00040 金山科技工业 财务报表/环境、社会及管治资料:2024至2025年年报



金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

CONTENTS

目录

Overview

概览

Financial Report

财务报告

Governance

管治

Other Information

其他资讯

02Corporate Information

公司资料

04Group Profile

集团简介

05Group Structure

集团架构

08Financial and Statistical

Highlights

财务及统计摘要

142Consolidated Statement of

Profit or Los

综合损益表

144Consolidated Statement of

Financial Position

综合财务状况表

146Consolidated Statement of

Changes in Equity

综合权益变动表

148Consolidated Statement of

Cash Flows

综合现金流量表

151Notes to the Consolidated

Financial Statements

综合财务报表附注

264Financial Sumary of GP

Industries Limited

GP工业有限公司财务概要

58Corporate Governance Report

企业管治报告

265Definitions and Glosary

定义与词𢑥

143Consolidated Statement of

Profit or Los and Other

Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

14Ten-year Financial Sumary

十年财务概要

18Chairman’s Statement

主席报告书

43Directors and Senior

Management

董事及高级管理层

26Management Discusion

and Analysis

管理层讨论与分析

41Events and Achievements

集团日志

125Environmental Policies and

Performance

环境政策及表现

127Directors’ Report

董事局报告书

136Independent Auditor’s Report

独立核数师报告书


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

Nomination Comite

提名委员会

Victor LO Chung Wing, Chairman

LUI Ming Wah

Frank CHAN Chi Chung

CHAN Kei Biu

罗仲荣,主席

吕明华

陈志聪

陈其镳

CORPORATE INFORMATION

公司资料

Board of Directors

董事局

Audit Comite

审核委员会

Remuneration Comite

薪酬委员会

Executive

Victor LO Chung Wing, Chairman & Chief Executive

Brian LI Yiu Cheung, Vice Chairman & Executive Vice President

Michael LAM Hin Lap, Managing Director

Waltery LAW Wang Chak, Group Chief Financial Oficer &

Group Chief Risk Oficer

Christopher LAU Kwan (apointed with efect from 1 April 2024)

Joseph LEUNG (apointed with efect from 1 January 2025)

Victor CHONG Tong Ying (retired with efect from 1 September 2024)

Non-Executive

Karen NG Ka Fai

Independent Non-Executive

LUI Ming Wah

Frank CHAN Chi Chung

CHAN Kei Biu

Timothy TONG Wai Cheung

LUI Ming Wah, Chairman

Frank CHAN Chi Chung

CHAN Kei Biu

Karen NG Ka Fai

Timothy TONG Wai Cheung

Frank CHAN Chi Chung, Chairman

LUI Ming Wah

CHAN Kei Biu

Victor LO Chung Wing

执行董事

罗仲荣,主席兼总裁

李耀祥,副主席兼执行副总裁

林显立,董事总经理

罗宏泽,集团财务总裁及

集团风险管理总裁

刘堃(于2024年4月1日上任)

梁玄博(于2025 年1月1日上任)

张东仁(于2024年9月1日退任)

非执行董事

吴家晖

独立非执行董事

吕明华

陈志聪

陈其镳

唐伟章

吕明华,主席

陈志聪

陈其镳

吴家晖

唐伟章

陈志聪,主席

吕明华

陈其镳

罗仲荣


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

Principal Bankers

主要银行

Sustainability Stering Comite

可持续发展督导委员会

Auditors

核数师

Secretary and Registered Ofice

秘书及注册办事处

Share Registrars and Transfer Ofice

股票过户登记处

Stock Codes

股票代号

United Overseas Bank Limited

Malayan Banking Berhad

Hang Seng Bank Limited

The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited

Bank of East Asia

Bank of China (Hong Kong) Limited

DBS Bank Limited

Brian LI Yiu Cheung, Co-Chairman

Michael LAM Hin Lap, Co-Chairman

Waltery LAW Wang Chak

Joseph LEUNG

Charlton KWONG Yiu Cheung

Grace LO Kit Ye

Edward LAM Wai Man

Edmund LE Tak Yue, Convener

Deloite Touche Tohmatsu

Certified Public Acountants

Registered Public Interest Entity Auditors

LEUNG Chi Fung

9/F, Building 12W, 12 Science Park West Avenue

Phase 3, Hong Kong Science Park

Pak Shek Kok, New Teritories, Hong Kong

Tel: +852 2427 1133

Fax: +852 2489 1879

E-mail: gp@goldpeak.com

Website: w.goldpeak.com

Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre

16 Harcourt Road, Hong Kong

Hong Kong Stock Exchange 40

Blomberg 40 HK

Reuters 0040 HK

大华银行

马来亚银行有限公司

恒生银行有限公司

香港上海汇丰银行有限公司

东亚银行

中国银行(香港)有限公司

星展银行

李耀祥,联席主席

林显立,联席主席

罗宏泽

梁玄博

邝耀祥

罗洁怡

林伟文

利德裕,召集人

德勤 • 关黄陈方会计师行

执业会计师

注册公众利益实体核数师

梁志丰

香港新界白石角

香港科学园第三期

科技大道西12号9楼

电话:+852 2427 1133

传真:+852 2489 1879

电邮:gp@goldpeak.com

网址:w.goldpeak.com

卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

香港联交所 40

彭博资讯 40 HK

路透社 0040 HK


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

金山科技集团为一家电池及电子跨国企业,锐意

成为提供电能及音响方案的领导者之一,并以可持

续原则为发展重点,令人类生活更充实,更有动力。

集团母公司金山科技工业有限公司于1964年成

立,并自1984年在香港上市。金山科技现时拥

有GP工业有限公司86.18%*股权,作为其主

要投资工具。GP工业在新加坡上市。

金山科技工业有限公司致力研发创新电池技术及

企业对企业(B2B)电池业务,而GP工业则主

力发展其消费类电池及音响业务。集团之主要产

品类别如GP超霸电池、Recyko绿再充电池、

KEF高级扬声器和Celestion专业扬声器,已

成为业内著名品牌。

GP能源科技有限公司是集团旗下以可持续发

展为营运核心的附属公司,致力研发可持续创新

及革新充电池技术,提供更完善的能源存储解

决方案。

金山科技集团之生产设施、产品研发及销售办事

处遍布全球十多个国家。集团于2024-2025年

之营业额为69亿港元,总资产逾75亿港元,于

世界各地共聘用员工逾6,130人。

GROUP PROFILE

集团简介

Gold Peak Technology Group is a global batery and electronics company with an

aspiration to become one of the leaders in providing energy and sound solutions

that enlighten and empower lives, and with sustainability as a focus.

The parent company, Gold Peak Technology Group Limited, was established

in 1964 and has ben listed on the Stock Exchange of Hong Kong since 1984.

Gold Peak holds a majority stake at 86.18%* in the Singapore-listed GP

Industries Limited as its major industrial investment vehicle.

Gold Peak Technology Group Limited focuses on R&D of new batery

technology and B2B batery busines, whilst GP Industries develops its

consumer bateries, and electronics and acoustics busineses in consumer

products. The Group has built renowned brand names for its major product

categories, including GP bateries, Recyko rechargeable bateries, KEF

premium acoustic products and Celestion profesional speakers.

GP Energy Tech Limited, formed to charter sustainability as the core of

busines, is the Group’s major subsidiary comited to delivering sustainable

inovations as wel as rechargeable batery advancement for enhanced

energy storage solutions.

The Group has a strong and extensive manufacturing, R&D and distribution

network spaning over 10 countries. Its revenue for the financial year 2024-

2025 amounted to HK$ 6.9 bilion and its total asets exceded HK$ 7.5

bilion. Including the major operations of its various divisions, the Group

curently employs a staf force of 6,130 worldwide.

As at 24 June 2025于2025年6月24日


# 95.41%
1%
86.18%*
86.1
GP BATTERIES INTERNATIONAL LIMITED 金山电池国际有限公司
GP 超霸 (brand 品牌)
KEF GP GROUP LIMITED
KEF (brand 品牌)
GP Electronics 金山电子

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

GROUP STRUCTURE

集团架构

* Percentage stated denotes respective shareholding held by Gold Peak as at 24 June 2025

* 百分率为金山科技于2025年6月24日所持之股权

#

Comprises direct interest of 85.59% held by the Company and indirect efective interest of 9.82% held through

GP Industries Limited as at 24 June 2025

#

包括于2025年6月24日,本公司直接持有的 85.59% 股权及透过 GP工业有限公司间接持有的9.82% 实际股权

GOLD PEAK TECHNOLOGY GROUP LIMITED

金山科技工业有限公司

Hong Kong-listed 香港上市

GP ENERGY TECH LIMITEDGP INDUSTRIES LIMITED

GP 能源科技有限公司GP 工业有限公司

Singapore-listed 新加坡上市

RECHARGEABLE

BATERY BUSINES

BATERY BUSINESAUDIO BUSINESOTHER INDUSTRIAL

INVESTMENTS

充电池业务

电池业务音响业务

其他工业投资

GP ENERGY TECH

INTERNATIONAL

PTE. LIMITED

GP 能源科技国际

有限公司

(JV brand 合资品牌)

Energy Storage Solution

储能方案

Rechargeable Batery

充电池

Pairder 双鹿

Celestion

(brand 品牌)


GP BATERIES

金山电池

钻研电池科技

Driving Strategic Thinking with Execution Excelence

以卓越执行力实践策略

GP Bateries is among the top thre consumer batery manufacturers globaly.

With ongoing investments in our manufacturing facilities in Malaysia and

China, we are dedicated to enhancing resilience and driving productivity,

sustainability, and inovation that enrich people’s lives.

金山电池是全球三大消费电池制造商之一。我们持续投资马来西亚和中国的制造设施,

致力提高韧性并推动生产力、可持续性和创新,赋能生活。


Continuous investment in R&D for technological

breakthroughs

持续投资研发,追求技术突破

Automative production lines enhancing quality

and eficiency

自动化生产线提升质量与效率

Promoting rechargeable bateries for environmental

protection

推广充电池,致力保护环境

Buton cels, the growth engine in the century of IoT

钮型电池 ─ 物联网时代的增长动力

Inovative G-Tech for performance excelence

创新G-Tech技术确保性能卓越

Powerbank with Red Dot Design Award – Matching

quality with aesthetic design

荣获红点设计奖的充电宝 ─ 揉合品质与美学设计


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

财务及统计摘要

FINANCIAL AND STATISTICAL HIGHLIGHTS

Consolidated Statement of Profit or Los

Year ended 31 March (HK$ milion)

Consolidated Statement of Financial Position

At 31 March (HK$ milion)

Ratios

At 31 March

Other Information

At 31 March

3,780

2,000

6,130

486,000

7,900

153,100

647,000

6,476.4

(367.3)

41.4

(40.1)

4.5

1.0

6,851.3

30.4

30.4

2.9

2.9

2.5

1,013.0

7,519.8

215.0

0.96

3.1

0.98

0.36

综合损益表

截至3月31日止年度 (百万港元)

综合财务状况表

于3月31日(百万港元)

比率

于3月31日

其他资料

于3月31日

Revenue

Profit (los) for the year atributable to owners of the Company

Profit atributable to owners of the Company

(excluding share of results of XIC Inovation Limited (“XIC”)

Earnings (los) per share (Hong Kong cents)

Earnings per share (Hong Kong cents)

(excluding share of results of XIC)

Dividends per share (Hong Kong cent)

Equity atributable to owners of the Company

Total asets

Capital expenditure

Curent asets : Curent liabilities (ratio)

Inventory turnover period (months)

Net bank borowings : Total equity (ratio)

– The Group

– The Company

The Company & its subsidiaries:

Number of employes

– China

– Hong Kong

– Other countries

Total area (sq m)

– China

– Hong Kong

– Other countries

营业额

本公司拥有人应占溢利(亏损)

本公司拥有人应占溢利(不包括应占

炫域科创有限公司(「炫域科创」)业绩)

每股盈利(亏损)(港仙)

每股盈利(港仙)

(不包括应占炫域科创业绩)

每股息(港仙)

本公司拥有人应占权益

总资产

资本性支出

流动资产 : 流动负债(比率)

存货流通期(月)

银行借贷净值 : 总财产(比率)

— 集团

— 公司

本公司及附属公司︰

雇员人数

— 中国

— 香港

— 其他国家

总面积(平方米)

— 中国

— 香港

— 其他国家

1,204.7

7,602.7

217.3

1.00

2.9

1.04

0.43

3,850

1,920

6,130

480,300

7,900

137,600

625,800


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

Revenue by Busines

Year ended 31 March 2025

主要业务之营业额

截至2025年3月31日止年度

Total Asets by Location

At 31 March 2025

各地区之总资产分布

于2025年3月31日

Revenue by Location

Year ended 31 March 2025

各地区之营业额分布

截至2025年3月31日止年度

Profit before Interest and Taxation by

Busines Atributable to Gold Peak*

Year ended 31 March 2025

金山科技应占

主要业务之除利息

及税前溢利

*

截至2025年3月31日止年度

Batery 电池

Audio 音响

Rechargeable batery 充电池

Batery 电池

Audio 音响

Other Industrial Investments

其他工业投资

Rechargeable batery 充电池

Asia 亚洲

Europe 欧洲

Americas 南北美洲

Others 其他

Hong Kong & China 香港及中国

Rest of Asia 其他亚洲地区

Europe 欧洲

Americas 南北美洲

23.1%

24.4%23.6%

51.4%

0.6%

6.3%

70.6%

4.6%

5.9%

72.1%

17.4%

83.3%

12.6%

2.2%

1.9%

23.1%

24.4%23.6%

51.4%

0.6%

6.3%

70.6%

4.6%

5.9%

72.1%

17.4%

83.3%

12.6%

2.2%

1.9%

23.1%

24.4%23.6%

51.4%

0.6%

6.3%

70.6%

4.6%

5.9%

72.1%

17.4%

83.3%

12.6%

2.2%

1.9%

23.1%

24.4%23.6%

51.4%

0.6%

6.3%

70.6%

4.6%

5.9%

72.1%

17.4%

83.3%

12.6%

2.2%

1.9%

*before other expenses and other loses

*未扣除其他支出及其他亏损


-100

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

7,520

6,851

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

-100

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

7,520

6,851

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

-100

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

7,520

6,851

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

Revenue

Year ended 31 March (HK$ milion)

Total Asets

At 31 March (HK$ milion)

Segment Results by Busines

Year ended 31 March (HK$ milion)

营业额

截至3月31日止年度(百万港元)

总资产

于3月31日(百万港元)

业务分部业绩

截至3月31日止年度(百万港元)

财务及统计摘要(续)

FINANCIAL AND STATISTICAL HIGHLIGHTS

(CONT’D)

*Excluding the Group’s share of los (including impairment los)

of XIC amounted to HK$472.8 milion

*不包括本集团应占炫域科创亏损(包括减值损失)4.728亿港元

Audio 音响

Batery 电池

Rechargeable batery 充电池

Other Industrial Investments

其他工业投资


-100

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

7,520

6,851

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

-100

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

7,520

6,851

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

-100

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

7,520

6,851

10,000

9,000

8,000

7,000

6,000

5,000

4,000

3,000

2,000

1,000

@

Based on profit atributable to owners of the Company

(excluding share of results of XIC)

amounted to HK$41.4 milion

@

根据本公司拥有人应占溢利( 不包括应占炫域科创业绩)

4,140万港元计算

Market Capitalization

At 31 March (HK$ milion)

Profit Atributable to

Owners of the Company

Year ended 31 March (HK$ milion)

Earnings Per Share and Dividends

Per Share

Year ended 31 March (Hong Kong Cents)

市值

于3月31日(百万港元)

本公司拥有人应占溢利

截至3月31日止年度(百万港元)

每股盈利及每股息

截至3月31日止年度(港仙)

Gold Peak 金山科技

GP Industries GP工业

Earnings per share 每股盈利

Dividends per share 每股息

#

Excluding share of results of XIC atributable

to owners of the Company amounted to HK$408.7 milion

#

不包括本公司拥有人应占炫域科创业绩4.087 亿港元

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

30.4

2,000

1,800

1,600

1,400

1,200

1,000

30.4

2,000

1,800

1,600

1,400

1,200

1,000

30.4

2,000

1,800

1,600

1,400

1,200

1,000


GP ENERGY TECHGP

能源科技

新世代镍锌电池技术

Capturing the Rapid Growth of AI and Data Center Markets

紧握人工智能及数据中心激增的市场机遇

Leveraging our advanced electrochemical expertise and state-of-the-art

manufacturing, GP Energy Tech is at the forefront of the new energy landscape.

We provide non-flamable, safe, and reliable imediate power solutions for

critical infrastructures, as wel as industrial and IoT aplications, al while

promoting environmental conservation.

凭借先进电化学科技和尖端生产技术,GP能源科技稳占新能源变革前列,为关键设施及工业

和IoT应用提供不燃烧、安全、可靠及环保的即时能源方案。


Leading the development of Nickel-Zinc bateries

with over 60 years of batery experience

凭借逾60年电池技术,领导镍锌电池发展

Nickel-Zinc UPS batery system for data center,

with unmatched safety and dependability

应用于数据中心的镍锌电池系统,安全及可靠性无与伦比

Advanced Batery Management System delivers

imediate power for UPS

先进智能电池管理系统,为不间断电源系统提供即时电力


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

十年财务概要

TEN-YEAR FINANCIAL SUMARY

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

综合损益表(附注1)

Consolidated Statement of Profit or Los (note 1)(restated 重新编列)

截至3月31日止年度(百万港元)Year ended 31 March (HK$ milion)(note 2 附注2)

营业额Turnover6,851.36,476.46,581.07,145.66,706.26,051.56,767.76,316.35,822.65,795.5

除税前溢利(亏损)Profit (los) before taxation211.9(295.6)100.4264.9287.5217.8265.0197.3210.2204.8

税项Taxation(72.6)(46.3)(14.2)(39.1)(79.4)(126.5)(81.0)(87.3)(103.2)(86.5)

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year139.3(341.9)86.2225.8208.191.3184.0110.0107.0118.3

属于:

本公司拥有人

Atributable to:

Owners of the Company30.4(367.3)36.9156.9121.920.961.420.420.118.7

非控股权益Non-controling interests108.925.449.368.986.270.4122.689.686.999.6

139.3(341.9)86.2225.8208.191.3184.0110.0107.0118.3

综合财务状况表

Consolidated Statement of Financial Position(restated 重新编列)(restated 重新编列)

截至3月31日止年度 (百万港元)At 31 March (HK$ milion)(note 2 附注2)(note 2 附注2)

投资物业Investment properties418.3–9.99.6

物业、 厂房及设备Property, plant and equipment1,938.12,230.22,320.82,386.22,234.61,833.31,594.71,755.11,400.81,393.4

使用权资产Right-of-use asets242.9301.6262.7291.6282.4177.2–

所占联营公司权益Interests in asociates966.3914.61,614.62,082.42,074.81,501.61,484.31,489.81,403.71,333.5

以公平值计入其他全面收益之

股本工具

Equity instruments at fair value through

other comprehensive income72.1347.083.590.460.158.477.4–

可供出售投资Available-for-sale investments–87.564.062.3

非流动应收账项Non-curent receivables–18.786.283.4–

无形资产Intangible asets7.61.12.41.11.21.21.31.43.66.4

商誉Godwil70.470.470.470.479.179.179.1102.1102.1102.1

递延税项资产Defered taxation asets21.028.634.434.427.820.922.521.919.721.5

非流动按金Non-curent deposits25.130.319.729.838.726.113.014.337.424.7

流动资产Curent asets3,758.03,678.93,859.54,325.84,127.83,413.63,842.53,576.53,097.92,929.4

分类为待出售资产Asets clasified as held for sale-–42.942.243.4196.555.85.9–

总资产Total asets7,519.87,602.78,268.09,373.79,054.97,238.27,311.37,104.46,145.05,882.9

银行及其他贷款Bank and other loans1,190.61,470.11,043.8740.81,047.9349.71,167.61,037.5882.2832.6

票据Notes–119.0–

递延税项负债Defered taxation liabilities82.440.138.464.459.941.124.122.423.218.7

租赁负债Lease liabilities191.4241.5226.9243.9215.694.6–

财务租赁责任Obligation under finance leases–3.30.61.00.5

衍生金融工具Derivative Financial Instruments–2.1–

重组成本拨备Provision for restructuring–99.899.8–

流动负债Curent liabilities3,917.33,696.54,236.15,107.04,856.84,537.33,883.93,572.12,784.82,471.3

总负债Total liabilities5,381.75,448.25,545.26,156.16,280.05,122.55,081.04,751.63,691.23,323.1

2,138.12,154.52,722.83,217.62,774.92,115.72,230.32,352.82,453.82,559.8

本公司拥有人应占权益Equity atributable to owners of the Company1,013.01,204.71,701.32,195.01,847.51,300.91,412.51,519.91,268.31,323.5

非控股权益Non-controling interests1,125.1949.81,021.51,022.6927.4814.8817.8832.91,185.51,236.3

2,138.12,154.52,722.83,217.62,774.92,115.72,230.32,352.82,453.82,559.8

Notes: 1. The consolidated profit or los included results of continuing and discontinued operations.

2. The financial information had ben restated to reflect the efect of equity acounting of an asociate, XIC.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

综合损益表(附注1)

Consolidated Statement of Profit or Los (note 1)(restated 重新编列)

截至3月31日止年度(百万港元)Year ended 31 March (HK$ milion)(note 2 附注2)

营业额Turnover6,851.36,476.46,581.07,145.66,706.26,051.56,767.76,316.35,822.65,795.5

除税前溢利(亏损)Profit (los) before taxation211.9(295.6)100.4264.9287.5217.8265.0197.3210.2204.8

税项Taxation(72.6)(46.3)(14.2)(39.1)(79.4)(126.5)(81.0)(87.3)(103.2)(86.5)

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year139.3(341.9)86.2225.8208.191.3184.0110.0107.0118.3

属于:

本公司拥有人

Atributable to:

Owners of the Company30.4(367.3)36.9156.9121.920.961.420.420.118.7

非控股权益Non-controling interests108.925.449.368.986.270.4122.689.686.999.6

139.3(341.9)86.2225.8208.191.3184.0110.0107.0118.3

综合财务状况表

Consolidated Statement of Financial Position(restated 重新编列)(restated 重新编列)

截至3月31日止年度 (百万港元)At 31 March (HK$ milion)(note 2 附注2)(note 2 附注2)

投资物业Investment properties418.3–9.99.6

物业、 厂房及设备Property, plant and equipment1,938.12,230.22,320.82,386.22,234.61,833.31,594.71,755.11,400.81,393.4

使用权资产Right-of-use asets242.9301.6262.7291.6282.4177.2–

所占联营公司权益Interests in asociates966.3914.61,614.62,082.42,074.81,501.61,484.31,489.81,403.71,333.5

以公平值计入其他全面收益之

股本工具

Equity instruments at fair value through

other comprehensive income72.1347.083.590.460.158.477.4–

可供出售投资Available-for-sale investments–87.564.062.3

非流动应收账项Non-curent receivables–18.786.283.4–

无形资产Intangible asets7.61.12.41.11.21.21.31.43.66.4

商誉Godwil70.470.470.470.479.179.179.1102.1102.1102.1

递延税项资产Defered taxation asets21.028.634.434.427.820.922.521.919.721.5

非流动按金Non-curent deposits25.130.319.729.838.726.113.014.337.424.7

流动资产Curent asets3,758.03,678.93,859.54,325.84,127.83,413.63,842.53,576.53,097.92,929.4

分类为待出售资产Asets clasified as held for sale-–42.942.243.4196.555.85.9–

总资产Total asets7,519.87,602.78,268.09,373.79,054.97,238.27,311.37,104.46,145.05,882.9

银行及其他贷款Bank and other loans1,190.61,470.11,043.8740.81,047.9349.71,167.61,037.5882.2832.6

票据Notes–119.0–

递延税项负债Defered taxation liabilities82.440.138.464.459.941.124.122.423.218.7

租赁负债Lease liabilities191.4241.5226.9243.9215.694.6–

财务租赁责任Obligation under finance leases–3.30.61.00.5

衍生金融工具Derivative Financial Instruments–2.1–

重组成本拨备Provision for restructuring–99.899.8–

流动负债Curent liabilities3,917.33,696.54,236.15,107.04,856.84,537.33,883.93,572.12,784.82,471.3

总负债Total liabilities5,381.75,448.25,545.26,156.16,280.05,122.55,081.04,751.63,691.23,323.1

2,138.12,154.52,722.83,217.62,774.92,115.72,230.32,352.82,453.82,559.8

本公司拥有人应占权益Equity atributable to owners of the Company1,013.01,204.71,701.32,195.01,847.51,300.91,412.51,519.91,268.31,323.5

非控股权益Non-controling interests1,125.1949.81,021.51,022.6927.4814.8817.8832.91,185.51,236.3

2,138.12,154.52,722.83,217.62,774.92,115.72,230.32,352.82,453.82,559.8

附注: 1. 综合损益包括持续经营业务及已终止经营业务业绩。

  1. ,以反映以权益会计法计入联营公司炫域科创之影响。

KEF GP GROUP

不断创新 追求至极之音

Catalyzing the Growth of Future-Fi

推进未来音响发展

KEF GP Group excels in creating world-aclaimed speakers and speaker drivers.

Our comprehensive capabilities, spaning research and development,

product design, enginering, manufacturing, marketing, and sales, deliver

an imersive sound experience that resonates with a growing audience.

KEF GP Group在打造世界知名扬声器和扬声器驱动单元方面表现卓越。我们全方位主理

研究与开发、产品设计、工程、制造、市场推广以至销售,确保音响爱好者能享受沉浸式

音效体验,令产品备受业界及市场认同。


KEF LS60 Wireles ofers imersive High-Fidelity

audio experience at fingertips

KEF LS60 Wireles 令沉浸式高保真声音体验触手可及

C-Music by Celestion BA28, the prefered

busking amplifier

C-Music by Celestion BA28 ─ 街头表演扩音器首选

KEF manufactures with craftsmanship and

acoustic precision

KEF以超卓工艺打造精准音色

Celestion speaker driver brings powerful music to

global live performances

Celestion 扬声器为全球现场演出带来震撼音乐

KEF XIO soundbar: a 5.1.2 wireles High-Fidelity

Spatial Audio system delivering transcendent

cinematic experience

KEF X10音箱: 5.1.2无线高传真音响系统,

带来卓越的影院体验


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

主席报告书

CHAIRMAN’S STATEMENT

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

Navigating Resilience Amid Global

Chalenges

The financial year ended 31 March 2025 (“FY2025”) unfolded against a

backdrop of global economic uncertainties. Trade policy and suply chain

uncertainty reached levels not sen since the COVID-19 pandemic, while

persistent inflationary presures and geopolitical tensions further complicated

the operating environment. The United Nations (“UN”) also recently revised its

global GDP growth projections down to 2.4% in its World Economic Situation

and Prospects Mid-Year Update – a decline from the 2.9% forecast in 2024 –

while describing the world economy as “at a precarious moment.”

Despite these chalenging headwinds, Gold Peak demonstrated exceptional

resilience, achieving robust revenue growth of 5.8% and significantly

improved profitability with profit before finance costs and share of results

of asociates increased by 9.9%. Our strategic investments in a diversified

manufacturing fotprint, brand development, and breakthrough inovation in

rechargeable batery technology have proven invaluable in navigating curent

chalenges while positioning us to capture emerging oportunities in high-

growth markets.

Results Sumary

The Group delivered revenue of HK$6,851.3 milion in FY2025, representing

growth of 5.8% compared to the financial year ended 31 March 2024

(“FY2024”). More significantly, our profit before finance costs and share

of results of asociates increased by 9.9% to HK$359.5 milion, driven by

disciplined cost management and improved operational eficiency. Gros profit

margin expanded by 90 basis points to 29.4%, reflecting enhanced product

mix, efective comodity management, and optimal factory utilization.

Profit atributable to equity holders for FY2025 stod at HK$30.4 milion,

translating to basic earnings per share of 2.9 Hong Kong cents. The Board has

proposed a final dividend of 1.0 Hong Kong cent per share. Combined with

our interim dividend of 1.5 Hong Kong cents, this brings the ful-year dividend

to 2.5 Hong Kong cents per share. This represents a payout ratio of 86.2%,

demonstrating our confidence in the Group’s financial position and future

prospects.

Strategic Positioning and Market Response

The evolving global trade landscape has validated our long-standing

strategy of geographic diversification. The efective U.S. tarif rate increased

substantialy in April 2025, though the recent agrement to pause the

145% China tarif permanently provides significant relief as trade tensions

persist. Our diversified manufacturing fotprint acros Southeast Asia has

proven to be a crucial competitive advantage in this environment. With our

manufacturing facilities around the globe – two in the U.K., four in Malaysia,

two in Vietnam, one in Thailand, and together with our China operations – we

maintain significant flexibility in our suply chain.

坚韧应对全球挑战

全球经济不确定性笼罩截至2025年3月31日的

财政年度(「2025年度」)。自COVID-19疫情后

前所未见的贸易政策和供应链不稳,而持续的

通胀压力和地缘政治紧张局势进一步令营运环

境复杂化。联合国最近也在其《世界经济形势与

展望中期更新》中将其全球国民生产总值增长预

测下调至2.4%,2024年的预测为2.9%,并形

容当前全球经济正处于「一个不稳定的时刻」。

尽管面对这些挑战,集团展现了卓越的韧性,

营业额录得5.8% 的稳健增长,扣除财务成本

前利润显著增加及应占联营公司业绩溢利贡献

增长了9.9%。我们在多元化生产网络、品牌发

展及充电池技术的突破性创新等方面的策略性

投资,对于应对当前挑战及把握高增长市场中

的新兴机遇至为重要。

业绩摘要

本集团2025年度营业额为68.513亿港元,较

截至2024年3月31日财政年度(「2024年度」)增

加5.8%。扣除财务成本前利润及应占联营公司

业绩溢利增长9.9%至3.595亿港元,这是严谨

监控成本和提升运营效率的成果。毛利率上升

90个基点至29.4%,反映优化产品组合、有效

商品管理以及工厂发挥最佳使用率的措施奏效。

本年度本公司拥有人应占溢利为3,040万港

元,每股基本盈利为2.9港仙。董事局已建议

派发每股1.0港仙的末期股息,加上每股1.5港

仙的中期股息,全年股息为每股2.5港仙,本年

度派息率为86.2%,足证集团对其财务状况及

未来前景充满信心。

策略定位与市场应对

全球贸易情况不断演变,验证了我们长期以来

的地域多元化策略。2025年4月,美国关税

率大幅上升,尽管最近达成协议,永久暂停

145%中国关税带来显著缓解,贸易紧张局势

依然持续。我们在东南亚生产多元化,多元化

生产基地在当前环境中证明极具竞争优势。分

布全球的生产网络:两间英国工厂、四间马来

西亚工厂、两间越南工厂、一间泰国工厂,加

上我们在中国的生产设施,使我们在供应链中

保持显著的灵活性。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

我们正积极采取策略以应对美国关税:将东南

亚的产能转向服务美国市场,并集中将中国的

生产用于欧洲和亚洲市场;精简供应链以满足

需要产地证明的国家,同时保持成本竞争力;

并加强在亚洲新兴市场的销售力度。根据近年

的平均数据,直接从中国出口到美国的产品仅

占集团全球收入约13%。透过主动实行这些措

施,我们对于管控关税影响、保持竞争地位和

盈利能力充满信心。

在这个充满挑战的环境中,我们的电池业务展

现实力,销售额包括一次性电池和GP品牌电池

增长6.8%,主要受惠于南北美洲(+21.2%)和

亚洲(+7.9%)的市场份额增长。南北美洲的销

售增长主要由特种和工业电池类别带动,因为

我们将GP品牌消费类电池策略性地聚焦亚洲和

欧洲,我们已在这些零售市场稳占地位。尽管

在经济压力下欧洲的电池销售下跌4.8%,我们

全面的产品组合-从以价值导向的碳锌电池到

高价碱性电池及特种电池-使我们能够在所有

价位迎合消费者的不同需求。联合国预测2025

年全球持续通胀为3.6%,正支持了我们现时

的市场策略定位,因为我们的GP品牌能为注重

价格的消费者提供经济实惠的方案,亦能为要

求高性能的应用提供高效能产品。

在我们的充电池业务中,充电池的销售(不包括

GP品牌充电池)上升18.5%,主要因为工业和

贴牌客户的需求增加。按地域计算,南北美洲

的销售强劲增长55.4%,欧洲和亚洲分别上升

13.0%及14.4%,足证我们在全球市场加速拓

展此界别的策略成功。

在音响业务方面,KEF通过与零售合作伙伴的

策略性关系取得了显著成功,与近500家美国

大型零售商取得理想的产品展示位置。KEF的

整体销售上升7.0%,南北美洲(+12.3%)和亚

洲(+5.0%)的表现尤为强劲。Celestion专业扬

声器驱动器于所有主要市场均录得增长-美洲

(+10.4%)、欧洲(+5.6%)和亚洲(+7.1%),营

业额增长7.2%。由于部份专业音响类别需求疲

弱,令音响业务中的第三方ODM(原始设计制

造商)生产下跌13.4%,因此我们将更多的产

能调配予KEF和Celestion品牌。分销网络的持

续增长,加上我们在主要策略市场扩展的KEF

Music Galery 体验中心网络,包括东京高端

青山区和伦敦旗舰店,以及中国的多个体验中

心,进一步提升KEF的品牌知名度及保持与消

费者和业界紧密接触。

In response to the U.S. tarif, we are actively implementing several strategic

initiatives: switch production capacity in Southeast Asia to serve the U.S.

market and use our China production primarily for European and Asian

markets; streamline suply chains to met country of origin requirements while

maintaining cost competitivenes; and increase our sales eforts on emerging

Asian markets. Based on recent years’ average, products directly exported

from China to the U.S. represent only aproximately 13% of our Group’s global

revenue. With these proactive measures in place, we are confident in our

ability to manage tarif impacts while maintaining our competitive position and

profitability.

Our Batery Busines demonstrated particular strength in this chalenging

environment, with sales including primary bateries and GP-branded bateries

increasing by 6.8%, driven by market share gains in the Americas (+21.2%)

and Asia (+7.9%). Our sales growth in the Americas was driven by our

specialty and industrial batery segments, as we strategicaly focused GP-

branded consumer bateries on Asian and European markets where we have

established a strong retail presence. While our European batery sales declined

by 4.8% amid economic presures, our comprehensive product portfolio –

ranging from value-driven Carbon Zinc bateries to premium Alkaline and

specialty bateries – enables us to serve diverse consumer neds acros al

price segments. The UN’s projection of persistent global inflation at 3.6%

in 2025 suports our strategic positioning for the curent market, as our

GP-branded products ofer both afordable solutions for price-conscious

consumers and high-performance products for demanding aplications.

In our Rechargeable Batery Busines, sales of rechargeable bateries,

excluding GP-branded rechargeable bateries, achieved growth of 18.5%,

driven by increasing demand from industrial and private label. Geographicaly,

sales to the Americas grew strongly by 55.4%, Europe increased by 13.0%,

and Asia grew by 14.4%, validating our global market aproach in this rapidly

expanding segment.

In the Audio Busines, KEF achieved notable suces through strategic retail

partnerships, securing premium placement with leading big-box retailers

acros nearly 500 U.S. outlets. KEF sales grew by 7.0% overal, with particularly

strong performance in the Americas (+12.3%) and Asia (+5.0%). Celestion’s

7.2% revenue increase in profesional speaker drivers was driven by growth

acros al major markets – Americas (+10.4%), Europe (+5.6%), and Asia

(+7.1%). Third-party ODM (Original Design Manufacturer) manufacturing in

our audio busines declined by 13.4%, due to the weak demand on certain

profesional audio segment and we deploy more production capacity to our

KEF and Celestion brands. The continued growth in distribution network,

combined with our expanded network of KEF Music Galeries in major strategic

markets, including flagship locations in Tokyo’s high-end Aoyama district

and in London, alongside multiple experience centers acros China, has

strengthened KEF’s brand visibility and consumer/trade engagement.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

主席报告书

(续)

CHAIRMAN’S STATEMENT

(CONT’D)

创新开拓未来

我们对技术领导的承诺涵盖所有三个业务领

域,其中充电池技术的重大发展成为我们最重

要的创新发展。GP能源科技有限公司(「GP能

源科技」)开发了专有的镍锌电池技术,设计针

对工业电池系统,例如数据中心的不间断电源

(UPS),在这些应用中,安全性和可持续性至

关重要。我们的镍锌电池技术相比其他化学类

型的电池具有显著优势:固有的不易燃性、高

功率密度、超过90%材料可回收的卓越可回收

性,并在UL认证的「零废弃物填埋」工厂中生

产,且占用的地面空间需求较少。

数据中心对可持续和不易燃备用电源需求快速

增长,为了把握此市场机会,我们宣布意向,

在柔佛-新加坡特别经济区进行高达1.5亿美元

的重大投资,并计划加强我们在东莞的生产能

力,以紧贴数据中心蓬勃发展的东南亚市场。

GP能源科技作为第一家加入国际锌电池计划

(Zinc Batery Initiative)的亚洲公司,展示了

我们的远见和技术领导能力,使我们在全球可

持续电池业界继续扮演重要角色。

KEF不断提升卓越音色,我们的专利技术获得

市场的一致好评。年内,我们扩大了无线音响

系统产品类别,以满足消费者想追求高端音响

体验,但又要免却传统高保真音响复杂性,而

此市场正在持续增长。我们的策略性合作计划

加速了拓展市场-我们与路特斯科技股份有限

公司(Lotus Technology Inc.)的合作获EISA颁

发「2024–2025年最佳车载OEM高端音响系

统奖」。我们继续加大与海尔智慧家居的全球合

作,KEF现在共同设计多款旗舰电视系列的沉

浸式音响系统,使我们在全球智能电视市场中

占据了策略位置。

Celestion在庆祝其百年纪念之时获得National

Asociation of Music Merchants颁发奖项,

并计划利用其传奇品牌的传承,在截至2026年

3月31日止年度(「2026年度」)推出首款专业消

费者音响系统,开拓专业应用以外的新市场。

在电池业务中,我们继续透过策略性投资研发

加强产品组合:持续提升碱性电池在高耗电设

备中的性能,并不断改进特种电池系列以满足

医疗设备、安全系统和工业物联网应用(IoT)的

严格要求。我们亦先导推出可持续包装方案,

现在超过80% 的电池包装使用可回收材料,显

示我们对环境责任的承诺,同时保持产品卓越

性和市场相关性。

Inovation for Tomorow

Our comitment to technological leadership spans al thre busines

segments, with substantial developments in rechargeable batery technology

representing our most significant inovation advance. GP Energy Tech Limited

(“GP Energy Tech”) has developed proprietary Nickel-Zinc (“Ni-Zn”) batery

technology specificaly enginered for industrial batery system aplications,

such as for data center uninteruptible power suply (UPS), where safety and

sustainability are paramount. Our Ni-Zn batery technology ofers compeling

advantages to bateries of other chemistries: inherent non-flamability,

competitive power density, superior recyclability at over 90% recyclable

materials and manufactured at UL-certified “Zero Waste To Landfil” factories,

and les flor space requirements.

To capitalize on the rapidly expanding market demand for sustainable and

non-flamable batery solution for data center backup power suplies, we

anounced as an intent a landmark US$150.0 milion investment in the Johor-

Singapore Special Economic Zone and plan to strengthen our manufacturing

in Donguan, positioning us to serve Southeast Asia’s burgeoning data

center markets. GP Energy Tech’s achievement as the first Asian company to

join the international Zinc Batery Initiative demonstrates our visionary and

technological leadership to remain as a key player in the global sustainable

batery ecosystem.

KEF continues to push the boundaries of acoustics excelence, with our

patented technologies receiving strong market aceptance. During FY2025,

we expanded our wireles music system portfolio, adresing the growing

segment of consumers seking premium audio experiences without the

complexity of traditional hi-fi systems. Strategic partnerships are acelerating

our market expansion – our colaboration with Lotus Technology Inc, earned

the prestigious EISA Award for Best In-Car OEM Premium Audio System

2024–2025. Our global partnership with Haier Smart Home has significantly

expanded, with KEF now co-enginering imersive audio systems acros

multiple flagship television series, positioning us strategicaly in the global

smart television market.

Celestion marked its centenial year with recognition from the National

Asociation of Music Merchants and plans to leverage its legendary brand

heritage by introducing its first pro-sumer audio system in the financial year

ending 31 March 2026 (“FY2026”), creating new market oportunities beyond

profesional aplications.

In our Batery Busines, we continue to enhance our product portfolio through

strategic R&D investments. Our ongoing improvements in Alkaline batery

formulations focus on extending performance in high-drain devices, while our

specialty batery range continues to evolve to met the stringent requirements

of medical devices, safety systems, and industrial IoT aplications. We are

also pionering sustainable packaging solutions, with over 80% of our batery

packaging now utilizing recyclable materials, demonstrating our comitment

to environmental responsibility while maintaining product excelence and

market relevance.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

财务实力与资产优化

年内,我们显著加强财务状况。借贷比率由

1.04改善至0.98,反映了谨慎的资本管理和通

过GP工业成功发行1,100万美元(8,500万港

元)永续次级债券的成果,该发行于2024年9月

完成,我们感谢各位董事及高级管理层所展现

的信心,他们认购了400万美元的债券,显示

与股东利益的强大互连。我们还向马来亚银行

(Malayan Banking Berhad)取得一项7,000万

坡元的可持续发展表现挂钩贷款,显示贷款人

对集团营运模式和可持续承诺的信心。

我们的资产优化计划进展顺利,包括对中国工

厂物业的策略性重估,取得重估净收益1.397

亿港元(扣除递延税项)。我们持续优化资产基

础,包括在市场条件改善时减少非核心资产。

这些举措不仅加强了我们的资产负债表,亦为

未来的增长投资提供灵活性,同时保持应对潜

在经济波动所需的财务纪律。

推进可持续性

可持续性是我们运营和创新的核心。年内,我

们的可持续性成绩达到了新的里程碑:六个生

产设施取得「废弃物零填埋」认证-位于中国、

马来西亚及越南的工厂分别取得三个铂金及三

个金级认证,足证推行可持续措施完全无损生

产力或质量。

金山电池及其工厂获香港工业总会颁发「环保杰

出伙伴」。金山电池亦同时获香港环境运动委员

会颁发「减废证书」及被认证为「香港绿色机构」。

我们持续增加使用回收物料,并转向纸质包

装,目前超过80%的电池包装使用可回收物

料,并在部份电池型号中使用超过10%的再生

材料。我们的充电池业务在可持续工业用电池

方案中是一项重要的发展,我们的镍锌技术可

达至超过90%的可回收性。

在董事局的全力支持下,我们致力在2050年实

现范畴1和范畴2的净零碳排放,为达成目标,

我们在全球生产设施持续投资可再生能源。我

们获得5.56亿港元的可持续发展表现挂钩贷

款,该贷款为我们环境绩效提供财务激励,显

示贷款人对我们可持续承诺的信心。在未来

的一年中,我们会透过把环境、社会及管治

(ESG)目标纳入整个集团的策略和表现评估,

将这项目标付诸行动。

Financial Strength and Aset Optimization

We significantly strengthened our financial position during FY2025.

The gearing ratio improved from 1.04 to 0.98, reflecting prudent capital

management and the sucesful isuance of US$11.0 milion (HK$85.0

milion) in perpetual subordinated bonds through GP Industries in September

2024. I would like to acknowledge the confidence shown by our directors

and senior management, who subscribed for US$4.0 milion of these bonds,

demonstrating strong alignment with shareholder interests. We also secured a

S$70.0 milion sustainability-linked loan facility with Malayan Banking Berhad,

demonstrating lender confidence in our busines model and sustainability

comitments.

Our aset optimization program progresed wel, including the strategic

revaluation of industrial properties in China that generated a revaluation gain

net of defered tax of HK$139.7 milion. We continue our eforts to optimize

our aset base, including divesting non-core asets when market conditions

improve. These initiatives not only strengthen our balance shet but also

provide flexibility for future growth investments while maintaining the financial

discipline necesary to weather potential economic volatility.

Sustainability Leadership

Sustainability remains at the core of our operations and inovation. In FY2025,

our sustainability achievements reached new milestones: six of our facilities

achieved Zero Waste to Landfil validation – thre Platinum and thre Gold

validated facilities acros China, Malaysia, and Vietnam. This demonstrates

that sustainable practices can be implemented without compromising

productivity or quality standards.

GP Bateries and its batery facilities earned “EcoPartner” recognition from

the Federation of Hong Kong Industries, while GP Bateries has received

the “Wastewi$e Certificate” and “Hong Kong Gren Organization” by the

Environmental and Ecology Bureau of the Hong Kong SAR.

We continue to increase the use of recycled materials and shift to paper-based

packaging, with over 80% of our batery packaging now utilizing recyclable

materials and over 10% recycled content used in select batery models. Our

Rechargeable Batery Busines represents a significant advancement toward

sustainable industrial batery solutions, with our Ni-Zn technology achieving

over 90% recyclability.

With the Board’s ful endorsement, we are comited to achieving net-

zero Scopes 1 and 2 carbon emisions by 2050, underpined by progresive

investments in renewable energy acros our global manufacturing fotprint.

We secured a HK$556.0 milion sustainability-linked loan facility that

provides financial incentives tied to our environmental performance targets,

demonstrating lender confidence in our sustainability comitments. In the year

ahead, we wil translate this ambition into actionable plans by integrating ESG

targets into group-wide strategies and performance apraisals.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

主席报告书

(续)

CHAIRMAN’S STATEMENT

(CONT’D)

展望

当前的全球经济环境仍然充满挑战,惟我们以

谨慎的信心迎接未来。经济动荡为拥有成熟制

造力的经济体带来新的机遇,而强大的区域连

接网络将继续是我们的策略优势。

我们在联合国所称的「日益多极化」的全球商业

环境中拥有多元化的生产基地,这有助我们抵

御短期波动,同时把握长期的增长机会。我们

在镍锌产能上的策略投资使我们能够把握人工

智能和数据中心的快速增长,预计在2025年下

半年开始量产。

重大的机遇已呈现在各区域:在亚洲,日益增

长的中产阶级人口和较低的人均电池消费展现

了可观的增长潜力;在欧洲,尽管面对经济逆

风,我们的最佳价格定位依然受到追求质量替

代品的价格敏感型消费者青睐;在南北美洲,

我们在2025年度取得21.2% 增长,物联网设

备和工业自动化的需求扩大,为我们广泛的电

池产品组合创造了持续的机会。

充电池市场为我们提供了最具吸引力的增长机

会。人工智能的快速扩展和数据中心的增长,

预计到2030年需求将增加165%,为安全、可

靠的备用电源方案创造了强劲需求。我们的先

进镍锌技术使我们在捕捉这一高价值工业市场

转型方面具有独特优势。

在我们的音响业务中,即使经济不明朗,KEF

加强在美国零售合作关系以及扩展全球体验中

心网络为持续增长提供了稳固的基础。全球扬

声器市场增长主要由智能家居的普及和高端音

响需求所带动,与我们的无线音响系统策略完

美契合。我们在快速增长的智能电视领域的合

作伙伴关系,加上Celestion的百年传承及计

划于2026年度进入专业消费类音响市场,将为

我们开启传统市场以外的新收入来源。汽车和

家用娱乐的「Sound by KEF」合作关系-诚如

获奖的Lotus合作及与海尔智能家居的全球联

盟-使我们能掌握日益重视高端音响的高增长

细分市场。

尽管我们预期因地缘政治和全球经济波动而面

对持续的营商挑战,我们对于适应和发展的能

力仍然充满信心。我们将继续专注于投资技术

和产品开发,进一步发展我们的品牌并推动运

营效率,并继续以可持续和创新的承诺为营运

策略的核心。

Loking Ahead

While the curent global economic environment remains chalenging, we

aproach the future with measured confidence. Economic disruptions can

unlock new oportunities for economies with established manufacturing

capabilities, and strong regional conectivity wil continue to be our strategic

advantages.

Our diversified manufacturing fotprint acros what the UN refers to as an

“increasingly multipolar” global comerce landscape helps us weather near-

term volatility while capturing long-term growth oportunities. Our strategic

investments in Ni-Zn manufacturing capabilities position us to capitalize on AI

and rapid growth of data centers with mas production anticipated from the

later half of 2025.

Significant regional oportunities lie ahead. In Asia, rising midle-clas

populations and lower per-capita batery consumption present substantial

growth potential. In Europe, despite economic headwinds, our best-value

positioning continues to resonate with price-conscious consumers seking

quality alternatives to premium brands. In the Americas, where we achieved

21.2% growth in FY2025, expanding demand for IoT devices and industrial

automation creates sustained oportunities for our wide batery portfolio.

The rechargeable batery market presents our most compeling growth

oportunity. The rapid expansion of AI and growth of data centers, with

demand projected to increase by 165% by 2030, creates robust demand

for safe, reliable backup power solutions. Our pionering Ni-Zn technology

positions us uniquely to capture this high-value industrial market

transformation.

In our Audio Busines, KEF’s strengthened U.S. retail partnerships and

expanding global network of experience centers provide a solid foundation for

sustained growth, even amid economic uncertainties. The global loudspeaker

market’s growth, driven by smart home adoption and premium audio demand,

aligns perfectly with our wireles music systems strategy. Our expanding

partnerships in the rapidly growing smart television segment, combined with

Celestion’s centenial heritage and planed entry into pro-sumer audio in

FY2026, open significant new revenue streams beyond traditional markets.

The automotive and home entertainment “Sound by KEF” partnerships –

exemplified by the award-wining Lotus colaboration and our global aliance

with Haier Smart Home – position us to capture high-growth segments where

premium audio is increasingly valued.

While we anticipate continued busines chalenges caused by volatilities in

geopolitics and the global economy, we remain confident in our ability to adapt

and thrive. We wil continue to focus on investing in technology and product

development, further develop our brands and drive for operational eficiencies.

Our comitment to sustainability and inovation wil remain at the core of our

busines strategy.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

致谢

要过渡这个瞬息万变的时期我们需要专注、灵

活和全员投入。我谨代表董事局,向我们全球

的管理团队和员工表达诚挚的感谢,在这个充

满挑战但富有成效的一年中展现出坚定承诺和

适应能力。我亦要对董事局成员致谢,感谢他

们在这策略性发展期间提供意见和坚定支持。

感谢客户、供应商、银行伙伴和股东们对集团

的持续信任。您们的伙伴关系使我们能够投资

创新,继续扩展,并在不明朗的时期创造可持

续的价值。

展望未来,我坚信我们的稳居基础、明确的路

向部署、策略性创新和卓越的团队会使金山科

技集团不仅能够应对当前的全球挑战,更发展

茁壮,抓住未来的重大机遇。我们将继续致力

于「赋能绿色未来」的愿景,同时为我们的持份

者提供可持续的回报。

最后,我代表董事局向张东仁先生致谢,感谢

他在三年任期间的贡献;并欢迎刘堃先生及梁

玄博先生于是年度加入董事局。

罗仲荣

主席兼总裁

2025年6月24日

Apreciation

Navigating these dynamic times requires dedication, agility, and colective

comitment. On behalf of the Board, I extend my sincere gratitude to

our management team and employes worldwide for their unwavering

comitment and adaptability in what has ben a chalenging yet productive

year. My felow Board members deserve recognition for their wise counsel and

steadfast suport during this period of strategic development.

To our customers, supliers, bankers, and shareholders, thank you for your

continued confidence in the Group. Your partnership enables us to invest

in inovation, expand our capabilities, and create sustainable value even in

uncertain times.

As we lok to the future, I am confident that our strong foundation, clear

strategy, strategic inovations, and exceptional team position Gold Peak not

only to navigate curent global chalenges but to emerge stronger and capture

the significant oportunities that lie ahead. We remain comited to our vision

of “Powering A Grener Tomorow” while delivering sustainable returns to our

stakeholders.

Last but not least, on behalf of the Board, I would like to expres our heartfelt

thanks to Mr Victor Chong for serving the Board for thre years. At the same

time, we would like to welcome Mr Christopher Lau and Mr Joseph Leung to the

Board during FY2025.

Victor LO Chung Wing

Chairman and Chief Executive

24 June 2025


SUSTAINABILITY

永续发展

规划气候议程 迈向净零目标

Contributing to a Beter Comon Future

共建更好未来

Gold Peak Technology Group views sustainability as a crucial value driver for

achieving profitable, long-term growth. We are comited to reaching 100%

net-zero carbon emisions in Scopes 1 and 2 by 2050, reafirming our

dedication to a grener future.

金山科技集团视可持续发展为实现盈利和长期增长的重要价值推动元素。我们承诺2050年实

现范畴1和范畴2的100%净零碳排放,再次肯定我们对缔造更绿色未来的承诺,坚定不移。


We are recognized for surpasing industry average

in EcoVadis asesment on the aspects of

environment, labor practices and human rights,

ethics, and sustainableprocurement

我们在环境、劳工和人权、商业道德和可持续采购方面

的表现在「EcoVadis 承诺奖章」评估高于行业水平

Adopting energy-saving measures for reduction

of carbon fotprint

采取多项节能措施,减低碳足迹

Six of our factories are awarded UL Zero Waste

to Landfil Platinum or Gold validations

集团六间工厂取得UL「废弃物零填埋」铂金或金级认证

We are recognized with Carbon Trust Verification

for significant reduction in organizational

carbon fotprint

我们获得「碳中和认证」,足证在减少组织碳足迹方面

取得显著成效


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

管理层讨论与分析

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

年度重点摘要

集团营运收益显著改善。

  • %至68.513亿港元
  • %

• 本年度扣除财务成本及应占联营公司业绩前溢

利上升9.9%至3.595亿港元

  • ,040万港元

• 每股基本盈利为2.9港仙

  • (此前为1.04)

• 董事局建议派发末期股息每股1.0港仙

  • ,派息率为

86.2%

业务表现摘要

  • :营业额为48.386亿港元(与去年同

期比较(「同比」)增长6.8%),毛利率改善至

25.0%

  • :营业额为4.324亿港元(同比增

长18.5%),毛利率改善至17.2%

  • :营业额为15.803亿港元(同比稳

定),毛利率提升300个基点至45.0%

概述

尽管全球经济环境面对挑战,集团在截至2025

年3月31日财政年度(「2025年度」)中,营运收

益显著改善,营业额录得68.513亿港元,较截

至2024年3月31日止年度(「2024年度」)增长

5.8%。营业额增长主要因为各主要业务表现强

劲,其中一次性电池业务增长6.8%,充电池业务

增长18.5%,品牌音响业务增长7.0%。按地域计

算,南北美洲和亚洲的销售增加,而欧洲的销售

减少。

Key Highlights for FY2025

The Group’s operating earnings improved significantly.

  • % to HK$6,851.3 milion
  • %

• Profit before finance costs and share of results of asociates increased by

9.9% to HK$359.5 milion

  • $30.4 milion

• Basic earnings per share is 2.9 HK cents.

• Gearing ratio improved to 0.98 (from 1.04)

• The Board proposed payment of a final dividend of 1.0 HK cent per share

  • , representing

an 86.2% payout ratio

Busines Segment Sumary

  • : HK$4,838.6 milion revenue (+6.8% year-on-year

(“YoY”), margin improved to 25.0%

  • : HK$432.4 milion revenue (+18.5% YoY),

margin improved to 17.2%

  • : HK$1,580.3 milion revenue (stable YoY), margin improved

by 300 basic points to 45.0%

Overview

The Group’s operating earnings improved significantly in the financial year

ended 31 March 2025 (“FY2025”), generating a revenue of HK$6,851.3 milion,

an increase of 5.8% compared to that of the financial year ended 31 March

2024 (“FY2024”), despite chalenging global economic conditions. The revenue

growth was driven by strong performances in key busines segments, with

the Primary Batery Busines increasing by 6.8%, the Rechargeable Batery

Busines growing by 18.5%, and the Branded Audio Busines rising by 7.0%.

Geographicaly, sales increased in the Americas and Asia while sales in Europe

declined.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

集团的毛利率显著改善,由2024年度的28.5%上

升90个基点至2025年度的29.4%,主要因为改善

产品组合、加强成本控制措施,以及把握最佳的

商品采购时机。销售及分销支出增加2,010万港元

或2.4%至8.659亿港元,主要因为年内为了提升

电池业务的品牌知名度而增加广告和推广活动。

主要由于新世代可充电池的运营成本和研发费用

增加,行政费用增加了4,380万港元或5.4%至

8.559亿港元,但自2024年度透过提升运营效率

和严控支出成功减低成本,抵销了部份开支。

其他营运项目

2025年度的其他收入及其他收益达到1.242亿港

元,主要包括政府补助金4,560万港元(2024年

度:3,280万港元)、产品开发及模具收入1,830

万港元(2024年:1,960万港元)、注销一间位于

马来西亚的不活动电池公司的一次性收益1,160万

港元、利息收入930万港元(2024年:1,580万港

元),以及汇兑收益1,920万港元(2024年:920万

港元)。

本年度之其他支出及其他亏损为5,890万港元,主

要包括本集团内部重组拨备2,500万港元,及物

业、厂房及设施注销2,210万港元,当中主要为中

银(宁波)电池有限公司相关之老化机器及设备。

主要由于毛利率改善,本集团本年度扣除财务成

本及应占联营公司业绩前的溢利较去年度增长

9.9%至3.595亿港元。

于2024年1月,随著GP工业有限公司就充电池

制造业务完成以实物分派予其股东后,现时本公

司直接持有之GP能源科技有限公司(「GP能源科

技」)专注工业电池市场;连同关键后备电源应用,

例如用于快速扩张的数据中心市场的电池和不间

断电源(UPS)解决方案,这项业务在财务报表披露

中被分类为一个新的报告和运营分部-「充电池业

务」,以便让投资者更清楚了解其在2025年度的表

现。

The Group’s gros profit margin improved significantly by 90 basis points from

28.5% in FY2024 to 29.4% in FY2025, atributed to enhanced product mix,

stricter cost control measures, and beter timing in comodities purchases.

Seling and distribution expenses increased by HK$20.1 milion or 2.4% to

HK$865.9 milion, primarily due to higher advertising and promotion expenses

to strengthen brand awarenes in the Batery Busines. Administrative

expenses increased by HK$43.8 milion or 5.4% to HK$855.9 milion, primarily

due to increased operational costs and research and development expenses

for new generation rechargeable bateries, partialy ofset by cost savings from

operational eficiency enhancements and expense control measures since

FY2024.

Other Operating Items

Other operating income and other gains in FY2025 amounted to HK$124.2

milion. Key components included government grants of HK$45.6 milion

(FY2024: HK$32.8 milion), product development and toling income of

HK$18.3 milion (FY2024: HK$19.6 milion), a one-of gain on de-registration

of a dormant Malaysia batery subsidiary of HK$11.6 milion, interest income

of HK$9.3 milion (FY2024: HK$15.8 milion), and exchange gain of HK$19.2

milion (FY2024: HK$9.2 milion).

Other expenses and other loses in FY2025 stod at HK$58.9 milion, primarily

comprising a provision for the Group’s restructuring of HK$25.0 milion and

property, plant, and equipment writen of of HK$22.1 milion, mainly related

to the write-of of Zhongyin (Ningbo) Batery Co Ltd.’s aging machinery and

equipment.

The Group’s profit before finance costs and share of asociates’ results

increased by 9.9% to HK$359.5 milion, primarily due to the improvement in

gros profit margin.

Upon the completion of distribution in specie for the Rechargeable

Manufacturing Busines by GP Industries Limited to its shareholders in

January 2024, GP Energy Tech Limited (“GP Energy Tech”), now directly held

under Gold Peak Technology Group Limited, is focusing on industrial batery

markets. Together with critical power backup aplications, such as bateries

and batery solutions used for uninterupted power suply (UPS) for the

rapidly expanding data center market, the busines is clasified as a new

reportable and operating segment, “Rechargeable Batery Busines”, in our

financial statements disclosure to give investors a clearer understanding of its

performance for FY2025.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

去年度,本集团对炫域科创有限公司(「炫域科创」

及其附属公司统称「炫域科创集团」)的应占亏损及

减值损失总额为4.087亿港元。炫域科创于2024

年3月31日被归类为以公平值计入其他全面收益

的股本工具后,本年度本集团并无相关损失,自

此,相关公平值的任何变动将不再影响本集团之

损益。

股东回报

本年度本公司拥有人应占溢利为3,040万港元。根

据915,226,359股的加权平均股数,每股基本盈

利为2.9港仙。董事局已建议派发每股1.0港仙的

末期股息,加上每股1.5港仙的中期股息,全年股

息为每股2.5港仙。本年度派息率为86.2%,显示

集团对回报股东的承诺,同时保持资金作未来发

展。

电池业务

业绩概述

电池业务(包括一次性电池及GP品牌电池销售)营

业额为48.386亿港元,较去年度上升6.8%,主

要由于期内圆柱形电池和钮扣型电池需求上升。

按地域计算,南北美洲录得21.2%的强劲增长,

主要由特种和工业用电池应用所带动;亚洲增长

7.9%,受惠于消费者和特种电池市场的支持;欧

洲消费者支出受经济逆风影响,销售下跌4.8%。

电池业务的毛利率由去年度24.6%上升至本年度

25.0%。毛利率改善主要由于商品成本下跌、优

化产品组合及工厂使用率提升。营业额及毛利率

大幅改善令此业额盈利贡献上升。

The Group’s total share of atributable los and impairment los of XIC

Inovation Limited (“XIC Inovation”, together with its subsidiaries “XIC

Group”) for FY2024 was HK$408.7 milion. The Group has no such los in

FY2025 after reclasifying XIC Inovation as equity instruments at fair value

through other comprehensive income (“OCI”) as of 31 March 2024. Any

change in the related fair value wil not afect the profit or los of the Group

since then.

Shareholder Returns

Profit atributable to equity holders for FY2025 was at HK$30.4 milion,

translating to basic earnings per share of 2.9 Hong Kong cents based on the

weighted average of 915,226,359 shares in isue. The Board has proposed

a final dividend of 1.0 Hong Kong cent per share. Combined with the interim

dividend of 1.5 Hong Kong cents per share, this results in a ful-year dividend

of 2.5 Hong Kong cents per share. This represents a payout ratio of 86.2%,

demonstrating the Group’s comitment to rewarding shareholders while

maintaining funds for future growth oportunities.

Batery Busines

Performance Overview

The Batery Busines, including sales of primary bateries and GP-branded

bateries, recorded revenue of HK$4,838.6 milion in FY2025, an increase of

6.8% compared to FY2024, mainly driven by increased demand for cylindrical

batery and coin buton cel products.

Geographicaly, the Americas recorded strong growth of 21.2%, driven

by specialty and industrial batery aplications; Asia increased by 7.9%,

suported by both consumer and specialty bateries segments; while Europe

decreased by 4.8%, impacted by economic headwinds afecting consumer

spending.

The gros profit margin of the Batery Busines improved from 24.6% in

FY2024 to 25.0% in FY2025, driven by lower comodity costs, improvement

in product mix, and enhanced factories utilization. The improvement in revenue

and gros profit significantly contributed to the increased profit contribution

from the Batery Busines in FY2025.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

其他营运项目

本年度,集团确认一项来自注销一间位于马来

西亚的不活动电池公司的一次性收益1,160万港

元。去年度,本集团回拨了对持有40%股权的AZ

Limited作出的4,530万港元减值亏损,及从本集

团的间接联营公司-常州锂霸电池有限公司获得

的2,330万港元土地出售收益。

市场状况与竞争环境

物联网(「IoT」)及智慧家居技术的快速扩展为我

们的电池产品组合,特别是钮扣型电池和特种电

池,带来了显著的增长机会;此发展大推动各

类应用(包括智能锁、感应器、可穿戴配置和连网

健康装置)对细小而持久的电源方案产生前所未有

的需求。

南北美洲

南北美洲市场是我们特种电池产品组合的策略性

增长领域,在年内收入增长15.8%。有别于消

费类电池专注亚洲和欧洲的策略,我们在美洲的

业务针对高价值的工业和物联网应用,这些应用

对技术规格和可靠性的要求使其能够赚取更高利

润。该地区对钮扣型电池和特种电池的强劲需

求,主要来自于不断扩大的物联网生态系统、医

疗设备以及工业自动化。我们与原始设备制造商

(OEM)客户及分销商建立的稳固关系,以及我们

在产品质素和稳定性方面的良好声誉,使我们在

对价格不太敏感的专业领域中竞争,具备了持续

增长的良好条件。

Other Operating Items

In FY2025, the Group recognized a one-of gain of HK$11.6 milion on the

de-registration of a dormant Malaysia batery subsidiary. During FY2024,

the Group reversed an impairment los of HK$45.3 milion related to the

40%-owned AZ Limited, and the share of the land disposal gain amounted

to HK$23.3 milion from Changzhou Lithium Bateries Limited, an indirect

asociate of the Group.

Market Conditions and Competitive Landscape

The rapid expansion of Internet of Things (“IoT”) and smart home technologies

presents significant growth oportunities for our batery portfolio, particularly

coin cels and specialty bateries. This expansion is driving unprecedented

demand for compact, long-lasting power solutions acros diverse aplications,

including smart locks, sensors, wearables, and conected health devices.

Americas

The Americas market represents a strategic growth area for our specialty

batery portfolio, with revenue increasing by 15.8% in FY2025. Unlike our

consumer batery strategy focused on Asia and Europe, our Americas

presence targets high-value industrial and IoT aplications where technical

specifications and reliability comand premium pricing. The region’s robust

demand for coin cels and specialty bateries is driven by the expanding

IoT ecosystem, medical devices, and industrial automation. Our established

relationships with OEM customers and distributors and our reputation for

quality and consistency position us wel to capture continued growth in

these specialized segments where competition is les price-sensitive than in

consumer markets.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

欧洲

俄乌战争持续对欧洲经济产生重大影响,导致

COVID-19的复苏进程缓慢、能源和生活成本危

机以及供应链中断。由于能源价格上涨,通胀飙

升,促使欧洲中央银行提高利率。尽管通胀有所

缓和,经济前景仍然不确定,衰退风险和增长乏

力的阴霾依然存在。

这些情况为GP的消费者电池业务带来了挑战和机

遇。尽管生活成本危机无疑影响了可支配支出,

我们全面的产品组合,从价格导向的碳锌电池到

高价的碱性电池和特种电池,使我们能够满足不

同价格的多样化消费需求。GP品牌的强大知名

度、稳定的品质及较全球高端品牌更具竞争性的

定价,令其消费类电池在满足价格敏感型消费者

和寻求高性能解决方案的客户需求方面,具有良

好的市场定位。

亚洲

亚太地区持续引领全球物联网和智能家居的增

长,中国、日本和南韩由于城市化迅速、可支配

收入增长及消费者对连接技术的热烈需求,令这

些国家在此转型中位列前沿。亚洲区的广泛物联

网设备由智能健康监测器到家居自动化系统等应

用,对钮扣型电池和特种电池产生庞大需求。

这场技术变革为GP的电池产品组合带来了令人信

服的机遇。我们长久以来在亚洲主要市场的制造

和分销实力为应对这快速增长需求提供了显著的

竞争优势。随著越来越多亚洲消费者适应智能家

居生态系统,对可靠且价格合理的电池解决方案

的需求预计将大幅增加。GP的全面产品系列,从

相宜的碳锌电池到高价的碱性电池,特别符合该

地区多样化的消费者基础。随著网购普及化,我

们广泛的零售伙伴网络确保产品在传统和电子商

务渠道均有发售。

Europe

The Rusia-Ukraine war continues to significantly impact the European

economy, contributing to a slower recovery from COVID-19, the energy and

cost-of-living crisis, and suply chain disruptions. Inflation spiked due to rising

energy prices, prompting interest rate hikes by the European Central Bank.

Although inflation is moderating, the economic outlok remains uncertain, with

the risk of recesion and slugish growth loming.

Such conditions present chalenges and oportunities for GP’s consumer

batery busines. While the cost-of-living crisis undoubtedly impacts

discretionary spending, our comprehensive product portfolio, ranging from

value-driven Carbon Zinc bateries to premium Alkaline and specialty

bateries, enables us to serve diverse consumer neds acros al price

segments. Given its strong brand recognition, consistent quality, and

competitive pricing compared to global premium brands, GP’s consumer

bateries are wel-positioned to met the neds of both value-conscious

consumers and those seking high-performance solutions.

Asia

The Asia-Pacific region continues to lead global growth in IoT and smart

home adoption, China, Japan, and South Korea are at the forefront of this

transformation, driven by rapid urbanization, rising disposable income, and

strong consumer enthusiasm for conected technologies. The region’s IoT

device base is creating substantial demand for coin cels and specialty

bateries acros aplications ranging from smart health monitors to home

automation systems.

This technological revolution presents compeling oportunities for GP’s

batery portfolio. Our long-established manufacturing and distribution

presence acros key Asian markets provides significant competitive

advantages in serving this rapidly expanding demand. As Asian consumers

increasingly adapt smart home ecosystems, the ned for reliable, afordable

batery solutions is projected to increase substantialy. GP’s comprehensive

range – from afordable Carbon Zinc to premium Alkaline – resonates

particularly wel with the region’s diverse consumer base. Our extensive

retail partnerships ensure product availability acros both traditional and

e-comerce chanels, where smart device purchases increasingly ocur.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

充电池业务

业绩概述

充电池业务(即充电池销售,GP品牌充电池销

售除外)营业额为4.324亿港元,较去年度上升

18.5%。销售增长主要受惠于工业客户需求上

升。按地域计算,南北美洲、欧洲和亚洲的销售

分别增长55.4% 、13.0%和14.4%。

充电池业务的毛利率由去年的15.0%上升至

17.2%。毛利率改善主要由于营运效率提升以及

人民币贬值令材料成本下降。

充电池业务营业额增长及营运效率提升,令此业

务的盈利能力有所增强。

市场状况与竞争环境

GP能源科技是集团的充电池专部,已开发针对

工业电池方案应用的镍锌电池技术,标志著我们

正策略性发展由传统消费类电池业务迈向高增长

工业电池市场。人工智能的广泛应用和数字基础

设施的扩张促使此项需求大幅增加,高盛研究预

测,到2027年,全球数据中心的电力需求将比

2023年激增50%,到2030年将达到165%,人工

智能工作量是其主要增长动力。预计人工智能在

全球数据中心电力消耗中的份额将从目前的14%

(约8 GW)翻倍,至2027年的27%(约23 GW),

令关键后备电源方案的需求激增。

除数据中心外,工业领域如电信基础设施、制造

设施及电网规模的储能应用,对大型能源储存的

需求亦持续加速增长。随著企业优先考虑电力不

中断的可靠性及在能源成本和供应波动日益加剧

下追求电网独立,全球工业电池市场发展步伐加

剧。由于锂离子电池的热失控风险及复杂的防火

要求等安全疑虑,市场对能够维持同等效能且具

备本质安全优势的替代方案之需求日益殷切。

Rechargeable Batery Busines

Performance Overview

The revenue of the Rechargeable Batery Busines (excluding GP branded

rechargeable bateries) for FY2025 was HK$432.4 milion, an increase

of 18.5% compared to FY2024. The increase was mainly atributed to a

rise in demand from industrial customers. In geographical terms, sales to

the Americas, Europe, and Asia increased by 55.4%, 13.0%, and 14.4%,

respectively.

Gros profit margin increased from 15.0% in FY2024 to 17.2% in FY2025,

mainly due to enhanced operational eficiency and lower material costs from

RMB depreciation.

The increase in revenue and enhanced operational eficiency contributed to

increased profitability of the Rechargeable Batery Busines in FY2025.

Market Conditions and Competitive Landscape

GP Energy Tech, the Group’s rechargeable batery division, has developed

proprietary Nickel-Zinc (“Ni-Zn”) batery technology specificaly enginered

for industrial batery solution aplications, representing a strategic expansion

into high-growth industrial batery markets distinct from our traditional

consumer batery busines. The convergence of artificial inteligence (“AI”)

proliferation and digital infrastructure expansion is driving unprecedented

demand for such aplications. Goldman Sachs Research projects global data

center power demand wil surge by 50% by 2027 and escalate to 165% by

2030 when compared to 2023 levels, with AI workloads representing the

primary growth catalyst. AI’s share of global data center power consumption is

forecast to nearly double from 14% curently (aproximately 8 GW) to 27% by

2027 (aproximately 23 GW), creating exponential demand for critical backup

power solutions.

Beyond data centers, large-scale energy storage requirements are

acelerating acros industrial segments, including telecomunications

infrastructure, manufacturing facilities, and grid-scale instalations. The global

industrial batery market is experiencing robust expansion as enterprises

prioritize Uninteruptible Power Suply reliability and grid independence amid

increasing energy costs and suply volatility. The safety concerns of Lithium-

ion bateries, including thermal runaway risks and complex fire supresion

requirements, are driving demand for inherently safer and non-flamable

alternatives that maintain comparable performance characteristics.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

新世代专用于人工智能数据设施的严格安全和可

持续性要求与镍锌电池的优势完全契合:固有的

防燃性、高功率密度、占地较少及高度回收率,

使其成为一种以价值为导向的可持续电池方案替

代品。镍锌电池可通过既定的恢复过程达到90%

以上的回收率。正当数据中心运营商寻求既环保

又不影响营运表现的解决方案时,镍锌电池的可

持续性优势正好应对社会对环境、社会及治理

(ESG)日益增长的要求。

亚太地区为GP能源科技的镍锌电池技术提供了非

常具有策略意义的增长机会。大型科技企业如谷

歌、亚马逊及区域科技巨头如腾讯,正在迅速扩

展其在东南亚的数据中心业务,而马来西亚的柔

佛州地区正成为重要的基础设施枢纽。

策略性拓展与行业领导地位

集团专注投资高增长工业市场,加快策略性拓展

业务。2025年2月,本公司宣布在柔佛-新加坡

特别经济区进行1.5亿美元的重大投资意向,建

立一所先进的镍锌电池制造设施和研发中心。这

项投资标志GP能源科技能够为快速增长的东南亚

数据中心和工业储能市场提供当地生产的解决方

案。分阶段的投资计划预计由2025年下半年开始

试行量产。

在2025年3月,集团透过与东莞市投资促进局

签署的策略合作框架协议,加强其国内产能。该

协议确立东莞作为我们在中国日益增长的工业能

源储存领域中可持续能源解决方案的综合发展基

地,这双枢纽策略提升了我们打进亚太区最具活

力增长区域的能力。

GP能源科技近期成为首家亚洲公司加入国际

锌协会所推动的知名锌电池计划(Zinc Batery

Initiative),这一项重要的里程碑确立了我们在全

球可持续电池行业中的技术领导地位和市场定位。

The stringent safety and sustainability requirements of next-generation AI-

dedicated data facilities align precisely with Ni-Zn batery advantages:

inherent non-flamability, high power density, les flor space requirement,

and superior recyclability, hence making it a value-driven sustainable batery

solution alternative. Ni-Zn bateries deliver over 90% recyclability through

established recovery proces. This sustainability advantage adreses

growing ESG mandates as data center operators sek environmentaly

responsible solutions without compromising operational performance.

The Asia-Pacific region represents exceptionaly strategic growth

oportunities for GP Energy Tech’s Ni-Zn batery technology. Major

technology enterprises, including Gogle, Amazon, and regional BigTech

leaders such as Tencent, are rapidly expanding data center operations

acros Southeast Asia, with Malaysia’s Johor region emerging as a major

infrastructure hub.

Strategic Expansion and Industry Leadership

The Group has acelerated its strategic expansion through focused

investments targeting high-growth industrial markets. In February 2025, Gold

Peak anounced an intent as regards a landmark US$150 milion investment

intent in the Johor-Singapore Special Economic Zone to establish a state-of-

the-art Nickel-Zinc batery manufacturing facility and advanced R&D center.

This investment signifies GP Energy Tech to serve the rapidly expanding

Southeast Asian data center and industrial energy storage markets with localy

manufactured solutions. The phased investment plan anticipates pilot line

production comencing from the later half of 2025.

In March 2025, the Group strengthened its domestic capabilities through a

Strategic Coperation Framework Agrement with the Donguan Investment

Promotion Bureau. It established Donguan as our integrated development

base for sustainable energy solutions within China’s growing industrial energy

storage sector. This dual-hub strategy enables optimized market aces

acros Asia-Pacific’s most dynamic growth regions.

GP Energy Tech has recently achieved a significant industry milestone by

becoming the first Asian company to join the reputable Zinc Batery Initiative

(ZBI), a program of the International Zinc Asociation. This validates our

technological leadership and market positioning within the global sustainable

batery ecosystem.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

音响业务

品牌表现

音响业务本年度的营业额为15.803亿港元,与去

年度相若。

尽管市场正经历双位数的下跌,KEF的销售增长

7.0%。其中,南北美洲的销售上升12.3%,亚洲

增长5.0%,而欧洲的销售则下跌0.6%。

Celestion的百周年纪念带动业务表现,专业

扬声器驱动业务增长7.2%,南北美洲、欧洲及

亚洲的销售分别上升10.4%、5.6%及7.1%。

Celestion在2024年庆祝其100周年,推出了纪

念版Celestion 100复古结他扬声器,灵感源于曾

为传奇摇滚组合如Beatles和Quen沿用的原始

设计。疫情后市场稳定,结他扬声器类别增长强

劲,录得21%升幅,对Celestion的整体表现贡献

显著。

专业音响制造分部的外部客户营业额下跌

13.4%,此乃因为集团改变策略,鉴于预期部

份外部专业音响客户会因市场条件严峻而需求转

弱,因此集团提高配调予KEF和Celestion品牌的

产能,这项转变正好增强了集团的整体盈利能力

和营运重点。此外,我们对卓越运营的承诺获得

客户认可,我们在中国惠州和泰国佛统府的电子

和音响工厂共同获得集团主要长期客户-Fender

颁发「源头品质奖」。

Audio Busines

Brand Performance

The Audio Busines recorded revenue of HK$1,580.3 milion in FY2025, stable

compared to FY2024.

While the market segment is seing a double-digit decline, KEF’s sales

increased by 7.0%, with sales in the Americas increasing by 12.3% and sales in

Asia increasing by 5.0%. Sales in Europe declined by 0.6%.

Celestion’s profesional speaker driver busines grew by 7.2%, with

sales in the Americas, Europe and Asia increased by 10.4%, 5.6% and

7.1% respectively. The brand’s centenial year momentum bolstered this

performance. Celestion celebrated its 100th aniversary in 2024 with the

launch of the comemorative Celestion 100 retro guitar speaker, inspired by

the original designs that powered rock and rol legends including The Beatles

and Quen. The guitar speaker category demonstrated particular strength with

21% growth as the market stabilized post-COVID, contributing significantly to

Celestion’s overal performance.

The Profesional Audio Manufacturing segment’s 13.4% decline in external

customer revenue reflects our strategic decision to alocate more production

capacity to the KEF and Celestion brands while some external profesional

audio customers are projecting weak demand due to the chalenging market

conditions. This shift, however, enhances overal Group profitability and

operational focus. Notably, our comitment to operational excelence was

recognized when our electronics and acoustics factories in Huizhou, China, and

Nakhon Pathom, Thailand, jointly received a “Quality at Source Award” from

Fender, a major long-term customer of the Group.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

市场状况与竞争环境

市场状况

全球扬声器市场显示强劲增长潜力,这扩张受到

多个原因带动,包括智能家居技术、新兴市场可

支配收入上升,以及消费者对高端音响体验(涵盖

家庭娱乐到汽车音响)需求增加。串流媒体服务和

高清晰度音乐的普及,令消费者追求能够提供卓

越音质的硬件,进一步加速市场增长。

市场正经历向无线和智能扬声器解决方案的根本

转变,当标准扬声器仍保持主导,智能扬声器预

计将持续增长。这演变与KEF对无线音响系统和

连接音响解决方案的策略重点完美契合。北美仍

然是最大的市场,KEF在该地建立了强大的零售

网络,而预计亚太地区将成为增长最快的区域,

确认了我们在东京、伦敦、成都和北京设立新体

验中心的扩展策略。

消费者的喜好日趋高端,对无缝连接、性能卓越

而又具美学设计的高保真音响系统的需求不断提

高,这一趋势在KEF参与竞争的高端市场尤为明

显,消费者将高端音响系统视为提升生活品味的

投资,而不仅是购买电子产品。汽车音响市场展

现突出的增长机会,豪华车辆制造商纷与高端

音响品牌合作,以区分自己的产品,因此KEF亦

与路特斯科技股份有限公司(Lotus Technology

Inc 「路特斯科技」)成功合作。

尽管市场大环境充满挑战,集团专业音响充份展

现韧性,在主要细分市场表现强劲。结他扬声器

类别作为Celestion业务的基石,在疫后现场表现

音乐场地重开和音乐表演者恢复巡演后录得21%

强劲增长。现场表演活动的复苏,加上疫情期间

建立的持续家庭录音需求,为专业和消费级音响

设备创造了有利的环境。集团在英国、泰国和中

国的生产设备,令我们能够在不断变化的贸易环

境中更有弹性地捉紧这些正在复苏的市场。

Market Conditions and Competitive Landscape

Market Conditions

The global loudspeaker market demonstrates robust growth potential. This

expansion is driven by the convergence of smart home technology adoption,

rising disposable incomes in emerging markets, and increasing consumer

demand for premium audio experiences acros multiple touchpoints, from

home entertainment to automotive aplications. The proliferation of streaming

services and high-resolution audio content further acelerates market growth,

as consumers sek hardware that delivers superior sound quality.

The market is experiencing a fundamental shift toward wireles and smart

speaker solutions, with the standard loudspeaker segment maintaining

dominance, while smart speakers are projected to grow. This evolution aligns

perfectly with KEF’s strategic focus on wireles music systems and conected

audio solutions. North America remains the largest market where KEF has

established a strong retail presence, while Asia Pacific is expected to be

the fastest-growing region, validating our expansion strategy through new

experience centers in Tokyo, London, Chengdu, and Beijing.

Consumer preferences are increasingly sophisticated, with growing demand

for high-fidelity audio systems that combine superior acoustic performance

with seamles conectivity and aesthetic design. This trend is particularly

pronounced in the premium segment, where KEF competes, as consumers

view high-end audio systems as lifestyle investments rather than mere

electronics purchases. The automotive audio segment presents exceptional

growth oportunities, with luxury vehicle manufacturers increasingly

partnering with premium audio brands to diferentiate their oferings, a trend

evidenced by our sucesful colaboration with Lotus Technology Inc.

The market’s resilience in the profesional audio segment is evidenced by

strong performance in key segments despite broader market chalenges. The

guitar speaker category, a cornerstone of Celestion’s busines, demonstrated

robust recovery with 21% growth as live music venues reopened and

musicians resumed touring post-pandemic. This resurgence in live

performance, combined with sustained home recording demand established

during COVID-19, creates a favorable environment for both profesional

and prosumer audio equipment. Our manufacturing flexibility acros the UK,

Thailand, and China positions us optimaly to serve these recovering markets

while navigating evolving trade dynamics.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

策略性举措

集团正在执行一项多方增长策略以加强KEF作为

全球高端音响领导者的地位,同时扩展Celestion

在专业市场以外的销售。策略核心是快速拓展

KEF品牌体验中心,让消费者亲身感受我们沉浸

式的创新音响科技。继2023年于东京高端地区表

参道青山的KEF Music Galery开业后,2025年

度加速拓展步伐,成都KEF Music Studio和全球

旗舰店伦敦KEF Music Galery相继开幕。国内将

有其他体验中心落成,进一步巩固了我们在重要

策略的市场地位,配合富裕消费者寻求高端音响

体验的需求。

策略性品牌合作正为价值创造和市场扩张带来

显著动力。我们与海尔智能家居的奢侈品牌

Casarte合作,将KEF的卓越音响科技注入高端

电视系统,在多个计划全球推出的电视型号贴上

「SOUND BY KEF」标签。此合作关系使我们在全

球智能电视市场中占据了策略性位置,该市场预

计到2030年将达到4,512.6亿美元,因为高端集

成音响正成为消费者的重要区别因素。我们与路

特斯科技的合作亦取得了卓越成果,Lotus Eletre

电动车配搭KEF Reference音响系统,荣获EISA

颁发「2024–2025年最佳车载OEM高端音响系统

奖」,取代了连续三年保持该衔头的欧洲品牌。此

合作延伸至Lotus的创新Theory 1概念车,KEF联

手设计了革命性的双耳音频头枕,展现了我们在

带领新世代汽车音响体验的能力。

拓展分销网络仍然是重点优先项目,KEF透过在

美国近500家大型电子零售商的优越上架位置,在

家庭扬声器市场成功建立了强大品牌地位。而我

们与美国主要零售商的紧密伙伴关系,提供了接

触美国消费者的绝佳渠道。与此同时,Celestion

正在准备利用其百年传承,计划在2026年度推出

首款专业消费者类音响系统,这将创造一个新的

增长向量,充分利用品牌在音响爱好者中的传奇

声誉,开拓更广泛的专业消费者市场。

Strategic Initiatives

The Group is executing a multi-faceted growth strategy to strengthen KEF’s

position as a global premium audio leader and expand Celestion’s reach

beyond profesional markets. Central to this strategy is the rapid expansion

of KEF brand experience centers, which serve as imersive touchpoints for

consumers to discover our acoustic inovations. Folowing the sucesful

launch of our KEF Music Galery in Tokyo’s high-end Aoyama district in 2023,

we acelerated our retail presence in FY2025 with the opening of KEF Music

Studio Chengdu and our global flagship KEF Music Galery London. Aditional

experience centers acros China wil further solidify our presence in key

strategic markets where afluent consumers sek premium audio experiences.

Strategic brand partnerships are driving significant value creation and market

expansion. Our colaboration with Haier Smart Home’s luxury brand Casarte

introduces KEF’s acoustic excelence to high-end television systems under

the “SOUND BY KEF” label, with international rolout planed acros multiple

TV models. This partnership positions us strategicaly within the global smart

television market, which is projected to reach US$451.26 bilion by 2030, as

premium, integrated audio becomes a key diferentiator for consumers. The

partnership with Lotus Technology Inc. has yielded exceptional results, with

the Lotus Eletre electric vehicle featuring the KEF Reference audio system

wining the prestigious EISA Award for Best In-Car OEM Premium Audio

System 2024–2025, displacing a European combination that held the title

for thre consecutive years. This colaboration extends to Lotus’s inovative

Theory 1 concept car, where KEF co-designed revolutionary binaural

audio headrests, demonstrating our capability to pioner next-generation

automotive audio experiences.

