影响的重大性Significance of economic, environmental, & social impacts to the Group
重要性分析结果Materiality analysis outcomes
对
持
份
者
影
响
的
评
估
In
fl
u
e
n
c
e
o
n
s
t
a
k
e
h
o
ld
e
r
a
s
s
e
s
s
m
e
n
t
s
废弃物及有害废物管理Waste & hazardous management
绿色工作环境Gren Working Environment
发展及培训Development and Training
质量管理Quality management
人力资本Human capital
反贪污Anti-coruption
劳工常规Labour practices
知识产权保护Intelectual property protection
职业健康及安全Ocupational health & safety
人权Human rights
客户服务Customer Service
合规及商业道德Compliance and Busines Ethics
信息安全及个人资料保护Information Security and
Protection of Personal Data
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
关于本报告
(续)
重要性分析(续)
报告期间的重要性评估结果与上一期间符合一
致。本集团已识别数项持份者认为该等事宜为最
重要的重大事宜,如资料安全及保障个人资料;
合规及商业道德;及职业健康及安全。本集团将
继续通过采取政策及指引以管理该等关键事宜,
以进一步提高本集团环境、社会及管治表现。
环境
本集团意识到其对持续经营的环境可持续发展
的责任和所须承担。本集团支持「环境绿化」理
念,恪守香港特别行政区(「香港特别行政区」)法
例及行业特别指引的规定,且作为一家负责任的
企业,我们肩负致力保护环境的社会责任。本集
团执行政策及采取措施确保业务及营运可节约
能源、用水及资源。
于报告期间,本集团并无涉及任何已呈报有关排
放物及废物排放或其他环境事宜的违规行为。于
报告期间,本集团并未发现任何重大违反环境法
律及法规的情况。
A1.
排放物及废物
本集团明悉,建筑项目无疑会产生污染及
对环境造成影响。为管治环境管理及尽量
减少本集团营运所造成的影响,本集团已
制定有关环境管理的相关政策,并按照
ISO14001
建立环境管理系统,已将其融入
日常营运。本集团严格致力于遵守相关当
地环境法律及法规的规定。
ABOUT THE REPORT (continued)
Materiality Analysis (continued)
The results of the materiality asesment for the Reporting Period are
consistent with the previous period. The Group has identified several
material isues such as information security and protection of personal
data; compliance and busines ethics; and ocupational health and safety
that were demed as the most important by the stakeholders. The Group
wil continue to manage these critical isues by adopting policies and
guidelines to further enhance the Group’s ESG performance.
ENVIRONMENTAL
The Group is cognisant of its responsibility and required comitment to
the environmental sustainable development of its on-going operations.
The Group suports “Gren Environment” ideas, complies with the
requirements of the Hong Kong Special Administrative Region (“HKSAR”)
laws, and specific guides in the industry, and is comited to the social
responsibility of protecting the environment as a responsible corporation.
The Group has implemented policies and taken measures to ensure the
busines and operation are energy, water and resources saving.
The Group had not ben subject to any reported violations in relation to its
emisions and waste discharges or other environmental isues during the
Reporting Period. The Group did not note any material non-compliance
with environmental laws and regulations during the Reporting Period.
A1. Emision and waste
The Group understands that construction projects may generate
polution and impact the environment undoubtedly. In order to
govern the environmental management and minimise the impact
caused by the Group’s operations, the Group has formulated
relevant policies relating to environmental management and
established an environmental management system in acordance
with ISO14001, which has ben integrated into our daily operations.
The Group is strictly comited to complying with the requirements
stipulated in the relevant local environmental laws and regulations.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
本集团设有专职部门,负责统筹及执行环
保措施及目标,以及处理环境事宜。本集
团在建筑工地执行一系列环保管理措施,
管理范围涵盖规划、物料采购以及各类施
工程序。本集团亦已采用有关噪音、扬尘、
排污、废物、能源、碳排放和生物多样化的
措施,确保所有业务活动均严格遵守当地
法律及法规。
具体而言,本集团亦已采纳有关建筑废物
管理的相关程序及指引,以管治建筑废物
的管理及处理程序并尽力循环再用。
本集团致力不断改善其环境管理系统,以
尽量减少对环境的负面影响。
于报告期间内,本集团并不知悉有任何重
大未遵守有关法例及规例而将会对环境或
本集团产生重大影响的情况。
废气排放
建筑工地的废气排放可对建筑工人及邻
近社区造成滋扰。于施工及拆除过程中,
建筑机器及车辆消耗柴油及其他石化燃
料,产生空气污染物,包括氮氧化物(「氮
氧化物」)、硫氧化物(「硫氧化物」)及颗粒物
(「颗粒物」)。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
The Group has a dedicated department to cordinate and
implement environmental protection measures and objectives, and
to adres environmental isues. The Group caries out a series
of environmental management measures at construction sites,
covering planing, materials procurement and various construction
procedures. The Group has also adopted measures concerning
noise, dust, polution discharge, waste, energy, carbon emisions
and biodiversity to ensure that al busines activities are strictly in
compliance with local laws and regulations.
Specificaly, the Group has also adopted the relevant procedures
and guidelines relating to construction waste management, in order
to govern the management and disposal proces of construction
wastes and maximise the reuse and recycling.
The Group strives to constantly improve its environmental
management system, in order to minimise negative impacts on the
environment.
During the Reporting Period, the Group was not aware of any
material non-compliance with relevant laws and regulations that
would have a significant impact on the environment or on the
Group.
Exhaust Gas Emisions
Exhaust gas emisions from construction sites may cause nuisance
to both construction workers and nearby comunities. During
the construction and demolition proces, air polutants including
Nitrogen Oxides (“NOx”), Sulphur Oxides (“SOx”) and Particulate
Mater (“PM”) are generated by construction machines and
vehicles, which consume diesel and other fosil fuels.
8.15 |
---|
0.08 |
0.72 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
废气排放(续)
废气排放表现概要
本集团产生的整体废气量与二零二四财年
相比维持稳定。
就建筑行业而言,空气污染为环境保护方
面的主要关切点。本集团制定相关运作程
序,旨在将粉尘、废气、烟、有害气体及其
他大气颗粒物等空气污染排放控制在法律
及受影响人士可容忍的范围内。
在扬尘排放控制上,运载沙石、废料或产
生尘土的其他物料的车辆,在离开工地前
应用帆布完全遮盖。此外,所有车辆在离
开工地前应进行喷洗。在清洗较高单位╱
楼层时应使用加湿法以减少灰尘。沙石、
水泥及粒料的存放区应在切实可行的情况
下尽量远离如公屋、学校、医院及旅舍等
敏感受体。如有可能,混凝土搅拌站储存
的沙石及粒料等用帆布遮盖,防止粉尘污
染。为控制废气及有害气体排放,需妥善
处置及拆除弃用的空调,以及禁止使用含
有卤代烷的灭火筒。本集团监测工地的空
气质量,以确保抑尘措施有效。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Exhaust Gas Emisions (continued)
Exhaust Gas Emision Performance Sumary
Type of Exhaust GasUnit
Quantity
Quantity
废气类型单位
二零二五年
数量
二零二四年
数量
NOxkg11.62
氮氧化物千克
SOxkg0.05
硫氧化物千克
PMkg1.04
颗粒物千克
The overal level of exhaust gas incured by the Group remains
stable compared to FY2024.
For the construction industry, air polution is a key concern
regarding environmental protection. Relevant operational
procedures are established to control air polution and emisions of
dust, fumes, smoke, noxious gases and other airborne particulates
within legal and tolerable limits for afected persons.
For dust emision control, vehicles transporting sand, debris or
other dust-generating materials are fuly covered with canvas
before leaving the site. Aditionaly, al vehicles are jet-washed
before departing the site. Wet work methods should be used when
cleaning higher units/flors to reduce dust. The storage areas for
sand, cement and agregates are situated as far as practicable
from sensitive receptors such as public housing, schols, hospitals
and hostels, etc. Stockpile of sand and agregates etc. at concrete
batching plant is sheltered with canvas if posible to prevent dust
polution. To control the emision of fumes and noxious gases,
proper disposal and removal of unwanted air-conditioning units
is required, and the use of halon-containing fire extinguishers
is prohibited. The air quality of sites is monitored to ensure the
efectivenes of the mitigation measures.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
废气排放(续)
废气排放表现概要(续)
为进一步管理废气排放,本集团妥善维修
建筑相关设备及车辆,确保符合相关标
准。所有适用的机械均已获非道路移动机
械(「
NRM
」)认证,获确认为较环保及合
规排放的运作。本集团亦已在压缩机、履
带式起重机和发电机排气口安装了空气污
染控制设备。指定雇员负责定期保养及监
督机械及车辆,以确保其并无排放污染严
重的黑烟。工地的柴油施工设备均使用超
低硫柴油(「
MULSD
」),而本集团亦会对设
备进行硫含量抽查,并妥善备存
MULSD
的
耗用量及抽查记录。
温室气体(「温室气体」)排放
本集团致力于保护环境质量、采用清洁能
源,并在经营过程中尽量减少污染和废弃
物,以降低甚至消除经营活动及排放物对
环境造成的不利影响。
多年来,本集团一直致力于环境保护,并
已实施多项适当措施和监测方法,以确保
其环境保护责任得以履行。
于业务营运过程中,本集团积极倡导节能
减排并透过不断增加环保投资来减少排
放。透过清洁能源的使用及其他措施,本
集团从源头上减少排放污染物的产生,避
免环境污染。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Exhaust Gas Emisions (continued)
Exhaust Gas Emision Performance Sumary (continued)
To further manage exhaust gas emisions, construction related
plants and vehicles are properly maintained to ensure compliance
with relevant standards. Al aplicable machineries are certified with
Non-Road Mobile Machinery (“NRM”), which are recognised as
more environmentaly friendly and emision-compliant operations.
The Group has also instaled air polution control equipment on
the gas discharge ports of compresors, crawler cranes and
generators. Designated employes are responsible for regularly
maintaining and monitoring machines and vehicles to ensure no
heavily poluted black smoke is emited. Marked Ultra- Low-Sulphur
Diesel (“MULSD”) is used for the diesel-operated constructional
plant on site. Random testing of sulphur content is conducted for
the plant. Records of MULSD consumption and testing are duly
maintained.
Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions
The Group is comited to preserving environmental quality,
employing clean energy, and minimising polution and waste during
operations to reduce and even eliminate the adverse environmental
impact from operational activities and emisions.
Over the years, the Group has ben dedicated to environmental
protection and has implemented various apropriate measures
and monitoring methods to ensure its environmental protection
responsibilities have ben fulfiled.
In busines operations, the Group actively promotes energy
conservation and emision reduction by continuously increasing
investment in environmental protection. Through the use of clean
energy and other measures, the Group reduces the generation of
exhaust polutants at the source to avoid environmental polution.
7.40 | 0.93 |
---|---|
53.13 | 6.64 |
58.21 | 7.28 |
118.74 | 14.84 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
温室气体(「温室气体」)排放(续)
温室气体排放表现概要
二零二五财年的温室气体排放密度与二零
二四财年相比有所下降,主要由于若干项
目的旺季已过,导致活动水平降低,能源
消耗减少。此外,出行频率的增加导致范
围
排放量增加。与二零二财年的基准年
相比,本集团已订立二零二七财年排放密
度减少
1%
的目标。
附注:
1.
于二零二五年三月三十一日,本集团已竣工
及持续进行的建筑项目总数为
个(二零二四
年:
个),该数目亦将会用于计算其他密度
数据。
此外,气候变化一直是香港特别行政区政
府、公众及投资者等各方日益关注的问
题。因此,本集团已藉限制其建筑活动的
碳排放作出回应。本集团亦致力利用距建
筑工地
公里范围内生产的物料(如可
行),以减少来自货运的废气及温室气体排
放。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions (continued)
GHG Emisions Performance Sumary
GHG ScopeUnit
Quantity
Intensity
–
unit per project
Quantity
Intensity
–
unit per project
温室气体范围单位
二零二五年
数量
二零二五年
密度
-
每个项目单位
二零二四年
数量
二零二四年
密度
-
每个项目单位
Direct GHG emisions (Scope 1)
直接温室气体排放(范围
)– Diesel and petrol consumptionTones9.451.18
–
柴油及汽油消耗吨Indirect GHG emisions (Scope 2)
间接温室气体排放(范围
)– Electricity consumptionTones166.3820.80
–
电力消耗吨Other indirect GHG emisions (Scope 3)
其他间接温室气体排放(范围
)– Electricity for procesing fresh water,
sewage and others
Tones36.264.53
–
处理淡水、污水及其他所使用的电力吨Total GHG emisionsTones212.0926.51
温室气体总排放量吨
The GHG emisions intensity in FY2025 has decreased compared
with FY2024, mainly because the peak season of certain projects
had pased, resulting in lower activity levels and reduced energy
consumption. Aditionaly, the increase in travel frequency has
contributed to the increase in Scope 3 emision. The Group has set
a target of 1% emision reduction in terms of intensity by FY2027,
compared with the baseline year of FY2022.
Note:
1. As at 31 March 2025, the total number of completed and ongoing
construction projects of the Group was 8 (2024: 8 projects), which would
also be used for calculating other intensity data.
In adition, climate change has ben an increasing concern for
parties including the Government of the HKSAR, general public
and investors. The Group has therefore responded by limiting the
carbon fotprints of its construction activities. The Group also
endeavours to utilise regionaly sourced materials produced within
800km of the construction sites, where feasible, in order to reduce
exhaust gases and GHG emisions from freight transportation.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
温室气体(「温室气体」)排放(续)
温室气体排放表现概要(续)
电力消耗会于其产生过程间接造成温室气
体排放。本集团已实施下文第
A2
节「能源效
率」所述的措施,以减少能源消耗,从而尽
可能减少碳排放。
有害废物
由于报告期间所参与的项目性质,本集
团并无产生重大有害废物。然而,本集团
继续致力尽可能地减少营运过程中产生的
有害废物。
污水处置及管理
由多个建筑工地所产生的废水,如排放前
未经适当处理,可能会导致附近的渠道堵
塞及造成污染。因此,本集团采取额外必
要措施,监督及维护废水质量。于报告期
间内的废水消耗量如第
A2
层面「用水效益
管理」所述。
建筑工地产生的污水如需要排放,会先经
过污水处理池处理,以确保符合污水排放
牌照的要求,再经污水渠排放。
非点源水污染往由降雨和施工后的土地
径流、渗水和排水造成。为避免污水泄漏
至邻近社区,本集团已在地盘设立临时排
水系统,以便有系统地收集所有排放物。
指定员工已获委派妥善管理排水系统,确
保排水管和污水渠不会出现由碎屑和沉积
物造成的堵塞。在情况许可下,员工会沿
著地盘边界放置砂袋,防止表面径流的泄
漏。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions (continued)
GHG Emisions Performance Sumary (continued)
Consumption of electricity is proven to cause indirect GHG
emision through its generation proces. The Group has
implemented measures as stated in section A2 “Energy Eficiency”
below in order to reduce energy consumption, and thereby
minimising carbon fotprint.
Hazardous wastes
Owing to the nature of the projects being participated in during
the Reporting Period, the Group does not generate significant
hazardous wastes. However, the Group continues to strives to
mitigate the hazardous wastes generated from the operational
proces as much as posible.
Sewage Disposal and Management
Wastewater generated from various construction sites without
proper treatment may block nearby drains and cause polution. As
a result, the Group takes aditional necesary steps to monitor
and maintain wastewater quality. The amount of wastewater
consumption during the Reporting Period is stated at Aspect A2
“Water Eficiency Management”.
The sewage produced from construction sites that neds to be
discharged would first be treated at the sewage treatment tank, to
ensure it mets the requirements of the sewage discharge license
and would subsequently be discharged through sewage drains.
Nonpoint source water polution is often caused by land runof,
sepage and drainage after precipitation and construction
works. To avoid leakage of wastewater to nearby comunities,
a temporary drainage network has ben established on site to
systematicaly colect al discharges. Designated workers are
apointed to properly manage the drainage system and ensure that
there are no blockages of drains and sewers caused by debris and
sediments. Sandbags are placed along the site boundary to prevent
any leakage of surface runof where posible.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
废物处置及管理
工地所有废物均获妥善管理。为确保废物
管理流程环保并全面符合法例及合约规
定,本集团实施废物处理、运送及处置流
程。本集团就废物管理向其现场员工提供
指导及指示。本集团已采纳多项措施以管
理废物的处置流程,包括但不限于:
-
根据本集团相关废物管理政策,各
部门和车间对产生的固体废物进行
分类,采取措施综合利用,以减少处
置压力。譬如,本集团于任何处置前
辨明惰性和非惰性废物;
-
本集团附属公司聘请合格的废物收
集员收集各类建筑废物,并在指定
的垃圾填埋场及处理设施进行处置;
及
-
无害废物应尽可能回收再用。无法
重用或回收的无害废物及有害废物
将委托给合资格的废物处置公司处
置。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Waste Disposal and Management
Wastes are wel managed on-site. To ensure the waste
management proces is both environmentaly aceptable and in
ful compliance with statutory and contractual requirements, waste
handling, transportation and disposal procedures are implemented.
The Group provides guidance and instruction on waste
management to its site staf. The Group has adopted a number of
measures to manage the disposal proces of the waste, including
but not limited to:
– Acording to the relevant waste management policies
of the Group, al departments and workshops clasify
the solid wastes generated and take measures for their
comprehensive utilisation to reduce disposal presure. For
example, inert and non-inert wastes are identified prior to any
disposal;
– The subsidiaries of the Group engage qualified waste
colectors to colect al kinds of construction waste. The
colected wastes are disposed of at the designated landfil
and treatment facilities; and
– Non-hazardous waste should be recycled and utilised as
much as posible. Non-hazardous waste and hazardous
waste that canot be reused or recycled wil be entrusted to
a qualified waste disposal company for disposal.
111,166 | 13,895.75 |
---|---|
38,952 | 4,868.94 |
62 | 7.75 |
150,180 | 18,772.44 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
废物处置及管理(续)
在经营过程中,本集团不可避免地产生废
物。尽管如此,透过有效的废物处理策略
及政策,本集团已将废物所带来的环境风
险及影响减至最低。于报告期间内,本集
团产生的消耗量载列如下:
根据上述数据,与二零二四财年相比,无
害废物的密度有所增加。其主要由于本集
团若干项目涉及的深层挖掘工程较多,产
生更多无害废物。与二零二财年的基准
年相比,本集团已提出二零二七财年减少
1%
排放密度的目标。
本集团已积极寻求减少甚至避免产生及排
放废物的解决方案。本集团在可行的情况
下,已采用了
4R
减废原则-即减少使用、
物尽其用、循环再用和替代使用。例如,为
减废,所有建筑施工活动均由专业人员特
别策划,在打桩过程中尽量减少及避免不
必要的资源投入。为重新利用物料,在可
行情况下,建筑工人获指示在本集团相同
项目或其他项目中尽可能重新利用建筑材
料,例如,重新利用多余的钢铁生产建筑
材料及支持工地临时建筑工程。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Waste Disposal and Management (continued)
In the course of its operations, the Group inevitably generates
waste. Nevertheles, through efective waste disposal strategies
and policies, the Group has minimised the environmental risks and
impacts caused by the waste. During the Reporting Period, the
consumption volume generated by the Group is set out as below:
Types of non-hazardous wasteUnit
Quantity
Intensity –
unit per project
Quantity
Intensity –
unit per project
无害废物种类单位
二零二五年
数量
二零二五年
密度-
每个项目单位
二零二四年
数量
二零二四年
密度-
每个项目单位
Inert construction and demolition (“C&D”)
waste disposed to public fil facilities
(including sands, bricks and concrete)
Tones72,6499,081.13
向公共填埋设施处置的惰性拆建(「拆建」)
废物(包括砂、砖和混凝土)
吨
Non-inert C&D waste disposed at landfil
(bambo, plastics, glas, wod and
other organic materials)
Tones54367.87
于垃圾填埋场处置的非惰性拆建废物
(竹、塑料、玻璃、木材及其他有机材料)
吨
Mixed construction & demolition wasteTones313.88
混合拆建废物吨
Total non-hazardous wasteTones73,2239,152.88
无害废物总量吨
Acording to the figures above, the intensity of non-hazardous
waste has increased compared with FY2024. It is mainly due to the
Group’s certain projects had involved more dep excavation works
which incured much larger quantities of non-hazardous waste.
The Group has initiated a target of reducing waste level in terms
of intensity by 1% by FY2027, compared with the baseline year of
FY2022.
The Group has ben proactively seking solutions to minimise or
even avoid generation and disposal of wastes. The Group has then
aplied the 4R principles of waste reduction – i.e. reduce, reuse,
recycle and replace – where feasible. For example, to reduce waste,
al construction activities are specialy planed by profesionals
to minimise and avoid unecesary resource input throughout
the piling proces. To reuse materials, construction workers are
directed to reuse construction materials whenever posible in the
same project or in other projects of the Group. For example, surplus
stels are reused to produce construction materials and to suport
temporary construction works on site.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A1.
排放物及废物(续)
废物处置及管理(续)
其他处理废物的措施包括:
-
在本集团的办公室、物业及建筑工
地各处放置回收箱,收集纸板、金属
和塑料容器等一般废物,鼓励回收
的习惯。
A2.
资源利用
一如既往,本集团将节能及环保措施融入
其业务营运中,并致力于在其所有业务营
运中优化使用资源。为提升资源利用效
率,本集团已将环保概念融入现场施工营
运及办公室行政流程中。
对于使用节能材料,工地雇员应:
-
在运输柴油时防止溢出或泄漏;
-
妥善存放木材、钢筋、水泥及其他材
料;
-
尽可能减少使用、再利用及回收纸
张、木材及其他材料;
-
为了提高效率,压气机、发电机组、
钢筋弯曲机等在不使用时应关闭电
源,且需定期维护设备╱机器;
-
为了减少用电量,空调、灯、风扇及
收音机等在不使用时应关闭。洗车间
的水应重复使用并回收再用。工作人
员╱分判商应在抽水机不使用时关
闭电源及不使用时关闭水龙头;及
-
以
ECO
模式操作全部适用的建筑机
械。
ENVIRONMENTAL (continued)
A1. Emision and waste (continued)
Waste Disposal and Management (continued)
Other measures for handling wastes include:
– Placing recycle bins around the Group’s ofices, properties
and construction sites to colect general wastes such as
cardboards, metals and plastic containers, and hence
encouraging recycling practices.
A2. Use of Resources
The Group continues with initiatives to introduce resource eficiency
and eco-friendly measures to the Group’s operations, and is
comited to optimising the use of resources in al of its busines
operations. To enchance eficiency in the use of resources, the
Group had incorporated the concept of environmental protection
into the proces of site construction operations and ofice
administration.
Regarding the use of of conservation materials, employes on sites
should:
– Prevent overflow or spilage when transfering diesel;
– Kep timber, rebar, cement and other materials in god
condition;
– Reduce, reuse and recycle papers, timber and other
materials where posible;
– Power of compresors, generator sets, bar-bending
machines, etc. when not in use and regular maintenance of
equipment/machinery is required to increase eficiency;
– Switch of air-conditioners, lights, fans and radios, etc.
when not in use to reduce electricity consumption. Water at
the vehicle-washing bay shal be reused and re-circulated.
Workers/sub-contractors shal switch of the pump and turn
of the runing hose when not in use; and
– Use ECO mode of al aplicable construction machines.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A2.
资源利用(续)
此外,本集团鼓励其办公室雇员采纳资源
有效利用的概念,包括但不限于:
-
当使用空调时,保持门窗关闭,及维
持最佳室温在摄氏
25.5
度;
-
鼓励员工节约用水及减少冲厕用水;
-
当无人在办公室时,关掉所有灯、电
脑、办公设备及空调;
-
使用双面打印而非单面打印;
-
实行
3R
「减少使用、物尽其用及循环
再用」原则;及
-
于一般业务过程中,使用扫描或电
子副本。
能源效率
本集团已制定能源政策,确定节能乃本集
团的基本政策之一。所有员工必须执行既
定措施,包括采购高效能源产品及服务,
并对本集团的整体节能效率负责。通过建
立能源管理系统,本集团制定及定期检讨
能源目标和指标,以持续提升本集团的能
源绩效。
本集团的能源管理系统适用于:
-
建筑物的建造;
-
场地平整、道路、排水及地基工程的
建设;及
-
建筑活动以保持、恢复及改善建筑
物及周边环境的设施。
ENVIRONMENTAL (continued)
A2. Use of Resources (continued)
Aditionaly, the Group encourages its ofice employes to adopt
the concept of eficient resource utilisation, including but not limited
to:
– Kep dors and windows closed when air conditioners are
in operation, and maintain the optimal temperature at 25.5
Degre Celsius;
– Encourage the staf to save water and reduce domestic
sewage in toilets;
– Turn of al lights, computers, ofice equipment and air
conditioners when no one is in the ofice;
– Use double-sided printing instead of single-sided printing;
– Implement the 3R principle, which is “reduce, reuse and
recycle”; and
– Make use of scaned or electronic copies, in the ordinary
course of busines.
Energy Eficiency
Energy policy has ben developed to set energy conservation
as one of the Group’s fundamental policies. Al employes must
implement the adopted measures, including the purchase of
energy-eficient products and services, and asume responsibility
for the Group’s overal energy eficiency. By building up an energy
management system, the Group develops and regularly reviews its
energy objectives and targets to continuously enhance the Group’s
energy performance.
The Group’s energy management system is aplicable to:
– The construction of buildings;
– Construction of site formation, roads and drainage and
foundation works; and
– Building activities to kep, restore and improve the facilities of
buildings and suroundings.
104,177 | 13,022.13 |
---|---|
54,329 | 6,791.15 |
158,506 | 19,813.28 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A2.
资源利用(续)
能源效率(续)
此能源管理系统会每年进行检讨以协助达
致节能目标及指标。
此外,本集团每月监测水电及其他材料的
使用情况。如出现意外的高电耗,应对该
情况进行调查,识别根本原因并实施预防
措施。
其他提升能源使用效率举措包括:
-
透过安装高效设备,管理燃料及电
力使用;及
-
使用照明管理系统控制电压及节能。
于报告期间内,本集团的电力、柴油及汽
油等非再生燃料(「非再生燃料」)的消耗情
况如下:
根据上述数据,各个项目的能源消耗密度
与二零二四财年相比有所下降,原因为数
项长期项目接近完成,工地用电量降低。
本集团致力透过提升办公室及建筑工地的
能源使用效率,最大限度地节约能源。与
二零二财年的基准年相比,本集团已提
出二零二七财年能源消耗密度减少
1%
的
目标。
ENVIRONMENTAL (continued)
A2. Use of Resources (continued)
Energy Eficiency (continued)
The energy management system is implemented with an anual
review to aid in achieving its energy saving objectives and targets.
Furthermore, the usage of electricity, water and other materials is
monitored monthly. Unexpected high electricity consumption wil
be investigated to identify the rot cause and implement preventive
measures.
Other energy use eficiency initiatives include:
– Managing fuel and electricity usage through deployment of
high eficiency equipment; and
– Using Lighting Management System to control power voltage
and save energy.
During the Reporting Period, the Group’s consumption in electricity,
non-renewable fuel (“NRF”) including diesel and petrol were:
Energy TypeUnit
Quantity
Intensity –
Unit per project
Quantity
Intensity –
Unit per project
能源类型单位
二零二五年
数量
二零二五年
密度-
每个项目单位
二零二四年
数量
二零二四年
密度-
每个项目单位
ElectricitykWh326,24040,780.00
电力千瓦时
NRFkWh35,3064,413.25
非再生燃料千瓦时
TotalkWh361,54645,193.25
总计千瓦时
Acording to the figures above, the intensity of energy consumption
per project decreased compared to FY2024, as several long-term
projects were nearing completion and site electricity usage was
lower. The Group is comited to maximising energy conservation
in its ofices and construction sites by promoting eficient use. The
Group has initiated a target of 1% energy consumption reduction
in terms of intensity by FY2027, compared to the baseline year of
FY2022.
31,327 | 3,915.88 |
---|
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A2.
资源利用(续)
用水效益管理
节约用水,从全方面开始。本集团十分重
视水资源管理,密切监控建筑工地用水。
因此,本集团在大部份建筑工地装设水循
环再用系统。于报告期间内,本集团办公
室及项目地盘办事处的用水量(亦被视为
污水排放量)载列如下:
根据上述数据,各项目用水密度维持稳
定,原因为项目数量相同。本集团将持续
监控用水量,致力将密度维持在较低水
平。与二零二财年的基准年相比,本集
团已设立二零二七财年用水密度减少
1%
的目标。
本集团将持续监控用水量,旨在将密度维
持在较低水平。与二零二财年的基准年
相比,本集团已设立二零二七财年用水密
度减少
1%
的目标。因此,二零二五财年各
项目用水密度较二零二四财年略微下降。
包装材料
本集团并无生产任何成品。因此,本集团
并无消耗大量产品包装材料。
ENVIRONMENTAL (continued)
A2. Use of Resources (continued)
Water Eficiency Management
The Group endeavours to use water eficiently acros al busines
operations. The Group takes water management very seriously and
closely monitors water usage at construction sites. Consequently,
the Group has instaled water recycling systems at the majority
of construction sites. During the Reporting Period, the water
consumption volume (is also being treated as the amount of
sewage discharge) of the Group’s ofice and project site ofices is
set out as below:
Water ConsumptionUnit
Quantity
Intensity –
unit per project
Quantity
Intensity –
unit per project
用水单位
二零二五年
数量
二零二五年
密度-
每个项目单位
二零二四年
数量
二零二四年
密度-
每个项目单位
Watercubic metres33,5294,157.38
水立方米
Acording to the figures above, the intensity of water consumption
per project has remained stable as the number of projects is the
same. The Group wil continue to monitor the water consumption
volume and endeavour to maintain a low intensity level. The Group
has set a target of 1% reduction in terms of intensity by FY2027,
compared with the baseline year of FY2022.
The Group wil continue to monitor water consumption and aim
to kep intensity at a low level. A target of 1% reduction in water
consumption intensity by FY2027, compared with the baseline
year of FY2022, has ben set. As a result, the intensity of water
consumption per project in FY2025 has slightly decreased
compared to FY2024.
Packaging material
The Group does not produce any finished products. Therefore,
the Group does not consume a significant amount of packaging
materials for product packaging.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A3.
环境及自然资源
尽管本集团已尽量减低对环境及自然资源
的影响,作为良好企业公民的持续承诺,
本集团尽力将业务营运及投资组合对环
境的负面影响减至最低,以实现可持续发
展,为持份者及社区整体产生长期价值。
本集团定期评估业务环境风险,并采纳必
要的防范措施以减少风险及确保遵守相关
法律及规例。
降噪
建筑施工程经常造成噪音滋扰,尤其是
地基打桩作业期间。因此,本集团严格监
控噪音水平,并已遵循相关法律及法规。
在任何建筑工程施工前,本集团会仔细识
别易受噪音影响的地方,如医院、教育机
构、法院等。本集团已采取更多降噪措施,
及维持更严格的噪音控制标准。
ENVIRONMENTAL (continued)
A3. Environment and Natural Resources
Although the Group has minimised the impact on the environment
and natural resources, as an ongoing comitment to god
corporate citizenship, the Group endeavours to minimise the
negative environmental impact of the busines operations and its
investment portfolios, in order to achieve sustainable development
for generating long-term value to stakeholders and the comunity
as a whole.
The Group regularly aseses the environmental risks of the
busines and adopts preventive measures as necesary to reduce
the risks and ensure compliance with relevant laws and regulations.
Noise abatement
Noise nuisance is often caused by construction works, particularly
during foundation piling operations. Therefore, the Group strictly
monitors and controls noise levels, and adheres to the relevant laws
and regulations.
The Group wil carefuly identify any Noise Sensitive Receiver
(e.g. hospitals, educational institutes, courts of law, etc.) before
comencement of any construction works. Due care is exercised
by implementing more noise abatement measures and maintaining
more stringent noise control standards.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A3.
环境及自然资源(续)
降噪(续)
由于撞击式打桩的性质涉及以撞击方式
(例如锤击)打入桩柱,此类桩基工程在操
作机械时会产生大量噪音及振荡。本集团
悉心安排高噪音打桩工程在受噪音影响较
少的时间进行,尽量减少对邻近地区造成
噪音滋扰。进行地基工程的允许作业时间
载于政府发出的建筑噪音许可证。在若干
情况下,本集团可申请特殊地延长至在禁
止时间内进行工程,但仅会按不会对他人
造成滋扰的情况下进行工程的基准授出该
特殊延长,例如位于附近并无居民的偏远
地区的建筑地盘。尽管本集团严格遵守建
筑噪音许可证订明的限制作业时间,但亦
可能遭附近居民投诉操作机械时对彼等造
成滋扰。在该等情况下,本集团将会与有
关部门及投诉人合作,务求引入措施(例如
安装隔音器),尽量减低所造成的滋扰。
具备环境保护署认可的优质机动设备
(「
QPME
」)标签的机械及设备,已获确
认其较一般设备更安静、更环保及更有
效。本集团确保每个建筑地盘使用已贴上
QPME
标签的机械及设备,合法运行。
ENVIRONMENTAL (continued)
A3. Environment and Natural Resources
(continued)
Noise abatement (continued)
Due to the nature of percusive piles which involve the driving of
piles by percusive means (e.g. hamering), this type of piling
works is perceived to generate a substantial amount of noise and
vibration while the machines are in operation. Careful scheduling
of noisy piling works during les sensitive hours is undertaken
to minimise noise nuisance to the nearby neighbourhods. The
permited hours of operation to perform foundation works are set
out in the Construction Noise Permit isued by the government.
Under certain circumstances, the Group may aply for special
extension to cary out works during prohibited hours but such
special extension would only be granted on the basis that the works
caried out wil not disturb others, e.g. for construction sites located
at remote areas with no nearby residents. Although the Group
strictly adheres to the restricted hours of operation stipulated in
the Construction Noise Permit, complaints from nearby residents
regarding disturbances caused by the operation of machinery may
be received. Under such circumstances, the Group wil work with
the relevant authorities and the person making the complaint with
the aim of introducing measures (e.g. instaling sound profing) to
mitigate the disturbances caused.
Machinery and equipment with Quality Powered Mechanical
Equipment (“QPME”) labels recognised by the Environmental
Protection Department are proved to be quieter, more
environmentaly-friendly and eficient as oposed to standard
equipment. The Group ensures that QPME labeled machineries
and equipments to lawfuly operate in every construction site.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A4.
气候变化
气候变化是人类于新世纪面临的最复杂的
挑战之一。全球变暖导致更频繁的极端天
气状况,包括降水模式变化、干旱、洪水及
森林大火。海平面上升将使人口稠密的沿
海地区及岛屿国家成千上万人无家可归。
面对这种问题,个人、企业及政府必须
立即采取行动以应对气候变化。
温室气体的过度排放是造成全球气候变化
的元凶。为实现低碳经济,本集团致力透
过减缓及适应的方针减少其温室气体排
放。例如,本集团已采取各种环境政策及
措施,并在办公室推广节能措施及习惯,
致力减缓气候变化带来的风险。
本集团专注于减少其营运产生的排放量、
促使供应商参与减少供应链中的排放、增
强其业务的复原力及用自身声音倡导集体
行动。
ENVIRONMENTAL (continued)
A4. Climate Change
Climate change is amongst the most complex chalenges faced
by humanity in the new century. Global warming leads to more
frequent extreme weather conditions, including changes in
precipitation paterns, droughts, flods and bushfires. Rising sea
levels wil make tens of thousands of people in densely populated
coastal areas and island countries homeles. Confronted with al
sorts of problems, individuals, corporations and governments must
take imediate actions to tackle climate change.
Excesive emision of grenhouse gases is the primary driver of
global climate change. To achieve a low carbon economy, the
Group is comited to reducing its grenhouse gas emisions
through the aproaches of mitigation and adaptation. For example,
the Group has strived to mitigate the risks posed by climate
change through the adoption of various environmental policies and
measures; and by promoting energy saving measures and habits in
the ofice.
The Group is focused on reducing emisions in its operations,
engaging supliers to reduce emisions in suply chains,
strengthening the resilience of its busines and using its voice to
advocate for colective action.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A4.
气候变化(续)
本集团每年进行风险评估时均会审查及识
别气候相关风险。本集团已考虑已影响及
/或可能影响本集团营运的潜在气候相关
风险,并总结如下:
ENVIRONMENTAL (continued)
A4. Climate Change (continued)
The Group reviews and identifies climate-related risks anualy while
conducting risk asesments. We have considered the potential
climate-related risks which have impacted and/or may impact the
Group’s operations and sumarised as folows:
Type of RisksDescription of RiskImpact on the GroupRisk Response Measures
风险类别风险描述对本集团的影响风险应对措施
Physical Risk
– Acute risk
实际风险
-
急性风险
Extreme weather such
as typhons, torential
rain and sandstorms
极端天气如台风、暴
雨及沙尘暴
• Extreme weather such as
typhon, flods, fires or
landslides may cause damage
to construction site facilities
and public transportation
systems.
•
台风、洪水、火灾或土石流等
极端天气可能损害工地设施
及公众交通运输系统。
• In extreme weather
conditions, the suply chain
wil be afected due to
transportation disruptions.
•
于极端天气条件下,因运输
中断而使供应链受影响。
• Formulating emergency
response plans to handle
isues arising from extreme
weather
•
制定应急计划,处理极端天
气引致的事宜
• Adopting flexible working
arangements in case of
adverse weather conditions
•
于恶劣天气状况下采纳灵活
工作安排
– Chronic risk
-
慢性风险
Continuous high
temperatures,
droughts, etc.
持续高温、干旱等
• High temperatures wil
adversely afect the working
environment and eficiency;
and cause posible health
isues such as heat stroke.
•
高温对工作环境及效率造成
不利影响;并可能导致健康
问题,如中暑。
• High temperatures wil reduce
the lifespan of equipment, and
eventualy increase operating
costs.
•
高温将缩短设备使用寿命,
并最终增加营运成本。
• Performing periodic
equipment inspection and
maintenance
•
定期进行设备检查及维护
• Maintaining comprehensive
insurance coverage on asets
•
维持资产全面保险
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境
(续)
A4.
气候变化(续)
Type of RisksDescription of RiskImpact on the GroupRisk Response Measures
风险类别风险描述对本集团的影响风险应对措施
Transition Risk
– Policy and
legal risk
过渡风险
-
政策及法律
风险
The government
may introduce more
rigorous policies and
regulations to mitigate
climate change.
政府可能推出更严格
政策法规以减缓气候
变化。
• It would increase our
compliance workload or
expose us to litigation or
claims.
•
此将增加本集团合规工作量
或使本集团遭受诉讼或索
赔。
• Monitor updates in
environmental laws,
regulations and policies, and
respond to them promptly
•
监测环境法律、法规及政策
更新,并迅速作出反应
– Market risk
-
市场风险
Consumer demand
for gren low-carbon
products.
消费者对绿色低碳产
品的要求。
• Failure to met the demand
may lead to changes in
customer preference.
•
未能满足要求可能导致客户
偏好改变。
• Introduce the latest energy-
saving technology and
equipment in the workplace
•
于工作场所引入最新节能技
术及设备
– Reputation
risk
-
声誉风险
Growing investor
demand for gren
finance and
investment.
投资者对绿色金融及
投资的需求不断增
长。
- ‘ concern
about the Group’s climate
change strategy and transition
plan
•
投资者对本集团的气候变化
策略和及过渡计划的关注增
加
- ’s
climate change strategy and
advancing the transition to
sustainability
•
检讨本集团的气候变化策
略,并推动向可持续发展的
转型
Type of
oportunities
Climate-related
oportunitiesEfects on busines modelEfects on value chain
机遇类型气候相关机遇对业务模式的影响对价值链的影响
Circular
economy
循环经济
Adopt reusable and
modular formwork
systems to reduce
construction waste
and consumption of
resources
采用可重复使用的模
组化模板系统,以减
少建筑废料及资源消
耗
• Minimise costs on single-use
construction materials
•
将一次性建筑材料的成本降
至最低
• Invest in sustainable and low-
carbon materials that are
durable for reusable systems
•
投资耐用于可重复使用系统
的可持续低碳材料
ENVIRONMENTAL (continued)
A4. Climate Change (continued)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
B1.
雇佣及劳工常规
本集团深信雇员乃企业成功的关键元素。
本集团视每一位员工不仅是集团最宝贵的
资产,更是本集团推动可持续发展的路上
最亲密可靠的伙伴。透过建立全面的雇佣
管理制度,本集团为雇员提供具竞争力、
吸引力、公平共融的工作环境。本集团致
力让每一位雇员都能充分发挥自我价值,
建构一个令员工感到幸福及放松的职场。
于报告期间内,本集团并不知悉存在对本
集团有重大影响之任何严重违反雇佣相关
法律及法规(包括香港的《雇佣条例》;中国
的《中华人民共和国劳动法》和《中华人民
共和国劳动合同法》)之情况。
招聘及薪酬
本集团透过制定人力资源政策严格遵守香
港雇佣相关法律。本集团提供香港法律及
法规定以外的多种福利,以满足本集团
雇员的个人需要,关心雇员的身心发展。
本集团透过公开招聘、公平竞争及严格评
估方式招聘雇员及择优录取员工。本集团
亦通过大学招聘活动及招聘会选择合适的
应届毕业生,继续加强香港本地青年人才
招聘工作。
SOCIAL
B1. Employment and labour practices
The Group is convinced that employes are the vital factor for
the suces of an enterprise. The Group treats al employes as
the most valuable asets of the Group and also the most intimate
and reliable partners of the Group in promoting sustainable
development. Through establishing a comprehensive employment
management system, the Group provides employes with a
competitive, atractive, fair and inclusive working environment. The
Group makes every efort to let al employes fuly unleash their
value, and create a workplace where employes fel satisfied and
relaxed.
During the Reporting Period, the Group was not aware of any
material non-compliance with employment-related laws and
regulations including the “Employment Ordinance” in Hong Kong,
the “Labour Law of the People’s Republic of China” and the
“Labour Contract Law of the People’s Republic of China” in the
PRC that would have a significant impact on the Group.
Recruitment and Remuneration
The Group strictly folows relevant employment laws of Hong Kong
through the establishment of Human Resources Policy. The Group
ofers an aray of benefits on top of those required by laws and
regulations in Hong Kong to cater for the personal neds of the
Group’s employes and care for their physical and psychological
development.
Working environment• Provide site workers with shower roms and comon roms;
工作环境
为地盘工人提供淋浴室及公共休息室;
Benefits
福利
- , busines trip alowance, overtime compensation,
medical care, etc.;
提供膳食津贴、出差补助、工作超时薪金、医疗保障等;
Physical and psychological
development of employes
雇员身心发展
- , bok sports venues for workers;
and
定期组织各类康体活动,为员工预订运动场馆;及
- ; and
组织文化及体育活动;及
- , ocupational
safety, etc.
举办情绪管理、职业安全等培训课程。
The Group hires employes through open recruitment, fair
competition and strict apraisals and recruits workers on a selective
basis. The Group also continues to strengthen local young talent
recruitment in Hong Kong by selecting suitable fresh graduates
through recruitment activities and employment fairs at universities.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B1.
雇佣及劳工常规(续)
晋升与职业发展
本集团珍惜及关怀雇员。因此,本集团透
过建立全面的晋升制度,吸引优秀人才加
入工作团队,令团队茁壮成长。
本集团定期进行业标杆评价及薪酬调
查,及时调整薪酬水平及作出晋升决定。
本集团实行经营管理目标责任制,有系统
地制定业务指标,并以此作为年度绩效及
职业发展评估的重要依据。监事亦讨论雇
员表现,为促进发展进行有效的双向沟
通。根据评估结果,本集团向雇员提供奖
励以鼓励持续改进。
沟通渠道
由于本集团相信良好的沟通有助加强雇员
的归属感,提升工作士气,缔造和谐的工
作环境,本集团十分注重管理层与各级雇
员之间的交流。通过整体工作进展汇报、
职业发展考评、新员工研讨会、意见信箱
及雇员满意度调查,本集团与雇员保持定
期沟通。另派发调查表以了解雇员对工作
职责、工作环境、组织及雇员关系、薪酬与
福利等方面的意见。本集团亦鼓励各级雇
员透过不同渠道,包括向其各自主管、负
责人或各实体的人力资源部或各级高级职
员提出彼等对本集团的业务运作及企业文
化的宝贵意见。
SOCIAL (continued)
B1. Employment and labour practices
(continued)
Promotion and Carer Development
The Group cherishes and cares for the employes. Therefore, the
Group atracts outstanding talents to join the workforce through
establishing a comprehensive promotion system so that the
workforce can thrive and grow from strength to strength.
The Group regularly conducts industrial benchmarking evaluation
and salary surveys for adjusting our remuneration level and
decisions on promotion in a timely maner. The Group adopts a
responsibility system for operational and management objectives,
and has developed systematic busines indicators as an important
basis for anual performance and carer development asesment.
