01073 大禹金融 上市文件:暂定配额通知书

PAL – 1

To be valid, the whole of this Provisional Alotment Leter must be returned.

本暂定配额通知书必须整份交还,方为有效。

IMPORTANT

重要提示

Reference is made to the prospectus isued by Da Yu Financial Holdings Limited (the “Company”) dated 18 August 2025 in relation to the

Rights Isue (the “Prospectus”). The PAL and EAF should be read in conjunction with the Prospectus. Capitalised terms used herein shal

have the same meanings as those defined in the Prospectus unles the context requires otherwise.

兹提述大禹金融控股有限公司(「本公司」)所刊发日期为二零二五年八月十八日有关供股之章程(「章程」)。暂定配额通知书及额外申请表格应与章

程一并阅读。除文义另有所指外,本文件所用词汇与章程所界定者具有相同涵义。

THIS PROVISIONAL ALOTMENT LETER (“PAL”) IS VALUABLE AND TRANSFERABLE AND REQUIRES YOUR IMEDIATE ATENTION. THE

OFER CONTAINED IN THIS PAL AND THE ACOMPANYING EXCES APLICATION FORM (“EAF”) WIL EXPIRE AT 4:00 P.M. ON MONDAY,

1 SEPTEMBER 2025 (OR SUCH LATER DATE AND/OR TIME AS MENTIONED IN THE PARAGRAPH HEADED “EFECT OF BAD WEATHER

OR EXTREME CONDITIONS ON THE LATEST TIME FOR ACEPTANCE OF AND PAYMENT FOR THE RIGHTS SHARES AND PAYMENT FOR

EXCES RIGHTS SHARES” BELOW).

本暂定配额通知书(「暂定配额通知书」)乃具有价值及可转让,并应即时处理。本暂定配额通知书及随附额外申请表格(「额外申请表格」)所载之要

约将于二零二五年九月一日(星期一)下午四时正(或下文「恶劣天气或极端情况对接纳供股份及缴付股款以及缴付额外供股份股款最后时限

的影响」一段所述之较后日期及╱或时间)届满。

IF YOU ARE IN ANY DOUBT AS TO ANY ASPECT OF THIS PAL OR AS TO THE ACTION TO BE TAKEN, YOU SHOULD CONSULT YOUR

STOCKBROKER, LICENSED DEALER IN SECURITIES OR REGISTERED INSTITUTION IN SECURITIES, BANK MANAGER, SOLICITOR,

PROFESIONAL ACOUNTANT OR OTHER PROFESIONAL ADVISERS.

阁下如对本暂定配额通知书任何方面或应采取之行动有任何疑问,应咨询 阁下之股票经纪、持牌证券交易商或注册证券机构、银行经理、律师、

专业会计师或其他专业顾问。

A copy of this PAL, together with a copy of the Prospectus, the EAF and other documents specified in the paragraph headed “DOCUMENTS

DELIVERED TO THE REGISTRAR OF COMPANIES IN HONG KONG” in Apendix I to the Prospectus, have ben registered by the Registrar

of Companies in Hong Kong as required by section 342C of the Companies (Winding Up and Miscelaneous Provisions) Ordinance (Chapter

32 of the Laws of Hong Kong). The Registrar of Companies in Hong Kong, the Stock Exchange and the SFC take no responsibility as to the

contents of any of these documents.

本暂定配额通知书连同章程、额外申请表格及于章程附录三「送呈香港公司注册处长之文件」一段所述之其他文件,已遵照香港法例第

章公司

(清盘及杂项条文)条例第

342C

条之规定送呈香港公司注册处长登记。香港公司注册处长、联交所及证监会对任何此等文件之内容概不负

责。

Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, the Stock Exchange and HKSC take no responsibility for the contents of this PAL, make no

representations as to its acuracy or completenes and expresly disclaim any liability whatsoever for any los howsoever arising from or in

reliance upon the whole or any part of the contents of this PAL.

香港交易及结算所有限公司、联交所及香港结算对本暂定配额通知书之内容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任何声明,并明确表示,概

不对因本暂定配额通知书全部或任何部份内容而产生或因倚赖该等内容而引致的任何损失承担任何责任。

Dealings in the Shares and the Rights Shares in their nil-paid form and fuly-paid forms may be setled through CAS operated by

HKSC and you should consult your stockbroker, licensed dealer in securities or registered institution in securities, bank manager, solicitor,

profesional acountant or other profesional advisers for details of those setlement arangements and how such arangements may afect

your rights and interests.

股份及供股份(以未缴股款及缴足股款形式)之买卖可透过香港结算营运之中央结算系统进行交收, 阁下应就该等交收安排及该等安排对 阁

下权利及权益可能构成之影响之详情,咨询 阁下之股票经纪、持牌证券交易商或注册证券机构、银行经理、律师、专业会计师或其他专业顾问。

Shareholders should note that the existing Shares have ben dealt in on an ex-rights basis from Tuesday, 5 August 2025. The nil-paid Rights

Shares wil be dealt in from Wednesday, 20 August 2025 to Wednesday, 27 August 2025 (both days inclusive).

股东须注意,现有股份已自二零二五年八月五日(星期二)起按除权基准进行买卖。未缴股款供股份将于二零二五年八月二十日(星期三)至二零

二五年八月二十七日(星期三)(包括首尾两日)进行买卖。

Any dealings in the Shares from the date of the Prospectus up to the date on which the conditions of the Rights Isue are fulfiled or waived

(as aplicable), and any dealings in the nil-paid Rights Shares from Wednesday, 20 August 2025 to Wednesday, 27 August 2025 (both days

inclusive) are acordingly subject to the risk that the Rights Isue may not become unconditional and may not proced. Shareholders and

potential investors should therefore exercise caution when dealing in the Shares and/or the nil-paid Rights Shares, and if you are in any doubt

about your position, you are recomended to consult your profesional advisers.

因此,自章程日期起至供股条件获达成或豁免(倘适用)止期间买卖任何股份及自二零二五年八月二十日(星期三)至二零二五年八月二十七日(星

期三)(包括首尾两日)止期间买卖任何未缴股款供股份,将承担供股可能不会成为无条件及可能不会进行之风险。因此,股东及潜在投资者于买

卖股份及╱或未缴股款供股份时,务必审慎行事,如 阁下对其情况有任何疑问,应咨询 阁下之专业顾问。

Subject to the granting of the listing of, and the permision to deal in, the Rights Shares (in both their nil-paid and fuly-paid forms) on the

Stock Exchange as wel as compliance with the stock admision requirements of HKSC, the Rights Shares (in both their nil-paid and fuly-

paid forms) wil be acepted as eligible securities by HKSC for deposit, clearance and setlement in CAS with efect from the respective

comencement dates of dealings in the Rights Shares in both their nil-paid and fuly-paid forms on the Stock Exchange, or such other dates

as determined by HKSC. Setlement of transactions betwen participants of the Stock Exchange on any trading day is required to take

place in CAS on the second trading day thereafter. Al activities under CAS are subject to the General Rules of HKSC and HKSC

Operational Procedures in efect from time to time.

