02255 海昌海洋公园 展示文件:(004) 公司二零二二年年报(中英文版)
ANUAL REPORT
年度报告
(Incorporated in the Cayman Islands with Limited Liability 于开曼群岛注册成立之有限公司)
Stock Code 股份代号:2255
海昌海洋公园控股有限公司是中国领先
的海洋主题公园开发商与运营商。截至
2022年12月31日,在全国持有及运营6
家以海洋文化为核心的主题公园和一家
在建主题公园,同时授权许可4个主题公
园使用海昌品牌。通过主题公园与配套
商业设施,我们为游客提供集休闲、娱
乐、餐饮、购物、住宿于一体的综合性
旅游体验。同时,我们持续地将我们的
海洋文化与海洋能力输出到全国各地,
让更多的消费者能够充分享受到我们丰
富有趣新颖的海洋休闲文旅产品。我们
的目标是成为一家让大家玩得更好的公
司,希望能打造一个「有梦‧有爱‧有快
乐」的地方,持续为大家提供以海洋文化
为核心的特色文旅产品。2014年3月13
日,海昌海洋公园控股有限公司在香港
联交所主板成功上市。
Haichang Ocean Park Holdings Ltd. is a leading marine-life theme
park developer and operator in China. As at 31 December 2022,
the Group owned and operated six marine culture-based theme
parks and one theme park under construction, and authorised
four theme parks to use the brand of “Haichang”. We ofer visitors
a comprehensive tourism experience encompasing leisure,
entertainment, dining, shoping and acomodation in our theme
parks together with auxiliary comercial facilities. Meanwhile, we
continue to deliver our products and solutions of oceanic culture
and capability acros the country, so that more consumers can
enjoy our wide range of interesting and creative oceanic culture-
based tourism and leisure products. Our goal is to become a
company helping people to have fun to the fulest by creating a
place filed with “dream, love, joy”, where we can continue to ofer
people unique and distinctive oceanic culture-based tourism and
leisure products and experience. Haichang Ocean Park Holdings
Ltd. has ben sucesfuly listed on the Main Board of the Hong
Kong Stock Exchange since 13 March 2014.
ABOUT HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD.
(THE “COMPANY” OR “HAICHANG” OR “HAICHANG OCEAN PARK”,
TOGETHER WITH ITS SUBSIDIARIES, THE “GROUP”)
有关海昌海洋公园控股有限公司
(「本公司」或「海昌」或「海昌海洋公园」,连同其附属公司统称「本集团」)
Corporate Information
公司资料 2
Five Years’ Financial Sumary
五年财务概要 6
Chairman’s Statement
主席报告 7
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析 13
Directors and Senior Management
董事及高级管理层 45
Directors’ Report
董事会报告 59
Corporate Governance Report
企业管治报告 79
Independent Auditor’s Report
独立核数师报告 115
Consolidated Statement of Profit or Los
合并损益表 125
Consolidated Statement of Comprehensive Income
合并全面收益表 126
Consolidated Statement of Financial Position
合并财务状况表 127
Consolidated Statement of Changes in Equity
合并权益变动表 129
Consolidated Statement of Cash Flows
合并现金流量表 131
Notes to Financial Statements
财务报表附注 133
Major Properties held by the Group
本集团持有之主要物业 312
CONTENTS
目录
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE INFORMATION 公司资料
BOARD OF DIRECTORS
Executive Directors
Qu Naijie (Chairman and Chief Executive Oficer)
Qu Cheng
Zhang Jianbin (Executive President)
Non-executive Directors
Wang Xuguang
Li Hao
Yuan Bing
Independent Non-executive Directors
Chen Guohui
Wang Jun
Zhang Meng
AUDIT COMITE
Chen Guohui (Chairman)
Wang Jun
Zhang Meng
REMUNERATION COMITE
Wang Jun (Chairman)
Wang Xuguang
Chen Guohui
NOMINATION COMITE
Qu Naijie (Chairman)
Wang Jun
Zhang Meng
Notes:
1 Qu Naijie was designated as an executive Director from a
non-executive Director and was apointed as the chief executive
oficer with efect from 5 January 2022.
2 Zhang Jianbin was apointed as an executive Director on 5 January
2022.
3 Wang Xuguang was designated as a non-executive Director from an
executive Director and resigned as the chief executive oficer with
efect from 5 January 2022.
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
曲乃杰(主席兼行政总裁)
曲程
张建斌(执行总裁)
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王旭光
李浩
袁兵
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
陈国辉
王军
张梦
(cid:4402)(cid:2280)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
陈国辉(主席)
王军
张梦
(cid:5210)(cid:3911)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
王军(主席)
王旭光
陈国辉
(cid:3172)(cid:932)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
曲乃杰(主席)
王军
张梦
附注:
1 曲乃杰于2022年1月5日起由非执行董事
调任为执行董事并获委任为行政总裁。
2 张建斌于2022年1月5日起获委任为执行
董事。
3 王旭光于2022年1月5日起由执行董事调
任为非执行董事并辞去行政总裁职务。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
公司资料 CORPORATE INFORMATION
RISK MANAGEMENT AND CORPORATE
GOVERNANCE COMITE
Yuan Bing (Chairman)
Chen Guohui
Zhang Meng
INDEPENDENT BOARD COMITE
Wang Jun (Chairman)
Chen Guohui
Zhang Meng
COMPANY SECRETARY
So Lai Shan
Kho Polien
Lam Wing Shan
AUTHORISED REPRESENTATIVES
Zhang Jianbin
So Lai Shan
Wang Xuguang
Kho Polien
Lam Wing Shan
(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:703)(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
袁兵(主席)
陈国辉
张梦
(cid:4857)立(cid:3816)(cid:1323)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
王军(主席)
陈国辉
张梦
公司(cid:2404)(cid:2275)
苏丽珊
郭宝琳
林咏珊
(cid:2732)(cid:5830)代(cid:1676)
张建斌
苏丽珊
王旭光
郭宝琳
林咏珊
Notes:
4 So Lai Shan was apointed as the company secretary and an
authorised representative of the Company with efect from 2
November 2022.
5 Kho Polien resigned as the company secretary and an authorised
representative of the Company with efect from 18 August 2022.
6 Lam Wing Shan was apointed as the company secretary and an
authorised representative of the Company with efect from 18
August 2022 and resigned from such positions with efect from 2
November 2022.
7 Zhang Jianbing was apointed as an authorised representative of
the Company with efect from 18 August 2022.
8 Wang Xuguang ceased to be an authorised representative of the
Company with efect from 18 August 2022.
附注:
4 苏丽珊于2022年11月2日起获委任为本公
司公司秘书及授权代表。
5 郭宝琳于2022年8月18日起辞去本公司公
司秘书及授权代表职务。
6 林咏珊于2022年8月18日起获委任为本公
司公司秘书及授权代表,于2022年11月2
日起辞去有关职务。
7 张建斌于2022年8月18日起获委任为本公
司授权代表。
8 王旭光于2022年8月18日起不再担任本公
司授权代表。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE INFORMATION 公司资料
LEGAL ADVISERS
As to Hong Kong Law
Kwok Yih & Chan
Ashurst Hong Kong
As to PRC Law
Liaoning Think Tank Law Firm
AUDITOR
Ernst & Young
Certified Public Acountants
Registered Public Interest Entity Auditor
27/F, One Taiko Place
979 King’s Road
Quary Bay, Hong Kong
HEAD OFICE IN THE PRC
31st Flor, Building A
Foreshore Beach World Trade Centre
Phase I, No. 4, Lane 255 Dongyu Road
Pudong New District
Shanghai
PRC
REGISTERED OFICE
PO Box 309, Ugland House
Grand Cayman, KY1-1104
Cayman Islands
PRINCIPAL PLACE OF BUSINES IN HONG KONG
Rom 804, 8/F., K11 Atelier, Victoria Dockside
18 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Kowlon
Hong Kong
CAYMAN ISLANDS SHARE REGISTRAR
Maples Fund Services (Cayman) Limited
PO Box 1093, Boundary Hal
Cricket Square
Grand Cayman, KY1-1102
Cayman Islands
(cid:1580)(cid:1819)(cid:5797)(cid:2602)
有关香港法律
郭叶陈律师事务所
亚司特律师事务所
有关中国法律
辽宁智库律师事务所
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)
安永会计师事务所
执业会计师
注册公众利益实体核数师
香港鲗鱼涌
英皇道979号
太古坊一座27楼
(cid:661)(cid:2615)(cid:5180)(cid:3013)
中国
上海市
浦东新区
东育路255弄4号
前滩世贸中心一期
A栋31楼
注册(cid:4972)(cid:1323)(cid:2952)
PO Box 309, Ugland House
Grand Cayman, KY1-1104
Cayman Islands
(cid:2096)(cid:3237)(cid:756)(cid:2053)(cid:5124)(cid:3640)(cid:942)(cid:5315)
香港
九龙尖沙咀梳士巴利道18号
维港文化汇K11办公大楼8楼804室
开曼群岛股份(cid:3904)(cid:722)(cid:3310)(cid:2494)(cid:2952)
Maples Fund Services (Cayman) Limited
PO Box 1093, Boundary Hal
Cricket Square
Grand Cayman, KY1-1102
Cayman Islands
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
公司资料 CORPORATE INFORMATION
HONG KONG SHARE REGISTRAR
Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre
16 Harcourt Road
Hong Kong
PRINCIPAL BANKS
The Export-Import Bank of China, Shanghai Branch
The Export-Import Bank of China, Liaoning Branch
China Construction Bank Corporation,
Shanghai Branch
China Construction Bank Corporation, Sanya Branch
China Construction Bank Corporation,
Dalian Branch
Industrial and Comercial Bank of China Limited,
Dalian Branch
Industrial and Comercial Bank of China Limited,
Shanghai Branch
Bank of Comunications Co., Ltd., Shanghai Branch
China CITIC Bank Corporation Limited, Dalian Branch
Ping An Bank Co., Ltd., Dalian Branch
Shanghai Rural Comercial Bank Co., Ltd.,
Huangpu Sub-Branch
Industrial Bank Co., Ltd., Shanghai Branch
Zhongyuan Bank Co., Ltd.
Bank of Dalian Co., Ltd.
China Everbright Bank Co., Ltd., Shanghai Branch
Bank of Ningbo Co., Ltd., Shanghai Branch
STOCK CODE
COMPANY WEBSITE
htp:/w.haichangoceanpark.com
(cid:2096)(cid:3237)股份(cid:3904)(cid:722)(cid:3310)(cid:2494)(cid:2952)
卓佳证券登记有限公司
香港
夏悫道16号
远东金融中心17楼
(cid:756)(cid:2053)(cid:1467)(cid:1336)(cid:4309)(cid:1041)
中国进出口银行上海分行
中国进出口银行辽宁省分行
中国建设银行股份有限公司
上海市分行
中国建设银行股份有限公司三亚分行
中国建设银行股份有限公司
大连市分行
中国工商银行股份有限公司
大连市分行
中国工商银行股份有限公司
上海市分行
交通银行股份有限公司上海市分行
中信银行股份有限公司大连分行
平安银行股份有限公司大连分行
上海农村商业银行股份有限公司
黄浦支行
兴业银行股份有限公司上海分行
中原银行股份有限公司
大连银行股份有限公司
光大银行股份有限公司上海分行
宁波银行股份有限公司上海分行
股份代号
公司(cid:4195)(cid:1127)
htp:/w.haichangoceanpark.com
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
FIVE YEARS’ FINANCIAL SUMARY 五年财务概要
For the year ended 31 December
截至12月31日止年度
2018年2019年2020年2021年2022年
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Results业绩
Revenue收入1,790,1572,801,9801,168,2222,460,200792,988
Gros profit/(los)毛利╱(损)873,9391,285,393(129,255)721,265(278,728)
EBITDA未计利息、税项、
折旧及摊销前
盈利╱(亏损)668,0881,206,712(429,470)2,170,811(772,957)
Profit/(los) before tax除税前溢利╱(亏损)195,938175,349(1,517,525)1,197,169(1,418,389)
Income tax (expense)/credit所得税(支出)╱抵免(155,926)(144,156)39,071(362,931)9,531
Profit/(los) for the year年内溢利╱(亏损)40,01231,193(1,478,454)834,238(1,408,858)
Atributable to:归属于:
Owner of the parent母公司拥有人39,55825,080(1,451,637)844,851(1,395,911)
Non-controling interests非控股权益4546,113(26,817)(10,613)(12,947)
Asets and liabilities资产及负债
Total asets总资产16,107,73016,871,15116,419,48811,717,35210,210,925
Cash and cash equivalents现金及现金等值物1,921,0892,484,4682,408,1103,206,6581,244,633
Short-term interest-bearing
bank and other borowings
短期计息银行
及其他借贷2,439,7962,471,3652,769,5471,925,9071,461,220
Long-term interest-bearing
bank and other borowings
长期计息银行
及其他借贷5,540,8586,035,5326,426,1623,268,0613,687,947
Shareholders’ equity股东权益4,466,8334,478,6813,000,3253,830,4692,676,327
Note:
1. EBITDA represents the profit/(los) which is calculated based on
profit/(los) before tax plus depreciation, amortisation and finance
costs
附注:
1. EBITDA为除税前盈利╱(亏损)加回折旧摊
销、财务费用的利润╱(亏损)
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
主席报告 CHAIRMAN’S STATEMENT
On behalf of the board (the “Board”) of the directors (the
“Director(s)”) of the Company, I am pleased to present to
shareholders of the Company (the “Shareholders”) the review
of our anual results for the year ended 31 December 2022 and
our prospect.
Due to the resurgence of the COVID-19 pandemic, 2022 was a
dificult year for the operation of the Company. Meanwhile, it
was also the joyful year for the Company to fre from previous
burdens and sucesfuly implement strategic transformation.
With the continuous suplement, improvement and maturity of
the new management team, the sucesful implementation and
hot operation of the world-clas operation significantly bosted
our confidence in our operation driven by the dual-core of the
oceanic IP and the world-clas IP. The sucesful practice in
Haichang Aquariums/Ocean Exploratoriums nationwide alowed
our tourism & leisure services and solutions output busines to be
verified and achieve rapid development. For this year, I wil report
to our Shareholders, busines partners and teams from various
aspects, such as the theme park operation, the IP operation and
expansion, the tourism & leisure services and solutions output
busines, and the exploration in tourism & leisure REITs.
THEME PARK OPERATION
In the first half of 2022, due to the resurgence of the COVID-19
pandemic, the Group strictly complied with the prevention and
control guidance and requirements imposed by relevant local
authorities, and caried out phased closures of the parks and
crowd restrictions. Despite a brief recovery and rebound in our
parks during the sumer vacation of 2022, we were stil under
the influence of the COVID-19 pandemic in the second half of
the year. Therefore, throughout 2022, our theme park segment
experienced a sharp decline in the admision atendance.
At the end of 2022 when the market progresively restored
to normal, we achieved a rapid rebound in al our theme park
busineses, which was the best reward for our tireles eforts
during the hard times of the COVID-19 pandemic and further
demonstrated the strong viability of our busines model. From
January to February 2023, the admision atendance of our theme
park was aproximately 1,060,000, representing a recovery rate
of aproximately 114% from the same period of 2019. The total
revenue of the park operation segment recorded aproximately
RMB173 milion, representing a recovery rate of 118% from the
same period of 2019, while the total revenue of the remaining
parks in 2019 was RMB1,555 milion.
本人谨欣然代表本公司董事(「董事」)会
(「董事会」)向本公司各位股东(「股东」)
提呈我们截至2022年12月31日止年度的
年度业绩回顾及展望。
受到疫情反复的影响,2022年对公司
的运营是艰难的一年,但同时也是公司
摆脱过去的包袱,战略转型成功落地的
欣喜之年。新的管理团队不断补充、完
善、成熟,全球顶流运营成功落地并火
爆经营极大增强了我们对海洋IP及全球顶
级IP双核心驱动运营的信心。全国遍地开
花的海昌海洋馆╱探索馆的成功实践让
我们的文旅服务及解决方案输出业务得
到验证及快速发展。今年我将从主题公
园运营、IP运营及拓展、文旅服务及解决
方案输出业务、文旅REITs的探索等几个
方面向我们的股东、商业伙伴及团队汇
报。
(cid:756)(cid:5466)公(cid:3556)(cid:3894)(cid:5124)
2022上半年,由于COVID-19疫情的反
覆,本集团严格遵循各地相关部门的防
控指引和要求,进行了阶段性闭园、限
流。2022年暑假我们的公园迎来了短暂
的复苏与反弹,但随后下半年仍然饱受
COVID-19疫情的影响。因此,整个2022
年,我们主题公园板块入园人次大幅下
降。
2022年底之后,当市场逐渐恢复正常
时,我们的主题公园各项业务实现了快
速反弹,这是对我们在疫情苦难时间坚
持不懈的努力的最好回报,同时也进一
步说明我们商业模式的强大生命力。
2023年1至2月,我们主题公园的入园人
次约为106万人,相比2019年同期实现
约114%的恢复度,整个公园板块录得营
业额约为人民币173百万元,相比2019
同期实现118%的恢复度,而2019年留
存公园板块总营业额约为人民币1,555百
万元。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CHAIRMAN’S STATEMENT 主席报告
Shanghai Haichang Ocean Park (the “Shanghai Park”)
achieved a rapid rebound after the COVID-19 pandemic. From
January to February 2023, the admision atendance of the
Shanghai Park was aproximately 580,000, representing a
recovery rate of 151.4% from the same period of 2019. From
January to February 2023, the total revenue of the Shanghai Park
recorded aproximately RMB140 milion, representing a recovery
rate of 130% from the same period of 2019, while the total
revenue of the Shanghai Park in 2019 was RMB944 milion. With
the gradual maturity of other cultural and tourism experience
projects adjacent to the Shanghai Park, this area has become one
of the core destinations of urban leisure and vacation in Shanghai.
Haichang Jinqiao Penguin Resort Hotel adjacent to the park wil
open in 2024. We are expanding the phase I development of
the Shanghai Park through the aset-light aproach, which wil
incorporate elements such as a hot spring hotel, an ocean-themed
hotel, an ocean discovery centre and a comercial stret, and
is expected to be opened in 2025. The phase I project of the
Shanghai Park is under planing. Our reception capacity and
visitors’ stay wil be substantialy enhanced gradualy.
Zhengzhou Haichang Ocean Park (the “Zhengzhou Park”)
is located in Zhengzhou, an important national transportation
hub city in the Central Plains, with two hours of trafic circle
covering 450 milion people, the tourist market is huge. Phase I
of Zhengzhou Park is curently in the final stage of construction
and is expected to open in the second half of 2023, and phase
I is expected to open in 2024. The size of the entire Zhengzhou
Park wil be 140% of that of the Shanghai Park, with asociated
facilities including ocean-themed parks, hotels and IP-themed
town. The opening of Zhengzhou Park as a milestone project wil
significantly consolidate our leading position in major oceanic
theme parks. It is the first major theme park after the ful
implementation of our strategy on IP operation driven by dual
cores.
With the rapid advancement of our strategy on operation driven
by the dual-core of the oceanic IP and the world-clas IP, our
other Haichang parks are planing the layout on more diversified
busines formats and enjoy a bright development prospect in the
future.
上海昌海洋公园(「上海公园」)在疫情
过后实现了快速的反弹。2023年1至2月
上海入园人次约为58万人,相比2019年
同期实现151.4%的恢复度。2023年1至
2月上海公园录得营业额约为人民币140
百万元,相比2019同期实现130%的恢
复度,2019年上海公园总营业额约为人
民币944百万元。随着我们上海公园周边
其他文旅体验项目的逐步成熟,该区域
已成为上海都市休闲度假核心目的地之
一。毗邻园区的海昌金桥企鹅度假酒店
将于2024年开业,我们通过轻资产的模
式扩建中的上海公园二期项目,预计于
2025年开业,将涵盖温泉酒店、海洋酒
店、海洋探索中心、商业街等元素,上
海公园三期项目也在规划中。我们的接
待能力和旅游逗留时间会逐步得到大幅
提升。
郑州海昌海洋公园(「郑州公园」)位于中
原地区重要的国家交通枢纽城市郑州,2
小时的交通圈可辐射4.5亿人口,客源市
场巨大。目前郑州公园一期项目已处于
建设收尾阶段,预计于2023年下半年开
业。二期项目预计于2024年开业。整个
郑州公园面积将达到我们的上海公园的
140%,相关设施包括:海洋主题公园、
酒店、IP主题小镇。作为里程碑项目的郑
州公园的开业将极大巩固我们在海洋系
列大型主题公园的领先地位,更加是我
们IP运营双驱动战略全面落地的第一个大
型主题公园。
随着我们海洋IP及全球顶级IP双核心驱动
战略的快速推进,我们其他海昌公园也
在规划布局更丰富的业态,未来发展空
间可期。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
主席报告 CHAIRMAN’S STATEMENT
IP(cid:3894)(cid:5124)(cid:703)(cid:1503)(cid:2205)
2022年夏天全国首个奥特曼主题馆在上
海公园开业,2023年春节全国首个奥特
曼主题酒店在上海公园开业,可喜的经
营数据让我们深刻认识到国际顶流IP的巨
大威力,全球顶流IP运营已经成为我们双
核心驱动中新的增长引擎,也是我们战
略转型成功的关键。我们将持续地丰富
顶流IP的储备,发展顶流IP运营,郑州公
园将成为我们IP运营全面落地的第一个大
型主题公园,另外,我们预计2023年多
个IP主题馆或新的顶流IP将在不同的公园
落地。
除了在自有的公园里落地IP主题馆之外,
我们也在积极的拓展其他的落地渠道。
目前我们将优先在其他景区、公园、商
场等人流汇聚区落地我们的IP主题馆。凭
借着有影响力的IP及出色的IP产品,为海
昌未来的营收和发展提供新的动力。
我们已经在我们熟悉的细分赛道中初步
建立IP运营的版图。我们致力于打造一个
国内领先的IP运营新消费平台,通过持续
与全球有影响力的顶流IP合作,将IP商品
化与主题公园、景区、生活方式酒店、
商业物业等地面消费娱乐场景融合,实
现国内最具有竞争力的IP运营体系。
IP OPERATION AND EXPANSION
China’s first Ultraman-themed pavilion was opened in
the Shanghai Park in the sumer of 2022. China’s first
Ultraman-themed hotel was opened in the Shanghai Park during
the Spring Festival of 2023. The satisfactory operating data
alowed us to profoundly realize how influential a world-clas IP
can be. The operation of world-clas IP has become a new growth
driver to our operation driven by dual cores as wel as the key
to our suces in the strategic transformation. We wil continue
to diversify our first-rate IP portfolio and develop first-rate IP
operation. The Zhengzhou Park wil become the first major theme
park after the ful implementation of our IP operation. In adition,
we expect more IP theme pavilions or new first-rate IPs wil be
established in diferent parks in 2023.
In adition to introducing the IP theme pavilions in our own parks,
we are also actively expanding other chanels. Curently, we
expect to first launch our IP theme pavilions in other scenic spots,
parks, shoping mals and other crowded areas. Our influential IP
and excelent IP products inject new momentum for the revenue
and development of Haichang.
We have started to shape the landscape of IP operation in the
market segment which we are familiar with. We are comited
to building a leading IP operation new consumption platform
in China on which we wil, in continued partnership with
owners of first-rate IPs with global influence, comercialise and
integrate such IPs into the theme parks, scenic spots, lifestyle
hotels, comercial buildings and other on-ground consumption
and entertainment premises to realize the most competitive IP
operating system in China.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CHAIRMAN’S STATEMENT 主席报告
(cid:726)(cid:2266)(cid:1538)(cid:2581)(cid:703)(cid:3846)(cid:1236)(cid:729)(cid:2281)(cid:4969)(cid:776)(cid:3640)(cid:2581)
2022年5月1日第一批5家海昌海洋馆╱
探索馆面世,截至2023年3月底,我们
已在常州、盐城、湘潭等18个城市运营
18座富含海洋文化和城市亲子体验的海
洋馆。尽管面对2022年不利的外部环
境,精品海洋馆在海昌接手后入馆游客
总计约为52万人,收入约为人民币23百
万元。而2023年1至2月入馆总游客约为
20万人。近一年的落地运营实践让我们
充分意识到布局连锁海洋馆业务体系的
可行性,我们在海洋文化上的经营优势
和丰富经验在中国庞大的区域休闲文旅
市场上有巨大潜力的发挥空间。
未来,我们将继续积极开展文旅服务
及解决方案业务,提供全周期OAS
(OPERATION AS A SERVICE)模式管理输
出服务的战略产品体系,精准打造「海洋
旅游+科学探索+家庭娱乐」三位一体复
合业态精品项目体系,计划用3至5年时
间,打造「百家海洋馆」,为中国庞大的
亲子家庭旅游休闲市场,提供更加丰富
和优质的产品及服务,加速全国范围的
量级布局,提升海昌品牌的影响力。同
时,我们也会将我们的IP运营新消费业务
与连锁海洋馆相结合,提升项目综合盈
利能力。
此外,我们另一条产品体系「少儿冰雪中
心」项目将在今年上半年落地,结合IP运
营通过多重场景元素打造具有异域风情
以及神奇文化背景的冰雪乐园,希望为
我们的文旅服务及解决方案输出业务打
造一个新的落地场景。
TOURISM & LEISURE SERVICES AND SOLUTIONS
OUTPUT BUSINES
The first 5 Haichang Aquariums/Ocean Exploratoriums opened
on 1 May 2022. By the end of March 2023, we operated 18
marine culture-based and urban family-friendly aquariums in 18
cities such as Changzhou, Yancheng and Xiangtan. In spite of the
unfavorable external environment in 2022, boutique aquariums
atracted a total of aproximately 520,000 visitors under the
management of Haichang, recording a revenue of aproximately
RMB23 milion. The total number of visitors in January and
February 2023 was aproximately 200,000. The nearly one year
of practice in implementation and operation alowed us to fuly
realize the feasibility of our chain aquarium busines strategy.
Our busines strengths and extensive experience in marine
culture industry enjoy huge potential in the enormous regional
culture-based tourism and leisure market in China.
In the future, we wil continue to intensify the development of our
tourism & leisure services and solutions busines. The Group has
set up a strategic product system for the provision of a ful cycle
of management delivery services under the OAS (OPERATION
AS A SERVICE) model, to precisely develop boutique project
system in the “marine tourism + science exploration + family
entertainment” thre-in-one composite busines format. We plan
to develop “The Hundred Aquariums” in thre to five years to
provide a more diversified range of quality products and services
for China’s masive family tourism and leisure market and sped
up on the extensive expansion of geographical presence acros
China to enhance the influence of Haichang brands. Furthermore,
we wil integrate our IP operation new consumption busines into
the chain aquariums, thus enhancing the overal profitability for
the projects.
In adition, the first project of our other product series, the
“Children’s Snow and Ice Center” project, wil be oficialy
launched in the first half. Combined with IP operation, the ice and
snow park with exotic customs and magical cultural background is
created through multiple scene elements. It is expected to develop
a new aplication scenario for our tourism & leisure services and
solutions output busines.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
主席报告 CHAIRMAN’S STATEMENT
(cid:726)(cid:2266)REITS(cid:1625)(cid:2718)(cid:2416)
今年,我们也将对资产资本化道路进行
进一步深入探索,进一步改善资本结
构。除了未来的项目原则上采用轻资产
模式开发之外,我们也会对现有重资产
积极寻求创新融资新模式,释放束缚资
金,为海昌未来快速增长提供资金的有
力支持,同时探索通过海昌运营赋能资
产增值的商业模式。
中国近年来REITs市场发展迅猛,优质且
规模巨大的基础设施为REITs的发展提供
了丰富底层资产。凭借海昌在主题乐园
领域的龙头地位、近十年上市规范运营
的优势及充满活力潜力的底层资产,我
们希望在文旅行业深入探索发行REITs的
可行性。
发行REITs除了能帮助公司盘活现有资
产,还将提升资产的运行效率。不仅可
以用换取的资金用于新的业务发展,也
可以通过不断地扩募,去收购自身以外
的资产。REITs将极大优化公司的商业及
盈利模式,实现资产价值的全面提升。
2023年(cid:2205)(cid:2768)
今年首两月强有力的数据证明了我们优
质文旅产品的竞争实力,优秀的商业模
式和中国文旅消费市场的潜能。在正常
的外部环境下,我们对已有的主题公园
的复苏增长充满信心。
同时,随着顶流IP运营的快速推进,海昌
新发展引擎正全速开进,我们主题公园
内容会有结构性的变化,将提供强劲增
长动力。
EXPLORATION IN TOURISM & LEISURE REITS
We wil also conduct further in-depth exploration on the path of
aset capitalization to further improve our capital structure this
year. In adition to the adoption of an aset-light model in future
projects in principle, we wil also actively pursue new models
of inovative finance for our existing heavy asets, releasing
restricted capital to provide strong financial suport for the rapid
growth of Haichang in the future. Meanwhile, we wil explore
busines models with value-aded asets empowered by the
Haichang’s operations.
The REITs market has developed rapidly in China in recent
years. The high-quality and masive infrastructures provided
rich underlying asets for the development of REITs. Leveraging
on Haichang’s leading position in the theme park industry, the
advantages in nearly ten years of standard operation since its
listing as wel as the underlying asets ful of vitality and potential,
we wish to conduct in-depth exploration on feasibility of the
isuance of REITs in the tourism & leisure industry.
In adition to asisting the Company in vitalizing its existing
asets, the isuance of REITs wil also improve the operation
eficiency of asets. It can not only aply the proceds into the
development of new busineses but also acquire other asets
through continuous expansion of fundraising. The REITs wil
significantly optimize the busines and profit model of the
Company and achieve the comprehensive improvement of its
aset value.
OUTLOK FOR 2023
Our robust data for the first two months of this year are an initial
indicator of our competitive strength in premium culture-based
tourism and leisure products coupled with an excelent busines
model and the rom for the cultural tourism consumption market
in China. Amidst a normal external context, we are confident in
the growth of recovery for our established theme park.
Meanwhile, with the rapid advancing of the first-rate IP operation,
the new development engine for Haichang is kicking of at a
ful sped. The contents of our theme parks wil se structural
changes, which wil provide strong growth drivers.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CHAIRMAN’S STATEMENT 主席报告
In adition, the Zhengzhou Park, the Zhengzhou Park phase I and
the Shanghai Park phase I wil open this year, in 2024 and 2025,
respectively. They wil gradualy convert the huge investments in
previous years into explicit revenue in the future. There remains
rom for the further development of the Sanya and Chongqing
parks, which wil also leave us with development momentum for
future growth, which is expected to bring beter revenue and
profit contribution to the Company.
In adition, we wil sped up the promotion of our new busines
of boutique aquarium and actively sek the implementation of our
exploration on tourism & leisure REITs.
We lok forward to delivering beter performance in the future
for value creation to Shareholders.
APRECIATION
Lastly, on behalf of the Board, I would like to convey my heartfelt
apreciation to al our staf members for their contribution and
devotion. I would also like to expres my sincere gratitude to our
visitors, consumers and al busines asociates for the continued
trust and suport. Our goal is to become a company helping
people to have fun to the fulest by creating a place filed with
“dream, love, joy”!
Yours sincerely,
Qu Naijie
Chairman
30 March 2023
此外,郑州公园的年内开业,郑州公园
二期明年开业,上海公园二期后年开
业,会逐步将前几年的巨大投入转化为
未来明确的收益,而三亚、重庆等公园
仍有后续的开发空间,也会为我们未来
的增长留有发展动力。这些新业务的增
长必将给公司带来更好的营收和利润
贡献。
另外,我们精品海洋馆新业务的推广将
加快进度,文旅REITs的探索将寻求积极
落地。
我们期待在未来做出更多的业绩为股东
创造价值。
(cid:2023)(cid:5245)
最后,我谨代表董事向所有员工表示衷
心的感谢,感谢他们的贡献和付出。同
时由衷地感谢我们的游客、消费者以及
所有的合作方,感谢他们一如既往的信
任和支持。我们的目标是成为一家帮大
家玩得更好的公司,在这里有梦、有
爱、有快乐!
主席
曲乃杰
敬启
2023年3月30日
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
BUSINES REVIEW
The Group is a leading platform in China specialising in providing
integrated oceanic culture-based tourism and leisure services. As
at 31 December 2022, the Group owned and operated six large-
scale marine culture-based theme parks under the brand name
of “Haichang” and had one theme park under construction in
China. While improving visitors’ experience and product oferings
in theme parks, the Group gradualy diversified its busines to
tourism and leisure services and solutions and intelectual property
(“IP”) operation new consumption. As we continue to deliver our
tourism and leisure products and premium IP merchandises acros
China, more consumers are able to fuly enjoy our wide range of
high-quality culture-based tourism and leisure consumer products.
Our goal is to become the most valuable company in the cultural
tourism industry in China and hope to create an amusement park
filed with “dream, love, joy”, which can continue to satisfy the
increasing demand for high-quality tourism and leisure products
for consumers.
Loking back at 2022, as afected by the resurgence of the
COVID-19 pandemic, the Group has complied with the prevention
and control guidance and requirements imposed by relevant
local authorities, such as phased closures of the parks and crowd
restrictions. Coupled with the disposal of certain parks in late
2021, the Group’s revenue decreased to RMB793.0 milion for the
year ended 31 December 2022 from RMB2,460.2 milion for the
year ended 31 December 2021 (including the revenue generated
from existing asets of RMB1,039.4 milion for the year ended 31
December 2021). The Group recorded a gros los of RMB278.7
milion, an adjusted EBITDA los of RMB423.2 milion and an
adjusted net los atributable to shareholders of RMB1,059.1
milion, respectively, for the year ended 31 December 2022.
(cid:3640)(cid:2581)(cid:939)(cid:5797)
集团是以海洋主题为基础的中国领先的
综合性文旅平台。截至2022年12月31
日,集团在全国范围内拥有并运营6家以
「海昌」为品牌、以海洋文化为主的大型
主题公园和1家在建主题公园。在提升主
题公园游客体验和产品的同时,集团逐
渐将业务拓展至文旅服务及解决方案业
务、IP运营新消费业务,通过持续的将我
们的文旅能力和优秀的IP零售产品输出到
全国各地,我们让更多的消费者能够充
分享受到我们丰富且高质量的休闲文旅
消费产品。我们的目标是成为中国文旅
行业最有价值的公司,希望能打造一个
「有梦‧有爱‧有快乐」的乐园,不断满
足消费者日益增长的对高质量文旅消费
产品的需求。
回顾2022,由于受COVID-19疫情反复
影响,本集团遵循各地相关部门的防控
指引和要求(如阶段性闭园、限流等),
以及部份公园已于2021年底剥离,集团
收入由截至2021年12月31日止年度的人
民币2,460.2百万元降低至截至2022年
12月31日止年度的人民币793.0百万元
(其中截至2021年12月31日止年度的归
属现有资产的收入为人民币1,039.4百万
元)。集团截至2022年12月31日止年度
的毛亏损、经调整后EBITDA亏损、及经
调整后归属股东之净亏损分别为人民币
278.7百万元,为人民币423.2百万元,
为人民币1,059.1百万元。
748,941 |
---|
348,340 |
276,296 |
23,771 |
100,534 |
44,047 |
– |
792,988 |
792,988 |
---|
– |
– |
792,988 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
RMB’000As at 31 December
人民币千元截至12月31日
2022年2021年
Revenue by busines按业务划分的收入
Park operation公园运营1,824,162
Ticket sales 门票收入1,161,227
In-park spendings
(1)
园内消费
(1)
480,227
Rental income 租金收入75,972
Income from hotel operations 酒店收入106,736
Income from tourism & leisure
services and solutions
文旅服务及解决方案
51,810
Property sales物业销售584,228
Total总计2,460,200
Note: (1) In-park spendings include revenue from sales of fod and
beverages, sales of merchandises, and in-park recreation
income.
RMB’000As at 31 December
人民币千元截至12月31日
2022年2021年
Revenue by busines segment按分部划分的收入
The remaining parks and solutions
busines
留存公园及解决方案业务
1,039,374
The disposed park operations剥离公园业务836,598
Property sales物业销售584,228
Total总计2,460,200
注: (1) 园内消费包括食品及饮品销售、货
品销售及园内游乐收入。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
Management
Discusion and
Analysis
管理层讨论及分析
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
Park Operation
As at 31 December 2022, the Group owned and operated six
theme parks and one theme park under construction.
ParkThemeLocation
Year of
openingSite areaScenic rating
公园主题位置开业时间占地面积景区评级
Shanghai Haichang Ocean Park
(the “Shanghai Park”)
Polar ocean
and amusement
facilities
Shanghai2018Aproximately 297,000
square metres
4A
上海昌海洋公园
(「上海公园」)
极地海洋及
游乐设施
上海2018约29.7万平4A
Zhengzhou Haichang Ocean Park
(the “Zhengzhou Park”)
Polar ocean and
amusement facilities
ZhengzhouExpected to
open in 2023
Aproximately 425,000
square metres
To be
determined
郑州海昌海洋公园
(「郑州公园」)
极地海洋及
游乐设施
郑州预计2023约42.5万平待定
Dalian Haichang Discoveryland
Theme Park
(the “Dalian Discoveryland”)
Amusement facilitiesDalian2006Aproximately 71,000
square metres
5A
大连海昌发现王国
主题公园
(「大连发现王国」)
游乐设施大连2006约7.1万平5A
Sanya Haichang Fantasy TownImersive cultural and
recreational complex
Sanya2019Aproximately 98,000
square metres
To be
determined
三亚海昌梦幻海洋不夜城沉浸式文娱
综合体
三亚2019约9.8万平待定
Dalian Laohutan Ocean ParkPolar oceanDalian2002Aproximately 38,000
square metres
5A
大连老虎滩海洋公园极地海洋大连2002约3.8万平5A
Chongqing Haichang Caribean
Water Park
Water parkChongqing2009Aproximately 65,000
square metres
4A
重庆海昌加勒比海水世界水上乐园重庆2009约6.5万平4A
Yantai Haichang Ocean ParkPolar oceanYantai2011Aproximately 32,000
square metres
4A
烟台海昌海洋公园极地海洋烟台2011约3.2万平4A
公(cid:3556)(cid:3894)(cid:5124)
截至2022年12月31日,本集团拥有并运
营六家主题公园和一家在建主题公园。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
In the first half of 2022, due to the resurgence of the COVID-19
pandemic, the Group strictly complied with the prevention and
control guidance and requirements imposed by relevant local
authorities, and caried out phased closures of the parks and
crowd restrictions. Despite a brief recovery and rebound in our
parks during the sumer vacation of 2022, we were stil under
the influence of the COVID-19 pandemic in the second half of
the year. Therefore, throughout 2022, our theme park segment
experienced a sharp decline in the admision atendance. The
decline was particularly acute for the Shanghai Park, which is
our landmark. The Shanghai Park opened only for 280 days in
2022, as compared to 364 days and 289 days in 2021 and 2020,
respectively. Other parks also faced severe degres of closures.
Therefore, the Group’s revenue in 2022 was materialy and
adversely afected by such unfavourable circumstances.
In spite of the chalenging external environment in 2022, we stil
endeavoured to enhance visitors’ experience and product quality.
We implemented IP strategy in 2022. By our unremiting eforts
and strong execution, the first world-clas Ultraman IP-themed
entertainment pavilion was debuted in the Shanghai Park on 30
July 2022, covering the Ultraman-themed exhibition area, the
Ultraman Frozen Theatre, the Ultraman-themed restaurant, the
Ultraman Shop of Light, the Ultraman amusement centre and the
Ultraman Electronic Music Plaza. At the same time, in January
2023, the world’s first Ultraman-themed hotel was oficialy
opened in the Shanghai Park. Other reforms and upgrades
included the introduction of national tide culture into the
Group’s grand parade of Sea and Land Mecha (海陆机甲) IPs, the
world’s first parade of a group of huge mechanical beasts which
pionered in high-tech parade performance in scenic spots. We
continued to optimize the catering of our park, such as creating
an ocean imersive restaurant in the Shanghai Park, and actively
pursued to be included on the Black Pearl List.
2022上半年,由于COVID-19疫情的反
复,本集团严格遵循各地相关部门的防
控指引和要求,进行了阶段性闭园、限
流。尽管2022年暑假我们的公园实现了
短暂的复苏与反弹,下半年我们仍然饱
受COVID-19疫情的影响。因此,整个
2022年,我们主题公园板块入园人次大
幅下降。特别是作为区域重点的上海公
园,在2022年营业天数仅为280天,而
2021及2020年营业天数分别是364天和
289天。其他公园亦遭受严重程度的闭园
情况。该等不利情况对集团2022年的营
收产生了重大不利影响。
尽管2022年的外部环境十分艰难,我们
依然在努力提升公园游客体验和产品质
量。我们在2022年实施了IP战略,经过
我们不懈的努力和超绝的执行力于2022
年7月30日在上海公园落地了全球首个世
界顶流IP奥特曼主题娱乐区,涵盖奥特
曼主题展示区、奥特曼冰封剧场、奥特
曼主题餐厅、奥特曼光之店、奥特曼游
艺中心、奥特电音广场。同时于2023年
1月在上海公园正式营业了全球第一家奥
特曼主题酒店。其他改造和升级包括我
们推出国潮文化IP「海陆机甲」大巡游项
目,这是全球首个机械巨兽巡游阵队,
开创景区高科技巡游演绎先河,不断优
化我们的园区餐饮,比如在上海公园打
造海洋沉浸式餐厅,并在积极争取上榜
黑珍珠名单。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
At the end of 2022 when the market progresively restored
to normal, we achieved a rapid rebound in al our theme park
busineses, which was the best reward for our tireles eforts
during the hard times of the COVID-19 pandemic and further
demonstrated the strong viability of our busines model. From
January to February 2023, the admision atendance of our theme
park was aproximately 1,060,000, representing a recovery rate
of aproximately 114% and aproximately 123.4% from the same
period of 2019 and 2022, respectively. The total revenue of the
park operation segment recorded aproximately RMB173 milion,
representing a recovery rate of 118% and 143.6% from the same
period of 2019 and 2022, respectively, while the total revenue of
the remaining parks in 2019 was RMB1,555 milion.
Shanghai Park: After the COVID-19 pandemic, the Shanghai
Park achieved a rapid rebound. From January to February 2023,
the admision atendance of the Shanghai Park was aproximately
580,000, representing a recovery rate of 151.4% and 207.5%
from the same period of 2019 and 2022, respectively. From
January to February 2023, the total revenue of the Shanghai Park
recorded aproximately RMB140 milion, representing a recovery
rate of 130% and 177% from the same period of 2019 and
2022, respectively, while the total revenue of the Shanghai Park
in 2019 was RMB944 milion. Our Shanghai Park is adjacent to
Dishui Lake, located in Lin-Gang cultural, comercial and tourism
cluster, with a number of wel-known cultural and tourism
experience projects in the vicinity, including the Ice Star, Shanghai
Astronomical Museum and the China Maritime Museum. This area
wil become a world-clas cultural and sports tourism destination
and a carier of international leisure and consumption in
Shanghai. Our Shanghai Park, as a benchmark of marine culture
experience, has become one of the core destinations of urban
leisure and vacation in Shanghai. To this end, we wil further
promote the expansion of the Shanghai Park to met the neds
of more tourists for quality cultural tourism. We are expanding
the phase I development of the Shanghai Park through aset-light
aproach, which wil incorporate elements such as a hot spring
hotel, an ocean-themed hotel and an ocean discovery centre, and
is expected to be opened in 2025.
2022年底,当市场逐渐恢复正常时,
我们的主题公园各项业务实现了快速反
弹,这是对我们在疫情苦难时间坚持不
懈的努力的最好回报,同时也进一步说
明我们商业模式的强大生命力。2023年
1至2月,我们主题公园的入园人次约为
106万人,相比2019年同期实现约114%
的恢复度,相比2022年同期实现约
123.4%的恢复度。整个公园板块录得营
业额约为人民币173百万元,相比2019
同期实现118%的恢复度,相比2022年
同期实现143.6%的恢复度,而2019年留
存公园板块总营业额约为人民币1,555百
万元。
上海公园:在疫情过后上海公园实现了
快速的反弹。2023年1至2月上海入园
人次约为58万人,相比2019年同期实现
151.4%的恢复度,相比2022年同期实现
207.5%的恢复度。2023年1至2月上海
公园录得营业额约为人民币140百万元,
相比2019同期实现130%的恢复度,相
比2022同期实现177%恢复度,2019
年上海公园总营业额约为人民币944百
万元。我们的上海公园毗邻滴水湖,位
于临港文商旅聚集区内,与包括冰雪之
星、上海天文馆及中国航海博物馆在内
的多个知名文旅体验项目相邻,该区域
将成为世界级文体旅游目的地和上海国
际休闲消费承载地。我们的上海公园作
为海洋文化体验标杆,已成为上海都市
休闲度假核心目的地之一。为此,我们
将进一步推进上海公园扩张,以满足更
多的游客对优质文旅的需求。我们通过
轻资产的模式扩建上海公园二期项目,
将涵盖温泉酒店、海洋酒店、海洋探索
中心等元素,预计于2025年开业。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
Zhengzhou Park: Zhengzhou Park is located in Zhengzhou, an
important national transportation hub city in the Central Plains,
with two hours of trafic circle covering 450 milion people, the
tourist market is huge. Phase I of Zhengzhou Park is curently
in the final stage of construction and is expected to open in the
second half of 2023, and phase I is expected to open in 2024.
The size of the entire Zhengzhou Park wil be 140% of that of the
Shanghai Park, with asociated facilities including ocean-themed
parks, hotels and IP-themed town.
Moreover, we have witnesed the great influence of first-rate IPs.
As such, we wil continue to develop the first-rate IPs operation
and promote the integration of IPs into the rest of our theme
parks and scenes. We expect to launch an IP-themed pavilion in
Dalian Discoveryland in 2023, and wil also launch new first-rate
IPs in the Shanghai Park.
We are taking active steps to explore new realms and techniques
that are beneficial to cultural tourism. Adhering to the idea of
integrating technology into the ocean world, we are actively
exploring the path of biotechnology. We have unveiled the
world’s first-ever bionic whale shark in Shanghai Park. The bionic
whale shark can highly simulate al movements of the real ones,
which enrich visitors’ experience. In the future, this bionic whale
shark wil be instaled with diferent sensors for monitoring water
quality, photo-shoting, video-recording and other functions,
ofering the technical build-up and guarante for new scenes
of future technology. Meanwhile, IP + technologies (including
AI technology) is also an important aproach to empower the
development of our themed parks in the future.
郑州公园:我们的郑州公园位于中原地
区重要的国家交通枢纽城市郑州,2小
时的交通圈可辐射4.5亿人口,客源市
场巨大。目前郑州公园一期项目已处于
建设收尾阶段,预计于2023年下半年开
业。二期项目预计于2024年开业。整个
郑州公园面积将达到我们的上海公园的
140%,相关设施包括:海洋主题公园、
酒店及IP主题小镇。
此外,我们已经看到顶流IP的巨大威力,
我们将持续地发展顶流IP运营,并推动IP
在其他主题公园和场景的落地。我们预
计将在2023年推动IP主题馆在大连发现
王国落地,同时也将为上海公园落地新
的顶流IP。
我们进一步对有益于文旅的新事物新技
术进行积极探索。秉承让科技融入海底
世界的概念,我们积极探索生物科技之
路。我们在上海公园展现了世界上第一
个仿生鲸鲨,该仿生鲸鲨能高度还原真
实鲸鲨的各种动作,丰富了观赏体验,
未来,这条仿生鲸鲨还能搭载不同传感
器,实现鱼缸内的水质监测、摄影摄像
等功能,为未来的科技新场景提供技术
积累和保障。同时,IP+科技,包括AI技
术,也是未来我们赋能主题公园发展的
一个重要路径。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
Tourism & Leisure Services and Solutions Segment
Nearly 20 years of cultural tourism operation has enabled us to
acumulate sophisticated experience and operating model in
the industry. Therefore, we intensify the development of our
tourism & leisure services and solutions busines. The Group has
set up a strategic product system for the provision of a ful cycle
of management delivery services under the OAS (OPERATION
AS A SERVICE) model, to precisely develop boutique project
system in the “marine tourism + science exploration + family
entertainment” thre-in-one composite busines format.
Boutique aquarium is one of our project series which we are
curently advancing in a rapid maner. “Every city deserves
to have one Haichang Aquarium/Ocean Exploratorium”. We
comenced the launch of two new brands, namely “Haichang
Aquarium” and “Haichang Ocean Exploratorium”, during the
first half of 2022. We coperated with potential local aquariums,
which we renovated and upgraded to some extent to improve
the original landscape and enhance the tourism experience. We
also provided a ful suite of suporting systems of Haichang and
dispatched our experienced staf to provide management suport.
The first 5 Haichang Aquariums/Ocean Exploratoriums opened on
1 May 2022. By the end of March 2023, we operated 18 marine
culture-based and urban family-friendly aquariums in 18 cities
such as Changzhou, Yancheng and Xiangtan. We are curently in
negotiation of coperation for about 20 local aquariums, and are
preparing to execute contracts for more than 20 aquariums.
(cid:726)(cid:2266)(cid:1538)(cid:2581)(cid:703)(cid:3846)(cid:1236)(cid:729)(cid:2281)(cid:1552)(cid:3567)
近20年的文旅运营让我们拥有了对产
业的丰富经验和运营模式。因此,我们
积极开展文旅服务及解决方案业务,
提供全周期OAS(OPERATION AS A
SERVICE)模式管理输出服务的战略产品
体系,精准打造「海洋旅游+科学探索+
家庭娱乐」三位一体复合业态精品项目体
系。
精品海洋馆是我们目前快速推进的一个
项目体系。「每座城市都值得拥有一座海
昌海洋(探索)馆」。2022年上半年开始
我们全新推出了「海昌海洋馆」、「海昌海
洋探索馆」的品牌。我们与当地具备潜力
的海洋馆合作,我们对其进行一定程度
的升级改造,改善原有景观,提高游玩
体验,并提供海昌的全体系配套系统支
持,并派出我们富有经验的员工提供管
理支持。于2022年5月1日第一批5家海
昌海洋馆╱探索馆面世,截至2023年3
月底,我们已在常州、盐城、湘潭等18
个城市运营18座富含海洋文化和城市亲
子体验的海洋馆。目前我们仍有约20家
地方海洋馆处于合作洽谈阶段,超过20
家处于已签约阶段。
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
These projects continue to serve our even larger consumer base
through integration and management of operating smal boutique
aquariums by benefiting from our busines strengths and
extensive experience in marine culture industry. The value, trafic
and customers’ experience of the boutique aquariums are further
enhanced through integration of the Group’s premium culture-
based tourism and leisure products and sales system, introduction
of IP products and leveraging on the cost advantage as a
conglomerate and under the scale-up development. In spite of the
unfavorable external environment in 2022, boutique aquariums
atracted a total of aproximately 520,000 visitors under the
management of Haichang, recording a revenue of aproximately
RMB23 milion.
The total number of visitors in January and February 2023 was
aproximately 200,000. This proved the feasibility of our chain
aquarium busines strategy, given the enormous regional culture-
based tourism and leisure market and the demand for oceanic
culture and leisure products of the huge regional consumer
population in China. Thus, we plan to develop “The Hundred
Aquariums” in thre to five years to provide a more diversified
range of quality products and services for China’s masive family
tourism and leisure market and sped up on the extensive
expansion of geographical presence acros China. Furthermore,
we wil integrate our IP operation new consumption busines
into the chain aquariums. In the future, we wil continue to
introduce our premium IP products into our operating projects,
endeavouring to further met the demand for the first-rate IP
products of the consumers in the region, thus enhancing the
overal profitability for the projects.
该等项目受益于我们在海洋文化上的经
营优势和丰富经验,通过整合托管在运
营的精品小型海洋馆持续服务我们的更
大规模的消费人群。通过植入本集团的
优质文旅产品、营销体系、引进IP产品、
利用集团化规模化成本优势持续提升精
品海洋馆的价值、流量,提升客户体
验。尽管面对2022年不利的外部环境,
精品海洋馆在海昌接手后入馆游客总计
约为52万人,收入约为人民币23百万元。
而2023年1至2月入馆总游客约为20万
人。这验证了我们布局连锁海洋馆业务
体系的可行性:中国仍有庞大的区域休
闲文旅市场,以及仍有庞大的对海洋文
化休闲产品具备需求的区域消费者群
体。因此,我们计划用3至5年时间,打
造「百家海洋馆」,为中国庞大的亲子家
庭旅游休闲市场,提供更加丰富和优质
的产品及服务,加速全国范围的量级布
局。此外,我们也会将我们的IP运营新消
费业务与连锁海洋馆相结合,未来将持
续为我们运营的项目引入我们优质的IP产
品,不断满足区域消费者对顶流IP产品的
需求,提升项目综合盈利能力。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
In adition, the first project of our other product series, the
“Children’s Snow and Ice Center” project, wil be oficialy
launched in Bao’an District, Shenzhen in April 2023. Covering
an area of aproximately 2,200 square meters, the project ofers
a snow-based experience of real ice and snow through the use
of patented technology to restore natural snowfal in a purely
physical way, diferentiating it from the curent ice-based ice
and snow projects in the market, ensuring a unique experience.
Meanwhile, combined with IP operation, the ice and snow park
with exotic customs and magical cultural background is created
through multiple scene elements, presenting a rich and colorful
interactive experience. The opening of the project wil mark the
launch of the Group’s new product series, which wil serve as
a starting point for future expansion and deployment of more
projects nationwide.
IP Operation New Consumption Busines
We have started to shape the landscape of IP operation in the
market segment which we are familiar with. We are comited
to building a leading IP operation new consumption platform
in China on which we wil, in continued partnership with
owners of first-rate IPs with global influence, comercialise and
integrate such IPs into the theme parks, scenic spots, lifestyle
hotels, comercial buildings and other on-ground consumption
and entertainment premises to realize the most competitive IP
operating system in China.
此外,我们另一条产品体系「少儿冰雪中
心」项目将在2023年4月在深圳宝安区正
式落地第一个项目。该项目占地约2,200
平米,通过专利技术以纯物理方式还原
天然降雪,提供以雪为主的真冰真雪体
验,区别当前市场上以冰为主的冰雪项
目,确保项目独特体验。同时结合IP运营
通过多重场景元素打造具有异域风情以
及神奇文化背景的冰雪乐园,呈现丰富
多彩的互动体验。项目开业标志著本集
团新的产品体系落地,以此为起点未来
在全国范围内拓展布局更多项目。
IP(cid:3894)(cid:5124)(cid:3629)(cid:2314)(cid:3436)(cid:3640)(cid:2581)
我们已经在我们熟悉的细分赛道中初步
建立IP运营的版图。我们致力于打造一个
国内领先的IP运营新消费平台,通过持续
与全球有影响力的顶流IP合作,将IP商品
化与主题公园、景区、生活方式酒店、
商业物业等地面消费娱乐场景融合,实
现国内最具有竞争力的IP运营体系。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
We strive to further diversify our IP portfolio. Curently, we
have ben granted the IP license of the Ultraman Series (details
of which can be found in the anouncements of the Company
dated 30 December 2021, 18 April 2022 and 27 June 2022
published on the Stock Exchange of Hong Kong Limited (the
“Stock Exchange”). We have also entered into coperation
with Shangyingyuan (details of which can be found in the
anouncement of the Company dated 14 December 2022
published on the website of the Stock Exchange), and obtained
the characters-related merchandise development rights of the film
The Monkey King. We are also in negotiations with a number of
first-rate IP owners for posible coperation. On the other hand,
we are comited to developing Haichang’s proprietary IPs.
Other than those charming and oceanic proprietary IPs, we have
developed a distinctive oceanic IP, Celestra Quen. These IPs have
debuted in the shows at the Ultraman Theatre in the Shanghai
Park, and received countles comendation after the shows
were broadcasted. We wil focus on developing our proprietary IP
operation in the future.
我们不断丰富我们的IP储备。目前我们
已经获得「奥特曼ULTRAMAN」系列的IP
合作授权(详情参考本公司于2021年12
月30日、2022年4月18日、2022年6月
27日在香港联合交易所有限公司(「联交
所」)刊发之公告)。我们亦和上影元开展
合作(详情参考本公司于2022年12月14
日在联交所网站刊发之公告),获得电影
《大闹天宫》的形象相关商品开发权。我
们仍和诸多顶流IP持有方进行潜在的合作
商讨。我们亦致力开发海昌的自有IP。除
了富有亲和力的海洋特色自有IP,我们亦
开发了符合海洋的特有IP蓝星女王海灵
儿,该等IP已在上海公园的奥特曼舞台剧
中登台。一经播出,已收获无数好评。
未来我们将进一步致力于开发我们的自
有IP。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
除了在自有的公园里落地IP主题馆之外,
我们也在积极地拓展其他的落地渠道。
目前我们将优先在其他景区、公园、商
场等人流汇聚区落地我们的IP主题馆。凭
藉著有影响力的IP及出色的IP产品,为海
昌未来的营收和发展提供新的动力。我
们预计将在2023上半年在非自有景区落
地至少2个主题馆,为未来全市场成规模
快速发展IP业务打下坚实基础。
(cid:842)(cid:1336)(cid:2205)(cid:2768)
我们的目标是成为中国文旅行业最有价
值的公司,希望能给消费者打造一个「有
梦‧有爱‧有快乐」的乐园,持续为消费
者提供以海洋文化为核心的优质特色文
旅产品。
2023年1、2月份强有力的数据初步证
明了我们优质文旅产品的竞争实力,优
秀的商业模式和中国文旅消费市场的潜
能。在正常的外部环境下,我们对我们
已有的主题公园的复苏增长充满信心。
同时,我们主题公园会有强劲新业务增
长。今年下半年我们期望已久的郑州公
园一期将投入运营,二期项目预计于
2024年开业。整个郑州公园面积将达到
我们的上海公园的140%。上海公园二期
项目预计也将于2025年开业。而三亚、
重庆等公园仍有后续的开发空间,也会
为我们未来的增长留有发展动力。这些
新业务的增长必将给公司带来更好的
营收和利润贡献。
In adition to introducing the IP theme pavilions in our own parks,
we are also actively expanding other chanels. Curently, we
expect to first launch our IP theme pavilions in other scenic spots,
parks, shoping mals and other crowded areas. Our influential IP
and excelent IP products inject new momentum for the revenue
and development of Haichang. We expect to open at least 2
theme pavilions in non self-owned scenic areas in the first half of
2023, which wil lay a solid foundation for the rapid market-wide
development of IP busines in the future.
OUTLOK
Our goal is to become the most valuable company in the cultural
tourism industry in China and hope to create an amusement
park filed with “dream, love, joy” for customers, where we can
continue to ofer premium culture-based tourism and leisure
products with unique and distinctive features for our consumers
driven by oceanic culture as its core.
Our robust data for January and February in 2023 are an initial
indicator of our competitive strength in premium culture-based
tourism and leisure products coupled with an excelent busines
model and the rom for the cultural tourism consumption market
in China. Amidst a normal external environment, we are confident
in the growth of recovery for our established theme park.
Meanwhile, we expect to se robust busines growth in our
theme parks. In the second half of this year, the long-awaited
Zhengzhou Park phase I wil be put into operation and we
envisaged that the phase I wil comence operations in 2024.
The size of the entire Zhengzhou Park wil be 140% of that of the
Shanghai Park. Furthermore, Shanghai Park phase I is expected to
operate in 2025. There remains rom for the further development
of the Sanya and Chongqing parks, which wil also leave us with
development momentum for future growth, which is expected to
bring beter revenue and profit contribution to the Company.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
The sucesful launch of the Ultraman-themed IP project in
Shanghai Park marks the kick-of of a new development engine
for Haichang, which is a highly valuable busines model in light
of the performance of our theme pavilions in Shanghai Park. We
wil further improve our ability to streamline our IP operation
and build a new variety of IPs into each park step by step, with
a view to further increase the entertainment and revenue for the
park. We wil also acelerate our progres in launching external
IP-themed pavilions. We expect that at least 2 external park IP
theme pavilions would be launched in 2023. In adition, we are
stil under negotiation with various new chanels for launching IP
projects. IP operation wil provide an excelent busines model and
content for our future busines growth, and it is expected that
Haichang wil become an integrated cultural tourism operation
platform driven by the dual core featuring oceanic culture and IP
operation.
Our boutique aquarium busines has just kicked of. By the end
of March 2023, we operated 18 marine culture-based and urban
family-friendly aquariums. We wil pick up our pace to achieve the
goal of “The Hundred Aquariums” in the near future, which wil
become a new consumption network for the oceanic culture and
entertainment in Haichang in the future.
In adition, we are also conducting further in-depth exploration
on the path of aset capitalization to further improve our capital
structure. Our Shanghai Park phase I project wil adopt an aset-
light model, while we wil also actively pursue a sustainable aset-
light model for our existing heavy asets, releasing restricted
capital to provide strong financial suport for the rapid growth
of Haichang in the future. Meanwhile, we wil explore busines
models with value-aded asets empowered by the Haichang’s
operations.
将奥特曼IP项目成功落地上海园区标志著
海昌新的发展引擎的启动。从我们上海
公园的主题馆表现来看,这是一个非常
有价值的商业模式。我们会继续提高我
们精细化运营IP能力,逐步将各类新IP落
地到每个公园,进一步增加公园的娱乐
性和收入。我们亦会加快落地外部IP主题
馆的进度。我们预期将于2023年至少落
地的2家外部公园IP主题馆,同时仍在与
许多新渠道进行IP项目落地的洽谈。IP运
营会为我们未来业务增长提供极佳的商
业模式和内容,海昌将成为以海洋文化
和IP运营双核心驱动的综合性文旅运营平
台。
我们精品海洋馆新业务已初步开展。截
至2023年3月底,我们已运营18座富含
海洋文化和城市亲子体验的海洋馆。我
们将加快进度,尽快实现打造「百家海洋
馆」的目标。这将成为未来海昌海洋文化
娱乐新的消费网络。
此外,我们也在对资产资本化道路进行
进一步深入探索,进一步改善资本结
构。我们上海公园二期项目将采取轻资
产化模式,同时我们也会对现有重资产
积极寻求可持续发展的轻资产模式,释
放束缚资金,为海昌未来快速增长提供
资金的有力支持,同时探索通过海昌运
营赋能资产增值的商业模式。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
AWARDS AND RECOGNITIONS OF THE
GROUP IN 2022
OrganiserAwardAwarde
主办方奖项获奖实体
2022 China Tourism Group Development ForumTop Ten Entrepreneurship & Inovation
Cases for China Tourism Group
Ultraman-themed Entertainment
Zone of Shanghai Haichang
Ocean Park
2022中国旅游集团化
发展论坛
旅游集团十大创业
创新精选案例
上海昌海洋公园
奥特曼主题娱乐区
China Theme Park Development Sumit Forum2022 Cultural Tourism and Theme
Park Inovation Enterprise
Haichang Ocean Park
中国主题公园发展高峰论坛2022文旅与主题公园
创新企业
海昌海洋公园
China Theme Park Development Sumit ForumBest Theme Park in China in 2022Shanghai Haichang Ocean Park
中国主题公园发展高峰论坛2022中国最佳主题公园上海昌海洋公园
China Theme Park Development Sumit ForumChina Theme Park Excelent Experience
and Artistic Project in 2022
Shanghai Haichang Ocean Park
中国主题公园发展高峰论坛2022中国主题公园
优秀体验、演艺项目
上海昌海洋公园
China Theme Park Development Sumit ForumChina Theme Park Excelent Experience
and Artistic Project in 2022
Shanghai Haichang Ocean Park
中国主题公园发展高峰论坛2022中国主题公园
最佳体验、演艺项目
上海昌海洋公园
2022 China Culture & Tourism Tendency LeadersSocial Responsibility Benchmark
Cultural Tourism Enterprise in 2022
Haichang Ocean Park
2022文旅风尚榜2022社会责任标杆
文旅企业
海昌海洋公园
2022 China Culture & Tourism Tendency LeadersCultural Tourism Inovation
Benchmark Enterprise in 2022
Haichang Ocean Park
2022文旅风尚榜2022文旅创新标杆企业海昌海洋公园
2022 C Excelent CaseExcelent Night Tourism ProjectHaichang Night Economy 2.0
2022C盘点优秀案例优选夜游项目海昌夜经济2.0
Future Release SumitInovation and Comunication
Award – Brand Value Award in 2022
Haichang Ocean Park
未来发布峰会2022年度创新—
传播奖品牌价值奖
海昌海洋公园
2022年(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:4082)(cid:5135)(cid:4516)(cid:3504)
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
OrganiserAwardAwarde
主办方奖项获奖实体
Ctrip Reputation ListFavourite Family Park Hotel of
the Year in 2022
Shanghai Haichang Ocean Park
携程口碑榜2022年度最佳
亲子乐园酒店
上海昌海洋公园
2022 Golden Crown AwardOutstanding Theme Park (on land)Shanghai Haichang Ocean Park
2022金冠奖杰出主题乐园(陆地)上海昌海洋公园
2022 Golden Crown AwardMost Popular Park/Scenic SpotShanghai Haichang Ocean Park
2022金冠奖最具人气乐园╱景区上海昌海洋公园
Ctrip Reputation ListFamily Park Scenic Spot in 2022Laohutan Ocean Park
携程口碑榜2022年度亲子乐园景点老虎滩海洋公园
ENVIRONMENT, SOCIAL AND GOVERNANCE
Not only being a leading marine-life theme park developer and
operator in China, Haichang Ocean Park is also a pioner in
conservation of ocean and polar animals, and one of the key
ocean conservancy organisations. Haichang Ocean Park has ben
actively fulfiling its responsibilities in conservation of ocean and
polar animals. Haichang Ocean Park has identified environment,
social and governance (“ESG”) as the critical factors for the
stable development of the Group in the long run. Through
strengthening the management on the ESG, Haichang Ocean
Park values the wel-being of animals, protects the ecological
environment, safeguards the rights and interests of staf and
customers, and makes contribution to the comunity, fulfiling
the corporate environmental and social responsibilities in various
aspects.
Haichang Ocean Park has the world-clas venues for keping and
breding animals in the world. Our animal nursery is designed
to completely mimic the nature and equiped with the most
internationaly advanced life-suporting systems for animals. We
operate our animal raising facilities in ful and strict compliance
with national standards and provide them with the most premium
living space.
(cid:5137)(cid:4004)(cid:101)(cid:1631)(cid:3638)(cid:703)(cid:4173)(cid:1591)
海昌海洋公园是中国领先的海洋主题公
园开发商与运营商,同时也是海洋及极
地生物保育领域的领导者,也是关键的
海洋生物组织之一。海昌海洋公园在海
洋及极地动物保育方面积极地履行著责
任。海昌海洋公园将环境、社会和公司
治理(「ESG」)视为集团长远稳定发展的重
要因素,通过加强ESG管理,在自身业
务和运营中重视动物福利、保护生态环
境、保障员工和顾客权益、积极回馈社
区,多方位践行企业环境和社会责任。
海昌海洋公园拥有世界一流的饲养繁育
场馆。我们的生物饲养场馆完全模拟自
然环境营造,配备国际最先进的生物维
生系统。生物饲养的设施完全按国家制
定的标准严格执行,为生物提供最优质
的生存空间。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
We have a profesional animal conservation team consisting of
nearly 1,000 members, who play an active role in the species
protection and rescue operations nationwide. Over more than a
decade, Haichang Ocean Park has sucesfuly bred over 1,000
rare polar ocean animals of over 20 species. We rank first and has
a world leading position in terms of the diversity and number of
species bred.
Haichang Ocean Park bred a total of 66 large animals and over
57,000 smal creatures during 2022. We are making continuous
improvement of the living environment and conduct regular
comprehensive asesment on the living area of animals to
enhance their conservation and health management capabilities.
As a leader in respect of the protection and breding of ocean
and polar animals, Haichang Ocean Park actively participates
in the rescue of animals, fulfiling the corporate social
responsibilities. We asisted China’s local competent authorities
and animal protection organisations with various rescue and
release operations for aquatic wildlife animals, and caried out
animal rescue, healing and taming with the guidance from
local competent authorities. In 2022, our animal conservation
team asisted the Freshwater Fisheries Centre of the Yangtze
River Ofice to implement the Yangtze finles porpoise ex-
situ conservation programe in Poyang Lake for 18 days,
transfering over 110 stranded finles porpoises, which won the
comendation from the competent authorities.
In 2022, we also launched a “Vets for Cute Pets” busines on
the Jingdong online shoping platform. At present, there are very
few veterinarians for aquatic exotic pets, however, our marine
veterinarians are actively taking orders and providing services
with pasion while carying out daily animal conservation work.
We have received hundreds of orders, and the number of orders
received has ben on the rise, with a 100% positive fedback
rate.
我们拥有近1,000人的专业保育团队,
积极参与全国各地的物种保护与救援工
作。十余年来,海昌海洋公园成功繁殖
20余种1,000余只大型珍惜极地海洋动
物,繁殖物种及数量国内第一,国际领
先。
2022年海昌海洋公园共繁殖大型动物66
头╱只╱尾,小型生物共计超过5万7千
尾╱个╱株。我们也在持续改善生物生
活环境,定期对各个动物生活区进行全
面评估,提高动物保育能力和健康管理
能力。
作为海洋及极地生物保育的领导者,海
昌海洋公园积极参与动物救助行动,履
行企业社会责任。我们协助国家地方主
管部门和动物保护组织参与多起水生野
生动物的救助及放生工作,并在地方主
管部门的指导下开展生物救护和康复驯
化工作。2022年我们的保育团队协助长
江办淡水渔业中心,到鄱阳湖实施长江
江豚迁地保护行动共计18天,转运搁浅
江豚110余头,受到主管部门表彰。
于2022年,我们还在京东网购平台上开
展了萌宠医生业务。目前水族异宠类医
生极少,而我们的海洋医生在保证日常
动物保育工作的同时,积极接单,热情
服务。累计接单数百次,接单量接连攀
升,好评率100%。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
Over the years, Haichang Ocean Park has made consistent
eforts in fulfiling its responsibility of polar and ocean animal
protection and science education, and has comited to creating
a beter living environment for animals and helping people beter
understand ocean animals. In this regard, we have comenced
science education in our national, provincial and municipal science
education bases located in our marine-life theme parks. Curently,
Haichang Ocean Park has several titles of national science
education bases. Our eforts in public science education are as
folows:
– Set up an animal conservation foundation to promote
development of charitable activities for ocean animal
conservation.
– Isued the “Haichang Awards”, an award for aquatic wildlife
protection, for years, in recognition of those scientific
research institutions, companies and people who care about
social welfare for their outstanding contribution to aquatic
wildlife protection.
– Joined species conservation aliances to give suport and
security to rare aquatic wildlife conservation and protection.
海昌海洋公园多年来一直努力践行极
地、海洋生物保护及科普教育职能,积
极致力于为生物创造更好的生活环境,
让更多的人能够深入了解极地海洋生
物。充分利用旗下海洋主题公园国家、
省、市级科普教育基地优势,开展科普
教育工作;目前海昌海洋公园拥有多个
国家级科普教育基地称号。以下是我们
在公益科普方面所做的努力:
- 成立生物保育公益基金会,推进海
洋生物保育公益慈善事业的发展。
- 设立水生野生动物保护奖「海昌奖」
多年,表彰在水生野生动物保护方
面做出突出贡献的科研机构、企业
和爱心公益人士。
- 加入物种保护联盟,为珍稀水生野
生动物保育保护提供支持保障。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
– Organised and participated in science education activities
by making ful use of the national, provincial and municipal
science education bases located in our marine-life theme
parks.
– Undertok the opening ceremony of the National Popular
Science Promotion Month for the Ministry of Agriculture and
Rural Afairs and launched science education programes in
animal protection.
– Atended or undertok the anual popular science metings
held by the Ministry of Agriculture and promotion activities
for science education in conservation of international
endangered species.
– Entered into coperation on the promotion of conservation
and breding of Chinese aquatic wildlife species and
conservation and science education of Yangtze porpoise
species.
In adition, Haichang Ocean Park has also practiced social
responsibility in social welfare. Since 2015, Haichang Ocean Park
has promoted the “Month of Caring the Families with Autism
Patients” in every April. During the month, families with autism
patients are ofered fre visit to our parks. It is a social caring
activity we have initiated for 7 consecutive years to show our love
to autism patients. Up to the date of this anual report, we have
received thousands of families with autism patients.
- 充分利用旗下海洋主题公园项目国
家、省、市级科普教育基地优势,
组织或参加科普教育活动。
- 承办农业农村部科普宣传月启动仪
式并开展生物保护领域科普教育工
作。
- 参加或承办农业部科普年会、国际
濒危物种保育科普宣传活动。
- 开展中国水生野生动物保种、繁育
及长江豚物种保育和科普宣传项
目合作。
此外,海昌海洋公园也在履行在公益领
域的社会责任。海昌海洋公园自2015年
宣布每年4月为「孤独症家庭关爱月」并面
向全球孤独症家庭免费开放以来,已经
连续7年持续践行孤独症群体的公益关爱
行动。直至本年报日期,我们已接待数
万组孤独症家庭。
748,941 | 94.4% |
---|---|
44,047 | 5.6% |
– | – |
792,988 | 100.0% |
792,988 |
---|
– |
– |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
FINANCIAL REVIEW
Revenue
For the year ended 31 December 2022, the Group recorded a
turnover of aproximately RMB793.0 milion (2021: aproximately
RMB2,460.2 milion), representing a decrease of aproximately
67.8% when compared with last year. In 2022, as afected by the
resurgence of the COVID-19 pandemic, the Group has complied
with the prevention and control guidance and requirements
imposed by relevant local authorities, such as phased closures
of the parks and crowd restrictions, which, together with the
disposal of certain parks in late 2021, materialy afected our park
operations busines.
