00997 普汇中金国际 财务报表/环境、社会及管治资料:2025 年报
C
H
I
N
L
I
N
K
I
N
T
E
R
N
A
T
I
O
N
A
L
H
O
L
D
I
N
G
S
L
I
M
I
T
E
D
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
年
报
普
汇
中
金
国
际
控
股
有
限
公
司
ANUAL REPORT
年报
(Incorporated in Bermuda with limited liability 于百慕达注册成立之有限公司)
HKSE Stock Code 港交所股份代号: 0997
w.chinlinkint.com
Contents
目录
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
2Corporate Information
公司资料
4Chairman’s Statement
主席报告
7Financial Highlights
财务摘要
8Financial Sumary
财务概要
9Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
46Directors and Senior Management
董事及高级管理人员
51Corporate Governance Report
企业管治报告
83Directors’ Report
董事会报告
96Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
105Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
108Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
110Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
113Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
117Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
344Group Properties
集团物业
Corporate Information
公司资料
2CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Li Weibin, Chairman and Managing Director
Mr. Siu Wai Yip
NON-EXECUTIVE DIRECTOR
Mr. Lam Wing Yiu
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Dr. Ho Chung Tai, Raymond
Ms. Lai Ka Fung, May
Ms. Chan Sim Ling, Irene
COMPANY SECRETARY
Ms. Lau Wai Har
REGISTERED OFICE
Clarendon House
2 Church Stret
Hamilton HM 11
Bermuda
HEAD OFICE AND PRINCIPAL PLACE OF
BUSINES IN HONG KONG
Suite 1203, 12/F., Standard Chartered Bank Building
4-4A Des Voeux Road Central
Central, Hong Kong
执行董事
李伟斌先生,主席兼董事总经理
萧伟业先生
非执行董事
林永耀先生
独立非执行董事
何钟泰博士
黎家凤女士
陈婵玲女士
公司秘书
刘慧霞女士
注册办事处
Clarendon House
2 Church Stret
Hamilton HM 11
Bermuda
总办事处及香港主要
营业地点
香港中环
德辅道中
4-4A
号
渣打银行大厦
楼
室
Corporate Information
公司资料
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
PRINCIPAL BANKERS
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
DBS Bank (Hong Kong) Limited
Industrial and Comercial Bank of China Limited
Industrial and Comercial Bank of China (Asia) Limited
Bank of Xi’an Company Limited
Bank of Ningxia Company Limited
Bank of Chang’an Company Limited
Shanxi Qinong Rural Comercial Bank Company Limited
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND
TRANSFER OFICE
Ocorian Management (Bermuda) Limited
Victoria Place, 5th Flor
31 Victoria Stret
Hamilton HM10
Bermuda
HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR
AND TRANSFER OFICE
Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre
16 Harcourt Road
Hong Kong
AUDITOR
HLB Hodgson Impey Cheng Limited
Certified Public Acountants
LEGAL ADVISERS
Michael Li & Co.
主要往来银行
香港上海汇丰银行有限公司
星展银行(香港)有限公司
中国工商银行股份有限公司
中国工商银行(亚洲)有限公司
西安银行股份有限公司
宁夏银行股份有限公司
长安银行股份有限公司
陕西秦农村商业银行股份有限公司
主要股份过户
登记处
Ocorian Management (Bermuda) Limited
Victoria Place, 5th Flor
31 Victoria Stret
Hamilton HM10
Bermuda
香港股份过户
登记分处
卓佳证券登记有限公司
香港
夏悫道
号
远东金融中心
楼
核数师
国卫会计师事务所有限公司
执业会计师
法律顾问
李智聪律师事务所
Chairman’s Statement
主席报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
During the year ended 31 March 2025 (the “Year”),
Chinlink International Holdings Limited (the “Company”
or “Chinlink”) and its subsidiaries (colectively refered to
as the “Group”) continued to navigate against a backdrop
of geopolitical turbulence amidst the Chinese economy
which was stil strugling to recover from the aftermath
of Coronavirus Disease 2019 (“COVID-19”), a depresed
property market, and low consumer confidence.
We have ben working hard to minimise the negative impact
on income from the Damingong Construction Materials
and Furniture Shoping Centre (Dongsanhuan Branch)*
(the “Comercial Complex”), which has ben afected
by slugish demand for household furniture and furnishing
materials. We have also resumed construction of the phase
two development of the Comercial Complex (the “Phase
Two”), which was temporarily halted during the COVID-19
period coupled with uncertain prospects in the property
market. Previously, some of the loft units under construction
were presold. Since the properties are scheduled to be
delivered upon completion of the construction works by
the first quarter of next year, we wil be able to colect the
balance of the purchase price and generate new income
from the sale of the remaining units.
The Group is exploring the feasibility of transforming the
busines model of the Chinlink • Worldport in Hanzhong
City, Shanxi Province, (the “Chinlink • Worldport”) the
People’s Republic of China (the “PRC” or “China”) to
a Traditional Chinese Medicine (“TCM”) distribution hub,
leveraging Hanzhong’s status as a major producer of Chinese
herbal medicines.
Due to the prevailing high risks in China’s financing guarante
and lending market, the Group has not comited any new
transactions in the financial services sector. Instead, we have
devoted considerable efort to recovering non-performing
receivables and achieved encouraging results.
于截至二零二五年三月三十一日止年度(「本
年度」),普汇中金国际控股有限公司(「本公
司」或「普汇中金」)及其附属公司(统称「本集
团」)继续在动荡的地缘政治环境中经营,同
时面临中国经济仍正努力从二零一九年冠状
病毒病(「新冠」)疫情后遗症中复苏、房地产
市场低迷以及消费者信心不足的挑战。
我们一直积极努力将大明宫建材家居
•
东三环
店(「商业大楼」)对收入所带来的负面影响降
至最低,因其受家用家私及装饰材料的需求
疲弱所影响。此外,我们亦已恢复商业大楼
第二期项目发展(「第二期」)的建设,其因新
冠疫情,加上房地产市场前景不明朗而一度
暂停。此前,部分在建公寓单位已经预售。
由于相关物业计划于明年第一季度完成建造
工程后交付,届时我们将能够收回剩余购房
款,并从余下单位的销售中获得新的收入。
本集团正探讨借助汉中作为中草药主要产地
的优势地位,将位于中华人民共和国(「中
国」)陕西省汉中市的普汇中金
•
世界港(「普汇
中金
•
世界港」)的业务模式转型为中药(「中
药」)分销枢纽的可行性。
鉴于中国融资担保及借贷市场持续存在高风
险,本集团于金融服务分部并未开展任何新
交易。相反,我们已投入大量精力追讨不良
应收款项,并取得令人鼓舞的成果。
* For identification only.
Chairman’s Statement
主席报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
We have made some progres in managing the Group’s
financial position during the Year. The Group’s largest loan
facility with a Chinese bank in Xi’an, which had delinquent
payments, was restructured to capitalise the overdue
instalments and the acrued interest. The new facility has
a longer loan tenure at a lower interest rate. It not only
improves the Group’s balance shet but also reduces the
financing costs. We also suceded in reaching agrements
on thre other short-term facilities provided by certain Hong
Kong money lenders that were overdue during the Year,
extending the last repayment date to mid-2027. We wil
continue to negotiate with the other existing creditors to
refinance or extend the repayment terms from time to time
and to explore posible alternative financing options for
the existing loans with more favourable terms in line with
the market.
The Group is comited to maintaining lean and eficient
operations acros the board. We efectively streamlined the
operations to minimize expenses and enhance management
eficiency during the Year. The same aproach wil continue
in the years ahead.
The curent busines environment in China and Hong Kong
remains a dep concern of the Group. The geopolitical
tensions betwen China and the United States (“US”) have
intensified folowing the inauguration of the new US president.
The US wil likely impose high tarifs and aditional export
restrictions on certain types of technology and electronic
components which are critical to China’s advancement
in new technologies, and the Chinese Government wil
respond with countermeasures. These high tarif actions wil
undoubtedly disrupt the trade order betwen the world’s
two largest economies, and their ramifications on the global
economy wil be imense and severe. Furthermore, it wil
significantly undermine busines confidence in China and
its Gros Domestic Product (the “GDP“) growth, as the
country’s economy has ben overshadowed by a depresed
property market, cautious consumer sentiment, and rising
unemployment over the last few years. Hong Kong is also
heavily hit by faling property prices and a substantial drop
in retail sales. Sale of land has long ben a major source
于本年度,本集团于财务状况管理方面取得
一定进展。本集团与西安一间中资银行的最
大笔贷款融资安排曾出现还款逾期,于完
成重组后已将逾期分期付款及应计利息资本
化。新融资安排的贷款期限更长,利率更
低。其不仅可改善本集团的资产负债表,亦
可降低融资成本。我们亦成功就若干香港放
债人所提供于本年度内逾期的三笔其他短期
融资达成协议,将最终还款期限延长至二零
二七年中。我们将继续与其他现有债权人
磋商,以不时进行再融资或延长还款期限,
并探索以符合市场状况的更有利条款为现有
贷款进行潜在替代融资的机会。
本集团致力于全面推行精简、高效的营运效
率。于本年度,我们已有效优化业务运作以
尽量降低开支及提高管理效率。此举措于未
来数年亦将持续推行。
中国及香港当前的营商环境仍然令本集团深
感担忧。随著新任美国(「美国」)总统的就
任,中国与美国之间的地缘政治紧张关系加
剧。美国可能会针对若干对中国新技术发展
至关重要的科技及电子元件实施高关税及额
外的出口限制,且中国政府将会实施反制措
施。该等高关税行动毫无疑问会扰乱世界两
大经济体之间的贸易秩序,且其对全球经济
的影响将深远而严峻。此外,其将大幅削
弱市场对中国的商业信心及其国内生产总值
(「国内生产总值」)增长,再加上中国经济在
过去几年受到房地产市场低迷、谨慎消费者
情绪及失业率上升的影响。香港亦深受楼价
下跌及零售额大幅下滑的打击。出售土地一
直是政府收入的主要来源,而房地产投资是
过去推动香港经济增长的重要动力,占家庭
财富的重要部分,因此稳定的房地产市场对
金融复苏至关重要。中美贸易紧张加剧亦削
弱香港作为贸易及物流枢纽的传统优势,许
Chairman’s Statement
主席报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
多本地贸易公司正在倒闭及裁员。香港特别
行政区(「香港」)政府将需更多时间制订及推
行全新的转型策略,以推动香港经济的未来
发展。
本集团预计今年严峻的宏观环境仍然持续,
并非拓展新业务的合适时机。我们将继续优
化现有业务营运,加快推进第二期发展,同
时针对普汇中金
•
世界港实施新业务策略,将
其定位为中药贸易及物流服务枢纽。该等行
动将有望在短期内改善本集团的收入及流动
资金。我们亦会探索新的资金及融资机会,
以改善本集团财务状况及流动资金。作为本
集团主席,我承诺将一如既往地于需要时全
力支持本集团及其资金需求。
最后,衷心感谢我们的同事、董事会成员、
业务伙伴及投资者于过往及未来的坚定支持。
李伟斌
主席
香港,二零二五年六月三十日
of government income and real estate investment a key
contributor to Hong Kong’s economic growth in the past,
acounting for a significant portion of household wealth;
therefore, a stable property market is critical for financial
recovery. The escalating trade tension betwen the US and
China has also diminished Hong Kong’s historical advantage
as a trading and logistics hub; many local trading companies
are runing out of busines and cuting staf. It wil take
more time for the Government of the Hong Kong Special
Administrative Region (“Hong Kong”) to formulate and
implement a new transformative strategy for the future
development of the Hong Kong economy.
The Group anticipates a chalenging macro environment
continuing this year, which is not an oportune time for
expansion into new busines ventures. We wil continue to
optimize existing operations and acelerate the Phase Two,
as wel as implementing a new busines strategy for the
Chinklink • Worldport, positioning it as a hub for TCM trade
and logistics services. Hopefuly, these actions wil improve
the Group’s incomes and liquidity in the near feature. We
wil also explore new funding and financing oportunities
to improve the Group’s financial position and liquidity. As
always, as Chairman of the Group, I wil pledge my utmost
efort to suport the Group and its funding neds whenever
necesary.
Last but not least, a big thank you to our coleagues,
board members, busines partners, and investors for your
unwavering suport in the past and in the years to come.
Li Weibin
Chairman
Hong Kong, 30 June 2025
Financial Highlights
财务摘要
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
(restated)
(经重列)
(
1,
0,
)
(
1,
3,
)
(
1,
)
HK$’000
千港元
HK$’000
千港元
HK$’000
千港元
200,000
150,000
100,000
50,000
2,500,000
2,000,000
1,500,000
1,000,000
500,000
300,000
250,000
200,000
150,000
100,000
50,000
-300,000
-600,000
-900,000
-1,200,000
-1,500,000
HK$’000
千港元
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$ 000’
千港元千港元
Revenue from Financial
Guarante Services and
other Financial Services
融资担保服务及其他金融服
务之收入
3,2897,097
Revenue from Property
Investment
物业投资收入
76,01490,181
79,30397,278
0,
(restated)
(经重列)
5,
9,
1,
3,
2,
3,
1,
5,
0,
(
3,
)
(
1,
4,
)
6,
4.147%
95.853%
7.296%
92.704%
9,
7,
4,
8,
3,
8,
8,
REVENUE
收入
TURNOVER BY CONTINUING OPERATING SEGMENTS
按持续营运分部划分之营业额
NET CURENT LIABILITIES
流动负债净值
GROS PROFIT
毛利
NET ASETS
资产净值
Financial Sumary
财务概要
8CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
For the year ended 31 March20252024202320222021
截至三月三十一日止年度二零二五年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Note 1
(附注
)
Continuing operations:
持续经营业务:
Revenue
收入
79,30397,278118,770148,935223,678
Gros profit
毛利
54,75170,77690,177109,468155,940
Los before taxation
除税前亏损
(396,707)(423,346)(396,321)(331,813)(146,712)
Income tax (charge) credit
所得税(开支)抵免
51,11338,22018,04614,013(15,467)
Los for the year from continuing operations
来自持续经营业务之本年度亏损
(345,594)(385,126)(378,275)(317,800)(162,179)
Discontinued operation:
已终止经营业务︰
Los for the year, net of income tax
本年度亏损,扣除所得税
–(7,206)(14,549)–
Los for the year from continuing
and discontinued operations
来自持续经营及已终止经营业务之
本年度亏损
(345,594)(385,126)(385,481)(332,349)(162,179)
Los before non-controling interests
未计非控股权益前之亏损
(345,594)(385,126)(385,481)(332,349)(162,179)
Non-controling interests
非控股权益
(187)(3,342)(6,839)1,71416,674
Los atributable to owners
of the Company
本公司拥有人应占亏损
(345,407)(381,784)(378,642)(334,063)(178,853)
Dividends paid
已派付股息
–
Note 1
(附注
)
Basic and diluted los per share
from continuing operations
来自持续经营业务之每股基本
及摊薄亏损
HK(29.54) cent
港仙
HK(32.65) cent
港仙
HK(32.21) cent
港仙
HK(27.25) cent
港仙
HK(57.86) cent
港仙
Basic and diluted los per share
from discontinued operation
来自已终止经营业务之每股基本
及摊薄亏损
–HK(0.17) cent
港仙
HK(1.32) cent
港仙
–
Basic and diluted los per share
from continuing and discontinued
operation
来自持续经营及已终止经营业务
之每股基本及摊薄亏损
HK(29.54) cent
港仙
HK(32.65) cent
港仙
HK(32.38) cent
港仙
HK(28.57) cent
港仙
HK(57.86) cent
港仙
Note 1: The comparative statement of profit or los for the financial
year ended 31 March 2022 has ben restated as if the
operations discontinued during the financial year ended 31
March 2023 had ben discontinued at the begining of the
financial year ended 31 March 2022.
附注
:
截至二零二年三月三十一日止财政年度之
比较损益表已重列,犹如于截至二零二三
年三月三十一日止财政年度已终止经营之业
务已于截至二零二年三月三十一日止财政
年度开始时终止经营。
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
BUSINES REVIEW
For the Year under review, the Group reported total revenue
of HK$79.3 milion, reflecting a decline of 18.5% compared
to the year ended 31 March 2024 (the “Previous Year”).
This revenue primarily stemed from property investment
and financial services. The net los for the Year was HK$345.6
milion, a decrease of 10.3% from the Previous Year.
The Group sufered significant revenue los, primarily due
to unfavourable conditions in the Chinese property and
consumer market downturn, particularly in the retail sector.
This downturn severely impacted tenants’ busineses at the
Comercial Complex, especialy those dealing with home
furnishings, decoration, and apliance products.
Amid tightened consumer spending and ongoing
economic uncertainty, these tenants experienced declining
sales, adversely afecting the overal performance of the
Comercial Complex. With consumers prioritising esential
purchases over home improvements, demand for home
furnishings and apliances weakened, prompting some
tenants to reconsider their leases. As a result, the ocupancy
rate of the Comercial Complex decreased from 96% to
92%. Aditional rent-fre periods and lower rents were
provided to retain old tenants and atract new tenants.
Hence, revenue from rental and management fes fel by
aproximately 15.7%, underscoring the adverse efects of
the chalenging market conditions.
Overal, the comercial property rental market in the PRC stil
encountered formidable chalenges, with reports indicating
a 10% decline in rental rates acros major urban areas last
year. This broader trend further exacerbated the dificulties
faced by the Group, which strugled to maintain reasonable
rental income levels. To navigate these headwinds, the
Group wil recalibrate its strategies to suport tenants and
enhance the apeal of the Comercial Complex to sustain
ocupancy and revenue in the long term.
业务回顾
于本回顾年度,本集团录得总收入
79,300,000
港元,较截至二零二四年三月三
十一日止年度(「去年」)下降
18.5%
。该收入
主要来自物业投资及金融服务。本年度净亏
损为
345,600,000
港元,较去年减少
10.3%
。
本集团蒙受重大收入损失,主要由于中国房
地产及消费市场低迷的不利状况,零售行业
尤其如此。此低迷严重影响商业大楼租户的
业务,尤其是经营家居、装饰及家用电器产
品业务的租户。
在消费支出收紧及经济不确定性持续的情况
下,该等租户销售额下滑,对商业大楼的
整体表现造成不利影响。消费者优先考虑购
买必需品而非家居改善产品,导致家居及家
电产品需求减弱,促使部分租户重新审视租
约。因此,商业大楼的出租率由
96%
下降至
92%
。为挽留旧租户及吸引新租户,本集团
提供额外免租期及更低租金。因此,租金及
管理费收入下跌约
15.7%
,凸显市场环境严
峻带来的不利影响。
总体而言,中国商用物业租赁市场仍面临巨
大挑战,报告显示去年主要城市地区的租金
下跌
10%
。此趋势扩大进一步加剧本集团
面临的困难,使其难以维持合理的租金收入
水平。为应对该等不利因素,本集团将重新
调整策略以支持租户并增强商业大楼的吸引
力,从而维持长期出租率及收入。
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
此外,第二期已恢复建设。第二期包括由一
条商业空间走廊及地下停车场连接的两座公
寓楼。首座公寓楼及商业走廊的建设工程预
计于二零二六年初完成。一号楼超过
50%
的
公寓单位已预售并收取首付款。本集团预期
于建设工程完成后收取售价余款。再者,剩
余公寓单位及商业走廊中的店舖空间亦已开
启预售。
由于中国信贷环境严峻,本集团的金融服务
收入亦下降。因此,本集团已暂停吸纳新融
资业务,并回收贷款及担保风险,特别是针
对高风险及逾期客户。本集团于去年亦就若
干不良贷款作出拨备。于本年度,本集团积
极与不良客户联系以强制执行债务追讨。迄
今为止,收回成果令人满意。由于本年度若
干逾期应收贷款获偿还,香港借贷业务收入
减少。本集团重申,在市场未出现明显改善
之前,不会在香港及中国扩展其金融服务业
务。
Aditionaly, construction works of the Phase Two have
resumed. The Phase Two included two loft apartment towers
linked by a coridor of comercial space and underground
parking lots. Construction works of the first loft apartment
tower and the comercial coridor are scheduled to be
completed early 2026. Over 50% of the loft units in tower
one were presold and down payments received. The Group
anticipates colecting the balance of the sale price upon
completion of the construction works. Moreover, presale
of the remaining loft units and the shop space beneath the
comercial coridor was also launched.
The Group’s financial services income also declined due to
the chalenging credit environment in China. As a result,
the Group has temporarily ceased acquiring new financing
busineses and has recaled its loans and guaranted
exposures, particularly for high-risk and delinquent
customers. The Group also made provisions against certain
non-performing loans in the Previous Year. During the Year,
the Group vigorously liaised with the non-performing clients
to enforce the colection of debts. So far, the recovery
results have ben satisfactory. Income from the money
lending busines in Hong Kong decreased as some aged loan
receivables were repaid during the Year. Again, the Group
wil refrain from expanding its financial services in Hong
Kong and China until the market substantialy improves.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
普汇中金
•
世界港于新冠疫情期间暂停运营,
且于本年度未恢复运营。与汉中市政府就通
过公私合营(「公私合营」)模式与政府资助的
汉中褒河物流园合并的磋商尚未取得实质性
成果。另一方面,本集团正与中国安徽省
地级市亳州市的行业专家合作,就将普汇中
金
•
世界港的设施改造成中药材及农产品综合
市场进行可行性研究。亳州是中国的中药之
都,是中国最大的中药产业及产区之一,亦
是国内中药的主要产地及交易枢纽。汉中是
重要的中药材种植产区,以种植品种及产量
而闻名。与亳州经验丰富的中药企业合作,
将使普汇中金
•
世界港利用其在汉中的地理优
势受益。本集团力争在来年完成详细的合作
计划。
分部回顾
物业投资业务
于本年度,物业投资业务产生收入
76,000,000
港元,较去年的
90,200,000
港元减少
14,200,000
港元或
15.7%
。商业
大楼的租金及管理服务收入总额为人民币
70,400,000
元(约
76,000,000
港元),而去
年为人民币
82,400,000
元(约
89,700,000
港
元),下降
15.3%
。收入下降主要由于平均出
租率下降,以及为挽留现有租户及吸引新租
户而提供延长免租期及降低租金等优惠措施
所致。
Operations of the Chinlink • Worldport were suspended
during the COVID-19 pandemic and did not resume during
the Year. The negotiation with the Hanzhong Municipal
Government to merge with the government-sponsored
Hanzhong Baohe Logistics Park through a Private-Public
Partnership (“P”) has not yet reached a fruitful result.
On the other hand, the Group is conducting a feasibility
study of converting the facilities of Chinlink • Worldport
into an integrated marketplace for traditional Chinese
medical herbs and agricultural products in colaboration
with industry experts from Bozhou, a prefecture-level city
in Anhui Province, PRC. Bozhou is China’s capital of TCM,
one of China’s largest TCM industries and production areas.
It is the primary location and trading hub for TCM within
China. Hanzhong is a significant production area famous
for cultivating traditional Chinese medical herbs in terms
of variety and volume. An alignment with an experienced
TCM player from Bozhou wil benefit Chinlink • Worldport
by taking advantage of its geographic location in Hanzhong.
The Group aims to complete a detailed coperation plan in
the coming year.
SEGMENTAL REVIEW
Property Investment Busines
The property investment busines generated HK$76.0 milion
in revenue during the Year, a decrease of HK$14.2 milion, or
15.7%, from HK$90.2 milion in the Previous Year. Income
from rental and management services at the Comercial
Complex totaled RMB70.4 milion (aproximately HK$76.0
milion), compared to RMB82.4 milion (around HK$89.7
milion) in the Previous Year, reflecting a decline of 15.3%.
The decrease in revenue is mainly due to a decline in the
average ocupancy rate and the provision of extended rent-
fre periods and reduced rental rates as incentives to retain
existing tenants and atract new tenants.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
融资担保服务及其他融资服务业务
于本年度,本集团继续在中国提供融资担保
及商业保理服务,以及在中国及香港从事借
贷业务。然而,由于信贷市场表现不佳,本
集团的金融服务收入(包括费用及利息)因产
品组合规模减小而由去年的
7,100,000
港元暴
跌
53.5%
至
3,300,000
港元。
财务回顾
盈利能力分析
于本年度,本集团之收入为
79,300,000
港
元,较去年之
97,300,000
港元大幅减少
18.5%
。按分部划分之收入来源包括:物业投
资
76,000,000
港元(二零二四年:
90,200,000
港元)以及融资担保服务及其他金融服务
3,300,000
港元(二零二四年:
7,100,000
港
元)。
本年度毛利下跌至
54,800,000
港元,较去年
之
70,800,000
港元减少
22.6%
。毛利率由去
年之
72.8%
下跌至
69.1%
。
收入及毛利减少主要由于
(i)
产品组合规模减小
导致融资担保及其他金融服务业务的收入下
降;及
(i)
平均出租率下降,以及提供延长免
租期及降低租金的优惠措施以挽留现有租户
及吸引新租户,导致物业投资业务的收入下
降。
Financial Guarante Services and Other Financing
Services Busineses
During the Year, the Group maintained its financial
guarante and factoring services in China, as wel as its
money lending operations in both China and Hong Kong.
However, due to unfavourable credit market conditions, the
Group’s income from financial services, including fes and
interest, plumeted by 53.5%, faling to HK$3.3 milion
from HK$7.1 milion in the Previous Year, primarily due to
reduced portfolio size.
FINANCIAL REVIEW
Profitability Analysis
For the Year, the Group’s revenue was HK$79.3 milion,
reflecting a significant decrease of 18.5% from HK$97.3
milion in the Previous Year. Revenue contribution by segment
comprised: property investment of HK$76.0 milion (2024:
HK$90.2 milion) and financial guarante services and other
financial services of HK$3.3 milion (2024: HK$7.1 milion).
Gros profit for the Year decreased to HK$54.8 milion,
down 22.6% from HK$70.8 milion in the Previous Year.
Gros profit margin decreased to 69.1% from 72.8% in
the Previous Year.
The decrease in revenue and gros profit was mainly
atributable to the drop in revenue from (i) financial
guarante and other financial services due to the reduced
portfolio size and (i) property investment busines due to
a decline in the average ocupancy rate and the provision
of extended rent-fre periods and reduced rental rates as
incentives to retain existing tenants and atract new tenants.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
于本年度,其他收入、收益及亏损录得收益
70,800,000
港元(二零二四年:
72,900,000
港
元),主要包括
(i)
应付关连人士及一名董事账
项账面金额的调整;
(i)
人民币(「人民币」)兑
港元贬值而产生汇兑收益;及
(i)
终止确认金
融负债所得收益。去年,收益包括
(i)
人民币
兑港元贬值而产生汇兑收益;及
(i)
应付关连
人士及一名董事账项账面金额的调整。
本集团于本年度录得投资物业公平值变
动亏损
322,000,000
港元(二零二四年:
266,100,000
港元)。这主要由于物业市场持
续低迷,导致商业大楼及普汇中金
•
世界港的
公平值亏损。
此外,融资服务业务的若干客户遇到短期现
金流困难,部分应收贷款及应收商业保理账
项已逾期。本集团已采取若干措施保护本集
团的利益,如向客户发出提醒和警告函,进
一步获取客户的抵押品,密切监控其应收款
项的现金流入等。本集团于本年度确认预期
信贷亏损拨备拨回净额
14,400,000
港元(二零
二四年:拨备
64,500,000
港元),此乃由于本
年度收回严重逾期的应收贷款及应收商业保
理账项。
于本年度,行政开支(主要包括员工成本、差
旅开支、折旧、法律及专业费用等)总额为
51,200,000
港元,较去年之
53,200,000
港元
减少
2,000,000
港元。该减少主要由于
(i)
精简
劳动力使得员工成本下降;及
(i)
董事薪酬减
少。
Other income, gains and loses recorded a gain of HK$70.8
milion (2024: HK$72.9 milion) for the Year, mainly
comprised (i) adjustment on carying amount of amounts
due to related parties and a director; (i) exchange gain
arising from the depreciation of Renminbi (“RMB”) against
HK$; and (i) gain from derecognition of financial liabilities.
During the Previous Year, the gain comprised (i) exchange
gain arising from the depreciation of RMB against HK$ and
(i) adjustment on carying amount of amounts due to related
parties and a director.
The Group recorded los on fair value change of investment
properties for HK$322.0 milion (2024: HK$266.1 milion)
during the Year. It was mainly atributable to a fair value
los of the Comercial Complex and Chinlink • Worldport
due to the sustained slump in the property market.
Also, certain customers under our financial services
encountered short-term cash flow dificulties and some of
the loan receivables and factoring receivables were overdue.
The Group had implemented certain measures to protect
the interest of the Group, such as isuing reminders and
warning leters to the customers, obtaining further colateral
from the customers, closely monitoring the cash inflow from
their receivables etc. The Group recognized the reversal of
alowance for under expected credit los, net of HK$14.4
milion (2024: alowance of HK$64.5 milion) for the Year,
which was atributable to the recovery of long-overdue loans
and factoring receivables during the Year.
Administrative expenses mainly comprised staf costs,
traveling expenses, depreciation, legal and profesional fes
which totaled HK$51.2 milion for the Year, representing
a decrease of HK$2.0 milion as compared with HK$53.2
milion in the Previous Year. The decrease was mainly due
to (i) reduction in staf costs as a result of streamlining the
workforce; and (i) decrease in directors’ emoluments.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
于本年度,财务成本为
155,500,000
港元,
较去年之
173,500,000
港元减少
18,000,000
港
元。该减少乃主要由于
(i)
于二零二四年十二月
自陕西秦农村商业银行股份有限公司获得
银行贷款的再融资,导致利率下降;及
(i)
本
年度偿还高利率其他借款。
于本年度,本集团录得亏损
345,600,000
港元
(二零二四年:
385,100,000
港元),主要由于
(i)
融资担保及其他融资服务以及物业投资业务
的收入下降;及
(i)
中国房地产及消费市场低
迷的不利状况,导致投资物业公平值变动出
现重大亏损,并由
(i)
预期信贷亏损模式下的拨
备拨回净额;及
(i)
终止确认金融负债所得收
益所部分抵销。
流动资金及财务资源
于二零二五年三月三十一日,银行结存及
现金及已抵押银行存款合共为
26,800,000
港元,较去年的
64,500,000
港元减少
37,700,000
港元。该减少乃主要由于本年度
(i)
偿还银行及其他借款;
(i)
本集团日常经营开
支;及
(i)
融资担保业务的已抵押银行存款减
少所致。
于二零二五年三月三十一日,本集团主要
以港元(「港元」)、人民币及美元(「美元」)计
值之银行及其他借款为
1,641,400,000
港元
(二零二四年三月三十一日:
1,432,800,000
港元),较二零二四年三月三十一日增加
208,600,000
港元,其中
529,900,000
港元及
1,111,500,000
港元分别须于一年内及超过一
年偿还。
Finance costs amounted to HK$155.5 milion for the Year,
representing a decrease of HK$18.0 milion as compared
with HK$173.5 milion in the Previous Year. The decrease
was mainly due to (i) refinancing of the bank loan from
Shanxi Qinong Rural Comercial Bank Company Limited
in December 2024, which resulted in a lower interest rate;
and (i) repayment of high-interest other borowings during
the Year.
For the Year, the Group recorded a los of HK$345.6 milion
(2024: HK$385.1 milion) mainly due to (i) drop in revenue
from financial guarante and other financing services
and property investment busineses; and (i) substantial
los on fair value change of investment properties due to
the unfavourable conditions in the Chinese property and
consumer market downturn and was partialy compensated
by (i) the reversal of alowance under expected credit los
model, net; and (i) gain from derecognition of financial
liabilities.
Liquidity and Financial Resources
As at 31 March 2025, the bank balances and cash and
pledged bank deposits amounted to HK$26.8 milion in
total, representing a decrease of HK$37.7 milion from HK$
HK$64.5 milion in the Previous Year. The decrease was
mainly due to (i) repayment of bank and other borowings;
(i) daily operating expenses of the Group; and (i) reduction
of pledged bank deposit for financial guarante busines
during the Year.
As at 31 March 2025, the bank and other borowings of the
Group which were mainly denominated in Hong Kong Dolar
(“HK$”), RMB and United States Dolars (“US$”) amounted
to HK$1,641.4 milion (31 March 2024: HK$1,432.8 milion),
representing an increase of HK$208.6 milion from that of
31 March 2024, of which HK$529.9 milion and HK$1,111.5
milion were repayable within one year and more than one
year respectively.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
于本年度完成之重大融资活动(其中部分对本
公司控股东施加特定履约责任,并须根据
上市规则第
13.18
条作出公布披露及根据上市
规则第
13.21
条于年报作出披露)详情如下:
6.5%
票息债券
本金总额为
200,000,000
港元之
6.5%
票息债
券(「
6.5%
票息债券」)乃于二零一九年八月
七日、二零一九年八月八日、二零一九年
八月十九日及二零一九年九月六日分四批发
行。
6.5%
票息债券以若干附属公司之股权
作抵押、须于发行日期起计第一周年当日偿
还、按年利率
6.5%
计息及由李伟斌先生(「李
先生」)(本公司最终控股东及执行董事)担
保。于二零二零年,
6.5%
票息债券已到期,
当中
41,500,000
港元由本公司赎回,而余下
本金
158,500,000
港元乃根据日期为二零二零
年八月六日之修订契据延长一年。
于二零二一年八月二十三日,在
6.5%
票息
债券的债券持有人的批准下,本公司及李
先生(作为担保人)签立第二份修订契据以
修订
6.5%
票息债券的债券文据的若干条款
及条件,据此,
6.5%
票息债券的到期日延
长一年,及本公司可重新发行总额最多为
140,000,000
港元之
6.5%
票息债券。新发
行债券的到期日应为新发行日期后第一周年
当日。于截至二零二年三月三十一日止年
度,本金
67,000,000
港元的
6.5%
票息债券已
延期一年以及本金
59,300,000
港元的
6.5%
票
息债券已新配售及发行。新配售所得款项已
用于再融资现有借款。有关详情请参阅本公
司日期为二零二一年八月二十三日及二零二
一年九月三十日之公布。
Details of the significant financing activities completed during
the Year (some of which had imposed specific performance
obligations on the controling shareholder of the Company
and were subject to anouncement disclosure under Rule
13.18 of the Listing Rules and requirements of disclosure
in anual reports under Rule 13.21 of the Listing Rules)
were as folows:
6.5% Coupon Bonds
6.5% coupon bonds (the “6.5% Coupon Bonds”) with
agregate principal amount of HK$200.0 milion were isued
in four tranches on 7 August 2019, 8 August 2019, 19
August 2019 and 6 September 2019. The 6.5% Coupon
Bonds are secured by the equity interests of certain
subsidiaries, repayable on the day faling on the first
aniversary of the isue dates, interest bearing at 6.5%
per anum and guaranted by Mr. Li Weibin (“Mr. Li”) (the
ultimate controling shareholder and an executive director
of the Company). During 2020, the 6.5% Coupon Bonds
were matured, of which HK$41.5 milion were redemed
by the Company and the remaining principal of HK$158.5
milion were extended for one year pursuant to the ded
of amendment dated 6 August 2020.
On 23 August 2021, the Company and Mr. Li (as the
guarantor), with the aproval of the bondholders of
the 6.5% Coupon Bonds, executed the second ded of
amendment to amend certain terms and conditions of the
bond instrument of the 6.5% Coupon Bonds, pursuant
to which the maturity dates of the 6.5% Coupon Bonds
were extended for one year and the Company can re-
isue the 6.5% Coupon Bonds of up to HK$140.0 milion
in agregate. The maturity date of the new isue shal be
the day faling on the first aniversary of the new isue
dates. During the year ended 31 March 2022, the 6.5%
Coupon Bonds with principal amount of HK$67.0 milion
were extended for one year and HK$59.3 milion were
newly placed and isued. The proceds from new placing
were used to refinance the existing borowings. For details,
please refer to the anouncements of the Company dated
23 August 2021 and 30 September 2021.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
6.5%
票息债券已于二零二年八月到期,
其中
28,500,000
港元由本公司赎回,及
97,800,000
港元乃根据日期为二零二年八
月十二日之第三份修订契据延长两年。根据
第三份修订契据,债券持有人获授予提早赎
回权以要求于延长日期的第一个周年日提早
赎回债券。倘债券持有人并未行使该提早赎
回权,彼等将收取于到期日未偿还本金额
2%
的一次性额外固定利息。
于截至二零二四年三月三十一日止年度,本
金
6,000,000
港元的
6.5%
票息债券之债券持
有人根据日期为二零二年八月十二日之第
三份修订契据行使提早赎回权,要求于延长
日期的第一个周年日提早赎回债券。
6.5%
票息债券已于二零二四年八月到期但仍
未结算。于二零二四年十月二十九日,本公
司接获
6.5%
票息债券的两名债券持有人(分别
为「原告
A
」及「原告
B
」,并统称为「原告人」)于
二零二四年十月二十八日入禀香港高等法院
原讼法庭向本公司(作为被告人)及其他人发
出的两套传讯令状(「令状」)连同申索陈述书
(「申索陈述书」)。
根据申索陈述书,原告
A
声称,截至二零二四
年十月二十八日,本公司欠原告
A
未偿还本金
总额为
8,500,000
港元及二零二三年八月六日
起至还款日期未偿还本金的利息。
根据申索陈述书,原告
B
声称,截至二零二四
年十月二十八日,本公司欠原告
B
未偿还本金
总额为
10,000,000
港元及二零二三年八月六
日起至还款日期未偿还本金的利息。
The 6.5% Coupon Bonds were matured in August 2022,
of which HK$28.5 milion were redemed by the Company
and HK$97.8 milion were extended for two years pursuant
to the third ded of amendment dated 12 August 2022.
Acording to the third ded of amendment, the bondholders
were granted early redemption right to request for early
redemption of bonds on the first aniversary of the
extension date. If the bondholders do not exercise such
early redemption right, they shal receive a one-of aditional
fixed interest of 2% of the outstanding principal amount as
at the maturity date.
During the year ended 31 March 2024, the bondholders of
the 6.5% Coupon Bonds with the principal amount of HK$6.0
milion exercised the early redemption right to request for
early redemption of bonds on the first aniversary of the
extension date pursuant to the third ded of amendment
dated 12 August 2022.
The 6.5% Coupon Bonds were matured in August 2024
but have not yet ben setled. On 29 October 2024, the
Company received two sets of writ of sumons (the “Writ”)
together with statements of claim (the “SOC”) filed with
the Court of First Instance of High Court of Hong Kong on
28 October 2024 by two bondholders of the 6.5% Coupon
Bonds (“Plaintif A” and “Plaintif B” respectively and
the “Plaintifs” colectively) against the Company, among
others, as the defendant.
Acording to the SOC, Plaintif A aleged that as at 28
October 2024 the Company was indebted to Plaintif A
and the total outstanding principal amounted to HK$8.5
milion together with interest on such principal amount to
be calculated from 6 August 2023 to the date of repayment.
Acording to the SOC, Plaintif B aleged that as at 28
October 2024 the Company was indebted to Plaintif B
and the total outstanding principal amounted to HK$10.0
milion together with interest on such principal amount to
be calculated from 6 August 2023 to the date of repayment.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
原告人对本公司提出申索,其中包括:
(i)
上述
各项本金额;
(i)
二零二三年八月六日起至
还款日期各项未偿还本金的利息;
(i)
进一步
及其他补救办法;及
(iv)
诉讼费用。
于本年报日期,本公司及原告人正积极就偿
还债券工具项下未偿还本金及累计利息的还
款安排进行谈判。本公司将继续关注上述法
律程序的发展,并将在适当时间作出进一步
公布以更新事件的进展。本公司亦一直积极
与
6.5%
票息债券的余下债券持有人协商,以
延期偿还到期本金及利息。
13.0%
票息债券
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公
司收到一家在香港注册成立的有限公司(「贷
款人」)发出的通知,内容有关贷款人向原
债券持有人购买
13.0%
票息债券的权利及利
益。本公司及贷款人最终就
13.0%
息票债券
制定新的还款计划,双方于二零二五年三月
以贷款安排的形式订立新协议。新协议的主
要条款包括:
(i)
将本金额减少至
17,300,000
美元(约
135,000,000
港元);
(i)
将到期日延长
至二零二七年一月十四日;
(i)
将利率由每年
13.0%
降至每年
6.5%
;及
(iv)
豁免拖欠利息。
The Plaintifs claim against the Company, among others:- (i)
the respective principal amounts as aforesaid; (i) interests
on such respective principal amounts from 6 August 2023
to the date of repayment; (i) further and other reliefs; and
(iv) the costs of litigation.
As at the date of this anual report, the Company and
the Plaintifs are actively negotiating on a setlement
arangement in respect of the repayment of the outstanding
principals and interest acrued under the bond instrument.
The Company wil continue to monitor the development
of the abovementioned legal procedings and further
anouncements wil be made to provide an update on
the progres of the mater as and when apropriate. The
Company has also ben actively negotiating with the
remaining bondholders of the 6.5% Coupon Bonds to
extend the repayment of the matured principals and interest.
13.0% Coupon Bonds
During the year ended 31 March 2025, the Company
received a notice from a limited company incorporated
in Hong Kong (the “Lender”) in relation to the Lender’s
purchase of the rights and benefits of the 13.0% coupon
bonds from the original bondholders. The Company and the
Lender eventualy came up with a new repayment plan for
the 13.0% coupon bonds and a new agrement in the form
of a loan arangement was entered into by both parties in
March 2025. The key terms of the new agrement included:
(i) a reduction of the principal amount to US$17.3 milion
(aproximately HK$135.0 milion); (i) an extension of the
maturity date to 14 January 2027; (i) a reduction of the
interest rate from 13.0% per anum to 6.5% per anum;
and (iv) a waiver of the defaulted interest.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
于二零二五年三月三十一日,本集团录得流
动负债净额
573,200,000
港元(二零二四年三
月三十一日:
1,454,000,000
港元),及本集
团之流动比率(乃以本集团之流动资产除以其
流动负债计算)为
0.54
(二零二四年三月三十
一日:
0.34
)。流动比率改善主要由于流动负
债大幅减少,此乃由于二零二四年三月三十
一日列作流动负债的若干负债因于二零二五
年三月三十一日后超过十二个月到期偿还而
被重新分类为非流动负债。此重新分类包括
于二零二四年十二月对陕西秦农村商业银
行股份有限公司所提供银行贷款的再融资,
于二零二五年三月三十一日共计
981,500,000
港元,其中
975,100,000
港元须于二零二五年
三月三十一日后超过十二个月偿还。
股本
于二零二五年三月三十一日,本公司之法定
股本及已发行股本分别为
625,000,000
港元
及
11,690,000
港元(二零二四年三月三十一
日:分别为
625,000,000
港元及
11,690,000
港
元)。本公司之法定股本及已发行股本于本年
度并无变动。
资产负债比率
本集团于二零二五年三月三十一日之资
产负债比率为
0.86
(二零二四年三月三十
一日:
0.77
),乃根据本集团之负债总额
2,686,000,000
港元(二零二四年三月三十一
日:
2,761,200,000
港元)及本集团之资产总
值
3,124,600,000
港元(二零二四年三月三十
一日:
3,587,800,000
港元)计算。资产负债
比率增加主要是由于本年度投资物业贬值产
生之重大亏损所致。
As at 31 March 2025, the Group recorded net curent
liabilities of HK$573.2 milion (31 March 2024: HK$1,454.0
milion) and the curent ratio of the Group calculated as the
Group’s curent asets over its curent liabilities was 0.54 (31
March 2024: 0.34). The improvement in the curent ratio was
mainly due to the significant decrease in curent liabilities
as a result of reclasification of certain liabilities which were
curent liabilities as at 31 March 2024 as non-curent as they
wil be due more than twelve months after 31 March 2025.
This reclasification includes the refinancing of the bank loan
from Shanxi Qinong Rural Comercial Bank Company
Limited in December 2024, totaling HK$981.5 milion as
of 31 March 2025, with HK$975.1 milion of this amount
repayable in more than twelve months after 31 March 2025.
Share Capital
As at 31 March 2025, the authorised share capital and isued
share capital of the Company were HK$625.0 milion and
HK$11.69 milion respectively (31 March 2024: HK$625.0
milion and HK$11.69 milion respectively). There were no
changes in the authorised share capital and isued share
capital of the Company during the Year.
Gearing Ratio
The Group’s gearing ratio as at 31 March 2025 was 0.86
(31 March 2024: 0.77) which was calculated based on
the Group’s total liabilities of HK$2,686.0 milion (31
March 2024: HK$2,761.2 milion) and the Group’s total
asets of HK$3,124.6 milion (31 March 2024: HK$3,587.8
milion). The increase in the gearing ratio was mainly due to
substantial los arising from the devaluation of investment
properties during the Year.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
重大借贷交易
作为本集团一般业务过程的一部分,本集团
向客户提供若干金融服务,包括
(i)
提供不同类
型的借贷,例如,商业保理贷款;委托贷款;
及其他贷款等;及
(i)
提供融资担保服务。于
二零二五年三月三十一日,本集团借贷业务
的详情如下:
(i)
本集团借贷业务的经营模式
作为本集团日常业务过程的一部分,
本集团通过其持有相关牌照(包括根据
《放债人条例》(香港法例第
章)颁发
的放债人牌照及中华人民共和国融资
性担保机构经营许可证)的附属公司向
其客户提供若干金融服务,其中包括
(i)
提供各类借贷,例如商业保理贷款;
委托贷款;及其他贷款等;及
(i)
提供
融资担保服务,当中本集团同意为其
客户就其客户(作为借款人)与贷款人
订立的贷款协议项下的偿还义务作出
担保。
Material lending transactions
As part of the normal course of busines of the Group, the
Group provided certain financial services to its customers,
which included (i) provision of various type of lending, for
instance, factoring loans; entrusted loans; and other loans
etc.; and (i) provision of financial guarante service. Details
of the Group’s lending busines as at 31 March 2025 are
as folows:
(i) Busines model of the Group’s lending busineses
As part of the normal course of busineses of the
Group, the Group provided certain financial services to
its customers through its subsidiaries which posesed
relevant licences (including the money lenders license
isued under the Money Lenders Ordinance (Chapter
163 of the Laws of Hong Kong) and the financing
guarante enterprise operation license in the PRC
(
中华人民共和国融资性担保机构经营许可证
), which
included (i) provision of various type of lending, for
instance, factoring loans; entrusted loans; and other
loans etc.; and (i) provision of financial guarante
service of which the Group agred to guarante the
setlement by its customers of the obligation under
the loan agrements entered into by its customers
(as the borowers) and the lenders.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
此类融资服务通常提供给有短期资金
需求的个人和企业借款人。除向申请
房地产抵押贷款的客户提供的风险低
及金额小的融资担保外,我们一般要
求提供抵押品和╱或反担保。本集团
的客户主要通过业务合作伙伴或客户
的业务推荐、银行及本集团管理层介
绍获得。客户为在中国从事各种行业
(包括软件开发及资讯科技咨询服务、
智慧火灾报警系统项目、广告设计、
公寓管理、物业开发、节能产品研发
及代理销售、餐饮和娱乐业务、建筑
材料交易及提供园林工程服务等)的企
业或需要有关申请房地产抵押贷款短
期担保的个人。借贷业务及融资担保
业务的资金来源为本集团的内部资源
及过往年度发行债券的净收益。本集
团设有内部业务部门及风险评估部门
来评估每项交易的风险水平。
Such financing services are generaly provided to
individual and corporate borowers that have
short-term funding neds. Except for the financial
guarante granted to customers who are aplying
property mortgage loan which involved low-level
of risk and insignificant amount, colaterals and/
or countered guarante is/are generaly requested.
The Group’s clientele is primarily acquired through
busines referals from busines partners or
customers, introduction from the banks and the
Group’s management. Customers are enterprises
engaged in various industries (including software
development and information technology consultancy
services, smart fire alarm system project, advertising
design, management of apartments, property
development, research and development and agency
sales of energy-saving products, fod and beverage
and entertainment busines, trading of construction
materials and provision of landscaping enginering
services, etc.) in the PRC, or individual who neds
a short-term guarante for aplication of property
mortgage loan. The source of funds for the lending
busines and financial guarante busines was funded
by the internal resources and net proceds from the
isuance of bonds of the Group in previous years. The
Group has internal busines unit and risk asesment
unit to ases the risk level of each transaction.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
(i)
授予之贷款╱融资担保之主要条款
于二零二五年三月三十一日,贷款的
年利率介乎
2.0%
至
12.5%
,且所有贷
款均已到期。于二零二五年三月三十
一日,全部的应收贷款均由客户之法
定代表人、股东及╱或独立第三方公
司提供担保,当中
84.3%
同时由
(i)
营
业收入;
(i)
客户拥有之林木采伐权;
(i)
应收贸易账项;及
(iv)
客户及其附属公
司之股份质押作抵押。于二零二五年
三月三十一日,应收贷款
112,200,000
港元已逾期。根据合资格估值师进行
的估值,本年度就预期信贷亏损计提
拨备
16,900,000
港元,抵销预期信贷
亏损拨回
38,300,000
港元。为降低坏
账风险,本集团已采取若干措施,如
向客户发出提醒和警告信,进一步获
取客户的抵押品(如客户或其附属公司
的股票质押),密切监控其应收款项的
现金流入。
就本年度提供融资担保服务而言,
担保及顾问服务费(合计)按贷款本金
按年利率介乎
3.0%
至
5.0%
向客户收
取,惟本集团向申请房地产抵押贷款
的个人客户收取的担保费除外,由于
涉及的风险低及金额小,因此一般按
每宗人民币
元至人民币
元不
等的固定金额收取。除向申请房地产
抵押贷款的客户提供的融资担保外,
全部的担保安排均由客户之法定代表
人、股东及╱或独立第三方公司提供
反担保。
(i) Major terms of loans/financial guarante granted
The interest rate of the loans were ranging from 2.0%
to 12.5% per anum and al of the loans as at 31
March 2025 had matured. Al of the loan receivables
as at 31 March 2025 were guaranted by the legal
representatives, shareholders of the customers and/or
independent third party corporations, of which 84.3%
were also secured by (i) operating income; (i) the
deforestation right owned by the customers; (i) trade
receivables and (iv) share pledge of the customers
and its subsidiaries. As at 31 March 2025, HK$112.2
milion of the loan receivables were overdue. Based
on the valuation performed by a qualified valuer,
expected credit los of HK$16.9 milion was provided
for the Year which net of with the reversal of
expected credit los of HK$38.3 milion. To reduce
the risk of bad debt, the Group has implemented
certain measures, such as isuing reminders and
warning leters to the customers, obtaining further
colaterals (like share pledge of the customer or its
subsidiaries) from the customers, closely monitoring
the cash inflow from their receivables.
In respect of the provision of financial guarante
service during the Year, the guarante and consultancy
services fe (in agregate) charged to the customers
were ranging from 3.0% to 5.0% of the loan principal
per anum except the guarante fe charged to
individual customers who are aplying property
mortgage loan which involved low-level of risk and
insignificant amount, the Group generaly charges
a fixed sum ranging from RMB400 to RMB700 per
case. Except for the financial guarante granted to
the customers who are aplying property mortgage
loan, al of the guarante arangements are counter-
guaranted by the legal representatives, shareholders
of the customers and/or independent third party
corporations.
Lending |
---|
借贷 Number of customers/ (Total lending principal (HK$)) |
客户数量╱ (贷款本金总额 |
(港元)) |
9/HK$30.5 million |
9 30,500,000 |
╱ 港元 2/HK$33.8 million |
2 33,800,000 |
╱ 港元 2/HK$47.8 million |
2 47,800,000 |
╱ 港元 0/HK$Nil million |
0 |
╱零港元 |
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
提供最大五名客户的借贷金额(合计)
约为
91,100,000
港元。彼等占本集团
于二零二五年三月三十一日之应收贷
款总额约
81.2%
。
为应对中国严峻的信贷环境,本集团
已暂停吸纳新融资担保业务。因此,
于二零二五年三月三十一日,本集团
并无向贷款人提供担保款项。
(i)
客户的规模和多样性
于二零二五年三月三十一日,本集团
之应收贷款总额为
112,200,000
港元,
按本金规模分类的客户多样性概括如
下:
(i) The size and diversity of customers
As at 31 March 2025, the Group had total loan
receivables amounting to HK$112.2 milion and a
sumary of the customer diversity clasified by the
size of principal is as folows:
Principal range
本金范围
Below HK$10 milion10,000,000
港元以下
HK$10 milion – HK$20 milion10,000,000
港元
–20,000,000
港元
HK$20 milion – HK$30 milion20,000,000
港元
–30,000,000
港元
HK$30 milion – HK$40 milion30,000,000
港元
–40,000,000
港元
The amounts of lending to the five largest customers
(in agregate) amounted to aproximately HK$91.1
milion. They acounted for aproximately 81.2%
of the total loan receivables of the Group as at 31
March 2025.
In response to the chalenging credit environment in
China, the Group has temporarily ceased to acquire
new financial guarante busineses. Therefore, there
were no guarante sums provided by the Group to
lenders as at 31 March 2025.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
减值亏损
于本年度,本集团根据预期信贷亏损(「预期
信贷亏损」)模式分别确认应收贷款及应收商
业保理账项之亏损拨备拨回约
20,700,000
港
元及
17,600,000
港元,并确认应收商业保理
账项减值亏损约
16,900,000
港元。
对于导致本集团确认其贷款减值的事件和情
况,因素通常包括
(a)
借款人逾期或拖欠贷款
利息或贷款本金;以及
(b)
商业、金融或经济
状况的现有或预测性不利变化,预计这些变
化将导致借款人履行债务义务的能力显著下
降。
截至二零二五年三月底,本公司在泓亮咨询
及评估有限公司(「独立估值师」)覆核减值准
备时知悉上述事件和情况,并得到了本公司
核数师的同意。上述事件和情况是本公司在
发放贷款时没有预料到的。
IMPAIRMENT LOS
For the Year, the Group recognized the reversal of los
alowance on loan receivables and factoring receivables
of aproximately HK$20.7 milion and HK$17.6 milion
respectively and recognized impairment los on factoring
receivables of aproximately HK$16.9 milion under Expected
Credit Los (“ECL”) model.
Events and circumstances that led to the Group in
recognizing impairment of its loans, factors would normaly
include (a) delay or default in setlement of loan interest
or loan principal amounts by the borower on due dates;
and (b) existing or forecasted adverse changes in busines,
financial or economic conditions that were expected to
cause a significant decline in the borower’s ability to met
its debt obligations.
By the end of March 2025, the Company was aware of
the abovementioned events and circumstances when the
impairment was reviewed by Vincorn Consulting and
Apraisal Limited (the “Independent Valuer”) and was
agred by the Company’s auditor. The abovementioned
events and circumstances were not anticipated by the
Company at the time when the loans were granted.
Reversal of loss allowance made for the year ended 31 March 2025 |
---|
截至二零二五年 三月三十一日止 年度作出的 |
亏损拨备拨回 HK$’000 |
千港元 |
(9,153) |
(11,195) |
(150) |
(205) |
(20,703) |
– |
(20,703) |
Gross carrying amount of loan receivables as at 31 March 2025 | Net carrying amount of loan receivables as at 31 March 2025 | |
---|---|---|
截至二零二五年 三月三十一日 应收贷款 | 截至二零二五年 三月三十一日 应收贷款 | |
账面总额 HK$’000 | 账面净额 HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
31,866 18,438 6,887 5,290 | ||
22,561 | – | |
7,207 | – | |
– | – | |
– | – | |
62,481 22,403 | ||
29,768 | – | |
22,239 | – | |
84,884 | ||
52,007 | – |
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
(i)
有关应收贷款亏损拨备拨回的其他信
息
截至二零二五年三月三十一日止年度
确认的应收贷款亏损拨备拨回详情如
下:
(i) Aditional information on the reversal of los
alowance on loan receivables
Details of the reversal of los alowance on loan
receivables recognized for the year ended 31 March
2025 are as folows:
No.Name of Borowers
Latest
maturity
date
Net carying
amount of loan
receivables as at
31 March 2024
序号借款人名称最新到期日
截至二零二四年
三月三十一日
应收贷款
账面净额
HK$’000
千港元
1Shanxi Gun Shi Xin Tian Di
Cultural Investment
Company Limited
2022-09-07–
陕西滚石新天地文化投资有限公司
2Shanxi Long Yuan Landscaping
Enginering Company Limited
2022-09-28–
陕西隆源园林工程有限公司
3Individual A 2025-10-286,737
个人
A
4Individual B 2025-10-285,085
个人
B
Sub-total11,822
小计
Other borowers–
其他借款人
Total11,822
合计
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
截至二零二五年三月三十一日止年度
的应收贷款减值拨备拨回主要包括本
集团应收陕西滚石新天地文化投资有
限公司(「滚石」)贷款之预期信贷亏损
之亏损拨备拨回约
9,200,000
港元;及
本集团应收陕西隆源园林工程有限公
司(「隆源」)贷款之预期信贷亏损之亏
损拨备拨回约
11,200,000
港元。
滚石为一家主要在中国从事餐饮和娱
乐业务的公司,于二零二零年九月七
日获得了人民币
26,000,000
元的贷
款,初始贷款期限为一年,其后延长
至二零二年九月七日。最初预计新
冠疫情将在二零二一年底得到控制,
使滚石的收入能够在二零二年反弹
至大流行前的水平。然而,新冠疫情
于二零二一年底继续在西安蔓延,并
于二零二一年十二月下旬开始封锁。
持续的间歇性封锁对滚石的餐饮和娱
乐业务造成了严重干扰,延长的封锁
和社交距离措施导致娱乐场所的访客
量急剧下降,收入和盈利能力也相应
下降。因此,滚石的经营现金流受到
限制,使其无法在到期时偿还未偿还
的应收贷款。
The reversal of los alowance on loan receivables
for the year ended 31 March 2025 mainly includes
the reversal of los alowance for ECL of the loan
receivables of the Group due from Shanxi Gun Shi Xin
Tian Di Cultural Investment Company Limited
#
(“Gun
Shi”) in an amount of aproximately HK$9.2 milion
and Shanxi Long Yuan Landscaping Enginering
Company Limited
#
(“Long Yuan”) in an amount of
aproximately HK$11.2 milion.
Gun Shi, a company principaly engaged in the
fod & beverage and entertainment busines in
the PRC, was granted a loan of RMB26,000,000
on 7 September 2020, with an initial loan period
of one year, later extended to 7 September 2022.
Initialy, it was expected that the COVID-19 pandemic
would be under control by the end of 2021, thereby
alowing Gun Shi’s revenue to rebound to pre-
pandemic level in 2022. However, the COVID-19
pandemic continued to spread at the end of 2021
in Xi’an with lockdowns starting in late December
2021. Continued intermitent lockdowns caused a
significant disruption to Gun Shi’s fod & beverage
and entertainment busines, with extended lockdowns
and social distancing measures leading to a sharp
decline in customer visits to entertainment venues and
a coresponding decline in revenue and profitability.
Consequently, Gun Shi experienced constrained cash
flow from its operations, making it unable to setle
its outstanding loan receivables upon maturity.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
隆源是一家主要在中国从事提供园林
绿化工程服务的公司,于二零二零年
九月二十八日获得人民币
15,000,000
元的贷款,初始贷款期为一年,其后
延长至二零二年九月二十八日。最
初假设新冠疫情将在二零二一年底得
到控制,预计隆源的收入和利润将在
二零二年保持稳定。然而,随著二
零二一年底新冠疫情继续蔓延,于二
零二一年十二月下旬开始,西安持续
间歇性的封锁导致园林绿化项目被推
迟或取消,其客户的现金流受到严重
影响。新冠疫情的蔓延以及中国房地
产市场的低迷对盈利能力产生了不利
影响,导致隆源的收入、净利润和客
户应收账款的可收回性下降。因此,
隆源的经营现金流受到限制,使其无
法在到期时偿还未偿还的应收贷款。
截至二零二四年三月三十一日,应
收滚石和隆源的贷款已逾期超过十五
个月,因此,这些贷款被归类为「亏
损」,并最终被归入第三阶段(二零二
三年:第二阶段),信贷评级为
C
。
参考穆迪公司的信贷评级计划,信
贷评级为
C
的贷款被视为违约概率为
100%
。根据信贷风险及预期信贷亏损
模式下的减值评估,截至二零二四年
三月三十一日止年度,应收滚石及隆
源的贷款已全额减值。
Long Yuan, a company principaly engaged in the
provision of landscaping enginering services in
the PRC, was granted a loan of RMB15,000,000
on 28 September 2020, with an initial loan period
of one year, later extended to 28 September 2022.
Initialy, it was expected that Long Yuan’s revenue
and profit would be stable in 2022, presuming the
COVID-19 pandemic would be under control by the
end of 2021. However, as the COVID-19 pandemic
continued to spread at the end of 2021, the cash
flows of its customers were severely afected, with
landscaping projects delayed or canceled as a result
of the lockdowns that began in late December 2021
in Xi’an and continued intermitently. The spread of
the COVID-19 pandemic, along with a downturn in
the real estate market in the PRC adversely afected
profitability, leading to a decrease in Long Yuan’s
revenue, net profit, and the recoverability of trade
receivables from its customers. Consequently, Long
Yuan experienced constrained cash flow from its
operations, making it unable to setle its outstanding
loan receivables upon maturity.
As of 31 March 2024, the loan receivables due from
Gun Shi and Long Yuan had ben overdue for more
than 15 months and, acordingly, the loans were
clasified as “Los” and ultimately asigned to stage
3 (2023: Stage 2) with a C credit rating. The loans
asigned with the C credit rating were considered
to have 100% probability of default by reference to
Mody’s Corporation’s credit rating scheme. Based
on the credit risk and the impairment asesment
under ECL model, the loan receivables due from Gun
Shi and Long Yuan were fuly impaired for the year
ended 31 March 2024.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本公司根据预期信贷亏损模式,
确认应收滚石及隆源贷款之减值拨备
拨回合计约
20,300,000
港元,因为
应收滚石及隆源的逾期贷款中合计约
20,300,000
港元已收回。
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本公司已与滚石及隆源就拟议的
还款计划进行讨论,且彼等已初步同
意以下拟议的还款计划:
滚石
截至二零二四年十二月十三日,应
收滚石贷款的未偿还本金为人民币
23,850,000
元(「未偿还本金
」)。滚石
必须在二零二五年六月三十日之前偿
还未偿还本金
的至少
20%
,且还款总
额应于二零二五年十二月三十一日之
前达到至少
65%
。未偿还本金
应在二
零二六年三月三十一日之前全额结清。
于二零二四年十二月十三日至二零二
五年三月三十一日期间,本集团已收
到滚石人民币
6,900,000
元,用于清偿
未偿还本金
。
During the year ended 31 March 2025, the Company
recognized the reversal of los alowance on
loan receivables from Gun Shi and Long Yuan of
aproximately HK$20.3 milion in total under ECL
model as aproximately HK$20.3 milion in total had
ben recovered from the overdue loan receivables
from Gun Shi and Long Yuan.
During the year ended 31 March 2025, the Company
had discusions with Gun Shi and Long Yuan regarding
proposed repayment plans, and they had tentatively
agred to the folowing proposed repayment plans:
Gun Shi
As of 13 December 2024, the outstanding principal of
the loan receivable from Gun Shi was RMB23,850,000
(the “Outstanding Principal 1”). Gun Shi is required
to repay at least 20% of the Outstanding Principal 1
by 30 June 2025 and the total repayment of which
should reach at least 65% by 31 December 2025.
The Outstanding Principal 1 should be fuly setled
by 31 March 2026.
During the period from 13 December 2024 to 31
March 2025, the Group has received RMB6,900,000
from Gun Shi for the setlement of the Outstanding
Principal 1.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
隆源
截至二零二四年十二月十三日,应
收隆源贷款的未偿还本金为人民币
12,900,000
元(「未偿还本金
」)。隆源
必须在二零二五年六月三十日之前偿
还未偿还本金
的至少
30%
。未偿还本
金
应在二零二五年十二月三十一日之
前全额结清。
于二零二四年十二月十三日至二零二
五年三月三十一日期间,本集团已收
到隆源人民币
8,600,000
元,用于清偿
未偿还本金
。
拟议的还款计划是根据对滚石及隆源
财务状况的全面评估的基础上制定
的,包括他们最近的财务状况、利润
预测、现金流预测和商业合同。该分
析使本公司能够制定符合滚石及隆源
财务能力和预期现金流的还款计划,
确保滚石及隆源履行其财务义务。
如果滚石及隆源无法按照约定偿还贷
款,本公司将采取法律程序寻求立即
偿还贷款。我们的目标是找到一个对
本公司和滚石及隆源都有利的解决方
案,同时保护本公司在贷款回收方面
的最大利益。
Long Yuan
As of 13 December 2024, the outstanding principal
of the loan receivable from Long Yuan was
RMB12,900,000 (the “Outstanding Principal 2”).
Long Yuan was required to repay at least 30% of
the Outstanding Principal 2 by 30 June 2025. The
Outstanding Principal 2 should be fuly setled by
31 December 2025.
During the period from 13 December 2024 to 31
March 2025, the Group has received RMB8,600,000
from Long Yuan for the setlement of the Outstanding
Principal 2.
The proposed repayment plans were developed
based on a thorough asesment of the financial
circumstances of Gun Shi and Long Yuan, including
their recent financial conditions, profit forecasts,
cash flow projections and busines contracts. This
analysis enabled the Company to structure repayment
schedules that align with their financial capabilities
and expected cash flows, ensuring Gun Shi and Long
Yuan to met their financial obligations.
If Gun Shi and Long Yuan are unable to repay the
loans as agred, the Company wil institute the
legal procedings to sek imediate payment.
Our objective is to find a solution that is mutualy
beneficial for both the Company and Gun Shi and
Long Yuan whilst, at the same time, safeguard the
best interests of the Company in relation to loan
recovery.
Loss allowance (reversal of loss allowance) made for the year ended 31 March 2025 |
---|
截至二零二五年 三月三十一日止年度 计提的亏损拨备 |
(亏损拨备拨回) HK$’000 |
千港元 |
(13,838) |
12,026 |
(2,575) |
(1,207) |
2,068 |
2,079 |
22 |
(1,425) |
667 |
(758) |
Gross carrying amount of factoring receivables as at 31 March 2025 | Net carrying amount of factoring receivables as at 31 March 2025 | |
---|---|---|
截至二零二五年 三月三十一日 应收商业保理 | 截至二零二五年 三月三十一日 应收商业保理 | |
账项账面总额 HK$’000 | 账项账面净额 HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
34,631 17,050 10,750 10,120 9,286 9,286 4,538 | ||
20,661 | – | |
16,200 | – | |
614 | 470 | |
472 | 359 | |
9,401 | 7,188 | |
9,401 | 7,188 | |
1,048 | – | |
95,661 2,404 | ||
57,797 | 15,205 | |
2,384 | – | |
98,065 | ||
60,181 | 15,205 |
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
(i)
有关应收商业保理账项减值亏损拨备
(亏损拨备拨回)的其他信息
截至二零二五年三月三十一日止年度
确认的应收商业保理账项减值亏损拨
备╱亏损拨备拨回详情如下:
(i) Aditional information on the impairment
los alowance (reversal of los alowance) on
factoring receivables
Details of the impairment los alowance/reversal of
los alowance on factoring receivables recognized
for the year ended 31 March 2025 are as folows:
No.Names of Borowers
Latest
maturity
date
Net carying
amount of
factoring
receivables as at
31 March 2024
序号借款人名称最新到期日
截至二零二四年
三月三十一日
应收商业保理
账项账面净额
HK$’000
千港元
1Xi’an Dewantong Comercial
Operation and Management
Company Limited
2022-10-29–
西安德万通商业运营管理有限公司
2Xi’an Chuang De Technology
Company Limited
2023-06-2412,742
西安创德科技有限公司
3Company A2024-03-068,034
公司
A
4Company B2024-03-068,802
公司
B
5Company C2024-06-159,122
公司
C
6Company D2024-06-149,133
公司
D
7Company E 2022-10-293,504
公司
E
Sub-total51,337
小计
Other borowers665
其他借款人
Total52,002
合计
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
截至二零二五年三月三十一日止年度
的应收商业保理账项亏损拨备拨回主
要包括本集团应收西安德万通商业运
营管理有限公司(「德万通」)商业保理
账项的预期信贷亏损之亏损拨备拨回
约
13,800,000
港元;以及截至二零
二五年三月三十一日止年度的应收商
业保理账项减值亏损拨备主要包括本
集团应收西安创德科技有限公司(「创
德」)商业保理账项的预期信贷亏损之
亏损拨备约
12,000,000
港元。
德万通是一家主要在中国从事房地产
开发、租赁及管理以及仓储物流中心
运营的公司,于二零二一年十月二十
九日获批出人民币
30,550,000
元的保
理贷款,贷款期限为一年。最初预计
德万通二零二年的收入和利润将保
持稳定。然而,新冠疫情意外持续和
中国房地产市场的突然低迷严重削弱
了消费者的信心,并严重影响了德万
通的财务表现。物业租赁空置率高、
租金收入较低、装修改造项目延期或
取消,导致大量应收账款逾期,并使
德万通现金流恶化。由于德万通未能
及时收回未偿还应收贸易账项,其经
营现金流受限,最终导致其无法在到
期时偿还未偿还的应收商业保理账项。
The reversal of los alowance on factoring receivables
for the year ended 31 March 2025 mainly includes
the reversal of los alowance for ECL of the factoring
receivables of the Group due from Xi’an Dewantong
Comercial Operation and Management Company
Limited (“Dewantong”) of aproximately HK$13.8
milion and the impairment los alowance on
factoring receivable for the year ended 31 March
2025 mainly includes the los alowance for ECL of
the factoring receivable of the Group due from Xi’an
Chuang De Technology Company Limited (“Chuang
De”) of aproximately HK$12.0 milion.
Dewantong, a company principaly engaged in
property development, leasing and management, and
operation of warehouse and logistics centers in the
PRC, was granted a factoring loan of RMB30,550,000
on 29 October 2021, with a loan period of one year.
Initialy, it was expected that Dewantong’s revenue
and profit would remain stable in 2022. However,
the unexpected continuation of the COVID-19
pandemic and a suden downturn in China’s
property market significantly undermined consumers’
confidence and severely impacted Dewantong’s
financial performance. The high vacancy rate of
property leasing, low rental income, and delays and
cancelations in decoration and renovation projects,
resulted in substantial overdue trade receivables and
exacerbated Dewantong’s cash flows. As Dewantong
was unable to colect its outstanding trade receivables
in a timely maner, it experienced constrained cash
flow from its operations, ultimately leading to its
inability to setle its outstanding factoring receivables
upon maturity.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
截至二零二四年三月三十一日,应收
德万通商业保理账项逾期超过十五个
月,因此,该保理贷款被归类为「亏
损」,最终被分配到第三阶段(二零二
三年:第二阶段),信贷评级为
C
。参
考穆迪公司的信贷评级计划,信贷评
级获评为
C
的贷款被视为违约概率为
100%
。根据信贷风险及预期信贷亏损
模式下的减值评估,截至二零二四年
三月三十一日止年度,应收德万通商
业保理账项已全额减值。
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本公司根据预期信贷亏损模式,
确认应收德万通商业保理账项之减值
拨备拨回约
13,800,000
港元,因为
应收德万通的逾期商业保理账项中约
13,800,000
港元已收回。
创德是一家主要于中国从事智能消防
警报系统工程业务的公司,于二零
二年六月二十四日获批出人民币
15,000,000
元的保理贷款,贷款期限
为一年。最初预计创德二零二三年的
收入和利润将保持稳定。然而,由于
中国房地产市场的低迷导致逾期付款
及项目取消激增,严重影响了创德的
盈利能力,并导致收入、净利润及应
收贸易账项的可收回性下降。因此,
创德的经营现金流受限,导致其无法
在到期时偿还未偿还的应收商业保理
账项。
As of 31 March 2024, the factoring receivable due
from Dewantong had ben overdue for more than
15 months and acordingly, the factoring loan was
clasified as “Los” and ultimately asigned to stage
3 (2023: Stage 2) with a C credit rating. The loan
asigned with C credit rating was considered to have
100% probability of default by reference to Mody’s
Corporation’s credit rating scheme. Based on the
credit risk and the impairment asesment under ECL
model, the factoring receivable due from Dewantong
was fuly impaired for the year ended 31 March 2024.
During the year ended 31 March 2025, the Company
recognized the reversal of los alowance on factoring
receivables from Dewantong of aproximately
HK$13.8 milion under ECL model as aproximately
HK$13.8 milion was recovered from the overdue
factoring receivables from Dewantong.
Chuang De, a company principaly engaged in smart
fire alarm system project in the PRC, was granted a
factoring loan of RMB15,000,000 on 24 June 2022,
with a loan period of one year. Initialy, it was expected
that Chuang De’s revenue and profit would be stable
in 2023. However, as the downturn in the real estate
market in the PRC led to a surge in overdue payments
and project cancelations, severely impacting Chuang
De’s profitability and causing a decline in revenue,
net profit, and the recoverability of trade receivables.
Consequently, Chuang De experienced constrained
cash flow from its operations, making it unable to
setle its outstanding factoring receivables upon
maturity.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
截至二零二五年三月三十一日,应
收创德商业保理账项逾期超过十五个
月,因此,该保理贷款被归类为「亏
损」,最终被归类为第三阶段(二零二
四年:第二阶段),信贷评级为
C
。参
考穆迪公司的信贷评级计划,信贷评
级获评为
C
的贷款被视为违约概率为
100%
。根据信贷风险及预期信贷亏损
模式下的减值评估,截至二零二五年
三月三十一日止年度,应收创德商业
保理账项已全额减值。
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本公司已与德万通及创德就拟议
的还款计划进行讨论,且彼等已初步
同意以下拟议的还款计划:
德万通
截至二零二四年十二月十三日,应收
德万通商业保理账项的未偿还本金为
人民币
24,250,000
元(「未偿还本金
」)。德万通必须在二零二五年六月
三十日之前偿还未偿还本金
的至少
20%
,且还款总额应于二零二五年十
二月三十一日之前达到至少
65%
。未
偿还本金
应在二零二六年三月三十一
日之前全额结清。
于二零二四年十二月十三日至二零二
五年三月三十一日期间,本集团已收
到德万通人民币
7,000,000
元,用于清
偿未偿还本金
。
As of 31 March 2025, the factoring receivable due
from Chuang De had ben overdue for more than
15 months and acordingly, the factoring loan was
clasified as “Los” and ultimately asigned to stage
3 (2024: Stage 2) with a C credit rating. The loan
asigned with C credit rating was considered to have
100% probability of default by reference to Mody’s
Corporation’s credit rating scheme. Based on the
credit risk and the impairment asesment under ECL
model, the factoring receivable due from Chuang De
was fuly impaired for the year ended 31 March 2025.
During the year ended 31 March 2025, the Company
held discusions with Dewantong and Chuang De
regarding proposed repayment plans, and they
had tentatively agred to the folowing proposed
repayment plans:
Dewantong
As of 13 December 2024, the outstanding principal
of the factoring receivable from Dewantong was
RMB24,250,000 (the “Outstanding Principal 3”).
Dewantong is required to repay at least 20% of the
Outstanding Principal 3 by 30 June 2025 and the
total repayment of which should reach at least 65%
by 31 December 2025. The Outstanding Principal 3
should be fuly setled by 31 March 2026.
During the period from 13 December 2024 to 31
March 2025, the Group has received RMB7,000,000
from Dewantong for the setlement of the Outstanding
Principal 3.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
创德
截至二零二五年三月三十一日,应收
创德商业保理账项的未偿还本金为人
民币
14,100,000
元(「未偿还本金
」)。
创德必须在二零二五年十二月三十一
日之前偿还至少
30%
,且还款总额应
于二零二六年六月三十日之前达到至
少
60%
。未偿还本金
应在二零二六年
十二月三十一日之前全额结清。
拟议的还款计划是根据对德万通及创
德财务状况的全面评估的基础上制定
的,包括彼等最近的财务状况、利润
预测、现金流预测和商业合同。该分
析使本公司能够制定符合彼等财务能
力和预期现金流的还款计划,确保德
万通及创德履行其财务义务。
如果德万通及创德无法按照约定偿还
贷款,本公司将采取法律程序寻求立
即偿还贷款。我们的目标是找到一个
对本公司和德万通及创德都有利的解
决方案,同时保护本公司在贷款回收
方面的最大利益。
Chuang De
As of 31 March 2025, the outstanding principal
of the factoring receivable from Chuang De was
RMB14,100,000 (the “Outstanding Principal 4”).
Chuang De is required to repay at least 30% by 31
December 2025 and the total repayment of which
should reach at least 60% by 30 June 2026. The
Outstanding Principal 4 should be fuly setled by
31 December 2026.
The proposed repayment plans were developed
based on a thorough asesment of the financial
circumstances of Dewantong and Chuang De, including
their recent financial conditions, profit forecasts,
cash flow projections and busines contracts. This
analysis enabled the Company to structure repayment
schedules that align with their financial capabilities
and expected cash flows, ensuring Dewantong and
Chuang De to met their financial obligations.
If Dewantong and Chuang De are unable to repay
the loans as agred, the Company wil institute
the legal procedings to sek imediate payment.
Our objective is to find a solution that is mutualy
beneficial for both the Company and Dewantong
and Chuang De whilst, at the same time, safeguard
the best interests of the Company in relation to loan
recovery.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
(i)
估值方法
关于厘定应收贷款及应收商业保理账
项的预期信贷亏损,本集团聘请独立
估值师于二零二五年三月三十一日进
行估值。在确定估值方法时,独立估
值师考虑了以下估值方法,这些方法
为符合香港财务报告准则(「香港财务
报告准则」)第
号的适当方法:
1.
简化方法
适用于应收贸易账项(包括商品
和服务、经营租赁及金融担保
合同),考虑过往拨备率。
2.
