00051 海港企业 通函:致登记股东之信函 – 发布公司通讯之新安排 / 回复表格
(于香港注册成立的有限公司)
股份代号:51
各位登记股东:
致登记股东之信函—
发布公司通讯之新安排
根据《香港联合交易所有限公司证券上市规则》(「《上市规则》」)第2.07A条、香港法例第622章《公司条例》
及海港企业有限公司(「本公司」)之组织章程细则,本公司谨通知 阁下,本公司将以电子形式取代印刷本发布
日后所有本公司的公司通讯(「公司通讯」
)。
1. 在网站刊发公司通讯
本公司网站 w.harbourcentre.com.hk 和香港交易及结算所有限公司网站 w.hkexnews.hk(「披露易网
站」)(统称「该等网站」)将登载日后所有公司通讯的中英文电子版,以取代印刷本。 阁下如欲阅览公司
通讯,可在本公司网站主页点击「投资者关系」栏,然后选择「年报」或「中期报告」以阅览财务报告及选择
「公告」以阅览其它公司通讯,或亦可浏览披露易网站。
2. 可供采取行动的公司通讯
根据《上市规则》,本公司须向每名本公司股东(「股东」)个别发送可供采取行动的公司通讯。为方便以电
子形式发布可供采取行动的公司通讯,本公司建议 阁下向本公司提供有效的电邮地址。 阁下提供电邮
地址即表示同意以电子形式接收可供采取行动的公司通讯和任何其它适用文件。如 阁下未有提供有效的
电邮地址,本公司日后只能向 阁下发送可供采取行动的公司通讯印刷本,并会随附征求 阁下电邮资料
的表格。股东有责任提供有效的电邮地址。本公司将可供采取行动的公司通讯发送至股东提供的电邮地址
而无收到任何「发送失败讯息」,即被视为已遵守《上市规则》。
3. 征求电邮地址
为确保 阁下及时收到最新的公司通讯及╱或可供采取行动的公司通讯,本公司建议 阁下于随附回复
表格中的甲部提供电邮地址,并将签妥的表格以邮寄(如在本港投寄无需贴上邮票,请使用所提供之邮寄
标签)或人手送递方式交回本公司(由本公司股份过户登记处(「股份过户登记处」)卓佳登捷时有限公司代
收),地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼,或电邮至 harbourcentre-ecom@vistra.com 。如 阁下已
提供电邮地址,则无需再次提供,除非欲予更新。
公司通讯已在该等网站刊发的通知及可供采取行动的公司通讯将电邮或邮寄(如未有提供有效的电邮地
址)予 阁下。
请注意, 阁下先前对选择收取公司通讯之语文版本及╱或方式所作出的指示已不再有效,除非 阁下向
股份过户登记处提交新的书面要求。 阁下作为本公司的登记股东有权索取公司通讯的中文及╱或英文印刷本
或电子版,股份过户登记处会在收到 阁下的书面要求后免费发送。 阁下如欲收取公司通讯的印刷本,可填
写随附回复表格中的乙部,签妥后将表格以邮寄(如在本港投寄无需贴上邮票,请使用所提供之邮寄标签)或
人手送递方式交回股份过户登记处卓佳登捷时有限公司,地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼,或电邮至
harbourcentre-ecom@vistra.com 。 阁下收取日后公司通讯印刷本之要求仅将有效至本公司刊发二○二五年报
为止,除非 阁下提前向股份过户登记处撤销或以新的书面指示取代之。在此期限之后,除非 阁下再次明确
提出要求,否则本公司将不再向 阁下发送公司通讯的印刷本。 阁下如欲收取公司通讯电子版,请发送电邮至
harbourcentre-ecom@vistra.com 向本公司(由股份过户登记处代收)提出书面要求,列明收取相关公司通讯的电
邮地址,以及 阁下的全名和联络电话号码。
阁下如对本函有任何疑问,请于星期一至五(香港公众假期除外)上午九时至下午六时,致电股份过户登
记处客户服务热线(852) 2980-1333查询。
海港企业有限公司
公司秘书
何丽珠
代行
二○二五年八月十九日
Ref. 00051-1
附注:
1 「公司通讯」指本公司的年报╱中期报告书、通告、通函、代表委任表格(包括《上市规则》所界定的任何「公司通讯」)。
2 「可供采取行动的公司通讯」指本公司任何涉及要求股东指示其作为本公司股东拟如何行使其权利或作出选择之公司通
讯。为免出现疑问,股东大会通告及代表委任表格不被视为可供采取行动的公司通讯。
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
REPLY FORM 回复表格
To: Harbour Centre Development Limited (the “Company”)致: 海港企业有限公司(「本公司」╱「公司」)
(Stock Code: 51) (股份代号:51)
c/o Tricor Tengis Limited (the “Share Registrar”) 由卓佳登捷时有限公司(「股份过户登记处」)代收
17/F, Far East Finance Centre, 香港夏悫道16号
16 Harcourt Road, Hong Kong 远东金融中心17楼