待供股份(以未缴股款及缴足股款形式)获批准于联交所上市及买卖并符合香港结算之股份接纳规定后,供股份(以未缴股款及缴足股款形式)

将获香港结算接纳为合资格证券,可自供股份(以未缴股款及缴足股款形式)各自于联交所开始买卖之日或香港结算厘定之有关其他日期起于

中央结算系统内寄存、结算及交收。联交所参与者之间于任何交易日进行之交易须在其后第二个交易日在中央结算系统内进行交收。于中央结算

系统内进行之一切活动必须依照不时生效之香港结算一般规则及香港结算运作程序规则进行。

You are reminded that the Rights Isue is subject to a scaling-down mechanism details of which are set out in the Prospectus.

阁下务请注意,供股受缩减机制规限,有关详情载于章程。

Al times and dates stated in this PAL refer to Hong Kong local times and dates.

本暂定配额通知书所述之所有时间及日期均指香港本地时间及日期。

In case of any inconsistency betwen the English and Chinese versions of this PAL, the English version wil prevail.

倘本暂定配额通知书之中英文版本有任何歧义,概以英文版本为准。

This PAL and al aplications pursuant to it shal be governed by and construed in acordance with the laws of Hong Kong.

本暂定配额通知书及据此作出之所有申请均须受香港法例规管及按其诠释。


PAL – 2

Form A

表格甲

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

(Stock Code: 1073)

(于开曼群岛注册成立的有限公司)

(股份代号:

ONE FOR TWO RIGHTS ISUE

ON A NON-UNDERWRITEN BASIS

PAYABLE IN FUL ON ACEPTANCE

BY NO LATER THAN 4:00 P.M. ON MONDAY, 1 SEPTEMBER 2025

以非包销基准进行二供一供股

股款须不迟于二零二五年九月一日(星期一)

下午四时正接纳时缴足

PROVISIONAL ALOTMENT LETER

暂定配额通知书

Share registrar and

transfer ofice:

Computershare Hong Kong

Investor Services Limited

Shops 1712-1716

17th Flor, Hopewel Centre

183 Quen’s Road East

Wanchai

Hong Kong

股份过户登记处:

香港中央证券登记有限公司

香港

湾仔

皇后大道东

合和中心

1712-1716

号舖

Registered ofice:

Cricket Square

Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

注册办事处:

Cricket Square

Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

Head ofice and

principal place of busines:

Rom 1801

18th Flor

Alied Kajima Building

138 Gloucester Road

Wanchai

Hong Kong

总办事处及主要营业地点:

香港

湾仔

告士打道

联合鹿岛大厦

+

Note: Al remitances must be in Hong Kong dolars and cheques must be drawn on a bank acount with, or

cashier’s orders must be isued by, a licensed bank in Hong Kong and made payable to “DA YU FINANCIAL

HOLDINGS LIMITED – PROVISIONAL ALOTMENT ACOUNT” and crosed “Acount Paye Only”.

附注:

所有股款须以港元支付,并以香港持牌银行户口开出之支票或所发出银行本票支付,注明抬头人为「

DA

YU FINANCIAL HOLDINGS LIMITED – PROVISIONAL ALOTMENT ACOUNT

」及以「只准入抬头人账户」

方式划线开出。

Name of bank on which cheque/banker’s cashier order is drawn:

支票╱银行本票之付款银行名称:

Cheque/banker’s cashier order number:

支票╱银行本票号码:

Contact telephone number:

联络电话号码:

Provisional Alotment Leter No.

暂定配额通知书编号

Name(s) and adres of the Qualifying Shareholder(s)

合资格股东之姓名及地址

Total number of Shares registered in your name(s) on Wednesday, 13 August 2025

于二零二五年八月十三日(星期三)登记于 阁下名下之股份总数

Total subscription monies payable in ful upon aceptance

(Note)

于接纳时全数应缴之认购股款总额

(附注)

HK$

港元

Number of Rights Shares provisionaly aloted to you subject to payment in ful on aceptance by no later than

4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025

暂定配发予 阁下之供股份数目,股款须不迟于二零二五年九月一日(星期一)下午四时正接纳时缴足

BOX A

甲栏

BOX B

乙栏

BOX C

丙栏

CS2959

CHAH


PAL – 3

IN THE EVENT OF TRANSFER OF RIGHT(S) TO SUBSCRIBE FOR RIGHTS SHARE(S), HONG KONG AD

VALOREM STAMP DUTY IS PAYABLE ON EACH SALE AND EACH PURCHASE. A GIFT OR TRANSFER

OF BENEFICIAL INTEREST OTHER THAN BY WAY OF SALE IS ALSO LIABLE TO HONG KONG AD

VALOREM STAMP DUTY. EVIDENCE OF PAYMENT OF HONG KONG AD VALOREM STAMP DUTY WIL BE

REQUIRED BEFORE REGISTRATION OF ANY TRANSFER OF ENTITLEMENT(S) TO THE RIGHTS SHARE(S)

REPRESENTED BY THIS DOCUMENT.

如转让可认购供股份之认购权,每项买卖均须缴付香港从价印花税。除以出售形式外,餽赠或转让实益拥有之权益

亦须缴付香港从价印花税。在登记转让认购本文件所指任何供股份之权利前,须出示已缴付香港从价印花税之证

明。

Form B

表格乙

FORM OF TRANSFER AND NOMINATION

转让及提名表格

(To be completed and signed only by the Qualifying Shareholder(s) who wish(es) to transfer al of

his/her/its/their right(s) to subscribe for the Rights Share(s) comprised herein)

(只供拟转让彼╱彼等认购本暂定配额通知书所列供股份之全部权利之合资格股东填写及签署)

To: The Directors

Da Yu Financial Holdings Limited

致:

大禹金融控股有限公司

列位董事 台照

Dear Sir/Madam,

敬启者:

I/We hereby transfer al of my/our rights to subscribe for the Rights Shares comprised in this PAL to the person(s)

acepting the same and signing the registration aplication form (Form C) below. I/We have read the conditions

and procedures for transfer set out in the enclosed shet and agre to be bound thereby.