Supervisors also discus the performance with employes in
facilitating an efective two-way comunication for advancement.
Based on the evaluation result, the Group ofers rewards to
employes in encouraging continuous improvement.
Comunication Chanels
The Group pays great atention to comunication betwen the
management and employes at al levels as the Group believes
that god comunication wil help enhance the employes’
sense of belonging, bost work morale and create a harmonious
workplace. The Group maintains regular comunication
with employes through overal progres reporting, carer
development asesment, seminars for new joiners, mailboxes
for recomendations, and employe satisfaction surveys. Survey
forms are distributed to understand employes’ opinions on work
responsibility, working environment, organisation and employe
relationships, compensation and benefits, etc. The Group also
encourages employes at al levels to contribute valuable insights
on the Group’s busines operations and corporate culture through
various chanels to their respective superiors, the person-in-charge
or the human resources departments of their respective entities or
the oficers-in-charge at al levels.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B1.
雇佣及劳工常规(续)
性别平等及反歧视
平等机会及反歧视乃本集团企业文化的
核心部分之一。本集团重视所有员工的不
同背景及工作经验,致力建立及维护一个
多元、共融及无歧视的工作环境。本集团
在《雇员手册》中承诺,所有雇员不论其
性别、年龄、国籍及种族均享有平等的工
作机会及福利,包括培训、晋升、调职、解
雇、裁员及雇佣条件等范畴。
本集团亦已制定政策,对禁止任何直接或
间接的歧视及骚扰,包括基于性别、婚姻
状况、怀孕、残疾、家庭状况及种族等的情
况,提供清晰具体的指引。本集团欢迎雇
员透过举报机制举报怀疑个案,保障每一
位雇员的权利及权益。
雇佣关键绩效指标(雇员)
于二零二五年三月三十一日的雇员总数组
成
SOCIAL (continued)
B1. Employment and labour practices
(continued)
Gender Equality and Anti-discrimination
Equal oportunities and anti-discrimination are one of the core parts
of the Group’s corporate culture. The Group strives to establish
and maintain a diversified, inclusive and non-discriminatory work
environment as it values the varied backgrounds and profesional
experiences of al employes. In the Employes’ Handbok, the
Group undertakes that al employes, regardles of gender, age,
nationality and race, are entitled to equal job oportunities and
benefits, covering training, promotion, transfer, dismisal, layof,
employment conditions, etc.
The Group has also formulated policies to provide clear and specific
guidelines prohibiting any direct or indirect discrimination and
harasment based on gender, marital status, pregnancy, disability,
family status, race, etc. Employes are welcome to report any
suspected cases through the whistleblowing mechanism to protect
the rights and interests of each employe.
Employment Key Performance Indicators (Employe)
Total workforce structure as at 31 March 2025
RegionGender
Age
below 30Age 30-50Age over 50
Number of
employes
by gender
Total number
of employes
Ratio of
number of
male to
female
employes
Ratio of
number of
male to
female
employes
地区性别
岁以下
至
岁
岁以上
按性别划分的
雇员人数雇员总数
二零二五年
男女雇员比例
二零二四年
男女雇员比例
922.5:11.6:1
Hong KongMale3283566
香港男性Female316726
女性
–2.3:1
PRCMale–
中国男性Female–
女性
922.5:11.9:1
TotalMale3283566
总计男性Female316726
女性
Total6444292
总计
84%2 |
---|
400%3 |
125%3 |
14%3 |
89%3 |
10%3 |
10%3 |
– |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B1.
雇佣及劳工常规(续)
报告期间雇员流失比率
附注
:
雇员总流失比率
=
年内离职员工总数╱截至
二零二五年三月三十一日员工总数
*100%
。
附注
:
按类别划分的雇员流失比率
=
按类别划分的
年内离职员工总数╱截至二零二五年三月
三十一日按类别划分的员工总数
*100%
。
SOCIAL (continued)
B1. Employment and labour practices
(continued)
Employe turnover rate in the Reporting Period
二零二五年二零二四年
Employe total turnover rate
雇员总流失比率
30%
By age group
按年龄组别划分
Age below 3030
岁以下
45%
Age 30-5030
至
岁
27%
Age over 5050
岁以上
18%
By gender
按性别划分
Male
男性
32%
Female
女性
27%
By region
按地区划分
Hong Kong
香港
15%
The PRC
中国
46%
Note 2: Employe total turnover rate = Total number of employes leaving
employment during the year/Total number of employes as of 31 March
2025*100%.
Note 3: Employe turnover rate by category = Total number of employes leaving
employment during the year by category/Total number of employes as of
31 March 2025 by category*100%.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B2.
健康及安全
本集团致力于提供安全及健康的工作环
境。因此,本集团根据相关职业健康与安
全法律、规则及法规采纳职业健康及安全
系统。其由安全部门为其雇员及其分判商
雇员利益所管理。为了识别日常运营中的
潜在风险,本集团定期进行风险评估,为
雇员提供安全健康的工作环境。
自二零一五年三月起,本集团的职业健康
及安全已遵照
OHSAS18001:2007
国际标准
规定实施。
本集团严格按照劳工处发布的《恶劣天气
下的工作安全指南》及《台风及暴雨警告下
的工作守则》以及建筑业议会发布的《在酷
热天气下工作的工地安全指引》,于极端天
气情况下采取相应措施,确保雇员安全。
于报告期内,本集团并不知悉于香港存在
对本集团有重大影响之任何严重违反健康
及安全相关法律及法规(包括但不限于香
港的职业安全及健康条例、中国的《中华人
民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动
合同法》及《中华人民共和国职业病防治
法》)之情况。
每宗受伤个案(如有)均须向本集团报告,
并根据已制定的内部指引程序进行单独评
估。本集团欣然报告,于报告期内的意外
及受伤比率极低,并无因工死亡事故,与
先前财政年度相若。
SOCIAL (continued)
B2. Health and Safety
The Group is comited to providing a safe and healthy working
environment. Therefore, the Group has adopted an ocupational
health and safety system in acordance with relevant ocupational
health and safety laws, rules and regulations. It is managed by the
safety department for the benefit of employes and subcontractors’
employes. In order to recognise potential risk in daily operations,
the Group conducts regular risk asesments to provide employes
with a safe and healthy working environment.
With efect from March 2015, the Group’s ocupational health and
safety has ben implemented in compliance with the requirements
of OHSAS18001:2007 international standards.
The Group strictly adheres to coresponding measures for extreme
weather conditions in acordance with the Guide on Safety at Work
in Times of Inclement Weather and the Code of Practice in Times
of Typhons and Rainstorms isued by the Labour Department, as
wel as the Guidelines on Site Safety Measures for Working in Hot
Weather isued by the Construction Industry Council to ensure the
safety of employes.
During the Reporting Period, the Group was not aware of any
material non-compliance with health and safety-related laws and
regulations, including but not limited to the Ocupational Safety and
Health Ordinance in Hong Kong, the “Labour Law of the People’s
Republic of China,” the “Labour Contract Law of the People’s
Republic of China,” and the “Law on Prevention and Control of
Ocupational Diseases of the People’s Republic of China” in the
PRC that would have a significant impact on the Group.
Every case of injury (if any) must be reported to the Group and
asesed individualy under the internal guideline procedures set.
The Group is delighted to report that the rate of acidents and
injuries during the Reporting Period was exceptionaly low with zero
fatal acidents, similar to the previous financial year.
3 |
---|
3.26 |
92 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B2.
健康及安全(续)
健康与安全关键绩效指标(雇员)
附注
:
二零二五财年及二零二四财年因工伤损失
工作日数原因为先前期间发生的工伤。
安全管理
本集团已制定安全及健康管理政策,并根
据不同的施工范围及程序制定具体的工作
指引,以保证全体雇员、分判商及受影响
人员的安全及健康。
本集团成立企业安全管理委员会,由董事
担任主席,以负责制定安全政策并监督其
实施。高级资深管理人员有义务参加安全
会议以讨论有关安全政策。
本集团的安全主任负责在施工现场履行
职务前为员工制定安全计划,检查机器及
设备以确保其安全使用。本集团亦定期进
行安全巡查,以维持安全及清洁的工作环
境,处理安全事故及妥善保存安全记录。
本集团亦定期安排内部安全审核。例如,
本集团提供符合安全规定的设备。本集团
亦监察及监督本集团健康与安全系统的合
规情况,确保遵守法定及合约规定,以及
考虑及落实对现有系统采取适当的改进措
施(如有需要)。
SOCIAL (continued)
B2. Health and Safety (continued)
Health and safety key performance indicators (Employe)
二零二五年二零二四年二零二三年
Number of work injuries
工伤人数
Rate of work injury (per thousand
employes)
工伤率(每千名雇员)
N/A
不适用
2.8
Number of los days due to
work injuries
因工伤损失工作日数
Note 4: The number of los days due to work injuries in FY2025 and FY2024 is
due to the work injuries that ocured in previous periods.
Safety Management
The Group has developed policies for safety and health
management, and formulated specific work guidelines acording
to various scopes and procedures of construction to guarante the
safety and health of al employes, sub-contractors and the afected
persons.
The Group has established a corporate safety management
comite chaired by the Directors to formulate safety policies
and to supervise its implementation. Top and senior management
are also obliged to atend safety conferences to discus the safety
policies.
The Group’s safety oficer is responsible for seting up safety plans
for workers before carying out their duties at construction sites,
inspecting machines and equipment to ensure they are safe to
be used. The Group also conducts regular safety walks in order
to maintain a safe working environment and site tidines, handles
safety incidents and keps safety records properly.
The Group also aranges regular internal safety audits. For
example, the Group provides equipment that complies with safety
requirements. The Group also monitors and supervises compliance
with health and safety systems to ensure compliance with statutory
and contractual requirements. Apropriate enhancement to the
existing system are also considered and implemented if necesary.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B2.
健康及安全(续)
安全培训
本集团为员工提供定期安全培训,包括但
不限于:
就新生产方法及设备的使用提供适当的安
全培训及指引;
为施工现场的所有新雇员提供安全及健康
培训,涵盖本集团的安全及健康政策、施
工现场安全组织结构、安全行为守则、工
程特点及潜在风险、应急反应程序及其他
有关安全管理的相关指引;及
在施工现场进行安全隐患清理、应急演
习、安全宣传及其他相关活动。
雇员健康管理
本集团为全体雇员提供综合医疗保障,例
如医疗福利。本集团亦为雇员组织工作与
生活平衡的活动,在办公室落实环保项目
以及开展其他活动,以促进养成健康的生
活实践。本集团向雇员提供健康与安全资
讯,以提供相关信息及提升职业健康与安
全事宜意识。
SOCIAL (continued)
B2. Health and Safety (continued)
Safety Training
The Group provides regular safety training to the staf, including but
not limited to:
Providing apropriate safety training and instructions for the use of
new production methods and equipment;
Providing safety and health training, which covers the Group’s
safety and health policy, organisational structure for construction
site safety, safety code of conduct, enginering characteristics
and potential risks, emergency response procedures and other
relevant guidelines on safety management to al new employes at
construction sites; and
Undertaking safety hazard clearance, emergency drils, safety
advocacy and other related activities on the construction sites.
Employe Health Management
The Group ofers comprehensive healthcare coverage for al
employes such as health benefits. The Group also organises work-
life balancing activities for employes, implements gren projects
at the ofice and caries out other activities to promote healthy
living practices. Health and safety comunications are provided to
employes to present relevant information and raise awarenes of
ocupational health and safety maters.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B3.
发展及培训
本集团认为,培养及挽留人才为确保可持
续发展及提高竞争力的核心部分,并将员
工视为战略合作伙伴。因此,本集团力求
透过有系统的培训计划为雇员的职业发展
及提升个人价值提供支持。
培训及发展政策
为提高雇员的技能及知识水平,尽力发掘
其潜能,本集团为雇员举办内容涵盖各个
方面的工作坊、研讨会及培训课程。本集
团亦鼓励雇员参加外部学习机会及与工作
有关的课程,通过获得更高的专业技能及
资格充实自己。本公司指定的培训课程及
研讨会得到全面赞助。雇员亦会得到授予
特别全薪休假培训支持。
培训管理
本集团已制定相关政策,以监控培训有关
流程并确保培训计划的有效性。管理层根
据各个部门及雇员之要求制定培训计划,
并授予特殊技术雇员取得有关技术许可证
的必要培训。管理层测试培训课程的有效
性并提出改进方案。培训员应获得提供培
训所需的资格,例如了解营运行业的知识
及程序以及相关法律、法规及标准。
SOCIAL (continued)
B3. Development and Training
The Group believes that fostering and retaining talent is a core
part of ensuring sustainable development and strengthening its
competitivenes and regards staf as a strategic partner. Therefore,
the Group strives to provide suport for employes’ carer
development and personal value enhancement through systematic
training programes.
Training and Development Policies
In order to improve employes’ level of skils and knowledge and
maximise their potentials, the Group has organised workshops,
seminars and training programes for employes covering various
aspects. Employes are also encouraged to enrol in external
study oportunities and job-related courses to enrich themselves
through acquiring higher profesional skils and qualifications.
Training courses and seminars designated by the Company are fuly
sponsored. Employes are also suported by granting special fuly-
paid leave for training.
Training Management
The Group has developed relevant policies to control training-
related procedures and ensure the efectivenes of the training
program. Management develops a training plan based on
requirements from various departments and employes, and
grants special technical employes the necesary training to
acquire relevant technical licences. Management examines the
efectivenes of training programs and provides improvement
plans. The facilitators ought to acquire the required qualifications in
delivering the training, for example, understanding the knowledge
and procedures of the operating sectors, and related laws,
regulations and standards.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B3.
发展及培训(续)
培训计划
本集团为雇员提供有关质量、环境法规及
职业安全的充足培训,以提高雇员的意
识、技能及知识。
新员工应由各部门主管带领参加迎新会,
以确保其熟悉质量、环境、健康与安全管
理系统:
-
其工作活动的工作场所安全与健康
的影响(包括可识别危害及可能发生
的意外╱事故);
-
遵守场地员工手册(质量、环境、健
康与安全)防止潜在后果(包括由于
偏离特定程序(如安全作业程序)而
导致的意外或事故的重要性;及
-
新员工将在资深员工的指引下接受
在职培训,由各部门主管决定培训
时长。
此外,为迎合多个部门及个人的实际需
要,本集团提供不同形式的培训,不仅包
括内部培训,还包括外部特殊课程,以培
养员工的专业技能及能力。内部培训包括
入职安全课程、风险评估及安全作业程序
简报。外部课程包括职业急救、安全与健
康管理及设备操作课程等。课程内容包括
ISO14001
、
ISO9001
培训、建筑法及良好的
行业常规等。
SOCIAL (continued)
B3. Development and Training (continued)
Training Programes
The Group provides adequate training to employes on quality,
environmental regulations, and ocupational safety to enhance
employes’ awarenes, skils, and knowledge.
New employes shal undergo an orientation by the various
department heads to ensure they are familiar with the management
system for quality, environmental, health, and safety isues:
– Consequences of their work activities on workplace safety
and health including identifiable hazards and posible
acidents/incidents;
– Importance of conforming to the site staf manual (quality,
environmental, health, and safety) to prevent potential
consequences including acidents or incidents due to
deviation from specific procedures such as safe work
procedures; and
– On-the-job training under the guidance of senior staf for a
period to be decided by the respective department heads wil
be provided for the new employes.
Furthermore, the Group provides various forms of training, not only
internal training, but also specialised special courses to equip staf
with profesional skils and abilities to cater for the actual neds
of diferent departments and individuals. Safety induction course,
risk asesment and safe work procedure briefing are included in
internal training. External courses include ocupational first aid,
safety and health management and equipment operation courses
etc. Course contents include ISO14001, ISO9001 trainings,
construction laws and god industry practices, etc.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B3.
发展及培训(续)
于香港的培训及发展关键绩效指标(雇员)
附注
:
有关类别受训雇员百分比
=
类别内参加培训
的雇员人数╱参加培训雇员人数×
附注
:
受训雇员百分比
=
参加培训雇员人数╱雇员
人数×
附注
:
整体平均受训时数
=
类别受训总时数╱类别
雇员人数
附注
:
每名雇员平均受训时数
=
受训总时数╱雇员
总人数
SOCIAL (continued)
B3. Development and Training (continued)
Training and Development Key Performance Indicators in
Hong Kong (Employe)
Trained staf
Managerial
level
or above
Supervisory
staf
General
staf
Percentage
of employes
receiving
training by
gender
Overal
percentage
of employes
receiving
training
Overal
percentage
of employes
receiving
training
受训员工
经理级
或以上人员
主管人员
一般员工
按性别划分
的受训雇员
百分比
二零二五年
受训雇员
整体百分比
二零二四年
受训雇员
整体百分比
15%14%
Male14%14%14%43%
男性
Female–7%50%57%
女性
Overal14%21%64%100%
整体
Note 5: Percentage of employes trained in relevant categories = Employes in
the category who participated in training/Employes who tok part in
training x 100
Note 6: Percentage of employes trained = Employes who participated in
training/Number of employes x 100
Average training hours
Managerial
level or
above
Supervisory
staf
General
staf
Average
training
hours by
gender
Overal
average
training
hour
Overal
average
training
hour
平均受训时数
经理级
或以上人员
主管人员
一般员工
按性别划分
的平均
受训时数
二零二五年
整体平均
受训时数
二零二四年
整体平均
受训时数
Male0.1 hours7.49 hours0.62 hours1.48 hours
1.87 hours
1.87
小时
1.4 hours
1.4
小时
男性
0.1
小时
7.49
小时
0.62
小时
1.48
小时
Female– hours1.25 hours3.43 hours2.87 hours
女性
–
小时
1.25
小时
3.43
小时
2.87
小时
Overal0.8 hours6.35 hours1.49 hours1.87
整体
0.8
小时
6.35
小时
1.49
小时
1.87
Note 7: Overal average training hour = Total number of training hours of the
category/Number of employes in category
Note 8: Average training hours per employe = Total number of training hours/
Total number of employes
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B4.
劳工标准
防止童工及强制劳工
本集团已制定一套程序,仔细审核受聘人
士的个人资料并向彼等明确说明雇用条
件,防止雇用童工或强制劳工。如有涉及
违规,本集团将采取必要行动,包括终止
合约和向当局报告,以确保遵守劳动法律
法规。
本集团知悉本集团负责监督分判商雇用建
筑工人的合规情况。本集团已委派高级职
员负责各工地的劳工关系,通过电子门禁
控制系统核查工人身份,以确保每名工人
符合工地工作的法例规定。
于报告期间,本集团并不知悉任何可能对
本集团有重大影响的严重违反童工及强制
劳工相关的香港法律及法规(如雇用童工
法规、公民权利和政治权利国际公约、雇
佣条例等)的情况。
B5.
供应链管理
本集团理解供应链管理在减轻间接环境及
社会风险方面的重要性。鉴于绿色供应链
管理,本集团关注供应商╱分判商所采取
的环境及社会惯例,并尽量委聘对社会负
责任的供应商╱分判商。
SOCIAL (continued)
B4. Labour Standards
Prevention of Child Labour and Forced Labour
A set of procedures has ben established to prevent the
employment of child labour or forced labour through carefuly
reviewing the personal information of job candidates and clearly
explaining the employment conditions to them. If violations
are involved, the Group wil take necesary actions, including
termination of contracts and reporting to authorities, to ensure
compliance with labour laws and regulations.
The Group is wel aware of the Group’s responsibility of monitoring
the compliance of sub-contractors in their employment of
construction workers. The Group has asigned an oficer
responsible for labour relations on each site to check the identities
of workers through an electronic aces control system to ensure
that each worker mets the statutory requirements for on-site
construction.
During the Reporting Period, the Group was not aware of any
material non-compliance with child and forced labour-related laws
and regulations (i.e. Employment of Children Regulations, The
International Covenant on Civil and Political Rights, Employment
Ordinance, etc.) in Hong Kong that would have a significant impact
on the Group.
B5. Suply Chain Management
The Group comprehends the importance of suply chain
management in mitigating the indirect environmental and social
risks. The Group is aware of the environmental and social practices
of the supliers/sub-contractors, and tries to engage supliers/sub-
contractors with responsible acts to the society in view of gren
suply chain management.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B5.
供应链管理(续)
供应链管理架构
为确保本集团供应商及分判商已满足客户
有关质量、环境及安全标准的要求,本集
团制定有关挑选供应商及分判商的准则及
严格程序。本集团的采购经理持有经批准
的供应商及分判商的名单。承包经理及项
目经理至少每年对供应商及分判商进行评
估。本集团定期与分判商举行会议,简介
及提醒其满足所有必需的要求。自供应商
采购的材料及分判商所进行的工程定期进
行检查及监督。如供应商或分判商无法达
致本集团的标准,则可能会暂停合作或将
其从经批准名单上移除。
供应商╱分判商的环境及社会责任
本集团与其符合优质、环保、健康与安全
标准的承包商及供应商紧密合作。本集团
旨在确保供应商及分判商符合本公司的质
量、环境、职业健康与安全规定。在控制采
购系统时,工料测量师或采购员确保货物
及服务由符合资格要求的潜在供应商及分
判商供应。供应商或分判商应至少须具备
认证质量及环境、健康与安全系统(例如
ISO9001
、
ISO14001
、
OHSAS18001
等)。本
集团备有一份经批准合资格供应商及分判
商名单。本集团会对供应商及分判商的表
现进行年度审查。
SOCIAL (continued)
B5. Suply Chain Management (continued)
Suply Chain Management Structure
In order to ensure that the Group supliers and sub-contractors
have met clients’ requirements regarding quality, environmental
and safety standards, the Group formulated standard and stringent
procedures in selecting supliers and sub-contractors. The Group’s
procurement manager maintains an aproved list of supliers and
subcontractors. Asesments are conducted for supliers and sub-
contractors at least on an anual basis by contract managers and
project managers. Regular metings are held with sub-contractors
to introduce and remind them to met al necesary requirements.
Materials purchased from supliers and works undertaken by
subcontractors are checked and monitored on a regularly basis.
Supliers or sub-contractors may be suspended or removed from
the aproved list if they have failed to fulfil the Group’s standards.
Environmental and Social Responsibility of Supliers/Sub-
contractors
The Group works closely with its contractors and supliers who
are comited to high quality, environmental, health and safety
standards. The Group strives to ensure supliers and sub-
contractors conform to the quality, environmental, ocupational
health and safety requirements of the Company. In controling the
purchasing system, potential supliers and subcontractors who can
met the qualification requirements to suply gods and services
are identified by quantity surveyors or purchasers. The supliers
or subcontractors should at least have a certified quality and
environmental, health and safety system (e.g. ISO9001, ISO14001,
OHSAS18001, etc.). An aproved qualified suplier and sub-
contractor list is maintained. The Group would conduct an anual
review of the performance of supliers and sub-contractors.
10 |
---|
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B5.
供应链管理(续)
供应商╱分判商的环境及社会责任(续)
供应商及分判商的其他环境及社会表现亦
被视为一项建立长期关系的甄选标准。供
应商及分判商不得违反任何有关香港环境
及劳工法律。本集团可就任何重大违反法
律及法规的情况而终止终止与供应商及分
判商的关系。本集团透过定期现场视察以
审查供应商及分判商的表现,而本集团愿
意提供提升彼等当前实务的指引。
公平公开采购
本集团亦已制定规则以确保供应商及分判
商公开公平地参与竞争。本集团不得区别
或歧视对待若干供应商及分判商;本集团
严格监督及防止所有形式的商业贿赂;及
与供应商或分判商有任何利益关系的雇员
或人员不应牵涉到有关业务活动中。
报告期间内与本集团合作的主要供应商
数目
SOCIAL (continued)
B5. Suply Chain Management (continued)
Environmental and Social Responsibility of Supliers/
Sub-contractors (continued)
Supliers’ and sub-contractors’ other environmental and social
performances are also considered as selection criteria for
establishing long-term relationships. Supliers and sub-contractors
must not breach any relevant environmental and labour laws in
Hong Kong. The Group may terminate relationships with supliers
and sub-contractors for any substantial breach of laws and
regulations. The Group scrutinises supliers’ and sub-contractors’
performance through regular on-site inspections, and the Group is
wiling to provide guidance on improving their curent practices.
Fair and Open Procurement
The Group has also established rules to ensure supliers and sub-
contractors could participate in competitions in an open and fair
way. The Group must not have diferentiated or discriminatory
treatment on certain supliers and sub-contractors; the Group
would strictly monitor and prevent al kinds of busines bribery; and
employes or personel having any interest relationship with the
suplier or sub-contractors should not be involved in the related
busines activity.
Number of critical supliers coperated with the Group
during the Reporting Period
Region20252024
地区二零二五年二零二四年
Hong Kong10
香港
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B5.
供应链管理(续)
供应商╱分判商的环境及社会责任(续)
供应商及分判商的其他环境及社会表现亦
被视为一项建立长期关系的甄选标准。供
应商及分判商不得违反任何有关香港环境
及劳工法律。本集团可就任何重大违反法
律及法规的情况而终止终止与供应商及分
判商的关系。本集团透过定期现场视察以
审查供应商及分判商的表现,而本集团愿
意提供提升彼等当前实务的指引。
公平公开采购
本集团亦已制定规则以确保供应商及分判
商公开公平地参与竞争。本集团不得区别
或歧视对待若干供应商及分判商;本集团
严格监督及防止所有形式的商业贿赂;及
与供应商或分判商有任何利益关系的雇员
或人员不应牵涉到有关业务活动中。
报告期间内与本集团合作的主要供应商
数目
社会
(续)
B6.1.
保护知识产权及消费者私隐
本集团明白保护知识产权及消费者私隐的
重要性。本集团已为在业务营运中使用的
软件及资料取得适当的许可。
同时,本集团将依据保密协议、《个人资料
(私隐)条例》及相关法例及规例处理客
户、雇员及业务伙伴提供的所有资料,以
确保该等资料受到适当保护。
B6.2.
产品责任
实现及维持优质的项目标准对于本集团的
可持续增长至关重要。本集团相信按符合
或超越雇主的要求完成工程,不但对楼宇
安全至关重要,对工作证明及未来商机亦
很重要。为确保向客户提供优质的服务及
可持续项目,本集团定期监控及监察项目
建筑进度。本集团已严格遵守香港有关法
律及法规。
于报告期间内,由于本集团的业务性质,
本集团并无因安全与健康理由而召回提供
及使用的产品。此外,并无收到有关提供
及使用产品及服务对本集团营运造成重大
影响的重大投诉。
SOCIAL (continued)
B6.1. Protection of Intelectual Property Right
And Consumer Privacy
The Group recognises the importance of protecting intelectual
property rights and consumer privacy. Proper licences for software
and information are obtained to use in its busines operations.
Meanwhile, the Group handles al information provided by clients,
employes and busines partners in acordance with non-
disclosure agrement, Personal Data (Privacy) Ordinance and
related laws and regulations to ensure those information is under
proper protection.
B6.2. Product Responsibility
Achieving and maintaining high quality standards for projects is
of utmost important for the sustainable growth of the Group. The
Group believes that completing works that met or exced the
employer’s requirements is crucial not only for building safety, but
also for job reference and future busines oportunities. To ensure
the delivery of high quality services and sustainable projects to
customers, the construction proces of the projects is controled
and monitored regularly. The Group has strictly complied with
relevant laws and regulations in Hong Kong.
During the reporting period, due to the busines nature of the
Group, there were no recals concerning the provision and use of
products for safety and health reasons within the Group. Besides,
there were no substantiated complaints received relating to the
provision and use of products and services that have a significant
impact on the Group’s operations.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B6.2.
产品责任(续)
质量管理
本集团已按照
ISO 9001:2008
、
OHSAS
18001:2007
及
ISO 14001:2004
的要求建立
正式质量管理系统,以发展可持续以表现
为本的文化,并不断改善质量而非只采用
短期及以个别项目为基础的管理方针。本
集团已设立流程监管程序以确保工程符合
合约的规范及环境、健康与安全规定。为
追求进一步改善,管理层至少每年对本集
团的质量管理体系进行审查。
为确保本集团的工程符合规定的标准,本
集团一般按全职基准指派一名负责人,在
各建筑工地对本集团前线员工以及本集团
分判商(视乎情况而定)所进行工程的质
量进行监督。一般会由定期到建筑工地考
察的项目经理负责监控工程质量、进度,
确保按时完成工程。此外,项目团队每周
与管理层人员开会,以监督每个项目的进
度,以及商讨所识别的问题。本集团管理
层密切监控每个项目的进度,确保工程:
-
符合客户要求;
-
在合约时限及分配予项目的预算内
完成;及
-
遵守工程适用的所有关守则及规
则。
SOCIAL (continued)
B6.2. Product Responsibility (continued)
Quality Management
The Group has established a formal quality management system
in acordance with the requirements of ISO 9001:2008, OHSAS
18001:2007 and ISO 14001:2004 to develop a sustainable
performance oriented culture to pursue continuous improvement
on quality rather than adopting a short-term and project based
aproach. Proces control procedures have also ben established
to ensure that the works met the contractual specification and the
environmental, health and safety requirements. To pursue further
improvement, the Group’s Quality Management System is reviewed
at least anualy by the management.
To ensure the Group’s works met the required standards, the
Group normaly asigns a responsible oficer on a ful-time basis
at each of the construction sites to monitor the quality of works
done by our own staf at the front line and our sub-contractors
(as the case may be). The project manager, who regularly visits
construction sites, is acountable for monitoring work quality,
progres, and ensuring works are completed on schedule.
Furthermore, wekly metings are held by the project team with our
management to monitor each of the projects’ progres and discus
identified isues. The Group’s management monitors closely the
progres of each of the projects to ensure the works:
– are met with the clients’ requirements;
– are completed within the contractual timeframe and budget
alocated; and
– are complied with al relevant codes and regulations
aplicable to the works.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B6.2.
产品责任(续)
商业道德
投标程序必须公平进行,以保护本集团及
客户的利益。负责投标的员工必须遵守《竞
争条例》,不得与竞争对手交换或交流任何
敏感信息、参与合谋定价、对客户施加限
制及滥用市场主导地位。保密及遵守《竞争
条例》的相关要求亦已纳入本集团的《员工
行为守则》。
客户服务
本集团关心客户对本集团表现的反馈及满
意度。为了提供优质的服务,本集团致力
于了解客户的需求。本集团亦旨在为其客
户提供最佳的服务。客户服务专员在客户
申请服务时用彼等专业的知识为客户提供
必要的协助。
质量部将继续向客户发送正式客户满意度
调查表以审阅本集团的表现。审阅涵盖本
集团的投标及数量调查、项目管理、材料
及资源控制、工艺、环境、安全及安保表现
等。通过与客户的定期参与,项目经理及
工程师将收集有关客户对服务观感的资
讯。
本集团亦通过在指定时间表内修正错误及
通过遵守法定规定、客户要求及内部规则
及政策处理客户投诉。
SOCIAL (continued)
B6.2. Product Responsibility (continued)
Busines Ethics
The tendering proces must be counduced in a fair maner
to protect the interests of the Group and clients. Employes
responsible for tendering must comply with the Competition
Ordinance by refraining from exchanging or comunicating any
sensitive information with competitors, participating in price fixing,
imposing restrictions on customers and abusing the dominant
market position. Relevant requirements on confidentiality and
compliance with Competition Ordinance have also ben set out in
the Group’s Code of Conduct.
Customer Service
The Group cares about clients’ fedback and their satisfaction
with the Group’s performances. In order to provide god quality of
service, the Group strives to understand the neds of customers.
The Group also strives to provide the best services in suporting
customers. The Customer Service Oficer ofers the necesary
asistance to customers on the aplication of services with their
profesional expertise.
The Quality Department continues to send oficial customer
satisfaction surveys to the Group’s clients for reviewing our
performances. The review covered the Group’s tendering and
quantity surveying, project management, material and resources
control, workmanship, environment, safety and security
performances, etc. Through regular engagement with clients,
the project manager and enginer wil gather information on their
perception of the services.
The Group also handles complaints from clients by amending
the non-conformity within targeted timeframe, by complying with
statutory regulations, clients’ requirements and internal rules and
policies.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B6.2.
产品责任(续)
客户隐私保护
本集团致力于确保客户、员工及业务联系
人所提供的所有保密或特殊资料进行严格
保密。本集团与客户及分判商订立保密协
议。在无彼等的授权下,有关资料不得披
露予任何第三方或供公众查阅。
于报告期间,本集团并不知悉违反任何法
律法规事件,涉及健康及安全、有关所提
供服务的推广、标签及隐私事宜以及补救
方法而对本集团造成重大影响。
B7.
反贪污
本集团绝不容忍任何贪污、欺诈及所有其
他违反职业道德的行为。本集团重视及奉
行正直、诚信及公平的营业方式。
内部控制
根据《防止贿赂条例》及其他相关法律与法
规,本集团已制定正式的《员工行为守则》
以协助员工界定妥善处理利益冲突、收受
利益、泄漏保密资料等行为的方法。倘接
受的利益将影响员工在进行本集团业务
过程中保持的客观性,则一律不得接受。
若员工经调查后被发现违反《员工行为守
则》,彼将视情况而接受纪律处分,包括口
头或书面警告、降职及解聘,而个案或会
转交执法部门进行检控(视情况而定)。
为进一步减少商业欺诈,本集团已委任专
业顾问公司对本集团的内部控制进行有
效评估,侦查潜在缺失并识别检讨改善范
围。内部审计报告分发予本集团以进行改
进。
SOCIAL (continued)
B6.2. Product Responsibility (continued)
Customer Privacy Protection
The Group is comited to ensuring al confidential or special
information provided by clients, employes and busines asociates
remains strictly confidential. The Group has entered into confidential
agrements with clients and sub-contractors. Without their
authorisation, such information shal not be disclosed to any third
party or made available to the public.
During the Reporting Period, the Group was not aware of any
incidents of non-compliance with laws and regulations that have
a significant impact on the Group, concerning health and safety,
advertising, labeling and privacy maters relating to services
provided and methods of redres.
B7. Anti-Coruption
The Group does not tolerate any coruption, fraud and al other
behaviours violating work ethics. The Group values and upholds
integrity, honesty and fairnes in the conducts of its busines.
Internal Control
The Group has established a formal Code of Conduct to help
to define apropriate methods in handling conflict of interests,
acepting advantages, leakage of confidential information, etc. to
comply with the Prevention of Bribery Ordinance and other relevant
laws and regulations. Al employes should decline an ofer of
an advantage if aceptance of it could afect their objectivity in
conducting the Group’s busines. Employes wil be subjected to
disciplinary actions if they are found violating the Code of Conduct
after investigation. Disciplinary actions include verbal or writen
warnings, demotion and dismisal, and the case may be reported
to law-enforcement authorities for posible prosecution, depending
on the situation.
To further mitigate busines frauds, the Group apoints a
profesional consulting firm to evaluate the Group’s internal control
efectivenes, detecting potential deficiencies, and identifying areas
of improvement. An Internal Audit Report is distributed to the Group
for remediation.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B7.
反贪污(续)
举报政策
为进一步实现及保持公开、廉洁及问责制
的最高标准,本集团已实施举报政策。该
政策允许本集团所有员工及与任何员工有
联系的独立第三方(例如客户、供应商、分
判商、债权人及债务人)就任何有关财务
报告、内部控制或其他事宜的可能行为不
当、玩忽职守或不法行为向审核委员会匿
名举报。接获的举报及投诉将会得到尽快
及公正处理。该政策亦旨在保护揭发者免
受不公平解雇、欺骗及无理处分。如有发
现任何人士对按本政策提出关注的举报人
进行责罚或报复,将受到纪律处分。
反贪污培训
于报告期间,
名员工及
名董事已参与
由法律合规与道德中心举办涵盖行为守
则、举报、反贿赂及贪污等的培训课程。未
来,本集团将持续寻找举办培训的机会,
进一步提升员工的反贪污意识。
于报告期间,本集团并无牵涉指控本集团
或其雇员贪污的诉讼。本集团已遵守有关
反贪污及反洗钱相关法律及法规,包括但
不限于对本集团有重大影响之香港的《防
止贿赂条例》、《打击洗钱及恐怖分子资金
筹集条例》及《中华人民共和国反洗钱法》。
SOCIAL (continued)
B7. Anti-Coruption (continued)
Whistleblowing Policy
In order to further achieve and maintain the highest standards of
openes, probity and acountability, the Group has implemented a
whistleblowing policy. This policy alows al employes of the Group
as wel as independent third parties (e.g. clients, supliers, sub-
contractors, creditors and debtors) who deal with any employes
to report any posible improprieties, misconducts, malpractices
or iregularities in maters of financial reporting, internal control or
other maters to the Audit Comite anonymously. Reports and
complaints received wil be handled in a prompt and fair maner.
Such policy also aims to protect whistleblowers from unfair
dismisal, victimisation and unwaranted disciplinary actions. Any
person who is found to have victimised or retaliated against those
who have raised concerns under this policy wil be subjected to
disciplinary sanctions.
Anti-Coruption Training
During the Reporting Period, 12 stafs and 2 directors have
participated in the training sesions which covered the topics such
as code of conduct, whistleblowing, anti-bribery and coruption
organised by the Legal Compliance and Ethics Center. In the future,
the Group would kep loking for the oportunity to host training to
further enhance employes’ awarenes on anti-coruption.
During the reporting period, the Group did not have any litigation
involving alegations of coruption against the Group nor its
employes. The Group has complied with the relevant laws
and regulations regarding anti-coruption and money laundering
including but not limited to the “Prevention of Bribery Ordinance”,
the “Anti-Money Laundering and Counter Terorist Finance
Ordinance” in Hong Kong and the “Anti-Money Laundering Law of
the People’s Republic of China” that would have a significant impact
on the Group.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会
(续)
B8.
社区投资
作为其策略发展的一部分,本集团透过参
与社会活动,贡献社会,致力鼓励及支持
社区,并在整个集团日常工作环境中培育
企业文化及企业公民常规。本集团专注于
鼓励员工积极参加社会福利活动。为承担
企业社会责任,本集团于社会管理策略中
投入人力资本,贯彻推行本集团其中一环
的策略发展。
维系睦邻关系
本集团明白,任何建筑项目均会对周边环
境及附近社区的生活带来影响。本集团关
怀项目毗邻的社区。因此,本集团旨在透
过在工地实行环境管理,致力减少施工过
程对周边社区的影响。本集团亦推行工地
公共关系管理,与项目周边的居民、商户
和行人沟通,保持和睦的邻里关系。本集
团将工地人员的名单及联络方式张贴在工
地围街板上,方便持份者与工地员工直接
联络,及时处理查询及投诉。
参与社区活动
本集团参与社区活动,例如捐赠、志愿服
务、赞助等,并积极参加社区活动以帮助
有需要人士。本集团亦定期与当地慈善机
构沟通了解社区需求。本集团相信,此举
有助于本集团与当地社区联系,维护与全
体社会互利的关系。
提高员工意识
本集团鼓励员工向经认可的慈善机构捐
赠,帮助基层社区或有需要的人士,以便
彼等可以获得教育及关心。本集团亦鼓励
雇员根据彼等个人经验为社区作贡献建言
献策。
SOCIAL (continued)
B8. Comunity Investment
The Group is comited to emboldening and suporting the public
through social participation and contribution as part of its strategic
development, and to nurture the corporate culture and practices
of corporate citizenship in the daily work life throughout the Group.
The Group focuses on inspiring employes towards social welfare
concerns. The Group embraces the human capital into the social
management strategies to sustain the Group’s corporate social
responsibility as a part of the strategic development of the Group.
Maintaining a God Relationship with Our Neighbours
The Group understands that any construction project wil have an
impact on the surounding environment and the lives of nearby
comunities. The Group cares about the comunities adjacent
to its projects. Therefore, the Group aims to reduce the impact
of the construction proces on the surounding comunities by
carying out environmental management on its sites. Public relations
management projects are also caried out on the Group’s sites by
comunicating with the residents, busineses and pasers-by near
projects to maintain a harmonious relationship with neighbours.
A list of the site staf and their contact details are posted on the
hoarding panels of the Group’s sites to facilitate stakeholders’ direct
contact with the site staf in handling inquiries and complaints in a
timely maner.
Comunity Participation
The Group participates in comunity activities, such as donations,
voluntering services, sponsorships, etc. With the active
participation in comunity events to help the nedy. The Group
also regularly comunicates with local charities to understand the
comunity’s neds. The Group believes it helps to conect the
Group with the local comunity, and maintain a mutualy beneficial
relationship to the society as a whole.
Raising Awarenes of Employes
The Group’s employes are encouraged to donate to recognised
charitable institutions in order to help gras-rots comunity or
those in ned, so that they can gain education and care. The Group
also encourages employes to sugest areas of contribution based
on their personal experiences in the comunity.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境表现指标
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE
INDICATORS
Aspect A1: Emisions
A1
层面:排放
Performance indicator2025 Data2024 DataHKEx ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
香港联交所
环境、社会及
管治报告指引
关键绩效指标
EmisionsTotal NOx emisions (kg)8.1511.62KPI A1.1
排放总氮氧化物
(NOx)
排放量(千克)关键绩效
指标
A1.1
Total PM emisions (kg)0.080.05KPI A1.1
总颗粒物
(PM)
排放量(千克) 关键绩效
指标
A1.1
Total SOx emisions (kg)0.721.04KPI A1.1
总硫氧化物
(SOx)
排放量(千克) 关键绩效
指标
A1.1
Total GHG emisions (tones)118.74212.09KPI A1.2
温室气体总排放量(吨) 关键绩效
指标
A1.2
Intensity of GHG emisions per project
(tones)
14.8426.51KPI A1.2
关键绩效
指标
A1.2
每个项目的温室气体排放密度(吨)
Non-Hazardous wasteInert C&D waste (tones)111,16672,649KPI A1.3
无害废物惰性拆建废物(吨)关键绩效
指标
A1.3
Intensity of inert C&D waste per project
(tones)
13,895.759,081.13KPI A1.3
关键绩效
指标
A1.3
每个项目的惰性拆建废物密度(吨)
Non-inert C&D waste (tones)38,952543KPI A1.3
非惰性拆建废物(吨) 关键绩效
指标
A1.3
Intensity of non-inert C&D waste per
project (tones)
4,868.9467.87KPI A1.3
关键绩效
指标
A1.3
每个项目的非惰性拆建废物密度(吨)
Mixed C&D waste (tones)6231KPI A1.3
混合拆建废物(吨) 关键绩效
指标
A1.3
Intensity of mixed C&D waste per
project (tones)
7.753.88KPI A1.3
关键绩效
指标
A1.3
每个项目的混合拆建废物密度(吨)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
环境表现指标
(续)
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE
INDICATORS (continued)
Aspect A2: Use of resources
A2
层面:资源使用
Performance indicator2025 Data2024 DataHKEx ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
香港联交所
环境、社会及
管治报告指引
关键绩效指标
ElectricityTotal electricity consumption (kWh)104,177326,240KPI A2.1
电力总耗电量(千瓦时)关键绩效
指标
A2.1
Intensity of electricity consumption
per project (kWh)
13,022.1340,780KPI A2.1
关键绩效
指标
A2.1
每个项目的耗电量密度(千瓦时)
NRFTotal NRF consumption (kWh)54,32935,306KPI A2.1
非再生燃料总非再生燃料消耗量(千瓦时)关键绩效
指标
A2.1
Intensity of NRF consumption per
project (kWh)
6,791.154,413.25KPI A2.1
关键绩效
指标
A2.1
每个项目的非再生燃料消耗量密度
(千瓦时)
Water
水
Total water consumption (cubic
metres)
31,32733,259KPI A2.2
关键绩效
指标
A2.2
总用水量(立方米)
Intensity of water consumption per
project (cubic metres)
3,915.884,157.38KPI A2.2
关键绩效
指标
A2.2
每个项目的用水量密度(立方米)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会绩效指标
SOCIAL PERFORMANCE INDICATORS
Aspect B1: Employment
B1
层面:雇员
Performance indicator2025 Data2024 DataStock
Exchange
ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
香港联交所
环境、社会及
管治报告指引
关键绩效指标
Number of employes as at
31 March
于三月三十一日雇员人数
Gender:
按性别:
– Male6669KPI B1.1
关键绩效指标
B1.1
–
男性
– Female2637
–
女性
AgeKPI B1.1
按年龄关键绩效指标
B1.1– Below 30 years old629
– 30
岁以下
– Betwen 30 to 50 years old4460
– 30
至
岁
– Over 50 years old4217
– 50
岁以上
RegionKPI B1.1
地区关键绩效指标
B1.1– HK9254
–
香港
– The PRC–52
–
中国
Employe turnover rate
雇员流失比率
Gender
按性别
– Male (%)8932KPI B1.2
–
男性
(%)
关键绩效指标
B1.2– Female (%)1027
–
女性
(%)
AgeKPI B1.2
按年龄关键绩效指标
B1.2– Below 30 years old (%)40045
– 30
岁以下
(%)
– Betwen 30 to 50 years old (%)12527
– 30
至
岁
(%)
– Over 50 years old (%)1418
– 50
岁以上
(%)
Region
地区
– HK (%)1015KPI B1.2
–
香港
(%)
关键绩效指标
B1.2– The PRC (%)–46
–
中国
(%)
Ratio of employe turnover to total
number of employes
8430KPI B1.2
关键绩效指标
B1.2
雇员流失人数占雇员总数比率
(%)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会绩效指标
(续)
SOCIAL PERFORMANCE INDICATORS
(continued)
Aspect B2: Health and safety
B2
层面:健康与安全
Performance indicator2025 Data2024 Data2023 DataStock
Exchange
ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
二零二三年
数据
联交所环境、
社会及管治
报告指引关键
绩效指标
Number of work injuries (per person)303KPI B2.1
工伤数目(每人)关键绩效指标
B2.1
Rate of work injury (per thousand employes)3.26N/A2.8KPI B2.1
工伤率(每千名雇员)关键绩效指标
B2.1
Number of los days due to work injuries9289713KPI B2.1
因工伤损失工作日数关键绩效指标
B2.1
Aspect B3: Development and training
B3
层面:发展及培训
Performance indicator2025 Data2024 DataStock
Exchange
ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
联交所环境、
社会及管治
报告指引关键
绩效指标
Percentage of employes
trained
受训雇员百分比
Gender
按性别
– Male (%)4333KPI B3.1
–
男性
(%)
关键绩效指标
B3.1– Female (%)5767
–
女性
(%)
Employe category
按雇员类别
(%)
– Managers or above (%)1413KPI B3.1
–
经理或以上
(%)
关键绩效指标
B3.1– Supervisors staf (%)2113
–
主管员工
(%)
– General staf (%)6474
–
一般员工
(%)
Overal (%)1514
整体
(%)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
社会绩效指标
(续)
Aspect B3: Development and training
B3
层面:发展及培训
Performance indicator2025 Data2024 DataStock
Exchange
ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
联交所环境、
社会及管治
报告指引关键
绩效指标
Average training hours
completed per employe
每名雇员平均已完成受训时数
Gender
按性别
– Male (hours)1.480.4KPI B3.2
关键绩效指标
B3.2
–
男性(小时)
– Female (hours)2.873.3
–
女性(小时)
Employe categoryKPI B3.2
按雇员类别关键绩效指标
B3.2– Managers or above (hours)0.80.4
–
经理或以上(小时)
– Supervisors staf (hours)6.350.5
–
主管员工(小时)
– General staf (hours)1.492.6
–
一般员工(小时)
Overal (hours)1.871.4
整体(小时)
Aspect B5: Suply Chain Management
B5
层面:供应链管理
Performance indicator2025 Data2024 DataStock
Exchange
ESG
Reporting
Guide KPI
绩效指标二零二五年
数据
二零二四年
数据
联交所环境、
社会及管治
报告指引关键
绩效指标
Number of critical supliersHong Kong1010KPI B5.1
重要供应商数目香港关键绩效指标
B5.1
SOCIAL PERFORMANCE INDICATORS
(continued)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
Aspect A1: Emisions
A1
层面:
排放物
General DisclosureInformation on:Environmental Protection
(a) the policies; and
(b) compliance with relevant laws and regulations that
have a significant impact on the isuer
relating to air and grenhouse gas emisions, discharges
into water and land, and generation of hazardous and non-
hazardous waste.