As at 31 December
截至12月31日
2022年2021年
RMB’000%RMB’000%
人民币千元%人民币千元%
Revenue by Busines按业务划分的收入
Park operations公园运营1,824,16274.1%
Tourism & leisure services
and solutions
文旅服务及解决方案
51,8102.1%
Property sales物业销售584,22823.8%
Total总计2,460,200100.0%
As at 31 December
截至12月31日
2022年2021年
The remaining parks and solutions留存公园及解决方案1,039,374
The disposed parks剥离公园836,598
Property sales物业销售584,228
(cid:2508)(cid:2581)(cid:939)(cid:5797)
(cid:983)(cid:605)
截至2022年12月31日止年度,本集团
录得营业额约人民币793.0百万元(2021
年:约人民币2,460.2百万元),较上
年度降低约67.8%。2022年,由于受
COVID-19疫情反复影响,本集团遵循各
地相关部门的防控指引和要求(如阶段性
闭园、限流等),以及部份公园已于2021
年底剥离,对我们的公园运营业务产生
了较大的影响。
1,034,543 | 96.5% |
---|---|
37,173 | 3.5% |
– | – |
1,071,716 | 100.0% |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
Revenue generated from the Group’s park operations segment
decreased by aproximately 58.9% from aproximately
RMB1,824.2 milion in 2021 to aproximately RMB748.9 milion
in 2022, primarily atributable to the prevention and control
guidance and requirements imposed by relevant local authorities
as afected by the resurgence of the pandemic and the disposal of
certain parks in late 2021.
For the year ended 31 December 2022, revenue generated from
the Group’s tourism & leisure services and solutions decreased to
aproximately RMB44.0 milion in 2022, primarily atributable to
the decrease in project delivery amid the pandemic, partialy ofset
by the revenue generated from the operation of the Haichang
Aquariums/Ocean Exploratoriums.
For the year ended 31 December 2022, no revenue was derived
from the Group’s property sales. In 2021, revenue generated from
such segment amounted to aproximately RMB584.2 milion.
Cost of Sales
As at 31 December
截至12月31日
2022年2021年
RMB’000%RMB’000%
人民币千元%人民币千元%
Cost of Sales by Busines按业务划分的销售成本
Park operations公园运营1,422,86181.8%
Tourism & leisure services
and solutions
文旅服务及解决方案
29,5271.7%
Property sales物业销售286,54716.5%
Total总计1,738,935100.0%
来自本集团公园营运分部的收入由2021
年约人民币1,824.2百万元降低约58.9%
至2022年约人民币748.9百万元,主要
由于疫情反复影响各地相关部门的防控
指引和要求、以及部份公园于2021年底
剥离所致。
截至2022年12月31日止年度,本集团
文旅服务及解决方案分部降低至2022年
约人民币44.0百万元,主要由于疫情下
该等项目交付较少所致,同时海昌海洋
馆╱探索馆业务产生收入抵销部分下降。
截至2022年12月31日止年度,本集团无
物业销售收入。2021年该分部收入约人
民币584.2百万元。
(cid:4694)(cid:2607)成(cid:841)
(285,602) | 102.5% |
---|---|
6,874 | (2.5%) |
– | – |
(278,728) | 100.0% |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
The Group’s cost of sales decreased by aproximately 38.4%
from aproximately RMB1,738.9 milion in 2021 to aproximately
RMB1,071.7 milion in 2022, primarily atributable to the decrease
in the coresponding cost of sales due to significant decrease in
revenue under the impact of the COVID-19 pandemic, and no
further cost of park operations and property sales due to the
exclusion of cost from the disposal of certain parks.
Gros (Los)/Profit
As at 31 December
截至12月31日
2022年2021年
RMB’000%RMB’000%
人民币千元%人民币千元%
Gros (Los)/Profit by
Busines
按业务划分的毛(损)╱利
Park operations公园运营401,30155.6%
Tourism & leisure services
and solutions
文旅服务及解决方案
22,2833.1%
Property sales物业销售297,68141.3%
Total总计721,265100.0%
For the year ended 31 December 2022, the Group’s overal gros
los was aproximately RMB278.7 milion (2021: gros profit of
aproximately RMB721.3 milion), resulting in an overal gros
los margin of aproximately 35.1% (2021: gros profit margin of
aproximately 29.3%).
本集团的销售成本由2021年约人民币
1,738.9百万元,降低约38.4%至2022年
约人民币1,071.7百万元,主要由于受疫
情影响收入大幅减少,对应的成本亦减
少所致以及剥离公园成本不再记入,无
公园运营及物业销售成本。
(cid:739)(cid:128)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:1083)
截至2022年12月31日止年度,本集团的
整体毛损约为人民币278.7百万元(2021
年:毛利约人民币721.3百万元),因此
整体毛损率约为35.1%(2021年:毛利率
约29.3%)。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
For the year ended 31 December 2022, gros los of the
Group’s park operations segment was aproximately RMB285.6
milion (2021: gros profit of aproximately RMB401.3 milion),
primarily atributable to the prevention and control guidance and
requirements imposed by relevant local authorities as afected
by the resurgence of the COVID-19 pandemic and the significant
decrease in revenue.
For the year ended 31 December 2022, gros profit of the
Group’s tourism & leisure services and solutions segment was
aproximately RMB6.9 milion.
Other Income and Gains
The Group’s other income and gains decreased by aproximately
93.2% from aproximately RMB2,672.1 milion in 2021 to
aproximately RMB181.5 milion in 2022, primarily atributable
to the investment gain from disposal of equity interests in four
theme park projects completed in 2021.
Seling and Marketing Expenses
The Group’s seling and marketing expenses decreased by
aproximately 62.3% from aproximately RMB225.4 milion
in 2021 to aproximately RMB85.0 milion in 2022, primarily
atributable to the significant reduction of seling and marketing
expenses during the COVID-19 pandemic and the exclusion of
such expenses from the disposed parks.
截至2022年12月31日止年度,本集团
公园营运分部的毛损约为人民币285.6百
万元(2021年:毛利约人民币401.3百万
元),主要由于疫情反复影响各地相关部
门的防控指引和要求、收入大幅下降所
致。
截至2022年12月31日止年度,本集团文
旅服务及解决方案毛利约人民币6.9百万
元。
(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
本集团其他收入及收益由2021年约人民
币2,672.1百万元,降低约93.2%至2022
年的约人民币181.5百万元,主要是由于
2021完成对4个主题公园项目的股权出售
所得的投资收益所致。
(cid:4694)(cid:2607)(cid:703)(cid:825)(cid:3097)(cid:2730)(cid:4415)开(cid:725)
本集团的销售及市场推广开支由2021年
约人民币225.4百万元,降低约62.3%至
2022年的约人民币85.0百万元,主要由
于疫情期间大幅削减销售及市场推广开
支所致以及剥离公园该等开支不再记入
所致。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
Administrative Expenses
The Group’s administrative expenses decreased by aproximately
47.2% from aproximately RMB1,147.6 milion in 2021 to
aproximately RMB606.4 milion in 2022, primarily atributable
to the impairment of long-term asets of RMB148.1 milion in
2022 (2021: RMB571.3 milion), and the exclusion of the relevant
administrative expenses from the Group’s financial statements as
a result of the disposal of certain parks.
Finance Costs
The Group’s finance costs decreased by aproximately 35.7%
from aproximately RMB489.9 milion in 2021 to aproximately
RMB314.9 milion in 2022, primarily atributable to the decrease
in total bank loans of the Group.
Income Tax (Expense)/Credit
The Group recorded an income tax expense of aproximately
RMB362.9 milion in 2021 and income tax credit of aproximately
RMB9.5 milion in 2022. Such change was primarily atributable
to the income tax arising from the disposal of equity interests
in certain parks in 2021 as wel as the income tax and land
apreciation tax arising from property sales in 2021 in relation to
the disposed parks. The income tax arising from the disposal of
equity interests in certain parks was RMB241.5 milion.
(cid:1041)(cid:1857)(cid:3436)(cid:860)
本集团的行政费用由2021年约人民币
1,147.6百万元,降低约47.2%至2022年
约人民币606.4百万元,主要由于2022
年长期资产减值人民币148.1百万元
(2021年:人民币571.3百万元)以及剥
离部分公园导致相关行政费用不再计入
集团报表所致。
(cid:2508)(cid:2581)成(cid:841)
本集团的财务成本由2021年的约人民币
489.9百万元,降低约35.7%至2022年的
约人民币314.9百万元,主要由于本集团
银行贷款总量减少所致。
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:725)(cid:776)(cid:129)(cid:330)(cid:1514)(cid:1077)
本集团于2021年录得所得税支出约人民
币362.9百万元,而2022年则录得所得
税抵免约人民币9.5百万元。该变化主
要由于2021年剥离部分公园股权而产生
的所得税以及被剥离公园2021年存在房
产销售对应的所得税以及土地增值税所
致,其中剥离部分公园股权产生所得税
人民币241.5百万元。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
(Los)/Profit for the Year
As a result of the foregoing, the Group realised a los for the year
ended 31 December 2022 of aproximately RMB1,408.9 milion
(2021: profit of aproximately RMB834.2 milion) with a net los
margin of aproximately 177.7% (2021: net profit margin of
aproximately 33.9%). For the same period, los atributable to
owners of the parent amounted to aproximately RMB1,395.9
milion (2021: profit atributable to owners of the parent of
aproximately RMB844.9 milion).
Non-IFRSs Measures
In order to suplement the Group’s consolidated financial
statements, which are presented in acordance with IFRSs, the
Group uses adjusted EBITDA (los)/profit and adjusted net los as
aditional financial measures. The Group presents these financial
measures because they are used by the Group’s management
to evaluate the Group’s financial performance by eliminating
the impact of certain items that the Group does not consider to
be indicative of the Group’s performance during the reporting
period. The Group also believes that these non-IFRSs measures
provide aditional information to investors and others in their
understanding and evaluating the Group’s results of operations in
the same maner as they help the Group’s management. These
non-IFRSs measures provide an unbiased presentation for investors
for understanding. However, these non-IFRSs measures do not
have the standardized meanings prescribed by IFRSs and therefore
they may not be comparable to similar measures presented by
other companies listed on the Stock Exchange.
年(cid:683)(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:3664)(cid:1083)
由于上文所述原因,本集团于截至2022
年12月31日止年度实现亏损约人民币
1,408.9百万元(2021年盈利:约人民
币834.2百万元),净亏损率约177.7%
(2021年净盈利率:约33.9%)。于同
期间,母公司拥有人应占亏损约人民币
1,395.9百万元(2021年母公司拥有人应
占盈利:约人民币844.9百万元)。
(cid:1698)(cid:2615)(cid:4327)(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:2055)(cid:3470)
为补充本集团按照国际财务报告准则呈
列的合并财务报表,本集团将经调整
EBITDA(亏损)╱利润及经调整净亏损
作为额外财务计量。本集团呈列该等财
务计量乃由于本集团管理层使用该等财
务计量,透过撇除于报告期本集团认为
对本集团表现不具指示性的若干项目的
影响以评估本集团的财务表现。本集团
亦认为此非国际财务报告准则计量为投
资者及其他人士提供额外资料,有助于
彼等与本集团管理层采用同样方式理解
并评估本集团经营业绩。该非国际财务
报告准则为投资者提供公正的陈述以理
解。然而此非国际财务报告准则计量并
未具有国际财务报告准则规定的标准化
涵义,因此可能与其他在联交所上市的
公司所呈列的类似措施不具可比性。
(1,122,978) |
---|
350,021 |
179,830 |
148,114 |
21,810 |
– |
– |
(423,203) |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
Adjusted EBITDA (Los)/Profit
For the year ended 31 December 2022, adjusted EBITDA los was
RMB423.2 milion as compared to profit of RMB526.8 milion
for the year ended 31 December 2021, primarily atributable to
the significant decrease in revenue due to the resurgence of the
COVID-19 pandemic, and the disposal of certain parks.
The folowing table sets out the adjustments to adjusted EBITDA
for the periods indicated:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
(Los)/earnings before interest and tax息税前(亏损)╱利润1,683,447
– Depreciation and amortisation -折旧摊销487,364
– Changes in fair value of investment
properties
-投资物业公允价值变动
177,616
– Impairment of property, plant and
equipment and intangible asets
- 物业、厂房及设备以及
无形资产减值571,336
– Impairment of completed properties
held for sale
-持作出售的已落成物业减值
–
– Share of los of an asociate -分占一间联营公司亏损80,839
– Gain on disposal of subsidiaries -出售附属公司收益(2,473,804)
Adjusted EBITDA (los)/profit调整后EBITDA(亏损)╱利润526,798
(cid:3774)(cid:4636)(cid:4806)EBITDA(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:1083)(cid:4503)
截至2022年12月31日止年度经调整后
EBITDA亏损为人民币423.2百万元,截
至2021年12月31日止年度为盈利人民币
526.8百万元,主要是由于疫情反复造成
收入大幅下降、以及剥离部分公园所致。
下表为呈列期间经调整EBITDA的调节:
(1,408,858) |
---|
179,830 |
148,114 |
21,810 |
– |
– |
– |
(1,059,104) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
Adjusted Net Los
For the year ended 31 December 2022, adjusted net los was
RMB1,059.1 milion as compared to RMB568.3 milion for the year
ended 31 December 2021, primarily atributable to the significant
decrease in revenue due to the resurgence of the COVID-19
pandemic, and the disposal of certain parks.
The folowing table sets out the adjustments to adjusted net los
for the periods indicated:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Net (los)/profit净(亏损)╱利润834,238
– Changes in fair value of investment
properties
-投资物业公允价值变动
177,616
– Impairment of property, plant and
equipment and intangible asets
- 物业、厂房及设备以及
无形资产减值571,336
– Impairment of completed properties
held for sale
-持作出售的已落成物业减值
–
– Share of los of an asociate -分占一间联营公司亏损80,839
– Gain on disposal of subsidiaries -出售附属公司收益(2,473,804)
– Tax on disposal of subsidiaries -出售附属公司税费241,450
Adjusted net los调整后净亏损(568,325)
(cid:3774)(cid:4636)(cid:4806)(cid:2827)(cid:5222)(cid:3622)
截至2022年12月31日止年度经调整后净
亏损为人民币1,059.1百万元,截至2021
年12月31日止年度为人民币568.3百万
元,主要是由于疫情反复造成收入大幅
下降、以及剥离部分公园所致。
下表为呈列期间经调整净亏损的调节:
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
Capital Expenditure
Our major capital expenditure was primarily incured for park
construction, park renovation and facility upgrade. We funded our
capital expenditure from our internal resources, bank borowings
and leases. For the years ended 31 December 2021 and 2022, the
Group’s capital expenditure amounted to RMB204.2 milion and
RMB804.1 milion, respectively.
Liquidity and Financial Resources
As at 31 December 2022, the Group had curent asets of
aproximately RMB2,847.4 milion (2021: aproximately
RMB3,597.9 milion). As at 31 December 2022, the Group had
cash and bank deposits of aproximately RMB1,244.6 milion
(2021: aproximately RMB3,206.7 milion).
Total equity of the Group as at 31 December 2022 was
aproximately RMB2,676.3 milion (2021: aproximately
RMB3,830.5 milion). As at 31 December 2022, total interest-
bearing bank and other borowings of the Group amounted
to aproximately RMB5,149.2 milion (2021: aproximately
RMB5,194.0 milion). As at 31 December 2022, total lease
liabilities of the Group amounted to aproximately RMB118.6
milion (2021: total aproximately RMB60.4 milion).
As at 31 December 2022, the Group had a net gearing ratio of
aproximately 150.3% (as at 31 December 2021: aproximately
53.5%). The net liabilities of the Group included interest-bearing
bank and other borowings and lease liabilities, les cash and
cash equivalents. The increase in the net gearing ratio as at 31
December 2022 was primarily atributable to the decrease in
cash and cash equivalents resulting from the construction and
renovation of parks and the ordinary operating expenses for parks
amid the COVID-19 pandemic, as wel as the decrease in net
asets resulting from operating loses.
(cid:3871)(cid:841)开(cid:725)
我们的主要资本开支包括公园建设、公
园改造及设备更新。我们的资本开支资
金来源于我们的内部资源、银行借款及
租赁。截至2021年及2022年12月31日
止年度本集团资本开支金额分别为人民
币204.2百万元及人民币804.1百万元。
(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:1686)(cid:703)(cid:2508)(cid:2581)(cid:3871)(cid:3669)
于2022年12月31日,本集团的流动资产
约为人民币2,847.4百万元(2021年:约
人民币3,597.9百万元)。于2022年12月
31日,本集团的现金及银行存款约为人
民币1,244.6百万元(2021年:约人民币
3,206.7百万元)。
于2022年12月31日,本集团总权益约
为人民币2,676.3百万元(2021年:约人
民币3,830.5百万元)。于2022年12月31
日,本集团的计息银行及其他借款总额
约为人民币5,149.2百万元(2021年:约
人民币5,194.0百万元)。于2022年12月
31日,本集团的租赁负债总额约为人民
币118.6百万元(2021年:总额约人民币
60.4百万元)。
于2022年12月31日,本集团的净负债比
率约为150.3%(于2021年12月31日:约
53.5%)。本集团净负债包括计息银行及
其他借款及租赁负债,减现金及现金等
值物。2022年12月31日净负债比率有所
上升,主要是由于公园建设、改造,疫
情下公园正常运营支出导致现金及现金
等值物的减少以及经营亏损导致的净资
产的减少所致。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
As indicated by the above figures, the Group has maintained
stable financial resources to met its future comitments and
future investments for expansion. The Board believes that the
existing financial resources wil be suficient to execute future
expansion plans of the Group and the Group wil be able to
obtain aditional financing on favourable terms as and when
necesary.
CAPITAL STRUCTURE
The share capital of the Company comprised only ordinary shares
for the year ended 31 December 2022.
CONTINGENT LIABILITIES
During 2022, certain supliers of the Group filed claims to
the People’s Court of Pudong New Area in Mainland China
against the Group for overdue payments of construction costs
of aproximately RMB28,617,000 and the interests arising from
the overdue payments of construction costs of aproximately
RMB977,000. As at 31 December 2022, certain bank acounts
of the Group of RMB18,938,000 were frozen by People’s Court
of Pudong New Area for property preservation. As at the date of
aproval of the financial statements, the trials of the cases are yet
to be scheduled. The Group has made ful provision for payments
of construction costs due to the posibility of the Group taking
setlement responsibility on the basis of the available evidence
and legal advice taken. The Directors of the Company are of the
opinion that, the interests claimed are without merits and the
posibility for the Group to be subject to aditional interest claims
was remote and no provision has ben made for the interests
claimed.
上述数字显示,本集团拥有稳健财务资
源,可应付其未来承担及未来投资以进
行扩展。董事会相信,现有财务资源将
足够让本集团执行未来扩展计划,而于
有需要时,本集团亦能够按有利条款获
取额外融资。
(cid:3871)(cid:841)(cid:1878)(cid:4084)
截至2022年12月31日止年度,本公司的
股本仅由普通股组成。
(cid:1488)(cid:3277)(cid:2059)(cid:3520)
于2022年,本集团若干供应商入禀
中国内地浦东新区人民法院,向本集
团索偿逾期的建筑成本款项约人民币
28,617,000元及由于有关逾期建筑成本
款项产生的利息约人民币977,000元。于
2022年12月31日,本集团若干银行账户
涉款人民币18,938,000元已被浦东新区
人民法院冻结作财产保全。于财务报表
批准日期,案件尚未排期审讯。基于现
有证据及已听取法律意见,考虑到本集
团须承担付款责任的可能性,本公司董
事已就建筑成本款项作全数拨备。本公
司董事认为,索偿利息并无法律依据,
且本集团须支付额外利息索偿款的可能
性极低,故并无就所索偿利息作出拨备。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
管理层讨论及分析 MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
FOREIGN EXCHANGE RATE RISK
The Group mainly operates in the PRC. Other than bank deposits
denominated in foreign curencies, the Group is not exposed
to any material risk related to fluctuations in foreign exchange
rates. The Directors do not expect any material adverse efect on
the operation of the Group arising from any fluctuation in the
exchange rate of RMB.
CAPITAL COMITMENTS
For the year ended 31 December 2022, the Group had capital
comitments of aproximately RMB608.4 milion (2021:
RMB620.1 milion), which shal be funded through a variety of
means, including cash generated from operations, bank financing
etc.
STAF POLICY
As at 31 December 2022, the Group had a total of aproximately
3,060 ful-time employes (2021: 4,192 ful-time employes). The
Group ofers a comprehensive and competitive remuneration,
retirement scheme and benefit packages to its employes.
Discretionary bonus is ofered to the Group’s staf depending
on their work performance. The Group and its employes are
required to make contributions to social insurance schemes as
wel as the pension insurance and unemployment insurance at the
rates specified in relevant laws and regulations.
The Group sets its emolument policy with reference to the
prevailing market conditions and individual performance and
experience.
(cid:814)(cid:3538)(cid:3538)(cid:2847)(cid:2092)(cid:5000)
本集团主要在中国营业。除以外币计值
的银行存款外,本集团并无面对任何有
关外汇率波动的重大风险。董事预期
人民币汇率的任何波动对本集团之运营
不会有重大不利影响。
(cid:3871)(cid:841)(cid:1493)(cid:4804)
截至2022年12月31日止年度,本集团的
资本承担约为人民币608.4百万元(2021
年:人民币620.1百万元),资金将来自
营运产生的现金、银行融资等多个渠道。
(cid:3975)(cid:2160)(cid:1857)(cid:3332)
于2022年12月31日,本集团合共约有
3,060名全职雇员(2021年:4,192名全
职雇员)。本集团向其雇员提供全面而具
吸引力的薪酬、退休计划及福利待遇,
亦会按本集团员工的工作表现而酌情发
放奖金。本集团与其雇员须向社会保险
计划供款,并须按有关法律及法规列明
的比率对养老保险和失业保险供款。
本集团根据当时市况及个人表现与经
验,厘定薪酬政策。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS 管理层讨论及分析
SIGNIFICANT INVESTMENTS HELD,
MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS
OF SUBSIDIARIES, ASOCIATES AND JOINT
VENTURES
Save as disclosed in this anual report, during the year ended
31 December 2022, the Group did not have any significant
investments, material acquisitions or disposals of subsidiaries,
asociates or joint ventures.
FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS
AND CAPITAL ASETS
Save as disclosed in this anual report, during the year ended 31
December 2022, the Group did not have other plans for material
investments or capital asets.
(cid:1492)(cid:1845)(cid:2080)(cid:637)(cid:1203)(cid:3871)(cid:101)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:101)(cid:5196)
(cid:5124)公司(cid:703)(cid:933)(cid:5124)(cid:902)(cid:3640)(cid:1625)(cid:2080)(cid:637)(cid:983)(cid:5253)
(cid:703)(cid:776)(cid:2607)
除本年报所披露者外,截至2022年12月
31日止年度内,本集团并无任何重大投
资、附属公司、联营公司或合营企业的
重大收购或出售。
(cid:842)(cid:1336)(cid:1066)(cid:2080)(cid:637)(cid:1203)(cid:3871)(cid:1488)(cid:5253)(cid:605)(cid:3871)(cid:841)(cid:3871)
(cid:2858)(cid:1625)(cid:2055)(cid:3980)
除本年报所披露者外,截至2022年12月
31日止年度内,本集团并无其他作重大
投资或购入资本资产的计划。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
AN OVERVIEW OF DIRECTORS AND SENIOR
MANAGEMENT
The Board curently consists of nine Directors, thre of whom
are independent non-executive Directors. The Directors were
apointed by the Board. Acording to the articles of asociation
of the Company (the “Articles of Asociation”), not les than
one-third of the Directors must retire from ofice by rotation
at an anual general meting provided that every Director is
subject to retirement by rotation at least once every thre years
and any Director apointed by the Board either to fil a casual
vacancy or as an adition to the Board wil hold ofice until the
next folowing general meting of the Company after his/her
apointment.
The Board is responsible and has general powers for the
management and conduct of the Company’s busines. The
folowing table sets out certain information concerning the
Directors as at the date of this anual report:
(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)(cid:3647)(cid:5774)
董事会现时包括九名董事,其中三名为
独立非执行董事。各董事均由董事会委
任。根据本公司之组织章程细则(「章程
细则」),不少于三分之一董事须于股东
周年大会上轮值退任,惟每名董事均须
每三年最少轮值退任一次,而获董事会
委任以填补临时空缺或作为新增董事会
名额的任何董事之任期直至其获委任后
本公司举行下一次股东大会为止。
董事会负责本公司业务之管理及开展,
并对此具有全面权力。下表载列于本年
报日期有关董事的若干资料:
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Executive Directors 执行董事
Qu Naijie625 January 2022Chief Executive Oficer, chairman of the Board and chairman
of the nomination comite
Primarily responsible for the overal management of the Group
Father of Mr. Qu Cheng
曲乃杰2022年1月5日
行政总裁、董事会主席及提名委员会主席
主要负责本集团的全面管理工作
曲程先生的父亲
Qu Cheng3525 May 2016Mainly participates in discusion of corporate development
strategies and project investment and other busineses
Son of Mr. Qu Naijie
曲程2016年5月25日
主要参与企业发展策略讨论、项目投资等方面业务
曲乃杰先生的儿子
Zhang Jianbin495 January 2022Executive President
Responsible for the overal operational management of the Group张建斌2022年1月5日
执行总裁
全面负责本集团经营管理工作
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Non-executive Directors 非执行董事
Wang Xuguang545 January 2022A member of the remuneration comite
Primarily responsible for overal strategic planing and
overseing the general corporate, financial and compliance
afairs of the Group
王旭光2022年1月5日
薪酬委员会成员
主要负责整体策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
Li Hao4127 August 2018Primarily responsible for strategic planing and overseing
the general corporate, financial and compliance afairs
of the Group
李浩2018年8月27日
主要负责策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
Yuan Bing5424 August 2012 Chairman of the risk management and corporate governance
comite
Primarily responsible for strategic planing and overseing
the general corporate, financial and compliance afairs
of the Group
袁兵2012年8月24日
风险管理及企业管治委员会主席
主要负责策略规划及监督本集团一般企业、财务及合规事宜
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
NameAge
Date of
apointment(s)
Other Position/title, job responsibilities and
relationship with other Directors
姓名年龄获委任日期其他职位╱职衔、职责及与其他董事的关系
Independent Non-executive Directors 独立非执行董事
Chen Guohui6725 January 2017Chairman of the audit comite and a member of the
remuneration comite, risk management and corporate
governance comite and independent board comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
陈国辉2017年1月25日
审核委员会主席及薪酬委员会、风险管理及企业管治委员会及
独立董事委员会成员
主要负责监督董事会及为其提供独立判断
Wang Jun6629 December 2019Chairman of the remuneration comite and independent
board comite and a member of the audit comite
and nomination comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
王军2019年12月19日
薪酬委员会及独立董事委员会主席及审核委员会及提名委员会成员
主要负责监督本公司董事会及为其提供独立判断
Zhang Meng5925 January 2017A member of the audit comite, nomination comite,
risk management and corporate governance comite and
independent board comite
Primarily responsible for supervising and providing independent
judgment to the Board
张梦2017年1月25日
审核委员会、提名委员会、风险管理及企业管治委员会及
独立董事委员会成员
主要负责监督董事会及为其提供独立判断
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
EXECUTIVE DIRECTORS
Qu Naijie, aged 62, the founder of the Company who has
over 30 years of experience in corporation management and
operations. He comenced oil trading and marine transportation
busineses in 1992, and set up Dalian Haichang (Group) Co., Ltd.
in 1998. In 1999, the Group taped into the theme park industry
in China under the leadership of Mr. Qu. In 2002, Mr. Qu led the
construction and operation of Polar Aquarium in Dalian Laohutan
Ocean Park, the first polar aquarium in China. The project was
rated as a national 5A tourist atraction by China National Tourism
Administration (CNTA) in June 2007. Since 2002, Mr. Qu has
further led the construction and operation of 11 diferent kinds of
cultural tourism projects in various major cities nationwide, which
has promoted the development of theme park industry in China.
In May 2015, Mr. Qu received “China’s Outstanding Contribution
Award for Tourism Industry – Feima Award (中国旅游产业杰出
贡献奖(飞马奖)”, an award first set up and granted by CNTA.
He was apointed as a member of the Board of the Company in
November 2011, has acted as the chairman of the Board and a
non-executive Director of the Company since February 2014 and
has acted as the chairman of the Board and an executive Director
of the Company since January 2022.
Mr. Qu was apointed as a director of Haichang Holdings (Asia)
Ltd. (“Haichang Asia BVI”) and Haichang Holdings (Hong Kong)
Limited (“Haichang Holdings HK”) in 2011 and became the
chairman of the board of directors of such two companies in
September 2013. Mr. Qu has also ben serving as a director of
most of the subsidiaries of the Company, including Haichang
(China) Limited (“Haichang China”) and Haichang (China)
Investment Limited (“Haichang China Investment”).
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
曲乃杰,62岁,是本公司的创始人,拥
有三十余年的企业管理和运营经验。他
于1992年开始经营石油贸易和船舶运输
业务,并于1998年创立了大连海昌集团
有限公司。1999年,曲先生领导本集团
进军中国主题公园行业,于2002年建设
运营了中国首座极地海洋馆-大连老虎
滩海洋公园极地馆,该项目于2007年6
月被国家旅游局评定为国家5A级旅游景
区。曲先生于2002年起进一步领导本公
司在全国多个重点城市建设运营了十一
座不同类型的文旅项目,推动了中国主
题公园行业的发展。2015年5月,曲先
生荣获国家旅游局首次设立并颁发的「中
国旅游产业杰出贡献奖(飞马奖)」。他
于2011年11月获委任为本公司董事会成
员,于2014年2月起担任本公司董事会
主席兼非执行董事,并于2022年1月起
担任本公司董事会主席兼执行董事。
曲先生于2011年获委任为海昌控股(亚
洲)有限公司(「海昌亚洲BVI」)及海昌控
股(香港)有限公司(「海昌控股香港」)董
事,并于2013年9月成为这两家公司的
董事会主席。曲先生亦一直担任本公司
大部份附属公司的董事,包括海昌(中
国)有限公司(「海昌中国」)及海昌(中
国)投资有限公司(「海昌中国投资」)。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Qu Cheng, aged 35, was apointed to the Board and designated
as an executive Director on 25 May 2016. Mr. Qu Cheng is the
son of Mr. Qu Naijie, an executive Director and the chairman of
the Board. Mr. Qu Cheng is the controling shareholder of the
Company. Mr. Qu obtained a bachelor’s degre in geography
from King’s Colege, the University of London in July 2010, and
he is proficient in Chinese, English, French and Latin. While in
colege, Mr. Qu had internships at a number of internationaly
renowned financial institutions. From December 2012 to October
2013, he served at the headquarters of the Global Comercial
and Alternative Investment of Orix Group, mainly responsible
for fund management, fund investment, strategic and financial
investment, project financing and financial consultancy, etc.
From November 2013, he started to familiarise himself with the
busines segments of the Company and its subsidiaries, and
mainly participated in discusions about corporate development
strategy and project investment.
Zhang Jianbin, aged 49, has ben apointed as the executive
president of the Company since 3 November 2021 and was
apointed to the Board and designated as an executive Director
in January 2022. Mr. Zhang is responsible for the operational
management of the Group. Mr. Zhang joined the Group in 2015
and served as the vice president of Dalian Haichang (Group) Co.,
Ltd. Mr. Zhang has over 20 years of management experience
in corporate strategic management, operation management,
investment management, marketing management and human
resource management. Before joining the Group, Mr. Zhang held
numerous management positions in the field of product marketing
and sales management in Lenovo Group Limited (stock code:
0992), and subsequently served as the director of post-investment
management of Beijing Hongyi Yuanfang Investment Consulting
Co., Ltd. (北京弘毅远方投资顾问有限公司). Mr. Zhang obtained
a bachelor’s degre in aplied chemistry from the Department
of Technical Physics, Peking University in 1997. He is curently
studying in the China Europe International Busines Schol for an
Executive Master of Busines Administration (EMBA).
曲程,35岁,于2016年5月25日获委任
为董事会成员以及被任命为执行董事。
曲程先生是本公司执行董事兼主席曲乃
杰先生的儿子。曲程是本公司控股
东。曲先生于2010年7月在英国伦敦大
学国王学院获得地理学士学位,并精
通中、英、法语及拉丁文。大学期间,
曲先生曾分别实习于多家国际知名金融
机构。于2012年12月至2013年10月,
他就职于欧力士集团全球商业及另类投
资总部,主要负责基金管理、基金投
资、策略性及财务投资、项目融资、财
务顾问等业务。自2013年11月起,他
开始全面熟悉本公司及其附属公司旗下
各业务板块,主要参与企业发展策略讨
论、项目投资等方面业务。
张建斌,49岁,自2021年11月3日起
获委任为本公司执行总裁,并于2022年
1月获委任为董事会成员以及被任命为
执行董事。张先生负责本集团之运营管
理。张先生于2015年加入本集团,担
任大连海昌集团有限公司副总裁。张先
生在企业策略管理、运营管理、投资管
理、市场营销管理及人力资源管理方面
拥有逾20年之管理经验。加入本集团之
前,张先生于联想集团有限公司(股份代
号:0992)担任产品营销及销售管理领域
之多个管理职位,其后担任北京弘毅远
方投资顾问有限公司投后管理总监。张
先生于1997年获得北京大学技术物理系
应用化学士学位。彼目前就读于中欧
国际工商学院,攻读高级管理人员工商
管理硕士(EMBA)学位。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Wang Xuguang, aged 54, was designated as a non-executive
Director of the Company in January 2022. Mr. Wang worked
at the Dalian Branch of China Construction Bank for more than
16 years until he became the deputy branch manager, during
which he developed his extensive knowledge and experience in
real estate financing. Mr. Wang then joined Haichang Group in
February 2007 as a director and the president. He was further
apointed as a director and the general manager of Haichang
Corporation Development in February 2010. From October 2010
to February 2012, he also served as the president of Dalian
Haichang Real Estate Group Co., Ltd. Mr. Wang was apointed as
a director of Haichang China in October 2011 and was promoted
as the chairman of the board of directors in July 2012 and the
chief executive oficer in April 2013. In July 2012, Mr. Wang was
also apointed as a director of Haichang Asia BVI and Haichang
Holdings HK. Mr. Wang is the vice chairman of Dalian Federation
of Industry & Comerce (大连市工商联).
Mr. Wang obtained a bachelor’s degre in economics and
investment management at Dongbei University of Finance
and Economics (东北财经大学) in Dalian in July 1990. He was
subsequently awarded a master’s degre in international laws by
Dalian Maritime University (大连海事大学) in April 2002.
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王旭光,54岁,于2022年1月调任为
本公司非执行董事。王先生曾在中国建
设银行大连分行工作逾16年,直至担
任分行副行长。在此期间,王先生获得
了房地产融资方面的广泛知识及经验。
之后,王先生于2007年2月加入海昌
集团,担任董事兼总裁,并于2010年2
月,进一步获委任担任海昌企业发展董
事兼总经理。2010年10月至2012年2月
期间,他还在大连海昌房地产集团有限
公司担任总裁一职。王先生于2011年10
月获委任为海昌中国董事,于2012年7
月晋升为董事会主席,并于2013年4月
晋升为行政总裁。2012年7月,王先生还
被委任为海昌亚洲BVI和海昌控股香港的
董事。王先生现为大连市工商联副主席。
王先生于1990年7月在大连获得东北财
经大学投资经济管理专业学士学位。之
后,他于2002年4月获大连海事大学授
予国际法学专业硕士研究生学位。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Li Hao, aged 41, was apointed as a non-executive Director on
27 August 2018. He is primarily responsible for strategic planing
and overseing the general corporate, financial and compliance
afairs of the Group. Mr. Li graduated from the Graduate Schol
of Finance, Acounting and Law at Waseda University in Japan
with a master’s degre in busines administration for finance.
Mr. Li has over ten years of managing experience in the fields
of investment banking and finance. Mr. Li has ben with ORIX
Corporation since October 2007. He is curently an executive
director responsible for Greater China Group at ORIX Corporation,
a diversified financial services company and whose shares are
listed on the Tokyo Stock Exchange (securities code: 8591) and on
the New York Stock Exchange (trading symbol: IX). He serves as a
director and the president of ORIX (China) Investment Company
Limited and ORIX Asia Capital Limited, respectively, both of which
are wholy-owned subsidiaries of ORIX Group. Acording to the
latest disclosure of interest form filed on 28 January 2016 by ORIX
Corporation, ORIX Corporation is a substantial Shareholder of the
Group. Mr. Li is also a non-executive director of Beijing Energy
International Holding Co., Ltd. (formerly known as Panda Gren
Energy Group Limited) (stock code: 686) and Shoucheng Holdings
Limited (formerly known as Shougang Concord International
Enterprises Company Limited) (stock code: 697), both companies’
shares are listed on the Main Board of the Stock Exchange.
李浩,41岁,于2018年8月27日被任
命为非执行董事。他主要负责战略规划
和监督本集团一般企业、财务与合规事
宜。李先生毕业于日本早稻田大学金
融、会计及法律研究生院,获颁授工商
管理(金融学)硕士学位。李先生于投资
银行及金融方面拥有十余年的管理工作
经验。李先生于2007年10月加入欧力
士株式会社。彼现任欧力士株式会社执
行董事、大中华区掌管,欧力士株式会
社是一间提供多元化金融服务的公司,
其股份于东京证券交易所上市(股份代
码:8591)并于纽约交易所上市(股份代
码:IX)。彼任欧力士(中国)投资有限公
司(欧力士集团的全资附属公司)董事兼
总裁,及欧力士亚洲资本有限公司(欧力
士集团的全资附属公司)董事兼总裁。
根据从欧力士株式会社取得于2016年1
月28日呈交之权益表格所载之最新披露
数据,欧力士株式会社为本集团主要股
东。李先生亦为北京能源国际控股有限
公司(前称熊猫绿色能源集团有限公司)
(股份代号:686)及首程控股有限公司
(前称首长国际企业有限公司)(股份代
号:697)(两间公司的股份均于联交所主
板上市)的非执行董事。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Yuan Bing, aged 54, was apointed to the Board on 24 August
2012 and designated as a non-executive Director on 23 February
2014. He is primarily responsible for strategic planing and
overseing of the general corporate, financial and compliance
afairs of the Group. Mr. Yuan graduated with a bachelor’s
degre in English from Nanjing University (南京大学) in July 1990.
In June 1993 and October 1998, Mr. Yuan obtained a master’s
degre in international relations and a doctorate degre in law
from Yale University in the United States, respectively.
Mr. Yuan has extensive experience in corporate finance and
investment banking. Mr. Yuan joined Credit Suise First Boston
(Hong Kong) Limited in February 2002 as a vice president of its
investment banking division. From April 2004 to June 2006, Mr.
Yuan worked at Morgan Stanley Asia Limited. He rejoined the
company in October 2006 and stayed until February 2009, where
he served as a managing director at the fixed income division.
Mr. Yuan joined the Hong Kong ofice of Hony Capital Limited
in April 2009 as a director and served as a managing director
from January 2010 to December 2021, mainly in charge of the
company’s equity investment busines. He served as a former
executive director of Goldstream Investment Limited (stock
code: 1328) from December 2018 to March 2022, a former
non-executive director and a member of the audit comite
of Guangdong – Hong Kong Greater Bay Area Holdings Limited
(formerly known as Hydo International Holdings Limited) (stock
code: 1396) from July 2011 to October 2019, and a former
non-executive director of Hospital Corporation of China Limited
(stock code: 3869) from December 2015 to May 2017, al of the
foregoing companies’ shares are listed on the Main Board of the
Stock Exchange. Curently, Mr. Yuan also serves as a director of
Haichang Asia BVI, Haichang Holdings HK and Haichang China.
袁兵,54岁,于2012年8月24日获委任
为董事会成员,并于2014年2月23日被
任命为非执行董事。他主要负责战略规
划和监督本集团一般企业、财务与合规
事宜。袁先生于1990年7月毕业于南京
大学,获英语学士学位,并于1993年6
月及1998年10月分别获美国耶鲁大学的
国际关系硕士及法学博士学位。
袁先生拥有丰富的企业融资及投资银
行业务经验。袁先生于2002年2月加入
Credit Suise First Boston (Hong Kong)
Limited,担任其投资银行业务部门的副
总裁。袁先生从2004年4月至2006年
6月一直任职于摩根士丹利亚洲有限公
司,并从2006年10月至2009年2月间
重新加入,担任固定收益部门的常务董
事。袁先生于2009年4月加入弘毅投资
有限公司的香港办事处担任董事,并自
2010年1月至2021年12月担任该公司的
董事总经理,主要负责该公司的股权投
资业务。他曾于2018年12月至2022年
3月担任金涌投资有限公司(股份代号:
1328)的执行董事,并曾于2011年7月
至2019年10月担任粤港湾控股有限公司
(前称毅德国际控股有限公司)(股份代
号:1396)的非执行董事及审核委员会成
员,以及曾于2015年12月至2017年5月
担任弘和仁爱医疗集团有限公司(股份代
号:3869)的非执行董事,上述所有公司
的股份均于联交所主板上市。他目前亦
担任海昌亚洲BVI、海昌控股香港及海昌
中国的董事。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Chen Guohui, aged 67, was apointed as an independent non-
executive Director on 25 January 2017. He is mainly responsible
for supervising and providing independent judgment to the
Board. He is a profesor and a doctoral supervisor of the Schol
of Acounting of Dongbei University of Finance and Economics of
China. He is entitled to the special government alowances of the
State Council of China. Prof. Chen has ben working in Dongbei
University of Finance and Economics for more than 30 years since
he started his carer in 1982. He was the deputy director of the
Department of Acounting of Dongbei University of Finance and
Economics from 1988 to 1995, and the director of the Dean’s
Ofice of the same schol from 1995 to 2001. From 2001 to
2013, he sucesively served as the secretary and the dean of
Kingbridge Busines Colege of Dongbei University of Finance &
Economics. From 2013 to December 2019, he was the principal of
Dalian University of Finance and Economics. Prof. Chen has long
ben principaly engaged in the teaching and administration of
acounting and made a series of achievements in teaching and
scientific research. He has published more than 100 academic
esays on journals such as Acounting Research, Research on
Financial and Economic Isues, and Finance & Acounting and has
published 4 master works. He also published certain textboks,
led and completed certain research programs at the provincial
level, and participated in and completed thre major programs
including National Natural Science Foundation of China and
National Social Science Foundation of China as a main participant.
In recent years, he won certain provincial prizes and was awarded
as the outstanding educator for several times. In 2003, Basic
Acountancy, a course launched by Prof. Chen, was recognised
as the first batch of national esential courses by the Ministry
of Education of China, and became a model for a number of
universities and coleges in China.
Wang Jun, aged 66, was apointed as an independent non-
executive Director on 19 December 2019. Mr. Wang is primarily
responsible for supervising and providing independent judgement
to the Board. Mr. Wang obtained a master’s degre of economics
in investment economics from Dongbei University of Finance and
Economics in July 1996. He was qualified as a senior economist of
the Dalian Branch of China Construction Bank in December 1992.
Mr. Wang served as the chairman of CB Life Insurance Company
Limited from July 2011 to May 2013. Prior to joining CB Life
Insurance Company Limited, Mr. Wang sucesively served as the
president of the Dalian Branch, Shandong Branch, Liaoning Branch
and Beijing Branch of China Construction Bank.
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
陈国辉,67岁,于2017年1月25日获
委任为独立非执行董事。他主要负责监
督工作,并为董事会提供独立判断。彼
为中国东北财经大学会计学院教授、博
士生导师。彼享受中国务院政府特殊
津贴。彼自1982年起在东北财经大学从
教至今已经三十余年,分别于1988年至
1995年任东北财经大学会计系副主任,
1995年至2001年担任东北财经大学教务
处长,2001年至2013年先后担任东北
财经大学津桥商学院书记、院长,2013
年至2019年12月任大连财经学院校长。
彼长期以来主要从事会计学教学和管理
工作,取得一系列的教学和科研成果。
彼在《会计研究》、《财经问题研究》、《财
务与会计》等刊物公开发表学术论文一百
余篇,出专著四部,主编教材若干部,
主持并完成省部级课题若干项,作为主
要参与人参与完成国家自然科学基金与
国家社会科学基金等重要项目3项,近
年来获得省部级奖项若干项,多次获得
校优秀教育工作者等光荣称号。在2003
年,彼主持的《基础会计》课程被评为中
国教育部首批国家级精品课程等,并成
为中国许多院校仿效的楷模。
王军,66岁,于2019年12月19日获任
为独立非执行董事。他主要负责监督工
作,并为董事会提供独立判断。王先生
于1996年7月获得东北财经大学投资经
济专业经济学硕士学位。他于1992年12
月获中国建设银行大连市分行高级经济
师职称。王先生曾于2011年7月至2013
年5月担任建信人寿保险有限公司之董
事长。在加入建信人寿保险有限公司之
前,王先生曾先后担任建设银行大连市
分行、山东省分行、辽宁省分行、北京
市分行长。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Zhang Meng, aged 59, was apointed as an independent non-
executive Director on 25 January 2017. She is mainly responsible
for supervising and providing independent judgment to the Board.
Prof. Zhang is a doctor, a profesor and a doctoral supervisor of
economics, and the dean of the Research Institute of Tourism
Management of the Southwestern University of Finance and
Economics of China. She curently acts as a member of the
Consultative Comite for the Tourism Management Profesion
under the Ministry of Education of China, an academic and
technology leader of Sichuan Province of China. Prof. Zhang
obtained a bachelor of science degre from the Physics Faculty
of Southwest China Normal University in 1986 and obtained
a master’s degre and a doctor’s degre in economics from
the Schol of Economics (the Faculty of Economics) of the
Southwestern University of Finance and Economics of China
in 1997 and 2005 respectively. From 1998 to present, she has
ben principaly engaged in the teaching and research of tourism
management and has produced a series of influential research
results in fields such as the competitivenes of the regional
tourism industry, the behaviours of tourism consumers and
the intercultural comparison of tourism, thereby wining wide
recognition in the domestic academic industry. Curently, she
has completed certain scientific researches such as a (general)
programe of National Natural Science Foundation of China,
a project of the Humanities and Social Sciences Planing Fund
under the Ministry of Education of China, a project of the Soft
Science Fund of the Department of Science of Sichuan of China
and a project of the Fund of Philosophy and Social Sciences of
Sichuan of China. Prof. Zhang is devoted to the construction of
platform for high-level decision-making consultation of tourism
management, including being responsible for the construction
of tourism research bases such as universities and coleges in
Sichuan of China and Sichuan Provincial Department of Culture
and Tourism and their respective teams. She has isued certain
research reports for governmental departments and enterprises
such as the tourism bureaus in the cities in Sichuan of China
and has ben actively providing policy recomendations and
decision-making consultations for local governments and
enterprises.
张梦,59岁,于2017年1月25日获委任
为独立非执行董事。她主要负责监督董
事会,并为董事会提供独立判断。张教
授经济学博士、教授、博士生导师,中
国西南财经大学旅游管理研究所长。
彼目前担任中国教育部旅游管理类教学
指导委员会委员,中国四川省学术和技
术带头人。张教授于1986年在西南师
范大学物理系获理学士学位,1997年
和2005年在中国西南财经大学经济学
院(经济系)获经济学硕士和经济学博士
学位。从1998年起至今,主要从事旅
游管理的教学和研究工作,在区域旅游
业竞争力、旅游消费者行为、旅游跨文
化比较等领域形成了一批有影响力的研
究成果,受到国内学术界的广泛关注。
目前已经完成了国家自然科学基金(面
上)项目、中国教育部人文社科规划基金
项目、中国四川省科技厅软科学基金项
目、四川省哲学社会科学基金项目。张
教授致力于旅游管理高水平决策咨询平
台建设,包括负责中国四川省高校、四
川省文化和旅游厅等旅游研究基地和团
队建设等,先后为中国四川省市各地旅
游局等政府和企业完成了若干份研究报
告,积极为地方政府和企业提供政策建
言和决策咨询。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
SENIOR MANAGEMENT
The senior management is responsible for the day-to-day
management of the busines. The folowing table sets out certain
information concerning the senior management:
(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)
高级管理层负责公司业务的日常管理。
下表载列有关高级管理层的若干资料:
NameAgePosition/Title
姓名年龄职位╱职衔
Kam Min Ho Andrew60President of Asia Pacific
金民豪亚太区总裁
Li Xin50Chief Financial Oficer
李昕首席财务官
Fang Hongfeng45Vice President
方洪峰副总裁
Li Changxia42Vice President and President of Haichang Cultural Tourism Institute
李昌霞副总裁兼海昌文旅院长
Liu Fei47Vice President
刘飞副总裁
金民豪,60岁,于2022年6月被任命为
集团亚太区总裁,负责拓展海外业务。金
民豪在旅游业和主题公园行业拥有超过15
年经验,曾任香港迪士尼管理有限公司行
政总裁、万达主题娱乐集团总裁,及中国
文旅集团总裁。在加入文旅行业前,在可
口可乐中国有限公司,及二个装瓶厂集团
20年间,历任多个高管职位,积累了丰富
的国内外企业管理经验。此外,他还担任
南开大学旅游与服务管理学院外国专家讲
师。2021年Blolop全球主题公园最具影
响力人物榜前十名。金民豪是香港迪士尼
历史上第一位华人总裁。在迪士尼,万达
及中国文旅任职期间均推动公司发展,实
现盈利并创下多个记录。在香港社福界及
教育界亦出任过多个公职。他曾就读于加
拿大达尔豪斯大学,获得商科学士学位,
并于1986年获得工商管理硕士学位。
Kam, Min Ho Andrew, aged 60, apointed as the Group’s
president of Asia Pacific in June 2022, is in charge of overseas
busines expansion. Kam, Min Ho Andrew has over 15 years
of experience in tourism and theme park industry. He served
as managing director of Hong Kong Disneyland Management
Limited, president of Wanda Theme Entertainment Group (万达主
题娱乐集团) and president of China Cultural Tourism Group (中
国文旅集团). Prior to joining the cultural and tourism industry, he
had held various senior management positions in Coca-Cola China
Limited and two botling plant groups for 20 years, acumulating
extensive management experience in both domestic and
international companies. In adition, he also served as a lecturer
in his capacity as a foreign expert in the Colege of Tourism and
Service Management of Nankai University. He was one of the top
10 in Blolop’s Theme Park Influencer List in 2021. Kam, Min
Ho Andrew is the first Chinese president in the history of Hong
Kong Disneyland. During his tenure at Disneyland, Wanda and
China Cultural Tourism, he had driven the companies to realize
profitable and record-breaking growth. He also holds various
public positions in the social welfare and education sectors in
Hong Kong. He studied at Dalhousie University in Canada, where
he received his bachelor’s degre in busines and master’s degre
in busines management in 1986.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Li Xin, aged 50, has served as the financial controler since
April 2013, and was apointed as the chief financial oficer
in November 2015. He is primarily responsible for financial
management. Mr. Li obtained a bachelor’s degre in industrial
economics from Dongbei University of Finance and Economics (东
北财经大学) in Dalian in July 1995. He also obtained a master’s
degre in law from Jilin University (吉林大学) in Jilin in July 2003.
Mr. Li has over 20 years of experience in finance and taxation.
Mr. Li served as an oficer in the first investigation bureau of
Dalian Municipal local Taxation Bureau betwen August 1995
and August 2002, where he was responsible for investigation
and examination works. In June 2002, Mr. Li became the general
manager of the planing and finance department of Haichang
Group Co. His responsibilities included financial management
system development, budget formation, aset management,
investment and financial reporting and management. In March
2010, Mr. Li was apointed as the general manager of the
planing and finance department of Haichang Corporation
Development, where he also started to serve as the chief financial
oficer in December 2010. In April 2013, he was apointed as the
chief financial oficer and the general manager of the planing
and finance department of Haichang China.
Fang Hongfeng, aged 45, has ben apointed as the vice
president since 3 November 2021. Mr. Fang is responsible for
the overal development, operation and management afairs of
the Group’s management output busines. Mr. Fang joined Trip.
com Group Limited (NASDAQ stock symbol: TCOM) in 2005, and
served as the sales director, general manager of branch ofice and
general manager of busines department. Mr. Fang is also a senior
researcher at Institute for Theme Park Studies of Shanghai Jiao
Tong University and has extensive experience, understandings and
resources in the busines format of cultural tourism, destination
development, theme parks and urban leisure and entertainment
in the PRC. Mr. Fang enroled in Peking University in 1996 with a
major in computer software.
李昕,50岁,自2013年4月起一直担任
财务总监,并自2015年11月起获任命
为首席财务官。他主要负责财务管理工
作。李先生于1995年7月在大连获得东
北财经大学工业经济学士学位,并于
2003年7月在吉林毕业于吉林大学,获得
法律硕士学位。
李先生在财税方面拥有二十逾年的经
验。李先生于1995年8月至2002年8月
期间一直任大连市地方税务局第一稽查
局科员,负责稽查和审查工作。李先生
于2002年6月成为海昌集团公司计划财
务部总经理。他的职责包括财务管理系
统开发、预算形成、资产管理、投资及
财务报告及管理。于2010年3月,李先
生获委任为海昌企业发展计划财务部总
经理,并于2010年12月开始担任财务总
监。于2013年4月,他获委任为海昌中
国财务总监及计划财务部总经理。
方洪峰,45岁,自2021年11月3日起获
委任为副总裁。方先生全面负责本集团
管理输出业务的发展与经营管理工作。
方先生于2005年加入携程旅行网有限
公司(纳斯达克股份代号:TCOM),曾
担任销售总监、分公司总经理和事业部
总经理等职务。方先生亦为上海交通大
学主题公园研究所高级研究员,在中国
文旅业态、目的地开发、主题公园、城
市休闲娱乐等领域,亦累积了深刻的理
解、认知和资源。方先生于1996年入读
北京大学计算机系软件专业。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
董事及高级管理层 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Li Changxia, aged 42, has ben apointed as the vice president
and the president of Haichang Cultural Tourism Institute with
efect from August 2022. She is mainly responsible for the
research on reconstruction and upgrading strategy of existing
projects, inovative product development, planing and design,
cultural IP product development and licensing of the Company,
and also the development and management of aset-light
management output busines of the Group. Ms. Li received a
bachelor’s degre in economic geography from the Urban and
Regional Economics Department of East China Normal University
in 2003, and subsequently obtained a master’s degre in human
geography from the Urban and Regional Planing Department
of Peking University in 2006. She won the ASLA International
Award in 2015, the AECOM Anual Design Award in 2009 and
the Youth Award of the Global Academic Conference of Chinese
Geographers. She has published 13 profesional papers on the
core journals in China, and jointly published an esay bok titled
“Forefront of Theme Park Inovation” in 2019.
Ms. Li joined the Company in February 2016 as the director of
the Institute of Cultural Tourism Studies and has ben apointed
as the senior director of the product centre with efect from
November 2016. She has also served as a joint general manager
of Haichang Cultural Tourism Busines Unit since 2019. Ms. Li has
over 10 years of work experience in one of the world’s top-clas
planing and design consultancy companies, in which she has
participated in and led dozens of urban planing and tourism
development planing consultancy projects. She is proficient
at market analysis and evaluation on economic feasibility,
function and operating status positioning, product design,
finance/profitability of integrated tourist resort and theme park
development projects of diferent scales, and has acumulated
abundant team management experience.
李昌霞,42岁,自2022年8月起任命为
副总裁兼海昌文旅院长。她主要负责
公司存量项目的改造升级战略研究,创
新产品研发策划设计,文化IP产品开发
及授权业务,并负责集团轻资产管理输
出业务的发展管理工作。李女士于2003
年获得上海华东师大城市与区域经济系
的经济地理学士学位,随后,于2006
年获得北京大学城市与区域规划系╱人
文地理硕士学位。曾荣获美国景观学会
ASLA2015国际大奖、AECOM2009年
度设计奖、全球华人地理学家学术会议
青年奖,并在中国核心期刊上发表13篇
专业论文,并于2019年参与出版《主题
公园创新前沿》文集。
李女士于2016年2月加入公司担任文化
旅游研究院长,并自2016年11月起获
任命为产品中心高级总监,自2019年起
兼任海昌文旅事业部联席总经理。李女
士曾在国际顶级规划设计咨询公司有十
余年的工作经验,参与和主持过数十个
城市规划、旅游发展规划咨询项目,擅
长对不同尺度旅游度假区、主题公园综
合开发项目的市场分析、经济可行性、
功能业态定位、产品设计、财务╱赢利
性评估,并积累了丰富的团队管理经验。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高级管理层
Liu Fei, aged 47, has ben apointed as the vice president since
December 2022 and is fuly in charge of the human resources
administration, operation center and oficial self-operated sales
platform of the Group. Ms. Liu Fei joined Haichang Group in
2006 and served as the ofice director of Haichang Group and
has ben the general manager of Dalian Haichang Discoveryland
Theme Park Co. Ltd. since 2016. She is also the vice president of
the digital culture and entertainment segment of China Culture
and Entertainment Industry Asociation (中国文化娱乐行业协会),
a member of the Special Comite of China National Tourism
Vocational Education Permanent Comite (全国旅游职业教育教
学指导委员会) and an expert in the Cultural Tourism Integration
Expert Database of Liaoning Province (辽宁省文旅融合专家库). Ms.
Liu Fei received her bachelor’s degre in journalism from Dalian
Polytechnic University in 1999 and enroled in the Tsinghua MBA
program (清华高级工商管理硕士研修班) in May 2006.
COMPANY SECRETARY
Ms. So Lai Shan was apointed as the Company Secretary and
the authorised representative of the Company with efect from 2
November 2022.
Ms. So is curently a manager of corporate services of Vistra
Corporate Services (HK) Limited. Ms. So has over ten years of
experience in the corporate services industry. She is an asociate
member of The Hong Kong Chartered Governance Institute and
The Chartered Governance Institute in United Kingdom.
刘飞,47岁,自2022年12月获任命为副
总裁,全面负责本集团人力行政、经营中
心、官方自营销售平台工作。刘飞女士于
2006年加入海昌集团,曾担任海昌集团
办公室主任,2016年起担任大连海昌发现
王国主题公园有限公司总经理。她亦担任
中国文化娱乐行业协会数字文娱分会副会
长、全国旅游职业教育教学指导委员会专
委会委员、辽宁省文旅融合专家库专家。
刘飞女士于1999年入读大连理工大学新闻
学专业,获得学士学位,于2006年5月入
读清华高级工商管理硕士研修班。
公司(cid:2404)(cid:2275)
苏丽珊女士于2022年11月2日获委任为
本公司的公司秘书及授权代表。
苏女士目前担任瑞致达企业服务(香港)
有限公司企业服务部经理。苏女士在企
业服务行业拥有逾十年经验。彼为香港
公司治理公会及英国特许公司治理公会
会员。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
The Directors are pleased to present their report together with the
audited consolidated financial statements of the Group for the
year ended 31 December 2022.
PRINCIPAL ACTIVITIES
The Group is principaly engaged in development and operation of
theme parks in the PRC.
SUBSIDIARIES
Particulars of the Company’s subsidiaries as at 31 December 2022
are set out in note 1 to the consolidated financial statements in
this anual report.
BUSINES REVIEW
A busines review of the Group for the year ended 31
December 2022 and a discusion on the Group’s future busines
development are provided in the Chairman’s Statement on pages
7 to 12 and the Management Discusion and Analysis on pages
13 to 44 of this anual report. The financial risk management
objectives and policies of the Group are set out in note 41 to the
consolidated financial statements in this anual report.
An analysis of the Group’s financial performance during the
reporting period using financial key performance indicators is
provided in the Five Years’ Financial Sumary on page 6 of this
anual report. A discusion on the Company’s compliance with
the relevant laws and regulations is set out in the Corporate
Governance Report on pages 79 to 114 of this anual report.
The discusions refered to above form part of this Directors’
Report.
RESULTS
The results of the Group for the year ended 31 December 2022
are set out in the consolidated statement of profit or los on page
125 of this anual report.
董事欣然提呈其报告及本集团截至2022
年12月31日止年度的经审核合并财务报
表。
(cid:756)(cid:2053)(cid:3640)(cid:2581)
本集团主要在中国从事主题公园的发展
和运营。
(cid:1693)(cid:5742)公司
本公司附属公司于2022年12月31日的详
情载于本年报合并财务报表附注1。
(cid:3640)(cid:2581)(cid:939)(cid:5797)
有关本集团于截至2022年12月31日止年
度业务的年度回顾及有关本集团业务日
后发展的讨论,载于本年报第7页至第12
页的主席报告以及第13页至第44页的管
理层讨论及分析。本集团的财务风险管
理目标及政策载于本年报的合并财务报
表附注41。
有关使用财务关键表现指标对本集团于
报告期间的财务表现的分析载于本年报
第6页的五年财务概要。有关本公司遵守
相关法律法规的讨论载于本年报第79页
至第114页的企业管治报告。
上述讨论构成本董事会报告的一部份。
(cid:3640)(cid:5174)
本集团截至2022年12月31日止年度之业
绩载于本年报第125页的合并损益表。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
FINAL DIVIDEND
The Board does not recomend payment of any dividend in
respect of the year ended 31 December 2022 (2021: nil).
FIVE YEARS’ FINANCIAL SUMARY
A sumary of the results and the asets and liabilities of the
Group for the last five financial years is set out in the section
headed “Five Years’ Financial Sumary” in this anual report.
MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS
During the year ended 31 December 2022, the percentage of
purchases atributable to the five largest operational supliers
combined and the percentage of revenue from sales of gods or
rendering of services atributable to the five largest customers
combined are both les than 30%.
PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Details of movements in the property, plant and equipment of
the Group during the year ended 31 December 2022 are set out
in note 12 to the consolidated financial statements in this anual
report.
SHARE CAPITAL
Details of movements in the share capital of the Company during
the year ended 31 December 2022 are set out in note 31 to the
consolidated financial statements in this anual report.
(cid:843)(cid:3202)股(cid:2233)
董事会不建议派付截至2022年12月31日
止年度之任何股息(2021年:无)。
(cid:670)年(cid:2508)(cid:2581)(cid:4060)(cid:2053)
本集团过去五个财政年度之业绩及资产
及负债摘要载于本年报「五年财务概要」
一节。
(cid:756)(cid:2053)(cid:1796)(cid:722)(cid:703)(cid:1334)(cid:2988)(cid:2592)
截至2022年12月31日止年度,五大经营
类供应商合共所占采购百分比及五大客
户合共所占销售货品或提供服务收入百
分比均低于30%。
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)
截至2022年12月31日止年度,本集团物
业、厂房及设备的变动详情载于本年报
合并财务报表附注12。
股(cid:841)
截至2022年12月31日止年度本公司的股
本变动详情,载于本年报合并财务报表
附注31。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
RESERVES
Details of movement in the reserves of the Company and the
Group during the year ended 31 December 2022 are set out in
the consolidated statement of changes in equity of this anual
report and in note 32 to the consolidated financial statements in
this anual report.
DISTRIBUTABLE RESERVES
Distributable reserves of the Company as at 31 December
2022, calculated under the Companies law, amounted to RMB
2,959,402,000 representing share premium and capital reserves
of RMB3,064,506,000, seting of by acumulated loses of
RMB105,104,000.
BANK LOANS AND OTHER BOROWINGS
Particulars of bank loans and other borowings of the Group as
at 31 December 2022 are set out in note 29 to the consolidated
financial statements in this anual report.
DONATION
Details of the charitable and other donations made by the Group
are set out in the Environmental, Social and Governance Report.
PURCHASES, SALE OR REDEMPTION OF LISTED
SECURITIES OF THE COMPANY
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or
redemed any of the Company’s listed securities during the year
ended 31 December 2022.
(cid:5047)(cid:3050)
截至2022年12月31日止年度本公司及本
集团的储备变动详情,载于本年报之合
并权益变动表及合并财务报表附注32。
(cid:793)(cid:1334)(cid:689)(cid:1916)(cid:5047)(cid:3050)
本公司于2022年12月31日根据公
司法计算的可供分派储备为人民币
2,959,402,000元,即股份溢价及资本储
备人民币3,064,506,000元减去累计亏损
人民币105,104,000元后的金额。
(cid:4309)(cid:1041)(cid:3442)(cid:3227)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3442)
于2022年12月31日,本集团的银行贷款
及其他借贷的详情载于本年报合并财务
报表附注29。
(cid:2255)(cid:3227)
有关本集团所作慈善及其他捐款的详情
载于环境、社会及管治报告。
(cid:5253)(cid:3439)(cid:101)(cid:776)(cid:2607)(cid:1488)(cid:5849)(cid:939)(cid:841)公司(cid:618)(cid:825)
(cid:5575)(cid:1358)
截至2022年12月31日止年度内,本公司
或其任何附属公司概无购买、出售或赎
回本公司任何上市证券。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
DIRECTORS
The Directors in ofice during the financial year and up to the
date of this anual report were as folows:
Executive Directors
Qu Naijie (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)
Qu Cheng
Zhang Jianbin* (Executive President)
Non-executive Directors
Wang Xuguang
Li Hao
Yuan Bing
Independent non-executive Directors
Chen Guohui
Wang Jun
Zhang Meng
* Zhang Jianbin was apointed as an executive Director on 5 January
Wang Xuguang was designated as a non-executive Director on 5
January 2022
In acordance with article 16.18 of the Articles of Asociation,
one-third of the Directors for the time being (or if their number is
not a multiple of thre, the number nearest to but not les than
one-third) wil retire from ofice by rotation at the forthcoming
anual general meting of the Company and shal be eligible
to ofer themselves for re-election. Mr. Wang Xuguang, Mr.
Yuan Bing, Mr. Chen Guohui and Ms. Zhang Meng wil retire
by rotation at the forthcoming anual general meting of the
Company to be held on 9 June 2023.
(cid:3816)(cid:1323)
于财政年度内及直至本年报日期之在任
董事如下:
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
曲乃杰(董事会主席兼行政总裁)
曲程
张建斌*(执行总裁)
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
王旭光
李浩
袁兵
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
陈国辉
王军
张梦
* 张建斌于2022年1月5日委任为执行董事
王旭光于2022年1月5日调任为非执行董
事
根据章程细则第16.18条,现时董事中
三分之一(或倘其数目并非三的倍数,
则为最接近整数字,但不得少于三分之
一)须于本公司应届股东周年大会上轮值
退任,并有资格获重选。王旭光先生、
袁兵先生、陈国辉先生及张梦女士将于
2023年6月9日举行之本公司应届股东周
年大会上轮值退任。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
BOARD OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
Biographical details of the Directors and senior management of
the Group are set out on pages 45 to 58 of this anual report.
CONFIRMATION OF INDEPENDENCE OF
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
The Company has received the anual confirmation of each of the
independent non-executive Directors of his or her independence
pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers
al of the independent non-executive Directors to be independent
in acordance with Rule 3.13 of the Listing Rules.
SERVICE CONTRACTS OF DIRECTORS
None of the Directors has any unexpired service contracts which
is not determinable by the Company or its subsidiaries within
one year without payment of compensation, other than statutory
compensation.
REMUNERATION OF DIRECTORS AND FIVE
HIGHEST PAID INDIVIDUALS
The remuneration of the Directors was determined with reference
to his/her experience, qualifications, duties and responsibilities
in the Company, Details of the emoluments of the Directors
and the five highest paid individuals are set out in note 9 to the
consolidated financial statements in this anual report.
DIRECTORS’ INTERESTS IN TRANSACTIONS,
ARANGEMENTS AND CONTRACTS
Save as disclosed in this anual report, no transaction,
arangement or contract of significance in relation to the Group’s
busines to which the Company, or its subsidiaries, felow
subsidiaries or its parent companies were a party and in which
a Director or his/her conected entities had a material interest,
whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or
at any time during the year ended 31 December 2022.
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:703)(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)
董事及本集团高级管理层的履历详情载
于本年报第45至58页。
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:4857)立(cid:1484)(cid:1625)(cid:4541)(cid:4265)
本公司已收到各独立非执行董事根据上
市规则第3.13条发出有关其独立性之年
度确认书。本公司认为所有独立非执行
董事根据上市规则第3.13条均为独立人
士。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:1538)(cid:2581)(cid:933)(cid:2002)
董事概无订立本公司或其附属公司未支
付补偿(法定补偿除外)则不可于一年内
终止之任何未届满服务合约。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:670)(cid:1047)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:603)(cid:635)(cid:1625)(cid:5210)
(cid:3911)
董事的薪酬乃根据其经验、资格、于本
公司的职务及职责而厘定。有关董事及
五位最高薪酬人士的薪酬详情载于本年
报合并财务报表附注9。
(cid:3816)(cid:1323)于(cid:884)(cid:1528)(cid:101)(cid:964)(cid:2736)(cid:703)(cid:933)(cid:2002)之(cid:5830)
(cid:2370)
除本年报披露者外,概无以本公司、或
其附属公司、同系附属公司或其母公司
为订约方且董事或其关连实体于当中直
接或间接拥有任何重大权益并对本集团
业务而言属重大之交易、安排或合约于
截至2022年12月31日止年度之年终或年
内任何时间仍然存续。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
CONTROLING SHAREHOLDERS’ INTERESTS IN
CONTRACTS OF SIGNIFICANCE
Save as disclosed in this anual report, Mr. Qu Cheng and Zeqiao
Holdings Limited (formerly known as Haichang Group Limited)
(colectively, the “Controling Shareholders”) or any of its
subsidiaries do not have any contract of significance (i) betwen
the Company, or one of its subsidiary companies; or (i) for the
provision of services to the Company or any of its subsidiaries
subsisted at the end of the year or at any time during the year
ended 31 December 2022.
MANAGEMENT CONTRACTS
No contracts concerning the management and administration of
the whole or any substantial part of the busines of the Company
were entered into or existed during the year ended 31 December
2022.
DIRECTORS’ INTERESTS IN COMPETING
BUSINES
Save as described in the Prospectus and this anual report, during
the year ended 31 December 2022, none of the Directors or
their respective asociates had engaged in or had any interest
in any busines which competes or is likely to compete with the
busineses of the Group and which is required to be disclosed
pursuant to the Listing Rules.
PERMITED INDEMNITY PROVISION
The Articles of Asociation provide that every Director shal be
entitled to be indemnified out of the asets of the Company
against al loses or liabilities incured or sustained by him or
her as a Director in defending any procedings, whether civil or
criminal, in which judgment is given in his or her favour, or in
which he or she is acquited, and against any los in respect of his
or her personal liability for the payment of any sum primarily due
from the Company.
The Company has aranged liability insurance for the Directors
and senior management of the Company to protect them from
any posible litigations.
(cid:2715)股(cid:1543)于(cid:2080)(cid:637)(cid:933)(cid:2002)(cid:661)之(cid:5830)(cid:2370)
除本年报披露者外,曲程先生及泽侨控
股有限公司(前称海昌集团有限公司)(合
称为「控股东」)或其任何附属公司于截
至2022年12月31日止年度之年终及年内
任何时间,概无(i)与本公司或其任何附属
公司;或(i)就向本公司或其任何附属公
司提供服务而订立任何重大合约。
(cid:4173)(cid:2851)(cid:933)(cid:2002)
于截至2022年12月31日止年度,并无就
有关本公司整体业务或其任何主要部份
之管理及行政订立或订有任何合约。
(cid:3816)(cid:1323)于(cid:5673)(cid:1606)(cid:3640)(cid:2581)(cid:661)(cid:1625)(cid:5830)(cid:2370)
除招股章程及本年报所述者外,于截至
2022年12月31日止年度,概无董事或彼
等各自之联系人从事任何与本集团业务
构成竞争或可能出现竞争及根据上市规
则须予披露的业务或于其中拥有任何权
益。
(cid:5135)(cid:2136)(cid:2978)(cid:5070)(cid:5045)(cid:1709)(cid:5575)(cid:2786)(cid:726)
章程细则规定,每名董事就其作为本公
司董事在获判胜诉或获判无罪之任何民
事或刑事法律诉讼中进行抗辩而招致或
蒙受一切损失或责任,或其须个人承担
主要由本公司结欠的任何款项而蒙受任
何亏损,均有权从本公司资产中获得弥
偿保证。
本公司已为其董事及高级管理层备妥责
任保险,以保障彼等免受可能被提起的
法律诉讼的影响。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
DIRECTORS RIGHTS TO ACQUIRE SHARES OR
DEBENTURES
Save as disclosed in this anual report, at no time during the
year ended 31 December 2022 was the Company or any of its
subsidiaries a party to any arangement that would enable the
Directors or chief executives or any of their spouse or children
under the age of 18 to acquire benefits by means of the
acquisition of Shares or debentures of, the Company or any other
body corporate.
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’ S
INTERESTS AND SHORT POSITION IN SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES
As at 31 December 2022, the interests and short positions
of the Directors and chief executive of the Company in the
Shares, underlying Shares and debentures of the Company or its
asociated corporations, within the meaning of Part XV of the
SFO, which (a) were required to be notified to the Company and
the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of
the SFO (including interests and short positions which they are
taken or demed to have under such provisions of the SFO); or
(b) were required, pursuant to Section 352 of the SFO, to be
recorded in the register refered to therein; or (c) were required to
be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to
the Model Code for Securities Transactions by Directors of listed
Isuers as set out in Apendix 10 to the Listing Rules (the “Model
Code”), were as folows:
(L) denotes a long position in the Shares
(cid:3816)(cid:1323)(cid:5253)(cid:3439)股份(cid:1488)(cid:3520)(cid:5830)(cid:5575)(cid:1625)(cid:5830)(cid:1083)
除本年报所披露者外,于截至2022年
12月31日止年度内任何时间,本公司或
其任何附属公司并无作为任何安排的一
方,使董事或最高行政人员或彼等任何
配偶或未满18岁子女可藉购买本公司或
任何其他法人团体的股份或债权证而获
益。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:3056)(cid:2551)(cid:1041)(cid:1857)(cid:603)(cid:2160)于股份(cid:101)
(cid:1972)(cid:5611)股份(cid:703)(cid:3520)(cid:1358)(cid:1625)(cid:5830)(cid:2370)(cid:703)(cid:2801)(cid:2129)
于2022年12月31日,本公司董事及最高
行政人员于本公司或其相联法团(定义见
证券及期货条例第XV部)的股份、相关股
份及债券中拥有(a)根据证券及期货条例
第XV部第7及8分部须知会本公司及联交
所(包括根据证券及期货条例的有关条文
被当作或视为拥有的权益及淡仓);(b)根
据证券及期货条例第352条须记入该条例
所指的登记册;或(c)根据上市规则附录
十所载上市发行人董事进行证券交易的
标准守则(「标准守则」)须知会本公司及
联交所的权益及淡仓如下:
Name of Director
董事姓名
Capacity/Nature of Interest
身份╱权益性质
Number of Shares
股份数目
Aproximate
Percentage of
Total Isued Shares
(Note 2)
占已发行股份
总数的概约
百分比(附注2)
Mr. Qu Cheng (Note 1)Founder of a discretionary trust3,837,231,048 (L)47.29%
曲程先生(附注1)全权信托创始人
Beneficial owner24,332,592 (L)0.30%
实益拥有人
Mr. Wang XuguangBeneficial owner16,800,000 (L)0.21%
王旭光先生实益拥有人
Mr. Zhang JianbinBeneficial owner13,106,616 (L)0.16%
张建斌先生实益拥有人
(L) 代表股份好仓
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
Notes:
1. Acording to the latest disclosure of interest form of Mr. Qu Cheng
filed on 16 December 2022:
Zeqiao Holdings Limited holds 3,837,231,048 Shares. Zeqiao
Holdings Limited is wholy owned by Zeqiao International (BVI)
Limited, which is in turn wholy owned by Cantrust (Far East)
Limited, the truste of Generation Qu Trust, which is a discretionary
trust set up by Mr. Qu Cheng as setlor for the benefit of himself
and his family. Therefore, as at 31 December 2022, Mr. Qu Cheng
is demed to be interested in 3,837,231,048 Shares held by Zeqiao
Holdings Limited, representing aproximately 47.29% of the total
isued share capital of the Company.