本人╱吾等兹将本暂定配额通知书所列本人╱吾等之供股份之认购权悉数转让予接受此权利并签署下列登记申请

表格(表格丙)之人士。本人╱吾等已细阅附页所载各项条件及转让手续,并同意受其约束。

1. 2. 3. 4.

Signature(s) of Qualifying Shareholder(s) (al joint Shareholders must sign)

合资格股东签署(所有联名股东均须签署)

Date: 2025

日期:二零二五年

Hong Kong ad valorem stamp duty is payable by the transferor(s) and the transfere(s) in conection with

the transfer of right(s) to subscribe for the Rights Share(s).

转让人及承让人须就转让认购供股份之权利缴付香港从价印花税。


Existing Shareholder(s) Please mark “X” in this box X
现有股东请在本栏内填上「 」号 To be completed in BLOCK letters in ENGLISH. Joint transferees should give the address of the first-named transferee only. 请用英文正楷填写。联名承让人只须填报排名首位之承让人地址。 For Chinese transferee(s), please provide your name(s) in both English and Chinese.
Name in English 英文姓名中国籍承让人请 Family name or Company name 姓氏或公司名称填写中英文姓名。 Other name(s) 其他姓名Name in Chinese 中文姓名
Name continuation and/or full name(s) of joint transferee(s) in English (if applicable) 姓名(续)及╱或联名承 让人英文全名(如适用)
Address in English (joint transferees should give the address of the first- named transferee only) 英文地址(联名承让人 只须填报排名首位承让
人之地址) OccupationTelephone number
职业 电话号码 Dividend instructions
Name and address of bank股息指示 Bank account number 银行账户号码

PAL – 4

Form C

表格丙

REGISTRATION APLICATION FORM

登记申请表格

(To be completed and signed only by the person(s) to whom the right(s) to subscribe for the

Rights Share(s) have ben transfered)

(只供承让供股份认购权之人士填写及签署)

To: The Directors

Da Yu Financial Holdings Limited (the “Company”)

致:

大禹金融控股有限公司(「贵公司」)

列位董事 台照

Dear Sir/Madam,

敬启者:

I/We request you to register the number of Rights Shares mentioned in Box B of Form A in my/our name(s). I/We

agre to acept the same on the terms embodied in this PAL and the Prospectus and subject to the articles of

asociation of the Company. I/We have read the conditions and procedures for transfer set out in the enclosed

shet and agre to be bound thereby.

本人╱吾等谨请 阁下将表格甲之乙栏所列之供股份数目,登记于本人╱吾等名下。本人╱吾等同意按照本暂定

配额通知书及章程所载条款,以及在 贵公司之组织章程细则规限下,接纳此等供股份。本人╱吾等已细阅附页所

载各项条件及转让手续,并同意受其约束。

银行名称及地址

1. 2. 3. 4.

Signature(s) of transfere(s) (al joint transfere(s) must sign)

承让人签署(所有联名承让人均须签署)

Date: 2025

日期:二零二五年

Hong Kong ad valorem stamp duty is payable by the transferor(s) and the transfere(s) in conection with the

transfer of right(s) to subscribe for the Rights Share(s).

转让人及承让人须就转让认购供股份之权利缴付香港从价印花税。


PAL – 5

TO ACEPT THE PROVISIONAL ALOTMENT OF THE RIGHTS SHARES AS SPECIFIED IN THIS PAL IN FUL,

YOU MUST LODGE THIS PAL INTACT WITH THE REGISTRAR, COMPUTERSHARE HONG KONG INVESTOR

SERVICES LIMITED AT SHOPS 1712-1716, 17TH FLOR, HOPEWEL CENTRE, 183 QUEN’S ROAD EAST,

WANCHAI, HONG KONG (THE “REGISTRAR”), TOGETHER WITH A REMITANCE, BY CHEQUE OR BANKER’S

CASHIER ORDER, IN HONG KONG DOLARS FOR THE FUL AMOUNT PAYABLE ON ACEPTANCE SHOWN

IN BOX C IN FORM A SO AS TO BE RECEIVED BY THE REGISTRAR NO LATER THAN 4:00 P.M. ON MONDAY,

1 SEPTEMBER 2025 (OR, UNDER BAD WEATHER CONDITIONS, SUCH LATER TIME OR DATE AS MENTIONED

IN THE PARAGRAPH HEADED “EFECT OF BAD WEATHER OR EXTREME CONDITIONS ON THE LATEST TIME

FOR ACEPTANCE OF AND PAYMENT FOR THE RIGHTS SHARES AND PAYMENT FOR EXCES RIGHTS

SHARES” IN THE ENCLOSED SHET). AL REMITANCES MUST BE MADE IN HONG KONG DOLARS BY

CHEQUES WHICH MUST BE DRAWN ON AN ACOUNT WITH, OR BANKER’S CASHIER ORDERS WHICH MUST

BE ISUED BY, A LICENSED BANK IN HONG KONG AND MADE PAYABLE TO “DA YU FINANCIAL HOLDINGS

LIMITED – PROVISIONAL ALOTMENT ACOUNT” AND CROSED “ACOUNT PAYE ONLY”.

阁下如欲全数接纳本暂定配额通知书所列之供股份暂定配额,必须将本暂定配额通知书整份连同表格甲之丙栏

所示于接纳时应缴之全数股款之港元支票或银行本票,在不迟于二零二五年九月一日(星期一)下午四时正(或于恶

劣天气情况下,于附页「恶劣天气或极端情况对接纳供股份及缴付股款以及缴付额外供股份股款最后时限的影

响」一段所述之较后时间或日期)前送达登记处香港中央证券登记有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东

号合和

中心

1712-1716

号舖(「登记处」)。所有股款须以港元缴付,并须以在香港持牌银行户口开出之支票或以香港持

牌银行发出之银行本票支付。所有支票或银行本票均须注明抬头人为「

DA YU FINANCIAL HOLDINGS LIMITED

PROVISIONAL ALOTMENT ACOUNT

」及以「只准入抬头人账户」划线方式开出。

INSTRUCTIONS ON TRANSFER AND SPLITING ARE ALSO SET OUT IN THE ENCLOSED SHET. NO

RECEIPT WIL BE GIVEN FOR SUCH REMITANCE.

有关转让及分拆之指示亦载于附页。本公司将不会就有关股款另发收据。

Each person acepting the provisional alotment specified in this PAL confirms that he/she/it has read the terms

and conditions and aceptance procedures set out in the enclosed shet and in the Prospectus and agres to be

bound by them.

