00234 新世纪集团 通函:致新登记股东之函件 – 选择公司通讯之收取方式及回条
*
(于百慕达注册成立之有限公司)
(股份代号:234)
各位新登记股东:
致新登记股东之函件
选择公司通讯之收取方式
根据香港联合交易所有限公司证券上市规则第2.07A及2.07B条及新世纪集团香港有限公司(「本公司」)之
公司细则,本公司现向 阁下提供下列两个选择,以供选择收取本公司日后公司通讯(「公司通讯」)之方式,
公司通讯指本公司发出或将予发出以供其任何证券的持有人参照或采取行动之任何文件,其中包括但不限于:
(a)董事会报告、其年度账目连同核数师报告及(如适用)其财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)其中期摘要
报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。 阁下可选择:
- (「网上版本」),以代
替收取印刷本,并透过本公司网站或股东于回条所提供其电邮地址,以电邮方式收取于本公司网
站公司通讯的登载通知;或
- (「印刷本」)。
为响应环保及节省印刷及邮递费用,本公司建议 阁下选择网上版本。在作出上述选择时,请 阁下
于本函所附回条(「回条」)上之适当空格划上「✓」号,签署后将回条以邮寄或人手送递方式交回本公司于香港
的股份过户登记分处(「香港股份过户登记分处」)卓佳证券登记有限公司,地址为香港夏悫道16号远东金融中
心17楼。倘 阁下于香港投寄回条,可使用回条底部之邮寄标签寄回香港股份过户登记分处,而毋须在信封
上贴上邮票。若 阁下于海外投寄,则请贴上适当的邮票。 阁下亦可把已填妥之回条的扫描副本电邮
至 234-ecom@vistra.com 。
若本公司于二零二五年八月十五日或之前仍未收到 阁下已填妥及签署的回条,或未有收到 阁下反对
透过本公司网站撷取公司通讯的回应, 阁下将被视作已选择网上版本代替印刷本。
若 阁下已选择(或被视作已选择)网上版本,本公司会于邮寄公司通讯之印刷本当日,以电邮(如 阁
下已提供电邮地址)或邮寄方式(如没有提供电邮地址)至 阁下于香港股份过户登记分处的股东名册上所示
的地址,通知 阁下有关公司通讯已登载在本公司网站。
阁下有权随时向本公司之香港股份过户登记分处或透过电邮 234-ecom@vistra.com 发出至少七天的书面通知,
以更改公司通讯之收取方式。若 阁下已选择(或被视作已选择)网上版本,但因任何理由以致收取或接收有
关公司通讯之网上版本时出现困难,本公司在收到 阁下的要求后会立即向 阁下免费发送印刷本。
请注意(a) 阁下可提出要求向本公司或香港股份过户登记分处索取所有日后公司通讯的英文及中文版印
刷本;及(b)两个版本均将于本公司网站 w.ncgrp.com.hk 及香港联合交易所有限公司网站 w.hkexnews.hk上
登载。
如 阁下对本函有任何问题,请于办公时间内(星期一至星期五(香港公众假期除外)上午九时正至下午
六时正),致电香港股份过户登记分处的电话热线(852) 2980 1333查询。
代表
新世纪集团香港有限公司
主席
黄伟杰
谨启
二零二五年七月十八日
* 仅供识别
Name(s) and Adres of New Registered Shareholder(s)
新登记股东姓名及地址
REPLY FORM 回 条
To: New Century Group Hong Kong Limited (the “Company”) 致: 新世纪集团香港有限公司*(「本公司」)
(Stock Code: 234) (股份代号:234)
c/o Tricor Investor Services Limited
(Note 5)
经卓佳证券登记有限公司
(附注5)
17/F., Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong 香港夏悫道16号远东金融中心17楼
I/We would like to receive the Corporate Comunications
#
of the Company in the maner as indicated below:
本人╱吾等欲以下列方式收取 贵公司之公司通讯
#
:
(Please mark “✓” in ONLY ONE of the folowing boxes.)
(请从下列空格中,仅在其中一个空格内划上「✓」号。)
to aces al future Corporate Comunications by electronic means through the Company’s website at w.ncgrp.com.hk (the
“Website Version”) in both English and Chinese instead of receiving printed copies; and receive an email notification to my/our
email adres below (if so provided) or a notification leter of the publication of the Corporate Comunications on the Company’s
website; OR
透过本公司网站w.ncgrp.com.hk以电子方式撷取所有日后公司通讯之英文及中文版本(「网上版本」),以代替收取印刷
本,并向本人╱吾等发出电邮通知至以下电邮地址(如有提供)或就于本公司网站登载公司通讯发出通知函件;或
my/our email adres
本人╱吾等之电邮地址
(For notification of publication of Corporate Comunications on the Company’s website)
(供通知本人╱吾等公司通讯已于本公司网站登载之用)
to receive al future Corporate Comunications in printed form in both English and Chinese.
收取所有日后公司通讯之英文及中文版印刷本。
Contact telephone number:
联络电话号码:
Signature:
签名:
Date:
日期:
Notes 附注:
1. Please specify your name and adres clearly in ENGLISH BLOCK LETERS on the top left hand corner in this Reply Form if you downloaded this form from the
Company’s website or the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited.
