08279 亚博科技控股 通函:致非登记持有人之通知信函及申请表格 – 刊发有关二零二五年九月十六日举行之股东周年大会通函之发布通知

AGTech Holdings Limited

亚博科技控股有限公司

*

(incorporated in Bermuda with limited liability)

(于百慕达注册成立之有限公司)

(Stock Code 股份代号: 8279)

NOTIFICATION LETER 通知信函

August 22, 2025

Dear Non-registered Holder(s)

(Note 1)

,

AGTech Holdings Limited (the “Company”)

– Notification of publication of the Circular in relation to the Anual General Meting of the Company to be held on September 16, 2025 (the

“Curent Corporate Comunication”)

The English and Chinese versions of the Company’s Curent Corporate Comunication are available on the Company’s website at w.agtech.com

and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk respectively (the “Website Version”). The

Company strongly recomends you to aces the Website Version of Curent Corporate Comunication.

If you have dificulty in receiving email notification or gaining aces to the Website Version of the Corporate Comunications and would like to

receive the Curent Corporate Comunication and al future Corporate Comunications

(Note 2)

in printed form, please complete, sign the enclosed

Request Form and return it to the Company branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited (“Branch Share Registrar”) at 17/F,

Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong by post using the provided prepaid mailing label (no stamp is neded if posted in Hong Kong)

or by email to 8279-ecom@vistra.com. The Company wil send the Curent Corporate Comunication to you in printed form fre of charge upon

request.

As a Non-registered Holder of the Company, a notice of publication of the Website Version of a Corporate Comunication, in both English

and Chinese, wil be sent by the Company to you by email or by post, only if your email adres or postal adres (as the case may be) are

provided to the Company by your banks, brokers, custodians, nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your Shares are

held (colectively, the “Intermediaries”). In suport of electronic comunication by email, non-registered shareholders are recomended

to provide their functional email adreses to their Intermediaries. If the Company does not receive your functional email adres or

postal adres from your Intermediaries via HKSC Nomines Limited, no notice of publication of the Website Version of a Corporate

Comunication wil be sent to you.

Should you have any queries relating to any of the above maters, please cal the Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333 during

busines hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday (excluding public holidays).

By the order of the Board

AGTech Holdings Limited

Sun Ho

Chairman & CEO

Notes:

1. Non-Registered Holder means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the

Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Comunications of

the Company.

2. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the

investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its

sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meting; (e) a

listing document; (f) a circular; and (g) a proxy form.

各位非登记股东

(附注1)

亚博科技控股有限公司(「本公司」)

— 刊发有关二零二五年九月十六日举行之股东周年大会通函(「本次公司通讯」)之发布通知

本公司的本次公司通讯之中、英文版本已分别上载于本公司网站(w.agtech.com)及香港联合交易所有限公司(「联交所」)之网站

(w.hkexnews.hk)(「网站版本」)。本公司建议 阁下阅览本公司本次公司通讯的网站版本。

如 阁下因任何理由无法以电子邮件方式收取或阅览公司通讯的网站版本,及欲索取本次及将来公司通讯

(附注2)

的印刷本,请填妥及签署随

附之申请表格,并以已预付邮费的邮寄标签寄回本公司之香港股份过户登记分处(「股份过户登记分处」)卓佳证券登记有限公司(地址为香

港夏悫道16号远东金融中心17楼)(如在香港投寄毋须贴上邮票),或电邮至8279-ecom@vistra.com 。本公司会因应 阁下之要求寄上公司通

讯的印刷本,费用全免。

作为本公司之非登记股东,本公司将透过电子邮件方式或邮寄方式(仅于代 阁下持有股份的银行、经纪人、托管人、代理人或香港中央

结算(代理人)有限公司(统称「中介机构」)向本公司提供 阁下的电邮地址或邮寄地址的情况下)向 阁下发出发布公司通讯网站版本的登

载通知(包括英文及中文版本)。为了可透过电邮进行电子通讯,建议非登记股东向其中介机构提供其有效的电邮地址。如本公司没有收

到 阁下的中介机构透过香港中央结算(代理人)有限公司提供 阁下的有效的电邮地址或邮寄地址,本公司将不会向 阁下发送登载通知。

倘 阁下对本通知有任何查询,请于星期一至星期五(公众假期除外)上午9时至下午6时,致电股份过户登记分处热线(852) 2980 1333。

承董事会命

亚博科技控股有限公司*

主席兼行政总裁

孙豪

2025年8月22日

附注:

  1. (中央结算及交收系统)的有关人士或公司,而彼等已透过香港中央结算有限公司不时通知本公司,彼

等拟收取本公司之公司通讯。

  1. ,其中包括但不限于:董事会报告、年度账目连同核数师报告、

中期报告、会议通告、通函、委派代表书,以及任何香港联合交易所有限公司证券上市规则内所指的「公司通讯」。

* For identification purpose only 仅供识别


REQUEST FORM 申请表格

To: AGTech Holdings Limited (the “Company”)

(Stock Code: 8279)

(incorporated in Bermuda with limited liability)

c/o Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre,

16 Harcourt Road, Hong Kong

致: 亚博科技控股有限公司*(「本公司」)

(股份代号:8279)

(于百慕达注册成立的有限公司)

经卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

REMINDER 提示

As a non-registered shareholder, if you wish to receive Corporate Comunications

(1)

pursuant to the Listing Rules

(2)

, you should liaise with your bank(s), broker(s),

custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email adres to your

Intermediaries.