接纳本暂定配额通知书所载暂定配额之每位人士均确认其已阅读附页及章程所载条款及条件以及接纳手续,并同意

受其约束。

A SEPARATE CHEQUE OR BANKER’S CASHIER ORDER MUST ACOMPANY EACH APLICATION

NO RECEIPT WIL BE GIVEN FOR REMITANCE

每份申请须随附一张独立开出之支票或银行本票

本公司将不会就股款另发收据


PAL – 6

– This page is intentionaly left blank –

-此乃白页-


PAL – 7

(Stock Code: 1073)

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

Dear Qualifying Shareholder(s),

18 August 2025

INTRODUCTION

Reference is made to the prospectus of Da Yu Financial Holdings Limited (the “Company”) dated 18 August 2025

in relation to the Rights Isue (the “Prospectus”). Terms defined in the Prospectus shal have the same meanings

when used herein unles the context otherwise requires. In acordance with the terms and conditions of this

PAL and those set out in the Prospectus and subject to the articles of asociation of the Company, the Directors

have provisionaly aloted to you a number of Rights Shares on the basis of one (1) Rights Share for every two (2)

existing Shares held and registered in your name(s) as at the Record Date (i.e. Wednesday, 13 August 2025) at a

subscription price of HK$0.12 per Rights Share. Your holding of Shares as at the Record Date is set out in Box A

in Form A and the number of Rights Shares provisionaly aloted to you is set out in Box B in Form A.

RIGHTS SHARES

The Rights Shares, when aloted, isued and fuly paid, shal rank pari pasu in al respects with the Shares then

in isue, including the right to receive al dividends and distributions which may be declared, made or paid with a

record date which fals on or after the date of alotment of the Rights Shares in their fuly-paid form.

Subject to the granting of the listing of, and the permision to deal in, the Rights Shares (in both their nil-paid

and fuly-paid forms) on the Stock Exchange, as wel as compliance with the stock admision requirements of

HKSC, the Rights Shares (in both their nil-paid and fuly-paid forms) wil be acepted as eligible securities by

HKSC for deposit, clearance and setlement in CAS with efect from the respective comencement dates

of dealings in the Rights Shares in both their nil-paid and fuly-paid forms on the Stock Exchange, or such other

dates as determined by HKSC. Setlement of transactions betwen participants of the Stock Exchange on any

trading day is required to take place in CAS on the second trading day thereafter. Al activities under CAS

are subject to the General Rules of HKSC and HKSC Operational Procedures in efect from time to time.


PAL – 8

(于开曼群岛注册成立的有限公司)

(股份代号:

敬启者:

绪言

兹提述大禹金融控股有限公司(「本公司」)日期为二零二五年八月十八日有关供股之章程(「章程」)。除文义另有所指

外,章程所界定之词汇与本文件所采用者具有相同涵义。根据本暂定配额通知书及章程所载之条款及条件,并在本公

司之组织章程细则之规限下,董事已按于记录日期(即二零二五年八月十三日(星期三)登记于 阁下名下每持有两

(2)

股现有股份可获发一

(1)

股供股份之基准,按每股供股份

0.12

港元之认购价向 阁下暂定配发若干数目之供股

股份。 阁下于记录日期持有之股份数目载于表格甲之甲栏,而 阁下获暂定配发之供股份数目则载于表格甲之

乙栏。

供股份

供股份一经配发、发行及悉数缴足,将在各方面与当时已发行之股份享有同等权益,包括收取于缴足股款之供股

份配发日期或之后之记录日期可能宣派、作出或派付之所有股息及分派之权利。

待供股份(以未缴股款及缴足股款形式)获批准于联交所上市及买卖并符合香港结算之股份接纳规定后,供股份

(以未缴股款及缴足股款形式)将获香港结算接纳为合资格证券,可自供股份(以未缴股款及缴足股款形式)各自于

联交所开始买卖之日或香港结算厘定之有关其他日期起于中央结算系统内寄存、结算及交收。联交所参与者之间于

任何交易日进行之交易须在其后第二个交易日在中央结算系统内进行交收。于中央结算系统内进行之一切活动必须

依照不时生效之香港结算一般规则及香港结算运作程序规则进行。


PAL – 9

PROCEDURES FOR ACEPTANCE AND PAYMENT

To take up your provisional alotment of Rights Shares in ful, you must lodge the whole of this PAL intact in

acordance with the instructions printed herein with the Registrar, Computershare Hong Kong Investor Services

Limited, at Shops 1712-1716, 17th Flor, Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong,

together with a remitance in Hong Kong dolars for the ful amount payable on aceptance, as set out in Box

C in Form A so as to be received by the Registrar by no later than 4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025

(or, under bad weather conditions, such later time or date as mentioned in the paragraph headed “EFECT OF

BAD WEATHER OR EXTREME CONDITIONS ON THE LATEST TIME FOR ACEPTANCE OF AND PAYMENT

FOR THE RIGHTS SHARES AND PAYMENT FOR EXCES RIGHTS SHARES” below). Al remitances must

be made in Hong Kong dolars by cheques which must be drawn on an acount with, or by banker’s cashier

orders which must be isued by, a licensed bank in Hong Kong and made payable to “DA YU FINANCIAL

HOLDINGS LIMITED – PROVISIONAL ALOTMENT ACOUNT” and crosed “Acount Paye Only”. Such

payment wil constitute aceptance of the provisional alotment of the Rights Shares on the terms of this PAL

and the Prospectus and subject to the articles of asociation of the Company. No receipt wil be given for such

remitances. Al enquiries in conection with this PAL should be adresed to the Company’s Registrar at the

above adres.

It should be noted that, unles the duly completed PAL, together with the apropriate remitance for the

amount shown in Box C in Form A, has ben lodged with the Registrar for registration as described above by

no later than 4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025 (or, under bad weather conditions, such later time or

date as mentioned in the paragraph headed “EFECT OF BAD WEATHER OR EXTREME CONDITIONS ON

THE LATEST TIME FOR ACEPTANCE OF AND PAYMENT FOR THE RIGHTS SHARES AND PAYMENT FOR

EXCES RIGHTS SHARES” below) whether by the original alote or any person to whom the provisional

alotment has ben validly transfered, the relevant provisional alotment and al rights and entitlements hereunder

wil be demed to have ben declined and wil be canceled. The Company is not obliged to but may, at its sole

absolute discretion, treat a PAL as valid and binding on the person(s) by whom or on whose behalf it is lodged

even if the PAL is not completed in acordance with the relevant instructions. The Company may require such

incomplete PAL to be completed by the relevant aplicants at a later stage.

