02255 海昌海洋公园 展示文件:(005) 公司二零二三年年报(中英文版)
(Incorporated in the Cayman Islands with Limited Liability 于开曼群岛注册成立之有限公司)
Stock Code 股份代号:2255
年度报告
ANUAL REPORT
海昌海洋公园控股有限公司(2255.HK)是
以海洋文化为核心的中国领先的综合性
文旅集团。集团在全国范围内拥有并运
营7家以「海昌」为品牌、以海洋文化为主
题的大型主题公园。在提升主题公园游
客体验和产品的同时,集团逐渐将业务
拓展至文旅服务及解决方案业务、IP运营
新消费业务,通过持续的将我们的文旅
综合资源和优秀的IP零售产品输出到全国
各地,本集团让更多的消费者能够充分
享受到我们丰富且高质量的休闲文旅消
费产品。本集团的目标是成为一家让大
家玩得更好的公司,希望能打造一个「有
梦.有爱.有快乐」的地方,不断满足人
们对高质量文旅消费产品的需求。2014
年3月13日,海昌海洋公园控股有限公
司在香港联交所主板成功上市。公司目
前已获选为恒生综合指数、恒生大中型
股(可投资)指数、恒生消费指数、恒生
港股通指数等多项恒生指数系列的成分
股,且已获纳入MSCI中国全股票小型股
指数及富时全球股票指数系列。
Haichang Ocean Park Holdings Ltd. (2255.HK) is a leading group
in China specialising in providing integrated tourism and leisure
services with oceanic culture as its core. The Group owned and
operated seven large-scale marine culture-based theme parks
under the brand name of “Haichang” in China. While improving
visitors’ experience and product oferings in theme parks, the
Group gradualy diversified its busines to tourism and leisure
services and solutions, and IP operation new consumption. As
the Group continues to deliver its comprehensive tourism and
leisure resources and premium IP merchandises acros China,
more consumers are able to fuly enjoy the Group’s wide range
of high-quality culture-based tourism and leisure consumer
products. The goal of the Group is to become a company helping
people to have fun to the fulest by creating a place filed with
“Dream, Love, Joy”, which can continue to satisfy consumers’
demand for high-quality tourism and leisure products. Haichang
Ocean Park Holdings Ltd. has sucesfuly ben listed on the
Main Board of the Hong Kong Stock Exchange since 13 March
2014. The Company has ben selected as a constituent stock of
a number of indexes under the Hang Seng Family of Indexes such
as the Hang Seng Composite Index, the Hang Seng LargeCap
& MidCap (Investable) Index, the Hang Seng Consumption Index
and the Hang Seng Stock Conect Hong Kong Index, and has
ben included in the MSCI China Al Shares Smal Cap Index and
the FTSE Global Equity Index Series.
ABOUT HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD.
有关海昌海洋公园控股有限公司
Corporate Information
公司资料 2
Five Years’ Financial Sumary
五年财务概要 5
Chairman’s Statement
主席报告 6
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析 10
Directors and Senior Management
董事及高级管理层 33
Directors’ Report
董事会报告 52
Corporate Governance Report
企业管治报告 74
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告 110
Consolidated Statement of Profit or Los
合并损益表 120
Consolidated Statement of Comprehensive Income
合并全面收益表 121
Consolidated Statement of Financial Position
合并财务状况表 122
Consolidated Statement of Changes in Equity
合并权益变动表 124
Consolidated Statement of Cash Flows
合并现金流量表 126
Notes to Financial Statements
财务报表附注 129
Major Properties held by the Group
本集团持有之主要物业 308
CONTENTS
目录
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE INFORMATION 公司资料
BOARD OF DIRECTORS
Executive Directors
Qu Naijie (Chairman and Chief Executive Oficer)
Qu Cheng
Li Kehui (Senior Vice President (Person-In-Charge)
Zhang Jianbin
Non-executive Directors
Wang Xuguang
Yuan Bing
Wu Tongtong
Li Hao
Independent Non-executive Directors
Wang Jun
Zhu Yuchen
Shen Han
Chen Guohui
Zhang Meng
AUDIT COMITE
Zhu Yuchen (Chairman)
Wang Jun
Shen Han
REMUNERATION COMITE
Wang Jun (Chairman)
Wang Xuguang
Zhu Yuchen
NOMINATION COMITE
Qu Naijie (Chairman)
Wang Jun
Shen Han
RISK MANAGEMENT AND CORPORATE
GOVERNANCE COMITE
Yuan Bing (Chairman)
Zhu Yuchen
Shen Han
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
曲乃杰(主席兼行政总裁)
曲程
李珂晖(高级副总裁(主持工作)
张建斌
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王旭光
袁兵
吴桐
李浩
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王军
朱玉辰
沈涵
陈国辉
张梦
(cid:4402)(cid:2280)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
朱玉辰(主席)
王军
沈涵
(cid:5210)(cid:3911)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
王军(主席)
王旭光
朱玉辰
(cid:3172)(cid:932)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
曲乃杰(主席)
王军
沈涵
(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:703)(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
袁兵(主席)
朱玉辰
沈涵
于2023年11月17日起获委任
于2023年11月17日辞任
于2023年7月3日起获委任
于2023年7月3日辞任
于2023年6月9日起获委任
于2023年10月31日起获委任
于2023年6月9日退任
apointed on 17 November 2023
resigned on 17 November 2023
apointed on 3 July 2023
resigned on 3 July 2023
apointed on 9 June 2023
apointed on 31 October 2023
retired on 9 June 2023
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
公司资料 CORPORATE INFORMATION
INDEPENDENT BOARD COMITE
Wang Jun (Chairman)
Zhu Yuchen
Shen Han
COMPANY SECRETARY
So Lai Shan
AUTHORISED REPRESENTATIVES
Qu Cheng
So Lai Shan
Zhang Jianbin
LEGAL ADVISERS
As to Hong Kong Law
Ashurst Hong Kong
As to PRC Law
Liaoning Think Tank Law Firm
AUDITOR
Ernst & Young
Certified Public Acountants
Registered Public Interest Entity Auditor
27/F, One Taiko Place
979 King’s Road
Quary Bay, Hong Kong
HEAD OFICE IN THE PRC
31st Flor, Building A
Foreshore Beach World Trade Centre
Phase I, No. 4, Lane 255 Dongyu Road
Pudong New District
Shanghai
PRC
REGISTERED OFICE
PO Box 309, Ugland House
Grand Cayman, KY1-1104
Cayman Islands
(cid:4857)立(cid:3816)(cid:1323)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
王军(主席)
朱玉辰
沈涵
公司(cid:2404)(cid:2275)
苏丽珊
(cid:2732)(cid:5830)代(cid:1676)
曲程
苏丽珊
张建斌
(cid:1580)(cid:1819)(cid:5797)(cid:2602)
有关香港法律
亚司特律师事务所
有关中国法律
辽宁智库律师事务所
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)
安永会计师事务所
执业会计师
注册公众利益实体核数师
香港鲗鱼涌
英皇道979号
太古坊一座27楼
(cid:661)(cid:2615)(cid:5180)(cid:3013)
中国
上海市
浦东新区
东育路255弄4号
前滩世贸中心一期
A栋31楼
注册(cid:4972)(cid:1323)(cid:2952)
PO Box 309, Ugland House
Grand Cayman, KY1-1104
Cayman Islands
apointed on 17 November 2023
resigned on 17 November 2023
于2023年11月17日获委任
于2023年11月17日辞任
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE INFORMATION 公司资料
(cid:2096)(cid:3237)(cid:756)(cid:2053)(cid:5124)(cid:3640)(cid:942)(cid:5315)
香港
九龙尖沙咀梳士巴利道18号
维港文化汇K11办公大楼8楼804室
开曼群岛股份(cid:3904)(cid:722)(cid:3310)(cid:2494)(cid:2952)
Maples Fund Services (Cayman) Limited
PO Box 1093, Boundary Hal
Cricket Square
Grand Cayman, KY1-1102
Cayman Islands
(cid:2096)(cid:3237)股份(cid:3904)(cid:722)(cid:3310)(cid:2494)(cid:2952)
卓佳证券登记有限公司
香港
夏悫道16号
远东金融中心17楼
(cid:756)(cid:2053)(cid:1467)(cid:1336)(cid:4309)(cid:1041)
中国进出口银行上海分行
中国进出口银行辽宁省分行
中国建设银行股份有限公司上海市分行
中国建设银行股份有限公司三亚分行
中国建设银行股份有限公司
大连市分公司
中国银行股份有限公司河南省分行
中国工商银行股份有限公司
大连市分公司
中国工商银行股份有限公司
上海市分行
交通银行股份有限公司上海市分行
中信银行股份有限公司大连分行
平安银行股份有限公司大连分行
招商银行股份有限公司上海分行
上海浦东发展银行股份有限公司
自贸试验区新片区分行
光大银行股份有限公司上海分行
兴业银行股份有限公司上海分行
上海农村商业银行股份有限公司
黄浦支行
中原银行股份有限公司
哈尔滨银行股份有限公司
大连银行股份有限公司
宁波银行股份有限公司上海分行
股份代号
公司(cid:4195)(cid:1127)
htp:/w.haichangoceanpark.com
PRINCIPAL PLACE OF BUSINES IN HONG
KONG
Rom 804, 8/F., K11 Atelier, Victoria Dockside
18 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Kowlon
Hong Kong
CAYMAN ISLANDS SHARE REGISTRAR
Maples Fund Services (Cayman) Limited
PO Box 1093, Boundary Hal
Cricket Square
Grand Cayman, KY1-1102
Cayman Islands
HONG KONG SHARE REGISTRAR
Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre
16 Harcourt Road
Hong Kong
PRINCIPAL BANKS
The Export-Import Bank of China, Shanghai Branch
The Export-Import Bank of China, Liaoning Branch
China Construction Bank Corporation, Shanghai Branch
China Construction Bank Corporation, Sanya Branch
China Construction Bank Corporation,
Dalian Branch
Bank of China Limited, Henan Branch
Industrial and Comercial Bank of China Limited,
Dalian Branch
Industrial and Comercial Bank of China Limited,
Shanghai Branch
Bank of Comunications Co., Ltd., Shanghai Branch
China CITIC Bank Corporation Limited, Dalian Branch
Ping An Bank Co., Ltd., Dalian Branch
China Merchants Bank Co., Ltd., Shanghai Branch
Shanghai Pudong Development Bank Co., Ltd.,
Pilot Fre Trade Zone New Area Branch
China Everbright Bank Co., Ltd., Shanghai Branch
Industrial Bank Co., Ltd., Shanghai Branch
Shanghai Rural Comercial Bank Co., Ltd.,
Huangpu Sub-Branch
Zhongyuan Bank Co., Ltd.
Harbin Bank Co., Ltd.
Bank of Dalian Co., Ltd.
Bank of Ningbo Co., Ltd., Shanghai Branch
STOCK CODE
COMPANY WEBSITE
htp:/w.haichangoceanpark.com
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
五年财务概要 FIVE YEARS’ FINANCIAL SUMARY
For the year ended 31 December
截至12月31日止年度
2019年2020年2021年2022年2023年
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Results业绩
Revenue收入2,801,9801,168,2222,460,200792,9881,816,842
Gros profit/(los)毛利╱(损)1,285,393(129,255)721,265(278,728)457,455
Profit/(los) before tax除税前溢利╱(亏损)175,349(1,517,525)1,197,169(1,418,389)(186,104)
Income tax (expense)/credit所得税(支出)╱抵免(144,156)39,071(362,931)9,5314,197
Profit/(los) for the year年内溢利╱(亏损)31,193(1,478,454)834,238(1,408,858)(181,907)
EBITDA
未计利息、税项、
折旧及摊销前
盈利╱(亏损)
1,206,712(429,470)2,170,811(772,957)
507,527
Atributable to:归属于:
Owner of the parent母公司拥有人25,080(1,451,637)844,851(1,395,911)(197,259)
Non-controling interests非控股权益6,113(26,817)(10,613)(12,947)15,352
Asets and liabilities资产及负债
Total asets总资产16,871,15116,419,48811,717,35210,210,92511,522,744
Cash and cash equivalents现金及现金等值物2,484,4682,408,1103,206,6581,244,6331,702,264
Short-term interest-bearing
bank and other borowings
短期计息银行
及其他借贷2,471,3652,769,5471,925,9071,461,2201,403,535
Long-term interest-bearing
bank and other borowings
长期计息银行
及其他借贷6,035,5326,426,1623,268,0613,687,9474,739,333
Shareholders’ equity股东权益4,478,6813,000,3253,830,4692,676,3272,518,362
Note:
1. EBITDA means profit/(los) before tax plus depreciation, amortisation
and finance costs
附注:
1. EBITDA指除税前盈利╱(亏损)加回折旧摊
销、财务费用
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CHAIRMAN’S STATEMENT 主席报告
On behalf of the board (the “Board”) of the directors (the
“Director(s)”) of the Company, I am pleased to present to
shareholders of the Company (the “Shareholders”) the review
of our anual results for the year ended 31 December 2023 and
our prospect.
In 2023, with the easing of epidemic prevention and control
measures, the gradual economic recovery and development and
the acelerated reshaping of the tourism and leisure patern,
the tourism and leisure market in China gradualy recovered
and further displayed its role in stabilizing economic growth,
adjusting economic structure, expanding domestic demand,
promoting consumption, increasing employment and bosting
confidence. Acording to the statistics of the Ministry of Culture
and Tourism, the number of domestic tourist trips reached 4.891
bilion in 2023, representing a year-on-year increase of 93.3%;
total spending of domestic tourists reached RMB4.91 trilion,
representing a year-on-year increase of 140.3%; and the number
of domestic tourist trips and domestic tourism revenue recovered
to 81.38% and 85.69% of 2019, respectively.
Our results recovery and tourists received were both above the
average level of the industry. Our total revenue reached RMB1.82
bilion in 2023, representing a year-on-year increase of 129.1%,
which is mainly atributed to the normal external operating
environment as wel as the recovery and increase of the number
of tourists brought about by the increasingly improved quality
and atractivenes of tourism and leisure products. In 2023, our
total admision atendance reached 9.29 milion, representing
an increase of 101.9% as compared with that of 2022 and
an increase of 8% as compared with 2019 and surpasing the
pre-pandemic level. The implementation of the intelectual
property (“IP”) strategy and the increasingly improved tourist
experience significantly bosted in-park spending in our theme
park segment. The tourism & leisure services and solutions
busines expanded rapidly. The Phase I Project of Zhengzhou Park,
our key project, opened on 28 September, bringing incremental
contributions to our results growth.
本人谨欣然代表本公司董事(「董事」)会
(「董事会」)向本公司各位股东(「股东」)
提呈我们截至2023年12月31日止年度的
年度业绩回顾及展望。
2023年,随着政策放开,经济逐步恢复
发展,文旅格局重构加速,中国文旅市
场逐渐复苏,在稳增长、调结构、扩内
需、促消费、增就业、强信心等方面的
作用进一步凸显。据文旅部数据显示,
2023年,国内出游人次48.91亿,同比
增长93.3%;国内游客出游总花费为人
民币4.91万亿元,同比增长140.3%;国
内出游人次和国内旅游收入分别恢复到
2019年的81.38%、85.69%。
我们的业绩恢复及接待人次皆高于行业
平均水平,2023年总收入为人民币18.2
亿元,同比增长129.1%,主要得益于正
常的外部经营环境、不断提升的文旅产
品质量以及吸引力带来了客流量的恢复
和增加。2023年,我们整体的入园人次
达到929万,同比2022年增长101.9%,
超越疫情前的水平,对比2019年有8%
的增长。知识产权(「IP」)战略的落地以
及不断提升的游客体验带动了主题公园
板块园内消费的大幅增长;文旅服务及
解决方案业务扩增迅速;我们的重点项
目郑州公园的一期在9月28日开业,为业
绩增长带来增量贡献。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
主席报告 CHAIRMAN’S STATEMENT
我们持续增收与精细运营,利润情况及
现金流情况也实现了大幅好转,2023
年,毛利润转正为人民币4.58亿元;经
调整后的EBITDA利润
(附注)
转正为人民币
4.59亿元;经营活动现金流大幅增加实
现人民币5.34亿元。
2023年,得益于正常的外部经营环境,
我们的主题公园迅速恢复,大型旗舰项
目上海公园成为收入增长的重要来源。
2023年,上海公园收入贡献占公园板块
收入六成,上海公园收入对比2022年同
期大幅增长132.4%,对比2019年同期
增长6.9%,上海公园为我们带来持续稳
定的现金流回报。毗邻上海公园的金桥
海昌企鹅度假酒店正处于建设中,将于
2024年开业;上海昌海洋公园二期项
目也在建设中,预期于2025年开业。待
上述两个项目开业后,将丰富上海公园
的配套及娱乐体验,打造上海东方海洋
休闲旅游目的地,将实现上海公园的业
绩增量贡献。年内,大型项目郑州公园
于9月28日盛大开业,尽管在2023财年
只经历了一个季度的运营,我们看到郑
州公园不俗的潜力,有望成为下一个收
入增长来源。
We recorded continuous increase in revenue and refined operation
and achieved remarkable improvement in profit and cash flows. In
2023, our gros profit turned to positive at RMB458 milion; the
adjusted EBITDA profit
(note)
turned to positive at RMB459 milion;
and cash flows in operating activities increased significantly to
RMB534 milion.
Thanks to the normal external operating environment in 2023,
our theme parks recovered rapidly with Shanghai Park, our
large-scale flagship project, becoming an important source of
revenue growth. In 2023, Shanghai Park contributed 60% of the
revenue from the park segment and the revenue of Shanghai
Park achieved a remarkable increase of 132.4% as compared
with the coresponding period of 2022 and an increase of 6.9%
as compared with the coresponding period of 2019. Shanghai
Park brought us a sustainable and stable cash return. Jinqiao
Haichang Penguin Resort Hotel adjacent to Shanghai Park is under
construction and wil open in 2024. The phase I of the Shanghai
Haichang Ocean Park is also under construction and is expected
to open in 2025. After the opening of the abovementioned two
projects, it wil enrich the ancilary and entertainment experience
in Shanghai Park, develop an oriental ocean leisure destination in
Shanghai and contribute incremental revenue to Shanghai Park.
During the year, Zhengzhou Park, a large project, was oficialy
opened on 28 September. Despite the operation for only a
quarter in the 2023 financial year, we have sen the extraordinary
potential of Zhengzhou Park, which is likely to become another
source of revenue growth.
Note: Adjusted EBITDA is a non-IFRSs financial measure. Please refer to the
section headed “Financial Review – Non-IFRSs Measure – Adjusted
EBITDA Profit/(Los)” for details on the adjustments made by the
Company in ariving at adjusted EBITDA.
附注: 经调整后EBITDA为非国际财务报告准则计
量。有关本公司达致经调整后EBITDA所
作调整的详情,请参阅「财务回顾-非国
际财务报告准则计量-经调整EBITDA利
润╱(亏损)」一节。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CHAIRMAN’S STATEMENT 主席报告
就文旅服务及解决方案业务,我们已形
成完备的文旅输出方案模式,轻资产发
展是我们的模式重点。我们在泛文旅类
项目取得较大进展,大型项目陆续签约
及落地:上文提到的金桥海昌企鹅度假
酒店及上海昌海洋公园二期项目处于
建设中;北京海昌海洋公园已经进入设
计阶段;福州海昌海洋公园项目及沙特
海昌海洋公园项目已经签署战略合作框
架协议并积极推进中。
我们已经建立IP运营品平台,通过持续与
全球有影响力的IP合作,将IP商品化与主
题公园、景区、生活方式酒店、商业物
业等地面消费娱乐场景融合,实现IP+新
场景的新业态。截至目前,我们获得授
权并实现落地的国际IP有奥特曼、航海王
及Baby Shark,丰富的IP矩阵覆盖全年龄
层消费者,自有IP有虎鲸宝胖豆丁、蓝
星女王海灵儿、七萌团等。我们在公园
板块深入落实IP战略,从2022年第一家
奥特曼主题馆开业,短两年不到的时
间,IP持续赋能我们公园板块收入增长。
我们在核心物种生物保育成果突出,
2023年,大型海洋及极地生物繁育数量
共计35只╱尾,其中,一头虎鲸宝于
2023年12月诞生,这是在我们公园内
繁育成活的第二头虎鲸宝。我们已开
发仿生鲸鲨、仿生鳐鱼、仿生江豚等,
该等仿生物可用于科普、研学产品输
出、演艺产品输出等,一方面可以减少
对珍稀物种的依赖,另一方面可以促进
仿生科技的商业化应用,发挥该技术最
大价值。
For the tourism & leisure services and solutions busines, we
have developed complete plans and models on tourism & leisure
outputs with our focus on light-aset development. We have
achieved great progres in pan-tourism & leisure projects with
many large-scale projects executed contracts and implemented.
As mentioned above, Jinqiao Haichang Penguin Resort Hotel and
the phase I of the Shanghai Haichang Ocean Park are under
construction. Beijing Haichang Ocean Park is under design. We
have entered into strategic coperation framework agrements on
Fuzhou Haichang Ocean Park and Saudi Haichang Ocean Park and
are actively advancing them.
We have developed an IP operation product platform on which
we wil, in continued partnership with owners of globaly
influential IPs, comercialise and integrate such IPs into our
theme parks, scenic spots, lifestyle hotels, comercial buildings
and other on-ground consumption and entertainment premises
for the development of new busines formats with IP + new
scenarios. Curently, we have ben granted and achieved the
implementation of international IPs such as ULTRAMAN, One
Piece and Baby Shark, covering consumers of diferent ages with
the diversified IP matrix. Our proprietary IPs include Fat Douding,
a baby kiler whale, Celestra Quen and Seven Guardians. We
deply implemented the IP strategy in the park segment. Since the
opening of the first ULTRAMAN-themed pavilion in 2022, IPs have
continuously empowered the revenue growth of our park segment
in les than two years.
We have achieved outstanding results in the protection and
breding of core animal species. In 2023, a total of 35 large
ocean and polar animals were bred. A baby kiler whale was
born in December 2023, which is the second baby kiler whale
sucesfuly bred in our park. We have developed bionic whale
sharks, bionic rays and bionic finles porpoises and such bionic
animals can be used in science education and the output of
research and performance products. On the one hand, it can
reduce the reliance on rare species; on the other hand, it can
facilitate the comercial aplication of bionic technology and
maximize the value of such technology.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
主席报告 CHAIRMAN’S STATEMENT
我们连续11年获选「中国旅游集团20
强」,作为文旅行业龙头企业,我们在轻
资产及文化IP等创新领域积极探索,并取
得成就。目前,我们构建起以7家自持大
型主题公园+4家大型轻资产项目+逾40
家中小型轻资产项目+逾10个知名IP储备
+14万海洋极地生物资源保有量的海昌新
生态。我们拥有成熟的方案设计、建筑
施工管理、运营服务、品牌输出、IP赋能
等全流程的文旅服务及方案解决能力,
我们决心要发展成为以海洋文化为核心
的国际化大型综合文旅集团。
(cid:2023)(cid:5245)
最后,我谨代表董事向所有员工表示衷
心的感谢,感谢他们的贡献和付出。同
时由衷地感谢我们的游客、消费者以及
所有的合作方,感谢他们一如既往的信
任和支持。我们的目标发展成为以海洋
文化为核心的国际化大型综合文旅集
团,在这里有梦、有爱、有快乐!
主席
曲乃杰
敬启
2024年3月26日
We have ben selected as one of the “Top 20 Tourism Groups
in China” for 11 consecutive years. As a leading enterprise in
the tourism and leisure industry, we have caried out active
exploration and made achievements in light aset and cultural IPs
and other inovation sectors. Curently, we have developed the
new ecosystems of Haichang with seven self-owned large-scale
theme parks + four large-scale light-aset projects + over 40 smal
– and medium-sized light-aset projects + a reserve of over 10
wel-known IPs + a reserve of 140,000 ocean and polar animal
resources. We have the mature capability on the whole proces
of tourism & leisure services and solutions covering plan design,
construction management, operation services, brand output
and IP empowerment. We are determined to develop into an
international large-scale and comprehensive tourism and leisure
group with oceanic culture as its core.
APRECIATION
Lastly, on behalf of the Board, I would like to convey my heartfelt
apreciation to al our staf members for their contribution and
devotion. I would also like to expres my sincere gratitude to our
visitors, consumers and al busines asociates for the continued
trust and suport. Our goal is to become an international
large-scale and comprehensive tourism and leisure group by
creating a place filed with “dream, love, joy”!
Yours sincerely,
Qu Naijie
Chairman
26 March 2024
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
BUSINES REVIEW
The Group is a leading group in China specialising in providing
integrated oceanic culture-based tourism and leisure services.
As at 31 December 2023, the Group owned and operated
seven large-scale marine culture-based theme parks under the
brand name of “Haichang” in China. While improving visitors’
experience and product oferings in theme parks, the Group
gradualy diversified its busines to tourism and leisure services
and solutions, IP operation and new consumption. As we continue
to deliver our management and operation experience in large-
scale tourism and leisure projects, and IP-suported premium
tourism and leisure products with high experience acros China
and overseas, more consumers are able to fuly enjoy our wide
range of high-quality culture-based tourism and leisure consumer
products. Our goal is to become a company that alows people to
have fun to the fulest and create a place filed with “dream, love,
joy”, which can continue to satisfy consumers’ demand for high-
quality tourism and leisure products.
In 2023, as the entire tourism and leisure market in China
witnesed a rebound, our parks also experienced a certain
recovery. The Group’s revenue increased by aproximately
129.1% to RMB1,816.8 milion for the year ended 31 December
2023 from RMB793.0 milion for the year ended 31 December
2022. For the year ended 31 December 2023, the Group recorded
a gros profit of RMB457.5 milion, a net los atributable to
Shareholders of RMB181.9 milion and an adjusted EBITDA
profit
(note)
of RMB458.9 milion, respectively, representing a
significant improvement as compared to gros los of RMB278.7
milion, a net los atributable to Shareholders of RMB1,408.9
milion and adjusted EBITDA los
(note)
of RMB423.2 milion,
respectively, for the coresponding period last year.
Note: Adjusted EBITDA is a non-IFRSs financial measure. Please refer to the
section headed “Financial Review – Non-IFRSs Measure – Adjusted
EBITDA Profit/(Los)” for details on the adjustments made by the
Company in ariving at adjusted EBITDA.
(cid:3640)(cid:2581)(cid:939)(cid:5797)
本集团是以海洋主题为基础的中国领先
的综合性文旅集团。截至2023年12月31
日,本集团在全国范围内拥有并运营7家
以「海昌」为品牌、以海洋文化为主的大
型主题公园。在提升主题公园游客体验
和产品的同时,本集团逐渐将业务拓展
至文旅服务及解决方案业务、IP运营及新
消费业务,通过持续地将我们的大型文
旅项目管理运营经验、IP加持的高体验度
优秀文旅产品,输出到全国各地以及海
外。我们让更多的消费者能够充分享受
到我们丰富且高质量的休闲文旅消费产
品。我们的目标是成为一家让大家玩得
更好的公司,希望能打造一个「有梦•有
爱•有快乐」的地方,不断满足人们对高
质量文旅消费产品的需求。
2023年,整个国内文旅市场出现了反
弹,我们的公园也实现了一定程度的恢
复。本集团收入由截至2022年12月31日
止年度的人民币793.0百万元增加到2023
年12月31日止年度的人民币1,816.8百万
元,增长约129.1%。本集团截至2023年
12月31日止年度的毛利、归属股东之净
亏损分别为人民币457.5百万元,为人民
币181.9百万元,经调整后EBITDA利润
(附注)
为
人民币458.9百万元,而去年同期毛亏损为
人民币278.7百万元,归属股东净亏损为
人民币1,408.9百万元,经调整后EBITDA
亏损
(附注)
为人民币423.2百万元,较去年
同期有较大改善。
附注: 经调整后EBITDA为非国际财务报告准则计
量。有关本公司达致经调整后EBITDA所
作调整的详情,请参阅「财务回顾-非国
际财务报告准则计量-经调整EBITDA利
润╱(亏损)」一节。
Management
Discusion and
Analysis
管理层讨论及分析
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
插图空页
1,687,376 |
---|
902,753 |
565,664 |
25,285 |
193,674 |
129,466 |
1,816,842 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
附注: (1) 园内消费包括食品及饮品销售、货
品销售及园内游乐收入
RMB’000Year ended 31 December
人民币千元截至12月31日止年度
2023年2022年
Revenue by busines按业务划分的收入
Park operation公园运营748,941
Ticket sales 门票收入348,340
In-park spendings
(note)
园内消费
(附注)
276,296
Rental income 租金收入23,771
Income from hotel operations 酒店收入100,534
Income from tourism & leisure
services and solutions
文旅服务及解决方案
44,047
Total总计792,988
Note: (1) In-park spendings include revenue from sales of fod and
beverages, sales of merchandises, and in-park recreation
income
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
公(cid:3556)(cid:3894)(cid:5124)
截至2023年12月31日,本集团拥有并运
营7家主题公园。
Park Operation
As at 31 December 2023, the Group owned and operated seven
theme parks.
ParkThemeLocation
Year of
openingSite areaScenic rating
公园主题位置开业时间占地面积景区评级
Shanghai Haichang Ocean Park
(“Shanghai Park” or
”Shanghai Project”)
Polar ocean and
amusement facilities
Shanghai2018Aproximately 297,000
square metres
4A
上海昌海洋公园(「上海公园」或
「上海项目」)
极地海洋及游乐设施上海2018约29.7万平4A
Zhengzhou Haichang Ocean Resort
(“Zhengzhou Park” or
“Zhengzhou Project”)
Polar ocean and
amusement facilities
Zhengzhou2023Aproximately 425,000
square metres
To be
determined
郑州海昌海洋旅游度假区(「郑州公园」或
「郑州项目」)
极地海洋及游乐设施郑州2023约42.5万平待定
Dalian Haichang Discoveryland Theme Park
(“Dalian Discoveryland”)
Amusement facilitiesDalian2006 Aproximately 467,000
square metres
5A
大连海昌发现王国主题公园
(「大连发现王国」)
游乐设施大连2006约46.7万平5A
Sanya Haichang Fantasy TownImersive cultural and
recreational complex
Sanya 2019 Aproximately 233,000
square metres
To be
determined
三亚海昌梦幻海洋不夜城沉浸式文娱综合体三亚2019约23.3万平待定
Dalian Laohutan Ocean ParkPolar oceanDalian2002Aproximately 23,000
square metres
5A
大连老虎滩海洋公园极地海洋大连2002约2.3万平5A
Chongqing Haichang Caribean Water ParkWater parkChongqing2009 Aproximately 240,000
square metres
4A
重庆海昌加勒比海水世界水上乐园重庆2009约24万平4A
Yantai Haichang Ocean ParkPolar oceanYantai2011Aproximately 157,000
square metres
4A
烟台海昌海洋公园极地海洋烟台2011约15.7万平4A
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
在过去相当长的一段逆境里,我们始终
在不断地提升公园游客体验和产品质
量。因此,在国内文旅行业出现反弹之
际,我们能够实现迅速恢复。截至2023
年12月31日止年度,本集团旗下公园入
园人次共计约929万人。除去新开业的
郑州公园,总入园人数对比2022年同期
大幅增长101.9%,对比2019年相同公
园入园人数亦有增长8.0%。截至2023
年12月31日年度,公园板块收入约人民
币1,687.4百万元,除去新开业的郑州公
园,对比2022年同期大幅增长118.6%,
对比2019年相同公园收入增长4.4%。
我们在公园板块深入落实我们的IP战略。
我们于2022年第一次将奥特曼IP融入我
们的上海公园,建设并运营了奥特曼主
题馆及主题区,提供富有吸引力的吃喝
玩乐的IP产品。进一步地,我们于2023
年1月在上海公园正式营业了全球第一家
奥特曼主题酒店,广受游客欢迎,该酒
店在节假日旺季时常实现100%满房率。
此外,除了奥特曼IP以外,我们继续在我
们的上海公园落地了航海王宝藏区域、
Baby Shark主题客房、餐厅、商店及巡游
产品等知名IP产品╱活动。2023年上半
年,我们在大连发现王国继续落地奥特
曼主题馆及航海王传奇城堡,持续引领
当地文旅潮流。我们的郑州公园奥特曼
主题区已建成开业,我们将持续的引入
优秀IP,并推动优质IP在其他主题公园的
落地,这将大的拓宽公园板块的收入
高度,并优化我们的收入结构。
Despite a relatively long period of adversity in the past, we
remained comited to improving our visitors’ experience and
product quality. Therefore, as the cultural and tourism industry
witnesed a rebound, we have ben able to achieve a rapid
recovery. For the year ended 31 December 2023, the Group’s
parks recorded a total admision atendance of aproximately
9.29 milion. Excluding the newly opened Zhengzhou Park, the
total admision atendance recorded a significant increase by
101.9% as compared with the coresponding period of 2022 and
an increase by 8.0% as compared with that of the same park
admision atendance in 2019. For the year ended 31 December
2023, the park operation segment recorded a revenue of
aproximately RMB1,687.4 milion, excluding the newly opened
Zhengzhou Park, representing a significant increase by 118.6% as
compared with the coresponding period of 2022 and an increase
by 4.4% as compared with that of the same park revenue in
2019.
We further strengthened our IP strategy in our park segment. In
2022, we integrated the ULTRAMAN IP into our Shanghai Park for
the first time, and constructed and operated ULTRAMAN-themed
pavilion and area, where we provided atractive IP products
in form of fod, beverage, toy and amusement. Moreover, in
January 2023, we oficialy opened the world’s first ULTRAMAN-
themed hotel in the Shanghai Park, which has ben wel received
by visitors, reflected in its 100% ocupancy from time to time
during holidays. In adition to the ULTRAMAN IP, we continued
to launch wel-known IP products/events such as the ONE PIECE
treasure tribes, Baby Shark-themed roms, restaurants, shops and
parade products in our Shanghai Park. In the first half of 2023,
we continued to establish an ULTRAMAN-themed pavilion and the
ONE PIECE legend castle in the Dalian Discoveryland, maintaining
our position in leading the trend for local culture and tourism.
The ULTRAMAN-themed area in our Zhengzhou Park has fuly
completed and opened for busines. We wil constantly introduce
outstanding IPs and promote the implementation of quality IPs
in other theme parks, which wil greatly broaden the revenue
sources of our park operation segment and optimize our revenue
structure.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
我们的主题公园于2023年的增长及恢
复度均超过文旅行业平均水平。根据
Euromonitor的数据,我们的主题公园
于2023年的增长及恢复度远超中国主
题公园平均水平。我们的主题公园能够
集游乐、休闲度假、教育科普于一体,
内容丰富,因此能够广受游客的喜爱。
2024年春节期间,除去新开业的郑州
公园,总购票人数对比2023年同期增
长18.3%,主题公园板块收入约增长
15.9%。
上海项目:作为我们的旗舰项目,上海
公园已成为海洋文化的体验标杆。得益
于正常化的外部环境所带来的游客恢
复,以及不断努力提高游玩体验所带来
的人均二消增长,我们的入园人数及收
入也大幅恢复。截至2023年12月31日止
年度,上海公园入园人次对比2022年同
期大幅增长118.6%,对比2019年同期
亦有增长16.6%。截至2023年12月31日
止年度,上海公园收入对比2022年同期
大幅增长132.4%,对比2019年同期增长
6.9%。2024年春节期间,上海公园总购
票人次对比2023年同期增长12.1%,总
收入对比2023年同期大幅增长16.5%。
这正证明了我们在提供优质文旅体验上
的努力,以及我们商业模式的优势:优
质的、成熟的上海公园将带来持续稳定
的现金流回报。
The growth and recovery of our theme parks in 2023 outpaced
the average level of tourism and leisure industry. Acording to the
statistics of Euromonitor, the growth and recovery of our theme
parks in 2023 significantly outpaced the average level of theme
parks in China. Our theme parks share high popularity among
tourists due to the integration of amusement, leisure, education
and popularization of science as wel as our diversified contents.
During the spring festival of 2024, excluding the newly opened
Zhengzhou Park, the total number of ticket buyers recorded an
increase by 18.3% as compared with the coresponding period
of 2023, and revenue from theme park segments recorded an
increase by aproximately 15.9%.
Shanghai Project: The Shanghai Park, being our flagship project,
has become a benchmark of marine culture experience. We have
also sen a significant recovery in park admision atendance and
revenue, which was atributable to the tourism recovery as a result
of the normalized external environment and the growth in per
capita secondary spending due to our ongoing eforts to improve
tourism experience. For the year ended 31 December 2023, the
Shanghai Park recorded a significant increase by 118.6% in
total admision atendance as compared with the coresponding
period of 2022 and an increase by 16.6% as compared with
the coresponding period of 2019. For the year ended 31
December 2023, the Shanghai Park recorded a significant increase
by 132.4% in revenue as compared with the coresponding
period of 2022 and an increase by 6.9% as compared with the
coresponding period of 2019. During the spring festival of 2024,
the Shanghai Park recorded an increase by 12.1% in total number
of people buying tickets as compared with the coresponding
period of 2023, and recorded a significant increase by 16.5%
in total revenue as compared with the coresponding period of
2023.
It proved our eforts in providing high quality tourism and leisure
experience and our competitive edge on busines model: the high
quality and sophisticated Shanghai park wil bring a sustainable
and stable cash return.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
我们的上海公园毗邻滴水湖,位于临港
文商旅聚集区内,与周边多个包括耀雪
冰雪世界、上海天文馆、中国航海博物
馆等知名文旅体验项目相邻,我们期待
该区域成为世界级文体旅游目的地和上
海国际消费中心城市承载地,我们的上
海公园作为海洋文化体验标杆,已然成
为长三角地区乃至全国休闲度假目的
地。为此,我们将进一步推进上海公园
扩张,以满足更多的游客对优质文旅的
需求。我们通过轻资产的模式扩建上海
公园二期项目,将涵盖温泉酒店、海洋
酒店、海洋探索中心及特色温泉馆等元
素,预计于2025年开业。
郑州项目:我们的郑州公园位于中原地
区重要的国家交通枢纽城市郑州,2小时
交通圈可辐射4.5亿人口,潜在客源市场
巨大。目前郑州公园一期项目已于2023
年9月底开业,整个郑州公园的面积是我
们的上海公园的143%,相关设施包括:
海洋主题公园、酒店、商业街、IP主题小
镇。郑州项目将成为集团另一个重要收
入来源。我们预计2024年郑州项目现金
流即会转正。
Our Shanghai Park is adjacent to Dishui Lake, located in Lin-Gang
cultural, comercial and tourism cluster, with a number of wel-
known cultural and tourism experience projects in the vicinity,
including the Yaoxue Ice World, Shanghai Astronomical Museum
and the China Maritime Museum. We are expecting such area to
become a world-clas cultural and sports tourism destination and
a carier of international consumption centre in Shanghai. Our
Shanghai Park, as a benchmark of marine culture experience, has
already become a leisure and vacation destination in the Yangtze
River Delta and even in whole China. To this end, we wil further
promote the expansion of the Shanghai Park to met the neds
of more tourists for quality cultural tourism. We are expanding
the phase I development of the Shanghai Park through aset-light
aproach, which wil incorporate elements such as a hot spring
hotel, an ocean-themed hotel, an ocean discovery centre and a
specialty hot spring centre, which is expected to open in 2025.
Zhengzhou Project: Zhengzhou Park is located in Zhengzhou, an
important national transportation hub city in the Central Plains,
with two hours of trafic circle covering 450 milion people, the
potential tourist market is huge. Curently, the Phase I Project
of Zhengzhou Park has opened at the end of September 2023,
and the size of the entire Zhengzhou Park is 143% of that of
the Shanghai Park, with asociated facilities including ocean-
themed parks, hotels, comercial strip and IP-themed town.
The Zhengzhou Project wil become another important source
of revenue for the Group. We expect that the cash flows of the
Zhengzhou Project wil turn to positive in 2024.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
(cid:726)(cid:2266)(cid:1538)(cid:2581)(cid:703)(cid:3846)(cid:1236)(cid:729)(cid:2281)(cid:1552)(cid:3567)
逾20年的文旅运营让我们拥有了对产
业的经验和洞见。因此,我们积极开展
文旅服务及解决方案业务,提供全周期
OAS (OPERATION AS A SERVICE)模式
管理输出服务的战略产品体系,精准打
造「海洋旅游+科学探索+家庭娱乐」三位
一体复合业态精品项目。
年内,我们与北京市通州区人民政府签
署战略合作协议,还与北京通州城市建
设运行集团有限公司签署合作框架协
议,将合作开发建设北京海昌海洋公园
项目(「北京项目」)。北京项目选址位于
北京城市副中心文化旅游区环球影城北
侧,总建筑规模约14万平方米。北京项
目是我们在北京区域的首个项目,也是
又一个由地方国资主导投资并由本集团
全面运营管理的项目,标志着OAS业务
模式,「海洋文化+IP」双引擎战略得到进
一步的认可。此项合作将凝聚双方优势
资源,与环球影城形成有效联动,助力
文化旅游区打造地标性文旅目的地品牌
集群,亦将有利推动本集团市场占有率
和收入全面提升。截至目前,北京项目
已经进入设计阶段。
Tourism & Leisure Services and Solutions Segment
More than 20 years of cultural tourism operation has enabled us
to acumulate experience and insight in the industry. Therefore,
we intensify the development of our tourism & leisure services
and solutions busines. The Group has set up a strategic product
system for the provision of a ful cycle of management delivery
services under the OAS (OPERATION AS A SERVICE) model,
to precisely develop boutique projects in the “marine tourism
+ science exploration + family entertainment” thre-in-one
composite busines format.
During the year, we signed a strategic coperation agrement
with Tongzhou District People’s Government of Beijing
Municipality, and also signed a coperation framework agrement
with Beijing Tongzhou Urban Construction and Operation Group
Co., Ltd. to work colaboratively to develop the Beijing Haichang
Ocean Park Project (the “Beijing Project”). The location of the
Beijing Project is situated at the north side of Universal Studios,
the sub-central cultural tourism zone of Beijing, with a total
construction area of aproximately 140,000 square meters. The
Beijing Project is our first project in Beijing. It is also another
project led by local state-owned asets authorities and fuly
operated and managed by the Group, demonstrating that the
Group has won further recognition in terms of OAS busines
model, dual-engine strategy of “marine culture + IP”. This
coperation wil consolidate the advantageous resources from
both parties, form an efective synergy with Universal Studios,
and help the cultural tourism district to build a brand-based
conglomeration for landmark cultural tourism destinations, which
wil also help bost the overal enhancement in the Group’s
market share and revenue. Up to now, the Beijing Project has
proceded to the stage of design.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
此外,大型项目如金桥海昌企鹅度假酒
店及上海公园二期项目处于建设阶段,
预期分别于2024年及2025年开业。于
2024年3月26日,我们与福州新区管理
委员会签署战略合作框架协议,合作开
发建设福州海昌海洋公园。截至目前,
我们有若干项目潜在合作机会仍在洽谈
中。
精品海洋馆是我们目前推进较快的一条
产品线。怀著「每座城市都值得拥有一座
海昌海洋(探索)馆」的信念,于2022年
上半年我们全新推出了「海昌海洋馆」、
「海昌海洋探索馆」的品牌。我们与当地
具备潜力的海洋馆合作,我们对其进行
一定程度的改造,改善原有景观,提高
游玩体验,并提供海昌的各类配套系统
支持,并派出我们的经验员工提供管理
支持。截至2024年3月17日,我们已运
营20座富含海洋文化和城市亲子体验的
海洋馆。目前仍有约10家精品海洋馆处
于洽商当中。该等项目为利用我们在海
洋文化上的经营优势和经验,通过整合
托管在运营的精品小型海洋馆持续扩大
我们的游客规模。通过植入海昌的优质
文旅产品、营销体系、引进IP衍生品、利
用集团化规模化成本优势持续提升精品
海洋馆的价值、流量,提升客户体验。
截至2023年12月31日止年度,我们精
品海洋馆收入约为人民币93.6百万元。
2024年1至2月,我们精品海洋馆入馆收
入约为人民币11百万元。
In adition, major projects such as Jinqiao Haichang Penguin
Resort Hotel and Phase I Project of Shanghai Park are under
construction, and they are expected to open in 2024 and 2025,
respectively. On 26 March 2024, we entered into a strategic
coperation framework agrement with Fuzhou New Area
Management Comite to work colaboratively to develop
Fuzhou Haichang Ocean Park. Up to now, we have certain
project potential coperation oportunities that are stil under
negotiation.
Boutique aquarium is one of our product lines which we are
curently advancing in a rapid maner. Embracing the belief
of “Every city deserves to have one Haichang Aquarium/Ocean
Exploratorium”, we launched two new brands, namely “Haichang
Aquarium” and “Haichang Ocean Exploratorium”, in the first half
of 2022. We coperated with potential local aquariums, which
we upgraded to some extent to improve the original landscape
and enhance the tourism experience. We also provided a ful
suite of suporting systems of Haichang and dispatched our
experienced staf to provide management suport. As of 17
March 2024, we operated 20 marine culture-based and urban
family-friendly aquariums. Curently, there are stil about 10
boutique aquariums in negotiation. These projects serve as a
chanel to further increase the atendance through consolidation
and management of operating smal boutique aquariums by
capitalising on our busines strengths and experience in marine
culture industry. The value, trafic and customers’ experience of
the boutique aquariums are further enhanced through integration
of Haichang’s premium culture-based tourism and leisure products
and sales system, introduction of IP derivatives and leveraging
on the cost advantage as a conglomerate and under the scale-
up development. For the year ended 31 December 2023, our
boutique aquarium recorded a revenue of aproximately RMB93.6
milion. From January to February 2024, our boutique aquarium
recorded an admision revenue of aproximately RMB11 milion.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
中国仍有庞大的区域休闲文旅市场,以
及仍有庞大的对优质文旅休闲产品具备
需求的区域消费者群体。因此,我们计
划希望能够为中国庞大的亲子家庭旅游
休闲市场,提供更加丰富和优质的产品
及服务,加速全国范围的量级布局。我
们也会不断地对我们的精品海洋馆组合
进行调整,以满足我们对其的效益要
求。此外,我们也会将我们的IP新零售业
务与连锁海洋馆相结合,未来将持续为
我们运营的项目引入我们优质的IP新零售
产品,不断满足区域消费者对优质IP产品
的需求,提升项目综合盈利能力。
此外,我们另一条产品线少儿冰雪中心
项目已于2023年4月在深圳宝安区正式
落地。该项目占地约2,200平米,通过专
利技术以纯物理方式还原天然降雪,提
供以雪为主的真冰真雪体验,区别当前
市场上以冰为主的冰雪项目,确保项目
独特体验。同时结合IP运营通过多重场景
元素打造具有异域风情以及神奇文化背
景的冰雪乐园,呈现丰富多彩的互动体
验。项目开业标志著本集团新的产品线
落地,以此为起点未来在全国范围内拓
展布局更多项目。该项目于2023年产生
正现金流,验证了该产品的正确性。
China stil has an enormous regional culture-based tourism and
leisure market and the demand for high quality tourism and
leisure products of the huge regional consumer population.
Thus, we plan and hope that we are able to provide a more
diversified range of quality products and services for China’s
masive family tourism and leisure market and sped up on the
extensive expansion of geographical presence acros China. We
wil also continue to adjust our portfolio of boutique aquariums
to met our requirements for their eficiency. Furthermore, we
wil integrate our new IP merchandises busines into the chain
aquariums. In the future, we wil continue to introduce our
premium products of new IP merchandises into our operating
projects, endeavouring to further met the demand for the
premium IP products of the consumers in the region, thus
enhancing the overal profitability for the projects.
In adition, our other product series, the “Children’s Snow and
Ice Center” project, was oficialy launched in Bao’an District,
Shenzhen in April 2023. Covering an area of aproximately 2,200
square meters, the project ofers a snow-based experience of
real ice and snow through the use of patented technology to
restore natural snowfal in a purely physical way, diferentiating it
from the curent ice-based ice and snow projects in the market,
ensuring a unique experience. Meanwhile, combined with IP
operation, the ice and snow park with exotic customs and magical
cultural background is created through multiple scene elements,
presenting a rich and colorful interactive experience. The opening
of the project wil mark the launch of the Group’s new product
series, which wil serve as a starting point for future expansion
and deployment of more projects nationwide. This project
generated a positive cash flow in 2023, proving the feasibility of
such product.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
IP(cid:3894)(cid:5124)(cid:3629)(cid:2314)(cid:3436)(cid:3640)(cid:2581)
我们已经在我们熟悉的细分赛道中初步
建立IP运营品的版图。我们希望打造一个
独一无二的IP运营品平台,通过持续与全
球有影响力的IP合作,将IP商品化与主题
公园、景区、生活方式酒店、商业物业
等地面消费娱乐场景融合,实现IP+新场
景的新业态。
我们会不断丰富我们的IP储备。目前我
们已经获得「奥特曼ULTRAMAN」系列的
IP合作授权(详情参考本公司于2021年
12月30日、2022年4月18日、2022年6
月27日香港联合交易所有限公司(「联交
所」)之公告)。我们亦和东映动画企业有
限公司合作,获得电视动画《航海王》作
品相关授权,开展一系列商业合作。我
们仍和诸多优秀IP持有方进行潜在的合作
商讨。我们亦在开发海昌的自有IP,如胖
豆丁,胖豆丁为第一只在上海公园繁育
的虎鲸宝。除了富有亲和力的海洋特
色自有IP,我们亦开发了符合海洋的特有
IP蓝星女王海灵儿,该等IP已在上海昌
海洋公园的奥特曼舞台剧中登台。一经
演出,已收获无数好评。未来我们将进
一步运营我们的自有IP。
除了在我们自有的公园里落地IP主题馆
之外,我们也在积极地拓展其他的落地
渠道。目前我们的计划是优先在其他景
区、公园、商场等人流汇聚区落地我们
的IP主题馆。凭借著有影响力的IP及出色
的IP产品,我们的产品将会受到当地游客
的欢迎。这是被验证过成功的商业化机
会。我们预计将尽快在非自有景区落地
主题馆,为未来全市场成规模快速发展IP
业务打下坚实基础。此外,我们于2023
年推出数场Baby Shark主题客房、餐厅、
商店及巡游产品等活动并成功吸引到游
客。
IP Operation New Consumption Busines
We have started to shape the landscape of IP operation products
in the market segment which we are familiar with. We sek to
develop a unique IP operation product platform on which it wil,
in continued partnership with owners of globaly influential IPs,
comercialise and integrate such IPs into our theme parks, scenic
spots, lifestyle hotels, comercial buildings and other on-ground
consumption and entertainment premises for the development of
new busines formats with IP + new scenarios.
We wil strive to further diversify our IP portfolio. Curently, we
have ben granted the IP license of the ULTRAMAN Series (details
of which can be found in the anouncements of the Company
dated 30 December 2021, 18 April 2022 and 27 June 2022
published on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the
“Stock Exchange”). We have also entered into coperation
with Toei Animation Enterprises Limited and were granted
relevant license of works under the animated television series
“ONE PIECE” for carying out a series of comercial coperation.
We are also in negotiations with a number of extraordinary IP
owners for posible coperation. On the other hand, we are
developing Haichang’s proprietary IPs, such as Fat Douding. Fat
Douding is the first baby kiler whale bred in the Shanghai Park.
Other than those charming and oceanic proprietary IPs, we have
developed a distinctive oceanic IP, Celestra Quen. These IPs have
debuted in the shows at the ULTRAMAN Theatre in the Shanghai
Haichang Ocean Park, and received countles comendation
after the shows. We wil further operate our proprietary IPs in the
future.
In adition to introducing the IP-themed pavilions in our own
parks, we are also actively expanding other chanels. Curently,
we plan to first launch our IP-themed pavilions in other scenic
spots, parks, shoping mals and other crowded areas. Our
influential IP and excelent IP products wil be popular among
local tourists, which is a proven sucesful comercialisation
oportunity. We expect to open theme pavilions in non self-
owned scenic areas as son as posible, which wil lay a solid
foundation for the rapid market-wide development of IP busines
in the future. Besides, we also launched several activities in 2023,
including Baby Shark-themed roms, restaurants, shops and
parade products, and achieved suces in atracting visitors.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
TypeAreaYear of opening
类型面积开业时间
Shanghai Haichang
Ocean Park
ULTRAMAN-themed pavilion2,226 square metresJuly 2022 Self-owned
scenic areas
上海昌海洋公园奥特曼主题馆2,226m
2022年7月自有景区
Shanghai Haichang
Ocean Park
ULTRAMAN-themed hotel105 romsJanuary 2023Self-owned
scenic areas
上海昌海洋公园奥特曼主题酒店105间房2023年1月自有景区
Zhengzhou Haichang
Ocean Park
ULTRAMAN-themed pavilion1,330 square metresSeptember 2023Self-owned
scenic areas
郑州海昌海洋公园奥特曼主题馆1,330m
2023年9月自有景区
Zhengzhou Haichang
Ocean Park
ULTRAMAN town10,526 square metres January 2024Self-owned
scenic areas
郑州海昌海洋公园奥特曼小镇10,526m
2024年1月自有景区
Zhengzhou Haichang
Ocean Park
ULTRAMAN-themed hotel105 romsJanuary 2024Self-owned
scenic areas
郑州海昌海洋公园奥特曼主题酒店105间房2024年1月自有景区
Dalian DiscoverylandULTRAMAN-themed pavilion4,147 square metresMay 2023Self-owned
scenic areas
大连发现王国奥特曼主题馆4,147m
2023年5月自有景区
Chengdu Hapy ValeyULTRAMAN-themed pavilion2,650 square metresJune 2023Non self-owned
scenic areas
成都欢乐谷奥特曼主题馆2,650m
2023年6月非自有景区
Shanghai Haichang
Ocean Park
ONE PIECE-themed pavilion820 square metresJune 2023Self-owned
scenic areas
上海昌海洋公园航海王主题馆820m
2023年6月自有景区
Dalian DiscoverylandONE PIECE-themed pavilion1,190 square metresJune 2023Self-owned
scenic areas
大连发现王国航海王主题馆1,190m
2023年6月自有景区
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
(cid:842)(cid:1336)(cid:2205)(cid:2768)
以丰富的文旅运营经验为基础,我们将
继续不断拓展我们业务的宽度与深度。
我们仍是一家不断成长的企业。以下是
我们接下来能见度较高的新项目,但我
们并不保证所有项目能完全落地:
除了新的大型项目之外,我们仍有许多
增长空间,包括现有文旅项目的运营优
化、加快IP与主题公园的深度融合、IP主
题馆的商业化机会、地方文旅项目输出
等。
另外,我们也希望我们能够更聚焦于运
营,我们将对资本化道路进行进一步的
探索,进一步改善资本结构。除了未来
的项目原则上采用轻资产的开发模式
外,我们也会对现有重资产积极寻求创
新融资新模式,释放束缚资金,为集团
未来快速增长提供资金的有力支持,同
时探索通过海昌运营赋能资产升值的商
业模式。
OUTLOK
Leveraging on our abundant experience in cultural and tourism
operation, we wil continue to make unremiting eforts to expand
and extend our busines.
We are stil a growing enterprise. The folowing are our next new
projects with high visibility, but we do not guarante that al of
such projects can be fuly implemented:
Type
Expected year
of opening
类型预期开业时间
Jinqiao Haichang Penguin Resort HotelResort hotel2024Operated by Haichang
金桥海昌企鹅度假酒店度假酒店2024海昌运营
Phase I Project of Zhengzhou Haichang
Ocean Park
Theme park2024Self-owned and
operated by Haichang
郑州海昌海洋公园二期项目主题公园2024海昌自有并运营
Phase I Project of Shanghai Haichang
Ocean Park
Theme park2025 Operated by Haichang
上海昌海洋公园二期项目主题公园2025海昌运营
Beijing Haichang Ocean Park ProjectTheme park2026-2027 Operated by Haichang
北京海昌海洋公园项目主题公园2026-2027海昌运营
Haichang Ocean Park Project in the
Kingdom of Saudi Arabia
Theme park2030Operated by Haichang
沙特阿拉伯王国海昌海洋公园项目主题公园2030海昌运营
In adition to large-scale new projects, we stil have much growth
potential, including the operation and optimization of existing
tourism and leisure projects, the acelerated dep integration
of IPs with theme parks, the comercialisation oportunity of
IP-themed pavilions, the deliveries of local tourism and leisure
projects, etc.
In adition, we also hope to deploy more focus on our operation.
We wil conduct further in-depth exploration on the path of
capitalization to further improve our capital structure. Except for
future projects which wil be developed under aset-light model
in principle, we wil also actively pursue an inovative financing
model for our existing heavy asets, releasing restricted capital
to provide strong financial suport for the rapid growth of the
Group in future. Meanwhile, we wil explore busines models with
value-aded asets empowered by Haichang’s operations.
1,687,376 | 92.9% |
---|---|
129,466 | 7.1% |
1,816,842 | 100.0% |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
(cid:2508)(cid:2581)(cid:939)(cid:5797)
(cid:983)(cid:605)
截至2023年12月31日止年度,本集团录
得营业额约人民币1,816.8百万元(2022
年:约人民币793.0百万元),较上年度
增长约129.1%,主要由于文旅市场实现
反弹以及郑州公园于2023年新开业,公
园运营业务收入及文旅服务及解决方案
业务收入均有较大增加所致。
FINANCIAL REVIEW
Revenue
For the year ended 31 December 2023, the Group recorded
a turnover of aproximately RMB1,816.8 milion (2022:
aproximately RMB793.0 milion), representing an increase of
aproximately 129.1% when compared with last year, primarily
atributable to the fact that both our park operation busines
and tourism & leisure services and solutions busines recorded a
substantial increase in revenue thanks to the rebound of tourism
& leisure market, as wel as the newly opening of our Zhengzhou
Park in 2023.
As at 31 December
截至12月31日
2023年2022年
RMB’000 % RMB’000 %
人民币千元%人民币千元%
Revenue by busines按业务划分的收入
Park operations公园运营748,94194.4%
Tourism & leisure services
and solutions
文旅服务及解决方案
44,0475.6%
Total总计792,988100.0%
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
来自本集团公园营运分部的收入由2022
年约人民币748.9百万元增长约125.3%
至2023年约人民币1,687.4百万元。
来自本集团文旅服务及解决方案分部的
收入由2022年约人民币44.0百万元增长
约193.9%至2023年约人民币129.5百万
元。
(cid:4694)(cid:2607)成(cid:841)
本集团的销售成本由2022年约人民币
1,071.7百万元,提升约26.8%至2023年
约人民币1,359.4百万元,乃由于收入增
长所致。
(cid:739)(cid:1083)(cid:330)(cid:128)(cid:3622)(cid:129)
截至2023年12月31日止年度,本集团的
整体毛利约为人民币457.5百万元(2022
年:毛损约人民币278.7百万元),因此
整体毛利率约为25.2%(2022年:毛损
率约35.1%),主要由于疫情后收入大幅
增加导致。
(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
本集团其他收入及收益由2022年约人民
币181.5百万元,增加约68.8%至2023
年的约人民币306.5百万元,主要由于投
资物业公允价值收益、出售一间联营公
司收益以及金融资产股息收入。
(cid:4694)(cid:2607)(cid:703)(cid:825)(cid:3097)(cid:2730)(cid:4415)开(cid:725)
本集团的销售及市场推广开支由2022年
约人民币85.0百万元,增加约63.7%至
2023年的约人民币139.2百万元,主要由
于疫情后市场推广加强以及郑州公园开
业带来销售及市场推广开支的增加所致。
Revenue generated from the Group’s park operations segment
increased by aproximately 125.3% from aproximately
RMB748.9 milion in 2022 to aproximately RMB1,687.4 milion in
2023.
Revenue generated from the Group’s tourism and leisure services
and solutions segment increased by aproximately 193.9%
from aproximately RMB44.0 milion in 2022 to aproximately
RMB129.5 milion in 2023.
Cost of Sales
The Group’s cost of sales increased by aproximately 26.8%
from aproximately RMB1,071.7 milion in 2022 to aproximately
RMB1,359.4 milion in 2023, which is atributable to the growth
in revenue.
Gros Profit/(Los)
For the year ended 31 December 2023, the Group’s overal gros
profit was aproximately RMB457.5 milion (2022: gros los of
aproximately RMB278.7 milion), resulting in an overal gros
profit margin of aproximately 25.2% (2022: gros los margin
of aproximately 35.1%), primarily atributable to the substantial
increase in revenue post the pandemic.
Other Income and Gains
The Group’s other income and gains increased by aproximately
68.8% from aproximately RMB181.5 milion in 2022 to
aproximately RMB306.5 milion in 2023, primarily due to the
fair value gains on investment properties, gain on disposal of an
asociate and dividend income from financial asets.
Seling and Marketing Expenses
The Group’s seling and marketing expenses increased by
aproximately 63.7% from aproximately RMB85.0 milion in
2022 to aproximately RMB139.2 milion in 2023, primarily
atributable to strengthened marketing eforts post the pandemic
and increased seling and marketing expenses incured as a result
of the opening of Zhengzhou Park.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
(cid:1041)(cid:1857)(cid:3436)(cid:860)
本集团的行政费用由2022年约人民币
606.4百万元,降低约22.5%至2023年
约人民币469.8百万元,主要由于2022
年长期资产减值人民币148百万元导致。
(cid:2508)(cid:2581)成(cid:841)
本集团的财务成本由2022年的约人民币
314.9百万元,增加约2.5%至2023年的
约人民币322.6百万元,主要由于为支持
郑州公园2023年产生更多计息债务。
Administrative Expenses
The Group’s administrative expenses decreased by aproximately
22.5% from aproximately RMB606.4 milion in 2022 to
aproximately RMB469.8 milion in 2023, primarily due to the
long-term asets impairment of RMB148 milion in 2022.
Finance Costs
The Group’s finance costs increased by aproximately 2.5%
from aproximately RMB314.9 milion in 2022 to aproximately
RMB322.6 milion in 2023, primarily due to the fact that more
interest-bearing debt incured in 2023 in order to suport
Zhengzhou Park.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:1514)(cid:1077)
本集团于2022年录得所得税抵免约人民
币9.5百万元,而2023年则录得抵免约人
民币4.2百万元,主要由于递延所得税的
影响。
年(cid:683)(cid:5222)(cid:3622)
由于上文所述原因,本集团于截至2023
年12月31日止年度实现亏损约人民币
181.9百万元(2022年:亏损约人民币
1,408.9百万元),净亏损率约10.0%
(2022年:净亏损率约177.7%)。于同
期间,母公司拥有人应占亏损约人民币
197.3百万元(2022年:母公司拥有人应
占亏损约人民币1,395.9百万元)。
(cid:1698)(cid:2615)(cid:4327)(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:2055)(cid:3470)
为补充本集团按照国际财务报告准则呈
列的合并财务报表,本集团将经调整
EBITDA利润╱(亏损)作为额外财务计
量。本集团呈列该等财务计量乃由于本
集团管理层使用该等财务计量,透过撇
Income Tax Credit
The Group recorded an income tax credit of aproximately
RMB9.5 milion in 2022 and an credit of aproximately RMB4.2
milion in 2023, primarily due to the efects of defered income
tax.
Los for the Year
As a result of the foregoing, the Group realised a los for the
year ended 31 December 2023 of aproximately RMB181.9
milion (2022: los of aproximately RMB1,408.9 milion) with a
net los margin of aproximately 10.0% (2022: net los margin
of aproximately 177.7%). For the same period, los atributable
to owners of the parent amounted to aproximately RMB197.3
milion (2022: los atributable to owners of the parent of
aproximately RMB1,395.9 milion).
Non-IFRSs Measure
In order to suplement the Group’s consolidated financial
statements, which are presented in acordance with IFRSs, the
Group uses adjusted EBITDA profit/(los) as an aditional financial
measure. The Group presents the financial measure because it
is used by the Group’s management to evaluate the Group’s
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
102,282 |
---|
405,245 |
(48,648) |
– |
– |
458,879 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
除于报告期本集团认为对本集团表现不
具指示性的若干项目的影响以评估本集
团的财务表现。本集团亦认为此非国际
财务报告准则计量为投资者及其他人士
提供额外资料,有助于彼等与本集团管
理层采用同样方式理解并评估本集团经
营业绩。该非国际财务报告准则为投资
者提供公正的陈述以理解。然而此非国
际财务报告准则计量并未具有国际财务
报告准则规定的标准化涵义,因此可能
与其他在联交所上市的公司所呈列的类
似措施不具可比性。
(cid:3774)(cid:4636)(cid:4806)EBITDA(cid:1083)(cid:4503)(cid:330)(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)
截至2023年12月31日止年度经调整后
EBITDA盈利为人民币458.9百万元(2022
年:亏损约人民币423.2百万元),主要
是由于文旅市场实现反弹收入有较大增
加。
下表为呈列期间经调整EBITDA的调节:
financial performance by eliminating the impact of certain items
that the Group does not consider to be indicative of the Group’s
performance during the reporting period. The Group also believes
that the non-IFRSs measure provides aditional information to
investors and others in their understanding and evaluating the
Group’s results of operations in the same maner as it helps
the Group’s management. The non-IFRSs measure provides an
unbiased presentation for investors for understanding. However,
the non-IFRSs measure does not have the standardized meaning
prescribed by IFRSs and therefore it may not be comparable to
similar measures presented by other companies listed on the Stock
Exchange.
Adjusted EBITDA Profit/(Los)
For the year ended 31 December 2023, adjusted EBITDA profit
was RMB458.9 milion (2022: los of aproximately RMB423.2
milion), primarily atributable to a significant increase in revenue
resulting from the rebound of tourism and leisure market.
The folowing table sets out the adjustments of adjusted EBITDA
for the periods indicated:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Earnings/(los) before interest and tax息税前利润╱(亏损)(1,122,978)
– Depreciation and amortization-折旧摊销350,021
– Changes in fair value of investment
properties
-投资物业公允价值变动
179,830
– Impairment of property, plant and
equipment and intangible asets
- 物业、厂房及设备以及
无形资产减值148,114
– Impairment of completed properties
held for sale
-持作出售的已落成物业减值
21,810
Adjusted EBITDA profit/(los)调整后EBITDA利润╱(亏损)(423,203)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
(cid:3871)(cid:841)开(cid:725)
我们的主要资本开支包括公园建设、公
园改造及设备更新。我们的资本开支资
金来源于我们的内部资源、银行借款及
租赁。截至2022年及2023年12月31日
止年度本集团资本开支金额分别为人民
币804.1百万元及人民币1,317.4百万元。
(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:1686)(cid:703)(cid:2508)(cid:2581)(cid:3871)(cid:3669)
于2023年12月31日,本集团的流动资产
约为人民币2,718.1百万元(2022年:约
人民币2,847.4百万元)。于2023年12月
31日,本集团的现金及银行存款约为人
民币1,702.3百万元(2022年:约人民币
1,244.6百万元)。
于2023年12月31日,本集团总权益约
为人民币2,518.4百万元(2022年:约人
民币2,676.3百万元)。于2023年12月
31日,本集团的计息银行及其他借款总
额约为人民币6,142.9百万元(2022年:
约人民币5,149.2百万元)。于2023年12
月31日,本集团的租赁负债总额约为人
民币156.1百万元(2022年:约人民币
118.6百万元)。
于2023年12月31日,本集团的净负债比
率约为182.5%(于2022年12月31日:
约150.3%)。本集团净负债包括计息银
行及其他借款及租赁负债,减现金及现
金等值物。
上述数字显示,本集团拥有稳健财务资
源,可应付其未来承担及未来投资以进
行扩展。董事会相信,现有财务资源将
足够让本集团执行未来扩展计划,而于
有需要时,本集团亦能够按有利条款获
取额外融资。
Capital Expenditure
Our major capital expenditure was primarily incured for park
construction, park renovation and facility upgrade. We funded our
capital expenditure from our internal resources, bank borowings
and leases. For the years ended 31 December 2022 and 2023, the
Group’s capital expenditure amounted to RMB804.1 milion and
RMB1,317.4 milion, respectively.
Liquidity and Financial Resources
As at 31 December 2023, the Group had curent asets of
aproximately RMB2,718.1 milion (2022: aproximately
RMB2,847.4 milion). As at 31 December 2023, the Group had
cash and bank deposits of aproximately RMB1,702.3 milion
(2022: aproximately RMB1,244.6 milion).
Total equity of the Group as at 31 December 2023 was
aproximately RMB2,518.4 milion (2022: aproximately
RMB2,676.3 milion). As at 31 December 2023, total interest-
bearing bank and other borowings of the Group amounted
to aproximately RMB6,142.9 milion (2022: aproximately
RMB5,149.2 milion). As at 31 December 2023, total lease
liabilities of the Group amounted to aproximately RMB156.1
milion (2022: aproximately RMB118.6 milion).
As at 31 December 2023, the Group had a net gearing ratio of
aproximately 182.5% (as at 31 December 2022: aproximately
150.3%). The net liabilities of the Group included interest-bearing
bank and other borowings and lease liabilities, les cash and cash
equivalents.
As indicated by the above figures, the Group has maintained
stable financial resources to met its future comitments and
future investments for expansion. The Board believes that the
existing financial resources wil be suficient to execute future
expansion plans of the Group and the Group wil be able to
obtain aditional financing on favourable terms as and when
necesary.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
(cid:3871)(cid:841)(cid:1878)(cid:4084)
截至2023年12月31日止年度,本公司的
股本仅由普通股组成。
(cid:1488)(cid:3277)(cid:2059)(cid:3520)
本集团若干供应商入禀中国内地浦东新
区人民法院,向本集团索偿逾期的建筑
成本款项约人民币12,585,000元及由于
有关逾期建筑成本款项产生的利息约人
民币305,000元。于2023年12月31日,
本集团银行账户涉款人民币2,592,000
元已被浦东新区人民法院冻结作财产保
全。于本年报日期,案件尚未排期审
讯。基于现有证据及已听取法律意见,
考虑到本集团须承担付款责任的可能
性,本集团已就建筑成本款项作全数拨
备。本公司董事认为,索偿利息并无法
律依据,且本集团须支付额外利息索偿
款的可能性极低,故并无就所索偿利息
作出拨备。
CAPITAL STRUCTURE
The share capital of the Company comprised only ordinary shares
for the year ended 31 December 2023.