Part A: Consent for Electronic Comunications
甲部:同意以电子形式通讯
I/We hereby provide my/our email adres for receipt of Actionable Corporate Comunications
and any other aplicable documents or information of the Company via
electronic disemination:
本人╱吾等现提供以下电邮地址,以收取以电子形式发布的可供采取行动的公司通讯
及公司其它任何适用的文件或资讯:
Email Adres 电邮地址:
(Please use BLOCK CAPITAL. The Company wil send to the email adres provided above (if any) (i) notifications of the publication of the Corporate Comunications
on the Company’s website, (i) al future Actionable Corporate Comunications in electronic form and (i) any other aplicable documents or information of the Company.
If no email adres is provided or the email adres provided is not functional (where the system-generated “non-delivery mesage” is received), (i) a notification of the
publication of the Corporate Comunications on the Company’s website and (i) the Actionable Corporate Comunications wil be sent to you by post at your adres as
apears in the Company’s register of members.)
(请用正楷填写。本公司会经以上提供的电邮地址(如有)发送(i)公司通讯
已在本公司网站刊发之通知、(i)日后所有可供采取行动的公司通讯电子版及(i)本公司其它任
何适用的文件或资讯。如 阁下未有提供电邮地址或所提供的电邮地址无效(即收到系统生成的「发送失败讯息」),则会按 阁下在本公司股东名册上所示之地址向 阁
下邮寄(i)公司通讯已在本公司网站刊发的通知及(i)可供采取行动的公司通讯。)
Part B: Request for a Printed Version of Corporate Comunications (including Actionable Corporate Comunications)
乙部:索取公司通讯印刷本(包括可供采取行动的公司通讯)
I/We hereby request to receive Corporate Comunications (including Actionable Corporate Comunications) in printed form in the languages(s) below:
本人╱吾等现要求收取以下语言的公司通讯(包括可供采取行动的公司通讯)的印刷本:
(Please mark “✓” in apropriate box below)
(请于下列适用的空格内划上「✓」号)
English version only
仅英文版本
Chinese version only
仅中文版本
Both English and Chinese versions
英文及中文版本
Name(s) of Shareholder(s)Signature
股东姓名签署
Please use BLOCK CAPITAL 请用正楷填写
Adres
地址
Please use BLOCK CAPITAL 请用正楷填写
Contact telephone numberDate
联络电话号码日期
Notes 附注:
1. The above instruction under Part A of this Reply Form wil aply to al future Corporate Comunications and Actionable Corporate Comunications to be sent to Shareholders until you notify
the Company otherwise, by giving the Company c/o the Share Registrar reasonable prior notice in writing or by email to harbourcentre-ecom@vistra.com.