一般披露有关废气及温室气体排放、向水及土地的排污、有害及
无害废弃物的产生等的:
(a)
政策;及
(b)
遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例
的资料。
环境保护
KPI A1.1The types of emisions and respective emisions data.Environmental Protection – A1.
Emision and waste – Exhaust
Gas Emisions
关键绩效指标
A1.1
排放物种类及相关排放数据。环境保护
– A1.
排放物及废物
–
废气排放
KPI A1.2Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) grenhouse
gas emisions (in tones) and, where apropriate, intensity
(e.g. per unit of production volume, per facility).
Environmental Protection –
A1. Emision and waste –
Grenhouse Gas (“GHG”)
Emisions
关键绩效指标
A1.2
直接(范围
)及能源间接(范围
)温室气体排放量(以
吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计
算)。
环境保护
– A1.
排放物及废物-
温室气体(「温室气体」)排放
KPI A1.3Total hazardous waste produced (in tones) and, where
apropriate, intensity (e.g. per unit of production volume,
per facility).
Environmental Protection – A1.
Emision and waste – Hazardous
wastes
关键绩效指标
A1.3
所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以
每产量单位、每项设施计算)。
环境保护
– A1.
排放物及废物-
有害废物
KPI A1.4Total non-hazardous waste produced (in tones) and,
where apropriate, intensity (e.g. per unit of production
volume, per facility).
Environmental Protection – A1.
Emision and waste – Waste
Disposal and Management
关键绩效指标
A1.4
所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以
每产量单位、每项设施计算)。
环境保护
– A1.
排放物及废物-
废物处置及管理
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
KPI A1.5Description of emisions target(s) set and steps taken to
achieve them.
Environmental Protection –
A1. Emision and waste –
Grenhouse Gas (“GHG”)
Emisions
关键绩效指标
A1.5
描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的步
骤。
环境保护
– A1.
排放物及废物-
温室气体(「温室气体」)排放
KPI A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes
are handled, and a description of reduction target(s) set
and steps taken to achieve them.
Environmental Protection – A1.
Emision and waste – Waste
Disposal and Management
关键绩效指标
A1.6
描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的减
废目标及为达到这些目标所采取的步骤。
环境保护
– A1.
排放物及废物-
废物处置及管理
Aspect A2: Use of Resources
A2
层面:资源使用
General DisclosurePolicies on the eficient use of resources, including energy,
water and other raw materials.
Environmental Protection – A2.
Use of Resources
一般披露有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。环境保护
– A2.
资源利用
KPI A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g.
electricity, gas or oil) in total (kWh in’000s) and intensity
(e.g. per unit of production volume, per facility).
Environmental Protection – A2.
Use of Resources – Energy
Eficiency
关键绩效指标
A2.1
按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)总耗量
(以千个千瓦时计算)及密度(如以每产量单位、每项设
施计算)。
环境保护
– A2.
资源利用-能源
效率
KPI A2.2Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of
production volume, per facility).
Environmental Protection –
A2. Use of Resources – Water
Eficiency Management
关键绩效指标
A2.2
总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。环境保护
– A2.
资源利用-用水
效益管理
KPI A2.3Description of energy use eficiency target(s) set and steps
taken to achieve them
Environmental Protection –
A2. Use of Resources-Energy
Eficiency
关键绩效指标
A2.3
描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所采
取的步骤。
环境保护
– A2.
资源利用-能源
效率
KPI A2.4Description of whether there is any isue in sourcing water
that is fit for purpose, water eficiency target(s) set and
steps taken to achieve them.
Environmental Protection –
A2. Use of Resources – Water
Eficiency Management
关键绩效指标
A2.4
描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用水
效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。
环境保护
– A2.
资源利用-用水
效益管理
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
KPI A2.5Total packaging material used for finished products (in
tones) and, if aplicable, with reference to per unit
produced.
Environmental Protection – A2.
Use of Resources – Packaging
material
关键绩效指标
A2.5
制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生
产单位占量。
环境保护
– A2.
资源利用-包装
材料
Aspect A3: The Environment and Natural Resources
A3
层面:环境及天然资源
General DisclosurePolicies on inimizing the isuer’s significant impacts on the
environment and natural resources.
Environmental Protection – A3.
The Environment and Natural
Resources
一般披露减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。环境保护
– A3.
环境及自然资源
KPI A3.1Description of the significant impacts of activities on the
environment and natural resources and the actions taken
to manage them.
Environmental Protection –
The Environment and Natural
Resources
关键绩效指标
A3.1
描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取管
理有关影响的行动。
环境保护-环境及自然资源
Aspect A4: Climate Change
A4
层面:气候变化
General DisclosurePolicies on identification and mitigation of significant
climate-related isues which have impacted, and those
which may impact, the isuer.
Environmental Protection – A4.
Climate Change
一般披露识别及应对已经及可能会对发行人产生影响的重大气候
相关事宜的政策。
环境保护
– A4.
气候变化
KPI A4.1Description of the significant climate-related isues which
have impacted, and those which may impact, the isuer,
and the actions taken to manage them.
Environmental Protection – A4.
Climate Change
关键绩效指标
A4.1
描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事
宜,及应对行动。
环境保护
– A4.
气候变化
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
Aspect B1: Employment
B1
层面:雇佣
General DisclosureInformation on:
(a) the policies; and
(b) compliance with relevant laws and regulations that
have a significant impact on the isuer
relating to compensation and dismisal, recruitment and
promotion, working hours, rest periods, equal oportunity,
diversity, anti-discrimination, and other benefits and welfare
Social – B1. Employment and
labour practices
一般披露有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机
会、多元化、反歧视以及其他待遇及福利的:
(a)
政策;及
(b)
遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例
的资料。
社会
– B1.
雇佣及劳工常规
KPI B1.1Total workforce by gender, employment type (for example,
ful-or part-time), age group and geographical region.
Social – B1. Employment and
labour practices
关键绩效指标
B1.1
按性别、雇佣类型(如全职或兼职)、年龄组别及地区划分
的雇员总数。
社会
– B1.
雇佣及劳工常规
KPI B1.2Employe turnover rate by gender, age group and
geographical region.
Social – B1. Employment and
labour practices
关键绩效指标
B1.2
按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。社会
– B1.
雇佣及劳工常规
Aspect B2: Health and Safety
B2
层面:健康与安全
General DisclosureInformation on:
(a) the policies; and
(b) compliance with relevant laws and regulations that
have a significant impact on the isuer
relating to providing a safe working environment and
protecting employes from ocupational hazards
Social – B2. Health and Safety
一般披露有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的:
(a)
政策;及
(b)
遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例
的资料。
社会
– B2.
健康及安全
KPI B2.1Number and rate of work-related fatalities ocured in each
of the past thre years including the reporting year.
Social – B2. Health and Safety
关键绩效指标
B2.1
过去三年(包括汇报年度)每年因工亡故的人数及比率。社会
– B2.
健康及安全
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
KPI B2.2Lost days due to work injury.Social – B2. Health and Safety
关键绩效指标
B2.2
因工伤损失工作日数。社会
– B2.
健康及安全
KPI B2.3Description of ocupational health and safety measures
adopted, and how they are implemented and monitored.
Social – B2. Health and Safety
关键绩效指标
B2.3
描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及监
察方法。
社会
– B2.
健康及安全
Aspect B3: Development and Training
B3
层面:
发展及培训
General DisclosurePolicies on improving employes’ knowledge and skils for
discharging duties at work. Description of training activities.
Social – B3. Development and
Training
一般披露有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。描述
培训活动。
社会
– B3.
发展及培训
KPI B3.1The percentage of employes trained by gender and
employe category (e.g. senior management, midle
management).
Social – B3. Development and
Training
关键绩效指标
B3.1
按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层)划分的
受训雇员百分比。
社会
– B3.
发展及培训
KPI B3.2The average training hours completed per employe by
gender and employe category.
Social – B3. Development and
Training
关键绩效指标
B3.2
按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时
数。
社会
– B3.
发展及培训
Aspect B4: Labour Standards
B4
层面:
劳工准则
General DisclosureInformation on:
(a) the policies; and
(b) compliance with relevant laws and regulations that
have a significant impact on the isuer
relating to preventing child and forced labour
Social – B4. Labour Standards
一般披露有关防止童工或强制劳工的:
(a)
政策;及
(b)
遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例
的资料。
社会
– B4.
劳工标准
KPI B4.1Description of measures to review employment practices to
avoid child and forced labour.
Social – B4. Labour Standards
关键绩效指标
B4.1
描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工。社会
– B4.
劳工标准
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
KPI B4.2Description of steps taken to eliminate such practices
when discovered.
Social – B4. Labour Standards
关键绩效指标
B4.2
描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤。社会
– B4.
劳工标准
Aspect B5: Suply Chain Management
B5
层面:
供应链管理
General DisclosurePolicies on managing environmental and social risks of the
suply chain.
Social – B5. Suply Chain
Management
一般披露管理供应链的环境及社会风险政策。社会
– B5.
供应链管理
KPI B5.1Number of supliers by geographical region.Social – B5. Suply Chain
Management
关键绩效指标
B5.1
按地区划分的供应商数目。社会
– B5.
供应链管理
KPI B5.2Description of practices relating to engaging supliers,
number of supliers where the practices are being
implemented, and how they are implemented and
monitored
Social – B5. Suply Chain
Management
关键绩效指标
B5.2
描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供应
商数目,以及相关执行及监察方法。
社会
– B5.
供应链管理
KPI B5.3Description of practices used to identify environmental
and social risks along the suply chain, and how they are
implemented and monitored.
Social – B5. Suply Chain
Management
关键绩效指标
B5.3
描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯
例,以及相关执行及监察方法。
社会
– B5.
供应链管理
KPI B5.4Description of practices used to promote environmentaly
preferable products and services when selecting supliers,
and how they are implemented and monitored.
Social – B5. Suply Chain
Management
关键绩效指标
B5.4
描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的惯例,
以及相关执行及监察方法。
社会
– B5.
供应链管理
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
Aspect B6: Product Responsibility
B6
层面:
产品责任
General DisclosureInformation on:
(a) the policies; and
(b) compliance with relevant laws and regulations that
have a significant impact on the isuer
relating to health and safety, advertising, labeling and
privacy maters relating to products and services provided
and methods of redres.
Social – B6.1 Protection of
Intelectual Property Right And
Consumer Privacy; B6.2 Product
Responsibility
一般披露有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私
隐事宜以及补救方法的:
(a)
政策;及
(b)
遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例
的资料。
社会
– B6.1
保护知识产权及消费
者私隐;
B6.2
产品责任
KPI B6.1Percentage of total products sold or shiped subject to
recals for safety and health reasons.
Social – B6.2. Product
Responsibility
关键绩效指标
B6.1
已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的
百分比。
社会
– B6.2.
产品责任
KPI B6.2Number of products and service related complaints
received and how they are dealt with.
Social – B6.2. Product
Responsibility
关键绩效指标
B6.2
接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。社会
– B6.2.
产品责任
KPI B6.3Description of practices relating to observing and
protecting intelectual property rights.
Social – B6.1 Protection of
Intelectual Property Right And
Consumer Privacy
关键绩效指标
B6.3
描述与维护及保障知识产权有关的惯例。社会
– B6.1
保护知识产权及消费
者私隐
KPI B6.4Description of quality asurance proces and recal
procedures.
Social – B6.2. Product
Responsibility
关键绩效指标
B6.4
描述质量检定过程及产品回收程序。社会
– B6.2.
产品责任
KPI B6.5Description of consumer data protection and privacy
policies, and how they are implemented and monitored.
Social – B6.1 Protection of
Intelectual Property Right And
Consumer Privacy
关键绩效指标
B6.5
描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监察
方法。
社会
– B6.1
保护知识产权及消费
者私隐
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Environmental, Social and Governance Report
环境、 社会及管治报告
香港联合交易所有限公司环
境、社会及管治报告指引内
容索引
(续)
Subject Areas,
Aspects, General
Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration
主要范畴、层面、
一般披露及关键绩效指标描述章节/声明
Aspect B7: Anti-coruption
B7
层面:反贪污
General DisclosureInformation on:
(a) the policies; and
(b) compliance with relevant laws and regulations that
have a significant impact on the isuer
relating to bribery, extortion, fraud and money laundering
Social – B7. Anti-coruption
一般披露有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的:
(a)
政策;及
(b)
遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例
的资料。
社会
– B7.
反贪污
KPI B7.1Number of concluded legal cases regarding corupt
practices brought against the isuer or its employes
during the reporting period and the outcomes of the cases.
Social – B7. Anti-coruption
关键绩效指标
B7.1
于报告期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉讼
案件的数目及诉讼结果。
社会
– B7.
反贪污
KPI B7.2Description of preventive measures and whistleblowing
procedures, how they are implemented and monitored.
Social – B7. Anti-coruption
关键绩效指标
B7.2
描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法。社会
– B7.
反贪污
KPI B7.3Description of anti-coruption training provided to directors
and staf.
Social – B7. Anti-coruption
关键绩效指标
B7.3
描述向董事及员工提供的反贪污培训。社会
– B7.
反贪污
Aspect B8: Comunity Investment
B8
层面:
社区投资
General DisclosurePolicies on comunity engagement to understand the
neds of the comunities where the isuer operates
and to ensure its activities take into consideration the
comunities’ interests.
Social – B8. Comunity
Investment
一般披露有关以社区参与来了解营运所在社区需要和确保其业务
活动会考虑社区利益的政策。
社会
– B8.
社区投资
KPI B8.1Focus areas of contribution (e.g. education, environmental
concerns, labour neds, health, culture, sport).
Social – B8. Comunity
Investment
关键绩效指标
B8.1
专注贡献范畴(如教育、环境事宜、劳工需求、健康、文
化、体育)。
社会
– B8.
社区投资
KPI B8.2Resources contributed (e.g. money or time) to the focus
area.
Social – B8. Comunity
Investment
关键绩效指标
B8.2
在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。社会
– B8.
社区投资
THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT
INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF
HONG KONG LIMITED (continued)
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
致欧科云链控股有限公司股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
意见
本核数师(以下统称「我们」)已完成审核第
至
页所载欧科云链控股有限公司(「贵公司」)及
其附属公司(统称「贵集团」)之综合财务报表,当
中包括于二零二五年三月三十一日之综合财务
状况表及截至该日期止年度之综合损益及其他
全面收益表、综合权益变动表及综合现金流量表
以及综合财务报表附注(包括重大会计政策资料
及其他解释资料)。
我们认为,综合财务报表均已根据香港会计师公
会(「香港会计师公会」)颁布之香港财务报告准
则会计准则真实及公平地反映 贵集团于二零
二五年三月三十一日之综合财务状况及 贵集
团于截至该日止年度之综合财务表现和综合现
金流量,并已遵守香港公司条例之披露规定妥为
编制。
意见的基础
我们按照香港会计师公会颁布的香港审计准则
(「香港审计准则」)进行审计工作。根据该等准
则,我们的责任于本报告内「核数师就审计综合
财务报表承担的责任」一节进一步详述。根据香
港会计师公会颁布的专业会计师道德守则(「该
守则」),我们独立于 贵集团,并已遵循该守则
履行其他道德责任。我们相信,我们所获得的审
计凭证是充足的和适当地为我们的意见提供基
础。
To the Shareholders of OKG Technology Holdings Limited
(incorporated in Cayman Islands with limited liability)
OPINION
We have audited the consolidated financial statements of OKG
Technology Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries
(colectively refered to as “the Group”) set out on pages 151 to 267,
which comprise the consolidated statement of financial position as at 31
March 2025, and the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income, consolidated statement of changes in equity and
consolidated statement of cash flows for the year then ended, and notes
to the consolidated financial statements, including material acounting
policy information and other explanatory information.
In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair
view of the consolidated financial position of the Group as at 31 March
2025, and of its consolidated financial performance and its consolidated
cash flows for the year then ended in acordance with HKFRS Acounting
Standards as isued by the Hong Kong Institute of Certified Public
Acountants (“HKICPA”) and have ben properly prepared in compliance
with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies
Ordinance.
BASIS FOR OPINION
We conducted our audit in acordance with Hong Kong Standards on
Auditing (“HKSAs”) as isued by the HKICPA. Our responsibilities under
those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for
the Audit of the Consolidated Financial Statements section of our report.
We are independent of the Group in acordance with the HKICPA’s Code
of Ethics for Profesional Acountants (the “Code”), and we have fulfiled
our other ethical responsibilities in acordance with the Code. We believe
that the audit evidence we have obtained is suficient and apropriate to
provide a basis for our opinion.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
关键审计事项
关键审计事项是根据我们的专业判断,认为对我
们审计本期综合财务报表最为重要的事项。该等
事项乃于我们审计整体综合财务报表及达成我
们对其的意见时进行处理,而我们不会对该等事
项提供单独的意见。
KEY AUDIT MATERS
Key audit maters are those maters that, in our profesional judgement,
were of most significance in our audit of the consolidated financial
statements of the curent period. These maters were adresed in the
context of our audit of the consolidated financial statements as a whole,
and in forming our opinion thereon, and we do not provide a separate
opinion on these maters.
Key audit materHow our audit adresed the key audit mater
关键审计事项我们的审计如何对关键审计事项进行处理
Existence and rights and obligations of digital asets balances
数字资产结余的存在性、权利及义务
The Group’s digital asets portfolio for trading mainly
comprises cryptocurencies and stablecoins. Acording to
the busines model of the Group’s trading activities and
the characteristics of each of the relevant digital asets, the
Group’s digital asets are recognised either as inventories
measured at fair value les costs to sel of aproximately
HK$379,844,000 or financial asets measured at fair value
through profit or los of aproximately HK$37,732,000
on the consolidated statement of financial position as at
31 March 2025 as detailed in note 21 to the consolidated
financial statements. These digital asets of the Group
are mainly held in the comingled walets of the relevant
custodians through the digital asets trading platforms (the
“Platform”), which are regarded as service organisation of
the Group.
贵集团的交易数字资产组合主要包括加密货币和稳定币。
根据 贵集团交易活动的业务模式及各相关数字资产的
特征, 贵集团数字资产于综合财务状况表分别确认为按
公平值减销售成本计量的存货约
379,844,000
港元或按公
平值透过损益计量的金融资产约
37,732,000
港元,详情载
于二零二五年三月三十一日综合财务报表附注
。 贵集
团的该等数字资产均透过数字资产交易平台(「平台」)主要
存放于相关托管人的混合钱包内,平台被视为 贵集团的
服务机构。
Our procedures in relation to the existence and rights and
obligations of the Group’s digital asets balances mainly
included:
我们就 贵集团有关数字资产结余存在性、权利及义务的
程序主要包括:
• Understanding the key controls and segregation
of duties in the execution of these controls, in the
folowing areas:
了解以下范畴的关键控制及执行控制的职责分工:
– recording of deposit, withdrawal, trading and
setlement transactions with counterparties in
the Platform; and
记录与平台的对手方进行的存款、提取、交易
及结算;及
– reconciliations of digital aset balances recorded
with the statement obtained from the Platform.
数字资产结余的对账,记录自平台取得的报
表。
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
关键审计事项
(续)
Key audit materHow our audit adresed the key audit mater
关键审计事项我们的审计如何对关键审计事项进行处理
Since these digital asets of the Group are mainly held in
the comingled walets safe-kept by the relevant custodians
of the Platform, they are subject to higher risks of potential
misapropriation, unauthorised or los of aces to the
digital asets, resulting in heightened risks for existence and
rights and obligations.
由于 贵集团该等数字资产主要存放于平台相关托管人
保管的混合钱包中,因此存在较高的被盗用、未经授权或
无法存取数位资产的风险,从而增加其存在性、权利及义
务风险。
Given the relevant risks involved in digital asets, we focus
on auditing the existence and rights and obligations of digital
asets and spent significant audit efort in determining the
nature and extent of the procedures to be performed and
conducting those procedures to adres the risks.
鉴于数字资产所涉及的相关风险,我们著重于数字资产存
在性、权利及义务的审核,并花费大量的审核心力以厘定
针对风险所执行程序及所进行的该等程序的性质与范围。
• Obtaining the system and organisation control report
for service organisation isued by independent service
auditor from the major custodian of the Group’s digital
asets and performing the folowing procedures with
the asistance of our internal specialist:
从 贵集团数字资产的主要托管人处取得由独立服
务核数师签发的服务组织系统及组织控制报告,并
得到了我们内部专家的协助以及进行以下程序:
– evaluating the competence, capabilities and
objectivity of such auditor;
评估该核数师的能力、才干及客观性;
– obtaining an understanding of the scope of
work of such auditor with respect to the design
and operating efectivenes of internal controls
of the service organisation to the extent relevant
to our audit; and
在与我们的审计相关的范围内,了解该核数师
在服务机构内部控制的设计及运作有效性方
面的工作范围;及
– evaluating the suficiency and apropriatenes
of the work of such auditor, taking into
consideration of the nature, timing and extent of
testing undertaken, results and opinions formed
by such auditor to the extent relevant to our
audit.
评估该核数师工作的充分性及恰当性,并考虑
该核数师所进行测试的性质、时间及范围、结
果及所形成与审核有关的意见。
• Circularising independent audit confirmation to major
custodian to confirm acount balances at the year end
and matching the Group’s records of the digital asets
balances as at year end.
将独立审计确认书分发予主要托管人以确认年末账
户结余并与 贵集团截至年底的数字资产结余记录
相匹配。
KEY AUDIT MATERS (continued)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
其他事项
贵集团截至二零二四年三月三十一日止年度的
综合财务报表由另一名核数师审核,其于二零
二四年六月二十七日就该等报表发表不保留意
见声明。
其他资料
贵公司董事须对其他资料负责。其他资料包括年
报中的所有资料,但并不包括综合财务报表及我
们就此有关的核数师报告。
我们对综合财务报表的意见并不涵盖其他资料,
我们亦不对其他资料发表任何形式的鉴证结论。
在我们审核综合财务报表时,我们的责任是阅读
其他资料,在此过程中,考虑其他资料是否与综
合财务报表或我们在审核过程中所了解的情况
有重大不符,或者存在重大错误陈述。基于我们
进行的工作,如果我们认为其他资料有重大错误
陈述,我们需要报告该事实。在这方面,我们没
有任何报告。
OTHER MATER
The consolidated financial statements of the Group for the year ended
31 March 2024 were audited by another auditor who expresed an
unmodified opinion on those statements on 27 June 2024.
OTHER INFORMATION
The directors of the Company are responsible for the other information.
The other information comprises the information included in the anual
report, but does not include the consolidated financial statements and our
auditor’s report thereon.
Our opinion on the consolidated financial statements does not cover
the other information and we do not expres any form of asurance
conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial statements,
our responsibility is to read the other information and, in doing so,
consider whether the other information is materialy inconsistent with the
consolidated financial statements or our knowledge obtained in the audit
or otherwise apears to be materialy mistated. If, based on the work we
have performed, we conclude that there is a material mistatement of this
other information, we are required to report that fact. We have nothing to
report in this regard.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
董事及管治层就综合财务报
表须承担的责任
贵公司董事须负责根据香港会计师公会颁布的
香港财务报告准则会计准则及香港公司条例的
披露要求编制真实而中肯的综合财务报表,并对
其认为使综合财务报表的编制不存在由于欺诈
或错误而导致的重大错误陈述所需的内部控制
负责。
在编制综合财务报表时,董事负责评估 贵集团
持续经营的能力,并在适用情况下披露与持续经
营有关的事项,以及使用持续经营为会计基础,
除非董事有意将 贵集团清盘或停止经营,或别
无其他实际的替代方案。
管治层负责监督 贵集团的财务报告过程的责
任。
核数师就审计综合财务报表
承担的责任
我们的目标,是对综合财务报表整体是否不存在
由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述取得合
理保证,并出具包括我们仅根据协定的聘用条款
向整体股东作出的意见的核数师报告。除此以
外,我们的报告不可用作其他用途。我们概不就
本报告的内容,对任何其他人士负责或承担法律
责任。合理保证是高水平的保证,但不能保证按
照香港审计准则进行的审计,在某一重大错误陈
述存在时总能发现。错误陈述可以由欺诈或错误
引起,如果合理预期它们单独或汇总起来可能影
响综合财务报表使用者依赖财务报表所作出的
经济决定,则有关的错误陈述可被视作重大。
RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS
AND THOSE CHARGED WITH
GOVERNANCE FOR THE
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The directors of the Company are responsible for the preparation of
the consolidated financial statements that give a true and fair view in
acordance with HKFRS Acounting Standards as isued by the HKICPA
and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance,
and for such internal control as the directors determine is necesary to
enable the preparation of consolidated financial statements that are fre
from material mistatement, whether due to fraud or eror.
In preparing the consolidated financial statements, the directors are
responsible for asesing the Group’s ability to continue as a going
concern, disclosing, as aplicable, maters related to going concern and
using the going concern basis of acounting unles the directors either
intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic
alternative but to do so.
Those charged with governance are responsible for overseing the
Group’s financial reporting proces.
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS
Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether the
consolidated financial statements as a whole are fre from material
mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue an auditor’s
report that includes our opinion solely to you, as a body, in acordance
with our agred terms of engagement, and for no other purpose. We do
not asume responsibility towards or acept liability to any other person
for the contents of this report. Reasonable asurance is a high level of
asurance, but is not a guarante that an audit conducted in acordance
with HKSAs wil always detect a material mistatement when it exists.
Mistatements can arise from fraud or eror and are considered material
if, individualy or in the agregate, they could reasonably be expected to
influence the economic decisions of users taken on the basis of these
consolidated financial statements.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
核数师就审计综合财务报表
承担的责任
(续)
在根据香港审计准则进行审计的过程中,我们运
用了专业判断,保持了专业怀疑态度。我们亦:
•
识别和评估由于欺诈或错误而导致综合财
务报表存在重大错误陈述的风险,设计及
执行审计程序以应对这些风险,以及获取
充足和适当的审计凭证,作为我们意见的
基础。由于欺诈可能涉及串谋、伪造、蓄意
遗漏、虚假陈述,或凌驾于内部控制之上,
因此未能发现因欺诈而导致的重大错误陈
述的风险高于未能发现因错误而导致的重
大错误陈述的风险。
•
了解与审计相关的内部控制,以设计适当
的审计程序,但目的并非对 贵集团内部
控制的有效性发表意见。
•
评价董事所采用会计政策的恰当性及作出
会计估计和相关披露的合理性。
•
对董事采用持续经营会计基础的恰当性
作出结论。根据所获取的审计凭证,确定
是否存在与事项或情况有关的重大不确
定性,从而可能导致对 贵集团的持续经
营能力产生重大疑虑。如果我们认为存在
重大不确定性,则有必要在核数师报告中
提请使用者注意综合财务报表中的相关
披露。假若有关的披露不足,则我们应当
发表非无保留意见。我们的结论是基于截
至核数师报告日止所取得的审计凭证。然
而,未来事项或情况可能导致 贵集团不
能持续经营。
•
评价综合财务报表的整体列报方式、结构
和内容,包括披露,以及综合财务报表是
否中肯反映交易和事项。
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise profesional
judgement and maintain profesional skepticism throughout the audit. We
also:
• Identify and ases the risks of material mistatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or eror,
design and perform audit procedures responsive to those risks,
and obtain audit evidence that is suficient and apropriate to
provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a material
mistatement resulting from fraud is higher than for one resulting
from eror, as fraud may involve colusion, forgery, intentional
omisions, misrepresentations, or the overide of internal control.
• Obtain an understanding of internal control relevant to the audit
in order to design audit procedures that are apropriate in the
circumstances, but not for the purpose of expresing an opinion on
the efectivenes of the Group’s internal control.
• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used and the
reasonablenes of acounting estimates and related disclosures
made by the directors.
- ’ use of the going
concern basis of acounting and, based on the audit evidence
obtained, whether a material uncertainty exists related to events
or conditions that may cast significant doubt on the Group’s ability
to continue as a going concern. If we conclude that a material
uncertainty exists, we are required to draw atention in our auditor’s
report to the related disclosures in the consolidated financial
statements or, if such disclosures are inadequate, to modify our
opinion. Our conclusions are based on the audit evidence obtained
up to the date of our auditor’s report. However, future events or
conditions may cause the Group to cease to continue as a going
concern.
- , structure and content of the
consolidated financial statements, including the disclosures,
and whether the consolidated financial statements represent the
underlying transactions and events in a maner that achieves fair
presentation.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告
核数师就审计综合财务报表
承担的责任
(续)
•
就集团内实体或业务单位的财务资料规划
及履行集团审计,以获取充足、适当的审
计凭证,作为对集团财务报表出具意见的
基础。我们负责集团审计的方向、监督和
检讨所履行审计工作。我们为审计意见承
担全部责任。
除其他事项外,我们与管治层沟通了计划的审计
范围、时间安排、重大审计发现等,包括我们在
审计中识别出内部控制的任何重大缺陷。
我们还向管治层提交声明,说明我们已符合有关
独立性的相关专业道德要求,并与他们沟通有可
能合理地被认为会影响我们独立性的所有关系
和其他事项,以及在适用的情况下,为消除威胁
而采取的行动或相关的防范措施。
从与管治层沟通的事项中,我们确定哪些事项对
本期综合财务报表的审计最为重要,因而构成关
键审计事项。我们在核数师报告中描述这些事
项,除非法律法规不允许公开披露这些事项,或
在极端罕见的情况下,如果合理预期在我们报告
中沟通某事项造成的负面后果超过产生的公众
利益,我们决定不应在报告中沟通该事项。
出具本独立核数师报告的审计项目合伙人是李
永锵(执业证书编号:
P06770
)。
德勤
•
关黄陈方会计师行
执业会计师
香港
二零二五年六月三十日
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
• Plan and perform the group audit to obtain suficient apropriate
audit evidence regarding the financial information of the entities or
busines units within the group as a basis for forming an opinion on
the group financial statements. We are responsible for the direction,
supervision and review of the audit work performed for purposes of
the group audit. We remain solely responsible for our audit opinion.
We comunicate with those charged with governance regarding, among
other maters, the planed scope and timing of the audit and significant
audit findings, including any significant deficiencies in internal control that
we identify during our audit.
We also provide those charged with governance with a statement that we
have complied with relevant ethical requirements regarding independence,
and to comunicate with them al relationships and other maters that
may reasonably be thought to bear on our independence, and where
aplicable, actions taken to eliminate threats or safeguards aplied.
From the maters comunicated with those charged with governance, we
determine those maters that were of most significance in the audit of the
consolidated financial statements of the curent period and are therefore
the key audit maters. We describe these maters in our auditor’s report
unles law or regulation precludes public disclosure about the mater or
when, in extremely rare circumstances, we determine that a mater should
not be comunicated in our report because the adverse consequences
of doing so would reasonably be expected to outweigh the public interest
benefits of such comunication.
The engagement partner on the audit resulting in the independent
auditor’s report is Le Wing Cheong, Wilfred (practising certificate
number: P06770).
Deloite Touche Tohmatsu
Certified Public Acountants
Hong Kong
30 June 2025
424,028 |
---|
(334,995) |
89,033 |
4,462 |
(108,292) |
36 |
(14,761) |
(1,785) |
(16,546) |
(290) |
(16,836) |
– |
(16,836) |
42 |
(1,173) |
(1,131) |
(17,967) |
Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
二零二�年二零二四年
NotesHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
Continuing operations
持续经营业务
Revenue
收益
5337,332
Cost of sales
销售成本
(271,126)
Gros profit
毛利
66,206
Other income, gains and (loses), net
其他收入、收益及(亏损)净额
5(902)
Administrative and other expenses
行政及其他开支
(100,032)
Reversal of impairment loses
(impairment loses) on financial asets
and contract asets, net
金融资产及合约资产之减值
亏损拨回(减值亏损)净额
7(7,841)
Operating los
经营亏损
(42,569)
Finance costs
融资成本
6(2,500)
Los before income tax
除所得税前亏损
7(45,069)
Income tax expenses
所得税开支
10–
Los for the year from continuing
operations
来自持续经营业务之年内
亏损
(45,069)
Discontinued operation
已终止经营业务
Profit for the period from
discontinued operation
来自已终止经营业务之
期内溢利
114,170
Los for the year
年内亏损
(40,899)
Other comprehensive income/(expense)
其他全面收益/(开支)
Items that may be reclasified subsequently
to profit or los:
其后可能重新分类至损益之
项目:
Exchange diferences arising from
translation of foreign operations
换算海外业务产生之汇兑差
额
(112)
Reclasification of cumulative translation
diference upon deregistration of
subsidiaries
终止注册附属公司后重新
分类累计汇兑差额
–
Other comprehensive los for the year,
net of tax
年内其他全面亏损,扣除税项
(112)
Total comprehensive expense
for the year
年内全面开支总额
(41,011)
(15,750) |
---|
– |
(15,750) |
(1,086) |
(16,836) |
(16,872) |
(1,095) |
(17,967) |
(16,872) |
– |
(16,872) |
HK cents |
港仙 |
(0.29) |
(0.29) |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
股息详情于综合财务报表附注
披露。
随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。
(Los)/profit for the year atributable to
owners of the Company
本公司拥有人应占年内
(亏损)/溢利
– From continuing operations
—来自持续经营业务
(44,473)
– From discontinued operation
—来自已终止经营业务
4,170
Los for the year atributable to owners of
the Company
本公司拥有人应占年内
亏损
(40,303)
Los for the year atributable to non-
controling interests
非控股权益应占年内亏损
– From continuing operations
—来自持续经营业务
(596)
(40,899)
Total comprehensive expense
atributable to:
以下人士应占全面
开支总额:
Owners of the Company
本公司拥有人
(40,213)
Non-controling interests
非控股权益
(798)
(41,011)
Total comprehensive (expense)/
income atributable to owners of
the Company:
本公司拥有人应占全面
(开支)/收益总额:
– From continuing operations
—来自持续经营业务
(44,383)
– From discontinued operation
—来自已终止经营业务
4,170
(40,213)
HK cents
港仙
Los per share atributable
to owners of the Company
本公司拥有人应占每股
亏损
From continuing and discontinued
operations
来自持续经营及已终止经营业
务
– Basic
—基本
(0.75)
From continuing operations
来自持续经营业务
– Basic
—基本
(0.83)
Details of dividends are disclosed in Note 14 to the consolidated financial
statements.
The acompanying notes form an integral part of these consolidated
financial statements.
二零二�年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
8,900 |
---|
5,676 |
200 |
14,776 |
68,467 |
38,718 |
379,844 |
37,732 |
17,370 |
247 |
123,191 |
665,569 |
680,345 |
26,853 |
122,364 |
149,217 |
400 |
149,617 |
Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
二零二五年二零二四年
NotesHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
ASETS
资产
Non-curent asets
非流动资产
Property, plant and equipment
物业、厂房及设备
154,431
Right-of-use asets
使用权资产
161,949
Intangible asets
无形资产
6,580
Curent asets
流动资产
Trade and other receivables
贸易及其他应收账款
1952,339
Contract asets
合约资产
2045,957
Digital asets
数字资产
– recognised as inventories measured
at fair value les costs to sel
-确认为按公平值计量的
存货减出售成本
211,094,542
– recognised as financial asets at fair
value through profit or los
-确认为按公平值计入
损益的金融资产
2128,539
Financial asets at fair value through profit
or los
按公平值计入损益之金融
资产
2219,336
Trust bank balance held on behalf of
customers
代表客户持有之信托银行
结余
2324,047
Bank balances and cash
银行结余及现金
2361,954
1,326,714
Total asets
资产总值
1,333,294
EQUITY
权益
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
2426,853
Reserves
储备
138,832
Equity atributable to the owners of the
Company
本公司拥有人应占权益
165,685
Non-controling interests
非控股权益
1,899
Total equity
总权益
167,584
2,078 |
---|
116,935 |
1,639 |
247 |
10,654 |
4,287 |
28,509 |
292,702 |
70,014 |
3,663 |
– |
528,650 |
530,728 |
680,345 |
136,919 |
151,695 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
综合财务报表第
至
页已于二零二五年六
月三十日获董事会批准及授权刊发,并由下列人
士代表签署:
随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。
二零二五年二零二四年
NotesHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
LIABILITIES
负债
Non-curent liabilities
非流动负债
Lease liabilities
租赁负债
Curent liabilities
流动负债
Trade and other payables
贸易及其他应付账款
26112,630
Contract liabilities
合约负债
201,304
Liabilities due to customers
应付客户负债
2724,047
Amounts due to former subsidiaries
应付前附属公司款项
2816,942
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
2818,585
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
2940,400
Digital asets borowings from a felow
subsidiary
一间同系附属公司之数字
资产借款
30869,833
Loan from a shareholder
来自一名股东贷款
3070,428
Lease liabilities
租赁负债
161,892
Curent income tax liabilities
即期所得税负债
9,541
1,165,602
Total liabilities
负债总额
1,165,710
Total equity and liabilities
权益及负债总额
1,333,294
Net curent asets
净流动资产
161,112
Total asets les curent liabilities
资产总值减流动负债
167,692
The consolidated financial statements on pages 151 to 267 were
aproved and authorised for isue by the Board of Directors on 30 June
2025 and are signed on its behalf by:
任煜男先生张超先生
Mr. Ren YunanMr. Zhang Chao
DirectorDirector
董事董事
The acompanying notes form an integral part of these consolidated
financial statements.
26,853 | 239,372 | 7,922 | 1 | 1,266 | (109,729) | 165,685 | 1,899 | 167,584 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
– | – | – | – | – | (15,750) | (15,750) | (1,086) | (16,836) |
– | – | – | – | (1,122) | – | (1,122) | (9) | (1,131) |
– | – | – | – | (1,122) | (15,750) | (16,872) | (1,095) | (17,967) |
– | – | – | – | – | 404 | 404 | (404) | – |
26,853 | 239,372 | 7,922 | 1 | 144 | (125,075) | 149,217 | 400 | 149,617 |
Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
附注:
a.
资本储备指视作本公司股东出资,有关报销本公司
过往年度的上市开支。
b.
合并储备指本公司为交换其附属公司因过往年度重
组产生的股本之面值而发行股份的面值间之差距。
随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。
Atributable to owners of the Company
本公司拥有人应占
Share
capital
Share
premium
Capital
reserve
Merger
reserve
Translation
reserve
Acumulated
losesSub-total
Non-
controling
interests
Total
equity
股本股份溢价资本储备合并储备汇兑储备累计亏损小计
非控
股权益总权益
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(Note 24)(Note a)(Note b)
(附注
)(附注
a
)(附注
b
)
Balance at 1 April 2023
于二零二三年四月一日的结余
26,853 239,372 7,922 1 1,176 (69,770) 205,554 3,041 208,595
Los for the year
年内亏损
–(40,303)(40,303)(596)(40,899)
Other comprehensive income/(los) for
the year
年内其他全面收益/(亏损)
–90–90(202)(112)
Total comprehensive income/(los)
for the year
年内全面收益/(亏损)总额
–90(40,303)(40,213)(798)(41,011)
Acquisition of non-controling interest
of a subsidiary
收购附属公司非控股权益
–344344(344)–
Balance at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日的结余
26,853 239,372 7,922 11,266(109,729)165,6851,899167,584
Balance at 1 April 2024
于二零二四年四月一日的结余
Los for the year
年内亏损
Other comprehensive los for the year
年内其他全面亏损
Total comprehensive los for the year
年内全面亏损总额
Capital reduction by non-controling interests
of a subsidiary
附属公司非控股权益减资
Balance at 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日的结余
Notes:
a. The capital reserve represents the demed capital contribution from the
Company’s shareholder in relation to listing expenses reimbursed to the Company
in prior years.
b. The merger reserve represents the diference betwen the nominal value of the
shares isued by the Company in exchange for the nominal value of the share
capital of its subsidiaries arising from the reorganisation in prior years.
The acompanying notes form an integral part of these consolidated
financial statements.
112,076 |
---|
(9,831) |
438 |
102,683 |
(7,625) |
– |
(19,485) |
11,689 |
(859) |
2,724 |
3 |
3,144 |
(10,409) |
– |
(14,103) |
(13,500) |
75 |
(4,389) |
(176) |
(6,288) |
(38,381) |
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
二零二五年二零二四年
NotesHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
Cash flows from operating activities
经营活动现金流量
Net cash generated from operations
经营所得现金净额
31(a)1,300
Income tax paid
已付所得税
–
Interest received
已收利息
Net cash generated from operating
activities
经营活动所得现金净额
1,428
Cash flows from investing activities
投资活动现金流量
Purchases of property, plant and equipment
购买物业、厂房及设备
(1,440)
Net cash outflow from disposal of
subsidiaries, net of cash disposal
出售附属公司之现金流出净
额,扣除已出售现金
34(670)
Placement of non-pledged fixed deposits
maturing over thre months
存置三个月以上到期之
无抵押定期存款
(12)
Withdrawal of non-pledged fixed deposits
maturing over thre months
提取三个月以上到期之
无抵押定期存款
–
Purchases of financial asets at fair value
through profit or los
购买按公平值计入损益之
金融资产
(10,437)
Proceds from disposal of financial asets
at fair value through profit or los
出售按公平值计入损益之
金融资产所得款项
–
Distribution received
已收分派
Interest received
已收利息
Net cash used in investing activities
投资活动所用之现金净额
(11,792)
Cash flows from financing activities
融资活动现金流量
Advance from a related party
一名关连方之垫款
1,415
Repayment to a related party
一名关连方还款
–
Repayment of loan from a related party
一名关连方偿还贷款
(15,155)
Advances from felow subsidiaries
同系附属公司之垫款
–
Repayment of lease liabilities
偿还租赁负债
(4,353)
Interest paid on lease liabilities
租赁负债之已付利息
(108)
Repayments to former subsidiaries
偿还前附属公司款项
–
Net cash used in financing activities
融资活动所用之现金净额
(18,201)
53,893 |
---|
(452) |
60,427 |
113,868 |
86,456 |
27,269 |
143 |
113,868 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。
二零二五年二零二四年
NotesHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
Net increase/(decrease) in cash and
cash equivalents
现金及现金等价物
增加/(减少)净额
(28,565)
Efect of foreign exchange rate changes
汇率变动之影响
(118)
Cash and cash equivalents at
begining of year
年初现金及现金等价物
89,110
Cash and cash equivalents at end of
year
年末现金及现金等价物
60,427
Analysis of cash and cash equivalents
现金及现金等价物分析
Cash at banks
银行现金
2352,489
Non-pledged fixed deposits maturing
within thre months
于三个月内到期之
无抵押定期存款
237,825
Cash on hand
手头现金
60,427
The acompanying notes form an integral part of these consolidated
financial statements.