CONTINGENT LIABILITIES
Certain supliers of the Group filed claims to the People’s Court
of Pudong New Area in Chinese Mainland against the Group
for overdue payments of construction costs of aproximately
RMB12,585,000 and the interests arising from the overdue
payments of construction costs of aproximately RMB305,000.
As at 31 December 2023, a bank acount of the Group of
RMB2,592,000 was frozen by People’s Court of Pudong New Area
for property preservation. As at the date of this anual report,
the trials of the cases are yet to be scheduled. The Group has
made ful provision for payments of construction costs due to
the posibility of the Group taking setlement responsibility on
the basis of the available evidence and legal advice taken. The
Directors of the Company are of the opinion that, the interests
claimed are without merits and the posibility for the Group to
be subject to aditional interest claims is remote and no provision
has ben made for the interests claimed.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
(cid:814)(cid:3538)(cid:3538)(cid:2847)(cid:2092)(cid:5000)
本集团主要在中国营业。除以外币计值
的银行存款外,本集团并无面对任何有
关外汇率波动的重大风险。董事预期
人民币汇率的任何波动对本集团之运营
不会有重大不利影响。
(cid:3871)(cid:841)(cid:1493)(cid:4804)
截至2023年12月31日止年度,本集团的
资本承担约为人民币643.6百万元(2022
年:人民币608.4百万元),资金将来自
营运产生的现金、银行融资等多个渠道。
FOREIGN EXCHANGE RATE RISK
The Group mainly operates in the PRC. Other than bank deposits
denominated in foreign curencies, the Group is not exposed
to any material risk related to fluctuations in foreign exchange
rates. The Directors do not expect any material adverse efect on
the operation of the Group arising from any fluctuation in the
exchange rate of RMB.
CAPITAL COMITMENTS
For the year ended 31 December 2023, the Group had capital
comitments of aproximately RMB643.6 milion (2022:
RMB608.4 milion), which shal be funded through a variety of
means, including cash generated from operations, bank financing
etc.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
STAF POLICY
As at 31 December 2023, the Group had a total of 3,725 ful-
time employes (2022: 3,060 ful-time employes). The Group
ofers a comprehensive and competitive remuneration, retirement
scheme and benefit packages to its employes. Discretionary
bonus is ofered to the Group’s staf depending on their work
performance. The Group and its employes are required to make
contributions to social insurance schemes including the pension
insurance and unemployment insurance at the rates specified in
relevant laws and regulations.
The Group sets its emolument policy with reference to the
prevailing market conditions and individual performance and
experience.
SIGNIFICANT INVESTMENTS HELD,
MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS
OF SUBSIDIARIES, ASOCIATES AND JOINT
VENTURES
Save as disclosed in this anual report, during the year ended
31 December 2023, the Group did not have any significant
investments, material acquisitions or disposals of subsidiaries,
asociates or joint ventures.
FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS
AND CAPITAL ASETS
Save as disclosed in this anual report, during the year ended 31
December 2023, the Group did not have other plans for material
investments or capital asets.
(cid:3975)(cid:2160)(cid:1857)(cid:3332)
于2023年12月31日,本集团合共有
3,725名全职雇员(2022年:3,060名全
职雇员)。本集团向其雇员提供全面而具
吸引力的薪酬、退休计划及福利待遇,
亦会按本集团员工的工作表现而酌情发
放奖金。本集团与其雇员须按有关法律
及法规列明的比率向社会保险计划(包括
养老保险和失业保险)供款。
本集团根据当时市况及个人表现与经
验,厘定薪酬政策。
(cid:1492)(cid:1845)(cid:2080)(cid:637)(cid:1203)(cid:3871)(cid:101)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:101)(cid:5196)
(cid:5124)公司(cid:703)(cid:933)(cid:5124)(cid:902)(cid:3640)(cid:1625)(cid:2080)(cid:637)(cid:983)(cid:5253)
(cid:703)(cid:776)(cid:2607)
除本年报所披露者外,截至2023年12月
31日止年度内,本集团并无任何重大投
资、附属公司、联营公司或合营企业的
重大收购或出售。
(cid:842)(cid:1336)(cid:1066)(cid:2080)(cid:637)(cid:1203)(cid:3871)(cid:1488)(cid:5253)(cid:605)(cid:3871)(cid:841)(cid:3871)
(cid:2858)(cid:1625)(cid:2055)(cid:3980)
除本年报所披露者外,截至2023年12月
31日止年度内,本集团并无其他作重大
投资或购入资本资产的计划。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
AN OVERVIEW OF DIRECTORS AND SENIOR
MANAGEMENT
The Board curently consists of nine Directors, thre of whom
are independent non-executive Directors. The Directors were
apointed by the Board. Acording to the articles of asociation
of the Company (the “Articles of Asociation”), not les than
one-third of the Directors must retire from ofice by rotation
at an anual general meting provided that every Director is
subject to retirement by rotation at least once every thre years
and any Director apointed by the Board either to fil a casual
vacancy or as an adition to the Board wil hold ofice until the
next folowing general meting of the Company after his/her
apointment.
The Board is responsible and has general powers for the
management and conduct of the Company’s busines. The
folowing table sets out certain information concerning the
Directors during the year ended 31 December 2023:
(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)(cid:3647)(cid:5774)
董事会现时包括九名董事,其中三名为
独立非执行董事。各董事均由董事会委
任。根据本公司之组织章程细则(「章程
细则」),不少于三分之一董事须于股东
周年大会上轮值退任,惟每名董事均须
每三年最少轮值退任一次,而获董事会
委任以填补临时空缺或作为新增董事会
名额的任何董事之任期直至其获委任后
本公司举行下一次股东大会为止。
董事会负责本公司业务之管理及开展,
并对此具有全面权力。下表载列于截至
2023年12月31日止年度有关董事的若干
资料:
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Executive Directors 执行董事
Qu Naijie635 January 2022Chief Executive Oficer, chairman of the Board and chairman of
the nomination comite of the Company (the “Nomination
Comite”)
Primarily responsible for the overal management of the Group
Father of Mr. Qu Cheng
曲乃杰2022年1月5日
行政总裁、董事会主席及本公司提名委员会(「提名委员会」)主席
主要负责本集团的全面管理工作
曲程先生的父亲
Qu Cheng3625 May 2016Mainly participates in discusion of corporate development strategies
and project investment and other busineses
Son of Mr. Qu Naijie
曲程2016年5月25日
主要参与企业发展策略讨论、项目投资等方面业务
曲乃杰先生的儿子
Li Kehui5017 November 2023Senior Vice President (Person-In-Charge)
高级副总裁(主持工作)李珂晖2023年11月17日
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Zhang Jianbin505 January 2022
(note 1)
Executive President
Responsible for the overal operational management of the Group
张建斌2022年1月5日(附注1)执行总裁
全面负责本集团经营管理工作
Non-executive Directors 非执行董事
Wang Xuguang555 January 2022A member of the remuneration comite of the Company (the
“Remuneration Comite”)
Primarily responsible for overal strategic planing and overseing the
general corporate, financial and compliance afairs of the Group
王旭光2022年1月5日
本公司薪酬委员会(「薪酬委员会」)成员
主要负责整体策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
Wu Tongtong443 July 2023Primarily responsible for strategic planing and overseing the general
corporate, financial and compliance afairs of the Group吴桐2023年7月3日
主要负责策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
Yuan Bing5524 August 2012Chairman of the risk management and corporate governance comite
of the Company (the “Risk Management and Corporate
Governance Comite”)
Primarily responsible for strategic planing and overseing the general
corporate, financial and compliance afairs of the Group
袁兵2012年8月24日
本公司风险管理及企业管治委员会(「风险管理及企业管治委员会」)主席
主要负责策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
Li Hao4227 August 2018
(note 2)
Primarily responsible for strategic planing and overseing the general
corporate, financial and compliance afairs of the Group
李浩2018年8月27日
(附注2)
主要负责策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Independent Non-executive Directors 独立非执行董事
Zhu Yuchen639 June 2023Chairman of the audit comite of the Company (the ”Audit
Comite”) and a member of the Remuneration Comite, Risk
management and Corporate Governance Comite and independent
board comite of the Company (the “Independent Board
Comite”)
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
朱玉辰2023年6月9日
本公司审核委员会(「审核委员会」)主席及薪酬委员会、风险管理及企业管
治委员会及本公司独立董事委员会(「独立董事委员会」)成员
主要负责监督董事会及为其提供独立判断
Wang Jun6719 December 2019Chairman of the Remuneration Comite and Independent Board
Comite and a member of the audit comite and Nomination
Comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
王军2019年12月19日
薪酬委员会及独立董事委员会主席及审核委员会及提名委员会成员
主要负责监督本公司董事会及为其提供独立判断
Shen Han4831 October 2023A member of the Audit Comite, Nomination Comite, risk
management and corporate governance comite and Independent
Board Comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
沈涵2023年10月31日
审核委员会、提名委员会、风险管理及企业管治委员会及独立董事委员会成员
主要负责监督董事会及为其提供独立判断
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Chen Guohui
陈国辉
6825 January 2017
(note 3)
2017年1月25日
(附注3)
Chairman of the Audit Comite and a member of the Remuneration
Comite, Risk Management and Corporate Governance Comite
and Independent Board Comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
审核委员会主席及薪酬委员会、风险管理及企业管治委员会及
独立董事委员会成员
主要负责监督董事会及为其提供独立判断
Zhang Meng
张梦
6025 January 2017
(note 3)
2017年1月25日
(附注3)
A member of the Audit Comite, Nomination Comite, Risk
Management and Corporate Governance Comite and Independent
Board Comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
审核委员会、提名委员会、风险管理及企业管治委员会及
独立董事委员会成员
主要负责监督董事会及为其提供独立判断
附注:
1. 张建斌于2023年11月17日辞任执行董事
兼执行总裁。
- 。
3. 陈国辉及张梦于2023年6月9日退任独立
非执行董事。
Notes:
1. Zhang Jianbin resigned as an executive Director and executive
president on 17 November 2023.
2. Li Hao resigned as a non-executive Director on 3 July 2023.
3. Chen Guohui and Zhang Meng retired as the independent non-
executive Directors on 9 June 2023.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
EXECUTIVE DIRECTORS
Qu Naijie, aged 63, the founder and chief executive oficer of
the Company who has over 30 years of experience in corporation
management and operations. He comenced oil trading and
marine transportation busineses in 1992, and set up Dalian
Haichang (Group) Co., Ltd. in 1998. In 1999, the Group taped
into the theme park industry in China under the leadership of Mr.
Qu. In 2002, Mr. Qu led the construction and operation of Polar
Aquarium in Dalian Laohutan Ocean Park, the first polar aquarium
in China. The project was rated as a national 5A tourist atraction
by China National Tourism Administration (CNTA) in June 2007.
Since 2002, Mr. Qu has further led the construction and operation
of 11 diferent kinds of cultural tourism projects in various
major cities nationwide, which has promoted the development
of theme park industry in China. In May 2015, Mr. Qu received
“China’s Outstanding Contribution Award for Tourism Industry –
Feima Award (中国旅游产业杰出贡献奖(飞马奖)”, an award first
set up and granted by CNTA. He was apointed as a member
of the Board of the Company in November 2011, has acted as
the chairman of the Board and a non-executive Director of the
Company since February 2014 and has acted as the chairman of
the Board, an executive Director and the chief executive oficer of
the Company since January 2022.
Mr. Qu was apointed as a director of Haichang Holdings (Asia)
Ltd. (“Haichang Asia BVI”) and Haichang Holdings (Hong Kong)
Limited (“Haichang Holdings HK”) in 2011 and became the
chairman of the board of directors of such two companies in
September 2013.
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
曲乃杰,63岁,是本公司的创始人兼行
政总裁,拥有三十余年的企业管理和运
营经验。他于1992年开始经营石油贸易
和船舶运输业务,并于1998年创立了
大连海昌集团有限公司。1999年,曲先
生领导本集团进军中国主题公园行业,
于2002年建设运营了中国首座极地海洋
馆-大连老虎滩海洋公园极地馆,该项
目于2007年6月被国家旅游局评定为国
家5A级旅游景区。曲先生于2002年起进
一步领导本公司在全国多个重点城市建
设运营了十一座不同类型的文旅项目,
推动了中国主题公园行业的发展。2015
年5月,曲先生荣获国家旅游局首次设立
并颁发的「中国旅游产业杰出贡献奖(飞
马奖)」。他曾于2011年11月获委任为本
公司董事会成员、于2014年2月起担任
本公司董事会主席兼非执行董事,并于
2022年1月起担任本公司董事会主席、执
行董事兼行政总裁。
曲先生于2011年获委任为海昌控股(亚
洲)有限公司(「海昌亚洲BVI」)及海昌控
股(香港)有限公司(「海昌控股香港」)董
事,并于2013年9月成为这两家公司的
董事会主席。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Qu Cheng, aged 36, was apointed to the Board and designated
as an executive Director on 25 May 2016. Mr. Qu Cheng is the
son of Mr. Qu Naijie, an executive Director and the chairman of
the Board. Mr. Qu Cheng is the controling shareholder of the
Company. Mr. Qu obtained a bachelor’s degre in geography
from King’s Colege, the University of London in July 2010, and
he is proficient in Chinese, English, French and Latin. While in
colege, Mr. Qu had internships at a number of internationaly
renowned financial institutions. From December 2012 to October
2013, he served at the headquarters of the Global Comercial
and Alternative Investment of Orix Group, mainly responsible
for fund management, fund investment, strategic and financial
investment, project financing and financial consultancy, etc.
From November 2013, he started to familiarise himself with the
busines segments of the Company and its subsidiaries, and
mainly participated in discusions about corporate development
strategy and project investment.
Li Kehui, aged 50, has ben apointed as an executive Director
and the Senior Vice President (Person-In-Charge) of the Company
since 17 November 2023. Mr. Li has over 28 years of extensive
experience in busines operation and management in the field of
cultural tourism, as wel as governance, investment and financing
of listed companies. Prior to joining our Group, Mr. Li served
sucesively as representative of securities afairs and secretary
of the board of Shenzhen Overseas Chinese Town Co., Ltd. (深
圳华侨城股份有限公司) (a company listed on the Shenzhen Stock
Exchange, stock code: 000069) and the general manager of Hapy
Valey Group, a subsidiary of Overseas Chinese Town Group. Mr.
Li received a bachelor’s degre in international investment at the
Department of Investment of Zhongnan University of Economics
and Law (中南财经政法大学) (formerly known as Zhongnan
University of Finance and Economics (中南财经大学) in 1996.
曲程,36岁,于2016年5月25日获委任
为董事会成员以及被任命为执行董事。
曲程先生是本公司执行董事兼主席曲乃
杰先生的儿子。曲程是本公司控股
东。曲先生于2010年7月在英国伦敦大
学国王学院获得地理学士学位,并精
通中、英、法语及拉丁文。大学期间,
曲先生曾分别实习于多家国际知名金融
机构。于2012年12月至2013年10月,
他就职于欧力士集团全球商业及另类投
资总部,主要负责基金管理、基金投
资、策略性及财务投资、项目融资、财
务顾问等业务。自2013年11月起,他
开始全面熟悉本公司及其附属公司旗下
各业务板块,主要参与企业发展策略讨
论、项目投资等方面业务。
李珂晖,50岁,自2023年11月17日起获
委任为本公司执行董事及高级副总裁(主
持工作)。李先生在文化旅游领域的业务
运营和管理以及上市公司的管治、投资
和融资方面拥有逾28年丰富的经验。在
加入本集团前,李先生曾先后担任深圳
华侨城股份有限公司(深圳证券交易所上
市公司,股票代码:000069)证券事务
代表及董事会秘书及华侨城集团旗下欢
乐谷集团总经理。李先生于1996年获得
中南财经政法大学(前称中南财经大学)
投资系国际投资学士学位。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Zhang Jianbin, aged 50, was apointed as the executive
president of the Company on 3 November 2021 and was
apointed to the Board and designated as an executive Director
in January 2022. He resigned as an executive Director and the
executive president on 17 November 2023. Before his resignation,
Mr. Zhang was responsible for the operational management of
the Group. Mr. Zhang joined the Group in 2015 and served as the
vice president of Dalian Haichang (Group) Co., Ltd. Mr. Zhang has
over 20 years of management experience in corporate strategic
management, operation management, investment management,
marketing management and human resource management.
Before joining the Group, Mr. Zhang held numerous management
positions in the field of product marketing and sales management
in Lenovo Group Limited (stock code: 0992), and subsequently
served as the director of post-investment management of Beijing
Hongyi Yuanfang Investment Consulting Co., Ltd. (北京弘毅远
方投资顾问有限公司). Mr. Zhang obtained a bachelor’s degre
in aplied chemistry from the Department of Technical Physics,
Peking University in 1997. He is curently studying in the China
Europe International Busines Schol for an Executive Master of
Busines Administration (EMBA).
张建斌,50岁,于2021年11月3日获委
任为本公司执行总裁,并于2022年1月
获委任为董事会成员以及被任命为执行
董事。他于2023年11月17日辞任执行董
事兼执行总裁。辞任前,张先生负责本
集团之运营管理。张先生于2015年加入
本集团,担任大连海昌集团有限公司副
总裁。张先生在企业策略管理、运营管
理、投资管理、市场营销管理及人力资
源管理方面拥有逾20年之管理经验。加
入本集团之前,张先生于联想集团有限
公司(股份代号:0992)担任产品营销及
销售管理领域之多个管理职位,其后担
任北京弘毅远方投资顾问有限公司投后
管理总监。张先生于1997年获得北京大
学技术物理系应用化学士学位。彼目
前就读于中欧国际工商学院,攻读高级
管理人员工商管理硕士(EMBA)学位。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Wang Xuguang, aged 55, was designated as a non-executive
Director of the Company in January 2022. Mr. Wang worked
at the Dalian Branch of China Construction Bank for more than
16 years until he became the deputy branch manager, during
which he developed his extensive knowledge and experience in
real estate financing. Mr. Wang then joined Haichang Group in
February 2007 as a director and the president. He was further
apointed as a director and the general manager of Haichang
Corporation Development in February 2010. From October 2010
to February 2012, he also served as the president of Dalian
Haichang Real Estate Group Co., Ltd. Mr. Wang was apointed as
a director of Haichang China in October 2011 and was promoted
as the chairman of the board of directors in July 2012 and the
chief executive oficer in April 2013. In July 2012, Mr. Wang was
also apointed as a director of Haichang Asia BVI and Haichang
Holdings HK. Mr. Wang is the vice chairman of Dalian Federation
of Industry & Comerce (大连市工商联).
Mr. Wang obtained a bachelor’s degre in economics and
investment management at Dongbei University of Finance
and Economics (东北财经大学) in Dalian in July 1990. He was
subsequently awarded a master’s degre in international laws by
Dalian Maritime University (大连海事大学) in April 2002.
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王旭光,55岁,于2022年1月调任为
本公司非执行董事。王先生曾在中国建
设银行大连分行工作逾16年,直至担
任分行副行长。在此期间,王先生获得
了房地产融资方面的广泛知识及经验。
之后,王先生于2007年2月加入海昌
集团,担任董事兼总裁,并于2010年2
月,进一步获委任担任海昌企业发展董
事兼总经理。2010年10月至2012年2月
期间,他还在大连海昌房地产集团有限
公司担任总裁一职。王先生于2011年10
月获委任为海昌中国董事,于2012年7
月晋升为董事会主席,并于2013年4月
晋升为行政总裁。2012年7月,王先生还
被委任为海昌亚洲BVI和海昌控股香港的
董事。王先生现为大连市工商联副主席。
王先生于1990年7月在大连获得东北财
经大学投资经济管理专业学士学位。之
后,他于2002年4月获大连海事大学授
予国际法学专业硕士研究生学位。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Wu Tongtong, aged 44, has ben apointed as a non-executive
Director of the Company since 3 July 2023. He is primarily
responsible for strategic planing and overseing the general
corporate, financial and compliance afairs of the Group. Mr.
Wu graduated from the Graduate Schol of Finance, Acounting
and Law of Waseda University in Japan with a master’s degre
in busines administration (finance). Mr. Wu has more than
ten years of management experience in investment, real estate
development, and IP licensing of films and television shows. Mr.
Wu joined ORIX Corporation in January 2010 and is curently a
director of ORIX Corporation. ORIX Corporation is a company
engaged in provision of diversified financial services whose shares
are listed on the Tokyo Stock Exchange (stock code: 8591) and
the New York Stock Exchange (stock code: IX). At the same time,
Mr. Wu served as the executive deputy general manager of ORIX
(China) Investment Co., Ltd. and the president of ORIX (China)
Industrial Holdings Co., Ltd. Mr. Wu is also a director of Beijing
Dongfang Zhongke Integrated Technology Co., Ltd. (stock code:
002819.SZ).
吴桐,44岁,自2023年7月3日起获
委任为本公司非执行董事。他主要负责
战略规划和监督本集团一般企业、财务
与合规事宜。吴先生毕业于日本早稻田
大学金融,会计及法律研究生院,获颁
授工商管理(金融学)硕士学位。吴先生
于投资、地产开发、影视文化IP授权方面
拥有十余年的管理工作经验。吴先生于
2010年1月加入欧力士株式会社,现任
欧力士株式会社理事。欧力士株式会社
是一间提供多元化金融服务的公司,其
股份于东京证券交易所上市(股份代码:
8591)并于纽约交易所上市(股份代码:
IX)。同时,吴先生任欧力士(中国)投资
有限公司常务副总经理,欧力士(中国)
实业控股有限公司总裁。吴先生亦为北
京东方中科集成科技股份有限公司董事
(股份代码:002819.SZ)。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Yuan Bing, aged 55, was apointed to the Board on 24 August
2012 and designated as a non-executive Director on 23 February
2014. He is primarily responsible for strategic planing and
overseing of the general corporate, financial and compliance
afairs of the Group. Mr. Yuan graduated with a bachelor’s
degre in English from Nanjing University (南京大学) in July 1990.
In June 1993 and June 1998, Mr. Yuan obtained a master’s
degre in international relations and a doctorate degre in law
from Yale University in the United States, respectively.
Mr. Yuan has extensive experience in equity investment and
investment banking. Mr. Yuan is curently a co-founder and
managing partner of Rockets Capital. Prior to co-founding
Rockets Capital, Mr. Yuan served as the chief operating oficer
and a partner of Hony Capital, where he was responsible for the
management of al of Hony Capital’s equity operations, including
Hony private equity investment, Hony Goldstream hedge fund,
Hony Horizon mutual fund, and Hony venture capital fund, with a
total AUM of over US$10 bilion. Mr. Yuan Bing has over 25 years
of experience in investment banking and private equity investment
industries. He served over 12 years in the investing banking
market in both New York and Hong Kong, and asisted numerous
prominent Chinese companies completed their IPO, corporate
finance and M&A projects.
Mr. Yuan served as a former executive director of Goldstream
Investment Limited (stock code: 1328) from December 2018 to
March 2022, the foregoing company’s shares are listed on the
Main Board of the Stock Exchange. Curently, Mr. Yuan also
serves as a director of Haichang Asia BVI, Haichang Holdings HK
and Haichang China.
袁兵,55岁,于2012年8月24日获委任
为董事会成员,并于2014年2月23日被
任命为非执行董事。他主要负责战略规
划和监督本集团一般企业、财务与合规
事宜。袁先生于1990年7月毕业于南京
大学,获英语学士学位,并于1993年6
月及1998年6月分别获美国耶鲁大学的
国际关系硕士及法学博士学位。
袁先生拥有丰富的股权投资及投资银行
业务经验。袁先生现任星航资本联合创
始人及管理合伙人。在联合创立星航资
本前,袁先生曾担任弘毅投资首席运营
官和合伙人,负责弘毅投资的全部股权
业务的管理,包括弘毅私募股权投资,
弘毅金涌对冲基金,弘毅远方公募基
金,以及弘毅创投基金,总基金管理规
模超过100亿美元。袁兵先生拥有超过
25年的投资银行和私募股权投资行业经
验。曾在纽约和香港投资银行市场服务
了超12年,期间协助众多中国知名企业
成功完成了在海外的上市,融资和收购
兼并项目。
袁先生曾于2018年12月至2022年3月担
任金涌投资有限公司(股份代号:1328)
的执行董事,上述公司的股份于联交所
主板上市。他目前亦担任海昌亚洲BVI、
海昌控股香港及海昌中国的董事。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Li Hao, aged 42, was apointed as a non-executive Director
on 27 August 2018. He resigned as a non-executive Director
on 3 July 2023. Before his resignation, Mr. Li was primarily
responsible for strategic planing and overseing the general
corporate, financial and compliance afairs of the Group. Mr.
Li graduated from the Graduate Schol of Finance, Acounting
and Law at Waseda University in Japan with a master’s degre
in busines administration for finance. Mr. Li has over ten years
of managing experience in the fields of investment banking and
finance. Mr. Li has ben with ORIX Corporation since October
2007. He is curently an executive director responsible for
Greater China Group at ORIX Corporation, a diversified financial
services company and whose shares are listed on the Tokyo Stock
Exchange (securities code: 8591) and on the New York Stock
Exchange (trading symbol: IX). He serves as a director and the
president of ORIX (China) Investment Company Limited and ORIX
Asia Capital Limited, respectively, both of which are wholy-owned
subsidiaries of ORIX Group. Acording to the latest disclosure
of interest form filed on 28 January 2016 by ORIX Corporation,
ORIX Corporation is a substantial Shareholder of the Group. Mr.
Li is also a non-executive director of Beijing Energy International
Holding Co., Ltd. (formerly known as Panda Gren Energy Group
Limited) (stock code: 686) and Shoucheng Holdings Limited
(formerly known as Shougang Concord International Enterprises
Company Limited) (stock code: 697), both companies’ shares are
listed on the Main Board of the Stock Exchange.
李浩,42岁,于2018年8月27日被任命
为非执行董事。他于2023年7月3日辞任
非执行董事。辞任前,李先生主要负责
战略规划和监督本集团一般企业、财务
与合规事宜。李先生毕业于日本早稻田
大学金融、会计及法律研究生院,获颁
授工商管理(金融学)硕士学位。李先生
于投资银行及金融方面拥有十余年的管
理工作经验。李先生于2007年10月加入
欧力士株式会社。彼现任欧力士株式会
社执行董事、大中华区掌管,欧力士株
式会社是一间提供多元化金融服务的公
司,其股份于东京证券交易所上市(股份
代码:8591)并于纽约交易所上市(股份
代码:IX)。彼任欧力士(中国)投资有限
公司(欧力士集团的全资附属公司)董事
兼总裁,及欧力士亚洲资本有限公司(欧
力士集团的全资附属公司)董事兼总裁。
根据从欧力士株式会社取得于2016年1
月28日呈交之权益表格所载之最新披露
数据,欧力士株式会社为本集团主要股
东。李先生亦为北京能源国际控股有限
公司(前称熊猫绿色能源集团有限公司)
(股份代号:686)及首程控股有限公司
(前称首长国际企业有限公司)(股份代
号:697)(两间公司的股份均于联交所主
板上市)的非执行董事。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Zhu Yuchen, aged 63, has ben apointed as an
independent non-executive Director of the Company since 9 June
2023. He is mainly responsible for supervising and providing
independent judgment to the Board. Mr. Zhu obtained a degre
in Economics from Dongbei University of Finance and Economics
in 1983 and Ph.D. in Economics from Wuhan University in 1998.
He used to study and work in Chicago Mercantile Exchange and
Chicago Board of Trade. Mr. Zhu had served as deputy general
of the Policy and Regulation Department of the Ministry of
Comerce of the PRC* (中华人民共和国商业部政策法规司副处
长), chief executive director of Shanghai CIFCO Futures Brokerage
Co. Ltd, general manager of Dalian Comodity Exchange, general
manager of China Financial Futures Exchange and president of
Shanghai Pudong Development Bank Co Ltd (“SPDB”), whose
shares are listed on the Shanghai Stock Exchange (stock code:
600000). Mr. Zhu was a member of the tenth and eleventh
sesions of the National People’s Congres (NPC) and the twelfth
sesion of the National Comite of the Chinese People’s
Political Consultative Conference. He is a founder of the Asia
Pacific Exchange and its chief executive oficer. Since April 2020,
Mr. Zhu has served as an independent non-executive director of
Grentown China Holdings Limited (“Grentown China”), whose
shares are listed on the Stock Exchange (stock code: 03900). Mr.
Zhu has more than 30 years of work experience in the futures
and banking industries, and is familiar with corporate financial
acounting systems. During the time when he served as the
president of SPDB, he was responsible for overseing the afairs
of the core busines lines, including finance and financial markets,
and was the ultimate responsible person for SPDB’s financial
statements as presented to the public. In adition, Mr. Zhu has
ben serving as a member of the audit comite of Grentown
China, and hence has a dep understanding of the financial
acounting system of a Hong Kong-listed company.
Wang Jun, aged 67, was apointed as an independent non-
executive Director on 19 December 2019. Mr. Wang is primarily
responsible for supervising and providing independent judgement
to the Board. Mr. Wang obtained a master’s degre of economics
in investment economics from Dongbei University of Finance and
Economics in July 1996. He was qualified as a senior economist of
the Dalian Branch of China Construction Bank in December 1992.
Mr. Wang served as the chairman of CB Life Insurance Company
Limited from July 2011 to May 2013. Prior to joining CB Life
Insurance Company Limited, Mr. Wang sucesively served as the
president of the Dalian Branch, Shandong Branch, Liaoning Branch
and Beijing Branch of China Construction Bank.
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
朱玉辰先生,63岁,自2023年6月9日
起获委任为本公司独立非执行董事。他
主要负责监督工作,并为董事会提供独
立判断。朱先生于1983年取得东北财经
大学经济学位及于1998年取得武汉大
学经济学博士学位。彼曾于芝加哥商业
交易所及芝加哥期货交易所工作研修。
朱先生曾担任中华人民共和国商业部政
策法规司副处长、上海中期货经纪公
司总裁、大连商品交易所总经理、中国
金融期货交易所总经理及上海浦东发展
银行股份有限公司(「浦发银行」,其股
份于上海证券交易所上市(股份代码:
600000)行长。朱先生曾担任第十届
及第十一届全国人大代表,以及第十二
届全国政协委员。彼现为新加坡亚太交
易所的创始人及首席执行官。朱先生自
2020年4月起担任绿城中国控股有限公司
(「绿城中国」,其股份于联交所上市,股
份代码:03900)独立非执行董事。朱先
生在期货以及银行业有超过30年金融从
业经验,熟悉公司的财务会计制度,其
中担任浦发银行长期间,负责公司包
括财务、金融市场等核心条线的所有业
务,对于公司对外公布的各种财务情况
担当最终负责人职责;此外,朱先生一
直担任绿城中国的审核委员会委员,对
于香港上市公司的财务会计制度也有深
入理解。
王军,67岁,于2019年12月19日获任
为独立非执行董事。他主要负责监督工
作,并为董事会提供独立判断。王先生
于1996年7月获得东北财经大学投资经
济专业经济学硕士学位。他于1992年12
月获中国建设银行大连市分行高级经济
师职称。王先生曾于2011年7月至2013
年5月担任建信人寿保险有限公司之董
事长。在加入建信人寿保险有限公司之
前,王先生曾先后担任建设银行大连市
分行、山东省分行、辽宁省分行、北京
市分行长。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Ms. Shen Han, aged 47, has ben apointed as an independent
non-executive Director of the Company since 31 October
2023. She is mainly responsible for supervising and providing
independent judgment to the Board. Ms. Shen is a profesor and
doctoral supervisor at Fudan University, China. Her academic
research focuses on local branding, digital inovation of cultural
heritage and destination marketing and management. She
received a bachelor’s degre in economics at Fudan University,
China; a master’s degre in management at the University of
Notingham, United Kingdom; and a doctorate in busines
administration at the Chinese Academy of Social Sciences, China.
She curently serves as principal at various organizations, such as
executive deputy secretary-general of the International Tourism
Studies Asociation, “Flying Scholar” of Gansu Province, China
and member of the Tourism Geography Profesional Comite
of the Geographical Society of China. Ms. Shen has published
over 100 papers in Chinese and English. She has also released
10 translated and compiled monographs, and won multiple
international awards. Ms. Shen has presided over 20 national
and provincial-level projects. She also served as editor-in-chief,
guest editor-in-chief, and editorial board member of 8 academic
journals. In adition, Ms. Shen also served as comite expert of
multiple municipal and provincial think tanks in China.
沈涵女士,47岁,自2023年10月31日
起获委任为本公司独立非执行董事,主
要负责监督董事会,并为董事会提供独
立判断。沈女士为中国复旦大学教授、
博士生导师,主要学术研究领域是地方
品牌、文化遗产数字化创新、目的地营
销与管理。彼先后获得中国复旦大学经
济学士、英国诺丁汉大学管理学硕士
及中国社会科学院工商管理博士学位。
彼目前担任多个机构负责人,例如国际
旅游学会常务副秘书长、中国甘肃省「飞
天学者」及中国地理学会旅游地理专业委
员会委员。沈女士发表中英文论文100多
篇,亦出版专著译著编著10本,多次获
得国际奖项。沈女士主持国家级及省部
级课题20余项,亦担任8本学术期刊领域
主编、客座主编、编委。此外,沈女士
亦担任多个部委、省市智库专家。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Chen Guohui, aged 68, was apointed as an independent
non-executive Director on 25 January 2017. He retired as an
independent non-executive Director on 9 June 2023. Before his
retirement, Mr. Chen was mainly responsible for supervising and
providing independent judgment to the Board. He is a profesor
and a doctoral supervisor of the Schol of Acounting of Dongbei
University of Finance and Economics of China. He is entitled to
the special government alowances of the State Council of China.
Prof. Chen has ben working in Dongbei University of Finance
and Economics for more than 30 years since he started his
carer in 1982. He was the deputy director of the Department of
Acounting of Dongbei University of Finance and Economics from
1988 to 1995, and the director of the Dean’s Ofice of the same
schol from 1995 to 2001. From 2001 to 2013, he sucesively
served as the secretary and the dean of Kingbridge Busines
Colege of Dongbei University of Finance & Economics. From
2013 to December 2019, he was the principal of Dalian University
of Finance and Economics. Prof. Chen has long ben principaly
engaged in the teaching and administration of acounting and
made a series of achievements in teaching and scientific research.
He has published more than 100 academic esays on journals
such as Acounting Research, Research on Financial and Economic
Isues, and Finance & Acounting and has published 4 master
works. He also published certain textboks, led and completed
certain research programs at the provincial level, and participated
in and completed thre major programs including National
Natural Science Foundation of China and National Social Science
Foundation of China as a main participant. In recent years, he
won certain provincial prizes and was awarded as the outstanding
educator for several times. In 2003, Basic Acountancy, a course
launched by Prof. Chen, was recognised as the first batch of
national esential courses by the Ministry of Education of China,
and became a model for a number of universities and coleges in
China.
陈国辉,68岁,于2017年1月25日获委
任为独立非执行董事。他于2023年6月
9日退任独立非执行董事。退任前,陈先
生主要负责监督工作,并为董事会提供
独立判断。彼为中国东北财经大学会计
学院教授、博士生导师。彼享受中国
务院政府特殊津贴。彼自1982年起在东
北财经大学从教至今已经三十余年,分
别于1988年至1995年任东北财经大学
会计系副主任,1995年至2001年担任东
北财经大学教务处长,2001年至2013
年先后担任东北财经大学津桥商学院书
记、院长,2013年至2019年12月任大连
财经学院校长。彼长期以来主要从事会
计学教学和管理工作,取得一系列的教
学和科研成果。彼在《会计研究》、《财经
问题研究》、《财务与会计》等刊物公开发
表学术论文一百余篇,出专著四部,主
编教材若干部,主持并完成省部级课题
若干项,作为主要参与人参与完成国家
自然科学基金与国家社会科学基金等重
要项目3项,近年来获得省部级奖项若干
项,多次获得校优秀教育工作者等光荣
称号。在2003年,彼主持的《基础会计》
课程被评为中国教育部首批国家级精品
课程等,并成为中国许多院校仿效的楷
模。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Zhang Meng, aged 59, was apointed as an independent
non-executive Director on 25 January 2017. She retired as an
independent non-executive Director on 9 June 2023. Before her
retirement, Prof. Zhang was mainly responsible for supervising
and providing independent judgment to the Board. Prof. Zhang
is a doctor, a profesor and a doctoral supervisor of economics,
and the dean of the Research Institute of Tourism Management of
the Southwestern University of Finance and Economics of China.
She curently acts as a member of the Consultative Comite
for the Tourism Management Profesion under the Ministry
of Education of China, an academic and technology leader of
Sichuan Province of China. Prof. Zhang obtained a bachelor of
science degre from the Physics Faculty of Southwest China
Normal University in 1986 and obtained a master’s degre and a
doctor’s degre in economics from the Schol of Economics (the
Faculty of Economics) of the Southwestern University of Finance
and Economics of China in 1997 and 2005 respectively. From
1998 to present, she has ben principaly engaged in the teaching
and research of tourism management and has produced a series
of influential research results in fields such as the competitivenes
of the regional tourism industry, the behaviours of tourism
consumers and the intercultural comparison of tourism, thereby
wining wide recognition in the domestic academic industry.
Curently, she has completed certain scientific researches such as
a (general) programe of National Natural Science Foundation of
China, a project of the Humanities and Social Sciences Planing
Fund under the Ministry of Education of China, a project of the
Soft Science Fund of the Department of Science of Sichuan of
China and a project of the Fund of Philosophy and Social Sciences
of Sichuan of China. Prof. Zhang is devoted to the construction
of platform for high-level decision-making consultation of tourism
management, including being responsible for the construction
of tourism research bases such as universities and coleges in
Sichuan of China and Sichuan Provincial Department of Culture
and Tourism and their respective teams. She has isued certain
research reports for governmental departments and enterprises
such as the tourism bureaus in the cities in Sichuan of China and
has ben actively providing policy recomendations and decision-
making consultations for local governments and enterprises.
张梦,59岁,于2017年1月25日获委
任为独立非执行董事。她于2023年6月
9日退任独立非执行董事。退任前,张
教授主要负责监督董事会,并为董事会
提供独立判断。张教授经济学博士、教
授、博士生导师,中国西南财经大学旅
游管理研究所长。彼目前担任中国教
育部旅游管理类教学指导委员会委员,
中国四川省学术和技术带头人。张教授
于1986年在西南师范大学物理系获理学
学士学位,1997年和2005年在中国西
南财经大学经济学院(经济系)获经济学
硕士和经济学博士学位。从1998年起至
今,主要从事旅游管理的教学和研究工
作,在区域旅游业竞争力、旅游消费者
行为、旅游跨文化比较等领域形成了一
批有影响力的研究成果,受到国内学术
界的广泛关注。目前已经完成了国家自
然科学基金(面上)项目、中国教育部人
文社科规划基金项目、中国四川省科技
厅软科学基金项目、四川省哲学社会科
学基金项目。张教授致力于旅游管理高
水平决策咨询平台建设,包括负责中国
四川省高校、四川省文化和旅游厅等旅
游研究基地和团队建设等,先后为中国
四川省市各地旅游局等政府和企业完成
了若干份研究报告,积极为地方政府和
企业提供政策建言和决策咨询。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
SENIOR MANAGEMENT
The senior management is responsible for the day-to-day
management of the busines. The folowing table sets out certain
information concerning the senior management:
(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)
高级管理层负责公司业务的日常管理。
下表载列有关高级管理层的若干资料:
NameAgePosition/Title
姓名年龄职位╱职衔
Li Xin51Chief Financial Oficer
李昕首席财务官
Wang Liming56Senior Vice President
王黎民高级副总裁
Fang Hongfeng46Vice President
方洪峰副总裁
Li Changxia43Vice President and President of Haichang Cultural Tourism Institute
李昌霞副总裁兼海昌文旅院长
Liu Fei48Vice President
刘飞副总裁
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Li Xin, aged 51, has served as the financial controler since
April 2013, and was apointed as the chief financial oficer
in November 2015. He is primarily responsible for financial
management. Mr. Li obtained a bachelor’s degre in industrial
economics from Dongbei University of Finance and Economics (东
北财经大学) in Dalian in July 1995. He also obtained a master’s
degre in law from Jilin University (吉林大学) in Jilin in July 2003.
Mr. Li has over 20 years of experience in finance and taxation.
Mr. Li served as an oficer in the first investigation bureau of
Dalian Municipal local Taxation Bureau betwen August 1995
and August 2002, where he was responsible for investigation
and examination works. In June 2002, Mr. Li became the general
manager of the planing and finance department of Haichang
Group Co. His responsibilities included financial management
system development, budget formation, aset management,
investment and financial reporting and management. In March
2010, Mr. Li was apointed as the general manager of the
planing and finance department of Haichang Corporation
Development, where he also started to serve as the chief financial
oficer in December 2010. In April 2013, he was apointed as the
chief financial oficer and the general manager of the planing
and finance department of Haichang China.
Mr. Wang Limin, aged 56, has ben apointed as the Company’s
senior vice president since 24 May 2023, responsible for the
Group’s afairs on investment management, capital operation and
investor relations. Mr. Wang has over 20 years of management
experience in diferent sectors including private equity and
investment management. Before joining the Group, Mr. Wang
sucesively served as senior vice president of Prologis China,
general manager of Hongxin Capital Co., Ltd. (红信资本有限公
司), a subsidiary of Zhongzhi Enterprise Group (中植集团), vice
president of Dongbai Group (东百集团) and vice president of
Ful Truck Aliance (满帮集团). Mr. Wang graduated from Harbin
Enginering University in 1990 and received his MBA degre from
Schulich Schol of Busines, York University in Canada in 2003.
Mr. Fang Hongfeng, aged 46, has ben apointed as the
Company’s vice president since 5 November 2021. He is in charge
of the cultural tourism management company and the digital
development department and responsible for the comunication
with the government for project expansion and existing projects.
Previously, Mr. Fang joined Trip.com Group Limited (NASDAQ
stock symbol: TCOM) in 2005, and served as the sales director,
general manager of branch ofice and general manager of
busines department. Mr. Fang enroled in Peking University in
1996 with a major in computer software.
李昕,51岁,自2013年4月起一直担任
财务总监,并自2015年11月起获任命
为首席财务官。他主要负责财务管理工
作。李先生于1995年7月在大连获得东
北财经大学工业经济学士学位,并于
2003年7月在吉林毕业于吉林大学,获得
法律硕士学位。
李先生在财税方面拥有二十逾年的经
验。李先生于1995年8月至2002年8月
期间一直任大连市地方税务局第一稽查
局科员,负责稽查和审查工作。李先生
于2002年6月成为海昌集团公司计划财
务部总经理。他的职责包括财务管理系
统开发、预算形成、资产管理、投资及
财务报告及管理。于2010年3月,李先
生获委任为海昌企业发展计划财务部总
经理,并于2010年12月开始担任财务总
监。于2013年4月,他获委任为海昌中
国财务总监及计划财务部总经理。
王黎民先生,56岁,自2023年5月24
日起获委任为本公司高级副总裁,负责
本集团投资管理、资本运作、投资者关
系工作。王先生在私募基金、投资管理
等领域拥有逾20年的管理经验。在加
入本集团前,王先生先后担任安博中国
(Prologis China)高级副总裁、中植集团红
信资本有限公司总经理、东百集团副总
裁、满帮集团副总裁。王先生于1990年
毕业于哈尔滨工程大学,并于2003年获
得加拿大约克大学舒力克商学院MBA学
位。
方洪峰先生,46岁,自2021年11月5日
起任命为本公司副总裁,分管文旅管理
公司、数字化发展部,以及项目拓展、
存量项目的政府对接工作。在此之前,
方先生于2005年加入携程旅行网有限公
司(纳斯达克股份代号:TCOM),曾担任
销售总监、分公司总经理和事业部总经
理等职务。方先生于1996年入读北京大
学计算机系软件专业。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Li Changxia, aged 43, has ben apointed as the vice president
with efect from August 2022, and concurently serves as the
president of Haichang Cultural Tourism Institute. She is mainly
responsible for the reconstruction and upgrading of existing
projects, research and development and design for new projects
and IP inovative products, enginering construction, and facilities
operation and maintenance management of the Company. She
is also in charge of the management of the cost procurement
department of the Group.
Ms. Li received a bachelor’s degre in economic geography from
the Urban and Regional Economics Department of East China
Normal University in 2003, and subsequently obtained a master’s
degre in human geography from the Urban and Regional
Planing Department of Peking University in 2006. She is a special
expert of the Institute for Theme Park Studies in China. She
won the ASLA International Award in 2015, the AECOM Anual
Design Award in 2009, the Youth Award of the Global Academic
Conference of Chinese Geographers and 2023 ITIA China Tourism
Investment Ten Outstanding Young Persons Award. She has
published 13 profesional papers on the core journals in China,
and jointly published the 2019 and 2024 editions of an esay
bok titled “Forefront of Theme Park Inovation”.
Ms. Li joined the Company in February 2016 as the director of
the Institute of Cultural Tourism Studies and has ben apointed
as the senior director of the product centre with efect from
November 2016. She has also served as a joint general manager
of Haichang Cultural Tourism Busines Unit since 2019. Ms. Li has
over 10 years of work experience in one of the world’s top-clas
planing and design consultancy companies, in which she has
participated in and led dozens of urban planing and tourism
development planing consultancy projects. She is proficient at
market analysis and evaluation on economic feasibility, function
and operating status positioning, product design, profitability
of integrated tourist resort and theme park development
projects of diferent scales, and has acumulated abundant team
management experience.
李昌霞,43岁,自2022年8月起任命为
副总裁,兼任海昌文旅院长。她主要
负责公司存量项目的改造升级,新项目
及IP创新产品研发设计、工程建设、设施
运维管理。同时分管集团成本采购部管
理工作。
李女士于2003年获得上海华东师大城市
与区域经济系的经济地理学士学位,随
后于2006年获得北京大学城市与区域规
划系人文地理硕士学位。任中国主题公
园研究院特聘专家。曾荣获美国景观学
会ASLA 2015国际大奖、AECOM 2009
年度设计奖、全球华人地理学家学术
会议青年奖,2023年艾蒂亚中国旅游投
资十大杰出青年奖。曾在中国核心期刊
上发表13篇专业论文,并参与出版《主题
公园创新前沿》2019年版、2024年版文
集。
李女士于2016年2月加入公司担任文化
旅游研究院长,并自2016年11月起获
任命为产品中心高级总监,自2019年起
兼任海昌文旅事业部联席总经理。李女
士曾在国际顶级规划设计咨询公司有十
余年的工作经验,参与和主持过数十个
城市规划、旅游发展规划咨询项目,擅
长对不同尺度旅游度假区、主题公园综
合开发项目的市场分析、经济可行性、
功能业态定位、产品设计、赢利性评
估,并积累了丰富的团队管理经验。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Liu Fei, aged 48, has ben apointed as the vice president since
December 2022 and is fuly in charge of the human resources
administration, operation standards for theme parks, cultural
performances, safety supervision and service quality management
of the Group. Ms. Liu Fei joined Haichang Group in 2006 and
served as the ofice director of Haichang Group and has ben
the general manager of Dalian Haichang Discoveryland Theme
Park Co. Ltd. since 2016. She is also the vice president of the
digital culture and entertainment segment of China Culture and
Entertainment Industry Asociation (中国文化娱乐行业协会), a
member of the Special Comite of China National Tourism
Vocational Education Permanent Comite (全国旅游职业教育教
学指导委员会) and an expert in the Cultural Tourism Integration
Expert Database of Liaoning Province (辽宁省文旅融合专家库). Ms.
Liu Fei received her bachelor’s degre in journalism from Dalian
Polytechnic University in 1999 and enroled in the Tsinghua MBA
program (清华高级工商管理硕士研修班) in May 2006.
COMPANY SECRETARY
Ms. So Lai Shan was apointed as the Company Secretary and
the authorised representative of the Company with efect from 2
November 2022.
Ms. So is curently a manager of corporate services of Vistra
Corporate Services (HK) Limited. Ms. So has over ten years of
experience in the corporate services industry. She is an asociate
member of The Hong Kong Chartered Governance Institute and
The Chartered Governance Institute in United Kingdom.
刘飞,48岁,自2022年12月获任命为副
总裁,全面负责本集团人力行政、主题
公园运营标准、文化演艺、安全监督和
服务品质管理工作。刘飞女士于2006年
加入海昌集团,曾担任海昌集团办公室
主任,2016年起担任大连海昌发现王国
主题公园有限公司总经理。她亦担任中
国文化娱乐行业协会数字文娱分会副会
长、全国旅游职业教育教学指导委员会
专委会委员、辽宁省文旅融合专家库专
家。刘飞女士于1999年获得大连理工大
学新闻学专业学士学位,于2006年5月
入读清华高级工商管理硕士研修班。
公司(cid:2404)(cid:2275)
苏丽珊女士于2022年11月2日获委任为
本公司的公司秘书及授权代表。
苏女士目前担任瑞致达企业服务(香港)
有限公司企业服务部经理。苏女士在企
业服务行业拥有逾十年经验。彼为香港
公司治理公会及英国特许公司治理公会
会员。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
The Directors are pleased to present their report together with the
audited consolidated financial statements of the Group for the
year ended 31 December 2023.
PRINCIPAL ACTIVITIES
The Group is principaly engaged in development and operation of
theme parks in the PRC.
SUBSIDIARIES
Particulars of the Company’s subsidiaries as at 31 December 2023
are set out in note 1 to the consolidated financial statements in
this anual report.
BUSINES REVIEW
A busines review of the Group for the year ended 31
December 2023 and a discusion on the Group’s future busines
development are provided in the Chairman’s Statement on pages
6 to 9 and the Management Discusion and Analysis on pages
10 to 32 of this anual report. The financial risk management
objectives and policies of the Group are set out in note 40 to the
consolidated financial statements in this anual report.
An analysis of the Group’s financial performance during the
reporting period using financial key performance indicators is
provided in the Five Years’ Financial Sumary on page 5 of this
anual report. A discusion on the Company’s compliance with
the relevant laws and regulations is set out in the Corporate
Governance Report on pages 74 to 109 of this anual report.
The discusions refered to above form part of this Directors’
Report.
RESULTS
The results of the Group for the year ended 31 December 2023
are set out in the consolidated statement of profit or los on page
120 of this anual report.
FINAL DIVIDEND
The Board does not recomend payment of any dividend in
respect of the year ended 31 December 2023 (2022: nil).
董事欣然提呈其报告及本集团截至2023
年12月31日止年度的经审核合并财务报
表。
(cid:756)(cid:2053)(cid:3640)(cid:2581)
本集团主要在中国从事主题公园的发展
和运营。
(cid:1693)(cid:5742)公司
本公司附属公司于2023年12月31日的详
情载于本年报合并财务报表附注1。
(cid:3640)(cid:2581)(cid:939)(cid:5797)
有关本集团于截至2023年12月31日止年
度业务的年度回顾及有关本集团业务日
后发展的讨论,载于本年报第6页至第9
页的主席报告以及第10页至第32页的管
理层讨论及分析。本集团的财务风险管
理目标及政策载于本年报的合并财务报
表附注40。
有关使用财务关键表现指标对本集团于
报告期间的财务表现的分析载于本年报
第5页的五年财务概要。有关本公司遵守
相关法律法规的讨论载于本年报第74页
至第109页的企业管治报告。
上述讨论构成本董事会报告的一部份。
(cid:3640)(cid:5174)
本集团截至2023年12月31日止年度之业
绩载于本年报第120页的合并损益表。
(cid:843)(cid:3202)股(cid:2233)
董事会不建议派付截至2023年12月31日
止年度之任何股息(2022年:无)。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
FIVE YEARS’ FINANCIAL SUMARY
A sumary of the results and the asets and liabilities of the
Group for the last five financial years is set out in the section
headed “Five Years’ Financial Sumary” in this anual report.
MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS
During the year ended 31 December 2023, the percentage of
purchases atributable to the five largest operational supliers
combined and the percentage of revenue from sales of gods or
rendering of services atributable to the five largest customers
combined are both les than 30%.
PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Details of movements in the property, plant and equipment of
the Group during the year ended 31 December 2023 are set out
in note 12 to the consolidated financial statements in this anual
report.
SHARE CAPITAL
Details of movements in the share capital of the Company during
the year ended 31 December 2023 are set out in note 31 to the
consolidated financial statements in this anual report.
(cid:670)年(cid:2508)(cid:2581)(cid:4060)(cid:2053)
本集团过去五个财政年度之业绩及资产
及负债摘要载于本年报「五年财务概要」
一节。
(cid:756)(cid:2053)(cid:1796)(cid:722)(cid:703)(cid:1334)(cid:2988)(cid:2592)
截至2023年12月31日止年度,五大经营
类供应商合共所占采购百分比及五大客
户合共所占销售货品或提供服务收入百
分比均低于30%。
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)
截至2023年12月31日止年度,本集团物
业、厂房及设备的变动详情载于本年报
合并财务报表附注12。
股(cid:841)
截至2023年12月31日止年度本公司的股
本变动详情,载于本年报合并财务报表
附注31。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
RESERVES
Details of movement in the reserves of the Company and the
Group during the year ended 31 December 2023 are set out in
the consolidated statement of changes in equity of this anual
report and in note 32 to the consolidated financial statements in
this anual report.
DISTRIBUTABLE RESERVES
Distributable reserves of the Company as at 31 December
2023, calculated under the Companies law, amounted to
RMB2,929,804,000 representing share premium and capital
reserves of RMB3,064,506,000, seting of by acumulated loses
of RMB134,702,000.
BANK LOANS AND OTHER BOROWINGS
Particulars of bank loans and other borowings of the Group as
at 31 December 2023 are set out in note 29 to the consolidated
financial statements in this anual report.
DONATION
Details of the charitable and other donations made by the Group
are set out in the Environmental, Social and Governance Report.
PURCHASES, SALE OR REDEMPTION OF LISTED
SECURITIES OF THE COMPANY
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or
redemed any of the Company’s listed securities during the year
ended 31 December 2023.
(cid:5047)(cid:3050)
截至2023年12月31日止年度本公司及本
集团的储备变动详情,载于本年报之合
并权益变动表及合并财务报表附注32。
(cid:793)(cid:1334)(cid:689)(cid:1916)(cid:5047)(cid:3050)
本公司于2023年12月31日根据公
司法计算的可供分派储备为人民币
2,929,804,000元,即股份溢价及资本储
备人民币3,064,506,000元减去累计亏损
人民币134,702,000元后的金额。
(cid:4309)(cid:1041)(cid:3442)(cid:3227)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3442)
于2023年12月31日,本集团的银行贷款
及其他借贷的详情载于本年报合并财务
报表附注29。
(cid:2255)(cid:3227)
有关本集团所作慈善及其他捐款的详情
载于环境、社会及管治报告。
(cid:5253)(cid:3439)(cid:101)(cid:776)(cid:2607)(cid:1488)(cid:5849)(cid:939)(cid:841)公司(cid:618)(cid:825)
(cid:5575)(cid:1358)
截至2023年12月31日止年度内,本公司
或其任何附属公司概无购买、出售或赎
回本公司任何上市证券。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
DIRECTORS
The Directors in ofice during the financial year and up to the
date of this anual report were as folows:
Executive Directors
Qu Naijie (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)
Qu Cheng
Li Kehui
(Senior Vice President (Person-In-Charge)
Zhang Jianbin
(Executive President)
Non-executive Directors
Wang Xuguang
Yuan Bing
Wu Tongtong
Li Hao
Independent non-executive Directors
Zhu Yuchen
Wang Jun
Shen Han
Chen Guohui
Zhang Meng
apointed on 17 November 2023
resigned on 17 November 2023
apointed on 3 July 2023
resigned on 3 July 2023
apointed on 9 June 2023
apointed on 31 October 2023
retired on 9 June 2023
In acordance with article 16.18 of the Articles of Asociation,
one-third of the Directors for the time being (or if their number is
not a multiple of thre, the number nearest to but not les than
one-third) wil retire from ofice by rotation at the forthcoming
anual general meting of the Company and shal be eligible to
ofer themselves for re-election. Mr. Qu Naijie, Mr. Li Kehui, Mr.
Wu Tongtong, Mr. Wang Jun and Ms. Shen Han wil retire at the
forthcoming anual general meting of the Company to be held
on 28 June 2024.
(cid:3816)(cid:1323)
于财政年度内及直至本年报日期之在任
董事如下:
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
曲乃杰(董事会主席兼行政总裁)
曲程
李珂晖
(高级副总裁(主持工作)
张建斌
(执行总裁)
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王旭光
袁兵
吴桐
李浩
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
朱玉辰
王军
沈涵
陈国辉
张梦
于2023年11月17日获委任
于2023年11月17日辞任
于2023年7月3日获委任
于2023年7月3日辞任
于2023年6月9日获委任
于2023年10月31日获委任
于2023年6月9日退任
根据章程细则第16.18条,现时董事中
三分之一(或倘其数目并非三的倍数,则
为最接近整数字,但不得少于三分之一)
须于本公司应届股东周年大会上轮值退
任,并有资格获重选。曲乃杰先生、李
珂晖先生、吴桐先生、王军先生及沈
涵女士将于2024年6月28日举行之本公
司应届股东周年大会上轮值退任。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
BOARD OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Biographical details of the Directors and senior management of
the Group are set out on pages 33 to 51 of this anual report.
CONFIRMATION OF INDEPENDENCE OF
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
The Company has received the anual confirmation of each of the
independent non-executive Directors of his or her independence
pursuant to Rule 3.13 of the Rules Governing the Listing of
Securities on the Stock Exchange (the “Listing Rules”). The
Company considers al of the independent non-executive Directors
to be independent in acordance with Rule 3.13 of the Listing
Rules.
SERVICE CONTRACTS OF DIRECTORS
None of the Directors has any unexpired service contracts which
is not determinable by the Company or its subsidiaries within
one year without payment of compensation, other than statutory
compensation.
REMUNERATION OF DIRECTORS AND FIVE
HIGHEST PAID INDIVIDUALS
The remuneration of the Directors was determined with reference
to his/her experience, qualifications, duties and responsibilities
in the Company, Details of the emoluments of the Directors
and the five highest paid individuals are set out in note 9 to the
consolidated financial statements in this anual report.
DIRECTORS’ INTERESTS IN TRANSACTIONS,
ARANGEMENTS AND CONTRACTS
Save as disclosed in this anual report, no transaction,
arangement or contract of significance in relation to the Group’s
busines to which the Company, or its subsidiaries, felow
subsidiaries or its parent companies were a party and in which
a Director or his/her conected entities had a material interest,
whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or
at any time during the year ended 31 December 2023.
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:703)(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)
董事及本集团高级管理层的履历详情载
于本年报第33至51页。
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:4857)立(cid:1484)(cid:1625)(cid:4541)(cid:4265)
本公司已收到各独立非执行董事根据联
交所证券上市规则(「上市规则」)第3.13
条发出有关其独立性之年度确认书。本
公司认为所有独立非执行董事根据上市
规则第3.13条均为独立人士。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:1538)(cid:2581)(cid:933)(cid:2002)
董事概无订立本公司或其附属公司未支
付补偿(法定补偿除外)则不可于一年内
终止之任何未届满服务合约。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:670)(cid:1047)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:603)(cid:635)(cid:1625)(cid:5210)
(cid:3911)
董事的薪酬乃根据其经验、资格、于本
公司的职务及职责而厘定。有关董事及
五位最高薪酬人士的薪酬详情载于本年
报合并财务报表附注9。
(cid:3816)(cid:1323)于(cid:884)(cid:1528)(cid:101)(cid:964)(cid:2736)(cid:703)(cid:933)(cid:2002)之(cid:5830)
(cid:2370)
除本年报披露者外,概无以本公司、或
其附属公司、同系附属公司或其母公司
为订约方且董事或其关连实体于当中直
接或间接拥有任何重大权益并对本集团
业务而言属重大之交易、安排或合约于
截至2023年12月31日止年度之年终或年
内任何时间仍然存续。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
CONTROLING SHAREHOLDERS’ INTERESTS IN
CONTRACTS OF SIGNIFICANCE
Save as disclosed in this anual report, Mr. Qu Cheng and Zeqiao
Holdings Limited (formerly known as Haichang Group Limited)
(colectively, the “Controling Shareholders”) or any of its
subsidiaries do not have any contract of significance (i) betwen
the Company, or one of its subsidiary companies; or (i) for the
provision of services to the Company or any of its subsidiaries
subsisted at the end of the year or at any time during the year
ended 31 December 2023.
MANAGEMENT CONTRACTS
No contracts concerning the management and administration of
the whole or any substantial part of the busines of the Company
were entered into or existed during the year ended 31 December
2023.
DIRECTORS’ INTERESTS IN COMPETING
BUSINES
Save as described in the Prospectus and this anual report, during
the year ended 31 December 2023, none of the Directors or
their respective asociates had engaged in or had any interest
in any busines which competes or is likely to compete with the
busineses of the Group and which is required to be disclosed
pursuant to the Listing Rules.
PERMITED INDEMNITY PROVISION
The Articles of Asociation provide that every Director shal be
entitled to be indemnified out of the asets of the Company
against al loses or liabilities incured or sustained by him or
her as a Director in defending any procedings, whether civil or
criminal, in which judgment is given in his or her favour, or in
which he or she is acquited, and against any los in respect of his
or her personal liability for the payment of any sum primarily due
from the Company.
The Company has aranged liability insurance for the Directors
and senior management of the Company to protect them from
any posible litigations.
(cid:2715)股(cid:1543)于(cid:2080)(cid:637)(cid:933)(cid:2002)(cid:661)之(cid:5830)(cid:2370)
除本年报披露者外,曲程先生及泽侨控
股有限公司(前称海昌集团有限公司)(合
称为「控股东」)或其任何附属公司于截
至2023年12月31日止年度之年终及年内
任何时间,概无(i)与本公司或其任何附属
公司;或(i)就向本公司或其任何附属公
司提供服务而订立任何重大合约。
(cid:4173)(cid:2851)(cid:933)(cid:2002)
于截至2023年12月31日止年度,并无就
有关本公司整体业务或其任何主要部份
之管理及行政订立或订有任何合约。
(cid:3816)(cid:1323)于(cid:5673)(cid:1606)(cid:3640)(cid:2581)(cid:661)(cid:1625)(cid:5830)(cid:2370)
除招股章程及本年报所述者外,于截至
2023年12月31日止年度,概无董事或彼
等各自之联系人从事任何与本集团业务
构成竞争或可能出现竞争及根据上市规
则须予披露的业务或于其中拥有任何权
益。
(cid:5135)(cid:2136)(cid:2978)(cid:5070)(cid:5045)(cid:1709)(cid:5575)(cid:2786)(cid:726)
章程细则规定,每名董事就其作为本公
司董事在获判胜诉或获判无罪之任何民
事或刑事法律诉讼中进行抗辩而招致或
蒙受一切损失或责任,或其须个人承担
主要由本公司结欠的任何款项而蒙受任
何亏损,均有权从本公司资产中获得弥
偿保证。
本公司已为其董事及高级管理层备妥责
任保险,以保障彼等免受可能被提起的
法律诉讼的影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
DIRECTORS RIGHTS TO ACQUIRE SHARES OR
DEBENTURES
Save as disclosed in this anual report, at no time during the
year ended 31 December 2023 was the Company or any of its
subsidiaries a party to any arangement that would enable the
Directors or chief executives or any of their spouse or children
under the age of 18 to acquire benefits by means of the
acquisition of Shares or debentures of, the Company or any other
body corporate.
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
INTERESTS AND SHORT POSITION IN SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES
As at 31 December 2023, the interests and short positions
of the Directors and chief executive of the Company in the
Shares, underlying Shares and debentures of the Company or its
asociated corporations, within the meaning of Part XV of the
SFO, which (a) were required to be notified to the Company and
the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of
the SFO (including interests and short positions which they are
taken or demed to have under such provisions of the SFO); or
(b) were required, pursuant to Section 352 of the SFO, to be
recorded in the register refered to therein; or (c) were required to
be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to
the Model Code for Securities Transactions by Directors of listed
Isuers as set out in Apendix C3 to the Listing Rules (the “Model
Code”), were as folows:
(L) denotes a long position in the Shares
(cid:3816)(cid:1323)(cid:5253)(cid:3439)股份(cid:1488)(cid:3520)(cid:5830)(cid:5575)(cid:1625)(cid:5830)(cid:1083)
除本年报所披露者外,于截至2023年
12月31日止年度内任何时间,本公司或
其任何附属公司并无作为任何安排的一
方,使董事或最高行政人员或彼等任何
配偶或未满18岁子女可藉购买本公司或
任何其他法人团体的股份或债权证而获
益。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:3056)(cid:2551)(cid:1041)(cid:1857)(cid:603)(cid:2160)于股份(cid:101)
(cid:1972)(cid:5611)股份(cid:703)(cid:3520)(cid:1358)(cid:1625)(cid:5830)(cid:2370)(cid:703)(cid:2801)(cid:2129)
于2023年12月31日,本公司董事及最高
行政人员于本公司或其相联法团(定义见
证券及期货条例第XV部)的股份、相关股
份及债券中拥有(a)根据证券及期货条例
第XV部第7及8分部须知会本公司及联交
所(包括根据证券及期货条例的有关条文
被当作或视为拥有的权益及淡仓);(b)根
据证券及期货条例第352条须记入该条例
所指的登记册;或(c)根据上市规则附录
C3所载上市发行人董事进行证券交易的
标准守则(「标准守则」)须知会本公司及
联交所的权益及淡仓如下:
Name of Director
董事姓名
Capacity/Nature of Interest
身份╱权益性质
Number of Shares
股份数目
Aproximate
Percentage of
Total Isued Shares
(Note 2)
占已发行股份
总数的概约
百分比(附注2)
Mr. Qu Cheng (Note 1)Founder of a discretionary trust3,837,231,048 (L)47.29%
曲程先生(附注1)全权信托创始人
Beneficial owner24,332,592 (L)0.30%
实益拥有人
Mr. Wang XuguangBeneficial owner20,780,000 (L)0.25%
王旭光先生实益拥有人
(L) 代表股份好仓
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
Notes:
1. Acording to the latest disclosure of interest form of Mr. Qu Cheng
filed on 16 December 2022:
Zeqiao Holdings Limited holds 3,837,231,048 Shares. Zeqiao
Holdings Limited is wholy owned by Zeqiao International (BVI)
Limited, which is in turn wholy owned by Cantrust (Far East)
Limited, the truste of Generation Qu Trust, which is a discretionary
trust set up by Mr. Qu Cheng as setlor for the benefit of himself
and his family. Therefore, as at 31 December 2023, Mr. Qu Cheng
is demed to be interested in 3,837,231,048 Shares held by Zeqiao
Holdings Limited, representing aproximately 47.29% of the total
isued share capital of the Company.
2. This percentage has ben computed based on 8,114,002,000 Shares
in isue as at 31 December 2023.
Save as disclosed above, as at 31 December 2023, none of the
Directors and chief executive of the Company had any interests or
short positions in the Shares, underlying Shares or debentures of
the Company or its asociated corporations, within the meaning
of Part XV of the SFO, which (a) were required to be notified to
the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7
and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions
which they are taken or demed to have under such provisions
of the SFO), or (b) were required, pursuant to Section 352 of the
SFO, to be recorded in the register refered to therein, or (c) were
required to be notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to the Model Code.
附注:
1. 根据曲程先生于2022年12月16日提交的
最新权益披露表格:
泽侨控股有限公司持有3,837,231,048
股份。泽侨控股有限公司由Zeqiao
International (BVI) Limited全资拥有,
而Zeqiao International (BVI) Limited由
Generation Qu Trust的受托人Cantrust
(Far East) Limited全资拥有,Generation
Qu Trust为由曲程先生作为财产授予人为
其自身及其家族成员利益而成立的全权信
托。因此,截至2023年12月31日,曲程
先生被视为于泽侨控股有限公司持有的
3,837,231,048股份中拥有权益,占本
公司全部已发行股本约47.29%。
2. 此百分比已按于2023年12月31日之已发
行股份8,114,002,000股计算。
除上文所披露者外,于2023年12月31
日,概无本公司董事及最高行政人员于
本公司或其相联法团(定义见证券及期货
条例第XV部)的股份、相关股份或债券中
拥有(a)根据证券及期货条例第XV部第7
及8分部须知会本公司及联交所(包括根
据证券及期货条例的有关条文被当作或
视为拥有的权益及淡仓)或(b)根据证券及
期货条例第352条须记入该条例所指的登
记册或(c)根据标准守则须知会本公司及
联交所的任何权益或淡仓。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
SHARE OPTION SCHEME
The Company conditionaly adopted a share option scheme by
the writen resolutions of the shareholders of the Company on
23 February 2014 (the “Share Option Scheme”). Pursuant
to the Share Option Scheme, the Directors may, at its absolute
discretion, invite any eligible person, including any (a) employe;
(b) non-executive directors (including independent non-executive
directors); (c) suplier of gods or services; (d) customer; (e)
person or entity that provides research, development or other
technological suport; (f) shareholder; (g) advisor or consultant;
(h) other group or clases of participants who have contributed
or may contribute by way of joint venture, busines aliance or
other busines arangement to the development and growth, to
take up options to subscribe for Shares subject to the terms and
conditions of the Share Option Scheme. The purpose of the Share
Option Scheme is to grant options to selected participants as
incentives or rewards for their contribution to the Company.
The total number of the Shares which may be aloted and isued
upon the exercise of al options (excluding, for this purpose,
options which have lapsed in acordance with the terms of the
Share Option Scheme and any other share option scheme of the
Company) to be granted under the Share Option Scheme and any
other share option scheme of the Company must not in agregate
exced 2% of the Shares in isue on the date of the Listing,
being 80,000,000 Shares (the “General Scheme Limit”). On
8 November 2022, the Company conducted a share subdivision
to subdivide every one (1) existing isued and unisued Shares of
US$0.0001 each in the share capital of the Company into two
- $0.00005 each in the share capital
of the Company. Upon completion of the share subdivision, the
total number of Shares which may be aloted and isued upon
the exercise of al options to be granted under the Share Option
Scheme shal not in agregate exced 160,000,000 Shares.