一般方法
适用于不适用其他方法的金融
资产,该方法基于信贷风险分
为三个阶段。
第一阶段:
自初始确认以来
没有显著信贷风
险增加的资产,
采用十二个月预
期信贷亏损计量。
第二阶段:
自初始确认以来
信贷风险显著增
加的资产,采用
终身预期信贷亏
损计量。
第三阶段:
信贷减值资产采
用终身预期信贷
亏损计量。
(i) The valuation method
In respect of the determination of the ECL of loan
receivables and factoring receivables, the Group
engaged the Independent Valuer to cary out a
valuation as at 31 March 2025. In determining
the valuation method, the Independent Valuer has
considered the folowing valuation aproaches, which
are the apropriate methodologies in acordance
with the Hong Kong Financial Reporting Standard
(“HKFRS”) 9:
1. Simplified Aproach
Aplied to trade receivables (including gods
and services, operating lease and financial
guarante contracts), taking into acount
historical provision rates.
2. General Aproach
Adopted for financial asets not eligible for
other aproaches, comprising 3 stages based
on credit risk.
Stage 1: Asets without a significant increase
in credit risk since initial recognition
are measured using 12-month ECL.
Stage 2: Asets with a significant increase in
credit risk since initial recognition
are measured using a lifetime ECL.
Stage 3: Credit impaired asets are measured
using a lifetime ECL.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
终身预期信贷亏损代表在相关工具的
预期使用寿命内因所有可能的违约事
件而产生的预期信贷亏损。相对而
言,十二个月预期信贷亏损(「十二
个月预期信贷亏损」)代表预计在报告
日期后十二个月内可能发生的违约事
件所导致的终身预期信贷亏损的一部
分。评估基于本集团的过往信贷亏损
经验,并根据债务人特定因素、一般
经济条件以及对报告日期当前条件和
未来条件的预测进行调整。
独立估值师采用一般方法来计算应收
贷款和应收商业保理账项的预期信贷
亏损。本集团的亏损拨备金通常等于
十二个月预期信贷亏损,除非自初始
确认以来信贷风险已显著增加,在这
种情况下,本集团将确认终身预期信
贷亏损。是否应确认终身预期信贷亏
损的评估是基于自初始确认以来违约
发生的可能性或风险的显著增加。
由于应收贷款和应收商业保理账项的
金额较大且风险特征不同,应收贷款
和应收商业保理账项的预期信贷亏损
将按个别情况进行评估。
各风险级别的预期信贷亏损率由以下
公式得出:
预期信贷亏损率
=
违约概率×(
-回收
率)×(
1+
前瞻性调整)
Lifetime ECL represents the ECL that wil result from
al posible default events over the expected life of
the relevant instrument. In contrast, 12-month ECL
(“12m ECL”) represents the portion of lifetime ECL
that is expected to result from default events that
are posible within 12 months after the reporting
date. Asesments are based on the Group’s historical
credit los experience, adjusted for factors that are
specific to the debtors, general economic conditions
and an asesment of both the curent conditions at
the reporting date as wel as the forecast of future
conditions.
The Independent Valuer adopted general aproach
for loan and factoring receivables to calculate the
ECL. The Group measures the los alowance equal to
12m ECL, unles there has ben a significant increase
in credit risk since initial recognition, in which case
the Group recognises lifetime ECL. The asesment of
whether lifetime ECL should be recognised is based
on significant increases in the likelihod or risk of a
default ocuring since initial recognition.
Due to the significant amounts and diferent risk
characteristics of the loan and factoring receivables,
the ECL of the loan and factoring receivables wil be
asesed on an individual basis.
The ECL rate of each risk level was derived from the
formula below:
ECL Rate = Probability of Default × (1-Recovery Rate)
× (1+ Forward-Loking Adjustment)
For the year ended 31 March 2025 |
---|
截至二零二五年 |
三月三十一日止年度 |
6.19% |
38.90% |
3.66% |
3.92% |
For the year ended 31 March 2025 |
---|
截至二零二五年 |
三月三十一日止年度 |
37.18% |
38.90% |
3.66% |
22.72% |
For the year ended 31 March 2025 |
---|
截至二零二五年 |
三月三十一日止年度 |
100.00% |
0.00% |
N/A |
不适用 100.00% |
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
在估值中应用的主要输入包括违约概
率(「违约概率」)、回收率(「回收率」)
和前瞻性调整(「前瞻性调整」)。估值
的关键输入如下所示:
The major inputs aplied in the valuation include the
probability of default (the “PD”), recovery rate (the
“Recovery Rate”) and forward-loking adjustment
(the “FLA”). Key inputs of the valuation are shown
below:
For Stage 1
对于第一阶段
For the year ended
31 March 2024
截至二零二四年
三月三十一日止年度
1. PD1.
违约概率
2.27% – 5.33%
2. Recovery Rate2.
回收率
36.40%
3. FLA3.
前瞻性调整
14.29%
4. ECL Rate4.
预期信贷亏损率
1.65% – 3.87%
For Stage 2
对于第二阶段
For the year ended
31 March 2024
截至二零二四年
三月三十一日止年度
1. PD1.
违约概率
35.95%
2. Recovery Rate2.
回收率
38.50%
3. FLA3.
前瞻性调整
14.29%
4. ECL Rate4.
预期信贷亏损率
25.27%
For Stage 3
对于第三阶段
For the year ended
31 March 2024
截至二零二四年
三月三十一日止年度
1. PD1.
违约概率
100.00%
2. Recovery Rate2.
回收率
0.00%
3. FLA3.
前瞻性调整
N/A
不适用
4. ECL Rate4.
预期信贷亏损率
100.00%
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
对于第一阶段,行业违约概率来源于
穆迪公司发布的「年度违约研究:二零
二五年,企业违约率将跌至长期平均
水平以下」。根据各行业的违约概率,
我们再次参考穆迪公司的标准为行业
分配了信贷评级,并参考了穆迪公司
的数据确定回收率。
对于第二阶段,由于大多数债务人逾
期超过一年,因此授予
Ca-C
信贷评级
以反映其较高的信贷风险,违约概率
和回收率与信贷评级相匹配,并源自
穆迪公司。
对于第三阶段,由于债务人被分配了
C
信贷评级并被视为违约,因此采用了
100%
的预期信贷亏损率。
前瞻性调整透过逻辑回归分析得出,
当中因变量为违约概率的逻辑比,而
自变量则为中国内生产总值的百分
比变动(「国内生产总值变动」)。违约
概率参考穆迪公司的数据,而国内
生产总值变动则源自国际货币基金组
织。于二零二五年三月三十一日的前
瞻性调整为
3.66%
。
For stage 1, the industry PDs are sourced from
“Anual default study: Corporate default rate to
fal below its longterm average in 2025” isued by
Mody’s Corporation. With the PD of each industry,
a respective credit rating is asigned to the industry
by referencing to Mody’s Corporation again, and we
referenced to Mody’s Corporation for the Recovery
Rate.
For stage 2, as most of the debtors are overdue for
more than 1 year, a Ca-C credit rating is asigned
to reflect their higher credit risk, the PD and the
Recovery Rate are matched with the credit rating
and sourced from Mody’s Corporation.
For stage 3, the debtors are asigned with a C credit
rating and considered default, 100% ECL rate is
adopted.
The FLA was derived by logit regresion analysis,
which the dependent variable is the logit of PD while
the independent variable is the percentage change
of GDP (the “GDP change”) of China. The PD is
referenced to Mody’s Corporation and the GDP
change is sourced from International Monetary Fund.
The FLA as of 31 March 2025 is 3.66%.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
每年,穆迪公司都会发布违约研究,
根据违约数量和全球经济变化更新违
约概率和回收率等违约数据。这些更
新导致截至二零二五年三月三十一日
的数据与截至二零二四年三月三十一
日的数据相比发生了微小且微不足道
的变化。然而,前瞻性调整发生了重
大变化,其中针对中国采用了统计回
归分析,以推导出中国内生产总值
变动对预测违约概率的影响。与截至
二零二四年三月三十一日的前瞻性调
整不同,穆迪公司在推导预测违约概
率时考虑了全球宏观及微观经济指标
和最坏的情境,但其未计入地理位置
因素,且悲观情境的权重乃基于过于
保守的考量主观分配,导致前瞻性调
整上升。因此,于二零二五年三月三
十一日的前瞻性调整较二零二四年三
月三十一日显著下降。
独立估值师已取得本集团管理层编制
的资料,并考虑了估值期内的所有相
关因素,包括但不限于以下因素:
(i)
截至估值日的资产资料清单;
(i)
影响
资产预期信贷亏损的整体经济前景和
市场因素;
(i)
其他可靠的市场资讯来
源;以及
(iv)
对资产的预期信贷亏损有
重大影响的其他因素。
独立估值师是一家提供估值咨询服务
的专业估值公司。独立估值师为注册
于英国皇家特许测量师学会为受其监
管的公司,及为独立于本公司及其关
连人士(定义见上市规则)的第三方。
Every year, Mody’s Corporation release their default
studies, updating default data like PD and Recovery
Rate based on the number of defaults and global
economic changes. These updates result in smal,
insignificant changes to the data as of 31 March
2025 compared to the data as of 31 March 2024.
However, the FLA has undergone significant changes,
which statistical regresion analysis tailoring for China
is adopted to derive the efect to forecasted PD
contributed by GDP change of China. Unlike the
FLA as of 31 March 2024, the Mody’s Corporation
considered global macro and microeconomic
indicators and worst-case scenarios when deriving
forecasted PD, however, it did not acount for the
geographic location factor and the weightings to
pesimistic scenarios were subjectively asigned based
on to conservative consideration, which resulted
in rising of FLA. Therefore, the FLA as of 31 March
2025 is significantly decreased compared with 31
March 2024.
The Independent Valuer has obtained information
prepared by the management of the Group and
considered al relevant factors during the valuation
period, including but not limited to the folowing
factors: (i) the aset information list as of the valuation
date; (i) the overal economic outlok and market
factors that afect the ECL of the asets; (i) other
reliable sources of market information; and (iv) other
factors that have a significant impact on the ECL of
the asets.
The Independent Valuer is a profesional valuation
firm in valuation advisory services. The Independent
Valuer is registered as a firm regulated by the Royal
Institution of Chartered Surveyors and is a third party
independent of the Company and its conected
persons (as defined in the Listing Rules).
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
(iv)
公司为收回逾期应收贷款和应收商业
保理账项所采取的行动
在每月底,逾期的应收贷款和应收商
业保理账项会被审查,并根据具体情
况进行内部讨论,以采取适当的追偿
行动。这种方法可确保本公司能够以
最及时的方式最大限度地追偿。
本集团将继续采取追讨行动,以便及
时收回未偿还的应收贷款和应收商业
保理账项。追讨行动可能包括但不限
于发出提醒和警告信、获得额外的抵
押物、密切监控应收账款的现金流
入,如有必要,本公司将对借款人提
起法律诉讼,以追讨应收贷款和应收
商业保理账项。
(v)
董事会的评估和观点
董事会(「董事会」)已考虑(其中包括)
根据香港财务报告准则第
号厘定与
本集团应收贷款及应收商业保理账项
有关的减值拨备时所采用的方法及基
础。本集团于资产减值评估及估值时
所采用的估值方法或基准并无重大变
化,而本集团于二零二五年三月三十
一日录得的重大减值亏损主要由于相
关资产情况的变化,进而影响估值所
用输入值的价值。
(iv) The actions taken by the company to recover
those overdue loan and factoring receivables
At the end of each month, overdue loan receivables
and factoring receivables are reviewed leading to
internal discusions on a case-by-case basis about
apropriate recovery actions. This aproach ensures
that the Company can maximize recovery in the most
timely maner posible.
The Group wil continue to pursue recovery actions
to facilitate timely colection of outstanding loans
and factoring receivables. Recovery actions may
include, but are not limited to isuing reminders
and warning leters, obtaining aditional colateral,
closely monitoring cash inflows from receivables,
and if necesary, the Company wil initiate legal
procedings against borowers to recover loan and
factoring receivables.
(v) Asesment and view of the Board
The Board of Directors (the “Board”) had considered,
among other things, the methodology and basis
adopted in determining the impairment provisions in
relation to the Group’s loan receivables and factoring
receivables in acordance with HKFRS 9. There was
no material change in the valuation method or basis
adopted in the impairment asesment and valuation
of its asets, and the significant impairment los
recorded by the Group as at 31 March 2025 was
mainly due to the change in circumstances of the
relevant asets which in turn afects the value of
inputs used in the valuation.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
经考虑当前的市场情况后,鉴于所采
用的减值评估方法及基础为市场普遍
使用,且与本集团过往财政年度所采
用的做法基本一致和╱或由独立估值
师进行的评估支持,董事认为该方法
及基准公平合理。
外汇风险
本集团的收入、开支、主要资产及负债主要
以港元、人民币及美元计值。于本年度,人
民币兑港元之汇率微降。由于港元与美元挂
钩,董事认为本集团之外币风险相对较低。
或然负债及资产抵押
除本年报第
页综合财务报表附注
所披露
者外,本集团并无任何重大或然负债。
于二零二五年三月三十一日,本集团已向若
干银行抵押
(i)
银行存款
21,300,000
港元,作
为银行向本集团之融资担保服务客户提供贷
款之抵押;
(i)
账面值为
19,700,000
港元之租
赁土地及楼宇,作为银行融资项下责任之担
保;及
(i)
公平值为
2,302,000,000
港元之若干
投资物业及若干附属公司之股权,作为若干
银行及其他借款及
6.5%
票息债券项下责任之
担保。
Having considered the curent market situation and
on the basis that the methodology and basis of
impairment asesment adopted are comonly used
in the market and are generaly consistent with the
practice adopted by the Group in previous financial
years and/or suported by valuation conducted by the
Independent Valuer, the Directors are of the view that
such methodology and basis are fair and reasonable.
Foreign Curency Exposure
The Group’s revenue, expenses, major asets and liabilities
were mainly denominated in HK$, RMB and US$. During the
Year, the exchange rate of RMB to HK$ depreciated slightly.
As HK$ is peged to US$, the Directors considered that the
foreign curency risk of the Group was relatively low.
Contingent Liabilities and Charge on Asets
Save as disclosed in Note 41 to the consolidated financial
statements on page 273 of this anual report, the Group
did not have any significant contingent liabilities.
As at 31 March 2025, the Group had pledged (i) bank deposits
of HK$21.3 milion to certain banks as security for the banks’
provision of loans to the Group’s financial guarante services
customers; (i) leasehold land and buildings with carying
value of HK$19.7 milion to secure obligations under banking
facilities; and (i) certain investment properties with fair
value of HK$2,302.0 milion and equity interest in certain
subsidiaries to secure obligation under certain bank and
other borowings and the 6.5% Coupon Bonds.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
资本承担
于二零二五年三月三十一日,本集团就开
发普汇中金
•
世界港有已订约但未拨备之
24,800,000
港元之资本承担。有关承担之详
情载于本年报第
页综合财务报表附注
。
本集团将透过经营所产生之现金、银行及其
他借款、来自本公司控股东之借款以及出
售资产筹集资本承担之资金。
报告期后事项
于年结日二零二五年三月三十一日后概无重
大期后事项。
末期股息
董事不建议派发本年度之末期股息(二零二四
年:无)。
主要风险
可能影响本集团业务的主要风险概述如下:
经济风险
本集团的核心业务及物业位于香港及中国。
因此,香港及中国政府的整体政策、政治、
财政及货币政策可能会对本集团产生直接或
间接经济影响。本集团密切监察经济环境、
评估形势及在需要时调整其策略以缓解该等
风险。
Capital Comitments
As at 31 March 2025, the Group had capital comitments
contracted but not provided for amounting to HK$24.8
milion in respect of the development of Chinlink •
Worldport. Details of the comitments are set out in Note 44
to the consolidated financial statements on page 275 of this
anual report. The Group wil fund the capital comitments
through cash generated from operations, bank and other
borowings and borowings from the controling shareholder
of the Company and disposal of asets.
Events after the reporting period
There is no significant subsequent event after the year end
date of 31 March 2025.
Final Dividend
The Directors do not recomend the payment of final
dividend for the Year (2024: Nil).
Major Risks
The major risks that may afect the Group’s busines are
outlined below:
Economic Risk
The Group’s core busineses and properties are located in
Hong Kong and China. As such, the general policies and
politics, and fiscal and monetary policies of the governments
of Hong Kong and China may have a direct or an indirect
economic impact on the Group. The Group closely monitors
the economic environment, evaluates the situation and
adjusts its strategy as neded to mitigate these risks.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
信贷风险
本集团面对销售货品、向客户提供服务及向
客户提供贷款产生的应收贸易账项及应收贷
款及于获得放贷银行提供的贷款方面以客户
为受益人向放贷银行提供担保而导致的信贷
风险。本集团已制定信贷政策,并持续监察
信贷风险,亦会进行个别信贷评估以厘定信
贷限额及条款,有关信贷限额及条款会定期
审阅。
流动资金风险
本集团透过密切监察其目前及预期的流动资
金需要而管理流动资金风险,确保充足的流
动现金、承诺银行融资及╱或来自其控股
东的贷款可供利用以应付其资金需要。此
外,本集团会继续监察是否遵守贷款契诺。
合规风险
本集团承认有未遵守监管规定的风险。本集
团持续审视影响其营运的适用法例及规例并
向员工提供相关培训及指引。
与雇员、客户及供应商的关系
于二零二五年三月三十一日,本集团在香港
雇用
名雇员及在中国雇用
名雇员(二零
二四年三月三十一日:在香港雇用
名雇员
及在中国雇用
名雇员)。本集团根据雇员
之表现及相关工作经验,并考虑现行市况厘
定彼等之薪酬。本集团可参考其财务表现向
雇员发放酌情表现花红。其他雇员福利包括
强制性公积金供款、医疗保险以及专业发展
及培训。
Credit Risk
The Group’s exposure to credit risk results from trade
debtors and loan receivables arising from the sale of gods,
rendering of services to customers and providing loans to
customers, and the provision of guarantes to lending banks
in favour of customers obtaining loans provided by the
lending banks. The Group has a credit policy in place and
credit risk is monitored on an ongoing basis. Individual credit
asesments are caried out to determine the credit limits
and terms which are reviewed on a regular basis.
Liquidity Risk
The Group manages its liquidity risk by closely monitoring
its curent and expected liquidity requirements, ensuring
that there is suficient liquid cash, comited bank facilities
and/or loans from its controling shareholder to met its
funding neds. In adition, the Group continuously monitors
its compliance with loan covenants.
Compliance Risk
The Group recognises the risks of non-compliance with
regulatory requirements. The Group conducts ongoing
reviews of aplicable laws and regulations afecting its
operations and provides relevant training and guidance to
its staf.
Relationship with Employes, Customers and Supliers
As at 31 March 2025, the Group had 11 employes in
Hong Kong, 159 employes in China (31 March 2024: 10
employes in Hong Kong and 152 employes in China).
Employes are remunerated based on their performance
and relevant work experience, taking into acount the
prevailing market conditions. Discretionary performance
bonus may be awarded to employes with reference to the
financial performance of the Group. Other employe benefits
include contributions to mandatory provident funds, medical
insurance and profesional development and training.
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
The Group is dedicated to fostering close working
relationships with customers and supliers. Maintaining god
relationships with customers and supliers is fundamental
to the Group’s operational performance and continued
financial suces.
PROSPECTS
China’s economy continues to face both internal and external
chalenges amid a turbulent geopolitical environment.
Deflationary presures continue to weigh on the Chinese
economy, as evidenced by the decline in the consumer price
index. Consumer confidence remains low, partly due to the
prolonged depresed performance of the real estate sector,
which has led to faling housing prices and their adverse
wealth efect. China’s move to cut key lending rates to a
six-year low is likely to have a mild impact on home sales.
Many prospective buyers are stil tightening their belts, as
years of economic slowdown resulting from the COVID-19
lockdown and trade war against US continue to pose a threat
to job security. The los in value of home properties further
eroded household wealth. The level of unsold housing
inventory remains high. Sales of new homes and the start
and completion of housing projects al declined month to
month, albeit on a leser scale. Home prices continued a
mild decline. Potential home buyers are more rational and
cautious about their spending rather than replenishing their
savings for further economic turbulence.
Global geopolitical stability became highly vulnerable when
the new US Administration came into ofice. The deployment
of new tarifs against most countries worldwide is chaotic,
inconsistent and in pursuit of il-defined objectives. It not
only disrupts global trade but also undermines America’s
credibility as a reliable economic partner. With the rising
US government debt at an alarming pace, foreign investors
are concerned about the stability of US Treasury Bonds
and question about the US dolar’s future as the world’s
reserve curency.
本集团致力营造与客户及供应商之紧密合作
关系。维持与客户及供应商的良好关系对本
集团的营运表现及持续财务成功至关重要。
前景
在动荡的地缘政治环境中,中国经济持续面
临内部及外部挑战。
通货紧缩压力持续令中国经济受压,消费者
价格指数下跌即为明证。消费者信心持续低
迷,部分原因在于房地产行业长期表现疲
弱,导致房价下跌及其不利的财富效应。中
国将主要贷款利率下调至六年来最低水平,
此举可能对住宅销售产生轻微影响。许多潜
在买家仍在紧缩开支,因为新冠疫情封控及
与美国贸易战引发的多年经济放缓,持续对
就业安全构成威胁。房屋资产贬值进一步侵
蚀家庭财富。未售出住房的库存水平仍处于
高位。新房销量、住宅项目开工及竣工量均
按月下滑,尽管跌幅有所收窄。房价持续
轻微下跌。潜在购房者的消费更趋理性及谨
慎,更倾向于补充储蓄以应对未来经济动荡。
在美国新政府上任后,全球地缘政治稳定变
得极为脆弱。针对全球大多数国家实施的新
关税措施混乱且前后矛盾,而追求的目标亦
模糊不清。此举不仅干扰全球贸易,更削弱
美国作为可靠经济伙伴的信誉。随著美国政
府债务以惊人速度攀升,外国投资者开始担
忧美国债的稳定性,并对美元作为世界储
备货币的未来产生质疑。
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
At this moment, China has just started negotiations with
the United States over tarifs and export controls, and
the uncertainties continue to cause economic pain to the
Chinese economy. Although China’s reliance on the US
market has decreased over the past few years through
diversification to other markets, such as ASEAN and the
Global South countries, the US tarif wil stil cast doubt on
the growth of China’s GDP. Any substantial tarif charge
on Chinese exports of consumer gods, such as textiles
and garments, toys, and electronic apliances, wil hurt the
busineses of many export-reliant private smal and medium-
sized manufacturers, leading to a substantial increase in
unemployment. This is counterproductive to the Chinese
government’s eforts to bost domestic consumption and
ofset the impact of the trade war.
Al in al, the Group believes the curent market environment
in China and Hong Kong is not favourable to the Group’s
busines. The slugish property market has disrupted the
Group’s presale plan for the Phase Two loft developments
over the last two years. The seling price adjusted downward
under market presure. At the same time, the construction
costs were inflated from the original projection owing to the
periodic lockdown during the COVID-19 period. Although
construction works resumed late last year, the presale has
made litle progres in the curent chalenging real estate
market. Tower I and the surounding comercial area are
expected to be completed by the first quarter of 2026 and
ready for ocupation. The balance payment for presold units
wil be colected over time, which wil improve the Group’s
cash inflow in the coming financial year. However, progres
is stil subject to market conditions. The foundation work
for Tower I is also completed, but the building work for
the uper flors has not begun due to market uncertainty.
当前,中国刚开始与美国就关税及出口管
制展开谈判,相关不确定性持续对中国经济
造成压力。尽管过去几年中国透过拓展东
盟、全球南方国家等其他市场,降低了对美
国市场的依赖,但美国关税仍会对中国内
生产总值的增长带来不确定性。若对中国出
口的消费品(如纺织品及服装、玩具、电器
等)加征高额关税,将冲击众多依赖出口的私
营中小制造商的业务,进而导致失业率显著
上升。这与中国政府推动国内消费及抵销贸
易战影响的努力背道而驰。
总之,本集团认为目前中国及香港的市场环
境并不利于本集团业务。过去两年,低迷的
房地产市场打乱了本集团第二期公寓发展项
目的预售计划。售价因市场压力而下调。同
时,由于新冠疫情期间的周期性封控,建
造成本较原本预测有所上涨。尽管建造工程
于去年底恢复,但在当前严峻的房地产市场
中,预售进展缓慢。一号楼及周边商业区预
计于二零二六年第一季度竣工并可供入住。
已预售单位的余款将逐步收取,这将改善本
集团下一财年的现金流入。然而,进度仍
取决于市场状况。二号楼的基础工程亦已完
成,但由于市场不确定性,上层楼面的建造
工程尚未动工。
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
鉴于目前消费者的消费意欲低迷,商业大楼
的收入预计较过往期间不会有显著改善。本
集团的首要目标是维持高出租率并留住现有
客户。
如先前所报告,由于营商环境恶化及信贷紧
缩,本集团的金融服务业务一直面临压力。
过去两年,大部分信贷组合未能按时还款。
本集团已就该等不良信贷作出相当大金额的
亏损拨备。诚如财务分析部分所呈报,本集
团在收回若干问题贷款及应收款项方面取得
良好进展。我们致力持续推进收款工作以保
障本集团资产。除非整体市场环境显著改善
且应收债务亏损拨备的收回情况令人满意,
否则本集团将不会开展任何新的融资业务。
本集团一直积极推动借助汉中作为顶级中草
药种植中心的优势,将位于汉中的普汇中金
•
世界港项目转型为中药及农产品综合分销枢
纽。新项目将与来自安徽亳州的行业专家开
展合作。亳州是中国中药之都,亦为最大的
中药生产、分销及研发中心之一。本集团将
适时确定及报告项目计划的详情,以更新事
项的进展。
Incomes from the Comercial Complex are not expected
to show significant improvements compared to previous
periods, given the curent low consumer spending sentiment.
The Group’s primary focus is to maintain a high ocupancy
rate and retain existing clients.
As previously reported, the Group’s financial services
have ben under presure because of the por busines
environment and credit squeze. A large portion of the
credit portfolio failed to repay on schedule during the past
two years. Considerable los provision was made for these
non-performing credits. The Group has made god progres
in recovering certain problem loans and receivables, as
reported in the financial analysis section. We are comited
to continuing this colection efort to safeguard the Group’s
asets. The Group wil refrain from engaging in any new
financing busines unles there is a substantial improvement
in the overal market environment and a satisfactory recovery
of the los provided for debt receivables.
The Group has ben working diligently to transform the
Chinlink • Worldport project in Hanzhong into a TCM and
agricultural products integrated distribution hub, leveraging
Hanzhong’s status as one of the top cultivation centres
for Chinese herbal medicine. The new project wil involve
colaborative eforts with industry experts from Bozhou,
Anhui Province. Bozhou is China’s capital of TCM and one
of the largest centres for TCM production, distribution,
and research. Details of the project plan wil be decided
and reported to update the progres of the mater as and
when apropriate.
Directors and Senior Management
董事及高级管理人员
46CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. LI Weibin (“Mr. Li”), aged 55, joined the Group as
an executive Director since 27 January 2012 and was re-
designated as Chairman and Managing Director of the
Company on 18 February 2012. He is also a director of
a number of subsidiaries of the Company. Mr. Li holds
a Bachelor’s degre in Aplied Electronics from Xi’an
Technological University and an Executive Master in Busines
Administration from Xi’an Jiaotong University. Since early
2000, Mr. Li has ben engaged in research, production and
sales of electronic components and materials, computer
software and hardware as wel as research and sales of
computer related equipment. He has also ben engaged in
property development, planing and sales, management,
and other property related investments, cultural and
entertainment busineses. His busineses are present in
Beijing, Xi’an and Hong Kong.
Mr. SIU Wai Yip (“Mr. Siu”), aged 69, joined the Group
as an executive Director since 27 January 2012. He is also
a director of a number of subsidiaries of the Company. Mr.
Siu holds a Bachelor of Arts degre from The University of
Hong Kong. He has over 10 years’ of experience in banking
and financing and previously held executive positions at
various major international banks, with specialization in
trade financing and corporate banking. Prior to joining
the Group, he was apointed as an executive director of
Matsunichi Comunication Holdings Limited (renamed as
Goldin Properties Holdings Limited in 2008, stock code 283)
from January 2005 to February 2006. Goldin Properties
Holdings Limited was privatized in 2018. He was an executive
director of Vincent Intertrans (Holdings) Limited (now known
as Shanghai Industrial Urban Development Group Limited,
stock code: 563) from July 1998 to May 1999. The shares
of Shanghai Industrial Urban Development Group Limited
are listed on the Main Board of the Stock Exchange.
执行董事
李伟斌先生(「李先生」),
岁,于二零一二
年一月二十七日加入本集团,任执行董事,
并于二零一二年二月十八日调任本公司主席
兼董事总经理。彼亦为本公司多间附属公司
之董事。李先生持有西安工业大学应用电子
学士学位及西安交通大学高级管理人员工商
管理硕士学位。自二零年初起,李先生
一直从事电子配件及材料、电脑软件及硬件
之研究、生产及销售,以及电脑相关设备之
研究及销售。彼亦从事物业发展、规划及销
售、管理,以及其他物业相关之投资、文化
及娱乐业务。彼之业务遍布北京、西安及香
港。
萧伟业先生(「萧先生」),
岁,于二零一二
年一月二十七日加入本集团,任执行董事。
彼亦为本公司多间附属公司之董事。萧先生
持有香港大学文学士学位。彼拥有十多年银
行及融资经验,曾于多间大型国际银行担任
主管职位,专门从事贸易融资及企业银行业
务。在加入本集团前,彼于二零五年一月
至二零六年二月期间获委任为松日通讯控
股有限公司(于二零八年重新命名为高银地
产控股有限公司,股份代号:
)之执行董
事。高银地产控股有限公司已于二零一八年
私有化。彼于一九八年七月至一九年
五月期间,担任永顺国际货运(集团)有限公
司(现称为上海实业城市开发集团有限公司,
股份代号:
)之执行董事。上海实业城市
开发集团有限公司之股份于联交所主板上市。
Directors and Senior Management
董事及高级管理人员
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
非执行董事
林永耀先生(「林先生」),
岁,于二零二三
年五月十九日加入本集团,任非执行董事。
彼于信贷控制及风险管理方面拥有逾
年经
验。林先生现为英皇资本集团有限公司(股
份代号:
)信贷及风险控制部门主管。于
此之前,林先生曾任职于元大证券(香港)有
限公司,担任副董事兼信贷控制部门主管。
彼曾于兴证国际金融集团有限公司、交银国
际控股有限公司及京华山一国际(香港)有限
公司等金融机构担任与信贷控制及风险管理
有关的多个职位。林先生获得卧龙岗大学金
融及经济商业学士学位及新南威尔斯大学基
金管理商业硕士学位。彼目前为注册金融风
险管理师
(FRM)
。林先生亦为新都酒店集团
(一间股份于联交所
GEM
上市的公司,股份代
号:
)及高雅光学国际集团有限公司(一
间股份于联交所主板上市的公司,股份代号:
)的非执行董事。
独立非执行董事
何钟泰博士(「何博士」),
岁,于二零一三
年十二月十七日加入本集团,任独立非执行
董事。何博士为前香港立法会议员(一九六
年至二零一二年)、第十及第十一届全国人大
代表及香港工程师学会前会长(一九八七年至
一九八年)。彼持有英国伦敦城市大学土木
工程博士学位、英国曼彻斯特大学荣誉法律
学博士学位、香港城市大学荣誉工商管理博
士学位、香港大学土木工程理学士学位及英
国曼彻斯特大学岩土工程研究文凭。何博士
现为广东大亚湾核电站及岭澳核电站核安全
咨询委员会前任主席(二零五年至二零一九
年)及荣誉主席(二零一九年至今)以及香港申
诉专员公署专业顾问(工程及测量)(一九五
年至二零一三年、二零一五年至今),亦曾任
香港机场管理局董事会成员(二零八年至二
零一四年)、香港贸易发展局基建发展服务咨
询委员会前主席(二零九年至二零一三年)
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. LAM Wing Yiu (“Mr. Lam”), aged 47, joined the
Group as a non-executive Director since 19 May 2023. He
has over 20 years of experience in credit control and risk
management. Mr. Lam is curently the head of credit and risk
control department of Emperor Capital Group Limited (Stock
Code: 717). Prior to that, Mr. Lam worked with Yuanta
Securities (Hong Kong) Company Limited with the title of
asociate director and head of credit control department.
He had various positions related to credit control and
risk management in financial institutions including China
Industrial Securities International Financial Group Limited,
BOCOM International Holdings Company Limited and
Core-Pacific Yamaichi International (H.K.) Limited. Mr. Lam
received his Bachelor of Comerce in Finance and Economics
from University of Wolongong and his Master of Comerce
in Fund Management from University of New South Wales.
He is curently a certified Financial Risk manager (FRM). Mr.
Lam is also a non-executive director of Century Plaza Hotel
Group (a company with shares listed on the GEM of the
Stock Exchange, stock code: 8315) and Elegance Optical
International Holdings Limited (a company with shares listed
on the Main Board of the Stock Exchange, stock code: 907).
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE
DIRECTORS
Dr. HO Chung Tai, Raymond (“Dr. Ho”), aged 86, joined
the Group as an independent non-executive Director since
17 December 2013. Dr. Ho is a former member of the
Legislative Council (1996-2012), a former Hong Kong Deputy
to the 10th & 11th National People’s Congres and the
past President of the Hong Kong Institution of Enginers
(1987-1988). He holds a Doctorate in Civil Enginering from
City University of London, United Kingdom; an Honorary
Doctorate of Laws from The University of Manchester, United
Kingdom; an Honorary Doctorate of Busines Administration
from City University of Hong Kong; a Bachelor of Science
degre in Enginering from The University of Hong Kong;
and a Postgraduate Diploma in Geotechnical Enginering
from The University of Manchester, United Kingdom. Dr. Ho
is curently the Former Chairman (2005-2019) and Honorary
Chairman (2019-present) of the Advisory Comite for the
Guangdong Daya Bay Nuclear Plant and LingAo Nuclear
Plant Safety Consultative Comite and Profesional
Directors and Senior Management
董事及高级管理人员
48CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
及香港城市大学创校董会主席(一九二年
至一九四年)。彼亦为协鑫科技控股有限公
司(前称保利协鑫能源控股有限公司)(股份代
号:
)、迪臣发展国际集团有限公司(股
份代号:
)及亚积邦租赁控股有限公司(股
份代号:
)之独立非执行董事。彼于二零
零五年六月至二零一九年六月担任中国建筑
国际集团有限公司(股份代号:
)、于二
零二零年一月至二零二一年十月担任富石金
融控股有限公司(股份代号:
)及于二零
二年六月至二零二三年七月担任德合集团
控股有限公司(股份代号:
)之独立非执行
董事。彼亦分别于二零一八年九月至二零二
零年五月及于二零一八年九月至二零二零年
六月曾任锐信控股有限公司(前称为飞毛腿集
团有限公司)(股份代号:
)之主席及非执
行董事。以上七间公司之股份均于联交所主
板上市。
黎家凤女士(「黎女士」),
岁,于二零一二
年二月十八日加入本集团,任独立非执行董
事。黎女士于二零一年获香港城市大学颁
授国际会计文学硕士学位。彼于一九年
成为香港会计师公会员及于二零三年成
为英国特许公认会计师公会之资深会员。彼
为执业会计师黎家凤会计师事务所之独资经
营者,并已从事核数工作超过二十年。彼亦
为英皇娱乐酒店有限公司(股份代号:
)、
英皇钟表珠宝有限公司(股份代号:
)及晨
讯科技集团有限公司(股份代号:
)之独
立非执行董事。以上三间公司之股份均于联
交所主板上市。
Advisor to The Ombudsman of Hong Kong (Enginering
and Surveying) (1995-2013, 2015-present). He has served
as a Board Member of the Airport Authority Hong Kong
(2008-2014), the former Chairman of the Hong Kong
Trade Development Council Infrastructure Development
Advisory Comite (2009-2013) and the Founding Council
Chairman of City University of Hong Kong (1992-1994).
He is also an independent non-executive director of GCL
Technology Holdings Limited (formerly known as GCL-
Poly Energy Holdings Limited) (stock code: 3800), Deson
Development International Holdings Limited (stock code:
262) and AP Rentals Holdings Limited (stock code: 1496).
He was an independent non-executive director of China
State Construction International Holdings Limited (stock
code: 3311) from June 2005 to June 2019, Fu Shek Financial
Holdings Limited (stock code: 2263) from January 2020 to
October 2021 and Superland Group Holdings Limited (stock
code: 368) from June 2022 to July 2023. He also acted as
the chairman and a non-executive director of Veson Holdings
Limited (formerly known as SCUD Group Limited) (stock
code: 1399) from September 2018 to May 2020 and from
September 2018 to June 2020 respectively. The shares of
these seven companies mentioned above are listed on the
Main Board of the Stock Exchange.
Ms. LAI Ka Fung, May (“Ms. Lai”), aged 59, joined the
Group as an independent non-executive Director since
18 February 2012. Ms. Lai obtained a Master of Arts in
International Acounting from City University of Hong Kong
in 2001. She has ben a Member of the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants since 1999 and is a Felow
of The Asociation of Chartered Certified Acountants since
2003. She is the sole proprietor of May K. F. Lai & Co.,
Certified Public Acountant and has ben engaged in the
audit field for more than 20 years. She is also an independent
non-executive director of Emperor Entertainment Hotel
Limited (stock code: 296), Emperor Watch & Jewelery
Limited (stock code: 887) and SIM Technology Group Limited
(stock code: 2000). The shares of these thre companies
mentioned above are listed on the Main Board of the Stock
Exchange.
Directors and Senior Management
董事及高级管理人员
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
陈婵玲女士(「陈女士」),
岁,于二零一二
年二月十八日加入本集团,任独立非执行董
事。彼于一九八五年毕业于香港大学,获颁
法学士学位。陈女士为具有逾二十年上市公
司独立非执行董事工作经验之退休律师。彼
亦为英皇文化产业集团有限公司(前称为汉传
媒集团有限公司,股份代号:
)及英皇资
本集团有限公司(股份代号:
)之独立非
执行董事。彼亦曾于一九八年五月至二零
一三年八月为英皇娱乐酒店有限公司(股份代
号:
)、于二零一三年十一月至二零一五
年三月为中国恒大新能源汽车集团有限公司
(前称为恒大健康产业集团有限公司及新传媒
集团控股有限公司)(股份代号:
)及于二
零一六年五月至二零二五年五月为英皇钟表
珠宝有限公司(股份代号:
)之独立非执行
董事。以上五间公司之股份均于联交所主板
上市。
高级管理人员
刘慧霞女士(「刘女士」),
岁,于二零一八
年二月一日加入本集团,任企业法律顾问,
并于二零一九年四月四日获委任为本公司之
公司秘书。彼持有香港大学法学士学位及法
学专业证书。刘女士拥有超过三十年法律工
作经验,曾于多间大型国际及本地企业集团
机构担任高级法务职位,专注于电讯、传媒
及科技行业。在加入本集团前,刘女士曾担
任澳洲电讯之前附属公司
CSL
、美国新闻集团
之附属公司
FOX
、香港生产力促进局及开达集
团有限公司(股份代号:
,其股份自一九
八五年起于联交所主板上市)之内部律师。
Ms. CHAN Sim Ling, Irene (“Ms. Chan”), aged 62, joined
the Group as an independent non-executive Director since 18
February 2012. She graduated with a Bachelor of Laws degre
from The University of Hong Kong in 1985. Ms. Chan is a
retired solicitor with over 20 years’ of experience serving as
an independent non-executive director of listed companies.
She is an independent non-executive director of Emperor
Culture Group Limited (previously known as Se Corporation
Limited, stock code: 491) and Emperor Capital Group Limited
(stock code: 717). She was also an independent non-
executive director of Emperor Entertainment Hotel Limited
(stock code: 296) from May 1998 to August 2013, China
Evergrande New Energy Vehicle Group Limited (formerly
known as Evergrande Health Industry Group Limited and
New Media Group Holdings Limited) (stock code: 708) from
November 2013 to March 2015 and Emperor Watch &
Jewelery Limited (stock code: 887) from May 2016 to May
2025. The shares of these five companies mentioned above
are listed on the Main Board of the Stock Exchange.
SENIOR MANAGEMENT
Ms. LAU Wai Har (“Ms. Lau”), aged 56, has ben the
legal counsel of the Group since 1 February 2018 and was
apointed as the Company Secretary of the Company on
4 April 2019. She holds a Bachelor of Laws degre and
Postgraduate Certificate in Laws from The University of
Hong Kong. Ms. Lau has over 30 years’ of experience in the
legal industry and previously held senior legal positions at
major international and local conglomerates, specializing in
telecomunications, media and technology. Prior to joining
the Group, Ms. Lau was the in-house lawyer for CSL (a
former subsidiary of the Australian Telstra Corporation),
FOX (a subsidiary of US News Corporation), Hong Kong
Productivity Council and Kader Holdings Company Limited
(Stock Code: 180), a company whose shares have ben listed
on the Main Board of the Stock Exchange ever since 1985.
Directors and Senior Management
董事及高级管理人员
50CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
陈国辉先生(「陈先生」),
岁,于二零一六
年八月三日加入本集团。彼现为财务总监,
负责本集团的财务管理及会计事务。陈先生
于二零八年十一月取得香港城市大学会计
学工商管理学士学位。彼于审计、会计及财
务管理方面拥有逾
年经验。于加入本集团
前,陈先生曾于一家知名国际会计师事务所
工作约六年,于审计及首次公开发售方面积
累了丰富经验。彼为具有香港会计师公会
员资格之会计师。
Mr. CHAN Kwok Fai (“Mr. Chan”), aged 40, joined the
Group on 3 August 2016. He is curently the Financial
Controler and is responsible for the Group’s financial
management and acounting maters. Mr. Chan obtained a
Bachelor’s Degre of Busines Administration in Acountancy
from City University of Hong Kong in November 2008. He
has over 15 years’ experience in auditing, acounting and
financial management. Prior to joining the Group, Mr. Chan
worked at a reputable international acounting firm for
about six years and gained extensive experience in auditing
and initial public ofering exercises. He is qualified as a
Certified Public Acountant of the Hong Kong Institute of
Certified Public Acountants.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
BOARD OF DIRECTORS
The Board of Directors (the “Board”) is responsible for
its leadership and control to promote the suces of the
Company. The Board wil make decisions objectively in the
best interests of the Company.
The Board establishes the Company’s purpose and values, as
wel as the strategies and culture that are indispensable to
the suces of the Company’s busines and sustainability. Al
busineses in the Group evolve around its thre core values:
inovation, integrity, and colaboration. The Company strives
to embed its core values for sustainable development into
its day-to-day operation.
The Company is dedicated to maintaining a high standard
of corporate governance as it believes that god corporate
governance practices are fundamental to the smoth
and efective operation of a company and can enhance
shareholders’ value as wel as safeguarding shareholders’
interests.
While the Board is responsible for corporate governance
duties, the Board or its delegated comites wil review
and monitor (i) the policies and practices on corporate
governance, (i) the training and continuous profesional
development of Directors and senior management, (i) the
Company’s policies and practices on compliance with legal
and regulatory requirements, (iv) the code of conduct and
compliance manual that is aplicable to employes and
Directors, and (v) the compliance with Corporate Governance
Code (the “CG Code”) in Apendix C1 to the Rules Governing
the Listing of Securities (the “Listing Rules”) on the Stock
Exchange and disclosure in the corporate governance report.
In the opinion of the Directors, the Company complied with
al code provisions set out in the CG Code for the Year,
save for a deviation disclosed herein.
董事会
董事会(「董事会」)负责其领导及监控,以促
进本公司的成功。董事会将客观地作出符合
本公司最佳利益的决策。
董事会制定本公司的目的及价值,以及对本
公司业务的成功及可持续性必不可少的策略
及企业文化。本集团的所有业务均围绕其三
个核心价值观发展:创新、诚信及合作。本
公司努力将其可持续发展的核心价值观融入
其日常业务经营中。
本公司深信,良好的企业管治常规是一间公
司能畅顺而有效经营之基石,有助提升股东
价值及保障股东权益,故本公司致力于维持
高水平之企业管治。
尽管董事会负责企业管治职责,董事会或其
代表委员会将检讨及监督
(i)
有关企业管治的政
策及常规,
(i)
董事及高级管理层的培训及持
续专业发展,
(i)
本公司遵守法律及监管要求
的政策及常规,
(iv)
适用于员工及董事的行为
操守准则及合规手册,及
(v)
遵守联交所证券
上市规则(「上市规则」)附录
C1
的企业管治守
则(「企业管治守则」)及企业管治报所载披露。
董事认为,于本年度,本公司一直遵守企业
管治守则所载之所有守则条文,惟于本文披
露之偏离者除外。
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
董事会共同负责监督本集团之业务及事务之
管理工作,以提升股东价值为目标。主要职
责包括批核本公司之整体业务、财务及技术
策略、设定主要业绩目标、批核预算以及监
察管理层之表现。
董事会现时由六名董事组成,包括两名执行
董事、一名非执行董事及三名独立非执行董
事。根据上市规则第
3.10A
条之规定,独立
非执行董事人数占董事会人数之三分之一以
上。董事名单及彼等之履历详情载于本年报
「董事及高级管理人员」一节。
董事会每年召开
次定期会议,即大约每季召
开一次。于本年度内,董事会合共召开
次定
期会议,董事出席会议之情况载于本报告「会
议出席记录」一节。
就所有关会议而言,每次董事会定期会议
之通知最少在会议举行前
天发送予全体董
事,而全体董事可提出载入议程中之事宜以
供于董事会议讨论。一般于董事会定期会
议举行前最少三天寄发议程及会议资料予全
体董事,以确保彼等有充分时间了解本公司
之事务。除董事会定期会议外,董事会主席
亦会在执行董事未有出席之情况下与独立非
执行董事会晤。
全体董事均可不受限制地联络本公司之公司
秘书。公司秘书负责就企业管治及合规事宜
向董事会提供意见、确保董事会程序得到遵
从,以及撰写董事会及委员会议之会议记
录。有关会议记录可供董事查阅。
The Board is colectively responsible for the oversight of
the management of the busines and afairs of the Group
with the objective of enhancing shareholders’ value. Major
responsibilities include aproving the Company’s overal
busines, financial and technical strategies, seting key
performance targets, aproving budgets and overseing
the performance of management.
The Board curently comprises six Directors including two
executive Directors, a non-executive Director and thre
independent non-executive Directors. The number of
independent non-executive Directors represents over one-
third of the Board as required by Rule 3.10A of the Listing
Rules. The list of the Directors and their biographical details
are set out in the “Directors and Senior Management”
section of this anual report.
The Board mets regularly 4 times a year, i.e. at aproximately
quarterly intervals. During the Year, the Board convened a
total of 4 regular metings and the atendance of the
Directors is set out in the section headed “Atendance
Records of the Metings” of this report.
For al such metings, notice of each regular Board meting
was given to al Directors at least 14 days before the
meting and al Directors were given the oportunity to
include maters on the agenda for discusion at the Board
meting. The agenda and meting materials were normaly
sent to al Directors at least thre days before the regular
Board metings to ensure that they had suficient time
and atention to the afairs of the Company. In adition
to regular Board metings, the Chairman of the Board met
with the independent non-executive Directors without the
presence of executive Directors.
Al Directors have unrestricted aces to the company
secretary of the Company who is responsible for advising
the Board on corporate governance and compliance isues,
ensuring that Board procedures are folowed, as wel as
taking the minutes of the Board and comite metings.
Such minutes are open to inspection by the Directors.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
就本公司所知,董事会成员之间概无财务、
商业及家族关系。
非执行董事林永耀先生及独立非执行董事黎
家凤女士及陈婵玲女士与本公司均订有特定
年期为一年之委任函。分别自二零二五年五
月十九日、二零二五年二月十八日及二零二
五年二月十八日起计。独立非执行董事何钟
泰博士与本公司订有固定服务年期为三年之
委任函。自二零二年十二月十七日起计。
彼等均须根据本公司之公司细则(「公司细
则」)于本公司之股东周年大会上退任及轮值
膺选。
根据公司细则第
条,于本公司各届股东
周年大会上,当时三分之一之董事须轮席退
任,惟每位董事须至少每三年退任一次。所
有退任董事须合资格膺选连任。
公司细则第
86(2)
条规定,
(i)
任何获董事会委
任以填补临时空缺之董事,或经本公司股东
(「股东」)于股东大会上授权向现时董事会委
任的新增董事,其任期仅至其获委任后本公
司首届股东周年大会结束为止,届时将符合
资格于会上膺选连任。
本公司已接获全体独立非执行董事根据上市
规则第
3.13
条发出之年度独立性确认书。董
事会认为按照上市规则,彼等均为独立人士。
To the best of the knowledge of the Company, there is
no financial, busines and family relationship among the
members of the Board.
Mr. Lam Wing Yiu, a non-executive Director, and Ms. Lai Ka
Fung, May and Ms. Chan Sim Ling, Irene, the independent
non-executive Directors, have entered into the leters of
apointment with the Company for a specified period of one
year comencing on 19 May 2025, 18 February 2025 and
18 February 2025 respectively. Dr. Ho Chung Tai, Raymond,
an independent non-executive Director, has entered into a
leter of apointment with the Company for a fixed term of
service for thre years comencing on 17 December 2022.
Al of them are subject to retirement and rotation at the
anual general meting of the Company in acordance with
the Company’s bye-laws (the “Bye-Laws”).
Pursuant to bye-law 87 of the Bye-Laws, at each anual
general meting of the Company, one-third of the Directors
for the time being shal retire from ofice by rotation provided
that every Director shal be subject to retirement at least
once every thre years. Al retiring Directors shal be eligible
for re-election.
Bye-law 86(2) of the Bye-Laws provides that (i) any director
apointed by the Board to fil a causal vacancy on the
Board or, subject to authorization by the shareholders of
Company (the “Shareholders”) in the general meting as
an adition to the exiting Board shal hold ofice only until
the conclusion of the first anual general meting of the
Company after his or her apointment and shal then be
eligible for re-election at that meting.
The Company has received anual writen confirmations of
independence from al independent non-executive Directors
in acordance with Rule 3.13 of the Listing Rules. The Board
considers them to be independent in acordance with the
Listing Rules.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
本公司已制定机制确保董事会可获得独立意
见及建议。此乃通过令董事自法律顾问及核
数师获取外部独立专业意见以及所有独立非
执行董事参与董事会及其相关委员会于本年
度内举行的几乎所有会议而实现。董事会按
年检讨上述机制的实施及效用。
进行证券交易的标准守则
本公司已采纳上市规则附录
C3
所载上市发
行人董事进行证券交易的标准守则(「标准守
则」),作为其本身之有关董事及相关雇员进
行证券交易之行为守则。于本公司刊发业绩
公布前,本公司向董事及本公司相关雇员发
出通知,提醒彼等不得于禁售期参与本公司
的证券买卖。经向董事作出具体查询后,全
体董事确认彼等于本年度内已符合标准守则
所规定之标准。
主席及行政总裁
李伟斌先生为本公司主席兼董事总经理。
于本年度,本公司偏离企业管治守则之守则
条文第
C.2.1
条。
企业管治守则之守则条文第
C.2.1
条规定,主
席及行政总裁之职位应分开,并不应由同一
人担任。本公司主席及董事总经理之职位均
由李伟斌先生担任(本公司将董事总经理一职
与企业管治守则所定义之行政总裁视为同一
职务)。董事会认为,此兼任架构不会使权力
过分集中在一人身上,且有利于建立强势及
一致之领导,使本公司能够迅速及一贯地作
出及实行各项决定。
The Company has put in place mechanisms to ensure
independent views and input are available to the Board. This
is achieved by giving Directors aces to external independent
profesional advice from legal advisers and auditors, as wel
as the atendance of al independent non-executive Directors
at almost al the metings of the Board and its relevant
comites held during the Year. The Board reviews the
implementation and efectivenes of the aforementioned
mechanisms on an anual basis.
MODEL CODE FOR SECURITIES
TRANSACTIONS
The Company has adopted the Model Code for Securities
Transactions by Directors of Listed Isuers (the “Model
Code”) set out in Apendix C3 to the Listing Rules as its
own code of conduct regarding securities transactions by the
Directors and the relevant employes. Before the publication
of the Company’s results anouncement, notifications were
sent to the Directors and the relevant employes of the
Company to remind them not to be involved in dealing
in the Company’s securities during the blackout period.
Having made specific enquiry of the Directors, al Directors
confirmed that they complied with the required standards
set out in the Model Code for the Year.
CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE
Mr. Li Weibin is the Chairman and Managing Director of
the Company.
For the Year, the Company deviated from the code provision
C.2.1 of the CG Code.
Code provision C.2.1 of the CG Code requires the roles of
chairman and chief executive should be separate and should
not be performed by the same individual. Mr. Li Weibin is
the Chairman and the Managing Director of the Company
(the Company regards the role of its Managing Director as
the same as that of chief executive under the CG Code). The
Board considered that the non-segregation would not result
in excesive concentration of power in one person and has
the advantage of a strong and consistent leadership which
is conducive to making and implementing decisions quickly
and consistently.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
主席之角色及董事会之授权
董事会主席负责董事会的领导及有效运行,
并确保董事会议产生的所有重要及关键事
宜均获适当简报及讨论,及在需要时由董事
会及时及建设性地解决。董事会已授权日常
职责予本公司执行董事及高级管理层,彼等
在董事总经理之领导下履行其职责。董事会
亦已授权特定的角色及职责予其委员会,订
明具体职权范围以界定其权力、权限及职责。
审核委员会
本公司已根据上市规则成立审核委员会,并
订明文职权范围。审核委员会之职权范围
于联交所及本公司之网站上可供查阅。
审核委员会由
名独立非执行董事(即黎家凤
女士、何钟泰博士及陈婵玲女士)及一名非执
行董事(即林永耀先生)组成。黎家凤女士为
审核委员会主席。彼拥有财务及会计方面之
适当专业资格,并符合上市规则第
3.10(2)
及
3.21
条之规定。审核委员会之所有成员为独
立非执行董事或非执行董事,且彼等均并非
本公司之前任或现任核数师之成员。
审核委员会已与管理层审阅本集团所采纳之
会计原则及惯例并讨论风险管理及内部监控
以及财务报告事宜,并向董事会作出推荐建
议。审核委员会与管理层及外聘核数师每年
至少会晤两次,并审阅彼等之报告。
ROLE OF THE CHAIRMAN AND
DELEGATION BY THE BOARD
The chairman of the Board is responsible for the leadership
and efective runing of the Board, and ensuring that al
significant and key isues arising at board metings are
properly briefed and discused and where required, resolved
by the Board timely and constructively. The Board has
delegated the day-to-day responsibilities to the executive
Directors and senior management of the Company who
perform their duties under the leadership of the Managing
Director. The Board has also delegated specific roles and
responsibilities to its comites, having specific terms of
references to define their powers, authorities, and duties.
AUDIT COMITE
The Company has established the Audit Comite with
writen terms of reference in compliance with the Listing
Rules. The terms of reference of the Audit Comite are
available on the websites of the Stock Exchange and the
Company.
The Audit Comite comprises 3 independent non-
executive Directors; namely Ms. Lai Ka Fung, May, Dr. Ho
Chung Tai, Raymond and Ms. Chan Sim Ling, Irene and a
non-executive director, namely Mr. Lam Wing Yiu. Ms. Lai
Ka Fung, May is the chairman of the Audit Comite. She
poseses apropriate profesional qualifications in finance
and acounting and mets the requirements of Rules 3.10(2)
and 3.21 of the Listing Rules. Al of the members of the
Audit Comite are independent non-executive Directors
or non-executive Director and none of them are members
of the former or existing auditors of the Company.
The Audit Comite has reviewed with management the
acounting principles and practices adopted by the Group
and discused the risk management and internal control
and financial reporting maters and made recomendations
to the Board. The Audit Comite mets at least twice a
year with management and the external auditor and reviews
their reports.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
于本年度内,审核委员会之成员及成员出席
会议之情况载于本报告「会议出席记录」一节。
于本年度内,审核委员会已举行
次会议并履
行以下职责:
(a)
审阅本集团截至二零二四年三月三十
一日止年度之经审核综合财务报表,
与核数师讨论审计程序,审阅导致不
发表审计意见(「不发表意见」)之事实
及情况,并了解及评估董事会拟采取
之措施及计划,若获顺利实施,将于
下一年度的审计报告中移除不发表意
见,并须经核数师考虑;
(b)
审阅本集团截至二零二四年九月三十
日止六个月之未经审核中期综合财务
报表,并建议董事会批准;
(c)
审阅截至二零二四年三月三十一日止
年度有关涵盖财务、企业管治、内部
监控及营运职能之风险管理及内部监
控系统之年度报告;
(d)
考虑独立核数师有关本集团截至二零
二四年三月三十一日止年度之经审核
综合财务报表、本集团截至二零二四
年九月三十日止六个月之未经审核中
期综合财务报表及非核数相关服务之
委聘及推荐建议;
(e)
检讨独立核数师的独立性及服务质
量,建议董事会提名独立核数师于二
零二四股东周年大会上续聘;及
(f)
检讨本公司之会计、内部审计及财务
汇报职能方面的资源、雇员之资历及
经验、培训课程及预算的充足性,并
对此表示满意。
Members of the Audit Comite and the atendance of
members during the Year are set out in the section headed
“Atendance Record of the Metings” of this report.
During the Year, the Audit Comite held 3 metings and
performed the folowing duties:
(a) reviewed the audited consolidated financial
statements of the Group for the year ended 31
March 2024, discused with the Auditors the audit
procedures during the audit, reviewed the facts and
circumstances leading to the disclaimer of audit
opinion (“Disclaimer”), and understod and asesed
the proposed measures and plans to be taken by
the Board, which if implemented sucesfuly, for
removing the Disclaimer in next year’s audit report
subject to the auditor’s consideration;
(b) reviewed the unaudited interim consolidated financial
statements of the Group for the six months ended 30
September 2024 with recomendation to the Board
for aproval;
(c) reviewed anual reports on risk management and
internal control systems for the year ended 31 March
2024 covering financial, corporate governance,
internal control and operational functions;
(d) considered the independent auditor’s engagement
and remuneration in relation to the audited
consolidated financial statements of the Group for
the year ended 31 March 2024, the unaudited interim
consolidated financial statements of the Group for
the six months ended 30 September 2024, and non-
audit related services.
(e) reviewed the independent auditor’s independence
and service quality and recomended the Board to
nominate the independent auditor for re-apointment
at the anual general meting for 2024; and
(f) reviewed and was satisfied with the adequacy of
resources, staf qualifications and experience, training
programs and budget of the Company’s acounting,
internal audit and financial reporting functions.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
核数师酬金
于本年度内,本集团应付╱已付外聘核
数师的核数及非核数费用包括核数费用
约
1,800,000
港元及非核数相关服务费约
300,000
港元。后者包括税务服务及专业服
务。
提名及薪酬委员会
本公司已根据上市规则成立提名及薪酬委员
会,并订明文职权范围。提名及薪酬委员
会之职权范围于联交所及本公司之网站上可
供查阅。
提名及薪酬委员会由
名独立非执行董事何钟
泰博士、黎家凤女士及陈婵玲女士;一名非
执行董事林永耀先生以及一名执行董事萧伟
业先生组成。何钟泰博士为提名及薪酬委员
会主席。
本公司经考虑一系列客观的多元化范畴,致
力实现董事会成员多元化且已制定董事会成
员多元化政策(「董事会成员多元化政策」),
包括但不限于性别、年龄、文化及教育背
景、专业资格、经验、技能、知识及服务年
期,以及董事会认为符合本公司策略目标及
其经营环境的任何其他相关因素。
本公司深知性别多元化的益处,并致力于确
保一直维持至少
30%
的女性董事会成员。自
政策推出以来,本公司一直坚持该目标。当
董事会的组成发生任何变动时,本公司将重
新检讨性别多元化的目标,从而达致该目标。
AUDITOR’S REMUNERATION
During the Year, the audit and non-audit fes payable/
paid to external auditors were made up of an audit fe of
aproximately HK$1.8 milion and a non-audit related service
fe of aproximately HK$0.3 milion. The later included
taxation service and profesional service.
NOMINATION AND REMUNERATION
COMITE
The Company has established the Nomination and
Remuneration Comite with writen terms of reference in
compliance with the Listing Rules. The terms of reference of
the Nomination and Remuneration Comite are available
on the websites of the Stock Exchange and the Company.
The Nomination and Remuneration Comite comprises 3
independent non-executive Directors, namely Dr. Ho Chung
Tai, Raymond, Ms. Lai Ka Fung, May and Ms. Chan Sim Ling,
Irene; a non-executive Director, namely Mr. Lam Wing Yiu;
and an executive Director, namely Mr. Siu Wai Yip. Dr. Ho
Chung Tai, Raymond is the chairman of the Nomination and
Remuneration Comite.
The Company seks to achieve board diversity and has
established a board diversity policy (the “Board Diversity
Policy”) after considering a range of objective diversity
perspectives, including but not limited to gender, age, cultural
and educational backgrounds, profesional qualifications,
experience, skils, knowledge and length of service and any
other factors the Board considers relevant in alignment with
the strategic objectives of the Company and the environment
in which it operates.
Realising the benefits of gender diversity, the Company
aims to ensure that the Board wil always maintain a female
representation of at least 30% of its composition. This target
has ben upheld since the launch of the policy. When there
is any change in the composition of the Board, the gender
diversity target wil be revisited so that the target wil be
achieved.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
委任董事会成员的最终决定将按选定候选人
的优点及其可为董事会带来的贡献作出。
不论在性别、年龄、专业资格、经验、技能
及知识方面,董事会均维持架构平衡,并对
策略事宜作出正确判断,有效监察和指导管
理层,确保有效运作。
经审阅董事会成员多元化政策的推行情况及
董事会的架构、人数和组成,提名及薪酬委
员会认为已符合董事会成员多元化政策的可
计化目标。
于二零二五年三月三十一日,本集团的员工
36%
以上为女性。董事会认为本集团员工在
性别方面多元化。下表概述于二零二五年三
月三十一日本集团不同职级女性的比例。
The ultimate decision on Board member apointments wil
be based on merits and contributions that the selected
candidates wil bring to the Board.
The Board has maintained a balanced composition in terms
of gender, age, profesional qualifications, experience, skils
and knowledge. It has performed efectively by exercising
sound judgment on strategic isues and efective oversight
of and guidance to management.
Having reviewed the implementation of the Board Diversity
Policy and the structure, size and composition of the Board,
the Nomination and Remuneration Comite considered
that the measurable objectives of the Board Diversity Policy
had ben met.
As at 31 March 2025, more than 36% of the Group’s
workforce was female. The Board considers that the Group’s
workforce is diverse in terms of gender. The table below
sumarizes the proportion of females at diferent levels
acros the Group as at 31 March 2025.
Level
级别
Director
Senior
ManagementManagerEmploye
Gender
性别董事高级管理人员管理人员雇员
Male
男性
Female
女性
Note: The above data is calculated based on the total number of
employes of the Group as at 31 March 2025.
附注:
以上数据乃根据本集团于二零二五年三月三
十一日的雇员总数计算。
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
本公司已制定董事提名政策(「提名政策」),
订明甄选、提名及委任董事的标准及程序。
根据提名政策,委任及重选董事的最终责任
由整个董事会或股东大会的股东(视乎情况而
定)承担。董事会已委派提名及薪酬委员会负
责评价及评估董事会的最佳架构、人数及组
成,以及评估、选定及提名合适的董事候选
人。于评估建议候选人是否合适时,提名及
薪酬委员会考虑该候选人的个人职业道德、
声誉及诚信、行业或专业知识及经验、技
能、专长、教育资历、背景及其他相关个人
品质、候选人对本公司业务投入足够时间、
兴趣及注意力的承诺、候选人潜在及╱或实
际利益冲突、是否符合上市规则所载的独立
非执行董事的独立性要求以及董事会成员多
元化政策所述之多元化目标。倘程序产生一
个或多个合适的候选人,提名及薪酬委员会
将根据所作出的评价按优先顺序对候选人进
行排名。于达致其决定后,提名及薪酬委
员会向董事会提名相关候选人以批准委任。
如上文所述,任何获董事会委任之董事任期
将仅至其获委任后本公司首届股东周年大会
结束(如属填补临时空缺或增加至董事会)为
止,并将符合资格膺选连任。董事会将于股
东周年大会上向股东作出建议重选董事的推
荐建议。
The Company has established the Directors’ nomination
policy (the “Nomination Policy”) which sets out the
criteria and proces of the selection, nomination and
apointment of Directors. Acording to the Nomination
Policy, the ultimate responsibility for apointment and re-
apointment of Directors rests with the entire Board or the
Shareholders at the general meting as the case may be. The
Board has delegated to the Nomination and Remuneration
Comite the responsibility to evaluate and ases the
optimal structure, size and composition of the Board, as wel
as asesing, selecting and nominating a suitable candidate
for directorship. In asesing the suitability of the proposed
candidate(s), the Nomination and Remuneration Comite
takes into consideration the candidates’ personal ethics,
reputation and integrity, industry or profesional knowledge
and experience, skils, expertise, educational qualifications,
backgrounds and other relevant personal atributes, his
or her comitment to devoting suficient time, interest
and atention to the Company’s busines, potential and/
or actual conflict of interest of the candidate(s), fulfilment
of the independence requirements for independent non-
executive Directors as set out in the Listing Rules and the
diversity objectives as described in the Board Diversity Policy.
If the proces yields one or more desirable candidates, the
Nomination and Remuneration Comite wil rank them in
order of preference based on the evaluation conducted. After
reaching its decision, the Nomination and Remuneration
Comite nominates the relevant candidate(s) to the
Board for aproval of apointment. As said above, any
Director apointed by the Board shal hold ofice only
until the conclusion of the first anual general meting
of the Company (in the case of filing a casual vacancy
or an adition to the Board) after his or her apointment
and shal be eligible for re-election. The Board wil make
recomendations to the Shareholders in respect of the
proposed re-election of Directors at the anual general
meting.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
我们的薪酬政策旨在于本集团的业务表现与
长期可持续增长之间保持适当平衡。特别
是,董事会成员或其任何联系人概不得参与
决定自身薪酬。应付予董事之酬金乃由董事
会按提名及薪酬委员会之推荐建议以及董事
之表现、职责及责任及现行市况而厘定。
于本年度,提名及薪酬委员会之成员及成员
出席会议之情况载于本报告「会议出席记录」
一节。
于本年度内,提名及薪酬委员会已举行
次会
议并履行以下职责:
(a)
检讨董事会的架构、人数及组成,包
括董事会成员多元化(包括但不限于性
别、年龄、文化及教育背景、专业资
格、经验、技能、知识及服务年期)并
就配合本公司的企业策略提出建议;
(b)
评估所有独立非执行董事之独立性;
(c)
检讨执行董事、非执行董事、独立非
执行董事及高级管理层之薪酬组合或
袍金(包括薪金调整)并提出建议供董
事会批准;
(d)
就董事委任及重选向董事会提出建议;
及
(e)
检讨董事会成员多元化政策及提名政
策之实施情况及成效。
Our emolument policy aims to maintain an apropriate
balance betwen busines performance and long-term
sustainable growth of the Group. In particular, no individual
Board member or any of his or her asociates should
participate in deciding his or her own remuneration. The
emoluments payable to Directors are determined by the
Board with reference to the Nomination and Remuneration
Comite’s recomendations as wel as the Directors’
performance, duties and responsibilities and the prevailing
market conditions.
Members of the Nomination and Remuneration Comite
and the atendance of members during the Year are set out
in the section headed “Atendance Record of the Metings”
of this report.
During the Year, the Nomination and Remuneration
Comite held 1 meting and performed the folowing
duties:
(a) reviewed the structure, size and composition of
the Board, including diversity (including without
limitation, gender, age, cultural and educational
backgrounds, profesional qualifications, experience,
skils, knowledge and length of service) of the Board
and made recomendations to complement the
Company’s corporate strategy;
(b) asesed the independence of al independent non-
executive Directors;
(c) reviewed the remuneration packages or fes (including
salary adjustments) of the executive Directors,
the non-executive Director, the independent non-
executive Directors and the senior management with
recomendations to the Board for aproval;
(d) made recomendations to the Board on the
apointment and re-election of Directors; and
(e) reviewed the implementation and efectivenes of
the Board Diversity Policy and the Nomination Policy.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
就本年度,按组别划分之向董事及本公司高
级管理层成员支付之薪酬详情于本年报第
页综合财务报表附注
披露。
会议出席记录
就本年度,每位董事在本公司举行之董事会
会议、审核委员会议、提名及薪酬委员会
会议及股东周年大会(「股东周年大会」)之出
席情况载列如下:
Details of the remuneration paid to Directors and members
of senior management of the Company by band for the
Year are disclosed in Note 13 to the consolidated financial
statements on page 214 of this anual report.
ATENDANCE RECORD OF THE
METINGS
Atendance of each Director at the Board metings, the Audit
Comite metings, the Nomination and Remuneration
Comite metings and the anual general meting
(“AGM”) of the Company held for the Year is as folows:
Atendance/Number of metings
出席╱会议次数
Board
Meting
Audit
Comite
Meting
Nomination
and
Remuneration
Comite
MetingAGM
Name
姓名
董事会
会议
审核委员会
会议
提名及薪酬
委员会议
股东周
年大会
Executive Directors
执行董事
Mr. Li Weibin (Chairman and
Managing Director)
李伟斌先生(主席兼
董事总经理)
4/4N/A
不适用
N/A
不适用
1/1
Mr. Siu Wai Yip
萧伟业先生
4/4N/A
不适用
1/11/1
Non-executive Director
非执行董事
Mr. Lam Wing Yiu
林永耀先生
4/43/3N/A
不适用
1/1
Independent Non-executive
Directors
独立非执行董事
Dr. Ho Chung Tai, Raymond
何钟泰博士
4/43/31/11/1
Ms. Lai Ka Fung, May
黎家凤女士
4/43/31/11/1
Ms. Chan Sim Ling, Irene
陈婵玲女士
4/43/31/11/1
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
企业管治守则之守则条文第
F.2.2
条规定,董
事会主席应出席股东周年大会。董事会主席
李伟斌先生透过电子方式出席于二零二四年
九月三十日举行的股东周年大会,以确保其
亦能回答股东的提问。股东周年大会由执行
董事萧伟业先生主持。
董事就任须知及持续专业发展
于本年度内,本公司定期向董事更新本集团
之业务表现资料。董事持续获得有关上市规
则及其他适用法定规定之最新发展资料,以
确保符合及维持良好企业管治常规。
本公司鼓励董事参与持续专业发展,以发展
并更新其知识及技能。此乃旨在确保其对董
事会所作出之贡献仍为知情及相关。本公司
存置培训记录以协助董事记录彼等所参与之
培训课程,并已要求董事按年向本公司提交
已签署之培训记录。
Code provision F.2.2 of the CG Code stipulates that the
chairman of the board should atend the anual general
meting. Mr. Li Weibin, the Chairman of the Board, atended
the AGM held on 30 September 2024 via electronic means to
ensure that he was also available to answer questions from
the Shareholders. The AGM was chaired by the executive
Director, Mr. Siu Wai Yip.
DIRECTORS’ INDUCTION AND
CONTINUOUS PROFESIONAL
DEVELOPMENT
During the Year, the Company provided regular updates on
the busines performance of the Group to the Directors. The
Directors are continualy updated on the latest development
regarding the Listing Rules and other aplicable statutory
requirements to ensure compliance and upkep of god
corporate governance practices.
The Directors are encouraged to participate in continuous
profesional development to develop and refresh their
knowledge and skils. This is to ensure that their contribution
to the Board remains informed and relevant. The Company
has maintained a training record in order to asist the
Directors to record the training they have undertaken and
they are requested to submit a signed training record to the
Company on an anual basis.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
于本年度内,各个别董事已参加与其专业
及╱或身为董事之职责相关之培训课程或研
习班或提供相关阅读资料。彼等于本年度已
接受之培训概要如下:
During the Year, each individual Director atended training
courses or workshops or was provided with reading materials
relevant to his or her profesion and/or duties as Director.
A sumary of the training they received for the Year is as
folows:
Type of
training
Name
姓名培训类别
Executive Directors
执行董事
Mr. Li Weibin
(Chairman and Managing Director)
李伟斌先生
(主席兼董事总经理)
B
Mr. Siu Wai Yip
萧伟业先生
B
Non-executive Director
非执行董事
Mr. Lam Wing Yiu
林永耀先生
B
Independent Non-executive Directors
独立非执行董事
Dr. Ho Chung Tai, Raymond
何钟泰博士
A/B
Ms. Lai Ka Fung, May
黎家凤女士
A/B
Ms. Chan Sim Ling, Irene
陈婵玲女士
B
A: atending courses/seminars and/or conferences and/or
forums provided/acredited by profesional bodies
B: reading materials relevant to the directors’ duties and
responsibilities
A:
参加专业机构提供╱认可之课程╱研讨会及
╱或会议及╱或讨论会
B:
阅读与董事职责及责任相关之资料
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
企业管治职能
董事会负责履行及已于本年度内履行下文所
载之企业管治职责:
(a)
制定及检讨本公司有关企业管治之政
策及常规;
(b)
检讨及维持有效的风险管理及内部监
控系统;
(c)
检讨及监察董事及高级管理层之培训
及持续专业发展;
(d)
检讨及监察本公司有关遵守法律及监
管规定之政策及常规;
(e)
制定、检讨及监察适用于雇员及董事
之行为守则及合规手册(如有);及
(f)
检讨本公司对企业管治守则之遵从情
况及于企业管治报告内作出的披露。
董事及高级职员之责任保险及弥偿
本公司已安排投购保险以弥偿董事及本公司
高级职员于执行及履行彼等之职责时彼等所
产生或与此有关之所有成本、费用、损失、
开支及负债。
CORPORATE GOVERNANCE FUNCTION
The Board is responsible for performing and during the
Year, performed the corporate governance duties which
are set out below:
(a) to develop and review the Company’s policies and
practices on corporate governance;
(b) to review and maintain efective risk management
and internal control systems;
(c) to review and monitor the training and continuous
profesional development of Directors and senior
management;
(d) to review and monitor the Company’s policies and
practices on compliance with legal and regulatory
requirements;
(e) to develop, review and monitor the code of conduct
and compliance manual (if any) aplicable to
employes and Directors; and
(f) to review the Company’s compliance with the CG
Code and disclosure in the Corporate Governance
Report.
DIRECTORS’ AND OFICERS’ LIABILITY
INSURANCE AND INDEMNITY
The Company has aranged insurance cover to indemnify
Directors and oficers of the Company against al costs,
charges, loses, expenses and liabilities incured by them in
the execution and discharge of their duties or in relation
thereto.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
风险管理及内部监控
董事会确认其有责任维持良好企业管治常规
及稳健之风险管理及内部监控系统,以及检
讨该等系统是否有效。为营造更有效之控制
环境,本公司之风险管理体系乃设计为本公
司企业管治体系和策略及业务规划过程不可
或缺之一部分,并嵌入各主要活动及╱或职
能之中。
风险管理
本公司采用一套系统化、有前瞻性之风险管
理方法,以评估及管理与实现本公司战略和
营运目标有关之当前及新出现的风险。
风险管理体系令主要决策者及管理团队更深
入了解本集团所面临之风险,进而可於潜在
问题发生前确定问题。该体系之裨益在于:
•
改善业务表现及降低营运上的不确定
事项及相关成本或损失;
•
将风险管理与企业管治常规结合;
•
向董事会确保能妥善管理重大的风险
(包括环境、社会及管治风险);
•
提高就潜在风险及适当应对策略达成
共识的能力;
RISK MANAGEMENT AND INTERNAL
CONTROL
The Board acknowledges its responsibility for maintaining
god corporate governance practices and sound systems
of risk management and internal control as wel as for
the review of efectivenes of these systems. To achieve
a more efective control environment, the Company’s risk
management framework is designed to be an integral part
of the Company’s corporate governance framework as wel
as strategic and busines planing proceses, and it is also
embeded into each key activity and/or function.
Risk Management
The Company adopts a risk management aproach that is
systematic and forward-loking to evaluate and manage
curent and emerging risks related to the achievement of
the Company’s strategic and operational objectives.
The risk management framework provides key decision
makers and management team with a beter understanding
of risks faced by the Group so that potential isues are
flaged before they ocur. The benefits of the framework
are:
• To improve busines performance and reduce
operational surprises and asociated costs or loses;
• To integrate risk management into corporate
governance practices;
• To provide asurance to the Board that significant
risks (including environment, social and governance
risks) are being apropriately managed;
• To enhance capability to reach consensus regarding
potential risks and the apropriate responses;
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
•
明确责任及权责分明;及
•
在公司内各层面(包括人文)提高风险
意识。
风险管理流程
风险管理是一个连续的过程。在初步评估
后,为了反映新的资讯和情况变化,以使所
有相关风险,包括新的风险都适当地得到识
别和处理,本集团会持续地重新评估风险和
更新风险情况。下面的图表说明持续监控过
程的步骤:
• To define acountabilities and asign roles and
responsibilities; and
• To raise risk awarenes acros the organization
involving people at every level.
Risk Management Proces
The risk management proces is a continuous proces. After
the initial asesment, risks are re-evaluated and updated on
an on-going basis to reflect new information and changes
to circumstances so that al relevant risks, including new
ones, are apropriately identified and adresed. The steps
of an on-going monitoring proces are ilustrated in the
diagram below:
On-going
Monitoring
持续监控
Establish Context
明确环境因素
Risk Asesment
风险评估
Reporting
汇报
Risk Identification
风险识别
Risk Response
and Action
风险应对及行动
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
明确环境因素
风险乃透过本集团内各个层面之通力合作进
行管理。因此,该步骤涉及确立整体风险管
理治理架构,明确界定风险管理流程之角色
和责任划分。角色及职责在风险管理流程首
次启动之时界定,之后将于有需要时重新审
视。
风险识别
针对现有流程,风险识别需要连续不间断的
工作,而对于现有业务及流程发生的任何变
更,例如新的服务╱产品及项目等,或外
部环境发生的任何变更,例如法例法规的变
动,风险识别的工作具有临时性,在有需要
时发生。
风险评估
风险评估旨在确定会影响企业实现其目标之
重大风险。判断重大及重要程度涉及考虑
这类风险的发生可能性和影响程度。在此阶
段,所有风险事件之风险评级将予确定,同
时所有的重大风险(包括环境、社会及管治风
险)都应于下一阶段的风险应对及行动中得到
处理。
风险应对及行动
应就风险评估阶段所识别之各个重大风险事
件制定风险应对及行动计划。
Establish Context
Risks are to be managed through active colaboration
betwen al levels within the Group. As such, this step
involves establishing the overal risk management governance
structure which defines the designation and enactment
of responsibility for the risk management proces. Roles
and responsibilities are defined at the first time of the risk
management proces being initiated, and wil be revisited
as required.