Distribution expansion remains a key priority, with KEF achieving strong

brand status in the U.S. home speaker market through premium placement

with leading big-box electronic retailers acros nearly 500 outlets. Our

strengthened partnerships with major U.S. retailers provide unparaleled

aces to American consumers. In paralel, Celestion is preparing to leverage

its centenial heritage by launching its first pro-sumer audio system in FY2026,

creating a new growth vector that capitalizes on the brand’s legendary

reputation among audio enthusiasts while opening dors to the broader pro-

sumer market.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

集团持续以创新推动我们音响品牌的市场区分。

Celestion的百年庆典标志著重大的技术进步,在

英国启用了新生产线,专门制造TSQ系列的大型

高端专业音响扬声器。旗舰TSQ 24吋低音扬声器

已引起了市场的广泛关注,展示Celestion利用其

百年专业知识满足不断变化的专业音响需求的能

力。集团拓展英国产能同时策略性地提高关税灵

活性,与泰国的生产设备相辅相成,确保无论贸

易政策变化如何,都能不间断地服务全球市场。

盈利能力

在优化产品组合增加高毛利品牌音响产品比例的

带动下,音响业务的毛利率显著提升300个基点到

45.0%,盈利能力增长主要由于产品组合改善及

营业额提升。

其他工业投资

此业务主要包括集团于美隆工业股份有限公司(「美

隆」)、惠山工业有限公司及智富科技有限公司(「智

富科技」)之投资。此业务盈利贡献由去年度的

3,410万港元增至本年度4,470万港元,主要因为

美隆和智富科技的业绩份额改善。

炫域科创集团状况

于2024年3月31日,本公司所持炫域科创39.13%

间接股权之投资为2.678亿港元,该项目被归类为

以公平值计入其他全面收益的股本工具。此后,

炫域科创集团的任何公平值变动将会在其他全面

收益中确认,不会影响本集团损益。

根据独立外部评估师的估值报告,于2025年3月

31日,本公司在炫域科创的投资帐面值已全数减

值,此次减值考量了基于截至本年度业绩公布日

获得的最新资讯对炫域科创集团某些资产的额外

减值。本集团在本年度确认2.678亿港元的公平值

亏损,并列入其他全面收益。

Inovation continues to drive market diferentiation acros our audio brands.

Celestion’s centenial year was marked by heritage celebrations and

significant technological advancement with the comisioning of a new U.K.

production line dedicated to manufacturing the TSQ range of large-format

premium profesional audio speakers. The flagship TSQ 24 inches wofer has

generated significant market interest, demonstrating Celestion’s ability to

leverage its century of expertise to met evolving profesional audio demands.

This U.K. manufacturing expansion also provides strategic tarif flexibility,

complementing our Thailand production capabilities to ensure uninterupted

service to global markets regardles of trade policy changes.

Profitability

Bolstered by an optimized product mix and an increased proportion of higher-

margin branded acoustics products, the Audio Busines saw its gros profit

margin increase significantly by 300 basis points, reaching 45.0% compared

to FY2024. The rise in profitability in FY2025 was atributed to both enhanced

product mix and revenue growth.

Other Industrial Investments

This busines segment primarily comprises the Group’s investments in

Meilon Industrial Co., Ltd. (“Meilon”), Shinwa Industries (H.K.) Limited and

Wiseful Technology Limited (“Wiseful”). The profit contribution from these

investments increased from HK$34.1 milion for FY2024 to HK$44.7 milion

for FY2025, primarily driven by improved performance in the share of results of

Meilon and Wiseful.

XIC Group Status

The Company’s 39.13% indirect equity interest in XIC Inovation, which was

HK$267.8 milion as of 31 March 2024, was clasified as equity instruments at

fair value through OCI. Since then, any fair value changes of XIC Group wil be

recognised in OCI and wil not afect the Group’s profit or los.

Based on the valuation report prepared by an independent external valuer, the

carying amount of the Company’s interest in XIC Inovation as at 31 March

2025 was fuly impaired, after considering the aditional impairment on certain

asets of XIC Group based on updated information obtained up to the date of

the final results anouncement, and a fair value los of HK$267.8 milion was

recognized in OCI of the Group during FY2025.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

卓越营运可持续性

集团对可持续生产的承诺达到另一里程碑,继马

来西亚淡杯和士乃的两间电池厂于2023年12月同

时成为马来西亚首家获得UL「废弃物零填埋」铂金

认证的工厂,位于中国东莞的工厂亦于2025年3

月成功取得铂金认证。该认证要求100%的废物从

堆填区转移,代表「废弃物零填埋」计划中的最高级

别,并展示了在工业规模上实现零废弃物生产的

可行性。

我们通往铂金认证的旅程展示了在环境表现上的

持续改进。自2019年获得银级认证(90–94%的

废物分流),逐步晋升至金级(95–99%分流),最

终取得铂金级(100%分流)。这些生产设施实施全

面的废物管理政策,包括加强回收计划、减少电

池废料措施和全面的废物分类系统。为员工安排

提升环保意识训练,对于在运营中培养环境责任

文化至为重要。

这一成就是我们在生产网络中更广泛可持续性策

略的一部份。目前,我们共有六家设施获得了「废

弃物零填埋」认证:除上列三间获铂金级认证的

工厂,还有三家金级认证设施,分别位于中国(东

莞)、马来西亚(地不佬)和越南。这些获得认证的

工厂为集团重要的电池全球生产设施,证明可持

续实践可以在无损生产力或质量标准的情况下实

施。我们正将这些设施的运营经验应用于整个生

产网络。

Operational Sustainability Excelence

The Group’s comitment to sustainable manufacturing achieved another

landmark milestone. Folowing our two Malaysian batery facilities in Tampoi

and Senai became the first in Malaysia to receive UL’s Zero Waste to Landfil

(“ZWTL”) Platinum validation in December 2023, the plant in Donguan, China

also gained the Platinum recognition in March 2025. This validation requires

100% waste diversion from landfils, represents the highest achievement in the

ZWTL program, and demonstrates the feasibility of zero-waste manufacturing

at an industrial scale.

Our journey to Platinum validation showcases continuous improvement in

environmental performance. Starting with Silver validation in 2019 (90–94%

diversion), progresing to Gold (95–99% diversion), and ultimately achieving

Platinum status (100% diversion). These facilities have implemented

comprehensive waste management strategies, including enhanced recycling

programs, batery scrap reduction initiatives, and robust waste segregation

systems. Employe engagement through awarenes campaigns has ben

crucial in fostering a culture of environmental responsibility throughout our

operations.

This achievement is part of our broader sustainability strategy acros our

manufacturing network. Curently, a total of six of our facilities have achieved

ZWTL validation: apart from the thre Platinum-validated plants mentioned

above, there are thre facilities which have gained Gold validation in China

(Donguan), Malaysia (Tebrau), and Vietnam. These validated facilities

represent a significant portion of our global batery production capacity,

demonstrating that sustainable practices can be implemented without

compromising productivity or quality standards. The operational learnings from

these facilities are being aplied acros our entire manufacturing network.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

集团的资本资源与流动性

增强资本基础措施

本年度,集团透过以下方式加强了资本基础:(i)

GP工业发行总额为1,100万美元(约8,500万港

元)的永久次级债券;(i)将在中国闲置的工厂之

部份工业设施及空置土地和建筑物(帐面值为4.2

亿港元)转移至投资物业,并于扣除递延税后,在

其他全面收益中确认1.397亿港元的重估收益;

(i)增强收益,本年度本公司资本股东应占溢利为

3,040万港元。这些措施对集团本年度的净资产总

体正面影响为2.551亿港元。

财务状况

年内,集团与马来亚银行(Malayan Banking

Berhad)完成一项为期3年的可持续发展表现挂

钩贷款,金额为7,000万坡元(4.06亿港元)。于

2025年3月31日,集团的流动负债净值为1.594

亿港元(2024年:1,750万港元)。

流动负债净值的增加主要是由于非流动贷款重新

分类为流动负债后,一年内需偿还的贷款增加、

资本支出,及以现金和短期借款偿还定期贷款及

贷款利息所致。

根据集团内部产生的资金和可用的银行信贷,集

团有足够的资源按期偿还其流动负债。

集团负债比率(定义为其银行借款净额除以股东

资金及非控股权益的比率)为0.98 (2024年3月

31日:1.04)。流动比率(计算方法为流动资产

除以流动负债的比率)于2025年3月31日为0.96

(2024年:1.00)。

Capital Resource and Liquidity of the Group

Capital Base Strengthening Initiatives

During FY2025, the Group strengthened its capital base through several

key initiatives: (i) GP Industries isuing perpetual subordinated bonds of

an agregate principal amount of US$11,000,000 (HK$85.0 milion); (i)

transfering specific portion of industrial complex and vacant land and

buildings of the Group’s unused factories located in China with carying

amount of HK$420.0 milion to investment properties, recognizing a

revaluation gain net of defered tax of HK$139.7 milion in OCI; and (i)

enhancing the earnings with the profit atributable to equity holders of the

Company for FY2025 of HK$30.4 milion. The total positive efect of these

measures on the net asets of the Group for FY2025 was HK$255.1 milion.

Financial Position

During FY2025, the Group secured a 3-year sustainability-linked loan facility

of S$70 milion (HK$406.0 milion) with Malayan Banking Berhad (Maybank).

At 31 March 2025, the Group’s net curent liabilities were HK$159.4 milion

(FY2024: HK$17.5 milion).

The increase in net curent liabilities was due mainly to the increase in loans

repayable within one year after reclasification of non-curent loans to curent

liabilities, the funding of capital expenditures, and the repayment of term loans

and loan interest with cash and short-term borowings.

Considering the Group’s internaly generated funds and available banking

facilities, the Group has suficient resources to setle its curent liabilities as

they become due.

The Group’s gearing ratio, defined as the ratio of the Group’s consolidated net

bank borowings to shareholders’ funds and non-controling interests, was

0.98 at 31 March 2025 compared to 1.04 at 31 March 2024. The curent ratio,

calculated as the ratio of curent asets to curent liabilities, was 0.96 at 31

March 2025 (FY2024: 1.00).


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

Outlok

Global economic conditions remain chalenging, with highly uncertain

macroeconomic and environmental chalenges, including persistent

inflationary presures, high interest rates, and geopolitical uncertainties.

Rapidly changing import tarifs of the U.S. have negatively impacted global

consumer spending and strained the Group’s near-term earnings. Despite

these presures, the Group has demonstrated resilience. Our diversified

manufacturing fotprint acros Southeast Asia positions us to weather curent

trade disruptions more efectively than competitors heavily reliant on single-

country production.

Our exposure to China-U.S. trade conflicts remains manageable, with

aproximately 13% of our global revenue derived from products directly

exported from China to the U.S. based on recent years’ averages. Although the

recent 90-day pause on the 145% China tarif is now said to be permanent,

Fitch Ratings notes that “US-China tarif de-escalation does not signal trade

normalization”. The U.S. efective tarif rate remains significantly higher than

that in 2024, underscoring the importance of our geographicaly diversified

operations.

To adres these uncertainties, the Group continues to monitor tarif

developments closely while implementing several strategic initiatives. We

are further enhancing production capacity in Southeast Asia to serve global

markets, optimizing our China facilities primarily for Asian and European

customers. The UN’s projection of persistent inflation at 3.6% globaly in

2025 also validates our GP brand’s comprehensive product portfolio, ranging

from value-driven Carbon Zinc bateries to premium Alkaline solutions, as

consumers sek quality products acros al price segments. Our comitment

to sustainable growth is further evidenced by the S$70 milion (equivalent to

HK$406.0 milion) sustainability-linked loan facility secured with Maybank,

which provides financial incentives tied to our environmental performance

targets.

In the Batery Busines, our consumer batery portfolio is wel-positioned

to benefit from households’ increased price sensitivity amid cost-of-living

presures.

展望

全球经济仍然充满挑战,宏观经济和环境具高度

不确定性,包括持续的通胀压力、高利率和地缘

政治不明朗。美国迅速多变的进口关税对全球

消费支出产生负面影响,并使集团的短期收益受

压。尽管面临这些挑战,集团仍展现韧性。我们

在东南亚的多元化生产网络使我们在与依赖单一

国家生产的竞争对手比较下能更有效地应对当前

的贸易干扰。

我们对中美贸易冲突的风险仍然可控,根据近年

的平均数据,集团约13%的全球收入来自直接从

中国出口到美国的产品。尽管最近针对145%中

国关税实施的90天暂缓政策现时被认为是永久推

行,惠誉评级指出「中美关税降级并不意味著贸易

正常化」。美国的有效关税率仍明显高于2024年,

这突显了我们地域多元化运营的重要性。

为了应对这些不确定性,集团持续密切关注关税

发展,同时实施几项策略性措施。我们正进一

步提升东南亚的产能,以满足全球市场需求,

并优化我们在中国的设施,主要服务亚洲和欧

洲客户。联合国预测2025年全球持续通胀将达

3.6%,这亦证明GP品牌全面产品组合的策略正

确,从价值导向的碳锌电池到高端碱性解决方案

一应俱全,让消费者可以从所有价格中觅得高质

素产品。集团与马来亚银行签订7,000万坡元(相

等于4.06亿港元)可持续发展挂钩贷款进一步体现

我们对可持续增长的承诺,该贷款为我们的环境

表现提供财务上的鼓励。

在电池业务方面,我们的消费类电池产品组合在

家庭面对生活成本压力时,具备良好的市场定

位,能够在生活开支上涨时受惠。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

管理层讨论与分析

(续)

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

(CONT’D)

在充电池业务中,集团的镍锌技术在应用于数据

中心和大型不间断后备电源上所具备的开创性的

领导地位,使我们能够在快速增长的市场需求中

占据有利位置。我们已公布在马来西亚和中国生

产设施的策略性投资,将提供产能和地域定位,

满足这些高增长工业市场。

在音响业务方面,尽管市场波动,KEF与美国主

要零售商的扩展合作关系提供了稳定的分销渠

道。Celestion计划在截至2026年3月31日的财政

年度(「2026年度」)推出其首个专业消费类音响系

统,以其过百年专业音响卓越经验开拓新的增长

机遇。

资产优化

本集团计划加速减除非核心资产,包括在中国的

空置土地和闲置工厂。如果房地产市场条件不

佳,则会在完成出售前安排出租以增加租金收

入。此举将强化本集团的净资产状况,确保去杠

杆目标,并提高财务灵活性。

总结

联合国警告全球展望以「下行风险主导」,若贸易冲

突持续,可能进一步打击增长,我们以谨慎的信

念面对未来,并以相当的动力迈入2026年度。

透过维持财务纪律、专注创新,及利用我们多元

化的产能和布局、灵活的供应链和强大的市场地

位,集团在这些充满挑战的时期仍然具备良好的

定位,继续为所有持份者提供长期价值。

In the Rechargeable Batery Busines, the Group’s pionering leadership in

Ni-Zn technology for data center and large-scale UPS backup aplications

positions us strategicaly to capitalize on rapidly expanding market demand.

Our anounced strategic investments in Malaysia and China manufacturing

facilities wil provide the production capacity and geographic positioning

neded to serve these high-growth industrial markets.

In the Audio Busines, KEF’s expanded partnerships with leading U.S. retailers

provide stable distribution chanels despite market volatility. Celestion’s

planed introduction of its first pro-sumer audio system in the financial year

ending 31 March 2026 (“FY2026”) opens new growth avenues, leveraging over

100 years of profesional audio excelence.

Asets Optimization

The Group intends to acelerate divestment of non-core asets, including

vacant land and unused factories in China. If property market conditions

are unfavorable, the Group wil generate rental income before completing

disposals. This initiative wil strengthen the Group’s net aset position, secure

deleveraging targets, and provide aditional financial flexibility.

Sumary

While the UN warns that “downside risks dominate” the global outlok, with

potential for further growth deterioration if trade conflicts persist, we aproach

the future with measured confidence and enter FY2026 with considerable

momentum.

By maintaining financial discipline, focusing on inovation, and leveraging our

diversified manufacturing capabilities and fotprint, adaptable suply chain,

and strong market position, the Group remains wel-positioned to navigate

these chalenging times while continuing to deliver long-term value to al

stakeholders.

Brian LI Yiu Cheung

Vice Chairman and Executive Vice President

24 June 2025

李耀祥

副主席及执行副总裁

2025年6月24日


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

集团日志

EVENTS & ACHIEVEMENTS

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

本公司于2025年2月就有意投资柔佛-新加坡

经济特区(Johor-Singapore Special Economic

Zone)提交意向书,计划投资约1.5亿美元,设

立一座先进的镍锌电池制造设施和研发中心,进

一步分阶段扩展集团的可持续能源方案业务。

本集团荣获香港设计师协会颁发「BDA品牌大

奖2025-年度最佳品牌大奖」,彰显了集团对

品牌、设计、创新和可持续发展的承诺。

环境、社会及管治

金山电池取得EcoVadis承诺奖章。

GP Electronics & Acoustics Co., Ltd旗下一

间位于泰国的工厂获泰国工业部颁发「绿色工业

二级-绿色活动」证书。

继去年马来西亚两电池厂获「废弃物零填埋铂金

级认证」,位于中国东莞的电池厂年内亦取得铂

金级认证。

金山电池及2间位于中国的电池厂获香港工业总

会颁发「中银香港企业低碳环保领先大奖」之「环

保杰出伙伴」。

金山电池获香港环境运动委员会颁发「减废证

书(良好级别)」及被认证为「香港绿色机构」,以

表扬其在多方面的环保成就,特别是在减少废

物、能源、空气排放、噪音及碳足迹方面。

金山电池荣获大中华名牌企业联会「大中华百分

百香港名牌大奖-大湾区ESG可持续发展企业

大奖」,以表扬其在推动ESG实践以实现可持续

发展方面的持续努力。

两间中国及马来西亚的电池厂获香港安全健康

师学会颁发「ESG安全文化大奖-银奖」,而两

间马来西亚及越南的电池厂则获铜奖。

In February 2025, the Company submited a Leter of Intent to invest

aproximately US$150 milion for seting up a cuting-edge Nickel-Zinc

batery manufacturing facility and R&D centre in the Johor-Singapore Special

Economic Zone (JS-SEZ) in Malaysia for the expansion of its sustainable

energy solution busines.

The Group received “BDA Brand Award 2025 – Grand Award of the Year” from

the Hong Kong Designers Asociation, which recognizes our comitment to

brands, design, inovation, and sustainability.

Environmental, Social and Governance

GP Bateries has secured the EcoVadis COMITED Badge.

A factory in Thailand under GP Electronics & Acoustics Co., Ltd. received

“Gren Industry Level 2 – Gren Activity” certificate from the Department of

Industrial Works, Thailand.

A batery factory in Donguan, China was upgraded to Platinum Validation

of UL Zero Waste to Landfil Platinum, folowing 2 batery plants in Malaysia

ataining Platinum Validation last year.

GP Bateries and 2 factories in China were named “EcoPartners” of the

BOCHK Corporate Low-Carbon Environmental Leadership Awards by

Federation of Hong Kong Industries.

GP Bateries was presented the “Wastewi$e Certificate – God Level” and

recognized as a “Hong Kong Gren Organization” by Environmental Campaign

Comite, HKSAR for its achievements in multiple environmental aspects,

particularly in reducing waste, energy, air emision, noise impact and carbon

fotprint.

GP Bateries was awarded “100% HK Branding Award – Greater Bay Area

ESG Sustainable Corporate Award” organized by Greater China Asociation

of Branding Industry to recognize its continued eforts in advancing ESG

practices to achieve sustainable development.

Two batery factories in China and Malaysia have gained “ESG Award for

Safety Culture – Silver Award” while other 2 batery factories in Malaysia

and Vietnam were presented “Bronze Award” by Institute of Safety & Health

Practitioners.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

集团日志

(续)

EVENTS & ACHIEVEMENTS

(CONT’D)

品牌、产品和合作

KEF Music Galery伦敦旗舰店及北京店分别

于去年6月及11月开业,进一步拓展品牌全球

版图。KEF Music Galery London更获The

Asociation for Smart Home Profesionals

(CEDIA)评为「2024 CEDIA智能家居大奖:

高度推荐展馆╱体验中心-KEF & Nucleus

AV」。

KEF与Lotus合作产品-配置KEF Reference

音乐系统的Lotus Eletre跑车获英国EISA选为

「2024–2025 EISA高端车用OEM音响系统」。

英国What Hi-Fi? Sound & Vision评选KEF LS50

Meta为「最佳书架式扬声器 (£800 –£1000)」、

LS50 Wireles I为「最佳扬声器系统 (£1500–

£3000)」及LSX I LT为「最佳扬声器系统 (£750–

£1500)」。

KEF Reference 5 Meta, LS50 Meta及LS60

Wireles荣获英国HiFi Plus颁发「HiFi+扬声器

名人堂大奖」。

超霸电池有限公司以「碱性电池升级推广」项目

获得8个奖项:

  • :「最佳数码营销

策略」金奖、「最佳网红策略」和「最佳行销

科技队伍」铜奖

  • :「转换率优化」金

奖及「整合营销」铜奖

  • :「娱乐营销金奖」
  • :「最佳整合传销奖」银

  • :「实效营销」铜奖

Brands, Products and Colaborations

The flagship KEF Music Galery London and KEF Galery Beijing were opened

in June and November 2024 respectively to further expand the global brand

presence. KEF Music Galery London was honored as “2024 CEDIA Smart

Home Awards: Highly Comended Best Showrom/Experience Centre – KEF

& Nucleus AV” by CEDIA.

Lotus Eletre with KEF Reference Audio System, the co-brand partnership

betwen Lotus and KEF, was aclaimed as “EISA In-Car OEM Premium Audio

System 2024–2025” by EISA, UK.

KEF LS50 Meta was named “Best Standmount Speaker £800–1000”, while

LS50 Wireles I and LSX I LT were named “Best Speaker System £1500–

3000” and “Best Speaker System £750–1500” respectively at What Hi-Fi?

Awards 2024 by What Hi-Fi? Sound & Vision, UK.

KEF Reference 5 Meta, LS50 Meta and LS60 Wireles were presented “Hi-Fi+

Loudspeaker Hal of Fame Awards” by HiFi Plus, UK.

The “Alkaline 21” promotion campaign by GP Batery Marketing (HK) Limited

has ben recognized with 8 awards:

  • , HK: Gold Award for “Best Digital Marketing

Strategy”, and 2 Bronze Awards for “Best Influencer Strategy” and “Best

MarTech Team”

  • , China: Gold Award for “Conversion

Optimization” and Bronze Award for “Integrated Marketing”

  • , China: Gold Award in “Entertainment Marketing”
  • , China: Silver Award in “Best Use of Integration”
  • , China: Bronze Award for “Scenario Marketing”

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

董事及高级管理层

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

执行董事

罗仲荣

74

GBM, GBS, OBE,太平绅士

主席兼总裁

执行董事

首次委任主席及董事

1977年6月30日(委任董事)

1990年4月1日(委任主席)

上次重选董事

2022年9月15日

担任董事任期(于2025年6月24日)

47年11个月

出任董事局委员会

提名委员会(主席)

薪酬委员会(成员)

学历及专业资格

美国伊利诺理工学院产品设计理学士

香港理工大学设计学荣誉博士

现时于其他上市公司出任董事

GP工业(主席兼总裁)

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

香港理工大学顾问委员会(荣誉主席)

元创方管理有限公司(董事)

香港特区政府文化体育及旅游局文化委员会

(委员)

其他资历

罗先生为金山电池主席兼总裁,并为GP能源科

技国际及KG主席。

Executive Directors

Victor LO Chung Wing aged 74

GBM, GBS, OBE, JP

Chairman and Chief Executive

Executive Director

First apointment as Chairman and Director

30 June 1977 (apointed Director)

1 April 1990 (apointed Chairman)

Last re-election as Director

15 September 2022

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

47 years and 11 months

Board Comite(s) served on

Nomination Comite (Chairman)

Remuneration Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science in Product Design, the Institute of

Design of Ilinois Institute of Technology, U.S.

Honorary Doctorate, The Hong Kong Polytechnic University

Present directorships in other listed companies

GP Industries (Chairman and Chief Executive Oficer)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

The Hong Kong Polytechnic University Court (Honorary Chairman)

PMQ Management Company Ltd (Director)

Culture Comision of Culture, Sports and Tourism Bureau of the Hong Kong

Special Administrative Region (Member)

Background and other working experience

Mr Lo is the Chairman and Chief Executive Oficer of GP Bateries. He is also

the Chairman of GPETI and KG.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

李耀祥

71

DBA

副主席及执行副总裁

执行董事

首次委任董事

2015年4月21日

上次重选董事

2023年9月27日

担任董事任期(于2025年6月24日)

10年2个月

出任董事局委员会

可持续发展督导委员会(联席主席)

学历及专业资格

加拿大英属哥伦比亚大学电机工程学士

香港中文大学环球商贸硕士

香港城市大学工商管理博士学位

香港城市大学荣誉院士

香港工程师学会资深会员

现时于其他上市公司出任董事

GP工业(执行董事兼执行副总裁)

过去5年内于其他上市公司出任董事

Brian LI Yiu Cheung aged 71

DBA

Vice Chairman and Executive Vice President

Executive Director

First apointment as Director

21 April 2015

Last re-election as Director

27 September 2023

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

10 years and 2 months

Board Comite(s) served on

Sustainability Stering Comite (Co-Chairman)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science in Electrical Enginering,

The University of British Columbia, Canada

Master in Global Busines with Dean’s Honour,

The Chinese University of Hong Kong

Doctor of Busines Administration degre,

City University of Hong Kong

Honorary felow, City University of Hong Kong

Felow of The Hong Kong Institution of Enginers

Present directorships in other listed companies

GP Industries (Executive Vice President and

Executive Director)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

其他主要职务

香港电子业商会(常务副会长)

其他资历

李博士为GP能源科技国际及KG董事。他在

国际及中国电子工程和制造业拥有逾45年经

验。李博士为香港工业总会辖下香港电子业总

会委员会委员,亦为以下单位之委员:

- 香港城市大学协作教育中心

- 香港中文大学电子工程学系顾问委员会

- 香港科技大学工业工程及决策分析学系工

业顾问委员会

- 香港专业教育学院电子及资讯工程课程委

员会

Other principal comitments

Hong Kong Electronic Industries Asociation (Executive Vice Chairman)

Background and other working experience

Dr Li is a Director of GPETI and KG. He has ben engaging in the electronic

enginering and manufacturing industry internationaly and in China for over

45 years. He is a council member of the Hong Kong Electronics Industry

Council of the Federation of Hong Kong Industries and a member of the

folowings:

– The Co-operative Education Centre of City University of Hong Kong

– The Advisory Comite for the Department of Electronic Enginering of

The Chinese University of Hong Kong

– The Industrial Advisory Comite for the Department of Industrial

Enginering and Decision Analytics of The Hong Kong University of

Science and Technology

– The Electronic and Information Enginering Programe Board of Hong

Kong Institute of Vocational Education


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

林显立

63

董事总经理

执行董事

首次委任董事

2019年4月1日

上次重选董事

2023年9月27日

担任董事任期(于2025年6月24日)

6年2个月

出任董事局委员会

可持续发展督导委员会(联席主席)

学历及专业资格

澳洲新南威尔士大学电机工程学士

现时于其他上市公司出任董事

GP工业(执行董事、副主席及执行副总裁)

Hanoi Batery Joint Stock Company(主席)

美隆工业股份有限公司(董事授权代表

(Famingo Pte Ltd))

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

其他资历

林先生为金山电池董事兼联席总裁。他于2001

年首次加入本集团,其后随本集团于2007年出

售电气业务而迁任至一家国际能源管理公司,

于2014年再次加入本集团。

Michael LAM Hin Lap aged 63

Managing Director

Executive Director

First apointment as Director

1 April 2019

Last re-election as Director

27 September 2023

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

6 years and 2 months

Board Comite(s) served on

Sustainability Stering Comite (Co-Chairman)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science in Electrical Enginering,

The University of New South Wales, Australia

Present directorships in other listed companies

GP Industries (Vice Chairman, Executive Vice President and

Executive Director)

Hanoi Batery Joint Stock Company (Chairman)

Meilon Industrial Co., Ltd. (Authorised representative of a director

(Famingo Pte Ltd)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

None

Background and other working experience

Mr Lam is the Director and Co-President of GP Bateries. Mr Lam first joined

the Group in 2001 and was transfered to a global energy management group

folowing the disposal of the Group’s electrical busines in 2007. He re-joined

the Group in 2014.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

罗宏泽

62

FCA, FCPA, CIA

集团财务总裁

集团风险管理总裁

执行董事

首次委任董事

2021年7月1日

上次重选为董事

2024年9月2日

担任董事任期(于2025年6月24日)

3年11个月

出任董事局委员会

可持续发展督导委员会(成员)

学历及专业资格

英国伦敦大学伦敦政治经济学院经济学士及

财务经济硕士

香港内部审计师公会注册内部审计师

特许公认会计师公会、香港会计师公会和

英格兰及威尔斯特许会计师协会资深会员

现时于其他上市公司出任董事

GP工业(执行董事、财务总裁、风险管理总裁

及财务及企业发展高级副总裁)

美隆工业股份有限公司(董事授权代表

(Famingo Pte Ltd))

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

其他资历

罗先生为金山电池、GP能源科技国际及KG

董事。他在环球融资及上市、并购、企业融资

顾问、企业重组、投资者关系、财务尽职审查

及财务审计方面拥有逾35年经验。

Waltery LAW Wang Chak aged 62

FCA, FCPA, CIA

Group Chief Financial Oficer

Group Chief Risk Oficer

Executive Director

First apointment as Director

1 July 2021

Last re-election as Director

2 September 2024

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

3 years and 11 months

Board Comite(s) served on

Sustainability Stering Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science (Economics) and Master in Financial Economics, London

Schol of Economics and Political Science, University of London, UK

Certified internal auditor, the Institute of Internal Auditors

Felow of the Asociation of Chartered Certified Acountants, the Hong Kong

Institute of Certified Public Acountants and the Institute of Chartered

Acountants in England and Wales

Present directorships in other listed companies

GP Industries (Executive Director, CFO, CRO and Senior Vice President,

Finance and Corporate Development)

Meilon Industrial Co., Ltd. (Authorised representative of a director

(Famingo Pte Ltd)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

None

Background and other working experience

Mr Law is a Director of GP Bateries, GPETI and KG. Mr Law has over 35

years of experience in global fund raising and floatation exercises, mergers and

acquisitions, corporate financial advisory, corporate restructuring, investors

relations, financial due diligence, and financial audit.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

刘堃

45

主席高级顾问(环球策略)

执行董事

首次委任董事

2024年4月1日

上次重选为董事

2024年9月2日

担任董事任期(于2025年6月24日)

1年2个月

出任董事局委员会

学历及专业资格

美国纽约大学史登商学院会计及金融学士

现时于其他上市公司出任董事

过去5年内于其他上市公司出任董事

嘉宏电商控股公司(非执行董事)

GP工业(独立非执行董事)

其他主要职务

香港中华出入口商会(会董)

中国人民政治协商会议南京市第15届委员会

(委员)

港区省级政协委员联谊会经济委员会

(常务副主任)

香港南京总会(常务副会长)

龙传基金活动及筹募委员会(副主席)

香港浸会大学咨议会(荣誉委员)

中国香港冰球训练学校(校董)

其他资历

刘先生为金山电池董事及新堃资本投资有限公

司董事总经理。他在企业融资、航运物流及电

子商务科技等范畴拥有逾15年领导经验。

Christopher LAU Kwan aged 45

Senior Advisor to Chairman, Global Strategies

Executive Director

First apointment as Director

1 April 2024

Last re-election as Director

2 September 2024

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

1 year and 2 months

Board Comite(s) served on

None

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science in Acounting and Finance, Stern Schol of Busines,

New York University, U.S.

Present directorships in other listed companies

None

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

eCargo Holdings Limited (Non-Executive Director)

GP Industries (Independent Non-Executive Director)

Other principal comitments

Hong Kong Chinese Importers’ & Exporters’ Asociation (Director)

15th Nanjing Political Consultative Conferences of China (Member)

Economic Afairs Comite, HKCPC (Provincial) Members Asociation

(Vice-chair)

Nanjing (H.K.) Asociation (Vice-president)

Programe and Fundraising Comite, The Dragon Foundation

(Vice-chair)

Hong Kong Baptist University (Honorary Court Member)

Hong Kong Academy of Ice Hockey (Director)

Background and other working experience

Mr Lau is a Director of GP Bateries and managing director of XK Capital

Limited. Mr Lau has over 15 years’ leadership experience in corporate finance,

shiping, logistics and e-comerce technology.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

梁玄博

64

执行董事

首次委任董事

2025年1月1日

上次重选为董事

不适用

担任董事任期(于2025年6月24日)

5个月

出任董事局委员会

可持续发展督导委员会(成员)

学历及专业资格

美国维珍尼亚理工学院暨州立大学经济学士

及工商管理(市场学)硕士

现时于其他上市公司出任董事

花仙子企业股份有限公司(独立非执行董事)

过去5年内于其他上市公司出任董事

南顺(香港)有限公司(执行董事)

其他主要职务

其他资历

梁先生为GP工业主席高级顾问(组织及环球策

略)、KG董事、KEF Audio Group副总裁及

金山电池零售市场中国区主席。梁先生拥有逾

35年国际管理及环球品牌市场营销经验,在多

家跨国消费品公司掌管重要职位,加入本集团

前为香港一家上市公司的集团董事总经理及执

行董事。

Joseph LEUNG aged 64

Executive Director

First apointment as Director

1 January 2025

Last re-election as Director

N.A.

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

5 months

Board Comite(s) served on

Sustainability Stering Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science degre in Economics and Master of Science in Busines

Administration (Marketing), both from Virginia Polytechnic Institute and

State University, U.S.

Present directorships in other listed companies

Farcent Enterprises Co., Ltd (Independent Non-Executive Director)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

Lam Son (Hong Kong ) Limited (Executive Director)

Other principal comitments

None

Background and other working experience

Mr Leung is the Senior Advisor to Chairman, Organization & Global Strategies

of GP Industries Limited, an Executive Director of KG, Deputy President of

KEF Audio Group and Chairman of GP Bateries Consumer Sales, China. Mr.

Leung has more than 35 years’ international experience of management and

marketing of global brands in multinational consumer product companies.

Prior to joining Gold Peak, he was the group managing director and executive

director of a listed company in Hong Kong.

N.A. – not aplicable


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

吴家晖

44

CFA

非执行董事

首次委任董事

2015年6月17日

上次重选为董事

2024年9月2日

担任董事任期(于2025年6月24日)

10年

出任董事局委员会

审核委员会(成员)

学历及专业资格

美国麻省理工学院电子工程及计算机科学士

现时于其他上市公司出任董事

创科实业有限公司(独立非执行董事)

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

WYNG43 Social Investment Ltd. (董事)

WYNG Foundation (受托人)

MIT Club of Hong Kong (会长)

其他资历

吴女士曾任职跨国投资企业,管理亚洲区交投

事务,拥有逾10年区域投资经验。她为已故吴

崇安先生之女,吴先生在1984至2014年期间

为本公司执行董事。

Karen NG Ka Fai aged 44

CFA

Non-Executive Director

First apointment as Director

17 June 2015

Last re-election as Director

2 September 2024

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

10 years

Board Comite(s) served on

Audit Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science degre in Electrical Enginering and Computer Science,

Masachusets Institute of Technology, U.S.

Present directorships in other listed companies

Techtronic Industries Company Limited (Independent Non-Executive Director)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

WYNG43 Social Investment Ltd. (Director)

WYNG Foundation (Truste)

MIT Club of Hong Kong (President)

Background and other working experience

Ms Ng managed transactions in Asia for global financial institutions, and

poseses more than 10 years of experience in investment in the region. Ms

Ng is the daughter of the late Mr Andrew Ng, an Executive Director of the

Company from 1984 to 2014.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

吕明华

87

SBS,太平绅士,PhD

独立非执行董事

首次委任董事

1995年12月1日

上次重选为董事

2023年9月27日

担任董事任期(于2025年6月24日)

29年6个月

出任董事局委员会

审核委员会(主席)

提名委员会(成员)

薪酬委员会(成员)

学历及专业资格

澳洲新南威尔斯大学冶金学硕士

加拿大沙省大学哲学博士

香港董事学会资深会员

现时于其他上市公司出任董事

AV Concept Holdings Limited

(独立非执行董事)

力劲科技集团有限公司(独立非执行董事)

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

香港电子业商会(名誉会长)

香港中华厂商联合会(名誉会长)

香港山东社团总会(荣誉主席)

中国山东大学(顾问教授)

其他资历

吕博士为文明电子有限公司董事总经理,在电

力及电子业经验丰富。

LUI Ming Wah aged 87

SBS, JP, PhD

Independent Non-Executive Director

First apointment as Director

1 December 1995

Last re-election as Director

27 September 2023

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

29 year and 6 months

Board Comite(s) served on

Audit Comite (Chairman)

Nomination Comite (Member)

Remuneration Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Master in Metalurgy, University of New South Wales, Australia

Doctor of Philosophy, University of Saskatchewan, Canada

Felow of The Hong Kong Institute of Directors

Present directorships in other listed companies

AV Concept Holdings Limited (Independent Non-Executive Director)

L.K. Technology Holdings Limited (Independent Non-Executive Director)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

The Hong Kong Electronic Industries Asociation

(Honorary Chairman)

The Chinese Manufacturers’ Asociation of Hong Kong

(Honorary President)

The Federation of HK Shandong Comunity Organizations

(Honorary Chairman)

Shandong University, China (Advisor Profesor)

Background and other working experience

Dr Lui has extensive experience in the electrical and electronics industry. He is

the managing director of Keystone Electronics Co. Ltd.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

陈志聪

71

FCA, FCPA, CPA

独立非执行董事

首次委任董事

2004年7月16日

上次重选为董事

2023年9月27日

担任董事任期(于2025年6月24日)

20年11个月

出任董事局委员会

审核委员会(成员)

提名委员会(成员)

薪酬委员会(主席)

学历及专业资格

英国特许公认会计师公会(资深会员)

香港会计师公会(资深会员)

英格兰威尔斯特许会计师公会(资深会员)

香港执业会计师

现时于其他上市公司出任董事

创科实业有限公司(执行董事)

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

其他资历

陈先生于企业事务和财务管理方面拥有丰富经

验。

Frank CHAN Chi Chung aged 71

FCA, FCPA, CPA

Independent Non-Executive Director

First apointment as Director

16 July 2004

Last re-election as Director

27 September 2023

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

20 years and 11 months

Board Comite(s) served on

Audit Comite (Member)

Nomination Comite (Member)

Remuneration Comite (Chairman)

Academic & Profesional Qualification(s)

The Asociation of Chartered Certified Acountants (Felow)

Hong Kong Institute of Certified Public Acountants (Felow)

The Institute of Chartered Acountants in England and Wales (Felow)

Certified Public Acountant – Hong Kong

Present directorships in other listed companies and principal comitments

Techtronic Industries Company Limited (Executive Director)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

None

Background and other working experience

Mr. Chan has extensive experience in corporate afairs and financial

management.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

陈其镳

77

PhD, MH

独立非执行董事

首次委任董事

2005年7月14日

上次重选为董事

2024年9月2日

担任董事任期(于2025年6月24日)

19年11个月

出任董事局委员会

审核委员会(成员)

提名委员会(成员)

薪酬委员会(成员)

学历及专业资格

英国伦敦大学玛莉皇后书院电机工程学士及

博士学位

现时于其他上市公司出任董事

过去5年内于其他上市公司出任董事

其他主要职务

香港电子业商会(荣誉会长)

香港科技协进会(名誉会长)

香港模具及产品科技协会(名誉主席)

香港创新科技及制造业联合总会

(名誉顾问及理事)

其他资历

陈教授现职新进科技企业有限公司主席兼高级

董事总经理,他在电力及电子业经验丰富。

CHAN Kei Biu aged 77

PhD, MH

Independent Non-Executive Director

First apointment as Director

14 July 2005

Last re-election as Director

2 September 2024

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

19 years and 11 months

Board Comite(s) served on

Audit Comite (Member)

Nomination Comite (Member)

Remuneration Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor degre in Electrical Enginering and Doctorate degre,

both from Quen Mary Colege, University of London, UK

Present directorships in other listed companies

None

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

None

Other principal comitments

The Hong Kong Electronic Industries Asociation (Honorary Chairman)

The Hong Kong Asociation for the Advancement of Science and Technology

(Honorary president)

The Hong Kong Mould and Product Technology Asociation

(Honorary president)

The Hong Kong Federation of Inovative Technologies and Manufacturing

Industries (Profesional Advisor and Comite Member)

Background and other working experience

Prof Chan has extensive experience in the electrical and electronics industry.

He is the Chairman and Senior Managing Director of Surface Mount

Technology Limited.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

唐伟章

71

PhD, FASME, FHKEng, SBS, BS,太平绅士

独立非执行董事

首次委任董事

2019年4月1日

上次重选为董事

2024年9月2日

担任董事任期(于2025年6月24日)

6年2个月

出任董事局委员会

审核委员会(成员)

学历及专业资格

美国俄勒冈州立大学机械工程理学士

美国加州大学柏克莱分校工程硕士及博士

美国机械工程师学会士、香港工程院士及

国际导热率会议资深会员

现时于其他上市公司出任董事

尚乘集团(独立非执行董事)

尚乘数科公司(董事会主席及独立非执行董事)

英达公路再生科技(集团)有限公司(非执行董事)

GP工业(独立非执行董事)

过去5年内于其他上市公司出任董事

小米集团(独立非执行董事)

Timothy TONG Wai Cheung aged 71

PhD, FASME, FHKEng, SBS, BS, JP

Independent Non-Executive Director

First apointment as Director

1 April 2019

Last re-election as Director

2 September 2024

Length of service as Director (as at 24 June 2025)

6 years and 2 months

Board Comite(s) served on

Audit Comite (Member)

Academic & Profesional Qualification(s)

Bachelor of Science in Mechanical Enginering,

Oregon State University, U.S.

Master’s and Doctorate in Enginering, the University of California,

Berkeley, U.S.

Felow of the American Society of Mechanical Enginers, the Hong

Kong Academy of Enginering Sciences and the International Thermal

Conductivity Conference

Present directorships in other listed companies

AMTD IDEA Group (INED*)

AMTD Digital Inc. (Chairman of the board and INED*)

Fretech Road Recycling Technology (Holdings) Limited

(Non-Executive Director)

GP Industries (INED*)

Past directorships in other listed companies over the preceding five years

Xiaomi Corporation (INED*)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

其他主要职务

天星银行(独立非执行董事)

AMTD Digital Solutions Power Pte. Ltd

(独立非执行董事)

尚乘基金会(总裁,半职)

Aplaud Digital Solutions Pte. Ltd.

(独立非执行董事)

引力金融有限公司(独立非执行董事)

研资局及香港桂冠论坛委员会(主席)

香港特区政府「杰出创科学人计划」(委员)

香港青年协会(理事会成员)

其他资历

唐教授曾在美国及香港多间大学执教,并担任

研究及行政管理逾30年,在2009至2018年间

出任香港理工大学校长,之前为美国乔治华盛

顿大学工程及应用科学院长。

Other principal comitments

Airstar Bank Limited (INED*)

AMTD Digital Solutions Power Pte. Ltd. (INED*)

AMTD Foundation (Chief Executive Oficer, half-time)

Aplaud Digital Solutions Pte. Ltd. (INED*)

Gravitation Fintech HK Limited (INED*)

Research Grants Council of Hong Kong and Council of

Hong Kong Laureate Forum (Chairman)

The Global STEM Profesorship Scheme Asesment Panel

of the HKSAR Government (Member)

Council of the Hong Kong Federation of the Youth Groups (Member)

Background and other working experience

Prof Tong has over 30 years of teaching, research and administrative

experience in universities in the US and Hong Kong. Prior to serving as

president of The Hong Kong Polytechnic University from 2009 to 2018, he was

the dean of the Schol of Enginering and Aplied Science at The George

Washington University, US.

INED* Independent Non-Executive Director


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

董事及高级管理层

(续)

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT

(CONT’D)

高级管理层

(附注)

邝耀祥 59岁,于2017年加入金山科技集团,

现时为金山电池董事及总裁。他在全球商贸和

工业营运方面拥有丰富经验,曾于多家香港上

市企业担任高级管理职务,推动业务跨多个领

域的增长,管理主要市场的全球销售网络,以

及监督高产能的工业设施。邝先生持有英国新

特兰大学机械工程学士学位,及香港城市大学

工商管理硕士学位。

林伟文 56岁,于2009年加入金山科技集

团,现时为金山能源科技国际有限公司执行副

总裁。林先生于多家半导体及电池企业出任高

级行政人员逾20年,专责商业管理、制造和策

略性投资。他持有英国牛津大学电子及结构物

质工程文学士学位。

利德裕 59岁,自2022年加入金山科技集

团,现时为本公司总经理及集团环境社会及管

治发展总监。他亦为GP能源科技国际有限公司

董事。利博士拥有丰富的公私营机构领导和以

科学为本、设计思维为导向的创新型企业管理

经验。他是英国特许管理学会、皇家艺文、制

造、商贸学会及香港董事学会资深会员。利博

士持有伦敦国王学院微生物学士学位及生物科

技博士学位,及英国华威大学工商管理硕士学

位。

罗洁怡 53岁,自2002年加入金山科技集

团,现时为本公司副董事总经理,同时亦为

GP Acoustics International Limited旗下KEF

Audio Group总裁。罗女士于美国西北大学毕

业,并持有美国伊利诺理工学院设计学院设计

硕士学位及香港科技大学工商管理硕士学位。

罗洁怡为罗仲荣之女。

Senior Management

(note)

Charlton KWONG Yiu Cheung aged 59, joined the Group in 2017. He is

curently Director and Co-President of GP Bateries. Mr Kwong is a veteran

in global comerce and industrial operations. He has held senior roles in

several leading Hong Kong-listed corporations, driving busines growth

acros multiple sectors, managing global sales networks in key markets, and

overseing high-volume industrial operations. Mr Kwong holds a Bachelor’s

degre in Mechanical Enginering from the University of Sunderland, UK, and

an MBA from the City University of Hong Kong.

Edward LAM Wai Man aged 56, joined the Group in 2009. He is curently

Executive Vice President of GP Energy Tech International Pte. Limited. Mr

Lam has held more than 20 years of senior executive positions from the

semiconductor and batery industries in various corporations, specializing in

busines management, manufacturing and strategic investment. He holds a

Bachelor of Arts degre in Electronic and Structural Materials Enginering

from University of Oxford, UK.

Edmund LE Tak Yue PhD, MBA, CMI, FHKIoD, FRSA, aged 59, joined

the Group in 2022 and is curently General Manager and Head of Group

ESG Initiatives of the Company. He is also a Director of GP Energy Tech

International Pte. Limited. Dr Le has a broad range of leadership roles and

extensive management experience gained in science-based, design-led

and inovation-driven organizations acros public and private sectors. He

is a Companion of Chartered Management Institute, a Felow of the Royal

Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Comerce, and

a Felow of Hong Kong Institute of Directors. Dr Le graduated from King’s

Colege London, UK with a Bachelor’s degre in Microbiology and PhD in

Biotechnology. He also holds an MBA degre from the University of Warwick,

UK.

Grace LO Kit Ye aged 53, joined the Group in 2002 and is curently Deputy

Managing Director of the Company, and the President of KEF Audio Group

under GP Acoustics International Limited. Ms Lo graduated from Northwestern

University, U.S. and holds a Master of Design degre from Ilinois Institute of

Technology, U.S. as wel as an MBA degre from The Hong Kong University of

Science and Technology. She is the daughter of Mr Victor Lo Chung Wing.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

留意

中文内文及

Table

中文字

都有中文样式

罗扬杰 45岁,自2021年加入金山科技集团,

现时为GP工业有限公司亚洲区企业发展及策略

投资总监,亦为集团充电池业务(包含镍氢电池

和镍锌电池)-GP能源科技国际有限公司执行

副主席。罗先生积极参与社会公共事务,曾获

委任多个委员会职务,包括海滨事务委员会、

方便营商咨询委员会、香港总商会零售及旅游

委员会等。他持有美国普林斯顿大学建筑学士

学位。罗扬杰为罗仲荣之子。

附注: 按高级管理层英文姓氏排序

Alan LO Yeung Kit aged 45, joined the Group in 2021 and is curently Head

of Corporate Development and Strategic Investment, Asia of GP Industries

Limited and Executive Vice Chairman of GP Energy Tech International Pte.

Limited, which is the Group’s rechargeable batery busines including Nickel

Metal Hydride bateries and Nickel Zinc bateries. He has served on a number

of government comites, institutions and non-profits including Harbourfront

Comision and Busines Facilitation Advisory Comite, and Retail and

Tourism Comite of the Hong Kong General Chamber of Comerce. Mr

Lo graduated from Princeton University, U.S. with a Bachelor’s degre in

Architecture. He is the son of Mr Victor Lo Chung Wing.

Note: In alphabetical order of the Senior Management’s last names


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

A. 企业管治原则及实践

金山科技集团有限公司(「金山科技」或「本公司」,

连同其附属公司统称为「本集团」)董事局(「董事

局」或「董事」)坚信良好的企业管治有助于创造

长期价值,是本集团诚信的关键,对本集团的长

期持续经营及表现至关重要,因此矢志实践最高

标准的企业管治。董事局已实施全面的企业管治

政策及程序,以确保整个集团有更高的企业透明

度、问责性、表现及诚信,并保障及提升金山科

技股东(「股东」)的价值。

本公司一直参考市场趋势以及监管机构颁布的指

引和要求,不断检讨和优化我们的企业管治架

构,务求在各方面均达到卓越的管治水平,并与

国际和本地企业管治的最佳常规保持一致。

本企业管治报告(「企业管治报告」)载列本集团于

截至2025年3月31日止财政年度(「2025财政年

度」)内所实行的企业管治架构及常规,以及遵守

守则条文的原则及规定,并采纳香港联合交易所

有限公司(「联交所」或「港交所」)证券上市规则

(「上市规则」)附录C1所载企业管治守则(「企业管

治守则」)所建议的最佳常规(如适用)。

本公司已在所有重大方面遵守企业管治守则所载

的原则及条文,惟偏离企业管治守则第二部份守

则条文第C.2.1条除外,该条文规定主席及行政

总裁的角色应有区分,不应由同一人担任。偏

离守则条文第C.2.1条的详情,包括本公司的立

场、经考虑的理由及解释,载于本企业管治报告

第75页「主席及行政总裁」一节。

A. CORPORATE GOVERNANCE PRINCIPLES AND PRACTICE

The board of directors (the “Board” or the “Directors”) of Gold Peak

Technology Group Limited (“GPG” or the “Company” and together

with its subsidiaries, the “Group”) aspires to the highest standards of

corporate governance as the Board firmly believe that god corporate

governance suports long-term value creation and is key to the

integrity of the Group and esential to the long-term sustainability of

the Group’s operations and performance. The Board has implemented

comprehensive corporate governance policies and procedures to

ensure greater corporate transparency, acountability, performance and

integrity acros the Group and to protect and enhance value of GPG’s

shareholders (the “Shareholders”).

The Company has ben constantly reviewing and enhancing our

corporate governance framework by refering to market trends as wel

as guidelines and requirements isued by regulatory authorities and aims

to achieve governance excelence in al respects and to be in line with

international and local corporate governance best practices.

This Corporate Governance Report (“CG Report”) sets out the GPG’s

corporate governance framework and practices that were in place

throughout the financial year ended 31 March 2025 (“FY2025”) and

adherence to the principles and provisions of the code provisions, and

adopted the recomended best practices, where apropriate, set out in

the Corporate Governance Code (the “CG Code”) contained in Apendix

C1 to The Rules Governing the Listing of Securities (the “Listing Rules”)

on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange” or

“HKEx”).

The Company has complied, in al material aspects, with the principles

and provisions set out in the CG Code, except for the deviations from

code provision C.2.1 of Part 2 of the CG Code, which provides that

the roles of the chairman and the chief executive should be separate

and should not be performed by the same individual. The details of the

deviation from code provision C.2.1, including the Company’s position,

considered reasons and explanations, are set out in the section headed

“Chairman and Chief Executive” on page 75 of this CG Report.


董事局 Board of Directors 11名董事: 11 Directors: 6名执行董事、 6 Executive Directors, 1名非执行董事 1 Non-Executive Director 和4名独立非执行董事 and 4 Independent Non-Executive Directors 主席 Chairman 罗仲荣 Victor LO Chung Wing
管理 Manag层 ement
核心业 Core Busi务部门 ness Units
音响业务 Audio Business其他工业投资 Other Industrial Investments

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

企业管治架构

于本公司2025财政年度年报(「2025年报」)日

期,本公司的企业管治架构如下:

企业策略与文化

金山科技努力把握洁净技术机遇,贯彻「拥抱绿

色能源,实现生产设施现代化,生产安全、可

靠、环保、高成本效益的产品,实现碳排放转

换,提升生活品质」的使命。本公司致力于优化

资源利用,以减碳和零废弃为目标。本集团提倡

与核心价值及愿景一致的企业文化,使本集团得

以落实长远策略,为股东及其他持份者创造可持

续的价值。

更多有关本集团的核心愿景、本集团的环境、社

会及管治表现概览,以及在可持续发展和环境、

社会及管治实践方面取得的重要里程碑的资讯列

载于本公司2025年度环境、社会及管治报告,

该报告预计于2025年7月底前上传至本公司网

站。

A. CORPORATE GOVERNANCE PRINCIPLES AND PRACTICE (continued)

Corporate Governance Framework

As at the date of the Company’s anual report for FY2025 (“AR2025”),

the Company’s corporate governance framework is as folows:

ity

4 Executive Directors and

4 Members of Management

Co-Chairman

Brian LI Yiu Cheung and

Michael LAM Hin Lap

金山科技股东

Gold Peak’s Shareholders

内部审计

Internal Audit

风险管理

Risk Management

4名执行董事及

4名管理层

联席主席

李耀祥及林显立

充电池业务

Rechargeable Batery

Busines

电池业务

Batery Busines

提名委员会

1名执行董事和

3名独立

非执行董事

主席

罗仲荣

Nomination Comite

1 Executive Director and

3 Independent

Non-Executive Directors

Chairman

Victor LO Chung Wing

薪酬委员会

1名执行董事和

3名独立

非执行董事

主席

陈志聪

Remuneration Comite

1 Executive Director and

3 Independent

Non-Executive Directors

Chairman

Frank CHAN Chi Chung

审核委员会

1名非执行董事

和4名独立

非执行董事

主席

吕明华

Audit Comite

1 Non-Executive Director

and 4 Independent

Non-Executive Directors

Chairman

LUI Ming Wah

独立核数师

Independent Auditors

Corporate Strategy and Culture

GPG endeavours to seize clean technology oportunities and

consistently implements its mision of “achieving a carbon transition and

enhancing the quality of life by embracing gren energy, modernising

its manufacturing facilities, and producing safe, reliable, environmentaly

friendly, and cost-efective products”. The Company is comited to

optimising resource utilisation and aiming for carbon reduction and zero

waste. The Group promotes its corporate culture in alignment with its

core values and vision, which enables the Group to implement its long-

term strategies and create sustainable value for its shareholders and

other stakeholders.

More information about the Group’s core vision, overview of the

Group’s ESG performance and achievement of significant milestones

in sustainability and ESG practices is set out in the Company’s

Environmental, Social and Governance Report for FY2025 (“2025 ESG

Report”) which is expected to be available on the Company’s corporate

website by late July 2025.


董事局Board of Directors主要目标 K ey Objectives

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

B. 董事局

董事局组成

董事局(「董事局」或「董事」)的主要重点是本集团

的整体策略发展。董事局亦会监督本集团业务营

运的财务表现及内部监控。

董事局现有十一名成员,包括六名执行董事(其

中一名为董事局主席)、一名非执行董事及四名

独立非执行董事。各董事的简介载于2025年

报第43至55页,当中包括有关学历、在其他上

市公司担任董事及主席职位,以及其他主要委任

的主要资料。于2025年报日期,金山科技董

事局的组成及主要目标包括:

B. BOARD OF DIRECTORS

Board Composition

The principal focus of the board of directors (the “Board” or the

“Directors”) is on the overal strategic development of the Group. The

Board also monitors the financial performance and the internal controls

of the Group’s busines operations.

The Board curently has 11 members, comprising six Executive Directors

(“EDs”) (one of whom is the Board Chairman), one Non-Executive

Director (“NED”) and four Independent Non-Executive Directors

(“INEDs”). The profile of each Director which includes key information

regarding academic qualifications, directorships and chairmanships held

in other listed companies, and other principal comitments, is set out on

pages 43 to 55 of AR2025. The composition and key objectives of GPG’s

Board as at the date of the AR2025 comprises:

执行董事

罗仲荣,主席兼总裁

(「行政总裁」)

李耀祥,副主席兼执行副总裁

林显立,董事总经理

罗宏泽,集团财务总裁

(「财务总裁」)及集团风险管

理总裁(「风险管理总裁」)

刘堃

(于2024年4月1日获委任)

梁玄博

(于2025年1月1日获委任)

非执行董事

吴家晖

独立非执行董事

吕明华

陈志聪

陈其镳

唐伟章

Executive Directors

Victor LO Chung Wing (“Mr. Victor LO”)

(Chairman & Chief Executive (“CEO”)

Brian LI Yiu Cheung

(Vice Chairman & Executive Vice President)

Michael LAM Hin Lap (Managing Director)

Waltery LAW Wang Chak

(Group Chief Financial Oficer (“CFO”) &

Group Chief Risk Oficer (“CRO”)

Christopher LAU Kwan

(apointed with efect from 1 April 2024)

Joseph LEUNG

(apointed with efect from 1 January 2025)

Non-Executive Director

Karen NG Ka Fai

Independent Non-Executive Directors

LUI Ming Wah

Frank CHAN Chi Chung

CHAN Kei Biu

Timothy TONG Wai Cheung

- 旨在为股东创造价值,并通过与管理层共同制

定金山科技的策略方向和表现,领导本集团通

过价值创造、创新和可持续发展实现本集团的

长期成功。

- 监督本集团的表现,确保本公司拥有必要的财

务、营运和人力资源以实现其策略目标,并由

充份有效的内部监控和风险管理系统提供支

援,从而向股东负责。

– Aims to create value for Shareholders

and provide leadership by seting the

strategic directions and performance of

GPG together with the Management to

achieve long-term suces for the Group

through value creation, inovation and

sustainability.

– Overses the performance of the Group

for acountability to Shareholders by

ensuring that the necesary financial,

operational and human resources are

in place for the Company to met its

strategic objectives, which are suported

by an adequate and efective system of

internal controls and risk management.


董事局委员会 B oard Committees成员 C omposition主要目标、角色和功能 Key Objectives, Role and Function

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局委员会的授权

为确保运作顺利、促进决策及确保适当监控,董

事局由多个委员会(「董事局委员会」)提供支援,

即审核委员会(「审核委员会」)、提名委员会(「提

名委员会」)、薪酬委员会(「薪酬委员会」)和可持

续发展督导委员会(「可持续发展督导委员会」)。

每个董事局委员会(可持续发展督导委员会除外)

由至少四名成员组成,其中大多数成员为独立非

执行董事。这些委员会(可持续发展督导委员会

除外)都有其各自的职权范围,它们都发布在联

交所和公司的网站上。董事局委员会的详情如

下。

董事局委员会的现时组成及主要目标载列如下:

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Delegation to Board Comites

To ensure smoth operations, facilitate decision making and ensure

proper controls, the Board is suported by comites (the “Board

Comites”), namely the Audit Comite (“AC”), Nomination

Comite (“NC”), Remuneration Comite (“RC”) and Sustainability

Stering Comite (“SC”). Each Board Comite comprises at least

four members, a majority of whom are INEDs, except for the SC. Each

of these comites (except for the SC) has its respective terms of

reference, al of them are posted on the HKEx’s and the Company’s

websites. Details of the Board Comites are set out below.

The curent composition and key objectives of the Board Comites

are set out as folows:

审核委员会

(5名成员,

1名非执行董事和

4名独立非执行董事)

吕明华,主席(独立非执行董事)

吴家晖(非执行董事)

陈志聪(独立非执行董事)

陈其镳(独立非执行董事)

唐伟章(独立非执行董事)

- 协助董事局履行与本集团财务报表完整性有关的法定及其他责任,并检讨内部监控及风险管理系统

的充足性及有效性。

- 在考虑到本集团的策略目标和风险偏好的风险管理框架下考虑本集团的主要风险。

- 遵守上市规则第3.21条。

Audit Comite

(5 members,

1 NED &

4 INEDs)

LUI Ming Wah (Chairman) (INED)

Karen NG Ka Fai (NED)

Frank CHAN Chi Chung (INED)

CHAN Kei Biu (INED)

Timothy TONG Wai Cheung (INED)

– Asists the Board in the discharge of statutory and other responsibilities relating to

the integrity of the financial statements of the Group and reviews the adequacy and

efectivenes of the internal controls and risk management systems.

– Considers the key risks of the Group under a risk management framework which takes into

acount the strategic objectives and risk apetite of the Group.

– Complied with Rule 3.21 of the Listing Rules.

提名委员会

(4名成员,

3名独立非执行董事

和1名执行董事)

罗仲荣,主席(执行董事)

吕明华(独立非执行董事)

陈志聪(独立非执行董事)

陈其镳(独立非执行董事)

- 通过审查董事局规模、组成和组合,以及就董事的独立性、任命、重新提名和退任提出建议,协助

董事局制定继任计划。

- 协助董事局评估董事局、董事局委员会及董事的表现。

- 审查行政总裁和主要管理层(非董事)的继任计划。

- 制定和审查董事局成员多元化政策,包括目标、计划和时程表,并监控进度。


董事局委员会 B oard Committees成员 C omposition主要目标、角色和功能 Key Objectives, Role and Function

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

Nomination

Comite

(4 members,

3 INEDs & 1 ED)

Victor LO (Chairman) (ED)

LUI Ming Wah (INED)

Frank CHAN Chi Chung (INED)

CHAN Kei Biu (INED)

– Asists the Board in its sucesion plan through the review of board size, composition

and mix, and the recomendations on the independence of Directors, apointment, re-

nomination and retirement of Directors.

– Asists the Board in the evaluation of the performance of the Board, the Board Comites

and the Directors.

– Reviews the sucesion plan for the CEO and KMPs (not being Directors).

– Develops and reviews the board diversity policy, including targets, plans and timelines and

monitor progres.

薪酬委员会

(4名成员,

3名独立非执行董事

和1名执行董事)

陈志聪,主席(独立非执行董事)

吕明华(独立非执行董事)

陈其镳(独立非执行董事)

罗仲荣(执行董事)

- 检讨及厘定董事局及主管理人员的薪酬,包括订定适当的薪酬框架、与人才管理框架及政策保持一

致,以反映以表现为本的薪酬制度,并在本公司的当前及长期目标之间取得平衡。

Remuneration

Comite

(4 members,

3 INEDs & 1 ED)

Frank CHAN Chi Chung (Chairman)

(INED)

LUI Ming Wah (INED)

CHAN Kei Biu (INED)

Victor LO (ED)

– Reviews and determinates the remuneration of the Board and the KMPs, including seting

apropriate remuneration frameworks, aligning with talent management framework and

policies to reflect a performance-based remuneration system that is balanced betwen the

curent and long-term objectives of the Company.

可持续发展督导委员会

(8名成员,

4名执行董事和

4名管理层)

李耀祥(联席主席)(执行董事)

林显立(联席主席)(执行董事)

罗宏泽(执行董事)

梁玄博(执行董事)

邝耀祥

罗洁怡

林伟文

利德裕(召集人)

- 协助董事局审查本集团的可持续发展问题,包括气候风险、可持续发展计划和相关绩效,以及新兴

的企业管治趋势和做法;

- 审查本集团的可持续发展报告方法、本公司的环境、社会及管治架构、主要环境、社会及管治目标

以及有助于公司作为全球企业公民的表现和声誉的长期可持续发展;以及

- 协助董事局监督本公司的工作场所安全与健康事宜。

Sustainability

Stering

Comite

(8 members,

4 EDs &

4 Managements)

Brian LI Yiu Cheung (Co-Chairman) (ED)

Michael LAM Hin Lap (Co-Chairman) (ED)

Waltery LAW Wang Chak (ED)

Joseph LEUNG (ED)

Charlton KWONG Yiu Cheung

Grace LO Kit Ye

Edward LAM Wai Man

Edmund LE Tak Yue (Convener)

– Asists the Board in the review of the Group’s sustainability isues including climate risks,

sustainability initiatives and related performance as wel as emerging corporate governance

trends and practices;

– Reviews the Group’s aproach to sustainability reporting, the Company’s Environmental,

Social and Governance (“ESG”) framework, key ESG targets and long-term sustainability

that contribute to the Company’s performance and reputation as a global corporate citizen;

and

– Asists the Board in the oversight of the Company’s workplace safety and health maters.

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Delegation to Board Comites (continued)

  • (续)

董事局委员会的授权(续)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Delegation to Board Comites (continued)

The Board and Board Comites conduct metings regularly, with the

Board meting held at least four times a year. A total of seven Board

metings were held in FY2025. At the regular Board metings, the Board

agenda includes updates by Management on the Group’s strategic

initiatives and implementation status, updates on the Group’s latest

investments and developments, and the review of the Group’s financial

and operational performance.

The focus of the seven Board Metings in FY2025 was set out as

folows:

(i) two metings were scheduled to review and aprove the Group’s

financial results for half-year ended 30 September 2024 and

FY2025;

(i) two metings were scheduled to review the Group’s quarterly

operational performance, as wel as review the Company’s strategic

directions and initiatives; and

(i) thre metings were scheduled to review the Group’s financial and

operational performance and review and aprove the change of

Board composition and change of Company Secretary.

The Company’s Articles of Asociation alow for the metings of its

Board and the Board Comites to be held via teleconferencing and

video-conferencing. The Board and the Board Comites may also

make decisions by way of circulating writen resolutions.

Directors who were unable to atend any metings of the Board or

the Board Comites, were provided with the meting materials

and encouraged to raise discusion points or queries with the Board

Chairman or respective Board Comite Chairmen or Management.

The Board is of the view that the contributions of each Director should

not be focused solely on his/her atendance at metings of the Board

and/or the Board Comites. A Director’s contributions should also

extend beyond the confines of the formal environment of such metings,

through the sharing of views, advice, experience and strategic networks

which would further the interests of the Company. The Directors,

whether individualy or colectively, also engage with Management,

heads of the Group’s busines units and departments and the Group’s

external consultants in order to beter understand the chalenges faced

by the Group and the input of the Directors, through such engagements,

provide invaluable perspective to Management.

Although the Board may and has delegated some of its responsibilities

and functions to the Board comites and principal divisions,

it acknowledges that it remains ultimately acountable for the

performance and afairs of the Company.

  • (续)

董事局委员会的授权(续)

董事局及董事局委员会定期召开会议,董事局会

议每年至少举行四次。2025年度共召开了七次

董事局。在董事局例会上,董事局议程包括管理

层就本集团的策略举措和实施情况提供最新情

况、关于本集团最新投资和发展的最新情况的更

新,以及对本集团财务和运营业绩的审查。

2025年度七次董事局会议的重点如下:

(i) 安排了两次会议,以审阅及批准本集团截至

2024年9月30日止半年度及2025财政年度

的财务业绩;

(i) 安排了两次会议,以审查本集团的季度经营

业绩,以及审查本公司的策略方向和举措;

(i) 安排了三次会议,以检讨本集团的财务及营

运表现,以及检讨及批准董事局成员变更及

公司秘书变更。

本公司的组织章程细则允许其董事局和董事局委

员会的会议通过电话会议和视频会议举行。董事

局及董事局委员会亦可透过传阅书面决议案作出

决定。

本公司向无法出席董事局或董事局委员会任何会

议的董事提供会议材料,并鼓励其与董事局主席

或各董事局委员会主席或管理层提出讨论要点或

疑问。董事局认为,每位董事的贡献不应只集中

于其出席董事局及╱或董事局委员会的会议。董

事的贡献应超越该等会议的正式环境范围,透过

分享观点、建议、经验及策略,以促进本公司的

利益。董事们,无论是个别或共同,也与管理

层、本集团业务单位和部门的负责人以及本集团

的外部顾问接触,以更好地了解本集团面临的挑

战,并通过这些参与,为管理层提供宝贵的视

角。

尽管董事局可能及已将其部分责任及职能转授予

董事局委员会及主要部门,但董事局表明其最终

仍对本公司的表现及事务负责。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局委员会的授权(续)

管理层有责任及时向董事局和董事局委员会提供

足够的资讯,使其能够做出明智的决定。提供的

资讯必须完整可靠。为妥善履行其职责,董事未

必在所有情况下都能够纯粹依赖管理层自愿提供

的资料,他们可能需要作进一步查询。如果任何

董事需要的资讯超出管理层自愿提供的资讯,则

该董事应在必要时进行进一步查询。因此,董事

局及个别董事应可独立接触本公司的高级管理

层。

所有董事均有权查阅董事局文件及相关资料。这

些文件和相关材料的形式和品质应足以使董事局

能够就提交其面前的事项做出明智的决定。在可

能情况下,董事提出的查询应得到及时和全面的

回复。

董事局及董事局委员会议记录由公司秘书保

存,应足够详细地记录所考虑的事项及所达致的

决定,包括董事提出的任何关注事项或表达的反

对意见。会议记录的初稿及最终定稿应在董事局

会议举行后的合理时间内送交全体董事,分别供

其发表意见及作记录。会议记录可在任何合理时

间公开让任何董事在合理通知下查阅。

每名董事局成员均有权获得公司秘书的意见和服

务,并在合理要求及适当情况下寻求独立专业意

见,以协助他们履行对董事局的职责,费用由本

公司承担。

于回顾年度内,董事局成员之间并无任何关连

(包括财务、业务、家庭关系及其他重大╱关连

关系)。

以下是2024年4月1日至2025年报告日期间

董事局及其董事局委员会(可持续发展督导委员

会除外)组成的变化:

(i) 刘堃先生获委任为执行董事,由2024年4月

1日起生效;

(i) 张东仁先生退任执行董事,由2024年9月1

日起生效;及

(i) 梁玄博先生获委任为执行董事,由2025年1

月1日起生效。

刘堃先生及梁玄博先生已分别于2024年3月27日

及2024年12月27日取得上市规则第3.09D条所

述之法律意见,彼等已确认明白其作为本公司董

事之责任。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Delegation to Board Comites (continued)

Management has an obligation to suply the Board and Board

Comites with adequate information, in a timely maner, to enable it

to make informed decisions. The information suplied must be complete

and reliable. To fulfil their duties properly, Directors may not, in al

circumstances, be able to rely purely on information provided voluntarily

by Management and they may ned to make further enquiries.

Where any Director requires more information than is voluntered

by Management, that Director should make further enquiries where

necesary. So, the Board and individual Directors should have separate

and independent aces to the Company’s Senior Management.

Al Directors are entitled to have aces to Board papers and related

materials. These papers and related materials should be in a form and

quality suficient to enable the Board to make informed decisions on

maters placed before it. Queries raised by Directors should receive a

prompt and ful response, if posible.

Minutes of Board and Board Comite metings, which are kept by

the Company Secretary, should record in suficient detail the maters

considered and decisions reached, including any concerns raised by

Directors or disenting views expresed. Draft and final versions of

minutes should be sent to al Directors for their coment and records

respectively, within a reasonable time after the Board meting is

held. The minutes are open for inspection at any reasonable time on

reasonable notice by any Director.

Each Board member is entitled to have aces to the advice and

services of the Company Secretary and, upon reasonable request and in

apropriate circumstances, sek independent profesional advice at the

Company’s expenses, to asist them perform their duties to the Board.

None of the members of the Board have any conections (including

financial, busines, family relationships and other material/related

relationships) with each other during the year under review.

The folowing are the changes to the composition of the Board and its

Board Comites (except for SC) during the period from 1 April 2024

to the date of the AR 2025:

(i) Mr. Christopher LAU Kwan was apointed an ED with efect from 1

April 2024;

(i) Mr. Victor CHONG Tong Ying retired as an ED with efect from 1

September 2024; and

(i) Mr. Joseph LEUNG was apointed an ED with efect from 1 January

2025.

Mr. Christopher LAU Kwan and Mr. Joseph LEUNG obtained the legal

advice refered to in Rule 3.09D of the Listing Rules on 27 March 2024

and 27 December 2024, respectively, and they have confirmed they

understod their obligations as a director of the Company.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局的角色与职责

董事局的主要职能是领导和控制本公司。董事共

同负责指导和监督本公司的事务。董事的其他职

责包括但不限于维持对本公司的有效控制、给予

本公司特定的策略方向、检讨、批准及监督基本

财务及业务策略、计划及主要企业行动、确保本

公司遵守相关法律、法规及商业守则、以透明及

迅速的方式与股东及相关持份者沟通,以及监督

本公司的整体企业管治功能。

根据所有适用法律及上市规则,所有董事均须遵

守相同的法律责任。他们在履行董事职责时,必

须诚实和真诚地以本公司的整体利益为依归,避

免实际和潜在的利益和职责冲突,以合理的谨慎

和勤勉行事,并客观地做出符合本公司最佳利益

的决策。董事局包含与本集团业务要求相称的技

能、经验和多元化观点的平衡。董事局由执行董

事及非执行董事(包括独立非执行董事)均衡组

成,因此董事局具有强大的独立元素,可有效行

使独立判断。董事局设有董事局常规,因此董事

局组成的任何变动(如有)均可在不受过度干扰的

情况下进行管理。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board’s Role and Responsibilities

The Board’s primary function is to asume responsibility for leadership

and control of the Company. The Directors are colectively responsible

for directing and supervising the Company’s afairs. Other duties of

the Directors include but not limited to maintaining efective control

of the Company, giving specific strategic direction to the Company,

reviewing, aproving and monitoring the fundamental financial and

busines strategies, plans and major corporate actions, ensuring that

the Company complies with the relevant laws, regulations and codes

of busines practice, ensuring that the Company comunicates with

Shareholders and the relevant stakeholders transparently and promptly

and monitoring the overal corporate governance functions of the

Company.

Al Directors are subject to the same legal duties under al aplicable

laws and the Listing Rules. They are required, in the performance of their

duties as Directors, to act honestly and in god faith in the interests of

the Company as a whole, avoid actual and potential conflicts of interest

and duty, aply reasonable care and diligence, and make decisions

objectively in the best interests of the Company. The Board contains a

balance of skils, experience and diversity of perspectives apropriate

to the requirements of the Group’s busines. The Board includes a

balanced composition of EDs and NEDs (including INEDs) so that there

is a strong independent element on the Board, which can efectively

exercise independent judgement. Board practice is in place so that any

changes to the Board composition (if any) can be managed without

undue disruption.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局的角色与职责(续)

本集团的企业管治职能由董事局共同履行。董事

局确认共同监督本集团的企业管治职能,并同意

遵守特定的书面职权范围。于回顾年度内,董事

局已检讨及监察以下企业管治职能:

- 本公司有关企业管治的政策及常规,并提出

建议;

- 董事及高级管理人员的培训及持续专业发展

(「持续专业发展」);

- 本公司有关遵守法律及监管规定的政策及常

规;

- 适用于雇员及董事的行为守则;及

- 本公司遵守企业管治守则的情况及于本企业

管治报告内的披露。

董事局监督本公司及本集团的业务事务和表现,

并负责制定本集团的策略方向、表现和业务营

运。董事局透过与管理阶层共同制定本公司的目

的和目标,提供领导和整体指导,透过价值创

造、创新和可持续发展,实现本集团的长期成

功。

尽管所有董事均为受托人,以本公司的最佳利益

为依归,恪尽职守,客观地履行其职责和责任,

但董事局中仍有不同职称的董事担当不同的角

色:

(i) 执行董事为管理阶层成员,参与业务的日常

运作。他们与非执行董事紧密合作,致力于

企业的长期持续发展和成功。他们在董事局

和董事局委员会议上就本集团的营运提供

见解和建议;

(i) 非执行董事不参与业务营运。他们会参与董

事局会议,就策略、政策、绩效、问责、资

源、重要任命及行为标准等议题提出独立判

断,并就管理层的决策提出建设性的质疑,

以及为策略目标及政策的制定做出贡献。他

们可以参与审查管理层在实现策略目标方面

的表现,以及执行董事和主要管理层(「主要

管理层」)(非董事)的任命、评估和薪酬。非

执行董事审查本集团在达成协定企业目标方

面的表现,并监察绩效报告。当发生潜在利

益冲突时,非执行董事局起带头作用;

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board’s Role and Responsibilities (continued)

The corporate governance function of the Group is colectively

performed by the Board. The Board acknowledges overseing the

corporate governance function of the Group colectively and agred to

comply with a specific writen terms of reference. During the year under

review, the Board has reviewed and monitored the folowing corporate

governance functions:

– the Company’s policies and practices on corporate governance and

made recomendations;

– the training and continuous profesional development (“CPD”) of

Directors and senior management;

– the Company’s policies and practices on compliance with legal and

regulatory requirements;

– the code of conduct aplicable to employes and Directors; and

– the Company’s compliance with the CG Code and disclosure in this

CG Report.

The Board overses the busines afairs and performance of the

Company and the Group, and is responsible for shaping the strategic

direction, performance and busines operations of the Group. It provides

leadership and overal guidance by seting goals and objectives of the

Company together with Management to achieve long-term suces for

the Group through value creation, inovation and sustainability.

While al Directors are fiduciaries who exercise due diligence and

objectively discharge their duties and responsibilities in the best interest

of the Company, the Board has Directors of diferent designations with

diferent roles:

(i) EDs are members of Management who are involved in the day-to-

day runing of the busines. They work closely with NEDs on the

long-term sustainability and suces of the busineses. They provide

insights and recomendations on the Group’s operations at the

Board and Board Comite metings;

(i) NEDs do not participate in the busines operations. They participate

in Board metings to bring an independent judgement to bear on

isues of strategy, policy, performance, acountability, resources,

key apointments and standards of conduct and constructively

chalenge Management on its decisions and contribute to the

development of strategic goals and policies. They may participate in

the review of Management’s performance in achieving the strategic

objectives as wel as the apointment, asesment and remuneration

of the EDs and key management personel (“KMP”) (not being a

Director). NEDs scrutinize the Group’s performance in achieving

agred corporate goals and objectives, and monitoring performance

reporting. NEDs take the lead where potential conflicts of interests

arise;


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局的角色与职责(续)

(i) 根据本公司组织章程细则第112条,每位董

事均须至少每三年于股东周年大会上轮值退

任。退任董事符合资格获重新委任或重选;

(iv) 独立非执行董事与任何执行董事均无关系的

非执行董事,并符合上市规则及企业管治守

则所载被视为「独立」的条件,且被董事局

视为公正无私,其职责与非执行董事类似,

并额外对董事局及管理层提供独立客观的制

衡。本公司已遵守上市规则第3.10(1)及(2)

条,以及第3.10A条有关董事局须有足够数

目的独立及合资格非执行董事的规定。

除香港公司条例(香港法例第622章)(「公司条

例」)规定的法定职责外,董事局的主要职能为:

(i) 批准本集团的策略计划、重大投资和撤资建

议及融资决定;

(i) 检讨本集团的财务表现及主要营运倡议;

(i) 确保必要的财务、营运及人力资源到位,以

达成公司目标;

(iv) 确保内部监控及风险管理架构及程序的充足

性及有效性,以保障股东利益及本集团资

产;

(v) 审阅审核委员会(「审核委员会」)就本集团

内部监控系统、财务及审计相关事宜以及

委任╱罢免本公司外聘核数师(「外聘核数

师」)的适当性及有效性提出的建议;

(vi) 检讨及决定由提名委员会(「提名委员会」)提

出的提名建议;

(vi) 检讨及通过由薪酬委员会(「薪酬委员会」)提

出的董事局及主要管理层薪酬架构建议;

(vi) 承担良好企业管治的责任,在其政策和决策

中设定正确的「最高基准」;及

(ix) 致力于将可持续发展融入本集团业务和营运

的主要方面。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board’s Role and Responsibilities (continued)

(i) Acording to Article 112 of the Company’s Articles of Asociation,

every Director is subject to retirement by rotation at least every thre

years at the AGM. Retiring Directors are eligible for re-apointment

or re-election; and

(iv) INEDs are NEDs who are unrelated to any of the EDs and fulfil the

conditions to be considered “independent” as set out in the Listing

Rules and the CG Code and demed to be impartial by the board,

and have similar duties of the NEDs, and aditionaly provide an

independent and objective check on the Board and Management.

The Company has complied with Rules 3.10(1) and (2), and 3.10A of

the Listing Rules requiring a suficient number of independent and

qualified NEDs in the Board.

In adition to statutory responsibilities under Hong Kong Companies

Ordinance (Chapter 622 of the laws of Hong Kong) (“Companies

Ordinance”), the Board’s principal functions are:

(i) to aprove the Group’s strategic plans, significant investment and

divestment proposals and funding decisions;

(i) to review the Group’s financial performance and key operational

initiatives;

(i) to ensure necesary financial, operational and human resources are

in place to met the Company’s goal;

(iv) to ensure the adequacy and efectivenes of the framework and

proces for internal control and risk management for safeguarding of

Shareholders’ interests and the Group’s asets;

(v) to review the recomendation by the Audit Comite (“AC”) on

adequacy and efectivenes of the Group’s internal control system,

financial and audit related maters and the apointment/removal of

the external auditors of the Company (“External Auditors”);

(vi) to review and decide the nominations recomendation by the

Nomination Comite (“NC”);

(vi) to review and endorse the recomendation of framework of

remuneration for the Board and KMPs by the Remuneration

Comite (“RC”);

(vi) to asume responsibility for god corporate governance, seting the

right ’tone at the top’ in its policies and decision; and

(ix) to comit for integrating sustainability in key aspects of the Group’s

busines and operations.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局程序与效能

董事局应定期召开会议,董事局会议每年至少举

行四次,大约每季举行一次。董事局主席主要负

责与全体董事协商,拟定及批准每次董事局会议

的议程。所有定期董事局会议均已向全体董事发

出至少14天的通知,如有需要,董事可将讨论事

项列入议程。

定期董事局会议的议程及随附的董事局文件均于

会议前的合理时间内全数寄发予全体董事。这些

文件应及时发送,并至少在董事局或董事局委员

会议的预定日期前3天(或其他协定期限)发送。

董事局迎新、培训及发展

本公司为新任董事提供迎新计划,让他们熟悉本

集团的业务及其管治常规。该等迎新计划包括参

观本集团的主要工厂及与各业务单位的管理层会

面。新委任董事局获告知(其中包括)作为董事

局及董事局委员会成员的角色、义务、职责及责

任、本集团的主要业务、本公司的管治常规及程

序、内部监控及风险管理制度。新董事也应熟

悉《公司条例》、《上市规则》以及作为联交所上市

公司董事的角色和责任。自2026年4月1日起生

效,如首次出任董事之前并无担任上市公司董事

的经验,则必须在获委任日期起计18个月内完成

不少于24小时的持续专业培训课程;如首次出

任董事之前三年内曾在联交所以外的交易所担任

上市公司董事,则必须在获委任日期起计18个

月内完成不少于12小时的持续专业培训课程,以

获取联交所上市公司董事应有的相关知识。这是

2025年7月1日或之后财政年度《企业管治守则》

的强制性要求(「强制性培训」)。强制性培训的重

点是就合规、监管及企业管治事宜为公司董事提

供全面培训,完成强制性培训后,首次出任董

事的人士应能对联交所上市公司董事在《公司条

例》、《上市规则》及《企业管治守则》规定下的角色

及职责有广泛的了解。

董事局认同董事接受持续专业发展培训╱进修的

重要性。本公司的专业顾问、核数师、管理层及

公司秘书(「公司秘书」)会定期向全体董事提供本

集团经营环境的最新发展,尤其是相关的新法律

法规及不断变化的业务风险、企业管治常规、环

境、社会及管治╱可持续发展、风险管理及与本

公司及╱或董事相关的财务报告准则。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Proces and Efectivenes

The Board should met regularly, and Board metings are held at

least four times a year at aproximately quarterly intervals. The Board

Chairman is primarily responsible for drawing up and aproving the

agenda for each Board meting in consultation with al Directors. Notice

of at least 14 days has ben given to al Directors for al regular Board

metings and the Directors can include maters for discusion in the

agenda if necesary.

Agenda and acompanying Board papers in respect of regular Board

metings are sent in ful to al Directors within reasonable time prior to

the meting. These should be sent in a timely maner and at least 3 days

before the intended date of a Board or Board comite meting (or

other agred period).

Board Orientation, Training and Development

The Company provides new Directors with orientation programes

to familiarize them with the busines of the Group and its governance

practices. Such orientation programes include visiting the Group’s

principal factories and meting with the Management of various

busines units. Newly apointed Directors are informed, among other

things, the roles, obligations, duties and responsibilities as a member

of the Board and Board Comites, the Group’s principal busines,

the Company’s governance practices and proces, internal control

and risk management system. New Directors are also expected to be

familiar with the Companies Ordinance, the Listing Rules and the roles

and responsibilities as a director of a HKEx-listed company. With efect

from 1 April 2026, a first-time Directors who have no prior experience

as a director of a listed company, must complete no les than 24 hours

of CPD sesions within 18 months of the date of their apointment

and a first-time Directors who have served as a director of an listed

company on an exchange other than HKEx within thre years prior to

their apointment must complete no les than 12 hours of CPD training

within 18 months of the date of their apointment, to acquire relevant

knowledge of what is expected of a HKEx-listed company director.

This being a mandatory requirement under the CG Code for financial

years on or after 1 July 2025 (the “Mandatory Training”). Completion

of the Mandatory Training, which focuses on comprehensive training

of company directors on compliance, regulatory and corporate

governance maters, should provide the first-time Directors with a broad

understanding of the roles and responsibilities of a director of a HKEx-

listed company under the requirements of the Companies Ordinance, the

Listing Rules and the CG Code.

The Board recognizes that it is important for Directors to undergo CPD

training/development. Al Directors are routinely provided with updates

on developments in the Group’s operating environment, particularly

on relevant new laws and regulations and changing busines risks,

corporate governance practices, ESG/sustainability, risk management

and financial reporting standards which are relevant to the Company

and/or the Directors by profesional advisors, auditors, Management and

the company secretary of the Company (“Company Secretary”).


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局迎新、培训及发展(续)

于本年度,审核委员会成员亦定期听取外聘核数

师德勤•关黄陈方会计师行(「德勤」)有关适用会

计准则的简报,以及有关董事局监督可持续发展

报告和环境、社会及管治的会议。外聘核数师在

向审核委员会提交年度审核计划时,也会强调相

关财务报告准则的重要变更。此外,拥有专业资

格的董事也会根据相关专业团体的持续专业发展

或教育要求参加培训。提名委员会和董事局会获

告知董事于年内参加的培训课程。作为提名委员

会对董事局及董事局委员会的技能组合进行年度

评估的一部分,提名委员会亦会在有需要时建议

董事在特定范畴接受进一步培训,以补充不时向

董事提供的定期更新╱简报。于本年度,当时的

提名委员会并无建议任何此类培训。

除培训课程╱计划及更新简报外,董事如需有关

本公司营运的任何进一步资料或澄清,亦可随时

联络管理层。

保留予董事局批准主要事项

特别留待董事局批准的主要事项包括:

(i) 就本集团的策略方向、计划和绩效目标做出

决定;

(i) 本集团对不同类别风险的风险偏好和承受能

力,以及重大风险管理的风险策略和政策;

(i) 财务业绩公布、年报及经审核财务报表;

(iv) 本集团的财务目标及年度预算;

(v) 超出一定重大限额的重大投资或收购╱出售

建议;

(vi) 股票发行;

(vi) 企业和财务重组;

(vi) 股息政策和支付;

(ix) 董事局和主要管理层继任计划以及董事的提

名╱任命;

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Orientation, Training and Development (continued)

Members of the AC were also provided with regular briefings from

the External Auditors, Deloite Touche Tohmatsu (“Deloite”) on

aplicable Acounting Standards and a sesion on Board Oversight of

Sustainability Reporting and ESG during the year. The External Auditors,

in presenting its anual audit plan to the AC, also highlights the important

changes in relevant financial reporting standards. In adition, Directors

who have profesional qualifications also atend trainings in acordance

with the CPD or education requirements of the relevant profesional

bodies. The NC and the Board are kept informed of the training sesions

atended by the Directors during the year. As part of the NC’s anual

asesment of the skil set of the Board and the Board Comites, the

NC would also recomend further training for the Directors in specific

areas, if required, to suplement the regular updates/briefings provided

to the Directors from time to time. No such training was recomended

by the then NC during the year.