(cid:5253)股(cid:5830)(cid:2055)(cid:3980)
本公司于2014年2月23日藉本公司股
东的书面决议案有条件采纳购股权计划
(「购股权计划」)。根据购股权计划,董
事可酌情邀请任何合资格人士(包括任何
(a)雇员;(b)非执行董事(包括独立非执行
董事);(c)货品或服务供应商;(d)客户;
(e)提供研究、开发或其他技术支持的任
何个人或公司;(f)股东;(g)雇问或咨询
人;(h)曾经或可能藉合资经营、业务联
盟或其他业务安排而对发展及增长作出
贡献的其他组别或类别参与者)接纳可认
购股份的购股权,惟须受购股权计划的
条款及条件规限。购股权计划旨在向选
定的参与者授出购股权,作为彼等对本
公司贡献的激励或回报。
因行使根据购股权计划及本公司任何其
他购股权计划所授出所有购股权(就此
而言,并不包括根据购股权计划及本公
司任何其他购股权计划条款而失效者)
而可予配发及发行的股份总数合计不得
超过于上市日期的已发行股份的2%,即
80,000,000股份(「一般计划上限」)。
于2022年11月8日,本公司进行了股份
拆细,将本公司股本中每一(1)股每股面
值0.0001美元之现有已发行及未发行股
份拆细为本公司股本中两(2)股每股面值
0.00005美元之拆细股份。于股份拆细完
成后,根据购股权计划所授出所有购股
权获行使而可予配发及发行的股份总数
合计不得超过160,000,000股份。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
During the year ended 31 December 2023, details of the
movements in the share options under the Share Option Scheme
are as folows:
Category and
names of grantes
承授人类别及姓名
Outstanding
as at
1 January
于2023年
1月1日
尚未行使
Granted
during
the year
年内授出
Exercised
during
the year
年内行使
Canceled
during
the year
年内注销
Lapsed
during
the year
年内失效
Outstanding
as at
31 December
于2023年
12月31日
尚未行使
Exercise
price
per Share
每股份
行使价
Date of grant
授出日期
Exercise
period
行使期
Directors
董事
Zhang Jianbin–3,980,000–HK$1.6711 April 202310 years
张建斌1.67港元2023年
4月11日
10年
Wang Xuguang–3,980,000–HK$1.6711 April 202310 years
王旭光1.67港元2023年
4月11日
10年
Chief financial oficer
首席财务官
Li Xin–3,600,000–HK$1.6711 April 202310 years
李昕1.67港元2023年
4月11日
10年
Other employes
其他雇员
Employes of the Group–148,440,000–HK$1.6711 April 202310 years
本集团雇员1.67港元2023年
4月11日
10年
Total–
总计
于截至2023年12月31日止年度,购股权
计划项下购股权的变动详情如下:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
Note:
In relation to the share options granted on 11 April 2023:
(i) the closing price of the Shares on the trading day imediately
preceding the date of grant (i.e. 6 April 2023) is HK$1.63;
(i) the number of options granted to the grantes is based on the
positions, job tenures and performance apraisal results of the
grantes. The Group has in place a standardised performance
apraisal system for its employes to comprehensively evaluate their
performance and contribution to the Group. Such performance
apraisal takes into acount a number of qualitative and quantitative
indicators including productivity, quality, eficiency and/or trainings.
Based on their apraisal results, the grantes receive diferent levels
of ratings which afect the number of options granted to each
individual grante;
(i) the share options shal vest to the grantes in the folowing maner:
(a) 30% of the options shal be vested on the first aniversary of the
date of grant; (b) 30% of the options shal be vested on the second
aniversary of the date of grant; and (c) 40% of the options shal
be vested on the third aniversary of the date of grant; and
(iv) the share options were not acepted by the grantes and were
demed to have ben irevocably declined pursuant to the rules of
the Share Option Scheme. As such, there was no outstanding share
option as at 31 December 2023, and the Group did not reflect the
fair value of the options in its consolidated financial statements for
the twelve months ended 31 December 2023.
附注:
就于2023年4月11日授出的购股权而言:
(i) 紧接授出日期前的交易日(即2023年4月6
日)的股份收市价为1.63港元;
(i) 授予承授人的购股权数目乃基于承授人的
职位、工龄及绩效评估结果而定。本集团
已设立雇员的规范化绩效评估体系以全面
评估彼等的绩效及对本集团的贡献。有关
绩效评估会考虑若干定性及定量指标,包
括生产力、质量、效率及╱或培训。根据
彼等的评估结果,承授人获得不同等级的
评级,而评级将影响每名个人承授人获授
的购股权数目;
(i) 购股权须按以下方式归属予承授人:(a)
30%购股权须于授出日期第一周年之日归
属;(b) 30%购股权须于授出日期第二周年
之日归属;及(c) 40%购股权须于授出日期
第三周年之日归属;及
(iv) 购股权未获承授人接纳且根据购股权计划
的规则被视为已不可撤回地拒绝。因此,
于2023年12月31日,概无尚未行使购股
权,且本集团并无在截至2023年12月31
日止十二个月的综合财务报表中反映有关
购股权的公允价值。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
The total number of Shares isued and which may fal to be isued
upon the exercise of the options granted under the Share Option
Scheme and any other share option scheme of the Company
(including both exercised or outstanding options) to each grante
in any 12-month period shal not exced 1% of the isued share
capital of the Company for the time being (the “Individual
Limit”). Any further grant of options in exces of the Individual
limit in any 12-month period up to and including the date of such
further grant must be separately aproved by the shareholders
in general meting of the Company with such grante and his/
her close asociates (or his/her asociates if he/she is a conected
person) abstaining from voting.
The subscription price for the Shares Option Scheme shal be a
price determined by the Directors, but shal not be les than the
highest of (i) the closing price of the Shares as stated in the Stock
Exchange’s daily quotation shet for trade in one or more board
lots of the Shares on the date of the ofer for the grant, which
must be a busines day; (i) the average closing price of Shares as
stated in the Stock Exchange’s daily quotation shet for the five
busines days imediately preceding the date of the ofer for the
grant; and (i) the nominal value of a Share.
The Share Option Scheme wil remain in force for a period of
10 years comencing on the date on which the Share Option
Scheme is adopted. As at the date of this anual report, the Share
Option Scheme has expired.
An option may be acepted by a participant within 21 days from
the date of the ofer of grant of the option. An option may
be exercised in acordance with the terms of the Share Option
Scheme at any time during a period to be determined and notified
by the Directors to each grante, which period may comence
from the date of the ofer for the grant of options is made, but
shal end in any event not later than 10 years from the date of
grant of the option subject to the provisions for early termination
thereof. Unles otherwise determined by the Directors and stated
in the ofer for the grant of options to a grante, there is no
minimum period required under the Share Option Scheme for
the holding of an option before it can be exercised. A nominal
consideration of HK$1.00 is payable on aceptance of the grant
of an option.
于任何12个月期间因行使根据购股权计
划及本公司任何其他购股权计划所授出
的购股权已向各承授人发行及须向各承
授人发行的股份总数(同时包括已行使或
尚未行使购股权两者)不得超过本公司当
时已发行股本1%(「个别上限」)。于任何
12个月期间直至再授出购股权之日(包括
该日)止进一步授予超逾个别上限的购股
权须待于本公司的股东大会上取得股东
的批准而承授人及其紧密联系人(或其联
属人(如彼为关连人士)须放弃投票。
购股权计划的认购价将由董事厘定,但
不得低于(i)授出购股权建议日期(必须为
营业日)在联交所的每日报价表所示买卖
一手或以上股份的收市价;(i)紧接授出购
股权建议日期前五个营业日在联交所的
每日报价表所示的股份平均收市价;及
(i)股份面值三者中之最高者。
购股权计划将于获采纳当日起计为期10
年内一直有效。于本年报日期,购股权
计划已届满。
参与者可于授出购股权建议日期起计21
日内接纳购股权。购股权可于董事厘定
并通知各承授人的期间内随时根据购股
权计划的条款行使(倘承授人于指定时间
内接纳授出购股权建议,该期间须由授
出购股权建议日期后之日起计,至授出
购股权日期后10年届满期止,惟可根据
有关条文提早终止)。除非董事另行决定
及在向承授人提呈授出购股权时有所列
明,否则购股权计划并无规定在行使前
需持有购股权的最短期限。于接纳所授
购股权时须缴付1.00港元的名义代价。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
The number of options available for grant under the scheme
mandate at the begining and the end of the year was
160,000,000.
The number of Shares that may be isued in respect of share
options granted under the Share Option Scheme during the
year was 160,000,000, representing 1.97% of the weighted
average number of Shares clas in isue for the same period of
8,104,201,502.
As at the date of this anual report, the Share Option Scheme has
expired. Acordingly, no further option may be granted under the
Share Option Scheme.
SHARE AWARD SCHEME
The Company adopted the share award scheme on 5 January
2022 (the “Share Award Scheme”). The purposes of the Share
Award Scheme are (i) to recognise the contributions by the
Selected Participants; (i) to ofer suitable incentives to atract and
retain the talented Selected Participants who may be beneficial to
the growth and development of the Group; and (i) to align the
interests of the Selected Participants directly to the Shareholders
through the ownership of the Shares, dividends and other
distributions paid on the Shares and/or the increase in the value
of the Shares. Please refer to the Company’s anouncement dated
5 January 2022 for further details. Unles otherwise defined,
capitalised terms used herein shal have the same meaning as
those defined in the anouncement.
Any individual who is an employe, oficer, director or consultant
of the Company or any of its Subsidiaries shal be entitled to
participate in the Share Award Scheme, except for any individual
who is resident in a place where the grant, aceptance or
vesting of an award pursuant to the Share Award Scheme is
not permited under the laws and regulations of such place or
where, in the view of the Board, compliance with aplicable laws
and regulations in such place makes it necesary or expedient to
exclude such individual. In determining the Selected Participants,
the Board shal take into consideration maters including, but
without limitation, the present and expected contribution of the
relevant Selected Participants to the Group.
于年初及年末根据计划授权可供授出的
购股权数目为160,000,000份。
就于年内购股权计划项下已授出购股权
而可予发行的股份数目为160,000,000
股,占同期已发行类别股份加权平均数
目8,104,201,502的1.97%。
于本年报日期,购股权计划已届满。因
此,不会根据购股权计划进一步授出购
股权。
股份(cid:4516)(cid:5048)(cid:2055)(cid:3980)
本公司已于2022年1月5日采纳股份奖励
计划(「股份奖励计划」)。股份奖励计划
旨在:(i)认可选定参与者作出之贡献;(i)
提供合适的奖励,以吸引及挽留可能对
本集团增长及发展有利的优秀选定参与
者;及(i)透过让选定参与者拥有股份、
享有股息及就股份作出的其他分派及╱
或股份增值,而令选定参与者的利益与
股东利益直接挂钩。有关进一步详情,
请参阅本公司日期为2022年1月5日的公
布。除文义另有所指者外,本文所用词
汇与该公布所界定者具相同涵义。
为本公司或其任何附属公司雇员、高级
职员、董事或顾问的任何个人均有权参
与股份奖励计划,惟居于当地法律及法
规禁止根据股份奖励计划授出、接纳或
归属奖励或董事会认为根据当地适用法
律及法规必须或适宜排除该人士之任何
个人除外。于厘定选定参与者时,董事
会应考虑的事宜包括(但不限于)相关选
定参与者现时及预期为本集团带来的贡
献。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
Subject to terms and conditions of the Scheme and the
requirements of the Listing Rules, the Board may, from time
to time at its absolute discretion, select any Eligible Person to
participate in the Scheme as a Selected Participant, make an
ofer to the Selected Participants and grant the Award Shares
to such Selected Participants which are to be satisfied by (i) the
new Shares to be subscribed by the Truste under the Company’s
available general mandate on the relevant Grant Date or under a
specific mandate aproved or to be aproved by the Shareholders;
or (i) the existing Shares received by the Truste from any
Shareholder or purchased by the Truste in the open market
(either on-market or of-market) as directed by the Board.
Any new Shares to be subscribed by the Truste under the Scheme
wil be isued under the available general mandate in efect on
the Grant Date. Only when the number of the new Shares to be
subscribed exceds the available general mandate wil the Board
sek a specific mandate to be aproved by the Shareholders to
cover those new Shares that fal outside of the available general
mandate. As such, the new Shares to satisfy any Awards wil
be isued under the available general mandate aproved by the
Shareholders in efect at the time of the relevant Award, and/or a
specific mandate aproved or to be aproved by the Shareholders
for the relevant Award.
The Share Award Scheme does not specify a minimum vesting
period, or a period within which an award may be exercised
by the grante. The Board may from time to time while the
Scheme is in force and subject to al aplicable laws, determine
such vesting criteria and conditions or periods for the Awards
to be vested. Al of such vesting criteria and conditions (if any)
and periods (including the Vesting Date) shal be set out in the
relevant Award Leter isued to each Selected Participant.
根据该计划之条款及条件以及上市规则
之要求,董事会可不时全权酌情挑选任
何合资格人士作为选定参与者参与该计
划,向选定参与者提出要约并向选定参
与者授出奖励股份,该奖励将以下列方
式支付:(i)受托人根据本公司于相关授出
日期可动用之一般授权或根据股东批准
或将批准之特别授权认购之新股份;或(i)
受托人自任何股东获得或受托人按照董
事会的指示于公开市场(不论是在场内或
场外)购买之现有股份。
受托人根据该计划认购的任何新股份将
根据于授出日期有效的可动用一般授权
发行。仅当认购的新股份数目超过可动
用的一般授权时,董事会方会寻求股东
批准特别授权,以涵盖可动用一般授权
以外的该等新股份。因此,偿付任何奖
励的新股份将根据股东批准且相关奖励
期间有效的可动用一般授权及╱或股东
就相关奖励批准或将批准的特别授权发
行。
股份奖励计划并无订明最短归属期或承
授人可予以行使奖励的期限。于该计划
生效时及在所有适用法律的规限下,董
事会可不时厘定将予归属之奖励的归属
标准及条件或期限。所有该等归属标准
及条件(如有)及期限(包括归属日期)将
载于向每名选定参与者发出的相关奖励
函件内。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
The Company shal not make any further grant of award which
wil result in the number of Shares granted under the Share
Award Scheme exceding 10% of the total number of isued
Shares as at the adoption date, i.e. 400,000,000 Shares (the
“Scheme Limit”). Upon completion of the share subdivision
conducted by the Company on 8 November 2022, the total
number of Shares which may be granted under the Scheme Limit
shal not in agregate exced 800,000,000 Shares, representing
aproximately 9.86% of the total isued Shares as at the date
of this report. Such maximum number is not a limit set for
yearly basis but the maximum number of the Shares that may be
awarded throughout the award period. The maximum number of
the Shares which may be awarded to a Selected Participant in the
12-month period up to each Grant Date shal not exced one per
cent of the total number of isued Shares on the relevant Grant
Date.
The Share Award Scheme shal terminate on the earlier of: (i) the
expiry of the Award Period; and (i) such date of early termination
as determined by the Board provided that such termination shal
not afect any subsisting rights of any Selected Participant under
the Scheme.
During the year 2023 and up to the date of this report, no award
share has ben granted to any Selected Participants pursuant to
the Share Award Scheme. As at the date of this anual report, the
Truste holds 9,910,000 Shares purchased on-market which are
available for grant under the Share Award Scheme, representing
aproximately 0.12% of the total isued Shares.
EQUITY-LINKED AGREMENTS
Save as disclosed in this anual report, no equity-linked agrement
was entered into by or subsisted in the Company, and there was
no provision to enter into any agrement which wil or may result
in the Company isuing shares during or subsisted at the end of
the year ended 31 December 2023.
倘进一步授出奖励将导致根据股份奖励
计划授出的股份数目超过采纳日期已发
行股份总数的10%(即400,000,000股
份,「计划限额」),则本公司不得进一步
授出任何奖励。于本公司在2022年11月
8日进行的股份拆细完成后,根据计划限
额可予以授出的股份总数合共不得超过
800,000,000股份,相当于本报告日期
已发行股份总数约9.86%。该最高数目不
是每年设定的上限,而是于整个奖励期
间可能授出的股份的最高数目。于截至
各授出日期的12个月期间内,可奖励一
名选定参与者的最高股份数目不得超过
于相关授出日期已发行股份总数的1%。
股份奖励计划应于以下较早者终止:(i)奖
励期间届满;及(i)董事会厘定的提早终
止日期,惟该终止不得影响该计划项下
的任何选定参与者的任何既有权利。
于2023年及直至本报告日期,概无根据
股份奖励计划向任何选定参与者授予奖
励股份。于本年报日期,受托人持有从
市场上购回且根据股份奖励计划可供授
出的9,910,000股份,相当于已发行股
份总数的约0.12%。
股(cid:2883)(cid:2728)(cid:14472)(cid:1368)(cid:5700)
除本年报所披露者外,本公司并无订立
亦不存在任何股票挂钩协议,且于截至
2023年12月31日止年度内并无或于该年
度结束时不存在任何条文规定订立任何
将会或可能导致本公司发行股份的协议。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
PLACING OF NEW SHARES UNDER GENERAL
MANDATE
On 2 June 2022, the Company and China International Capital
Corporation Hong Kong Securities Limited (the “Placing
Manager”) entered into a placing agrement, pursuant to which,
the Placing Manager agred to procure a place, Capital Research
Global Investors (the “Place”) to subscribe for an agregate of
57,001,000 Shares at a placing price of HK$5.50 per Share. Based
on the closing price of HK$6.92 per Share as quoted on the Stock
Exchange as at the date of the placing agrement, the market
value of the placing Shares was HK$394,446,920. The placing has
completed on 10 June 2022, and an agregate of 57,001,000
Shares were aloted and isued to the Place.
The gros and net proceds (after deduction of al related
costs, comision and expenses) raised from the placing are
aproximately HK$313.51 milion and HK$309.79 milion,
respectively. The net placing price was aproximately HK$5.43
per placing Share. As at 31 December 2023, details of intended
aplication of net proceds are set out as folows:
(cid:2284)(cid:4797)(cid:595)(cid:2459)(cid:2732)(cid:5830)(cid:2531)(cid:2607)(cid:3629)股份
于2022年6月2日,本公司与中国际
金融香港证券有限公司(「配售经办人」)
订立配售协议,据此,配售经办人同
意促使承配人Capital Research Global
Investors(「承配人」)以每股5.50港元的
配售价格认购合共57,001,000股份。
按配售协议日期在联交所报收市价每
股6.92港元计算,配售股份的市值为
394,446,920港元。配售已于2022年6月
10日完成,并向承配人配发及发行合共
57,001,000股份。
配售所得款项总额及所得款项净额(已扣
除所有相关成本、佣金及开支)分别约为
313.51百万港元及309.79百万港元。净
配售价约为每股配售股份5.43港元。于
2023年12月31日,所得款项净额的拟定
用途详情载列如下:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
Aproximate
% of total net
proceds
占所得款项
净额总额的
概约百分比
Planed use
of actual net
proceds
实际所得
款项净额的
计划用途
Utilised net
proceds
up to
31 December
截至2022年
12月31日
已动用所得
款项净额
Actual usage
of the net
proceds
for the year
ended
31 December
截至2023年
12月31日止
年度实际
使用的
所得款项净额
Utilised net
proceds up to
31 December
截至2023年
12月31日已
动用所得
款项净额
Proceds
unused
未动用
所得款项
HKD’milionHKD’milionHKD’milionHKD’milionHKD’milion
百万港元百万港元百万港元百万港元百万港元
Development and construction of a planed
large-scale marine cultural theme park of
the Company in Zhengzhou
开发建设本公司于郑州规划的大型海洋文化
主题公园
3092.9492.94–92.94–
Further expansion in the aset-light management
output busines
进一步拓展轻资产管理输出业务
3092.9423.1969.7592.94–
Working capital of the Group
本集团的营运资金
40123.92123.92–123.92–
During the year ended 31 December 2023, the Company had
used the proceds acording to the intentions previously disclosed
in the anouncement dated 2 June 2022.
于截至2023年12月31日止年度,本公司
已按照先前于日期为2022年6月2日的公
告中披露的用途动用所得款项。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
(L) denotes a long position in the Shares
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ INTERESTS
AND SHORT POSITIONS IN THE SHARES AND
UNDERLYING SHARES
As at 31 December 2023, so far as was known to the Directors
or chief executive of the Company, the folowing persons (not
being a Director or chief executive of the Company) had interests
or short positions in the Shares or underlying Shares as recorded
in the register required to be kept by the Company pursuant to
Section 336 of the SFO:
(cid:756)(cid:2053)股(cid:1543)于股份(cid:703)(cid:1972)(cid:5611)股份(cid:1625)
(cid:5830)(cid:2370)(cid:703)(cid:2801)(cid:2129)
于2023年12月31日,就董事或本公司最
高行政人员所知,按本公司根据证券及
期货条例第336条须予存置的登记册所记
录,以下人士(并非董事或本公司最高行
政人员)于股份或相关股份中拥有权益或
淡仓:
Name
名称
Nature of Interest
权益性质
Number of Shares
股份数目
Aproximate
Percentage of
Total Isued
Shares (Note 3)
占已发行股份
总数的概约
百分比(附注3)
Cantrust (Far East) Limited (Note 1)Truste3,837,231,048 (L)47.29%
Cantrust (Far East) Limited(附注1)受托人
Zeqiao Holdings Limited (formerly known as
Haichang Group Limited) (Note 1)
Beneficial owner3,837,231,048 (L)47.29%
泽侨控股有限公司(前称海昌集团有限公司)(附注1)实益拥有人
Zeqiao International (BVI) Limited (Note 1)Interest in controled
corporations
3,837,231,048 (L)47.29%
Zeqiao International (BVI) Limited(附注1)受控法团权益
ORIX Corporation (Note 1) (Note 2)Interest in a controled
corporation
1,186,768,000 (L)14.63%
欧力士株式会社(附注1)(附注2)受控法团权益
ORIX (China) Investment
Company Limited (Note 2)
Interest in a controled
corporation
786,768,000 (L)9.70%
欧力士(中国)投资有限公司(附注2)受控法团权益
Mountain Tai Apolo Investment
Limited (Note 2)
Beneficial owner786,768,000 (L)9.70%
泰山天尊投资有限公司(附注2)实益拥有人
ORIX Asia Capital Limited (Note 2)Beneficial owner400,000,000 (L)4.93%
欧力士亚洲资本有限公司(附注2)实益拥有人
(L) 代表股份好仓
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
附注:
1. 泽侨控股有限公司由Zeqiao International
(BVI) Limited全资拥有,而Zeqiao
International (BVI) Limited由Generation
Qu Trust的受托人Cantrust (Far East)
Limited全资拥有,Generation Qu Trust为
由曲程先生作为财产授予人为其自身及其
家族成员利益而成立的全权信托。
2. 所披露的股份数目乃根据自欧力士株式会
社收取于2022年11月10日(相关事件日期
为2022年11月10日)提交之最新披露权益
表格。根据所提交的表格:
(a) 泰山天尊投资有限公司持有
786,768,000股份。泰山天尊投资
有限公司由欧力士(中国)投资有限
公司全资拥有,而后者由欧力士株
式会社全资拥有。
(b) 欧力士亚洲资本有限公司持有
400,000,000股份,并由欧力士株
式会社全资拥有。
因此,欧力士株式会社被视为拥有泰山
天尊投资有限公司所持有786,768,000股
股份及欧力士亚洲资本有限公司所持有
400,000,000股份的权益。
3. 该百分比乃根据于2023年12月31日之已
发行8,114,002,000股份计算。
除上文所披露者外,于2023年12月31
日,董事概无获知会有任何人士(并非董
事或本公司最高行政人员)在根据证券及
期货条例第336条须予存置的登记册所记
录之股份或相关股份中拥有权益或淡仓。
Notes:
1. Zeqiao Holdings Limited is wholy owned by Zeqiao International
(BVI) Limited, which is in turn wholy owned by Cantrust (Far East)
Limited, the truste of Generation Qu Trust, which is a discretionary
trust set up by Mr. Qu Cheng as setlor for the benefit of himself
and his family.
2. The number of Shares disclosed was based on the latest disclosure
of interest form filed on 10 November 2022 (the date of relevant
event be 10 November 2022) received from ORIX Corporation.
Acording to the filed notice:
(a) Mountain Tai Apolo Investment Limited holds 786,768,000
Shares. Mountain Tai Apolo Investment Limited is wholy –
owned by ORIX (China) Investment Company Limited, which
is in turn wholy-owned by ORIX Corporation.
(b) ORIX Asia Capital Limited holds 400,000,000 Shares and is
wholy owned by ORIX Corporation.
Acordingly, ORIX Corporation is demed to be interested in the
786,768,000 Shares held by Mountain Tai Apolo Investment Limited
and the 400,000,000 Shares held by ORIX Asia Capital Limited.
3. This percentage has ben computed based on 8,114,002,000 Shares
in isue as at 31 December 2023.
Other than as disclosed above, as at 31 December 2023, the
Directors had not ben notified by any person (not being the
Directors or chief executive of the Company) who had interests
or short positions in the Shares or underlying Shares as recorded
in the register required to be kept pursuant to Section 336 of the
SFO.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
DED OF NON-COMPETITION FROM THE
CONTROLING SHAREHOLDERS
On 27 February 2014, Mr. Qu Naijie and Zeqiao Holdings Limited
(formerly known as Haichang Group Limited), entered into a ded
of non-competition (the “Original Ded of Non-competition”)
in favour of the Company in order to mitigate any potential
conflict of interest with the Group. Details of the Original
Ded of Non-competition were disclosed in the prospectus
(the “Prospectus”) of the Company dated 28 February 2014
under the section headed “Relationship with our Controling
Shareholders”.
On 14 January 2020, upon becoming the controling shareholders
of the Group, Mr. Qu Cheng, Zeqiao Holdings Limited and Spedy
Journey Investment Limited (the “Controling Shareholders”)
entered into a ded of non-competition (together with
the Original Ded of Non-competition, the “Deds of
Non-competition”) in favour of the Company, pursuant to which
the Controling Shareholders shal not, and shal procure his/its
close asociates and/or the persons and companies controled
by him/it, not to, among other things, cary on, participate in,
acquire or hold any right or interest or otherwise be interested,
involved or engaged in or conected with, directly or indirectly,
any busines which is in any respect in competition with or similar
to or is likely to be in competition with, or provide suport in
any form to persons or entities other than the Group to engage
in busines that constitutes or may constitute direct or indirect
competition with, the busines in which any member of the Group
is engaged or is otherwise involved in its principal busines from
time to time.
An independent board comite of the Company (the
“Independent Board Comite”) consisting exclusively of
independent non-executive Directors was set up to monitor the
execution and the performance of obligations of the Deds of
Non-competition by the Controling Shareholders and Mr. Qu
Naijie. The Independent Board Comite has reviewed the
status of compliance, and none of the Controling Shareholders
and Mr. Qu Naijie, nor any of its subsidiaries or asociates were
found by the Group contravening the relevant non-competition
undertakings during the year ended 31 December 2023.
(cid:1336)(cid:1030)(cid:2715)股(cid:1543)(cid:1625)(cid:660)(cid:5673)(cid:1606)(cid:1776)(cid:4797)
于2014年2月27日,曲乃杰先生及泽侨
控股有限公司(前称海昌集团有限公司)
已订立有利于本公司的不竞争契据(「原
不竞争契据」),以降低与本集团之间的
任何潜在利益冲突。有关原不竞争契据
的详情于本公司日期为2014年2月28日
的招股章程(「招股章程」)中「与本公司控
股东的关系」一节披露。
于2020年1月14日,于成为本集团控股
股东后,曲程先生、泽侨控股有限公司
及驰程投资有限公司(「控股东」)订立
有利于本公司的不竞争契据(连同原不竞
争契据统称「该等不竞争契据」),据此,
控股东不会并将促使其紧密联系人
及╱或由其控制的人士及公司不会(其中
包括)直接或间接进行、参与、收购或持
有任何权利或权益或以其他方式持有权
益、涉及或从事与本集团任何成员不时
于其主要业务从事或以其他方式涉及的
业务构成竞争或类似或可能存在竞争的
业务,或以任何形式向本集团以外的人
士或实体提供支持,以从事构成或可能
构成直接或间接与本集团任何成员不时
于其主要业务从事或以其他方式涉及的
业务构成竞争的业务。
本公司完全由独立非执行董事组成的独
立董事委员会(「独立董事委员会」)经
已成立,以监察控股东及曲乃杰先生
对于该等不竞争契据的执行及责任的履
行。独立董事委员会已检讨合规状况,
本集团在截至2023年12月31日止年度,
未发现控股东及曲乃杰先生及其附
属、联营公司存在违反相关不竞争承诺
的情况。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
DIRECTORS’ REPORT (cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)报告
RELATED PARTY TRANSACTIONS
A sumary of the related party transactions entered into by the
Group during the year ended 31 December 2023 is contained in
note 37 to the consolidated financial statements in this anual
report. The Directors consider that those related party transactions
did not fal under the definition of “conected transactions”
or “continuing conected transactions” (as the case may be) in
Chapter 14A of the Listing Rules which are required to comply
with any of the reporting, anouncement or independent
shareholders’ aproval requirements under the Listing Rules.
TAX RELIEF AND EXEMPTION
The Directors are not aware of any tax relief and exemption
available to the shareholders by reason of their holding of the
Company’s securities.
PRE-EMPTIVE RIGHTS
There are no provisions for pre-emptive rights under the Articles
of Asociation or the laws of the Cayman Islands that would
oblige the Company to ofer new Shares on a pro rata basis to
existing shareholders.
SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
Based on the information that is publicly available and within the
knowledge of the Directors, during the year ended 31 December
2023 and up to the date of this anual report, the Company had
maintained suficient public float as required under the Listing
Rules.
POST BALANCE SHET EVENTS
A sumary of the major events in relation to the Company that
have ocured since the balance shet date are set out in note 42
to the consolidated financial statements in this anual report.
(cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)
本集团于以2023年12月31日为止年度
内订立的关连人士交易概要,载于本年
报合并财务报表附注37。董事认为,该
等关连人士交易并不属于上市规则第十
四A章所定义须遵守上市规则项下任何申
报、公告或独立股东批准规则的「关连交
易」或「持续关连交易」(视乎情况而定)。
(cid:3324)(cid:2581)(cid:3247)(cid:1077)(cid:703)(cid:5248)(cid:1077)
董事并不知悉股东因持有本公司证券而
可享有的任何税务减免及豁免。
(cid:5044)(cid:907)(cid:5253)(cid:3439)(cid:5830)
章程细则或开曼群岛法例概无优先购买
权条文,规定本公司须向现有股东按比
例发售新股。
(cid:1297)(cid:2628)公(cid:2874)(cid:1845)股(cid:3470)
根据于截至2023年12月31日止年度及直
至本年报日期公开可得的资料及据董事
所知,本公司一直维持上市规则所规定
之足够公众持股量。
(cid:3344)(cid:4177)(cid:730)(cid:1821)(cid:1323)(cid:3504)
有关于结算日后发生的关于本公司的重
大事项概要,载于本年报合并财务报表
附注42。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事会报告 DIRECTORS’ REPORT
AUDIT COMITE
As at the date of this anual report, the Audit Comite
comprises thre independent non-executive Directors, namely Mr.
Zhu Yuchen, Mr. Wang Jun and Ms. Shen Han. Mr. Zhu Yuchen
was the chairman of the Audit Comite.
The Audit Comite has reviewed together with the Directors
the audited consolidated financial statements of the Group for
the year ended 31 December 2023.
AUDITOR
The consolidated financial statements of the Company for the
year ended 31 December 2023 have ben audited by Ernst &
Young, the auditor of the Company.
During the preceding thre years, there has ben no change in
the Company’s auditor.
On behalf of the Board
Mr. Qu Naijie
Executive Director, Chairman of the Board and Chief Executive Oficer
26 March 2024
(cid:4402)(cid:2280)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
于本年报日期,审核委员会由三名独立
非执行董事朱玉辰先生、王军先生及沈
涵女士组成。朱玉辰先生为审核委员会
主席。
审核委员会已与董事审阅本集团截至
2023年12月31日止年度之经审核综合财
务报表。
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)
本公司截至2023年12月31日止年度之合
并财务报表已由本公司核数师安永会计
师事务所审核。
于之前三个年度,本公司之核数师并无
变动。
代表董事会
曲乃杰先生
执行董事、董事会主席兼行政总裁
2024年3月26日
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:2668)(cid:2973)
本集团致力维持高水平的企业管治,以
保障股东利益及提升企业价值和问责
性。本公司已采纳上市规则附录C1所载
的企业管治守则(「企业管治守则」)第二
部分守则条文作为其本身的企业管治守
则。
截至本年报日期,本公司违反企业管治
守则的情况如下:
(cid:756)(cid:2217)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)
根据企业管治守则的守则条文第C.2.1
条,主席与行政总裁的角色应予区分,
不应由同一人兼任。曲乃杰先生担任本
公司董事会主席兼行政总裁。本公司认
为偏离该规定实属恰当,原因为由同一
人兼任主席和行政总裁角色有助提高制
定及执行本公司策略之效率,让本集团
更高效及时地抓紧商机。本公司认为,
在董事会及独立非执行董事之监督下,
制衡机制可充分及公平呈现股东利益。
董事会主席兼本公司行政总裁负责制定
本集团整体策略,并监督一般企业、财
务及合规事宜,以及战略性决策及本集
团管理。
本公司的主要企业管治原则及常规在本
年报的随后部份概述。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)
(cid:5398)(cid:2986)
董事会负责本集团的整体领导、监督本
集团的策略决策及监控业务与表现。董
事会已向本集团高级管理层授予有关本
集团日常管理及经营方面的权力及职责。
CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES
The Group is comited to maintaining high standards of
corporate governance to safeguard the interests of Shareholders
and to enhance corporate value and acountability. The
Company has adopted the code provisions in Part 2 of Corporate
Governance Code (the “CG Code”) contained in Apendix C1 to
the Listing Rules as its own code of corporate governance.
As at the date of this anual report, the Company is in deviation
from the folowing code provisions of the CG Code:
CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFICER
As required by code provision C.2.1 of the CG Code, the roles
of chairman and chief executive oficer should be separate
and performed by diferent individuals. Mr. Qu Naijie acts as
the chairman of the Board and the chief executive oficer of
the Company. The Company considers that it is apropriate
to deviate from the code provision as taking the roles of both
chairman and chief executive by the same individual helps
enhance the eficiency of the formulation and implementation of
the Company’s strategies and alow the Group to grasp busines
oportunities in an eficient and timely maner. The Company
is of the view that under the supervision of the Board and the
independent non-executive Directors, a balancing mechanism
exists so that the interests of the Shareholders are adequately and
fairly represented.
The chairman of the Board and chief executive oficer of the
Company is responsible for overal strategic planing and
overseing the general corporate, financial and compliance
afairs of the Group, and the strategic decision making and the
management of the Group.
The key corporate governance principles and practices of the
Company are outlined later in this anual report.
THE BOARD OF DIRECTORS
Responsibilities
The Board is responsible for the overal leadership of the Group,
overses the Group’s strategic decisions and monitors busines
and performance. The Board has delegated the authority and
responsibility for day-to-day management and operation of the
Group to the senior management of the Group.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
为监督本公司事务的特定方面,董事会
已成立五个董事委员会,即审核委员
会、薪酬委员会、提名委员会、风险管
理及企业管治委员会及独立董事委员会
(统称「董事委员会」)。董事会已向董事
委员会授权彼等各自职权范围所载之职
责。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:2908)成
于本年报日期,董事会由九名成员组
成,包括三名执行董事、三名非执行董
事及三名独立非执行董事。下表载列年
内及于本年报日期各董事的资料。
Name of DirectorOther Position/Title
Date of first
apointment
Date of last
re-election as Director
董事姓名其他职位╱职衔首次获委任日期最近获重选为董事日期
Executive Directors 执行董事
Qu NaijieChairman and Chief
Executive Oficer
21 November 201110 June 2021
曲乃杰主席兼行政总裁2011年11月21日2021年6月10日
Qu ChengAuthorised Representative25 May 201610 June 2022
曲程授权代表2016年5月25日2022年6月10日
Li KehuiSenior Vice President
(Person-In-Charge)
17 November 2023Not aplicable
李珂晖高级副总裁(主持工作)2023年11月17日不适用
Zhang Jianbin (resigned on
17 November 2023)
Executive President5 January 202210 June 2022
张建斌(于2023年
11月17日辞任)
执行总裁2022年1月5日2022年6月10日
To overse particular aspects of the Company’s afairs, the
Board has established five Board comites, namely the Audit
Comite, the Remuneration Comite, the Nomination
Comite, the Risk Management and Corporate Governance
Comite and the Independent Board Comite (together, the
“Board Comites”). The Board has delegated to the Board
Comites responsibilities as set out in their respective terms of
reference.
Board composition
As at the date of this anual report, the Board comprised
nine members, consisted of thre executive Directors, thre
non-executive Directors and thre independent non-executive
Directors. Information of the Directors during the year and as at
the date of this anual report is set out in the folowing table.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Name of DirectorOther Position/Title
Date of first
apointment
Date of last
re-election as Director
董事姓名其他职位╱职衔首次获委任日期最近获重选为董事日期
Non-executive Directors 非执行董事
Wang Xuguang19 July 20129 June 2023
王旭光2012年7月19日2023年6月9日
Wu Tongtong3 July 2023Not aplicable
吴桐2023年7月3日不适用
Yuan Bing24 August 20129 June 2023
袁兵2012年8月24日2023年6月9日
Li Hao (resigned on
3 July 2023)
24 August 201230 June 2020
李浩(于2023年7月3日辞任)2012年8月24日2020年6月30日
Independent Non-executive Directors 独立非执行董事
Zhu Yuchen9 June 20239 June 2023
朱玉辰2023年6月9日2023年6月9日
Wang Jun19 December 201910 June 2022
王军2019年12月19日2022年6月10日
Shen Han31 October 2023Not aplicable
沈涵2023年10月31日不适用
Chen Guohui (retired on
9 June 2023)
25 January 201710 June 2021
陈国辉(于2023年6月9日退任)2017年1月25日2021年6月10日
Zhang Meng (retired on
9 June 2023)
25 January 201710 June 2021
张梦(于2023年6月9日退任)2017年1月25日2021年6月10日
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
董事的履历资料载于本年报第33至51页
「董事及高级管理层」一节。董事会成员
之间的关系亦在该节内披露。
全体董事(包括非执行董事及独立非执行
董事)已为董事会之高效及有效运作带来
广泛有价值的业务经验、知识及专业技
能。独立非执行董事应邀担任审核委员
会、薪酬委员会、提名委员会、风险管
理及企业管治委员会及独立董事委员会
成员。
(cid:3121)(cid:5398)(cid:703)(cid:1845)(cid:5763)(cid:2649)(cid:3640)(cid:3311)(cid:2205)
根据企业管治守则之守则条文第C.1.4
条,全体董事应参与持续专业发展以发
展及更新其知识及技能。
董事已获提供相关培训,以确保彼等适
当了解本集团业务运营以及充份认识到
彼等作为上市公司董事的职责及责任以
及上市规则项下的合规惯例。本公司不
时为董事更新及提供书面培训材料,并
就与董事的职务及职责有关的上市规
则、适用法律、法规及规章的最新发展
举办研讨会。董事可根据董事寻求独立
专业意见的政策要求本公司提供独立专
业意见,以履行董事对本公司的职责,
有关开支概由本公司承担。
The biographical information of the Directors are set out in the
section headed “Directors and Senior Management” on pages
33 to 51 of this anual report. The relationships betwen the
members of the Board are also disclosed under that section.
Al Directors, including non-executive Directors and independent
non-executive Directors, have brought a wide spectrum of
valuable busines experience, knowledge and profesionalism to
the Board for its eficient and efective functioning. Independent
non-executive Directors are invited to serve on the Audit
Comite, the Remuneration Comite, the Nomination
Comite, the Risk Management and Corporate Governance
Comite and the Independent Board Comite.
INDUCTION AND CONTINUING PROFESIONAL
DEVELOPMENT
Pursuant to code provision C.1.4 of the CG Code, al directors
should participate in continuous profesional development to
develop and refresh their knowledge and skils.
The Directors have ben provided with the relevant training to
ensure that they have a proper understanding of the busines and
operations of the Group and that they are fuly aware of their
responsibilities and obligations as a director of a listed company
as wel as the compliance practice under the Listing Rules. The
Company from time to time updates and provides writen training
materials to the Directors, and organises seminars on the latest
development of the Listing Rules, aplicable laws, rules and
regulations relating to directors’ duties and responsibilities. The
Directors may request the Company, pursuant to the policy for
Directors to sek independent profesional advice, to provide
independent profesional advice at the expense of the Company
to discharge their respective duties to the Company.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
根据董事提供的记录,董事于以2023年
12月31日为止的年度接受与业务、董事
职责及责任及最新监管消息有关培训的
记录如下:
Atending seminars/
conferences/forumsReading
materials
阅读资料Name of Director董事姓名
出席研究会╱
会议╱论坛
Executive Directors执行董事
Qu Naijie曲乃杰✓
Qu Cheng曲程✓
Li Kehui李珂晖✓
Zhang Jianbin (resigned on
17 November 2023)
张建斌(于2023年
11月17日辞任)
✓
Non-executive Directors非执行董事
Wang Xuguang王旭光✓
Wu Tongtong吴桐✓
Yuan Bing袁兵✓
Li Hao (resigned on
3 July 2023)
李浩(于2023年
7月3日辞任)
✓
Independent Non-executive Directors独立非执行董事
Zhu Yuchen朱玉辰✓
Wang Jun王军✓
Shen Han沈涵✓
Chen Guohui
(retired on 9 June 2023)
陈国辉(于2023年
6月9日退任)
✓
Zhang Meng
(retired on 9 June 2023)
张梦(于2023年
6月9日退任)
✓
Acording to records provided by the Directors, a sumary
of training received by the Directors relating to the busines,
directors’ duties and responsibilities and regulatory updates during
the year ended 31 December 2023 is as folows:
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:209)(cid:1417)(cid:898)年(cid:3202)
概无非执行董事获委以超过三年之特定
任期。董事概无订立本公司或其附属公
司未支付补偿(法定补偿除外)则不可于
一年内终止之任何未届满服务合约。
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
根据上市规则第3.11及3.23条,本公司
应于未遵守上市规则第3.10(1)、3.10A
及3.21条的规定后三个月内委任一名独
立非执行董事及一名审核委员会成员。
紧随于2023年6月9日举行的股东周年大
会后,本公司缺少一名独立非执行董事
及审核委员会成员。由于本公司无法于
2023年9月8日前委任一名新增独立非执
行董事,故本公司向联交所申请豁免严
格遵守上市规则第3.10(1)、3.10A、3.21
及3.27A条的规定。
于2023年9月22日,联交所授予本公司
豁免于2023年10月31日前严格遵守上
市规则第3.10条、3.10A条、3.21条及
3.27A条的规定。于2023年10月31日,
沈涵女士已获委任为本公司独立非执行
董事以及提名委员会成员及审核委员会
成员。自此,本公司已符合上市规则第
3.10(1)、3.10A、3.21及3.27A条之规
定。
除上文所披露者外,于以2023年12月31
日为止的年度,本公司已遵守上市规则
第3.10(1)条及第3.10(2)条有关委任至少
三名独立非执行董事,而其中至少有一
名独立非执行董事拥有适当的专业资格
或会计或相关财务管理专长之规定。
除本年报所披露外,本公司亦已遵守上
市规则第3.10A条有关委任的独立非执行
董事须占董事会成员人数至少三分之一
之规定。
NON-EXECUTIVE DIRECTORS – TERM OF
APOINTMENT
None of the non-executive Directors are apointed for a specific
term of longer than thre years. None of the Directors has any
unexpired service contracts which is not determinable by the
Company or its subsidiaries within one year without payment of
compensation, other than statutory compensation.
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Pursuant to Rules 3.11 and 3.23 of the Listing Rules, the Company
should apoint an independent non-executive Director and a
member of the Audit Comite within thre months after failing
to met the requirements under Rules 3.10(1), 3.10A and 3.21 of
the Listing Rules. The Company was in short of one independent
non-executive Director and Audit Comite member imediately
after the anual general meting held on 9 June 2023. As the
Company was unable to apoint an aditional independent non-
executive Director before 8 September 2023, the Company had
therefore aplied to the Stock Exchange for a waiver from strict
compliance with Rules 3.10(1), 3.10A, 3.21 and 3.27A of the
Listing Rules.
On 22 September 2023, the Stock Exchange granted to the
Company a waiver from strict compliance with Rules 3.10, 3.10A,
3.21 and 3.27A of the Listing Rules until 31 October 2023. On 31
October 2023, Ms. Shen Han was apointed as an independent
non-executive Director of the Company as wel as a member of
both the Nomination Comite and the Audit Comite. Since
then, the Company has complied with Rules 3.10(1), 3.10A, 3.21
and 3.27A of the Listing Rules.
Save as disclosed above, during the year ended 31 December
2023, the Company was in compliance with the requirements
of Rules 3.10(1) and 3.10(2) of the Listing Rules relating to the
apointment of at least thre independent non-executive Directors
with at least one independent non-executive Director posesing
apropriate profesional qualifications or acounting or related
financial management expertise.
Save as disclosed in this anual report, the Company was also
in compliance with the requirement of Rule 3.10A of the Listing
Rules relating to the apointment of independent non-executive
directors representing at least one-third of the Board.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
本公司已收到各独立非执行董事根据上
市规则第3.13条所发出有关其独立性之
书面年度确认,而本公司认为彼等各自
均为独立人士。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:1538)(cid:2581)(cid:933)(cid:2002)
建议于应届股东周年大会重选的董事概
无与本集团订立本集团未支付补偿(法定
补偿除外)则不可于一年内终止之服务合
约。
董事之委任、退任、重选及罢免之规则
及程序乃载于章程细则。提名委员会负
责检讨董事会架构、人数及组成,并就
董事之委任及连任以及继任计划向董事
会提供建议。
(cid:3172)(cid:932)(cid:101)(cid:1417)(cid:898)(cid:101)(cid:2519)(cid:898)(cid:703)(cid:2080)(cid:4975)
根据章程细则,当时为数三分之一的董
事(如董事人数并非三或三的倍数,则须
为最接近但不少于三分之一的董事人数)
须轮值退任,并合资格于各股东周年大
会上重选或连任,惟各董事须最少每三
年轮值退任一次,而任何因填补临时职
位空缺或作为董事会新增成员而获委任
的新任董事须在接受委任后之下一次股
东大会上由股东进行重选。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:3638)(cid:5700)
董事会拟定期举行董事会议,即每年
至少举行四次会议及大致按季度举行会
议,一般会于第四季预定会议时间。董
事会常规会议通知将于会议举行前至少
十四日送呈全体董事,让其安排出席会
议,并于常规董事会议程内载入所
要讨论的事宜。董事会亦会于某事项需
要作出董事会决议时举行会议,并会发
出合理通知。
The Company has received writen anual confirmation from
each of the independent non-executive Directors on his/her
independence pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules and the
Company considers each of them to be independent.
DIRECTORS’ SERVICE AGREMENTS
None of the Directors who is proposed for re-election at the
forthcoming anual general meting has any service agrement
which is not determinable by the Group within one year without
payment of compensation (other than statutory compensation).
The rules and procedures governing the apointment, retirement,
re-election and removal of Directors are set out in the Articles
of Asociation. The Nomination Comite is responsible for
reviewing the Board structure, size and composition and making
recomendations to the Board on the apointment and re-
apointment of Directors and sucesion planing for Directors.
NOMINATION, APOINTMENT, RETIREMENT
AND RE-ELECTION
In acordance with the Articles of Asociation, at least one-third
of the Directors for the time being (or, if their number is not thre
or a multiple of thre, then the number nearest to, but not les
than, one-third) shal retire from ofice by rotation and shal be
eligible for re-election and re-apointment at every anual general
meting provided that each Director shal be subject to retirement
by rotation at least once every thre years and any new Director
apointed to fil a causal vacancy or as an adition to the Board
shal submit himself/herself for re-election by Shareholders at the
next general meting after apointment.
BOARD METINGS
The Board intends to hold Board metings regularly at least
four times a year at aproximately quarterly intervals which are
normaly scheduled in the fourth quarter of the preceding year.
Notices of not les than fourten days wil be given for al regular
Board metings to provide al Directors with an oportunity
to atend and include maters in the agenda for regular Board
metings. The Board wil also hold meting on other ocasions
when a board-level decision on a particular mater is required.
Reasonable notice wil generaly be given.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
apointed on 17 November 2023
resigned on 17 November 2023
apointed on 3 July 2023
resigned on 3 July 2023
apointed on 9 June 2023
retired on 9 June 2023
apointed on 31 October 2023
retired on 9 June 2023
董事于截至2023年12月31日止年度举行
的董事会议、董事委员会议及两次
股东大会的出席记录如下:
Number of metings atended/eligible to atend
出席╱合资格出席会议次数
Name of Directors董事姓名
Board
Meting
Audit
Comite
Meting
Remuneration
Comite
Meting
Nomination
Comite
Meting
Corporate
Governance
and Risk
Management
Comite
Meting
Independent
Board
Comite
Meting
General
Meting
董事会议
审核
委员会议
薪酬
委员会议
提名
委员会议
风险管理及
企业管治
委员会议独立董事股东大会
Executive Directors执行董事
Qu Naijie曲乃杰7/7–5/5–1/1
Qu Cheng曲程7/7–1/1
Li Kehui
李珂晖
–
Zhang Jianbin
张建斌
6/6–1/1
Non-executive Directors非执行董事
Wang Xuguang王旭光7/7–2/2–1/1
Wu Tongtong
吴桐
3/3–
Li Hao
李浩
3/3–1/1
Yuan Bing袁兵7/7–2/2–1/1
Independent Non-executive Directors独立非执行董事
Zhu Yuchen
朱玉辰
4/42/24/4–1/11/1–
Chen Guohui
陈国辉
3/31/12/2–1/12/21/1
Wang Jun王军7/73/35/55/5–3/31/1
Shen Han
沈涵
1/11/1–1/1–
Zhang Meng
张梦
3/31/1–2/21/12/21/1
于2023年11月17日获委任
于2023年11月17日辞任
于2023年7月3日获委任
于2023年7月3日辞任
于2023年6月9日获委任
于2023年6月9日退任
于2023年10月31日获委任
于2023年6月9日退任
Details of Directors’ atendance at Board metings, Board
Comite metings and two general metings held during the
year ended 31 December 2023 are set out in the table below:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3462)(cid:1041)(cid:5575)(cid:1358)(cid:884)(cid:1528)
本公司已采纳标准守则作为其自身有关
董事之证券交易的行为守则。经向全体
董事作出具体查询后,本公司确认董事
已于截至2023年12月31日止年度内一直
遵守标准守则所规定的标准。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)之(cid:2732)(cid:5830)
董事会对本公司所有重大事宜保留决策
权,包括:批准及监督一切政策事宜、
整体策略及预算、内部监控及风险管理
制度、重大交易(特别是可能牵涉利益冲
突者)、财务资料、任命董事及其他主要
财务及运营事宜。董事于履行彼等职责
时可寻求独立专业意见,费用由本公司
承担,并鼓励董事向本公司高级管理层
接触以进行独立咨询。
本集团之日常管理、行政及运营交予高
级管理层负责。授权职能及职责由董事
会定期检讨。管理层达成任何重大交易
前均须取得董事会批准。
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:5398)(cid:2448)
董事会承认企业管治乃全体董事之共同
责任。于截至2023年12月31日止年度,
如以下各节所披露,董事会把企业管治
职责授予董事委员会。
(cid:3172)(cid:932)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
提名委员会于2014年2月23日成立。提
名委员会包括董事会主席及两名独立非
执行董事,分别为曲乃杰先生(主席)、
王军先生及沈涵女士。提名委员会的主
要职责为就董事的委任及罢免向董事会
提供建议。
DIRECTORS’ SECURITIES TRANSACTIONS
The Company has adopted the Model Code as its own code of
conduct regarding Directors’ securities transactions. Having made
specific enquiry of al Directors, the Company confirmed that the
Directors had complied with the required standard set out in the
Model Code throughout the year ended 31 December 2023.
DELEGATION BY THE BOARD
The Board reserves for its decision al major maters of the
Company, including: aproval and monitoring of al policy
maters, overal strategies and budgets, internal control and risk
management systems, material transactions (in particular those
that may involve conflict of interests), financial information,
apointment of Directors and other significant financial and
operational maters. Directors could have recourse to independent
profesional advice in performing their duties at the Company’s
expense and are encouraged to aces and to consult with the
Company’s senior management independently.
The daily management, administration and operation of the
Group are delegated to the senior management. The delegated
functions and responsibilities are periodicaly reviewed by the
Board. Aproval has to be obtained from the Board prior to any
significant transactions entered into by the management.
CORPORATE GOVERNANCE FUNCTION
The Board recognises that corporate governance should be the
colective responsibility of the Directors. During the year ended 31
December 2023, the Board delegated the corporate governance
duties to the Board Comites as disclosed under the folowing
sections.
NOMINATION COMITE
The Nomination Comite was established on 23 February
2014. The Nomination Comite comprises the chairman of
the Board and two independent non-executive Directors, namely
Mr. Qu Naijie (Chairman), Mr. Wang Jun and Ms. Shen Han.
The primary duties of the Nomination Comite are to make
recomendations to our Board on the apointment and removal
of Directors.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
截至2023年12月31日止年度,提名委员
会举行5次会议,各成员的出席记录载列
已于上表呈示。
提名委员会的主要职责包括以下方面:
- 、规模及组成(包
括技能、知识及经验),并就因执行
本公司企业策略而建议作出的任何
变动向董事会提出推荐意见;
• 物色具备合适资历担任董事的人选
及提名该人士出任董事,或就此向
董事会提出推荐意见;
- ;
• 就董事的委任或连任及继任计划向
董事会提出推荐意见(尤其董事会
主席及集团总裁╱本公司行政总
裁);及
• 检讨董事会成员多元化政策及董事
提名政策的执行情况及有效性,并
于企业管治报告内披露有关政策或
概要。
提名委员会的书面职权范围可于联交所
及本公司网站查阅。
During the year ended 31 December 2023, 5 metings of the
Nomination Comite were held and the atendance record of
each member is shown in the table presented above.
The principal duties of the Nomination Comite include the
folowing:
- , size and composition (including the
skils, knowledge and experience) of the Board and to make
recomendation on any proposed changes to the Board
due to the implementation of the corporate strategies of the
Company;
• to identify individual who has the suitable qualifications to
become a Director and to nominate such person to act as
a Director or to provide recomendation to the Board in
relation to this;
• to ases the independence of independent non-executive
Directors;
• to make recomendation to the Board on the apointment
or re-apointment of Directors and the sucesion plan
of Directors (particularly, the chairman of the Board and
the President of the Group/chief executive oficer of the
Company); and
• to review the implementation and efectivenes of the board
diversity policy and the director nomination policy and to
disclose such policy or a sumary of such in the corporate
governance report.
The writen terms of reference of the Nomination Comite
are available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
Female (cid:638)(cid:1484) |
---|
Male (cid:1266)(cid:1484) |
ED |
---|
NED |
INED |
>60 |
---|
51-60 |
41-50 |
31-40 |
1 or more (cid:18)(cid:3484)(cid:1488)(cid:760)(cid:618) |
---|
0 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Note:
ED – Executive Director
NED – Non-executive Director
INED – Independent non-executive Director
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)成(cid:2160)(cid:949)(cid:681)(cid:695)(cid:1857)(cid:3332)
本公司相信,董事会成员日益多样化乃
支持其实现战略目标及可持续发展的基
本要素之一。因此,本公司已根据企业
管治守则所载规定采纳董事会成员多元
化政策(「董事会成员多元化政策」)。董
事会成员多元化可透过考虑多项因素而
达致,其中除教育背景、专业经验、技
能、知识及服务年期外,亦包括(但不限
于)性别、年龄、文化背景及种族。董事
会所有委任均以用人唯才为原则,并在
考虑人选时以适当的条件充分顾及董事
会成员多元化的裨益。
下图显示于本报告日期董事会多元化情
况:
董事人数
Gender
(cid:1484)(cid:1081)
Designation
(cid:898)(cid:5398)
Age Group
年(cid:5735)(cid:2908)(cid:1081)
Directorship with other
listed companies
于(cid:1353)(cid:764)(cid:618)(cid:825)公司
(cid:776)(cid:898)(cid:3816)(cid:1323)
附注:
ED:执行董事
NED:非执行董事
INED:独立非执行董事
BOARD DIVERSITY POLICY
The Company believes that the increasing diversity at the Board
level is one of the esential elements in suporting the atainment
of its strategic objectives and its sustainable development.
Therefore, the Company has adopted a board diversity policy (the
“Board Diversity Policy”) in acordance with the requirement
set out in the CG Code. Diversity of Board members can be
achieved through consideration of a number of factors, including
but not limited to gender, age, cultural background and ethnicity,
in adition to educational background, profesional experience,
skils, knowledge and length of service. Al Board apointments
wil be based on meritocracy, and candidates wil be considered
against apropriate criteria, having due regard for the benefits of
diversity on the Board.
The folowing chart shows the diversity profile of the Board as at
the date of this report:
Number of Directors
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
董事会旨在将女性代表比例至少维持在
当前水平。董事会将继续寻觅机会,在
物色到合适的候选人时,增加女性董事
的比例。董事会谨记上述因素的目标,
并将确保董事会的任何继任者遵循性别
多元化政策。董事会将在评估本公司高
级管理层候选人时考虑性别多元化。
提名委员会负责不时确保董事会成员的
多元化、监控董事会多元化政策的实施
并检讨董事会多元化政策,以确保该政
策持续有效。本公司将每年于企业管治
报告中披露董事会多元化政策的执行情
况。
(cid:3975)(cid:2160)(cid:949)(cid:681)(cid:695)
于本公司全体员工(包括高级管理层)
中,男性员工占56.43%,女性员工占
43.57%。本公司认为,雇员的性别比例
(男:女)在合理范围内。本集团的整体
性别多元化属均衡,且本集团将继续保
持雇员性别多元化。
有关性别比例及为改善性别多元化而采
取的举措的详情及相关数据,请参阅环
境、社会及管治报告所披露者。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:4857)立(cid:1484)
本公司深明董事会独立性是良好企业管
治的关键。本公司已建立有效机制,支
持独立的董事会,以确保董事会可获得
独立的观点及意见,董事会将不时检讨
该等机制。董事会认为以下机制属切实
有效:
- (三分之一为独立非执行
董事)及审核委员会成员(均为独立
非执行董事)的组成超过上市规则项
下的独立规定。薪酬委员会及审核
委员会均由独立非执行董事担任主
席。
The Board targets to maintain at least the curent level of female
representation. The Board wil continue to sek oportunities
to increase the proportion of female members over time as and
when suitable candidates are identified. The Board is mindful of
the objectives for the factors set out above and wil ensure that
any sucesors to the Board shal folow the gender diversity
policy. The Board wil also take into consideration of the gender
diversity when asesing the candidates of the senior management
of the Company.
Nomination Comite is responsible for ensuring the diversity of
the Board members, monitoring the implementation of the Board
Diversity Policy and reviewing the Board Diversity Policy from time
to time to ensure its continued efectivenes. The Company wil
disclose in corporate governance report about the implementation
of the Board Diversity Policy on an anual basis.
EMPLOYE DIVERSITY
Among al employes of the Company (including senior
management), male employes acounts for 56.43% while female
employes acounts for 43.57%. The Company considers the
gender ratio (male to female) among its employes is within a
reasonable scope. The overal gender diversity of the Group is
of balance, and the Group wil continue to sustain the gender
diversity among its employes.
For the details and relevant data of gender ratio and measures
taken to improve gender diversity, please refer to the disclosure in
the Environmental, Social and Governance Report.
INDEPENDENCE OF THE BOARD
The Company acknowledges the independence of the Board
is critical to a sound corporate governance. The Company has
established efective mechanisms to suport the independence of
the Board and ensure independent views and input are available
to the Board. The Board wil review such mechanisms from time to
time. The Board believes the folowing mechanisms are practicable
and efective:
• The curent compositions of the Board (one-third of the
members are independent non-executive Directors) and
the Audit Comite (al members are independent non-
executive Directors) met the independence requirements
under the Listing Rules. The Remuneration Comite and
the Audit Comite are chaired by independent non-
executive Directors.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• 各独立非执行董事的独立性于其委
任后每年评估一次。所有独立非执
行董事均须每年向本公司提交书面
确认,以确认各自及其直系家属成
员之独立性,以及其是否符合上市
规则第3.13条所载之规定。
• 独立非执行董事的薪酬须定期检
讨,以保持竞争力及与彼等职责及
工作量相称。
• 董事会在董事会议考虑动议或交
易时,董事须申报其直接或间接利
益(如有),并在适当情况下投弃投
票。如有需要,所有董事(包括独立
非执行董事)均可获得外部独立专业
意见。独立非执行董事一贯展示坚
定的承担及可投入足够时间履行董
事会职责的能力。
• 本公司亦已透过正式及非正式方法
建立渠道,让独立非执行董事能够
公开地表达意见,以及在情况需要
时以保密方式表达意见。
• The independence of each of independent non-executive
Directors shal be evaluated on an anual basis after the
apointment of such Director. Independent non-executive
Directors are required to submit a writen confirmation to
the Company to confirm the independence of themselves
and their respective imediate family members and their
compliance with the requirements set out in Rule 3.13 of
the Listing Rules.
• The remuneration of independent non-executive Directors is
also subject to a regular review to maintain competitivenes
and comensurate with their responsibilities and workload.
• When a motion or transaction is under the consideration of
the Board at a Board meting, each of Directors shal report
his/her direct or indirect interests (if any) in the transaction,
and shal abstain from voting as and when apropriate. If
required, external independent profesional advises shal
be available to al Directors (including independent non-
executive Directors). Each of independent non-executive
Directors shal consistently demonstrate firm comitment
and capability of suficient time comitment to perform the
duties as a Board member.
• The Company has also established chanels through
formal and informal methods to alow independent non-
executive Directors to expres their opinions publicly or, as
circumstance requires, confidentialy.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:3172)(cid:932)(cid:1857)(cid:3332)
董事会已采纳一项提名政策(「提名政
策」),当中载列甄选可能加入董事会的
人选的标准及程序。提名政策可协助本
公司达致本公司董事会成员多元化,以
及提升董事会有效性及其企业管治水平。
提名政策载列评核及甄选任何本公司董
事人选的标准,包括但不限于其资格、
经验、技能、董事会成员多元化政策下
的多元化方面、对董事会带来的潜在贡
献、能否投入足够时间履行作为董事会
成员的责任,以及(就提名独立非执行董
事而言)是否符合上市规则所载指引中的
独立性要求。
此外,于本公司股东大会上委任新董事
及重选董事的提名程序亦加载提名政策
中。凡董事会于股东大会上提呈决议案
推选或重选候选人成为董事,该候选人
的相关资料将根据上市规则及╱或适用
法律及规例,于致股东的通函内及╱或
于随附相关股东大会通告的说明函件内
披露。
提名委员会可采用其认为适当的程序来
评价候选人,包括私人会谈、背景调
查、候选人书面陈述及第三方推荐。
提名委员会将定期检讨提名政策,并于
适当时就为配合本公司的公司策略及业
务需要而拟对提名政策作出的变动向董
事会提出建议。
NOMINATION POLICY
The Board has adopted a nomination policy (the “Nomination
Policy”) which sets out the criteria and proces in selecting
candidate(s) for posible inclusion in the Board. The Nomination
Policy could asist the Company to achieve board diversity in the
Company and enhance the efectivenes of the Board and its
corporate governance standard.
The Nomination Policy sets out the criteria in evaluation and
selection of any candidate for directorship of the Company,
including but not limited to, his/her qualifications, experience,
skil, diversity aspects under the Board Diversity Policy, potential
contributions to the Board, ability to devote adequate time to
discharge duties as a member of the Board, and in case of the
nomination of independent non-executive Directors, meting the
independence requirements with reference to the guidelines set
out in the Listing Rules.
In adition, the nomination proceses with regard to the
apointment of new Director and the re-election of Director at the
general meting of the Company are set out in the Nomination
Policy. Where the Board proposes a resolution to elect or re-
elect a candidate as Director at the general meting, relevant
information of the candidate wil be disclosed in the circular to
the shareholders and/or explanatory statement acompanying the
notice of the relevant general meting in acordance with the
Listing Rules and/or aplicable laws and regulations.
The Nomination Comite may use any proces it dems
apropriate for the purpose of evaluating candidates including
personal interviews, background checks, writen submision by
the candidates and third party references.
The Nomination Comite wil conduct regular review
of the Nomination Policy and, where apropriate, make
recomendations on changes to the Nomination Policy to the
Board to complement the Company’s corporate strategy and
busines neds.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:5210)(cid:3911)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
薪酬委员会于2014年2月23日成立。
薪酬委员会包括两名独立非执行董事及
一名非执行董事,分别为王军先生(主
席)、朱玉辰先生及王旭光先生。
截至2023年12月31日止年度,薪酬委员
会举行5次会议,以检讨本公司的薪酬政
策及架构,各成员的出席记录载列已于
上表呈示。薪酬委员会已于截至2023年
12月31日财政年度期间审阅关于根据购
股权计划授予购股权并向董事会作出建
议。于考虑授予购股权时,薪酬委员会
已评估承授人于可资比较市场同行中的
薪酬及授予承授人的价值。于考虑该等
因素后,薪酬委员会就建议向承授人授
予购股权向董事会提出建议,以供批准
表扬承授人对本集团之奉献及投入,这
与购股权计划的目的一致。
薪酬委员会的主要职责包括以下方面:
• 就其他执行董事及高级管理人员的
薪酬建议咨询主席及╱或行政总
裁。如有需要,薪酬委员会应可寻
求独立专业意见;
• 就本公司全体董事及高级管理人员
的薪酬政策及架构(包括根据购股权
计划向雇员授出购股权及根据股份
奖励计划向雇员奖励股份)及就设立
正规而具透明度的程序以制订此等
薪酬政策,向董事会提出建议;
- ╱或批准上市规则第十七章
所载有关股份计划的事宜;
REMUNERATION COMITE
The Remuneration Comite was established on 23 February
2014. The Remuneration Comite comprises two independent
non-executive Directors and one non-executive Director, namely
Mr. Wang Jun (Chairman), Mr. Zhu Yuchen and Mr. Wang
Xuguang.
During the year ended 31 December 2023, 5 metings of the
Remuneration Comite were held, to review the remuneration
policy and structure of the Company, and the atendance record
of each member is shown in the table presented above. The
Remuneration Comite reviewed and made recomendation
to the Board on the grant of share options pursuant to the
Share Option Scheme during the financial year ended 31
December 2023. When considering the grant of share options,
the Remuneration Comite has evaluated the remuneration
of the grantes of market comparables and the value granted
to the grantes. After taking into acount such factors, the
Remuneration Comite made recomendation to the Board for
aproval on the proposed grant of share options to the grantes
to compliment the grantes for their contribution and eforts to
the Group, which is in line with the purpose of the Share Option
Scheme.
The principal duties of the Remuneration Comite include the
folowing:
- /or chief executive oficer for the
remuneration proposals for other executive Directors and
senior management. The Remuneration Comite should
have aces to independent profesional advice if necesary;
- ’s
policy and structure for remuneration of al Directors and
senior management (including grant of share options to
employes pursuant to the Share Option Scheme and
award of shares to the employes pursuant to the Share
Award Scheme) and on the establishment of a formal and
transparent procedure for developing the remuneration
policy;
- /or aprove maters relating to share schemes
as set out in Chapter 17 of the Listing Rules;
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• 因应董事会所订企业方针及目标而
检讨及批准有关高级管理人员的薪
酬建议;
- ,可
厘定个别执行董事及高级管理人员
的薪酬待遇,包括非金钱利益、退
休金权利及赔偿金额(包括丧失或终
止职务或委任的赔偿);
• 就非执行董事的薪酬向董事会提出
建议;
- 、须付出
的时间及职责、以及本集团内其他
职位的雇用条件;
• 检讨及批准向执行董事及高级管理
人员就其丧失或终止职务或委任而
须支付的赔偿,以确保该等赔偿与
合约条款一致;若未能与合约条款
一致,赔偿亦须公平合理,不致过
多;
• 检讨及批准因董事行为失当而解雇
或罢免有关董事所涉及的赔偿安
排,以确保该等安排与合约条款一
致;若未能与合约条款一致,有关
赔偿亦须合理适当;及
• 确保任何董事或其任何联系人不得
参与厘定其本身的薪酬。
• to review and aprove the remuneration proposals for senior
management with reference to the corporate goals and
objectives established by the Board;
- , when the Board delegates its responsibilities,
the remuneration packages for a particular executive Director
and senior management, including non-pecuniary benefits,
pension rights and amount of compensation (including
compensation payable for los or termination of ofice or
apointment);
• to make recomendation to the Board on the remuneration
of the non-executive Directors;
• to consider the salaries paid by and the time comitment
and responsibilities requested by companies of similar nature
and the employment criteria for other positions of the
Group;
• to review and aprove the compensation payable to
the executive Directors and senior management for los
or termination of ofice or apointment such that it is
consistent with the contractual terms or is otherwise fair,
reasonable and not excesive;
• to review and aprove the compensation arangements in
relation to dismisal or removal of Directors for misconduct
such that they are consistent with the contractual terms or
are otherwise reasonable and apropriate; and
• to ensure that no Director or any of his asociates shal be
involved in deciding his own remuneration.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
薪酬委员会的书面职权范围可于联交所
及本公司网站查阅。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:5210)(cid:3911)(cid:1857)(cid:3332)
董事薪酬包括年度董事袍金,及有权根
据本公司不时采纳的购股权计划的规则
获得购股权。相关薪酬由薪酬委员会经
参考各董事的资质、行业经验、职位及
表现以及现行市况厘定推荐。
(cid:4402)(cid:2280)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
审核委员会于2014年2月23日成立。审
核委员会包括三名独立非执行董事,分
别为朱玉辰先生(主席)、王军先生及沈
涵女士。审核委员会主席具备合适专业
资格。
截至2023年12月31日止年度,审核委员
会举行3次会议,以审阅中期及年度财务
业绩及报告,考虑有关财务报告及合规
程序、内部监控和风险管理系统的重大
事宜,并委任外部核数师。各成员的出
席记录载列已于上表呈示。
The writen terms of reference of the Remuneration Comite
are available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
DIRECTOR REMUNERATION POLICY
Director’s remuneration package includes anual director’s fe
and the entitlement to the share options pursuant to the rules
under the Share Option Scheme adopted by the Company from
time to time. Such remuneration was determined based on
the recomendation from the Remuneration Comite with
reference to the qualifications, industry experience, position and
performance of each of the Directors and the prevailing market
conditions.