APLICATION FOR EXCES RIGHTS SHARES

Al Qualifying Shareholders are entitled to aply by way of exces aplication under the EAFs for aditional

Rights Shares in exces of their asured entitlements. The Exces Rights Shares wil comprise:

(i) any Rights Shares provisionaly aloted but not acepted by any of the Qualifying Shareholders or

otherwise not subscribed for by transferes of nil-paid Rights Shares prior to the Latest Time for

Aceptance;

(i) any Rights Shares which would otherwise have ben provisionaly aloted to the Non-Qualifying

Shareholders; and

(i) any Rights Shares which would otherwise be aloted but subject to scale down (as described below).

Aplication for Exces Rights Shares can be made only by Qualifying Shareholders duly completing the EAFs

(in acordance with the instructions printed thereon) and lodging the same with a separate remitance for the

Exces Rights Shares being aplied for with the Registrar on or before the Latest Time for Aceptance, which is

expected to be 4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025.

Qualifying Shareholders who wish to aply for Exces Rights Shares in adition to their provisional alotments

must complete both the PAL and the EAF.


PAL – 10

接纳及付款手续

阁下如欲全数接纳供股份之暂定配额,须按照本暂定配额通知书上印列之指示将本暂定配额通知书整份连同表

格甲之丙栏所载接纳时应全数缴足之港元股款,不迟于二零二五年九月一日(星期一)下午四时正(或于恶劣天气情

况下,于下文「恶劣天气或极端情况对接纳供股份及缴付股款以及缴付额外供股份股款最后时限的影响」一段所

述之较后时间或日期)前交回登记处香港中央证券登记有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东

号合和中心

1712-1716

号舖。所有股款必须以港元缴付,并须以香港持牌银行户口开出之支票或香港持牌银行发出之银行本票

支付,注明抬头人为「

DA YU FINANCIAL HOLDINGS LIMITED – PROVISIONAL ALOTMENT ACOUNT

」及以

「只准入抬头人账户」方式划线开出。有关付款将构成根据本暂定配额通知书及章程之条款在本公司之组织章程细

则之规限下接纳供股份之暂定配额。本公司将不会就有关股款另发收据。所有关本暂定配额通知书之查询均须

寄交至本公司登记处之上述地址。

务请注意,除非原承配人或任何有效承让暂定配额之人士如上文所述不迟于二零二五年九月一日(星期一)下午四时

正(或于恶劣天气情况下,于下文「恶劣天气或极端情况对接纳供股份及缴付股款以及缴付额外供股份股款最后

时限的影响」一段所述之较后时间或日期)将已填妥之暂定配额通知书连同表格甲之丙栏所示之适当股款交回登记处

以作登记,否则相关暂定配额及其项下之一切权利及配额将被视为已遭放弃及将予注销。本公司毋须但可全权酌情

将未有按照有关指示填妥之暂定配额通知书视作有效且对交回暂定配额通知书之人士或其代表具有约束力。本公司

可于较后阶段要求相关申请人将未填妥之暂定配额通知书填妥。

申请额外供股份

所有合资格股东均有权以额外申请表格通过额外申请之方式申请认购超出彼等保证配额之额外供股份。额外供股

股份将包括:

(i)

于最后接纳时限前已暂定配发但未获任何合资格股东接纳或未获未缴股款供股份承让人另行认购之任何供

股份;

(i)

原应暂定配发予不合资格股东之任何供股份;及

(i)

原应配发惟可能缩减之任何供股份(如下文所述)。

仅合资格股东可通过填妥额外申请表格(根据当中所印列之指示),连同就所申请额外供股份作出之单独汇款,于

最后接纳时限(预期为二零二五年九月一日(星期一)下午四时正)或之前一并交回登记处,以申请额外供股份。

有意申请认购除彼等暂定配额之外之额外供股份之合资格股东必须填妥暂定配额通知书及额外申请表格。


PAL – 11

A Shareholder who aplies to take up al or part of his/her/its entitlement under the PAL and/or Exces Rights

Shares under the EAF may unwitingly incur an obligation to make a general ofer for the Shares under the

Takeovers Code or cause the public float of the Company to decrease to below 25%. Acordingly, the Rights

Isue wil be made on terms that the Company wil provide for the Shareholders to aply on the basis that if the

Rights Shares are not fuly taken up, the aplication of any Shareholder for his/her/its asured entitlement under

the Rights Isue or Exces Rights Shares under the EAF wil be scaled down to a level which (a) does not triger

an obligation on part of the relevant Shareholder to make a general ofer under the Takeovers Code in acordance

to the note to Rule 7.19(5)(b) of the Listing Rules; and (b) does not cause the Company’s public float to decrease

to below 25%. Shares subject to scale down wil be available for aplication as Exces Rights Shares to other

Qualifying Shareholders, any subscription monies not utilized due to scaled-down aplication of entitled Rights

Shares or Exces Rights Shares wil be refunded to the afected aplicants.

The Company wil alocate the Exces Rights Shares at its discretion on a fair and equitable basis as far as

practicable on the folowing principles:

(i) if there are insuficient Exces Rights Shares to satisfy al EAFs, Exces Rights Shares wil be alocated on

a pro rata basis by reference to the number of Exces Rights Shares aplied for in the relevant EAFs by the

relevant Qualifying Shareholders;

(i) otherwise (i.e. if the agregate number of Rights Shares not taken up by the Qualifying Shareholders and/or

transferes of nil-paid Rights Shares under the PALs is greater than the agregate number of Exces Rights

Shares aplied for through the EAFs), Exces Rights Shares wil be alocated in ful in acordance with the

EAFs to each Qualifying Shareholder who aplies for Exces Rights Shares.

For the avoidance of doubt, in aplying the principles above, reference wil only be made to the number of

Exces Rights Shares being aplied for in the relevant EAFs, and no reference wil be made to the Rights

Shares comprised in aplications through PAL or the existing number of Shares held by the relevant Qualifying

Shareholders and no preference wil be given to aplications for toping up od lots.

Important notice to Beneficial Owners: Shareholders whose Shares are held by a nomine (or held through

CAS) should note that the Board wil regard such nomine (including HKSC Nomines Limited) as a single

Shareholder acording to the register of members of the Company. Acordingly, the aforesaid arangement for

alocation of Exces Rights Shares by the Company may not be extended to the Beneficial Owners individualy.

Aplication for Exces Rights Shares can be made only by Qualifying Shareholders duly completing the EAFs

(in acordance with the instructions printed thereon) and lodging the same with a separate remitance for the

Exces Rights Shares being aplied for with the Registrar on or before the Latest Time for Aceptance, which is

expected to be 4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025.