Further to the training courses/programes and briefing updates,

Directors are also at liberty to aproach Management should they

require any further information or clarification concerning the

Company’s operations.

Key Maters Reserved to the Board’s Aproval

Key maters which are specificaly reserved for aproval by the Board

include the folowing maters:

(i) Decisions over the strategic direction, plans and performance

objectives of the Group;

(i) The Group’s risk apetite and risk tolerance for diferent categories

of risk, as wel as risk strategy and policies for material risk

management;

(i) Financial results anouncements, anual reports and audited

financial statements;

(iv) The Group’s financial objectives and anual budget;

(v) Major investment or acquisition/disposal proposals, exceding

certain material limits;

(vi) Shares isuance;

(vi) Corporate and financial restructuring;

(vi) Dividend policy and payouts;

(ix) Board and KMPs sucesion plans and nomination/apointment of

Directors;


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

保留予董事局批准主要事项(续)

(x) 整体可持续发展及气候相关策略,包括重要

议题及对本集团环境、社会及管治承诺及策

略的进展及表现的检讨,以及

(xi) 超出特定限制的关连交易。

管理层已充分了解需要董事局或董事局委员会批

准的事项。为了提高运营效率,公司还制定了一

个结构化的审批限额矩阵,其中规定了授予各级

管理层的授权,以批准不超过预定限额的运营支

出。

利益冲突

董事局本著诚信和本公司的最佳利益行事,以应

有的谨慎、技能和勤勉尽责的态度行事,并避免

利益冲突。董事以任何方式直接或间接于交易或

建议交易中有利害关系,应根据公司条例和本公

司组织章程细则声明其利益的性质,并且在出现

任何利益冲突(实际或潜在)的情况下,回避参与

审议并放弃对此类交易的决策,并在董事局及╱

或董事局委员会的会议记录及╱或决议中妥为记

录该等弃权。

如果董事局认为有利益冲突的董事参与为提高此

类讨论的有效性是必要的,并且允许其参与,则

有利益冲突的董事需在讨论过程中在适当时间内

避席,以促进其他董事进行全面和坦诚的交流,

并在任何情况下应回避决策并放弃与利益冲突相

关事项相关的表决。

倘若主要股东或董事在董事局考虑的事项上存在

利益冲突,而董事局认为该事项为重大事项,则

该事项应以董事局实体会议而非书面决议案处

理。独立非执行董事及密切关连人士如在交易中

并无重大利益,应出席该董事局会议。

每名董事亦须每年提交其关连人士的详情,以监

察关连交易及关连人士交易。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Key Maters Reserved to the Board’s Aproval (continued)

(x) Overal sustainability and climate-related strategies, including

material topics and reviews of the progres and performance of the

Group’s ESG comitments and strategy and

(xi) Conected Transactions exceding certain limits.

Management is fuly aprised of such maters which require the

aproval of the Board or the Board Comites. For operational

eficiency, the Company also has a structured aproval limits matrix

which sets out the delegated authority to various levels of Management

to aprove operating expenditures up to pre-determined limits.

Conflict of Interests

The Board acts in god faith and in the best interests of the Company

by exercising due care, skils and diligence, and avoiding conflicts of

interest. Directors, who are in any way, directly or indirectly, interested

in a transaction or proposed transaction, declare the nature of their

interests in acordance with the Companies Ordinance and the

Company’s Articles of Asociation, and in the case of any conflict of

interest (actual or potential), recuse themselves from participating in the

deliberation and abstain from decision making on such transactions, with

abstention duly recorded within the minutes and/or the resolutions of the

Board and/or the Board Comites.

In case the Board is of the opinion that the conflicted Director

participation is necesary to enhance the eficacy of such discusion

and his/her participation is permited, the conflicted Director excuses

himself/herself for an apropriate period during the discusions to

facilitate ful and frank exchange by the other Directors, and shal in any

event recuse himself/herself from the decision making and to abstain

from voting in relation to the conflict- related maters.

If a substantial shareholder or a Director has a conflict of interest in a

mater to be considered by the Board which the Board has determined to

be material, the mater should be dealt with by a physical Board meting

rather than a writen resolution. INEDs who, and whose close asociates,

have no material interest in the transaction should be present at that

Board meting.

Each Director is also required to submit details of his/her asociates for

the purpose of monitoring conected transactions and related parties

transactions (“RPTs”) anualy.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

公司秘书

公司秘书是董事局在企业管治及其他监管合规事

宜方面的主要顾问,并透过确保董事局内部的良

好资讯流通及董事局政策及程序得到遵守,在支

持董事局方面发挥重要作用。公司秘书的任何选

择、委任或罢免均须经董事局批准。公司秘书负

责通过主席就管治事宜向董事局提供建议,并促

进董事的就职和专业发展。公司秘书向董事局主

席汇报,所有董事均可获得公司秘书的建议和服

务,以确保董事局程序及所有适用的法律、规则

及规例得到遵守。公司秘书应为本集团的雇员,

并具备对本集团事务的日常知识。公司秘书的主

要职责包括但不限于以下内容:

- 协助本公司制定及维持健全及有效的企业管

治框架,以确保合规及良好的企业管治常

规;

- 紧贴可能影响本集团业务及营运的法律、规

则及法规的发展,并向董事局汇报该等发

展;

- 确保董事局成员接受有关本集团业务发展及

任何适用法律及法规的持续专业培训;和

- 在决策过程中向董事局提供合规建议,并确

保完全合规。

梁志丰先生获委任为公司秘书,自2025年1月1

日起生效,接替在同日退任公司秘书的王文干先

生。王文干先生及梁志丰先生于回顾年度内已遵

守上市规则第3.29条的规定,接受不少于15小

时的相关专业培训。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Company Secretary

Company Secretary is the key adviser to the Board on corporate

governance and other regulatory compliance maters, and plays an

important role in suporting the Board by ensuring god information

flow within the Board and that Board policies and procedures are

folowed. Any selection, apointment or dismisal of the Company

Secretary would be aproved by the Board. The Company Secretary is

responsible for advising the Board through the Chairman on governance

maters and facilitating induction and profesional development of

Directors. The Company Secretary reports to the Board Chairman and

al Directors have aces to the advice and services of the Company

Secretary to ensure that board procedures, and al aplicable law, rules

and regulations, are folowed. The Company Secretary should be an

employe of the Group and have day-to-day knowledge of the Group’s

afairs. The principal responsibilities of the Company Secretary include,

but are not limited to, the folowing:

– asisting the Company develop and maintain a sound and efective

corporate governance framework to ensure compliance and god

corporate governance practices;

– keping abreast of the developments in laws, rules and regulations

that may afect the Group’s busines and operations, and briefing the

Board on these developments;

– ensuring that the Board members receive CPD in relation to the

Group’s busines developments and any aplicable laws and

regulations; and

– providing compliance advice to the Board in the decision-making

proces, and ensuring ful compliance.

Mr. LEUNG Chi Fung is apointed as the Company Secretary efective 1

January 2025 to suced Mr. Louis WONG Man Kon, who retired as the

Company Secretary on the same day. Both Mr. Louis WONG Man Kon

and Mr. LEUNG Chi Fung have complied with Rule 3.29 of the Listing

Rules by obtaining no les than 15 hours of relevant profesional training

during the year under review.


董事局委员会
Board Committee Meetings
董事局会议审核委员会提名委员会薪酬委员会可持续发展 督导委员会2024年度 股东周年大会
Board MeetingACNCRCSSC2024 AGM

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局和董事局委员会议

董事出席本公司股东周年大会(「股东周年大会」)

以及董事局、审核委员会、提名委员会、薪酬委

员会和可持续发展督导委员会议的出席情况

(包括实体和虚拟会议)以及2025年度期间举行的

此类会议的频率,如下表所示:

N.A. – not aplicable 不适用

附注:

1. 召开的会议总数及董事出席人数指该董事于各董事

担任董事局或董事局委员会成员(视情况而定)期间

举行及出席的会议次数。

  1. ,本公司于2025年

度未有举行其他股东大会。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board and Board Comite Metings

The atendance (including both physical and virtual metings) of the

Directors at the anual general meting of the Company (“AGM”), and

metings of the Board, the AC, the NC, the RC and the SC as wel as the

frequency of such metings held during FY2025, is disclosed in the table

as folows:

2025年度举行的会议总数

(1)

Total Number of Metings held in FY2025

(1)

2025年度出席的会议次数

(1)

Number of metings atended in FY2025

(1)

执行董事:Executive Directors:

罗仲荣Victor LO7/7N.A.2/23/3N.A.1

李耀祥Brian LI Yiu Cheung7/7N.A.N.A.N.A.2/21

林显立Michael LAM Hin Lap5/7N.A.N.A.N.A.2/21

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak7/7N.A.N.A.N.A.1/11

刘堃

(自2024年4月1日起委任)

Christopher LAU Kwan

(Apointed with efect from 1 April 2024)7/7N.A.N.A.N.A.N.A.1

梁玄博

(自2025年1月1日起委任)

Joseph LEUNG

(Apointed with efect from 1 January 2025)1/1N.A.N.A.N.A.1/1N.A.

张东仁

(自2024年9月1日起退任)

Victor CHONG Tong Ying

(Retired with efect from 1 September 2024)3/3N.A.N.A.N.A.N.A.1

非执行董事:Non-Executive Director:

吴家晖Karen NG Ka Fai7/72/2N.A.N.A.N.A.1

独立非执行董事:Independent Non-Executive Directors:

吕明华LUI Ming Wah7/72/22/23/3N.A.1

陈志聪Frank CHAN Chi Chung6/72/22/23/3N.A.1

陈其镳CHAN Kei Biu6/72/22/22/3N.A.1

唐伟章Timothy TONG Wai Cheung6/72/2N.A.N.A.N.A.1

Notes:

(1) The total number of metings held and atendance of Directors refer to the

number of metings held and atended by that Director during the respective

Directors’ tenure as a member of the Board or a Board Comite, as the case

may be.

  • , no other general meting was held by the Company

during FY2025.


董事局委员会 B oard Committees于2025财政年度和直至2025年年报日期的工作摘要 S ummary of work performed in FY2025 and up to the date of AR2025

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

2025财政年度董事局委员会的工作摘要

于2025财政年度及直至本报告日期,董事局委

员会已执行以下工作:

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Sumary of Work done of Board Comite in FY2025

The Board Comites have performed the folowing work FY2025 and

up to the date of this report:

审核委员会- 检讨及考虑本集团2025财政年度的全年业绩,以供董事局批准;

- 审阅及考虑本集团截至2024年9月30日止六个月的中期业绩,以供董事局批准;

- 批准外聘核数师的年度审计范围、计划及费用;

- 与外聘核数师会面,并讨论他们在年度审计中的主要发现;

- 检讨本公司之风险管理及内部监控系统;

- 检讨本公司内部审计职能的有效性,包括财务、营运及合规监控;

- 考虑外聘核数师在适当考虑其向董事局委员会提交的报告的质量和内容、管理层的反馈以及遵守相关监管、

专业要求的情况以及独立性后的有效性;

- 研究保障外聘核数师的客观性,以及评估建议委聘审计相关及获准非核数服务的独立性;

- 考虑并批准外聘核数师提供非审计服务;

- 考虑重新委任外聘核数师以供股东周年大会批准之建议;

- 在管理层缺席的情况下与外聘核数师会面,讨论与审计费用、审计产生的问题以及核数师提出的其他事项有

关的事宜;

- 检讨本财政年度内与本集团会计及财务汇报职能有关的资源、员工资历及经验、培训课程及预算是否足够;

- 厘定及检讨本公司现行的企业管治政策及常规;及

- 检讨本公司遵守企业管治守则及其他法律及监管规定的情况。

Audit Comite – reviewed and considered the anual results of the Group for FY2025 for the aproval by the Board;

– reviewed and considered the interim results of the Group for the 6 months ended 30 September

2024 for the aproval by the Board;

– aproved the External Auditors’ scope, plan and fes of the anual audit;

– met with the External Auditors and discused their major findings in the anual audit;

– reviewed the Company’s risk management and internal control systems;

– reviewed the efectivenes of the Company’s internal audit function, covering the financial,

operational and compliance controls;

– considered the efectivenes of the External Auditors giving due consideration to the quality and

contents of their reports to the Board Comite, fedback from Management and compliance

with relevant regulatory, profesional requirements and their independence;

– considered the safeguard of External Auditors’ objectivity and asesing independence in

proposed engagement in respect of audit related and permisible non-audit services;

– considered and aproving non-audit services to be provided by the External Auditors;

– considered recomendation of the re-apointment of External Auditors for Shareholders’

aproval in AGM;

– met with External Auditors in the absence of management to discus maters relating to audit fes,

isues arising from audit and other maters the auditor raised;

– reviewed the adequacy of the resources, staf qualification and experience, training programes

and budget of those relating to Group’s acounting and financial reporting function for the financial

year;

– determined and reviewed the Company’s curent corporate governance policy and practice; and

– reviewed the Company’s compliance with the CG Code and other legal and regulatory

requirements.


董事局委员会 B oard Committees于2025财政年度和直至2025年年报日期的工作摘要 S ummary of work performed in FY2025 and up to the date of AR2025

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

提名委员会- 检讨董事局多元化政策、提名政策、提名董事的程序及准则,以及董事局的架构、人数及组成;

- 根据《上市规则》第3.13条所载的准则及指引评估独立非执行董事的独立性,并认为所有独立非执行董事均符

合该等准则;

- 根据本公司的业务范围,根据现有董事局成员的年龄、性别、经验、资格及专业知识,检讨、评估或向董事

局提出建议;

- 就董事的委任或重新委任向董事局提出建议;及

- 考虑董事局继任计划。

Nomination

Comite

– reviewed the Board diversity policy, the nomination policy, procedures and criteria for nomination

of Directors and the structure, size and composition of the Board;

– asesed the independence of INEDs against the criteria and guidelines as set out in Rule 3.13 of

the Listing Rules and concluded that al INEDs had complied with the criteria;

– reviewed, asesed or made recomendations to the Board the composition of the existing Board

members with reference to their age, sex, experience, qualification and expertise against the

busines scope of the Company;

– made recomendations to the Board on the apointment or re-apointment of directors; and

– considering the Board sucesion plan.

薪酬委员会- 就本公司执行董事及高级管理人员的薪酬政策向董事局进行检讨及建议;

- 评估执行董事的表现;

- 向董事局的非执行董事及独立非执行董事提出薪酬建议;

- 审阅、考虑及推荐现任执行董事及高级管理层的薪酬待遇;

- 推荐执行董事的服务合约条款及调整执行董事的薪酬; 及

- 检讨其他薪酬方式(包括向高级管理层授出股份奖励)并向董事局提出建议。

Remuneration

Comite

– reviewed and recomended the Board on the remuneration policy of the EDs and senior

management of the Company;

– asesed the performance of the EDs;

– making remuneration recomendations of NED and INEDs of the Board;

– reviewed, considered and recomended the remuneration package of the existing executive

Directors and senior management;

– recomending the terms of the EDs’ service contracts and adjustment of remuneration of the EDs;

and

– reviewed and made recomendation to the Board on the other remuneration means including the

granting of share awards to the senior management.

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Sumary of Work done of Board Comite in FY2025 (continued)

  • (续)

2025财政年度董事局委员会的工作摘要(续)


董事局委员会 B oard Committees于2025财政年度和直至2025年年报日期的工作摘要 S ummary of work performed in FY2025 and up to the date of AR2025

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

主席兼总裁

本公司目前采用单一的领导结构:罗仲荣先生是

本公司董事局主席及行政总裁。董事局主席及行

政总裁仍参与重大公司事务,包括集团的整体运

营、策略性质事务和董事局管治。

作为董事局主席,罗仲荣先生是本公司领导董事

局的最高级管理人员。他每年至少与非执行董事

(包括独立非执行董事)在没有其他执行董事在场

下举行一次年度会议。他通过促进非执行董事的

有效贡献并确保执行董事和非执行董事之间的建

设性关系,促进开放和辩论的文化。

罗仲荣先生负责董事局的有效运作,并控制管理

层与董事局之间资讯流通的质量、数量和及时

性,包括确保:

(i) 董事局通过其领导实现的效率;

(i) 拟订及批准每次董事局会议的议程,包括其

他董事建议的事项;

(i) 必要时召开董事局会议并批准会议程;

可持续发展督导

委员会

- 就本集团的可持续发展及气候相关报告事宜向董事局提供最新资料,包括顾问公司就气候相关风险识别及报

告差距提供的最新资料;

- 为制订可持续发展策略及目标奠定基础,以期在2050年前实现范围1及范围2的净零碳排放;

- 为各业务单位及职能部门的同事寻找初步机会,为环境、社会及管治作出贡献;

- 为董事及高级行政人员提供环境、社会及管治培训,并带领本集团的可持续发展取得进一步进展;及

- 审阅及考虑本集团的环境、社会及管治报告,以供董事局批准。

Sustainability

Stering

Comite

– Updated the Board on the Group’s sustainability and climate related reporting maters, including

update from consultancy on climate-related risk identification and gaps on reporting;

– Laid groundwork to formulate sustainability strategies and goals towards achieving Net Zero for

Scopes 1 and 2 by 2050;

– Identified initial oportunity for coleagues acros busines units and functions to contribute

towards ESG;

– Ofered ESG training to Directors and senior executives, and spearheaded further progres on the

Group’s sustainable development; and

– Reviewed and considered the ESG report of the Group for the aproval by the Board.

Chairman and Chief Executive

Curently, the Company adopts a single leadership structure: Mr.

Victor LO is the Board Chairman and CEO of the Company. The Board

Chairman and CEO remains involved in significant corporate maters,

including overal operations of the Group, maters of strategic nature and

governance of the Board.

As the Board Chairman, Mr. Victor LO is the most senior executive in

the Company to provide leadership to the Board. He holds at least one

anual meting with NEDs (including INEDs) without the presence

of other EDs. He promotes a culture of openes and debate by

facilitating the efective contribution of NEDs in particular and ensuring

constructive relations betwen EDs and NEDs.

Mr. Victor LO is responsible for the efective function of the Board and

exercise control over the quality, quantity and timelines of the flow

of information betwen Management and the Board, these include

ensuring:

(i) the Board’s efectivenes through his leadership;

(i) drawing up and aproving the agenda for each Board metings,

including maters proposed by the other Directors;

(i) Board metings are held when necesary and to aprove the

meting agenda;

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Sumary of Work done of Board Comite in FY2025 (continued)

  • (续)

2025财政年度董事局委员会的工作摘要(续)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Chairman and Chief Executive (continued)

(iv) the Board works efectively and performs its responsibilities, and

that al key and apropriate isues are discused by the Board in a

timely maner;

(v) al Directors are properly briefed on isues arising at the Board

metings;

(vi) adequate information which is acurate, clear, complete and reliable

contained in the Board papers are circulated to the Board members

in a timely maner;

(vi) Directors with diferent views can voice their concerns and alow

suficient time for the discusion of the isues;

(vi) Board decisions fairly reflect board consensus;

(ix) monitoring comunications and relations within the Board and

betwen the Board and Management to facilitate constructive

dialogue;

(x) al Directors make a ful and active contribution to the Board’s afairs

and acting in the best interest of the Company;

(xi) apropriate steps are taken to provide efective comunication with

shareholders and that their views are comunicated to the board as

a whole and

(xi) god corporate governance practices and procedures are

established and the compliance with the guidelines set out in the CG

Code.

As the CEO, Mr. Victor LO leads the member of the Executive Comite

(“ExCo”), which comprises the EDs and Management, and is responsible

for the Group’s overal management, including overseing the Group’s

operation, seting directions for new growth areas and developing

busines strategies. He plays an instrumental role in developing the

busines of the Group and has ben providing the Group with strong

leadership and vision.

  • (续)

主席兼总裁(续)

(iv) 董事局有效运作并履行其职责,并确保董事

局及时讨论所有关键和适当的问题;

(v) 所有董事均已就董事局会议上出现的事宜获

适当汇报;

(vi) 董事局文件所载准确、清晰、完整及可靠的

足够资料,均会适时向董事局成员传阅;

(vi) 持不同意见的董事可以表达他们的关切,并

给予足够的时间讨论问题;

(vi) 董事局的决定公平地反映了董事局的共识;

(ix) 监察董事局内部以及董事局与管理层之间的

沟通及关系,以促进建设性的对话;

(x) 所有董事均对董事局事务作出全面及积极的

贡献,并以本公司的最佳利益为依归;

(xi) 采取适当步骤与股东进行有效沟通,并将股

东的意见传达给整个董事局,以及

(xi) 建立良好的企业管治常规及程序,并遵守企

业管治守则所载的指引。

作为行政总裁,罗仲荣先生领导行政委员会(「行

政委员会」)成员,该委员会由执行董事和管理

层组成,并负责本集团的整体管理,包括监督本

集团的运营、为新的发展领域设定方向和制定业

务策略。他在发展本集团业务方面发挥著重要作

用,并一直为本集团提供强大的领导能力和远见

卓识。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Deviation from code provision C.2.1 of Part 2 of the CG Code

The curent single leadership structure of the Company deviates from

code provision C.2.1 of Part 2 of the CG Code which stipulates that the

chairman and CEO to be separate persons to ensure an apropriate

balance of power, increased acountability, and greater capacity of the

Board for independent decision making.

The Board considers that the present structure wil not impair

the balance of power and authority betwen the Board and the

Management of the Group as the Group’s principal busineses are run by

diferent boards of directors. The Board has also considered Mr. Victor

LO’s roles as Chairman and CEO and the strengths he brings to such a

role by virtue of his stature and experience. The Company is of the view

that combining the roles of Chairman and CEO brings about exceptional

leadership and clear acountability and unequaled depth of knowledge

to deal with the Group’s strategic chalenges and growth oportunities.

The existing single leadership arangement is efective and apropriate

for the Group after taking into consideration the nature and scale of

the Group’s busineses, and there are suficient safeguards against an

uneven concentration of power and authority in a single individual. The

Board is satisfied that one person is able to efectively discharge the

duties of both positions. There is suficient independent representation

on the Board and Board Comites which provide diversity of thought

and an independent and objective element to the Group and strategic

level decision making.

Furthermore, as discused under the section headed “Key Maters

Reserved to Board’s Aproval” of this CG Report, the Company has

adopted internal guidelines seting forth maters that are specificaly

reserved for the Board’s decision and aproval, including (a) nomination/

apointment of Directors; and (b) major investment or acquisition/

disposal proposals.

As such, whilst the Chairman and CEO of the Company is the same

person, the Board is of the view that the governance practices curently

in place by the Company and there is suficient independence in its

exercise of objective judgment on busines afairs of the Group, in

compliance with the intent of the CG Code, in which no one individual

has unfetered powers of decision-making, notwithstanding that

the roles of Chairman and CEO are not separate. The Board, with the

asistance of the NC, continues to review the role of the Chairman and

CEO as wel as the composition (including the independence) of the

Board to ensure that it does not impede the principles of independence

and objectivity in decision making.

  • (续)

偏离企业管治守则第二部守则条文C.2.1

本公司目前的单一领导结构偏离企业管治守则第

二部分的守则规定C.2.1,该规定规定主席和行

政总裁为不同的人士,以确保适当的权力平衡、

增强问责制和更大的董事局独立决策能力。

董事局认为,由于本集团的主要业务由不同的董

事局经营,因此目前的架构不会损害董事局与本

集团管理层之间的权力平衡。董事局亦考虑了罗

仲荣先生担任主席兼行政总裁的角色,以及他凭

藉自己的地位和经验为该职位带来的优势。本公

司认为,将主席和行政总裁的角色结合起来,可

以带来卓越的领导能力、明确的责任感和卓越的

知识深度,以应对本集团的策略挑战和发展机

会。在考虑本集团业务的性质和规模后,现有的

单一领导安排对本集团来说是有效和适当的,并

且有足够的保障措施来防止权力和权限不均匀地

集中在一个人身上。董事局认为,单一个人能够

有效地履行这两个职位的职责。董事局及董事局

委员会拥有足够的独立代表,为本集团及策略层

面的决策提供多元化的思想和独立客观的元素。

此外,如本企业管治报告中「保留予董事局批准

主要事项」一节所述,本公司已采纳内部指引,

列明特别留予董事局决定及批准的事项,包括(a)

提名╱委任董事;及(b)重大投资或收购╱出售建

议。

因此,虽然本公司的主席及行政总裁是同一人,

但董事局认为,根据企业管治守则的意图,本公

司目前所采取的管治守则及其对本集团业务事务

进行客观判断方面具有足够的独立性。其中没有

一个人拥有不受约束的决策权,尽管主席及行政

总裁的角色不是分开的。董事局在提名委员会的

协助下,持续审查主席及行政总裁的角色以及董

事局的组成(包括独立性),以确保不会妨碍决策

中的独立性和客观性原则。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

多个董事局代表和时间承诺

每名董事均须在知悉其董事局代表相关事实后,

在切实可行的范围内尽快申报,并每年向提名委

员会确认其是否在同时履行不同董事局代表承诺

的时间有任何问题,以影响其提供足够时间及精

力履行其作为本公司董事的职责的能力。在考虑

重新提名董事重选时,提名委员会考虑拥有多

个上市公司董事局代表及╱或其他主要责任的董

事所面对的同时履行承诺的时间。提名委员会每

年都会对董事所担任的董事职位(包括各集团的

董事职位及行政人员委任)进行检讨。

根据分析、董事的年度确认以及董事对本公司的

承诺和贡献,这也体现在他们出席和参与2025

财政年度董事局和董事局委员会议的程度上,

提名委员会认为所有董事都能够履行并一直充分

履行其作为本公司董事的职责,以及为本公司的

事务提供足够的时间和精力。

新《上市规则》第3.12A条将适用于2025年7月

1日或之后开始的财政年度的企业管治报告及年

报,规定独立非执行董事不得同时担任超过六家

香港上市公司的董事职务(「超额兼任独立非执行

董事」)。作为过渡安排,截至2028年6月30日的

超额兼任独立非执行董事必须在任何该等香港上

市公司于2028年7月1日或之后举行的最早年度

股东周年大会结束前遵守此规定。

提名委员会注意到,包括在本公司担任的董事职

务在内,现时每名董事(包括本公司)担任上市公

司董事局代表的人数量介乎一至四家,低于新上

市规则第3.12A条的规定。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Multiple Board Representations and Time Comitments

Each Director is required to declare his/her board representations as

son as is practicable after the relevant facts have come to his/her

knowledge and confirm anualy to the NC as to whether he/she has

any isue with competing time comitments which may impact his/

her ability to provide suficient time and atention to his/her duties as

a Director of the Company. When considering the re-nomination of

Directors for re-election, the NC takes into acount the competing time

comitments faced by Directors with multiple listed company board

representations and/or other principal comitments. An analysis of the

directorships (which includes directorships by groups and executive

apointments) held by the Directors is reviewed anualy by the NC.

Based on the analysis, the Directors’ anual confirmation and the

Directors’ comitments and contributions to the Company, which are

also evident in their level of atendance and participation at Board and

Board Comite metings for FY2025, the NC is satisfied that al

Directors are able to cary out and have ben adequately carying out

their duties as Directors of the Company, as wel as suficient time and

atention are given to the afairs of the Company.

The new Rule 3.12A of the Listing Rules, which wil aply to CG Reports

and anual reports in respect of financial years comencing on or after

1 July 2025, requires an INED must not concurently hold more than six

Hong Kong-listed companies’ directorship (“Overboarding INED”). As

a transitional arangement, an Overboarding INED as at 30 June 2028

must comply with this requirement by the conclusion of the earliest

AGM held on or after 1 July 2028 by any of these Hong Kong-listed

companies.

The NC noted that including the directorship held in the Company,

the number of listed company board representations curently held by

each of the Directors ranged from one to four in number (including the

Company), which is lower than the requirement of the new Rule 3.12A of

the Listing Rules.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

完整、充足和及时的信息和获取信息

管理层准备每月的管理帐目和业务分析,并由行

政委员会审查。在每次会议之前,董事局和董事

局委员会成员均会收到管理层提交的会议程和

相关文件,其中包含完整、充分和及时的资讯,

以便对将在各会议上考虑的问题进行全面审议。

行政委员会列席该等会议,而能就讨论事项提供

额外见解的外聘核数师及专业顾问则按需要获邀

出席有关会议。

管理层每月向董事局提供本集团主要财务资讯摘

要。在季度董事局会议上,管理层会向董事局提

交本集团财务表现的最新情况,包括分析业绩,

并披露和解释比较期间之间的重大差异,以便董

事局能够对本集团的表现、状况和前景做出平衡

和明智的评估。此外,管理层还在需要时向董事

局提供更多资讯或临时报告。通过定期管理会

议、分发讨论文件和非正式会议(例如通过电信

进行讨论),向董事局成员咨询或了解本集团的

最新发展情况。

董事局及董事局委员会可自由要求管理层就其职

权范围内的所有事宜作出进一步澄清及提供资

料。

董事独立性及董事局独立性水准

于2025年报日期,董事局由11名成员组成。

根据提名委员会的建议及根据上市规则第3.13条

的规定及企业管治守则的条文,董事局已确定其

中四名为独立非执行董事,为董事局提供强大而

独立的元素,以作出客观判断。尚未就任何董事

委任替代董事。

在检讨独立非执行董事的独立性时,提名委员会

已考虑适用的《上市规则》及《企业管治守则》及其

随附的《实务指引》(统称「独立性指引」)。在考虑

独立非执行董事的独立性时,提名委员会还考虑

了以下因素:

(i) 董事合法或实益持有的本公司股份总数;

(i) 其他董事职位;

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Complete, Adequate and Timely Information and Aces to

Information

Management prepares monthly management acounts and busines

analysis, which are reviewed by the ExCo. Prior to each meting,

members of the Board and the Board Comites are provided with the

meting agenda and the relevant papers submited by Management,

containing complete, adequate and timely information to enable ful

deliberation on the isues to be considered at the respective metings.

The ExCo is in atendance at such metings, whilst the External Auditors

and profesional advisors who can provide aditional insight into the

maters for discusion are invited as required to atend the relevant

metings.

Management provides the Board with a sumary of the Group’s key

financial information each month. During quarterly Board metings,

management presents to the Board quarterly updates on the Group’s

financial performance including an analysis of the same, with material

variances betwen the comparative periods disclosed and explained, to

enable the Board to make a balanced and informed asesment of the

Group’s performance, position and prospect. In adition, Management

also provides the Board with further information or ad hoc reports as

and when required. Board members are consulted or updated with

latest developments of the Group with regular management metings,

circulation of discusion papers and informal metings such as

discusions via tele-comunications.

The Board and the Board Comites are fre to request for further

clarification and information from Management on al maters within

their purview.

Directors’ Independence and Level of Independence of the Board

As at the date of the AR2025, the Board comprises 11 members. Based

on the NC’s recomendation and pursuant to requirements under Rule

3.13 of the Listing Rules and provisions of the CG Code, the Board

has determined four of them, to be INEDs, providing a strong and

independent element on the Board to exercise objective judgement.

No alternate Directors have ben apointed in respect of any of the

Directors.

When reviewing the independence of the INEDs, the NC has considered

the aplicable Listing Rule and the guidelines for independence set out

in provision of the CG Code and its acompanying Practice Guidance

(colectively, the “Independence Guidance”). As part of the consideration

of the INEDs’ independence, the NC has also taken into acount the

folowing:

(i) total number of shares in the Company held legaly or beneficialy by

the Director;

(i) other directorships;


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事独立性及董事局独立性水准(续)

(i) 关于其独立的年度声明;

(iv) 披露其拥有直接或间接利益的交易中的权

益;

(v) 他们避免任何明显利益冲突的能力,尤其是

于通过对此类交易进行审议时弃权;

(vi) 他们在作为董事保持客观的能力;和

(vi) 他们在董事局或董事局委员会中客观地提出

问题并就与其职责范围相关的事项向董事

局、管理层和本公司的外部顾问寻求澄清的

能力。

提名委员会的每名独立非执行董事均于提名委员

会对其独立性商议时避席。

根据企业管治守则的规定,提名委员会及董事局

会考虑是否存在与厘定董事是否独立的关系或情

况(包括企业管治守则、实务指引及上市规则所

确定的关系或情况)。

所有董事均须及时向董事局披露所有可能损害其

独立性的关系或委任,并以自我评估问卷的形式

填写年度申报,列出董事被视为不独立的情况,

并提交提名委员会进行最终审查。提名委员会及

公司秘书负责整理结果并向董事局汇报。

任何独立非执行董事目前或在过去两个财政年度

内均未受雇于本公司或其任何关连公司。他们也

没有直系亲属目前或在过去两个财政年度的任何

时间受雇于本公司或其任何相关公司,及其薪酬

由薪酬委员会决定。为厘定独立性,独立非执行

董事亦已确认其与董事或持有本公司5%或以上

权益的任何股东无关。提名委员会确信没有其他

关系会影响他们的独立性。各董事对其独立性进

行了审查,每位独立非执行董事均未参与其本身

的董事局审查,并同意提名委员会对独立非执行

董事独立性的决定。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Directors’ Independence and Level of Independence of the Board

(continued)

(i) anual declarations regarding their independence;

(iv) disclosures of interest in transactions in which they have a direct/

indirect interest;

(v) their abilities to avoid any aparent conflicts of interest especialy by

abstaining from deliberation on such transactions;

(vi) their abilities to maintain objectivity in their conduct as Directors;

and

(vi) their abilities to objectively raise isues and sek clarification as and

when from the Board, Management and the Company’s external

advisors on maters pertaining to their area of responsibilities

whether on the Board or on the Board Comites.

Each of the INEDs on the NC recused himself/herself from the NC’s

deliberations on his/her own independence.

Pursuant to provision of the CG Code, the NC and the Board take into

acount the existence of relationships or circumstances, including those

identified by the CG Code, Practice Guidance and Listing Rules that are

relevant in determining whether a Director is independent.

Al Directors are required to disclose al relationships or apointments

which may impair their independence to the Board on a timely basis

and complete an anual declaration in the form of a self-asesment

questionaire which sets out the circumstances where a Director is

demed not to be independent, and submit it to the NC for final review.

The NC and Company Secretary are responsible to colate the results

and report to the Board.

None of the INEDs are curently employed or have ben employed at

any time during the past two financial years by the Company or any

of its related corporations. They also do not have imediate family

members who are curently employed or have ben employed at any

time during the past two financial years by the Company or any of its

related corporations, and whose remuneration is determined by the

RC. For the purpose of determining independence, the INEDs have also

provided confirmation that they are not related to the Directors or to

any Shareholders holding 5% or more interest in the Company. The NC

is satisfied that there is no other relationship which could afect their

independence. The Directors undertok a review of their independence,

with each INED abstaining from participating in his own review by

the Board and had concured with the NC’s determination of the

independence of the INEDs.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事独立性及董事局独立性水准(续)

就2025财政年度,提名委员会对董事的独立性

进行了年度审查,并得出结论,本公司已遵守

《企业管治守则》、《实务指引》及《上市规则》的规

定。独立非执行董事在本公司股份中并无重大权

益,且没有可预见影响其独立性及决定权的情

况。

董事局根据提名委员会进行的年度检讨结果,认

为本公司的所有独立非执行董事均为独立人士。

于2025年报日期,吕明华先生、陈志聪先生

和陈其镳先生自首次获委任之日起,出任独立非

执行董事的年期已累计超过九年。新上市规则第

3.13A条将适用于2025年7月1日或之后开始的

财政年度的企业管治报告及年报,并对独立非执

行董事的任期设定九年(由公司上市日期与独立

非执行董事首次委任日期(以较晚者为准)计算的

硬性上限(「连任多年的独立非执行董事」),在该

期限之后他们不再被视为独立。在该期限之后,

如果连任多年的独立非执行董事被调任为非执行

董事(非独立),则可以继续担任董事;或在三年

冷静期后再次获委任为独立非执行董事,惟该独

立非执行董事须符合《上市规则》下的其他独立性

规定。

新《上市规则》规则第3.13A条将在六年的过渡期

内分阶段实施,因此吕明华先生、陈志聪先生和

陈其镳先生可继续担任独立非执行董事,至少直

至截至2028年3月31日止财政年度的股东周年大

会结束。

董事局成员和继任

董事局定期检讨其架构、人数及组成,以确保其

在专业知识、技能及经验方面取得平衡,以切合

本公司业务需要。董事局透过向提名委员会转授

权力,尽其所能确保获委任加入董事局的董事具

备对本集团业务至关重要的技术、业务、财务及

管理技能方面的背景、经验及知识,并确保每位

董事通过其独特贡献,为董事局带来独立及客观

的见解,以便作出平衡及深思熟虑的决策。

本公司已与非执行董事及独立非执行董事订立委

任书,根据委任书,彼等的任期为三年,但须根

据本公司组织章程细则的规定在股东周年大会上

轮值退任及膺选连任。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Directors’ Independence and Level of Independence of the Board

(continued)

For FY2025, the NC has conducted its anual review of the Directors’

independence and concluded that the Company had complied with

provision of the CG Code, the Practice Guidance and the Listing

Rules. The INEDs did not have substantial interest in the shares of the

Company and were not in foreseable situation that could compromise

their independence of thought and decision.

The Board, based on the result of the anual review conducted by the

NC, is of the view that al INEDs of the Company are independent.

As at the date of the AR2025, each of Mr. LUI Ming Wah, Mr. Frank

CHAN Chi Chung and Mr. CHAN Kei Biu has ben an INED for an

agregate period of more than 9 years from the dates of their first

apointments. New Rule 3.13A of the Listing Rules, which wil aply to

CG Reports and anual reports in respect of financial years comencing

on or after 1 July 2025, imposes a hard cap on of INED’s tenure for nine

years (calculated from the later of the company’s listing date and the

INED’s first apointment date) (“Long-serving INEDs”), after which

they are no longer considered independent. After that period, the Long-

serving INED may continue as a director if redesignated as a non-

executive director (not independent); or reapoint as an INED again after

a thre-year coling-of period, provided that the INED satisfies other

independence requirements under the Listing Rules.

The new Rule 3.13A of the Listing Rules wil be subject to phased

implementation over a transition period of six years and so Mr. LUI Ming

Wah, Mr. Frank CHAN Chi Chung and Mr. CHAN Kei Biu may continue to

be INEDs at least until the conclusion of the AGM for the financial year

ending 31 March 2028.

Board Membership and Sucesion

The Board reviews its own structure, size and composition regularly

to ensure that it has a balance of expertise, skils and experience

apropriate to the neds of the busines of the Company. The Board,

through the delegation of its authority to the NC, has used its best

eforts to ensure that Directors apointed to the Board poses the

background, experience and knowledge in technology, busines, finance

and management skils critical to the Group’s busines and that each

Director, through his/her unique contributions, brings to the Board an

independent and objective perspective to enable balanced and wel-

considered decisions to be made.

The Company has entered into a leter of apointment with each

of the Non-Executive Director and the Independent Non-Executive

Directors pursuant to which they are apointed for a specific term

of 3 years subject to retirement by rotation and re-election at the

AGM in acordance with the provisions of the Company’s Articles of

Asociation.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

提名政策

提名政策载列甄选、委任╱重新委任本公司董事

之准则及程序。提名委员会至少每年审查一次董

事局的组成,并就董事局的变动向董事局提出建

议。被提名的候选人将被要求提交必要的资讯,

以便董事局评估其是否适合。董事局须确保提

名、遴选及委任╱再度委任的程序符合上市规

则、公司条例及本公司组织章程细则的规定。提

名委员会定期检讨提名政策,以确保其有效性。

董事提名

提名委员会每年检讨有关董事的提名,以选举╱

重选董事。在考虑提名董事参选╱重选时,提名

委员会考虑其独立性、对董事局效率的贡献

(包括其参与董事局及董事局委员会议及坦诚

程度)以及其投入的时间,尤其是对于身兼多个

董事局代表及╱或其他主要职务的董事。提名委

员会就董事周年提名选举╱重选的建议提交董事

局决定,然后提交本公司股东周年大会给股东考

虑及批准。

董事的甄选、委任及再度委任

提名委员会负责就董事局任命向董事局提出建

议,监察董事局和高级管理层的继任和领导发展

计划,并对董事局多元化、董事局规模、董事局

独立性和董事承诺进行年度审查。

董事局继任计划

董事局相信,有序的继任和续任是经过仔细规划

的结果,其中会不断审查董事局的适当组成。在

这方面,董事局已制定正式的董事局更新和选择

新董事的程序,以便可以借鉴任期较长的董事的

经验,同时利用新任命的董事为董事局商议带来

的新的外部观点和见解。提名委员会领导有关程

序,并就委任新董事及重新提名董事向董事局提

出建议。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Nomination Policy

The nomination policy sets out the criteria and procedures for the

selection, apointment/re-apointment of Directors of the Company.

The NC reviews the composition of the Board at least anualy and

makes recomendations to the Board on the changes of the Board.

Proposed candidate(s) wil be asked to submit the necesary information

in order for the Board to ases their suitability. The Board shal ensure

that the procedures of nomination, selection and apointment/re-

apointment are in compliance with the Listing Rules, the Companies

Ordinance and the Company’s Articles of Asociation. The NC reviews

the nomination policy on a regular basis so as to ensure its efectivenes.

Nomination of Directors

The NC reviews the nomination of the relevant Directors for election/

re-election of Directors anualy. When considering the nomination

of Directors for election/re- election, the NC takes into acount

their independence, contribution to the efectivenes of the Board

(which includes their participation and candour at Board and Board

Comite metings) as wel as their time comitment especialy

for Directors who have multiple board representations and/or other

principal comitments. The recomendation of the NC on the anual

nomination of the Directors for election/re-election is submited to the

Board for decision and thereafter tabled at the AGM of the Company for

consideration and aproval by Shareholders.

Selection, Apointment and Re-apointment of Directors

The NC is responsible for making recomendations to the Board on

Board apointments, overseing the Board and Senior Management’s

sucesion and leadership development plans and conducting anual

review of Board diversity, Board size, Board independence, and

Directors’ comitments.

Board Sucesion Planing

The Board believes that orderly sucesion and renewal are achieved

as a result of careful planing, where the apropriate composition of

the Board is continualy under review. In this regard, the Board has put

in place a formal proces for the renewal of the Board and the selection

of new Directors so that the experience of longer serving Directors can

be drawn upon while taping into the new external perspectives and

insights which more recent apointes bring to the Board’s deliberation.

The NC leads the proces and makes recomendation to the Board on

the apointment of new Directors and re-nomination of Directors.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

委任新董事的程序

(i) 提名委员会每年都会审查董事技能、知识、

经验、背景多样性(包括性别和年龄)和董事

局规模的平衡和组合,这将有助于决策。在

这审查中,提名委员会还将考虑本公司的需

求、董事局的能力和董事的服务任期分布。

(i) 根据此审查并与管理层协商,提名委员会评

估是否缺少拥有任何这些属性的代表,如缺

少,则确定特定任命的角色和理想能力。

(i) 提名委员会在所有情况下都将考虑以下客观

标准,这些标准被确定为董事局和董事局委

员会有效所必需的:

- 正直

- 独立思考

- 能够投入时间和精力有效地履行职责和

责任

- 做出正确决策的履历

- 在高绩效公司工作的经验

- 金融知识

(iv) 如果需要,可以使用外部帮助来寻找潜在的

候选人。董事和管理层也可以提出集体技能

和建议。

(v) 提名委员会与入围候选人会面,以评估是否

适合,并确保候选人了解所需的期望和承诺

水准。

(vi) 提名委员会向董事局提出建议以供批准。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Proces for apointment of new Directors

(i) NC reviews anualy the balance and mix of skils, knowledge,

experience, diversity of profiles (including gender and age) and

Board size which would facilitate decision-making. In this review,

the NC would also take into acount the neds of the Company,

the competencies of the Board and service tenure spread of the

Directors.

(i) In light of such review and in consultation with Management, the NC

aseses if there is any inadequate representation in respect of any

of those atributes and if so, determines the role and the desirable

competencies for a particular apointment.

(i) The NC wil in al cases take into consideration the folowing

objective criteria identified as necesary for the Board and Board

Comites to be efective:

– Integrity

– Independent mindednes

– Able to comit time and efort to cary out duties and

responsibilities efectively

– Track record of making god decisions

– Experience in high-performing companies

– Financial literacy

(iv) External help may be used to source for potential candidates if ned

be. Directors and Management may also make colective skils and

recomendations.

(v) NC mets with the short-listed candidate(s) to ases suitability and

to ensure that the candidate(s) is/are aware of the expectations and

the level of comitment required.

(vi) NC makes recomendations to the Board for aproval.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

重新提名退任董事的程序

根据本公司之组织章程细则,目前不少于三分之

一之董事须于每年本公司之股东周年大会上退

任,而董事局于上届股东周年大会后委任之董事

之任期仅至下一届股东周年大会为止。如果符合

资格,这些董事可以提交重选连任。

提名委员会参考其同僚对个别董事的表现及其任

期的评估结果,检讨每名董事的资格、独立性、

贡献及表现(例如出席情况、准备情况、参与及

坦诚程度)。

提名委员会向董事局提出建议以供批准。

A. 退休和重新提名

根据本公司组织章程细则第112条,罗仲荣

先生、林显立先生(「林先生」)、吕明华先生

(「吕先生」)及陈志聪先生(「陈先生」)将于

2025年股东周年大会上轮值退任董事,及符

合资格并愿意膺选连任。根据本公司组织章

程细则第95条,于2025年1月1日获委任加

入董事局的梁玄博先生(「梁先生」)将任职至

2025年股东周年大会,届时符合资格膺选连

任。于2025年股东周年大会上,将提呈普通

决议案重选罗仲荣先生、林先生及梁先生为

执行董事,以及吕先生及陈先生为独立非执

行董事。

提名委员会已审阅上述董事的资格、贡献及

表现,并考虑到近期同僚评估的结果,认为

上述董事已对本公司的事务付出足够的时间

及关注,并能有效地履行其董事职责。董事

局在提名委员会的推荐下,批准在即将举行

的股东周年大会上重新提名罗仲荣先生、林

先生、梁先生、吕先生及陈先生。

本公司没有任命任何替代董事。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Proces for re-nomination of retiring Directors

Pursuant to the Company’s Articles of Asociation, not les than one-

third of the Directors for the time being shal retire from ofice at the

Company’s AGM every year, and a Director apointed by the Board after

the last AGM shal only hold ofice until the next AGM. If eligible, these

Directors may submit themselves for re-election.

NC reviews each Director’s eligibility, independence, contribution

and performance (such as atendance, preparednes, participation

and candour), with reference to the results of the asesment of the

performance of the individual Director by his/her pers and his/her

tenure.

NC makes recomendations to the Board for aproval.

A. Retirements and Re-nominations

In acordance with Article 112 of the Company’s Articles of

Asociation, Mr. Victor LO, Mr. Michael LAM Hin Lap (“Mr. LAM”),

Mr. LUI Ming Wah (“Mr. LUI”) and Mr. Frank CHAN Chi Chung (“Mr.

CHAN”) shal retire from the Board as Directors by rotation at the

2025 AGM and, being eligible, they have ofered themselves for re-

election. In acordance with Article 95 of the Company’s Articles of

Asociation, Mr. Joseph LEUNG (“Mr. LEUNG”), who was apointed

to the Board on 1 January 2025, shal hold ofice until the 2025 AGM

and shal then be eligible for re-election. At the 2025 AGM, ordinary

resolutions wil be proposed to re-elect Mr. Victor LO, Mr. LAM and

Mr. LEUNG as EDs and Mr. LUI and Mr. CHAN as INEDs.

The NC has reviewed the abovementioned Directors’ eligibilities,

contributions and performance, and taking into acount the results of

the recent per asesment, are of the view that the Directors have

given suficient time and atention to the afairs of the Company and

have ben able to discharge their duties as Directors efectively.

The Board, at the recomendation of the NC, aproved the re-

nominations of Mr. Victor LO, Mr. LAM, Mr. LEUNG, Mr. LUI and Mr.

CHAN, at the upcoming AGM.

The Company has not apointed any alternate Director.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

重新提名退任董事的程序(续)

B. 确定董事的独立性

提名委员会的任务是确定董事的独立性。提

名委员会在董事获委任时确定其独立性,并

根据企业管治守则的规定,至少每年审查董

事的独立性。有关独立非执行董事独立性年

度检讨结果的进一步详情,请参阅本企业管

治报告「董事独立性及董事局独立性水准」一

节中的讨论。

本公司收到各独立非执行董事的年度独立性

确认书。提名委员会已审阅该等确认书,并

已根据上市规则第 3.13 条评估各独立非执

行董事的独立性,认为各独立非执行董事均

为独立人士。因此董事局采纳提名委员会的

意见,认为所有独立非执行董事均为独立人

士。

董事局发展

提名委员会检讨董事的培训及发展,以确保董事

持续获得适当的发展,以履行其在董事局及董事

局委员会(如适用)中的角色。董事局收到最新情

况更新及╱或简报,以协助他们妥善履行职责。

简报会由受邀演讲者在内部进行,或在外部进

行,费用由本公司承担。

提名委员会亦负责确保没有联交所上市公司董事

经验的新任董事接受强制性培训,以确保新董事

知悉其职责及义务,有关详情载于本企业管治报

告「董事局迎新、培训及发展」一节。

在持续专业发展方面,本公司将为新委任董事提

供入职培训包,包括必要的资料及简报,并鼓励

董事参加专业发展课程及研讨会,以确保他们知

悉其于上市规则及其他监管规定下的责任。所有

董事均已及将接受持续专业培训,以发展及更新

他们作为上市公司董事的知识及技能。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Proces for re-nomination of retiring Directors (continued)

B. Determining Independence of Directors

The NC is tasked to determine the independence of the Directors.

The NC determines the independence of a Director when he or she is

apointed, and review at least anualy the Directors’ independence

acording to the Provision of the CG Code. Please refer to the

discusions under section headed “Directors’ Independence and

Level of Independence of the Board” of this CG Report for further

details of the results of the anual review of independence of the

INEDs.

The Company has received from each of the INEDs an anual

confirmation of his independence. The NC has reviewed such

confirmations and asesed the independence of each of the INEDs

in acordance with Rule 3.13 of the Listing Rules and considered

each of them to be independent. The Board adopted the view of the

NC and acordingly considers al the INEDs to be independent.

Board Development

The NC reviews the training and development of the Directors to ensure

that Directors receive apropriate development on a continuing basis,

to perform their roles on the Board and where aplicable, the Board

Comites. The Directors are provided with updates and/or briefings

to asist them to properly discharge their duties. The briefings are

conducted either internaly with invited speakers, or externaly, at the

Company’s expense.

The NC is also responsible for ensuring that new Directors with no

prior experience as a director of a HKEx-listed company to undergo

Mandatory Training to ensure that new Directors are aware of their

duties and obligations, and the details of which are set out in the

paragraph under the subject heading “Board Orientation, Training and

Development” in this CG Report.

In respect of continuing profesional development, the Company wil

provide an induction package including necesary information and

briefings for newly apointed Directors and Directors are encouraged

to participate in profesional development courses and seminars to

ensure that they are aware of their responsibilities under the Listing

Rules and other regulatory requirements. Ongoing profesional training

had ben and wil be ofered to al Directors to develop and refresh their

knowledge and skils as directors of a listed company.


内部 训练 In-house training自学包括 材料阅读 Self Study including Materials Reading外部培训╱ 参加研讨会╱ 简报会 External training/ Attending Seminars/ Briefing

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局发展

于2025财政年度,所有董事均按以下方式参与

与本公司业务及企业管治相关的持续专业发展:

附注:

(1): 董事接受了外部法律顾问提供的内部培训。

(2): 董事收到有关《上市规则》及其他法定规定的最新情

况,以及与上市公司有关的其他相关议题的阅读材

料。

(3): 董事参加研讨会、会议、论坛和╱或简报会,内容

包括可持续发展、行业发展、内部监控、风险管理

及专业发展。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Development

During FY2025, al the Directors have participated in continuing

profesional development relevant to the Company’s busines and

corporate governance in the folowing maner:

执行董事:Executive Directors:

罗仲荣Victor LO✔

李耀祥Brian LI Yiu Cheung✔

林显立Michael LAM Hin Lap✔

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak✔

刘堃(自2024年4月1日起委任)Christopher LAU Kwan

(Apointed with efect from 1 April 2024)

梁玄博(自2025年1月1日起委任)Joseph LEUNG

(Apointed with efect from 1 January 2025)

非执行董事:Non-Executive Director:

吴家晖Karen NG Ka Fai✔

独立非执行董事:Independent Non-Executive Directors:

吕明华LUI Ming Wah✔

陈志聪Frank CHAN Chi Chung✔

陈其镳CHAN Kei Biu✔

唐伟章Timothy TONG Wai Cheung✔

Notes:

(1): The Directors received in-house training provided by external counsels.

(2): The Directors received readings on topics such as update on the Listing Rules

and other statutory requirement and other relevant topics relating to listed

companies.

(3): The Directors atended seminars, metings, forums and/or briefings on

topics such as sustainability, industries development, internal control, risk

management and profesional development.


独立性Independence总人数 Total
性别多元化Gender Diversity总人数 Total
年龄组别Age Group总人数 Total
独立非执行董事于本公司的年资INEDs’ Directorship with the Company总人数 Total

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局多元化政策

提名委员会负责审查董事局和董事局委员会的规

模和组成,董事局委员会由董事组成,他们作为

一个群体在技能、知识、经验和多元化的其他方

面(如性别和年龄)之间提供适当的平衡和组合,

以避免群体思考并促进建设性的辩论。

为达致可持续及均衡的发展,本公司明白董事局

层面的多元化是支持其实现策略目标及可持续发

展的重要元素。本公司已采纳多元化政策(「多元

化政策」),当中载列推动董事局多元化的框架。

在设计董事局的组成时,多元化政策要求提名委

员会及董事局考虑多个方面,包括但不限于性

别、年龄、国籍、种族、文化背景、教育背景、

经验、技能、知识、独立性及服务年资。

根据2025年报发布日的资料:

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Diversity Policy

The NC is responsible for examining the size and composition of the

Board and Board Comites which comprise Directors who as a

group provide the apropriate balance and mix of skils, knowledge,

experience, and other aspects of diversity such as gender and age, so as

to avoid group think and foster constructive debate.

With a view to achieving a sustainable and balanced development, the

Company recognises that diversity at the Board level as an esential

element in suporting the atainment of its strategic objectives and its

sustainable development. The Company has adopted a diversity policy

(the “Diversity Policy”) which sets out the framework for promoting

diversity on the Board. In designing the Board’s composition, the

Diversity Policy requires the NC and the Board to consider a number of

aspects, including but not limited to gender, age, nationalities, ethnicity,

cultural background, educational background, experience, skils,

knowledge, independence and length of service.

Based on the information as at the date of the AR2025:

职位Designation执行董事

ED

非执行董事

NED

独立非执行董事

INED

董事人数No. of Directors61411

占董事总数的百分比% of Total No. of Directors55%9%36%100%

性别Gender男性

Male

女性

Female

董事人数No. of Directors10111

占董事总数的百分比% of Total No. of Directors91%9%100%

年龄Age

51岁及以下

51 & below

51岁–65岁

51–65

66岁–75岁

66–75

75岁

75

董事人数No. of Directors234211

占董事总数的百分比% of Total No. of Directors18%27%37%18%100%

年资Year

5–9年

5–9

9年

9

独立非执行董事人数No. of INED134

占独立非执行董事总数的百分比% of Total No. of INED25%75%100%


男性 Male女性 Female
员工Work force百分比 %百分比 %
董事技能矩阵D irectors’ Skills Matrix百分比 %

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局多元化政策(续)

于2025年3月31日,本集团员工的性别比例如

下:

截至2025年3月31日,本集团约47%及53%的

员工(包括高级管理层)分别为男性及女性,员工

性别多元化合理平衡。本公司将继续在员工的各

个层面促进多元化。平等及没有歧视地向所有符

合条件的员工提供就业、培训和职业发展机会。

各部门所有性别的员工都有机会参与决策,并透

过培训、宣传等活动强化性别平等意识,并消除

职场中的性别成见与偏见,以确保所有员工均因

能力与表现而获得平等的职涯发展机会。有关性

别比例及劳动人口的详情,请参阅本公司2025

年环境、社会及管治报告。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Diversity Policy (continued)

The gender ratio of the Group’s workforce as at 31 March 2025 are as

folows:

办公室职员Ofice Staf

董事Director919

高级管理层Senior Management7822

经理Manager6238

主任及其他Oficers and Others5545

生产职员Production Staf4060

整体平均值Overal Average4753

As at 31 March 2025, aproximately 47% and 53% of the Group’s

employes (including senior management) were male and female,

respectively, which is a reasonable balance of gender diversity among

employes. The Company wil continue to take, steps to promote

diversity at al levels of its workforce. Oportunities for employment,

training and carer development are equaly opened to al eligible

employes without discrimination. Employes of al genders in each

department have the oportunity to participate in decision-making

and reinforce gender equality awarenes through training, publicity

and other activities and eliminate gender stereotypes and prejudices

in the workplace to ensure that al employes are provided with equal

oportunities for carer development based on their abilities and

performance. Further details of gender ratio and labour force, please

refer to 2025 ESG Report of the Company.

商业与策略规划Busines and Strategic Planing100

领导与管理Leadership and Management91

人力资源Human Resources73

企业财务╱并购Corporate Finance/Mergers and Acquisitions36

消费品╱工业产品的制造和品牌推广Manufacturing and Branding of Consumer/Industrial

Products

风险管理与内部监控Risk Management and Internal Control45

数位与技术Digital and Technology45

法律和法规合规性Legal and Regulatory Compliance36

银行和金融管理Banking and Finance Management36

审核╱财务╱会计Audit/Finance/Acounting36

公司管治与环境、社会及管治╱可持续性Corporate Governance and ESG/Sustainability100


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局多元化政策(续)

在检讨及评估董事局及董事局委员会的规模及组

成,并每年向董事局提出建议(包括委任╱重新

委任董事)时,提名委员会将根据为促进及实现

董事局多元化而设定的目标及时程表,考虑多元

化的所有方面,以达致董事局的最佳均衡组合。

根据多元化政策,有关董事甄选的最终决定将基

于提名委员会每年考虑的客观标准及目标的优

点,并建议董事局批准。

提名委员会将监察其多元化政策的实施情况,并

在适当时不时检讨多元化政策,以确保其有效

性。提名委员会将继续物色及评估合适的人选,

以确保董事局多元化(包括性别多元化)。提名委

员会和董事局一致认为,只要候选人具有补充和

扩展董事局整体技能和经验的杰出品质,就没有

必要为种族╱国籍设定具体目标。

经考虑本集团业务的范围及性质、业务要求及避

免因董事局及董事局委员会的组成变动而造成不

当干扰的需要后,董事局与提名委员会一致认

为,目前的董事局人数及董事局及董事局委员会

的现有组合符合多元化政策,并具有良好的年

龄、教育背景、经验、技能、行业知识、专业资

格、性别和服务年资平衡,有助支持本公司实现

其策略目标和可持续增长和发展,促进建设性辩

论及有效的决策。委员会和提名委员会将不断审

查其规模,以确定规摸对其有效性的影响。

每位董事的简介,包括有关学术资格、现任和过

去三年在其他上市公司担任的董事和主席职位,

以及其他主要承诺的关键资讯,载于2025年

报的第43页至第55页。董事在本公司持股的详

情载于董事局报告书第130 及131页的「董事及

总裁于本公司及其关连公司证券之权益」部分。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Diversity Policy (continued)

When reviewing and asesing the size and composition of the Board

and Board Comites and making recomendations to the Board

anualy including the apointment/re-apointment of Directors, the NC

wil consider al aspects of diversity based on targets and timelines set

for promoting and achieving diversity on the Board to arive at an optimal

balanced composition of the Board. As prescribed under the Diversity

Policy, the final decision on the selection of Directors wil be based

on merits against objective criteria and targets considered by the NC

anualy and recomended to the Board for aproval.

The NC wil monitor the implementation of its Diversity Policy and

review the Diversity Policy from time to time as apropriate, to ensure

its efectivenes. The NC wil continue its identification and evaluation

of suitable candidates to ensure there is diversity (including gender

diversity) on the Board. The NC and the Board agred that there was

no ned to set a specific target for ethnicity/nationality so long as

the candidates provide distinguishing qualities that complement and

expand the skils and experience of the Board as a whole.

Having considered the scope and nature of the Group’s operations, the

requirements of the busineses and the ned to avoid undue disruptions

from changes to the composition of the Board and Board Comites,

the Board, in concurence with the NC, is satisfied that the curent

board size and the existing composition of the Board and the Board

Comites provide for diversity in line with the Diversity Policy with a

god balance of age, educational background, experience, skil, industry

knowledge, profesional qualifications, gender and length of service,

which serve to suport the Company in achieving its strategic objectives

and sustainable growth and development, fosters constructive debate

and facilitates efective decision making. The Board and NC wil

constantly examine its size with a view to determining its impact upon its

efectivenes.

The profile of each Director which includes key information regarding

academic qualifications, directorships and chairmanships both present

and those held over the preceding thre years in other listed companies,

and other principal comitments, is set out on pages 43 to 55 of the

AR2025. The details of Directors’ shareholdings in the Company can be

found under the section on “Directors’ and Chief Executive’s interests

in securities of the Company and its asociated corporations” on pages

130 and 131 of the Directors’ Report.


年龄多样性
A ge Diversity
性别多样性
G ender Diversity

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

于2025财政年度和直至2025年报日期多元化

目标和进展

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Diversity Targets and Progres in FY2025 and up to date of the

AR2025

目标增加年龄在

65岁以下的董事年龄多样性,以大部分董事年龄在51至65岁之间为目标。

进展于

2024年4月1日委任刘堃先生及于2025年1月1日委任梁玄博先生为董事后,于2025年报日期年龄在65岁

以下的董事百分比为45%(2024财政年度:45%)。

董事局将于未来三至五年继续维持此目标,并优先委任较年轻的候选人。董事局会继续维持此目标。

TargetsIncrease age diversity of the Directors with ages below 65, with majority of the Directors in the 51 to

65 age group range.

ProgresAfter the apointments of Mr. Christopher LAU Kwan on 1 April 2024 and Mr. Joseph LEUNG on 1

January 2025 as Directors, the percentage of Directors with ages below 65 was 45% as at the date of

AR2025 (FY2024: 45%).

The Board wil continue to maintain this target for the next thre to five years and prioritise the

apointment of younger candidate(s). The Board has continued to maintain this target.

目标女性董事比例不少于

20%

进展截至

2025年3月31日,女性董事占董事总数的比例约为9%。

参照上市公司董事局多样性理事会的建议,董事局将积极争取在未来3 至5年内使董事局的女性代表比例达到

20%至25%。

提名委员会将努力确保

(a) 如果使用外聘搜寻顾问寻找董事局任命的候选人,则在简介中要求同时介绍女性候选人;

(b) 在物色新的董事局成员时,会要求包括女性候选人以供考虑;及

(c) 根据董事局设定的目标,持续监控董事局的女性代表比例。


性别多样性
G ender Diversity
董事的委任年期
T enure of Appointm ent of Directors

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

TargetsNot les than 20% female Directors

ProgresAs at 31 March 2025, the proportion of female Directors is aproximately 9% of the total number of

Directors.

With reference to the recomendation by the Council of Board Diversity for listed companies, the

Board wil actively strive to achieve a 20% to 25% female representation on the Board over the next 3

to 5 years.

The NC wil strive to ensure that:

(a) if external search consultants are used to search for candidates for Board apointments, the brief

wil include a requirement to also present female candidates;

(b) when seking to identify a new Board member, female candidates wil be requested and included

for consideration; and

(c) female representation on the Board be continualy monitored over time, based on the targets set by

the Board.

目标更新董事的委任年期

进展于

2024年4月1日委任刘堃先生及于2025年1月1日委任梁玄博先生为执行董事后,任期少于五年的董事由2024

财政年度的10%增至2025年报日期的27%。

为避免突然流失对本集团具有丰富经验及核心能力的成员,董事局将继续按需要调整董事退任的步伐。

TargetsRefresh the tenure of apointment of Directors

ProgresAfter the apointments of Mr. Christopher LAU Kwan on 1 April 2024 and Mr. Joseph LEUNG on 1

January 2025 as EDs, tenure of Directors below 5 years increased from 10% in FY2024 to 27% as at

the date of the AR2025.

To avoid an abrupt los of members with extensive experience and core competencies that are crucial

to the Group, the Board wil continue to pace the retirement of its Directors as neded.

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Diversity Targets and Progres in FY2025 and up to date of the

AR2025 (continued)

  • (续)

于2025财政年度和直至2025年报日期多元化

目标和进展(续)


| 技能多样性
S kills Diversity

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

于2025财政年度和直至2025年报日期多元化

目标和进展(续)

董事局表现

评估和评价流程

提名委员会的任务是协助董事局为董事局、董事

局委员会和个别董事制定绩效评估框架、提出绩

效标准并协助进行评估、分析结果并向董事局报

告结果。提名委员会与董事局共同制定了董事局

及各董事局委员会之效率及各董事之贡献之评估

程序,并将每年对董事局、各董事局委员会之表

现及各董事之贡献进行评估。董事局并无聘请任

何外部人士对董事局、董事局委员会及董事进行

表现评估。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Diversity Targets and Progres in FY2025 and up to date of the

AR2025 (continued)

目标拓宽和加强核心技能,寻找在投资、电池、充电池和音响行业知识、与电池、充电池和音响行业相关的品牌和

法律方面具有丰富知识和经验的候选人。

进展刘堃先生及梁玄博先生于

2025财政年度获委任为执行董事。

刘堃先生于2024年4月1日获委任,于企业融资、航运、物流及电子商务科技方面拥有逾15年丰富经验。

梁玄博先生于2025年1月1日获委任,在跨国消费品公司的全球品牌管理及市场推广方面拥有超过35年的国际经

验。

TargetsBroaden and strengthen the core skil set, source for candidates with extensive knowledge and

experience in investment, Batery, Rechargeable Batery and Audio industries knowledge, branding

and legal aspect relevant to the Batery, Rechargeable Batery and Audio industries.

ProgresMr. Christopher LAU Kwan and Mr. Joseph LEUNG were apointed as EDs during FY2025.

Mr. Christopher LAU Kwan, who was apointed on 1 April 2024, has more than 15 years of extensive

experience in corporate finance, shiping, logistics and e-comerce technology.

Mr. Joseph LEUNG, who was apointed on 1 January 2025, has more than 35 years’ international

experience of management and marketing of global brands in multinational consumer product

companies.

Board Performance

Asesment and Evaluation Proces

The NC has ben tasked to asist the Board to develop a performance

evaluation framework for the Board, Board Comites and individual

Directors, proposed performance criteria and asist in the conduct

of the evaluation, analyses the findings and reports the results to the

Board. The NC together with the Board, has established the asesment

proces of the efectivenes of the Board and each Board Comites,

and the contribution from each individual Director and wil conduct the

asesment of the performance of the Board, each Board Comite

and the contributions from each individual Director, on an anual basis.

The Board has not engaged any external facilitator to conduct the

performance evaluation of the Board, the Board Comites and the

Directors.


用于 For自我评估问卷评价标准 Self-assessment questionnaires evaluation criteria

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事局表现(续)

评估和评价流程(续)

董事局之效率评估已透过年度自我评估问卷进

行,并须由所有董事填写,评估采用提名委员会

建议及董事局批准的客观及适当准则。评估问卷

的回答将提交提名委员会主席或董事局主席(视

情况而定)。

董事局评估标准

董事局的自我评估问卷评估准则包括:

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Performance (continued)

Asesment and Evaluation Proces (continued)

The evaluation of the efectivenes of the Board had ben conducted

by means of anual self-asesment questionaires to be completed

by al Directors using objective and apropriate criteria which are

recomended by the NC and aproved by the Board. The responses

to these self-asesment questionaires are presented to the NC

Chairman or the Board Chairman, as the case may be.

Board Evaluation Criteria

The self-asesment questionaires evaluation criteria of the Board

include:

董事局(i) 董事局的组成;

(i) 向董事局提供的资讯;

(i) 举行董事局会议;

(iv) 董事局的问责性,包括各董事局委员会是否运作正常;和

(v) 董事局的行为标准。

The Board (i) composition of the Board;

(i) information provided to the Board;

(i) conduct of Board metings;

(iv) acountability of the Board, including whether the various Board Comites are functioning

properly; and

(v) the Board’s standards of conduct.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

董事局表现(续)

评估和评价流程(续)

董事局评估标准 (续)

提名委员会用于评估董事局的自我评估问卷定性

标准涵盖五个关键领域,涉及董事局结构、董事

局对本公司策略和绩效的审查、董事局对本公司

管治的监督,包括风险管理和内部监控,以及董

事局主席和董事局流程的有效性。用作评估董事

局整体表现的定量准则包括表现指标,包括将本

集团于回顾财政期间的表现(包括分部表现)与本

集团往年同期的表现进行比较,以及其他指标,

例如本公司的股价历史表现。

在评估董事局的整体表现时,提名委员会考虑

个别董事就与董事局的定性标准(如上文所述)相

关的范畴提供的反馈,以及定量评估的结果。提

名委员会对董事局的总体评估结果,包括其改进

建议(如有),均提交给董事局。

董事局的绩效

根据2025财政年度的评估结果摘要以及每位董

事的反馈和建议,提名委员会和董事局得出结

论,董事局的整体绩效在各个方面持续良好,达

到了2025年度的绩效目标,并无重大问题或调

查结果需要董事局注意。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Performance (continued)

Asesment and Evaluation Proces (continued)

Board Evaluation Criteria (continued)

The self-asesment questionaires qualitative criteria used by the NC

to evaluate the Board covers five key areas relating to Board structure,

the Board’s review of the Company’s strategy and performance, Board’s

oversight on the Company’s governance, including risk management

and internal controls, and the efectivenes of the Board Chairman

and Board proceses. The quantitative criteria used to evaluate the

overal Board performance comprises performance indicators which

include a comparison of the Group’s performance (including segmental

performance) for the financial period under review against the Group’s

performance for the coresponding period in previous years, and other

indicators such as the Company’s share price performance over a

historical period.

When asesing the overal Board performance, the NC takes into

consideration the fedback from individual Directors on areas relating

to the Board’s qualitative criteria as stated above and the result of the

quantitative asesment. The results of the overal evaluation of the

Board by the NC, including its recomendation for improvements, if any,

are presented to the Board.

Efectivenes of the Board

Based on the sumary of findings of the evaluation for FY2025 together

with the fedback and recomendations from each Director, the NC

and the Board concluded that the overal performance of the Board were

consistently god in al aspect and met their performance objective for

FY2025 and no major isues or findings that required the atention of the

Board have ben identified.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

薪酬待遇及架构

薪酬委员会在考虑本集团、个别董事╱主要管理

层的表现等因素后,审查并向董事局推荐执行董

事、行政总裁和主要管理层的薪酬待遇或政策。

任何董事均无个人决定或参与厘定其自身的薪

酬。薪酬委员会的建议已提交董事局批准。

在履行上述职责时,薪酬委员会除其他外,亦

应:

(i) 考虑薪酬的所有方面(包括董事袍金、薪金、

津贴、花红、期权、股票激励和奖励、实物

利益和离职金),并应以公平为目标,避免奖

励表现不佳的人;

(i) 确定董事局及主要管理层的薪酬水平及结构

是否适合各董事及主要管理层的特定角色及

情况,并认可其表现、潜力及责任,并与本

公司的持续表现及价值创造相称,并顾及本

公司的策略目标;

(i) 主要根据其所控职能目标的达成情况来衡量

董事和主要管理层的绩效;

(iv) 考虑其他公司薪酬架构和相关市场基准的可

靠、最新资讯。此类资讯可以通过委托或购

买任何适当的报告、调查或资讯或通过任命

外部顾问获得。有关费用将由本公司承担,

但须受董事局设定的预算限制;

(v) 确保执行董事和主要管理层薪酬中有重要及

合理的比例,促使奖励与本公司和其个人绩

效挂钩。与表现挂钩的薪酬与股东及其他持

份者的利益一致,并促进本公司的长远成

功;

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Remuneration Packages and Framework

The RC reviews and recomends to the Board the remuneration

packages or policies for the EDs, CEO and the KMPs after considering,

among other things, the performance of the Group, the individual

Director/KMPs. No Director individualy decides or is involved in the

determination of his/her own remuneration. The RC’s recomendations

are submited for endorsement by the Board.

In carying out the above-mentioned duties, the RC shal, inter alia:

(i) to consider al aspect of remuneration (including director’s fes,

salaries, alowances, bonuses, options, share-based incentives and

awards, benefits in kind and termination payments) and should aim to

be fair and avoid rewarding por performances;

(i) to determine if the level and structure of remuneration of the Board

and KMPs are apropriate to the specific role and circumstances

of each Director and KMPs, and recognizes their performance,

potential and responsibilities, and are proportionate to the sustained

performance and value creation of the Company, taking into acount

the strategic objectives of the Company;

(i) to measure performance of Directors and KMPs who are in control

function principaly based on the achievement of the objectives of

their functions;

(iv) to consider reliable, up-to-date information on the remuneration

practices of other companies and the relevant market benchmarks.

Such information can be obtained by comisioning or purchasing

any apropriate reports, surveys or information or through the

apointment of external consultants. These wil be at the expense of

the Company, subject to the budgetary constraints imposed by the

Board;

(v) to ensure that a significant and apropriate proportion of EDs’ and

KMPs’ remuneration is structured so as to link rewards to corporate

and individual performance. Performance-related remuneration is

aligned with the interests of Shareholders and other stakeholders

and promotes the long-term suces of the Company;


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

薪酬待遇及架构(续)

(vi) 确保独立非执行董事的薪酬与贡献水准相

称,并考虑工作量、所投入的时间及责任等

因素,并确保独立非执行董事的薪酬不会过

度至可能影响独立非执行董事的独立性;和

(vi) 评估薪酬是否适合以吸引、保留及激励董事

为本公司提供良好的管理,以及主要管理层

成功长期管理本公司。

薪酬委员会还将审查本公司根据与执行董事和主

要管理层签订的服务合约承担的责任(责任在这

些服务合约终止时可能产生)以确保这些服务合

约包含公平合理的终止条款,而不是过于宽松。

薪酬委员会旨在保持公平,避免奖励不佳表现。

董事及主要管理层的薪酬水平及组合

本公司采用的执行董事和主要管理层的薪酬政策

一般包括基本工资和与本公司和个别执行董事或

主要管理层的绩效挂钩的可变奖金。目前,本公

司没有任何股票期权或激励性股份计划。

在厘定薪酬待遇时,会参考薪酬政策考虑以下因

素:

  • ,包括

适当的风险和合规目标,按表现进行区分

• 一般商业和经济状况

• 供需波动和竞争条件变化等适当市场的变化

• 个人对本集团的贡献

  • 、文化和品格期望的正确

行为

• 保留人才的考量和个人潜力

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Remuneration Packages and Framework (continued)

(vi) to ensure remuneration of the INEDs is apropriate to the level

of contribution, taking into consideration factors such as eforts,

time spent and responsibilities, and that INEDs are not over-

compensated to the extent that the independence of the INEDs may

be compromised; and

(vi) to evaluate if remuneration is apropriate to atract, retain and

motivate Directors to provide god stewardship of the Company and

KMPs to sucesfuly manage the Company for the long term.

The RC wil also review the Company’s obligations under the service

agrement entered into with the EDs and KMPs that would arise in

the event of termination of these service agrements. This is to ensure

that such service agrements contain fair and reasonable termination

clauses which are not overly generous. The RC aims to be fair and avoid

rewarding por performance.

Level and Mix of Remuneration of Directors and KMPs

The remuneration policy for the EDs and KMPs adopted by the Company

generaly comprises a basic salary and a variable bonus that is linked to

the performance of the Company and individual ED or KMPs. Curently,

the Company does not have any share option or incentive share scheme.

The folowing factors are considered with reference to the Remuneration

Policy when determining their remuneration packages:

• balanced scorecard of relevant financial and non-financial objectives

including apropriate risk and compliance objectives, diferentiated

by performance

• general busines and economic conditions

  • /demand fluctuations

and changes in competitive conditions

• individual contributions to the Group

  • , culture and conduct

expectation

• retention consideration and individual potential


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

董事及主要管理层的薪酬水平及组合(续)

任何董事或主要管理层均没有参与决定其自身的

薪酬。

本公司不使用合约条款允许本集团在财务业绩错

报或因不当行为导致本公司财务损失的特殊情况

下向执行董事和主要管理层收回薪酬的激励部

分。如这些人士违反了受托责任,本公司应该能

够对他们追究责任。

薪酬委员会每年都会审查执行董事和主要管理层

的薪酬结构,以确定其是否能有效地吸引、保留

和激励他们。该审查包括与本集团人力资源部门

编制的现有行业资料的比较。

薪酬委员会对执行董事、行政总裁和主要管理层

的薪酬待遇进行年度审查,在考虑其表现、本公

司业绩和市场平均水准等因素后确定执行董事、

行政总裁和主要管理层的薪酬。

执行董事获得名义董事袍金。本公司提倡以表现

为基础的执行董事和主要管理层的薪酬制度,该

制度具有灵活性和对市场的反应能力,包括基本

工资和其他固定津贴,以及基于本集团和个人表

现的可变业绩奖金,如管理能力、执行能力、交

际能力和业务规划能力。此举旨在使薪酬与股东

利益、本公司和个人表现挂钩,以促进本集团的

长远可持续发展。

非执行董事薪酬政策

非执行董事(包括独立非执行董事)的薪酬结构

在厘定时考虑了多项因素,例如非执行董事各自

在董事局及董事局委员会中的角色及责任、业务

变动、企业管治常规及监管规则,以及其贡献水

准,包括出席董事局及董事局委员会议(于正

式会议场地及以外地方出席)的出席率及所使用

的时间。每位非执行董事的薪酬包括基本袍金和

在董事局委员会提供服务的额外袍金。鉴于各董

事局委员会主席所承担的责任较大,因此每位董

事局委员会主席的薪酬亦较各董事局委员会的成

员高。为确保独立非执行董事的客观性及独立

性,本公司不会向独立非执行董事提供具业绩表

现相关元素的股本薪酬。

董事薪酬结构定期与同类上市公司进行基准比

较,以确保其公平适当。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Level and Mix of Remuneration of Directors and KMPs (continued)

No individual Director or KMP is involved in deciding his/her own

remuneration.

The Company does not use contractual provisions to alow the Group to

reclaim incentive components of remuneration from the EDs and KMPs

in exceptional circumstances of mistatement of financial results, or of

misconduct resulting in financial los to the Company. The Company

should be able to avail itself to remedies against these personel in the

event of such breach of fiduciary duties.

The remuneration structure of the EDs and KMPs is reviewed anualy

by the RC to determine whether it is efective in atracting, retaining

and motivating them. The review includes comparisons against

available industry information compiled by the Group’s human resource

department.

An anual review of the remuneration package of the EDs, CEO and

KMPs are caried out by the RC to ensure that the remuneration of the

EDs, CEO, and KMPs after taking into consideration, among other things,

their performance and that of the Company, and the market averages.

The EDs are paid a nominal Directors’ fes. The Company advocates

a performance-based remuneration system for EDs and KMPs that is

flexible and responsive to the market, comprising a base salary and other

fixed alowances, as wel as variable performance bonus which is based

on the Group’s performance and the individual’s performance such as

management skils, proces skils, people skils and busines planing

skils. This is designed to align remuneration with the interests of

Shareholders and link rewards to corporate and individual performance

so as to promote the long-term sustainability of the Group.

Policy in Respect of Non-executive Directors’ Remuneration

The fe structure for the NEDs (including INEDs) is determined after

taking into acount factors such as, the NEDs’ respective roles and

responsibilities on the Board and Board Comites, the changes in the

busines, corporate governance practices and regulatory rules and level

of contributions including atendance and time spent at and outside

the formal environment of the Board and Board Comites metings.

Each NED’s remuneration comprises a basic fe and an aditional fe

for services performed on Board Comites. Each Board Comite

Chairman is also paid a higher fe compared with the members of the

respective Board Comites in view of the greater responsibility

caried by that ofice. No equity-based remuneration with performance-

related elements is granted to INEDs by the Bank to ensure their

objectivity and independence.

The Directors’ fe structure is regularly benchmarked with comparable

listed companies to ensure that their remuneration is fair and

apropriate.


委任为╱出席:A ppointment as/attending:每年袍金 Fees per annum
港元
(HK$)
委任为董事局委员会成员的额外袍金: Additional fee for appointment to Board C ommittee member:主席
Chairman
每年袍金
Fees per annum
港元
(HK$)

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

非执行董事薪酬政策(续)

现时的董事袍金及董事局委员会(即审核委员

会、提名委员会、薪酬委员会和可持续发展督导

委员会)主席的袍金标准载列如下:

2025年度应付给非执行董事的袍金结构如下:

有关2025财政年度各董事薪酬的资料载于本集

团2025年报第204至206页附注9 「董事及总

裁薪酬及五名最高薪酬雇员」。

关连人士交易

于2025财政年度,本集团与适用会计准则中定

义的「关连人士」进行了交易。关连人士交易在本

集团2025年报第250页的本集团综合财务报

表附注41中披露。

有关元晖光电集团之主供应协议之持续关连交易

已于2024年3月31日届满。

本公司已就与利益关系人士的任何交易采用内部

政策,并规定了审查和批准本公司关连人士交易

的程序。

审核委员会对本集团的关连人士交易进行了审

查,以确保交易符合上市规则并在2025年报

中适当披露。审核委员会相信,除向审核委员会

报告的事项外,没有涉及董事、控股东或其关

连人士利益的重大合约。因此,审核委员会认为

与识别、评估、审查、批准和报告关连人士交易

相关的内部监控的足够。

B. BOARD OF DIRECTORS (continued)

Policy in Respect of Non-executive Directors’ Remuneration (continued)

The curent scale of Director’s fes, and fes for chairmen of the Board

Comites, namely, AC, NC, RC and SC, are set out below:

The structure of fes payable to NEDs for FY2025 is set out as folows:

董事局Board of Directors

(基本袍金) (Basic fe)

253,000

审核委员会Audit Comite 50,000

提名委员会Nomination Comite –

薪酬委员会Remuneration Comite 40,000

可持续发展督导委员会Sustainability Stering Comite–

Information relating to the remuneration of Directors on a named basis

for FY2025 is set out in Note 9 under the heading “Directors’ and Chief

Executive’s remuneration and Five Highest Paid Employes” on page

204 to 206 of the Group’s AR2025.

Related Party Transactions (“RPTs”)

During FY2025, the Group entered into certain transactions with “related

parties” as defined under the aplicable acounting standards. Related

party transactions are disclosed in note 41 to the Group Consolidated

Financial Statements on page 250 of the Group’s AR2025.

The continuing conected transaction in relation to the master suply

agrement from Light Engine Group was expired on 31 March 2024.

The Company has adopted an internal policy in respect of any

transaction with interested persons and has set out the procedures for

review and aproval of the Company’s RPTs.

The AC conducted a review of the Group’s RPTs to ensure that the

transactions were in acordance with the Listing Rules and properly

disclosed in the AR2025. The AC is satisfied that other than those

reported to the AC, there were no material contracts involving

the interests of the Directors, the controling Shareholders or their

asociates. The AC is therefore satisfied over the adequacy of internal

controls relating to the identification, evaluation, review, aproval and

reporting of RPTs.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

C. 问责制和审计

财务报告

董事局致力于向股东提交的年报及中期报告中,

就本集团的表现、状况及前景作出清晰、平衡及

易于理解的评估,并适时作出适当披露及公布。

在批准任何财务或其他资料前,管理层应向董事

局提供足够的解释及资料,包括预算、管理帐目

及与将要提交董事局的事宜有关的背景资料,以

便董事局对提交董事局审批的财务及其他资料作

出知情评估。此外,管理层定期向所有董事报告

最新情况,就本集团的表现、状况及前景作出平

衡及易于理解的评估,并提供足够详情,使董

事局整体及各董事能够履行其根据上市规则第

5.01条及第17章履行其职责。

董事局承认其有责任编制本集团每个财政年度的

财务报表,真实及公平地反映本集团的状况以及

本集团的利润和现金流量。在编制财务报表时,

已采纳国际财务报告准则、香港财务报告准则、

香港公司条例的披露规定及上市规则的适用披露

条文,并持续使用及应用适当的会计政策,并适

当地作出合理的判断和估计。董事局并不知悉任

何与可能对本公司持续经营能力造成重大影响的

事件或情况有关的重大不确定因素。因此,董事

局已按持续经营基准编制本公司的财务报表。

董事局确认其有责任在本公司的年报及中期报

告、公布、上市规则规定的财务披露、向监管机

构提交的报告中,以及根据其他法定要求披露的

资料中,提出平衡、清晰及易于理解的评估。

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT

Financial Reporting

The Board aims to present a clear, balanced and comprehensible

asesment of the Group’s performance, position and prospects in the

anual and interim reports to the Shareholders, and make apropriate

disclosure and anouncements in a timely maner. Before aproval of

any financial or other information, Management should provide suficient

explanation and information, including budget, management acounts

and background information relating to maters to be brought forward

to the Board, to the Board to enable it to make an informed asesment

of financial and other information put before the Board for aproval. In

adition, Management provides al Directors with regular updates giving

a balanced and understandable asesment of the Group’s performance,

position and prospects in suficient detail to enable the Board as a whole

and each Director to discharge their duties under rule 5.01 and Chapter

17 of the Listing Rules.

The Board acknowledges its responsibility for preparing the Group’s

financial statements for each financial year which give a true and

fair view of the state of afairs of the Group and of the profits and

cash flows of the Group. In the preparation of financial statements,

International Financial Reporting Standards, Hong Kong Financial

Reporting Standards, the disclosure requirements of the Hong Kong

Companies Ordinance and aplicable disclosure provisions of the Listing

Rules have ben adopted, the apropriate acounting policies have

ben consistently used and aplied, and reasonable judgements and

estimates are properly made. The Board is not aware of any material

uncertainties relating to events or conditions that might cast significant

doubt upon the Company’s ability to continue in busines. Acordingly,

the Board has prepared the financial statements of the Company on a

going concern basis.

The Board acknowledges its responsibility to present a balanced, clear

and understandable asesment in the Company’s anual and interim

reports, anouncements, financial disclosures required under the Listing

Rules, and reports to the regulators as wel as information required to be

disclosed pursuant to other statutory requirements.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

外聘核数师和审计质量评估

本公司的外聘核数师德勤•关黄陈方会计师行已

向审核委员会确认,他们在担任本公司的外聘核

数师方面是独立的。德勤•关黄陈方会计师行的

工作范围和职责在2025年报的「独立核数师报

告书」一节中说明。

董事局和审核委员会在外聘核数师的选择、任

命、辞职或解雇方面没有分歧。

有效的审计不仅可以独立评审实体的财务报表是

否没有重大错报(即提供真实和公正的观点),还

可以识别被审计实体内部监控中的弱点。审计的

目的是增强使用者对财务报表可信度的信心,财

务报表包含可靠和相关的资讯,供投资者和其他

持份者作出明智的决定。虽然审计品质的主要责

任在于外聘核数师,但为了投资者和其他外部持

份者的利益,审核委员会在监督核数师如何提高

和保持审计品质方面发挥著关键作用。

从本财政年度的审计品质角度而言,审核委员会

接受了本公司外聘核数师德勤•关黄陈方会计师

行的年度评估。审核委员会考虑了以下因素:

  • (包括但不限于独立性);
  • ;和

根据评估结果,审核委员会认为德勤•关黄陈方

会计师行作为本公司的现任核数师,其维持的审

计品质足以且适合本公司的审计工作。

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT (continued)

External Auditor and Audit Quality Evaluation

The Company’s External Auditors, Deloite Touche Tohmatsu, has

confirmed to the AC that they are independent with respect to acting

as external auditor to the Company. The work scope and responsibilities

of Deloite Touche Tohmatsu are stated in the section entitled

“Independent Auditor’s Report” to the AR2025.