AUDIT COMITE
The Audit Comite was established on 23 February 2014. The
Audit Comite comprises thre independent non-executive
Directors, namely Mr. Zhu Yuchen (Chairman), Mr. Wang Jun and
Ms. Shen Han. The chairman of the Audit Comite poseses
the apropriate profesional qualifications.
During the year ended 31 December 2023, 3 metings of the
Audit Comite were held, to review interim and anual
financial results and reports, consider significant isues on the
financial reporting and compliance procedures, internal control
and risk management systems, and apoint external auditor.
The atendance record of each member is shown in the table
presented above.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
审核委员会的主要职责包括:
(cid:4222)(cid:814)(cid:3788)(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)(cid:1625)(cid:5611)(cid:1719)
- 、重新委任及
罢免向董事会提供建议、批准外聘
核数师的薪酬及聘用条款,及处理
任何有关该核数师辞职或辞退的问
题;
• 按适用的标准检讨及监察外聘核数
师是否独立客观及核数程序是否有
效。审核委员会应于核数工作开始
前先与外聘核数师讨论核数性质及
范畴及有关申报责任;
• 监察是否遵守有关外聘核数师提供
非审计服务及雇用外聘核数师职员
或前职员的公司政策;
- ,监管本公司与外聘
核数师的关系;
公开(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:2508)(cid:2581)(cid:3871)(cid:2264)
• 监察本公司的中期及年度报告和财
务报表的完整性,并于委员会在向
董事会建议审批有关报告及报表
前,审阅报告及报表所载有关财务
报告的重要判断,并特别针对下列
事项加以审阅:
• 本集团的会计政策及实务的任
何更改;
- (包括本
公司给予外聘核数师的陈述书
内所载列的地方);
• 因核数程序而出现的重大账目
调整;
The primary duties of the Audit Comite include:
Relationship with the external auditor
- ,
reapointment and removal of the external auditor, and
to aprove the remuneration and terms of engagement
of the external auditor, and to deal with any isues of its
resignation or dismisal;
• to review and monitor the independence and objectivity
of the external auditor and the efectivenes of the audit
proces in acordance with aplicable standards. The Audit
Comite shal discus with the external auditor the nature
and scope of the audit and reporting obligations before the
audit proces comences;
- ’s policy on the
engagement of the external auditor for the performance of
non-audit services and the hiring of employes or former
employes of the external auditor;
• to act as the key representative body for overseing the
relationship betwen the Company and the external auditor;
Financial information for public disclosure
- ’s interim
and anual reports and financial statements, and review
significant financial reporting judgments contained in the
reports and statements before recomending them to the
Board for aproval, with particular emphasis on:
• any changes in the acounting policies and practice of
the Group;
• major judgmental areas (including those in the
representation leter from the Company to the external
auditor);
• significant acount adjustments resulting from the
audit proces;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• 企业持续经营的假设及任何保
留意见;
- ;
• 是否遵守有关财务报告的上市
规则及法律规定;
• 委员会应考虑于该等报告及财务报
表中所反映或需反映的任何重大或
不寻常事项,并须适当考虑任何由
本公司属下会计及财务报告职员、
集团的合规总监、内部及外聘核数
师提出的事项;
(cid:4153)(cid:4173)(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:1363)度(cid:703)(cid:683)(cid:3013)(cid:4153)(cid:2715)(cid:3323)
(cid:1167)
- 、内部监控
及风险管理制度;
- ,确保
管理层已履行职责建立有效的内部
监控系统。讨论内容应包括本公司
在会计及财务报告职能方面的资
源、员工资历及经验是否足够,以
及员工所接受的培训课程及有关预
算是否充足;
- ,就重要的
内部监控事宜调查结果及管理层对
调查结果的响应进行研究;
• 须确保内部审核和外聘核数师的工
作得到协调;也须确保内部审核功
能在本公司内部有足够资源运作,
并且有适当的地位;以及检讨及监
察其成效(包括内部审核计划及程
序);
- ;
- ;
• compliance with the Listing Rules and legal
requirements in relation to financial reporting;
- , or
should be, reflected in the reports and financial statements
and give due consideration to any maters and reservations
that have ben raised by the staf of the Company who
are responsible for the acounting and financial reporting
functions, the chief compliance oficer of the Group and
internal and external auditors;
Monitoring of the financial reporting system and
internal control procedures
- ’s financial control, internal control
and risk management systems;
• to discus the internal control system with the management
to ensure that the management has performed its duty to
establish an efective internal control system. Such discusion
should include the adequacy of resources, employes’
qualifications and experience in acounting and financial
reporting functions, and training programes for employes
and its budget;
• to consider major investigation findings on internal
control maters and the management’s response to these
findings, either on its own initiative or at the request of the
management;
• to ensure co-ordination betwen the internal and external
auditors, that the internal audit function is adequately
resourced and has apropriate standing within the Company
and to review and monitor its efectivenes (including the
internal audit plans and procedures);
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• 检讨本集团的财务及会计政策及实
务;
• 检查外聘核数师给予管理层的审核
情况说明函件、核数师就会计纪
录、财务账目或监控系统向管理层
提出的任何重大疑问及管理层作出
的响应;
• 确保董事会及时响应于外聘核数师
给予管理层的审核情况说明函件中
提出的事宜;
- 、内部
监控或其他事项可能存在的不当行
为提出关切的安排;
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:5398)(cid:2448)
- ,及就企业
管治守则之遵守向董事会汇报;
• 制定及检讨本公司的企业管治政策
及常规,并向董事会提出建议;
• 检讨及监察本公司在遵守法律及监
管规定方面的政策及常规;
- 、检讨及监察本公司董事及雇
员的操守准则及合规手册;及
(cid:595)(cid:2459)(cid:1323)(cid:1437)
- 。
审核委员会的书面职权范围可于联交所
及本公司网站查阅。
- ’s financial and acounting policies and
practice;
- ’s leter to the management,
any material queries raised by the auditor to the
management with respect to acounting records, financial
acounts or control systems and the management’s response
to such queries;
• to ensure that the Board shal provide a timely response
to the isues raised in the external auditor’s leter to the
management;
- , in
confidence, to raise concerns about posible improprieties in
financial reporting, internal control or other maters;
Corporate governance functions
- ’s corporate governance and to
report to the Board on the Company’s compliance with the
CG Code;
- ’s policies and practice
on corporate governance and make recomendations to the
Board;
- ’s policies and practice
on compliance with the legal and regulatory requirements;
- , review and monitor the code of conduct and
busines ethics for the directors and employes of the
Company; and
General
- , as defined by the Board.
The writen terms of reference of the Audit Comite are
available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:703)(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
风险管理及企业管治委员会于2014年2
月23日成立。风险管理及企业管治委员
会包括一名非执行董事及两名独立非执
行董事,分别为袁兵先生(主席)、朱玉
辰先生及沈涵女士。
截至2023年12月31日止年度,风险管理
及企业管治委员会于2023年举行2次会
议,以检讨风险管理政策及标准、合规
报告及风险评估报告,并审查本公司遵
守企业管治守则的情况。各成员的出席
记录已于上表呈示。
风险管理及企业管治委员会的主要职责
包括但不限于以下方面:
- ,
以及合规管理的基本理念和范围;
• 审议合规管理和风险管理的总体目
标、基本政策并提出意见;
• 指导并监督本公司风险管理及合规
管理制度的建设;
• 制定本公司的企业管治政策及常
规,监察其实施情况,并向董事会
提出建议;
• 审议本公司合规管理及风险管理的
组织架构及其职责并提出意见;
• 对需要董事会审阅的合规报告和风
险评估报告进行审议,并提出完善
本公司合规和风险管理的建议;
RISK MANAGEMENT AND CORPORATE
GOVERNANCE COMITE
The Risk Management and Corporate Governance Comite
was established on 23 February 2014. The Risk Management and
Corporate Governance Comite comprises one non-executive
Director and two independent non-executive Directors, namely
Mr. Yuan Bing (Chairman), Mr. Zhu Yuchen and Ms. Shen Han.
During the year ended 31 December 2023, 2 metings of the Risk
Management and Corporate Governance Comite were held
in 2023, to review the risk management policies and standards,
compliance reports and risk asesment reports and to review the
compliance of the CG Code by the Company. The atendance
record of each member is shown in the table presented above.
The primary duties of the Risk Management and Corporate
Governance Comite include, but are not limited to, the
folowing:
- ’s risk management policies and
standards, as wel as the fundamental concepts and scope of
compliance management;
• to review and provide coments on the overal target and
basic policy of the compliance and risk management;
• to supervise and monitor the development of risk and
compliance management system of the Company;
- ’s corporate governance policies
and conventional rules, to monitor its implementation and
to make recomendations to the Board;
• to review and provide coment on the organisational
structure and responsibilities of the Company’s compliance
and risk management;
- ’s compliance reports and risk
asesment reports that ned to be reviewed by the
Board, and to make proposals on the improvement of the
Company’s compliance and risk management;
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• 检讨及监察董事及高级管理人员的
培训及持续专业发展;
• 检讨及监察本公司在遵守法律及监
管规定方面的政策及常规,以及其
实施情况;
- 、检讨及监督员工及董事的操
守准则及合规手册(如适用);
• 监督本公司遵守企业管治守则的情
况以及在企业管治报告内作出的信
息披露;
• 监督本公司管理层有效实施风险管
理和合规管理,对负责风险管理和
合规管理的高级管理人员的工作进
行评价;
• 对需要董事会审议的重大决策的风
险和重大风险的解决方案进行评估
并提出意见;及
- 。
风险管理及企业管治委员会的书面职权
范围可于联交所及本公司网站查阅。
• to review and monitor the training and continuous
profesional development of the Directors and senior
management;
- ’s policies and
conventional rules regarding compliance with laws and
regulatory rules as wel as with its implementation;
- , review and monitor the Profesional Practice
Code and Compliance Manual (if aplicable) of the
employes and Directors;
- ’s compliance with the CG Code,
together with the disclosure in the Corporate Governance
Report;
• to monitor the efective implementation of the risk
and compliance management by the management of
the Company and to evaluate the performance of the
responsible senior management;
• to evaluate and opine on the risk of major decision making
and solutions to the major risks of the Company that ned
to be reviewed by the Board; and
• other maters as authorised by the Board.
The writen terms of reference of the Risk Management and
Corporate Governance Comite are available on the websites
of the Stock Exchange and the Company.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:4857)立(cid:3816)(cid:1323)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
独立董事委员会于2014年2月23日成
立。独立董事委员会包括所有独立非执
行董事,分别为王军先生(主席)、朱玉
辰先生及沈涵女士。
截至2023年12月31日止年度,独立董事
委员会于2023年举行3次会议,以检讨
控股东及曲乃杰先生遵守及执行该等
不竞争契据的情况。各成员的出席记录
已于上表呈示。
独立董事委员会的主要职责包括:
(cid:595)(cid:2459)(cid:1493)(cid:4949)
- ,控股东及
曲乃杰先生已共同地及各别地向本
公司承诺,(其中包括)彼等本身及
彼等的紧密联系人或受彼等控制的
联营公司不会在中国直接或间接进
行或参与或从事或收购或持有可能
与本集团现有业务构成竞争的任何
业务或主题公园相关项目或于当中
拥有权益。
• 独立董事委员会须每年检讨并于年
报内确认已遵守上述承诺的情况。
INDEPENDENT BOARD COMITE
The Independent Board Comite was established on 23
February 2014. The Independent Board Comite comprises al
the independent non-executive Director, namely Mr. Wang Jun
(Chairman), Mr. Zhu Yuchen and Ms. Shen Han.
During the year ended 31 December 2023, 3 metings of the
Independent Board Comite were held in 2023, to review the
compliance and enforcement of the Deds of non-competition by
the Controling Shareholders and Mr. Qu Naijie. The atendance
record of each member is shown in the table presented above.
The primary duties of the Independent Board Comite include:
General undertakings
- , the Controling
Shareholders and Mr. Qu Naijie have, jointly and severaly,
undertaken to the Company that, among others, they would
not, and that their close asociates or asociated companies
controled by them would not directly or indirectly cary on,
participate, or be interested or engaged in or acquire or
hold any busines or theme-park related projects in the PRC
which is or may be in competition with the existing busines
of the Group.
• The Independent Board Comite shal anualy review and
confirm the status of compliance of the above undertakings
in the anual reports.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:4222)(cid:942)(cid:2858)开(cid:3311)有(cid:5611)(cid:1625)(cid:1493)(cid:4949)
- (前称海昌集团
有限公司)及曲乃杰先生按原不竞争
契据的承诺优先地向本集团介绍开
发、运营或参与任何与地产有关的
业务及╱或以其他方式持有任何与
地产有关的业务的任何权利或权益
的机会(「新机会」)时,独立董事委
员会须按原不竞争契据的条款考虑
新机会。
• 如独立董事委员会认为竞逐新机会
符合本集团最佳利益,则独立董事
委员会同意本集团竞逐新机会。
• 如独立董事委员会认为泽侨控股有
限公司及曲乃杰先生竞逐新机会不
会与本集团业务构成潜在竞争或竞
逐该新机会将不符合本集团的利
益,则独立董事委员会可同意泽侨
控股有限公司及曲乃杰先生竞逐新
机会,委员会将有权对泽侨控股有
限公司及曲乃杰先生发展物业附加
条件及限制以防止任何形式的潜在
竞争。
• 独立董事委员会就考虑新机会的考
虑因素及结论须于本公司的年报或
中期报告中披露。
Undertakings in relation to the development of properties
• When Zeqiao Holdings Limited (formerly known as Haichang
Group Limited) and Mr. Qu Naijie, in acordance with the
Original Ded of Non-competition, refer to the Group
any oportunity to develop, operate, participate and/
or otherwise hold any right or interest in any busines
relating to any properties (the “New Oportunity”), the
Independent Board Comite shal consider the New
Oportunity in acordance with the terms of the Original
Ded of Non-competition.
• If the Independent Board Comite considers that the
pursuit of the New Oportunity would be in the best
interests of the Group, the Independent Board Comite
shal consent to the pursuit of the New Oportunity by the
Group.
• If the Independent Board Comite is of the view that
the pursuit of the New Oportunity by Zeqiao Holdings
Limited and Mr. Qu Naijie wil not constitute potential
competition with the busines of the Group or pursuit of the
New Oportunity is not in the interests of our Group, the
Independent Board Comite shal consent to the pursuit
of the New Oportunity by Zeqiao Holdings Limited and Mr.
Qu Naijie and it shal have the power to impose conditions
and restrictions on the development of the properties by
Zeqiao Holdings Limited and Mr. Qu Naijie in order to
prevent any form of potential competition.
• The Independent Board Comite shal disclose the
consideration factors and its conclusion in relation to the
New Oportunity in the anual report or interim report of
the Company.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:4222)(cid:1048)(cid:963)(cid:1610)(cid:3640)(cid:4694)(cid:2607)(cid:2267)(cid:3484)(cid:1676)有(cid:5611)(cid:1625)(cid:1493)
(cid:4949)
- ,当泽侨控股有限
公司、曲乃杰先生、彼等的附属公
司或联营公司计划在本集团已开发
任何供出售的服务公寓的同一城市
或地区启动任何住宅项目的销售
(「住宅物业销售」),控股东、其
附属公司或联营公司须以书面方式
告知本集团详细销售条款及所有相
关信息,如独立董事委员会认为住
宅物业销售会与本集团任何项目的
销售时间表出现竞争,独立董事委
员会则有权否决住宅物业销售。
• 如本集团决定在相关城市或地区启
动服务公寓项目的销售,其将向泽
侨控股有限公司及曲乃杰先生发出
书面通知。泽侨控股有限公司、曲
乃杰先生或彼等的附属公司或联营
公司仅可在本集团于同一城市或地
区启动服务公寓项目销售的六个月
时间(「相隔时间」)后启动住宅物业
销售。
- ,在泽侨控
股有限公司、曲乃杰先生或彼等的
附属公司或联营公司启动住宅物业
销售之前,本集团需要较长的时间
才能完成出售服务公寓的相当部
份,独立董事委员会有权延长相隔
时间。
• 独立董事委员会就以上的考虑及结
论须于本公司的年报或中期报告中
披露。
Undertakings in relation to the sale schedules of
residential properties
- , in
any city or region where the Group has developed any
serviced apartment projects for sale, Zeqiao Holdings
Limited, Mr. Qu Naijie, their subsidiaries or asociates shal,
in the event that they have plans to launch the sale of any
residential projects in the same city or region (the “Sale of
Residential Properties”), notify the Group the detailed
sale terms and al relevant information in writing and the
Independent Board Comite shal have the right to veto
the Sale of Residential Properties if it considers that the Sale
of Residential Properties would compete against the sale
schedule of any projects of the Group.
• If the Group decides to launch its sale of serviced apartment
projects in the relevant city or region, the Group shal notify
Zeqiao Holdings Limited and Mr. Qu Naijie in writing and
Zeqiao Holdings Limited, Mr. Qu Naijie or their subsidiaries
or asociates can only launch the Sale of Residential
Properties after a time gap of six months (the “Time Gap”)
from the date on which the Group launches its sale of
serviced apartment projects in the same city or region.
• If the Independent Board Comite is of the view that a
longer period of time is necesary for the Group to complete
the sale of a significant portion of its serviced apartments
before Zeqiao Holdings Limited, Mr. Qu Naijie or their
subsidiaries or asociates launch the Sale of Residential
Properties, the Independent Board Comite shal have the
power to extend the Time Gap.
• The Independent Board Comite shal disclose the
consideration and its conclusion in relation to the above in
the anual report or interim report of the Company.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:5253)(cid:3439)(cid:703)(cid:330)(cid:1488)(cid:3774)(cid:5124)(cid:703)(cid:4173)(cid:2851)(cid:2544)(cid:814)(cid:3640)(cid:2581)
(cid:1625)(cid:4975)(cid:4799)(cid:5830)
- ,倘若独立董事委
员会认为由泽侨控股有限公司、曲
乃杰先生或彼等的附属公司或联营
公司发展、经营或拥有的地产项目
(「除外业务」)或新业务的任何部份
与本集团将构成竞争,则本集团将
享有(1)购买构成该业务一部份的任
何股权、资产或其他权益的选择权
及╱或(2)经营及管理该业务的独家
权利。
- 、考虑
及决定本集团应否行使购买及╱或
经营及管理除外业务或新业务的选
择权。
• 倘独立董事委员会决定行使选择
权,其将有权为确保该等选择权的
行使乃符合本集团的业务战略及业
务模式而施加条件及╱或限制。
• 独立董事委员会是否会行使以上权
利的考虑因素及结论须于本公司的
年报或中期报告中披露。
Option to purchase and/or operate and manage
excluded busines
- , if the
Independent Board Comite considers that the properties
developed, operated or owned by Zeqiao Holdings Limited,
Mr. Qu Naijie or their subsidiaries or asociates (the
“Excluded Busines”) or any part of their new busineses
wil constitute competition against the Group, the Group
shal be entitled to (1) an option to purchase any equity
interests, asets or other interests which forms part of such
busines and/or (2) an exclusive right to operate and manage
such busines.
- , consider
and decide whether the Group should exercise the option to
purchase and/or operate and manage the Excluded Busines
or the new busines.
• If the Independent Board Comite decides to exercise the
option, it shal have the power to impose conditions and/or
restrictions in order to ensure that the exercise of the option
is in line with the Group’s busines strategy and busines
model.
• The Independent Board Comite shal disclose the
consideration and its conclusion to exercise or not to
exercise the above rights in the anual report or interim
report of the Company.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:5398)(cid:2448)
就企业管治而言,独立董事委员会须每
年:
• 审核控股东及曲乃杰先生遵守及
实施该等不竞争契据的情况。独立
董事委员会的审核结果须于本公司
的年报中披露或透过公告的形式向
公众披露;及
• 检讨过去一年就该等不竞争契据而
作出的所有决策。独立董事委员会
的决策及作出决策的依据须于本公
司的年报中披露或透过公告的形式
向公众披露。
独立董事委员会的书面职权范围可于联
交所及本公司网站查阅。
(cid:704)(cid:2989)(cid:1006)(cid:1857)(cid:3332)
本公司绝不容忍其董事、高级职员、雇
员、代理或顾问或为其行事或为彼等代
表之任何人士或公司,直接或间接地作
出任何形式之贿赂。本公司采用反贪污
政策以帮助雇员识别可能导致或可能被
牵涉入贿赂及不道德商业行为之情况,
从而避免作出该等属明确禁止之行为,
并于必要时迅速寻求指引。
我们将定期检讨反贪污政策,任何被定
罪的案件将向本公司的法律及合规部门
汇报。
Corporate Governance Functions
For corporate governance, the Independent Board Comite
shal, on an anual basis:
• review the compliance with and enforcement of the Deds
of Non-competition by the Controling Shareholders and Mr.
Qu Naijie. The Independent Board Comite shal disclose
the results of its review in the anual report of the Company
or by way of anouncement to the public; and
• review al of its decisions made pursuant the Deds of
Non-competition in such year. The Independent Board
Comite shal disclose its decisions and the basis for
them in the anual report of the Company or by way of
anouncement to the public.
The writen terms of reference of the Independent Board
Comite are available on the websites of the Stock Exchange
and the Company.
ANTI-CORUPTION POLICY
The Group does not tolerate any form of bribery, whether direct
or indirect, by, or of, its Directors, oficers, employes, agents or
consultants or any persons or companies acting for it or on its
behalf. The Company adopts the anti-coruption policy to asist
employes in recognising circumstance which may lead to or
give the apearance of being involved in coruption or unethical
busines conduct, so as to avoid such conduct which is clearly
prohibited, and to promptly sek guidance where necesary.
We wil review the anti-coruption policy on a regular basis
and report any sentenced cases to the legal and compliance
department of the Company.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:5208)报(cid:1857)(cid:3332)
本公司期望并鼓励本集团雇员以及与本
集团有业务往来之人士(例如供应商、客
户、债权人及债务人)以保密方式向本
公司报告任何有关本集团之可疑不当行
为、失当行为或渎职行为。本公司采纳
举报政策,为举报可能的不当行为提供
举报渠道及指引,并向举报人保证本集
团将在正式系统中向彼等提供保护。
我们将定期审阅举报政策,并将任何可
疑案例向本公司法律及合规部门汇报。
公司(cid:726)(cid:695)
董事会坚信,企业文化乃本集团的发展
基石,有利于本集团长远的业务发展、
经济成就及持续增长。强大的文化为本
公司长远可持续业绩赋能并履行作为负
责任企业公民的角色。本公司致力以其
宗旨、愿景及使命为本,创建积极进取
的文化。
我们的目标是成为中国文旅行业最有价
值的公司,希望能打造一个「有梦•有爱•
有快乐」的乐园,不断满足消费者日益增
长的对高质量文旅消费产品的需求。
WHISTLEBLOWING POLICY
The Company expects and encourages employes of the Group
and those who deal with the Group (e.g. supliers, customers,
creditors and debtors) to report to the Company, in confidence,
any suspected impropriety, misconduct or malpractice concerning
the Group. The Company adopted the whistleblowing policy to
provide reporting chanels and guidance on reporting posible
improprieties and reasurance to whistleblowers of the protection
that the Group wil extend to them in the formal system.
We wil review the whistleblowing policy on a regular basis
and report any suspected cases to the legal and compliance
department of the Company.
CORPORATE CULTURE
The Board firmly believes that corporate culture underpins
the development of the Group and is beneficial to busines
development, economic suces and sustainable growth of the
Group in the long run. A robust culture empowers the Company’s
long-term and sustainable performance and demonstrates the
Company’s asumption of the role of a responsible enterprise
citizen. The Company adheres to its goal, vision and mision,
cultivating an active and progresive culture.
Our goal is to become the most valuable company in the cultural
tourism industry in China and hope to create an amusement park
filed with “dream, love, joy”, which can continue to satisfy the
increasing demand for high-quality tourism and leisure products
for consumers.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
董事会制定及推广企业文化,期望并要
求全体雇员加强企业文化。全体新雇员
须参加入职培训及培训计划,以便更好
理解企业文化、结构及政策,学习相关
法律法规,提高彼等之品质意识。此
外,本公司将不时邀请外部专家为我们
的管理层人员提供培训,以此提高彼等
之相关知识及管理技能。
董事会认为本集团的企业文化与宗旨、
价值观及战略属一致。
(cid:3816)(cid:1323)有(cid:5611)(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)之(cid:2508)(cid:2581)(cid:865)报
(cid:2986)(cid:898)
董事知悉,其须负责根据本年报合并财
务报表附注2.2所载的编制基准及附注3
所载的重大会计政策,编制截至2023年
12月31日止年度的财务报表。
根据企业管治守则的守则条文第D.1.3
条,倘董事知悉有重大不明朗事件或情
况可能会严重影响发行人持续经营的能
力,董事应在企业管治报告中清楚显著
披露及详细讨论此等不明朗因素。
管理层已向董事会提供必要的阐释及数
据,使董事会能对提呈予董事会批准之
本公司财务报表进行知情之评估。
The Board established and promoted our corporate culture,
expecting and requiring al employes to enhance corporate
culture. Every new employe shal participate in orientation
training and training programes to beter understand the our
corporate culture, structure and policies, learn relevant laws and
regulations and enhance their quality awarenes. In adition, the
Company wil invite external experts to provide trainings for our
management from time to time so as to improve their knowledge
and management skils.
The Board believes the Group’s corporate culture is in line with
our goal, value and strategies.
DIRECTORS’ RESPONSIBILITIES FOR FINANCIAL
REPORTING IN RESPECT OF FINANCIAL STATEMENTS
The Directors acknowledge their responsibility for preparing the
financial statements for the year ended 31 December 2023, in
acordance with the basis of preparation set out in note 2.2
and the significant acounting policies set out in note 3 to the
consolidated financial statements in this anual report.
Under code provision D.1.3 of the CG Code, where the Directors
are aware of material uncertainties relating to events or conditions
that may cast significant doubt on the isuer’s ability to continue
as a going concern, they should be clearly and prominently
disclosed and discused at length in the Corporate Governance
Report.
The management has provided to the Board such explanation
and information as are necesary to enable the Board to cary out
an informed asesment of the Company’s financial statements,
which are put to the Board for aproval.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
本公司每月向董事会所有成员提供有关
本公司的表现、状况及前景的最新资料。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:2986)(cid:898)(cid:1709)(cid:5000)
本公司已为各董事安排适当的保险,使
其面对法律诉讼时可获得保障。该等保
险为企业活动所产生的成本、费用、开
支及责任提供保障。
董事会已检讨本公司内部监控制度的有
效性,并认为内部监控制度属有效及充
足。
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)(cid:3911)(cid:1686)
本集团的外聘核数师就年内向本集团提
供的所有审计及非审计服务而收取的费
用概述如下:
Fes paid/payable
(RMB)
已付╱应付费用
(人民币)
Services rendered已提供服务2023年2022年
Audit services:审计服务:5,830,0005,730,000
Non-audit services:非审计服务:244,000200,000
Total总计6,074,0005,930,000
The Company provides al members of the Board with monthly
updates on the Company’s performance, positions and prospects.
DIRECTORS’ LIABILITY INSURANCE
The Company has aranged apropriate insurance cover in respect
of legal action against its Directors. The insurance covers them
against costs, charges, expenses and liabilities incured arising out
of the corporate activities.
The Board has conducted a review of the efectivenes of the
internal control system of the Company and considers that the
internal control system is efective and adequate.
AUDITORS’ REMUNERATION
The fe charged by the Group’s external auditor in respect of
al audit and non-audit services to the Group during the year is
sumarised as below:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
公司(cid:2404)(cid:2275)
公司秘书及本公司授权代表苏丽珊女士
负责就企业管治事宜向董事会提供意
见,并确保董事会政策及程序以及适用
法律、法规及规例得以遵守。
为符合上市规则第3.29条的规定,苏丽
珊女士于以2023年12月31日为止的年度
内已参加不少于15个小时的相关专业培
训。本公司聘请外部专业公司秘书服务
供货商,为本公司提供合规及全面的公
司秘书服务。企业发展中心高级总监李
君先生为公司秘书于本公司的主要联络
人。
(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)(cid:3911)(cid:1686)
根据上市规则附录D2须予披露之有关董
事及五位最高薪雇员的酬金详情载于本
年报合并财务报表附注9。
股(cid:2233)(cid:1857)(cid:3332)
本公司已采纳一项股息政策(「股息政
策」)。任何股息的宣派及派付将由董事
会全权决定,并须符合开曼群岛公司法
及组织章程细则项下的一切适用规定(包
括但不限于宣派及派付股息的限制)。
COMPANY SECRETARY
Ms. So Lai Shan, the Company Secretary and authorised
representative of the Company, is responsible for advising the
Board on corporate governance maters and ensuring that Board
policy and procedures and aplicable laws, rules and regulations
were folowed.
In compliance with Rule 3.29 of the Listing Rules, Ms. So Lai
Shan has participated in relevant profesional training for not les
than 15 hours during the year ended 31 December 2023. The
Company engages an external profesional company secretarial
services provider to provide compliance and ful range of company
secretarial services to the Company. Mr. Li Jun, senior director of
enterprise development centre, is the primary point of contact at
the Company for the Company Secretary.
REMUNERATION OF THE SENIOR MANAGEMENT
Details of the remuneration of Directors and the five highest
paid employes required to be disclosed under Apendix D2 to
the Listing Rules have ben set out in note 9 to the consolidated
financial statements in this anual report.
DIVIDEND POLICY
The Company has adopted a dividend policy (the “Dividend
Policy”). Any declaration and payment of dividends shal be
determined at the sole discretion of the Board and subject to al
aplicable requirements (including without limitation restrictions
on dividend declaration and payment) under the Companies Act
of Cayman Islands and the Articles of Asociation.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
在建议派发任何股息时,董事会将考虑
(其中包括):
- ;
- 、股本回报
率及相关的财务契诺;
• 本集团的预期营运资金需要及未来
扩展计划;
- 、本集团业务的业务
周期,以及可能对本公司业务或财
务表现及状况构成影响的其他内在
或外在因素;及
- 。
董事会将持续检讨股息政策,并保留权
利单独及全权决定随时更新、修订及╱
或更改股息政策,而股息政策绝不会构
成本公司就其未来股息作出的具法律约
束力承诺及╱或本公司于任何时候或不
时宣派股息的责任。
In proposing any dividend payout, the Board shal take into
acount, inter alia:
- ’s actual and expected financial performance;
- ’s debts to equity ratio, return on equity and the
relevant financial covenants;
- ’s expected working capital requirements and
future expansion plans;
- , busines cycle of the Group’s
busines and other internal or external factors that may have
an impact on the busines or financial performance and
position of the Company; and
• any other factors that the Board dems apropriate.
The Board wil continualy review the Dividend Policy and reserves
the right in its sole and absolute discretion to update, amend and/
or modify the Dividend Policy at any time, and the Dividend Policy
shal in no way constitute a legaly binding comitment by the
Company in respect of its future dividend and/or the obligation
of the Company to declare a dividend at any time or from time to
time.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:4222)股(cid:1543)之(cid:3670)(cid:2999)(cid:703)(cid:1203)(cid:3871)(cid:1643)(cid:5611)(cid:1719)
本公司认为,与股东及投资者之有效沟
通对加强投资者关系及使投资者了解本
集团的业务、表现及策略非常重要。本
公司亦明白到及时和非选择性地披露本
公司资料以供股东及投资者作出知情投
资决策之重要性。
为促进与股东之间的有效沟通并鼓励股东
出席股东大会,以及促进与投资者的有效
沟通,本公司已制定股东沟通政策,并设有
网站( w.haichangoceanpark.com ),
用以刊登有关其业务运营及发
展之最新资料,并设有IR邮箱
(investor@ haichangoceanpark.com ),用
以收集股东及投资者的邮件问询及答疑。
本公司已于2023年6月9日举行股东周年
大会(「2023年股东周年大会」)。所有于
2023年股东周年大会上提呈的决议案均
获通过。详情请参阅本公司日期为2023
年6月9日投票结果的公告。
经考虑年内举行的股东大会的多种沟通
渠道及股东出席情况后,董事会信纳,
股东通讯政策于2023年内已适当实施,
且为有效。
COMUNICATION WITH SHAREHOLDERS AND
INVESTOR RELATIONS
The Company considers that efective comunication with
Shareholders and investors is esential for enhancing investor
relations and understanding of the Group’s busines, performance
and strategies. The Company also recognises the importance of
timely and non-selective disclosure of information, which wil
enable Shareholders and investors to make informed investment
decisions.
To promote efective comunication with its Shareholders
and encourage their participation in general metings, and to
promote efective comunication with investors, the Company
has established a Shareholders’ comunication policy and
maintains a website at w.haichangoceanpark.com, where up-
to-date information on the Company’s busines operations and
developments are available. The Company has also set up an IR
email adres at investor@haichangoceanpark.com to colect and
answer Shareholders’ and investors’ enquiries and questions.
The Company held the anual general meting (the “2023 AGM”)
on 9 June 2023. Al resolutions proposed at the 2023 AGM have
ben aproved. Please refer to the pol results anouncement of
the Company dated 9 June 2023 for details.
Taking into acount a number of comunication chanels at
the general metings held during the year and the atendance
of the Shareholders, the Board believes that our Shareholders’
comunication policy has ben duly implemented during 2023
and is efective.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
股(cid:1543)(cid:2999)(cid:2499)(cid:1857)(cid:3332)
本公司致力向本公司股东提供有关本公
司均衡及可理解的资料,并已采纳股东
通讯政策,摘要如下:
• 根据上市规则要求及时在联交所网
站及本公司网站登载公司通讯;
• 本公司将根据上市规则及时在联交
所网站刊发公告(有关内部消息、公
司行动及交易等)及其他文件(如组
织章程大纲及细则);
• 于联交所网站刊登的本公司任何资
料或文件亦将登载于本公司网站;
• 本公司的股东周年大会及其他股东
大会为本公司与其股东沟通的主要
平台,根据上市规则,应及时向股
东提供在股东大会上提呈的决议案
的相关资料。所提供的资料应是合
理所需的资料,以便股东能够就提
呈的决议案作出知情决定;
• 本公司鼓励鼓励股东参与股东大
会,如未克出席,可委任代表代其
出席并于会上投票;及
• 股东有关企业管治或其他事宜而将
向董事会及本公司提呈的书面查询
将由董事会处理。
SHAREHOLDER COMUNICATION POLICY
The Company is comited to providing the Shareholders of the
Company with balanced and understandable information about
the Company and has adopted a Shareholders’ comunication
policy, the sumary of which is set out below:
• corporate comunication is published on the Stock
Exchange’s website and the Company’s own website in a
timely maner as required by the Listing Rules;
• the Company shal publish anouncements (on inside
information, corporate actions and transactions etc.)
and other documents (e.g. Memorandum and Articles of
Asociation) on the Stock Exchange’s website in a timely
maner in acordance with the Listing Rules;
• any information or documents of the Company posted on
the Stock Exchange’s website wil also be published on the
Company’s website;
• the anual general meting and other general metings of
the Company are primary forum for comunication betwen
the Company and its Shareholders where the shareholders
are provided with relevant information on the resolutions(s)
proposed at a general meting in a timely maner in
acordance with the Listing Rules. The information provided
shal be reasonably necesary to enable the Shareholders to
make an informed decision on the proposed resolution(s);
• the Shareholders are encouraged to participate in general
metings or to apoint proxies to atend and vote at the
metings for and on their behalf if they are unable to atend
the metings; and
• writen enquiries from the shareholders about corporate
governance or other maters to be put to the Board and the
Company wil be dealt with by the Board.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
股(cid:1543)(cid:5830)(cid:1083)
本公司避免于股东大会上以捆绑方式提
呈决议案,本公司将于股东大会上就各
项实质上独立的问题提呈独立决议案。
于股东大会上提呈之所有决议案将根据
上市规则以投票表决,投票结果将于各
股东大会举行后及时于本公司及联交所
网站刊登。
(cid:796)开股(cid:1543)(cid:2340)(cid:1081)(cid:637)(cid:3638)(cid:703)(cid:3172)(cid:1103)(cid:1812)(cid:5700)
根据章程细则,本公司一名或以上于提
请要求当日持有不少于本公司股东大会
上有投票权缴足股本10%的股东,向本
公司在香港的主要办事处发出书面要求
后亦可召开股东特别大会。
股东可根据开曼群岛公司法及章程细则
向股东大会提呈建议以供考虑。
有关推荐人选参选董事之程序可于本公
司及联交所网站查阅。
(cid:931)(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:3172)(cid:776)(cid:1887)(cid:3860)
股东可在本公司在香港的主要办事处向
本公司送交书面查询。本公司将会按适
时和恰当方式响应所有查询。
SHAREHOLDERS’ RIGHT
The Company intends to avoid bundling of resolutions at general
metings such that a separate resolution shal be proposed for
each substantialy separate isue at general metings.
Al resolutions put forward at Shareholders’ metings wil be
voted on by pol pursuant to the Listing Rules and pol results
wil be posted on the websites of the Company and the Stock
Exchange in a timely maner after each Shareholders’ meting.
CONVENING OF EXTRAORDINARY GENERAL
METING AND PUTING FORWARD PROPOSALS
In acordance with the Articles of Asociation, one or more
Shareholders of the Company may convene an extraordinary
general meting provided that they deposit a writen requisition
at the principal ofice of the Company in Hong Kong and such
requisitioning Shareholders hold as at the date of deposit of
such requisition not les than 10% of the paid up capital of the
Company which caries voting rights at general metings of the
Company.
Shareholders may put forward proposals for consideration at a
general meting in acordance with the Companies law of the
Cayman Islands and the Articles of Asociation.
As regards proposing a person for election as a Director, the
procedures are available on the websites of the Company and the
Stock Exchange.
PUTING FORWARD ENQUIRIES TO THE BOARD
Shareholders may send writen enquiries to the Company at
the Company’s principal place of busines in Hong Kong. The
Company wil respond to al enquiries in a timely and proper
basis.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:5196)(cid:3350)(cid:3849)(cid:2699)
电子邮箱:investor@ haichangoceanpark.com
邮件地址:香港九龙尖沙咀梳士巴利道
18号维港文化汇K11办公大楼8楼804室
(cid:2908)(cid:5388)(cid:3037)(cid:3323)(cid:726)(cid:897)(cid:5898)(cid:2583)
公司股东于2023年股东周年大会上决议
通过修订《组织章程大纲及细则》内有关
根据于2022年1月1日生效的上市规则附
录3及开曼群岛的适用法律纳入若干条
文。最新版本之《组织章程细则》已载列
于公司及联交所之网站内。
CONTACT DETAILS
Email: investor@haichangoceanpark.com
Postal adres: Rom 804, 8/F., K11 Atelier, Victoria Dockside, 18
Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Kowlon, Hong Kong
CHANGE IN CONSTITUTIONAL DOCUMENTS
Amendments to the Memorandum and Articles of Asociation
relating to the inclusion of certain provisions pursuant to
Apendix 3 to the Listing Rules which tok efect on 1 January
2022 and aplicable laws of the Cayman Islands were aproved
by shareholders of the Company at the 2023 AGM. The latest
version of the Articles of Asociation is available on the websites
of the Company and the Stock Exchange.
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
OPINION
We have audited the consolidated financial statements of
Haichang Ocean Park Holdings Ltd. (the “Company”) and its
subsidiaries (the “Group”) set out on pages 120 to 307, which
comprise the consolidated statement of financial position as at
31 December 2023, and the consolidated statement of profit or
los, the consolidated statement of comprehensive income, the
consolidated statement of changes in equity and the consolidated
statement of cash flows for the year then ended, and notes to the
consolidated financial statements, including material acounting
policy information.
In our opinion, the consolidated financial statements give a
true and fair view of the consolidated financial position of the
Group as at 31 December 2023, and of its consolidated financial
performance and its consolidated cash flows for the year then
ended in acordance with International Financial Reporting
Standards (“IFRSs”) isued by the International Acounting
Standards Board (the “IASB”) and have ben properly prepared
in compliance with the disclosure requirements of the Hong Kong
Companies Ordinance.
Ernst & Young
27/F, One Taiko Place
979 King’s Road
Quary Bay, Hong Kong
安永会计师事务所
香港鲗鱼涌
英皇道979号
太古坊一座27楼
Tel 电话: +852 2846 9888
Fax 传真: +852 2868 4432
ey.com
(cid:3592)(cid:1288)
吾等已审核载列于第120页至第307页之
海昌海洋公园控股有限公司(「贵公司」)
及其附属公司(统称「贵集团」)的合并财
务报表,其中包括于2023年12月31日
的合并财务状况表,以及截至该日止年
度的合并损益表、合并全面收益表、合
并权益变动表及合并现金流量表,以及
合并财务报表附注(包括重大会计政策资
料)。
吾等认为,合并财务报表已根据国际会
计准则理事会(「国际会计准则理事会」)
颁布的国际财务报告准则(「国际财务报
告准则」)真实而公平地反映 贵集团于
2023年12月31日的合并财务状况及其截
至该日止年度的合并财务表现及合并现
金流量,并已遵照香港公司条例的披露
规定妥为编制。
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
BASIS FOR OPINION
We conducted our audit in acordance with International
Standards on Auditing (“ISAs”) isued by the International
Auditing and Asurance Standards Board (the “IASB”). Our
responsibilities under those standards are further described in
the Auditor’s responsibilities for the audit of the consolidated
financial statements section of our report. We are independent of
the Group in acordance with the Code of Ethics for Profesional
Acountants (the “Code”) isued by the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants, and we have fulfiled our other
ethical responsibilities in acordance with the Code. We believe
that the audit evidence we have obtained is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion.
(cid:3592)(cid:1288)(cid:1625)(cid:2623)(cid:5374)
吾等乃按照国际审计及核证准则委员会
(「国际审计及核证准则委员会」)颁布
的国际审计准则(「国际审计准则」)进
行审核工作。吾等根据该等准则承担的
责任会在本报告核数师就审核合并财务
报表须承担的责任一节中详述。根据香
港会计师公会颁布之职业会计师道德守
则(「守则」),吾等独立于 贵集团,并
已遵循守则履行其他道德责任。吾等相
信,吾等所获得的审核证据能充分和适
当地为吾等的意见提供基础。
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
KEY AUDIT MATERS
Key audit maters are those maters that, in our profesional
judgement, were of most significance in our audit of the
consolidated financial statements of the curent period. These
maters were adresed in the context of our audit of the
consolidated financial statements as a whole, and in forming our
opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on
these maters. For each mater below, our description of how our
audit adresed the mater is provided in that context.
We have fulfiled the responsibilities described in the Auditor’s
responsibilities for the audit of the consolidated financial
statements section of our report, including in relation to these
maters. Acordingly, our audit included the performance of
procedures designed to respond to our asesment of the risks
of material mistatement of the consolidated financial statements.
The results of our audit procedures, including the procedures
performed to adres the maters below, provide the basis for
our audit opinion on the acompanying consolidated financial
statements.
(cid:5611)(cid:5279)(cid:4402)(cid:2280)(cid:1323)(cid:3504)
根据吾等的专业判断,关键审核事项为
吾等审核本期合并财务报表中最重要的
事项。吾等在审核合并财务报表和就此
形成意见时从整体上处理此等事项,而
不会就此等事项单独发表意见。下文载
有吾等的审核如何处理以下各项事项的
资料。
吾等已履行本报告核数师就审核合并财
务报表须承担的责任一节所述的责任,
包括有关该等事项的责任。因此,吾等
的审核包括执行为应对合并财务报表重
大错报风险的评估而设的程序。审核程
序的结果包括处理以下事项的程序,为
吾等就随附的合并财务报表发表审核意
见提供基础。
Key audit matter 关键审核事项 | How our audit addressed the key audit matter 关键审核事项在审核中的处理方法 |
---|---|
Impairment of property, plant and equipment and right-of-use assets 物业、厂房及设备以及使用权资产减值 | |
The Group is an operator of theme parks in the People’s Republic of China and has a material operational asset base which may be vulnerable to impairment when the performance is below expectations. It is normal that the tourism industry suffers losses during the first couple of years since the commencement of operations. The carrying values of these assets are reviewed annually by management for indicators of impairment. For assets where such indicators exist, management performs detailed impairment tests based on assumptions including revenue forecasts, gross and operating margins and the discount rates, which involve significant judgement. 贵集团是中华人民共和国境内的主题公园运营商,经营 性资产基础庞大,一旦表现不及预期,可能较易出现减 值。开业后头几年蒙受亏损是旅游业的正常情况。管理 层每年就检讨此等资产的账面值以确定是否有减值迹 象。对于存在有关迹象的资产,管理层基于包括收入预 测、毛利率、经营利润率及折现率在内的假设展开详细 的减值测试,此中涉及重大判断。 | Our audit procedures included, among others, the evaluation of the Group’s policies and procedures to identify impairment indicators for underperforming theme parks, and the review of management’s impairment testing of those underperforming theme parks with impairment indicators. Besides, we assessed the assumptions used by management including the discount rates and long-term growth rates with reference to those of the Group’s other operating parks and industry peers. We compared cash flow forecasts to internal budgets and long- term strategic plans that were approved by senior management as well as the historical trend analysis. We assessed the reasonableness of the projected sales growth by analysing the accuracy of historical forecasts and their consistency with other information such as the expected life of each theme park and the market in which it is located. 吾等的审核程序涵盖(其中包括)评估 贵集团政策 及识别表现欠佳主题公园的减值迹象的流程及审阅 管理层对有减值迹象的表现欠佳主题公园所做的减 值测试。此外,吾等参照 贵集团其他营运中公园 及业界同行,评估管理层所采用的假设,包括折现 率及长期增长率。吾等将现金流量预测对比经高级 管理层批准的内部预算及长期战略规划以及历史趋 势分析。吾等通过分析过往预测的准确度及其与其 他资料(如各主题公园的预期经营年期及其所在市 场)的一致性,评估了预计销售额增长的合理性。 |
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
Key audit matter 关键审核事项 | How our audit addressed the key audit matter 关键审核事项在审核中的处理方法 |
---|---|
The impairment testing was important to our audit due to the significance of the carrying amount of the assets for operation (69.49% of the total assets as at 31 December 2023) and the judgement involved in determining key assumptions such as future sales growth, profit margins and discount rates, in particular for theme parks with an aggregate carrying amount of RMB6,654,690,000 as at 31 December 2023 which incurred losses. 鉴于营运资产账面值的重大性(于2023年12月31日占 总资产的69.49%)及在厘定未来销售额增长、利润率 及折现率等主要假设过程中所涉及的判断,该减值测试 对吾等的审核工作意义重大,尤其是,于2023年12月 31日账面总值为人民币6,654,690,000元的主题公园录 得亏损。 Relevant disclosures are included in notes 4 and 12 to the consolidated financial statements. 相关披露载于合并财务报表附注4及12。 |
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
OTHER INFORMATION INCLUDED IN THE
ANUAL REPORT
The directors of the Company are responsible for the other
information. The other information comprises the Management
Discusion and Analysis on pages 10 to 32, which we obtained
prior to the date of this audit report, and the other sections of the
Anual Report not including the consolidated financial statements
and our auditor’s report thereon, which are expected to be made
available after that date.
Our opinion on the consolidated financial statements does not
cover the other information and we do not expres any form of
asurance conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial
statements, our responsibility is to read the other information and,
in doing so, consider whether the other information is materialy
inconsistent with the consolidated financial statements or our
knowledge obtained in the audit or otherwise apears to be
materialy mistated. If, based on the work we have performed,
we conclude that there is a material mistatement of this other
information, we are required to report that fact. We have nothing
to report in this regard.
RESPONSIBILITIES OF THE DIRECTORS
FOR THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The directors of the Company are responsible for the preparation
of the consolidated financial statements that give a true and
fair view in acordance with IFRSs isued by the IASB and the
disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance,
and for such internal control as the directors determine is
necesary to enable the preparation of consolidated financial
statements that are fre from material mistatement, whether due
to fraud or eror.
年报(cid:1492)(cid:3889)(cid:1625)(cid:1353)(cid:764)(cid:3871)(cid:2264)
贵公司董事须对其他资料承担责任。其
他资料包括载于第10至32页的管理层讨
论及分析(吾等于本审核报告日期前已经
取得),以及年报所载不包括合并财务报
表及核数师报告的其他章节(吾等预期将
于该日后获提供)。
吾等对合并财务报表作出的意见并未考
虑其他资料。吾等不对其他资料发表任
何形式的核证结论。
就审核合并财务报表而言,吾等的责任
是阅读其他资料,从而判断其他资料是
否与合并财务报表或吾等在审核过程中
获悉的资料存在重大不符,或似乎存在
重大错误陈述。倘若吾等基于已完成的
工作认为其他资料出现重大错误陈述,
吾等须报告此一事实。吾等就此并无须
报告事项。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3121)(cid:933)(cid:1339)(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:3506)(cid:1493)(cid:4804)(cid:1625)
(cid:2986)(cid:898)
贵公司董事须负责根据国际会计准则理
事会颁布的国际财务报告准则及香港公
司条例的披露规定编制合并财务报表,
以令合并财务报表作出真实而公平的反
映,及落实其认为编制合并财务报表所
必要的内部控制,以使合并财务报表不
存在由于欺诈或错误而导致的重大错误
陈述。
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
在编制合并财务报表时, 贵公司董事须
负责评估 贵集团持续经营的能力,并
披露与持续经营有关的事项(如适用)。
除非 贵公司董事有意将 贵集团清
盘,或停止营运,或除此之外并无其他
实际可行的办法,否则董事须采用持续
经营会计基准。
贵公司董事须在审核委员会的协助下负
责监督 贵集团的财务报告流程。
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)(cid:3121)(cid:4402)(cid:2280)(cid:933)(cid:1339)(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:3506)
(cid:1493)(cid:4804)(cid:1625)(cid:2986)(cid:898)
吾等的目标是合理确定整体而言合并财
务报表是否不存在由于欺诈或错误而导
致的重大错误陈述,并发出包含吾等审
核意见的核数师报告。本报告仅向全体
股东报告,除此之外别无其他目的。吾
等不会就本报告的内容向任何其他人士
负上或承担任何责任。
合理保证属高水平的核证,但不能保证
根据国际审计准则进行的审核工作总能
发现所有存在的重大错误陈述。错误陈
述可源于欺诈或错误,倘个别或整体在
合理预期情况下可影响使用者根据合并
财务报表作出的经济决定时,被视为重
大错误陈述。
吾等根据国际审计准则进行审核的工作
之一,是运用专业判断,在整个审核过
程中抱持职业怀疑态度。吾等亦:
In preparing the consolidated financial statements, the directors
of the Company are responsible for asesing the Group’s ability
to continue as a going concern, disclosing, as aplicable, maters
related to going concern and using the going concern basis of
acounting unles the directors of the Company either intend to
liquidate the Group or to cease operations or have no realistic
alternative but to do so.
The directors of the Company are asisted by the Audit
Comite in discharging their responsibilities for overseing the
Group’s financial reporting proces.
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE
AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether
the consolidated financial statements as a whole are fre from
material mistatement, whether due to fraud or eror, and to
isue an auditor’s report that includes our opinion. Our report is
made solely to you, as a body, and for no other purpose. We do
not asume responsibility towards or acept liability to any other
person for the contents of this report.
Reasonable asurance is a high level of asurance, but is not
a guarante that an audit conducted in acordance with ISAs
wil always detect a material mistatement when it exists.
Mistatements can arise from fraud or eror and are considered
material if, individualy or in the agregate, they could reasonably
be expected to influence the economic decisions of users taken
on the basis of these consolidated financial statements.
As part of an audit in acordance with ISAs, we exercise
profesional judgement and maintain profesional scepticism
throughout the audit. We also:
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
‧ 识别及评估合并财务报表由于欺诈
或错误而导致重大错误陈述的风
险,因应这些风险设计及执行审核
程序,获得充足及适当的审核凭证
为吾等的意见提供基础。由于欺诈
可能涉及串谋、伪造、蓄意遗漏、
虚假陈述,或凌驾于内部控制之
上,因此未能发现因欺诈而导致的
重大错误陈述的风险较因错误而导
致的重大错误陈述的风险为高。
‧ 了解与审核有关的内部控制,以设
计恰当的审核程序,但目的并非
对 贵集团内部控制的有效性发表
意见。
‧ 评价董事所采用会计政策的恰当性
及所作出会计估计和相关披露资料
的合理性。
‧ 对董事采用持续经营会计基准的恰
当性作出结论。根据所得的审核凭
证,决定是否存在与事件或情况有
关的重大不确定性,而可能对 贵
集团持续经营的能力构成重大疑
虑。如果吾等认为存在重大不确定
性,则须在核数师报告中提请使用
者对合并财务报表中相关披露资料
的关注。假若有关披露资料不足,
则修订吾等的意见。吾等的结论是
基于截至核数师报告日期所取得的
审核凭证。然而,未来事件或情况
可能导致 贵集团不能持续经营。
• Identify and ases the risks of material mistatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or
eror, design and perform audit procedures responsive to
those risks, and obtain audit evidence that is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion. The risk of
not detecting a material mistatement resulting from fraud is
higher than for one resulting from eror, as fraud may involve
colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations,
or the overide of internal control.
• Obtain an understanding of internal control relevant to the
audit in order to design audit procedures that are apropriate
in the circumstances, but not for the purpose of expresing
an opinion on the efectivenes of the Group’s internal
control.
• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used
and the reasonablenes of acounting estimates and related
disclosures made by the directors.
- ’ use of the
going concern basis of acounting and, based on the audit
evidence obtained, whether a material uncertainty exists
related to events or conditions that may cast significant
doubt on the Group’s ability to continue as a going concern.
If we conclude that a material uncertainty exists, we are
required to draw atention in our auditor’s report to the
related disclosures in the consolidated financial statements
or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion.
Our conclusions are based on the audit evidence obtained
up to the date of our auditor’s report. However, future events
or conditions may cause the Group to cease to continue as
a going concern.
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
‧ 评估合并财务报表(包括披露资料)
的整体列报、架构和内容,以及合
并财务报表是否已公平地反映及列
报相关交易及事项。
‧ 就 贵集团内各实体或业务活动的
财务资料获得充足适当的审核凭
证,以就合并财务报表发表意见。
吾等须负责指导、监督和执行集团
审核。吾等须为吾等的审核意见承
担全部责任。
吾等就(其中包括)计划的审核范围、时
间安排、重大审核发现等事项(包括吾等
在审核期间识别出内部控制的任何重大
缺陷)与审核委员会进行沟通。
吾等亦向审核委员会提交声明,说明吾
等已符合有关独立性的相关职业道德要
求,并就一切被合理认为会影响吾等独
立性的关系和其他事项以及(如适用)为
消除威胁所采纳的行动及已应用的防范
措施,与彼等进行沟通。
- , structure and content
of the consolidated financial statements, including the
disclosures, and whether the consolidated financial
statements represent the underlying transactions and events
in a maner that achieves fair presentation.
• Obtain suficient apropriate audit evidence regarding the
financial information of the entities or busines activities
within the Group to expres an opinion on the consolidated
financial statements. We are responsible for the direction,
supervision and performance of the group audit. We remain
solely responsible for our audit opinion.
We comunicate with the Audit Comite regarding, among
other maters, the planed scope and timing of the audit and
significant audit findings, including any significant deficiencies in
internal control that we identify during our audit.
We also provide the Audit Comite with a statement that
we have complied with relevant ethical requirements regarding
independence and to comunicate with them al relationships
and other maters that may reasonably be thought to bear on our
independence, and where aplicable, actions taken to eliminate
threats or safeguards aplied.
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
From the maters comunicated with the Audit Comite, we
determine those maters that were of most significance in the
audit of the consolidated financial statements of the curent
period and are therefore the key audit maters. We describe these
maters in our auditor’s report unles law or regulation precludes
public disclosure about the mater or when, in extremely rare
circumstances, we determine that a mater should not be
comunicated in our report because the adverse consequences
of doing so would reasonably be expected to outweigh the public
interest benefits of such comunication.
The engagement partner on the audit resulting in this independent
auditor’s report is Ng Cheung.
Ernst & Young
Certified Public Acountants
Hong Kong
26 March 2024
从与审核委员会沟通的事项中,吾等确
定哪些是本期合并财务报表审核工作的
最重要事项,即关键审核事项。除非法
律或法规不容许公开披露此等事项或在
极罕有的情况下,吾等认为披露此等事
项可合理预期的不良后果将超过其产生
的公众利益而不应在吾等报告中予以披
露,否则吾等会在核数师报告中描述此
等事项。
本独立核数师报告的审核项目合伙人为
吴翔。
安永会计师事务所
执业会计师
香港
2024年3月26日
1,816,842 |
---|
(1,359,387) |
457,455 |
306,497 |
(139,222) |
(469,794) |
8,091 |
(26,551) |
(322,580) |
(186,104) |
4,197 |
(181,907) |
(197,259) |
15,352 |
(181,907) |
(2.43) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS
合并损益表
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
REVENUE收入6792,988
Cost of sales销售成本(1,071,716)
Gros profit/(los)毛利╱(损)(278,728)
Other income and gains其他收入及收益6181,525
Seling and distribution expenses销售及分销开支(85,029)
Administrative expenses行政费用(606,375)
Reversal of impairment loses/
(impairment loses) on financial and
contract asets, net
金融及合约资产的减值亏损
拨回╱(减值亏损)净额
7(76,362)
Other expenses其他费用(238,556)
Finance costs财务成本8(314,864)
LOS BEFORE TAX除税前亏损7(1,418,389)
Income tax credit所得税抵免109,531
LOS FOR THE YEAR年内亏损(1,408,858)
Atributable to:归属于:
Owners of the parent 母公司拥有人(1,395,911)
Non-controling interests 非控股权益(12,947)
(1,408,858)
LOS PER SHARE
ATRIBUTABLE TO ORDINARY
EQUITY HOLDERS OF THE PARENT
母公司普通股权持有人
应占每股亏损
Basic and diluted基本及摊薄
– Los for the year (RMB cents) -年内亏损(人民币分)(17.31)
(181,907) |
---|
(51,601) |
29,665 |
(7,416) |
22,249 |
(29,352) |
56,013 |
56,013 |
26,661 |
(155,246) |
170,598 |
15,352 |
(155,246) |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME
合并全面收益表
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
LOS FOR THE YEAR年内亏损(1,408,858)
OTHER COMPREHENSIVE LOS其他全面亏损
Other comprehensive los that
may be reclasified to profit or los
in subsequent periods:
于期后期间可重新分类至损益
的其他全面亏损:
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
(278,431)
Gains on revaluation of property,
plant and machinery
物业、厂房及机器重估收益
–
Income tax efect所得税影响–
–
Net other comprehensive los
that may be reclasified to profit
or los in subsequent periods
于期后期间可重新分类至损益
的其他全面亏损净额
(278,431)
Other comprehensive income that wil not
be reclasified to profit or los in
subsequent periods:
于期后期间将不会重新分类至损益
的其他全面收益:
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
266,765
Net other comprehensive income that
wil not be reclasified to profit or
los in subsequent periods
于期后期间将不会重新分类至损益
的其他全面收益净额
266,765
OTHER COMPREHENSIVE INCOME/
(LOS) FOR THE YEAR, NET OF TAX
年内其他全面收益╱(亏损)
(扣除税项)(11,666)
TOTAL COMPREHENSIVE LOS FOR
THE YEAR
年内全面亏损总额
(1,420,524)
Atributable to:归属于:
Owners of the parent 母公司拥有人(1,407,577)
Non-controling interests 非控股权益(12,947)
(1,420,524)
6,523,087 |
---|
257,349 |
1,484,515 |
22,140 |
36,915 |
34,136 |
146,630 |
299,849 |
8,804,621 |
22,498 |
54,137 |
7,005 |
46,209 |
395,687 |
374,897 |
109,514 |
5,912 |
1,702,264 |
2,718,123 |
735,561 |
681,465 |
11,349 |
1,403,535 |
35,087 |
13,678 |
34,827 |
2,915,502 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
合并财务状况表
31 December 2023
2023年12月31日
31 December
2023
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
NON-CURENT ASETS非流动资产
Property, plant and equipment物业、厂房及设备125,166,069
Investment properties投资物业13122,477
Right-of-use asets使用权资产14(a)1,476,716
Intangible asets无形资产1511,683
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值列账
的金融资产1654,900
Defered tax asets递延税项资产1714,263
Long-term prepayments,
receivables and deposits
长期预付款项、
应收款项及按金23, 37(b)217,648
Properties under development发展中物业20299,789
Total non-curent asets非流动资产总额7,363,545
CURENT ASETS流动资产
Completed properties held for sale持作出售的已落成物业1922,498
Inventories存货2131,743
Biological asets生物资产246,980
Trade receivables贸易应收款项2247,597
Prepayments and other receivables预付款项及其他应收款项23990,898
Investment properties clasified
as held for sale
分类为持作出售
的投资物业13387,836
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值列账
的金融资产16110,120
Pledged deposits已抵押存款255,075
Cash and cash equivalents现金及现金等值物251,244,633
Total curent asets流动资产总额2,847,380
CURENT LIABILITIES流动负债
Trade payables贸易应付款项26649,989
Other payables and acruals其他应付款项及应计费用27444,302
Advances from customers来自客户垫款2810,847
Interest-bearing bank and other borowings计息银行及其他借款291,461,220
Lease liabilities租赁负债2925,833
Government grants政府补贴3015,329
Tax payable应付税项1033,459
Total curent liabilities流动负债总额2,640,979
continued/…
续╱.
(197,379) |
---|
8,607,242 |
4,739,333 |
121,017 |
771,141 |
390,844 |
66,545 |
6,088,880 |
2,518,362 |
2,489 |
2,413,541 |
2,416,030 |
102,332 |
2,518,362 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
(cid:933)(cid:1339)(cid:2508)(cid:2581)(cid:1611)(cid:1585)(cid:1676)
31 December 2023
2023年12月31日
31 December
2023
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
NET CURENT (LIABILITIES)/ASETS流动(负债)╱资产净额206,401
TOTAL ASETS LES CURENT
LIABILITIES
总资产减流动负债
7,569,946
NON-CURENT LIABILITIES非流动负债
Interest-bearing bank and other borowings计息银行及其他借款293,687,947
Lease liabilities租赁负债2992,730
Long-term payables长期应付款项26, 27666,761
Government grants政府补贴30403,152
Defered tax liabilities递延税项负债1743,029
Total non-curent liabilities非流动负债总额4,893,619
Net asets资产净额2,676,327
EQUITY权益
Equity atributable to owners of the parent母公司拥有人应占权益
Share capital股本312,489
Reserves储备322,621,268
2,623,757
Non-controling interests非控股权益52,570
Total equity总权益2,676,327
Qu NaijieLi Kehui
曲乃杰李珂晖
DirectorDirector
董事董事
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
合并权益变动表
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
Atributable to owners of the parent
母公司拥有人应占
Share
capital
Share
premium
Capital
reserve
Aset
revaluation
reserve
Statutory
reserves
Exchange
fluctuation
reserve
Retained
profits/
(acumulated
loses)Total
Non-
controling
interests
Total
equity
股本股份溢价资本储备
资产
重估储备法定储备
汇兑
波动储备
保留溢利╱
(累计亏损)总计非控股权益总权益
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
(Note 31)(note 32(a)(note 32(b)
(附注31)(附注32(a))(附注32(b))
At 1 January 2022于2022年1月1日2,4512,363,685731,57637,105172,37013,229446,4963,766,91263,5573,830,469
Los for the year年内亏损–(1,395,911)(1,395,911)(12,947)(1,408,858)
Other comprehensive los
for the year:
年内其他全面亏损:
Exchange diferences
on translation of
foreign operations
换算海外业务的
汇兑差额
–(11,666)–(11,666)(11,666)
Total comprehensive los
for the year
年内全面亏损总额
–(11,666)(1,395,911)(1,407,577)(12,947)(1,420,524)
Isue of shares发行股份38267,554–267,592–267,592
Share isue expenses股份发行开支–(3,170)–(3,170)–(3,170)
Capital injection by a
non-controling equity
holder
一名非控股权益
持有人注资
–1,9601,960
Transfer to statutory
reserves
转拨至法定储备
–645–(645)–
At 31 December 2022于2022年12月31日2,4892,628,069731,57637,105173,0151,563(950,060)2,623,75752,5702,676,327
continued/…
续╱.
2,489 | – | 2,628,069 | 731,576 | 37,105 | 173,015 | 1,563 | (950,060) | 2,623,757 | 52,570 | 2,676,327 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
– | – | – | – | – | – | – | (197,259) | (197,259) | 15,352 | (181,907) |
– | – | – | – | – | – | 4,412 | – | 4,412 | – | 4,412 |
– | – | – | – | 22,249 | – | – | – | 22,249 | – | 22,249 |
– | – | – | – | 22,249 | – | 4,412 | (197,259) | (170,598) | 15,352 | (155,246) |
– | (37,129) | – | – | – | – | – | – | (37,129) | – | (37,129) |
– | – | – | – | – | – | – | – | – | 34,410 | 34,410 |
– | – | – | – | – | 13,621 | – | (13,621) | – | – | – |
2,489 | (37,129)* | 2,628,069* | 731,576* | 59,354* | 186,636* | 5,975* | (1,160,940)* | 2,416,030 | 102,332 | 2,518,362 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
(cid:933)(cid:1339)(cid:5830)(cid:2370)(cid:5898)(cid:2583)(cid:1676)
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
Atributable to owners of the parent
母公司拥有人应占
Share
capital
Treasury
shares
Share
premium
Capital
reserve
Aset
revaluation
reserve
Statutory
reserves
Exchange
fluctuation
reserve
Acumulated
losesTotal
Non-
controling
interests
Total
equity
股本库存股份溢价资本储备
资产
重估储备法定储备
汇兑
波动储备累计亏损总计非控股权益总权益
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
(Note 31)(note 32(a)(note 32(b)
(附注31)(附注32(a))(附注32(b))
At 1 January 2023于2023年1月1日
(Los)/profit for the year年内(亏损)╱溢利
Other comprehensive income
for the year:
年内其他全面收益:
Exchange diferences on
translation of foreign
operations
换算海外业务的汇兑差额
Aset revaluation surplus,
net of tax
资产重估盈余(扣除税项)
Total comprehensive
income/(los) for the year
年内其他全面
收益╱(亏损)总额
Shares repurchased回购股份
Capital injection by a
non-controling equity holder
一名非控股权益
持有人注资
Transfer to statutory reserves转拨至法定储备
At 31 December 2023于2023年12月31日
* These reserve acounts comprise the consolidated reserves of
RMB2,413,541,000 (2022: RMB2,621,268,000) in the consolidated
statement of financial position.
* 此等储备账包括合并财务状况表内的综合
储备人民币2,413,541,000元(2022年:
人民币2,621,268,000元)。
(186,104) |
---|
331,385 |
– |
8,288 |
65,572 |
(631) |
1,183 |
(48,648) |
(25) |
(58,870) |
(62) |
(40,563) |
950 |
(9,041) |
– |
– |
322,580 |
13,770 |
(34,194) |
(35,548) |
(48,000) |
6,206 |
288,248 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
合并现金流量表
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
CASH FLOWS FROM
OPERATING ACTIVITIES
经营活动产生的现金流量
Los before tax:
除税前亏损:
(1,418,389)
Adjustments for:就以下各项作出调整:
Depreciation of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
7,12299,362
Impairment of property, plant and
equipment and intangible asets
物业、厂房及设备以及
无形资产减值7148,114
Amortisation of intangible asets 无形资产摊销7,153,034
Depreciation of right-of-use asets 使用权资产折旧747,625
(Reversal of impairment)/provision
of impairment for inventories
存货(减值拨回)╱减值拨备
Los on disposal of items of property, plant
and equipment, and intangible asets
出售物业、厂房及设备项目
及无形资产的亏损73,864
Changes in fair value of investment properties 投资物业公允价值变动7,13179,830
Changes in fair value of biological asets 生物资产公允价值变动7,24(273)
Government grants recognised 已确认政府补贴6,30(54,088)
(Gain)/los on derecognition of leases 终止确认租赁的(收益)╱亏损7130
Gain on modifications of financial liabilities
that do not result in derecognition
金融负债发生不导致终止
确认的变更的收益6(56,090)
Impairment of trade receivables 贸易应收款项减值2232,198
(Reversal of impairment)/provision of
impairment for financial asets included in
prepayments and other receivables
计入预付款项及其他应收
款项的金融资产
(减值拨回)╱减值拨备744,112
Impairment of completed properties
held for sales
持作出售的已落成物业减值
721,810
Impairment of contract asets, net 合约资产减值净额752
Finance costs 财务成本8314,864
Foreign exchange loses/(gains) 汇兑亏损╱(收益)7(17,818)
Interest income 利息收入6(19,453)
Dividend income from financial asets at
fair value through profit or los
透过损益按公允价值列账
的金融资产之股息收入–
Gain on disposal of an asociate 出售联营公司收益–
Fair value loses of financial asets at fair
value through profit or los
透过损益按公允价值列账的
金融资产的公允价值亏损–
(470,490)
continued/…
续╱.