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
一般资料及呈列基准
本公司为于开曼群岛注册成立的有限公
司及其股份于香港联合交易所有限公司
(「联交所」)主板上市,自二零一五年九
月二日起生效。其母公司为
OKC Holdings
Corporation
(一间于开曼群岛注册成立的
有限公司,由徐明星先生控制)。本公司
的注册办事处地址为
Windward 3, Regata
Ofice Park, PO Box 1350, Grand Cayman
KY1-1108, Cayman Islands
。本公司于香港
的主要营业地点为香港铜锣湾告士打道
255-257
号信和广场
楼
902-903
室。
本公司为一间投资控股公司。本集团主要
从事提供地基、楼宇建筑工程及配套服
务、数字资产相关业务、技术服务及其他
业务。本集团亦从事建筑废物处理服务,
惟已于截至二零二四年三月三十一日止年
度终止经营(见附注
)。
除非另有订明,综合财务报表以港元(「港
元」)呈列,港元亦为本公司之功能货币。
该等综合财务报表已于二零二五年六月
三十日经董事会批准发布。
1 GENERAL INFORMATION AND
BASIS OF PRESENTATION
The Company is a limited liability company incorporated in the
Cayman Islands and its shares are listed on the Main Board of The
Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”)
with efect from 2 September 2015. Its parent company is OKC
Holdings Corporation, a company incorporated in the Cayman
Islands with limited liability and controled by Mr. Xu Mingxing. The
adres of the Company’s registered ofice is Windward 3, Regata
Ofice Park, PO Box 1350, Grand Cayman KY1-1108, Cayman
Islands. The adres of the Company’s principal place of busines
in Hong Kong is Unit 902-903, 9th Flor, Sino Plaza, 255-257
Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong.
The Company is an investment holding company. The Group is
principaly engaged in provision of foundation, building construction
works and ancilary services, digital asets related busineses,
technical services and other busineses. The Group was also
engaged in the construction wastes handling services which was
discontinued during the year ended 31 March 2024 (se note 11).
The consolidated financial statements are presented in Hong
Kong dolars (“HK$”) which is also the functional curency of the
Company, unles otherwise stated. These consolidated financial
statements have ben aproved for isue by the Board of Directors
on 30 June 2025.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
编制该等综合财务报表所采纳之重大会计
政策载列如下。除非另有订明,该等政策
已贯彻应用于所有呈报年度。
2.1
编制基准
本公司综合财务报表乃根据香港会
计师公会(「香港会计师公会」)颁
布的香港财务报告准则会计准则编
制。此外,综合财务报表包括联交所
主板证券上市规则及香港公司条例
规定的适用披露。综合财务报表乃
根据历史成本法编制,惟下文若干
按公平值计量的金融工具及数字资
产以及会计政策所述者除外。
根据香港财务报告准则会计准则编
制综合财务报表须运用若干关键会
计估计。这亦需要管理层在应用本
集团的会计政策过程中行使其判
断。涉及较高程度判断或复杂性的
领域或对综合财务报表具有重大意
义的假设及估计领域,于附注
中披
露。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION
The material acounting policies aplied in the preparation of these
consolidated financial statements are set out below. These policies
have ben consistently aplied to al the years presented, unles
otherwise stated.
2.1 Basis of preparation
The consolidated financial statements of the Company
have ben prepared in acordance with HKFRS Acounting
Standards as isued by the Hong Kong Institute of
Certified Public Acountants (the “HKICPA”). In adition,
the consolidated financial statements include aplicable
disclosures required by the Rules Governing the Listing of
Securities on the Main Board of the Stock Exchange and
by the Hong Kong Companies Ordinance. The consolidated
financial statements have ben prepared under the historical
cost convention, except for certain financial instruments
and digital asets that are measured at fair values and as
otherwise stated in the acounting policies below.
The preparation of consolidated financial statements in
acordance with HKFRS Acounting Standards requires the
use of certain critical acounting estimates. It also requires
management to exercise its judgement in the proces of
aplying the Group’s acounting policies. The areas involving
a higher degre of judgement or complexity, or areas where
asumptions and estimates are significant to the consolidated
financial statements, are disclosed in Note 4.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.1
编制基准(续)
2.1.1
应用新订香港财务报告准则会
计准则及其修订本
于本年度内,本集团已就编制
综合财务报表首次应用下列由
香港会计师公会颁布之经修订
香港财务报告准则会计准则,
有关准则于二零二四年四月一
日或之后开始之年度期间强制
生效:
香港财务报告准则第
号
之修订
售后租回交易中的
租赁负债
香港会计准则第
号之修订负债分类为流动或非
流动以及香港诠
释第
号(二零二
零年)相关修订本
香港会计准则第
号之修订附带契诺的非流动
负债
香港会计准则第
号及香港
财务报告准则第
号之
修订
供应商融资安排
于本年度应用经修订香港财务
报告准则会计准则并无对本集
团于本年度及过往年度之财务
状况及表现及╱或该等综合财
务报表所载之披露产生重大影
响。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.1 Basis of preparation (continued)
2.1.1 Aplication of new and amendments to HKFRS
Acounting Standards
In the curent year, the Group has aplied the folowing
amendments to HKFRS Acounting Standards isued
by the HKICPA for the first time, which are mandatorily
efective for the anual period begining on or after
1 April 2024 for the preparation of the consolidated
financial statements:
Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and
Leaseback
Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as
Curent or Non-curent and
related amendments to
Hong Kong Interpretation 5 (2020)
Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants
Amendments to HKAS 7
and HKFRS 7
Suplier Finance Arangements
The aplication of the amendments to HKFRS
Acounting Standards in the curent year has no
material impact on the Group’s financial positions and
performance for the curent and prior years and/or on
the disclosures set out in these consolidated financial
statements.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.1
编制基准(续)
2.1.1
应用新订香港财务报告准则会
计准则及其修订本
(续)
本集团并无提前应用下列已颁
布但尚未生效之新订及经修订
香港财务报告准则会计准则:
香港财务报告准则
第
号及香港财
务报告准则第
号之修订
金融工具分类及计量修
订
香港财务报告准则
第
号及香港财
务报告准则第
号之修订
依赖自然能源生产电力
的合约
香港财务报告准则
第
号及香港会
计准则第
号之
修订
投资者及其联营公司或
合营企业之间的资产
出售或投入
香港财务报告准则
之修订
香港财务报告准则会计
准则的年度改进-第
册
香港会计准则第
号之修订
缺乏可兑换性
香港财务报告准则
第
号
财务报表的呈列及披露
于待定的日期或之后开始的
年度期间生效。
于二零二五年一月一日或之
后开始的年度期间生效。
于二零二六年一月一日或之
后开始的年度期间生效。
于二零二七年一月一日或之
后开始的年度期间生效。
除下文所述者外,本公司董事
预计应用所有其他经修订香港
财务报告准则会计准则于可见
未来将不会对本集团综合财务
报表产生重大影响。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.1 Basis of preparation (continued)
2.1.1 Aplication of new and amendments to HKFRS
Acounting Standards (continued)
The Group has not early aplied the folowing new and
amendments to HKFRS Acounting Standards that
have ben isued but are not yet efective:
Amendments to HKFRS 9
and HKFRS 7
Amendments to the Clasification
and Measurement of Financial
Instruments
Amendments to HKFRS 9
and HKFRS 7
Contracts Referencing Nature-
dependent Electricity
Amendments to HKFRS 10
and HKAS 28
Sale or Contribution of Asets
betwen an Investor and its
Asociate or Joint Venture
Amendments to HKFRS Anual Improvements to HKFRS
Acounting Standards – Volume 11
Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability
HKFRS 18Presentation and Disclosure in
Financial Statements
Efective for anual periods begining on or after a date to
be determined.
Efective for anual periods begining on or after 1 January
2025.
Efective for anual periods begining on or after 1 January
2026.
Efective for anual periods begining on or after 1 January
2027.
Except as described below, the directors of the
Company anticipate that the aplication of al other
amendments to HKFRS Acounting Standards wil
have no material impact on the consolidated financial
statements of the Group in the foreseable future.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.1
编制基准(续)
2.1.1
应用新订香港财务报告准则会
计准则及其修订本
(续)
香港财务报告准则第
号「财
务报表的呈列及披露」
香港财务报告准则第
号「财
务报表的呈列及披露」(「香港
财务报告准则第
号」)载列财
务报表的呈列及披露规定,将
取代香港会计准则第
号「财务
报表的呈列」(「香港会计准则
第
号」)。该新订香港财务报告
准则会计准则于延续香港会计
准则第
号多项规定的同时引
入新规定,要求于损益表呈列
指定类别及经界定小计;于财
务报表附注提供管理层界定绩
效衡量的披露,并改善财务报
表所披露的汇总及分类资料。
此外,香港会计准则第
号若
干段落已移至香港会计准则第
号「会计政策、会计估计变更
及错误」及香港财务报告准则
第
号「金融工具:披露」。香港
会计准则第
号「现金流量表」
及香港会计准则第
号「每股
盈利」亦作出细微修订。
香港财务报告准则第
号及其
他准则的修订本将于二零二七
年一月一日或之后开始的年度
期间生效,并允许提前应用。
预期应用新订准则将会影响未
来财务报表中损益表的呈列及
披露。本集团正在评估香港财
务报告准则第
号对本集团综
合财务报表的具体影响。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.1 Basis of preparation (continued)
2.1.1 Aplication of new and amendments to HKFRS
Acounting Standards (continued)
HKFRS 18 “Presentation and Disclosure in Financial
Statements”
HKFRS 18 “Presentation and Disclosure in
Financial Statements” (“HKFRS 18”), which sets
out requirements on presentation and disclosures
in financial statements, wil replace HKAS 1
“Presentation of Financial Statements” (“HKAS
1”). This new HKFRS Acounting Standard, while
carying forward many of the requirements in HKAS
1, introduces new requirements to present specified
categories and defined subtotals in the statement of
profit or los; provide disclosures on management-
defined performance measures in the notes to the
financial statements and improve agregation and
disagregation of information to be disclosed in
the financial statements. In adition, some HKAS 1
paragraphs have ben moved to HKAS 8 “Acounting
Policies, Changes in Acounting Estimates and Erors”
and HKFRS 7 “Financial Instruments: Disclosure”.
Minor amendments to HKAS 7 “Statement of Cash
Flows” and HKAS 33 “Earnings per Share” are also
made.
HKFRS 18, and amendments to other standards, wil
be efective for anual periods begining on or after
1 January 2027, with early aplication permited. The
aplication of the new standard is expected to afect
the presentation of the statement of profit or los and
disclosures in the future financial statements. The
Group is in the proces asesing the detailed impact
of HKFRS 18 on the Group’s consolidated financial
statements.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.2 Subsidiaries
2.2.1 Consolidation
A subsidiary is an entity (including a structured entity)
over which the Group has control. The Group controls
an entity when the Group is exposed to, or has rights
to, variable returns from its involvement with the entity
and has the ability to afect those returns through its
power over the entity. Subsidiaries are consolidated
from the date on which control is transfered to the
Group. They are deconsolidated from the date that
control ceases.
(a) Busines combinations
The Group uses the acquisition method to
acount for busines combinations. The
consideration transfered for the acquisition
of a subsidiary is the fair values of the asets
transfered, the liabilities incured to the former
owners of the acquire and the equity interests
isued by the Group. The consideration
transfered includes the fair value of any
aset or liability resulting from a contingent
consideration arangement. Acquisition-related
costs are expensed as incured. Identifiable
asets acquired and liabilities and contingent
liabilities asumed in a busines combination
are measured initialy at their fair values at the
acquisition date. The Group recognises any
non-controling interest in the acquire on
an acquisition-by-acquisition basis either at
fair value or at the non-controling interest’s
proportionate share of the recognised amount of
the acquire’s identifiable net asets.
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.2
附属公司
2.2.1
综合
附属公司为本集团对其拥有控
制权之实体(包括结构实体)。
当本集团可通过参与实体之业
务而承担或有权享有可变回
报;及有能力通过对实体运用
权力而影响该等回报,本集团
即可控制实体。附属公司自控
制权转移至本集团当日综合入
账,并自终止控制当日不再综
合入账。
(a)
业务合并
本集团以收购法将业务
合并入账。就收购附属
公司所转让代价乃本集
团转让资产、对所收购
公司前拥有人产生之负
债及发行股本权益之公
平值。所转让之代价包
括或然代价安排产生之
任何资产或负债之公平
值。收购相关成本于产
生时支销。业务合并时
收购的可识别资产以及
承担的负债及或然负债
最初按收购日期的公平
值计量。根据逐项收购
基准,本集团按公平值
或非控股权益应占所收
购公司可识别资产净值
已确认金额的比例确认
任何于所收购公司之非
控股权益。
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.2
附属公司(续)
2.2.1
综合(续)
(a)
业务合并(续)
所转让代价、所收购公
司之任何非控股权益金
额,以及过往于所收购
公司的任何权益在收购
日期之公平值超出所收
购可识别资产净值之公
平值之差额记录为商
誉。就议价购买而言,倘
所转让代价总额、已确
认之非控股权益以及已
计量过往持有的权益低
于所收购附属公司资产
净值之公平值,则该差
额直接于损益确认。
集团内部交易、结余及
集团公司间交易之未变
现收益予以撇除。未变
现亏损亦予以撇销。当
有需要时,附属公司的
会计政策会作出更改,
以确保符合本集团所采
纳的政策。
(b)
与非控股权益的交易
本集团将与非控股权益
的交易视为与本集团权
益拥有人间的交易。就
购买非控股权益而言,
所支付的任何代价与所
购买附属公司相关股份
资产净值账面值的差额
于权益列账。出售非控
股权益时的收益或亏损
亦于权益内入账。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.2 Subsidiaries (continued)
2.2.1 Consolidation (continued)
(a) Busines combinations (continued)
The exces of the consideration transfered,
the amount of any non-controling interest in
the acquire and the acquisition-date fair value
of any previous equity interest in the acquire
over the fair value of the identifiable net asets
acquired is recorded as godwil. If the total
of consideration transfered, non-controling
interest recognised and previously held interest
measured is les than the fair value of the net
asets of the subsidiary acquired in the case of
a bargain purchase, the diference is recognised
directly in the profit or los.
Inter-group transactions, balances and
unrealised gains on transactions betwen
group companies are eliminated. Unrealised
loses are also eliminated. Acounting policies
of subsidiaries have ben changed where
necesary to ensure consistency with the
policies adopted by the Group.
(b) Transaction with non-controling interests
The Group treats transactions with non-
controling interests as transactions with equity
owners of the Group. For purchase of non-
controling interests, the diference betwen
any consideration paid and the relevant share
acquired of the carying amount of net asets
of the subsidiary is recorded in equity. Gains or
loses on disposals to non-controling interests
are also recorded in equity.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.2
附属公司(续)
2.2.1
综合(续)
(b)
与非控股权益的交易
(续)
当本集团不再拥有控制
权或不再具有重大影响
时,实体内任何保留权
益重新计量至公平值,
而账面值变动于损益确
认。公平值乃其后将保
留权益入账为联营公
司、合营企业或金融资
产的初始账面值。此外,
就该实体先前于其他全
面收益内确认的任何金
额予以入账,犹如本集
团已直接出售相关资产
或负债。此举意味著先
前于其他全面收益内确
认的金额重新分类至损
益账。
2.3
分部报告
营运分部的呈报方式与向本公司执
行董事,即主要经营决策者(「主要经
营决策者」)提供的内部报告一致。主
要经营决策者负责分配资源及评估
营运分部表现。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.2 Subsidiaries (continued)
2.2.1 Consolidation (continued)
(b) Transaction with non-controling interests
(continued)
When the Group ceases to have control or
significant influence, any retained interest in the
entity is remeasured to its fair value, with the
change in carying amount recognised in profit or
los. The fair value is the initial carying amount
for the purposes of subsequently acounting
for the retained interest as an asociate,
joint venture or financial aset. In adition,
any amounts previously recognised in other
comprehensive income in respect of that entity
are acounted for as if the Group had directly
disposed of the related asets or liabilities. This
may mean that amounts previously recognised in
other comprehensive income are reclasified to
profit or los acount.
2.3 Segment reporting
Operating segments are reported in a maner consistent
with the internal reporting provided to the executive directors
of the Company, being the chief operating decision-maker
(“CODM”) who is responsible for alocating resources and
asesing performance of the operating segments.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.4
汇兑换算
(a)
功能及呈列货币
本集团各实体财务报表内所包
括项目,均利用该实体经营的
主要经济环境的货币(「功能货
币」)计量。综合财务报表以港
元呈列,港元为本公司之功能
货币以及本集团呈列货币。
(b)
交易及结余
外币交易均按交易日期的汇率
换算为功能货币。上述交易结
算以及以外币计值的货币资产
及负债按年末汇率换算产生的
汇兑盈利及亏损均在损益及其
他全面收益表中确认。
汇兑收益及亏损呈列于综合损
益及其他全面收益表内。
(c)
集团公司
功能货币与呈列货币不同的所
有集团实体(有关货币的经济
概无出现恶性通胀)的业绩及
财务状况,均按以下方法换算
为呈列货币:
(i)
呈列于每份财务状况表
的资产及负债,均以财
务报表日期的收市汇率
换算;
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.4 Foreign curency translation
(a) Functional and presentation curency
Items included in the financial statements of each of
the Group’s entities are measured using the curency of
the primary economic environment in which the entity
operates (the “functional curency”). The consolidated
financial statements are presented in HK$, which is the
Company’s functional and the Group’s presentation
curency.
(b) Transactions and balances
Foreign curency transactions are translated into the
functional curency using the exchange rates at the
dates of the transactions. Foreign exchange gains
and loses resulting from the setlement of such
transactions and from the translation of monetary
asets and liabilities denominated in foreign curencies
at year-end exchange rates are recognised in the
statement of profit or los and other comprehensive
income.
Foreign exchange gains and loses are presented in
the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income.
(c) Group companies
The results and financial position of al the Group
entities (none of which has the curency of a
hyperinflationary economy) that have a functional
curency diferent from the presentation curency are
translated into the presentation curency as folows:
(i) asets and liabilities for each statement of
financial position presented are translated at
the closing rate at the date of that statement of
financial position;
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.4
汇兑换算(续)
(c)
集团公司(续)
(i)
每份损益及其他全面收
益表的收入及支出,均
按平均汇率换算(惟该汇
率并非有关交易日通行
汇率累积影响的合理近
似值则作别论,在此情
况收入及支出均按交易
日汇率换算);及
(i)
所有产生的汇兑差额于
其他全面收益内确认。
(d)
金融工具
对于以外币计值并在各报告期
末按摊销成本计量的金融资产
及负债,汇兑收益及亏损根据
工具的摊销成本厘定。该等汇
兑收益及亏损于损益内「行政
及其他开支」项目确认为汇兑
亏损净额的一部分。
以外币计值的金融资产及负债
的公平值以该外币厘定并以报
告期末的即期汇率换算。就按
公平值计入损益(「按公平值计
入损益」)的金融资产及负债而
言,外汇部分构成公允值收益
或亏损的一部分,并于损益中
确认。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.4 Foreign curency translation (continued)
(c) Group companies (continued)
(i) income and expenses for each statement of
profit or los and other comprehensive income
are translated at average exchange rates (unles
this is not a reasonable aproximation of the
cumulative efect of the rates prevailing on the
transaction dates, in which case income and
expenses are translated at the rate on the dates
of the transactions); and
(i) al resulting exchange diferences are recognised
in other comprehensive income.
(d) Financial instruments
For financial asets and liabilities that are denominated
in a foreign curency and are measured at amortised
cost at the end of each reporting period, the foreign
exchange gains and loses are determined based on
the amortised cost of the instruments. These foreign
exchange gains and loses are recognised in the
“administrative and other expenses” line item in profit
or los as part of net exchange loses.
The fair value of financial asets and liabilities
denominated in a foreign curency is determined
in that foreign curency and translated at the spot
rate at the end of the reporting period. For financial
asets and liabilities that are measured as at fair value
through profit or los (“FVPL”), the foreign exchange
component forms part of the fair value gains or loses
and is recognised in profit or los.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.5
物业、厂房及设备
物业、厂房及设备为持作用于供应
服务或作行政用途的有形资产。物
业、厂房及设备乃按历史成本减后
续累计折旧及累计减值亏损(如有)
后列账。历史成本包括收购该等项
目直接产生的开支。
物业、厂房及设备的折旧采用以下
的估计可使用年期或租期(倘适用)
将其成本按直线法分摊至其剩余价
值计算:
-租赁物业装修于有关租赁期内
-家私、装置及
办公室设备
20% -33%
-机器及设备
20%
-汽车
20%
资产的剩余价值及可使用年期在各
报告期末进行检讨,并在适当时予
以调整。
当出售物业、厂房及设备项目或预
期持续使用该项目不会产生未来经
济利益时,该项目将被终止确认。出
售或报废物业、厂房及设备项目而
产生的任何收益或亏损乃按销售所
得款项与资产账面值之间的差额厘
定,并于损益内确认。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.5 Property, plant and equipment
Property, plant and equipment are tangible asets that are
held for use in the suply of services, or for administrative
purposes. Property, plant and equipment are stated at
historical cost les subsequent acumulated depreciation
and acumulated impairment loses, if any. Historical cost
includes expenditure that is directly atributable to the
acquisition of the items.
Depreciation of property, plant and equipment is calculated
using the straight-line method to alocate their cost to their
residual values over their estimated useful lives or lease terms
where aplicable, as folows:
– Leasehold improvementsOver relevant lease terms
– Furniture, fixtures and ofice
equipment
20% – 33%
– Machinery and equipment20%
– Motor vehicles20%
The asets’ residual values and useful lives are reviewed, and
adjusted if apropriate, at the end of each reporting period.
An item of property, plant and equipment is derecognised
upon disposal or when no future economic benefits are
expected to arise from the continued use of the aset. Any
gain or los arising on the disposal or retirement of an item of
property, plant and equipment is determined as the diference
betwen the sales proceds and the carying amount of the
aset and is recognised in profit or los.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.6
无形资产
单独收购的无形资产按历史成本法
列示。于业务合并中取得的无形资
产于收购日期按公平值确认。有限
使用年期的无形资产按成本减后续
累计摊销及累计减值亏损(如有)列
账。
摊销的计算方法是采用直线法将成
本分配到估计使用年期,如下:
其他无形资产
3
年
2.7
非金融资产的减值
于报告期末,本集团审阅其物业、厂
房及设备、使用权资产及无形资产
账面值,以厘定有否有任何迹象显
示该等资产出现减值亏损。倘存在
任何此类迹象,则会对相关资产的
可收回金额作出估计,以厘定减值
亏损的程度(如有)。
物业、厂房及设备、使用权资产及
无形资产的可收回金额均会个别估
计。当无法个别估计可收回金额,则
本集团估计有关资产所属之现金产
生单位的可收回金额。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.6 Intangible asets
Separately acquired intangible asets are shown at historical
cost. Intangible asets acquired in a busines combination
are recognised at fair value at the acquisition date. Intangible
asets have a finite useful lives are caried at cost les
subsequent acumulated amortisation and acumulated
impairment loses, if any.
Amortisation is calculated using the straight-line method to
alocate their cost over their estimated useful lives, as folows:
Other intangible asets 3 years
2.7 Impairment of non-financial asets
At the end of the reporting period, the Group reviews the
carying amounts of its property, plant and equipment, right-
of-use asets and intangible asets to determine whether
there is any indication that these asets have sufered an
impairment los. If any such indication exists, the recoverable
amount of the relevant aset is estimated in order to
determine the extent of the impairment los (if any).
The recoverable amount of property, plant and equipment,
right-of-use asets, and intangible asets are estimated
individualy. When it is not posible to estimate the
recoverable amount individualy, the Group estimates the
recoverable amount of the cash-generating unit to which the
aset belongs.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.7
非金融资产的减值(续)
可收回金额指公平值减出售成本与
使用价值两者中之较高者。评估使
用价值时,采用税前贴现率将估计
未来现金流量贴现至其现值,该贴
现率反映市场现时所评估的金钱时
间价值及与未经调整未来现金流量
估计的资产(或现金产生单位)有关
的特定风险。
倘资产(或现金产生单位)的可收回
金额估计少于其账面值,则资产(或
现金产生单位)的账面值减至其可收
回金额。资产账面值不得减少至低
于其公平值减出售成本(如可计量)、
其使用价值(如可厘定)及零(以最高
者为准)。另行分配至资产的减值亏
损金额按比例分配至该单位的其他
资产或现金产生单位组别。减值亏
损即时于损益中确认。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.7 Impairment of non-financial asets
(continued)
Recoverable amount is the higher of fair value les costs
of disposal and value in use. In asesing value in use, the
estimated future cash flows are discounted to their present
value using a pre-tax discount rate that reflects curent
market asesments of the time value of money and the risks
specific to the aset (or a cash-generating unit) for which the
estimates of future cash flows have not ben adjusted.
If the recoverable amount of an aset (or a cash-generating
unit) is estimated to be les than its carying amount, the
carying amount of the aset (or a cash-generating unit) is
reduced to its recoverable amount. The carying amount of
an aset is not reduced below the highest of its fair value
les costs of disposal (if measurable), its value in use (if
determinable) and zero. The amount of the impairment los
that would otherwise have ben alocated to the aset is
alocated pro rata to the other asets of the unit or the group
of cash-generating units. An impairment los is recognised
imediately in profit or los.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.8 Leases
The Group aseses whether a contract is or contains a
lease based on the definition under HKFRS 16 “Leases”
at inception of the contract. Such contract wil not be
reasesed unles the terms and conditions of the contract
are subsequently changed.
Leases are recognised as a right-of-use aset and a
coresponding liability at the date at which the leased aset is
available for use by the Group.
Lease liabilities
At the comencement date of a lease, the Group recognises
and measures the lease liability at the present value of
lease payments that are unpaid at that date. In calculating
the present value of lease payments, the Group uses the
incremental borowing rate at the lease comencement
date. The lease payments include fixed payments (including
in-substance fixed payments) les any lease incentives
receivable.
After the comencement date, lease liabilities are adjusted
by interest acretion and lease payments.
The Group presents lease liabilities as a separate line item on
the consolidated statement of financial position.
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.8
租赁
本集团于合约开始时根据香港财务
报告准则第
号「租赁」的定义评估
合约是否属于租赁或包含租赁。除
非合约条款及条件其后有所变更,
否则不会重新评估有关合约。
租赁确认为使用权资产,并在租赁
资产可供本集团使用当日确认相应
负债。
租赁负债
于租赁开始日期,本集团按该日未
付的租赁付款现值确认及计量租赁
负债。在计算租赁付款现值时,本集
团采用租赁开始日期的增量借款利
率。租赁付款包括固定付款(包括实
质固定付款)减任何应收租赁奖励。
于租赁开始日期后,租赁负债透过
利息累计及租赁付款予以调整。
本集团将租赁负债于综合财务状况
表内作为单独项目呈列。
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.8
租赁(续)
使用权资产
使用权资产按成本计量,包括以下
各项:
•
租赁负债的初始计量金额;及
•
在开始日期或之前支付的任何
租赁付款减去已收任何租赁优
惠。
使用权资产一般于资产可使用年期
及租赁期(以较短者为准)按直线法
计算折旧。
本集团于综合财务状况表内将使用
权资产呈列为单独项目。
短期租赁
本集团对租期自开始日期起计为期
个月或以下且不包含购买选择权
的机械设备及仓库租赁采用短期租
赁确认豁免。短期租赁的租赁付款
在租期内以直线法或其他系统法确
认为开支。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.8 Leases (continued)
Right-of-use asets
Right-of-use asets are measured at cost comprising the
folowing:
- ;
and
• any lease payments made at or before the
comencement date les any lease incentives
received.
Right-of-use asets are generaly depreciated over the shorter
of the aset’s useful life and the lease term on a straight-line
basis.
The Group presents right-of-use asets as a separate line
item on the consolidated statement of financial position.
Short-term leases
The Group aplies the short-term lease recognition
exemption to leases of machinery and equipment and
warehouses that have a lease term of 12 months or les from
the comencement date and do not contain a purchase
option. Lease payments on short-term leases are recognised
as expense on a straight-line basis or another systematic
basis over the lease term.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.9
金融资产
分类
符合下列条件的金融资产其后按摊
销成本计量:
•
金融资产乃按目标是收取合约
现金流量的业务模式持有;及
•
合约条款导致于特定日期产生
纯粹为支付本金及尚未偿还本
金利息之现金流量。
所有其他金融资产其后按公平值计
入损益计量。
确认及终止确认
正常的金融资产买卖乃于交易日期
(即本集团承诺买卖该资产的日期)
予以确认。当从金融资产收取现金
流量的权利经已到期或经已转让,
而本集团已将拥有权的所有风险和
回报实际转让时,即终止确认为金
融资产。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.9 Financial asets
Clasification
Financial asets that met the folowing conditions are
subsequently measured at amortised cost:
• the financial aset is held within a busines model
whose objective is to colect contractual cash flows;
and
• the contractual terms give rise on specified dates to
cash flows that are solely payments of principal and
interest on the principal amount outstanding.
Al other financial asets are subsequently measured at FVPL.
Recognition and derecognition
Regular way purchases and sales of financial asets are
recognised on trade-date, the date on which the Group
comits to purchase or sel the aset. Financial asets are
derecognised when the rights to receive cash flows from
the financial asets have expired or have ben transfered
and the Group has transfered substantialy al the risks and
rewards of ownership.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.9
金融资产(续)
计量
于初步确认时,本集团按其公平值加
(倘金融资产并非按公平值计入损
益收购金融资产直接应占的交易成
本计量金融资产。以按公平值计入
损益列账的金融资产的交易成本于
损益中列作开支。
摊销成本及利息收入
倘为收取合约现金流量而持有之资
产之现金流量仅为支付本金及利
息,则该等资产按摊销成本计量。该
等金融资产的利息收入采用实际利
率法计入利息收入。
按公平值计入损益
不符合摊销成本标准之资产按公平
值计入损益计量。公平值收益或亏
损于损益内确认并于其产生期间之
「收入」或「其他收入、收益及(亏损)
净额」内呈列。于损益中确认的公平
值收益或亏损净额不包括就金融资
产赚取的任何股息或利息且计入「收
入」或「其他收入、收益及(亏损)净
额」项目。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.9 Financial asets (continued)
Measurement
At initial recognition, the Group measures a financial aset
at its fair value plus, in the case of a financial aset not at
FVPL, transaction costs that are directly atributable to the
acquisition of the financial aset. Transaction costs of financial
asets caried at FVPL are expensed in profit or los.
Amortised cost and interest income
Asets that are held for colection of contractual cash
flows where those cash flows represent solely payments
of principal and interest are measured at amortised cost.
Interest income from these financial asets is included in
interest income using the efective interest rate method.
FVPL
Asets that do not met the criteria for amortised cost are
measured at FVPL. A fair value gain or los is recognised
in profit or los and presented within “revenue” or “other
income, gains and (loses), net” line item in the period in
which it arises. The net fair value gain or los recognised in
profit or los excludes any dividend or interest earned on
the financial aset and is included in the “revenue” or “other
income, gains and (loses), net” line item.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.9
金融资产(续)
减值
本集团根据预期信贷亏损(「预期信
贷亏损」)模式对金融资产(包括贸易
及其他应收款项、代表客户持有之
信托银行结余及银行结余)及合约资
产,须根据香港财务报告准则第
号
「金融工具」进行减值评估。预期信
贷亏损金额在各个报告日更新,以
反映自初步确认以来信贷风险的变
化。
整个周期预期信贷亏损指于相关工
具预期年期内发生的所有可能违约
事件所导致的预期信贷亏损。相反,
个月预期信贷亏损(「
个月预期
信贷亏损」)指预期于报告日期后
个月内可能发生的违约事件所导致
的部分整个周期预期信贷亏损。评
估根据本集团过往信贷亏损经验进
行,并根据债务人的特定因素、整体
经济状况以及于报告日期对当前状
况及未来状况预测的评估而作出调
整。
本集团一直确认贸易应收账款及合
约资产的整个周期预期信贷亏损。
该等金融资产已个别评估。
就所有其他工具而言,本集团计量
的亏损拨备相等于
个月预期信贷
亏损,除非信贷风险自初步确认后
显著增加,则本集团会确认整个周
期预期信贷亏损。有关应否确认整
个周期预期信贷亏损的评估乃视乎
自初步确认以来发生违约的可能性
或风险有否显著增加而进行。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.9 Financial asets (continued)
Impairment
The Group performs impairment asesment under expected
credit los (“ECL”) model on financial asets (including trade
and other receivables, trust bank balance held on behalf of
customers and bank balances) and contract asets which
are subject to impairment asesment under HKFRS 9
“Financial Instruments”. The amount of ECL is updated at
each reporting date to reflect changes in credit risk since
initial recognition.
Lifetime ECL represents the ECL that wil result from
al posible default events over the expected life of the
relevant instrument. In contrast, 12-month ECL (“12m ECL”)
represents the portion of lifetime ECL that is expected to
result from default events that are posible within 12 months
after the reporting date. Asesment are done based on the
Group’s historical credit los experience, adjusted for factors
that are specific to the debtors, general economic conditions
and an asesment of both the curent conditions at the
reporting date as wel as the forecast of future conditions.
The Group always recognises lifetime ECL for trade
receivables and contract asets. These financial asets have
ben asesed individualy.
For al other instruments, the Group measures the los
alowance equal to 12m ECL, unles there has ben a
significant increase in credit risk since initial recognition,
in which case the Group recognises lifetime ECL. The
asesment of whether lifetime ECL should be recognised
is based on significant increases in the likelihod or risk of a
default ocuring since initial recognition.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.9
金融资产(续)
信贷风险显著增加
在评估自初始确认以来信贷风险是
否显著增加时,本集团将于报告日
期金融工具发生的违约风险与于初
始确认日期金融工具发生的违约风
险进行比较。在进行评估时,本集团
会考虑合理且有理据的定量及定性
资料,包括过往经验及无需过多的
成本或努力即可获得的前瞻性资料。
尤其是,在评估信贷风险是否显著
增加时,会考虑以下资料:
•
金融工具的外部(如有)或内部
信贷评级的实际或预期显著恶
化;或
•
债务人经营业绩的实际或预期
显著恶化。
本集团定期监察用以识别信贷风险
是否显著增加的准则的有效性,并
对其进行修订(如适当),以确保该准
则能够在金额到期前识别信贷风险
的显著增加。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.9 Financial asets (continued)
Significant increase in credit risk
In asesing whether the credit risk has increased significantly
since initial recognition, the Group compares the risk of
a default ocuring on the financial instrument as at the
reporting date with the risk of a default ocuring on the
financial instrument as at the date of initial recognition.
In making this asesment, the Group considers both
quantitative and qualitative information that is reasonable and
suportable, including historical experience and forward-
loking information that is available without undue cost or
efort.
In particular, the folowing information is taken into
acount when asesing whether credit risk has increased
significantly:
• an actual or expected significant deterioration in the
financial instrument’s external (if available) or internal
credit rating; or
• an actual or expected significant deterioration in the
operating results of the debtor.
The Group regularly monitors the efectivenes of the criteria
used to identify whether there has ben a significant increase
in credit risk and revises them as apropriate to ensure that
the criteria are capable of identifying significant increase in
credit risk before the amount becomes past due.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.9
金融资产(续)
违约的定义
就内部信贷风险管理而言,本集团
认为,当内部产生或获取自外部来
源的资料表明债务人不太可能向债
权人(包括本集团)全数还款(不考虑
本集团持有的任何抵押品)时,发生
违约事件。
不论上述情况为何,当金融资产逾
期超过
日,本集团即认为已出现
违约。
信贷减值的金融资产
当一项或多项事件对该金融资产的
估计未来现金流量产生不利影响
时,金融资产即为信贷减值。金融资
产存在信贷减值的证据包括有关以
下事件的可观察数据:
•
发行人或借款人的重大财务困
难;
•
违反合约,例如违约或逾期事
件;
•
借款人的贷款人因有关借款人
财务困难的经济或合约理由而
向借款人授出贷款人不会另行
考虑的优惠;或
•
借款人有可能破产或进行其他
财务重组。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.9 Financial asets (continued)
Definition of default
For internal credit risk management, the Group considers
an event of default ocurs when information developed
internaly or obtained from external sources indicates that the
debtor is unlikely to pay its creditors, including the Group, in
ful (without taking into acount any colaterals held by the
Group).
Irespective of the above, the Group considers that default
has ocured when a financial aset is more than 90 days
past due.
Credit-impaired financial asets
A financial aset is credit-impaired when one or more events
that have a detrimental impact on the estimated future cash
flows of that financial aset have ocured. Evidence that a
financial aset is credit-impaired includes observable data
about the folowing events:
• significant financial dificulty of the isuer of the
borower;
- , such as a default or past due
event;
- , for economic or
contractual reasons relating to the borower’s
financial dificulty, having granted to the borower a
concesion(s) that the lender(s) would not otherwise
consider; or
• it is becoming probably that the borower wil enter
bankruptcy or other financial reorganisation.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.9
金融资产(续)
撇销政策
撇销构成一项终止确认事件。一般
而言,如有资料显示对手方出现严
重财务困难且并无实际收回可能性
(例如,对手方被清盘或已进入破
产程序,或如为贸易应收款项,有关
款项逾期超过三年(以较早发生者为
准),则本集团将有关金融资产撇
销。已撇销金融资产仍可面临本集
团收回款项程序之强制执行活动,
包括寻求法律意见(如适用)。任何其
后收回款项确认于损益。
预期信贷亏损的计量及确认
预期信贷亏损的计量是违约概率、
违约亏损率(即违约时的亏损程度)
及违约风险的函数。违约概率及违
约亏损率的评估基于过往数据及前
瞻性资料。预期信贷亏损的估计反
映无偏概率加权金额,以发生违约
的相关风险为权重确定。
一般而言,预期信贷亏损为根据合
约应付本集团之所有合约现金流量
与本集团预期收取的现金流量之间
的差额(按初步确认时厘定的实际利
率贴现)。
终止确认金融资产
仅当资产现金流的合约权利到期
时,本集团终止确认金融资产。于终
止确认按摊销成本计量的金融资产
时,资产账面金额与已收及应收对
价总和之间的差额于损益中确认。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.9 Financial asets (continued)
Write-of policy
A write-of constitutes a derecognition event. The Group
usualy writes of when there is information indicating
that the counterparty is in severe financial dificulty and
there is no realistic prospect of recovery, e.g. when the
counterparty has ben placed under liquidation or has
entered into bankruptcy procedings, or in the case of trade
receivables, when the amounts are over thre years past due,
whichever ocurs soner. Financial asets writen of may
stil be subject to enforcement activities under the Group’s
recovery procedures, taking into acount legal advice when
apropriate. Any recoveries are recognised in profit or los.
Measurement and recognition of ECL
The measurement of ECL is a function of the probability
of default, los given default (i.e. the magnitude of the
los if there is a default) and the exposure at default. The
asesment of the probability of default and los given default
is based on historical data and forward-loking information.
Estimation of ECL reflects an unbiased and probability-
weighted amount that is determined with the respective risks
of default ocuring as the weights.
Generaly, the ECL is the diference betwen al contractual
cash flows that are due to the Group in acordance with
the contract and the cash flows that the Group expects to
receive, discounted at the efective interest rate determined at
initial recognition.
Derecognition of financial asets
The Group derecognises a financial aset only when the
contractual rights to the cash flows from the aset expire.
On derecognition of a financial aset measured at amortised
cost, the diference betwen the aset’s carying amount
and the sum of the consideration received and receivable is
recognised in profit or los.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.10
数字资产
持有数字资产主要用于本集团的数
字资产相关业务日常过程中的交易
以及其信托及托管服务。
于本集团数字资产钱包、独立的客
户钱包及次保管人持有的数字资产
乃主要包括对手方(或「客户」)根据
协议预先存入及与其交易所得,但
未提取的数字资产。于相关托管人
的混合钱包透过数字资产交易平台
(「平台」)主要持有的数字资产主要
包括本集团数字资产自主交易及代
表客户持有数字资产之数字资产。
本集团的数字资产组合主要包括加
密货币和稳定币,其计量方式如下:
•
由于本集团积极买卖加密货
币,以于不久的未来转售该等
数字资产的想法进行购买,并
自价格波动方面获得溢利,故
本集团应用香港会计准则第
号对商品经纪交易商指引,及
按公平值减销售成本计量数字
资产。本集团认为,概无任何
数字资产的重大「销售成本」,
因此,数字资产的计量乃以彼
等于变动期间在损益内确认的
公平值变动之公平值为基准。
•
本集团已评估稳定币附带的条
款及条件,以厘定其是否符合
金融工具的定义。若干分类为
金融工具的稳定币按公平值计
量,公平值变动计入变动当期
损益。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.10 Digital asets
Digital asets are held mainly for the purposes of trading
in the ordinary course of the Group’s digital asets related
busineses and its trust and custody services.
Digital asets held in the Group’s digital aset walets,
segregated client walets and sub-custodian primarily
comprise digital asets that are prefunded by and
traded with, but not yet withdrawn by counterparties (or
“customers”) under agrements. Digital asets mainly held in
the comingled walets of the relevant custodians through
digital asets trading platforms (the “Platform”) primary
comprise digital asets for the Group’s proprietary trading
in digital asets and the digital asets held on behalf of the
clients.
The Group’s digital aset portfolio mainly comprises
cryptocurencies and stablecoins whose measurement are as
folows:
- ,
purchasing them with a view to their resale in the
near future, and generating a profit from fluctuations
in the price, the Group aplies the guidance in HKAS
2 for comodity broker-traders and measures the
digital asets at fair value les costs to sel. The
Group considers there are no significant “costs to
sel” digital asets and hence measurement of digital
asets is based on their fair values with changes in fair
values recognised in profit or los in the period of the
changes.
• The Group has asesed the terms and conditions
atached to stablecoins to determine whether they
met the definition of financial instruments. Certain
stablecoins that are clasified as financial instruments
are measured at fair values with changes in fair
value recognised in profit or los in the period of the
changes.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.10
数字资产(续)
一间同系附属公司之数字资产借款
初步按公平值扣除所产生的交易成
本确认,其后按公平值计量,与相
关数字资产为按公平值减销售成本
计量的非金融资产一致并消除会计
差异。
有关数字资产及数字资产借款之公
平值估计,请参阅附注
3.3
。
本集团应收及代表客户持有的数字
资产于本集团数字资产钱包、独立
的客户钱包、次保管人及平台内保
管。根据本集团及其客户各自于合
约条款及条件项下的权利及责任,
本集团代表客户持有的数字资产在
综合财务状况表外确认,乃基于
(1)
本
集团无权代表客户获得来自持有数
字资产收入的任何利益;
(2)
数字资产
存放在与本集团分开的本集团的数
字资产钱包、独立的客户钱包、次保
管人及平台中;及
(3)
法律禁止本集团
在客户指示以外的情况下对客户的
数字资产进行转移或交易。
2.11
贸易及其他应收账款
贸易应收账款为就于日常业务过程
中提供服务而应收客户的款项。倘
预期贸易及其他应收账款可于一年
或以内(或倘时间较长,则于正常
营运周期内)收回,则分类为流动资
产,否则呈列为非流动资产。
贸易及其他应收账款初始按无条件
代价金额确认,除非其包括重大融
资成分,否则,其按公平值确认。本
集团持有贸易及其他应收账款,旨
在收取合约现金流量,因此其后使
用实际利息法按摊销成本计量。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.10 Digital asets (continued)
Digital asets borowings from a felow subsidiary are initialy
recognised at fair value, net of transaction costs incured and
are subsequently measured at fair value, which align with the
fact that the relevant digital aset are non-financial asets
measured at fair value les costs to sel and eliminate the
acounting mismatch.