Al remitances must be made in Hong Kong dolars and cheques must be drawn on an acount with, or cashier’s

orders must be isued by, a licensed bank in Hong Kong and made payable to “DA YU FINANCIAL HOLDINGS

LIMITED – EXCES APLICATION ACOUNT” and crosed “Acount Paye Only”.

Qualifying Shareholders who wish to aply for Exces Rights Shares in adition to their provisional alotments

must complete both the PAL and the EAF.


PAL – 12

申请承购其于暂定配额通知书项下全部或部分配额及╱或额外申请表格项下额外供股份之股东可能会无意间负上

收购守则项下就股份提出全面要约的责任或导致本公司之公众持股量减少至

25%

以下。因此,供股将根据以下条款

进行,即本公司将就股东之申请作出规定,倘供股份未获悉数承购,任何股东就其于供股项下的保证配额或额外申

请表格项下的额外供股份提出之申请均将缩减至

(a)

根据上市规则第

7.19(5)(b)

条之附注不会触发相关股东根据收购

守则作出全面要约责任之水平;及

(b)

不会导致本公司公众持股量减少至

25%

以下之水平。可能缩减之股份将作为额

外供股份供其他合资格股东申请认购,因有权享有之供股份或额外供股份之申请规模缩减而导致的任何尚未

动用之认购款项将退还予受影响申请者。

本公司将以公平公正基准尽可能在实际可行情况下根据下列原则酌情分配额外供股份:

(i)

倘并无充足额外供股份满足所有额外申请表格,额外供股份将参照相关合资格股东在相关额外申请表格

中所申请额外供股份数目按比例予以分配;

(i)

否则(即倘合资格股东及╱或未缴股款供股份之承让人未能根据暂定配额通知书承购之供股份总数大于

透过额外申请表格申请之额外供股份总数),额外供股份将根据额外申请表格悉数分配予申请认购额外供

股份之每位合资格股东。

为免生疑虑,于应用上述原则时,仅参考相关额外申请表格中所申请之额外供股份数目,并不会参考透过暂定配额

通知书申请认购之供股份或相关合资格股东所持现有股份数目;且不会优先处理补足零碎股份之申请。

致实益拥有人之重要通知:由代名人持有(或透过中央结算系统持有)股份的股东应注意,董事会将根据本公司股东

名册将该代名人(包括香港中央结算(代理人)有限公司)视为一名单一股东。因此,本公司配发额外供股份之上述

安排不可个别地扩大至实益拥有人。

仅合资格股东可通过填妥额外申请表格(根据当中所印列之指示),连同就所申请额外供股份作出之单独汇款,于

最后接纳时限(预期为二零二五年九月一日(星期一)下午四时正)或之前一并交回登记处,以申请额外供股份。

所有股款必须以港元缴付,并须以香港持牌银行户口开出之支票或香港持牌银行发出之银行本票支付,注明抬头人为

DA YU FINANCIAL HOLDINGS LIMITED – EXCES APLICATION ACOUNT

」及以「只准入抬头人账户」方式划

线开出。

有意申请认购除彼等暂定配额之外之额外供股份之合资格股东必须填妥暂定配额通知书及额外申请表格。


PAL – 13

TRANSFER

If you wish to transfer al of your rights to subscribe for the Rights Shares provisionaly aloted to you hereunder,

you must complete and sign the “Form of Transfer and Nomination” (Form B) and hand the completed and signed

PAL to the person(s) to or through whom you are transfering your rights. The transfere(s) must then complete

and sign the “Registration Aplication Form” (Form C) and lodge this PAL intact together with a remitance for the

ful amount payable on aceptance as set out in Box C in Form A with the Registrar, Computershare Hong Kong

Investor Services Limited at Shops 1712-1716, 17th Flor, Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, Wanchai,

Hong Kong so as to be received by the Registrar by no later than 4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025 (or,

under bad weather conditions, such later time or date as mentioned in the paragraph headed “EFECT OF BAD

WEATHER OR EXTREME CONDITIONS ON THE LATEST TIME FOR ACEPTANCE OF AND PAYMENT FOR

THE RIGHTS SHARES AND PAYMENT FOR EXCES RIGHTS SHARES” below).

It should be noted that Hong Kong ad valorem stamp duty is payable in conection with the transfer of your rights

to subscribe for the relevant Rights Shares to the transfere(s) and the aceptance by the transfere(s) of such

rights.

SPLITING

If you wish to acept only part of your provisional alotment or transfer part of your rights to subscribe for the

Rights Shares provisionaly aloted hereunder, or to transfer part or al of your rights to more than one person,

the entire and original PAL must be surendered and lodged for cancelation by no later than 4:30 p.m. on Friday,

22 August 2025 to the Registrar, Computershare Hong Kong Investor Services Limited at Shops 1712-1716, 17th

Flor, Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong, who wil cancel the original PAL and isue

new PALs in the denominations required, which wil be available for colection at the Registrar’s adres set out

above after 9:00 a.m. on the second Busines Day after your surender of the original PAL.

EFECT OF BAD WEATHER OR EXTREME CONDITIONS ON THE LATEST TIME FOR ACEPTANCE OF AND

PAYMENT FOR THE RIGHTS SHARES AND PAYMENT FOR EXCES RIGHTS SHARES

The latest time for aceptance of and payment for Rights Shares and aplication and payment for Exces Rights

Shares wil not take place if there is a tropical cyclone warning signal number 8 or above, a “black” rainstorm

warning and/or extreme conditions is:

(i) in force in Hong Kong at any local time before 12:00 non and no longer in force after 12:00 non on

Monday, 1 September 2025. Instead, the latest time for aceptance of and payment for the Rights Shares

and for aplication and payment for Exces Rights Shares wil be extended to 5:00 p.m. on the same

Busines Day; or

(i) in force in Hong Kong at any local time betwen 12:00 non and 4:00 p.m. on Monday, 1 September 2025.

Instead, the latest time for aceptance of and payment for the Rights Shares and for aplication and

payment for Exces Rights Shares wil be rescheduled to 4:00 p.m. on the folowing Busines Day which

does not have either of those warnings in force at any time betwen 9:00 a.m. and 4:00 p.m.

If the latest time for aceptance of and payment for the Rights Shares and for aplication and payment for

Exces Rights Shares does not take place on Monday, 1 September 2025, the dates mentioned in the section

headed “Expected Timetable” of the Prospectus may be afected. The Company wil notify the Shareholders by

way of anouncement(s) of any change to the expected timetable as son as practicable.