(60) |
---|
(21,763) |
438 |
251,833 |
12,084 |
502 |
(166,801) |
137,163 |
36,144 |
537,788 |
4,793 |
(10,815) |
1,792 |
533,558 |
(1,319,874) |
21,181 |
– |
4,000 |
(18,745) |
13,291 |
35,548 |
4,117 |
– |
365,000 |
– |
– |
14,400 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
(cid:933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Increase in properties under development发展中物业增加–
Increase in inventories存货增加(4,856)
Decrease/(increase) in trade receivables贸易应收款项减少╱(增加)(12,744)
Decrease in prepayments and other receivables预付款项及其他应收款项减少261,263
Decrease/(increase) in frozen or restricted
cash and bank balances
被冻结或受限制现金及
银行结余减少╱(增加)(14,885)
Increase/(decrease) in advances from
customers
来自客户垫款增加╱(减少)
(6,057)
(Decrease)/increase in trade payables贸易应付款项(减少)╱增加226,694
Increase/(decrease) in other payables and
acruals
其他应付款项及应计费用
增加╱(减少)(3,892)
Receipt of government grants收取政府补贴3036,326
Cash generated from operations经营活动产生的现金11,359
Interest received已收利息5,928
Interest paid已付利息(4,370)
Tax refunded/(paid)已退╱(已付)税项(11,680)
Net cash flows from operating activities经营活动产生的净现金流量1,237
CASH FLOWS FROM INVESTING
ACTIVITIES
投资活动产生现金流量
Purchases of items of property, plant
and equipment
购买物业、厂房及设备项目
(717,566)
Decrease/(increase) in long-term prepayments,
receivables and deposits
长期预付款项、应收款项及
按金减少╱(增加)(81,305)
Purchases of financial asets at fair
value through profit or los
购买透过损益按公允价值
列账的金融资产(5,657)
Proced from disposal of financial asets
at fair value through profit or los
出售透过损益按公允价值列账
的金融资产的所得款项–
Aditions to intangible asets新增无形资产15(4,437)
Interest received已收利息6,943
Dividend received from financial asets
at fair value through profit or los
来自透过损益按公允价值列账的
金融资产之已收股息–
Proceds from disposal of items of property,
plant and equipment, and intangible asets
出售物业、厂房及设备项目
及无形资产的所得款项20,657
Aditions to investment properties新增投资物业13(830)
Refund/(payment) for an aditional capital
injection as a non-controling equity holder
作为非控股权益持有人额外
注资退款╱(付款)(394,960)
Payment of earnest deposit for acquisition
of subsidiaries
支付收购附属公司诚意金
(99,800)
lncrease in prepayment and
other receivables
预付款项及其他应收款项增加
(130,240)
Proceds from disposal of an asociate出售一间联营公司所得款项14,400–
continued/…
续╱.
8,385 |
---|
8,767 |
– |
(863,930) |
2,950,470 |
(1,907,543) |
(31,059) |
(837) |
– |
– |
34,410 |
100,000 |
(335,996) |
809,445 |
479,073 |
1,225,695 |
(9,358) |
1,695,410 |
1,702,264 |
1,702,264 |
(6,854) |
1,695,410 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
(cid:933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)
Year ended 31 December 2023
截至2023年12月31日止年度
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Refund of capital from investment in financial
asets at fair value through profit or los
投资透过损益按公允价值列账的
金融资产之资本退还–
Receipt of government grants收取政府补贴–
Tax paid on disposal of subsidiaries出售附属公司的已付税项(238,765)
Net cash flows used in investing activities投资活动所用净现金流量(1,645,960)
CASH FLOWS FROM FINANCING
ACTIVITIES
融资活动产生现金流量
New bank and other loans新增银行及其他贷款1,687,760
Repayment of bank and other loans偿还银行及其他贷款(1,791,338)
Principal portion of lease payments租赁付款的本金部分34(b)(17,941)
Increase in pledged deposits已抵押存款增加(75)
Proceds from isue of shares发行股份所得款项267,592
Share isue expenses股份发行开支(3,170)
Capital injection by a non-controling
equity holder
一名非控股权益持有人注资
1,960
Increase/(decrease) in other payables其他应付款项增加╱(减少)(136,000)
Interest paid已付利息(347,127)
Net cash flows from/(used in) financing
activities
融资活动产生╱(所用)
的净现金流量(338,339)
NET INCREASE/(DECREASE) IN CASH AND
CASH EQUIVALENTS
现金及现金等值物净
增加╱(减少)(1,983,062)
Cash and cash equivalents at begining of year年初的现金及现金等值物3,202,605
Efect of foreign exchange rate changes, net汇率变动影响净额6,152
CASH AND CASH EQUIVALENTS
AT END OF YEAR
年末的现金及现金等值物
251,225,695
ANALYSIS OF BALANCES OF CASH AND
CASH EQUIVALENTS
现金及现金等值物结余分析
Cash and bank balances现金及银行结余251,244,633
Cash and cash equivalents as stated
in the statement of financial position
财务状况表中所列的
现金及现金等值物251,244,633
Frozen or restricted cash and bank balances被冻结或受限制现金及银行结余25(18,938)
Cash and cash equivalents as stated
in the statement of cash flows
现金流量表中所列的
现金及现金等值物251,225,695
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
财务报表附注
31 December 2023
2023年12月31日
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
Haichang Ocean Park Holdings Ltd. (the “Company”) is a
limited liability company incorporated in the Cayman Islands
on 21 November 2011. The registered adres of the
Company is P.O. Box 309, Ugland House, Grand Cayman,
KY1-1104, Cayman Islands.
During the year ended 31 December 2023, the Group was
involved in the folowing principal activities in the People’s
Republic of China (the “PRC”):
- , construction and operation of theme
parks
• property development
• investment
• hotel operation
• provision of consultancy and management services
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)
海昌海洋公园控股有限公司(「本
公司」)为一间于2011年11月21日
在开曼群岛注册成立的有限责任
公司。本公司的注册地址为P.O.
Box 309, Ugland House, Grand
Cayman, KY1-1104, Cayman
Islands。
于截至2023年12月31日止年度,
本集团在中华人民共和国(「中国」)
从事以下主要业务:
‧ 开发、建设及营运主题公园
‧ 物业发展
‧ 投资
‧ 酒店营运
‧ 提供咨询及管理服务
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)
于本报告日期的本公司主要附属公
司详情如下:
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries
Particulars of the Company’s principal subsidiaries as at the
date of this report are as folows:
Name
Place and date of
registration
and busines
Isued ordinary share/
registered capital
Percentage of
equity atributable
to the Company Principal activities
名称
注册及
营业地点及日期
已发行普通股╱
注册资本
本公司应占
权益百分比主要业务
DirectIndirect
直接间接
海昌(中国)有限公司
(“Haichang China”)
#
PRC/Chinese Mainland
11 December 1996
RMB4,000,000,000–100%Investment holding
海昌(中国)有限公司
(「海昌中国」)
#
中国╱中国内地
1996年12月11日
人民币4,000,000,000元–100%投资控股
海昌(中国)投资有限公司
(“Haichang China Investment”)
#
PRC/Chinese Mainland
23 November 2015
RMB190,000,000–100%Investment holding
海昌(中国)投资有限公司
(「海昌中国投资」)
#
中国╱中国内地
2015年11月23日
人民币190,000,000元–100%投资控股
大连海昌旅游集团有限公司
(“Dalian Tourism”)
#
PRC/Chinese Mainland
28 January 2010
RMB2,000,000,000–100%Investment holding
大连海昌旅游集团有限公司
(「大连旅游」)
#
中国╱中国内地
2010年1月28日
人民币2,000,000,000元–100%投资控股
大连老虎滩海洋公园有限公司
(“LHT”)*
#
PRC/Chinese Mainland
13 February 2001
RMB240,584,000–58.3%Park operation
大连老虎滩海洋公园有限公司
(「大连虎滩」)*
#
中国╱中国内地
2001年2月13日
人民币240,584,000元–58.3%公园营运
烟台渔人码头投资有限公司
(“Yantai Park”)
#
PRC/Chinese Mainland
15 March 2005
RMB30,000,000–100%Park and hotel operation
烟台渔人码头投资有限公司
(「烟台公园」)
#
中国╱中国内地
2005年3月15日
人民币30,000,000元–100%公园及酒店营运
上海昌极地海洋世界有限公司
(“Shanghai Haichang”)
#
PRC/Chinese Mainland
19 July 2011
RMB900,000,000–100%Park development
and hotel operation
上海昌极地海洋世界有限公司
(「上海昌」)
#
中国╱中国内地
2011年7月19日
人民币900,000,000元–100%公园发展及酒店营运
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
Name
Place and date of
registration
and busines
Isued ordinary share/
registered capital
Percentage of
equity atributable
to the Company Principal activities
名称
注册及
营业地点及日期
已发行普通股╱
注册资本
本公司应占
权益百分比主要业务
DirectIndirect
直接间接
大连海昌发现王国主题公园有限公司
(“Discoveryland”)
#
PRC/Chinese Mainland
28 May 2012
USD73,235,294–100%Park and hotel operation,
property development
and investment
大连海昌发现王国主题公园有限公司
(「发现王国」)
#
中国╱中国内地
2012年5月28日
73,235,294美元–100%公园及酒店营运、
物业发展及投资
重庆海昌加勒比海旅游发展有限公司
(“Chongqing Caribean”)
#
PRC/Mainland China
18 January 2012
RMB351,291,310–100%Park operation,
property development
and investment
重庆海昌加勒比海旅游发展有限公司
(「重庆加勒比海」)
#
中国╱中国内地
2012年1月18日
人民币351,291,310元–100%公园营运、物业发展及投资
三亚海昌梦幻不夜城发展有限公司
(“Sanya Haichang Dream World”)
#
PRC/Chinese Mainland
24 December 2013
RMB589,600,000–100%Park development
and operation
三亚海昌梦幻不夜城发展有限公司
(「三亚海昌梦幻不夜城」)
#
中国╱中国内地
2013年12月24日
人民币589,600,000元–100%公园发展及营运
上海昌旅游咨询有限公司
(“Tourism Consulting”)
#
PRC/Chinese Mainland
29 June 2015
RMB10,000,000–100%Tourism consulting,
construction project
design and consulting
上海昌旅游咨询有限公司
(「旅游咨询公司」)
#
中国╱中国内地
2015年6月29日
人民币10,000,000元–100%旅游咨询、建筑项目
设计及咨询
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries (continued)
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
Name
Place and date of
registration
and busines
Isued ordinary share/
registered capital
Percentage of
equity atributable
to the Company Principal activities
名称
注册及
营业地点及日期
已发行普通股╱
注册资本
本公司应占
权益百分比主要业务
DirectIndirect
直接间接
上海昌极地海洋生物科技有限公司
(“Shanghai Biotechnology”)
#
PRC/Chinese Mainland
30 May 2016
RMB100,000,000–100%Import and export of
gods and technology,
and marine biotechnology
development
上海昌极地海洋生物科技有限公司
(「上海生物科技」)
#
中国╱中国内地
2016年5月30日
人民币100,000,000元–100%商品及技术进出口
以及海洋生物科技开发
上海昌海融资租赁有限公司
(“Changhai Lease”)
#
PRC/Chinese Mainland
7 June 2016
RMB170,000,000–100%Finance lease
busines
上海昌海融资租赁有限公司
(「昌海租赁」)
#
中国╱中国内地
2016年6月7日
人民币170,000,000元–100%融资租赁业务
郑州海昌极地海洋公园有限公司
(“Zhengzhou Park”)
#
PRC/Chinese Mainland
6 July 2016
RMB700,000,000–100%Park development
and operation
郑州海昌极地海洋公园有限公司
(「郑州公园」)
#
中国╱中国内地
2016年7月6日
人民币700,000,000元–100%公园发展及营运
郑州海昌海洋公园旅游发展有限公司
(“Zhengzhou Tourism”)
#
PRC/Chinese Mainland
20 June 2017
RMB804,050,000–100%Park development
and operation
郑州海昌海洋公园旅游发展有限公司
(「郑州旅游」)
#
中国╱中国内地
2017年6月20日
人民币804,050,000元–100%公园发展及营运
上海昌旅游集团有限公司
(“Shanghai Tourism”)
#
PRC/Chinese Mainland
21 February 2019
RMB5,068,492,000–100%Investment holding
上海昌旅游集团有限公司
(「上海旅游」)
#
中国╱中国内地
2019年2月21日
人民币5,068,492,000元–100%投资控股
上海芃嘉悦文化创意有限公司
(“Haipeng Jiayue”)*
#
PRC/Chinese Mainland
1 December 2022
RMB75,000,000–60%Investment holding
上海芃嘉悦文化创意有限公司
(「海芃嘉悦」)*
#
中国╱中国内地
2022年12月1日
人民币75,000,000元–60%投资控股
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries (continued)
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries (continued)
- , the profit
sharing ratios of LHT are not in proportion to its equity ratios
but are as defined in the articles of asociation. Pursuant to
the articles of asociation, the Group and the other equity
holder share the profits of LHT at a 6:4 ratio.
Haichang China is registered as a wholy-foreign-owned
investment enterprise by Haichang Holdings (Hong Kong)
Limited under PRC law. As at 31 December 2023, the
registered capital of Haichang China amounted to RMB4,000
milion, of which RMB323.25 milion remained unpaid.
* As at 31 December 2023, the registered capital of Haipeng
Jiayue amounted to RMB75 milion, of which RMB40 milion
remained unpaid.
#
The subsidiaries are limited liability companies.
The above table lists the subsidiaries of the Company which,
in the opinion of the directors, principaly afected the results
for the year or formed a substantial portion of the net asets
of the Group. To give details of other subsidiaries would, in
the opinion of the directors, result in particulars of excesive
length.
2 ACOUNTING POLICIES
2.1 BASIS OF PRESENTATION
As at 31 December 2023, the Group had net curent
liabilities of RMB197,379,000. The directors consider
that the Group has taken various measures and wil have
adequate funds available to enable it to operate as a going
concern, after taking into acount the past operating
performance of the Group and the folowing:
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
- ,大
连虎滩的利润分成比例并非按其股
权比例厘定,但已于组织章程细则
内界定。根据组织章程细则,本集
团及其他权益持有人按6:4的比例摊
分大连虎滩的利润。
海昌中国由海昌控股(香港)有限
公司根据中国法律注册为一间外
商独资企业。于2023年12月31
日,海昌中国的注册资本为人民
币4,000,000,000元,其中人民币
323,250,000元尚未缴足。
* 于2023年12月31日,海芃嘉悦的注
册资本为人民币75,000,000元,其
中人民币40,000,000元尚未缴足。
#
该等附属公司为有限责任公司。
上表列出的是董事认为对本集团年
内业绩有重大影响或组成本集团大
部分净资产的本公司附属公司。董
事认为,提供其他附属公司的详情
会令篇幅过于冗长。
2 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)
2.1 (cid:1103)(cid:912)(cid:2623)(cid:3679)
于2023年12月31日,本集团流
动负债净额为人民币197,379,000
元。董事认为本集团已采取多项措
施,并将具备足够的可用资金使其
可持续经营,当中考虑到本集团过
往的营运表现及下列各项:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.1 BASIS OF PRESENTATION (continued)
(a) al the Group’s parks have gradualy returned to
normal operation and the revenue has ben gradualy
recovered;
(b) subsequent to 31 December 2023, the Group
has ben granted new bank and other loans of
RMB64,300,000, which are due after 31 December
2024 from certain banks;
(c) the Group expects to be granted subsidies before
31 December 2024 for an agregate amount of
RMB94,500,000 as agred by local government to
suport the Group’s park operation;
(d) up to the date of this report, the Group has unused
bank and credit facilities of a total amount of
RMB2,163,000,000 valid until after 31 December
2024, of which RMB500,000,000 was granted by a
financial institute subsequent to 31 December 2023
and RMB1,000,000,000 was granted by a related
company;
(e) the major shareholder and a director of the Company,
曲程(“Mr. Qu Cheng”), has agred to provide
continuing financial suport to the Group to met its
debts and liabilities as and when they fal due for a
period of no les than 12 months from 31 December
2023; and
(f) the Group continues to monitor capital expenditure
to balance and relieve cash resource to suport park
operations and take action to tighten cost controls
over various operating expenses and is actively
seking new investment and busines oportunities
with an aim to atain profitable and positive cash flow
operations.
2.1 (cid:1103)(cid:912)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) 本集团旗下所有公园已逐步恢
复正常运作,收入已逐渐恢
复;
(b) 于2023年12月31日后,本集
团已获若干银行批授人民币
64,300,000元于2024年12月
31日后到期的新银行及其他贷
款;
(c) 本集团预期将于2024年12月
31日前获授地方政府同意给予
总额为人民币94,500,000元的
补贴,以支持本集团的公园营
运;
(d) 直至本报告日期,本集团有
效期直至2024年12月31日后
的未动用银行及信贷融资总
金额为人民币2,163,000,000
元,其中人民币500,000,000
元由一间金融机构于2023年
12月31日后授出及人民币
1,000,000,000元由一间关联
公司授出;
(e) 本公司主要股东兼董事曲程
(「曲程先生」)已同意向本集
团提供持续的财务支持以于自
2023年12月31日起不少于12
个月期间履行其到期债务及负
债;及
(f) 本集团继续监察资本开支,务
求现金资源取得平衡及纾解,
以支持公园营运,以及采取行
动收紧针对多项营运开支的成
本控制,并正积极寻求新的投
资及业务机会,目标是录得营
运盈利及正数现金流。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.1 BASIS OF PRESENTATION (continued)
The directors of the Company have reviewed the Group’s
cash flow forecast covering a period of twelve months from
the end of the reporting period ended 31 December 2023.
The directors are of the opinion that, taking into acount
the above-mentioned plans and measures, the Group wil
have suficient working capital to finance its operations and
met its financial obligations as and when they fal due in
the foreseable future. Acordingly, the directors believe it is
apropriate to prepare the consolidated financial statements
of the Group for the year ended 31 December 2023 on a
going concern basis.
2.2 BASIS OF PREPARATION
These financial statements have ben prepared in
acordance with International Financial Reporting Standards
(“IFRSs”) (which include al International Financial Reporting
Standards, International Acounting Standards (“IASs”)
and Interpretations) isued by the International Acounting
Standards Board (the “IASB”) and the disclosure
requirements of the Hong Kong Companies Ordinance. They
have ben prepared under the historical cost convention,
except for investment properties, investment properties
clasified as held for sale, biological asets and financial
asets at fair value through profit or los which have ben
measured at fair value. These financial statements are
presented in Renminbi (“RMB”) and al values are rounded
to the nearest thousand except when otherwise indicated.
2.1 (cid:1103)(cid:912)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本公司董事已审阅本集团涵盖截至
2023年12月31日止报告期末起十
二个月期间的现金流量预测。董事
认为,考虑到上述计划及措施后,
本集团将具备足够的营运资金,于
可见将来拨付其营运及应付其到期
的财务责任。因此,董事相信,按
持续经营基准编制本集团截至2023
年12月31日止年度的合并财务报表
为恰当。
2.2 (cid:4572)(cid:4257)(cid:2623)(cid:3679)
本财务报表乃根据由国际会计准则
理事会(「国际会计准则理事会」)
发布的国际财务报告准则(「国际财
务报告准则」)(包括所有国际财务
报告准则、国际会计准则(「国际会
计准则」)及解释公告)及香港公司
条例的披露规定而编制。本财务报
表乃根据历史成本惯例编制,而投
资物业、分类为持作出售的投资物
业、生物资产及透过损益按公允价
值列账的金融资产则按公允价值计
量。除另有指明外,本财务报表以
人民币(「人民币」)列值,而所有数
值均约整至最接近的千位数。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.2 BASIS OF PREPARATION (continued)
Basis of consolidation
The consolidated financial statements include the financial
statements of the Company and its subsidiaries (colectively
refered to as the “Group”) for the year ended 31 December
2023. A subsidiary is an entity (including a structured entity),
directly or indirectly, controled by the Company. Control
is achieved when the Group is exposed, or has rights, to
variable returns from its involvement with the investe and
has the ability to afect those returns through its power over
the investe (i.e., existing rights that give the Group the
curent ability to direct the relevant activities of the investe).
Generaly, there is a presumption that a majority of voting
rights results in control. When the Company has les than
a majority of the voting or similar rights of an investe, the
Group considers al relevant facts and circumstances in
asesing whether it has power over an investe, including:
(a) the contractual arangement with the other vote
holders of the investe;
(b) rights arising from other contractual arangements; and
(c) the Group’s voting rights and potential voting rights.
The financial statements of the subsidiaries are prepared
for the same reporting period as the Company, using
consistent acounting policies. The results of subsidiaries
are consolidated from the date on which the Group obtains
control, and continue to be consolidated until the date that
such control ceases.
2.2 (cid:4572)(cid:4257)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4189)(cid:933)(cid:2623)(cid:3679)
合并财务报表包括本公司及其附属
公司(统称「本集团」)截至2023年
12月31日止年度的财务报表。附属
公司为本公司直接或间接控制的实
体(包括结构性实体)。当本集团对
参与投资对象业务的浮动回报承担
风险或享有权利以及能透过对投资
对象的权力(即本集团获赋予现有能
力以主导投资对象相关活动的既存
权利)影响该等回报时,即取得控制
权。
一般情况下,有一个推定,即多数
投票权形成控制权。倘本公司拥有
少于投资对象大多数投票或类似权
利的权利,则本集团于评估其是否
拥有对投资对象的权力时会考虑一
切相关事实及情况,包括:
(a) 与投资对象其他投票持有人的
合约安排;
(b) 其他合约安排所产生的权利;
及
(c) 本集团的投票权及潜在投票
权。
附属公司的财务报表乃于与本公司
相同的报告期内采纳一致的会计政
策编制。附属公司的业绩乃于本集
团取得控制权的日期起综合入账,
并继续综合入账直至该控制权终止
当日为止。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.2 BASIS OF PREPARATION (continued)
Basis of consolidation (continued)
Profit or los and each component of other comprehensive
income are atributed to the owners of the parent of the
Group and to the non-controling interests, even if this
results in the non-controling interests having a deficit
balance. Al intra-group asets and liabilities, equity,
income, expenses and cash flows relating to transactions
betwen members of the Group are eliminated in ful on
consolidation.
The Group reaseses whether or not it controls an investe
if facts and circumstances indicate that there are changes
to one or more of the thre elements of control described
above. A change in the ownership interest of a subsidiary,
without a los of control, is acounted for as an equity
transaction.
If the Group loses control over a subsidiary, it derecognises
the related asets (including godwil), liabilities, any non-
controling interest and the exchange fluctuation reserve;
and recognises the fair value of any investment retained
and any resulting surplus or deficit in profit or los. The
Group’s share of components previously recognised in other
comprehensive income is reclasified to profit or los or
retained profits, as apropriate, on the same basis as would
be required if the Group had directly disposed of the related
asets or liabilities.
2.2 (cid:4572)(cid:4257)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4189)(cid:933)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
溢利或亏损及其他全面收益的各个
部分乃归属于本集团母公司的拥有
人及非控股权益,即使此举引致非
控股权益出现亏绌结余。因本集团
成员公司之间进行交易而产生的所
有集团内公司间的资产及负债、权
益、收入、开支及现金流量均会于
综合时悉数对销。
倘事实和情况显示上文所述之三项
控制权要素的其中一项或以上出现
变动,本集团会重新评估是否仍控
制投资对象。附属公司拥有权益
的变动(并未失去控制权)作为一项
股权交易入账。
倘本集团失去一间附属公司的控制
权,则会取消确认相关资产(包括商
誉)、负债、任何非控股权益及汇兑
波动储备;并确认任何保留投资的
公允价值及任何在损益中由此产生
的盈余或亏绌。本集团先前在其他
全面收益中确认的应占部分,按假
设本集团已直接出售相关资产或负
债所规定的相同基准适当地重新分
类至损益或保留溢利。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES
The Group has adopted the folowing new and revised IFRSs
for the first time for the curent year’s financial statements.
IFRS 17Insurance Contracts
Amendments to IAS 1 and
IFRS Practice Statement 2
Disclosure of Acounting
Policies
Amendments to IAS 8Definition of Acounting
Estimates
Amendments to IAS 12Defered Tax related to
Asets and Liabilities
arising from a Single
Transaction
Amendments to IAS 12International Tax Reform –
Pilar Two Model Rules
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
本集团已于本年度财务报表中首次
采用以下新订及经修订国际财务报
告准则。
国际财务报告准则
第17号
保险合约
国际会计准则
第1号及国际财
务报告准则实务
公告第2号之修订
会计政策的披露
国际会计准则
第8号之修订
会计估计的定义
国际会计准则
第12号之修订
与单项交易产生的
资产和负债相关
的递延税项
国际会计准则
第12号之修订
国际税务改革-
支柱二立法模板
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
The nature and the impact of the new and revised IFRSs
that are aplicable to the Group are described below:
(a) Amendments to IAS 1 require entities to disclose their
material acounting policy information rather than
their significant acounting policies. Acounting policy
information is material if, when considered together
with other information included in an entity’s financial
statements, it can reasonably be expected to influence
decisions that the primary users of general purpose
financial statements make on the basis of those
financial statements. Amendments to IFRS Practice
Statement 2 Making Materiality Judgements provide
non-mandatory guidance on how to aply the concept
of materiality to acounting policy disclosures. The
Group has disclosed the material acounting policy
information in note 3 to the financial statements.
The amendments did not have any impact on the
measurement, recognition or presentation of any items
in the Group’s financial statements.
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下所述为适用于本集团的新订及
经修订国际财务报告准则的性质及
影响:
(a) 国际会计准则第1号之修订要
求实体披露重大会计政策资
料,而非主要会计政策。倘会
计政策资料与实体财务报表所
载其他资料一并考虑时,可
能合理预期影响一般用途财务
报表的主要使用者基于该等财
务报表作出的决定,则该等资
料属重大。国际财务报告准则
实务公告第2号作出重大性判
断之修订为如何将重要性概念
应用于会计政策披露提供非强
制性指引。本集团已于财务报
表附注3披露重大会计政策资
料。该等修订对本集团财务报
表任何项目的计量、确认或呈
列并无任何影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
(b) Amendments to IAS 8 clarify the distinction betwen
changes in acounting estimates and changes in
acounting policies. Acounting estimates are defined
as monetary amounts in financial statements that are
subject to measurement uncertainty. The amendments
also clarify how entities use measurement techniques
and inputs to develop acounting estimates. Since
the Group’s aproach and policy align with the
amendments, the amendments had no impact on the
Group’s financial statements.
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) 国际会计准则第8号之修订澄
清会计估计变更与会计政策变
更的区别。会计估计被定义为
财务报表中存在计量不确定性
的货币金额。该等修订亦阐明
了实体使用计量技术及输入数
据编制会计估计的方法。由于
本集团的方法及政策与该等修
订一致,因此该等修订对本集
团的财务报表并无任何影响。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
(c) Amendments to IAS 12 Defered Tax related to Asets
and Liabilities arising from a Single Transaction narow
the scope of the initial recognition exception in IAS
12 so that it no longer aplies to transactions that
give rise to equal taxable and deductible temporary
diferences, such as leases and decomisioning
obligations. Therefore, entities are required to
recognise a defered tax aset (provided that suficient
taxable profit is available) and a defered tax liability for
temporary diferences arising from these transactions.
Prior to the initial aplication of these amendments,
the Group aplied the initial recognition exception
and did not recognise a defered tax aset and a
defered tax liability for temporary diferences for
transactions related to leases. The Group has aplied
the amendments on temporary diferences related to
leases as at 1 January 2022.
Upon the aplication of the amendments, the Group
has determined the temporary diferences arising from
right-of-use asets and lease liabilities separately,
which have ben reflected in the reconciliation
disclosed in note 17 to the financial statements.
However, they did not have any material impact on
the overal defered tax balances presented in the
consolidated statement of financial position as the
related defered tax balances qualified for ofseting
under IAS 12.
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) 国际会计准则第12号之修订与
单项交易产生的资产和负债相
关的递延税项缩小了国际会计
准则第12号中初始确认例外
的范围,使其不再适用于产生
相等的应课税和可扣减暂时差
额的交易,例如租赁及弃置责
任。因此,实体需就该等交易
产生的暂时差额确认递延税项
资产(须有充足应课税溢利)及
递延税项负债。
在首次应用该等修订前,本集
团应用初步确认例外且并无就
与租赁有关的交易的暂时差额
确认递延税项资产及递延税项
负债。本集团已对2022年1月
1日与租赁有关的暂时差额应
用该等修订。
应用该等修订后,本集团已分
别厘定使用权资产及租赁负债
产生的暂时差额,有关差额已
反映于财务报表附注17披露的
对账内。然而,由于相关递延
税项结余符合国际会计准则第
12号项下的抵销资格,故有关
差额对合并财务状况表中呈列
的整体递延税项结余并无任何
重大影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
(d) Amendments to IAS 12 International Tax Reform
– Pilar Two Model Rules introduce a mandatory
temporary exception from the recognition and
disclosure of defered taxes arising from the
implementation of the Pilar Two model rules published
by the Organisation for Economic Co-operation
and Development. The amendments also introduce
disclosure requirements for the afected entities to help
users of the financial statements beter understand
the entities’ exposure to Pilar Two income taxes,
including the disclosure of curent tax related to Pilar
Two income taxes separately in the periods when Pilar
Two legislation is efective and the disclosure of known
or reasonably estimable information of their exposure
to Pilar Two income taxes in periods in which the
legislation is enacted or substantively enacted but not
yet in efect. The Group has aplied the amendments
retrospectively. Since the Group did not fal within the
scope of the Pilar Two model rules, the amendments
did not have any impact to the Group.
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(d) 国际会计准则第12号之修订国
际税务改革-支柱二立法模板
引入一项强制性暂时例外,豁
免确认及披露因实施经济合作
与发展组织发布的支柱二立法
模板产生的递延税项。该等修
订亦引入与使受影响实体帮助
财务报表使用者更好地了解实
体面临的支柱二所得税风险有
关的披露要求,包括于支柱二
立法生效期间单独披露支柱二
所得税相关即期税项及于该立
法已实施或实际上实施但尚未
生效期间披露与其所面临的支
柱二所得税风险有关的已知或
合理估计资料。本集团已追溯
应用该等修订。由于本集团并
不属于支柱二立法模板范围,
该等修订对本集团并无任何影
响。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS
The Group has not aplied the folowing revised IFRSs, that
have ben isued but are not yet efective, in these financial
statements. The Group intends to aply these revised
IFRSs, if aplicable, when they become efective.
Amendments to IFRS 10
and IAS 28
Sale or Contribution of Asets
betwen an Investor and its
Asociate or Joint Venture
Amendments to IFRS 16Lease Liability in a Sale and
Leaseback
Amendments to IAS 1
(the “2020 Amendments)
Clasification of Liabilities as
Curent or Non-curent
Amendments to IAS 1Non-curent Liabilities
with Covenants (the “2022
Amendments”)
Amendments to IAS 7
and IFRS 7
Suplier Finance
Arangements
Amendments to IAS 21Lack of Exchangeability
Efective for anual periods begining on or after 1 January
Efective for anual periods begining on or after 1 January
No mandatory efective date yet determined but available for
adoption
Further information about those IFRSs that are expected to
be aplicable to the Group is described below.
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)
本集团并未于本财务报表中采用以
下已颁布但尚未生效的经修订国际
财务报告准则。本集团拟于该等经
修订国际财务报告准则(倘适用)生
效时采纳该等经修订国际财务报告
准则。
国际财务报告准则
第10号及国际会计
准则第28号之修订
投 资者与其联营公司
或合营企业之间资
产的出售或投入
国际财务报告准则
第16号之修订
售 后回租中的租赁
负债
国际会计准则
第1号之修订
(「2020年修订」)
负债的流动或
非流动划分
国际会计准则
第1号之修订
附带契诺的非流动
负债(「2022年
修订」)
国际会计准则第7号
及国际财务报告
准则第7号之修订
供应商融资安排
国际会计准则
第21号之修订
缺乏可兑换性
于2024年1月1日或之后开始的年度
期间生效
于2025年1月1日或之后开始的年度
期间生效
尚未厘定强制生效日期,但可供采
纳
有关预期适用于本集团之该等国际
财务报告准则之进一步资料于下文
描述。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
Amendments to IFRS 10 and IAS 28 adres an
inconsistency betwen the requirements in IFRS 10 and
in IAS 28 in dealing with the sale or contribution of asets
betwen an investor and its asociate or joint venture.
The amendments require a ful recognition of a gain or
los resulting from a downstream transaction when the
sale or contribution of asets constitutes a busines. For
a transaction involving asets that do not constitute a
busines, a gain or los resulting from the transaction is
recognised in the investor’s profit or los only to the extent
of the unrelated investor’s interest in that asociate or joint
venture. The amendments are to be aplied prospectively.
The previous mandatory efective date of amendments to
IFRS 10 and IAS 28 was removed by the IASB. However,
the amendments are available for adoption now.
Amendments to IFRS 16 specify the requirements that a
seler-lese uses in measuring the lease liability arising
in a sale and leaseback transaction to ensure the seler-
lese does not recognise any amount of the gain or los
that relates to the right of use it retains. The amendments
are efective for anual periods begining on or after 1
January 2024 and shal be aplied retrospectively to sale
and leaseback transactions entered into after the date of
initial aplication of IFRS 16 (i.e., 1 January 2019). Earlier
aplication is permited. The amendments are not expected
to have any significant impact on the Group’s financial
statements.
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
国际财务报告准则第10号及国际会
计准则第28号之修订解决国际财务
报告准则第10号及国际会计准则第
28号在处理投资者与其联营公司或
合营企业之间资产的出售或投入方
面的规定之间的不一致情况。该等
修订要求当资产的出售或投入构成
一项业务时全额确认下游交易产生
的收益或亏损。对于涉及不构成一
项业务的资产的交易,该项交易产
生的收益或亏损在投资者的损益中
确认,惟仅以非关联投资者于该联
营公司或合营企业的权益为限。该
等修订将按未来适用法应用。国际
财务报告准则第10号及国际会计准
则第28号之修订先前的强制生效日
期已被国际会计准则理事会剔除。
然而,该等修订现时可予采纳。
国际财务报告准则第16号之修订
明计量售后回租交易产生的租赁负
债所用的卖方-承租人之规定,以
确保卖方-承租人不会确认与所保
留使用权有关的任何损益金额。该
等修订于2024年1月1日或之后开始
的年度期间生效,并须追溯应用至
国际财务报告准则第16号首次应用
日期(即2019年1月1日)之后订立
的售后回租交易。可以提前采用。
预期该等修订不会对本集团的财务
报表构成任何重大影响。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
The 2020 Amendments clarify the requirements for
clasifying liabilities as curent or non-curent, including
what is meant by a right to defer setlement and that a
right to defer must exist at the end of the reporting period.
Clasification of a liability is unafected by the likelihod
that the entity wil exercise its right to defer setlement.
The amendments also clarify that a liability can be setled
in its own equity instruments, and that only if a conversion
option in a convertible liability is itself acounted for as an
equity instrument would the terms of a liability not impact
its clasification. The 2022 Amendments further clarify
that, among covenants of a liability arising from a loan
arangement, only those with which an entity must comply
on or before the reporting date afect the clasification of
that liability as curent or non-curent. Aditional disclosures
are required for non-curent liabilities that are subject to the
entity complying with future covenants within 12 months
after the reporting period. The amendments shal be aplied
retrospectively with early aplication permited. An entity
that aplies the 2020 Amendments early is required to aply
simultaneously the 2022 Amendments, and vice versa. The
Group is curently asesing the impact of the amendments
and whether existing loan agrements may require revision.
Based on a preliminary asesment, the amendments are
not expected to have any significant impact on the Group’s
financial statements.
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2020年修订澄清负债的流动或非
流动划分要求,包括有关推迟清偿
的权利的意思及推迟的权利必须在
报告期末已经存在。负债的分类并
不因该实体行使其推迟清偿的权利
的可能性而受到影响。该等修订亦
澄清,负债可以其本身的权益工具
结算,且仅当可转换负债的转换选
择权本身作为权益工具入账时,负
债的条款才不会影响其分类。2022
年修订进一步澄清,在贷款安排产
生的负债的契诺中,仅有实体必须
在报告日期或之前遵守者方会影响
负债的流动或非流动划分。受限于
实体在报告期后12个月内遵守未来
契诺的非流动负债需要进行额外披
露。该等修订须予追溯采用,并可
以提前采用。提早采用2020年修订
的实体必须同时采用2022年修订,
反之亦然。本集团目前正在评估该
等修订的影响以及现有贷款安排是
否需要修订。基于初步评估,预期
该等修订不会对本集团的财务报表
构成任何重大影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
Amendments to IAS 7 and IFRS 7 clarify the characteristics
of suplier finance arangements and require aditional
disclosure of such arangements. The disclosure
requirements in the amendments are intended to asist
users of financial statements in understanding the efects
of suplier finance arangements on an entity’s liabilities,
cash flows and exposure to liquidity risk. Earlier aplication
of the amendments is permited. The amendments provide
certain transition reliefs regarding comparative information,
quantitative information as at the begining of the anual
reporting period and interim disclosures. The amendments
are not expected to have any significant impact on the
Group’s financial statements.
Amendments to IAS 21 specify how an entity shal
ases whether a curency is exchangeable into another
curency and how it shal estimate a spot exchange rate
at a measurement date when exchangeability is lacking.
The amendments require disclosures of information that
enable users of financial statements to understand the
impact of a curency not being exchangeable. Earlier
aplication is permited. When aplying the amendments,
an entity canot restate comparative information. Any
cumulative efect of initialy aplying the amendments shal
be recognised as an adjustment to the opening balance of
retained profits or to the cumulative amount of translation
diferences acumulated in a separate component of
equity, where apropriate, at the date of initial aplication.
The amendments are not expected to have any significant
impact on the Group’s financial statements.
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
国际会计准则第7号及国际财务报告
准则第7号之修订澄清供应商融资
安排的特征,并要求对该等安排作
出额外披露。该等修订的披露规定
旨在协助财务报表使用者了解供应
商融资安排对实体负债、现金流量
及流动资金风险敞口的影响。允许
提早应用该等修订。该等修订就于
年度报告期初及中期披露的比较资
料、定量资料提供若干过渡宽免。
预期该等修订将不会对本集团的财
务报表构成任何重大影响。
国际会计准则第21号之修订明,
当缺乏可兑换性时,实体应如何评
估一种货币是否可兑换为另一种货
币,以及如何估计其于计量日的即
期汇率。该等修订要求披露资料,
以使财务报表使用者了解不可兑换
货币的影响。允许提早应用。应用
该等修订时,实体不得重述比较资
料。首次应用该等修订的任何累计
影响应于首次应用日期确认为对保
留溢利的期初结余或于权益的独立
部分累计的汇兑差额的累计金额的
调整。预期该等修订不会对本集团
的财务报表构成任何重大影响。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
Investment in an asociate
An asociate is an entity in which the Group has a long-term
interest of generaly not les than 20% of the equity voting
rights and over which it has significant influence. Significant
influence is the power to participate in the financial and
operating policy decisions of the investe, but is not control
or joint control over those policies.
The Group’s investment in an asociate is stated in the
consolidated statement of financial position at the Group’s
share of net asets under the equity method of acounting,
les any impairment loses. The Group’s share of the post-
acquisition results and other comprehensive income of the
asociate is included in the consolidated statement of profit
or los and consolidated other comprehensive income,
respectively. In adition, when there has ben a change
recognised directly in the equity of the asociate, the Group
recognises its share of any changes, when aplicable, in
the consolidated statement of changes in equity. Unrealised
gains and loses resulting from transactions betwen the
Group and its asociate are eliminated to the extent of
the Group’s investment in the asociate, except where
unrealised loses provide evidence of an impairment of the
asets transfered. Godwil arising from the acquisition of
the asociate is included as part of the Group’s investment
in the asociate.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)
于(cid:5196)(cid:5124)公司(cid:1625)(cid:1203)(cid:3871)
联营公司为本集团拥有股本表决权
整体不少于20%的长期权益且具有
重大影响力的实体。重大影响力为
参与投资对象财务及经营政策决定
的权力,但并非该等政策的控制权
或共同控制权。
本集团于联营公司的投资根据权益
会计法,按本集团分占的净资产减
任何减值亏损,于合并财务状况表
中列账。本集团分占联营公司的收
购后业绩及其他全面收益,分别计
入合并损益及合并其他全面收益表
内。此外,如有直接确认于联营公
司权益的变动,本集团于适当情况
下在合并权益变动表中确认其分占
的任何变动。本集团与其联营公司
之间的交易所产生的未变现收益及
亏损予以对销,以本集团于该联营
公司的投资为限,惟倘未变现亏损
证明所转让资产出现减值则除外。
由收购联营公司产生的商誉计入为
本集团于联营公司的投资一部分。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Investment in an asociate (continued)
Upon los of significant influence over the asociate, the
Group measures and recognises any retained investment at
its fair value. Any diference betwen the carying amount of
the asociate upon los of significant influence and the fair
value of the retained investment and proceds from disposal
is recognised in profit or los.
When an investment in an asociate is clasified as held for
sale, it is acounted for in acordance with IFRS 5 Non-
curent Asets Held for Sale and Discontinued Operations.
Busines combinations
Busines combinations are acounted for using the
acquisition method. The consideration transfered is
measured at the acquisition date fair value which is the sum
of the acquisition date fair values of asets transfered by
the Group, liabilities asumed by the Group to the former
owners of the acquire and the equity interests isued by
the Group in exchange for control of the acquire. For each
busines combination, the Group elects whether to measure
the non-controling interests in the acquire at fair value or
at the proportionate share of the acquire’s identifiable net
asets. Al other components of non-controling interests
are measured at fair value. Acquisition-related costs are
expensed as incured.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于(cid:5196)(cid:5124)公司(cid:1625)(cid:1203)(cid:3871)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于失去对联营公司的重大影响力的
情况下,本集团按其公允价值计量
及确认任何保留投资。联营公司于
失去重大影响力时的账面值与保留
投资及出售所得款项的公允价值之
间的任何差额乃于损益内确认。
倘于联营公司的投资分类为持作出
售,则根据国际财务报告准则第5号
持作出售的非流动资产及已终止经
营业务入账。
(cid:3640)(cid:2581)(cid:933)(cid:1339)
业务合并按收购法列账。转让代价
乃按收购日期之公允价值计量,该
公允价值为本集团转让的资产、本
集团自被收购方的前度拥有人承担
的负债及本集团发行以换取被收购
方控股权的股本权益于收购日期公
允价值的总和。就各项业务合并而
言,本集团选择以公允价值或被收
购方可识别资产净值的应占比例,
计算于被收购方之非控股权益。非
控股权益之一切其他部分乃按公允
价值计量。收购相关成本于产生时
列为开支。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Busines combinations (continued)
The Group determines that it has acquired a busines
when the acquired set of activities and asets includes an
input and a substantive proces that together significantly
contribute to the ability to create outputs.
When the Group acquires a busines, it aseses the
financial asets and liabilities asumed for apropriate
clasification and designation in acordance with the
contractual terms, economic circumstances and pertinent
conditions as at the acquisition date. This includes the
separation of embeded derivatives in host contracts of the
acquire.
If the busines combination is achieved in stages, the
previously held equity interest is remeasured at its
acquisition date fair value and any resulting gain or los is
recognised in profit or los.
Any contingent consideration to be transfered by the
acquirer is recognised at fair value at the acquisition date.
Contingent consideration clasified as an aset or liability is
measured at fair value with changes in fair value recognised
in profit or los. Contingent consideration that is clasified
as equity is not remeasured and subsequent setlement is
acounted for within equity.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3640)(cid:2581)(cid:933)(cid:1339)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团决定当所取得的一组活动及
资产包括一项投入及一项实质性过
程,而二者共同显著促进创造产出
的能力时,其已收购一项业务。
本集团收购一项业务时会根据合约
条款、收购日之经济状况及有关条
件评估取得的金融资产及承担的金
融负债,以进行适当分类及指定。
这包括分离被收购方主合约中的嵌
入式衍生工具。
倘业务合并为分阶段实现,先前持
有的股本权益应按收购日的公允价
值重新计算,产生的任何收益或亏
损在损益中确认。
收购方转让的任何或有代价将以收
购日的公允价值确认。被分类为资
产或负债的或有代价按公允价值确
认,其公允价值的变化于损益确
认。或有代价如被分类为权益项
目,则不再对其重新计量,后续的
结算会计入权益中。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Fair value measurement
The Group measures its investment properties, investment
properties clasified as held for sale, equity investments
and biological asets at fair value at the end of each
reporting period. Fair value is the price that would be
received to sel an aset or paid to transfer a liability in
an orderly transaction betwen market participants at the
measurement date. The fair value measurement is based
on the presumption that the transaction to sel the aset or
transfer the liability takes place either in the principal market
for the aset or liability, or in the absence of a principal
market, in the most advantageous market for the aset or
liability. The principal or the most advantageous market
must be acesible by the Group. The fair value of an aset
or a liability is measured using the asumptions that market
participants would use when pricing the aset or liability,
asuming that market participants act in their economic best
interest.
A fair value measurement of a non-financial aset takes into
acount a market participant’s ability to generate economic
benefits by using the aset in its highest and best use or by
seling it to another market participant that would use the
aset in its highest and best use.
The Group uses valuation techniques that are apropriate in
the circumstances and for which suficient data are available
to measure fair value, maximising the use of relevant
observable inputs and minimising the use of unobservable
inputs.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:2055)(cid:3470)
本集团于各报告期末按公允价值计
量其投资物业、分类为持作出售的
投资物业、股本投资及生物资产。
公允价值为市场参与者于计量日期
在有序交易中出售资产所收取的价
格或转让负债所支付的价格。公允
价值计量乃根据假设出售资产或转
让负债的交易于资产或负债主要市
场或(在无主要市场情况下)最具优
势市场进行而作出。主要或最具优
势市场须为本集团可进入之市场。
资产或负债的公允价值乃按假设市
场参与者于资产或负债定价时会以
其最佳经济利益行事计量。
非金融资产的公允价值计量须计及
市场参与者能自最大限度使用该资
产达致最佳用途,或将该资产出售
予将最大限度使用该资产达致最佳
用途的其他市场参与者,所产生的
经济效益。
本集团采纳适用于不同情况且具备
充分数据以供计量公允价值的估值
方法,以尽量使用相关可观察输入
数据及尽量减少使用不可观察输入
数据。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:2055)(cid:3470)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
所有于财务报表计量或披露的资产
及负债乃基于对公允价值计量整体
而言属重大的最低层输入数据按以
下公允价值等级分类:
第一级- 基于相同资产或负债于
活跃市场的报价(未经调
整)
第二级- 基于对公允价值计量而言
属重大的可观察(直接或
间接)最低层输入数据的
估值方法
第三级- 基于对公允价值计量而言
属重大的不可观察最低层
输入数据的估值方法
就按经常性基准于本财务报表确认
的资产及负债而言,本集团透过于
各报告期末重新评估分类(基于对公
允价值计量整体而言属重大的最低
层输入数据)确定是否发生不同等级
转移。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Fair value measurement (continued)
Al asets and liabilities for which fair value is measured
or disclosed in the financial statements are categorised
within the fair value hierarchy, described as folows, based
on the lowest level input that is significant to the fair value
measurement as a whole:
Level 1 – based on quoted prices (unadjusted) in active
markets for identical asets or liabilities
Level 2 – based on valuation techniques for which the
lowest level input that is significant to the fair
value measurement is observable, either directly
or indirectly
Level 3 – based on valuation techniques for which the
lowest level input that is significant to the fair
value measurement is unobservable
For asets and liabilities that are recognised in the financial
statements on a recuring basis, the Group determines
whether transfers have ocured betwen levels in the
hierarchy by reasesing categorisation (based on the lowest
level input that is significant to the fair value measurement
as a whole) at the end of each reporting period.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1698)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)
当资产(存货、递延税项资产、投
资物业及分类为持作出售的投资物
业除外)有减值迹象或须对资产进行
年度减值测试时,会估计资产的可
收回金额。资产可收回金额指资产
或现金产生单位的使用价值与其已
扣除销售成本的公允价值两者之中
的较高者,基于个别资产厘定,除
非该资产所产生的现金流基本上独
立于其他资产或资产组别的现金流
入,在该情况下可收回金额按资产
所属现金产生单位厘定。对现金产
生单位进行减值测试时,如可合理
及贯彻进行分配,则公司资产(例如
总部大厦)的一部分账面值分配至个
别现金产生单位,否则分配至最小
的现金产生单位组别。
仅当资产的账面值超逾其可收回金
额时方会确认减值亏损。评估使用
价值时,估计未来现金流量以反映
当前市场评定的货币时间价值以及
该项资产特有风险的税前折现率折
现至现值。减值亏损于产生期间在
损益表中列入开支,惟倘资产按重
估金额列账,则减值亏损根据该重
估资产的有关会计政策入账。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Impairment of non-financial asets
Where an indication of impairment exists, or when anual
impairment testing for an aset is required (other than
inventories, defered tax asets, investment properties and
investment properties clasified as held for sale), the aset’s
recoverable amount is estimated. An aset’s recoverable
amount is the higher of the aset’s or cash-generating unit’s
value in use and its fair value les costs of disposal, and is
determined for an individual aset, unles the aset does not
generate cash inflows that are largely independent of those
from other asets or groups of asets, in which case the
recoverable amount is determined for the cash-generating
unit to which the aset belongs. In testing a cash-generating
unit for impairment, a portion of the carying amount of a
corporate aset (e.g., a headquarters building) is alocated
to an individual cash-generating unit if it can be alocated
on a reasonable and consistent basis or, otherwise, to the
smalest group of cash-generating units.
An impairment los is recognised only if the carying amount
of an aset exceds its recoverable amount. In asesing
value in use, the estimated future cash flows are discounted
to their present value using a pre-tax discount rate that
reflects curent market asesments of the time value of
money and the risks specific to the aset. An impairment
los is charged to the statement of profit or los in the
period in which it arises, unles the aset is caried at a
revalued amount, in which case the impairment los is
acounted for in acordance with the relevant acounting
policy for that revalued aset.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1698)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于各报告期末评估是否有迹象显示
原已确认的减值亏损可能不复存在
或减少。倘存在该迹象,则评估可
收回金额。仅当评估商誉以外资产
可收回金额的估计改变时,方可转
回先前就资产确认的减值亏损,惟
转回后的数额不得高于假设以往年
度并无确认资产减值亏损而应有的
账面值(扣除任何折旧╱摊销)。该
减值亏损的转回在产生期间计入损
益表内。
(cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)
倘任何人士符合以下条件,则视为
与本集团有关连:
(a) 倘该方属以下人士或该人士的
近亲,并且该人士:
(i) 控制或共同控制本集团;
(i) 对本集团有重大影响力;
或
(i) 担任本集团或本集团母公
司的主要管理层成员;
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Impairment of non-financial asets (continued)
An asesment is made at the end of each reporting
period as to whether there is an indication that previously
recognised impairment loses may no longer exist or may
have decreased. If such an indication exists, the recoverable
amount is estimated. A previously recognised impairment
los of an aset other than godwil is reversed only if there
has ben a change in the estimates used to determine the
recoverable amount of that aset, but not to an amount
higher than the carying amount that would have ben
determined (net of any depreciation/amortisation) had no
impairment los ben recognised for the aset in prior years.
A reversal of such an impairment los is credited to the
statement of profit or los in the period in which it arises.
Related parties
A party is considered to be related to the Group if:
(a) the party is a person or a close member of that
person’s family and that person
(i) has control or joint control over the Group;
(i) has significant influence over the Group; or
(i) is a member of the key management personel
of the Group or of a parent of the Group;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
或
(b) 倘该方为符合下列任何条件的
实体:
(i) 该实体与本集团属同一集
团的成员;
(i) 一个实体为另一个实体的
联营公司或合资公司(或
为另一个实体的母公司、
附属公司或同系附属公
司);
(i) 该实体与本集团均为同一
第三方的合资公司;
(iv) 一个实体为第三方实体的
合资公司,而另一个实体
为该第三方实体的联营公
司;
(v) 该实体是以本集团或本集
团关连实体的雇员为受益
人的离职后福利计划;
(vi) 该实体受(a)项所识别人
士控制或共同控制;
(vi) (a)(i)项所识别人士对该实
体有重大影响力或属该实
体(或该实体母公司)的
主要管理层成员;及
(vi) 该实体或该实体所属的集
团任何成员公司向本集团
或本集团的母公司提供主
要管理人员服务。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Related parties (continued)
or
(b) the party is an entity where any of the folowing
conditions aplies:
(i) the entity and the Group are members of the
same group;
(i) one entity is an asociate or joint venture of the
other entity (or of a parent, subsidiary or felow
subsidiary of the other entity);
(i) the entity and the Group are joint ventures of the
same third-party;
(iv) one entity is a joint venture of a third entity and
the other entity is an asociate of the third entity;
(v) the entity is a post-employment benefit plan for
the benefit of employes of either the Group or
an entity related to the Group;
(vi) the entity is controled or jointly controled by a
person identified in (a);
(vi) a person identified in (a)(i) has significant
influence over the entity or is a member of the
key management personel of the entity (or of a
parent of the entity); and
(vi) the entity, or any member of a group of which it
is a part, provides key management personel
services to the Group or to the parent of the
Group.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:760)(cid:703)(cid:1201)(cid:5402)
除在建工程外,物业、厂房及设备
按成本减累积折旧及任何减值亏损
列账。当一项物业、厂房及设备被
分类为持作出售,或当其属分类为
持作出售的出售集团一部分时,便
不会予以折旧,并根据国际财务报
告准则第5号入账,进一步解释见
「持作出售的非流动资产及出售集
团」的会计政策。物业、厂房及设备
项目的成本包括其购买价及任何使
资产达到拟定用途运作状况及地点
而直接应计的成本。
物业、厂房及设备项目投产后产生
的开支(如维修及保养开支)一般于
产生期间自损益表中扣除。当符合
确认条件,大型检查的开支以资产
账面值金额资本化为一更换项目。
倘物业、厂房及设备的重大部分需
要每隔一段时间更换,本集团确认
该等部分为有特定使用年期的个别
资产入账并作相应折旧处理。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Property, plant and equipment and depreciation
Property, plant and equipment, other than construction in
progres, are stated at cost les acumulated depreciation
and any impairment loses. When an item of property, plant
and equipment is clasified as held for sale or when it is
part of a disposal group clasified as held for sale, it is not
depreciated and is acounted for in acordance with IFRS
5, as further explained in the acounting policy for “Non-
curent asets and disposal groups held for sale”. The cost
of an item of property, plant and equipment comprises
its purchase price and any directly atributable costs of
bringing the aset to its working condition and location for
its intended use.
Expenditure incured after items of property, plant and
equipment have ben put into operation, such as repairs
and maintenance, is normaly charged to the statement
of profit or los in the period in which it is incured. In
situations where the recognition criteria are satisfied, the
expenditure for a major inspection is capitalised in the
carying amount of the aset as a replacement. Where
significant parts of property, plant and equipment are
required to be replaced at intervals, the Group recognises
such parts as individual asets with specific useful lives and
depreciates them acordingly.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:760)(cid:703)(cid:1201)(cid:5402)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
折旧乃按下列各物业、厂房及设备
项目的估计可使用年期以直线法撇
销其成本至其剩余价值。就此使用
之主要年率如下:
主题公园及其他楼宇2.5%至5.0%
楼宇装修5.0%
机器10.0%至20.0%
汽车10.0%至25.0%
办公室设备及家私20.0%至33.0%
活生动物2.5%至33.3%
倘物业、厂房及设备项目内各部分
的可使用年期不同,则该项目的成
本按合理基准分配至各部分,而各
部分将独立计算折旧。将至少于每
个财报期末检讨剩余价值、可使用
年期及折旧方法,如有需要则调整。
包括首次确认的重大部分的物业、
厂房及设备项目于处置或预期日后
使用或处置不会产生任何经济利益
时终止确认。于终止确认资产当年
在损益表确认的处置或报废收入或
亏损,乃出售所得款项净额与有关
资产账面值的差额。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Property, plant and equipment and depreciation
(continued)
Depreciation is calculated on the straight-line basis to write
of the cost of each item of property, plant and equipment to
its residual value over its estimated useful life. The principal
anual rates used for this purpose are as folows:
Theme parks and other buildings2.5% to 5.0%
Building improvements5.0%
Machinery10.0% to 20.0%
Motor vehicles10.0% to 25.0%
Ofice equipment and furniture20.0% to 33.0%
Live animals2.5% to 33.3%
Where parts of an item of property, plant and equipment
have diferent useful lives, the cost of that item is alocated
on a reasonable basis among the parts and each part is
depreciated separately. Residual values, useful lives and
the depreciation method are reviewed, and adjusted if
apropriate, at least at each financial year end.
An item of property, plant and equipment including any
significant part initialy recognised is derecognised upon
disposal or when no future economic benefits are expected
from its use or disposal. Any gain or los on disposal or
retirement recognised in the statement of profit or los in the
year the aset is derecognised is the diference betwen the
net sales proceds and the carying amount of the relevant
aset.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:760)(cid:703)(cid:1201)(cid:5402)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
在建工程按成本减任何减值亏损列
账而不计提折旧。在建工程于落成
并可用时重新分类至物业、厂房及
设备的适当类别。
(cid:1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)
投资物业指为赚取租金收益及╱或
资本增值目的而持有的土地及楼宇
权益(包括使用权资产)。该等物业
首先按成本(包括交易成本)计量。
首次确认后,投资物业按反映报告
期末市况的公允价值列账。
投资物业公允价值变动产生的收入
或亏损,会于产生年度在损益表中
入账。
报废或处置一项投资物业产生的任
何收入或亏损,会于报废或处置年
度在损益表中确认。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Property, plant and equipment and depreciation
(continued)
Construction in progres is stated at cost les any
impairment loses, and is not depreciated. It is reclasified
to the apropriate category of property, plant and equipment
when completed and ready for use.
Investment properties
Investment properties are interests in land and buildings
(including right-of-use asets) held to earn rental income
and/or for capital apreciation. Such properties are
measured initialy at cost, including transaction costs.
Subsequent to initial recognition, investment properties are
stated at fair value, which reflects market conditions at the
end of the reporting period.
Gains or loses arising from changes in the fair values of
investment properties are included in the statement of profit
or los in the year in which they arise.
Any gains or loses on the retirement or disposal of an
investment property are recognised in the statement of profit
or los in the year of the retirement or disposal.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
将投资物业转拨至业主占用物业或
存货,物业的后续会计处理的视作
成本为其改变用途日期的公允价
值。如一项由本集团作为业主占用
的物业成为一项投资物业,本集团
按「物业、厂房及设备以及折旧」所
列的政策就自有物业列账及╱或按
「使用权资产」所列的政策就持有作
为使用权资产的物业入账,直至用
途改变的日期为止,而于该日该物
业账面值与公允价值之间的差额将
按上文「物业、厂房及设备以及折
旧」所列的政策列作重估。至于由持
作出售的已落成物业转拨至投资物
业,于该日该项物业的公允价值与
其之前的账面值之间的差额在损益
表内确认。
(cid:1845)(cid:1066)(cid:776)(cid:2607)(cid:1625)(cid:1698)(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:2858)
倘非流动资产的账面值将主要透过
销售交易而非透过持续使用收回,
则分类为持作出售。在此情况下,
该资产可按当前状况即时出售,惟
仅须受出售该等资产的一般及惯用
条款所规限,且实现其出售的概率
必须极高。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Investment properties (continued)
For a transfer from investment properties to owner-ocupied
properties or inventories, the demed cost of a property
for subsequent acounting is its fair value at the date of
change in use. If a property ocupied by the Group as an
owner-ocupied property becomes an investment property,
the Group acounts for such property in acordance with
the policy stated under “Property, plant and equipment
and depreciation” for owned property and/or acounts for
such property in acordance with the policy stated under
“Right-of-use asets” for property held as a right-of-use
aset up to the date of change in use, and any diference
at that date betwen the carying amount and the fair
value of the property is acounted for as a revaluation in
acordance with the policy stated under “Property, plant
and equipment and depreciation” above. For a transfer from
completed properties held for sale to investment properties,
any diference betwen the fair value of the property at that
date and its previous carying amount is recognised in the
statement of profit or los.
Non-curent asets held for sale
Non-curent asets are clasified as held for sale if their
carying amounts wil be recovered principaly through a
sales transaction rather than through continuing use. For this
to be the case, the aset must be available for imediate
sale in its present condition subject only to terms that are
usual and customary for the sale of such asets and its sale
must be highly probable.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Non-curent asets held for sale (continued)
Non-curent asets (other than investment properties and
financial asets) clasified as held for sale are measured at
the lower of their carying amounts and fair values les costs
to sel.
Intangible asets
Intangible asets acquired separately are measured on
initial recognition at cost. The cost of intangible asets
acquired in a busines combination is the fair value at the
date of acquisition. The useful lives of intangible asets are
asesed to be either finite or indefinite. Intangible asets
with finite lives are subsequently amortised over the useful
economic life and asesed for impairment whenever there
is an indication that the intangible aset may be impaired.
The amortisation period and the amortisation method for an
intangible aset with a finite useful life are reviewed at least
at each financial year end.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1845)(cid:1066)(cid:776)(cid:2607)(cid:1625)(cid:1698)(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
分类为持作出售的非流动资产(投资
物业及金融资产除外)按其账面值与
公允价值减出售成本两者间较低者
计量。
(cid:3276)(cid:1174)(cid:3871)(cid:2858)
单独取得的无形资产于首次确认时
按成本计量。通过业务合并取得的
无形资产的成本为收购日期的公允
价值。无形资产的可使用年期评估
分为有限期或无限期。有限期的无
形资产随后按可使用经济年期摊
销,并于有迹象显示无形资产可能
出现减值时评估减值。可使用年期
有限的无形资产的摊销期及摊销方
法至少于每个财政年度末检讨一次。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3276)(cid:1174)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
软件及版权
软件及版权按成本减任何减值亏损
列账,并按直线法于5年至10年的
估计可使用年期内摊销。
(cid:2401)(cid:3875)
本集团于合约开始时评估合约是否
一项或是否包含租赁。倘合约让渡
于一段时间控制使用特定资产以换
取代价的权利,该合约是一项租赁
或包含一项租赁。
本集团作为承租人
除短期租赁及低价值资产租赁外,
本集团就所有租赁应用单一的确认
及计量方法。本集团就支付租赁款
项确认租赁负债,以及就相关资产
的使用权确认使用权资产。
于包含租赁部分及非租赁部分的合
约开始或被重新评估时,本集团采
用实务简便方法,不把非租赁部分
分开,并把租赁部分及相关的非租
赁部分(例如物业租赁的物业管理服
务)入账列为单一的租赁部分。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Intangible asets (continued)
Software and copyright
Software and copyright are stated at cost les any
impairment loses and are amortised on the straight-line
basis over their estimated useful lives of 5 to 10 years.
Leases
The Group aseses at contract inception whether a
contract is, or contains, a lease. A contract is, or contains,
a lease if the contract conveys the right to control the use
of an identified aset for a period of time in exchange for
consideration.
Group as a lese
The Group aplies a single recognition and measurement
aproach for al leases, except for short-term leases and
leases of low-value asets. The Group recognises lease
liabilities to make lease payments and right-of-use asets
representing the right to use the underlying asets.
At inception or on reasesment of a contract that contains
a lease component and non-lease component(s), the Group
adopts the practical expedient not to separate non-lease
component(s) and to acount for the lease component
and the asociated non-lease component(s) (e.g., property
management services for leases of properties) as a single
lease component.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为承租人(续)
(a) 使用权资产
使用权资产于租赁开始日期
(即相关资产可供使用当日)
确认。使用权资产按成本减累
计折旧及任何减值亏损计量,
并就重新计量租赁负债作出调
整。使用权资产的成本包括于
开始日期或之前的已确认租赁
负债、已产生的初始直接成本
及已支付的租赁款项的金额,
减去任何已收租赁优惠。在适
用情况下,使用权资产的成本
亦包括拆卸及移除相关资产或
修复相关资产或其所在场地的
估计成本。使用权资产以直线
法于租赁期或资产的估计可使
用年期(以较短者为准)折旧如
下:
倘租赁资产的拥有权于租赁期
结束时转移至本集团,或成本
反映购买选择权获行使,则使
用资产的估计可使用年期计算
折旧。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Leases (continued)
Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets
Right-of-use asets are recognised at the
comencement date of the lease (that is the date
the underlying aset is available for use). Right-of-
use asets are measured at cost, les acumulated
depreciation and any impairment loses, and adjusted
for any remeasurement of lease liabilities. The cost
of right-of-use asets includes the amount of lease
liabilities recognised, initial direct costs incured, and
lease payments made at or before the comencement
date les any lease incentives received. Where
aplicable, the cost of a right-of-use aset also
includes an estimate of costs to dismantle and remove
the underlying aset or to restore the underlying aset
or the site on which it is located. Right-of-use asets
are depreciated on a straight-line basis over the
shorter of the lease terms and the estimated useful
lives of the asets as folows:
Leasehold land40 to 50 years
租赁土地40至50年
Buildings2 to 10 years
楼宇2至10年
If ownership of the leased aset transfers to the Group
by the end of the lease term or the cost reflects
the exercise of a purchase option, depreciation is
calculated using the estimated useful life of the aset.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为承租人(续)
(a) 使用权资产(续)
当使用权资产与于持作为发展
中物业或持作出售的已落成物
业的租赁土地的权益有关,则
其后根据本集团有关「发展中
物业」或「持作出售的已落成物
业」的政策,按成本或可变现
净值(以较低者为准)计量。使
用权资产如符合投资物业的定
义,便计入投资物业内。根据
本集团有关「投资物业」的政
策,相应的使用权资产初始按
成本计量,其后按公允价值计
量。
(b) 租赁负债
租赁负债于租赁开始日期按将
于租赁期内支付的租赁付款的
现值确认。租赁付款包括固定
付款(包括实质的固定付款)减
任何应收租赁优惠、视乎指数
或利率而定的可变租赁付款,
以及预期将根据余值担保支付
的款项。租赁付款亦包括可合
理肯定本集团会行使的购买选
择权的行使价,以及就终止租
赁(倘租赁期反映本集团行使
终止租赁的选择权)支付的罚
款。并非视乎指数或利率而定
的可变租赁付款于触发付款的
事件或情况发生期间内确认为
开支。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Leases (continued)
Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets (continued)
When the right-of-use asets relate to interests in
leasehold land held as properties under development
and completed properties held for sale, they are
subsequently measured at the lower of cost and net
realisable value in acordance with the Group’s policy
for “properties under development” and “completed
properties held for sale”. When a right-of-use aset
mets the definition of investment property, it is
included in investment properties. The coresponding
right-of-use aset is initialy measured at cost, and
subsequently measured at fair value, in acordance
with the Group’s policy for “investment properties”.
(b) Lease liabilities
Lease liabilities are recognised at the comencement
date of the lease at the present value of lease
payments to be made over the lease term. The
lease payments include fixed payments (including in-
substance fixed payments) les any lease incentives
receivable, variable lease payments that depend on
an index or a rate, and amounts expected to be paid
under residual value guarantes. The lease payments
also include the exercise price of a purchase option
reasonably certain to be exercised by the Group and
payments of penalties for termination of a lease, if the
lease term reflects the Group exercising the option to
terminate the lease. The variable lease payments that
do not depend on an index or a rate are recognised
as an expense in the period in which the event or
condition that trigers the payment ocurs.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为承租人(续)
(b) 租赁负债(续)
在计算租赁付款的现值时,由
于无法轻易厘定租赁内隐含的
利率,本集团使用其于租赁开
始日期的增量借款利率。于开
始日期后,租赁负债的金额会
被调高以反映利息增加,并就
已支付的租赁款项作出调减。
此外,如有变更、租赁期转
变、租赁付款转变(例如因指
数或利率变动以致未来租赁付
款转变)或相关资产购买选择
权的评估转变,则租赁负债的
账面值被重新计量。
本集团的租赁负债计入计息银
行及其他借贷内。
(c) 短期租赁及低价值资产租赁
本集团对其机器及设备的短期
租赁(即租赁期由开始日期起
计为12个月或以下且不包含购
买选择权的租赁)应用短期租
赁确认豁免。本集团亦对被视
为低价值的办公室设备及手提
电脑的租赁应用低价值资产租
赁确认豁免。
短期租赁及低价值资产租赁的
租赁付款以直线法于租赁期内
确认为开支。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Leases (continued)
Group as a lese (continued)
(b) Lease liabilities (continued)
In calculating the present value of lease payments,
the Group uses its incremental borowing rate at the
lease comencement date because the interest rate
implicit in the lease is not readily determinable. After
the comencement date, the amount of lease liabilities
is increased to reflect the acretion of interest and
reduced for the lease payments made. In adition,
the carying amount of lease liabilities is remeasured
if there is a modification, a change in the lease term,
a change in lease payments (e.g., a change to future
lease payments resulting from a change in an index
or rate) or a change in asesment of an option to
purchase the underlying aset.
The Group’s lease liabilities are included in interest-
bearing bank and other borowings.
(c) Short-term leases and leases of low-value asets
The Group aplies the short-term lease recognition
exemption to its short-term leases of machinery and
equipment (that is those leases that have a lease
term of 12 months or les from the comencement
date and do not contain a purchase option). It also
aplies the recognition exemption for leases of low-
value asets to leases of ofice equipment and laptop
computers that are considered to be of low value.
Lease payments on short-term leases and leases of
low-value asets are recognised as an expense on a
straight-line basis over the lease term.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为出租人
当本集团作为出租人时,其于租赁
开始(或当作出租赁修订时)将其各
租赁分类为经营租赁或融资租赁。
本集团没有将资产拥有权伴随的绝
大部分风险及回报转移的租赁分类
为经营租赁。当合约包含租赁及非
租赁部分时,本集团按相对单独的
销售价格基准将合约的代价分配至
各部分。租赁收入按直线法于租赁
期内入账,并基于其经营性质而计
入损益表内的收入中。于进行经营
租赁协商及安排期间产生的初始直
接成本加入于租赁资产的账面值,
并按相同基准于租赁期内确认为租
金收入。或然租金于赚取的期间内
确认为收入。
相关资产的拥有权伴随的绝大部分
风险及回报转移至承租人的租赁入
账列为融资租赁。
于开始日期,租赁资产的成本乃按
租赁付款的现值及相关付款(包括初
始直接成本)拨充资本,并按相等于
租赁投资净额相同的金额呈列为一
项应收款项。有关租赁投资净额的
财务收入乃于损益表中确认,以按
租赁期提供一个固定的定期回报率。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Leases (continued)
Group as a lesor
When the Group acts as a lesor, it clasifies at lease
inception (or when there is a lease modification) each of its
leases as either an operating lease or a finance lease.