2. This percentage has ben computed based on 8,114,002,000 Shares
in isue as at 31 December 2022.
Save as disclosed above, as at 31 December 2022, none of the
Directors and chief executive of the Company had any interests or
short positions in the Shares, underlying Shares or debentures of
the Company or its asociated corporations, within the meaning
of Part XV of the SFO, which (a) were required to be notified to
the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7
and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions
which they are taken or demed to have under such provisions
of the SFO), or (b) were required, pursuant to Section 352 of the
SFO, to be recorded in the register refered to therein, or (c) were
required to be notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to the Model Code.
附注:
1. 根据曲程先生于2022年12月16日提交的
最新权益披露表格:
泽侨控股有限公司持有3,837,231,048
股份。泽侨控股有限公司由Zeqiao
International (BVI) Limited全资拥有,
而Zeqiao International (BVI) Limited由
Generation Qu Trust的受托人Cantrust
(Far East) Limited全资拥有,Generation
Qu Trust为由曲程先生作为财产授予人为
其自身及其家族成员利益而成立的全权信
托。因此,截至2022年12月31日,曲程
先生被视为于泽侨控股有限公司持有的
3,837,231,048股份中拥有权益,占本
公司全部已发行股本约47.29%。
2. 此百分比已按于2022年12月31日之已发
行股份8,114,002,000股计算。
除上文所披露者外,于2022年12月31
日,概无本公司董事及最高行政人员于
本公司或其相联法团(定义见证券及期货
条例第XV部)的股份、相关股份或债券中
拥有(a)根据证券及期货条例第XV部第7
及8分部须知会本公司及联交所(包括根
据证券及期货条例的有关条文被当作或
视为拥有的权益及淡仓)或(b)根据证券及
期货条例第352条须记入该条例所指的登
记册或(c)根据标准守则须知会本公司及
联交所的任何权益或淡仓。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
SHARE OPTION SCHEME
The Company conditionaly adopted a share option scheme by
the writen resolutions of the shareholders of the Company on
23 February 2014 (the “Share Option Scheme”). Pursuant
to the Share Option Scheme, the Directors may, at its absolute
discretion, invite any eligible person, including any (a) employe;
(b) non-executive directors (including independent non-executive
directors); (c) suplier of gods or services; (d) customer; (e)
person or entity that provides research, development or other
technological suport; (f) shareholder; (g) advisor or consultant;
(h) other group or clases of participants who have contributed
or may contribute by way of joint venture, busines aliance or
other busines arangement to the development and growth, to
take up options to subscribe for Shares subject to the terms and
conditions of the Share Option Scheme. The purpose of the Share
Option Scheme is to grant options to selected participants as
incentives or rewards for their contribution to the Company.
The total number of the Shares which may be aloted and isued
upon the exercise of al options (excluding, for this purpose,
options which have lapsed in acordance with the terms of the
Share Option Scheme and any other share option scheme of the
Company) to be granted under the Share Option Scheme and any
other share option scheme of the Company must not in agregate
exced 2% of the Shares in isue on the date of the Listing,
being 80,000,000 Shares (the “General Scheme Limit”). On
8 November 2022, the Company conducted a share subdivision
to subdivide every one (1) existing isued and unisued Shares of
US$0.0001 each in the share capital of the Company into two
- $0.00005 each in the share capital
of the Company. Upon completion of the share subdivision, the
total number of Shares which may be aloted and isued upon
the exercise of al options to be granted under the Share Option
Scheme shal not in agregate exced 160,000,000 Shares.
(cid:5253)股(cid:5830)(cid:2055)(cid:3980)
本公司于2014年2月23日藉本公司股
东的书面决议案有条件采纳购股权计划
(「购股权计划」)。根据购股权计划,董
事可酌情邀请任何合资格人士(包括任何
(a)雇员;(b)非执行董事(包括独立非执行
董事);(c)货品或服务供应商;(d)客户;
(e)提供研究、开发或其他技术支持的任
何个人或公司;(f)股东;(g)雇问或咨询
人;(h)曾经或可能藉合资经营、业务联
盟或其他业务安排而对发展及增长作出
贡献的其他组别或类别参与者)接纳可认
购股份的购股权,惟须受购股权计划的
条款及条件规限。购股权计划旨在向选
定的参与者授出购股权,作为彼等对本
公司贡献的激励或回报。
因行使根据购股权计划及本公司任何其
他购股权计划所授出所有购股权(就此
而言,并不包括根据购股权计划及本公
司任何其他购股权计划条款而失效者)
而可予配发及发行的股份总数合计不得
超过于上市日期的已发行股份的2%,即
80,000,000股份(「一般计划上限」)。
于2022年11月8日,本公司进行了股份
拆细,将本公司股本中每一(1)股每股面
值0.0001美元之现有已发行及未发行股
份拆细为本公司股本中两(2)股每股面值
0.00005美元之拆细股份。于股份拆细完
成后,根据购股权计划所授出所有购股
权获行使而可予配发及发行的股份总数
合计不得超过160,000,000股份。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
The total number of Shares isued and which may fal to be isued
upon the exercise of the options granted under the Share Option
Scheme and any other share option scheme of the Company
(including both exercised or outstanding options) to each grante
in any 12-month period shal not exced 1% of the isued share
capital of the Company for the time being (the “Individual
Limit”). Any further grant of options in exces of the Individual
limit in any 12-month period up to and including the date of such
further grant must be separately aproved by the shareholders
in general meting of the Company with such grante and his/
her close asociates (or his/her asociates if he/she is a conected
person) abstaining from voting.
The subscription price for the Shares Option Scheme shal be a
price determined by the Directors, but shal not be les than the
highest of (i) the closing price of the Shares as stated in the Stock
Exchange’s daily quotation shet for trade in one or more board
lots of the Shares on the date of the ofer for the grant, which
must be a busines day; (i) the average closing price of Shares as
stated in the Stock Exchange’s daily quotation shet for the five
busines days imediately preceding the date of the ofer for the
grant; and (i) the nominal value of a Share.
The Share Option Scheme wil remain in force for a period of
10 years comencing on the date on which the Share Option
Scheme is adopted.
An option may be acepted by a participant within 21 days from
the date of the ofer of grant of the option. An option may
be exercised in acordance with the terms of the Share Option
Scheme at any time during a period to be determined and notified
by the Directors to each grante, which period may comence
from the date of the ofer for the grant of options is made, but
shal end in any event not later than 10 years from the date of
grant of the option subject to the provisions for early termination
thereof. Unles otherwise determined by the Directors and stated
in the ofer for the grant of options to a grante, there is no
minimum period required under the Share Option Scheme for
the holding of an option before it can be exercised. A nominal
consideration of HK$1.00 is payable on aceptance of the grant
of an option.
于任何12个月期间因行使根据购股权计
划及本公司任何其他购股权计划所授出
的购股权已向各承授人发行及须向各承
授人发行的股份总数(同时包括已行使或
尚未行使购股权两者)不得超过本公司当
时已发行股本1%(「个别上限」)。于任何
12个月期间直至再授出购股权之日(包括
该日)止进一步授予超逾个别上限的购股
权须待于本公司的股东大会上取得股东
的批准而承授人及其紧密联系人(或其联
属人(如彼为关连人士)须放弃投票。
购股权计划的认购价将由董事厘定,但
不得低于(i)授出购股权建议日期(必须为
营业日)在联交所的每日报价表所示买卖
一手或以上股份的收市价;(i)紧接授出购
股权建议日期前五个营业日在联交所的
每日报价表所示的股份平均收市价;及
(i)股份面值三者中之最高者。
购股权计划将于获采纳当日起计为期10
年内一直有效。
参与者可于授出购股权建议日期起计21
日内接纳购股权。购股权可于董事厘定
并通知各承授人的期间内随时根据购股
权计划的条款行使(倘承授人于指定时间
内接纳授出购股权建议,该期间须由授
出购股权建议日期后之日起计,至授出
购股权日期后10年届满期止,惟可根据
有关条文提早终止)。除非董事另行决定
及在向承授人提呈授出购股权时有所列
明,否则购股权计划并无规定在行使前
需持有购股权的最短期限。于接纳所授
购股权时须缴付1.00港元的名义代价。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
No share options were granted, exercised, canceled or lapsed
under the Share Option Scheme for the year ended 31 December
2022 and no expenses were recognised by the Group for 2022
(2021: nil).
SHARE AWARD SCHEME
The Company adopted the share award scheme on 5 January
2022 (the “Share Award Scheme”). The purpose of the Share
Award Scheme are (i) to recognise the contributions by the
Selected Participants; (i) to ofer suitable incentives to atract and
retain the talented Selected Participants who may be beneficial to
the growth and development of the Group; and (i) to align the
interests of the Selected Participants directly to the Shareholders
through the ownership of the Shares, dividends and other
distributions paid on the Shares and/or the increase in the value
of the Shares. Please refer to the Company’s anouncement dated
5 January 2022 for further details. Unles otherwise defined,
capitalised terms used herein shal have the same meaning as
those defined in the anouncement.
Any individual who is an employe, oficer, director or consultant
of the Company or any of its Subsidiaries shal be entitled to
participate in the Share Award Scheme, except for any individual
who is resident in a place where the grant, aceptance or
vesting of an award pursuant to the Share Award Scheme is
not permited under the laws and regulations of such place or
where, in the view of the Board, compliance with aplicable laws
and regulations in such place makes it necesary or expedient to
exclude such individual. In determining the Selected Participants,
the Board shal take into consideration maters including, but
without limitation, the present and expected contribution of the
relevant Selected Participants to the Group.
截至2022年12月31日止年度,概无购
股权由本集团根据购股权计划授出、行
使、注销或失效,亦无就2022年确认有
关开支(2021年:无)。
股份(cid:4516)(cid:5048)(cid:2055)(cid:3980)
本公司已于2022年1月5日采纳股份奖励
计划(「股份奖励计划」)。股份奖励计划
旨在:(i)认可选定参与者作出之贡献;(i)
提供合适的奖励,以吸引及挽留可能对
本集团增长及发展有利的优秀选定参与
者;及(i)透过让选定参与者拥有股份、
享有股息及就股份作出的其他分派及╱
或股份增值,而令选定参与者的利益与
股东利益直接挂钩。有关进一步详情,
请参阅本公司日期为2022年1月5日的公
布。除文义另有所指者外,本文所用词
汇与该公布所界定者具相同涵义。
为本公司或其任何附属公司雇员、高级
职员、董事或顾问的任何个人均有权参
与股份奖励计划,惟居于当地法律及法
规禁止根据股份奖励计划授出、接纳或
归属奖励或董事会认为根据当地适用法
律及法规必须或适宜排除该人士之任何
个人除外。于厘定选定参与者时,董事
会应考虑的事宜包括(但不限于)相关选
定参与者现时及预期为本集团带来的贡
献。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
Subject to terms and conditions of the Scheme and the
requirements of the Listing Rules, the Board may, from time
to time at its absolute discretion, select any Eligible Person to
participate in the Scheme as a Selected Participant, make an
ofer to the Selected Participants and grant the Award Shares
to such Selected Participants which are to be satisfied by (i) the
new Shares to be subscribed by the Truste under the Company’s
available general mandate on the relevant Grant Date or under a
specific mandate aproved or to be aproved by the Shareholders;
or (i) the existing Shares received by the Truste from any
Shareholder or purchased by the Truste in the open market
(either on-market or of-market) as directed by the Board.
Any new Shares to be subscribed by the Truste under the Scheme
wil be isued under the available general mandate in efect on
the Grant Date. Only when the number of the new Shares to be
subscribed exceds the available general mandate wil the Board
sek a specific mandate to be aproved by the Shareholders to
cover those new Shares that fal outside of the available general
mandate. As such, the new Shares to satisfy any Awards wil
be isued under the available general mandate aproved by the
Shareholders in efect at the time of the relevant Award, and/or a
specific mandate aproved or to be aproved by the Shareholders
for the relevant Award.
The Share Award Scheme does not specify a minimum vesting
period, or a period within which an award may be exercised
by the grante. The Board may from time to time while the
Scheme is in force and subject to al aplicable laws, determine
such vesting criteria and conditions or periods for the Awards
to be vested. Al of such vesting criteria and conditions (if any)
and periods (including the Vesting Date) shal be set out in the
relevant Award Leter isued to each Selected Participant.
根据该计划之条款及条件以及上市规则
之要求,董事会可不时全权酌情挑选任
何合资格人士作为选定参与者参与该计
划,向选定参与者提出要约并向选定参
与者授出奖励股份,该奖励将以下列方
式支付:(i)受托人根据本公司于相关授出
日期可动用之一般授权或根据股东批准
或将批准之特别授权认购之新股份;或(i)
受托人自任何股东获得或受托人按照董
事会的指示于公开市场(不论是在场内或
场外)购买之现有股份。
受托人根据该计划认购的任何新股份将
根据于授出日期有效的可动用一般授权
发行。仅当认购的新股份数目超过可动
用的一般授权时,董事会方会寻求股东
批准特别授权,以涵盖可动用一般授权
以外的该等新股份。因此,偿付任何奖
励的新股份将根据股东批准且相关奖励
期间有效的可动用一般授权及╱或股东
就相关奖励批准或将批准的特别授权发
行。
股份奖励计划并无订明最短归属期或承
授人可予以行使奖励的期限。于该计划
生效时及在所有适用法律的规限下,董
事会可不时厘定将予归属之奖励的归属
标准及条件或期限。所有该等归属标准
及条件(如有)及期限(包括归属日期)将
载于向每名选定参与者发出的相关奖励
函件内。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
倘进一步授出奖励将导致根据股份奖励
计划授出的股份数目超过采纳日期已发
行股份总数的10%(即400,000,000股
份,「计划限额」),则本公司不得进一步
授出任何奖励。于本公司在2022年11月
8日进行的股份拆细完成后,根据计划限
额可予以授出的股份总数合共不得超过
800,000,000股份,相当于本报告日期
已发行股份总数约9.86%。该最高数目不
是每年设定的上限,而是于整个奖励期
间可能授出的股份的最高数目。于截至
各授出日期的12个月期间内,可奖励一
名选定参与者的最高股份数目不得超过
于相关授出日期已发行股份总数的1%。
股份奖励计划应于以下较早者终止:(i)奖
励期间届满;及(i)董事会厘定的提早终
止日期,惟该终止不得影响该计划项下
的任何选定参与者的任何既有权利。
于2022年及直至本报告日期,概无根据
股份奖励计划向任何选定参与者授予奖
励股份。
股(cid:2883)(cid:2728)(cid:14472)(cid:1368)(cid:5700)
除本年报所披露者外,本公司并无订立
亦不存在任何股票挂钩协议,且于截至
2022年12月31日止年度内并无或于该年
度结束时不存在任何条文规定订立任何
将会或可能导致本公司发行股份的协议。
The Company shal not make any further grant of award which
wil result in the number of Shares granted under the Share
Award Scheme exceding 10% of the total number of isued
Shares as at the adoption date, i.e. 400,000,000 Shares (the
“Scheme Limit”). Upon completion of the share subdivision
conducted by the Company on 8 November 2022, the total
number of Shares which may be granted under the Scheme Limit
shal not in agregate exced 800,000,000 Shares, representing
aproximately 9.86% of the total isued Shares as at the date
of this report. Such maximum number is not a limit set for
yearly basis but the maximum number of the Shares that may be
awarded throughout the award period. The maximum number of
the Shares which may be awarded to a Selected Participant in the
12-month period up to each Grant Date shal not exced one per
cent of the total number of isued Shares on the relevant Grant
Date.
The Share Award Scheme shal terminate on the earlier of: (i) the
expiry of the Award Period; and (i) such date of early termination
as determined by the Board provided that such termination shal
not afect any subsisting rights of any Selected Participant under
the Scheme.
During the year 2022 and up to the date of this report, no award
share has ben granted to any Selected Participants pursuant to
the Share Award Scheme.
EQUITY-LINKED AGREMENTS
Save as disclosed in this anual report, no equity-linked agrement
was entered into by or subsisted in the Company, and there was
no provision to enter into any agrement which wil or may result
in the Company isuing shares during or subsisted at the end of
the year ended 31 December 2022.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
PLACING OF NEW SHARES UNDER GENERAL
MANDATE
On 2 June 2022, the Company and China International Capital
Corporation Hong Kong Securities Limited (the “Placing
Manager”) entered into a placing agrement, pursuant to which,
the Placing Manager agred to procure a place, Capital Research
Global Investors (the “Place”) to subscribe for an agregate
of 57,001,000 Shares at a placing price of HK$5.50 per Share.
Based on the closing price of HK$6.92 per Share as quoted on the
Stock Exchange as at the date of the subscription agrement, the
market value of the placing Shares was HK$394,446,920.
The placing has completed on 10 June 2022, and an agregate of
57,001,000 Shares were aloted and isued to the Place. To the
best of the Directors’ knowledge, information and belief having
made al reasonable enquiries, (i) the Place and its respective
ultimate beneficial owners are independent of, and not conected
with, the directors, chief executive or substantial shareholders
of the Company, its subsidiaries and any of their respective
asociates, and are not conected persons of the Company; and
(i) the Place has not become a substantial shareholder of the
Company upon completion of the Placing.
(cid:2284)(cid:4797)(cid:595)(cid:2459)(cid:2732)(cid:5830)(cid:2531)(cid:2607)(cid:3629)股份
于2022年6月2日,本公司与中国际
金融香港证券有限公司(「配售经办人」)
订立配售协议,据此,配售经办人同
意促使承配人Capital Research Global
Investors(「承配人」)以每股5.50港元的
配售价格认购合共57,001,000股份。
按认购协议日期在联交所报收市价每
股6.92港元计算,配售股份的市值为
394,446,920港元。
配售已于2022年6月10日完成,并向承
配人配发及发行合共57,001,000股
份。董事经作出一切合理查询后,就彼
等所知、所悉及所信,(i)承配人及其最终
实益拥有人乃独立于本公司及其附属公
司的董事、最高行政人员或主要股东及
彼等各自任何联系人,且与彼等概无关
连,亦并非本公司的关连人士;及(i)承
配人于配售完成后并无成为本公司主要
股东。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
配售所得款项总额及所得款项净额(已扣
除所有相关成本、佣金及开支)分别约为
313.51百万港元及309.79百万港元。净
配售价约为每股配售股份5.43港元。于
2022年12月31日,所得款项净额的拟定
用途详情载列如下:
The gros and net proceds (after deduction of al related
costs, comision and expenses) raised from the placing are
aproximately HK$313.51 milion and aproximately HK$309.79
milion, respectively. The net placing price was aproximately
HK$5.43 per placing Share. As at 31 December 2022, details of
intended aplication of net proceds are set out as folows:
Aproximate
% of total net
Proceds
占所得款项
净额总额的
概约百分比
Planed use
of actual net
proceds
实际所得款项
净额的计划用途
Utilised net
proceds up to
31 December
截至2022年
12月31日已动用
所得款项净额
Proceds
unused
未动用所得款项
Expected timeline
for utilizing the
remaining balance of
net proceds from the
Top-up Placing
动用先旧后新配售
所得款项净额其余
结余的预期时间表
%
HKD’milion
百万港元
HKD’milion
百万港元
HKD’milion
百万港元
Development and construction
of a planed large-scale
marine cultural theme
park of the Company in
Zhengzhou
3092.9492.94–
开发建设本公司于郑州规划的大
型海洋文化主题公园
–
Further expansion in the aset-
light management output
busines
3092.9423.1969.75Expected to be fuly
utilised by the end of
进一步拓展轻资产管理输出业务预期于2023年底
前全部动用
Working capital of the Group40123.92123.92–
本集团的营运资金–
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ INTERESTS
AND SHORT POSITIONS IN THE SHARES AND
UNDERLYING SHARES
As at 31 December 2022, so far as was known to the Directors
or chief executive of the Company, the folowing persons (not
being a Director or chief executive of the Company) had interests
or short positions in the Shares or underlying Shares as recorded
in the register required to be kept by the Company pursuant to
Section 336 of the SFO:
(L) denotes a long position in the Shares
(cid:756)(cid:2053)股(cid:1543)于股份(cid:703)(cid:1972)(cid:5611)股份(cid:1625)
(cid:5830)(cid:2370)(cid:703)(cid:2801)(cid:2129)
于2022年12月31日,就董事或本公司最
高行政人员所知,按本公司根据证券及
期货条例第336条须予存置的登记册所记
录,以下人士(并非董事或本公司最高行
政人员)于股份或相关股份中拥有权益或
淡仓:
Name
名称
Nature of Interest
权益性质
Number of Shares
股份数目
Aproximate
Percentage of
Total Isued
Shares (Note 3)
占已发行股份
总数的概约
百分比(附注3)
Cantrust (Far East) Limited (Note 1)Truste3,837,231,048(L)47.29%
Cantrust (Far East) Limited(附注1)受托人
Zeqiao Holdings Limited (formerly known as
Haichang Group Limited) (Note 1)
Beneficial owner3,837,231,048 (L)47.29%
泽侨控股有限公司(前称海昌集团有限公司)(附注1)实益拥有人
Zeqiao International (BVI) Limited (Note 1)Interest in controled
corporations
3,837,231,048 (L)47.29%
Zeqiao International (BVI) Limited(附注1)受控法团权益
ORIX Corporation (Note 1) (Note 2)Interest in controled
corporations
1,186,768,000 (L)14.63%
欧力士株式会社(附注1)(附注2)受控法团权益
ORIX (China) Investment Company Limited (Note 2)Interest in a controled
corporation
786,768,000 (L)9.70%
欧力士(中国)投资有限公司(附注2)受控法团权益
Mountain Tai Apolo Investment Limited (Note 2)Beneficial owner786,768,000 (L)9.70%
泰山天尊投资有限公司(附注2)实益拥有人
ORIX Asia Capital Limited (Note 2)Beneficial owner400,000,000 (L)4.93%
欧力士亚洲资本有限公司(附注2)实益拥有人
(L) 代表股份好仓
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
Notes:
1. Zeqiao Holdings Limited is wholy owned by Zeqiao International
(BVI) Limited, which is in turn wholy owned by Cantrust (Far East)
Limited, the truste of Generation Qu Trust, which is a discretionary
trust set up by Mr. Qu Cheng as setlor for the benefit of himself
and his family.
2. The number of Shares disclosed was based on the latest disclosure
of interest form filed on 10 November 2022 (the date of relevant
event be 10 November 2022) received from ORIX Corporation.
Acording to the filed notice:
(a) Mountain Tai Apolo Investment Limited holds 786,768,000
Shares. Mountain Tai Apolo Investment Limited is wholy –
owned by ORIX (China) Investment Company Limited, which
is in turn wholy-owned by ORIX Corporation.
(b) ORIX Asia Capital Limited holds 400,000,000 Shares and is
wholy owned by ORIX Corporation.
Acordingly, ORIX Corporation is demed to be interested in the
786,768,000 Shares held by Mountain Tai Apolo Investment Limited
and the 400,000,000 Shares held by ORIX Asia Capital Limited.
3. This percentage has ben computed based on 8,114,002,000 Shares
in isue as at 31 December 2022.
Other than as disclosed above, as at 31 December 2022, the
Directors had not ben notified by any person (not being the
Directors or chief executive of the Company) who had interests
or short positions in the Shares or underlying Shares as recorded
in the register required to be kept pursuant to Section 336 of the
SFO.
附注:
1. 泽侨控股有限公司由Zeqiao International
(BVI) Limited全资拥有,而Zeqiao
International (BVI) Limited由Generation
Qu Trust的受托人Cantrust (Far East)
Limited全资拥有,Generation Qu Trust为
由曲程先生作为财产授予人为其自身及其
家族成员利益而成立的全权信托。
2. 所披露的股份数目乃根据自欧力士株式会
社收取于2022年11月10日(相关事件日期
为2022年11月10日)提交之最新披露权益
表格。根据所提交的表格:
(a) 泰山天尊投资有限公司持有
786,768,000股份。泰山天尊投资
有限公司由欧力士(中国)投资有限
公司全资拥有,而后者由欧力士株
式会社全资拥有。
(b) 欧力士亚洲资本有限公司持有
400,000,000股份,并由欧力士株
式会社全资拥有。
因此,欧力士株式会社被视为拥有泰山
天尊投资有限公司所持有786,768,000股
股份及欧力士亚洲资本有限公司所持有
400,000,000股份的权益。
3. 该百分比乃根据于2022年12月31日之已
发行8,114,002,000股份计算。
除上文所披露者外,于2022年12月31
日,董事概无获知会有任何人士(并非董
事或本公司最高行政人员)在根据证券及
期货条例第336条须予存置的登记册所记
录之股份或相关股份中拥有权益或淡仓。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
DED OF NON-COMPETITION FROM THE
CONTROLING SHAREHOLDERS
On 27 February 2014, Mr. Qu Naijie and Zeqiao Holdings Limited
(formerly known as Haichang Group Limited), entered into a ded
of non-competition (the “Original Ded of Non-competition”)
in favour of the Company in order to mitigate any potential
conflict of interest with the Group. Details of the Original
Ded of Non-competition were disclosed in the prospectus
(the “Prospectus”) of the Company dated 28 February 2014
under the section headed “Relationship with our Controling
Shareholders”.
On 14 January 2020, upon becoming the controling shareholders
of the Group, Mr. Qu Cheng, Zeqiao Holdings Limited and Spedy
Journey Investment Limited (the “Controling Shareholders”)
entered into a ded of non-competition (together with
the Original Ded of Non-competition, the “Deds of
Non-competition”) in favour of the Company, pursuant to which
the Controling Shareholders shal not, and shal procure his/its
close asociates and/or the persons and companies controled
by him/it, not to, among other things, cary on, participate in,
acquire or hold any right or interest or otherwise be interested,
involved or engaged in or conected with, directly or indirectly,
any busines which is in any respect in competition with or similar
to or is likely to be in competition with, or provide suport in
any form to persons or entities other than the Group to engage
in busines that constitutes or may constitute direct or indirect
competition with, the busines in which any member of the Group
is engaged or is otherwise involved in its principal busines from
time to time.
An independent board comite of the Company (the
“Independent Board Comite”) consisting exclusively of
independent non-executive Directors was set up to monitor the
execution and the performance of obligations of the Deds of
Non-competition by the Controling Shareholders and Mr. Qu
Naijie. The Independent Board Comite has reviewed the
status of compliance, and none of the Controling Shareholders
and Mr. Qu Naijie, nor any of its subsidiaries or asociates were
found by the Group contravening the relevant non-competition
undertakings during the year ended 31 December 2022.
(cid:1336)(cid:1030)(cid:2715)股(cid:1543)(cid:1625)(cid:660)(cid:5673)(cid:1606)(cid:1776)(cid:4797)
于2014年2月27日,曲乃杰先生及泽侨
控股有限公司(前称海昌集团有限公司)
已订立有利于本公司的不竞争契据(「原
不竞争契据」),以降低与本集团之间的
任何潜在利益冲突。有关原不竞争契据
的详情于本公司日期为2014年2月28日
的招股章程(「招股章程」)中「与本公司控
股东的关系」一节披露。
于2020年1月14日,于成为本集团控股
股东后,曲程先生、泽侨控股有限公司
及驰程投资有限公司(「控股东」)订立
有利于本公司的不竞争契据(连同原不竞
争契据统称「该等不竞争契据」),据此,
控股东不会并将促使其紧密联系人
及╱或由其控制的人士及公司不会(其中
包括)直接或间接进行、参与、收购或持
有任何权利或权益或以其他方式持有权
益、涉及或从事与本集团任何成员不时
于其主要业务从事或以其他方式涉及的
业务构成竞争或类似或可能存在竞争的
业务,或以任何形式向本集团以外的人
士或实体提供支持,以从事构成或可能
构成直接或间接与本集团任何成员不时
于其主要业务从事或以其他方式涉及的
业务构成竞争的业务。
本公司完全由独立非执行董事组成的独
立董事委员会(「独立董事委员会」)经
已成立,以监察控股东及曲乃杰先生
对于该等不竞争契据的执行及责任的履
行。独立董事委员会已检讨合规状况,
本集团在截至2022年12月31日止年度,
未发现控股东及曲乃杰先生及其附
属、联营公司存在违反相关不竞争承诺
的情况。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
RELATED PARTY TRANSACTIONS
A sumary of the related party transactions entered into by the
Group during the year ended 31 December 2022 is contained in
note 38 to the consolidated financial statements in this anual
report. The Directors consider that those related party transactions
did not fal under the definition of “conected transactions”
or “continuing conected transactions” (as the case may be) in
Chapter 14A of the Listing Rules which are required to comply
with any of the reporting, anouncement or independent
shareholders’ aproval requirements under the Listing Rules.
TAX RELIEF AND EXEMPTION
The Directors are not aware of any tax relief and exemption
available to the shareholders by reason of their holding of the
Company’s securities.
PRE-EMPTIVE RIGHTS
There are no provisions for pre-emptive rights under the Articles
of Asociation or the laws of the Cayman Islands that would
oblige the Company to ofer new Shares on a pro rata basis to
existing shareholders.
SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
Based on the information that is publicly available and within the
knowledge of the Directors, during the year ended 31 December
2022 and up to the date of this anual report, the Company had
maintained suficient public float as required under the Listing
Rules.
POST BALANCE SHET EVENTS
A sumary of the major events in relation to the Company that
have ocured since the balance shet date are set out in note 43
to the consolidated financial statements in this anual report.
(cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)
本集团于以2022年12月31日为止年度
内订立的关连人士交易概要,载于本年
报合并财务报表附注38。董事认为,该
等关连人士交易并不属于上市规则第十
四A章所定义须遵守上市规则项下任何申
报、公告或独立股东批准规则的「关连交
易」或「持续关连交易」(视乎情况而定)。
(cid:3324)(cid:2581)(cid:3247)(cid:1077)(cid:703)(cid:5248)(cid:1077)
董事并不知悉股东因持有本公司证券而
可享有的任何税务减免及豁免。
(cid:5044)(cid:907)(cid:5253)(cid:3439)(cid:5830)
章程细则或开曼群岛法例概无优先购买
权条文,规定本公司须向现有股东按比
例发售新股。
(cid:1297)(cid:2628)公(cid:2874)(cid:1845)股(cid:3470)
根据于截至2022年12月31日止年度及直
至本年报日期公开可得的资料及据董事
所知,本公司一直维持上市规则所规定
之足够公众持股量。
(cid:3344)(cid:4177)(cid:730)(cid:1821)(cid:1323)(cid:3504)
有关于结算日后发生的关于本公司的重
大事项概要,载于本年报合并财务报表
附注43。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
DIRECTORS’ REPORT 董事会报告
AUDIT COMITE
As at the date of this anual report, the audit comite
(the “Audit Comite”) of the Company comprises thre
independent non-executive Directors, namely Mr. Chen Guohui,
Mr. Wang Jun and Ms. Zhang Meng. Mr. Chen Guohui was the
chairman of the Audit Comite.
The Audit Comite has reviewed together with the Directors
the audited consolidated financial statements of the Group for
the year ended 31 December 2022.
AUDITOR
The consolidated financial statements of the Company for the
year ended 31 December 2022 have ben audited by Ernst &
Young, the auditor of the Company.
During the preceding thre years, there has ben no change in
the Company’s auditor.
On behalf of the Board
Mr. Qu Naijie
Executive Director, Chairman of the Board and Chief Executive Oficer
30 March 2023
(cid:4402)(cid:2280)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
于本年报日期,本公司的审核委员会
(「审核委员会」)由三名独立非执行董
事陈国辉先生、王军先生及张梦女士组
成。陈国辉先生为审核委员会主席。
审核委员会已与董事审阅本集团截至
2022年12月31日止年度之经审核综合财
务报表。
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)
本公司截至2022年12月31日止年度之合
并财务报表已由本公司核数师安永会计
师事务所审核。
于之前三个年度,本公司之核数师并无
变动。
代表董事会
曲乃杰先生
执行董事、董事会主席兼行政总裁
2023年3月30日
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES
The Group is comited to maintaining high standards of
corporate governance to safeguard the interests of shareholders
and to enhance corporate value and acountability. The
Company has adopted the code provisions in Part 2 of Corporate
Governance Code (the “CG Code”) contained in Apendix 14 to
the Listing Rules as its own code of corporate governance.
The Company has ben in compliance with the code provisions
of the CG Code throughout the year ended 31 December 2022
except as disclosed below.
Under code provision F.2.2 of the CG Code, the chairman of the
Board should atend anual general metings of the Company
and should also invite the chairmen of the audit comite,
remuneration comite, nomination comite and any other
comites (as apropriate) of the Company to atend. Mr.
Qu Naijie, the chairman of the Board and the chairman of the
nomination comite of the Company (the “Nomination
Comite”), was absent from the anual general meting
of the Company held on 10 June 2022 (the “AGM”) due to
pre-aranged busines comitments. Mr. Qu Cheng, an executive
Director, was apointed as the representative of the chairman
of the Board to atend the AGM. Mr. Wang Xuguang, Mr. Qu
Cheng and the chairmen of the Audit Comite, remuneration
comite of the Company (the “Remuneration Comite”),
risk management and corporate governance comite of the
Company (the “Risk Management and Corporate Governance
Comite”) and Independent Board Comite and other
members of the Nomination Comite were available to answer
questions at the AGM.
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:2668)(cid:2973)
本集团致力维持高水平的企业管治,以
保障股东利益及提升企业价值和问责
性。本公司已采纳上市规则附录十四所
载的企业管治守则(「企业管治守则」)第
二部分守则条文作为其本身的企业管治
守则。
本公司于截至2022年12月31日止年度内
已符合企业管治守则的守则条文,惟下
文所披露者除外。
根据企业管治守则的守则条文第F.2.2
条,董事会主席应出席本公司的股东周
年大会,并邀请本公司审核委员会、薪
酬委员会、提名委员会及任何其他委员
会(如适用)主席出席。董事会兼本公
司提名委员会(「提名委员会」)主席曲
乃杰先生因预先安排的公务而缺席本公
司于2022年6月10日举行的股东周年大
会(「股东周年大会」)。执行董事曲程先
生获委任为董事会主席的代表出席股东
周年大会。王旭光先生、曲程先生、本
公司之审核委员会、薪酬委员会(「薪酬
委员会」)、风险管理及企业管治委员会
(「风险管理及企业管治委员」)及独立董
事委员会之主席及提名委员会之其他成
员均在股东周年大会上回答提问。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
As at the date of this anual report, the Company is in deviation
from the folowing code provisions of the CG Code:
CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFICER
As required by code provision C.2.1 of the CG Code, the roles
of chairman and chief executive oficer should be separate
and performed by diferent individuals. Mr. Qu Naijie acts as
the chairman of the Board and the chief executive oficer of
the Company. The Company considers that it is apropriate
to deviate from the code provision as taking the roles of both
chairman and chief executive by the same individual helps
enhance the eficiency of the formulation and implementation of
the Company’s strategies and alow the Group to grasp busines
oportunities in an eficient and timely maner. The Company
is of the view that under the supervision of the Board and the
independent non-executive Directors, a balancing mechanism
exists so that the interests of the Shareholders are adequately and
fairly represented.
The chairman of the Board and chief executive oficer of the
Company is responsible for overal strategic planing and
overseing the general corporate, financial and compliance
afairs of the Group, and the strategic decision making and the
management of the Group.
The key corporate governance principles and practices of the
Company are outlined later in this anual report.
THE BOARD OF DIRECTORS
Responsibilities
The Board is responsible for the overal leadership of the Group,
overses the Group’s strategic decisions and monitors busines
and performance. The Board has delegated the authority and
responsibility for day-to-day management and operation of the
Group to the senior management of the Group.
To overse particular aspects of the Company’s afairs, the
Board has established five Board comites, namely the Audit
Comite, the Remuneration Comite, the Nomination
Comite, the Risk Management and Corporate Governance
Comite and the Independent Board Comite (together, the
“Board Comites”). The Board has delegated to the Board
Comites responsibilities as set out in their respective terms of
reference.
截至本年报日期,本公司违反企业管治
守则的情况如下:
(cid:756)(cid:2217)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)
根据企业管治守则的守则条文第C.2.1
条,主席与行政总裁的角色应予区分,
不应由同一人兼任。曲乃杰先生担任本
公司董事会主席兼行政总裁。本公司认
为偏离该规定实属恰当,原因为由同一
人兼任主席和行政总裁角色有助提高制
定及执行本公司策略之效率,让本集团
更高效及时地抓紧商机。本公司认为,
在董事会及独立非执行董事之监督下,
制衡机制可充分及公平呈现股东利益。
董事会主席兼本公司行政总裁负责制定
本集团整体策略,并监督一般企业、财
务及合规事宜,以及战略性决策及本集
团管理。
本公司的主要企业管治原则及常规在本
年报的随后部份概述。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)
(cid:5398)(cid:2986)
董事会负责本集团的整体领导、监督本
集团的策略决策及监控业务与表现。董
事会已向本集团高级管理层授予有关本
集团日常管理及经营方面的权力及职责。
为监督本公司事务的特定方面,董事会
已成立五个董事委员会,即审核委员
会、薪酬委员会、提名委员会、风险管
理及企业管治委员会及独立董事委员会
(统称「董事委员会」)。董事会已向董事
委员会授权彼等各自职权范围所载之职
责。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Board composition
As at the date of this anual report, the Board comprised
nine members, consisted of thre executive Directors, thre
non-executive Directors and thre independent non-executive
Directors, whose information is set out in the folowing table.
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:2908)成
于本年报日期,董事会由九名成员组
成,包括三名执行董事、三名非执行董
事及三名独立非执行董事。下表载列各
董事的资料。
Name of DirectorOther Position/Title
Date of first
apointment
Date of last
re-election as Director
董事姓名其他职位╱职衔首次获委任日期最近获重选为董事日期
Executive Directors 执行董事
Qu NaijieChairman and
Chief Executive Oficer
21 November 201110 June 2021
曲乃杰主席兼行政总裁2011年11月21日2021年6月10日
Qu Cheng 25 May 201610 June 2022
曲程2016年5月25日2022年6月10日
Zhang JianbinExecutive President5 January 202210 June 2022
张建斌执行总裁2022年1月5日2022年6月10日
Non-executive Directors 非执行董事
Wang XuguangAuthorised representative19 July 201230 June 2020
王旭光授权代表2012年7月19日2020年6月30日
Li Hao27 August 201810 June 2022
李浩2018年8月27日2022年6月10日
Yuan Bing24 August 201230 June 2020
袁兵2012年8月24日2020年6月30日
Independent Non-executive Directors 独立非执行董事
Chen Guohui25 January 201710 June 2021
陈国辉2017年1月25日2021年6月10日
Wang Jun19 December 201910 June 2022
王军2019年12月19日2022年6月10日
Zhang Meng25 January 201710 June 2021
张梦2017年1月25日2021年6月10日
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
The biographical information of the Directors are set out in the
section headed “Directors and Senior Management” on pages
45 to 58 of this anual report. The relationships betwen the
members of the Board are also disclosed under that section.
Al Directors, including non-executive Directors and independent
non-executive Directors, have brought a wide spectrum of
valuable busines experience, knowledge and profesionalism to
the Board for its eficient and efective functioning. Independent
non-executive Directors are invited to serve on the Audit
Comite, the Remuneration Comite, the Nomination
Comite, the Risk Management and Corporate Governance
Comite and the Independent Board Comite.
INDUCTION AND CONTINUING PROFESIONAL
DEVELOPMENT
Pursuant to code provision C.1.4 of the CG Code, al directors
should participate in continuous profesional development to
develop and refresh their knowledge and skils.
The Directors have ben provided with the relevant training to
ensure that they have a proper understanding of the busines and
operations of the Group and that they are fuly aware of their
responsibilities and obligations as a director of a listed company
as wel as the compliance practice under the Listing Rules. The
Company from time to time updates and provides writen training
materials to the Directors, and organises seminars on the latest
development of the Listing Rules, aplicable laws, rules and
regulations relating to directors’ duties and responsibilities. The
Directors may request the Company, pursuant to the policy for
Directors to sek independent profesional advice, to provide
independent profesional advice at the expense of the Company
to discharge their respective duties to the Company.
董事的履历资料载于本年报第45至58页
「董事及高级管理层」一节。董事会成员
之间的关系亦在该节内披露。
全体董事(包括非执行董事及独立非执行
董事)已为董事会之高效及有效运作带来
广泛有价值的业务经验、知识及专业技
能。独立非执行董事应邀担任审核委员
会、薪酬委员会、提名委员会、风险管
理及企业管治委员会及独立董事委员会
成员。
(cid:3121)(cid:5398)(cid:703)(cid:1845)(cid:5763)(cid:2649)(cid:3640)(cid:3311)(cid:2205)
根据企业管治守则之守则条文第C.1.4
条,全体董事应参与持续专业发展以发
展及更新其知识及技能。
董事已获提供相关培训,以确保彼等适
当了解本集团业务运营以及充份认识到
彼等作为上市公司董事的职责及责任以
及上市规则项下的合规惯例。本公司不
时为董事更新及提供书面培训材料,并
就与董事的职务及职责有关的上市规
则、适用法律、法规及规章的最新发展
举办研讨会。董事可根据董事寻求独立
专业意见的政策要求本公司提供独立专
业意见,以履行董事对本公司的职责,
有关开支概由本公司承担。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Acording to records provided by the Directors, a sumary
of training received by the Directors relating to the busines,
directors’ duties and responsibilities and regulatory updates during
the year ended 31 December 2022 is as folows:
根据董事提供的记录,董事于以2022年
12月31日为止的年度接受与业务、董事
职责及责任及最新监管消息有关培训的
记录如下:
Atending seminars/
conferences/forumsReading
materials
阅读资料Name of Director董事姓名
出席研究会╱
会议╱论坛
Executive Directors执行董事
Qu Naijie曲乃杰✓
Qu Cheng曲程✓
Zhang Jianbin张建斌✓
✓
Non-executive Directors非执行董事
Wang Xuguang王旭光✓
Li Hao李浩✓
Yuan Bing袁兵✓
Independent Non-executive Directors独立非执行董事
Chen Guohui陈国辉✓
Wang Jun王军✓
Zhang Meng张梦✓
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
NON-EXECUTIVE DIRECTORS – TERM OF
APOINTMENT
None of the non-executive Directors are apointed for a specific
term of longer than thre years. None of the Directors has any
unexpired service contracts which is not determinable by the
Company or its subsidiaries within one year without payment of
compensation, other than statutory compensation.
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Save as disclosed in this anual report, during the year ended
31 December 2022, the Company was in compliance with the
requirements of Rules 3.10(1) and 3.10(2) of the Listing Rules
relating to the apointment of at least thre independent non-
executive directors with at least one independent non-executive
director posesing apropriate profesional qualifications or
acounting or related financial management expertise.
Save as disclosed in this anual report, the Company was also
in compliance with the requirement of Rule 3.10A of the Listing
Rules relating to the apointment of independent non-executive
directors representing at least one-third of the Board.
The Company has received writen anual confirmation from
each of the independent non-executive Directors on his/her
independence pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules and the
Company considers each of them to be independent.
(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:209)(cid:1417)(cid:898)年(cid:3202)
概无非执行董事获委以超过三年之特定
任期。董事概无订立本公司或其附属公
司未支付补偿(法定补偿除外)则不可于
一年内终止之任何未届满服务合约。
(cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
除本年报所披露外,于以2022年12月31
日为止的年度,本公司已遵守上市规则
第3.10(1)条及第3.10(2)条有关委任至少
三名独立非执行董事,而其中至少有一
名独立非执行董事拥有适当的专业资格
或会计或相关财务管理专长之规定。
除本年报所披露外,本公司亦已遵守上
市规则第3.10A条有关委任的独立非执行
董事须占董事会成员人数至少三分之一
之规定。
本公司已收到各独立非执行董事根据上
市规则第3.13条所发出有关其独立性之
书面年度确认,而本公司认为彼等各自
均为独立人士。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
DIRECTORS’ SERVICE AGREMENTS
None of the Directors who is proposed for re-election at the
forthcoming anual general meting has any service agrement
which is not determinable by the Group within one year without
payment of compensation (other than statutory compensation).
The rules and procedures governing the apointment, retirement,
re-election and removal of Directors are set out in the Articles
of Asociation. The Nomination Comite is responsible for
reviewing the Board structure, size and composition and making
recomendations to the Board on the apointment and re-
apointment of Directors and sucesion planing for Directors.
NOMINATION, APOINTMENT, RETIREMENT
AND RE-ELECTION
In acordance with the Articles of Asociation, at least one-third
of the Directors for the time being (or, if their number is not thre
or a multiple of thre, then the number nearest to, but not les
than, one-third) shal retire from ofice by rotation and shal be
eligible for re-election and re-apointment at every anual general
meting provided that each Director shal be subject to retirement
by rotation at least once every thre years and any new Director
apointed to fil a causal vacancy or as an adition to the Board
shal submit himself/herself for re-election by shareholders at the
next general meting after apointment.
BOARD METINGS
The Board intends to hold Board metings regularly at least
four times a year at aproximately quarterly intervals which are
normaly scheduled in the fourth quarter of the preceding year.
Notices of not les than fourten days wil be given for al regular
Board metings to provide al Directors with an oportunity
to atend and include maters in the agenda for regular Board
metings. The Board wil also hold meting on other ocasions
when a board-level decision on a particular mater is required.
Reasonable notice wil generaly be given.
(cid:3816)(cid:1323)(cid:1538)(cid:2581)(cid:933)(cid:2002)
建议于应届股东周年大会重选的董事概
无与本集团订立本集团未支付补偿(法定
补偿除外)则不可于一年内终止之服务合
约。
董事之委任、退任、重选及罢免之规则
及程序乃载于章程细则。提名委员会负
责检讨董事会架构、人数及组成,并就
董事之委任及连任以及继任计划向董事
会提供建议。
(cid:3172)(cid:932)(cid:101)(cid:1417)(cid:898)(cid:101)(cid:2519)(cid:898)(cid:703)(cid:2080)(cid:4975)
根据章程细则,当时为数三分之一的董
事(如董事人数并非三或三的倍数,则须
为最接近但不少于三分之一的董事人数)
须轮值退任,并合资格于各股东周年大
会上重选或连任,惟各董事须最少每三
年轮值退任一次,而任何因填补临时职
位空缺或作为董事会新增成员而获委任
的新任董事须在接受委任后之下一次股
东大会上由股东进行重选。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:3638)(cid:5700)
董事会拟定期举行董事会议,即每年
至少举行四次会议及大致按季度举行会
议,一般会于第四季预定会议时间。董
事会常规会议通知将于会议举行前至少
十四日送呈全体董事,让其安排出席会
议,并于常规董事会议程内载入所
要讨论的事宜。董事会亦会于某事项需
要作出董事会决议时举行会议,并会发
出合理通知。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Details of Directors’ atendance at Board metings, Board
Comite metings and two general metings held during the
year ended 31 December 2022 are set out in the table below:
董事于截至2022年12月31日止年度举行
的董事会议、董事委员会议及两次
股东大会的出席记录如下:
Number of metings atended/eligible to atend
出席╱合资格出席会议次数
Name of Directors董事姓名
Board
Meting
Audit
Comite
Meting
Remuneration
Comite
Meting
Nomination
Comite
Meting
Corporate
Governance
and Risk
Management
Comite
Meting
Independent
Board
Comite
Meting
General
Meting
董事会议
审核
委员会议
薪酬
委员会议
提名
委员会议
风险管理
及企业管治
委员会议独立董事股东大会
Executive Directors执行董事
Qu Naijie曲乃杰5/5–2/2–1/2
Qu Cheng曲程5/5–2/2
Zhang Jianbin张建斌4/4–1/2
Non-executive Directors非执行董事
Wang Xuguang王旭光5/5–2/2–2/2
Li Hao李浩5/5–1/2
Yuan Bing袁兵5/5–2/2–2/2
Independent Non-executive Directors独立非执行董事
Chen Guohui陈国辉5/54/42/2–2/22/22/2
Wang Jun王军5/54/42/22/2–2/22/2
Zhang Meng张梦5/54/4–2/22/22/22/2
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
DIRECTORS’ SECURITIES TRANSACTIONS
The Company has adopted the Model Code as its own code of
conduct regarding Directors’ securities transactions. Having made
specific enquiry of al Directors, the Company confirmed that the
Directors had complied with the required standard set out in the
Model Code throughout the year ended 31 December 2022.
DELEGATION BY THE BOARD
The Board reserves for its decision al major maters of the
Company, including: aproval and monitoring of al policy
maters, overal strategies and budgets, internal control and risk
management systems, material transactions (in particular those
that may involve conflict of interests), financial information,
apointment of Directors and other significant financial and
operational maters. Directors could have recourse to independent
profesional advice in performing their duties at the Company’s
expense and are encouraged to aces and to consult with the
Company’s senior management independently.
The daily management, administration and operation of the
Group are delegated to the senior management. The delegated
functions and responsibilities are periodicaly reviewed by the
Board. Aproval has to be obtained from the Board prior to any
significant transactions entered into by the management.
CORPORATE GOVERNANCE FUNCTION
The Board recognises that corporate governance should be the
colective responsibility of the Directors. During the year ended 31
December 2022, the Board delegated the corporate governance
duties to the Board Comites as disclosed under the folowing
sections.
NOMINATION COMITE
The Nomination Comite was established on 23 February
2014. The Nomination Comite comprises the chairman of
the Board and two independent non-executive Directors, namely
Mr. Qu Naijie (Chairman), Mr. Wang Jun and Ms. Zhang Meng.
The primary duties of the Nomination Comite are to make
recomendations to our Board on the apointment and removal
of Directors.
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3462)(cid:1041)(cid:5575)(cid:1358)(cid:884)(cid:1528)
本公司已采纳标准守则作为其自身有关
董事之证券交易的行为守则。经向全体
董事作出具体查询后,本公司确认董事
已于截至2022年12月31日止年度内一直
遵守标准守则所规定的标准。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)之(cid:2732)(cid:5830)
董事会对本公司所有重大事宜保留决策
权,包括:批准及监督一切政策事宜、
整体策略及预算、内部监控及风险管理
制度、重大交易(特别是可能牵涉利益冲
突者)、财务资料、任命董事及其他主要
财务及运营事宜。董事于履行彼等职责
时可寻求独立专业意见,费用由本公司
承担,并鼓励董事向本公司高级管理层
接触以进行独立咨询。
本集团之日常管理、行政及运营交予高
级管理层负责。授权职能及职责由董事
会定期检讨。管理层达成任何重大交易
前均须取得董事会批准。
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:5398)(cid:2448)
董事会承认企业管治乃全体董事之共同
责任。于截至2022年12月31日止年度,
如以下各节所披露,董事会把企业管治
职责授予董事委员会。
(cid:3172)(cid:932)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
提名委员会于2014年2月23日成立。提
名委员会包括董事会主席及两名独立非
执行董事,分别为曲乃杰先生(主席)、
王军先生及张梦女士。提名委员会的主
要职责为就董事的委任及罢免向董事会
提供建议。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
During the year ended 31 December 2022, one meting of
the Nomination Comite was held in March 2022 and the
atendance record of each member is shown in the table
presented above.
The principal duties of the Nomination Comite include the
folowing:
- , size and composition (including the
skils, knowledge and experience) of the Board and to make
recomendation on any proposed changes to the Board
due to the implementation of the corporate strategies of the
Company;
• to identify individual who has the suitable qualifications to
become a Director and to nominate such person to act as
a Director or to provide recomendation to the Board in
relation to this;
• to ases the independence of independent non-executive
Directors;
• to make recomendation to the Board on the apointment
or re-apointment of Directors and the sucesion plan
of Directors (particularly, the chairman of the Board and
the President of the Group/chief executive oficer of the
Company); and
• to review the implementation and efectivenes of the board
diversity policy and the director nomination policy and to
disclose such policy or a sumary of such in the corporate
governance report.
The writen terms of reference of the Nomination Comite
are available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
截至2022年12月31日止年度,提名委员
会于2022年3月举行一次会议,各成员
的出席记录载列已于上表呈示。
提名委员会的主要职责包括以下方面:
- 、规模及组成(包
括技能、知识及经验),并就因执行
本公司企业策略而建议作出的任何
变动向董事会提出推荐意见;
• 物色具备合适资历担任董事的人选
及提名该人士出任董事,或就此向
董事会提出推荐意见;
- ;
• 就董事的委任或连任及继任计划向
董事会提出推荐意见(尤其董事会
主席及集团总裁╱本公司行政总
裁);及
• 检讨董事会成员多元化政策及董事
提名政策的执行情况及有效性,并
于企业管治报告内披露有关政策或
概要。
提名委员会的书面职权范围可于联交所
及本公司网站查阅。
Female (cid:638)(cid:1484) |
---|
Male (cid:1266)(cid:1484) |
ED |
---|
NED |
INED |
>60 |
---|
51-60 |
41-50 |
31-40 |
1 or more (cid:18)(cid:3484)(cid:1488)(cid:760)(cid:618) |
---|
0 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
BOARD DIVERSITY POLICY
The Company believes that the increasing diversity at the Board
level is one of the esential elements in suporting the atainment
of its strategic objectives and its sustainable development.
Therefore, the Company has adopted a board diversity policy (the
“Board Diversity Policy”) in acordance with the requirement
set out in the CG Code. Diversity of Board members can be
achieved through consideration of a number of factors, including
but not limited to gender, age, cultural background and ethnicity,
in adition to educational background, profesional experience,
skils, knowledge and length of service. Al Board apointments
wil be based on meritocracy, and candidates wil be considered
against apropriate criteria, having due regard for the benefits of
diversity on the Board.
The folowing chart shows the diversity profile of the Board as at
the date of this report:
Number of Directors
Note:
ED – Executive Director
NED – Non-executive Director
INED – Independent non-executive Director
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)成(cid:2160)(cid:949)(cid:681)(cid:695)(cid:1857)(cid:3332)
本公司相信,董事会成员日益多样化乃
支持其实现战略目标及可持续发展的基
本要素之一。因此,本公司已根据企业
管治守则所载规定采纳董事会成员多元
化政策(「董事会成员多元化政策」)。董
事会成员多元化可透过考虑多项因素而
达致,其中除教育背景、专业经验、技
能、知识及服务年期外,亦包括(但不限
于)性别、年龄、文化背景及种族。董事
会所有委任均以用人唯才为原则,并在
考虑人选时以适当的条件充分顾及董事
会成员多元化的裨益。
下图显示于本报告日期董事会多元化情
况:
董事人数
Gender
(cid:1484)(cid:1081)
Designation
(cid:898)(cid:5398)
Age Group
年(cid:5735)(cid:2908)(cid:1081)
Directorship with other
listed companies
于(cid:1353)(cid:764)(cid:618)(cid:825)公司
(cid:776)(cid:898)(cid:3816)(cid:1323)
附注:
ED:执行董事
NED:非执行董事
INED:独立非执行董事
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
The Board targets to maintain at least the curent level of female
representation. The Board wil continue to sek oportunities
to increase the proportion of female members over time as and
when suitable candidates are identified. The Board is mindful of
the objectives for the factors set out above and wil ensure that
any sucesors to the Board shal folow the gender diversity
policy. The Board wil also take into consideration of the gender
diversity when asesing the candidates of the senior management
of the Company.
Nomination Comite is responsible for ensuring the diversity of
the Board members, monitoring the implementation of the Board
Diversity Policy and reviewing the Board Diversity Policy from time
to time to ensure its continued efectivenes. The Company wil
disclose in corporate governance report about the implementation
of the Board Diversity Policy on an anual basis.
EMPLOYE DIVERSITY
Among al employes of the Company (including senior
management), male employes acounts for 55.7% while female
employes acounts for 44.3%. The Company considers the
gender ratio (male to female) among its employes is within a
reasonable scope. The overal gender diversity of the Group is
of balance, and the Group wil continue to sustain the gender
diversity among its employes.
For the details and relevant data of gender ratio and measures
taken to improve gender diversity, please refer to the disclosure in
the Environmental, Social and Governance Report.
INDEPENDENCE OF THE BOARD
The Company acknowledges the independence of the Board
is critical to a sound corporate governance. The Company has
established efective mechanisms to suport the independence of
the Board and ensure independent views and input are available
to the Board. The Board wil review such mechanisms from time to
time. The Board believes the folowing mechanisms are practicable
and efective:
• The curent compositions of the Board (one-third of the
members are independent non-executive Directors) and
the Audit Comite (al members are independent non-
executive Directors) met the independence requirements
under the Listing Rules. The Remuneration Comite and
the Audit Comite are chaired by independent non-
executive Directors.
董事会旨在将女性代表比例至少维持在当
前水平。董事会将继续寻觅机会,在物色
到合适的候选人时,增加女性董事的比
例。董事会谨记上述因素的目标,并将确
保董事会的任何继任者遵循性别多元化政
策。董事会将在评估本公司高级管理层候
选人时考虑性别多元化。
提名委员会负责不时确保董事会成员的
多元化、监控董事会多元化政策的实施
并检讨董事会多元化政策,以确保该政
策持续有效。本公司将每年于企业管治
报告中披露董事会多元化政策的执行情
况。
(cid:3975)(cid:2160)(cid:949)(cid:681)(cid:695)
于本公司全体员工(包括高级管理层)
中,男性员工占55.7%,女性员工占
44.3%。本公司认为,雇员的性别比例
(男:女)在合理范围内。本集团的整体
性别多元化属均衡,且本集团将继续保
持雇员性别多元化。
有关性别比例及为改善性别多元化而采
取的举措的详情及相关数据,请参阅环
境、社会及管治报告所披露者。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:4857)立(cid:1484)
本公司深明董事会独立性是良好企业管
治的关键。本公司已建立有效机制,支
持独立的董事会,以确保董事会可获得
独立的观点及意见,董事会将不时检讨
该等机制。董事会认为以下机制属切实
有效:
- (三分之一为独立非执行
董事)及审核委员会成员(均为独立
非执行董事)的组成超过上市规则项
下的独立规定。薪酬委员会及审核
委员会均由独立非执行董事担任主
席。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• The independence of each of independent non-executive
Directors shal be evaluated on an anual basis after the
apointment of such Director. Independent non-executive
Directors are required to submit a writen confirmation to
the Company to confirm the independence of themselves
and their respective imediate family members and their
compliance with the requirements set out in Rule 3.13 of
the Listing Rules.
• The remuneration of independent non-executive Directors is
also subject to a regular review to maintain competitivenes
and comensurate with their responsibilities and workload.
• When a motion or transaction is under the consideration of
the Board at a Board meting, each of Directors shal report
his/her direct or indirect interests (if any) in the transaction,
and shal abstain from voting as and when apropriate. If
required, external independent profesional advises shal
be available to al Directors (including independent non-
executive Directors). Each of independent non-executive
Directors shal consistently demonstrate firm comitment
and capability of suficient time comitment to perform the
duties as a Board member.
• The Company has also established chanels through
formal and informal methods to alow independent non-
executive Directors to expres their opinions publicly or, as
circumstance requires, confidentialy.
• 各独立非执行董事的独立性于其委
任后每年评估一次。所有独立非执
行董事均须每年向本公司提交书面
确认,以确认各自及其直系家属成
员之独立性,以及其是否符合上市
规则第3.13条所载之规定。
• 独立非执行董事的薪酬须定期检
讨,以保持竞争力及与彼等职责及
工作量相称。
• 董事会在董事会议考虑动议或交
易时,董事须申报其直接或间接利
益(如有),并在适当情况下投弃投
票。如有需要,所有董事(包括独立
非执行董事)均可获得外部独立专业
意见。独立非执行董事一贯展示坚
定的承担及可投入足够时间履行董
事会职责的能力。
• 本公司亦已透过正式及非正式方法
建立渠道,让独立非执行董事能够
公开地表达意见,以及在情况需要
时以保密方式表达意见。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
NOMINATION POLICY
The Board has adopted a nomination policy (the “Nomination
Policy”) which sets out the criteria and proces in selecting
candidate(s) for posible inclusion in the Board. The Nomination
Policy could asist the Company to achieve board diversity in the
Company and enhance the efectivenes of the Board and its
corporate governance standard.
The Nomination Policy sets out the criteria in evaluation and
selection of any candidate for directorship of the Company,
including but not limited to, his/her qualifications, experience,
skil, diversity aspects under the Board Diversity Policy, potential
contributions to the Board, ability to devote adequate time to
discharge duties as a member of the Board, and in case of the
nomination of independent non-executive Directors, meting the
independence requirements with reference to the guidelines set
out in the Listing Rules.
In adition, the nomination proceses with regard to the
apointment of new Director and the re-election of Director at the
general meting of the Company are set out in the Nomination
Policy. Where the Board proposes a resolution to elect or re-
elect a candidate as Director at the general meting, relevant
information of the candidate wil be disclosed in the circular to
the shareholders and/or explanatory statement acompanying the
notice of the relevant general meting in acordance with the
Listing Rules and/or aplicable laws and regulations.
The Nomination Comite may use any proces it dems
apropriate for the purpose of evaluating candidates including
personal interviews, background checks, writen submision by
the candidates and third party references.
The Nomination Comite wil conduct regular review
of the Nomination Policy and, where apropriate, make
recomendations on changes to the Nomination Policy to the
Board to complement the Company’s corporate strategy and
busines neds.
(cid:3172)(cid:932)(cid:1857)(cid:3332)
董事会已采纳一项提名政策(「提名政
策」),当中载列甄选可能加入董事会的
人选的标准及程序。提名政策可协助本
公司达致本公司董事会成员多元化,以
及提升董事会有效性及其企业管治水平。
提名政策载列评核及甄选任何本公司董
事人选的标准,包括但不限于其资格、
经验、技能、董事会成员多元化政策下
的多元化方面、对董事会带来的潜在贡
献、能否投入足够时间履行作为董事会
成员的责任,以及(就提名独立非执行董
事而言)是否符合上市规则所载指引中的
独立性要求。
此外,于本公司股东大会上委任新董事
及重选董事的提名程序亦加载提名政策
中。凡董事会于股东大会上提呈决议案
推选或重选候选人成为董事,该候选人
的相关资料将根据上市规则及╱或适用
法律及规例,于致股东的通函内及╱或
于随附相关股东大会通告的说明函件内
披露。
提名委员会可采用其认为适当的程序来
评价候选人,包括私人会谈、背景调
查、候选人书面陈述及第三方推荐。
提名委员会将定期检讨提名政策,并于
适当时就为配合本公司的公司策略及业
务需要而拟对提名政策作出的变动向董
事会提出建议。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
REMUNERATION COMITE
The Remuneration Comite was established on 23 February
2014. The Remuneration Comite comprises two independent
non-executive Directors and one non-executive Director, namely
Mr. Wang Jun (Chairman), Mr. Chen Guohui and Mr. Wang
Xuguang.
During the year ended 31 December 2022, one meting of the
Remuneration Comite were held in March 2022, to review
the remuneration policy and structure of the Company, and
the atendance record of each member is shown in the table
presented above.
The principal duties of the Remuneration Comite include the
folowing:
- /or chief executive oficer for the
remuneration proposals for other executive Directors and
senior management. The Remuneration Comite should
have aces to independent profesional advice if necesary;
- ’s
policy and structure for remuneration of al Directors and
senior management (including grant of share options to
employes pursuant to the Share Option Scheme and
award of shares to the employes pursuant to the Share
Award Scheme) and on the establishment of a formal and
transparent procedure for developing the remuneration
policy;
• to review and make recomendation to the Board on the
grant of share options pursuant to the Share Option Scheme
and award of shares to the employes pursuant to the
Share Award Scheme. When considering the grant of share
options, the Remuneration Comite has evaluated the
remuneration of the grantes in market comparables and
the value granted to the grantes. After taking into acount
such factors, the Remuneration Comite shal make
recomendation to the Board for aproval on the proposed
grant of share options to the grantes to compliment the
grantes for their contribution and eforts to the Group,
which is in line with the purpose of the Share Option
Scheme and Share Award Scheme;
(cid:5210)(cid:3911)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
薪酬委员会于2014年2月23日成立。
薪酬委员会包括两名独立非执行董事及
一名非执行董事,分别为王军先生(主
席)、陈国辉先生及王旭光先生。
截至2022年12月31日止年度,薪酬委员
会于2022年3月举行一次会议,以检讨
本公司的薪酬政策及架构,各成员的出
席记录载列已于上表呈示。
薪酬委员会的主要职责包括以下方面:
• 就其他执行董事及高级管理人员的
薪酬建议咨询主席及╱或行政总
裁。如有需要,薪酬委员会应可寻
求独立专业意见;
• 就本公司全体董事及高级管理人员
的薪酬政策及架构(包括根据购股权
计划向雇员授出购股权及根据股份
奖励计划向雇员奖励股份)及就设立
正规而具透明度的程序以制订此等
薪酬政策,向董事会提出建议;
• 审阅关于根据购股权计划授予购股
权及根据股份奖励计划向雇员奖励
股份并向董事会作出建议。于考虑
授予购股权时,薪酬委员会已评估
承授人于可资比较市场同行中的薪
酬及授予承授人的价值。于考虑该
等因素后,薪酬委员会就建议向承
授人授予购股权向董事会提出建
议,以供批准表扬承授人对本公司
之奉献及投入,这与购股权计划及
股份奖励计划的目的一致;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• to review and aprove the remuneration proposals for senior
management with reference to the corporate goals and
objectives established by the Board;
- , when the Board delegates its responsibilities,
the remuneration packages for a particular executive Director
and senior management, including non-pecuniary benefits,
pension rights and amount of compensation (including
compensation payable for los or termination of ofice or
apointment);
• to make recomendation to the Board on the remuneration
of the non-executive Directors;
• to consider the salaries paid by and the time comitment
and responsibilities requested by companies of similar nature
and the employment criteria for other positions of the
Group;
• to review and aprove the compensation payable to
the executive Directors and senior management for los
or termination of ofice or apointment such that it is
consistent with the contractual terms or is otherwise fair,
reasonable and not excesive;
• to review and aprove the compensation arangements in
relation to dismisal or removal of Directors for misconduct
such that they are consistent with the contractual terms or
are otherwise reasonable and apropriate; and
• to ensure that no Director or any of his asociates shal be
involved in deciding his own remuneration.
• 因应董事会所订企业方针及目标而
检讨及批准有关高级管理人员的薪
酬建议;
- ,可
厘定个别执行董事及高级管理人员
的薪酬待遇,包括非金钱利益、退
休金权利及赔偿金额(包括丧失或终
止职务或委任的赔偿);
• 就非执行董事的薪酬向董事会提出
建议;
- 、须付出
的时间及职责、以及本集团内其他
职位的雇用条件;
• 检讨及批准向执行董事及高级管理
人员就其丧失或终止职务或委任而
须支付的赔偿,以确保该等赔偿与
合约条款一致;若未能与合约条款
一致,赔偿亦须公平合理,不致过
多;
• 检讨及批准因董事行为失当而解雇
或罢免有关董事所涉及的赔偿安
排,以确保该等安排与合约条款一
致;若未能与合约条款一致,有关
赔偿亦须合理适当;及
• 确保任何董事或其任何联系人不得
参与厘定其本身的薪酬。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
The writen terms of reference of the Remuneration Comite
are available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
DIRECTOR REMUNERATION POLICY
Director’s remuneration package includes anual director’s fe
and the entitlement to the share options pursuant to the rules
under the share option scheme adopted by the Company from
time to time. Such remuneration was determined based on
the recomendation from the Remuneration Comite with
reference to the qualifications, industry experience, position and
performance of each of the Directors and the prevailing market
conditions.
AUDIT COMITE
The Audit Comite was established on 23 February 2014. The
Audit Comite comprises thre independent non-executive
Directors, namely Mr. Chen Guohui (Chairman), Mr. Wang Jun
and Ms. Zhang Meng. The chairman of the Audit Comite
poseses the apropriate profesional qualifications.
During the year ended 31 December 2022, four metings of the
Audit Comite were held in January, March, July and August
2022 respectively, to review interim and anual financial results
and reports, consider significant isues on the financial reporting
and compliance procedures, internal control and risk management
systems, and apoint external auditor. The atendance record of
each member is shown in the table presented above.
薪酬委员会的书面职权范围可于联交所
及本公司网站查阅。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:5210)(cid:3911)(cid:1857)(cid:3332)
董事薪酬包括年度董事袍金,及有权根
据本公司不时采纳的购股权计划的规则
获得购股权。相关薪酬由薪酬委员会经
参考各董事的资质、行业经验、职位及
表现以及现行市况厘定推荐。
(cid:4402)(cid:2280)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
审核委员会于2014年2月23日成立。审
核委员会包括三名独立非执行董事,分
别为陈国辉先生(主席)、王军先生及张
梦女士。审核委员会主席具备合适专业
资格。
截至2022年12月31日止年度,审核委员
会分别于2022年1月、3月、7月及8月举
行四次会议,以审阅中期及年度财务业
绩及报告,考虑有关财务报告及合规程
序、内部监控和风险管理系统的重大事
宜,并委任外部核数师。各成员的出席
记录载列已于上表呈示。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
The primary duties of the Audit Comite include:
Relationship with the external auditor
- ,
reapointment and removal of the external auditor, and
to aprove the remuneration and terms of engagement
of the external auditor, and to deal with any isues of its
resignation or dismisal;
• to review and monitor the independence and objectivity
of the external auditor and the efectivenes of the audit
proces in acordance with aplicable standards. The Audit
Comite shal discus with the external auditor the nature
and scope of the audit and reporting obligations before the
audit proces comences;
- ’s policy on the
engagement of the external auditor for the performance of
non-audit services and the hiring of employes or former
employes of the external auditor;
• to act as the key representative body for overseing the
relationship betwen the Company and the external auditor;
Financial information for public disclosure
- ’s interim
and anual reports and financial statements, and review
significant financial reporting judgments contained in the
reports and statements before recomending them to the
Board for aproval, with particular emphasis on:
• any changes in the acounting policies and practice of
the Group;
• major judgmental areas (including those in the
representation leter from the Company to the external
auditor);
• significant acount adjustments resulting from the
audit proces;
审核委员会的主要职责包括:
(cid:4222)(cid:814)(cid:3788)(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)(cid:1625)(cid:5611)(cid:1719)
- 、重新委任及
罢免向董事会提供建议、批准外聘
核数师的薪酬及聘用条款,及处理
任何有关该核数师辞职或辞退的问
题;
• 按适用的标准检讨及监察外聘核数
师是否独立客观及核数程序是否有
效。审核委员会应于核数工作开始
前先与外聘核数师讨论核数性质及
范畴及有关申报责任;
• 监察是否遵守有关外聘核数师提供
非审计服务及雇用外聘核数师职员
或前职员的公司政策;
- ,监管本公司与外聘
核数师的关系;
公开(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:2508)(cid:2581)(cid:3871)(cid:2264)
• 监察本公司的中期及年度报告和财
务报表的完整性,并于委员会在向
董事会建议审批有关报告及报表
前,审阅报告及报表所载有关财务
报告的重要判断,并特别针对下列
事项加以审阅:
• 本集团的会计政策及实务的任
何更改;
- (包括本
公司给予外聘核数师的陈述书
内所载列的地方);
• 因核数程序而出现的重大账目
调整;
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
- ;
- ;
• compliance with the Listing Rules an d legal
requirements in relation to financial reporting;
- , or
should be, reflected in the reports and financial statements
and give due consideration to any maters and reservations
that have ben raised by the staf of the Company who
are responsible for the acounting and financial reporting
functions, the chief compliance oficer of the Group and
internal and external auditors;
Monitoring of the financial reporting system and
internal control procedures
- ’s financial control, internal control
and risk management systems;
• to discus the internal control system with the management
to ensure that the management has performed its duty to
establish an efective internal control system. Such discusion
should include the adequacy of resources, employes’
qualifications and experience in acounting and financial
reporting functions, and training programes for employes
and its budget;
• to consider major investigation findings on internal
control maters and the management’s response to these
findings, either on its own initiative or at the request of the
management;
• to ensure co-ordination betwen the internal and external
auditors, that the internal audit function is adequately
resourced and has apropriate standing within the Company
and to review and monitor its efectivenes (including the
internal audit plans and procedures);
• 企业持续经营的假设及任何保
留意见;
- ;
• 是否遵守有关财务报告的上市
规则及法律规定;
• 委员会应考虑于该等报告及财务报
表中所反映或需反映的任何重大或
不寻常事项,并须适当考虑任何由
本公司属下会计及财务报告职员、
集团的合规总监、内部及外聘核数
师提出的事项;
(cid:4153)(cid:4173)(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:1363)度(cid:703)(cid:683)(cid:3013)(cid:4153)(cid:2715)(cid:3323)
(cid:1167)
- 、内部监控
及风险管理制度;
- ,确保
管理层已履行职责建立有效的内部
监控系统。讨论内容应包括本公司
在会计及财务报告职能方面的资
源、员工资历及经验是否足够,以
及员工所接受的培训课程及有关预
算是否充足;
- ,就重要的
内部监控事宜调查结果及管理层对
调查结果的响应进行研究;
• 须确保内部审核和外聘核数师的工
作得到协调;也须确保内部审核功
能在本公司内部有足够资源运作,
并且有适当的地位;以及检讨及监
察其成效(包括内部审核计划及程
序);
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
- ’s financial and acounting policies and
practice;
- ’s leter to the management,
any material queries raised by the auditor to the
management with respect to acounting records, financial
acounts or control systems and the management’s response
to such queries;
• to ensure that the Board shal provide a timely response
to the isues raised in the external auditor’s leter to the
management;
- , in
confidence, to raise concerns about posible improprieties in
financial reporting, internal control or other maters.