PAL – 14

转让

阁下如欲转让 阁下根据本暂定配额通知书获暂定配发之供股份之全部认购权,必须填妥及签署「转让及提名表格」

(表格乙),并将已填妥及签署之暂定配额通知书送交承让权利之人士或经手转让权利之人士。其后,承让人须填妥

及签署「登记申请表格」(表格丙),并须将本暂定配额通知书整份连同表格甲之丙栏所载接纳时应缴付之全部股款不

迟于二零二五年九月一日(星期一)下午四时正(或于恶劣天气情况下,于下文「恶劣天气或极端情况对接纳供股份

及缴付股款以及缴付额外供股份股款最后时限的影响」一段所述之较后时间或日期)前交回登记处香港中央证券登

记有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东

号合和中心

1712-1716

号舖。

务请注意, 阁下转让有关供股份之认购权予承让人及承让人接纳有关权利均须缴付香港从价印花税。

分拆

阁下如欲仅接纳根据本暂定配额通知书暂定向 阁下配发之部分供股份或转让 阁下认购供股份之部分权利,

或转让 阁下部分或全部权利予超过一名人士,则须在不迟于二零二五年八月二十二日(星期五)下午四时三十分

将原暂定配额通知书整份送交登记处香港中央证券登记有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东

号合和中心

1712-1716

号舖,以供登记处注销原暂定配额通知书,并按所需数额发出新暂定配额通知书,而新暂定配额通知书将

可于交回原暂定配额通知书后第二个营业日上午九时正后于上文所载登记处之地址领取。

恶劣天气或极端情况对接纳供股份及缴付股款以及缴付额外供股份股款最后时限的影响

倘在下列时间悬挂

号或以上热带气旋警告信号、「黑色」暴雨警告及╱或出现极端情况,接纳供股份及缴付股款以

及申请额外供股份及缴付股款的最后时限将不会生效:

(i)

于二零二五年九月一日(星期一)中午十二时正之前任何当地时间在香港生效但于中午十二时正之后不再生

效。在此情况下,接纳供股份及缴付股款以及申请额外供股份及缴付股款之最后时限将延至同一营业日下

午五时正;或

(i)

于二零二五年九月一日(星期一)中午十二时正至下午四时正期间任何当地时间在香港生效。在此情况下,接纳

供股份及缴付股款以及申请额外供股份及缴付股款的最后时限将改期至下一个上午九时正至下午四时正

期间任何时间概无任何该等警告生效之营业日下午四时正。

倘接纳供股份及缴付股款以及申请额外供股份及缴付股款的最后时限并非二零二五年九月一日(星期一),则章

程「预期时间表」一节所述之日期可能会受影响。本公司将在切实可行情况下尽快就预期时间表之任何变动以公告形

式通知股东。


PAL – 15

FRACTIONAL ENTITLEMENTS

On the basis of provisional alotment of one (1) Rights Share for every two (2) existing Shares held on the Record

Date, no fractional entitlements to the Rights Shares shal be isued to the Shareholders.

WARNING OF THE RISKS OF DEALING IN THE EXISTING SHARES AND NIL-PAID RIGHTS SHARES

It should be noted that the existing Shares have ben dealt in on an ex-rights basis from Tuesday, 5 August

2025. Dealings in the Rights Shares in the nil-paid form wil take place from Wednesday, 20 August 2025 to

Wednesday, 27 August 2025 (both days inclusive). If any of the conditions of the Rights Isue is not fulfiled

or waived (as aplicable), the Rights Isue wil not proced.

Any persons contemplating dealings in the Shares prior to the date on which the conditions of the Rights

Isue are fulfiled or waived (as aplicable), and/or dealings in the nil-paid Rights Shares, are acordingly

subject to the risk that the Rights Isue may not become unconditional or may not proced. Any

Shareholders or other persons contemplating dealing in the Shares and/or the Rights Shares in their nil-

paid form are recomended to consult their profesional advisers.

CHEQUES AND BANKER’S CASHIER ORDERS

Al cheques or banker’s cashier orders wil be presented for payment folowing receipt and al interest earned on

such aplication monies (if any) wil be retained for the benefit of the Company. Without prejudice to the other

rights of the Company in respect hereof, the Company reserves the right to reject any PAL in respect of which

the acompanying cheque and/or banker’s cashier order is dishonoured on first presentation, and in that event

the provisional alotment and al rights thereunder wil be demed to have ben declined and wil be canceled.

You must pay the exact amount payable upon aplication for the Rights Shares, any underpaid aplication wil be

rejected. Completion and return of this PAL together with a cheque or banker’s cashier order in payment for the

Rights Shares, whether by a Qualifying Shareholder or by any nominated transfere, wil constitute a waranty by

you that the cheque or banker’s cashier order wil be honoured on first presentation.

SHARE CERTIFICATES AND REFUND CHEQUES FOR THE RIGHTS ISUE

Subject to fulfilment or waiver (as aplicable) of the conditions precedent of the Rights Isue, share certificates

for the fuly-paid Rights Shares are expected to be posted on or before Tuesday, 9 September 2025 to those

entitled thereto by ordinary post, at their own risk, to their registered adreses. Each Shareholder (except

HKSC Nomines Limited), wil receive one share certificate for al aloted Rights Shares.

DISTRIBUTION OF THIS PAL AND THE OTHER PROSPECTUS DOCUMENTS

The PAL shal only be sent to the Qualifying Shareholders. The Prospectus Documents have not ben and wil not

be registered or filed under the aplicable securities laws of any jurisdiction other than in Hong Kong.

No action has ben taken to permit the ofering of the Rights Shares, or the distribution of the Prospectus

Documents, in any teritory other than in Hong Kong. The Prospectus Documents should not be distributed,

forwarded to or transmited to, into or from any jurisdiction where to do so might constitute a violation of local

securities laws and regulations. Acordingly, no person receiving a copy of any of the Prospectus Documents in

any teritory outside Hong Kong may treat it as an ofer or invitation to aply for the Rights Shares, unles in a

teritory such an ofer or invitation could lawfuly be made without compliance with any registration or other legal

or regulatory requirements thereof.


