00051 海港企业 通函:致非登记股东之信函 – 发布公司通讯之新安排 / 要求表格

(于香港注册成立的有限公司)

股份代号:51

各位非登记股东

致非登记股东之信函—

发布公司通讯之新安排

根据《香港联合交易所有限公司证券上市规则》(「《上市规则》」)、香港法例第622章《公司条例》及海港企

业有限公司(「本公司」)之组织章程细则,本公司谨通知 阁下,本公司将以电子形式取代印刷本发布日后所有

本公司的公司通讯(「公司通讯」

)。

本公司网站 w.harbourcentre.com.hk 和香港交易及结算所有限公司网站 w.hkexnews.hk(「披露易网

站」)(统称「该等网站」)将登载日后所有公司通讯的中英文电子版,以取代印刷本。 阁下如欲阅览公司通讯,

可在本公司网站主页点击「投资者关系」栏,然后选择「年报」或「中期报告」以阅览财务报告及选择「公告」以阅

览其它公司通讯,或亦可浏览披露易网站。

阁下作为非登记股东,不会直接从本公司收到任何可供采取行动的公司通讯

。 阁下应联络代 阁下持有

股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),以了解透过 阁下

的中介公司就相关可供采取行动的公司通讯下之公司行动行使 阁下之权利或作出选择的程序。

公司通讯已在该等网站刊发的通知将会电邮或邮寄(如未有提供有效的电邮地址)予 阁下。 阁下如欲收

取公司通讯及刊发通知的电子版,应联络 阁下的中介公司并向其提供有效的电邮地址。

尽管上述安排, 阁下仍可免费索取公司通讯的中文及╱或英文印刷本。 阁下如欲收取公司通讯的印刷

本,可填妥并签署随附之要求表格,以邮寄(如在本港投寄无需贴上邮票,请使用所提供之邮寄标签)或人手送

递方式交回本公司的股份过户登记处(「股份过户登记处」)卓佳登捷时有限公司,地址为香港夏悫道16号远东

金融中心17楼,或电邮至 harbourcentre-ecom@vistra.com 。 阁下收取日后公司通讯的印刷本之要求仅将有效

至本公司刊发二○二五年报为止,除非 阁下提前向股份过户登记处撤销或以新的书面指示取代之。在此期

限之后,除非 阁下再次明确提出要求,否则本公司将不再向 阁下发送公司通讯的印刷本。 阁下如对本函

有任何疑问,请于星期一至五(香港公众假期除外)上午九时至下午六时,致电股份过户登记处客户服务热线

海港企业有限公司

公司秘书

何丽珠

代行

二○二五年八月十九日

Ref. 00051-3

附注:

1 「非登记股东」指其股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,而其已透过香港中央结算有限公司不时向本公司发

出通知,表示欲收到本公司的公司通讯(按《上市规则》所界定)。

2 「公司通讯」指本公司的年报╱中期报告书、通告、通函、代表委任表格(包括《上市规则》所界定的任何「公司通讯」)。

3 「可供采取行动的公司通讯」指本公司任何涉及要求股东指示其作为本公司股东拟如何行使其权利或作出选择之公司通

讯。为免出现疑问,股东大会通告及代表委任表格不被视为可供采取行动的公司通讯。


REQUEST FORM 要求表格

To: Harbour Centre Development Limited (the “Company”)致: 海港企业有限公司(「本公司」╱「公司」)

(Stock Code: 51) (股份代号:51)

c/o Tricor Tengis Limited (the “Share Registrar”) 由卓佳登捷时有限公司(「股份过户登记处」)代收

17/F, Far East Finance Centre, 香港夏悫道16号

16 Harcourt Road, Hong Kong 远东金融中心17楼

REMINDER 提示

As a non-registered shareholder

, if you wish to receive Corporate Comunications

and Actionable Corporate Comunications

by email pursuant to the Listing

Rules, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares are held (colectively, the

“Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.