Corporate governance functions
- ’s corporate governance and to
report to the Board on the Company’s compliance with the
CG Code;
- ’s policies and practice
on corporate governance and make recomendations to the
Board;
- ’s policies and practice
on compliance with the legal and regulatory requirements;
- , review and monitor the code of conduct and
busines ethics for the directors and employes of the
Company;
General
- , as defined by the Board.
The writen terms of reference of the Audit Comite are
available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
• 检讨本集团的财务及会计政策及实
务;
• 检查外聘核数师给予管理层的审核
情况说明函件、核数师就会计纪
录、财务账目或监控系统向管理层
提出的任何重大疑问及管理层作出
的响应;
• 确保董事会及时响应于外聘核数师
给予管理层的审核情况说明函件中
提出的事宜;
- 、内部
监控或其他事项可能存在的不当行
为提出关切的安排。
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:5398)(cid:2448)
- ,及就企业
管治守则之遵守向董事会汇报;
• 制定及检讨本公司的企业管治政策
及常规,并向董事会提出建议;
• 检讨及监察本公司在遵守法律及监
管规定方面的政策及常规;
- 、检讨及监察本公司董事及雇
员的操守准则及合规手册;
(cid:595)(cid:2459)(cid:1323)(cid:1437)
- 。
审核委员会的书面职权范围可于联交所
及本公司网站查阅。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
RISK MANAGEMENT AND CORPORATE
GOVERNANCE COMITE
The Risk Management and Corporate Governance Comite
was established on 23 February 2014. The Risk Management and
Corporate Governance Comite comprises one non-executive
Director and two independent non-executive Directors, namely
Mr. Yuan Bing (Chairman), Mr. Chen Guohui and Ms. Zhang
Meng.
During the year ended 31 December 2022, two metings of the
Risk Management and Corporate Governance Comite were
held in March and August 2022 respectively, to review the risk
management policies and standards, compliance reports and
risk asesment reports and to review the compliance of the CG
Code by the Company. The atendance record of each member is
shown in the table presented above.
The primary duties of the Risk Management and Corporate
Governance Comite include, but are not limited to, the
folowing:
- ’s risk management policies and
standards, as wel as the fundamental concepts and scope of
compliance management;
• to review and provide coments on the overal target and
basic policy of the compliance and risk management;
• to supervise and monitor the development of risk and
compliance management system of the Company;
- ’s corporate governance policies
and conventional rules, to monitor its implementation and
to make recomendations to the Board;
• to review and provide coment on the organisational
structure and responsibilities of the Company’s compliance
and risk management;
- ’s compliance reports and risk
asesment reports that ned to be reviewed by the
Board, and to make proposals on the improvement of the
Company’s compliance and risk management;
(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:703)(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
风险管理及企业管治委员会于2014年2
月23日成立。风险管理及企业管治委员
会包括一名非执行董事及两名独立非执
行董事,分别为袁兵先生(主席)、陈国
辉先生及张梦女士。
截至2022年12月31日止年度,风险管理
及企业管治委员会于2022年3月及8月举
行两次会议,以检讨风险管理政策及标
准、合规报告及风险评估报告,并审查
本公司遵守企业管治守则的情况。各成
员的出席记录已于上表呈示。
风险管理及企业管治委员会的主要职责
包括但不限于以下方面:
- ,
以及合规管理的基本理念和范围;
• 审议合规管理和风险管理的总体目
标、基本政策并提出意见;
• 指导并监督本公司风险管理及合规
管理制度的建设;
• 制定本公司的企业管治政策及常
规,监察其实施情况,并向董事会
提出建议;
• 审议本公司合规管理及风险管理的
组织架构及其职责并提出意见;
• 对需要董事会审阅的合规报告和风
险评估报告进行审议,并提出完善
本公司合规和风险管理的建议;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
• to review and monitor the training and continuous
profesional development of the Directors and senior
management;
- ’s policies and
conventional rules regarding compliance with laws and
regulatory rules as wel as with its implementation;
- , review and monitor the Profesional Practice
Code and Compliance Manual (if aplicable) of the
employes and Directors;
- ’s compliance with the CG Code,
together with the disclosure in the Corporate Governance
Report;
• to monitor the efective implementation of the risk
and compliance management by the management of
the Company and to evaluate the performance of the
responsible senior management;
• to evaluate and opine on the risk of major decision making
and solutions to the major risks of the Company that ned
to be reviewed by the Board; and
• other maters as authorised by the Board.
The writen terms of reference of the Risk Management and
Corporate Governance Comite are available on the websites
of the Stock Exchange and the Company.
• 检讨及监察董事及高级管理人员的
培训及持续专业发展;
• 检讨及监察本公司在遵守法律及监
管规定方面的政策及常规,以及其
实施情况;
- 、检讨及监督员工及董事的操
守准则及合规手册(如适用);
• 监督本公司遵守企业管治守则的情
况以及在企业管治报告内作出的信
息披露;
• 监督本公司管理层有效实施风险管
理和合规管理,对负责风险管理和
合规管理的高级管理人员的工作进
行评价;
• 对需要董事会审议的重大决策的风
险和重大风险的解决方案进行评估
并提出意见;及
- 。
风险管理及企业管治委员会的书面职权
范围可于联交所及本公司网站查阅。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
INDEPENDENT BOARD COMITE
The Independent Board Comite was established on 23
February 2014. The Independent Board Comite comprises al
the independent non-executive Director, namely Mr. Wang Jun
(Chairman), Mr. Chen Guohui and Ms. Zhang Meng.
During the year ended 31 December 2022, two metings of the
Independent Board Comite were held in March and August
2022 respectively, to review the compliance and enforcement of
the Deds of non-competition by the Controling Shareholders
and Mr. Qu Naijie. The atendance record of each member is
shown in the table presented above.
The primary duties of the Independent Board Comite include:
General undertakings
- , the Controling
Shareholders and Mr. Qu Naijie have, jointly and severaly,
undertaken to the Company that, among others, they would
not, and that their close asociates or asociated companies
controled by them would not directly or indirectly cary on,
participate, or be interested or engaged in or acquire or
hold any busines or theme-park related projects in the PRC
which is or may be in competition with the existing busines
of the Group.
• The Independent Board Comite shal anualy review and
confirm the status of compliance of the above undertakings
in the anual reports.
(cid:4857)立(cid:3816)(cid:1323)(cid:1417)(cid:2160)(cid:3638)
独立董事委员会于2014年2月23日成
立。独立董事委员会包括所有独立非执
行董事,分别为王军先生(主席)、陈国
辉先生及张梦女士。
截至2022年12月31日止年度,独立董事
委员会分别于2022年3月及8月举行两次
会议,以检讨控股东及曲乃杰先生遵
守及执行该等不竞争契据的情况。各成
员的出席记录已于上表呈示。
独立董事委员会的主要职责包括:
(cid:595)(cid:2459)(cid:1493)(cid:4949)
- ,控股东及
曲乃杰先生已共同地及各别地向本
公司承诺,(其中包括)彼等本身及
彼等的紧密联系人或受彼等控制的
联营公司不会在中国直接或间接进
行或参与或从事或收购或持有可能
与本集团现有业务构成竞争的任何
业务或主题公园相关项目或于当中
拥有权益。
• 独立董事委员会须每年检讨并于年
报内确认已遵守上述承诺的情况。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Undertakings in relation to the development of properties
• When Zeqiao Holdings Limited (formerly known as Haichang
Group Limited) and Mr. Qu Naijie, in acordance with the
Original Ded of Non-competition, refer to the Group
any oportunity to develop, operate, participate and/
or otherwise hold any right or interest in any busines
relating to any properties (the “New Oportunity”), the
Independent Board Comite shal consider the New
Oportunity in acordance with the terms of the Original
Ded of Non-competition.
• If the Independent Board Comite considers that the
pursuit of the New Oportunity would be in the best
interests of the Group, the Independent Board Comite
shal consent to the pursuit of the New Oportunity by the
Group.
• If the Independent Board Comite is of the view that
the pursuit of the New Oportunity by Zeqiao Holdings
Limited and Mr. Qu Naijie wil not constitute potential
competition with the busines of the Group or pursuit of the
New Oportunity is not in the interests of our Group, the
Independent Board Comite shal consent to the pursuit
of the New Oportunity by Zeqiao Holdings Limited and Mr.
Qu Naijie and it shal have the power to impose conditions
and restrictions on the development of the properties by
Zeqiao Holdings Limited and Mr. Qu Naijie in order to
prevent any form of potential competition.
• The Independent Board Comite shal disclose the
consideration factors and its conclusion in relation to the
New Oportunity in the anual report or interim report of
the Company.
(cid:4222)(cid:942)(cid:2858)开(cid:3311)有(cid:5611)(cid:1625)(cid:1493)(cid:4949)
- (前称海昌集团
有限公司)及曲乃杰先生按原不竞争
契据的承诺优先地向本集团介绍开
发、运营或参与任何与地产有关的
业务及╱或以其他方式持有任何与
地产有关的业务的任何权利或权益
的机会(「新机会」)时,独立董事委
员会须按原不竞争契据的条款考虑
新机会。
• 如独立董事委员会认为竞逐新机会
符合本集团最佳利益,则独立董事
委员会同意本集团竞逐新机会。
• 如独立董事委员会认为泽侨控股有
限公司及曲乃杰先生竞逐新机会不
会与本集团业务构成潜在竞争或竞
逐该新机会将不符合本集团的利
益,则独立董事委员会可同意泽侨
控股有限公司及曲乃杰先生竞逐新
机会,委员会将有权对泽侨控股有
限公司及曲乃杰先生发展物业附加
条件及限制以防止任何形式的潜在
竞争。
• 独立董事委员会就考虑新机会的考
虑因素及结论须于本公司的年报或
中期报告中披露。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Undertakings in relation to the sale schedules of
residential properties
- , in
any city or region where the Group has developed any
serviced apartment projects for sale, Zeqiao Holdings
Limited, Mr. Qu Naijie, their subsidiaries or asociates shal,
in the event that they have plans to launch the sale of any
residential projects in the same city or region (the “Sale of
Residential Properties”), notify the Group the detailed
sale terms and al relevant information in writing and the
Independent Board Comite shal have the right to veto
the Sale of Residential Properties if it considers that the Sale
of Residential Properties would compete against the sale
schedule of any projects of the Group.
• If the Group decides to launch its sale of serviced apartment
projects in the relevant city or region, the Group shal notify
Zeqiao Holdings Limited and Mr. Qu Naijie in writing and
Zeqiao Holdings Limited, Mr. Qu Naijie or their subsidiaries
or asociates can only launch the Sale of Residential
Properties after a time gap of six months (the “Time Gap”)
from the date on which the Group launches its sale of
serviced apartment projects in the same city or region.
• If the Independent Board Comite is of the view that a
longer period of time is necesary for the Group to complete
the sale of a significant portion of its serviced apartments
before Zeqiao Holdings Limited, Mr. Qu Naijie or their
subsidiaries or asociates launch the Sale of Residential
Properties, the Independent Board Comite shal have the
power to extend the Time Gap.
• The Independent Board Comite shal disclose the
consideration and its conclusion in relation to the above in
the anual report or interim report of the Company.
(cid:4222)(cid:1048)(cid:963)(cid:1610)(cid:3640)(cid:4694)(cid:2607)(cid:2267)(cid:3484)(cid:1676)有(cid:5611)(cid:1625)(cid:1493)
(cid:4949)
- ,当泽侨控股有限
公司、曲乃杰先生、彼等的附属公
司或联营公司计划在本集团已开发
任何供出售的服务公寓的同一城市
或地区启动任何住宅项目的销售
(「住宅物业销售」),控股东、其
附属公司或联营公司须以书面方式
告知本集团详细销售条款及所有相
关信息,如独立董事委员会认为住
宅物业销售会与本集团任何项目的
销售时间表出现竞争,独立董事委
员会则有权否决住宅物业销售。
• 如本集团决定在相关城市或地区启
动服务公寓项目的销售,其将向泽
侨控股有限公司及曲乃杰先生发出
书面通知。泽侨控股有限公司、曲
乃杰先生或彼等的附属公司或联营
公司仅可在本集团于同一城市或地
区启动服务公寓项目销售的六个月
时间(「相隔时间」)后启动住宅物业
销售。
- ,在泽侨控
股有限公司、曲乃杰先生或彼等的
附属公司或联营公司启动住宅物业
销售之前,本集团需要较长的时间
才能完成出售服务公寓的相当部
份,独立董事委员会有权延长相隔
时间。
• 独立董事委员会就以上的考虑及结
论须于本公司的年报或中期报告中
披露。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Option to purchase and/or operate and manage
excluded busines
- , if the
Independent Board Comite considers that the properties
developed, operated or owned by Zeqiao Holdings Limited,
Mr. Qu Naijie or their subsidiaries or asociates (the
“Excluded Busines”) or any part of their new busineses
wil constitute competition against the Group, the Group
shal be entitled to (1) an option to purchase any equity
interests, asets or other interests which forms part of such
busines and/or (2) an exclusive right to operate and manage
such busines.
- , consider
and decide whether the Group should exercise the option to
purchase and/or operate and manage the Excluded Busines
or the new busines.
• If the Independent Board Comite decides to exercise the
option, it shal have the power to impose conditions and/or
restrictions in order to ensure that the exercise of the option
is in line with the Group’s busines strategy and busines
model.
• The Independent Board Comite shal disclose the
consideration and its conclusion to exercise or not to
exercise the above rights in the anual report or interim
report of the Company.
(cid:5253)(cid:3439)(cid:703)(cid:330)(cid:1488)(cid:3774)(cid:5124)(cid:703)(cid:4173)(cid:2851)(cid:2544)(cid:814)(cid:3640)(cid:2581)
(cid:1625)(cid:4975)(cid:4799)(cid:5830)
- ,倘若独立董事委
员会认为由泽侨控股有限公司、曲
乃杰先生或彼等的附属公司或联营
公司发展、经营或拥有的地产项目
(「除外业务」)或新业务的任何部份
与本集团将构成竞争,则本集团将
享有(1)购买构成该业务一部份的任
何股权、资产或其他权益的选择权
及╱或(2)经营及管理该业务的独家
权利。
- 、考虑
及决定本集团应否行使购买及╱或
经营及管理除外业务或新业务的选
择权。
• 倘独立董事委员会决定行使选择
权,其将有权为确保该等选择权的
行使乃符合本集团的业务战略及业
务模式而施加条件及╱或限制。
• 独立董事委员会是否会行使以上权
利的考虑因素及结论须于本公司的
年报或中期报告中披露。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
Corporate Governance Functions
For corporate governance, the Independent Board Comite
shal, on an anual basis:
• review the compliance with and enforcement of the Deds
of Non-competition by the Controling Shareholders and Mr.
Qu Naijie. The Independent Board Comite shal disclose
the results of its review in the anual report of the Company
or by way of anouncement to the public; and
• review al of its decisions made pursuant the Deds of
Non-competition in such year. The Independent Board
Comite shal disclose its decisions and the basis for
them in the anual report of the Company or by way of
anouncement to the public.
The writen terms of reference of the Independent Board
Comite are available on the websites of the Stock Exchange
and the Company.
ANTI-CORUPTION POLICY
The Group does not tolerate any form of bribery, whether direct
or indirect, by, or of, its Directors, oficers, employes, agents or
consultants or any persons or companies acting for it or on its
behalf. The Company adopts the anti-coruption policy to asist
employes in recognising circumstance which may lead to or
give the apearance of being involved in coruption or unethical
busines conduct, so as to avoid such conduct which is clearly
prohibited, and to promptly sek guidance where necesary.
We wil review the anti-coruption policy on a regular basis
and report any sentenced cases to the legal and compliance
department of the Company.
(cid:902)(cid:3640)(cid:4173)(cid:1591)(cid:5398)(cid:2448)
就企业管治而言,独立董事委员会须每
年:
• 审核控股东及曲乃杰先生遵守及
实施该等不竞争契据的情况。独立
董事委员会的审核结果须于本公司
的年报中披露或透过公告的形式向
公众披露;及
• 检讨过去一年就该等不竞争契据而
作出的所有决策。独立董事委员会
的决策及作出决策的依据须于本公
司的年报中披露或透过公告的形式
向公众披露。
独立董事委员会的书面职权范围可于联
交所及本公司网站查阅。
(cid:704)(cid:2989)(cid:1006)(cid:1857)(cid:3332)
本公司绝不容忍其董事、高级职员、雇
员、代理或顾问或为其行事或为彼等代
表之任何人士或公司,直接或间接地作
出任何形式之贿赂。本公司采用反贪污
政策以帮助雇员识别可能导致或可能被
牵涉入贿赂及不道德商业行为之情况,
从而避免作出该等属明确禁止之行为,
并于必要时迅速寻求指引。
我们将定期检讨反贪污政策,任何被定
罪的案件将向本公司的法律及合规部门
汇报。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:5208)报(cid:1857)(cid:3332)
本公司期望并鼓励本集团雇员以及与本
集团有业务往来之人士(例如供应商、客
户、债权人及债务人)以保密方式向本
公司报告任何有关本集团之可疑不当行
为、失当行为或渎职行为。本公司采纳
举报政策,为举报可能的不当行为提供
举报渠道及指引,并向举报人保证本集
团将在正式系统中向彼等提供保护。
我们将定期审阅举报政策,并将任何可
疑案例向本公司法律及合规部门汇报。
公司(cid:726)(cid:695)
董事会坚信,企业文化乃本集团的发展
基石,有利于本集团长远的业务发展、
经济成就及持续增长。强大的文化为本
公司长远可持续业绩赋能并履行作为负
责任企业公民的角色。本公司致力以其
宗旨、愿景及使命为本,创建积极进取
的文化。
我们的目标是成为中国文旅行业最有价
值的公司,希望能打造一个「有梦‧有
爱‧有快乐」的乐园,不断满足消费者日
益增长的对高质量文旅消费产品的需求。
WHISTLEBLOWING POLICY
The Company expects and encourages employes of the Group
and those who deal with the Group (e.g. supliers, customers,
creditors and debtors) to report to the Company, in confidence,
any suspected impropriety, misconduct or malpractice concerning
the Group. The Company adopted the whistleblowing policy to
provide reporting chanels and guidance on reporting posible
improprieties and reasurance to whistleblowers of the protection
that the Group wil extend to them in the formal system.
We wil review the whistleblowing policy on a regular basis
and report any suspected cases to the legal and compliance
department of the Company.
CORPORATE CULTURE
The Board firmly believes that corporate culture underpins
the development of the Group and is beneficial to busines
development, economic suces and sustainable growth of the
Group in the long run. A robust culture empowers the Company’s
long-term and sustainable performance and demonstrates the
Company’s asumption of the role of a responsible enterprise
citizen. The Company adheres to its goal, vision and mision,
cultivating an active and progresive culture.
Our goal is to become the most valuable company in the cultural
tourism industry in China and hope to create an amusement park
filed with “dream, love, joy”, which can continue to satisfy the
increasing demand for high-quality tourism and leisure products
for consumers.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
董事会制定及推广企业文化,期望并要
求全体雇员加强企业文化。全体新雇员
须参加入职培训及培训计划,以便更好
理解企业文化、结构及政策,学习相关
法律法规,提高彼等之品质意识。此
外,本公司将不时邀请外部专家为我们
的管理层人员提供培训,以此提高彼等
之相关知识及管理技能。
董事会认为本集团的企业文化与宗旨、
价值观及战略属一致。
(cid:3816)(cid:1323)有(cid:5611)(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)之(cid:2508)(cid:2581)(cid:865)报
(cid:2986)(cid:898)
董事知悉,其须负责根据本年报合并财
务报表附注2.2所载的编制基准及附注3
所载的重大会计政策,编制截至2022年
12月31日止年度的财务报表。
根据企业管治守则的守则条文第D.1.3
条,倘董事知悉有重大不明朗事件或情
况可能会严重影响发行人持续经营的能
力,董事应在企业管治报告中清楚显著
披露及详细讨论此等不明朗因素。
管理层已向董事会提供必要的阐释及数
据,使董事会能对提呈予董事会批准之
本公司财务报表进行知情之评估。
The Board established and promoted our corporate culture,
expecting and requiring al employes to enhance corporate
culture. Every new employe shal participate in orientation
training and training programs to beter understand the our
corporate culture, structure and policies, learn relevant laws and
regulations and enhance their quality awarenes. In adition, the
Company wil invite external experts to provide trainings for our
management from time to time so as to improve their knowledge
and management skils.
The Board believes the Group’s corporate culture is in line with
our goal, value and strategies.
DIRECTORS’ RESPONSIBILITIES FOR FINANCIAL
REPORTING IN RESPECT OF FINANCIAL STATEMENTS
The Directors acknowledge their responsibility for preparing the
financial statements for the year ended 31 December 2022, in
acordance with the basis of preparation set out in note 2.2
and the significant acounting policies set out in note 3 to the
consolidated financial statements in this anual report.
Under code provision D.1.3 of the CG Code, where the directors
are aware of material uncertainties relating to events or conditions
that may cast significant doubt on the isuer’s ability to continue
as a going concern, they should be clearly and prominently
disclosed and discused at length in the Corporate Governance
Report.
The management has provided to the Board such explanation
and information as are necesary to enable the Board to cary out
an informed asesment of the Company’s financial statements,
which are put to the Board for aproval.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
The Company provides al members of the Board with monthly
updates on the Company’s performance, positions and prospects.
DIRECTORS’ LIABILITY INSURANCE
The Company has aranged apropriate insurance cover in respect
of legal action against its Directors. The insurance covers them
against costs, charges, expenses and liabilities incured arising out
of the corporate activities.
The Board has conducted a review of the efectivenes of the
internal control system of the Company and considers that the
internal control system is efective and adequate.
AUDITORS’ REMUNERATION
The fe charged by al of the Group’s external auditors in respect
of al audit and non-audit services to the Group during the year is
sumarised as below:
本公司每月向董事会所有成员提供有关
本公司的表现、状况及前景的最新资料。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:2986)(cid:898)(cid:1709)(cid:5000)
本公司已为各董事安排适当的保险,使
其面对法律诉讼时可获得保障。该等保
险为企业活动所产生的成本、费用、开
支及责任提供保障。
董事会已检讨本公司内部监控制度的有
效性,并认为内部监控制度属有效及充
足。
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)(cid:3911)(cid:1686)
本集团的所有外聘核数师就年内向本集
团提供的所有审计及非审计服务而收取
的费用概述如下:
Fes paid/payable
(RMB)
已付╱应付费用
(人民币)
Services rendered已提供服务2022年2021年
Audit services:审计服务:5,730,00011,060,000
Non-audit services:非审计服务:200,000210,000
Total总计5,930,00011,270,000
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
COMPANY SECRETARY
Ms. So Lai Shan, the Company Secretary and authorised
representative of the Company, is responsible for advising the
Board on corporate governance maters and ensuring that Board
policy and procedures and aplicable laws, rules and regulations
were folowed.
In compliance with Rule 3.29 of the Listing Rules, Ms. So Lai
Shan has participated in relevant profesional training for not les
than 15 hours during the year ended 31 December 2022. The
Company engages an external profesional company secretarial
services provider to provide compliance and ful range of company
secretarial services to the Company. Mr. Li Jun, senior director of
enterprise development centre, is the primary point of contact at
the Company for the Company Secretary.
REMUNERATION OF THE SENIOR MANAGEMENT
Details of the remuneration of Directors and the five highest
paid employes required to be disclosed under Apendix 16 of
the Listing Rules have ben set out in note 9 to the consolidated
financial statements in this anual report.
DIVIDEND POLICY
The Company has adopted a dividend policy (the “Dividend
Policy”). Any declaration and payment of dividends shal be
determined at the sole discretion of the Board and subject to al
aplicable requirements (including without limitation restrictions
on dividend declaration and payment) under the Companies Act
of Cayman Islands and the Articles of Asociation.
公司(cid:2404)(cid:2275)
公司秘书及本公司授权代表苏丽珊女士
负责就企业管治事宜向董事会提供意
见,并确保董事会政策及程序以及适用
法律、法规及规例得以遵守。
为符合上市规则第3.29条的规定,苏丽
珊女士于以2022年12月31日为止的年度
内已参加不少于15个小时的相关专业培
训。本公司聘请外部专业公司秘书服务
供货商,为本公司提供合规及全面的公
司秘书服务。企业发展中心高级总监李
君先生为公司秘书于本公司的主要联络
人。
(cid:2551)(cid:2420)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)(cid:3911)(cid:1686)
根据上市规则附录十六须予披露之有关
董事及五位最高薪雇员的酬金详情载于
本年报合并财务报表附注9。
股(cid:2233)(cid:1857)(cid:3332)
本公司已采纳一项股息政策(「股息政
策」)。任何股息的宣派及派付将由董事
会全权决定,并须符合开曼群岛公司法
及组织章程细则项下的一切适用规定(包
括但不限于宣派及派付股息的限制)。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
In proposing any dividend payout, the Board shal take into
acount, inter alia:
- ’s actual and expected financial performance;
- ’s debts to equity ratio, return on equity and the
relevant financial covenants;
- ’s expected working capital requirements and
future expansion plans;
- , busines cycle of the Group’s
busines and other internal or external factors that may have
an impact on the busines or financial performance and
position of the Company; and
• any other factors that the Board dems apropriate.
The Board wil continualy review the Dividend Policy and reserves
the right in its sole and absolute discretion to update, amend and/
or modify the Dividend Policy at any time, and the Dividend Policy
shal in no way constitute a legaly binding comitment by the
Company in respect of its future dividend and/or the obligation
of the Company to declare a dividend at any time or from time to
time.
在建议派发任何股息时,董事会将考虑
(其中包括):
- ;
- 、股本回报
率及相关的财务契诺;
• 本集团的预期营运资金需要及未来
扩展计划;
- 、本集团业务的业务
周期,以及可能对本公司业务或财
务表现及状况构成影响的其他内在
或外在因素;及
- 。
董事会将持续检讨股息政策,并保留权
利单独及全权决定随时更新、修订及╱
或更改股息政策,而股息政策绝不会构
成本公司就其未来股息作出的具法律约
束力承诺及╱或本公司于任何时候或不
时宣派股息的责任。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
COMUNICATION WITH SHAREHOLDERS AND
INVESTOR RELATIONS
The Company considers that efective comunication with
shareholders and investors is esential for enhancing investor
relations and understanding of the Group’s busines, performance
and strategies. The Company also recognises the importance of
timely and non-selective disclosure of information, which wil
enable shareholders and investors to make informed investment
decisions.
To promote efective comunication with its shareholders
and encourage their participation in general metings, and to
promote efective comunication with investors, the Company
has established a shareholders’ comunication policy and
maintains a website at w.haichangoceanpark.com, where up-
to-date information on the Company’s busines operations and
developments are available. The Company has also set up an IR
email adres at investor@haichangoceanpark.com to colect and
answer shareholders’ and investors’ enquiries and questions.
The Company held the AGM on 10 June 2022. Al resolutions
proposed at the AGM have ben aproved. Please refer to the
pol results anouncement of the Company dated 10 June 2022
for details.
The Company also held its extraordinary general meting (the
“EGM”) on 8 November 2022. Al resolutions proposed at
the EGM have ben aproved. Please refer to the pol results
anouncement of the Company dated 8 November 2022 for
details.
Taking into acount a number of comunication chanels at
the general metings held during the year and the atendance
of the shareholders, the Board believes that our shareholders’
comunication policy has ben duly implemented during 2022
and is efective.
(cid:4222)股(cid:1543)之(cid:3670)(cid:2999)(cid:703)(cid:1203)(cid:3871)(cid:1643)(cid:5611)(cid:1719)
本公司认为,与股东及投资者之有效沟
通对加强投资者关系及使投资者了解本
集团的业务、表现及策略非常重要。本
公司亦明白到及时和非选择性地披露本
公司资料以供股东及投资者作出知情投
资决策之重要性。
为促进与股东之间的有效沟通并鼓励股东
出席股东大会,以及促进与投资者的有效
沟通,本公司已制定股东沟通政策,并设有
网站( w.haichangoceanpark.com),
用以刊登有关其业务运营及发
展之最新资料,并设有IR邮箱
(investor@haichangoceanpark.com),用
以收集股东及投资者的邮件问询及答疑。
本公司已于2022年6月10日举行其股东
周年大会。所有于股东周年大会上提呈
的决议案均获通过。详情请参阅本公司
日期为2022年6月10日投票结果的公告。
本公司亦于2022年11月8日举行其股东
特别大会(「股东特别大会」)。所有于股
东特别大会上提呈的决议案均获通过。
详情请参阅本公司日期为2022年11月8
日投票结果的公告。
经考虑年内举行的股东大会的多种沟通
渠道及股东出席情况后,董事会信纳,
股东通讯政策于2022年内已适当实施,
且为有效。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
SHAREHOLDER COMUNICATION POLICY
The Company is comited to providing the Shareholders of the
Company with balanced and understandable information about
the Company and has adopted a shareholders’ comunication
policy, the sumary of which is set out below:
• corporate comunication is published on the Stock
Exchange’s website and the Company’s own website in a
timely maner as required by the Listing Rules;
• the Company shal publish anouncements (on inside
information, corporate actions and transactions etc.)
and other documents (e.g. Memorandum and Articles of
Asociation) on the Stock Exchange’s website in a timely
maner in acordance with the Listing Rules;
• any information or documents of the Company posted on
the Stock Exchange’s website wil also be published on the
Company’s website;
• the anual general meting and other general metings of
the Company are primary forum for comunication betwen
the Company and its shareholders where the shareholders
are provided with relevant information on the resolutions(s)
proposed at a general meting in a timely maner in
acordance with the Listing Rules. The information provided
shal be reasonably necesary to enable the shareholders to
make an informed decision on the proposed resolution(s);
• the shareholders are encouraged to participate in general
metings or to apoint proxies to atend and vote at the
metings for and on their behalf if they are unable to atend
the metings; and
• writen enquiries from the shareholders about corporate
governance or other maters to be put to the Board and the
Company wil be dealt with by the Board.
股(cid:1543)(cid:2999)(cid:2499)(cid:1857)(cid:3332)
本公司致力向本公司股东提供有关本公司
均衡及可理解的资料,并已采纳股东通讯
政策,摘要如下:
• 根据上市规则要求及时在联交所网站
及本公司网站登载公司通讯;
• 本公司将根据上市规则及时在联交所
网站刊发公告(有关内部消息、公司
行动及交易等)及其他文件(如组织章
程大纲及细则);
• 于联交所网站刊登的本公司任何资料
或文件亦将登载于本公司网站;
• 本公司的股东周年大会及其他股东大
会为本公司与其股东沟通的主要平
台,根据上市规则,应及时向股东提
供在股东大会上提呈的决议案的相关
资料。所提供的资料应是合理所需的
资料,以便股东能够就提呈的决议案
作出知情决定;
- ,
如未克出席,可委任代表代其出席并
于会上投票;及
• 股东有关企业管治或其他事宜而将向
董事会及本公司提呈的书面查询将由
董事会处理。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
股(cid:1543)(cid:5830)(cid:1083)
本公司避免于股东大会上以捆绑方式提
呈决议案,本公司将于股东大会上就各
项实质上独立的问题提呈独立决议案。
于股东大会上提呈之所有决议案将根据
上市规则以投票表决,投票结果将于各
股东大会举行后及时于本公司及联交所
网站刊登。
(cid:796)开股(cid:1543)(cid:2340)(cid:1081)(cid:637)(cid:3638)(cid:703)(cid:3172)(cid:1103)(cid:1812)(cid:5700)
根据章程细则,本公司一名或以上于提
请要求当日持有不少于本公司股东大会
上有投票权缴足股本10%的股东,向本
公司在香港的主要办事处发出书面要求
后亦可召开股东特别大会。
股东可根据开曼群岛公司法及章程细则
向股东大会提呈建议以供考虑。
有关推荐人选参选董事之程序可于本公
司及联交所网站查阅。
(cid:931)(cid:3816)(cid:1323)(cid:3638)(cid:3172)(cid:776)(cid:1887)(cid:3860)
股东可在本公司在香港的主要办事处向
本公司送交书面查询。本公司将会按适
时和恰当方式响应所有查询。
SHAREHOLDERS’ RIGHT
The Company intends to avoid bundling of resolutions at general
metings such that a separate resolution shal be proposed for
each substantialy separate isue at general metings.
Al resolutions put forward at shareholders’ metings wil be voted
on by pol pursuant to the Listing Rules and pol results wil be
posted on the websites of the Company and the Stock Exchange
in a timely maner after each shareholders’ meting.
CONVENING OF EXTRAORDINARY GENERAL
METING AND PUTING FORWARD PROPOSALS
In acordance with the Articles of Asociation, one or more
shareholders of the Company may convene an extraordinary
general meting provided that they deposit a writen requisition
at the principal ofice of the Company in Hong Kong and such
requisitioning shareholders hold as at the date of deposit of
such requisition not les than 10% of the paid up capital of the
Company which caries voting rights at general metings of the
Company.
Shareholders may put forward proposals for consideration at a
general meting in acordance with the Companies law of the
Cayman Islands and the Articles of Asociation.
As regards proposing a person for election as a Director, the
procedures are available on the websites of the Company and the
Stock Exchange.
PUTING FORWARD ENQUIRIES TO THE BOARD
Shareholders may send writen enquiries to the Company at
the Company’s principal place of busines in Hong Kong. The
Company wil respond to al enquiries on a timely and proper
basis.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企业管治报告
(cid:5196)(cid:3350)(cid:3849)(cid:2699)
电子邮箱:investor@haichangoceanpark.com
邮件地址:香港九龙尖沙咀梳士巴利道
18号维港文化汇K11办公大楼8楼804室
(cid:2908)(cid:5388)(cid:3037)(cid:3323)(cid:726)(cid:897)(cid:5898)(cid:2583)
于以2022年12月31日为止的年度,本公
司经重列之组织章程大纲及细则并无变
动。
CONTACT DETAILS
Email: investor@haichangoceanpark.com
Postal adres: Rom 804, 8/F., K11 Atelier, Victoria Dockside, 18
Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Kowlon, Hong Kong
CHANGE IN CONSTITUTIONAL DOCUMENTS
There has ben no change to the restated memorandum and
Articles of Asociation of the Company during the year ended 31
December 2022.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
OPINION
We have audited the consolidated financial statements of
Haichang Ocean Park Holdings Ltd. (the “Company”) and its
subsidiaries (the “Group”) set out on pages 125 to 311, which
comprise the consolidated statement of financial position as at
31 December 2022, and the consolidated statement of profit or
los, the consolidated statement of comprehensive income, the
consolidated statement of changes in equity and the consolidated
statement of cash flows for the year then ended, and notes to
the consolidated financial statements, including a sumary of
significant acounting policies.
In our opinion, the consolidated financial statements give a
true and fair view of the consolidated financial position of the
Group as at 31 December 2022, and of its consolidated financial
performance and its consolidated cash flows for the year then
ended in acordance with International Financial Reporting
Standards (“IFRSs”) isued by the International Acounting
Standards Board (the “IASB”) and have ben properly prepared
in compliance with the disclosure requirements of the Hong Kong
Companies Ordinance.
Ernst & Young
27/F, One Taiko Place
979 King’s Road
Quary Bay, Hong Kong
Tel: +852 2846 9888
Fax: +852 2868 4432
w.ey.com
安永会计师事务所
香港鲗鱼涌
英皇道979号
太古坊一座27楼
电话: +852 2846 9888
传真: +852 2868 4432
w.ey.com
(cid:3592)(cid:1288)
吾等已审核载列于第125页至第311页之
海昌海洋公园控股有限公司(「贵公司」)
及其附属公司(统称「贵集团」)的合并财
务报表,其中包括于2022年12月31日
的合并财务状况表,以及截至该日止年
度的合并损益表、合并全面收益表、合
并权益变动表及合并现金流量表,以及
合并财务报表附注(包括主要会计政策概
要)。
吾等认为,合并财务报表已根据国际会
计准则理事会(「国际会计准则理事会」)
颁布的国际财务报告准则(「国际财务报
告准则」)真实而公平地反映 贵集团于
2022年12月31日的合并财务状况及其截
至该日止年度的合并财务表现及合并现
金流量,并已遵照香港公司条例的披露
规定妥为编制。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
BASIS FOR OPINION
We conducted our audit in acordance with International
Standards on Auditing (“ISAs”) isued by the International
Auditing and Asurance Standards Board (the “IASB”). Our
responsibilities under those standards are further described in
the Auditor’s responsibilities for the audit of the consolidated
financial statements section of our report. We are independent of
the Group in acordance with the Code of Ethics for Profesional
Acountants (the “Code”) isued by the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants, and we have fulfiled our other
ethical responsibilities in acordance with the Code. We believe
that the audit evidence we have obtained is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion.
(cid:3592)(cid:1288)(cid:1625)(cid:2623)(cid:5374)
吾等乃按照国际审计及核证准则委员会
(「国际审计及核证准则委员会」)颁布
的国际审计准则(「国际审计准则」)进
行审核工作。吾等根据该等准则承担的
责任会在本报告核数师就审核合并财务
报表须承担的责任一节中详述。根据香
港会计师公会颁布之职业会计师道德守
则(「守则」),吾等独立于 贵集团,并
已遵循守则履行其他道德责任。吾等相
信,吾等所获得的审核证据能充分和适
当地为吾等的意见提供基础。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
KEY AUDIT MATERS
Key audit maters are those maters that, in our profesional
judgement, were of most significance in our audit of the
consolidated financial statements of the curent period. These
maters were adresed in the context of our audit of the
consolidated financial statements as a whole, and in forming our
opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on
these maters. For each mater below, our description of how our
audit adresed the mater is provided in that context.
We have fulfiled the responsibilities described in the Auditor’s
responsibilities for the audit of the consolidated financial
statements section of our report, including in relation to these
maters. Acordingly, our audit included the performance of
procedures designed to respond to our asesment of the risks
of material mistatement of the consolidated financial statements.
The results of our audit procedures, including the procedures
performed to adres the maters below, provide the basis for
our audit opinion on the acompanying consolidated financial
statements.
(cid:5611)(cid:5279)(cid:4402)(cid:2280)(cid:1323)(cid:3504)
根据吾等的专业判断,关键审核事项为
吾等审核本期合并财务报表中最重要的
事项。吾等在审核合并财务报表和就此
形成意见时从整体上处理此等事项,而
不会就此等事项单独发表意见。下文载
有吾等的审核如何处理以下各项事项的
资料。
吾等已履行本报告核数师就审核合并财
务报表须承担的责任一节所述的责任,
包括有关该等事项的责任。因此,吾等
的审核包括执行为应对合并财务报表重
大错报风险的评估而设的程序。审核程
序的结果包括处理以下事项的程序,为
吾等就随附的合并财务报表发表审核意
见提供基础。
Key audit matter 关键审核事项 | How our audit addressed the key audit matter 关键审核事项在审核中的处理方法 |
---|---|
Impairment of property, plant and equipment and right-of-use assets 物业、厂房及设备以及使用权资产减值 | |
The Group is an operator of theme parks in the People’s Republic of China and has a material operational asset base which may be vulnerable to impairment when the performance is below expectations. It is normal that the tourism industry suffers losses during the first couple of years since the commencement of operations. The carrying values of these assets are reviewed annually by management for indicators of impairment. For assets where such indicators exist, management performs detailed impairment tests based on assumptions including revenue forecasts, gross and operating margins and the discount rates, which involve significant judgement. 贵集团是中华人民共和国境内的主题公园运营商, 经营性资产基础庞大,一旦表现不及预期,可能较 易出现减值。开业后头几年蒙受亏损是旅游业的正 常情况。管理层每年就检讨此等资产的账面值以确 定是否有减值迹象。对于存在有关迹象的资产,管 理层基于包括收入预测、毛利率、经营利润率及折 现率在内的假设展开详细的减值测试,此中涉及重 大判断。 | Our audit procedures included, among others, the evaluation of the Group’s policies and procedures to identify impairment indicators for underperforming theme parks, and the review of management’s impairment testing of those underperforming theme parks with impairment indicators. Besides, we assessed the assumptions used by management including the discount rates and long-term growth rates with reference to those of the Group’s other operating parks and industry peers. We compared cash flow forecasts to internal budgets and long- term strategic plans that were approved by senior management as well as the historical trend analysis. We assessed the reasonableness of the projected sales growth by analysing the accuracy of historical forecasts and their consistency with other information such as the expected life of each theme park and the market in which it is located. 吾等的审核程序涵盖(其中包括)评估 贵集团政策 及识别表现欠佳主题公园的减值迹象的流程及审阅 管理层对有减值迹象的表现欠佳主题公园所做的减 值测试。此外,吾等参照 贵集团其他营运中公园 及业界同行,评估管理层所采用的假设,包括折现 率及长期增长率。吾等将现金流量预测对比经高级 管理层批准的内部预算及长期战略规划以及历史趋 势分析。吾等通过分析过往预测的准确度及其与其 他资料(如各主题公园的预期经营年期及其所在市 场)的一致性,评估了预计销售额增长的合理性。 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
Key audit matter 关键审核事项 | How our audit addressed the key audit matter 关键审核事项在审核中的处理方法 |
---|---|
Based on the outcome of the impairment tests, the Group recognised an impairment of RMB146,373,000 in profit or loss for the year ended 31 December 2022. The impairment testing was important to our audit due to the magnitude of the carrying amount of the assets for operation (65.06% of the total assets as at 31 December 2022) and the judgement involved in determining key assumptions such as future sales growth, profit margins and discount rates, in particular for theme parks with an aggregate carrying amount of RMB4,855,687,000 as at 31 December 2022 which incurred losses. 基于减值测试的结果, 贵集团在截至2022年12月 31日止年度的损益中确认减值人民币146,373,000 元。鉴于营运资产账面值庞大(于2022年12月31日 占总资产的65.06%)及在厘定未来销售额增长、利 润率及折现率等主要假设过程中所涉及的判断,该 减值测试对吾等的审核工作意义重大,尤其是,于 2022年12月31日账面总值为人民币4,855,687,000 元的主题公园录得亏损。 Relevant disclosures are included in notes 4 and 12 to the consolidated financial statements. 相关披露载于合并财务报表附注4及12。 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
OTHER INFORMATION INCLUDED IN THE
ANUAL REPORT
The directors of the Company are responsible for the other
information. The other information comprises the Management
Discusion and Analysis on pages 13 to 44, which we obtained
prior to the date of this audit report, and the other sections of the
Anual Report not including the consolidated financial statements
and our auditor’s report thereon (“the Other Sections”), which are
expected to be made available after that date.
Our opinion on the consolidated financial statements does not
cover the other information and we do not expres any form of
asurance conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial
statements, our responsibility is to read the other information and,
in doing so, consider whether the other information is materialy
inconsistent with the consolidated financial statements or our
knowledge obtained in the audit or otherwise apears to be
materialy mistated. If, based on the work we have performed,
we conclude that there is a material mistatement of this other
information, we are required to report that fact. We have nothing
to report in this regard.
RESPONSIBILITIES OF THE DIRECTORS
FOR THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The directors of the Company are responsible for the preparation
of the consolidated financial statements that give a true and
fair view in acordance with IFRSs isued by the IASB and the
disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance,
and for such internal control as the directors determine is
necesary to enable the preparation of consolidated financial
statements that are fre from material mistatement, whether due
to fraud or eror.
年报(cid:1492)(cid:3889)(cid:1625)(cid:1353)(cid:764)(cid:3871)(cid:2264)
贵公司董事须对其他资料承担责任。其
他资料包括载于第13至44页的管理层讨
论及分析(吾等于本审核报告日期前已
经取得),以及年报所载不包括合并财务
报表及核数师报告的其他章节(「其他章
节」)(吾等预期将于该日后获提供)。
吾等对合并财务报表作出的意见并未考
虑其他资料。吾等不对其他资料发表任
何形式的核证结论。
就审核合并财务报表而言,吾等的责任
是阅读其他资料,从而判断其他资料是
否与合并财务报表或吾等在审核过程中
获悉的资料存在重大不符,或似乎存在
重大错误陈述。倘若吾等基于已完成的
工作认为其他资料出现重大错误陈述,
吾等须报告此一事实。吾等就此并无须
报告事项。
(cid:3816)(cid:1323)(cid:3121)(cid:933)(cid:1339)(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:3506)(cid:1493)(cid:4804)(cid:1625)
(cid:2986)(cid:898)
贵公司董事须负责根据国际会计准则理
事会颁布的国际财务报告准则及香港公
司条例的披露规定编制合并财务报表,
以令合并财务报表作出真实而公平的反
映,及落实其认为编制合并财务报表所
必要的内部控制,以使合并财务报表不
存在由于欺诈或错误而导致的重大错误
陈述。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
在编制合并财务报表时, 贵公司董事须
负责评估 贵集团持续经营的能力,并
披露与持续经营有关的事项(如适用)。
除非 贵公司董事有意将 贵集团清
盘,或停止营运,或除此之外并无其他
实际可行的办法,否则董事须采用持续
经营会计基准。
贵公司董事须在审核委员会的协助下负
责监督 贵集团的财务报告流程。
(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)(cid:3121)(cid:4402)(cid:2280)(cid:933)(cid:1339)(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:3506)
(cid:1493)(cid:4804)(cid:1625)(cid:2986)(cid:898)
吾等的目标是合理确定整体而言合并财
务报表是否不存在由于欺诈或错误而导
致的重大错误陈述,并发出包含吾等审
核意见的核数师报告。本报告仅向全体
股东报告,除此之外别无其他目的。吾
等不会就本报告的内容向任何其他人士
负上或承担任何责任。
合理保证属高水平的核证,但不能保证
根据国际审计准则进行的审核工作总能
发现所有存在的重大错误陈述。错误陈
述可源于欺诈或错误,倘个别或整体在
合理预期情况下可影响使用者根据合并
财务报表作出的经济决定时,被视为重
大错误陈述。
吾等根据国际审计准则进行审核的工作
之一,是运用专业判断,在整个审核过
程中抱持职业怀疑态度。吾等亦:
In preparing the consolidated financial statements, the directors
of the Company are responsible for asesing the Group’s ability
to continue as a going concern, disclosing, as aplicable, maters
related to going concern and using the going concern basis of
acounting unles the directors of the Company either intend to
liquidate the Group or to cease operations or have no realistic
alternative but to do so.
The directors of the Company are asisted by the Audit
Comite in discharging their responsibilities for overseing the
Group’s financial reporting proces.
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE
AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether
the consolidated financial statements as a whole are fre from
material mistatement, whether due to fraud or eror, and to
isue an auditor’s report that includes our opinion. Our report is
made solely to you, as a body, and for no other purpose. We do
not asume responsibility towards or acept liability to any other
person for the contents of this report.
Reasonable asurance is a high level of asurance, but is not
a guarante that an audit conducted in acordance with ISAs
wil always detect a material mistatement when it exists.
Mistatements can arise from fraud or eror and are considered
material if, individualy or in the agregate, they could reasonably
be expected to influence the economic decisions of users taken
on the basis of these consolidated financial statements.
As part of an audit in acordance with ISAs, we exercise
profesional judgement and maintain profesional scepticism
throughout the audit. We also:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
‧ 识别及评估合并财务报表由于欺诈
或错误而导致重大错误陈述的风
险,因应这些风险设计及执行审核
程序,获得充足及适当的审核凭证
为吾等的意见提供基础。由于欺诈
可能涉及串谋、伪造、蓄意遗漏、
虚假陈述,或凌驾于内部控制之
上,因此未能发现因欺诈而导致的
重大错误陈述的风险较因错误而导
致的重大错误陈述的风险为高。
‧ 了解与审核有关的内部控制,以设
计恰当的审核程序,但目的并非
对 贵集团内部控制的有效性发表
意见。
‧ 评价董事所采用会计政策的恰当性
及所作出会计估计和相关披露资料
的合理性。
‧ 对董事采用持续经营会计基准的恰
当性作出结论。根据所得的审核凭
证,决定是否存在与事件或情况有
关的重大不确定性,而可能对 贵
集团持续经营的能力构成重大疑
虑。如果吾等认为存在重大不确定
性,则须在核数师报告中提请使用
者对合并财务报表中相关披露资料
的关注。假若有关披露资料不足,
则修订吾等的意见。吾等的结论是
基于截至核数师报告日期所取得的
审核凭证。然而,未来事件或情况
可能导致 贵集团不能持续经营。
‧ Identify and ases the risks of material mistatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or
eror, design and perform audit procedures responsive to
those risks, and obtain audit evidence that is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion. The risk of
not detecting a material mistatement resulting from fraud is
higher than for one resulting from eror, as fraud may involve
colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations,
or the overide of internal control.
‧ Obtain an understanding of internal control relevant to
the audit in order to design audit procedures that are
apropriate in the circumstances, but not for the purpose of
expresing an opinion on the efectivenes of the Group’s
internal control.
‧ Evaluate the apropriatenes of acounting policies used
and the reasonablenes of acounting estimates and related
disclosures made by the directors.
‧ Conclude on the apropriatenes of the directors’ use of the
going concern basis of acounting and, based on the audit
evidence obtained, whether a material uncertainty exists
related to events or conditions that may cast significant
doubt on the Group’s ability to continue as a going concern.
If we conclude that a material uncertainty exists, we are
required to draw atention in our auditor’s report to the
related disclosures in the consolidated financial statements
or, if such disclosures are inadequate, to modify our
opinion. Our conclusions are based on the audit evidence
obtained up to the date of our auditor’s report. However,
future events or conditions may cause the Group to cease
to continue as a going concern.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
‧ 评估合并财务报表(包括披露资料)
的整体列报、架构和内容,以及合
并财务报表是否已公平地反映及列
报相关交易及事项。
‧ 就 贵集团内各实体或业务活动的
财务资料获得充足适当的审核凭
证,以就合并财务报表发表意见。
吾等须负责指导、监督和执行集团
审核。吾等须为吾等的审核意见承
担全部责任。
吾等就(其中包括)计划的审核范围、时
间安排、重大审核发现等事项(包括吾等
在审核期间识别出内部控制的任何重大
缺陷)与审核委员会进行沟通。
吾等亦向审核委员会提交声明,说明吾
等已符合有关独立性的相关职业道德要
求,并就一切被合理认为会影响吾等独
立性的关系和其他事项以及(如适用)为
消除威胁所采纳的行动及已应用的防范
措施,与彼等进行沟通。
‧ Evaluate the overal presentation, structure and content
of the consolidated financial statements, including the
disclosures, and whether the consolidated financial
statements represent the underlying transactions and events
in a maner that achieves fair presentation.
‧ Obtain suficient apropriate audit evidence regarding the
financial information of the entities or busines activities
within the Group to expres an opinion on the consolidated
financial statements. We are responsible for the direction,
supervision and performance of the group audit. We remain
solely responsible for our audit opinion.
We comunicate with the Audit Comite regarding, among
other maters, the planed scope and timing of the audit and
significant audit findings, including any significant deficiencies in
internal control that we identify during our audit.
We also provide the Audit Comite with a statement that
we have complied with relevant ethical requirements regarding
independence and to comunicate with them al relationships
and other maters that may reasonably be thought to bear on our
independence, and where aplicable, actions taken to eliminate
threats or safeguards aplied.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
To the shareholders of Haichang Ocean Park Holdings Ltd.
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
致海昌海洋公园控股有限公司各股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
(cid:4857)立(cid:2280)(cid:4464)(cid:2218)报告
From the maters comunicated with the Audit Comite, we
determine those maters that were of most significance in the
audit of the consolidated financial statements of the curent
period and are therefore the key audit maters. We describe these
maters in our auditor’s report unles law or regulation precludes
public disclosure about the mater or when, in extremely rare
circumstances, we determine that a mater should not be
comunicated in our report because the adverse consequences
of doing so would reasonably be expected to outweigh the public
interest benefits of such comunication.
The engagement partner on the audit resulting in this independent
auditor’s report is Ng Cheung.
Ernst & Young
Certified Public Acountants
Hong Kong
30 March 2023
从与审核委员会沟通的事项中,吾等确
定哪些是本期合并财务报表审核工作的
最重要事项,即关键审核事项。除非法
律或法规不容许公开披露此等事项或在
极罕有的情况下,吾等认为披露此等事
项可合理预期的不良后果将超过其产生
的公众利益而不应在吾等报告中予以披
露,否则吾等会在核数师报告中描述此
等事项。
本独立核数师报告的审核项目合伙人为
吴翔。
安永会计师事务所
执业会计师
香港
2023年3月30日
792,988 |
---|
(1,071,716) |
(278,728) |
181,525 |
(85,029) |
(606,375) |
(76,362) |
(238,556) |
(314,864) |
– |
(1,418,389) |
9,531 |
(1,408,858) |
(1,395,911) |
(12,947) |
(1,408,858) |
(17.31) |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS
合并损益表
Year ended 31 December 2022
截至2022年12月31日止年度
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
REVENUE收入62,460,200
Cost of sales销售成本(1,738,935)
Gros (los)/profit毛(损)╱利721,265
Other income and gains其他收入及收益62,672,145
Seling and distribution expenses销售及分销开支(225,372)
Administrative expenses行政费用(1,147,568)
Impairment loses on financial
and contract asets, net
金融及合约资产的
减值亏损净额7(19,444)
Other expenses其他费用(233,147)
Finance costs财务成本8(489,871)
Share of los of an asociate应占一间联营公司的亏损(80,839)
(LOS)/PROFIT BEFORE TAX除税前(亏损)╱溢利71,197,169
Income tax credit/(expense)所得税抵免╱(支出)10(362,931)
(LOS)/PROFIT FOR THE YEAR年内(亏损)╱溢利834,238
Atributable to:归属于:
Owners of the parent 母公司拥有人844,851
Non-controling interests 非控股权益(10,613)
834,238
(LOS)/EARNINGS PER SHARE
ATRIBUTABLE TO ORDINARY
EQUITY HOLDERS OF THE PARENT
母公司普通股权持有人
应占每股(亏损)╱盈利
Basic and diluted基本及摊薄
– (Los)/profit for the year (RMB cents) -年内(亏损)╱溢利
(人民币分)10.56
(1,408,858) |
---|
(278,431) |
(278,431) |
266,765 |
266,765 |
(11,666) |
(1,420,524) |
(1,407,577) |
(12,947) |
(1,420,524) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME
合并全面收益表
Year ended 31 December 2022
截至2022年12月31日止年度
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
(LOS)/PROFIT FOR THE YEAR年内(亏损)╱溢利834,238
OTHER COMPREHENSIVE
INCOME
其他全面收益
Other comprehensive (los)/income
that may be reclasified to profit or
los in subsequent periods:
于期后期间可重新分类至损益的
其他全面(亏损)╱收益:
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
61,354
Net other comprehensive
(los)/income that may be
reclasified to profit or
los in subsequent periods
于期后期间可重新分类至损益的
其他全面(亏损)╱收益净额
61,354
Other comprehensive income/(los)
that wil not be reclasified to profit or
los in subsequent periods:
于期后期间将不会重新分类至损益的
其他全面收益╱(亏损):
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
(65,448)
Net other comprehensive
income/(los) that wil not be
reclasified to profit or
los in subsequent periods
于期后期间将不会重新分类至损益的
其他全面收益╱(亏损)净额
(65,448)
OTHER COMPREHENSIVE LOS
FOR THE YEAR, NET OF TAX
年内其他全面亏损(扣除税项)
(4,094)
TOTAL COMPREHENSIVE
(LOS)/INCOME FOR THE YEAR
年内全面(亏损)╱收益总额
830,144
Atributable to:归属于:
Owners of the parent 母公司拥有人840,757
Non-controling interests 非控股权益(10,613)
830,144
5,166,069 |
---|
122,477 |
1,476,716 |
11,683 |
54,900 |
14,263 |
217,648 |
299,789 |
7,363,545 |
22,498 |
31,743 |
6,980 |
47,597 |
– |
990,898 |
387,836 |
110,120 |
5,075 |
1,244,633 |
2,847,380 |
649,989 |
444,302 |
10,847 |
1,461,220 |
25,833 |
15,329 |
33,459 |
2,640,979 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
合并财务状况表
31 December 2022
2022年12月31日
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
NON-CURENT ASETS非流动资产
Property, plant and equipment物业、厂房及设备124,886,671
Investment properties投资物业13802,800
Right-of-use asets使用权资产14(a)1,448,228
Intangible asets无形资产1512,385
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值列账
的金融资产16159,363
Defered tax asets递延税项资产1720,147
Long-term prepayments,
receivables and deposits
长期预付款项、
应收款项及按金23, 38(b)490,071
Properties under development发展中物业20299,789
Total non-curent asets非流动资产总额8,119,454
CURENT ASETS流动资产
Completed properties held for sale持作出售的已落成物业1944,308
Inventories存货2127,513
Biological asets生物资产246,707
Trade receivables贸易应收款项2267,051
Contract asets合约资产52
Prepayments and other receivables预付款项及其他应收款项23240,609
Investment properties clasified
as held for sale
分类为持作出售
的投资物业13–
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值列账
的金融资产16–
Pledged deposits已抵押存款255,000
Cash and cash equivalents现金及现金等值物253,206,658
Total curent asets流动资产总额3,597,898
CURENT LIABILITIES流动负债
Trade payables贸易应付款项26598,006
Other payables and acruals其他应付款项及应计费用27508,370
Advances from customers来自客户垫款2816,904
Interest-bearing bank and other borowings计息银行及其他借款291,925,907
Lease liabilities租赁负债2916,520
Government grants政府补贴3021,890
Tax payable应付税项10273,086
Total curent liabilities流动负债总额3,360,683
continued/…
续╱.
206,401 |
---|
7,569,946 |
3,687,947 |
92,730 |
666,761 |
403,152 |
43,029 |
4,893,619 |
2,676,327 |
2,489 |
2,621,268 |
2,623,757 |
52,570 |
2,676,327 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
(cid:933)(cid:1339)(cid:2508)(cid:2581)(cid:1611)(cid:1585)(cid:1676)
31 December 2022
2022年12月31日
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
NET CURENT ASETS流动资产净额237,215
TOTAL ASETS LES CURENT
LIABILITIES
总资产减流动负债
8,356,669
NON-CURENT LIABILITIES非流动负债
Interest-bearing bank and other borowings计息银行及其他借款293,268,061
Lease liabilities租赁负债2943,845
Long-term payables长期应付款项26, 27728,495
Government grants政府补贴30414,353
Defered tax liabilities递延税项负债1771,446
Total non-curent liabilities非流动负债总额4,526,200
Net asets资产净额3,830,469
EQUITY权益
Equity atributable to owners of the parent母公司拥有人应占权益
Share capital股本312,451
Reserves储备323,764,461
3,766,912
Non-controling interests非控股权益63,557
Total equity总权益3,830,469
Qu NaijieZhang Jianbin
曲乃杰张建斌
DirectorDirector
董事董事
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
合并权益变动表
Year ended 31 December 2022
截至2022年12月31日止年度
Atributable to owners of the parent
母公司拥有人应占
Share
capital
Share
premium
Capital
reserve
Aset
revaluation
reserve
Statutory
reserves
Exchange
fluctuation
reserve
(Acumulated
loses)/
retained
profitsTotal
Non-
controling
interests
Total
equity
股本股份溢价资本储备
资产
重估储备法定储备
汇兑
波动储备
(累计亏损)╱
保留溢利总计非控股权益总权益
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
(note 31)(note 32(a)(note 32(b)
(附注31)(附注32(a))(附注32(b))
At 1 January 2021于2021年1月1日2,4512,363,685731,57637,105296,93717,323(522,922)2,926,15574,1703,000,325
Profit/(los) for the year年内溢利╱(亏损)–844,851844,851(10,613)834,238
Other comprehensive los
for the year:
年内其他全面亏损:
Exchange diferences
on translation of
foreign operations
换算海外业务的
汇兑差额
–-–(4,094)–(4,094)–(4,094)
Total comprehensive
income/(los)
for the year
年内全面收益╱(亏损)
总额
–(4,094)844,851840,757(10,613)830,144
Disposal of subsidiaries出售附属公司–(237,275)–237,275–
Transfer from retained
profits
转拨自保留溢利
–112,708–(112,708)–
At 31 December 2021于2021年12月31日2,4512,363,685731,57637,105172,37013,229446,4963,766,91263,5573,830,469
continued/…
续╱.
2,451 | 2,363,685 | 731,576 | 37,105 | 172,370 | 13,229 | 446,496 | 3,766,912 | 63,557 | 3,830,469 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
– | – | – | – | – | – | (1,395,911) | (1,395,911) | (12,947) | (1,408,858) |
– | – | – | – | – | (11,666) | – | (11,666) | – | (11,666) |
– | – | – | – | – | (11,666) | (1,395,911) | (1,407,577) | (12,947) | (1,420,524) |
38 | 267,554 | – | – | – | – | – | 267,592 | – | 267,592 |
– | (3,170) | – | – | – | – | – | (3,170) | – | (3,170) |
– | – | – | – | – | – | – | – | 1,960 | 1,960 |
– | – | – | – | 645 | – | (64 5) | – | – | – |
2,489 | 2,628,069* | 731,576* | 37,105* | 173,015* | 1,563* | (950,060)* | 2,623,757 | 52,570 | 2,676,327 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
(cid:933)(cid:1339)(cid:5830)(cid:2370)(cid:5898)(cid:2583)(cid:1676)
Year ended 31 December 2022
截至2022年12月31日止年度
Atributable to owners of the parent
母公司拥有人应占
Share
capital
Share
premium
Capital
reserve
Aset
revaluation
reserve
Statutory
reserves
Exchange
fluctuation
reserve
Retained
profits/
(acumulated
loses)Total
Non-
controling
interests
Total
equity
股本股份溢价资本储备
资产
重估储备法定储备
汇兑
波动储备
保留溢利╱
(累计亏损)总计非控股权益总权益
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
(note 31)(note 32(a)(note 32(b)
(附注31)(附注32(a))(附注32(b))
At 1 January 2022于2022年1月1日
Los for the year年内亏损
Other comprehensive los
for the year:
年内其他全面亏损:
Exchange diferences
on translation of
foreign operations
换算海外业务的
汇兑差额
Total comprehensive los
for the year
年内全面亏损总额
Isue of shares发行股份
Share isue expense股份发行开支
Capital injection by
a non-controling
equity holder
一名非控股权益
持有人注资
Transfer from retained
profits
转拨自保留溢利
At 31 December 2022于2022年12月31日
* These reserve acounts comprise the consolidated reserves of
RMB2,621,268,000 (2021: RMB3,764,461,000) in the consolidated
statement of financial position.
* 此等储备账包括合并财务状况表内的综合
储备人民币2,621,268,000元(2021年:
人民币3,764,461,000元)。
(1,418,389) |
---|
299,362 |
148,114 |
3,034 |
47,625 |
626 |
3,864 |
179,830 |
(273) |
(54,088) |
130 |
(56,090) |
32,198 |
44,112 |
21,810 |
52 |
314,864 |
(17,818) |
– |
(19,453) |
– |
(470,490) |
– |
(4,856) |
(12,744) |
261,263 |
(14,885) |
(6,057) |
226,694 |
(3,892) |
36,326 |
– |
– |
– |
11,359 |
5,928 |
(4,370) |
(11,680) |
1,237 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
合并现金流量表
Year ended 31 December 2022
截至2022年12月31日止年度
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES来自经营活动的现金流量
(Los)/profit before tax:除税前(亏损)╱溢利:1,197,169
Adjustments for:就以下各项作出调整:
Depreciation of items of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备项目折旧
7, 12412,690
Impairment of property, plant and
equipment and intangible asets
物业、厂房及设备以及
无形资产减值7571,336
Amortisation of intangible asets 无形资产摊销7, 153,138
Depreciation of right-of-use asets 使用权资产折旧771,536
Provision/(reversal of provision) for inventories 存货拨备╱(拨备拨回)7(157)
Los on disposal of items of property,
plant and equipment and intangible asets
出售物业、厂房及设备项目及
无形资产的亏损755,565
Changes in fair value of investment properties 投资物业公允价值变动13177,616
Changes in fair value of biological asets 生物资产公允价值变动7, 24(6,707)
Government grants recognised 已确认政府补贴6, 30(142,284)
Los on derecognition of leases 终止确认租赁的亏损74,301
Gain on modifications of financial liabilities
that do not result in derecognition
金融负债发生不导致终止
确认的变更的收益6(17,748)
Impairment of trade receivables 贸易应收款项减值2215,060
Impairment of financial asets included
in prepayments and other receivables
计入预付款项及其他应收
款项的金融资产减值74,199
Impairment of completed properties
held for sales
持作出售的已落成物业减值
19–
Impairment of contract asets, net 合约资产减值净额7185
Finance costs 财务成本8489,871
Foreign exchange (gain)/los 汇兑(收益)╱亏损71,147
Share of los of an asociate 分占一间联营公司亏损80,839
Interest income 利息收入6(3,593)
Gain on disposal of subsidiaries 出售附属公司的收益34(2,473,804)
440,359
Increase in properties under development发展中物业增加(39,213)
Increase in inventories存货增加(1,716)
(Increase)/decrease in trade receivables贸易应收款项(增加)╱减少19,734
Increase in prepayments and other receivables预付款项及其他应收款项增加(502,818)
(Increase)/decrease in frozen or restricted cash
and bank balances
被冻结或受限制现金及
银行结余(增加)╱减少58,565
Decrease in advances from customers来自客户垫款减少(8,097)
Increase/(decrease) in trade payables贸易应付款项增加╱(减少)(7,072)
Decrease in other payables and acruals其他应付款项及应计费用减少(113,143)
Increase in government grants政府补贴增加3056,359
Decrease in defered revenue递延收入减少(80)
Decrease in completed properties held for sales持作出售的已落成物业减少286,549
Decrease in pledged deposits已抵押存款减少61,556
Cash generated from operations经营活动产生的现金250,983
Interest received已收利息2,516
Interest paid已付利息(3,113)
Tax paid已付税项(29,329)
Net cash flows from operating activities经营活动产生的净现金流量221,057
continued/…
续╱.
(717,566) |
---|
(81,305) |
(5,657) |
(4,437) |
6,943 |
20,657 |
(830) |
(625,000) |
– |
(238,765) |
(1,645,960) |
1,687,760 |
(1,791,338) |
(17,941) |
(75) |
267,592 |
(3,170) |
1,960 |
(136,000) |
(347,127) |
(338,339) |
(1,983,062) |
3,202,605 |
6,152 |
1,225,695 |
1,244,633 |
1,244,633 |
(18,938) |
1,225,695 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
(cid:933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)
Year ended 31 December 2022
截至2022年12月31日止年度
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
CASH FLOWS FROM INVESTING
ACTIVITIES
投资活动产生现金流量
Purchase of items of property, plant
and equipment
购买物业、厂房及设备项目
(159,102)
(Increase)/decrease in long-term prepayments,
receivables and deposits
长期预付款项、应收款项及
按金(增加)╱减少22,946
Increase in financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值列账的
金融资产增加(18,343)
Purchase of intangible asets购买无形资产15(1,587)
Interest received已收利息9,919
Proceds from disposal of items of property,
plant and equipment, investment properties
and intangible asets
出售物业、厂房及设备项目、
投资物业及无形资产的所得款项
13,703
Aditions of investment properties新增投资物业13(66,432)
Increase in other receivables其他应收款项增加(170,000)
Disposal of subsidiaries出售附属公司343,604,914
Tax paid for disposal of subsidiaries出售附属公司的已付税项–
Net cash flows (used in)/from
investing activities
投资活动(所用)╱产生净现金流量
3,236,018
CASH FLOWS FROM FINANCING
ACTIVITIES
融资活动产生现金流量
New bank and other loans新增银行及其他贷款35(b)928,796
Repayment of bank and other loans偿还银行及其他贷款35(b)(2,885,010)
Principal portion of lease payments租赁付款的本金部分(12,078)
Increase in pledged deposits已抵押存款增加(3,861)
Proceds from isue of shares发行股份所得款项–
Share isue expenses股份发行开支–
Capital injection by a non-controling
equity holder
一名非控股权益持有人注资
–
Decrease in other payables其他应付款项减少–
Interest paid已付利息(622,568)
Net cash flows used in financing activities融资活动所用的净现金流量(2,594,721)
NET (DECREASE)/INCREASE IN CASH AND
CASH EQUIVALENTS
现金及现金等值物净
(减少)╱增加862,354
Cash and cash equivalents at begining of year年初的现金及现金等值物2,345,492
Efect of foreign exchange rate changes, net汇率变动影响净额(5,241)
CASH AND CASH EQUIVALENTS
AT END OF YEAR
年末的现金及现金等值物
253,202,605
ANALYSIS OF BALANCES OF CASH AND
CASH EQUIVALENTS
现金及现金等值物结余分析
Cash and bank balances现金及银行结余253,206,658
Cash and cash equivalents as stated
in the statement of financial position
财务状况表中所列的
现金及现金等值物253,206,658
Frozen or restricted cash and bank balances被冻结或受限制现金及银行结余25(4,053)
Cash and cash equivalents as stated
in the statement of cash flows
现金流量表中所列的
现金及现金等值物253,202,605
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
财务报表附注
31 December 2022
2022年12月31日
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
Haichang Ocean Park Holdings Ltd. (the “Company”) is a
limited liability company incorporated in the Cayman Islands
on 21 November 2011. The registered adres of the
Company is P.O. Box 309, Ugland House, Grand Cayman,
KY1-1104, Cayman Islands.
During the year ended 31 December 2022, the Group was
involved in the folowing principal activities in the People’s
Republic of China (the “PRC”):
‧ development, construction and operation of theme
parks
‧ property development
‧ investment
‧ hotel operation
‧ provision of consultancy and management services
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)
海昌海洋公园控股有限公司(「本
公司」)为一间于2011年11月21日
在开曼群岛注册成立的有限责任
公司。本公司的注册地址为P.O.
Box 309, Ugland House, Grand
Cayman, KY1-1104, Cayman
Islands。
于截至2022年12月31日止年度,
本集团在中华人民共和国(「中国」)
从事以下主要业务:
‧ 开发、建设及营运主题公园
‧ 物业发展
‧ 投资
‧ 酒店营运
‧ 提供咨询及管理服务
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)
于本报告日期的本公司主要附属公
司详情如下:
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries
Particulars of the Company’s principal subsidiaries as at the
date of this report are as folows:
Name
Place and date of
incorporation/registration
and busines
Isued ordinary share/
Registered capital
Percentage of
equity atributable
to the CompanyPrincipal activities
名称
注册成立╱注册及
营业地点及日期
已发行普通股╱
注册资本
本公司应占
权益百分比主要业务
DirectIndirect
直接间接
海昌(中国)有限公司
(“Haichang China”)
#
PRC/Mainland China
11 December 1996
RMB4,000,000,000–100%Investment holding
海昌(中国)有限公司
(「海昌中国」)
#
中国╱中国内地
1996年12月11日
人民币4,000,000,000元–100%投资控股
大连海昌旅游集团有限公司
(“Dalian Tourism”)
#
PRC/Mainland China
28 January 2010
RMB10,000,000–100%Investment holding
大连海昌旅游集团有限公司
(「大连旅游」)
#
中国╱中国内地
2010年1月28日
人民币10,000,000元–100%投资控股
大连老虎滩海洋公园有限公司
(“LHT”)
*#
PRC/Mainland China
13 February 2001
RMB240,584,000–58.3%Park operation
大连老虎滩海洋公园有限公司
(「大连虎滩」)
*#
中国╱中国内地
2001年2月13日
人民币240,584,000元–58.3%公园营运
烟台渔人码头投资有限公司
(“Yantai Park”)
#
PRC/Mainland China
15 March 2005
RMB30,000,000–100%Park and hotel operation
烟台渔人码头投资有限公司
(「烟台公园」)
#
中国╱中国内地
2005年3月15日
人民币30,000,000元–100%公园及酒店营运
上海昌极地海洋世界有限公司
(“Shanghai Haichang”)
#
PRC/Mainland China
19 July 2011
RMB900,000,000–100%Park development
and hotel operation
上海昌极地海洋世界有限公司
(「上海昌」)
#
中国╱中国内地
2011年7月19日
人民币900,000,000元–100%公园发展及酒店营运
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
Name
Place and date of
incorporation/registration
and busines
Isued ordinary share/
Registered capital
Percentage of
equity atributable
to the CompanyPrincipal activities
名称
注册成立╱注册及
营业地点及日期
已发行普通股╱
注册资本
本公司应占
权益百分比主要业务
DirectIndirect
直接间接
大连海昌发现王国主题公园有限公司
(“Discoveryland”)
#
PRC/Mainland China
28 May 2012
USD73,235,294–100%Park and hotel operation,
property development
and investment
大连海昌发现王国主题公园有限公司
(「发现王国」)
#
中国╱中国内地
2012年5月28日
73,235,294美元–100%公园及酒店营运、
物业发展及投资
重庆海昌加勒比海旅游发展有限公司
(“Chongqing Caribean”)
#
PRC/Mainland China
18 January 2012
RMB351,291,310–100%Park operation,
property development
and investment
重庆海昌加勒比海旅游发展有限公司
(「重庆加勒比海」)
#
中国╱中国内地
2012年1月18日
人民币351,291,310元–100%公园营运、物业发展及投资
三亚海昌梦幻不夜城发展有限公司
(“Sanya Haichang Dream World”)
#
PRC/Mainland China
24 December 2013
RMB589,600,000–100%Park development
and operation
三亚海昌梦幻不夜城发展有限公司
(「三亚海昌梦幻不夜城」)
#
中国╱中国内地
2013年12月24日
人民币589,600,000元–100%公园发展及营运
上海昌旅游咨询有限公司
(“Tourism Consulting”)
#
PRC/Mainland China
29 June 2015
RMB10,000,000–100%Tourism consulting,
construction project
design and consulting
上海昌旅游咨询有限公司
(「旅游咨询公司」)
#
中国╱中国内地
2015年6月29日
人民币10,000,000元–100%旅游咨询、建筑项目
设计及咨询
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries (continued)
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
Name
Place and date of
incorporation/registration
and busines
Isued ordinary share/
Registered capital
Percentage of
equity atributable
to the CompanyPrincipal activities
名称
注册成立╱注册及
营业地点及日期
已发行普通股╱
注册资本
本公司应占
权益百分比主要业务
DirectIndirect
直接间接
上海昌极地海洋生物科技有限公司
(“Shanghai Biotechnology”)
#
PRC/Mainland China
30 May 2016
RMB100,000,000–100%Import and export of
gods and technology,
and marine biotechnology
development
上海昌极地海洋生物科技有限公司
(「上海生物科技」)
#
中国╱中国内地
2016年5月30日
人民币100,000,000元–100%商品及技术进出口
以及海洋生物科技开发
上海昌海融资租赁有限公司
(“Changhai Lease”)
#
PRC/Mainland China
7 June 2016
RMB170,000,000–100%Finance lease
busines
上海昌海融资租赁有限公司
(「昌海租赁」)
#
中国╱中国内地
2016年6月7日
人民币170,000,000元–100%融资租赁业务
郑州海昌极地海洋公园有限公司
(“Zhengzhou Park”)
#
PRC/Mainland China
6 July 2016
RMB333,330,000–100%Park development
and operation
郑州海昌极地海洋公园有限公司
(「郑州公园」)
#
中国╱中国内地
2016年7月6日
人民币333,330,000元–100%公园发展及营运
郑州海昌海洋公园旅游发展有限公司
(“Zhengzhou Tourism”)
#
PRC/Mainland China
20 June 2017
RMB669,930,000–100%Park development
and operation
郑州海昌海洋公园旅游发展有限公司
(「郑州旅游」)
#
中国╱中国内地
2017年6月20日
人民币669,930,000元–100%公园发展及营运
上海昌旅游集团有限公司
(“Shanghai Tourism”)
#
PRC/Mainland China
21 February 2019
RMB3,679,600,000–100%Investment holding
上海昌旅游集团有限公司
(「上海旅游」)
#
中国╱中国内地
2019年2月21日
人民币3,679,600,000元–100%投资控股
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries (continued)
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
1. CORPORATE AND GROUP INFORMATION
(continued)
Information about subsidiaries (continued)
- , the profit
sharing ratios of LHT are not in proportion to its equity ratios
but are as defined in the articles of asociation. Pursuant to
the articles of asociation, the Group and the other equity
holder share the profits of LHT at a 6:4 ratio.