PAL – 16

零碎配额

按于记录日期每持有两

(2)

股现有股份获发一

(1)

股供股份的暂定配额基准,供股份之零碎配额将不会发行予股

东。

买卖现有股份及未缴股款供股份的风险警告

务请注意,现有股份已自二零二五年八月五日(星期二)起按除权基准进行买卖。未缴股款供股份将于二零二五年

八月二十日(星期三)至二零二五年八月二十七日(星期三)(包括首尾两日)期间进行买卖。倘任何一项供股之条件并

未获达成或豁免(如适用),则供股将不会进行。

于供股之条件获达成或豁免(如适用)之日期前,任何人士拟买卖股份及╱或买卖未缴股款供股份,须因而承担供

股可能不会成为无条件或可能不会进行之风险。任何拟买卖股份及╱或未缴股款供股份之股东或其他人士,务请

咨询其专业顾问。

支票及银行本票

所有支票或银行本票将于收讫后兑现,而有关申请款项所赚取之利息(如有)将全数拨归本公司所有。在不影响本公

司与此有关之其他权利之情况下,本公司保留权利拒绝受理任何随附支票及╱或银行本票于首次过户时未获兑现之

暂定配额通知书,而在该情况下,暂定配额及其项下一切权利将被视作已遭放弃而将予注销。 阁下申请认购供股

份时须缴付准确股款金额,任何未缴足股款申请将不获受理。填妥本暂定配额通知书并连同缴付供股份之支票或

银行本票一并交回(不论由合资格股东或任何指定承让人交回),即表示 阁下保证支票或银行本票在首次过户时将

会兑现。

供股之股票及退款支票

待供股之先决条件获达成或豁免(如适用)后,缴足股款供股份之股票预期将于二零二五年九月九日(星期二)或之

前以平邮方式寄发至有权接收者之登记地址,邮误风险由彼等自行承担。每名股东(不包括香港中央结算(代理人)有

限公司)将就所有获配发之供股份收取一张股票。

派发本暂定配额通知书及其他章程文件

暂定配额通知书将仅向合资格股东寄发。章程文件并未及将不会根据香港境外任何司法权区之适用证券法例进行登

记或存档。

本公司并无采取任何行动,以获准于除香港以外任何地区提呈发售供股份或派发章程文件。章程文件不得于可能

构成违反任何司法权区之地方证券法例及法规之情况下向或自该司法权区派发、转发或送呈。因此,于香港境外任何

地区接获任何章程文件文本之人士概不得将其视为申请供股份之要约或邀请,除非所在地区为无需遵守其任何注

册或其他法律或监管规定即可合法作出有关要约或邀请之地区。


PAL – 17

It is the responsibility of the Qualifying Shareholders outside Hong Kong wishing to make an aplication for

the Rights Shares to satisfy himself/herself/itself/themselves before acquiring any rights to subscribe for the

Rights Shares as to the observance of the laws and regulations of al relevant teritories, including the obtaining

of any governmental or other consents, and to pay any taxes and duties required to be paid in such teritory

in conected therewith. By completing, signing and submiting this PAL, each subscriber of the Rights Shares

wil be demed to constitute a representation and waranty from such person to the Company that these local

registration, legal and regulatory requirements have ben fuly complied with. If you are in doubt as to your

position, you should consult your own profesional advisers. The Company reserves the right to refuse to acept

any aplication for the Rights Shares where it believes that doing so would violate the aplicable securities

legislation or other laws or regulations of any jurisdiction. For the avoidance of doubt, neither HKSC nor HKSC

Nomines Limited wil give, or be subject to, any of the above representation and waranty.

GENERAL

Lodgment of this PAL with, where relevant, the “FORM OF TRANSFER AND NOMINATION” (Form B) purporting

to have ben signed by the person(s) in whose favour it has ben isued, shal be conclusive evidence of the title

of the party or parties lodging it to deal with the same and to receive split PALs and/or share certificates for the

Rights Shares.

PERSONAL DATA COLECTION

By completing, signing and submiting the forms acompanying this PAL, you agre to disclose to the Company,

the Registrar and/or their respective advisers and agents personal data and any information which they require

about you or the person(s) for whose benefit you have made the aceptance of the provisional alotment of

Rights Shares. The Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486 of the Laws of Hong Kong) (the “Ordinance”)

provides the holders of securities with rights to ascertain whether the Company or the Registrar holds their

personal data, to obtain a copy of that data, and to corect any data that is inacurate. In acordance with the

Ordinance, the Company and the Registrar have the right to charge a reasonable fe for the procesing of any

data aces request. Al requests for aces to data or corection of data or for information regarding policies

and practices and the kinds of data held should be adresed to (i) the Company, at its head ofice and principal

place of busines at Rom 1801, 18th Flor, Alied Kajima Building, 138 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong

or as notified from time to time in acordance with aplicable law, for the atention of the company secretary of

the Company; or (i) (as the case may be) the Registrar at its adres set out above for the atention of Privacy

Compliance Oficer.

Yours faithfuly,

By order of the Board of

Da Yu Financial Holdings Limited

Kuo Jen-Hao

Chairman


PAL – 18

于香港境外地区有意申请供股份之合资格股东,须于取得认购供股份之任何权利前自行遵守所有相关地区之法

例及法规(包括取得任何政府或其他同意及就此缴付任何有关地区规定须缴付之税项及征费)。供股份之每名认购

人填妥、签署及交回本暂定配额通知书,将被视为构成有关人士向本公司作出之声明及保证,表示有关当地注册、法

律及监管规定已获全面遵守。 阁下如对自身之情况有任何疑问,应咨询 阁下本身之专业顾问。本公司保留权利,

若本公司认为接纳任何供股份的申请会违反任何司法权区的适用证券法例或其他法例或规定,则会拒绝接纳。为

免生疑虑,香港结算或香港中央结算(代理人)有限公司概不会作出上述任何声明及保证,或受其所限。

一般事项

本暂定配额通知书连同(如相关)宣称由获发本暂定配额通知书人士所签署之「转让及提名表格」(表格乙)一经交回,

即表示交回之人士或各方就处理本暂定配额通知书及收取分拆暂定配额通知书及╱或供股份之股票拥有最终所有

权凭证。

个人资料收集

阁下填妥、签署及交回本暂定配额通知书随附之表格,即表示同意向本公司、登记处及╱或彼等各自之顾问及代理

披露个人资料及彼等所需有关 阁下或 阁下为其利益而接纳供股份之暂定配额之人士之任何资料。香港法例第

章《个人资料(私隐)条例》(「该条例」)赋予证券持有人权利向本公司或登记处确定是否持有彼等之个人资料、索

取有关资料之文本及更正任何不准确之资料。根据该条例,本公司及登记处有权就处理任何查阅资料之要求收取合

理费用。有关查阅资料或更正资料或有关政策及惯例以及持有资料种类之资料的所有要求,应寄往

(i)

本公司之总办

事处及主要营业地点(地址为香港湾仔告士打道

号联合鹿岛大厦

室,或根据适用法律不时作出通知之地

点)并以本公司之公司秘书为收件人;或

(i)

(视情况而定)登记处(按上文所载地址)并以私隐条例事务主任为收件人。

此 致

列位合资格股东 台照

承董事会命

大禹金融控股有限公司

主席

郭人豪

谨启

二零二五年八月十八日

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注