01668 华南城 通函:致非登记持有人之函件及回条
各位非登记持有人
(附注1)
:
华南城控股有限公司(「本公司」)
– 于2025年8月15日(星期五)上午11时30分假座香港中环干诺道中十三至十四号欧陆贸易中心二
十二楼会议室举行之股东特别大会(「股东特别大会」)通函、股东特别大会通告及代表委任表格(「本
次公司通讯」)之发布通知
谨通知 阁下本公司的本次公司通讯的中、英文版本已载列于本公司网站(w.chinasouthcity.com)及香港交易
所披露易网站(w.hkexnews.hk),欢迎浏览,或按安排附上本次公司通讯的印刷本(如适用)。 阁下
可于本公司网站存取本次公司通讯或浏览香港交易所披露易网站。如 阁下若因任何理由以致在收取或
接收载于本公司网站上的本次公司通讯出现困难,或希望收到印刷本,我们会在收到 阁下的要求后,
尽快向 阁下提供所选择语言的本次公司通讯的印刷版本,费用全免; 阁下可以书面方式通知本公司
股份登记处「香港中央证券登记有限公司」(「股份登记处」),地址为香港湾仔皇后大道东183号合和中
心17M楼,或电邮至chinasouthcity.ecom@computershare.com.hk。
以电子方式发布公司通讯
(附注 2)
之安排
根据自2023年12月31日起生效的扩大无纸化制度及以电子方式发布公司通讯规定下香港联合交易所有限公司证券上市规
则第2.07条、本公司的组织章程细则以及公司条例(香港法例第622章),本公司谨此通知 阁下,本公司已采用以电子方
式发布公司通讯之安排。请注意,所有日后公司通讯的中、英文版本将上载于本公司网站和香港交易所披露易网站,以代替
印刷本。
作为非登记持有人,如有意透过本公司网站和香港交易所披露易网站浏览所有日后公司通讯(「网上版本」)及收取有关公
司通讯之刊发通知, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统
称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的地址或电邮地址。 阁下将会以邮寄方式或电邮形式(按 阁下所
作选择)收取公司通讯网上版本之发布通知。如果本公司没有从中介公司收到 阁下的有效电邮地址,直至中介公司收到 阁
下有效的电邮地址前, 阁下或(i)无法收到任何有关发布公司通讯的通知;及(i)需要主动查看本公司网站和香港交易所披
露易网站以留意公司通讯的发布。
若 阁下希望收取或继续收取日后公司通讯之印刷本,请填妥随附之回条并交给股份登记处或发送电子邮件至
chinasouthcity.ecom@computershare.com.hk,并注明 阁下的姓名、地址以及收取公司通讯印刷本的要求。请
注意,收取日后公司通讯印刷本之指示将直至本公司于翌年刊发下一份年度报告为止。
如 阁下对本函内容有任何疑问,请于办公时间内星期一至星期五(公众假期除外)上午9时正至下午6时正致电本
公司电话热线(852) 3188 3111或电邮至chinasouthcity.ecom@computershare.com.hk。
2025年7月22日
附注: (1) 此函件乃向本公司之非登记持有人(「非登记持有人」指股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,及透过香港中央结算有限公司不
时向本公司发出通知,希望收到本公司的公司通讯)发出。如果 阁下已经出售或转让所持有之本公司股份,则无需理会本函件及随附之
回条。
- :(a)董事会报告、年度账目连同核数师报告及财务摘要报告(如适用);(b)中期报告及中期摘要报告(如适用);
(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)委任代表格。
承董事会命
华南城控股有限公司
公司秘书
陈庆畴
REMINDER 提示 As a Non-registered holder (Note 1), if you wish to read all future Corporate Communications* published on the Company’s website and the HKExnews’ website (the “Website Version”) and to receive notification of the publication of Corporate Communications, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your shares are held (collectively, the “Intermediaries”) and provide your address or email address to your Intermediaries. You will receive a notice of publication of the Website Version of Corporate Communications by post or through email in accordance with your indicated preference. 作为非登记持有人(附注1),如有意透过公司网站和香港交易所披露易网站浏览所有日后公司通讯*(「网上版本」)及收取有关公司通讯 之刊发通知, 阁下应联络 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公 司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的地址或电邮地址。 阁下将会以邮寄方式或电邮形式(按 阁下所作选择)收取公司通讯 网上版本之发布通知。 |
---|
Request for future Corporate Communications in printed form / 要求收取日后公司通讯印刷版 Name of the listed company (the “Company”): China South City Holdings Limited 上市公司(「公司」)名称: 华南城控股有限公司 I/we hereby request for receipt of Corporate Communications in printed form and noted that this instruction is valid up to the time when the Company publishes its next annual report in the following year. 本人/吾等现要求收取公司通讯印刷版,并已知悉本指示将直至公司于翌年刊发下一份年度报告为止。 (Please mark “” in the below box if applicable)(如适用,请在以下方格内划上「」号) (cid:1) (cid:1) (cid:1) Printed English version Printed Chinese version Both the printed English and Chinese versions 英文印刷本 中文印刷本 英文及中文印刷本 |
CS2864 SCIH_NRH
REPLY FORM 回条
To: Computershare Hong Kong Investor Services Limited