Haichang China is registered as a wholy-foreign-owned
investment enterprise by Haichang Holdings (Hong Kong)
Limited under PRC law. As at 31 December 2022, the
registered capital of Haichang China amounted to RMB4,000
milion, of which RMB350 milion remained unpaid.
# The subsidiaries are limited liability companies.
The above table lists the subsidiaries of the Company which,
in the opinion of the directors, principaly afected the results
for the year or formed a substantial portion of the net asets
of the Group. To give details of other subsidiaries would, in
the opinion of the directors, result in particulars of excesive
length.
2.1 BASIS OF PRESENTATION
The Group incured a net los of RMB1,408,858,000 during
the year ended 31 December 2022. The directors consider
that the Group has taken various measures and wil have
adequate funds available to enable it to operate as a going
concern, after taking into acount the past operating
performance of the Group and the folowing:
(a) al the Group’s parks have gradualy returned to normal
operation and it is expected that the revenue wil be
gradualy recovered;
(b) subsequent to 31 December 2022, the Group
has ben granted new bank and other loans of
RMB31,509,000, which are due after 31 December
2023 from certain banks and financial institutions;
- :703)(cid:3499)(cid:4000)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
有(cid:5611)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
- ,大
连虎滩的利润分成比例并非按其股
权比例厘定,但已于组织章程细则
内界定。根据组织章程细则,本集
团及其他权益持有人按6:4的比例摊
分大连虎滩的利润。
海昌中国由海昌控股(香港)有限
公司根据中国法律注册为一间外
商独资企业。于2022年12月31
日,海昌中国的注册资本为人民
币4,000,000,000元,其中人民币
350,000,000元尚未缴足。
# 该等附属公司为有限责任公司。
上表列出的是董事认为对本集团年
内业绩有重大影响或组成本集团大
部分净资产的本公司附属公司。董
事认为,提供其他附属公司的详情
会令篇幅过于冗长。
2.1 (cid:1103)(cid:912)(cid:2623)(cid:3679)
本集团于截至2022年12月31
日止年度产生亏损净额人民币
1,408,858,000元。董事认为本集团
已采取多项措施,并将具备足够的
可用资金使其可持续经营,当中考
虑到本集团过往的营运表现及下列
各项:
(a) 本集团旗下所有公园已逐步恢
复正常运作,预期收入亦将逐
渐恢复;
(b) 于2022年12月31日后,本集
团已获若干银行及金融机构
批授人民币31,509,000元于
2023年12月31日后到期的新
增银行及其他贷款;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.1 (cid:1103)(cid:912)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) 本集团预期将于2023年12月
31日前获授地方政府同意给予
总额为人民币102,000,000元
的补贴,以支持本集团的公园
营运;
(d) 于2022年12月31日后,一间
关连公司根据其授予本集团的
人民币1,000,000,000元信贷
融资额度向本集团作出垫款人
民币93,000,000元;
(e) 2022年12月31日后,本集团
自一间金融机构获授额外信贷
融资额度人民币400,000,000
元,于2023年12月31日后失
效;
(f) 本公司主要股东兼董事曲程
(「曲程先生」)已同意向本集
团提供持续的财务支持以于自
2022年12月31日起不少于12
个月期间履行其到期债务及负
债;及
(g) 本集团继续监察资本开支,务
求现金资源取得平衡及纾解,
以支持公园营运,以及采取行
动收紧针对多项营运开支的成
本控制,并正积极寻求新的投
资及业务机会,目标是录得营
运盈利及正数现金流。
2.1 BASIS OF PRESENTATION (continued)
(c) the Group expects to be granted subsidies before
31 December 2023 for an agregate amount of
RMB102,000,000 as agred by local government to
suport the Group’s park operation;
(d) subsequent to 31 December 2022, a related company
has advanced RMB93,000,000 to the Group under its
credit facilities of RMB1,000,000,000 granted to the
Group;
(e) subsequent to 31 December 2022, the Group
has ben granted aditional credit facilities of
RMB400,000,000 from a financial institute valid until
after 31 December 2023;
(f) The major shareholder and a director of the Company,
曲程 (“Mr. Qu Cheng”), has agred to provided
continuing financial suport to the Group to met its
debts and liabilities as and when they fal due for a
period of no les than 12 months from 31 December
2022; and
(g) the Group continues to monitor capital expenditure
to balance and relieve cash resource to suport park
operations and take action to tighten cost controls
over various operating expenses and is actively
seking new investment and busines oportunities
with an aim to atain profitable and positive cash flow
operations.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.1 BASIS OF PRESENTATION (continued)
The directors of the Company have reviewed the Group’s
cash flow forecast covering a period of twelve months from
the end of the reporting period ended 31 December 2022.
The directors are of the opinion that, taking into acount
the above-mentioned plans and measures, the Group wil
have suficient working capital to finance its operations and
met its financial obligations as and when they fal due in
the foreseable future. Acordingly, the directors believe it is
apropriate to prepare the consolidated financial statements
of the Group for the year ended 31 December 2022 on a
going concern basis.
Should the going concern asumption be inapropriate
due to the impact from inadequate financial and operating
suports from the Group’s financial institutions, supliers,
local government and a related company, adjustments may
have to be made to write down the values of asets to their
recoverable amounts, to provide for any further liabilities
that might arise, and to reclasify non-curent asets and
non-curent liabilities as curent asets and curent liabilities,
respectively. The efects of these adjustments have not ben
reflected in the consolidated financial statements.
2.2 BASIS OF PREPARATION
These financial statements have ben prepared in
acordance with International Financial Reporting
Standards (“IFRSs”) (which include al International
Financial Reporting Standards, International Acounting
Standards (“IASs”) and Interpretations) isued by the
International Acounting Standards Board (the “IASB”)
and the disclosure requirements of the Hong Kong
Companies Ordinance. They have ben prepared under
the historical cost convention, except for investment
properties, investment properties clasified as held for
sale, biological asets and financial asets at fair value
through profit or los which have ben measured at
fair value. These financial statements are presented in
Renminbi (“RMB”) and al values are rounded to the
nearest thousand except when otherwise indicated.
2.1 (cid:1103)(cid:912)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本公司董事已审阅本集团涵盖截至
2022年12月31日止报告期末起十
二个月期间的现金流量预测。董事
认为,考虑到上述计划及措施后,
本集团将具备足够的营运资金,于
可见将来拨付其营运及应付其到期
的财务责任。因此,董事相信,按
持续经营基准编制本集团截至2022
年12月31日止年度的合并财务报表
为恰当。
倘持续经营假设因来自本集团金融
机构、供应商、地方政府及关连公
司的财务及经营支持不足的影响而
属不恰当,则可能必须分别作出调
整以撇减资产价值至其可收回金
额、为可能出现的任何其他负债计
提拨备、及将非流动资产及非流动
负债重新分类为流动资产及流动负
债。该等调整的影响尚未于合并财
务报表中反映。
2.2 (cid:4572)(cid:4257)(cid:2623)(cid:3679)
本财务报表乃根据由国际会计准则
理事会(「国际会计准则理事会」)
发布的国际财务报告准则(「国际财
务报告准则」)(包括所有国际财务
报告准则、国际会计准则(「国际会
计准则」)及解释公告)及香港公司
条例的披露规定而编制。本财务报
表乃根据历史成本惯例编制,而投
资物业、分类为持作出售的投资物
业、生物资产及透过损益按公允价
值列账的金融资产则按公允价值计
量。除另有指明外,本财务报表以
人民币(「人民币」)列值,而所有数
值均约整至最接近的千位数。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.2 (cid:4572)(cid:4257)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4189)(cid:933)(cid:2623)(cid:3679)
合并财务报表包括本公司及其附属
公司(统称「本集团」)截至2022年
12月31日止年度的财务报表。附属
公司为本公司直接或间接控制的实
体(包括结构性实体)。当本集团对
参与投资对象业务的浮动回报承担
风险或享有权利以及能透过对投资
对象的权力(即本集团获赋予现有能
力以主导投资对象相关活动的既存
权利)影响该等回报时,即取得控制
权。
一般情况下,有一个推定,即多数
投票权形成控制权。倘本公司直接
或间接拥有少于投资对象大多数投
票或类似权利的权利,则本集团于
评估其是否拥有对投资对象的权力
时会考虑一切相关事实及情况,包
括:
(a) 与投资对象其他投票持有人的
合约安排;
(b) 其他合约安排所产生的权利;
及
(c) 本集团的投票权及潜在投票
权。
附属公司的财务报表乃于与本公司
相同的报告期内采纳一致的会计政
策编制。附属公司的业绩乃于本集
团取得控制权的日期起综合入账,
并继续综合入账直至该控制权终止
当日为止。
2.2 BASIS OF PREPARATION (continued)
Basis of consolidation
The consolidated financial statements include the financial
statements of the Company and its subsidiaries (colectively
refered to as the “Group”) for the year ended 31 December
2022. A subsidiary is an entity (including a structured entity),
directly or indirectly, controled by the Company. Control
is achieved when the Group is exposed, or has rights, to
variable returns from its involvement with the investe and
has the ability to afect those returns through its power over
the investe (i.e., existing rights that give the Group the
curent ability to direct the relevant activities of the investe).
Generaly, there is a presumption that a majority of voting
rights results in control. When the Company has, directly or
indirectly, les than a majority of the voting or similar rights
of an investe, the Group considers al relevant facts and
circumstances in asesing whether it has power over an
investe, including:
(a) the contractual arangement with the other vote
holders of the investe;
(b) rights arising from other contractual arangements; and
(c) the Group’s voting rights and potential voting rights.
The financial statements of the subsidiaries are prepared
for the same reporting period as the Company, using
consistent acounting policies. The results of subsidiaries
are consolidated from the date on which the Group obtains
control, and continue to be consolidated until the date that
such control ceases.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.2 BASIS OF PREPARATION (continued)
Basis of consolidation (continued)
Profit or los and each component of other comprehensive
income are atributed to the owners of the parent of the
Group and to the non-controling interests, even if this
results in the non-controling interests having a deficit
balance. Al intra-group asets and liabilities, equity,
income, expenses and cash flows relating to transactions
betwen members of the Group are eliminated in ful on
consolidation.
The Group reaseses whether or not it controls an investe
if facts and circumstances indicate that there are changes
to one or more of the thre elements of control described
above. A change in the ownership interest of a subsidiary,
without a los of control, is acounted for as an equity
transaction.
If the Group loses control over a subsidiary, it derecognises
(i) the asets (including godwil) and liabilities of the
subsidiary, (i) the carying amount of any non-controling
interest and (i) the cumulative translation diferences
recorded in equity; and recognises (i) the fair value of the
consideration received, (i) the fair value of any investment
retained and (i) any resulting surplus or deficit in profit
or los. The Group’s share of components previously
recognised in other comprehensive income is reclasified
to profit or los or retained profits, as apropriate, on the
same basis as would be required if the Group had directly
disposed of the related asets or liabilities.
2.2 (cid:4572)(cid:4257)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4189)(cid:933)(cid:2623)(cid:3679)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
溢利或亏损及其他全面收益的各个
部分乃归属于本集团母公司的拥有
人及非控股权益,即使此举引致非
控股权益出现亏绌结余。因本集团
成员公司之间进行交易而产生的所
有集团内公司间的资产及负债、权
益、收入、开支及现金流量均会于
综合时悉数对销。
倘事实和情况显示上文所述之三项
控制权要素的其中一项或以上出现
变动,本集团会重新评估是否仍控
制投资对象。附属公司拥有权益
的变动(并未失去控制权)作为一项
股权交易入账。
倘本集团失去一间附属公司的控制
权,则会取消确认(i)该附属公司的
资产(包括商誉)及负债、(i)任何
非控股权益的账面值及(i)在权益内
记录的累计换算差额;并确认(i)已
收取代价的公允价值、(i)任何保留
投资的公允价值及(i)任何在损益中
由此产生的盈余或亏绌。本集团先
前在其他全面收益中确认的应占部
分,按假设本集团已直接出售相关
资产或负债所规定的相同基准适当
地重新分类至损益或保留溢利。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
本集团已于截至2022年12月31日
止年度的财务报表中首次采用以下
经修订国际财务报告准则。
国际财务报告准则
第3号之修订
概念框架的引用
国际会计准则
第16号之修订
物业、厂房及设备:
达到预期使用
状态前的销售收入
国际会计准则
第37号之修订
亏损性合约-
履行合约的成本
2018年至2020年
国际财务报告
准则之年度改进
国际财务报告准则
第1号、国际财务
报告准则第9号、
于国际财务报告
准则第16号中的
示例及国际会计
准则第41号之修订
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES
The Group has adopted the folowing revised IFRSs for the
first time for the financial statements of the year ended 31
December 2022.
Amendments to IFRS 3Reference to the Conceptual
Framework
Amendments to IAS 16Property, Plant and Equipment:
Proceds before Intended Use
Amendments to IAS 37Onerous Contracts – Cost of
Fulfiling a Contract
Anual Improvements to
IFRS Standards
2018-2020
Amendments to IFRS 1,
IFRS 9, Ilustrative Examples
acompanying IFRS 16,
and IAS 41
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
The nature and the impact of the revised IFRSs that are
aplicable to the Group are described below:
(a) Amendments to IFRS 3 replace a reference to
the previous Framework for the Preparation and
Presentation of Financial Statements with a reference
to the Conceptual Framework for Financial Reporting
(the “Conceptual Framework”) isued in March
2018 without significantly changing its requirements.
The amendments also ad to IFRS 3 an exception
to its recognition principle for an entity to refer to the
Conceptual Framework to determine what constitutes
an aset or a liability. The exception specifies that,
for liabilities and contingent liabilities that would
be within the scope of IAS 37 or IFRIC 21 if they
were incured separately rather than asumed in
a busines combination, an entity aplying IFRS
3 should refer to IAS 37 or IFRIC 21 respectively
instead of the Conceptual Framework. Furthermore,
the amendments clarify that contingent asets do not
qualify for recognition at the acquisition date. The
Group has aplied the amendments prospectively to
busines combinations that ocured on or after 1
January 2022. As there were no contingent asets,
liabilities and contingent liabilities within the scope of
the amendments arising in the busines combination
that ocured during the year, the amendments did
not have any impact on the financial position and
performance of the Group.
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
适用于本集团的经修订国际财务报
告准则的性质及影响描述如下:
(a) 国际财务报告准则第3号之修
订取代先前的「财务报表编制
和列报框架」,而参考对其要
求未作重大改变的2018年3月
发布的「财务报告概念框架」
(「概念框架」)。该等修订亦对
国际财务报告准则第3号新增
其确认原则的例外规定,实体
可引用概念框架确定资产或负
债的构成。该例外规定指出,
对於单独产生而非在业务合并
中承担且属于国际会计准则第
37号或国际财务报告解释委员
会解释公告第21号适用范围内
的负债及或有负债,采用国际
财务报告准则第3号的实体应
分别引用国际会计准则第37号
或国际财务报告解释委员会解
释公告第21号而非概念框架。
此外,该等修订澄清或有资产
于收购日期不符合确认资格。
本集团已按未来适用法对于
2022年1月1日或之后发生的
业务合并采用该等修订。由于
年内发生的业务合并并无产生
该等修订范围内的或然资产、
负债及或然负债,故该等修订
对本集团的财务状况及表现并
无任何影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) 国际会计准则第16号之修订禁
止实体从物业、厂房及设备项
目的成本中扣除在该资产达到
能够以管理层预定的方式运转
的必要位置及状态过程中所产
生的任何收入。反之,实体应
在损益中确认出售任何有关项
目的收入及国际会计准则第2
号存货所厘定之该等项目的成
本。本集团已对于2021年1月
1日或之后可供使用的物业、
厂房及设备项目追溯采用该等
修订。由于在物业、厂房及设
备项目可供使用之前并无产生
任何出售收入,故该等修订对
本集团的财务状况或表现并无
任何影响。
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
(b) Amendments to IAS 16 prohibit an entity from
deducting from the cost of an item of property, plant
and equipment any proceds from seling items
produced while bringing that aset to the location and
condition necesary for it to be capable of operating
in the maner intended by management. Instead, an
entity recognises the proceds from seling any such
items, and the cost of those items as determined by
IAS 2 Inventories, in profit or los. The Group has
aplied the amendments retrospectively to items of
property, plant and equipment made available for use
on or after 1 January 2021. Since there was no sale
of items produced prior to the property, plant and
equipment being available for use, the amendments
did not have any impact on the financial position or
performance of the Group.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
(c) Amendments to IAS 37 clarify that for the purpose of
asesing whether a contract is onerous under IAS 37,
the cost of fulfiling the contract comprises the costs
that relate directly to the contract. Costs that relate
directly to a contract include both the incremental
costs of fulfiling that contract (e.g., direct labour and
materials) and an alocation of other costs that relate
directly to fulfiling that contract (e.g., an alocation of
the depreciation charge for an item of property, plant
and equipment used in fulfiling the contract as wel as
contract management and supervision costs). General
and administrative costs do not relate directly to a
contract and are excluded unles they are explicitly
chargeable to the counterparty under the contract.
The Group has aplied the amendments prospectively
to contracts for which it has not yet fulfiled al its
obligations at 1 January 2022 and no onerous
contracts were identified. Therefore, the amendments
did not have any impact on the financial position or
performance of the Group.
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) 国际会计准则第37号之修订
澄清,就根据国际会计准则第
37号评估一份合约是否属亏损
性而言,履行合约的成本包括
与合约直接相关的成本。与一
份合约直接相关的成本包括履
行该合约的增量成本(例如直
接人工或材料成本)以及履行
该合约直接相关的其他成本的
分摊(例如为履行该合约所使
用的物业、厂房及设备项目的
折旧开支的分摊,以及合约管
理及监督成本)。一般及行政
成本并非与合约直接相关,因
此不包括在内,除非根据该合
约该等成本可明确向交易对手
收取。本集团已按未来适用法
对于2022年1月1日尚未履行
其全部责任的合约采用该等修
订,且并无识别到任何亏损性
合约。因此,该等修订对本集
团的财务状况或表现并无任何
影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.3 (cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:703)(cid:1502)(cid:5795)(cid:1625)(cid:5898)(cid:2583)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(d) 2018年至2020年国际财务报
告准则之年度改进载列对国际
财务报告准则第1号、国际财
务报告准则第9号、于国际财
务报告准则第16号中的示例及
国际会计准则第41号之修订。
适用于本集团的修订的详情如
下:
‧ 国际财务报告准则第9号
金融工具:澄清实体在
评估一项新增或修改后金
融负债的条款是否与原金
融负债的条款显著不同时
包括的费用。此等费用仅
包括借款人与贷款人之间
支付或收取的费用,包括
借款人或贷款人代表其他
方支付或收取的费用。本
集团已按未来适用法自
2022年1月1日起采用该
项修订。该项修订对本集
团的财务状况或表现并无
任何影响。
2.3 CHANGES IN ACOUNTING POLICIES
AND DISCLOSURES (continued)
(d) Anual Improvements to IFRS Standards 2018-2020
sets out amendments to IFRS 1, IFRS 9, Ilustrative
Examples acompanying IFRS 16, and IAS 41. Details
of the amendment that is aplicable to the Group are
as folows:
‧ IFRS 9 Financial Instruments: clarifies the fes
that an entity includes when asesing whether
the terms of a new or modified financial liability
are substantialy diferent from the terms of the
original financial liability. These fes include only
those paid or received betwen the borower
and the lender, including fes paid or received
by either the borower or lender on the other’s
behalf. The Group has aplied the amendment
prospectively from 1 January 2022. The
amendment did not have any impact on the
financial position or performance of the Group.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS
The Group has not aplied the folowing new and revised
IFRSs, that have ben isued but are not yet efective, in
these financial statements.
Amendments to IFRS 10
and IAS 28
Sale or Contribution of Asets betwen
an Investor and its Asociate or
Joint Venture
Amendments to IFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback
IFRS 17Insurance Contracts
Amendments to IFRS 17Insurance Contracts
1, 5
Amendment to IFRS 17Initial Aplication of IFRS 17 and
IFRS 9 – Comparative Information
Amendments to IAS 1Clasification of Liabilities as
Curent or Non-curent
(the “2020 Amendments”)
2, 4
Amendments to IAS 1Non-curent Liabilities with Covenants
(the “2022 Amendments”)
Amendments to IAS 1 and
IFRS Practice Statement 2
Disclosure of Acounting Policies
Amendments to IAS 8Definition of Acounting Estimates
Amendments to IAS 12Defered Tax related to Asets and
Liabilities arising from
a Single Transaction
1 Efective for anual periods begining on or after 1 January
2 Efective for anual periods begining on or after 1 January
3 No mandatory efective date yet determined but available for
adoption
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)
本集团并未于本财务报表中采用以
下已颁布但尚未生效的新订及经修
订国际财务报告准则。
国际财务报告准则
第10号及国际会计
准则第28号之修订
投 资者与其联营公司或
合营企业之间资产的
出售或投入
国际财务报告准则
第16号之修订
售后回租中的租赁负债
国际财务报告准则
第17号
保险合约
国际财务报告准则
第17号之修订
保险合约
1、5
国际财务报告准则
第17号之修订
首次采用国际财务报告
准则第17号及国际
财务报告准则
第9号-比较资料
国际会计准则
第1号之修订
负债的流动或
非流动划分
(「2020年修订」)
2、4
国际会计准则
第1号之修订
附带契诺的非流动负债
(「2022年修订」)
国际会计准则第1号及
国际财务报告准则
实务公告第2号
之修订
会计政策的披露
国际会计准则
第8号之修订
会计估计的定义
国际会计准则
第12号之修订
与单项交易产生的资产
和负债相关的
递延所得税
1 于2023年1月1日或之后开始的年度
期间生效
2 于2024年1月1日或之后开始的年度
期间生效
3 尚未厘定强制生效日期,但可供采
纳
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
4 作为2022年修订之结果,2020年修
订的生效日期递延至于2024年1月1
日或之后开始的年度期间
5 作为于2020年6月颁布国际财务报
告准则第17号之修订之结果,国际
财务报告准则第4号被予以修订以延
长允许保险人就2023年1月1日前开
始的年度期间采用国际会计准则第
39号而非国际财务报告准则第9号
的临时豁免
6 选择应用该修订所载与分类重叠有
关的过渡选项的实体应在首次应用
国际财务报告准则第17号应用该选
项
有关预期适用于本集团之该等国际
财务报告准则之进一步资料于下文
描述。
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
4 As a consequence of the 2022 Amendments, the efective
date of the 2020 Amendments was defered to anual
periods begining on or after 1 January 2024.
5 As a consequence of the amendments to IFRS 17 isued in
June 2020, IFRS 4 was amended to extend the temporary
exemption that permits insurers to aply IAS 39 rather than
IFRS 9 for anual periods begining before 1 January 2023
6 An entity that choses to aply the transition option relating
to the clasification overlay set out in this amendment shal
aply it on initial aplication of IFRS 17
Further information about those IFRSs that are expected to
be aplicable to the Group is described below.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
Amendments to IFRS 10 and IAS 28 adres an
inconsistency betwen the requirements in IFRS 10 and
in IAS 28 in dealing with the sale or contribution of asets
betwen an investor and its asociate or joint venture. The
amendments require a ful recognition of a gain or los
resulting from a downstream transaction when the sale or
contribution of asets betwen an investor and its asociate
or joint venture constitutes a busines. For a transaction
involving asets that do not constitute a busines, a gain
or los resulting from the transaction is recognised in the
investor’s profit or los only to the extent of the unrelated
investor’s interest in that asociate or joint venture. The
amendments are to be aplied prospectively. The previous
mandatory efective date of amendments to IFRS 10 and
IAS 28 was removed by the IASB in December 2015 and a
new mandatory efective date wil be determined after the
completion of a broader review of acounting for asociates
and joint ventures. However, the amendments are available
for adoption now.
Amendments to IFRS 16 specify the requirements that a
seler-lese uses in measuring the lease liability arising
in a sale and leaseback transaction to ensure the seler-
lese does not recognise any amount of the gain or los
that relates to the right of use it retains. The amendments
are efective for anual periods begining on or after 1
January 2024 and shal be aplied retrospectively to sale
and leaseback transactions entered into after the date of
initial aplication of IFRS 16 (i.e., 1 January 2019). Earlier
aplication is permited. The amendments are not expected
to have any significant impact on the Group’s financial
statements.
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
国际财务报告准则第10号及国际会
计准则第28号之修订解决国际财务
报告准则第10号及国际会计准则第
28号在处理投资者与其联营公司或
合营企业之间资产的出售或投入方
面的规定之间的不一致情况。该等
修订要求当投资者与其联营公司或
合营企业之间资产的出售或投入构
成一项业务时全额确认下游交易产
生的收益或亏损。对于涉及不构成
一项业务的资产的交易,该项交易
产生的收益或亏损在投资者的损益
中确认,惟仅以非关联投资者于该
联营公司或合营企业的权益为限。
该等修订将按未来适用法应用。国
际财务报告准则第10号及国际会计
准则第28号之修订先前的强制生
效日期已被国际会计准则理事会于
2015年12月剔除,而新的强制生效
日期将于完成对联营公司及合营企
业的会计处理进行更广泛的检讨后
厘定。然而,该等修订现时可予采
纳。
国际财务报告准则第16号之修订
明计量售后回租交易产生的租赁负
债所用的卖方-承租人之规定,以
确保卖方-承租人不会确认与所保
留使用权有关的任何损益金额。该
等修订于2024年1月1日或之后开始
的年度期间生效,并须追溯应用至
国际财务报告准则第16号首次应用
日期(即2019年1月1日)之后订立
的售后回租交易。可以提前采用。
预期该等修订不会对本集团的财务
报表构成任何重大影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
国际会计准则第1号之修订负债的流
动或非流动划分澄清负债的流动或
非流动划分要求,尤其是厘定实体
是否有权在报告期后延迟至少12个
月清偿负债。负债的分类并不因该
实体行使其推迟清偿负债的权利的
可能性而受到影响。该等修订亦澄
清被视为清偿负债的情况。于2022
年,国际会计准则理事会颁布2022
年修订,进一步澄清,在贷款安排
产生的负债的契诺中,仅有实体必
须在报告日期或之前遵守者方会影
响负债的流动或非流动划分。此
外,2022年修订规定,实体在有权
延迟清偿负债时将贷款安排产生的
负债分类为非流动而该等负债受限
于实体在报告期后12个月内遵守未
来契诺则需要进行额外披露。该等
修订于2024年1月1日或之后开始的
年度期间生效,并须予追溯采用。
可以提前采用。提早采用2020年修
订的实体必须同时采用2022年修
订,反之亦然。本集团目前正在评
估该等修订的影响以及现有贷款安
排是否需要修订。基于初步评估,
预期该等修订不会对本集团的财务
报表构成任何重大影响。
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
Amendments to IAS 1 Clasification of Liabilities as Curent
or Non-curent clarify the requirements for clasifying
liabilities as curent or non-curent, in particular the
determination over whether an entity has a right to defer
setlement of the liabilities for at least 12 months after the
reporting period. Clasification of a liability is unafected by
the likelihod that the entity wil exercise its right to defer
setlement of the liability. The amendments also clarify the
situations that are considered a setlement of a liability. In
2022, the IASB isued the 2022 Amendments to further
clarify that, among covenants of a liability arising from a loan
arangement, only those with which an entity must comply
on or before the reporting date afect the clasification of
that liability as curent or non-curent. In adition, the 2022
Amendments require aditional disclosures by an entity
that clasifies liabilities arising from loan arangements
as non-curent when it has a right to defer setlement of
those liabilities that are subject to the entity complying
with future covenants within 12 months after the reporting
period. The amendments are efective for anual periods
begining on or after 1 January 2024 and shal be aplied
retrospectively. Earlier aplication is permited. An entity
that aplies the 2020 Amendments early is required to aply
simultaneously the 2022 Amendments, and vice versa. The
Group is curently asesing the impact of the amendments
and whether existing loan agrements may require revision.
Based on a preliminary asesment, the amendments are
not expected to have any significant impact on the Group’s
financial statements.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
Amendments to IAS 1 Disclosure of Acounting Policies
require entities to disclose their material acounting
policy information rather than their significant acounting
policies. Acounting policy information is material if, when
considered together with other information included in
an entity’s financial statements, it can reasonably be
expected to influence decisions that the primary users of
general purpose financial statements make on the basis of
those financial statements. Amendments to IFRS Practice
Statement 2 provide non-mandatory guidance on how
to aply the concept of materiality to acounting policy
disclosures. Amendments to IAS 1 are efective for anual
periods begining on or after 1 January 2023 and earlier
aplication is permited. Since the guidance provided in
the amendments to IFRS Practice Statement 2 is non-
mandatory, an efective date for these amendments
is not necesary. The Group is curently revisiting the
acounting policy disclosures to ensure consistency with the
amendments.
Amendments to IAS 8 clarify the distinction betwen
changes in acounting estimates and changes in acounting
policies. Acounting estimates are defined as monetary
amounts in financial statements that are subject to
measurement uncertainty. The amendments also clarify how
entities use measurement techniques and inputs to develop
acounting estimates. The amendments are efective for
anual reporting periods begining on or after 1 January
2023 and aply to changes in acounting policies and
changes in acounting estimates that ocur on or after
the start of that period. Earlier aplication is permited.
The amendments are not expected to have any significant
impact on the Group’s financial statements.
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
国际会计准则第1号之修订会计政
策的披露要求实体披露其重要的会
计政策,而非重大的会计政策。如
果能够合理预期将某项会计政策信
息与实体财务报表包含的其他信息
一同考虑,会影响通用目的财务报
表的主要使用者基于该等财务报表
作出的决策,则该会计政策信息是
重要的。国际财务报告准则实务公
告第2号的修订就重要性的概念对会
计政策披露的应用提供了非强制性
指引。国际会计准则第1号之修订
于2023年1月1日或之后开始的年度
期间生效,并可以提前采用。由于
国际财务报告准则实务公告第2号的
修订中提供的指引属非强制性,故
不必要就此等修订厘定生效日期。
本集团目前正重新审视会计政策披
露,以确保与该等修订一致。
国际会计准则第8号之修订澄清会计
估计变更与会计政策变更之间的分
别。会计估计乃定义为财务报表中
受计量不确定性影响的货币金额。
该等修订亦澄清运用计量技术及输
入数据作出会计估计的方法。该等
修订于2023年1月1日或之后开始的
年度报告期生效,并适用于该期间
开始或之后发生的会计政策变更和
会计估计变更。可以提前采用。预
期该等修订将不会对本集团的财务
报表构成任何重大影响。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
2.4 (cid:650)(cid:3951)(cid:1073)(cid:1064)(cid:1440)(cid:842)(cid:859)(cid:2262)(cid:1625)(cid:2615)(cid:4327)
(cid:2508)(cid:2581)报告(cid:3679)(cid:1734)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
国际会计准则第12号之修订收窄国
际会计准则第12号中初始确认豁
免的范围,致使其不再适用于产生
相等应课税及可抵扣暂时差异的交
易,例如租赁和退役义务。因此,
实体须确认此等交易所产生暂时性
差异的递延税项资产(前提是有充足
应课税溢利)及递延税项负债。该等
修订于2023年1月1日或之后开始的
年度报告期生效,并适用于所列报
最早比较期间开始时与租赁及退役
义务有关的交易,并将任何累计影
响适当地确认为对该日保留溢利期
初结余或权益其他部分的调整。此
外,该等修订须按未来适用法应用
于租赁及退役义务以外的交易。可
以提前采用。
本集团已采用初步确认豁免,但并
无就租赁相关交易确认暂时性差异
的递延税项资产及递延税项负债。
于首次采用此等修订后,本集团将
对所列报最早比较期间开始时租赁
相关的全部暂时性差异确认递延税
项。年内,本集团对国际会计准则
第12号之修订的影响作出详细评
估。预期该等修订不会对本集团的
财务报表构成任何重大影响。
2.4 ISUED BUT NOT EFECTIVE
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (continued)
Amendments to IAS 12 narow the scope of the initial
recognition exception in IAS 12 so that it no longer
aplies to transactions that give rise to equal taxable and
deductible temporary diferences, such as leases and
decomisioning obligations. Therefore, entities are required
to recognise a defered tax aset (provided that suficient
taxable profit is available) and a defered tax liability for
temporary diferences arising from these transactions. The
amendments are efective for anual reporting periods
begining on or after 1 January 2023 and shal be aplied
to transactions related to leases and decomisioning
obligations at the begining of the earliest comparative
period presented, with any cumulative efect recognised as
an adjustment to the opening balance of retained profits
or other component of equity as apropriate at that date.
In adition, the amendments shal be aplied prospectively
to transactions other than leases and decomisioning
obligations. Earlier aplication is permited.
The Group has aplied the initial recognition exception and
did not recognise a defered tax aset and a defered tax
liability for temporary diferences for transactions related
to leases. Upon initial aplication of these amendments,
the Group wil recognise defered tax for al temporary
diferences related to leases at the begining of the earliest
comparative period presented. During the year, the Group
has performed a detailed asesment on the impact of
amendments to IAS 12. The amendments are not expected
to have any significant impact on the Group’s financial
statements.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES
Investment in an asociate
An asociate is an entity in which the Group has a long-term
interest of generaly not les than 20% of the equity voting
rights and over which it is in a position to exercise significant
influence. Significant influence is the power to participate in
the financial and operating policy decisions of the investe,
but is not control or joint control over those policies.
The Group’s investment in an asociate is stated in the
consolidated statement of financial position at the Group’s
share of net asets under the equity method of acounting,
les any impairment loses.
The Group’s share of the post-acquisition results and other
comprehensive income of the asociate is included in the
consolidated statement of profit or los and consolidated
other comprehensive income, respectively. In adition, when
there has ben a change recognised directly in the equity
of the asociate, the Group recognises its share of any
changes, when aplicable, in the consolidated statement
of changes in equity. Unrealised gains and loses resulting
from transactions betwen the Group and its asociate are
eliminated to the extent of the Group’s investment in the
asociate, except where unrealised loses provide evidence
of an impairment of the asets transfered. Godwil arising
from the acquisition of the asociate is included as part of
the Group’s investment in the asociate.
When an investment in an asociate is clasified as held for
sale, it is acounted for in acordance with IFRS 5 Non-
curent Asets Held for Sale and Discontinued Operations.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)
于(cid:5196)(cid:5124)公司(cid:1625)(cid:1203)(cid:3871)
联营公司为本集团拥有股本表决权
整体不少于20%的长期权益且可行
使重大影响力的实体。重大影响力
为参与投资对象财务及经营政策决
定的权力,但并非该等政策的控制
权或共同控制权。
本集团于联营公司的投资根据权益
会计法,按本集团分占的净资产减
任何减值亏损,于合并财务状况表
中列账。
本集团分占联营公司的收购后业绩
及其他全面收益,分别计入合并损
益及合并其他全面收益表内。此
外,如有直接确认于联营公司权益
的变动,本集团于适当情况下在合
并权益变动表中确认其分占的任何
变动。本集团与其联营公司之间的
交易所产生的未变现收益及亏损予
以对销,以本集团于该联营公司的
投资为限,惟倘未变现亏损证明所
转让资产出现减值则除外。由收购
联营公司产生的商誉计入为本集团
于联营公司的投资一部分。
倘于联营公司的投资分类为持作出
售,则根据国际财务报告准则第5号
持作出售的非流动资产及已终止经
营业务入账。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3640)(cid:2581)(cid:933)(cid:1339)(cid:703)(cid:2592)(cid:5777)
业务合并按收购法列账。转让代价
乃按收购日期之公允价值计量,该
公允价值为本集团转让的资产、本
集团自被收购方的前度拥有人承担
的负债及本集团发行以换取被收购
方控股权的股本权益于收购日期公
允价值的总和。就各项业务合并而
言,本集团选择以公允价值或被收
购方可识别资产净值的应占比例,
计算属现时拥有人权益并赋予拥有
人权利在清盘时按比例分占净资产
之于被收购方之非控股权益。非控
股权益之一切其他部分乃按公允价
值计量。收购相关成本于产生时列
为开支。
本集团决定当所取得的一组活动及
资产包括一项投入及一项实质性过
程,而二者共同显著促进创造产出
的能力时,其已收购一项业务。
本集团收购一项业务时会根据合约
条款、收购日之经济状况及有关条
件评估取得的金融资产及承担的金
融负债,以进行适当分类及指定。
这包括分离被收购方主合约中的嵌
入式衍生工具。
倘业务合并为分阶段实现,先前持
有的股本权益应按收购日的公允价
值重新计算,产生的任何收益或亏
损在损益中确认。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Busines combinations and godwil
Busines combinations are acounted for using the
acquisition method. The consideration transfered is
measured at the acquisition date fair value which is the sum
of the acquisition date fair values of asets transfered by
the Group, liabilities asumed by the Group to the former
owners of the acquire and the equity interests isued
by the Group in exchange for control of the acquire. For
each busines combination, the Group elects whether to
measure the non-controling interests in the acquire that
are present ownership interests and entitle their holders to a
proportionate share of net asets in the event of liquidation
at fair value or at the proportionate share of the acquire’s
identifiable net asets. Al other components of non-
controling interests are measured at fair value. Acquisition-
related costs are expensed as incured.
The Group determines that it has acquired a busines
when the acquired set of activities and asets includes an
input and a substantive proces that together significantly
contribute to the ability to create outputs.
When the Group acquires a busines, it aseses the
financial asets and liabilities asumed for apropriate
clasification and designation in acordance with the
contractual terms, economic circumstances and pertinent
conditions as at the acquisition date. This includes the
separation of embeded derivatives in host contracts of the
acquire.
If the busines combination is achieved in stages, the
previously held equity interest is remeasured at its
acquisition date fair value and any resulting gain or los is
recognised in profit or los.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Busines combinations and godwil
(continued)
Any contingent consideration to be transfered by the
acquirer is recognised at fair value at the acquisition date.
Contingent consideration clasified as an aset or liability is
measured at fair value with changes in fair value recognised
in profit or los. Contingent consideration that is clasified
as equity is not remeasured and subsequent setlement is
acounted for within equity.
Godwil is initialy measured at cost, being the exces of
the agregate of the consideration transfered, the amount
recognised for non-controling interests and any fair value of
the Group’s previously held equity interests in the acquire
over the identifiable asets acquired and liabilities asumed.
If the sum of this consideration and other items is lower than
the fair value of the net asets acquired, the diference is,
after reasesment, recognised in profit or los as a gain on
bargain purchase.
After initial recognition, godwil is measured at cost les
any acumulated impairment loses. Godwil is tested for
impairment anualy or more frequently if events or changes
in circumstances indicate that the carying value may be
impaired. The Group performs its anual impairment test of
godwil as at 31 December. For the purpose of impairment
testing, godwil acquired in a busines combination is, from
the acquisition date, alocated to each of the Group’s cash-
generating units, or groups of cash-generating units, that are
expected to benefit from the synergies of the combination,
irespective of whether other asets or liabilities of the Group
are asigned to those units or groups of units.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3640)(cid:2581)(cid:933)(cid:1339)(cid:703)(cid:2592)(cid:5777)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
收购方转让的任何或有代价将以收
购日的公允价值确认。被分类为资
产或负债的或有代价按公允价值确
认,其公允价值的变化于损益确
认。或有代价如被分类为权益项
目,则不再对其重新计量,后续的
结算会计入权益中。
商誉初步按成本计量,即转让代
价、确认为非控股权益的金额及本
集团此前持有的被收购方股权的公
允价值之和超出本集团所收购可识
别资产及所承担负债的部分。倘该
代价及其他项目之和低于所收购净
资产的公允价值,有关差额在重估
后于损益确认为议价收购收益。
初步确认后,商誉按成本减任何累
计减值损失计量。如有任何事件或
情况变动表明账面值可能减值,每
年或更频繁地对商誉进行减值测
试。本集团每年于12月31日进行商
誉减值测试。就减值测试而言,于
业务合并时收购的商誉自收购日起
分配至预期将从合并协同效应受益
之本集团各现金产生单位或现金产
生单位组别,而不论本集团之其他
资产或负债是否已被分配至该等单
位或单位组别。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3640)(cid:2581)(cid:933)(cid:1339)(cid:703)(cid:2592)(cid:5777)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
减值数额通过评估商誉所属的现金
产生单位(现金产生单位组别)的可
收回金额而厘定。倘现金产生单位
(现金产生单位组别)的可收回金额
低于账面值,则确认减值亏损。就
商誉所确认的减值亏损不会于其后
期间拨回。
倘商誉被分配至某现金产生单位(或
现金产生单位组别),而该单位内的
部分业务被出售,与被出售业务有
关的商誉将于厘定出售该业务的收
益或亏损时计入该业务账面值。在
此情况下被出售的商誉按被出售业
务的相对价值及保留的现金产生单
位部分计量。
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:2055)(cid:3470)
本集团于各报告期末按公允价值计
量其投资物业及股本投资。公允价
值为市场参与者于计量日期在有序
交易中出售资产所收取的价格或转
让负债所支付的价格。公允价值计
量乃根据假设出售资产或转让负债
的交易于资产或负债主要市场或(在
无主要市场情况下)最具优势市场进
行而作出。主要或最具优势市场须
为本集团可进入之市场。资产或负
债的公允价值乃按假设市场参与者
于资产或负债定价时会以其最佳经
济利益行事计量。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Busines combinations and godwil
(continued)
Impairment is determined by asesing the recoverable
amount of the cash-generating unit (group of cash-
generating units) to which the godwil relates. Where the
recoverable amount of the cash-generating unit (group of
cash-generating units) is les than the carying amount,
an impairment los is recognised. An impairment los
recognised for godwil is not reversed in a subsequent
period.
Where godwil has ben alocated to a cash-generating unit
(or group of cash-generating units) and part of the operation
within that unit is disposed of, the godwil asociated with
the operation disposed of is included in the carying amount
of the operation when determining the gain or los on the
disposal. Godwil disposed of in these circumstances
is measured based on the relative value of the operation
disposed of and the portion of the cash-generating unit
retained.
Fair value measurement
The Group measures its investment properties and equity
investments at fair value at the end of each reporting period.
Fair value is the price that would be received to sel an
aset or paid to transfer a liability in an orderly transaction
betwen market participants at the measurement date.
The fair value measurement is based on the presumption
that the transaction to sel the aset or transfer the liability
takes place either in the principal market for the aset or
liability, or in the absence of a principal market, in the most
advantageous market for the aset or liability. The principal
or the most advantageous market must be acesible by the
Group. The fair value of an aset or a liability is measured
using the asumptions that market participants would use
when pricing the aset or liability, asuming that market
participants act in their economic best interest.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Fair value measurement (continued)
A fair value measurement of a non-financial aset takes into
acount a market participant’s ability to generate economic
benefits by using the aset in its highest and best use or by
seling it to another market participant that would use the
aset in its highest and best use.
The Group uses valuation techniques that are apropriate in
the circumstances and for which suficient data are available
to measure fair value, maximising the use of relevant
observable inputs and minimising the use of unobservable
inputs.
Al asets and liabilities for which fair value is measured
or disclosed in the financial statements are categorised
within the fair value hierarchy, described as folows, based
on the lowest level input that is significant to the fair value
measurement as a whole:
Level 1 – based on quoted prices (unadjusted) in active
markets for identical asets or liabilities
Level 2 – based on valuation techniques for which the
lowest level input that is significant to the fair
value measurement is observable, either directly or
indirectly
Level 3 – based on valuation techniques for which the
lowest level input that is significant to the fair value
measurement is unobservable
For asets and liabilities that are recognised in the financial
statements on a recuring basis, the Group determines
whether transfers have ocured betwen levels in the
hierarchy by reasesing categorisation (based on the lowest
level input that is significant to the fair value measurement
as a whole) at the end of each reporting period.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:2055)(cid:3470)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
非金融资产的公允价值计量须计及
市场参与者能自最大限度使用该资
产达致最佳用途,或将该资产出售
予将最大限度使用该资产达致最佳
用途的其他市场参与者,所产生的
经济效益。
本集团采纳适用于不同情况且具备
充分数据以供计量公允价值的估值
方法,以尽量使用相关可观察输入
数据及尽量减少使用不可观察输入
数据。
所有于财务报表计量或披露的资产
及负债乃基于对公允价值计量整体
而言属重大的最低层输入数据按以
下公允价值等级分类:
第一级- 基于相同资产或负债于
活跃市场的报价(未经调
整)
第二级- 基于对公允价值计量而言
属重大的可观察(直接或
间接)最低层输入数据的
估值方法
第三级- 基于对公允价值计量而言
属重大的不可观察最低层
输入数据的估值方法
就按经常性基准于本财务报表确认
的资产及负债而言,本集团透过于
各报告期末重新评估分类(基于对公
允价值计量整体而言属重大的最低
层输入数据)确定是否发生不同等级
转移。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1698)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)
当资产(存货、合约资产、递延税项
资产、金融资产、投资物业及分类
为持作出售的非流动资产╱出售集
团除外)有减值迹象或须对资产进行
年度减值测试时,会估计资产的可
收回金额。资产可收回金额指资产
或现金产生单位的使用价值与其已
扣除销售成本的公允价值两者之中
的较高者,基于个别资产厘定,除
非该资产所产生的现金流基本上独
立于其他资产或资产组别的现金流
入,在该情况下可收回金额按资产
所属现金产生单位厘定。对现金产
生单位进行减值测试时,如可合理
及贯彻进行分配,则公司资产(例如
总部大厦)的一部分账面值分配至个
别现金产生单位,否则分配至最小
的现金产生单位组别。
仅当资产的账面值超逾其可收回金
额时方会确认减值亏损。评估使用
价值时,估计未来现金流量以反映
当前市场评定的货币时间价值以及
该项资产特有风险的税前折现率折
现至现值。减值亏损于产生期间在
损益表中列入开支,惟倘资产按重
估金额列账,则减值亏损根据该重
估资产的有关会计政策入账。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Impairment of non-financial asets
Where an indication of impairment exists, or when anual
impairment testing for an aset is required (other than
inventories, contract asets, defered tax asets, financial
asets, investment properties and non-curent asets/
a disposal group clasified as held for sale), the aset’s
recoverable amount is estimated. An aset’s recoverable
amount is the higher of the aset’s or cash-generating unit’s
value in use and its fair value les costs of disposal, and is
determined for an individual aset, unles the aset does not
generate cash inflows that are largely independent of those
from other asets or groups of asets, in which case the
recoverable amount is determined for the cash-generating
unit to which the aset belongs. In testing a cash-generating
unit for impairment, a portion of the carying amount of a
corporate aset (e.g., a headquarters building) is alocated
to an individual cash-generating unit if it can be alocated
on a reasonable and consistent basis or, otherwise, to the
smalest group of cash-generating units.
An impairment los is recognised only if the carying amount
of an aset exceds its recoverable amount. In asesing
value in use, the estimated future cash flows are discounted
to their present value using a pre-tax discount rate that
reflects curent market asesments of the time value of
money and the risks specific to the aset. An impairment
los is charged to the statement of profit or los in the
period in which it arises, unles the aset is caried at a
revalued amount, in which case the impairment los is
acounted for in acordance with the relevant acounting
policy for that revalued aset.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Impairment of non-financial asets (continued)
An asesment is made at the end of each reporting
period as to whether there is an indication that previously
recognised impairment loses may no longer exist or may
have decreased. If such an indication exists, the recoverable
amount is estimated. A previously recognised impairment
los of an aset other than godwil is reversed only if there
has ben a change in the estimates used to determine the
recoverable amount of that aset, but not to an amount
higher than the carying amount that would have ben
determined (net of any depreciation/amortisation) had no
impairment los ben recognised for the aset in prior years.
A reversal of such an impairment los is credited to the
statement of profit or los in the period in which it arises.
Related parties
A party is considered to be related to the Group if:
(a) the party is a person or a close member of that
person’s family and that person
(i) has control or joint control over the Group;
(i) has significant influence over the Group; or
(i) is a member of the key management personel
of the Group or of a parent of the Group;
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1698)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于各报告期末评估是否有迹象显示
原已确认的减值亏损可能不复存在
或减少。倘存在该迹象,则评估可
收回金额。仅当评估商誉以外资产
可收回金额的估计改变时,方可转
回先前就资产确认的减值亏损,惟
转回后的数额不得高于假设以往年
度并无确认资产减值亏损而应有的
账面值(扣除任何折旧╱摊销)。该
减值亏损的转回在产生期间计入损
益表内。
(cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)
倘任何人士符合以下条件,则视为
与本集团有关连:
(a) 倘该方属以下人士或该人士的
近亲,并且该人士:
(i) 控制或共同控制本集团;
(i) 对本集团有重大影响力;
或
(i) 担任本集团或本集团母公
司的主要管理层成员;
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
或
(b) 倘该方为符合下列任何条件的
实体:
(i) 该实体与本集团属同一集
团的成员;
(i) 一个实体为另一个实体的
联营公司或合资公司(或
为另一个实体的母公司、
附属公司或同系附属公
司);
(i) 该实体与本集团均为同一
第三方的合资公司;
(iv) 一个实体为第三方实体的
合资公司,而另一个实体
为该第三方实体的联营公
司;
(v) 该实体是以本集团或本集
团关连实体的雇员为受益
人的离职后福利计划;
(vi) 该实体受(a)项所识别人
士控制或共同控制;
(vi) (a)(i)项所识别人士对该实
体有重大影响力或属该实
体(或该实体母公司)的
主要管理层成员;及
(vi) 该实体或该实体所属的集
团任何成员公司向本集团
或本集团的母公司提供主
要管理人员服务。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Related parties (continued)
or
(b) the party is an entity where any of the folowing
conditions aplies:
(i) the entity and the Group are members of the
same group;
(i) one entity is an asociate or joint venture of the
other entity (or of a parent, subsidiary or felow
subsidiary of the other entity);
(i) the entity and the Group are joint ventures of the
same third-party;
(iv) one entity is a joint venture of a third entity and
the other entity is an asociate of the third entity;
(v) the entity is a post-employment benefit plan for
the benefit of employes of either the Group or
an entity related to the Group;
(vi) the entity is controled or jointly controled by a
person identified in (a);
(vi) a person identified in (a)(i) has significant
influence over the entity or is a member of the
key management personel of the entity (or of a
parent of the entity); and
(vi) the entity, or any member of a group of which it
is a part, provides key management personel
services to the Group or to the parent of the
Group.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Property, plant and equipment and depreciation
Property, plant and equipment, other than construction in
progres, are stated at cost les acumulated depreciation
and any impairment loses. When an item of property, plant
and equipment is clasified as held for sale or when it is
part of a disposal group clasified as held for sale, it is not
depreciated and is acounted for in acordance with IFRS
5, as further explained in the acounting policy for “Non-
curent asets and disposal groups held for sale”. The cost
of an item of property, plant and equipment comprises
its purchase price and any directly atributable costs of
bringing the aset to its working condition and location for
its intended use.
Expenditure incured after items of property, plant and
equipment have ben put into operation, such as repairs
and maintenance, is normaly charged to the statement
of profit or los in the period in which it is incured. In
situations where the recognition criteria are satisfied, the
expenditure for a major inspection is capitalised in the
carying amount of the aset as a replacement. Where
significant parts of property, plant and equipment are
required to be replaced at intervals, the Group recognises
such parts as individual asets with specific useful lives and
depreciates them acordingly.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:760)(cid:703)(cid:1201)(cid:5402)
除在建工程外,物业、厂房及设备
按成本减累积折旧及任何减值亏损
列账。当一项物业、厂房及设备被
分类为持作出售,或当其属分类为
持作出售的出售集团一部分时,便
不会予以折旧,并根据国际财务报
告准则第5号入账,进一步解释见
「持作出售的非流动资产及出售集
团」的会计政策。物业、厂房及设备
项目的成本包括其购买价及任何使
资产达到拟定用途运作状况及地点
而直接应计的成本。
物业、厂房及设备项目投产后产生
的开支(如维修及保养开支)一般于
产生期间自损益表中扣除。当符合
确认条件,大型检查的开支以资产
账面值金额资本化为一更换项目。
倘物业、厂房及设备的重大部分需
要每隔一段时间更换,本集团确认
该等部分为有特定使用年期的个别
资产入账并作相应折旧处理。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:760)(cid:703)(cid:1201)(cid:5402)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
折旧乃按下列各物业、厂房及设备
项目的估计可使用年期以直线法撇
销其成本至其剩余价值。就此使用
之主要年率如下:
主题公园及其他楼宇2.5%至5.0%
楼宇装修5.0%
机器10.0%至20.0%
汽车10.0%至25.0%
办公室设备及家私20.0%至33.3%
活生动物2.5%至33.3%
倘物业、厂房及设备项目内各部分
的可使用年期不同,则该项目的成
本按合理基准分配至各部分,而各
部分将独立计算折旧。将至少于每
个财报期末检讨剩余价值、可使用
年期及折旧方法,如有需要则调整。
包括首次确认的重大部分的物业、
厂房及设备项目于处置或预期日后
使用或处置不会产生任何经济利益
时终止确认。于终止确认资产当年
在损益表确认的处置或报废收入或
亏损,乃出售所得款项净额与有关
资产账面值的差额。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Property, plant and equipment and depreciation
(continued)
Depreciation is calculated on the straight-line basis to write
of the cost of each item of property, plant and equipment to
its residual value over its estimated useful life. The principal
anual rates used for this purpose are as folows:
Theme parks and other buildings2.5% to 5.0%
Building improvements5.0%
Machinery10.0% to 20.0%
Motor vehicles10.0% to 25.0%
Ofice equipment and furniture20.0% to 33.3%
Live animals2.5% to 33.3%
Where parts of an item of property, plant and equipment
have diferent useful lives, the cost of that item is alocated
on a reasonable basis among the parts and each part is
depreciated separately. Residual values, useful lives and
the depreciation method are reviewed, and adjusted if
apropriate, at least at each financial year end.
An item of property, plant and equipment including any
significant part initialy recognised is derecognised upon
disposal or when no future economic benefits are expected
from its use or disposal. Any gain or los on disposal or
retirement recognised in the statement of profit or los in the
year the aset is derecognised is the diference betwen the
net sales proceds and the carying amount of the relevant
aset.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Property, plant and equipment and depreciation
(continued)
Construction in progres represents a building under
construction, which is stated at cost les any impairment
loses, and is not depreciated. Cost comprises the direct
costs of construction and capitalised borowing costs on
related borowed funds during the period of construction.
Construction in progres is reclasified to the apropriate
category of property, plant and equipment when completed
and ready for use.
Investment properties
Investment properties are interests in land and buildings
(including the leasehold property held as a right-of-use aset
which would otherwise met the definition of an investment
property) held to earn rental income and/or for capital
apreciation, rather than for use in the production or suply
of gods or services or for administrative purposes; or for
sale in the ordinary course of busines. Such properties
are measured initialy at cost, including transaction costs.
Subsequent to initial recognition, investment properties are
stated at fair value, which reflects market conditions at the
end of the reporting period.
Gains or loses arising from changes in the fair values of
investment properties are included in the statement of profit
or los in the year in which they arise.
Any gains or loses on the retirement or disposal of an
investment property are recognised in the statement of profit
or los in the year of the retirement or disposal.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:760)(cid:703)(cid:1201)(cid:5402)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
在建工程指正在建设的楼宇,乃按
成本减任何减值亏损列账而不计提
折旧。成本包括在建筑期间的直接
建筑成本及相关借入资金的资本化
借款成本。在建工程于落成并可用
时重新分类至物业、厂房及设备的
适当类别。
(cid:1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)
投资物业指为赚取租金收益及╱或
资本增值目的而持有的土地及楼宇
权益(包括符合投资物业定义的持有
作为使用权资产的租赁物业,但不
包括用作生产或供应货品或提供服
务或行政管理用途者)或在日常业务
过程中出售的土地及楼宇权益。该
等物业首先按成本(包括交易成本)
计量。首次确认后,投资物业按反
映报告期末市况的公允价值列账。
投资物业公允价值变动产生的收入
或亏损,会于产生年度在损益表中
入账。
报废或处置一项投资物业产生的任
何收入或亏损,会于报废或处置年
度在损益表中确认。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
将投资物业转拨至业主占用物业或
存货,物业的后续会计处理的视作
成本为其改变用途日期的公允价
值。如一项由本集团作为业主占用
的物业成为一项投资物业,本集团
按「物业、厂房及设备以及折旧」所
列的政策就自有物业列账及╱或按
「使用权资产」所列的政策就持有作
为使用权资产的物业入账,直至用
途改变的日期为止,而于该日该物
业账面值与公允价值之间的差额将
按上文「物业、厂房及设备以及折
旧」所列的政策列作重估。至于由持
作出售的已落成物业转拨至投资物
业,于该日该项物业的公允价值与
其之前的账面值之间的差额在损益
表内确认。
(cid:3276)(cid:1174)(cid:3871)(cid:2858)
单独取得的无形资产于首次确认时
按成本计量。通过业务合并取得的
无形资产的成本为收购日期的公允
价值。无形资产的可使用年期评估
分为有限期或无限期。有限期的无
形资产随后按可使用经济年期摊
销,并于有迹象显示无形资产可能
出现减值时评估减值。可使用年期
有限的无形资产的摊销期及摊销方
法至少于每个财政年度末检讨一次。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Investment properties (continued)
For a transfer from investment properties to owner-ocupied
properties or inventories, the demed cost of a property
for subsequent acounting is its fair value at the date of
change in use. If a property ocupied by the Group as an
owner-ocupied property becomes an investment property,
the Group acounts for such property in acordance with
the policy stated under “Property, plant and equipment
and depreciation” for owned property and/or acounts for
such property in acordance with the policy stated under
“Right-of-use asets” for property held as a right-of-use
aset up to the date of change in use, and any diference
at that date betwen the carying amount and the fair
value of the property is acounted for as a revaluation in
acordance with the policy stated under “Property, plant
and equipment and depreciation” above. For a transfer from
completed properties held for sale to investment properties,
any diference betwen the fair value of the property at that
date and its previous carying amount is recognised in the
statement of profit or los.
Intangible asets
Intangible asets acquired separately are measured on
initial recognition at cost. The cost of intangible asets
acquired in a busines combination is the fair value at the
date of acquisition. The useful lives of intangible asets are
asesed to be either finite or indefinite. Intangible asets
with finite lives are subsequently amortized over the useful
economic life and asesed for impairment whenever there
is an indication that the intangible aset may be impaired.
The amortisation period and the amortisation method for an
intangible aset with a finite useful life are reviewed at least
at each financial year end.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Intangible asets (continued)
Software and copyright
Software and copyright are stated at cost les any
impairment loses and are amortized on the straight-line
basis over their estimated useful lives of 5 to 10 years.
Leases
The Group aseses at contract inception whether a
contract is, or contains, a lease. A contract is, or contains,
a lease if the contract conveys the right to control the use
of an identified aset for a period of time in exchange for
consideration.
Group as a lese
The Group aplies a single recognition and measurement
aproach for al leases, except for short-term leases and
leases of low-value asets. The Group recognises lease
liabilities to make lease payments and right-of-use asets
representing the right to use the underlying asets.
At inception or on reasesment of a contract that contains
a lease component and non-lease component(s), the Group
adopts the practical expedient not to separate non-lease
component(s) and to acount for the lease component
and the asociated non-lease component(s) (e.g., property
management services for leases of properties) as a single
lease component.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3276)(cid:1174)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
软件及版权
软件及版权按成本减任何减值亏损
列账,并按直线法于5年至10年的
估计可使用年期内摊销。
(cid:2401)(cid:3875)
本集团于合约开始时评估合约是否
一项或是否包含租赁。倘合约让渡
于一段时间控制使用特定资产以换
取代价的权利,该合约是一项租赁
或包含一项租赁。
本集团作为承租人
除短期租赁及低价值资产租赁外,
本集团就所有租赁应用单一的确认
及计量方法。本集团就支付租赁款
项确认租赁负债,以及就相关资产
的使用权确认使用权资产。
于包含租赁部分及非租赁部分的合
约开始或被重新评估时,本集团采
用实务简便方法,不把非租赁部分
分开,并把租赁部分及相关的非租
赁部分(例如物业租赁的物业管理服
务)入账列为单一的租赁部分。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为承租人(续)
(a) 使用权资产
使用权资产于租赁开始日期
(即相关资产可供使用当日)
确认。使用权资产按成本减任
何累计折旧及任何减值亏损计
量,并就重新计量租赁负债作
出调整。使用权资产的成本包
括于开始日期或之前的已确认
租赁负债、已产生的初始直接
成本及已支付的租赁款项的金
额,减去任何已收租赁优惠。
在适用情况下,使用权资产的
成本亦包括拆卸及移除相关资
产或修复相关资产或其所在场
地的估计成本。使用权资产以
直线法于租赁期或资产的估计
可使用年期(以较短者为准)折
旧如下:
倘租赁资产的拥有权于租赁期
结束时转移至本集团,或成本
反映购买选择权获行使,则使
用资产的估计可使用年期计算
折旧。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Leases (continued)
Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets
Right-of-use asets are recognised at the
comencement date of the lease (that is the date
the underlying aset is available for use). Right-of-use
asets are measured at cost, les any acumulated
depreciation and any impairment loses, and adjusted
for any remeasurement of lease liabilities. The cost
of right-of-use asets includes the amount of lease
liabilities recognised, initial direct costs incured, and
lease payments made at or before the comencement
date les any lease incentives received. Where
aplicable, the cost of a right-of-use aset also
includes an estimate of costs to dismantle and remove
the underlying aset or to restore the underlying aset
or the site on which it is located. Right-of-use asets
are depreciated on a straight-line basis over the
shorter of the lease terms and the estimated useful
lives of the asets as folows:
Leasehold land40 to 50 years
租赁土地40至50年
Buildings2 to 10 years
楼宇2至10年
If ownership of the leased aset transfers to the Group
by the end of the lease term or the cost reflects
the exercise of a purchase option, depreciation is
calculated using the estimated useful life of the aset.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Leases (continued)
Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets (continued)
When the right-of-use asets relate to interests in
leasehold land held as properties under development
and completed properties held for sale, they are
subsequently measured at the lower of cost and net
realisable value in acordance with the Group’s policy
for “properties under development” and “completed
properties held for sale”. When a right-of-use aset
mets the definition of investment property, it is
included in investment properties. The coresponding
right-of-use aset is initialy measured at cost, and
subsequently measured at fair value, in acordance
with the Group’s policy for “investment properties”.
(b) Lease liabilities
Lease liabilities are recognised at the comencement
date of the lease at the present value of lease
payments to be made over the lease term. The
lease payments include fixed payments (including in-
substance fixed payments) les any lease incentives
receivable, variable lease payments that depend on
an index or a rate, and amounts expected to be paid
under residual value guarantes. The lease payments
also include the exercise price of a purchase option
reasonably certain to be exercised by the Group and
payments of penalties for termination of a lease, if the
lease term reflects the Group exercising the option to
terminate the lease. The variable lease payments that
do not depend on an index or a rate are recognised
as an expense in the period in which the event or
condition that trigers the payment ocurs.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为承租人(续)
(a) 使用权资产(续)
当使用权资产与于持作为发展
中物业或持作出售的已落成物
业的租赁土地的权益有关,则
其后根据本集团有关「发展中
物业」或「持作出售的已落成物
业」的政策,按成本或可变现
净值(以较低者为准)计量。使
用权资产如符合投资物业的定
义,便计入投资物业内。根据
本集团有关「投资物业」的政
策,相应的使用权资产初始按
成本计量,其后按公允价值计
量。
(b) 租赁负债
租赁负债于租赁开始日期按将
于租赁期内支付的租赁付款的
现值确认。租赁付款包括固定
付款(包括实质的固定付款)减
任何应收租赁优惠、视乎指数
或利率而定的可变租赁付款,
以及预期将根据余值担保支付
的款项。租赁付款亦包括可合
理肯定本集团会行使的购买选
择权的行使价,以及就终止租
赁(倘租赁期反映本集团行使
终止租赁的选择权)支付的罚
款。并非视乎指数或利率而定
的可变租赁付款于触发付款的
事件或情况发生期间内确认为
开支。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为承租人(续)
(b) 租赁负债(续)
在计算租赁付款的现值时,由
于无法轻易厘定租赁内隐含的
利率,本集团使用其于租赁开
始日期的增量借款利率。于开
始日期后,租赁负债的金额会
被调高以反映利息增加,并就
已支付的租赁款项作出调减。
此外,如有变更、租赁期转
变、租赁付款转变(例如因指
数或利率变动以致未来租赁付
款转变)或相关资产购买选择
权的评估转变,则租赁负债的
账面值被重新计量。
本集团的租赁负债计入计息银
行及其他借贷内。
(c) 短期租赁及低价值资产租赁
本集团对其机器及设备的短期
租赁(即租赁期由开始日期起
计为12个月或以下且不包含购
买选择权的租赁)应用短期租
赁确认豁免。本集团亦对被视
为低价值的办公室设备及手提
电脑的租赁应用低价值资产租
赁确认豁免。
短期租赁及低价值资产租赁的
租赁付款以直线法于租赁期内
确认为开支。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Leases (continued)
Group as a lese (continued)
(b) Lease liabilities (continued)
In calculating the present value of lease payments,
the Group uses its incremental borowing rate at the
lease comencement date because the interest rate
implicit in the lease is not readily determinable. After
the comencement date, the amount of lease liabilities
is increased to reflect the acretion of interest and
reduced for the lease payments made. In adition,
the carying amount of lease liabilities is remeasured
if there is a modification, a change in the lease term,
a change in lease payments (e.g., a change to future
lease payments resulting from a change in an index
or rate) or a change in asesment of an option to
purchase the underlying aset.
The Group’s lease liabilities are included in interest-
bearing bank and other borowings.
(c) Short-term leases and leases of low-value asets
The Group aplies the short-term lease recognition
exemption to its short-term leases of machinery and
equipment (that is those leases that have a lease
term of 12 months or les from the comencement
date and do not contain a purchase option). It also
aplies the recognition exemption for leases of low-
value asets to leases of ofice equipment and laptop
computers that are considered to be of low value.
Lease payments on short-term leases and leases of
low-value asets are recognised as an expense on a
straight-line basis over the lease term.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Leases (continued)
Group as a lesor
When the Group acts as a lesor, it clasifies at lease
inception (or when there is a lease modification) each of its
leases as either an operating lease or a finance lease.
Leases in which the Group does not transfer substantialy
al the risks and rewards incidental to ownership of an aset
are clasified as operating leases. When a contract contains
lease and non-lease components, the Group alocates
the consideration in the contract to each component on
a relative stand-alone seling price basis. Rental income is
acounted for on a straight-line basis over the lease terms
and is included in revenue in the statement of profit or los
due to its operating nature. Initial direct costs incured in
negotiating and aranging an operating lease are aded to
the carying amount of the leased aset and recognised
over the lease term on the same basis as rental income.
Contingent rents are recognised as revenue in the period in
which they are earned.
Leases that transfer substantialy al the risks and rewards
incidental to ownership of an underlying aset to the lese
are acounted for as finance leases.
At the comencement date, the cost of the leased aset
is capitalised at the present value of the lease payments
and related payments including the initial direct costs, and
presented as a receivable at an amount equal to the net
investment in the lease. The finance income on the net
investment in the lease is recognised in the statement of
profit or los so as to provide a constant periodic rate of
return over the lease terms.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团作为出租人
当本集团作为出租人时,其于租赁
开始(或当作出租赁修订时)将其各
租赁分类为经营租赁或融资租赁。
本集团没有将资产拥有权伴随的绝
大部分风险及回报转移的租赁分类
为经营租赁。当合约包含租赁及非
租赁部分时,本集团按相对单独的
销售价格基准将合约的代价分配至
各部分。租赁收入按直线法于租赁
期内入账,并基于其经营性质而计
入损益表内的收入中。于进行经营
租赁协商及安排期间产生的初始直
接成本加入于租赁资产的账面值,
并按相同基准于租赁期内确认为租
金收入。或然租金于赚取的期间内
确认为收入。
相关资产的拥有权伴随的绝大部分
风险及回报转移至承租人的租赁入
账列为融资租赁。
于开始日期,租赁资产的成本乃按
租赁付款的现值及相关付款(包括初
始直接成本)拨充资本,并按相等于
租赁投资净额相同的金额呈列为一
项应收款项。有关租赁投资净额的
财务收入乃于损益表中确认,以按
租赁期提供一个固定的定期回报率。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3311)(cid:2205)(cid:661)(cid:1610)(cid:3640)
发展中物业拟于落成后持有等待出
售。
发展中物业按成本与可变现净值中
的较低者列账,而成本则包括土地
成本、建筑成本、借贷成本、专业
费用及于发展期内与有关物业直接
相关的其他成本。
除非发展中物业的发展项目的建筑
期预期将需超逾一个正常运营周期
方告落成,否则相关发展中物业列
为流动资产。物业于落成时转至持
作出售落成物业。
(cid:1845)(cid:1066)(cid:776)(cid:2607)(cid:1625)(cid:650)(cid:3805)成(cid:1610)(cid:3640)
持作出售的已落成物业按成本与可
变现净值中的较低者,在合并财务
状况表中确认。可变现净值由董事
根据当时市场条件估计。成本按未
售出物业应占的土地及楼宇总成本
的比例厘定。单一项持作出售的已
落成物业的成本超出可变现净额的
任何部分入账列为拨备。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Properties under development
Properties under development are intended to be held for
sale after completion.
Properties under development are stated at the lower of
cost and net realisable value and comprise land costs,
construction costs, borowing costs, profesional fes and
other costs directly atributable to such properties incured
during the development period.
Properties under development are clasified as curent
asets unles the construction period of the relevant
property development project is expected to complete
beyond the normal operating cycle. On completion, the
properties are transfered to completed properties held for
sale.
Completed properties held for sale
Completed properties held for sale are recognised in the
consolidated statement of financial position at the lower
of cost and net realisable value. Net realisable value is
estimated by the directors based on the prevailing market
conditions. Cost is determined by an aportionment of the
total costs of land and buildings atributable to the unsold
properties. Any exces of cost over the net realisable value
of an individual item of completed properties for sale is
acounted for as a provision.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Investments and other financial asets
Initial recognition and measurement
Financial asets are clasified, at initial recognition, as
subsequently measured at amortized cost, fair value through
other comprehensive income, and fair value through profit or
los.
The clasification of financial asets at initial recognition
depends on the financial aset’s contractual cash flow
characteristics and the Group’s busines model for
managing them. With the exception of trade receivables
that do not contain a significant financing component or for
which the Group has aplied the practical expedient of not
adjusting the efect of a significant financing component,
the Group initialy measures a financial aset at its fair
value plus in the case of a financial aset not at fair value
through profit or los, transaction costs. Trade receivables
that do not contain a significant financing component or for
which the Group has aplied the practical expedient are
measured at the transaction price determined under IFRS
15 in acordance with the policies set out for “Revenue
recognition” below.
In order for a financial aset to be clasified and measured
at amortized cost or fair value through other comprehensive
income, it neds to give rise to cash flows that are solely
payments of principal and interest (“SPI”) on the principal
amount outstanding. Financial asets with cash flows that
are not SPI are clasified and measured at fair value
through profit or los, irespective of the busines model.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)
首次确认及计量
金融资产于初步确认时分类为其后
按摊余成本、透过其他全面收益按
公允价值列账及透过损益按公允价
值列账。
金融资产于初步确认时的分类乃取
决于金融资产的合约现金流量特
征,以及本集团管理金融资产的业
务模式。除不含重大融资部分或本
集团已应用实务简便方法不调整重
大融资部分的影响的贸易应收款项
外,本集团初步按公允价值计量金
融资产;如属并非透过损益按公允
价值列账的金融资产,则另加交易
成本。不含重大融资部分或本集团
已应用实务简便方法的贸易应收款
项乃根据下文「收入确认」所载的政
策,按根据国际财务报告准则第15
号所厘定的交易价格计量。
为使金融资产分类并按摊余成本或
透过其他全面收益公允价值列账计
量,其需要产生有关未偿还本金额
纯粹本金及利息付款(「SPI」)的现
金流量。现金流并非SPI之金融资
产分类为透过损益按公允价值列账
并按此计量,而不论业务模式。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
首次确认及计量(续)
本集团管理金融资产的业务模式,
乃指其管理金融资产以产生现金流
量的方法。业务模式决定现金流量
会否源于收取合约现金流量、出售
金融资产或同时两者。按摊余成本
分类及计量的金融资产于一个目的
为持有金融资产以收取合约现金流
量的业务模式中持有,而透过其他
全面收益按公允价值分类及计量的
金融资产于一个目的同时为持有以
收取合约现金流量及出售的业务模
式中持有。并非于上述业务模式中
持有的金融资产透过损益按公允价
值分类及计量。
所有以常规方式购入及售出的金融
资产均于交易日期(即本公司承诺购
入或售出资产的日期)确认。以常规
方式购买及出售指购入或售出金融
资产须于一般由市场规例或惯例指
定的期间内交付资产的交易。
后续计量
不同类别金融资产的后续计量方法
如下:
按摊余成本计算的金融资产(债务工
具)
按摊余成本计算的金融资产其后采
用实际利率法计量,并可能被减
值。当有关资产被终止确认、更改
或减值时,收益及亏损在损益表中
确认。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Investments and other financial asets
(continued)
Initial recognition and measurement (continued)
The Group’s busines model for managing financial asets
refers to how it manages its financial asets in order to
generate cash flows. The busines model determines
whether cash flows wil result from colecting contractual
cash flows, seling the financial asets, or both. Financial
asets clasified and measured at amortized cost are
held within a busines model with the objective to hold
financial asets in order to colect contractual cash flows,
while financial asets clasified and measured at fair value
through other comprehensive income are held within a
busines model with the objective of both holding to colect
contractual cash flows and seling. Financial asets which
are not held within the aforementioned busines models are
clasified and measured at fair value through profit or los.