There was no disagrement betwen the Board and the AC on the

selection, apointment, resignation or dismisal of the External Auditor.

An efective audit not only provides independent asurance on whether

an entity’s financial statements are fre from material mistatements (i.e.

give a true and fair view), but may also identify weakneses in internal

controls of the audited entity. The purpose of an audit is to enhance

users’ confidence in the credibility of financial statements, which contain

reliable and relevant information for investors and other stakeholders

to make informed decisions. While the primary responsibility for audit

quality rests with External Auditors, the AC in the interests of investors

and other external stakeholders, plays a pivotal role in monitoring how

auditor enhance and maintain audit quality.

The AC underwent the anual evaluation of the Company’s External

Auditors Deloite Touche Tohmatsu, from an audit quality perspective

for the financial year. The folowing factors of have ben taken into

acount by AC:

  • ;

• compliance with relevant ethical requirements (including but not

limited to independence);

  • ;
  • ;
  • ; and

• monitoring proces.

Based on the evaluation results, the AC considered Deloite Touche

Tohmatsu, as the Company’s incumbent auditor, maintained audit

quality that was suficient and apropriate for the Company’s audit

engagement.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

外聘核数师的评估

在2025财政年度和往年一样,审核委员会审查

了外聘核数师编制的年度审计划和报告,讨论

了审计范围、审计的重要性、重大风险和审计重

点领域、内部监控计划、内部专家的参与、审计

的时间安排和审计质量指标。

在审计质量指标方面,审核委员会特别审查以下

领域:审计所使用的时间、团队的经验、团队接

受的培训是否足够、内部和外部工作检查的结

果、是否符合独立性要求、品质控制、员工监督

和员工流失率。

审核委员会对外聘核数师的独立性和客观性、审

计工作方法、建议的审计费用以及给予他们的非

审计费用进行了审查。

审核委员会在批准核数师的薪酬方面发挥著关键

作用。审核委员会确保审计费用不会达到影响审

计质量的水平,并在评估审计费用的合理性时考

虑关键因素,包括审计的性质、规模和复杂性以

及市场竞争。

审核委员会将根据委聘的要求支付此类费用,以

确保获分配具有适当专业知识和经验的充足资

源,以便能够根据专业标准和适用的法律和法规

要求进行审计。

审核委员会从以下几个方面评估了审计费用的合

理性:

  • :(i)总资产、营业

额及净收入;(i)附属公司及关连实体的数量

及相对重要性;(i)本集团开展业务的地理位

置数量;及(iv)本集团经营的业务分类;

  • ,包括:(i)本

集团主要业务的性质;(i)本集团财务报告及

财务报告内部监控的有效性;(i)是否预期会

使用电脑辅助审计工具,以及应否让科技专

家参与;及(iv)本集团的业务是否在业务分部

数量方面属多元化;

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT (continued)

Evaluation of External Auditors

During FY2025 and as in past years, the AC reviewed the anual audit

plans and reports prepared by External Auditors, discused on the

planed audit scope, materiality in auditing, significant risks and areas

of audit focus, internal control plans, involvement of internal specialists,

timing of audit and audit quality indicators.

In respect of the audit quality indicators, the AC reviews, in particular, the

folowing areas: audit hours spent, experience of the team, adequacy of

training received by the team, results of internal and external inspection

of their work, compliance with independence requirement, quality

control, staf oversight, and staf atrition rate.

The AC undertok a review of the independence and objectivity of the

External Auditors, their aproach of the audit work, their proposed audit

fes as wel as the non- audit fes awarded to them.

The AC plays a pivotal role in aproving the remuneration of auditors.

The AC ensures audit fes are not at a level that compromises audit

quality and considers key factors including the nature, size, and

complexity of the audit as wel as market competition in asesing the

reasonablenes of audit fes.

The AC would award such fes, comensurate with the demands of the

engagement, as would ensure that suficient resources with apropriate

expertise and experience wil be aloted to enable the audit to be

performed in acordance with profesional standards and aplicable

legal and regulatory requirements.

The AC has asesed the reasonablenes of the audit fe in folowing

aspects:

  • : (i) total asets, revenue

and net income; (i) number and relative significance of subsidiaries

and asociated entities; (i) number of geographical locations where

the Group conducts busines; and (iv) lines of busines operated by

the Group;

  • ’s busineses in terms of: (i)

nature of the Group’s principal activities; (i) efectivenes of the

Group’s financial reporting and internal control over financial

reporting; (i) whether computer-aided audit tols are expected

to be used and technology specialists should be involved; and (iv)

whether the Group’s busineses are diversified in terms of number of

busines segments;


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

外聘核数师的评估(续)

  • :(i)按员工的资历(即审计合伙

人、审计经理、专家和其他团队成员专责审

计的小时数);(i)按本集团业务的地理位置

(即核数师事务所向每个地点的核数师分配的

审计费用金额);及(i)按本集团的业务分部

划分(即核数师事务所分配给每个业务分部的

审计费用金额);

  • ,包括:(i)核数师向从事类似行业

运营的实体收取的审计费用;及(i)其他规模

及性质相近的上市实体就类似复杂程度的审

计所支付的费用。

审核委员会了解到,德勤•关黄陈方会计师行根

据职责的严重性、复杂程度、工作要求、所需的

工作条件和工作时间,以及实际参与审计工作的

各级员工的专业知识和工作经验等因素提出审计

费用。

审核委员会认为,在考虑上述因素后,德勤•关

黄陈方会计师行的审计费用合理,处于正常市场

水准,且不显著低于其他公司,足以使该公司能

够根据专业标准和适用的法律和监管要求执行审

计业务。

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT (continued)

Evaluation of External Auditors (continued)

  • : (i) by seniority of staf members

(i.e. the number of hours that the audit partner, audit managers,

specialists, and other team members dedicated to the audit); (i) by

geographical locations of the Group’s busineses (i.e. the amount of

audit fes alocated by the audit firm to component auditors at each

location); and (i) by busines segments of the Group (i.e. the amount

of audit fes alocated by the audit firm to the audit of each busines

segment);

  • , in terms of: (i) audit fes charged by the audit firm

for entities that operate in a similar industry; and (i) fes paid by

other listed entities of similar size and nature for audits of similar

complexity.

The AC was aware that Deloite Touche Tohmatsu proposed the audit

fes based on factors such as severity of responsibilities, complexity,

work requirements, required working conditions and working hours,

and profesional knowledge and work experience of staf at al levels

actualy participating in the audit engagement.

The AC considered that, having taken into acount the factors

mentioned above, the audit fe of Deloite Touche Tohmatsu was

reasonable, was within normal market level and not significantly lower

than other firms, and was suficient to enable the firm to perform the

audit engagement in acordance with profesional standards and

aplicable legal and regulatory requirements.


2025财政年度 FY20252024 财政年度 FY2024
服务类型Types of service千港元 HK$’000占费用总额 的百分比 % of Total Fees千港元 HK$’000占费用总额 的百分比 % of Total Fees

金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

外聘核数师的评估(续)

审核委员会已审查德勤•关黄陈方会计师行及其

成员公司提供的所有非审计服务和收取的费用,

并认为其接受非审计服务聘任不会影响核数师的

独立性。于2025财政年度,已支付和应付给德

勤•关黄陈方会计师行及其成员所的费用总额如

下(不包括本集团关联公司已支付或应付的费用):

非审计服务主要是环境、社会及管治报告、税务

管理及咨询。

本公司已采纳核数师非审计服务政策,为本集团

的非审计服务业务设定参数,以符合适用法律、

法规及本公司的企业管治原则。本政策适用于

外聘核数师,包括(i)与核数师事务所处于共同控

制、拥有权或管理权下的任何实体;或(i)被了

解所有相关情况的合理且知情的第三方合理地视

为核数师事务所在国内或国际上一部分的任何实

体。

为了保持外聘核数师的独立性,就非审计服务而

聘用核数师,须经审核委员会批准。当审核委员

会确定例外情况符合本公司的最佳利益,并且确

定此类例外情况不会损害核数师的独立性时,审

核委员会可以批准例外情况。

为使审核委员会批准由外聘核数师提供的任何非

审计服务,核数师应提供一份书面声明,表明此

类非审计服务不会损害其独立性。

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT (continued)

Evaluation of External Auditors (continued)

The AC has reviewed al non-audit services rendered and fes charged

by Deloite Touche Tohmatsu and its member firms and is of the

opinion that such services received would not afect the auditor’s

independence. During FY2025, the agregate amount of fes paid and

payable to Deloite Touche Tohmatsu and its member firms is as folows

(excluding fes paid or payable by the Group’s asociates):

向德勤•关黄陈方会计师行

支付的审计费用

Audit fes to Deloite Touche

Tohmatsu7,66959%7,37665%

向德勤香港以外成员公司

支付的审计费用

Audit fes to Deloite member firms

outside Hong Kong4,49034%3,38730%

审计费用总额Total Audit Fes12,15993%10,76395%

非审计费用总额(包括香港及

其成员公司)

Total Non-audit Fes (both Hong Kong

and its member firms)9327%5185%

费用总额Total Fes13,091100%11,281100%

Non-audit services were mainly ESG reporting, tax management and

consultation.

The Company has adopted an auditor’s non-audit services policy to set

parameters for the Group’s non-audit services engagements consistent

with aplicable laws, regulations and the Company’s corporate

governance principles. The policy is aplicable to the External Auditors

including (i) any entity that is under comon control, ownership or

management with the audit firm; or (i) any entity that a reasonable and

informed third party having knowledge of al relevant circumstances

would reasonably consider as part of the audit firm nationaly or

internationaly.

In order to maintain the independence of the External Auditors the

engagement of the auditor in relation to non-audit services shal be

subject to the aproval by the AC. The AC may aprove exceptions

when it determines that such an exception is in the best interests of the

Company and it is determined that such an exception does not impair

the independence of the auditor.

For the purpose of the AC’s aproval of any non-audit services to be

provided by the External Auditors the auditor shal provide a writen

statement to the efect that such non-audit services do not impair its

independence.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

外聘核数师的评估(续)

在评估核数师的独立性或客观性与非审计服务的

关系时,审核委员会将考虑:

• 核数师的技能和经验是否使其成为合适的非

审计服务供应商;

• 是否有保障措施确保不会因为核数师提供非

审计服务而对审计的客观性和独立性构成威

胁(或将任何该等威胁减至可接受的水准);

  • 、相关费用水平以及相对

于核数师事务所的单独和整体费用水平;和

审核委员会负责监督外聘核数师的独立性以确保

财务报表的真正客观性,审查非审计服务的范

围,并批准应付给核数师的费用。审核委员会须

就核数师提供的非核数服务而需要采取行动或改

善的任何事宜,向董事局汇报。

审核委员会审查了德勤•关黄陈方会计师行在

2025财政年度内提供的非审计服务的性质和服

务收费,并认为这些非审计服务不会对核数师的

独立性产生不利影响。

审核委员会将定期审查核数师非审计服务政策的

实施和有效性,以确保该政策始终与本公司的需

求相关,并反映当前的监管要求和良好企业管治

常规,还将讨论和考虑可能需要的任何修订。

在2025财政年度内,审核委员会对核数师非审

计服务政策的实施和有效性进行了审查,并认为

该政策得到了有效实施。

经考虑会计与企业监管局发布的《审计质量指标

披露框架》,审核委员会已向董事局建议重新任

命德勤•关黄陈方会计师行为外聘核数师。

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT (continued)

Evaluation of External Auditors (continued)

When acesing the auditor’s independence or objectivity in relation to

non-audit services, the AC would consider:

• whether the skils and experience of the auditor make it a suitable

suplier of non-audit services;

• whether there are safeguards in place to ensure that there is no

threat (or any such threat wil be reduced to an aceptable level) to

the objectivity and independence of the audit because the auditor

provides non-audit services;

  • , the related fe levels and fe

levels individualy and in total relative to the audit firm; and

• the criteria for the compensation of the individuals performing the

non-audit services.

The AC is responsible for monitoring the independence of the External

Auditors to ensure true objectivity in the financial statements, reviewing

scope of non-audit services and aproving fes payable to the auditor.

The AC shal report to the Board on any maters where action or

improvement is neded in relation to non-audit services provided by the

auditor.

The AC has reviewed the nature and the service charges of non-audit

services performed by Deloite Touche Tohmatsu during FY2025 and

considered that these non-audit services have no adverse efect on the

independence of the auditor.

The AC would regularly review the implementation and efectivenes of

the auditor’s non-audit services policy to ensure that the policy remains

relevant to the Company’s neds and reflects both curent regulatory

requirements and god corporate governance practice, and wil also

discus and consider any revisions that may be required.

During FY2025, the AC has conducted the review of the implementation

and efectivenes of the auditor’s non-audit services policy, and

concluded that the policy was implemented efectively.

The AC has recomended to the Board, the re-apointment of Deloite

Touche Tohmatsu, as External Auditor taking into consideration the

Audit Quality Indicators Disclosure Framework published by Acounting

and Corporate Regulatory Authority.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

外聘核数师的评估(续)

根据审核委员会的建议,董事局批准在即将召开

的股东周年大会上建议再次任命德勤•关黄陈方

会计师行为独立外聘核数师,以供股东批准。

审核委员会可全面接触管理层和员工,并得到他

们的充分合作。审核委员会拥有邀请任何董事或

任何管理层成员参加其会议的全权酌情权。

D. 风险管理及内部监控

风险管理框架

董事局明白,完善的风险管理及内部监控系统应

纳入本集团的营运,并构成其文化的一部份。该

系统应能够快速应对因本集团内部因素和业务环

境变化而引起的业务风险变化。它应包括立即向

适当管理层报告发现的任何重大风险管理和控制

失败或弱点的程式,以及正在采取的纠正措施的

详细资讯。因此,董事局已建立必要的风险管治

架构,以确保其风险管理框架、政策和流程得到

有效执行。

董事局全面负责风险管治,包括确定风险策略、

风险偏好和风险限额,以及风险政策。与策略、

外部和可预防风险管理有关的所有事项均由审核

委员会负责。

本集团已在审核委员会内部订立了职权范围,以

监督企业风险。审核委员会负责介定企业在实现

其策略目标时可以承担的风险水准。审核委员会

还直接监督由风险管理总裁(「风险管理总裁」)管

理的企业风险管理(「企业风险管理」)计划的适当

建立和维护。

C. ACOUNTABILITY AND AUDIT (continued)

Evaluation of External Auditors (continued)

On the recomendation of the AC, the Board aproved the re-

apointment of Deloite Touche Tohmatsu as the independent External

Auditors at the forthcoming AGM for Shareholders’ aproval.

The AC has ful aces to, and has the ful co-operation of Management

and staf. It also has ful discretion to invite any Director or any member

of Management to atend its metings.

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

Risk Management Framework

The Board is aware that a sound system of risk management and internal

control should be embeded in the operations of the Group and form

part of its culture. This system should be capable of responding quickly

to evolving risks to the busines arising from factors within the Group

and changes in the busines environment. It should include procedures

for reporting imediately to apropriate levels of management any

significant risk management and control failings or weakneses that

are identified together with details of corective action being taken. The

Board has therefore established the necesary risk governance structure

to ensure the efective execution of its risk management framework,

policies and proceses.

The Board has overal responsibility for the governance of risk, including

determining the risk strategy, risk apetite and risk limits, as wel as

the risk policies. Al maters pertaining to the management of strategic,

external and preventable risks are the responsibility of the AC.

The Group has established terms of reference within the AC to overse

enterprise risk. The AC is responsible for defining the level of risk which

the busines can take in pursuit of its strategic objectives. The AC also

has direct oversight for the proper seting up and maintenance of an

enterprise risk management (“ERM”) programe which is managed by

the Chief Risk Oficer (“CRO”).


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

风险管理框架(续)

本公司维持充足及有效的内部监控系统(包括财

务、营运、合规及资讯科技监控)及风险管理系

统,以保障持份者的利益及本集团的资产。这

包括内部监控手册和企业风险管理计划,提供适

当级别的风险考虑和缓解。这些文件还考虑了

Comite of Sponsoring Organisation for

the Treadway Comision(「COSO」)制定的

适当内部监控的主要素,以及内部审计部(「内

部审计部」)和其他评审供应商在整个财务期间所

做的工作。这些文件每年由审核委员会和董事局

进行审查,任何涉及超出本集团明确风险管治下

订立的风险边界的决策均应获得董事局的明确批

准。

董事局确定风险偏好及风险承受能力的水平,以

符合追求业务目标。本集团制定风险政策,规定

企业风险管理在本集团内的运作,并涵盖企业风

险管理的职责、报告要求和风险评估流程。

审核委员会直接监督本集团的企业风险管理,确

保管理层设计、实施和维持充足且有效的内部监

控系统,包括与本集团内各项业务相关的财务、

运营、合规和资讯技术控制,并相应地解决风险

敞口。本集团采取减轻和降低可预防风险的风险

敞口水平的立场。透过向风险主人和风险管理总

裁直接负责,追踪和控制剩余风险至可接受的水

平。企业风险管理计划满足了这一需求,并确保

对风险管理活动进行定期监控。

风险管理总裁负责确保本集团风险状况是最新,

并反映业务面临的潜在和相关风险敞口。在进行

风险管治时,董事局会考虑策略风险,并在决定

如何管理、避免或为此类外部和策略事项制定应

急计划方面发挥积极作用。所有其他风险在定期

风险评估中考虑。在该等评估中,本集团会检讨

现有及潜在风险,并根据就该等风险的影响及可

能性的集体评估(根据本集团本财政年度的风险

管理计划进行)以及为应对该等风险而实施的监

控措施的有效性,调整风险状况。审核委员会定

期检讨风险状况的变化以及现有业务常规或未来

策略计划未充分涵盖的任何重大风险敞口。

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

Risk Management Framework (continued)

The Company maintains an adequate and efective system of internal

controls (including financial, operational, compliance and IT controls)

and risk management systems to safeguard stakeholders’ interests and

the Group’s asets. This contains a IC Manual and an ERM Programe,

which provides the apropriate level of risk consideration and

mitigation. These documents also take into consideration the leading

elements for proper internal control established by the Comite of

Sponsoring Organisation for the Treadway Comision (“COSO”) as

wel as the work performed acros the financial period by the Internal

Audit Department (“IA Dept”) and other asurance providers. These

documents are reviewed by the AC and the Board anualy and any

decision making which entails going beyond the risk boundaries

established under the defined risk governance of the Group is to obtain

explicit Board aproval.

The Board establishes the level of risk apetite and risk tolerance which

is to be conformed within the pursuit of the busines objectives. The

Group has risk policies which define how ERM is operationalised within

the Group and cover responsibilities for ERM, reporting requirements

and the risk asesment proces.

The AC with their direct oversight for ERM acros the Group, ensures

that Management devises, implements and maintains adequate and

efective internal control systems, including financial, operational,

compliance and information technology controls, which are relevant to

the various busineses within the Group and adres the risk exposures

acordingly. The Group takes a stance to mitigate and reduce the level

of risk exposure for preventable risks. This is done by providing direct

acountability to the risk owners and the CRO to track and manage the

residual risk to aceptable levels. The ERM programe caters for this

and ensures that regular monitoring of risk management activities are in

place.

The CRO is responsible for ensuring that the Group risk profile is up-

to-date and reflects the potential and relevant risk exposures to the

busines. Strategic risks are considered during the risk governance

exercise and the Board takes an active role in determining how to

manage, avoid or build contingencies for such external and strategic

maters. Al other risks are considered during periodic risk asesment

exercises. In such exercises, prevailing and potential risks are reviewed

and the risk profile is adjusted based on a colective asesment of the

impact and likelihod of these risks (conducted in acordance with the

Group’s risk management programe for the financial year), as wel

as the efectivenes of controls in place to adres them. The AC is

periodicaly aprised of the changes to risk profile and any major risk

exposures that are insuficiently covered by existing busines practices

or future strategic initiatives.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

风险管理框架(续)

在审核委员会的协助下,董事局持续评估本集团

风险管理和内部监控系统(「风险管理和内部监控

系统」)的充足性和有效性。董事局已制定既定程

序监控本集团承担风险的偏好,以及预期进行的

最低风险管理活动。此外,设有一个正式的企业

风险管理计划,允许管理层将业务风险的重要变

化传达给审核委员会和董事局。这样可以确定资

源和工作的优先顺序,以解决对业务更相关和更

关键的风险。

除此之外,董事局还与审核委员会和管理层合

作,设定组织目标,确定实现这些目标的策略,

并建立必要的风险管治和控制框架,以管理实现

这些目标的风险。

三线模型

管理层实现组织目标的责任包括一线和二线职

能。一线职能主要负责通过设计和实施适当的缓

解控制措施来管理组织风险,由拥有和管理风险

的运营管理层负责。一线职责直接与提供产品

和╱或服务给组织客户有关,及包括支援功能的

职能。

第二条职能包括风险管理和合规职能,由风险管

理总裁领导,以建立和╱或监控第一条职能。二

线职能协助管理风险,促进监控和及早发现合理

的风险。必要时,会提请审核委员会注意,以分

配和重新部署资源以应对风险敞口。

风险管理职能旨在促进和监控管理层在整个组织

内实施有效的风险管理常规,协助风险主人确定

目标风险敞口并提供适当的风险报告。合规职能

的主要目的是监控对适用法律和法规的遵守情

况。一个组织内通常有多个合规团队,负责健康

与安全、人力资源、法律、供应链、环境或品质

等领域。

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

Risk Management Framework (continued)

The Board has, with the asistance of the AC, evaluated the adequacy

and efectivenes of the Group’s risk management and internal control

systems (“RMICS”) on an ongoing basis. There is already an established

proces in place for the Board to drive the Group’s propensity for taking

risk and the minimum risk management activities that are expected to

be conducted. There is also a formal ERM programe which alows

Management to comunicate the key changes to busines risk to the

AC and thereon the Board. This enables the prioritisation of resources

and eforts to adres the more pertinent and critical risks to the

busines.

Aside to this, the Board works with the AC and Management to set

up organisational objectives, defining strategies to achieve them and

establishing the necesary governance risk management and control

frameworks to manage the risks to their achievement.

The Thre Lines Model

Management’s responsibility to achieve organisational objectives

comprises both first and second line roles. The first line roles are

primarily responsible for managing organisational risks through

designing and implementing apropriate mitigating controls, rests with

operational management who own and manage risks. First line roles

most directly aligned with the delivery of products and/or services to

clients of the organisation, and include the roles of suport functions.

The second line comprises risk management and compliance functions,

which is being headed by the CRO, to help build and/or monitor the first

line. Second line roles provide asistance with managing risk, facilitates

monitoring and early detection of plausible risks. These are brought

to the atention of the AC where neded, to asign and re- deploy

resources to counter the risk exposure.

Risk management functions are designed to facilitate and monitor the

implementation of efective risk management practices by Management

throughout the organisation, asisting risk owners in defining target risk

exposure and providing adequate risk reporting. The principal purpose

of compliance functions is to monitor compliance with aplicable laws

and regulations. It is comon for multiple compliance teams to operate

within an organisation, with responsibility in areas such as health and

safety, human resources, legal, suply chain, environmental or quality.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

三线模型(续)

作为最后一道防线,本集团还设有内部审计(「内

部审计」)。第三条线的主要功能是提供风险评

审。内部审计为管治、风险管理和内部监控(包

括一线和二线控制)的有效性作出评审。内部审

计独立于管理层,直接向审核委员会汇报。

外聘核数师还可以通过考虑与财务报告相关的管

治和控制结构来发挥重要作用。

内部审计和外聘核数师根据各自的职权范围和任

命,向审核委员会报告与内部监控相关的任何审

计结果,审核委员会审查管理层为采纳内部和外

聘核数师的建议而采取的行动是否充分。

审核委员会寻求上述各方的评审,并全面评估是

否存在任何可能影响董事局对内部监控状况发表

意见的重大差距或事宜和重点。这运作每年进行

一次。

董事局承认其有责任持续监控和审查本集团风险

管理和内部监控系统的充足性和有效性。然而,

由管理层及本集团相关人士实施的本集团风险管

理和内部监控系统旨在管理而非消除未能实现业

务目标的风险,并且只能就重大错误陈述或损失

提供合理而非绝对的保证。这些业务目标包括:

(i)运营效率和有效性;(i)财务报告的可靠性;(i)

遵守适用的法律和法规;以及(iv)风险管理的有

效性。

董事及管理层积极参与风险评估、审查应对措施

及讨论重大事项。

董事局每年检讨本集团的风险管理及内部监控系

统及其涵盖财务、营运、合规监控及风险管理职

能的成效,并特别考虑以下因素:

(i) 自上次年度检讨以来,重大风险(包括环境、

社会及管治风险)的性质及程度,以及本集团

应对业务及外围环境变化的能力的转变;

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

The Thre Lines Model (continued)

As a final line, the Group also maintains an in-house Internal Audit (“IA”).

The principal function of the third line is to provide risk asurance.

IA provides asurance on the efectivenes of governance, risk

management and internal controls, including first and second line

controls. IA is independent of Management with a direct reporting line to

the AC.

External Auditors can also play an important role through their

considerations of the governance and control structure where this is

relevant to financial reporting.

The Internal and External Auditors, pursuant to their respective terms of

reference and apointment, report to the AC any audit findings relating

to internal controls, and the AC reviews the adequacy of the actions

taken by Management to adres the recomendations of the Internal

and External Auditors.

The AC seks asurance from al the above-mentioned parties and

holisticaly aseses if there are any material gaps or concerns and

highlights which would impact the ability of the Board to opine on the

state of internal control. Such an exercise is conducted anualy.

The Board acknowledges its responsibility for monitoring and reviewing

the adequacy and efectivenes of the Group’s RMICS on a ongoing

basis. However, the Group’s RMICS implemented by the Management

and relevant parties of the Group are designed to manage rather than

eliminate the risk of failure to achieve the busines objectives, and can

only provide reasonable and not absolute asurance against material

mistatement or los. These busines objectives includes: (i) eficiency

and efectivenes of operations; (i) reliability of financial reporting; (i)

compliance with aplicable laws and regulations; and (iv) efectivenes

of risk management.

Directors and the Management actively engage in the risk asesment,

the review of response measures and the discusion with respect to

major isues.

The Board has conducted an anual review on the system of risk

management and internal control of the Group and its efectivenes

covering the financial, operational, compliance controls and risk

management functions, in particular, considered the folowing factors:

(i) the changes, since the last anual review, in the nature and extent

of significant risks (including ESG risks), and the Group’s ability to

respond to changes in its busines and the external environment;


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

三线模型(续)

(i) 管理层持续监控风险(包括环境、社会及管治

风险)和内部监控系统的范围和品质,以及

(如适用)其内部审计职能部门和其他评审服

务供应商的工作;

(i) 向董事局(或董事局委员会)传达监察结果的

程度及频率,以便董事局评估对本集团的监

控及风险管理的有效性;

(iv) 在此期间发现的重大监控失败或弱点。此

外,它们对本集团的财务业绩或状况产生(可

能已经或将来可能产生)重大影响的不可预见

结果或意外事件的程度;和

(v) 本集团财务报告及上市规则合规流程的有效

性。

系统有效性审查程序

董事局每年都会对风险管理和内部监控系统的有

效性进行全面评估。董事局在以下具体程序中严

格履行了风险管理和内部监控系统的监督职能:

(i) 检讨本公司的财务监控、内部监控及风险管

理系统;

(i) 与管理层讨论风险管理和内部监控系统,以

确保管理层履行了其职责,建立了有效的内

部监控和风险管理系统。讨论内容包括:本

公司在会计、内部审计及财务汇报职能方面

的资源、员工资历及经验、培训及相关预

算,以及相关雇员是否足够;

(i) 主动或应董事局的委托,研究有关风险管理

和内部监控系统事项的重大调查结果,并研

究管理层对这些调查结果的回应;和

(iv) 确保内部审计与外聘核数师之间的协调,并

确保内部审计的职能在本公司内部有足够资

源和妥善实施,并检讨和监督其有效性。

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

The Thre Lines Model (continued)

(i) the scope and quality of Management’s ongoing monitoring of risks

(including ESG risks) and of the internal control systems, and where

aplicable, the work of its IA function and other asurance providers;

(i) the extent and frequency of comunication of monitoring results to

the Board (or Board Comite(s) which enables it to ases control

of the Group and the efectivenes of risk management;

(iv) significant control failings or weakneses that have ben identified

during the period. Also, the extent to which they have resulted in

unforesen outcomes or contingencies that have had, could have

had, or may in the future have, a material impact on the Group’s

financial performance or condition; and

(v) the efectivenes of the Group’s proceses for financial reporting

and Listing Rule compliance.

Review Procedure for Systems Efectivenes

The Board makes a comprehensive asesment of the efectivenes of

RMICS anualy. The Board has strictly implemented the supervision

function of RMICS in the folowing specific procedures:

(i) reviewed financial controls, internal control and risk management

systems of the Company;

(i) discused the RMICS with the Management to ensure that the

Management has performed its duty to have efective internal

control and risk management systems. The discusion included

whether the resources, staf qualification and experience, training

and relevant budget of the Company in acounting, internal audit,

and financial reporting functions, as to whether their relevant

employe is suficient or not;

(i) considered major investigation findings on RMICS maters on its

own initiative or as delegated by the Board and research on the

management’s response to these findings; and

(iv) ensured cordination betwen the IA and External Auditors, and also

ensure the IA function is suficiently resourced and properly in place

inside the Company, and review and supervise its efectivenes.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

系统有效性审查程序(续)

管理层负责持续实施风险管理和内部监控系统,

并每年向董事局报告实施情况。管理层于2025

财政年度主要进行以下有关风险管理及内部监控

的工作:

(i) 更新统一风险框架和完整风险池,定期开展

内部风险检查和风险评估;

(i) 进行分析及监察策略、营运、财务、市场推

广、技术及合规方面的重大风险相关活动,

以应对近期营商环境的变化以及电池、充电

池及音响行业的相关规则及法规;

(i) 定期进行定量风险管理,优化定量风险测量

指标,以支援风险评估和风险监控程序;

(iv) 通过营业单位定量自我评估与内部审计部门

定性评估相结合的方式,对内部监控制度进

行审查,以持续监察内部监控制度的运作情

况;和

(v) 建立以风险为导向的内部审计工作,按照批

准的内部审计划有效开展年度内部审计工

作,定期与管理层和审核委员会沟通并向审

核委员会汇报年度内部审计工作的重要发

现,并跟进整改事宜。

董事局已收到管理层关于本集团风险管理和内部

监控系统的有效性和充分性的确认。董事局通过

内部审计部门进行的上述审查结果,对本集团风

险管理和内部监控系统的有效性和充足性进行了

分析和评估,认为本集团在2025财政年度保持

了充足和有效的风险管理和内部监控系统。

董事局致力实施有效及稳健的风险管理及内部监

控系统,以保障股东的利益及本集团的资产。

内部审计部门审查和评估本集团风险管理及内部

监控系统的充分性和有效性。风险管理和内部审

计审查的结果以及建议会定期向审核委员会报

告。

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

Review Procedure for Systems Efectivenes (continued)

The Management takes responsibilities for implementing RMICS on an

on-going basis and reporting the implementation position to the Board

anualy. The Management has primarily conducted the folowing works

in relation to risk management and internal control during FY2025:

(i) updated a unified risk framework and completed risk pol, and

caried out internal risk examination and risk asesments on a

regular basis;

(i) caried out relevant activities to analyze and monitor the major risks,

in terms of strategic, operational, financial, marketing, technological

and compliance aspects, in responses to the recent changes in

busines environment and relevant rules and regulation of the

batery, rechargeable batery and audio industries;

(i) caried out quantitative risk management regularly with the aim of

optimising quantitative risk measurement indexes to suport the risk

asesment and risk monitoring procedures;

(iv) conducted a review of internal control system through combination

of quantitative self-asesment by the busines units and qualitative

evaluation by the IA department, so as to continuously monitored the

operation of the internal control systems; and

(v) established risk-oriented internal audit work, efectively caried out

the anual IA work in acordance with the aproved internal audit

plan, regularly comunicated with, and reported to, the Management

and the AC about significant findings from the anual IA work and

folowed up the rectification maters.

The Board has received confirmation from Management on the

efectivenes and adequacy of the Group’s RMICS. The Board

performed analysis and apraisal of the efectivenes and adequacy of

the RMICS of the Group through the outcome of the abovementioned

review performed by the IA department, considered and were of the

opinion that the Group has maintained adequate and efective RMICS

for FY2025.

The Board is comited to implementing an efective and sound risk

management and internal control system to safeguard the interest of the

Shareholders and the Group’s asets.

The IA department reviews and aseses the adequacy and

efectivenes of the Group’s RMICS. The results of risk management and

IA reviews as wel as recomendations are reported to the AC regularly.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

内部审计

内部审计部门目前有6名员工,独立于被其审计

的活动。在履行其职责时,内部审计组织及协调

管理层识别及评估本集团所承受的风险供董事局

考虑,并促使管理层设计、实施及管理合适的内

部监控及风险管理系统,以促进董事局采纳政

策。除内部审计部门外,所有员工都对其职责范

围内的风险管理和内部监控的实施负责。

内部审计主管的主要汇报线是向审核委员会汇

报。审核委员会审查和╱或批准内部审计主管的

任命、辞职和解雇。内部审计主管可以不受限制

地接触审核委员会、董事局和管理层,以及与执

行审计相关的本集团所有文件、记录、财产和人

员,并在本公司内具有适当的地位。

审核委员会定期评估内部审计的资源充足性、薪

酬、绩效评估以及与外部专业服务提供者达成的

所有外包安排(如有)。

内部审计的所有成员(包括内部审计主管)均具

备相关资格和经验。内部审计主管是注册内部核

数师,并持有内部审核师协会颁发的内部审计专

业证书。管理层为内部审计提供充足的时间和资

源,以促进内部审计的妥善完成并向审核委员会

报告任何重大事项。

内部审计在执行工作时采用COSO建立的内部监

控框架,而内部审计划则以风险为本制订。内

部审计已采纳国际内部审计实务框架内的《国际

内部审计专业实务标准》内部进行内部审计。这

可确保内部审计保持对内部审计函数的属性和性

能标准的适当一致性。内部审计成员亦透过参加

由合资格的外间机构及团体举办的专业技术培训

课程,接受持续专业发展培训。

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

Internal Audit

The IA function, which presently has a staf strength of six, is

independent of the activities it audits. In performing its responsibilities,

the IA department has organized and cordinated the Management

to identify and ases the risks exposed to the Group for the Board’s

consideration and motivate the Management to design, implement

and manage suitable internal control and risk management systems

to facilitate policies adopted by the Board. In adition to the IA

Department, al employes are acountable for the implementation

of risk management and internal control under each of scope of their

responsibilities.

The Head of IA’s primary reporting line is to the AC. The apointment,

resignation and dismisal of the Head of IA is reviewed and/or aproved

by the AC. The Head of IA has unfetered aces to the AC, the Board

and Management as wel as al the Group’s documents, records,

properties and personel relevant for the performance of audits and has

apropriate standing within the Company.

The AC aseses on a regular basis, the resourcing adequacy of the IA,

remuneration, performance evaluation and al outsourcing arangements

entered into with external profesional services providers (if any).

Al members of IA including the Head of IA have the relevant

qualifications and experience. The Head of IA, is a Certified Internal

Auditor and holds profesional certifications in internal auditing isued

by the Institute of Internal Auditors (the “IA”). The IA is given suficient

time and resources dedicated by Management to facilitate the proper

completion of internal audits and reporting of any material maters to the

AC.

The IA adopts the internal control framework established by COSO

when performing its work and the IA plan is developed through a risk

centric aproach. The IA has adopted and conducts its IA reviews based

on the International Standards for the Profesional Practice of Internal

Auditing (the “IA Standards”) of the International Profesional Practices

Framework of the IA. This ensures that the IA maintains the apropriate

level of conformance to the atribute and performance standards of

an IA function. Members of the IA also undergo CPD training through

atendance at profesional technical training sesions organised by

qualified external institutions and bodies.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

内部审计(续)

内部审计在季度审核委员会议正式汇报了内部

审计的审核结果。审核委员会每年都会审查和批

准年度内部审计划以及执行内部审计所需专业

资源的任何进一步要求。内部审计审查的主要结

果亦会与风险管理团队及风险管理总裁分享,以

便于在风险评估过程中将本集团的风险纳入考虑

范围。

作为内部监控意见提供依据的工作的一部分,

审核委员会还评估了以下调查结果:

(i) 内部审计对其范围内的活动或实体执行的审

核;

(i) 对风险管理框架的评价;和

(i) 评估风险管理和对财务、运营和合规风险的

内部监控的充分性,主要由一线和二线角色

管理负债。

审核委员会还评估外聘核数师在财务审计过程中

发现的任何弱点或重大违规行为,以及为解决所

报告问题而采取的补救措施的有效性(如有)。

内部审计的品质会被定期评估,以确保符合国际

内部审计师协会标准。

内部审计职能制定了品质保证和改进计划(「品质

保证和改进计划」),以确保其审计活动符合国际

内部审计师协会标准。作为品质保证和改进计划

的一部分,外部质量保证审查由外部组织的合格

专业人员至少每五年进行一次。在截至2023年3

月31日的财政年度,安永会计师事务所(「安永」)

被任命根据国际内部审计师协会标准1312-国

际专业实务框架的外部评估进行外部质量保证审

查。质量保证审查涵盖属性标准(执行内部审计

的职能和个人的属性)和表现标准(介定内部审

计的性质并提供品质标准来衡量这些服务的表

现)。根据安永的评估,内部审计职能在所有重

大方面均符合国际内部核数师协会标准的要求。

审核委员会认为内部审计职能是独立、有效且资

源充足。

D. RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL (continued)

Internal Audit (continued)

The IA formaly reports the findings from the IA reviews conducted at the

quarterly AC metings. On an anual basis, the AC reviews and aproves

anual IA plan as wel as any further requirements in profesional

resources to conduct the required IA reviews. The key findings from the

IA reviews are also shared with the risk management team and the CRO,

to facilitate the necesary inclusion in the consideration of the Group’s

risks during the risk asesment proces.

As part of the work done to provide the basis for the opinion on internal

control, the AC also aseses the findings of:

(i) the IA visits performed on the activities or entities within its scope;

(i) the evaluation of the framework of risk governance; and

(i) the asesment of adequacy of risk management and internal

controls over financial, operational and compliance risk as principaly

managed by the first and second line roles.

The AC also evaluates any weakneses or material non- compliance

identified by the External Auditors during the course of their financial

audit, and the efectivenes of remediation actions taken to adres the

isues reported (if any).

The quality of the IA is regularly asesed to ensure compliance with the

IA Standards.

The IA function has a Quality Asurance and Improvement Programe

(“QAIP”) in place to ensure that its audit activities confirm to the IA

Standards. As part of the QAIP, an external Quality Asurance Reviews

is caried out at least once every five years by qualified profesionals

from an external organisation. In the financial year ended 31 March

2023, Ernst & Young (“EY”) was apointed to conduct the external

QAR, based on Standard 1312 – External Asesments of International

Profesional Practices Framework of the IA. The QAR covered the

atribute standards (atributes of the function and individuals that

perform IA) and the performance standards (which defines the nature

of IA and provides quality criteria to measure the performance of these

services). Based on EY’s asesment, the IA function has ben rated

to have conformed with the requirements of the IA Standards in al

material respects.

The AC considers that the IA function is independent, efective and

adequately resourced.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • 、与股东的沟通和投资者关系

股东权利-召开股东特别大会及提呈建议的程序

根据本公司组织章程细则第68条及公司条例第

566至568条,持有所有权于本公司股东大

会上投票的股东总表决权最少5%的股东(「请求

人」)可要求董事召开本公司股东特别大会(「股东

大会」)。

书面要求必须述明将在股东大会上处理的事务的

一般性质,并必须由请求人签署并送交本公司注

册办事处,位址为:香港新界白石角,香港科学

园第三期,科技大道西12号9楼,收件者为公司

秘书。该请求可由多份类似形式的文件组成,并

可能包括可适当动议并打算在股东大会上动议的

决议案文本。

倘董事于彼等受到该规定所规限日期后21天内未

有在召开股东大会通告发出日期后28天内召开股

东大会,则请求人或任何占全体请求人总表决权

过半数之请求人,可自行召开股东大会。股东大

会须于董事受到召开股东大会规定所规限日期后

的三个月内召开。请求人因董事没有妥为召开股

东大会而招致的任何合理开支,须由本公司付还

予请求人。

股东权利-要求传阅股东周年大会决议案的程序

根据公司条例第615条,(a)在全体有权在该请求

所关乎之股东周年大会上就该决议案表决之股东

之总表决权占最少2.5%的股东;或(b)最少50名

有权在该请求所关乎之股东周年大会上就该决议

案表决之股东,可就传阅股东周年大会的决议案

提出书面请求。该书面请求须:(a)指明将予发出

通告所关乎之决议案;(b)由请求人签署;(c)送交

本公司注册办事处,并注明致公司秘书;及(d)于

该请求所关乎之股东周年大会六个星期前,或如

较迟时间,该股东周年大会通告发出之时送抵本

公司。有关进一步详情,股东请参阅公司条例第

580及615条。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS

Shareholders’ Right – Procedures for Convening an Extraordinary

General Meting and Puting Forward Proposals

Pursuant to Article 68 of the Company’s Articles of Asociation and

Sections 566 to 568 of the Companies Ordinance, Shareholders holding

at least 5% of the total voting rights of al the Shareholders having a right

to vote at general metings of the Company (the “Requisitionists”), may

request the Directors to convene a extraordinary general meting of the

Company (“General Meting”).

The writen requisition must state the general nature of the busines

to be dealt with at the General Meting and must be signed by the

Requisitionists and sent to the registered ofice of the Company which

is located at 9/F, Building 12W, 12 Science Park West Avenue, Phase 3,

Hong Kong Science Park, Pak Shek Kok, New Teritories, Hong Kong for

the atention of the Company Secretary. The requisition may consist of

several documents in like form and may include the text of a resolution

that may properly be moved and is intended to be moved at the General

Meting.

If the Directors do not, within 21 days after the date on which they

become subject to the requirement, proced duly to convene a General

Meting for a day not more than 28 days after the date of the notice

convening the General Meting, the Requisitionists, or any of them

representing more than one half of the total voting rights of al of them,

may themselves convene a General Meting. The General Meting

must be caled for a date not more than thre months after the date on

which the Directors become subject to the requirement to cal a General

Meting. Any reasonable expenses incured by the Requisitionists by

reason of the failure of the Directors duly to a General Meting shal be

repaid to the Requisitionists by the Company.

Shareholders’ Right – Procedures for Requesting Circulation of a

Resolution for an AGM

Pursuant to Section 615 of the Companies Ordinance, Shareholders may

submit a writen requisition to circulate a resolution at an AGM if they:

(a) represent at least 2.5% of the total voting rights of al Shareholders

having a right to vote on the resolution at the AGM to which the request

relates; or (b) are at least 50 Shareholders having a right to vote on

the resolution at the AGM to which the request relates. The writen

requisition must: (a) identify the resolution of which notice is to be given;

(b) be signed by the requisitionists; (c) be sent to the registered ofice

of the Company for the atention of the Company Secretary; and (d) be

received by the Company not later than six weks before the AGM to

which the request relates or if later, the time at which notice is given of

that AGM. Shareholders are requested to refer to Sections 580 and 615

of the Companies Ordinance for further details.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

股东权利-提名人选参选董事的程序

股东提名人选参选董事的程序详情,已登载于本

公司网站w.goldpeak.com的「股东提名董事

程序」一栏。

股东权利-向董事局查询

本公司组织章程细则并无规定任何股东可向董

事局提出查询的程序。股东可随时致函本公

司总办事处(地址为香港新界白石角,香港科

学园第三期,科技大道西12号9楼)或电邮至

ir@goldpeak.com。有关香港的股份过户登记

事宜,股东应联络香港的股份过户登记处,即卓

佳投资者服务有限公司,位址为香港夏悫道16号

远东金融中心17楼。

股东参与股东大会

本公司的股东大会一般在公共交通工具方便前往

的本港主要商贸区举行,确保股东有机会有效参

与该等会议并在该等会议上投票。

本公司透过向股东发送通知及透过联交所网站及

在本公司网站(w.goldpeak.com)上公布股

东会议通告,以及向全体股东发送或提供报告或

通函通知股东这些会议。为提供充足时间供股东

审阅,股东周年大会通告及年报将于预定股东周

年大会日期前14天透过联交所及本公司网站公

布。我们鼓励股东出席股东大会,以确保高水准

的参与和问责制。

作为本集团对环境可持续发展承诺的一部分,本

公司将仅向其股东分发年度股东大会通告和代表

委任表格的印刷副本。本公司只会在收到已填妥

的年报申请表格后,才会将年报印本寄予股东。

除在须经股东批准的关连交易(定义见上市规则)

中被视为「关连人士」外,所有股东均有权在股东

大会上投票。此外,在股东大会上,公司秘书和

股份过户登记处的代表也可以向股东提供有关管

理会议规则的资讯,包括投票程序。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Shareholders’ Right – Procedures to Propose a Person for Election as

a Director

The details of the procedure for Shareholders to nominate a person

to stand for election as Director are posted on the Company’s

website under the heading “Procedure for Nomination of Directors” at

w.goldpeak.com.

Shareholders’ Right – Enquiries to the Board

No procedure set in the Articles of Asociation of the Company is

available for any Shareholder to put forward an enquiry to the Board.

A Shareholder may, of course, at any time write to the Board at the

Company’s principal ofice at 9/F, Building 12W, 12 Science Park West

Avenue, Hong Kong Science Park, New Teritories, Hong Kong or by

email to ir@goldpeak.com. In relation to share registration maters in

Hong Kong, a member shal contact the branch share registrar in Hong

Kong, namely Tricor Investor Services Limited at 17/F, Far East Finance

Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong.

Shareholders’ Participation in General Metings

The Company’s General Metings are generaly held physicaly in major

busines districts in Hong Kong which are easily acesible by public

transportation, ensuring that Shareholders have the oportunity to

participate efectively and vote at such metings.

Shareholders are informed of the metings through notices sent to

them and via HKEx and made available on the Company’s website at

w.goldpeak.com, and reports or circulars sent or made available to

al Shareholders. In order to provide ample time for the Shareholders

to review, the notice of AGM, together with the anual report, is

anounced via HKEx and the Company’s website fourten days before

the scheduled AGM date. Shareholders are encouraged to atend

the General Metings to ensure a high level of participation and

acountability.

As part of the Group’s comitment towards environmental

sustainability, the Company wil only distribute printed copies of the

notice of AGM and proxy form to its Shareholders. Printed anual report

wil only be sent to Shareholders upon receipt of duly completed anual

report request forms.

Al Shareholders, other than those who are considered the “Conected

Persons” in conected transactions (as defined in the Listing Rules)

subject to the aproval by the Shareholders, are entitled to vote at

General Metings. In adition, at a General Meting, the Company

Secretary and representatives from the share registrar’s ofice are also

available to provide Shareholders with information on the rules that

govern the meting, including voting procedures.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

股东参与股东大会(续)

委任代表的规则,包括投票将以投票方式进行的

资讯,均载于股东大会通告中。根据本公司组织

章程细则,如果任何股东无法参加实体会议,

他╱她可以指定一名或以上之代表,通过提前发

送的代表格出席会议,并于投票表决时代表

他╱她投票。代表委任表格必须在股东大会设

定的时间前至少48小时送交召开股东大会通告

或通告随附的文件中指定的地点。代表委任表格

连同股东大会通告一并寄予所有股东。这将使间

接投资者(例如提供托管服务的银行和资本市场

服务牌照持有人)能够被任命为代表参加实体会

议。此类间接投资者将享有与直接投资者相同的

在实体会议上投票的权利。

与股东的互动

股东被邀请在股东大会之前向会议主席提交他们

对将要讨论和决定的动议可能提出的问题。股东

在会议前提交的实质性和相关问题的回答,将在

活动开始前上载至联交所及本公司的网站,并在

股东大会上予以解决。本公司行政总裁及财务总

裁将在股东周年大会上报告,向股东提供进一步

的阐述。

在本公司股东大会上,股东获邀就待讨论及决定

的决议提出任何进一步的问题,并有机会就影响

本公司的事宜与董事及管理层交流意见及提出问

题,与董事及管理层讨论,并在股东大会上就决

议进行表决。每个不同的问题都作为单独的决议

提出。该等决议包括对股东具有重要意义的事

项,例如(如适用)建议修订章程、授权发行额外

股份、转让重要资产、重选董事及独立非执行董

事的薪酬。在会议上提出决议的理由载于会议通

知或其附录中。但是,如果问题相互关连形成一

项重要提案,本公司可以提出「捆绑决议」,并将

在会议通告或其附录中列出理由和重大影响。有

关股东周年大会议程中各个事项的详细资讯,请

参阅股东周年大会通告的解释说明。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Shareholders’ Participation in General Metings (continued)

The rules for the apointment of proxies, including information that

voting wil be conducted by way of pol, are set out in the notice of

General Metings. In acordance with the Company’s Articles of

Asociation, if any Shareholder is unable to participate at the physical

meting, he/she is alowed to apoint one or more proxies to atend

and, on a pol, vote on his/her behalf at the meting through proxy forms

sent in advance. The proxy forms must be deposited at such place or

places specified in the notice or document acompanying the notice

convening the General Metings at least 48 hours before the time set for

the General Metings. The proxy form is sent with the notices of General

Metings to al Shareholders. This wil enable indirect investors, such

as banks and capital markets services licence holders which provide

custodial services, to be apointed as proxies to participate in the

physical metings. Such indirect investors, where so apointed, wil have

the same rights as direct investors to vote at the physical meting.

Interaction with Shareholders

Shareholders are invited to submit questions they may have on the

motions to be debated and decided upon, to the Chairman of the

metings prior to the General Metings. Responses to substantial and

relevant questions submited by Shareholders prior to the metings are

uploaded to HKEx and the Company’s website prior to the events and

adresed at the General Metings. The CEO and CFO of the Company

wil give a presentation at the AGM, providing further elaboration to

Shareholders.

At General Metings of the Company, Shareholders are invited to put

forth any further questions they may have on the motions to be debated

and decided upon, and are given the oportunity to comunicate

their views and raise questions and discus with the Directors and

Management on maters afecting the Company, and vote on the

resolutions at General Metings. Each distinct isue is proposed as a

separate resolution. Such resolutions include maters of significance to

Shareholders such as, where aplicable, proposed amendments to the

Constitution, the authorization to isue aditional shares, the transfer

of significant asets, re-election of Directors, and the remuneration of

INEDs. The rationale for the resolutions to be proposed at the meting is

set out in the notices to the meting or their acompanying apendices.

However, where the isues are interdependent and linked so as to

form one significant proposal, the Company may propose “bundled

resolutions” and wil set out the reasons and material implication in

the notices to the meting or its acompanying apendices. Detailed

information on each item in the AGM agenda is provided in the

explanatory notes to the notice of AGM.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

决议和表决的进行

为确保透明度,本公司对出席实体会议的股东╱

代理人进行投票,以表决股东大会上提出的所有

决议。股东将被告知股东大会规则,包括投票程

序。本公司将任命监票人来计算和验证会议上的

投票。赞成或反对决议案的总票数及百分比会在

股东大会后透过联交所适时公布。每股有权获得

一票表决权。

在可能的情况下,所有董事将出席本公司的股东

大会。董事局主席和每个董事局委员会都必须出

席股东大会回答问题。如有需要,外聘核数师亦

会出席该等会议,以协助董事解答股东的问题。

本公司组织章程细则允许在股东大会上进行缺席

投票。如果股东无法出席股东大会,他们可委任

代理人代其出席、发言和投票。

股东大会记录

公司秘书准备股东大会记录,其中包括股东对会

议程的实质性和相关意见或疑问,以及董事局

和管理层的回应。这些会议记录可应股东的要求

提供。

所有董事,包括董事局主席、各董事局委员会主

席、管理层、外聘核数师及法律顾问(如有需要)

将出席股东大会,以解答股东的疑问。在每次股

东周年大会上,行政总裁及财务总裁都会作出报

告,向股东介绍本公司上一年的运营和财务业

绩。在其他股东大会中,负责就已提呈表决的事

项提供建议的外部专业顾问被邀请出席会议,以

便股东直接向这些专业顾问寻求必要的澄清。

董事出席2025年度举行的股东大会的情况在本

企业管治报告「董事局和董事局委员会议」一节

中披露。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Conduct of Resolutions and Voting

To ensure transparency, the Company conducts pol voting for

Shareholders/proxies present at the physical meting for al the

resolutions proposed at the General Meting. Shareholders are also

informed of the rules, including voting procedures, governing such

General Metings. A scrutiner wil be apointed to count and validate

the votes cast at the metings. The total number of votes cast for

or against the resolutions and the respective percentages are also

anounced in a timely maner after the General Meting via HKEx. Each

share is entitled to one vote.

Where posible, al Directors wil atend the General Metings of the

Company. The chairmen of the Board and each Board Comite are

required to be present to adres questions at General Metings.

External Auditors are also present at such metings to asist the

Directors to adres Shareholders’ queries, if necesary.

The Company’s Articles of Asociation alow for absentia voting at

General Metings. Where Shareholders are unable to atend General

Metings, they may apoint proxies to atend, speak and vote on their

behalf.

Minutes of General Metings

The Company Secretary prepare minutes of General Metings, which

incorporate substantial and relevant coments or queries from

Shareholders relating to the agenda of the meting and responses

from the Board and Management. These minutes are available to

Shareholders upon their requests.

Al Directors, including the Board Chairman, the chairmen of the

respective Board Comites, Management, the External Auditors and

legal advisors (where necesary) are present at General Metings to

adres queries from the Shareholders. At each AGM, the CEO and the

CFO deliver presentations to update Shareholders on the Company’s

operations and financial performance in the preceding year. At other

General Metings, external profesional advisors engaged in advising

the maters being put to vote are invited to atend the metings, so that

the Shareholders can sek necesary clarification directly from these

profesional advisors.

Atendance of Directors at the General Meting held during FY2025

are disclosed under the section headed “Board and Board Comite

Metings” of this CG Report.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

投资者关系

在2025财政年度,本公司的组织章程细则没有

变化。本公司组织章程细则已登载于本公司网

站。

董事局已采纳股东通讯政策(「通讯政策」),旨在

鼓励及促进与股东的有效沟通。其目的是确保本

公司为股东行使其权利时提供及时、清晰、可靠

及相关的资料。通讯政策包括股东如何召开股东

大会、可向董事局提出查询的程序以及向股东大

会提出建议的程序。上述内容的充分联系方式可

以在通讯政策中找到。本公司还提供董事选举程

序,为股东如何提名个人担任董事提供指引。通

讯政策及董事提名董事程序于本公司网站公布。

年内,本公司已检讨通讯政策,并认为其切实有

效。

本公司致力建立投资者的信心及信任,重视与股

东及投资界的公开沟通,并已制定投资者关系政

策,概述本公司的原则及框架,就有关本集团

及╱或影响本集团的事宜,向投资者、分析员及

其他持份者提供及时、准确、平衡、清晰及相关

的资料。

本公司定期就本集团的策略、运营和财务业绩作

出更新,让投资者更好地了解本集团的业务和增

长动力。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Investor Relations

During FY2025, there was no change to the Company’s Articles of

Asociation. The Articles of Asociation of the Company has ben

posted on the Company’s website.

The Board has adopted a Shareholders Comunication Policy (the

“Comunication Policy”) which aims at promoting and facilitating

efective comunication with its Shareholders. The objective is

to ensure that the Company provides timely, clear, reliable and

relevant information for its Shareholders in exercising their rights.

The Comunication Policy includes how Shareholders can convene a

General Meting, the procedures by which enquiries may be put to the

Board and the procedures for puting forward proposals at Shareholders’

meting. Suficient contact details for the above can also be found in the

Comunication Policy. A procedure for election of Directors was also

adopted to provide guidelines on how Shareholders can nominate an

individual as Director. The Comunication Policy and the procedures for

nomination of directors are published on the Company’s website. During

the year, the Company has reviewed the Comunication Policy and

considers it to be practical and efective.

The Company is comited to building investor confidence and trust

and values open comunication with Shareholders and the investment

comunity and has in place an Investor Relations Policy which outlines

the principles and framework for the Company to provide investors,

analysts and other stakeholders with timely, acurate, balanced, clear

and pertinent information on maters pertaining to and/or afecting the

Group.

The Company provides investors with a beter understanding of the

Group’s busines and growth drivers, with regular updates on the

Group’s strategies, operations and financial performance.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

股东通讯

股东及投资者可联络本公司或流览本公司的公

司网站(w.goldpeak.com),网站设有「投资

者关系」专栏,提供(其中包括)有关董事局的资

料、本公司最近及过往年度在联交所发布的企业

管治报告、可持续发展报告、年报、公布、新闻

公报及财务业绩。以及可能与投资者相关的其他

资讯。

根据上市规则和公司条例的规定,本公司确保所

有股东都得到公平公正的对待,并同时准确和全

面地通过联交所通知影响本公司和本集团的所有

重大发展。本公司设有专责团队回应投资者的询

问,与股东保持沟通,并在ir@goldpeak.com

设立了专门的投资者关系电子邮件帐户。

有关资料主要透过于联交所适时刊发公布传达予

股东。为确保公布尽可能具体、详细和前瞻性,

董事局和公司秘书在发布公布之前会对其进行审

查。此外,在适当的情况下,公布会在其他专业

顾问(如法律顾问和财务顾问)的协助下编制。

公司网站

公司网站是本集团与持份者联系的管道之一。持

份者可在公司网站获取有关本集团的背景资讯和

已发布的财务资讯,如果需要更多资讯,还可以

获得联络资讯。

本公司根据适用的监管要求管理和保护个人资料

的政策载于个人资料保护声明中。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Shareholder Comunication

Shareholders and investors can contact the Company or aces

information on the Company’s corporate website at w.goldpeak.com

which has a dedicated ’Investor Relations’ (IR) section that provides,

inter alia, information on the Board, the Company’s latest and past years’

Corporate Governance Reports, Sustainability Reports, Anual Reports,

Anouncements, Pres Releases and Financial Results as released by

the Company on HKEx, and other information which may be relevant to

investors.

The Company ensures that al Shareholders are treated fairly

and equitably, and informed simultaneously in an acurate and

comprehensive maner regarding al material developments that impact

the Company and the Group via HKEx, in line with the Company’s

disclosure obligation pursuant to the rules of the Listing Manual and the

Companies Act. There is a dedicated team in place to respond to queries

from investors and maintain regular dialogue with Shareholders and a

dedicated investor relations email acount at ir@goldpeak.com has ben

set up.

Pertinent information is comunicated to Shareholders primarily

through timely anouncements released via HKEx. To ensure the

anouncements are as descriptive, detailed and forthcoming as

posible, the anouncements are reviewed by the Board and the

Company Secretary before they are released. In adition, where

apropriate, anouncements are prepared with the asistance of other

profesional advisors, such as legal advisors and financial advisors.

Corporate Website

The Company’s website is one of the conduits through which the Group

engages with its stakeholders. Stakeholders can obtain background

information and published financial information about the Group, as wel

as contact information should more information be required.

The Company’s policy on how it manages and protects personal data in

acordance with the aplicable regulatory requirements are set out in

the Personal Data Protection Statement.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

股息政策

本公司致力公平及可持续地回报股东,同时平衡

股息支付与其资本要求,以确保在考虑本集团的

财务表现、短期及长期资本要求、未来投资计划

及董事局认为适当的其他因素(包括一般全球及

商业经济状况及任何监管因素)后,实现本公司

的最佳利益。任何中期股息的支付或经股东周年

大会批准后支付的末期股息,将公平及时地支

付予所有股东。本公司日期为2025年6月24日本

公司2025财政年度全年业绩公布中提述,董事

决议建议向于2025年9月12日(星期五)收市时载

于本公司股东名册的股东派发每股1.0港仙的末

期股息。

举报政策

本公司已制定举报政策和程序,本公司员工和外

部人员可以保密(无论匿名还是其他方式)对与

会计、财务报告、内部监控、欺诈行为、贿赂和

贪污、以及本公司或其附属公司的管理层和员工

涉嫌犯下的其他不当行为和违规行为、审计事项

或其他事项提出问题,而不必担心任何形式的报

复。审核委员会有责任监督举报政策,以确保在

内部审计主管的协助下对其进行适当管理,根据

相关程序,安排对提出的问题进行独立调查,并

采取适当的跟进行动。

根据举报政策:

(i) 已设有安排让审核委员会对此类事项进行独

立调查并审查跟进行动的结果;

(i) 举报人的身份被保密,并将受到保护,免受

不利或不公平的待遇;及

(i) 明确禁止管理层对举报人进行任何形式的不

利或报复。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Dividend Policy

The Company is comited to rewarding Shareholders fairly and

sustainably, while balancing the payment of dividends with its capital

requirements to ensure that the best interests of the Company are

served, after taking into acount the Group’s financial performance,

short and long-term capital requirements, future investment plans and

other factors as the Board may dem apropriate including general

global and busines economic conditions and any regulatory factors.

Any payment of interim dividend or, upon receipt of Shareholders’

aproval at AGMs, final dividend, wil be paid to al Shareholders in

an equitable and timely maner. As stated in the anouncement of

the Company dated 24 June 2025 relating to the anual results of the

Company for FY2025, the Directors resolved to recomend the payment

of a final dividend of HK1.0 cent per share to Shareholders whose names

apear on the Register of Members of the Company at the close of

busines on Friday, 12 September 2025.

Whistleblowing Policy

The Company has established a whistleblowing policy and procedure

where employes of the Company and outsiders can in confidence,

whether anonymously or otherwise, raise concerns on posible

improprieties and iregularities relating to acounting, financial

reporting, internal controls, fraudulent acts, bribery and coruption, other

maters alegedly comited by Management and staf of the Company

or its subsidiaries, auditing maters or other maters without fear of

reprisals in any form. The AC has the responsibility of overseing this

policy to ensure that it is properly administered with the asistance of

the Head of IA. Under these procedures, arangements are in place for

independent investigation of such maters raised and for apropriate

folow-up action to be taken.

Pursuant to the whistleblowing policy:

(i) arangements are in place for independent investigations by the AC

of such maters and review of the outcome of the folow-up actions;

(i) the identity of the whistleblower is kept confidential and wil be

protected against detrimental or unfair treatment; and

(i) any form of disadvantage or reprisal against the whistleblower by

Management is expresly prohibited.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • 、与股东的沟通和投资者关系(续)

举报政策(续)

举报政策和报告程序的副本发布在本集团的内联

网上,鼓励举报任何人有理由认为可能可疑、违

反任何规则╱法规╱会计准则和内部政策的任何

行为或行动。

有关专用通信管道(电子邮件和邮政地

址)的详细资料,也已在本集团内部网

和公司网站上提供。内部审计主管已在

internal.audit@goldpeak.com设立了一个专门

的举报电子邮件帐户,用于接收来自本集团所有

员工或其他人士的投诉和资讯,以促进和鼓励举

报告此类事件。审核委员会根据内部审计主管准

备的报告来监控举报投诉,并确保采取适当的跟

进行动。

F. 可持续性

董事局明白,可持续发展是本集团在提升持份者

价值方面取得长远成功的关键。在第三方的协助

下,本公司每年进行重要性评估,以确定对本公

司持份者很重要的关键环境、社会及管治问题。

这些问题是本公司年度可持续发展报告的基础。

在制定业务策略时,董事局会充份考虑环境、社

会及管治事宜所带来的风险及机遇,包括符合国

际及本地标准的披露要求,以及为实现净零经济

而须履行的企业及社会责任。

董事局已将监督和监督本集团可持续发展工作的

责任委托给管理层,管理层包括执行董事、部门

主管和业务单位负责人。本集团的可持续发展督

导委员会负责评估及确定与本集团业务相关的环

境、健康及安全相关风险。

  • ’ RIGHTS, COMUNICATIONS WITH

SHAREHOLDERS AND INVESTOR RELATIONS (continued)

Whistleblowing Policy

A copy of the whistleblowing policy and reporting procedure is posted

on the Group’s intranet encouraging the report of any behaviour or

actions that anyone reasonably believes might by suspicious, against

any rules/regulations/acounting standards and internal policies.

Details on the dedicated chanels of comunication (email and postal

adres) have also ben made available on the Group’s intranet and

corporate website. A dedicated whistle-blowing email acount at

internal.audit@goldpeak.com has ben set up for the Head of IA to

receive complaints and information from al employes of the Group

or other persons in order to facilitate and encourage the reporting of

such maters. The AC monitors the whistleblowing complaints based on

reports prepared by the Head of IA and ensures apropriate folow-up

actions are taken.

F. SUSTAINABILITY

The Board recognises sustainability as the key to the Group’s long-term

suces in enhancing the stakeholder value. Facilitated by a third party,

the Company conducts materiality asesments anualy to determine

the key ESG isues that are important to the Company’s stakeholders.

These isues are foundational to the Company’s anual sustainability

reporting.

In formulating its busines strategies, due consideration is given by the

Board to risks and oportunities arising from the ESG isues, including

disclosure requirements pertinent to international and local standards,

and the corporate and social responsibility in contribution towards a net-

zero economy.

The Board has delegated the responsibility for monitoring and

overseing the Group’s sustainability eforts to Management,

comprising the EDs and heads of departments, and heads of busines

units. The Group’s SC is tasked to evaluate and determine the

environmental, health and safety related risks pertaining to the Group’s

busineses.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

可持续发展和环境、社会及管治

本集团已建立全面的可持续发展及环境、社会及

管治管治框架,为将可持续发展纳入本集团业务

奠定坚实基础,并确保本集团的发展策略及其实

施均考虑本集团持份者的利益及期望。该全面框

架促进了沟通,并介定了团队的角色和职责,以

妥善解决环境、社会及管治问题。

董事局将可持续发展事宜纳入本集团的策略制定

中。相应的环境、社会及管治目标、指标、举措

和进展由行政委员会和部门主管审查,并报告给

董事局批准。

金山科技的环境、社会及管治报告可在公司网站

上获取。本集团在2025财政年度的可持续发展

努力和绩效将在本公司的2025年度环境、社会

及管治报告中更详细地讨论。符合上市规则要

求的2025年度环境、社会及管治报告预计将于

2025年7月下旬推出。

G. 企业价值和商业操守

董事局和管理层致力于诚信经营,遵守最高标准

的商业道德,并遵守所有适用的法律和监管要

求。董事局已采纳《董事商业行为及道德守则》

(「道德守则」),并将该道德守则纳入各项公司政

策。《道德准则》旨在指导董事处理以下道德风险

领域,并设定一个将诚信和问责制放在首位的框

架:

(i) 避免在本公司机会和其他董事局任命中发生

利益冲突;

(i) 对董事在履行董事职责时可能获悉的机密或

专有资料保密;

(i) 确保遵守法律、规则和法规,包括与本公司

证券交易相关的法律、规则和法规;和

(iv) 确保公平地处理本集团的持份者,包括客

户、供应商、竞争对手和员工。

F. SUSTAINABILITY (continued)

Sustainability and ESG Governance

The Group has established a comprehensive Sustainability and

ESG governance framework that provides a strong foundation for

incorporating sustainability into the Group’s busineses and ensuring

that the Group’s stakeholders’ interests and expectations are taken into

acount in the Group’s development strategies and implementations.

The comprehensive framework facilitates comunications and defines

the roles and responsibilities of the team to properly adres ESG isues.

The Board incorporates sustainability isues into the strategic

formulation of the Group. Coresponding ESG targets, metrics,

initiatives, and progres are reviewed by the ExCo, and heads of

departments and reported to the Board for aproval.

GPG’s ESG Reports are available on its corporate website. The Group’s

sustainability eforts and performance for FY2025 wil be discused in

more details in the Company’s 2025 ESG report. The 2025 ESG report,

which mets the requirement of the Listing Rules, is expected to be

available by late July 2025.

G. CORPORATE VALUE AND CONDUCT OF BUSINES

The Board and Management are comited to conducting busines with

integrity and consistent with the highest standards of busines ethics,

and in compliance with al aplicable laws and regulatory requirements.

The Board has adopted a Code of Busines Conduct and Ethics for

the Directors (the “Ethics Code”) and incorporated the Ethics Code in

various corporate policies. The Ethics Code serves to guide the Directors

on the folowing areas of ethical risk and sets a framework where

integrity and acountability are paramount:

(i) to avoid conflict of interest in corporate oportunities and other

board apointments;

(i) to maintain confidentiality of confidential or proprietary information

that a Director may learn of when discharging his/her duties as a

Director;

(i) to ensure compliance with laws, rules and regulations, including

those relating to the dealing in the Company’s securities; and

(iv) to ensure fair dealing with the Group’s stakeholders including

customers, supliers, competitors and employes.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

  • (续)

《道德准则》要求董事实践和促进道德行为。通过

采用道德准则,董事局确认将采取措施确保公司

鼓励其员工当对在任何特定情况下的最佳行动方

案有疑问时,寻求主管、经理和适当人员的指

导;和报告任何违反法律和公司政策的行为。

《道德守则》亦订明董事举报不当商业操守及不道

德行为的沟通管道。

本公司还制定了《内部商业操守和道德准则》,确

定了本公司在可能具有道德影响的事项方面的商

业原则和做法。该准则为员工提供了一个可沟通

和易于理解的框架,让他们在组织的各个层面以

及在与客户、供应商和员工的关系中遵守本公司

的原则,如诚实、正直、责任和问责制,所有员

工都可在本公司内联网上查阅该准则。

该准则提供了有关以下问题的指引:

  • ,包括与保护环境以

及节约能源和自然资源相关的法律和法规;

  • ,包括有关内部监

控及会计的政策及程序;

  • 、机密资讯和

知识产权,包括尊重第三方的知识产权;和

  • 、与客户、供应商、竞争

对手以及员工的关系中进行竞争和公平交

易。

G. CORPORATE VALUE AND CONDUCT OF BUSINES (continued)

The Ethics Code requires Directors to practise and promote ethical

behaviour. Through the adoption of the Ethics Code, the Board afirms

it shal take steps to ensure the Company encourages its employes to

sek guidance from supervisors, managers and apropriate personel

when in doubt about the best course of action in any particular situation;

and to report any violations of laws and Company’s policies.

The Ethics Code also sets out the chanel of comunication for the

Directors to report maters concerning improper busines conducts and

unethical practices.

The Company has also in place an Internal Code of Busines Conduct

and Ethics crystalising the Company’s busines principles and practices

with respect to maters which may have ethical implications. The

code, which provides a comunicable and understandable framework

for employes to observe the Company’s principles such as honesty,

integrity, responsibility and acountability at al levels of the organisation

and in the conduct of the Company’s busines in their relationships

with customers, supliers and amongst employes, is available on the

Company’s intranet and is easily acesible by al employes.

The code provides guidance on isues such as:

  • ;
  • ’s zero-tolerance stance against coruption and bribery;

• compliance with aplicable laws and regulations including those

relating to the protection of the environment and the conservation of

energy and natural resources;

  • ’s policies and procedures, including

those on internal controls and acounting;

  • ’s asets, confidential

information and intelectual property rights, including the respect of

the intelectual property rights of third parties; and

  • ’s

busines, in its relationships with customers, supliers, competitors

and towards its employes.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  • (续)

高道德标准的承诺是本公司企业形象和业务不可

或缺的一部分,为配合董事局维持高道德标准的

承诺,本公司制定了以下三项关键的企业政策:

(i) 反贪污政策和指南,规定了本集团公司和每

个员工在遵守和维护本集团对所有形式的贪

污、贿赂和敲诈的「零容忍」立场方面的责

任,并为员工提供资讯和指导,以了解如何

识别、处理、解决、避免和预防在他们的工

作过程中可能出现的贪污、贿赂和敲诈勒索

的情况。

(i) 欺诈政策和指南,为可能构成欺诈行为提供

了指引,并强调实施、维护和遵守本集团内

部监控框架及其政策和程序的重要性。

这些政策可在公司内联网上找到,并已分发给本

集团主要附属公司的管理人员和员工。

部分政策也被翻译成普通话,以分发给本集团的

中国员工。

本集团的个人资料政策载列了本公司如何根据适

用的监管要求管理和保护个人资料的政策。

G. CORPORATE VALUE AND CONDUCT OF BUSINES (continued)

In line with the Board’s comitment to maintain high ethical standards

which are integral to its corporate identity and busines, the Company

has the folowing thre key corporate policies in place:

(i) Anti-Coruption Policy and Guidelines which sets out the

responsibilities of the Group companies and of each employe

in observing and upholding the Group’s ’zero-tolerance’ position

against al forms of coruption, bribery and extortion and provides

information and guidance to employes on how to recognise,

adres, resolve, avoid and prevent instances of coruption, bribery

and extortion which may arise in the course of their work.

(i) Fraud Policy and Guidelines which provides guidance on actions

which may constitute fraudulent conduct and highlights the

importance of the implementation, maintenance and compliance

with the internal controls framework of the Group and its policies and

procedures.

These policies are available on the Company’s intranet and have also

ben diseminated to oficers and employes of the Group’s key

subsidiaries.

Selected policies have also ben translated into Mandarin for

disemination to employes of the Group in the People’s Republic of

China.

The Company’s policy on how it manages and protects personal data in

acordance with the aplicable regulatory requirements are set out in

the Group’s Personal Data Policy.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

企业管治报告

(续)

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

(CONT’D)

H. 其他

董事的证券权益

董事在本公司及其相联法团中的权益详情载于

「董事局报告书」第130页和131页的「董事及总裁

于本公司及其关连公司证券之权益」部分。

遵守董事证券交易的证券交易守则

本公司已采纳上市规则附录C3所载的「上市发行

人董事进行证券交易的标准守则」(「标准守则」)作

为其董事及高级职员进行证券交易的行为守则。

标准守则概述了香港上市公司董事在处理公司证

券时所需的守则标准,旨在防止内幕交易,并确

保董事在交易本公司股份时负责任地行事,并适

用于本公司、其董事和员工。标准守则的主要元

素如下:

(i) 绝对禁止内幕交易-董事及雇员在持有内幕

消息时,不得交易本公司的证券。

(i) 禁售买卖期-董事及雇员一般禁止在财务业

绩公布前的特定时段(例如,年度业绩公布前

60天或中期业绩公布前30天)进行交易。

(i) 特殊情况-在禁售期内进行交易的有限例外

情况,例如紧迫的财务承诺,但这些需要特

定的程序和批准。

(iv) 通知及批准-董事必须获得主席或指定董事

的批准方可进行交易,并在某些情况下通知

联交所。

本公司已进一步向所有董事作出具体查询,并确

认其遵守证券交易守则中有关董事于2025财政

年度内进行证券交易的规定标准。于2025财政

年度内,本公司并无发现任何不遵守《证券交易

守则》的事件。

董事和高级职员保险

董事及高级职员获安排弥偿董事及高级职员责任

保险,以免彼等在担任本集团董事及高级职员期

间履行职责时所招致的任何责任。如果证明董事

和高级职员存在任何疏忽、欺诈、违反职责或违

反信托的行为,则他们不应获得赔偿。

H. OTHERS

Directors’ Interests in Securities

The details of Directors’ interests in the Company and its asociated

corporations can be found under the section on “Directors’ and Chief

Executive’s interests in securities of the Company and its asociated

corporations” on pages 130 and 131 of the Directors’ report.

Compliance with the Code for Securities Transactions for Directors’

Securities Transactions

The Company has adopted the “Model Code for Securities Transactions

by Directors of Listed Isuers” set out in Apendix C3 to the Listing Rules

(the “Model Code”) as its code of conduct regarding the Directors’ and

Oficers’ securities transactions.

The Model Code outlines the required standard of conduct for directors

of listed companies in Hong Kong regarding their dealings in the

company’s securities. This code aims to prevent insider dealing and

ensure Directors act responsibly when trading in their Company’s

stock and aply to the Company, its Directors and employes. The key

elements of the Model Code are set out as folows:

(i) Absolute Prohibition on Dealing with Inside Information – Directors

and employes are prohibited from dealing in their company’s

securities when they poses inside information.

(i) Black-out Periods – Directors and employes are generaly

prohibited from dealing during specific periods before the

anouncement of financial results (e.g., 60 days before anual results

or 30 days before half-year results).

(i) Exceptional Circumstances – There are limited exceptions for

dealing during black-out periods, such as presing financial

comitments, but these require specific procedures and aprovals.

(iv) Notification and Clearance – Directors must obtain clearance to

deal from the chairman or a designated director and notify the Stock

Exchange under certain circumstances.

The Company has further made specific enquiries to al the Directors

and they have confirmed their compliance with the required standards

set out in the Code for Securities Transactions regarding the Directors’

securities transactions during FY2025. During FY2025, no incident of

non-compliance with the Code of Securities Transactions was noted by

the Company.

Directors’ and Oficers’ Insurance

The Directors and oficers are indemnified under a directors’ and

oficers’ liability insurance against any liability incured by them in the

discharge of their duties while holding ofices as the Directors and

oficers of the Group. The Directors and oficers shal not be indemnified

where there is any negligence, fraud, breach of duty or breach of trust

proven against them.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

环境政策及表现

ENVIRONMENTAL POLICIES AND PERFORMANCE

ENVIRONMENTAL

To efectively monitor and minimize waste and emisions, task forces have

ben set up. Policies are in place to cut down hazardous and non-hazardous

wastes as wel as to properly handle industrial waste water and hazardous

wastes. There are also recycling guidelines and programs to reduce wastes

and for more eficient use of resources.

The Group strives to reduce energy consumption to aleviate efects on

global warming. Gren building concept has ben employed to reduce

energy consumption in its factories. Air-conditioning, electricity and water

conservation have ben closely tracked and reviewed to maintain a lean and

an eficient operation. Product packaging is constantly reviewed in order to

reduce material usage and minimise the impact on the environment.

The Group maintains a wel-established suply chain management policy

to monitor the quality of supliers. Random audits at supliers’ production

sites are conducted to ensure their continual compliance with the technical

requirements and quality of products, health, safety and environment

standards as wel as busines ethics.

The production of safe and quality products has always ben the top priority

of the Group. The Group strives to comply with al regulatory requirements

pertaining to the health and safety of its products and services. Apropriate

chanels have ben set up to receive customer fedback for continuous

improvement.

HUMAN RESOURCES

The Group is suported by a motivated workforce of aproximately 6,130

people worldwide. The Group strives to provide its employes with a safe

and healthy workplace and ofer them fair and competitive remuneration

packages. Remuneration policies and packages are reviewed regularly to

ensure that compensation and benefits are in line with the market of each

teritory.

The Group invests in employes through development programs to enhance

their soft and hard skils as wel as work competence in preparation for their

carer development. Employes participated in various workshops and

training sesions on laws and regulations, management and leadership skils,

as wel as language and comunication during the year.

环境

本集团成立工作小组有效地监控及减低废弃物及排

放,并设有措施减少有害及无害废料和妥善处理工业

废水及有害废弃物。此外,本集团订立回收指引及计

划以减废及有效地善用资源。

本集团致力减少能源消耗,减轻对全球暖化的影响。

利用绿色建筑理念,减少其工厂的能源消耗,并密切

留意和检讨节约使用空调、电力和水,以维持精益和

有效的运作。本集团不时审查产品包装,以减少材料

使用量,尽量减低对环境的影响。

本集团设有完善的供应链管理制度以监察供应商质

素,并不时到供应商之生产地点进行抽检,确保供应

商一直符合集团在产品技术及品质、健康、职安及环

保、商业道德的要求。

本集团一直以制造安全的优质产品为首任,致力遵守

所有关产品和服务之健康与安全的法规。本集团并

设有适当渠道收集顾客意见,以持续改善其产品和服

务。

人力资源

本集团拥有一支充满干劲的员工队伍,旗下主要业务

部门在全球共聘用约6,130人。本集团致力为员工提

供安全及健康的工作环境,为他们提供公平且具竞争

力的薪酬待遇,并定期检讨薪酬政策和整体待遇,以

确保本集团能与经营业务国家之劳动市场保持一致水

平。

本集团透过发展人才计划投资于员工,提升他们之软

硬技能和工作能力,为职业发展做好准备。年内,员

工参与有关法律及法规、管理和领导技巧,以及语文

和沟通之各种工作坊和培训班。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

环境政策及表现

(续)

ENVIRONMENTAL POLICIES AND PERFORMANCE

(CONT’D)

人力资源(续)

本集团致力遵守适用的反贪污法律及法规,并禁止其

雇员透过提供、制造或接收任何贿赂或回扣获得不正

当的商业利益,或以其他方式进行贪污活动或行为。

本集团制定了一项通报政策,容许任何人通过保密渠

道举报不当或失当行为,以保障通报人士。

社会

作为一家克尽社会责任的企业,本集团在员工间培育

关怀社区的文化,并于本年度透过参与不同社区活动

回馈社会。

本集团已参与香港公益金「商业及雇员募捐计划」数十

年,并且是多项社区活动的积极支持者。本集团连续

23年获香港社会服务联会颁发「商界展关怀」标志,

此乃对本集团一直实践作为良好企业公民之肯定。

HUMAN RESOURCES (continued)

The Group is comited to compliance with aplicable anti-coruption laws

and regulations. It prohibits its employes from ofering, making or receiving

any bribes or kickbacks for the purpose of securing an improper busines

advantage, or otherwise engaging in corupt activities or practices.

The Group has established a whistle-blowing policy that alows anyone

to report misconduct or malpractice without fear of reprisal through a

confidential chanel.

COMUNITY

As a responsible corporate citizen, the Group nurtures a caring culture

among employes in the workplace and reciprocates to the comunity

through participation in various comunity events during the year.

The Group has joined the Comunity Chest’s Corporate and Employe

Contribution Program for decades. It is also an active suporter of many

comunity events throughout the year. In recognition of its continuous

comitment in god corporate citizenship, the Group has ben awarded the

Caring Company Logo by The Hong Kong Council of Social Service for 23

consecutive years.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

董事局报告书

DIRECTORS’ REPORT

The Directors have pleasure in presenting their anual report and the

audited consolidated financial statements for the year ended 31 March

2025 (“FY2025”).

PRINCIPAL ACTIVITIES AND BUSINES REVIEW

The Company acts as an investment holding company. The activities

of its principal subsidiaries and asociates are investment holding

and development, manufacturing, marketing and trading of bateries,

rechargeable bateries, audio, electronics and acoustics products, which

are set out in notes 43 and 44 to the consolidated financial statements

respectively. Further discusion and analysis of these activities, including a

discusion of the principal risks and uncertainties the Group is facing and

an indication of likely future developments of the Group’s busines, can be

found in the Management Discusion and Analysis set out on pages 26 to

40 of this anual report. This discusion forms part of this Directors’ Report.

RESULTS, APROPRIATIONS AND FINAL DIVIDEND

The results of the Group and apropriations of the Company for FY2025 are

set out in the consolidated statement of profit or los on page 142 and the

acompanying notes to the consolidated financial statements.

The Board recomended the payment of a final dividend for FY2025 of

1.0 HK cent in cash per Share (2024: 1.0 HK cent per Share), payable to

Shareholders whose names apear on the register of members of the

Company on Friday, 12 September 2025. The final dividend is subject to the

aproval of the Shareholders at the forthcoming anual general meting

of the Company to be held on Tuesday, 2 September 2025 (“2025 AGM”).

Subject to the aforesaid aproval, the recomended final dividend for

FY2025 wil be payable on or around Monday, 22 September 2025. Interim

dividend of 1.5 HK cents per share (2024: nil) was paid by the Company on

8 January 2025 for FY2025.

Details of the final dividend are set out in note 11 to the consolidated

financial statements.

TEN-YEAR FINANCIAL SUMARY

A sumary of the results and of the asets and liabilities of the Group for the

past ten financial years is set out on pages 14 and 15.

SHARE CAPITAL

Details of the Company’s share capital are set out in note 30 to the

consolidated financial statements.

董事局谨向各股东呈览截至2025年3月31日止年度

(「2025财政年度」)年报及经审核之综合财务报表。

主要业务及业务审视

本公司为一间投资控股公司,其主要附属公司及联营

公司的业务为投资控股及开发、生产、推广及销售电

池、充电池、音响、电子及扬声器产品,分别列载于

综合财务报表附注43及44。就业务之进一步讨论及

分析(包括本集团面对的主要风险和不确定因素及本

集团业务的未来发展),载列于本年报第26页至第40

页之管理层讨论与分析中。讨论为董事局报告书的一

部份。

业绩、分配及末期股息

本集团截至2025财政年度之业绩及本公司之分配的

细节详载第142页之综合损益表及随后之综合财务报

表附注。

董事局建议派发2025财政年度末期现金股息每股

1.0港仙(2024年:1.0港仙)予于2025年9月12日

(星期五)名列本公司股东名册之股东。末期股息须

待股东于2025年9月2日(星期二)举行的本公司股东

周年大会(2025年股东周年大会)批准。待上述批

准后,2025财政年度的建议末期股息将于2025年9

月22日(星期一)支付。于2025财政年度,本公司

于2025年1月8日派发中期股息每股1.5港仙(2024

年:无)。

末期股息之细节详载于综合财务报表附注11。

十年财政概要

本集团于过去十个财政年度的业绩,以及资产与负债

的概况载于第14页及第15页。

股本

本公司股本之细节详载于综合财务报表附注30。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

董事局报告书

(续)

DIRECTORS’ REPORT

(CONT’D)

物业、厂房及设备

本集团于本年度购买约215,019,000港元物业、厂

房及设备以发展业务。本集团之物业、厂房及设备于

本年度变动之细节详载于综合财务报表附注14。

本公司之可供分派储备

于2025年3月31日,本公司可供分派予股东之储备

为保留溢利及股息储备共63,662,000港元(2024

年:98,570,000港元)。

捐款

于本年度,本集团用作慈善及其他捐献款项总数为

178,000港元(2024年:150,000港元)。

董事及服务合约

于本年度及截至本年报编制日期本公司之董事为:

执行董事:

罗仲荣(主席兼总裁)

李耀祥(副主席兼执行副总裁)

林显立(董事总经理)

张东仁(于2024年9月1日起退任)

罗宏泽(集团财务总裁)

刘堃(自2024年4月1日起委任)

梁玄博 (自2025年1月1日起委任)

非执行董事:

吴家晖

独立非执行董事:

吕明华

陈志聪

陈其镳

唐伟章

根据本公司组织章程细则第112条,罗仲荣先生、林

显立先生、吕明华先生及陈志聪先生在即将召开之

2025年股东周年大会上遵章告退,而各人均符合资

格,并愿意膺选连任。

PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

During the year, the Group acquired property, plant and equipment

of aproximately HK$215,019,000 to expand its busines. Details of

movements in property, plant and equipment of the Group during the year

are set out in note 14 to the consolidated financial statements.

DISTRIBUTABLE RESERVES OF THE COMPANY

The Company’s reserves available for distribution to shareholders as at 31

March 2025 are represented by the retained profit and the dividend reserve

totaling HK$63,662,000 (2024: HK$98,570,000).