阁下作为非登记股东

,如有意根据《上市规则》透过电邮收取公司通讯

及可供采取行动的公司通讯

,应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中

央结算(代理人)有限公司,并向其提供 阁下的电邮地址。

I/We hereby request to receive future Corporate Comunications in printed form in the languages(s) below:

本人╱吾等现要求收取本公司以下语言的日后公司通讯的印刷本:

(Please mark “✓” in apropriate box below)

(请于下列适用的空格内划上「✓」号)

English version only

仅英文版本

Chinese version only

仅中文版本

Both English and Chinese versions

英文及中文版本

Name(s) of Shareholder(s)Signature

股东姓名签署

Please use BLOCK CAPITAL 请用正楷填写

Adres

地址

Please use BLOCK CAPITAL 请用正楷填写

Contact telephone numberDate

联络电话号码日期

Notes 附注:

1. This Request Form is adresed to the Company’s non-registered shareholder(s) (“non-registered shareholder” refers to such person or company whose shares are held in the Central Clearing

and Setlement System and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate

Comunications).

本要求表格乃向本公司的非登记股东(「非登记股东」指其股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,而其已透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知,表示欲收到公司通讯)

发出。

  1. “Corporate Comunications” refer to anual/interim reports, notices, circulars, proxy forms of the Company, including any “Corporate Comunication” as defined in the Listing Rules.

「公司通讯」指本公司的年报╱中期报告书、通告、通函、代表委任表格(包括《上市规则》所界定的任何「公司通讯」)。

  1. “Actionable Corporate Comunications” refer to any corporate comunication from the Company that seks instructions from Shareholders on how they wish to exercise their rights or make

an election as Shareholders of the Company. For the avoidance of doubt, notices of general meting and proxy forms are not regarded as Actionable Corporate Comunications.

「可供采取行动的公司通讯」指本公司任何涉及要求股东指示其作为本公司股东拟如何行使其权利或作出选择之公司通讯。为免出现疑问,股东大会通告及代表委任表格不被视为可供采取行动

的公司通讯。

4. Your request for printed copies of future Corporate Comunications wil only remain valid until publication of the 2025 Anual Report of the Company, after which printed copies of the

Corporate Comunications wil not be sent to you unles you specificaly request again.

阁下索取日后公司通讯印刷本的指示仅将有效至本公司刊发二○二五年报为止,除非 阁下再次明确提出要求,否则其后本公司将不再向 阁下发送公司通讯的印刷本。

5. For the avoidance of doubt, we do not acept any special instructions writen on this Request Form.

为免出现疑问,任何在本要求表格上手写的额外指示将不予处理。

Personal Information Colection Statement 收集个人资料声明

Your suply of your name(s) and other personal data is on a voluntary basis for the purpose of procesing your instructions as stated in this Request Form for receiving the Corporate Comunications (the

“Purposes”). We may transfer such data provided by you to our Share Registrar and agent(s) for the Purposes or such other parties who are authorised by law to request the information. The data wil be

retained for such period as may be necesary for our verification and record purposes. You have the right to request aces to and/or corection of the relevant personal data in acordance with the provisions

of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486 of the laws of Hong Kong) and any such request should be made in writing to the Personal Data Privacy Oficer of Tricor Tengis Limited at 17/F, Far East

Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong.

阁下提供姓名及其它个人资料乃属自愿性质,以便处理在本要求表格上所述有关收取公司通讯的指示(「该等用途」)。本公司可能就该等用途将 阁下提供的有关资料转交本公司的股份过户登记处

及代理人,或其他获法例授权索取有关资料的人士。资料会被保留一段时间,以便本公司进行核实及记录。 阁下有权按照香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》的条文要求查阅及╱或更正相

关个人资料,而任何有关要求须以书面方式向卓佳登捷时有限公司的个人资料私隐主任提出,地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼。

Mailing Label 邮寄标签

Please cut and stick the mailing label (on the right)

on the envelope to return this Request Form to us.

No postage stamp is required for local mailing.

寄回此要求表格时,请将右方的邮寄标签剪贴于信封上。

如在本港投寄,无需贴上邮票。

Tricor Tengis Limited

卓佳登捷时有限公司

Frepost No. 简便回邮号码10 GPO

Hong Kong 香港

Harbour Centre Development Limited 海港企业有限公司 (51)

HARBOUR CENTRE DEVELOPMENT LIMITED

海港企业有限公司

(Incorporated in Hong Kong with limited liability)

(于香港注册成立的有限公司)

Stock Code 股份代号:51

Ref. 00051-4

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注