Leases in which the Group does not transfer substantialy
al the risks and rewards incidental to ownership of an aset
are clasified as operating leases. When a contract contains
lease and non-lease components, the Group alocates
the consideration in the contract to each component on
a relative stand-alone seling price basis. Rental income is
acounted for on a straight-line basis over the lease terms
and is included in revenue in the statement of profit or los
due to its operating nature. Initial direct costs incured in
negotiating and aranging an operating lease are aded to
the carying amount of the leased aset and recognised
over the lease term on the same basis as rental income.
Contingent rents are recognised as revenue in the period in
which they are earned.
Leases that transfer substantialy al the risks and rewards
incidental to ownership of an underlying aset to the lese
are acounted for as finance leases.
At the comencement date, the cost of the leased aset
is capitalised at the present value of the lease payments
and related payments (including the initial direct costs),
and presented as a receivable at an amount equal to the
net investment in the lease. The finance income on the net
investment in the lease is recognised in the statement of
profit or los so as to provide a constant periodic rate of
return over the lease terms.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3311)(cid:2205)(cid:661)(cid:1610)(cid:3640)
发展中物业拟于落成后持有等待出
售。
发展中物业按成本与可变现净值中
的较低者列账,而成本则包括土地
成本、建筑成本、借贷成本、专业
费用及于发展期内与有关物业直接
相关的其他成本。
除非发展中物业的发展项目的建筑
期预期将需超逾一个正常运营周期
方告落成,否则相关发展中物业列
为流动资产。物业于落成时转至持
作出售落成物业。
(cid:1845)(cid:1066)(cid:776)(cid:2607)(cid:1625)(cid:650)(cid:3805)成(cid:1610)(cid:3640)
持作出售的已落成物业按成本与可
变现净值中的较低者,在合并财务
状况表中确认。可变现净值由董事
根据当时市场条件估计。成本按未
售出物业应占的土地及楼宇总成本
的比例厘定。单一项持作出售的已
落成物业的成本超出可变现净额的
任何部分入账列为拨备。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Properties under development
Properties under development are intended to be held for
sale after completion.
Properties under development are stated at the lower of
cost and net realisable value and comprise land costs,
construction costs, borowing costs, profesional fes and
other costs directly atributable to such properties incured
during the development period.
Properties under development are clasified as curent
asets unles the construction period of the relevant
property development project is expected to complete
beyond the normal operating cycle. On completion, the
properties are transfered to completed properties held for
sale.
Completed properties held for sale
Completed properties held for sale are recognised in the
consolidated statement of financial position at the lower
of cost and net realisable value. Net realisable value is
estimated by the directors based on the prevailing market
conditions. Cost is determined by an aportionment of the
total costs of land and buildings atributable to the unsold
properties. Any exces of cost over the net realisable value
of an individual item of completed properties for sale is
acounted for as a provision.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)
首次确认及计量
金融资产于初步确认时分类为其后
按摊余成本、透过其他全面收益按
公允价值列账及透过损益按公允价
值列账。
金融资产于初步确认时的分类乃取
决于金融资产的合约现金流量特
征,以及本集团管理金融资产的业
务模式。除不含重大融资部分或本
集团已应用实务简便方法不调整重
大融资部分的影响的贸易应收款项
外,本集团初步按公允价值计量金
融资产;如属并非透过损益按公允
价值列账的金融资产,则另加交易
成本。不含重大融资部分或本集团
已应用实务简便方法的贸易应收款
项乃根据下文「收入确认」所载的政
策,按根据国际财务报告准则第15
号所厘定的交易价格计量。
为使金融资产分类并按摊余成本或
透过其他全面收益公允价值列账计
量,其需要产生有关未偿还本金额
纯粹本金及利息付款(「SPI」)的现
金流量。现金流并非SPI之金融资
产分类为透过损益按公允价值列账
并按此计量,而不论业务模式。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Investments and other financial asets
Initial recognition and measurement
Financial asets are clasified, at initial recognition, as
subsequently measured at amortised cost, fair value through
other comprehensive income, and fair value through profit or
los.
The clasification of financial asets at initial recognition
depends on the financial aset’s contractual cash flow
characteristics and the Group’s busines model for
managing them. With the exception of trade receivables
that do not contain a significant financing component or for
which the Group has aplied the practical expedient of not
adjusting the efect of a significant financing component,
the Group initialy measures a financial aset at its fair
value plus in the case of a financial aset not at fair value
through profit or los, transaction costs. Trade receivables
that do not contain a significant financing component or for
which the Group has aplied the practical expedient are
measured at the transaction price determined under IFRS
15 in acordance with the policies set out for “Revenue
recognition” below.
In order for a financial aset to be clasified and measured
at amortised cost or fair value through other comprehensive
income, it neds to give rise to cash flows that are solely
payments of principal and interest (“SPI”) on the principal
amount outstanding. Financial asets with cash flows that
are not SPI are clasified and measured at fair value
through profit or los, irespective of the busines model.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
首次确认及计量(续)
本集团管理金融资产的业务模式,
乃指其管理金融资产以产生现金流
量的方法。业务模式决定现金流量
会否源于收取合约现金流量、出售
金融资产或同时两者。按摊余成本
分类及计量的金融资产于一个目的
为持有金融资产以收取合约现金流
量的业务模式中持有,而透过其他
全面收益按公允价值分类及计量的
金融资产于一个目的同时为持有以
收取合约现金流量及出售的业务模
式中持有。并非于上述业务模式中
持有的金融资产透过损益按公允价
值分类及计量。
购入或售出须于一般由市场规例或
惯例指定的期间内交付资产的金融
资产于交易日期(即本集团承诺购入
或售出资产的日期)确认。
后续计量
不同类别金融资产的后续计量方法
如下:
按摊余成本计算的金融资产(债务工
具)
按摊余成本计算的金融资产其后采
用实际利率法计量,并可能被减
值。当有关资产被终止确认、更改
或减值时,收益及亏损在损益表中
确认。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Investments and other financial asets
(continued)
Initial recognition and measurement (continued)
The Group’s busines model for managing financial asets
refers to how it manages its financial asets in order to
generate cash flows. The busines model determines
whether cash flows wil result from colecting contractual
cash flows, seling the financial asets, or both. Financial
asets clasified and measured at amortised cost are
held within a busines model with the objective to hold
financial asets in order to colect contractual cash flows,
while financial asets clasified and measured at fair value
through other comprehensive income are held within a
busines model with the objective of both holding to colect
contractual cash flows and seling. Financial asets which
are not held within the aforementioned busines models are
clasified and measured at fair value through profit or los.
Purchases or sales of financial asets that require delivery of
asets within the period generaly established by regulation
or convention in the marketplace are recognised on the
trade date, that is, the date that the Group comits to
purchase or sel the aset.
Subsequent measurement
The subsequent measurement of financial asets depends
on their clasification as folows:
Financial asets at amortised cost (debt instruments)
Financial asets at amortised cost are subsequently
measured using the efective interest method and are
subject to impairment. Gains and loses are recognised
in the statement of profit or los when the aset is
derecognised, modified or impaired.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
后续计量(续)
透过损益按公允价值列账的金融资
产
透过损益按公允价值列账的金融资
产按公允价值于财务状况表中列
账,而公允价值的变动净额于损益
表中确认。
此分类包括本集团并未不可撤回地
选择分类为透过其他全面收益按公
允价值列账的衍生工具及股本投
资。股本投资的股息于收款的权利
已经确立时,亦于损益表中确认为
其他收入。
嵌入于具有金融负债或非金融主体
的混合式合约的衍生工具,如经济
特征及风险并非与主体息相关,
则从主体分开并入账列为独立的衍
生工具;具有与嵌入式衍生工具相
同条款的独立工具会符合衍生工具
的定义;而该混合式合约并非透过
损益按公允价值计量。嵌入式衍生
工具按公允价值计量,而公允价值
的变动于损益表中确认。只有在合
约条款变动以致大幅更改在其他情
况下所需的现金流量,或金融资产
从透过损益按公允价值类别重新分
类时,才会进行重新评估。
嵌入于含有金融资产主体的混合式
合约内的衍生工具并不分开入账。
金融资产主体连同嵌入式衍生工具
须整体分类为透过损益按公允价值
列账的金融资产。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Investments and other financial asets
(continued)
Subsequent measurement (continued)
Financial asets at fair value through profit or los
Financial asets at fair value through profit or los are
caried in the statement of financial position at fair value
with net changes in fair value recognised in the statement of
profit or los.
This category includes derivative instruments and equity
investments which the Group had not irevocably elected to
clasify at fair value through other comprehensive income.
Dividends on the equity investments are also recognised
as other income in the statement of profit or los when the
right of payment has ben established.
A derivative embeded in a hybrid contract, with a
financial liability or non-financial host, is separated from
the host and acounted for as a separate derivative if the
economic characteristics and risks are not closely related
to the host; a separate instrument with the same terms
as the embeded derivative would met the definition of
a derivative; and the hybrid contract is not measured at
fair value through profit or los. Embeded derivatives are
measured at fair value with changes in fair value recognised
in the statement of profit or los. Reasesment only ocurs
if there is either a change in the terms of the contract that
significantly modifies the cash flows that would otherwise be
required or a reclasification of a financial aset out of the
fair value through profit or los category.
A derivative embeded within a hybrid contract containing
a financial aset host is not acounted for separately. The
financial aset host together with the embeded derivative is
required to be clasified in its entirety as a financial aset at
fair value through profit or los.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2910)(cid:735)(cid:4541)(cid:4265)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)
在以下情况下,金融资产(或(倘适
用)部分金融资产或一组同类金融资
产的一部分)将终止确认(即从本集
团的合并财务状况表中剔除):
‧ 从资产收取现金流量的权利已
到期;或
‧ 本集团已根据「转手」安排转让
从资产收取现金流量的权利,
或已承担向第三方无重大延误
全额支付所收现金流量的责
任;及(a)本集团已转让资产的
绝大部分风险及回报,或(b)本
集团虽未转让或保留资产的绝
大部分风险及回报,但已转让
资产的控制权。
倘本集团已转让从资产收取现金流
量的权利或订立转手安排,其评估
是否已保留资产所有权的风险及回
报以及保留程度。倘并无转让或保
留资产的绝大部分风险及回报,亦
无转让资产的控制权,则本集团将
以本集团持续参与的程度继续确认
该项已转让资产。在该情况下,本
集团亦确认相关负债。已转让资产
及相关负债基于本集团所保留权利
及责任的基准计量。
以对所转让资产作担保的形式持续
参与,乃按资产原先账面值与本集
团或须偿还的代价最高金额两者的
较低者计量。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Derecognition of financial asets
A financial aset (or, where aplicable, a part of a financial
aset or part of a group of similar financial asets) is
primarily derecognised (i.e., removed from the Group’s
consolidated statement of financial position) when:
• the rights to receive cash flows from the aset have
expired; or
• the Group has transfered its rights to receive cash
flows from the aset or has asumed an obligation
to pay the received cash flows in ful without material
delay to a third-party under a “pas-through”
arangement; and either (a) the Group has transfered
substantialy al the risks and rewards of the aset,
or (b) the Group has neither transfered nor retained
substantialy al the risks and rewards of the aset, but
has transfered control of the aset.
When the Group has transfered its rights to receive cash
flows from an aset or has entered into a pas-through
arangement, it evaluates if, and to what extent, it has
retained the risk and rewards of ownership of the aset.
When it has neither transfered nor retained substantialy al
the risks and rewards of the aset nor transfered control of
the aset, the Group continues to recognise the transfered
aset to the extent of the Group’s continuing involvement.
In that case, the Group also recognises an asociated
liability. The transfered aset and the asociated liability are
measured on a basis that reflects the rights and obligations
that the Group has retained.
Continuing involvement that takes the form of a guarante
over the transfered aset is measured at the lower of the
original carying amount of the aset and the maximum
amount of consideration that the Group could be required to
repay.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)
本集团就所有并非透过损益按公允
价值列账持有的债务工具确认预期
信贷亏损(「预期信贷亏损」)拨备。
预期信贷亏损基于根据合约到期的
合约现金流量与本集团预期收取的
所有现金流量(按原实际利率的约数
折现)之间的差额计算。预期现金流
量将包括来自出售所持有属于合约
条款整体部分的抵押品或其他信贷
加强措施的现金流量。
一般方法
预期信贷亏损分两个阶段确认。对
于自首次确认以来信贷风险并无大
幅增加的信贷敞口而言,就因未来
12个月内可能发生的违约事件而引
致的信贷亏损(一项12个月预期信
贷亏损)计提预期信贷亏损拨备。对
于自首次确认以来信贷风险已大幅
增加的信贷敞口而言,则须就预期
于敞口余下年期内的信贷亏损计提
亏损拨备,而不论违约时间(一项存
续期预期信贷亏损)。
于各报告日期,本集团评估金融工
具的信贷风险自首次确认以来有否
大幅增加。在作出该项评估时,本
集团将金融工具于报告日期发生违
约的风险与金融工具于首次确认日
期发生违约的风险作出比较,并考
虑在毋须付出不必要成本或努力下
可得的合理及有根据资料,包括过
往及前瞻性资料。当合约付款逾期
超过90日时,本集团认为信贷风险
已大幅增加。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Impairment of financial asets
The Group recognises an alowance for expected credit
loses (“ECLs”) for al debt instruments not held at fair value
through profit or los. ECLs are based on the diference
betwen the contractual cash flows due in acordance with
the contract and al the cash flows that the Group expects
to receive, discounted at an aproximation of the original
efective interest rate. The expected cash flows wil include
cash flows from the sale of colateral held or other credit
enhancements that are integral to the contractual terms.
General aproach
ECLs are recognised in two stages. For credit exposures
for which there has not ben a significant increase in credit
risk since initial recognition, ECLs are provided for credit
loses that result from default events that are posible within
the next 12 months (a 12-month ECL). For those credit
exposures for which there has ben a significant increase
in credit risk since initial recognition, a los alowance is
required for credit loses expected over the remaining life
of the exposure, irespective of the timing of the default (a
lifetime ECL).
At each reporting date, the Group aseses whether
the credit risk on a financial instrument has increased
significantly since initial recognition. When making the
asesment, the Group compares the risk of a default
ocuring on the financial instrument as at the reporting
date with the risk of a default ocuring on the financial
instrument as at the date of initial recognition and considers
reasonable and suportable information that is available
without undue cost or efort, including historical and
forward-loking information. The Group considers that
there has ben a significant increase in credit risk when
contractual payments are more than 90 days past due.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
一般方法(续)
当合约付款逾期360日时,本集团
会视金融资产为违约。然而,在若
干情况下,当外部或外部资料显示
本集团不大可能于计及本集团所持
有的任何信贷加强措施前全数收取
未支付合约金额时,本集团亦可将
金融资产视为违约。
当并无收回合约现金流量的合理预
期时,金融资产便会被撇销。
除贸易应收款项及合约资产乃应用
简化方法(详情见下文)外,透过其
他全面收益按公允价值列账的债务
投资及按摊余成本计算的金融资产
须根据一般方法作出减值,并分类
为计量预期信贷亏损的以下阶段内。
第1阶段- 自首次确认以来信贷风
险并无大幅增加且亏损
拨备按相等于12个月预
期信贷亏损的金额计量
的金融工具
第2阶段- 自首次确认以来信贷风
险已大幅增加但并非信
贷减值金融资产且亏损
拨备按相等于存续期预
期信贷亏损的金额计量
的金融工具
第3阶段- 于报告日期为信贷减值
(但并非已购入或已产
生的信贷减值)且亏损
拨备按相等于存续期预
期信贷亏损的金额计量
的金融资产
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Impairment of financial asets (continued)
General aproach (continued)
The Group considers a financial aset in default when
contractual payments are 360 days past due. However,
in certain cases, the Group may also consider a financial
aset to be in default when internal or external information
indicates that the Group is unlikely to receive the
outstanding contractual amounts in ful before taking into
acount any credit enhancements held by the Group.
A financial aset is writen of when there is no reasonable
expectation of recovering the contractual cash flows.
Debt investments at fair value through other comprehensive
income and financial asets at amortised cost are subject
to impairment under the general aproach and they are
clasified within the folowing stages for measurement of
ECLs except for trade receivables and contract asets which
aply the simplified aproach as detailed below.
Stage 1 – Financial instruments for which credit risk has not
increased significantly since initial recognition and
for which the los alowance is measured at an
amount equal to 12-month ECLs
Stage 2 – Financial instruments for which credit risk has
increased significantly since initial recognition but
that are not credit-impaired financial asets and
for which the los alowance is measured at an
amount equal to lifetime ECLs
Stage 3 – Financial asets that are credit-impaired at the
reporting date (but that are not purchased or
originated credit-impaired) and for which the los
alowance is measured at an amount equal to
lifetime ECLs
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
简化方法
就不含重大融资部分或本集团应用
实务简便方法不调整重大融资部分
的影响的贸易应收款项及合约资产
而言,本集团在计算预期信贷亏损
时应用简化方法。在简化方法下,
本集团不追踪信贷风险变动,而是
根据于各报告日期的存续期预期信
贷亏损确认亏损拨备。本集团已建
立一个拨备矩阵,其建基于本集团
过往的信贷亏损经验,并就债务人
及经济环境的特定前瞻性因素作出
调整。
就含有重大融资部分的贸易应收款
项及合约资产而言,本集团选择采
纳在以上述政策计算预期信贷亏损
时的简化方法作为其会计政策。
(cid:1686)(cid:4932)(cid:2059)(cid:3520)
首次确认及计量
金融负债于首次确认时适当地分类
为透过损益按公允价值列账的金融
负债、贷款及借贷、贸易应付款
项,或其他应付款项及应计费用。
所有金融负债首次按公允价值确
认,贷款及借贷、应付关联公司款
项及应付款项则须扣除直接应占交
易成本。
本集团的金融负债包括贸易应付款
项、其他应付款项及应计费用、应
付关联公司款项以及计息银行及其
他借款。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Impairment of financial asets (continued)
Simplified aproach
For trade receivables and contract asets that do not
contain a significant financing component or when the
Group aplies the practical expedient of not adjusting the
efect of a significant financing component, the Group
aplies the simplified aproach in calculating ECLs. Under
the simplified aproach, the Group does not track changes
in credit risk, but instead recognises a los alowance based
on lifetime ECLs at each reporting date. The Group has
established a provision matrix that is based on its historical
credit los experience, adjusted for forward-loking factors
specific to the debtors and the economic environment.
For trade receivables and contract asets that contain a
significant financing component and lease receivables,
the Group choses as its acounting policy to adopt the
simplified aproach in calculating ECLs with policies as
described above.
Financial liabilities
Initial recognition and measurement
Financial liabilities are clasified, at initial recognition, as
financial liabilities at fair value through profit or los, loans
and borowings, trade payables, or other payables and
acruals as apropriate.
Al financial liabilities are recognised initialy at fair value
and in the case of loans and borowings, amounts due to
related companies and payables, net of directly atributable
transaction costs.
The Group’s financial liabilities include trade payables, other
payables and acruals, amounts due to related companies
and interest-bearing bank and other borowings.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
后续计量
视乎金融负债的分类,金融负债的
后续计量方法如下:
按摊余成本计算的金融负债(贸易及
其他应付款项以及借贷)
首次确认后,贸易及其他应付款项
以及计息借贷其后以实际利率法按
摊余成本计量,倘折让影响不大,
则按成本列账。倘负债终止确认及
已透过实际利率摊销,则收入及亏
损于损益表确认。
计算摊余成本时已计及任何收购折
让或溢价,以及实际利率所包含的
费用或成本。实际利率摊销计入损
益表的财务成本。
(cid:2910)(cid:735)(cid:4541)(cid:4265)(cid:1686)(cid:4932)(cid:2059)(cid:3520)
金融负债于负债责任解除、取消或
届满时终止确认。
倘现有金融负债被另一项由同一借
贷人提供而绝大部分条款不同的负
债所取代,或现有负债的条款大幅
修订,则有关取代或修订视作以终
止确认原有负债及确认新负债方式
处理,而相关账面值的差额会于损
益表内确认。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Financial liabilities (continued)
Subsequent measurement
The subsequent measurement of financial liabilities depends
on their clasification as folows:
Financial liabilities at amortised cost (trade and other
payables, and borowings)
After initial recognition, trade and other payables, and
interest-bearing borowings are subsequently measured
at amortised cost, using the efective interest rate method
unles the efect of discounting would be imaterial, in
which case they are stated at cost. Gains and loses are
recognised in the statement of profit or los when the
liabilities are derecognised as wel as through the efective
interest rate amortisation proces.
Amortised cost is calculated by taking into acount any
discount or premium on acquisition and fes or costs
that are an integral part of the efective interest rate. The
efective interest rate amortisation is included in finance
costs in the statement of profit or los.
Derecognition of financial liabilities
A financial liability is derecognised when the obligation under
the liability is discharged or canceled, or expires.
When an existing financial liability is replaced by another
from the same lender on substantialy diferent terms, or the
terms of an existing liability are substantialy modified, such
an exchange or modification is treated as a derecognition of
the original liability and a recognition of a new liability, and
the diference betwen the respective carying amounts is
recognised in the statement of profit or los.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:1625)(cid:1514)(cid:4694)
如有现行可强制执行的法律权利抵
销已确认的金额,且拟以净额基准
结算或同时变现资产与清偿负债,
则把金融资产与金融负债互相抵
销,而净额于财务状况表内呈报。
(cid:2219)(cid:960)股
本公司或本集团购回并持有的自有
权益工具(库存股)按成本直接在权
益中确认。购买、出售、发行或注
销本集团的自有权益工具不会在损
益表中确认收益或亏损。
(cid:859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)
生物资产指海洋生物,乃于初始确
认及于各报告期末按其公允价值减
出售成本计量。初始按公允价值减
出售成本确认生物资产及由于生产
资产的公允价值减出售成本变动而
产生的收益或亏损,于产生的期间
计入损益中。
(cid:960)(cid:2988)
存货按成本与可变现净值中的较低
者列账。成本按先入先出基准厘
定,而在制品及制成品则包括直接
材料、直接劳工及适当部分的间接
成本。可变现净值按估计售价减截
至竣工及出售所涉任何估计成本计
算。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Ofseting of financial instruments
Financial asets and financial liabilities are ofset and the
net amount is reported in the statement of financial position
if there is a curently enforceable legal right to ofset the
recognised amounts and there is an intention to setle on
a net basis, or to realise the asets and setle the liabilities
simultaneously.
Treasury shares
Own equity instruments which are reacquired and held by
the Company or the Group (treasury shares) are recognised
directly in equity at cost. No gain or los is recognised in
the statement of profit or los on the purchase, sale, isue
or cancelation of the Group’s own equity instruments.
Biological asets
Biological asets represent marine animals. They are
measured on initial recognition and at the end of each
reporting period at their fair value les costs to sel. A gain
or los arising on initial recognition of biological aset at fair
value les costs to sel and from a change in fair value les
costs to sel of a biological aset is included in profit or los
for the period in which it arises.
Inventories
Inventories are stated at the lower of cost and net realisable
value. Cost is determined on the first-in, first-out basis
and, in the case of work in progres and finished gods,
comprises direct materials, direct labour and an apropriate
proportion of overheads. Net realisable value is based on
estimated seling prices les any estimated costs to be
incured to completion and disposal.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2852)(cid:1686)(cid:703)(cid:2852)(cid:1686)(cid:3331)(cid:2109)(cid:1610)
财务状况表中的现金及现金等值物
包括所持现金与银行现金以及到期
日通常为三个月以内的短期高流通
存款,该等存款可随时转换成已知
金额现金,面临价值变动的风险并
不重大并为满足短期现金承担而持
有。
就合并现金流量表而言,现金及现
金等值物包括所持现金与银行现
金,以及如上文所定义的短期存
款,再扣除于要求时偿还且为本集
团现金管理所包含的银行透支。
(cid:4449)(cid:3050)
倘因过往事件须承担现时责任(法定
或推定),而履行该责任可能导致未
来资源外流,且该责任所涉金额能
够可靠估计,则确认拨备。
倘本集团预计一项拨备的部分或全
部将获得补偿,则补偿金额作为单
独的资产予以确认,但仅适用于补
偿金额几乎确定时。与拨备有关的
开支于损益表中呈列,扣除任何补
偿金额。
倘折现影响重大,则确认拨备的金
额为预期履行责任所需未来开支于
报告期末的现值。折现值随时间
增加的金额计入损益表中的财务成
本内。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Cash and cash equivalents
Cash and cash equivalents in the statement of financial
position comprise cash on hand and at banks, and short-
term highly liquid deposits with a maturity of generaly
within thre months that are readily convertible into known
amounts of cash, subject to an insignificant risk of changes
in value and held for the purpose of meting short-term
cash comitments.
For the purpose of the consolidated statement of cash
flows, cash and cash equivalents comprise cash on hand
and at banks, and short-term deposits as defined above,
les bank overdrafts which are repayable on demand and
form an integral part of the Group’s cash management.
Provisions
A provision is recognised when a present obligation (legal or
constructive) has arisen as a result of a past event and it is
probable that a future outflow of resources wil be required
to setle the obligation, provided that a reliable estimate can
be made of the amount of the obligation.
When the Group expects some or al of a provision to be
reimbursed, the reimbursement is recognised as a separate
aset, but only when the reimbursement is virtualy certain.
The expense relating to a provision is presented in the
statement of profit or los net of any reimbursement.
When the efect of discounting is material, the amount
recognised for a provision is the present value at the end
of the reporting period of the future expenditures expected
to be required to setle the obligation. The increase in the
discounted present value amount arising from the pasage
of time is included in finance costs in the statement of profit
or los.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)
所得税包括即期及递延税项。与在
损益表以外确认的项目有关的所得
税于损益表以外,在其他全面收益
中或直接在权益内确认。
即期税项资产及负债根据截至报告
期末已颁布或实际已颁布的税率(及
税法),并考虑到本集团经营所在国
家现行的诠释及惯例,按预计可自
税务部门收回或应付税务部门的金
额计算。
就财务报告目的而言,递延税项以
负债法就报告期末资产及负债的税
基与其账面值之间的所有暂时差额
作拨备。
除下列情况外,就所有应课税暂时
差额确认递延税项负债:
‧ 倘递延税项负债来自非业务合
并的交易中首次确认的商誉或
资产或负债,且于交易时不影
响会计利润及应课税利润或亏
损且不产生相等的应课税及可
扣税暂时差额;及
‧ 对于与投资附属公司及一间联
营公司有关的应课税暂时差
额,倘能够控制拨回暂时差额
的时间,且于可见将来可能不
会拨回暂时差额。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Income tax
Income tax comprises curent and defered tax. Income
tax relating to items recognised outside profit or los
is recognised outside profit or los, either in other
comprehensive income or directly in equity.
Curent tax asets and liabilities are measured at the
amount expected to be recovered from or paid to the
taxation authorities, based on tax rates (and tax laws) that
have ben enacted or substantively enacted by the end of
the reporting period, taking into consideration interpretations
and practices prevailing in the countries in which the Group
operates.
Defered tax is provided, using the liability method, on al
temporary diferences at the end of the reporting period
betwen the tax bases of asets and liabilities and their
carying amounts for financial reporting purposes.
Defered tax liabilities are recognised for al taxable
temporary diferences, except:
• when the defered tax liability arises from the initial
recognition of godwil or an aset or liability in a
transaction that is not a busines combination and,
at the time of the transaction, afects neither the
acounting profit nor taxable profit or los and does
not give rise to equal taxable and deductible temporary
diferences; and
• in respect of taxable temporary diferences asociated
with investments in subsidiaries and an asociate,
when the timing of the reversal of the temporary
diferences can be controled and it is probable that
the temporary diferences wil not reverse in the
foreseable future.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
递延税项资产就所有可扣税暂时差
额,以及结转的未动用税项抵免及
任何未动用税项亏损而确认。递延
税项资产的确认,以有可能出现应
课税溢利以供可扣税暂时差额以及
未动用税项抵免及未动用税项亏损
的结转来抵销者为限,惟以下情况
除外:
‧ 倘递延税项资产与非业务合并
的交易中首次确认资产或负债
时产生的可扣税暂时差额有
关,且于交易时并不影响会计
利润及应课税利润或亏损且不
产生相等的应课税及可扣税暂
时差额;及
‧ 对于与投资附属公司及一间联
营公司有关的可扣税暂时差
额,递延税项资产仅于暂时差
额会在可见将来拨回且有可用
以抵销暂时差额的应课税利润
时确认。
递延税项资产的账面值于各报告期
末检讨,倘不再可能有足够应课税
利润可以运用全部或部分递延税项
资产,则相应调减。未确认的递延
税项资产于各报告期末重新评估,
如可能有足够应课税利润以收回全
部或部分递延税项资产,则确认相
关的金额。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Income tax (continued)
Defered tax asets are recognised for al deductible
temporary diferences, and the caryforward of unused tax
credits and any unused tax loses. Defered tax asets are
recognised to the extent that it is probable that taxable profit
wil be available against which the deductible temporary
diferences, and the caryforward of unused tax credits and
unused tax loses can be utilised, except:
• when the defered tax aset relating to the deductible
temporary diferences arises from the initial recognition
of an aset or liability in a transaction that is not
a busines combination and, at the time of the
transaction, afects neither the acounting profit nor
taxable profit or los and does not give rise to equal
taxable and deductible temporary diferences; and
• in respect of deductible temporary diferences
asociated with investments in subsidiaries and an
asociate, defered tax asets are only recognised
to the extent that it is probable that the temporary
diferences wil reverse in the foreseable future
and taxable profit wil be available against which the
temporary diferences can be utilised.
The carying amount of defered tax asets is reviewed
at the end of each reporting period and reduced to the
extent that it is no longer probable that suficient taxable
profit wil be available to alow al or part of the defered
tax aset to be utilised. Unrecognised defered tax asets
are reasesed at the end of each reporting period and are
recognised to the extent that it has become probable that
suficient taxable profit wil be available to alow al or part of
the defered tax aset to be recovered.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
递延税项资产及负债根据于报告期
末已颁布或实际已颁布的税率(及税
法),按预期适用于变现资产或偿还
负债期间的税率计算。
倘及仅当本集团具有在法律上可强
制执行的权利,将即期税项资产与
即期税项负债抵销,且递延税项资
产及递延税项负债与同一税务机关
就同一课税实体或就有意按净额基
准结算即期税项负债及资产或同时
变现资产及清偿负债的不同实体所
征收的所得税有关,则于预期结算
或收回大额递延税项负债或资产的
各个未来期间,可将递延税项资产
与递延税项负债抵销。
(cid:1857)(cid:1460)(cid:3838)(cid:3432)
倘能合理确定将可收取政府补贴并
符合所有附带条件,则按公允价值
确认政府补贴。倘补贴与开支项目
有关,则会在拟补贴成本支销的相
应期间内有系统地确认补贴为收益。
倘补贴与资产有关,则公允价值计
入递延收入账,并于有关资产估计
可使用年期按等额分期拨至损益
表,或自资产账面值扣除并透过减
少折旧开支的方式拨至损益表。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Income tax (continued)
Defered tax asets and liabilities are measured at the tax
rates that are expected to aply to the period when the
aset is realised or the liability is setled, based on tax rates
(and tax laws) that have ben enacted or substantively
enacted by the end of the reporting period.
Defered tax asets and defered tax liabilities are ofset
if and only if the Group has a legaly enforceable right to
set of curent tax asets and curent tax liabilities and the
defered tax asets and defered tax liabilities relate to
income taxes levied by the same taxation authority on either
the same taxable entity or diferent taxable entities which
intend either to setle curent tax liabilities and asets on a
net basis, or to realise the asets and setle the liabilities
simultaneously, in each future period in which significant
amounts of defered tax liabilities or asets are expected to
be setled or recovered.
Government grants
Government grants are recognised at their fair value where
there is reasonable asurance that the grant wil be received
and al ataching conditions wil be complied with. When the
grant relates to an expense item, it is recognised as income
on a systematic basis over the periods that the costs, for
which it is intended to compensate, are expensed.
Where the grant relates to an aset, the fair value is credited
to a defered income acount and is released to the
statement of profit or los over the expected useful life of
the relevant aset by equal anual instalments or deducted
from the carying amount of the aset and released to the
statement of profit or los by way of a reduced depreciation
charge.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)
来自客户合约的收入
来自客户合约的收入于货品或服务
的控制权转移至客户时,按反映本
集团预期于该等货品或服务交易中
有权收取的代价的金额确认。
当合约中的代价有可变金额时,会
估计本集团就向客户转移货品或服
务交易中将有权收取的代价金额。
可变代价于订立合约时估计并以此
为限,直至与可变代价相关的不确
定性其后获解决时,已确认的累计
收入金额相当可能不会发生重大收
入拨回为止。
当合约含有融资部分,就转移货品
或服务予客户而向客户提供超过一
年的重大融资利益时,收入按应收
款项的现值(采用会反映于本集团与
该客户之间的独立融资交易中于订
立合约的折现率折现)计量。当合约
含有融资部分,向本集团提供超过
一年的重大融资利益时,根据合约
确认的收入包括根据实际利率法就
合约负债累计的利息开支。就客户
付款至转移已承诺货品或服务期间
为一年或以下的合约而言,交易价
格并不就重大融资部分的影响采用
国际财务报告准则第15号的实务简
便方法予以调整。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Revenue recognition
Revenue from contracts with customers
Revenue from contracts with customers is recognised when
control of gods or services is transfered to the customers
at an amount that reflects the consideration to which the
Group expects to be entitled in exchange for those gods or
services.
When the consideration in a contract includes a variable
amount, the amount of consideration is estimated to which
the Group wil be entitled in exchange for transfering
the gods or services to the customer. The variable
consideration is estimated at contract inception and
constrained until it is highly probable that a significant
revenue reversal in the amount of cumulative revenue
recognised wil not ocur when the asociated uncertainty
with the variable consideration is subsequently resolved.
When the contract contains a financing component which
provides the customer with a significant benefit of financing
the transfer of gods or services to the customer for more
than one year, revenue is measured at the present value of
the amount receivable, discounted using the discount rate
that would be reflected in a separate financing transaction
betwen the Group and the customer at contract inception.
When the contract contains a financing component which
provides the Group with a significant financial benefit for
more than one year, revenue recognised under the contract
includes the interest expense acreted on the contract
liability under the efective interest method. For a contract
where the period betwen the payment by the customer and
the transfer of the promised gods or services is one year
or les, the transaction price is not adjusted for the efects
of a significant financing component, using the practical
expedient in IFRS 15.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
来自客户合约的收入(续)
(a) 货品销售
来自销售货品的收入于资产的
控制权转移至客户(一般于交
付货品时)的时间点确认。
(b) 门票销售
门票销售为销售门票及向游客
提供园内服务。收入于提供有
关服务及客户同时获得并耗用
本集团所提供的利益时确认。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Revenue recognition (continued)
Revenue from contracts with customers (continued)
(a) Sale of gods
Revenue from the sale of gods is recognised at the
point in time when control of the aset is transfered to
the customer, generaly on delivery of the gods.
(b) Ticket sales
Ticket sales are sales of tickets and rendering of
services in park for tourists. The revenue is recognised
when the relevant services are rendered and the
customer simultaneously receives and consumes the
benefits provided by the Group.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
来自客户合约的收入(续)
(c) 提供咨询、管理及游乐收入
来自提供设计服务的收入于服
务完成的时点确认。来自提供
其他咨询、管理及游乐服务的
收入以直接法于预定期间内确
认,原因是客户同时获得并耗
用本集团所提供的利益。
(d) 提供园内游乐
来自酒店营运的收入于提供有
关服务及客户同时获得并耗用
本集团所提供的利益时确认。
(e) 酒店营运
来自酒店营运的收入于提供有
关服务及客户同时获得并耗用
本集团所提供的利益时确认。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Revenue recognition (continued)
Revenue from contracts with customers (continued)
(c) Provision of consultancy, management and recreation
services
Revenue from the provision of design services is
recognised at the point in time when the service
is completed. Revenue from the provision of other
consultancy, management and recreation services is
recognised over the scheduled period on a straight-line
basis because the customer simultaneously receives
and consumes the benefits provided by the Group.
(d) Provision of in-park recreation
Revenue from the provision of in-park recreation is
recognised when the relevant services are rendered
and the customer simultaneously receives and
consumes the benefits provided by the Group.
(e) Hotel operation
Revenue from hotel operation is recognised when
the relevant services are rendered and the customer
simultaneously receives and consumes the benefits
provided by the Group.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
来自其他来源的收入
租金收入于租赁期内按时间比例基
准确认。并非视乎指数或利率而定
的可变租赁付款于产生的会计期间
内确认为收入。
其他收入
利息收入按应计基准使用实际利率
法采用于金融工具预计年期或较短
期间(如适当)内将其估计未来现金
收入准确折现至金融资产账面净值
的折现率确认。
当收取付款的股东权利确立时,与
股息有关的经济利益很可能将流入
本集团且股息的金额能够可靠计
量,则确认股息收入。
(cid:933)(cid:2002)(cid:3871)(cid:2858)
倘本集团于根据合约条款拥有无条
件收取代价的权利前透过向客户转
移货品或服务而履约,则合约资产
就已赚取为无条件的代价而确认。
合约资产须接受减值评估,有关详
情载于有关金融资产减值之会计政
策内。合约资产在取得代价的权利
成为无条件时重新分类至贸易应收
款项。
(cid:933)(cid:2002)(cid:2059)(cid:3520)
当本集团转移相关货品或服务前收
取客户付款或客户付款到期(以较早
发生者为准)时,本集团便确认合约
负债。当本集团根据合约履约(即向
客户转移相关货品或服务的控制权)
时,合约负债确认为收入。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Revenue recognition (continued)
Revenue from other sources
Rental income is recognised on a time proportion basis
over the lease terms. Variable lease payments that do not
depend on an index or a rate are recognised as income in
the acounting period in which they are incured.
Other income
Interest income is recognised on an acrual basis using the
efective interest method by aplying the rate that exactly
discounts the estimated future cash receipts over the
expected life of the financial instrument or a shorter period,
when apropriate, to the net carying amount of the financial
aset.
Dividend income is recognised when the shareholders’ right
to receive payment has ben established, it is probable
that the economic benefits asociated with the dividend wil
flow to the Group and the amount of the dividend can be
measured reliably.
Contract asets
If the Group performs by transfering gods or services
to a customer before being unconditionaly entitled to the
consideration under the contract terms, a contract aset is
recognised for the earned consideration that is conditional.
Contract asets are subject to impairment asesment,
details of which are included in the acounting policies for
impairment of financial asets. They are reclasified to trade
receivables when the right to the consideration becomes
unconditional.
Contract liabilities
A contract liability is recognised when a payment is received
or a payment is due (whichever is earlier) from a customer
before the Group transfers the related gods or services.
Contract liabilities are recognised as revenue when the
Group performs under the contract (i.e., transfers control of
the related gods or services to the customer).
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:933)(cid:2002)成(cid:841)
除资本化为存货、物业、厂房及设
备及无形资产的成本外,倘符合以
下所有条件,则为履行客户合约而
产生的成本资本化为资产:
(a) 成本与合约或实体可明确识别
的预计合约直接有关。
(b) 成本产生或提升实体将于日后
用以满足(或持续满足)履约责
任的资源。
(c) 预期成本可以收回。
资本化合约成本按与向客户转移资
产相关商品或服务一致的基准有系
统地摊销及自损益表扣除。其他合
约成本于产生时支销。
(cid:1353)(cid:764)(cid:3975)(cid:2160)(cid:4165)(cid:1083)
退休金计划
本集团根据强制性公积金计划条例
为其于香港的所有雇员运作一项界
定供款强制性公积金退休福利计划
(「强积金计划」)。供款乃根据雇员
基本薪金的某个百分比作出,并根
据强积金计划的规则于应付时从损
益表扣除。强积金计划的资产与本
集团资产分开,在独立管理的基金
中持有。当向强积金计划供款时,
本集团的雇主供款全数归属予雇员。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Contract costs
Other than the costs which are capitalised as inventories,
property, plant and equipment and intangible asets, costs
incured to fulfil a contract with a customer are capitalised
as an aset if al of the folowing criteria are met:
(a) The costs relate directly to a contract or to an
anticipated contract that the entity can specificaly
identify.
(b) The costs generate or enhance resources of the entity
that wil be used in satisfying (or in continuing to
satisfy) performance obligations in the future.
(c) The costs are expected to be recovered.
The capitalised contract costs are amortised and charged to
the statement of profit or los on a systematic basis that is
consistent with the transfer to the customer of the gods or
services to which the aset relates. Other contract costs are
expensed as incured.
Other employe benefits
Pension schemes
The Group operates a defined contribution Mandatory
Provident Fund retirement benefit scheme (the “MPF
Scheme”) under the Mandatory Provident Fund Schemes
Ordinance for al of its employes in Hong Kong.
Contributions are made based on a percentage of the
employes’ basic salaries and are charged to the statement
of profit or los as they become payable in acordance
with the rules of the MPF Scheme. The asets of the MPF
Scheme are held separately from those of the Group in an
independently administered fund. The Group’s employer
contributions vest fuly with the employes when contributed
into the MPF Scheme.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1353)(cid:764)(cid:3975)(cid:2160)(cid:4165)(cid:1083)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
退休金计划(续)
于中国内地经营的本集团附属公司
的雇员须参与由地方市政府运营的
中央退休金计划。该等附属公司须
向中央退休金计划作出其雇员薪资
若干百分比的供款。供款于按照中
央退休金计划的规则到期支付时,
自损益表中扣除。
(cid:2110)(cid:3442)成(cid:841)
收购、建设或生产合格资产(即需要
一段较长时间方可达致拟定用途或
出售的资产)直接应占的借贷成本会
拨充资本,作为该等资产的部分成
本。当资产已大致可作拟定用途或
出售时,则不会再将该等借贷成本
拨充资本。所有其他借贷成本于产
生期间列作支销。借贷成本由利息
及实体就借款所产生的其他成本所
组成。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Other employe benefits (continued)
Pension schemes (continued)
The employes of the Group’s subsidiaries which operate
in Chinese Mainland are required to participate in a
central pension scheme operated by the local municipal
government. These subsidiaries are required to contribute
certain percentages of the salaries of their employes to the
central pension scheme. The contributions are charged to
the statement of profit or los as they become payable in
acordance with the rules of the central pension scheme.
Borowing costs
Borowing costs directly atributable to the acquisition,
construction or production of qualifying asets, i.e., asets
that necesarily take a substantial period of time to get
ready for their intended use or sale, are capitalised as
part of the cost of those asets. The capitalisation of such
borowing costs ceases when the asets are substantialy
ready for their intended use or sale. Al other borowing
costs are expensed in the period in which they are incured.
Borowing costs consist of interest and other costs that an
entity incurs in conection with the borowing of funds.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:4038)
此等财务报表乃以人民币(「人民
币」)呈列。本公司的功能货币为美
元(「美元」)。由于本集团主要在中
国内地经营业务,故本集团的呈列
货币为人民币。本集团旗下各实体
自行决定功能货币,而各实体的财
务报表项目均以各自的功能货币计
量。本集团旗下实体的外币交易首
先以相关功能货币按交易日通行的
汇率列账。以外币计值的货币资产
及负债按功能货币于报告期末的汇
率进行换算。因结算或换算货币项
目所产生的差额在损益表内确认。
以外币按历史成本计算的非货币项
目以首次交易日的汇率换算,以外
币按公允价值计量的非货币项目以
计量公允价值当日的汇率换算。换
算非货币项目所产生之收益或亏损
与确认该项目公允价值变动的盈亏
的处理方法一致(换言之,于其他全
面收益或损益确认公允价值盈亏的
项目的汇兑差额,亦分别于其他全
面收益或损益确认)。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Foreign curencies
These financial statements are presented in Renminbi
(“RMB”). The Company’s functional curency is United
States dolars (“USD”). The Group’s presentation curency
is RMB because the Group’s principal operations are
caried out in Chinese Mainland. Each entity in the Group
determines its own functional curency and items included
in the financial statements of each entity are measured
using that functional curency. Foreign curency transactions
recorded by the entities in the Group are initialy recorded
using their respective functional curency rates prevailing
at the dates of the transactions. Monetary asets and
liabilities denominated in foreign curencies are translated at
the functional curency rates of exchange ruling at the end
of the reporting period. Diferences arising on setlement
or translation of monetary items are recognised in the
statement of profit or los.
Non-monetary items that are measured in terms of historical
cost in a foreign curency are translated using the exchange
rates at the dates of the initial transactions. Non-monetary
items measured at fair value in a foreign curency are
translated using the exchange rates at the date when
the fair value was measured. The gain or los arising on
translation of a non-monetary item measured at fair value
is treated in line with the recognition of the gain or los on
change in fair value of the item (i.e., translation diference on
the item whose fair value gain or los is recognised in other
comprehensive income or profit or los is also recognised in
other comprehensive income or profit or los, respectively).
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:4038)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于因终止确认与预付代价有关的非
货币资产或非货币负债而厘定相关
资产、开支或收入于首次确认的汇
率时,首次交易日期为本集团首次
确认由于预付代价而产生的非货币
资产或非货币负债的日期。倘多次
预付或预收款项,本集团会就每次
支付或收取预付代价厘定交易日期。
若干附属公司的功能货币并非人民
币。于报告期末,该等实体的资产
及负债按报告期末通行的汇率换算
为人民币,而彼等的损益表按交易
当日通行者相若的汇率换算为人民
币。
所产生的汇兑差额于其他全面收益
确认,并在汇兑波动储备中累计,
惟非控股权益应占差额则除外。于
出售海外业务时,于与该特定海外
业务有关的储备中的累计金额于损
益表内确认。
就合并现金流量表而言,若干附属
公司的现金流量按产生现金流量当
日的汇率换算为人民币。若干附属
公司于整个年度的持续现金流量则
按年内加权平均汇率换算为人民币。
3. MATERIAL ACOUNTING POLICIES
(continued)
Foreign curencies (continued)
In determining the exchange rate on initial recognition of
the related aset, expense or income on the derecognition
of a non-monetary aset or non-monetary liability relating
to an advance consideration, the date of initial transaction
is the date on which the Group initialy recognises the non-
monetary aset or non-monetary liability arising from the
advance consideration. If there are multiple payments or
receipts in advance, the Group determines the transaction
date for each payment or receipt of the advance
consideration.
The functional curencies of certain subsidiaries are
curencies other than RMB. As at the end of the reporting
period, the asets and liabilities of these entities are
translated into RMB at the exchange rates prevailing at the
end of the reporting period and their statements of profit
or los are translated into RMB at the exchange rates
that aproximate to those prevailing at the dates of the
transactions.
The resulting exchange diferences are recognised in other
comprehensive income and acumulated in the exchange
fluctuation reserve, except to the extent that the diferences
are atributable to non-controling interests. On disposal of
a foreign operation, the cumulative amount in the reserve
relating to that particular foreign operation is recognised in
the statement of profit or los.
For the purpose of the consolidated statement of cash
flows, the cash flows of certain subsidiaries are translated
into RMB at the exchange rates ruling at the dates of the
cash flows. Frequently recuring cash flows of certain
subsidiaries which arise throughout the year are translated
into RMB at the weighted average exchange rates for the
year.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
The preparation of the Group’s financial statements
requires management to make judgements, estimates and
asumptions that afect the reported amounts of revenues,
expenses, asets and liabilities, and their acompanying
disclosures, and the disclosure of contingent liabilities.
Uncertainty about these asumptions and estimates could
result in outcomes that could require a material adjustment
to the carying amounts of the asets or liabilities afected in
the future.
Judgements
In the proces of aplying the Group’s acounting policies,
management has made the folowing judgements, apart
from those involving estimations, which have the most
significant efect on the amounts recognised in the financial
statements:
(i) Property lease clasification – Group as lesor
The Group has entered into comercial property
leases on its investment property portfolio. The Group
has determined, based on an evaluation of the terms
and conditions of the arangements, such as the lease
term not constituting a major part of the economic
life of the comercial property and the present value
of the minimum lease payments not amounting to
substantialy al the fair value of the comercial
property, that it retains substantialy al the significant
risks and rewards incidental to ownership of these
properties which are leased out and acounts for the
contracts as operating leases.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)
编制本集团的财务报表时,管理层
须作出判断、估计及假设,而该等
判断、估计及假设影响已呈报收
入、开支、资产及负债金额及其相
关披露以及或有负债的披露。该等
假设及估计的不确定因素可能导致
日后须大幅调整受影响资产及负债
之账面值。
(cid:1082)(cid:5337)
管理层应用本集团的会计政策时,
除作出涉及估计的判断外,亦作出
以下对于财务报表所确认金额有最
重大影响的判断:
(i) 物业租赁分类-本集团作为出
租人
本集团已就其投资物业组合订
立商业物业租赁。基于对该等
安排之条款及条件(例如不构
成商业物业经济年期主要部分
的租赁期,以及不占商业物
业绝大部分公允价值之最低租
赁付款之现值等),本集团已
厘定其保留此等已出租物业拥
有权伴随的绝大部分风险及回
报,并将该等合约入账列为经
营租赁。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1082)(cid:5337)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 投资物业与业主占用物业之间
的分类
本集团会确定一项物业是否
属投资物业,并已制定判断
分类的标准。投资物业为持作
赚取租金或作资本增值或同时
作以上用途的物业。因此,本
集团会衡量物业所产生现金流
量是否基本上独立于本集团持
有的其他资产。若干物业包括
持作赚取租金或作资本增值的
部分,亦包括持作生产或提供
货品或服务或作行政用途不同
部分。倘该等部分能独立出售
(或根据融资租赁独立出租),
则本集团会将各部分别入
账。倘该等部分不能独立出
售,则仅于持作生产或提供货
品或服务或作行政用途的部分
并不重大时,该物业方会视为
投资物业。本集团会根据个别
物业作出判断,厘定配套服务
是否重要以致其不合资格归类
为投资物业。
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Judgements (continued)
(i) Clasification betwen investment properties and
owner-ocupied properties
The Group determines whether a property qualifies
as an investment property, and has developed criteria
in making that judgement. Investment property is a
property held to earn rentals or for capital apreciation
or both. Therefore, the Group considers whether a
property generates cash flows largely independently of
the other asets held by the Group. Some properties
comprise a portion that is held to earn rentals or for
capital apreciation and another portion that is held for
use in the production or suply of gods or services
or for administrative purposes. If these portions could
be sold separately (or leased out separately under a
finance lease), the Group acounts for the portions
separately. If the portions could not be sold separately,
the property is an investment property only if an
insignificant portion is held for use in the production
or suply of gods or services or for administrative
purposes. Judgement is made on an individual
property basis to determine whether ancilary services
are so significant that a property does not qualify as
an investment property.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Judgements (continued)
(i) Clasification betwen investment properties and
properties held for sale
The Group develops properties held for sale and
properties held to earn rentals and/or for capital
apreciation. Judgement is made by management in
determining whether a property is designated as an
investment property or a property held for sale. The
Group considers its intention of holding the properties
at the early development stage of the related
properties. During the course of construction, the
related properties under construction are acounted
for as properties under development included in
curent asets if the properties are intended for
sale after its completion, whereas, the properties
are acounted for as investment properties under
construction included in non-curent asets and are
subject to revaluation at the reporting date if the
properties are intended to be held to earn rentals and/
or for capital apreciation. Upon completion of the
properties, the properties held for sale are transfered
to completed properties held for sale and are stated
at the lower of cost and net realisable value, while
the properties held to earn rentals and/or for capital
apreciation are transfered to investment properties
and are subject to revaluation at each reporting date.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1082)(cid:5337)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 投资物业与持作出售物业之间
的分类
本集团发展持作出售及持作赚
取租金及╱或资本增值的物
业。因此,管理层需判断物业
是否指定为投资物业或持作出
售物业。本集团于发展物业的
早期阶段时,已考虑持有相关
物业的目的。拟于竣工后持作
出售的在建物业会在建筑期中
计入发展中物业并列入流动资
产。反之,如该等物业拟为赚
取租金及╱或资金增值而持
有,该等物业将列为在建投资
物业,并列入非流动资产以及
须于报告日期重估。在物业竣
工后,持作出售物业转入持作
出售的已落成物业并以成本与
可变现净值中的较低者入账,
而持作赚取租金及╱或资金增
值的物业则转入投资物业及在
每个报告日期重估。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty
The key asumptions concerning the future and other key
sources of estimation uncertainty at the end of the reporting
period, that have a significant risk of causing a material
adjustment to the carying amounts of asets and liabilities
within the next financial year, are described below.
(i) Valuation of properties under development and
properties held for sale
Properties under development and properties
held for sale are stated at the lower of cost and
net realisable value. The cost of each unit in each
phase of development is determined by apropriate
aportionment of the total costs of land and buildings
atributable to the properties. The estimated net
realisable value is the estimated seling price les
seling expenses and the estimated cost of completion
(if any), which are estimated based on the best
available information.
(i) PRC corporate income tax (“CIT”)
The Group is subject to income taxes in Chinese
Mainland. As a result of the fact that certain maters
relating to income taxes have not ben confirmed by
the local tax bureau, objective estimate and judgement
based on curently enacted tax laws, regulations
and other related policies are required in determining
the provision for income taxes. Where the final tax
outcome of these maters is diferent from the amounts
originaly recorded, the diferences wil impact the
income tax and tax provisions in the period in which
the diferences realise.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)
涉及日后的主要假设及于报告期末
估计不确定因素的其他主要来源(彼
等均拥有导致下个财政年度的资产
及负债的账面值出现大幅调整的重
大风险)阐述如下。
(i) 发展中物业及持作出售物业的
估值
发展中物业及持作出售物业按
成本与可变现净值之间的较低
者列账。每期发展各单位的成
本以物业应占土地及楼宇总成
本的适当分配厘定。估计可变
现净值为估计销售价格减销售
费用及估计的完工成本(乃基
于可得的最佳资料估计)(如
有)。
(i) 中国企业所得税(「企业所得
税」)
本集团须缴纳中国内地的所得
税。由于地方税务局尚未确认
有关所得税的若干事宜,故厘
定所得税拨备时须根据目前已
颁布的税法、法规及其他相关
政策作出客观估计及判断。倘
该等事项的最终税款数额有别
于原已记录的数额,则差额会
影响差额变现期间的所得税及
税项拨备。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(i) Defered tax asets
Defered tax asets are recognised for unused tax
loses to the extent that it is probable that taxable
profit wil be available against which the loses can be
utilised. Significant management judgement is required
to determine the amount of defered tax asets that
can be recognised, based upon the likely timing and
level of future taxable profits together with future tax
planing strategies. Further details are contained in
note 17 to the financial statements.
(iv) Estimation of fair value of investment properties
In the absence of curent prices in an active market
for similar properties, the Group considers information
from a variety of sources, including:
(a) curent prices in an active market for properties
of a diferent nature, condition or location,
adjusted to reflect those diferences;
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 递延税项资产
倘可能有应课税利润可用以抵
销可动用亏损,则就未动用的
税项亏损确认递延税项资产。
管理层须根据未来应课税利润
的大致时间及数额以及未来税
务计划策略作出重大判断,以
厘定可确认的递延税项资产金
额。进一步详情载于财务报表
附注17。
(iv) 投资物业公允价值估计
在缺乏活跃市场上同类物业现
行价格的情况下,本集团会考
虑来自各种来源的信息,其中
包括:
(a) 活跃市场上不同性质、状
况或位置物业的现行价
格,及为反映该等差异而
进行的调整;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(iv) Estimation of fair value of investment properties
(continued)
(b) recent prices of similar properties on les
active markets, with adjustments to reflect
any changes in economic conditions since the
date of the transactions that ocured at those
prices; and discounted cash flow projections
based on reliable estimates of future cash flows,
suported by the terms of any existing lease and
other contracts and (when posible) by external
evidence such as curent market rents for similar
properties in the same location and condition,
and using discount rates that reflect curent
market asesments of the uncertainty in the
amount and timing of the cash flows.
Further details, including the key asumptions used for
fair value measurements, are set out in note 13 to the
financial statements.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(iv) 投资物业公允价值估计(续)
(b) 较不活跃市场上同类物业
的近期价格,及为反映以
该等价格进行交易之日以
来经济状况的任何变化而
进行的调整;及基于未来
现金流量的可靠估计,及
根据任何现有租约及其他
合约的条款及(倘可能)
处于相同位置及状况的同
类物业的现行市场租金等
外部证据,以及采用反映
当前市场对现金流量金额
及时间的不确定性的评估
的折现率而进行的折现
金流量预测。
进一步详情(包括用于公允价
值计量的重要假设)载于财务
报表附注13。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(v) Impairment of property, plant and equipment
The Group aseses whether there are any indicators
of impairment for property, plant and equipment
and they are tested for impairment when there are
indicators that the carying amounts may not be
recoverable.
An impairment exists when the carying value of an
aset or a cash-generating unit exceds its recoverable
amount, which is the higher of its fair value les costs
of disposal and its value-in-use. The calculation of the
fair value les costs of disposal is based on available
data from binding sales transactions in an arm’s length
transaction of similar asets or observable market
prices les incremental costs for disposing of the
aset. When value in use calculations are undertaken,
management must estimate the expected future cash
flows from the aset or cash-generating unit based on
asumptions including revenue forecasts, gros and
operating margins and chose a suitable discount rate
in order to calculate the present value of those cash
flows.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(v) 物业、厂房及设备减值
本集团评估物业、厂房及设备
是否有减值迹象,并于有迹象
显示账面值可能无法收回时进
行减值测试。
资产或现金产生单位的账面
值超出其可收回金额时,即
出现减值,可收回金额为其公
允价值减出售成本与其使用价
值的较高者。公允价值减出售
成本乃按类似资产公平交易中
具约束力的销售交易所得数据
或可观察市场价格减出售资产
的增加成本计算。计算使用价
值时,管理层须基于多项假设
(包括收入预测、毛利率及经
营利润率)估计资产或现金产
生单位的预计未来现金流量,
并选择合适的折现率,以计算
该等现金流量的现值。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(vi) Provision for expected credit loses on trade
receivables and contract asets
The Group uses a provision matrix to calculate
ECLs for trade receivables and contract asets.
The provision rates are based on days past due for
groupings of various customer segments that have
similar los paterns (i.e., by customer type).
The provision matrix is initialy based on the Group’s
historical observed default rates. The Group wil
calibrate the matrix to adjust the historical credit los
experience with forward-loking information. At each
reporting date, the historical observed default rates are
updated and changes in the forward-loking estimates
are analysed.
The asesment of the corelation among historical
observed default rates, forecast economic conditions
and ECLs is a significant estimate. The amount of
ECLs is sensitive to changes in circumstances and
forecast economic conditions. The Group’s historical
credit los experience and forecast of economic
conditions may also not be representative of a
customer’s actual default in the future. The information
about the ECLs on the Group’s trade receivables
is disclosed in note 22 to the financial statements,
respectively.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(vi) 贸易应收款项及合约资产的预
期信贷亏损拨备
本集团使用一个拨备矩阵来计
算贸易应收款项及合约资产的
预期信贷亏损。拨备率根据具
有类似亏损模式的多个客户群
组别(即按客户类型划分)的逾
期日数而厘定。
拨备矩阵初步以本集团过往的
已观察违约率为基础。本集团
将校准该矩阵,以前瞻性资料
调整过往的信贷亏损经验。于
各报告日期,过往的已观察违
约率予以更新,并分析前瞻性
估计的变动。
对过往已观察违约率、预测经
济条件及预期信贷亏损之间的
相互关系作出评估是一项重大
的估计。预期信贷亏损的金额
易受情况及预测经济条件的变
动所影响。本集团过往的信贷
亏损经验及经济条件预测亦未
必能代表客户将来的实际违约
情况。有关本集团贸易应收款
项的预期信贷亏损的资料,分
别于财务报表附注22内披露。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(vi) Leases – Estimating the incremental borowing
rate
The Group canot readily determine the interest rate
implicit in a lease, and therefore, it uses an incremental
borowing rate (“IBR”) to measure lease liabilities. The
IBR is the rate of interest that the Group would have
to pay to borow over a similar term, and with a similar
security, the funds necesary to obtain an aset of
a similar value to the right-of-use aset in a similar
economic environment. The IBR therefore reflects
what the Group “would have to pay”, which requires
estimation when no observable rates are available
(such as for subsidiaries that do not enter into
financing transactions) or when it neds to be adjusted
to reflect the terms and conditions of the lease (for
example, when leases are not in the subsidiary’s
functional curency). The Group estimates the IBR
using observable inputs (such as market interest rates)
when available and is required to make certain entity-
specific estimates (such as the subsidiary’s stand-
alone credit rating).
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(vi) 租赁-估计增量借款利率
本集团无法轻易地厘定租赁内
含的利率,因此,其使用增量
借款利率(「增量借款利率」)
来计量租赁负债。增量借款利
率是本集团于类似经济环境中
为获取与使用权资产价值相若
的资产,而以类似抵押品与类
似期限借入所需资金而需支付
的利息比率。因此,增量借款
利率反映本集团「需支付」的利
率,当无可观察的利率时(例
如就并无订立融资交易的附属
公司而言)或当需对利率作出
调整以反映租赁的条款及条件
(例如租赁并非按附属公司的
功能货币计值)时,则须作出
利率估计。当可观察输入数据
(例如市场利率)可用时,本集
团使用有关输入数据来估计增
量借款利率,并须作出若干实
体特定的估计(例如附属公司
单独的信贷评级)。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(vi) Fair value of financial asets
The unlisted investments included in the financial
asets at fair value through profit or los have ben
valued based on a market-based valuation technique
as detailed in note 40 to the financial statements.
The valuation requires the Group to determine the
comparable public companies (pers) and select the
price multiple. In adition, the Group makes estimates
about the discount for iliquidity and size diferences.
The Group clasifies the fair value of these investments
as Level 3. Further details are included in note 16 to
the financial statements.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(vi) 金融资产的公允价值
计入透过损益按公允价值列账
的金融资产内的非上市投资,
乃根据市场估值方法(详情见
财务报表附注40)评值。估值
要求本集团厘定可比较的公众
公司(同业)及选择价格倍数。
此外,本集团对流动性不足的
折让及规模差异作出估计。本
集团将此等投资的公允价值分
类为第三级。进一步详情载于
财务报表附注16。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
For management purposes, the Group is organised to
busines units based on their products and services and
has thre reportable operating segments as folows:
(a) the park operation segment engages in the
development, construction and operation of theme
parks, development of comercial and rental
properties surounding the theme parks, management
of the Group’s developed and operating properties
for rental income, hotel operation and the provision of
services to visitors;
(b) the property development segment engages in
property development, construction and sales; and
(c) the operation as a service segment engages in the
provision of consultancy, management and recreation
services such as the provision of technical suport
service relating to an aquarium and the operation of a
smal size playground.
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)
就管理目的而言,本集团按产品及
服务分为不同的业务单位,本集团
的三个可报告经营分部载列如下:
(a) 公园营运分部,从事开发、建
设及营运主题公园、开发主题
公园周边的商用及租赁物业、
管理本集团用于赚取租金收入
的已发展及营运中物业、酒店
营运及向宾客提供服务;
(b) 物业发展分部,从事物业发
展、建筑及销售;及
(c) 运营即服务分部,从事提供咨
询、管理及游乐服务,例如提
供与水族馆及经营小型游乐场
有关的技术支持服务。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Management monitors the results of the Group’s operating
segments separately for the purpose of making decisions
about resource alocation and performance asesment.
Segment performance is evaluated based on reportable
segment profit, which is a measure of adjusted profit/los
before tax.
Segment asets exclude intangible asets, financial asets
at fair value through profit or los, trade receivables,
contract asets, prepayments and other receivables,
defered tax asets, amounts due from related companies,
pledged deposits and cash and cash equivalents as these
asets are managed on a group basis.
Segment liabilities included mainly contract liabilities and
lease liabilities.
No geographical information is presented as over 99% of the
Group’s revenue from external customers is derived from its
operation in Chinese Mainland and over 99% of the Group’s
non-curent asets are located in Chinese Mainland.
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
管理层单独监察本集团各经营分部
的业绩,以作出资源分配决定和评
估业绩的决策。分部业绩基于可报
告分部的溢利评估,以计量经调整
除税前溢利╱亏损。
分部资产不包括无形资产、透过损
益按公允价值列账的金融资产、贸
易应收款项、合约资产、预付款项
及其他应收款项、递延税项资产、
应收关联公司款项、已抵押存款及
现金及现金等值物,因为此等资产
按集体基准管理。
分部负债主要包括合约负债及租赁
负债。
由于本集团超过99%来自外部客户
的收入来自其在中国内地的业务,
而本集团超过99%的非流动资产位
于中国内地,故并无呈列地区资料。
1,687,376 | 129,466 | – | 1,816,842 |
---|---|---|---|
1,816,842 | |||
444,096 | 13,359 | – | 457,455 |
306,497 | |||
(627,476) | |||
(322,580) | |||
(186,104) |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments
Year ended 31 December 2023
Park
operation
Operation
as a service
Property
operationsTotal
公园营运营即服务物业营运总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment revenue (note 6)分部收入(附注6)
Sales to external customers
and total revenue
销售予外部客户及总收入
Total segment revenue分部收入总额
Segment results分部业绩
Reconciliation:对账:
Unalocated income and gains未分配收入及收益
Unalocated expenses未分配开支
Finance costs财务成本
Los before tax除税前亏损
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)
截至2023年12月31日止年度
8,710,123 | 222,061 | 322,347 | 9,254,531 |
---|---|---|---|
2,268,213 | |||
11,522,744 | |||
226,687 | 171,481 | 398,168 | |
8,606,214 | |||
9,004,382 | |||
(8,722) | – | – | (8,722) |
8,288 | |||
361,159 | 35,798 | – | 396,957 |
18,745 | |||
1,245,984 | 52,709 | – | 1,298,693 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
Park
operation
Operation
as a service
Property
operationsTotal
公园营运营即服务物业营运总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment asets分部资产
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated asets
公司及其他未分配资产
Total asets总资产
Segment liabilities分部负债
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated liabilities
公司及其他未分配负债
Total liabilities总负债
Other segment information其他分部资料
Reversal of impairment loses
recognised in the statement
of profit or los, net
于损益表确认的
减值亏损拨回净额
Depreciation and amortisation折旧及摊销
Unalocated 未分配
Segment 分部
Capital expenditure资本开支
Unalocated 未分配
Segment 分部
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments (continued)
Year ended 31 December 2023 (continued)
- (续)
经营分部(续)
截至2023年12月31日止年度(续)
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments (continued)
Year ended 31 December 2022
Park
operation
Operation
as a service
Property
operationsTotal
公园营运营即服务物业营运总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment revenue (note 6)分部收入(附注6)
Sales to external customers
and total revenue
销售予外部客户及总收入
748,94144,047–792,988
Total segment revenue分部收入总额792,988
Segment results分部业绩(285,602)6,874–(278,728)
Reconciliation:对账:
Unalocated income and gains未分配收入及收益181,525
Unalocated expenses未分配开支(1,006,322)
Finance costs财务成本(314,864)
Los before tax除税前亏损(1,418,389)
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
截至2022年12月31日止年度
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments (continued)
Year ended 31 December 2022 (continued)
Park
operation
Operation
as a service
Property
operationsTotal
公园营运营即服务物业营运总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment asets分部资产7,316,913135,320322,2877,774,520
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated asets
公司及其他未分配资产
2,436,405
Total asets总资产10,210,925
Segment liabilities分部负债51,92881,383–133,311
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated liabilities
公司及其他未分配负债
7,401,287
Total liabilities总负债7,534,598
Other segment information其他分部资料
Impairment loses recognised
in the statement of profit
or los, net
于损益表确认的
减值亏损净额
225,102–21,810246,912
Depreciation and amortisation折旧及摊销
Unalocated 未分配3,034
Segment 分部337,9998,988–346,987
Capital expenditure资本开支
Unalocated 未分配4,437
Segment 分部787,88411,817–799,701
- , plant
and equipment, investment properties, intangible asets,
right-of-use asets and long-term prepayments.
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
截至2022年12月31日止年度(续)
- 、厂房及设
备、投资物业、无形资产、使用权
资产及长期预付款项。
1,791,557 |
---|
594 |
24,691 |
25,285 |
1,816,842 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Information about major customers
No information about major customers is presented as
no single customer from whom over 10% of the Group’s
revenue was derived for the year ended 31 December 2023.