DONATIONS

During the year, the Group made charitable and other donations totaling

HK$178,000 (2024: HK$150,000).

DIRECTORS AND SERVICE CONTRACTS

The directors of the Company during the year and up to the date of this

report were:

Executive Directors:

Victor LO Chung Wing (Chairman & Chief Executive)

Brian LI Yiu Cheung (Vice Chairman & Executive Vice President)

Michael LAM Hin Lap (Managing Director)

Victor CHONG Tong Ying (retired with efect from 1 September 2024)

Waltery LAW Wang Chak (Group CFO)

Christopher LAU Kwan (apointed with efect from 1 April 2024)

Joseph LEUNG (apointed with efect from 1 January 2025)

Non-Executive Director:

Karen NG Ka Fai

Independent Non-Executive Directors:

LUI Ming Wah

Frank CHAN Chi Chung

CHAN Kei Biu

Timothy TONG Wai Cheung

In acordance with Article 112 of the Company’s Articles of Asociation,

Mesrs. Victor LO Chung Wing, Michael LAM Hin Lap, LUI Ming Wah and

Frank CHAN Chi Chung are due to retire at the 2025 AGM and, being

eligible, ofer themselves for re-election.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

董事及服务合约(续)

吕明华先生及陈志聪先生为独立非执行董事,均已于

本公司服务超过9年,他们之重选须待本公司股东于

2025年股东周年大会上通过独立决议案后,方可作

实。本公司已于连同本年报寄发予股东的通函中说

明,董事局已评估他们的独立性及考虑重选彼等的原

因。

根据本公司组织章程细则第95条,梁玄博先生于

2025年1月1日获董局会委任为本公司执行董事,

任期至2025年股东周年大会为止,及符合资格于

2025年股东周年大会上重选连任。梁玄博先生已于

2024年12月27日获得《上市规则》第3.09D条所述的

法律意见,并已确认了解作为公司董事的义务。

于即将召开之2025年股东周年大会上膺选连任之董

事,概无与本公司或其附属公司订立本集团不可于一

年内无须赔偿(法定补偿除外)而终止之服务合约。

本公司之非执行董事及独立非执行董事之指定任期为

3年,须根据本公司之组织章程细则的规定在本公司

之股东周年大会轮值告退及须再次参选。

董事在重要交易、安排及合约之权益

于年结日或本年度内任何时间,各董事并未在任何与

本公司或其任何附属公司订立重大交易、安排或合约

中拥有任何直接或间接重大权益。

获准许的弥偿条文

根据本公司之组织章程细则,本公司每位董事或其他

高级人员,就执行其职务或在其他方面与此有关之情

况下可能蒙受或招致之所有损失或责任,应有权获得

从本公司之资产中拨付弥偿,而董事或其他高级人员

就执行其职务时或与此有关之情况下,本公司可能发

生或招致之任何损失或赔偿,均无须负上法律责任。

于本年度内,本公司已为本集团的董事及其他高级人

员安排适当的董事及高级人员责任保险。

DIRECTORS AND SERVICE CONTRACTS (continued)

The re-election of Mesrs. LUI Ming Wah and Frank CHAN Chi Chung, who

are Independent Non-Executive Directors having served the Company for

more than nine years, wil be subject to separate resolutions to be aproved

by the Shareholders of the Company at the 2025 AGM. The Company has

stated in the circular to Shareholders dispatched together with this anual

report that the Board has asesed their independence and the reasons for

considering their re-election.

In acordance with Article 95 of the Company’s Articles of Asociation, Mr.

Joseph LEUNG who was apointed by the Board as Executive Director of

the Company on 1 January 2025, shal hold ofice until the 2025 AGM and

shal then be eligible for re-election at the 2025 AGM. Mr. Joseph LEUNG

obtained the legal advice refered to in Rule 3.09D of the Listing Rules on 27

December 2024 and has confirmed that he understod his obligations as a

director of the Company.

No Director being proposed for re-election at the 2025 AGM has a service

contract with the Company or its subsidiaries which is not determinable by

the Group within one year without payment of compensation, other than

statutory compensation.

The Non-Executive Director and Independent Non-Executive Directors

have ben apointed for a specific term of 3 years subject to retirement by

rotation and re-election at the AGM of the Company in acordance with the

provisions of the Articles of Asociation of the Company.

DIRECTORS’ INTERESTS IN TRANSACTIONS, ARANGEMENTS AND

CONTRACTS OF SIGNIFICANCE

No transaction, arangement or contract of significance to which the

Company or any of its subsidiaries was a party and in which a Director of the

Company had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at

the end of the year or at any time during the year.

PERMITED INDEMNITY PROVISION

The Articles of Asociation of the Company provides that every Director or

other oficer of the Company shal be entitled to be indemnified out of the

asets of the Company against al loses or liabilities which he may sustain

or incur in or about the execution of the duties of his ofice or otherwise in

relation thereto, and no Director or other oficer shal be liable for any los

or damages which may hapen to or be incured by the Company in the

execution of the duties of his ofice or in relation thereto. The Company had

aranged apropriate directors’ and oficers’ liability insurance coverage for

the Directors and other oficers of the Group for the year under review.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

董事局报告书

(续)

DIRECTORS’ REPORT

(CONT’D)

董事及总裁于本公司及其关连公司证券之权益

于2025年3月31日,本公司之董事及总裁于本公司

及其任何关连公司(定义见证券及期货条例第XV部)

之股份、相关股份及债券中,拥有根据证券及期货条

例第XV部第7及第8分部须通知本公司及香港联合交

易所有限公司(「联交所」)(包括根据证券及期货条例

有关条文被当作或视为拥有之权益及淡仓),或根据

证券及期货条例第352条须记入该条例所述登记册,

或根据上市规则附录C3内「上市发行人董事进行证券

交易标准守则」之规定须通知本公司及联交所之权益

及淡仓如下:

(a) 本公司股份之权益(好仓)

于2025年3月31日,各董事及总裁于本公司普通

股份之权益如下:

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S INTERESTS IN SECURITIES OF

THE COMPANY AND ITS ASOCIATED CORPORATIONS

As at 31 March 2025, the interests and short positions of the Directors and

the Chief Executive of the Company in the shares, underlying shares and

debentures of the Company and any of its asociated corporations (within

the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (the “SFO” )

which were required to be notified to the Company and The Stock Exchange

of Hong Kong Limited (the “HKEX”) pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV

of the SFO (including interests and short positions which they were taken or

demed to have under such provisions of the SFO) or which were required,

pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register refered to

therein, or which were required, pursuant to the “Model Code for Securities

Transactions by Directors of Listed Isuers” contained in Apendix C3 to the

Listing Rules to be notified to the Company and HKEX were as folows:

(a) Interests in shares of the Company (long positions)

As at 31 March 2025, the interests of the Directors and the Chief

Executive in the ordinary shares of the Company were as folows:

持有普通股份数目

Number of

ordinary shares

held

本公司已发行

股份之百分比

Percentage of

isued share

capital of

the Company

董事Name of director

个人权益

Personal

interests

%

罗仲荣Victor LO Chung Wing242,941,68526.77

李耀祥Brian LI Yiu Cheung350,0000.04

林显立Michael LAM Hin Lap–

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak–

刘堃Christopher LAU Kwan4,525,6520.50

梁玄博Joseph LEUNG –

吴家晖Karen NG Ka Fai48,868,5735.38

吕明华LUI Ming Wah–

陈志聪Frank CHAN Chi Chung–

陈其镳CHAN Kei Biu–

唐伟章Timothy TONG Wai Cheung–


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

董事及总裁于本公司及其关连公司证券之权益(续)

(b) 本公司之关连公司股份权益(好仓)

于2025年3月31日,各董事及总裁于本公司占

86.18%权益之附属公司GP工业有限公司(「GP

工业」)直接拥有之股份权益如下:

(c) 于本公司关连公司的永久债券中的权益

于2025年3月31日,下列董事于GP工业的永久

债券中拥有直接权益:

于2025年3月31日,罗扬杰先生持有本公司

3,293,422股普通股份的权益。罗扬杰先生为罗

仲荣先生之儿子。

于2025年3月31日,罗洁怡女士拥有本公

司25,048股普通股份及GP工业永久债券

500,000美元直接权益。罗洁怡女士为罗仲荣先

生的女儿。

除以上所披露外,于2025年3月31日,董事及总裁

或其关连人士于本公司或根据证券及期货条例定义之

关连公司之证券没有任何权益。

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S INTERESTS IN SECURITIES OF

THE COMPANY AND ITS ASOCIATED CORPORATIONS (continued)

(b) Interests in shares of the Company’s asociated corporations (long

positions)

As at 31 March 2025, the direct beneficial interests of the Directors

and the Chief Executive in the shares of GP Industries Limited (“GP

Industries”), an 86.18%-owned subsidiary of the Company, were as

folows:

持有普通股份数目及其已发行

股份之百分比

Number of ordinary shares

and percentage of their

isued share capital held

董事Name of director

GP工业

GP Industries

数目

Number%

罗仲荣Victor LO Chung Wing300,0000.06

李耀祥Brian LI Yiu Cheung1,465,0000.30

林显立Michael LAM Hin Lap–

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak116,4000.02

刘堃Christopher LAU Kwan–

梁玄博Joseph LEUNG –

吴家晖Karen NG Ka Fai94,6030.02

吕明华LUI Ming Wah–

陈志聪Frank CHAN Chi Chung–

陈其镳CHAN Kei Biu–

唐伟章Timothy TONG Wai Cheung–

(c) Interests in perpetual bonds of the Company’s asociated

corporations

As at 31 March 2025, the folowing Directors had direct interests in the

Perpetual Bonds of GP Industries:

董事Name of Director

持有永久债券

的金额

Amount of

Perpetual

Bonds held

已发行同类别

永久债券金额

Amount of

Perpetual

Bonds in same

clas in isue

千美元

USD’000

千美元

USD’000

李耀祥Brian LI Yiu Cheung1,00011,000

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak2,50011,000

As at 31 March 2025, Mr Alan LO Yeung Kit was interests in 3,293,422

ordinary shares of the Company. Mr Alan LO Yeung Kit is the son of Mr

Victor LO Chung Wing.

As at 31 March 2025, Ms. Grace LO Kit Ye had direct interests in

25,048 ordinary shares of the Company and the Perpetual Bonds of GP

Industries of USD500,000. Ms. Grace LO Kit Ye is the daughter of Mr

Victor LO Chung Wing.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, none of the Directors, the

Chief Executive or their asociates had any interest in the securities of the

Company or any of its asociated corporations as defined in the SFO.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

董事局报告书

(续)

DIRECTORS’ REPORT

(CONT’D)

董事及总裁购买股份或债券之权利

没有董事、总裁、其配偶或其18岁以下子女,有权

认购本公司之证券,或于本年度行使此等权利。

除以上所披露外,于2025年3月31日,本公司之董

事或总裁没有于本公司或其任何关连公司(定义见证

券及期货条例第XV部)之股份、相关股份或债券中,

拥有根据证券及期货条例第XV部第7及第8分部须通

知本公司及联交所(包括根据证券及期货条例有关条

文被当作或视为拥有之权益或淡仓),或根据证券及

期货条例第352条须记入该条例所述登记册,或根据

上市规则附录C3内「上市发行人董事进行证券交易标

准守则」之规定须通知本公司及联交所之权益或淡仓。

除以上所披露外,于本年度任何期间,本公司或其任

何附属公司没有参与任何安排以令本公司之董事或总

裁或其个别有关人士可透过购买本公司或任何法人团

体之股份或债券而取得利益。

附属公司董事

董事认为附属公司及其董事的数目众多,因

此所有附属公司及其董事的姓名会上载于

w.goldpeak.com 「投资者关系」一栏。

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S RIGHTS TO ACQUIRE SHARES

OR DEBENTURES

None of the Directors, Chief Executive, their spouses or children under the

age of 18 had any right to subscribe for the securities of the Company, or had

exercised any such right during the year.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, none of the Directors or Chief

Executive of the Company had any interest or short position in the shares,

underlying shares or debentures of the Company or any of its asociated

corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which were

required to be notified to the Company and HKEX pursuant to Divisions 7

and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions which

they were taken or demed to have under such provisions of the SFO) or

which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be entered

in the register refered to therein, or which were required, pursuant to the

“Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Isuers”

contained in Apendix C3 to the Listing Rules, to be notified to the Company

and HKEX.

Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any

of its subsidiaries a party to any arangement to enable the Directors or the

Chief Executive of the Company or their respective asociates to acquire

benefits by means of acquisition of shares in, or debentures of, the Company

or any other body corporate.

DIRECTORS OF SUBSIDIARIES

The Directors are in the opinion that due to the excesive number of

subsidiaries and their directors, disclosure of the names of al subsidiaries

and their directors in this Directors’ Report would be made by way of

reference to the information on the names of subsidiaries and their directors

under “Investor Relations” at w.goldpeak.com.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

主要股东

于2025年3月31日,据董事所知,下列人士(并非本

公司之董事或总裁)拥有根据证券及期货条例第336

条须通知本公司之本公司股份或相关股份之权益或淡

仓,或直接或间接地拥有可于本公司股东大会上任何

情况下进行投票权利之任何类别股本5%或以上:

附注:

1. 涂美眉女士及吴羿䞍女士分别为本公司之非执行董事吴

家晖女士之母亲及妹。

2. 根据两个企业主要股东Ring Lotus和HSBC Truste分

别作出的通知,HSBC Truste以股份受托人的身份被

视作应当拥有70,569,500股份之权益,这些股份为

HSBC Truste之全资拥有公司Ring Lotus以受控制公

司权益身份所拥有。

除以上所披露外,于2025年3月31日,据董事所

知,本公司董事及总裁没有察觉任何人士(惟本公司

之董事或总裁除外)拥有根据证券及期货条例第XV

部须通知本公司之本公司股份或相关股份之权益或淡

仓,或任何人士直接或间接地拥有可于本公司股东大

会上任何情况下进行投票权利之任何类别已发行股本

5%或以上。

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS

As at 31 March 2025, so far as it is known to the Directors, the folowing

persons (not being a Director or Chief Executive of the Company) had an

interest or short position in the shares or underlying shares of the Company

which would fal to be disclosed to the Company under section 336 of

the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 5% or more of any

clas of share capital carying rights to vote in al circumstances at general

metings of the Company:

股东

Name of shareholder

身份

Capacity

持有普通股数目

Number of

ordinary shares held

本公司已发行股本

之百分比

Percentage of

isued share

capital of

the Company

涂美眉受益人98,432,150 (note 1)10.85%

TO May MeBeneficial owner(附注1)

吴羿䞍受益人48,868,573 (note 1)5.38%

Panikar Jesica Ngai Ching Beneficial owner(附注1)

Ring Lotus Investment Limited

(“Ring Lotus”)

受控制公司权益70,569,500 (note 2)7.78%

Interests of controled corporation(附注2)

HSBC International Truste Limited

(“HSBC Truste”)

受托人70,569,500 (note 2)7.78%

Truste(附注2)

Notes:

1. Madam TO May Me and Ms. Panikar Jesica Ngai Ching are the mother and

sister, respectively, of Ms. Karen NG Ka Fai, a Non-Executive Director of the

Company.

2. Acording to the two corporate substantial shareholder notices filed by Ring Lotus

and HSBC Truste respectively, HSBC Truste was demed to be interested in

70,569,500 shares in its capacity as the truste of these shares, which were in turn

owned by Ring Lotus, a company wholy-owned by HSBC Truste, as interests of

controled corporation.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, so far as it is known to

the Directors, the Directors and the Chief Executive of the Company are

not aware of any person (other than a Director or Chief Executive of the

Company) who had any interest or short position in the shares or underlying

shares of the Company which would fal to be disclosed to the Company

under the provisions of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly,

interested in 5% or more of any clas of the isued share capital carying

rights to vote in al circumstances at general metings of the Company.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

董事局报告书

(续)

DIRECTORS’ REPORT

(CONT’D)

可换股证券、购股权、认股权证或类似权利

本公司于2025年3月31日,概无尚未行使之可换股

证券、购股权、认股权证或其他类似权利。于本年

度,并无可换股证券、购股权、认股权证或类似权利

获行使。

退休福利计划

本集团退休福利计划之细节详载于综合财务报表附注

35。

本公司上市证券之买卖及赎回

于本年度,本公司及其任何附属公司没有买卖或赎回

本公司之任何上市证券。

股息政策

本公司向股东稳定派息,同时保留足够储备维持本集

团日后发展。本公司董事局厘定中期股息及建议末期

股息(须经本公司股东批准)。本公司宣派股息必须符

合公司条例相关法规及遵守本公司组织章程细则。董

事局在决定是否宣派股息时,考虑多项因素,包括财

务业绩、可供分派储备、营运及流动资金需求以及本

集团当前及日后的发展计划。在有需要时,董事局不

时检讨本公司的股息政策。

环境政策及表现

本集团于本年度之环境政策及表现的概要讨论,载于

本年报第125页及第126页,并构成董事局报告书的

一部份。2024至2025年度之环境、社会和管治报

告,将在本公司和联交所网站上独立公布。

适用法律及法规的遵守

于本年度,本集团遵守适用的法律及法规。

CONVERTIBLE SECURITIES, OPTIONS, WARANTS OR SIMILAR

RIGHTS

The Company had no outstanding convertible securities, options, warants

or other similar rights as at 31 March 2025 and there had ben no exercise of

convertible securities, options, warants or similar rights during the year.

RETIREMENT BENEFIT SCHEMES

Details of the retirement benefit schemes of the Group are set out in note 35

to the consolidated financial statements.

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE COMPANY’S LISTED

SECURITIES

Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or

redemed any of the Company’s listed securities during the year.

DIVIDEND POLICY

The Company has a stable dividend payment to its shareholders whilst

retaining adequate reserves to sustain the Group’s future growth. The

Board of Directors of the Company determines the interim dividend and

recomends the final dividend which requires the aproval of Shareholders

of the Company. Any payment of the dividend by the Company is subject

to any restrictions under the Companies Ordinance and the Company’s

Articles of Asociation. In deciding whether to declare any dividend, the

Board wil take into acount a number of factors, including the financial

results, the distributable reserves, the operations and liquidity requirements,

and the curent and future development plans of the Company. The Board

wil review the dividend policy of the Company as apropriate from time to

time.

ENVIRONMENTAL POLICIES AND PERFORMANCE

A brief discusion on the Group’s environmental policies and performance

during the year under review is set out on pages 125 and 126 of this

anual report which forms part of the Directors’ Report. The 2024–2025

Environmental, Social and Governance Report wil be published separately

at the websites of the Company and HKEX.

COMPLIANCE WITH THE RELEVANT LAWS AND REGULATIONS

During the year, the Group has complied with the aplicable laws and

regulations.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

主要供应商及客户

本集团对最大客户及五位最大客户所提供之总销售

分别占本集团全年之总营业额之3.97%及18.49%

(2024年:4.43%及20.84%)。

本集团对最大供应商及五位最大供应商所作出之总采

购分别占本集团全年之总采购额之3.42%及10.66%

(2024年:3.65%及10.87%)。

没有董事、其密切关连人士、或任何股东(董事得知

其持有多于5%本公司股本者)于五位最大客户或供应

商中有任何权益。

公众持股量

根据本公司获得之公开资料并就本公司董事所知,本

公司于2025财政年度内维持公众持股量不少于上市

规则规定之本公司已发行股本之25%。

薪酬委员会、审核委员会及提名委员会

本公司审核委员会、薪酬委员会及提名委员会之详情

载于企业管治报告。

核数师

本年度财务报表已由德勤•关黄陈方会计师行审核,

他们将在本公司2025年股东周年大会上退任,并符

合资格,愿意接受聘任。

本公司将于2025年股东周年大会上提呈决议案批准

继续聘任德勤.关黄陈方会计师行为本公司外聘核数

师,并授权董事厘定其酬金。

以上对本年报中其他章节、报告或说明的所有引用均

构成本报告的一部份。

承董事局命

罗仲荣

主席兼总裁

2025年6月24日

MAJOR SUPLIERS AND CUSTOMERS

The agregate sales atributable to the Group’s largest customer and five

largest customers acounted for 3.97% and 18.49% (2024: 4.43% and

20.84%) respectively of the Group’s total turnover for the year.

The agregate purchases atributable to the Group’s largest suplier and

five largest supliers acounted for 3.42% and 10.66% (2024: for 3.65%

and 10.87%) respectively of the Group’s total purchases for the year.

None of the directors, their close asociates, or any shareholder (which to

the knowledge of the directors owns more than 5% of the Company’s share

capital) has any interest in the Group’s five largest customers or supliers.

PUBLIC FLOAT

Based on the information publicly available to the Company and within the

knowledge of the Directors, throughout FY2025, there is suficient public

float of not les than 25% of the Company’s isued shares as required under

the Listing Rules.

REMUNERATION COMITE, AUDIT COMITE AND

NOMINATION COMITE

Details of the Company’s Audit Comite, Remuneration Comite and

Nomination Comite are set out in the Corporate Governance Report.

AUDITOR

The Financial Statements for the year have ben audited by Deloite

Touche Tohmatsu who wil retire and, being eligible, ofer themselves for re-

apointment, at the 2025 AGM of the Company.

A resolution to re-apoint Deloite Touche Tohmatsu as external auditor of

the Company and to authorise the Directors to fix its remuneration wil be

proposed at the 2025 AGM.

Al references above to other sections, reports or notes in this Anual Report

form part of this report.

On behalf of the Board

Victor LO Chung Wing

Chairman & Chief Executive

24 June 2025


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

独立核数师报告书

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

TO THE MEMBERS OF GOLD PEAK TECHNOLOGY GROUP LIMITED

(incorporated in Hong Kong with limited liability)

OPINION

We have audited the consolidated financial statements of Gold Peak

Technology Group Limited (the “Company”) and its subsidiaries (colectively

refered to as “the Group”) set out on pages 142 to 263, which comprise the

consolidated statement of financial position as at 31 March 2025, and the

consolidated statement of profit or los, consolidated statement of profit or

los and other comprehensive income, consolidated statement of changes

in equity and consolidated statement of cash flows for the year then ended,

and notes to the consolidated financial statements, including material

acounting policy information and other explanatory information.

In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view

of the consolidated financial position of the Group as at 31 March 2025, and

of its consolidated financial performance and its consolidated cash flows

for the year then ended in acordance with HKFRS Acounting Standards

as isued by the Hong Kong Institute of Certified Public Acountants

(“HKICPA”) and have ben properly prepared in compliance with the Hong

Kong Companies Ordinance.

BASIS FOR OPINION

We conducted our audit in acordance with Hong Kong Standards on

Auditing (“HKSAs”) as isued by the HKICPA. Our responsibilities under

those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for

the Audit of the Consolidated Financial Statements section of our report.

We are independent of the Group in acordance with the HKICPA’s Code of

Ethics for Profesional Acountants (the “Code”), and we have fulfiled our

other ethical responsibilities in acordance with the Code. We believe that

the audit evidence we have obtained is suficient and apropriate to provide

a basis for our opinion.

KEY AUDIT MATERS

Key audit maters are those maters that, in our profesional judgment, were

of most significance in our audit of the consolidated financial statements

of the curent period. These maters were adresed in the context of our

audit of the consolidated financial statements as a whole, and in forming our

opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on these maters.

致金山科技工业有限公司股东

(于香港注册成立之有限公司)

意见

我们已审核刊载于第142页至第263页有关金山科技

工业有限公司(「贵公司」)及其附属公司(统称为「贵集

团」)的综合财务报表,此综合财务报表包括于2025

年3月31日的综合财务状况表、截至该日止年度的综

合损益表、综合损益及其他全面收益表、综合权益变

动表及综合现金流量表,以及综合财务报表附注,包

括主要会计政策及其他解释资料。

我们认为,该等综合财务报表已根据香港会计师公会

(「香港会计师公会」)颁布的香港财务报告准则(「香港

财务报告准则」)真实而公平地反映 贵集团于2025

年3月31日的综合财务状况及 贵集团于截至该日止

年度的综合财务表现及综合现金流量,并已按照香港

公司条例适用之披露规定妥为编制。

意见的基础

我们已根据香港会计师公会颁布的香港核数准则(「香

港核数准则」)进行审核。我们就该等准则承担的责任

在本报告核数师就审计综合财务报表的责任一节作进

一步阐述。根据香港会计师公会的专业会计师道德守

则(「守则」),我们独立于 贵集团,并已履行守则中

的其他道德责任。我们相信,我们所获得的审核凭证

充足及适当地为我们的审核意见提供基础。

关键审核事项

关键审核事项是根据我们的专业判断,认为对审核本

期综合财务报表最为重要的事项。该等事项在我们审

核整体综合财务报表及出具意见时进行处理,而我们

不会对该等事项提供单独的意见。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

关键审核事项(续)

KEY AUDIT MATERS (continued)

关键审核事项我们的审核如何处理关键审核事项

Key audit materHow our audit adresed the key audit mater

所占一间联营公司权益之减值评估及应收该联营公司货款之预期信

贷损失

Impairment asesment on interest in an asociate and ECL

on trade receivables from the asociate

我们识别所占位于俄罗斯从事电池相关产品贸易的一间联营公司

(「该联营公司」)权益之减值评估及应收该联营公司货款之预期信贷

损失为关键审核事项,原因是涉及 贵集团管理层对评估作出重大

判断和估算。

诚如综合财务报表附注4所披露,于2025年3月31日, 贵集团

于该联营公司之权益及应收该联营公司货款之账面总值分别为

100,700,000港元及63,900,000港元。于2025年3月31日, 贵

集团管理层已就于该联营公司之权益进行减值评估,并在独立资格

估值师(估值师)之协助下,就应收该联营公司货款进行预期信用损

失评估。

根据管理层的评估, 贵集团于该联营公司的权益并无减值迹

象。 贵集团并无就于该联营公司之权益确认减值亏损,并回拨应

收该联营公司货款之预期信用损失拨备1,200,000港元。上述评估

详情于综合财务报表附注16及34披露。

我们就所占该联营公司权益之减值评估及应收该联营公司货款及其他

应收该联营公司账项之预期信贷损失采用之程序包括:

  • ,了解和评价管理层就 贵集团与该联营公司

关系的制裁风险之评估;

  • ,包括确定减值指标;
  • 、能力和客观性;
  • 、资本管制措施和俄罗斯被制裁对

所占该联营公司权益的影响,评估管理层就所占该联营公司权益

进行减值评估的整体合理性;及

  • ,根据市场可用资料,

评估值师所采用的关键假设(包括预期损失率及前瞻性调整)之

合理性。

We have identified the impairment asesment on interest

in an asociate which is engaged in trading of batery

related products in Rusia (the “Asociate”) and expected

credit los (“ECL”) on trade receivables from the Asociate

as a key audit mater due to the significant judgement and

estimation exercised by the management of the Group for the

asesments.

As disclosed in note 4 to the consolidated financial

statements, as at 31 March 2025, the gros carying

amounts of the Group’s interest in the Asociate and the

trade receivables from the Asociate were HK$100.7 milion

and HK$63.9 milion, respectively. As at 31 March 2025,

the management of the Group conducted an impairment

asesment on the interest in the Asociate and, with the

asistance of an independent qualified valuer (the Valuer), the

ECL on the trade receivables from the Asociate.

Based on management’s asesment, no impairment

indictors exist for the Group’s interest in the Asociate.

The Group recognised no impairment los on its interest in

the Asociate and writen back ECL provision on the trade

receivables from the Asociate of HK$1.2 milion. Details of

the above asesments are disclosed in notes 16 and 34 to

the consolidated financial statements.

Our procedures in relation to the impairment asesment on the

interest in the Asociate and the ECL on the trade receivables

from the Asociate included:

  • ’s

asesment on the sanction risks in respect of the Group’s

relationship with the Asociate with reference to the

external lawyer’s opinion;

  • ’s impairment

asesment proces, including identification of impairment

indicator;

  • , capabilities and objectivity of

the Valuer;

• Understanding and asesing the impact of the curent

geopolitical situation, capital control measures and

sanctions on Rusia to the interest in the Asociate and

evaluating the overal reasonablenes of management’s

impairment asesment on the interest in the Asociate;

and

• In respect of the ECL on trade receivables from the

Asociate, asesing the reasonablenes of key

asumptions adopted by the Valuer, including expected

los rate and, forward loking adjustments based on market

available information.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

独立核数师报告书

(续)

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

(CONT’D)

关键审核事项(续)我们的审核如何处理关键审核事项

Key audit mater (continued)How our audit adresed the key audit mater

应收货款之预期信贷损失

ECL of trade receivables

我们识别应收货款之预期信贷损失为关键审核事项,原因是应收货

款对 贵集团之综合财务状况而言属重大,且于评估 贵集团应收

货款于报告期末之预期信贷损失涉及主观判断及管理层估算。

于2025年3月31日, 贵集团之应收货款净额为1,024,000,000港

元,占 贵集团总资产约13.6%。

诚如综合财务报表附注34所披露, 贵集团管理层经考虑应收货款

之内部信贷评级、账龄、还款记录及╱或各应收货款之逾期情况

后,按集体基准估计应收货款(不包括应收该联营公司货款及信贷减

值债务人)之终身亏损额。估计损失率乃根据债务人预期年期内的

历史观察违约率计算,并就前瞻性资料作出调整。应收货款的亏损

拨备金额按资产账面值与估计未来现金流量现值之间的差额计量,

并考虑预期未来信贷亏损。

诚如综合财务报表附注34所披露, 贵集团就应收货款确认亏损

拨备净额4,300,000港元。撇除回拨应收该联营公司货款亏损

拨备1,200,000港元, 贵集团于本年度确认应收货款亏损拨备

5,500,000港元。于2025年3月31日, 贵集团之应收货款亏损拨

备(包括应收该联营公司货款之预期信用损失)为40,300,000港元。

我们就应收货款之预期信贷损失采用之程序包括:

  • ,以抽样方式测试管

理层用于制定集体基准(包括于2025年3月31日的应收货款账龄

分析)资料的完整性;

• 质疑管理层厘定于2025年3月31日应收货款亏损拨备的基准及判

断,包括其对信贷减值应收货款的识别、管理层将其余应收货款

归入集体基准中不同类别的合理性,以及集体基准中每一类别所

采用的估计亏损率基准(参考过往违约率及前瞻性资料);及

• 评估综合财务报表附注22及34中有关贸易应收货款预期信用损失

的披露是否充分和适当。

We identified ECL of trade receivables as a key audit

mater due to the significance of trade receivables to the

Group’s consolidated financial position and the involvement

of subjective judgement and management estimates in

evaluating the ECL of the Group’s trade receivables at the

end of the reporting period.

As at 31 March 2025, the Group’s net trade receivables

amounted to HK$1,024 milion and represented

aproximately 13.6% of the Group’s total asets.

As disclosed in note 34 to the consolidated financial

statements, the management of the Group estimates the

amount of lifetime ECL of trade receivables excluding trade

receivables from the Asociate and credit-impaired debtors

based on colective basis through grouping of various debtors

that have similar los paterns, after considering internal

credit ratings of trade debtors, ageing, repayment history

and/or past due status of respective trade receivables.

Estimated los rates are based on historical observed default

rates over the expected life of the debtors and are adjusted

for forward-loking information. The los alowance amount

of the trade receivables is measured as the diference

betwen the aset’s carying amount and the present value

of estimated future cash flows with the consideration of

expected future credit loses.

As disclosed in note 34 to the consolidated financial

statements, the Group recognised a net amount of HK$4.3

milion of los alowance on trade receivables. Excluding

the reversal of los alowance on trade receivable from the

Asociate of HK$1.2 milion, the Group recognised los

alowance of HK$5.5 milion on trade receivables for the

curent year. The Group’s ECL on trade receivables (including

the ECL on trade receivable from the Asociate) as at 31

March 2025 amounted to HK$40.3 milion.

Our procedures in relation to ECL of trade receivables included:

• Understanding key controls on how the management

estimates the los alowance for trade receivables;

• Testing the integrity of information used by management

to develop the colective basis including trade receivables

ageing analysis as at 31 March 2025, on a sample basis, by

comparing individual items in the analysis with the relevant

sales invoices;

  • ’s basis and judgement in

determining los alowance on trade receivables as at 31

March 2025, including their identification of credit-impaired

trade receivables, the reasonablenes of management’s

grouping of the remaining trade debtors into diferent

categories on a colective basis, and the basis of estimated

los rates aplied in each category on a colective basis

(with reference to historical default rates and forward-

loking information); and

• Evaluating the suficiency and apropriatenes of the

disclosures regarding the ECL of trade receivables in notes

22 and 34 to the consolidated financial statements.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

OTHER INFORMATION

The directors of the Company are responsible for the other information. The

other information comprises the information included in the anual report,

but does not include the consolidated financial statements and our auditor’s

report thereon.

Our opinion on the consolidated financial statements does not cover the

other information and we do not expres any form of asurance conclusion

thereon.

In conection with our audit of the consolidated financial statements,

our responsibility is to read the other information and, in doing so,

consider whether the other information is materialy inconsistent with the

consolidated financial statements or our knowledge obtained in the audit or

otherwise apears to be materialy mistated. If, based on the work we have

performed, we conclude that there is a material mistatement of this other

information, we are required to report that fact. We have nothing to report in

this regard.

RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS AND THOSE CHARGED WITH

GOVERNANCE FOR THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

The directors of the Company are responsible for the preparation of

the consolidated financial statements that give a true and fair view in

acordance with HKFRS Acounting Standards as isued by the HKICPA

and the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control

as the directors determine is necesary to enable the preparation of

consolidated financial statements that are fre from material mistatement,

whether due to fraud or eror.

In preparing the consolidated financial statements, the directors are

responsible for asesing the Group’s ability to continue as a going concern,

disclosing, as aplicable, maters related to going concern and using the

going concern basis of acounting unles the directors either intend to

liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic alternative

but to do so.

Those charged with governance are responsible for overseing the Group’s

financial reporting proces.

其他资料

贵公司董事须对其他资料负责。其他资料包括年报所

载资料,但不包括综合财务报表及我们的核数师报

告。

我们对综合财务报表的意见并不涵盖其他资料,我们

亦不会就其发表任何形式的鉴证结论。

就审计综合财务报表而言,我们的责任为阅读其他资

料,于此过程中,考虑其他资料是否与综合财务报表

或我们于审计过程中所了解的情况有重大抵触,或者

似乎有重大错误陈述。基于我们已执行的工作,倘我

们认为其他资料有重大错误陈述,我们须报告有关事

实。就此而言,我们无需报告任何事项。

董事及管治层就综合财务报表须承担的责任

贵公司董事须负责根据香港会计师公会颁布的香港财

务报告准则会计准则及香港公司条例编制综合财务报

表,以令综合财务报表作出真实而公平的反映,并负

责执行董事认为编制综合财务报表所需的内部监控,

以确保综合财务报表不存在由于欺诈或错误而导致的

重大错误陈述。

编制综合财务报表时,董事负责评估 贵集团持续经

营的能力,并在适用情况下披露与持续经营有关的事

项,以及使用持续经营为会计基础,除非董事有意

将 贵集团清盘或停止经营,或别无其他实际的替代

方案。

管治层须负责监督 贵集团的财务报告过程。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

独立核数师报告书

(续)

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

(CONT’D)

核数师就审计综合财务报表的责任

我们的目标乃对综合财务报表整体是否不存在由于欺

诈或错误而导致的重大错误陈述取得合理保证,并出

具包括我们意见的核数师报告,并按照香港公司条例

第405条仅向 阁下(作为整体)报告,除此之外本报

告别无其他目的。我们不会就本报告内容而向任何其

他人士负上或承担任何责任。合理保证是高水平的保

证,但不能保证根据香港审计准则进行的审计工作总

能发现存在的重大错误陈述。错误陈述可以由欺诈或

错误引起,如果按合理预期而错误陈述(个别或整体)

可影响综合财务报表使用者的经济决定,则有关的错

误陈述被视作重大。

在根据香港审计准则进行审计的过程中,我们运用了

专业判断,保持了专业怀疑态度。我们亦:

• 识别及评估综合财务报表由于欺诈或错误而导致

的重大错误陈述风险,因应该等风险设计及执行

审核程序,获得充足及适当审核凭证为我们的意

见提供基础。由于欺诈可能涉及串谋、伪造、蓄

意遗漏、虚假陈述,或凌驾于内部控制之上,因

此未能发现因欺诈而导致的重大错误陈述的风险

较因错误而导致的重大错误陈述的风险为高。

  • ,以设计适当的审计

程序,但目的并非对 贵集团内部控制的有效性

发表意见。

• 评价董事所采用会计政策的合适性及作出会计估

计及相关披露资料的合理性。

• 对董事采用持续经营会计基础的恰当性作出结

论,并根据所得的审计凭证,决定是否存在与事

件或情况有关的重大不确定性,而可能对 贵集

团持续经营的能力构成重大疑虑。倘我们认为存

在重大不确定性,则有必要在核数师报告中提请

使用者注意综合财务报表中的相关披露资料,假

若有关披露资料不足,则我们须出具非无保留意

见的核数师报告。我们的结论是基于截至核数师

报告日期止获得的审计凭证。然而,未来事件或

情况可能导致 贵集团不能继续持续经营。

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF THE

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether the

consolidated financial statements as a whole are fre from material

mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue an auditor’s report

that includes our opinion solely to you, as a body, in acordance with section

405 of the Hong Kong Companies Ordinance, and for no other purpose.

We do not asume responsibility towards or acept liability to any other

person for the contents of this report. Reasonable asurance is a high level

of asurance, but is not a guarante that an audit conducted in acordance

with HKSAs wil always detect a material mistatement when it exists.

Mistatements can arise from fraud or eror and are considered material

if, individualy or in the agregate, they could reasonably be expected to

influence the economic decisions of users taken on the basis of these

consolidated financial statements.

As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise profesional

judgment and maintain profesional skepticism throughout the audit. We

also:

• Identify and ases the risks of material mistatement of the

consolidated financial statements, whether due to fraud or eror, design

and perform audit procedures responsive to those risks, and obtain audit

evidence that is suficient and apropriate to provide a basis for our

opinion. The risk of not detecting a material mistatement resulting from

fraud is higher than for one resulting from eror, as fraud may involve

colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations, or the

overide of internal control.

• Obtain an understanding of internal control relevant to the audit in order

to design audit procedures that are apropriate in the circumstances,

but not for the purpose of expresing an opinion on the efectivenes of

the Group’s internal control.

• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used and the

reasonablenes of acounting estimates and related disclosures made

by the directors.

  • ’ use of the going

concern basis of acounting and, based on the audit evidence

obtained, whether a material uncertainty exists related to events or

conditions that may cast significant doubt on the Group’s ability to

continue as a going concern. If we conclude that a material uncertainty

exists, we are required to draw atention in our auditor’s report to the

related disclosures in the consolidated financial statements or, if such

disclosures are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are

based on the audit evidence obtained up to the date of our auditor’s

report. However, future events or conditions may cause the Group to

cease to continue as a going concern.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

核数师就审计综合财务报表的责任(续)

  • (包括资料披露)的整体列报、

架构及内容,以及综合财务报表是否已公平地反

映及列报相关交易及事项。

  • ,以取得与 贵集团内

实体或业务单位财务资讯相关的充分适当审计证

据,作为对 贵集团财务报表发表意见的基础。

我们负责指导、监督和审查为 贵集团审计目的

而执行的审计工作。我们对审计意见承担全部责

任。

我们与管治层沟通(其中包括)审核工作的计划范围及

时间安排及重大审核发现,包括我们于审核期间识别

出内部监控的任何重大缺陷。

我们亦向管治层提交声明,说明我们已符合有关独立

性的相关道德要求,并与他们沟通所有合理地被认为

会影响我们的独立性的关系及其他事项,以及(如适

用)为消除威胁所采取之行动或相关的防范措施。

就与管治层沟通的事项而言,我们厘定哪些事项对本

期间综合财务报表的审计最为重要,因而构成关键审

计事项。我们于核数师报告中描述该等事项,除非法

律或法规不允许对某件事项作出公开披露,或在极端

罕见的情况下,若有合理预期于我们报告中沟通某事

项而造成的负面后果将会超过其产生的公众利益,我

们将不会在此等情况下在报告中沟通该事项。

独立核数师报告的审计项目合伙人为洪淑芬(执业证

书号码:P06148)。

德勤•关黄陈方会计师行

执业会计师

香港

2025年6月24日

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF THE

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (continued)

  • , structure and content of the

consolidated financial statements, including the disclosures, and

whether the consolidated financial statements represent the underlying

transactions and events in a maner that achieves fair presentation.

• Plan and perform the group audit to obtain suficient apropriate audit

evidence regarding the financial information of the entities or busines

units within the group as a basis for forming an opinion on the group

financial statements. We are responsible for the direction, supervision

and review of the audit work performed for purposes of the group audit.

We remain solely responsible for our audit opinion.

We comunicate with those charged with governance regarding, among

other maters, the planed scope and timing of the audit and significant

audit findings, including any significant deficiencies in internal control that

we identify during our audit.

We also provide those charged with governance with a statement that we

have complied with relevant ethical requirements regarding independence,

and to comunicate with them al relationships and other maters that may

reasonably be thought to bear on our independence, and where aplicable,

actions taken to eliminate threats or safeguards aplied.

From the maters comunicated with those charged with governance, we

determine those maters that were of most significance in the audit of the

consolidated financial statements of the curent period and are therefore

the key audit maters. We describe these maters in our auditor’s report

unles law or regulation precludes public disclosure about the mater or

when, in extremely rare circumstances, we determine that a mater should

not be comunicated in our report because the adverse consequences

of doing so would reasonably be expected to outweigh the public interest

benefits of such comunication.

The engagement partner on the audit resulting in the independent auditor’s

report is Hung Suk Fan (practising certificate number: P06148).

Deloite Touche Tohmatsu

Certified Public Acountants

Hong Kong

24 June 2025


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

综合损益表

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS

Table

按客人要求

+1 Leading

附注千港元千港元

NOTESHK$’000HK$’000

营业额Revenue56,851,2966,476,406

销售成本Cost of sales(4,835,246)(4,632,742)

毛利Gros profit2,016,0501,843,664

其他收入及其他收益Other income and other gains6124,198150,708

销售及分销支出Seling and distribution expenses(865,901)(845,797)

行政支出Administrative expenses(855,907)(812,070)

其他支出及其他亏损Other expenses and other loses6(58,903)(9,449)

财务成本及所占联营公司

业绩前溢利

Profit before finance costs and share of

results of asociates359,537327,056

财务成本Finance costs7(224,337)(248,541)

所占炫域科创有限公司

(「炫域科创」)业绩

Share of results of XIC Inovation Limited

(“XIC”)–(472,805)

所占联营公司业绩,不包括炫域科创Share of results of asociates, excluding

XIC76,70298,723

除税前溢利(亏损)Profit (los) before taxation8211,902(295,567)

税项Taxation10(72,603)(46,293)

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year139,299(341,860)

全年溢利(亏损)归属于:Profit (los) for the year atributable to:

本公司拥有人Owners of the Company30,379(367,329)

非控股权益Non-controling interests108,92025,469

139,299(341,860)

每股盈利(亏损)-基本Earnings (los) per share – Basic12

港仙

HK cents

2.9

港仙

HK cents

(40.1)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

Table

按客人要求

+1 Leading

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

综合损益及其他全面收益表

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME

千港元千港元

HK$’000HK$’000

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year139,299(341,860)

其他全面(支出)收益:Other comprehensive (expense) income:

随后可能重新分类至损益之项目:Items that may be reclasified subsequently to profit

or los:

注销一间联营公司╱出售及应当出售

联营公司权益╱重新分类一间

联营公司权益之汇兑(收益)亏损

重新分类至损益

Exchange translation (surplus) deficit, reclasified

to profit or los upon de-registration of an

asociate/disposal and demed disposal of

interest in asociates/reclasification of interest

in an asociate(106)14,454

换算海外业务产生之汇兑差额Exchange diferences arising from translation of

foreign operations(43,515)(126,941)

注销一间附属公司之汇兑收益

重新分类至损益

Exchange translation surplus reclasified to profit

or los upon de-registration of a subsidiary(11,591)–

所占联营公司之其他全面收入(支出)Share of other comprehensive income (expense) of

asociates929(38,218)

(54,283)(150,705)

随后不会重新分类至损益之项目:Items that wil not be reclasified subsequently to

profit or los:

以公平值计入其他全面收益的

股本工具之公平值支出

Fair value los on equity instruments at fair value

through other comprehensive income(278,884)(4,278)

物业、厂房及设备转至投资物业之

重估盈余

Revaluation surplus on property, plant and

equipment upon transfer to investment

properties168,383–

物业、厂房及设备转至投资物业之

重估盈余所产生的递延税项负债

Defered tax liability on revaluation surplus on

property, plant and equipment upon transfer to

investment properties(28,683)–

所占联营公司之其他全面收益(支出)Share of other comprehensive income (expense) of

asociates487(20)

(138,697)(4,298)

全年其他全面支出Other comprehensive expense for the year(192,980)(155,003)

全年全面支出总额Total comprehensive expense for the year(53,681)(496,863)

全面(支出)收益总额属于:Total comprehensive (expense) income

atributable to:

本公司拥有人Owners of the Company(161,783)(479,618)

非控股权益Non-controling interests108,102(17,245)

(53,681)(496,863)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

Table

按客人要求

+1 Leading

At 31 March 2025 于2025年3月31日

综合财务状况表

CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

附注千港元千港元

NOTESHK$’000HK$’000

非流动资产Non-curent asets

投资物业Investment properties13418,246–

物业、厂房及设备Property, plant and equipment141,938,1102,230,231

使用权资产Right-of-use asets15242,947301,559

所占联营公司权益Interests in asociates16966,347914,614

以公平值计入其他全面收益之

股本工具

Equity instruments at fair value through

other comprehensive income1772,060347,043

无形资产Intangible asets187,6041,082

商誉Godwil1970,39970,399

非流动按金Non-curent deposits2225,09630,328

递延税项资产Defered tax asets2920,99628,567

3,761,8053,923,823

流动资产Curent asets

存货Inventories211,240,9611,105,380

应收货款及其他应收账项

及预付款项

Trade and other receivables and

prepayments221,254,1861,291,816

应收股息Dividend receivable23,96015,059

可收回税项Taxation recoverable21,38017,880

以公平值计入损益之

金融资产

Financial asets at fair value through

profit or los2315,2121,267

银行结存、存款及现金Bank balances, deposits and cash241,202,2631,247,460

3,757,9623,678,862

流动负债Curent liabilities

应付账项及费用Creditors and acrued charges251,595,5641,497,036

合约负债Contract liabilities25106,56686,662

应付税项Taxation payable22,80610,365

租赁负债Lease liabilities2676,81775,982

银行贷款、商业信贷及其他

贷款

Bank loans, import and other loans

272,115,6312,026,331

3,917,3843,696,376

流动负债净值Net curent liabilities(159,422)

(17,514)

总资产减去流动负债Total asets les curent liabilities3,602,383

3,906,309


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

Table

按客人要求

+1 Leading

At 31 March 2025 于2025年3月31日

附注千港元千港元

NOTESHK$’000HK$’000

非流动负债Non-curent liabilities

租赁负债Lease liabilities26191,360241,516

银行及其他贷款Bank and other loans281,190,5841,470,147

递延税项负债Defered tax liabilities2982,36640,116

1,464,3101,751,779

资产净值Net asets2,138,073

2,154,530

资本及储备Capital and reserves

股本Share capital30998,666998,666

储备Reserves14,362206,064

本公司拥有人应占之权益Equity atributable to owners of the

Company1,013,0281,204,730

非控股权益Non-controling interests

未来股权简单协议Simple agrements for future equity31107,544107,544

永久债券Perpetual bonds3288,538–

所占附属公司资产净值Share of net asets of subsidiaries928,963842,256

1,125,045949,800

权益总额Total equity2,138,073

2,154,530

The consolidated financial statements on pages 142 to 263 were aproved

and authorised for isue by the Board of Directors on 24 June 2025 and are

signed on its behalf by:

Victor LO Chung WingBrian LI Yiu Cheung

DirectorDirector

第142页至第263页所示之综合财务报表,已于

2025年6月24日由董事局通过,并由以下董事代表

署名:

罗仲荣李耀祥

董事董事


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

Table

按客人要求

+1 Leading

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

综合权益变动表

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY

归属于本公司拥有人非控股权益

Atributable to owners of the CompanyNon-controling interests

股本

Share

capital

法定盈余

Legal

surplus

物业

重估储备

Property

revaluation

reserve

换算储备

Translation

reserve

股本储备

Capital

reserve

投资

重估储备

Investment

revaluation

reserve

股息储备

Dividend

reserve

保留溢利

Retained

profits

小计

Sub-total

未来股权

简单协议

SAFE

所占附属公司

资产净值

Share of

net asets

of

subsidiaries

小计

Sub-total

权益总额

Total

equity

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

(附注)(附注)

(note)(note)

于2023年4月1日At 1 April 2023998,66612,75639,533(323,404)(29,142)24,029–978,8311,701,269107,544913,9491,021,4932,722,762

全年(亏损)溢利(Los) profit for the year–(367,329)(367,329)–25,46925,469(341,860)

换算海外业务产生之

汇兑差额

Exchange diferences arising from

translation of foreign operations–(87,826)–(87,826)–(39,115)(39,115)(126,941)

联营公司权益重新分

类时汇兑亏损分类

至损益

Net transaction deficit reclasified to

profit or los upon reclasification of

interest in an asociate–12,371–12,371–2,0832,08314,454

以公平值计入其他全

面收益之股本工具

之公平值亏损

Fair value los on equity instruments

at fair value through other

comprehensive income–(2,306)–(1,802)–(4,108)–(170)(170)(4,278)

所占联营公司之其他

全面支出

Share of other comprehensive expense

of asociates–(32,709)–(17)(32,726)–(5,512)(5,512)(38,238)

年度全面支出总额Total comprehensive expense

for the year–(110,470)–(1,802)–(367,346)(479,618)–(17,245)(17,245) (496,863)

所占联营公司资产

净值变动

Share of change in net aset value of an

asociate–77–427504–9191595

转入储备Transfer of reserves–801–(801)–

应当收购 GP能源

科技有限公司

(「GP能源科技」)的

额外权益

Demed acquisition of aditional

interest in GP Energy Tech Limited

(“GPET”)

–(5,330)–(5,330)–(17,654)(17,654)(22,984)

付予附属公司非控股

股东股息

Dividend paid to non-controling

shareholders of subsidiaries–(47,860)(47,860)(47,860)

收购附属公司的额外

权益

Acquisition of aditional interest in

subsidiaries–(12,657)–(12,657)–10,88010,880(1,777)

冲销金山电池国际

有限公司(「金山

电池」)股东未认领

款项

Elimination unclaimed proced by GP

Bateries International Limited (“GP

Bateries”) shareholder

–562–562–9595657

建议股息-2024年

末期

Dividend proposed – 2024 final

–9,155(9,155)–

–(16,547)–9,155(9,529)(16,921)–(54,448)(54,448)(71,369)

于2024年3月31日At 31 March 2024998,66612,75639,533(433,874)(45,689)22,2279,155601,9561,204,730107,544842,256949,8002,154,530


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

Table

按客人要求

+1 Leading

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

归属于本公司拥有人非控股权益

Atributable to owners of the CompanyNon-controling interests

股本

Share

capital

法定盈余

Legal

surplus

物业

重估储备

Property

revaluation

reserve

换算储备

Translation

reserve

股本储备

Capital

reserve

投资

重估储备

Investment

revaluation

reserve

股息储备

Dividend

reserve

保留溢利

Retained

profits

小计

Sub-total

未来股权

简单协议

SAFE

永久债券

Perpetual

bonds

所占附属公司

资产净值

Share of

net asets

of

subsidiaries

小计

Sub-total

权益总额

Total

equity

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

(附注)(附注)

(note)(note)

于2024年4月1日At 1 April 2024998,66612,75639,533(433,874)(45,689)22,2279,155601,9561,204,730107,544–842,256949,8002,154,530

本年度溢利Profit for the year–30,37930,379–108,920108,920139,299

换算海外业务产生之

汇兑差额

Exchange diferences arising from

translation of foreign operations–(28,433)–(28,433)–(15,082)(15,082)(43,515)

注销一间联营公司╱

出售及应当出售联

营公司权益╱重新

分类一间联营公司

权益之汇兑(收益)

亏损至损益

Exchange translation (surplus)

deficit, reclasified to profit

or los upon de-registration

of an asociate/disposal and

demed disposal of interest in

asociates/reclasification of

interest in an asociate–(91)–(91)–(15)(15)(106)

于撤销附属公司注册

时重新分类汇兑

盈余至损益

Exchange translation surplus

reclasified to profit or los upon

de-registration of subsidiaries–(9,925)–(9,925)–(1,666)(1,666)(11,591)

透过其他全面收益按

公平值列账之股本

工具之公平值亏损

Fair value los on equity

instruments at fair value through

other comprehensive income–(239,068)–(239,068)–(39,816)(39,816)(278,884)

物业、厂房及设备转

拨至投资物业时之

重估盈余、扣除

递延税项

Revaluation surplus on property,

plant and equipment upon

transfer to investment

properties, net of defered tax–84,175–84,175–55,52555,525139,700

应占联营公司其他

全面收入╱(开支)

Share of other comprehensive

income/(expense) of asociates–42–731–(88)–4951,180–2362361,416

本年度全面收入╱

(开支)总额

Total comprehensive income/

(expense) for the year–4284,175(37,718)–(239,156)–30,874(161,783)–108,102108,102(53,681)

储备转拨Transfer of reserves–6,872–(56)–(6,816)–

一间附属公司发行永

久债券(扣除交易

成本)

Isue of perpetual bonds, net of

transaction cost, by a subsidiary

–84,959–84,95984,959

永久债券的应计分派Acrued distribution for perpetual

bonds–(3,579)(3,579)–3,579–3,579–

应当收购GP能源科技

的额外权益

Demed acquisition of aditional

interest in GPET–(49)–(49)–(434)(434)(483)

应当收购GP工业有限

公司(「GP工业」)的

额外权益

Demed acquisition of aditional

interest in GP industries Limited

(“GP Industries”)–1,392–1,392–(10,839)(10,839)(9,447)

回购股份Buyback of shares–(4,796)(4,796)–(4,796)

已付附属公司非控股

股东股息

Dividend paid to non-controling

shareholders of subsidiaries–(10,122)(10,122)(10,122)

已付股息Dividend paid

-2024末期股息– 2024 final dividend–(9,155)–(9,155)–(9,155)

-2025年中期股息– 2025 interim dividend–(13,732)(13,732)–(13,732)

建议股息-2025年

末期股息

Dividend proposed – 2025 final

–9,025(9,025)–

–6,872–1,287–(130)(37,948)(29,919)–88,538(21,395)67,14337,224

于2025年3月31日At 31 March 2025998,66619,670123,708(471,592)(44,402)(216,929)9,025594,8821,013,028107,54488,538928,9631,125,0452,138,073

Note: Capital reserve mainly represents the diference betwen the amount of non-

controling interest adjusted and the fair value of the consideration paid/

received on partial acquisition/disposal of a subsidiary without losing control

and the capitalisation of profits of subsidiaries and asociates established in

the People’s Republic of China (the “PRC”) that were available for apropriation

after the aproval from the relevant PRC authorities.

Legal surplus comprises the Group’s share of statutory reserves of the

subsidiaries established in the PRC.

附注: 资本储备主要为在概无失去控制权之情况下收购╱出

售一间附属公司部份权益时被调整之非控股权益与付

出╱收到代价之公平值间之分别及于中华人民共和国

(「中国」)附属公司及联营公司之被资本化溢利,该等

被资本化溢利待取得有关中国法定机构同意后可进行

分配。

法定盈余包括本集团所占于中国成立之附属公司之法

定盈余储备。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

Table

按客人要求

+1 Leading

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

综合现金流量表

CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

经营业务Operating activities

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year139,299(341,860)

调整:Adjustments for:

税项Taxation72,60346,293

所占联营公司业绩Share of results of asociates(76,702)374,082

利息收入Interest income(9,327)(15,758)

银行及其他贷款之利息Interest on bank and other loans208,313232,768

租赁负债利息Interest on lease liabilities16,02415,773

所占一间联营公司权益减值亏损

回拨

Reversal of alowance for

impairment los on the interest in

an asociate–(45,250)

确认物业、厂房及设备之

减值亏损

Impairment los recognised on

property, plant and equipment5,917578

(拨回)存货拨备(Reversal of) alowance for

inventories(8,213)600

无形资产摊销Amortisation of intangible asets2231,328

物业、厂房及设备之折旧Depreciation of property, plant and

equipment206,018193,541

使用权资产之折旧Depreciation of right-of-use asets81,55079,515

出售附属公司之净收益Gain on de-registration of a

subsidiary(11,591)–

出售物业、厂房及设备之亏损Los on disposal of property, plant

and equipment841408

注销物业、厂房及设备Property, plant and equipment

writen of22,1264,010

出售╱摊薄联营公司权益之(收益)

亏损

(Gain) los on disposal/dilution of

asociates(106)1,578

以公平值计入其他全面收益之

金融资产之股息收入

Dividend income from financial

asets at FVTOCI(302)(439)

以公平值计入损益之股本工具之

公平值亏损(收益)

Fair value los (gain) on financial

asets at FVTPL1,067(425)

投资物业之公平价值损失Fair value los on investment

properties324–

联营公司额外权益之

议价收购收益

Bargain purchases of aditional

investment in asociates–(13)

预期储贷损失净额拨备(回拨)Alowance for (write back)

of ECL, Net7,205(2,585)

注销应付货款Write of acount payable(1,100)(3,202)

租赁修改之收益Gain on lease modification–(2,690)

租赁终止之亏损(收益)Los (gain) on lease termination103(84)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

Table

按客人要求

+1 Leading

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

千港元千港元

HK$’000HK$’000

计算营运资金变动前之营业

现金流量

Operating cash flows before

movements in working capital654,272538,168

存货之(增加)减少(Increase) decrease in inventories(127,275)127,679

应收货款及其他应收账项及

预付款项之减少(增加)

Decrease (increase) in trade and other

receivables and prepayments41,751(214,689)

应付账项及费用之增加Increase in creditors and acrued

charges107,17954,075

合约负债之增加(减少)Increase (decrease) in contract liabilities19,904(1,488)

经营业务产生之现金Cash generated from operations695,831503,745

已付香港以外其他地区税项Taxation paid in other jurisdictions(38,851)(27,090)

已付香港利得税Taxation paid in Hong Kong(7,741)(11,614)

已收香港以外其他地区税项退款Taxation refunded in other jurisdictions3,15311,433

经营业务产生之现金净额Net cash from operating activities652,392476,474

投资业务Investing activities

出售以公平值计入损益之金融资产Disposal of financial asets at FVTPL–113

已收联营公司之股息Dividends received from asociates52,25758,594

出售一间联营公司之款项Proceds from disposal of an

asociate–297

出售物业、厂房及设备收到之

款项及订金

Proceds and deposits received from

disposal of property, plant and

equipment3,7923,027

已收利息Interest received9,10715,542

以公平值计入其他全面收益之

金融资产之股息收入

Dividend income from financial asets

at FVTOCI302439

购入物业、厂房及设备Purchase of property, plant and

equipment(213,494)(213,179)

购入一间联营公司之额外权益Acquisition of aditional interest in an

asociate(35,033)(10,801)

购入以公平值计入其他全面收益之

金融资产

Acquisition of financial asets at

FVTOCI(3,892)–

购入以公平值计入损益之金融资产Purchase of financial asets at FVTPL(15,018)–

购入物业、厂房及设备所付之订金Deposits paid for acquisition of

property, plant and equipment(486)(3,534)

购入无形资产Acquisition of intangible asets(6,745)–

投资业务使用之现金净额Net cash used in investing activities(209,210)(149,502)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

Table

按客人要求

+1 Leading

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

综合现金流量表

(续)

CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS

(CONT’D)

千港元千港元

HK$’000HK$’000

融资业务Financing activities

偿还银行及其他贷款Repayment of bank and other loans(715,765)(945,926)

已付银行及其他贷款之利息Interest on bank and other loans paid(213,370)(221,798)

偿还租赁负债Repayment of lease liabilities(77,886)(68,192)

已付附属公司非控权股东之股息Dividends paid to non-controling

shareholders of subsidiaries(10,122)(47,860)

租赁负债利息Interest on lease liabilities(16,024)(15,773)

已付股息Dividends paid(22,297)–

新银行贷款New borowings raised539,447994,925

回购股份Buyback of shares(4,796)–

应当收购GP能源科技的额外权益Demed acquisition of aditional

interest in GPET(483)(22,984)

应当收购GP工业的额外权益Demed acquisition of aditional

interest in GP Industries(9,447)–

发行永久债券所得,扣除交易成本Proced from isue of perpetual

bonds, net of transaction costs84,946–

一间附属公司发行未来股权简单协议

之款项

Proced from isue of SAFE by a

subsidiary–11,185

融资所使用之现金净额Net cash used in financing activities(445,797)(316,423)

现金及等值现金(减少)增加净额Net (decrease) increase in cash and

cash equivalents(2,615)10,549

年初之现金及等值现金Cash and cash equivalents at begining

of the year1,247,4601,277,888

外币兑换率变动之影响Efect of foreign exchange rate changes(42,582)(40,977)

年末之现金及等值现金、

银行结存、存款及现金

Cash and cash equivalents at end of the

year, represented by bank balances,

deposits and cash1,202,2631,247,460


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

综合财务报表附注

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

1. GENERAL INFORMATION

Gold Peak Technology Group Limited (the “Company”) is a public limited

company incorporated in Hong Kong and its shares are listed on The

Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “HKEX”). The adreses of

the registered ofice and principal place of busines of the Company are

disclosed in the corporate information section of the anual report.

The consolidated financial statements are presented in Hong Kong

dolars (“HK$”), which is also the functional curency of the Company.

The Company acts as an investment holding company. The activities of

its principal subsidiaries and asociates are set out in notes 43 and 44,

respectively.

2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS

Amendments to HKFRS Acounting Standards that are mandatorily

efective for the curent year

In the curent year, the Group has aplied the folowing amendments

to HKFRS Acounting Standards as isued by the Hong Kong Institute

of Certified Public Acountants (“HKICPA”) for the first time, which are

mandatorily efective for the Group’s anual period begining on 1 April

2024 for the preparation of the consolidated financial statements:

Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback

Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as Curent

or Non-curent and related

amendments to Hong Kong

Interpretation 5 (2020)

Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants

Amendments to HKAS 7 and

HKFRS 7

Suplier Finance Arangements

Except as described below, the aplication of the amendments to

HKFRS Acounting Standards in the curent year has had no material

impact on the Group’s financial positions and performance for the

curent and prior years and/or on the disclosures set out in these

consolidated financial statements.

1. 一般资料

金山科技工业有限公司(「本公司」)乃一间在香港

注册成立之上市有限公司,其股份于香港联合交

易所有限公司(「联交所」)上市。本公司注册办事

处之地址及主要营业地点已详载于本年报之公司

资料内。

本综合财务报表以本公司功能货币港元载列。

本公司乃一间投资控股公司,其主要附属公司及

联营公司之业务分别载于附注43及44。

2. 应用新订及经修订香港财务报告准则会计准则

应用香港财务报告准则之修订本

于本年度强制生效之香港财务报告准则之修订本

于本年度,本集团已首次应用以下由香港会计师

公会颁布之香港财务报告准则会计准则之修订

本,而就编制综合财务报告而言,有关修订本乃

就2024年4月1日或之后开始之年度期间强制生

效:

香港财务报告准则

第16号之修订本

售后回租的租赁负债

香港会计准则第1号

之修订本

将负债分类为流动或非流

动以及香港诠释第5号

(2020年)之相关修订本

香港会计准则第1号

之修订本

附带契诺的非流动负债

香港会计准则第7号

及香港财务报告准

则第7号之修订本

供应商财务安排

除下文所述外,本年度应用香港财务报告准则之

修订本对本集团本年及过往年度之财务表现及状

况及╱或本综合财务报告所载之披露事项并无重

大影响。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

2. 应用新订及经修订香港财务报告准则会计准则

(续)

应用香港财务报告准则之修订本(续)

应用香港会计准则第1号之修订本将负债分类为

流动或非流动以及香港诠释第5号(2020年)之相

关修订本(「2020年修订本」)及香港会计准则第

1号之修订本附带契诺的非流动负债(「2022年修

订本」)的影响

本集团已于本年度首次应用该等修订本。

2020年修订本为评估将结算期限延迟至报告日

期后最少12个月的权利提供澄清及额外指引,以

将负债分类为流动或非流动,当中:

• 订明负债应基于报告期末存在的权利而分类

为流动或非流动。具体而言,该分类不受管

理层在12个月内结算负债的意图或预期所影

响。

货品或服务,或实体本身的权益工具。倘若

负债具有条款,可由对手方选择透过转让实

体本身的权益工具进行结算,则仅当实体应

用香港会计准则第32号「金融工具:呈列」将

选择权单独确认为权益工具时,该等条款方

不会对其分类为流动或非流动造成影响。

对于以遵守契诺为条件的将结算延迟至报告日

期后最少12个月的权利,2022年修订本特别澄

清,即使契诺的遵守情况仅在报告日期后评估,

仅实体于报告期末或之前须遵守的契诺方会影响

该实体将负债的结算延迟至报告日期后最少12个

月的权利。2022年修订本亦订明,实体在报告

日期后必须遵守的契诺(即未来契诺)不会影响负

债在报告日期的流动或非流动分类。然而,倘若

实体将负债结算推迟的权利取决于实体在报告期

后12个月内遵守契诺,实体须披露有关资料以使

财务报告使用者能够了解该等负债须于报告期后

12个月内偿还的风险。该等资料将包括有关契诺

的资料、相关负债的账面金额以及表明实体可能

难以遵守契诺的事实及情况(如有)。

2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS (continued)

Amendments to HKFRS Acounting Standards that are mandatorily

efective for the curent year (continued)

Impacts on aplication of Amendments to HKAS 1 Clasification

of Liabilities as Curent or Non-curent and related amendments to

Hong Kong Interpretation 5 (2020) (the “2020 Amendments”) and

Amendments to HKAS 1 Non-curent Liabilities with Covenants (the

“2022 Amendments”)

The Group has aplied the amendments for the first time in the curent

year.

The 2020 Amendments provide clarification and aditional guidance on

the asesment of right to defer setlement for at least twelve months

from reporting date for clasification of liabilities as curent or non-

curent, which:

• specify that the clasification of liabilities as curent or non-curent

should be based on rights that are in existence at the end of the

reporting period. Specificaly, the clasification should not be

afected by management intentions or expectations to setle the

liability within 12 months.

  • ,

gods or services, or the entity’s own equity instruments to the

counterparty. If a liability has terms that could, at the option of the

counterparty, result in its setlement by the transfer of the entity’s

own equity instruments, these terms do not afect its clasification

as curent or non-curent only if the entity recognises the option

separately as an equity instrument aplying HKAS 32 “Financial

Instruments: Presentation”.

For rights to defer setlement for at least twelve months from reporting

date which are conditional on the compliance with covenants, the

2022 Amendments specificaly clarify that only covenants that an

entity is required to comply with on or before the end of the reporting

period afect the entity’s right to defer setlement of a liability for at

least twelve months after the reporting date, even if compliance with

the covenant is asesed only after the reporting date. The 2022

Amendments also specify that covenants with which an entity must

comply after the reporting date (i.e. future covenants) do not afect the

clasification of a liability as curent or non-curent at the reporting date.

However, if the entity’s right to defer setlement of a liability is subject

to the entity complying with covenants within twelve months after the

reporting period, an entity discloses information that enables users of

financial statements to understand the risk of the liabilities becoming

repayable within twelve months after the reporting period. This would

include information about the covenants, the carying amount of related

liabilities and facts and circumstances, if any, that indicate that the entity

may have dificulties complying with the covenants.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS HKFRS ACOUNTING

STANDARDS (continued)

Amendments to HKFRS Acounting Standards that are mandatorily

efective for the curent year (continued)

Impacts on aplication of Amendments to HKAS 1 Clasification

of Liabilities as Curent or Non-curent and related amendments to

Hong Kong Interpretation 5 (2020) (the “2020 Amendments”) and

Amendments to HKAS 1 Non-curent Liabilities with Covenants (the

“2022 Amendments”) (continued)

In acordance with the transition provision, the Group has aplied

the new acounting policy to the clasification of liability as curent

or non-curent retrospectively. The aplication of the amendments in

the curent year had no material impact on the consolidated financial

statements.

New and amendments to HKFRS Acounting Standards in isue but

not yet efective

The Group has not early aplied the folowing new and amendments

to HKFRS Acounting Standards that have ben isued but are not yet

efective:

Amendments to HKFRS 9

and HKFRS 7

Amendments to the Clasification and

Measurement of Financial Instruments

Amendments to HKFRS 9

and HKFRS 7

Contracts Referencing Nature-dependent

Electricity

Amendments to HKFRS 10

and HKAS 28

Sale or Contribution of Asets betwen

an Investor and its Asociate or Joint

Venture

Amendments to HKFRS

Acounting Standards

Anual Improvements to HKFRS

Acounting Standards – Volume 11

Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability

HKFRS 18Presentation and Disclosure in Financial

Statements

1 Efective for anual periods begining on or after a date to be determined.

2 Efective for anual periods begining on or after 1 January 2025.

3 Efective for anual periods begining on or after 1 January 2026.

4 Efective for anual periods begining on or after 1 January 2027.

The directors of the Company anticipate that the aplication of al new

and amendments to HKFRS Acounting Standards wil have no material

impact on the consolidated financial statements in the foreseable

future.

2. 应用新订及经修订香港财务报告准则会计准则

(续)

应用香港财务报告准则之修订本(续)

应用香港会计准则第1号之修订本将负债分类为

流动或非流动以及香港诠释第5号(2020年)之相

关修订本(「2020年修订本」)及香港会计准则第

1号之修订本附带契诺的非流动负债(「2022年修

订本」)的影响(续)

根据过渡条文,本集团已追溯应用新会计政策以

分类流动或非流动负债。于本年度应用该等修订

本,对综合财务报表并无重大影响。

已颁布但尚未生效的新订香港财务报告准则会计

准则及香港财务报告准则会计准则之修订本

本集团并无提早应用下列已颁布但尚未生效的新

订香港财务报告准则会计准则及香港财务报告准

则会计准则之修订本:

香港财务报告准则

第9号及第7号之

修订本

金融工具分类和计量之

修订本

香港财务报告准则

第9号及第7号之

修订本

涉及依赖自然能源的电力

之合约

香港财务报告准则

第10号及香港会

计准则第28号之

修订本

投资者与其联营或合营企

业之间的资产出售或注

香港财务报告准则会

计准则之修订本

香港财务报告准则会计准

则之年度改进-第11卷

香港会计准则第21号

之修订本

缺乏可交换性

香港财务报告准则

第18号

财务报告之呈列及披露

1 于将予厘定之日期或之后开始之年度期间生效。

2 于2025年1月1日或其后开始之年度期间生效。

3 于2026年1月1日或其后开始之年度期间生效。

4 于2027年1月1日或其后开始之年度期间生效。

本公司董事预期应用所有新订香港财务报告准则

会计准则及香港财务报告准则会计准则之修订本

于可预见未来将不会对综合财务报告造成重大影

响。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

3.1 编制综合财务报表之基准

综合财务报表已按香港会计师公会颁布之香

港财务报告准则编制。就编制综合财务报表

而言,倘资料合理预期将影响主要使用者作

出的决定,则有关资料被视为重大。此外,

综合财务报表包括联交所证券上市规则及香

港公司条例所规定适用披露。

在编制综合财务报表时,鉴于本集团于

2025年3月31日的流动负债超过其流动资产

约159,000,000港元,本公司董事已充份考

虑本集团未来的流动资金。本集团于2025年

3月31日的流动负债包括银行贷款、商业信

贷及其他借款约2,116,000,000港元,须于

报告期末起计12个月内偿还。考虑到内部产

生的资金和于2025年3月31日可用的银行备

用信贷额约2,390,000,000港元以及以往

贷款人持续向本集团提供融资,本公司董事

相信本集团将能够在可预见未来履行其财务

责任,并持续经营。

综合财务报表已按照历史成本基准编制,除

部份物业及金融工具按期末重估金额或公平

值计量之外,详情于下列会计政策阐释。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION

3.1 Basis of preparation of consolidated financial statements

The consolidated financial statements have ben prepared in

acordance with HKFRS Acounting Standards as isued by the

HKICPA. For the purpose of preparation of the consolidated financial

statements, information is considered material if such information is

reasonably expected to influence decisions made by primary users.

In adition, the consolidated financial statements include aplicable

disclosures required by the Rules Governing the Listing of Securities

on HKEX and by the Hong Kong Companies Ordinance.

In preparing the consolidated financial statements, the directors of

the Company have given careful consideration to the future liquidity

of the Group in light of the fact that the Group’s curent liabilities

exceded its curent asets by aproximately HK$159 milion as

at 31 March 2025. The Group’s curent liabilities as at 31 March

2025 included bank loans, import and other loans of aproximately

HK$2,116 milion that are repayable within twelve months from the

end of the reporting period. Taking into acount of the internaly

generated funds, the available banking facilities of aproximately

HK$2,390 milion as at 31 March 2025 and that historicaly the

lenders continuously provide financing to the Group, the directors of

the Company are confident that the Group wil be able to met their

financial obligations when they fal due in the foreseable future and

be able to operate on a going concern basis.

The consolidated financial statements have ben prepared on the

historical cost basis except for certain properties and financial

instruments, that are measured at revalued amounts or fair values

at the end of each reporting period, as explained in the acounting

policies set out below.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.1 编制综合财务报表之基准(续)

历史成本通常按交换货品及服务所付代价之

公平值计算。

公平值指市场参与者之间在计量日进行的有

序交易中出售一项资产所收取的价格或转移

一项负债所支付的价格,无论该价格为直

接观察到的结果还是采用其他估值技术作

出的估计。在对资产或负债的公平值作出估

计时,本集团考虑了市场参与者在计量日为

该资产或负债进行定价时将会考虑的那些特

征。在本综合财务报表中计量及╱或披露的

公平值均在此基础上予以确定,但香港财务

报告准则第2号「以股份为基础之付款」(「香港

财务报告准则第2号」)范围内的以股份支付

交易、香港财务报告准则第16号「租赁」范围

内的租赁交易,以及与公平值类似但并非公

平值的计量(例如香港会计准则第2号「存货」

中的可变现净值或香港会计准则第36号「资

产减值」中的使用价值)(「香港会计准则第36

号」)除外。

非金融资产之公平值计量计及市场参与者以

最佳方式运用资产,或向会以最佳方式运用

资产之其他市场参与者出售有关资产,以产

生经济利益之能力。

对于按公平值交易之金融工具及投资物业,

以及于其后期间计量公平值时使用不可观察

输入数据之估值技术而言,该估值技术会作

校正,致使于首次确认时,估值技术结果相

等于交易价格。

此外,就财务报告而言,公平值计量根据公

平值计量的输入数据可观察程度及公平值计

量的输入数据对其整体的重要性分类为第1

级、第2级或第3级,详情如下:

• 第1级输入数据是实体于计量日期可以取

得的相同资产或负债于活跃市场之报价

(未经调整);

• 第2级输入数据是就资产或负债直接或间

接地可观察之输入数据(第1级内包括的

报价除外);及

• 第3级输入数据是资产或负债的不可观察

输入数据。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.1 Basis of preparation of consolidated financial statements

(continued)

Historical cost is generaly based on the fair value of the

consideration given in exchange for gods and services.

Fair value is the price that would be received to sel an aset or

paid to transfer a liability in an orderly transaction betwen market

participants at the measurement date, regardles of whether that

price is directly observable or estimated using another valuation

technique. In estimating the fair value of an aset or a liability, the

Group takes into acount the characteristics of the aset or liability

if market participants would take those characteristics into acount

when pricing the aset or liability at the measurement date. Fair value

for measurement and/or disclosure purposes in these consolidated

financial statements is determined on such a basis, except for

share-based payment transactions that are within the scope of

HKFRS 2 “Share-based Payment” (“HKFRS 2”), leasing transactions

that are acounted for acordance with HKFRS 16 “Lease”, and

measurements that have some similarities to fair value but are not

fair value, such as net realisable value in HKAS 2 “Inventories” or

value in use in HKAS 36 “Impairment of Asets” (“HKAS 36”).

A fair value measurement of a non-financial aset takes into acount

a market participant’s ability to generate economic benefits by using

the aset in its highest and best use or by seling it to another market

participant that would use the aset in its highest and best use.

For financial instruments and investment properties which are

transacted at fair value and a valuation technique that unobservable

inputs is to be used to measure fair value in subsequent periods, the

valuation technique is calibrated so that an initial recognition the

results of the valuation technique equals the transaction price.

In adition, for financial reporting purposes, fair value measurements

are categorised into Level 1, 2 or 3 based on the degre to which

the inputs to the fair value measurements are observable and

the significance of the inputs to the fair value measurement in its

entirety, which are described as folows:

• Level 1 inputs are quoted prices (unadjusted) in active markets

for identical asets or liabilities that the entity can aces at the

measurement date;

  • , other than quoted prices included

within Level 1, that are observable for the aset or liability, either

directly or indirectly; and

• Level 3 inputs are unobservable inputs for the aset or liability.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料

综合基准

本综合财务报表包含本公司及由本公司及其

附属公司控制之实体之财务报表。取得控制

权是指本公司:

• 因参与投资对象之业务而获得或有权获

得可变回报;及

倘事实及情况反映上文所列三项控制因素其

中一项或多项改变,则本集团会重估是否仍

然控制被投资方。

当本集团取得附属公司之控制权,便将该附

属公司综合入账;当本集团失去附属公司之

控制权,便停止将该附属公司综合入账。具

体而言,年内收购或出售之附属公司之收入

及支出会于本集团取得控制权当日起计入综

合损益,直至本集团对该附属公司之控制权

终止当日为止。

损益及其他全面收益各项目均归属于本公司

股东及非控股权益。附属公司的全面收益总

额归属于本公司股东及非控股权益,即使此

举会导致非控股权益的结余为负数。

在必要时,本集团会将附属公司财务报表作

出调整,以令其会计政策与本集团所采用者

一致。

与本集团成员公司间交易有关之所有集团内

公司间之资产及负债、权益、收入、开支及

现金流量均在编制综合账目时抵销。

附属公司非控股权益于本集团股权中独立呈

列,代表按现时拥有权益,非控股权益持

有人借此有权于有关附属公司清盘时按比例

分占资产净值。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information

Basis of consolidation

The consolidated financial statements incorporate the financial

statements of the Company and entities controled by the Company

and its subsidiaries. Control is achieved when the Company:

  • ;
  • , or has rights, to variable returns from its involvement

with the investe; and

• has the ability to use its power to afect its returns.

The Group reaseses whether or not it controls an investe if facts

and circumstances indicate that there are changes to one or more of

the thre elements of control listed above.

Consolidation of a subsidiary begins when the Group obtains

control over the subsidiary and ceases when the Group loses

control of the subsidiary. Specificaly, income and expenses of a

subsidiary acquired or disposed of during the year are included in

the consolidated statement of profit or los from the date the Group

gains control until the date when the Group ceases to control the

subsidiary.

Profit or los and each item of other comprehensive income (“OCI”)

are atributed to the owners of the Company and to the non-

controling interests. Total comprehensive income of subsidiaries is

atributed to the owners of the Company and to the non-controling

interests even if this results in the non-controling interests having a

deficit balance.

When necesary, adjustments are made to the financial statements

of subsidiaries to bring their acounting policies into line with the

Group’s acounting policies.

Al intragroup asets and liabilities, equity, income, expenses and

cash flows relating to transactions betwen members of the Group

are eliminated in ful on consolidation.

Non-controling interests in subsidiaries are presented separately

from the Group’s equity therein, which represent present ownership

interests entitling their holders to a proportionate share of net asets

of the relevant subsidiaries upon liquidation.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

综合基准(续)

本集团于现有附属公司之权益变动

本集团于现有附属公司拥有权之变动并无导

致本集团对附属公司失去控制权,乃作为权

益交易入账。本集团之有关股本部份及非控

股权益之账面值经调整以反映彼等于附属公

司之有关权益变动,包括根据本集团及非控

股权益所占比例对本集团应占和非控股权益

应占有关储备进行重新归属。

非控股权益之面额与已付或已收代价之公平

值间任何差额直接于权益中确认并归属于本

公司拥有人。

当本集团失去一间附属公司之控制权时,该

附属公司之资产及负债和非控股权益(如有)

剔除确认。盈亏于损益内确认,并按:(i)已

收代价公平值及任何保留权益公平值总额与

(i)归属于本公司拥有者的附属公司之资产

(包括商誉)及负债之账面值之差额计算。所

有先前于其他全面收益确认之有关该附属公

司之金额,将按犹如本集团已直接出售该附

属公司之相关资产或负债入账(即按适用香港

财务报告准则之规定╱许可条文重新分类至

损益或转拨至另一类权益)。于失去控制权当

日于前附属公司保留之任何投资之公平值将

根据香港财务报告准则第9号「金融工具」(「香

港财务报告准则第9号」),于其后入账时被

列作首次确认之公平值,或(如适用)于首次

确认时于联营公司之投资成本。

业务合并或资产收购

选择性集中程度测试

自2020年4月1日起,本集团可选择按个别

交易基准应用选择性集中程度测试,该测试

允许简单评估所收购的一组活动及资产是否

属于业务。若所收购总资产之绝大部份公平

值集中於单一可识别资产或一组类似的可识

别资产,则通过集中程度测试。该评估下之

总资产不包括现金及等值现金、递延税项资

产以及由递延税项负债效果下产生之商誉。

倘通过集中程度测试,则该组活动及资产不

会被厘定为业务,并毋须进一步评估。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Basis of consolidation (continued)

Changes in the Group’s interests in existing subsidiaries

Changes in the Group’s interests in subsidiaries that do not result in

the Group losing control over the subsidiaries are acounted for as

equity transactions. The carying amounts of the Group’s relevant

components of equity and the non-controling interests are adjusted

to reflect the changes in their relative interests in the subsidiaries,

including re-atribution of relevant reserves betwen the Group and

the non-controling interests acording to the Group’s and the non-

controling interests’ proportionate interests.

Any diference betwen the amount by which the non-controling

interests are adjusted, and the fair value of the consideration paid or

received is recognised directly in equity and atributed to owners of

the Company.

When the Group loses control of a subsidiary, the asets and

liabilities of that subsidiary and non-controling interests (if any)

are derecognised. A gain or los is recognised in profit or los and

is calculated as the diference betwen (i) the agregate of the

fair value of the consideration received and the fair value of any

retained interest and (i) the carying amount of the asets (including

godwil), and liabilities of the subsidiary atributable to the owners

of the Company. Al amounts previously recognised in OCI in relation

to that subsidiary are acounted for as if the Group had directly

disposed of the related asets or liabilities of the subsidiary (i.e.

reclasified to profit or los or transfered to another category of

equity as specified/permited by aplicable HKFRS Acounting

Standards). The fair value of any investment retained in the former

subsidiary at the date when control is lost is regarded as the fair

value on initial recognition for subsequent acounting under HKFRS

9 “Financial Instruments” (“HKFRS 9”) or, when aplicable, the cost

on initial recognition of an investment in an asociate.

Busines combinations or asets acquisition

Optional concentration test

Efective from 1 April 2020, the Group can elect to aply an optional

concentration test, on a transaction-by-transaction basis, that

permits a simplified asesment of whether an acquired set of

activities and asets is not a busines. The concentration test is

met if substantialy al of the fair value of the gros asets acquired

is concentrated in a single identifiable aset or group of similar

identifiable asets. The gros asets under asesment exclude cash

and cash equivalents, defered tax asets, and godwil resulting

from the efects of defered tax liabilities. If the concentration test

is met, the set of activities and asets is determined not to be a

busines and no further asesment is neded.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

业务合并或资产收购(续)

资产收购

当本集团收购一组不构成业务之资产及负

债,本集团首先将购买价分配至其后根据公

平值模型计量的投资物业及金融资产╱金融

负债各自之公平值,随后按于购买日期各自

相对之公平值将购买价余额分配至其他个别

可识别资产及负债,借此识别并确认所收购

之个别可识别资产及所承担负债。该项交易

并无产生商誉或议价收购收益。

业务合并

业务乃包含可共同对创造产出的能力做出重

大贡献的输入及实质性流程的一套整合活动

及资产。倘收购的流程对继续生产出的能

力至关重要,包括具备执行相关流程所必需

的技能、知识或经验的组织劳动力,或对持

续生产出的能力有重大贡献,以及被认为

属独特或稀缺,或在无重大成本、努力或

持续生产出能力出现延迟的情况下不可取

代,则收购的流程被认为属实质性。

收购附属公司使用收购法列账。业务合并转

让之代价乃按公平值计量,公平值乃按于收

购日本集团为交换被收购者之控制权而转移

之资产、产生之负债及发行股本权益之总额

计算。相关收购成本一般于产生时在损益确

认。

所收购之可识别资产及所承担之负债必须符

合财务报告概念框架(「概念框架」)内资产

及负债之定义,惟在香港会计准则第37号拨

备、或然负债及或然资产(「香港会计准则第

37号」)或香港(国际财务报告诠释委员会)-

诠释第21号征费(「香港(国际财务报告诠释委

员会)-诠释第21号」)范围内的交易及事件除

外,当中本集团应用香港会计准则第37号或

香港(国际财务报告诠释委员会)-诠释第21

号而非概念框架,以识别其于业务合并中所

承担的负债。或然资产不予确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Busines combinations or asets acquisition (continued)

Aset acquisitions

When the Group acquires a group of asets and liabilities that do

not constitute a busines, the Group identifies and recognises the

individual identifiable asets acquired and liabilities asumed by

alocating the purchase price first to investment properties which are

subsequently measured under fair value model and financial asets/

financial liabilities at the respective fair values, the remaining balance

of the purchase price is then alocated to the other identifiable asets

and liabilities on the basis of their relative fair values at the date

of purchase. Such a transaction does not give rise to godwil or

bargain purchase gain.

Busines combinations

A busines is an integrated set of activities and asets which

includes an input and a substantive proces that together

significantly contribute to the ability to create outputs. The acquired

proceses are considered substantive if they are critical to the ability

to continue producing outputs, including an organized workforce

with the necesary skils, knowledge, or experience to perform the

related proceses or they significantly contribute to the ability to

continue producing outputs and are considered unique or scarce or

canot be replaced without significant cost, efort, or delay in the

ability to continue producing outputs.

Acquisitions of busineses are acounted for using the acquisition

method. The consideration transfered in a busines combination

is measured at fair value, which is calculated as the sum of the

acquisition-date fair values of the asets transfered by the Group,

liabilities incured by the Group to the former owners of the acquire

and the equity interests isued by the Group in exchange for control

of the acquire. Acquisition-related costs are generaly recognised in

profit or los as incured.