Al regular way purchases and sales of financial asets are
recognised on the trade date, that is, the date that the
Group comits to purchase or sel the aset. Regular way
purchases or sales are purchases or sales of financial asets
that require delivery of asets within the period generaly
established by regulation or convention in the marketplace.
Subsequent measurement
The subsequent measurement of financial asets depends
on their clasification as folows:
Financial asets at amortized cost (debt instruments)
Financial asets at amortized cost are subsequently
measured using the efective interest method and are
subject to impairment. Gains and loses are recognised
in the statement of profit or los when the aset is
derecognised, modified or impaired.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Investments and other financial asets
(continued)
Subsequent measurement (continued)
Financial asets at fair value through profit or los
Financial asets at fair value through profit or los are
caried in the statement of financial position at fair value
with net changes in fair value recognised in the statement of
profit or los.
This category includes derivative instruments and equity
investments which the Group had not irevocably elected to
clasify at fair value through other comprehensive income.
Dividends on equity investments clasified as financial
asets at fair value through profit or los are also recognised
as other income in the statement of profit or los when the
right of payment has ben established, it is probable that
the economic benefits asociated with the dividend wil
flow to the Group and the amount of the dividend can be
measured reliably.
A derivative embeded in a hybrid contract, with a
financial liability or non-financial host, is separated from
the host and acounted for as a separate derivative if the
economic characteristics and risks are not closely related
to the host; a separate instrument with the same terms
as the embeded derivative would met the definition of
a derivative; and the hybrid contract is not measured at
fair value through profit or los. Embeded derivatives are
measured at fair value with changes in fair value recognised
in the statement of profit or los. Reasesment only ocurs
if there is either a change in the terms of the contract that
significantly modifies the cash flows that would otherwise be
required or a reclasification of a financial aset out of the
fair value through profit or los category.
A derivative embeded within a hybrid contract containing
a financial aset host is not acounted for separately. The
financial aset host together with the embeded derivative is
required to be clasified in its entirety as a financial aset at
fair value through profit or los.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1203)(cid:3871)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
后续计量(续)
透过损益按公允价值列账的金融资
产
透过损益按公允价值列账的金融资
产按公允价值于财务状况表中列
账,而公允价值的变动净额于损益
表中确认。
此分类包括本集团并未不可撤回地
选择分类为透过其他全面收益按公
允价值列账的衍生工具及股本投
资。分类为透过损益按公允价值列
账的金融资产的股本投资的股息,
于收款的权利已经确立,与该股息
有关的经济利益将可能流入本集团
及该股息的金额能可靠地计量时,
亦于损益表中确认为其他收入。
嵌入于具有金融负债或非金融主体
的混合式合约的衍生工具,如经济
特征及风险并非与主体息相关,
则从主体分开并入账列为独立的衍
生工具;具有与嵌入式衍生工具相
同条款的独立工具会符合衍生工具
的定义;而该混合式合约并非透过
损益按公允价值计量。嵌入式衍生
工具按公允价值计量,而公允价值
的变动于损益表中确认。只有在合
约条款变动以致大幅更改在其他情
况下所需的现金流量,或金融资产
从透过损益按公允价值类别重新分
类时,才会进行重新评估。
嵌入于含有金融资产主体的混合式
合约内的衍生工具并不分开入账。
金融资产主体连同嵌入式衍生工具
须整体分类为透过损益按公允价值
列账的金融资产。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2910)(cid:735)(cid:4541)(cid:4265)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)
在以下情况下,金融资产(或(倘适
用)部分金融资产或一组同类金融资
产的一部分)将终止确认(即从本集
团的合并财务状况表中剔除):
‧ 从资产收取现金流量的权利已
到期;或
‧ 本集团已根据「转手」安排转让
从资产收取现金流量的权利,
或已承担向第三方无重大延误
全额支付所收现金流量的责
任;及(a)本集团已转让资产的
绝大部分风险及回报,或(b)本
集团虽未转让或保留资产的绝
大部分风险及回报,但已转让
资产的控制权。
倘本集团已转让从资产收取现金流
量的权利或订立转手安排,其评估
是否已保留资产所有权的风险及回
报以及保留程度。倘并无转让或保
留资产的绝大部分风险及回报,亦
无转让资产的控制权,则本集团将
以本集团持续参与的程度继续确认
该项已转让资产。在该情况下,本
集团亦确认相关负债。已转让资产
及相关负债基于本集团所保留权利
及责任的基准计量。
以对所转让资产作担保的形式持续
参与,乃按资产原先账面值与本集
团或须偿还的代价最高金额两者的
较低者计量。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Derecognition of financial asets
A financial aset (or, where aplicable, a part of a financial
aset or part of a group of similar financial asets) is
primarily derecognised (i.e., removed from the Group’s
consolidated statement of financial position) when:
‧ the rights to receive cash flows from the aset have
expired; or
‧ the Group has transfered its rights to receive cash
flows from the aset or has asumed an obligation
to pay the received cash flows in ful without material
delay to a third-party under a “pas-through”
arangement; and either (a) the Group has transfered
substantialy al the risks and rewards of the aset,
or (b) the Group has neither transfered nor retained
substantialy al the risks and rewards of the aset, but
has transfered control of the aset.
When the Group has transfered its rights to receive cash
flows from an aset or has entered into a pas-through
arangement, it evaluates if, and to what extent, it has
retained the risk and rewards of ownership of the aset.
When it has neither transfered nor retained substantialy al
the risks and rewards of the aset nor transfered control of
the aset, the Group continues to recognise the transfered
aset to the extent of the Group’s continuing involvement.
In that case, the Group also recognises an asociated
liability. The transfered aset and the asociated liability are
measured on a basis that reflects the rights and obligations
that the Group has retained.
Continuing involvement that takes the form of a guarante
over the transfered aset is measured at the lower of the
original carying amount of the aset and the maximum
amount of consideration that the Group could be required to
repay.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Impairment of financial asets
The Group recognises an alowance for expected credit
loses (“ECLs”) for al debt instruments not held at fair value
through profit or los. ECLs are based on the diference
betwen the contractual cash flows due in acordance with
the contract and al the cash flows that the Group expects
to receive, discounted at an aproximation of the original
efective interest rate. The expected cash flows wil include
cash flows from the sale of colateral held or other credit
enhancements that are integral to the contractual terms.
General aproach
ECLs are recognised in two stages. For credit exposures
for which there has not ben a significant increase in credit
risk since initial recognition, ECLs are provided for credit
loses that result from default events that are posible within
the next 12 months (a 12-month ECL). For those credit
exposures for which there has ben a significant increase
in credit risk since initial recognition, a los alowance is
required for credit loses expected over the remaining life
of the exposure, irespective of the timing of the default (a
lifetime ECL).
At each reporting date, the Group aseses whether
the credit risk on a financial instrument has increased
significantly since initial recognition. When making the
asesment, the Group compares the risk of a default
ocuring on the financial instrument as at the reporting
date with the risk of a default ocuring on the financial
instrument as at the date of initial recognition and considers
reasonable and suportable information that is available
without undue cost or efort, including historical and
forward-loking information. The Group considers that
there has ben a significant increase in credit risk when
contractual payments are more than 90 days past due.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)
本集团就所有并非透过损益按公允
价值列账持有的债务工具确认预期
信贷亏损(「预期信贷亏损」)拨备。
预期信贷亏损基于根据合约到期的
合约现金流量与本集团预期收取的
所有现金流量(按原实际利率的约数
折现)之间的差额计算。预期现金流
量将包括来自出售所持有属于合约
条款整体部分的抵押品或其他信贷
加强措施的现金流量。
一般方法
预期信贷亏损分两个阶段确认。对
于自首次确认以来信贷风险并无大
幅增加的信贷敞口而言,就因未来
12个月内可能发生的违约事件而引
致的信贷亏损(一项12个月预期信
贷亏损)计提预期信贷亏损拨备。对
于自首次确认以来信贷风险已大幅
增加的信贷敞口而言,则须就预期
于敞口余下年期内的信贷亏损计提
亏损拨备,而不论违约时间(一项存
续期预期信贷亏损)。
于各报告日期,本集团评估金融工
具的信贷风险自首次确认以来有否
大幅增加。在作出该项评估时,本
集团将金融工具于报告日期发生违
约的风险与金融工具于首次确认日
期发生违约的风险作出比较,并考
虑在毋须付出不必要成本或努力下
可得的合理及有根据资料,包括过
往及前瞻性资料。当合约付款逾期
超过90日时,本集团认为信贷风险
已大幅增加。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
一般方法(续)
当合约付款逾期360日时,本集团
会视金融资产为违约。然而,在若
干情况下,当外部或外部资料显示
本集团不大可能于计及本集团所持
有的任何信贷加强措施前全数收取
未支付合约金额时,本集团亦可将
金融资产视为违约。
当并无收回合约现金流量的合理预
期时,金融资产便会被撇销。
除贸易应收款项及合约资产乃应用
简化方法(详情见下文)外,透过其
他全面收益按公允价值列账的债务
投资及按摊余成本计算的金融资产
须根据一般方法作出减值,并分类
为计量预期信贷亏损的以下阶段内。
第1阶段- 自首次确认以来信贷风
险并无大幅增加且亏损
拨备按相等于12个月预
期信贷亏损的金额计量
的金融工具
第2阶段- 自首次确认以来信贷风
险已大幅增加但并非信
贷减值金融资产且亏损
拨备按相等于存续期预
期信贷亏损的金额计量
的金融工具
第3阶段- 于报告日期为信贷减值
(但并非已购入或已产
生的信贷减值)且亏损
拨备按相等于存续期预
期信贷亏损的金额计量
的金融资产
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Impairment of financial asets (continued)
General aproach (continued)
The Group considers a financial aset in default when
contractual payments are 360 days past due. However,
in certain cases, the Group may also consider a financial
aset to be in default when internal or external information
indicates that the Group is unlikely to receive the
outstanding contractual amounts in ful before taking into
acount any credit enhancements held by the Group.
A financial aset is writen of when there is no reasonable
expectation of recovering the contractual cash flows.
Debt investments at fair value through other comprehensive
income and financial asets at amortized cost are subject
to impairment under the general aproach and they are
clasified within the folowing stages for measurement of
ECLs except for trade receivables and contract asets which
aply the simplified aproach as detailed below.
Stage 1 – Financial instruments for which credit risk has not
increased significantly since initial recognition
and for which the los alowance is measured at
an amount equal to 12-month ECLs
Stage 2 – Financial instruments for which credit risk has
increased significantly since initial recognition
but that are not credit-impaired financial asets
and for which the los alowance is measured at
an amount equal to lifetime ECLs
Stage 3 – Financial asets that are credit-impaired at the
reporting date (but that are not purchased or
originated credit-impaired) and for which the los
alowance is measured at an amount equal to
lifetime ECLs
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Impairment of financial asets (continued)
Simplified aproach
For trade receivables and contract asets that do not
contain a significant financing component or when the
Group aplies the practical expedient of not adjusting the
efect of a significant financing component, the Group
aplies the simplified aproach in calculating ECLs. Under
the simplified aproach, the Group does not track changes
in credit risk, but instead recognises a los alowance based
on lifetime ECLs at each reporting date. The Group has
established a provision matrix that is based on its historical
credit los experience, adjusted for forward-loking factors
specific to the debtors and the economic environment.
For trade receivables and contract asets that contain a
significant financing component and lease receivables,
the Group choses as its acounting policy to adopt the
simplified aproach in calculating ECLs with policies as
described above.
Financial liabilities
Initial recognition and measurement
Financial liabilities are clasified, at initial recognition, as
financial liabilities at fair value through profit or los, loans
and borowings, trade payables, or other payables and
acruals as apropriate.
Al financial liabilities are recognised initialy at fair value
and in the case of loans and borowings, amounts due to
related companies and payables, net of directly atributable
transaction costs.
The Group’s financial liabilities include trade payables, other
payables and acruals, amounts due to related companies
and interest-bearing bank and other borowings.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:3247)(cid:2109)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
简化方法
就不含重大融资部分或本集团应用
实务简便方法不调整重大融资部分
的影响的贸易应收款项及合约资产
而言,本集团在计算预期信贷亏损
时应用简化方法。在简化方法下,
本集团不追踪信贷风险变动,而是
根据于各报告日期的存续期预期信
贷亏损确认亏损拨备。本集团已建
立一个拨备矩阵,其建基于本集团
过往的信贷亏损经验,并就债务人
及经济环境的特定前瞻性因素作出
调整。
就含有重大融资部分的贸易应收款
项及合约资产而言,本集团选择采
纳在以上述政策计算预期信贷亏损
时的简化方法作为其会计政策。
(cid:1686)(cid:4932)(cid:2059)(cid:3520)
首次确认及计量
金融负债于首次确认时适当地分类
为透过损益按公允价值列账的金融
负债、贷款及借贷、贸易应付款
项,或其他应付款项及应计费用。
所有金融负债首次按公允价值确
认,贷款及借贷、应付关联公司款
项及应付款项则须扣除直接应占交
易成本。
本集团的金融负债包括贸易应付款
项、其他应付款项及应计费用、应
付关联公司款项以及计息银行及其
他借款。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
后续计量
视乎金融负债的分类,金融负债的
后续计量方法如下:
按摊余成本计算的金融负债(贷款及
借贷)
首次确认后,计息贷款及借贷其后
以实际利率法按摊余成本计量,倘
折让影响不大,则按成本列账。倘
负债终止确认及已透过实际利率摊
销,则收入及亏损于损益表确认。
计算摊余成本时已计及任何收购折
让或溢价,以及实际利率所包含的
费用或成本。实际利率摊销计入损
益表的财务成本。
(cid:2910)(cid:735)(cid:4541)(cid:4265)(cid:1686)(cid:4932)(cid:2059)(cid:3520)
金融负债于负债责任解除、取消或
届满时终止确认。
倘现有金融负债被另一项由同一借
贷人提供而绝大部分条款不同的负
债所取代,或现有负债的条款大幅
修订,则有关取代或修订视作以终
止确认原有负债及确认新负债方式
处理,而相关账面值的差额会于损
益表内确认。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Financial liabilities (continued)
Subsequent measurement
The subsequent measurement of financial liabilities depends
on their clasification as folows:
Financial liabilities at amortized cost (loans and borowings)
After initial recognition, interest-bearing loans and
borowings are subsequently measured at amortized
cost, using the efective interest rate method unles the
efect of discounting would be imaterial, in which case
they are stated at cost. Gains and loses are recognised
in the statement of profit or los when the liabilities are
derecognised as wel as through the efective interest rate
amortisation proces.
Amortized cost is calculated by taking into acount any
discount or premium on acquisition and fes or costs
that are an integral part of the efective interest rate. The
efective interest rate amortisation is included in finance
costs in the statement of profit or los.
Derecognition of financial liabilities
A financial liability is derecognised when the obligation under
the liability is discharged or canceled, or expires.
When an existing financial liability is replaced by another
from the same lender on substantialy diferent terms, or the
terms of an existing liability are substantialy modified, such
an exchange or modification is treated as a derecognition of
the original liability and a recognition of a new liability, and
the diference betwen the respective carying amounts is
recognised in the statement of profit or los.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Ofseting of financial instruments
Financial asets and financial liabilities are ofset and the
net amount is reported in the statement of financial position
if there is a curently enforceable legal right to ofset the
recognised amounts and there is an intention to setle on
a net basis, or to realise the asets and setle the liabilities
simultaneously.
Biological asets
Biological asets represent marine animals. They are
measured on initial recognition and at the end of each
reporting period at their fair value les costs to sel. A gain
or los arising on initial recognition of biological aset at fair
value les costs to sel and from a change in fair value les
costs to sel of a biological aset is included in profit or los
for the period in which it arises.
Inventories
Inventories are stated at the lower of cost and net realisable
value. Cost is determined on the first-in, first-out basis
and, in the case of work in progres and finished gods,
comprises direct materials, direct labour and an apropriate
proportion of overheads. Net realisable value is based on
estimated seling prices les any estimated costs to be
incured to completion and disposal.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:1625)(cid:1514)(cid:4694)
如有现行可强制执行的法律权利抵
销已确认的金额,且拟以净额基准
结算或同时变现资产与清偿负债,
则把金融资产与金融负债互相抵
销,而净额于财务状况表内呈报。
(cid:859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)
生物资产指海洋生物,乃于初始确
认及于各报告期末按其公允价值减
出售成本计量。初始按公允价值减
出售成本确认生物资产及由于生产
资产的公允价值减出售成本变动而
产生的收益或亏损,于产生的期间
计入损益中。
(cid:960)(cid:2988)
存货按成本与可变现净值中的较低
者列账。成本按先入先出基准厘
定,而在制品及制成品则包括直接
材料、直接劳工及适当部分的间接
成本。可变现净值按估计售价减截
至竣工及出售所涉任何估计成本计
算。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:2852)(cid:1686)(cid:703)(cid:2852)(cid:1686)(cid:3331)(cid:2109)(cid:1610)
就合并现金流量表而言,现金及现
金等值物包括所持现金与活期存
款,以及可随时转换成已知金额现
金、价值变动风险不大且购买时一
般不超过三个月短暂有效期的短期
高流通投资,再扣除于要求时偿还
且为本集团现金管理所包含的银行
透支。
合并财务状况表的现金及现金等值
物包括所持不限用途的现金及银行
现金(包括定期存款),以及性质类
似于现金的资产。
(cid:4449)(cid:3050)
倘因过往事件须承担现时责任(法定
或推定),而履行该责任可能导致未
来资源外流,且该责任所涉金额能
够可靠估计,则确认拨备。
倘折现影响重大,则确认拨备的金
额为预期履行责任所需未来开支于
报告期末的现值。折现值随时间
增加的金额计入损益表中的财务成
本内。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Cash and cash equivalents
For the purpose of the consolidated statement of cash
flows, cash and cash equivalents comprise cash on
hand and demand deposits, and short term highly liquid
investments that are readily convertible into known amounts
of cash, are subject to an insignificant risk of changes in
value, and have a short maturity of generaly within thre
months when acquired, les bank overdrafts which are
repayable on demand and form an integral part of the
Group’s cash management.
For the purpose of the consolidated statement of financial
position, cash and cash equivalents comprise cash on hand
and at banks, including term deposits, and asets similar in
nature to cash, which are not restricted as to use.
Provisions
A provision is recognised when a present obligation (legal or
constructive) has arisen as a result of a past event and it is
probable that a future outflow of resources wil be required
to setle the obligation, provided that a reliable estimate can
be made of the amount of the obligation.
When the efect of discounting is material, the amount
recognised for a provision is the present value at the end
of the reporting period of the future expenditures expected
to be required to setle the obligation. The increase in the
discounted present value amount arising from the pasage
of time is included in finance costs in the statement of profit
or los.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Income tax
Income tax comprises curent and defered tax. Income
tax relating to items recognised outside profit or los
is recognised outside profit or los, either in other
comprehensive income or directly in equity.
Curent tax asets and liabilities are measured at the
amount expected to be recovered from or paid to the
taxation authorities, based on tax rates (and tax laws) that
have ben enacted or substantively enacted by the end of
the reporting period, taking into consideration interpretations
and practices prevailing in the countries in which the Group
operates.
Defered tax is provided, using the liability method, on al
temporary diferences at the end of the reporting period
betwen the tax bases of asets and liabilities and their
carying amounts for financial reporting purposes.
Defered tax liabilities are recognised for al taxable
temporary diferences, except:
‧ when the defered tax liability arises from the initial
recognition of godwil or an aset or liability in a
transaction that is not a busines combination and,
at the time of the transaction, afects neither the
acounting profit nor taxable profit or los; and
‧ in respect of taxable temporary diferences asociated
with investments in subsidiaries and an asociate,
when the timing of the reversal of the temporary
diferences can be controled and it is probable that
the temporary diferences wil not reverse in the
foreseable future.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)
所得税包括即期及递延税项。与在
损益表以外确认的项目有关的所得
税于损益表以外,在其他全面收益
中或直接在权益内确认。
即期税项资产及负债根据截至报告
期末已颁布或实际已颁布的税率(及
税法),并考虑到本集团经营所在国
家现行的诠释及惯例,按预计可自
税务部门收回或应付税务部门的金
额计算。
就财务报告目的而言,递延税项以
负债法就报告期末资产及负债的税
基与其账面值之间的所有暂时差额
作拨备。
除下列情况外,就所有应课税暂时
差额确认递延税项负债:
‧ 倘递延税项负债来自非业务合
并的交易中首次确认的商誉或
资产或负债,且于交易时不影
响会计利润及应课税利润或亏
损;及
‧ 对于与投资附属公司及一间联
营公司有关的应课税暂时差
额,倘能够控制拨回暂时差额
的时间,且于可见将来可能不
会拨回暂时差额。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
递延税项资产就所有可扣税暂时差
额,以及结转的未动用税项抵免及
任何未动用税项亏损而确认。递延
税项资产的确认,以有可能出现应
课税溢利以供可扣税暂时差额以及
未动用税项抵免及未动用税项亏损
的结转来抵销者为限,惟以下情况
除外:
‧ 倘递延税项资产与非业务合并
的交易中首次确认资产或负债
时产生的可扣税暂时差额有
关,且于交易时并不影响会计
利润及应课税利润或亏损;及
‧ 对于与投资附属公司及一间联
营公司有关的可扣税暂时差
额,递延税项资产仅于暂时差
额会在可见将来拨回且有可用
以抵销暂时差额的应课税利润
时确认。
递延税项资产的账面值于各报告期
末检讨,倘不再可能有足够应课税
利润可以运用全部或部分递延税项
资产,则相应调减。未确认的递延
税项资产于各报告期末重新评估,
如可能有足够应课税利润以收回全
部或部分递延税项资产,则确认相
关的金额。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Income tax (continued)
Defered tax asets are recognised for al deductible
temporary diferences, and the caryforward of unused tax
credits and any unused tax loses. Defered tax asets are
recognised to the extent that it is probable that taxable profit
wil be available against which the deductible temporary
diferences, and the caryforward of unused tax credits and
unused tax loses can be utilised, except:
‧ when the defered tax aset relating to the deductible
temporary diferences arises from the initial recognition
of an aset or liability in a transaction that is not
a busines combination and, at the time of the
transaction, afects neither the acounting profit nor
taxable profit or los; and
‧ in respect of deductible temporary diferences
asociated with investments in subsidiaries and an
asociate, defered tax asets are only recognised
to the extent that it is probable that the temporary
diferences wil reverse in the foreseable future
and taxable profit wil be available against which the
temporary diferences can be utilised.
The carying amount of defered tax asets is reviewed
at the end of each reporting period and reduced to the
extent that it is no longer probable that suficient taxable
profit wil be available to alow al or part of the defered
tax aset to be utilised. Unrecognised defered tax asets
are reasesed at the end of each reporting period and are
recognised to the extent that it has become probable that
suficient taxable profit wil be available to alow al or part of
the defered tax aset to be recovered.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Income tax (continued)
Defered tax asets and liabilities are measured at the tax
rates that are expected to aply to the period when the
aset is realised or the liability is setled, based on tax rates
(and tax laws) that have ben enacted or substantively
enacted by the end of the reporting period.
Defered tax asets and defered tax liabilities are ofset
if and only if the Group has a legaly enforceable right to
set of curent tax asets and curent tax liabilities and the
defered tax asets and defered tax liabilities relate to
income taxes levied by the same taxation authority on either
the same taxable entity or diferent taxable entities which
intend either to setle curent tax liabilities and asets on a
net basis, or to realise the asets and setle the liabilities
simultaneously, in each future period in which significant
amounts of defered tax liabilities or asets are expected to
be setled or recovered.
Government grants
Government grants are recognised at their fair value where
there is reasonable asurance that the grant wil be received
and al ataching conditions wil be complied with. When the
grant relates to an expense item, it is recognised as income
on a systematic basis over the periods that the costs, for
which it is intended to compensate, are expensed.
Where the grant relates to an aset, the fair value is credited
to a defered income acount and is released to the
statement of profit or los over the expected useful life of
the relevant aset by equal anual instalments or deducted
from the carying amount of the aset and released to the
statement of profit or los by way of a reduced depreciation
charge.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
递延税项资产及负债根据于报告期
末已颁布或实际已颁布的税率(及税
法),按预期适用于变现资产或偿还
负债期间的税率计算。
倘及仅当本集团具有在法律上可强
制执行的权利,将即期税项资产与
即期税项负债抵销,且递延税项资
产及递延税项负债与同一税务机关
就同一课税实体或就有意按净额基
准结算即期税项负债及资产或同时
变现资产及清偿负债的不同实体所
征收的所得税有关,则于预期结算
或收回大额递延税项负债或资产的
各个未来期间,可将递延税项资产
与递延税项负债抵销。
(cid:1857)(cid:1460)(cid:3838)(cid:3432)
倘能合理确定将可收取政府补贴并
符合所有附带条件,则按公允价值
确认政府补贴。倘补贴与开支项目
有关,则会在拟补贴成本支销的相
应期间内有系统地确认补贴为收益。
倘补贴与资产有关,则公允价值计
入递延收入账,并于有关资产估计
可使用年期按等额分期拨至损益
表,或自资产账面值扣除并透过减
少折旧开支的方式拨至损益表。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)
来自客户合约的收入
来自客户合约的收入于货品或服务
的控制权转移至客户时,按反映本
集团预期于该等货品或服务交易中
有权收取的代价的金额确认。
当合约中的代价有可变金额时,会
估计本集团就向客户转移货品或服
务交易中将有权收取的代价金额。
可变代价于订立合约时估计并以此
为限,直至与可变代价相关的不确
定性其后获解决时,已确认的累计
收入金额相当可能不会发生重大收
入拨回为止。
当合约含有融资部分,就转移货品
或服务予客户而向客户提供超过一
年的重大融资利益时,收入按应收
款项的现值(采用会反映于本集团与
该客户之间的独立融资交易中于订
立合约的折现率折现)计量。当合约
含有融资部分,向本集团提供超过
一年的重大融资利益时,根据合约
确认的收入包括根据实际利率法就
合约负债累计的利息开支。就客户
付款至转移已承诺货品或服务期间
为一年或以下的合约而言,交易价
格并不就重大融资部分的影响采用
国际财务报告准则第15号的实务简
便方法予以调整。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Revenue recognition
Revenue from contracts with customers
Revenue from contracts with customers is recognised when
control of gods or services is transfered to the customers
at an amount that reflects the consideration to which the
Group expects to be entitled in exchange for those gods
or services.
When the consideration in a contract includes a variable
amount, the amount of consideration is estimated to which
the Group wil be entitled in exchange for transfering
the gods or services to the customer. The variable
consideration is estimated at contract inception and
constrained until it is highly probable that a significant
revenue reversal in the amount of cumulative revenue
recognised wil not ocur when the asociated uncertainty
with the variable consideration is subsequently resolved.
When the contract contains a financing component which
provides the customer with a significant benefit of financing
the transfer of gods or services to the customer for more
than one year, revenue is measured at the present value of
the amount receivable, discounted using the discount rate
that would be reflected in a separate financing transaction
betwen the Group and the customer at contract inception.
When the contract contains a financing component which
provides the Group with a significant financial benefit for
more than one year, revenue recognised under the contract
includes the interest expense acreted on the contract
liability under the efective interest method. For a contract
where the period betwen the payment by the customer and
the transfer of the promised gods or services is one year
or les, the transaction price is not adjusted for the efects
of a significant financing component, using the practical
expedient in IFRS 15.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Revenue recognition (continued)
Revenue from contracts with customers (continued)
(a) Sales of completed properties
For property development and sales contract for which
the control of the property is transfered at a point in
time, revenue is recognised when the customer obtains
the physical posesion of the completed property and
the Group has the present right to payment and the
colection of the consideration is probable.
(b) Sales of gods
Revenue from the sale of gods is recognised at the
point in time when control of the aset is transfered to
the customer, generaly on delivery of the gods.
(c) Ticket sales
Ticket sales are sales of tickets and rendering of
services in park for tourists. The revenue is recognised
when the relevant services are rendered and the
customer simultaneously receives and consumes the
benefits provided by the Group.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
来自客户合约的收入(续)
(a) 已落成物业销售
就物业发展及销售合约而言,
倘物业的控制权于某个时间点
转移,则收入于客户取得已落
成物业的实质管有权及本集团
当时有权收取付款及有可能收
取代价时确认。
(b) 货品销售
来自销售货品的收入于资产的
控制权转移至客户(一般于交
付货品时)的时间点确认。
(c) 门票销售
门票销售为销售门票及向游客
提供园内服务。收入于提供有
关服务及客户同时获得并耗用
本集团所提供的利益时确认。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
来自客户合约的收入(续)
(d) 提供咨询、管理及游乐收入
来自提供设计服务的收入于服
务完成的时点确认。来自提供
其他咨询、管理及游乐服务的
收入以直接法于预定期间内确
认,原因是客户同时获得并耗
用本集团所提供的利益。
(e) 提供园内游乐
来自酒店营运的收入于提供有
关服务及客户同时获得并耗用
本集团所提供的利益时确认。
(f) 酒店营运
来自酒店营运的收入于提供有
关服务及客户同时获得并耗用
本集团所提供的利益时确认。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Revenue recognition (continued)
Revenue from contracts with customers (continued)
(d) Provision of consultancy, management and recreation
services
Revenue from the provision of design services is
recognised at the point in time when the service
is completed. Revenue from the provision of other
consultancy, management and recreation services is
recognised over the scheduled period on a straight-line
basis because the customer simultaneously receives
and consumes the benefits provided by the Group.
(e) Provision of in-park recreation
Revenue from the provision of in-park recreation is
recognised when the relevant services are rendered
and the customer simultaneously receives and
consumes the benefits provided by the Group.
(f) Hotel operation
Revenue from hotel operation is recognised when
the relevant services are rendered and the customer
simultaneously receives and consumes the benefits
provided by the Group.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Revenue recognition (continued)
Revenue from other sources
Rental income is recognised on a time proportion basis
over the lease terms. Variable lease payments that do not
depend on an index or a rate are recognised as income in
the acounting period in which they are incured.
Other income
Interest income is recognised on an acrual basis using the
efective interest method by aplying the rate that exactly
discounts the estimated future cash receipts over the
expected life of the financial instrument or a shorter period,
when apropriate, to the net carying amount of the financial
aset.
Contract asets
A contract aset is the right to consideration in exchange for
gods or services transfered to the customer. If the Group
performs by transfering gods or services to a customer
before the customer pays consideration or before payment
is due, a contract aset is recognised for the earned
consideration that is conditional. Contract asets are subject
to impairment asesment, details of which are included in
the acounting policies for impairment of financial asets.
Contract liabilities
A contract liability is recognised when a payment is received
or a payment is due (whichever is earlier) from a customer
before the Group transfers the related gods or services.
Contract liabilities are recognised as revenue when the
Group performs under the contract (i.e., transfers control of
the related gods or services to the customer).
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:983)(cid:605)(cid:4541)(cid:4265)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
来自其他来源的收入
租金收入于租赁期内按时间比例基
准确认。并非视乎指数或利率而定
的可变租赁付款于产生的会计期间
内确认为收入。
其他收入
利息收入按应计基准使用实际利率
法采用于金融工具预计年期或较短
期间(如适当)内将其估计未来现金
收入准确折现至金融资产账面净值
的折现率确认。
(cid:933)(cid:2002)(cid:3871)(cid:2858)
合约资产为收取向客户转移货品或
服务所换取代价的权利。倘本集团
于客户支付代价前或付款到期前透
过向客户转移货品或服务而履约,
则合约资产就已赚取为无条件的代
价而确认。合约资产须接受减值评
估,有关详情载于有关金融资产减
值之会计政策内。
(cid:933)(cid:2002)(cid:2059)(cid:3520)
当本集团转移相关货品或服务前收
取客户付款或客户付款到期(以较早
发生者为准)时,本集团便确认合约
负债。当本集团根据合约履约(即向
客户转移相关货品或服务的控制权)
时,合约负债确认为收入。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:933)(cid:2002)成(cid:841)
除资本化为存货、物业、厂房及设
备及无形资产的成本外,倘符合以
下所有条件,则为履行客户合约而
产生的成本资本化为资产:
(a) 成本与合约或实体可明确识别
的预计合约直接有关。
(b) 成本产生或提升实体将于日后
用以满足(或持续满足)履约责
任的资源。
(c) 预期成本可以收回。
资本化合约成本按与向客户转移资
产相关商品或服务一致的基准有系
统地摊销及自损益表扣除。其他合
约成本于产生时支销。
(cid:1353)(cid:764)(cid:3975)(cid:2160)(cid:4165)(cid:1083)
退休金计划
根据中国政府有关法规,本集团旗
下于中国内地经营的公司(「中国集
团公司」)已参与地方市政府的退休
福利计划(「计划」),中国集团公
司须按其雇员薪金的16%向计划供
款,作为其退休福利拨款。本集团
有关计划的唯一责任是根据计划持
续供款。根据计划作出的供款于产
生期间自损益表扣除。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Contract costs
Other than the costs which are capitalised as inventories,
property, plant and equipment and intangible asets, costs
incured to fulfil a contract with a customer are capitalised
as an aset if al of the folowing criteria are met:
(a) The costs relate directly to a contract or to an
anticipated contract that the entity can specificaly
identify.
(b) The costs generate or enhance resources of the entity
that wil be used in satisfying (or in continuing to
satisfy) performance obligations in the future.
(c) The costs are expected to be recovered.
The capitalised contract costs are amortized and charged to
the statement of profit or los on a systematic basis that is
consistent with the transfer to the customer of the gods or
services to which the aset relates. Other contract costs are
expensed as incured.
Other employe benefits
Pension schemes
Pursuant to the relevant regulations of the PRC government,
the companies comprising the Group operating in the
PRC (“the PRC group companies”) have participated in a
local municipal government retirement benefit scheme (the
“Scheme”), whereby the PRC group companies are required
to contribute 16% of the salaries of their employes to the
Scheme to fund their retirement benefits. The only obligation
of the Group with respect to the Scheme is to pay the
ongoing contributions under the Scheme. Contributions
under the Scheme are charged to the statement of profit or
los as incured.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Other employe benefits (continued)
Pension schemes (continued)
The Group also operates a defined contribution Mandatory
Provident Fund retirement benefit scheme (the “MPF
Scheme”) under the Mandatory Provident Fund Schemes
Ordinance for al of its employes in Hong Kong.
Contributions are made based on a percentage of the
employes’ basic salaries and are charged to the statement
of profit or los as they become payable in acordance
with the rules of the MPF Scheme. The asets of the MPF
Scheme are held separately from those of the Group in an
independently administered fund. The Group’s employer
contributions vest fuly with the employes when contributed
into the MPF Scheme.
Borowing costs
Borowing costs directly atributable to the acquisition,
construction or production of qualifying asets, i.e., asets
that necesarily take a substantial period of time to get
ready for their intended use or sale, are capitalised as
part of the cost of those asets. The capitalisation of such
borowing costs ceases when the asets are substantialy
ready for their intended use or sale. Investment income
earned on the temporary investment of specific borowings
pending their expenditure on qualifying asets is deducted
from the borowing costs capitalised. Al other borowing
costs are expensed in the period in which they are incured.
Borowing costs consist of interest and other costs that an
entity incurs in conection with the borowing of funds.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1353)(cid:764)(cid:3975)(cid:2160)(cid:4165)(cid:1083)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
退休金计划(续)
本集团亦根据强制性公积金计划条
例为其于香港的所有雇员运作一项
界定供款强制性公积金退休福利计
划(「强积金计划」)。供款乃根据
雇员基本薪金的某个百分比作出,
并根据强积金计划的规则于应付时
从损益表扣除。强积金计划的资产
与本集团资产分开,在独立管理的
基金中持有。当向强积金计划供款
时,本集团的雇主供款全数归属予
雇员。
(cid:2110)(cid:3442)成(cid:841)
收购、建设或生产合格资产(即需要
一段较长时间方可达致拟定用途或
出售的资产)直接应占的借贷成本会
拨充资本,作为该等资产的部分成
本。当资产已大致可作拟定用途或
出售时,则不会再将该等借贷成本
拨充资本。在特定借贷用作合格资
产支出前暂作投资所赚取的投资收
入须自拨充资本的借贷成本扣除。
所有其他借贷成本于产生期间列作
支销。借贷成本由利息及实体就借
款所产生的其他成本所组成。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:4038)
此等财务报表乃以人民币(「人民
币」)呈列。本公司的功能货币为美
元(「美元」)。由于本集团主要在中
国内地经营业务,故本集团的呈列
货币为人民币。本集团旗下各实体
自行决定功能货币,而各实体的财
务报表项目均以各自的功能货币计
量。本集团旗下实体的外币交易首
先以相关功能货币按交易日通行的
汇率列账。以外币计值的货币资产
及负债按功能货币于报告期末的汇
率进行换算。因结算或换算货币项
目所产生的差额在损益表内确认。
以外币按历史成本计算的非货币项
目以首次交易日的汇率换算,以外
币按公允价值计量的非货币项目以
计量公允价值当日的汇率换算。换
算非货币项目所产生之收益或亏损
与确认该项目公允价值变动的盈亏
的处理方法一致(换言之,于其他全
面收益或损益确认公允价值盈亏的
项目的汇兑差额,亦分别于其他全
面收益或损益确认)。
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Foreign curencies
These financial statements are presented in Renminbi
(“RMB”). The Company’s functional curency is United
States dolars (“USD”). The Group’s presentation curency is
RMB because the Group’s principal operations are caried
out in Mainland China. Each entity in the Group determines
its own functional curency and items included in the
financial statements of each entity are measured using that
functional curency. Foreign curency transactions recorded
by the entities in the Group are initialy recorded using their
respective functional curency rates prevailing at the dates of
the transactions. Monetary asets and liabilities denominated
in foreign curencies are translated at the functional curency
rates of exchange ruling at the end of the reporting period.
Diferences arising on setlement or translation of monetary
items are recognised in the statement of profit or los.
Non-monetary items that are measured in terms of historical
cost in a foreign curency are translated using the exchange
rates at the dates of the initial transactions. Non-monetary
items measured at fair value in a foreign curency are
translated using the exchange rates at the date when
the fair value was measured. The gain or los arising on
translation of a non-monetary item measured at fair value
is treated in line with the recognition of the gain or los on
change in fair value of the item (i.e., translation diference on
the item whose fair value gain or los is recognised in other
comprehensive income or profit or los is also recognised in
other comprehensive income or profit or los, respectively).
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
3. SUMARY OF SIGNIFICANT
ACOUNTING POLICIES (continued)
Foreign curencies (continued)
In determining the exchange rate on initial recognition of
the related aset, expense or income on the derecognition
of a non-monetary aset or non-monetary liability relating
to an advance consideration, the date of initial transaction
is the date on which the Group initialy recognises the non-
monetary aset or non-monetary liability arising from the
advance consideration. If there are multiple payments or
receipts in advance, the Group determines the transaction
date for each payment or receipt of the advance
consideration.
The functional curencies of certain subsidiaries are
curencies other than RMB. As at the end of the reporting
period, the asets and liabilities of these entities are
translated into RMB at the exchange rates prevailing at the
end of the reporting period and their statements of profit
or los are translated into RMB at the exchange rates
that aproximate to those prevailing at the dates of the
transactions.
The resulting exchange diferences are recognised in other
comprehensive income and acumulated in the exchange
fluctuation reserve. On disposal of a foreign operation, the
component of other comprehensive income relating to that
particular foreign operation is recognised in the statement of
profit or los.
For the purpose of the consolidated statement of cash
flows, the cash flows of certain subsidiaries are translated
into RMB at the exchange rates ruling at the dates of the
cash flows. Frequently recuring cash flows of certain
subsidiaries which arise throughout the year are translated
into RMB at the weighted average exchange rates for the
year.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1857)(cid:3332)(cid:3647)(cid:2053)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:4038)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于因终止确认与预付代价有关的非
货币资产或非货币负债而厘定相关
资产、开支或收入于首次确认的汇
率时,首次交易日期为本集团首次
确认由于预付代价而产生的非货币
资产或非货币负债的日期。倘多次
预付或预收款项,本集团会就每次
支付或收取预付代价厘定交易日期。
若干附属公司的功能货币并非人民
币。于报告期末,该等实体的资产
及负债按报告期末通行的汇率换算
为人民币,而彼等的损益表按交易
当日通行者相若的汇率换算为人民
币。
所产生的汇兑差额于其他全面收益
确认,并在汇兑波动储备中累计。
于出售海外业务时,于其他全面收
益中与该特定海外业务有关的组成
部分于损益表内确认。
就合并现金流量表而言,若干附属
公司的现金流量按产生现金流量当
日的汇率换算为人民币。若干附属
公司于整个年度的持续现金流量则
按年内加权平均汇率换算为人民币。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
The preparation of the Group’s financial statements
requires management to make judgements, estimates and
asumptions that afect the reported amounts of revenues,
expenses, asets and liabilities, and their acompanying
disclosures, and the disclosure of contingent liabilities.
Uncertainty about these asumptions and estimates could
result in outcomes that could require a material adjustment
to the carying amounts of the asets or liabilities afected in
the future.
Judgements
In the proces of aplying the Group’s acounting policies,
management has made the folowing judgements, apart
from those involving estimations, which have the most
significant efect on the amounts recognised in the financial
statements:
(i) Property lease clasification – Group as lesor
The Group has entered into comercial property
leases on its investment property portfolio. The Group
has determined, based on an evaluation of the terms
and conditions of the arangements, such as the lease
term not constituting a major part of the economic
life of the comercial property and the present value
of the minimum lease payments not amounting to
substantialy al the fair value of the comercial
property, that it retains substantialy al the significant
risks and rewards incidental to ownership of these
properties which are leased out and acounts for the
contracts as operating leases.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)
编制本集团的财务报表时,管理层
须作出判断、估计及假设,而该等
判断、估计及假设影响已呈报收
入、开支、资产及负债金额及其相
关披露以及或有负债的披露。该等
假设及估计的不确定因素可能导致
日后须大幅调整受影响资产及负债
之账面值。
(cid:1082)(cid:5337)
管理层应用本集团的会计政策时,
除作出涉及估计的判断外,亦作出
以下对于财务报表所确认金额有最
重大影响的判断:
(i) 物业租赁分类-本集团作为出
租人
本集团已就其投资物业组合订
立商业物业租赁。基于对该等
安排之条款及条件(例如不构
成商业物业经济年期主要部分
的租赁期,以及不占商业物
业绝大部分公允价值之最低租
赁付款之现值等),本集团已
厘定其保留此等已出租物业拥
有权伴随的绝大部分风险及回
报,并将该等合约入账列为经
营租赁。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Judgements (continued)
(i) Clasification betwen investment properties and
owner-ocupied properties
The Group determines whether a property qualifies
as an investment property, and has developed criteria
in making that judgement. Investment property is a
property held to earn rentals or for capital apreciation
or both. Therefore, the Group considers whether a
property generates cash flows largely independently of
the other asets held by the Group. Some properties
comprise a portion that is held to earn rentals or for
capital apreciation and another portion that is held for
use in the production or suply of gods or services
or for administrative purposes. If these portions could
be sold separately (or leased out separately under a
finance lease), the Group acounts for the portions
separately. If the portions could not be sold separately,
the property is an investment property only if an
insignificant portion is held for use in the production
or suply of gods or services or for administrative
purposes. Judgement is made on an individual
property basis to determine whether ancilary services
are so significant that a property does not qualify as
an investment property.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1082)(cid:5337)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 投资物业与业主占用物业之间
的分类
本集团会确定一项物业是否
属投资物业,并已制定判断
分类的标准。投资物业为持作
赚取租金或作资本增值或同时
作以上用途的物业。因此,本
集团会衡量物业所产生现金流
量是否基本上独立于本集团持
有的其他资产。若干物业包括
持作赚取租金或作资本增值的
部分,亦包括持作生产或提供
货品或服务或作行政用途不同
部分。倘该等部分能独立出售
(或根据融资租赁独立出租),
则本集团会将各部分别入
账。倘该等部分不能独立出
售,则仅于持作生产或提供货
品或服务或作行政用途的部分
并不重大时,该物业方会视为
投资物业。本集团会根据个别
物业作出判断,厘定配套服务
是否重要以致其不合资格归类
为投资物业。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1082)(cid:5337)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 投资物业与持作出售物业之间
的分类
本集团发展持作出售及持作赚
取租金及╱或资本增值的物
业。因此,管理层需判断物业
是否指定为投资物业或持作出
售物业。本集团于发展物业的
早期阶段时,已考虑持有相关
物业的目的。拟于竣工后持作
出售的在建物业会在建筑期中
计入发展中物业并列入流动资
产。反之,如该等物业拟为赚
取租金及╱或资金增值而持
有,该等物业将列为在建投资
物业,并列入非流动资产以及
须于报告日期重估。在物业竣
工后,持作出售物业转入持作
出售的已落成物业并以成本与
可变现净值中的较低者入账,
而持作赚取租金及╱或资金增
值的物业则转入投资物业及在
每个报告日期重估。
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Judgements (continued)
(i) Clasification betwen investment properties and
properties held for sale
The Group develops properties held for sale and
properties held to earn rentals and/or for capital
apreciation. Judgement is made by management in
determining whether a property is designated as an
investment property or a property held for sale. The
Group considers its intention of holding the properties
at the early development stage of the related
properties. During the course of construction, the
related properties under construction are acounted
for as properties under development included in
curent asets if the properties are intended for
sale after its completion, whereas, the properties
are acounted for as investment properties under
construction included in non-curent asets and are
subject to revaluation at the reporting date if the
properties are intended to be held to earn rentals and/
or for capital apreciation. Upon completion of the
properties, the properties held for sale are transfered
to completed properties held for sale and are stated
at the lower of cost and net realisable value, while
the properties held to earn rentals and/or for capital
apreciation are transfered to investment properties
and are subject to revaluation at each reporting date.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty
The key asumptions concerning the future and other key
sources of estimation uncertainty at the end of the reporting
period, that have a significant risk of causing a material
adjustment to the carying amounts of asets and liabilities
within the next financial year, are described below.
(i) Valuation of properties under development and
properties held for sale
Properties under development and properties
held for sale are stated at the lower of cost and
net realisable value. The cost of each unit in each
phase of development is determined by apropriate
aportionment of the total costs of land and buildings
atributable to the properties. The estimated net
realisable value is the estimated seling price les
seling expenses and the estimated cost of completion
(if any), which are estimated based on the best
available information.
(i) PRC corporate income tax (“CIT”)
The Group is subject to income taxes in Mainland
China. As a result of the fact that certain maters
relating to income taxes have not ben confirmed by
the local tax bureau, objective estimate and judgement
based on curently enacted tax laws, regulations
and other related policies are required in determining
the provision for income taxes. Where the final tax
outcome of these maters is diferent from the amounts
originaly recorded, the diferences wil impact the
income tax and tax provisions in the period in which
the diferences realise.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)
涉及日后的主要假设及于报告期末
估计不确定因素的其他主要来源(彼
等均拥有导致下个财政年度的资产
及负债的账面值出现大幅调整的重
大风险)阐述如下。
(i) 发展中物业及持作出售物业的
估值
发展中物业及持作出售物业按
成本与可变现净值之间的较低
者列账。每期发展各单位的成
本以物业应占土地及楼宇总成
本的适当分配厘定。估计可变
现净值为估计销售价格减销售
费用及估计的完工成本(乃基
于可得的最佳资料估计)(如
有)。
(i) 中国企业所得税(「企业所得
税」)
本集团须缴纳中国内地的所得
税。由于地方税务局尚未确认
有关所得税的若干事宜,故厘
定所得税拨备时须根据目前已
颁布的税法、法规及其他相关
政策作出客观估计及判断。倘
该等事项的最终税款数额有别
于原已记录的数额,则差额会
影响差额变现期间的所得税及
税项拨备。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 递延税项资产
倘可能有应课税利润可用以抵
销可动用亏损,则就未动用的
税项亏损确认递延税项资产。
管理层须根据未来应课税利润
的大致时间及数额以及未来税
务计划策略作出重大判断,以
厘定可确认的递延税项资产金
额。进一步详情载于财务报表
附注17。
(iv) 投资物业公允价值估计
在缺乏活跃市场上同类物业现
行价格的情况下,本集团会考
虑来自各种来源的信息,其中
包括:
(a) 活跃市场上不同性质、状
况或位置物业的现行价
格,及为反映该等差异而
进行的调整;
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(i) Defered tax asets
Defered tax asets are recognised for unused tax
loses to the extent that it is probable that taxable
profit wil be available against which the loses can be
utilised. Significant management judgement is required
to determine the amount of defered tax asets that
can be recognised, based upon the likely timing and
level of future taxable profits together with future tax
planing strategies. Further details are contained in
note 17 to the financial statements.
(iv) Estimation of fair value of investment properties
In the absence of curent prices in an active market
for similar properties, the Group considers information
from a variety of sources, including:
(a) curent prices in an active market for properties
of a diferent nature, condition or location,
adjusted to reflect those diferences;
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(iv) Estimation of fair value of investment properties
(continued)
(b) recent prices of similar properties on les
active markets, with adjustments to reflect
any changes in economic conditions since the
date of the transactions that ocured at those
prices; and discounted cash flow projections
based on reliable estimates of future cash flows,
suported by the terms of any existing lease and
other contracts and (when posible) by external
evidence such as curent market rents for similar
properties in the same location and condition,
and using discount rates that reflect curent
market asesments of the uncertainty in the
amount and timing of the cash flows.
Further details, including the key asumptions used for
fair value measurements, are set out in note 13 to the
financial statements.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(iv) 投资物业公允价值估计(续)
(b) 较不活跃市场上同类物业
的近期价格,及为反映以
该等价格进行交易之日以
来经济状况的任何变化而
进行的调整;及基于未来
现金流量的可靠估计,及
根据任何现有租约及其他
合约的条款及(倘可能)
处于相同位置及状况的同
类物业的现行市场租金等
外部证据,以及采用反映
当前市场对现金流量金额
及时间的不确定性的评估
的折现率而进行的折现
金流量预测。
进一步详情(包括用于公允价
值计量的重要假设)载于财务
报表附注13。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(v) 物业、厂房及设备减值
本集团评估物业、厂房及设备
是否有减值迹象,并于有迹象
显示账面值可能无法收回时进
行减值测试。
资产或现金产生单位的账面
值超出其可收回金额时,即
出现减值,可收回金额为其公
允价值减出售成本与其使用价
值的较高者。公允价值减出售
成本乃按类似资产公平交易中
具约束力的销售交易所得数据
或可观察市场价格减出售资产
的增加成本计算。计算使用价
值时,管理层须基于多项假设
(包括收入预测、毛利率及经
营利润率)估计资产或现金产
生单位的预计未来现金流量,
并选择合适的折现率,以计算
该等现金流量的现值。
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(v) Impairment of property, plant and equipment
The Group aseses whether there are any indicators
of impairment for property, plant and equipment
and they are tested for impairment when there are
indicators that the carying amounts may not be
recoverable.
An impairment exists when the carying value of an
aset or a cash-generating unit exceds its recoverable
amount, which is the higher of its fair value les costs
of disposal and its value-in-use. The calculation of the
fair value les costs of disposal is based on available
data from binding sales transactions in an arm’s length
transaction of similar asets or observable market
prices les incremental costs for disposing of the
aset. When value in use calculations are undertaken,
management must estimate the expected future cash
flows from the aset or cash-generating unit based on
asumptions including revenue forecasts, gros and
operating margins and chose a suitable discount rate
in order to calculate the present value of those cash
flows.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(vi) Provision for expected credit loses on trade
receivables and contract asets
The Group uses a provision matrix to calculate
ECLs for trade receivables and contract asets.
The provision rates are based on days past due for
groupings of various customer segments that have
similar los paterns (i.e., by customer type).
The provision matrix is initialy based on the Group’s
historical observed default rates. The Group wil
calibrate the matrix to adjust the historical credit los
experience with forward-loking information. At each
reporting date, the historical observed default rates are
updated and changes in the forward-loking estimates
are analysed.
The asesment of the corelation among historical
observed default rates, forecast economic conditions
and ECLs is a significant estimate. The amount of
ECLs is sensitive to changes in circumstances and
forecast economic conditions. The Group’s historical
credit los experience and forecast of economic
conditions may also not be representative of a
customer’s actual default in the future. The information
about the ECLs on the Group’s trade receivables
is disclosed in note 22 to the financial statements,
respectively.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(vi) 贸易应收款项及合约资产的预
期信贷亏损拨备
本集团使用一个拨备矩阵来计
算贸易应收款项及合约资产的
预期信贷亏损。拨备率根据具
有类似亏损模式的多个客户群
组别(即按客户类型划分)的逾
期日数而厘定。
拨备矩阵初步以本集团过往的
已观察违约率为基础。本集团
将校准该矩阵,以前瞻性资料
调整过往的信贷亏损经验。于
各报告日期,过往的已观察违
约率予以更新,并分析前瞻性
估计的变动。
对过往已观察违约率、预测经
济条件及预期信贷亏损之间的
相互关系作出评估是一项重大
的估计。预期信贷亏损的金额
易受情况及预测经济条件的变
动所影响。本集团过往的信贷
亏损经验及经济条件预测亦未
必能代表客户将来的实际违约
情况。有关本集团贸易应收款
项的预期信贷亏损的资料,分
别于财务报表附注22内披露。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(vi) 租赁-估计增量借款利率
本集团无法轻易地厘定租赁内
含的利率,因此,其使用增量
借款利率(「增量借款利率」)
来计量租赁负债。增量借款利
率是本集团于类似经济环境中
为获取与使用权资产价值相若
的资产,而以类似抵押品与类
似期限借入所需资金而需支付
的利息比率。因此,增量借款
利率反映本集团「需支付」的利
率,当无可观察的利率时(例
如就并无订立融资交易的附属
公司而言)或当需对利率作出
调整以反映租赁的条款及条件
(例如租赁并非按附属公司的
功能货币计值)时,则须作出
利率估计。当可观察输入数据
(例如市场利率)可用时,本集
团使用有关输入数据来估计增
量借款利率,并须作出若干实
体特定的估计(例如附属公司
单独的信贷评级)。
(vi) 持作出售的落成物业及发展中
物业的拨备
本集团于持作出售落成物业及
发展中物业的成本超出可变现
净值时,就该等物业确认拨
备。评估拨备需要管理层估计
该等物业的未来售价及将予产
生的成本。如日后的实际结果
或预期有别于原有的估计,该
等差额将影响物业的账面值以
及在估计有变的期间内的减值
拨备支出╱减值拨回。
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(vi) Leases – Estimating the incremental borowing
rate
The Group canot readily determine the interest rate
implicit in a lease, and therefore, it uses an incremental
borowing rate (“IBR”) to measure lease liabilities. The
IBR is the rate of interest that the Group would have
to pay to borow over a similar term, and with a similar
security, the funds necesary to obtain an aset of
a similar value to the right-of-use aset in a similar
economic environment. The IBR therefore reflects
what the Group “would have to pay”, which requires
estimation when no observable rates are available
(such as for subsidiaries that do not enter into
financing transactions) or when it neds to be adjusted
to reflect the terms and conditions of the lease (for
example, when leases are not in the subsidiary’s
functional curency). The Group estimates the IBR
using observable inputs (such as market interest rates)
when available and is required to make certain entity-
specific estimates (such as the subsidiary’s stand-
alone credit rating).
(vi) Provision for completed properties held for sale
and properties under development
The Group recognised a provision for the completed
properties held for sale and properties under
development when the cost of the properties exceded
the net realisable value. The asesment of the
provision requires management estimates on the future
seling price and future cost to be incured of the
properties. Where the actual outcome or expectation
in future is diferent from the original estimate, the
diferences wil impact the carying value of properties
and provision charge/write-back of impairment in the
period in which the estimate has ben changed.
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
4. SIGNIFICANT ACOUNTING
JUDGEMENTS AND ESTIMATES
(continued)
Estimation uncertainty (continued)
(ix) Fair value of financial asets
The unlisted investments included in the financial
asets at fair value through profit or los have ben
valued based on a market-based valuation technique
as detailed in note 40 to the financial statements.
The valuation requires the Group to determine the
comparable public companies (pers) and select the
price multiple. In adition, the Group makes estimates
about the discount for iliquidity and size diferences.
The Group clasifies the fair value of these investments
as Level 3. Further details are included in note 16 to
the financial statements.
(x) Fair value measurement of marine animals in
biological asets
The Group’s biological asets are valued at fair value
les costs to sel. The fair value of biological asets
is determined based on either the market-determined
prices as at each year end adjusted with reference to
the species, age, growing condition and cost incured
to reflect diferences in characteristics and/or stages
of growth of biological asets; or the present value
of expected net cash flows from the biological asets
discounted at a curent market-determined rate,
when market-determined prices are unavailable. Any
changes in the estimates may afect the fair value of
the biological asets significantly. The independent
qualified profesional valuer and management review
the asumptions and estimates periodicaly to identify
any significant change in fair value of biological asets.
Further details are given in note 24 to the financial
statements.
- :2080)(cid:637)(cid:3638)(cid:2055)(cid:1082)(cid:5337)(cid:703)(cid:1055)(cid:2055)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1055)(cid:2055)(cid:660)(cid:4541)(cid:1435)(cid:938)(cid:2415)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(ix) 金融资产的公允价值
计入透过损益按公允价值列账
的金融资产内的非上市投资,
乃根据市场估值方法(详情见
财务报表附注40)评值。估值
要求本集团厘定可比较的公众
公司(同业)及选择价格倍数。
此外,本集团对流动性不足的
折让及规模差异作出估计。本
集团将此等投资的公允价值分
类为第三级。进一步详情载于
财务报表附注16。
(x) 生物资产中的海洋生物的公允
价值计量
本集团的生物资产按公允价值
减出售成本定值。生物资产的
公允价值根据于各年末的市场
厘定价格厘定,其按照物种、
年龄、成长情况及已产生成本
作出调整,以反映生物资产在
成长特征及╱或阶段方面的
差异;或在没有市场厘定价格
的情况下,根据预期从生物资
产所得净现金流的现值厘定,
其按当时的市场厘定折现率折
折算。估计上的任何变化均可
能重大影响生物资产的公允价
值。独立合资格专业估值师及
管理层应定期检讨有关假设及
估计,以确定生物资产的公允
价值是否出现重大变化。进一
步详情载于财务报表附注24。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
For management purposes, the Group is organised to
busines units based on their products and services and
has thre reportable operating segments as folows:
(a) the park operation segment engages in the
development, construction and operation of theme
parks, development of comercial and rental
properties surounding the theme parks, management
of the Group’s developed and operating properties
for rental income, hotel operation and the provision of
services to visitors;
(b) the property development segment engages in
property development, construction and sales; and
(c) the operation as a service segment engages in the
provision of consultancy, management and recreation
services such as the provision of technical suport
service relating to an aquarium and the operation of a
smal size playground.
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)
就管理目的而言,本集团按产品及
服务分为不同的业务单位,本集团
的三个可报告经营分部载列如下:
(a) 公园营运分部,从事开发、建
设及营运主题公园、开发主题
公园周边的商用及租赁物业、
管理本集团用于赚取租金收入
的已发展及营运中物业、酒店
营运及向宾客提供服务;
(b) 物业发展分部,从事物业发
展、建筑及销售;及
(c) 运营即服务分部,从事提供咨
询、管理及游乐服务,例如提
供与水族馆及经营小型游乐场
有关的技术支持服务。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Management monitors the results of the Group’s operating
segments separately for the purpose of making decisions
about resource alocation and performance asesment.
Segment performance is evaluated based on reportable
segment profit, which is a measure of adjusted profit/los
before tax.
Segment asets exclude intangible asets, financial asets at
fair value through profit or los, trade receivables, contract
asets, prepayments and other receivables, defered tax
asets, amounts due from related companies, pledged
deposits and cash and cash equivalents as these asets are
managed on a group basis.
Segment liabilities included mainly contract liabilities and
lease liabilities.
No geographical segment information is presented as over
99% of the Group’s revenue from external customers is
derived from its operation in Mainland China and over 99%
of the Group’s non-curent asets are located in Mainland
China.
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
管理层单独监察本集团各经营分部
的业绩,以作出资源分配决定和评
估业绩的决策。分部业绩基于可报
告分部的溢利评估,以计量经调整
除税前溢利╱亏损。
分部资产不包括无形资产、透过损
益按公允价值列账的金融资产、贸
易应收款项、合约资产、预付款项
及其他应收款项、递延税项资产、
应收关联公司款项、已抵押存款及
现金及现金等值物,因为此等资产
按集体基准管理。
分部负债主要包括合约负债及租赁
负债。
由于本集团超过99%来自外部客户
的收入来自其在中国内地的业务,
而本集团超过99%的非流动资产位
于中国内地,故并无呈列地区分部
资料。
748,941 | 44,047 | – | 792,988 |
---|---|---|---|
792,988 | |||
(285,602) | 6,874 | – | (278,728) |
181,525 | |||
(1,006,322) | |||
(314,864) | |||
(1,418,389) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments
Year ended 31 December 2022
Park
operation
Operation
as a service
Property
developmentTotal
公园营运营即服务物业发展总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment revenue (note 6)分部收入(附注6)
Sales to external customers
and total revenue
销售予外部客户及总收入
Revenue收入
Segment results分部业绩
Reconciliation:对账:
Unalocated income and gains未分配收入及收益
Unalocated expenses未分配开支
Finance costs财务成本
Los before tax除税前亏损
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)
截至2022年12月31日止年度
7,316,913 | 135,320 | 322,287 | 7,774,520 |
---|---|---|---|
2,436,405 | |||
10,210,925 | |||
51,928 | 81,383 | – | 133,311 |
7,401,287 | |||
7,534,598 | |||
225,102 | – | 21,810 | 246,912 |
3,034 | |||
337,999 | 8,988 | – | 346,987 |
4,437 | |||
787,884 | 11,817 | – | 799,701 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments (continued)
Year ended 31 December 2022 (continued)
Park
operation
Operation
as a service
Property
developmentTotal
公园营运营即服务物业发展总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment asets分部资产
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated asets
公司及其他未分配资产
Total asets总资产
Segment liabilities分部负债
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated liabilities
公司及其他未分配负债
Total liabilities总负债
Other segment information其他分部资料
Impairment loses recognised
in the statement of profit
or los, net
于损益表确认的
减值亏损净额
Depreciation and amortisation折旧及摊销
Unalocated 未分配
Segment 分部
Capital expenditure资本开支
Unalocated 未分配
Segment 分部
- (续)
经营分部(续)
截至2022年12月31日止年度(续)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
截至2021年12月31日止年度
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments (continued)
Year ended 31 December 2021
Park
operation
Operation
as a service
Property
developmentTotal
公园营运营即服务物业发展总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment revenue (note 6)分部收入(附注6)
Sales to external customers
and total revenue
销售予外部客户及总收入
1,824,16251,810584,2282,460,200
Revenue收入2,460,200
Segment results分部业绩401,30122,283297,681721,265
Reconciliation:对账:
Unalocated income and gains未分配收入及收益2,672,145
Unalocated expenses未分配开支(1,625,531)
Share of los of an asociate分占一间联营公司的亏损(80,839)–(80,839)
Finance costs财务成本(489,871)
Profit before tax除税前溢利1,197,169
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Operating segments (continued)
Year ended 31 December 2021 (continued)
Park
operation
Operation
as a service
Property
developmentTotal
公园营运营即服务物业发展总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Segment asets分部资产7,512,985101,501344,0977,958,583
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated asets
公司及其他未分配资产
3,758,769
Total asets总资产11,717,352
Segment liabilities分部负债129,8203,503–133,323
Reconciliation:对账:
Corporate and other
unalocated liabilities
公司及其他未分配负债
7,753,560
Total liabilities总负债7,886,883
Other segment information其他分部资料
Share of los of an asociate分占一间联营公司的亏损(80,839)–(80,839)
Impairment loses recognised
in the statement of profit
or los, net
于损益表确认的
减值亏损净额
590,623–590,623
Depreciation and amortisation折旧及摊销
Unalocated 未分配3,138
Segment 分部480,8713,355–484,226
Capital expenditure资本开支
Unalocated 未分配1,587
Segment 分部202,588–202,588
- , plant
and equipment, investment properties, intangible asets,
right-of-use asets and long-term prepayments.
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
截至2021年12月31日止年度(续)
- 、厂房及设
备、投资物业、无形资产、使用权
资产及长期预付款项。
769,217 |
---|
372 |
23,399 |
23,771 |
792,988 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :3774)(cid:5124)(cid:689)(cid:3013)(cid:3871)(cid:2264)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:5611)于(cid:756)(cid:2053)(cid:1796)(cid:722)(cid:1625)(cid:3871)(cid:2264)
并无呈列有关主要客户的资料,原
因为并无单一客户于截至2022年
12月31日止年度占本集团收入超过
10%。
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
收入分析如下:
5. OPERATING SEGMENT INFORMATION
(continued)
Information about major customers
No information about major customers is presented as
no single customer from whom over 10% or more of
the Group’s revenue was derived for the year ended 31
December 2022.
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
An analysis of revenue is as folows:
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Revenue from contracts with customers来自客户合约的收入2,384,228
Revenue from other sources 来自其他来源的收入
Gros rental income from investment
property operating leases:
来自投资物业经营租赁的
租金收入总额:7
Variable lease payments that do not
depend on an index or a rate
并非视乎指数或利率
而定的可变租赁付款383
Other lease payments,
including fixed payments
其他租赁付款,
包括固定付款75,589
75,972
2,460,200
348,340 | – | – | 348,340 |
---|---|---|---|
135,851 | – | – | 135,851 |
55,916 | – | – | 55,916 |
84,529 | – | – | 84,529 |
100,534 | – | – | 100,534 |
– | 44,047 | – | 44,047 |
725,170 | 44,047 | – | 769,217 |
725,170 | 44,047 | – | 769,217 |
193,216 | – | – | 193,216 |
531,954 | 44,047 | – | 576,001 |
725,170 | 44,047 | – | 769,217 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(i) Disagregated revenue information
For the year ended 31 December 2022
Segments
Park
operation
Operation
as a service
Property
developmentTotal
分部公园营运营即服务物业发展总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Types of gods or
services
货品或服务种类
Tickets sales门票销售
Fod and beverage sales食品及饮品销售
Sale of merchandise货品销售
In-park recreation income园内游乐收费收入
Income from hotel
operations
来自酒店营运的收入
Consultancy, management
and recreation income
咨询、管理及游乐收入
Total revenue from
contracts with
customers
来自客户合约的
收入总额
Geographical market地区市场
Mainland China中国内地
Timing of revenue
recognition
确认收入的时间
Gods transfered
at a point in time
于一个时点移交货品
Services transfered
over time
于一段时间移交服务
Total revenue from
contracts with
customers
来自客户合约的
收入总额
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)
(i) 经分解的收入资料
截至2022年12月31日止年度
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 经分解的收入资料(续)
截至2021年12月31日止年度
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Disagregated revenue information (continued)
For the year ended 31 December 2021
Segments
Park
operation
Operation
as a service
Property
developmentTotal
分部公园营运营即服务物业发展总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Types of gods or
services
货品或服务种类
Tickets sales门票销售1,161,227–1,161,227
Property sales物业销售–584,228584,228
Fod and beverage sales食品及饮品销售228,146–228,146
Sale of merchandise货品销售88,737–88,737
In-park recreation income园内游乐收费收入163,344–163,344
Income from hotel
operations
来自酒店营运的收入
106,736–106,736
Consultancy, management
and recreation income
咨询、管理及游乐收入
–51,810–51,810
Total revenue from
contracts with
customers
来自客户合约的
收入总额
1,748,19051,810584,2282,384,228
Geographical market地区市场
Mainland China中国内地1,748,19051,810584,2282,384,228
Timing of revenue
recognition
确认收入的时间
Gods transfered
at a point in time
于一个时点移交货品
319,132–584,228903,360
Services transfered
over time
于一段时间移交服务
1,429,05851,810–1,480,868
Total revenue from
contracts with
customers
来自客户合约的
收入总额
1,748,19051,810584,2282,384,228
– |
---|
129,424 |
396 |
3,503 |
133,323 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Disagregated revenue information (continued)
The folowing table shows the amounts of revenue
recognised in the curent reporting period that were
included in the contract liabilities at the begining of
the reporting period and recognised from performance
obligations satisfied in previous periods:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Revenue recognised that was included
in contract liabilities at the begining
of the reporting period:
于报告期开始时计入
合约负债内的
已确认收入:
Properties sales物业销售584,228
Tickets sales门票销售129,510
Income from hotel operations来自酒店营运的收入735
Consultancy, management
and recreation income
咨询、管理及
游乐收入2,853
717,326
(i) Performance obligations
Information about the Group’s performance obligations
is sumarised below:
Property sales
The performance obligation is satisfied upon obtaining
the physical posesion of the completed property
by the customer and payment in advance is normaly
required.
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 经分解的收入资料(续)
下表显示于本报告期内确认而
计入报告期开始时的合约负债
内并因过往期间满足履约责任
而确认的收入金额:
(i) 履约责任
有关本集团的履约责任资料概
述如下:
物业销售
当客户取得已落成物业的实质
管有权时,即满足履约责任,
一般须预先付款。
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 履约责任(续)
货品销售
当交付货品且客户一般须同时
付款时,即满足履约责任。并
无任何会引致代价可变的退货
或大额回扣权利。
门票销售
履约责任随著提供服务的时间
满足,一般须预先付款,惟通
过旅行社出售的门票除外,其
付款一般于交付门票起30至
90日到期。
提供咨询、管理及招待服务
履约责任随著提供服务的时间
满足,提供服务前一般须预付
短期款项。管理服务合约为期
一年或以下,并根据合约条款
按进度指标开具账单。
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Performance obligations (continued)
Sales of merchandise
The performance obligation is satisfied upon
delivery of the gods and payment by the customer
simultaneously is normaly required. There is no right
of return or volume rebate which gives rise to variable
consideration.
Ticket sales
The performance obligation is satisfied over time as
services are rendered and payment in advance is
normaly required, except for tickets sold through travel
agencies, where payment is generaly due within 30 to
90 days from the delivery of tickets.
Provision of consultancy, management and recreation
services
The performance obligation is satisfied over time
as services are rendered and short-term advances
are normaly required before rendering the services.
Management service contracts are for periods of one
year or les, and are biled based on the milestone
acording to contract terms.
53,503 |
---|
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
(i) Performance obligations (continued)
Provision of consultancy, management and recreation
services (continued)
The amounts of transaction prices alocated to the
remaining performance obligations (unsatisfied or
partialy unsatisfied) as at 31 December are as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Amounts expected to be
recognised as revenue:
预期将确认为
收入的金额:
Within one year一年内133,323
Al the other amounts of transaction prices alocated
to the remaining performance obligations are expected
to be recognised as revenue within one year. The
amounts disclosed above do not include variable
consideration which is constrained.
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1336)(cid:1030)(cid:1796)(cid:722)(cid:933)(cid:2002)(cid:1625)(cid:983)(cid:605)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) 履约责任(续)
提供咨询、管理及招待服务
(续)
于12月31日分配至余下履约
责任(未满足或部分未满足)的
交易价格金额如下:
所有已分配至余下履约责任的
交易价格金额预期将于一年内
确认为收入。以上所披露的金
额不包括受限制的可变代价。
54,088 |
---|
19,453 |
22,746 |
29,148 |
125,435 |
56,090 |
– |
56,090 |
181,525 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :983)(cid:605)(cid:101)(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1353)(cid:764)(cid:983)(cid:605)(cid:703)(cid:983)(cid:2370)
6. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(continued)
Other income and gains
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Other income其他收入
Government grants政府补贴30142,284
Interest income利息收入3,593
Income from insurance claims来自保险索偿的收入21,291
Others其他13,425
180,593
Gains收益
Gain on modifications of financial
liabilities that do not result
in derecognition
金融负债发生不导致
终止确认的
变更的收益17,748
Gain on disposal of subsidiaries出售附属公司的收益2,473,804
2,491,552
2,672,145
– |
---|
33,913 |
1,035,708 |
299,362 |
3,034 |
2,095 |
32,198 |
52 |
44,112 |
47,625 |
2,095 |
5,730 |
258,112 |
48,658 |
39,283 |
346,053 |
(17,818) |
626 |
148,114 |
21,810 |
130 |
179,830 |
273 |
(23,771) |
(19,453) |
(54,088) |
(22,746) |
3,864 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- /PROFIT BEFORE TAX
The Group’s (los)/profit before tax is arived at after
charging/(crediting):
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Cost of properties sold已售物业成本286,547
Cost of merchandise sold已售商品成本47,773
Cost of services provided提供服务成本1,400,104
Depreciation of property, plant and equipment物业、厂房及设备折旧12412,690
Amortisation of intangible asets无形资产摊销153,138
Direct operating expenses arising on rental
earning properties
赚取租金收入的物业的
直接运营开支4,511
Impairment of financial and contract asets, net:金融及合约资产减值净额:
Impairment of trade receivables, net 贸易应收款项减值净额2215,060
Impairment of contract asets, net 合约净额资产减值185
Impairment of financial asets included in
prepayments and other receivables
计入预付款项及其他应收
款项的金融资产减值4,199
Depreciation of right-of-use asets使用权资产折旧71,536
Lease payments not included in the
measurement of lease liabilities
不纳入租赁负债计量中的
租赁付款14(c)3,429
Auditors’ remuneration核数师酬金9,060
Employe benefit expense (excluding directors
and chief executive’s remuneration)*:
雇员福利开支(不包括董事及
行政总裁酬金)*:
Wages and salaries 工资及薪金373,321
Bonuses 花红91,787
Retirement benefit scheme contributions 退休福利计划供款45,111
510,219
Foreign exchange diferences, net汇兑差额净额1,147
Provision/(reversal of provision) for impairment
of inventories
存货减值拨备╱
(拨备拨回)(157)
Impairment of property, plant and equipment
and intangible asets
物业、厂房及设备
以及无形资产减值571,336
Impairment of completed properties held for sale持作出售的已落成物业减值–
Los on derecognition of leases终止确认租赁的亏损144,301
Changes in fair value of investment properties投资物业公允价值变动13177,616
Changes in fair value of biological asets生物资产公允价值变动246,707
Rental income租金收入6(75,972)
Interest income利息收入6(3,593)
Government grants recognised已确认政府补贴30(142,284)
Income from insurance claims来自保险索偿的收入6(21,291)
Los on disposal of items of property,
plant and equipment
出售物业、厂房及设备
项目的亏损55,565
- :2544)(cid:3324)(cid:1731)(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:3664)(cid:1083)
本集团的除税前(亏损)╱溢利于扣
除╱(计入)以下各项后达致:
290,798 |
---|
4,370 |
295,168 |
4,556 |
290,612 |
24,252 |
314,864 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2544)(cid:3324)(cid:1731)(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:3664)(cid:1083)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
- 、厂房及设备以及雇员福利开
支的若干金额乃计入提供服务成本
之中。
已就在中国内地的公园建设及营运
获取多项政府补助。尚未承担相关
开支的已收取政府补助计入财务状
况表中的递延收入内。并无与此等
补助有关的未履行条件或然事项。
- :2508)(cid:2581)成(cid:841)
持续经营业务的财务成本分析如
下:
- /PROFIT BEFORE TAX (continued)
- , plant and
equipment and employe benefit expense are included in cost
of services provided.