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
An analysis of revenue is as folows:
2023年2022年
NoteRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Revenue from contracts with customers来自客户合约的收入769,217
Revenue from other sources 来自其他来源的收入
Gros rental income from investment
property operating leases:
来自投资物业经营租赁的
租金收入总额:7
Variable lease payments that do not
depend on an index or a rate
并非视乎指数或利率
而定的可变租赁付款372
Other lease payments,
including fixed payments
其他租赁付款,
包括固定付款23,399
Subtotal小计23,771
Total总计792,988
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:5611)于(cid:756)(cid:2053)(cid:1796)(cid:722)(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)
并无呈列有关主要客户的资料,原
因为并无单一客户于截至2023年
12月31日止年度占本集团收入超过
10%。
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
收入分析如下:
902,753 | – | 902,753 |
---|---|---|
247,577 | – | 247,577 |
140,842 | – | 140,842 |
177,245 | – | 177,245 |
193,674 | – | 193,674 |
– | 129,466 | 129,466 |
1,662,091 | 129,466 | 1,791,557 |
1,662,091 | 129,466 | 1,791,557 |
389,811 | – | 389,811 |
1,272,280 | 129,466 | 1,401,746 |
1,662,091 | 129,466 | 1,791,557 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)
(i) 经分解的收入资料
截至2023年12月31日止年度
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(i) Disagregated revenue information
For the year ended 31 December 2023
Segments
Park
operation
Operation
as a serviceTotal
分部公园营运营即服务总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
Types of gods or services货品或服务种类
Tickets sales门票销售
Fod and beverage sales食品及饮品销售
Sale of merchandise货品销售
In-park recreation income园内游乐收费收入
Income from hotel operations来自酒店营运的收入
Consultancy, management and
recreation income
咨询、管理及
游乐收入
Total总计
Geographical market地区市场
Chinese Mainland中国内地
Timing of revenue recognition确认收入的时间
Gods transfered at a point
in time
于一个时点移交货品
Services transfered over time于一段时间移交服务
Total总计
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 经分解的收入资料(续)
截至2022年12月31日止年度
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Disagregated revenue information (continued)
For the year ended 31 December 2022
Segments
Park
operation
Operation
as a serviceTotal
分部公园营运营即服务总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
Types of gods or services货品或服务种类
Tickets sales门票销售348,340–348,340
Fod and beverage sales食品及饮品销售135,851–135,851
Sale of merchandise货品销售55,916–55,916
In-park recreation income园内游乐收费收入84,529–84,529
Income from hotel operations来自酒店营运的收入100,534–100,534
Consultancy, management and
recreation income
咨询、管理及
游乐收入–44,04744,047
Total总计725,17044,047769,217
Geographical market地区市场
Chinese Mainland中国内地725,17044,047769,217
Timing of revenue recognition确认收入的时间
Gods transfered at a point in time于一个时点移交货品193,216–193,216
Services transfered over time于一段时间移交服务531,95444,047576,001
Total总计725,17044,047769,217
51,993 |
---|
35 |
1,475 |
53,503 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 经分解的收入资料(续)
下表显示于本报告期内确认而
计入报告期开始时的合约负债
内并因过往期间满足履约责任
而确认的收入金额:
(i) 履约责任
有关本集团的履约责任资料概
述如下:
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Disagregated revenue information (continued)
The folowing table shows the amounts of revenue
recognised in the curent reporting period that were
included in the contract liabilities at the begining of
the reporting period and recognised from performance
obligations satisfied in previous periods:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Revenue recognised that was included
in contract liabilities at the begining
of the reporting period:
于报告期开始时计入
合约负债内的
已确认收入:
Tickets sales门票销售129,424
Income from hotel operations来自酒店营运的收入396
Consultancy, management
and recreation income
咨询、管理及
游乐收入3,503
Total总计133,323
(i) Performance obligations
Information about the Group’s performance obligations
is sumarised below:
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 履约责任(续)
货品销售
当交付货品且客户一般须同时
付款时,即满足履约责任。并
无任何会引致代价可变的退货
或大额回扣权利。
门票销售
履约责任随著提供服务的时间
满足,一般须预先付款,惟通
过旅行社出售的门票除外,其
付款一般于交付门票起30至
90日到期。
提供园内游乐服务
履约责任随著提供服务的时间
满足,一般客户须于提供服务
前预先付款。
酒店营运
履约责任随著提供服务的时间
满足,一般客户须于提供服务
前预先付款。
提供咨询、管理及游乐服务
履约责任随著提供服务的时间
满足,提供服务前一般须预付
短期款项。管理服务合约为期
一年或以下,并根据合约条款
按进度指标开具账单。
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Performance obligations (continued)
Sales of merchandise
The performance obligation is satisfied upon
delivery of the gods and payment by the customer
simultaneously is normaly required. There is no right
of return or volume rebate which gives rise to variable
consideration.
Ticket sales
The performance obligation is satisfied over time as
services are rendered and payment in advance is
normaly required, except for tickets sold through travel
agencies, where payment is generaly due within 30 to
90 days from the delivery of tickets.
Provision of in-park recreation services
The performance obligation is satisfied over time as
services are rendered and payment by the customer
in advance before provision of services is normaly
required.
Hotel operation
The performance obligation is satisfied over time as
services are rendered and payment by the customer
in advance before provision of services is normaly
required.
Provision of consultancy, management and recreation
services
The performance obligation is satisfied over time
as services are rendered and short-term advances
are normaly required before rendering the services.
Management service contracts are for periods of one
year or les, and are biled based on the milestone
acording to contract terms.
264,959 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 履约责任(续)
提供咨询、管理及招待服务
(续)
于12月31日分配至余下履约
责任(未满足或部分未满足)的
交易价格金额如下:
所有已分配至余下履约责任的
交易价格其他金额预期将于一
年内确认为收入。以上所披露
的金额不包括受限制的可变代
价。
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Performance obligations (continued)
Provision of consultancy, management and recreation
services (continued)
The amounts of transaction prices alocated to the
remaining performance obligations (unsatisfied or
partialy unsatisfied) as at 31 December are as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Amounts expected to be
recognised as revenue:
预期将确认为
收入的金额:
Within one year一年内53,503
Al the other amounts of transaction prices alocated
to the remaining performance obligations are expected
to be recognised as revenue within one year. The
amounts disclosed above do not include variable
consideration which is constrained.
58,870 |
---|
34,194 |
10,654 |
35,548 |
30,021 |
169,287 |
40,563 |
48,647 |
48,000 |
137,210 |
306,497 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Other income and gains
2023年2022年
NoteRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Other income其他收入
Government grants政府补贴3054,088
Interest income利息收入19,453
Income from insurance claims来自保险索偿的收入22,746
Dividend income from financial asets
at fair value through profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
之股息收入–
Others其他29,148
Total other income其他收入总额125,435
Gains收益
Gain on modifications of financial
liabilities that do not result in
derecognition
金融负债发生不导致
终止确认的
变更的收益56,090
Fair value gains on investment
properties
投资物业公允价值收益
–
Gain on disposal of an asociate出售一间联营公司收益–
Total gains收益总额56,090
Total other income and gains其他收入及收益总额181,525
79,845 |
---|
1,278,891 |
331,385 |
8,288 |
651 |
950 |
– |
(9,041) |
(8,091) |
65,572 |
651 |
5,830 |
377,756 |
16,149 |
48,367 |
442,272 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2544)(cid:3324)(cid:1731)(cid:5222)(cid:3622)
本集团的除税前亏损于扣除╱(计
入)以下各项后达致:
7. LOS BEFORE TAX
The Group’s los before tax is arived at after charging/
(crediting):
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Cost of merchandise sold已售商品成本33,913
Cost of services provided提供服务成本1,035,708
Depreciation of property, plant and equipment物业、厂房及设备折旧12299,362
Amortisation of intangible asets无形资产摊销153,034
Direct operating expenses (including repairs and
maintenance) arising on rental-earning
investment properties
赚取租金收入的投资物业的
直接运营开支
(包括维修及保养)2,095
Impairment of financial and contract asets, net:金融及合约资产减值净额:
Impairment of trade receivables, net 贸易应收款项减值净额2232,198
Impairment of contract asets, net 合约资产减值净额52
(Reversal of impairment)/provision of impairment for
financial asets included in prepayments and
other receivables
计入预付款项及其他应收
款项的金融资产(减值
拨回)╱减值拨备44,112
Total总计76,362
Depreciation of right-of-use asets使用权资产折旧47,625
Lease payments not included in the measurement of
lease liabilities
不纳入租赁负债计量中的
租赁付款14(c)2,095
Auditor’s remuneration核数师酬金5,730
Employe benefit expense:雇员福利开支:
Wages and salaries 工资及薪金258,112
Bonuses 花红48,658
Pension scheme contributions (defined
contribution scheme)
退休计划供款(界定
供款计划)39,283
Total总计346,053
(48,000) |
---|
13,770 |
(631) |
– |
– |
(62) |
(48,648) |
25 |
6,206 |
(25,285) |
(34,194) |
(35,548) |
(58,870) |
(10,654) |
1,183 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Gain on disposal of an asociate出售一间联营公司收益–
Foreign exchange diferences, net汇兑差额净额(17,818)
(Reversal of impairment)/provision of impairment for
inventories
存货(减值拨回)╱减值
拨备626
Impairment of property, plant and equipment and
intangible asets
物业、厂房及设备
以及无形资产减值148,114
Impairment of completed properties held for sale持作出售的已落成物业减值21,810
(Gain)/los on derecognition of leases终止确认租赁的(收益)╱亏损14130
Changes in fair value of investment properties and
investment properties clasified as held for sale
投资物业及分类为持作出售的
投资物业之公允价值变动13179,830
Changes in fair value of biological asets生物资产公允价值变动24273
Fair value loses of financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值列账的
金融资产之公允价值亏损–
Rental income租金收入6(23,771)
Interest income利息收入6(19,453)
Dividend income from financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值列账的
金融资产之股息收入–
Government grants recognised已确认政府补贴30(54,088)
Income from insurance claims来自保险索偿的收入6(22,746)
Los on disposal of items of property, plant and
equipment, and intangible asets
出售物业、厂房及设备以及
无形资产项目的亏损3,864
7. LOS BEFORE TAX (continued)7. (cid:2544)(cid:3324)(cid:1731)(cid:5222)(cid:3622)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
288,559 |
---|
9,026 |
297,585 |
27,453 |
270,132 |
52,448 |
322,580 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2544)(cid:3324)(cid:1731)(cid:5222)(cid:3622)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
- 、厂房及设备、使用权资产折
旧以及雇员福利开支的若干金额乃
计入提供服务成本之中。
已就在中国内地的公园建设及营运
获取多项政府补助。尚未承担相关
开支的已收取政府补助计入财务状
况表中的递延收入内。并无与此等
补助有关的未履行条件或然事项。
- :2508)(cid:2581)成(cid:841)
持续经营业务的财务成本分析如
下:
7. LOS BEFORE TAX (continued)
- , plant and
equipment, the depreciation of right-of-use asets and the
employe benefit expense are included in cost of services
provided.
Various government grants have ben received for park
construction and operation in Chinese Mainland. Government
grants received for which related expenditure has not yet
ben undertaken are included in defered income in the
statement of financial position. There are no unfulfiled
conditions or contingencies relating to these grants.
8. FINANCE COSTS
An analysis of finance costs from continuing operations is as
folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Interest on bank loans
and other loans
银行贷款及其他贷款的利息
290,798
Interest on lease liabilities租赁负债的利息4,370
Total interest expense on
financial liabilities not at fair
value through profit or los
并非透过损益按公允价值列账的
金融负债的利息开支总额
295,168
Les: Interest capitalised减:资本化利息4,556
Subtotal小计290,612
Other finance costs:其他财务成本:
Increase in discounted amounts
of financial liabilities arising
from the pasage of time
因时间过去而产生金融负债
已折现金额的增加
24,252
Total总计314,864
2,001 |
---|
4,542 |
104 |
4,646 |
6,647 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
董事及行政总裁于2023年及2022
年的酬金根据联交所证券上市规
则(「上市规则」)、香港公司条例第
383(1)(a)、(b)、(c)及(f)条及公司(披
露董事利益资料)规例第2部披露如
下:
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION
Directors’ and chief executive’s remuneration for 2023
and 2022, disclosed pursuant to the Rules Governing the
Listing of Securities on the Stock Exchange (the “Listing
Rules”), section 383(1)(a), (b), (c) and (f) of the Hong
Kong Companies Ordinance and Part 2 of the Companies
(Disclosure of Information about Benefits of Directors)
Regulation, is as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Fes袍金2,040
Other emoluments:其他酬金:
Salaries, alowances and
benefits in kind
薪金、津贴及实物福利
5,911
Retirement benefit scheme
contributions
退休福利计划供款
Subtotal小计5,984
Total总计8,024
44 |
---|
44 |
100 |
56 |
17 |
261 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
年内支付予独立非执行董事的
袍金如下:
陈国辉先生退任本公司独立非
执行董事,自2023年6月9日
起生效。
张梦先生退任本公司独立非执
行董事,自2023年6月9日起
生效。
朱玉辰先生获选举为本公司独
立非执行董事,自2023年6月
9日起生效。
沈涵女士获委任为本公司独立
非执行董事,自2023年10月
31日起生效。
年内并无应付独立非执行董事
的其他酬金(2022年:无)。
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(a) Independent non-executive directors
The fes paid to independent non-executive directors
during the year were as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Mr. Chen Guohui陈国辉先生100
Mr. Zhang Meng张梦先生100
Mr. Wang Jun王军先生100
Mr. Zhu Yuchen朱玉辰先生–
Ms. Shen Han沈涵女士–
Total总计300
Mr. Chen Guohui retired as an independent non-
executive director of the Company with efect from 9
June 2023.
Mr. Zhang Meng retired as an independent non-
executive director of the Company with efect from 9
June 2023.
Mr. Zhu Yuchen was elected as an independent non-
executive director of the Company with efect from 9
June 2023.
Ms. Shen Han was apointed as an independent non-
executive director of the Company with efect from 31
October 2023.
There were no other emoluments payable to the
independent non-executive directors during the year
(2022: Nil).
400 | 1,680 | 18 | 2,098 |
---|---|---|---|
400 | 1,747 | 16 | 2,163 |
333 | 955 | 58 | 1,346 |
67 | 160 | 12 | 239 |
800 | 2,862 | 86 | 3,748 |
180 | – | – | 180 |
180 | – | – | 180 |
90 | – | – | 90 |
90 | – | – | 90 |
540 | – | – | 540 |
1,740 | 4,542 | 104 | 6,386 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:101)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1698)
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(b) The chief executive, executive directors
and non-executive directors
Fes
Salaries,
alowances
and benefits
in kind
Retirement
benefit
scheme
contributions
Total
remuneration
袍金
薪金、津贴及
实物福利
退休福利
计划供款总酬金
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Year ended 31 December 2023截至2023年12月31日止年度
Chief executive:行政总裁:
Mr. Qu Naijie 曲乃杰先生
Executive directors:执行董事:
Mr. Qu Cheng 曲程先生
Mr. Zhang Jianbin 张建斌先生
Mr. Li Kehui 李珂晖先生
Subtotal小计
Non-executive directors:非执行董事:
Mr. Wang Xuguang 王旭光先生
Mr. Yuan Bing 袁兵先生
Mr. Li Hao 李浩先生
Mr. Wu Tongtong 吴桐先生
Subtotal小计
Total总计
Year ended 31 December 2022截至2022年12月31日止年度
Chief executive:行政总裁:
Mr. Qu Naijie 曲乃杰先生4003,142–3,542
Executive directors:执行董事:
Mr. Qu Cheng 曲程先生4001,722162,138
Mr. Zhang Jianbin 张建斌先生4001,047571,504
Subtotal小计8002,769733,642
Non-executive directors:非执行董事:
Mr. Wang Xuguang 王旭光先生180–180
Mr. Yuan Bing 袁兵先生180–180
Mr. Li Hao 李浩先生180–180
Subtotal小计540–540
Total总计1,7405,911737,724
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:101)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1698)
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
自2023年7月3日起,李浩先
生已辞任本公司非执行董事。
自2023年7月3日起,吴桐
先生获委任为本公司非执行董
事。
自2023年11月17日起,张建
斌先生已辞任本公司执行董
事。
自2023年11月17日起,李珂
晖先生获委任为本公司执行董
事。
年内并无任何有关董事放弃或
同意放弃任何酬金的安排。
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(b) The chief executive, executive directors
and non-executive directors (continued)
Mr. Li Hao resigned as a non-executive director of the
Company with efect from 3 July 2023.
Mr. Wu Tongtong was apointed as a non-executive
director of the Company with efect from 3 July 2023.
Mr. Zhang Jianbin resigned as an executive director of
the Company with efect from 17 November 2023.
Mr. Li Kehui was apointed as an executive director of
the Company with efect from 17 November 2023.
There was no arangement under which a director
waived or agred to waive any remuneration during the
year.
2,432 |
---|
86 |
2,518 |
2 |
---|
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) (cid:670)(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)
年内五名最高薪酬雇员包括三
名董事(2022年:三名),彼
等的酬金详情载于上文附注
9(b)。余下两名(2022年:两
名)并非本公司董事亦非行政
总裁的最高薪酬雇员的年内酬
金详情如下:
并非董事亦非行政总裁的最高
薪酬雇员的酬金介乎以下范围
的人数如下:
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(c) Five highest paid employes
The five highest paid employes during the year
included thre directors (2022: thre), details of whose
remuneration are set out in note 9(b) above. Details
of the remuneration for the year of the remaining two
(2022: two) highest paid employes who are neither
a director nor chief executive of the Company are as
folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Salaries, alowances and
benefits in kinds
薪金、津贴及实物福利
1,705
Retirement benefit scheme
contributions
退休福利计划供款
Total总计1,829
The number of non-director and non-chief executive
highest paid employes whose remuneration fel within
the folowing band is as folows:
Number of employes
雇员人数
2023年2022年
HK$1,000,001 to
HK$1,500,000
1,000,001港元至
1,500,000港元1
2,326 |
---|
(2,750) |
(424) |
(3,773) |
(4,197) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)
截至2023年12月31日止年度,中
国企业所得税拨备按本集团于中国
内地的附属公司的应评税溢利以
25%(2022年12月31日:25%)的
适用所得税率作出。
由于两个年度均无源自香港的应评
税溢利,故并无就香港利得税在财
务报表中作出拨备。
于合并损益表内的所得税为:
10. INCOME TAX
Provision for PRC corporate income tax has ben provided
at the aplicable income tax rate of 25% for the year ended
31 December 2023 (31 December 2022: 25%) on the
asesable profits of the Group’s subsidiaries in Chinese
Mainland.
No provision for Hong Kong profits tax has ben made in
the financial statements as no asesable profit was derived
from Hong Kong during the years.
Income tax in the consolidated statement of profit or los
represents:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Curent – Chinese Mainland:即期-中国内地:
Charge for the year 年内支出2,513
(Overprovision)/underprovision
in prior years
过往年度(超额拨备)╱拨备不足
10,489
13,002
Defered tax (note 17)递延税项(附注17)(22,533)
Total总计(9,531)
(186,104) |
---|
(46,526) |
– |
(2,750) |
8,007 |
(553) |
6,120 |
(21,322) |
39,695 |
13,132 |
(4,197) |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
使用法定税率计算适用于除税前亏
损的税项抵免与按实际税率计算的
税项开支的对账如下:
10. INCOME TAX (continued)
A reconciliation of the tax credit aplicable to los before
tax using the statutory tax rate to the tax expense at the
efective rate is as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Los before tax除税前亏损(1,418,389)
Tax at the statutory tax rate of 25%
(2022: 25%)
按法定税率25%(2022年:25%)
计算的税项(354,597)
Efect of witholding tax at 5% on the
distributable profits of the Group’s
PRC subsidiaries
本集团中国附属公司可分派溢利
的5%预扣税的影响
(3,806)
Adjustments in respect of curent tax of
previous periods
就过往期间的即期税项作出的调整
10,489
Efect of diferent tax rates不同税率的影响18,699
Income not subject to tax毋须课税收入(105)
Expenses not deductible for tax不可扣税开支5,280
Tax loses utilised from previous periods使用往期税项亏损–
Tax loses not recognised未确认的税项亏损257,908
Temporary diference not recognised未确认的暂时差额56,601
Tax credit at the Group’s efective rate按本集团实际税率计算的税项抵免(9,531)
34,827 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于合并财务状况表内的应付税项
为:
- :846)公司(cid:3191)(cid:2999)股(cid:5830)(cid:1845)有(cid:603)(cid:5072)
(cid:1062)(cid:1226)股(cid:5222)(cid:3622)
年内每股基本亏损乃按母公司普
通股权持有人应占亏损,以及年
内已发行普通股的加权平均数
8,104,147,056股份(2022年:
8,063,334,444股份)计算。
10. INCOME TAX (continued)
Tax payables in the consolidated statement of financial
position represent:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
PRC corporate income tax中国企业所得税33,459
11. LOS PER SHARE ATRIBUTABLE TO
ORDINARY EQUITY HOLDERS OF THE
PARENT
The calculation of the basic los per share amount for the
year is based on the los atributable to ordinary equity
holders of the parent, and the weighted average number of
ordinary shares of 8,104,147,056 (2022: 8,063,334,444) in
isue during the year.
(197,259) |
---|
8,104,147,056 |
---|
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :846)公司(cid:3191)(cid:2999)股(cid:5830)(cid:1845)有(cid:603)(cid:5072)
(cid:1062)(cid:1226)股(cid:5222)(cid:3622)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
每股基本亏损金额乃根据以下数据
计算:
截至2023年12月31日止年度并无已发行
的具摊薄潜力的普通股,因此每股摊薄亏
损金额与每股基本亏损金额相同。
11. LOS PER SHARE ATRIBUTABLE TO
ORDINARY EQUITY HOLDERS OF THE
PARENT (continued)
The calculation of the basic los per share amount is based
on:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Los亏损
Los atributable to ordinary
equity holders of the parent,
used in the basic los per share
calculation
用作计算每股基本亏损之母公司
普通股权持有人应占亏损
(1,395,911)
Number of shares
股份数目
2023年2022年
Shares股份
Weighted average number of ordinary
shares in isue during the year
used in the basic los per
share calculation
用作计算每股基本亏损之
年内已发行普通股的
加权平均数
8,063,334,444
There were no potentialy dilutive ordinary shares in isue during the
year ended 31 December 2023 and therefore the amount of diluted
los per share was the same as the basic los per share amount.
6,230,461 | 279,688 | 2,118,825 | 29,891 | 545,236 | 448,318 | 521,102 | 10,173,521 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)12. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Theme parks
and other
buildings
Building
improvementsMachinery
Motor
vehicles
Ofice
equipment
and furniture
Live
animals
Construction
in procesTotal
主题公园及
其他楼宇楼宇装修机器汽车
办公室
设备及家私活生动物在建工程总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Cost成本
At 1 January 2022于2022年1月1日4,705,406269,9811,600,89327,720399,437438,587436,3787,878,402
Aditions增添6,245–10,92335815,9781,253613,195647,952
Transfer from investment
properties (note 13)
转拨自投资物业(附注13)
101,338–101,338
Transfers转拨112,188–4,086(764)39,277–(154,787)–
Disposals出售(2,335)–(12,571)(472)(19,818)(8,563)–(43,759)
At 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日4,922,842269,9811,603,33126,842434,874431,277894,7868,583,933
Aditions增添3,9659,70724,6914,84146,24521,1531,626,7211,737,323
Revaluation surplus重估盈余29,665–29,665
Transfer to investment
properties (note 13)
转拨至投资物业
(附注13)(147,463)–(147,463)
Transfers转拨1,437,361–493,951–69,093–(2,000,405)–
Disposals出售(15,909)–(3,148)(1,792)(4,976)(4,112)–(29,937)
At 31 December 2023于2023年12月31日
Acumulated depreciation累积折旧
At 1 January 2022于2022年1月1日(883,973)(31,183)(899,498)(22,970)(246,138)(105,530)–(2,189,292)
Depreciation for the year年内折旧(109,952)(3,023)(99,860)(773)(66,874)(18,880)–(299,362)
Disposals出售2,335–11,0854461,5584,178–19,602
(1,099,391) | (49,977) | (1,104,885) | (22,320) | (371,175) | (133,050) | – | (2,780,798) |
---|
(706,737) | (2,517) | (94,065) | (2,176) | (12,497) | (3,287) | (48,357) | (869,636) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
4,424,333 | 227,194 | 919,875 | 5,395 | 161,564 | 311,981 | 472,745 | 6,523,087 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
Theme parks
and other
buildings
Building
improvementsMachinery
Motor
vehicles
Ofice
equipment
and furniture
Live
animals
Construction
in procesTotal
主题公园及
其他楼宇楼宇装修机器汽车
办公室
设备及家私活生动物在建工程总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
At 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日(991,590)(34,206)(988,273)(23,297)(311,454)(120,232)–(2,469,052)
Depreciation for the year年内折旧(116,804)(15,771)(117,735)(712)(64,420)(15,943)–(331,385)
Disposals出售1,701–1,1231,6894,6993,125–12,337
Transfer to investment
properties (note 13)
转拨至投资物业(附注13)
7,302–7,302
At 31 December 2023于2023年12月31日
Impairment减值
At 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日(783,525)(2,517)(94,065)(2,176)(12,498)(3,287)(50,744)(948,812)
Transfer to investment
properties (note 13)
转拨至投资物业(附注13)
66,876–66,876
Disposals出售12,299–1–12,300
Transfers转让(2,387)–2,387–
At 31 December 2023于2023年12月31日
Net carying amount账面净值
At 31 December 2023于2023年12月31日
At 31 December 2022于2022年12月31日3,147,727233,258520,9931,369110,922307,758844,0425,166,069
12. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
(continued)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团于中国内地的酒店物业、公
园及其他楼宇所处的多幅土地按中
期租赁持有。
物业、厂房及设备包括若干账面
值为人民币2,146,727,000元的楼
宇,于2023年12月31日,该等楼
宇尚未取得房产证。
于2023年12月31日,本集团账面
净值约为人民币2,336,823,000元
(2022年:人民币1,053,871,000
元)的若干主题公园、其他楼宇及机
器已予抵押,以取得本集团获授的
一般银行及其他融资(附注29)。
12. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
(continued)
The Group’s parcels of land in Chinese Mainland where the
hotel buildings, parks and other buildings are situated are
held under medium-term leases.
Included in the property, plant and equipment were certain
buildings with a carying value of RMB2,146,727,000, of
which the property certificates have not ben obtained as at
31 December 2023.
At 31 December 2023, certain of the Group’s theme
parks, other buildings and machinery with net carying
amounts of aproximately RMB2,336,823,000 (2022:
RMB1,053,871,000) were pledged to secure general bank
and other facilities granted to the Group (note 29).
122,477 | 387,836 | 510,313 |
---|---|---|
73,285 | – | 73,285 |
61,587 | (12,939) | 48,648 |
257,349 | 374,897 | 632,246 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)13. INVESTMENT PROPERTIES
Investment
properties
Investment
properties
clasified as
held for sale
投资物业
分类为持作
出售的投资物业
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
At 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日
Transfer from property, plant and
equipment (note 12)
转拨自物业、厂房及设备
(附注12)
Net gain/(los) from fair value
adjustments (note 7)
公允价值调整的净收益╱
(亏损)(附注7)
At 31 December 2023于2023年12月31日
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日802,800–802,800
Aditions增添830–830
Transfer to property, plant and
equipment (note 12)
转拨至物业、厂房及
设备(附注12)(101,338)–(101,338)
Transfer to right-of-use asets (note 14)转拨至使用权资产(附注14)(12,149)–(12,149)
Net los from fair value adjustments
(note 7)
公允价值调整的
净亏损(附注7)(179,830)–(179,830)
Reclasification to investment properties
clasified as held for sale
重新分类至分类为持作
出售的投资物业(387,836)387,836–
At 31 December 2022于2022年12月31日122,477387,836510,313
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团的投资物业全部为位于中国
内地的商用物业。本公司董事已确
定,基于每项物业的性质、特征及
风险,所有投资物业均为商用物业。
本集团的投资物业于2023年12月
31日根据戴德梁行有限公司-北京
分行(「戴德梁行」)(为一家专业合
资格独立估值师行)采用收入法所作
的估值而重估。本集团的物业经理
及财务总监决定委聘外部估值师负
责对本集团的物业进行外部估值,
每年两次。甄选准则包括市场知
识、声誉、独立性及是否符合专业
标准。公允价值指于估值当日由知
情和有意交易的买卖双方之间在公
平磋商的交易中将资产转手的市值
金额。本集团的物业经理及财务总
监会于就中期及年度财务报告进行
估值时,与估值师讨论估值假设及
估值结果,每年两次。
投资物业根据经营租赁出租予第三
方,其概要详情载于财务报表附注
14。
于2023年12月31日,本集团分
类为持作出售的投资物业人民币
203,850,000元(2022年:人民币
244,800,000元)已予抵押,以获取
授予本集团的银行贷款(附注29)。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
The Group’s investment properties are al comercial
properties in Chinese Mainland. The directors of the
Company have determined that al the investment
properties are comercial properties, based on the nature,
characteristics and risks of each property.
The Group’s investment properties were revalued on
31 December 2023 based on valuations performed by
Cushman & Wakefield Limited – Beijing Branch (“CWK”), an
independent firm of profesionaly qualified valuers, using
the income aproach. Bi-anualy, the Group’s property
manager and the chief financial oficer decide to apoint
which external valuer to be responsible for the external
valuations of the Group’s properties. Selection criteria
include market knowledge, reputation, independence and
whether profesional standards are maintained. The fair
value represents the amount of market value at which the
asets could be exchanged betwen a knowledgeable,
wiling buyer and a knowledgeable, wiling seler in an arm’s
length transaction at the date of valuation. The Group’s
property manager and the chief financial oficer have
discusions with the valuer on the valuation asumptions
and valuation results twice a year when the valuation is
performed for interim and anual financial reporting.
The investment properties are leased to third parties under
operating leases, the sumary details of which are included
in note 14 to the financial statements.
The Group’s investment properties clasified as held for
sale of RMB203,850,000 as at 31 December 2023 (2022:
RMB244,800,000) were pledged to secure bank loans
granted to the Group (note 29).
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于2023年12月31日约人民币
257,349,000元(2022年:人民币
122,477,000元)的投资物业乃位于
中国内地并根据中期租约持有。
投资物业及分类为持作出售的投
资物业包括若干账面值分别为
人民币138,321,000元及人民币
140,056,000元的楼宇,于2023年
12月31日,该等楼宇尚未取得房产
证。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Investment properties of aproximately RMB257,349,000
(2022: RMB122,477,000) as at 31 December 2023 are
located in Chinese Mainland under medium-term leases.
Included in the investment properties and investment
properties clasified as held for sale were certain
buildings with carying values of RMB138,321,000 and
RMB140,056,000 respectively, of which the property
certificates have not ben obtained as at 31 December
2023.
– | – | 632,246 | 632,246 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
下表列明本集团投资物业的公允价
值计量等级:
于年内,第一级及第二级公允价值
计量等级之间并无转移,亦无转至
或转自第三级(2022年:无)。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy
The folowing table ilustrates the fair value measurement
hierarchy of the Group’s investment properties:
Fair value measurement
as at 31 December 2023 using
使用以下各项于2023年12月31日
进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
(Level 1)
Significant
observable
inputs
(Level 2)
Significant
unobservable
inputs
(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value measurement for:经常性公允价值计量:
Comercial properties商用物业
Fair value measurement
as at 31 December 2022 using
使用以下各项于2022年12月31日
进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
(Level 1)
Significant
observable
inputs
(Level 2)
Significant
unobservable
inputs
(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value measurement for:经常性公允价值计量:
Comercial properties商用物业–510,313510,313
During the year, there were no transfers of fair value
measurements betwen Level 1 and Level 2 and no
transfers into or out of Level 3 (2022: Nil).
122,477 |
---|
– |
73,285 |
– |
– |
– |
61,587 |
257,349 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
分类至公允价值等级第三级内的公
允价值计量的对账:
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Reconciliation of fair value measurements categorised within
Level 3 of the fair value hierarchy:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值802,800
Aditions增添830
Transfer from property,
plant and equipment (note 12)
转拨自物业、厂房及
设备(附注12)–
Transfer to property,
plant and equipment (note 12)
转拨至物业、厂房及
设备(附注12)(101,338)
Transfer to right-of-use
asets (note 14)
转拨至使用权资产
(附注14)(12,149)
Reclasification to investment
properties clasified as held
for sale
重新分类至分类为持作出售
的投资物业
(387,836)
Net gain/(los) from fair value
adjustments recognised in gains/
(other expenses) in profit or los
于损益中的收益╱(其他开支)
确认的公允价值调整
收益╱(亏损)净额(179,830)
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值122,477
36-88 |
---|
4.5%-6.0% |
5.0%-6.5% |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下为投资物业估值所用的估值方
法及主要输入数据之概要:
根据收入法,公允价值乃采用有关
资产寿命内所有权收益及负债的假
设进行估计(包括退出价值或终端价
值)。该方法涉及对物业权益的一连
串现金流量的预测。市场衍生的折
现率适用于预测现金流量以便确立
与资产有关的收入流的现值。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Below is a sumary of the valuation technique used and the
key inputs to the valuation of investment properties:
Valuation
technique
Significant
unobservable inputs
Range or
weighted average
估值方法重大不可观察输入数据范围或加权平均数
2023年2022年
Comercial propertiesIncome methodMarket monthly rental
(RMB/sq.m. or RMB/space)34-154
商用物业收入法市场每月租金(人民币元╱
平方米或人民币元╱面积)
Term yield4.5%-6.0%
期限收益率
Market yield5.0%-6.5%
市场收益率
Under the income method, fair value is estimated using
asumptions regarding the benefits and liabilities of
ownership over the aset’s life including an exit or terminal
value. This method involves the projection of a series of
cash flows on a property interest. A market-derived discount
rate is aplied to the projected cash flow in order to
establish the present value of the income stream asociated
with the aset.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
现金流量的持续时间及流入额和流
出额的具体时间乃由诸如租金检
讨、租约续签及相关续租、重建或
翻新等事件决定。适当的持续时间
受市场行为(为物业类别的一个特
性)影响。定期现金流量按收入扣
除不可回收费用、收账损失、租赁
奖励、维修费用、代理和佣金费用
及其他经营和管理费用估算。该一
连串定期经营收入净额,连同预计
于预测期终结时之终端价值估计金
额,折现至现值。
市场每月租金每年单独大幅增加(减
少)将导致投资物业的公允价值大幅
增加(减少)。折现率单独大幅增加
(减少)将导致投资物业的公允价值
大幅减少(增加)。
- :2401)(cid:3875)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)
本集团就多项于其营运使用的土
地、楼宇及其他设备订有租赁合
约。本集团已预付一笔过款项向拥
有人收购租赁土地,租赁期为40至
50年,根据此等土地租赁的条款,
将不会持续支付款项。楼宇租赁的
租赁期一般为2至10年。其他设备
的租赁期一般为12个月或以下及╱
或个别属低价值。一般而言,本集
团不可向本集团以外人士转让及分
租赁资产。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy (continued)
The duration of the cash flows and the specific timing of
inflows and outflows are determined by events such as rent
reviews, lease renewal and related releting, redevelopment
or refurbishment. The apropriate duration is driven by
market behaviour that is a characteristic of the clas of
property. The periodic cash flow is estimated as income
les non-recoverable expenses, colection loses, lease
incentives, maintenance costs, agent and comision costs
and other operating and management expenses. The series
of periodic net operating income, along with an estimate of
the terminal value anticipated at the end of the projection
period, is then discounted.
A significant increase (decrease) in the market monthly rental
in isolation would result in a significant increase (decrease)
in the fair value of the investment properties. A significant
increase (decrease) in the discount rate in isolation would
result in a significant decrease (increase) in the fair value of
the investment properties.
14. LEASES
The Group as a lese
The Group has lease contracts for various items of land,
buildings and other equipment used in its operations. Lump
sum payments were made upfront to acquire the leased
land from the owners with lease periods of 40 to 50 years,
and no ongoing payments wil be made under the terms of
these land leases. Leases of buildings generaly have lease
terms betwen 2 and 10 years. Other equipment generaly
has lease terms of 12 months or les and/or is individualy of
low value. Generaly, the Group is restricted from asigning
and subleasing the leased asets outside the Group.
138,943 | 1,345,572 | 1,484,515 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) 使用权资产
本集团使用权资产的账面值及
年内变动如下:
14. LEASES (continued)
The Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets
The carying amounts of the Group’s right-of-use
asets and the movements during the year are as
folows:
Buildings
Leasehold
landTotal
楼宇租赁土地总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
As at 1 January 2022于2022年1月1日51,7101,396,5181,448,228
Aditions增添88,414–88,414
Transfer from investment
properties (note 13)
转拨自投资物业
(附注13)–12,14912,149
Depreciation charge折旧开支(21,311)(38,359)(59,670)
Revision of a lease term arising
from a change in the
non-cancelable period of a lease
由于一项租赁的不可撤回
期限出现变动
以致修订租赁期(12,405)–(12,405)
As at 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日106,4081,370,3081,476,716
Aditions增添75,43013,64789,077
Depreciation charge折旧开支(38,751)(38,383)(77,134)
Revision of a lease term arising
from a change in the
non-cancelable period of a lease
由于一项租赁的不可撤回
期限出现变动
以致修订租赁期(4,144)–(4,144)
As at 31 December 2023于2023年12月31日
118,563 |
---|
72,806 |
9,026 |
(40,085) |
(4,206) |
156,104 |
35,087 |
121,017 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) 使用权资产(续)
于2023年12月31日,本
集团若干账面值为人民币
1,228,254,000元(2022年:
人民币825,641,000元)的使
用权资产已就本集团获授的银
行贷款予以抵押(附注29)。
(b) 租赁负债
租赁负债(纳入计息银行及其
他借款项下)的账面值及年内
变动如下:
租赁负债的到期分析于财务报
表附注40内披露。
14. LEASES (continued)
The Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets (continued)
Certain of the Group’s right-of-use asets with a
carying value of RMB1,228,254,000 were pledged
to secure bank loans granted to the Group at 31
December 2023 (2022: RMB825,641,000) (note 29).
(b) Lease liabilities
The carying amount of lease liabilities (included under
interest-bearing bank and other borowings) and the
movements during the year are as folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值60,365
New leases新增租赁88,414
Acretion of interest recognised
during the year
年内确认的
利息增加4,370
Payments付款(22,311)
Revision of a lease term arising
from a change in the
non-cancelable period of a lease
由于一项租赁的不可
撤回期限出现变动
以致修订租赁期(12,275)
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值118,563
Analysed into:分析为:
Curent portion 流动部分25,833
Non-curent portion 非流动部分92,730
The maturity analysis of lease liabilities is disclosed in
note 40 to the financial statements.
9,026 |
---|
65,572 |
651 |
75,249 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) 于损益中确认与租赁有关的金
额如下:
(d) 租赁的现金流出总额于财务报
表附注34(c)内披露。
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:776)(cid:2401)(cid:603)
本集团根据经营租赁安排租赁其由
中国内地之商用物业组成的投资物
业(附注13)。该等租赁的条款一般
规定租户支付保证金及订明可根据
当时的市况定期对租金作出调整。
本集团于年内确认的租金收入为人
民币25,285,000元(2022年:人民
币23,711,000元),有关详情载于
财务报表附注6。
14. LEASES (continued)
The Group as a lese (continued)
(c) The amounts recognised in profit or los in relation to
leases are as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Interest on lease liabilities租赁负债利息4,370
Depreciation charge of
right-of-use asets
使用权资产的折旧开支
59,670
Expense relating to short-term
leases (included in cost of sales
and administrative expenses)
与短期租赁有关的开支
(计入销售成本及
行政费用内)2,095
Total amount recognised in profit or los于损益中确认的总额66,135
(d) The total cash outflow for leases is disclosed in note
34(c) to the financial statements.
The Group as a lesor
The Group leases its investment properties (note 13)
consisting of comercial properties in Chinese Mainland
under operating lease arangements. The terms of the
leases generaly require the tenants to pay security deposits
and provide for periodic rent adjustments acording to the
then prevailing market conditions. Rental income recognised
by the Group during the year was RMB25,285,000 (2022:
RMB23,711,000), details of which are included in note 6 to
the financial statements.
7,582 |
---|
6,813 |
4,738 |
3,574 |
2,112 |
437 |
25,256 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:776)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于2023年12月31日,本集团根据
与其租户之间的不可注销经营租赁
于未来期间应收的未折现租赁付款
如下:
14. LEASES (continued)
The Group as a lesor (continued)
At 31 December 2023, the undiscounted lease payments
receivable by the Group in future periods under non-
cancelable operating leases with its tenants are as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within one year一年内13,723
After one year but within two years一年后但两年内11,176
After two years but within thre years两年后但三年内9,312
After thre years but within four years三年后但四年内6,173
After four years but within five years四年后但五年内5,597
After five years五年后2,681
Total总计48,662
43,784 |
---|
(30,360) |
(1,741) |
11,683 |
11,683 |
18,745 |
(8,288) |
– |
– |
22,140 |
62,529 |
(38,648) |
(1,741) |
22,140 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3276)(cid:1174)(cid:3871)(cid:2858)
无形资产包括可使用年期为5年至
10年的电脑软件及版权。无形资产
的变动分析如下:
15. INTANGIBLE ASETS
Intangible asets comprise computer software and copyright
with useful lives of 5 to 10 years. The movements in
intangible asets are analysed as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Software and copyright软件及版权
At 1 January:于1月1日:
Cost 成本39,347
Acumulated amortisation 累积摊销(26,962)
lmpairment 减值–
Net carying amount账面净值12,385
Cost at 1 January, net of
acumulated amortisation and impairment
于1月1日的成本,
扣除累积摊销及减值12,385
Aditions 增添4,437
Amortisation provided during the year 年内摊销拨备(3,034)
Impairment during the year 年内减值(1,741)
Disposal 出售(364)
At 31 December, net of
acumulated amortisation and impairment
于12月31日,
扣除累积摊销及减值11,683
At 31 December:于12月31日:
Cost 成本43,784
Acumulated amortisation 累积摊销(30,360)
Impairment 减值(1,741)
Net carying amount账面净值11,683
– |
---|
109,514 |
109,514 |
36,915 |
---|
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3008)(cid:3904)(cid:3622)(cid:2370)(cid:1842)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:912)(cid:4650)
(cid:1625)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)
以上于2023年12月31日的投资分
类为透过损益按公允价值列账的金
融资产,原因是本集团并无选择透
过其他全面收益确认公允价值收益
或亏损。
16. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
Curent流动
Bank structured product, at fair value 银行结构性产品,按公允价值4,000
Unlisted investments, at fair value 非上市投资,按公允价值106,120
Total总计110,120
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Non-curent非流动
Unlisted investments, at fair value 非上市投资,按公允价值54,900
The above investments at 31 December 2023 were
clasified as financial asets at fair value through profit or
los as the Group has not elected to recognise the fair value
gain or los through other comprehensive income.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3008)(cid:3904)(cid:3622)(cid:2370)(cid:1842)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:912)(cid:4650)
(cid:1625)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团持有中国内地的非上市公司
成都忠捷置业有限公司(「忠捷置
业」)的9%股权。忠捷置业的主要
业务为发展及销售物业。
本集团投资非上市单位信托基金。
本公司管理层考虑出售有关投资及
将其分类为流动资产。
本集团持有中国内地的非上市公司
大连海昌嘉悦置业发展有限公司
(「嘉悦置业发展」)的2.45%股权。
嘉悦置业发展的主要业务为发展及
管理物业。
本集团持有大连博涛文化科技股份
有限公司(「博涛文化科技」)的10%
股权,该公司于中国内地的新三板
挂牌。博涛文化科技的主要业务为
向高科技文旅项目提供整体解决方
案。本公司董事考虑出售有关投资
及将其分类为流动资产。
本集团持有中国内地的非上市公司
上海港昶置业有限公司(「港昶置
业」)的5%股权。港昶置业的主要
业务为发展及管理物业。
本集团持有中国内地的非上市公司
上海誉昌企业发展有限公司(「誉昌
企业发展」)的19.5%股权。誉昌的
主要业务为发展及管理物业。
16. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS (continued)
The Group held a 9% equity interest in an unlisted company,
成都忠捷置业有限公司 (“Zhongjie Property”) in Chinese
Mainland. The principal busines of Zhongjie Property is the
development and sale of properties.
The Group invested in an unlisted unit trust fund. The
management of the Company considers to dispose of the
investment and clasifies it as a curent aset.
The Group held a 2.45% equity interest in an unlisted
company, 大连海昌嘉悦置业发展有限公司 (“Jiayue Property
Development”) in Chinese Mainland. The principal busines
of Jiayue Property Development is the development and
management of properties.
The Group held a 10% equity interest in 大连博涛文化科技股
份有限公司 (“Betop Culture Technology”), a company listed
on the New Over-the-Counter Market in Chinese Mainland.
The principal busines of Betop Culture Technology is the
provision of comprehensive solutions for high-tech cultural
tourism projects. The directors of the Company considers to
dispose of the investment and clasified it as curent aset.
The Group held a 5% equity interest in an unlisted company,
上海港昶置业有限公司 (“Gangchang Property”) in Chinese
Mainland. The principal busines of Gangchang Property is
the development and management of properties.
The Group held a 19.5% equity interest in an unlisted
company, 上海誉昌企业发展有限公司 (“Yuchang
Corporation Development”) in Chinese Mainland. The
principal busines of Yuchang is the development and
management of properties.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
16. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS (continued)
The Group previously held a 20% equity interest in an
asociate, 长沙欢乐海洋公园有限公司 (“Changsha Park”)
which is an unlisted company in Chinese Mainland. The
principal busines of Changsha Park is the operation of an
aquarium. During the year, the Group partialy disposed
of the equity interest in this asociate. At 31 December
2023, the Group held 8% equity interest and clasified this
investment as a financial instrument through profit or los.
The directors of the Company considers to further dispose
of the remaining equity interest in this investment and
clasified it as curent asets.
- :3008)(cid:3904)(cid:3622)(cid:2370)(cid:1842)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:912)(cid:4650)
(cid:1625)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团曾持有一间联营公司的20%
股权,即中国内地的非上市公司长
沙欢乐海洋公园有限公司(「长沙公
园」)。长沙公园的主要业务为经营
水族馆。本集团于年内出售该联营
公司的部分股权。于2023年12月
31日,本集团持有8%股权并将该
项投资分类为透过损益列账的金融
工具。本公司董事考虑进一步出售
该项投资的余下股权,并将其分类
为流动资产。
5,652 | – | 1,819 | 2,640 | 34,736 | 67,887 | 112,734 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)
递延税项负债及资产的变动如下:
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:2059)(cid:3520)
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
The movements in defered tax liabilities and asets are as
folows:
Defered tax liabilities
Fair value
adjustments
of financial
asets at fair
value through
profit or los
Witholding
tax
Interest
capitalised
Rental income
recognised
Right-of-use
asets
Temporary
diferences
resulting from
fair value
changesTotal
透过损益按
公允价值列账的
金融资产的
公允价值调整预扣税资本化利息已确认租金收入使用权资产
公允价值
变动产生的
暂时性差额总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
As at 31 December
于2021年
12月31日2,7074,4291,819350–71,72681,031
Efect of adoption of
amendments to IAS
12 (note 2.3(c)
采纳国际会计准则
第12号之修订的
影响(附注2.3(c))–12,928–12,928
At 1 January 2022
(restated)
于2022年1月1日
(经重列)2,7074,4291,81935012,92871,72693,959
(Credited)/charged
to the statement
of profit or los
(restated) (note 10)
于损益表中
(计入)╱扣除
(经重列)
(附注10)–(4,429)–1,62913,674(23,396)(12,522)
As at 31 December
2022 and
1 January 2023
(restated)
于2022年
12月31日及
2023年1月1日
(经重列)2,707–1,8191,97926,60248,33081,437
Charged to the
statement of profit or
los (note 10)
于损益表中
扣除(附注10)
2,945–6618,13412,14123,881
Recognised in other
comprehensive
income
于其他全面收益
确认
–7,4167,416
Gros defered tax
liabilities as at 31
December 2023
于2023年12月31日
的递延税项
负债总额
23,567 | 34,736 | – | 4,689 | 17,333 | 80,325 |
---|
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets
Loses
available for
ofseting
against future
taxable profits
Lease
liabilities
Government
grants
Impairment
of financial
and contract
asets
Acruals
and other
payablesTotal
可供用以抵销
未来应课税
溢利的亏损租赁负债政府补贴
金融及合约
资产减值
应计费用及
其他应付款项总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
As at 31 December 2021于2021年12月31日–2,7194,52322,49029,732
Efect of adoption of
amendments to IAS 12
(note 2.3(c)
采纳国际会计准则第12号
之修订的影响
(附注2.3(c))
–12,928–12,928
At 1 January 2022 (restated)
于2022年1月1日(经重列)
–12,9282,7194,52322,49042,660
Credited/(charged) to the
statement of profit or los
(restated) (note 10)
于损益表中计入╱(扣除)
(经重列)(附注10)
3,33113,674(2,190)(789)(4,015)10,011
As at 31 December 2022 and
1 January 2023 (restated)
于2022年12月31日及
2023年1月1日(经重列)3,33126,6025293,73418,47552,671
Credited/(charged) to the
statement of profit or los
(note 10)
于损益表中计入╱(扣除)
(附注10)
20,2368,134(529)955(1,142)27,654
Gros defered tax asets as at
31 December 2023
于2023年12月31日的
递延税项资产总额
34,136 |
---|
(66,545) |
(32,409) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets (continued)
For the purpose of the financial statement presentation,
certain defered tax asets and liabilities have ben ofset.
The folowing is an analysis of the defered tax balances of
the Group for financial reporting purposes:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Net defered tax asets recognised
in the consolidated statement of
financial position
于合并财务状况表内
已确认的
净递延税项资产14,263
Net defered tax liabilities recognised
in the consolidated statement of
financial position
于合并财务状况表内
已确认的
净递延税项负债(43,029)
(28,766)
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
就财务报表的呈列方式而言,若干
递延税项资产及负债已予抵销。以
下为就财务报告目的而对本集团递
延税项结余作出的分析:
1,610,491 |
---|
1,240,526 |
2,851,017 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
并无就以下各项确认递延税项资
产:
根据香港的法律及法规,于香港产
生的税项亏损可无限期结转以用于
抵销产生亏损的公司的未来应课税
溢利。根据中国的法律及法规,于
中国内地产生的税项亏损可结转五
年以用于抵销未来应课税溢利。由
于不认为可能有应课税溢利可供动
用以上项目,故并无就上述项目确
认递延税项资产。
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets (continued)
Defered tax asets have not ben recognised in respect of
the folowing items:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Tax loses税项亏损2,786,556
Deductible temporary diferences可扣税暂时差额1,187,998
3,974,554
In acordance with the Hong Kong laws and regulations,
tax loses arising in Hong Kong are available indefinitely for
ofseting against future taxable profits of the companies in
which the loses arose. In acordance with the PRC laws
and regulations, tax loses arising in Chinese Mainland
could be caried forward for a period of five years to ofset
against future taxable profits. Defered tax asets have not
ben recognised in respect of the above items as it is not
considered probable that taxable profits wil be available
against which the above item can be utilised.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets (continued)
The Group is liable for witholding taxes on dividends
distributed by those subsidiaries established in Chinese
Mainland in respect of earnings generated from 1 January
2008. The aplicable rate is 5% for the Group.
Pursuant to a resolution of the board of directors of the
Company, the Group’s subsidiaries wil not distribute
earnings derived up to 31 December 2013. The agregate
amount of temporary diferences asociated with
investments in subsidiaries in Chinese Mainland for which
defered tax liabilities have not ben recognised totaled
aproximately RMB44,572,000 as at 31 December 2023
(2022: RMB44,572,000).
18. PLEDGE OF ASETS
Details of the Group’s asets pledged for the Group’s bank
and other borowings are included in note 29 to the financial
statements.
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团须就自2008年1月1日起产生
之盈利,按于中国内地成立的该等
附属公司分派之股息征收预扣税。
本集团的适用税率为5%。
根据本公司董事会之决议案,本集
团的附属公司将不会分派直至2013
年12月31日的有关盈利。于2023
年12月31日,与中国内地附属公
司投资有关而并未确认递延税项负
债的暂时差异总额合共约为人民币
44,572,000元(2022年:人民币
44,572,000元)。
- :3871)(cid:2858)(cid:1514)(cid:1509)
有关本集团为其银行及其他借款抵
押的资产详情载于财务报表附注
29。
299,789 |
---|
60 |
299,849 |
299,849 |
– |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
19. COMPLETED PROPERTIES HELD FOR
SALE
The Group’s properties held for sale are situated in the
PRC. Al the properties held for sale are stated at the lower
of cost or net realisable value.
20. PROPERTIES UNDER DEVELOPMENT
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值299,789
Aditions增添–
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值299,789
Les: Non-curent portion减:非流动部分299,789
Curent portion流动部分–
The properties under development are located in Chinese
Mainland with lease terms of 40 years.
- :1845)(cid:1066)(cid:776)(cid:2607)(cid:1625)(cid:650)(cid:3805)成(cid:1610)(cid:3640)
本集团持作出售的物业位于中国。
所有持作出售的物业按成本或可变
现净值的较低者列账。
- :3311)(cid:2205)(cid:661)(cid:1610)(cid:3640)
发展中物业位于中国内地,租赁期
为40年。
54,975 |
---|
(838) |
54,137 |
99,831 |
---|
53,622 |
46,209 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :960)(cid:2988)
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)
本集团与其机构性客户及租户的交
易条款主要以信贷为主。信贷期通
常为一个月,而主要客户则获延长
至最长达三个月。每名客户已设定
最高的信贷限额。本集团致力严格
监控未收回的应收款项,并设有信
贷监控部门以尽量减低信贷风险。
高级管理层定期检讨逾期结余。
于2023年12月31日,由于本集团
34.14%(2022年:34.76%)的贸易
应收款项乃应收本集团其中一名债
务人的款项,故本集团面对若干集
中的信贷风险。贸易应收款项为不
计息。
21. INVENTORIES
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Merchandise商品33,212
Provision for impairment减值拨备(1,469)
Net carying amount账面净值31,743
22. TRADE RECEIVABLES
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Trade receivables贸易应收款项103,878
Les: Provision for doubtful debts减:呆账拨备56,281
Net carying amount账面净值47,597
The Group’s trading terms with its institutional customers
and tenants are mainly on credit. The credit period is
generaly one month, extending up to thre months for
major customers. Each customer has a maximum credit
limit. The Group seks to maintain strict control over its
outstanding receivables and has a credit control department
to minimise credit risk. Overdue balances are reviewed
regularly by senior management. At 31 December 2023, the
Group had certain concentrations of credit risk as 34.14%
(2022: 34.76%) of the Group’s trade receivables were due
from one of the Group’s debtors. Trade receivables are non-
interest-bearing.
27,299 |
---|
1,339 |
17,571 |
46,209 |
56,281 |
---|
950 |
(3,609) |
53,622 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
贸易应收款项于报告期末基于发票
日期扣除亏损拨备的账龄分析如
下:
贸易应收款项减值亏损拨备的变动
如下:
22. TRADE RECEIVABLES (continued)
An ageing analysis of the trade receivables as at the end of
the reporting period, based on the invoice date, net of los
alowance, is as folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within 90 days90日内9,436
Over 90 days and within one year超过90日及1年内6,534
Over one year超过1年31,627
Total总计47,597
The movements in the los alowance for impairment of
trade receivables are as folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
At begining of year于年初44,499
Impairment loses, net减值亏损净额32,198
Amount writen of as uncolectible已撇销为不可收回的金额(20,416)
At end of year于年末56,281
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
亏损拨备增加乃由于账面总值出现
以下重大变动所致:
(i) 由于就若干贸易应收款项计提
拨备,令亏损拨备增加人民币
950,000元(2022年:人民币
32,198,000元);及
(i) 由于若干贸易应收款项撇
销,令亏损拨备减少人民币
3,609,000元(2022年:人民
币20,416,000元)。
本集团于各报告日期采用一个拨备
矩阵进行减值分析,以计量预期信
贷亏损。拨备率根据具有类似亏损
模式的多个客户群组别(即按客户类
型划分)的账龄而厘定。该计算反映
概率加权结果、货币时间价值及于
报告日期可得有关过去事项、当前
状况及未来经济状况预测的合理及
有根据资料。
22. TRADE RECEIVABLES (continued)
The increase in the los alowance was due to the folowing
significant changes in the gros carying amount:
(i) Increase in the los alowance of RMB950,000 (2022:
RMB32,198,000) as a result of the alowance provided
for certain trade receivables; and
(i) Decrease in the los alowance of RMB3,609,000
(2022: RMB20,416,000) as a result of the write-of of
certain trade receivables.
An impairment analysis is performed at each reporting date
using a provision matrix to measure expected credit loses.
The provision rates are based on ageing for groupings of
various customer segments with similar los paterns (i.e.,
by customer type). The calculation reflects the probability-
weighted outcome, the time value of money and reasonable
and suportable information that is available at the reporting
date about past events, curent conditions and forecasts of
future economic conditions.
9.28% | 76.61% | 72.55% | 53.71% |
---|---|---|---|
30,090 | 5,724 | 64,017 | 99,831 |
2,791 | 4,385 | 46,446 | 53,622 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下载列本集团采用拨备矩阵计量
贸易应收款项信贷风险承担的资
料:
于2023年12月31日
于2022年12月31日
22. TRADE RECEIVABLES (continued)
Set out below is the information about the credit risk
exposure on the Group’s trade receivables using a provision
matrix:
As at 31 December 2023
Ageing
账龄
Within
90 days
Over
90 days
and within
one year
Over
one yearTotal
90日内
超过90日及
1年内超过1年总计
Expected credit los rate预期信贷亏损率
Gros carying amount
(RMB’000)
账面总值
(人民币千元)
Expected credit loses
(RMB’000)
预期信贷亏损
(人民币千元)
As at 31 December 2022
Ageing
账龄
Within
90 days
Over
90 days
and within
one year
Over
one yearTotal
90日内
超过90日及
1年内超过1年总计
Expected credit los rate预期信贷亏损率8.22%34.49%80.22%54.18%
Gros carying amount
(RMB’000)
账面总值
(人民币千元)26,66517,17360,040103,878
Expected credit loses
(RMB’000)
预期信贷亏损
(人民币千元)2,191592348,16756,281
76,544 |
---|
63,700 |
77,104 |
101,875 |
88,946 |
33,600 |
44,813 |
– |
93,917 |
3,347 |
583,846 |
146,630 |
437,216 |
(41,529) |
395,687 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3947)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)23. PREPAYMENTS AND OTHER
RECEIVABLES
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Prepayments for constructions建设预付款项126,381
Land prepayment土地预付款项63,700
Prepaid expenses预付开支66,525
Earnest deposit for acquisition of
subsidiaries
收购附属公司诚意金
100,000
Deductible or refundable value aded tax可扣减或可退回增值税24,486
Receivable for proceds from disposal of
an equity interest in an asociate
应收出售于一间联营公司
股权所得款项–
Deposit for an aditional capital injection
as a non-controling equity holder
作为非控股权益持有人
额外注资的按金395,000
Custodian deposits for Company’s shares
to be repurchased
本公司拟回购股份托管
保证金35,787
Other deposits and receivables其他按金及应收款项436,360
Due from related companies应收关联公司款项10,877
1,259,116
Les: Non-curent portion减:非流动部分217,648
Total总计1,041,468
Provision for impairment减值拨备(50,570)
Net carying amount账面净值990,898
- , biding
deposits and cash deposits relating to project construction
works which are refundable after constructions, and other
miscelaneous receivables.
* 该款项包括与项目建设工程有关的
建设保证金、投标按金及现金存款
(有关款项可于建设后退回)以及其
他杂项应收款项。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :3947)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
预期信贷亏损透过应用亏损率方法
参考本集团过往的亏损纪录作出估
计。亏损率于适当时予以调整,以
反映当时情况及未来经济状况预
测。于2023年12月31日,所采用
的亏损率介乎9%至100%(2022
年:8%至88%)。
于2023年12月31日的预付款项结
余包括向一间关联公司预付的长期
款项人民币63,700,000元(2022
年:人民币63,700,000元)。
该等应收关联公司款项为不计息、
无抵押及须于要求时偿还。由于到
期日相对较短,该等结余的账面值
与其公允价值相若。
23. PREPAYMENTS AND OTHER
RECEIVABLES (Continued)
Expected credit loses are estimated by aplying a los
rate aproach with reference to the historical los record of
the Group. The los rate is adjusted to reflect the curent
conditions and forecasts of future economic conditions, as
apropriate. The los rate aplied as at 31 December 2023
ranged from 9% to 100% (2022: 8% to 88%).
The balance of prepayments as at 31 December 2023
includes long-term prepayment of RMB63,700,000 to a
related company (2022: RMB63,700,000).
The amounts due from related companies are interest-fre,
unsecured and repayable on demand. The carying amounts
of these balances aproximate to their fair values due to
their relatively short maturity terms.
11 |
---|
6 |
1 |
18 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS
Sea lionsSealsDolphinsTotal
海狮海豹海豚总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
At 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日5,7565247006,980
Net gain from fair value
adjustments (note 7)
公允价值调整的
净收益(附注7)421–25
At 31 December 2023于2023年12月31日5,7605457007,005
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日5,7732347006,707
Net gain from fair value
adjustments (note 7)
公允价值调整的
净收益(附注7)(17)290–273
At 31 December 2022于2022年12月31日5,7565247006,980
The biological asets of the Group are al marine animals
at various stages of development in Chinese Mainland,
including sea lions, seals and dolphins which are clasified
as curent asets. The quantities of sea lions, seals and
dolphins owned by the Group at the end of 2023 are as
folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
HeadHead
头
Sea lions海狮11
Seals海豹6
Dolphins海豚1
Total总计18
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)
本集团的生物资产指在中国内地处
于不同成长阶段的所有海洋生物,
包括海狮、海豹及海豚,乃分类为
流动资产。于2023年末,本集团
所拥有的海狮、海豹及海豚数量如
下:
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团面对多种与其生物资产有关
的风险。本集团面临以下经营风
险:
(i) (cid:4153)(cid:4173)(cid:703)(cid:5137)(cid:4004)(cid:2092)(cid:5000)
本集团须遵守其经营海狮、海
豹及海豚繁殖所在地的法律及
规例。本集团已制定以符合当
地环境及其他法例为目标的环
境政策及程序。管理层定期进
行检讨,以确定环境风险及确
保已设立的系统足以管理此等
风险。
(i) (cid:2306)(cid:2121)(cid:101)(cid:2358)(cid:2359)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1030)(cid:3277)(cid:2092)
(cid:5000)
本集团的生物资产面对气候变
化、疾病及其他自然力量所造
成的损害风险。本集团设有广
泛的流程以监察及缓减有关风
险,包括定期检查、疾病控制
及保险。
本集团的生物资产于2023年
12月31日根据采用市场法或
收入法所作的估值而重估为人
民币7,005,000元。公允价值
指于估值当日由知情和有意交
易的买卖双方之间在公平磋商
的交易中将资产转手的市值金
额。本集团的动物保育经理及
财务总监会于就中期及年度财
务报告进行估值时讨论估值假
设及估值结果,每年两次。
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
The Group is exposed to a number of risks related to its
biological asets. The Group is exposed to the folowing
operating risks:
(i) Regulatory and environmental risks
The Group is subject to laws and regulations in the
location in which it operates breding of sea lions,
seals and dolphins. The Group has established
environmental policies and procedures aiming at
complying with local environmental and other laws.
Management performs regular reviews to identify
environmental risks and to ensure that the systems in
place are adequate to manage these risks.
(i) Climate, disease and other natural risks
The Group’s biological asets are exposed to the risk
of damage from climatic changes, diseases and other
natural forces. The Group has extensive proceses in
place aiming at monitoring and mitigating those risks,
including regular inspections, disease controls and
insurance.
The Group’s biological asets were revalued on 31
December 2023 based on valuations performed,
using the market aproach or income aproach,
at RMB7,005,000. The fair value represents the
amount of market value at which the asets could be
exchanged betwen a knowledgeable, wiling buyer
and a knowledgeable, wiling seler in an arm’s length
transaction at the date of valuation. The Group’s
conservation manager and the chief financial oficer
have discusions on the valuation asumptions and
valuation results twice a year when the valuation is
performed for interim and anual financial reporting.
– | 1,926 | 5,079 | 7,005 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy
The folowing table ilustrates the fair value measurement
hierarchy of the Group’s biological asets:
Fair value measurement
as at 31 December 2023 using
使用以下各项于2023年12月31日进行的公允价值计量
Quoted
prices in
active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputsTotal
(Level 1)(Level 2)(Level 3)
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)
总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value
measurement for:
经常性公允价值
计量:
Biological asets 生物资产
Fair value measurement
as at 31 December 2022 using
使用以下各项于2022年12月31日进行的公允价值计量
Quoted
prices in
active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputsTotal
(Level 1)(Level 2)(Level 3)
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)
总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value
measurement for:
经常性公允价值
计量:
Biological asets 生物资产–1,9015,0796,980
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
下表列明本集团的生物资产的公允
价值计量等级:
6,980 |
---|
25 |
7,005 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
During the year ended 31 December 2023, there were no
transfers of fair value measurements betwen Level 1 and
Level 2 and no transfers into or out of Level 3.
Reconciliation of fair value measurements categorised within
Level 3 of the fair value hierarchy:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值6,707
Net gain from fair value adjustments
recognised in other income in profit or los
于损益中的其他收益确认的
公允价值调整收益净额273
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值6,980
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于截至2023年12月31日止年度,
第一级及第二级公允价值计量之间
并无转移,亦无转至或转自第三级。
分类至公允价值等级第三级内的公
允价值计量的对账:
90-700 |
---|
0-18 |
189-197 |
11.0% |
10 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Below is a sumary of the valuation techniques used and
the key inputs to the valuation of biological asets:
Valuation technique
Significant
unobservable
inputs
Range or
weighted
average
估值方法重大不可观察输入数据范围或加权平均数
2023年
Sea lions other than South
American sea lions, seals
and dolphins
Market methodMarket price
(RMB’000/head)
海狮(不包括南美海狮)、
海豹及海豚
市场法市场价格
(人民币千元╱头)
Transaction cost
(RMB’000/head)
交易成本
(人民币千元╱头)
South American sea lionsIncome methodMarket yearly rental
(RMB’000/head)
南美海狮收入法市场每年租金
(人民币千元╱头)
Discount rate
折现率
Economic life (year)
经济寿命(年)
Under the market method, fair value is estimated based on
the market-determined prices adjusted with reference to
the species, age, growing condition and cost incured to
reflect diferences in characteristics and/or stages of growth
of biological asets les transaction costs to sel. Under the
income method, fair value is estimated using asumptions
regarding the benefits and liabilities of ownership over
the aset’s life including an exit or terminal value. This
method involves the projection of a series of cash flows on
a biological aset interest. A market-derived discount rate
is aplied to the projected cash flow in order to establish
the present value of the income stream asociated with the
aset.
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下为生物资产估值所用的估值方
法及主要输入数据之概要:
根据市场法,公允价值乃根据市场
厘定价格厘定,其按照物种、年
龄、成长情况及已产生成本作出调
整,以反映生物资产在成长特征
及╱或阶段方面的差异,并减去出
售的交易成本。根据收入法,公允
价值乃采用有关资产寿命内所有权
收益及负债的假设进行估计(包括退
出价值或终端价值)。该方法涉及对
生物资产权益的一连串现金流量的
预测。市场衍生的折现率适用于预
测现金流量以便确立与资产有关的
收入流的现值。
1,708,176 |
---|
5,912 |
1,702,264 |
6,854 |
1,695,410 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
A significant increase (decrease) in the market price,
market yearly rental and economic life in isolation would
result in a significant increase (decrease) in the fair value
of the biological asets. A significant increase (decrease)
in transaction cost, discount rate in isolation would result
in a significant decrease (increase) in the fair value of the
biological asets.
25. CASH AND CASH EQUIVALENTS AND
PLEDGED DEPOSITS
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Cash and bank balances现金及银行结余1,249,708
Les: Pledged for interest-bearing bank loans
(note 29)
减:已就计息银行贷款抵押
(附注29)5,075
Unpledged cash and cash equivalents无抵押现金及现金等值物1,244,633
Les: Frozen or restricted cash and
bank balances*
减:被冻结或受限制现金及
银行结余*18,938
Unpledged, unfrozen and unrestricted cash
and cash equivalents
无抵押、无冻结及不受限制
现金及现金等值物1,225,695
- , certain bank acounts of the Group of
RMB6,854,000 (2022: RMB18,938,000) (note 35) were frozen
by certain court for preservation.
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
市场价格、市场每年租金及经济寿
命单独大幅增加(减少)将导致生物
资产的公允价值大幅增加(减少)。
交易成本、折现率单独大幅增加(减
少)将导致生物资产的公允价值大幅
减少(增加)。
- :2852)(cid:1686)(cid:703)(cid:2852)(cid:1686)(cid:3331)(cid:2109)(cid:1610)(cid:760)(cid:703)(cid:650)
(cid:1514)(cid:1509)(cid:960)(cid:3227)
- ,本集团若干
银行账户涉款人民币6,854,000元
(2022年:人民币18,938,000元)
(附注35)被某法院冻结保全。
840,751 |
---|
560,980 |
1,401,731 |
666,170 |
735,561 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
25. CASH AND CASH EQUIVALENTS AND
PLEDGED DEPOSITS (continued)
At the end of the reporting period, the cash and bank
balances and the time deposits of the Group denominated
in RMB amounted to RMB1,706,591,000 (2022:
RMB1,241,317,000). The RMB is not frely convertible
into other curencies, however, under Chinese Mainland’s
Foreign Exchange Control Regulations and Administration
of Setlement, Sale and Payment of Foreign Exchange
Regulations, the Group is permited to exchange RMB
for other curencies through banks authorised to conduct
foreign exchange busines.
Cash at banks earns interest at floating rates based on
daily bank deposit rates. The cash and bank balances and
pledged bank balances are deposited with creditworthy
banks with no recent history of default. The carying
amounts of the cash and cash equivalents and the pledged
bank balances aproximate to their fair values.
26. TRADE PAYABLES
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within one year一年内374,345
Over one year超过一年802,493
Total总计1,176,838
Les: Non-curent portion减:非流动部分526,849
Curent portion流动部分649,989
The trade payables are non-interest-bearing and are
normaly setled on terms of 30 to 180 days other than the
trade payables to those supliers agreing to extend the
credit period to more than one year from 31 December
2023.
- :2852)(cid:1686)(cid:703)(cid:2852)(cid:1686)(cid:3331)(cid:2109)(cid:1610)(cid:760)(cid:703)(cid:650)
(cid:1514)(cid:1509)(cid:960)(cid:3227)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于报告期末,本集团以人民币计值
的现金及银行结余以及定期存款为
人民币1,706,591,000元(2022年:
人民币1,241,317,000元)。人民币
不可自由兑换为其他货币,然而,
依据中国内地的外汇管制条例及结
汇、售汇及付汇管理规定,本集团
获准通过获授权进行外汇业务的银
行将人民币兑换为其他货币。
银行现金根据每日银行存款利率按
浮动利率赚取利息。现金及银行结
余以及已抵押银行结余存入信誉良
好且近期并无拖欠记录的银行。现
金及现金等值物以及已抵押银行结
余的账面值与其公允价值相若。
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)
贸易应付款项为不计息,而除同意
自2023年12月31日起将信贷期延
长至一年以上的供应商的贸易应付
款项外,一般按30日至180日的账
期支付。
264,959 |
---|
495,874 |
21,821 |
3,782 |
786,436 |
104,971 |
681,465 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
26. TRADE PAYABLES (continued)
The Group has ben granted extended credit terms by
certain of the Group’s supliers and service providers for
RMB723,159,000, after discounting, for repayment of trade
payables to be due after 31 December 2024.
The fair values of trade payables aproximate to their
carying amounts.