Se Note 3.3 for estimation of fair value in respect of the
digital asets and digital aset borowings.
Digital asets received from and held on behalf of clients
by the Group are safekeping in the Group’s digital asets
walets, segregated client walets, sub-custodian and the
Platform. Based on the respective rights and obligations of
the Group and its clients under the contractual terms and
conditions, digital asets held by the Group on behalf of
the clients are recognised of the consolidated statement
of financial position on the basis that (1) the Group does
not entitle to any benefit of income from the holding of the
digital asets on the client’s behalf; (2) the digital asets are
held in the Group’s digital asets walets, segregated client
walets, sub-custodian and the Platform separate from the
Group; and (3) the Group is legaly restrained from transfering
or transacting with the client’s digital asets other than as
instructed by the clients.
2.11 Trade and other receivables
Trade receivables are amounts due from customers for
services performed to customers in the ordinary course
of busines. If colection of trade and other receivables is
expected in one year or les (or in the normal operating cycle
of the busines if longer), they are clasified as curent asets.
If not, they are presented as non-curent asets.
Trade and other receivables are recognised initialy at the
amount of consideration that is unconditional unles they
contain significant financing components, when they are
recognised at fair value. The Group holds the trade and
other receivables with the objective to colect the contractual
cash flows and therefore measures them subsequently at
amortised cost using the efective interest method.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.12
现金及现金等价物
在综合现金流量表内,现金及现金
等价物包括手头现金、可随时提取
的银行存款、原到期日不超过三个
月的其他高流动性短期投资。
2.13
代表客户持有的信托银行
结余
本集团在数字资产信托及保管业务
过程中收取及持有客户存入的款
项。该等款项存放于一个或多个独
立银行账户,并按商业利率计息。本
集团已将对相关外部客户的相应负
债确认为应付客户负债(附注
)。
然而,本集团目前并无可强制执行
的权利以存款抵销该等应付款项。
2.14
股本
普通股被分类为权益。
直接归属于发行新股或期权的新增
成本在权益中列为所得款项的减少
(扣除税项)。
2.15
金融负债及权益
分类为债务或权益
债务及股本工具乃根据合约安排的
内容以及金融负债及股本工具的释
义分类为金融负债或权益。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.12 Cash and cash equivalents
In the consolidated statement of cash flows, cash and cash
equivalents includes cash on hand, deposits held at cal with
banks, other short-term highly liquid investments with original
maturities of thre months or les.
2.13 Trust bank balance held on behalf of
customers
The Group receives and holds monies deposited by clients
in the course of its digital asets trust and custody busines.
Such monies are maintained in one or more segregated bank
acounts and bear interest at comercial rate. The Group
has recognised the coresponding liabilities to respective
external clients as liabilities due to customers (note 27).
However, the Group does not have a curently enforceable
right to ofset those payables with the deposits placed.
2.14 Share capital
Ordinary shares are clasified as equity.
Incremental costs directly atributable to the isue of new
shares or options are shown in equity as a deduction, net of
tax, from the proceds.
2.15 Financial liabilities and equity
Clasification as debt or equity
Debt and equity instruments are clasified as either financial
liabilities or as equity in acordance with the substance of the
contractual arangements and the definitions of a financial
liability and an equity instrument.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.15
金融负债及权益(续)
股本工具
股本工具是指在扣除所有负债后证
明实体对资产的剩余权益的任何合
约。本集团发行的股本工具按已收
所得款项确认,扣除直接发行成本。
金融负债
所有金融负债乃于其后使用实际利
率法按摊销成本计量。
终止确认金融负债
当且仅当本集团的责任被解除、取
消或到期时,本集团终止确认金融
负债。已终止确认的金融负债的账
面值与已付及应付代价之间的差额
于损益中确认。
2.16
贸易及其他应付账款
贸易应付账款为在日常经营活动中
向供应商购买商品或服务而应支付
的债务。倘贸易及其他应付账款的
支付日期在一年或以内(如仍在正常
经营周期中,则可为较长时间),其
将会分类为流动负债;否则,分类为
非流动负债。
贸易及其他应付账款初始按公平值
确认,其后利用实际利率法按摊销
成本计量。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.15 Financial liabilities and equity (continued)
Equity instruments
An equity instrument is any contract that evidences a
residual interest in the asets of an entity after deducting
al of its liabilities. Equity instruments isued by the Group
are recognised at the proceds received, net of direct isue
costs.
Financial liabilities
Al financial liabilities are subsequently measured at amortised
cost using the efective interest method.
Derecognition of financial liabilities
The Group derecognises financial liabilities when, and only
when, the Group’s obligations are discharged, canceled or
have expired. The diference betwen the carying amount of
the financial liability derecognised and the consideration paid
and payable is recognised in profit or los.
2.16 Trade and other payables
Trade payables are obligations to pay for gods or services
that have ben acquired in the ordinary course of busines
from supliers. Trade and other payables are clasified as
curent liabilities if payment is due within one year or les (or
in the normal operating cycle of the busines if longer). If not,
they are presented as non-curent liabilities.
Trade and other payables are recognised initialy at fair value
and subsequently measured at amortised cost using the
efective interest method.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.17
来自一名关联方╱一名股东
的贷款
来自一名关联方/一名股东的贷
款包括以法定货币计值的融资
安排。
来自一名关联方/一名股东的贷款
初始按公平值并扣除所产生的交易
费用后确认及其后以摊销成本列账;
所得款项(扣除交易成本)与赎回值
之任何差额利用实际利率法于贷款
期内在损益确认。
除非本集团可将负债的结算递延至
报告期末后最少
个月,否则来自
一名关联方/一名股东的贷款分类
为流动负债。
2.18
借贷成本
借贷成本于其产生期间于损益确认。
2.19
即期及递延所得税
本期间所得税开支或抵免乃根据各
司法管辖区适用之所得税率计算
的即期应课税收入的应付税项,并
就归因于暂时性差额及未动用税项
亏损之递延税项资产及负债变动作
出调整。
即期所得税
即期所得税开支按本集团营运及产
生应课税收入的国家于各报告期末
按该等国家已颁布或实质上已颁布
的税务法例计算。管理层就适用税
务法例诠释所规限的情况定期评估
报税表的状况,并在适用情况下根
据预期须向税务机关支付的税款设
定拨备。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.17 Loan from a related party/a
shareholder
Loan from a related party/a shareholder comprise financing
arangements denominated in fiat curency.
Loan from a related party/a shareholder are recognised
initialy at fair value, net of transaction costs incured and
subsequently caried at amortised cost; any diference
betwen the proceds (net of transaction costs) and the
redemption value is recognised in profit or los over the
period of the loans using the efective interest method.
Loan from a related party/a shareholder are clasified as
curent liabilities unles the Group has a right to defer
setlement of the liability for at least 12 months after the end
of the reporting period.
2.18 Borowing costs
Borowing costs are recognised in profit or los in the period
in which they are incured.
2.19 Curent and defered income tax
The income tax expense or credit for the period is the tax
payable on the curent period’s taxable income based on the
aplicable income tax rate for each jurisdiction adjusted by
changes in defered tax asets and liabilities atributable to
temporary diferences and to unused tax loses.
Curent income tax
The curent income tax charge is calculated on the basis
of the tax laws enacted or substantively enacted at the end
of each reporting period in the countries where the Group
operates and generates taxable income. Management
periodicaly evaluate positions taken in tax returns with
respect to situations in which aplicable tax regulation is
subject to interpretation. It establishes provisions where
apropriate on the basis of amounts expected to be paid to
the tax authorities.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.19
即期及递延所得税(续)
递延所得税
递延所得税利用负债法就资产及负
债的税基与其在综合财务报表中账
面值之间产生的暂时性差额予以悉
数拨备。然而,倘递延所得税乃于业
务合并以外的交易中初步确认资产
或负债而产生,而于交易时不会影
响会计处理或应课税损益且不产生
同等应课税及可扣减暂时性差额,
则不予入账。递延所得税采用在各
报告期末已颁布或实质上已颁布且
在有关的递延所得税资产变现或递
延税项负债结算时预期将适用的税率
(及法例)厘定。
仅于未来应课税金额可能用于利用
该等暂时性差额及亏损时确认递延
税项资产。
当有法定可强制执行权利抵销即期
所得税资产及负债,且递延税项结
余与同一税务机关相关时,则递延
税项资产与负债相互抵销。当实体
有法定可强制执行权力抵销且有意
按净额基准结算时,则即期税项资
产与税项负债相互抵销。
即期及递延税项于损益确认,惟倘
与于其他全面收益或直接于权益确
认之项目相关时除外,于此情况下,
税项亦分别于其他全面收益或直接
于权益确认。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.19 Curent and defered income tax
(continued)
Defered income tax
Defered income tax is provided in ful, using the liability
method, on temporary diferences arising betwen the tax
bases of asets and liabilities and their carying amounts in
the consolidated financial statements. However, defered tax
liabilities are not recognised if they arise from initial recognition
of an aset or liability in a transaction other than a busines
combination that at the time of the transaction afects neither
acounting nor taxable profit or los and does not give rise to
equal taxable and deductible temporary diferences. Defered
income tax is determined using tax rates (and laws) that have
ben enacted or substantively enacted by the end of each
reporting period and are expected to aply when the related
defered income tax aset is realised or the defered taxation
liability is setled.
Defered tax asets are recognised only if it is probable
that future taxable amounts wil be available to utilise those
temporary diferences and loses.
Defered tax asets and liabilities are ofset where there is
a legaly enforceable right to ofset curent tax asets and
liabilities and where the defered tax balances relate to the
same taxation authority. Curent tax asets and tax liabilities
are ofset where the entity has a legaly enforceable right to
ofset and intends to setle on a net basis.
Curent and defered tax is recognised in the profit or los,
except to the extent that it relates to items recognised in
other comprehensive income or directly in equity. In this case
the tax is also recognised in other comprehensive income or
directly in equity, respectively.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
编制基准及重大会计政策
资料
(续)
2.20
雇员福利
(i)
短期雇员福利
短期雇员福利于雇员提供服务
时按预期将予支付的福利未贴
现金额确认。所有短期雇员福
利均确认为开支,除非有另一
项香港财务报告准则会计准则
规定或允许将福利计入资产成
本则作别论。
雇员累计福利(如工资及薪金)
于扣除任何已付金额后确认为
负债。
(i)
退休福利
本集团营办一项定额供款计
划,并以强制性、合同性或自
愿性方式向私人管理的退休金
保险计划支付供款。本集团作
出供款后,即无进一步付款责
任。供款在到期时确认为雇员
福利开支。预付供款在有现金
退款或未来付款减少的情况下
确认为资产。
2.21
收入确认
本集团当(或于)履行履约责任时即
有关特定表现责任之商品或服务之
「控制权」转移至客户时确认收入。
履约责任指不同的商品或服务(或一
组商品或服务)或大致相同的一系列
不同的商品或服务。
有关本集团与客户合约相关的会计
政策资料载于附注
及
。
2 BASIS OF PREPARATION AND
MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
2.20 Employe benefits
(i) Short-term employe benefit
Short-term employe benefits are recognised at the
undiscounted amount of the benefits expected to be
paid as and when employes rendered the services.
Al short-term employe benefits are recognised as an
expense unles another HKFRS Acounting Standard
requires or permits the inclusion of the benefit in the
cost of an aset.
A liability is recognised for benefits acruing to
employes (such as wages and salaries) after
deducting any amount already paid.
(i) Retirement benefits
The Group operates a defined contribution plan
and pays contributions to a privately administered
pension insurance plan on a mandatory, contractual
or voluntary basis. The Group has no further payment
obligations once the contributions have ben paid.
The contributions are recognised as employe benefit
expense when they are due. Prepaid contributions are
recognised as an aset to the extent that a cash refund
or a reduction in the future payments is available.
2.21 Revenue recognition
The Group recognises revenue when (or as) a performance
obligation is satisfied, i.e. when “control” of the gods or
services underlying the particular performance obligation is
transfered to the customer.
A performance obligation represents a god or service (or
a bundle of gods or services) that is distinct or a series of
distinct gods or services that are substantialy the same.
Information about the Group’s acounting policies relating to
contracts with customer is provided in Notes 5 and 20.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
3.1
财务风险因素
本集团的业务面临多种财务风险:
市场风险(外汇风险、利率风险及
价格风险)、信贷风险及流动资金风
险。
本集团的整体风险管理计划著重于
金融市场的变数及致力于减低本集
团财务表现的潜在不利影响。
市场风险
(i)
外汇风险
本集团于香港及中华人民共和
国(「中国」)营运。外汇风险来
自未来商业交易、以非个别集
团公司之功能货币计值的已确
认资产及负债以及海外业务之
投资净值。
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,本集团附属公司
之大部分金融资产及负债均以
各自的功能货币计值。
本集团持有若干美元(「美元」)
金融资产及负债,分别以港元
及美元为功能货币。由于港元
与美元挂钩,管理层认为该等
金融资产及负债对本集团产生
的外汇风险并不重大。因此,
董事认为本集团并无任何重大
外汇风险。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
3.1 Financial risk factors
The Group’s activities exposed it to a variety of financial risks:
market risk (foreign exchange risk, interest rate risk and price
risk), credit risk and liquidity risk.
The Group’s overal risk management programe focuses
on the unpredictability of financial markets and seks to
minimise potential adverse efects on the Group’s financial
performance.
Market risk
(i) Foreign exchange risk
The Group operates in Hong Kong and the People’s
Republic of China (“PRC”). Foreign exchange risk
arises from future comercial transactions, recognised
asets and liabilities denominated in a curency that
is not the functional curency of the individual group
companies and net investments in foreign operations.
As at 31 March 2025 and 2024, most of the financial
asets and liabilities of the Group’s subsidiaries are
denominated in their respective functional curencies.
There are certain United States dolar (“US$”) financial
asets and liabilities held by the Group with HK$
and US$ functional curency respectively. Since HK$
are peged to the US$, management considers the
foreign exchange risk arising from such financial asets
and liabilities to the Group is not significant. Hence,
the directors consider the Group does not have any
significant foreign exchange risk exposure.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
市场风险(续)
(i)
利率风险
除以浮动利率计息的银行结余
外,本集团并无其他重大以浮
动利率计息资产。管理层预期
利率变动不会对计息资产带来
重大影响,原因为银行结余的
利率预期不会出现重大变动。
管理层认为,于报告期间末,
由于本集团并无任何重大浮动
利率借贷,因此,本集团所面
临的市场利率变动风险被视为
不大。本集团目前并无对冲其
利率风险。然而,管理层密切
监察利率风险,并在有需要时
考虑对冲重大之利率风险。
(i)
价格风险
本集团面临由本集团持有之若
干投资于综合财务状况表内被
分类为按公平值计入损益的金
融资产生的价格风险。
就上市股本证券及上市投
资基金而言,倘按公平值计
入损益的金融资产的报价
升值╱贬值
10%
,而所有其他
变数保持不变,本集团截至二
零二五年三月三十一日止年度
除所得税后亏损将减少/增加
约
895,000
港元(二零二四年:
减少/增加约
896,000
港元),
主要由于按公平值计入损益
的金融资产的公平值变动之
收益╱亏损所致。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Market risk (continued)
(i) Interest rate risk
Other than bank balances with variable interest rate,
the Group has no other significant interest-bearing
asets with variable interest rate. Management does
not anticipate significant impact to interest-bearing
asets resulted from the changes in interest rates,
because the interest rates of bank balances are not
expected to change significantly.
The Group’s exposure to the risk of changes in
market interest rates was considered insignificant in
management’s opinion as the Group had no significant
borowings with variable interest rates at the end of
the reporting period. The Group curently does not
hedge its exposure to interest rate risks. However, the
management monitors the interest rate risk exposure
closely and wil consider hedging significant interest
rate risk exposure should the ned arise.
(i) Price risk
The Group is exposed to price risk arising from certain
investments held by the Group which are clasified
in the consolidated statement of financial position as
financial asets at fair value through profit or los.
For listed equity securities and listed investment fund,
if the quoted price of the financial asets at fair value
through profit or los had apreciated/depreciated by
10% with al other variables held constant, the Group’s
los after income tax for the year ended 31 March
2025 would have ben aproximately HK$895,000
lower/higher (2024: aproximately HK$896,000 lower/
higher) as a result of gains/loses on change in fair
value of the financial asets at fair value through profit
or los.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
市场风险(续)
(i)
价格风险(续)
就非上市投资基金及财富管
理产品而言,假设于报告期末
基金单价及产品价格升值╱
贬值
10%
而所有其他变数保
持不变,本集团除所得税后亏
损将减少/增加约
556,000
港元
(二零二四年:减少/增加约
719,000
港元)。
信贷风险
信贷风险主要来自贸易应收账款、
其他应收账款及应收贷款、合约资
产、银行存款及银行结余。倘对手方
未能在报告日期就各类已确认金融
资产及合约资产履行其责任,本集
团所面对的最高信贷风险为该等资
产于综合财务状况表呈列的账面值。
就银行现金而言,因对手方为具声
誉银行,故信贷风险被视为较低。因
此,银行现金之预期信贷亏损率经
评估接近零且并无作出拨备。
就贸易应收账款、其他应收账款及
应收贷款以及合约资产而言,需要
对个别客户及对手方或同一结算方
的客户及对手方组别进行个别信贷
评估。该等评估专注于对手方的财
务状况、过往付款记录,并考虑对手
方的特定资料以及与对手方经营相
关的经济环境(例如国际信贷评级机
构预期的预测违约率)。已实施监控
程序以确保采取跟进行动收回逾期
债务。此外,本集团于各报告期末审
阅个别贸易应收账款、其他应收账
款及应收贷款以及合约资产结余的
可收回金额,以确保对不可收回金
额计提充分减值亏损拨备。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Market risk (continued)
(i) Price risk (continued)
For unlisted investment fund and wealth management
products, asuming that the unit price of the fund
and the product price increased/decreased by 10%
and al other variables held constant at the end of the
report period, the Group’s los after income tax would
decrease/increase by aproximately HK$556,000
(2024: decrease/increase by aproximately
HK$719,000).
Credit risk
Credit risk arises mainly from trade, other and loan
receivables, contract asets, bank deposit and bank
balances. The Group’s maximum exposure to credit risk
in the event of the counterparties’ failure to perform their
obligations as at the reporting date in relation to each clas
of recognised financial asets and contract asets is the
carying amount of those asets as stated in the consolidated
statement of financial position.
In respect of cash at banks, the credit risk is considered to
be low as the counterparties are reputable banks. Therefore,
expected credit los rate of cash at banks are asesed to be
close to zero and no provision was made.
In respect of trade, other and loan receivables and contract
asets, individual credit evaluations are performed on
individual customer and counterparty or group of customers
and counterparties under the same controling party. These
evaluations focus on the counterparty’s financial position,
past history of making payments and take into acount
information specific to the counterparty as wel as pertaining
to the economic environment in which the counterparty
operates (for example, the forecasted default rate expected
by the international credit-rating agencies). Monitoring
procedures have ben implemented to ensure that folow-
up action is taken to recover overdue debts. In adition, the
Group reviews the recoverable amount of each individual
trade, other and loan receivable and contract asets balance
at the end of each reporting period to ensure adequate
impairment loses are made for irecoverable amounts.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
于二零二五年三月三十一日,有三名
(二零二四年:两名)客户个别对本
集团的贸易应收账款及合约资产贡
献合共超过
10%
。于二零二五年三
月三十一日,本集团来自该等客户
的贸易应收账款、应收贷款以及合
约资产总额占本集团贸易应收账款
及合约资产总额
95%
(二零二四年:
72%
)。
此外,本集团采用预期信贷亏损模
型对贸易结余进行单独或集体减损
评估。除有重大未偿还结余或有信
贷减值的债务人单独进行减值评估
外,其余应收账款及合约资产将根
据共同信贷风险特征,参照经常性
客户的还款记录及新客户现时的
逾期风险进行集体评估。截至二零
二五年三月三十一日止年度,贸易
应收账款及合约资产分别确认减值
亏损净额约
782,000
港元及
7,391,000
港元(二零二四年:减值亏损净额约
3,194,000
港元及减值亏损拨回净额
5,762,000
港元)。
本集团现时信贷风险评级框架包括
以下类别:
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
As at 31 March 2025, there were thre (2024: two)
customers which individualy contributed over 10% of the
Group’s agregate trade receivables and contract asets.
The agregate amounts of trade receivables, loan receivables
and contract asets from these customers amounted to
95% (2024: 72%) of the Group’s total trade receivables and
contract asets as at 31 March 2025.
In adition, the Group performs impairment asesment
under ECL model on trade balances individualy or based
on colective asesment. Except for debtors with significant
outstanding balances or credit-impaired, which are asesed
for impairment individualy, the remaining trade receivables
and contract asets are grouped under a colective
asesment based on shared credit risk characteristics by
reference to repayment histories for recuring customers and
curent past due exposure for the new customers. During
the year ended 31 March 2025, net impairment loses
of aproximately HK$782,000 and HK$7,391,000 (2024:
net impairment loses of aproximately HK$3,194,000
and net reversal on impairment loses of HK$5,762,000)
are recognised for trade receivables and contract asets,
respectively.
The Group’s curent credit risk grading framework comprises
the folowing categories:
CategoryDescription
Trade receivables/
contract asets
Other
financial asets
类别描述
贸易应收账款╱
合约资产其他金融资产
PerformingThe counterparty has a low risk of default and does not have any past-due
amounts
Lifetime ECL –
not credit-impaired
12-month ECL
履约中交易对手方的违约风险低,且并无任何逾期款项整个周期预期信贷
亏损-无信贷减值
个月预期信贷亏损
DoubtfulThere has ben a significant increase in credit risk since initial recognitionLifetime ECL –
not credit-impaired
Lifetime ECL –
not credit-impaired
存疑自初步确认起信贷风险有大幅上升整个周期预期信贷
亏损-无信贷减值
整个周期预期信贷
亏损-无信贷减值
In defaultThere is evidence indicating the aset is credit impairedLifetime ECL –
credit-impaired
Lifetime ECL –
credit impaired
违约有证据显示资产已信贷减值整个周期预期信贷
亏损-信贷减值
整个周期预期信贷
亏损-信贷减值
Write-ofThere is evidence indicating that the debtor is in severe financial dificulty and
the Group has no realistic prospect of recovery
Amount is writen ofAmount is writen of
撇销有证据显示债务人陷入严重财困及本集团并无实质收回可能性撇销金额撇销金额
Trade receivables | 19 | Performing | Lifetime ECL | 55,625 |
---|---|---|---|---|
贸易应收账款 | 履约中 In default | 整个周期预期信贷亏损 Credit-impaired | 4,749 | |
违约 | 信贷减值 | |||
Contract assets | 20 | Performing | Lifetime ECL | 40,159 |
合约资产 | 履约中 In default | 整个周期预期信贷亏损 Credit-impaired | 23,523 | |
违约 | 信贷减值 | |||
Loan receivables | 19 | In default | Credit-impaired | 21,773 |
应收贷款 | 违约 | 信贷减值 | ||
Other receivables | 19 | Performing | 12m ECL | 10,675 |
12 | ||||
其他应收账款 | 履约中 In default | 个月预期信贷亏损 Credit-impaired | – | |
违约 | 信贷减值 | |||
Trust bank balance held on behalf of customers | 23 | Performing | 12m ECL | 247 |
12 | ||||
代表客户持有之信托银行结余 | 履约中 | 个月预期信贷亏损 | ||
Bank balances | 23 | Performing | 12m ECL | 123,048 |
12 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
下表载列需要进行预期信贷亏损评
估之本集团金融资产及合约资产之
信贷风险详情:
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
The tables below detail the credit risk exposures of the
Group’s financial asets and contract asets which are
subject to ECL asesment:
31 March 2025NotesInternal credit rating12m or lifetime ECL
Gros carying
amount
二零二�年三月三十一日附注内部信用评级
个月或整个周期
预期信贷亏损账面值总额
HK$’000
千港元
银行结余履约中个月预期信贷亏损
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
31 March 2024NotesInternal credit rating12m or lifetime ECL
Gros carying
amount
二零二四年三月三十一日附注内部信用评级
个月或整个周期
预期信贷亏损账面值总额
HK$’000
千港元
Trade receivables19PerformingLifetime ECL22,708
贸易应收账款履约中整个周期预期信贷亏损
In defaultCredit-impaired5,328
违约信贷减值
Contract asets20PerformingLifetime ECL46,123
合约资产履约中整个周期预期信贷亏损
In defaultCredit-impaired29,255
违约信贷减值
Loan receivables19In defaultCredit-impaired27,915
应收贷款违约信贷减值
Other receivables19Performing12m ECL13,077
其他应收账款履约中
个月预期信贷亏损
In defaultCredit-impaired402
违约信贷减值
Trust bank balance held on
behalf of customers
23Performing12m ECL24,047
代表客户持有之信托银行结余履约中
个月预期信贷亏损
Bank balances23Performing12m ECL61,841
银行结余履约中
个月预期信贷亏损
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
本集团采用香港财务报告准则第
号
简化方法计量预期信贷亏损,并就
所有贸易应收账款及合约资产使用
整个周期预期信贷亏损。为计量除
具重大未偿还结余或信贷减值的债
务人外之预期信贷亏损,本集团采
用基于共同信贷风险特征进行分组
的集体评估厘定应收账款及合约资
产的预期信贷亏损。合约资产与未
开发票的在建工程有关,并且与相
同类型合约的贸易应收账款具有大
致相同的风险特征。因此,本集团已
按相同基准估计贸易应收账款及合
约资产的预期亏损率。
本集团已进行历史分析,并确定影
响信贷风险及预期信贷亏损的主要
经济变数。其考虑可用的合理且具
支持的前瞻资料。本集团亦根据客
户的背景及声誉、历史结算记录及
过往经验,定期评估应收款项的可
收回性。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
The Group aplies the HKFRS 9 simplified aproach
to measure ECL which uses a lifetime ECL for al trade
receivables and contract asets. To measure the ECL, except
for debtors with significant outstanding balances or credit-
impaired, the Group determines the ECL on trade receivables
and contract asets by using a colective asesment,
grouped based on shared credit risk characteristics. The
contract asets relate to unbiled work in progres and
have substantialy the same risk characteristics as the trade
receivables for the same types of contracts. The Group has
therefore estimated the expected los rates for the trade
receivables and the contract asets on the same basis.
The Group has performed historical analysis and identified
the key economic variables impacting credit risk and ECL.
It considers available reasonable and suportive forwarding
loking information. The Group also makes periodic
asesments on the recoverability of the receivables based
on the background and reputation of the customers,
historical setlement records and past experience.
0.93% | 55,625 | (520) | 55,105 |
---|---|---|---|
78.5% | 4,749 | (3,728) | 1,021 |
60,374 | (4,248) | 56,126 | |
4.13% | 40,159 | (1,660) | 38,499 |
99.07% | 23,523 | (23,304) | 219 |
63,682 | (24,964) | 38,718 | |
100% | 21,773 | (21,773) | – |
1.61% | 10,675 | (172) | 10,503 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
贸易应收账款、合约资产及应收贷
款之亏损拨备厘定如下。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
The los alowance for trade receivables, contract asets and
loan receivables were determined as folows.
Weighted
average
expected
credit los rate
Gros
carying
amount
Expected
credit
los
Net carying
amount
加权平均
预期信贷
亏损率总账面值
预期信贷
亏损账面净值
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Trade receivables
贸易应收账款
– Performing
—履约中
– In default
—违约
Contract asets
合约资产
– Performing
—履约中
– In default
—违约
Loan receivables
应收贷款
– In default
—违约
Other receivables
其他应收款项
– Performing
—履约中
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
Weighted
average
expected
credit los rate
Gros
carying
amount
Expected
credit
los
Net carying
amount
加权平均
预期信贷
亏损率总账面值
预期信贷
亏损账面净值
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Trade receivables
贸易应收账款
– Performing
—履约中
1.57% 22,708 (357) 22,351
– In default
—违约
100.00% 5,328 (5,328)–
28,036 (5,685) 22,351
Contract asets
合约资产
– Performing
—履约中
0.36% 46,123 (166) 45,957
– In default
—违约
100.00% 29,255 (29,255)–
75,378 (29,421) 45,957
Loan receivables
应收贷款
– In default
—违约
100.00% 27,915 (27,915)–
Other receivables
其他应收款项
– Performing
—履约中
1.45% 13,077 (190) 12,887
– In default
—违约
100.00% 402 (402)–
13,479 (592) 12,887
357 | 5,328 | 166 | 29,255 | – | 27,915 | 190 | 402 | – | 63,613 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(3) | 3 | (8) | 8 | – | – | – | – | – | – |
(354) | (1,603) | (54) | (44) | – | (6,107) | (86) | – | – | (8,248) |
– | 1,416 | 1,545 | 5,933 | – | – | 1 | – | – | 8,895 |
520 | 803 | 11 | – | – | – | 67 | – | – | 1,401 |
– | (2,220) | – | (11,848) | – | – | – | (402) | – | (14,470) |
– | 1 | – | – | – | (35) | – | – | – | (34) |
520 | 3,728 | 1,660 | 23,304 | – | 21,773 | 172 | – | – | 51,157 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,贸易应收账款、合约资
产、应收贷款、其他应收款项及应收
关连方款项的期末亏损拨备与期初
亏损拨备的对账如下:
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
The closing los alowances for trade receivables, contract
asets, loan receivables, other receivables and amounts due
from related parties as at 31 March 2025 and 2024 reconcile
to the opening los alowances as folows:
Trade
receivables
Lifetime ECL
Not credit-
impaired
Trade
receivables
Lifetime ECL
Credit-
impaired
Contract
asets
Lifetime ECL
Not credit-
impaired
Contract
asets
Lifetime ECL
Credit-
impaired
Loan
receivables
Lifetime ECL
Not credit-
impaired
Loan
receivables
Lifetime ECL
Credit-
impaired
Other
receivables
12m ECL
Other
receivables
Lifetime ECL
Credit-
impaired
Amounts
due from
related
parties
12m ECL Total
贸易应收账款
整个周期预期
信贷亏损
无信贷减值
贸易应收账款
整个周期预期
信贷亏损
信贷减值
合约资产
整个周期预期
信贷亏损
无信贷减值
合约资产
整个周期预期
信贷亏损
信贷减值
应收贷款
整个周期预期
信贷亏损
无信贷减值
应收贷款
整个周期预期
信贷亏损
信贷减值
其他应收款项
个月预期
信贷亏损
其他应收款项
整个周期预期
信贷亏损
信贷减值
应收
关连方款项
个月预期
信贷亏损总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
557,65612236,51156316,48350742214362,462
Changes due to financial instruments recognised as at
1 April 2023:
于二零二三年四月一日确认
因金融工具产生的变动:
– Transfer to credit-impaired
-转至信贷减值
(3,246)3,246–(563)563–
– Impairment reversed
-已拨回减值
(49)(1,107)(82)(5,819)–(330)–(143)(7,530)
– Impairment recognised
-已确认减值
317753110–10,869–12,049
New financial asets or contract asets originated or
purchases
新产生或购买的金融资产或
合约资产
3,280–29–13–3,322
Write-ofs
撇销
–(3,859)–(3,859)
Disposal of subsidiaries
出售附属公司
–(1,340)(13)(1,437)–(2,790)
Exchange adjustments
汇兑调整
–(21)–(20)–(41)
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
3575,32816629,255–27,915190402–63,613
As at 1 April 2024
于二零二四年四月一日
Changes due to financial instruments
recognised as at 1 April 2024:
于二零二四年四月一日确认
因金融工具产生的变动:
– Transfer to credit-impaired
-转至信贷减值
– Impairment reversed
-已拨回减值
– Impairment recognised
-已确认减值
New financial asets or contract asets
originated or purchases
新产生或购买的金融资产或
合约资约
Write-ofs
撇销
Exchange adjustments
汇兑调整
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,若干贸易应收账款及合约资产
总账面值分别为
2,222,000
港元(二零
二四年:
3,999,000
港元)及
5,941,000
港元(二零二四年:无)未能偿还,且
债务人于年内并无就各相关逾期发
票作出结算。本集团已就该等逾期
发票向该等债务人采取法律行动,
且本集团管理层认为该等贸易应收
账款已于年内出现信贷减值。因此,
已就该等经信贷减值的贸易应收账
款及各相关合约资产确认额外减值
亏损
2,219,000
港元(二零二四年:
753,000
港元)及
5,933,000
港元(二零
二四年:无),基于法律行动状态以
及与对手方的持续沟通。
此外,若干经信贷减值的贸易应
收账款及合约资产总账面值分别
约为
1,603,000
港元(二零二四年:
1,107,000
港元)及
44,000
港元(二零
二四年:
5,819,000
港元)已于截至
二零二五年三月三十一日止年度结
清。因此,已就该等经信贷减值的贸
易应收账款及各相关合约资产确认
减值亏损拨回约
1,603,000
港元(二零
二四年:
1,107,000
港元)及
44,000
港
元(二零二四年:
5,819,000
港元)。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
During the year ended 31 March 2025, certain trade
receivables and contract asets with gros carying amount
of HK$2,222,000 (2024: HK$3,999,000) and HK$5,941,000
(2024: nil), respectively were defaulted in repayment and
no setlement was made by the debtors during the year
for the respective past due invoices. The Group has taken
legal action against these debtors in respect of these past
due invoices and the management of the Group considered
that these trade receivables became credit impaired
during the year. Acordingly, aditional impairment los of
HK$2,219,000 (2024: HK$753,000) and HK$5,933,000
(2024: nil) were recognised for these credit-impaired trade
receivables and the respective contract asets based on the
legal action status and the on-going comunication with the
counterparty.
In adition, certain credit-impaired trade receivables and
contract asets with gros carying amount of aproximately
HK$1,603,000 (2024: HK$1,107,000) and HK$44,000
(2024: HK$5,819,000), respectively have ben setled during
the year ended 31 March 2025. Acordingly, reversal of
impairment loses of aproximately HK$1,603,000 (2024:
HK$1,107,000) and HK$44,000 (2024: HK$5,819,000) have
ben recognised for these credit-impaired trade receivables
and the respective contract asets.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
信贷风险(续)
截至二零二四年三月三十一日止年
度,总账面值约
11,432,000
港元之若
干应收贷款被拖欠还款,而债务人
于年内并无作出任何清偿。本集团
已对该等债务人采取法律行动,而
本集团管理层认为该等应收贷款已
于年内出现信贷减值。因此,已就该
等信贷减值的应收贷款确认额外减
值亏损
10,869,000
港元。
此外,总账面值约为
6,107,000
港元
(二零二四年:无)之若干应收贷
款已于截至二零二五年三月三十一
日止年度偿还。因此,已就该等信贷
减值应收贷款确认减值亏损拨回约
6,107,000
港元(二零二四年:无)。
贸易及其他应收账款、合约资产及
应收贷款乃当并无合理收回预期时
予以撇销。并无合理预期收回的指
标包括(其中包括)债务人未能与本
集团订立偿还计划。
贸易及其他应收账款、合约资产及
应收贷款的减值亏损于经营溢利
/亏损内列作减值亏损净额。先前
已撇销金额的其后收回将于同一
项目内入账。截至二零二五年三月
三十一日止年度,先前已撇销的贸
易应收账款已收回,总账面值约为
2,084,000
港元(二零二四年:无)。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Credit risk (continued)
During the year ended 31 March 2024, certain loan
receivables with gros carying amount of aproximately
HK$11,432,000 were defaulted in repayment and no
setlement was made by the debtors during the year.
The Group has taken legal action against these debtors
and the management of the Group considered that these
loan receivables became credit impaired during the year.
Acordingly, aditional impairment los of HK$10,869,000
were recognised for these credit-impaired loan receivables.
In adition, certain loan receivables with gros carying
amount of aproximately HK$6,107,000 (2024: nil) have ben
setled during the year ended 31 March 2025. Acordingly,
reversal of impairment loses of aproximately HK$6,107,000
(2024: nil) have ben recognised for these credit-impaired
loan receivables.
Trade and other receivables, contract asets and loan
receivables are writen of when there is no reasonable
expectation of recovery. Indicators that there is no reasonable
expectation of recovery include, amongst others, the failure of
a debtor to engage in a repayment plan with the Group.
Impairment loses on trade and other receivables, contract
asets and loan receivables are presented as net impairment
loses within operating profit/los. Subsequent recoveries
of amounts previously writen of are credited against the
same line item. During the year ended 31 March 2025,
trade receivables previously writen of with gros carying
amount of aproximately HK$2,084,000 (2024: nil) have ben
recovered.
N/A | 116,935 | – | – | 116,935 | 116,935 |
---|---|---|---|---|---|
不适用 N/A | 247 | – | – | 247 | 247 |
不适用 N/A | 10,654 | – | – | 10,654 | 10,654 |
不适用 N/A | 4,287 | – | – | 4,287 | 4,287 |
不适用 5.0 | 28,509 | – | – | 28,509 | 28,509 |
N/A | 70,014 | – | – | 70,014 | 70,014 |
不适用 3.97 | 3,807 | 1,758 | 554 | 6,119 | 5,741 |
234,453 | 1,758 | 554 | 236,765 | 236,387 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
流动资金风险
本集团的政策为定期监督现时及预
期的流动资金需求,确保本集团维
持足够的现金储备以及从银行及其
他金融机构取得充足的承担资金,
以应付其短期及长期流动资金需
求。管理层相信,由于本集团有充足
的已承担融资为其营运拨付资金,
故概无重大流动资金风险。
下表详述本集团的金融负债于各报
告期末的余下订约到期情况,乃按
订约未折现金流量(包括使用订约
利率或(若为浮息)于各报告期末的
即期利率计算的利息付款)及/或本
集团须支付的最早还款日计算:
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Liquidity risk
The Group’s policy is to regularly monitor curent and
expected liquidity requirements to ensure that it maintains
suficient reserves of cash and adequate comited lines
of funding from banks and other financial institutions to
met their liquidity requirements in the short and long term.
Management believes there is no significant liquidity risk as
the Group has suficient comited facilities to fund their
operations.
The folowing table details the remaining contractual
maturities at the end of each reporting period of the
Group’s financial liabilities, which are based on contractual
undiscounted cash flows (including interest payments
computed using contractual rates or, if floating, based on
curent rates at the end of each reporting period) and/or the
earliest date the Group may be required to pay:
Weighted
average
efective
interest rate
On
demand or
within
one year
Betwen
one and
two years
Betwen
two and
five years
Total
undiscounted
cash flow
Carying
amount
加权平均
实际利率
按要求
或一年内
一年
至两年
两年
至五年
未折现
现金流量
总计账面值
%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
%
千港元千港元千港元千港元千港元
At 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Trade and other payables
贸易及其他应付账款
Liabilities due to customers
应付客户负债
Amounts due to former subsidiaries
应付前附属公司款项
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
Borowings – loan from a shareholder
借�-来自一名股东贷款
Lease liabilities
租赁负债
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
流动资金风险(续)
于上述到期分析中,一名关联方贷
款及附有按要求偿还条款的股东贷
款包含「按要求或一年内」时间范围
内。考虑到本集团的财务状况,管理
层认为关联方及股东不太可能行使
其酌情权要求立即还款。管理层认
为,该等贷款及借款将根据贷款协
议规定的预定还款日期偿还,其详
情如下表所示:
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Liquidity risk (continued)
Weighted
average
efective
interest rate
On
demand or
within
one year
Betwen
one and
two years
Betwen
two and
five years
Total
undiscounted
cash flow
Carying
amount
加权平均
实际利率
按要求
或一年内
一年
至两年
两年
至五年
未折现
现金流量
总计账面值
%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
%
千港元千港元千港元千港元千港元
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Trade and other payables
贸易及其他应付账款
N/A
不适用
112,630–112,630112,630
Liabilities due to customers
应付客户负债
N/A
不适用
24,047–24,04724,047
Amounts due to former subsidiaries
应付前附属公司款项
N/A
不适用
16,942–16,94216,942
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
N/A
不适用
18,585–18,58518,585
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
5.040,400–40,40040,400
Borowings – loan from a shareholder
借款-来自一名股东贷款
N/A
不适用
70,428–70,42870,428
Lease liabilities
租赁负债
3.11,909109–2,0182,000
284,941109–285,050285,032
Loan from a related party and loan from a shareholder with
a repayment on demand clause are included in the “on
demand or within one year” time band in the above maturity
analysis. Taking into acount the Group’s financial position,
the management does not believe that it is probable that
the related party and the shareholder wil exercise their
discretionary rights to demand imediate repayment. The
management believes that such loans and borowing wil be
repaid in acordance with the scheduled repayment dates set
out in the loan agrements, details of which are set out in the
table below:
– | 31,265 | – | 31,265 | 28,509 |
---|---|---|---|---|
70,014 | – | – | 70,014 | 70,014 |
70,014 | 31,265 | – | 101,279 | 98,523 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.1
财务风险因素(续)
流动资金风险(续)
3.2
资本管理
本集团于管理资本时的主要目标为
保障本集团能继续营运的能力,以
持续为股东提供回报并支持本集团
的稳定及增长;赚取与本集团运营
业务水平及市场风险相当的边际利
润,并维持最佳的资本结构以减低
资金成本。
为维持或调整资本结构,本集团可
能调整派付股东的股息金额、向股
东返还资金、发行新股、取得新增借
贷或出售资产以减低债务。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.1 Financial risk factors (continued)
Liquidity risk (continued)
Maturity Analysis – loans and borowings with a repayment
on demand clause based on scheduled repayments
到期分析-基于预定还款附有按要求还款条款的贷款及借款
Within
one year
Betwen one
and two years
Betwen two
and five years
Total
undiscounted
cash flow
Carying
amount
一年内一年至两年两年至五年
未折现金
流量总计账面值
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
Borowings – loan from a
shareholder
借款-来自一名股东贷款
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
54,779–54,77940,400
Borowings – loan from a
shareholder
借款-来自一名股东贷款
–70,428–70,42870,428
54,77970,428–125,207110,828
3.2 Capital management
The Group’s primary objectives when managing capital are to
safeguard the Group’s ability to continue as a going concern,
so that it can continue to provide returns for shareholders,
to suport the Group’s stability and growth; to earn a margin
comensurate with the level of busines and market risks
in the Group’s operations and to maintain an optimal capital
structure to reduce the cost of capital.
In order to maintain or adjust the capital structure, the Group
may adjust the amount of dividends paid to shareholders,
return capital to shareholders, isue new shares, obtain new
borowings or sel asets to reduce debt.
119,280 |
---|
149,617 |
80% |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.2
资本管理(续)
本集团以资产负债比率监察其资
本。此比率按照于各年度末的借款
总额(当中包括应付同系附属公司
(其计入其他应付款项)、应付前附
属公司及一名关联方款项、来自一
名关联方贷款丶来自一名股东贷款
及租赁负债)除以于各年度末的权益
总额计算。
本集团的资产负债比率如下:
3.3
公平值估计
金融资产及负债
下表按计量公平值之估值技术所用
输入数据的层级,分析于二零二五
年及二零二四年三月三十一日本集
团按公平值列账的金融工具。有关
输入数据在公平值等级内分类为如
下三个等级:
•
相同资产或负债于活跃市场的
报价(未经调整)(第一级)。
•
除第一级所包括的报价外,资
产或负债的直接(如价格)或间
接(即价格衍生物)可观察的输
入数据(第二级)。
•
并非依据可观察的市场数据
厘定的资产或负债的输入数据
(即不可观察输入数据)(第三
级)。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.2 Capital management (continued)
The Group monitors capital on the basis of the gearing ratio.
This ratio is calculated as the total borowings which includes
amounts due to felow subsidiaries (which is included in other
payables), amounts due to former subsidiaries and a related
party, loan from a related party, loan from a shareholder and
lease liabilities as at each year end divided by the total equity
as at each year end.
The gearing ratios of the Group are as folows:
二零二�年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Total borowings
总借款
148,355
Total equity
权益总额
167,584
Gearing ratio
资产负债比率
89%
3.3 Fair value estimation
Financial asets and liabilities
The table below analyses the Group’s financial instruments
caried at fair value as at 31 March 2025 and 2024 by level
of the inputs to valuation techniques used to measure fair
value. Such inputs are categorised into thre levels within a
fair value hierarchy as folows:
• Quoted prices (unadjusted) in active markets for
identical asets or liabilities (level 1).
• Inputs other than quoted prices included within level
1 that are observable for the aset or liability, either
directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived
from prices) (level 2).
• Inputs for the aset or liability that are not based on
observable market data (that is, unobservable inputs)
(level 3).