Risk Identification
Identification of risks is required on an on-going basis for
existing proceses and on an ad hoc basis as required when
there is any change to existing busineses and proceses such
as new services/products and projects, or to the external
environment such as changes in laws and regulations.
Risk Asesment
The purpose of risk asesment is to determine the risks which
are material and wil have an impact on the busines goals
and objectives. The judgment on significance and materiality
involves the consideration of likelihod and impact of the
risk. In this stage, the risk rankings of al risk events wil be
identified, and al significant risks (including environment,
social and governance risks) should be adresed in the next
stage: Risk Response and Action.
Risk Response and Action
Risk response and action plans should be formulated for
each of the significant risk events identified during the risk
asesment stage.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
风险处理方法属于应对及行动计划的一部
分,而每一个重大风险事件都应有一个风险
处理方法。
•
接受风险:毋须采取行动降低风险。
风险可予接受。
•
缓解:风险可予接受,但将会建立风
险缓解措施及行动计划,借以尽量减
少负面影响。相对现有的控制而言,
缓解应该采取新的措施。
•
转移:与第三方共同承担风险而将其
转移。
•
回避:通过终止与风险事件有关之活
动来规避风险。
汇报
管理层将定期最少每年一次向董事会或其指
定之审核委员会提交风险报告。在日常运作
中承担和管理风险的管理层会每年向董事会
提供确认风险管理和内部监控系统的有效性。
持续监控
风险管理工作小组定期重新审视本集团承受
的风险,并将提供其他风险缓解计划的建议
方案。内部审计是一项独立的监控功能,使
用以风险为基础的评估方法,检讨风险管理
及内部监控系统之恰当性及有效性。审计工
作将予以开展以评估这些系统是否正常运作。
A risk treatment, being part of the response and action plans,
is to be selected for each significant risk event.
- : No action is taken to reduce the
risk. The risk is acepted.
- : The risk is acepted but risk mitigation
controls and action plans wil be established to
minimise the negative impacts. The mitigation should
take the form of new measures instead of existing
controls.
- : Transfer the risk by sharing it with third
parties.
- : Adopt risk avoidance measures by ceasing
the activity asociated with the risk event.
Reporting
Management wil submit risk reports to the Board or its
designated Audit Comite regularly, at least on an anual
basis. Management who owns and manages risks on a day-
to-day basis wil, on an anual basis, provides a confirmation
to the Board of Directors on the efectivenes of the risk
management and internal control systems.
On-going Monitoring
The Risk Management Working Group revisits the Group’s
risk exposure regularly and wil provide advice on aditional
risk mitigation plans acordingly. The internal audit is an
independent monitoring function responsible for reviews of
adequacy and efectivenes of risk management and internal
control systems using a risk-based asesment methodology.
Audits wil be performed to evaluate whether these systems
are properly functioning.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
风险管理治理架构
本集团所有人员都有责任维护良好的风险管
理和内部监控系统。所有人员集体形成本集
团的风险管理治理架构,如下图所述:
各参与方的具体角色及职责详述如下:
Risk Management Governance Structure
Al personel in the Group have the responsibility for
maintaining god risk management and internal control
systems. Colectively al personel in the Group form the
risk management governance structure which is ilustrated
below:
The specific roles and responsibilities of each party involved
are described in detail below:
Board of Directors/Audit
Comite(Oversight)
董事会/审核委员会(监督)
Risk Owners
(Own and Manage Risks)
风险责任人(承担及管理风险)
Risk Management
Working Group
(Advising and Reporting)
风险管理工作小组
(建议及汇报)
Internal Audit(Monitoring)
内部审计(监控)
Board of Directors
• Determines the nature and level of the risks that the
Company is wiling to take in achieving the Group’s
strategic objectives;
- , overses the design,
implementation and monitoring of risk management
and internal control systems by the management;
董事会
•
确定本公司可以接受的风险的性质和
程度以实现本集团战略目标;
•
透过审核委员会,监督管理层对风险
管理和内部监控系统的设计、实施以
及监控工作;
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
•
在本集团内营造并维系有效的风险管
理和内部监控文化;及
•
省览有关本集团整体风险的报告,包
括当前及新出现的任何重大风险的现
状及趋势变化、相关缓解策略和实施
风险管理体系的有效性。
风险管理工作小组
•
由董事、首席级高级管理层、高级管
理人员组成,并由本集团董事总经理
(亦视为行政总裁)领导,就风险承受
度、风险原则及风险管理体系向董事
会提供建议;
•
识别及评估本集团之重大策略、业务
及流程层面所承担的风险;
•
监控风险责任人及╱或其代表执行风
险应对及缓解策略的情况;
•
在风险登记册录入风险事件并编制风
险报告以提交董事会;及
•
代表管理层向董事会确认风险管理及
内部监控系统的有效性。
• Fosters the culture and maintenance of an efective
risk management and internal controls throughout
the Group; and
- ’s overal risk exposure,
including the status of any significant curent and
emerging exposures and trends, relevant mitigation
strategies and the efectivenes of implementation
of risk management framework.
Risk Management Working Group
- , C-suite, senior executives
and led by the Managing Director of the Group
(regarded as the same as chief executive), advises
the Board on risk apetite, risk principles and risk
management framework;
- , busines
and proces-level risk exposures of the Group;
• Monitors risk responses and mitigation strategies
executed by risk owners and/or their delegates;
• Maintains documentation of risks on the risk register
and prepare risk reports for submision to the Board;
and
• Represents management to provide a confirmation to
the Board on the efectivenes of the risk management
and internal control systems.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
风险责任人
•
部门及业务分部、营运分部主管及各
管理人员,共同承担职责范围内之风
险责任及管理有关风险的所有责任;
•
执行贯穿日常活动之风险缓解及内部
监控措施;及
•
就风险之任何变动或发展向风险管理
工作小组报告。
内部审计
•
独立监督及检讨风险管理及内部监控
活动之充足性及有效性;
•
协助风险管理工作小组进行风险识
别、评估及汇报流程的工作;及
•
利用风险评估结果编制以风险为基础
之内部审计工作范围计划。
内部监控系统
控制环境及监控措施
本集团之内部监控系统包括一套具有明确权
限及职责之组织架构。本集团已制定政策及
程序管理业务运作和内部监控,并根据管理
层的管治目标予以实施。本集团之公司秘
书、内部及外聘法律顾问及其他管理人员共
同监管遵守相关法律及法规(包括上市规则、
公司条例及香港财务报告准则等)。
Risk Owners
- , operational
level units and managerial staf colectively asume
the ownership of risks within their functional areas
and al responsibilities asociated with managing such
risks;
• Implement risk mitigation and internal control
measures that are embeded into day-to-day
activities; and
• Report to the Risk Management Working Group on
any changes or developments regarding risks.
Internal Audit
• Independently monitors and reviews the adequacy
and efectivenes of functionalities of the risk
management and internal control practices;
• Facilitates the Risk Management Working Group
with the risk identification, asesment and reporting
proceses; and
• Utilises results of risk asesments to compile a risk-
based internal audit coverage plan.
Internal Control System
Control Environment and Monitoring Activities
The Group’s internal control systems include an
organizational structure with clearly defined delegation of
authority and responsibilities. Policies and procedures have
ben established to govern busines operations and internal
controls and implemented acording to management’s
governance objectives. The Group’s company secretary,
internal and external legal advisors and other management
together overse adherence to relevant laws and regulations
including the Listing Rules, Companies Ordinance and the
Hong Kong Financial Reporting Standards, etc.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
管理层已制定预算及绩效标准以进行业务营
运之日常监控。部门及业务分部主管定期举
行会议,以审阅业务表现、与其经营活动相
关之风险以及能缓和本集团所面临风险并嵌
入各流程中的相关内部监控措施。同时管理
层就本集团之表现定期为董事会编制月度报
告。
本集团按公平、诚实及忠诚原则经营业务
并致力于保持最高水平之道德行为及问责准
则。其行为守则载列对适当商业操守之重要
原则及期望,以确保本集团的雇员遵守有关
守则。本集团已实施反贪污政策,以促进及
维持高水平的廉正、文化及职业道德,抵御
贪污及贿赂,并协助员工识别可能导致被卷
入贪污或不道德商业行为的情况,从而避免
被明确╱严格禁止的行为。本集团亦透过于
本集团采纳其打击洗钱及恐怖分子资金筹集
政策及程序积极防止并采取措施防范被用作
洗钱活动及恐怖主义融资活动以及协助洗钱
或资助恐怖主义或犯罪活动之任何其他活动
之媒介。此外,本集团之举报政策可提供一
个透明的工作环境并就有关以保密及匿名的
方式披露彼等知悉之任何不当行为、疏忽职
守或不合规情况的程序向所有雇员提供渠道
及指引。于本年度内,本集团并无收到任何
有关举报事件之报告。
Budgeting and performance measuring criteria have ben
established by the management for its day-to-day monitoring
of busines operations. Heads of departments and busines
units regularly met to review busines performance, the risks
asociated with their operational activities and the relevant
internal control measures embeded in the proceses to
mitigate the risks the Group is facing. The management
also regularly prepares monthly reports to the Board on the
Group’s performance.
The Group conducts busines based on the principles of
fairnes, honesty and integrity and is comited to the
highest standards of ethical behaviour and acountability.
Its code of conduct sets out the important principles and
expectations of apropriate busines conduct to ensure the
compliance of the Group’s employes with the code. An
Anti-coruption Policy is in place to promote and maintain
a high level of integrity, cultural and profesional ethics
within the Group against coruption and bribery and asist
employes in recognising circumstances that may lead to or
give rise to the apearance of being involved in coruption
or unethical busines conduct, so as to avoid such conduct
which is clearly/strictly prohibited. The Group also actively
prevents and takes measures to guard against being used
as a medium for money laundering activities and terorist
financing activities and any other activities that facilitate
money laundering or the funding of terorist or criminal
activities by adopting its anti-money laundering and counter-
terorist financing policy and procedures acros the Group.
In adition, the Group’s Whistleblowing Policy enables a
transparent working environment and provides chanels
and guidelines to al employes about the procedures to
disclose, in confidence and anonymity, any misconduct,
malpractice or iregularities of which they become aware.
The Group did not receive any report on whistleblowing
incidents during the Year.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
本公司披露内幕消息之政策及程序就处理及
发放本集团之内幕消息提供指引,以确保内
幕消息平等、适时及有效地向公众发放。该
政策概述根据香港法例第
章证券及期货条
例(「证券及期货条例」)识别及报告实际或潜
在内幕消息、本集团责任及高级人员职责的
内部程序。具体而言,透过联交所营运的电
子登载系统散发内幕消息,之后再透过新闻
界、通讯社或在本公司网站刊登公布等其他
渠道发放该消息。同时,当本公司一名雇员
知悉实际或潜在的内幕消息,或当本公司任
何董事、高级人员或雇员知悉任何非公开的
内幕消息被披露,或知悉任何违反此政策的
情况,其必须及时向有关部门负责人报告,
部门负责人将进一步与本集团的公司秘书沟
通。对该事项进行评估后,由董事会确定适
当的处理方法。本集团将保留评估该内幕消
息的会议和讨论的审核记录。
内幕消息披露政策特别参考证券及期货条
例、证券及期货事务监察委员会颁发之指引
及联交所颁发之标准守则。就如何处理本集
团的机密或内幕消息,内幕消息披露政策与
行为守则相呼应。
The Company’s policy and procedures on disclosure of
inside information provide guidelines in relation to handling
and disemination of inside information of the Group to
ensure inside information is diseminated to the public in
an equal, timely and efective maner. The policy outlines
the internal procedures for the identification and reporting
of actual or potential inside information, the obligations
of the Group and duties of oficers in acordance with the
Securities and Futures Ordinance (the “SFO”), Chapter 571
of the Laws of Hong Kong. Specificaly, inside information is
diseminated via the electronic publication system operated
by the Stock Exchange before the information is released via
other chanels, such as the pres, wire services or posting
anouncements on the Company’s website. As son as
an employe of the Company becomes aware of actual
or potential inside information, or when any Director,
oficer or employe of the Company becomes aware of any
disclosure of non-public inside information or breach of this
policy, he/she must promptly report to his or her respective
department-in-charge, who wil further comunicate with
the Group’s company secretary. The mater wil be asesed
and the apropriate course of actions wil be determined
by the Board. An audit trail of metings and discusions
concerning the asesment of inside information wil be
maintained.
The inside information policy makes specific references to
the SFO, guidelines isued by the Securities and Futures
Comision and the Model Code isued by the Stock
Exchange. It also echoes the code of conduct for how
confidential information or inside information of the Group
should be handled.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
检讨风险管理及内部监控系统之有效性
于本年度内,在董事会之授权下,审核委员
会已对本集团之风险管理及内部监控系统之
有效性进行年度检讨,包括有关财务、营运
及遵规监控及风险管理程序,以识别、评估
及管理本集团面临的重大风险。有关系统乃
设计为合理但非绝对地确保不会出现未能实
现业务目标及重大错误陈述或损失的情况。
管理层已经向董事会确认本集团的风险管理
及内部监控系统为有效。
基于
(i)
与执行董事会晤讨论有关本集团业务
营运及财务报告流程上之风险及内部监控,
(i)
覆核内部审计及外部审计报告,
(i)
覆核本
集团的风险管理系统实施情况的报告,
(iv)
通
过内部审计的覆核工作从而监控重大事项及
严重的内部监控缺失,及
(v)
管理层就本集团
风险管理及内部监控系统的有效性提供的确
认,审核委员会认为本集团之风险管理及内
部监控系统有效。于本年度,概无发现重大
监控失误、重大监控弱项或重要关注事项。
审核委员会亦已检讨本集团之会计、内部审
计及财务汇报职能方面的资源、雇员之资历
及经验、培训课程及预算的充足性,并对此
表示满意。
Review of Efectivenes of Risk Management and
Internal Control Systems
During the Year, the Audit Comite, with the delegated
authority from the Board, conducted an anual review of the
efectivenes of the risk management and internal control
systems of the Group, including the relevant financial,
operational and compliance controls and risk management
procedures for identification, evaluation and management
of the significant risks faced by the Group. Such systems are
designed to provide reasonable but not absolute asurance
against failure to achieve busines objectives and material
mistatement or los.
Management has provided confirmation to the Board that
the Group’s risk management and internal control systems
are efective.
Based on (i) metings with executive Directors to discus
risks and internal controls concerning the Group’s busines
operations and financial reporting proces, (i) review of
internal audit and external audit reports, (i) review of reports
on the implementation of the Group’s risk management
system, (iv) the monitoring of significant isues and material
internal control defects through reviews conducted by
the internal audit, and (v) confirmation provided by the
management on the efectivenes of the Group’s risk
management and internal control systems, the Audit
Comite concluded that the Group’s risk management
and internal control systems are efective. There were no
significant control failings, weakneses or significant areas
of concern identified during the Year.
The Audit Comite also reviewed and was satisfied with
the adequacy of resources, qualifications and experience,
training programs and budget of the employes of the
Group’s acounting, internal audit and financial reporting
functions.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
内部审计职能
内部审计职能之主要职责包括下列各项:
(a)
独立审查及评估有关财务、合规、营
运表现及资产保障等方面之风险管理
及内部监控系统的充足性、有效性及
效率;
(b)
作为风险管理体系之一部分,协助管
理层识别风险及制定风险纾缓措施以
及监控策略;
(c)
监控营运是否符合本集团之既定政策
及程序;及
(d)
向管理层提供意见及除规划内的审核
活动外,对管理层关注之特殊领域进
行专项审查。
内部审计职能根据审核委员会批准之内部审
计年度计划执行评估,并向审核委员会定期
汇报已协定之审计划的执行进度和任何重
大风险、管治和监控问题,包括欺诈舞弊的
风险。
Internal Audit Function
The internal audit function’s main responsibilities include
the folowing:
(a) to independently review and evaluate the adequacy,
efectivenes and eficiency of risk management
and internal control systems regarding the financial,
compliance and operational performance and
safeguarding of asets;
(b) to facilitate management in identification of risks,
and development of risk mitigation and monitoring
strategies as part of the risk management framework;
(c) to monitor operational compliance with the Group’s
established policies and procedures; and
(d) to provide advice to the management and conduct
special reviews in specific areas of management
concern in adition to the planed audit activities.
The internal audit function caries out asesment based
on the internal audit anual plan aproved by the Audit
Comite, and reports to the Audit Comite periodicaly
on the progres of implementation of the agred audit
plan and any significant risk exposures and governance and
control isues including fraud risks.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
环境、社会及管治合规及管治
本集团认可避免气候变化的重要性并制定内
部策略,旨在为其持份者创造可持续价值并
最大限度减少其对环境的负面影响。为全面
落实本集团的可持续发展策略,董事会最终
负责确保本集团的环境、社会及管治(「环
境、社会及管治」)策略(包括与气候变化有关
者)的效用。
每个业务部门已成立专门团队管理环境、社
会及管治事宜,并监测企业应对气候变化目
标的进展。该等团队负责于整个集团执行及
监督相关环境、社会及管治政策的实施并指
定工作人员执行该等工作。
本集团的管理层及负责团队定期审查及调整
其可持续发展政策,以满足持份者不断变化
的需求,包括与气候变化有关者。有关本集
团于环境及社会方面(包括避免气候变化)采
纳的管理方法及具体策略的详细环境、社会
及管治风险及资料载于本公司日期为二零二
五年六月三十日的环境、社会及管治报告的
各个章节。董事会对本集团的资源、员工资
格及经验、与环境、社会及管治表现及报告
有关的培训计划及预算的充足性感到满意。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND
GOVERNANCE COMPLIANCE AND
GOVERNANCE
The Group recognises the importance of climate change
avoidance and has developed internal strategies aimed at
creating sustainable value for its stakeholders and minimizing
its negative impact on the environment. To cary out the
Group’s sustainability strategy from top to botom, the
Board holds the ultimate responsibility for ensuring the
efectivenes of the Group’s environmental, social and
governance (“ESG”) strategies, including those relating to
climate change.
Dedicated teams have ben established within each busines
division to manage ESG isues and monitor the progres
towards corporate goals for adresing climate change.
These teams are responsible for enforcing and overseing
the implementation of relevant ESG policies throughout
the Group and have designated staf members to cary out
these tasks.
The Group’s management and responsible teams regularly
review and adjust its sustainability policies to met the
evolving neds of stakeholders, including those related to
climate change. Detailed ESG risk and information on the
Group’s management aproaches and specific strategies
adopted for environmental and social aspects including
climate change avoidance can be found in various sections
of the ESG Report of the Company dated 30 June 2025. The
Board is satisfied with the adequacy of the Group’s resources,
staf qualifications and experience, training programs and
budget relating to ESG performance and reporting.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
问责及审核
董事确认彼等有责任根据法定规定及适用
会计准则编制本集团之综合财务报表。截
至二零二五年三月三十一日止年度,本集
团产生本期间净亏损约
345,594,000
港元
(二零二四年:
385,126,000
港元)。于二
零二五年三月三十一日,本集团有流动负
债净额约
573,228,000
港元(二零二四年:
1,454,031,000
港元),惟其于二零二五
年三月三十一日之银行结存及现金仅约为
5,497,000
港元(二零二四年:
7,606,000
港元)。此外,本集团于二零二五年三月
三十一日后未来十二个月按要求偿还或到
期偿还或重续之尚未偿还借款及债券分
别约为
529,914,000
港元(二零二四年:
1,256,286,000
港元)及
110,797,000
港元(二
零二四年:
266,363,000
港元)。本集团已于
二零二五年三月三十一日拖欠偿还借款及债
券本金及利息分别约
145,160,000
港元(二零
二四年:
178,348,000
港元)及
49,447,000
港
元(二零二四年:
40,278,000
港元),因此,
于二零二五年三月三十一日违约借款及债券
之账面值分别约
234,533,000
港元(二零二四
年:
930,092,000
港元)及
110,797,000
港元(二
零二四年:
163,988,000
港元)须按要求偿还,
且银行及金融机构按合同规定有权要求立即
偿还于二零二五年三月三十一日未偿还的借
款及债券分别约
234,533,000
港元(二零二四
年:
947,805,000
港元)及
110,797,000
港元(二
零二四年:
163,988,000
港元)。该等事项及
情况显示存在重大不确定因素,可能对本集
团持续经营能力构成重大疑虑。除上文所披
露者外,就本公司截至二零二五年三月三十
一日止财政年度而言,董事会并不知悉任何
其他可能对本集团持续经营能力构成重大疑
虑的事件或情况。
ACOUNTABILITY AND AUDIT
The Directors acknowledge their responsibility for preparing
the consolidated financial statements of the Group in
acordance with statutory requirements and aplicable
acounting standards. For the year ended 31 March 2025,
the Group incured a net los for the period of aproximately
HK$345,594,000 (2024: HK$385,126,000). As of 31 March
2025, the Group had net curent liabilities of aproximately
HK$573,228,000 (2024: HK$1,454,031,000), while its bank
balances and cash amounted to aproximately HK$5,497,000
(2024: HK$7,606,000) only as at 31 March 2025. In adition,
the Group had outstanding borowings and bonds of
aproximately HK$529,914,000 (2024: HK$1,256,286,000)
and HK$110,797,000 (2024: HK$266,363,000) respectively
which were repayable on demand or due for repayment or
renewal in the next twelve months after 31 March 2025. The
Group has defaulted in repayment of principals and interest
of borowings and bonds of aproximately HK$145,160,000
(2024:HK$178,348,000) and HK$49,447,000 (2024:
HK$40,278,000) respectively as at 31 March 2025, as a result
the carying amounts of the defaulted borowings and bonds
of aproximately HK$234,533,000 (2024: HK$930,092,000)
and HK$110,797,000 (2024: HK$163,988,000) respectively
as at 31 March 2025 were repayable on demand and the
bank and financial institutions are contractualy entitled
to request for imediate repayment of the outstanding
borowings and bonds of aproximately HK$234,533,000
(2024: HK$947,805,000) and HK$110,797,000 (2024:
HK$163,988,000) respectively as at 31 March 2025.
These events and conditions indicate existence of material
uncertainties which may cast significant doubt about the
Group’s ability to continue as a going concern. Save as
disclosed above, in relation to the Company’s financial year
ended 31 March 2025, the Board was not aware of any
other events or conditions that might cast significant doubt
upon the Group’s ability to continue as a going concern.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
鉴于本集团已实施或预期将改善其营运资
金、流动资金及现金流状况的多项措施或
安排,包括:
(a)
本集团计划加快第二期楼
宇的建设,并预售公寓以筹集建设资金、
偿还贷款及支持营运资金;
(b)
本集团已就
214,000,000
港元的借款及债券进行续期及延
期谈判,并在偿还及重组方面取得进展,有
关举措旨在通过贷款人支持及持续磋商履行
债务责任;及
(c)
本集团已获最终控股东支
持,加强成本控制以提升经营效率,并可能
出售非核心资产以履行财务责任及改善现金
流量。(上述措施或安排的详情,请参阅本年
报综合财务报表附注
。)因此,董事认为按持
续经营基准编制综合财务报表当属恰当。
核数师对股东之责任载于本年报第
页至第
页之「独立核数师报告」内。
In the light of various measures or arangements which
either have ben implemented or are expected to result
in the improvement of the working capital and liquidity
and cash flow position of the Group, including (a) The
Group aims to fast-track the building of Phase Two and
presel apartments to fund construction, repay loans, and
suport working capital; (b) The Group has ben negotiating
renewals and extensions on HK$214.0 milion of borowings
and bonds, with progres on setlement and restructuring,
aiming to met obligations through lender suport and
ongoing discusions; and (c) The Group has secured the
ultimate controling shareholder’s suport, tightened cost
controls for operational eficiency, and may dispose of
non-core asets to met financial obligations and improve
cash flows. (For details of the aforementioned measures or
arangements, please refer to Note 2 to the consolidated
financial statements of this anual report.) Acordingly, the
Directors are satisfied that it is apropriate to prepare the
consolidated financial statements on a going concern basis.
The responsibilities of the auditor to the Shareholders are
set out in the “Independent Auditor’s Report” from pages
96 to 104 of this anual report.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
股息政策
本公司已制定股息政策(「股息政策」),为本
公司考虑其股息派发决定提供指引。根据股
息政策,在本集团有盈利且不会影响本集团
正常营运之前提下,本公司可考虑向股东宣
布及派发股息。在决定是否建议宣派股息及
厘定股息金额时,董事会应考虑(其中包括)
以下因素:
•
本集团之经营业绩及财务状况;
•
流动资金等关键财务指标;
•
本集团之资本需求及未来承担;
•
外部因素,包括经济状况及资本市场
状况;
•
税收考虑因素;
•
已付的中期股息(如有);
•
股东权益;
•
法定及监管限制;及
•
董事会认为相关之其他因素。
派发股息由董事会全权酌情决定,且受香港
法例、百慕达一九八一年公司法(「公司法」)
及本公司之公司细则项下之任何限制规限。
DIVIDEND POLICY
The Company has established a dividend policy (“Dividend
Policy”) in order to provide guidelines for the Company to
consider its dividend payment decision. Under the Dividend
Policy, the Company may consider declaring and paying
dividends to the Shareholders provided that the Group is
profitable and payment of dividends wil not afect the
normal operations of the Group. In deciding whether
to propose a dividend and in determining the dividend
amount, the Board shal take into acount, among others,
the folowing factors:
- ’s operating results and financial position;
- ;
- ’s capital requirements and future
comitments;
• External factors including state of the economy and
capital market conditions;
- ;
- , if any;
- ;
- ; and
• Other factors the Board dems relevant.
Payment of dividends shal remain to be determined at the
sole discretion of the Board and subject to any restrictions
under Hong Kong Laws, the Companies Act 1981 of Bermuda
(the “Companies Act”) and the Bye-Laws of the Company.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
公司秘书
根据上市规则第
3.29
条,本公司公司秘书刘
慧霞女士于本年度已接受不少于
小时之相
关专业培训。
与股东及投资者之沟通
董事会致力于与股东及投资界保持续对
话。董事、公司秘书、企业发展及通讯总监
以及法律顾问共同回应股东及投资界的资讯
请求及查询。
本公司已采纳股东沟通政策并载列本集团向
股东及投资界提供清晰、全面、准确和及时
的本集团资讯之目的。董事会通过周年大会
及其他股东大会与股东进行直接沟通。董事
会定期检讨股东沟通政策于本年度进行的股
东及投资者参与及沟通活动,并对股东沟通
政策的实施及效用感到满意。
董事会亦通过刊发公告、通函、中期报告及
年报(包括企业管治报告)以及环境、社会及
管治报告向股东提供本集团的资讯。股东亦
可于本公司网站获取本集团的最新资讯。
本公司认识到保护股东个人资料的重要性,
并致力于在遵守适用资料保护法律及法规的
情况下保护彼等之个人资料。
COMPANY SECRETARY
Acording to Rule 3.29 of the Listing Rules, Ms. Lau Wai
Har, the company secretary of the Company, tok no les
than 15 hours of relevant profesional training for the Year.
COMUNICATION WITH
SHAREHOLDERS AND INVESTORS
The Board endeavours to maintain ongoing dialogue
with the Shareholders and the investing comunity. The
Directors, the Company Secretary, Corporate Development
and Comunications Director and Legal Counsel work
together to respond to requests for information and queries
from the Shareholders and the investing comunity.
The Company has adopted the Shareholders Comunication
Policy and set out the Group’s objective of providing
clear, ful, acurate and timely information on the Group
to the Shareholders and the investing comunity. The
Board comunicates directly with Shareholders through
anual and other general metings. The Board reviewed
regularly the Shareholders Comunication Policy and the
Shareholders and investor engagement and comunication
activities conducted during the Year and was satisfied with
the implementation and efectivenes of the Shareholders
Comunication Policy.
The Board also provides information on the Group to
Shareholders through the publication of anouncements,
circulars, interim and anual reports (including the corporate
governance report) and the ESG report. Updated information
on the Group is also available to Shareholders on the
Company’s website.
The Company recognises the importance of protection
of personal data of Shareholders and is comited to
protecting their personal data in compliance with aplicable
data protection laws and regulations.
Corporate Governance Report
企业管治报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
股东之权利
股东召开股东特别大会(「股东特别大会」)之
程序
股东有权要求董事会召开股东特别大会。合
共持有不少于本公司缴足股本十分之一之股
东可向董事会寄发书面请求以召开股东特别
大会。
经有关股东正式签署之书面请求须列明大会
之目的及须送交本公司之总办事处及香港主
要营业地点(地址为香港中环德辅道中
4-4A
号
渣打银行大厦
楼
室)或本公司之香港股
份过户登记分处卓佳证券登记有限公司(地址
为香港夏悫道
号远东金融中心
楼)。
一旦接获有效请求,本公司将根据百慕达一
九八一年公司法第
条之规定采取适当行动
及作出必要安排,而有关股东将负责支付由
此产生之有关费用。
股东于股东大会上提呈建议之程序
以下股东有权于本公司股东大会上提呈建议
(其可于大会上正式提呈)以供考虑:
(a)
于请求日期占本公司总投票权不少于
二十分之一之任何股东人数;或
(b)
不少于
位持有本公司股份之股东。
SHAREHOLDERS’ RIGHT
Procedures for convening a special general meting
(“SGM”) by Shareholders
Shareholders shal have the right to request the Board to
convene a SGM. Shareholders holding, in agregate, not
les than one-tenth of the paid up capital of the Company
may send a writen request to the Board for the convening
of the SGM.
The writen requisition, duly signed by the Shareholders
concerned, must state the purposes of the meting and
must be deposited at the Company’s head ofice and
principal place of busines in Hong Kong at Suite 1203,
12/F., Standard Chartered Bank Building, 4-4A Des Voeux
Road Central, Central, Hong Kong or at the Company’s
branch share registrar and transfer ofice in Hong Kong,
Tricor Investor Services Limited, at 17/F, Far East Finance
Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong.
The Company would take apropriate actions and make
necesary arangements, and the Shareholders concerned
would be responsible for the expenses incured in giving
efect thereto in acordance with the requirements under
Section 74 of the Companies Act 1981 of Bermuda once a
valid requisition is received.
Procedures for Shareholders to put forward
proposals at general metings
The folowing Shareholders are entitled to put forward a
proposal (which may properly be put to the meting) for
consideration at a general meting of the Company:
(a) any number of members representing not les than
one-twentieth of the total voting rights of the
Company on the date of the requisition; or
(b) not les than 100 members holding shares in the
Company.
Corporate Governance Report
企业管治报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
载列建议并经有关股东正式签署之请求连同
不多于
1,000
字之有关建议所述事宜之声明须
送交本公司之总办事处及香港主要营业地点
(地址为香港中环德辅道中
4-4A
号渣打银行大
厦
楼
室)或本公司之香港股份过户登记
分处卓佳证券登记有限公司(地址为香港夏悫
道
号远东金融中心
楼)。一旦接获有效文
件,本公司将根据百慕达一九八一年公司法
第
及
条之规定采取适当行动及作出必要
安排,而有关股东将负责支付由此产生之有
关费用。
如股东拟于股东大会上提名退任董事以外之
人士参选董事,则股东须遵循本公司网站所
载之「股东提名人士参选本公司董事的程序」
行事。
指引股东向董事会作出查询之程序
股东可随时以书面方式透过以下渠道向董事
会提出查询及关注:
普汇中金国际控股有限公司
公司秘书
香港中环
德辅道中
4-4A
号
渣打银行大厦
楼
室
电邮:
nicolelau@chinlinkint.com
电话:
2126 6333
传真:
2126 6399
股东亦可于本公司股东大会上向董事会作出
查询。
The requisition specifying the proposal, duly signed by the
Shareholders concerned, together with a statement of not
more than 1,000 words with respect to the mater refered
to in the proposal must be deposited at the Company’s
head ofice and principal place of busines in Hong Kong
at Suite 1203, 12/F., Standard Chartered Bank Building,
4-4A Des Voeux Road Central, Central, Hong Kong or at
the Company’s branch share registrar and transfer ofice
in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited, at 17/F,
Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong.
The Company would take apropriate actions and make
necesary arangements, and the Shareholders concerned
would be responsible for the expenses incured in giving
efect thereto in acordance with the requirements under
Sections 79 and 80 of the Companies Act 1981 of Bermuda
once valid documents are received.
If a Shareholder wishes to propose a person other than
a retiring Director for election as a Director at a general
meting, the Shareholder should folow the “Procedures for
shareholders to propose a person for election as a Director
of the Company”, which can be found on the website of
the Company.
Procedures for directing Shareholders’ enquiries to
the Board
Shareholders may at any time send their enquiries and
concerns to the Board in writing through the folowing
chanel:
The Company Secretary
Chinlink International Holdings Limited
Suite 1203, 12/F., Standard Chartered Bank Building
4-4A Des Voeux Road Central
Central, Hong Kong
E-mail: nicolelau@chinlinkint.com
Telephone: 2126 6333
Facsimile: 2126 6399
Shareholders may also make enquiries to the Board at the
general metings of the Company.
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
The Directors present their report and the audited
consolidated financial statements of the Group for the Year.
PRINCIPAL ACTIVITIES
The principal activity of the Company is investment
holding. The principal activities and other particulars of
the subsidiaries are set out in Note 49 to the consolidated
financial statements.
The analysis of the principal activities and geographical
locations of the operations of the Company and its
subsidiaries during the Year are set out in Note 7 to the
consolidated financial statements.
RESULTS AND APROPRIATIONS
The results of the Group for the Year are set out in
the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income from page 105 to page 107 of this
anual report.
The Board does not recomend the payment of final
dividend (2024: Nil).
BUSINES REVIEW
The busines review of the Group for the Year is provided
in the Chairman’s Statement and Management Discusion
and Analysis from page 9 to page 45 of this anual report.
ANALYSIS OF MAJOR CUSTOMERS AND
SUPLIERS
The sales to the top five customers for the Year amounted
to HK$6.5 milion, representing a decrease of 15.6% from
HK$7.7 milion for the Previous Year. The sales to the top
five customers for the Year and the Previous Year respectively
acounted for les than 30.0% of the Group’s total revenue.
董事提呈本集团于本年度之董事会报告及经
审核综合财务报表。
主要业务
本公司之主要业务为投资控股,而其附属公
司之主要业务及其他详情则载于综合财务报
表附注
。
本公司及其附属公司于本年度之主要业务及
经营地区之分析载于综合财务报表附注
。
业绩及分配
本集团于本年度之业绩载于本年报第
页至
第
页之综合损益及其他全面收益表。
董事会不建议派发末期股息(二零二四年:
无)。
业务回顾
本集团于本年度之业务回顾载于本年报之主
席报告及第
页至第
页之管理层讨论及分
析。
主要客户及供应商之分析
本年度向五大客户之销售额为
6,500,000
港
元,较去年之
7,700,000
港元减少
15.6%
。本
年度及去年向五大客户之销售额分别占本集
团总收入的比例不足
30.0%
。
Directors’ Report
董事会报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
本年度向五大供应商之采购额为
13,300,000
港元,较去年之
12,800,000
港元增加
3.9%
。
本年度五大供应商合共占本集团总采购额的
54.2%
。本年度最大供应商来自物业投资分
部,占本年度总采购额的约
26.1%
。本年度
五大供应商均位于中国。去年五大供应商合
共占本集团总采购额的
48.3%
。去年最大供
应商来自物业投资分部,占去年总采购额的
约
21.6%
。去年五大供应商均位于中国。
概无董事及彼等的紧密联系人士或任何股东
(据董事所深知拥有本公司
5%
以上已发行股
份数目)于上述五大客户及供应商拥有任何权
益。
维持与客户及供应商的良好关系对本集团的
营运及成功至关重要。本集团期望形成一个
理想而均衡的供需局面,并维持与其客户及
供应商的紧密关系。
主要风险及不明朗因素
本公司面临之主要风险及不明朗因素载于本
年报第
页至第
页之管理层讨论及分析内之
「主要风险」一节以及综合财务报表附注
、
及
内。
The purchases from the top five supliers for the Year
amounted to HK$13.3 milion, representing an increase of
3.9% from HK$12.8 milion for the Previous Year. Al of
the top five supliers for the Year represented 54.2% of
the total purchases of the Group. The largest suplier in
the Year was from the property investment segment and
acounted for aproximately 26.1% of the total purchases
in the Year. Al of the top five supliers for the Year are
located in the PRC. Al of the top five supliers for the
Previous Year represented 48.3% of the total purchases of
the Group. The largest suplier in the Previous Year was
from the property investment segment and acounted for
aproximately 21.6% of the total purchases in the Previous
Year. Al of the top five supliers for the Previous Year are
located in the PRC.
None of the Directors and their close asociates or any
Shareholder (who, to the best of the knowledge of the
Directors, own more than 5% of the number of isued shares
of the Company) had any interest in the abovementioned
top five customers and supliers.
Maintaining god relationships with customers and supliers
is fundamental to the Group’s operations and suces. The
Group is ken to foster a satisfactory and balanced demand
and suply situation and maintain close relationships with
its customers and supliers.
PRINCIPAL RISKS AND UNCERTAINTIES
The principal risks and uncertainties facing the Company
are set out in the section headed “Major Risks” in the
Management Discusion and Analysis from pages 9 to
45 of this anual report and Notes 5, 45 and 46 to the
consolidated financial statements.
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
环境政策及表现
于本年报同日,本公司根据上市规则附录
C2
的披露规定单独刊发独立环境、社会及管治
报告。
物业、厂房及设备
本集团于本年度之物业、厂房及设备之变动
详情载于综合财务报表附注
。
股本
于本年度,本公司股本之变动详情连同其原
因载于综合财务报表附注
。
本公司之可供分派储备
于二零二五年三月三十一日,本公司并无可
供分派予股东之储备。
根据公司法,本公司之缴入盈余账可供分
派。但在下列情况下,本公司不可从缴入盈
余中宣派或支付股息或作出分派:
(a)
因派付股息而引致或将引致负债到期
时无力偿还;或
(b)
资产之可变现值因而低于其负债、已
发行股本及股份溢价账之总和。
ENVIRONMENTAL POLICIES AND
PERFORMANCE
A separate environmental, social and governance report
complying with the disclosure requirements under Apendix
C2 to the Listing Rules is published by the Company
separately, on the same day as this anual report.
PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Details of movements in the property, plant and equipment
of the Group during the Year are set out in Note 16 to the
consolidated financial statements.
SHARE CAPITAL
Details of movements in the share capital of the Company
during the Year, together with the reasons therefor are set
out in Note 39 to the consolidated financial statements.
DISTRIBUTABLE RESERVES OF THE
COMPANY
The Company has no reserves available for distribution to
the Shareholders as at 31 March 2025.
Under the Companies Act, the contributed surplus acount
of the Company is available for distribution. However, the
Company canot declare or pay a dividend, or make a
distribution out of contributed surplus if:
(a) it is, or would be after payment of the dividend,
unable to pay its liabilities as they become due; or
(b) the realisable value of its asets would thereby be les
than the agregate of its liabilities, its isued share
capital and its share premium acounts.
Directors’ Report
董事会报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
董事
于本年度及截至本报告日期之董事如下:
执行董事
李伟斌先生
萧伟业先生
非执行董事
林永耀先生
独立非执行董事
何钟泰博士
黎家凤女士
陈婵玲女士
根据公司细则第
条,何钟泰博士及李伟斌
先生将于本公司应届股东周年大会上自董事
会轮值退任,且符合资格并愿意膺选连任。
DIRECTORS
The Directors during the Year and up to the date of this
report were:
Executive Directors
Mr. Li Weibin
Mr. Siu Wai Yip
Non-executive Director
Mr. Lam Wing Yiu
Independent non-executive Directors
Dr. Ho Chung Tai, Raymond
Ms. Lai Ka Fung, May
Ms. Chan Sim Ling, Irene
In acordance with bye-law 87 of the Bye-Laws, Dr. Ho
Chung Tai, Raymond and Mr. Li Weibin shal retire from the
Board by rotation at the forthcoming anual general meting
of the Company and, being eligible, ofer themselves for
re-election.
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
于本年度内及截至本报告日期于本公司附属
公司董事会任职之董事姓名如下:
The names of directors who have served on the boards of
the subsidiaries of the Company during the Year and up to
the date of this report were:
Mr. Li WeibinMr. Siu Wai YipMr. Wang Hai Jun
李伟斌先生萧伟业先生王海军先生
Ms. Guo Li NaMs. Wang JingMr. Feng Xue Pin
郭丽娜女士王静女士冯学品先生
Mr. Wang Hong LiMr. Tang Yi FengMr. Chen Xin Zhong
王宏立先生唐一峰先生陈新忠先生
Mr. Dong Wen BinMr. Ha PengMr. Bai Zhi Min
董文彬先生哈鹏先生白志敏先生
Mr. Yang ZhaoMs. Duan Shan ShanMr. Ji Ming
杨朝先生段珊女士纪明先生
Ms. Xu RongMs. Wang Li JuanMs. Xiao Feng
徐荣女士王立娟女士肖峰女士
Ms. Pei Lu YaMr. Rong Chu Yu
裴璐亚女士荣楚宇先生
Directors’ Report
董事会报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
董事之服务合约
两名执行董事李伟斌先生及萧伟业先生已分
别与本公司签订无固定期限之服务协议,惟
可由任何一方发出一个月之书面通知予以终
止。
非执行董事林永耀先生已与本公司签订固定
期限为一年之委任函,自二零二五年五月十
九日起生效。
两名独立非执行董事黎家凤女士及陈婵玲女
士已分别与本公司签订固定期限为一年之委
任函,自二零二五年二月十八日起生效。
独立非执行董事何钟泰博士已与本公司签订
固定期限为三年之委任函,自二零二年十
二月十七日起生效。
获建议在应届股东周年大会上膺选连任之董
事概无与本公司或其任何附属公司订立不可
于一年内终止而毋须作出赔偿(一般法定责任
除外)之未届满服务合约。
DIRECTORS’ SERVICE CONTRACTS
Each of the two executive Directors, Mr. Li Weibin and Mr.
Siu Wai Yip, has entered into a service agrement with the
Company for no fixed term which may be terminated by
one month’s notice in writing by either party respectively.
The non-executive Director, Mr. Lam Wing Yiu, has entered
into a leter of apointment with the Company for a fixed
term of one year comencing on 19 May 2025.
Each of the two independent non-executive Directors,
Ms. Lai Ka Fung, May and Ms. Chan Sim Ling, Irene has
entered into a leter of apointment with the Company
for a fixed term of one year comencing on 18 February
2025 respectively.
The independent non-executive Director, Dr. Ho Chung Tai,
Raymond, has entered into a leter of apointment with the
Company for a fixed term of thre years comencing on
17 December 2022.
No Director being proposed for re-election at the
forthcoming anual general meting has an unexpired
service contract which is not determinable by the Company
or any of its subsidiaries within one year without payment
of compensation, other than normal statutory obligations.
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
董事及最高行政人员于本公司及任何
相联法团之股份、相关股份及债券中
拥有之权益及短仓
于二零二五年三月三十一日,董事及本公司
最高行政人员以及彼等各自之联系人士在本
公司及其相联法团(定义见证券及期货条例第
XV
部)之股份、相关股份及债券中,拥有须
登记于本公司根据证券及期货条例第
条存
置之登记册之权益及短仓,或根据上市公司
董事进行证券交易的标准守则须另行知会本
公司及联交所之权益及短仓如下:
于本公司每股面值
0.01
港元之普通股及相关
股份之长仓
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN
THE SHARES, UNDERLYING SHARES
AND DEBENTURES OF THE COMPANY
AND ANY ASOCIATED CORPORATIONS
As at 31 March 2025, the interests and short positions
of the Directors and the chief executive of the Company
and their respective asociates in the shares, underlying
shares and debentures of the Company and its asociated
corporations (within the meaning of Part XV of the SFO), as
recorded in the register required to be kept by the Company
under Section 352 of the SFO, or as otherwise notified
to the Company and the Stock Exchange pursuant to the
Model Code of Securities Transactions by Directors of Listed
Companies, were as folows:
Long positions in ordinary shares of HK$0.01 each
and underlying shares of the Company
Name of DirectorCapacity
Number of
ordinary shares
Aproximate percentage
of the total number of
isued shares of the
Company
董事姓名身份普通股数目
占本公司已发行股份
总数之概约百分比
(Note 1)
(附注
)
Mr. Li Weibin (“Mr. Li”)Beneficial owner53,464,480
李伟斌先生(「李先生」)实益拥有人
Interest of controled corporation
受控制法团权益
647,698,560
(Note 2)
(附注
)
701,163,04059.96%
Directors’ Report
董事会报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
附注:
1.
按本公司于二零二五年三月三十一日已发行
1,169,287,752
股普通股计算。
2.
该等股份由
Wealth Keper International
Limited
(「
Wealth Keper
」)持有,其
全部已发行股本由李先生全资实益拥有。因
此,根据证券及期货条例,李先生被视为于
由
Wealth Keper
持有之全部
647,698,560
股
股份中拥有权益。
除上文所披露者外,于二零二五年三月三十
一日,董事或本公司最高行政人员或其任何
联系人士并无于本公司或其任何相联法团之
股份、相关股份或债券中拥有任何权益或短
仓。
购买股份或债券安排
除上文「董事及最高行政人员于本公司及任何
相联法团之股份、相关股份及债券中拥有之
权益及短仓」所披露者外,本公司、其控股公
司或其任何附属公司均无于本年度内之任何
时间订立任何安排,致使董事可以透过收购
本公司或任何其他法团之股份或债券而获益。
主要股东及其他人士于股份及相关股
份之权益及短仓
于二零二五年三月三十一日,股东(董事或本
公司最高行政人员除外)于本公司之股份或相
关股份中,拥有须登记于本公司根据证券及
期货条例第
条存置之登记册内,或须另行
知会本公司之权益或短仓载列如下:
Notes:
1. Based on 1,169,287,752 ordinary shares of the Company
in isue as at 31 March 2025.
2. These shares were held by Wealth Keper International
Limited (“Wealth Keper”), the entire isued share capital
of which was wholy and beneficialy owned by Mr. Li.
Acordingly, Mr. Li was demed to be interested in the
entire 647,698,560 shares held by Wealth Keper by virtue
of the SFO.
Save as disclosed above, as at 31 March 2025, none of the
Directors or chief executive of the Company or any of their
asociates had any interests or short positions in the shares,
underlying shares or debentures of the Company or any of
its asociated corporations.
ARANGEMENTS TO PURCHASE SHARES
OR DEBENTURES
Save as disclosed above in “DIRECTORS’ AND CHIEF
EXECUTIVE’S INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN THE
SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF THE
COMPANY AND ANY ASOCIATED CORPORATIONS”, at no
time during the Year was the Company, its holding company
or any of its subsidiaries a party to any arangements to
enable the Directors to acquire benefits by means of the
acquisition of shares in, or debentures of, the Company or
any other body corporate.
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND
OTHER PERSONS’ INTERESTS AND
SHORT POSITIONS IN SHARES AND
UNDERLYING SHARES
As at 31 March 2025, the Shareholders (other than Directors
or chief executive of the Company) who had interests or
short positions in the shares or underlying shares of the
Company as recorded in the register required to be kept
by the Company pursuant to Section 336 of the SFO, or
otherwise notified to the Company are set out below:
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
于本公司普通股及相关股份之长仓
Long positions in ordinary shares and underlying
shares of the Company
Name of substantial ShareholderCapacity
Number of
ordinary shares
of HK$0.01 each
Aproximate percentage
of the total number
of shares in isue
of the Company
主要股东名称╱姓名身份
每股面值
0.01
港元
之普通股数目
占本公司已发行股份
总数之概约百分比
(Note 1)
(附注
)
Wealth KeperBeneficial owner647,698,56055.39%
Wealth Keper
实益拥有人
Ms. Cao Wei (“Ms. Cao”) (Note 2)Interest of spouse701,163,040
(Note 3)
59.96%
曹卫女士(「曹女士」)(附注
)配偶权益(附注
)
Notes:
1. Based on 1,169,287,752 ordinary shares of the Company
in isue as at 31 March 2025.
2. Ms. Cao is the spouse of Mr. Li.
3. These shares comprised (i) 53,464,480 shares personaly
held by Mr. Li, and (i) 647,698,560 shares held by Wealth
Keper, the entire isued share capital of which was wholy
and beneficialy owned by Mr. Li. Mr. Li is the spouse of Ms.
Cao. Acordingly, Ms. Cao was demed to be interested in
the said numbers of shares respectively held by Mr. Li and
Wealth Keper by virtue of the SFO.
Save as disclosed above, as at 31 March 2025, no other
persons had any interests or short positions in the shares
or underlying shares of the Company as recorded in the
register required to be kept by the Company under Section
336 of the SFO, or otherwise notified to the Company and
the Stock Exchange.
附注:
1.
按本公司于二零二五年三月三十一日已发行
1,169,287,752
股普通股计算。
2.
曹女士为李先生之配偶。
3.
该等股份包括
(i)
由李先生个人持有之
53,464,480
股份,及
(i)
由
Wealth Keper
持有之
647,698,560
股份,而
Wealth
Keper
之全部已发行股本由李先生全资实
益拥有。李先生为曹女士之配偶。因此,根
据证券及期货条例,曹女士被视为于分别由
李先生及
Wealth Keper
持有之所述数目股
份中拥有权益。
除上文所披露者外,于二零二五年三月三十
一日,概无其他人士于本公司股份或相关股
份中,拥有须登记于本公司根据证券及期货
条例第
条存置之登记册内,或须另行知会
本公司及联交所之任何权益或短仓。
Directors’ Report
董事会报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
交易
持续关连交易
于本年度,本集团并无订立关连人士交易或
构成上市规则项下之关连交易之交易。
董事于重大合约之权益
于本年度末或本年度内任何时间,并无存续
由本公司、其控股公司或其任何附属公司订
立且董事直接或间接于其中拥有重大权益之
重大合约。
管理合约
于本年度内,并无订立或存在有关本集团全
部或任何绝大部分业务管理与行政之合约。
购买、出售或赎回本公司之上市证券
本公司及其任何附属公司于本年度内概无购
买、出售或赎回本公司之任何上市证券。
企业管治
有关本公司企业管治常规之详情载于本年报
第
页至第
页之「企业管治报告」。
与雇员之关系
本集团雇员为本集团的最重要资产及持份者
之一,而彼等之贡献及支持一直为本集团带
来重要价值。本集团根据行业标准及雇员之
个别表现定期检讨薪酬及福利政策,并提供
其他额外福利、强制性公积金及购股权以挽
留忠诚雇员,旨在建立一支可推动本集团在
各个层面取得成功之专业员工及管理团队。
TRANSACTIONS
Continuing Conected Transactions
No related party transaction or transaction that constitutes a
conected transactions under the Listing Rules was entered
into by the Group during the Year.
DIRECTORS’ INTERESTS IN CONTRACTS
OF SIGNIFICANCE
No contracts of significance to which the Company, its
holding company or any of its subsidiaries was a party and
in which a Director had a material interest, whether directly
or indirectly, subsisted at the end of the Year or at any time
during the Year.
MANAGEMENT CONTRACTS
No contracts concerning the management and administration
of the whole or any substantial part of the busines of the
Group were entered into or in existence during the Year.
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF
THE COMPANY’S LISTED SECURITIES
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased,
sold or redemed any of the Company’s listed securities
during the Year.
CORPORATE GOVERNANCE
Details of the Company’s corporate governance practices are
set out in the “Corporate Governance Report” from pages
51 to 82 of this anual report.
RELATIONSHIPS WITH EMPLOYES
The employes of the Group are one of the most important
asets and stakeholders of the Group and their contribution
and suport are valued at al times. The Group regularly
reviews compensation and benefits policies acording to
industry benchmarks as wel as the individual performance of
employes. Other fringe benefits, mandatory provident fund
and share options are provided to retain loyal employes with
the aim of forming a profesional staf and management
team that can drive suces at various levels within the
Group.
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
股票挂钩协议
本集团于本年度内概无订立任何股票挂钩协
议。
获准弥偿规定
根据公司细则,倘因于本公司当时之董事、
秘书及其他高级职员及各名核数师各自之办
公室或其他相关地点就履行职责所作出、发
生或忽略的任何行为而招致或蒙受的所有诉
讼、成本、收费、损失、损害及开支,则该
等人士均可从本公司的资产及溢利获得弥偿
及确保免受任何损害。
本公司已就本公司董事及其他高级职员可能
招致之任何诉讼辩护引致之所有相关损失及
责任投保。
遵守法律及法规
于本年度内,本公司概不知悉任何未有遵守
任何相关法律及法规而对本公司产生重大影
响之情况。
薪酬政策
提名及薪酬委员会根据本集团高级管理人员
之优点、学历及才能,制定其薪酬政策。
董事之薪酬由提名及薪酬委员会根据本公司
之经营业绩、个别表现及可比较市场数据检
讨及作出推荐建议。
EQUITY-LINKED AGREMENTS
No equity-linked agrements were entered into by the Group
during the Year.
PERMITED INDEMNITY PROVISION
Pursuant to the Bye-Laws, the Directors, secretary and other
oficers and every auditor of the Company for the time being
shal be entitled to be indemnified and held harmles out of
the asets and profits of the Company against al actions,
costs, charges, loses, damages and expenses which they or
any of them, shal or may incur or sustain by or by reason
of any act done, concured in or omited in the execution
of their duties in their respective ofices or otherwise in
relation thereto.
The Company has taken out insurance to cover al loses
and liabilities arising from the defense of any procedings
which may be brought against Directors and other oficers
of the Company.
COMPLIANCE WITH LAWS AND
REGULATIONS
During the Year, the Company was not aware of any non-
compliance with any relevant laws and regulations that had
a significant impact on it.
EMOLUMENTS POLICY
The emoluments policy of senior management of the Group
was set up by the Nomination and Remuneration Comite
based on their merit, qualifications and competence.
The emoluments of the Directors are reviewed and
recomended by the Nomination and Remuneration
Comite, having regard to the Company’s operating
results, individual performance and comparable market
statistics.
Directors’ Report
董事会报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
独立非执行董事
本公司已收到每位独立非执行董事(「独立非
执行董事」,即何钟泰博士、黎家凤女士及陈
婵玲女士)根据上市规则第
3.13
条之规定发出
有关其独立性之年度确认书。本公司认为全
体独立非执行董事均属独立人士。
鉴于何钟泰博士、黎家凤女士及陈婵玲女士
已担任本公司独立非执行董事逾九年,提名
及薪酬委员会高度认可彼等于过去数年之积
极贡献、中肯意见及独立指导,以及彼等之
品格及诚信,并认为何博士、黎女士及陈女
士作为独立非执行董事可继续对管理层进行
有效监督。彼等对本公司营运及业务之深入
了解以及彼等在其专业领域之广泛知识、技
能及经验将继续为董事会带来广泛、宝贵及
独立之见解。基于对所有该等相关因素之评
估以及何博士、黎女士及陈女士向本公司发
出之有关其符合上市规则第
3.13
条所载所有
独立性标准之书面确认,提名及薪酬委员会
认为,何博士、黎女士及陈女士于本公司之
任期将不会影响其独立性。经计及上述因素
以及何博士、黎女士及陈女士之个人特质能
够提高董事会多元化及最佳组成,董事会信
纳其独立性。
优先购买权
本公司公司细则或百慕达法例并无载有优先
购买权之条文,规定本公司将新股按比例发
行予现有股东。
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE
DIRECTORS
The Company has received, from each of the independent
non-executive Directors (“INEDs”) namely Dr. Ho Chung Tai,
Raymond, Ms. Lai Ka Fung, May and Ms. Chan Sim Ling,
Irene, an anual confirmation of his or her independence
pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company
considers al of the independent non-executive Directors
are independent.
In view of the fact that Dr. Ho Chung Tai, Raymond, Ms.
Lai Ka Fung, May and Ms. Chan Sim Ling, Irene have served
as INEDs of the Company for more than nine years, the
Nomination and Remuneration Comite highly valued their
positive contributions, impartial opinions and independent
guidance over the past years, as wel as their character
and integrity, and was of the opinion that Dr. Ho, Ms. Lai
and Ms. Chan would be able to continue to have efective
oversight of the management as INEDs. Their in-depth
understanding of the Company’s operations and busines,
and their extensive knowledge, skils and experience in their
areas of expertise shal continue to bring a wide range of
valuable and independent insights to the Board. Based on
the asesment of al these relevant factors and the writen
confirmations from Dr. Ho, Ms. Lai and Ms. Chan to the
Company that they satisfied al the criteria for independence
as set out in Rule 3.13 of the Listing Rules, the Nomination
and Remuneration Comite considered that Dr. Ho’s, Ms.
Lai’s and Ms. Chan’s length of tenure with the Company
would not afect their independence. The Board, taking into
acount the above factors, as wel as Dr. Ho’s, Ms. Lai’s
and Ms. Chan’s individual atributes which can enhance the
Board’s diversity and optimal composition, is satisfied with
their independence.
PRE-EMPTIVE RIGHTS
There are no provisions for pre-emptive rights under the
Bye-Laws of the Company, or the laws of Bermuda, which
would oblige the Company to ofer new shares on a pro-
rata basis to existing Shareholders.
Directors’ Report
董事会报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
捐款
于本年度,本集团作出之捐款约为零港元(去
年:零港元)。
充足公众持股量
根据本公司公开可获得之资料及就董事所深
知,于本年报日期,本公司已发行股本总额
有至少
25%
由公众人士持有。
审核委员会
审核委员会已与本公司之管理层审阅本集团
于本年度之综合财务报表,并就审核、风险
管理、内部监控及财务报告事宜与本公司管
理层进行讨论。有关审核委员会之组成资料
载于本年报第
页至第
页之企业管治报告。
核数师
本集团本年度的综合财务报表由国卫审核,
而国卫会计师事务所有限公司(「国卫」)将于
应届股东周年大会上退任并愿意膺选续任。
本公司将在应届股东周年大会上提呈决议
案,续聘国卫为本公司之核数师。
承董事会命
李伟斌
主席
香港,二零二五年六月三十日
DONATIONS
During the Year, the Group made donations amounting to
aproximately HK$Nil (Previous Year: HK$nil).
SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
Based on the information that is publicly available to the
Company and to the best of the knowledge of the Directors,
at least 25% of the Company’s total isued share capital was
held by public as at the date of this anual report.
AUDIT COMITE
The Audit Comite has reviewed with the management
of the Company the consolidated financial statements of
the Group for the Year and discused with the management
of the Company on auditing, risk management, internal
control and financial reporting maters. Information on
the composition of the Audit Comite is set out in the
Corporate Governance Report from pages 51 to 82 of this
anual report.
AUDITOR
The consolidated financial statements of the Group for the
Year were audited by HLB Hodgson Impey Cheng Limited
(“HLB”) who wil retire and ofer itself for re-apointment
at the forthcoming anual general meting. A resolution wil
be proposed at the forthcoming anual general meting of
the Company for the re-apointment of HLB as the auditor
of the Company.
By Order of the Board
Li Weibin
Chairman
Hong Kong, 30 June 2025
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
31/F, Gloucester Tower
kramdnaL ehT
tertS redeP 11
lartneC
gnoK gnoH
香港
中环
毕打街11号
告罗士打大厦31楼
置地广场
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
TO THE SHAREHOLDERS OF
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
(Incorporated in Bermuda with limited liability)
OPINION
We have audited the consolidated financial statements of
Chinlink International Holdings Limited (the “Company”)
and its subsidiaries (colectively refered to as “the
Group”) set out on pages 105 to 343, which comprise the
consolidated statement of financial position as at 31 March
2025, and the consolidated statement of profit or los and
other comprehensive income, consolidated statement of
changes in equity and consolidated statement of cash flows
for the year then ended, and notes to the consolidated
financial statements, including material acounting policy
information.
In our opinion, the consolidated financial statements give
a true and fair view of the consolidated financial position
of the Group as at 31 March 2025, and of its consolidated
financial performance and its consolidated cash flows for
the year then ended in acordance with HKFRS Acounting
Standards as isued by the Hong Kong Institute of Certified
Public Acountants (“HKICPA”) and have ben properly
prepared in compliance with the disclosure requirements
of the Hong Kong Companies Ordinance.
BASIS FOR OPINION
We conducted our audit in acordance with Hong Kong
Standards on Auditing (“HKSAs”) isued by the HKICPA.
Our responsibilities under those standards are further
described in the Auditors’ Responsibilities for the Audit
of the Consolidated Financial Statements section of our
report. We are independent of the Group in acordance with
the HKICPA’s Code of Ethics for Profesional Acountants
(the “Code”), and we have fulfiled our other ethical
responsibilities in acordance with the Code. We believe
that the audit evidence we have obtained is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion.
致普汇中金国际控股有限公司
股东的独立核数师报告
(于百慕达注册成立之有限公司)
意见
本核数师(以下简称「我们」)已审核载列于第
页至第
页之普汇中金国际控股有限公
司(以下简称「贵公司」)及其附属公司(以下合
称「贵集团」)之综合财务报表,此综合财务报
表包括于二零二五年三月三十一日之综合财
务状况表与截至该日止年度之综合损益及其
他全面收益表、综合权益变动表和综合现金
流量表,以及综合财务报表附注,包括重大
会计政策资料。
我们认为,综合财务报表已根据香港会计师
公会(「香港会计师公会」)颁布之香港财务报
告准则会计准则真实而公平地反映 贵集团
于二零二五年三月三十一日之综合财务状况
及截至该日止年度之综合财务表现及综合现
金流量,并已按照香港公司条例之披露规定
适当编制。
意见基础
我们已根据香港会计师公会颁布之香港审计
准则(「香港审计准则」)进行审核。在这些
准则下,我们之责任会在本报告中核数师就
审核综合财务报表须承担之责任中进一步详
述。根据香港会计师公会之专业会计师道德
守则(简称「守则」),我们独立于 贵集团,
并已遵循守则履行其他专业道德责任。我们
相信,我们所获得之审核凭证可充足和适当
地为我们之意见提供基础。
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
MATERIAL UNCERTAINTY RELATED TO
GOING CONCERN
We draw atention to Note 2 in the consolidated financial
statements, which indicates that the Group incured a net
los for the year of aproximately HK$345,594,000 (2024:
HK$385,126,000). As of 31 March 2025, the Group had
net curent liabilities of aproximately HK$573,228,000
(2024: HK$1,454,031,000), while its bank balances and
cash amounted to aproximately HK$5,497,000 (2024:
HK$7,606,000) only as at 31 March 2025. In adition,
the Group had outstanding borowings and bonds of
aproximately HK$529,914,000 (2024: HK$1,256,286,000)
and HK$110,797,000 (2024: HK$266,363,000) respectively
which were repayable on demand or due for repayment or
renewal in the next twelve months after 31 March 2025. The
Group has defaulted in repayment of principals and interest
of borowings and bonds of aproximately HK$145,160,000
(2024:HK$178,348,000) and HK$49,447,000 (2024:
HK$40,278,000) respectively as at 31 March 2025, as a result
the carying amounts of the defaulted borowings and bonds
of aproximately HK$234,533,000 (2024: HK$930,092,000)
and HK$110,797,000 (2024: HK$163,988,000) respectively
as at 31 March 2025 were repayable on demand and the
bank and financial institutions are contractualy entitled
to request for imediate repayment of the outstanding
borowings and bonds of aproximately HK$234,533,000
(2024: HK$947,805,000) and HK$110,797,000 (2024:
HK$163,988,000) respectively as at 31 March 2025. Further
details are set out in Note 36 and Note 37. These conditions
indicate the existence of material uncertainties which may
cast significant doubt about the Group’s ability to continue
as a going concern. Our opinion is not modified in respect
of this mater.
有关持续经营的重大不明朗因素
我们提请注意,综合财务报表附注
显示 贵
集团产生本年度净亏损约
345,594,000
港
元(二零二四年:
385,126,000
港元)。截
至二零二五年三月三十一日, 贵集团有流
动负债净额约
573,228,000
港元(二零二四
年:
1,454,031,000
港元),惟其于二零二
五年三月三十一日之银行结存及现金仅约
为
5,497,000
港元(二零二四年:
7,606,000
港元)。此外, 贵集团于二零二五年三
月三十一日后未来十二个月按要求偿还或
到期偿还或重续之尚未偿还借款及债券分
别约为
529,914,000
港元(二零二四年:
1,256,286,000
港元)及
110,797,000
港元(二
零二四年:
266,363,000
港元)。 贵集团已
于二零二五年三月三十一日拖欠偿还借款及
债券本金及利息分别约
145,160,000
港元(二
零二四年:
178,348,000
港元)及
49,447,000
港元(二零二四年:
40,278,000
港元),因此,
于二零二五年三月三十一日违约借款及债券
之账面值分别约
234,533,000
港元(二零二四
年:
930,092,000
港元)及
110,797,000
港元(二
零二四年:
163,988,000
港元)须按要求偿还,
且银行及金融机构按合同规定有权要求立即
偿还未偿还的借款及债券分别约
234,533,000
港元(二零二四年:
947,805,000
港元)及
110,797,000
港元(二零二四年:
163,988,000
港元)。进一步详情载于附注
及附注
。
该等情况显示存在重大不确定因素,可能
对 贵集团持续经营能力构成重大疑虑。我
们的意见并无就此事项作出修改。
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
KEY AUDIT MATERS
Key audit maters are those maters that, in our profesional
judgment, were of most significance in our audit of the
consolidated financial statements of the curent period.
These maters were adresed in the context of our audit
of the consolidated financial statements as a whole, and
in forming our opinion thereon, and we do not provide a
separate opinion on these maters. In adition to the mater
described on the Material Uncertainty Related to Going
Concern section, we have determined the maters described
below to be the key audit maters to be comunicated in
our report.
Key audit mater
关键审核事项
How our audit adresed the key audit mater
我们之审核如何处理关键审核事项
Valuation of investment properties
投资物业估值
Refer to Notes 5 and 18 to the consolidated
financial statements and the acounting policies in
Note 4 to the consolidated financial statements.
请参阅综合财务报表附注
及
以及综合财务报表附
注
之会计政策。
We identified the valuation of investment
properties as a key audit mater due to the
significance of the balance to the consolidated
financial statements and the significant
unobservable inputs and judgments involved in
determining the fair value.
我们将投资物业估值识别为关键审核事项,原因为
结余对综合财务报表而言非常重要及厘定公平值时
所涉及之重大不可观察输入值及判断。
The carying amount of the Group’s investment
properties as at 31 March 2025 amounted
to aproximately HK$2,302,012,000 which is
stated at fair value as determined based on
valuation performed by an independent qualified
profesional valuer.
贵集团之投资物业于二零二五年三月三十一日之账
面值约为
2,302,012,000
港元,乃按独立合资格专业
估值师进行之估值所厘定之公平值呈列。
Our procedures in relation to the valuation of
investment properties included:
我们有关投资物业估值之程序包括:
- , capabilities and
objectivity of the independent qualified
profesional valuer;
•
评估独立合资格专业估值师之能力、实力及客观
性;
• Obtaining an understanding from the
independent qualified profesional valuer of
the valuation methodology, the performance of
the property markets, significant asumptions
adopted and key inputs and data used in the
valuation;
•
向独立合资格专业估值师了解估值方法、物业市
场表现、估值中所采纳之重大假设和所采用之主
要输入值及数据;
关键审核事项
根据我们之专业判断,关键审核事项为我们
审核本期综合财务报表中最重要之事项。此
等事项于我们在审核整体综合财务报表和作
出意见时进行处理,而我们不会就此等事项
单独发表意见。除有关持续经营的重大不明
朗因素部分中所述的事项外,我们认为下列
事项为报告中沟通的关键审核事项。
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
KEY AUDIT MATERS (continued)
Key audit mater
关键审核事项
How our audit adresed the key audit mater
我们之审核如何处理关键审核事项
Valuation of investment properties (continued)
投资物业估值(续)
The valuation of investment properties requires the
aplication of significant judgment and estimation
in determining the apropriate valuation
methodology, adoption of significant asumptions
and use of various unobservable inputs in the
valuation models. The valuation is sensitive to the
underlying asumptions and inputs such as the
market comparables and discount rate used which
can have a significant impact on the valuation.
投资物业之估值要求在厘定适当估值方法、在估值
模式内采纳重大假设及采用多项不可观察输入值时
应用重大判断及估计。估值极易受到相关假设及市
场可资比较交易及所采用贴现率等输入值之影响,
而该等输入值可对估值造成重大影响。
• Asesing the apropriatenes of valuation
methodology, the significant judgments and
asumptions aplied, including the market
comparables used and adjustment factors
adopted based on our knowledge of the
industry and using our valuation experts; and
•
根据我们对行业之了解并利用我们的估值专家,
评估值方法、所应用重大判断及假设(包括所
采用之市场可资比较交易及采纳之调整因素)是
否恰当;及
• Checking the arithmetical acuracy of the
valuation calculations and, on a sample basis,
the key inputs and data to available market
data and evidence.
•
按抽样基准核对估值计算方法之算术准确性及可
用市场数据及证据之主要输入值及数据。
We found the key asumptions in valuation were
suported by the available evidence.
我们发现估值之主要假设均获可得凭证支持。
关键审核事项(续)
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
其他资料
董事须对其他资料承担责任。其他资料包括
年报中所包含之资料,但不包括综合财务
报表及我们就此发出之核数师报告(「其他资
料」)。
我们对综合财务报表作出之意见并未涵盖其
他资料。我们不对其他资料发表任何形式之
核证结论。
就审核综合财务报表而言,我们之责任是阅
读其他资料,从而考虑其他资料是否与综合
财务报表或我们在审核过程中获悉之资料存
在重大不符,或似乎存在重大错误陈述。倘
若我们基于已完成之工作认为此其他资料出
现重大错误陈述,我们须报告该事实。我们
就此并无任何事项须报告。
董事及治理层就综合财务报表须承担
之责任
贵公司董事须根据由香港会计师公会颁布之
香港财务报告准则会计准则及香港公司条例
之披露规定编制真实与公平之综合财务报
表,并负责采取董事厘定为必要之有关内部
监控,以使综合财务报表之编制不存在重大
失实陈述(不论是因欺诈或错误导致)。
OTHER INFORMATION
The directors are responsible for the other information. The
other information comprises the information included in
the anual report, but does not include the consolidated
financial statements and our auditors’ report thereon (the
“Other Information”).
Our opinion on the consolidated financial statements does
not cover the Other information and we do not expres any
form of asurance conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial
statements, our responsibility is to read the Other information
and, in doing so, consider whether the Other information
is materialy inconsistent with the consolidated financial
statements or our knowledge obtained in the audit or
otherwise apears to be materialy mistated. If, based on
the work we have performed, we conclude that there is a
material mistatement of this Other information, we are
required to report that fact. We have nothing to report in
this regard.
RESPONSIBILITIES OF THE DIRECTORS
AND THOSE CHARGED WITH
GOVERNANCE FOR THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS
The directors of the Company are responsible for the
preparation of the consolidated financial statements that give
a true and fair view in acordance with HKFRS Acounting
Standards isued by the HKICPA and the disclosure
requirements of the Hong Kong Companies Ordinance,
and for such internal control as the directors determine is
necesary to enable the preparation of consolidated financial
statements that are fre from material mistatement, whether
due to fraud or eror.
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
RESPONSIBILITIES OF THE DIRECTORS
AND THOSE CHARGED WITH
GOVERNANCE FOR THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
In preparing the consolidated financial statements, the
directors are responsible for asesing the Group’s ability
to continue as a going concern, disclosing, as aplicable,
maters related to going concern and using the going
concern basis of acounting unles the directors either intend
to liquidate the Group or to cease operations, or have no
realistic alternative but to do so.
Those charged with governance are responsible for
overseing the Group’s financial reporting proces.
AUDITORS’ RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS
Our objectives are to obtain reasonable asurance about
whether the consolidated financial statements as a whole
are fre from material mistatement, whether due to fraud
or eror, and to isue an auditors’ report that includes
our opinion solely to you, as a body, in acordance with
Section 90 of the Bermuda Companies Act, and for no other
purpose. We do not asume responsibility towards or acept
liability to any other person for the contents of this report.
Reasonable asurance is a high level of asurance, but is not
a guarante that an audit conducted in acordance with
HKSAs wil always detect a material mistatement when it
exists. Mistatements can arise from fraud or eror and are
considered material if, individualy or in the agregate, they
could reasonably be expected to influence the economic
decisions of users taken on the basis of these consolidated
financial statements.
董事及治理层就综合财务报表须承担
之责任(续)
在编制综合财务报表时,董事须负责评
估 贵集团持续经营的能力,并披露与持
续经营有关的事项(如适用)。除非董事有意
将 贵集团清盘或停止营运,或除此之外并
无其他实际可行的办法,否则董事须采用以
持续经营为基础之会计法。
治理层须负责监督 贵集团的财务报告流程。
核数师就审核综合财务报表须承担之
责任
我们之目标是合理确定整体上综合财务报表
是否不存在由于欺诈或错误而导致的重大错
误陈述,并根据百慕达公司法第
条,仅向
全体股东发出包含我们意见的核数师报告,
除此以外,本报告不可用作其他用途。我们
概不就本报告内容向任何其他人士负上或承
担任何责任。合理确定属高层次的核证,但
不能担保根据香港审计准则进行之审核在某
一重大错误陈述存在时总能发现。错误陈述
可源于欺诈或错误,倘个别或整体在合理预
期情况下可影响使用者根据该等综合财务报
表作出之经济决定时,被视为重大错误陈述。
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
AUDITORS’ RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise
profesional judgment and maintain profesional skepticism
throughout the audit. We also:
• Identify and ases the risks of material mistatement
of the consolidated financial statements, whether
due to fraud or eror, design and perform audit
procedures responsive to those risks, and obtain
audit evidence that is suficient and apropriate
to provide a basis for our opinion. The risk of not
detecting a material mistatement resulting from
fraud is higher than for one resulting from eror,
as fraud may involve colusion, forgery, intentional
omisions, misrepresentations, or the overide of
internal control.
• Obtain an understanding of internal control relevant
to the audit in order to design audit procedures that
are apropriate in the circumstances, but not for the
purpose of expresing an opinion on the efectivenes
of the Group’s internal control.
• Evaluate the apropriatenes of acounting policies
used and the reasonablenes of acounting estimates
and related disclosures made by the directors.
- ’ use
of the going concern basis of acounting and, based
on the audit evidence obtained, whether a material
uncertainty exists related to events or conditions that
may cast significant doubt on the Group’s ability to
continue as a going concern. If we conclude that
a material uncertainty exists, we are required to
draw atention in our auditors’ report to the related
disclosures in the consolidated financial statements
or, if such disclosures are inadequate, to modify our
opinion. Our conclusions are based on the audit
evidence obtained up to the date of our auditors’
report. However, future events or conditions may
cause the Group to cease to continue as a going
concern.
核数师就审核综合财务报表须承担之
责任(续)
我们根据香港审计准则进行审核的工作之
一,是运用专业判断,在整个审核过程中保
持专业怀疑态度。我们亦:
•
识别及评估综合财务报表由于欺诈或
错误而导致的重大错误陈述风险,因
应这些风险设计及执行审核程序,获
得充足及适当的审核凭证为我们的意
见提供基础。由于欺诈涉及合谋串
通、伪造、故意遗漏、误导性陈述或
凌驾内部控制,因此未能发现由此造
成的重大错误陈述风险比未能发现由
于错误而导致的重大错误陈述风险更
高。
•
了解与审核有关的内部控制,以设计
恰当的审核程序,但并非旨在对 贵
集团的内部控制的有效性发表意见。
•
评估所用会计政策是否恰当,以及董
事所作出的会计估算和相关披露是否
合理。
•
总结董事采用以持续经营为基础的会
计法是否恰当,并根据已获取的审核
凭证,总结是否有与对 贵集团持续
经营的能力构成重大疑问的事件或情
况有关的重大不确定因素。倘若我们
总结认为有重大不确定因素,我们需
要在核数师报告中提请注意综合财务
报表内的相关资料披露,或如果相关
披露不足,则发出非无保留意见。我
们的结论是基于截至核数师报告日期
所获得的审核凭证。然而,未来事件
或情况可能导 贵集团不再具有持续
经营的能力。
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
核数师就审核综合财务报表须承担之
责任(续)
•
评估综合财务报表的整体列报、架构
和内容,包括披露资料,以及综合财
务报表是否已公平地反映及列报相关
交易及事项。
•
规划及执行集团审计,以获得有
关 贵集团内各实体或业务单位财务
资料的充足、适当审核凭证,作为对
集团财务报表形成意见的基础。我们
须负责指导、监督和覆核就集团审计
所执行的审核工作。我们须为我们的
审核意见承担全部责任。
我们已与治理层沟通有关(其中包括)审核之
计划范围及时间与重大审核发现,包括我们
在审核中识别之内部控制之任何重大缺陷。
我们亦向治理层作出声明,确认我们已遵守
有关独立性的道德要求,并就所有被合理认
为可能影响我们独立性的关系和其他事宜以
及采取消除威胁的行动或应用的保障措施,
与治理层进行沟通。
AUDITORS’ RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
- , structure and content
of the consolidated financial statements, including the
disclosures, and whether the consolidated financial
statements represent the underlying transactions and
events in a maner that achieves fair presentation.
• Plan and perform the group audit to obtain suficient
apropriate audit evidence regarding the financial
information of the entities or busines units within
the Group as a basis for forming an opinion on the
group financial statements. We are responsible for
the direction, supervision and review of the audit
work performed for purposes of the group audit.
We remain solely responsible for our audit opinion.
We comunicate with those charged with governance
regarding, among other maters, the planed scope and
timing of the audit and significant audit findings, including
any significant deficiencies in internal control that we
identify during our audit.
We also provide those charged with governance with a
statement that we have complied with relevant ethical
requirements regarding independence, and to comunicate
with them al relationships and other maters that may
reasonably be thought to bear on our independence, and
where aplicable, actions taken to eliminate threats or
safeguards aplied.