在本回复表格甲部所作出的指示适用于日后向股东发送之所有公司通讯及可供采取行动的公司通讯,直至 阁下以书面或经电邮harbourcentre-ecom@vistra.com 向本公司(均由股份过户登
记处代收)发出合理时间的事先通知,作出其它指示为止。
2. The above instruction under Part B of this Reply Form wil only remain valid until publication of the 2025 Anual Report of the Company, after which printed copies of the Corporate
Comunications wil not be sent to you unles you specificaly request again.
在本回复表格乙部所作出的指示仅将有效至本公司刊发二○二五年报为止,除非 阁下再次明确提出要求,否则其后本公司将不再向 阁下发送公司通讯的印刷本。
3. If you provide more than one email adres by email, Reply Form and/or other means, only the latest email adres provided wil be registered.
如 阁下通过电邮、回复表格及╱或其它方式提供多于一个电邮地址,则只有 阁下最后提供之电邮地址会被登记采用。
4. If your shares are held in joint names, the Shareholder whose name stands first on the register of members of the Company in respect of the joint holding should sign on this Reply Form in
order to be valid.
如 阁下的股份属联名持有,则联名持有相关股份的股东在本公司股东名册上名列首位者签署本回复表格方为有效。
5. For the avoidance of doubt, we do not acept any special instructions writen on this Reply Form.
为免出现疑问,任何在本回复表格上手写的额外指示将不予处理。
- “Corporate Comunications” refer to anual/interim reports, notices, circulars, proxy forms of the Company, including any “Corporate Comunication” as defined in the Listing Rules.
「公司通讯」指本公司的年报╱中期报告书、通告、通函、代表委任表格(包括《上市规则》所界定的任何「公司通讯」)。
- “Actionable Corporate Comunications” refer to any corporate comunication from the Company that seks instructions from Shareholders on how they wish to exercise their rights or make
an election as Shareholders of the Company. For the avoidance of doubt, notices of general meting and proxy forms are not regarded as Actionable Corporate Comunications.
「可供采取行动的公司通讯」指本公司任何涉及要求股东指示其作为本公司股东拟如何行使其权利或作出选择之公司通讯。为免出现疑问,股东大会通告及代表委任表格不被视为可供采取
行动的公司通讯。
Personal Information Colection Statement 收集个人资料声明
Your suply of your name(s) and other personal data is on a voluntary basis for the purpose of procesing your instructions as stated in this Reply Form for receiving the Corporate Comunications (the
“Purposes”). We may transfer such data provided by you to our Share Registrar and agent(s) for the Purposes or such other parties who are authorised by law to request the information. The data wil be
retained for such period as may be necesary for our verification and record purposes. You have the right to request aces to and/or corection of the relevant personal data in acordance with the provisions
of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486 of the laws of Hong Kong) and any such request should be made in writing to the Personal Data Privacy Oficer of Tricor Tengis Limited at 17/F, Far East
Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong.
阁下提供姓名及其它个人资料乃属自愿性质,以便处理在本回复表格上所述有关收取公司通讯的指示(「该等用途」)。本公司可能就该等用途将 阁下提供的有关资料转交本公司的股份过户登记处
及代理人,或其他获法例授权索取有关资料的人士。资料会被保留一段时间,以便本公司进行核实及记录。 阁下有权按照香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》的条文要求查阅及╱或更正相
关个人资料,而任何有关要求须以书面方式向卓佳登捷时有限公司的个人资料私隐主任提出,地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼。
–
HARBOUR CENTRE DEVELOPMENT LIMITED
海港企业有限公司
(Incorporated in Hong Kong with limited liability)
(于香港注册成立的有限公司)
Stock Code 股份代号:51
✄
Ref. 00051-2
Mailing Label 邮寄标签
Please cut and stick the mailing label (on the right)
on the envelope to return this Reply Form to us.
No postage stamp is required for local mailing.
寄回此回复表格时,请将右方的邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄,无需贴上邮票。
Tricor Tengis Limited
卓佳登捷时有限公司
Frepost No. 简便回邮号码10 GPO
Hong Kong 香港
Harbour Centre Development Limited 海港企业有限公司 (51)