The identifiable asets acquired and liabilities asumed must

met the definitions of an aset and a liability in the Conceptual

Framework for Financial Reporting (the “Conceptual Framework”)

except for transactions and events within the scope of HKAS 37

Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Asets or HK

(IFRIC) – Int 21 Levies, in which the Group aplies HKAS 37 or HK

(IFRIC) – Int 21 instead of the Conceptual Framework to identify

the liabilities it has asumed in a busines combination. Contingent

asets are not recognised.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

业务合并或资产收购(续)

业务合并(续)

于收购日,收购之可识别资产及承担之负债

按其于收购日之公平值确认,惟下列除外:

• 递延税项资产或负债及与雇员福利安排

有关的负债或资产,分别按香港会计准

则第12号及香港会计准则第19号「雇员

福利」确认及计量;

• 与被收购者以股份付款安排或以本集团

股份形式付款安排以取代被收购者股份

形式付款安排有关之负债或股本工具,

于收购日根据香港财务报告准则第2号计

量;

  • 「持作出售

非流动资产及已终止经营业务」归类为持

有作出售资产(或出售组别)者,则按该

准则计量;及

  • (定义见香港财

务报告准则第16号「租赁」)之现值确认

及计量,犹如所收购租赁于收购日期属

新租赁,惟(a)租期于收购日期12个月内

届满;或(b)相关资产属低价值之租赁除

外。使用权资产按与相关租赁负债相同

之金额确认及计量,并作调整以反映优

于或逊于市场条款之租赁条款。

商誉乃按所支付代价、于被收购者所占任何

非控股性权益额及收购者过往持有之被收购

者股本权益之公平值(如有)之总额超逾于收

购日收购之可识别资产及承担之负债净额之

差额计量。倘经重新评估后,收购之可识别

资产及承担之负债于收购日之净额超逾支付

代价、于被收购者之任何非控股性权益额及

收购者过往持有之被收购者权益之公平值(如

有)之总额,则差额即时于损益确认为优惠收

购收益。

现时为权益拥有者且持有人可于清盘时就此

按比例获得有关附属公司净资产之非控股性

权益,于初始时以公平值或被收购者之可识

别净资产已确认金额按非控股权益所占比例

计量。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Busines combinations or asets acquisition (continued)

Busines combinations (continued)

At the acquisition date, the identifiable asets acquired and the

liabilities asumed are recognised at their fair value, except that:

  • , and asets or liabilities related

to employe benefit arangements are recognised and measured

in acordance with HKAS 12 and HKAS 19 “Employe Benefits”

respectively;

• liabilities or equity instruments related to share-based payment

arangements of the acquire or share-based payment

arangements of the Group entered into to replace share-

based payment arangements of the acquire are measured in

acordance with HKFRS 2 at the acquisition date;

• asets (or disposal groups) that are clasified as held for sale in

acordance with HKFRS 5 “Non-curent Asets Held for Sale

and Discontinued Operations” are measured in acordance with

that standard; and

• lease liabilities are recognised and measured at the present

value of the remaining lease payments (as defined in HKFRS

16 “Leases”) as if the acquired leases were new leases at

the acquisition date, except for leases for which (a) the lease

term ends within 12 months of the acquisition date; or (b)

the underlying aset is of low value. Right-of-use asets are

recognised and measured at the same amount as the relevant

lease liabilities, adjusted to reflect favourable or unfavourable

terms of the lease when compared with market terms.

Godwil is measured as the exces of the sum of the consideration

transfered, the amount of any non-controling interests in the

acquire, and the fair value of the acquirer’s previously held

equity interest in the acquire (if any) over the net amounts of

the identifiable asets acquired and the liabilities asumed as at

acquisition date. If, after re-asesment, the net amount of the

identifiable asets acquired and liabilities asumed exceds the sum

of the consideration transfered, the amount of any non-controling

interests in the acquire and the fair value of the acquirer’s previously

held interest in the acquire (if any), the exces is recognised

imediately in profit or los as a bargain purchase gain.

Non-controling interests that are present ownership interests

and entitle their holders to a proportionate share of the relevant

subsidiary’s net asets in the event of liquidation are initialy

measured at the non-controling interests’ proportionate share of the

recognised amounts of the acquire’s identifiable net asets or at fair

value.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

业务合并或资产收购(续)

商誉

收购一项业务而产生之商誉乃按于购入业务

当日所定之成本(参照前述会计政策)扣减任

何累计减值亏损(如有)列账。

就减值检测而言,商誉会分配至预期受惠于

合并所产生协同效益之各个本集团之现金产

生单位(或现金产生单位组合),而该单位或

单位组合代表就商誉内部监控的最低水平且

不超过经营分部。

获分配商誉之现金产生单位(或现金产生单位

组合)会每年或当有迹象显示该单位可能出

现减值时更频密地检测减值。就因收购产生

商誉之报告期间而言,获分配商誉之现金产

生单位(或现金产生单位组合)会于该报告期

结束前检测减值。倘可收回金额低于其账面

值,则减值亏损会先用作减低任何分配至该

单位之商誉账面值,其后则按该单位(或现金

产生单位组合)内各项资产账面值之比例分配

至该单位(或现金产生单位组合)之其他资产。

出售有关现金产生单位或现金产生单位组合

内任何现金产生单位时,则商誉应占金额于

出售时计入厘定损益之金额。倘本集团出售

现金产生单位(或现金产生单位组合内的一个

现金产生单位)的营运,出售的商誉金额按已

出售营运(或现金产生单位)的相对价值及保

留现金产生单位(或现金产生单位组合)的部

份作基础计算。

本集团有关收购一间联营公司所产生之商誉

的政策概述如下。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Busines combinations or asets acquisition (continued)

Godwil

Godwil arising on an acquisition of a busines is caried at cost

as established at the date of acquisition of the busines (se the

acounting policy above) les acumulated impairment loses, if any.

For the purposes of impairment testing, godwil is alocated to each

of the Group’s cash-generating units (“CGUs”) (or group of CGUs)

that is expected to benefit from the synergies of the combinations,

which represent the lowest level at which the godwil is monitored

for internal management purposes and not larger than an operating

segment.

A CGU (or group of CGUs) to which godwil has ben alocated is

tested for impairment anualy or more frequently whenever there

is indication that the unit may be impaired. For godwil arising on

an acquisition in a reporting period, the CGU (or group of CGUs) to

which godwil has ben alocated is tested for impairment before

the end of that reporting period. If the recoverable amount is les

than its carying amount, the impairment los is alocated first to

reduce the carying amount of any godwil and then to the other

asets on a pro-rata basis based on the carying amount of each

aset in the unit (or group of CGUs).

On disposal of the relevant CGU or any of the CGU within the group

of CGUs, the atributable amount of godwil is included in the

determination of the amount of profit or los on disposal. When the

Group disposes of an operation within the CGU (or a CGU within a

group of CGUs), the amount of godwil disposed of is measured

on the basis of the relative values of the operation (or the CGU)

disposed of and the portion of the CGU (or the group of CGUs)

retained.

The Group’s policy for godwil arising on the acquisition of an

asociate is described below.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

于联营公司的投资

联营公司为本集团可对其行使重大影响力的

实体。所谓重大影响力,是指参与投资对象

财政及营运决策的权力,但并非控制或联手

控制该等决策。

联营公司的业绩、资产及负债以权益会计法

于该等综合财务报表入账处理。就权益会计

法而言所用的联营公司财务报表,乃使用本

集团在类似情况就类似交易及事件采用的一

致会计政策予以编制。根据权益法,于联营

公司之投资初步按成本(其后经调整以确认本

集团应占联营公司损益及其他全面收益及除

损益及其他全面收益以外的净资产变动)于综

合财务状况表确认。倘本集团应占联营公司

的亏损超过本集团所持该联营公司之权益(包

括实际上属于本集团于该联营公司投资净值

一部份之任何长期权益),则本集团停止确认

其应占之进一步亏损。额外亏损仅按本集团

已承担之法定或推定责任或已代表该联营公

司支付款项的数额确认。

于联营公司之投资按权益会计法入账,由该

投资对象成为一间联营公司开始。在收购一

间联营公司时,任何投资成本超出本集团应

占投资方可识别资产及负债之公平净值之差

额确认为商誉,并已包括在投资的账面值

中。本集团应占可识别资产及负债净公平值

超出收购成本之任何差额,在重新评估后即

时确认于该投资收购年度之损益。

本集团厘定是否有于联营公司的投资减值之

客观证据。如有需要,投资之全部账面值

(包括商誉)会根据香港会计准则第36号作为

单一资产进行减值测试,方法为将可收回金

额(即使用价值与公平值减销售成本之较高

者)与账面值作比较。任何已确认之减值亏损

不会分配至构成投资账面值一部份之任何资

产(包括商誉)。倘其后投资之可收回金额增

加,则根据香港会计准则第36号确认该减值

亏损之拨回。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Investments in asociates

An asociate is an entity over which the Group has significant

influence. Significant influence is the power to participate in the

financial and operating policy decisions of the investe but is not

control or joint control over those policies.

The results and asets and liabilities of asociates are incorporated

in these consolidated financial statements using the equity method

of acounting. The financial statements of asociates used for

equity acounting purposes are prepared using uniform acounting

policies as those of the Group for like transactions and events in

similar circumstances. Under the equity method, an investment in

an asociate is initialy recognised in the consolidated statement

of financial position at cost and adjusted thereafter to recognise

the Group’s share of the profit or los and OCI of the asociate and

changes in net asets of the asociate other than profit or los and

OCI. When the Group’s share of loses of an asociate exceds the

Group’s interest in that asociate (which includes any long-term

interests that, in substance, form part of the Group’s net investment

in the asociate), the Group discontinues recognising its share of

further loses. Aditional loses are recognised only to the extent

that the Group has incured legal or constructive obligations or made

payments on behalf of the asociate.

An investment in an asociate is acounted for using the equity

method from the date on which the investe becomes an asociate.

On acquisition of the investment in an asociate, any exces of the

cost of the investment over the Group’s share of the net fair value

of the identifiable asets and liabilities of the investe is recognised

as godwil, which is included within the carying amount of the

investment. Any exces of the Group’s share of the net fair value of

the identifiable asets and liabilities over the cost of the investment,

after reasesment, is recognised imediately in profit or los in the

period in which the investment is acquired.

The Group aseses whether there is an objective evidence that

the interest in an asociate may be impaired. When any objective

evidence exists, the entire carying amount of the investment

(including godwil) is tested for impairment in acordance with

HKAS 36 as a single aset by comparing its recoverable amount

(higher of value in use and fair value les costs of disposal) with its

carying amount. Any impairment los recognised is not alocated to

any aset, including godwil, that forms part of the carying amount

of the investment. Any reversal of that impairment los is recognised

in acordance with HKAS 36 to the extent that the recoverable

amount of the investment subsequently increases.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

于联营公司的投资(续)

当本集团不再对联营公司拥有重大影响力

时,则会按出售于被投资公司之全部权益入

账,所产生之收益或亏损于损益中确认。当

本集团保留于前联营公司之权益时,而该保

留权益属于香港财务报告准则第9号之金融

资产,本集团于该日按公平值计量该保留权

益,公平值视为初始确认公平值。联营公司

账面值及任何保留权益之公平值与出售于联

营公司相关权益之所得款项之差额用于厘定

出售联营公司之收益或亏损。此外,本集团

将先前于其他全面收入确认与该联营公司有

关之所有金额按倘若该联营公司已直接出售

有关资产或负债所要求者相同基准入账。因

此,先前就该联营公司于其他全面收入确认

之收益或亏损会于出售有关资产或负债后重

新分类至损益,当出售╱出售部份相关联营

公司时,本集团将有关收益或亏损自权益重

新分类至损益(作为重新分类调整)。

当本集团减少其于一家联营公司或一间合营

企业之所有权益但本集团继续采用权益法

时,本集团须将先前于其他全面收入确认与

减少所有权益有关之收益或亏损之部份重新

分类至损益,如该收益或亏损于出售有关资

产或负债时会重新分类至损益。

当集团实体与本集团之联营公司进行交易

时,则与联营公司交易所产生之损益仅于联

营公司之权益与本集团无关时,方于本集团

之综合财务报表确认。

在对长期权益应用香港财务报告准则第9号

时,本集团并未考虑根据香港会计准则第28

号的要求而调整其账面值(即根据香港会计准

则第28号的规定,因分摊投资单位的损失或

减值评估而对长期权益的帐面值进行调整)。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Investments in asociates (continued)

When the Group ceases to have significant influence over an

asociate, it is acounted for as a disposal of the entire interest in

the investe with a resulting gain or los being recognised in profit or

los. When the Group retains an interest in the former asociate and

the retained interest is a financial aset within the scope of HKFRS

9, the Group measures the retained interest at fair value at that date

and the fair value is regarded as its fair value on initial recognition.

The diference betwen the carying amount of the asociate

and the fair value of any retained interest and any proceds from

disposing of the relevant interest in the asociate is included in the

determination of the gain or los on disposal of the asociate. In

adition, the Group acounts for al amounts previously recognised

in OCI in relation to that asociate on the same basis as would be

required if that asociate had directly disposed of the related asets

or liabilities. Therefore, if a gain or los previously recognised in

OCI by that asociate would be reclasified to profit or los on the

disposal of the related asets or liabilities, the Group reclasifies

the gain or los from equity to profit or los (as a reclasification

adjustment) upon disposal/partial disposal of the relevant asociate.

When the Group reduces its ownership interest in an asociate or a

joint venture but the Group continues to use the equity method, the

Group reclasifies to profit or los the proportion of the gain or los

that had previously ben recognised in OCI relating to that reduction

in ownership interest if that gain or los would be reclasified to

profit or los on the disposal of the related asets or liabilities.

When a group entity transacts with an asociate of the Group, profits

and loses resulting from the transactions with the asociate are

recognised in the Group’s consolidated financial statements only

to the extent of interests in the asociate that are not related to the

Group.

In aplying HKFRS 9 to long-term interests, the group does not take

into acount adjustments to their carying amount required by HKAS

28 (i.e. adjustments to the carying amount of long-term interests

arising from the alocation of loses of the investe or asesment of

impairment in acordance with HKAS 28).


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

客户合约收益

当本集团于达成履约责任时(或就此)确认收

入,即当与特定履约责任相关的商品或服务

的「控制权」转移予客户时。

履约责任指一项明确货品或服务(或一批货品

或服务)或一系列大致相同之明确货品或服

务。

倘符合以下其中一项条件,控制权随时间转

移,收入则可参考完成相关履约责任的进度

而按时间确认:

• 客户同时收取及享用由本集团履约所带

来的利益;

• 本集团履约导致创建及提升于本集团履

约时由客户控制的资产;或

• 本集团履约并无产生对本集团有替代用

途的资产,且本集团可享有强制执行

权,以收回至今已履约部份的款项。

否则,收入于客户获得明确商品或服务的控

制权时确认。

本集团自销售音响、电子及扬声器和电池产

品所产生的营业额乃于某一时间点确认。根

据香港财务报告准则第15号的控制权转移

法,该等销售营业额乃于获得客户接受时确

认,即按协定运送条款及客户指定位置交付

货品,以及当客户有能力主导该等产品的使

用及获得该等产品绝大部份余下利益的时间

点。

合约负债指本集团向客户转移货品或服务之

责任,而本集团已就此向该客户收取代价(或

代价已到期收取)。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Revenue from contracts with customers

The Group recognises revenue when (or as) a performance obligation

is satisfied, i.e. when “control” of the gods or services underlying the

particular performance obligation is transfered to the customer.

A performance obligation represents a god or service (or a bundle

of gods or services) that is distinct or a series of distinct gods or

services that are substantialy the same.

Control is transfered over time and revenue is recognised over time

by reference to the progres towards complete satisfaction of the

relevant performance obligation if one of the folowing criteria is met:

• the customer simultaneously receives and consumes the

benefits provided by the Group’s performance as the Group

performs;

  • ’s performance creates or enhances an aset that the

customer controls as the Group performs; or

  • ’s performance does not create an aset with an

alternative use to the Group and the Group has an enforceable

right to payment for performance completed to date.

Otherwise, revenue is recognised at a point in time when the

customer obtains control of the distinct god or service.

The revenue of the Group arising from sales of audio, electronics and

acoustics, and bateries products is recognised at a point in time.

Under the transfer-of-control aproach in HKFRS 15, revenue from

these sales is recognised when customer aceptance has ben

obtained, which is the point of time when the gods are delivered

based on the agred shiping terms and the location specified by the

customers, and when the customer has the ability to direct the use of

these products and obtain substantialy al of the remaining benefits

of these products.

A contract liability represents the Group’s obligation to transfer

gods or services to a customer for which the Group has received

consideration (or an amount of consideration is due) from the

customer.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Leases

Definition of a lease

The Group aseses whether a contract is or contains a lease based

on the definition under HKFRS 16 at inception of the contract. Such

contract wil not be reasesed unles the terms and conditions of

the contract are subsequently changed.

The Group as a lese

Alocation of consideration to components of a contract

For a contract that contains a lease component and one or more

aditional lease or non-lease components, the Group alocates the

consideration in the contract to each lease component on the basis

of the relative stand-alone price of the lease component and the

agregate stand-alone price of the non-lease components. Non-

lease components are separated from lease component and are

acounted for by aplying other aplicable standards.

Short-term leases and leases of low-value asets

The Group aplies the short-term lease recognition exemption to

leases of leasehold building, machinery and equipment and others

that have a lease term of 12 months or les from the comencement

date and do not contain a purchase option. It also aplies the

recognition exemption for lease of low-value asets. Lease payments

on short-term leases and leases of low-value asets are recognised

as expense on a straight-line basis or another systematic basis over

the lease term.

Right-of-use asets

The cost of right-of-use asets includes:

  • ;
  • ,

les any lease incentives received;

  • ; and

• an estimate of costs to be incured by the Group in dismantling

and removing the underlying asets, restoring the site on which

it is located or restoring the underlying aset to the condition

required by the terms and conditions of the lease.

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

租赁

租赁之定义

本集团于合约开始时根据香港财务报告准则

第16号的定义评估合约是否租赁或包含租

赁。除非合约条款及条件其后有变,否则不

会重新评估该合约。

本集团作为承租人

代价分配至合约组成部份

就包含一项租赁组成部份及一项或多项额外

的租赁或非租赁组成部份的合约而言,本集

团根据租赁组成部份的相对单独价格及非租

赁组成部份的单独价格总额将合约代价分配

至各租赁组成部份。非租赁组成部份独立于

租赁组成部份,并应用其他适用标准入账。

短期租赁及低价值资产租赁

本集团对于租赁年期为自开始日期起计12个

月或以内且不包含购买选择权之租赁房产、

机械及设备和其他租赁应用短期租赁确认豁

免,并就低价值资产租赁应用确认豁免。短

期租赁及低价值资产租赁之租赁付款于租赁

年期内以直线法或另一系统化基准确认为开

支。

使用权资产

使用权资产之成本包括:

• 于开始日期或之前支付之任何租赁付款

减任何已收租赁奖励;

  • ;及
  • 、复修

相关资产位处之场址或将相关资产复修

至租赁条款规定之状况时产生之估计成

本。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

租赁(续)

本集团作为承租人(续)

使用权资产(续)

使用权资产按成本减任何累计折旧及减值亏

损计量,并就租赁负债之任何重新计量作出

调整,由于本集团应用可行权宜方法处理与

新冠肺炎相关的租金减免,因此与新冠肺炎

相关的租金减免导致的租赁负债调整除外。

使用权资产于估计可使用年期与租赁年期两

者之较短者以直线法计算折旧。

本集团于综合财务状况表内呈列使用权资产

为单一分项。

可退回租赁按金

已付之可退回租赁按金根据香港财务报告准

则第9号入账,首次按公平值计量。对于首

次确认时公平值之调整会被视为额外租赁付

款,并计入使用权资产之成本。

租赁负债

于租赁开始日期,本集团按于该日未支付之

租赁付款之现值确认及计量租赁负债。计算

租赁付款之现值时,倘租赁内含之利率无法

轻易地厘定,则本集团会使用于租赁开始日

期之增量借款利率。

租赁付款包括:

  • (包括实质固定付款)减任何应

收租赁奖励;

  • (使用于开

始日期之指数或比率初始计量);及

• 预期本集团根据剩余价值担保应付之金

额。

不按指数或比率之可变租赁不被计入租赁负

债及使用权资产,而是于发生某些时件或符

合某些条件时被确认为支出费用。

于开始日期后,租赁负债根据利息孳长及租

赁付款作出调整。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Leases (continued)

The Group as a lese (continued)

Right-of-use asets (continued)

Right-of-use asets are measured at cost, les any acumulated

depreciation and impairment loses, and adjusted for any

remeasurement of lease liabilities other than adjustments to lease

liabilities resulting from COVID-19-related rent concesions in which

the Group aplied that practical expedient.

Right-of-use asets are depreciated on a straight-line basis over the

shorter of its estimated useful life and the lease term.

The Group presents right-of-use asets as a separate line item on the

consolidated statement of financial position.

Refundable rental deposits

Refundable rental deposits paid are acounted under HKFRS 9

and initialy measured at fair value. Adjustments to fair value at

initial recognition are considered as aditional lease payments and

included in the cost of right-of-use asets.

Lease liabilities

At the comencement date of a lease, the Group recognises and

measures the lease liability at the present value of lease payments

that are unpaid at that date. In calculating the present value of lease

payments, the Group uses the incremental borowing rate at the

lease comencement date if the interest rate implicit in the lease is

not readily determinable.

The lease payments include:

• fixed payments (including in-substance fixed payments) les any

lease incentives receivable;

  • , initialy

measured using the index or rate as at the comencement date;

and

• amounts expected to be payable by the Group under residual

value guarantes.

Variable lease payments that do not depend on an index or a rate

are not included in the measurement of lease liabilities and right-of-

use asets, and are recognised as expense in the period in which the

event or condition that trigers the payment ocurs.

After the comencement date, lease liabilities are adjusted by

interest acretion and lease payments.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

租赁(续)

本集团作为承租人(续)

租赁负债(续)

每当出现下列情况时,本集团会重新计量租

赁负债(并对相关使用权资产作出相应调整):

  • ,在此情况下,相关租

赁负债乃透过利用于重新评估日期之经

修订贴现率贴现经修订租赁付款重新计

量。

• 因检讨市场租金后市场租金率有变而引

致租赁付款变动,在此情况下,相关租

赁负债乃透过利用初始贴现率贴现经修

订租赁付款重新计量。

  • ,且租赁修改不作为单

独的租赁入帐。

本集团于综合财务状况表内呈列租赁负债为

单一分项。

租赁修改

倘出现下列情况,本集团将租赁修改入账列

为一项独立租赁:

• 进行修改时透过加入使用一项或多项相

关资产之权利,令租赁范围增加;及

• 租赁之代价按与范围增加之单独价格相

符之金额及为反映特定合约之情况而对

该单独价格进行之任何适当调整增加。

就未作为一项单独租赁入账的租赁修改而

言,本集团使用修改生效日期的经修订贴现

率贴现经修订租赁付款(「减任何应收租赁奖

励」)按经修改租赁的租期重新计量租赁负债。

本集团通过对相关使用权资产进行相应调整

来对租赁负债进行重新计量。当经修改合约

包含租赁部份以及一个或多个其他租赁或非

租赁部份时,本集团根据租赁部份的相对独

立价格及非租赁部份的独立总价格,将经修

订合约中的代价分配至每个租赁部份。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Leases (continued)

The Group as a lese (continued)

Lease liabilities (continued)

The Group remeasures lease liabilities (and makes a coresponding

adjustment to the related right-of-use asets) whenever:

  • , in which case the related lease

liability is remeasured by discounting the revised lease payments

using a revised discount rate at the date of reasesment.

• the lease payments change due to changes in market rental rates

folowing a market rent review, in which cases the related lease

liability is remeasured by discounting the revised lease payments

using the initial discount rate.

• a lease contract is modified and the lease modification is not

acounted for as a separate lease.

The Group presents lease liabilities as a separate line item on the

consolidated statement of financial position.

Lease modifications

The Group acounts for a lease modification as a separate lease if:

• the modification increases the scope of the lease by ading the

right to use one or more underlying asets; and

• the consideration for the leases increases by an amount

comensurate with the stand-alone price for the increase in

scope and any apropriate adjustments to that stand-alone price

to reflect the circumstances of the particular contract.

For a lease modification that is not acounted for as a separate lease,

the Group remeasures the lease liability, les any lease incentive

receivables, based on the lease term of the modified lease by

discounting the revised lease payments using a revised discount rate

at the efective date of the modification.

The Group acounts for the remeasurement of lease liabilities by

making coresponding adjustments to the relevant right-of-use

asets. When the modified contract contains a lease component and

one or more aditional lease or non-lease components, the Group

alocates the consideration in the modified contract to each lease

component on the basis of the relative stand-alone price of the lease

component and the agregate stand-alone price of the non-lease

components.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

租赁(续)

本集团作为出租人

租赁分类及计量

本集团为出租人之租赁分类为融资租赁或营

运租赁。当租赁条款将有关资产拥有权所附

带之绝大部份风险及回报转移至承租人时,

则分类为融资租赁。所有其他租赁均分类为

营运租赁。

来自营运租赁之租金收入于有关租约年期按

直线基准在损益中确认。磋商及安排营运租

赁产生之初始直接成本加进租赁资产之账面

金额,除投资物业按公平值计量外,该等成

本于租赁年期内以直线法确认为开支。

将代价分配至合约之组成部份

就包含租赁组成部份及非租赁组成部份之合

约而言,本集团根据香港财务报告准则第15

号「客户合约收益」将合约代价分配至租赁组

成部份及非租赁组成部份。根据非租赁组成

部份及租赁组成部份相对单独价格,将非租

赁组成部份与租赁组成部份分开。

可退回租赁按金

已收之可退回租赁按金根据香港财务报告准

则第9号入账,首次按公平值计量。对于首

次确认时公平值之调整会被视为承租人之额

外租赁款项。

租赁修改

非原来租赁合同条款和条件的租赁合同代价

之变化被视为租赁修改,当中包括通过豁免

或减少租金所提供的租赁奖励。

本集团将修改营运租赁视为自修改生效日期

起计的新租赁,并视与原本租赁相关的任何

预付或应计租赁款项为新租赁的租赁款项的

一部份。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Leases (continued)

The Group as a lesor

Clasification and measurement of leases

Leases for which the Group is a lesor are clasified as finance

or operating leases. Whenever the terms of the lease transfer

substantialy al the risks and rewards incidental to ownership of an

underlying aset to the lese, the contract is clasified as a finance

lease. Al other leases are clasified as operating leases.

Rental income from operating leases is recognised in profit or los on

a straight-line basis over the term of the relevant lease. Initial direct

costs incured in negotiating and aranging an operating lease are

aded to the carying amount of the leased aset, and such costs are

recognised as an expense on a straight-line basis over the lease term

except for investment properties measured under fair value model.

Alocation of consideration to components of a contract

When a contract includes both leases and non-lease components,

the Group aplies HKFRS 15 Revenue from Contracts with

Customers to alocate consideration in a contract to lease and non-

lease components. Non-lease components are separated from lease

component on the basis of their relative stand-alone seling prices.

Refundable rental deposits

Refundable rental deposits received are acounted for under HKFRS

9 and initialy measured at fair value. Adjustments to fair value at

initial recognition are considered as aditional lease payments from

leses.

Lease modification

Changes in considerations of lease contracts that were not

part of the original terms and conditions are acounted for as

lease modifications, including lease incentives provided through

forgivenes or reduction of rentals.

The Group acounts for a modification to an operating lease as a new

lease from the efective date of the modification, considering any

prepaid or acrued lease payments relating to the original lease as

part of the lease payments for the new lease.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

租赁(续)

售后回租交易

本集团应用香港财务报告准则第15号的要

求,评估售后回租交易是否构成出售。

本集团作为卖方承租人

对于符合出售要求的转让,本集团作为卖方

承租人,根据回租产生的使用权资产按资产

先前账面值的比例计量,并确认与该资产就

转让其权利给买方出租人的任何相关利益或

损失。

使用权资产和固定付款的租赁负债依照本集

团上述会计政策进行后续计量。

若出售代价的公平值不等于资产的公平值,

或租赁付款额不以市价计算,本集团将进行

以下调整,以公平值计量出售收益:

(a) 任何低于市场的条款均视为租赁付款的

预付款进行会计处理;及

(b) 任何高于市场的条款均视为买方出租人

提供给卖方承租人的额外融资。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Leases (continued)

Sale and leaseback transactions

The Group aplies the requirements of HKFRS 15 to ases whether

sale and leaseback transaction constitutes a sale by the Group.

The Group as a seler-lese

For a transfer that satisfies the requirements as a sale, the Group

as a seler-lese measures the right-of-use asets arising from

the leaseback at the proportion of the previous carying amount of

the aset and recognises any gain or los that relates to the rights

transfered to the buyer-lesor only.

Right-of-use asets and lease liability with fixed payments are

subsequently measured in acordance with the Group’s acounting

policies above.

If the fair value of the consideration for the sale does not equal the

fair value of the aset, or if the payments for the lease are not at

market rates, the Group makes the folowing adjustments to measure

the sale proceds at fair value:

(a) any below-market terms is acounted for as a prepayment of

lease payments; and

(b) any above-market terms is acounted for as aditional financing

provided by the buyer-lesor to the seler-lese.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

物业、厂房及设备

用作生产或供应货品或服务或行政用途之有

形资产物业、厂房及设备(下述在建资产及永

久拥有土地除外),以成本或重估值减去累计

折旧及累计减值亏损(如有)于财务状况表中

列账。

由于本集团采用会计准则第16号「物业、厂

房及设备」之过渡安排,免除为于1995年9月

30日前以重估值入账之物业作定期估值,故

此该等物业将不会进一步估值。于1995年9

月30日前,任何因物业评估而产生之增值将

拨入物业重估储备。如某资产因估值而产生

之资产净值减少比较其在物业重估储备中之

以往评估增值(如有)为大,则两者之差额将

会在损益中扣除。于以后出售该等资产时,

其有关以往未转到保留溢利之评估增值将转

到保留溢利。

永久拥有土地概无折旧,并以成本减去累计

减值亏损列账。

正在建造以作生产、供应或行政用途之资产

按成本减任何已确认之减值亏损列账。成本

包括将资产送达及达致可按管理层计划方式

运作之所需地点及状况直接应占之任何成

本,以及(就合资格资产而言)按照本集团会

计政策拨充资本之借贷成本。此等资产与其

他物业资产采用相同之基准,于资产准备作

预定用途时开始计算折旧。

当本集团支付包括租赁土地及楼宇部份之物

业所有权益付款时,整项代价按于首次确

认时之相对公平值比例在租赁土地与楼宇部

份之间分配。倘相关付款能可靠地分配,则

于入账列作营运租赁之租赁土地之权益于综

合财务状况表呈列为「使用权资产」。当代价

不能于非租赁楼宇部份与相关租赁土地之

未分割权益之间分配时,整项物业分类为物

业、厂房及设备。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Property, plant and equipment

Property, plant and equipment are tangible asets that are held

for use in the production or suply of gods or services, or for

administrative purposes (other than aset under construction and

frehold land as described below) are stated in the consolidated

statement of financial position at cost or fair value les subsequent

acumulated depreciation and subsequent acumulated impairment

loses, if any.

Advantage has ben taken of the transitional relief provided by

HKAS 16 “Property, Plant and Equipment” from the requirement to

make regular revaluations of the Group’s land and buildings which

had ben caried at revalued amounts prior to 30 September 1995,

and acordingly no further revaluation of land and buildings is caried

out. Prior to 30 September 1995, the revaluation increase arising

on the revaluation of these asets was credited to the property

revaluation reserve. Any future decreases in value of these asets

wil be dealt with as an expense to the extent that they exced the

balance, if any, on the property revaluation reserve relating to a

previous revaluation of the same aset. On the subsequent sale or

retirement of a revalued aset, the coresponding revaluation surplus

is transfered to retained profits.

Frehold land is not depreciated and is measured at cost les

subsequent acumulated impairment loses.

Aset in the course of construction for production, suply or

administrative purposes are caried at cost, les any recognised

impairment los. Costs include any costs directly atributable to

bringing the aset to the location and condition necesary for it to be

capable of operating in the maner intended by management and,

for qualifying asets, borowing costs capitalised in acordance with

the Group’s acounting policy. Depreciation of these asets, on the

same basis as other property asets, comences when the asets

are ready for their intended use.

When the Group makes payments for ownership interests of

properties which includes both leasehold land and building elements,

the entire consideration is alocated betwen the leasehold land and

the building elements in proportion to the relative fair values at initial

recognition. To the extent the alocation of the relevant payments

can be made reliably, interest in leasehold land that is acounted

for as an operating lease is presented as “right-of-use asets” in the

consolidated statement of financial position. When the consideration

canot be alocated reliably betwen non-lease building element

and undivided interest in the underlying leasehold land, the entire

properties are clasified as property, plant and equipment.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Property, plant and equipment (continued)

Depreciation is recognised so as to write of the cost or valuation of

asets other than properties under construction and frehold land

les their residual values over their estimated useful lives, using the

straight-line method or reducing balance method. The estimated

useful lives, residual values and depreciation method are reviewed

at the end of each reporting period, with the efect of any changes in

estimate acounted for on a prospective basis.

An item of property, plant and equipment is derecognised upon

disposal or when no future economic benefits are expected to arise

from the continued use of the aset. Any gain or los arising on the

disposal or retirement of an item of property, plant and equipment is

determined as the diference betwen the sales proceds and the

carying amount of the asets and is recognised in profit or los.

Investment properties

Investment properties are properties held to earn rentals and/or

for capital apreciation. Investment properties include land held

for undetermined future use, which is regarded as held for capital

apreciation purpose.

Investment properties are initialy measured at cost, including any

directly atributable expenditure. Subsequent to initial recognition,

investment properties are measured at fair value, adjusted to exclude

any prepaid or acrued operating lease income.

Gains or loses arising from changes in the fair value of investment

properties are included in profit or los for the period in which they

arise.

An investment property is derecognised upon disposal or when

the investment property is permanently withdrawn from use and

no future economic benefits are expected from its disposal. Any

gain or los arising on derecognition of the property (calculated as

the diference betwen the net disposal proceds and the carying

amount of the aset) is included in profit or los in the period in which

the property is derecognised.

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

物业、厂房及设备(续)

在建物业及永久拥有土地以外之资产,以减

去剩余价值后之成本或估值,于其估计可用

年期以直线法或余额递减法确认。估计可用

年期、剩余价值及折旧方法于报告期结算日

进行审阅,而任何估计变动的影响则按前瞻

基准入账。

物业、厂房及设备项目会在出售或预期继续

使用资产不会带来未来经济利益时剔除确

认。就出售或注销物业、厂房及设备之任何

损益(按出售所得款项与该资产之账面值之差

额计算)于损益中确认。

投资物业

投资物业是指为赚取租金及╱或资本增值而

持有的物业。投资物业包括持有未确定未来

用途的土地,该土地被视为资本增值而持

有。

投资物业最初按成本计量,包括任何直接应

占开支。初始确认后,投资物业按公平值计

量,调整后不包括任何预付或应计经营租赁

收入。

投资物业公平值变动产生的收益或亏损,计

入产生期间的损益。

投资物业于出售时或投资物业永久不再使用

及预期出售该物业不会带来未来经济利益时

终止确认。终止确认物业所产生的任何收益

或亏损(按出售所得款项净额与资产账面值之

间的差额计算)均计入终止确认物业期间的损

益。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

无形资产

(a) 分开收购之无形资产-商标、专利及专

业诀窍

商标及专利最初以购入成本计量并分别

以其估计有用年期约20年及2年以直线

法摊销。

购入制造新产品专业诀窍之既得权利之

成本,由既得日期起计,以直线法分3年

至5年或按专利许可年期(取较短者)摊

销。

估计可用年期及摊销方法于报告期结算

日进行审阅,而任何估计变动的影响则

按前瞻基准入账。

(b) 内部产生无形资产-研究及开发支出

研究活动开支于产生期间被确认为费用。

开发活动产生的内部产生无形资产仅在

具备以下所有条件时方被确认:

• 完成无形资产技术之可行性以至能

够使用或出售;

• 完成该无形资产并使用或出售之意

向;

  • 、资金和其他资

源,以完成开发并使用或出售该无

形资产;及

  • ,可靠地计

量应占开支的能力。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Intangible asets

(a) Intangible asets acquired separately – Trademarks, patent and

Technical know-how

Trademarks and patent are measured initialy at purchase cost

and are amortised on a straight-line basis over their estimated

useful lives, which are estimated to be twenty years and two

years respectively.

The cost of acquiring rights to technical know-how for the

production of new products is amortised on a straight-line

method, over a period of thre to five years from the date of

acquisition or over the licence period, whichever is shorter.

The estimated useful life and amortisation method are reviewed

at the end of each reporting period, with the efect of any

changes in estimate being acounted for on a prospective basis.

(b) Internaly-generated intangible asets – Research and

development expenditure

Expenditure on research activities is recognised as an expense in

the period in which it is incured.

An internaly-generated intangible aset arising from

development activities is recognised if, and only if, al of the

folowing have ben demonstrated:

• the technical feasibility of completing the intangible aset so

that it wil be available for use or sale;

• the intention to complete the intangible aset and use or sel

it;

  • ;

• how the intangible aset wil generate probable future

economic benefits;

  • , financial and other

resources to complete the development and to use or sel the

intangible aset; and

• the ability to measure reliably the expenditure atributable to

the intangible aset during its development.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

无形资产(续)

(b) 内部产生无形资产-研究及开发支出(续)

首次被确认为内部产生无形资产的金

额,为无形资产符合以上确认标准日起

计支出的总和。如没内部产生无形资产

可被确认,开发支出于产生期间从损益

中扣除。

于首次确认后,内部产生无形资产(以获

得无形资产同样基准)以成本减去累计摊

销及累计减值亏损(如有)列账。由此产

生的资产按其估计有用年期以直线法摊

销,自产品投入商业用途年份起计不超

过10年。

(c) 于业务合并中收购之无形资产-客户

关系

于业务合并中收购的无形资产按收购日

期的公平值初次确认其成本,并与商誉

分开确认。

客户关系以直线法于5年内摊销。首次确

认之后,按成本减累计摊销及累计减值

亏损列账。

无形资产于出售或当预期使用或出售不会产

生任何未来经济利益时剔除确认,其产生的

损益按出售所得款项净额与该资产账面值之

间差额计算,并于损益确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Intangible asets (continued)

(b) Internaly-generated intangible asets – Research and

development expenditure (continued)

The amount initialy recognised for internaly-generated

intangible aset is the sum of the expenditure incured from the

date when the intangible aset first mets the recognition criteria

above. Where no internaly-generated intangible aset can be

recognised, development expenditure is charged to profit or los

in the period in which it is incured.

Subsequent to initial recognition, internaly-generated intangible

asets are reported at cost les acumulated amortisation and

acumulated impairment loses, if any, on the same basis as

intangible asets that are acquired separately. The resultant

aset is amortised on a straight-line basis over its estimated

useful live, not exceding ten years, comencing in the year

when the product is put into comercial use.

(c) Intangible asets acquired in a busines combination – Customer

relationship

Intangible asets acquired in a busines combination are

recognised separately from godwil and are initialy recognised

at their fair value at the acquisition date, which is regarded as

their cost.

The customer relationship is amortised using straight-line

method, over a period of five years. Subsequent to initial

recognition, the customer relationship is recorded at cost les

acumulated amortisation and acumulated impairment loses.

An intangible aset is derecognised on disposal, or when no future

economic benefits are expected from use or disposal. Gains and

loses arising from derecognition of an intangible aset, measured as

the diference betwen the net disposal proceds and the carying

amount of the aset, are recognised in profit or los when the aset is

derecognised.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

物业、厂房及设备、使用权资产及无形资产

(除商誉外)减值

于报告期结算日,本集团检视其具有限使

用年期的物业、厂房及设备、使用权资产及

无形资产之账面值,以厘定是否有任何迹象

显示该等资产出现减值亏损。倘出现该等迹

象,会对可收回金额作出估计,以厘定减值

损失程度(如有)。

物业、厂房及设备、使用权资产及无形资产

的可收回金额按个别进行估计。当未能个别

估计资产之可收回金额,则由本集团估计该

资产所属现金产生单位之可收回金额。

在现金产生单位进行减值测试期间,当可以

建立合理及一致的分配基础时,公司资产将

分配至各个现金产生单位,否则将其分配至

可以建立合理及一致的分配基础的最小现金

产生单位。公司资产所属的现金产生单位或

一组现金产生单位厘定可收回金额,并与相

关现金产生单位或一组现金产生单位的账面

值进行比较。

可收回金额乃公平值减出售成本与使用价值

的较高者。在评估使用价值时,估计未来现

金流量使用税前贴现率贴现至其现值,该贴

现率反映当前市场估计之货币时间价值及估

计未来现金流量时并无调整之有关资产(或现

金产生单位)之特定风险。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Impairment on property, plant and equipment, right-of-use asets

and intangible asets other than godwil

At the end of the reporting period, the Group reviews the carying

amounts of its property, plant and equipment, right-of-use asets

and intangible asets with finite useful lives to determine whether

there is any indication that these asets have sufered an impairment

los. If any such indication exists, the recoverable amount of the

relevant aset is estimated in order to determine the extent of the

impairment los, if any.

The recoverable amount of property, plant and equipment, right-of-

use asets and intangible asets are estimated individualy. When it

is not posible to estimate the recoverable amount individualy, the

Group estimates the recoverable amount of the CGU to which the

aset belongs.

In testing a CGU for impairment, corporate asets are alocated

to the relevant CGU when a reasonable and consistent basis of

alocation can be established, or otherwise they are alocated to

the smalest group of CGUs for which a reasonable and consistent

alocation basis can be established. The recoverable amount is

determined for the CGU or group of CGUs to which the corporate

aset belongs, and is compared with the carying amount of the

relevant CGU or group of CGUs.

Recoverable amount is the higher of fair value les costs of disposal

and value in use. In asesing value in use, the estimated future cash

flows are discounted to their present value using a pre-tax discount

rate that reflects curent market asesments of the time value of

money and the risks specific to the aset (or a CGU) for which the

estimates of future cash flows have not ben adjusted.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

物业、厂房及设备、使用权资产及无形资产

(除商誉外)减值(续)

如某资产或现金产生单位之可取回值低于其

账面值时,账面值会减低至可取回值。就不

能按合理一致之基准分配至现金产生单位之

公司资产或部份公司资产而言,本集团会比

较一组现金产生单位之账面值(包括已分配至

该组现金产生单位之公司资产或部份公司资

产之账面值)与该组现金产生单位之可收回金

额。减值亏损会首先分配至减少该资产或单

位获分配之任何商誉账面值(如适用),继而

以该单位或该组现金产生单位内各资产之账

面值为基准按比例分配至其他资产。一项资

产之账面值不会被减低于其扣除出售成本之

公平值(如能测量)、其使用价值(如能确定)

及零之最高者。由此本应已分配至该资产之

减值亏损会按比例分配至该单位或该组现金

产生单位内其他资产。减值亏损将立即被确

认为支出,除非有关资产根据其他准则按重

估金额列账,此情况下,减值亏损将根据该

准则视为重估价值减少。

当减值损失于之后回拨,资产(或现金产生单

位或一组现金产生单位)的账面值增加至新订

的预期可取回值,但所增加后的账面值不可

超逾其于过往年度未计减值损失时之价值。

减值损失之回拨,将立即被计入损益中,除

非有关资产根据其他准则按重估金额列账,

此情况下,减值亏损回拨将根据该准则视为

重估价值增加。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Impairment on property, plant and equipment, right-of-use asets

and intangible asets other than godwil (continued)

If the recoverable amount of an aset (or a CGU) is estimated to be

les than its carying amount, the carying amount of the aset (or

a CGU) is reduced to its recoverable amount. For corporate asets

or portion of corporate asets which canot be alocated on a

reasonable and consistent basis to a CGU, the Group compares the

carying amount of a group of CGUs, including the carying amounts

of the corporate asets or portion of corporate asets alocated

to that group of CGUs, with the recoverable amount of the group

of CGUs. In alocating the impairment los, the impairment los is

alocated first to reduce the carying amount of any godwil (if

aplicable) and then to the other asets on a pro-rata basis based

on the carying amount of each aset in the unit or the group of

CGUs. The carying amount of an aset is not reduced below the

highest of its fair value les costs of disposal (if measurable), its

value in use (if determinable) and zero. The amount of the impairment

los that would otherwise have ben alocated to the aset is

alocated pro rata to the other asets of the unit or the group of

CGUs. An impairment los is recognised imediately in profit or

los, unles the relevant aset is caried at a revalued amount under

another standard, in which case the impairment los is treated as a

revaluation decrease under that standard.

Where an impairment los subsequently reverses, the carying

amount of the aset (or a CGU or a group of CGUs) is increased to the

revised estimate of its recoverable amount, but so that the increased

carying amount does not exced the carying amount that would

have ben determined had no impairment los ben recognised for

the aset (or a CGU or a group of CGUs) in prior years. A reversal of

an impairment los is recognised imediately in profit or los, unles

the relevant aset is caried at a revalued amount under another

standard, in which case the reversal of impairment los is treated as

a revaluation increase under that standard.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Provisions

Provisions are recognised when the Group has a present obligation

(legal or constructive) as a result of a past event, it is probable that

the Group wil be required to setle that obligation, and a reliable

estimate can be made of the amount of the obligation.

The amount recognised as a provision is the best estimate of the

consideration required to setle the present obligation at the end of

the reporting period, taking into acount the risks and uncertainties

surounding the obligation. When a provision is measured using the

cash flows estimated to setle the present obligation, its carying

amount is the present value of those cash flows (where the efect of

the time value of money is material).

Restructurings

A restructuring provision is recognised when the Group has

developed a detailed formal plan for the restructuring and has

raised a valid expectation in those afected that it wil cary out

the restructuring by starting to implement the plan or anouncing

its main features to those afected by it. The measurement of a

restructuring provision includes only the direct expenditures arising

from the restructuring, which are those amounts that are both

necesarily entailed by the restructuring and not asociated with the

ongoing activities of the entity.

Contingent liabilities

A contingent liability is a present obligation arising from past events

but is not recognised because it is not probable that an outflow of

resources embodying economic benefits wil be required to setle

the obligation or the amount of the obligation canot be measured

with suficient reliability.

Where the Group is jointly and severaly liable for an obligation, the

part of the obligation that is expected to be met by other parties

is treated as a contingent liability and it is not recognised in the

consolidated financial statements.

The Group aseses continualy to determine whether an outflow of

resources embodying economic benefits has become probable. If it

becomes probable that an outflow of future economic benefits wil

be required for an item previously dealt with as a contingent liability,

a provision is recognised in the consolidated financial statements in

the reporting period in which the change in probability ocurs, except

in the extremely rare circumstances where no reliable estimate can

be made.

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

拨备

当本集团因过往事件而承担现有责任(法律上

或推定上),且本集团可能将被要求履行该责

任,并就责任金额可作出可靠估算,则会确

认拨备。

确认为拨备之金额乃经考虑有关责任之风险

及不确定性,于报告期末对履行现有责任所

需代价作出之最佳估计而计量。倘按履行现

有责任估计所需之现金流量计算拨备,则其

账面值为该等现金流量之现值(当金钱的时间

值影响重大时)。

重组

当本集团为重组制定了详细的正式计划,并

导致受影响一方产生合理期望时(即会开始

实施该计划或向受其影响一方公布其主要特

征),则会确认重组拨备。重组拨备仅包括因

重组产生的直接支出计量,并必需由重组产

生,且与实体的持续活动无关。

或然负债

或然负债是指因过去事项而产生的现时责

任,但因履行该责任不太可能需要包括经济

利益的资源流出,或该责任的金额不能足够

可靠地计量而未确认。

当本集团共同及各别负上责任时,该责任中

预计由其他人士承担的部分视为或然负债,

并且不会在综合财务报表中确认。

本集团不断进行评估,以确定是否可能出现

体现经济利益的资源外流。如果或然负债可

能发生未来经济利益外流,则需要在可能性

发生变化的报告期内的综合财务报表中确认

拨备,但无法做出可靠估计的极少数情况除

外。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具

当集团实体成为工具订约条文之订约方时,

会确认金融资产及金融负债。所有日常买卖

之金融资产于交易日确认及剔除确认。日常

买卖之金融资产指须根据市场规则或惯例订

立之时间内交收资产之买卖。

金融资产及金融负债初步按公平值计算(根据

香港财务报告准则第15号初步计量的客户合

约产生应收货款除外)。因收购或发行金融资

产及金融负债(按公平值计入损益的金融资产

及金融负债除外)而直接应占之交易成本于初

步确认时,按适用情况加入或扣自该项金融

资产或金融负债之公平值。因收购按公平值

计入损益之金融资产及金融负债而直接应占

之交易成本,会即时于损益确认。

有效利率法是一种计算金融资产或金融负债

摊销成本与相关期间分派利息收入及利息支

出之方法。有效利率是于金融资产或金融负

债的估计可使用年期或(如适用)更短期间将

估计未来现金收入及付款(包括所有已付或已

收并构成有效利率一部份之费用、交易成本

及其他溢价或折价)精确贴现至初步确认时之

账面净值之比率。

金融资产

金融资产分类及后续计量

符合下列条件的金融资产随后按摊销成本计

量:

• 持有金融资产的业务模式是以此收取合

约现金流量为目标;及

  • ,于特定日期产生的现金

流量仅为支付本金及未偿还本金的利息。

符合下列条件的金融资产随后按公平值计入

其他全面收益:

• 持有金融资产的业务模式同时以出售及

收取合同现金流量为目标;及

  • ,于特定日期产生的现金

流量仅为支付本金及未偿还本金的利息。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments

Financial asets and financial liabilities are recognised when a

group entity becomes a party to the contractual provisions of the

instrument. Al regular way purchases or sales of financial asets

are recognised and derecognised on a trade date basis. Regular

way purchases or sales are purchases or sales of financial asets

that require delivery of asets within the time frame established by

regulation or convention in the market place.

Financial asets and financial liabilities are initialy measured at

fair value except for trade receivables arising from contracts with

customers which are initialy measured in acordance with HKFRS

15. Transaction costs that are directly atributable to the acquisition

or isue of financial asets and financial liabilities (other than

financial asets or financial liabilities at fair value through profit

or los (“FVTPL”) are aded to or deducted from the fair value of

the financial asets or financial liabilities, as apropriate, on initial

recognition. Transaction costs directly atributable to the acquisition

of financial asets or financial liabilities at FVTPL are recognised

imediately in profit or los.

The efective interest method is a method of calculating the

amortised cost of a financial aset or financial liability and of

alocating interest income and interest expense over the relevant

period. The efective interest rate is the rate that exactly discounts

estimated future cash receipts and payments (including al fes and

points paid or received that form an integral part of the efective

interest rate, transaction costs and other premiums or discounts)

through the expected life of the financial aset or financial liability,

or, where apropriate, a shorter period, to the net carying amount on

initial recognition.

Financial asets

Clasification and subsequent measurement of financial asets

Financial asets that met the folowing conditions are subsequently

measured at amortised cost:

• the financial aset is held within a busines model whose

objective is to hold financial asets in order to colect contractual

cash flows; and

• the contractual terms give rise on specified dates to cash flows

that are solely payments of principal and interest on the principal

amount outstanding.

Financial asets that met the folowing conditions are subsequently

measured at fair value through other comprehensive income

(“FVTOCI”):

• the financial aset is held within a busines model whose

objective is achieved by both seling and colecting contractual

cash flows; and

• the contractual terms give rise on specified dates to cash flows

that are solely payments of principal and interest on the principal

amount outstanding.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产分类及后续计量(续)

所有其他金融资产后续按公平值计入损益,

惟于金融资产初始确认时,如股本投资既非

持作交易性目的,亦非香港财务报告准则第

3号「业务合并」规范的业务合并中收购方确认

的或然代价,本集团可不可撤回地选择将该

股本投资公平值的后续变动于其他全面收益

中呈列。

在下列情况下,金融资产为持作买卖:

  • ;或

• 首次确认时属于本集团集中管理的可识

别金融工具组合的一部份,且具有最近

实际短期获利模式;或

• 并非指定且实际用作对冲工具的衍生工

具。

此外,如将符合以摊销成本计量或按公平值

计入其他全面收益标准的金融资产指定为按

公平值计入损益能消除或显著减少会计错

配,本集团可不可撤回地作出该指定。

(i) 摊销成本及利息收入

对于后续按摊销成本计量的金融资产,

利息收入使用有效利率法确认。利息收

入通过对金融资产的账面总值应用有效

利率计算,惟其后出现信用减值的金融

资产除外。就其后出现信用减值的金融

资产而言,利息收入自下个报告期起通

过对金融资产的摊销成本应用有效利率

确认。倘已发生信用减值金融工具的信

用风险得以改善,使金融资产不再信用

减值,利息收入按厘定资产不再信用减

值后的报告期初金融资产的账面总值应

用有效利率确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Clasification and subsequent measurement of financial asets

(continued)

Al other financial asets are subsequently measured at FVTPL,

except that initial recognition of a financial aset the Group may

irevocably elect to present subsequent changes in fair value of an

equity investment in OCI if that equity investment is neither held for

trading nor contingent consideration recognised by an acquirer in a

busines combination to which HKFRS 3 “Busines Combinations”

aplies.

A financial aset is held for trading if:

• it has ben acquired principaly for the purpose of seling in the

near term; or

• on initial recognition it is a part of a portfolio of identified financial

instruments that the Group manages together and has a recent

actual patern of short-term profit-taking; or

• it is a derivative that is not designated and efective as a hedging

instrument.

In adition, the Group may irevocably designate a financial aset

that are required to be measured at the amortised cost or FVTOCI as

measured at FVTPL if doing so eliminates or significantly reduces an

acounting mismatch.

(i) Amortised cost and interest income

Interest income is recognised using the efective interest method

for financial asets measured subsequently at amortised cost.

Interest income is calculated by aplying the efective interest

rate to the gros carying amount of a financial aset, except

for financial asets that have subsequently become credit-

impaired. For financial asets that have subsequently become

credit-impaired, interest income is recognised by aplying the

efective interest rate to the amortised cost of the financial aset

from the next reporting period. If the credit risk on the credit-

impaired financial instrument improves so that the financial aset

is no longer credit-impaired, interest income is recognised by

aplying the efective interest rate to the gros carying amount

of the financial aset from the begining of the reporting period

folowing the determination that the aset is no longer credit-

impaired.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产分类及后续计量 (续)

(i) 指定为按公平值计入其他全面收益的股

本工具

按公平值计入其他全面收益的权益工具

投资,初始按公平值加交易成本计量。

随后,其按公平值计量,因公平值变动

产生的收益及亏损于其他全面收益确认

并于投资重估储备下累计;毋须进行减

值评估。累计收益或亏损不会于出售股

本投资时重新分类至损益,将转入保留

溢利。

在本集团收取股息的权利确立时,该等

股本工具投资的股息于损益确认,除非

股息明确为收回部份投资成本。股息计

入收益内「其他收入及其他收益」分项。

(i) 按公平值计入损益之金融资产

不符合按摊销成本或按公平值计入其他

全面收益或指定为按公平值计入其他全

面收益计量条件之金融资产按公平值计

入损益计量。

按公平值计入损益之金融资产于各报告

期末按公平值计量,任何公平值收益或

亏损于损益确认。于损益确认之净收益

或亏损包括就金融资产赚取之任何股息

或利息,并计入「其他收入及其他收益」

或「其他费用及其他亏损」分项。

根据香港财务报告准则第9号进行减值评估

的金融资产及其他项目之减值

本集团以预期信贷损失模式对根据香港财务

报告准则第9号计提减值之金融资产(包括非

流动按金、应收货款、应收票据、其他应收

账款、应收股息、银行存款及结存及联营公

司欠款)及财务担保合约进行减值评估。预期

信贷损失的金额于各报告日更新,以反映自

初始确认起的信贷风险变动。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Clasification and subsequent measurement of financial asets

(continued)

(i) Equity instruments designated as at FVTOCI

Investments in equity instruments at FVTOCI are initialy

measured at fair value plus transaction costs. Subsequently,

they are measured at fair value with gains and loses arising

from changes in fair value recognised in OCI and acumulated

in the investment revaluation reserve; and are not subject to

impairment asesment. The cumulative gain or los wil not be

reclasified to profit or los on disposal of the equity investments,

and wil be transfered to retained profits.

Dividends from these investments in equity instruments are

recognised in profit or los when the Group’s right to receive the

dividends is established, unles the dividends clearly represent

a recovery of part of the cost of the investment. Dividends are

included in the “other income and other gains” line item in profit

or los.

(i) Financial asets at FVTPL

Financial asets that do not met the criteria for being measured

at amortised cost or FVTOCI or designated as FVTOCI are

measured at FVTPL.

Financial asets at FVTPL are measured at fair value at the

end of each reporting period, with any fair value gains or loses

recognised in profit or los. The net gain or los recognised in

profit or los includes any dividend or interest earned on the

financial aset and is included in the “other income and other

gains” or “other expenses and other loses” line item.

Impairment of financial asets and other item subject to impairment

asesment under HKFRS9

The Group performs impairment asesment under expected

credit los (“ECL”) model on financial asets (including non-curent

deposits, trade and bils receivables, other receivables, dividend

receivable, bank deposits, bank balances and amounts due from

asociates) and financial guarante contracts which are subject

to impairment asesment under HKFRS 9. The amount of ECL is

updated at each reporting date to reflect changes in credit risk since

initial recognition.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

根据香港财务报告准则第9号进行减值评估

的金融资产及其他项目之减值(续)

全期预期信贷损失指将因相关工具预计存续

期内所有可能违约事件而导致的预期信贷损

失。12个月预期信贷损失指预计因报告日期

后12个月内可能出现的违约事件导致的全期

预期信贷损失的一部份。评估基于本集团的

过往信用损失经验作出,并就债务人特定因

素、整体经济状况及报告日期现行状况的评

估及未来状况预测而作出调整。

本集团就应收货款及应收票据确认全期预期

信贷损失。该等资产的预期信贷损失使用个

别评估及╱或按适当分组的集体基准评估。

就所有其他工具而言,本集团计量等于12个

月预期信贷损失的减值拨备,除非自初始确

认起信用风险显著增加,则本集团确认全期

预期信贷损失。对是否应确认全期预期信贷

损失的评估,基于自初始确认起发生违约的

可能性或风险显著增加。

(i) 信用风险显著增加

在评估自初始确认起信用风险是否显著

增加时,本集团将金融工具于报告日发

生违约的风险与金融工具于初始确认日

期发生违约的风险进行比较。在作出本

评估时,本集团考虑合理并有支持的定

量及定性资料,包括过往经验及无需付

出不必要的额外成本或努力即可获得的

前瞻性信息。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Impairment of financial asets and other item subject to impairment

asesment under HKFRS9 (continued)

Lifetime ECL represents the ECL that wil result from al posible

default events over the expected life of the relevant instrument.

In contrast, 12-month ECL (“12m ECL”) represents the portion of

lifetime ECL that is expected to result from default events that are

posible within 12 months after the reporting date. Asesment are

done based on the Group’s historical credit los experience, adjusted

for factors that are specific to the debtors, general economic

conditions and an asesment of both the curent conditions at the

reporting date as wel as the forecast of future conditions.

The Group always recognises lifetime ECL for trade and bils

receivables. The ECL on these asets are asesed individualy and/

or colectively using a colective basis with apropriate groupings.

For al other instruments, the Group measures the los alowance

equal to 12m ECL, unles when there has ben a significant increase

in credit risk since initial recognition, the Group recognises lifetime

ECL. The asesment of whether lifetime ECL should be recognised

is based on significant increases in the likelihod or risk of a default

ocuring since initial recognition.

(i) Significant increase in credit risk

In asesing whether the credit risk has increased significantly

since initial recognition, the Group compares the risk of a default

ocuring on the financial instrument as at the reporting date with

the risk of a default ocuring on the financial instrument as at the

date of initial recognition. In making this asesment, the Group

considers both quantitative and qualitative information that is

reasonable and suportable, including historical experience and

forward-loking information that is available without undue cost

or efort.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

根据香港财务报告准则第9号进行减值评估

的金融资产及其他项目之减值(续)

(i) 信用风险显著增加(续)

具体而言,在评估信用风险是否显著增

加时考虑以下信息:

  • (如有)或内部信贷评级

的实际或预期的显著转差;

• 信贷风险的外部市场指数显著转

差,如信贷息差大幅上升、债务人

信贷违约掉期价格显著上升;

• 预期将导致债务人履行其偿债责任

的能力显著下降的业务、财务或经

济状况的现有或预测的不利变化;

• 债务人经营业绩的实际或预期的显

著转差;

• 导致债务人履行其偿债责任的能力

显著下降的债务人所处的监管、经

济或技术环境的实际或预期的显著

不利变化。

不论上述评估的结果如何,本集团假设

当合约付款已逾期超过30日,则自初始

确认起金融资产信用风险已显著增加,

除非本集团有合理和支持资料显示并非

如此。

就财务担保合约而言,本集团成为不可

撤销承诺一方的日期被视为就评估减值

之初始确认日期。于评估信贷风险自初

始确认起是否有显著增加时,本集团则

会考虑指定债务人违约风险的变动。

本集团定期监控用以确定信贷风险曾否

显著增加的标准的有效性,并于适当时

候作出修订,从而确保有关标准能够于

款项逾期前确定信贷风险显著增加。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Impairment of financial asets and other item subject to impairment

asesment under HKFRS9 (continued)

(i) Significant increase in credit risk (continued)

In particular, the folowing information is taken into acount when

asesing whether credit risk has increased significantly:

• an actual or expected significant deterioration in the financial

instrument’s external (if available) or internal credit rating;

• significant deterioration in external market indicators of

credit risk, e.g. a significant increase in the credit spread, the

credit default swap prices for the debtor;

  • , financial or

economic conditions that are expected to cause a significant

decrease in the debtor’s ability to met its debt obligations;

• an actual or expected significant deterioration in the

operating results of the debtor;

• an actual or expected significant adverse change in the

regulatory, economic, or technological environment of the

debtor that results in a significant decrease in the debtor’s

ability to met its debt obligations.

Irespective of the outcome of the above asesment, the Group

presumes that the credit risk has increased significantly since

initial recognition when contractual payments are more than 30

days past due, unles the Group has reasonable and suportable

information that demonstrates otherwise.

For financial guarante contracts, the date that the Group

becomes a party to the irevocable comitment is considered

to be the date of initial recognition for the purposes of asesing

impairment. In asesing whether there has ben a significant

increase in the credit risk since initial recognition, the Group

considers the changes in the risk that the specified debtor wil

default on the contract.

The Group regularly monitors the efectivenes of the criteria

used to identify whether there has ben a significant increase

in credit risk and revises them as apropriate to ensure that the

criteria are capable of identifying significant increase in credit

risk before the amount becomes past due.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

根据香港财务报告准则第9号进行减值评估

的金融资产及其他项目之减值(续)

(i) 违约定义

就内部信贷风险管理而言,本集团认

为,倘若内部生成或自外部来源获得的

资料显示债务人不太可能向其债权人(包

括本集团)悉数付款(不考虑本集团持有

的任何抵押品),则发生违约事件。

无论上述情形如何,本集团认为,倘若

金融资产逾期超过90日,则发生违约事

件,除非本集团有合理及支持资料能说

明更宽松的违约标准更为合适,则作别

论。

(i) 信贷减值金融资产

当发生一项或多项对金融资产估计未来

现金流量有不利影响之事件时,金融资

产出现信贷减值。金融资产信贷减值之

证据包括以下可观察事件:

(a) 发行人或借款人发生重大财务困难;

(b) 违反合约,如违约或逾期事件;

(c) 借款人之放款人因与借款人有关之

经济或合约原因,向借款人授出放

款人在其他情况下不会考虑授出之

优惠;或

(d) 债务人很可能破产或进行其他财务

重组。

(iv) 撇销政策

倘有资料显示对手方面对严重财务困

难,且实际上并无收回款项的前景(如对

手方被清盘或进入破产诉讼),本集团会

撇销金融资产。于适当时,在考虑法律

意见后,本集团可能仍会根据收款程序

处理被撇销的金融资产。撇销构成取消

确认事项。随后收回的任何款项于损益

中确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Impairment of financial asets and other item subject to impairment

asesment under HKFRS9 (continued)

(i) Definition of default

For internal credit risk management, the Group considers an

event of default ocurs when information developed internaly

or obtained from external sources indicates that the debtor is

unlikely to pay its creditors, including the Group, in ful (without

taking into acount any colaterals held by the Group).

Irespective of the above, the Group considers that default has

ocured when a financial aset is more than 90 days past due

unles the Group has reasonable and suportable information

to demonstrate that a more laging default criterion is more

apropriate.

(i) Credit-impaired financial asets

A financial aset is credit-impaired when one or more events that

have a detrimental impact on the estimated future cash flows of

that financial aset have ocured. Evidence that a financial aset

is credit-impaired includes observable data about the folowing

events:

(a) significant financial dificulty of the isuer or the borower;

(b) a breach of contract, such as a default or past due event;

(c) the lender(s) of the borower, for economic or contractual

reasons relating to the borower’s financial dificulty, having

granted to the borower a concesion(s) that the lender(s)

would not otherwise consider; or

(d) it is becoming probable that the borower wil enter

bankruptcy or other financial reorganisation.

(iv) Write-of policy

The Group writes of a financial aset when there is information

indicating that the counterparty is in severe financial dificulty

and there is no realistic prospect of recovery, for example,

when the counterparty has ben placed under liquidation or has

entered into bankruptcy procedings. Financial asets writen of

may stil be subject to enforcement activities under the Group’s

recovery procedures, taking into acount legal advice where

apropriate. A write-of constitutes a derecognition event. Any

subsequent recoveries are recognised in profit or los.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

根据香港财务报告准则第9号进行减值评估

的金融资产及其他项目之减值(续)

(v) 预期信贷损失的计量及确认

预期信贷损失的计量取决于违约概率、

违约损失率(即如存在违约时的损失程

度)及违约风险。对违约概率及违约损失

率的评估基于历史数据,并就前瞻性信

息作出调整。预期信贷损失的估计反映

以发生相关违约的风险为权重的无偏概

率加权厘定之金额。

一般而言,预期信贷损失为本集团按初

始确认时厘定的有效利率贴现,按照合

约应收到的所有合约现金流量与本集团

预计收到的所有现金流量之间的差额。

就财务担保合约而言,由于根据担保工

具条款,本集团仅于债务人违约时作出

付款。因此,预期亏损为就持有人产生

信贷亏损作出补偿之预期付款现值减本

集团预期从持有人、债务人或任何其他

人士收取之任何款项。

对于无法以有效利率确定的财务担保合

同之预期信贷损失,本集团将采用贴现

率,该贴现率反映当前市场估计货币之

时间价值及特定于现金流量之风险,但

仅限于调整贴现率以反映考虑风险的程

度,而非调整贴现的现金短缺。

倘预期信贷损失按集体基准计量,则金

融工具按以下基准归类:

  • 、规模及行业;及
  • (如有)。

管理层定期检讨归类,以确保各组别成

分继续拥有类似信贷风险特性。

利息收入按金融资产的账面总值计算,

除非金融资产出现信贷减值,在这种情

况下,利息收入按金融资产的摊销成本

计算。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Impairment of financial asets and other item subject to impairment

asesment under HKFRS9 (continued)

(v) Measurement and recognition of ECL

The measurement of ECL is a function of the probability of

default, los given default (i.e. the magnitude of the los if there

is a default) and the exposure at default. The asesment of the

probability of default and los given default is based on historical

data adjusted by forward-loking information. Estimation of ECL

reflects an unbiased and probability-weighted amount that is

determined with the respective risks of default ocuring as the

weights.

Generaly, the ECL is the diference betwen al contractual cash

flows that are due to the Group in acordance with the contract

and the cash flows that the Group expects to receive, discounted

at the efective interest rate determined at initial recognition.

For a financial guarante contract, the Group is required to

make payments only in the event of a default by the debtor in

acordance with the terms of the instrument that is guaranted.

Acordingly, the expected loses is the present value of the

expected payments to reimburse the holder for a credit los that

it incurs les any amounts that the Group expects to receive from

the holder, the debtor or any other party.

For ECL on financial guarante contracts for which the efective

interest rate canot be determined, the Group wil aply a

discount rate that reflects the curent market asesment of the

time value of money and the risks that are specific to the cash

flows but only if, and to the extent that, the risks are taken into

acount by adjusting the discount rate instead of adjusting the

cash shortfals being discounted.

Where ECL is measured on a colective basis, the financial

instruments are grouped on the folowing basis:

  • ;
  • , size and industry of debtors; and

• External credit ratings where available.

The grouping is regularly reviewed by management to ensure the

constituents of each group continue to share similar credit risk

characteristics.

Interest income is calculated based on the gros carying amount

of the financial aset unles the financial aset is credit-impaired,

in which case interest income is calculated based on amortised

cost of the financial aset.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

根据香港财务报告准则第9号进行减值评估

的金融资产及其他项目之减值(续)

(v) 预期信贷损失的计量及确认(续)

除财务担保合约外,本集团就所有金融

工具通过调整账面价值而于损益确认减

值盈亏,惟应收货款的相应调整以拨备

账确认除外。

外汇收益及亏损

以外币计值的金融资产的账面值以该外币厘

定,并于各报告期末按现货汇率换算。具体

而言:

• 对于不构成指定对冲关系的按摊销成本

计量之金融资产,汇兑差额于损益中「其

他收入及其他收益」或「其他支出及其他

亏损」分项内作为汇兑收益╱亏损)净额

的一部份确认;

• 对于并非指定对冲关系一部份的按公平

值计入其他全面收益计量之债务工具,

债务工具摊销成本的汇兑差额于损益中

的「其他收入及其他收益」或「其他支出及

其他亏损」分项内作为汇兑收益╱(亏损)

净额的一部份确认。由于损益内确认

的外币元素与犹如按摊销成本计量者相

同,基于账面值换算(按公平值)的剩余

外币元素于投资重估储备中的其他全面

收益下确认;

• 对于并非指定对冲关系一部份的按公平

值计入损益计量之金融资产,汇兑差额

于损益中的「其他收入及其他收益」或「其

他支出及其他亏损」分项内作为金融资产

公平值变动之收益╱(亏损)的一部份确

认;

• 对于按公平值计入其他全面收益计量之

权益工具,汇兑差额于投资重估储备中

的其他全面收益下确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial asets (continued)

Impairment of financial asets and other item subject to impairment

asesment under HKFRS9 (continued)

(v) Measurement and recognition of ECL (continued)

Except for financial guarante contracts, the Group recognises

an impairment gain or los in profit or los for al financial

instruments by adjusting their carying amount, with the

exception of trade receivables, where the coresponding

adjustment is recognised through a los alowance acount.

Foreign exchange gains and loses

The carying amount of financial asets that are denominated

in a foreign curency is determined in that foreign curency and

translated at the spot rate at the end of each reporting period.

Specificaly:

• For financial asets measured at amortised cost that are not part

of a designated hedging relationship, exchange diferences are

recognised in profit or los in the “other income and other gains”

or “other expenses and other loses” line item as part of the

foreign exchange gains/(loses);

• For debt instruments measured at FVTOCI that are not part of

a designated hedging relationship, exchange diferences on the

amortised cost of the debt instrument are recognised in profit

or los in the “other income and other gains” or “other expenses

and other loses” line item as part of the foreign exchange

gains/(loses). As the foreign curency element recognised in

profit or los is the same as if it was measured at amortised

cost, the residual foreign curency element based on the

translation of the carying amount (at fair value) is recognised

in other comprehensive income in the fair value through other

comprehensive income/revaluation reserve;

• For financial asets measured at FVTPL that are not part of

a designated hedging relationship, exchange diferences are

recognised in profit or los in the “other income and other gains”

or “other expenses and other loses” line item as part of the gain/

(los) from changes in fair value of financial asets;

• For equity instruments measured at FVTOCI exchange

diferences are recognised in other comprehensive income in

the fair value through other comprehensive income/revaluation

reserve.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

剔除确认金融资产

本集团仅于收取资产现金流之合约权利届满

时,或向另一公司转让金融资产及资产拥有

权绝大部份风险及回报时剔除确认金融资

产。

于剔除确认按摊销成本计量之金融资产时,

资产账面值与已收和应收代价之总和两者间

之差额于损益中确认。

于剔除确认本集团初始确认时选择按公平值

计入其他全面收益的股本工具投资时,先前

于投资重估储备中累计的累计收益或亏损并

无重新分类至损益,但转移至保留溢利。

金融负债及股本

分类为负债或股本

负债及股本工具按所订立之合约安排性质及

金融负债及股本工具之定义分类为金融负债

或股本工具。

股本工具

股本工具为证明股本资产剩余权益(经扣除其

所有负债)之任何合约。本公司发行之股本工

具按已收所得款项扣除直接发行成本确认。

本集团没有交付现金或其他金融资产的合约

责任或本集团可全权酌情无限期延迟支付分

派及赎回本金额的永久票据归类为股本票

据。

回购本公司自己的股本票据在权益中确认并

直接扣除。购买、出售、发行或注销本公司

自己的股本票据不会在损益中确认收益或亏

损。

按摊销成本计量之金融负债

金融负债包括应付账项及其他应付款项、银

行贷款、商业信贷及其他贷款,以有效利率

法按摊销成本列账。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Derecognition of financial asets

The Group derecognises a financial aset only when the contractual

rights to the cash flows from the aset expire, or when it transfers

the financial aset and substantialy al the risks and rewards of

ownership of the aset to another entity.

On derecognition of a financial aset measured at amortised cost,

the diference betwen the aset’s carying amount and the sum of

the consideration received and receivable is recognised in profit or

los.

On derecognition of an investment in equity instrument which the

Group has elected on initial recognition to measure at FVTOCI, the

cumulative gain or los previously acumulated in the investment

revaluation reserve is not reclasified to profit or los, but is

transfered to retained profits.

Financial liabilities and equity

Clasification as debt or equity

Debt and equity instruments are clasified as either financial

liabilities or as equity in acordance with the substance of the

contractual arangements and the definitions of a financial liability

and an equity instrument.

Equity instruments

An equity instrument is any contract that evidences a residual

interest in the asets of an equity after deducting al of its liabilities.

Equity instruments isued by the Company are recognised at the

proceds received, net of direct isue costs.

Perpetual instruments, which include no contractual obligation for

the Group to deliver cash or other financial asets or the Group has

the sole discretion to defer payment of distribution and redemption

of principal amount indefinitely are clasified as equity instruments.

Repurchase of the Company’s own equity instruments is recognised

and deducted directly in equity. No gain or los is recognised in profit

or los on the purchase, sale, isue or cancelation of the Company’s

own equity instruments.

Financial liabilities at amortised cost

Financial liabilities including creditors and other payables, bank

loans, import and other loans are subsequently measured at

amortised cost, using the efective interest method.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融负债及股本(续)

财务担保合约

财务担保合约为须由签发者作特定付款以补

偿持有者因特定负债人未能根据债务文件条

款于到期日支付款项之损失之合约。财务担

保合约以公平价值初始计量。随后按以下较

高者计量:

• 根据香港财务报告准则第9号厘定之损失

准备金额;及

• 初始确认金额减去担保期内确认的累计

摊销(如适用)。

剔除确认金融负债

当及只当金融负债获解除、取消或已届满

时,本集团将其剔除。剔除确认之金融负债

账面值与已付及应付代价之差额,将于损益

中确认。

银行结余、存款及现金

银行结余、存款及现金于综合财务状况表呈

列,包括:

(a) 现金,其包括手头现金及活期存款,不

包括受监管限制而导致有关结余不再符

合现金定义的银行结余;及

(b) 等值现金包括短期(通常原到期日为三个

月或更短)、可随时转换为已知数额现金

且价值变动风险不大的高流动性投资。

等值现金持作满足短期现金承担,而非

用于投资或其他目的。

就综合现金流量表而言,现金及等值现金包

括上文定义的银行结余、存款及现金。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Financial instruments (continued)

Financial liabilities and equity (continued)

Financial guarante contracts

A financial guarante contract is a contract that requires the isuer

to make specified payments to reimburse the holder for a los it

incurs because a specified debtor fails to make payment when due in

acordance with the terms of a debt instrument. Financial guarante

contracts are measured initialy at their fair values. It is subsequently

measured at the higher of:

• the amount of the los alowance determined in acordance with

HKFRS 9; and

  • , where apropriate,

cumulative amortisation recognised over the guarante period.

Derecognition of financial liabilities

The Group derecognises financial liabilities when, and only when,

the Group’s obligations are discharged, canceled or have expired.

The diference betwen the carying amount of the financial liability

derecognised and the consideration paid and payable is recognised

in profit or los.

Bank balances, deposits and cash

Bank balances, deposits and cash presented on the consolidated

statement of financial position include:

(a) cash, which comprises of cash on hand and demand deposits,

excluding bank balances that are subject to regulatory

restrictions that result in such balances no longer meting the

definition of cash; and

(b) cash equivalents, which comprises of short-term (generaly

with original maturity of thre months or les), highly liquid

investments that are readily convertible to a known amount of

cash and which are subject to an insignificant risk of changes

in value. Cash equivalents are held for the purpose of meting

short-term cash comitments rather than for investment or

other purposes.

For the purposes of the consolidated statement of cash flows, cash

and cash equivalents consist of bank balances, deposits and cash as

defined above.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

存货

存货乃根据成本和可变现净值二者中之较低

值入账。存货成本以先入先出法计算。可变

现净值乃按存货之估计售价减所有估计完成

成本及在市场上销售所需成本计算。进行销

售所需的成本包括直接归于销售的增量成本

和团体必须承担才能进行销售的非增量成

本。

税项

所得税支出指即期应付税项及递延税项总

和。

即期应付税项按年内应课税溢利计算。由于

应课税溢利就其他年度的应课税或可扣税收

入及开支项目及毋须课税和不可扣税之项目

之处理上之分别,故与税前溢利(亏损)不

同。本集团即期税项负债按于报告期结算日

已颁布或实际上已颁布税率计算。

递延税项是根据综合财务报表中资产和负债

帐面金额与计算应纳税利润时使用的相应税

基之间的暂时性差异确认的。递延税项负债

一般针对所有应纳税暂时性差异确认。递延

税项资产一般针对所有可抵扣的暂时性差

异,只要有可能获得应税利润来抵扣这些可

抵扣的暂时性差异即可。如果暂时性差额是

在交易中对资产和负债进行初始确认(企业合

并除外)时产生,而该交易既不影响应纳税利

润,也不影响会计利润,并且在交易时不产

生同等的应纳税和可抵扣暂时性差额,则不

确认此类递延税款资产和负债。此外,如果

暂时性差异是由商誉的初始确认引起的,则

不确认递延税项负债。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Inventories

Inventories are stated at the lower of cost and net realisable

value. Costs of inventories are determined on a first-in, first-out

method. Net realisable value represents the estimated seling price

for inventories les al estimated costs of completion and costs

necesary to make the sale. Costs necesary to make the sale

include incremental costs directly atributable to the sale and non-

incremental costs which the Group must incur to make the sale.

Taxation

Income tax expense represents the sum of the curent and defered

income tax expense.

The tax curently payable is based on taxable profit for the year.

Taxable profit difers from profit (los) before taxation because of

income or expense that are taxable or deductible in other years and

items that are never taxable and deductible. The Group’s liability for

curent tax is calculated using tax rates that have ben enacted or

substantively enacted by the end of the reporting period.

Defered tax is recognised on temporary diferences betwen

the carying amounts of asets and liabilities in the consolidated

financial statements and the coresponding tax bases used in the

computation of taxable profit. Defered tax liabilities are generaly

recognised for al taxable temporary diferences. Defered tax asets

are generaly recognised for al deductible temporary diferences

to the extent that it is probable that taxable profits wil be available

against which those deductible temporary diferences can be

utilised. Such defered tax asets and liabilities are not recognised

if the temporary diference arises from the initial recognition

(other than in a busines combination) of asets and liabilities in a

transaction that afects neither the taxable profit nor the acounting

profit and at the time of the transaction does not give rise to equal

taxable and deductible temporary diferences. In adition, defered

tax liabilities are not recognised if the temporary diference arises

from the initial recognition of godwil.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

税项(续)

递延税项负债乃就附属公司及联营公司之投

资有关之应课税临时差额而确认,惟若本集

团可控制临时差额之逆转,以及暂时差额可

能不会于可见将来逆转者除外。与该等投资

及权益相关的可扣减暂时差额所产生的递延

税项资产,仅在按可能出现可利用暂时差额

扣税之足够应课税溢利时,并预期于可见将

来回拨时确认。

递延税项资产之账面值于每个报告期结算日

审阅,于不再有足够应课税溢利可供恢复全

部或部份资产时减少。

递延税项资产及负债乃按预期于偿还负债或

变现资产期间适用之税率及基于报告期间

结算日已颁布或实际颁布之税率(及税法)计

算。

递延税项负债及资产之计量反映本集团预期

于报告期间结算日收回其资产或偿还其负债

之账面值后将出现的税务后果。

就计量使用公平值模式计量的投资物业的递

延税项而言,除非假定被驳回,否则该等物

业的账面值将假定完全透过出售收回。当投

资物业可折旧,且在业务模式中持有,其目

标是随时间消耗投资物业所包含的绝大部分

经济利益,而不是通过出售,则该假定会被

驳回,但永久业权土地除外,因为永久业权

土地总是假定为完全通过出售收回。

就本集团确认使用权资产及相关租赁负债之

租赁交易计量递延税项而言,本集团首先厘

定税项扣减是否源自使用权资产或租赁负

债。

就税项扣减乃源自租赁负债之租赁交易而

言,本集团将香港会计准则第12号「所得税」

规定分别应用于使用权资产及租赁负债。

由于应用初步确认豁免,故有关使用权资

产及租赁负债之暂时差额并未于初步确认时

确认。自重新计量租赁负债和租赁修改而形

成的使用权资产和租赁负债账面值之后续修

订所产生的暂时差额,并不适用初始确认豁

免,及于重新计量日或修改日确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Taxation (continued)

Defered tax liabilities are recognised for taxable temporary

diferences asociated with investments in subsidiaries and

asociates, except where the Group is able to control the reversal

of the temporary diference and it is probable that the temporary

diference wil not reverse in the foreseable future. Defered tax

asets arising from deductible temporary diferences asociated

with such investments and interests are only recognised to the

extent that it is probable that there wil be suficient taxable profits

against which to utilise the benefits of the temporary diferences and

they are expected to reverse in the foreseable future.

The carying amount of defered taxation asets is reviewed at the

end of each reporting period and reduced to the extent that it is no

longer probable that suficient taxable profits wil be available to

alow al or part of the aset to be recovered.

Defered tax asets and liabilities are measured at the tax rates that

are expected to aply in the period in which the liability is setled or

the aset is realised, based on tax rate (and tax laws) that have ben

enacted or substantively enacted by the end of the reporting period.

The measurement of defered tax liabilities and asets reflects the

tax consequences that would folow from the maner in which the

Group expects, at the end of the reporting period, to recover or setle

the carying amount of its asets and liabilities.

For the purposes of measuring defered tax for investment

properties that are measured using the fair value model, the carying

amounts of such properties are presumed to be recovered entirely

through sale, unles the presumption is rebuted. The presumption

is rebuted when the investment property is depreciable and is held

within a busines model whose objective is to consume substantialy

al of the economic benefits embodied in the investment property

over time, rather than through sale, except for frehold land, which is

always presumed to be recovered entirely through sale.

For the purposes of measuring defered tax for leasing transactions

in which the Group recognises the right-of-use asets and the

related liabilities, the Group first determines whether the tax

deductions are atributable to the right-of-use asets or the lease

liabilities.

For leasing transactions in which the tax deductions are atributable

to the lease liabilities, the Group aplies HKAS 12 “Income Taxes”

requirements to right-of-use asets and lease liabilities separately.

Temporary diferences on initial recognition of the relevant right-of-

use asets and lease liabilities are not recognised due to aplication

of the initial recognition exemption. Temporary diferences arising

from subsequent revision to the carying amounts of right-of-use

asets and lease liabilities, resulting from remeasurement of lease

liabilities and lease modifications, that are not subject to initial

recognition exemption are recognised on the date of remeasurement

or modification.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

税项(续)

当有合法执行权利许可将即期税项资产与即

期税项负债抵销,并与同一税务机关征收之

所得税有关,则递延税项资产及负债可互相

对销。

即期及递延税项于损益确认,惟当与于其他

全面收益确认或直接于权益确认之项目有关

时,在此情况下,即期及递延税项亦会分别

于其他全面收益确认或直接于权益确认。

在评估所得税处理的任何不确定性时,本集

团考虑相关税务机构是否很大程度上接受个

别集团实体在所得税申报所使用或建议使用

的不确定税务处理。倘相关税务机构很大程

度上接受,则当期所得税和递延所得税之确

定与所得税申报的税务处理一致。倘相关税

务机构不太可能接受不确定税务处理,则使

用最近似之金额或预期值来反映每种不确定

性的影响。

外币

编制集团旗下个别公司之财务报表时,以该

公司之功能货币以外货币(外币)进行之交

易,按交易日期之适用汇率确认。于报告期

结算日,以外币列值之货币项目按当日之适

用汇率重新换算。按公平值以外币列值之非

货币项目乃按于公平值厘定当日之适用汇率

重新换算。按历史成本计量之以外币列值非

货币项目不予重新换算。

货币项目结算及再换算产生之汇兑差额于其

产生期间在损益中确认。

就综合财务报表之呈列方式而言,本集团海

外业务之资产与负债以于报告期结算日适用

之汇率换算为本公司之呈列货币(即港元)。

收入及开支则按该年度之平均汇率换算,惟

汇率于该期间大幅波动则除外,于此情况

下,则按各交易日期适用之汇率换算。产生

之汇兑差额(如有)确认为其他全面收益及累

计于权益中之换算储备(如适用则归属于非控

股权益)。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Taxation (continued)

Defered tax asets and liabilities are ofset when there is a legaly

enforceable right to set of curent tax asets against curent tax

liabilities and when they relate to income taxes levied to the same

taxable entity by the same taxation authority.

Curent and defered tax are recognised in profit or los, except

when they relate to items that are recognised in OCI or directly

in equity, in which case, the curent and defered tax are also

recognised in OCI or directly in equity respectively.

In asesing any uncertainty over income tax treatments, the Group

considers whether it is probable that the relevant tax authority wil

acept the uncertain tax treatment used, or proposed to be use by

individual group entities in their income tax filings. If it is probable,

the curent and defered taxes are determined consistently with the

tax treatment in the income tax filings. If it is not probable that the

relevant taxation authority wil acept an uncertain tax treatment, the

efect of each uncertainty is reflected by using either the most likely

amount or the expected value.

Foreign curencies

In preparing the financial statements of each individual group entity,

transactions in curencies other than the functional curency of that

entity (foreign curencies) are recognised at the rates of exchanges

prevailing on the dates of the transactions. At the end of the

reporting period, monetary items denominated in foreign curencies

are retranslated at the rates prevailing at that date. Non-monetary

items caried at fair value that are denominated in foreign curencies

are retranslated at the rates prevailing at the date when the fair value

was determined. Non-monetary items that are measured in terms of

historical cost in a foreign curency are not retranslated.

Exchange diferences arising on the setlement of monetary items,

and on the retranslation of monetary items, are recognised in profit or

los in the period in which they arise.

For the purposes of presenting the consolidated financial

statements, the asets and liabilities of the Group’s operations are

translated into the presentation curency of the Group (i.e. HK$)

using exchange rate prevailing at the end of the reporting period.

Income and expenses items are translated at the average exchange

rates for the period, unles exchange rates fluctuate significantly

during the period, in which case, the exchange rates prevailing at the

dates of transactions are used. Exchange diferences arising, if any,

are recognised in OCI and acumulated in equity under the heading

of translation reserve (atributable to non-controling interests as

apropriate).