390 | – | – | 390 |
---|---|---|---|
10,327 | – | – | 10,327 |
– | 2,143 | – | 2,143 |
– | – | 4,510 | 4,510 |
37,732 | – | – | 37,732 |
48,449 | 2,143 | 4,510 | 55,102 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.3
公平值估计(续)
金融资产及负债(续)
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.3 Fair value estimation (continued)
Financial asets and liabilities (continued)
Level 1Level 2Level 3Total
第一级第二级第三级总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
As at 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Asets
资产
Financial asets at FVPL
按公平值计入损益的
金融资产
– Listed equity securities
-上市股本证券
– Listed investment fund
-上市投资基金
– Wealth management products
-理财产品
– Unlisted investment fund
-非上市投资基金
– Digital asets
-数字资产
Level 1Level 2Level 3Total
第一级第二级第三级总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Asets
资产
Financial asets at FVPL
按公平值计入损益的
金融资产
– Listed equity securities
-上市股本证券
863–863
– Listed investment fund
-上市投资基金
9,866–9,866
– Wealth management products
-理财产品
–4,897–4,897
– Unlisted investment fund
-非上市投资基金
–3,7103,710
– Digital asets
-数字资产
28,539–28,539
39,2684,8973,71047,875
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.3
公平值估计(续)
金融资产及负债(续)
于活跃市场买卖之金融工具之公平
值乃按于报告期末之市场报价计
算。倘该报价可容易或定期取自交
易所、经销商、经纪、行业集团、定
价服务或监管机构,而该等价格反
映实际及定期按公平原则进行之市
场交易,该市场则视为活跃。本集团
持有之金融资产所使用之市场报价
为现行买入价。该等工具计入第一
级。计入第一级的工具主要包括于
香港及美国股票市场上市分类为交
易证券的股本投资、上市投资基金
及数字资产。
理财产品之公平值乃基于相关银行
之报价按第二级计量。理财产品的
相关投资为定期存款及上市投资。
非上市投资基金之公平值乃根据基
金管理人提供的投资基金之资产净
值厘定。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.3 Fair value estimation (continued)
Financial asets and liabilities (continued)
The fair value of financial instruments traded in active markets
is based on quoted market prices at the end of reporting
period. A market is regarded as active if quoted prices are
readily and regularly available from an exchange, dealer,
broker, industry group, pricing service, or regulatory agency,
and those prices represent actual and regularly ocuring
market transactions on an arm’s length basis. The quoted
market price used for financial asets held by the Group is
the curent bid price. These instruments are included in level
1. Instruments included in level 1 comprise primarily equity
investments listed in Hong Kong and US Stock market
clasified as trading securities, the listed investment fund and
digital asets.
The fair value of the wealth management products are
measured at level 2 based on the quoted prices from
the relevant banks. The underlying investments of wealth
management products are fixed deposits and listed
investments.
The fair value of the unlisted investment fund is determined
based on the net aset value of the investment fund provided
by fund administrator.
3,710 |
---|
859 |
– |
(59) |
4,510 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.3
公平值估计(续)
金融资产及负债(续)
下表呈列截至二零二五年及二零
二四年三月三十一日止年度第三级
项目之变动:
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,各等级之间并无
发生转移。
本公司董事认为于综合财务状况表
录得的按摊销成本计量之金融资产
及金融负债之账面值与其公平值相
若。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.3 Fair value estimation (continued)
Financial asets and liabilities (continued)
The folowing table presents the changes in level 3 items for
the years ended 31 March 2025 and 2024:
二零二�年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Opening balance
年初结余
8,011
Purchases during the year
年内购买
1,017
Disposal of subsidiaries
出售附属公司
(2,704)
Net fair value change
净公平值变动
(2,614)
Closing balance
年末结余
3,710
There were no transfers betwen levels during the years
ended 31 March 2025 and 2024.
The directors of the Company consider that the carying
amounts of financial asets and financial liabilities recorded
at amortised cost in the consolidated statement of financial
position aproximate their fair value.
379,844 | – | – | 379,844 |
---|---|---|---|
37,732 | – | – | 37,732 |
417,576 | – | – | 417,576 |
292,702 | – | – | 292,702 |
124,874 | – | – | 124,874 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.3
公平值估计(续)
数字资产及负债
本附注阐释于厘定综合财务报表内
的按公平值确认及计量的非金融资
产及负债的公平值所作的判断及估
计。为提供有关厘定公平值时使用
的输入数据可靠性的指标,本集团
将其非金融资产及负债分类为会计
准则项下所述的三个等级。各等级
的阐述载于上文附注
3.3
。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.3 Fair value estimation (continued)
Digital asets and liabilities
This note explains the judgements and estimates made in
determining the fair values of the non-financial asets and
liabilities that are recognised and measured at fair value in the
consolidated financial statements. To provide an indication
about the reliability of the inputs used in determining fair
value, the Group has clasified its non-financial asets and
liabilities into the thre levels prescribed under the acounting
standards. An explanation of each level is provided in Note
3.3 above.
Level 1Level 2Level 3Total
第一级第二级第三级总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
As at 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Asets
资产
Digital asets recognised as
inventories measured at fair
value les costs to sel
按公平值减销售成本计量
确认为存货的数字资产
Digital asets recognised as financial
asets at FVPL
确认为按公平值计入损益的
金融资产的数字资产
Liabilities
负债
Digital asets borowings from
a felow subsidiary
一间同系附属公司之
数字资产借款
Net digital asets balances
净数字资产结余
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.3
公平值估计(续)
数字资产及负债(续)
数字资产按第一级公平值计量。数
字资产估值之公平值层级的厘定将
取决于相关数字资产是否于活跃市
场中交易。
一间同系附属公司之数字资产借款
按第一级公平值计量。
在厘定公平值时,本集团将识别相
关可用市场,且本集团会考虑该等
市场的可及性及活跃程度,以识别
本集团进行交易的主要数字资产市
场。于厘定相应数字资产的公平值
时将参考主要数字资产市场的报价。
于两个年度内,层级之间并无转移。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.3 Fair value estimation (continued)
Digital asets and liabilities (continued)
Level 1Level 2Level 3Total
第一级第二级第三级总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Asets
资产
Digital asets recognised as
inventories measured at fair
value les costs to sel
按公平值减销售成本计量
确认为存货的数字资产
1,094,542–1,094,542
Digital asets recognised as financial
asets at FVPL
确认为按公平值计入损益的
金融资产的数字资产
28,539–28,539
1,123,081–1,123,081
Liabilities
负债
Digital asets borowings from
a felow subsidiary
一间同系附属公司之
数字资产借款
869,833–869,833
Net digital asets balances
净数字资产结余
253,248–253,248
The digital asets are measured at level 1 fair value. The
determination of fair value hierarchy level for valuation of the
digital asets would depend on whether the underlying digital
asets is traded in an active market.
Digital asets borowings from a felow subsidiary are
measured at level 1 fair value.
In determining fair values, the relevant available markets are
identified by the Group, and the Group considers acesibility
to and activity within those markets in order to identify the
principal digital aset markets dealt with by the Group.
Reference is made to the quoted prices from the principal
digital aset markets in determining the fair values of the
coresponding digital asets.
There were no transfers betwen levels during both years.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.4
数字资产风险管理
数字资产的价格风险
为促进本集团于数字资产的自主交
易,截至二零二五年三月三十一日,
本集团持有数字资产约
53,677,000
美元(相当于约
417,576,000
港元)
(二零二四年:约
143,519,000
美元
(相当于约
1,123,081,000
港元)。
本集团大部分数字资产为稳定币
(以每单位约
美元的公平值提供
资产支持,价格风险有限)及其他
流动性较高的数字资产,如比特币
(「比特币」)及以太币(「以太币」)。
于二零二五年三月三十一日,本集
团所持稳定币、以太币及比特币的
公平值约为
41,789,000
美元(相当
于约
325,093,000
港元)(二零二四
年:约
27,372,000
美元(相当于约
214,197,000
港元)、约
778,000
美元
(相当于约
6,055,000
港元)(二零
二四年:约
34,635,000
美元(相当于
约
271,029,000
港元)及约
3,841,000
美元(相当于约
29,667,000
港元)
(二零二四年:约
67,218,000
美元
(相当于约
526,003,000
港元),
分别相当于本集团数字资产总值
的
77.9%
(二零二四年:
19.1%
)、
1.5%
(二零二四年:
24.1%
)及
7.1%
(二零二四年:
46.8%
)。此
外,本集团亦自一间同系附属公
司借入数字资产约
37,626,000
美元
(相当于约
292,702,000
港元(二
零二四年:约
111,157,000
美元
(相当于约
869,833,000
港元)。
借款约
31,999,000
美元(相当于
约
248,928,000
港元)(二零二四
年:约
102,237,000
美元(相当于
约
800,037,000
港元)为稳定币形
式及约
5,627,000
美元(相当于约
43,774,000
港元)(二零二四年:约
8,920,000
美元(相当于约
69,796,000
港元)为其他数字资产形式。因此,
本集团须承担的数字资产价格风险
限于其持有之各数字资产之结余净
额。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.4 Risk management of the digital asets
Price risk of digital asets
To facilitate the Group’s proprietary trading in digital asets,
the Group held digital asets of aproximately US$53,677,000
(equivalent to aproximately HK$417,576,000) as of 31 March
2025 (2024: aproximately US$143,519,000 (equivalent to
aproximately HK$1,123,081,000). The majority of the Group’s
digital aset were stablecoins, which are aset-backed with
fair values aproximate US$1 per unit with limited price risk
and other digital asets with higher liquidity, such as Bitcoin
(“BTC”) and Ethereum (“ETH”). As at 31 March 2025, the fair
values of the stablecoins, ETH and BTC held by the Group were
aproximately US$41,789,000 (equivalent to aproximately
HK$325,093,000) (2024: aproximately US$27,372,000
(equivalent to aproximately HK$214,197,000), aproximately
US$778,000 (equivalent to aproximately HK$6,055,000) (2024:
aproximately US$34,635,000 (equivalent to aproximately
HK$271,029,000) and aproximately US$3,841,000 (equivalent
to aproximately HK$29,667,000) (2024: aproximately
US$67,218,000 (equivalent to aproximately HK$526,003,000),
representing 77.9% (2024: 19.1%), 1.5% (2024: 24.1%)
and 7.1% (2024: 46.8%) of the Group’s total digital asets,
respectively. In adition, the Group also borowed digital asets
from a felow subsidiary of aproximately US$37,626,000
(equivalent to aproximately HK$292,702,000 (2024:
aproximately US$111,157,000 (equivalent to aproximately
HK$869,833,000). The borowings were in form of stablecoins
of aproximately US$31,999,000 (equivalent to aproximately
HK$248,928,000) (2024: aproximately US$102,237,000
(equivalent to aproximately HK$800,037,000) and in forms of
other digital asets of aproximately US$5,627,000 (equivalent
to aproximately HK$43,774,000) (2024: aproximately
US$8,920,000 (equivalent to aproximately HK$69,796,000).
Consequently, the Group’s risk exposures to the price risk of
digital asets were limited to the net balance of each digital aset
it held.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.4
数字资产风险管理(续)
数字资产的价格风险(续)
数字资产的价格波动可能会对本集
团表现造成重大影响。尽管稳定币
乃由资产支持,市价约为每单位
美
元且波动微乎其微,相对法定货币
而言,该等稳定币价格的波动性及
任何不可预测性亦可能对本集团的
财务表现产生重大影响。此外,与稳
定币相比,以太币、比特币及其他数
字资产的波幅一般较高。
于二零二五年三月三十一日,本
集团面对因本集团持有净数字资
产结余约
124,874,000
港元(二零
二四年:
253,248,000
港元)而产
生之价格风险。倘按公平值计入损
益之净数字资产结余之报价升值
╱贬值
10%
,而所有其他变数维持
不变,则本集团截至二零二五年
三月三十一日止年度之除所得税
后亏损将因净数字资产结余之公
平值变动而产生之收益╱亏损而
减少╱增加约
10,427,000
港元(二零
二四年:减少╱增加约
21,146,000
港
元)。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.4 Risk management of the digital asets
(continued)
Price risk of digital asets (continued)
Price volatility of digital asets may cause significant impacts
to the Group’s performance. Although the stablecoins are
aset-backed and the market price was aproximately
US$1 per unit with minimal fluctuation, the volatility and any
unpredictability of the price of such stablecoins relative to
fiat curencies could also cause significant impact to the
Group’s financial performance. Furthermore, compared with
stablecoins, ETH, BTC and other digital asets are generaly
with higher volatility.
The Group is exposed to price risk arising from net digital
asets balances held by the Group of aproximately
HK$124,874,000 (2024: HK$253,248,000) as at 31 March
2025. If the quoted price of the net digital asets balances at
fair value through profit or los had apreciated/depreciated
by 10% with al other variables held constant, the Group’s
los after income tax for the year ended 31 March 2025
would have ben aproximately HK$10,427,000 lower/higher
(2024: aproximately HK$21,146,000 lower/higher) as a
result of gains/loses on change in fair value of the net digital
asets balances.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.4
数字资产风险管理(续)
买卖数字资产相关风险
本集团数字资产投资采用量化交易
策略(「策略」)。投资表现主要取决于
市场流动性、策略有效性及系统可
靠性。本集团的策略理论上可随著
时间的推移而获利,但亦可能于黑
天鹅事件中遭受巨大亏损。此外,其
交易存在固有风险,包括但不限于
错误算法、黑客攻击、极端市场波动
的清算及对手方风险。尽管本集团
通过系统的预警机制密切监控市场
流动性,但于极端市场条件下,可能
会出现巨大盯市亏损,如触发止损
风险控制机制,该等亏损可能永远
无法恢复。
本集团拥有自己的专有风险管理系
统,不断监控策略的表现并进行数
据分析以审查及修改策略。本集团
亦会持续监控交易系统,包括但不
限于内存使用、
CPU
消耗、网络延
迟等是否有任何异常。如若干断路
器(例如损益表现或仓盘限制)被击
中,系统亦将停止交易。该自动化系
统旨在于出现重大亏损之前停止交
易,并于检测到任何异常时撤销账
户访问权限。
由于本集团的数字资产主要存放于
由平台相关托管机构保管的混合钱
包中,因此存在较高的被盗用、未经
授权或无法存取数字资产的风险,
从而增加存续及权利责任风险。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.4 Risk management of the digital asets
(continued)
Investment risk related to trading of digital asets
The Group adopted quantitative trading strategies (the
“Strategies”) for its digital asets investment. The investment
performance mainly depends on market liquidity, Strategies
efectivenes and system reliability. The Group’s Strategies
in theory could make profits over time but could also sufer
huge loses in black swan events. In adition, there are
inherent risks with its trading, including but not limited to
erant algorithms, hacking, liquidation from extreme market
moves and counterparty risks. Although market liquidity is
closely monitored by the Group with the aid of systematic
alerting mechanism, under extreme market condition there
may ocur huge mark-to-market loses and such loses may
never recover if stop los risk control mechanism is trigered.
The Group has its own proprietary risk management system
that constantly monitors the performance of the Strategies
and conduct data analytics to review and modify the
Strategies. The trading systems are also constantly monitored
by the Group, including but not limited to their memory
usage, CPU consumption, network latency, etc., for any
anomalies. The system wil also stop trading if certain circuit
breakers such as profit/los performance or limits are hit. The
automated system aims to stop trading before material los
and revoke acount aces if it detects any abnormalities.
Since the digital asets of the Group are mainly held in the
comingled walets safe-kept by the relevant custodians
of the Platform, they are subject to higher risks of potential
misapropriation, unauthorised or los of aces to the digital
asets, resulting in heightened risks for existence and rights
and obligations.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
资本风险管理
(续)
3.4
数字资产风险管理(续)
反洗钱相关风险
本集团已为其客户提供信托及托管
服务。于香港进行信托业务的任何
人士须遵守香港法例第
章《打击
洗钱及恐怖分子资金筹集条例》的相
关规定及香港公司注册处发出的指
引。
为降低该等风险,本集团已实施有
关政策及程序,于客户开户时启动
反洗钱及开户审查核查,并持续监
察及进行申报。于加强落实该等政
策和程序时,我们亦已考虑行业最
佳实践及金融行动特别工作组的推
荐建议。
信贷风险
由于本集团主要将若干数字资产保
管在平台账户中,倘若平台故障或
无法使用,则本集团可能面临重大
损失。为降低此类风险,本集团仅于
信誉良好的平台上开户。
3 CAPITAL RISK MANAGEMENT
(continued)
3.4 Risk management of the digital asets
(continued)
Risks related to Anti-Money Laundering
The Group has provided trust and custody services to its
clients. Any person who caries on a trust busines in Hong
Kong has to comply with the relevant requirements of the
Anti-Money Laundering and Counter-Terorist Financing
Ordinance (Chapter 615 of the Laws of Hong Kong) and the
guideline isued by the Companies Registry of Hong Kong.
To mitigate such risks, the Group has implemented policies
and procedures for Anti-Money-Laundering and Know-
Your-Client that are initiated during the client onboarding
proces and are aplied by way of continuous monitoring
and reporting. In enhancing these policies and procedures,
we have also considered industry best-practice and the
recomendations of the Financial Action Task Force.
Credit risk
Since the Group mainly maintains certain of its digital asets
in acounts with the Platforms, the Group may be exposed
to significant loses if the Platforms experience outages
or become unavailable. To mitigate such risks, the Group
only establish acounts with the Platforms that have god
reputation.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
重大会计估计及判断
编制综合财务报表所用的估计及判断会被
持续评估,并根据过往经验及其他因素进
行评估,包括在该等情况相信为合理的对
未来事件的预测。按定义,相应会计估计
将甚少与相关实际结果相同。对下个财政
年度内的资产及负债账面值造成重大调整
的重大风险的估计及假设讨论如下。
(a)
数字资产交易及结余的会计
处理
关键判断
香港财务报告准则会计准则并未专
门订明数字资产的会计处理。因此,
就编制本集团的综合财务报表而
言,管理层需根据本集团数字资产
事实及情况,在厘定适当的会计政
策时作出判断。
鉴于本集团的业务模式,数字资产
于综合财务状况表作为存货入账,
并按公平值减销售成本计量,或作
为金融工具入账,并按公平值计量。
数字资产借款初步按公平值扣除已
产生交易成本确认,随后按公平值
计量,与数字资产乃按公平值减出
售成本计量的非金融资产相符。由
于本集团按其业务模式管理数字资
产及借款,故本集团将数字资产公
平值变动净额(包括数字资产及借款
的公平值变动)呈列为收益。
4 CRITICAL ACOUNTING ESTIMATES
AND JUDGEMENTS
Estimates and judgements used in preparing the consolidated
financial statements are continualy evaluated and are based on
historical experience and other factors, including expectations
of future events that are believed to be reasonable under the
circumstances. The resulting acounting estimates wil, by
definition, seldom equal the related actual results. The estimates
and asumptions that have a significant risk of causing a material
adjustment to the carying amounts of asets and liabilities within
the next financial year are adresed below.
(a) Acounting of digital asets
transactions and balances
Critical judgements
HKFRS Acounting Standards do not specificaly
adres acounting for digital asets. Acordingly, for the
preparation of the Group’s consolidated financial statements,
management neds to aply judgement in determining
apropriate acounting policies based on the facts and
circumstances of the Group’s digital asets.
Given the busines model of the Group, digital asets are
acounted for either as inventories measured at fair value les
costs to sel or financial instruments measured at fair value
on the consolidated statement of financial position. Digital
asets borowings are initialy recognised at fair value, net of
transaction costs incured and are subsequently measured
at fair value, which align with the fact that digital aset are
non-financial asets measured at fair value les costs to sel.
Since the Group manages the digital asets and borowings
together based on its busines model, the Group presents
the net fair value change on digital asets (including the fair
value changes on digital asets and borowings) as revenue.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
重大会计估计及判断
(续)
(a)
数字资产交易及结余的会计
处理(续)
关键会计估计
此外,在厘定本集团数字资产及数
字资产借款的公平值时,管理层需
应用判断以识别相关可用市场并考
虑该等市场的可及性及市场内的活
跃程度,为本集团识别主要数字资
产市场。
有关公平值计量及本集团数字资产
及数字资产借款的资料于附注
3.3
、
及
披露。
(b)
贸易应收账款及合约资产
亏损拨备
贸易应收账款及合约资产之亏损拨
备乃以违约风险及预期亏损率之假
设为基准。本集团作出此等假设及
挑选减值计算之输入数据时,乃基
于本集团于各报告期末之过往记
录、现时市况以及前瞻性估计使用
判断。
有关预期信贷亏损及本集团贸易应
收账款及合约资产的资料于附注
3.1
、
及
披露。
4 CRITICAL ACOUNTING ESTIMATES
AND JUDGEMENTS (continued)
(a) Acounting of digital asets
transactions and balances (continued)
Critical acounting estimates
Furthermore, in determining fair values of the Group’s digital
asets and digital asets borowings, management neds to
aply judgement to identify the relevant available markets,
and to consider acesibility to and activity within those
markets in order to identify the principal digital aset markets
for the Group.
The information about the fair value measurement and the
Group’s digital asets and digital asets borowings are
disclosed in notes 3.3, 21 and 30.
(b) Los alowances of trade receivables
and contract asets
The los alowances for trade receivables and contract
aset are based on asumptions about risk of default and
expected los rates. The Group uses judgement in making
these asumptions and selecting the inputs to the impairment
calculation, based on the Group’s past history, existing
market conditions as wel as forward loking estimates at the
end of each reporting period.
The information about the ECL and the Group’s trade
receivables and contract asets are disclosed in notes 3.1,
19 and 20.
358,220 |
---|
3,068 |
506 |
361,794 |
61,208 |
438 |
801 |
(213) |
424,028 |
3,161 |
76 |
(1) |
(356) |
– |
485 |
1,173 |
(76) |
4,462 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
截至二零二五年及二零二四年三月三十一
日止年度来自持续经营业务之收益及其他
收入、收益及(亏损)净额确认如下:
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION
Revenue and other income, gains and (loses), net from continuing
operations recognised during the years ended 31 March 2025 and
2024 are as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Revenue
收益
Foundation, building construction works
and ancilary services
地基、楼宇建筑工程及配套服务
266,721
Technology services
技术服务
3,144
Trust and custody services
信托及托管服务
1,801
Revenue from contracts with customers
来自客户合约的收益
271,666
Net fair value change on digital asets (note (i)
数字资产之净公平值变动(附注
(i)
)
65,288
Interest income from lending busines
放债业务所得利息收入
Rental income from lease of machinery
租赁机械的租金收入
–
Fair value change on investments in securities
证券投资公平值变动
(597)
Total revenue
总收益
337,332
Other income, gains and (loses), net
其他收入、收益及(亏损)净额
Interest income
利息收入
Distribution and interest income from
financial asets at fair value through
profit or los (Note (i)
分派及来自按公平值计入损益之
金融资产的利息收入(附注
(i)
)
Los on disposal of property, plant and
equipment – net
出售物业、厂房及设备亏损-净额
(11)
Los on early termination of lease
提早终止租赁亏损
–
Government grants (Note (i)
政府补贴(附注
(i)
)
Gain/(los) on change in fair value of financial
asets at fair value through profit or los
按公平值计入损益之金融资产公平值变动
收益/(亏损)
(2,124)
Gain on deregistration of subsidiaries
终止注册附属公司之收益
–
Others
其他
(902)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
附注:
(i)
截至二零二五年三月三十一日止年度,以公
平值计入损益的金融资产的分派及利息收
入分别约为
3,000
港元及
73,000
港元(二零
二四年:约
166,000
港元及
106,000
港元)。
(i)
于截至二零二四年三月三十一日止年度,政
府补贴主要包括自香港特别行政区政府推
出的建造业创新及科技基金(「建造业创科基
金」)及发还产假薪酬计划收取的补贴。该等
补贴并无未达成条件或然事项。
(i)
于二零二五年三月三十一日数字资产重
新计量收益约
51,887,000
港元(二零二四
年:约
218,556,000
港元)产生之公平值收
益净额约为
61,208,000
港元(二零二四年:
约
65,288,000
港元)包括同日自同系附属
公司的数字资产借款之重新计量收益约
9,321,000
港元(二零二四年:重新计量亏损
153,268,000
港元),于综合损益表列账。
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Notes:
(i) During the year ended 31 March 2025, the distribution and interest income
from financial asets at fair value through profit or los are aproximately
HK$3,000 and HK$73,000 (2024: aproximately HK$166,000 and
HK$106,000) respectively.
(i) During the year ended 31 March 2024, government grants mainly included
the subsidies received from the Construction Inovation and Technology
Fund (“CITF”) and the Reimbursement of Maternity Leave Pay Scheme
launched by the Hong Kong Special Administrative Region Government.
There are no unfulfiled conditions or contingencies relating to these grants.
(i) Net fair value gains of aproximately HK$61,208,000 (2024: aproximately
HK$65,288,000) from remeasurement gains of digital asets of
aproximately HK$51,887,000 (2024: aproximately HK$218,556,000)
at 31 March 2025, including remeasurement gains of digital asets
borowings from a felow subsidiary of aproximately HK$9,321,000 (2024:
remeasurement los of HK$153,268,000) at the same date, is presented in
the consolidated statement of profit or los.
358,220 |
---|
3,068 |
506 |
361,794 |
361,794 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
分拆客户合约收益
有关客户合约的履约责任
地基、楼宇建筑工程及配套服务
当本集团创造或提升客户于创造或提升资
产时已控制的资产,则该等服务分别因履
行履约责任而随时间确认。因此,该等服
务的收益于一段时间内确认。本集团采用
产量法计量进度。尤其是,进度根据本集
团到本报告期末为止所完成的相关服务的
调查并参考由客户发出的证书或内部测量
师确认之付款申请。本公司董事认为此方
法中肯描述本集团全面达成香港财务报告
准则第
号「客户合约收益」项下该等合约
中的履约责任。提供地基、楼宇建筑工程
及配套服务的合约载有付款时间表,当达
到若干指定里程碑,须于合约期内分阶段
付款。
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Disagregation of revenue from contracts
with customers
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Timing of revenue recognition
收益确认时间
Continuing operations
持续经营业务
– Foundation, building construction
works and ancilary services
—地基、楼宇建筑工程及
配套服务
266,721
– Technology services
—技术服务
3,144
– Trust and custody services
—信托及托管服务
1,801
271,666
Timing of revenue recognition
收益确认时间
Over time
随时间流逝
271,666
Performance obligations for contracts with
customers
Foundation, building construction works and ancilary
services
Such services are recognised as performance obligations satisfied
over time as the Group creates or enhances an aset that the
customer controls as the aset is created or enhanced. Revenue for
these works is therefore recognised over time. The Group measures
progres using an output method. Specificaly, progres is based
on surveys of the relevant services completed by the Group to the
end of the curent reporting period with reference to certificates
isued by customers or payment aplications confirmed by internal
surveyor. The directors of the Company consider that this method
faithfuly depicts the Group’s performance towards complete
satisfaction of these performance obligations in these contracts
under HKFRS 15 “Revenue from Contracts with Customers”. The
contracts on provision of foundation, building construction works
and ancilary services include payment schedules which require
stage payments over the contract period once certain specified
milestones are reached.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
有关客户合约的履约责任(续)
技术服务
技术服务的收益乃于一段时间内确认,原
因为于本集团履约时,客户同时接收及耗
用本集团履约所提供的收益,或本集团对
迄今已完成的履约具有执行付款之权利。
其使用产出法于一段时间内确认,即按客
户在合约不同阶段所承诺货品或服务价值
之直接计量为基准确认收益,而其最能反
映本集团于转让货品或服务之控制权的表
现。有关提供技术服务之合约包括付款时
间表,其要求于服务期内达至若干订明里
程碑后立即作出阶段付款。
信托及托管服务
本集团提供的信托及托管服务主要包括对
客户资产的保管、结算及其他定制服务。
本集团与客户订立托管协议,为其资产提
供信托及托管服务。该业务项下托管的资
产类型包括数字资产及法定货币。一般而
言,客户于本集团提供利益时同时取得并
使用利益。因此,信托及托管服务的收益
为按月计算,并在提供服务时随时间确
认。
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Performance obligations for contracts with
customers (continued)
Technology services
Revenue from technology services is recognised over time because
either the customer simultaneously receives and consumes the
benefits provided by the Group’s performance as the Group
performs or that the Group has an enforceable right to payment for
performance completed to date. It is recognised over time using
output method, i.e. to recognise revenue on the basis of direct
measurement of the value of gods or services promised confirmed
by the customers in diferent stages under the contract that best
depict the Group’s performance in transfering control of gods or
services. The contracts on provision of technology services include
payment schedules which require stage payments over the service
period once certain specified milestones are reached.
Trust and custody services
The trust and custody services provided by the Group typicaly
include the safekeping, setlement and other customised services
of its clients’ asets. The Group enters into custody agrements
with the customers and provides the trust and custody services
for their asets. The types of asets custodied under this busines
include digital asets and fiat curencies. In general, the customers
simultaneously receive and consume the benefits as the Group
performs. As such, revenue from trust and custody services is
calculated on a monthly basis and is recognised over time as
services are rendered.
169,810 |
---|
36,238 |
206,048 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
分配至客户合约之余下履约责任
的交易价
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,分配至余下履约责任(未履行或部分未
履行)的交易价金额如下:
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,上表中分配至余下履约责任且预期将
确认为收益的交易价金额与地基、楼宇建
筑工程及配套服务有关,其中履约责任预
期将于两年内履行。分配至余下履约责任
的所有其他交易价金额预期将于一年内确
认为收益,且并无根据香港财务报告准则
第
号的实际权宜方法作出披露。上述披
露金额不包括受限制的可变代价。
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Transaction price alocated to the
remaining performance obligations from
contracts with customers
The amounts of transaction prices alocated to the remaining
performance obligations (unsatisfied or partialy unsatisfied) as at 31
March 2025 and 2024 are as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Amounts expected to be recognised as
revenue:
预期确认为收益的金额:
Within one year
一年内
444,360
After one year
一年后
123,028
567,388
At 31 March 2025 and 2024, the amounts of transaction prices
alocated to the remaining performance obligations which are
expected to be recognised as revenue in the above table relate
to foundation, building construction works and ancilary services,
of which the performance obligations are expected to be satisfied
within two years. Al the other amounts of transaction prices
alocated to the remaining performance obligations are expected
to be recognised as revenue within one year and is not disclosed
under practical expedients in HKFRS 15. The amounts disclosed
above do not include variable consideration which is constrained.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
经营分部资料
管理层已根据主要经营决策者已审阅的报
告书,以厘定经营分部。主要经营决策者
从产品╱服务角度考虑业务。该等分部的
主要业务如下:
截至二零二四年三月三十一日止年度,本
集团于二零二三年十二月二十二日出售合
富环球有限公司及其附属公司忠信建筑有
限公司后,将建筑废物处理服务分类为已
终止经营业务。下列分部资料报告并不包
括任何已终止经营业务金额。
持续经营业务:
(a)
地基、楼宇建筑工程及配套服务:提
供地盘平整工程、挖掘及侧向承托
工程、打桩施工、桩帽或桩基施工、
钢筋混凝土结构工程、楼宇建筑工
程及配套服务(主要包括围板及拆迁
工程)以及机器租赁;
(b)
数字资产相关业务:提供
1)
数字资产
自主交易;及
2)
信托及托管服务;
(c)
技术服务:提供本集团的链上反洗
钱解决方案(「链上反洗钱」)、链上
监控解决方案(「链上天眼」)、
API
接口
(「
API
」)及其他资讯科技开发服务;
及
(d)
其他业务:
1)
投资证券;及
2)
放债业
务,其中包括本集团于香港开展的
放债业务。
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Operating segment information
Management has determined the operating segments based on
the reports reviewed by the CODM. The CODM considers the
busines from a product/service perspective. Principal activities of
the segments are as folows:
During the year ended 31 March 2024, the Group identified its
construction wastes handling services as discontinued operation
upon disposal of Joint Wealth Global Limited and its subsidiary,
Chung Shun Construction Limited, on 22 December 2023. The
segment information report below does not included any amounts
from the discontinued operation.
Continuing operations:
(a) Foundation, building construction works and ancilary
services: Provision of site formation works, excavation and
lateral suport, piling construction, pile caps or foting
construction and reinforced concrete structure works,
building construction works and ancilary services mainly
included hoarding and demolition works and lease of
machinery;
(b) Digital asets related busineses: Provision of 1) proprietary
trading in digital asets; and 2) trust and custody services;
(c) Technical services: Provision of the Group’s on-chain
anti-money laundering solution (Onchain AML), on-chain
monitoring solution (Chainteligence), API (Aplication
Programing Interface) and other I.T. development services;
and
(d) Other busineses: 1) investment in securities; and 2) lending
busines which includes the Group’s money lending busines
caried out in Hong Kong.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
经营分部资料(续)
已终止经营业务:
(a)
建筑废物处理服务:提供管理及经
营拆建物料的公众填料接收设施,
包括公众填料库及临时建筑废物分
类设施。
分部收益的计量方式与综合损益及其他全
面收益表的计量方式一致。
主要经营决策者根据各分部业绩的计量评
估营运分部的表现。未分配收入、未分配
公司开支、融资成本及所得税开支/抵免
并未计入分部业绩。
分部资产主要包括综合财务状况表内披露
的流动资产及非流动资产,惟未分配银行
结余及现金以及其他未分配资产除外。
分部负债主要包括综合财务状况表内披露
的流动负债及非流动负债,惟即期所得税
负债、应付前附属公司款项、来自一名关
联方贷款、应付一名关联方款项及其他未
分配负债除外。
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Operating segment information (continued)
Discontinued operation:
(a) Construction wastes handling services: Provision of
management and operation of public fil reception facilities,
including public fil banks and temporary construction waste
sorting facilities, for construction and demolition materials.
Segment revenue is measured in a maner consistent with
that in the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income.
The CODM aseses the performance of the operating segments
based on a measure of segment results. Unalocated income,
unalocated corporate expenses, finance costs and income tax
expenses/credit are not included in segment results.
Segment asets mainly consist of curent asets and non-curent
asets as disclosed in the consolidated statement of financial
position except unalocated bank balances and cash and other
unalocated asets.
Segment liabilities mainly consist of curent liabilities and non-
curent liabilities as disclosed in the consolidated statement of
financial position except curent income tax liabilities, amounts due
to former subsidiaries, loan from a related party, amount due to a
related party and other unalocated liabilities.
359,021 | 61,714 | 3,068 | 225 | 424,028 |
---|---|---|---|---|
(304,593) | (27,460) | (2,931) | (11) | (334,995) |
(7,213) | 10 | 2 | 7,237 | 36 |
47,215 | 34,264 | 139 | 7,451 | 89,069 |
4,462 | ||||
(108,292) | ||||
(1,785) | ||||
(16,546) | ||||
(290) | ||||
(16,836) | ||||
1,811 | 990 | 313 | 39 | 3,153 |
573 | 1,581 | 347 | 1,547 | 4,048 |
2,384 | 2,571 | 660 | 1,586 | 7,201 |
119,995 | 544,450 | 4,930 | 7,737 | 677,112 |
3,233 | ||||
680,345 | ||||
9,485 | 3,475 | 492 | 2,851 | 16,303 |
(93,228) | (388,812) | (107) | (2,097) | (484,244) |
(3,034) | ||||
(10,654) | ||||
(28,509) | ||||
(4,287) | ||||
(530,728) |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
经营分部资料(续)
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Operating segment information (continued)
Continuing operations
持续经营业务
Foundation,
building
construction
works and
ancilary services
Digital asets
related
busineses
Technical
services
Other
businesesTotal
地基、楼宇建筑
工程及配套服务
数字资产
相关业务技术服务其他业务总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Revenue
收益
External revenue
外部收益
Cost of sales
销售成本
Reversal of impairment loses (impairment loses)
on financial asets and contract asets, net
金融资产及合约资产之
减值亏损拨回(减值亏损)净额
Segment results
分部业绩
Unalocated income, gains and (loses), net
未分配收入、收益及(亏损)净额
Unalocated corporate expenses
未分配公司开支
Finance costs
融资成本
Los before income tax
除所得税前亏损
Income tax expenses
所得税开支
Los for the year
年内亏损
Other profit and los disclosures:
其他溢利及亏损披露:
Depreciation of property, plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
Depreciation of right-of-use asets
使用权资产折旧
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Segment asets
分部资产
Unalocated asets
未分配资产
Total asets
资产总值
Aditions to non-curent asets:
Segment asets
非流动资产增加:
分部资产
Segment liabilities
分部负债
Unalocated liabilities
未分配负债
Amounts due to former subsidiaries
应付前附属公司款项
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
Total liabilities
负债总额
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
经营分部资料(续)
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Operating segment information (continued)
Continuing operations
持续经营业务
Foundation,
building
construction
works and
ancilary services
Digital asets
related
busineses
Technical
services
Other
businesesTotal
地基、楼宇建筑
工程及配套服务
数字资产
相关业务技术服务其他业务总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Year ended 31 March 2024
截至二零二四年三月三十一日止年度
Revenue
收益
External revenue
外部收益
266,72167,0893,144378337,332
Cost of sales
销售成本
(238,126)(30,290)(2,231)(479)(271,126)
Reversal of impairment loses (impairment loses) on
financial asets and contract asets, net
金融资产及合约资产之减值亏损拨回
(减值亏损)净额
4,465152(836)(11,622)(7,841)
Segment results
分部业绩
33,06036,95177(11,723)58,365
Unalocated income, gains and (loses), net
未分配收入、收益及(亏损)净额
(902)
Unalocated corporate expenses
未分配公司开支
(100,032)
Finance costs
融资成本
(2,500)
Los before income tax
除所得税前亏损
(45,069)
Income tax expenses
所得税开支
–
Los for the year
年内亏损
(45,069)
Other profit and los disclosures:
其他溢利及亏损披露:
Depreciation of property, plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
1,7071,700825374,269
Depreciation of right-of-use asets
使用权资产折旧
5731,6213521,5724,118
2,2803,3211,1771,6098,387
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Segment asets
分部资产
122,6411,166,52233,2142,6801,325,057
Unalocated asets
未分配资产
8,237
Total asets
资产总值
1,333,294
Aditions to non-curent aset:
非流动资产添置:
Segment asets
分部资产
1,004390438301,862
Segment liabilities
分部负债
(91,904)(982,228)(3,746)(710)(1,078,588)
Unalocated liabilities
未分配负债
(1,654)
Amounts due to former subsidiaries
应付前附属公司款项
(16,942)
Loan from a related party
来自一名关联方贷款
(40,400)
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
(18,585)
Curent income tax liabilities
即期所得税负债
(9,541)
Total liabilities
负债总额
(1,165,710)
9 |
---|
424,019 |
424,028 |
144 |
---|
14,632 |
14,776 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
经营分部资料(续)
地区资料
本集团之外来客户收益资料乃按营运位置
呈列如下:
本集团之非流动资产资料乃按资产地理位
置呈列:
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Operating segment information (continued)
Geographical information
Information about the Group’s revenue from external customers is
presented based on location of operation is as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Continuing operations:
持续经营业务:
PRC
中国
2,024
Hong Kong
香港
335,308
337,332
Information about the Group’s non-curent asets is presented
based on the geographical location of the asets:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Continuing operations:
持续经营业务:
PRC
中国
Hong Kong
香港
5,655
6,580
227,198 |
---|
65,843 |
N/A 2 |
不适用 |
176 |
---|
1,609 |
1,785 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
收益、其他收入、收益及
(亏损)净额及分部资料
(续)
经营分部资料(续)
有关主要客户的资料
来自占本集团收益总额超过
10%
的客户收
益如下:
来自地基、楼宇建筑工程及配套服务的收
益。
相应收益占本集团总收益不超过
10%
。
融资成本
本集团持续经营财务成本分析如下:
5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS
AND (LOSES), NET AND SEGMENT
INFORMATION (continued)
Operating segment information (continued)
Information about major customers
Revenue from customers contributing over 10% of the total revenue
of the Group are as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Customer A
客户
A
171,793
Customer B
客户
B
N/A
不适用
Customer C
客户
C
不适用
37,162
Revenue from foundation, building construction works and ancilary
services.
The coresponding revenue did not contribute over 10% of the total
revenue of the Group.
6 FINANCE COSTS
An analysis of the Group’s finance costs from continuing operations
is as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Interest on lease liabilities
租赁负债利息
Interest on loan from a related party
来自一名关联方贷款利息
2,392
2,500
2,360 |
---|
240 |
2,600 |
100,850 |
3,153 |
4,048 |
9,209 |
1,504 |
782 |
---|
7,391 |
(6,107) |
(18) |
– |
2,048 |
(2,084) |
(36) |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
除所得税前亏损
来自持续经营业务之除所得税前亏损已扣
除以下各项之后达致:
以下项目包括在金融资产及合约资产(减
值亏损拨回)减值亏损净额内:
7 LOS BEFORE INCOME TAX
Los before income tax from continuing operations is arived at
after charging:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Auditor’s remuneration
核数师酬金
– Audit services
-核数服务
1,400
– Non-audit services
-非核数服务
1,750
Staf costs including directors’
emoluments (Note 8)
员工成本,包括董事酬金
(附注
)
86,450
Depreciation of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
4,269
Depreciation of right-of-use asets
(Note 16)
使用权资产折旧
(附注
)
4,118
Expenses relating to short-term leases and
other leases (Note 16)
短期租赁及其他租赁相关开支
(附注
)
Exchange los, net (include in other
expenses)
汇兑亏损,净额(包括于其他
开支内)
The folowing items are included in net (reversal of impairment
loses) impairment loses on financial asets and contract asets,
net:
– impairment loses on trade receivables,
net
-贸易应收账款减值亏损净额
3,194
– impairment loses (reversal of impairment
loses) on contract asets, net
-合约资产减值亏损(减值亏损
拨回)净额
(5,762)
– (reversal of impairment loses) impairment
loses on loan receivables, net
-应收贷款(减值亏损拨回)
减值亏损净额
10,869
– reversal of impairment loses on other
receivables, net
-其他应收款项减值亏损拨回净额
(317)
– reversal of impairment loses on amount
due from related parties
-应收关连方款项减值亏损拨回
(143)
7,841
– recovery of trade receivables previously
writen of
-收回先前撇销贸易应收账款
–
7,841
96,999 |
---|
3,851 |
100,850 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
雇员福利开支,包括董事
酬金
本集团持续经营业务的雇员福利开支分析
如下:
本集团根据强制性公积金(「强积金」)计划
条例的规定,在香港设有定额供款计划。
该计划项下的所有资产由独立基金管理及
与本集团的资产分开持有。强积金计划供
款根据强积金计划条例执行。
本集团于中国成立的附属公司的雇员须参
与由中国政府运作的国营退休福利计划。
本集团须向该退休福利计划缴付占基本工
资成本的若干百分比,以为供款。本集团
对退休福利计划之唯一责任为向计划作出
所需供款。
8 EMPLOYE BENEFIT EXPENSES,
INCLUDING DIRECTORS’
EMOLUMENTS
An analysis of the Group’s employe benefit expenses from
continuing operations is as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Salaries and alowances
薪金及津贴
81,911
Retirement scheme contributions
退休计划供款
– defined contribution plan
-定额供款计划
4,539
86,450
The Group operates a defined contribution scheme in Hong
Kong which complies with the requirements under the Mandatory
Provident Fund (“MPF”) Schemes Ordinance. Al asets under the
scheme are held separately from the Group under independently
administered funds. Contributions to the MPF scheme folow the
MPF Schemes Ordinance.
The employes of the Group’s subsidiaries established in the PRC
are required to participate in a state-managed retirement benefit
scheme operated by the PRC government. The Group is required
to contribute a certain percentage of basic payrol costs to the
retirement benefit scheme to fund the benefits. The only obligation
of the Group with respect to the retirement benefit scheme is to
make the required contributions under the scheme.