作为非登记股东,如有意根据《上市规则》

(2)

收取公司通讯

(1)

, 阁下应联络 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公

司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。

I/We would like to receive the Curent Corporate Comunication and al future Corporate Comunications of the Company in the maner as indicated below:

本人╱我们现在希望以下列方式收取本公司本次及将来所有公司通讯文件:

(Please mark a “✓” in ONLY ONE of the folowing boxes) (请从下列选择中,仅在其中一个空格内划上「✓」号)

to receive a printed copy in the English language only; OR

仅收取所有日后公司通讯的英文印刷本;或

to receive a printed copy in the Chinese language only; OR

仅收取所有日后公司通讯的中文印刷本;或

to receive a printed copy in both the English language and the Chinese language.

同时收取所有日后公司通讯的英文及中文印刷本。

Signature:

签署:

Date:

日期:

Name:

(English 英文)

姓名:

Contact Phone Number:

联络电话:

(in block leters 请以正楷填写)

Postal Adres:

(English 英文)(in block leters 请以正楷填写)邮寄地址:

Notes 附注:

1. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not

limited to (a) the directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where

aplicable, its sumary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meting; (e) a listing document; (f) a circular; and (g) a proxy form.

公司通讯包括本公司发出或将予发出以供其任何证券的持有人参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于:董事会报告、年度账目连同核数师报告、中期报告、会议通告、通函、

委派代表书,以及任何香港联合交易所有限公司证券上市规则内所指的「公司通讯」。

2. the Rules Governing the Listing of Securities on GEM of The Stock Exchange of Hong Kong Limited

香港联合交易所有限公司GEM证券上市规则

3. By completing and returning the Request Form to request for the printed copy of the Corporate Comunications, you have expresly indicated that you prefer to receive al future Corporate

Comunications of the Company in printed form and in the language selected above.

当 阁下填写及寄回申请表格以索取公司通讯的印刷本后,即表示 阁下确认拟收取本公司日后刊发的所有公司通讯的印刷本及其语言版本。

4. The above instruction wil aply to al future Corporate Comunications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s branch share registrar in

Hong Kong or until the time when the Company publishes its next anual report in the folowing year (whichever is earlier). Further request in writing wil be required if a shareholder prefers to

continue receiving printed copy of future Corporate Comunications.

上述指示适用于本公司日后向 阁下发出之所有公司通讯,直至 阁下以合理时间书面通知本公司的香港股份过户登记分处更改有关指示或直至本公司于翌年刊发下一份年报为止(以

较早者为准)。如果股东希望继续收到日后的公司通讯的印刷本,则需要做进一步书面请求。

5. For the avoidance of doubt, no aditional instructions (other than those imprinted herein) writen on this Request Form wil be procesed.

为免存疑,任何在本申请表格写上的额外指示(本申请表格上所印列之指示除外)将不予处理。

6. If both English and Chinese versions of the Corporate Comunications are combined into one document, a printed form of the Corporate Comunications with both English and Chinese versions

wil be sent to the Shareholder requesting for a printed form of any version(s) of the Corporate Comunications.

  1. ,则公司通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给要求索取任一版本公司通讯印刷版本的股东。

PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明

“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). Your suply of the

Personal Data is on a voluntary basis and for the purpose of procesing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to suply suficient information, the Company may not be able

to proces your instructions. The Company may disclose or transfer the Personal Data to its subsidiaries, its share registrar and/or third party service provider who provides administrative, computer and

other services to the Company for use in conection with the Purposes and to such parties who are authorised by law to request the information or are otherwise relevant for the Purposes and ned to

receive the information. The Personal Data wil be retained for such period as may be necesary to fulfil the Purposes (including for verification and record purposes). Request for aces to and/or

corection of the Personal Data can be made in acordance with the provisions of the PDPO and any such request should be in writing and sent to the Data Privacy Oficer of Tricor Investor Services

Limited at the above adres.

本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《个人资料(私隐)条例》」)中「个人资料」的涵义相同。 阁下是自愿提供个人资料,以用于处理 阁下在本回条上所

述的指示(「该等用途」)。如 阁下未能提供足够资料,本公司有可能无法处理 阁下的指示。本公司可就所述的该等用途,将个人资料披露或转移给本公司的附属公司、股份登记处及╱或

向为本公司提供行政、电脑及其他服务的第三者服务供应商,以及其他获法例授权而要求取得有关资料的人士或其他与上述所列出的该等用途有关以及需要接收有关资料之人士。个人资

料将在适当期间保留作履行所述的该等用途(包括作核实及纪录用途)。有关查阅及╱或更正个人资料的要求可按照《个人资料(私隐)条例》提出,而有关要求须以书面方式邮寄至卓佳证券

登记有限公司(地址如上)的个人资料私隐主任。

* For identification purpose only 仅供识别

Please cut the mailing label and stick it on an envelope

to return this Request Form to us.

No postage is necesary if posted in Hong Kong.

当 阁下寄回本申请表格时,请将邮寄标签剪贴于信封上。

如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。

Mailing Label 邮寄标签

Tricor Investor Services Limited

卓佳证券登记有限公司

Frepost No. 简便回邮号码:10 GPO

Hong Kong 香港

Non-Registered Shareholder’s information (English name and adres)

非登记股东资料(英文姓名及地址)

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注