Various government grants have ben received for park
construction and operation in Mainland China. Government
grants received for which related expenditure has not yet
ben undertaken are included in defered income in the
statement of financial position. There are no unfulfiled
conditions or contingencies relating to these grants.
8. FINANCE COSTS
An analysis of finance costs from continuing operations is as
folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Interest on bank loans
and other loans
银行贷款及其他贷款的利息
486,758
Interest on lease liabilities租赁负债的利息3,113
Total interest expense on
financial liabilities not at fair
value through profit or los
并非透过损益按公允价值列账的
金融负债的利息开支总额
489,871
Les: Interest capitalized减:资本化利息–
489,871
Other finance costs:其他财务成本:
Increase in discounted amounts
of financial liabilities arising
from the pasage of time
因时间过去而产生金融负债
已折现金额的增加
–
489,871
2,040 |
---|
5,911 |
73 |
5,984 |
8,024 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION
Directors’ and chief executive’s remuneration for 2022
and 2021, disclosed pursuant to the Rules Governing the
Listing of Securities on the Stock Exchange (the “Listing
Rules”), section 383(1)(a), (b), (c) and (f) of the Hong
Kong Companies Ordinance and Part 2 of the Companies
(Disclosure of Information about Benefits of Directors)
Regulation, is as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Fes袍金2,040
Other emoluments:其他酬金:
Salaries, alowances and
benefits in kind
薪金、津贴及实物福利
2,548
Retirement benefit scheme
contributions
退休福利计划供款
2,677
4,717
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
董事及行政总裁于2022年及2021
年的酬金根据联交所证券上市规
则(「上市规则」)、香港公司条例第
383(1)(a)、(b)、(c)及(f)条及公司(披
露董事利益资料)规例第2部披露如
下:
100 |
---|
100 |
100 |
300 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:4857)立(cid:1698)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
年内支付予独立非执行董事的
袍金如下:
年内并无应付独立非执行董事
的其他酬金(2021年:无)。
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(a) Independent non-executive directors
The fes paid to independent non-executive directors
during the year were as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Profesor Chen Guohui陈国辉教授100
Profesor Zhang Meng张梦教授100
Mr. Wang Jun王军先生100
There were no other emoluments payable to the
independent non-executive directors during the year
(2021: Nil).
400 | 3,142 | – | 3,542 |
---|---|---|---|
400 | 1,722 | 16 | 2,138 |
400 | 1,047 | 57 | 1,504 |
800 | 2,769 | 73 | 3,642 |
180 | – | – | 180 |
180 | – | – | 180 |
180 | – | – | 180 |
540 | – | – | 540 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(b) The chief executive, executive directors
and non-executive directors
Fes
Salaries,
alowances
and benefits
in kind
Retirement
benefit
scheme
contributions
Total
remuneration
袍金
薪金、津贴及
实物福利
退休福利
计划供款总酬金
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Year ended 31 December 2022截至2022年12月31日止年度
Chief executive:行政总裁:
Mr. Qu Naijie 曲乃杰先生
Executive directors:执行董事:
Mr Qu Cheng 曲程先生
Mr. Zhang Jianbin 张建斌先生
Non-executive directors:非执行董事:
Mr. Wang Xuguang 王旭光先生
Mr Yuan Bing 袁兵先生
Mr Li Hao 李浩先生
Year ended 31 December 2021截至2021年12月31日止年度
Chief executive:行政总裁:
Mr Wang Xuguang 王旭光先生400662561,118
Executive directors:执行董事:
Mr Qu Cheng 曲程先生400924161,340
Mr Gao Jie 高杰先生400962571,419
8001,886732,759
Non-executive directors:非执行董事:
Mr. Qu Naijie 曲乃杰先生180–180
Mr Yuan Bing 袁兵先生180–180
Mr Li Hao 李浩先生180–180
540–540
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:101)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1698)
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(b) The chief executive, executive directors
and non-executive directors (continued)
Mr. Qu Naijie was redesignated as an executive
director and apointed as the chief executive oficer of
the Company with efect from 5 January 2022.
Mr. Zhang Jianbin was apointed as an executive
director of the Company with efect from 5 January
2022.
Mr. Wang Xuguang was redesignated as a non-
executive director of the Company and resigned from
the chief executive oficer with efect from 5 January
2022.
Mr. Gao Jie resigned as an executive director of the
Group with efect from 23 December 2021.
There was no arangement under which a director
waived or agred to waive any remuneration during the
year.
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:101)(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1698)
(cid:2626)(cid:1041)(cid:3816)(cid:1323)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
自2022年1月5日起,曲乃杰
先生已调任为执行董事并获委
任为本公司行政总裁。
自2022年1月5日起,张建斌
先生获委任为本公司执行董
事。
自2022年1月5日起,王旭光
先生已调任为本公司非执行董
事并辞任行政总裁。
自2021年12月23日起,高杰
先生已辞任本集团执行董事。
年内并无任何有关董事放弃或
同意放弃任何酬金的安排。
1,705 |
---|
124 |
1,829 |
1 |
---|
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
REMUNERATION AND FIVE HIGHEST PAID
EMPLOYES’ REMUNERATION (continued)
(c) Five highest paid employes
The five highest paid employes during the year
included thre directors (2021: five highest paid
employes including one director), details of whose
remuneration are set out in note 9(b) above. Details
of the remuneration for the year of the remaining one
(2021: four) highest paid employes who are neither
a director nor chief executive of the Company are as
folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Salaries, alowances and
benefits in kinds
薪金、津贴及实物福利
3,877
Retirement benefit scheme
contributions
退休福利计划供款
4,098
The number of non-director and non-chief executive
highest paid employes whose remuneration fel within
the folowing band is as folows:
Number of employes
雇员人数
2022年2021年
HK$1,000,001 to
HK$1,500,000
1,000,001港元至
1,500,000港元4
- :3816)(cid:1323)(cid:703)(cid:1041)(cid:1857)(cid:5180)(cid:3410)(cid:3911)(cid:1686)(cid:703)(cid:670)
(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)(cid:1625)(cid:3911)(cid:1686)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(c) (cid:670)(cid:932)(cid:3056)(cid:2551)(cid:5210)(cid:3911)(cid:3975)(cid:2160)
年内五名最高薪酬雇员包括
三名董事(2021年:五名最高
薪酬雇员包括一名董事),彼
等的酬金详情载于上文附注
9(b)。余下一名(2021年:四
名)并非本公司董事亦非行政
总裁的最高薪酬雇员的年内酬
金详情如下:
并非董事亦非行政总裁的最高
薪酬雇员的酬金介乎以下范围
的人数如下:
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)
截至2022年12月31日止年度,中
国企业所得税拨备按本集团于中国
内地的附属公司的应评税溢利以
25%(2021年12月31日:25%)的
适用所得税率作出。
由于两个年度均无源自香港的应评
税溢利,故并无就香港利得税在财
务报表中作出拨备。
根据1994年1月1日起生效的中华
人民共和国土地增值税(「土地增值
税」)暂行条例及1995年1月27日起
生效的中华人民共和国土地增值税
暂行条例实施细则的规定,出售或
转让中国内地国有土地、建筑物及
其附着物租赁权益所得全部收益均
须按土地增值30%至60%的累进税
率缴纳土地增值税,惟就普通住宅
物业而言,倘增值不超过全部可扣
税项目总和的20%,则其物业销售
可豁免缴纳土地增值税。
本集团已根据相关中国税务法例及
法规所载规定估计、计提及计入土
地增值税拨备。实际的土地增值税
负债须待物业发展项目落成后由税
务机关厘定,而税务机关可能不同
意本集团计算土地增值税拨备的基
准。
10. INCOME TAX
Provision for PRC corporate income tax has ben provided
at the aplicable income tax rate of 25% for the year ended
31 December 2022 (31 December 2021: 25%) on the
asesable profits of the Group’s subsidiaries in Mainland
China.
No provision for Hong Kong profits tax has ben made in
the financial statements as no asesable profit was derived
from Hong Kong during the years.
Acording to the requirements of the Provisional Regulations
of the PRC on Land Apreciation Tax (the “LAT”) efective
from 1 January 1994, and the Detailed Implementation Rules
on the Provisional Regulations of the PRC on LAT efective
from 27 January 1995, al income from the sale or transfer
of state-owned leasehold interests on land, buildings and
their atached facilities in Mainland China is subject to
LAT at progresive rates ranging from 30% to 60% of the
apreciation value, with an exemption provided for property
sales of ordinary residential properties if their apreciation
values do not exced 20% of the sum of the total deductible
items.
The Group has estimated, made and included in tax
provision for LAT acording to the requirements set forth
in the relevant PRC tax laws and regulations. The actual
LAT liabilities are subject to the determination by the tax
authorities upon completion of the property development
projects and the tax authorities might disagre with the
basis on which the provision for LAT is calculated.
2,513 |
---|
10,489 |
– |
13,002 |
(22,533) |
(9,531) |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
10. INCOME TAX (continued)
Income tax in the consolidated statement of profit or los
represents:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Curent – Mainland China:即期-中国内地:
Charge for the year 年内支出350,778
Under-provision in prior years 过往年度拨备不足4,064
LAT 土地增值税67,263
422,105
Defered tax (note 17)递延税项(附注17)(59,174)
Total tax (credit)/charge for the year年内税项(抵免)╱支出总额362,931
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于合并损益表内的所得税为:
(1,418,389) |
---|
(354,597) |
(3,806) |
– |
10,489 |
18,699 |
(105) |
5,280 |
257,908 |
56,601 |
– |
– |
(9,531) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
10. INCOME TAX (continued)
A reconciliation of the tax expense aplicable to (los)/profit
before tax using the statutory rate to the tax expense at the
efective rate is as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
(Los)/profit before tax除税前(亏损)╱溢利1,197,169
Tax at the statutory income tax rate按法定所得税率计算的税项299,292
Efect of witholding tax at 5% on the
distributable profits of the Group’s
PRC subsidiaries
本集团中国附属公司
可分派溢利的5%
预扣税的影响22,256
Efect of witholding tax on the
disposal of subsidiaries
出售附属公司的
预扣税的影响158,514
Adjustments in respect of
curent tax of prior years
就过往年度的即期
税项作出的调整4,064
Efect of diferent tax rates of subsidiaries
operating in other jurisdictions
于其他司法管辖区营运的
附属公司不同税率的影响(204,588)
Income not subject to tax毋须课税收入(411,904)
Expenses not deductible for tax不可扣税开支20,405
Tax loses not recognised未确认的税项亏损247,188
Temporary diference not recognised未确认的暂时差额177,257
Provision for LAT土地增值税拨备67,263
Tax efect on LAT土地增值税的税务影响(16,816)
Tax charge for the year
at the efective rate
按实际税率计算的
年内税项支出362,931
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
使用法定税率计算适用于除税前(亏
损)╱溢利的税项开支与按实际税率
计算的税项开支的对账如下:
33,459 |
---|
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1492)(cid:2683)(cid:3324)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于合并财务状况表内的应付税项
为:
- :846)公司(cid:3191)(cid:2999)股(cid:5830)(cid:1845)有(cid:603)(cid:5072)
(cid:1062)(cid:1226)股(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:1966)(cid:1083)
每股基本(亏损)╱盈利乃按母公司
普通股权持有人应占(亏损)╱溢
利,以及年内已发行普通股的加权
平均数8,063,334,444股份(2021
年:8,000,000,000股份)计算。
10. INCOME TAX (continued)
Tax payables in the consolidated statement of financial
position represent:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
PRC corporate income tax中国企业所得税273,086
- /EARNINGS PER SHARE
ATRIBUTABLE TO ORDINARY EQUITY
HOLDERS OF THE PARENT
The calculation of the basic (los)/earnings per share amount
is based on the (los)/profit atributable to ordinary equity
holders of the parent, and the weighted average number of
ordinary shares of 8,063,334,444 (2021: 8,000,000,000) in
isue during the year.
(1,395,911) |
---|
8,063,334,444* |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- /EARNINGS PER SHARE
ATRIBUTABLE TO ORDINARY EQUITY
HOLDERS OF THE PARENT (continued)
The calculation of the basic (los)/earnings per share amount
is based on:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Earnings盈利
(Los)/profit atributable to ordinary
equity holders of the parent,
used in the basic earnings
per share calculation
用作计算每股基本盈利之
母公司普通股权持有人
应占(亏损)╱溢利
844,851
Number of shares
股份数目
2022年2021年
Shares股份
Weighted average number of ordinary
shares in isue during the year
used in the basic earnings
per share calculation
用作计算每股基本盈利之
年内已发行普通股的
加权平均数
8,000,000,000*
* The number of isued shares in 2021 has ben adjusted for
the efect of subdivision of every one share of the Company
with par value of US$0.0001 of the Company into two
subdivided shares of US$0.00005 each on 10 November
2022.
There were no potentialy dilutive ordinary shares in isue
during the year ended 31 December 2022 and therefore the
amounts of diluted los per share were the same as the basic
los per share amounts.
- :846)公司(cid:3191)(cid:2999)股(cid:5830)(cid:1845)有(cid:603)(cid:5072)
(cid:1062)(cid:1226)股(cid:128)(cid:5222)(cid:3622)(cid:129)(cid:330)(cid:1966)(cid:1083)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
每股基本(亏损)╱盈利金额乃根据
以下数据计算:
* 2021年已发行股份数目乃就于2022
年11月10日将本公司面值为0.0001
美元的每一股份拆细为两股每股
面值为0.00005美元的拆细股份之影
响而作出调整。
截至2022年12月31日止年度并无已
发行的具摊薄潜力的普通股,因此
每股摊薄亏损金额与每股基本亏损
金额相同。
4,922,842 | 269,981 | 1,603,331 | 26,842 | 434,874 | 431,277 | 894,786 | 8,583,933 |
---|
(991,590) | (34,206) | (988,273) | (23,297) | (311,454) | (120,232) | – | (2,469,052) |
---|
(783,525) | (2,517) | (94,065) | (2,176) | (12,498) | (3,287) | (50,744) | (948,812) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
3,147,727 | 233,258 | 520,993 | 1,369 | 110,922 | 307,758 | 844,042 | 5,166,069 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)12. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Theme parks
and other
buildings
Building
improvementsMachinery
Motor
vehicles
Ofice
equipment
and furniture
Live
animals
Construction
in procesTotal
主题公园及
其他楼宇楼宇装修机器汽车
办公室
设备及家私活生动物在建工程总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Cost成本
At 1 January 2021于2021年1月1日6,553,029269,9812,035,86437,384445,537552,939415,81110,310,545
Aditions增添26,023–3,14463920,51888681,731132,941
Transfer from investment
properties (note 13)
转拨自投资物业(附注13)
40,103–40,103
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)(1,923,282)–(437,130)(9,049)(55,929)(72,646)(3,387)(2,501,423)
Transfers转拨37,358–10,870–8,1431,300(57,671)–
Disposals出售(27,825)–(11,855)(1,254)(18,832)(43,892)(106)(103,764)
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日4,705,406269,9811,600,89327,720399,437438,587436,3787,878,402
Aditions增添6,245–10,92335815,9781,253613,195647,952
Transfer from investment
properties (note 13)
转拨自投资物业
(附注13)101,338–101,338
Transfers转拨112,188–4,086(764)39,277–(154,787)–
Disposals出售(2,335)–(12,571)(472)(19,818)(8,563)–(43,759)
At 31 December 2022于2022年12月31日
Acumulated depreciation累积折旧
At 1 January 2021于2021年1月1日(1,204,246)(28,123)(1,140,913)(29,519)(227,873)(178,944)–(2,809,618)
Depreciation for the year年内折旧(178,574)(6,465)(136,663)(2,724)(63,731)(24,533)–(412,690)
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)498,8473,405372,0968,15340,61761,180–984,298
Disposals出售–5,9821,1204,84936,767–48,718
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日(883,973)(31,183)(899,498)(22,970)(246,138)(105,530)–(2,189,292)
Depreciation for the year年内折旧(109,952)(3,023)(99,860)(773)(66,874)(18,880)–(299,362)
Disposals出售2,335–11,0854461,5584,178–19,602
At 31 December 2022于2022年12月31日
Impairment减值
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日(653,414)–(70,887)(1,987)(6,851)(3,287)(66,013)(802,439)
Transfer转拨(18,647)–18,647–
Impairment减值(111,464)(2,517)(23,178)(189)(5,647)–(3,378)(146,373)
At 31 December 2022于2022年12月31日
Net carying amount账面净值
At 31 December 2022于2022年12月31日
At 31 December 2021于2021年12月31日3,168,019238,798630,5082,763146,448329,770370,3654,886,671
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
12. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
(continued)
The Group’s parcels of land in Mainland China where the
hotel buildings, parks and other buildings are situated are
held under medium-term leases.
Included in the property, plant and equipment were certain
buildings with a carying value of RMB1,164,515,000 (2021:
RMB1,221,638,000), of which the property certificates have
not ben obtained as at 31 December 2022.
At 31 December 2022, certain of the Group’s theme
parks, other buildings and machinery with net carying
amounts of aproximately RMB1,053,871,000 (2021:
RMB1,698,578,000) were pledged to secure general bank
and other facilities granted to the Group (note 29).
The Group had conducted an impairment test on property
plant, equipment of certain los-making subsidiaries.
The carying amount of two cash-generating units, which
included these property, plant and equipment, was in
exces of their recoverable amount of RMB526,311,000 as
a result of under performance of two parks and the impact
after the outbreak of COVID-19. Acordingly, a provision
for impairment of aproximately RMB146,373,000 (2021:
RMB571,336,000) was recognised in profit or los for the
year ended 31 December 2022. The estimated recoverable
amount as at 31 December 2022 was determined based on
their value-in-use amount estimated by using a discount rate
of 11.0% (2021: 11.0%).
- :1610)(cid:3640)(cid:101)(cid:4416)(cid:1490)(cid:703)(cid:2979)(cid:3050)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团于中国内地的酒店物业、公
园及其他楼宇所处的多幅土地按中
期租赁持有。
物业、厂房及设备包括若干账面值
为人民币1,164,515,000元(2021
年:人民币1,221,638,000元)的楼
宇,于2022年12月31日,该等楼
宇尚未取得房产证。
于2022年12月31日,本集团账面
净值约为人民币1,053,871,000元
(2021年:人民币1,698,578,000
元)的若干主题公园、其他楼宇及机
器已予抵押,以取得本集团获授的
一般银行及其他融资(附注29)。
本集团已对若干录得亏损的附属公
司的物业、厂房及设备进行减值测
试。由于两个公园的业绩欠佳及受
到新冠肺炎疫情爆发的影响,两项
计入此等物业、厂房及设备的现
金产生单位的账面值高于其人民
币526,311,000元的可收回金额。
因此,已于截至2022年12月31日
止年度的损益中确认减值拨备约人
民币146,373,000元(2021年:人
民币571,336,000元)。于2022年
12月31日的估计可收回金额乃根
据其采用11.0%折现率(2021年:
11.0%)估算得出的使用价值金额厘
定。
802,800 | – | 802,800 |
---|---|---|
830 | – | 830 |
(101,338) | – | (101,338) |
(12,149) | – | (12,149) |
(179,830) | – | (179,830) |
(387,836) | 387,836 | – |
122,477 | 387,836 | 510,313 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)13. INVESTMENT PROPERTIES
Investment
properties
Investment
properties
clasified as
held for sale
投资物业
分类为持作
出售的投资物业
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日
Aditions增添
Transfer to property, plant and
equipment (note 12)
转拨至物业、厂房及
设备(附注12)
Transfer to right-of-use asets (note 14)转拨至使用权资产(附注14)
Net los from fair value
adjustments (note 7)
公允价值调整的
净亏损(附注7)
Reclasification to investment properties
clasified as held for sale
重新分类至分类为持作
出售的投资物业
At 31 December 2022于2022年12月31日
RMB’000
人民币千元
At 31 December 2020 and
1 January 2021
于2020年12月31日及
2021年1月1日2,491,400–2,491,400
Aditions增添66,432–66,432
Disposal出售(13,857)–(13,857)
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)(1,525,400)–(1,525,400)
Reclasification from completed
properties for sale (note 19)
重新分类自待出售的
已落成物业(附注19)10,449–10,449
Transfer to property, plant and
equipment (note 12)
转拨至物业、厂房及
设备(附注12)(40,103)–(40,103)
Transfer to right-of-use asets (note 14)转拨至使用权资产(附注14)(8,505)–(8,505)
Net los from fair value
adjustments (note 7)
公允价值调整的
净亏损(附注7)(177,616)–(177,616)
At 31 December 2021于2021年12月31日802,800–802,800
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
The Group’s investment properties are al comercial
properties in Mainland China. The directors of the Company
have determined that al the investment properties are
comercial properties, based on the nature, characteristics
and risks of each property.
The Group’s investment properties were revalued on
31 December 2022 based on valuations performed by
Cushman & Wakefield Limited – Beijing Branch (“CWK”), an
independent firm of profesionaly qualified valuers, using
the income aproach. Bi-anualy, the Group’s property
manager and the chief financial oficer decide to apoint
which external valuer to be responsible for the external
valuations of the Group’s properties. Selection criteria
include market knowledge, reputation, independence and
whether profesional standards are maintained. The fair
value represents the amount of market value at which the
asets could be exchanged betwen a knowledgeable,
wiling buyer and a knowledgeable, wiling seler in an arm’s
length transaction at the date of valuation. The Group’s
property manager and the chief financial oficer have
discusions with the valuer on the valuation asumptions
and valuation results twice a year when the valuation is
performed for interim and anual financial reporting.
The investment properties are leased to third parties under
operating leases, the sumary details of which are included
in note 14 to the financial statements.
The Group’s investment properties clasified as held for sale
of RMB244,800,000 as at 31 December 2022 (31 December
2021: Nil) were pledged to secure bank loans granted to the
Group (note 29).
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团的投资物业全部为位于中国
内地的商用物业。本公司董事已确
定,基于每项物业的性质、特征及
风险,所有投资物业均为商用物业。
本集团的投资物业于2022年12月
31日根据戴德梁行有限公司-北京
分行(「戴德梁行」)(为一家专业合
资格独立估值师行)采用收入法所作
的估值而重估。本集团的物业经理
及财务总监决定委聘外部估值师负
责对本集团的物业进行外部估值,
每年两次。甄选准则包括市场知
识、声誉、独立性及是否符合专业
标准。公允价值指于估值当日由知
情和有意交易的买卖双方之间在公
平磋商的交易中将资产转手的市值
金额。本集团的物业经理及财务总
监会于就中期及年度财务报告进行
估值时,与估值师讨论估值假设及
估值结果,每年两次。
投资物业根据经营租赁出租予第三
方,其概要详情载于财务报表附注
14。
于2022年12月31日,本集团分
类为持作出售的投资物业人民币
244,800,000元(2021年12月31
日:无)已予抵押,以获取授予本集
团的银行贷款(附注29)。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于2022年12月31日,本集团订立
若干销售协议出售账面值为人民币
387,836,000元的若干投资物业,
其已重新分类为流动资产中分类为
持作出售的投资物业。2022年12月
31日后,本集团亦收到不可退回保
证金约人民币10,000,000元。
于2022年12月31日约人民币
122,477,000元(2021年12月31
日:人民币802,800,000元)的投资
物业乃位于中国内地并根据中期租
约持有。
于2022年12月31日,并无尚未取
得房产证的楼宇(2021年12月31
日:人民币68,065,000元)计入投
资物业。
于2022年12月31日,本集团概
无投资物业(2021年:人民币
504,800,000元)已予抵押,以获取
授予本集团的一般银行融资(附注
29)。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
As at 31 December 2022, the Group entered into certain
sales agrements to sel certain investment properties with a
carying amount of RMB387,836,000 which was reclasified
to investment properties clasified as held for sales in the
curent aset. Subsequent to 31 December 2022, the
Group also received non-refundable earnest deposit of
aproximately RMB10,000,000.
Investment properties of aproximately RMB122,477,000
(31 December 2021: RMB802,800,000) as at 31 December
2022 are located in Mainland China under medium-term
leases.
Included in the investment properties were no buildings (31
December 2021: RMB68,065,000), of which the property
certificates have not ben obtained as at 31 December
2022.
None of the Group’s investment property (2021:
RMB504,800,000) was pledged to secure general banking
facilities granted to the Group as at 31 December 2022
(note 29).
– | – | 122,477 | 122,477 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy
The folowing table ilustrates the fair value measurement
hierarchy of the Group’s investment properties:
Fair value measurement
as at 31 December 2022 using
使用以下各项于2022年12月31日
进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
(Level 1)
Significant
observable
inputs
(Level 2)
Significant
unobservable
inputs
(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value measurement for:经常性公允价值计量:
Comercial properties商用物业
Fair value measurement
as at 31 December 2021 using
使用以下各项于2021年12月31日
进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
(Level 1)
Significant
observable
inputs
(Level 2)
Significant
unobservable
inputs
(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value measurement for:经常性公允价值计量:
Comercial properties商用物业–802,800802,800
During the years ended 31 December 2021 and 31
December 2022, there were no transfers of fair value
measurements betwen Level 1 and Level 2 and no
transfers into or out of Level 3.
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
下表列明本集团投资物业的公允价
值计量等级:
于截至2021年12月31日及2022年
12月31日止年度,第一级及第二级
公允价值计量等级之间并无转移,
亦无转至或转自第三级。
802,800 |
---|
830 |
– |
– |
– |
– |
(101,338) |
(12,149) |
(179,830) |
(387,836) |
122,477 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
分类至公允价值等级第三级内的公
允价值计量的对账:
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Reconciliation of fair value measurements categorised within
Level 3 of the fair value hierarchy:
31 December 31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值2,491,400
Aditions增添66,432
Disposal出售(13,857)
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)(1,525,400)
Transfer from property,
plant and equipment (note 12)
转拨自物业、厂房及
设备(附注12)–
Transfer from right-of-use
asets (note 14)
转拨自使用权资产(附注14)
–
Transfer to property,
plant and equipment (note 12)
转拨至物业、厂房及
设备(附注12)(40,103)
Transfer to right-of-use
asets (note 14)
转拨至使用权资产
(附注14)(8,505)
Net los from fair value adjustments
recognised in other expenses
in profit or los
于损益中的其他开支确认的
公允价值调整亏损净额
(177,616)
Reclasification to investment
properties clasified as held
for sale (note 19)
重新分类至分类为持作
出售的投资物业(附注19)
10,449
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值802,800
34-154 |
---|
4.5%-6.0% |
5.0%-6.5% |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Below is a sumary of the valuation technique used and the
key inputs to the valuation of investment properties:
Valuation
technique
Significant
unobservable inputs
Range or
weighted average
估值方法重大不可观察输入数据范围或加权平均数
2022年2021年
Comercial propertiesIncome methodMarket monthly rental
(RMB/sq.m. or RMB/space)26-396
商用物业收入法市场每月租金(人民币元╱
平方米或人民币元╱面积)
Term yield2.5%-6.0%
期限收益率
Market yield3.0%-6.5%
市场收益率
Under the income method, fair value is estimated using
asumptions regarding the benefits and liabilities of
ownership over the aset’s life including an exit or terminal
value. This method involves the projection of a series of
cash flows on a property interest. A market-derived discount
rate is aplied to the projected cash flow in order to
establish the present value of the income stream asociated
with the aset.
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下为投资物业估值所用的估值方
法及主要输入数据之概要:
根据收入法,公允价值乃采用有关
资产寿命内所有权收益及负债的假
设进行估计(包括退出价值或终端价
值)。该方法涉及对物业权益的一连
串现金流量的预测。市场衍生的折
现率适用于预测现金流量以便确立
与资产有关的收入流的现值。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1203)(cid:3871)(cid:1610)(cid:3640)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
现金流量的持续时间及流入额和流
出额的具体时间乃由诸如租金检
讨、租约续签及相关续租、重建或
翻新等事件决定。适当的持续时间
受市场行为(为物业类别的一个特
性)影响。定期现金流量按收入扣
除不可回收费用、收账损失、租赁
奖励、维修费用、代理和佣金费用
及其他经营和管理费用估算。该一
连串定期经营收入净额,连同预计
于预测期终结时之终端价值估计金
额,折现至现值。
市场每月租金每年单独大幅增加(减
少)将导致投资物业的公允价值大幅
增加(减少)。折现率单独大幅增加
(减少)将导致投资物业的公允价值
大幅减少(增加)。
- :2401)(cid:3875)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)
本集团就多项于其营运使用的土
地、楼宇及其他设备订有租赁合
约。本集团已预付一笔过款项向拥
有人收购租赁土地,租赁期为40至
50年,根据此等土地租赁的条款,
将不会持续支付款项。楼宇租赁的
租赁期一般为2至10年。其他设备
的租赁期一般为12个月或以下及╱
或个别属低价值。一般而言,本集
团不可向本集团以外人士转让及分
租赁资产。
13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)
Fair value hierarchy (continued)
The duration of the cash flows and the specific timing of
inflows and outflows are determined by events such as rent
reviews, lease renewal and related releting, redevelopment
or refurbishment. The apropriate duration is driven by
market behaviour that is a characteristic of the clas of
property. The periodic cash flow is estimated as income
les non-recoverable expenses, colection loses, lease
incentives, maintenance costs, agent and comision costs
and other operating and management expenses. The series
of periodic net operating income, along with an estimate of
the terminal value anticipated at the end of the projection
period, is then discounted.
A significant increase (decrease) in the market monthly rental
in isolation would result in a significant increase (decrease)
in the fair value of the investment properties. A significant
increase (decrease) in the discount rate in isolation would
result in a significant decrease (increase) in the fair value of
the investment properties.
14. LEASES
The Group as a lese
The Group has lease contracts for various items of land,
buildings and other equipment used in its operations. Lump
sum payments were made upfront to acquire the leased
land from the owners with lease periods of 40 to 50 years,
and no ongoing payments wil be made under the terms of
these land leases. Leases of buildings generaly have lease
terms betwen 2 and 10 years. Other equipment generaly
has lease terms of 12 months or les and/or is individualy of
low value. Generaly, the Group is restricted from asigning
and subleasing the leased asets outside the Group.
106,408 | 1,370,308 | 1,476,716 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
14. LEASES (continued)
The Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets
The carying amounts of the Group’s right-of-use
asets and the movements during the year are as
folows:
Buildings
Leasehold
landTotal
楼宇租赁土地总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
As at 1 January 2021于2021年1月1日47,5811,651,7141,699,295
Aditions增添18,706–18,706
Transfer from investment
properties (note 13)
转拨自投资物业
(附注13)–8,5058,505
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)–(202,441)(202,441)
Depreciation charge折旧开支(14,577)(56,959)(71,536)
Revision of a lease term arising
from a change in the
non-cancelable period of a lease
由于一项租赁的不可撤回
期限出现变动
以致修订租赁期–(4,301)(4,301)
As at 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日51,7101,396,5181,448,228
Aditions增添88,414–88,414
Transfer from investment
properties (note 13)
转拨自投资物业
(附注13)–12,14912,149
Depreciation charge折旧开支(21,311)(38,359)(59,670)
Revision of a lease term arising
from a change in the
non-cancelable period of a lease
由于一项租赁的不可撤回
期限出现变动
以致修订租赁期(12,405)–(12,405)
As at 31 December 2022于2022年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) 使用权资产
本集团使用权资产的账面值及
年内变动如下:
60,365 |
---|
88,414 |
4,370 |
(22,311) |
(12,275) |
118,563 |
25,833 |
92,730 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) 使用权资产(续)
于2022年12月31日,本
集团若干账面值为人民币
825,641,000元(2021年:人
民币814,204,000元)的使用
权资产已就本集团获授的银行
贷款予以抵押(附注29)。
(b) 租赁负债
租赁负债(纳入计息银行及其
他借款项下)的账面值及年内
变动如下:
租赁负债的到期分析于财务报
表附注41内披露。
14. LEASES (continued)
The Group as a lese (continued)
(a) Right-of-use asets (continued)
Certain of the Group’s right-of-use asets with a
carying value of RMB825,641,000 were pledged
to secure bank loans granted to the Group at 31
December 2022 (2021: RMB814,204,000) (note 29).
(b) Lease liabilities
The carying amount of lease liabilities (included under
interest-bearing bank and other borowings) and the
movements during the year are as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值53,737
New leases新增租赁18,706
Acretion of interest recognised
during the year
年内确认的
利息增加3,113
Payments付款(15,191)
Revision of a lease term arising
from a change in the
non-cancelable period of a lease
由于一项租赁的不可撤回
期限出现变动
以致修订租赁期–
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值60,365
Analysed into:分析为:
Curent portion 流动部分16,520
Non-curent portion 非流动部分43,845
The maturity analysis of lease liabilities is disclosed in
note 41 to the financial statements.
4,370 |
---|
59,670 |
2,095 |
66,135 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
14. LEASES (continued)
The Group as a lese (continued)
(b) Lease liabilities (continued)
The Group has aplied the practical expedient to al
eligible rent concesions granted by the lesors for
leases of certain plant and equipment during the year.
(c) The amounts recognised in profit or los in relation to
leases are as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Interest on lease liabilities租赁负债利息3,113
Depreciation charge of
right-of-use asets
使用权资产的折旧开支
71,536
Expense relating to short-term
leases (included in cost of sales
and administrative expenses)
与短期租赁有关的开支
(计入销售成本及
行政费用内)3,429
Total amount recognised in profit or los于损益中确认的总额78,078
(d) The total cash outflow for leases and future cash
outflows relating to leases that have not yet
comenced are disclosed in notes 35(c), to the
financial statements.
The Group as a lesor
The Group leases its investment properties (note 13)
consisting of comercial properties in Mainland China under
operating lease arangements. The terms of the leases
generaly require the tenants to pay security deposits and
provide for periodic rent adjustments acording to the then
prevailing market conditions. Rental income recognised
by the Group during the year was RMB23,711,000 (2021:
RMB75,972,000), details of which are included in note 6 to
the financial statements.
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:1493)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) 租赁负债(续)
本集团已采用实务简便方法处
理年内出租人就若干厂房及设
备租赁而给予的所有合资格租
金宽减。
(c) 于损益中确认与租赁有关的金
额如下:
(d) 租赁的现金流出总额及与尚未
开始的租赁有关的未来现金流
出于财务报表附注35(c)内披
露。
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:776)(cid:2401)(cid:603)
本集团根据经营租赁安排租赁其由
中国内地之商用物业组成的投资物
业(附注13)。该等租赁的条款一般
规定租户支付保证金及订明可根据
当时的市况定期对租金作出调整。
本集团于年内确认的租金收入为人
民币23,711,000元(2021年:人民
币75,972,000元),有关详情载于
财务报表附注6。
13,723 |
---|
11,176 |
9,312 |
6,173 |
5,597 |
2,681 |
48,662 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2401)(cid:3875)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1066)(cid:1929)(cid:776)(cid:2401)(cid:603)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于2022年12月31日,本集团根据
与其租户之间的不可注销经营租赁
于未来期间应收的未折现租赁付款
如下:
14. LEASES (continued)
The Group as a lesor (continued)
At 31 December 2022, the undiscounted lease payments
receivable by the Group in future periods under non-
cancelable operating leases with its tenants are as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within one year一年内13,866
After one year but within two years一年后但两年内13,488
After two years but within thre years两年后但三年内12,549
After thre years but within four years三年后但四年内9,844
After four years but within five years四年后但五年内5,636
After five years五年后7,277
62,660
39,347 |
---|
(26,962) |
12,385 |
12,385 |
4,437 |
(3,034) |
(1,741) |
– |
(364) |
11,683 |
43,784 |
(30,360) |
(1,741) |
11,683 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
15. INTANGIBLE ASETS
Intangible asets comprise computer software and copyright
with useful lives of 5 to 10 years. The movements in
intangible asets are analysed as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Software and copyright软件及版权
At 1 January:于1月1日:
Cost 成本39,540
Acumulated amortisation 累积摊销(24,683)
Net carying amount账面净值14,857
Cost at 1 January, net of
acumulated impairment
于1月1日的成本,
扣除累积减值14,857
Aditions 增添1,587
Amortisation provided during the year 年内摊销拨备(3,138)
Impairment during the year 年内减值–
Disposal of subsidiaries (note 34) 出售附属公司(附注34)(556)
Disposal 出售(365)
At 31 December, net of
acumulated amortisation
于12月31日,
扣除累积摊销12,385
At 31 December:于12月31日:
Cost 成本39,347
Acumulated amortisation 累积摊销(26,962)
Impairment 减值–
Net carying amount账面净值12,385
- :3276)(cid:1174)(cid:3871)(cid:2858)
无形资产包括可使用年期为5年至
10年的电脑软件及版权。无形资产
的变动分析如下:
4,000 |
---|
106,120 |
110,120 |
54,900 |
---|
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :3008)(cid:3904)(cid:3622)(cid:2370)(cid:1842)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:912)(cid:4650)
(cid:1625)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)
以上于2022年12月31日的投资分
类为透过损益按公允价值列账的金
融资产,原因是本集团并无选择透
过其他全面收益确认公允价值收益
或亏损。
16. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
Curent流动
Bank structured product, at fair value 银行结构性产品,按公允价值–
Unlisted investments, at fair value 非上市投资,按公允价值–
–
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Non-curent非流动
Unlisted investments, at fair value 非上市投资,按公允价值159,363
The above investments at 31 December 2022 were
clasified as financial asets at fair value through profit or
los as the Group has not elected to recognise the fair value
gain or los through other comprehensive income.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
16. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS (continued)
The Group held a 9% equity interest in an unlisted company,
成都忠捷置业有限公司 (“Zhongjie Property”) in Mainland
China with registered capital of RMB213,000,000. The
principal busines of Zhongjie Property is the development
and sale of properties.
The Group invested RMB76,120,000 in an unlisted unit trust
fund which has no fixed maturity date or coupon rate. The
management of the Company consider to dispose of the
investment and reclasify to curent aset.
The Group held a 5% equity interest in an unlisted
company, 大连海昌嘉悦置业发展有限公司 (“Jiayue Property
Development”) in Mainland China with registered capital of
RMB200,000,000. The principal busines of Jiayue Property
Development is the development and management of
properties.
The Group held a 10% equity interest in 大连博涛文化科技股
份有限公司 (“Betop Culture Technology”), a company listed
on the New Over-the-Counter Market in Mainland China.
The principal busines of Betop Culture Technology is the
provision of comprehensive solutions for high-tech cultural
tourism projects. The directors of the Company consider to
dispose of the investment and reclasified to curent aset
The Group held a 5% equity interest in an unlisted
company, 上海港昶置业有限公司 (“Gangchang Property”) in
Mainland China with registered capital of RMB400,000,000.
The principal busines of Gangchang Property is the
development and management of properties.
The Group held a 19.5% equity interest in an unlisted
company, 上海誉昌企业发展有限公司 (“Yuchang
Corporation Development”) in Mainland China with
registered capital of RMB50,000,000. The principal busines
of Yuchang is the management of properties.
- :3008)(cid:3904)(cid:3622)(cid:2370)(cid:1842)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:912)(cid:4650)
(cid:1625)(cid:1686)(cid:4932)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团持有中国内地的非上市公司
成都忠捷置业有限公司(「忠捷置
业」)的9%股权,该公司的注册资
本为人民币213,000,000元。忠捷
置业的主要业务为发展及销售物业。
本集团已于没有固定到期日或票面
利率的非上市单位信托基金投资人
民币76,120,000元。本公司管理层
考虑出售有关投资及重新分类至流
动资产。
本集团持有中国内地的非上市公
司大连海昌嘉悦置业发展有限
公司(「嘉悦置业发展」)的5%股
权,该公司的注册资本为人民币
200,000,000元。嘉悦置业发展的
主要业务为发展及管理物业。
本集团持有大连博涛文化科技股份
有限公司(「博涛文化科技」)的10%
股权,该公司于中国内地的新三板
挂牌。博涛文化科技的主要业务为
向高科技文旅项目提供整体解决方
案。本公司董事考虑出售有关投资
及重新分类至流动资产。
本集团持有中国内地的非上市公司
上海港昶置业有限公司(「港昶置
业」)的5%股权,该公司的注册资
本为人民币400,000,000元。港昶
置业的主要业务为发展及管理物业。
本集团持有中国内地的非上市公司
上海誉昌企业发展有限公司(「誉昌
企业发展」)的19.5%股权,该公司
的注册资本为人民币50,000,000
元。誉昌的主要业务为管理物业。
2,707 | – | 1,819 | 1,979 | – | 48,330 | 54,835 |
---|
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)
递延税项负债及资产的变动如下:
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:2059)(cid:3520)
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
The movements in defered tax liabilities and asets are as
folows:
Defered tax liabilities
Fair value
adjustments
of financial
asets at fair
value through
profit or los
Witholding
taxes
Interest
capitalised
Rental income
recognised
Depreciation
alowance
in exces
of related
depreciation
Temporary
diferences
resulting from
fair value
changesTotal
透过损益按
公允价值列账的
金融资产的
公允价值调整预扣税资本化利息已确认租金收入
超出相关折旧的
折旧免税额
公允价值
变动产生的
暂时性差额总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
As at 1 January 2021于2021年1月1日2,70765,10926,9029,22611,515296,391411,850
Charged/(credited)
to the statement
of profit or los
于损益表中
扣除╱
(计入)–(60,680)(568)(6,405)744(4,643)(71,552)
Disposal of
subsidiaries
出售附属公司
–(24,515)(2,471)(12,259)(220,022)(259,267)
As at 31 December
2021 and
1 January 2022
于2021年
12月31日及
2022年1月1日2,7074,4291,819350–71,72681,031
(Credited)/charged to
the statement
of profit or los
于损益表中
(计入)╱
扣除–(4,429)–1,629–(23,396)(26,196)
As at 31 December
2022
于2022年
12月31日
3,331 | – | 529 | 3,734 | 18,475 | 26,069 |
---|
14,263 |
---|
(43,029) |
(28,766) |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets
Loses
available for
ofseting
against future
taxable profits
Advances
from
customers
on presale of
properties
Government
grants
Impairment
of financial
and contract
asets
Acruals
and other
payablesTotal
可供用以抵销
未来应课税
溢利的亏损
预售物业的
客户预付款政府补贴
金融及合约
资产减值
应计费用及
其他应付款项总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
As at 1 January 2021于2021年1月1日32,278–110,82422,42635,444200,972
Charged/(credited) to the
statement of profit or los
于损益表中扣除╱
(计入)(10,000)–(5,238)1,933927(12,378)
Disposal of subsidiaries出售附属公司(22,278)–(102,867)(19,836)(13,881)(158,862)
As at 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日–2,7194,52322,49029,732
Charged/(credited) to the
statement of profit or los
于损益表中扣除╱
(计入)3,331–(2,190)(789)(4,015)(3,663)
As at 31 December 2022于2022年12月31日
For the purpose of the financial statement presentation,
certain defered tax asets and liabilities have ben ofset.
The folowing is an analysis of the defered tax balances of
the Group for financial reporting purposes:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Net defered tax asets recognised
in the consolidated statement
of financial position
于合并财务状况表内
已确认的
净递延税项资产20,147
Net defered tax liabilities recognised
in the consolidated statement
of financial position
于合并财务状况表内
已确认的
净递延税项负债(71,446)
(51,299)
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)
就财务报表的呈列方式而言,若干
递延税项资产及负债已予抵销。以
下为就财务报告目的而对本集团递
延税项结余作出的分析:
2,786,556 |
---|
1,187,998 |
3,974,554 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
并无就以下各项确认递延税项资
产:
根据香港的法律及法规,于香港产
生的税项亏损可无限期结转以用于
抵销产生亏损的公司的未来应课税
溢利。
根据中国的法律及法规,于中国内
地产生的税项亏损可结转五年以用
于抵销未来应课税溢利。
由于不认为可能有应课税溢利可供
动用以上项目,故并无就上述项目
确认递延税项资产。
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets (continued)
Defered tax asets have not ben recognised in respect of
the folowing items:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Tax loses not recognised
for defered tax asets
未就递延税项资产
确认的税项亏损3,004,482
Deductible temporary diferences可扣税暂时差额961,594
3,966,076
In acordance with the Hong Kong laws and regulations,
tax loses arising in Hong Kong are available indefinitely for
ofseting against future taxable profits of the companies in
which the loses arose.
In acordance with the PRC laws and regulations, tax loses
arising in Mainland China could be caried forward for a
period of five years to ofset against future taxable profits.
Defered tax asets have not ben recognised in respect of
the above item as it is not considered probable that taxable
profits wil be available against which the above item can be
utilised.
– |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
17. DEFERED TAX ASETS/LIABILITIES
(continued)
Defered tax asets (continued)
Pursuant to the PRC Corporate Income Tax Law, a 5%
witholding tax is levied on dividends declared to foreign
investors from the foreign investment enterprises established
in Mainland China. The requirement is efective from 1
January 2008 and aplies to earnings after 31 December
2007. A lower witholding tax rate may be aplied if there is
a tax treaty betwen Mainland China and the jurisdiction of
the foreign investors. The Group has aplied the aplicable
rate of 5% since the end of 2017. The Group is liable
for witholding taxes on dividends distributed by those
subsidiaries established in Mainland China in respect of
earnings generated from 1 January 2008.
Pursuant to a resolution of the board of directors of the
Company, the Group’s subsidiaries wil not distribute
earnings derived up to 31 December 2013. The agregate
amount of temporary diferences asociated with
investments in subsidiaries in Mainland China for which
defered tax liabilities have not ben recognised totaled
aproximately RMB44,572,000 as at 31 December 2022 (31
December 2021: RMB44,572,000).
18. INVESTMENT IN AN ASOCIATE
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Share of net asets分占资产净值–
- :4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:330)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:4296)(cid:1463)(cid:3324)(cid:3504)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
根据中国企业所得税法,向在中国
内地成立之外商投资企业的外国投
资者宣派之股息需征收5%预扣税。
按照规定,征收预扣税须由2008年
1月1日起生效,且适用于2007年
12月31日后之盈利。倘中国内地
与外国投资者所属司法管辖区订立
税务合约,较低之预扣税率可能适
用。自2017年末本集团适用税率为
5%。本集团须就自2008年1月1日
起产生之盈利,按于中国内地成立
的该等附属公司分派之股息征收预
扣税。
根据本公司董事会之决议案,本集
团的附属公司将不会分派直至2013
年12月31日的有关盈利。于2022
年12月31日,与中国内地附属公
司投资有关而并未确认递延税项负
债的暂时差异总额合共约为人民币
44,572,000元(2021年12月31日:
人民币44,572,000元)。
- :595)(cid:3484)(cid:5196)(cid:5124)公司(cid:1625)(cid:1203)(cid:3871)
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :595)(cid:3484)(cid:5196)(cid:5124)公司(cid:1625)(cid:1203)(cid:3871)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
该联营公司的详情如下:
本集团于联营公司持有的股权乃透
过本公司一间附属公司持有。
本集团已终止确认其应占长沙公园
的亏损,原因是应占该联营公司的
亏损超出本集团于该联营公司的权
益,而本集团并无责任承担进一步
亏损。本集团于本年度及累计未确
认应占该联营公司亏损金额分别为
人民币43,000元及人民币43,000
元。
18. INVESTMENT IN AN ASOCIATE
(continued)
Particulars of the asociate are as folows:
Name
Registered and
paid-up capital
Place of
registration
and busines
Percentage
of ownership
interest
atributable
to the Group
Principal
activity
名称注册及缴足股本注册及营业地点
本集团应占
拥有权益百分比主要业务
长沙欢乐海洋公园有限公司
(“Changsha Park”)
RMB
400,000,000
PRC/Mainland
China20%Aquarium
长沙欢乐海洋公园有限公司
(「长沙公园」)
人民币
400,000,000元
中国╱
中国内地20%水族馆
The Group’s equity holding in an asociate is held through a
subsidiary of the Company.
The Group has discontinued the recognition of its share of
loses of Changsha Park because the share of loses of the
asociate exceded the Group’s interest in the asociate
and the Group has no obligation to take up further loses.
The amounts of the Group’s unrecognised share of loses
of this asociate for the curent year and cumulatively were
RMB43,000 and RMB43,000, respectively.
299,789 |
---|
– |
– |
– |
299,789 |
299,789 |
– |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
19. COMPLETED PROPERTIES HELD FOR
SALE
The Group’s properties held for sale are situated in the
PRC. Al the properties held for sale are stated at the lower
of cost or net realisable value.
20. PROPERTIES UNDER DEVELOPMENT
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值781,897
Aditions增添39,213
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)(138,433)
Transfer to investment properties
clasified as held for sale (note 13)
转拨至分类为持作出售的
投资物业(附注13)(382,888)
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值299,789
Les: non-curent portion减:非流动部分299,789
Curent portion流动部分–
The properties under development are located in Mainland
China with lease terms of 40 years.
- :1845)(cid:1066)(cid:776)(cid:2607)(cid:1625)(cid:650)(cid:3805)成(cid:1610)(cid:3640)
本集团持作出售的物业位于中国。
所有持作出售的物业按成本或可变
现净值的较低者列账。
- :3311)(cid:2205)(cid:661)(cid:1610)(cid:3640)
发展中物业位于中国内地,租赁期
为40年。
33,212 |
---|
(1,469) |
31,743 |
103,878 |
---|
56,281 |
47,597 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :960)(cid:2988)
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)
本集团与其机构性客户及承租人的
交易条款主要以信贷为主。信贷期
通常为一个月,而主要客户则获延
长至最长达三个月。每名客户已设
定最高的信贷限额。本集团致力严
格监控未收回的应收款项,并设有
信贷监控部门以尽量减低信贷风
险。高级管理层定期检讨逾期应收
款项。于2022年12月31日,由于
本集团34.76%的贸易应收款项乃
应收本集团其中一名债务人的款项
(2021年12月31日:29.75%为应
收本集团其中两名债务人的款项),
故本集团面对若干集中的信贷风
险。贸易应收款项为不计息。
21. INVENTORIES
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Merchandise商品28,356
Provision for impairment减值拨备(843)
27,513
22. TRADE RECEIVABLES
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Trade receivables贸易应收款项111,550
Les: Provision for doubtful debts减:呆账拨备44,499
67,051
The Group’s trading terms with its institutional customers
and leses are mainly on credit. The credit period is
generaly one month, extending up to thre months for
major customers. Each customer has a maximum credit
limit. The Group seks to maintain strict control over its
outstanding receivables and has a credit control department
to minimise credit risk. Overdue balances are reviewed
regularly by senior management. At 31 December 2022, the
Group had certain concentrations of credit risk as 34.76%
of the Group’s trade receivables were due from one of the
Group’s debtors (31 December 2021: 29.75% from two of
the Group’s debtors). Trade receivables are non-interest-
bearing.
9,436 |
---|
6,534 |
31,627 |
47,597 |
44,499 |
---|
32,198 |
– |
(20,416) |
56,281 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
22. TRADE RECEIVABLES (continued)
An ageing analysis of the trade receivables as at the end of
the reporting period, based on the invoice date, net of los
alowance, is as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within 90 days90日内29,447
Over 90 days and within one year超过90日及1年内4,627
Over one year超过1年32,977
67,051
The movements in the los alowance for impairment of
trade receivables are as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
At begining of year于年初90,404
Impairment loses, net减值亏损净额15,060
Disposal of subsidiaries出售附属公司(58,877)
Amount writen of as uncolectible已撇销为不可收回的金额(2,088)
At end of year于年末44,499
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
贸易应收款项于报告期末基于发票
日期扣除亏损拨备的账龄分析如
下:
贸易应收款项减值亏损拨备的变动
如下:
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
亏损拨备增加乃由于账面总值出现
以下重大变动所致:
(i) 由于就若干贸易应收款项计提
拨备,令亏损拨备增加人民币
32,198,000元(2021年:由于
出售附属公司,令亏损拨备减
少人民币58,877,000元);及
(i) 由于若干贸易应收款项撇
销,令亏损拨备减少人民币
20,416,000元(2021年:人民
币2,088,000元)。
本集团于各报告日期采用一个拨备
矩阵进行减值分析,以计量预期信
贷亏损。拨备率根据具有类似亏损
模式的多个客户群组别(即按客户类
型划分)的账龄而厘定。该计算反映
概率加权结果、货币时间价值及于
报告日期可得有关过去事项、当前
状况及未来经济状况预测的合理及
有根据资料。
22. TRADE RECEIVABLES (continued)
The increase in the los alowance was due to the folowing
significant changes in the gros carying amount:
(i) Increase in the los alowance of RMB32,198,000
as a result of alowance provided for certain trade
receivables (2021: decrease in the los alowance of
RMB58,877,000 as a result of disposal of subsidiaries);
and
(i) Decrease in the los alowance of RMB20,416,000
(2021: RMB2,088,000) as a result of the write-of of
certain trade receivables.
An impairment analysis is performed at each reporting date
using a provision matrix to measure expected credit loses.
The provision rates are based on ageing for groupings of
various customer segments with similar los paterns (i.e.,
by customer type). The calculation reflects the probability-
weighted outcome, the time value of money and reasonable
and suportable information that is available at the reporting
date about past events, curent conditions and forecasts of
future economic conditions.
8.22% | 34.49% | 80.22% | 54.18% |
---|---|---|---|
26,665 | 17,173 | 60,040 | 103,878 |
2,191 | 5,923 | 48,167 | 56,281 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
22. TRADE RECEIVABLES (continued)
Set out below is the information about the credit risk
exposure on the Group’s trade receivables using a provision
matrix:
As at 31 December 2022
Ageing
账龄
Within
90 days
Over
90 days
and within
one year
Over
one yearTotal
90日内
超过90日及
1年内超过1年总计
Expected credit los rate预期信贷亏损率
Gros carying amount
(RMB’000)
账面总值
(人民币千元)
Expected credit loses
(RMB’000)
预期信贷亏损
(人民币千元)
As at 31 December 2021
Ageing
账龄
Within
90 days
Over
90 days
and within
one year
Over
one yearTotal
90日内
超过90日及
1年内超过1年总计
Expected credit los rate预期信贷亏损率6.00%16.19%55.85%39.89%
Gros carying amount
(RMB’000)
账面总值
(人民币千元)31,3285,52174,701111,550
Expected credit loses
(RMB’000)
预期信贷亏损
(人民币千元)1,88189441,72444,499
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下载列本集团采用拨备矩阵计量
贸易应收款项信贷风险承担的资
料:
于2022年12月31日
于2021年12月31日
192,905 |
---|
1,055,334 |
10,877 |
1,259,116 |
217,648 |
1,041,468 |
(50,570) |
990,898 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :3947)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:983)(cid:3227)(cid:3504)
按金及其他应收款项主要指向第三
方提供的贷款。预期信贷亏损透过
应用亏损率方法参考本集团过往的
亏损纪录作出估计。亏损率于适当
时予以调整,以反映当时情况及未
来经济状况预测。于2022年12月
31日,所采用的亏损率介乎8%至
88%(2021年:13%至57%)。
于2022年12月31日的预付款项结
余包括向一间关联公司预付的长期
款项人民币63,700,000元(2021年
12月31日预付款项及其他应收款
项结余:向关联公司预付的长期款
项及应收款项人民币140,587,000
元),有关详情于财务报表附注38
内披露。
该等应收关联公司款项为不计息、
无抵押及须于要求时偿还。由于到
期日相对较短,该等结余的账面值
与其公允价值相若。
23. PREPAYMENTS AND OTHER
RECEIVABLES
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Prepayments预付款项123,778
Deposits and other receivables按金及其他应收款项550,943
Due from related companies应收关联公司款项62,417
737,138
Les: Non-curent portion减:非流动部分490,071
247,067
Provision for impairment减值拨备(6,458)
240,609
Deposits and other receivables mainly represent loans
to third parties. Expected credit loses are estimated by
aplying a los rate aproach with reference to the historical
los record of the Group. The los rate is adjusted to reflect
the curent conditions and forecasts of future economic
conditions, as apropriate. The los rate aplied as at 31
December 2022 ranged from 8% to 88% (2021: 13% to
57%).
The balance of prepayments as at 31 December 2022
includes long-term prepayments of RMB63,700,000 to
a related company (the balance of prepayments and
other receivables as at 31 December 2021: long-term
prepayments and receivables of RMB140,587,000 to related
companies), details of which are disclosed in note 38 to the
financial statements.
The amounts due from related companies are interest-fre,
unsecured and repayable on demand. The carying amounts
of these balances aproximate to their fair values due to
their relatively short maturity terms.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS
Sea lionsSealsDolphinsTotal
海狮海豹海豚总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日5,7732347006,707
Aditions增添–
Net (los)/gain from fair
value adjustments
(note 7)
公允价值调整的
净(亏损)╱
收益(附注7)(17)290–273
At 31 December 2022于2022年12月31日5,7565247006,980
Sea lionsSealsDolphinsTotal
海狮海豹海豚总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
At 31 December 2020 and
1 January 2021
于2020年12月31日及
2021年1月1日–
Aditions增添–
Net gain from fair value
adjustments (note 7)
公允价值调整的
净收益(附注7)5,7732347006,707
At 31 December 2021于2021年12月31日5,7732347006,707
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)
11 |
---|
6 |
1 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团的生物资产指在中国内地处
于不同成长阶段的所有海洋生物,
包括海狮、海豹及海豚,乃分类为
流动资产。于2022年末,本集团
所拥有的海狮、海豹及海豚数量如
下:
本集团面对多种与其生物资产有关
的风险。本集团面临以下经营风
险:
(i) (cid:4153)(cid:4173)(cid:703)(cid:5137)(cid:4004)(cid:2092)(cid:5000)
本集团须遵守其经营海狮、海
豹及海豚繁殖所在地的法律及
规例。本集团已制定以符合当
地环境及其他法例为目标的环
境政策及程序。管理层定期进
行检讨,以确定环境风险及确
保已设立的系统足以管理此等
风险。
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
The biological asets of the Group are al marine animals at
various stages of development in Mainland China, including
sea lions, seals and dolphins which are clasified as curent
asets. The quantities of sea lions, seals and dolphins
owned by the Group at the end of 2022 are as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
HeadHead
头
Sea lions海狮9
Seals海豹3
Dolphins海豚1
The Group is exposed to a number of risks related to its
biological asets. The Group is exposed to the folowing
operating risks:
(i) Regulatory and environmental risks
The Group is subject to laws and regulations in the
location in which it operates breding of sea lions,
seals and dolphins. The Group has established
environmental policies and procedures aiming at
complying with local environmental and other laws.
Management performs regular reviews to identify
environmental risks and to ensure that the systems in
place are adequate to manage these risks.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
(i) Climate, disease and other natural risks
The Group’s biological asets are exposed to the risk
of damage from climatic changes, diseases and other
natural forces. The Group has extensive proceses in
place aiming at monitoring and mitigating those risks,
including regular inspections, disease controls and
insurance.
The Group’s biological asets were revalued on 31
December 2022 based on valuations performed,
using the market aproach or income aproach,
at RMB6,980,000. The fair value represents the
amount of market value at which the asets could be
exchanged betwen a knowledgeable, wiling buyer
and a knowledgeable, wiling seler in an arm’s length
transaction at the date of valuation. The Group’s
conservation manager and the chief financial oficer
have discusions on the valuation asumptions and
valuation results twice a year when the valuation is
performed for interim and anual financial reporting.
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(i) (cid:2306)(cid:2121)(cid:101)(cid:2358)(cid:2359)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:1030)(cid:3277)(cid:2092)
(cid:5000)
本集团的生物资产面对气候变
化、疾病及其他自然力量所造
成的损害风险。本集团设有广
泛的流程以监察及缓减有关风
险,包括定期检查、疾病控制
及保险。
本集团的生物资产于2022年
12月31日根据采用市场法或
收入法所作的估值而重估为人
民币6,980,000元。公允价值
指于估值当日由知情和有意交
易的买卖双方之间在公平磋商
的交易中将资产转手的市值金
额。本集团的动物保育经理及
财务总监会于就中期及年度财
务报告进行估值时讨论估值假
设及估值结果,每年两次。
– | 1,901 | 5,079 | 6,980 |
---|
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
下表列明本集团的生物资产的公允
价值计量等级:
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy
The folowing table ilustrates the fair value measurement
hierarchy of the Group’s biological asets:
Fair value measurement
as at 31 December 2022 using
使用以下各项于2022年12月31日进行的公允价值计量
Quoted
prices in
active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputsTotal
(Level 1)(Level 2)(Level 3)
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)
总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value
measurement for:
经常性公允价值
计量:
Biological asets 生物资产
Fair value measurement
as at 31 December 2021 using
使用以下各项于2021年12月31日进行的公允价值计量
Quoted
prices in
active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputsTotal
(Level 1)(Level 2)(Level 3)
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)
总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Recuring fair value
measurement for:
经常性公允价值
计量:
Biological asets 生物资产–1,3385,3696,707
6,707 |
---|
273 |
6,980 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
During the year ended 31 December 2022, there were no
transfers of fair value measurements betwen Level 1 and
Level 2 and no transfers into or out of Level 3.
Reconciliation of fair value measurements categorised within
Level 3 of the fair value hierarchy:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值–
Net gain from fair value adjustments
recognised in other income in profit or los
于损益中的其他收益确认的
公允价值调整收益净额6,707
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值6,707
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于截至2022年12月31日止年度,
第一级及第二级公允价值计量之间
并无转移,亦无转至或转自第三级。
分类至公允价值等级第三级内的公
允价值计量的对账:
87-700 |
---|
0-18 |
189-197 |
11% |
10.00 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下为生物资产估值所用的估值方
法及主要输入数据之概要:
根据市场法,公允价值乃根据市场
厘定价格厘定,其按照物种、年
龄、成长情况及已产生成本作出调
整,以反映生物资产在成长特征
及╱或阶段方面的差异,并减去出
售的交易成本。根据收入法,公允
价值乃采用有关资产寿命内所有权
收益及负债的假设进行估计(包括退
出价值或终端价值)。该方法涉及对
生物资产权益的一连串现金流量的
预测。市场衍生的折现率适用于预
测现金流量以便确立与资产有关的
收入流的现值。
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Below is a sumary of the valuation techniques used and
the key inputs to the valuation of biological asets:
Valuation technique
Significant
unobservable
inputs
Range or
weighted
average
估值方法重大不可观察输入数据范围或加权平均数
2022年
Sea lions other than South
American sea lions, seals
and dolphins
Market methodMarket price
(RMB’000/head)
海狮(不包括南美海狮)、
海豹及海豚
市场法市场价格
(人民币千元╱头)
Transaction cost
(RMB’000/head)
交易成本
(人民币千元╱头)
South American sea lionsIncome methodMarket yearly rental
(RMB’000/head)
南美海狮收入法市场每年租金
(人民币千元╱头)
Discount rate
折现率
Economic life (year)
经济寿命(年)
Under the market method, fair value is estimated based on
the market-determined prices adjusted with reference to
the species, age, growing condition and cost incured to
reflect diferences in characteristics and/or stages of growth
of biological asets les transaction costs to sel. Under the
income method, fair value is estimated using asumptions
regarding the benefits and liabilities of ownership over
the aset’s life including an exit or terminal value. This
method involves the projection of a series of cash flows on
a biological aset interest. A market-derived discount rate
is aplied to the projected cash flow in order to establish
the present value of the income stream asociated with the
aset.
1,249,708 |
---|
5,075 |
1,244,633 |
18,938 |
1,225,695 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
24. BIOLOGICAL ASETS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
A significant increase (decrease) in the market price,
market yearly rental and economic life in isolation would
result in a significant increase (decrease) in the fair value
of the biological asets. A significant increase (decrease)
in transaction cost, discount rate in isolation would result
in a significant decrease (increase) in the fair value of the
biological asets.
25. CASH AND CASH EQUIVALENTS AND
PLEDGED DEPOSITS
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Cash and bank balances现金及银行结余3,211,658
Les: Pledged for interest-bearing bank loans减:已就计息银行贷款抵押5,000
Unpledged cash and cash equivalents无抵押现金及现金等值物3,206,658
Les: Frozen or restricted cash and
bank balances*
减:被冻结或受限制现金及
银行结余*4,053
Unpledged, unfrozen and unrestricted cash
and cash equivalents
无抵押、无冻结及不受限制
现金及现金等值物3,202,605
- , certain bank acounts of the Group of
RMB18,938,000 (2021: RMB4,053,000) (note 36) were frozen
by certain court for preservation.
- :859)(cid:1610)(cid:3871)(cid:2858)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
市场价格、市场每年租金及经济寿
命单独大幅增加(减少)将导致生物
资产的公允价值大幅增加(减少)。
交易成本、折现率单独大幅增加(减
少)将导致生物资产的公允价值大幅
减少(增加)。
- :2852)(cid:1686)(cid:703)(cid:2852)(cid:1686)(cid:3331)(cid:2109)(cid:1610)(cid:760)(cid:703)(cid:650)
(cid:1514)(cid:1509)(cid:960)(cid:3227)
- ,本集团若干
银行账户涉款人民币18,938,000元
(2021年:人民币4,053,000元)(附
注36)被某法院冻结保全。
374,345 |
---|
802,493 |
1,176,838 |
526,849 |
649,989 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2852)(cid:1686)(cid:703)(cid:2852)(cid:1686)(cid:3331)(cid:2109)(cid:1610)(cid:760)(cid:703)(cid:650)
(cid:1514)(cid:1509)(cid:960)(cid:3227)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于报告期末,本集团以人民币计值
的现金及银行结余以及定期存款为
人民币1,241,317,000元(2021年
12月31日:人民币3,209,862,000
元)。人民币不可自由兑换为其他货
币,然而,依据中国内地的外汇管
制条例及结汇、售汇及付汇管理规
定,本集团获准通过获授权进行外
汇业务的银行将人民币兑换为其他
货币。
银行现金根据每日银行存款利率按
浮动利率赚取利息。现金及银行结
余以及已抵押银行结余存入信誉良
好且近期并无拖欠记录的银行。现
金及现金等值物以及已抵押银行结
余的账面值与其公允价值相若。
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)
贸易应付款项为不计息,而除供应
商同意延长信贷期超过一年外,一
般按30日至180日的账期支付。
25. CASH AND CASH EQUIVALENTS AND
PLEDGED DEPOSITS (continued)
At the end of the reporting period, the cash and bank
balances and the time deposits of the Group denominated in
RMB amounted to RMB1,241,317,000 (31 December 2021:
RMB3,209,862,000). The RMB is not frely convertible
into other curencies, however, under Mainland China’s
Foreign Exchange Control Regulations and Administration
of Setlement, Sale and Payment of Foreign Exchange
Regulations, the Group is permited to exchange RMB
for other curencies through banks authorised to conduct
foreign exchange busines.
Cash at banks earns interest at floating rates based on
daily bank deposit rates. The cash and bank balances and
pledged bank balances are deposited with creditworthy
banks with no recent history of default. The carying
amounts of the cash and cash equivalents and the pledged
bank balances aproximate to their fair values.
26. TRADE PAYABLES
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within one year一年内199,925
Over one year超过一年897,000
1,096,925
Les: non-curent portion减:非流动部分498,919
Curent portion流动部分598,006
The trade payables are interest-fre and normaly setled on
terms of 30 to 180 days other than those supliers agreing
to extend the credit period for more than one year.
53,503 |
---|
519,365 |
8,485 |
2,861 |
584,214 |
139,912 |
444,302 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
26. TRADE PAYABLES (continued)
The Group has ben granted extended credit terms by
certain of the Group’s supliers and service providers for
RMB526,849,000, after discounting, for repayment of trade
payables to be due after 31 December 2022.
The fair values of trade payables aproximate to their
carying amounts.
27. OTHER PAYABLES AND ACRUALS
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Contract liabilities合约负债(a)133,323
Other payables其他应付款项(b)595,572
Acruals应计费用7,368
Due to related companies应付关联公司款项1,683
737,946
Les: non-curent portion减:非流动部分229,576
Non-curent portion非流动部分508,370
- :3441)(cid:1528)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团已获其若干供应商及服务提
供商延长信贷期,可于2022年12月
31日后偿还将到期的贸易应付款项
人民币526,849,000元(折让后)。
贸易应付款项的公允价值与其账面
值相若。
- :1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:5072)(cid:2055)(cid:3436)(cid:860)
51,852 |
---|
1,651 |
53,503 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1353)(cid:764)(cid:5072)(cid:761)(cid:3227)(cid:3504)(cid:703)(cid:5072)(cid:2055)(cid:3436)(cid:860)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:
(a) 合约负债详情如下:
合约负债包括公园营运服务、咨询
及管理服务。合约负债于2022年减
少,主要由于年底就公园营运而收
取客户的短期垫款减少所致。
(b) 除须于2022年12月31日起计一年后
偿还的其他应付款项的非流动部分
外,余下其他应付款项为无抵押、
不计息及须于要求时偿还。
- :1796)(cid:722)(cid:3947)(cid:761)(cid:3227)
客户预付款主要指本集团作为出租
人预先收取的租金。
27. OTHER PAYABLES AND ACRUALS
(continued)
Notes:
(a) Details of contract liabilities are as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Short-term advances received from customers客户提供的短期垫款
Park operation公园营运129,820
Consultancy and management service咨询及管理服务3,503
Total contract liabilities合约负债总额133,323
Contract liabilities include park operation services,
consultancy and management services. The decrease in
contract liabilities in 2022 was mainly due to the decrease in
short-term advances received from customers in relation to
the park operation at the end of the year.
(b) Except for the non-curent portion of other payables which
are repayable after one year from 31 December 2022, the
remaining other payables are unsecured, interest-fre and
repayable on demand.
28. ADVANCES FROM CUSTOMERS
Advances from customers mainly represent rentals received
in advance for the Group as a lesor.
7-12 | 2023 | 61,189 |
---|---|---|
3-7 | 2023 | 442,042 |
4-7 | 2023 | 957,989 |
1,461,220 | ||
5 | 2023 | 25,833 |
1,487,053 | ||
7 | 2024-2025 | 64,591 |
4-7 | 2024-2030 | 3,623,356 |
3,687,947 | ||
5 | 2024-2032 | 92,730 |
3,780,677 | ||
5,267,730 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
31 December 202231 December 2021
2022年12月31日2021年12月31日
Efective
Interest
rate (%)MaturityRMB’000
Efective
Interest
rate (%)MaturityRMB’000
实际利率
(%)到期日人民币千元
实际利率
(%)到期日人民币千元
Curent流动
Other loans – secured其他贷款-有抵押6-92022458,058
Bank loans – secured银行贷款-有抵押4-72022405,500
Curent portion of non-curent
bank loans – secured
非流动银行贷款的
流动部分-有抵押4-520221,062,349
Subtotal of interest-bearing
bank and other borowings
计息银行及
其他借款小计1,925,907
Lease liabilities租赁负债5202216,520
1,942,427
Non-curent非流动
Other loans – secured其他贷款-有抵押–
Bank loans – secured银行贷款-有抵押4-52023-20303,268,061
Subtotal of interest-bearing
bank and other borowings
计息银行及
其他借款小计3,268,061
Lease liabilities租赁负债52023-202743,845
3,311,906
5,254,333
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
- 、厂房及设备
及投资物业订立了若干销售及回租
协议。此等协议实质上入账列为融
资安排,以获取有抵押贷款,于
2022年12月31日的总额为人民币
95,780,000元(2021年12月31日:
人民币91,603,000元)。本集团于上
述安排下的相关资产于2022年12月
31日的账面值为人民币68,830,000
元(2021年12月31日:人民币
396,634,000元)。
本公司的附属公司海昌中国就于
2022年12月31日本集团已获授的若
干借款人民币30,000,000元(2021
年12月31日:无)与一间金融机构
订立协议,由本公司董事曲程先生
担保。
本公司的附属公司大连旅游与金融
机构订立协议,就于2021年12月31
日本集团已获授的若干借款人民币
366,455,000元将其于大连虎滩的
58.3%权益抵押。
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
* The Group entered into certain sale and leaseback
agrements on certain of its property, plant and equipment
and investment properties. These agrements were in
substance acounted for as financing arangements to obtain
secured loans with an agregate amount of RMB95,780,000
at 31 December 2022 (31 December 2021: RMB91,603,000).
The carying value of the Group’s underlying asets at 31
December 2022 under the aforesaid arangements was
RMB68,830,000 (31 December 2021: RMB396,634,000).
Haichang China, a subsidiary of the Company, entered into
agrements with a financial institution which was guaranted
by Mr. Qu Cheng, a director of the Company, for certain
borowings of RMB30,000,000 to the Group at 31 December
2022 (31 December 2021: Nil).
Dalian Tourism, a subsidiary of the Company, entered into
agrements with financial institutions by pledging its 58.3%
equity in LHT for certain borowings of RMB366,455,000
granted to the Group at 31 December 2021.