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

外币(续)

在出售海外业务(即出售本集团在海外业务的

全部权益,或出售一间包括海外业务的附属

公司而失去控制权,或出售一间包括海外业

务的联营公司部份权益而保留之权益成为金

融资产),就该业务日常营运积累属于本公司

拥有人权益的所有汇兑差额重新分类至损益

中。

此外,在有关出售部份附属公司而不会导致

本集团失去对附属公司的控制,按比例应占

累计汇兑差额将重新归属于非控股权益及不

会在损益中确认。对于所有其他部份出售(即

出售部份联营公司,而不会导致本集团失去

对有关公司之重大影响),按比例应占累计汇

兑差额将被重新分类至损益中。

于2005年4月1日或之后收购海外业务所产

生商誉及所收购可识别资产及所承担负债

公平值调整,当作该海外业务之资产与负

债处理,按于报告期结算日适用之汇率重新

换算。所产生汇兑差额于其他全面收益中确

认。

借贷成本

收购、建设或生产合资格资产(资产需要相当

长时期准备投入作拟订用途或出售)直接涉及

之借贷成本被计入这些资产的成本,直至当

资产大致上可准备投入作拟订用途或出售时

停止。

于相关资产可达致拟定用途或可供出售后仍

未偿还之任何特定借贷,计入一般借贷总项

中以计算一般借贷之资本化比率。在特定银

行及其他贷款拨作合资格资产之支出前暂时

用作投资所赚取之投资收入,须自可资本化

之借贷成本中扣除。

所有其他借贷成本均于其产生期间于损益中

确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Foreign curencies (continued)

On the disposal of a foreign operation (that is, a disposal of the

Group’s entire interest in a foreign operation, or a disposal involving

los of control over a subsidiary that includes a foreign operation, or

a partial disposal of an interest in an asociate that includes a foreign

operation of which the retained interest becomes a financial aset),

al of the exchange diferences acumulated in equity in respect

of that operation atributable to the owners of the Company are

reclasified to profit or los.

In adition, in relation to a partial disposal of a subsidiary that

does not result in the Group losing control over the subsidiary, the

proportionate share of acumulated exchange diferences are re-

atributed to non-controling interests and are not recognised in

profit or los. For al other partial disposals (i.e. partial disposals

of asociates that do not result in the Group losing significant

influence), the proportionate share of the acumulated exchange

diferences is reclasified to profit or los.

Godwil and fair value adjustments on identifiable asets acquired

arising on an acquisition of a foreign operation on or after 1 April

2005 are treated as asets and liabilities of that foreign operation

and translated at the rate of exchange prevailing at the end of each

reporting period. Exchange diferences arising are recognised in OCI.

Borowing costs

Borowing costs directly atributable to the acquisition, construction

or production of qualifying asets, which are asets that necesarily

take a substantial period of time to get ready for their intended use

or sale, are aded to the cost of those asets until such time as the

asets are substantialy ready for their intended use or sale.

Any specific borowing that remain outstanding after the related

aset is ready for its intended use or sale is included in the general

borowing pol for calculation of capitalisation rate on general

borowings. Investment income earned on the temporary investment

of specific bank and other loans pending their expenditure on

qualifying asets is deducted from the borowing costs eligible for

capitalisation.

Al other borowing costs are recognised in profit or los in the period

in which they are incured.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

3. 编制综合财务报表之基准及重大会计政策资料

(续)

3.2 重大会计政策资料(续)

政府补助

政府补助于有合理保证本集团将遵守补助所

附条件及收取补助时方予确认。

与应收入相关的政府补助作为已经发生的

费用或亏损的补偿,或者为直接向本集团提

供财务支持而没有任何未来相关成本的款

项,于其应收期间的损益确认。与补偿费用

有关的政府补助自相关费用扣除,其他政府

补助则在「其他收入及其他收益」中呈列。

低于市场利率的政府贷款之收益视为政府补

助,按已收款项与基于现行市场利率贷款的

公平值之差额计量。

退休福利成本及终止服务福利

向界定供款退休福利计划(包括国家管理的退

休福利计划和强制性公积金计划)所作之供

款,于雇员提供服务后有权获得供款时确认

为支出。

终止服务福利之负债于本集团实体不再能够

撤回终止服务福利要约及于确认任何相关重

组费用(以较早者为准)时确认。

短期雇员福利

短期雇员福利是在员工提供服务时预期支付

的福利之未贴现金额。除非另有香港财务报

告准则要求或允许在资产成本中纳入福利,

所有短期雇员福利确认为支出。

负债于扣除任何已支付金额后就雇员的福利

(如工资及薪金、年假及病假)确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

3.2 Material acounting policy information (continued)

Government grants

Government grants are not recognised until there is reasonable

asurance that the Group wil comply with the conditions ataching

to them and that the grants wil be received.

Government grants related to income that are receivable as

compensation for expenses or loses already incured or for the

purpose of giving imediate financial suport to the Group with

no future related costs are recognised in profit or los in the period

in which they become receivable. Government grants relating to

compensation of expenses are deducted from the related expenses,

other government grants are presented under “other income and

other gains”.

The benefit of a government loan at a below-market rate of interest

is treated as a government grant measured as the diference

betwen proceds received and the fair value of the loan based on

prevailing market interest rates.

Retirement benefit costs and termination benefits

Payments to the defined contribution retirement plans, including

state-managed retirement benefit scheme and the Mandatory

Provident Fund Scheme, are recognised as expense when

employes have rendered service entitling them to the contributions.

A liability for a termination benefit is recognised at the earlier of

when the Group entity can no longer withdraw the ofer of the

termination benefit and when it recognises any related restructuring

costs.

Short-term employe benefits

Short-term employe benefits are recognised at the undiscounted

amount of the benefits expected to be paid as and when employes

rendered the services. Al short-term employe benefits are

recognised as an expense unles another HKFRS requires or permits

the inclusion of the benefit in the cost of an aset.

A liability is recognised for benefits acruing to employes (such as

wages and salaries, anual leave and sick leave) after deducting any

amount already paid.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

4. 关键会计判断及估计不确定因素主要来源

应用附注3所述的本集团会计政策时,管理层须

对未能从其他来源明显得知的资产及负债账面值

作出判断、估计及假设。估计及根本假设乃以过

往经验及其他被视为相关的因素为依据。实际结

果可能有别于此等估计。

本集团持续检讨该等估计及相关假设。因应会计

估计需作出的修订将在该等估计之修订期间(倘

该等修订仅影响该期间)或者修订期间及未来期

间(倘该等修订影响现时及未来期间)予以确认。

应用会计政策时的关键判断

以下为本公司董事在应用本集团会计政策过程中

作出的关键判断(除涉及估计外(见下文),而该

等判断对综合财务报表内确认的金额有最重大影

响。

于俄罗斯从事电池相关产品贸易之一间联营公司

(「该联营公司」)权益之减值评估

于该联营公司权益之减值评估涉及关键判断,主

要由于持续地缘政治局势,包括俄罗斯实施之资

本控制措施及对俄罗斯施加之制裁。该等因素可

能影响该联营公司的未来财务表现及本集团变现

经济利益的能力。

经考虑外聘律师的意见、该联营公司于年内的实

际财务表现,以及现时地缘政治局势、资本控制

措施及对俄罗斯的制裁对本集团从投资变现经济

利益的能力的影响后,本集团管理层总结认为,

于2025年3月31日,其于该联营公司的权益并无

减值迹象。

于2025年3月31日,本集团于该联营公司权益

之账面值总额为100,703,000港元(2024年:

84,261,000港元)。根据管理层的评估,本集团

并无就该联营公司权益确认减值亏损(2024年:

45,250,000港元)。上述评估详情于综合财务报

表附注16披露。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGEMENTS AND KEY SOURCES OF

ESTIMATION UNCERTAINTY

In the aplication of the Group’s acounting policies, which are

described in note 3, the management of the Company is required to

make judgements, estimates and asumptions about the carying

amounts of asets and liabilities that are not readily aparent from

other sources. The estimates and underlying asumptions are based

on historical experience and other factors that are considered to be

relevant. Actual results may difer from these estimates.

The estimates and underlying asumptions are reviewed on an on-going

basis. Revisions to acounting estimates are recognised in the period in

which the estimate is revised if the revision afects only that period, or in

the period of the revision and future periods if the revision afects both

curent and future periods.

Critical judgements in aplying acounting policies

The folowing are the critical judgements, apart from those involving

estimations (se below), that the directors of the Company have made

in the proces of aplying the Group’s acounting policies and that

have the most significant efect on the amounts recognised in the

consolidated financial statements.

Impairment asesment on interest in an asociate which is engaged

in trading of batery related products in Rusia (the “Asociate”)

The impairment asesment of the interest in the Asociate involves

critical judgements, primarily due to the ongoing geopolitical situation,

including capital control measures implemented by Rusia and the

sanctions imposed on Rusia. These factors may afect the Asociate’s

future financial performance and the Group’s ability to realise economic

benefits.

After considering the opinion of external lawyers, the Asociate’s actual

financial performance during the year, and the impact of the curent

geopolitical situation, capital control measures, and sanctions on Rusia

on the Group’s ability to realise economic benefits from the investment,

the Group’s management concluded that no impairment indicators

existed for its interest in the Asociate as at 31 March 2025.

As at 31 March 2025, the gros carying amount of the Group’s interest

in the Asociate was HK$100,703,000 (2024: HK$84,261,000). Based

on management’s asesment, the Group recognised no impairment

los on the interest in the Asociate (2024: HK$45,250,000). Details

of the above asesments are disclosed in note 16 to the consolidated

financial statements.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGEMENTS AND KEY SOURCES OF

ESTIMATION UNCERTAINTY (continued)

Key sources of estimation uncertainty

The folowing are the key asumptions concerning the future, and other

key sources of estimation uncertainty at the end of the reporting period

that have a significant risk of causing a material adjustment to the

carying amounts of asets and liabilities within the next financial year.

ECL asesment on trade receivables from the Asociate

During the year, taking into consideration the Asociate’s actual financial

performance and the colection of receivables from the Asociate, there

was a decrease in credit risk in respect of the trade receivables due from

the Asociate. The management of the Group apointed the Valuer to

ases the ECL on these trade receivables individualy.

As at 31 March 2025, the trade receivables due from the Asociate

were HK$63,930,000 (2024: HK$83,295,000). Based on management’s

asesment, the Group recognised reversal of ECL provision on

the trade receivables from the Asociate of HK$1,248,000 (2024:

HK$1,520,000). Details of the above asesments are disclosed in note

34 to the consolidated financial statements.

ECL of trade receivables

Trade receivables with credit-impaired balances and trade receivable

from the Asociate are asesed for ECL individualy. Details on the

ECL of trade receivables due from the Asociate is set out in the above

paragraphs. For trade receivables that are not individualy asesed,

the Group uses colective basis to determine ECL. The los rates are

determined based on internal credit ratings for each grouping of debtors

that have similar credit risk characteristics. The colective basis is based

on the Group’s historical default rates taking into consideration forward-

loking information that is reasonable and suportable, and available

without undue costs or efort. At every reporting date, the historical

observed default rates are reasesed and changes in the forward-

loking information are considered.

As at 31 March 2025, the carying amount of trade receivables was

HK$1,024,291,000 (net of provision of ECL of HK$40,313,000) (2024:

HK$1,023,360,000 (net of provision of ECL of HK$35,426,000). The

provision of ECL is sensitive to changes in estimates. The information

about the ECL and the Group’s trade receivables are disclosed in notes

34 and 22.

  1. (续)

估计不明朗因素的主要来源

于报告期结算日,存有重大风险可能须于下一财

政年度对资产及负债账面值作出重大调整的有关

未来的主要假设及估计不明朗因素的其他主要来

源如下。

应收该联营公司货款的信贷风险评估

于2025财政年度,经考虑该联营公司的实际财

务表现及自该联营公司收取货款后,应收该联营

公司货款的信贷风险下降。本集团管理层委任估

值师个别评估该等应收货款的信贷风险。

于2025年3月31日,应收该联营公司货款为

63,930,000港元(2024年:83,295,000港

元)。根据管理层之评估,本集团拨回应收该联

营公司货款之预期信贷损失拨备1,248,000港元

(2024年:1,520,000港元)。上述评估详情于

综合财务报表附注34披露。

应收货款的预期信贷减值损失

信用受损之应收货款及应收该联营公司货款的预

期信贷损失以个别评估进行。有关应收该联营公

司货款之预期信贷损失详情载于上文各段。对于

并非个别评估的应收货款,本集团采用集体基准

厘定预期信贷损失。亏损率乃根据具有类似信贷

风险特征之各组债务人之内部信贷评级厘定。集

体基准以历史违约率为基础,并考虑到合理和可

支持的前瞻性资讯,且无需付出过多成本或努力

获得。于各报告日期,会重新评估过往观察到的

历史违约率及考虑前瞻性资料的变动。

于2025年3月31日,应收货款之账面值为

1,024,291,000港元(已扣除预期信贷损失拨备

40,313,000港元)(2024年:1,023,360,000

港元(已扣除预期信贷损失拨备35,426,000港

元)。预期信贷损失拨备对估计变动敏感。有关

预期信贷损失及本集团应收货款的资料于附注

34及22披露。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

存货拨备

存货按成本与可变现净值两者中的较低者列账。

本集团管理层定期检讨本集团存货拨备政策的合

适性,并于各报告日期对存货进行检讨。于各报

告日期,管理层透过比较存货账面值与其可变现

净值来评估存货拨备。可变现净值主要参考估计

售价减销售所需的估计成本厘定。此外,本集团

管理层参考存货账龄识别滞销存货,并根据当前

市场需求及未来销售计划考虑存货的可销售性厘

定存货的可变现净值。当预期可变现净值低于成

本时,可能会作出进一步拨备。

截至2025年3月31日止年度(「2025财政年度」)

确认拨回存货拨备8,213,000港元(2024:存

货拨备600,000港元)。于2025年3月31日,

存货账面值为1,240,961,000港元(2024年:

1,105,380,000港元)。

估计商誉减值

在厘定商誉是否作出减值时,须评估已分配商誉

之现金产生单位(或一组现金产生单位)之使用

价值。计算使用价值时,本集团须评估预期从现

金产生单位(或一组现金产生单位)所得之未来

现金流量,并需以合适之贴现率计算现值。倘

实际现金流量少于预期之金额,则可能产生重

大减值亏损。于2025年3月31日,商誉账面值

为70,399,000港元(2024年:70,399,000港

元)。于2025财政年度,本集团并无确认商誉减

值(2024年:无)。有关可收回金额之计算详情

载于附注20。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGEMENTS AND KEY SOURCES OF

ESTIMATION UNCERTAINTY (continued)

Alowances for inventories

Inventory is stated at lower of cost and net realisable value. The

management of the Group reviews regularly the suitability of the Group’s

alowance policy for inventories and caries out review of the inventories

at the end of each reporting period. At the end of each reporting period,

management caries out the asesment of determining alowance for

inventories by comparing the carying amounts of inventories with their

net realisable values. The net realisable values are primarily determined

with reference to estimated seling prices, les the estimated cost

necesary to make the sale. In adition, the management of the Group

identifies slow-moving inventories with reference to aging analysis and

determines the net realisable value for inventories by considering the

saleability of inventories based on curent market demand and future

sales plan. When the expectation of the net realisable value is les than

the cost, further alowance may arise.

Reversal of alowance for inventories of HK$8,213,000 (2024:

Alowance for inventories HK$600,000) was recognised for the

year ended 31 March 2025 (“FY2025”). As at 31 March 2025, the

carying amount of inventories was HK$1,240,961,000 (2024:

HK$1,105,380,000).

Estimated impairment of godwil

Determining whether godwil is impaired requires an estimation of the

value in use of the CGU (or group of CGUs) to which godwil has ben

alocated. The value in use calculation requires the Group to estimate the

future cash flows expected to arise from the CGU (or a group of CGUs)

and a suitable discount rate in order to calculate the present value.

Where the actual future cash flows are les than expected, a material

impairment los may arise. As at 31 March 2025, the carying amount of

godwil was HK$70,399,000 (2024: HK$70,399,000). For FY2025, no

impairment los on godwil was recognised (2024: nil). Details of the

recoverable amount calculation are disclosed in note 20.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

投资物业公平值计量

投资物业根据独立专业估值师进行的估值按公平

值列账。公平值的厘定涉及若干市况假设,详情

载于附注13。

在依赖估值报告时,本公司董事作出判断,并信

纳估值方法能反映当前市况。该等假设之变动,

包括因宏观经济环境转变、国际贸易紧张局势地

缘政治之复杂性增加、政策方向及╱或按揭规定

变动或其他突发事件之潜在风险,将导致本集团

投资物业之公平值变动,并对综合损益表所呈报

之收益或亏损金额作出相应调整。

于2025年3月31日,本集团投资物业之账面值为

418,246,000港元(2024年:无)。

公平值计量

就财务申报而言,本集团若干资产按公平值计

量。董事已委派特定工作小组厘定公平值计量的

适当估值技术及输入数据。

本集团采用的估值技术包括并非基于可观察市场

数据的输入数据,以估算投资物业、以公平值计

入其他全面收益之股本工具及若干类别金融工具

的公平值(详情分别载于附注13、17、23和34)。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGEMENTS AND KEY SOURCES OF

ESTIMATION UNCERTAINTY (continued)

Fair value measurement of investment properties

Investment properties are stated at fair value based on the valuation

performed by independent profesional valuers. The determination of

the fair value involves certain asumptions of market conditions which

are set out in note 13.

In relying on the valuation report, the directors of the Company have

exercised their judgement and are satisfied that the method of valuation

is reflective of the curent market conditions. Changes to these

asumptions, including the potential risk of any unexpected incidents as

a result of change in macroeconomic environment, increased complexity

in international trade tensions geopolitics, changes in policy direction

and/or mortgage requirements, or other unexpected incidents would

result in changes in the fair values of the Group’s investment properties

and the coresponding adjustments to the amount of gain or los

reported in the consolidated statement of profit or los.

As at 31 March 2025, the carying amount of the Group’s investment

properties is HK$418,246,000 (2024: nil).

Fair value measurements

Some of the Group’s asets are measured at fair value for financial

reporting purposes. The directors have a designated team to determine

the apropriate valuation techniques and inputs for fair value

measurements.

The Group uses valuation techniques that include inputs that are

not based on observable market data to estimate the fair values of

investment properties, equity instruments at FVTOCI and certain types

of financial instruments of which details are set out in notes 13, 17, 23

and 34 respectively.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

所得税

本集团需要缴纳多个司法管辖区的所得税。厘定

本集团全部所得税拨备时涉及判断。有若干交易

及计算于日常业务过程中有关最终税项之厘定是

不能确定的。本集团根据额外税项是否将会到期

以确认预期税项的负债。倘上述事项的最终税务

结果与初步确认的金额不同,此等差额于差额确

定之期间内,将影响所得税及递延税项的拨备。

  1. ╱营业额

就资源分配及业绩评估而言,执行董事(即「本集

团主要营运决策者」)衡量分部损益时,使用营运

溢利的计量乃不包括利息收入、其他支出及其他

亏损、财务成本及不能分类之费用。

由于充电池业务规模和业务重要性的增加,本公

司决定于2025财政年度在新的「充电池」分部下

披露其财务资料。比较资料已重新分类并重新编

列,以反映新的报告分部。

本集团个就财务报告目的各自形成一个经营及报

告分部的主要经营分部为:

音响-研发、生产及分销专业音响产品、KEF品

牌音响系统、Celestion品牌扬声器和相关电子

及扬声器产品。

电池-研发、生产及分销一次性电池、GP品牌

电池及电池相关配件。

充电池-研发、生产及分销能源储存电池解决方

案及充电池(不包括GP品牌充电池)。

其他工业投资-包括投资控股公司及本集团的联

营公司,即美隆工业股份有限公司(「美隆」),以

及主要从事电子产品所用高精度零件制造的联营

公司。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGEMENTS AND KEY SOURCES OF

ESTIMATION UNCERTAINTY (continued)

Income taxes

The Group is subject to income taxes in various jurisdictions. Judgement

is involved in determining the group-wide provision for income taxes.

There are certain transactions and computations for which the ultimate

tax determination is uncertain during the ordinary course of busines.

The Group recognises liabilities for expected tax isues based on

estimates of whether aditional taxes wil be due. Where the final tax

outcome of these maters is diferent from the amounts that were

initialy recognised, such diferences wil impact the income tax and

defered tax provisions in the period in which such determination is

made.

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE

For the purposes of resources alocation and performance asesment,

the executive directors, who are the chief operating decision makers

(“CODM”), ases profit or los of these operating divisions using a

measure of operating profit which exclude: interest income, other

expenses and other loses, finance costs and unalocated expenses.

In view of the increased scale and busines importance of the

rechargeable batery busines, the Company has decided to disclose

its financial information under a new segment “Rechargeable batery”

for FY2025. The comparative information has ben reclasified and re-

presented to reflect the new reporting segments.

The four main operating divisions of the Group, each of which

constitutes an operating and reportable segment for financial reporting

purpose, are:

Audio – design, manufacture and seling of profesional audio products,

KEF branded audio systems, Celestion branded loudspeakers and

related electronic and acoustic products.

Batery – development, manufacture and marketing of primary bateries,

GP branded bateries and bateries related acesories.

Rechargeable batery – development, manufacture and marketing of

energy storage batery solutions and rechargeable bateries, excluding

GP branded rechargeable bateries.

Other industrial investments – includes investment holding

companies and the Group’s asociates, namely Meilon Industrial

Co., Ltd. (“Meilon”) and asociates that are mainly engaged in the

manufacturing of high precision parts and components used in

electronics products.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. ╱营业额(续)

并无将营运分部整合以组成本集团的报告分部。

本集团营业额乃代表音响产品、相关电子及扬声

器产品、电池及电池相关产品和充电池及相关产

品之销售。

本集团之经营及报告分部收入及业绩分析如下:

截至2025年3月31日止年度

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE (continued)

No operating segments have ben agregated in ariving at the

reportable segments of the Group.

The Group’s revenue represents sales of audio products and related

electronics and acoustics products, bateries and batery-related

products and rechargeable bateries and related products.

The folowing is an analysis of the Group’s revenue and results by these

operating and reportable segments:

Year ended 31 March 2025

音响

Audio

电池

Batery

充电池

Rechargeable

batery

其他工业

投资

Other

industrial

investments

报告分部

总计

Total

reportable

segments

抵销

Eliminations

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

营业额REVENUE

对外销售External sales1,580,2674,838,637432,392–6,851,296–6,851,296

业务间销售Inter-segment sales80412,933120,703–134,440(134,440)–

业务营业额Segment revenue1,581,0714,851,570553,095–6,985,736(134,440)6,851,296

业绩RESULTS

业务业绩Segment results62,356433,6299,63411,299516,918–516,918

利息收入Interest income9,327

其他费用及其他亏损Other expenses and other loses(58,903)

财务成本Finance costs(224,337)

不能分类之费用Unalocated expenses(31,103)

除税前溢利Profit before taxation211,902


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. ╱营业额(续)

截至2024年3月31日止年度(重新编列)

附注: 于2024财政年度其他工业投资的业务业绩包括

应占炫域科创亏损472,800,000港元(2025

年:无)。

分部业绩代表每个分部的业绩,是向本集团主要

营运决策者报告以用作资源分配和表现评估。利

息收入、其他费用及其他亏损、财务成本、中央

行政及分销费用和董事薪酬没有分配至分部业

绩。物业、厂房及设备及使用权资产之确认减值

亏损及注销没有分配至分部业绩,相关物业、厂

房及设备及使用权资产已分配至分部资产。

业务间销售乃参考市场价格而厘定。

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE (continued)

Year ended 31 March 2024 (Re-presented)

音响

Audio

电池

Batery

充电池

Rechargeable

batery

其他工业

投资

Other

industrial

investments

报告分部

总计

Total

reportable

segments

抵销

Eliminations

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

营业额REVENUE

对外销售External sales1,580,2934,531,321364,792–6,476,406–6,476,406

业务间销售Inter-segment sales3631,73071,984–74,077(74,077)–

业务营业额Segment revenue1,580,6564,533,051436,776–6,550,483(74,077)6,476,406

业绩RESULTS

业务业绩Segment results37,979409,257(22,268)(438,756)(13,788)–(13,788)

利息收入Interest income15,758

其他费用及其他亏损Other expenses and other loses(9,449)

财务成本Finance costs(248,541)

不能分类之费用Unalocated expenses(39,547)

除税前亏损Los before taxation(295,567)

Note: Segment results of other industrial investments included share of los of XIC

of HK$472.8 milion for FY2024 (2025: nil).

Segment results represents the results from each segment without

alocation of interest income, other expenses and other loses, finance

costs, central administration and certain distribution costs and directors’

emoluments. Impairment los recognised and writen of on property,

plant and equipment and right-of-use asets are not alocated to

segment result which the related property, plant and equipment and

right-of-use asets are alocated to segment asets. This is the measure

reported to the CODM for the purpose of resource alocation and

performance asesment. Inter-segment sales are made by reference to

market prices.

Inter-segment sales are made by reference to market prices.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. ╱营业额(续)

本集团报告分部之资产及负债分析如下:

就监控业务表现及业务之间的资源分配:

  • 、递延税项资产、可收回税项、银行

结存、存款及现金及经营业务共同使用的其

他资产,所有资产分配至经营业务;及

  • 、银行贷款、商业信贷及其他

贷款、银行及其他贷款、递延税项负债及经

营业务共同承担的其他负债,所有负债分配

至经营业务。

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE (continued)

The folowing is an analysis of the Group’s asets and liabilities by

reportable segments:

音响

Audio

电池

Batery

充电池

Rechargeable

batery

其他工业投资

Other

industrial

investments

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

于2025年3月31日At 31 March 2025

资产Asets

业务资产Segment asets949,2774,112,456412,359710,4506,184,542

不能分类资产Unalocated asets1,335,225

综合总资产Consolidated total asets7,519,767

负债Liabilities

业务负债Segment liabilities397,7541,319,732205,43123,8751,946,792

不能分类负债Unalocated liabilities3,434,902

综合总负债Consolidated total liabilities5,381,694

音响

Audio

电池

Batery

充电池

Rechargeable

batery

其他工业投资

Other

industrial

investments

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

于2024年3月31日

(重新编列)

At 31 March 2024

(Re-presented)

资产Asets

业务资产Segment asets1,002,1283,964,678342,963898,6056,208,374

不能分类资产Unalocated asets1,394,311

综合总资产Consolidated total asets7,602,685

负债Liabilities

业务负债Segment liabilities415,4751,288,145168,055411,871,716

不能分类负债Unalocated liabilities3,576,439

综合总负债Consolidated total liabilities5,448,155

For the purposes of monitoring segment performances and alocating

resources betwen segments:

  • ,

defered tax asets, taxation recoverable, bank balances, deposits

and cash and asets used jointly by operating segments; and

• al liabilities are alocated to operating segments other than taxation

payable, bank loans, import and other loans, bank and other loans,

defered tax liabilities and liabilities for which operating segments

are jointly liable.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. ╱营业额(续)

其他资料

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE (continued)

Other information

音响

Audio

电池

Batery

充电池

Rechargeable

batery

其他工业投资

Other

industrial

investments

未分类

Unalocated

综合

Consolidated

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

截至2025年3月31日止年度Year ended 31 March 2025

包括在分部资产及

分部溢利或亏损之金额

Amounts included in measure of segment

asets and segment profit or los

联营公司权益Interests in asociates–345,00814,405606,934–966,347

资本性支出Capital expenditure53,407134,49926,96210942215,019

物业、厂房及设备之折旧及

无形资产摊销

Depreciation of property, plant and equipment

and amortisation of intangible asets36,993143,12023,3931,5721,163206,241

使用权资产之折旧Depreciation of right-of-use asets33,34325,0919,7465,1068,26481,550

所占联营公司业绩,不包括炫域科创Share of results of asociates, excluding XIC–33,630(1,677)44,749–76,702

存货回拨(拨备)Reversal of (alowance) for inventories(431)8,180464–8,213

出售物业、厂房及设备之亏损Los on disposal and write-of of property,

plant and equipment36221,764825–1622,967

出售及注销╱摊薄联营公司之收益Gain on disposal/dilution of asociates–106–106

音响

Audio

电池

Batery

充电池

Rechargeable

batery

其他工业投资

Other

industrial

investments

未分类

Unalocated

综合

Consolidated

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

截至2024年3月31日止年度

(重新编列)

Year ended 31 March 2024

(Re-presented)

包括在分部资产及

分部溢利或亏损之金额

Amounts included in measure of segment

asets and segment profit or los

联营公司权益Interests in asociates–324,02716,727573,860–914,614

资本性支出Capital expenditure31,197169,41016,599–39217,245

物业、厂房及设备之折旧及

无形资产摊销

Depreciation of property, plant and equipment

and amortisation of intangible asets34,721137,89321,174–1,081194,869

使用权资产之折旧Depreciation of right-of-use asets37,64622,9069,685–9,27879,515

所占炫域科创业绩Share of results of XIC–(472,805)–(472,805)

所占联营公司业绩,不包括炫域科创Share of results of asociates, excluding XIC–63,2771,36234,084–98,723

存货回拨(拨备)Reversal (alowance) for inventories2,568(2,876)(292)–(600)

出售物业、厂房及设备之亏损Los on disposal of property, plant and

equipment29379–408

出售╱摊薄联营公司之亏损Los on disposal/dilution of asociates–1,578–1,578


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. ╱营业额(续)

地域性资料

本集团之制造及市场推广活动于中国及其他亚洲

国家、欧洲及美洲国家进行。

下表提供了一个本集团以外来客户所在地域为基

准的营业额分析及不包括非流动租务按金、以公

平值计入其他全面收益之股本工具及递延税项资

产的非流动资产的地域分析:

本集团之外来客户营业额及非流动资产之地域资

料,按个别重大国家分类,并无提供其他亚洲国

家、欧洲、美洲及其他之分析,管理层认为进一

步取得有关资料的成本过高。分类为「其他亚洲

国家」之营业额和非流动资产主要为台湾、新加

坡及马来西亚,「欧洲」的营业额和非流动资产主

要为英国及德国,而「美洲」的营业额和非流动资

产则主要为北美洲。

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE (continued)

Geographical information

The Group’s manufacturing and marketing functions are caried out

in the PRC and certain other Asian countries, European and American

countries.

The folowing table provides an analysis of the Group’s revenue from

external customers based on location of customers and information

about its non-curent asets other than non-curent rental deposits,

equity instruments at FVTOCI and defered tax asets by geographical

locations of asets:

营业额

Revenue

非流动资产

Non-curent asets

千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

中国The PRC

-香港– Hong Kong323,706328,750389,908426,543

-内地– Mainland China2,754,0422,462,9582,320,9062,198,994

其他亚洲国家Other Asian countries442,448458,993735,745755,819

欧洲Europe1,671,3231,755,003194,746149,611

美洲Americas1,618,3871,430,75916,1465,725

其他Others41,39039,943–

6,851,2966,476,4063,657,4513,536,692

The geographical information of the Group’s revenue from external

customers and non-curent asets by individual significant countries

in other Asian countries, Europe, Americas and others is not available

and management considers the cost to obtain the information would

be excesive. The revenue and non-curent asets clasified as “Other

Asian countries” mainly represents Taiwan, Singapore and Malaysia,

revenue and non-curent asets clasified as “Europe” mainly represents

United Kingdom and Germany and revenue and non-curent asets

clasified as “Americas” mainly represents North America.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. ╱营业额(续)

主要产品营业额

以下为本集团自主要产品按时确认之营业额分

析:

自客户合约产生之营业额与分部营业额

6,985,736,000港元(2024年︰

6,550,483,000港元)间之分别为分部间销售

134,440,000港元(2024年︰74,077,000港

元)。

本集团直接向客户销售所有产品。营业额在货物

控制权转移时确认,即当货物已经交付到客户的

特定位置并且已经获得客户接受。本集团的营业

额已按时得到确认,即当客户能直接使用货物及

获得货品的基本所有剩余利益。一般交易价格于

货物控制权转移后三十天至一百二十天内支付。

所有销售合约均为一年或更短时间。香港财务报

告准则第15号准许无须披露分配至该等未达成合

约的交易价格。

主要客户资料

于2025财政年度及2024财政年度,没有任何单

一客户占10%或以上本集团之营业额。

5. SEGMENT INFORMATION/REVENUE (continued)

Revenue from major products

The folowing is an analysis of the Group’s revenue recognised at a point

in time from its major products:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

音响分部:Audio segment:

音响产品及相关电子及扬声器产品Audio products and related electronics and

acoustics products1,580,2671,580,293

电池分部:Batery segment:

电池及电池相关产品Bateries and batery related products4,838,6374,531,321

充电池分部:Rechargeable batery segment:

充电池及相关产品Rechargeable bateries and related products432,392364,792

自客户合约产生之营业额Revenue from contracts with customers6,851,2966,476,406

The diference betwen revenue from contracts with customers

and segment revenue amounting to HK$6,985,736,000 (2024:

HK$6,550,483,000) is inter-segment sales of HK$134,440,000 (2024:

HK$74,077,000).

The Group sels al products directly to customers. Revenue is

recognised when control of the gods has transfered, being when

the gods have ben delivered to the customers’ specific location

and customer aceptance has ben obtained. The Group’s revenue

is recognised at a point in time, which is the point of time when the

customer has the ability to direct the use of the gods and obtain

substantialy al of the remaining benefits of the gods. Payment of the

transaction price is normaly due ranging from 30 days to 120 days, after

the control of gods has ben transfered.

Al sales contracts are for periods of one year or les. As permited under

HKFRS 15, the transaction price alocated to these unsatisfied contracts

is not disclosed.

Information about major customers

No single customer contributed 10% or more to the Group’s revenue

during FY2025 and FY2024.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. ╱其他支出及其他亏损 6. OTHER INCOME AND OTHER GAINS/OTHER EXPENSES AND

OTHER LOSES

千港元千港元

HK$’000HK$’000

银行存款及结余及应收贷款利息收入Interest income from bank deposits and

balances and loan receivables9,32715,758

政府补助Government grant45,60232,828

以公平值计入损益之金融资产之

公平值收益

Fair value gain on financial asets at FVTPL

–425

产品开发、工程费和模具收入Product development and toling income18,27119,599

出售╱摊薄联营公司权益之收益Gain from de-registration/disposal of interest

in an asociate106111

出售零件、样品、废料和剩余材料之收益Gain on sales of parts, samples, scrap and

surplus materials6,6134,569

自联营公司之管理费收入Management fe income received from

asociates3,4904,361

投资物业租金收入 Gros rental income from investment

properties3,831–

减:年内产生投资物业租金收入之

直接营运费用

Les: direct operating expenses incured for

investment properties generated rental

income during the year(180)-

营业租赁收入Operating lease income4294,275

收回坏账、过剩索偿以及其他应收款之

预期信贷损失回拨

Recovery of bad debt and over provision

of claims and write back of ECL on other

receivable1,1335,787

注销一间附属公司所得收益Gain on de-registration of a subsidiary11,591–

联营公司额外权益之议价收购收益Gain of bargain purchase of aditional interest

in asociates–13

所占该联营公司权益减值亏损回拨Reversal of impairment los on interest in an

asociate–45,250

汇兑收益Exchange gain19,1889,226

专利权费收入Royalty income2,2713,727

其他Others2,5264,779

其他收入及其他收益Other income and other gains124,198150,708

出售物业、厂房及设备之亏损Los on disposal of property, plant and

equipment841408

注销物业、厂房及设备Property, plant and equipment writen of22,1264,010

以公平值计入损益之金融资产之公平值亏损Fair value los on financial asets at FVTPL1,067–

确认物业、厂房及设备之减值亏损

(附注14)

Impairment los recognised on property, plant

and equipment (note 14)5,917578

应当出售一间联营公司权益之亏损Los from demed disposal of interest in an

asociate–1,689

衍生金融工具之未变现公平值亏损Realised fair value los on derivative financial

instruments–360

重组拨备Restructuring charges25,0001,823

投资物业之公平值亏损Fair value los on investment properties324–

其他应收款项的预期信贷损失拨备ECL provision on other receivables2,861–

其他Others767581

其他支出及其他亏损Other expenses and other loses58,9039,449


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

7. 财务成本

  1. (亏损)

7. FINANCE COSTS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

银行及其他贷款利息费用Interest on bank and other loans208,313232,768

租赁负债利息费用Interest on lease liabilities16,02415,773

224,337248,541

8. PROFIT (LOS) BEFORE TAXATION

千港元千港元

HK$’000HK$’000

除税前溢利(亏损)已减除以下项目:Profit (los) before taxation has ben arived at

after charging:

董事酬金(附注9)Directors’ emoluments (note 9)29,73333,771

其他员工薪金、津贴及福利Other staf’s salaries, alowances and welfare1,150,8461,091,164

员工福利费用合计Total employe benefits expenses1,180,5791,124,935

物业、厂房及设备之折旧Depreciation of property, plant and equipment206,018193,541

使用权资产之折旧Depreciation of right-of-use asets81,55079,515

存货(回拨)拨备(Reversal of) alowance for inventories(8,213)600

无形资产摊销Amortisation of intangible asets2231,328

核数师酬金Auditor’s remuneration

本年度Curent year13,37814,443

往年不足之拨备Under provision in prior years920503

确认为支出之存货成本Cost of inventories recognised as expenses4,843,4594,632,142

不包括在确认租赁负债计量中与短期

租赁、低价值资产租赁和可变租赁付款

有关之费用

Expenses in relating to short-term leases,

leases of low-value asets and variable

lease payments not included in the

measurement of lease liabilities recognised

in respect of

租赁物业rental premises12,60811,889

其他others59165

研究费用支出(包括在行政支出内)Research expenditure incured (included in

administrative expenses)98,17388,844


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

9. 董事及总裁薪酬及五名最高薪酬雇员

董事及总裁薪酬及雇员薪酬

董事及总裁

已付或应付予十二名(2024年:十一名)董事及

总裁之薪酬如下:

9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S REMUNERATION AND FIVE

HIGHEST PAID EMPLOYES

Directors’ and Chief Executive’s emoluments and employes’

emoluments

Directors and Chief Executive

The emoluments paid or payable to each of the twelve (2024: eleven)

Directors and the Chief Executive are as folows:

其他薪酬

Other emoluments

袍金

Fes

薪金及

其他福利

Salaries and

other

benefits

表现相关

奖励支出

Performance

related

incentive

payments

退休福利

计划供款

Retirement

benefit

scheme

contributions

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

(附注i)

(note i)

执行董事Executive Directors:

罗仲荣(附注i)Victor LO Chung Wing (note i)108,5291576139,309

李耀祥Brian LI Yiu Cheung104,9481144125,484

林显立Michael LAM Hin Lap103,966–3424,318

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak105,070175185,273

刘堃(附注v)Christopher LAU Kwan (note v)10–10

梁玄博(附注vi)Joseph LEUNG (note vi)21,081–51,088

张东仁(附注iv)Victor CHONG Tong Ying (note iv)41,9758001172,896

非执行董事Non-Executive Director:

吴家晖Karen NG Ka Fai253–253

独立非执行董事Independent Non-Executive Directors:

吕明华LUI Ming Wah303–303

陈志聪Frank CHAN Chi Chung293–293

陈其镳CHAN Kei Biu253–253

唐伟章Timothy TONG Wai Cheung253–253

1,41125,5691,2461,50729,733


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

董事及总裁薪酬及雇员薪酬(续)

董事及总裁(续)

附注:

(i) 表现相关奖励支出乃根据该年度营运业绩、个别表

现及可比较的市场统计数字厘定。

(i) 罗仲荣先生同时为本公司主席兼总裁,于上述披露

之薪酬已包括作为主席兼总裁所提供之服务。

(i) 以上所载执行董事薪酬,主要是彼等服务本公司及

本集团有关之管理事务。以上所载独立非执行董事

及非执行董事薪酬,主要是彼等作为公司董事之服

务。

9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S REMUNERATION AND FIVE

HIGHEST PAID EMPLOYES (continued)

Directors’ and Chief Executive’s emoluments and employes’

emoluments (continued)

Directors and Chief Executive (continued)

其他薪酬

Other emoluments

袍金

Fes

薪金及

其他福利

Salaries and

other

benefits

表现相关

奖励支出

Performance

related

incentive

payments

退休福利

计划供款

Retirement

benefit

scheme

contributions

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

(附注i)

(note i)

执行董事Executive Directors:

罗仲荣(附注i)Victor LO Chung Wing (note i)107,3271,4425219,300

李耀祥Brian LI Yiu Cheung104,5361,2433716,160

林显立Michael LAM Hin Lap103,502–2313,743

黄子恒(附注iv)Brian WONG Tze Hang (note iv)103,714–2834,007

张东仁Victor CHONG Tong Ying104,366–2534,629

罗宏泽Waltery LAW Wang Chak 104,489175184,692

非执行董事Non-Executive Director:

吴家晖Karen NG Ka Fai230–230

独立非执行董事Independent Non-Executive Directors:

吕明华LUI Ming Wah280–280

陈志聪Frank CHAN Chi Chung270–270

陈其镳CHAN Kei Biu230–230

唐伟章Timothy TONG Wai Cheung230–230

1,30027,9342,8601,67733,771

Notes:

(i) The performance related incentive payments were determined with reference

to the operating results, individual performance and comparable market

statistics for both years.

(i) Mr. Victor LO Chung Wing is also the Chairman and Chief Executive of the

Company and his emoluments disclosed above include those for services

rendered by him as the Chairman and Chief Executive.

(i) The Executive Directors’ emoluments shown above were for their services in

conection with the management of the afairs of the Company and the Group.

The Independent Non-Executive Directors’ and Non-Executive Directors’

emoluments shown above were for their services as Directors of the Company.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

董事及总裁薪酬及雇员薪酬(续)

董事及总裁(续)

附注:(续)

(iv) 黄子恒先生及张东仁先生分别于2024年4月1日及

2024年9月1日退任执行董事。

(v) 刘堃先生于2024年4月1日获委任为本公司执行

董事。于2025财政年度,本集团支付顾问费用

1,440,000港元(2024年:无)予一间刘堃先生所

控制之公司。

(vi) 梁玄博先生于2025年1月1日获委任为本公司执行

董事。

雇员

本集团本年度五名最高薪人士包括四名(2024

年:四名)董事(包括本公司行政总裁),其薪酬

详情载于上文。于2025财政年度,本集团其余

一名(2024年:一名)最高薪雇员(并非本公司董

事)之薪酬如下:

他们的薪酬范围如下:

于两个年度内,并无给予董事及最高薪酬之五名

雇员酬金作为其将加入或当加入本集团时之奖励

或失去职位之补偿。于两个年度内,概无董事或

总裁放弃任何酬金。

9. DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S REMUNERATION AND FIVE

HIGHEST PAID EMPLOYES (continued)

Directors’ and Chief Executive’s emoluments and employes’

emoluments (continued)

Directors and Chief Executive (continued)

Notes: (continued)

(iv) Mr. Brian WONG Tze Hang and Mr. Victor CHONG Tong Ying retired as

Executive Director of the Company on 1 April 2024 and 1 September 2024,

respectively.

(v) Mr. Christopher LAU Kwan was apointed as Executive Director of the

Company on 1 April 2024. During FY2025, the Group paid consultancy fes

of HK$1,440,000 (2024: nil) to a company controled by Mr. Christopher Lau

Kwan.

(vi) Mr. Joseph LEUNG was apointed as Executive Director of the Company on 1

January 2025.

Employes

The five highest paid individuals of the Group for the year included four

(2024: four) Directors including the Chief Executive of the Company,

details of whose emoluments are set out above. The emoluments of

the remaining one (2024: one) highest paid employe of the Group for

FY2025, not being a Director of the Company, are as folows:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

薪金及其他福利Salaries and other benefits1,002993

表现相关奖励支出Performance related incentive payments4,0233,251

退休福利计划供款Retirement benefit scheme contributions–

5,0254,244

Their emoluments were within the folowing bands:

雇员数目

No. of employes

4,000,001港元-4,500,000港元HK$4,000,001 to HK$4,500,000–1

5,000,001港元-5,500,000港元HK$5,000,001 to HK$5,500,0001–

No emoluments was paid to the directors and the five highest paid

individuals as an inducement to join or upon joining the Group or as

compensation for los of ofice during both years. None of the Directors

or the Chief Executive has waived any emoluments during both years.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

10. TAXATION

千港元千港元

HK$’000HK$’000

包括:The charge comprises:

香港利得税Hong Kong Profits Tax

-本年度税项– charge for the year5,0727,791

-往年度之额外拨备– over provision in previous years(402)(13)

4,6707,778

香港以外其他地区税项Taxation in jurisdictions other than Hong Kong

-本年度税项– charge for the year51,55836,912

-往年度之额外拨备– over provision in previous years(4,609)(6,067)

46,94930,845

51,61938,623

递延税项支出(附注29)Defered taxation charge (note 29)

-本年度– curent year20,9847,670

72,60346,293

The Group is subject to the global minimum top-up tax under the Pilar

Two model rules published by the Organisation for Economic Co-

operation and Development (the “Pilar Two legislation”). The Group

has aplied the temporary exception for recognising and disclosing

information about defered tax asets and liabilities related to Pilar Two

top-up tax.

For FY2025, the Pilar Two legislation has ben enacted and become

efective in Germany, Japan, South Korea, the Netherlands, the United

Kingdom and Vietnam in which the Group has operative subsidiaries.

Under the Pilar Two legislation, a top-up tax liability arises where the

Group’s efective tax rate in a jurisdiction is below 15%. The Group has

recognised a curent tax expense of HK$4,335,000 (2024: nil) related

to the top-up tax in Vietnam, where efective tax rate is estimated to

be below 15%. For FY2025, this tax expense is expected to be levied on

group entities.

As at 31 March 2025, the Pilar Two legislation is enacted or

substantialy enacted but has not yet in efect in Malaysia, Poland,

Singapore and Thailand in which the Group operates, whereas Hong

Kong has introduced the Pilar Two legislation with efect from the fiscal

year 1 January 2025. While the Group has asesed the Pilar Two tax

implication based on the financial information for FY2025, the Group

wil continue to monitor the Pilar Two developments and reases the

potential impacts when the legislation comes into efect.

Hong Kong Profits Tax is calculated at 16.5% on the estimated

asesable profit for both years.

Income tax on profits asesable outside Hong Kong mainly arose

from PRC Enterprise Income Tax (the “EIT Law”) and United Kingdom

corporate income tax was calculated at a rate of 25% and 19%,

respectively.

Certain of the Group’s subsidiaries operating in the PRC are eligible as

High and New Technology Enterprise and are entitled to preferential

income tax rate of 15%. Enterprise Income Tax of the PRC of those

subsidiaries has ben provided for after taking these tax incentives into

acount.

10. 税项

本集团须根据经济合作与发展组织发布的第二支

柱规则范本(「第二支柱规则」)缴纳全球最低补足

税。本集团已就补足税项的影响应用暂时强制例

外情况以确认及披露递延税项资产及负债。

于2025财政年度,第二支柱规则已于本集团附

属公司有业务的若干国家立法并生效,包括德

国、日本、南韩、荷兰、英国及越南。根据第二

支柱规则,当本集团在某一司法管辖区内的实际

税率低于15%,就会产生补足税负债。由于本

集团越南业务的实际税率估计低于15%,本集

团已就越南业务确认补足税项4,335,000港元

(2024年:无)为当期税项开支。就于2025财政

年度而言,预期该税项将向本集团实体征收。

于2025年3月31日,第二支柱规则于本集团附属

公司有业务的若干国家立法或实际上立法但尚未

生效,包括马来西亚、波兰、新加坡和泰国。而

香港已推出第二支柱规则,并于2025年1月1日

后之财政年度开始生效。本集团已根据于2025

财政年度的财务资料评估了第二支柱规则的税负

影响,并将继续监控第二支柱规则的发展及重新

评估立法生效时的潜在影响。

于2024年及2025年两个财政年度,香港利得税

按香港利得税率16.5%计算。

香港以外地方应评税利润之所得税,主要为中国

企业所得税(「企业所得税法」)和英国公司所得

税,分别以税率25%和19%计算。

本集团若干在中国经营的附属公司符合高新技术

企业资格及可采用15%优惠所得税率,计算该等

附属公司中国企业所得税拨备时已计入这些税务

优惠。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

10. TAXATION (continued)

A statement of reconciliation of taxation is as folows:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

除税前溢利(亏损)Profit (los) before taxation211,902(295,567)

按香港利得税率16.5%(2024年:16.5%)

计算之税项支出

Tax charge at the Hong Kong Profits Tax rate

of 16.5% (2024: 16.5%)34,964(48,768)

所占联营公司之税务影响Tax efect of share of results of asociates(12,656)61,724

不获税项减免支出之税务影响Tax efect of expenses not deductible for tax

purposes54,94070,254

免税收入之税务影响Tax efect of income not taxable for tax

purposes(29,723)(67,585)

未确认税项亏损之税务影响Tax efect of tax loses not recognised40,11542,826

使用往年未确认税项亏损之税务影响Tax efect on utilisation of tax loses

previously not recognised(26,162)(16,963)

香港以外地区不同税率之影响Efect of diferent tax rates in jurisdictions

other than Hong Kong(5,832)694

已分配及未分配溢利之预扣所得税Witholding tax on distributed and

undistributed profits17,63310,191

第二支柱规则下的补足税Top-up tax under Pilar Two Rules4,335–

往年度之额外拨备Over provision in previous years(5,011)(6,080)

本年度税项Taxation charge for the year72,60346,293

11. DIVIDENDS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

本年度确认为分配的股息:Dividends recognised as distribution during

the year:

2024年末期股息-每股1.0港仙

(2023年:无)

2024 final dividend – 1.0 HK cent

(2023: nil) per share9,155–

2025年中期股息-每股1.5港仙

(2024年:无)

2025 interim dividend – 1.5 HK cents

(2024: nil) per share13,732–

22,887–

A final dividend of 1.0 HK cent (2024: 1.0 HK cent) per share has

ben proposed by the Directors and it is subject to aproval by

the Shareholders in the forthcoming 2025 AGM. This dividend of

HK$9,025,000 (2024: HK$9,155,000) has ben recognised in the

dividend reserve of the Company. On the basis of 2.5 HK cents (2024:

1.0 HK cent) per share for the year ended 2025, total dividend amount to

HK$22,757,000 (2024: HK$9,155,000).

  1. (续)

税项之对账表如下:

11. 股息

董事局建议派发末期股息每股1.0港仙(2024

年:1.0港仙)。末期股息须待股东于即将

举行的本公司股东周年大会上批准。该股息

9,025,000港元(2024年:9,155,000港元)已

计入本公司股息储备。基于本年度股息每股2.5

港仙(2024年:1.0港仙),本年度股息总额为

22,757,000港元(2024年:9,155,000港元)。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

12. EARNINGS (LOS) PER SHARE

The calculation of the basic earnings (los) per share atributable to the

owners of the Company is based on the folowing data:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

盈利(亏损)Earnings (los)

属于本公司拥有人之全年溢利(亏损)Profit (los) for the year atributable to owners

of the Company30,379(367,329)

减:Les:

永久债券应计分配 Acrued distribution for perpetual bonds(3,579)–

26,800(367,329)

’000’000

股份数目Number of shares

计算每股基本盈利(亏损)之年内已发行

普通股份的加权平均数

Weighted average number of ordinary shares

in isue during the year for the purpose of

calculating basic earnings (los) per share915,226915,475

Basic earnings per share for FY2025 is HK2.9 cents (2024: HK40.1

cents los per share), based on the earnings (2024: los) for the

year atributable to the owners of the Company of earnings of

HK$30,379,000 (2024: los of HK$367,329,000) excluding the acrued

distribution for perpetual bond of HK$3,579,000 and the denominators

detailed above for weighted average number of ordinary share in isue

during the year.

No adjustment on acrued distribution for perpetual bonds is made on

the basic earnings per share for FY2024 as there are no perpetual bonds

in isue during FY2024.

No computation of diluted earnings per share for FY2025 and FY2024

is disclosed as there are no potential ordinary shares in isue during

FY2025 and FY2024.

  1. (亏损)

属于本公司拥有人之每股基本盈利(亏损)乃根据

下列数据计算:

于2025财政年度,本公司每股基本盈利

为每股2.9港仙(2024年:每股亏损40.1

港仙),计算基础为本年度本公司拥有人应

占溢利30,379,000港元(2024年:亏损

367,329,000港元),扣减永久债券应计分配

3,579,000港元后,以及上文所述的加权平均已

发行普通股数的分母。

于2024财政年度本集团并无发行任何永久债

券,因此,于2024财政年度每股基本盈利计算

无需对永久债券应计分配作出调整。

于2025及2024两财政年度内并无潜在普通股

份,因此无需披露每股摊薄盈利之计算。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

13. 投资物业

于2025财政年度,位于中国的一部份工业园区

和一间厂房(「物业」)已于自用终止时转移至投资

物业,其帐面值为419,998,000港元。在转为

投资物业前,本集团重估物业的公平值,并在其

他全面收益中确认重估收益168,383,000港元

及相关递延税项负债28,683,000港元。

投资物业的公平值由与本集团并无关连的独立合

资格专业估价师进行估价。该等估值师拥有合适

的资格,并具备在相关地区对类近物业进行估值

的经验。

第三级公平值计量中使用的估值技术和输入

数据

下表呈列用于厘定归类为第三级的投资物业的公

平值的估值技术及主要输入数据:

13. INVESTMENT PROPERTIES

During FY2025, certain portion of an industrial complex and a factory

building (the “properties”) located in China with carying amount of

HK$419,998,000 was transfered to investment properties at the

end of owner-ocupation. Imediately before the transfer, the Group

remeasured the properties to fair value and recognised a gain of

HK$168,383,000 and related defered tax liability of HK$28,683,000 in

other comprehensive income.

The fair values of investment properties were valued by independent

qualified profesional valuers not conected with the Group. The valuers

have apropriate qualifications and experiences in the valuation of

similar properties in the relevant locations.

千港元

HK$’000

公平值Fair value

于2024年3月31日及2024年4月1日At 31 March 2024 and 1 April 2024–

从物业、厂房和设备转入Transfered from property, plant and equipment419,998

计入损益之公平值减少Decrease in fair value recognised in profit or los(324)

汇兑差额Exchange adjustment(1,428)

于2025年3月31日At 31 March 2025418,246

Valuation techniques and inputs used in Level 3 fair value

measurements

The folowing table presents the valuation techniques and key inputs

that were used to determine the fair value of investment properties

categorised under Level 3:

说明

Description

公平值

Fair value as at

估值技术

Valuation techniques

重大不可观察输入数据

Significant unobservable

inputs

不可观察输入数据与

公平值的关系

Relationship of

unobservable inputs to fair

value

千港元千港元

HK$’000HK$’000

中国浙江省宁波市

一工业综合体的部分

372,763无折旧重置成本法及市场法,即

依赖土地现有用途的市值估

计,加上现时重置改良设施

的成本减实质损耗及所有相

关形式的陈旧及优化拨备。

每平方米价格,采用土地现有

用途的市场直接可比价格,

并考虑到位置及其他个别因

素(如面积、建筑设施、楼

层、楼龄等),介乎每平方米

人民币1,188元至每平方米

人民币1,551元。

每平方米价格越高,公平值

越高。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

第三级公平值计量中使用的估值技术和输入

数据(续)

说明

Description

公平值

Fair value as at

估值技术

Valuation techniques

重大不可观察输入数据

Significant unobservable

inputs

不可观察输入数据与

公平值的关系

Relationship of

unobservable inputs to fair

value

千港元千港元

HK$’000HK$’000

Portion of an industrial

complex in Ningbo City,

Zhejiang province, PRC

372,763N/ADepreciated replacement

cost aproach and

market aproach, which

relies on an estimate

of the market value for

the existing use of the

land, plus the curent

cost of replacement

of the improvements

les alowance for

physical deterioration

and al relevant forms

of obsolescence and

optimization.

Price per square meter,

using market direct

comparable for the

existing use of the land

and taking into acount

of location and other

individual factors such

as size, building facilities,

levels, age of building,

etc., which is ranging from

RMB1,188 per square

meter to RMB1,551 per

square meter.

The higher the price per

square meter, the higher

the fair value.

中国浙江省宁波市

一工业综合体的一部分

45,483无收入资本化法市场租金,考虑到可比较物业

与本物业的位置差异,介乎

每平方米人民币27元至每平

方米人民币29元。

市场租金越高,公平值越高。

资本化率为7%资本化率越高,公平值越低。

Portion of an industrial

complex in Ningbo City,

Zhejiang province, PRC

45,483N/AIncome capitalization

method

Market rents, taking into

acount the diferences

in location betwen

the comparables and

the properties, which is

ranging from RMB27 per

square meter to RMB29

per square meter.

The higher the market rents,

the higher the fair value.

Capitalisation rate of 7%The higher the capitalization

rate, the lower the fair

value.

13. INVESTMENT PROPERTIES (continued)

Valuation techniques and inputs used in Level 3 fair value

measurements


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

14. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

永久拥有

土地及房产

Frehold

land and

buildings

拥有物业

Owned

properties

租约

房产装修

Leasehold

improvements

机械及设备

Machinery

and

equipment

工模及工具

Moulds

and

tols

在建资产

Aset under

construction

其他

Others

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

(附注)

(note)

成本或估值COST OR VALUATION

于2023年4月1日At 1 April 202377,0101,218,318232,5622,244,759508,105161,806248,9284,691,488

货币调整Curency realignment(4,301)(57,642)(5,032)(72,211)(19,777)(5,751)(9,394)(174,108)

增加Aditions–5013,36031,34910,656153,9737,857217,245

出售Disposals–(1,139)(1,125)(61,679)(2,234)–(39,862)(106,039)

注销Writen of–(16,360)(35,619)(4,377)–(4,203)(60,559)

转账Transfer–198,9114,48155,84522,018(295,386)14,131–

于2024年3月31日At 31 March 202472,7091,358,498227,8862,162,444514,39114,642217,4574,568,027

货币调整Curency realignment3,899(22,647)(383)3,828(3,602)(710)438(19,177)

增加Aditions–4,89432,21935,69333,033102,3016,879215,019

出售Disposals–(3,093)(7,655)(463)–(1,177)(12,388)

注销Writen of(6,994)–(48,537)(51,195)(16,465)(109)(355)(123,655)

转账Transfer–(12)–37,30231,396(69,921)1,235–

转至投资物业时的重新估值Revaluation upon transfer to

investment properties–168,383–168,383

转至投资物业Transfer to investment properties–(544,037)–(544,037)

转自使用权资产Transfer from right-of-use asets–5,818–5,818

于2025年3月31日At 31 March 202569,614965,079208,0922,186,235558,29046,203224,4774,257,990

包括:Comprising

成本At cost39,314965,079208,0922,186,235558,29046,203224,4774,227,690

估值-1994年At valuation – 199430,300–30,300

69,614965,079208,0922,186,235558,29046,203224,4774,257,990

折旧及减值DEPRECIATION AND

IMPAIRMENT

于2023年4月1日At 1 April 202321,434183,726136,7121,616,706257,989–154,1322,370,699

货币调整Curency realignment(1,083)(8,294)(3,477)(43,254)(8,034)–(3,726)(67,868)

是年度准备Provided for the year95430,92918,04193,18933,652–16,776193,541

减值Impairment–578–578

出售时减除Eliminated on disposals–(230)(1,125)(59,828)(1,979)–(39,444)(102,606)

注销时减除Eliminated on writen of–(16,052)(32,324)(3,987)–(4,185)(56,548)

于2024年3月31日At 31 March 202421,305206,131134,0991,575,067277,641–123,5532,337,796

货币调整Curency realignment1,093(3,356)(768)5,950(558)–1,1043,465

是年度准备Provided for the year97335,47322,28594,64835,282–17,357206,018

减值Impairment–5,917–5,917

出售时减除Eliminated on disposals–(3,093)(4,438)(134)–(1,127)(8,792)

注销时减除Eliminated on writen of–(38,007)(46,732)(15,400)–(346)(100,485)

转至投资物业Transfer to investment properties–(124,039)–(124,039)

于2025年3月31日At 31 March 202523,371114,209114,5161,630,412296,831–140,5412,319,880

账面值CARYING VALUE

于2025年3月31日At 31 March 202546,243850,87093,576555,823261,45946,20383,9361,938,110

于2024年3月31日At 31 March 202451,4041,152,36793,787587,377236,75014,64293,9042,230,231

Note: Others included furniture and fixtures and motor vehicles with carying values

of HK$73,944,000 (2024: HK$81,771,000) and HK$9,992,000 (2024:

HK$12,133,000), respectively.

  1. 、厂房及设备

附注: 其他包括家具和车辆,账面值分别为

73,944,000港元(2024年:81,771,000

港元)和9,992,000港元(2024年:

12,133,000港元)。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. 、厂房及设备(续)

物业、厂房及设备(在建资产及永久拥有土地除

外)之成本或估值以其估计可用年期及其估计剩

余价值按以下折旧率以直线法每年折旧及摊销:

直线法:

永久拥有土地及房产2%至4%

拥有物业2%至5%或按个别尚余

租赁年期(取较短者)

租约房产装修10%至33

/3%或按个别

尚余租赁年期

(取较短者)

机械及设备10%至33

/3%

工模及工具10%至50%

其他(为家具、装置

及汽车)

5%至33

/3%

于2025及2024财政年度,本集团对若干物业、

厂房及设备以及使用权资产的可收回金额进行检

讨。根据检讨结果,确认减值亏损5,917,000港

元(2024年:578,000港元)以减少物业、机器

及设备之账面值。两个年度均无就使用权资产确

认减值亏损。有关资产的可收回金额已根据其使

用价值厘定。于2025财政年度用于计量使用价

值的贴现率为12%(2024年:15.6%)。于2025

年3月31日,减值亏损来自从事生产特定类型电

池产品的厂房。

14. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT (continued)

Depreciation is provided to write of the cost or valuation of items of

property, plant and equipment, except for aset under construction

and frehold land, over their estimated useful lives and after taking into

acount of their estimated residual value, using the straight-line method,

at the folowing rates per anum:

Straight-line method:

Frehold land and buildings2% to 4%

Owned properties2% to 5% or over the remaining period

of respective leases where shorter

Leasehold improvements10% to 33

/3% or over the remaining

period of respective leases where

shorter

Machinery and equipment10% to 33

/3%

Moulds and tols10% to 50%

Others (representing furniture,

fixtures and motor vehicles)

5% to 33

/3%

During FY2025 and FY2024, the Group caried out a review of the

recoverable amount of certain property, plant and equipment and

right-of-use asets. Arising from the review, impairment loses of

HK$5,917,000 (2024: HK$578,000) were recognised to reduce the

carying amount of property, plant and equipment. No impairment loses

were recognised on right-of-use asets for both years. The recoverable

amount of the relevant asets has ben determined on the basis of their

value in use. The discount rate used in measuring value in use for FY2025

was 12% (2024: 15.6%). As at 31 March 2025, the impairment loses

arose from plants that engaged in the manufacturing of particular types

of batery product.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

15. 使用权资产

本集团租赁各种租赁房产、汽车、机械及设备和

办公室设备以供其运营。租赁合同的固定期限为

1年至15年,租赁条款是根据个别情况协商确定

的,其中包含各种不同的条款和条件。本集团在

确定租赁期限和评估不可撤销的期限时,采用合

同的定义并确定合同可强制执行的期限。

此外,本集团拥有一些写字楼及数座位于其制造

设施主要所在地的工厦。本集团为该等物业权益

的注册拥有人。仅当租赁土地部份所支付的款项

能够可靠分配时,拥有物业的租赁土地部份才可

单独列出。

本集团定期就租赁楼宇,机器及其他设备订立短

期租赁。于2025年3月31日,短期租赁的组合与

附注中披露的短期租赁费用有关组合类似。

15. RIGHT-OF-USE ASETS

租赁房产

Leasehold

building

机械及设备

Machinery

and

equipment

其他

Others

合计

Total

千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

于2025年3月31日As at 31 March 2025

账面值Carying amount239,7241,0332,190242,947

于2024年3月31日As at 31 March 2024

账面值Carying amount293,2047,3401,015301,559

截至2025年3月31日止年度For the year ended 31 March 2025

全年折旧Depreciation for the year79,4601,21587581,550

短期租赁费用Expense relating to short-term leases6,335

低价值资产租赁费用

(不包括低价值资产之短期租赁)

Expense relating to leases of low-value

asets, excluding short-term leases of

low-value asets59

可变租赁付款费用

(不包括于租赁负债计量之内)

Expense relating to variable lease

payments not included in the

measurement of lease liabilities6,273

租赁现金流出总额Total cash outflow for leases106,577

使用权资产增加Aditions to right-of-use asets29,175

截至2024年3月31日止年度For the year ended 31 March 2024

全年折旧Depreciation for the year76,2462,2591,01079,515

短期租赁费用Expense relating to short-term leases5,370

低价值资产租赁费用

(不包括低价值资产之短期租赁)

Expense relating to leases of low-value

asets, excluding short-term leases of

low-value asets58

可变租赁付款费用

(不包括于租赁负债计量之内)

Expense relating to variable lease

payments not included in the

measurement of lease liabilities6,625

租赁现金流出总额Total cash outflow for leases96,018

使用权资产增加Aditions to right-of-use asets116,777

The Group leases various leasehold building, motor vehicles, machinery

and equipment and ofice equipment for its operations. Lease contracts

are entered into for fixed term of 1 year to 15 years. Lease terms are

negotiated on an individual basis and contain a wide range of diferent

terms and conditions. In determining the lease term and asesing the

length of the non-cancelable period, the Group aplies the definition

of a contract and determines the period for which the contract is

enforceable.

In adition, the Group owns some ofice buildings and several industrial

buildings where its manufacturing facilities are primarily located. The

Group is the registered owner of these property interests. The leasehold

land components of these owned properties are presented separately

only if the payments made can be alocated reliably.

The Group regularly entered into short-term leases for leasehold

building, machinery and other equipment. As at 31 March 2025, the

portfolio of short-term leases is similar to the portfolio of short-term

leases to which the short-term lease expense was related as disclosed in

this note above.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

若干仓库租赁仅包含可变租赁付款,付款按租赁

期内仓库使用百分比计算。所有其他租赁为固定

租赁付款。

租赁限制或契约

此外,于2025年3月31日,确认租赁负债

268,177,000港元(2024年:317,498,000

港元)及相关之使用权资产242,947,000港元

(2024年:301,559,000港元)。除了出租者持

有的租赁资产中的抵押权益外,租赁协议没有任

何其他约定。租赁资产不得用作借贷担保。

16. 所占联营公司权益

附注: 上市投资的公平值根据市场报价乘以本集团持有

的股份数量确定。

联营公司欠款为无抵押及免息及没有固定还款

期。就董事意见,本集团将不会在报告期结算日

后十二个月内提出还款要求。因此,其金额列作

非流动资产。

所占联营公司权益包括商誉50,523,000港元

(2024年:44,622,000港元)。

截2025年3月31日,经考虑外聘律师的意见、

该联营公司于年内的实际财务表现,以及当前地

缘政治局势、资本管制措施及对俄罗斯的制裁对

本集团实现投资经济利益能力的影响后,本集团

管理层认为其于该联营公司的权益不存在减值迹

象。

15. RIGHT-OF-USE ASETS (continued)

Leases of certain warehouses only contain variable lease payments that

are based on the percentage of usage on certain warehouse over the

lease term. Al other leases are with only fixed lease payments.

Restrictions or covenants on leases

In adition, lease liabilities of HK$268,177,000 (2024: HK$317,498,000)

are recognised with related right-of-use asets of HK$242,947,000

(2024: HK$301,559,000) as at 31 March 2025. The lease agrements do

not impose any covenants other than the security interests in the leased

asets that are held by the lesor. Leased asets may not be used as

security for borowing purposes.

16. INTERESTS IN ASOCIATES

千港元千港元

HK$’000HK$’000

联营公司投资成本Cost of investments in asociates

上市Listed80,93982,492

非上市Unlisted239,125228,967

所占收购后溢利及其他全面收益,

减除已收股息

Share of post-acquisition profit and other

comprehensive income, net of dividends

received637,495594,367

957,559905,826

联营公司欠款Amounts due from asociates8,7888,788

966,347914,614

上市股份于3月31日之公平值(附注)Fair value of listed shares at 31 March (note)262,907224,839

Note: The fair value of the listed investments is determined based on the quoted

market bid price multiplied by the quantity of shares held by the Group.

The amounts due from asociates are unsecured and interest-fre and

have no fixed repayment terms. In the opinion of the directors, the Group

would not demand for the repayment within the next twelve months

from the end of the reporting period. Acordingly, the amounts are

shown as non-curent asets.

Included in the interests in asociates is godwil of HK$50,523,000

(2024: HK$44,622,000).

As of 31 March 2025, after considering the opinion of external lawyers,

the Asociate’s actual financial performance during the year, and the

impact of the curent geopolitical situation, capital control measures,

and sanctions on Rusia on the Group’s ability to realise economic

benefits from the investment, the Group’s management concluded that

no impairment indicators existed for its interest in the Asociate.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

于2024年3月31日,经考虑外聘律师意见、该

联营公司于年内的实际财务表现,以及当时地缘

政治局势、资本控制措施及对俄罗斯的制裁对本

集团作为外资股东实现经济利益的能力的实际影

响,本集团管理层认为本集团于该联营公司的权

益有进一步减值拨回的迹象。根据管理层估计该

联营公司涵盖五年期间的财务表现,预期该联营

公司将继续如常经营,而该联营公司的收入将

稳步增长。现金流量预测采用每年27.0%的贴

现率进行贴现。因此,本集团管理层经参考于

2024年3月31日该联营公司股本权益的使用价值

84,261,000港元后,确认拨回该联营公司权益

的减值45,250,000港元。于2024年3月31日,

于过往年度确认之该联营公司权益减值已全数拨

回。

于2025财政年度,本集团自该联营公司收取股

息3,196,000港元(2024年:无),并确认应占

该联营公司溢利12,725,000港元(2024年:

17,123,000港元)。

主要联营公司之详情载于账目附注44。

主要联营公司之财务资料摘要

有关本集团主要联营公司之财务资料摘要载列如

下。以下财务资料摘要为根据香港财务报告准则

编制之联营公司之财务报表所示金额。

美隆是本集团的重大联营公司,于综合财务报表

按权益法计算。

美隆及其附属公司

16. INTERESTS IN ASOCIATES (continued)

As at 31 March 2024, taking into consideration the external lawyers’

opinion, the actual financial performance of the Asociate during the

year, and the actual impact of the curent geopolitical situation, capital

control measures and the sanctions on Rusia on the Group’s ability to

realise the economic benefit as a foreign shareholder, the management

of the Group considers that there was an indication of further

impairment reversal of the Group’s interest in the Asociate. Based on

the financial performance of the Asociate estimated by management

covering a five-year period, it was anticipated that the Asociate

wil continue busines as usual and there wil be a steady growth in

revenue of the Asociate. Discount rate of 27.0% per anum was used

to discount the cashflow forecast. As a result, the management of the

Group recognised a reversal of impairment of HK$45,250,000 on the

interest in Asociate with reference to the value in use of the equity

interest in the Asociate of HK$84,261,000 as at 31 March 2024. As at

31 March 2024, the impairment on the interest in Asociate recognised

in prior years was fuly reversed.

The Group received dividend of HK$3,196,000 (2024: nil) from

the Asociate and recognised share of profit of Asociate of

HK$12,725,000 (2024: HK$17,123,000) during FY2025.

Particulars of the principal asociates are set out in note 44.

Sumarised financial information of material asociates

Sumarised financial information in respect of the Group’s material

asociates is set out below. The sumarised financial information below

represents amounts shown in the asociates’ financial statements

prepared in acordance with HKFRS Acounting Standards.

Meilon is the material asociate to the Group and is acounted for using

the equity method in the consolidated financial statements.

Meilon and its subsidiaries

千港元千港元

HK$’000HK$’000

流动资产Curent asets1,264,8951,209,167

非流动资产Non-curent asets677,757685,741

流动负债Curent liabilities473,458509,664

非流动负债Non-curent liabilities363,950336,354

非控股权益Non-controling interests80,64283,212

营业额Revenue633,741583,146

全年溢利Profit for the year57,1309,345

全年其他全面收入(支出)Other comprehensive income (expense)

for the year22,427(58,738)

全年全面收入(支出)总额Total comprehensive income (expense)

for the year79,557(49,393)

年内从美隆收取之股息Dividends received from Meilon

during the year3,8546,682


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

美隆及其附属公司(续)

上述财务资料的摘要与美隆于综合财务报表内确

认之联营公司权益账面值对账如下:

美隆之财政年度结算日为12月31日。本集团认

为美隆准备另外一套于3月31日结算之财务报表

是不切实际,因此,本集团使用美隆及其附属公

司截至2024年12月31日(2024年:2023年12

月31日)止年度之综合财务报表达致应用会计权

益法之目的。对于2024年12月31日与2025年3

月31日(2024年:2023年12月31日与2024年3

月31日)之间重大交易之影响(如有),已经相应

作出适当的调整。

16. INTERESTS IN ASOCIATES (continued)

Meilon and its subsidiaries (continued)

Reconciliation of the above sumarised financial information to the

carying amount of the interest in the asociate in respect of Meilon

recognised in the consolidated financial statements:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

归属于美隆拥有人之美隆净资产Net asets of Meilon atributable to owners

of Meilon1,024,602965,678

本集团在美隆拥有权益之比例Proportion of the Group’s ownership

interest in Meilon20.27%20.27%

所占美隆的净资产Share of net asets of Meilon207,687195,742

商誉Godwil35,32736,880

其他调整Other adjustment(10,025)(4,173)

本集团所占美隆权益之

账面值

Carying amount of the Group’s interest

in Meilon232,989228,449

The financial year end date for Meilon is 31 December. For the

purpose of aplying the equity method of acounting, the consolidated

financial statements of Meilon and its subsidiaries for the year ended

31 December 2024 (2024: 31 December 2023) have ben used as

the Group considers that it is impracticable for Meilon to prepare

a separate set of financial statements as of 31 March. Apropriate

adjustments have ben made acordingly for the efects of significant

transactions betwen that date and 31 March 2025 (2024: 31 March

2024), if any.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

非个别重大联营公司的综合资料

附注: 于2025年3月31日,所占联营公司权益包括以下

上市投资:

(i) 账面值232,989,000港元(2024年:

228,449,000港元)的美隆股份。美

隆于台湾注册成立,其股份于台湾证券

交易所股份有限公司上市。本集团所

占美隆权益于2025年3月31日之市场

价值为184,856,000港元(2024年:

161,147,000港元)。

(i) 账面值36,364,000港元(2024年:

38,542,000港元)的Hanoi Batery Joint

Stock Company(「Habaco」)股份。

Habaco于越南注册成立,其股份于河内证

券交易所上市。本集团所占Habaco权益于

2025年3月31日之市场价值为78,051,000

港元(2024年:63,692,000港元)。

应收联营公司款项的减值评估之详情载于附注

34。

16. INTERESTS IN ASOCIATES (continued)

Agregate information of asociates that are not individualy

material

千港元千港元

HK$’000HK$’000

本集团所占溢利The Group’s share of profit65,12496,828

本集团所占其他全面支出The Group’s share of other comprehensive

expense(3,130)(26,332)

本集团应占全面收益总额The Group’s share of total

comprehensive income61,99470,496

本集团所占联营公司权益之账面值总额Agregate carying amount of the Group’s

interests in these asociates733,358686,165

Note: Interest in asociates as at 31 March 2025 included the folowing listed

investments:

(i) The shares of Meilon with carying value of HK$232,989,000 (2024:

HK$228,449,000). Meilon was incorporated in Taiwan and its shares

are listed on the Taiwan Stock Exchange Corporation. The market value

of the Group’s interest in Meilon as at 31 March 2025 amounted to

HK$184,856,000 (2024: HK$161,147,000).

(i) The shares of Hanoi Batery Joint Stock Company (“Habaco”) with

carying value of HK$36,364,000 (2024: HK$38,542,000). Habaco was

incorporated in Vietnam and its shares are listed on the Hanoi Stock

Exchange. The market value of the Group’s interest in Habaco as at 31

March 2025 amounted to HK$78,051,000 (2024: HK$63,692,000).

Details of impairment asesment of amounts due from asociates are

set out in note 34.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

17. 以公平值计入其他全面收益之股本工具

附注: 一项43,240,000港元(2024年:44,103,000

港元)的投资,为占一间于中国成立之公司49%

(2024年:49%)股权,该公司从事销售及分销

业务。本集团并无参与该公司的日常营运,在该

公司的董事会议中亦无投票权。董事认为,本集

团不能对该公司行使重大影响力,因此,该投资

分类为按公平值计入损益之股本工具。

于2024年3月31日,投资267,825,000港元,

为占炫域科创(一间于香港注册成立从事投资控

股的公司)39.13%股本权益。本集团并无参与该

公司的日常营运,亦无权在该公司的董事会议上

投票。董事认为,本集团不能对该公司行使重大

影响力,因此,该投资于2024年3月31日分类为

以公平值变动列账的权益工具。

于2025财政年度,本集团已于其他全面收益确

认于炫域科创投资的公平值亏损267,825,000

港元,而于2025年3月31日于炫域科创投资的账

面值变为零。炫域科创的估值详情,包括公平值

计量基准、估值技术、主要输入数据及主要输入

数据与公允值的关系载于附注34。

18. 无形资产

17. EQUITY INSTRUMENTS AT FAIR VALUE THROUGH OTHER

COMPREHENSIVE INCOME

千港元千港元

HK$’000HK$’000

非上市股本证券之公平值(附注)Unlisted equity securities, at fair value

(note)72,060347,043

Note: An investment of HK$43,240,000 (2024: HK$44,103,000) representing

49% (2024: 49%) equity interest in a company established in the PRC,

which is engaged in seling and distribution busines. The Group does not

participate in the daily operations and has no voting power in the directors’

metings of the company. In the opinion of the directors, the Group canot

exercise significant influence over the company and acordingly, such

investment is clasified as equity instrument at FVTOCI.

As at 31 March 2024, an investment of HK$267,825,000 representing

39.13% equity interest in XIC, an entity incorporated in Hong Kong which

is engaged in investment holding. The Group does not participate in

the daily operations and has no voting power in the directors’ metings

of the company. In the opinion of the directors, the Group canot

exercise significant influence over the company and acordingly, such

investment is clasified as equity instrument at FVTOCI as at 31 March

2024.

During FY2025, the Group has recognised a fair value los of

HK$267,825,000 for the investment in XIC in other comprehensive

income and the carying amount of investment in XIC became nil as

at 31 March 2025. Details of the valuation of XIC, including the basis

of fair value measurement, valuation technique, key inputs and the

relationships of the key inputs to fair value were presented in note 34.

18. INTANGIBLE ASETS

商标

Trademarks

专利

Patent

产品开发支出

Product

development

expenditure

专业诀窍

Technical

know-how

客户关系

Customer

relationship

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

成本COST

于2023年4月1日及

2024年3月31日

At 1 April 2023 and

31 March 202485,2052,500129,461103,61610,026330,808

是年度增加Adition for the year–6,745–6,745

于2025年3月31日At 31 March 202585,2052,500136,206103,61610,026337,553

累计摊销及减值ACUMULATED AMORTISATION AND

IMPAIRMENT

于2023年4月1日At 1 April 202384,1891,106129,461103,61610,026328,398

是年度准备Provided for the year801,248–1,328

于2024年3月31日At 31 March 202484,2692,354129,461103,61610,026329,726

是年度准备Provided for the year77146–223

于2025年3月31日At 31 March 202584,3462,500129,461103,61610,026329,949

账面值CARYING VALUES

于2025年3月31日At 31 March 2025859–6,745–7,604

于2024年3月31日At 31 March 2024936146–1,082


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

19. 商誉

有关商誉之减值测试之详情载于账目附注20。

20. 商誉之减值测试

于附注19详载之商誉分配至个别单独或组别现金

产生单位作减值测试,详情如下:

于本年度,本集团根据现金流量预测为商誉进

行减值测试。现金流量预测根据未来1至5年

(2024年:1至5年)的最新财务预算案及参照

年增长率4%(2024年:4%至8%),以除税前

折现率11.5%至12.0%(2024年:11.5%至

15.6%)计算。

各或各组现金产生单位的可收回金额以使用价值

计算。使用价值计算之主要因素为该年度之折现

率、增长率及营业额与直接支出的预期转变。管

理层使用反映市场当时所评估之货币时间价值之

除税前折现率和现金产生单位之独有风险计算折

现率。增长率按行业平均增长预测。营业额及直

接支出的转变按以往经验及预期市场未来之变化

预测。其他计算使用价值的主要假设包括基于现

金产生单位之过往业绩及管理层对市场发展预期

作出之销售及毛利预算及有关之现金流入及流出

预算。管理层认为任何这些假设之中任何合理可

能变动都不会使现金产生单位的账面值超过其可

收回金额,因此并无确认减值。

19. GODWIL

千港元

HK$’000

于2024年及2025年3月31日At 31 March 2024 and 202570,399

Particulars regarding impairment testing on godwil are disclosed in

note 20.

20. IMPAIRMENT TESTING ON GODWIL

For the purposes of impairment testing, godwil set out in note 19 has

ben alocated to each individual or group of CGUs as folows:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

GP工业GP Industries33,77533,775

中银(宁波)电池有限公司Zhongyin (Ningbo) Batery Co. Ltd.33,31933,319

其他Others3,3053,305

合计Total70,39970,399

During the year, the Group performed impairment review for godwil,

based on cash flow forecasts derived from the most recent financial

budgets of each of the CGUs for the next 1 to 5 years (2024: 1 to 5 years)

with reference to anual growth rate of 4% (2024: 4% to 8%) by using

the pre-tax discount rate ranging from 11.5% to 12.0% (2024: 11.5% to

15.6%).

The recoverable amount of each of the CGUs or groups of CGUs has

ben determined on the basis of value in use calculation. The key

factors for the value in use calculation are discount rates, growth rates

and expected changes to revenue and direct costs during the year.

Management estimates discount rates using pre-tax rates that reflect

curent market asesments of the time value of money and the risks

specific to the CGUs. The growth rate is based on average industry

growth forecasts. Changes in revenue and direct cost are based on

past practices and expectations of future changes in the market.

Other key asumptions for the value in use calculations included

budgeted sales and gros margins and their related cash inflow and

outflow paterns, estimated based on the CGUs’ historical performance

and management’s expectation of the market development.

Management believes that any reasonably posible change in any of

these asumptions would not cause the carying amount to exced

the recoverable amount of the CGUs thus no impairment would be

recognised.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

21. 存货

22. 应收货款及其他应收账项及预付款项

附注: 于2025年3月31日,该金额主要包括预付货款、

预付费用、物业、厂房及设备预付款以及可收回

增值税。

本集团给予其贸易客户信贷期,一般由三十天至

一百二十天不等。应收货款及应收票据(扣除信

贷亏损拨备)按发票日期于报告期结算日之账龄

分析如下:

于2023年4月1日,自客户合约产生之应收货款

为946,273,000港元。

21. INVENTORIES

千港元千港元

HK$’000HK$’000

原料Raw materials295,831321,396

在制品Work in progres277,597275,846

制成品Finished gods667,533508,138

1,240,9611,105,380

22. TRADE AND OTHER RECEIVABLES AND PREPAYMENTS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

自客户合约之应收货款及应收票据Trade and bils receivables from contracts

with customers1,064,6041,058,786

减:信贷损失拨备Les: Alowance for credit loses(40,313)(35,426)

1,024,2911,023,360

其他应收账项、按金及预付款项(附注)Other receivables, deposits and

prepayments (note)254,991298,784

1,279,2821,322,144

减:非流动按金

购买物业、厂房及设备所支付之按金

Les: Non-curent portion of deposits

Deposits paid for acquisition of

property, plant and equipment(13,798)(18,807)

非流动租金按金Non-curent rental deposits(11,298)(11,521)

(25,096)(30,328)

1,254,1861,291,816

Note: The amount mainly includes advance to supliers, prepaid expenses,

advance payment for property, plant and equipment and VAT recoverable as

at 31 March 2025.

The Group alows its trade customers with credit periods normaly

ranging from 30 days to 120 days. The folowing is an ageing of trade

and bils receivables, net of alowance for credit loses, presented based

on the invoice date at the end of the reporting period:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

0–60天0–60 days916,137929,657

61–90天61–90 days25,93738,026

超过90天Over 90 days82,21755,677

1,024,2911,023,360

As at 1 April 2023, trade receivables from contracts with customers

amounted to HK$946,273,000.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

于接纳新客户前,本集团会就潜在客户之信用作

出内部评估及界定其适当信贷额。管理层同时紧

密监控应收货款及其他应收账之信贷条款。

于2025年3月31日,本集团的应收货款结余中

包括账面总值为239,794,000港元(2024年:

160,462,000港元)于报告日已逾期的应收账

款。在逾期结余中,有49,577,000港元(2024

年:44,459,000港元)已逾期90天或更长时

间,根据这些客户的良好还款记录和财务背景,

不会将其视为违约。

应收货款及其他应收款项的减值评估详情载于附

注34。

23. 以公平值计入损益之股本工具

附注: 本集团投资于中国的银行的保本金融产品(「结构

性存款」)。结构性存款的利息与某些金融指数挂

钩,到期日少于6个月。管理层并无发现任何潜

在重大财务风险。

  1. 、存款及现金

本集团持有之银行结存、存款及现金包括现金

及三个月或以下到期之短期银行存款以年利率

0.01%至5.23%(2024年:0.01%至5.6%)收

取利息。

22. TRADE AND OTHER RECEIVABLES AND PREPAYMENTS (continued)

Before acepting any new customer, the Group wil internaly ases the

credit quality of the potential customer and define apropriate credit

limits. The management also closely monitors the credit policy of trade

and other receivables.

As at 31 March 2025, included in the Group’s trade receivables balances

are debtors with agregate carying amount of HK$239,794,000 (2024:

HK$160,462,000) which are past due as at the reporting date. Out of

the past due balances, HK$49,577,000 (2024: HK$44,459,000) has

ben past due 90 days or more and is not considered as in default based

on god repayment records and the financial background for those

customers.

Details of impairment asesment of trade and other receivables are set

out in note 34.

23. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT OR LOS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

于美国上市之股本证券Equity securities listed in United States1951,267

于中国的结构性存款(附注)Structured deposits in PRC (note)15,017–

15,2121,267

Note: The Group invested in principal protected financial products with banks

in the PRC (“Structured deposits”). The Structured deposits interest is

linked to some financial index and the maturity date is les than 6 months.

The management has not identified any potential significant financial risk

exposure.

24. BANK BALANCES, DEPOSITS AND CASH

Bank balances, deposits and cash held by the Group comprising cash

and short-term bank deposits with original maturity of thre months or

les which cary interests ranging from 0.01% to 5.23% (2024: 0.01% to

5.6%) per anum.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

25. 应付账项及费用及合约负债

应付账项按发票日期于报告期结算日之账龄分析

如下:

附注: 金额主要包括应付经营开支及其他应付税项。

购买货品的平均信贷期为60至120天。

于2023年4月1日,合约负债为88,150,000港

元。

合约负债主要是预收客户款项。于本报告期就承

前期之合约负债确认的营业额为86,662,000港

元(2024年:88,150,000港元)。

25. CREDITORS AND ACRUED CHARGES AND CONTRACT

LIABILITIES

The folowing is the ageing of creditors presented based on the invoice

date at the end of the reporting period:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

应付货款Trade creditors

0–60天0–60 days950,298995,083

61–90天61–90 days130,86245,240

超过90天Over 90 days70,13622,317

1,151,2961,062,640

其他应付账项及费用(附注)Other payables and acrued charges (note)444,268434,396

1,595,5641,497,036

Note: The amount mainly includes acrual for operating expenses and other tax

payables.