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
AUDITORS’ RESPONSIBILITIES FOR
THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
From the maters comunicated with those charged with
governance, we determine those maters that were of
most significance in the audit of the consolidated financial
statements of the curent period and are therefore the key
audit maters. We describe these maters in our auditors’
report unles law or regulation precludes public disclosure
about the mater or when, in extremely rare circumstances,
we determine that a mater should not be comunicated
in our report because the adverse consequences of doing
so would reasonably be expected to outweigh the public
interest benefits of such comunication.
The engagement director on the audit resulting in this
independent auditors’ report is Kwok Tsz Chun.
HLB Hodgson Impey Cheng Limited
Certified Public Acountants
Kwok Tsz Chun
Practising Certificate Number: P06901
Hong Kong, 30 June 2025
核数师就审核综合财务报表须承担之
责任(续)
我们通过与治理层沟通,确定那些是本期综
合财务报表审核工作的最重要事项,即关键
审核事项。除非法律或法规不容许公开披露
此等事项或在极罕有的情况下,我们认为披
露此等事项可合理预期的不良后果将超过公
众知悉此等事项的利益而不应在报告中予以
披露,否则我们会在核数师报告中描述此等
事项。
负责此审核项目与签发独立核数师报告的董
事为郭梓俊。
国卫会计师事务所有限公司
执业会计师
郭梓俊
执业证书编号:
P06901
香港,二零二五年六月三十日
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
56,138 |
20,306 |
2,859 |
79,303 |
(24,552) |
54,751 |
70,846 |
(322,034) |
14,414 |
(7,994) |
(51,171) |
(155,519) |
(396,707) |
51,113 |
(345,594) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Revenue
收入
Services
服务
65,624
Rental
租金
26,315
Interest
利息
– Other interest revenue
-其他利息收入
5,339
Total revenue
总收入
97,278
Cost of sales
销售成本
(26,502)
Gros profit
毛利
70,776
Other income, gains and loses
其他收入、收益及亏损
872,936
Los on fair value change of
investment properties
投资物业之公平值变动
亏损
18(266,137)
Reversal of alowance/(alowance) under
expected credit los model, net
预期信贷亏损模式项下之
拨备拨回╱(拨备),
净额
10(64,463)
Seling and distribution costs
销售及分销成本
(9,750)
Administrative expenses
行政开支
(53,209)
Finance costs
财务成本
9(173,499)
Los before tax
除税前亏损
(423,346)
Income tax credit
所得税抵免
1138,220
Los for the year
本年度亏损
(385,126)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(12,406) |
(29,935) |
(42,341) |
(387,935) |
(345,407) |
(187) |
(345,594) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Other comprehensive expense
其他全面开支
Item that may be reclasified
subsequently to profit or los:
其后可重新分类至损益
之项目:
Exchange diference arising on
translation of foreign operations
因换算海外业务产生之
汇兑差额
(127,515)
Item that wil not be reclasified
subsequently to profit or los:
其后将不会重新分类至
损益之项目:
Fair value los on equity investments
at fair value through other
comprehensive income, net of tax
按公平值计入其他全面
收益的权益投资之
公平值亏损,扣除
税项
(23,838)
Other comprehensive expense for the
year, net of income tax
本年度其他全面开支,
扣除所得税
(151,353)
Total comprehensive expense
for the year
本年度全面开支总额
(536,479)
Los for the year atributable to:
以下人士应占本年度
亏损:
Owners of the Company
本公司拥有人
(381,784)
Non-controling interests
非控股权益
(3,342)
(385,126)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(387,713) |
(222) |
(387,935) |
HKcents |
港仙 |
(29.54) |
(29.54) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Total comprehensive expense for the
year atributable to:
以下人士应占本年度全面
开支总额:
Owners of the Company
本公司拥有人
(532,678)
Non-controling interests
非控股权益
(3,801)
(536,479)
HKcents
港仙
LOS PER SHARE
每股亏损
– Basic
-基本
15(32.65)
– Diluted
-摊薄
(32.65)
The acompanying notes form an integral part of the
consolidated financial statements.
随附注构成综合财务报表之一部分。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
90,466 |
12,436 |
2,302,012 |
39,670 |
859 |
– |
1,676 |
2,447,119 |
602,218 |
297 |
1,165 |
– |
15,205 |
31,800 |
21,305 |
5,497 |
677,487 |
661 |
129,301 |
718 |
311,530 |
7,889 |
5,662 |
115,441 |
22,712 |
9,830 |
– |
6,260 |
529,914 |
110,797 |
– |
1,250,715 |
(573,228) |
1,873,891 |
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Non-curent asets
非流动资产
Property, plant and equipment
物业、厂房及设备
16101,919
Right-of-use asets
使用权资产
1718,044
Investment properties
投资物业
182,640,470
Equity investment at fair value through
other comprehensive income
按公平值计入其他全面
收益的权益投资
2069,605
Deposit paid for land auction
土地拍卖之已付按金
Financial asets at fair value through
profit or los
按公平值计入损益之
金融资产
21–
Deposits
按金
251,679
2,832,583
Curent asets
流动资产
Properties under development for sale
开发中之待售物业
22598,514
Trade receivables
应收贸易账项
Trade receivables from
related companies
应收关连公司之贸易
账项
251,173
Loan receivables
应收贷款
2311,822
Factoring receivables
应收商业保理款项
2452,002
Other receivables, deposits and
prepayments
其他应收账项、按金
及预付款项
2526,509
Pledged bank deposits
已抵押银行存款
2656,846
Bank balances and cash
银行结存及现金
277,606
755,173
Curent liabilities
流动负债
Trade payables
应付贸易账项
Other payables and acruals
其他应付账项及应计
费用
28175,763
Loans from staf
员工贷款
292,125
Construction costs acruals
应计建筑成本
30323,573
Receipts in advance
预收款项
329,348
Lease liabilities
租赁负债
335,155
Contract liabilities
合约负债
31123,415
Deposits received from tenants and
customers
向租户及客户收取之
按金
24,060
Defered income
递延收入
3417,547
Financial guarante contracts
融资担保合约
Tax payable
应付税项
4,099
Bank and other borowings
银行及其他借款
361,256,286
6.5% coupon bonds6.5%
票息债券
37102,375
13.0% coupon bonds13.0%
票息债券
37163,988
2,209,204
Net curent liabilities
流动负债净额
(1,454,031)
Total asets les curent liabilities
总资产减流动负债
1,378,552
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
4,927 |
55,098 |
7,925 |
1,111,445 |
86,952 |
168,956 |
1,435,303 |
438,588 |
11,693 |
422,143 |
433,836 |
4,752 |
438,588 |
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Non-curent liabilities
非流动负债
Defered income
递延收入
341,464
Amounts due to directors
应付董事账项
3545,210
Lease liabilities
租赁负债
3314,270
Bank and other borowings
银行及其他借款
36176,552
Amounts due to related companies
应付关连公司账项
3590,474
Defered tax liabilities
递延税项负债
38224,059
552,029
826,523
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
3911,693
Reserves
储备
809,856
Equity atributable to owners of
the Company
本公司拥有人应占之权益
821,549
Non-controling interests
非控股权益
4,974
826,523
The consolidated financial statements on pages 105 to 343
were aproved and authorised for isue by the Board of
Directors on 30 June 2025 and are signed on its behalf by:
LI WeibinSIU Wai Yip
李伟斌萧伟业
DirectorDirector
董事董事
The acompanying notes form an integral part of the
consolidated financial statements.
董事会于二零二五年六月三十日批准及授权
刊发载列于第
至
页之综合财务报表,
并由以下人士代表签署:
随附注构成综合财务报表之一部分。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
A
t
ri
b
u
ta
b
le
t
o
o
w
n
e
rs
o
f
th
e
C
o
m
p
a
n
y
本
公
司
拥
有
人
应
占
S
h
a
re
c
a
p
it
a
l
S
h
a
re
p
re
m
iu
m
S
h
a
re
o
p
ti
o
n
s
re
s
e
rv
e
O
th
e
r
re
s
e
rv
e
S
ta
tu
to
ry
s
u
rp
lu
s
re
s
e
rv
e
R
e
g
u
la
to
ry
re
s
e
rv
e
T
ra
n
s
la
ti
o
n
re
s
e
rv
e
F
a
ir
v
a
lu
e
re
s
e
rv
e
A
c
c
u
m
u
la
te
d
lo
s
s
e
s
S
u
b
-t
o
ta
l
A
t
ri
b
u
ta
b
le
to
n
o
n
–
c
o
n
tr
o
l
in
g
in
te
re
s
ts
T
o
ta
l
股
本
股
份
溢
价
购
股
权
储
备
其
他
储
备
法
定
盈
余
储
备
监
管
储
备
汇
兑
储
备
公
平
值
储
备
累
计
亏
损
小
计
非
控
股
权
益
应
占
总
额
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
(N
o
te
(
i
i)
)
(N
o
te
(
i)
)
(N
o
te
(
i
)
(
附
注
(i
i
))
(
附
注
(i
))
(
附
注
(i
i))
A
t
A
p
ri
l
于
二
零
二
三
年
四
月
一
日
,6
,2
,7
,2
,3
,9
,8
(8
,2
)
(1
,0
,9
)
,3
,2
,7
,3
,0
L
o
s
f
o
r
th
e
y
e
a
r
本
年
度
亏
损
–
–
–
–
–
–
–
–
(3
,7
)
(3
,7
)
(3
,3
)
(3
,1
)
O
th
e
r
c
o
m
p
re
h
e
n
si
v
e
e
x
p
e
n
se
其
他
全
面
开
支
–
E
x
c
h
a
n
g
e
d
if
fe
re
n
c
e
a
ri
si
n
g
o
n
tr
a
n
sl
a
ti
o
n
o
f
fo
re
ig
n
o
p
e
ra
ti
o
n
s
-
因
换
算
海
外
业
务
产
生
之
汇
兑
差
额
–
–
–
–
–
–
(1
,0
)
–
–
(1
,0
)
(4
)
(1
,5
)
–
F
a
ir
v
a
lu
e
l
o
s
o
n
e
q
u
it
y
i
n
v
e
st
m
e
n
ts
a
t
fa
ir
v
a
lu
e
t
h
ro
u
g
h
o
th
e
r
c
o
m
p
re
h
e
n
si
v
e
i
n
c
o
m
e
,
n
e
t
o
f
ta
x
-
按
公
平
值
计
入
其
他
全
面
收
益
的
权
益
投
资
之
公
平
值
亏
损
,
扣
除
税
项
–
–
–
–
–
–
–
(2
,8
)
–
(2
,8
)
–
(2
,8
)
L
o
s
a
n
d
t
o
ta
l
c
o
m
p
re
h
e
n
si
v
e
e
x
p
e
n
se
f
o
r
th
e
y
e
a
r
本
年
度
亏
损
及
全
面
开
支
总
额
–
–
–
–
–
–
(1
,0
)
(2
,8
)
(3
,7
)
(5
,6
)
(3
,8
)
(5
,4
)
L
a
p
se
d
o
f
sh
a
re
o
p
ti
o
n
s
购
股
权
失
效
–
–
(3
,2
)
–
–
–
–
–
,2
–
–
–
T
ra
n
sf
e
r
转
拨
–
–
–
–
,0
–
–
(1
,3
)
–
–
–
–
–
(3
,2
)
–
,0
–
–
,8
–
–
–
A
t
M
a
rc
h
2
于
二
零
二
四
年
三
月
三
十
一
日
,6
,2
,7
–
,3
,2
,9
(2
,3
)
(2
,3
)
(1
,4
,8
)
,5
,9
,5
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
A
t
ri
b
u
ta
b
le
t
o
o
w
n
e
rs
o
f
th
e
C
o
m
p
a
n
y
本
公
司
拥
有
人
应
占
S
h
a
re
c
a
p
it
a
l
S
h
a
re
p
re
m
iu
m
O
th
e
r
re
s
e
rv
e
S
ta
tu
to
ry
s
u
rp
lu
s
re
s
e
rv
e
R
e
g
u
la
to
ry
re
s
e
rv
e
T
ra
n
s
la
ti
o
n
re
s
e
rv
e
F
a
ir
v
a
lu
e
re
s
e
rv
e
A
c
c
u
m
u
la
te
d
lo
s
s
e
s
S
u
b
-t
o
ta
l
A
t
ri
b
u
ta
b
le
to
n
o
n
–
c
o
n
tr
o
l
in
g
in
te
re
s
ts
T
o
ta
l
股
本
股
份
溢
价
其
他
储
备
法
定
盈
余
储
备
监
管
储
备
汇
兑
储
备
公
平
值
储
备
累
计
亏
损
小
计
非
控
股
权
益
应
占
总
额
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
H
K
$
’0
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
千
港
元
(N
o
te
(
i
i)
)
(N
o
te
(
i)
)
(N
o
te
(
i
)
(
附
注
(i
i
))
(
附
注
(i
))
(
附
注
(i
i))
A
t
A
p
ri
l
于
二
零
二
四
年
四
月
一
日
,6
,2
,7
,3
,2
,9
(2
,3
)
(2
,3
)
(1
,4
,8
)
,5
,9
,5
L
o
s
f
o
r
th
e
y
e
a
r
本
年
度
亏
损
–
–
–
–
–
–
–
(3
,4
)
(3
,4
)
(1
)
(3
,5
)
O
th
e
r
c
o
m
p
re
h
e
n
si
v
e
e
x
p
e
n
se
其
他
全
面
开
支
–
E
x
c
h
a
n
g
e
d
if
fe
re
n
c
e
a
ri
si
n
g
o
n
t
ra
n
sl
a
ti
o
n
o
f
fo
re
ig
n
o
p
e
ra
ti
o
n
s
-
因
换
算
海
外
业
务
产
生
之
汇
兑
差
额
–
–
–
–
–
(1
,3
)
–
–
(1
,3
)
(3
)
(1
,4
)
–
F
a
ir
v
a
lu
e
l
o
s
o
n
e
q
u
it
y
i
n
v
e
st
m
e
n
ts
a
t
fa
ir
v
a
lu
e
t
h
ro
u
g
h
o
th
e
r
c
o
m
p
re
h
e
n
si
v
e
i
n
c
o
m
e
,
n
e
t
o
f
ta
x
-
按
公
平
值
计
入
其
他
全
面
收
益
的
权
益
投
资
之
公
平
值
亏
损
,
扣
除
税
项
–
–
–
–
–
–
(2
,9
)
–
(2
,9
)
–
(2
,9
)
L
o
s
a
n
d
t
o
ta
l
c
o
m
p
re
h
e
n
si
v
e
e
x
p
e
n
se
f
o
r
th
e
y
e
a
r
本
年
度
亏
损
及
全
面
开
支
总
额
–
–
–
–
–
(1
,3
)
(2
,9
)
(3
,4
)
(3
,7
)
(2
)
(3
,9
)
T
ra
n
sf
e
r
转
拨
–
–
–
(1
)
–
–
(4
)
–
–
–
A
t
M
a
rc
h
2
于
二
零
二
五
年
三
月
三
十
一
日
,6
,2
,7
,3
,8
,8
(2
,6
)
(5
,2
)
(1
,7
,6
)
,8
,7
,5
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
Notes:
(i) The entities established in the People’s Republic of
China (the “PRC”) are required to apropriate 10% of
its net profit, as determined under the China Acounting
Standards for Busines Enterprises (2006) and other relevant
regulations isued by the Ministry of Finance of the PRC,
to the statutory surplus reserve until the balance reaches
50% of the registered capital.
Subject to the aproval of equity holders of the entities
established in the PRC, statutory surplus reserves may be
used to net of with acumulated loses, if any, and may
be converted into capital, provided that the balance of
statutory surplus reserve after such capitalisation is not les
than 25% of the registered capital.
(i) Pursuant to the Interim Measures for the Administration
of Financial Guarante Companies isued at 1 September
2010 by the Shanxi Province government authorities
in the PRC, companies providing financial guarante
services shal establish unearned premium reserve equal
to 50% of guarante premium recognised during the year
and indemnification reserve of no les than 1% of the
outstanding guarante balances.
(i) Other reserve represents (i) the diference betwen the
amounts by which the non-controling interests were
adjusted and the fair value of the consideration paid that
was recognised directly in equity which arose from equity
transaction in prior year and (i) the demed contribution
from the controling shareholder of the Company.
The acompanying notes form an integral part of the
consolidated financial statements.
附注:
(i)
于中华人民共和国(「中国」)成立的实体须
将其纯利的
10%
(根据中国财政部颁布的中
国企业会计准则(二零六年)及其他相关
规例厘定)划拨至法定盈余储备,直至结余
达到注册资本的
50%
。
在获于中国成立的实体的权益持有人批准的
情况下,法定盈余储备可用于弥补累计亏
损(如有),亦可转拨至资本,惟在该资本
化后法定盈余储备结余不得低于注册资本的
25%
。
(i)
根据中国陕西省政府部门于二零一零年九
月一日发布的《融资性担保公司管理暂行办
法》规定,提供融资性担保服务之公司须设
立未到期责任准备金(相当于年内确认的担
保收入的
50%
),以及担保赔偿准备金(不
低于未到期担保结余的
1%
)。
(i)
其他储备指
(i)
非控股权益之调整金额与因过
往年度之权益交易而直接于权益确认之已付
代价之公平值之间之差额及
(i)
视为来自本
公司控股东之出资。
随附注构成综合财务报表之一部分。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(396,707) |
(1,436) |
(1,423) |
(620) |
155,519 |
10,336 |
5,362 |
– |
(14,414) |
322,034 |
(1,726) |
(17,333) |
(42,287) |
(496) |
(95) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
OPERATING ACTIVITIES
经营业务
Los before tax
除税前亏损
(423,346)
Adjustments for:
调整项目:
Interest income from money lending
放债利息收入
(2,703)
Interest income from factoring
商业保理利息收入
(2,636)
Bank interest income
银行利息收入
8(760)
Finance costs
财务成本
9173,499
Depreciation of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
169,320
Depreciation of right-of-use asets
使用权资产折旧
175,409
Los on disposal of property, plant
and equipment
出售物业、厂房及设备
之亏损
(Reversal of alowance)/alowance
under expected credit los model,
net
预期信贷亏损模式项下
之(拨备拨回)╱
拨备,净额
1064,463
Los on fair value change of
investment properties
投资物业之公平值变动
亏损
18266,137
Adjustment on carying amount of
amount due to a director
应付一名董事账项之账
面值之调整
8(1,593)
Adjustment on carying amount of
amount due to related parties
应付关连人士账项之账
面值之调整
8(16,358)
Gain from derecognition of financial
liabilities
终止确认金融负债所得
收益
8–
Gain from early termination of lease
提早终止租赁所得收益
8–
Gain from lease modification of lease
租约的租赁修订所得
收益
8–
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
16,714 |
(14,462) |
158 |
17 |
(12,663) |
21,341 |
38,455 |
– |
(1,404) |
(7,138) |
(1,183) |
(39,855) |
– |
(20) |
(338) |
(305) |
12,446 |
11,783 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Operating cash flows before
movements in working capital
营运资金变动前之经营现
金流量
71,434
Increase in properties under
development for sale
添置开发中之待售物业
(77,248)
Decrease in trade receivables
应收贸易账项减少
1,779
Decrease in trade receivables from
related companies
应收关连公司之贸易账项
减少
(Increase)/decrease in other receivables,
deposits and prepayments
其他应收账项、按金及预
付款项(增加)╱减少
6,188
Decrease in loan receivables
应收贷款减少
56,333
Decrease in factoring receivables
应收商业保理款项减少
102,176
Increase in trade payables
应付贸易账项增加
(Decrease)/increase in receipts in
advance
预收款项(减少)╱增加
Decrease in contract liabilities
合约负债减少
(1,430)
(Decrease)/increase in deposits received
from tenants
向租户收取之按金
(减少)╱增加
1,098
(Decrease)/increase in other payables
and acruals
其他应付账项及应计费用
(减少)╱增加
29,499
Decrease in financial guarante
contracts
融资担保合约减少
(366)
Net cash (used in)/generated from
operations
经营(使用)╱产生现金
净额
190,343
Hong Kong Profits Tax paid
已付香港利得税
–
PRC income tax paid
已付中国所得税
(1,298)
Interest received
已收利息
2,658
NET CASH GENERATED FROM
OPERATING ACTIVITIES
经营业务产生之现金净额
191,703
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
620 |
(195) |
(2) |
35,756 |
36,179 |
– |
(21,237) |
40,806 |
– |
(29,056) |
(23,750) |
724 |
(2,128) |
1,080 |
(11,321) |
15,018 |
(6,167) |
(5,287) |
– |
(2,333) |
(43,651) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
INVESTING ACTIVITIES
投资业务
Interest received
已收利息
Purchase of property,
plant and equipment
购买物业、厂房及设备
(1,283)
Placement of pledged bank deposits
存置已抵押银行存款
(16,755)
Withdrawal of pledged bank deposits
提取已抵押银行存款
36,249
NET CASH GENERATED FROM
INVESTING ACTIVITIES
投资业务产生之现金净额
18,971
FINANCING ACTIVITIES
融资业务
Repayment of 6.5% coupon bonds
偿还
6.5%
票息债券
(6,000)
Interest paid
已付利息
(129,022)
New other borowings raised
新增其他借款
49,422
New bank borowings raised
新增银行借款
15,674
Repayment of other borowings
偿还其他借款
(104,533)
Repayment of bank borowings
偿还银行借款
(30,800)
Loans from staf
员工贷款
2,125
Repayment of loans from staf
偿还员工贷款
(5,985)
Advances from related companies
来自关连公司之垫款
51,800
Repayment of advances from
related companies
偿还来自关连公司之垫款
(51,695)
Advances from directors
来自董事之垫款
9,538
Repayment to directors
偿还董事款项
(2,509)
Repayment of lease liabilities
偿还租赁负债
(4,685)
Repayment of bank overdraft
偿还银行透支
(12,457)
Repayment of 13.0% coupon bonds
偿还
13.0%
票息债券
(68,528)
NET CASH USED IN FINANCING
ACTIVITIES
融资业务使用之现金净额
(287,655)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
4,311 |
7,606 |
(6,420) |
5,497 |
5,497 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
NET INCREASE/(DECREASE) IN CASH
AND CASH EQUIVALENTS
现金及现金等值项目增加
╱(减少)净额
(76,981)
CASH AND CASH EQUIVALENTS
AT 1 APRIL
于四月一日之现金及现金
等值项目
90,286
EFECT OF FOREIGN EXCHANGE
RATE CHANGES
外汇率变动之影响
(5,699)
CASH AND CASH EQUIVALENTS
AT 31 MARCH,
Represented by bank balances and
cash
于三月三十一日之现金及
现金等值项目,
代表银行结存及现金
7,606
ANALYSIS OF BALANCES OF
CASH AND CASH EQUIVALENTS:
现金及现金等值项目结余
分析:
Bank balances and cash
银行结存及现金
277,606
The acompanying notes form an integral part of the
consolidated financial statements.
随附注构成综合财务报表之一部分。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
1. GENERAL INFORMATION
The Company is incorporated in Bermuda as an
exempted limited liability entity and its shares are
listed on The Stock Exchange of Hong Kong Limited
(the “Stock Exchange”). Its imediate and ultimate
holding company is Wealth Keper International
Limited (“Wealth Keper”), incorporated in the
British Virgin Islands and the ultimate controling
shareholder of Wealth Keper is Mr. Li Weibin (“Mr.
Li”), the chairman and managing director of the
Company. The adreses of the registered ofice
and principal place of busines of the Company are
disclosed in the “Corporate Information” to the
anual report.
The Company is an investment holding company. The
principal activities of the subsidiaries are property
investment, provision of financial guarante services
and factoring services in the PRC and Hong Kong.
The presentation curency of the consolidated
financial statements is Hong Kong dolars (“HK$”),
which is also the functional curency of the Company.
Al values are rounded to the nearest thousand
(“HK$’000”), except when otherwise indicated.
1.
一般资料
本公司乃于百慕达注册成立的获豁免
有限责任公司,其股份在香港联合
交易所有限公司(「联交所」)上市。
其直接及最终控股公司乃于英属维
尔京群岛注册成立之
Wealth Keper
International Limited
(「
Wealth
Keper
」),而
Wealth Keper
之最终
控股东为李伟斌先生(「李先生」)(本
公司主席兼董事总经理)。本公司注册
办事处及主要营业地点的地址已于年
报之「公司资料」内披露。
本公司乃投资控股公司。附属公司之
主要业务乃于中国及香港从事物业投
资、提供融资担保服务及商业保理服
务。
综合财务报表乃以港元(「港元」)呈
列,港元亦为本公司的功能货币。除
另有指明外,所有数值均约整至最接
近千元(「千港元」)。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
2.
编制综合财务报表之基准
编制综合财务报表之基准
综合财务报表是根据香港会计师公会
颁布的香港财务报告准则会计准则编
制。就编制综合财务报表,倘资料
合理预期会影响主要使用者作出之决
策,则该资料属重大。此外,综合财
务报表包括香港联合交易所有限公司
证券上市规则(「上市规则」)及香港公
司条例规定之适用披露。
除投资物业及若干金融工具于各报告
期末按公平值计量外(诚如下文所载之
会计政策所阐述),综合财务报表是按
历史成本为基础编制。
历史成本一般以换取货品及服务之代
价之公平值为基准。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
Basis of preparation of consolidated financial
statements
The consolidated financial statements have ben
prepared in acordance with HKFRS Acounting
Standards isued by the HKICPA. For the purpose of
preparation of the consolidated financial statements,
information is considered material if such information
is reasonably expected to influence decisions made by
primary users. In adition, the consolidated financial
statements include aplicable disclosures required
by the Rules Governing the Listing of Securities on
the Stock Exchange of Hong Kong Limited (“Listing
Rules”) and by the Hong Kong Companies Ordinance.
The consolidated financial statements have ben
prepared on the historical cost basis except
for investment properties and certain financial
instruments that are measured at fair values at the
end of each reporting period, as explained in the
acounting policies set out below.
Historical cost is generaly based on the fair value
of the consideration given in exchange for gods
and services.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
2.
编制综合财务报表之基准(续)
编制综合财务报表之基准(续)
公平值是于计量日市场参与者于有秩
序交易中出售资产可收取或转让负债
须支付之价格,而不论该价格是否可
直接观察或使用其他估值方法估计。
于估计资产或负债之公平值时,本集
团会考虑市场参与者于计量日对资产
或负债定价时所考虑之资产或负债特
点。该等综合财务报表中作计量及╱
或披露用途之公平值乃按此基准厘
定,惟于香港财务报告准则第
号以股
份为基础之付款范围内之以股份为基
础付款交易、根据香港财务报告准则
第
号入账之租赁交易及与公平值类
似但并非公平值之计量(如香港会计准
则第
号存货中之可变现净值或香港会
计准则第
号资产减值中之使用价值)
除外。
非金融资产公平值之计量计及市场参
与者可透过按该资产之最高及最佳用
途使用该资产,或将该资产售予另一
可按该资产之最高及最佳用途使用该
资产之市场参与者,从而产生经济利
益之能力。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Basis of preparation of consolidated financial
statements (continued)
Fair value is the price that would be received to sel
an aset or paid to transfer a liability in an orderly
transaction betwen market participants at the
measurement date, regardles of whether that price
is directly observable or estimated using another
valuation technique. In estimating the fair value of
an aset or a liability, the Group takes into acount
the characteristics of the aset or liability if market
participants would take those characteristics into
acount when pricing the aset or liability at the
measurement date. Fair value for measurement and/
or disclosure purposes in these consolidated financial
statements is determined on such a basis, except for
share-based payment transactions that are within
the scope of HKFRS 2 Share-based Payment, leasing
transactions that are acounted for in acordance
with HKFRS 16, and measurements that have some
similarities to fair value but are not fair value, such
as net realisable value in HKAS 2 Inventories or value
in use in HKAS 36 Impairment of Asets.
A fair value measurement of a non-financial aset
takes into acount a market participant’s ability to
generate economic benefits by using the aset in
its highest and best use or by seling it to another
market participant that would use the aset in its
highest and best use.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
2.
编制综合财务报表之基准(续)
编制综合财务报表之基准(续)
就按公平值进行交易之金融工具及投
资物业以及于随后期间使用不可观察
输入值计量公平值的估值方法而言,
估值方法会予以校准以致于初步确认
时估值方法的结果与交易价相等。
此外,就财务呈报而言,公平值计量
根据公平值计量的输入值可观察程度
及公平值计量之输入值对其整体重要
性分类为第一、第二或第三级,详情
如下:
•
第一级输入值为实体可于计量
日获得的完全相同之资产或负
债于活跃市场之报价(未经调
整);
•
第二级输入值为不包括第一级
报价的资产或负债之可直接或
间接观察之输入值;及
•
第三级输入值为资产或负债之
不可观察输入值。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Basis of preparation of consolidated financial
statements (continued)
For financial instruments and investment properties
which are transacted at fair value and a valuation
technique that unobservable inputs are to be used
to measure fair value in subsequent periods, the
valuation technique is calibrated so that at initial
recognition the results of the valuation technique
equals the transaction price.
In adition, for financial reporting purposes, fair
value measurements are categorised into Level 1,
2 or 3 based on the degre to which the inputs
to the fair value measurements are observable
and the significance of the inputs to the fair value
measurement in its entirety, which are described as
folows:
• Level 1 inputs are quoted prices (unadjusted) in
active markets for identical asets or liabilities
that the entity can aces at the measurement
date;
- , other than quoted
prices included within Level 1, that are
observable for the aset or liability, either
directly or indirectly; and
• Level 3 inputs are unobservable inputs for the
aset or liability.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
2.
编制综合财务报表之基准(续)
持续经营基准
截至二零二五年三月三十一日止年
度,本集团产生本期间净亏损约
345,594,000
港元(二零二四年:
385,126,000
港元)。于二零二五年
三月三十一日,本集团有流动负债
净额约
573,228,000
港元(二零二四
年:
1,454,031,000
港元),惟其于
二零二五年三月三十一日之银行结存
及现金仅约为
5,497,000
港元(二零
二四年:
7,606,000
港元)。此外,
本集团于二零二五年三月三十一日后
未来十二个月按要求偿还或到期偿还
或重续之尚未偿还借款及债券分别约
为
529,914,000
港元(二零二四年:
1,256,286,000
港元)及
110,797,000
港元(二零二四年:
266,363,000
港
元)。本集团已于截至二零二五年三
月三十一日止年度拖欠偿还借款及
债券本金及利息分别约
145,160,000
港元(二零二四年:
178,348,000
港元)及
49,447,000
港元(二零二四
年:
40,278,000
港元),因此,于
二零二五年三月三十一日违约借款
及债券之账面值分别约
234,533,000
港元(二零二四年:
930,092,000
港
元)及
110,797,000
港元(二零二四
年:
163,988,000
港元)须按要求偿
还,且银行及金融机构按合同规定
有权要求立即偿还于二零二五年三月
三十一日未偿还的借款及债券分别
约
234,533,000
港元(二零二四年:
947,805,000
港元)及
110,797,000
港
元(二零二四年:
163,988,000
港元)。
进一步详情载于附注
及附注
。该
等事项及情况显示存在重大不确定因
素,可能对本集团持续经营能力构成
重大疑虑。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Going concern basis
For the year ended 31 March 2025, the Group
incured a net los for the period of aproximately
HK$345,594,000 (2024: HK$385,126,000). As
of 31 March 2025, the Group had net curent
liabilities of aproximately HK$573,228,000 (2024:
HK$1,454,031,000), while its bank balances and
cash amounted to aproximately HK$5,497,000
(2024: HK$7,606,000) only as at 31 March 2025.
In adition, the Group had outstanding borowings
and bonds of aproximately HK$529,914,000 (2024:
HK$1,256,286,000) and HK$110,797,000 (2024:
HK$266,363,000) respectively which were repayable
on demand or due for repayment or renewal in
the next twelve months after 31 March 2025. The
Group has defaulted in repayment of principals and
interest of borowings and bonds of aproximately
HK$145,160,000 (2024:HK$178,348,000) and
HK$49,447,000 (2024: HK$40,278,000) respectively
during the year ended 31 March 2025, as a result
the carying amounts of the defaulted borowings
and bonds of aproximately HK$234,533,000 (2024:
HK$930,092,000) and HK$110,797,000 (2024:
HK$163,988,000) respectively as at 31 March 2025
were repayable on demand and the bank and financial
institutions are contractualy entitled to request for
imediate repayment of the outstanding borowings
and bonds of aproximately HK$234,533,000 (2024:
HK$947,805,000) and HK$110,797,000 (2024:
HK$163,988,000) respectively as at 31 March 2025.
Further details are set out in Note 36 and Note 37.
These events and conditions indicate the existence
of material uncertainties which may cast significant
doubt about the Group’s ability to continue as a
going concern.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
2.
编制综合财务报表之基准(续)
持续经营基准(续)
本公司董事经计及下列事项后对本集
团未来流动资金及现金流量进行评估:
(i)
本集团正寻求加快第二期发展
项目(定义见下文)服务式公寓
的建造进度以进行预售。第二
期发展项目包括两座公寓楼、
商业走廊和地下停车场。第一
座公寓楼及商业走廊的建设工
程计划于明年初完成。由此产
生的所得款项将用于清偿建设
费用、偿还现有贷款融资及一
般营运资金;
(i)
本公司已积极与金融机构磋
商,以确保本集团的债券及借
款得以续期,以应付其到期负
债;
(a)
本集团已要求延期偿
还银行及其他借款的
违约本金及利息分别
约
53,360,000
港元及
30,450,000
港元。考
虑与贷款人的长期关系
后,本公司董事有信心
进一步延长银行及其他
借款本金的偿还期限。
然而,截至该等经审核
综合财务报表日期,延
期尚未获贷款人最终批
准。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Going concern basis (continued)
The directors of the Company have performed an
asesment of the Group’s future liquidity and cash
flows, taking into acount the folowing maters:
(i) the Group is seking to acelerate the
construction progres and thereby the preseling
of the service apartments of the Phase Two
Development project (as defined below). The
Phase Two Development project included two
loft apartment towers, comercial coridor
and underground parking lots. Construction
works of the first loft apartment tower and
the comercial coridor are scheduled to
be completed early next year. The proceds
arising therefrom wil be used for setling the
construction fes, repayment of existing loan
facilities and general working capital;
(i) the Company has actively negotiated with
financial institutions to secure the renewals
of the Group’s bond and borowings to met
its liabilities when they fal due;
(a) the Group has requested extending
the repayment of the defaulted
principals and interests of the bank
and other borowings of aproximately
HK$53,360,000 and HK$30,450,000
respectively. The directors of the
Company are confident in further
extending the repayment of the
principals of the bank and other
borowings taking into consideration
the long-term relationship with the
lenders. However, the extensions
were subject to final aproval by the
lenders as of the date of these audited
consolidated financial statements.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
2.
编制综合财务报表之基准(续)
持续经营基准(续)
(b)
于二零二五年六月二十
五日,本集团与一家
金融机构就截至二零二
五年三月三十一日未偿
还金额约
19,384,000
港元的借款订立清偿协
议。根据清偿协议,本
集团同意于二零二七年
一月三十日或之前偿还
应计利息及本金合共约
15,000,000
港元。待本
集团满足条件后,本集
团将就偿还最后一期剩
余款项获得折扣。
(c)
截至二零二五年三月三
十一日,本集团有账面
金额约为
110,797,000
港元的未偿还
6.5%
票息债券,且本集团
拖欠偿还本金及利息
约
91,800,000
港元及
18,997,000
港元。于报
告期结束后,本集团一
直积极与债券持有人就
该等票息债券的重组计
划进行磋商。本公司董
事有信心将达成双方互
惠的协议。磋商仍在进
行,且于落实重组条款
方面已取得重大进展。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Going concern basis (continued)
(b) on 25 June 2025, the Group entered
a setlement agrement with a
financial institution for borowing with
outstanding amounts of aproximately
HK$19,384,000 as of 31 March
2025. Acording to the setlement
agrement, the Group agred to repay
acrued interest and principal in a total
of aproximately HK$15,000,000 on
or before 30 January 2027. Upon the
Group’s fulfilment of the conditions,
the Group wil obtain a discount for
repayment of the remaining balance
in the last instalment.
(c) as of 31 March 2025, the Group
has outstanding 6.5% coupon
bonds with a carying amount of
aproximately HK$110,797,000, the
Group has defaulted in repayment
of the principals and interests of
aproximately HK$91,800,000 and
HK$18,997,000. Subsequent to the
end of the reporting period, the
Group has ben actively engaged
in discusions with the bondholders
regarding the restructuring plan for
these coupon bonds. The directors
of the Company are confident that a
mutualy beneficial agrement wil be
reached. Negotiations are ongoing,
and significant progres has ben
made towards finalising the terms of
the restructuring.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
2.
编制综合财务报表之基准(续)
持续经营基准(续)
(i)
本集团已自最终控股东李先
生接获日期为二零二五年六月
三十日之书面确认,彼将向本
集团提供持续财务支持,使本
集团可履行其于可预见将来到
期之财务责任,并同意自该等
综合财务报表批准刊发日期起
计未来十二个月内不会要求偿
还本集团结欠彼之任何款项;
(iv)
本集团已采取措施加强对生产
成本及开支的成本控制,以使
其经营产生盈利及正数现金流
量;
(v)
如有需要,本集团可能考虑出
售非核心业务及╱或金融资产;
及
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Going concern basis (continued)
(i) the Group has received writen confirmation
dated 30 June 2025 from Mr. Li, the ultimate
controling shareholder, that he wil provide
continuing financial suport to the Group
to enable the Group to met its financial
obligations as and when they fal due for
the foreseable future, and agred not to
demand repayment of any of the amounts
due to him by the Group in the next twelve
months from the date of aproval for isue
of these consolidated financial statements;
(iv) the Group has taken measures to tighten cost
controls over production costs and expenses
with the aim of ataining profitable and
positive cash flows from its operations;
(v) the Group may consider to dispose non-core
busines and/or financial asets if required;
and
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
2.
编制综合财务报表之基准(续)
持续经营基准(续)
(vi)
本集团目前正寻求不同的资金
来源,包括额外银行融资,以
进一步支持本集团在上述营运
现金流入低于预期情况下的资
金需求
本公司董事已考虑上述措施(「措施」)
及再融资计划(「再融资计划」)并认为
本集团将拥有充足的营运资金为其营
运提供资金及履行其于可预见将来到
期之财务责任。在此基础上,综合
财务报表已按持续经营基准编制。然
而,倘上述再融资计划未能成功实行
或本集团不再可取得李先生所提供的
现有融资,本集团未必能有足够资金
持续经营,于此情况下,可能须将本
集团资产之账面值调整至其可收回金
额,将非流动资产及非流动负债分别
重新分类为流动资产及流动负债,并
就可能产生之任何进一步负债作出拨
备。
2. BASIS OF PREPARATION OF
CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS (continued)
Going concern basis (continued)
(vi) the Group is curently soliciting diferent
sources of funds, including aditional banking
facilities to further suport the Group’s funding
neds should the aforesaid operating cash
inflows turned out to be les than forecasted
The directors of the Company have considered the
above measures (“Measures”) and refinancing plans
(“Refinancing Plan”) and believe that the Group
wil have suficient working capital to finance its
operations and to met its financial obligations as
and when they fal due for the foreseable future.
On this basis, the consolidated financial statements
have ben prepared on a going concern basis.
However, should the above refinancing plans not be
able to be implemented sucesfuly, or the existing
facilities provided by Mr. Li are no longer available
to the Group, the Group may not have suficient
funds to operate as a going concern, in which case
adjustments might have to be made to the carying
values of the Group’s asets to their recoverable
amounts, to reclasify the non-curent asets and
non-curent liabilities as curent asets and curent
liabilities, respectively and to provide for any further
liabilities which might arise.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
3.
应用新订香港财务报告准则会
计准则及其修订本
于本年度强制生效之香港财务报告准
则会计准则之修订本
于本年度,本集团已首次应用香港会
计师公会(「香港会计师公会」)颁布的
下述香港财务报告准则会计准则的修
订本(有关修订本于本集团于二零二
四年四月一日开始的年度期间强制生
效),以编制综合财务报表:
香港财务报告准则第
号之修订本
售后租回的租赁负债
香港会计准则第
号之
修订本
将负债分类为流动或非流动及
香港诠释第
号相关修订本
(二零二零年)
香港会计准则第
号之
修订本
附带契诺的非流动负债
香港会计准则第
号及
香港财务报告准则
第
号之修订本
供应商融资安排
于本年度应用香港财务报告准则会计
准则之修订本对本集团于本年度及过
往年度之财务表现及状况及╱或该等
综合财务报表所载之披露并无重大影
响。
3. APLICATION OF NEW AND
AMENDMENTS TO HKFRS
ACOUNTING STANDARDS
Amendments to HKFRS Acounting Standards
that are mandatorily efective for the curent
year
In the curent year, the Group has aplied the
folowing amendments to HKFRS Acounting
Standards isued by Hong Kong Institute of Certified
Public Acountants (the “HKICPA”) for the first time,
which are mandatorily efective for the Group’s
anual period begining on 1 April 2024 for the
preparation of the consolidated financial statements:
Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback
Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as Curent
or Non-curent and related
amendments to Hong Kong
Interpretation 5 (2020)
Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants
Amendments to HKAS 7 and
HKFRS 7
Suplier Finance Arangements
The aplication of the amendments to HKFRS
Acounting Standards in the curent year has had no
material impact on the Group’s financial performance
and positions for the curent and prior years and/
or on the disclosures set out in these consolidated
financial statements.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
3.
应用新订香港财务报告准则会
计准则及其修订本(续)
已颁布惟尚未生效之新订香港财务报
告准则会计准则及其修订本
本集团尚未提早应用下列已颁布惟尚
未生效之新订香港财务报告准则会计
准则及其修订本:
香港财务报告准则第
号及
香港财务报告准则第
号
之修订本
修订金融工具之分类及
计量
香港财务报告准则第
号及
香港会计准则第
号之
修订本
投资者与其联营公司或
合营公司之间的资产
出售或投入
香港财务报告准则会计准则
之修订本
香港财务报告准则会计
准则之年度改进
-第
册
香港会计准则第
号之
修订本
缺乏可兑换性
香港财务报告准则第
号财务报表中的呈列及
披露
于将厘定之日期或之后开始之年度
期间生效。
于二零二五年一月一日或之后开始
之年度期间生效。
于二零二六年一月一日或之后开始
之年度期间生效。
于二零二七年一月一日或之后开始
之年度期间生效。
本公司董事预计应用所有新订⾹港财
务报告准则及其修订本将不会于可见
未来对综合财务报表构成重大影响。
3. APLICATION OF NEW AND
AMENDMENTS TO HKFRS
ACOUNTING STANDARDS
(continued)
New and amendments to HKFRS Acounting
Standards in isue but not yet efective
The Group has not early aplied the folowing new
and amendments to HKFRS Acounting Standards
that have ben isued but are not yet efective:
Amendments to HKFRS 9 and
HKFRS 7
Amendments to Clasification
and Measurement of Financial
Instruments
Amendments to HKFRS 10 and
HKAS 28
Sale or Contribution of Asets betwen
an Investor and its Asociate or
Joint Venture
Amendments to HKFRS
Acounting Standards
Anual Improvements to HKFRS
Acounting Standards – Volume 11
Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability
HKFRS 18Presentation and Disclosure in Financial
Statements
Efective for anual periods begining on or after
a date to be determined.
Efective for anual periods begining on or after
1 January 2025.
Efective for anual periods begining on or after
1 January 2026.
Efective for anual periods begining on or after
1 January 2027.
The directors of the Company anticipate that the
aplication of al new and amendments to HKFRSs
wil have no material impact on the consolidated
financial statements in the foreseable future.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料
综合账目之基准
综合财务报表包括本公司及本公司及
其附属公司所控制的实体之财务报
表。倘属以下情况,则本公司获得控
制权:
•
对被投资方拥有权力;
•
因参与被投资方而对可变回报
承担风险或享有权利;及
•
有能力行使其权力以影响其回
报。
倘有事实及情况显示上述三项控制因
素中,有一项或以上出现变数,本集
团会重新评估其是否控制被投资方。
本集团于获得附属公司控制权时将附
属公司综合入账,并于失去附属公司
控制权时终止综合入账。具体而言,
于年内购入或出售之附属公司之收入
及开支,按自本集团获得控制权当日
起至本集团失去附属公司控制权当日
止,计入综合损益及其他全面收益表
内。
损益及其他全面收益各项目乃归于本
公司拥有人及非控股权益。附属公司
之全面收益总额乃归于本公司拥有人
及非控股权益,尽管此导致非控股权
益产生亏绌结余。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION
Basis of consolidation
The consolidated financial statements incorporate
the financial statements of the Company and entities
controled by the Company and its subsidiaries.
Control is achieved when the Company:
- ;
- , or has rights, to variable returns
from its involvement with the investe; and
• has the ability to use its power to afect its
returns.
The Group reaseses whether or not it controls an
investe if facts and circumstances indicate that there
are changes to one or more of the thre elements of
control listed above.
Consolidation of a subsidiary begins when the Group
obtains control over the subsidiary and ceases when
the Group loses control of the subsidiary. Specificaly,
income and expenses of a subsidiary acquired or
disposed of during the year are included in the
consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income from the date the Group gains
control until the date when the Group ceases to
control the subsidiary.
Profit or los and each item of other comprehensive
income are atributed to the owners of the
Company and to the non-controling interests. Total
comprehensive income of subsidiaries is atributed
to the owners of the Company and to the non-
controling interests even if this results in the non-
controling interests having a deficit balance.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
综合账目之基准(续)
附属公司之财务报表于有需要情况下
作出调整,以使其会计政策与本集团
会计政策一致。
所有集团内之资产及负债、权益、收
入、开支及现金流量(与本集团成员公
司间之交易有关)均于综合账目时予以
全数对销。
附属公司非控股权益与本集团权益分
开呈列,有关权益指赋予其持有人权
利于清盘时按比例分占有关附属公司
资产净值之现时拥有权益。
本集团于现有附属公司之拥有权益
之变动
并无导致本集团失去对附属公司之控
制权之本集团于附属公司之权益之变
动入账列作权益交易。本集团相关权
益及非控股权益部分之账面值获调整
以反映其于附属公司之相对权益之变
动,包括根据本集团及非控股权益之
权益比例于本集团及非控股权益间重
新归属有关储备。
所调整之非控股权益数额与已付或已
收代价公平值之间之任何差额,乃于
权益直接确认,并归属于本公司拥有
人。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Basis of consolidation (continued)
When necesary, adjustments are made to the
financial statements of subsidiaries to bring their
acounting policies into line with the Group’s
acounting policies.
Al intragroup asets and liabilities, equity, income,
expenses and cash flows relating to transactions
betwen members of the Group are eliminated in
ful on consolidation.
Non-controling interests in subsidiaries are presented
separately from the Group’s equity therein, which
represent present ownership interests entitling their
holders to a proportionate share of net asets of the
relevant subsidiaries upon liquidation.
Changes in the Group’s ownership interests in
existing subsidiaries
Changes in the Group’s interests in subsidiaries that
do not result in the Group losing control over the
subsidiaries are acounted for as equity transactions.
The carying amounts of the Group’s relevant
components of equity and the non-controling
interests are adjusted to reflect the changes in
their relative interests in the subsidiaries, including
re-atribution of relevant reserves betwen the
Group and the non-controling interests acording
to the Group’s and the non-controling interest’s
proportionate interests.
Any diference betwen the amount by which the
non-controling interests are adjusted, and the
fair value of the consideration paid or received is
recognised directly in equity and atributed to owners
of the Company.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
综合账目之基准(续)
本集团于现有附属公司之拥有权益
之变动(续)
倘本集团失去一间附属公司之控制
权,则终止确认该附属公司之资产及
负债以及非控股权益(如有)。有关收
益或亏损于损益确认,其金额按
(i)
所
收取代价之公平值与任何保留权益之
公平值之总额及
(i)
归属于本公司拥有
人之附属公司之资产(包括商誉)及负
债之账面值之差额计算。先前就该附
属公司于其他全面收益确认之所有款
额,将按犹如本集团已直接出售该附
属公司之相关资产或负债入账(即按
适用香港财务报告准则会计准则之规
定╱许可重新分类至损益或转拨至权
益的另一类别)。在失去控制权当日
仍保留于前附属公司之任何投资的公
平值,将会被视为初始确认时的公平
值,或如适用,即于联营公司或合资
企业投资的初步确认之成本,并后续
根据香港财务报告准则第
号金融工具
入账。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Basis of consolidation (continued)
Changes in the Group’s ownership interests in
existing subsidiaries (continued)
When the Group loses control of a subsidiary, the
asets and liabilities of that subsidiary and non-
controling interests (if any) are derecognised. A gain
or los is recognised in profit or los and is calculated
as the diference betwen (i) the agregate of the
fair value of the consideration received and the fair
value of any retained interest and (i) the carying
amount of the asets (including godwil), and
liabilities of the subsidiary atributable to the owners
of the company. Al amounts previously recognised
in other comprehensive income in relation to that
subsidiary are acounted for as if the Group had
directly disposed of the related asets or liabilities
of the subsidiary (i.e. reclasified to profit or los
or transfered to another category of equity as
specified/permited by aplicable HKFRS Acounting
Standards). The fair value of any investment retained
in the former subsidiary at the date when control is
lost is regarded as the fair value on initial recognition
for subsequent acounting under HKFRS 9 Financial
instruments or, when aplicable, the cost on initial
recognition of an investment in an asociate or a
joint venture.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
业务合并
一项业务是指整套活动及资产,包括
一项投入及一项实质性过程,能共同
显著促进创造产出的能力。倘收购过
程对继续生产出的能力至关重要,
包括具备执行相关过程所必需的技
能、知识或经验的组织劳动力,或对
持续生产出的能力有重大贡献,则
被认为属独特或稀缺,或在无重大成
本、努力或持续生产出能力出现延
迟的情况下不可取代。
收购业务采用收购法入账。于业务合
并中所转让之代价按公平值计量,乃
按本集团所转让资产、本集团向被收
购方前拥有人产生之负债及本集团为
换取被收购方控制权发行之股本权益
于收购日期之公平值总和而计算。收
购相关成本一般于产生时在损益中确
认。
就收购日期于二零二年四月一日或
之后的业务合并而言,所收购的可识
别资产及所承担的负债必须符合于二
零一八年六月发布的二零一八年财务
报告概念框架(「概念框架」)内资产及
负债的定义,惟香港会计准则第
号
或香港(国际财务报告诠释委员会)诠
释第
号范围内的交易及事件除外,
于该情况下,本集团应用香港会计准
则第
号或香港(国际财务报告诠释委
员会)诠释第
号而非概念框架以识别
其于业务合并中所承担的负债。或然
资产不予确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Busines combinations
A busines is an integrated set of activities and asets
which includes an input and a substantive proces
that together significantly contribute to the ability to
create outputs. The acquired proceses are considered
substantive if they are critical to the ability to continue
producing outputs, including an organised workforce
with the necesary skils, knowledge, or experience
to perform the related proceses or they significantly
contribute to the ability to continue producing outputs
and are considered unique or scarce or canot be
replaced without significant cost, efort, or delay in
the ability to continue producing outputs.
Acquisitions of busineses are acounted for using
the acquisition method. The consideration transfered
in a busines combination is measured at fair value,
which is calculated as the sum of the acquisition-date
fair values of the asets transfered by the Group,
liabilities incured by the Group to the former owners
of the acquire and the equity interests isued by
the Group in exchange for control of the acquire.
Acquisition-related costs are generaly recognised in
profit or los as incured.
For busines combinations in which the acquisition
date is on or after 1 April 2022, the identifiable
asets acquired and liabilities asumed must met
the definitions of an aset and a liability in the
Conceptual Framework for Financial Reporting 2018
isued in June 2018 (the “Conceptual Framework”)
except for transactions and events within the scope
of HKAS 37 or HK(IFRIC)-Int 21, in which the Group
aplies HKAS 37 or HK(IFRIC)-Int 21 instead of the
Conceptual Framework to identify the liabilities it
has asumed in a busines combination. Contingent
asets are not recognised.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
业务合并(续)
于收购日期,所收购之可识别资产及
所承担之负债乃按公平值确认,惟下
列情况除外:
•
递延税项资产或负债,及有关
雇员福利安排之资产或负债乃
分别根据香港会计准则第
号
所得税及香港会计准则第
号
雇员福利确认及计量;
•
有关被收购方以股份为基础之
付款安排或本集团以股份为基
础之付款安排(予以订立以代替
被收购方以股份为基础之付款
安排)之负债或权益工具乃于收
购日期根据香港财务报告准则
第
号计量(见下文会计政策);
•
根据香港财务报告准则第
号持
作出售之非流动资产及已终止
经营业务分类为持作出售之资
产(或出售组合)乃根据该准则
计量;及
•
租赁负债按剩余租赁付款(定义
见香港财务报告准则第
号)的
现值确认及计量,犹如收购的
租赁于收购日期为新租赁。使
用权资产按与相关租赁负债相
同的金额确认及计量,并进行
调整以反映与市场条款相比的
有利或不利租赁条款。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Busines combinations (continued)
At the acquisition date, the identifiable asets
acquired and the liabilities asumed are recognised
at their fair value, except that:
- , and asets
or liabilities related to employe benefit
arangements are recognised and measured
in acordance with HKAS 12 Income Taxes
and HKAS 19 Employe Benefits respectively;
• liabilities or equity instruments related to share-
based payment arangements of the acquire
or share-based payment arangements of the
Group entered into to replace share-based
payment arangements of the acquire are
measured in acordance with HKFRS 2 at the
acquisition date (se the acounting policy
below);
• asets (or disposal groups) that are clasified as
held for sale in acordance with HKFRS 5 Non-
curent Asets Held for Sale and Discontinued
Operations are measured in acordance with
that standard; and
• lease liabilities are recognised and measured
at the present value of the remaining lease
payments (as defined in HKFRS 16) as if
the acquired leases were new leases at the
acquisition date. Right-of-use asets are
recognised and measured at the same amount
as the relevant lease liabilities, adjusted to
reflect favourable or unfavourable terms of
the lease when compared with market terms.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
业务合并(续)
商誉乃以所转让之代价、任何非控股
权益于被收购方所占金额及收购方以
往持有之被收购方股权公平值(如有)
之总和超出所收购可识别资产及所承
担负债于收购日期之净值之部分计
量。倘经过重新评估后,所收购可识
别资产及所承担负债之净值超出所转
让代价、任何非控股权益于被收购方
所占金额及收购方以往持有之被收购
方权益公平值(如有)之总和,则超出
部分即时于损益确认为议价收购收益。
属现时拥有权益且于清盘时赋予其
持有人权利按比例分占有关附属公司
资产净值之非控股权益,初步按非控
股权益应占被收购方可识别资产净值
之已确认金额比例或公平值计量。计
量基准视乎每项交易而作出选择。
当本集团于业务合并中转让的代价包
括或然代价安排时,或然代价乃按收
购日期的公平值计算,并计入于业务
合并转让的代价的一部分。合资格作
计量期调整的或然代价的公平值变动
乃追溯调整。计量期调整为于「计量
期」(不得超过由收购日期起计一年)因
取得于收购日期已存在的事件及情况
的额外资料而作出的调整。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Busines combinations (continued)
Godwil is measured as the exces of the sum of
the consideration transfered, the amount of any
non-controling interests in the acquire, and the
fair value of the acquirer’s previously held equity
interest in the acquire (if any) over the net
amount of the identifiable asets acquired and the
liabilities asumed as at acquisition date. If, after re-
asesment, the net amount of the identifiable asets
acquired and liabilities asumed exceds the sum of
the consideration transfered, the amount of any
non-controling interests in the acquire and the fair
value of the acquirer’s previously held interest in the
acquire (if any), the exces is recognised imediately
in profit or los as a bargain purchase gain.
Non-controling interests that are present ownership
interests and entitle their holders to a proportionate
share of the relevant subsidiary’s net asets in the
event of liquidation are initialy measured at the
non-controling interests’ proportionate share of the
recognised amounts of the acquire’s identifiable net
asets or at fair value. The choice of measurement
basis is made on a transaction-by– transaction basis.
When the consideration transfered by the Group
in a busines combination includes a contingent
consideration arangement, the contingent
consideration is measured at its acquisition-date
fair value and included as part of the consideration
transfered in a busines combination. Changes in the
fair value of the contingent consideration that qualify
as measurement period adjustments are adjusted
retrospectively. Measurement period adjustments are
adjustments that arise from aditional information
obtained during the “measurement period” (which
canot exced one year from the acquisition date)
about facts and circumstances that existed at the
acquisition date.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
业务合并(续)
不符合作为计量期调整的或然代价的
其后会计处理,取决于或然代价如何
分类。分类为权益的或然代价不会于
其后报告日期重新计量,而其以后的
结算乃于权益入账。分类为资产或负
债的或然代价于其后报告日期重新计
量为公平值,而相应收益或亏损乃于
损益确认。
当分阶段达成业务合并时,本集团先
前所持收购对象的股权于收购日期(即
本集团取得控制权当日)重新计量为
公平值,所产生的收益或亏损(如有)
于损益或其他全面收益(视适用情况而
定)确认。先前于其他全面收益确认及
根据香港财务报告准则第
号计量的于
收购日期前于收购对象的权益所产生
的金额乃按所需的相同基准入账,犹
如本集团已直接出售先前持有的股权。
倘业务合并的初步会计处理于合并产
生的报告期末仍未完成,则本集团会
就仍未完成会计处理的项目呈报暂定
金额。该等暂定金额于计量期(见上
文)内追溯调整,并确认额外资产或负
债,以反映获得有关于收购日期已存
在事实及情况的新资料(倘知悉该等资
料,将会影响于当日确认的金额)。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Busines combinations (continued)
The subsequent acounting for the contingent
consideration that do not qualify as measurement
period adjustments depends on how the contingent
consideration is clasified. Contingent consideration
that is clasified as equity is not remeasured at
subsequent reporting dates and its subsequent
setlement is acounted for within equity. Contingent
consideration that is clasified as an aset or a liability
is remeasured to fair value at subsequent reporting
dates, with the coresponding gain or los being
recognised in profit or los.
When a busines combination is achieved in stages,
the Group’s previously held equity interest in the
acquire is remeasured to fair value at the acquisition
date (i.e. the date when the Group obtains control),
and the resulting gain or los, if any, is recognised
in profit or los or other comprehensive income,
as apropriate. Amounts arising from interests in
the acquire prior to the acquisition date that have
previously ben recognised in other comprehensive
income and measured under HKFRS 9 would be
acounted for on the same basis as would be required
if the Group had disposed directly of the previously
held equity interest.
If the initial acounting for a busines combination
is incomplete by the end of the reporting period in
which the combination ocurs, the Group reports
provisional amounts for the items for which the
acounting is incomplete. Those provisional amounts
are adjusted retrospectively during the measurement
period (se above), and aditional asets or liabilities
are recognised, to reflect new information obtained
about facts and circumstances that existed at the
acquisition date that, if known, would have afected
the amounts recognised at that date.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
与客户合约之收益
本集团于达成履约责任时,即当特定
的履约责任涉及货品或服务的「控制
权」转移至客户时(或按此)确认收益。
履约责任指一项明确货品及服务(或一
批货品或服务)或一系列大致相同的明
确货品或服务。
倘符合以下其中一项条件,则控制权
随时间转移,而收益乃参考完成相关
履约责任的进度而随时间确认:
•
客户于本集团履约时同时收取
及享用本集团履约所提供之利
益;
•
于本集团履约时,本集团之履
约创建及增强客户控制的资产;
或
•
本集团之履约未能创建对本集
团具有替代用途的资产,且本
集团对迄今已完成履约的付款
具有可强制执行的权利。
否则,收益会在当客户获得明确货品
或服务的控制权时在某一时点确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Revenue from contracts with customers
The Group recognises revenue when (or as) a
performance obligation is satisfied, i.e. when
“control” of the gods or services underlying the
particular performance obligation is transfered to
the customer.
A performance obligation represents a god or
service (or a bundle of gods or services) that is
distinct or a series of distinct gods or services that
are substantialy the same.
Control is transfered over time and revenue is
recognised over time by reference to the progres
towards complete satisfaction of the relevant
performance obligation if one of the folowing criteria
is met:
• the customer simultaneously receives and
consumes the benefits provided by the Group’s
performance as the Group performs;
- ’s performance creates and enhances
an aset that the customer controls as the
Group performs; or
- ’s performance does not create an
aset with an alternative use to the Group
and the Group has an enforceable right to
payment for performance completed to date.
Otherwise, revenue is recognised at a point in time
when the customer obtains control of the distinct
god or service.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
与客户合约之收益(续)
合约资产指本集团就向客户转让之货
品或服务而收取代价的权利,但尚未
成为无条件之权利。其根据香港财务
报告准则第
号进行减值评估。相反,
应收款项指本集团收取代价之无条件
权利,亦即代表代价到期支付前仅须
待时间推移。
合约负债指本集团因已向客户收取代
价(或已到期收取代价)而须向客户转
让货品或服务的责任。
与同一合约相关之合约资产及合约负
债按净额入账及呈列。
随时间确认收益:计量完成履约责任
的进度
输出法
完成履约责任的进度乃根据输出法计
量,即透过直接计量迄今已转让予客
户的货品或服务价值(相对根据合约承
诺提供的余下货品或服务价值)确认收
益,有关方法最能反映本集团于转移
货品或服务控制权时的履约情况。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
A contract aset represents the Group’s right to
consideration in exchange for gods or services that
the Group has transfered to a customer that is not
yet unconditional. It is asesed for impairment in
acordance with HKFRS 9. In contrast, a receivable
represents the Group’s unconditional right to
consideration, i.e. only the pasage of time is required
before payment of that consideration is due.
A contract liability represents the Group’s obligation
to transfer gods or services to a customer for which
the Group has received consideration (or an amount
of consideration is due) from the customer.
A contract aset and a contract liability relating to
the same contract are acounted for and presented
on a net basis.
Over time revenue recognition: measurement
of progres towards complete satisfaction of a
performance obligation
Output method
The progres towards complete satisfaction of a
performance obligation is measured based on output
method, which is to recognise revenue on the basis
of direct measurements of the value of the gods or
services transfered to the customer to date relative to
the remaining gods or services promised under the
contract, that best depict the Group’s performance
in transfering control of gods or services.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
与客户合约之收益(续)
随时间确认收益:计量完成履约责任
的进度(续)
输入法
完成履约责任的进度乃根据输入法计
量,即根据本集团为履行履约责任所
作付出或投入(相对预期对履行有关履
约责任的总投入)确认收益,有关方法
最能反映本集团于转移货品或服务控
制权时的履约情况。
本集团于计量履约责任的进度时,对
物业管理服务、融资担保服务及资产
管理服务采用所经历时间输出法,并
对物流服务采用以成本为基准的输入
法。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
Over time revenue recognition: measurement
of progres towards complete satisfaction of a
performance obligation (continued)
Input method
The progres towards complete satisfaction of a
performance obligation is measured based on input
method, which is to recognise revenue on the basis of
the Group’s eforts or inputs to the satisfaction of a
performance obligation relative to the total expected
inputs to the satisfaction of that performance
obligation, that best depict the Group’s performance
in transfering control of gods or services.
The Group uses time-elapsed output method for
property management services, financial guarante
services and aset management services and cost-
based input method for logistics services in measuring
the progres of the performance obligation.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
与客户合约之收益(续)
随时间确认收益:计量完成履约责任
的进度(续)
主事人与代理人
当另一方涉及向客户提供货品或服务
时,本集团会厘定其允诺的性质是否
为提供特定货品或服务本身的履约责
任(即本集团为主事人),或安排由另
一方提供该等货品或服务(即本集团为
代理人)。
倘于特定货品或服务转让予客户前,
本集团对有关货品或服务拥有控制
权,本集团即为主事人。
倘本集团之履约责任为安排另一方提
供特定货品或服务,本集团即为代理
人。在此情况下,于另一方提供的特
定货品或服务转让予客户前,本集团
对有关货品或服务并无控制权。当本
集团以代理人身份行事时,会按为换
取安排另一方提供特定货品或服务而
预期有权收取的任何费用或佣金额
确认收益。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Revenue from contracts with customers
(continued)
Over time revenue recognition: measurement
of progres towards complete satisfaction of a
performance obligation (continued)
Principal versus agent
When another party is involved in providing gods
or services to a customer, the Group determines
whether the nature of its promise is a performance
obligation to provide the specified gods or services
itself (i.e. the Group is a principal) or to arange for
those gods or services to be provided by the other
party (i.e. the Group is an agent).
The Group is a principal if it controls the specified
god or service before that god or service is
transfered to a customer.
The Group is an agent if its performance obligation is
to arange for the provision of the specified god or
service by another party. In this case, the Group does
not control the specified god or service provided
by another party before that god or service is
transfered to the customer. When the Group acts
as an agent, it recognises revenue in the amount
of any fe or comision to which it expects to be
entitled in exchange for aranging for the specified
gods or services to be provided by the other party.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
租赁
本集团根据香港财务报告准则第
号
项下的定义,于合约开始时评估合约
是否为一项租赁或包含一项租赁。除
非合约条款及条件在后续发生变更,
否则不会对此类合约进行重新评估。
作为可行权宜方法,可将具有类似特
征的租赁按组合进行会计处理,前提
为本集团能够合理预计该组合对综合
财务报表的影响不会显著不同于该组
合中的单项租赁。
本集团作为承租人
将代价分配至合约组成部分
就包含租赁组成部分以及一项或多项
额外租赁或非租赁组成部分之合约而
言,本集团按租赁组成部分之相对独
立价格及非租赁组成部分之合计独立
价格基准将合约代价分配至各租赁组
成部分。
短期租赁及低价值资产租赁
本集团对从开始日期起租赁期为
个
月或更短及不包含购买选择权的写字
楼租赁应用短期租赁的确认豁免。其
亦对低价值资产租赁应用该项确认豁
免。短期租赁及低价值资产租赁的租
赁付款额在租赁期内采用直线法或另
一系统基准确认为开支。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases
The Group aseses whether a contract is or contains
a lease based on the definition under HKFRS 16 at
inception of the contract. Such contract wil not be
reasesed unles the terms and conditions of the
contract are subsequently changed. As a practical
expedient, leases with similar characteristics are
acounted on a portfolio basis when the Group
reasonably expects that the efects on the consolidated
financial statements would not difer materialy from
individual leases within the portfolio.
The Group as a lese
Alocation of consideration to components of a
contract
For a contract that contains a lease component
and one or more aditional lease or non-lease
components, the Group alocates the consideration
in the contract to each lease component on the
basis of the relative stand-alone price of the lease
component and the agregate stand-alone price of
the non-lease components.
Short-term leases and leases of low-value asets
The Group aplies the short-term lease recognition
exemption to leases of ofice premises that have a lease
term of 12 months or les from the comencement
date and do not contain a purchase option. It also
aplies the recognition exemption for lease of low-
value asets. Lease payments on short-term leases and
leases of low-value asets are recognised as expense
on a straight-line basis or another systematic basis
over the lease term.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
本集团作为承租人(续)
使用权资产
使用权资产之成本包括:
•
租赁负债之初步计量金额;
•
于开始日期或之前作出之任何
租赁付款,减任何已收租赁优
惠;
•
本集团产生之任何初始直接成
本;及
•
本集团于拆解及移除相关资
产、复原相关资产所在场地或
复原相关资产至租赁之条款及
条件所规定之状况时产生之成
本估计。
使用权资产按成本减去任何累计折旧
及减值亏损计量,并就租赁负债的任
何重新计量作出调整。
本集团于租期结束时合理确定将获取
相关租赁资产所有权之使用权资产自
开始日期起至使用年期结束期间计提
折旧。在其他情况下,使用权资产按
直线基准于其估计使用年期及租期(以
较短者为准)内计提折旧。
本集团将使用权资产作为单独项目于
综合财务状况表中呈列。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
The Group as a lese (continued)
Right-of-use asets
The cost of right-of-use aset includes:
• the amount of the initial measurement of the
lease liabilities;
• any lease payments made at or before the
comencement date, les any lease incentives
received;
- ;
and
• an estimate of costs to be incured by the
Group in dismantling and removing the
underlying asets, restoring the site on which
it is located or restoring the underlying aset
to the condition required by the terms and
conditions of the lease.
Right-of-use asets are measured at cost, les any
acumulated depreciation and impairment loses, and
adjusted for any remeasurement of lease liabilities.
Right-of-use asets in which the Group is reasonably
certain to obtain ownership of the underlying leased
asets at the end of the lease term are depreciated
from comencement date to the end of the useful
life. Otherwise, right-of-use asets are depreciated on
a straight-line basis over the shorter of its estimated
useful life and the lease term.
The Group presents right-of-use asets as a separate
line item on the consolidated statement of financial
position.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
可退回租金按金
已付可退回租金按金乃根据香港财务
报告准则第
号金融工具(「香港财务报
告准则第
号」)入账且初步按公平值计
量。对初步确认时之公平值作出之调
整被视为额外租赁付款,并计入使用
权资产成本。
租赁负债
于租赁开始日期,本集团按该日未
付之租赁付款现值确认及计量租赁负
债。倘租赁隐含之利率难以厘定,则
本集团会使用租赁开始日期之增量借
款利率计算租赁付款之现值。
租赁付款包括:
•
固定付款(包括实质性之固定付
款)减任何应收租赁优惠;
•
取决于指数或利率的可变租赁
付款,初步计量时使用开始日
期的指数或利率;
•
本集团预期应支付的剩余价值
担保金额;
•
倘本集团合理确定将行使购买
选择权的行使价;及
•
终止租赁的罚款之付款,倘租
期反映本集团将行使终止租赁
的选择权。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
Refundable rental deposits
Refundable rental deposits paid are acounted
under HKFRS 9 Financial Instruments (“HKFRS 9”)
and initialy measured at fair value. Adjustments to
fair value at initial recognition are considered as
aditional lease payments and included in the cost
of right-of-use asets.
Lease liabilities
At the comencement date of a lease, the Group
recognises and measures the lease liability at the
present value of lease payments that are unpaid at
that date. In calculating the present value of lease
payments, the Group uses the incremental borowing
rate at the lease comencement date if the interest
rate implicit in the lease is not readily determinable.
The lease payments include:
• fixed payments (including in-substance fixed
payments) les any lease incentives receivable;
• variable lease payments that depend on an
index or a rate, initialy measured using the
index or rate as at the comencement date;
• amounts expected to be payable by the Group
under residual value guarantes;
• the exercise price of a purchase option if the
Group is reasonably certain to exercise the
option; and
- ,
if the lease term reflects the Group exercising
an option to terminate the lease.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
租赁负债(续)
于开始日期后,租赁负债根据利息增
长及租赁付款作出调整。
倘出现以下情况,本集团会重新计量
租赁负债(并对相关使用权资产作出相
应调整):
•
租期有所变动或行使购买选择
权之评估发生变化,在此情况
下,相关租赁负债透过使用重
新评估日期之经修订贴现率贴
现经修订租赁付款而重新计量。
•
租赁付款因市场租金检讨后的
市场租金╱有担保剩余价值之
预期付款变动而出现变动,在
此情况下,相关租赁负债透过
使用初始贴现率贴现经修订租
赁付款而重新计量。
•
租赁合约被修改且租赁修改不
作为独立租赁入账。
本集团于综合财务状况表内将租赁负
债按作单独项目呈列。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
Lease liabilities (continued)
After the comencement date, lease liabilities are
adjusted by interest acretion and lease payments.
The Group remeasures lease liabilities (and makes a
coresponding adjustment to the related right-of-use
asets) whenever:
• the lease term has changed or there is a
change in the asesment of exercise of a
purchase option, in which case the related
lease liability is remeasured by discounting
the revised lease payments using a revised
discount rate at the date of reasesment.
• the lease payments change due to changes in
market rental rates folowing a market rent
review/expected payment under a guaranted
residual value, in which cases the related
lease liability is remeasured by discounting
the revised lease payments using the initial
discount rate.
• a lease contract is modified and the lease
modification is note acounted for as a
separate lease.
The Group presents lease liabilities as a separate
line item on the consolidated statement of financial
position.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
租赁修改
倘出现以下情况,本集团将租赁修改
作为独立租赁入账:
•
修改透过加入使用一项或以上
相关资产之权利扩大租赁范围;
及
•
租赁代价增加,增加之金额相
当于范围扩大对应之单独价格
及为反映特定合约之实际情况
而对该单独价格进行之任何适
当调整。
就未作为单独租赁入账之租赁修改而
言,本集团按透过使用修改生效日期
之经修订贴现率贴现经修订租赁付款
之经修改租赁之租期重新计量租赁负
债。
本集团通过对相关使用权资产进行相
应调整,对租赁负债的重新计量进行
会计处理。
当经修订合约包含租赁组成部分及一
项或多项额外租赁或非租赁组成部分
时,本集团会根据租赁组成部分的相
对独立价格及非租赁组成部分的总独
立价格将经修订合约中的代价分配至
各个租赁组成部分。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
Lease modifications
The Group acounts for a lease modification as a
separate lease if:
• the modification increases the scope of the
lease by ading the right to use one or more
underlying asets; and
• the consideration for the leases increases by
an amount comensurate with the standalone
price for the increase in scope and any
apropriate adjustments to that stand-alone
price to reflect the circumstances of the
particular contract.
For a lease modification that is not acounted for
as a separate lease, the Group remeasures the lease
liability based on the lease term of the modified lease
by discounting the revised lease payments using a
revised discount rate at the efective date of the
modification.
The Group acounts for the remeasurement of lease
liabilities by making coresponding adjustments to
the relevant right-of-use aset.
When the modified contract contains a lease
component and one or more aditional lease or
non-lease components, the Group alocates the
consideration in the modified contract to each lease
component on the basis of the relative stand-alone
price of the lease component and the agregate
stand-alone price of the non-lease components.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
本集团作为出租人
租赁分类及计量
本集团为出租人的租赁分类为融资租
赁或经营租赁。当租赁的条款转移相
关资产拥有权附带的绝大部分风险及
回报予承租人,则合约分类为融资租
赁。所有其他租赁分类为经营租赁。
根据融资租赁应收承租人的款项于开
始日期确认为应收款项,其金额等于
租赁净投资,并使用各个租赁中隐含
的利率计量。初始直接成本(由制造商
或经销商出租人引致的除外)包括在租
赁净投资的初始计量中。利息收入被
分配至会计期间,以反映本集团有关
租赁的未偿还净投资的固定期收益
率。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
The Group as a lesor
Clasification and measurement of leases
Leases for which the Group is a lesor are clasified
as finance or operating leases. Whenever the terms
of the lease transfer substantialy al the risks and
rewards incidental to ownership of an underlying
aset to the lese, the contract is clasified as
a finance lease. Al other leases are clasified as
operating leases.
Amounts due from leses under finance leases
are recognised as receivables at comencement
date at amounts equal to net investments in the
leases, measured using the interest rate implicit in
the respective leases. Initial direct costs (other than
those incured by manufacturer or dealer lesors)
are included in the initial measurement of the net
investments in the leases. Interest income is alocated
to acounting periods so as to reflect a constant
periodic rate of return on the Group’s net investment
outstanding in respect of the leases.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
本集团作为出租人(续)
租赁分类及计量(续)
经营租赁的租金收入在相关租赁期限
内按照直线法确认为损益。磋商及安
排经营租赁时产生的初始直接成本计
入租赁资产的账面值,有关成本于租
赁期内按直线法确认为开支,惟按公
平值模式计量的投资物业除外。取决
于指数或比率的经营租赁之可变租赁
付款进行估算,并计入以直线基准
于租赁期内予以确认的租赁付款总额
中。不取决于指数或比率的可变租赁
付款于产生时确认为收入。倘租赁合
约载有特定条文规定,在相关资产(或
其任何部分)因本集团及承租人无法
控制之不利事件而遭受影响,引致相
关资产变得不适合或无法使用时,可
享有减租或暂时免租,而因该特定条
文所引致之相关减租或暂时免租将入
账列为原租赁之一部分,而非租赁修
改。有关减租或暂时免租乃于可触发
该等付款之事件或情况发生期间内于
损益确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
The Group as a lesor (continued)
Clasification and measurement of leases
(continued)
Rental income from operating leases is recognised in
profit or los on a straight- line basis over the term
of the relevant lease. Initial direct costs incured in
negotiating and aranging an operating lease are
aded to straight-lin the carying amount of the
leased aset, and such costs are recognised as an
expense on a basis over the lease term except for
investment properties measured under fair value
model. Variable lease payments for operating leases
that depend on an index or a rate are estimated and
included in the total lease payments to be recognised
on a straight- line basis over the lease term. Variable
lease payments that do not depend on an index or
a rate are recognised as income when they arise.
When a lease contract contains a specific clause
that provides for rent reduction or suspension of
rent in the event that the underlying asets (or any
part thereof) are afected by adverse events beyond
the control of the Group and the lese so as to
render the underlying asets unfit or not available
for use, the relevant rent reduction or suspension of
rent resulting from the specific clause is acounted
for as part of the original lease and not as a lease
modification. Such rent reduction or suspension of
rent is recognised in profit or los in the period in
which the event or condition that trigers those
payments to ocur.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
租赁(续)
本集团作为出租人(续)
将代价分配至合约组成部分
当合约包括租赁及非租赁组成部分,
本集团应用香港财务报告准则第
号
来自客户合约之收入(「香港财务报告
准则第
号」)以分配合约代价至租赁
及非租赁组成部分。非租赁组成部分
会根据该相关独立销售价格从租赁组
成部分中分拆。
可退回租金按金
已收可退回租金按金乃根据香港财务
报告准则第
号入账且初步按公平值计
量。对初步确认时之公平值作出的调
整被视为来自承租人之额外租赁付款。
转租
若本集团为中间出租人,其将主租
赁及转租作为两份独立的租赁合约入
账。转租参考主租赁产生的权利资产
分类为融资租赁或经营租赁,而非参
考标的资产本身。
租赁修订
并非原本条款及条件一部分的租赁合
约的代价变动作为租赁修订入账,包
括通过宽免或宽减租金提供的租赁优
惠。
经营租赁作出修改的,本集团自修改
生效日起将其作为一项新租赁入账,
与原始租赁有关的任何预付或应计租
赁款项视为新租赁的租赁付款。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leases (continued)
The Group as a lesor (continued)
Alocation of consideration to components of a
contract
When a contract includes both leases and non-lease
components, the Group aplies HKFRS 15 Revenue
from Contracts with Customers (“HKFRS 15”) to
alocate consideration in a contract to lease and
non-lease components. Non-lease components are
separated from lease component on the basis of their
relative stand-alone seling prices.