1,400,031 |
---|
1,122,026 |
1,726,528 |
774,802 |
5,023,387 |
61,189 |
33,542 |
31,049 |
125,780 |
25,833 |
25,940 |
43,551 |
23,239 |
118,563 |
5,267,730 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Analysed into:分析为:
Bank loans repayable: 须于以下期间偿还的银行贷款:
Within one year or on demand 一年内或按要求1,467,849
In the second year 第二年内462,384
In the third to fifth years, inclusive 第三至第五年(包括首尾两年)1,540,255
Beyond five years 超过五年1,265,422
4,735,910
Other borowings repayable: 须于以下期间偿还的其他借款:
Within one year or on demand 一年内或按要求458,058
In the second year 第二年内–
In the third to fifth years, inclusive 第三至第五年(包括首尾两年)–
458,058
Lease liabilities: 租赁负债:
Within one year or on demand 一年内或按要求16,520
In the second year 第二年内14,771
In the third to fifth years, inclusive 第三至第五年内(包括首尾两年)28,091
Beyond five years 超过五年983
60,365
5,254,333
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
1,053,871 |
---|
825,641 |
– |
5,075 |
244,800 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
本集团的银行及其他贷款以本集团
于2022年及2021年12月31日下列
账面值的资产作为抵押:
本集团已就于2022年12月31
日其已获授的若干借款人民币
150,000,000元,将其于重庆加勒
比海的100%权益抵押(2021年12
月31日:人民币150,000,000元)。
本公司的附属公司大连旅游就于
2022年12月31日本集团已获授的
若干银行借款人民币350,678,000
元将其于大连虎滩的58.3%权益抵
押。
除本集团资产质押外,关联公司大
连海昌集团有限公司(「大连海昌
集团」)亦已就于2022年12月31日
本集团已获授的若干借款人民币
962,889,000元(2021年12月31
日:人民币1,019,165,000元)提供
担保。
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
The Group’s bank and other loans were secured by the
pledges of the Group’s asets with carying values at 31
December 2022 and 2021 as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Theme park’s buildings and machinery主题公园的
建筑物及机器121,698,578
Right-of-use asets使用权资产14(a)814,204
Investment properties投资物业13504,800
Pledged bank balances已抵押银行结余5,000
Investment properties clasified
as held for sale
分类为持作出售的
投资物业13–
The Group pledged its 100% equity in Chongqing Caribean
for certain borowings of RMB150,000,000 granted to
the Group at 31 December 2022 (31 December 2021:
RMB150,000,000).
Dalian Tourism, a subsidiary of the Company, pledged
its 58.3% equity in LHT for certain bank borowings of
RMB350,678,000 granted to the Group at 31 December
2022.
In adition to the pledges of the Group’s asets, 大连海
昌集团有限公司 (“Dalian Haichang Group”), a related
company, provided guarantes for certain borowings of
RMB962,889,000 granted to the Group at 31 December
2022 (31 December 2021: RMB1,019,165,000).
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
29. INTEREST-BEARING BANK AND OTHER
BOROWINGS AND LEASE LIABILITIES
(continued)
In adition to the pledges of the Group’s asets, 曲乃杰
(“Mr. Qu”, an executive director of the Company), 程春
萍 (“Ms. Cheng”, spouse of Mr. Qu), Mr. Qu Cheng (an
executive director of the Company) and 杨迪 (“Ms. Yang”,
spouse of Mr. Qu Cheng) provided personal guarantes
for certain borowings of RMB4,043,327,000 granted to
the Group at 31 December 2022 (31 December 2021:
RMB2,887,835,000).
Al the Group’s borowings are denominated in RMB.
The bank and other borowings of the Group bear interest
at floating rates, except for bank and other borowings
of RMB3,560,894,000 as at 31 December 2022 (2021:
RMB3,451,726,000) that bear interest at fixed rates.
- :2055)(cid:2233)(cid:4309)(cid:1041)(cid:703)(cid:1353)(cid:764)(cid:2110)(cid:3227)(cid:703)(cid:2401)
(cid:3875)(cid:2059)(cid:3520)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
除本集团资产质押外,曲乃杰(「曲
先生」,本公司的执行董事)、程春
萍(「程女士」,曲先生的配偶)、曲
程先生(本公司的执行董事)及杨迪
(「杨女士」,曲程先生的配偶)亦已
就于2022年12月31日本集团已获
授的若干借款人民币4,043,327,000
元(2021年12月31日:人民币
2,887,835,000元)提供个人担保。
本集团所有的借款均以人民币计值。
本集团的银行及其他借款按浮动利
率计息,惟于2022年12月31日人
民币3,560,894,000元(2021年:人
民币3,451,726,000元)的银行及其
他借款除外,其按固定利率计息。
436,243 |
---|
36,326 |
– |
(54,088) |
418,481 |
15,329 |
403,152 |
418,481 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1857)(cid:1460)(cid:3838)(cid:3432)
政府补贴乃就建设若干物业、厂房
及设备项目、发展中物业、投资物
业或就本集团之附属公司的业务发
展而获授。并无任何有关该等补助
的未达成条件及或然事项。
30. GOVERNMENT GRANTS
31 December
2022
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Carying amount at 1 January于1月1日的账面值935,634
Received during the year年内收取56,359
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)(413,466)
Recognised in profit or los (note 6)于损益中确认(附注6)(142,284)
Carying amount at 31 December于12月31日的账面值436,243
Curent流动21,890
Non-curent非流动414,353
436,243
Government grants have ben received either for the
construction of certain items of property, plant and
equipment, properties under development, investment
properties or for busines development of the subsidiaries
of the Group. There are no unfulfiled conditions and
contingencies relating to these grants.
2,489 |
---|
4,000,000,000 | 2,451 |
---|---|
57,001,000 | 38 |
4,057,001,000 | 2,489 |
4,057,001,000 | – |
8,114,002,000 | 2,489 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
31. SHARE CAPITAL
Shares
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Isued and fuly paid:已发行及缴足:
8,114,002,000 (2021: 4,000,000,000)
ordinary shares
8,114,002,000股
(2021年:4,000,000,000股)普通股2,451
A sumary of movements in the Company’s share capital is
as folows:
Number of
shares in isueShare capital
已发行股份数目股本
RMB’000
人民币千元
At 1 January 2021,31 December 2021
and 1 January 2022
于2021年1月1日、
2021年12月31日及
2022年1月1日
Isue of shares (Note (a)发行股份(附注(a))
Imediately before the share subdivision紧接股份拆细前
Efect of the share subdivision (Note (b)股份拆细的影响(附注(b))
At 31 December 2022于2022年12月31日
Note:
(a) The Company isued aditional 57,001,000 shares of
USD0.0001 each at an isue price of HK$5.5 per share,
resulting in the isue of 57,001,000 shares for a total cash
consideration, before expenses, of RMB267,592,000.
(b) The share of the Company were subdivided for every one
share with par value of US$0.0001 each into two subdivided
shares of US$0.00005 each.
- :841)
股份
本公司的股本变动概要如下:
附注:
(a) 本公司按发行价每股5.5港元额外
发行57,001,000股每股0.0001美元
的股份,导致发行57,001,000股
份,扣除开支前总现金代价为人民
币267,592,000元。
(b) 本公司股份按每一股每股面值
0.0001美元的股份拆分为两股每股
0.00005美元的拆细股份。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :5047)(cid:3050)
本集团的储备金额及其变动已载于
合并权益变动表。
(a) (cid:3871)(cid:841)(cid:5047)(cid:3050)
该款项指视为权益持有人注资
减视为分派予权益持有人、本
集团向非控股权益持有人就其
当时分占所收购附属公司资产
净值支付代价及非控股权益持
有人注资时的摊薄。
(b) (cid:1580)(cid:1435)(cid:5047)(cid:3050)
根据中国公司法及中国附属公
司的章程细则,在中国注册为
内资公司的附属公司各自须拨
出10%的年度法定纯利(经抵
销任何往年亏损后)至法定盈
余储备。年度法定纯利按中华
人民共和国公认会计准则(「中
国会计准则」)厘定。倘该储备
金结余达该实体资本的50%,
则可选择作出任何额外拨款。
法定储备可用作抵销往年亏损
或增资。然而,作上述用途
后,该法定盈余储备结余须维
持为不少于资本的25%。
32. RESERVES
The amounts of the Group’s reserves and the movements
therein are presented in the consolidated statement of
changes in equity.
(a) Capital reserve
The amounts represent demed contributions
from equity holders les demed distributions to
equity holders, considerations paid by the Group to
non-controling equity holders over their then share of
net asets of subsidiaries acquired, and dilution upon
capital contributions by the non-controling equity
holders.
(b) Statutory reserves
In acordance with the PRC Company Law and
the PRC subsidiaries’ articles of asociation, each
subsidiary registered in the PRC as a domestic
company is required to apropriate 10% of its anual
statutory net profit as determined under generaly
acepted acounting principles of The People’s
Republic of China (“PRC GAP”) (after ofseting any
prior years’ loses) to the statutory surplus reserve.
When the balance of this reserve fund reaches 50%
of the entity’s capital, any further apropriation is
optional. The statutory reserve can be utilised to ofset
prior years’ loses or to increase capital. However,
the balance of the statutory surplus reserve must be
maintained at a minimum of 25% of the capital after
these usages.
41.7% |
---|
12,342 |
---|
32,291 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
33. PARTLY-OWNED SUBSIDIARY WITH
MATERIAL NON-CONTROLING
INTERESTS
Details of the Group’s subsidiary that has material
non-controling interests are set out below:
LHT
2022年2021年
Percentage of equity interest held by
non-controling interests
非控股权益持有之
股本权益百分比41.7%
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Los for the year alocated to non-controling
interests
分配至非控股权益的
年内亏损9,873
Acumulated balances of non-controling
interests at the reporting date
于报告日期的非控股权益
累积结余44,633
- :1352)有(cid:2080)(cid:637)(cid:1698)(cid:2715)股(cid:5830)(cid:2370)(cid:1625)(cid:3013)
(cid:689)(cid:4793)有(cid:1693)(cid:5742)公司
具有重大非控股权益的本集团附属
公司详情如下:
(cid:637)(cid:3001)(cid:1673)(cid:5833)
46,048 |
---|
5,122 |
(65,612) |
(16,543) |
130 |
(30,855) |
170,242 |
47,358 |
(114,202) |
(1,423) |
876 |
(2,583) |
(1,707) |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1352)有(cid:2080)(cid:637)(cid:1698)(cid:2715)股(cid:5830)(cid:2370)(cid:1625)(cid:3013)
(cid:689)(cid:4793)有(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:637)(cid:3001)(cid:1673)(cid:5833)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
下表列载上述附属公司的财务资料
概要。所披露金额并未计及任何集
团内公司间的抵销:
33. PARTLY-OWNED SUBSIDIARY WITH
MATERIAL NON-CONTROLING
INTERESTS (continued)
LHT (continued)
The folowing tables ilustrate the sumarised financial
information of the above subsidiary. The amounts disclosed
are before any inter-company eliminations:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Revenue收入61,279
Other income and gains其他收入及收益18,957
Cost of sales销售成本(70,142)
Total expenses总开支(34,774)
Income tax expense所得税开支–
Net los and total comprehensive los
for the year
年内纯损及全面亏损总额
(24,680)
Curent asets流动资产176,166
Non-curent asets非流动资产79,249
Curent liabilities流动负债(95,805)
Non-curent liabilities非流动负债(1,424)
Net cash flows from/(used in) operating
activities
经营活动产生╱(所用)
净现金流量(600)
Net cash flows used in investing activities投资活动所用净现金流量(1,184)
Net decrease in cash and cash equivalents现金及现金等值物减少净额(1,784)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
34. DISPOSAL OF SUBSIDIARIES
On 13 October 2021, Haichang Holdings (Hong Kong)
Limited (“HKHC”) and Dalian Tourism, subsidiaries of the
Company, as seler, and Aquaman Hong Kong Limited
(“Aquaman”), as purchaser, entered into an agrement
(the “Agrement”) in relation to the disposal of 100% of
equity interests of 武汉极地海洋世界投资有限公司 (“Wuhan
Park”), 成都极地海洋实业有限公司 (“Chengdu Park”), 青
岛极地海洋世界有限公司 (“Qingdao Park”) and 天津极
地旅游有限公司 (“Tianjin Park”) (previous subsidiaries of
the Group). In December 2021, the Group completed
the disposal of its entire equity interests in Wuhan Park,
Chengdu Park, Qingdao Park and Tianjin Park. Further
details of the disposal have ben set out in the Company’s
anouncements dated 18 October 2021 and 23 December
2021 and the Company’s circular dated 22 November 2021.
- :776)(cid:2607)(cid:1693)(cid:5742)公司
于2021年10月13日,本公司附属
公司海昌控股(香港)有限公司(「香
港海昌」)及大连旅游(作为卖方)
与Aquaman Hong Kong Limited
(「Aquaman」)(作为买方)订立协议
(「该协议」),以出售武汉极地海洋
世界投资有限公司(「武汉公园」)、
成都极地海洋实业有限公司(「成都
公园」)、青岛极地海洋世界有限公
司(「青岛公园」)及天津极地旅游
有限公司(「天津公园」)(均为本集
团的前附属公司)的100%股权。于
2021年12月,本集团完成出售其于
武汉公园、成都公园、青岛公园及
天津公园的全部股权。该项出售的
进一步详情已载列于本公司日期为
2021年10月18日及2021年12月23
日的公告及本公司日期为2021年11
月22日的通函内。
– |
---|
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :776)(cid:2607)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:128)(cid:5763)(cid:129)34. DISPOSAL OF SUBSIDIARIES (continued)
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Net asets disposed of:已出售净资产:
Property, plant and equipment 物业、厂房及设备121,517,125
Investment properties 投资物业131,525,400
Right-of-use asets 使用权资产14(a)202,441
Intangible asets 无形资产15556
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产40200
Defered tax asets 递延税项资产11,696
Properties under development 发展中物业20138,433
Inventories 存货10,760
Prepayments and other receivables 预付款项及其他
应收款项998,784
Trade receivables 贸易应收款项65,181
Tax recoverables 可收回税项29,549
Pledged deposits 已抵押存款1,302
Cash and bank balances 现金及银行结余12,753
Completed properties held for sale 持作出售的
已落成物业19124,370
Trade payables 贸易应付款项(235,136)
Other payables and acruals 其他应付款项及
应计费用(371,035)
Advances from customers 来自客户垫款(3,492)
Interest-bearing bank and other
borowings
计息银行及其他借款
(2,045,527)
Government grants 政府补贴30(413,466)
Defered revenue 递延收入(762)
Defered tax liabilities 递延税项负债(112,101)
Tax payable 应付税项(313,168)
Net asets资产净值1,143,863
Gain on disposal of subsidiaries出售附属公司的收益62,473,804
3,617,667
Satisfied by:支付方式:
Cash 现金3,617,667
– |
---|
– |
– |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
34. DISPOSAL OF SUBSIDIARIES (continued)
An analysis of the net inflow of cash and cash equivalents in
respect of the disposal of subsidiaries is as folows:
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Cash consideration现金代价3,617,667
Cash and bank balances disposed of已出售现金及银行结余(12,753)
Net inflow of cash and cash
equivalents in respect of
the disposal of subsidiaries
出售附属公司的
现金及现金
等值物净流入3,604,914
35. NOTES TO THE CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS
(a) Major non-cash transactions
During the year, the Group had aditions
to right-of-use asets and lease liabilities of
RMB88,414,000 (2021: RMB18,706,000) and
RMB88,414,000 (2021: RMB18,706,000), respectively,
in respect of lease arangements for plant and
equipment which did not result in any cash flow.
- :776)(cid:2607)(cid:1693)(cid:5742)公司(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
出售附属公司的现金及现金等值物
净流入分析如下:
- :933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)(cid:1693)注
(a) (cid:756)(cid:2053)(cid:1698)(cid:2852)(cid:1686)(cid:884)(cid:1528)
年内,本集团就厂房及设备
的租赁安排增添使用权资
产及租赁负债分别人民币
88,414,000元(2021年:人
民币18,706,000元)及人民币
88,414,000元(2021年:人民
币18,706,000元),而该等安
排并无导致任何现金流量。
60,365 | 5,193,968 |
---|---|
(17,941) | (103,578) |
88,414 | – |
4,370 | – |
(4,370) | 58,777 |
(12,275) | – |
118,563 | 5,149,167 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)(cid:1693)注(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4932)(cid:3871)(cid:1914)(cid:2583)(cid:2858)(cid:859)之(cid:2059)(cid:3520)(cid:5898)(cid:695)
2022年
35. NOTES TO THE CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS (continued)
(b) Changes in liabilities arising from financing
activities
Lease liabilities
Interest-bearing
bank and other
borowings
租赁负债
计息银行及
其他借款
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
At 1 January 2022于2022年1月1日
Changes from financing cash
flows
融资现金流量变动
New leases新增租赁
Interest expense利息开支
Interest paid clasified as
operating cash flows
分类为经营现金流量的
已付利息
Revision of a lease term
arising from a change in the
non-cancelable period of
a lease
租赁不可撤销期间
变更产生的租期修订
At 31 December 2022于2022年12月31日
4,370 |
---|
17,941 |
22,311 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
35. NOTES TO THE CONSOLIDATED
STATEMENT OF CASH FLOWS (continued)
(b) Changes in liabilities arising from financing
activities (continued)
Lease liabilities
Interest-bearing
bank and other
borowings
租赁负债
计息银行及
其他借款
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
At 1 January 2021于2021年1月1日53,7379,195,709
Changes from financing
cash flows
融资现金流量变动
(12,078)(1,956,214)
New leases新增租赁18,706–
Interest expense利息开支3,113–
Interest paid clasified as
operating cash flows
分类为经营现金流量的
已付利息(3,113)–
Disposal of subsidiaries
(note 34)
出售附属公司(附注34)
–(2,045,527)
At 31 December 2021于2021年12月31日60,3655,193,968
(c) Total cash outflow for leases
The total cash outflow for leases included in the
statement of cash flows is as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Within operating activities经营活动内3,113
Within financing activities融资活动内12,078
15,191
- :933)(cid:1339)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:3470)(cid:1676)(cid:1693)注(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4932)(cid:3871)(cid:1914)(cid:2583)(cid:2858)(cid:859)之(cid:2059)(cid:3520)(cid:5898)(cid:695)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2021年
(c) (cid:2401)(cid:3875)(cid:1625)(cid:2852)(cid:1686)(cid:1908)(cid:776)(cid:5180)(cid:5464)
计入现金流量表内的租赁的现
金流出总额如下:
470,351 |
---|
138,000 |
608,351 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1488)(cid:3277)(cid:2059)(cid:3520)
于2022年,本集团若干供应商入
禀中国内地浦东新区人民法院,向
本集团索偿逾期的建筑成本款项约
人民币28,617,000元及由于有关逾
期建筑成本款项产生的利息约人民
币977,000元。于2022年12月31
日,本集团若干银行账户涉款人民
币18,938,000元已被浦东新区人
民法院冻结作财产保全。于财务报
表批准日期,案件尚未排期审讯。
基于现有证据及已听取法律意见,
考虑到本集团须承担付款责任的可
能性,本公司董事已就建筑成本款
项作全数拨备。本公司董事认为,
索偿利息并无法律依据,且本集团
须支付额外利息索偿款的可能性极
低,故并无就所索偿利息作出拨备。
- :1493)(cid:4804)
于报告期末本集团有以下资本承
担:
36. CONTINGENT LIABILITIES
During 2022, certain supliers of the Group filed claims to
the People’s Court of Pudong New Area in Mainland China
against the Group for overdue payments of construction
costs of aproximately RMB28,617,000 and the interests
arising from the overdue payments of construction costs
of aproximately RMB977,000. As at 31 December 2022,
certain bank acounts of the Group of RMB18,938,000
were frozen by People’s Court of Pudong New Area for
property preservation. As of the date of aproval of the
financial statements, the trials of the cases are yet to be
scheduled. The Group has made ful provision for payments
of construction costs due to the posibility of the Group
taking setlement responsibility on the basis of the available
evidence and legal advice taken. The directors of the
Company are of the opinion that, the interests claimed are
without merits and the posibility for the Group to be subject
to aditional interest claims was remote and no provision
has ben made for the interests claimed.
37. COMITMENTS
The Group had the folowing capital comitments at the
end of the reporting period:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Contracted, but not provided for:已订约,但未拨备:
Property, plant and equipment 物业、厂房及设备482,063
Right-of-use asets 使用权资产138,000
620,063
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES
The related companies with which the Group had
transactions were as folows:
Name of related partyRelationship with the Group
关连人士姓名╱名称与本集团的关系
Mr. Qu ChengSon of Mr. Qu and executive director of the Company
曲程先生曲先生的儿子及本公司执行董事
Ms. YangSpouse of Mr. Qu Cheng
杨女士曲程先生的配偶
Mr. QuExecutive director and chief executive oficer of the Company
曲先生本公司执行董事兼行政总裁
Ms. ChengSpouse of Mr. Qu
程女士曲先生的配偶
大连海昌企业发展有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Haichang Corporation Development”)
大连海昌企业发展有限公司(「海昌企业发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
烟台海昌旅游发展有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Yantai Haichang Tourism Development”)
烟台海昌旅游发展有限公司(「烟台海昌旅游发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连东方水城发展有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Dalian Oriental Watertown Development”)
大连东方水城发展有限公司(「大连东方水城发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连瑞昌融资租赁有限公司A joint venture of a beneficial shareholder of the Company
(“Dalian Ruichang Lease”)
大连瑞昌融资租赁有限公司(「大连瑞昌租赁」)本公司实益股东的合营公司
长沙欢乐海洋公园有限公司An asociate of the Group
(“Changsha Park”)
长沙欢乐海洋公园有限公司(「长沙公园」)本集团的联营公司
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)
本集团与之订立交易的关联公司如
下:
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
Name of related partyRelationship with the Group
关连人士姓名╱名称与本集团的关系
三亚海昌旅业发展有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Sanya Development”)
三亚海昌旅业发展有限公司(「三亚发展」)曲先生及程女士为实益权益持有人
Dalian Haichang GroupMr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
大连海昌集团曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌置地休闲旅游度假有限公司广鹿岛度假酒店Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Dalian Haichang Property Guanglu Island Hotel”)
大连海昌置地休闲旅游度假有限公司曲先生及程女士为实益权益持有人
广鹿岛度假酒店
(「大连海昌置地广鹿岛酒店」)
大连海昌商业运营管理有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Haichang Busines Operation”)
大连海昌商业运营管理有限公司(「海昌商业运营」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌海珍品养殖有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Haichang Seafod Cultivation”)
大连海昌海珍品养殖有限公司(「海昌海珍品养殖」)曲先生及程女士为实益权益持有人
大连海昌船运有限公司Mr. Qu and Ms. Cheng are beneficial equity holders
(“Dalian Haichang Shiping”)
大连海昌船运有限公司(「大连海昌船运」)曲先生及程女士为实益权益持有人
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
716 |
---|
10,617 |
– |
1,160 |
210 |
– |
– |
– |
– |
– |
10 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(a) Related party transactions
In adition to the transactions detailed elsewhere in
these financial statements, the Group had the folowing
transactions with related parties:
2022年2021年
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Rental income:租金收入:
Yantai Haichang Tourism Development烟台海昌旅游发展(a)(i)716
Consultancy and management service
income:
咨询及管理服务收入:
Changsha Park长沙公园(a)(i)6,974
Exhibition income:展览收入:
Changsha Park长沙公园(a)(i)7,075
Rental fe:租赁费用:
Dalian Haichang Property Guanglu Island
Hotel
大连海昌置地广鹿岛酒店
(a)(iv)1,160
Payment of expenses on behalf of the
Group by:
以下公司代表本集团
支付费用:
Dalian Haichang Group大连海昌集团(a)(v)900
Receipt of fes on behalf of:代表以下公司收取费用:
Dalian Haichang Group大连海昌集团(a)(vi)959
Dalian Oriental Watertown Development大连东方水城发展(a)(vi)43
Dalian Haichang Shiping大连海昌船运(a)(vi)20
Haichang Busines Operation海昌商业运营(a)(vi)6
1,028
Purchase of gods:采购货品:
Haichang Seafod Cultivation海昌海珍品养殖(a)(vi)–
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)
除此等财务报表内其他地方详
述的该等交易外,本集团与关
连人士订有以下重大交易:
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:
(i) 于2020年,本集团与烟台
海昌旅游发展将租赁协议由
2020年9月19日起延长2年,
每月租金为人民币63,000
元(含税)。本集团与烟台海
昌旅游发展续订租赁协议,
租期为自2022年9月19日起
至2023年9月18日止为期一
年,每月租金人民币63,000
元(含税)。于2022年,本集
团取得来自烟台海昌旅游发展
的租金收入为人民币716,000
元(2021年:人民币716,000
元)。
本公司董事认为,本集团与烟
台海昌旅游发展之间的交易乃
根据双方协定的合约进行。
(i) 本集团与长沙公园订立运营管
理服务协议,据此,本集团将
就公园的规划及设计、建设及
如期开业筹备工作提供总合约
金额为人民币16,000,000元
的咨询服务。于2022年,本
集团向长沙公园提供公园设
计及咨询服务,并确认咨询
服务收入人民币10,617000元
(2021年:人民币6,974,000
元)。
(i) 本集团于2017年与长沙公园
订立一份总合约金额为人民
币75,000,000元的动物租赁
服务协议。于2022年,本集
团并无就2022年度确认租金
收入人民币(2021年:人民币
7,075,000元)。该等交易乃
根据双方协定的合约进行。
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(a) Related party transactions (continued)
Notes:
(i) In 2020, the Group extended the lease agrement
with Yantai Haichang Tourism Development for 2
year with a rental of RMB63,000 (tax inclusive) per
month comencing from 19 September 2020. The
Group renewed the lease agrement with Yantai
Haichang Tourism Development with a term of one
year from 19 September 2022 to 18 September 2023
for RMB63,000 (tax inclusive) per month. The rental
income derived by the Group in 2022 from Yantai
Haichang Tourism Development was RMB716,000
(2021: RMB716,000).
In the opinion of the directors of the Company, the
transaction betwen the Group and Yantai Haichang
Tourism Development was conducted acording to the
contracts mutualy agred.
(i) The Group entered into operation management service
agrements with Changsha Park, pursuant to which the
Group would provide consultancy service with a total
amount of the contracts of RMB16,000,000 for planing
and design, construction and making preparations
for the scheduled opening of the park. In 2022, the
Group ofered park design and consultancy services to
Changsha Park, and recognised consultancy service
income of RMB10,617000 (2021: RMB6,974,000).
(i) The Group entered into an animal rental service
agrement with Changsha Park in 2017 with a total
amount of the contract of RMB75,000,000. In 2022, no
rental income (2021: RMB7,075,000) was recognised
by the Group for the year 2022. The transaction was
made acording to the contract mutualy agred.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(a) Related party transactions (continued)
Notes: (continued)
(iv) The Group renewed the lease agrement with Dalian
Haichang Property Guanglu Island Hotel with a term of
one year from 1 January 2022 to 31 December 2022
for RMB1,160,000 (1 January 2021 to 31 December
2021: RMB1,160,000). The rental fe for the year
ended 31 December 2022 charged by Dalian Haichang
Property Guanglu Island Hotel was RMB1,160,000
(2021: RMB1,160,000).
(v) During the year 2022, the Group made payments of
RMB210,000 (2021: RMB900,000) on behalf of the
Group of related companies of which the amount was
unsecured, interest-fre and repayable on demand.
(vi) During the year 2021, the Group colected cash of
RMB1,028,000 on behalf of related companies of
which the amounts were unsecured, interest-fre and
repayable on demand.
(vi) During the year 2022, Mr. Qu, Ms. Cheng, Mr. Qu
Cheng or Ms. Yang provided personal guarantes for
certain borowings of RMB4,043,327,000 granted
to the Group (2021: RMB2,887,835,000) at nil
consideration.
(vi) In the opinion of the directors of the Company, the
purchase betwen the Group and Haichang Seafod
Cultivation was conducted acording to the contracts
mutualy agred.
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(a) (cid:5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:(续)
(iv) 本集团与大连海昌置地广鹿
岛酒店续订租赁协议,租期
为自2022年1月1日起至2022
年12月31日止为期一年,租
金人民币1,160,000元(2021
年1月1日至2021年12月31
日:人民币1,160,000元)。
大连海昌置地广鹿岛酒店就
截至2022年12月31日止年
度收取的租金收入为人民币
1,160,000元(2021年:人民
币1,160,000元)。
(v) 于2022年内,本集团代表关
联公司付款人民币210,000
元(2021年:人民币900,000
元),而该等款项为无抵押、
不计息及须按要求偿还。
(vi) 于2021年内,本集团代表
关联公司收取现金人民币
1,028,000元,该等款项为无
抵押、不计息及须按要求偿
还。
(vi) 于2022年内,曲先生、程女
士、曲程先生或杨女士就本
集团获授的若干借款人民币
4,043,327,000元(2021年:
人民币2,887,835,000元)无
偿签立个人担保。
(vi) 本公司董事认为,本集团与海
昌海珍品养殖之间的采购乃根
据双方协定的合约进行。
63,700 |
---|
– |
63,700 |
4,517 |
2,608 |
593 |
264 |
254 |
5 |
– |
– |
8,241 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4222)(cid:5611)(cid:5196)公司(cid:1625)(cid:3344)(cid:4721)
于各报告期末,本集团与其关
连方的结余如下:
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(b) Balances with related companies
The Group had the folowing balances with its related
parties at the end of each of the reporting periods:
31 December 31 December
2022年2021年
12月31日12月31日
NotesRMB’000RMB’000
附注人民币千元人民币千元
Long-term prepayments and
receivables from related
companies
来自关联公司的长期
预付款项及应收款项
Dalian Haichang Group大连海昌集团(i)63,700
Dalian Haichang Shiping大连海昌船运(i)76,887
140,587
Due from related companies应收关联公司款项
Dalian Haichang Group大连海昌集团4,759
Haichang Busines Operation海昌商业运营3,193
Changsha Park长沙公园8,962
Yantai Haichang Tourism
Development
烟台海昌旅游发展
Sanya Development三亚发展312
Haichang Corporation Development海昌企业发展10,122
Dalian Haichang Shiping大连海昌船运(i)21,451
Dalian Oriental Watertown
Development
大连东方水城发展
8,997
57,929
1,633 |
---|
900 |
215 |
51 |
32 |
16 |
10 |
4 |
2,861 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(b) Balances with related companies
(continued)
The Group had the folowing balances with its related
parties at the end of each of the reporting periods:
(continued)
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Due to related companies应付关联公司款项
Dalian Haichang Property Guanglu
Island Hotel
大连海昌置地广鹿岛酒店
Dalian Haichang Group大连海昌集团900
Dalian Oriental Watertown
Development
大连东方水城发展
Haichang Corporation Development海昌企业发展51
Dalian Ruichang Lease大连瑞昌租赁32
Dalian Haichang Shiping大连海昌船运16
Haichang Seafod Cultivation海昌海珍品养殖–
Haichang Busines Operation海昌商业运营4
1,683
Notes:
(i) The Group granted a loan to Dalian Haichang Shiping
for an agregate amount of RMB100,000,000 in 2021
pursuant to a sale and leaseback arangement with
efective interest rate of 9% per anum which was
repaid in 2022.
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4222)(cid:5611)(cid:5196)公司(cid:1625)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于各报告期末,本集团与其关
连方的结余如下:(续)
附注:
(i) 于2021年,本集团根据一
份售后回租安排向大连海
昌船运授予总金额为人民币
100,000,000元的贷款,实
际年利率为9%,该款项已于
2022年偿还。
14,791 |
---|
592 |
15,383 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :5611)(cid:3001)(cid:603)(cid:635)(cid:884)(cid:1528)(cid:703)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(b) (cid:4222)(cid:5611)(cid:5196)公司(cid:1625)(cid:3344)(cid:4721)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:(续)
(i) 于2019年6月14日,本集团
订立股权转让协议,据此,本
集团同意向大连海昌集团收购
烟台海昌旅游发展的49%股
本权益。烟台海昌旅游发展
为一间在中国成立的公司,
并为大连海昌集团的全资附
属公司。股权转让协议项下
拟进行交易的代价为人民币
63,700,000元,乃根据项目
土地的土地估值厘定。股权转
让协议项下拟进行的交易须待
烟台海昌旅游发展成功向中国
烟台市有关地方政府机关就项
目土地取得国有土地使用权证
后,方告完成。截至2022年
12月31日,烟台海昌旅游发
展尚未取得土地使用权证。
(i) 除应收大连海昌船运款项结余
外,其他结余为无抵押、不计
息及无固定偿还期限。
(c) (cid:3351)(cid:666)(cid:756)(cid:2053)(cid:4173)(cid:2851)(cid:4404)(cid:1625)(cid:3838)(cid:5045)
38. RELATED PARTY TRANSACTIONS AND
BALANCES (continued)
(b) Balances with related companies
(continued)
Notes: (continued)
(i) On 14 June 2019, the Group entered into the equity
transfer agrement, pursuant to which the Group
agred to acquire a 49% equity interest of Yantai
Haichang Tourism Development from Dalian Haichang
Group. Yantai Haichang Tourism Development is a
company established in the PRC and a wholy-owned
subsidiary of Dalian Haichang Group. The consideration
for the transaction contemplated under the equity
transfer agrement is RMB63,700,000, which was
determined based on the land valuation of the project
land. Completion of the transaction contemplated
under the equity transfer agrement is subject to Yantai
Haichang Tourism Development sucesfuly obtaining
the state-owned land use right certificate for the project
land from the relevant local government authority in
Yantai city, the PRC. As of 31 December 2022, Yantai
Haichang Tourism Development has not obtained the
land use right certificate.
(i) Except for the balances due from Dalian Haichang
Shiping, other balances are unsecured, interest-fre
and have no fixed terms of repayment.
(c) Compensation to the key management
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Emoluments:酬金:
Salaries, alowances, bonuses,
benefits and other expenses
薪金、津贴、花红、
福利及其他费用9,254
Post-employment benefits退休福利526
9,780
1,016,141 | – | 1,016,141 |
---|---|---|
– | 165,020 | 165,020 |
47,597 | – | 47,597 |
5,075 | – | 5,075 |
1,244,633 | – | 1,244,633 |
2,313,446 | 165,020 | 2,478,466 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
39. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
The carying amounts of each of the categories of financial
instruments as at the end of each of the reporting periods
are as folows:
31 December 2022
Financial asets
Financial
asets at
amortized cost
Financial asets
at fair value
through profit
or losTotal
按摊余成本计量
的金融资产
透过损益
按公允价值列账
的金融资产总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets included in prepayments
and other receivables (note 22)
计入预付款项及其他应收
款项内的金融资产(附注22)
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
Trade receivables贸易应收款项
Pledged bank balances已抵押银行结余
Cash and cash equivalents现金及现金等值物
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)
于各报告期末的各类别金融工具的
账面值如下:
2022年12月31日
金融资产
530,711 |
---|
5,149,167 |
1,176,838 |
6,856,716 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2022年12月31日(续)
金融负债
39. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
(continued)
31 December 2022 (continued)
Financial liabilities
Financial
liabilities at
amortized
cost
按摊余成本
列账的
金融负债
RMB’000
人民币千元
Financial liabilities included in other payables
and acruals (note 27)
计入其他应付款项及应计费用内的
金融负债(附注27)
Interest-bearing bank and other borowings (note 29)计息银行及其他借款(附注29)
Trade payables (note 26)贸易应付款项(附注26)
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
39. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
(continued)
31 December 2021
Financial asets
Financial
asets at
amortized cost
Financial asets
at fair value
through profit
or losTotal
按摊余成本计量
的金融资产
透过损益
按公允价值列账
的金融资产总计
RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets included in prepayments
and other receivables (note 23)
计入预付款项及其他应收
款项内的金融资产(附注23)606,902–606,902
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产–159,363159,363
Trade receivables贸易应收款项67,051–67,051
Pledged bank balances已抵押银行结余5,000–5,000
Cash and cash equivalents现金及现金等值物3,206,658–3,206,658
3,885,611159,3634,044,974
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2021年12月31日
金融资产
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)(cid:689)(cid:5619)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2021年12月31日(续)
金融负债
39. FINANCIAL INSTRUMENTS BY CATEGORY
(continued)
31 December 2021 (continued)
Financial liabilities
Financial
liabilities
at amortized
cost
按摊余成本
列账的
金融负债
RMB’000
人民币千元
Financial liabilities included in other payables
and acruals (note 27)
计入其他应付款项及应计费用内的
金融负债(附注27)604,623
Interest-bearing bank and other borowings (note 29)计息银行及其他借款(附注29)5,193,968
Trade payables (note 26)贸易应付款项(附注26)1,096,925
6,895,516
159,363 | ||
---|---|---|
165,020 | 165,020 | |
3,046,226 728,495 | ||
2,718,953 | 2,754,562 | |
666,761 | 666,761 | |
3,774,721 | ||
3,385,714 | 3,421,323 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS
The carying amounts and fair values of the Group’s financial
instruments, other than those with carying amounts that
reasonably aproximate to fair values, are as folows:
Carying amountsFair values
账面值公允价值
2022年2021年2022年2021年
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets金融资产
Financial asets at fair value
through profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产159,363
Financial liabilities金融负债
Interest-bearing bank and
other borowings (other
than lease liabilities)
计息银行及其他
借款(租赁
负债除外)3,042,769
Long-term payables长期应付款项728,495
3,771,264
Management has asesed that the fair values of cash
and cash equivalents, pledged deposits, trade receivables,
trade payables, financial asets included in prepayments
and other receivables, trade payables, financial liabilities
included in other payables and acruals, amounts due from
related companies and amounts due to related companies
aproximate to their carying amounts largely due to the
short-term maturities of these instruments.
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
本集团金融工具的账面值及公允价
值(其账面值与公允价值合理相若者
除外)如下:
管理层已评估现金及现金等值物、
已抵押存款、贸易应收款项、贸易
应付款项、计入预付款项及其他应
收款项内的金融资产、贸易应付款
项、计入其他应付款项及应计费用
内的金融负债、应收关联公司款项
及应付关联公司款项的公允价值与
其各自的账面值相若,主要由于该
等工具于短期内到期。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以本集团财务经理为首的财务部门
负责厘定金融工具公允价值计量的
政策及程序。财务经理直接向财务
总监及董事会报告。于各报告日
期,财务部门分析金融工具的价值
变动并厘定估值中适用的主要参
数。估值由财务总监审核及批准。
估值过程及结果与董事会每年讨论
一次以进行年度财务申报。
计入金融资产及金融负债的公允价
值,乃自愿订约方于目前交易(受胁
迫或清盘出售交易除外)中可交换工
具的金额。估计公允价值时使用的
方法及假设如下:
按固定利率计息的计息银行及其他
借款的公允价值按适用于具有类似
条款、信贷风险及剩余年期的工具
的现行利率折现预期未来现金流量
计算。本集团本身于2022年12月
31日的计息银行及其他借款的不履
约风险以致的公允价值变动被评定
为不重大。
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
The Group’s finance department headed by the finance
manager is responsible for determining the policies and
procedures for the fair value measurement of financial
instruments. The finance manager reports directly to
the chief financial oficer and the board of directors. At
each reporting date, the finance department analyses
the movements in the values of financial instruments and
determines the major inputs aplied in the valuation. The
valuation is reviewed and aproved by the chief financial
oficer. The valuation proces and results are discused
with the board of directors once a year for anual financial
reporting.
The fair values of the financial asets and liabilities are
included at the amount at which the instrument could be
exchanged in a curent transaction betwen wiling parties,
other than in a forced or liquidation sale. The folowing
methods and asumptions were used to estimate the fair
values:
The fair values of the interest-bearing bank and other
borowings with fixed interest rates have ben calculated
by discounting the expected future cash flows using rates
curently available for instruments with similar terms, credit
risk and remaining maturities. The changes in fair value
as a result of the Group’s own non-performance risk for
the interest-bearing bank and other borowings as at 31
December 2022 were asesed to be insignificant.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
The fair values of unlisted equity investments designated
at fair value through other comprehensive income have
ben estimated using a market-based valuation technique
based on asumptions that are not suported by observable
market prices or rates. The valuation requires the directors
to determine comparable public companies (pers) based
on industry, size, leverage and strategy, and to calculate
an apropriate price multiple, such as enterprise value
to earnings before interest, taxes, depreciation and
amortisation (“EV/EBITDA”) multiple and price to earnings
(“P/E”) multiple, for each comparable company identified.
The multiple is calculated by dividing the enterprise value
of the comparable company by an earnings measure.
The trading multiple is then discounted for considerations
such as iliquidity and size diferences betwen the
comparable companies based on company-specific facts
and circumstances. The discounted multiple is aplied to
the coresponding earnings measure of the unlisted equity
investments to measure the fair value. The directors believe
that the estimated fair values resulting from the valuation
technique, which are recorded in the consolidated statement
of financial position, and the related changes in fair values,
which are recorded in other comprehensive income, are
reasonable, and that they were the most apropriate values
at the end of the reporting period.
The Group invests in an unlisted unit trust fund investment
at fair value through profit or los. The Group has estimated
the fair value of this unlisted investment by using a
discounted cash flow valuation model based on the market
interest rates of instruments with similar terms and risks.
The Group invests in the equity of a company listed on
the over-the-counter exchange for companies in Mainland
China. The Group has estimated the fair value of the debt
instrument by using the Binomial Tre Model.
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
指定为透过其他全面收益按公允价
值列账的非上市股本投资的公允价
值,乃采用市场估值方法基于并无
可观察市场价格或比率支持的假
设估计得出。进行估值时,董事
须根据行业、规模、杠杆及策略
决定可比较公众公司(同业),以
及就每间已识别的可比较公司计算
相关价格倍数,例如企业价值相
对未计利息、税项、折旧及摊销前
盈利(「EV/EBITDA」)倍数及市盈
(「P/E」)率。该倍数乃按可比较公
司的企业价值除以盈利的计量方法
计算得出。交易倍数因而就可比较
公司基于公司特定事实及情况的流
动性不足及规模差异等考虑因素作
出折让。折让后的倍数应用于非上
市股本投资的相关盈利计量,以计
算公允价值。董事相信,因估值方
法产生的估计公允价值(于合并财务
状况表记账)及相关的公允价值变动
(于其他全面收益记账)为合理,且
于报告期末为最适当的价值。
本集团投资于透过损益按公允价值
列账的非上市单位信托投资。本集
团已透过使用贴现金流量估值模
式,根据具有类似条款及风险的工
具的市场利率估计此项非上市投资
的公允价值。
本集团投资于一间在中国内地企业
场外交易所挂牌的公司的股权。本
集团已透过使用二项树模式估计该
债务工具的公允价值。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
以下为金融工具估计的重大不可观
察输入数据概要连同于2022年及
2021年12月31日的定量敏感度分
析:
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Below is a sumary of significant unobservable inputs to the
valuation of financial instruments together with a quantitative
sensitivity analysis as at 31 December 2022 and 2021:
Valuation technique
Significant
unobservable inputInput/ratioSensitivity of fair value to the input
估值方法重大不可观察输入数据输入数据╱比率公允价值对输入数据的敏感度
Unlisted equity investmentValuation multiplesAverage price-to-bok ratio
(P/B) multiple of pers
2022: 0.51
(2021: 0.54)
10% (2021: 10%) increase/decrease in multiple
would result in increase/decrease in fair value
by RMB2,950,000 (2021: RMB1,370,000)
非上市股本投资估值倍数同业平均市账率(P/B)倍数2022年:0.51
(2021年:0.54)
倍 数增加╱减少10%(2021年:10%)会导致公允
价值增加╱减少人民币2,950,000元(2021年:
人民币1,370,000元)
Discount for lack
of marketability
2022: 20%
(2021: 20%)
10% (2021: 10%) increase/decrease in discount
would result in decrease/increase in fair value
by RMB740,000 (2021: RMB210,000)
欠缺市场流通性的折让2022年:20%
(2021年:20%)
折 让增加╱减少10%(2021年:10%)会导致公允
价值减少╱增加人民币740,000元(2021年:人
民币210,000元)
Unlisted unit trustDiscounted future
cash flow
Risk-fre rate as at the
valuation date
2022: 2.93%
(2021: 3.96%)
1% (2021: 1%) increase/decrease in rate would
result in decrease/increase in fair value by
RMB56,000 (2021: RMB137,000)
非上市单位信托已折现未来现金流量于估值日期的无风险利率2022年:2.93%
(2021年:3.96%)
利 率增加╱减少1%(2021年:1%)会导致公允价
值减少╱增加人民币56,000元(2021年:人民币
137,000元)
New Over-The-Counter (OTC)
Market listed
equity investment
Valuation multiplesAverage enterprise value to
sales (EV/Sales) multiple
of pers
2022: 3.04
(2021: 3.97)
10% (2021: 10%) increase/decrease in multiple
would result in increase/decrease in fair value
by RMB4,568,000 (2021: RMB5,528,000)
新三板(「新三板」)
挂牌股本投资
估值倍数同业平均企业价值对销售
(EV╱销售)倍数
2022年:3.04
(2021年:3.97)
倍 数增加╱减少10%(2021年:10%)会导致公允
价值增加╱减少人民币4,568,000元(2021年:
人民币5,528,000元)
Discount for lack of
marketability
2022: 20%
(2021: 20%)
10% (2021: 10%) increase/decrease in discount
would result in decrease/increase in fair value
by RMB1,189,000 (2021: RMB1,382,000)
欠缺市场流通性的折让2022年:20%
(2021年:20%)
折 让增加╱减少10%(2021年:10%)会导致公允
价值减少╱增加人民币1,189,000元(2021年:
人民币1,382,000元)
– | – | 165,020 | 165,020 |
---|
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy
The folowing tables ilustrate the fair value measurement
hierarchy of the Group’s financial instruments:
Asets measured at fair value:
As at 31 December 2022
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)
下表列明本集团的金融工具的公允
价值计量等级:
按公允价值计量的资产:
于2022年12月31日
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
下表列明本集团的金融工具的公允
价值计量等级:(续)
按公允价值计量的资产: (续)
于2021年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
The folowing tables ilustrate the fair value measurement
hierarchy of the Group’s financial instruments: (continued)
Asets measured at fair value: (continued)
As at 31 December 2021
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value through
profit or los
透过损益按公允价值
列账的金融资产–159,363159,363
159,363 |
---|
5,657 |
– |
165,020 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
The movements in fair value measurements within Level 3
during the year are as folows:
2022年2021年
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Financial asets at fair value through
profit or los:
透过损益按公允价值
列账的金融资产:
At 1 January于1月1日141,220
Purchases购买18,343
Disposal of subsidiaries (note 34)出售附属公司(附注34)(200)
At 31 December于12月31日159,363
The Group did not have any financial liabilities measured at
fair value as at 31 December 2022 and 2021.
During the year, there were no transfers of fair value
measurements betwen Level 1 and Level 2 and no
transfers into or out of Level 3 for both financial asets and
financial liabilities (2021: Nil).
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
第三级公允价值计量于年内的变动
如下:
于2022年及2021年12月31日,本
集团并无任何按公允价值计量的金
融负债。
年内,金融资产及金融负债第一级
及第二级公允价值计量之间并无
转移,且并无转至或转自第三级
(2021年:无)。
– | 2,754,562 | – | 2,754,562 |
---|---|---|---|
– | 666,761 | – | 666,761 |
– | 3,421,323 | – | 3,421,323 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
Liabilities for which fair values are disclosed:
As at 31 December 2022
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Interest-bearing bank and other
borowings
计息银行及其他借款
Long-term payables长期应付款项
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
按公允价值披露的负债:
于2022年12月31日
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
40. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY
OF FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)
Fair value hierarchy (continued)
As at 31 December 2021
Fair value measurement using
使用以下各项进行的公允价值计量
Quoted
prices
in active
markets
Significant
observable
inputs
Significant
unobservable
inputs
(Level 1)(Level 2)(Level 3)Total
于活跃市场
的报价
(第一级)
重大可观察
输入数据
(第二级)
重大不可观察
输入数据
(第三级)总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Interest-bearing bank and other
borowings
计息银行及其他借款
–3,042,769–3,042,769
Long-term payables长期应付款项–728,495–728,495
–3,771,264–3,771,264
- :1686)(cid:4932)(cid:648)(cid:1352)公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:703)公(cid:682)
(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
公(cid:682)(cid:4358)(cid:2109)(cid:3331)(cid:2420)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于2021年12月31日
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
本集团的主要金融工具包括计息银
行及其他借款、应收╱应付关联公
司款项、透过损益按公允价值列账
的金融资产、已抵押存款以及现金
及银行结余。此等金融工具主要用
于为本集团筹集经营资金。本集团
有直接来自其运营的多种其他金融
资产及负债,例如贸易应收款项、
贸易应付款项、其他应收款项及其
他应付款项。
本集团的政策为及于回顾年度一直
为不进行金融工具交易。
本集团的金融工具产生的主要风险
为利率风险、外汇风险、信贷风险
及流动资金风险。董事会检讨及协
议控制各类风险的政策,有关政策
概述于下文。
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES
The Group’s principal financial instruments comprise
interest-bearing bank and other borowings, amounts due
from/to related companies, financial asets at fair value
through profit or los, pledged deposits and cash and bank
balances. The main purpose of these financial instruments is
to raise finance for the Group’s operations. The Group has
various other financial asets and liabilities such as trade
receivables, trade payables, other receivables and other
payables, which arise directly from its operations.
It is, and has ben throughout the year under review, the
Group’s policy that no trading in financial instruments shal
be undertaken.
The main risks arising from the Group’s financial instruments
are interest rate risk, foreign curency risk, credit risk and
liquidity risk. The board of directors reviews and agres
policies for managing each of these risks and they are
sumarised below.
100 | (12,754) |
---|---|
(100) | 12,754 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Interest rate risk
The Group’s exposure to the risk of changes in market
interest rates relates primarily to the Group’s bank and other
borowings set out in note 29. The Group has not used any
interest rate swaps to hedge its interest rate risk.
The folowing table demonstrates the sensitivity to a
reasonably posible change in interest rate, with al other
variables held constant, of the Group’s profit/los before tax
(through the impact on floating rate borowings).
Increase/
(decrease) in
basis points
(Increase)/
decrease in
los before tax
基点上升╱
(下跌)
除税前亏损
(增加)╱减少
RMB’000
人民币千元
For the year ended 31 December 2022截至2022年12月31日止年度
Increase/
(decrease) in
basis points
Increase/
(decrease) in
profit before tax
基点上升╱
(下跌)
除税前溢利
增加╱(减少)
RMB’000
人民币千元
For the year ended 31 December 2021截至2021年12月31日止年度100(10,491)
(100)10,491
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1083)(cid:2847)(cid:2092)(cid:5000)
本集团所面临的市场利率变动风险
主要与附注29所载的本集团的银行
及其他借款有关。本集团并未使用
任何利率掉期以对冲其利率风险。
下表显示在一切其他变量维持不变
时,本集团除税前溢利╱亏损(透
过对浮动利率借贷之影响)对利率在
合理可能变动下之敏感度。
10 | (113) |
---|---|
(10) | 113 |
10 | 3,374 |
(10) | (3,374) |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:3538)(cid:2092)(cid:5000)
本集团的业务位于中国内地,且几
乎所有交易以人民币开展。本集团
的所有资产及负债均以人民币计
值,惟本公司及若干附属公司持有
以美元及港元计值的资产及负债除
外。
下表列示于报告期末在所有其他变
量维持不变的情况下,因美元和港
币汇率的合理可能变动而对本集团
除税前溢利╱亏损的影响(由于货
币资产及负债的公允价值变动)。
2022年
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Foreign curency risk
The Group’s busineses are located in Mainland China
and nearly al transactions are conducted in RMB. Al of
the Group’s asets and liabilities are denominated in RMB,
except for those owned by the Company and certain
subsidiaries which are denominated in USD and HKD.
The folowing table demonstrates the sensitivity at the end
of the reporting period to a reasonably posible change in
the USD and HKD exchange rates, with al other variables
held constant, of the Group’s profit/los before tax (due to
changes in the fair value of monetary asets and liabilities).
Increase/
(decrease) in
USD/HKD rate
(Increase)/
decrease in
los before tax
美元╱港币
汇率上升╱
(下跌)
除税前亏损
(增加)╱减少
%RMB’000
人民币千元
If the RMB weakens against the USD倘人民币兑美元转弱
If the RMB strengthens against the USD倘人民币兑美元转强
If the RMB weakens against the HKD倘人民币兑港币转弱
If the RMB strengthens against the HKD倘人民币兑港币转强
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Foreign curency risk (continued)
Increase/
(decrease) in
USD/HKD
rate
(Increase)/
decrease
in los
before tax
美元╱港币
汇率上升╱
(下跌)
除税前亏损
(增加)╱减少
%RMB’000
人民币千元
If the RMB weakens against the USD倘人民币兑美元转弱10372
If the RMB strengthens against the USD倘人民币兑美元转强(10)(372)
If the RMB weakens against the HKD倘人民币兑港币转弱10333
If the RMB strengthens against the HKD倘人民币兑港币转强(10)(333)
Credit risk
The Group trades only with recognised and creditworthy
third parties. It is the Group’s policy that al customers
who wish to trade on credit terms are subject to credit
verification procedures. In adition, receivable balances are
monitored on an ongoing basis and the Group’s exposure
to bad debts is not significant. For transactions that are
not denominated in the functional curency of the relevant
operating unit, the Group does not ofer credit terms without
the specific aproval of the Head of Credit Control.
Maximum exposure and year-end staging
The tables below show the credit quality and the maximum
exposure to credit risk based on the Group’s credit policy,
which is mainly based on past due information unles other
information is available without undue cost or efort, and
year-end staging clasification as at 31 December. The
amounts presented are gros carying amounts for financial
asets.
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:814)(cid:3538)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
2021年
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)
本集团只与信誉良好的认可第三方
交易。本集团的政策是,凡有意以
信贷期方式交易客户均须接受信用
验证程序。此外,本集团持续监察
应收款项结余,因此本集团承担的
坏账风险不大。对于并非以有关经
营单位的功能货币计值的交易,本
集团在未经信贷监控主管作出特定
批准下,不会提供信贷期。
最高风险及年末阶段
下表显示根据本集团信贷政策(主要
基于逾期资料,除非在毋须付出不
必要的成本或努力下可得其他资料)
的信贷质素及最高信贷风险承担,
以及于12月31日的年末阶段分类。
所呈列的金额为金融资产的账面总
值。
– | – | – | 103,878 | 103,878 |
---|---|---|---|---|
1,007,900 | – | – | 10,877 | 1,018,777 |
47,434 | – | – | – | 47,434 |
5,075 | – | – | – | 5,075 |
1,244,633 | – | – | – | 1,244,633 |
2,305,042 | – | – | 114,755 | 2,419,797 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
最高风险及年末阶段(续)
于2022年12月31日
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Credit risk (continued)
Maximum exposure and year-end staging (continued)
As at 31 December 2022
12-month
ECLsLifetime ECLs
12个月预期
信贷亏损存续期预期信贷亏损
Stage 1Stage 2Stage 3
Simplified
aproachTotal
第1阶段第2阶段第3阶段简化方法总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Trade receivables (note 22)贸易应收款项
(附注22)
Financial asets included
in prepayments and other
receivables
计入预付款项及其他
应收款项内的
金融资产
– Normal -正常
– Doubtful -呆滞
Pledged deposits已抵押存款
– Not yet past due -尚未逾期
Cash and cash equivalents现金及现金等值物
– Not yet past due -尚未逾期
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Credit risk (continued)
Maximum exposure and year-end staging (continued)
As at 31 December 2021
12-month
ECLsLifetime ECLs
12个月预期
信贷亏损存续期预期信贷亏损
Stage 1Stage 2Stage 3
Simplified
aproachTotal
第1阶段第2阶段第3阶段简化方法总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
Contract asets合约资产–964964
Trade receivables (note 22)贸易应收款项
(附注22)–111,550111,550
Financial asets included
in prepayments and other
receivables
计入预付款项及其他
应收款项内的
金融资产
– Normal -正常548,973–62,417611,390
– Doubtful -呆滞1,970–1,970
Pledged deposits已抵押存款
– Not yet past due -尚未逾期5,000–5,000
Cash and cash equivalents现金及现金等值物
– Not yet past due -尚未逾期3,206,658–3,206,658
3,762,601–174,9313,937,532
* For trade receivables to which the Group aplies the
simplified aproach for impairment, information based on
the provision matrix is disclosed in notes 22 to the financial
statements, respectively.
The credit quality of the financial asets included in
prepayments and other receivables is considered to be
“normal” when they are not past due and there is no
information indicating that the financial asets had a
significant increase in credit risk since initial recognition.
Otherwise, the credit quality of the financial asets is
considered to be “doubtful”.
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
最高风险及年末阶段(续)
于2021年12月31日
* 就本集团应用简化减值方法的贸易
应收款项而言,以拨备矩阵为基础
的资料分别于财务报表附注22内披
露。
计入预付款项及其他应收款项内的
金融资产的信贷质素,在未逾期且
并无资料显示该等金融资产的信贷
风险自首次确认以来已大幅增加的
情况下被视为「正常」。否则,该等
金融资产的信贷质素被视为「呆滞」。
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1702)(cid:3442)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
最高风险及年末阶段(续)
有关本集团因贸易应收款项而引起
的信贷风险承担的进一步定量数据
于财务报表附注22内披露。
由于本集团只与信誉良好的认可第
三方交易,故并无要求提供抵押
品。信贷风险的集中程度由客户╱
交易对手按地区及按行业管理。
于2022年12月31日,由于本集团
34.76%的贸易应收款项乃应收本集
团其中一名债务人的款项(2021年
12月31日:29.75%),故本集团面
对若干集中的信贷风险。
(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:1686)(cid:2092)(cid:5000)
本集团的目标是透过使用计息银行
贷款及其他借贷维持资金持续性与
灵活性间的平衡。故持续密切监察
现金流量。
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Credit risk (continued)
Maximum exposure and year-end staging (continued)
Further quantitative data in respect of the Group’s exposure
to credit risk arising from trade receivables are disclosed in
note 22 to the financial statements.
Since the Group trades only with recognised and
creditworthy third parties, there is no requirement for
colateral. Concentrations of credit risk are managed by
customer/counterparty, by geographical region and by
industry sector. At 31 December 2022, the Group had
certain concentrations of credit risk as 34.76% of the
Group’s trade receivables were due from one of the Group’s
debtors (31 December 2021: 29.75%).
Liquidity risk
The Group’s objective is to maintain a balance betwen
continuity of funding and flexibility through the use of
interest-bearing bank loans and other borowings. Cash
flows are closely monitored on an ongoing basis.
– | 452,060 | 1,026,410 | 3,264,130 | 774,802 | 5,517,402 |
---|---|---|---|---|---|
– | 7,103 | 21,309 | 72,306 | 23,282 | 124,000 |
649,989 | – | – | 578,753 | – | 1,228,742 |
444,302 | – | – | 147,465 | – | 591,767 |
1,094,291 | 459,163 | 1,047,719 | 4,062,654 | 798,084 | 7,461,911 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Liquidity risk (continued)
The maturity profile of the Group’s financial liabilities as
at the end of reporting period, based on the contractual
undiscounted payments, was as folows:
On
demand
Les than
3 months
3 to 12
months
1 to 5
years
Over
5 yearsTotal
按要求少于3个月3至12个月1至5年5年以上总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
31 December 20222022年12月31日
Interest-bearing bank and
other borowings
(excluding lease liabilities)
计息银行及其他
借款(不包括
租赁负债)
Lease liabilities租赁负债
Trade payables贸易应付款项
Other payables and
acruals
其他应付款项及
应计费用
31 December 20212021年12月31日
Interest-bearing bank and
other borowings
(excluding lease liabilities)
计息银行及其他
借款(不包括
租赁负债)–511,1261,482,8622,318,7361,618,9795,931,703
Lease liabilities租赁负债–4,85814,57646,8801,02567,339
Trade payables贸易应付款项598,006–525,757–1,123,763
Other payables and acruals其他应付款项及
应计费用375,047–241,925–616,972
973,053515,9841,497,4383,133,2981,620,0047,739,777
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:1908)(cid:2583)(cid:3871)(cid:1686)(cid:2092)(cid:5000)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
于报告期末,本集团的金融负债根
据合约未贴现付款作出的到期情况
如下:
5,149,167 |
---|
118,563 |
1,244,633 |
4,023,097 |
2,676,327 |
150% |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :2508)(cid:2581)(cid:2092)(cid:5000)(cid:4173)(cid:2851)(cid:870)(cid:4474)(cid:703)(cid:1857)(cid:3332)
(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
(cid:3871)(cid:841)(cid:4173)(cid:2851)
本集团资本管理的首要目标是维护
本集团的持续经营能力及维持稳健
的资本化比率,以支持其业务及为
权益持有人带来最大价值。
本集团根据经济状况变动及相关资
产的风险特点管理及调整资本结
构。为维持或调整资本结构,本集
团或会调整派付予股东的股息、向
股东归还资本或发行新股。本集
团不受任何外部施加的资本要求
规限。于截至2022年12月31日及
2021年12月31日止年度,目标、
政策或程序并无任何变动。
本集团利用净负债总权益比率来监
察资本。债务净额包括计息银行及
其他借贷以及租赁负债,减现金及
现金等值物。于报告期末的负债比
率如下:
41. FINANCIAL RISK MANAGEMENT
OBJECTIVES AND POLICIES (continued)
Capital management
The primary objectives of the Group’s capital management
are to safeguard the Group’s ability to continue as a going
concern and to maintain healthy capital ratios in order to
suport its busines and maximise equity holders’ value.
The Group manages its capital structure and makes
adjustments to it in light of changes in economic conditions
and the risk characteristics of the underlying asets. To
maintain or adjust the capital structure, the Group may
adjust the dividend payment to shareholders, return capital
to shareholders or isue new shares. The Group is not
subject to any externaly imposed capital requirements. No
changes were made in the objectives, policies or proceses
during the years ended 31 December 2022 and 31
December 2021.
The Group monitors capital using a net debt to total
equity ratio. Net debt includes interest-bearing bank and
other borowings and lease liabilities, les cash and cash
equivalents. The gearing ratios as at the end of the reporting
periods were as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
Interest-bearing bank and other
borowings
计息银行及其他借款
5,193,968
Lease liabilities租赁负债60,365
Les: Cash and cash equivalents减:现金及现金等值物3,206,658
Net debt债务净额2,047,675
Total equity权益总额3,830,469
Net debt to total equity ratio净负债总权益比率53%
41,341 |
---|
3,226,133 |
3,801 |
3,271,275 |
– |
4,753 |
4,753 |
3,266,522 |
3,266,522 |
3,266,522 |
2,489 |
3,264,033 |
3,266,522 |
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
42. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF
THE COMPANY
Information about the statement of financial position of the
Company at the end of the reporting period is as folows:
31 December
31 December
2022年
12月31日
2021年
12月31日
RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元
CURENT ASETS流动资产
Prepayments and other receivables预付款项及其他应收款项–
Due from subsidiaries应收附属公司款项2,799,434
Cash and cash equivalents现金及现金等值物213
Total curent asets流动资产总额2,799,647
CURENT LIABILITIES流动负债
Trade payables贸易应付款项–
Other payables and acruals其他应付款项及应计费用5,228
Total curent liabilities流动负债总额5,228
NET CURENT ASETS流动资产净额2,794,419
TOTAL ASETS LES CURENT LIABILITIES总资产减流动负债2,794,419
Net asets资产净额2,794,419
EQUITY权益
Share capital股本2,451
Reserves (note)储备(附注)2,791,968
Total equity总权益2,794,419
- :841)公司(cid:2508)(cid:2581)(cid:1611)(cid:1585)(cid:1676)
有关于报告期末本公司财务状况表
的资料列载如下:
– | – | 266,765 | (59,084) | 207,681 |
---|---|---|---|---|
(9,711) | 9,711 | – | – | – |
267,554 | – | – | – | 267,554 |
(3,170) | – | – | – | (3,170) |
2,628,069 | 436,437 | 304,631 | (105,104) | 3,264,033 |
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
(cid:2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1693)注
31 December 2022
2022年12月31日
- :841)公司(cid:2508)(cid:2581)(cid:1611)(cid:1585)(cid:1676)(cid:128)(cid:5763)(cid:129)
附注:
本公司储备概要列载如下:
- :3202)(cid:1821)(cid:1323)(cid:3504)
除财务报表其他部分所披露者外,
于报告期后,本集团概无其他期后
事项。
- :2508)(cid:2581)报(cid:1676)(cid:1625)(cid:1197)(cid:2136)
财务报表已于2023年3月30日获董
事会批准及授权刊发。
42. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF
THE COMPANY (continued)
Note:
A sumary of the Company’s reserves is as folows:
Share
premium
Capital
reserve
Exchange
fluctuation
reserve
Acumulated
losesTotal
股份溢价资本储备汇兑波动储备累计亏损总计
RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000
人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元人民币千元
At 1 January 2021于2021年1月1日2,373,396426,726103,314(41,462)2,861,974
Los for the year年内亏损–(4,558)(4,558)
Exchange diferences on translation of
foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
–(65,448)–(65,448)
Total comprehensive los for the year年内全面亏损总额–(65,448)(4,558)(70,006)
At 31 December 2021 and
1 January 2022
于2021年12月31日及
2022年1月1日2,373,396426,72637,866(46,020)2,791,968
Los for the year年内亏损–(59,084)(59,084)
Exchange diferences on
translation of foreign operations
换算海外业务的汇兑差额
–266,765–266,765
Total comprehensive los for the year年内全面亏损总额
Transfer转移
Isue of shares发行股份
Share isue expense股份发行开支
At 31 December 2022于2022年12月31日
43. EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD
Saved as disclosed elsewhere in the financial statements,
the Group had no other subsequent events after the
reporting period.
44. APROVAL OF THE FINANCIAL
STATEMENTS
The financial statements were aproved and authorised for
isue by the board of directors on 30 March 2023.
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
本集团持有之主要物业
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Dalian – DiscoverylandParkNo. 35 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-2006118,164Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国公园中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路35号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandHotelNo. 37 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002 – 200613,704Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国酒店中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路37号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandOficeNo. 38 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-20069,644Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国办公中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路38号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
DalianComercial stret
Dalian Laohutan Fisherman’s Wharf, Dalia, Liaoning Province, PRCompleted–12,671–12,671Not aplicable40 years100%
大连商业街
中国辽宁省大连市大连老虎滩渔人码头已完成–不适用40年
DalianComercial SpaceHaichang Xincheng Comercial Space, No. 137 Huale Stret, Zhongshan District, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted–6,365–Not aplicable70 years100%
大连底商中国辽宁省大连市中山区华乐街137号海昌欣城底商已完成–不适用70年
Sanya – Phase IPark + Comercial stretSanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRCompleted–47,402Not aplicable9,630Not aplicable50 years100%
三亚-一期公园+商业街中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城已完成–(11,093)不适用不适用50年
Sanya – Stage 2, Phase I
三亚-一期第2阶段
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–40,897
(13,128)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
用于未来发展–
A parcel of land of
Sanya Property
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–35,822Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
三亚置业地块用于未来发展–
Shanghai – Park Phase I
上海-公园一期
Park
公园
No. 166 Yin Fei Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇银飞路166号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
171,900
(33,658)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Shanghai – Hotel Phase I
上海-一期酒店
Comercial
商业
No. 777 Qi Qing Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇杞青路777号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
35,490
(11,000)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Yantai – Phase IParkNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.717,170Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期公园中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(7,284)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IHotelNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.714,717Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期酒店中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(3,628)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IComercial stretNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.746,42235,357Not aplicable9,69840 years100%
烟台-一期商业街中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
不适用40年
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Dalian – DiscoverylandParkNo. 35 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-2006118,164Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国公园中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路35号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandHotelNo. 37 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002 – 200613,704Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国酒店中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路37号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
Dalian – DiscoverylandOficeNo. 38 Jinshi Road, Jinshitan, Economic and Technological Development Area, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted2002-20069,644Not aplicableNot aplicableNot aplicable50 years100%
大连-发现王国办公中国辽宁省大连经济技术开发区金石滩金石路38号已完成2002年-2006年不适用不适用不适用50年
DalianComercial stret
Dalian Laohutan Fisherman’s Wharf, Dalia, Liaoning Province, PRCompleted–12,671–12,671Not aplicable40 years100%
大连商业街
中国辽宁省大连市大连老虎滩渔人码头已完成–不适用40年
DalianComercial SpaceHaichang Xincheng Comercial Space, No. 137 Huale Stret, Zhongshan District, Dalian, Liaoning Province, PRCompleted–6,365–Not aplicable70 years100%
大连底商中国辽宁省大连市中山区华乐街137号海昌欣城底商已完成–不适用70年
Sanya – Phase IPark + Comercial stretSanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRCompleted–47,402Not aplicable9,630Not aplicable50 years100%
三亚-一期公园+商业街中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城已完成–(11,093)不适用不适用50年
Sanya – Stage 2, Phase I
三亚-一期第2阶段
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–40,897
(13,128)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
用于未来发展–
A parcel of land of
Sanya Property
To be determined
待定
Sanya Haichang Fantasy Town, Haitang South Road, Sanya, Hainan Province, PRC
中国海南省三亚市海棠南路三亚梦幻不夜城
For future
development
–35,822Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
50 years
50年
100%
三亚置业地块用于未来发展–
Shanghai – Park Phase I
上海-公园一期
Park
公园
No. 166 Yin Fei Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇银飞路166号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
171,900
(33,658)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Shanghai – Hotel Phase I
上海-一期酒店
Comercial
商业
No. 777 Qi Qing Road, Nanhui New City, Pudong New District, Shanghai, PRC
中国上海市浦东新区南汇新城镇杞青路777号
Completed
已完成
September 2016 –
November 2018
35,490
(11,000)
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
Not aplicable
不适用
40 years
40年
100%
2016年9月-
2018年11月
Yantai – Phase IParkNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.717,170Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期公园中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(7,284)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IHotelNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.714,717Not aplicableNot aplicableNot aplicable40 years100%
烟台-一期酒店中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
(3,628)不适用不适用不适用40年
Yantai – Phase IComercial stretNo. 45 Binhai Road, Laishan District, Yanhai, Shandong Province, PRCompleted2006.11 – 2010.746,42235,357Not aplicable9,69840 years100%
烟台-一期商业街中国山东省烟台市莱山区滨海路45号已完成2006年11月-
2010年7月
不适用40年
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Chongqing – Phase IParkNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.5–Not aplicableNot aplicable–40 years100%
重庆-一期公园中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
不适用不适用40年
Chongqing – Phase IComercial stretNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.545,943–20,056–40 years100%
重庆-一期商业街中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
(580)40年
Chongqing – Phase I
重庆-二期
To be determined
待定
No. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRC
中国重庆市南岸区崇文路35号
For later stage of
development
–54,095
(9,758)
–40 years
40年
100%
用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Under
development
and construction
– Scheduled to be
completed in 2023
–计划2023年完工
28,033
(6,525)
–40 years
40年
100%
开发建设中
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Comercial stret
商业街
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Under
development
and construction
– Scheduled to be
completed in 2023
–计划2023年完工
10,442–40 years
40年
100%
开发建设中
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Under
development
and construction
– Scheduled to be
completed in 2023
–计划2023年完工
78,244
(8,259)
–40 years
40年
100%
开发建设中
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–32,999
(8,440)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Comercial
商业
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–78,105
(21,516)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–57,837
(14,619)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
2022年度报告 (cid:2318)(cid:1529)(cid:2318)(cid:1905)公(cid:3556)(cid:2715)股有限公司
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
City-PhaseUsageAdresStatus
Actual or
planed
construction
period
Total
actual or
planed GFA
(sq.m.)
总实际或
规划楼面积
Cumulative
total
GFA sold
(sq.m.)
累计已销售
总楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
sale
(sq.m.)
持作销售的
总实际或规划
楼面积
Total actual
or planed
GFA held for
investment
(sq.m.)
持作投资的
总实际或规划
楼面积
Term
of land
Interest
atributable
to the Group
本集团
城市-阶段用途地址状态实际或计划工期(平方米)(平方米)(平方米)(平方米)土地年期应占权益
Chongqing – Phase IParkNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.5–Not aplicableNot aplicable–40 years100%
重庆-一期公园中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
不适用不适用40年
Chongqing – Phase IComercial stretNo. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRCompleted2007.3 – 2009.545,943–20,056–40 years100%
重庆-一期商业街中国重庆市南岸区崇文路35号已完成2007年3月-
2009年5月
(580)40年
Chongqing – Phase I
重庆-二期
To be determined
待定
No. 35 Chongwen Road, Nan’an District, Chongqing PRC
中国重庆市南岸区崇文路35号
For later stage of
development
–54,095
(9,758)
–40 years
40年
100%
用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Under
development
and construction
– Scheduled to be
completed in 2023
–计划2023年完工
28,033
(6,525)
–40 years
40年
100%
开发建设中
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Comercial stret
商业街
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Under
development
and construction
– Scheduled to be
completed in 2023
–计划2023年完工
10,442–40 years
40年
100%
开发建设中
Zhengzhou – Phase I
郑州-一期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园
Under
development
and construction
– Scheduled to be
completed in 2023
–计划2023年完工
78,244
(8,259)
–40 years
40年
100%
开发建设中
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Hotel
酒店
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–32,999
(8,440)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Comercial
商业
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–78,105
(21,516)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
Zhengzhou – Phase I
郑州-二期
Park
公园
2,000 metres from the east side of the crosing of Zheng Kai Avenue and Guanghui Stret and northbound of
Zhengzhou Haichang Ocean Park, Dameng Town, Zhongmu County, Zhengzhou, Henan Province PRC
For later stage of
development
–57,837
(14,619)
–40 years
40年
100%
中国河南省郑州市中牟县大孟镇郑开大道与广惠街交叉口,向东2千米,路北郑州海昌海洋公园用于后期发展
HAICHANG OCEAN PARK HOLDINGS LTD. ANUAL REPORT 2022
MAJOR PROPERTIES HELD BY THE GROUP
(cid:841)(cid:3499)(cid:4000)(cid:1845)有之(cid:756)(cid:2053)(cid:1610)(cid:3640)
附注:
- ,地下建筑
面积的物业所有权证通常不会发放。
2. 大连配套商用物业大连渔人码头并未经由
本集团开发,而是由本集团收购。因此,
与其开发相关的资料概无关连。
Notes:
1. It is a practice of the PRC land administrative authorities that
property ownership certificate is usualy not isued for underground
GFA.
2. Dalian Fishermen’s Wharf, an ancilary comercial properties in
Dalian, was not developed but acquired by the Group. Therefore,
information about its development is not relevant.