600 | 2,475 | 413 | 37 | 3,525 |
---|---|---|---|---|
600 | 2,220 | 1,477 | 131 | 4,428 |
600 | – | – | – | 600 |
600 | – | – | – | 600 |
164 | – | – | – | 164 |
240 | – | – | – | 240 |
240 | – | – | – | 240 |
240 | – | – | – | 240 |
3,284 | 4,695 | 1,890 | 168 | 10,037 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
董事福利及权益
(a)
董事及主要行政人员酬金
各董事及主要行政人员于截至二零
二五年及二零二四年三月三十一日
止年度的酬金载列如下:
附注:
梁女士获委任为非执行董事,自二零
二四年十二月二十三日起生效。
9 BENEFITS AND INTERESTS OF
DIRECTORS
(a) Directors’ and chief executive’s
emoluments
The remuneration of each director and the chief executive for
the years ended 31 March 2025 and 2024 is set out below:
Fe
Salaries,
alowances
and benefits
in kind
Discretionary
bonuses
Employer’s
contribution
to a
retirement
schemeTotal
袍金
薪金、津贴
及实物福利酌情花红
退休计划
雇主供款总计
Year ended
31 March 2025
截至二零二�年
三月三十一日止年度
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Executive directors
执行董事
Mr. Ren Yunan
(Chief executive oficer)
任煜男先生(行政总裁)
Mr. Zhang Chao
张超先生
Non-executive directors
非执行董事
Mr. Tang Yue
唐越先生
Mr. Pu Xiaojiang
浦晓江先生
Ms. Liang Jing Yan (“Ms. Liang”) (note)
梁静妍女士(「梁女士」)(附注)
Independent non-executive
directors
独立非执行董事
Mr. Jiang Guoliang
蒋国良先生
Mr. Le Man Chiu
李文昭先生
Mr. Li Zhouxin
李周欣先生
Note: Ms. Liang was apointed as non-executive director with efect from
23 December 2024.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
董事福利及权益
(续)
(a)
董事及主要行政人员酬金
(续)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本集团并无向董事支付任何酬
金,作为加入本集团或加入本集团
后的奖励或作为离职补偿(二零二四
年:无)。于截至二零二五年三月
三十一日止年度,概无主要行政人
员或任何董事放弃或同意放弃收取
任何酬金(二零二四年:无)。
执行董事的酬金为彼等就管理本公
司及本集团事务所提供的服务。非
执行董事及独立非执行董事之酬金
乃就彼等作为本公司董事所提供之
服务而支付。
9 BENEFITS AND INTERESTS OF
DIRECTORS (continued)
(a) Directors’ and chief executive’s
emoluments (continued)
Fe
Salaries,
alowances
and benefits
in kind
Discretionary
bonuses
Employer’s
contribution
to a
retirement
schemeTotal
袍金
薪金、津贴
及实物福利酌情花红
退休计划
雇主供款总计
Year ended
31 March 2024
截至二零二四年
三月三十一日止年度
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Executive directors
执行董事
Mr. Ren Yunan
(Chief executive oficer)
任煜男先生(行政总裁)
6002,846–433,489
Mr. Zhang Chao
张超先生
6001,537–1822,319
Non-executive directors
非执行董事
Mr. Tang Yue
唐越先生
600–600
Mr. Pu Xiaojiang
浦晓江先生
600–600
Independent non-executive directors
独立非执行董事
Mr. Jiang Guoliang
蒋国良先生
240–240
Mr. Le Man Chiu
李文昭先生
240–240
Mr. Li Zhouxin
李周欣先生
240–240
3,1204,383–2257,728
During the year ended 31 March 2025, no emoluments were
paid by the Group to the directors as an inducement to join
or upon joining the Group or as compensation for los of
ofice (2024: Nil). Neither the chief executive nor any of the
directors has waived or agred to waive any emoluments
during the year ended 31 March 2025 (2024: Nil).
The emoluments of executive directors were for their services
in conection with the management of the afairs of the
Company and the Group. The emoluments of non-executive
directors and independent non-executive directors were for
their services as the directors of the Company.
17,210 |
---|
9,062 |
60 |
26,332 |
– |
---|
1 |
– |
– |
1 |
2 |
– |
4 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
董事福利及权益
(续)
(b)
五名最高薪酬人士
截至二零二五年三月三十一日止年
度,五名最高薪酬人士包括一名(二
零二四年:一名)董事,其薪酬于上
文披露。有关余下四名(二零二四
年:四名)人士之薪酬如下:
并非本公司董事之最高薪酬人士之
薪酬介乎以下范围:
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本集团概无向任何上述人士支
付酬金
(i)
作为加入本集团或加入本
集团后的奖励或
(i)
作为本集团任何
成员公司的董事或管理层的离职补偿
(二零二四年:无)。
9 BENEFITS AND INTERESTS OF
DIRECTORS (continued)
(b) Five highest paid individuals
The five highest paid individuals during the year ended 31
March 2025 include one (2024: one) of the director whose
emoluments are disclosed above. The emoluments in respect
of the remaining four (2024: four) individuals are as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Salaries and alowances
薪金及津贴
10,407
Discretionary bonuses
酌情花红
13,797
Retirement scheme contributions
退休计划供款
24,276
The emoluments of the highest paid individuals who are not
the directors of the Company fel within the folowing bands:
Number of individuals
人数
二零二五年二零二四年
Emolument bands (in HK$)
薪酬范围(港元)
HK$3,000,001 – HK$3,500,0003,000,001
港元至
3,500,000
港元
HK$3,500,001 – HK$4,000,0003,500,001
港元至
4,000,000
港元
–
HK$4,500,001 – HK$5,000,0004,500,001
港元至
5,000,000
港元
HK$5,500,001 – HK$6,000,0005,500,001
港元至
6,000,000
港元
HK$7,000,001 – HK$7,500,0007,000,001
港元至
7,500,000
港元
–
HK$7,500,001 – HK$8,000,0007,500,001
港元至
8,000,000
港元
–
HK$10,500,001 – HK$11,000,00010,500,001
港元至
11,000,000
港元
During the year ended 31 March 2025, no individual of the
above was paid by the Group (i) as an inducement to join
or upon joining the Group or (i) as compensation for los of
ofice as a director or management of any members of the
Group (2024: Nil).
290 |
---|
– |
290 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
所得税开支
综合损益及其他全面收益表中来自持续经
营业务的所得税开支金额代表:
截至二零二五年三月三十一日止年度,本
集团已就于香港产生或源自香港的估计
应课税溢利按税率
16.5%
(二零二四年:
16.5%
)计提香港利得税拨备。
根据中华人民共和国企业所得税法(「企业
所得税法」)及企业所得税法实施细则,于
两个年度,中国附属公司的税率为
25%
。
于两个年度内,由于中国附属公司概无产
生税项亏损,故并无计提中国企业所得
税。
10 INCOME TAX EXPENSES
The amounts of income tax expenses from continuing operations
in the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income represent:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Hong Kong profits tax:
香港利得税:
– Under-provision in prior years
-过往年度拨备不足
–
Defered income tax
递延所得税
–
Income tax expenses
所得税开支
–
Hong Kong profits tax has ben provided at the rate of 16.5%
(2024: 16.5%) on the estimated asesable profit arising in or
derived from Hong Kong for the year ended 31 March 2025.
Under the Law of the People’s Republic of China on Enterprise
Income Tax (the “EIT Law”) and Implementation Regulation of the
EIT Law, the tax rate of the PRC subsidiaries is 25% for both years.
No provision of PRC Enterprise Income Tax was made as the PRC
subsidiaries have incured tax loses for both years.
(16,546) |
---|
(2,730) |
(3,895) |
6,018 |
313 |
3,500 |
(1,590) |
290 |
(1,616) |
290 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
所得税开支
(续)
本集团除所得税前亏损的税项与使用香港
利得税率所产生的理论金额之间的差额
如下:
于报告期末,本集团可供抵销未来溢利之
未动用税项亏损约为
百万港元(二零
二四年:约
百万港元)。由于未能预测
未来溢利之来源,故并无就未动用税项亏
损确认递延税项资产。计入未确认税项亏
损约
百万港元(二零二四年:约
百万港
元)亏损将于
年内到期。其他亏损可无限
期结转。
10 INCOME TAX EXPENSES (continued)
The taxation on the Group’s los before income tax difers from the
theoretical amount that would arise using the Hong Kong profits tax
rate as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Los before income tax
除所得税前亏损
(45,069)
Calculated at domestic tax rate of 16.5%
(2024: 16.5%)
按国内税率
16.5%
计算
(二零二四年:
16.5%
)
(7,436)
Income not subject to tax
毋须课税的收入
(2,212)
Expenses not deductible for tax purposes
不可扣税开支
3,328
Tax efect of temporary diferences not
recognised
未确认暂时性差异之税务影响
Tax loses not recognised
未确认税项亏损
7,932
Utilisation of tax loses previously not
recognised
动用先前未确认税项亏损
(1,783)
Under-provision in prior years
过往年度拨备不足
–
Diferent tax rates of subsidiaries
operating in other jurisdiction
于其他司法权区经营之
附属公司之不同税率
(398)
Income tax expenses
所得税开支
–
At the end of the reporting period, the Group has unused tax loses
of aproximately HK$135 milion (2024: aproximately HK$184
milion) available for ofset against future profits. No defered tax
aset has ben recognised in respect of the unused tax loses
due to the unpredictability of future profit streams. Included in
unrecognised tax loses are loses of aproximately HK$10 milion
(2024: aproximately HK$70 milion) that wil expire within 5 years.
Other loses may be caried forward indefinitely.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
已终止经营业务
于二零二三年十二月二十二日,本集团
订立买卖协议,以出售合富环球有限公司
(「合富」)(本公司之间接全资附属公司)
及其附属公司忠信建筑有限公司(统称「合
富集团」),其进行本集团之所有建筑废物
处理服务业务。进行出售乃为本集团未来
发展而投放更多资源及精力专注其他核
心业务分部。出售已于二零二三年十二月
二十二日完成,同日,合富之控制权已转
移予收购人彩向控股有限公司(「彩向」),
该公司为一家由本集团若干附属公司之当
时董事陈永忠先生(「陈先生」)直接全资拥
有的关联公司。
截至二零二四年三月三十一日止年度,来
自已终止经营建筑废物处理服务业务之溢
利载列如下。
11 DISCONTINUED OPERATION
On 22 December 2023, the Group entered into a sale and
purchase agrement to dispose of the entire equity interests of
Joint Wealth Global Limited (“Joint Wealth”), an indirect wholy-
owned subsidiary of the Company, and its subsidiary, Chung Shun
Construction Limited (colectively, “Joint Wealth Group”) which
caried out al of the Group’s construction wastes handling services
operation. The disposal was efected in order to devote more
resources and eforts to focus on other core busines segments for
the Group’s future development. The disposal was completed on
22 December 2023, on which date control of Joint Wealth pased
to the acquirer, Colour Trend Holdings Limited (“Colour Trend”), a
related company direct wholy-owned by Mr. Chan Wing Chung
(“Mr. Chan”), a director of certain subsidiaries of the Group then.
The profit for the year ended 31 March 2024 from the discontinued
construction wastes handling services operation is set out below.
01/04/2023
to
22/12/2023
二零二三年
四月一日至
二零二三年
十二月二十二日
HK$’000
千港元
Los of construction wastes handling services
operation for the period
期内建筑废物处理服务业务亏损
(8,344)
Gain on disposal of construction wastes handling
services operation (Note 34)
出售建筑废物处理服务业务收益(附注
)
12,514
Profit for the period from discontinued operation
来自已终止经营业务之期内溢利
4,170
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
已终止经营业务
(续)
于二零二三年四月一日至二零二三年十二
月二十二日期间,建筑废物处理服务业务
之业绩(已计入综合损益及其他全面收益
表内)如下:
11 DISCONTINUED OPERATION
(continued)
The results of the construction wastes handling services operation
for the period from 1 April 2023 to 22 December 2023, which have
ben included in the consolidated statement of profit or los and
other comprehensive income, were as folows:
01/04/2023
to
22/12/2023
二零二三年
四月一日至
二零二三年
十二月二十二日
HK$’000
千港元
Revenue
收益
Expenses
开支
(7,561)
Finance costs
融资成本
(883)
Los before income tax
除所得税前亏损
(8,344)
Income tax credit
所得税抵免
–
Los for the period
期内亏损
(8,344)
Los for the period from discontinued operation
includes the folowing:
来自已终止经营业务之期内亏损,包括
下列项目:
Los on change in fair value of financial asets at fair
value through profit or los
按公平值计入损益之金融资产公平值变动
亏损
Depreciation of property, plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
2,622
Staf costs
员工成本
2,987
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
已终止经营业务
(续)
期内来自已终止经营业务之现金流量:
合富集团之资产及负债于出售日期之账面
值于附注
内披露。
11 DISCONTINUED OPERATION
(continued)
Cash flows for the period from discontinued operation:
01/04/2023
to 22/12/2023
二零二三年
四月一日至
二零二三年
十二月二十二日
HK$’000
千港元
Net cash used in operating activities
经营活动所用现金净额
(200)
Net cash used in investing activities
投资活动所用现金净额
–
Net cash used in financing activities
融资活动所用现金净额
–
The carying amounts of the asets and liabilities of Joint Wealth
Group at the date of disposal are disclosed in note 34.
(15,750) |
---|
– |
(15,750) |
5,370,510 |
(0.29) |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
每股亏损
(a)
每股基本亏损
来自持续经营业务
本公司拥有人应占来自持续经营业
务之每股基本亏损乃按照以下数据
计算:
12 LOS PER SHARE
(a) Basic los per share
From continuing operations
The calculation of the basic los per share from continuing
operations atributable to owners of the Company is based
on the folowing data:
二零二五年二零二四年
Los for the year atributable to
owners of the Company (HK$’000)
本公司拥有人应占年内
亏损(千港元)
(40,303)
Les: Profit for the year from
discontinued operation (HK$’000)
减:来自已终止经营业务之年内
溢利(千港元)
(4,170)
Los for the purpose of basic
los per share from continuing
operations (HK$’000)
来自持续经营业务之每股基本
亏损之亏损
(千港元)
(44,473)
Weighted average number of ordinary
shares in isue during the year for
the purpose of calculating basic
los per share (in thousand)
就计算每股基本亏损之年内
已发行普通股之加权平均数(千股)
5,370,510
Basic los per share from continuing
operations (HK Cents)
来自持续经营业务之每股基本
亏损(港仙)
(0.83)
(15,750) |
---|
5,370,510 |
(0.29) |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
每股亏损
(续)
(a)
每股基本亏损(续)
来自持续经营及已终止经营业务
本公司拥有人应占来自持续经营及
已终止经营业务之每股基本亏损乃
按照以下数据计算:
来自已终止经营业务
截至二零二四年三月三十一日止年
度,已终止经营业务之每股基本盈
利为每股
0.08
港仙,乃基于已终止经
营业务之期内溢利约为
4,170,000
港
元以及上文详细列出的每股基本亏
损的分母计算。
(b)
每股摊薄亏损
由于两个年度内概无任何发行在外
的潜在普通股,故并无单独呈列每
股摊薄亏损资料。
12 LOS PER SHARE (continued)
(a) Basic los per share (continued)
From continuing and discontinued operations
The calculation of the basic los per share from continuing
and discontinued operations atributable to the owners of the
Company is based on the folowing data:
二零二五年二零二四年
Los atributable to owners of the
Company from continuing and
discontinued operations (HK$’000)
本公司拥有人应占来自持续经营及
已终止经营业务之亏损(千港元)
(40,303)
Weighted average number of
ordinary shares in isue during
the year for the purpose of
calculating basic los per share
(in thousand)
就计算每股基本亏损之年内
已发行普通股之加权平均数(千股)
5,370,510
Basic los per share from continuing
and discontinued operations
(HK Cents)
来自持续经营及已终止经营业务之
每股基本亏损(港仙)
(0.75)
From discontinued operation
For the year ended 31 March 2024, basic earnings per share
for the discontinued operation is HK0.08 cents per share,
based on the profit for the period from the discontinued
operation of aproximately HK$4,170,000 and the
denominators detailed above for basic los per share.
(b) Diluted los per share
No separate diluted los per share information has ben
presented as there were no potential ordinary shares
outstanding isue for both years.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
主要附属公司
于二零二五年三月三十一日之主要附属公
司名单如下:
13 PRINCIPAL SUBSIDIARIES
The folowing is a list of the principal subsidiaries at 31 March 2025:
Name
Place of
incorporation/
establishment and
kind of legal entityPrincipal activities
Particulars of
isued share
capital/registered
capital
Percentage of
interest held
公司名称
注册成立╱成立地点
及法定实体类别主要业务
已发行股本╱
注册资本详情所持权益百分比
二零二�年二零二四年
Progresive Building & Foundation
Company Limited
Hong Kong, limited
liability company
Provision of foundation enginering works, building
construction works and project management
busines in Hong Kong
Ordinary share HK$100100% (indirect)100% (indirect)
安达楼宇地基有限公司香港,有限公司于香港提供地基工程、楼宇建筑工程
及项目管理业务
普通股
港元
100%
(间接)
100%
(间接)
OKG Financial Services LimitedHong Kong, limited
liability company
Money lending businesOrdinary share
HK$136,000,000
100% (direct)100% (direct)
欧科云链金融服务有限公司香港,有限公司放债业务普通股
136,000,000
港元
100%
(直接)
100%
(直接)
OKG Global Investment LimitedHong Kong, limited
liability company
Investment holdingOrdinary share HK$100100% (direct)100% (direct)
欧科云链环球投资有限公司香港,有限公司投资控股普通股
港元
100%
(直接)
100%
(直接)
OKLink Trust LimitedHong Kong, limited
liability company
Trust and custody servicesOrdinary share
HK$5,000,000
20% (direct)
80% (indirect)
20% (direct)
80% (indirect)
欧科云链信托有限公司香港,有限公司信托及托管服务普通股
5,000,000
港元
20%
(直接)
80%
(间接)
20%
(直接)
80%
(间接)
OKLink Investment Holdings LimitedBritish Virgin Islands
(“BVI”), limited
liability company
Investments in securitiesOrdinary share
HK$390,000
100% (direct)100% (direct)
OKLink Investment Holdings Limited
英属处女群岛
(「英属处女群
岛」),有限公司
证券投资普通股
390,000
港元
100%
(直接)
100%
(直接)
OKLink Fintech LimitedHong Kong, limited
liability company
Technology servicesOrdinary share
HK$1,000,000
100% (indirect)100% (indirect)
OKLink Fintech Limited
香港,有限公司技术服务普通股
1,000,000
港元
100%
(间接)
100%
(间接)
MetaStar Trading LimitedBVI, limited liability
company
Trading in digital asetsOrdinary share US$50,000100% (direct)100% (direct)
MetaStar Trading Limited
英属处女群岛,
有限公司
数字资产交易普通股
50,000
美元
100%
(直接)
100%
(直接)
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Name
Place of
incorporation/
establishment and
kind of legal entityPrincipal activities
Particulars of
isued share
capital/registered
capital
Percentage of
interest held
公司名称
注册成立╱成立地点
及法定实体类别主要业务
已发行股本╱
注册资本详情所持权益百分比
二零二�年二零二四年
Shenzhen OKG Network
Technologies Co., Ltd.*
PRC, limited liability
company
Technology servicesHK$60,000,000 (has ben
paid up)
100% (indirect)100% (indirect)
深圳市欧科云链网络科技有限公司中国,有限公司技术服务
60,000,000
港元(已缴足)
100%
(间接)
100%
(间接)
Jiangsu OKG Network Technologies
Co., Ltd.*
PRC, limited liability
company
Technology servicesRMB10,000,000
(RMB8,000,000 has ben
paid up)
N/A
不适用
100% (indirect)
江苏欧科云链网络科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币
10,000,000
元
(人民币
8,000,000
元已缴
足)
N/A
不适用
100%
(间接)
Beijing OKG Network Technologies
Co., Ltd.*
PRC, limited liability
company
Technology servicesRMB20,000,000 (has ben
paid up)
N/A
不适用
100% (indirect)
北京欧科云链网络科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币
20,000,000
元
(已缴足)
N/A
不适用
100%
(间接)
ShangHai OKG Technologies Co.,
Ltd.*
PRC, limited liability
company
Technology servicesRMB20,000,000
(RMB5,000,000 has ben
paid up)
N/A
不适用
100% (indirect)
上海欧云科盾网络科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币
20,000,000
元
(人民币
5,000,000
元已缴
足)
N/A
不适用
100%
(间接)
Beijing CAS OKG Technology
Co., Ltd.*
PRC, limited liability
company
Technology servicesRMB18,000,000
(2024: RMB20,000,000)
(RMB8,250,000 has ben
paid up)
89% (Indirect)80% (indirect)
北京中科欧科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币
18,000,000
元
(二零二四年:人民币
20,000,000
元)
(人民币
8,250,000
元
已缴足)
89%
(间接)
80%
(间接)
Jinan OKLink Technology Co., Ltd.*PRC, limited liability
company
Technology servicesRMB100,000,000
(RMB4,000,000 has ben
paid up)
N/A
不适用
80% (indirect)
济南欧盾键信科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币
100,000,000
元
(人民币
4,000,000
元
已缴足)
N/A
不适用
80%
(间接)
13 PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)13
主要附属公司
(续)
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
主要附属公司
(续)
附注:
除于英属处女群岛注册成立的附属公司主要于香港
营运外,所有附属公司的营运均与注册成立地点相
同。
海南欧科云链网络科技有限公司已于截至二零二四
年三月三十一日止年度解散。济南欧盾键信科技有
限公司、江苏欧科云链网络科技有限公司、上海欧
云科盾网络科技有限公司及北京欧科云链网络科技
有限公司已于截至二零二五年三月三十一日止年度
解散。
至于未于上表披露的其他附属公司,该等附属公司
并不活跃且对本集团不重要。
本集团于两个年度并无拥有重大非控股权益的附属
公司。
股息
截至二零二五年三月三十一日止年度,本
公司并无宣派中期股息(二零二四年:无)。
截至二零二五年三月三十一日止年度,董
事会并不建议派发末期股息(二零二四年:
无)。
13 PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)
Note:
The operations of al subsidiaries are the same as the place of incorporation,
except that those subsidiaries registered in BVI are primarily operated in Hong
Kong.
Hainan OKG Network Technologies Co., Ltd. was disolved during the year
ended 31 March 2024. Jinan OKLink Technology Co., Ltd., Jiangsu OKG Network
Technologies Co., Ltd., ShangHai OKG Technologies Co., Ltd. and Beijing OKG
Network Technologies Co., Ltd. were disolved during the year ended 31 March
2025.
For other subsidiaries not disclosed in the above table, those subsidiaries are
inactive and insignificant to the Group.
The Group had no subsidiaries which have material non-controling interests for
both years.
* English translation of the name of Chinese companies is provided for
identification purpose only.
14 DIVIDENDS
No interim dividend was declared for the year ended 31 March
2025 (2024: Nil).
No final dividend was proposed by the Board for the year ended 31
March 2025 (2024: Nil).
5,009 | 4,368 | 6,898 | 3,820 | 20,095 |
---|---|---|---|---|
7,587 | 92 | 327 | 179 | 8,185 |
(1,350) | – | (4,365) | – | (5,715) |
– | – | (15) | – | (15) |
11,246 | 4,460 | 2,845 | 3,999 | 22,550 |
4,208 | 3,773 | 5,076 | 2,607 | 15,664 |
1,075 | 611 | 746 | 721 | 3,153 |
(1,080) | – | (4,074) | – | (5,154) |
– | – | (13) | – | (13) |
4,203 | 4,384 | 1,735 | 3,328 | 13,650 |
7,043 | 76 | 1,110 | 671 | 8,900 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
物业、厂房及设备
截至二零二五年三月三十一日止年度,物
业、厂房及设备折旧开支约
1,075,000
港元
(二零二四年:约
1,025,000
港元)已计入
来自持续经营业务之销售成本。
15 PROPERTY, PLANT AND
EQUIPMENT
Machinery
and
equipment
Leasehold
improvements
Furniture,
fixtures
and ofice
equipment
Motor
vehiclesTotal
机器及设备
租赁
物业装修
家私、装置
及办公室设备汽车总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Cost
成本
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
39,9365,4028,26513,08366,686
Aditions
添置
204–4368001,440
Disposals/writen of
出售/撇销
–(165)(68)–(233)
Disposal of subsidiaries
出售附属公司
(35,131)(862)(1,501)(10,063)(47,557)
Exchange adjustments
汇兑调整
–(7)(234)–(241)
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
5,0094,3686,8983,82020,095
Acumulated depreciation
累计折旧
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
33,9193,3305,6179,46352,329
Charge for the year
年内支出
2,6301,4771,1751,6096,891
Disposals/writen of
出售/撇销
–(165)(57)–(222)
Disposal of subsidiaries
出售附属公司
(32,341)(862)(1,491)(8,465)(43,159)
Exchange adjustments
汇兑调整
–(7)(168)–(175)
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
4,2083,7735,0762,60715,664
Net bok value
账面净值
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
8015951,8221,2134,431
Cost
成本
At 1 April 2024
于二零二四年四月一日
Aditions
添置
Disposals/writen of
出售/撇销
Exchange adjustments
汇兑调整
At 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Acumulated depreciation
累计折旧
At 1 April 2024
于二零二四年四月一日
Charge for the year (Note 7)
年内支出(附注
)
Disposals/writen of
出售/撇销
Exchange adjustments
汇兑调整
At 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Net bok value
账面净值
At 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
During the year ended 31 March 2025, depreciation expense of
property, plant and equipment of aproximately HK$1,075,000
(2024: aproximately HK$1,025,000) had ben included in cost of
sales from continuing operations.
5,676 |
---|
3,663 |
1,731 |
347 |
5,741 |
(3,663) |
2,078 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
使用权资产及租赁负债
(a)
于综合财务状况表确认之金
额
综合财务状况表显示以下与租赁有
关之金额:
16 RIGHT-OF-USE ASETS AND
LEASES LIABILITIES
(a) Amounts recognised in the
consolidated statement of financial
position
The consolidated statement of financial position shows the
folowing amounts relating to leases:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Right-of-use asets
使用权资产
Ofice premises
办公物业
1,949
Lease liabilities
租赁负债
Lease liabilities payable:
应付租赁负债:
– Within one year
-一年内
1,892
– Within a period of more than
one year but not exceding
two years
-超过一年但不超过两年
– Within a period of more than
two years but not exceding
five years
-超过两年但不超过五年
–
2,000
Les: Amount due for setlement
within 12 months shown
under curent liabilities
减:流动负债项下所示于十二个月内
到期偿还之金额
(1,892)
Amount due for setlement after 12
months shown under non-curent
liabilities
非流动负债项下所示于十二个月后到
期偿还之金额
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
16 RIGHT-OF-USE ASETS AND
LEASES LIABILITIES (continued)
(a) Amounts recognised in the
consolidated statement of financial
position (continued)
During the year ended 31 March 2025, the aditions to
right-of-use asets in relation to new ofices premises
leased amounted to aproximately HK$8,118,000 (2024:
HK$422,000). Respective lease liabilities of aproximately
HK$8,118,000 (2024: HK$422,000) have ben recognised.
The Groups leases various ofice premises. Lease contracts
are typicaly made for fixed periods of 2 to 3 years. Lease
terms are negotiated on an individual basis and contain
a wide range of diferent terms and conditions. The lease
agrements do not impose any covenants other than the
security interests in the leased asets that are held by the
lesor.
In adition, the Group reaseses whether it is reasonably
certain not to exercise a termination option, upon the
ocurence of either a significant event or a significant change
in circumstances that is within the control of the lese.
During the year ended 31 March 2025, the Group early
terminated a lease after consideration of the usage of the
ofice premises. During the year ended 31 March 2024, there
is no such trigering event. As at 31 March 2025 and 2024,
al leases by the Group do not have extension option.
使用权资产及租赁负债
(续)
(a)
于综合财务状况表确认之金
额(续)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,与租赁新办公物业有关的使用
权资产添置约为
8,118,000
港元(二
零二四年:
422,000
港元)。相关租赁
负债约
8,118,000
港元(二零二四年:
422,000
港元)已获确认。
本集团租赁若干办公物业。租赁合
约一般固定期限为
至
年。租赁条款
乃在个别基础上协商,并包含各种
不同的条款及条件。除出租人所持
租赁资产的保证权益外,租赁协议
并无施加任何契诺。
此外,当发生承租人可控制的重大
事件或情况出现重大变动时,本集
团会重新评估是否合理确定不会
行使终止期权。截至二零二五年三
月三十一日止年度,本集团在考虑
办公物业的用途后提早终止租赁。
截至二零二四年三月三十一日止年
度,并无该等触发事件。于二零二五
年及二零二四年三月三十一日,本
集团的所有租赁并无延期选择权。
4,048 |
---|
176 |
356 |
9,209 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
使用权资产及租赁负债
(续)
(b)
于综合损益及其他全面收益
表确认之金额
本集团定期签订机器及设备及仓
库的短期租赁合约。截至二零二五
年三月三十一日止年度,短期租赁
开支的增加主要由于与目前地基、
楼宇建筑工程及配套服务项目地盘
上的机器及设备相关之额外租赁所
致。
截至二零二五年三月三十一日
止年度,租赁现金流出总额约为
13,774,000
港元(二零二四年:约
5,167,000
港元)。
16 RIGHT-OF-USE ASETS AND
LEASES LIABILITIES (continued)
(b) Amounts recognised in the
consolidated statement of profit or
los and other comprehensive income
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Depreciation charge of right-of-use
asets
使用权资产折旧开支
– Ofice premises
-办公物业
4,118
Interest on lease liabilities
租赁负债利息
Los on early termination of lease
提早终止租赁亏损
–
Expenses relating to short-term
leases (Note 7)
与短期租赁
相关之开支(附注
)
The Group regularly entered into short-term leases for
machinery and equipment and warehouses. During the
year ended 31 March 2025, the increase in short-term
leases expenses is primarily due to the aditional leases
for machinery and equipment on site for the curent project
of foundation, building construction works and ancilary
services.
During the year ended 31 March 2025, the total cash
outflow for leases was aproximately HK$13,774,000 (2024:
aproximately HK$5,167,000).
430 | 13,138 | 13,568 |
---|---|---|
– | (47) | (47) |
430 | 13,091 | 13,521 |
230 | 13,138 | 13,368 |
---|---|---|
– | (47) | (47) |
230 | 13,091 | 13,321 |
200 | – | 200 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
无形资产
其他无形资产指
(i)
语音情绪识别系统牌照;
及
(i)
与技术服务业务有关的大数据分析技
术牌照。
17 INTANGIBLE ASETS
Money
lenders
licence
Other
intangible
asetsTotal
放贷人
牌照
其他
无形资产总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
Cost
成本
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
43013,36613,796
Exchange adjustments
汇兑调整
–(228)(228)
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
Exchange adjustments
汇兑调整
At 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Acumulated amortisation and impairment
累计摊销及减值
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
23013,36613,596
Exchange adjustments
汇兑调整
–(228)(228)
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
Exchange adjustments
汇兑调整
At 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日
Net bok value
账面净值
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
200–200
Other intangible asets represent (i) spech emotion recognition
system licence; and (i) big data analysis techniques licence which
were related to the technical services busines.
190,067 |
---|
37,732 |
17,370 |
245,169 |
230,646 |
5,741 |
236,387 |
60,374 |
---|
(4,248) |
56,126 |
21,773 |
(21,773) |
– |
– |
12,341 |
12,341 |
68,467 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
金�工�
�易�其�
18 FINANCIAL INSTRUMENTS BY
CATEGORY
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Financial asets
金融资产
Financial asets at amortised cost
按摊销成本计量的金融资产
121,239
Financial asets at FVPL
– digital asets (Note 21)
按公平值计入损益的金融资产
—数字资产(附注
)
28,539
Financial asets at FVPL
– other financial asets (Note 22)
按公平值计入损益的金融资产
—其他金融资产(附注
)
19,336
Total
总计
169,114
Financial liabilities
金融负债
Financial liabilities at amortised cost
按摊销成本计量的金融负债
283,032
Lease liabilities
租赁负债
2,000
285,032
19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Trade receivables (Notes (a) and (b)
贸易应收账款(附注
(a)
及
(b)
)
28,036
Les: Provision for impairment loses
减:减值亏损拨备
(5,685)
22,351
Loan receivables (Note (c)
应收贷款(附注
(c)
)
27,915
Les: Provision for impairment loses
减:减值亏损拨备
(27,915)
–
Prepayment to supliers
支付予供应商的预付款项
13,607
Other receivables, deposits and
prepayments (Notes (d) and (g)
其他应收款项、按金及预付款项
(附注
(d)
及
(g)
)
16,381
29,988
52,339
55,625 |
---|
– |
– |
4,749 |
60,374 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
贸易及其他应收账款
(续)
于二零二三年四月一日,来自客户合约的
贸易应收账款约为
15,409,000
港元。
截至二零二五年及二零二四年三月三十一
日止年度贸易及其他应收账款减值评估详
情载于附注
3.1
。
附注:
(a)
当对手方不能于合约到期时支付款项,贸易
应收账款被视为逾期。授予客户的信贷期一
般为
至
日。
(b)
基于客户出具付款凭证日期或发票日期的
贸易应收账款的账龄分析如下:
于二零二五年三月三十一日,贸易应收账款
约
4,749,000
港元(二零二四年:约
5,328,000
港元)已逾期。
(c)
本集团之应收贷款来自放债业务。应收贷款
主要由个人担保抵押。所有应收贷款于二零
二五年三月三十一日根据合约到期日已逾
期。所有应收贷款按一至两年的合约期限订
立。应收贷款按年利率介乎
5%
至
12%
(二零
二四年:年利率介乎
5%
至
12%
)计息。
(d)
于二零二五年三月三十一日,其他应收款项
总额约为
10,675,000
港元(二零二四年:约
13,479,000
港元)及预期信贷亏损拨备约为
172,000
港元(二零二四年:约
592,000
港元)。
(e)
贸易及其他应收账款内其他类别并不包含
已减值资产。本集团并无持有任何抵押品作
为担保。
(f)
贸易应收账款中,总额约
124,000
港元(二零
二四年:
280,000
港元)、零港元(二零二四
年:
140,000
港元)、
7,000
港元(二零二四年:
零)及
22,000
港元(二零二四年:零)分别为
应收
Aux Cayes FinTech Co. Ltd.
(「
Aux
」)、
Li Canal Holdings Limited
(「
Li Canal
」)、
OKX Technology Service Pte Limited
及
OKG
Ventures Limited
的款项。本公司的母公
司
OKC Holdings Corporation
拥有
Aux
、
Li
Canal
、
OKX Technology Service Pte Limited
及
OKG Ventures Limited
的控制权,因此其为本
集团的同系附属公司。该等应收款项属贸易
性质、无抵押、不计息且无固定还款期限。
19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES
(continued)
As at 1 April 2023, trade receivables from contracts with customers
were aproximately HK$15,409,000.
Details of impairment asesment of trade and other receivables for
the years ended 31 March 2025 and 2024 are set out in note 3.1.
Notes:
(a) Trade receivables are past due when a counterparty has failed to make a
payment when contractualy due. The credit period granted to customers
is 7 to 75 days generaly.
(b) The ageing analysis of the trade receivables based on the date of payment
certificate isued by customers or invoice date is as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
0–30 days0
至
日
16,563
31–60 days31
至
日
61–90 days61
至
日
6,051
Over 90 days
超过
日
5,346
28,036
As at 31 March 2025, trade receivables of aproximately HK$4,749,000
(2024: aproximately HK$5,328,000) were past due.
(c) The Group’s loan receivables arise from the money lending busines.
The loan receivables are mainly secured by personal guarante. Al of the
loan receivables are overdue based on contractual maturity date as at 31
March 2025. Al the loan receivables are entered with contractual maturity
within 1 to 2 years. Loan receivables are interest-bearing at a rate range
from 5% to 12% per anum (2024: from 5% to 12% per anum).
(d) As at 31 March 2025, the gros amount of other receivables was
aproximately HK$10,675,000 (2024: aproximately HK$13,479,000) and
the alowance for expected credit los was aproximately HK$172,000
(2024: aproximately HK$592,000).
(e) The other clases within trade and other receivables do not contain
impaired asets. The Group does not hold any colateral as security.
(f) Included in the trade receivables, there are gros amount of aproximately
HK$124,000 (2024: HK$280,000), HK$nil (2024: HK$140,000), HK$7,000
(2024: nil) and HK$22,000 (2024: nil) which are amounts due from Aux
Cayes FinTech Co. Ltd. (“Aux”), Li Canal Holdings Limited (“Li Canal”), OKX
Technology Service Pte Limited and OKG Ventures Limited, respectively.
OKC Holdings Corporation, the parent company of the Company, has
control in Aux, Li Canal, OKX Technology Service Pte Limited and OKG
Ventures Limited and so they are the felow subsidiaries of the Group. The
amounts due are trade in nature, unsecured, non-interest bearing and
have no fixed terms of repayment.
63,682 |
---|
(24,964) |
38,718 |
1,639 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
贸易及其他应收账款
(续)
附注:(续)
(g)
于二零二五年三月三十一日,其他应收款
项、按金及预付款项中,总额约
250,000
港元
(二零二四年:无)为应收
Aux
款项。该应收
款项与贸易相关、不计息且无固定还款期。
合约资产及合约负债
于二零二三年四月一日,合约资产约为
42,132,000
港元。
合约资产主要与本集团已完成而未开单工
程代价的权利有关,原因为有关权利须视
乎随时间流逝以外的因素而定。当有关权
利成为无条件时,合约资产将转拨至贸易
应收账款。
计入合约资产款项包括于二零二五年三月
三十一日的应收保留金约
31,178,000
港元
(二零二四年:约
35,295,000
港元),于确
认减值亏损约
11,386,000
港元(二零二四
年:约
5,762,000
港元)后,应收保留金账
面值为约
19,792,000
港元(二零二四年:约
29,533,000
港元)。
应收保留金指客户扣留的合约工程款项,
可于建筑合约完成日期起一至两年内根
据有关合约规定的条款悉数收回。一般而
言,于合约所载之合约工程圆满完成时,
部分有关合约工程保留金将发放予本集
团,而余额将于缺陷责任期届满时发放予
本集团。
19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES
(continued)
Notes: (continued)
(g) At at 31 March 2025, included in other receivables, deposits and
prepayment, there is gros amount of aproximately HK$250,000 (2024:
Nil) which is amount due from Aux. The amount due is trade related, non-
interest bearing and has no fixed terms of repayment.
20 CONTRACT ASETS AND
CONTRACT LIABILITIES
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Contract asets
合约资产
75,378
Les: Provision for impairment loses
减:减值亏损拨备
(29,421)
45,957
Contract liabilities
合约负债
1,304
As at 1 April 2023, contract asets were aproximately
HK$42,132,000.
The contract asets primarily relate to the Group’s right to
consideration for work completed and not biled because the rights
are conditioned on factors other than pasage of time. The contract
asets are transfered to trade receivables when the rights become
unconditional.
Included in contract asets comprises retention receivables of
aproximately HK$31,178,000 as at 31 March 2025 (2024:
aproximately HK$35,295,000), after recognition of impairment
los of aproximately HK$11,386,000 (2024: aproximately
HK$5,762,000), the carying amount of retention receivables
was aproximately HK$19,792,000 (2024: aproximately
HK$29,533,000).
Retention receivables represented the monies witheld by
customers of contract works fuly recoverable within 1 to 2
years from the date of completion of construction contracts, in
acordance with the terms specified in the relevant contracts.
Generaly, upon satisfactory completion of contract work as set out
in the contract, partial of the retention money of such contract work
wil be released to the Group, while the remaining wil be released to
the Group upon the expiration of the defects liability period.
31,178 |
---|
– |
31,178 |
1,639 |
---|
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
合约资产及合约负债
(续)
于确认减值亏损前,应收保留金将于报告
期末基于缺陷责任期届满偿付,载列如下:
截至二零二五年及二零二四年三月三十一
日止年度的合约资产减值评估详情载于附
注
3.1
。
合约负债详情如下:
于二零二三年四月一日,合约负债约为
59,000
港元。
截至二零二五年三月三十一日止年度,计
入截至二零二五年三月三十一日止年度
之年初合约负债结余的已确认收益约为
1,304,000
港元(二零二四年:约
59,000
港
元)。
合约资产减少主要由于项目完成,而本集
团对已完成工程的代价权利成为无条件,
故若干合约资产转拨至贸易应收账款。合
约负债增加乃主要由于收取有关提供技术
服务之短期垫款增加所致。
20 CONTRACT ASETS AND
CONTRACT LIABILITIES (continued)
The retention receivables, before recognition of impairment los,
would be setled, based on the expiry of the defect liability period,
at the end of the reporting period as folow:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Within one year
一年内
22,360
After one year
一年后
12,935
35,295
Details of impairment asesment of contract asets for the years
ended 31 March 2025 and 2024 are set out in note 3.1.
Details of contract liabilities are as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Contract liabilities arising from:
合约负债产生自:
Technology services
技术服务
1,304
As at 1 April 2023, contract liabilities were aproximately
HK$59,000.
During the year ended 31 March 2025, revenue recognised that
included in the contract liabilities balance at the begining of the
year ended 31 March 2025 was aproximately HK$1,304,000
(2024: aproximately HK$59,000).
The decrease in contract asets was mainly due to the completion
of projects and certain contract asets were transfered to
trade receivables as the Group’s right to consideration for work
completed become unconditional. The increase in contract liabilities
was mainly due to the increase in short-term advances received in
relation to the provision of technology services.
379,844 |
---|
37,732 |
417,576 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
数字资产
于数字资产结余中,于平台持有的数
字资产合共约
53,677,000
美元(相当于
约
417,576,000
港元)(二零二四年:约
143,519,000
美元(相当于约
1,123,081,000
港元)为按公平值减销售成本计量或按公
平值计入损益。其指于平台相关托管人的
混合钱包主要持有之本集团应占数字资产
结余。于二零二五年三月三十一日,数字
资产余额包括由本集团一间同系附属公司
Aux
代为持有的公平值约为
407,175,000
港
元(二零二四年:约为
908,018,000
港元)的
数字资产。
于二零二五年三月三十一日,若干公平值
约为
4,038,000
美元(相当于约
31,416,000
港元)(二零二四年:约
5,001,000
美元(相
当于约
39,132,000
港元)的应收及代表本
集团客户持有的数字资产于本集团的数
字资产钱包、独立客户钱包、次保管人及
平台中保管。根据合约条款及条件项下本
集团及其客户各自之权利及义务,代表本
集团客户持有的数字资产不会确认为本集
团之数字资产,因此该等安排下并无相应
数字资产负债。于二零二五年三月三十一
日,自本集团客户收取并代其持有的数字
资产包括代本集团一间同系附属公司
OKG
Ventures Limited
(二零二四年:
Li Canal
)持
有公平值约
28,887,000
港元(二零二四年:
约
19,039,000
港元)的数字资产。
数字资产的公平值计量详情于附注
3.3
披
露。
21 DIGITAL ASETS
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Digital asets:
数字资产:
Proprietary digital asets
专属数字资产
– recognised as inventories measured
at fair value les costs to sel
-确认为按公平值计量的存
货减出售成本
1,094,542
– recognised as financial asets at
FVPL
-确认为按公平值计入损益的
金融资产
28,539
1,123,081
Among the digital asets balance, the digital asets totaling
aproximately US$53,677,000 (equivalent to aproximately
HK$417,576,000) (2024: aproximately US$143,519,000
(equivalent to aproximately HK$1,123,081,000) held on the
Platform are measured either at fair value les costs to sel or FVPL.
They represent balance of digital asets atributable to the Group
mainly held in the comingled walets of the relevant custodians of
the Platform. As at 31 March 2025, included in the digital asets
balance, there were digital asets with fair value of aproximately
HK$407,175,000 (2024: aproximately HK$908,018,000) held on
behalf by Aux which is a felow subsidiary of the Group.
As at 31 March 2025, there were certain digital asets with fair
value of aproximately US$4,038,000 (equivalent to aproximately
HK$31,416,000) (2024: aproximately US$5,001,000) (equivalent
to aproximately HK$39,132,000) received from and held on behalf
of the clients of the Group were safekeping in the Group’s digital
asets walets, segregated client walets, sub-custodian and the
Platform. Based on the respective rights and obligations of the
Group and its clients under the contractual terms and conditions,
the digital asets held on behalf of the clients of the Group are not
recognised as the Group’s digital asets and hence there are no
coresponding digital aset liabilities under these arangements. As
at 31 March 2025, included in digital asets received from and held
on behalf of the clients of the Group, there were digital asets with
fair value of aproximately HK$28,887,000 (2024: aproximately
HK$19,039,000) held on behalf of OKG Ventures Limited (2024: Li
Canal), a felow subsidiary of the Group.
Details of the fair value measurement on digital asets are disclosed
in note 3.3.
– |
---|
390 |
10,327 |
2,143 |
4,510 |
17,370 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
按公平值计入损益之金融
资产
按公平值计入损益之金融资产之公平值计
量详情于附注
3.3
披露。
附注:
(a)
理财产品指于中国的银行发行之短期金融
产品之投资。
(b)
公平值乃根据截至报告期末投资基金之资
产净值计算。
根据认购协议,本公司承诺认购基金
1,000,000
美元。于二零二五年三月三十一
日,剩余承担额为
340,000
美元(相当于约
2,645,000
港元)(二零二四年:
450,000
美元
(相当于约
3,521,000
港元)。
于二零二五年及二零二四年三月三十一日,
本集团管理层预期于报告期末后十二个月
内出售该非上市投资基金,因此该非上市投
资基金分类为流动资产。
22 FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Listed securities held for trading:
持作交易的上市证券:
– Equity securities listed in Hong Kong,
at quoted price
-香港上市股本证券,按报价
– Equity securities listed outside Hong
Kong, at quoted price
-香港境外上市股本证券,按报价
– Listed investment fund, at quoted price
-上市投资基金,按报价
9,866
Wealth management products (Note (a)
理财产品(附注
(a)
)
4,897
Unlisted investment fund (Note (b)
非上市投资基金(附注
(b)
)
3,710
19,336
Details of the fair value measurement on financial asets at FVPL
are disclosed in note 3.3.