Refundable rental deposits
Refundable rental deposits received are acounted
under HKFRS 9 and initialy measured at fair value.
Adjustments to fair value at initial recognition are
considered as aditional lease payments from leses.
Sublease
When the Group is an intermediate lesor, it acounts
for the head lease and the sublease as two separate
of-us contracts. The sublease is clasified as a finance
or operating lease by reference to the right- aset
arising from the head lease, not with reference to
the underlying aset.
Lease modification
Changes in considerations of lease contracts that
were not part of the original terms and conditions are
acounted for as lease modifications, including lease
incentives provided through forgivenes or reduction
of rentals.
The Group acounts for a modification to an operating
lease as a new lease from the efective date of the
modification, considering any prepaid or acrued
lease payments relating to the original lease as part
of the lease payments for the new lease.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
租赁土地及楼宇
当本集团就物业权益(包括租赁土地及
楼宇部分)作出付款,则本集团会依
照其所评估与各部分拥有权有关的绝
大部分风险与回报是否已转移至本集
团,而单独评估各部分之分类,惟倘
两个部分均明显为经营租赁,于此情
况下整项物业会入账列作经营租赁。
具体而言,全部代价(包括任何一次性
预付款项)在初步确认时,按土地部分
及楼宇部分租赁权益的相对公平值的
比例于租赁土地及楼宇部分之间分配。
当物业付款不能可靠地分配予租赁土
地及楼宇部分,则整项物业获一般按
犹如其为融资租赁项下之租赁土地分
类。
外币
本公司及其中国境外附属公司的功能
货币为港元。中国附属公司的功能货
币为人民币。综合财务报表以港元(本
集团的呈报货币)呈列。港元亦为本集
团营运所在主要经济环境的货币。本
集团各实体决定其自身的功能货币,
计入各实体财务报表的项目使用功能
货币计量。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Leasehold land and building
When the Group makes payments for a property
interest which includes both leasehold land and
building elements, the Group aseses the clasification
of each element separately based on the asesment
as to whether substantialy al the risks and rewards
incidental to ownership of each element have ben
transfered to the Group, unles it is clear that both
elements are operating leases in which case the
entire property is acounted as an operating lease.
Specificaly, the entire consideration (including any
lump-sum upfront payments) are alocated betwen
the leasehold land and the building elements in
proportion to the relative fair values of the leasehold
interests in the land element and building element
at initial recognition.
When the property payments canot be alocated
reliably betwen the leasehold land and building
elements, the entire property is generaly clasified
as if the leasehold land is under finance lease.
Foreign curencies
The functional curency of the Company and its
subsidiaries outside the PRC is Hong Kong dolars.
The functional curency of the PRC subsidiary is RMB.
The consolidated financial statements are presented
in HK$ which is the Group’s presentation curency.
This is also the curency of the primary economic
environment in which the Group operates. Each entity
in the Group determines its own functional curency
and items included in the financial statements of each
entity are measured using that functional curency.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
外币(续)
于编制各个别集团实体的财务报表
时,以该实体功能货币以外货币(外
币)进行的交易乃按交易日期的现行
汇率确认。于报告期末,以外币计值
的货币项目以当日的现行汇率重新换
算。以外币计值按公平值列账的非货
币项目均按厘定公平值当日的现行汇
率重新换算。以外币历史成本计量的
非货币项目不予重新换算。
结算货币项目及重新换算货币项目所
产生的汇兑差额会于产生期间在损益
中确认。
就呈列综合财务报表而言,本集团业
务的资产及负债均按各报告期末的现
行汇率换算为本集团的呈列货币(即港
元)。收入及支出项目乃按该期间之平
均汇率进行换算,除非汇率于该期间
内出现大幅波动则作别论,在此情况
下,则采用于交易当日之汇率。所产
生汇兑差额(如有)于其他全面收益内
确认及于汇兑储备项下权益中累计(归
属于非控股权益(倘合适)。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Foreign curencies (continued)
In preparing the financial statements of each individual
group entity, transactions in curencies other than the
functional curency of that entity (foreign curencies)
are recognised at the rates of exchanges prevailing
on the dates of the transactions. At the end of
the reporting period, monetary items denominated
in foreign curencies are retranslated at the rates
prevailing at that date. Non-monetary items caried at
fair value that are denominated in foreign curencies
are retranslated at the rates prevailing on the date
when the fair value was determined. Non-monetary
items that are measured in terms of historical cost
in a foreign curency are not retranslated.
Exchange diferences arising on the setlement of
monetary items, and on the retranslation of monetary
items, are recognised in profit or los in the period
in which they arise.
For the purposes of presenting the consolidated
financial statements, the asets and liabilities of
the Group’s operations are translated into the
presentation curency of the Group (i.e. Hong Kong
dolars) using exchange rates prevailing at the end
of each reporting period. Income and expenses items
are translated at the average exchange rates for the
period, unles exchange rates fluctuate significantly
during that period, in which case the exchange
rates at the date of transactions are used. Exchange
diferences arising, if any, are recognised in other
comprehensive income and acumulated in equity
under the heading of translation reserve (atributed
to non-controling interests as apropriate).
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
外币(续)
于出售海外业务(即出售本集团于海外
业务之全部权益,或出售涉及丧失包
括海外业务之附属公司之控制权)时,
所有本公司拥有人应占之有关业务之
权益中累计汇兑差额乃重新分类至损
益。
此外,对于不会导致本集团丧失对有
关附属公司之控制权之部分出售附属
公司,则按比例分摊之累计汇兑差额
乃重新分配至非控股权益且不会于损
益确认。
关于本集团人民币净资产重新换算为
本集团呈报货币(即港元)的汇兑差额
直接于其他全面收益确认并于汇兑储
备累计。于汇兑储备中累计的相关汇
兑差额其后不会重新分类至损益。
透过收购海外业务所获得的可识别资
产及所承担可识别负债的商誉及公平
值调整乃被视作海外业务的资产及负
债,并按于各报告期末的现行汇率换
算。所产生的汇兑差额乃于其他全面
收益内确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Foreign curencies (continued)
On the disposal of a foreign operation (that is, a
disposal of the Group’s entire interest in a foreign
operation, or a disposal involving los of control over
a subsidiary that includes a foreign operation), al of
the exchange diferences acumulated in equity in
respect of that operation atributable to the owners
of the Company are reclasified to profit or los.
In adition, in relation to a partial disposal of a
subsidiary that does not result in the Group losing
control over the subsidiary, the proportionate share of
acumulated exchange diferences are re– atributed
to non-controling interests and are not recognised
in profit or los.
Exchange diferences relating to the retranslation
of the Group’s net asets in RMB to the Group’s
presentation curency (i.e. HK$) are recognised
directly in other comprehensive income and
acumulated in translation reserve. Such exchange
diferences acumulated in the translation reserve
are not reclasified to profit or los subsequently.
Godwil and fair value adjustments on identifiable
asets and liabilities asumed through acquisition of a
foreign operation are treated as asets and liabilities
of the foreign operation and translated at the rate
of exchange prevailing at the end of each reporting
period. Exchange diferences arising are recognised
in other comprehensive income.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
借款成本
直接归属于收购、兴建或生产合资格
资产(指必须经一段长时间方可作其预
定用途或销售之资产)之借款成本,计
入该等资产之成本,直至资产大致达
至其预定用途或销售状态为止。
在特定借款拨作合资格资产开支前之
临时性投资所赚取之投资收入,乃自
合资格资本化之借款成本中扣除。
所有其他借款成本于产生期间在损益
内确认。
退休福利成本
向强制性公积金计划及中国家管理
退休福利计划作出的付款于雇员提供
服务而有权享有关供款时确认为开
支。
本集团根据强制性公积金计划条例为
合资格参与强制性公积金计划(「强积
金计划」)之雇员设立一项定额供款强
积金计划。供款乃根据雇员之基本薪
金之百分比计算,并根据强积金计划
之规则于应付时在综合全面收益表内
扣除。强积金计划之资产由一个独立
管理基金持有,与本集团之资产分开
处理。本集团之雇主供款于向强积金
计划供款时全数归雇员所有。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Borowing costs
Borowing costs directly atributable to the acquisition,
construction or production of qualifying asets, which
are asets that necesarily take a substantial period of
time to get ready for their intended use or sale, are
aded to the cost of those asets until such time as
the asets are substantialy ready for their intended
use or sale.
Investment income earned on the temporary
investment of specific borowings pending their
expenditure on qualifying asets is deducted from
the borowing costs eligible for capitalisation.
Al other borowing costs are recognised in profit or
los in the period in which they are incured.
Retirement benefit costs
Payments to the Mandatory Provident Fund Scheme
and state managed retirement benefit scheme
in the PRC are recognised as an expense when
employes have rendered service entitling them to
the contributions.
The Group operates a defined contribution Mandatory
Provident Fund retirement benefits scheme (the
“MPF Scheme”) under the Mandatory Provident
Fund Schemes Ordinance for those employes
who are eligible to participate in the MPF Scheme.
Contributions are made based on a percentage of
the employes’ basic salaries and are charged to the
consolidated statement of comprehensive income as
they become payable in acordance with the rules
of the MPF Scheme. The asets of the MPF Scheme
are held separately from those of the Group in
an independently administered fund. The Group’s
employer contributions vest fuly with the employes
when contributed into the MPF Scheme.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
退休福利成本(续)
根据中国规则及规例,本集团于中
国的雇员参与多项由中国相关市级及
省级政府运作的定额供款退休福利计
划,据此,本集团及雇员每月须向该
等计划作出按雇员薪金百分比计算的
供款,惟该等供款存有若干上限。市
级及省级政府承诺会承担根据上述计
划应付予所有现有及未来退休中国雇
员的退休福利责任。除每月供款外,
本集团并无进一步责任向其雇员支付
退休付款及其他退休后福利。该等计
划资产乃与附属公司分开,并由中国
政府所管理独立基金持有。
就长期服务金(「长期服务金」)责任
而言,本集团根据香港会计准则第
19.93(a)
号将预期将抵销之雇主强积金
供款入账为视作雇员对长期服务金责
任的供款,并按净额基准计量。未来
福利的估计金额乃经扣除本集团已归
属于雇员的强积金供款(被视为相关雇
员的供款)的累算权益所产生的负服务
成本后厘定。
短期雇员福利
员工提供服务时,短期雇员福利将以
预期支付的未贴现福利金额确认。所
有短期雇员福利均被确认为开支,除
非另有香港财务报告准则会计准则要
求或允许在资产成本中纳入福利。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Retirement benefit costs (continued)
In acordance with the rules and regulations in
the PRC, the PRC based employes of the Group
participate in various defined contribution retirement
benefit plans organised by the relevant municipal
and provincial governments in the PRC under which
the Group and the employes are required to make
monthly contributions to these plans calculated as
a percentage of the employes’ salaries, subject
to certain ceiling. The municipal and provincial
governments undertake to asume the retirement
benefit obligations of al existing and future retired PRC
based employes payable under the plans described
above. Other than the monthly contributions, the
Group has no further obligation for the payment
of retirement and other post- retirement benefits
of its employes. The asets of these plans are held
separately from the subsidiary in an independent fund
managed by the PRC government.
For Long Service Payment (“LSP”) obligation, the
Group acounts for the employer MPF contributions
expected to be ofset as a demed employe
contribution towards the LSP obligation in terms of
HKAS 19.93(a) and it is measure on a net basis. The
estimated amount of future benefit is determined
after deducting the negative service cost arising from
the acrued benefits derived from the Group’s MPF
contributions that have ben vested with employes,
which are demed to be contributions from the
relevant employes.
Short-term employe benefits
Short-term employe benefits are recognised at the
undiscounted amount of the benefits expected to be
paid as and when employes rendered the services.
Al short-term employe benefits are recognised as an
expense unles another HKFRS Acounting Standards
requires or permits the inclusion of the benefit in the
cost of an aset.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
短期雇员福利(续)
员工福利(例如工资及薪金、年假及
病假)减去已支付任何款项确认列为负
债。
以股份为基础之付款
按权益结算以股份为基础之付款交易
支付予董事、雇员及提供类似服务之
顾问之按权益结算以股份为基础之付
款按权益工具于授出日期之公平值计
量。
于授出日期并无计及所有非市场归属
条件厘定的按权益结算以股份为基础
之付款之公平值,基于本集团预计将
最终归属之权益工具按直线法于归属
期内支销,并于权益(购股权储备)中
作相应增加。于各报告期末,本集
团修订预期最终归属的购股权估计数
目。原先估计数目修订的影响(如有)
于损益内确认,致令累计开支反映经
修订估计,并于购股权储备中作相应
调整。
于购股权获行使时,过往于购股权储
备中确认之金额将转拨至股份溢价。
当购股权于归属日期后被没收或于届
满日仍未获行使,过往于购股权储备
中确认之金额将转拨至累计亏损。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Short-term employe benefits (continued)
A liability is recognised for benefits acruing to
employes (such as wages and salaries, anual leave
and sick leave) after deducting any amount already
paid.
Share-based payments
Equity-setled share-based payment transactions
Equity-setled share-based payments to directors,
employes and consultants providing similar services
are measured at the fair value of the equity instruments
at the grant date.
The fair value of the equity-setled share-based
payments without taking into consideration al non-
market vesting conditions determined at the grant
date is expensed on a straight line basis over the
vesting period, based on the Group’s estimate of
equity instruments that wil eventualy vest, with
a coresponding increase in equity (share options
reserve). At the end of each reporting period, the
Group revises its estimates of the number of options
that are expected to ultimately vest. The impact of the
revision of the original estimates, if any, is recognised
in profit or los such that the cumulative expense
reflects the revised estimate, with a coresponding
adjustment to the share options reserve.
When share options are exercised, the amount
previously recognised in the share options reserve
wil be transfered to share premium. When the share
options are forfeited after the vesting date or are
stil not exercised at the expiry date, the amount
previously recognised in the share options reserve
wil be transfered to acumulated loses.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
税项
所得税开支指即期及递延所得税开支
总和。
即期应付税项是根据本年度的应课税
溢利计算。应课税溢利与除税前溢
利╱亏损当中的差异乃源于其他年度
应课税或可扣税的收入或支出以及毋
须课税或不可扣税的项目。本集团的
即期税项负债乃按报告期末已颁布或
实际上颁布的税率计算。
递延税项乃就综合财务报表资产及负
债的账面值及其用于计算应课税溢利
的相应税基的暂时差额而确认。一般
情况下,所有因应课税暂时差额而产
生的递延税项负债均予确认。递延税
项资产则一般可用作确认所有可扣减
暂时差额(以应课税溢利可用于抵销可
扣减暂时差额为限)。如暂时差额是因
一项交易初步确认资产及负债(业务合
并除外)而产生,且不影响应课税溢
利及会计溢利而且于交易时不会产生
等额应课税及可抵扣暂时差额,则不
会确认此等递延税项资产及负债。此
外,倘暂时差额乃因初步确认商誉而
产生,则不确认递延税项负债。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Taxation
Income tax expense represents the sum of curent
and defered income tax expenses.
The tax curently payable is based on taxable profit
for the year. Taxable profit difers from profit/los
before tax because of income or expense that are
taxable or deductible in other years and items that
are never taxable or deductible. The Group’s liability
for curent tax is calculated using tax rates that have
ben enacted or substantively enacted by the end of
the reporting period.
Defered tax is recognised on temporary diferences
betwen the carying amounts of asets and liabilities
in the consolidated financial statements and the
coresponding tax bases used in the computation of
taxable profit. Defered tax liabilities are generaly
recognised for al taxable temporary diferences.
Defered tax asets are generaly recognised for
al deductible temporary diferences to the extent
that it is probable that taxable profits wil be
available against which those deductible temporary
diferences can be utilised. Such defered tax asets
and liabilities are not recognised if the temporary
diference arises from the initial recognition (other
than in a busines combination) of asets and
liabilities in a transaction that afects neither the
taxable profit nor the acounting profit and at the
time of the transaction does not give rise to equal
taxable and deductible temporary diferences. In
adition, defered tax liabilities are not recognised
if the temporary diference arises from the initial
recognition of godwil.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
税项(续)
除本集团可控制有关暂时差额的拨回
及暂时差额在可见将来不大可能拨回
的情况外,与附属公司的投资相关的
应课税暂时差额的递延税项负债均予
确认。与该等投资相关的可扣减暂时
差额所产生的递延税项资产,仅于有
足够应课税溢利用以抵销暂时差额利
益,且预期于可见将来拨回时方予确
认。
递延税项资产之账面值于各报告期末
进行审阅,并以不再可能将存在充足
应课税溢利以容许收回全部或部分资
产为限作出扣减。
递延税项资产及负债乃根据报告期
末已颁布或实际上颁布的税率(及税
法),按负债清偿或资产变现期间预期
应用的税率计量。
递延税项负债及资产的计量反映本集
团预期于报告期末以收回资产或清偿
负债的账面值之方式引起的税务后果。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Taxation (continued)
Defered tax liabilities are recognised for taxable
temporary diferences asociated with investments
in subsidiaries, except where the Group is able to
control the reversal of the temporary diference
and it is probable that the temporary diference wil
not reverse in the foreseable future. Defered tax
asets arising from deductible temporary diferences
asociated with such investments are only recognised
to the extent that it is probable that there wil be
suficient taxable profits against which to utilise the
benefits of the temporary diferences and they are
expected to reverse in the foreseable future.
The carying amount of defered tax asets is reviewed
at the end of each reporting period and reduced to
the extent that it is no longer probable that suficient
taxable profits wil be available to alow al or part
of the aset to be recovered.
Defered tax asets and liabilities are measured at the
tax rates that are expected to aply in the period in
which the liability is setled or the aset is realised,
based on tax rate (and tax laws) that have ben
enacted or substantively enacted by the end of the
reporting period.
The measurement of defered tax liabilities and asets
reflects the tax consequences that would folow from
the maner in which the Group expects, at the end of
the reporting period, to recover or setle the carying
amount of its asets and liabilities.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
税项(续)
就使用公平值模式计量之投资物业而
言,计量其递延税项时,乃假设可透
过销售全数收回有关物业之账面值,
除非有关假设遭推翻。倘投资物业可
予折旧,且投资物业乃根据以随时间
消耗而非透过销售投资物业所包含之
绝大部分经济利益为目的之业务模式
持有,则推翻此假设。
就计量本集团确认使用权资产及相关
租赁负债的租赁交易之递延税项而
言,本集团首先确定税项扣减归属于
使用权资产或租赁负债。
就税项扣减归属于租赁负债的租赁交
易而言,本集团本集团将香港会计准
则第
号规定分别应用于租赁负债及
相关资产。在很可能取得能利用可抵
扣暂时差额来抵扣的应课税溢利的限
度内,本集团会确认有关租赁负债的
递延税项资产,并就所有应课税暂时
差额确认递延税项负债。
递延税项
倘有可依法执行权利动用即期税项资
产以抵销即期税项负债,而递延税项
与由同一税务机构向同一应课税实体
征收之所得税相关,则递延税项资产
及递延税项负债可以互相抵销。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Taxation (continued)
For the purposes of measuring defered tax for
investment properties that are measured using the
fair value model, the carying amounts of such
properties are presumed to be recovered entirely
through sale, unles the presumption is rebuted.
The presumption is rebuted when the investment
property is depreciable and is held within a busines
model whose objective is to consume substantialy al
of the economic benefits embodied in the investment
property over time, rather than through sale.
For the purposes of measuring defered tax for leasing
transactions in which the Group recognises the right-
of-use asets and the related lease liabilities, the
Group first determines whether the tax deductions
are atributable to the right-of-use asets or the
lease liabilities.
For leasing transactions in which the tax deductions are
atributable to the lease liabilities, the Group aplies
HKAS 12 requirements to the lease liabilities, and
the related asets separately. The Group recognises
a defered tax aset related to lease liabilities to the
extent that it is probable that taxable profit wil be
available against which the deductible temporary
diference can be utilised and a defered tax liability
for al taxable temporary diferences.
Defered tax
Defered tax asets and liabilities are ofset when
there is a legaly enforceable right to set of curent
tax asets against curent tax liabilities and when they
relate to income taxes levied to the same taxable
entity by the same taxation authority.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
税项(续)
年内即期及递延税项
即期及递延税项于损益确认,惟倘与
在其他全面收益或直接于权益确认的
项目有关则除外,在该情况下,即
期及递延税项亦分别于其他全面收益
或直接于权益确认。倘即期税项或递
延税项产生自业务合并的初步会计处
理,则税项影响会计入该业务合并的
会计处理内。
在评估所得税处理的任何不确定性
时,本集团考虑相关税务机关是否有
可能会接受已使用或建议在个别集团
实体所得税备案中使用的不确定税收
处理。如果可能,当期和递延税项的
确定与所得税申报表中的税务处理一
致。倘有关税务机关不太可能接受不
确定的税收待遇,则通过使用最可能
的金额或预期值来反映每种不确定性
的影响。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Taxation (continued)
Curent and defered tax for the year
Curent and defered tax are recognised in profit
or los, except when they relate to items that are
recognised in other comprehensive income or directly
in equity, in which case, the curent and defered tax
are also recognised in other comprehensive income
or directly in equity respectively. Where curent tax
or defered tax arises from the initial acounting for
a busines combination, the tax efect is included in
the acounting for the busines combination.
In asesing any uncertainty over income tax
treatments, the Group considers whether it is
probable that the relevant tax authority wil acept
the uncertain tax treatment used, or proposed to be
use by individual group entities in their income tax
filings. If it is probable, the curent and defered taxes
are determined consistently with the tax treatment in
the income tax filings. If it is not probable that the
relevant taxation authority wil acept an uncertain
tax treatment, the efect of each uncertainty is
reflected by using either the most likely amount or
the expected value.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备
物业、厂房及设备为持作生产或供
应商品或服务或作行政用途之有形资
产。物业、厂房及设备按成本减其后
累计折旧及其后累计减值亏损(如有)
于综合财务状况表呈列。
永久业权土地不计算折旧并按成本减
其后累计减值亏损计量。
在建工程包括为生产、供应或行政用
途而兴建的物业、厂房及设备,按
成本减任何已确认减值亏损列值。成
本包括专业费用及就合资格资产而言
根据本集团会计政策资本化的借款成
本。在建工程于完成及可供作拟定用
途时分类为适当类别的物业、厂房及
设备。该等资产于资产可投入拟定用
途时开始按与其他物业资产相同的基
准计算折旧。
折旧按撇销该等资产(在建工程除外)
项目成本减估计可使用年期的剩余价
值,以直线法确认。估计可使用年
期、剩余价值及折旧方法会于各报告
期末审阅,而任何估计变动的影响则
按未来基准入账。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Property, plant and equipment
Property, plant and equipment are tangible asets
that are held for use in the production or suply of
gods or services, or for administrative purposes.
Property, plant and equipment are stated in the
consolidated statement of financial position at
cost les subsequent acumulated depreciation and
subsequent acumulated impairment loses, if any.
Frehold lands are not depreciated and are measured
at cost les subsequent acumulated impairment
loses.
Construction in progres includes property, plant
and equipment in the course of construction for
production, suply or administrative purposes are
caried at cost, les any recognised impairment los.
Costs include profesional fes and, for qualifying
asets, borowing costs capitalised in acordance
with the Group’s acounting policy. Construction in
progres is clasified to the apropriate categories
of property, plant and equipment when completed
and ready for intended use. Depreciation of these
asets, on the same basis as other property asets,
comences when the asets are ready for their
intended use.
Depreciation is recognised so as to write of the cost
of asets other than construction in progres les
their residual values over their estimated useful lives,
using the straight-line method. The estimated useful
lives, residual values and depreciation method are
reviewed at the end of each reporting period, with
the efect of any changes in estimate acounted for
on a prospective basis.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备(续)
物业、厂房及设备项目于出售时或当
预期继续使用该资产不会产生任何日
后经济利益时终止确认。出售或报废
物业、厂房及设备项目产生的任何收
益或亏损乃按出售该资产所得款项与
账面值之间的差额厘定并于损益中确
认。
投资物业
投资物业指持作赚取租金及╱或资本
升值之物业(包括用作该等用途之在建
物业)。投资物业包括尚未厘定未来用
途之持有土地,该等土地被视为持作
资本升值用途。
投资物业还包括租赁物业,该等租赁
物业被确认为使用权资产,并由本集
团根据经营租赁转租。
投资物业按成本(包括任何直接应占开
支)初步计量。于初步确认后,投资物
业按公平值计量,并进行调整以排除
任何预付或应计经营租赁收入。
因投资物业之公平值变动而产生之收
益或亏损于变动产生期间计入损益。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Property, plant and equipment (continued)
An item of property, plant and equipment is
derecognised upon disposal or when no future
economic benefits are expected to arise from the
continued use of the aset. Any gain or los arising
on the disposal or retirement of an item of property,
plant and equipment is determined as the diference
betwen the sales proceds and the carying amount
of the aset and is recognised in profit or los.
Investment properties
Investment properties are properties held to earn
rentals and/or for capital apreciation (including
properties under construction for such purposes).
Investment properties include land held for
undetermined future use, which is regarded as held
for capital apreciation purpose.
Investment properties also include leased properties
which are being recognised as right-of-use asets
and subleased by the Group under operating leases.
Investment properties are initialy measured at cost,
including any directly atributable expenditure.
Subsequent to initial recognition, investment
properties are measured at fair value, adjusted to
exclude any prepaid or acrued operating lease
income.
Gains or loses arising from changes in the fair value
of investment properties are included in profit or los
for the period in which they arise.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
投资物业(续)
在建投资物业所产生之建造成本会资
本化为在建投资物业账面值之一部分。
当投资物业出售或永久不再使用及预
期不会因出售而带来未来经济利益
时,该投资物业会被终止确认。因终
止确认该项物业而产生之任何收益或
亏损(按该项资产之出售所得款项净额
及其账面值之差额计算)会于该项物业
终止确认期间内之损益中入账。
开发中待售物业
拟于开发完成后出售的开发中待售物
业及待售物业被分类为流动资产。除
租赁土地部分根据使用权资产的会计
政策按成本模式计量外,开发中待售
物业乃按成本及可变现净值两者的较
低者入账。成本按特定识别基准厘
定,包括分配所产生的相关开发开支
及(倘适用)资本化的借贷成本。可变
现净值指物业的估计售价减估计完工
成本及出售物业所需成本。销售所需
成本包括直接源于销售的增量成本及
本集团为作销售必须产生的非增量成
本。
开发中待售物业于完成后转为待售物
业。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Investment properties (continued)
Construction costs incured from investment
properties under construction are capitalised as part
of the carying amount of the investment properties
under construction.
An investment property is derecognised upon disposal
or when the investment property is permanently
withdrawn from use and no future economic benefits
are expected from its disposals. Any gain or los
arising from derecognition of the property (calculated
by the diference betwen the net disposal proceds
and the carying amount of the aset) is included in
the profit or los in the period in which the property
is derecognised.
Properties under development for sale
Properties under development for sale which are
intended to be sold upon completion of development
and properties for sale are clasified as curent
asets. Except for the leasehold land element which
is measured at cost model in acordance with the
acounting policies of right-of-use asets, properties
under development for sale are caried at the lower
of cost and net realisable value. Cost is determined
on a specific identification basis including alocation
of the related development expenditure incured and
where apropriate, borowing costs capitalised. Net
realisable value represents the estimated seling price
for the properties les estimated cost to completion
and costs necesary to make the sales. Costs necesary
to make the sale include incremental costs directly
atributable to the sale and non-incremental costs
which the Group must incur to make the sale.
Properties under development for sale are transfered
to properties for sale upon completion.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备及使用权资产减值
于报告期末,本集团会检讨具有限
可使用年期之物业、厂房及设备及使
用权资产的账面值以厘定是否存在任
何资产已遭受减值亏损之迹象。倘资
产出现任何减值迹象,则会估计相关
资产的可收回金额,以厘定减值亏损
的幅度(如有)。
物业、厂房及设备及使用权资产的可
收回金额乃个别估计。倘不能个别估
计的可收回金额,则本集团会估计其
资产所属现金产生单位之可收回金额。
于测试现金产生单位的减值时,倘可
设立合理及一致的分配基准,则公司
资产分配至相关现金产生单位,或分
配至现金产生单位内可设立合理及一
致分配基准的最小组别。可收回金额
按公司资产所属现金产生单位或现金
产生单位组别厘定,并与相关现金产
生单位或现金产生单位组别的账面值
相比较。
可收回金额乃公平值减出售成本及使
用价值两者中较高者。评估使用价值
时,采用除税前贴现率将估计未来现
金流量贴现至现值,该贴现率反映市
场当时所评估的货币时间值及该资产
(或现金产生单位,其估计未来现金流
量并未被调整)的独有风险。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Impairment on property, plant and equipment
and right-of-use asets
At the end of the reporting period, the Group reviews
the carying amounts of its property, plant and
equipment and right-of-use asets with finite useful
lives to determine whether there is any indication
that the asets have sufered an impairment los. If
any such indication exists, the recoverable amount of
the relevant aset is estimated in order to determine
the extent of the impairment los (if any).
The recoverable amount of property, plant and
equipment and right-of-use asets are estimated
individualy. When it is not posible to estimate the
recoverable amount individualy, the Group estimates
the recoverable amount of the CGU to which the
aset belongs.
In testing a cash-generating unit for impairment,
corporate asets are alocated to the relevant cash-
generating unit when a reasonable and consistent
basis of alocation can be established, or otherwise
they are alocated to the smalest group of cash
generating units for which a reasonable and consistent
alocation basis can be established. The recoverable
amount is determined for the cash-generating unit
or group of cash-generating units to which the
corporate aset belongs, and is compared with the
carying amount of the relevant cash generating unit
or group of cash-generating units.
Recoverable amount is the higher of fair value les
costs of disposal and value in use. In asesing value
in use, the estimated future cash flows are discounted
to their present value using a pre-tax discount rate
that reflects curent market asesments of the time
value of money and the risks specific to the aset (or
a CGU) for which the estimates of future cash flows
have not ben adjusted.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备及使用权资产减值
(续)
倘资产(或现金产生单位)的可收回金
额估计低于其账面值,则该资产(或现
金产生单位)账面值会下调至其可收回
金额。就未能按合理贯彻的基准分配
至现金产生单位的公司资产或部分公
司资产,本集团比较现金产生单位组
别账面值(包括已分配至该现金产生单
位组别的公司资产或部分公司资产的
账面值)与现金产生单位组别的可收回
金额。于分配减值亏损时,首先分配
减值亏损以减少任何商誉的账面值(如
适用),然后按该单位内各项资产的账
面值或现金产生单位组别所占比例分
配至其他资产。资产的账面值不得减
少至低于其公平值减出售成本(如可计
量)、其使用价值(如可厘定)及零(以
最高者为准)。原应分配至资产的减值
亏损金额按比例分配至单位或现金产
生单位组别的其他资产。减值亏损即
时于损益中确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Impairment on property, plant and equipment
and right-of-use asets (continued)
If the recoverable amount of an aset (or a cash-
generating unit) is estimated to be les than its carying
amount, the carying amount of the aset (or a CGU)
is reduced to its recoverable amount. For corporate
asets or portion of corporate asets which canot
be alocated on a reasonable and consistent basis to
a CGU, the Group compares the carying amount of
a group of CGUs, including the carying amounts of
the corporate asets or portion of corporate asets
alocated to that group of cash-generating units, with
the recoverable amount of the group of CGUs. In
alocating the impairment los, the impairment los is
alocated first to reduce the carying amount of any
godwil (if aplicable) and then to the other asets
on a pro-rata basis based on the carying amount
of each aset in the unit or the group of CGUs. The
carying amount of an aset is not reduced below
the highest of its fair value les costs of disposal
(if measurable), its value in use (if determinable)
and zero. The amount of the impairment los that
would otherwise have ben alocated to the aset is
alocated pro rata to the other asets of the unit or
the group of CGUs. An impairment los is recognised
imediately in profit or los.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备及使用权资产减值
(续)
倘减值亏损其后予以拨回,则有关资
产的账面值(或现金产生单位或现金产
生单位组别)乃增加至其经修订的估计
可收回金额,但增加后的账面值不得
超逾该项资产(或现金产生单位或现金
产生单位组别)假设于过往年度并无确
认减值亏损的账面值。减值亏损拨回
乃即时于损益确认。
现金及现金等值项目
于综合财务状况表呈列的现金及现金
等值项目包括:
(a)
现金,包括手头现金及活期存
款,不包括因受监管限制而令
其不再符合现金定义的银行结
存;及
(b)
现金等值项目,包括可轻易转
换成已知金额现金而承受的价
值变动风险并不重大的短期(到
期日一般为三个月或以下)高流
动性投资以及为满足短期现金
承担而持有的预售物业所产生
的受限制存款。现金等值项目
乃持作应付短期现金需要而非
作投资或其他用途。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Impairment on property, plant and equipment
and right-of-use asets (continued)
Where an impairment los subsequently reverses, the
carying amount of the aset (or CGU or a group
of cash-generating units) is increased to the revised
estimate of its recoverable amount, but so that the
increased carying amount does not exced the
carying amount that would have ben determined
had no impairment los ben recognised for the
aset (or a CGU or a group of CGUs) in prior years.
A reversal of an impairment los is recognised
imediately in profit or los.
Cash and cash equivalents
Cash and cash equivalents presented on the
consolidated statement of financial position include:
(a) cash, which comprises of cash on hand and
demand deposits, excluding bank balances
that are subject to regulatory restrictions that
result in such balances no longer meting the
definition of cash; and
(b) cash equivalents, which comprises of short-
term (generaly with original maturity of thre
months or les), highly liquid investments that
are readily convertible to a known amount of
cash and which are subject to an insignificant
risk of changes in value and restricted deposits
arising from pre-sale of properties that are held
for meting short-term cash comitments.
Cash equivalents are held for the purpose of
meting short-term cash comitments rather
than for investment or other purposes.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
现金及现金等值项目(续)
就综合现金流量表而言,现金及现金
等值项目包括上述定义的现金及现金
等值项目,扣除须按要求偿还并构成
本集团现金管理中不可或缺一部分的
未偿还银行透支。该等银行透支于综
合财务状况表中呈列为短期借款。
拨备
倘本集团因过往事件而承担现有责任
(法定或推定),而本集团可能须履行
该项责任而该责任的金额可以可靠地
计量时,则确认拨备。
确认为拨备的金额乃根据于报告期末
对履行现有责任所需代价的最佳估计
计量,并已计及该责任的风险及不确
定性。倘拨备采用估计履行现有责任
的现金流量计量,则其账面值为该等
现金流量的现值(倘有关金额的时间值
影响重大)。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Cash and cash equivalents (continued)
For the purposes of the consolidated statement of
cash flows, cash and cash equivalents consist of
cash and cash equivalents as defined above, net of
outstanding bank overdrafts which are repayable on
demand and form an integral part of the Group’s
cash management. Such overdrafts are presented as
short-term borowings in the consolidated statement
of financial position.
Provisions
Provisions are recognised when the Group has a
present obligation (legal or constructive) as a result
of a past event, it is probable that the Group wil
be required to setle that obligation, and a reliable
estimate can be made by the amount of the obligation.
The amount recognised as a provision is the best
estimate of the consideration required to setle
the present obligation at the end of the reporting
period, taking into acount the risks and uncertainties
surounding the obligation. When a provision is
measured using the cash flows estimated to setle
the present obligation, its carying amount is the
present value of those cash flows (where the efect
of the time value of money is material).
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
拨备(续)
保养
相关货品销售项下保证型保养责任的
预期成本拨备于相关产品的销售日期
按董事对结付本集团责任所需承担开
支的最佳估计确认。
或然负债
或然负债指由于过往事件而可能产生
的责任,此等责任最终会否形成乃取
决于一项或多项日后或会(或不会)发
生且并非本集团可完全控制的不确定
事件,方能确定。或然负债亦可能
是因为已发生的事件而引致的现有责
任,但由于可能不需要流出经济资
源,或责任金额未能充分可靠地衡量
而未有确认。或然负债并不确认,惟
在综合财务报表附注中披露。倘资源
流出的可能性有变而导致可能出现资
源流出时,此等负债将确认为拨备。
金融工具
倘集团实体成为工具合约条文之订约
方,则确认金融资产及金融负债。金
融资产之一切常规买卖均按交易日基
准确认及终止确认。常规买卖指须根
据市场规则或惯例确立之时间内交付
资产之金融资产买卖。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Provisions (continued)
Waranties
Provisions for the expected cost of asurance typed
waranty obligations under the relevant sale of gods
are recognised at the date of sale of the relevant
products, at the directors’ best estimate of the
expenditure required to setle the Group’s obligation.
Contingent liabilities
A contingent liability is a posible obligation that
arises from past events and whose existence wil only
be confirmed by the ocurence or non-ocurence
of one or more uncertain future events not wholy
within the control of the Group. It can also be a
present obligation arising from past events that is not
recognised because it is not probable that outflow of
economic resources wil be required or the amount
of the obligation canot be measured with suficient
reliably. A contingent liability is not recognised but
is disclosed in the notes to the consolidated financial
statements. When a change in the probability of an
outflow ocurs so that outflow is probable, they wil
then be recognised as a provision.
Financial instruments
Financial asets and financial liabilities are
recognised when a group entity becomes a party
to the contractual provisions of the instrument. Al
regular way purchases or sales of financial asets are
recognised and derecognised on a trade date basis.
Regular way purchases or sales are purchases or
sales of financial asets that require delivery of asets
within the time frame established by regulation or
convention in the market place.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
除根据香港财务报告准则第
号进行
初步计量的客户合约产生之应收贸易
账项外,金融资产及金融负债初步按
公平值计量。因收购或发行金融资产
及金融负债(按公平值计入损益(「按公
平值计入损益」)之金融资产或金融负
债除外)而直接产生之交易成本于初步
确认时计入金融资产或金融负债(如适
用)之公平值或自金融资产或金融负债
(如适用)之公平值扣除。收购按公平
值计入损益之金融资产或金融负债直
接产生之交易成本即时于损益确认。
实际利率法为一种计算金融资产或金
融负债的摊销成本及于有关期间内分
摊利息收入及利息开支的方法。实际
利率乃于初步确认时透过按金融资产
或金融负债预计年期或较短期间(如适
用)将估计未来现金收入及支出(包括
所支付或收取构成整体实际利率的所
有费用及贴息、交易成本及其他溢价
或折价)精确贴现至账面净值的利率。
来自本集团日常业务过程的利息收入
乃呈列为收入。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets and financial liabilities are initialy
measured at fair value except for trade receivables
arising from contracts with customers which are
initialy measured in acordance with HKFRS 15.
Transaction costs that are directly atributable to
the acquisition or isue of financial asets and
financial liabilities (other than financial asets or
financial liabilities at fair value through profit or los
(“FVTPL”) are aded to or deducted from the fair
value of the financial asets or financial liabilities, as
apropriate, on initial recognition. Transaction costs
directly atributable to the acquisition of financial
asets or financial liabilities at FVTPL are recognised
imediately in profit or los.
The efective interest method is a method of calculating
the amortised cost of a financial aset or financial
liability and of alocating interest income and interest
expense over the relevant period. The efective interest
rate is the rate that exactly discounts estimated future
cash receipts and payments (including al fes and
points paid or received that form an integral part of
the efective interest rate, transaction costs and other
premiums or discounts) through the expected life
of the financial aset or financial liability, or, where
apropriate, a shorter period, to the net carying
amount on initial recognition.
Interest income which are derived from the Group’s
ordinary course of busines are presented as revenue.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产
金融资产的分类及其后计量
符合下列条件的金融资产其后按摊销
成本计量:
•
该金融资产乃于旨在收取合约
现金流量之业务模式内所持有;
及
•
合约条款于指定日期产生之现
金流量仅为本金及尚未偿还本
金之利息付款。
符合下列条件的金融资产其后按公平
值计入其他全面收益(「按公平值计入
其他全面收益」)计量:
•
该金融资产乃于透过同时收取
合约现金流量及销售而达致目
的之业务模式内持有;及
•
合约条款于指定日期产生之现
金流量仅为本金及尚未偿还本
金之利息付款。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets
Clasification and subsequent measurement of
financial asets
Financial asets that met the folowing conditions
are subsequently measured at amortised cost:
• the financial aset is held within a busines
model whose objective is to colect contractual
cash flows; and
• the contractual terms give rise on specified
dates to cash flows that are solely payments of
principal and interest on the principal amount
outstanding.
Financial asets that met the folowing conditions
are subsequently measured at fair value through
other comprehensive income (“FVTOCI”):
• the financial aset is held within a busines
model whose objective is achieved by both
colecting contractual cash flows and seling;
and
• the contractual terms give rise on specified
dates to cash flows that are solely payments of
principal and interest on the principal amount
outstanding.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产的分类及其后计量(续)
所有其他金融资产其后按公平值计入
损益计量,惟于首次应用日期╱初步
确认金融资产之日,倘权益投资并非
持作买卖用途或收购方并未于香港财
务报告准则第
号业务合并所适用的业
务合并中确认或然代价,则本集团可
不可撤销地选择于其他全面收益(「其
他全面收益」)中呈列有关权益投资之
其后公平值变动。
倘符合以下条件,则金融资产分类为
持作买卖:
•
购入之目的主要为于近期出售;
或
•
于初步确认时属于本集团整体
管理之可识别金融工具组合之
一部分,并且最近有可短期获
利之实际模式;或
•
属并非指定及有效作为对冲工
具之衍生工具。
此外,本集团可不可撤销地将须按摊
销成本或按公平值计入其他全面收益
计量之金融资产指定为按公平值计入
损益计量,前提是此举可消除或显著
减少会计错配情况。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Clasification and subsequent measurement of
financial asets (continued)
Al other financial asets are subsequently measured
at FVTPL, except that at the date of initial aplication/
initial recognition of a financial aset the Group may
irevocably elect to present subsequent changes in fair
value of an equity investment in other comprehensive
income (“OCI”) if that equity investment is neither
held for trading nor contingent consideration
recognised by an acquirer in a busines combination
to which HKFRS 3 Busines Combinations aplies.
A financial aset is clasified as held for trading if:
• it has ben acquired principaly for the purpose
of seling in the near term; or
• on initial recognition it is a part of a portfolio
of identified financial instruments that the
Group manages together and has a recent
actual patern of short-term profit-taking; or
• it is a derivative that is not designated and
efective as a hedging instrument.
In adition, the Group may irevocably designate a
financial aset that are required to be measured at
the amortised cost or FVTOCI as measured at FVTPL
if doing so eliminates or significantly reduces an
acounting mismatch.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产的分类及其后计量(续)
(i)
摊销成本及利息收入
就其后按摊销成本计量之金融
资产以实际利率法确认利息收
入。除其后出现信贷减值之金
融资产(见下文)外,利息收入
乃透过就金融资产总账面值应
用实际利率计算。就其后出现
信贷减值之金融资产而言,利
息收入乃透过自下个报告期起
就金融资产摊销成本应用实际
利率确认。如信贷减值金融工
具之信贷风险改善以致金融资
产不再出现信贷减值,则利息
收入自厘定资产不再出现信贷
减值后之报告期初起就金融资
产之总账面值应用实际利率确
认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Clasification and subsequent measurement of
financial asets (continued)
(i) Amortised cost and interest income
Interest income is recognised using the
efective interest method for financial asets
measured subsequently at amortised cost.
Interest income is calculated by aplying the
efective interest rate to the gros carying
amount of a financial aset, except for financial
asets that have subsequently become credit-
impaired (se below). For financial asets that
have subsequently become credit-impaired,
interest income is recognised by aplying the
efective interest rate to the amortised cost
of the financial aset from the next reporting
period. If the credit risk on the credit impaired
financial instrument improves so that the
financial aset is no longer credit-impaired,
interest income is recognised by aplying the
efective interest rate to the gros carying
amount of the financial aset from the
begining of the reporting period folowing
the determination that the aset is no longer
credit impaired.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产的分类及其后计量(续)
(i)
指定为按公平值计入其他全面
收益之权益工具
按公平值计入其他全面收益的
权益工具投资其后按公平值计
量,公平值变动所产生的损益
于其他全面收益确认并于公平
值储备中积累,且毋须进行减
值评估。累计损益于出售股权
投资时不会重新分类至损益,
而是继续于公平值储备中持有。
该等权益工具投资所得股息于
本集团有权收取股息时于损益
确认,股息明确表示收回部分
投资成本则除外。股息计入损
益内的「其他收入、收益及亏
损」项目。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Clasification and subsequent measurement of
financial asets (continued)
(i) Equity instruments designated as at FVTOCI
Investments in equity instruments at FVTOCI
are subsequently measured at fair value with
gains and loses arising from changes in fair
value recognised in other comprehensive
income and acumulated in the Fair Value
Reserve; and are not subject to impairment
asesment. The cumulative gain or los wil
not be reclasified to profit or los on disposal
of the equity investments, and wil continue
to be held in the Fair Value Reserve.
Dividends from these investments in equity
instruments are recognised in profit or
los when the Group’s right to receive the
dividends is established, unles the dividends
clearly represent a recovery of part of the cost
of the investment. Dividends are included in
the “other income, gains and loses” line item
in profit or los.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产的分类及其后计量(续)
(i)
按公平值计入损益之金融资产
不符合按摊销成本或按公平值
计入其他全面收益计量或指定
为按公平值计入其他全面收益
标准之金融资产按公平值计入
损益计量。
按公平值计入损益之金融资产
于各报告期末按公平值计量,
而任何公平值收益或亏损均于
损益内确认。于损益内确认的
净收益或亏损不包括就金融资
产赚取的任何股息或利息并包
含在「其他收入、收益及亏损」
项目中。
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值
本集团根据预期信贷亏损(「预期信贷
亏损」)模式对须根据香港财务报告准
则第
号进行减值评估的金融资产(包
括应收贸易账项及其他应收账项、应
收关连公司之贸易账项、应收前附属
公司之款项、应收贷款、已抵押银行
存款、银行结存、融资担保合约及应
收商业保理款项)进行减值评估。预期
信贷亏损金额于各报告日期更新,以
反映自初步确认以来信贷风险的变动。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Clasification and subsequent measurement of
financial asets (continued)
(i) Financial asets at FVTPL
Financial asets that do not met the criteria
for being measured at amortised cost or
FVTOCI or designated as FVTOCI are measured
at FVTPL.
Financial asets at FVTPL are measured at fair
value at the end of each reporting period, with
any fair value gains or loses recognised in
profit or los. The net gain or los recognised
in profit or los excludes any dividend or
interest earned on the financial aset and
is included in the “other income, gains and
loses” line item.
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9
The Group performs impairment asesment under
expected credit los (“ECL”) model on financial
asets (including trade and other receivables, trade
receivables from related company, amounts due
from former subsidiaries, loan receivables, pledged
bank deposits, bank balances, financial guarante
contracts and factoring receivables) which are subject
to impairment asesment under HKFRS 9. The
amount of ECL is updated at each reporting date to
reflect changes in credit risk since initial recognition.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
全期预期信贷亏损指于相关工具预期
年期内发生的所有可能违约事件所导
致的预期信贷亏损。相反,
个月预
期信贷亏损指预期于报告日期后
个
月内可能发生的违约事件所导致的部
分全期预期信贷亏损。评估根据本集
团过往信贷亏损经验进行,并根据债
务人的特定因素、整体经济状况以及
于报告日期对当前状况及未来状况预
测的评估而作出调整。
本集团始终就应收贸易账项确认全期
预期信贷亏损。预期信贷亏损乃就
拥有重大结余或出现信贷减值的应收
贸易账项及应收租赁款项进行个别评
估,余下应收贸易账项乃采用具合适
账龄分组的拨备矩阵进行整体评估。
就所有其他工具而言,本集团计量的
亏损拨备相等于
个月预期信贷亏
损,除非信贷风险自初步确认后显著
增加,于此种情况下,本集团会确认
全期预期信贷亏损。有关应否确认全
期预期信贷亏损的评估乃视乎自初步
确认以来发生违约的可能性或风险有
否显著增加而进行。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
Lifetime ECL represents the ECL that wil result from
al posible default events over the expected life
of the relevant instrument. In contrast, 12 months
ECL represents the portion of lifetime ECL that is
expected to result from default events that are
posible within 12 months after the reporting date.
Asesment are done based on the Group’s historical
credit los experience, adjusted for factors that are
specific to the debtors, general economic conditions
and an asesment of both the curent conditions at
the reporting date as wel as the forecast of future
conditions.
The Group always recognises lifetime ECL for trade
receivables. The ECL on trade receivables with
significant balances or credit impaired and lease
receivables are asesed individualy and the remaining
trade receivables are asesed colectively using a
provision matrix with apropriate age groupings.
For al other instruments, the Group measures the los
alowance equal to 12 months ECL, unles when there
has ben a significant increase in credit risk since
initial recognition, in which case the Group recognises
lifetime ECL. The asesment of whether lifetime ECL
should be recognised is based on significant increases
in the likelihod or risk of a default ocuring since
initial recognition.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(i)
信贷风险显著增加
于评估自初步确认后信贷风险
是否显著增加时,本集团将于
报告日期金融工具发生的违约
风险与初步确认日期金融工具
发生的违约风险进行比较。在
进行该评估时,本集团会考虑
合理且可支持的定量和定性资
料,包括无需付出不必要的成
本或努力而可得的历史经验及
前瞻性资料。
特别是,在评估信贷风险是否
显著增加时,会考虑以下资料:
•
金融工具的外部(如有)
或内部信贷评级的实际
或预期显著恶化;
•
外部市场信贷风险指标
的显著恶化,如信贷利
差大幅增加、债务人的
信贷违约掉期价格;
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(i) Significant increase in credit risk
In asesing whether the credit risk has
increased significantly since initial recognition,
the Group compares the risk of a default
ocuring on the financial instrument as at
the reporting date with the risk of a default
ocuring on the financial instrument as at
the date of initial recognition. In making
this asesment, the Group considers both
quantitative and qualitative information that
is reasonable and suportable, including
historical experience and forward-loking
information that is available without undue
cost or efort.
In particular, the folowing information is
taken into acount when asesing whether
credit risk has increased significantly:
• an actual or expected significant
deterioration in the financial
instrument’s external (if available) or
internal credit rating;
• significant deterioration in external
market indicators of credit risk, e.g. a
significant increase in the credit spread,
the credit default swap prices for the
debtor;
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(i)
信贷风险显著增加(续)
•
预计会导致债务人偿还
债务责任能力大幅下降
的业务、财务或经济状
况的现有或预测的不利
变化;
•
债务人经营业绩的实际
或预期显著恶化;
•
导致债务人偿还债务责
任能力大幅下降的债务
人监管、经济或技术环
境的实际或预期的重大
不利变化。
不论上述评估的结果如何,本
集团假定,当合约付款逾期超
过
天,则自初步确认以来信
贷风险已显著增加,除非本集
团有合理且可支持的资料证明
则另作别论。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(i) Significant increase in credit risk (continued)
• existing or forecast adverse changes
in busines, financial or economic
conditions that are expected to cause
a significant decrease in the debtor’s
ability to met its debt obligations;
• an actual or expected significant
deterioration in the operating results
of the debtor;
• an actual or expected significant adverse
change in the regulatory, economic,
or technological environment of the
debtor that results in a significant
decrease in the debtor’s ability to met
its debt obligations.
Irespective of the outcome of the above
asesment, the Group presumes that the
credit risk has increased significantly since
initial recognition when contractual payments
are more than 30 days past due, unles
the Group has reasonable and suportable
information that demonstrates otherwise.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(i)
信贷风险显著增加(续)
尽管存在上述情况,倘债务工
具于报告日期被确定为具有低
信贷风险,本集团假设债务工
具的信贷风险自初步确认起并
无大幅增加。倘
i)
其违约风险偏
低,
i)
借方有强大能力于短期
满足其合约现金流量责任,及
i)
较长期的经济及业务状况存
在不利变动,惟将未必削弱借
方达成其合约现金流量责任的
能力,则债务工具的信贷风险
会被厘定为偏低。当债务工具
的内部或外部信贷评级为「投资
级别」(按照全球理解的释义),
则本集团会视该债务工具的信
贷风险偏低。
就融资担保合约而言,本集团
成为不可撤回承担一方之日期
被视为就金融工具评估减值之
初步确认日期。在评估自融资
担保合约初步确认起信贷风险
是否显著增加时,本集团考虑
特定债务人合约违约的风险变
动。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(i) Significant increase in credit risk (continued)
Despite the foregoing, the Group asumes that
the credit risk on a debt instrument has not
increased significantly since initial recognition
if the debt instrument is determined to have
low credit risk at the reporting date. A debt
instrument is determined to have low credit
risk if i) it has a low risk of default, i) the
borower has a strong capacity to met its
contractual cash flow obligations in the near
term and i) adverse changes in economic
and busines conditions in the longer term
may, but wil not necesarily, reduce the ability
of the borower to fulfil its contractual cash
flow obligations. The Group considers a debt
instrument to have low credit risk when it
has an internal or external credit rating of
‘investment grade’ in acordance with globaly
understod definitions.
For financial guarante contracts, the date
that the Group becomes a party to the
irevocable comitment is considered to
be the date of initial recognition for the
purposes of asesing the financial instrument
for impairment. In asesing whether there
has ben a significant increase in the credit
risk since initial recognition of a financial
guarante contract, the Group considers the
changes in the risk that the specified debtor
wil default on the contract.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(i)
信贷风险显著增加(续)
本集团定期监察用以识别信贷
风险是否显著增加的标准之成
效,并适时对其进行修改,以
确保该标准可于金额逾期前确
认信贷风险之显著增加。
(i)
违约定义
就内部信贷风险管理而言,本
集团认为,当内部产生或获取
自外部来源的资料表明债务人
不太可能向债权人(包括本集
团)全数还款(不考虑本集团持
有的任何抵押品)时,发生违约
事件。
尽管有上文所述,本集团认
为,当金融资产逾期超过
天
时则发生违约,除非本集团有
合理且可支持的资料证明更滞
后的违约标准属更合适。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(i) Significant increase in credit risk (continued)
The Group regularly monitors the efectivenes
of the criteria used to identify whether there
has ben a significant increase in credit risk
and revises them as apropriate to ensure
that the criteria are capable of identifying
significant increase in credit risk before the
amount becomes past due.
(i) Definition of default
For internal credit risk management, the Group
considers an event of default ocurs when
information developed internaly or obtained
from external sources indicates that the debtor
is unlikely to pay its creditors, including the
Group, in ful (without taking into acount
any colaterals held by the Group).
Irespective of the above, the Group considers
that default has ocured when a financial
aset is more than 90 days past due unles
the Group has reasonable and suportable
information to demonstrate that a more
laging default criterion is more apropriate.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(i)
信贷减值金融资产
当发生对金融资产的估计未来
现金流量产生不利影响的一项
或多项违约事件之时,该金融
资产即出现信贷减值。金融资
产信贷减值的证据包括以下事
件的可观察数据:
(a)
发行人或借款人陷入严
重财务困难;
(b)
违反合约,例如违约或
逾期事件;
(c)
借款人的贷款人出于与
借款人财务困难相关的
经济或合约原因,向借
款人授予贷款人不会另
行考虑的优惠;
(d)
借款人可能破产或进行
其他财务重组;或
(e)
金融资产的活跃市场因
财务困难而消失。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(i) Credit-impaired financial asets
A financial aset is credit-impaired when one or
more events of default that have a detrimental
impact on the estimated future cash flows of
that financial aset have ocured. Evidence
that a financial aset is credit-impaired includes
observable data about the folowing events:
(a) significant financial dificulty of the
isuer or the borower;
(b) a breach of contract, such as a default
or past due event;
(c) the lender(s) of the borower, for
economic or contractual reasons
relating to the borower’s financial
dificulty, having granted to the
borower a concesion(s) that the
lender(s) would not otherwise consider;
(d) it is becoming probable that the
borower wil enter bankruptcy or other
financial reorganisation; or
(e) the disapearance of an active market
for that financial aset because of
financial dificulties.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(iv)
撇销政策
当有资料显示交易对手有严重
财务困难及收回款项不切实际
时,例如,当交易对手进行清
算或已进行破产程序时,本集
团会撇销金融资产。经考虑法
律意见(如适用)后,根据本集
团收回程序,已撇销的金融资
产可能仍面临强制执行活动。
撇销构成终止确认事件。任何
其后收回均于损益中确认。
(v)
预期信贷亏损的计量及确认
预期信贷亏损的计量为违约概
率、违约亏损(即违约时亏损程
度)及违约时风险的函数。违
约概率及违约亏损的评估乃基
于历史数据按前瞻性资料作调
整。预期信贷亏损的估计反映
无偏颇及概率加权数额,其乃
根据加权的相应违约风险厘定。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(iv) Write of policy
The Group writes of a financial aset when there
is information indicating that the counterparty
is in severe financial dificulty and there is no
realistic prospect of recovery, for example,
when the counterparty has ben placed under
liquidation or has entered into bankruptcy
procedings. Financial asets writen of may
stil be subject to enforcement activities under
the Group’s recovery procedures, taking into
acount legal advice where apropriate. A
Write of constitutes a derecognition event.
Any subsequent recoveries are recognised in
profit or los.
(v) Measurement and recognition of ECL
The measurement of ECL is a function of the
probability of default, los given default (i.e.
the magnitude of the los if there is a default)
and the exposure at default. The asesment
of the probability of default and los given
default is based on historical data adjusted
by forward-loking information. Estimation
of ECL reflects an unbiased and probability-
weighted amount that is determined with the
respective risks of default ocuring as the
weights.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(v)
预期信贷亏损的计量及确认
(续)
一般而言,预期信贷亏损为根
据合约应付本集团之所有合约
现金流量与本集团预期收取的
现金流量之间的差额(按初步确
认时厘定的实际利率贴现)。就
租赁应收款而言,用于厘定预
期信贷亏损的现金流量与按照
香港财务报告准则第
号计量
租赁应收款项时使用的现金流
量为一致。
就融资担保合约而言,本集
团仅须当债务人发生违约事件
时,根据该工具所担保之条款
作出付款。因此,预期信贷亏
损为预期支付予持有人作为发
生信贷亏损之补偿减去任何本
集团预期从持有人、债务人或
任何其他人士所收取之金额的
现值。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(v) Measurement and recognition of ECL
(continued)
Generaly, the ECL is estimated as the
diference betwen al contractual cash flows
that are due to the Group in acordance with
the contract and the cash flows that the Group
expects to receive, discounted at the efective
interest rate determined at initial recognition.
For a lease receivable, the cash flows used
for determining the ECL is consistent with
the cash flows used in measuring the lease
receivable in acordance with HKFRS 16.
For a financial guarante contract, the Group
is required to make payments only in the event
of a default by the debtor in acordance with
the terms of the instrument that is guaranted.
Acordingly, the ECL is the present value of
the expected payments to reimburse the
holder for a credit los that it incurs les any
amounts that the Group expects to receive
from the holder, the debtor or any other party.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(v)
预期信贷亏损的计量及确认
(续)
就无法厘定实际利率之融资担
保合约之预期信贷亏损而言,
本集团将采用反映当前市场对
货币时间价值之评估及现金流
量特定风险之贴现率,惟仅限
于通过调整贴现率而非调整经
贴现的现金差额来考虑该等风
险。
若干应收贸易账项之全期预期
信贷亏损乃经考虑过往逾期资
料及前瞻性宏观经济资料等相
关信贷资料后按整体基准考虑。
就集体评估而言,于制定分组
时,本集团经考虑下列特征:
•
逾期状况;
•
债务人的性质、规模及
行业;及
•
外部信贷评级(倘可得)。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(v) Measurement and recognition of ECL
(continued)
For ECL on financial guarante contracts for
which the efective interest rate canot be
determined, the Group wil aply a discount
rate that reflects the curent market asesment
of the time value of money and the risks that
are specific to the cash flows but only if,
and to the extent that, the risks are taken
into acount by adjusting the discount rate
instead of adjusting the cash shortfals being
discounted.
Lifetime ECL for certain trade receivables
are considered on a colective basis taking
into consideration past due information and
relevant credit information such as forward
loking macroeconomic information.
For colective asesment, the Group takes
into consideration the folowing characteristics
when formulating the grouping:
- ;
- , size and industry of debtors;
and
• External credit ratings where available.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
根据香港财务报告准则第
号进行减值
评估的金融资产之减值(续)
(v)
预期信贷亏损的计量及确认
(续)
管理层定期检讨分组方法,确
保各组别的组成项目仍然具有
相似的信贷风险特征。
利息收入乃根据金融资产的总
账面值计算,除非金融资产出
现信贷减值,在此情况下,利
息收入根据金融资产的摊销成
本计算。
对于融资担保合约,亏损拨备
按照香港财务报告准则第
号厘
定的亏损拨备金额与初步确认
的金额减去(如适用)在担保期
内确认的累计收入金额之间的
较高者确认。
除融资担保合约外,本集团通
过调整账面值于损益确认所有
金融工具的减值收益或亏损,
但相应调整通过亏损拨备账确
认的应收贸易账项、按金、应
收商业保理款项、应收贷款及
其他应收账项除外。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Impairment of financial asets subject to
impairment asesment under HKFRS 9 (continued)
(v) Measurement and recognition of ECL
(continued)
The grouping is regularly reviewed by
management to ensure the constituents of
each group continue to share similar credit
risk characteristics.
Interest income is calculated based on the
gros carying amount of the financial aset
unles the financial aset is credit impaired, in
which case interest income is calculated based
on the amortised cost of the financial aset.
For financial guarante contracts, the los
alowances are recognised at the higher of
the amount of the los alowance determined
in acordance with HKFRS 9; and the amount
initialy recognised les, where apropriate,
cumulative amount of income recognised over
the guarante period.
Except for financial guarante contracts, the
Group recognises an impairment gain or los
in profit or los for al financial instruments
by adjusting their carying amount, with
the exception of trade receivables, deposits,
factoring receivables, loan receivables and
other receivables where the coresponding
adjustment is recognised through a los
alowance acount.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
外汇收益及亏损
以外币计值的金融资产的账面值以该
外币厘定,并于各报告期末按现货汇
率换算。具体而言:
•
对于并非指定对冲关系一部分
的以摊销成本计量的金融资
产,汇兑差额于损益中「其他收
入、收益及亏损净额」条目内确
认为汇兑净收益╱(亏损)的一
部分;
•
对于并非指定对冲关系一部分
的按公平值计入其他全面收益
而计量的债务工具,债务工具
摊销成本的汇兑差额于损益中
「其他收入、收益及亏损」条目
下确认为汇兑净收益╱(亏损)
的一部分。由于损益内确认
的外币元素与按摊销成本计量
者相同,基于账面值换算(按公
平值)的剩余外币元素于其他全
面收益中在按公平值计入其他
全面收益╱重估储备内确认;
•
对于并非指定对冲关系一部分
的按公平值计入损益而计量的
金融资产,汇兑差额于损益中
「其他收益、收益及亏损」条目
下确认为金融资产公平值变动
之收益╱(亏损)的一部分;及
•
对于按公平值计入其他全面收
益而计量的股本工具,汇兑差
额于其他全面收益中在按公平
值计入其他全面收益╱重估储
备内确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Foreign exchange gains and loses
The carying amount of financial asets that are
denominated in a foreign curency is determined
in that foreign curency and translated at the spot
rate at the end of each reporting period. Specificaly:
• For financial asets measured at amortised
cost that are not part of a designated
hedging relationship, exchange diferences
are recognised in profit or los in the “Other
income, gains and loses, net” line item as part
of the net foreign exchange gains/(loses);
• For debt instruments measured at FVTOCI
that are not part of a designated hedging
relationship, exchange diferences on the
amortised cost of the debt instrument are
recognised in profit or los in the “Other
income, gains and loses” line item as part of
the net foreign exchange gains/(loses). As the
foreign curency element recognised in profit
or los is the same as if it was measured at
amortised cost, the residual foreign curency
element based on the translation of the
carying amount (at fair value) is recognised
in other comprehensive income in the fair
value through other comprehensive income/
revaluation reserve;
• For financial asets measured at FVTPL that are
not part of a designated hedging relationship,
exchange diferences are recognised in profit
or los in the “Other income, gains and
loses” line item as part of the gain/(los)
from changes in fair value of financial asets;
- ,
exchange diferences are recognised in
other comprehensive income in the fair
value through other comprehensive income/
revaluation reserve.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
终止确认金融资产
仅于资产现金流量的合约权利届满
时,或其将金融资产及该资产拥有
权的绝大部分风险及回报转移予另一
实体时,本集团方会终止确认金融资
产。倘本集团并无转让及保留拥有权
之绝大部分风险及回报,并继续控制
已转让之资产,则本集团会确认其于
资产的保留权益及可能需要支付的相
关负债款项。倘本集团保留所转让
金融资产拥有权的绝大部分风险及回
报,本集团会继续确认该项金融资
产,并亦确认已收所得款项为有抵押
借贷。
于终止确认按摊销成本计量的金融资
产时,资产账面值与已收及应收代价
之和间的差额,于损益内确认。
于终止确认本集团于初始确认时选择
透过其他全面收益按公平值列账的权
益工具投资时,先前于重估储备累计
的累计收益或亏损不会重新分类至损
益,但会转入保留溢利。
倘重新协商合约现金流量或以其他方
式修订,则发生金融资产修订。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Derecognition of financial asets
The Group derecognises a financial aset only when
the contractual rights to the cash flows from the aset
expire, or when it transfers the financial aset and
substantialy al the risks and rewards of ownership
of the aset to another entity. If the Group neither
transfers nor retains substantialy al the risks and
rewards of ownership and continues to control the
transfered aset, the Group recognises its retained
interest in the aset and an asociated liability for
amounts it may have to pay. If the Group retains
substantialy al the risks and rewards of ownership
of a transfered financial aset, the Group continues
to recognise the financial aset and also recognises
a colateralised borowing for the proceds received.
On derecognition of a financial aset measured at
amortised cost, the diference betwen the aset’s
carying amount and the sum of the consideration
received and receivable is recognised in profit or los.
On derecognition of an investment in equity
instrument which the Group has elected on initial
recognition to measure at FVOCI, the cumulative
gain or los previously acumulated in the revaluation
reserve is not reclasified to profit or los, but is
transfered to retained earnings.
A modification of a financial aset ocurs if the
contractual cash flows are renegotiated or otherwise
modified.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
终止确认金融资产(续)
除因利率基准改革(本集团采用可行权
宜方法)导致厘定合约现金流量之基准
变化外,当金融资产的合约条款被修
订时,本集团会于考虑所有相关事实
及情况(包括定性因素)后,评估经修
订条款是否导致对原有条款作出重大
修订。倘定性评估并无定论,且倘新
条款项下现金流量的贴现值(包括任
何已付费用扣除任何已收费用及使用
原实际利率贴现)与原金融资产剩余现
金流量的贴现值(经扣除已撇销的账
面总值)相差至少
10%
,则本集团认为
该等条款有重大差异。
对于不导致终止确认的金融资产的非
重大变更,相关金融资产的账面价值
按照变更后的合约现金流量的现值计
算,并按照金融资产的原实际利率折
现。所产生的交易成本或费用调整至
经修订金融资产的账面值,并于剩余
年期内摊销。对金融资产账面值的任
何调整于修订日期在损益中确认。
金融负债及权益
分类为债务或权益
由集团实体发行的债务及权益工具根
据合约安排的实质内容及金融负债及
权益工具的定义分类为金融负债或权
益。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial asets (continued)
Derecognition of financial asets (continued)
When the contractual terms of a financial aset are
modified, the Group aseses whether the revised
terms result in a substantial modification from
original terms taking into acount al relevant facts
and circumstances including qualitative factors. If
qualitative asesment is not conclusive, the Group
considers the terms are substantialy diferent if the
discounted present value of the cash flows under the
new terms, including any fes paid net of any fes
received, and discounted using the original efective
interest rate, is at least 10 per cent diferent from
the discounted present value of the remaining cash
flows of the original financial aset, after reducing
gros carying amount that has ben writen of.
For non- substantial modifications of financial asets
that do not result in derecognition, the carying amount
of the relevant financial asets wil be calculated at the
present value of the modified contractual cash flows
discounted at the financial asets’ original efective
interest rate. Transaction costs or fes incured are
adjusted to the carying amount of the modified
financial asets and are amortised over the remaining
term. Any adjustment to the carying amount of the
financial aset is recognised in profit or los at the
date of modification.
Financial liabilities and equity
Clasification as debt or equity
Debt and equity instruments isued by a group entity
are clasified as either financial liabilities or as equity
in acordance with the substance of the contractual
arangements and the definitions of a financial
liability and an equity instrument.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融负债及权益(续)
权益工具
权益工具乃证明实体于扣除其全部负
债后在其资产所享有剩余权益的任何
合约。本公司发行的权益工具按已收
所得款项扣除直接发行成本确认。
按摊销成本列账之金融负债
金融负债包括应付贸易账项、其他应
付账项及应计费用、员工贷款、应付
关连公司账项、应付董事账项、应计
建筑成本、票息债券、向非控股东
授出认沽期权产生之承担、租赁负债
以及银行及其他借款,其后采用实际
利率法按摊销成本计量。
融资担保合约
融资担保合约为要求发行人提供指定
付款,以补偿持有人由于指定债务人
未能根据债务工具条款于到期时履行
付款而蒙受之损失之合约。本集团发
出之融资担保合约初步按其公平值计
量,并(倘并无指定为按公平值计入损
益)其后按下列较高者计量:
(i)
根据香港财务报告准则第
号厘
定的亏损拨备金额;及
(i)
初步确认金额减担保期间确认
之累计摊销(倘适用)。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Financial liabilities and equity (continued)
Equity instruments
An equity instrument is any contract that evidences
a residual interest in the asets of an entity after
deducting al of its liabilities. Equity instruments isued
by the Company are recognised at the proceds
received, net of direct isue costs.
Financial liabilities at amortised cost
Financial liabilities including trade payables, other
payables and acruals, loans from staf, amounts
due to related companies, amounts due to directors,
construction cost acruals, coupon bonds, obligation
arising from a put option to a non-controling
shareholder, lease liabilities and bank and other
borowings are subsequently measured at amortised
cost, using the efective interest method.
Financial guarante contracts
A financial guarante contract is a contract that
requires the isuer to make specified payments to
reimburse the holder for a los it incurs because a
specified debtor fails to make payment when due
in acordance with the terms of a debt instrument.
Financial guarante contracts liabilities isued by
the Group are measured initialy at their fair values
and, if not designated as at FVTPL, are subsequently
measured at the higher of:
(i) the amount of the los alowance determined
in acordance with HKFRS 9; and
(i) the amount initialy recognised les, where
apropriate, cumulative amortisation
recognised over the guarante period.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
外汇收益及亏损
就于各报告期末以外币列值及按摊销
成本计量的金融负债而言,外汇收
益及亏损基于该等工具的摊销成本厘
定。该等外汇收益及亏损就并非指定
对冲关系一部分的金融负债于损益中
「其他收益及亏损」条目内确认为汇兑
净收益╱(亏损)的一部分。就指定为
对冲外汇风险对冲工具的金融负债而
言,外汇收益及亏损于其他全面收益
确认,并于权益的独立部分累计。
以外币计值的金融负债的公平值以该
外币厘定并以报告期末的即期汇率换
算。就按公平值计入损益的金融负债
而言,外汇部分构成公平值收益或亏
损的一部分,并于不构成指定对冲关
系的金融负债损益中确认。
终止确认金融负债
本集团于及仅于本集团的责任获解
除、取消或已到期时,方会将该金融
负债终止确认。终止确认的金融负债
账面值与已付及应付代价之间的差额
于损益内确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Financial instruments (continued)
Foreign exchange gains and loses
For financial liabilities that are denominated in a
foreign curency and are measured at amortised cost
at the end of each reporting period, the foreign
exchange gains and loses are determined based
on the amortised cost of the instruments. These
foreign exchange gains and loses are recognised in
the “Other gains and loses” line item in profit or
los as part of net foreign exchange gains/(loses) for
financial liabilities that are not part of a designated
hedging relationship. For those which are designated
as a hedging instrument for a hedge of foreign
curency risk, foreign exchange gains and loses
are recognised in other comprehensive income and
acumulated in a separate component of equity.
The fair value of financial liabilities denominated
in a foreign curency is determined in that foreign
curency and translated at the spot rate at the end
of the reporting period. For financial liabilities that
are measured as at FVTPL, the foreign exchange
component forms part of the fair value gains or
loses and is recognised in profit or los for financial
liabilities that are not part of a designated hedging
relationship.
Derecognition of financial liabilities
The Group derecognises financial liabilities when, and
only when, the Group’s obligations are discharged,
canceled or have expired. The diference betwen the
carying amount of the financial liability derecognised
and the consideration paid and payable is recognised
in profit or los.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
关连人士
关连人士乃于本集团编制其财务报表
时与其有关连之人士或实体,详情如
下:
(a)
倘属以下人士,则该人士或与
该人士关系密切的家庭成员与
本集团有关连:
(i)
控制或共同控制本集团;
(i)
对本集团有重大影响力;
或
(i)
为本集团或本集团母公
司之主要管理层成员。
(b)
倘符合下列任何条件,则该实
体与本集团有关连:
(i)
该实体与本集团属同一
集团之成员公司(即各
母公司、附属公司及同
系附属公司彼此间有关
连);
(i)
某一实体为另一实体之
联营公司或合营公司(或
该另一实体为成员公司
之集团旗下成员公司之
联营公司或合营公司);
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Related parties
A related party is a person or entity that is related to
the Group that is preparing its financial statements
as folows:
(a) A person, or a close member of that person’s
family, is related to the Group if that person:
(i) has control or joint control over the
Group;
(i) has significant influence over the
Group; or
(i) is a member of the key management
personel of the Group or of the
Group’s parent.
(b) An entity is related to the Group if any of the
folowing conditions aplies:
(i) the entity and the Group are members
of the same group (which means that
each parent, subsidiary and felow
subsidiary is related to the others);
(i) one entity is an asociate or joint
venture of the other entity (or an
asociate or joint venture of a member
of the group of which the other entity
is a member);
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
4.
重大会计政策资料(续)
关连人士(续)
(b)
(续)
(i)
两间实体均为同一第三
方之合营公司;
(iv)
一实体为第三方实体之
合营公司,而另一实体
为该第三方之联营公司;
(v)
该实体为本集团或与本
集团有关连之实体就雇
员利益设立之离职后福
利计划。倘本集团本身
为该计划,则担保雇主
亦与本集团有关连;
(vi)
该实体受
(a)
项所识别之
人士控制或共同控制;
(vi)
于
(a)(i)
项所识别之人士
对该实体有重大影响力
或属该实体(或该实体之
母公司)之主要管理层成
员;及
(vi)
向本集团或本集团母公
司提供主要管理人员服
务之实体或其身为一方
之任何集团成员公司。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Related parties (continued)
(b) (continued)
(i) both entities are joint ventures of the
same third party;
(iv) one entity is a joint venture of a
third entity and the other entity is an
asociate of the third party;
(v) the entity is a post-employment benefit
plan for the benefit of employes of
either the Group or an entity related
to the Group. If the Group is itself such
a plan, the sponsoring employers are
also related to the Group;
(vi) the entity is controled or jointly
controled by a person identified in (a);
(vi) A person identified in (a)(i) has
significant influence over the entity or
is a member of the key management
personel of the entity (or of a parent
of the entity); and
(vi) the entity, or any member of a group
of which it is a part, provides key
management personel services to the
group or the parent of the Group.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
4.
重大会计政策资料(续)
关连人士(续)
任何人士关系密切的家庭成员是指与
该实体交易时预期可影响该人士或受
该人士影响之家庭成员,包括:
(a)
该人士的子女及配偶或同居伴
侣;
(b)
该人士的配偶或同居伴侣的子
女;及
(c)
该人士或该人士的配偶或同居
伴侣的受养人
当本集团与关连人士之间有资源或责
任转移时,交易被视为关连人士交易。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY
INFORMATION (continued)
Related parties (continued)
Close members of the family of a person are those
family members who may be expected to influence,
or be influenced by, that person in their dealings
with the entity and include:
(a) that person’s children and spouse or domestic
partner;
(b) children of that person’s spouse or domestic
partner; and
(c) dependants of that person or that person’s
spouse or domestic partner
A transaction is considered to be a related party
transaction when there is a transfer of resources or
obligations betwen the Group and related parties.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源
在应用附注
所述之本集团会计政策
时,本公司董事需要对未能轻易依循
其他途径即时得知资产及负债之账面
值作出判断、评估及假设。该等估计
及相关假设乃基于历史经验及被视作
相关的其他因素而作出。实际结果可
能与该等估计有异。
该等估计及相关假设会持续检讨。倘
会计估计之修订仅影响作出修订之期
间,将只会于该期间确认;或倘修订
影响当期及未来期间,则会于修订及
未来期间确认。
应用会计政策之关键判断
以下为本公司董事于应用本集团会计
政策过程中所作出以及对于综合财务
报表所确认之金额具有最重大影响之
关键判断。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY
In the aplication of the Group’s acounting policies,
which are described in Note 4, the directors of the
Company are required to make judgments, estimates
and asumptions about the carying amounts of asets
and liabilities that are not readily aparent from other
sources. The estimates and asociated asumptions
are based on historical experience and other factors
that are considered to be relevant. Actual results may
difer from these estimates.
The estimates and underlying asumptions are
reviewed on an ongoing basis. Revisions to acounting
estimates are recognised in the period in which the
estimate is revised if the revision afects only that
period, or in the period of the revision and future
periods if the revision afects both curent and future
periods.