倘若 阁下从本公司网站或香港联合交易所有限公司网站下载本回条,请于本表格左上方用英文正楷清楚注明 阁下的姓名及地址。
2. Please complete this Reply Form clearly. If this Reply Form is not signed or otherwise incorectly completed, the Reply Form wil be void.
请 阁下清楚填妥本回条。倘本回条没有签署或在其他方面填写不正确,回条将会作废。
3. If the Company does not receive this duly completed and signed Reply Form or receive no response indicating the objection from you by 15 August 2025, you
are demed to have elected the Website Version in place of receiving printed copies, and we wil send you a leter notifying you of the publication of the relevant
Corporate Comunications on the Company’s website in future.
倘若本公司于二零二五年八月十五日或之前仍未收到 阁下已填妥及签署的回条或未有收到表示反对的回应, 阁下将被视作已选择网上版本以代替收取
印刷本,日后本公司在本公司网站登载公司通讯时,将会向 阁下邮寄通知函件。
4. If your shares are held in joint names, the shareholder whose name stands first on the register of members of the Company in respect of the joint holding should sign
on this Reply Form in order to be valid.
如属联名股东,则本回条须由该名于本公司股东名册上就联名持有股份其姓名位列首位的股东签署,方为有效。
5. The above instruction wil aply to al future Corporate Comunications to be sent to you until you notify the Company otherwise by at least a 7-day notice in
writing to the Company’s branch share registrar in Hong Kong (the “Hong Kong Branch Share Registrar”), Tricor Investor Services Limited at 17/F., Far East
Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong or by email to 234-ecom@vistra.com.
上述指示适用于日后发送予 阁下之所有公司通讯,直至 阁下向本公司发出至少七天的书面通知予本公司于香港的股份过户登记分处(「香港股份过户
登记分处」)卓佳证券登记有限公司,地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼或以电邮方式发送至 234-ecom@vistra.com 另作选择为止。
6. Shareholders are entitled at any time by giving at least a 7-day notice in writing to the Hong Kong Branch Share Registrar or by email to 234-ecom@vistra.com to
change the choice of means of receiving the Corporate Comunications.
股东有权随时向本公司之香港股份过户登记分处或透过电邮 234-ecom@vistra.com 发出至少七天的书面通知,以更改公司通讯之收取方式。
7. For the avoidance of doubt, we do not acept any aditional instructions writen on this Reply Form.
为免存疑,任何在本回条上的额外书写指示,本公司将不予处理。
#
Corporate Comunications refer to any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including
but not limited to: (a) the directors’ report, its anual acounts together with a copy of the auditor’s report and, where aplicable, its sumary financial report;
(b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) a notice of meting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.
公司通讯指本公司发出或将予发出以供其任何证券的持有人参照或采取行动之任何文件,其中包括但不限于:(a)董事会报告、其年度账目连同核数师报
告及(如适用)其财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)其中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。
PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”).
Your suply of the Personal Data is on a voluntary basis and for the purpose of procesing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to suply suficient
information, the Company may not be able to proces your instructions. The Company may disclose or transfer the Personal Data to its subsidiaries, its share registrar and/or third
party service provider who provides administrative, computer and other services to the Company for use in conection with the Purposes and to such parties who are authorised
by law to request the information or are otherwise relevant for the Purposes and ned to receive the information. The Personal Data wil be retained for such period as may be
necesary to fulfil the Purposes (including for verification and record purposes). Request for aces to and/or corection of the Personal Data can be made in acordance with the
provisions of the PDPO and any such request should be in writing and sent to the Data Privacy Oficer of Tricor Investor Services Limited at the above adres.
本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《个人资料(私隐)条例》)中「个人资料」的涵义相同。 阁下是自愿提供个人资料,以用
于处理 阁下在本表格上所述的指示(「该等用途」),如 阁下未能提供足够资料,本公司有可能无法处理 阁下的指示,本公司可就所述的该等用途,将个人资
料披露或转移给本公司的附属公司、股份登记处及╱或向为本公司提供行政、电脑及其他服务的第三方服务供应商,以及其他获法例授权而要求取得有关资料
的人士或其他与上述所列出的该等用途有关以及需要接收有关资料之人士,个人资料将在适当期间保留作履行所述的该等用途(包括作核实及纪录用途)。有关
查阅及╱或更正个人资料的要求可按照《个人资料(私隐)条例》提出,而有关要求须以书面方式邮寄至卓佳证券登记有限公司(地址如上)的个人资料私隐主任。
*
(Incorporated in Bermuda with limited liability)
(于百慕达注册成立之有限公司)
* For identification purpose only 仅供识别
✂
✂
Please cut the mailing label and stick it on the envelope
to return this Reply Form to us.
No postage stamp necesary if posted in Hong Kong.
阁下寄回本回条时,请将邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄, 阁下毋须贴上邮票。
MAILING LABEL 邮寄标签
Tricor Investor Services Limited
卓佳证券登记有限公司
Frepost No. 简便回邮号码:10 GPO
Hong Kong 香港