Notes:
(a) Wealth management products represent investments in short-term
financial products isued by banks in the PRC.
(b) The fair value is based on the net aset value of the investment fund as
of the end of the reporting period.
Acording to the subscription agrement, the Company comited
to subscribe for US$1,000,000 of the fund. As at 31 March 2025, the
remaining comitment was US$340,000 (equivalent to aproximately
HK$2,645,000) (2024: US$450,000 (equivalent to aproximately
HK$3,521,000).
As at 31 March 2025 and 2024, the management of the Group expected
to sel the unlisted investment fund within twelve months after the end
of the reporting period and therefore the unlisted investment fund was
clasified as curent asets.
123,048 |
---|
143 |
123,191 |
86,456 |
27,269 |
9,323 |
123,048 |
22,463 |
---|
2,303 |
98,420 |
5 |
123,191 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
代表客户持有之信托银行
结余╱银行结余及现金
于二零二五年三月三十一日,本集团代
表其客户持有独立银行账户金额约为
247,000
港元(二零二四年:约
24,047,000
港元)。
银行现金根据每日银行存款利率赚取浮动
利率利息。
银行结余及现金之账面值以下列货币计
值:
23 TRUST BANK BALANCE HELD ON
BEHALF OF CUSTOMERS/BANK
BALANCES AND CASH
As at 31 March 2025, the Group held segregated bank acounts
amounting of aproximately HK$247,000 (2024: aproximately
HK$24,047,000) on behalf of its customers.
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Cash at banks
银行现金
61,841
Cash on hand
手头现金
61,954
By maturity:
按到期日分类:
Bank balances
银行结余
52,489
Deposits at banks
银行存款
– non-pledged fixed deposits maturing
within thre months
-于三个月内到期之无抵押
定期存款
7,825
– non-pledged fixed deposits maturing
over thre months
-于三个月后到期之无抵押
定期存款
1,527
61,841
Cash at banks earns interest of floating rates based on daily bank
deposits rates.
The carying amount of bank balances and cash were denominated
in the folowing curencies:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
HK$
港元
40,296
RMB
人民币
10,427
US$
美元
11,226
JPY
日圆
61,954
41 |
---|
206 |
247 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
代表客户持有之信托银行
结余╱银行结余及现金
(续)
代表客户持有之信托银行结余账面值按以
下货币计值:
人民币不能自由兑换为其他货币,然而,
根据中国内地外汇管理条例,本集团可透
过获授权经营外汇业务的银行将人民币兑
换为其他货币。
股本
本公司股本于该两个年度内均无变动。
23 TRUST BANK BALANCE HELD ON
BEHALF OF CUSTOMERS/BANK
BALANCES AND CASH (continued)
The carying amount of trust bank balance held on behalf of
customers were denominated in the folowing curencies:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
HK$
港元
1,861
US$
美元
22,186
24,047
The RMB is not frely convertible into other curencies, however,
under Mainland China’s Foreign Exchange Control Regulations,
the Group is permited to exchange RMB for the other curencies
through banks authorised to conduct foreign exchange busines.
24 SHARE CAPITAL
Number of
shares
Share
capital
股份数目股本
HK$’000
千港元
Authorised:
法定:
At 1 April 2023, 31 March 2024, 1 April
2024 and 31 March 2025, ordinary
shares of HK$0.005 each
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日、
二零二四年四月一日及
二零二五年三月三十一日
每股面值
0.005
港元之普通股
20,000,000,000100,000
Isued and fuly paid:
已发行及缴足:
At 1 April 2023, 31 March 2024, 1 April
2024 and 31 March 2025
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日、
二零二四年四月一日及
二零二五年三月三十一日
5,370,510,00026,853
There was no movement in the Company’s share capital during
both years.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
购股权计划
本公司根据于二零一五年八月十二日通过
之决议案采纳购股权计划(「该计划」),旨
在吸纳及挽留最称职人员及向该计划之合
资格参与者提供额外奖励。
根据该计划,本公司董事可全权酌情按该
计划之条款,向本集团任何雇员(全职或兼
职)、董事、主要股东、咨询人或顾问、分销
商、承包商、供应商、代理、客户、商业伙
伴或服务供应商授出认购本公司股份之购
股权。董事可不时据其认为参与者对本集
团发展及成长之贡献而厘定彼等获授购股
权之资格。
本公司根据该计划及本公司任何其他购股
权计划已授出但尚未行使的所有尚未行使
的购股权获行使而可能发行的股份总数不
得超过本公司不时发行股份数目的
30%
。
倘会导致超过该上限,则不会根据该计划
或本公司任何其他购股权计划授出购股
权。自采纳日期起因行使根据该计划及本
公司任何其他购股权计划将予授出的所有
购股权而可予发行的股份数目上限,合共
不得超出于股份上市及获准于联交所买卖
当日全部已发行股份的
10%
。该
10%
上限
可随时于股东大会获本公司股东批准后予
以更新,惟因根据该计划及本公司任何其
他购股权计划将予授出之所有购股权获行
使而可能发行之本公司股份总数,不得超
出批准经更新上限当日本公司已发行股份
的
10%
。
25 SHARE OPTION SCHEME
The Company’s share option scheme (the “Scheme”) was adopted
pursuant to a resolution pased on 12 August 2015 as to atract
and retain the best available personel and to provide aditional
incentive to the eligible participants under the Scheme.
Under the Scheme, the directors of the Company may at their
absolute discretion and subject to the terms of the Scheme,
grant options to any employes (ful-time or part-time), directors,
substantial shareholders, consultants or advisors, distributors,
contractors, supliers, agents, customers, busines partners or
service providers of the Group, to subscribe for shares of the
Company. The eligibility of any participants to the grant of any
options shal be determined by the directors from time to time on
the basis of the directors’ opinion as to their contribution to the
development and growth of the Group.
The agregate number of the Company’s shares which may be
isued upon exercise of al outstanding options granted and yet
to be exercised under the Scheme and any other share options
schemes of the Company must not exced 30% of the Company’s
shares in isue from time to time. No options may be granted under
the Scheme or any other share options schemes of the Company
if this wil result in the limit being exceded. The maximum number
of shares isuable upon exercise of al options to be granted under
the Scheme and any other share option schemes of the Company
as from the adoption date must not in agregate exced 10%
of al the shares in isue upon the date on which the shares are
listed and permited to be dealt in the Stock Exchange. The 10%
limit may be refreshed at any time by obtaining aproval of the
Company’s shareholders in general meting provided that the total
number of Company’s shares which may be isued upon exercise
of al options to be granted under the Scheme and any other
share options schemes of the Company must not exced 10% of
the Company’s shares in isue as at the date of aproval of the
refreshed limit.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
购股权计划
(续)
截至授出日期止任何
个月期间内,因根
据该计划或本公司任何其他购股权计划授
予各名参与者之购股权(包括已行使及尚
未行使购股权)获行使而发行及将予发行
之股份总数,不得超出本公司已发行股份
的
1%
。倘根据该计划向参与者进一步授出
购股权会导致截至该进一步授出日期(包
括该日)止
个月期间内因已授予及将授
予该名参与者之所有购股权(包括已行使、
已注销及尚未行使购股权)获行使而发行
及将予发行之股份,合共超过已发行股份
的
1%
,则有关进一步授出必须经本公司股
东于股东大会上另行批准,而该名参与者
及其紧密联系人必须放弃投票。
向本公司董事、主要行政人员或主要股东
或彼等各自之任何联系人授出购股权,须
经本公司独立非执行董事(不包括身为承
授人之任何独立非执行董事)批准。倘向本
公司主要股东或独立非执行董事或彼等各
自之任何紧密联系人授出任何购股权,导
致在截至授出日期(包括该日)止任何
个
月期间内因根据该计划及本公司任何其他
购股权计划已向上述人士授出及将予授出
之购股权(包括已行使、已注销及尚未行使
购股权)获行使而发行及将予发行之股份
总数合共超过本公司已发行股份的
0.1%
,
且总值超过
百万港元,则须事先于本公司
股东大会上获本公司股东以投票表决方式
批准。
授出购股权之要约须于由要约日期起计七
日内以书面接纳。承授人可于董事可能厘
定之期间,随时根据该计划之条款行使购
股权,惟不得超过由授出日期起计十年,
并受有关提前终止条文所规限。接纳获授
之购股权时,承授人须于要约可能列明之
时间内(不得迟于由要约日期起计七日)向
本公司支付
港元名义代价。
25 SHARE OPTION SCHEME (continued)
The total number of shares isued and to be isued upon exercise
of the options granted to each participant (including both exercised
and outstanding options) under the Scheme or any other share
option schemes of the Company in any 12-month period up to
date of grant shal not exced 1% of the shares of the Company in
isue. Where any further grant of options to a participant under the
Scheme would result in the shares isued and to be isued upon
exercise of al options granted and to be granted to such participant
(including exercised, canceled and outstanding options) in the
12-month period up to and including the date of such further grant
representing in agregate over 1% of the shares in isue, such
further grant must be separately aproved by shareholders of the
Company in general meting with such participant and his/her close
asociates abstaining from voting.
Share options granted to a director, chief executive or substantial
shareholder of the Company, or any of their respective asociates
must be aproved by the independent non-executive directors of
the Company (excluding any independent non-executive director
who is the grante). Where any share options granted to a
substantial shareholder or an independent non-executive director
of the Company, or any of their respective close asociates would
result in the total number of shares isued and to be isued upon
exercise of al options already granted and to be granted (including
options exercised, canceled and outstanding) under the Scheme
and any other share option schemes of the Company to such
person in any 12-month period up to and including the date of
such grant representing in agregate over 0.1% of the shares of
the Company in isue and having an agregate value in exces of
HK$5 milion must be aproved by the Company’s shareholders
at the general meting of the Company, with voting to be taken by
way of pol.
The ofer of a grant of share options might be acepted in writing
within 7 days from the date of the ofer. An option may be exercised
in acordance with the terms of the Scheme at any time during
a period as the directors may determine which shal not exced
ten years from the date of grant subject to the provisions of early
termination thereof. A nominal consideration of HK$1 is payable
on aceptance of the grant of an option with a remitance in favour
of the Company within such time as may be specified in the ofer
(which shal not be later than 7 days from the date of the ofer).
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
购股权计划
(续)
认购价由本公司董事会全权厘定并通知参
与者,且至少为下列各项中之最高者:
(i)
联
交所每日报价表所报本公司股份于要约日
期(须为营业日)之收市价;
(i)
联交所每日
报价表所报本公司股份于紧接要约日期前
五个营业日之平均收市价;及
(i)
要约日期
之本公司股份面值。
该计划由二零一五年八月十二日起计十年
期间内有效及生效,并受该计划所载之提
前终止条文所规限。
两个年度内并无授出任何购股权,且于二
零二五年及二零二四年三月三十一日并无
尚未行使购股权。
25 SHARE OPTION SCHEME (continued)
The subscription price shal be a price solely determined by the
board of directors of the Company and notified to a participant and
shal be at least the highest of: (i) the closing price of the Company’s
shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations shet
on the ofer date, which must be a busines day; (i) the average
closing prices of the Company’s shares as stated in the Stock
Exchange’s daily quotations shets for the 5 busines days
imediately preceding the ofer date; and (i) the nominal value of
the Company’s share on the ofer date.
The Scheme shal be valid and efective for a period of ten years
comencing on 12 August 2015, subject to early termination
provisions contained in the Scheme.
No share options were granted during the both years and there
were no share options outstanding as at 31 March 2025 and 2024.
17,381 |
---|
72,426 |
27,128 |
116,935 |
1,370 |
---|
766 |
1,721 |
13,524 |
17,381 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
贸易及其他应付账款
附注:
(a)
供应商授予的付款条款一般乃自相关购买
的发票日期起计
至
日内。
根据发票日期的贸易应付账款账龄分析如
下:
于二零二五年三月三十一日,贸易应付账款
包括应付
OKBL Pte. Ltd.
之款项。本公司之
母公司
OKC Holdings Corporation
拥有
OKBL
Pte. Ltd.
之控制权,故为本集团之同系附属
公司。该笔款项为贸易性质、无抵押、免息
及无固定还款期。
(b)
于二零二五年三月三十一日,应计款项及
其他应付款项包括总额约
13,000
港元(二零
二四年:无)及
62,000
港元(二零二四年:
无)分别为应付
OKBL Pte. Ltd.
及
OKCoin USA
Inc.
之款项。本公司母公司
OKC Holdings
Corporation
拥有
OKCoin USA Inc.
之控制权,
故其为本集团之同系附属公司。该等应付款
项为非贸易性质、无抵押、不计息及无固定
还款期。
26 TRADE AND OTHER PAYABLES
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Trade payables (Note (a)
贸易应付账款(附注
(a)
)
35,271
Acrued contract costs
应计合约成本
56,781
Acruals and other payables (Note (b)
应计费用及其他应付账款(附注
(b)
)
20,578
112,630
Notes:
(a) Payment terms granted by supliers are generaly 15 to 80 days from the
invoice date of the relevant purchases.
The ageing analysis of trade payables based on the invoice date is as
folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
0 – 30 days0
至
日
2,313
31 – 60 days31
至
日
6,057
61 – 90 days61
至
日
4,588
Over 90 days
超过
日
22,313
35,271
As at 31 March 2025, included in the trade payables, there is gros
amount of aproximately HK$8,000 which is amount due to OKBL Pte.
Ltd. OKC Holdings Corporation, the parent company of the Company, has
control in OKBL Pte. Ltd., and so it is the felow subsidiary of the Group.
The amount due is trade in nature, unsecured, non-interest bearing and
has no fixed term of repayment.
(b) As at 31 March 2025, included in the acruals and other payables, there
are gros amount of aproximately HK$13,000 (2024: nil) and HK$62,000
(2024: nil) which are amounts due to OKBL Pte. Ltd. and OKCoin USA
Inc., respectively. OKC Holdings Corporation, the parent company of
the Company, has control in OKCoin USA Inc., and so it is the felow
subsidiary of the Group. The amounts due are non-trade in nature,
unsecured, non-interest bearing and have no fixed terms of repayment.
247 |
---|
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
应付客户负债
应付客户负债产生于本集团的信托及托管
业务的日常业务过程中。根据本集团及其
客户于托管协议项下的有关权利及责任,
本集团持有的独立银行结余被记录为本集
团对客户负有相应负债的资产(附注
)。
于二零二四年三月三十一日,应付客户负
债余额包括应付本集团一间同系附属公司
Li Canal
约
21,102,000
港元的法定货币负
债。
应付一名关联方/前附属
公司款项
应付前附属公司/一名关联方款项为非贸
易性质、无抵押、不计息及须按要求偿还。
来自一名关联方贷款
来自一名关联方贷款包括无抵押及按年利
率
5%
计息之本金额部分约
27,555,000
港元
(二零二四年:约
39,855,000
港元)。截至
二零二五年三月三十一日止年度,该贷款
已续期且新的到期日为二零二七年三月
二十九日。贷款可随时受审查,亦受限于
贷方撤回贷款及要求即时还款之凌驾性
权利。截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,关联方为由本集团主要
管理人员控制的公司。
27 LIABILITIES DUE TO CUSTOMERS
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Liabilities due to customers
应付客户负债
Fiat curency liabilities
法定货币负债
24,047
Liabilities due to customers arise in the ordinary course of the
Group’s trust and custody busines. Based on the respective rights
and obligations of the Group and its customers under the custody
agrement, segregated bank balances held by the Group are
recorded as asets of the Group (Note 23) with a coresponding
liability due to the customer recorded.
As at 31 March 2024, included in the balance of liabilities due
to customers, there were fiat curency liabilities of aproximately
HK$21,102,000 due to Li Canal, a felow subsidiary of the Group.
28 AMOUNTS DUE TO A RELATED
PARTY/FORMER SUBSIDIARIES
The amounts due to former subsidiaries/a related party were non-
trade in nature, unsecured, non-interest bearing and repayable on
demand.
29 LOAN FROM A RELATED PARTY
Included in loan from a related party is principal portion
of aproximately HK$27,555,000 (2024: aproximately
HK$39,855,000) which was unsecured and interest bearing at
5% per anum. During the year ended 31 March 2025, the loan is
renewed and has new maturity date of 29 March 2027. The loan is
subjected to review at any time and to the lenders’ overiding right
of withdrawal and imediate repayment on demand. The related
party is a company controled by key management personel of the
Group for the years ended 31 March 2025 and 2024.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
一间同系附属公司之数字
资产借款╱来自一名股东
贷款
一间同系附属公司之数字资产借
款
于二零二五年三月三十一日,由一家同系
附属公司
Aux
借入数字资产借款,以由资
产支持的稳定币及其他数字资产作为贷
款本金,总值约为
37,626,000
美元(相当
于约
292,702,000
港元)(二零二四年:约
111,157,000
美元(相当于约
869,833,000
港元)。于二零二五年及二零二四年三月
三十一日该笔借款为无抵押、免息及按要
求偿还。数字资产借款的结算以数字资产
的形式进行。
来自一名股东贷款
于二零二年六月六日,本公司全资附属
公司
MetaStar Trading Limited
(「
MetaStar
」)
与本公司母公司
OKC Holdings Corporation
(「
OKC
」)订立贷款协议,据此,
OKC
同意
向
MetaStar
提供总金额最高为
百万美元
(相当于约
78,490,000
港元)的无抵押贷款
融资。根据贷款协议,可用期限为自贷款
协议日期起计
个月,应按每年
2%
的复息
计算利息。于二零二三年二月,
MetaStar
与
OKC
订立补充协议并修订贷款为不计息贷
款。贷款为无抵押并需按要求偿还。
30 DIGITAL ASETS BOROWINGS
FROM A FELOW SUBSIDIARY/
LOAN FROM A SHAREHOLDER
Digital asets borowings from a felow
subsidiary
As at 31 March 2025, digital asets borowings were borowed
from Aux, a felow subsidiary, with aset-backed stablecoins
and other digital asets being the loans principal, in agregate,
amounted to aproximately US$37,626,000 (equivalent
to aproximately HK$292,702,000) (2024: aproximately
US$111,157,000 (equivalent to aproximately HK$869,833,000).
The borowing was unsecured, interest-fre and repayable on
demand as at 31 March 2025 and 2024. The setlement of digital
asets borowings is in the form of digital asets.
Loan from a shareholder
On 6 June 2022, MetaStar Trading Limited (“MetaStar”), a wholy
owned subsidiary of the Company, entered into a loan agrement
with OKC Holdings Corporation (“OKC”), the parent company of
the Company, pursuant to which OKC agred to make available
to MetaStar an unsecured loan facility up to the maximum
agregate amount of US$10 milion (equivalent to aproximately
HK$78,490,000). Pursuant to the loan agrement, the availability
period is 36 months comencing from the date of the loan
agrement at the rate of 2% per anum compounded anualy. In
February 2023, MetaStar and OKC entered into a suplemental
agrement and amended the loan into an interest-fre loan. The
loan is unsecured and repayable on demand.
(16,546) |
---|
– |
3,153 |
4,048 |
1 |
356 |
2,048 |
(272) |
(3,672) |
1,785 |
(3) |
(1,173) |
(10,275) |
(10,694) |
(153) |
128,374 |
259 |
– |
23,800 |
4,230 |
335 |
(23,800) |
112,076 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
综合现金流量表附注
(a)
除所得税前亏损与经营所得
之现金净额之对账
31 NOTES TO CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS
(a) Reconciliation of los before income
tax to net cash generated from
operations
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Los before income tax:
除所得税前亏损:
– From continuing operations
-来自持续经营业务
(45,069)
– From discontinued operation
-来自已终止经营业务
(8,344)
Adjustments for:
按下列各项调整:
Depreciation of property, plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
6,891
Depreciation of right-of-use asets
使用权资产折旧
4,118
Net loses on disposal of property, plant and
equipment
出售物业、厂房及设备之
亏损净额
Los on early termination of lease
提早终止租赁亏损
–
Impairment loses on financial asets and
contract asets
金融资产及合约资产之减值亏损
7,841
Net (gains)/loses on change in fair value of
financial asets at fair value through profit
or los
按公平值计入损益之金融资产
公平值变动(收益)/亏损净额
2,130
Interest income
利息收入
(1,470)
Interest expense
利息开支
3,383
Distribution income
分派收入
(272)
Gain on deregistration of subsidiaries
注销附属公司之收益
–
Operating cash flows before working
capital changes
营运资金变动前经营现金流
(30,781)
Increase in trade and other receivables
贸易及其他应收账款增加
(12,149)
Increase in contract asets
合约资产增加
(5,383)
Decrease/(increase) in digital asets
数字资产减少/(增加)
(5,444)
Decrease in financial asets at
fair value through profit or los
按公平值计入损益之
金融资产减少
Decrease in amounts due from related parties
应收关联方款项减少
5,115
Decrease in trust bank balance held on behalf
of customers
代表客户持有之信托银行结余
减少
202,636
Increase in trade and other payables
贸易及其他应付账款增加
48,100
Increase in contract liabilities
合约负债增加
1,245
Decrease in liabilities due to customers
应付客户负债减少
(202,636)
Net cash generated from operations
经营所得之现金净额
1,300
40,400 | (13,500) | 1,609 | – | 28,509 |
---|---|---|---|---|
18,585 | (14,103) | – | (195) | 4,287 |
70,428 | – | – | (414) | 70,014 |
2,000 | (4,565) | 8,309 | (3) | 5,741 |
16,942 | (6,288) | – | – | 10,654 |
– | 75 | – | – | 75 |
148,355 | (38,381) | 9,918 | (612) | 119,280 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
综合现金流量表附注
(续)
(b)
融资活动产生之负债之对账
31 NOTES TO CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS
(continued)
(b) Reconciliation of liabilities arising from
financing activities
As at
1 April
2024Cash flows
Non-cash
changes
Exchange
adjustments
As at
31 March
于二零二四年
四月一日现金流量非现金变动汇兑调整
于二零二�年
三月三十一日
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Loan from a related party (Note (a)
来自一名关联方贷款
(附注
(a)
)
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
Borowings – loan from a
shareholder
借款
–
来自一名股东贷款
Lease liabilities (Note (b)
租赁负债(附注
(b)
)
Amounts due to former subsidiaries
应付前附属公司款项
Amounts due to felow subsidiaries
应付同系附属公司款项
Total liabilities from
financing activities
融资活动产生之负债总额
As at
1 April
2023Cash flows
Non-cash
changes
Exchange
adjustments
As at
31 March
于二零二三年
四月一日现金流量非现金变动汇兑调整
于二零二四年
三月三十一日
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Loan from a related party (Note (a)
来自一名关联方贷款
(附注
(a)
)
77,906(15,155)(22,351)–40,400
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
18,0871,415–(917)18,585
Borowings – loan from a
shareholder
借款
–
来自一名股东贷款
70,647–(219)70,428
Lease liabilities (Note (b)
租赁负债(附注
(b)
)
5,948(4,461)530(17)2,000
Amounts due to former subsidiaries
(Note (c)
应付前附属公司款项
(附注
(c)
)
10,641–6,301–16,942
Total liabilities from
financing activities
融资活动产生之负债总额
183,229(18,201)(15,520)(1,153)148,355
(577,131) |
---|
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
综合现金流量表附注
(续)
(b)
融资活动产生之负债之对账
(续)
附注:
(a)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,非现金变动主要指结欠本金余额
的应计利息约为
1,609,000
港元(二零
二四年:
2,392,000
港元)及截至二零
二四年三月三十一日止年度于出售
附属公司时被出售的未偿还本息余
额约
25,626,000
港元(有关更多详情,
请参阅附注
)。
(b)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,非现金变动主要指租赁产生之利
息约为
176,000
港元(二零二四年:
108,000
港元)、提早终止租赁约为
341,000
港元(二零二四年:无)及新
租赁的新增租赁负债约为
8,118,000
港元(二零二四年:
422,000
港元)。
(c)
非现金变动指豁免应收本集团款项
约
51,301,000
港元,扣除附注
所披
露出售代价约
45,000,000
港元。
(c)
主要非现金交易
除综合财务报表其他部份所披露者
外,本集团关连方与本公司附属公
司订立之重大交易如下:
于截至二零二五年及二零二四年三
月三十一日止年度,数字资产借款
之非现金营运资金变动如下:
31 NOTES TO CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS
(continued)
(b) Reconciliation of liabilities arising from
financing activities (continued)
Notes:
(a) Non-cash changes mainly represent acrued interests on the
outstanding principal balance of aproximately HK$1,609,000
(2024: HK$2,392,000) for the year ended 31 March 2025 and the
outstanding principal and interest balance being disposed during
the disposal of subsidiaries of aproximately HK$25,626,000 for
the year ended 31 March 2024 (For more details, please refer to
note 34).
(b) Non-cash changes mainly represent interest arising from lease of
aproximately HK$176,000 (2024: HK$108,000), early termination
of leases of aproximately HK$341,000 (2024: nil) and adition
to lease liabilities for new lease of aproximately HK$8,118,000
(2024: HK$422,000) for the year ended 31 March 2025.
(c) Non-cash changes represent the waiver of amount due from
the Group of aproximately HK$51,301,000 neting of by the
consideration of disposal of aproximately HK$45,000,000 as
disclosed in note 34.
(c) Major non-cash transaction
Save as disclosed elsewhere of the consolidated financial
statements, the Group has entered into significant
transactions betwen related parties and subsidiaries of the
Company as folows:
During the years ended 31 March 2025 and 2024, the non-
cash working capital changes of digital asets borowings are
as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Net movement of digital asets
borowings from a felow subsidiary
一间同系附属公司之
数字资产借款净变动
470,171
1,409 |
---|
411 |
83 |
996 |
690 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
重大关连方交易
关连方为该等有能力控制、联合控制或在
作出财务或经营决策时能对其他方行使重
大影响力的人士。倘受限于共同控制或联
合控制,亦被视为关连方。关连方可为个
人或其他实体。
(a)
除综合财务报表其他部分所披露者
外,于两个年度,本集团与其关连方
于一般业务过程中订立以下重大交
易:
上述两个年度内关连方交易构成持
续关连交易(定义见上市规则第
14A
章)。根据上市规则第
14A.76
条规
定,该等交易可豁免遵守所有申报、
公告或独立股东批准规定。
(b)
董事及高级行政人员(即主要管理人
员)于两个年度的薪酬于附注
披露。
32 MATERIAL RELATED PARTY
TRANSACTIONS
Related parties are those parties that have the ability to control,
jointly control or exercise significant influence over the other party
in making financial or operational decisions. Parties are also
considered to be related if they are subject to comon control or
joint control. Related parties may be individuals or other entities.
(a) In adition to those disclosed elsewhere in the consolidated
financial statements, the Group entered into the folowing
material transactions with its related parties in the ordinary
course of busines during both years:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Companies controled by controling
shareholder of the Company
由本公司控股东控制的公司
– Transaction fe expense charged
by Aux
-
Aux
收取之交易费用开支
2,134
– Trust and custody services
income from Li Canal
-来自
Li Canal
之信托及
托管服务收入
– Trust and custody services
income from OKG Ventures
Limited
-来自
OKG Ventures Limited
之
信托及托管服务收入
–
– Technology services income
from Aux
—来自
Aux
之技术服务收入
–
– Technology services income
from OKX Technology Services
Pte Limited
—来自
OKX Technology Services Pte
Limited
之技术服务收入
–
The related party transactions for both years above constitute
continuing conected transactions as defined in Chapter 14A
of the Listing Rules. These transactions are exempted from al
the reporting, anouncement and independent shareholders’
aproval requirements by virtue of rule 14A.76 of the Listing
rules.
(b) The emoluments of the directors and senior executives
(representing the key management personel) during both
years are disclosed in Note 9.
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
担保债券及或然负债
于二零二四年三月三十一日,本集团所承
接建筑合约的若干客户要求本集团以约
4,500,000
港元的担保债券为履行合约工
程发出担保。本集团一间附属公司的董事
叶应洲先生及董亚蓓女士已向保险公司提
供担保以取得若干担保债券。预期担保债
券将根据各份建筑合约的条款解除。
于二零二四年三月三十一日,本集团就发
行担保债券向保险公司支付现金抵押品约
2,371,000
港元,并计入其他应收款项、按
金及预付款项(附注
)。
于二零二五年三月三十一日,该担保及抵
押品已于各自合约完成后获解除。
本集团在其日常业务过程中不时涉及各
类申索、诉讼、调查及法律程序。尽管本集
团预期任何该等法律程序的结果(个别或
整体)将不会对其财务状况或经营业绩造
成重大不利影响,惟法律程序结果难以预
料。因此,本集团可能会面对索赔裁决或
与索赔方达成和解协议而可能对本集团任
何特定期间的经营业绩或现金流量造成不
利影响。
33 SURETY BONDS AND CONTINGENT
LIABILITIES
As at 31 March 2024, certain customers of construction contracts
undertaken by the Group require the Group to isue guarante for
the performance of contract works surety bonds of aproximately
HK$4,500,000. Mr. Ip Ying Chau and Ms. Tung Ah Pui Athena, the
directors of a subsidiary of the Group, have provided guarante to
the insurance company to secure certain surety bonds. The surety
bonds are expected to be released in acordance with the terms of
the respective construction contracts.
As at 31 March 2024, the Group paid a cash colateral of
aproximately HK$2,371,000 to the insurance company for the
isuance of surety bonds and are included in other receivables,
deposits and prepayments (Note 19).
As at 31 March 2025, the guarante and the colateral have ben
released upon completion of the respective contracts.
The Group, in the ordinary course of its busines, is involved
in various claims, suits, investigations, and legal procedings
that arise from time to time. Although the Group does not
expect that the outcome in any of these legal procedings,
individualy or colectively, wil have a material adverse efect on
its financial position or results of operations, litigation is inherently
unpredictable. Therefore, the Group could incur judgements or
enter into setlements of claims that could adversely afect its
operating results or cash flows in a particular period.
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
出售附属公司
于二零二三年十二月二十二日,本集团
向彩向(由本集团前主要管理人员陈先生
直接全资拥有的关联公司)出售合富及其
附属公司之全部股权,代价为
45,000,000
港元。考虑到豁免应收本集团款项约
51,301,000
港元,出售附属公司并无收取
任何现金代价。
于出售日期,合富集团负债净值总额载列
如下:
34 DISPOSAL OF SUBSIDIARIES
On 22 December 2023, the Group disposed the entire equity
interests of Joint Wealth and its subsidiary, for a consideration of
HK$45,000,000 to Colour Trend, a related company direct wholy-
owned by Mr. Chan, a former key management personel of the
Group. Considering the waiver of amount due from the Group of
aproximately HK$51,301,000, there is no cash consideration
received from the disposal of subsidiaries.
The agregated net liabilities of the Joint Wealth Group as at the
date of disposal are set out as folows:
HK$’000
千港元
Net liabilities disposal of:
所出售负债净值︰
Property, plant and equipment
物业、厂房及设备
4,398
Trade and other receivables
贸易及其他应收账款
Contract asets
合约资产
7,320
Financial asets at fair value through profit or los
按公平值计入损益的金融资产
2,704
Tax recoverable
可收回税项
2,371
Cash and bank balances
现金及银行结余
Trade and other payables
贸易及其他应付账款
(11,567)
Loan from Colour Trend
来自彩向贷款
(25,626)
Net liabilities
负债净值
(18,815)
HK$’000
千港元
Gain on disposal of Joint Wealth Group:
出售合富集团之收益︰
Consideration
代价
45,000
Amounts due from the Group
应收本集团款项
(51,301)
Net liabilities disposal of
所出售负债净值
18,815
Gain on disposal
出售收益
12,514
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
出售附属公司
(续)
就出售合富集团有关之现金及现金等价物
净流出之分析:
紧接完成出售合富集团前,本集团欠合富
集团约
51,301,000
港元,乃本集团应付合
富集团的公司间贷款,该等贷款为不计
息、无抵押及须按要求偿还。根据买卖协
议的条款,彩向同意透过签立更新契据承
担本集团的还款责任,而非由本集团偿还
未偿还款项,从而免除本集团于未偿还金
额中约
45,000,000
港元之还款责任,应被
视为彩向已全额结清代价。
报告期后事项
除该等综合财务报表另行披露者外,本集
团于报告期后直至本报告日期为止概无任
何重大事件。
34 DISPOSAL OF SUBSIDIARIES
(continued)
Analysis of net outflow of cash and cash equivalents in respect of
the disposal of Joint Wealth Group:
HK$’000
千港元
Net outflow of cash and cash equivalents
in Joint Wealth Group disposed of
所出售合富集团的现金及
现金等价物净流出
(670)
Imediately prior to the completion of the disposal of Joint
Wealth Group, the Group is indebted to Joint Wealth Group for
aproximately HK$51,301,000, being intercompany loans due by
the Group to Joint Wealth Group, which are non-interest bearing,
unsecured and repayable on demand. Pursuant to the terms of
the sale and purchase agrement, instead of having the Group
repay the outstanding amount, Colour Trend agred to asume
the repayment obligations from the Group by the execution of the
Ded of Novation, and thereby relieving the Group in respect of
aproximately HK$45,000,000 out of the outstanding amount,
which should be treated as the ful setlement of the consideration
by Colour Trend.
35 EVENTS AFTER THE END OF THE
REPORTING PERIOD
Except as disclosed elsewhere in these consolidated financial
statements, the Group has no significant event after the end of the
reporting period up to the date of this report.
22,473 |
---|
143,407 |
165,880 |
648 |
14,588 |
1,898 |
17,134 |
183,014 |
26,853 |
14,749 |
41,602 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
本公司财务状况表及储备
变动
(a)
财务状况表
36 STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION AND RESERVE
MOVEMENT OF THE COMPANY
(a) Statement of financial position
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
ASETS
资产
Non-curent asets
非流动资产
Interests in subsidiaries
于附属公司的权益
22,473
Amounts due from subsidiaries
应收附属公司款项
–
22,473
Curent asets
流动资产
Trade and other receivables
贸易及其他应收账款
Amounts due from subsidiaries
应收附属公司款项
208,956
Bank balances and cash
银行结余及现金
1,687
211,308
Total asets
资产总值
233,781
EQUITY
权益
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
26,853
Reserves
储备
36(b)72,906
Total equity
权益总额
99,759
4,013 |
---|
10,641 |
126,758 |
141,412 |
183,014 |
(124,278) |
41,602 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
本公司之财务状况表已于二零二五
年六月三十日获董事会批准及授权
刊发,并由下列人士代表签署:
LIABILITIES
负债
Curent liabilities
流动负债
Trade and other payables
贸易及其他应付账款
1,551
Amount due to a former
subsidiary
应付一间前附属公司款项
10,641
Amounts due to subsidiaries
应付附属公司款项
121,830
134,022
Total equity and liabilities
权益及负债总额
233,781
Net curent (liabilities) asets
净流动(负债)资产
77,286
Total asets les curent
liabilities
资产总值减流动负债
99,759
The Company’s statement of financial position was aproved
and authorised for isue by the Board of Directors on
30 June 2025 and are signed on its behalf by:
Mr. Ren YunanMr. Zhang Chao
任煜男先生张超先生
DirectorDirector
董事董事
36 STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION AND RESERVE
MOVEMENT OF THE COMPANY
(continued)
(a) Statement of financial position
(continued)
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
本公司财务状况表及储备
变动
(续)
(a)
财务状况表(续)
239,372 | 7,922 | 94,795 | (269,183) | 72,906 |
---|---|---|---|---|
– | – | – | (58,157) | (58,157) |
239,372 | 7,922 | 94,795 | (327,340) | 14,749 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
本公司财务状况表及储备
变动
(续)
(b)
储备变动
特别储备
特别储备指根据过往年度重组所收
购本公司附属公司股份的公平值与
为兑换本公司已发行股份之账面值
的差额。
36 STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION AND RESERVE
MOVEMENT OF THE COMPANY
(continued)
(b) Reserve movement
Share
premium
Capital
reserve
Special
reserve
Acumulated
losesTotal
股份溢价资本储备特别储备累计亏损总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Balance at 1 April 2023
于二零二三年四月一日的结余
239,3727,92294,795(262,533)79,556
Los and total comprehensive los
for the year
年内亏损及全面亏损总额
–(6,650)(6,650)
Balance at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日的
结余
239,3727,92294,795(269,183)72,906
Balance at 1 April 2024
于二零二四年四月一日的结余
Los and total comprehensive los
for the year
年内亏损及全面亏损总额
Balance at 31 March 2025
于二零二�年三月三十一日的
结余
Special reserve
Special reserve represents the diference betwen the fair
value of the shares of a subsidiary of the Company acquired
pursuant to the reorganisation in prior years over the nominal
value of the Company’s shares isued in exchange therefore.
424,028 |
---|
(334,995) |
89,033 |
4,462 |
(108,292) |
– |
36 |
(14,761) |
(1,785) |
(16,546) |
(290) |
– |
(16,836) |
Five Years Financial Sumary
五年财务概要
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(restated)
(经重列)
(Note)
(附注)
Continued operations
持续经营业务
Revenue
收益
337,332344,945385,614452,964
Cost of sales
销售成本
(271,126)(190,969)(301,339)(406,399)
Gros profit
毛利
66,206153,97684,27546,565
Other income, gains and (loses),
net
其他收入、收益及
(亏损)净额
(902)(922)19,18016,162
Administrative and other operating
expenses
行政及其他经营开支
(100,032)(80,756)(129,320)(104,082)
Impairment loses on intangible
asets
无形资产减值亏损
–(1,646)(50)(180)
Reversal of impairment loses
(impairment loses) on financial
asets and contract asets, net
金融资产及合约资产减值亏
损拨回(减值亏损)净额
(7,841)(7,611)(27,353)(46,892)
Operating (los)/profit
经营(亏损)/溢利
(42,569)63,041(53,268)(88,427)
Finance costs
融资成本
(2,500)(4,092)(5,435)(7,933)
(Los)/profit before income tax
除所得税前(亏损)/溢利
(45,069)58,949(58,703)(96,360)
Income tax (expense)/credit
所得税(开支)/抵免
–(9,673)2712,505
Profit/(los) for the period/year
from discontinued operation
期/年内已终止经营业务
溢利/(亏损)
4,170(6,956)–
(Los)/profit for the year
年内(亏损)/溢利
(40,899)42,320(58,432)(93,855)
42 |
---|
(1,173) |
(1,131) |
(17,967) |
(15,750) |
– |
(15,750) |
(1,086) |
(16,836) |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Five Years Financial Sumary
五年财务概要
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(restated)
(经重列)
(Note)
(附注)
Other comprehensive (los)/
income
其他全面(亏损)/
收益
Item that may be reclasified
subsequently to profit or los:
其后可能重新分类至
损益之项目:
Exchange diferences arising on
translation of foreign operations
换算海外业务产生之
汇兑差额
(112)(348)8571,255
Reclasification of cumulative
translation reserve upon
disposal of foreign operations
出售海外业务后之累计
汇兑储备重新分类
–(177)–
Other comprehensive (los)/
income for the year, net of tax
年内其他全面(亏损)╱
收益,扣除税项
(112)(348)6801,255
Total comprehensive (los)/
income for the year
年内全面(亏损)/
收益总额
(41,011)41,972(57,752)(92,600)
(Los)/Profit for the year
atributable to owners of the
Company
本公司拥有人应占年内
(亏损)╱溢利
– From continuing operations
-持续经营业务
(44,473)50,447(58,061)(93,855)
– From discontinued operation
-已终止经营业务
4,170(6,956)–
(Los)/Profit for the year
atributable to owners of the
Company
本公司拥有人应占年内
(亏损)╱溢利
(40,303) 43,491(58,061)(93,855)
Non-controling interests
非控股权益
(596)(1,171)(371)–
(40,899)42,320(58,432)(93,855)
(16,872) |
---|
(1,095) |
(17,967) |
(16,872) |
– |
(16,872) |
(0.29) |
(0.29) |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Five Years Financial Sumary
五年财务概要
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(restated)
(经重列)
(Note)
(附注)
Total comprehensive
(los)/income for the year
atributable to:
以下各方应占年内全面
(亏损)/收益总额:
Owners of the Company
本公司拥有人
(40,213)43,486(57,505)(92,600)
Non-controling interests
非控股权益
(798)(1,514)(247)–
(41,011)41,972(57,752)(92,600)
Total comprehensive (los)/
income atributable to
owners of the Company:
本公司拥有人应占全面
(亏损)/收益总额:
– From continuing operations–
持续经营业务
(44,383)50,442(57,505)(92,600)
– From discontinued operation–
已终止经营业务
4,170(6,956)–
(40,213) 43,486 (57,505)(92,600)
(Los)/earnings per share
atributable to owners of the
Company
本公司拥有人应占
每股(亏损)/盈利
From continued and discontinued
operations
持续经营业务及已终止
经营业务
Basic and diluted (HK cents)
基本及摊薄(港仙)
(0.75)0.81(1.08)(1.75)
From continuing operations
持续经营业务
Basic and diluted (HK cents)
基本及摊薄(港仙)
(0.83)0.94(1.08)(1.75)
8,900 |
---|
200 |
5,676 |
– |
– |
14,776 |
68,467 |
38,718 |
417,576 |
– |
17,370 |
– |
– |
247 |
123,191 |
665,569 |
680,345 |
26,853 |
122,364 |
149,217 |
400 |
149,617 |
欧科云链控股有限公司
二零二五年报
Five Years Financial Sumary
五年财务概要
As at 31 March
于三月三十一日
二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
ASETS
资产
Non-curent asets
非流动资产
Property, plant and equipment
物业、厂房及设备
4,43114,35717,07234,569
Intangible asets
无形资产
2002004,8974,456
Right-of-use asets
使用权资产
1,9495,66110,2512,784
Prepayment
预付款项
–318
Defered tax asets
递延税项资产
–242–
6,58020,21832,46242,127
Curent asets
流动资产
Trade and other receivables
贸易及其他应收账款
52,33954,07532,76995,196
Contract asets
合约资产
45,95742,13267,26567,029
Digital asets
数字资产
1,123,081649,487560,09768,879
Inventories due from
counterparties
应收对手方存货
–12,766
Financial asets at fair value
through profit or los
按公平值计入损益之金融
资产
19,33614,63120,85628,560
Amounts due from related parties
应收关联方款项
–4,972–1,980
Tax recoverable
可收回税项
–2,3717832,741
Trust bank balance held on behalf
of customers
代表客户持有之信托银行
结余
24,047226,683147,54749,128
Bank balances and cash
银行结余及现金
61,95490,625135,555236,735
1,326,7141,084,976964,872563,014
Total asets
资产总值
1,333,2941,105,194997,334605,141
EQUITY
权益
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
26,85326,85326,85326,853
Reserves
储备
138,832178,701135,215192,720
Equity atributable to the owners
of the Company
本公司拥有人应占权益
165,685205,554162,068219,573
Non-controling interests
非控股权益
1,8993,0414,555–
Total equity
权益总额
167,584208,595166,623219,573
2,078 |
---|
– |
2,078 |
116,935 |
1,639 |
247 |
10,654 |
4,287 |
28,509 |
362,716 |
3,663 |
– |
528,650 |
530,728 |
680,345 |
136,919 |
151,695 |
OKG Technology Holdings Limited
2025 Anual Report
Five Years Financial Sumary
五年财务概要
附注:
截至二零二四年三月三十一日止年度,建筑废物处理服务
已被分类为本集团已终止经营业务。根据香港财务报告准
则第
号持作出售非流动资产及已终止经营业务,本集团已
就此重列二零二三年的比较资料。
LIABILITIES
负债
Non-curent liabilities
非流动负债
Lease liabilities
租赁负债
1081,6856,126–
Defered tax liabilities
递延税项负债
–4571,929
1081,6856,5831,929
Curent liabilities
流动负债
Trade and other payables
贸易及其他应付账款
112,63076,17456,21299,060
Contract liabilities
合约负债
1,304597754,726
Liabilities due to customers
应付客户负债
24,047226,683147,547108,151
Amounts due to
former subsidiaries
应付前附属公司款项
16,94210,64110,79110,641
Amount due to a related party
应付一名关联方款项
18,58518,08718,07310,244
Loans from related parties
来自关联方贷款
40,40077,90692,135148,500
Borowings
借贷
940,261471,560494,072–
Lease liabilities
租赁负债
1,8924,2634,4142,317
Curent income tax liabilities
即期所得税负债
9,5419,541109–
1,165,602894,914824,128383,639
Total liabilities
负债总额
1,165,710896,599830,711385,568
Total equity and liabilities
权益及负债总额
1,333,2941,105,194997,334605,141
Net curent asets
净流动资产
161,112190,062140,744179,375
Total asets les curent
liabilities
资产总值减流动负债
167,692210,280173,206221,502
Note:
The construction wastes handling services has ben clasified as discontinued operation
of the Group for the year ended 31 March 2024. In acordance with HKFRS 5, Non-
curent Asets Held for Sale and Discontinued Operations, the Group has restated the
comparative information in 2023 in this regard.
As at 31 March
于三月三十一日
二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元