Critical judgments in aplying acounting
policies
The folowing are the critical judgments that the
directors of the Company have made in the proces
of aplying the Group’s acounting policies and that
have the most significant efect on the amounts
recognised in the consolidated financial statements.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源(续)
应用会计政策之关键判断(续)
投资物业之递延税项
就计量利用公平值模型计量之投资物
业产生之递延税项而言,本公司董事
已审阅本集团之投资物业组合并认为
本集团之投资物业乃随时间而非透过
销售而消耗投资物业所包含之绝大部
分经济利益之业务模式持有。因此,
于计量本集团之投资物业之递延税项
时,本公司董事已厘定,利用公平值
模型计量之投资物业之账面值通过销
售全数收回之假设被推翻。因此,有
关本集团投资物业之递延税项已根据
透过使用以悉数收回账面值之税务结
果计量。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY (continued)
Critical judgments in aplying acounting
policies (continued)
Defered taxation on investment properties
For the purposes of measuring defered taxation
arising from investment properties that are measured
using the fair value model, the directors of the
Company have reviewed the Group’s investment
property portfolios and concluded that the Group’s
investment properties are held under a busines
model whose objective is to consume substantialy
al of the economic benefits embodied in the
investment properties over time, rather than through
sale. Therefore, in measuring the Group’s defered
taxation on investment properties, the directors of the
Company have determined the presumption that the
carying amounts of investment properties measured
using the fair value model are recovered entirely
through sale is rebuted. Acordingly, defered
taxation in relation to the Group’s investment
properties has ben measured based on the tax
consequences of recovering the carying amounts
entirely through use.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源(续)
估计不确定之主要来源
于报告期末,对涉及未来的主要假设
以及其他估计不确定之主要来源并且
有重大风险可能导致下个财政年度须
对资产与负债之账面值作出重大调整
之详情如下。
投资物业之估值
本集团之投资物业按根据独立合资格
专业估值师进行之估值得出之公平值
列账。于厘定公平值时,估值师已在
厘定估值方法、在估值模式内采纳重
大假设及采用多项不可观察输入值时
应用重大判断及估计,包括可资比较
物业实际出售所变现之价格或报价或
市场租金。对可资比较物业进行分析
并审慎衡量多项因素(如各物业之位
置、楼龄及发展规模),以达致市值之
公平比较。诚如附注
所披露,于二
零二五年三月三十一日,投资物业之
账面值约为
2,302,012,000
港元(二零
二四年:
2,640,470,000
港元)。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY (continued)
Key sources of estimation uncertainty
The folowing are the key asumptions concerning
the future, and other key sources of estimation
uncertainty at the end of the reporting period, that
may have a significant risk of causing a material
adjustment to the carying amounts of asets and
liabilities within the next financial year.
Valuation of investment properties
The Group’s investment properties are stated at
fair value based on the valuation performed by
an independent qualified profesional valuer. In
determining the fair value, the valuer has aplied
significant judgment and estimation in determining
the valuation methodology, adoption of significant
asumptions and use of various unobservable inputs
in the valuation models, including prices realized
on actual sales or asking prices or market rent of
comparable properties. Comparable properties are
analysed and carefuly weighed against various factors,
such as location, building age and development scale
of each property in order to arive at a fair comparison
of market values. As at 31 March 2025, the carying
amount of investment properties was aproximately
HK$2,302,012,000 (2024: HK$2,640,470,000) as
disclosed in Note 18.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源(续)
估计不确定之主要来源(续)
应收贸易账项、应收贷款、应收商业
保理账项以及其他应收账项及按金之
估值
本集团根据香港财务报告准则第
号
采用预期信贷亏损模式估计应收贸易
账项、应收贷款、应收商业保理账
项以及其他应收账项及按金之亏损拨
备。根据该模式,本集团就拥有重大
结余或出现信贷减值的应收账项个别
评估全期预期信贷亏损及╱或采用具
合适账龄分组的拨备矩阵就余下应收
账项进行整体评估。对于应收贷款、
应收商业保理账项以及其他应收账项
及按金,本集团计量的亏损拨备相等
于
个月预期信贷亏损,除非信贷风
险自初步确认以来显著增加,在此情
况下,本集团会确认全期预期信贷亏
损。管理层计及(其中包括)历史违约
率、逾期状况、整体经济状况以及对
报告日期之当前状况之评估及债务人
之特定前瞻性资料。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY (continued)
Key sources of estimation uncertainty
(continued)
Valuation of trade receivables, loan receivables,
factoring receivables and other receivables and
deposits
The Group estimates the los alowance for trade
receivables, loan receivables, factoring receivables
and other receivables and deposits using ECL model
in acordance with HKFRS 9. Under the model, the
Group aseses lifetime ECL individualy for trade
debtors with significant balances or credit impaired
and/or colectively using a provision matrix with
apropriate age groupings for the remaining debtors.
For loan receivables, factoring receivables and other
receivables and deposits, the Group measures the
los alowance equal to 12-month ECL, unles when
there has ben a significant increase in credit risk
since initial recognition in which case the Group
recognises lifetime ECL. The management takes
into consideration, inter alia, the historical default
rates, past due status, general economic conditions
and an asesment of both the curent conditions
at the report date as wel as the forward loking
information specific to the debtors.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源(续)
估计不确定之主要来源(续)
应收贸易账项、应收贷款、应收商业
保理账项以及其他应收账项及按金之
估值(续)
于二零二五年三月三十一日,本集团
之应收贸易账项为
297,000
港元(扣除
预期信贷亏损拨备
14,341,000
港元)
(二零二四年:
701,000
港元(扣除预
期信贷亏损拨备
14,136,000
港元)、
应收贷款为零港元(扣除预期信贷亏损
拨备
52,007,000
港元)(二零二四年:
11,822,000
港元(扣除预期信贷亏损
拨备
73,062,000
港元)、应收商业保
理账项为
15,205,000
港元(扣除预期信
贷亏损拨备
44,976,000
港元)(二零二
四年:
52,002,000
港元(扣除预期信
贷亏损拨备
46,063,000
港元)以及其
他应收账项及按金为
27,034,000
港元
(扣除预期信贷亏损拨备
20,358,000
港元)(二零二四年:
22,409,000
港元
(扣除预期信贷亏损拨备
12,916,000
港
元)。应收贸易账项、应收贷款、应
收商业保理账项以及其他应收账项及
按金的减值评估详情载于附注
。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY (continued)
Key sources of estimation uncertainty
(continued)
Valuation of trade receivables, loan receivables,
factoring receivables and other receivables and
deposits (continued)
The Group has trade receivables of HK$297,000
net the alowance for expected credit loses of
HK$14,341,000 (2024: HK$701,000 net the alowance
for expected credit loses of HK$14,136,000),
loan receivables of HK$nil net the alowance for
expected credit loses of HK$52,007,000 (2024:
HK$11,822,000 net the alowance for expected
credit loses of HK$73,062,000), factoring
receivables of HK$15,205,000 net the alowance
for expected credit loses of HK$44,976,000 (2024:
HK$52,002,000 net the alowance for expected credit
loses of HK$46,063,000) and other receivables and
deposits of HK$27,034,000 net the alowance for
expected credit loses of HK$20,358,000 (2024:
HK$22,409,000 net the alowance for expected
credit loses of HK$12,916,000) as at 31 March
2025. Details of impairment asesment of trade
receivables, loan receivables, factoring receivables
and other receivables and deposits are set out in
Note 46.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源(续)
估计不确定之主要来源(续)
融资担保合约拨备
本集团在担保交易对手索偿担保金额
时,对履行担保合约相关义务所需的
成本作出估计。该估计基于报告日期
的可获得资料,由本集团以本集团之
实践经验、相关客户之拖欠记录、所
持抵押品及财务状况,并参考行业资
料及市场数据,以行业内按个别之基
准评估后作出。当本集团履行义务所
需履行的实际义务超出预期时,可能
产生重大拨备。本集团提供的公司担
保金额披露于附注
。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY (continued)
Key sources of estimation uncertainty
(continued)
Provision for financial guarante contracts
The Group makes estimate on costs required to
fulfil the relevant obligation of guarante contracts
when the guaranted amount is claimed by the
counterparty to the guarante. Such estimation is
based on the available information as at reporting
date and is determined by the Group’s practical
experience, the default history, the colateral held
and financial position of relevant customers asesed
on an individual basis in the industry and taking into
consideration of industry information and market
data. Where the actual obligation the Group requires
to fulfil is more than expected, a material provision
may arise. Amount of corporate guarante provided
by the Group is disclosed in Note 41.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
5.
关键会计判断及估计不确定之
主要来源(续)
估计不确定之主要来源(续)
物业、厂房及设备及使用权资产估计
减值
物业、厂房及设备及使用权资产按成
本减累计折旧及减值(如有)列账。于
厘定资产有否出现减值时,本集团需
要作出判断及估计,尤其需要评估:
(1)
有否发生可能影响资产价值的事件或
任何迹象;
(2)
资产的账面值能否以可
收回金额或(倘为使用价值)根据持续
使用资产估计得出的未来现金流量的
净现值支持;及
(3)
估计可收回金额时
所应用的适当主要假设,包括现金流
量预测及适当贴现率。当无法估计个
别资产(包括使用权资产)的可收回金
额时,本集团估计资产所属现金产生
单位的可收回金额,包括当可设立合
理及持续分配基准的公司资产分配,
否则可收回金额按现金产生单位最小
组合厘定,而其相关公司资产已予分
配。更改有关假设及估计(包括现金流
预测中的贴现率或增长率),对可收回
金额产生重大影响。
于二零二五年三月三十一日,物
业、厂房及设备及使用权资产的账
面值分别约为
90,466,000
港元及
12,436,000
港元(二零二四年:分别约
为
101,919,000
港元及
18,044,000
港
元)。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENT
AND KEY SOURCES OF ESTIMATION
UNCERTAINTY (continued)
Key sources of estimation uncertainty
(continued)
Estimated impairment of property, plant and
equipment and right-of-use asets
Property, plant and equipment and right-of-use asets
stated at costs les acumulated depreciation and
impairment, if any. In determining whether an aset
is impaired, the Group has to exercise judgment
and make estimation, particularly in asesing: (1)
whether an event has ocured or any indicators
that may afect the aset value; (2) whether the
carying value of an aset can be suported by the
recoverable amount, in the case of value in use, the
net present value of future cash flows which are
estimated based upon the continued use of the aset;
and (3) the apropriate key asumptions to be aplied
in estimating the recoverable amounts including cash
flow projections and an apropriate discount rate.
When it is not posible to estimate the recoverable
amount of an individual aset (including right-of-use
asets), the Group estimates the recoverable amount
of the CGU to which the asets belong, including
alocation of corporate asets when a reasonable
and consistent basis of alocation can be established,
otherwise recoverable amount is determined at the
smalest group of cash generating units, for which
the relevant corporate asets have ben alocated.
Changing the asumptions and estimates, including
the discount rates or the growth rate in the cash flow
projections, could materialy afect the recoverable
amounts.
As at 31 March 2025, the carying amounts of
property, plant and equipment and right-of-use
asets are aproximately HK$90,466,000 and
HK$12,436,000 respectively (2024: aproximately
HK$101,919,000 and HK$18,044,000 respectively).
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
55,708 |
430 |
56,138 |
20,306 |
2,859 |
79,303 |
56,138 |
56,138 |
56,138 |
56,138 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
6.
收入
(i)
与客户合约之收入分拆
6. REVENUE
(i) Disagregation of revenue from
contracts with customers
二零二四年
HK$’000
千港元
Types of services:
服务类型:
Revenue from property
management services
物业管理服务收入
63,866
Revenue from financial
guarante services
融资担保服务收入
1,758
Total revenue from contracts
with customers
与客户合约之总收入
65,624
Ad:
加:
Rental income under HKFRS 16
香港财务报告准则第
号项下的租金收入
26,315
Interest income under HKFRS 9
香港财务报告准则第
号项下的利息收入
5,339
Total revenue
总收入
97,278
Geographical markets:
地域市场:
PRC
中国
65,624
Total
总计
65,624
Timing of revenue recognition:
收入确认的时间:
Over time
一段时间
65,624
Total
总计
65,624
Revenue disclosed in segment information | Adjustment of rental income | Adjustment of interest income | Revenue from contracts with customers |
---|---|---|---|
分部资料披露 | 租金收入 | 利息 | 与客户合约 |
之收入 HK$’000 | 调整 HK$’000 | 收入调整 HK$’000 | 之收入 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
76,014 | (20,306) | – | 55,708 |
3,289 | – | (2,859) | 430 |
79,303 | (20,306) | (2,859) | 56,138 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
6.
收入(续)
(i)
与客户合约之收入分拆(续)
以下载列截至二零二五年及二
零二四年三月三十一日止年度
与客户合约之收入与分部资料
所披露金额之对账。
截至二零二五年三月三十一日
止年度
6. REVENUE (continued)
(i) Disagregation of revenue from
contracts with customers (continued)
Set out below is the reconciliation of the
revenue from contracts with customers
with the amounts disclosed in the segment
information for the years ended 31 March
2025 and 2024.
For the year ended 31 March 2025
Segment
分部
Property investment
物业投资
Financial guarante
services and other
financing services
融资担保服务及其他
融资服务
Revenue for
reportable segment
可呈报分部收入
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
6.
收入(续)
(i)
与客户合约之收入分拆(续)
截至二零二四年三月三十一日
止年度
6. REVENUE (continued)
(i) Disagregation of revenue from
contracts with customers (continued)
For the year ended 31 March 2024
Revenue
disclosed
in segment
information
Adjustment
of rental
income
Adjustment
of
interest
income
Revenue
from
contracts
with
customers
分部资料披露
之收入
租金收入
调整
利息
收入调整
与客户合约
之收入
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Segment
分部
Property investment
物业投资
90,181(26,315)–63,866
Financial guarante
services and other
financing services
融资担保服务及其他
融资服务
7,097–(5,339)1,758
Revenue for
reportable segment
可呈报分部收入
97,278(26,315)(5,339)65,624
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
6.
收入(续)
(i)
与客户合约之履约责任及确认
政策
(1)
物业管理服务、融资担
保服务及其他融资服务
收入(于一段时间确认之
收入)
就物业管理服务而言,
本集团透过每日提供清
洁及保安等服务达成履
约责任。由于本公司董
事认为本集团已按与时
间消逝相若的模式完成
其履约责任,故收入按
输出基准随时间确认。
就根据香港财务报告准
则第
号随时间确认收
入而言,倘履约义务的
结果能够合理计量,本
集团应用输出法(即基于
直接计量迄今已转移予
客户的服务价值与该合
约项下承诺的余下服务
比较)计量完成达成履约
义务的进度,原因是该
方法提供本集团表现的
真实描述及有可靠资料
供本集团应用该方法。
否则,本集团仅以所产
生成本为限确认收入,
直至其能够合理计量履
约义务的结果为止。本
集团于物业管理合约开
始时提前向若干投资物
业租户收取六个月至一
年物业管理费。此举产
生合约负债,将于整个
服务期间确认为收入。
6. REVENUE (continued)
(i) Performance obligation for contracts
with customers and recognition policies
(1) Revenue from property management
services, financial guarante services
and other financing services (revenue
recognised over time)
For property management services, the
Group satisfies the performance obligation
by providing services such as cleaning and
security on a daily basis. As the directors
of the Company considered the Group
has fulfiled its performance obligation
in a patern which aproximates to time
elapsed, revenue is therefore recognised
over time by output basis. For revenue
recognised over time under HKFRS 15,
provided the outcome of the performance
obligation can be reasonably measured,
the Group aplies the output method
(i.e. based on the direct measurements
of the value to the customer of the
services transfered to date relative to the
remaining services promised under the
contract) to measure the progres towards
complete satisfaction of the performance
obligation because the method provides
a faithful depiction of the Group’s
performance and reliable information
is available to the Group to aply the
method. Otherwise, revenue is recognised
only to the extent of the costs incured
until such time that it can reasonably
measure the outcome of the performance
obligation. The Group receives six months
to one year property management fe
in advance from certain tenants of the
investment properties at the start of the
property management contract. This gives
rise to the contract liability which wil be
recognised as revenue throughout the
period of services.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
6.
收入(续)
(i)
与客户合约之履约责任及确认
政策(续)
(1)
物业管理服务、融资担
保服务及其他融资服务
收入(于一段时间确认之
收入)(续)
就融资担保服务及其他
服务而言,本集团于整
个时期提供相关服务。
由于本公司董事认为客
户于本集团提供服务时
同时收取及享用本集团
履约所提供之利益,故
收入按输出基准随时间
确认。本集团通常于融
资担保合约伊始时提前
向若干客户收取一年融
资担保费。此举产生合
约负债,将于整个服务
期间确认为收入。
就其他融资服务而言,
本集团在整个期间提供
相关服务。客户通常按
月支付基于预先约定的
金额计算的服务费。由
于客户同时收取并消耗
本集团履行合约所提供
的利益,因此收入是随
时间以总额确认。
6. REVENUE (continued)
(i) Performance obligation for contracts
with customers and recognition policies
(continued)
(1) Revenue from property management
services, financial guarante services
and other financing services (revenue
recognised over time) (continued)
For financial guarante services and other
services, the Group provides the relevant
services throughout the period of time. As
the directors of the Company considered
the customer simultaneously receives
and consumes the benefits provided by
the Group’s performance as the Group
performs the services, revenue is therefore
recognised over time by output basis.
The Group normaly receives one year
financial guarante fe in advance from
certain customers at the start of the
financial guarante contract. This gives
rise to the contract liability which wil be
recognised as revenue throughout the
period of services.
For the other financing services, the
Group provide the relevant services
throughout the period of time. The
customers are usualy biled on monthly
basis for the services fe calculated based
on pre-agred amount. The revenue is
recognised on a gros basis over time as
the customer simultaneously received and
consumed the benefits provided by the
Group’s performance.
2025 | 2025 | 2025 | ||
---|---|---|---|---|
二零二五年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 | ||
千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
400 – – | 28,298 116 108 | |||
– | 32,531 | 92,576 | ||
– | 3,486 | – | ||
– | – | – | ||
400 | 28,522 | |||
– | 36,017 | 92,576 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
6.
收入(续)
(i)
分配至与客户合约之余下履约
责任之交易价格
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日分配至余下履约责
任(未达成或部分未达成)之交
易价格及确认收入之预期时间
如下:
除物业管理服务及融资担保服
务外,与客户订立之所有其他
合约均为期一年或以下。根据
香港财务报告准则第
号所准
许,分配至该等未履行合约之
交易价格并无予以披露。
6. REVENUE (continued)
(i) Transaction price alocated to the
remaining performance obligation for
contracts with customers
The transaction price alocated to the remaining
performance obligations (unsatisfied or
partialy unsatisfied) as at 31 March 2025 and
2024 and the expected timing of recognising
revenue are as folows:
Financial guarante
services
Property management
servicesSales of properties
融资担保服务物业管理服务物业销售
二零二四年
HK$’000
千港元
Within one year
一年内
88,203
More than one year but not
more than two years
超过一年但不超过
两年
–
More than two years
超过两年
–
88,203
Except for the property management services
and financial guarante services, al the other
contracts with customers are for periods of
one year or les. As permited under HKFRS
15, the transaction price alocated to these
unsatisfied contracts is not disclosed.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
7.
分部资料
为作出资源分配及评估分部表现而呈
报予本公司执行董事(即主要营运决策
者(「主要营运决策者」)之资料,著重
于本集团提供服务之种类。
根据香港财务报告准则第
号「营运分
部」,本集团之营运及可呈报分部如
下:
(i)
物业投资-租赁物业及提供物
业管理服务;及
(i)
融资担保服务及其他融资服
务-提供企业融资担保服务、
有关咨询服务及其他融资服务。
该等分部之收入来源及业绩乃本集团
各部分内部报告之基础,并由主要营
运决策者定期审阅,用以对各分部分
配资源及评估其表现。
借贷及商业保理业务未经主要营运决
策者单独审阅,因此,并无单独呈列。
主要营运决策者根据各分部之营运业
绩进行决策。由于主要营运决策者并
无就资源分配及业绩评估目的定期审
阅分部资产及分部负债之资料,故并
无呈列分部资产及分部负债分析。因
此,仅呈列分部收入及分部业绩。
7. SEGMENT INFORMATION
Information reported to the executive directors of the
Company, being the chief operating decision maker
(“CODM”), for the purposes of resource alocation
and asesment of segment performance focus on
the types of services provided by the Group.
The Group’s operating and reportable segments
under HKFRS 8 “Operating segments” are as folows:
(i) Property investment – leasing of property and
provision of property management services;
and
(i) Financial guarante services and other financing
services – provision of corporate financial
guarante services, related consultancy
services and other financing services.
The revenue streams and results from these segments
are the basis of the internal reports about components
of the Group that are regularly reviewed by the
CODM in order to alocate resources to segments
and to ases their performance.
Money lending and factoring busineses are not
separately reviewed by the CODM and therefore
they are not separately presented.
The CODM makes decisions acording to operating
results of each segment. No analysis of segment
aset and segment liability is presented as the CODM
does not regularly review such information for the
purposes of resources alocation and performance
asesment. Therefore, only segment revenue and
segment results are presented.
Segment revenue | Segment profit/(loss) for the year |
---|---|
本年度 分部溢利/ | |
分部收入 HK$’000 | (亏损) HK$’000 |
千港元 | 千港元 |
76,014 | (306,498) |
3,289 | 18,213 |
••• | ••• |
79,303 | (288,285) |
••• | |
79,303 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
7.
分部资料(续)
分部收入及业绩
本集团按营运及可呈报分部划分之收
入及业绩分析如下:
7. SEGMENT INFORMATION
(continued)
Segment revenue and results
The folowing is an analysis of the Group’s revenue
and results in by operating and reportable segments:
Year ended
31 March 2025
Year ended
31 March 2024
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Segment
revenue
Segment los
for the year
分部收入
本年度
分部亏损
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Property investment
物业投资
90,181(232,469)
Financial guarante services
and other financing services
融资担保服务及
其他融资服务
7,097(65,118)
•
Revenue and result for
reportable segment
可呈报分部收入及业绩
97,278(297,587)
•
Total
总计
97,278
•
Segment revenue | Segment profit/(loss) for the year |
---|---|
本年度 分部溢利/ | |
分部收入 HK$’000 | (亏损) HK$’000 |
千港元 | 千港元 |
70,846 | |
(232) | |
(23,517) | |
(155,519) | |
••• | ••• |
(396,707) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
7.
分部资料(续)
分部收入及业绩(续)
诚如附注
所述,营运分部之会计政
策与本集团之会计政策相同。分部亏
损乃各分部在未经分配未分配其他收
入、收益及亏损、未分配预期信贷
亏损模式项下之(拨备拨回)/拨备净
额、未分配企业开支及财务成本之所
产生亏损。此乃呈报予主要营运决策
者作为分配资源及评估表现之用之方
式。
Year ended
31 March 2025
Year ended
31 March 2024
截至二零二五年
三月三十一日止年度
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Segment
revenue
Segment los
for the year
分部收入
本年度
分部亏损
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Unalocated other income,
gains and loses
未分配其他收入、收益及
亏损
72,936
Unalocated (alowance)/reversal
of alowance under expected
credit los model, net
未分配预期信贷亏损模式项
下之(拨备)/拨备拨
回,净额
1,850
Unalocated corporate expenses
未分配企业开支
(27,046)
Finance costs
财务成本
(173,499)
•
Los before tax
除税前亏损
(423,346)
•
The acounting policies of the operating segments
are the same as the Group’s acounting policies as
described in Note 4. Segment los represents the los
from each segment without alocation of unalocated
other income, gains and loses, unalocated (reversal
of alowance)/alowance under expected credit los
model, net, unalocated corporate expenses and
finance costs. This is the measure reported to the
CODM for the purposes of resources alocation and
performance asesment.
7. SEGMENT INFORMATION
(continued)
Segment revenue and results (continued)
Year ended 31 March 2025 | ||||
---|---|---|---|---|
截 Financial guarantee services and other financing services | 至二零二五年 Property investment | 三月三十一日止 Reportable segment total | 年度 Unallocated | Total |
融资担保服务及 | 可呈报 | |||
其他融资服务 HK$’000 | 物业投资 HK$’000 | 分部总计 HK$’000 | 未分配 HK$’000 | 总计 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
– | 8,983 | 8,983 | 1,353 | 10,336 |
1,448 | – | 1,448 | 3,914 | 5,362 |
(14,920) | 274 | (14,646) | 232 | (14,414) |
– | – | – | 155,519 | 155,519 |
– | 322,034 | 322,034 | – | 322,034 |
– | – | – | (620) | (620) |
– | – | – | (42,287) | (42,287) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
7.
分部资料(续)
其他分部资料
计量分部溢利或亏损所包括款项:
7. SEGMENT INFORMATION
(continued)
Other segment information
Amounts included in the measure of segment profit
or los:
Depreciation of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
Depreciation of right-of-
use asets
使用权资产折旧
(Reversal of alowance)/
alowance under
expected credit los
model, net
预期信贷亏损模式项下
之(拨备拨回)/拨
备,净额
Finance costs
财务成本
Los on fair value
change of investment
properties
投资物业之公平值变
动亏损
Interest income
利息收入
Gain from derecognition
of financial liabilities
终止确认金融负债所
得收益
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
7.
分部资料(续)
其他分部资料(续)
计量分部溢利或亏损所包括款项(续):
7. SEGMENT INFORMATION
(continued)
Other segment information (continued)
Amounts included in the measure of segment profit
or los (continued):
Year ended 31 March 2024
截至二零二四年三月三十一日止年度
Financial guarante
services and other
financing services
Property
investment
Reportable
segment
totalUnalocatedTotal
融资担保服务及
其他融资服务物业投资
可呈报
分部总计未分配总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Depreciation of property,
plant and equipment
物业、厂房及设备折旧
28,9408,9423789,320
Depreciation of right-of-
use asets
使用权资产折旧
1,635–1,6353,7745,409
Alowance/(reversal of
alowance) under
expected credit los
model, net
预期信贷亏损模式项下
之拨备/(拨备拨
回),净额
65,53078366,313(1,850)64,463
Los on disposal of
property, plant and
equipment
出售物业、厂房及设备
之亏损
–22
Finance costs
财务成本
–173,499173,499
Los on fair value
change of investment
properties
投资物业之公平值变
动亏损
–266,137266,137–266,137
Interest income
利息收入
–(760)(760)
2025 | 2025 | |
---|---|---|
二零二五年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
1,720 95,558 | ||
461 | 6,293 | |
78,842 | 2,401,156 | |
97,278 | ||
79,303 | 2,407,449 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
7.
分部资料(续)
地域资料
本集团经营业务位于香港及中国。本
集团来自外部客户之所有收入均按客
户所在地区划分。
本集团来自外部客户之收入及按资产
所在地划分之非流动资产资料详情如
下:
附注:
非流动资产不包括金融工具。
主要客户资料
于截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,概无客户贡献之收
入占本集团收入
10%
以上。
7. SEGMENT INFORMATION
(continued)
Geographical information
The Group’s operations are located in Hong Kong
and the PRC. Al the Group’s revenue from external
customers are based on locations of the customers.
The Group’s revenue from external customers
and information about its non-curent asets by
geographical location of the asets are detailed
below:
Revenue from
external customers
Non-curent
asets (Note)
来自外部客户之收入非流动资产(附注)
二零二四年
HK$’000
千港元
Hong Kong
香港
9,112
The PRC
中国
2,753,866
2,762,978
Note: Non-curent asets excluded financial instruments.
Information about major customers
No customer contributed over 10% of the Group’s
revenue during the year ended 31 March 2025 and
2024.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
620 |
– |
7,710 |
1,726 |
17,333 |
42,287 |
496 |
95 |
579 |
70,226 |
70,846 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
8.
其他收入、收益及亏损
8. OTHER INCOME, GAINS AND
LOSES
二零二四年
HK$’000
千港元
Other income
其他收入
Interest income
利息收入
Other gains and loses
其他收益及亏损
Los on disposal of property, plant
and equipment
出售物业、厂房及
设备亏损
(2)
Net foreign exchange gain
汇兑净收益
52,991
Adjustment on carying amount of
amount due to a director (Note 35)
应付一名董事账项之账
面值调整(附注
)
1,593
Adjustment on carying amounts
due to related companies
应付关连公司账项之账
面值调整
16,358
Gain from derecognition of financial
liabilities
终止确认金融负债所得
收益
–
Gain from early termination of lease
提早终止租赁所得收益
–
Gain from lease modification
租赁修订所得收益
–
Others
其他
1,236
72,176
72,936
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
104,900 |
146 |
3,312 |
9,422 |
16,190 |
18,301 |
1,829 |
1,419 |
155,519 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
9.
财务成本
9. FINANCE COSTS
二零二四年
HK$’000
千港元
Interest on bank and other
borowings
银行及其他借款之利息
120,326
Interest expenses on loan from staf
员工贷款之利息开支
Interest expenses on amount due to a
director
应付一名董事账项之利息
开支
2,656
Efective interest expense on 6.5%
coupon bonds
6.5%
票息债券之实际利
息开支
9,529
Efective interest expense on 13.0%
coupon bonds
13.0%
票息债券之实际利
息开支
21,380
Imputed interest expense from
amounts due to related companies
(Note 35)
应付关连公司账项之估算
利息开支(附注
)
15,523
Imputed interest expense from
amount due to a director (Note 35)
应付一名董事账项之估算
利息开支(附注
)
1,490
Interest expenses on lease liabilities
租赁负债之利息开支
2,199
173,499
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
247 |
– |
(20,703) |
(758) |
7,604 |
(804) |
(14,414) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
9.
财务成本(续)
于截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,并无来自一般性借
款组合之资本化财务成本。
10.
预期信贷亏损模式项下之(拨备
拨回)/拨备,净额
9. FINANCE COSTS (continued)
There was no finance cost capitalised arose on the
general borowing pol during the year ended 31
March 2025 and 2024.
- /
ALOWANCE UNDER EXPECTED
CREDIT LOS MODEL, NET
二零二四年
HK$’000
千港元
(Reversal of alowance)/alowance
under expected credit los, net on:
就下列各项之预期信贷亏
损项下之(拨备拨回)
/拨备净额:
– Trade receivables
-应收贸易账项
2,407
– Tr ade receivables from related
companies
-应收关连公司贸易账项
– Loan receivables
-应收贷款
38,337
– Factoring receivables
-应收商业保理款项
27,097
– Other receivables and deposits
-其他应收账项及按金
(2,575)
– Financial liabilities
– Financial guarante contracts
-金融负债
-融资担保合约
(804)
64,463
得税抵免 2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
– |
2,857 |
2,857 |
(53,970) |
(51,113) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
11.
所得税抵免
在香港利得税的利得税两级制下,合
资格集团实体的首
万港元溢利将按
8.25%
征税,超过
万港元的溢利将
按
16.5%
征税。不符合利得税两级制
的集团实体的溢利将继续按
16.5%
的
统一税率征税。因此,合资格集团实
体的香港利得税就估计应课税溢利的
首
万港元按
8.25%
计算及超过
万港元的估计应课税溢利按
16.5%
计
算。
根据中国企业所得税法(「企业所得税
法」)及企业所得税法实施条例,本集
团中国附属公司之税率为
25%
,惟优
惠税率
15%
适用于获确认为「走进西
部」区域发展项目企业且有权享有
15%
之税率之若干附属公司除外。此税项
优惠之权利须由中国相关税务局每年
进行续期。
11. INCOME TAX CREDIT
二零二四年
HK$’000
千港元
Curent tax:
即期税项:
Hong Kong
香港
–
PRC
中国
5,490
5,490
Defered tax (Note 38)
递延税项(附注
)
(43,710)
(38,220)
Under the two-tiered profits tax rates regime of Hong
Kong Profits Tax, the first HK$2 milion of profits of
the qualifying group entity wil be taxed at 8.25%,
and profits above HK$2 milion wil be taxed at
16.5%. The profits of group entities not qualifying for
the two-tiered profits tax rates regime wil continue
to be taxed at a flat rate of 16.5%. Acordingly, the
Hong Kong Profits Tax of the qualifying group entity
is calculated at 8.25% on the first HK$2 milion of
the estimated asesable profits and at 16.5% on
the estimated asesable profits above HK$2 milion.
Under the Law of the PRC on Enterprise Income Tax
(the “EIT Law”) and implementation regulation of the
EIT Law, the tax rate of the Group’s PRC subsidiaries
is 25% except that the concesionary tax rate of 15%
is aplied to certain subsidiaries recognised as “Go-
west” region development programe corporate
which is entitled to aply the rate of 15%. The
entitlement of this tax benefit is subject to renewal
by respective tax bureau in the PRC every year.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(396,707) |
(65,457) |
9,573 |
(11,807) |
49,217 |
(32,639) |
(51,113) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
11.
所得税抵免(续)
本年度之所得税抵免可与综合损益及
其他全面收益表内之除税前亏损之对
账如下:
11. INCOME TAX CREDIT (continued)
The income tax credit for the year can be reconciled
to the los before tax per the consolidated statement
of profit or los and other comprehensive income
as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Los before tax
除税前亏损
(423,346)
Tax at the Hong Kong Profits
Tax rate of 16.5%
按香港利得税率
16.5%
计
算之税项
(69,852)
Tax efect of expenses
not deductible for tax purposes
支出不能用作税项扣减之
税务影响
21,308
Tax efect of income not taxable
for tax purposes
收入不用征税之税务影响
(10,104)
Tax efect of tax loses
not recognised
未确认税务亏损之税务
影响
45,146
Efect of diferent tax rates of
subsidiaries operating
in other jurisdictions
于其他司法管辖地区经营
之附属公司之不同税率
之影响
(24,718)
Income tax credit for the year
本年度所得税抵免
(38,220)
2025 | |
---|---|
二零二五年 HK$’000 | |
千港元 | |
1,780 | |
299 | |
10,336 | |
5,362 | |
– | |
15,781 | 18,509 3,483 |
3,468 | |
19,249 | |
193 | |
(20,306) | (26,315) 3,802 |
3,160 | |
(17,146) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
12.
本年度亏损
12. LOS FOR THE YEAR
Los for the year has ben arived at
after charging/(crediting):
本年度亏损已扣除╱
(计入)下列项目:
Auditors’ remunerations
核数师酬金
– Curent year–
本年度
– Other service–
其他服务
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
Depreciation of right-of-use asets
使用权资产折旧
Los on disposal of property, plant
and equipment
出售物业、厂房及设备
之亏损
Staf costs (including directors’
emoluments)
员工成本
(包括董事酬金)
Salaries and other benefits
薪酬及其他福利
Retirement benefit scheme
contributions
退休福利计划供款
Expenses relating to short-term lease
与短期租赁有关之开支
Gros rental income from investment
properties
投资物业之租金收入
总额
Les: Di rect operating expenses
incured for investment
properties that generated
rental income
减:因
产生租金收入之
投资物业而产生
之直接经营开支
Directors’ fees | Salaries and other benefits | Retirement benefit scheme contributions | Total 2025 |
---|---|---|---|
薪酬及 | 退休福利 | 总计 | |
董事袍金 HK$’000 | 其他福利 HK$’000 | 计划供款 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
– | 1,620 | 18 | 1,638 |
– | 1,260 | 18 | 1,278 |
– | – | – | – |
198 | – | – | 198 |
198 | – | – | 198 |
600 | – | – | 600 |
996 | 2,880 | 36 | 3,912 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
13.
董事及员工酬金
已付或应付予六名(二零二四年:七名)
董事及最高行政人员各自的酬金如下:
董事酬金
截至二零二五年三月三十一日止年度
13. DIRECTORS’ AND EMPLOYES’
EMOLUMENTS
The emoluments paid or payable to each of the six
(2024: seven) directors and chief executive were as
folows:
Directors’ emoluments
Year ended 31 March 2025
Executive directors
执行董事
Li Weibin
李伟斌
Siu Wai Yip
萧伟业
Non-executive director
非执行董事
Lam Wing Yiu
林永耀
Independent non-executive
directors
独立非执行董事
Lai Ka Fung, May
黎家凤
Chan Sim Ling, Irene
陈婵玲
Ho Chung Tai, Raymond
何钟泰
Total
总计
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
13.
董事及员工酬金(续)
董事酬金(续)
截至二零二四年三月三十一日止年度
截至二零二五年及二零二四年三月三
十一日止年度,概无本公司董事同意
放弃或放弃任何薪酬。
13. DIRECTORS’ AND EMPLOYES’
EMOLUMENTS (continued)
Directors’ emoluments (continued)
Year ended 31 March 2024
Directors’ fes
Salaries
and other
benefits
Retirement
benefit scheme
contributions
Total
董事袍金
薪酬及
其他福利
退休福利
计划供款
总计
二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Executive directors
执行董事
Li Weibin
李伟斌
–2,142182,160
Siu Wai Yip
萧伟业
–1,670181,688
Lau Chi Kit (resigned on 19
May 2023)
刘智杰(于二零二三年
五月十九日辞任)
–40–40
Non-executive director
非执行董事
Lam Wing Yiu (apointed on
19 May 2023)
林永耀(于二零二三年
五月十九日获委任)
–
Independent non-executive
directors
独立非执行董事
Lai Ka Fung, May
黎家凤
198–198
Chan Sim Ling, Irene
陈婵玲
198–198
Ho Chung Tai, Raymond
何钟泰
690–690
Total
总计
1,0863,852364,974
During year ended 31 March 2025 and 2024, no
director of the Company agred to waive or waived
any emoluments.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
13.
董事及员工酬金(续)
上文所示执行董事之薪酬就彼等管理
本公司及本集团事务提供之服务而支
付。
上文所示非执行董事之薪酬就其担任
本公司之董事提供之服务而支付。
上文所示独立非执行董事之薪酬就彼
等担任本公司董事提供之服务而支付。
李先生亦为本公司之最高行政人员,
及其上述披露之酬金包括其作为最高
行政人员所提供服务之酬金。
此两年间,本集团并未向本公司董事
因失去职位而作出或应作出赔偿,或
吸引彼等加入本集团或加入本集团时
而给予奖金。此两年间,并无董事或
最高行政人员放弃或同意放弃任何酬
金之安排。
13. DIRECTORS’ AND EMPLOYES’
EMOLUMENTS (continued)
The executive directors’ emoluments shown above
were for their services in conection with the
management of the afairs of the Company and
the Group.
The non-executive director’s emoluments shown
above were for his services as director of the Company.
The independent non-executive directors’ emoluments
shown above were for their services as directors of
the Company.
Mr. Li is also the chief executive of the Company
and his emoluments disclosure above include those
for services rendered by him as the chief executive.
During both years, no emoluments were paid or
payable by the Group to the directors of the Company
as compensation for los of ofice or an inducement
to join or upon joining the Group. There was no
arangement under which a director or the chief
executive waived or agred to waive any emoluments
in both years.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
2,559 |
54 |
2,613 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
3 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
13.
董事及员工酬金(续)
员工酬金
本集团五名最高酬金之人士中之两名
(二零二四年:两名)为本公司之董
事,其酬金已于上文披露。截至二零
二五年三月三十一日止年度,余下三
名(二零二四年:三名)最高酬金人士
之酬金如下:
酬金介乎下列范围之并非本公司董事
之最高薪酬雇员人数如下:
13. DIRECTORS’ AND EMPLOYES’
EMOLUMENTS (continued)
Employes’ emoluments
Of the five individuals with the highest emoluments
in the Group, two (2024: two) were directors of the
Company whose emoluments were disclosed above.
The emoluments of the remaining thre (2024: thre)
highest paid individuals for the year ended 31 March
2025 are as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Salaries and other benefits
薪酬及其他福利
2,921
Retirement benefit scheme
contributions
退休福利计划供款
2,975
The number of the highest paid employes who are
not the directors of the Company whose remuneration
fal within the folowing band is as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Nil to HK$1,500,000
零至
1,500,000
港元
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(345,407) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
13.
董事及员工酬金(续)
员工酬金(续)
于截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团并无向任何
五名最高薪酬雇员支付酬金,作为吸
引彼等加入本集团或加入本集团时之
奖金或离职赔偿。
14.
股息
截至二零二五年三月三十一日止年度
内并无派付或建议派付股息,自报告
期末以来亦无建议派付任何股息(二零
二四年:无)。
15.
每股亏损
本公司拥有人应占每股基本及摊薄亏
损乃根据下列数据计算:
亏损
13. DIRECTORS’ AND EMPLOYES’
EMOLUMENTS (continued)
Employes’ emoluments (continued)
During the years ended 31 March 2025 and 2024,
no emoluments were paid by the Group to any of
the five employes with the highest emoluments as
an inducement to join or upon joining the Group or
as compensation for los of ofice.
14. DIVIDEND
No dividend was paid or proposed during the year
ended 31 March 2025, nor has any dividend ben
proposed since the end of the reporting period (2024:
nil).
15. LOS PER SHARE
The calculation of the basic and diluted los per share
atributable to the owners of the Company is based
on the folowing data:
Los
二零二四年
HK$’000
千港元
Los for the year atributable to
owners of the Company for the
purposes of basic and diluted los
per share
用以计算每股基本及摊薄
亏损之本公司拥有人应
占本年度亏损
(381,784)
2025 |
---|
二零二五年 ’000 |
千股 |
1,169,288 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
15.
每股亏损(续)
股份数目
用以计算截至二零二五年及二零二四
年三月三十一日止年度之每股基本亏
损之普通股加权平均数乃参考本年度
已发行股份数目厘定。
截至二零二五年及二零二四年三月三
十一日止年度,计算每股摊薄亏损并
无假设本公司购股权获行使,原因是
该等购股权之行使价高于两个年度股
份之平均市价。
15. LOS PER SHARE (continued)
Number of shares
二零二四年
’000
千股
Weighted average number of ordinary
shares for the purposes of basic and
diluted earnings per share
用以计算每股基本及摊
薄盈利之普通股加权平
均数
1,169,288
The weighted average number of ordinary shares for
the purpose of basic los per share for the year ended
31 March 2025 and 2024 is determined by reference
to the number of shares in isue during the year.
During the year ended 31 March 2025 and 2024,
the computation of diluted los per share does not
asume the exercise of the Company’s share options
as the exercise price of these options was higher than
the average market price of shares for both years.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
16.
物业、厂房及设备
16. PROPERTY, PLANT AND
EQUIPMENT
Leasehold
land and
buildings
Leasehold
improvements
Computer
equipment
Furniture,
fixtures
and ofice
equipment
Motor
vehicles
Construction
in progresTotal
租赁土地
及楼宇
租赁物业
装修电脑设备
家私、装置及
办公室设备汽车在建工程总计HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
COST
成本At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
74,40735,6434,58616,1405,79915,183151,758
Aditions
添置
–291757783011,283
Disposals
出售
–(1)(3)–(4)
Exchange realignment
汇兑调整
(5,949)(1,994)(280)(240)(148)(852)(9,463)
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
68,45833,6494,33416,0726,42914,632143,574
Aditions
添置
–23106597195
Disposals
出售
–(74)–(74)
Exchange realignment
汇兑调整
(458)(27)(39)(1,391)(24)(171)(2,110)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
68,00033,6224,24414,6916,47014,558141,585
DEPRECIATION
折旧
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
10,1504,2863,39310,3255,543–33,697
Charge for the year
本年度提备
5,0423,190434492162–9,320
Eliminated on disposals
出售时撇销
–(1)(1)–(2)
Exchange realignment
汇兑调整
(646)(286)(204)(161)(63)–(1,360)
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
14,5467,1903,62210,6555,642–41,655
Charge for the year
本年度提备
4,8203,1642211,600531–10,336
Eliminated on disposals
出售时撇销
–(74)–(74)
Exchange realignment
汇兑调整
(162)(81)(34)(501)(20)–(798)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
19,20410,2733,73511,7546,153–51,119
CARYING VALUES
账面值At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
48,79623,3495092,93731714,55890,466
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
53,91226,4597125,41778714,632101,919
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
16.
物业、厂房及设备(续)
就以上物业、厂房及设备项目而言,
除在建工程外,以直线法折旧,所采
用之年率如下:
租赁土地及楼宇按租赁年期或
年之较短者
租赁物业装修自置资产为
10%
或
按租赁资产
之租赁年期
电脑设备
20%
家私、装置及
办公室设备
10%
汽车
20%
于二零二五年三月三十一日,本集团
账面值为
19,658,000
港元(二零二四
年:
20,066,000
港元)之租赁土地及楼
宇已抵押予银行,作为授予本集团贷
款之抵押。
16. PROPERTY, PLANT AND
EQUIPMENT (continued)
The above items of property, plant and equipment,
other than construction in progres, are depreciated
on a straight-line basis at the folowing rates per
anum:
Leasehold land
and buildings
Over the shorter of the
terms of the lease, or
30 years
Leasehold
improvements
10% for owned asets
or over the lease terms
for the leased asets
Computer equipment20%
Furniture, fixtures and
ofice equipment
10%
Motor vehicles20%
At 31 March 2025, leasehold land and buildings of
the Group with carying value of HK$19,658,000
(2024: HK$20,066,000) were pledged with a bank
to secure a loan granted to the Group.
24,439 | 468 | 24,907 |
---|
12,135 | 336 | 12,471 |
---|---|---|
12,304 | 132 | 12,436 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
17.
使用权资产
17. RIGHT-OF-USE ASETS
Ofice
premises
and Staf
quarters
Motor
vehiclesTotal
写字楼及员工
宿舍汽车总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
COST
成本
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
27,34346827,811
Exchange realignment
汇兑调整
(934)–(934)
At 31 March 2024 and 1
April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
26,40946826,877
Aditions for the year
本年度添置
1,406–1,406
Early termination of lease
提早终止租赁
(4,486)–(4,486)
Lease modification
租赁修订
1,207–1,207
Exchange realignment
汇兑调整
(97)–(97)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
DEPRECIATION
折旧
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
3,4181483,566
Charge for the year
本年度提备
5,315945,409
Exchange realignment
汇兑调整
(142)–(142)
At 31 March 2024 and 1
April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
8,5912428,833
Charge for the year
本年度提备
5,268945,362
Early termination of lease
提早终止租赁
(1,682)–(1,682)
Exchange realignment
汇兑调整
(42)–(42)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
CARYING VALUES
账面值
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
17,81822618,044
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
2,423,135 |
(304,761) |
(14,992) |
2,103,382 |
55,303 |
(2,807) |
(377) |
52,119 |
2,155,501 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
18.
投资物业
18. INVESTMENT PROPERTIES
二零二四年
HK$’000
千港元
Completed properties held for
rental purpose:
持作出租目的之已完成物业:
At 1 April
于四月一日
2,833,163
Net changes in fair value
recognised in profit or los
于损益确认之公平值变动净额
(253,946)
Exchange realignment
汇兑调整
(156,082)
At 31 March (Notes (a) and (b)
于三月三十一日
(附注
(a)
及
(b)
)
2,423,135
Leasehold land with
undetermined future use:
尚未厘定未来用途之租赁土地:
At 1 April
于四月一日
62,463
Net changes in fair value
recognised in profit or los
于损益确认之公平值变动净额
(3,701)
Exchange realignment
汇兑调整
(3,459)
At 31 March (Notes (a) and (b)
于三月三十一日
(附注
(a)
及
(b)
)
55,303
Sub-total
小计
2,478,438
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
162,032 |
(14,466) |
(1,055) |
146,511 |
2,302,012 |
(322,034) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
18.
投资物业(续)
附注:
(a)
本集团拥有位于中国陕西省西安市
灞桥区半引路东侧之购物中心楼宇
(即大明宫建材家居
•
东三环店)(「西
安商业大楼」)。
二零二四年
HK$’000
千港元
Investment properties under
construction:
在建投资物业:
At 1 April
于四月一日
180,542
Net changes in fair value
recognised in profit or los
于损益确认之公平值变动净额
(8,490)
Exchange realignment
汇兑调整
(10,020)
At 31 March
(Notes (a) and (b)
于三月三十一日
(附注
(a)
及
(b)
)
162,032
Total
总计
2,640,470
Unrealised los on properties
revaluation included in profit
or los for the year
计入本年度损益之
物业重估未变现亏损
(266,137)
Notes:
(a) The Group owns the shoping mal building situated
at the east side of Banyin Road, Baqiao District,
Xi’an City, Shanxi Province, the PRC (namely,
Damingong Construction Materials and Furniture
Shoping Centre (Dongsanhuan Branch) (“Xi an
Comercial Complex”).
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
18.
投资物业(续)
附注:(续)
(a)
(续)
于二零二五年三月三十一日,
泓亮咨询及评估有限公司(「泓
亮」)(二零二四年:泓亮)厘定之
西安商业大楼之公平值为人民币
1,521,900,000
元(二零二四年:
人民币
1,770,000,000
元)(相当于
1,628,746,000
港元(二零二四年:
1,908,150,000
港元)。
(b)
本集团拥有位于中国陕西省汉中市
汉台区之物流园(「普汇中金
•
世界
港」)之投资物业(「普汇中金
•
世界
港投资物业」)以及位于物流园之另
一个开发项目,计入普汇中金
•
世
界港之在建投资物业(「普汇中金
•
世
界港第二期」)及普汇中金
•
世界港之
余下未开发租赁土地部分(「汉中土
地」)。
于二零二五年三月三十一日,
泓亮厘定之普汇中金
•
世界港投
资物业、普汇中金
•
世界港第
二期及汉中土地之公平值分别
为人民币
443,500,000
元、人
民币
136,900,000
元及人民币
48,700,000
元(相当于
474,636,000
港元、
146,511,000
港元及
52,119,000
港元)(二零二四年:
分别为人民币
477,700,000
元、
人民币
150,300,000
元及人民币
51,300,000
元(相当于
514,985,000
港元、
162,032,000
港元及
55,303,000
港元)。
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
Notes: (continued)
(a) (continued)
As at 31 March 2025, the fair values of the Xi’an
Comercial Complex as determined by Vincorn
Consulting and Apraisal Limited (“Vincorn”)
(2024: Vincorn) are RMB1,521,900,000 (2024:
RMB1,770,000,000) (equivalent to HK$1,628,746,000
(2024: HK$1,908,150,000).
(b) The Group owns investment properties (“Chinlink
- ”) situated at
the logistics park located at Hantai district, Hanzhong
City, Shanxi Province, the PRC (“Chinlink •
Worldport”) and the another project for the
development of logistics park, which included in
the investment properties under construction of the
Chinlink • Worldport (“Phase 2 of the Chinlink
- ”) and the remaining undeveloped
leasehold land portion of the Chinlink • Worldport
(“Hanzhong Land”).
As at 31 March 2025, the fair values of the Chinlink
- , Phase 2 of the
Chinlink • Worldport and Hanzhong Land as determined
by Vincorn are RMB443,500,000, RMB136,900,000
and RMB48,700,000 (equivalent to HK$474,636,000,
HK$146,511,000 and HK$52,119,000) respectively
(2024: RMB477,700,000, RMB150,300,000 and
RMB51,300,000 (equivalent to HK$514,985,000,
HK$162,032,000 and HK$55,303,000) respectively).
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
18.
投资物业(续)
本集团之投资物业分类为公平值层级
之第三层。年内,公平值层级之第三
层并无转入或转出。于各报告期末,
本公司董事与独立合资格专业估值师
密切合作,以制定及厘定用于厘定投
资物业公平值之适当估值方法及输入
值。本公司董事每年至少对估值程序
及结果讨论两次。所有投资物业于二
零二五年三月三十一日之公平值乃由
泓亮(二零二四年:泓亮)厘定。
就西安商业大楼及普汇中金国际中心
而言,估值乃使用收入资本化法得
出。该估值方法透过按全面出租基准
资本化租金收入而按市场基准估计物
业之价值。
就普汇中金
•
世界港、汉中土地及西安
商业大楼第二期而言,估值乃参考相
关市场可得可资比较销售交易使用市
场法达致。
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
The Group’s investment properties are categorised
into level 3 of the fair value hierarchy. There were
no transfer into or out of level 3 fair value hierarchy
during the year. At the end of each reporting period,
the directors of the Company work closely with the
independent qualified profesional valuer to establish
and determine the apropriate valuation techniques
and inputs to be used in determining the fair value
of the investment properties. Discusion of valuation
proceses and results are held amongst directors of
the Company at least twice a year. The fair values
of al investment properties at 31 March 2025 were
determined by Vincorn (2024: Vincorn).
For Xi’an Comercial Complex and Chinlink
International Centre, the valuation has ben arived
at using the income capitalisation aproach. This
valuation method estimates the value of a property
on a market basis by capitalising rental income on a
fuly leased basis.
For Chinlink • Worldport, Hanzhong Land and Phase
2 of the Xi’an Comercial Complex, the valuation
has ben arived at using the market aproach by
making reference to comparable sale transactions as
available in the relevant markets.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
18.
投资物业(续)
就在建中之普汇中金
•
世界港第二期
而言,估值乃经参考已完成物业之近
期公开可得销售交易采用剩余值法达
致,以厘定已完成投资物业之经调整
单位费率,减估计完成本及预期开
发商之利润率,进而厘定建议发展之
价值(犹如该等物业已于估值日期完
成)。
泓亮为与本集团并无关连之独立合资
格专业估值师,并拥有合适资格及对
位于有关地点之类似项目进行估值之
近期经验。
于估计投资物业之公平值时,物业之
最高及最佳用途为其现时之用途。
于二零二五年三月三十一日,本集团
公平值为
2,302,012,000
港元(二零二
四年:
2,640,470,000
港元)之投资物
业质押予若干银行,作为本集团获授
之贷款融资之担保。
以下所载为用于公平值计量之重大不
可观察输入值:
有关使用重大不可观察输入值进行公
平值计量之资料
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
For Phase 2 of the Chinlink • Worldport which is
under construction, the valuation has ben arived
at using the residual aproach by making reference
to recent sales transactions of completed properties
as publicly available to determine the adjusted
unit rate of the completed investment properties,
les estimated costs to completion and expected
developer’s profit margin so as to determine the
value of the proposed development as if these were
completed as at the date of valuation.
Vincorn is an independent qualified profesional valuer
not conected with the Group and has apropriate
qualification and recent experience in the valuation
of similar projects in relevant locations.
In estimating the fair value of the investment
properties, the highest and best use of the properties
is their curent use.
At 31 March 2025, investment properties of the
Group with fair values of HK$2,302,012,000 (2024:
HK$2,640,470,000) were pledged with certain banks
to secure the loan facilities granted to the Group.
Set out below is the significant unobservable inputs
used for fair value measurements:
Information about fair value measurements using
significant unobservable inputs
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
18.
投资物业(续)
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
Fair value as at 31 March 2025Valuation techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二五年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(1) Completed properties held for rental purpose
持作出租目的之已完成物业
(i) Xi’an Comercial Complex
西安商业大楼
RMB1,521,900,000
(HK$1,628,746,000)
人民币
1,521,900,000
元
(
1,628,746,000
港元
)
Income capitalisation
aproach
收入资本化法
Monthly market rent, taking into
acount the diferences in
location and individual factors
such as frontage and size
betwen the comparables and
the property
每月市场租金,经计及可资比较项
目与该物业之位置及个别因素
(如临街地界及规模)之差异
Retail portion: RMB2.00
(equivalent to HK$2.18)/sqm/day
Ofice portion: RMB0.88 (equivalent
to HK$0.96)/sqm/day
Carpark portion: RMB450
(equivalent to HK$490)
per month per lot
零售部分:人民币
2.00
元
(相当于
2.18
港元)╱平方米╱日
办公室部分:人民币
0.88
元
(相当于
0.96
港元)╱平方米╱日
停车位部分:人民币
元
(相当于
港元)╱月╱个
The higher the rent,
the higher the fair value
租金越高,公平值越高
(i) Chinlink • Worldport investment properties
普汇中金
•
世界港投资物业
RMB443,500,000
(HK$474,636,000)
人民币
443,500,000
元
(
474,636,000
港元
)
Market aproach
市场法
Price per square metre of gros
flor area which derived from
the construction area, using
direct market comparables
and taking into acount of
adjustments on location,
fotfal and development
scale factor
源自建筑面积之总楼面积之每平
方米价格,并采用直接市场可
资比较项目及经计及就位置、
客流及发展规模因素之调整
Retail portion: RMB8,017
(equivalent to HK$8,726)/sqm
Acomodation/ofice portion:
RMB4,564 (equivalent to
HK$4,968)/sqm
Warehouse portion: RMB268
(equivalent to HK$291)/sqm
零售部分:人民币
8,017
元
(相当于
8,726
港元)╱平方米
住宿╱办公室部分:人民币
4,564
元
(相当于
4,968
港元)╱平方米
仓库部分:人民币
元
(相当于
港元)╱平方米
The higher the rent,
the higher the fair value
租金越高,公平值越高
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
18.
投资物业(续)
Fair value as at 31 March 2025Valuation techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二五年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(2) Leasehold land with undetermined future use
尚未厘定未来用途之租赁土地
(i) Hanzhong Land
汉中土地
RMB48,700,000
(HK$52,119,000)
人民币
48,700,000
元
(
52,119,000
港元)
Market aproach
市场法
Price per square metre of gros
flor area which derived
from the area of land and
respective plot ratio, using
direct market comparables
and taking into acount of
adjustments on location,
land use right terms and
development scale factor
源自土地面积之建筑面积之每平
方米价格及有关容积率,并采
用直接市场可资比较项目及经
计及就位置、土地使用权年期
及发展规模因素之调整
Comercial land: RMB246
(equivalent to HK$268)/sqm
Residential land: RMB197
(equivalent to HK$214)/sqm
商业土地:人民币
元
(相当于
港元)╱平方米
住宅土地:人民币
元
(相当于
港元)╱平方米
The higher the rent,
the higher the fair value
租金越高,公平值越高
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
18.
投资物业(续)
Fair value as at 31 March 2025Valuation techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二五年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(3) Investment properties under construction
在建投资物业
(i) Phase 2 of the Chinlink • Worldport
普汇中金
•
世界港第二期
RMB136,900,000
(HK$146,511,000)
人民币
136,900,000
元
(
146,511,000
港元)
Residual aproach
剩余值法
(i) Market price, taking into
acount the diferences
in location, and individual
factors, such as frontage
and building age, betwen
the comparables and the
property
(i)
市价,经计及可资比较项目
与该物业之位置及个别因素
(如临街地界及楼龄)
之差异
Retail portion: RMB4,304
(equivalents to HK$4,685)
零售部分:人民币
4,304
元
(相当于
4,685
港元)
(i) Expected developer profit
(i)
预期开发商溢利
20%The higher the expected
developer profit, the lower
the fair value
预期开发商溢利越高,
公平值越低
(i) Construction cost to
complete
(i)
建筑完成本
RMB28,418,000
人民币
28,418,000
元
The higher the expected
developer profit, the lower
the fair value
预期开发商溢利越高,
公平值越低
(iv) Discount rate
(iv)
贴现率
9.5%The higher the discount rate,
the lower the fair value
贴现率越高,公平值越低
(v) Rate of finance cost
(v)
财务成本利率
9.5%The higher the rate of finance
cost, the lower the fair value
财务成本利率越高,公平值越低
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
18.
投资物业(续)
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
Fair value as at
31 March 2024
Valuation
techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二四年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(1) Completed properties held for rental purpose
持作出租目的之已完成物业
(i) Xi’an Comercial Complex
西安商业大楼
RMB1,770,000,000
(HK$1,908,150,000)
人民币
1,770,000,000
元
(
1,908,150,000
港元
)
Income capitalisation
aproach
收入资本化法
Monthly market rent, taking into
acount the diferences in
location and individual factors
such as frontage and size
betwen the comparables and
the property
每月市场租金,经计及可资比较项
目与该物业之位置及个别因素
(如临街地界及规模)之差异
Retail portion: RMB2.21
(equivalent to HK$2.38)/sqm/day
Ofice portion: RMB0.94
(equivalent to HK$1.01)/sqm/day
Carpark portion: RMB480
equivalent to HK$516.9)
per month per lot
零售部分:人民币
2.21
元
(相当于
2.38
港元)╱平方米╱日
办公室部分:人民币
0.94
元
(相当于
1.01
港元)╱平方米╱日
停车位部分:人民币
元
(相当于
516.9
港元)╱月╱个
The higher the rent, the higher
the fair value
租金越高,公平值越高
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
18.
投资物业(续)
Fair value as at
31 March 2024
Valuation
techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二四年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(1) Completed properties held for rental purpose (continued)
持作出租目的之已完成物业(续)
(i) Chinlink • Worldport investment properties
普汇中金
•
世界港投资物业
RMB477,700,000
(HK$514,985,000)
人民币
477,700,000
元
(
514,985,000
港元)
Market aproach
市场法
Price per square metre of gros
flor area which derived from
the construction area, using
direct market comparables
and taking into acount of
adjustments on location,
fotfal and development
scale factor
源自建筑面积之总楼面积之每平
方米价格,并采用直接市场可
资比较项目及经计及就位置、
客流及发展规模因素之调整
Retail portion: RMB8,703
(equivalent to HK$9,382)/sqm
Acomodation/ofice portion:
RMB4,936 (equivalent to
HK$5,321)/sqm
Warehouse portion: RMB278
(equivalent to HK$300)/sqm
零售部分:人民币
8,703
元
(相当于
9,382
港元)╱平方米
住宿╱办公室部分:人民币
4,936
元
(相当于
5,321
港元)╱平方米
仓库部分:人民币
元
(相当于
港元)╱平方米
The higher the rent, the higher
the fair value
租金越高,公平值越高
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
18.
投资物业(续)
Fair value as at
31 March 2024
Valuation
techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二四年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(2) Leasehold land with undetermined future use
尚未厘定未来用途之租赁土地
(i) Hanzhong Land
汉中土地
RMB51,300,000
(HK$55,303,000)
人民币
51,300,000
元
(
55,303,000
港元)
Market aproach
市场法
Price per square metre of gros
flor area which derived
from the area of land and
respective plot ratio, using
direct market comparables
and taking into acount of
adjustments on location,
land use right terms and
development scale factor
源自土地面积之建筑面积之每平
方米价格及有关容积率,并采
用直接市场可资比较项目及经
计及就位置、土地使用权年期
及发展规模因素之调整
Comercial land: RMB265
(equivalent to HK$286)/sqm
Residential land: RMB205
(equivalent to HK$221)/sqm
商业土地:人民币
元
(相当于
港元)╱平方米
住宅土地:人民币
元
(相当于
港元)╱平方米
The higher the rent, the higher
the fair value
租金越高,公平值越高
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
18.
投资物业(续)
Fair value as at
31 March 2024
Valuation
techniquesKey unobservable inputsWeighted average price
Relationship of unobservable
inputs to fair value
于二零二四年三月三十一日之公平值估值方法主要不可观察输入值加权平均价不可观察输入值与公平值之关系
HK$
港元
(3) Investment properties under construction
在建投资物业
(i) Phase 2 of the Chinlink • Worldport
普汇中金
•
世界港第二期
RMB150,300,000
(HK$162,032,000)
人民币
150,300,000
元
(
162,032,000
港元)
Residual aproach
剩余值法
(i) Market price, taking into
acount the diferences
in location, and individual
factors, such as frontage
and building age, betwen
the comparables and the
property
(i)
市价,经计及可资比较项目
与该物业之位置及个别因素
(如临街地界及楼龄)
之差异
Retail portion: RMB4,990
(equivalents to HK$5,379)
零售部分:人民币
4,990
元
(相当于
5,379
港元)
(i) Expected developer profit
(i)
预期开发商溢利
20%The higher the expected
developer profit, the lower
the fair value
预期开发商溢利越高,
公平值越低
(i) Construction cost to
complete
(i)
建筑完成本
RMB28,418,000
人民币
28,418,000
元
The higher the expected
developer profit, the lower
the fair value
预期开发商溢利越高,
公平值越低
(iv) Discount rate
(iv)
贴现率
9.5% The higher the discount rate,
the lower the fair value
贴现率越高,公平值越低
(v) Rate of finance cost
(v)
财务成本利率
9.5% The higher the rate of finance
cost, the lower the fair value
财务成本利率越高,公平值越低
18. INVESTMENT PROPERTIES
(continued)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
39,670 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
19.
土地拍卖之已付按金
该款项指向中国政府部门支付之诚意
金人民币
803,000
元(相当于
859,000
港元)(二零二四年:人民币
803,000
元(相当于
866,000
港元)以就将由中
国政府部门举行之拍卖而征收土地。
收购该土地旨在开发普汇中金
•
世界
港。该款项被视为将于收购土地后用
予抵销土地成本之诚意金。
20.
按公平值计入其他全面收益之
权益投资
附注:
截至二零二三年三月三十一日止年
度,普汇中金融资租赁的注册资本由
约人民币
320,000,000
元增加至人民币
588,305,000
元(相等于约
379,957,000
港元
至
698,534,000
港元),且本集团于普汇中
金融资租赁之实际股权由
25.0%
被摊薄至
13.6%
。因此,本集团对普汇中金融资租
赁不再具有重大影响力。于普汇中金融资
租赁的权益随后已由于一间联营公司的权益
重新分类至本公司董事指定的按公平值计入
其他全面收益的权益投资。
于二零二五年及二零二四年三月三十
一日,非上市权益投资的公平值乃根
据独立专业估值师进行的估值得出,
其变动详情载于附注
。
19. DEPOSIT PAID FOR LAND AUCTION
The amount represents earnest money of RMB803,000
(equivalent to HK$859,000) (2024: RMB803,000
(equivalent to HK$866,000) paid to the PRC
government authority for the expropriation of land
for auction to be held by the PRC government
authority. The purpose for acquisition of the land is for
development of the Chinlink • Worldport. The amount
was treated as earnest money that would be used
to ofset the land cost upon acquisition of the land.
20. EQUITY INVESTMENT AT FAIR
VALUE THROUGH OTHER
COMPREHENSIVE INCOME
二零二四年
HK$’000
千港元
Unlisted equity investments,
at fair value (Note)
非上市权益投资,按公平值计量
(附注)
69,605
Note:
During the year ended 31 March 2023, the registered capital
of Chinlink Finance Lease was enlarged from aproximately
RMB320,000,000 to RMB588,305,000 (equivalent to
aproximately HK$379,957,000 to HK$698,534,000), and
the Group’s efective equity interest in Chinlink Finance
Lease was diluted from 25.0% to 13.6%. As a result, the
Group ceased to have significant influence over the Chinlink
Finance Lease. The interest in Chinlink Finance Lease has
then ben reclasified from interests in an asociate to
equity investment at fair value through other comprehensive
income designated by the directors of the Company.
As at 31 March 2025 and 2024, the fair value of the
unlisted equity investment was arived on the basis of
valuation caried out by an independent profesional
valuer, details of movement are set out in Note 46.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
– |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
21.
按公平值计入损益之金融资产
21. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE
THROUGH PROFIT OR LOS
二零二四年
HK$’000
千港元
Unlisted equity investments (Note)
非上市权益投资(附注)
–
–
Notes:
The unlisted equity investments represent investment
in unlisted equity securities isued by a private entity
incorporated in Singapore and the United Stated. It was
measured at fair value on the basis of valuation caried
out by and independent profesional valuer, details of fair
value measurement are set out in Note 46.
During the year ended 31 March 2025 and 2024 no
fair value change of financial asets at FVTPL was
recognised. As at 31 March 2025 and 2024, the
fair value of unlisted equity investments was HK$nil.
附注:
非上市权益投资指于新加坡及美国注册成立
之私人实体发行之非上市权益证券投资。
其乃根据独立专业估值师进行的估值按公平
值计量,公平值计量的详情载于附注
。
于截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,概无按公平值计
入损益之金融资产之公平值变动获确
认。于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,非上市权益投资的公平值
为零港元
。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
598,514 |
6,052 |
(2,348) |
602,218 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
22.
开发中待售物业
22. PROPERTIES UNDER DEVELOPMENT
FOR SALE
二零二四年
HK$’000
千港元
Properties under
development for sale:
开发中待售物业:
At 1 April
于四月一日
633,751
Adition
添置
Exchange realignment
汇兑调整
(35,402)
598,514
The properties under development for sale are located
in the PRC (namely, Phase 2 of the Xi’an Comercial
Complex), expected to be completed within twelve
months from the end of the reporting period.
The carying amount of the Group’s properties under
development for sale is measured at cost les any
impairment loses.
In the opinion of the Directors, properties under
development for sale with carying amount of
aproximately HK$602,218,000 (2024: HK$598,514,000)
as at 31 March 2025 are expected to be completed and
delivered within twelve months from the end of the
reporting period.
开发中待售物业位于中国(即西安商业
大楼第二期),预期将于报告期末起十
二个月内竣工。
本集团开发中待售物业的账面值按成
本减去任何减值亏损计量。
董事认为,于二零二五年三月三十一
日之账面值约
602,218,000
港元(二零
二四年:
598,514,000
港元)的开发中
待售物业预期将于报告期末起十二个
月内竣工并交付使用。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
– |
– |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
23.
应收贷款
23. LOAN RECEIVABLES
二零二四年
HK$’000
千港元
Fixed-rate loan receivables
固定利率应收贷款
11,822
Analysed for reporting purposes as:
就呈报用途作出之分析如下:
Curent
即期
11,822
The amount represents the outstanding loan
receivables from independent third parties which are
unsecured and cary interest at fixed-rates ranged from
7.0% to 12.5% per anum (2024: fixed-rates ranged
from 7.0% to 12.5% per anum). The weighted
average efective interest rate of the loan receivables
is 7.0% (2024: 7.8%) per anum. The amounts at
both 31 March 2025 and 2024 are repayable within
12 months from the loan advance dates.
The Group’s loan receivables balances are past due
at 31 March 2025. There is alowance for expected
credit loses of aproximately HK$52,007,000
included in the carying amount of loan receivables
as at 31 March 2025 (2024: HK$73,062,000). Details
of impairment asesment of loan receivables are set
out in Note 46.
该款项指独立第三方之尚未偿还应收
贷款,该款项为无抵押及按固定年利
率介乎
7.0%
至
12.5%
(二零二四年:固
定年利率介乎
7.0%
至
12.5%
)计息。
应收贷款之加权平均实际利率为每年
7.0%
(二零二四年:
7.8%
)。于二零二
五年及二零二四年三月三十一日之款
项均须于垫付贷款日期起十二个月内
偿还。
本集团之应收贷款结余于二零二五年
三月三十一日已逾期。于二零二五年
三月三十一日,应收贷款之账面值内
之预期信贷亏损拨备约为
52,007,000
港元(二零二四年:
73,062,000
港元)。
应收贷款之减值评估详情载于附注
。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
24.
应收商业保理款项
该款项指来自独立第三方之未偿还贷
款本金及应计利息,以交易对手附有
全面追索权之应收贸易账项作抵押并
按固定年利率介乎
2.0%
至
6.0%
(二零
二四年:年利率
2.0%
至
6.0%
)计息。
应收商业保理款项之加权平均实际年
利率为
3.5%
(二零二四年:
3.7%
)。
本集团于二零二五年三月三十一日之
应收保理款项须于垫付贷款日期起
个月内偿还,且已逾期。于二零
二五年三月三十一日,应收商业保
理款项账面值内之预期信贷亏损拨备
约为
44,976,000
港元(二零二四年:
46,063,000
港元)。
减值评估之详情载于附注
。
24. FACTORING RECEIVABLES
The amount represents the outstanding loan
principals and acrued interest from independent
third parties which are secured by trade receivables
of the counterparties with ful recourse and cary
interest at fixed rate ranged from 2.0% to 6.0%
per anum (2024: 2.0% to 6.0% per anum). The
weighted average efective interest rate of the
factoring receivables is 3.5% (2024: 3.7%) per
anum. The Group’s factoring receivables as at
31 March 2025 are repayable within 12 months
from the loan advance dates and past due. There is
alowance for expected credit loses of aproximately
HK$44,976,000 included in the carying amount of
factoring receivables as at 31 March 2025 (2024:
HK$46,063,000).
Details of the impairment asesment are set out in
Note 46.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
13,927 |
195 |
516 |
14,638 |
(14,341) |
297 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
25.
应收贸易账项、其他应收账
项、按金及预付款项
应收贸易账项
25. TRADE RECEIVABLES, OTHER
RECEIVABLES, DEPOSITS AND
PREPAYMENTS
Trade receivables
二零二四年
HK$’000
千港元
Trade receivables
应收贸易账项
– gods and services
-货品及服务
14,040
– operating lease
-经营租赁
– Financial guarante contracts
-融资担保合约
14,837
Les: Al lowances for expected
credit loses
减:预期信贷亏损拨备
(14,136)
As at 31 March 2025, the gros amount of trade
receivables from contracts with customers amounted to
HK$14,443,000 (alowances for expected credit loses of
aproximately HK$14,211,000 (2024: HK$14,518,000
(alowance for expected credit loses of aproximately
HK$13,956,000).
于二零二五年三月三十一日,应收客户合
约之贸易账项总额为
14,443,000
港元(预期
信贷亏损拨备约
14,211,000
港元(二零二四
年:
14,518,000
港元(预期信贷亏损拨备约
13,956,000
港元)。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
260 |
– |
37 |
297 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
25.
应收贸易账项、其他应收账
项、按金及预付款项(续)
应收贸易账项(续)
于报告期末根据发票日期呈列应收贸
易账项(扣除预期信贷亏损拨备)之账
龄分析如下:
25. TRADE RECEIVABLES, OTHER
RECEIVABLES, DEPOSITS AND
PREPAYMENTS (continued)
Trade receivables (continued)
The folowing is an aging analysis of trade receivables
(net the alowance for expected credit loses)
presented based on the invoice date at the end of
the reporting period:
二零二四年
HK$’000
千港元
0 – 30 days
零至三十日
31-90 days
三十一日至九十日
90 days
九十日以上
–
The Group’s credit terms granted to each of the
custormers are normaly 30 days to 90 days.
Customers related to financial guarante services
are required to setle either on monthly instalments
in arear or upon signing of the financial guarante
services contracts or relevant consultancy services
contracts.
Details of impairment asesment of trade receivables
are set out in Note 46.
本集团给予每位客户之信贷期一般为
三十日至九十日。
有关融资担保服务之客户须按月分期
支付或于签订融资担保服务合约或相
关咨询服务合约时支付。
应收贸易账项之减值评估详情载于附
注
。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
27,034 |
6,442 |
33,476 |
31,800 |
1,676 |
33,476 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
25.
应收贸易账项、其他应收账
项、按金及预付款项(续)
应收关连公司之贸易账项
于二零二五年三月三十一日,应收关
连公司之贸易账项约
1,165,000
港元
(扣除预期信贷亏损拨备约
6,000
港元)
(二零二四年:
1,173,000
港元(扣除预
期信贷亏损拨备约
6,000
港元)于报告
期末根据发票日期之账龄为三十日内。
应收关连公司之贸易账项之减值评估
详情载于附注
。
其他应收账项、按金及预付款项
25. TRADE RECEIVABLES, OTHER
RECEIVABLES, DEPOSITS AND
PREPAYMENTS (continued)
Trade receivables from related companies
As at 31 March 2025, trade receivables from related
companies of aproximately HK$1,165,000 (net the
alowance for expected credit loses of aproximately
HK$6,000) (2024: HK$1,173,000 (net the alowance
for expected credit loses of aproximately HK$6,000)
were aged within 30 days based on the invoice date
at the end of the reporting period.
Details of impairment asesment of trade receivables
from related companies are set out in Note 46.
Other receivables, deposits and prepayments
二零二四年
HK$’000
千港元
Other receivables and deposits
其他应收账项及按金
22,409
Prepayments
预付款项
5,779
28,188
Analysed as:
分析为:
Curent
流动
26,509
Non-curent
非流动
1,679
28,188
Details of impairment asesment of other receivables
are set out in Note 46.
其他应收账项之减值评估详情载于附
注
。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
–* |
–* |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
*
金额少于
1,000
港元
26.
已抵押银行存款
已抵押银行存款指存置于若干银行以
作为该等银行向本集团之融资担保服
务客户提供贷款之抵押存款。于二零
二五年三月三十一日,该等已抵押银
行存款于一年内到期(二零二四年:于
一年内到期)。
于二零二五年三月三十一日,已抵押
银行存款乃按平均年利率
1.35%
(二零
二四年:
1.66%
)计息。
已抵押银行存款之减值评估详情载于
附注
。
27.
银行结存及现金
于二零二五年三月三十一日,全部
银行结存约
5,324,000
港元(二零二四
年:约
7,441,000
港元)为活期存款,
按介乎
0.01%
至
0.30%
(二零二四年:
0.01%
至
0.30%
)之市场年利率计息。
有关集团实体以功能货币以外之货币
计值之银行结存及现金载列如下:
26. PLEDGED BANK DEPOSITS
The pledged bank deposits represent deposits placed
with certain banks as securities in return for the banks
to provide loans to the Group’s financial guarante
services customers. These pledged bank deposits have
a maturity of les than a year as at 31 March 2025
(2024: a maturity of les than one year).
At 31 March 2025, pledged bank deposits cary
interests at an average rate of 1.35% (2024: 1.66%)
per anum.
Details of impairment asesment of pledged bank
deposits are set out in Note 46.
27. BANK BALANCES AND CASH
At 31 March 2025, the entire bank balances of
aproximately HK$5,324,000 (2024: aproximately
HK$7,441,000) are curent deposits, carying interest
at market rates ranged from 0.01% to 0.30% (2024:
0.01% to 0.30%) per anum. The bank balances and
cash that are denominated in curencies other than
functional curency of the relevant group entities are
set out as below:
二零二四年
HK$’000
千港元
United States dolars (“USD”)
美元(「美元」)
–*
RMB
人民币
–*
- $1,000
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
661 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
51,512 |
77,789 |
129,301 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
718 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
28.
应付贸易账项以及其他应付账
项及应计费用
应付贸易账项
于报告期末根据发票日期呈列应付贸
易账项之账龄分析如下:
28. TRADE PAYABLES AND OTHER
PAYABLES AND ACRUALS
Trade payables
The folowing is an aging analysis of trade payables
presented based on the invoice date at the end of
the reporting period:
二零二四年
HK$’000
千港元
90 days
九十日以上
The credit period granted by the supliers to the
Group ranged from 30 to 90 days.
Other payables and acruals
二零二四年
HK$’000
千港元
Other payables
其他应付账项
56,724
Acruals
应计费用
119,039
175,763
29. LOANS FROM STAF
二零二四年
HK$’000
千港元
Loans from staf
员工贷款
2,125
供应商向本集团授权之信贷期介乎三
十日至九十日。
其他应付账项及应计费用
29.