(the “Share Registrar”)
17M Flor, Hopewel Centre
183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong
致: 香港中央证券登记有限公司
(「股份登记处」)
香港湾仔皇后大道东183号
合和中心17M楼
Name(s) of Non-registered holder(s):
非登记持有人姓名:
Signature(s):
签名:
(Please use ENGLISH BLOCK LETERS 请用英文正楷填写)
Contact number:
联络电话号码:
Date:
日期:
MAILING LABEL邮寄标签
Computershare Hong Kong Investor Services Limited
香港中央证券登记有限公司
Frepost No. 简便回邮号码:37
Hong Kong 香港
Please cut the mailing label and stick it on an envelope to return this Reply Form to us.
No postage is necesary if posted in Hong Kong.
当 阁下寄回此回条时,请将邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。
Notes附注:
- “Non-registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the Company from time to time
through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Comunications.
「非登记持有人」指股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,已透过香港中央结算有限公司不时向公司发出通知,表示欲收取公司通讯。
2. Please complete al your details clearly.
请 阁下清楚填妥所有资料。
3. Any Reply Form with no box marked (), with no signature or otherwise incorectly completed wil be void.
如在本回条未有在方格内划上「」号、或未有签署、或在其他方面填写不正确,则本回条将会作废。
4. For the avoidance of doubt, the Company does not acept any other instructions given on this Reply Form.
为免存疑,在本回条上的任何额外指示,公司将不予处理。
- , Corporate Comunications refer to any documents isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities,
including but not limited to the anual report, interim report, notice of meting, circular and proxy form.
除非另有注明,公司通讯乃指公司已发出或将予发出以供其任何证券的持有人参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于年报、中期报告、会议通告、通函及代表委任表格。
PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明
(i) “Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”).
本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《私隐条例》」)中「个人资料」的涵义相同。
(i) Your Personal Data provided in this Reply Form wil be used in conection with the Company’s electronic disemination of Corporate Comunications. Your suply of Personal Data to
the Company is on a voluntary basis. In case of a failure to provide suficient information, the Company may not be able to proces your instructions and/or requests as stated in this Reply
Form.
阁下于本回条所提供的个人资料将用于有关公司以电子方式发布公司通讯的事宜上。 阁下是自愿向公司提供个人资料。若 阁下未能提供足够资料,公司可能无法处理 阁下
在本回条上所述的指示及/或要求。
(i) Your Personal Data may be disclosed or transfered by the Company to its subsidiaries, the Share Registrar , and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, or when it
is required to do so by law and wil be retained for such period as may be necesary for our verification and record purposes.
公司可就任何所说明的用途或在法例规定的情况下,将 阁下的个人资料披露或转移给公司的附属公司、股份登记处、及/或其他公司或团体,并将在适当期间保留该等个人资料
作核实及纪录用途。
(iv) You have the right to request aces to and/or corection of your Personal Data in acordance with the provisions of the PDPO. Any such request for aces to and/or corection of your
Personal Data should be in writing, by mail to the Hong Kong Privacy Oficer of the Share Registrar at 17M Flor, Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong or by
email at PrivacyOficer@computershare.com.hk.
阁下有权根据《私隐条例》的条文查阅及/或修改 阁下的个人资料。任何该等查阅及/或修改个人资料的要求均须以书面方式邮寄至股份登记处(地址为香港湾仔皇后大道东183
号合和中心17M楼)向香港隐私主任提出,或发送电邮至 PrivacyOficer@computershare.com.hk。