27. OTHER PAYABLES AND ACRUALS
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Contract liabilities合约负债(a)53,503
Other payables其他应付款项(b)519,365
Acruals应计费用8,485
Due to related companies应付关联公司款项2,861
Total总计584,214
Les: Non-curent portion减:非流动部分139,912
Curent portion流动部分444,302
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团已获其若干供应商及服务提
供商延长信贷期,可于2024年12月
31日后偿还将到期的贸易应付款项
人民币723,159,000元(折让后)。
贸易应付款项的公允价值与其账面
值相若。
- :1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:5072)(cid:2055)(cid:3436)(cid:860)
226,687 |
---|
38,272 |
264,959 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
27. OTHER PAYABLES AND ACRUALS
(continued)
Notes:
(a) Details of contract liabilities are as folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Short-term advances received from customers客户提供的短期垫款
Park operation公园营运51,852
Consultancy and management service咨询及管理服务1,651
Total总计53,503
Contract liabilities include park operation services,
consultancy and management services. The increase in
contract liabilities in 2023 was mainly due to the increase
in short-term advances received from customers in relation
to the provision of park operation services, consultancy and
management services at the end of the year.
(b) Except for the non-curent portion of other payables which
are repayable after one year from 31 December 2023, the
remaining other payables are unsecured, non-interest-bearing
and repayable on demand.
28. ADVANCES FROM CUSTOMERS
Advances from customers mainly represent rentals received
in advance for the Group as a lesor.
- :1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:5072)(cid:2055)(cid:3436)(cid:860)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:
(a) 合约负债详情如下:
合约负债包括公园营运服务、咨询
及管理服务。合约负债于2023年增
加,主要由于年底就提供公园营运
服务、咨询及管理服务而收取客户
的短期垫款增加所致。
(b) 除须于2023年12月31日起计一年后
偿还的其他应付款项的非流动部分
外,余下其他应付款项为无抵押、
不计息及须于要求时偿还。
- :1796)(cid:722)(cid:3947)(cid:761)(cid:3227)
客户预付款主要指本集团作为出租
人预先收取的租金。
7-12 | 2024 | 96,065 |
---|---|---|
3-5 | 2024 | 317,904 |
4-7 | 2024 | 989,566 |
1,403,535 | ||
5 | 2024 | 35,087 |
1,438,622 | ||
7-12 | 2025-2028 | 164,993 |
4-7 | 2025-2033 | 4,574,340 |
4,739,333 | ||
5 | 2025-2033 | 121,017 |
4,860,350 | ||
6,298,972 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
31 December 202331 December 2022
2023年12月31日2022年12月31日
Efective
Interest
rate (%)MaturityRMB’000
Efective
Interest
rate (%)MaturityRMB’000
实际利率
(%)到期日人民币千元
实际利率
(%)到期日人民币千元
Curent流动
Other loans – secured其他贷款-有抵押7-12202361,189
Bank loans – secured银行贷款-有抵押3-72023442,042
Curent portion of long term
bank loans – secured
长期银行贷款的
流动部分-有抵押4-72023957,989
Subtotal of interest-bearing
bank and other borowings
计息银行及
其他借款小计1,461,220
Lease liabilities (note 14(b)租赁负债(附注14(b))5202325,833
Total – curent总计-流动1,487,053
Non-curent非流动
Other loans – secured其他贷款-有抵押72024-202564,591
Bank loans – secured银行贷款-有抵押4-72024-20303,623,356
Subtotal of interest-bearing
bank and other borowings
计息银行及
其他借款小计3,687,947
Lease liabilities (note 14(b)租赁负债(附注14(b))52024-203292,730
Total – non-curent总计-非流动3,780,677
Total总计5,267,730
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)
2,251,247 |
---|
4,047,725 |
6,298,972 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
* The Group entered into certain sale and leaseback
agrements on certain of its property, plant and equipment
and investment properties. These agrements were in
substance acounted for as financing arangements to obtain
secured loans with an agregate amount of RMB231,058,000
at 31 December 2023 (2022: RMB95,780,000). The carying
value of the Group’s underlying asets at 31 December 2023
under the aforesaid arangements was RMB150,168,000
(2022: RMB68,830,000).
Haichang China, a subsidiary of the Company, entered into
agrements with a financial institution which was guaranted
by Mr. Qu Cheng, a director of the Company, for certain
borowings of RMB30,000,000 to the Group at 31 December
2023 (2022: RMB30,000,000).
An analysis of the carying amounts of borowings by type of
interest rate is as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Fixed interest rate固定利率3,560,894
Variable interest rate浮动利率1,706,836
Total总计5,267,730
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
- 、厂房及设备
及投资物业订立了若干销售及回租
协议。此等协议实质上入账列为融
资安排,以获取有抵押贷款,于
2023年12月31日的总额为人民币
231,058,000元(2022年:人民币
95,780,000元)。本集团于上述安排
下的相关资产于2023年12月31日
的账面值为人民币150,168,000元
(2022年:人民币68,830,000元)。
本公司的附属公司海昌中国就于
2023年12月31日本集团已获授的若
干借款人民币30,000,000元(2022
年:人民币30,000,000元)与一间
金融机构订立协议,由本公司董事
曲程先生担保。
对按利率类型划分的借款账面值之
分析如下:
1,307,470 |
---|
798,958 |
2,300,271 |
1,475,111 |
5,881,810 |
96,065 |
61,967 |
103,026 |
261,058 |
35,087 |
25,987 |
57,977 |
37,053 |
156,104 |
6,298,972 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Analysed into:分析为:
Bank loans repayable: 须于以下期间偿还的银行贷款:
Within one year or on demand 一年内或按要求1,400,031
In the second year 第二年内1,122,026
In the third to fifth years, inclusive 第三至第五年(包括首尾两年)1,726,528
Beyond five years 超过五年774,802
Subtotal 小计5,023,387
Other borowings repayable: 须于以下期间偿还的其他借款:
Within one year or on demand 一年内或按要求61,189
In the second year 第二年内33,542
In the third to fifth years, inclusive 第三至第五年(包括首尾两年)31,049
Subtotal 小计125,780
Lease liabilities: 租赁负债:
Within one year or on demand 一年内或按要求25,833
In the second year 第二年内25,940
In the third to fifth years, inclusive 第三至第五年内(包括首尾两年)43,551
Beyond five years 超过五年23,239
Subtotal 小计118,563
Total总计5,267,730
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2,336,823 |
---|
1,228,254 |
5,912 |
203,850 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
The Group’s bank and other loans were secured by the
pledges of the Group’s asets with carying values at 31
December 2023 and 2022 as folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Theme park’s buildings and machinery主题公园的
建筑物及机器121,053,871
Right-of-use asets使用权资产14(a)825,641
Pledged bank balances已抵押银行结余255,075
Investment properties clasified
as held for sale
分类为持作出售的
投资物业13244,800
The Group pledged its 100% equity in Chongqing Caribean
for certain borowings of RMB560,000,000 granted to the
Group at 31 December 2023 (2022: RMB150,000,000).
The Group pledged its 100% equity in Zhengzhou Tourism
for certain borowings of RMB150,000,000 granted to the
Group at 31 December 2023 (2022: Nil).
Dalian Tourism pledged its 58.3% equity in LHT for certain
bank borowings of RMB290,574,000 granted to the Group
at 31 December 2023 (2022: RMB350,678,000).
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团的银行及其他贷款以本集团
于2023年及2022年12月31日下列
账面值的资产作为抵押:
本集团已就于2023年12月31
日其已获授的若干借款人民币
560,000,000元(2022年:人民币
150,000,000元),将其于重庆加勒
比海的100%权益抵押。
本集团已就于2023年12月31
日其已获授的若干借款人民币
150,000,000元(2022年:无),将
其于郑州旅游的100%权益抵押。
大连旅游就于2023年12月31日本
集团已获授的若干银行借款人民币
290,574,000元(2022年:人民币
350,678,000元)将其于大连虎滩的
58.3%权益抵押。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
In adition to the pledges of the Group’s asets, 大连海
昌集团有限公司 (“Dalian Haichang Group”), a related
company, provided guarantes for certain borowings of
RMB2,557,900,000 granted to the Group at 31 December
2023 (2022: RMB962,889,000).
In adition to the pledges of the Group’s asets, 曲乃杰
(“Mr. Qu”, an executive director of the Company), 程春
萍 (“Ms. Cheng”, spouse of Mr. Qu), Mr. Qu Cheng (an
executive director of the Company) and 杨迪 (“Ms. Yang”,
spouse of Mr. Qu Cheng) provided personal guarantes for
certain borowings of RMB4,790,795,000 granted to the
Group at 31 December 2023 (2022: RMB4,043,327,000).
Al the Group’s borowings are denominated in RMB.
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
除本集团资产质押外,关联公司大
连海昌集团有限公司(「大连海昌
集团」)亦已就于2023年12月31日
本集团已获授的若干借款人民币
2,557,900,000元(2022年:人民币
962,889,000元)提供担保。
除本集团资产质押外,曲乃杰(「曲
先生」,本公司的执行董事)、程春
萍(「程女士」,曲先生的配偶)、曲
程先生(本公司的执行董事)及杨迪
(「杨女士」,曲程先生的配偶)亦已
就于2023年12月31日本集团已获
授的若干借款人民币4,790,795,000
元(2022年:人民币4,043,327,000
元)提供个人担保。
本集团所有的借款均以人民币计值。
418,481 |
---|
44,911 |
(58,870) |
404,522 |
13,678 |
390,844 |
404,522 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
30. GOVERNMENT GRANTS
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值436,243
Received during the year年内收取36,326
Recognised in profit or los (note 6)于损益中确认(附注6)(54,088)
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值418,481
Curent流动15,329
Non-curent非流动403,152
Total总计418,481
Government grants have ben received either for the
construction of certain items of property, plant and
equipment, properties under development, investment
properties or for busines development of the subsidiaries
of the Group. There are no unfulfiled conditions and
contingencies relating to these grants.
- :1857)(cid:1460)(cid:3838)(cid:3432)
政府补贴乃就建设若干物业、厂房
及设备项目、发展中物业、投资物
业或就本集团之附属公司的业务发
展而获授。并无任何有关该等补助
的未达成条件及或然事项。
2,489 |
---|
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
31. SHARE CAPITAL
Shares
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Isued and fuly paid:已发行及缴足:
8,114,002,000 (2023: 8,114,002,000)
ordinary shares
8,114,002,000股
(2023年:8,114,002,000股)普通股2,489
A sumary of movements in the Company’s share capital is
as folows:
Number of
shares in isueShare capital
已发行股份数目股本
RMB’000
人民币千元
At 1 January 2022于2022年1月1日4,000,000,0002,451
Isue of shares发行股份57,001,00038
Imediately before the share subdivision紧接股份拆细前4,057,001,0002,489
Efect of the share subdivision股份拆细的影响4,057,001,000–
At 31 December 2022, 1 January 2023
and 31 December 2023
于2022年12月31日、2023年
1月1日及2023年12月31日8,114,002,0002,489
- :841)
股份
本公司股本变动情况概述如下:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
32. RESERVES
The amounts of the Group’s reserves and the movements
therein for the curent and prior years are presented in the
consolidated statement of changes in equity.
(a) Capital reserve
The amounts represent demed contributions from
equity holders les demed distributions to equity
holders, considerations paid by the Group to non-
controling equity holders over their then share of net
asets of subsidiaries acquired, and dilution upon
capital contributions by the non-controling equity
holders.
(b) Statutory reserves
In acordance with the PRC Company Law and
the PRC subsidiaries’ articles of asociation, each
subsidiary registered in the PRC as a domestic
company is required to apropriate 10% of its anual
statutory net profit as determined under generaly
acepted acounting principles of The People’s
Republic of China (“PRC GAP”) (after ofseting any
prior years’ loses) to the statutory surplus reserves.
When the balance of this reserve fund reaches 50%
of the entity’s capital, any further apropriation
is optional. The statutory reserves can be utilised
to ofset prior years’ loses or to increase capital.
However, the balance of the statutory surplus reserves
must be maintained at a minimum of 25% of the
capital after these usages.
- :5047)(cid:3050)
本集团于本年度及以往年度的储备
金额及其变动已载于合并权益变动
表。
(a) (cid:3871)(cid:841)(cid:5047)(cid:3050)
该款项指视为权益持有人注资
减视为分派予权益持有人、本
集团向非控股权益持有人就其
当时分占所收购附属公司资产
净值支付代价及非控股权益持
有人注资时的摊薄。
(b) (cid:1580)(cid:1435)(cid:5047)(cid:3050)
根据中国公司法及中国附属公
司的章程细则,在中国注册为
内资公司的附属公司各自须拨
出10%的年度法定纯利(经抵
销任何往年亏损后)至法定盈
余储备。年度法定纯利按中华
人民共和国公认会计准则(「中
国会计准则」)厘定。倘该储备
金结余达该实体资本的50%,
则可选择作出任何额外拨款。
法定储备可用作抵销往年亏损
或增资。然而,作上述用途
后,该法定盈余储备结余须维
持为不少于资本的25%。
41.7% |
---|
40.0% |
32,398 |
---|
(17,349) |
64,689 |
17,062 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
33. PARTLY-OWNED SUBSIDIARIES
WITH MATERIAL NON-CONTROLING
INTERESTS
Details of the Group’s subsidiaries that have material non-
controling interests are set out below:
LHT
2023年2022年
Percentage of equity interest held by
non-controling interests:
非控股权益持有之
股本权益百分比:
LHT大连虎滩41.7%
Haipeng Jiayue海芃嘉悦–
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Profit/(los) for the year alocated to
non-controling interests:
分配至非控股权益的
年内利润╱(亏损):
LHT大连虎滩12,342
Haipeng Jiayue海芃嘉悦–
Acumulated balances of non-controling
interests at the reporting date
于报告日期的非控股权益
累积结余
LHT大连虎滩32,291
Haipeng Jiayue海芃嘉悦–
- :1352)有(cid:2080)(cid:637)(cid:1698)(cid:2715)股(cid:5830)(cid:2370)(cid:1625)(cid:3013)
(cid:689)(cid:4793)有(cid:1693)(cid:5742)公司
具有重大非控股权益的本集团附属
公司详情如下:
(cid:637)(cid:3001)(cid:1673)(cid:5833)
172,295 | 93,030 |
---|---|
(91,300) | (136,308) |
80,995 | (43,278) |
217,307 | 74,226 |
44,808 | 219,600 |
(96,365) | (163,136) |
(1,423) | (104,779) |
21,045 | 1,375 |
(18,824) | (133,277) |
– | 134,012 |
2,221 | 2,110 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
33. PARTLY-OWNED SUBSIDIARIES
WITH MATERIAL NON-CONTROLING
INTERESTS (continued)
LHT (continued)
The folowing tables ilustrate the sumarised financial
information of the above subsidiaries. The amounts
disclosed are before any inter-company eliminations:
LHT
Haipeng
Jiayue
大连虎滩海芃嘉悦
RMB’000RMB’000
20232023年人民币千元人民币千元
Revenue收入
Total expenses总开支
Net profit/(los) and total comprehensive
income/(los) for the year
年内纯利╱(亏损)及全面
收益╱(亏损)总额
Curent asets流动资产
Non-curent asets非流动资产
Curent liabilities流动负债
Non-curent liabilities非流动负债
Net cash flows from operating activities经营活动产生的净现金流量
Net cash flows used in investing activities投资活动所用净现金流量
Net cash flows from financing activities融资活动产生的净现金流量
Net increase in cash and
cash equivalents
现金及现金等值物增加净额
- :1352)有(cid:2080)(cid:637)(cid:1698)(cid:2715)股(cid:5830)(cid:2370)(cid:1625)(cid:3013)
(cid:689)(cid:4793)有(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:637)(cid:3001)(cid:1673)(cid:5833)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
下表列载上述附属公司的财务资料
概要。所披露金额并未计及任何集
团内公司间的抵销:
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
33. PARTLY-OWNED SUBSIDIARIES
WITH MATERIAL NON-CONTROLING
INTERESTS (continued)
LHT (continued)
LHT
Haipeng
Jiayue
大连虎滩海芃嘉悦
RMB’000RMB’000
20222022年人民币千元人民币千元
Revenue收入51,170–
Total expenses总开支(82,025)–
Net los and total comprehensive los for
the year
年内纯损及全面亏损总额
(30,855)–
Curent asets流动资产170,242–
Non-curent asets非流动资产47,358–
Curent liabilities流动负债(114,202)–
Non-curent liabilities非流动负债(1,423)–
Net cash flows from operating activities经营活动产生的净现金流量876–
Net cash flows used in investing activities投资活动所用净现金流量(2,583)–
Net decrease in cash and cash equivalents现金及现金等值物减少净额(1,707)–
- :1352)有(cid:2080)(cid:637)(cid:1698)(cid:2715)股(cid:5830)(cid:2370)(cid:1625)(cid:3013)
(cid:689)(cid:4793)有(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:637)(cid:3001)(cid:1673)(cid:5833)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
118,563 | 5,149,167 |
---|---|
(31,059) | 706,931 |
72,806 | – |
9,026 | 288,599 |
(9,026) | (1,789) |
(4,206) | – |
156,104 | 6,142,868 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)(cid:1693)注
(a) (cid:756)(cid:2053)(cid:1698)(cid:2852)(cid:1686)(cid:884)(cid:1528)
年内,本集团就厂房及设备
的租赁安排非现金增添使用
权资产及租赁负债分别人民币
89,077,000元(2022年:人
民币88,414,000元)及人民币
72,806,000元(2022年:人民
币88,414,000元)。
(b) (cid:4932)(cid:3871)(cid:1914)(cid:2583)(cid:2858)(cid:859)之(cid:2059)(cid:3520)(cid:5898)(cid:695)
2023年
34. NOTES TO THE CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS
(a) Major non-cash transactions
During the year, the Group had non-cash aditions
to right-of-use asets and lease liabilities of
RMB89,077,000 (2022: RMB88,414,000) and
RMB72,806,000 (2022: RMB88,414,000), respectively,
in respect of lease arangements for plant and
equipment.
(b) Changes in liabilities arising from financing
activities
Lease liabilities
Interest-bearing
bank and other
borowings
租赁负债
计息银行及
其他借款
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
At 1 January 2023于2023年1月1日
Changes from financing cash
flows
融资现金流量变动
New leases新增租赁
Interest expense利息开支
Interest paid clasified as
operating cash flows
分类为经营现金流量的
已付利息
Revision of lease terms租期修订
At 31 December 2023于2023年12月31日
(9,026) |
---|
31,059 |
22,033 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
34. NOTES TO THE CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS (continued)
(b) Changes in liabilities arising from financing
activities (continued)
Lease liabilities
Interest-bearing
bank and other
borowings
租赁负债
计息银行及
其他借款
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
At 1 January 2022于2022年1月1日60,3655,193,968
Changes from financing
cash flows
融资现金流量变动
(17,941)(103,578)
New leases新增租赁88,414–
Interest expense利息开支4,370–
Interest paid已付利息(4,370)58,777
Revision of lease terms租期修订(12,275)–
At 31 December 2022于2022年12月31日118,5635,149,167
(c) Total cash outflow for leases
The total cash outflow for leases included in the
statement of cash flows is as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within operating activities经营活动内(4,370)
Within financing activities融资活动内17,941
Total总计13,571
- :933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)(cid:1693)注(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4932)(cid:3871)(cid:1914)(cid:2583)(cid:2858)(cid:859)之(cid:2059)(cid:3520)(cid:5898)(cid:695)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2022年
(c) (cid:2401)(cid:3875)(cid:1625)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:776)(cid:5180)(cid:5464)
计入现金流量表内的租赁的现
金流出总额如下:
505,580 |
---|
138,000 |
643,580 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1488)(cid:3277)(cid:2059)(cid:3520)
于2023年,本集团若干供应商入
禀中国内地浦东新区人民法院,向
本集团索偿逾期的建筑成本款项约
人民币12,585,000元及由于有关
逾期建筑成本款项产生的利息约人
民币305,000元。于2023年12月
31日,本集团银行账户涉款人民币
2,592,000元已被浦东新区人民法院
冻结作财产保全。于财务报表批准
日期,案件尚未排期审讯。基于现
有证据及已听取法律意见,考虑到
本集团须承担付款责任的可能性,
本集团已就建筑成本款项作全数拨
备。本公司董事认为,索偿利息并
无法律依据,且本集团须支付额外
利息索偿款的可能性极低,故并无
就所索偿利息作出拨备。
- :1493)(cid:4804)
于报告期末本集团有以下合约承
担:
35. CONTINGENT LIABILITIES
During 2023, certain supliers of the Group filed claims
to the People’s Court of Pudong New Area in Chinese
Mainland against the Group for overdue payments of
construction costs of aproximately RMB12,585,000
and the interests arising from the overdue payments of
construction costs of aproximately RMB305,000. As
at 31 December 2023, a bank acount of the Group of
RMB2,592,000 was frozen by People’s Court of Pudong
New Area for property preservation. As of the date of
aproval of the financial statements, the trials of the cases
are yet to be scheduled. The Group has made ful provision
for payments of construction costs due to the posibility of
the Group taking setlement responsibility on the basis of
the available evidence and legal advice taken. The directors
of the Company are of the opinion that, the interests
claimed are without merits and the posibility for the Group
to be subject to aditional interest claims was remote and
no provision has ben made for the interests claimed.
36. COMITMENTS
The Group had the folowing contractual comitments at
the end of the reporting period:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Property, plant and equipment物业、厂房及设备470,351
Right-of-use asets使用权资产138,000
Total总计608,351
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES
The related companies with which the Group had
transactions were as folows:
Name of related partyRelationship with the Group during the year
关连人士姓名╱名称年内与本集团的关系
Mr. Qu ChengSon of Mr. Qu and executive director of the Company
曲程先生曲先生的儿子及本公司执行董事
Ms. YangSpouse of Mr. Qu Cheng
杨女士曲程先生的配偶
Mr. QuExecutive director and chief executive oficer of the Company
曲先生本公司执行董事兼行政总裁
Ms. ChengSpouse of Mr. Qu
程女士曲先生的配偶
大连海昌企业发展有限公司
(“Haichang Corporation Development”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌企业发展有限公司(「海昌企业发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
烟台海昌旅游发展有限公司
(“Yantai Haichang Tourism Development”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
烟台海昌旅游发展有限公司(「烟台海昌旅游发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连东方水城发展有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Dalian Oriental Watertown Development”)
大连东方水城发展有限公司(「大连东方水城发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连瑞昌融资租赁有限公司
(“Dalian Ruichang Lease”)
A joint venture of a beneficial shareholder of the Company
大连瑞昌融资租赁有限公司(「大连瑞昌租赁」)本公司实益股东的合营公司
Changsha Park*An asociate of the Group
长沙公园*本集团的联营公司
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)
本集团与之订立交易的关联公司如
下:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
Name of related partyRelationship with the Group during the year
关连人士姓名╱名称年内与本集团的关系
三亚海昌旅业发展有限公司
(“Sanya Development”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
三亚海昌旅业发展有限公司(「三亚发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
Dalian Haichang GroupMr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌集团曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌置地休闲旅游度假有限公司广鹿岛度假酒店
(“Dalian Haichang Property Guanglu Island Hotel”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌置地休闲旅游度假有限公司曲先生及程女士为实益权益持有人
广鹿岛度假酒店
(「大连海昌置地广鹿岛酒店」)
大连海昌商业运营管理有限公司
(“Haichang Busines Operation”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌商业运营管理有限公司(「海昌商业运营」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌海珍品养殖有限公司
(“Haichang Seafod Cultivation”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌海珍品养殖有限公司(「海昌海珍品养殖」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌船运有限公司
(“Dalian Haichang Shiping”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌船运有限公司(「大连海昌船运」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌房地产集团有限公司
(“Dalian Haichang Property”)
Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌房地产集团有限公司(「大连海昌房地产」)曲先生及程女士为实益权益持有人
* Changsha Park had no longer ben an asociate of the Group
since 8 October 2023.
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
* 长沙公园自2023年10月8日起不再
为本集团的联营公司。
– |
---|
2,753 |
1,160 |
460 |
4 |
– |
690 |
– |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(a) Related party transactions
In adition to the transactions detailed elsewhere in
these financial statements, the Group had the folowing
transactions with related parties during the year:
2023年2022年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Rental income:租金收入:
Yantai Haichang Tourism Development烟台海昌旅游发展(a)(i)716
Consultancy and management service
income:
咨询及管理服务收入:
Changsha Park长沙公园(a)(i)10,617
Rental fe:租赁费用:
Dalian Haichang Property Guanglu Island
Hotel
大连海昌置地广鹿岛酒店
(a)(i)1,160
Revenue from ticket sales:门票销售收入:
Yantai Haichang Tourism Development烟台海昌旅游发展(a)(iv)–
Revenue from hotel operations:酒店营运收入:
Dalian Haichang Property大连海昌房地产(a)(v)–
Payment of expenses on behalf of:代表以下公司
支付费用:
Dalian Haichang Group大连海昌集团210
Purchase of gods:采购货品:
Haichang Seafod Cultivation海昌海珍品养殖(a)(vi)10
Interest income:利息收入:
Dalian Haichang Shiping大连海昌船运(a)(vi)2,880
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)
除此等财务报表内其他地方详
述的该等交易外,本集团年内
与关连人士订有以下重大交
易:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(a) Related party transactions (continued)
Notes:
(i) The Group terminated the lease agrement with Yantai
Haichang Tourism Development. No rental income
was derived in 2023 from Yantai Haichang Tourism
Development (2022: RMB716,000).
(i) The Group entered into operation management service
agrements with Changsha Park, pursuant to which the
Group would provide consultancy services with a total
amount of the contracts of RMB16,000,000 for planing
and design, construction and making preparations
for the scheduled opening of the park. During the
period from 1 January 2023 to 8 October 2023, the
Group ofered park design and consultancy services to
Changsha Park, and recognised consultancy service
income of RMB2,753,000 (2022: RMB10,617,000).
(i) The Group renewed the lease agrement with Dalian
Haichang Property Guanglu Island Hotel with a term of
one year from 1 January 2023 to 31 December 2023
for RMB1,160,000. The rental fe for the year ended 31
December 2023 charged by Dalian Haichang Property
Guanglu Island Hotel was RMB1,160,000 (2022:
RMB1,160,000).
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:
(i) 本集团已终止与烟台海昌旅
游发展的租赁协议。2023年
并未自烟台海昌旅游发展获
得租金收入(2022年:人民币
716,000元)。
(i) 本集团与长沙公园订立运营管
理服务协议,据此,本集团将
就公园的规划及设计、建设及
如期开业筹备工作提供总合
约金额为人民币16,000,000
元的咨询服务。于2023年1
月1日起至2023年10月8日
期间内,本集团向长沙公园
提供公园设计及咨询服务,
并确认咨询服务收入人民币
2,753,000元(2022年:人民
币10,617,000元)。
(i) 本集团与大连海昌置地广鹿
岛酒店续订租赁协议,租期
为自2023年1月1日起至2023
年12月31日止为期一年,
租金人民币1,160,000元。
大连海昌置地广鹿岛酒店就
截至2023年12月31日止年
度收取的租金收入为人民币
1,160,000元(2022年:人民
币1,160,000元)。
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(a) Related party transactions (continued)
Notes: (continued)
(iv) During the year 2023, the Group recognised revenue
from ticket sales of RMB460,000 from Yantai Haichang
Tourism Development (2022: Nil). The transaction was
made acording to the terms of contract mutualy
agred.
(v) During the year 2023, the Group recognised revenue
from hotel operations of RMB4,000 from Dalian
Haichang Property (2022: Nil). The transaction was
made acording to the terms of contract mutualy
agred.
(vi) In the opinion of the directors of the Company, the
purchase betwen the Group and Haichang Seafod
Cultivation was conducted acording to the contracts
mutualy agred.
(vi) The Group charged interest for an amount relating to
a sale and leaseback arangement with an efective
interest rate of 9% per anum.
(vi) During the year 2023, Mr. Qu, Ms. Cheng, Mr. Qu
Cheng and/or Ms. Yang provided guarantes for certain
borowings of RMB4,790,795,000 granted to the Group
(2022: RMB4,043,327,000) at nil consideration.
(ix) During the year 2023, Dalian Haichang Group pledged
certain of its property, plant and equipment for a
borowing of RMB10,000,000 granted to the Group
(2022: RMB10,000,000) at nil consideration.
(x) The Group pledged its upcoming rental income from
a tenant and revenue from a self-operated restaurant
during 2023 to 2027 for certain borowing of
RMB10,000,000 granted to the Group at 31 December
2023 (2022: Nil). Dalian Haichang Group provided
financial guarantes for the loan.
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:(续)
(iv) 于2023年内,本集团自烟台
海昌旅游发展确认门票销售
收入人民币460,000元(2022
年:无)。该交易乃根据双方
协定的合约条款进行。
(v) 于2023年内,本集团自大连
海昌房地产确认酒店营运收
入人民币4,000元(2022年:
无)。该交易乃根据双方协定
的合约条款进行。
(vi) 本公司董事认为,本集团与海
昌海珍品养殖之间的采购乃根
据双方协定的合约进行。
(vi) 本集团就一笔与售后租回安排
有关的款项收取利息,实际年
利率为9%。
(vi) 于2023年内,曲先生、程女
士、曲程先生及╱或杨女士
就本集团获授的若干借款人
民币4,790,795,000元(2022
年:人民币4,043,327,000
元)无偿签立担保。
(ix) 于2023年内,大连海昌集团
就本集团获授的一笔借款人民
币10,000,000元(2022年:
人民币10,000,000元)无偿抵
押其若干物业、厂房及设备。
(x) 本集团已就于2023年12月31
日其已获授的若干借款人民
币10,000,000元(2022年:
无),将其即将从一名租户
收取的租金收入及2023年至
2027年一间自营餐厅的收入
抵押。大连海昌集团就贷款提
供金融担保。
63,700 |
---|
1,925 |
779 |
452 |
189 |
2 |
– |
– |
3,347 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(b) Balances with related companies
The Group had the folowing balances with its related
parties at the end of each of the reporting periods:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Long-term prepayment to a related
company
支付予一间关联公司
的长期预付款项
Dalian Haichang Group大连海昌集团63,700
Due from related companies应收关联公司款项
Haichang Busines Operation海昌商业运营2,608
Dalian Haichang Group大连海昌集团4,517
Yantai Haichang Tourism
Development
烟台海昌旅游发展
Sanya Development三亚发展254
Dalian Haichang Property大连海昌房地产–
Changsha Park长沙公园593
Haichang Corporation Development海昌企业发展5
Total总计8,241
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4222)(cid:5611)(cid:5196)公司(cid:1625)(cid:3344)(cid:4721)
于各报告期末,本集团与其关
连方的结余如下:
2,260 |
---|
900 |
306 |
210 |
51 |
32 |
16 |
7 |
3,782 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(b) Balances with related companies
(continued)
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Due to related companies应付关联公司款项
Dalian Haichang Property Guanglu
Island Hotel
大连海昌置地广鹿岛
酒店1,633
Dalian Haichang Group大连海昌集团900
Haichang Seafod Cultivation海昌海珍品养殖10
Dalian Oriental Watertown
Development
大连东方水城发展
Haichang Corporation Development海昌企业发展51
Dalian Ruichang Lease大连瑞昌租赁32
Dalian Haichang Shiping大连海昌船运16
Haichang Busines Operation海昌商业运营4
Total总计2,861
The balances are unsecured, interest-fre and have no
fixed terms of repayment.
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4222)(cid:5611)(cid:5196)公司(cid:1625)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
结余为无抵押、不计息及无固
定还款期。
13,142 |
---|
580 |
13,722 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
37. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(c) Compensation of key management
personel of the Group
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Emoluments:酬金:
Salaries, alowances, bonuses,
benefits and other expenses
薪金、津贴、花红、
福利及其他费用14,791
Post-employment benefits退休福利592
Total compensation paid to
key management personel
支付予主要管理人员的
报酬总额15,383
Further details of directors’ and the chief executive’s
emoluments are included in note 9 to the financial
statements.
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) (cid:931)(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:756)(cid:2053)(cid:4173)(cid:2851)(cid:603)(cid:2160)(cid:3172)
(cid:1334)(cid:1625)报(cid:3911)
有关董事及行政总裁酬金的进
一步详情载于财务报表附注9。
327,569 | – | 327,569 |
---|---|---|
– | 146,429 | 146,429 |
46,209 | – | 46,209 |
5,912 | – | 5,912 |
1,702,264 | – | 1,702,264 |
2,081,954 | 146,429 | 2,228,383 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)
于报告期末的各类别金融工具的账
面值如下:
2023年
金融资产
38. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
The carying amounts of each of the categories of financial
instruments as at the end of the reporting period are as
folows:
Financial asets
Financial
asets at
amortised cost
Financial asets
at fair value
through profit
or losTotal
按摊余成本计量
的金融资产
透过损益
按公允价值列账
的金融资产总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets included in prepayments
and other receivables
计入预付款项及其他应收
款项内的金融资产
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
Trade receivables贸易应收款项
Pledged deposits已抵押存款
Cash and cash equivalents现金及现金等值物
Total总计
517,695 |
---|
6,142,868 |
1,401,731 |
3,782 |
8,066,076 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2023年(续)
金融负债
38. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
(continued)
2023 (continued)
Financial liabilities
Financial
liabilities at
amortised
cost
按摊余成本
列账的
金融负债
RMB’000
人民币千元
Financial liabilities included in other payables and
acruals (note 27)
计入其他应付款项及应计费用内的
金融负债(附注27)
Interest-bearing bank and other borowings (note 29)计息银行及其他借款(附注29)
Trade payables (note 26)贸易应付款项(附注26)
Due to related companies应付关联公司款项
Total总计
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2022年
金融资产
38. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
(continued)
Financial asets
Financial
asets at
amortised cost
Financial asets
at fair value
through profit
or losTotal
按摊余成本计量
的金融资产
透过损益
按公允价值列账
的金融资产总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets included in prepayments
and other receivables
计入预付款项及其他应收
款项内的金融资产1,016,141–1,016,141
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产–165,020165,020
Trade receivables贸易应收款项47,597–47,597
Pledged deposits已抵押存款5,075–5,075
Cash and cash equivalents现金及现金等值物1,244,633–1,244,633
Total总计2,313,446165,0202,478,466
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2022年(续)
金融负债
38. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
(continued)
2022 (continued)
Financial liabilities
Financial
liabilities
at amortised
cost
按摊余成本
列账的
金融负债
RMB’000
人民币千元
Financial liabilities included in other payables
and acruals (note 27)
计入其他应付款项及应计费用内的
金融负债(附注27)530,711
Interest-bearing bank and other borowings (note 29)计息银行及其他借款(附注29)5,149,167
Trade payables (note 26)贸易应付款项(附注26)1,176,838
Total总计6,856,716
165,020 | ||
---|---|---|
146,429 | 146,429 | |
2,718,953 666,761 | ||
1,855,371 | 1,869,609 | |
771,141 | 771,141 | |
3,385,714 | ||
2,626,512 | 2,640,750 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
本集团金融工具的账面值及公允价
值(其账面值与公允价值合理相若者
除外)如下:
管理层已评估现金及现金等值物、
已抵押存款、贸易应收款项、贸易
应付款项、计入预付款项及其他应
收款项内的金融资产、贸易应付款
项、计入其他应付款项及应计费用
内的金融负债、应收关联公司款项
及应付关联公司款项的公允价值与
其各自的账面值相若,主要由于该
等工具于短期内到期。
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS
The carying amounts and fair values of the Group’s financial
instruments, other than those with carying amounts that
reasonably aproximate to fair values, are as folows:
Carying amountsFair values
账面值公允价值
2023年2022年2023年2022年
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets金融资产
Financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产165,020
Financial liabilities金融负债
Interest-bearing bank and
other borowings (other
than lease liabilities)
计息银行及其他
借款(租赁
负债除外)2,754,562
Long-term payables长期应付款项666,761
Total总计3,421,323
Management has asesed that the fair values of cash
and cash equivalents, pledged deposits, trade receivables,
trade payables, financial asets included in prepayments
and other receivables, trade payables, financial liabilities
included in other payables and acruals, amounts due from
related companies and amounts due to related companies
aproximate to their carying amounts largely due to the
short-term maturities of these instruments.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以本集团财务经理为首的财务部门
负责厘定金融工具公允价值计量的
政策及程序。财务经理直接向财务
总监及董事会报告。于各报告日
期,财务部门分析金融工具的价值
变动并厘定估值中适用的主要参
数。估值由财务总监审核及批准。
估值过程及结果与董事会每年讨论
一次以进行年度财务申报。
计入金融资产及金融负债的公允价
值,乃自愿订约方于目前交易(受胁
迫或清盘出售交易除外)中可交换工
具的金额。估计公允价值时使用的
方法及假设如下:
按固定利率计息的计息银行及其他
借款的公允价值按适用于具有类似
条款、信贷风险及剩余年期的工具
的现行利率折现预期未来现金流量
计算。本集团本身于2023年12月
31日的计息银行及其他借款的不履
约风险以致的公允价值变动被评定
为不重大。
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
The Group’s finance department headed by the finance
manager is responsible for determining the policies and
procedures for the fair value measurement of financial
instruments. The finance manager reports directly to
the chief financial oficer and the board of directors. At
each reporting date, the finance department analyses
the movements in the values of financial instruments and
determines the major inputs aplied in the valuation. The
valuation is reviewed and aproved by the chief financial
oficer. The valuation proces and results are discused
with the board of directors once a year for anual financial
reporting.
The fair values of the financial asets and liabilities are
included at the amount at which the instrument could be
exchanged in a curent transaction betwen wiling parties,
other than in a forced or liquidation sale. The folowing
methods and asumptions were used to estimate the fair
values:
The fair values of the interest-bearing bank and other
borowings with fixed interest rates have ben calculated
by discounting the expected future cash flows using rates
curently available for instruments with similar terms, credit
risk and remaining maturities. The changes in fair value
as a result of the Group’s own non-performance risk for
the interest-bearing bank and other borowings as at 31
December 2023 were asesed to be insignificant.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
指定为透过损益按公允价值列账
的非上市股本投资的公允价值,
乃采用市场估值方法基于并无可
观察市场价格或比率支持的假设
估计得出。进行估值时,董事须
根据行业、规模、杠杆及策略决
定可比较公众公司(同业),以及
就每间已识别的可比较公司计算
相关价格倍数,例如企业价值相对
未计利息、税项、折旧及摊销前
盈利(「EV/EBITDA」)倍数及市盈
(「P/E」)率。该倍数乃按可比较公
司的企业价值除以盈利的计量方法
计算得出。交易倍数因而就可比较
公司基于公司特定事实及情况的流
动性不足及规模差异等考虑因素作
出折让。折让后的倍数应用于非上
市股本投资的相关盈利计量,以计
算公允价值。董事相信,因估值方
法产生的估计公允价值(于合并财务
状况表记账)及相关的公允价值变动
(于其他全面收益记账)为合理,且
于报告期末为最适当的价值。
本集团投资于透过损益按公允价值
列账的非上市单位信托投资。本集
团已透过使用贴现金流量估值模
式,根据具有类似条款及风险的工
具的市场利率估计此项非上市投资
的公允价值。
本集团投资于一间在中国内地企业
场外交易所挂牌的公司的股权。本
集团已透过使用二项树模式估计该
债务工具的公允价值。
就透过损益按公允价值列账的金融
资产之公允价值而言,管理层已估
计使用合理可能的替代方案作为估
值模式输入数据的潜在影响。
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
The fair values of unlisted equity investments designated at
fair value through profit or los have ben estimated using
a market-based valuation technique based on asumptions
that are not suported by observable market prices or
rates. The valuation requires the directors to determine
comparable public companies (pers) based on industry,
size, leverage and strategy, and to calculate an apropriate
price multiple, such as enterprise value to earnings before
interest, taxes, depreciation and amortisation (“EV/EBITDA”)
multiple and price to earnings (“P/E”) multiple, for each
comparable company identified. The multiple is calculated
by dividing the enterprise value of the comparable company
by an earnings measure. The trading multiple is then
discounted for considerations such as iliquidity and size
diferences betwen the comparable companies based on
company-specific facts and circumstances. The discounted
multiple is aplied to the coresponding earnings measure
of the unlisted equity investments to measure the fair
value. The directors believe that the estimated fair values
resulting from the valuation technique, which are recorded
in the consolidated statement of financial position, and the
related changes in fair values, which are recorded in other
comprehensive income, are reasonable, and that they were
the most apropriate values at the end of the reporting
period.
The Group invests in an unlisted unit trust fund investment
at fair value through profit or los. The Group has estimated
the fair value of this unlisted investment by using a
discounted cash flow valuation model based on the market
interest rates of instruments with similar terms and risks.
The Group invests in the equity of a company listed on
the over-the-counter exchange for companies in Chinese
Mainland. The Group has estimated the fair value of the
debt instrument by using the Binomial Tre Model.
For the fair value of the financial asets at fair value through
profit or los, management has estimated the potential
efect of using reasonably posible alternatives as inputs to
the valuation model.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下为金融工具估计的重大不可观
察输入数据概要连同于2023年及
2022年12月31日的定量敏感度分
析:
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Below is a sumary of significant unobservable inputs to the
valuation of financial instruments together with a quantitative
sensitivity analysis as at 31 December 2023 and 2022:
Valuation technique
Significant
unobservable inputWeighted averageSensitivity of fair value to the input
估值方法重大不可观察输入数据加权平均公允价值对输入数据的敏感度
Unlisted equity investmentValuation multiplesAverage price-to-bok
ratio (P/B) multiple
of pers
2023: 0.65
(2022: 0.51)
10% (2022: 10%) increase/decrease in multiple
would result in increase/decrease in fair value
by RMB1,201,000 (2022: RMB2,950,000)
非上市股本投资估值倍数同业平均市账率(P/B)倍数2023年:0.65
(2022年:0.51)
倍 数增加╱减少10%(2022年:10%)会导致公允
价值增加╱减少人民币1,201,000元(2022年:
人民币2,950,000元)
Discount for lack of
marketability
2023: 20%
(2022: 20%)
10% (2022: 10%) increase/decrease in discount
would result in decrease/increase in fair value
by RMB300,000 (2022: RMB740,000)
欠缺市场流通性的折让2023年:20%
(2022年:20%)
折 让增加╱减少10%(2022年:10%)会导致公允
价值减少╱增加人民币300,000元(2022年:人
民币740,000元)
Unlisted unit trustRisk-fre rate as at the
valuation date
2023: 2.53%
(2022: 2.93%)
1% (2022: 1%) increase/decrease in rate would
result in decrease/increase in fair value by
RMB18,000 (2022: RMB56,000)
非上市单位信托于估值日期的无风险利率2023年:2.53%
(2022年:2.93%)
利 率增加╱减少1%(2022年:1%)会导致公允价
值减少╱增加人民币18,000元(2022年:人民币
56,000元)
New Over-The-Counter (OTC)
Market listed equity
investment
Discounted future
cash flow
Average enterprise value
to sales (EV/Sales)
multiple of pers
2023: 2.55
(2022: 3.04)
10% (2022: 10%) increase/decrease in multiple
would result in increase/decrease in fair value
by RMB3,662,000 (2022: RMB4,568,000)
新三板(「新三板」)
挂牌股本投资
已折现未来现金流量同业平均企业价值对销售
(EV╱销售)倍数
2023年:2.55
(2022年:3.04)
倍 数增加╱减少10%(2022年:10%)会导致公允
价值增加╱减少人民币3,662,000元(2022年:
人民币4,568,000元)
Valuation multiplesDiscount for lack of
marketability
2023: 20%
(2022: 20%)
10% (2022: 10%) increase/decrease in discount
would result in decrease/increase in fair value
by RMB909,000 (2022: RMB1,189,000)
估值倍数欠缺市场流通性的折让2023年:20%
(2022年:20%)
折 让增加╱减少10%(2022年:10%)会导致公允
价值减少╱增加人民币909,000元(2022年:人
民币1,189,000元)
– | – | 146,429 | 146,429 |
---|
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
欠缺市场流通性的折让指市场参与
者将在定价投资时考虑的本集团所
厘定之溢价及折让金额。
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
下表列明本集团的金融工具的公允
价值计量等级:
按公允价值计量的资产:
于2023年12月31日
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
The discount for lack of marketability represents the
amounts of premiums and discounts determined by the
Group that market participants would take into acount
when pricing the investments.
Fair value hierarchy
The folowing tables ilustrate the fair value measurement
hierarchy of the Group’s financial instruments:
Asets measured at fair value:
As at 31 December 2023
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
下表列明本集团的金融工具的公允
价值计量等级:(续)
按公允价值计量的资产:(续)
于2022年12月31日
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
The folowing tables ilustrate the fair value measurement
hierarchy of the Group’s financial instruments: (continued)
Asets measured at fair value: (continued)
As at 31 December 2022
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产–165,020165,020
165,020 |
---|
– |
(8,385) |
(6,206) |
(4,000) |
146,429 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
第三级公允价值计量于年内的变动
如下:
于2023年及2022年12月31日,本
集团并无任何按公允价值计量的金
融负债。
年内,金融资产及金融负债第一级
及第二级公允价值计量之间并无
转移,且并无转至或转自第三级
(2022年:无)。
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
The movements in fair value measurements within Level 3
during the year are as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
At 1 January于1月1日159,363
Purchases购买5,657
Capital refund资本返还–
Fair value loses公允价值亏损–
Disposals出售–
At 31 December于12月31日165,020
The Group did not have any financial liabilities measured at
fair value as at 31 December 2023 and 2022.
During the year, there were no transfers of fair value
measurements betwen Level 1 and Level 2 and no
transfers into or out of Level 3 for both financial asets and
financial liabilities (2022: Nil).
– | 1,869,609 | – | 1,869,609 |
---|---|---|---|
– | 771,141 | – | 771,141 |
– | 2,640,750 | – | 2,640,750 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Liabilities for which fair values are disclosed:
As at 31 December 2023
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices in
active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Interest-bearing bank and other
borowings (other than lease
liabilities)
计息银行及其他借款
(租赁负债除外)
Long-term payables长期应付款项
Total总计
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
按公允价值披露的负债:
于2023年12月31日
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
39. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
As at 31 December 2022
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices in
active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Interest-bearing bank and other
borowings (other than lease
liabilities)
计息银行及其他借款
(租赁负债除外)
–2,754,562–2,754,562
Long-term payables长期应付款项–666,761–666,761
Total总计–3,421,323–3,421,323
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于2022年12月31日
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES
The Group’s principal financial instruments comprise
interest-bearing bank and other borowings, financial
asets at fair value through profit or los, pledged deposits
and cash and bank balances. The main purpose of these
financial instruments is to raise finance for the Group’s
operations. The Group has various other financial asets and
liabilities such as trade receivables, trade payables, other
receivables and other payables, which arise directly from its
operations.
It is, and has ben throughout the year under review, the
Group’s policy that no trading in financial instruments shal
be undertaken.
The main risks arising from the Group’s financial instruments
are interest rate risk, foreign curency risk, credit risk and
liquidity risk. The board of directors reviews and agres
policies for managing each of these risks and they are
sumarised below.
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
本集团的主要金融工具包括计息银
行及其他借款、透过损益按公允价
值列账的金融资产、已抵押存款以
及现金及银行结余。此等金融工具
主要用于为本集团筹集经营资金。
本集团有直接来自其运营的多种其
他金融资产及负债,例如贸易应收
款项、贸易应付款项、其他应收款
项及其他应付款项。
本集团的政策为及于回顾年度一直
为不进行金融工具交易。
本集团的金融工具产生的主要风险
为利率风险、外汇风险、信贷风险
及流动资金风险。董事会检讨及协
议控制各类风险的政策,有关政策
概述于下文。
100 | (38,786) |
---|---|
(100) | 38,786 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1083)(cid:2847)(cid:2092)(cid:5000)
本集团所面临的市场利率变动风险
主要与附注29所载的本集团按浮动
利率计息的银行及其他借款有关。
本集团并未使用任何利率掉期以对
冲其利率风险。
下表显示在一切其他变量维持不变
时,本集团除税前亏损(透过对浮动
利率借贷之影响)对利率在合理可能
变动下之敏感度。
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Interest rate risk
The Group’s exposure to the risk of changes in market
interest rates relates primarily to the Group’s bank and other
borowings with a floating interest rate set out in note 29.
The Group has not used any interest rate swaps to hedge
its interest rate risk.
The folowing table demonstrates the sensitivity to a
reasonably posible change in interest rate, with al other
variables held constant, of the Group’s los before tax
(through the impact on floating rate borowings).
Increase/
(decrease) in
basis points
Increase/
(decrease) in
profit before tax
基点上升╱
(下跌)
除税前溢利
增加╱(减少)
RMB’000
人民币千元
For the year ended 31 December 2023截至2023年12月31日止年度
Increase/
(decrease) in
basis points
Increase/
(decrease) in
profit before tax
基点上升╱
(下跌)
除税前溢利
增加╱(减少)
RMB’000
人民币千元
For the year ended 31 December 2022截至2022年12月31日止年度100(12,754)
(100)12,754
10 | (2,075) |
---|---|
(10) | 2,075 |
10 | (1,928) |
(10) | 1,928 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:3538)(cid:2092)(cid:5000)
本集团的业务位于中国内地,且几
乎所有交易以人民币开展。本集团
的所有资产及负债均以人民币计
值,惟本公司及若干附属公司持有
以美元及港元计值的资产及负债除
外。
下表列示于报告期末在所有其他变
量维持不变的情况下,因美元和港
币汇率的合理可能变动而对本集团
除税前亏损的影响(产生自以美元及
港元计值的金融工具)。
2023年
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Foreign curency risk
The Group’s busineses are located in Chinese Mainland
and nearly al transactions are conducted in RMB. Al of
the Group’s asets and liabilities are denominated in RMB,
except for those owned by the Company and certain
subsidiaries which are denominated in USD and HKD.
The folowing table demonstrates the sensitivity at the end of
the reporting period to a reasonably posible change in the
USD and HKD exchange rates, with al other variables held
constant, of the Group’s los before tax (arising from USD
and HKD denominated financial instruments).
Increase/
(decrease) in
USD/HKD rate
Increase/
(decrease) in
profit before tax
美元╱港币
汇率上升╱
(下跌)
除税前溢利
增加╱(减少)
%RMB’000
人民币千元
If the RMB weakens against the USD倘人民币兑美元转弱
If the RMB strengthens against the USD倘人民币兑美元转强
If the RMB weakens against the HKD倘人民币兑港币转弱
If the RMB strengthens against the HKD倘人民币兑港币转强
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:3538)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2022年
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)
本集团与信誉良好的认可第三方交
易。本集团的政策是,凡有意以信
贷期方式交易客户均须接受信用验
证程序。此外,本集团持续监察应
收款项结余,因此本集团承担的坏
账风险不大。对于并非以有关经营
单位的功能货币计值的交易,本集
团在未经信贷监控主管作出特定批
准下,不会提供信贷期。
最高风险及年末阶段
下表显示根据本集团信贷政策(主要
基于逾期资料,除非在毋须付出不
必要的成本或努力下可得其他资料)
的信贷质素及最高信贷风险承担,
以及于12月31日的年末阶段分类。
所呈列的金额为金融资产的账面总
值。
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Foreign curency risk (continued)
Increase/
(decrease) in
HK$/RMB
rate
Increase/
(decrease)
in profit
before tax
港币╱人民币
汇率上升╱
(下跌)
除税前溢利
增加╱(减少)
%RMB’000
人民币千元
If the RMB weakens against the USD倘人民币兑美元转弱10(113)
If the RMB strengthens against the USD倘人民币兑美元转强(10)113
If the RMB weakens against the HKD倘人民币兑港币转弱103,374
If the RMB strengthens against the HKD倘人民币兑港币转强(10)(3,374)
Credit risk
The Group trades with recognised and creditworthy third
parties. It is the Group’s policy that al customers who wish
to trade on credit terms are subject to credit verification
procedures. In adition, receivable balances are monitored
on an ongoing basis and the Group’s exposure to bad debts
is not significant. For transactions that are not denominated
in the functional curency of the relevant operating unit,
the Group does not ofer credit terms without the specific
aproval of the Head of Credit Control.
Maximum exposure and year-end staging
The tables below show the credit quality and the maximum
exposure to credit risk based on the Group’s credit policy,
which is mainly based on past due information unles other
information is available without undue cost or efort, and
year-end staging clasification as at 31 December. The
amounts presented are gros carying amounts for financial
asets.
– | – | – | 99,831 | 99,831 |
---|---|---|---|---|
324,222 | – | – | 11,993 | 336,215 |
30,283 | – | – | – | 30,283 |
5,912 | – | – | – | 5,912 |
1,702,264 | – | – | – | 1,702,264 |
2,062,681 | – | – | 111,824 | 2,174,505 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
最高风险及年末阶段(续)
于2023年12月31日
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Credit risk (continued)
Maximum exposure and year-end staging (continued)
As at 31 December 2023
12-month
ECLsLifetime ECLs
12个月预期
信贷亏损存续期预期信贷亏损
Stage 1Stage 2Stage 3
Simplified
aproachTotal
第1阶段第2阶段第3阶段简化方法总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Trade receivables (note 22)贸易应收款项
(附注22)
Financial asets included
in prepayments and other
receivables
计入预付款项及其他
应收款项内的
金融资产
– Normal -正常
– Doubtful -呆滞
Pledged deposits已抵押存款
– Not yet past due -尚未逾期
Cash and cash equivalents现金及现金等值物
– Not yet past due -尚未逾期
Total总计
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
最高风险及年末阶段(续)
于2022年12月31日
* 就本集团应用简化减值方法的贸易
应收款项而言,以拨备矩阵为基础
的资料于财务报表附注22内披露。
计入预付款项及其他应收款项内的
金融资产的信贷质素,在未逾期且
并无资料显示该等金融资产的信贷
风险自首次确认以来已大幅增加的
情况下被视为「正常」。否则,该等
金融资产的信贷质素被视为「呆滞」。
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Credit risk (continued)
Maximum exposure and year-end staging (continued)
As at 31 December 2022
12-month
ECLsLifetime ECLs
12个月预期
信贷亏损存续期预期信贷亏损
Stage 1Stage 2Stage 3
Simplified
aproachTotal
第1阶段第2阶段第3阶段简化方法总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Trade receivables (note 22)贸易应收款项
(附注22)–103,878103,878
Financial asets included
in prepayments and other
receivables
计入预付款项及其他
应收款项内的
金融资产
– Normal -正常1,007,900–10,8771,018,777
– Doubtful -呆滞47,434–47,434
Pledged deposits已抵押存款
– Not yet past due -尚未逾期5,075–5,075
Cash and cash equivalents现金及现金等值物
– Not yet past due -尚未逾期1,244,633–1,244,633
Total总计2,305,042–114,7552,419,797
* For trade receivables to which the Group aplies the
simplified aproach for impairment, information based on
the provision matrix is disclosed in note 22 to the financial
statements.
The credit quality of the financial asets included in
prepayments and other receivables is considered to be
“normal” when they are not past due and there is no
information indicating that the financial asets had a
significant increase in credit risk since initial recognition.
Otherwise, the credit quality of the financial asets is
considered to be “doubtful”.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
最高风险及年末阶段(续)
有关本集团因贸易应收款项而引起
的信贷风险承担的进一步定量数据
于财务报表附注22内披露。
由于本集团只与信誉良好的认可第
三方交易,故并无要求提供抵押
品。信贷风险的集中程度由客户╱
交易对手按地区及按行业管理。
于报告期末,由于本集团34.14%
(2022年:34.76%)的贸易应收款
项乃应收本集团公园营运分部中其
中一名债务人的款项,故本集团面
对若干集中的信贷风险。
(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:1686)(cid:2092)(cid:5000)
本集团的目标是透过使用计息银行
贷款及其他借贷以及租赁负债维持
资金持续性与灵活性间的平衡。故
持续密切监察现金流量。
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Credit risk (continued)
Maximum exposure and year-end staging (continued)
Further quantitative data in respect of the Group’s exposure
to credit risk arising from trade receivables are disclosed in
note 22 to the financial statements.
Since the Group trades only with recognised and
creditworthy third parties, there is no requirement for
colateral. Concentrations of credit risk are managed by
customer/counterparty, by geographical region and by
industry sector. At the end of the reporting period, the
Group had certain concentrations of credit risk as 34.14%
(2022: 34.76%) of the Group’s trade receivables was due
from one of the Group’s debtors within the park operation
segment.
Liquidity risk
The Group’s objective is to maintain a balance betwen
continuity of funding and flexibility through the use of
interest-bearing bank loans and other borowings, and lease
liabilities. Cash flows are closely monitored on an ongoing
basis.
– | 431,774 | 1,287,269 | 4,114,565 | 1,776,948 | 7,610,556 |
---|---|---|---|---|---|
– | 10,607 | 31,821 | 98,594 | 39,628 | 180,650 |
735,561 | – | – | 723,159 | – | 1,458,720 |
681,465 | – | – | 112,893 | – | 794,358 |
1,417,026 | 442,381 | 1,319,090 | 5,049,211 | 1,816,576 | 10,044,284 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:1686)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于报告期末,本集团的金融负债根
据合约未贴现付款作出的到期情况
如下:
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Liquidity risk (continued)
The maturity profile of the Group’s financial liabilities as
at the end of reporting period, based on the contractual
undiscounted payments, is as folows:
On
demand
Les than
3 months
3 to les
than 12
months
1 to 5
years
Over
5 yearsTotal
按要求少于3个月3至少于12个月1至5年5年以上总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
31 December 20232023年12月31日
Interest-bearing bank and
other borowings
(excluding lease liabilities)
计息银行及其他
借款(不包括
租赁负债)
Lease liabilities租赁负债
Trade payables贸易应付款项
Other payables and
acruals
其他应付款项及
应计费用
Total总计
31 December 20222022年12月31日
Interest-bearing bank and
other borowings (excluding
lease liabilities)
计息银行及其他
借款(不包括
租赁负债)–452,0601,026,4103,264,130774,8025,517,402
Lease liabilities租赁负债–7,10321,30972,30623,282124,000
Trade payables贸易应付款项649,989–578,753–1,228,742
Other payables and
acruals
其他应付款项及
应计费用444,302–147,465–591,767
Total总计1,094,291459,1631,047,7194,062,654798,0847,461,911
6,142,868 |
---|
156,104 |
1,702,264 |
4,596,708 |
2,518,362 |
183% |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3871)(cid:841)(cid:4173)(cid:2851)
本集团资本管理的首要目标是维护
本集团的持续经营能力及维持稳健
的资本化比率,以支持其业务及为
权益持有人带来最大价值。
本集团根据经济状况变动及相关资
产的风险特点管理及调整资本结
构。为维持或调整资本结构,本集
团或会调整派付予股东的股息、向
股东归还资本或发行新股。本集
团不受任何外部施加的资本要求
规限。于截至2023年12月31日及
2022年12月31日止年度,目标、
政策或程序并无任何变动。
本集团利用净负债总权益比率来监
察资本。债务净额包括计息银行及
其他借贷以及租赁负债,减现金及
现金等值物。于报告期末的负债比
率如下:
40. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Capital management
The primary objectives of the Group’s capital management
are to safeguard the Group’s ability to continue as a going
concern and to maintain healthy capital ratios in order to
suport its busines and maximise equity holders’ value.
The Group manages its capital structure and makes
adjustments to it in light of changes in economic conditions
and the risk characteristics of the underlying asets. To
maintain or adjust the capital structure, the Group may
adjust the dividend payment to shareholders, return capital
to shareholders or isue new shares. The Group is not
subject to any externaly imposed capital requirements. No
changes were made in the objectives, policies or proceses
during the years ended 31 December 2023 and 31
December 2022.
The Group monitors capital using a net debt to total
equity ratio. Net debt includes interest-bearing bank and
other borowings, and lease liabilities, les cash and cash
equivalents. The gearing ratios as at the end of the reporting
periods were as folows:
2023年2022年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Interest-bearing bank and other
borowings (note 29)
计息银行及其他借款
(附注29)5,149,167
Lease liabilities (note 29)租赁负债(附注29)118,563
Les: Cash and cash equivalents减:现金及现金等值物1,244,633
Net debt债务净额4,023,097
Total equity权益总额2,676,327
Net debt to total equity ratio净负债总权益比率150%
5,629 |
---|
3,254,399 |
236 |
3,260,264 |
4,456 |
4,456 |
3,255,808 |
3,255,808 |
3,255,808 |
2,489 |
3,253,319 |
3,255,808 |
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :841)公司(cid:2508)(cid:2581)(cid:1611)(cid:1585)(cid:1676)
有关于报告期末本公司财务状况表
的资料列载如下:
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF
THE COMPANY
Information about the statement of financial position of the
Company at the end of the reporting period is as folows:
31 December
31 December
2023年
12月31日
2022年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
CURENT ASETS流动资产
Prepayments and other receivables预付款项及其他应收款项41,341
Due from subsidiaries应收附属公司款项3,226,133
Cash and cash equivalents现金及现金等值物3,801
Total curent asets流动资产总额3,271,275
CURENT LIABILITIES流动负债
Other payables and acruals其他应付款项及应计费用4,753
Total curent liabilities流动负债总额4,753
NET CURENT ASETS流动资产净额3,266,522
TOTAL ASETS LES CURENT LIABILITIES总资产减流动负债3,266,522
Net asets资产净额3,266,522
EQUITY权益
Share capital股本2,489
Reserves (note)储备(附注)3,264,033
Total equity总权益3,266,522
– | – | 56,013 | (29,598) | – | 26,415 |
---|---|---|---|---|---|
– | – | – | – | (37,129) | (37,129) |
2,637,780 | 426,726 | 360,644 | (134,702) | (37,129) | 3,253,319 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
- :841)公司(cid:2508)(cid:2581)(cid:1611)(cid:1585)(cid:1676)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:
本公司储备概要列载如下:
- :3202)(cid:1821)(cid:1323)(cid:3504)
除财务报表其他部分所披露者外,
于报告期后,本集团概无其他期后
事项。
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF
THE COMPANY (continued)
Note:
A sumary of the Company’s reserves is as folows:
Share
premium
Capital
reserve
Exchange
fluctuation
reserve
Acumulated
loses
Treasury
sharesTotal
股份溢价资本储备汇兑波动储备累计亏损库存股总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
At 1 January 2022于2022年1月1日2,373,396426,72637,866(46,020)–2,791,968
Los for the year年内亏损–(59,084)–(59,084)
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
–266,765–266,765
Total comprehensive income/(los)
for the year
年内全面收益╱(亏损)
总额–266,765(59,084)–207,681
Isue of shares发行股份267,554–267,554
Share isue expense股份发行开支(3,170)–(3,170)
At 31 December 2022 and
1 January 2023
于2022年12月31日及
2023年1月1日2,637,780426,726304,631(105,104)–3,264,033
Los for the year年内亏损–(29,598)–(29,598)
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
–56,013–56,013
Total comprehensive income/(los)
for the year
年内全面收益╱(亏损)
总额
Shares repurchased回购股份
At 31 December 2023于2023年12月31日
42. EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD
Saved as disclosed elsewhere in the financial statements,
the Group had no other subsequent events after the
reporting period.
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2023
2023年12月31日
43. COMPARATIVE AMOUNTS
As further explained in note 2.3 to the financial statements,
due to the adoption of the new and revised IFRSs during
the curent year, the acounting treatment and presentation
of certain items and balances in the financial statements
have ben revised to comply with the new requirements.
Acordingly, certain prior year adjustments have ben made,
and certain comparative amounts have ben restated to
conform with the curent year’s presentation and acounting
treatment.
44. APROVAL OF THE FINANCIAL
STATEMENTS
The financial statements were aproved and authorised for
isue by the board of directors on 26 March 2024.
- :738)(cid:3888)(cid:1686)(cid:5464)
诚如财务报表附注2.3进一步解释,
由于本年度采纳新订及经修订国际
财务报告准则,财务报表中若干项
目及结余的会计处理及呈列已进行
修订,以符合新要求。因此,已对
以往年度作出若干调整,且已重列
若干比较金额,以与本年度的呈列
及会计处理一致。
- :2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1625)(cid:1197)(cid:2136)
财务报表已于2024年3月26日获董
事会批准及授权刊发。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
本集团持有之主要物业
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Dalian – DiscoverylandParkNo. 35 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-2006118,164Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国公园中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路35号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandHotelNo. 37 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002 – 200613,704Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国酒店中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路37号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandOficeNo. 38 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-20069,644Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国办公中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路38号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
DalianComercial stret
Dalian Laohutan Fisherman’s Wharf, Dalia, Liaoning Province, PRCompleted–12,671–12,671Not aplicable40 years100%
大连商业街
中国辽宁省大连市大连老虎滩渔人码头已完成–不适用40年
DalianComercial SpaceHaichang Xincheng Comercial Space, No. 137 Huale Stret, Zhongshan District, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted–6,365–Not aplicable70 years100%
大连底商中国辽宁省大连市中山区华乐街137号海昌欣城底商已完成–不适用70年
Sanya – Phase IPark + Comercial stretSanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRCompleted–47,402Not aplicable9,630Not aplicable50 years100%
三亚-一期公园+商业街中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城已完成–(11,093)不适用不适用50年
Sanya – Stage 2, Phase I
三亚-一期第2阶段
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–40,897
(13,128)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
用于未来发展–
A parcel of land of
Sanya Property
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–35,822Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
三亚置业地块用于未来发展–
Shanghai – Park Phase I
上海-公园一期
Park
公园
No. 166 Yin Fei Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇银飞路166号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
171,900
(33,658)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Shanghai – Hotel Phase I
上海-一期酒店
Comercial
商业
No. 777 Qi Qing Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇杞青路777号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
35,490
(11,000)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Yantai – Phase IParkNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.717,170Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期公园中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(7,284)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IHotelNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.714,717Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期酒店中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(3,628)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IComercial stretNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.746,42235,357Not aplicable9,69840 years100%
烟台-一期商业街中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
不适用40年
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Dalian – DiscoverylandParkNo. 35 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-2006118,164Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国公园中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路35号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandHotelNo. 37 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002 – 200613,704Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国酒店中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路37号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandOficeNo. 38 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-20069,644Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国办公中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路38号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
DalianComercial stret
Dalian Laohutan Fisherman’s Wharf, Dalia, Liaoning Province, PRCompleted–12,671–12,671Not aplicable40 years100%
大连商业街
中国辽宁省大连市大连老虎滩渔人码头已完成–不适用40年
DalianComercial SpaceHaichang Xincheng Comercial Space, No. 137 Huale Stret, Zhongshan District, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted–6,365–Not aplicable70 years100%
大连底商中国辽宁省大连市中山区华乐街137号海昌欣城底商已完成–不适用70年
Sanya – Phase IPark + Comercial stretSanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRCompleted–47,402Not aplicable9,630Not aplicable50 years100%
三亚-一期公园+商业街中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城已完成–(11,093)不适用不适用50年
Sanya – Stage 2, Phase I
三亚-一期第2阶段
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–40,897
(13,128)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
用于未来发展–
A parcel of land of
Sanya Property
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–35,822Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
三亚置业地块用于未来发展–
Shanghai – Park Phase I
上海-公园一期
Park
公园
No. 166 Yin Fei Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇银飞路166号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
171,900
(33,658)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Shanghai – Hotel Phase I
上海-一期酒店
Comercial
商业
No. 777 Qi Qing Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇杞青路777号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
35,490
(11,000)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Yantai – Phase IParkNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.717,170Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期公园中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(7,284)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IHotelNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.714,717Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期酒店中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(3,628)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IComercial stretNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.746,42235,357Not aplicable9,69840 years100%
烟台-一期商业街中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
不适用40年
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Chongqing – Phase IParkNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.5–Not aplicableNot aplicable–40 years100%
重庆-一期公园中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
不适用不适用40年
Chongqing – Phase IComercial stretNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.545,943–20,056–40 years100%
重庆-一期商业街中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
(580)40年
Chongqing – Phase I
重庆-二期
To be determined
待定
No. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRC
中国重庆市南岸区崇文路35号
For later stage of
development
–54,095
(9,758)
–40 years
40年
100%
用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Completed
已完成
2018.3 – 2023.9
2018年3月-
2023年9月
28,033
(6,525)
–40 years
40年
100%
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Comercial stret
商业街
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Completed
已完成
2018.3 – 2023.9
2018年3月-
2023年9月
10,442–40 years
40年
100%
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Completed
已完成
2018.3 – 2023.9
2018年3月-
2023年9月
78,244
(8,259)
–40 years
40年
100%
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–32,999
(8,440)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Comercial
商业
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–78,105
(21,516)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
For later stage of
development
用于后期发展
Scheduled to be
completed in 2024
计划2024年完工
57,837
(14,619)
–40 years
40年
100%
2023年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Chongqing – Phase IParkNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.5–Not aplicableNot aplicable–40 years100%
重庆-一期公园中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
不适用不适用40年
Chongqing – Phase IComercial stretNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.545,943–20,056–40 years100%
重庆-一期商业街中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
(580)40年
Chongqing – Phase I
重庆-二期
To be determined
待定
No. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRC
中国重庆市南岸区崇文路35号
For later stage of
development
–54,095
(9,758)
–40 years
40年
100%
用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Completed
已完成
2018.3 – 2023.9
2018年3月-
2023年9月
28,033
(6,525)
–40 years
40年
100%
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Comercial stret
商业街
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Completed
已完成
2018.3 – 2023.9
2018年3月-
2023年9月
10,442–40 years
40年
100%
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Completed
已完成
2018.3 – 2023.9
2018年3月-
2023年9月
78,244
(8,259)
–40 years
40年
100%
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–32,999
(8,440)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Comercial
商业
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–78,105
(21,516)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
For later stage of
development
用于后期发展
Scheduled to be
completed in 2024
计划2024年完工
57,837
(14,619)
–40 years
40年
100%
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2023
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
附注:
- ,地下建筑
面积的物业所有权证通常不会发放。
2. 大连配套商用物业大连渔人码头并未经由
本集团开发,而是由本集团收购。因此,
与其开发相关的资料概无关连。
Notes:
1. It is a practice of the PRC land administrative authorities that
property ownership certificate is usualy not isued for underground
GFA.
2. Dalian Fishermen’s Wharf, an ancilary comercial properties in
Dalian, was not developed but acquired by the Group. Therefore,
information about its development is not relevant.