员工贷款
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
23,667 |
91,774 |
115,441 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
29. LOANS FROM STAF (continued)
For the year ended 31 March 2025, the amount
to the extent of aproximately HK$718,000 (2024:
aproximately HK$2,125,000) is loans from staf
employed by two PRC subsidiaries. These loans are
repayable within a year after the date of withdrawal
and unsecured and the efective interest rate of the
loans is 12.5% (2024: 12.5%) per anum.
30. CONSTRUCTION COSTS ACRUALS
The amount represented the construction costs
acrued for the Group’s investment properties under
construction.
31. CONTRACT LIABILITIES
二零二四年
HK$’000
千港元
Property management services
物业管理服务
28,327
Sales of properties
物业销售
95,088
123,415
Contract liabilities, that are not expected to be
setled within the Group’s normal operating cycle,
are clasified as curent liabilities based on the
Group’s earliest obligation to transfer services to
the customers.
29.
员工贷款(续)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,金额约达
718,000
港元(二零二四
年:约
2,125,000
港元)乃两间中国附
属公司雇用之员工贷款。该等贷款须
于提取日期后一年内偿还且无抵押,
贷款之实际年利率为
12.5%
(二零二四
年:
12.5%
)。
30.
应计建筑成本
该款项指本集团之在建投资物业产生
之建筑成本。
31.
合约负债
预期不会于本集团正常运营周期内结
算的合约负债乃根据本集团最早转让
服务予客户之责任分类为流动负债。
Sales of properties | Property management | Total |
---|---|---|
物业销售 2025 | 物业管理 2025 | 总计 2025 |
二零二五年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 |
95,088 | 28,327 | 123,415 |
– | (27,367) | (27,367) |
(3,314) | – | (3,314) |
– | 22,707 | 22,707 |
91,774 | 23,667 | 115,441 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
31.
合约负债(续)
下表显示截至二零二五年及二零二四
年三月三十一日止年度已确认与结转
合约负债有关之收入。
31. CONTRACT LIABILITIES (continued)
The folowing table shows how much of the revenue
recognised the year ended 31 March 2025 and 2024
relates to caried-forward contract liabilities.
Begining of the year
于年初
Decrease in contract liabilities
as a result of recognising
revenue during the year that
was included in the contract
liabilities balance at the
begining of the year
于年内确认于年初计入
合约负债结余的收入
导致合约负债减少
Decrease in contract liabilities as a
result of deposits refund to the
customers
退还客户按金导致
合约负债减少
Increase in contract liabilities as
a result of receiving receipts in
advances
收取预收账项导致
合约负债增加
End of the year
于年末
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
31.
合约负债(续)
31. CONTRACT LIABILITIES (continued)
Sales of
properties
Property
managementTotal
物业销售物业管理总计
二零二四年二零二四年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
Begining of the year
于年初
100,99131,239132,230
Decrease in contract liabilities
as a result of recognising
revenue during the year that
was included in the contract
liabilities balance at the
begining of the year
于年内确认于年初计入
合约负债结余的收入
导致合约负债减少
–(29,332)(29,332)
Decrease in contract liabilities as a
result of deposits refund to the
customers
退还客户按金导致
合约负债减少
(5,903)–(5,903)
Increase in contract liabilities as
a result of receiving receipts in
advances
收取预收账项导致
合约负债增加
–26,42026,420
End of the year
于年末
95,08828,327123,415
Typical payment terms which impact on the amount
of contract liabilities recognised are as folows:
Property management services
The Group receives six months to one year property
management fe in advance from certain tenants
of the investment properties at the start of the
property management contract. This gives rise to the
contract liability which wil be recognised as revenue
throughout the period of services.
影响已确认合约负债金额的一般付款
条款如下:
物业管理服务
本集团于物业管理合约伊始提前收取
投资物业若干租户六个月至一年的物
业管理费。此举产生将于整个服务期
限内确认为收入之合约负债。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
7,889 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
31. CONTRACT LIABILITIES (continued)
Sale of properties
The Group receives 50% of the contract value as
deposits from customers when they sign the sale
and purchase agrement. However, depending on
market conditions, the Group may ofer customers a
discount compared to the listed sales price, provided
that the customers agre to pay the balance of the
consideration early while construction is stil ongoing.
The deposits and advance payment schemes result
in contract liabilities being recognised throughout
the property construction period until the customer
obtains control of the completed property.
32. RECEIPTS IN ADVANCE
二零二四年
HK$’000
千港元
Receipts in advances
预收款项
Receipts in advance from:
来自下列各项之预收款项:
– Property investment
-物业投资
– Leasing of properties
-物业租赁
9,348
Receipts in advances are clasified as curent liabilities
based on the timing of performance of the obligations
to transfer gods or services to the customers.
Deposits received from tenants and customers are
clasified as curent liabilities based on the Group’s
earliest obligation to pay such deposits to the tenants
and customers.
31.
合约负债(续)
物业销售
本集团在客户签订买卖协议时收取合
同价值的
50%
作为订金。然而,视乎
市况,本集团可能会向客户提供上市
售价的折扣,但前提是客户同意在施
工期间提早支付对价余额。订金及预
付款计划于整个物业建设期间确认为
合约负债,直至客户取得对已竣工物
业的控制权。
32.
预收款项
预收款项根据向客户转让货品或服务
之责任履行时间分类为流动负债。向
租户及客户收取之按金根据本集团向
租户及客户支付该等按金之最早责任
分类为流动负债。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
5,662 |
4,328 |
3,597 |
13,587 |
(5,662) |
7,925 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
33.
租赁负债
下表显示于二零二五年及二零二四年
三月三十一日本集团租赁负债之余下
合约到期情况:
33. LEASE LIABILITIES
The folowing table shows the remaining contractual
maturities of the Group’s lease liabilities as at 31
March 2025 and 2024:
二零二四年
HK$’000
千港元
Lease liabilities payments:
租赁负债付款:
Within one year
一年内
5,155
Within a period of more than one
year but not exceding two years
超过一年但两年内
5,698
Within a period of more than two
year but not exceding five years
超过两年但五年内
8,572
19,425
Les: Amount due for setlement
with 12 months shown under
curent liabilities
减:流动负债项下所示之
个月内须结清之账项
(5,155)
Amount due for setlement after
12 months shown under
non-curent liabilities
非流动负债项下所示之
个月后须结清之账项
14,270
The weighted average incremental borowing rates
aplied to lease liabilities range from 3.75% to
10.63% (2024: 3.75% to 10.63%).
租赁负债应用的加权平均增量借款利
率介乎
3.75%
至
10.63%
(二零二四年:
介乎
3.75%
至
10.63%
)。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
3,927 |
10,830 |
14,757 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
4,927 |
9,830 |
14,757 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
34.
递延收益
34. DEFERED INCOME
二零二四年
HK$’000
千港元
Arising from adjustment on
carying amount of amount
due to a director
源自对应付一名董事账项
之账面值调整
1,726
Arising from adjustment on
carying amount of amounts
due to related companies
源自对应付关连公司账项
之账面值之调整
17,285
19,011
二零二四年
HK$’000
千港元
Analysed as:
分析为:
Non-curent liabilities
非流动负债
1,464
Curent liabilities
流动负债
17,547
19,011
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
86,952 |
86,952 |
– |
86,952 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
35.
应付关连公司及董事账项
应付关连公司账项
35. AMOUNTS DUE TO RELATED
COMPANIES AND DIRECTORS
Amounts due to related companies
二零二四年
HK$’000
千港元
Carying amount repayable:
应偿还账面值:
– More than one year, but not
exceding two years
-超过一年但不超过两年
90,474
90,474
Les: Amount due within 1 year
减:一年内到期之账项
–
Amount shown under non-curent
liabilities
非流动负债项下所示之账项
90,474
Amounts due to related companies in which the
controling shareholder of the Company (who is also
a director of the Company) has significant influence
or controling interest to these related companies
are unsecured, non-interest bearing. And the related
parties agred not to demand repayment of any
amount in the next twelve months after 31 March
2025. During the year, an imputed interest of
aproximately HK$18,301,000 (2024: aproximately
HK$15,523,000) is recognised in consolidated
statement of profit or los and other comprehensive
income.
应付关连公司(本公司之控股东(亦
为本公司董事)于该等关连公司有重
大影响力或控制权益)账项为无抵押
及不计息。关连方同意不会要求于二
零二五年三月三十一日起未来十二个
月偿还任何金额。年内,估算利息
约
18,301,000
港元(二零二四年:约
15,523,000
港元)于综合损益及其他全
面收益表内确认。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
55,098 |
55,098 |
– |
55,098 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
35.
应付关连公司及董事账项(续)
应付董事账项
35. AMOUNTS DUE TO RELATED
COMPANIES AND DIRECTORS
(continued)
Amounts due to directors
二零二四年
HK$’000
千港元
Carying amount repayable:
应偿还账面值:
– More than one year, but not
exceding two years
-超过一年但不超过
两年
45,210
45,210
Les: Amount due within 1 year
减:一年内到期之账项
–
Amount shown under
non-curent liabilities
非流动负债项下所示
之账项
45,210
As at 31 March 2025, the amount due to a
director of aproximately HK$28,717,000 (2024:
HK$25,389,000) are unsecured. The borowing
caries at fixed-rates ranged from 9.7% to 13.4%
(2024: 11.0% to 15.0%) per anum and agred not
to demand repayment of principal by the Group in
the next twelve months after 31 March 2025.
As at 31 March 2025, the amount due to a
director of aproximately HK$26,381,000 (2024:
HK$19,821,000) are unsecured and non-interest
bearing. The director agred not to demand
repayment of any amount by the Group in the next
twelve months after 31 March 2025, and adjustment
on such carying amounts using the efective interest
rate of 9.7% (2024: 14.7%) per anum amounting to
aproximately HK$1,726,000 (2024: HK$1,593,000)
was recognised in adjustment on carying amount
of amount due to a director under consolidated
statement of profit or los and other comprehensive
income, and aproximately HK$3,927,000 (2024:
HK$1,726,000) are recognised in consolidated
statement of financial position. During the year, an
imputed interest of aproximately HK$1,829,000
(2024: HK$1,490,000) is recognised in consolidated
statement of profit or los and other comprehensive
income.
于二零二五年三月三十一日,应付一
名董事账项约
28,717,000
港元(二零二
四年:
25,389,000
港元)为无抵押。借
款按介乎
9.7%
至
13.4%
(二零二四年:
11.0%
至
15.0%
)之固定年利率计息及
同意不会于二零二五年三月三十一日
起未来十二个月要求本集团偿还本金。
于二零二五年三月三十一日,应付一
名董事账项约
26,381,000
港元(二零
二四年:
19,821,000
港元)为无抵押
及免息。董事同意不会于二零二五年
三月三十一日起未来十二个月要求本
集团偿还任何金额,及使用实际年利
率
9.7%
(二零二四年:
14.7%
)对有关
账面值进行调整,其中于综合损益及
其他全面收益表项下对应付一名董事
账项之账面值进行的调整中确认调整
金额约
1,726,000
港元(二零二四年:
1,593,000
港元),及于综合财务状况
表中确认调整金额约
3,927,000
港元
(二零二四年:
1,726,000
港元)。年
内,于综合损益及其他全面收益表中
确认约
1,829,000
港元(二零二四年:
1,490,000
港元)的推算利息。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
1,151,730 |
7,491 |
177,790 |
304,348 |
1,641,359 |
295,381 |
153,504 |
32,106 |
925,835 |
1,406,826 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
36.
银行及其他借款
36. BANK AND OTHER BOROWINGS
二零二四年
HK$’000
千港元
Bank borowings, secured
银行借款,有抵押
1,101,012
Bank borowings, unsecured
银行借款,无抵押
7,978
Other borowings, secured
其他借款,有抵押
36,970
Other borowings, unsecured
其他借款,无抵押
286,878
1,432,838
Carying amount of the above
borowings are repayable*
须于以下期间偿还之
上述借款之账面值
*
– Within one year
-一年内
308,481
– More than one year, but not
exceding two years
-超过一年但不超过两年
176,552
– More than two years, but not
exceding than five years
-超过两年但不超过五年
–
– More than five years
-超过五年
–
Sub-total
小计
485,033
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
111,994 |
122,539 |
– |
– |
234,533 |
1,641,359 |
(1,111,445) |
529,914 |
(234,533) |
295,381 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
36.
银行及其他借款(续)
36. BANK AND OTHER BOROWINGS
(continued)
二零二四年
HK$’000
千港元
Carying amount of the bank and
other borowings that contains
a repayable on demand clause
(shown under curent liabilities)
but repayable*
含有按要求偿还条款
(于流动负债项下列示)
惟须于以下期间偿还之
银行及其他借款账面值
*
– Within one year
-一年内
42,242
– More than one year, but not
exceding two years
-超过一年但不超过两年
32,341
– More than two years, but not
exceding five years
-超过两年但不超过五年
226,391
– More than five years
-超过五年
646,831
Sub-total
小计
947,805
1,432,838
Les: A mount shown under non-
curent liabilities
减:非
流动负债项下列示之
账项
(176,552)
Amount shown under curent
liabilities
于流动负债项下列示之账项
1,256,286
Carying amounts of bank loans
that are repayable on demand
that have loan defaults or
breach of loan covenants (shown
under curent liabilities)
于流动负债项下列示
有贷款违约或违反贷款
契据之按要求偿还之
银行贷款账面值
(947,805)
Amounts shown under curent
liabilities for the borowings
without loan defaults or breach
of loan covenants
于流动负债项下列示
无贷款违约或违反贷款
契据借款之账项
308,481
* The amounts due are based on scheduled repayable
dates set out in loan agrements.
*
到期账项乃根据贷款协议所载之预
定偿还日期厘定。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
36.
银行及其他借款(续)
于二零二五年三月三十一日,非固定
利率银行借款约
136,426,000
港元(二
零二四年:
126,671,000
港元)乃由本
集团账面值约
19,658,000
港元(二零二
四年:
20,066,000
港元)之物业、厂房
及设备以及公平值约
621,147,000
港元
(二零二四年:
677,016,000
港元)之投
资物业作抵押。于二零二五年及二零
二四年三月三十一日,该等借款每年
按基于中国人民银行厘定之利率(「中
国人民银行利率」)得出之浮动利率每
年
6.30%
(二零二四年:每年
6.90%
)
加溢价计息。
于二零二五年三月三十一日,固定利
率银行借款约
1,015,304,000
港元(二
零二四年:
974,341,000
港元)乃由若
干本集团全资附属公司股权以及本集
团公平值约
1,680,865,000
港元(二零
二四年:
1,963,454,000
港元)之若干
投资物业作抵押。该等借款按固定年
利率介乎
5.00%
至
5.80%
(二零二四
年:每年
3.45%
至
7.00%
)计息。
于二零二五年三月三十一日,余下固
定利率银行借款约
7,491,000
港元(二
零二四年:
7,978,000
港元)为无抵押,
按固定年利率
5.50%
(二零二四年:每
年
5.50%
)计息且须于二零二五年七月
十三日(二零二四年:二零二四年九月
十七日)的到期日偿还。
36. BANK AND OTHER BOROWINGS
(continued)
As at 31 March 2025, the variable-rate bank
borowings of aproximately HK$136,426,000
(2024: HK$126,671,000) are secured by the
Group’s property, plant and equipment with
carying value of aproximately HK$19,658,000
(2024: HK$20,066,000) and investment properties
with fair value of aproximately HK$621,147,000
(2024: HK$677,016,000). These borowings cary
interests at variable rate of 6.30% per anum (2024:
6.90% per anum) which is based on the rate fixed
by People’s Bank of China (“PBOC Rate”) plus a
premium per anum as at 31 March 2025 and 2024.
As at 31 March 2025, the fixed-rate bank borowings
of aproximately HK$1,015,304,000 (2024:
HK$974,341,000) are secured by equity interest
of certain Group’s wholy owned subsidiaries and
the Group’s certain investment properties with fair
value of aproximately HK$1,680,865,000 (2024:
HK$1,963,454,000). These borowings cary interest
at fixed rates which ranged from 5.00% to 5.80%
per anum (2024: 3.45% to 7.00% per anum).
As at 31 March 2025, the remaining fixed-rate bank
borowings of aproximately HK$7,491,000 (2024:
HK$7,978,000) are unsecured, cary interest at fixed-
rate of 5.50% per anum (2024: 5.50% per anum)
and are repayable at maturity date on 13 July 2025
(2024: 17 September 2024).
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
36.
银行及其他借款(续)
于二零二五年三月三十一日,其他借
款约
177,790,000
港元(二零二四年:
36,970,000
港元)乃以本集团若干全资
附属公司之股权作抵押。该等借款按
固定年利率介乎
6.50%
至
10.61%
(二
零二四年:每年
10.61%
)计息且须于
介乎二零二六年三月三十日至二零二
七年一月十四日(二零二四年:二零二
六年三月三十日)之间的到期日偿还。
于二零二五年三月三十一日,余下其
他借款约
304,348,000
港元(二零二四
年:
286,878,000
港元)为无抵押,每
年按固定利率介乎
4.00%
至
24.00%
(二零二四年:每年按固定利率介乎
5.00%
至
24.00%
)计息及须于介乎二
零二五年四月九日至二零二六年三月
二十九日(二零二四年:二零二四年四
月一日至二零二五年三月二十二日)之
间的到期日偿还。
于二零二五年三月三十一日,无抵
押其他借款包括汉中市投资控股集团
有限公司(「汉中投资」)以注册资本
及资本储备之方式根据陕西普汇中金
融资担保有限公司(「普汇中金融资担
保」)、汉中投资及普中冠亿有限公
司(「普中冠亿」)于二零一八年五月
十七日订立之合作协议向普汇中金融
资担保注资
160,863,000
港元(相当
于人民币
150,310,000
元)(二零二四
年:
150,339,000
港元(相当于人民币
139,510,000
元)。普汇中金融资担保
于注资前由普中冠亿全资拥有,而于
注资后由普中冠亿持有
65%
权益及由
汉中投资持有
35%
权益。
36. BANK AND OTHER BOROWINGS
(continued)
As at 31 March 2025, the other borowings
amounting to aproximately HK$177,790,000 (2024:
HK$36,970,000) are secured by equity interest of
certain Group’s wholy owned subsidiaries. These
borowings cary interests at fixed-rate which ranged
from 6.50% to 10.61% per anum (2024: 10.61%
per anum) and are repayable at maturity date which
ranged from 30 March 2026 to 14 January 2027
(2024: 30 March 2026).
As at 31 March 2025, the remaining other
borowings of aproximately HK$304,348,000 (2024:
HK$286,878,000) are unsecured, cary interests at
fixed-rates which ranged from 4.00% to 24.00% per
anum (2024: fixed rates which ranged from 5.00%
to 24.00% per anum) and are repayable at maturity
dates which ranged from 9 April 2025 to 29 March
2026 (2024: 1 April 2024 to 22 March 2025).
As at 31 March 2025, the unsecured other
borowings included an amount of HK$160,863,000
(equivalent to RMB150,310,000) (2024:
HK$150,339,000 (equivalent to RMB139,510,000)
which represents the capital injection in the form
of registered capital and capital reserve into
Shanxi Chinlink Financial Guarante Limited
(“Chinlink Financial Guarante”) by
汉中市投
资控股集团有限公司
(“Hanzhong Investment”)
pursuant to a coperation agrement entered into
betwen Chinlink Financial Guarante, Hanzhong
Investment and Chinlink Alpha Limited (“Chinlink
Alpha”) on 17 May 2018. Chinlink Financial
Guarante was wholy-owned by Chinlink Alpha
before the capital injection and was held as to
65% by Chinlink Alpha and 35% by Hanzhong
Investment after the capital injection.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
36.
银行及其他借款(续)
根据合作协议,普汇中金融资担保须
向汉中投资分配利润,相等于其注资
之每年
5.0%
。倘该年度之溢利分配
少于该回报,普中冠亿或其获提名第
三方须按订约各方协定之方式补偿差
额。除向汉中投资分配每年
5.0%
利润
外,普汇中金融资担保之所有利润及
储备须归属本集团。
倘国家政策出现变动或普汇中金融资
担保之业务、资产、前景、营运或财
务状况出现重大不利变动,或倘合作
协议出现重大违反且于发出通知后
个工作天内仍未作出纠正,则合作协
议可予终止及汉中投资可要求偿还。
应付予汉中投资之总额不得超过汉中
投资实际出资之资本总额,或普中冠
亿将会收购汉中投资根据汉中投资出
资之资本总额于普汇中金融资担保持
有之
35%
股权。
基于上述,汉中投资之注资被分类为
流动负债项下之其他借款。
36. BANK AND OTHER BOROWINGS
(continued)
Acording to the coperation agrement, Chinlink
Financial Guarante shal distribute profit to Hanzhong
Investment equivalent to 5.0% per anum of its
capital injected. If the profit distribution of the year is
les than that return, Chinlink Alpha or its nominated
third party shal compensate the diference in the
form to be agred betwen the parties. Other than
the 5.0% per anum profit distribution to Hanzhong
Investment, al profit and reserves of Chinlink Financial
Guarante shal belong to the Group.
If there is a change in national policy or material
adverse change in the busines, asets, prospects,
operation or financial condition in Chinlink Financial
Guarante, or if there is a material breach of
the coperation agrement which has not ben
rectified within 14 working days after notification,
the coperation agrement may be terminated and
Hanzhong Investment can demand repayment. The
total amount payable to Hanzhong Investment shal
not exced the actual total capital contributed by
Hanzhong Investment, or Chinlink Alpha can acquire
the 35% shareholding of the Chinlink Financial
Guarante held by Hanzhong Investment based on
the total capital contributed by Hanzhong Investment.
Based on the above, the amount injected by Hanzhong
Investment is clasified as other borowing under
curent liabilities.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
4.00%-24.00% |
6.30% |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
36.
银行及其他借款(续)
本集团银行及其他借款之实际年利率
范围(亦相等于合约性利率)如下:
36. BANK AND OTHER BOROWINGS
(continued)
The ranges of efective interest rates per anum
(which are also equal to contracted interest rates)
on the Group’s bank and other borowings are as
folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Efective interest rate:
实际利率:
Fixed-rate borowings
固定利率借款
3.45%-24.00%
Variable-rate borowings
非固定利率借款
6.90%
The Group has bank borowings and other
borowings of aproximately HK$136,426,000
and HK$98,107,000 respectively that contain
repayable on demand clause (2024: aproximately
HK$916,343,000 and HK$31,462,000 respectively),
which were included in the curent liabilities.
The Group has defaulted in repayment of principals
and interests of bank borowing and other borowings
amounting to aproximately HK$53,360,000 and
HK$30,450,000 respectively during the year ended
31 March 2025. The outstanding principal amounts of
the bank borowing and other borowings in respect
of which the Group has defaulted in repayment were
aproximately HK$136,426,000 and HK$98,107,000
respectively as at 31 March 2025 and are repayable
on demand as a result of the default clause in these
borowings. As at 31 March 2025, the bank and
financial institutions are contractualy entitled to
request for imediate repayment of the outstanding
borowings of aproximately HK$234,533,000.
本集团持有包含按要求偿还条款的银
行借款及其他借款分别约
136,426,000
港元及
98,107,000
港元(二零二四年:
分别约
916,343,000
港元及
31,462,000
港元),该等款项计入流动负债。
本集团已于截至二零二五年三月三十
一日止年度拖欠偿还银行借款及其他
借款本金及利息分别约
53,360,000
港
元及
30,450,000
港元。于二零二五年
三月三十一日,本集团拖欠偿还银行
借款及其他借款之尚未偿还本金分别
约为
136,426,000
港元及
98,107,000
港元,且因该等借款的违约条款而须
按要求偿还。于二零二五年三月三
十一日,银行及金融机构按合同规
定有权要求立即偿还未偿还的借款约
234,533,000
港元。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
37.
票息债券
13.0%
票息债券
根据日期为二零一七年十二月一日之
认购协议,本公司于二零一七年十二
月一日按面值向独立第三方发行本金
额为
15,000,000
美元之
12.0%
票息债
券(「
12.0%
票息债券」)。
于二零一九年八月五日,本公司已
就合资格债券持有人持有之全部尚
未偿还
12.0%
票息债券开始交换要
约(「交换要约」),以交换本金额为
30,000,000
美元并将于二零二一年八
月到期之新
13.0%
票息债券(「
13.0%
票息债券」)。
交换要约已正式获合资格债券持有人
接纳,而全部尚未偿还现有
12.0%
票
息债券已于二零一九年八月十六日被
注销以及
13.0%
票息债券已于同日根
据交换要约获发行。
13.0%
票息债券
以美元计值,并按每年
13.0%
计息。
利息须每年偿还一次。
本金总额为
30,000,000
美元之
13.0%
票息债券已于二零一九年八月十六日
(「发行日期
」)根据交换要约获发行。
13.0%
票息债券以美元计值,并按每
年
13.0%
计息。利息须每半年偿还一
次。
13.0%
票息债券将于二零二一年八月
三十日(「到期日
」)到期。
13.0%
票息债券的实际年利率为
12.99%
。
37. COUPON BONDS
13.0% Coupon bonds
Pursuant to the subscription agrement dated 1
December 2017, 12.0% coupon bonds with principal
amount of USD15,000,000 (the “12.0% Coupon
Bonds”) were isued by the Company at par to
independent third parties on 1 December 2017.
On 5 August 2019, the Company comenced an
exchange ofer to exchange al of its outstanding
12.0% Coupon Bonds held by the eligible
bondholders for a new 13.0% coupon bonds with
principal amount of US$30,000,000 (the “13.0%
Coupon Bonds”) which wil mature on August 2021
(“Exchange Ofer”).
The Exchange Ofer was duly acepted by the eligible
bondholders and al outstanding existing 12.0%
Coupon Bonds was canceled on 16 August 2019
and the 13.0% Coupon Bonds have ben isued
pursuant to the Exchange Ofer on the same date.
The 13.0% Coupon Bonds are denominated in USD
and cary interest at 13.0% per anum. Interest is
payable anualy in arears.
The 13.0% Coupon Bonds with an agregate
principal amount of USD30,000,000 were isued on
16 August 2019 (the “Isue Date 1”) pursuant to
the Exchange Ofer.
The 13.0% Coupon Bonds are denominated in USD
and cary interest at 13.0% per anum. Interest is
repayable semi-anualy in arears.
The 13.0% Coupon Bonds wil mature on 30 August
2021 (the “Maturity Date 1”).
The efective interest rate of the 13.0% Coupon
Bonds is 12.99% per anum.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
37.
票息债券(续)
13.0%
票息债券(续)
除非发生债券文据所载之若干事件
或情况,否则本公司不得提早赎回
13.0%
票息债券。
13.0%
票息债券以本集团若干全资附
属公司之股权作抵押及由若干股东担
保。
于二零二五年三月,本公司收到一
家在香港注册成立的有限公司(「贷款
人」)发出的通知,内容有关贷款人向
原债券持有人购买
13.0%
票息债券的
权利及利益。本公司及贷款人最终就
13.0%
息票债券制定新的还款计划,
双方于二零二五年三月以贷款安排的
形式订立新协议。新协议的主要条款
包括:
(i)
将本金额减少至
17,300,000
美元(相当于约
134,559,000
港元);
(i)
将到期日延长至二零二七年一月十四
日;
(i)
将利率由每年
13.0%
降至每年
6.5%
;及
(iv)
豁免拖欠利息。
因此,账面金额为
22,737,000
美元(相
当于约
176,846,000
港元)的
13.0%
票
息债券被终止确认。
17,300,000
美元
(相当于约
134,559,000
港元)的有抵
押其他借款获确认并计入银行及其他
借款。终止确认金融负债所得收益约
42,287,000
港元乃于其他收入、收益
及亏损中确认。
于截至二零二五年三月三十一日止
年度内,
13.0%
票息债券的利息支
出
16,190,000
港元(二零二四年:
21,380,000
港元)已于损益内确认。
37. COUPON BONDS (continued)
13.0% Coupon bonds (continued)
No early redemption of the 13.0% Coupon Bonds is
alowed by the Company except upon the ocurence
of certain events or circumstances as set out in the
bonds instrument.
The 13.0% Coupon Bonds are secured by equity
interests of certain Group’s wholy owned subsidiaries
and guaranted by certain shareholder.
In March 2025, the Company received a notice from
a limited company incorporated in Hong Kong (the
“Lender”) in relation to the Lender’s purchase of
the rights and benefits of the 13.0% coupon bonds
from the original bondholders. The Company and the
Lender eventualy came up with a new repayment plan
for the 13.0% coupon bond and a new agrement
in the form of a loan arangement was entered into
by both parties in March 2025. The key terms of
the new agrement included: (i) a reduction of the
principal amount to US$17,300,000 (equivalent to
aproximately HK$134,559,000); (i) an extension of
the maturity date to 14 January 2027; (i) a reduction
of the interest rate from 13.0% per anum to 6.5%
per anum; and (iv) a waiver of the defaulted interest.
The carying amount of 13.0% Coupon Bonds
of US$22,737,000 (equivalent to aproximately
HK$176,846,000) was derecognized acordingly.
A secured other borowing of US$17,300,000
(equivalent to aproximately HK$134,559,000)
was recognised and included in bank and other
borowings. Gain from derecognition of financial
liabilities of aproximately HK$42,287,000 was
recognised in the other income, gains and loses.
During the year ended 31 March 2025, interest charged
on the 13.0% Coupon Bonds of HK$16,190,000
(2024: HK$21,380,000) was recognised in profit or
los.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
37.
票息债券(续)
6.5%
票息债券
根据日期为二零一九年七月三十日之
配售协议,本公司分别于二零一九年
八月七日(「发行日期
」)、二零一九
年八月八日(「发行日期
」)、二零一九
年八月十九日(「发行日期
」)及二零一
九年九月六日(「发行日期
」)按面值向
独立人士发行本金额为
82,500,000
港
元、
24,000,000
港元、
61,500,000
港
元及
32,000,000
港元的
6.5%
票息债券
(统称「第一批
6.5%
票息债券」)。
第一批
6.5%
票息债券以港元计值、以
本集团的全资附属公司作为抵押、由
李先生担保、须于发行日期起计第一
周年当日偿还并按每年
6.5%
计息。利
息须每年支付一次。
第一批
6.5%
票息债券将分别于发行日
期后之第一周年当日(即二零二零年八
月七日(「到期日
」)、二零二零年八月
八日(「到期日
」)、二零二零年八月十
九日(「到期日
」)及二零二零年九月六
日(「到期日
」)到期。于发行日期
至
到期日
、发行日期
至到期日
、发
行日期
至到期日
及发行日期
至到期
日
各自期间,本公司可随时透过向第
一批
6.5%
票息债券的持有人发出不少
于
个营业日的通知,按面值连同按
年利率
6.5%
计算分别自发行日期
、
发行日期
、发行日期
及发行日期
起
直至赎回日期止期间应计之所有应计
但未付利息减本公司就其所支付之任
何利息全部或部分赎回第一批
6.5%
票
息债券。
37. COUPON BONDS (continued)
6.5% Coupon bonds
Pursuant to the placing agrement dated 30 July
2019, 6.5% coupon bonds with principal amount
of HK$82,500,000, HK$24,000,000, HK$61,500,000
and HK$32,000,000 (colectively refered as the
“First 6.5% Coupon Bonds”) were isued by the
Company at par to the independent parties on 7
August 2019 (the “Isue Date 2”), 8 August 2019
(the “Isue Date 3”), 19 August 2019 (the “Isue
Date 4”) and 6 September 2019 (the “Isue Date
5”) respectively.
The First 6.5% Coupon Bonds are denominated
in HK$, secured by the Group’s wholy owned
subsidiaries, guaranted by Mr. Li, repayable on the
day faling on the first aniversary of the isue date
and cary interest at 6.5% per anum. Interest is
payable anualy in arears.
The First 6.5% Coupon Bonds wil mature on the first
aniversary of the isue dates, which are 7 August
2020 (the “Maturity Date 2”), 8 August 2020 (the
“Maturity Date 3”), 19 August 2020 (the “Maturity
Date 4”), and 6 September 2020 (the “Maturity
Date 5”) respectively. The Company can redem
the First 6.5% Coupon Bonds in whole or in part,
at par together with al acrued and unpaid interest
calculated at the rate of 6.5% per anum acrued
thereon from Isue Date 2, Isue Date 3, Isue Date
4 and Isue Date 5 respectively and up to the date
of redemption les any interest paid by the Company
on it by giving not les than 10 busines days’ notice
to the holder(s) of the First 6.5% Coupon Bonds at
any time from the Isue Date 2 to the Maturity Date
2 and Isue Date 3 to Maturity Date 3 and Isue Date
4 to Maturity Date 4 and Isue Date 5 to Maturity
Date 5, respectively.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
37.
票息债券(续)
6.5%
票息债券(续)
于二零二一年三月三十一日,第
一批
6.5%
票息债券已到期,当中
41,500,000
港元由本公司赎回,而
第一批
6.5%
票息债券的余下本金
158,500,000
港元乃根据日期为二零二
零年八月六日之修订契据延长一年。
于二零二年三月三十一日,第
一批
6.5%
票息债券已到期,当中
91,500,000
港元由本公司赎回,而
第一批
6.5%
票息债券的余下本金
67,000,000
港元乃根据日期为二零二
一年八月二十三日之第二份修订契据
延长一年。
于二零二三年三月三十一日,第
一批
6.5%
票息债券已到期,当中
15,000,000
港元由本公司赎回。根据
日期为二零二年八月十二日之第三
份修订契据,第一批
6.5%
票息债券之
余下本金
52,000,000
港元延长两年。
根据第三份修订契据,债券持有人获
授予提早赎回权以要求于延长日期的
第一个周年日提早赎回债券。倘债券
持有人并未行使该提早赎回权,彼等
将收取于到期日未偿还本金额
2%
的一
次性额外固定利息。
于二零二四年三月三十一日,
1,000,000
港元的第一批
6.5%
票息债
券已于延长日期的第一个周年日提早
赎回。剩余本金
51,000,000
港元并
未行使该提早赎回权,根据日期为二
零二年八月十二日之第三份修订契
据,彼等将收取于到期日未偿还本金
额
2%
的一次性额外固定利息。
37. COUPON BONDS (continued)
6.5% Coupon bonds (continued)
As at 31 March 2021, the First 6.5% Coupon
Bonds were matured, of which HK$41,500,000
were redemed by the Company and the remaining
principal of HK$158,500,000 of the First 6.5%
Coupon Bonds were extended for one year pursuant
to the ded of amendment dated 6 August 2020.
As at 31 March 2022, the First 6.5% Coupon
Bonds were matured, of which HK$91,500,000
were redemed by the Company and the remaining
principal of HK$67,000,000 of the First 6.5% Coupon
Bonds were extended for one year pursuant to the
second ded of amendment dated 23 August 2021.
As at 31 March 2023, the First 6.5% Coupon Bonds
were matured, of which HK$15,000,000 were
redemed by the Company. Pursuant to the third
ded of amendment dated 12 August 2022, the
remaining principal of HK$52,000,000 of the First
6.5% Coupon Bonds were extended for two year.
Acording to the third ded of amendment, the
bondholders were granted early redemption right
to request for early redemption of bonds on the first
aniversary of the extension date. If the bondholders
do not exercise such early redemption right, they
shal receive a one-of aditional fixed interest of
2% of the outstanding principal amount as at the
maturity date.
As at 31 March 2024, the First 6.5% Coupon Bonds
of which HK$1,000,000 were early redemed on the
first aniversary of the extension date. The remaining
principal of HK$51,000,000 do not exercise such early
redemption right, and they shal receive a one-of
aditional fixed interest of 2% of the outstanding
principal amount as at the maturity date pursuant to
the third ded of amendment dated 12 August 2022.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
37.
票息债券(续)
6.5%
票息债券(续)
第一批
6.5%
票息债券有关之交易成本
2,580,000
港元计入第一批
6.5%
票息
债券之账面值。自修订契据日期起,
第一批
6.5%
票息债券的实际年利率于
第一年为
9.5%
及于第二年为
10.5%
。
于二零二零年七月二十三日,本公司
与配售代理订立第二份配售协议,以
发行
6.5%
票息债券,本金额最多为
100,000,000
港元(统称「第二批
6.5%
票息债券」)。
第二批
6.5%
票息债券以港元计值,以
一间附属公司之股权作抵押、由李先
生担保、须于发行日期起计第一周年
当日偿还并按年利率
6.5%
计息以及利
息须每年支付一次。
于二零二零年八月四日(「发行日期
」),已发行本金额为
66,500,000
港元
之第二批
6.5%
票息债券之第一批次,
而所得款项已用作再融资现有借款。
第二批
6.5%
票息债券将于发行日期后
之第一周年当日(即二零二一年八月四
日(「到期日
」)到期。
于二零二年三月三十一日,第
二批
6.5%
票息债券已到期,其中
66,500,000
港元由本公司悉数偿还。
37. COUPON BONDS (continued)
6.5% Coupon bonds (continued)
Transaction costs relating to the First 6.5% Coupon
Bonds of HK$2,580,000 are included in the carying
amount of the First 6.5% Coupon Bonds. The
efective interest rate of the First 6.5% Coupon Bonds
is 9.5% per anum at the first year and 10.5% at
the second year, respectively from the date of the
ded of amendment.
On 23 July 2020, the Company entered into a second
placing agrement with a placing agent to isue
6.5% coupon bonds with principal amount of up
to HK$100,000,000 (colectively refered as the
“Second 6.5% Coupon Bonds”).
The Second 6.5% Coupon Bonds are denominated in
HK$, secured by the equity interests of a subsidiary,
guaranted by Mr. Li, repayable on the day faling
on the first aniversary of the isue date and cary
interest at 6.5% per anum, and the interest is
payable anualy in arears.
As at 4 August 2020 (the “Isue Date 6”), the
first tranche of the Second 6.5% Coupon Bonds
with principal of HK$66,500,000 were isued and
the proceds were used for refinancing the existing
borowings. The Second 6.5% Coupon Bonds wil
mature on the first aniversary of the isue dates,
which are 4 August 2021 (the “Maturity Date 6”).
As at 31 March 2022, the Second 6.5% Coupon
Bonds were matured, of which HK$66,500,000 were
fuly repaid by the Company.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
37.
票息债券(续)
6.5%
票息债券(续)
于二零二一年八月二十三日,本公司
与配售代理订立第三份配售协议,以
按尽力基准再次发行第一批
6.5%
票息
债券,本金额合共最多为
140,000,000
港元(统称为「第三批
6.5%
票息债
券」)。于二零二一年八月二十三日(「发
行日期
」)及二零二一年八月三十一日
(「发行日期
」),已发行本金额分别为
56,300,000
港元及
3,000,000
港元之第
三批
6.5%
票息债券之第一批次及第二
批次(第一批
6.5%
票息债券、第二批
6.5%
票息债券及第三批
6.5%
票息债券
统称为「
6.5%
票息债券」),而所得款
项已用作再融资现有借款。
第三批
6.5%
票息债券以港元计值,以
一间附属公司之股权作抵押、由李先
生担保、须于发行日期起计第一周年
当日偿还并按年利率
6.5%
计息以及利
息须每年支付一次。
第三批
6.5%
票息债券将分别于发行日
期后之第一周年当日(即二零二年八
月二十三日(「到期日
」)及二零二年
八月三十一日(「到期日
」)到期。于
发行日期
至到期日
及发行日期
至到
期日
各自期间,本公司可随时透过向
第三批
6.5%
票息债券的持有人发出不
少于
个营业日的通知,按面值连同
按年利率
6.5%
计算分别自发行日期
及发行日期
起直至赎回日期止期间应
计之所有应计但未付利息减本公司就
其所支付之任何利息全部或部分赎回
第三批
6.5%
票息债券。
37. COUPON BONDS (continued)
6.5% Coupon bonds (continued)
On 23 August 2021, the Company entered into a
third placing agrement with a placing agent to
reisue the First 6.5% Coupon Bonds with principal
amount of up to HK$140,000,000 in agregate
(colectively refered as the “Third 6.5% Coupon
Bonds”), under best efort basis. On 23 August
2021 (the “Isue Date 7”) and 31 August 2021
(the “Isue Date 8”), the first and second tranche
of the Third 6.5% Coupon Bonds with principal of
HK$56,300,000 and HK$3,000,000 (the First 6.5%
Coupon Bonds, the Second 6.5% Coupon Bonds and
the Third 6.5% Coupon Bonds, colectively refered
as the “6.5% Coupon Bonds”) were isued and
the proceds were used for refinancing the existing
borowings.
The Third 6.5% Coupon Bonds are denominated
in HK$, secured by equity interests of a subsidiary,
guaranted by Mr. Li, repayable on the day faling
on the first aniversary of the isue date and cary
interest at 6.5% per anum. Interest is payable
anualy in arears.
The Third 6.5% Coupon Bonds wil mature on the first
aniversary on the isue dates, which are 23 August
2022 (“the Maturity Date 7”) and 31 August 2022
(the “Maturity Date 8”), respectively. The Company
can redem the third 6.5% Coupon Bonds in whole
or in part, at par together with al acrued and unpaid
interest calculated at the rate of 6.5% per anum
acrued thereon from Isue Date 7 and Isue Date 8
respectively and up to the date of redemption les
any interest paid by the Company on it by giving not
les than 10 busines days’ notice to the holder(s) of
the Third 6.5% Coupon Bonds at any time from the
Isue Date 7 to the Maturity Date 7 and the Isue
Date 8 to the Maturity Date 8, respectively.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
37.
票息债券(续)
6.5%
票息债券(续)
于二零二三年三月三十一日,第
三批
6.5%
票息债券已到期,当中
3,500,000
港元由本公司赎回。根据日
期为二零二年八月十二日之修订契
据,余下本金
45,800,000
港元延长两
年。根据修订契据,债券持有人获授
予提早赎回权以要求于延长日期的第
一个周年日提早赎回债券。倘债券持
有人并未行使该提早赎回权,彼等将
收取于到期日未偿还本金额
2%
的一次
性额外固定利息。
于二零二四年三月三十一日,
5,000,000
港元的第三批
6.5%
票息债
券已于延长日期的第一个周年日提早
赎回。剩余本金
40,800,000
港元并
未行使该提早赎回权,根据日期为二
零二年八月十二日之第三份修订契
据,彼等将收取于到期日未偿还本金
额
2%
的一次性额外固定利息。
第三批
6.5%
票息债券有关之交易成本
2,190,000
港元计入第三批
6.5%
票息
债券之账面值。自修订契据日期起,
第三批
6.5%
票息债券的实际年利率于
第一年为
9.5%
及于第二年为
10.5%
。
于二零二五年三月三十一日,
6.5%
票息债券的本金及利息分别约
91,800,000
港元及
18,997,000
港元(二
零二四年:分别约
91,800,000
港元及
10,575,000
港元)仍未偿还。
于截至二零二五年三月三十一日止
年度内,
6.5%
票息债券的利息支
出
9,422,000
港元(二零二四年:
9,529,000
港元)已于损益内确认。
37. COUPON BONDS (continued)
6.5% Coupon bonds (continued)
As at 31 March 2023, the Third 6.5% Coupon
Bonds were matured, of which HK$3,500,000 were
redemed by the Company. Pursuant to the ded of
amendment dated 12 August 2022, the remaining
principal of HK$45,800,000 were extended for two
year. Acording to the ded of amendment, the
bondholders were granted early redemption right to
request for early redemption of bonds on the first
aniversary of the extension date. If the bondholders
do not exercise such early redemption right, they
shal receive a one-of aditional fixed interest of
2% of the outstanding principal amount as at the
maturity date.
As at 31 March 2024, the Third 6.5% Coupon Bonds
of which HK$5,000,000 were early redemed on the
first aniversary of the extension date. The remaining
principal of HK$40,800,000 do not exercise such early
redemption right, and they shal receive a one-of
aditional fixed interest of 2% of the outstanding
principal amount as at the maturity date pursuant to
the third ded of amendment dated 12 August 2022.
Transaction costs relating to the Third 6.5% Coupon
Bonds of HK$2,190,000 are included in the carying
amount of the Third 6.5% Coupon Bonds. The
efective interest rate of the Third 6.5% Coupon
Bonds is 9.5% per anum at the first year and 10.5%
at the second year, respectively from the date of the
ded of amendment.
As at 31 March 2025, the principal and interest of the
6.5% Coupon Bonds of aproximately HK$91,800,000
and HK$18,997,000 respectively (2024: aproximately
HK$91,800,000 and HK$10,575,000 respectively) are
remain outstanding.
During the year ended 31 March 2025, interest
charged on the 6.5% Coupon Bonds of HK$9,422,000
(2024: HK$9,529,000) was recognised in profit or
los.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
37.
票息债券(续)
6.5%
票息债券(续)
本集团于截至二零二五年三月三十一
日止年度内分别拖欠偿还债券本金及
利息约
91,800,000
港元及
18,997,000
港元,而于二零二五年三月三十一日
未偿还金额约为
110,797,000
港元的债
券仍未偿还。由于此违反债券违约条
款的行为,金融机构按合同规定有权
要求立即偿还约
110,797,000
港元的未
偿还债券。
38.
递延税项
于两个年度内所确认之重大递延税项
负债及其变动如下:
37. COUPON BONDS (continued)
6.5% Coupon bonds (continued)
The Group has defaulted in repayment of principals
and interests of bonds amounting to aproximately
HK$91,800,000 and HK$18,997,000 respectively
during the year ended 31 March 2025 which
outstanding amounts of bonds of aproximately
HK$110,797,000 as at 31 March 2025 remain
outstanding. Due to this breach of default clause
of bonds, the financial institution are contractualy
entitled to request for imediate repayment of the
outstanding bonds of aproximately HK$110,797,000.
38. DEFERED TAXATION
The folowing are the major defered tax liabilities
recognised and movements thereon during both
years:
Fair value
gain on
investment
properties
Tax alowance
on financial
guarante
contracts
recognisedTotal
投资物业之
公平值收益
已确认融资
担保合约之
税收优惠总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
At 31 March 2023
于二零二三年三月三十一日
282,345608282,953
Credit to profit or los
计入损益
(43,415)(295)(43,710)
Exchange realignment
汇兑调整
(15,153)(31)(15,184)
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
223,777282224,059
Credit to profit or los
计入损益
(53,725)(245)(53,970)
Exchange realignment
汇兑调整
(1,133)–(1,133)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
168,91937168,956
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
38.
递延税项(续)
于报告期末,本集团有未使用之税项
亏损
974,042,000
港元(二零二四年:
800,646,000
港元)可用来抵销未来溢
利,其须待香港税务局及中国税务局
确认后,方可作实。因未来溢利情况
未能预测,故此并无确认递延税项资
产。于二零二五年三月三十一日,未
确认税项亏损包括亏损
377,150,000
港
元,其将自开始年度起五年内到期(即
二零二六年至二零三零年),未确认税
项亏损之结余可无限期结转(二零二四
年:
382,241,000
港元,其将自开始年
度起五年内到期(即二零二五年至二零
二九年),未确认税项亏损之结余可无
限期结转)。
根据中国企业所得税法,由二零八
年一月一日开始,当中国附属公司就
所赚取溢利宣派股息时,须缴纳预扣
税。由于本公司控制若干中国附属公
司之股息政策且可能在可见将来不会
分派溢利,故并无于综合财务报表就
该等附属公司之
960,675,000
港元(二
零二四年:
1,262,154,000
港元)之未
分派溢利之暂时差额作出递延税项拨
备。
38. DEFERED TAXATION (continued)
At the end of the reporting period, the Group
had unused tax loses of HK$974,042,000 (2024:
HK$800,646,000) available for ofseting against
future profits which are subject to the confirmation
from Hong Kong Inland Revenue Department and
the PRC tax bureau. No defered tax aset has
ben recognised due to unpredictability of future
profit streams. As at 31 March 2025, included in
unrecognised tax loses are loses of HK$377,150,000
which wil expire in 5 years from the year of origination
which is ranged from 2026 to 2030, the remaining
balances of unrecognised tax loses may be caried
forward indefinitely (2024: 382,241,000 which wil
expire in 5 years from the year of origination which
is ranged from 2025 to 2029, the remaining balances
of unrecognised tax loses may be caried forward
indefinitely).
Under the EIT Law of the PRC, witholding tax is
imposed on dividends declared in respect of profits
earned by the PRC subsidiary from 1 January 2008
onwards. No defered taxation has ben provided for
in the consolidated financial statements in respect of
temporary diferences relating to the undistributed
profits of certain PRC subsidiaries amounting to
HK$960,675,000 (2024: HK$1,262,154,000) as
the Company controls the dividend policy of these
subsidiaries and it is probable that the profits wil not
be distributed in the foreseable future.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
39.
股本
39. SHARE CAPITAL
Number of
shares
Nominal
value
股份数目面值
HK$’000
千港元
Ordinary shares:
普通股:
Authorised ordinary shares
法定普通股
At 1 April 2023, 31 March 2024,
1 April 2024 and 31 March 2025
of HK$0.01 each
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日、
二零二四年四月一日及
二零二五年三月三十一日,
每股
0.01
港元
62,500,000,000625,000
Isued ordinary shares and fuly paid
已发行及缴足普通股
At 1 April 2023, 31 March 2024,
1 April 2024 and 31 March 2025
of HK$0.01 each
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日、
二零二四年四月一日及
二零二五年三月三十一日,
每股
0.01
港元
1,169,287,75211,693
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
40.
购股权计划
本公司根据于二零一二年九月二十一
日通过之决议案采纳购股权计划,主
要旨在鼓励董事、合资格雇员及顾问
(统称「承授人」)。
于二零一三年四月二十四日,
93,100,000
份购股权(「购股权
」)已授
予承授人,彼等有权于悉数行使购股
权
后按行使价每股
0.58
港元认购本公
司股本中每股面值
0.0125
港元之合共
93,100,000
股新股份。所授出购股权
于二零一四年四月二十四日至二零二
三年四月二十三日可予行使并于承授
人于各可行使期初仍服务于本集团之
前提下分五批归属,其中
(i)20%
将可
于二零一四年四月二十四日至二零二
三年四月二十三日行使;
(i) 20%
将可
于二零一五年四月二十四日至二零二
三年四月二十三日行使;
(i)20%
将可
于二零一六年四月二十四日至二零二
三年四月二十三日行使;
(iv)20%
将可
于二零一七年四月二十四日至二零二
三年四月二十三日行使;及
(v)20%
将
可于二零一八年四月二十四日至二零
二三年四月二十三日行使。
40. SHARE OPTION SCHEME
The Company’s share option scheme was adopted
pursuant to a resolution pased on 21 September
2012 for the primary purpose of providing incentives
to directors, eligible employe and consultants
(colectively, the “Grantes”).
On 24 April 2013, 93,100,000 share options (the
“Share Options 1”) were granted to the Grantes
who are entitled to subscribe for a total of 93,100,000
new shares at an exercise price of HK$0.58 per
share with nominal value of HK$0.0125 each in the
capital of the Company upon the exercise of the
Share Options 1 in ful. Share Options 1 granted are
exercisable from 24 April 2014 to 23 April 2023 and
are vested in five tranches given that the Grantes
remain in service with the Group at the begining
of each exercisable period with (i) 20% shal become
exercisable from 24 April 2014 to 23 April 2023; (i)
20% shal become exercisable from 24 April 2015
to 23 April 2023; (i) 20% shal become exercisable
from 24 April 2016 to 23 April 2023; (iv) 20% shal
become exercisable from 24 April 2017 to 23 April
2023; and (v) 20% shal become exercisable from 24
April 2018 to 23 April 2023.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
40.
购股权计划(续)
于二零一三年十一月二十九日,
15,000,000
份购股权(「购股权
」)已授
予承授人,彼等有权于悉数行使购股
权
后按行使价每股
0.70
港元认购本公
司股本中每股面值
0.0125
港元之合共
15,000,000
股新股份。所授出购股权
于二零一四年十一月二十九日至二零
二三年十一月二十八日可予行使并于
承授人于各可行使期初仍服务于本集
团之前提下分五批归属,其中
(i)20%
将可于二零一四年十一月二十九日
至二零二三年十一月二十八日行使;
(i)20%
将可于二零一五年十一月二十
九日至二零二三年十一月二十八日行
使;
(i)20%
将可于二零一六年十一月
二十九日至二零二三年十一月二十八
日行使;
(iv)20%
将可于二零一七年十
一月二十九日至二零二三年十一月二
十八日行使;及
(v)20%
将可于二零一
八年十一月二十九日至二零二三年十
一月二十八日行使。
于二零一三年十二月十七日,
4,000,000
份购股权(「购股权
」)已授
予承授人,彼等有权于悉数行使购股
权
后按行使价每股
0.68
港元认购本公
司股本中每股面值
0.0125
港元之合共
4,000,000
股新股份。所授出购股权
于二零一四年十二月十七日至二零二
三年十二月十六日可予行使并于承授
人于各可行使期初仍服务于本集团之
前提下分五批归属,其中
(i)20%
将可
于二零一四年十二月十七日至二零二
三年十二月十六日行使;
(i)20%
将可
于二零一五年十二月十七日至二零二
三年十二月十六日行使;
(i)20%
将可
于二零一六年十二月十七日至二零二
三年十二月十六日行使;
(iv)20%
将可
于二零一七年十二月十七日至二零二
三年十二月十六日行使;及
(v)20%
将
可于二零一八年十二月十七日至二零
二三年十二月十六日行使。
40. SHARE OPTION SCHEME
(continued)
On 29 November 2013, 15,000,000 share options
(the “Share Options 2”) were granted to the
Grantes who are entitled to subscribe for a total of
15,000,000 new shares at an exercise price of HK$0.70
per share with nominal value of HK$0.0125 each in
the capital of the Company upon the exercise of the
Share Options 2 in ful. Share Options 2 granted are
exercisable from 29 November 2014 to 28 November
2023 and are vested in five tranches given that the
Grantes remain in service with the Group at the
begining of each exercisable period with (i) 20%
shal become exercisable from 29 November 2014 to
28 November 2023; (i) 20% shal become exercisable
from 29 November 2015 to 28 November 2023; (i)
20% shal become exercisable from 29 November
2016 to 28 November 2023; (iv) 20% shal become
exercisable from 29 November 2017 to 28 November
2023 and (v) 20% shal become exercisable from 29
November 2018 to 28 November 2023.
On 17 December 2013, 4,000,000 share options (the
“Share Options 3”) were granted to the Grante
who is entitled to subscribe for a total of 4,000,000
new shares at an exercise price of HK$0.68 per
share with nominal value of HK$0.0125 each in the
capital of the Company upon the exercise of the
Share Options 3 in ful. Share Options 3 granted are
exercisable from 17 December 2014 to 16 December
2023 and are vested in five tranches given that the
Grantes remain in service with the Group at the
begining of each exercisable period with (i) 20%
shal become exercisable from 17 December 2014 to
16 December 2023; (i) 20% shal become exercisable
from 17 December 2015 to 16 December 2023; (i)
20% shal become exercisable from 17 December
2016 to 16 December 2023; (iv) 20% shal become
exercisable from 17 December 2017 to 16 December
2023; and (v) 20% shal become exercisable from 17
December 2018 to 16 December 2023.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
40.
购股权计划(续)
下表披露本公司于年内之购股权变动:
40. SHARE OPTION SCHEME
(continued)
The table below discloses movement of the Company’s
share options during the year:
Number of share options
购股权数目
Type of participantsOption type
Exercise price
per share
Outstanding
at 1.4.2023
Lapsed
during
the year
Outstanding
at 31.3.2024,
1.4.2024 and
31.3.2025
参与者类别购股权类别
每股
行使价
于二零二三年
四月一日
尚未行使
年内
已失效
于二零二四年
三月三十一日、
二零二四年
四月一日及
二零二五年
三月三十一日
尚未行使
HK$
港元
DirectorShare Options 131.7390412,914(412,914)–
董事购股权
Share Options 337.222773,082(73,082)–
购股权
EmployesShare Options 131.7390584,657(475,034)–
雇员购股权
Share Options 238.3120146,163(146,163)–
购股权
Other eligible ParticipantsShare Options 131.7390411,085(374,544)–
其他合资格参与者购股权
Total1,627,901(1,481,737)–
总计
Exercisable at end of the year–
于年末可行使
2025 | |
---|---|
二零 Weighted average exercise price | 二五年 Number of exercisable options |
加权平均 | 可行使 |
行使价 HK$ per share | 购股权数目 |
每股港元 | |
N/A | – |
不适用 N/A | – |
不适用 | |
N/A | – |
不适用 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
40.
购股权计划(续)
下表披露本公司之可行使购股权之变
动及加权平均行使价:
40. SHARE OPTION SCHEME
(continued)
The folowing table discloses movement of and
weighted average exercise prices of the Company’s
exercisable share option:
二零二四年
Weighted
average
exercise price
Number of
exercisable
options
加权平均
行使价
可行使
购股权数目
HK$
per share
每股港元
Exercisable at the begining of
the year
于年初可行使
32.65781,481,737
Share option lapsed during
the year
于年内失效之购股权
32.6578(1,481,737)
Exercisable at the end of
the year
于年末可行使
不适用
–
The consultants provided services related to the
development of logistics services busines and
financial guarante services busines. Such services
are similar as in nature to those rendered by employes
of the Group.
该等顾问提供有关物流服务业务及融
资担保服务业务发展之服务。有关服
务与本集团雇员提供之服务性质类似。
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
– |
– |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
41.
或然负债
公司担保
41. CONTINGENT LIABILITIES
Corporate guarante
二零二四年
HK$’000
千港元
Guarante given to banks in respect
of financial guarante services
provided to:
就向下列各方提供之融资
担保服务而向银行作出
之担保:
– Independent third parties
-独立第三方
99,257
99,257
Details about the management of credit risk by the
Group regarding these financial guarantes are set
out in Note 46.
As at 31 March 2025, financial guarante contracts of
aproximately HK$nil (2024: HK$804,000) represents
the fair value of the financial guarante contracts
initialy recognised les cumulative amortisation at
the end of the reporting period of aproximately
HK$nil (2024: HK$nil) and the amount of the los
alowance determined in acordance with HKFRS 9
of aproximately HK$nil (2024: HK$804,000). Details
of the ECL amount are set out in Note 46.
本集团就该等融资担保管理信贷风险
之详情载于附注
。
于二零二五年三月三十一日,融资
担保合约零港元(二零二四年:
804,000
港元)指初步确认融资担保合
约之公平值减于报告期末之累计摊销
约零港元(二零二四年:零港元)及根
据香港财务报告准则第
号厘定的亏
损拨备金额约零港元(二零二四年:
804,000
港元)。预期信贷亏损金额详
情载于附注
。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
42.
退休福利计划
本集团设有强制性公积金计划,供所
有合资格之香港雇员参与。计划资产
与本集团资产分开持有,并以基金方
式由受托人管理。本集团将有关薪金
成本之
5%
或以
1,500
港元为上限(按
雇员选择)向香港强制性公积金计划供
款,与雇员供款额相同。
本公司中国附属公司之员工乃中国政
府所运作的退休褔利计划的成员。有
关中国附属公司须按现有员工月薪之
若干百分比供款,拨资该褔利内。根
据有关政府法例,员工可享有之退休
金乃按其退休时之基本薪金及服务年
资计算。中国政府对退休员工承担退
休金的责任。
于截至二零二五年三月三十一日止年
度,雇主于退休褔利计划之供款在综
合损益及其他全面收益表之损益中扣
除之金额为
3,468,000
港元(二零二四
年:
3,483,000
港元)。
于二零二五年及二零二四年三月三十
一日,任何界定供款退休计划下概无
可用已没收供款可供本集团用于降低
现有供款水平,且于截至二零二五年
及二零二四年三月三十一日止年度,
本集团并无没收任何界定供款退休计
划下的任何供款。
42. RETIREMENT BENEFIT SCHEME
The Group operates a Mandatory Provident Fund
Scheme for al qualifying employes in Hong Kong.
The asets of the scheme are held separately from
those of the Group, in funds under the control of
trustes. The Group contributes 5% of the relevant
payrol costs or caped at HK$1,500 (based on the
choice of employes) to the Mandatory Provident
Fund Scheme in Hong Kong, which contribution is
matched by employes.
The employes of the Company’s subsidiaries in the
PRC are members of retirement benefit schemes
operated by the PRC government. The relevant PRC
subsidiaries were required to contribute certain
percentages of the monthly salaries of their curent
employes to fund the benefits. The employes
were entitled to retirement pension calculated with
reference to their basic salaries on retirement and
their length of service in acordance with the relevant
government regulations. The PRC government was
responsible for the pension liability to the retired
staf.
The employer’s contributions to the retirement benefit
scheme charged to profit or los in the consolidated
statement of profit or los and other comprehensive
income amounted to HK$3,468,000 for the year
ended 31 March 2025 (2024: HK$3,483,000).
At 31 March 2025 and 2024, there was no forfeited
contribution under any defined contribution retirement
schemes available which may be used by the Group
to reduce the existing level of contributions, nor
any contribution under any defined contribution
retirement schemes was forfeited by the Group
during the year ended 31 March 2025 and 2024.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
4,013 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
24,751 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
43.
经营租赁承担
于报告期末,本集团于以下期限到期
之不可撤销经营租赁项下拥有之未来
最低应收租赁款项如下:
作为出租人
43. OPERATING LEASE COMITMENTS
At the end of the reporting period, the Group had
future minimum lease receivable under noncancelable
operating leases which fal due as folows:
As lesor
二零二四年
HK$’000
千港元
Within one year
一年内
4,511
Operating lease income represents rental receivable
by the Group for its leasing of retail shop, ofices
and car park.
44. CAPITAL COMITMENTS
二零二四年
HK$’000
千港元
Capital expenditure contracted for but
not provided in the consolidated
financial statements in conection
with the investment properties
under construction
与在建投资物业有关之
已订约但并未于综合财
务报表作出拨备之资本
开支
24,932
经营租赁收入指本集团就租赁其零售
店舖、办公室及停车位而应收之租金。
44.
资本承担
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
45.
资本风险管理
本集团管理其资金,以确保本集团内
之实体将能够以持续经营方式营运,
同时亦透过达致债务与权益之间最佳
之平衡而为股东争取最大回报。本集
团之整体策略与去年相比保持不变。
本集团之资本结构包括债务净额,当
中包括应付关连公司及董事账项、银
行及其他贷款及
6.5%
票息债券(扣除
现金及现金等值项目及本公司拥有人
应占权益(包括已发行股本及储备)。
本公司董事定期监察现时及预期流动
资金需要以及遵守贷款契诺简报。本
公司董事持续检讨资本结构。作为检
讨之一部分,本公司董事考虑资本
之成本及与资本相关之风险。基于本
公司董事之推荐意见,本集团将透过
支付股息及发行新股份以及筹集新银
行╱其他借款或来自关连方之垫款及
偿还现有银行╱其他借款或偿还关连
公司款项以平衡其整体资本结构。
45. CAPITAL RISK MANAGEMENT
The Group manages its capital to ensure that entities
in the Group wil be able to continue as a going
concern while maximising the return to shareholders
through the optimisation of the debt and equity
balance. The Group’s overal strategy remains
unchanged from prior year.
The capital structure of the Group consists of net
debts, which includes the amounts due to related
companies and directors, bank and other borowings
and 6.5% coupon bonds net of cash and cash
equivalents and equity atributable to owners of
the Company, comprising isued share capital and
reserves. The directors of the Company monitor
curent and expected liquidity requirement as wel
as the sumary compliance report on loan covenants
regularly. The directors of the Company review the
capital structure on a continuous basis. As part of
this review, the directors of the Company consider
the cost of capital and the risks asociated with
capital. Based on recomendations of the directors
of the Company, the Group wil balance its overal
capital structure through the payment of dividends
and isuance of new shares as wel as raising of
new bank/other borowings or advances from related
parties and the repayment of existing bank/other
borowings or repayment to related companies.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
39,670 |
70,503 |
110,173 |
2,372,715 |
– |
2,372,715 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具
46a
金融工具分类
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
46a Categories of financial instruments
二零二四年
HK$’000
千港元
Financial asets
金融资产
Equity investment at FVTOCI
按公平值计入其他全面
收益之权益投资
69,605
Financial asets at
amortised cost
按摊销成本列账之
金融资产
152,559
222,164
Financial liabilities
金融负债
Financial liabilities at
amortised cost
按摊销成本列账之金融
负债
2,380,497
Financial guarante contracts
融资担保合约
2,381,301
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策
本集团之主要金融工具包括应
收贸易账项、应收关连公司的
贸易账项、应收贷款、其他应
收账项及按金、按公平值计入
其他全面收益之权益投资、应
收商业保理款项、应付关连公
司账项、应付董事账项、已
抵押银行存款、银行结存及现
金、应付贸易账项、应计建筑
成本、其他应付账项及应计费
用、员工贷款、向租户及客
户收取之按金、银行及其他借
款、
6.5%
票息债券及租赁负
债。该等金融工具详情于各附
注披露。与该等金融工具有关
之风险包括市场风险(货币风险
及利率风险)及其他价格风险、
信贷风险及流动资金风险。下
文载列降低该等风险之政策。
管理层管理及监控该等风险,
以确保及时有效地采取适当之
措施。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies
The Group’s major financial instruments
include trade receivables, trade receivables
from related companies, loan receivables,
other receivables and deposits, equity
investment at FVTOCI, factoring receivables,
amounts due to related companies, amounts
due to directors, pledged bank deposits,
bank balances and cash, trade payables,
construction cost acruals, other payables and
acruals, loans from staf, deposit received
from tenants and customers bank and other
borowings, 6.5% coupon bonds and lease
liabilities. Details of the financial instruments
are disclosed in the respective notes. The risks
asociated with these financial instruments
include market risk (curency risk and interest
rate risk), other price risk, credit risk and
liquidity risk. The policies on how to mitigate
these risks are set out below. Management
manages and monitors these exposures to
ensure apropriate measures are implemented
on a timely and efective maner.
资 2025 | 负 2025 | |
---|---|---|
二零二五年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
– | ||
– | 136,381 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险
货币风险
本公司若干附属公司有以外币
计值之销售,令本集团面临外
币风险。此外,若干应收贸易
账项、银行结存及应付贸易账
项均以个别集团实体之功能货
币以外之外币计值。
本集团现时并无外币对冲政
策。然而,管理层会监察外汇
风险并会因应需要考虑对冲重
大外币风险。
以外币计值之本集团货币资产
及货币负债于报告日期之账面
值如下:
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Market risk
Curency risk
Several subsidiaries of the Company have
foreign curency sales, which expose the
Group to foreign curency risk. In adition,
certain trade receivables, bank balances and
trade payables are denominated in foreign
curencies other than the functional curency
of the respective group entities.
The Group curently does not have a
foreign curency hedging policy. However,
management monitors foreign exchange
exposure and wil consider hedging significant
foreign curency exposure should the ned
arise.
The carying amounts of the Group’s foreign
curency denominated monetary asets and
monetary liabilities at the reporting date are
as folows:
AsetsLiabilities
资产负债
二零二四年
HK$’000
千港元
USD
美元
163,988
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险(续)
货币风险(续)
敏感度分析
就若干以港元为功能货币的集
团实体而言,因港元和美元挂
钩,而与港元价值稳定不变,
功能货币分别相对美元或港元
之汇率变动并无被考虑于以下
敏感度分析内。本公司董事认
为,本集团预期相关功能货币
相对美元或港元之间的汇率不
会有任何重大变动。
经计及本集团于报告期末以人
民币计值之资产账面金额并不
重大,本公司董事认为,有
关人民币的外币风险极小。因
此,并无呈列有关外币风险之
敏感度分析。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Market risk (continued)
Curency risk (continued)
Sensitivity analysis
For certain group entities whose functional
curency is HK$ the change in exchange rate
of its functional curency against USD or HK$
respectively has not ben considered in the
sensitivity analysis below as HK$ is peged to
USD and is always stabilised with unchanged
value to HK$. In the opinion of the directors of
the Company, the Group does not expect any
significant movements betwen the exchange
rate of relevant functional curency against
USD or HK$.
In the opinion of the directors of the Company,
the exposure to foreign curency risk in relation
to RMB is minimal taking into acount the
insignificant carying amounts of the Group’s
asets denominated in RMB at the end of the
reporting period. Acordingly, no sensitivity
analysis on foreign curency risk is presented.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险(续)
利率风险
本集团就利率变动对浮息银行
及其他借款、浮息银行透支、
已抵押银行存款及银行结存的
影响而面临现金流量利率风险。
本集团亦就利率变动对租赁负
债、应收商业保理款项、定息
应收贷款、定息银行及其他借
款、定息员工借款、定息应收
融资租赁款项、
6.5%
票息债券
的影响而面临公平值利率风险。
本集团所面临的金融负债利率
风险详情载列于本附注流动资
金风险管理一节。本集团的现
金流量利率风险主要集中在因
本集团以港元及人民币计值的
借款产生的中国人民银行利率
波动。
本集团现时并无制订利率对冲
政策。然而,管理层监察利率
风险及倘有需要时,将会考虑
对冲重大的利率风险。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Market risk (continued)
Interest rate risk
The Group is exposed to cash flow interest
rate risk in relation to the impact of interest-
rate changes on variable-rate bank and other
borowings, variable-rate bank overdraft,
pledged bank deposits and bank balances.
The Group is also exposed to fair value interest
rate risk in relation to the impact of interest
rate changes on lease liabilities, factoring
receivables, fixed rate loan receivables, fixed-
rate bank and other borowings, fixed-rate
loans from staf, fixed-rate finance lease-
receivables, 6.5% coupon bonds.
The Group’s exposure to interest rates on
financial liabilities is detailed in the liquidity
risk management section in this note. The
Group’s cash flow interest rate risk is mainly
concentrated on the fluctuation of the PBOC
Rate arising from the Group’s HK$ and RMB
denominated borowings.
The Group curently does not have interest
rate hedging policy. However, management
monitors interest rate exposure and wil
consider hedging significant interest rate
exposure should the ned arise.
Year ended 31 March 2025 |
---|
截至 二零二五年 三月三十一日 |
止年度 HK$’000 |
千港元 |
2,859 |
620 |
3,479 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险(续)
利率风险(续)
就于二零二五年及二零二四年
三月三十一日之浮息银行结存
而言,经计及市场利率的最小
波动,董事认为本集团之未来
现金流量利率风险微不足道,
故并无呈列有关利率风险之敏
感度分析。
按摊销成本计量之金融资产之
利息收入╱收入总额如下:
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Market risk (continued)
Interest rate risk (continued)
For the variable-rate bank balances at 31
March 2025 and 2024, the directors consider
the Group’s exposure to future cash flow
interest rate risk is minimal taking into acount
the minimal fluctuation on market interest
rate. Acordingly, no sensitivity analysis on
interest rate risk is presented.
Total interest revenue/income from financial
asets that are measured at amortised cost is
as folows:
Year ended
31 March
截至
二零二四年
三月三十一日
止年度
HK$’000
千港元
Interest revenue
利息收入
Financial asets at
amortised cost
按摊销成本列账之
金融资产
5,339
Other income
其他收入
Financial asets at
amortised cost
按摊销成本列账之
金融资产
Total interest income
利息收入总额
6,099
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
155,519 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险(续)
利率风险(续)
并非按公平值计入损益计量之
金融负债之利息开支:
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Market risk (continued)
Interest rate risk (continued)
Interest expense on financial liabilities not
measured at fair value through profit or los:
二零二四年
HK$’000
千港元
Financial liabilities at
amortised cost
按摊销成本列账之
金融负债
173,499
Sensitivity analysis
The sensitivity analyses below were determined
based on the exposure to interest rates for
the variable-rate bank and other borowings,
variable-rate bank overdraft and pledged bank
deposits at the end of the reporting period. The
analysis was prepared asuming the amount
of liability and aset outstanding at the end
of the reporting period was outstanding for
the whole year. A 25 basis points (2024: 25
basis points) increase or decrease represented
management’s asesment of the reasonably
posible change in interest rates.
敏感度分析
下列敏感度分析皆决定于报告
期末浮息银行及其他借款、浮
息银行透支及已抵押银行存款
之利率风险。该分析乃假设报
告期末之尚未偿还负债及资产
金额于整个年度尚未偿还而制
订。
个基点(二零二四年:
个基点)上升或下跌代表管理
层评估在合理情况下利率之可
能变动。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险(续)
利率风险(续)
敏感度分析(续)
倘利率上升╱下跌
个基点
(二零二四年:
个基点)而所
有其他变数维持不变,本集团
截至二零二五年三月三十一日
止年度之亏损会增加╱减少约
5,277,000
港元(二零二四年:
截至二零二四年三月三十一日
止年度亏损会增加╱减少约
2,991,000
港元)。
本公司董事认为,此敏感度分
析就固有之利率风险并不具代
表性,因为于报告期末面临之
风险并不反映年内之风险。
其他价格风险
本集团因投资以按公平值计入
损益及按公平值计入其他全面
收益计量之非上市权益工具而
承受股本价格风险。本集团目
前并无风险对冲政策。然而,
管理层监察风险并将于有需要
时考虑对冲重大价格风险。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Market risk (continued)
Interest rate risk (continued)
Sensitivity analysis (continued)
If interest rates had ben 25 basis points
(2024: 25 basis points) higher/lower and
al other variables were held constant, the
Group’s los for the year ended 31 March 2025
would increase/decrease by aproximately
HK$5,277,000 (2024: los for the year ended
31 March 2024 would increase/decrease by
aproximately HK$2,991,000).
In the opinion of the directors of the Company,
the sensitivity analysis is unrepresentative of
the inherent interest rate risk as the end of
the reporting period exposure does not reflect
the exposure during the year.
Other price risk
The Group is exposed to equity price risk
through its investments in unlisted equity
instruments measured at FVTPL and FVTOCI.
The Group curently does not have the risk
hedging policy. However, management
monitors the risk exposure and wil consider
hedging significant price risk exposure should
the ned arise.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
其他价格风险(续)
敏感度分析
本公司董事认为,经计及以
按公平值计入损益计量之非上
市权益工具于报告期末之账面
值,与以按公平值计入损益及
按公平值计入其他全面收益计
量之非上市权益工具有关之股
本价格风险甚微。因此,并无
呈列其他价格风险之敏感度分
析。
信贷风险及减值评估
于二零二五年三月三十一日,
本集团因其交易方未能履行责
任而蒙受财务损失之最高信贷
风险,乃来自综合财务状况表
所载列相关已确认金融资产之
账面值及附注
所披露有关本
集团所提供的融资担保之或然
负债金额。本集团并无持有任
何抵押品或其他增信措施以涵
盖与其金融资产有关之信贷风
险,惟与应收商业保理款项及
融资担保合约有关之信贷风险
乃有所减轻,原因是彼等乃以
已租赁之厂房及设备、交易对
手之应收贸易账项及融资担保
合约之已收预付按金作抵押。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Other price risk (continued)
Sensitivity analysis
In the opinion of the directors of the Company,
the exposure to equity price risk in relation to
unlisted equity instruments measured at FVTPL
and FVTOCI is minimal taking into acount
their carying amounts at the end of the
reporting period. Acordingly, no sensitivity
analysis on other price risk is presented.
Credit risk and impairment asesment
As at 31 March 2025, the Group’s maximum
exposure to credit risk which wil cause a
financial los to the Group due to failure to
discharge an obligation by the counterparties
is arising from the carying amount of the
respective recognised financial asets as stated
in the consolidated statement of financial
position and the amount of contingent
liabilities in relation to financial guarantes
provided by the Group as disclosed in Note
41. The Group does not hold any colateral or
other credit enhancements to cover its credit
risks asociated with its financial asets, except
that the credit risks asociated with factoring
receivables and financial guarante contracts
is mitigated because they are secured over the
plant and equipment leased, trade receivables
of counterparties and upfront deposit received
in financial guarante contracts.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
客户合约产生之应收贸易账项
为尽量降低信贷风险,本集团
管理层已委派团队负责厘定信
贷限额及信贷审批。其他监控
措施乃予以确立以确保采取跟
进措施收回逾期债项。此外,
本集团于应用香港财务报告准
则第
号后单独或根据拨备矩阵
对贸易结余进行预期信贷亏损
模式项下的减值评估。于此方
面,本公司董事认为本集团的
信贷风险显著减少。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Trade receivables arising from contracts with
customers
In order to minimise the credit risk, the
management of the Group has delegated a
team responsible for determination of credit
limits and credit aprovals. Other monitoring
procedures are in place to ensure that folow-
up action is taken to recover overdue debts.
In adition, the Group performs impairment
asesment under ECL model upon aplication
of HKFRS 9 on trade balances individualy or
based on provision matrix. In this regard, the
directors of the Company consider that the
Group’s credit risk is significantly reduced.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
其他应收账项及按金╱应收贷
款╱应收商业保理款项╱银行
结存╱已抵押银行存款╱融资
担保合约
为降低应收贷款之信贷风险,
本集团仅接受转介客户及短期
借款请求。此外,信贷部门
负责制定适合的信贷政策,亦
进行背景及信贷调查以及执行
信贷评估及向本公司执行董事
提供建议以供进一步考虑。然
后本公司执行董事参考该资料
及评估每名转介客户的财务状
况,以考虑是否批准贷款。其
后,信贷部门定期进行贷款后
续检讨以评估是否须注意任何
尚未偿还之贷款之可回收性。
于此方面,本公司董事认为本
集团的信贷风险显著减少。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Other receivables and deposits/loan
receivables/factoring receivables/bank
balances/pledged bank deposits/financial
guarante contracts
In order to minimise the credit risks of the
loan receivables, only referal customers and
short term borowing requests are acepted.
Besides, the credit department is responsible
for formulating apropriate credit policies.
It also conducts background and credit
searches and caries out credit asesment
and submits proposal to executive directors
of the Company for further consideration.
Then the executive directors of the Company
take reference of this information and
ases the financial position of each referal
customer to consider if the loan is aproved.
Subsequently, the credit department performs
subsequent loan review regularly to ases if
any outstanding loan requires atention to its
colectability. In this regard, the directors of
the Company consider that the Group’s credit
risk is significantly reduced.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
其他应收账项及按金╱应收贷
款╱应收商业保理款项╱银行
结存╱已抵押银行存款╱融资
担保合约(续)
就本集团为保证客户履行偿还
银行借款的义务提供担保而
言,如该等客户还款违约,本
集团须负责偿还客户欠付银行
的未偿还银行借款连同任何应
计利息及罚款。该等担保将于
偿还相关贷款后由银行解除。
为降低该等贷款的信贷风险,
本集团仅接受转介客户及提供
短期担保。此外,信贷部门
进行背景及信贷调查及向本公
司执行董事提呈以供进一步考
虑。然后本公司执行董事参考
该资料及在提供担保前评估每
名转介客户的财务状况。预付
按金亦将于融资担保合约伊始
收取。另外,信贷部门定期进
行实地考察及贷款检讨,确保
采取跟进行动收回逾期债务(如
有)。此外,客户已于其后向银
行偿还该等贷款之若干部分。
就此而言,本公司董事认为本
集团就该等担保的信贷风险已
大幅降低。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Other receivables and deposits/loan
receivables/factoring receivables/bank
balances/pledged bank deposits/financial
guarante contracts (continued)
In relation to the Group’s provision of
guarantes to secure obligations of customers
for repayment of their bank borowings, if there
is a default in repayment by these customers,
the Group is responsible for repaying the
outstanding bank borowings together with
any acrued interests and penalties owed by
the customers to banks. Such guarantes wil
be released by banks upon the repayment of
the underlying loans. In order to minimise
the credit risks of these loans, only referal
customers are acepted and short term
guarantes are granted. Besides, the credit
department conduct background and credit
searches and submit to executive directors of
the Company for further consideration. Then
the executive directors of the Company take
reference of this information and ases the
financial position of each referal customer
before the guarante is granted. Upfront
deposit wil also be received at the start of
the financial guarante contracts. In adition,
the credit department performs site visit and
loan review regularly to ensure folow up
action is taken to recover overdue debts, if
any. Further, certain portion of these loans
had ben setled by the customers to banks
subsequently. In this regard, the directors
of the Company consider that the Group’s
credit risk on such guarantes is significantly
reduced.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
其他应收账项及按金╱应收贷
款╱应收商业保理款项╱银行
结存╱已抵押银行存款╱融资
担保合约(续)
就应收商业保理款项而言,其
乃以交易对手方之应收贸易账
项担保。此外,本集团密切监
测其他应收账项之债务人之财
务状况,并将采取后续行动以
收回逾期债务。就此而言,本
公司董事认为本集团的信用风
险已大降低。
由于交易对手方为信誉良好的
银行,并具有信贷机构授予之
高信用等级,因此,已抵押银
行存款及银行结存之信贷风险
有限。本集团对已抵押银行存
款及银行结存之十二个月预期
信贷亏损进行评估。根据平均
损失率,已抵押银行存款及银
行结存之十二个月预期信贷亏
损微不足道,因此并无确认亏
损准备。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Other receivables and deposits/loan
receivables/factoring receivables/bank
balances/pledged bank deposits/financial
guarante contracts (continued)
For factoring receivables, it is secured by
the trade receivables of the counterparties.
Besides, the Group monitors financial position
of debtors of other receivables closely and
folow-up action wil be taken to recover
overdue debts. In this regard, the directors
of the Company consider the Group’s credit
risk is significantly reduced.
The credit risk on pledged bank deposits
and bank balances is limited because the
counterparties are reputable banks with high
credit ratings asigned by credit agencies. The
Group asesed 12 months ECL for pledged
bank deposits and bank balances. Based on
the average los rates, the 12 months ECL on
pledged bank deposits and bank balances is
considered to be insignificant and therefore
no los alowance was recognised.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
其他应收账项及按金╱应收贷
款╱应收商业保理款项╱银行
结存╱已抵押银行存款╱融资
担保合约(续)
本集团之集中信贷风险按地
理位置划分乃位于中国,
有关地区分别占应收贸易
账项之
40.58%
(二零二四
年:
41.37%
)及应收贷款
之
100.00%
(二零二四年:
85.65%
)。
除存放于数间高信贷评级之银
行之银行结存及已抵押银行存
款之集中信贷风险外,本集团
并无任何其他重大集中信贷风
险(应收贷款除外)。于二零二
五年三月三十一日,
100.00%
(二零二四年:
85.65%
)应收贷
款乃应收四名(二零二四年:四
名)个别借款人之贷款。截至
二零二五年三月三十一日止年
度,该等个别借款人已与本公
司签订延期协议。因此,本公
司董事认为,风险获妥为处理。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Other receivables and deposits/loan
receivables/factoring receivables/bank
balances/pledged bank deposits/financial
guarante contracts (continued)
The Group’s concentration of credit risk
by geographical location is in PRC, which
acounts for 40.58% (2024: 41.37%) of
the trade receivables and 100.00% (2024:
85.65%) of the loan receivables.
Other than the concentration of credit risk
on bank balances and pledged bank deposits
which are placed with several banks of high
credit ratings, the Group does not have any
other significant concentration of credit risk
except for the loan receivables. As at 31 March
2025, 100.00% (2024: 85.65%) of the loan
receivables are due from four (2024: four)
individual borowers. During the year ended
31 March 2025, the individual borowers had
entered into extension agrement with the
Company. Acordingly, the directors of the
Company consider the risk has ben properly
adresed.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
本集团内部信贷风险评级评估
包括以下类别:
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The Group’s internal credit risk grading
asesment comprises the folowing categories:
Internal
credit ratingDescriptionTrade receivables
Other financial asets/
other items
内部信贷评级描述应收贸易账项其他金融资产╱其他项目
Low riskThe counterparty has a low risk of default and
does not have any past-due amounts
Lifetime ECL
– not credit-impaired
12-month ECL
低风险交易对手具有低违约风险及并无任何逾期款项全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
个月预期信贷亏损
Watch listDebtor frequently repays after due dates but
usualy setle after due date
Lifetime ECL
– not credit-impaired
12-month ECL
监控名单债务人经常于到期后还款但通常于到期后清偿全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
个月预期信贷亏损
DoubtfulThere have ben significant increases in
credit risk since initial recognition through
information developed internaly or
external resources
Lifetime ECL
– not credit-impaired
Lifetime ECL
– not credit-impaired
呆账透过内部所得资料或外部资源得知自初步确认
以来信贷风险已显著增加
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
LosThere is evidence indicating the aset is
credit-impaired
Lifetime ECL
– credit-impaired
Lifetime ECL
– credit-impaired
亏损有证据指出该资产已出现信贷减值全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
Write-ofThere is evidence indicating hat the debtor is
in severe financial dificulty and the Group
has no realistic prospect of recovery
Amount is writen ofAmount is writen of
撇销有证据指出债务人陷入严重财政困难且本集团
并无收回款项的实际可能
撇销金额撇销金额
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表详述于二零二五年三月三
十一日,本集团须进行预期信
贷亏损评估之按摊销成本列账
之金融资产,应收贸易账项―
经营租赁、应收关连公司贸易
账项及融资担保合约之信贷风
险:
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The tables below detail the credit risk
exposures of the Group’s financial asets at
amortised cost, trade receivables-operating
leases, trade receivables from related company
and financial guarante contracts, which are
subject to ECL asesment as at 31 March
2025:
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2025
二零二五年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二五年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Financial asets at
amortised cost
按摊销成本列账之
金融资产
Loan receivables
应收贷款
23N/ALos
Lifetime ECL
– credit impaired
不适用亏损
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
52,007
Factoring receivables
应收商业保理款项
24N/AWatch List
12-month ECL
个月预期信贷亏损不适用监控名单
19,888
Los
Lifetime ECL
– credit impaired
亏损
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
40,293
60,181
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2025
二零二五年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二五年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Pledged bank deposits
已抵押银行存款
26A or A+N/A12-month ECL
A
或
A+
级不适用
个月预期信贷亏损
21,305
Bank balances
银行结存
27A or A+N/A12-month ECL
A
或
A+
级不适用
个月预期信贷亏损
5,324
Other receivables and
deposits
其他应收账项及按金
25N/ALow risk
12-month ECL
不适用低风险
个月预期信贷亏损
19,424
Watch list
12-month ECL
监控名单
个月预期信贷亏损
10,740
Los
Lifetime ECL
– credit impaired
亏损
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
17,228
47,392
Trade receivables
– gods and services
应收贸易账项
-货品及服务
25N/A
不适用
Doubtful
呆账
Lifetime ECL
– not credit impaired
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
1,447
Los
Lifetime ECL
– credit impaired
亏损
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
12,480
13,927
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2025
二零二五年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二五年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Other items
其他项目
Trade receivables
– operating lease
应收贸易账项
-经营租赁
25N/ADoubtful
Lifetime ECL
– not credit-impaired
不适用呆账
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
Trade receivables from
related company
应收关连公司
贸易账项
25N/ALow risk
12-month ECL
不适用低风险
个月预期信贷亏损
1,171
Trade receivables
– financial guarante
contracts
应收贸易账项
-融资担保合约
25N/A
不适用
Doubtful
呆账
Lifetime ECL
– not credit-impaired
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
Los
亏损
Lifetime ECL
– credit-impaired
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表详述于二零二四年三月三
十一日,本集团须进行预期信
贷亏损评估之按摊销成本列账
之金融资产,应收贸易账项―
经营租赁、应收关连公司贸易
账项及融资担保合约之信贷风
险:
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The tables below detail the credit risk
exposures of the Group’s financial asets at
amortised cost, trade receivables-operating
leases, trade receivables from related company
and financial guarante contracts, which are
subject to ECL asesment as at 31 March
2024:
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2024
二零二四年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二四年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Financial asets at
amortised cost
按摊销成本列账之
金融资产
Loan receivables
应收贷款
23N/ALow risk
12-month ECL
不适用低风险
个月预期信贷亏损
12,177
Los
亏损
Lifetime ECL
– credit-impaired
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
72,707
84,884
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2024
二零二四年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二四年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Factoring receivables
应收商业保理款项
24N/ALow risk
12-month ECL
不适用低风险
个月预期信贷亏损
18,573
Watch list
12-month ECL
监控名单
个月预期信贷亏损
38,810
Los
Lifetime ECL
– credit-impaired
亏损
40,682
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
98,065
Pledged bank deposits
已抵押银行存款
26A or A+N/A12-month ECL
A
或
A+
级不适用
个月预期信贷亏损
56,846
Bank balances
银行结存
27A or A+N/A12-month ECL
A
或
A+
级不适用
个月预期信贷亏损
7,523
Other receivables and
deposits
其他应收账项及按金
25N/ALow risk
12-month ECL
不适用低风险
个月预期信贷亏损
22,899
Watch list
12-month ECL
监控名单
个月预期信贷亏损
Los
Lifetime ECL
– credit-impaired
亏损
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
12,255
35,325
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2024
二零二四年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二四年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Trade receivables
– gods and services
应收贸易账项
-货品及服务
25N/A
不适用
Doubtful
呆账
Lifetime ECL
– not credit-impaired
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
1,640
Los
Lifetime ECL
– credit-impaired
亏损
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
12,400
14,040
Other items
其他项目
Trade receivables
– operating lease
应收贸易账项
-经营租赁
25N/A
不适用
Doubtful
呆账
Lifetime ECL
– not credit-impaired
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
Notes
External
credit rating
Internal
credit
rating
12-month or
lifetime ECL
Gros carying
amounts at
31 March 2024
二零二四年附注
外部
信贷评级
内部
信贷评级
个月或全期
预期信贷亏损
于二零二四年
三月三十一日之
总账面值
HK$’000
千港元
Trade receivables from
related company
应收关连公司
贸易账项
25N/ALow risk
12-month ECL
不适用低风险
个月预期信贷亏损
1,179
Trade receivables
– financial guarante
contracts
应收贸易账项
-融资担保合约
25N/A
不适用
Doubtful
呆账
Lifetime ECL
– not credit-impaired
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
Los
亏损
Lifetime ECL
– credit-impaired
全期预期信贷亏损
-出现信贷减值
Financial liabilities
– financial guarante
contracts
金融负债
-
融资担保合约
41N/A
不适用
Low risk
低风险
Lifetime ECL
– not credit-impaired
全期预期信贷亏损
-未出现信贷减值
100,061
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
附注:
1.
就内部信贷风险管理而
言,本集团采用内部信贷
评级资料评估信贷风险自初
步确认以来是否已显著增
加。
2.
就应收贸易账项-货品及服
务、应收贸易账项-经营
租赁及应收贸易账项-融资
担保合约而言,本集团应
用香港财务报告准则第
号
的简化方法按全期预期信贷
亏损计量亏损拨备。除具
重大未偿还结存或出现信贷
减值之应收账项外,本集
团透过采用拨备矩阵,厘
定按账龄分组的该等项目之
预期信贷亏损。
3.
就金融负债-融资担保合约
而言,总账面值指本集团
根据相关合约已担保之最高
金额。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Notes:
1. For the purposes of internal credit risk
management, the Group uses internal credit
rating information to ases whether credit
risk has increased significantly since initial
recognition.
2. For trade receivables – gods and services,
trade receivables – operating lease and trade
receivables – financial guarante contracts,
the Group has aplied the simplified
aproach in HKFRS 9 to measure the los
alowance at lifetime ECL. Except for debtors
with significant outstanding balances or
credit-impaired, the Group determines the
expected credit loses on these items by
using a provision matrix, grouped by aging.
3. For financial liabilities – financial guarante
contracts, the gros carying amount
represents the maximum amount the
Group has guaranted under the respective
contracts.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
作为本集团信贷风险管理之一
部分,本集团以应收账款账龄
就其贸易客户评估其客户之减
值,此乃由于该等客户包括为
数众多且风险特征相同之小型
客户,而该等风险代表客户根
据合约条款支付所有到期款项
之能力。下表提供有关于二零
二五年三月三十一日根据拨备
矩阵评估全期预期信贷亏损内
(未出现信贷减值)之应收贸易
账项-货品及服务、应收贸易
账项-经营租赁以及应收贸易
账项-融资担保合约之信贷风
险之资料。于二零二五年三月
三十一日具重大未偿还结存或
出现信贷减值之应收账款之总
账面值
12,835,000
港元(二零二
四年:
12,617,000
港元)乃单独
进行评估。
应收贸易账项之预期信贷亏损
拨备
作为本集团信贷风险管理之一
部分,本集团以应收账款账龄
评估其客户之减值,此乃由于
该等客户包括为数众多且风险
特征相同之小型客户,而该等
风险代表客户根据合约条款支
付所有到期款项之能力。下表
提供有关于全期预期信贷亏损
(未出现信贷减值)内使用拨备
矩阵按共同基准评估的应收贸
易账项的信贷风险资料。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
As part of the Group’ s credit risk management,
the Group uses debtors’ aging to ases the
impairment for its customers in relation to
its trade customers because these customers
consist of a large number of smal customers
with comon risk characteristics that are
representative of the customers’ abilities to
pay al amounts due in acordance with the
contractual terms. The folowing table provides
information about the exposure to credit risk
for trade receivables – gods and services,
trade receivables – operating lease and trade
receivables – financial guarante contracts
which are asesed based on provision matrix
as at 31 March 2025 within lifetime ECL (not
credit impaired). Debtors with significant
outstanding balances or credit impaired with
gros carying amounts of HK$12,835,000 as
at 31 March 2025 (2024: HK$12,617,000)
were asesed individualy.
Provision of ECL on trade receivables
As part of the Group’s credit risk management,
the Group uses debtors’ aging to ases the
impairment for its customers because these
customers consist of a large number of smal
customers with comon risk characteristics
that are representative of the customers’
abilities to pay al amounts due in acordance
with the contractual terms. The folowing
table provides information about the exposure
to credit risk for trade receivables which
are asesed on a colective basis by using
provision matrix within lifetime ECL (not
credit-impaired).
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
应收贸易账项之预期信贷亏损
拨备(续)
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Provision of ECL on trade receivables
(continued)
Expected
credit los
rate
Gros
Carying
amount
Alowance
for
expected
credit los
预期信贷
亏损率总账面值
预期信贷
亏损拨备
%HK$’000HK$’000
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日千港元千港元
Curent (not past due)
即期(未逾期)
66.6%778518
91-365 days
九十一日至三百六十五日
96.4%1,025988
Individual asesed
个别评估
100%12,83512,835
14,63814,341
Expected
credit los
rate
Gros
Carying
amount
Alowance
for
expected
credit los
预期信贷
亏损率总账面值
预期信贷
亏损拨备
%HK$’000HK$’000
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日千港元千港元
Curent (not past due)
即期(未逾期)
58.0%1,376798
1-30 days
一日至三十日
81.3%10787
31-60 days
三十一日至六十日
82.2%213175
61-90 days
六十一日至九十日
84.9%5345
91-365 days
九十一日至三百六十五日
87.9%471414
Individual asesed
个别评估
100%12,61712,617
14,83714,136
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
应收贷款
应收商业保理款项
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Loan receivables
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日千港元千港元
Los
亏损
52,007100.0%52,007
Factoring receivables
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日千港元千港元
Watch list
监控名单
19,88823.5%4,683
Los
亏损
40,293100%40,293
60,18174.7%44,976
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
其他应收账项及按金
应收关连公司之贸易账项
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Other receivables and deposits
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
19,4243.1%601
Watch list
监控名单
10,74023.5%2,529
Los
亏损
17,228100.0%17,228
47,39243.0%20,358
Trade receivables from related companies
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
1,1710.5%6
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
应收商业保理款项
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
应收贷款
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Loan receivables
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
12,1772.9%355
Los
亏损
72,707100%72,707
84,88486.1%73,062
Factoring receivables
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
18,5731.7%318
Watch list
监控名单
38,81022.1%8,567
Los
亏损
40,68291.4%37,178
98,06547.0%46,063
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
应收关连公司之贸易账项
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
其他应收账项及按金
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Other receivables and deposits
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
22,8992.7%618
Watch list
监控名单
17125.1%43
Los
亏损
12,255100%12,255
35,32536.6%12,916
Trade receivables from related companies
Gros
carying
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
总账面值平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
1,1790.5%6
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
估计亏损率乃基于应收账项于
预期年期内之历史观察违约比
率估算,并根据毋须花费不必
要成本或努力即可获得之前瞻
性资料作出调整。管理层会定
期审阅分组方式以确保特定债
务人之相关资料得以更新。
截至二零二五年三月三十一日
止年度,就应收贸易账项-货
品及服务作出预期信贷亏损拨
备
378,000
港元(二零二四年:
2,305,000
港元)及拨回
155,000
港元(二零二四年:
243,000
港
元)。
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
金融负债-融资担保合约
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Financial liabilities – financial guarante
contracts
Corporate
guarante
amount
Average
los rate
Impairment
los
alowance
公司担保
金额平均亏损率
减值亏损
拨备
HK$’000HK$’000
As at 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日千港元千港元
Low risk
低风险
100,0610.8%804
The estimated los rates are estimated based
on historical observed default rates over the
expected life of the debtors and are adjusted
for forward-loking information that is
available without undue cost or efort. The
grouping is regularly reviewed by management
to ensure relevant information about specific
debtors is updated.
During the year ended 31 March 2025,
an alowance for expected credit loses of
HK$378,000 (2024: HK$2,305,000) was made
on trade receivables – gods and services
and HK$155,000 (2024: HK$243,000) was
reversed.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表显示根据简化法就应收贸
易账项-货品及服务确认之全
期预期信贷亏损变动。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The folowing table shows the movements
in lifetime ECL that has ben recognised for
trade receivables – gods and services under
the simplified aproach.
Lifetime ECL
(not credit-
impaired)
Lifetime ECL
(credit-
impaired)
Total
amount
全期预期信贷
亏损(未出现
信贷减值)
全期预期信贷
亏损(出现信
贷减值)总额
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
65010,98711,637
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
(502)502–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
1,0641,2412,305
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(80)(163)(243)
– Exchange realignment
-汇兑调整
(17)(167)(184)
As at 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
1,11512,40013,515
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
(103)103–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(155)–(155)
– Exchange realignment
-汇兑调整
(9)(28)(37)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
1,22112,48013,701
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表显示根据简化法就应收贸
易账项-经营租赁确认之全期
预期信贷亏损变动。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The folowing table shows the movement in
lifetime ECL that has ben recognised for
trade receivable – operating lease under the
simplified aproach.
Lifetime ECL
(not credit-
impaired)
全期预期
信贷亏损
(未出现
信贷减值)
HK$’000
千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
Impairment los recognised
已确认减值亏损
Exchange realignment
汇兑调整
(2)
As at 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
Impairment los reversed
已拨回减值亏损
(49)
Exchange realignment
汇兑调整
(1)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表显示已根据
个月预期信
贷亏损及全期预期信贷亏损-
未出现信贷减值就应收贸易账
项-融资担保合约、金融负
债-融资担保合约及应收关连
公司之贸易账项确认之亏损拨
备之变动。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The folowing table shows the movements
of los alowances that has ben recognised
for trade receivables – financial guarante
contract, financial liabilities – financial
guarante contracts and trade receivables
from related companies under 12-month ECL
and lifetime ECL – not credit impaired.
Trade receivables
from related
company –
12-month ECL
Trade receivables –
financial guarante
contracts –
lifetime ECL –
(not credit-
impaired)
Trade receivables –
financial guarante
contracts –
lifetime ECL –
(credit-impaired)
Financial liabilities –
Financial guarante
contracts –
12-month ECLTotal
应收关连公司
之贸易账项-
个月预期信贷亏损
应收贸易账项-
融资担保合约-
全期预期信贷亏损-
(未出现信贷减值)
应收贸易账项-
融资担保合约-
全期预期信贷亏损-
(出现信贷减值)
金融负债-
融资担保合约-
个月预期信贷亏损总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
5295–1,6941,994
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
–(84)84–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
1198139–338
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
–(173)–(804)(977)
– Exchange realignment
-汇兑调整
–(12)(6)(86)(104)
As at 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
62242178041,251
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
–(128)128–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
–6213–75
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
–(2)–(804)(806)
– Exchange realignment
-汇兑调整
–(1)(3)–(4)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
6155355–516
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表载列已根据
个月预期信
贷亏损及全期预期信贷亏损就
其他应收账项及按金确认之亏
损拨备之对账。
其他应收账项及按金
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The folowing tables show reconciliation of los
alowances that has ben recognised for other
receivables and deposits under 12-month ECL
and lifetime ECL.
Other receivables and deposits
12-month
ECL
Lifetime ECL
(credit–impaired)Total
个月预期
信贷亏损
全期预期信贷
亏损(出现
信贷减值)总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
94415,44516,389
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
238–238
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(465)(2,348)(2,813)
– Exchange realignment
-汇兑调整
(56)(842)(898)
As at 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
66112,25512,916
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
(133)133–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
2,6684,9717,639
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(35)–(35)
– Exchange realignment
-汇兑调整
(31)(131)(162)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
3,13017,22820,358
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
下表显示已根据
个月预期信
贷亏损及全期预期信贷亏损就
应收贷款及应收商业保理款项
确认之亏损拨备变动。
应收贷款
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
The folowing table shows movements of los
alowance that has ben recognised for loan
receivables and factoring receivables under
12-month ECL and lifetime ECL.
Loan receivables
12-month
ECL
Lifetime
ECL (credit-
impaired)Total
个月预期
信贷亏损
全期预期信贷
亏损(出现
信贷减值)总额
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
13,29423,73037,024
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
(10,326)10,326–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
–40,95040,950
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(2,613)–(2,613)
– Exchange realignment
-汇兑调整
–(2,299)(2,299)
As at 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
35572,70773,062
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(355)(20,348)(20,703)
– Exchange realignment
-汇兑调整
–(352)(352)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
–52,00752,007
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
应收商业保理款项
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Factoring receivables
12-month
ECL
Lifetime
ECL (credit-
impaired)Total
个月预期
信贷亏损
全期预期信贷
亏损(出现
信贷减值)总额
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
20,366–20,366
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
(15,517)15,517–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
8,44428,16136,605
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(4,095)(5,413)(9,508)
– Exchange realignment
-汇兑调整
(313)(1,087)(1,400)
As at 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
8,88537,17846,063
– Transfer to credit-impaired
-转拨至出现信贷减值
(4,533)4,533–
– Impairment los recognised
-已确认减值亏损
4,14812,71416,862
– Impairment los reversed
-已拨回减值亏损
(3,782)(13,838)(17,620)
– Exchange realignment
-汇兑调整
(35)(294)(329)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
4,68340,29344,976
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
应收贷款、应收商业保理款
项、已抵押银行存款、银行结
存及应收贸易账项-融资担保
合约
于报告期末,本集团已采用内
部信贷评级对应收贷款及应收
商业保理款项之债务人之财务
状况进行评估,认为信贷风险
自截至二零二五年三月三十一
日止年度初步确认以来并无显
著增加。本集团亦认为,已
抵押银行存款及银行结存之信
贷风险有限,原因是彼等乃存
置于具高信贷评级之银行。因
此,截至二零二五年三月三十
一日止年度,概无就已抵押银
行存款及银行结存作出亏损拨
备。于二零二五年三月三十一
日,已就应收贷款及应收商业
保理款项分别确认预期信贷亏
损拨备
52,007,000
港元(二零
二四年:
73,062,000
港元)及
44,976,000
港元(二零二四年:
46,063,000
港元)。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Loans receivables, factoring receivables,
pledged bank deposits, bank balances
and trade receivables-financial guarante
contracts
The Group has asesed the financial position
of the debtors of loan receivables and factoring
receivables at the end of the reporting period
using internal credit rating and concluded
that there has ben no significant increase
in credit risk since initial recognition during
the year ended 31 March 2025. The Group
also considered the credit risk on pledged
bank deposits and bank balances is limited
since they are placed with banks with high
credit ratings. Acordingly, no los alowance
is made for pledged bank deposits and
bank balances for the year ended 31 March
2025. As at 31 March 2025, an alowance
of for expected credit loses HK$52,007,000
(2024: HK$73,062,000) and HK$44,976,000
(2024: HK$46,063,000) was recognised on
loan receivables and factoring receivables
respectively.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
应收贷款、应收商业保理款
项、已抵押银行存款、银行结
存及应收贸易账项-融资担保
合约(续)
就应收贸易账项―融资担保合
约而言,本集团已于报告期末
进行减值评估,认为信贷风
险自截至二零二五年三月三十
一日止年度初步确认融资担保
合约以来并无显著增加。因
此,本集团所发出融资担保合
约之亏损拨备乃按相等于
个
月预期信贷亏损之金额计量,
而截至二零二五年三月三十一
日止年度于损益内确认拨备拨
回
2,000
港元(二零二四年:
173,000
港元)。于二零二五年
三月三十一日,已就融资担保
合约确认拨备
75,000
港元(二零
二四年:
337,000
港元)。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Credit risk and impairment asesment
(continued)
Loans receivables, factoring receivables,
pledged bank deposits, bank balances
and trade receivables-financial guarante
contracts (continued)
For trade receivables-financial guarante
contracts, the Group has performed
impairment asesment at the end of the
reporting period and concluded that there
has ben no significant increase in credit
risk since initial recognition of the financial
guarante contracts during the year ended 31
March 2025. Acordingly, the los alowance
for financial guarante contracts isued by
the Group is measured at an amount equal to
12 months ECL and reversal of alowance of
HK$2,000 (2024: HK$173,000) was recognised
in the profit or los for the year ended 31
March 2025. An alowance of HK$75,000
(2024: HK$337,000) was recognised on
financial guarante contract as at 31 March
2025.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险
于管理流动资金风险方面,本
集团监察及维持现金及现金等
值项目于管理层视为足以为本
集团之经营业务提供资金及减
轻现金流量波动影响之水平。
管理层监察银行及其他借款之
使用情况。
本集团有赖银行及其他借款为
主要流动资金来源。本集团监
察及定期审阅现有银行融资的
贷款契约的状况及尝试尽力遵
守贷款契约。在知悉有任何违
反贷款契约的情况下,本集团
会联络有关银行讨论修订有关
贷款契约及安排豁免即时还款
之可能性。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk
In the management of the liquidity risk, the
Group monitors and maintains a level of cash
and cash equivalents demed adequate by
management to finance the Group’s operations
and mitigate the efects of fluctuations in
cash flows. The management monitors the
utilisation of bank and other borowings.
The Group relied on bank and other borowings
as a significant source of liquidity. The Group
monitored and reviewed periodicaly the
conditions of loan covenants of the existing
banking facilities and tried al eforts to comply
with the loan covenants. In case of any breach
of the loan covenants noted, the Group would
comunicate with the respective bank to
discus the posibility of revising the relevant
loan covenants and aranging for waiver of
imediate repayment.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk (continued)
For the year ended 31 March 2025, the
Group incured a net los for the period
of aproximately HK$345,594,000 (2024:
HK$385,126,000). As of 31 March 2025,
the Group had net curent liabilities of
aproximately HK$573,228,000 (2024:
HK$1,454,031,000), while its bank balances
and cash amounted to aproximately
HK$5,497,000 (2024: HK$7,606,000) only
as at 31 March 2025. In adition, the Group
had outstanding borowings and bonds of
aproximately HK$529,914,000 (2024:
HK$1,256,286,000) and HK$110,797,000
(2024: HK$266,363,000) respectively
which were repayable on demand or
due for repayment or renewal in the
next twelve months after 31 March
2025. The Group has defaulted in
repayment of principals and interest of
borowings and bonds of aproximately
HK$145,160,000 (2024:HK$178,348,000)
and HK$49,447,000 (2024: HK$40,278,000)
respectively during the year ended 31 March
2025, as a result the carying amounts of
the defaulted borowings and bonds of
aproximately HK$234,533,000 (2024:
HK$930,092,000) and HK$110,797,000
(2024: HK$163,988,000) respectively
as at 31 March 2025 were repayable
on demand and the bank and financial
institutions are contractualy entitled to
request for imediate repayment of the
outstanding borowings and bonds of
aproximately HK$234,533,000 (2024:
HK$947,805,000) and HK$110,797,000
(2024: HK$163,988,000) respectively as at
31 March 2025. Further details are set out
in Note 36 and Note 37. These events and
conditions indicate the existence of material
uncertainties which may cast significant
doubt about the Group’s ability to continue
as a going concern.
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
截至二零二五年三月三十一
日止年度,本集团产生本期
间净亏损约
345,594,000
港元
(二零二四年:
385,126,000
港元)。于二零二五年三月三
十一日,本集团有流动负债
净额约
573,228,000
港元(二
零二四年:
1,454,031,000
港
元),惟其于二零二五年三月
三十一日之银行结存及现金仅
约为
5,497,000
港元(二零二
四年:
7,606,000
港元)。此
外,本集团于二零二五年三
月三十一日后未来十二个月按
要求偿还或到期偿还或重续之
尚未偿还借款及债券分别约
为
529,914,000
港元(二零二
四年:
1,256,286,000
港元)
及
110,797,000
港元(二零二
四年:
266,363,000
港元)。
本集团已于截至二零二五年
三月三十一日止年度拖欠偿
还借款及债券本金及利息分
别约
145,160,000
港元(二零
二四年:
178,348,000
港元)
及
49,447,000
港元(二零二四
年:
40,278,000
港元),因
此,于二零二五年三月三十一
日违约借款及债券之账面值分
别约
234,533,000
港元(二零
二四年:
930,092,000
港元)
及
110,797,000
港元(二零二
四年:
163,988,000
港元)须
按要求偿还,且银行及金融
机构按合同规定有权要求立即
偿还于二零二五年三月三十一
日未偿还的借款及债券分别
约
234,533,000
港元(二零二
四年:
947,805,000
港元)及
110,797,000
港元(二零二四
年:
163,988,000
港元)。进一
步详情载于附注
及附注
。
该等事项及情况显示存在重大
不确定因素,可能对本集团持
续经营能力构成重大疑虑。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk (continued)
The directors of the Company have
performed an asesment of the Group’s
future liquidity and cash flows, taking into
acount the folowing maters:
(i) the Group is seking to acelerate the
construction progres and thereby the
preseling of the service apartments of
the Phase Two Development project
(as defined below). The Phase Two
Development project included two
loft apartment towers, comercial
coridor and underground parking
lots. Construction works of the
first loft apartment tower and the
comercial coridor are scheduled to
be completed early next year. The
proceds arising therefrom wil be
used for setling the construction
fes, repayment of existing loan
facilities and general working capital;
(i) the Company has actively negotiated
with financial institutions to secure
the renewals of the Group’s bond
and borowings to met its liabilities
when they fal due;
(a) the Group has requested
extending the repayment of
the defaulted principals and
interests of the bank and other
borowings of aproximately
HK$53,360,000 and
HK$30,450,000 respectively.
The directors of the Company
are confident in further
extending the repayment of
the principals of the bank and
other borowings taking into
consideration the long-term
relationship with the lenders.
However, the extensions were
subject to final aproval by the
lenders as of the date of these
audited consolidated financial
statements.
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
本公司董事经计及下列事项后
对本集团未来流动资金及现金
流量进行评估:
(i)
本集团正寻求加快第二
期发展项目(定义见下
文)服务式公寓的建造进
度以进行预售。第二期
发展项目包括两座公寓
楼、商业走廊和地下停
车场。第一座公寓楼及
商业走廊的建设工程计
划于明年初完成。由此
产生的所得款项将用于
清偿建设费用、偿还现
有贷款融资及一般营运
资金;
(i)
本公司已积极与金融机
构磋商,以确保本集
团的债券及借款得以续
期,以应付其到期负债;
(a)
本集团已要求延
期偿还银行及其
他借款的违约本
金及利息分别约
53,360,000
港元
及
30,450,000
港元。考虑与贷
款人的长期关系
后,本公司董事
有信心进一步延
长银行及其他借
款本金的偿还期
限。然而,截至
该等经审核综合
财务报表日期,
延期尚未获贷款
人最终批准。
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
(i)
(续)
(b)
于二零二五年六
月二十五日,本
集团与一家金融
机构就截至二零
二五年三月三十
一日未偿还金额
约
19,384,000
港元的借款订立
清偿协议。根据
清偿协议,本集
团同意于二零二
七年一月三十日
或之前偿还应计
利息及本金合共
约
15,000,000
港
元。待本集团满
足条件后,本集
团将就偿还最后
一期剩余款项获
得折扣。
(c)
截至二零二五
年三月三十一
日,本集团有
账面金额约为
110,797,000
港
元的未偿还
6.5%
票息债券,且
本集团拖欠偿还
本金及利息约
91,800,000
港元
及
18,997,000
港
元。于报告期结
束后,本集团一
直积极与债券持
有人就该等票息
债券的重组计划
进行磋商。本公
司董事有信心将
达成双方互惠的
协议。磋商仍在
进行,且于落实
重组条款方面已
取得重大进展。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk (continued)
(i) (continued)
(b) on 25 June 2025, the
Group entered a setlement
agrement with a financial
institution for borowing
with outstanding amounts of
aproximately HK$19,384,000
as of 31 March 2025.
Acording to the setlement
agrement, the Group agred
to repay acrued interest
and principal in a total of
aproximately HK$15,000,000
on or before 30 January 2027.
Upon the Group’s fulfilment
of the conditions, the Group
wil obtain a discount for
repayment of the remaining
balance in the last instalment.
(c) as of 31 March 2025, the
Group has outstanding 6.5%
coupon bonds with a carying
amount of aproximately
HK$110,797,000, the Group
has defaulted in repayment of
the principals and interests of
aproximately HK$91,800,000
and HK$18,997,000.
Subsequent to the end of the
reporting period, the Group
has ben actively engaged
in discusions with the
bondholders regarding the
restructuring plan for these
coupon bonds. The directors
of the Company are confident
that a mutualy beneficial
agrement wil be reached.
Negotiations are ongoing, and
significant progres has ben
made towards finalising the
terms of the restructuring.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
(i)
本集团已自最终控股
东李先生接获日期为二
零二五年六月三十日之
书面确认,彼将向本集
团提供持续财务支持,
使本集团可履行其于可
预见将来到期之财务责
任,并同意自该等综合
财务报表批准刊发日期
起计未来十二个月内不
会要求偿还本集团结欠
彼之任何款项;
(iv)
本集团已采取措施加强
对生产成本及开支的成
本控制,以使其经营产
生盈利及正数现金流量;
(v)
如有需要,本集团可
能考虑出售非核心业务
及╱或金融资产;及
(vi)
本集团目前正寻求不同
的资金来源,包括额外
银行融资,以进一步支
持本集团在上述营运现
金流入低于预期情况下
的资金需求
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk (continued)
(i) the Group has received writen
confirmation dated 30 June 2025
from Mr. Li, the ultimate controling
shareholder, that he wil provide
continuing financial suport to the
Group to enable the Group to met
its financial obligations as and when
they fal due for the foreseable
future, and agred not to demand
repayment of any of the amounts due
to him by the Group in the next twelve
months from the date of aproval for
isue of these consolidated financial
statements;
(iv) the Group has taken measures to
tighten cost controls over production
costs and expenses with the aim of
ataining profitable and positive cash
flows from its operations;
(v) the Group may consider to dispose
non-core busines and/or financial
asets if required; and
(vi) the Group is curently soliciting
diferent sources of funds, including
aditional banking facilities to further
suport the Group’s funding neds
should the aforesaid operating cash
inflows turned out to be les than
forecasted
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
本公司董事已考虑上述措施及
再融资计划并认为本集团将拥
有充足的营运资金为其营运提
供资金及履行其于可预见将来
到期之财务责任。在此基础
上,综合财务报表已按持续经
营基准编制。然而,倘上述
再融资计划未能成功实行或本
集团不再可取得李先生所提供
的现有融资,本集团未必能有
足够资金持续经营,于此情况
下,可能须将本集团资产之账
面值调整至其可收回金额,将
非流动资产及非流动负债分别
重新分类为流动资产及流动负
债,并就可能产生之任何进一
步负债作出拨备。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk (continued)
The directors of the Company have
considered the above measures and
refinancing plans and believe that the
Group wil have suficient working capital
to finance its operations and to met its
financial obligations as and when they fal
due for the foreseable future. On this basis,
the consolidated financial statements have
ben prepared on a going concern basis.
However, should the above refinancing plans
not be able to be implemented sucesfuly,
or the existing facilities provided by Mr.
Li are no longer available to the Group,
the Group may not have suficient funds
to operate as a going concern, in which
case adjustments might have to be made to
the carying values of the Group’s asets to
their recoverable amounts, to reclasify the
non-curent asets and non-curent liabilities
as curent asets and curent liabilities,
respectively and to provide for any further
liabilities which might arise.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
下表详列本集团之金融负债之
余下合约到期日。下表乃按照
金融负债于本集团可能须偿还
之最早日期之未贴现金流量
编制。具体而言,载有须按要
求偿还条款之银行借款乃计入
最早偿还时段,而不论银行选
择行使其权利之可能性。金融
负债之到期日以协定之还款日
为基准。
下表包括利息及本金现金流
量。倘利息流为浮息,则未贴
现金额会根据报告期末之利率
计算。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity risk (continued)
The folowing table details the Group’s
remaining contractual maturity for its financial
liabilities. The table has ben drawn up based
on the undiscounted cash flows of financial
liabilities based on the earliest date on which
the Group can be required to pay. Specificaly,
bank borowings with a repayment on demand
clause are included in the earliest time band
regardles of the probability of the banks
chosing to exercise their rights. The maturity
dates for financial liabilities are based on the
agred repayment dates.
The table includes both interest and principal
cash flows. To the extent that interest flows
are floating rate, the undiscounted amount is
derived from interest rate at the end of the
reporting period.
Weighted average effective interest rate | On demand or less than 3 months | 3 months to 1 year | 1 – 2 years | Over 2 years | Over 5 years | Total undiscounted cash flows | Total carrying amounts at 31 March 2025 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
加权平均 | 按要求或 | 三个月 | 未贴现现金 | 于二零二五年 三月三十一日 | |||
实际利率 % per annum | 少于三个月 HK$’000 | 至一年 HK$’000 | 一至两年 HK$’000 | 超过两年 HK$’000 | 超过五年 HK$’000 | 流量总额 HK$’000 | 之总账面值 HK$’000 |
% | |||||||
年利率 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
– | 661 | – | – | – | – | 661 | 661 |
– | 129,301 | – | – | – | – | 129,301 | 129,301 |
– | 22,712 | – | – | – | – | 22,712 | 22,712 |
6.70% | 1,589 | 4,771 | 4,609 | 3,705 | – | 14,674 | 13,587 |
– | 311,530 | – | – | – | – | 311,530 | 311,530 |
9.73% | – | – | 59,024 | – | – | 59,024 | 55,098 |
7.05% | – | – | 97,806 | – | – | 97,806 | 86,952 |
12.50% | 342 | 432 | – | – | – | 774 | 718 |
8.73% | 307,483 | 21,569 | 210,322 | – | – | 539,374 | 482,138 |
5.23% | 41,751 | 48,784 | 73,368 | 175,797 | 1,053,137 | 1,392,837 | 1,022,795 |
6.30% | 26,830 | 6,446 | 124,469 | – | – | 157,745 | 136,426 |
9.50% | 112,812 | – | – | – | – | 112,812 | 110,797 |
955,011 | 82,002 | 569,598 | 179,502 | 1,053,137 | 2,839,250 | 2,372,715 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金列表
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity tables
31 March 2025
二零二五年三月三十一日
Trade payables
应付贸易账项
Other payables and acruals
其他应付账项及应计费用
Deposits received from tenants
and customers
向租户及客户收取之按金
Lease liabilities
租赁负债
Construction costs acruals
应计建筑成本
Amounts due to directors
应付董事账项
Amounts due to related
companies
应付关连公司账项
Loans from staf
员工贷款
Other borowing – fixed rate
其他借款-定息
Bank borowings – fixed rate
银行借款-定息
Bank borowings – variable rate
银行借款-浮息
6.5% coupon bonds – fixed rate6.5%
票息债券-定息
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金列表(续)
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity tables (continued)
Weighted
average
efective
interest rate
On demand or
les than
3 months
3 months to
1 year
1 – 2
years
Over
2 years
Total
undiscounted
cash flows
Total carying
amounts at
31 March
加权平均
实际利率
按要求或
少于三个月三个月至一年一至两年超过两年
未贴现金
流量总额
于二零二四年
三月三十一日
之总账面值
% per anumHK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
年利率
%
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
31 March 2024
二零二四年三月三十一日
Trade payables
应付贸易账项
–666–666666
Other payables and acruals
其他应付账项及应计费用
–175,763–175,763175,763
Deposits received from tenants
and customers
向租户及客户收取之按金
–24,060–24,06024,060
Lease liabilities
租赁负债
9.90%8244,3315,6988,57219,42519,425
Construction costs acruals
应计建筑成本
–323,573–323,573323,573
Amounts due to directors
应付董事账项
14.01%–1,68045,360–47,04045,210
Amounts due to related
companies
应付关连公司账项
11.11%–16,78391,966–108,74990,474
Loans from staf
员工贷款
12.50%6541,576–2,2302,125
Other borowing – fixed rate
其他借款-定息
7.30%157,475146,31340,892–344,680323,848
Bank borowings – fixed rate
银行借款-定息
6.86%1,504,24133,6398,728–1,546,608982,319
Bank borowings – variable rate
银行借款-浮息
6.90%2,1859,790134,083–146,058126,671
6.5% coupon bonds – fixed rate6.5%
票息债券-定息
10.47%12,97093,022–105,992102,375
13.0% coupon bonds – fixed rate13.0%
票息债券-定息
13.00%163,988–163,988163,988
2,366,399307,134326,7278,5723,008,8322,380,497
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金列表(续)
上表所列融资担保合约金额为
本集团在担保交易方索偿时根
据全部担保金额安排可能须清
偿的最高金额。根据报告期末
的预期,本公司董事认为,毋
须根据安排支付款项之可能性
较高。然而,该估计可能因交
易方根据担保提出索偿的可能
性而发生变化,而该可能性受
交易方持有的获担保财务应收
款项承受信贷损失的可能性影
响。
本集团持有包含按要求偿还
条款的银行借款及其他借款
分别约
136,426,000
港元及
98,107,000
港元(二零二四年:
分别约
916,343,000
港元及
31,462,000
港元),该等款项计
入流动负债
。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity tables (continued)
The amount included above for financial
guarante contracts is the maximum amount
the Group could be required to setle under the
arangement for the ful guaranted amount if
that amount is claimed by the counterparty to
the guarante. Based on expectations at the
end of the reporting period, the directors of the
Company consider that it is more likely than
not that no amount wil be payable under the
arangement. However, this estimate is subject
to change depending on the probability of the
counterparty claiming under the guarante
which is a function of the likelihod that the
financial receivables held by the counterparty
which are guaranted sufer credit loses.
The Group has bank borowings and other
borowings of aproximately HK$136,426,000
and HK$98,107,000 respectively that
contain repayable on demand clause
(2024: aproximately HK$916,343,000 and
HK$31,462,000 respectively), which were
included in the curent liabilities.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46b
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金列表(续)
本集团已于截至二零二五年三
月三十一日止年度拖欠偿还
银行借款及其他借款本金及
利息分别约
53,360,000
港元
及
30,450,000
港元。于二零
二五年三月三十一日,本集
团拖欠偿还银行借款及其他借
款之尚未偿还本金分别约为
136,426,000
港元及
98,107,000
港元,且因该等借款的违约
条款而须按要求偿还。于二
零二五年三月三十一日,银
行及金融机构按合同规定有权
要求立即偿还未偿还的借款约
234,533,000
港元。
本集团于截至二零二五年三
月三十一日止年度内分别拖
欠偿还债券本金及利息约
91,800,000
港元及
18,997,000
港元,而于二零二五年三
月三十一日未偿还金额约为
110,797,000
港元的债券仍未
偿还。由于此违反债券违约
条款的行为,金融机构按合
同规定有权要求立即偿还约
110,797,000
港元的未偿还债
券。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46b Financial risk management objectives and
policies (continued)
Liquidity tables (continued)
The Group has defaulted in repayment of
principals and interests of bank borowing and
other borowings amounting to aproximately
HK$53,360,000 and HK$30,450,000
respectively during the year ended 31
March 2025. The outstanding principal
amounts of the bank borowing and other
borowings in respect of which the Group has
defaulted in repayment were aproximately
HK$136,426,000 and HK$98,107,000
respectively as at 31 March 2025 and are
repayable on demand as a result of the default
clause in these borowings. As at 31 March
2025, the bank and financial institutions are
contractualy entitled to request for imediate
repayment of the outstanding borowings of
aproximately HK$234,533,000.
The Group has defaulted in repayment of
principals and interests of bonds amounting
to aproximately HK$91,800,000 and
HK$18,997,000 respectively during the year
ended 31 March 2025 which outstanding
amounts of bonds of aproximately
HK$110,797,000 as at 31 March 2025 remain
outstanding. Due to this breach of default
clause of bonds, the financial institution are
contractualy entitled to request for imediate
repayment of the outstanding bonds of
aproximately HK$110,797,000.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46c
金融工具之公平值计量
本附注提供有关本集团厘定多
项金融资产及金融负债公平值
的方法的资料。
于估计公平值时,本集团使用
可获得之市场可观察数据。当
无法取得第一级输入值时,本
集团委聘第三方合资格估值师
进行估值。估值委员会与合资
格外部估值师密切合作,以
建立适当估值方法及模式输入
值。会计主任每半年向本公司
董事会报告估值结果,以说明
公平值波动之原因。
(i)
本集团按经常性基准以
公平值计量之金融资产
公平值
本集团之若干金融资产
于各报告期末按公平值
计量。下表提供有关厘
定该等金融资产公平值
之方法(尤其是所采用之
估值方法及输入值)以及
按照公平值计量输入值
之可观察程度划分公平
值计量之公平值层级(第
一至三级)的资料。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46c Fair value measurements of financial
instruments
This note provides information about how
the Group determines fair value of various
financial asets and financial liabilities.
In estimating the fair value, the Group
uses market-observable data to the extent
it is available. Where Level 1 inputs are not
available, the Group engages third party
qualified valuers to perform the valuation.
The valuation comite works closely with
the qualified external valuers to establish the
apropriate valuation techniques and inputs
to the model. The acounting oficer reports
the findings of the valuation to the board of
directors of the Company every half year to
explain the cause of fluctuations in the fair
value.
(i) Fair value of the Group’s financial
asets that are measured at fair value
on a recuring basis
Some of the Group’s financial asets
are measured at fair value at the end
of each reporting period. The folowing
table gives information about how the
fair values of these financial asets are
determined (in particular, the valuation
technique(s) and inputs used), as wel
as the level of the fair value hierarchy
into which the fair value measurements
are categorised (Levels 1 to 3) based on
the degre to which the inputs to the
fair value measurements is observable.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46c
金融工具之公平值计量(续)
(i)
本集团按经常性基准以
公平值计量之金融资产
公平值(续)
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46c Fair value measurements of financial
instruments (continued)
(i) Fair value of the Group’s financial
asets that are measured at fair value
on a recuring basis (continued)
Fair value as at
于以下日期之公平值
Financial asets31 March 202531 March 2024
Fair value
hierarchy
Valuation technique
and key inputsSignificant unobservable inputs
金融资产二零二五年三月三十一日二零二四年三月三十一日公平值层级估值方法及主要输入值重大不可观察输入值
Unlisted equity
instruments at
FVTOCI
按公平值计入其他全
面收益之非上市权
益工具
Unlisted equity
instruments in a
company engaged in
finance lease services
(“Finance Lease”) –
HK$39,670,000
一间从事融资租赁
服务之公司(「融资租
赁」)之非上市权益工
具-
39,670,000
港元
Unlisted equity
instruments in a
company engaged in
finance lease services
(“Finance Lease”) –
HK$69,605,000
一间从事融资租赁
服务之公司(「融资租
赁」)之非上市权益工
具-
69,605,000
港元
Level 3
第三级
Net aset value
资产净值
Probability of default of 42.9 per cent
(2024: Probability of default of 1.4
per cent) (Note a)
违约概率为
42.9%
(二零二四年:
违约概率为
1.4%
)(附注
a
)
Unlisted equity
instruments at FVTPL
按公平值计入损益之
非上市权益工具
Unlisted equity
instruments in a
company engaged
in financial advisory
services – HK$nil and
a company engaged
in a premium global
inovation hub for
startups corporations,
HK$–
一间从事财务顾问服务
之公司之非上市权益
工具-零港元及一间
参与初创企业的优质
全球创新中心的公
司-
–
港元
Unlisted equity
instruments in a
company engaged
in financial advisory
services – HK$nil and
a company engaged
in a premium global
inovation hub for
startups corporations,
HK$–
一间从事财务顾问服务
之公司之非上市权益
工具-零港元及一间
参与初创企业的优质
全球创新中心的公
司-
–
港元
Level 2
第二级
Cost aproach – based
on the replacement
cost of identical or
similar aset on the
market.
成本法-基于市场上相
同或相似资产之重置
成本。
N/A
不适用
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
46.
金融工具(续)
46c
金融工具之公平值计量(续)
(i)
本集团按经常性基准以
公平值计量之金融资产
公平值(续)
附注
a
:
于二零二五年三月
三十一日,单独使
用的违约概率轻微
上升将导致非上市
权益工具的公平值
计量轻微下降,反
之亦然。在所有
其他变量不变的情
况下,违约概率上
升
2%
将使融资租
赁的股份账面值减
少约
2,666,000
港
元(二零二四年:
2,554,000
港元)。
(i)
第三级公平值计量之对
账
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46c Fair value measurements of financial
instruments (continued)
(i) Fair value of the Group’s financial
asets that are measured at fair value
on a recuring basis (continued)
Note a: As at 31 March 2025, a slight
increase in the probability of default
used in isolation would result in a
slight decrease in the fair value
measurement of the unlisted equity
instruments, and vice versa. A 2%
increase in the probability of default
holding al other variables constant
would decrease the carying amount
of the shares of Finance Lease
by aproximately HK$2,666,000
(2024: HK$2,554,000).
(i) Reconciliation of Level 3 fair value
measurements
Unlisted equity
investments at FVTOCI
按公平值计入其他全面收益
之非上市权益投资
HK$’000
千港元
As at 1 April 2023
于二零二三年四月一日
93,443
Fair value los recognised in other
comprehensive income
于其他全面收益确认之公平
值亏损
(23,838)
As at 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
69,605
Fair value los recognised in other
comprehensive income
于其他全面收益确认之公平
值亏损
(29,935)
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
39,670
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
46.
金融工具(续)
46c
金融工具之公平值计量(续)
(i)
第三级公平值计量之对
账(续)
年内计入损益之总收益
或亏损中,概无收益或
亏损(二零二四年:无)
乃与于报告期末所持有
按公平值计入损益之金
融资产有关。按公平值
计入损益之金融资产之
公平值收益或亏损乃计
入「其他收入、收益及亏
损」。
(i)
本集团非按公平值计量
之金融资产及金融负债
公平值(惟须披露公平
值)
其他金融资产及金融负
债之公平值按基于贴现
现金流量分析之公认定
价模型厘定,大部分重
大输入值为反映交易对
手信贷风险之贴现率。
本公司董事认为,于综
合财务报表内按摊销成
本入账之金融资产及金
融负债之账面值与其公
平值相若。
46. FINANCIAL INSTRUMENTS
(continued)
46c Fair value measurements of financial
instruments (continued)
(i) Reconciliation of Level 3 fair value
measurements (continued)
Of the total gains or loses for the
year included in profit or los, no gain
or los (2024: nil) relates to financial
asets at FVTPL held at the end of the
reporting period. Fair value gains or
loses on financial asets at FVTPL are
included in ‘other income, gains and
loses’.
(i) Fair value of the Group’s financial
asets and financial liabilities that are
not measured at fair value (but fair
value disclosures are required)
The fair values of other financial
asets and financial liabilities have
ben determined in acordance with
generaly acepted pricing models based
on a discounted cash flow analysis,
with the most significant inputs being
the discount rate that reflects the credit
risk of counterparties.
The directors of the Company consider
that the carying amounts of financial
asets and financial liabilities recorded
at amortised cost in the consolidated
financial statements aproximate their
fair values.
1 April 2024 | Financing cash flows other than interest | Accrued interest | Interest paid | New lease entered | Termination of lease | Others | Exchange realignment | 31 March 2025 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
二零二四年 | 融资现金 流量(不包 | 二零二五年 | |||||||
四月一日 HK$’000 | 括利息) HK$’000 | 应计利息 HK$’000 | 已付利息 HK$’000 | 新订租赁 HK$’000 | 终止租赁 HK$’000 | 其他 HK$’000 | 汇兑调整 HK$’000 | 三月三十一日 HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | |
1,432,838 | (12,000) | 104,900 | (18,672) | – | – | 134,559 | (ii) | (266) | 1,641,359 |
2,125 | (1,404) | 146 | (146) | – | – | – | (3) | 718 | |
90,474 | (10,241) | 18,301 | – | – | – | (10,948) | (i) | (634) | 86,952 |
45,210 | 8,851 | 5,141 | – | – | – | (3,927) | (iii) | (177) | 55,098 |
102,375 | – | 9,422 | (1,000) | – | – | – | – | 110,797 | |
163,988 | (2,333) | 16,190 | – | – | – | (176,846) | (ii) | (999) | – |
19,425 | (5,287) | 1,419 | (1,419) | 1,406 | (3,300) | 1,112 | (iv) | 231 | 13,587 |
1,856,435 | (22,414) | 155,519 | (21,237) | 1,406 | (3,300) | (56,050) | (1,848) | 1,908,511 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
47.
融资活动产生之负债对账
下表详述本集团融资活动产生之负债
变动(包括现金及非现金变动)。融资
活动产生之负债为现金流量已或未来
现金流量将于综合现金流量表分类为
融资活动产生之现金流量之负债。
47. RECONCILIATION OF LIABILITIES
ARISING FROM FINANCING
ACTIVITIES
The table below details changes in the Group’s
liabilities arising from financing activities, including
both cash and non-cash changes. Liabilities arising
from financing activities are those for which cash
flows were, or future cash flows wil be, clasified
in the consolidated statement of cash flows as cash
flows from financing activities.
二零二五年
Bank and other borowings
银行及其他借款
Loans from staf
员工贷款
Amounts due to related
companies
应付关连公司
账项
Amounts due to directors
应付董事账项
6.5% coupon bonds6.5%
票息债券
13.0% coupon bonds13.0%
票息债券
Lease liabilities
租赁负债
Total
总计
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
47.
融资活动产生之负债对账(续)
(i)
该金额指对应付关连公司账项之账
面值作出之调整约
10,948,000
港元
(二零二四年:
9,146,000
港元)。
(i)
该金额指由
13.0%
票息债券转拨至
银行及其他借款。详情请参阅附注
。
(i)
该金额指应付董事账项账面金额之
调整约
3,927,000
港元。
(iv)
该金额指租赁修订。
47. RECONCILIATION OF LIABILITIES
ARISING FROM FINANCING
ACTIVITIES (continued)
二零二四年
1 April
Financing
cash flows
other than
interest
Acrued
interestInterest paidOthers
Exchange
realignment
31 March
二零二三年
四月一日
融资现金
流量(不包
括利息)应计利息已付利息其他汇兑调整
二零二四年
三月三十一日
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
Bank and other borowings
银行及其他借款
1,599,395(82,694)120,326(115,608)–(88,581)1,432,838
Loans from staf
员工贷款
6,339(3,860)396(396)–(354)2,125
Amounts due to related companies
应付关连公司账项
88,62610515,523–(9,146)
(i)
(4,634)90,474
Amounts due to directors
应付董事账项
34,0357,0294,146–45,210
6.5% coupon bonds6.5%
票息债券
100,649(6,000)9,529(1,803)–102,375
13.0% coupon bonds13.0%
票息债券
228,108(68,528)21,380(9,016)–(7,956)163,988
Lease liabilities
租赁负债
24,932(4,685)2,199(2,199)–(822)19,425
Total
总计
2,082,084(158,633)173,499(129,022)(9,146)(102,347)1,856,435
(i) The amounts represent the adjustment on carying
amount of amounts due to related companies
of aproximately HK$10,948,000 (2024:
HK$9,146,000).
(i) The amounts represent the transfer from 13.0%
coupon bonds to bank and other borowings. Please
refer to note 37 for details.
(i) The amount represents the adjustment on carying
amount of amounts due to directors of aproximately
HK$3,927,000.
(iv) The amount represents the modification of lease.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
7,124 |
108 |
7,232 |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
48.
关连人士交易
与关连人士之交易
于截至二零二五年三月三十一日止年
度内,本集团向关连公司提供融资担
保服务,而根据上市规则,有关服务
亦构成持续关连交易,金额如下表中
列示:
与关连公司之结余
于二零二五年及二零二四年三月三十
一日,与关连公司之结余(分别为贸易
性质及非贸易性质)详情分别载于附注
及附注
。
主要管理人员之酬金
所有董事均作为本集团之主要管理
层。于两个年度内,若干管理层雇员
已获授权计划、指示及监控本集团之
经营活动。因此,该等管理层雇员之
酬金已作为主要管理人员之酬金之一
部分入账。
主要管理人员之薪酬由本公司之提名
及薪酬委员会按其个人表现及市场趋
势厘定。
48. RELATED PARTY TRANSACTIONS
Transactions with related parties
During the year ended 31 March 2025, the Group
provided financial guarante services to the related
companies which also constituted as continuing
conected transactions under the Listing Rules and
the amounts as listed in the table below:
Balances with Related Companies
Details of the balance with Related Companies which
is trade in nature and non-trade in nature as at 31
March 2025 and 2024 are set out in Note 25 and
Note 35, respectively.
Compensation of key management personel
二零二四年
HK$’000
千港元
Salaries and other benefits
薪金及其他褔利
8,538
Post-employment benefits
离职后褔利
8,646
Al the directors are considered as key management
of the Group. During both years, certain managerial
employe have ben authorised to plan, direct
and control activities of the Group. Acordingly,
compensation to those managerial employe has
ben included as part of compensation of key
management personel.
The remuneration of key management is determined
by the Company’s nomination and remuneration
comite having regard to the performance of
individuals and market trends.
拥有权权 2025 |
---|
二零二五年 |
100% |
N/A |
不适用 |
51% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
49.
附属公司详情
以下为本公司于二零二五年及二零二
四年三月三十一日之附属公司之详情:
49. PARTICULARS OF SUBSIDIARIES
Details of the Company’s subsidiaries at 31 March
2025 and 2024 are as folows:
Name of company
Place of
incorporation/
establishment
and operations
Isued share
capital/paid up
registered capital
Proportion of
ownership interest held
by the CompanyPrinciple activities
公司名称
注册成立╱
成立及营运地点
已发行股本╱
已缴注册资本
本公司所持有
拥有权益之比例主要业务
二零二四年
Alphamount Limited
顶峰有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Balance Pursue Limited (Note iv)
均图有限公司(附注
iv
)
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
BD Capital LimitedCayman Islands
开曼群岛
100 shares of USD1 each
股份每股面值
美元
51%Investment holding
投资控股
Beyond Suces Global Limited
超成环球有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 Share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Brave Plan Limited
勇图有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Alpha Limited (Note iv)
普中冠亿有限公司(附注
iv
)
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Busines Operation Management
(Xi’an) Company Limited (Note i)
普汇中金商业运营管理(西安)有限公司
(附注
i
)
PRC
中国
Nil
零
100%Inactive
暂无营业
Chinlink Comercial Management (Hanzhong)
Company Limited (Note i)
普汇中金商业管理(汉中)有限公司(附注
i
)
PRC
中国
RMB277,800,000
人民币
277,800,000
元
100%Property investment
物业投资
拥有权权 2025 |
---|
二零二五年 |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
49.
附属公司详情(续)
Name of company
Place of
incorporation/
establishment
and operations
Isued share
capital/paid up
registered capital
Proportion of
ownership interest held
by the CompanyPrinciple activities
公司名称
注册成立╱
成立及营运地点
已发行股本╱
已缴注册资本
本公司所持有
拥有权益之比例主要业务
二零二四年
Chinlink Glory Limited
普中辉煌有限公司
Hong Kong
香港
1,000,000 ordinary
share of HK$1 each
1,000,000
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Group Limited
普汇中金国际控股有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Inactive
暂无营业
Chinlink Hanzhong Logistics Limited
普汇中金汉中物流有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Hong Kong Company Limited
普汇中金(香港)有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Makerspace Management (Xi’an)
Company Limited (Note i)
普汇中金众创空间管理(西安)
有限公司(附注
i
)
PRC
中国
Nil
零
100%Inactive
暂无营业
Chinlink Management Consulting (Xi’an)
Company Limited (Note i)
普汇中金管理咨询(西安)有限公司(附注
i
)
PRC
中国
Nil
零
100%Consulting
咨询
Chinlink Mega Limited
普中兆域有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Property Management (Shanxi)
Limited (Note i)
普汇中金物业管理(陕西)有限公司(附注
i
)
PRC
中国
Nil
零
100%Inactive
暂无营业
49. PARTICULARS OF SUBSIDIARIES
(continued)
拥有权权 2025 |
---|
二零二五年 |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
49.
附属公司详情(续)
Name of company
Place of
incorporation/
establishment
and operations
Isued share
capital/paid up
registered capital
Proportion of
ownership interest held
by the CompanyPrinciple activities
公司名称
注册成立╱
成立及营运地点
已发行股本╱
已缴注册资本
本公司所持有
拥有权益之比例主要业务
二零二四年
Chinlink Suply Chain Financial Management
(Shanxi) Company Limited (Note i)
普汇中金供应链金融管理(陕西)有限公司
(附注
i
)
PRC
中国
USD4,000,000
4,000,000
美元
100%Provision of logistics
services
提供物流服务
Chinlink Supreme Limited
普汇中金卓越有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Strategic Limited
普汇中金策略有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
Chinlink Tian Hui Company Limited
普中天汇有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Trading of electronic
products
电子产品贸易
Dawn Brightnes Global Limited
晓明环球有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
E-Inovation Limited
怡创有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Estemed Zone Limited
名域有限公司(于香港以「普中名域
有限公司」之名称进行业务)
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Fair Fortune Group Limited
允财集团有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Galactic Power Limited
威银有限公司(于香港以「威银汇成
有限公司」之名称进行业务)
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Financial services
金融服务
49. PARTICULARS OF SUBSIDIARIES
(continued)
拥有权权 2025 |
---|
二零二五年 |
100% |
66% |
51% |
51% |
100% |
65% |
65% |
59.4% |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
49.
附属公司详情(续)
Name of company
Place of
incorporation/
establishment
and operations
Isued share
capital/paid up
registered capital
Proportion of
ownership interest held
by the CompanyPrinciple activities
公司名称
注册成立╱
成立及营运地点
已发行股本╱
已缴注册资本
本公司所持有
拥有权益之比例主要业务
二零二四年
High Expres International Limited
高扬国际有限公司
Hong Kong
香港
1 ordinary share of HK$1 each
股普通股每股面值
港元
100%Investment holding
投资控股
HZ Tianong Gren Agriculture International
Limited (Note i)
汉中天农汉药产业发展有限公司(附注
i
)
PRC
中国
RMB20,000,000
人民币
20,000,000
元
66%Trading of chinese
medicine
买卖中药
MCM Enterprise Operations Management
(Xi’an) Company Limited (Note i & i)
西安曼汇企业运营管理有限公司(附注
i
及
i
)
PRC
中国
RMB2,510,000
人民币
2,510,000
元
51%Financial advisory
services
财务顾问服务
MCM Aset Management (Shanxi)
Company Limited (Note i & i)
陕西普中曼睿资产管理有限公司(附注
i
及
i
)
PRC
中国
RMB2,248,000
人民币
2,248,000
元
51%Financial advisory
services
财务顾问服务
Mega Zone Investments Limited
兆域投资有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD 1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Shanxi Chinlink Financial Guarante Limited
(Note i and iv)
陕西普汇中金融资担保有限公司(附注
i
及
iv
)
PRC
中国
USD30,000,000
30,000,000
美元
65%Provision of financial
guarante services
提供融资担保服务
Shanxi Chinlink Factoring Company Limited
(Note i and iv)
陕西普汇中金商业保理有限公司(附注
i
及
iv
)
PRC
中国
RMB90,000,000
人民币
90,000,000
元
65%Factoring services
商业保理服务
Shanxi Hanfang Medicine Capital Operation
Management Company Limited (Note v)
陕西汉方药都运营管理有限公司(附注
v
)
PRC
中国
RMB1,000,000
人民币
1,000,000
元
–Consulting
咨询
49. PARTICULARS OF SUBSIDIARIES
(continued)
拥有权权 2025 |
---|
二零二五年 |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
100% |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
49.
附属公司详情(续)
Name of company
Place of
incorporation/
establishment
and operations
Isued share
capital/paid up
registered capital
Proportion of
ownership interest held
by the CompanyPrinciple activities
公司名称
注册成立╱
成立及营运地点
已发行股本╱
已缴注册资本
本公司所持有
拥有权益之比例主要业务
二零二四年
Sino Yield Enterprise Limited
中耀企业有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Tian Hui Global Limited
天汇环球有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Trilion Up Limited
上亿有限公司
BVI
英属维尔京群岛
1 share of USD1 each
股份每股面值
美元
100%Investment holding
投资控股
Xi’an Chinlink Comercial Operation
Management Company Limited (Note i)
西安普中商业运营管理有限公司(附注
i
)
PRC
中国
RMB1,000,000
人民币
1,000,000
元
100%Investment holding
投资控股
Xi’an Da Ming Gong Ba Qiao Furniture and
Fixture Limited (“Ba Qiao”) (Note i)
西安大明宫灞桥建材家居有限公司
(「灞桥」)(附注
i
)
PRC
中国
RMB80,000,000
人民币
80,000,000
元
100%Property investment
物业投资
Xi’an Tang Rong Real Estate Limited
(“Tang Rong”) (Note i)
西安唐荣置业有限公司(「唐荣」)(附注
i
)
PRC
中国
RMB320,000,000
人民币
320,000,000
元
100%Property investment
物业投资
49. PARTICULARS OF SUBSIDIARIES
(continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
49.
附属公司详情(续)
附注:
(i)
该等公司由本集团非全资附属公司
间接持有及控制。
(i)
该等公司为于中国成立的有限责任
内资企业。
(i)
该等公司为于中国之外商独资企
业。
(iv)
该公司已于二零二四年十一月一日
注销。
(v)
该公司于二零二四年十二月二十七
日注册成立。
除上亿有限公司、普汇中金(香港)有
限公司、中耀企业有限公司、名域有
限公司、晓明环球有限公司及超成环
球有限公司由本公司直接拥有外,所
有附属公司均由本公司间接拥有。
所有中国附属公司均为合法有限责任
实体。
于本年度内或于二零二五年及二零二
四年三月三十一日,附属公司并无发
行任何债务证券。
于二零二五年及二零二四年三月三十
一日,本集团之附属公司并无重大非
控股权益。
49. PARTICULARS OF SUBSIDIARIES
(continued)
Note:
(i) These companies are indirectly held and controled
by a non-wholy-owned subsidiary of the Group.
(i) These companies are domestic enterprise with
limited liabilities established in the PRC.
(i) These companies are wholy foreign owned
enterprise in the PRC.
(iv) The company deregistered on 1 November 2024.
(v) The company incorporated on 27 December 2024.
Al the subsidiaries are owned indirectly by the
Company except for Trilion Up Limited, Chinlink
Hong Kong Company Limited, Sino Yield Enterprise
Limited, Estemed Zone Limited, Dawn Brightnes
Global Limited and Beyond Suces Global Limited
which are owned directly by the Company.
Al PRC subsidiaries are legal entities with limited
liability.
None of the subsidiaries had isued any debt securities
during the year or at 31 March 2025 and 2024.
At 31 March 2025 and 2024, the Group’s subsidiaries
do not have material non-controling interests.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
2 |
120 |
3,997 |
1,356 |
2 |
5,477 |
412 |
6,185 |
61 |
6,658 |
38,865 |
2,942 |
172,023 |
110,797 |
– |
1,860,973 |
2,618 |
2,188,218 |
(2,181,560) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
50.
本公司之财务状况表及储备
50. STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION AND RESERVES OF THE
COMPANY
二零二四年
HK$’000
千港元
Non-curent asets
非流动资产
Investment in subsidiaries
于附属公司之投资
7,286
Property, plant and equipment
物业、厂房及设备
Right-of-use asets
使用权资产
6,662
Rental deposits
租金按金
1,356
Amounts due from subsidiaries
应收附属公司账项
7,344
22,844
Curent asets
流动资产
Other receivables, deposits and
prepayments
其他应收账项、按金及
预付款项
Amounts due from subsidiaries
应收附属公司账项
707,726
Bank balances and cash
银行结存及现金
708,347
Curent liabilities
流动负债
Other payables and acruals
其他应付账项及应计费用
26,916
Lease liabilities
租赁负债
2,646
Bank and other borowings
银行及其他借款
31,462
6.5% coupon bonds6.5%
票息债券
102,375
13.0% coupon bonds13.0%
票息债券
163,988
Amounts due to subsidiaries
应付附属公司账项
1,858,715
Defered income
递延收入
1,593
2,187,695
Net curent liabilities
流动负债净额
(1,479,348)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(2,176,083) |
1,592 |
54,950 |
1,309 |
57,851 |
(2,233,934) |
11,693 |
(2,245,627) |
(2,233,934) |
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
50.
本公司之财务状况表及储备
(续)
二零二四年
HK$’000
千港元
Total asets les curent liabilities
总资产减流动负债
(1,456,504)
Non-curent liabilities
非流动负债
Lease liabilities
租赁负债
4,534
Amount due to directors
应付董事账项
44,884
Defered income
递延收入
49,551
Net liabilities
负债净额
(1,506,055)
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
11,693
Reserves
储备
(1,517,748)
Equity atributable to owners of the
Company
本公司拥有人应占之权益
(1,506,055)
50. STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION AND RESERVES OF THE
COMPANY (continued)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
50.
本公司之财务状况表及储备
(续)
本公司储备变动
50. STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION AND RESERVES OF THE
COMPANY (continued)
Movement in the Company’s reserves
Share
premium
Share
options
reserve
(Acumulated
loses)/
Retained
profits
Total
reserves
股份溢价购股权储备
(累计
亏损)╱
保留溢利储备总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
At 31 March 2023
于二零二三年三月三十一日
2,244,78130,242(3,669,806)(1,394,783)
Los for the year
本年度亏损
–(122,965)(122,965)
Lapsed of share options
购股权失效
–(30,242)30,242–
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
2,244,781–(3,762,529)(1,517,748)
Los for the year
本年度亏损
–(727,879)(727,879)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
2,244,781–(4,490,408)(2,245,627)
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
51.
主要非现金交易
(a)
截至二零二五年三月三十一日
止年度,本集团就使用租赁物
业订立固定期限
年的新租赁
协议。于租赁开始时,本集团
确认约
1,406,000
港元(二零二
四年:零港元)使用权资产及约
1,406,000
港元(二零二四年:
零港元)租赁负债。
本集团进行上述非现金活动并
未于综合现金流量表中反映。
(b)
截至二零二五年三月三十一日
止年度,本集团提早终止租赁
合约。使用权资产及租赁负债
的账面值分别约
2,804,000
港
元及
3,300,000
港元已终止确
认。提早终止租赁所得收益约
496,000
港元已于其他收入、收
益及亏损中确认。
(c)
于二零二五年三月,本公司
收到贷款人发出的通知,内
容有关贷款人向原债券持有人
购买
13.0%
票息债券的权利及
利益。本公司及贷款人最终
就
13.0%
息票债券制定新的还
款计划,双方于二零二五年三
月以贷款安排的形式订立新协
议。新协议的主要条款包括:
(i)
将本金额减少至
17,300,000
美元(相当于约
134,559,000
港
元);
(i)
将到期日延长至二零二
七年一月十四日;
(i)
将利率由
每年
13.0%
降至每年
6.5%
;及
(iv)
豁免拖欠利息。
51. MAJOR NON-CASH TRANSACTIONS
(a) During the year ended 31 March 2025, the
Group entered into new lease agrements for
the use of leased properties for fixed terms of 3
years. On the lease comencement, the Group
recognised aproximately HK$1,406,000
(2024: HK$nil) of right-of-use asets and
aproximately HK$1,406,000 (2024: HK$nil)
of lease liabilities.
The Group entered in the above non-cash
activities which are not reflected in the
consolidated statement of cash flows.
(b) During the year ended 31 March 2025, the
Group early terminated a lease contract. The
carying amounts of right-of-use asets and
lease liabilities of aproximately HK$2,804,000
and HK$3,300,000 were derecognized,
respectively. A gain from the early termination
of the lease of aproximately HK$496,000 was
recognized in other income, gains, and loses.
(c) In March 2025, the Company received a
notice from a Lender in relation to the
Lender’s purchase of the rights and benefits
of the 13.0% coupon bonds from the original
bondholders. The Company and the Lender
eventualy came up with a new repayment
plan for the 13.0% coupon bond and a new
agrement in the form of a loan arangement
was entered into by both parties in March
2025. The key terms of the new agrement
included: (i) a reduction of the principal
amount to US$17,300,000 (equivalent to
aproximately HK$134,559,000); (i) an
extension of the maturity date to 14 January
2027; (i) a reduction of the interest rate from
13.0% per anum to 6.5% per anum; and
(iv) a waiver of the defaulted interest.
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Anual Report 2025
年报
| CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
51.
主要非现金交易(续)
(c)
(续)
因此,账面金额为
22,737,000
美元(相当于约
176,846,000
港
元)的
13.0%
票息债券被终止确
认。
17,300,000
美元(相当于约
134,559,000
港元)的有抵押其
他借款获确认并计入银行及其
他借款。终止确认金融负债所
得收益约
42,287,000
港元乃于
其他收入、收益及亏损中确认。
52.
报告期后事项
于二零二五年三月三十一日后直至本
报告日期,本公司并无进行任何重大
事项。
53.
授权刊发综合财务报表
董事会于二零二五年六月三十日批准
及授权刊发综合财务报表。
51. MAJOR NON-CASH TRANSACTIONS
(continued)
(c) (continued)
The carying amount of 13.0% Coupon Bonds
of US$22,737,000 (equivalent to aproximately
HK$176,846,000) was derecognized
acordingly. A secured other borowing of
US$17,300,000 (equivalent to aproximately
_HK$134,559,000) was recognised and
included in bank and other borowings. Gain
from derecognition of financial liabilities of
aproximately HK$42,287,000 was recognised
in the other income gains and loses.
52. EVENT AFTER THE REPORTING
PERIOD
There are no material events undertaken by the
Group subsequent to 31 March 2025 and up to the
date of this report.
53. AUTHORISATION FOR ISUE
OF CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The consolidated financial statements were aproved
and authorised for isue by the Board of Directors
on 30 June 2025.
Group Properties
集团物业
CHINLINK INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED
普汇中金国际控股有限公司
| Anual Report 2025
年报
MAJOR PROPERTIES HELD FOR
INVESTMENT
LocationLot numberExisting use
Term of
lease
位置地段编号现有用途租期
Junction of Jinger Road and Weiyi Road,
Baohe Logistic Park, Hantai District,
Hanzhong City, Shanxi Province, The PRC
61070200900G-
S00285
Under development for
comercial use
Medium
中国陕西省汉中市汉台区褒河物流园区经二路
与纬一路交汇处
61070200900G-
S00285
发展中作商业用途中期
Junction of Jinger Road and Weiyi Road,
Baohe Logistic Park, Hantai District,
Hanzhong City, Shanxi Province, The PRC
61070200900G-
S00286
Under development for
residential use
Long
中国陕西省汉中市汉台区褒河物流园区经二路
与纬一路交汇处
61070200900G-
S00286
发展中作住宅用途长期
The eastern side of Ban Yin Road, Ba Qiao
District, Xi’an City, Shanxi Province,
The PRC
BQ3-4-11Comercial Complex held
for rental purpose
Medium
中国陕西省西安市灞桥区半引路东侧
BQ3-4-11
持作出租用途之商业大楼中期
持作投资之主要物业
C
H
I
N
L
I
N
K
I
N
T
E
R
N
A
T
I
O
N
A
L
H
O
L
D
I
N
G
S
L
I
M
I
T
E
D
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
年
报
普
汇
中
金
国
际
控
股
有
限
公
司
ANUAL REPORT
年报
(Incorporated in Bermuda with limited liability 于百慕达注册成立之有限公司)
HKSE Stock Code 港交所股份代号: 0997
w.chinlinkint.com