The average credit period on purchases of gods is 60 days to 120 days.

As at 1 April 2023, contract liabilities amounted to HK$88,150,000.

Contract liabilities are mainly advance payment received from

customers. The amount of revenue recognised in the curent reporting

period which relates to brought-forward contract liabilities is

HK$86,662,000 (2024: HK$88,150,000).


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

26. LEASE LIABILITIES

千港元千港元

HK$’000HK$’000

应付租赁负债:Lease liabilities payable:

一年内到期Within one year76,81775,982

超过一年但不逾两年Within a period of more than one year but not

more than two years51,04671,880

超过两年但不逾五年Within a period of more than two years but not

more than five years54,46072,665

超过五年Within a period of more than five years85,85496,971

268,177317,498

减:12个月内到期列入流动负债Les: Amount due for setlement within

12 months shown under curent liabilities(76,817)(75,982)

12个月后到期列入非流动负债Amount due for setlement after 12 months

shown under non-curent liabilities191,360241,516

No extension options are included in any of the lease agrements

entered by the Group. The incremental borowing rates aplied by the

relevant group entities range from 3.45% to 12.00% (2024: 2.44% to

12.00%).

Lease liabilities that are denominated in curencies which are same as

the functional curencies of the relevant group entities.

27. BANK LOANS, IMPORT AND OTHER LOANS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

无抵押短期银行贷款及商业信贷

(附注)

Unsecured short-term bank loans and import

loans (note)1,503,2491,555,333

无抵押银行及其他贷款之短期部份

(附注28)

Curent portion of unsecured bank and other

loans (note 28)612,218470,842

已抵押汽车贷款之短期部份

(附注28)

Curent portion of secured motor vehicle loan

(note 28)164156

2,115,6312,026,331

Note: The unsecured short-term bank loans and import loans of the Group are

aranged at floating rates. The efective interest rates of unsecured short-

term bank loans and import loans during the year ranged from 2.90% to

8.45% (2024: 3.10% to 8.45%) per anum.

26. 租赁负债

本集团订立的任何租赁协议均没有延期选项。

相关集团公司采用的递增借款利率为3.45%至

12.00%(2024年:2.44%至12.00%)。

相关集团公司的租赁负债之计值货币与功能货币

相同。

  1. 、商业信贷及其他贷款

附注: 本集团之无抵押短期银行贷款及商业信贷以浮动

利率收取利息。年内,无抵押短期银行贷款及

商业信贷之有效年利率范围由2.90%至8.45%

(2024年:3.10%至8.45%)。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

28. 银行及其他贷款

浮息银行及其他贷款已扣除交易成本

16,353,000港元(2024年︰16,295,000港

元)。本集团之银行及其他贷款的有效年利率之

范围(与已签订之利率相等)由2.80%至7.26%

(2024年:4.61%至8.18%)。

本集团于截至2025年3月31日及2024年3月31

日之计算期内遵守所有财务条款。

28. BANK AND OTHER LOANS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

无抵押银行及其他贷款须于下列年期内

偿还*:

The unsecured bank and other loans are

repayable*:

一年内Within one year612,218470,842

超过一年但不逾两年Within a period of more than one year but not

exceding two years938,978678,651

超过两年但不逾五年Within a period of more than two years but not

exceding five years250,953790,679

已抵押汽车贷款须于下列年期内偿还:The secured motor vehicle loan is repayable:

一年内Within one year164156

超过一年但不逾两年Within a period of more than one year but not

exceding two years539164

超过两年但不逾五年Within a period of more than two years but not

exceding five years114539

超过5年Within a period of more than five years–114

1,802,9661,941,145

减: 一年内到期列入流动负债(附注27)Les: Amount due within one year shown

under curent liabilities (note 27)(612,218)(470,842)

已抵押汽车贷款短期部份(附注27)Curent portion of secured motor

vehicle loan (note 27)(164)(156)

1,190,5841,470,147

* The amounts due are based on scheduled repayment dates set out in the loan

agrements.

Bank and other loans are net of transaction cost of HK$16,353,000

(2024: HK$16,295,000) aranged at floating rates. The range of

efective interest rates of bank loans (which are also equal to contracted

interest rates) on the Group’s bank and other loans are from 2.80% to

7.26% (2024: 4.61% to 8.18%) per anum.

The Group complied with al financial covenants for the test periods

ended 31 March 2025 and 31 March 2024.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

29. 递延税项

就综合财务状况表呈列而言,若干递延税项资产

和负债已被抵销。以下是财务报告中递延税项余

额的分析:

本集团已确认递延税项资产及负债变动如下:

29. DEFERED TAXATION

For the purpose of presentation in the consolidated statement of

financial position, certain defered tax asets and liabilities have ben

ofset. The folowing is the analysis of the defered tax balances for

financial reporting purpose:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

递延税项资产Defered tax asets20,99628,567

递延税项负债Defered tax liabilities(82,366)(40,116)

(61,370)(11,549)

Movements in the defered tax asets and liabilities recognised by the

Group are as folows:

投资物业

Investment

properties

高于有关折旧

之折旧税额

Acelerated

tax

depreciation

未分配溢利

之预扣税

Witholding

tax on

undistributed

profits

税项亏损

Tax loses

其他

Others

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

递延税项资产Defered tax asets

于2023年4月1日At 1 April 2023–10,672–10,05513,73034,457

香港会计准则第12号之修订Amendment to HKAS 12–42,527–42,527

于2023年4月1日(重新编列)At 1 April 2023 (Restated)–53,199–10,05513,73076,984

货币调整Curency realignment–(201)–(82)(87)(370)

于损益中计入(扣除)Credit (charge) credit to profit or los–2,406–(525)(3,301)(1,420)

于2024年3月31日At 31 March 2024–55,404–9,44810,34275,194

货币调整Curency realignment–69–(4)–65

于损益中(扣除)计入(Charge) credit to profit or los–(7,304)–780(4,666)(11,190)

于2025年3月31日At 31 March 2025–48,169–10,2245,67664,069

递延税项负债Defered tax liabilities

于2023年4月1日At 1 April 2023–7,88626,644–3,91738,447

香港会计准则第12号之修订Amendment to HKAS 12–42,527–42,527

于2023年4月1日(重新编列)At 1 April 2023 (Restated)–50,41326,644–3,91780,974

货币调整Curency realignment–(480)–(1)(481)

于损益中扣除(计入)Charge (credit) to profit or los–7,0322,375–(3,157)6,250

于2024年3月31日At 31 March 2024–56,96529,019–75986,743

货币调整Curency realignment(259)564(86)–219

于损益中(计入)扣除(Credit) charge to profit or los(81)(3,031)13,294–(388)9,794

于其他全面收益扣除Charge to other comprehensive income28,683–28,683

于2025年3月31日At 31 March 202528,34354,49842,227–371125,439


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

于2025年3月31日,本集团存有2,499,631,000

港元(2024年:2,403,673,000港元)之未使

用税项亏损可予抵销未来之溢利。就该项损失已

确认递延税项资产61,968,000港元(2024年:

57,262,000港元)。由于未来的溢利无法预测,并

无就税项亏损余额2,437,663,000港元(2024年:

2,346,411,000港元)作出递延税项资产确认。

根据中华人民共和国企业所得税法,本集团须由

2008年1月1日起就其于中国之附属公司之宣派

股息的相关可分配溢利缴付预扣税。本集团并没

有就与自2008年1月1日起本集团于中国之若干

附属公司所得溢利有关之短期差异作出递延税项

拨备,因本集团能控制短期差异拨回之时间及短

期差异不能于可见未来拨回。于2025年3月31

日,本集团就于台湾之联营公司及若干于中国之

附属公司之未分配利润分别以20%及5%的税率

作递延税项拨备总额为42,227,000港元(2024

年:29,019,000港元)。

30. 股本

29. DEFERED TAXATION (continued)

At 31 March 2025, the Group has unused tax loses of

HK$2,499,631,000 (2024: HK$2,403,673,000) available for ofseting

against future profits. A defered tax aset has ben recognised

in respect of HK$61,968,000 (2024: HK$57,262,000) of such

loses. No defered tax aset has ben recognised in respect of the

remaining HK$2,437,663,000 (2024: HK$2,346,411,000) due to the

unpredictability of future profits streams.

Under the Law of the PRC on Enterprise Income Tax, a witholding tax

is imposed on dividends declared in respect of profits earned by PRC

subsidiaries from 1 January 2008 onwards. Defered taxation has not

ben provided for in the consolidated financial statements in respect

of temporary diference atributable to profits earned by the Group’s

certain PRC subsidiaries since 1 January 2008 as the Group is able

to control the timing of the reversal of the temporary diferences and

it is probable that the temporary diferences wil not reverse in the

foreseable future. As at 31 March 2025, the amount of HK$42,227,000

(2024: HK$29,019,000) represented the defered taxation on

undistributed profits arising from a Taiwan asociate being recognised

at a taxation of 20% and undistributed profits arising from certain PRC

subsidiaries being recognised at a taxation of 5%, respectively.

30. SHARE CAPITAL

股份数目

Number of

shares

千港元

’000HK$’000

已发行及缴足普通股:Isued and fuly paid ordinary shares:

于2023年4月1日、2024年3月31日及

2025年3月31日

At 1 April 2023, 31 March 2024 and

31 March 2025915,475998,666

回购股份Buy-back of shares(7,965)–

于2025年3月31日At 31 March 2025907,510998,666


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

于2025财政年度,本公司根据股东于2024年9

月2日举行的本公司股东周年大会上授予董事的

回购授权,在香港联合交易所有限公司回购本公

司共计7,965,000股普通股份。有关股份回购的

款项约为4,796,000港元(包括交易成本),已

从保留盈余中扣除。回购的股份已于2025年5月

13日由本公司注销。回购的详细资料如下:

31. 未来股权简单协议

2023年1月,本公司的全资附属公司,KEF GP

Group Limited(「KG」)与一些投资者订立未

来股权简单协议集资约13,700,000美元(相当于

约107,544,000港元)。如果发行KG股票筹集

资金,未来股权简单协议将自动以每股1,000美

元的转换价格转换为KG优先股。未来股权简

单协议将在下列情况下终止:(i)发行KG股票以

筹集资金;(i)根据KG控制权变更或解散向未来

股权简单协议之投资者偿还款项。未来股权简单

协议不强制赎回,也没有利率或到期日。由于未

来股权简单协议不存在任何合同义务支付现金或

其他金融资产,因此它们被分类为权益并被视为

本集团综合财务状况表中非控股权益的一部分。

30. SHARE CAPITAL (continued)

During FY2025, the Company repurchased on The Stock Exchange of

Hong Kong Limited a total of 7,965,000 ordinary shares of the Company

pursuant to the repurchase mandate granted to the Directors by the

shareholders of the Company at the anual general meting of the

Company held on 2 September 2024. The consideration paid on the

repurchase of the shares of aproximately HK$4,796,000 (inclusive

of transaction costs) was charged to retained profits. The repurchased

shares were canceled by the Company on 13 May 2025. Details of the

repurchases are as folows:

月份

Month

回购普通股份数量

Number

of ordinary

shares

repurchased

每股价格

Price per share

支付总额

(包括交易成本)

Agregate

consideration

paid (inclusive

of transaction

costs)

最高最低

HighestLowest

港元港元千港元

HK$HK$HK$’000

2025年3月

March 20257,965,0000.620.584,796

31. SIMPLE AGREMENTS FOR FUTURE EQUITY

In January 2023, KEF GP Group Limited (“KG”), a wholy-owned

subsidiary of the Company, isued simple agrements for future equity

(“SAFE”) for an agregate amount of US$13,700,000 (equivalent to

aproximately HK$107,544,000). The SAFE wil automaticaly convert

into prefered shares of KG at a conversion price of US$1,000 per

share if there is isuance of shares of KG for raising capital. The SAFE

wil terminate folowing (i) the isuance of shares of KG for raising

capital; or (i) repayment to SAFE investors pursuant to change of control

of KG or disolution of KG. The SAFE is not mandatorily redemable

and has no interest rate or maturity date. As SAFE do not contain any

contractual obligation to pay cash or other financial asets, they are

clasified as equity and regarded as part of non-controling interests in

the Group’s consolidated statement of financial position.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

32. 永久债券

于2024年9月30日,本公司附属公司GP工业与

若干投资者就发行本金总额不超过11,000,000

美元(相当于85,423,000港元)的固定利率重设

永久次级债券(「永久债券」)订立认购协议。发行

永久债券直接应占的增量成本为464,000港元,

已于权益中确认,并从本金中扣除。

根据认购协议的条款及条件,其中包括:(i)永久

债券的分派息率为每年9.5%,第一及第二期为

每年8. 5%,其后将每年重设;(i)除非本公司酌

情延迟,否则分派将每半年支付一次,并将累

计;及(i)永久债券并无固定赎回日期,并可由

GP工业选择于永久债券发行日期的第三周年或

其后任何发行日期的周年,按其本金额连同任何

累计、未付或递延分派全数赎回。

因此,本公司被视为无合约义务偿还本金或支付

任何分派,永久债券不符合归类为金融负债的定

义。整个工具在权益中呈列,而分派则视为股

息。

永久债券之投资者除第三方投资者外,也包括本

公司之若干董事及一名高级管理层及本公司之一

间联营公司。该等董事及高级管理层已认购本

金总额4,000,000美元(相等于31,062,000港

元)。美隆的一间全资附属公司已认购本金总额

1,000,000美元(相等于7,766,000港元)。

于2025财政年度内并无分派予永久债券持有人。

32. PERPETUAL BONDS

On 30 September 2024, GP Industries, a subsidiary of the Company,

entered into subscription agrements with certain investors for the isue

of fixed rate reseting perpetual subordinated bonds up to an agregate

principal amount of US$11 milion (equivalent to HK$85,423,000)

(the “perpetual bonds”). Incremental costs directly atributable to the

isuance of perpetual bonds incured amounting to HK$464,000 were

recognised in equity, deducted against the principal amount.

In acordance with the terms and conditions of the subscription

agrements, inter alia, (i) the distribution rate on the perpetual bonds is

at 9.5% per anum and 8.5% per anum for the first and second year

respectively and wil reset anualy thereafter; (i) the distribution wil

be payable semi-anualy in arear, unles defered at the discretion of

the Company and wil be cumulative; and (i) the perpetual bonds have

no fixed redemption date and are redemable in whole at GP Industries’

option on the third aniversary of the isue date of the perpetual bonds

or any aniversary of the isue date thereafter, at their principal amount,

together with any acrued, unpaid or defered distributions.

As a result, the Company is considered to have no contractual

obligations to repay its principal or to pay any distributions and the

perpetual bonds do not met the definition for clasification as a

financial liability. The whole instrument is presented within equity, and

distributions are treated as dividends.

The investors of the perpetual bonds include certain directors and a

member of senior management of the Company and an asociate of

the Company, in adition to third party investors. The directors and

the member of senior management of the Company have subscribed

for an agregate principal amount of US$4.0 milion (equivalent to

HK$31,062,000). A wholy owned subsidiary of Meilon has subscribed

for the principal amount of US$1.0 milion (equivalent to HK$7,766,000).

There is no distributions to perpetual bonds holders during FY2025.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

33. 资本风险管理

本公司管理其资本,以确保本集团实体将可按持

续基准继续营运,并透过强化债务及股本结余,

为拥有人带来最大回报。本集团之整体策略如往

年度维持不变。

本集团之资本结构包括净债务(包括分别于附注

27及28所披露之银行贷款、商业信贷及其他借

款及银行及其他贷款减现金及等值现金)及本公

司拥有人应占权益(包括综合权益变动表中所披

露之已发行股本、保留溢利及其他储备)。

本公司董事定期检讨资本结构。作为审阅的一部

份,董事考虑资本成本及与各类资本有关之风

险。本公司董事指出本集团将透过支付股息、发

行新股、购回股份及发行新债务或赎回现有债

务,以平衡整体资本结构。

34. 金融工具

金融工具类别

33. CAPITAL RISK MANAGEMENT

The Company manages its capital to ensure that the entities in the Group

wil be able to continue as a going concern while maximising the return

to owners through the optimisation of the debt and equity balance. The

Group’s overal strategy remains unchanged from prior years.

The capital structure of the Group consists of net debt, which includes

bank loans, import and other loans and bank and other loans disclosed

in notes 27 and 28 respectively, net of cash and cash equivalents

and equity atributable to owners of the Company, comprising isued

share capital, retained profits and other reserves as disclosed in the

consolidated statement of changes in equity.

The directors of the Company review the capital structure on a regular

basis. As part of this review, the directors consider the cost of capital

and the risks asociated with each clas of capital. In the opinion of

the directors of the Company, the Group wil balance its overal capital

structure through the payment of dividends, new share isues and share

buy-backs as wel as the isue of new debt or the redemption of existing

debt.

34. FINANCIAL INSTRUMENTS

Categories of financial instruments

千港元千港元

HK$’000HK$’000

按摊销成本计量之金融资产Financial asets at amortised costs

-应收货款及其他应收账项– Trade and other receivables1,083,5671,064,044

-应收股息– Dividend receivable23,96015,059

-银行结存、存款及现金– Bank balances, deposits and cash1,202,2631,247,460

-联营公司欠款– Amounts due from asociates8,7888,788

以公平值计入其他全面收益的股本工具Equity instruments at FVTOCI72,060347,043

以公平值计入损益的金融资产Financial asets at FVTPL15,2121,267

2,405,8502,683,661

以摊销成本列账金融负债Financial liabilities at amortised costs

-应付账项– Creditors1,304,6841,222,784

-银行贷款、商业信贷及其他借款– Bank loans, import and other loans2,115,6312,026,331

-银行及其他贷款– Bank and other loans1,190,5841,470,147

4,610,8994,719,262


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

金融风险管理目标及政策

本集团之金融工具之详情于各附注内披露。有关

金融工具之风险包括巿场风险(货币风险、利率

风险及其他价格风险)、信贷风险及流动资金风

险。如何减轻这些风险之政策列载于下文。管理

层对该等风险进行管理及监控以确保可以及时以

有效之方式实施合适之措施。

市场风险

货币风险

于2025年及2024年3月31日,本集团以外币(有

别于本集团公司之功能货币)计算列值之货币资

产及货币负债,包括应收货款及其他应收账项、

应收股息、银行结存、存款及现金、非流动应收

账项、应付账项及其他应付账项、银行贷款、商

业信贷及其他借款及银行及其他贷款如下:

管理外汇风险主要透过相配相同货币之资产及负

债。管理层会经常监控相关外币风险,并于必要

时考虑对冲重大外币风险。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies

Details of the Group’s financial instruments are disclosed in respective

notes. The risks asociated with these financial instruments include

market risk (curency risk, interest rate risk and other price risk), credit

risk and liquidity risk. The policies on how to mitigate these risks are set

out below. The management manages and monitors these exposures to

ensure apropriate measures are implemented on a timely and efective

maner.

Market risk

Curency risk

The carying amounts of the Group’s monetary asets and monetary

liabilities, representing trade and other receivables, dividend receivable,

bank balances, deposits and cash, creditors and other payables, bank

loans, import and other loans and bank and other loans denominated in

curencies other than the respective group entities’ functional curencies

at 31 March 2025 and 2024 are as folows:

资产

Asets

负债

Liabilities

千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

美元USD1,063,988907,705618,607757,466

人民币RMB372,235337,515600,857384,705

新加坡元SGD3,1391,9237,7017,663

欧元Euro98,34245,02456,71338,617

1,537,7041,292,1671,283,8781,188,451

Exposures to foreign curency risks are managed as far as posible

by matching asets and liabilities in the same curency denomination.

The management regularly monitors foreign exchange exposure and

considers hedging significant foreign curency exposure should the

ned arise.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

市场风险(续)

货币风险(续)

敏感度分析

下表详细列出本集团在其下个别集团体系功能货

币相对于其有关外币的5%(2024年:5%)增加

和减少之敏感度。由于港元与美元挂钩,因此分

析不包括美元和港元间之波动。上述敏感度率于

向管理层报告货币风险时使用,亦为管理层对外

币兑换率变动的合理期望。敏感度分析只包括货

币性项目的外币结余,并使用年结时兑换率5%

(2024年:5%)的变动来调整。该分析解释在

其下个别集团体系功能货币转强5%(2024年:

5%)时对于其有关外币的影响,负数为计入损

益时减少除税前溢利,反之亦然。当个别集团体

系功能货币对于其有关外币转弱5%(2024年:

5%)时,对业绩有相同和相反的影响。

利率风险

本集团面对有关定息租赁负债有关之利率公平值

风险。

本集团面对按现行市场存款浮动利率计息的应收

贷款、银行存款(附注24)、浮息银行贷款、商业

信贷及其他借款(附注27)及银行及其他贷款(附

注28)有关的现金流量利率风险。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Market risk (continued)

Curency risk (continued)

Sensitivity analysis

The folowing table details the Group’s sensitivity to a 5% (2024: 5%)

increase and decrease in the functional curency of the respective

group entities against the relevant foreign curencies. The analysis

excludes the fluctuation betwen United States dolars and Hong

Kong dolars because Hong Kong dolars are peged to United States

dolars. The rate mentioned above is the sensitivity rate used when

reporting foreign curency risk internaly to key management personel

and represent management’s asesment of the reasonably posible

change in foreign exchange rates. The sensitivity analysis includes only

outstanding foreign curency denominated monetary items and adjusts

their translation at the year end for a 5% (2024: 5%) change in foreign

curency rates. The analysis ilustrates the impact for a 5% (2024: 5%)

strengthening of the functional curency of the respective group entities

against the relevant foreign curency and a negative number below

indicates a decrease in profit before taxation and vice versa. For a 5%

(2024: 5%) weakening of the functional curency of the respective group

entities against the relevant foreign curency, there would be an equal

and oposite efect on the results.

千港元千港元

HK$’000HK$’000

人民币RMB11,4312,360

新加坡元SGD228287

欧元Euro(2,081)(320)

Interest rate risk

The Group is exposed to fair value interest rate risk in relation to lease

liabilities at fixed interest rates.

The Group is exposed to cash flow interest rate risk in relation to its

bank balances and deposits at prevailing market deposit rates (note 24),

variable-rate bank loans, import and other loans (note 27), and bank and

other loans (note 28).


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Market risk (continued)

Interest rate risk (continued)

The Group’s cash flow interest rate risk is mainly concentrated on the

fluctuation of Hong Kong Interbank Ofered Rate or Prime Rate arising

from the Group’s bank borowings. The management considers the

Group’s exposure of the short-term bank balances to interest rate risk

is not significant as interest bearing bank balances are within short

maturity period.

The sensitivity analysis below has ben determined based on the

exposure to interest rates for bank loans, import and other loans, and

bank and other loans. The analysis is prepared asuming financial

instruments outstanding at the end of the reporting period were

outstanding for the whole year. A 50 basis points (2024: 50 basis

points) increase or decrease is used when reporting interest rate risk

internaly to key management personel and represents management’s

asesment of the reasonably posible change in interest rates.

Sensitivity analysis

If the interest rate on bank loans, import and other loans and bank

and other loans had ben 50 basis points (2024: 50 basis points)

higher/lower and al other variables were held constant, the Group’s

profit before taxation would decrease/increase by aproximately

HK$16,613,000 (2024: decrease/increase by HK$17,564,000).

Other price risk

The Group is mainly exposed to equity price risk through its investments

in listed equity securities and unlisted equity securities. The Group

has a team to monitor the price risk and wil consider hedging the risk

exposure should the ned arise.

Sensitivity analysis

The sensitivity analysis below has ben determined based on the

exposure to equity price risk at the end of the reporting period.

If the price of the listed equity investments and structured deposits at

FVTPL had ben 5% (2024: 5%) higher/lower, the Group’s profit before

taxation would increase/decrease by HK$761,000 (2024: HK$63,000).

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

市场风险(续)

利率风险(续)

本集团之现金流量利率风险主要集中于产生自本

集团银行贷款之香港银行同业拆息、或最优惠利

率之波动。管理层认为,由于计息银行结余之到

期间较短,故本集团之短期银行结余所面对之

利率风险并不重大。

下列敏感度分析乃以报告期末对浮息银行贷款、

商业信贷及其他借款、及银行及其他贷款面对

之利率风险为基准而厘定。该分析乃假设于报

告期末未偿还金融工具为全期未偿还。50基点

(2024年:50基点)上调╱下调于向管理层报告

利率风险时使用,亦为管理层对利率变动的合理

评估。

敏感度分析

倘银行贷款、商业信贷及其他借款及银行借款利

率上升╱下降50基点(2024年:50基点),而所

有其他变数维持不变,则本集团除税前溢利将减

少╱增加约16,613,000港元(2024年:减少╱

增加17,564,000港元)。

其他价格风险

本集团主要承受来自其投资于上市股本证券及非

上市股本证券之股本价格风险。本集团拥有一小

组监察价格风险及将在有需要时考虑对冲此风

险。

敏感度分析

下列敏感度分析乃以报告期末面对之股票价格风

险为基准而厘定。

倘按公平值计入损益的上市股票投资及结构性

存款的价格上升╱下降5%(2024年:5%),

本集团除税前溢利将增加╱减少761,000港元

(2024年:63,000港元)。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Credit risk and impairment asesment

As at 31 March 2025 and 31 March 2024, the Group’s maximum

exposure to credit risk which wil cause a financial los to the Group

arising from the amount of financial guarantes provided by the Group

is disclosed in note 38. The Group does not hold any colateral or other

credit enhancements to cover its credit risks asociated with its financial

asets and financial guarante contracts.

Trade receivables arising from contracts with customer

In order to minimise the credit risk, the directors of the Company have

delegated the management to be responsible for determination of credit

limits, credit aprovals and other monitoring procedures to ensure that

folow-up action is taken to recover overdue debts. Before acepting

any new customer, the Group uses an internal credit rating system to

ases the potential customer’s credit quality and defines credit limits by

customer. Limits and rating atributed to customers are reviewed twice

a year. Other monitoring procedures are in place to ensure that folow-

up action is taken to recover overdue debts. In this regard, the directors

of the Company consider that the Group’s credit risk is significantly

reduced. In adition, the Group performs impairment asesment under

ECL model upon aplication of HKFRS 9 on trade balances individualy

or based on a colective basis.

The Group does not have any significant concentration of credit risk

over trade receivables. Trade receivables consist of a large number of

customers and spread acros diverse industries.

As part of the Group’s credit risk management, the Group aplies

internal credit rating for its customers. The folowing table provides

information about the exposure to credit risk for trade receivables

which are asesed based on a colective basis within lifetime ECL

(not credit-impaired). Credit-impaired debtors with gros carying

amount of trade debt of HK$28,073,000 (2024: HK$29,469,000) and

the trade receivables due from the Asociate of HK$63,930,000 (2024:

HK$83,295,000) as at 31 March 2025 were asesed individualy. As

the Group’s historical credit los experience does not show significantly

diferent los paterns for diferent customer segments, the provision

for los alowance based on past due status is not further distinguished

betwen the Group’s diferent customer base.

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

信贷风险及减值评估

于2025年3月31日及2024年3月31日,本集团

面对最高信贷风险(即可能导致本集团承受财务

损失)主要来自本集团提供之财务担保(详情列于

附注38)。本集团并未就金融资产及财务担保合

约持有任何抵押品或改善信贷项目以抵消有关之

信贷风险。

由客户合约产生的应收货款

为将信贷风险降至最低,董事已委派管理层负责

制订信贷限额、信贷审批及其他监控程序,以确

保采取跟进措施收回逾期未付之债项。在接纳任

何新客户前,本集团运用内部信贷评分制度评估

潜在客户之信用质素,并按客户厘定信贷限额。

客户之限额及评分每年审阅两次。本集团亦设有

其他监控程序,以确保采取跟进措施收回逾期未

付之债项。就此而言,本公司董事认为,本集团

之信贷风险已大幅降低。此外,本集团于应用香

港财务报告准则第9号后按预期信贷损失模式为

贸易结余个别或根据集体基准作减值评估。

本集团之应收货款并无任何重大集中之信贷风

险。应收货款包括大量客户,并分布于不同的行

业。

本集团对客户应用内部信贷评级,作为本集团信

贷风险管理的一部份。下表提供运用全期预期信

贷损失评估(无信贷减值)之集体基准得出的应收

货款信贷风险资料。于2025年3月31日,出现信

贷减值之应收货款总额28,073,000港元(2024

年:29,469,000港元)及应收该联营公司之应收

贷款63,930,000港元(2024年:83,295,000

港元)已被个别评估。由于本集团的过往信贷损

失经验并未显示不同客户群的损失模式显著不

同,因此,以逾期状况作出的损失准备并无以本

集团不同客户群作进一步细分。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

信贷风险及减值评估(续)

由客户合约产生的应收货款(续)

截至2025年3月31日止年度:

  • ,320,000港元之应收票据。

截至2024年3月31日止年度︰

  • ,820,000港元之应收票据。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Credit risk and impairment asesment (continued)

Trade receivables arising from contracts with customer (continued)

For the year ended 31 March 2025:

内部信贷评级Internal credit rating

应收

货款总额

Gros trade

receivables

亏损率范围

Range of

los rates

预期

信贷损失

ECL

应收货款

Trade

receivables

千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000

非常低风险Very low risk468,2420.01%–0.29%705467,537

低风险Low risk248,2190.30%–1.00%1,651246,568

一般风险Average risk195,3451.01%–3.50%3,980191,365

中等风险Moderate risk31,4753.51%–50.00%5,46726,008

943,28111,803931,478

  • $29,320,000.

For the year ended 31 March 2024:

内部信贷评级Internal credit rating

应收

货款总额

Gros trade

receivables

亏损率范围

Range of

los rates

预期

信贷损失

ECL

应收货款

Trade

receivables

千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000

非常低风险Very low risk641,5430.01%–0.29%1,067640,476

低风险Low risk151,8210.30%–1.00%995150,826

一般风险Average risk137,8731.01%–3.50%2,108135,765

中等风险Moderate risk2,9663.51%–50.00%1462,820

934,2034,316929,887

  • $11,820,000.

Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

信贷风险及减值评估(续)

由客户合约产生的应收货款(续)

质素分类定义:

「非常低风险」: 交易对方违约风险非常低,

财务状况良好及能准时付

款。

「低风险」: 交易对方违约风险低,财务

状况良好但间中逾期还款。

「一般风险」: 债务人经常于到期日后偿还

款项,但通常全数清偿。

「中等风险」: 通过内部生成或外部资源获

取的资料显示信贷风险自初

始确认以来显著上升。

「高风险」: 有证据显示资产出现信贷减

值。

估计亏损率乃基于应收账款预期年期的历史观察

所得违约率估计,并就无需付出过多成本或努力

即可得的前瞻性资料作出调整。管理层定期审阅

各分类,以确保关于特定应收账款的相关资料为

最新。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Credit risk and impairment asesment (continued)

Trade receivables arising from contracts with customer (continued)

Quality clasification definitions:

“Very low risk”: The counterparty has a very low risk of default due to

strong financial background and a prompt payment

patern.

“Low risk”: The counterparty has a low risk of default with strong

financial background but ocasionaly repays after

due dates.

“Average risk”: Debtor frequently repays after due dates but usualy

setle in ful.

“Moderate risk”: There have ben significant increases in credit

risk since initial recognition through information

developed internaly or external resources.

“High risk”: There is evidence indicating the aset is credit-

impaired.

The estimated los rates are estimated based on historical observed

default rates over the expected life of the debtors and are adjusted

for forward-loking information that is available without undue cost or

efort. The grouping is regularly reviewed by management to ensure

relevant information about specific debtors is updated.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

信贷风险及减值评估(续)

由客户合约产生的应收货款(续)

下表载列根据简化法为应收货款确认的全期预期

信贷损失之变动。

倘有资料显示债务人面对严重财务困难,且实际

上并无收回款项的前景(如债务人被清盘或进入

破产诉讼),本集团会撇销应收货款。

于2024财政年度,已注销信贷减值之应收货款

总额为2,823,000港元(2025年:无)。

应收该联营公司货款

于2025年3月31日,管理层已个别评估应收

该联营公司货款63,930,000港元(2024年:

83,295,000港元)之预期信贷损失。管理层

认为,由于目前的地缘政治局势及对俄罗斯的

制裁,应收该联营公司货款的信贷风险显著增

加,因此管理层将应收该联营公司货款分类为

「中度风险」。管理层已委任估值师透过厘定适当

的预期亏损率及前瞻性调整,协助估计应收该

联营公司货款的预期信贷损失拨备。根据评估

结果,于2025财政年度,分别就应收该联营公

司货款及其他应收款项拨回预期信贷损失拨备

1,248,000港元及并无计提预期信贷损失拨备

(2024年:拨回预期信贷损失拨备1,406,000港

元及114,000港元)。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Credit risk and impairment asesment (continued)

Trade receivables arising from contracts with customer (continued)

The folowing table shows the movement in lifetime ECL that has ben

recognised for trade receivables under the simplified aproach.

全期预期

信贷损失

(无信贷减值)

Lifetime ECL

(not credit-

impaired)

全期预期

信贷损失

(出现信贷

减值)

Lifetime ECL

(credit-

impaired)

总计

Total

千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000

于2023年4月1日As at 1 April 202319,46520,83540,300

货币调整Curency realignment(560)(750)(1,310)

(拨回减值亏损)╱

已确认减值亏损净额

Net (reversal of impairment los)/

impairment los recognised(10,925)10,184(741)

注销未能回收款项Amounts writen of as

uncolectible–(2,823)(2,823)

于2024年3月31日及

2024年4月1日

As at 31 March 2024 and

as at 1 April 20247,98027,44635,426

货币调整Curency realignment2541543

已确认减值亏损净额╱

(拨回减值亏损)

Net impairment los/(reversal of

impairment los) recognised6,236(1,892)4,344

于2025年3月31日As at 31 March 202514,21826,09540,313

The Group write of a trade receivable when there is information

indicating that the debtor is in severe financial dificulty and there is

no realistic prospect of recovery, e.g. when the debtor has ben placed

under liquidation or has entered into bankruptcy procedings.

During FY2024, credit-impaired debtors with gros carying amount of

trade debt of HK$2,823,000 (2025: nil) was writen of.

Trade receivables due from the Asociate

As at 31 March 2025, the management had asesed the ECL of the

trade receivables due from the Asociate of HK$63,930,000 (2024:

HK$83,295,000) individualy. Management had considered that due to

the curent geopolitical situation and sanctions on Rusia there was a

significant increase in credit risk in the trade receivables due from the

Asociate and acordingly management has clasified the receivables

as “Moderate Risk”. Management had apointed the Valuer to asist

in the estimation of the ECL provision of the trade receivables from

the Asociate by determining an apropriate expected los rate and,

forward loking adjustments. Based on the result of the asesment,

reversal of ECL provision of HK$1,248,000 and no ECL provision (2024:

reversal of ECL provision of HK$1,406,000 and HK$114,000) were

made on the trade receivables and other receivables due from the

Asociate respectively for FY2025.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

信贷风险及减值评估(续)

应收票据

在确定应收票据29,320,000港元(2024年:

11,820,000港元)的预期信贷损失时,管理层已

考虑本集团收到的票据的到期限少于一年,并

已按有关银行之外部评级独立评估,认为2025

财政年度和2024财政年度,本集团未到期应收

票据的内在信贷风险不重大。

贷款予非控股权益

于2025年及2024年3月31日,管理层已个

别评估非控股权益贷款之预期信贷损失为

43,799,000港元(2024年:43,807,000港

元)。管理层认为,由于非控股权益贷款的逾期

事件,非控股权益贷款的信贷风险大幅增加。

管理层根据债务人的过往信贷损失经验及非控

股权益就贷款的抵押品的公平值估计应收贷款

的估计损失率。根据管理层的评估,已就非控

股权益贷款作出43,799,000港元(2024年:

43,807,000港元)的全数预期信贷损失拨备。

其他应收款项、按金及应收股息

在厘定账面值总额为 107,045,000 港元(2024

年:79,974,000 港元)的其他应收款项、按金及

应收股息的预期信贷损失时,管理层已根据过往

还款记录、过往经验及前瞻性资料(如适用)就该

等结余的可收回性作出定期个别评估。 管理层经

考虑相关交易对手的历史违约率持续偏低,认为

该等结余的固有信贷风险不重大。

应收联营公司款项

于2024年及2025年3月31日,就减值评估,应

收联营公司欠款被评为低信贷风险,因自最初确

认后违约风险并无显著增加。因此,就该资产之

减值评估,损失拨备以12个月预期信贷风险计

算。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Credit risk and impairment asesment (continued)

Bils receivables

In determining the ECL for bils receivables amounting to

HK$29,320,000 (2024: HK$11,820,000), the management has

considered the bils received by the Group are with a maturity period

of les than one year and have ben individualy asesed based on

external rating of relevant banks, and concluded that for FY2025 and

FY2024, the credit inherent in the Group’s outstanding bils receivables is

insignificant.

Loan to non-controling interests

As at 31 March 2025 and 2024, the management has individualy

asesed the ECL of the loan to non-controling interests of

HK$43,799,000 (2024: HK$43,807,000). Management considered

that due to the past due events of the loan to non-controling interests,

there is significant increase in credit risk in the loan to non-controling

interests. The management estimates the estimated los rates of

loan receivables based on historical credit los experience of the

debtors as wel as the fair value of the colateral pledged by non-

controling interests to the loan receivables. Based on asesment

by the management, a ful ECL provision of HK$43,799,000 (2024:

HK$43,807,000) was made on the loan to non-controling interests.

Other receivables, rental deposits and dividend receivable

In determining the ECL for other receivables, rental deposits and

dividend receivable with gros carying amount of HK$107,045,000

(2024: HK$79,974,000), the management has made periodic

individual asesment on the recoverability of these balances, based

on historical setlement records, past experience, and also forward-

loking information, as apropriate. The management has considered

the consistently low historical default rate in conection with relevant

counterparties, and concluded the credit risk inherent in these balances

is insignificant.

Amounts due from asociates

As at 31 March 2024 and 2025, for purpose of impairment asesment,

the amounts due from asociates are considered to have low credit

risk as there has ben no significant increase in the risk of default on

the receivables since initial recognition. Acordingly, for the purpose of

impairment asesment for the aset, the los alowance is measured at

an amount equal to 12m ECL.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

信贷风险及减值评估(续)

应收联营公司款项(续)

就决定预期信贷风险,管理层于估计违约机会及

违约损失时,已考虑到联营公司之财务状况,及

就联营公司之个别因素及联营公司所在行业之一

般经济状况作出调整。管理层认为联营公司欠款

之预期信贷损失并不重大,因此未确认损失拨

备。

银行存款及银行结余

由于银行存款及银行结余乃存放于信誉评级良好

之多间银行,故该等款项之信贷风险属微不足

道,且概无重大集中信贷风险。

财务担保合约

对于财务担保合约,总账面金额代表本集团根据

相关合约担保的最大金额。

本集团面对就联营公司使用银行贷款对银行作出

担保有关之信贷风险。管理层定期审查联营公司

之财务状况及认为联营公司之财务状况良好。本

集团有足够之监控程序以减低有关信贷风险。

流动资金风险

本集团透过结合银行及其他贷款及股本作为日常

营运之融资,并维持足够备用信贷以确保在需要

时提供必须之流动资金。管理层定期密切监察本

集团之资金流动性以确保具足够流动资金应付所

有到期责任。参照公司于2025年3月31日现有的

未使用贷款额约为2,390,000,000港元(2024

年:2,488,000,000港元)和截至综合财务报表

获准印发日期获得的新贷款额,及经考虑未来可

能发生之出售投资和再融资安排后,本公司董事

认为流动资金及资本来源充足。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Credit risk and impairment asesment (continued)

Amounts due from asociates (continued)

In determining the ECL, management has taken into acount the

financial position of the asociates, adjusted for factors that are specific

to the asociates and general economic conditions of the industry in

which the asociates operate, in estimating the probability of default

as wel as the los upon default. Management determines the amounts

due from asociates is subject to imaterial credit los and thus no los

alowance was recognised.

Bank deposits and bank balances

The credit risk for bank deposits and bank balances exposed is

considered minimal as such amounts are placed with various banks with

god credit ratings and there is no significant concentration of credit

risk.

Financial guarante contracts

For financial guarante contracts, the gros carying amount represents

the maximum amount the Group has guaranted under the respective

contracts.

The Group is also exposed to the credit risk in respect of guarantes

given to banks relating to banking facilities utilised by asociates. The

management periodicaly reviews financial position of the asociates

and considers that the asociates have strong financial position and the

Group has adequate monitoring procedures to reduce the credit risk.

Liquidity risk

The Group finances its operations by using a combination of bank

and other loans and equity. Adequate lines of credit are maintained to

ensure necesary liquidity is available when required. The management

monitors the liquidity position of the Group on a periodical basis to

ensure the availability of suficient liquid funds to met al obligations.

With reference to the existing unutilised facilities of aproximately

HK$2,390 milion as at 31 March 2025 (2024: HK$2,488 milion) and

newly obtained facilities up to the date when the consolidated financial

statements are authorised for isue and after taking into acount of any

posible disposal of investments and re-financing arangements, the

directors of the Company consider the source of liquidity and capital for

the daily operation are suficient.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

金融风险管理目标及政策(续)

流动资金风险(续)

本集团之金融负债之合约到期日之详情列表如

下。于制订此表时,乃根据本集团在最早可能被

要求偿还该金融负债之情况下之未折让现金流量

所计算。此表包括利息及本金之现金流。如利息

现金流利率为浮动利率,非折让现金流之金额以

报告期结束时的利率计算。

如果浮动利率的变化与报告期末确定的利率估计

值不同,上述浮动利率工具的金额可能会发生变

化。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Financial risk management objectives and policies (continued)

Liquidity risk (continued)

The folowing table details the Group’s contractual maturity for

its financial liabilities. The table has ben drawn up based on the

undiscounted cash flows of financial liabilities based on the earliest

date on which the Group can be required to pay. The table includes both

interest and principal cash flows. To the extent that interest flows are at

floating rate, the undiscounted amount is derived from interest rate at

the end of the reporting period.

加权平均利率

Weighted

average

interest rate

即时或

一年内

On demand

or within

1 year

二年至

五年内

Within

2–5 years

五年以上

More than

5 years

非折让

现金流总额

Total

undiscounted

cash flows

于报告期

结算日

之账面值

Carying

amount at

the end of

the reporting

period

千港元千港元千港元千港元千港元

%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

于2025年3月31日As at 31 March 2025

应付账项CreditorsN/A1,304,684–1,304,6841,304,684

银行贷款、商业信贷及其他借款

(浮动利率)

Bank loans, import and other loans

(variable rates)5.212,252,662–2,252,6622,115,631

银行及其他贷款(浮动利率)Bank and other loans (variable rates)5.18–1,287,137–1,287,1371,190,584

租赁负责Lease liabilities5.5089,282125,203100,186314,671268,177

3,646,6281,412,340100,1865,159,1544,879,076

于2024年3月31日As at 31 March 2024

应付账项CreditorsN/A1,222,784–1,222,7841,222,784

银行贷款、商业信贷及其他借款

(浮动利率)

Bank loans, import and other loans

(variable rates)5.972,176,140–2,176,1402,026,331

银行及其他贷款(浮动利率)Bank and other loans (variable rates)5.8543,6801,579,544–1,623,2241,470,147

租赁负责Lease liabilities5.4991,019173,394111,027375,440317,498

3,533,6231,752,938111,0275,397,5885,036,760

The amounts included above for variable interest rate instruments are

subject to change if changes in variable interest rates difer from those

estimates of interest rates determined at the end of the reporting period.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

金融工具公平值计量

此附注提供本集团如何厘定各种金融资产及金融

负债之公平值的资料。

持续按公平值计量之本集团之金融资产及金融负

债之公平值

本集团部份金融资产及金融负债乃按各报告期结

算日的公平值计量。下表提供有关该等金融资产

及金融负债公平值如何厘定的资料(尤其是所用

估值技术及输入数据)。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Fair value measurement of financial instruments

This note provides information about how the Group determines fair

values of various financial asets and financial liabilities.

Fair value of the Group’s financial asets and financial liabilities that

are measured at fair value on a recuring basis

Some of the Group’s financial asets and financial liabilities are

measured at fair value at the end of each reporting period. The folowing

table gives information about how the fair values of these financial

asets and financial liabilities are determined (in particular, the valuation

technique(s) and inputs used).

金融资产╱

金融负债

Financial asets/

financial liabilities

公平值

Fair value as at

公平值层级

Fair value

hierarchy

公平值计量╱估值技术及

主要输入数据之基础

Basis of fair value measurement/

valuation technique(s) and key input(s)

重要的不可观察

输入数据

Significant

unobservable

input(s)

不可观察输入数据与

公平值之关系

Relationship of

unobservable input(s)

to fair value

千港元

HK$’000

千港元

HK$’000

1. 分类为以公平值计入损益之

股本工具的上市股本证券

1951,267第一级股本证券的公平值乃按美国纽约证券交易所现

有价格报价所估计。

不适用不适用

Listed equity securities clasified

as equity instruments at FVTPL

1951,267Level 1The fair value of the equity securities

is estimated by the price quotation

available on the New York Stock

Exchange in United States.

N/AN/A

  1. -结构性存款15,017–第二级股本工具的公平值按近期投资交易之市场价值

估算。

不适用不适用

Short-term investments –

Structured deposits

15,017–Level 2The fair value of the equity instrument is

aproximate to their carying amounts.

N/AN/A

3. 以公平值计入其他全面收益之

股本工具

11,66911,735第二级股本工具的公平值按投资交易之

市场价值估算。

不适用不适用

Equity instrument at FVTOCI11,66911,735Level 2The fair value of the equity instrument

is estimated by market value of the

investment transactions.

N/AN/A

4. 以公平值计入其他全面收益之股本

工具

3,890–第二级股本工具的公平值按近期投资交易之市场价值

估算。

不适用不适用

Equity instrument at FVTOCI3,890–Level 2The fair value of the equity instrument is

estimated by market value of the recent

investment transactions.

N/AN/A


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

金融资产╱

金融负债

Financial asets/

financial liabilities

公平值

Fair value as at

公平值层级

Fair value

hierarchy

公平值计量╱估值技术及

主要输入数据之基础

Basis of fair value measurement/

valuation technique(s) and key input(s)

重要的不可观察

输入数据

Significant

unobservable

input(s)

不可观察输入数据与

公平值之关系

Relationship of

unobservable input(s)

to fair value

千港元

HK$’000

千港元

HK$’000

5. 以公平值计入其他全面收益之

股本工具

43,24044,103第三级资产法。

目标公司的公平值运用资产法使用调整后的净

资产值厘定。目标公司的资产净值主要通过

直接比较法对目标公司所持资产的公平值进

行调整。

每平方米价格。

以市场直接可比价计

算,并考虑地点及其

他个别因素,如面

积、建筑设施、楼

层、楼龄等,于2025

年3月31日每平方米介

乎人民币38,932元至

人民币53,545元(相

当于41,762港元至

57,437港元)(于2024

年3月31日,每平方

米介乎人民币41,429

元至人民币52,708元

(相当于45,054港元

至57,320港元)。

每平方米的市场价格越

高,公平值则越高。

Equity instruments at FVTOCI43,24044,103Level 3Aset-based aproach.

The fair value of the target company

was determined by the aset-based

aproach using the adjusted net aset

value. Net aset value of the target

company was adjusted through fair

value adjustments held by the target

company primarily by the direct

comparison aproach.

Price per square

meter.

Using market direct

comparable and

taking into acount

of location and

other individual

factors such as

size, building

facilities, levels,

age of building, etc.,

which is ranged

from RMB38,932

to RMB53,545

(equivalent to

HK$41,762 to

HK$57,437 (2024:

RMB41,429

to RMB52,708

(equivalent to

HK$45,054 to

HK$57,320) per

square meter as at

31 March 2025.

The higher the price

per square meter, the

higher the fair value.

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Fair value measurement of financial instruments (continued)

Fair value of the Group’s financial asets and financial liabilities that

are measured at fair value on a recuring basis (continued)

  1. (续)

金融工具公平值计量(续)

持续按公平值计量之本集团之金融资产及金融负

债之公平值(续)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

金融资产╱

金融负债

Financial asets/

financial liabilities

公平值

Fair value as at

公平值层级

Fair value

hierarchy

公平值计量╱估值技术及

主要输入数据之基础

Basis of fair value measurement/

valuation technique(s) and key input(s)

重要的不可观察

输入数据

Significant

unobservable

input(s)

不可观察输入数据与

公平值之关系

Relationship of

unobservable input(s)

to fair value

千港元

HK$’000

千港元

HK$’000

6. 以公平值计入其他全面收益

之股本工具

7,44916,210第三级市场法。

采用市场法,运用选定且业务及业务模式相近

的可资比较上市公司之有关比率(企业价值

与未扣除利息、税项、折旧和摊销前收益比

率,企业价值与未扣除利息和税项前收益比

率,市盈率)按平均估计值厘定估值,并就

缺乏市场流通性而予以调整。

缺乏市场流通性折扣及

选定可资比较公司的

比率。

缺乏市场流通性折扣越

高,公平值则越低。

有关比率越高,公平值则

越高。

Equity instruments at FVTOCI7,44916,210Level 3Market aproach.

The market aproach was used to

determine the valuation by the average

estimated values using the folowing

multiples: enterprise value to earnings

before interest, taxes, depreciation and

amortisation ratio, enterprise value to

earnings before interest, taxes ratio

and price to earnings ratio of selected

comparable listed companies in a

similar busines and similar busines

model and adjusted for the lack of

marketability.

The discount of lack

of marketability and

aplied multiples.

The higher the

discount of lack of

marketability, the

lower the fair value.

The higher the aplied

multiples, the higher

the fair value.

7. 以公平值计入其他全面收益之

股本工具

5,8127,170第三级合并使用资产法和市场法。

采用资产法,运用目标公司因缺乏市场流通性

而予以调整后的资产净值厘定目标公司的公

平值。采用市场法,通过调整目标公司持有

的所有子公司的公平值以调整目标公司的资

产净值。子公司公平值运用选定且业务及业

务模式相近的可资比较上市公司之有关比率

(企业价值与销售比率,企业价值与未扣除利

息和税项前收益比率)厘定估值,并就缺乏

市场流通性而予以调整。

缺乏市场流通性折扣及

选定可资比较公司的

比率。

缺乏市场流通性折扣越

高,公平值则越低。

有关比率越高,公平值则

越高。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Fair value measurement of financial instruments (continued)

Fair value of the Group’s financial asets and financial liabilities that

are measured at fair value on a recuring basis (continued)

  1. (续)

金融工具公平值计量(续)

持续按公平值计量之本集团之金融资产及金融负

债之公平值(续)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Fair value measurement of financial instruments (continued)

Fair value of the Group’s financial asets and financial liabilities that

are measured at fair value on a recuring basis (continued)

  1. (续)

金融工具公平值计量(续)

持续按公平值计量之本集团之金融资产及金融负

债之公平值(续)

金融资产╱

金融负债

Financial asets/

financial liabilities

公平值

Fair value as at

公平值层级

Fair value

hierarchy

公平值计量╱估值技术及

主要输入数据之基础

Basis of fair value measurement/

valuation technique(s) and key input(s)

重要的不可观察

输入数据

Significant

unobservable

input(s)

不可观察输入数据与

公平值之关系

Relationship of

unobservable input(s)

to fair value

千港元

HK$’000

千港元

HK$’000

7. Equity instruments at FVTOCI5,8127,170Level 3Combination of aset-based aproach

and market aproach.

The fair value of the target company

was determined by the aset-based

aproach using the adjusted net aset

value with adjustments for the lack of

marketability. Net aset value of the

target company was adjusted through

fair value adjustments of each sub-

entity held by the target company

primarily by the market aproach

using enterprise value to sales ratio

or enterprise value to earnings before

interest, taxes ratio of selected

comparable listed companies in a

similar busines and similar busines

model and adjusted for the lack of

marketability.

The discount of lack

of marketability and

aplied multiples.

The higher the

discount of lack of

marketability, the

lower the fair value.

The higher the aplied

multiples, the higher

the fair value.

8. 以公平值计入其他全面收益的

股本工具

–267,825第三级资产法。

该方法考虑目标集团所有资产及负债的当前公

平值或清算价值,以及股东应占净值。目标

集团资产的公平值考虑了市场参与者通过利

用资产的最高及最佳用途产生经济利益的能

力,涉及估计在主要或最有利市场进行有序

交易的价格,而目标集团资产的清算价值则

假设清算基准下的价值。

违约概率0.09%至

100%,违约损失

62.1%至100%

土地和建筑物的资本

化率5.8%

存货之贴现率

10%至100%

违约概率越高,应收款项

的公平值越低。

违约损失越高,应收款项

的公平值越低。

土地和建筑物的资本化率

越高,物业的公平值就

越低。

存货替代成本之折扣率越

高,存货的公平值就越

低。


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

金融资产╱

金融负债

Financial asets/

financial liabilities

公平值

Fair value as at

公平值层级

Fair value

hierarchy

公平值计量╱估值技术及

主要输入数据之基础

Basis of fair value measurement/

valuation technique(s) and key input(s)

重要的不可观察

输入数据

Significant

unobservable

input(s)

不可观察输入数据与

公平值之关系

Relationship of

unobservable input(s)

to fair value

千港元

HK$’000

千港元

HK$’000

8. Equity instruments at FVTOCI–267,825Level 3Aset-based aproach.

The aproach considers the curent

fair values or liquidation values of al

asets and liabilities of the target group,

along with the net value atributable

to shareholders. The fair value of the

asets of the target group considers a

market participant’s ability to generates

economic benefits by utilising the

aset in its highest and best use, and it

involves estimating the price at which

an orderly transaction would take place

in the principal or most advantageous

market, while the liquidation value of the

asets of the target group asumes the

value under liquidation basis.

Probability of default

ranging from 0.09%

to 100% and los

given default

ranging from 62.1%

to 100%

The higher the

probability of

default, the lower

the fair value of

receivable.

The higher the los

given default, the

lower the fair value

of receivable.

Capitalisation rate of

land and building of

5.8%

The higher the

capitalisation rate of

the land and building,

the lower the fair

value of the property.

Discount rate on

inventory, which is

ranged from 10% to

100%

The higher the

discount rate

on the inventory

replacement cost,

the lower the fair

value of inventory.

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Fair value measurement of financial instruments (continued)

Fair value of the Group’s financial asets and financial liabilities that

are measured at fair value on a recuring basis (continued)

  1. (续)

金融工具公平值计量(续)

持续按公平值计量之本集团之金融资产及金融负

债之公平值(续)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

金融工具公平值计量(续)

金融资产第3级公平值对账

其他全面收益内包括与于本报告期末被分类为以

公平值计入全面收益股本工具之上市及非上市

股本证券有关之公平值亏损278,807,000港元

(2024年:1,972,000港元亏损),有关亏损被列

作投资重估储备的改变。

于2025财政年度及2024财政年度,公平值层级

之间概无转移。

本集团若干金融工具以公平值计量作财务报告用

途。管理层负责决定有关估算的合适估值技术及

主要输入数据。

就估计公平值,本集团利用市场可供使用之可观

测资料。当没有第1级及第2级的输入数据,本

集团聘请合资格外聘估值师进行有关估算。管理

层与合资格外聘估值师订立合适估算方法及模

式,管理层定期向董事报告估值结果及解释引致

估值变动之原因。

其他金融资产和金融负债的公平值乃根据基于贴

现金流量分析的一般公认定价模式厘定。本公

司董事认为该等金融资产及金融负债以经摊销成

本列账之账面值与公平值相约。

34. FINANCIAL INSTRUMENTS (continued)

Fair value measurement of financial instruments (continued)

Reconciliation of level 3 fair value measurement of financial asets

以公平值计入

其他全面收益

之股本工具

Equity instruments

at FVTOCI

千港元

HK$’000

于2023年4月1日At 1 April 202371,751

重新分类一间联营公司之权益Reclasification of interest in an asociate267,825

货币调整Curency realignment(2,296)

计入其他全面收益之公平值亏损Fair value los in OCI(1,972)

于2024年3月31日At 31 March 2024335,308

计入其他全面收益之公平值亏损Fair value los in OCI(278,807)

于2025年3月31日At 31 March 202556,501

Included in OCI is an amount of HK$278,807,000 (2024: HK$1,972,000)

relating to listed and unlisted equity securities clasified as equity

instruments at FVTOCI reported as changes of investment revaluation

reserve.

There is no transfer betwen diferent levels of the fair value hierarchy

during FY2025 and FY2024.

Some of the Group’s financial instruments are measured at fair value

for financial reporting purposes. The management of the Company is

responsible to determine the apropriate valuation techniques and

inputs for fair value measurements.

In estimating the fair value, the Group uses market-observable data

to the extent it is available. Where Level 1 and Level 2 inputs are not

available, the Group engages third party qualified valuers to perform the

valuation. The management works closely with the qualified external

valuers to establish the apropriate valuation techniques and inputs to

the model. The management reports the valuation to the directors of the

Company regularly to explain the cause of fluctuations in the fair value.

The fair values of other financial asets and financial liabilities are

determined in acordance with general acepted pricing models

based on discounted cash flow analysis. The directors of the Company

consider that the carying amounts of these financial asets and

financial liabilities recorded at amortised cost aproximate their fair

values.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

35. 退休福利计划

本集团根据香港强制性公积金法例设立了一项强

积金计划。根据强积金计划,雇主和雇员均须作

出供款,强制性供款为有关雇员入息之5%,计

算强积金计划供款之有关雇员每月入息上限为

30,000港元,由2014年6月开始生效。此外,

雇主及雇员可自行决定自愿供款。

就强积金计划而言,雇主作出的所有强制性供款

均全数归属于雇员,而自愿供款产生的任何未归

属于雇员的福利将被没收并归还给雇主。

本集团同时参与本集团于中国各地营运之有关市

政府之雇员养老保险计划。本集团每月就每月员

工薪酬之若干百份比作出供款,而有关市政府承

担本集团现时及将来退休员工之退休福利责任。

除上述供款外,本集团并无就员工之养老金供款

及退休后福利存在任何责任。

此外,本公司部份于香港及中国以外之海外附属

公司参与由当地有关机构成立之中央公积金计

划,该等计划为介定供款计划。

于2025财政年度,本集团支付约44,434,000

港元(2024年:47,138,000港元)之退休福利供

款。

35. RETIREMENT BENEFIT SCHEMES

The Group participated in a MPF scheme registered under the Hong

Kong Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance. Under the MPF

scheme, both the employer and its employes are required to make

contributions to the scheme at 5% of the employes’ relevant income,

subject to a cap of monthly relevant income of HK$30,000 efective

from June 2014 for the MPF scheme. In adition, the employer and its

employes may make voluntary contributions at their discretions.

For the MPF scheme, al mandatory contributions made by the

employers are fuly vested with the employes, while any unvested

benefits of employes arising from voluntary contributions would be

forfeited and reverted to the employers.

The Group also participates in the employes’ pension schemes of the

respective municipal government in various places in the PRC where the

Group operates. The Group makes monthly contributions calculated as

a percentage of the monthly payrol costs and the respective municipal

government undertakes to asume the retirement benefit obligations

of al existing and future retires of the Group. The Group has no other

obligations for the payment of pension and other post-retirement

benefits of employes other than the above contribution payments.

In adition, certain subsidiaries of the Company outside Hong Kong and

the PRC participate in central provident fund schemes established by

the relevant authority in their respective countries which are defined

contribution plans.

The Group contributed an agregate amount of HK$44,434,000 (2024:

HK$47,138,000) to the above retirement benefit schemes during

FY2025.


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

36. 融资产生之负债对账表

本集团自融资产生之负债变动之详情列表如下,

包括现金和非现金之变动。融资产生的负债为其

现金流或未来现金流于本集团综合现金流量表分

类为融资所产生之现金流的项目。

36. RECONCILIATION OF LIABILITIES ARISING FROM FINANCING

ACTIVITIES

The table below details changes in the Group’s liabilities arising

from financing activities, including both cash and non-cash changes.

Liabilities arising from financing activities are those for which cash flows

were, or future cash flows wil be, clasified in the Group’s consolidated

statement of cash flows as cash flows from financing activities.

租赁

负债

Lease

liabilities

银行贷款,

商业信贷及

其他借款及

银行及其他贷款

Bank loans,

import and

other loans

and bank and

other loans

应付利息

(包括在其他

应付款内)

Interest

payable

(included in

other payables)

应付股息

(包括在其他

应付款内)

Dividend

payable

(included in

other payables)

合计

Total

千港元千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

于2023年4月1日At 1 April 2023287,3103,518,3359,4321,1973,816,274

融资现金流量Financing cash flows(83,965)48,999(221,798)–(256,764)

新租赁╱租赁调整New lease entered/lease modified109,325–109,325

货币调整Curency realignment(10,945)(78,543)5,124–(84,364)

财务成本Finance costs15,773–232,768–248,541

银行贷款一次性手续费

之摊销

Front-end fe amortisation of

bank loans–7,687(7,687)–

于2024年3月31日At 31 March 2024317,4983,496,47817,8391,1973,833,012

融资现金流量Financing cash flows(93,910)(176,318)(213,370)(22,297)(505,895)

新租赁╱租赁调整New lease entered/lease modified28,231–28,231

货币调整Curency realignment334(23,754)5,040–(18,380)

已分派股息Dividend declared–22,88722,887

财务成本Finance costs16,024–208,313–224,337

银行贷款一次性手续费

之摊销

Front-end fe amortisation of

bank loans–9,809(9,809)–

于2025年3月31日At 31 March 2025268,1773,306,2158,0131,7873,584,192


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

37. 重要非现金交易

于2025财政年度,本集团就使用租赁房产、

机械及设备及交通工具订立为期一年至十年

(2024年︰一年至十年)的新租赁安排。于租赁

开始或调整时,本集团确认29,175,000港元

(2024年︰116,777,000港元)的使用权资产及

28,231,000港元(2024年︰109,325,000港

元)的租赁负债。

38. 或然负债

39. 承担

40. 营业租赁

作为承租人

于2025年3月31日,集团拥有短期租赁的未折

让承诺总额约为1,445,000港元(2024年:

1,388,000港元)。

作为出租者

本集团为出租人的经营租赁与本集团拥有的投资

物业有关,将于2027年1月届满。承租人于租期

届满时并无购买该物业的选择权。

租赁的未贴现应收租赁款项如下:

37. MAJOR NON-CASH TRANSACTION

During FY2025, the Group entered into new lease arangements for

the use of leasehold buildings, machinery and equipment and motor

vehicles for 1 year to 10 years (2024: 1 year to 10 years). On the

lease comencement or lease modification, the Group recognised

HK$29,175,000 (2024: HK$116,777,000) of right-of-use asets and

HK$28,231,000 (2024: HK$109,325,000) lease liabilities.

38. CONTINGENT LIABILITIES

千港元千港元

HK$’000HK$’000

其他Others20,93520,218

39. COMITMENTS

千港元千港元

HK$’000HK$’000

已签约但未在综合财务报表拨备

关于购买物业、厂房及设备之

资本承担

Capital expenditure in respect of acquisition

of property, plant and equipment contracted

for but not provided in the consolidated

financial statements 1,1772,536

40. OPERATING LEASE

As lese

As at 31 March 2025, the Group has aproximately HK$1,445,000

(2024: HK$1,388,000) of agregate undiscounted comitments for

short-term leases.

As lesor

Operating leases, in which the Group is the lesor, relate to investment

properties owned by the Group which wil be expiring in January 2027.

The lese does not have an option to purchase the property at the

expiry of the lease period.

Undiscounted lease payments receivable on leases are as folows:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

一年内Within one year3,800–

第二年内In the second year3,167–

6,967–


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. ╱结余

其他关连人仕交易

本集团与本集团之联营公司进行以下重大交易:

于报告期结算日,本集团及本公司与联营公司有

以下往来账列于应收货款及其他应收账项及预付

款项,及应付账项及费用内:

应收联营公司其他款项和应付联营公司其他款项

为非贸易性质、免息、无担保和须按要求偿还。

主要管理层仅包括本公司董事,付予其薪酬详列

于附注9。

41. RELATED PARTY TRANSACTIONS/BALANCES

Other related party transactions

The Group entered into the folowing significant transactions with its

asociates of the Group:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

购买自联营公司Purchases from asociates500,708503,920

销售予联营公司Sales to asociates258,947289,097

自联营公司之管理费收入Management fe income received from

asociates3,4904,361

At the end of the reporting period, the Group has the folowing balances

with its asociates included under trade and other receivables and

prepayments and creditors and acrued charges:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

应收联营公司货款Trade receivables due from asociates65,43282,583

其他应收联营公司款项Other receivables due from asociates19,3393,513

应付联营公司货款Trade payables due to asociates137,006107,054

其他应付联营公司之款项Other payables due to asociates729711

Other receivables due from asociates and other payables due to

asociates are non-trade nature, interest-fre, unsecured and repayable

on demand.

The key management personel includes solely the directors of the

Company and the compensation paid to them is disclosed in note 9.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

42. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF THE COMPANY

The financial information of the Company as at 31 March 2025 and 2024

as folows:

千港元千港元

HK$’000HK$’000

非流动资产Non-curent asets

物业、厂房及设备Property, plant and equipment8971,821

使用权资产Right-of-use asets11,01919,283

所占附属公司权益Interests in subsidiaries1,592,7741,592,774

非流动按金Non-curent deposits2,9042,818

1,607,5941,616,696

流动资产Curent asets

其他应收账项及预付款项Other receivables and prepayments8,6278,838

附属公司欠款Amounts due from subsidiaries75,06275,543

银行结存、存款及现金Bank balances, deposits and cash8,1658,080

91,85492,461

流动负债Curent liabilities

应付账项及费用Creditors and acrued charges13,14711,160

租赁负债Lease liabilities8,5267,936

欠附属公司款项Amounts due to subsidiaries216,67597,327

银行贷款Bank loans313,933300,591

552,281417,014

流动负债净值Net curent liabilities(460,427)

(324,553)

总资产减去流动负债Total asets les curent liabilities1,147,167

1,292,143

非流动负债Non-curent liabilities

银行及其他贷款Bank and other loans81,858183,400

租赁负债Lease liabilities2,98111,507

84,839194,907

资产净值Net asets1,062,328

1,097,236

资本及储备Capital and reserves

股本(附注30)Share capital (note 30)998,666998,666

储备(附注)Reserves (note)63,66298,570

权益总额Total equity1,062,328

1,097,236

Aproved and authorised for isue by the Board of Directors on 24 June

2025 and are signed on its behalf by:

Victor LO Chung WingBrian LI Yiu Cheung

DirectorDirector

42. 本公司之财务状况表

本公司于2025年及2024年3月31日之财务资讯

如下:

于2025年6月24日由董事局通过,并由以下董事

代表署名:

罗仲荣李耀祥

董事董事


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

42. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF THE COMPANY (continued)

Note:

股息储备

Dividend

reserve

(累计亏损)

保留溢利

(Acumulated

los)

retained profits

合共

Total

千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000

于2023年4月1日At 1 April 2023–(42,668)(42,668)

全年溢利Profit for the year–141,238141,238

建议2024年末期股息Dividend proposed – 2024 final9,155(9,155)–

于2024年3月31日At 31 March 20249,15589,41598,570

全年亏损Los for the year–(7,225)(7,225)

购回股份Repurchase of shares–(4,796)(4,796)

已付股息Dividend paid

-2024年末期股息– 2024 final dividend(9,155)–(9,155)

-2025年中期股息– 2025 interim dividend–(13,732)(13,732)

建议股息-2025年末期股息Dividend proposed – 2025 final9,025(9,025)–

于2025年3月31日At 31 March 20259,02554,63763,662

  1. (续)

附注:


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

43. 主要附属公司

(a) 附属公司的一般资料

本公司于2025年及2024年3月31日之主要

附属公司详情如下:

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES

(a) General information of subsidiaries

Details of the Company’s principal subsidiaries at 31 March 2025

and 2024 are as folows:

附属公司名称

Name of subsidiaries

成立╱注册╱业务地方

Place of

incorporation/

registration/

operation

发行╱注册股本值

Nominal value of

isued share/

registered capital

本集团应占发行股本之

有效百分率

Efective equity

interest atributable

to the Group

主要业务

Principal activities

音响业务

Audio Busines

GP工业

GP Industries

新加坡

Singapore

S$286,306,91586.18%85.59%控股投资

Investment holding

GP Acoustics Limited英属维尔京群岛

British Virgin Islands

US$57,000,00086.18%85.59%控股投资

Investment holding

GP Acoustics (HK) Limited香港

Hong Kong

HK$20,000,00086.18%85.59%推广、零售及分销音响产品

Marketing, retailing and

distribution of audio

products

金柏电子有限公司

^

GP Acoustics (China) Limited

^

中国

PRC

RMB10,000,00086.18%85.59%推广及分销扬声器及电子产品

Marketing and distribution

of acoustic and electronic

products

GP Acoustics International Limited香港

Hong Kong

HK$148,000,00086.18%85.59%控股投资、设计、推广及

分销扬声器及电子产品

Investment holding, design,

marketing and distribution

of acoustic and electronic

products

台湾金山音响有限公司

GP Acoustics (Taiwan) Limited

台湾

Taiwan

NT$1,500,00086.18%85.59%推广及分销扬声器及电子产品

Marketing and distribution

of acoustic and electronic

products

GP Acoustics (UK) Limited英国

United Kingdom

£12,500,00086.18%85.59%控股投资、设计、推广及

销售扬声器及电子产品

Investment holding, design,

marketing and trading of

acoustic and electronic

products

GP Acoustics (US), Inc.美国

United States of

America

US$6,655,09786.18%85.59%推广及分销扬声器及电子产品

Marketing and distribution

of acoustic and electronic

products

GP Acoustics GmbH德国

Germany

€4,700,00086.18%85.59%推广及分销扬声器及电子产品

Marketing and distribution

of acoustic and electronic

products

GP Electronics and Acoustics

Co., Ltd.

泰国

Thailand

TBH220,000,00077.56%77.03%产制及销售扬声器及电子产品

Manufacturing and trading

of acoustic and electronic

products


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

(a) 附属公司的一般资料(续)

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(a) General information of subsidiaries (continued)

附属公司名称

Name of subsidiaries

成立╱注册╱

业务地方

Place of

incorporation/

registration/

operation

发行╱注册股本值

Nominal value of isued

share/

registered capital

本集团应占发行股本之

有效百分率

Efective equity

interest atributable

to the Group

主要业务

Principal activities

音响业务(续)

Audio Busines (continued)

金山电子(香港)有限公司

GP Electronics (HK) Limited

香港

Hong Kong

HK$50,000,00086.18%85.59%推广及销售音响产品

Marketing and trading of

audio products

惠州市金山电子有限公司

^

GP Electronics (Huizhou)

Co., Ltd.

^

中国

PRC

HK$170,000,00086.18%85.59%产制扬声器及电子产品

Manufacturing of acoustic

and electronic products

KEF Celestion Corporation开曼群岛

Cayman Islands

US$400,00086.18%85.59%持有商标

Holding of trademarks

KEF GP Group Limited开曼群岛

Cayman Islands

US$786.18%85.59%控股投资

Investment holding

KEF Japan, Inc.日本

Japan

JPY50,000,00086.18%85.59%销售音响产品

Trading of acoustic products

电池业务

Batery Busines

金山电池

GP Bateries

新加坡

Singapore

S$251,312,00086.18%85.59%控股投资

Investment holding

东莞金山电池有限公司

^

Donguan GP Bateries Limited

^

中国

PRC

HK$30,000,00086.18%85.59%产制电池

Manufacturing of bateries

GP Bateries (Americas) Inc.美国

United States of

America

US$105,80086.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

GP Bateries (Malaysia) Sdn Bhd马来西亚

Malaysia

RM70,000,00086.18%85.59%产制电池

Manufacturing of bateries

深圳金山电池有限公司

^

GP Bateries (Shenzhen) Co., Ltd

^

中国

PRC

HK$151,500,00086.18%85.59%产制电池

Manufacturing of bateries

GP Bateries (U.K.) Limited英国

United Kingdom

£2,191,01186.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

附属公司名称

Name of subsidiaries

成立╱注册╱

业务地方

Place of

incorporation/

registration/

operation

发行╱注册股本值

Nominal value of isued

share/

registered capital

本集团应占发行股本之

有效百分率

Efective equity

interest atributable

to the Group

主要业务

Principal activities

电池业务(续)

Batery Busines (continued)

GP Bateries (Vietnam) Limited

Liability Company (“VNGP”)

越南

Vietnam

VND341,328,317,88082.71%82.14%产制电池

Manufacturing of bateries

超霸电池有限公司

GP Batery Marketing (H.K.) Limited

香港

Hong Kong

HK$286.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

GP Batery Marketing (Korea)

Limited

南韩

South Korea

W150,000,00086.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

GP Batery Marketing (Malaysia)

Sdn Bhd

马来西亚

Malaysia

RM1,000,00086.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

GP Batery Marketing (Singapore)

Pte Ltd

新加坡

Singapore

S$800,00086.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

GP Batery (Poland) Sp. zo.o.波兰

Poland

PLN23,022,40586.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

金山电化工业(香港)有限公司

GP Batery Technology (HK)

Limited

香港

Hong Kong

HK$286.18%85.59%控股投资

Investment holding

GPI国际有限公司

GPI International Limited

香港

Hong Kong

HK$431,500,00086.18%85.59%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

GPD Pte. Ltd.新加坡

Singapore

US$15,000,00060.33%59.91%控股投资

Investment holding

GPD Energy Company Limited越南

Vietnam

US$15,000,00060.33%59.91%产制及销售电池

Manufacturing and trading of

bateries

  1. (续)

(a) 附属公司的一般资料(续)

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(a) General information of subsidiaries (continued)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

附属公司名称

Name of subsidiaries

成立╱注册╱

业务地方

Place of

incorporation/

registration/

operation

发行╱注册股本值

Nominal value of isued

share/

registered capital

本集团应占发行股本之

有效百分率

Efective equity

interest atributable

to the Group

主要业务

Principal activities

电池业务(续)

Batery Busines (continued)

惠州超霸电化产品有限公司

@

Huizhou Chao Ba Bateries Co Ltd

@

中国

PRC

RMB32,067,00077.56%77.03%推广及销售电池

Marketing and trading in

bateries

宁波富邦电池有限公司

@

Ningbo Fubang Batery Co Ltd

@

中国

PRC

RMB30,000,00062.05%61.62%产制电池

Manufacturing of bateries

宁波超霸能源有限公司

@

Ningbo GP Energy Co., Ltd

@

中国

PRC

US$24,600,00077.56%77.03%产制电池

Manufacturing of bateries

宁波金山双鹿电池有限公司

@

Ningbo GP & Sonluk Batery

Co., Ltd

@

中国

PRC

RMB500,000,00060.33%59.91%产制电池

Manufacturing of bateries

中银(宁波)电池有限公司

@

Zhongyin (Ningbo) Batery Co. Ltd.

@

中国

PRC

US$35,000,00060.33%59.91%产制电池

Manufacturing of bateries

充电池业务

Rechargeable Batery Busines

东莞超霸电池有限公司

^

Donguan Chao Ba Bateries

Co Ltd

^

中国

PRC

HK$197,000,00095.41%95.15%产制电池

Manufacturing of bateries

GP能源科技有限公司

GP Energy Tech Limited

开曼郡岛

Cayman Islands

US$48,38495.41%95.15%控股投资

Investment holding

GP Energy Tech International Pte.

Limited

新加坡

Singapore

S$195.41%95.15%控股投资及销售

Investment holding and

trading

GP Energy Tech (Malaysia) Sdn.

Bhd.

马来西亚

Malaysia

RM41,971,37495.41%95.15%产制电池

Manufacturing of bateries

GP Technology & Inovation

Limited

香港

Hong Kong

HK$30,000,00095.41%95.15%研发电池产品

Research and development

of batery products

  1. (续)

(a) 附属公司的一般资料(续)

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(a) General information of subsidiaries (continued)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

@

此等公司为于中国法例下注册成立之中外合营

企业。

^

此等公司为于中国法例下注册成立之全外资拥

有企业。

此等公司为本公司直接持有。所有其他附属公

司为本公司间接持有。

除于中国成立拥有注册股本之公司外,本公

司所持有以上公司所发行之股份均属普通股

份。

上表载列本公司之附属公司,董事认为该等

公司主要影响本年度之业绩或构成本集团资

产一个重要部份。董事认为载列其他附属公

司之详情可能导致篇幅冗长。

除已披露外,在是年度任何时间或年结时,

附属公司并无任何债务证券。

附属公司名称

Name of subsidiaries

成立╱注册╱

业务地方

Place of

incorporation/

registration/

operation

发行╱注册股本值

Nominal value of isued

share/

registered capital

本集团应占发行股本之

有效百分率

Efective equity

interest atributable

to the Group

主要业务

Principal activities

其他工业投资

Other Industrial Investments

Aset Link Asia Limited

英属维尔京郡岛

British Virgin

Islands

US$100100%100%控股投资

Investment holding

Famingo Pte Ltd.新加坡

Singapore

S$286.18%85.59%控股投资

Investment holding

金柏电子(中国)有限公司

GP Electronics (China) Limited

香港

Hong Kong

HK$39,964,62286.18%85.59%控股投资

Investment holding

GP Global Marketing Corporation开曼群岛

Cayman Islands

US$1,501,00086.18%85.59%持有商标

Holding of trademarks

GP Global Marketing Limited香港

Hong Kong

HK$23,500,00086.18%85.59%市场推广

Marketing

金柏电子国际有限公司

GPE International Limited

香港

Hong Kong

HK$1,000,00086.18%85.59%控股投资

Investment holding

Makinen Properties Limited

英属维尔京群岛

British Virgin

Islands

US$1100.%100%控股投资

Investment holding

@

These companies are established as sino-foreign joint ventures registered

under the PRC law.

^

These companies are established as wholy foreign owned enterprises

registered under the PRC law.

These companies are directly held by the Company. Al other subsidiaries

are indirectly held by the Company.

Except for the companies established in the PRC with registered

capital, the clases of shares held by the Company in the above

companies are ordinary shares isued by these companies.

The above table lists the subsidiaries of the Company which, in the

opinion of the directors, principaly afected the results of the year or

constituted a substantial portion of the asets of the Group. To give

details of other subsidiaries would, in the opinion of the directors,

result in particulars of excesive length.

Save as disclosed, none of the subsidiaries had any debt securities

outstanding at the end of the year or at any time during the year.

  1. (续)

(a) 附属公司的一般资料(续)

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(a) General information of subsidiaries (continued)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

  1. (续)

(b) 附属公司之拥有权益变动

2024年1月29日,GP工业完成GP能源科技

的实物分派后,本集团持有GP能源科技、

东莞超霸电池有限公司、GP Energy Tech

International Pte. Limited、GP Energy

Tech (Malaysia) Sdn. Bhd.的有效股权从

85.59%增加到95.15%,并于2025年3月

31日进一步增加至95.41%。

于2024财政年度内,GP Electronics

and Acoustics Co., Ltd. 以股权偿还部分

应付本集团贷款7,983,988泰铢(相当于

1,777,000港元),本集团在GP Electronics

and Acoustics Co., Ltd.的持股比例由

43.65%增至77.03%。收购的非控股权益

10,385,000港元与有关部份应收贷款之间

的差额直接确认为资本储备12,162,000港

元。

于2024财政年度内,本集团将其借给

VNGP的股东贷款资本化,从而应当收

购VNGP。本集团在VNGP的持股比例

由81.31%增至82.14%。收购的非控股

权益495,000港元直接确认为资本储备

495,000港元。

(c) 拥有重大非控制权益的非全资附属公司之详

本集团拥有重大非控股权益的非全资附属公

司之详情列表如下:

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(b) Change in ownership in subsidiaries

Folowing the completion of the distribution in specie of GPET

Shares by GP Industries to the Company (“DIS”) on 29 January 2024,

the Group increased its efective shareholding in GPET, Donguan

Chao Ba Bateries Co Ltd, GP Energy Tech International Pte. Limited,

GP Energy Tech (Malaysia) Sdn. Bhd. from 85.59% to 95.15% at 31

March 2024, and increased further to 95.41% at 31 March 2025.

During FY2024, the Group’s shareholding in GP Electronics and

Acoustics Co., Ltd. increased from 43.65% to 77.03% as partial

setlement of a loan receivables of THB7,983,988 (equivalent

to HK$1,777,000). The diference betwen the non-controling

interest acquired of HK$10,385,000 and the relevant portion of

the loan receivables was directly recognised as capital reserve of

HK$12,162,000.

During FY2024, the Group increased its shareholding in VNGP

from 81.31% to 82.14% as a result of demed acquisition after

capitalising a shareholder’s loan to VNGP. The non-controling

interest acquired of HK$495,000 was directly recognised as capital

reserve HK$495,000.

(c) Details of non-wholy owned subsidiaries that have material non-

controling interests

The table below shows details of non-wholy-owned subsidiaries of

the Group that have material non-controling interests:

附属公司名称

Name of subsidiaries

成立地方及

主要营运地方

Place of

incorporation and

principal place

of busines

非控股权益持有的

拥有权及表决权比例

Proportion of

ownership interests

and voting rights held by

non-controling interests

分配予非控股权益

溢利(亏损)

Profit (los) alocated to

non-controling interests

累计非控股权益

Acumulated

non-controling interests

千港元千港元千港元千港元

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

GP工业新加坡

GP IndustriesSingapore13.82%14.41%17,317(42,104)222,333262,143

中银(宁波)电池有限公司中国

Zhongyin (Ningbo)

Batery Co., Ltd.PRC30.00%30.00%19,79021,462445,560390,535

其他不适用不适用不适用

OthersN/AN/AN/A71,81346,111457,152297,122

108,92025,4691,125,045949,800


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

(c) 拥有重大非控制权益的非全资附属公司之详

情(续)

GP工业

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(c) Details of non-wholy owned subsidiaries that have material non-

controling interests (continued)

GP Industries

千港元千港元

HK$’000HK$’000

流动资产Curent asets3,558,4273,548,948

非流动资产Non-curent asets3,492,3123,615,791

流动负债Curent liabilities3,377,1743,385,738

非流动负债Non-curent liabilities1,174,0401,329,680

GP工业附属公司之非控股权益Non-controling interests of GP Industries’

subsidiaries890,660679,354

GP工业之非控股权益Non-controling interests of GP Industries222,333262,140

归属于本公司拥有人之权益Equity atributable to owners of the Company1,386,5321,507,827

营业额Revenue6,431,7846,452,314

支出、其他溢利及亏损Expenses, other gains and loses6,198,3266,726,179

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year233,458(273,865)

归属于本公司拥有人之溢利(亏损)Profit (los) atributable to owners of the

Company103,171(251,804)

归属于GP工业非控股权益之溢利

(亏损)

Profit (los) atributable to the non-controling

interests of GP Industries17,317(42,104)

本公司未计入之按公平值透过损益

列账之财务资产之公平值收益

Fair value gain on financial asets at fair value

through profit or los not taken up by the

Company21,143–

本公司回拨GP工业因实物分派于

损益表确认之汇兑亏损

Translation deficit reclasified to profit or los

upon DIS write back by the Company–(48,151)

归属于GP工业附属公司非控股权益

之溢利

Profit atributable to the non-controling interests

of GP Industries’ subsidiaries91,82768,194

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year233,458(273,865)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

财务资料详情于在新加坡证券交易所网站上

载之GP工业年报中披露。

千港元千港元

HK$’000HK$’000

归属于本公司拥有人之其他

全面支出

Other comprehensive expense atributable to

owners of the Company(187,576)(70,675)

归属于GP工业非控股权益之

其他全面支出

Other comprehensive expense atributable to the

non-controling interests of GP Industries(31,484)(12,210)

本公司回拨GP工业因实物分派于

损益表确认之汇兑亏损

Translation deficit reclasified to profit or los

upon DIS write back by the Company–48,151

归属于GP工业附属公司非控股权益之

其他全面支出

Other comprehensive expense atributable to

the non-controling interests of GP Industries’

subsidiaries30,503(9,478)

全年其他全面支出Other comprehensive expense for the year(188,557)(44,212)

归属于本公司拥有人之全面支出

总额

Total comprehensive expense atributable to

owners of the Company(84,405)(322,479)

归属于GP工业非控股权益之全面支出

总额

Total comprehensive expense atributable to

the non-controling interests of

GP Industries(14,167)(54,314)

本公司未计入之按公平值透过损益

列账之财务资产之公平值收益

Fair value gain on financial asets at fair value

through profit or los not taken up by the

Company21,143–

归属于GP工业附属公司非控股权益之

全面收益总额

Total comprehensive income atributable to the

non-controling interests of GP Industries’

subsidiaries122,33058,716

全年全面收益(支出)总额Total comprehensive income (expense) for the

year44,901(318,077)

已付非控股权益之股息Dividends paid to non-controling interests(10,122)(47,860)

经营业务产生之现金净额Net cash inflow from operating activities424,834259,483

投资业务使用之现金净额Net cash used in investing activities(184,692)(221,472)

融资活动使用之现金净额Net cash used in financing activities(221,541)(165,574)

现金流入(流出)净额Net cash inflow (outflow)18,601(127,563)

The details of the financial information were disclosed in GP

Industries’ anual report which is available on the website of the

Singapore Stock Exchange.

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(c) Details of non-wholy owned subsidiaries that have material non-

controling interests (continued)

GP Industries (continued)

  1. (续)

(c) 拥有重大非控制权益的非全资附属公司之详

情(续)

GP工业(续)


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

  1. (续)

(c) 拥有重大非控制权益的非全资附属公司之详

情(续)

中银(宁波)电池有限公司

43. PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

(c) Details of non-wholy owned subsidiaries that have material non-

controling interests (continued)

Zhongyin (Ningbo) Batery Co., Ltd.

千港元千港元

HK$’000HK$’000

流动资产Curent asets903,432974,885

非流动资产Non-curent asets1,308,2001,271,433

流动负债Curent liabilities706,314726,714

非流动负债Non-curent liabilities20,119217,819

非控股权益Non-controling interests445,560390,535

归属于中银(宁波)电池有限公司

拥有人之权益

Equity atributable to owners of Zhongyin

(Ningbo) Batery Co., Ltd.1,039,639911,250

营业额Revenue1,486,3031,775,120

支出、其他溢利及亏损Expenses, other gains and loses1,420,3371,703,565

全年溢利Profit for the year65,96671,555

归属于本公司拥有人之溢利Profit atributable to owners of the Company39,79542,872

归属于GP工业非控股权益之溢利Profit atributable to the non-controling interests

of GP Industries6,3817,221

归属于中银(宁波)电池有限公司

非控股权益之溢利

Profit atributable to the non-controling interests

of Zhongyin (Ningbo) Batery Co., Ltd.19,79021,462

全年溢利Profit for the year65,96671,555

归属于本公司拥有人之其他全面

收益

Other comprehensive income atributable to

owners of the Company70,045299

归属于GP工业非控股权益之其他

全面收益

Other comprehensive income atributable to the

non-controling interests of GP Industries11,23350

归属于中银(宁波)电池有限公司

非控股权益之其他全面收益

Other comprehensive income atributable

to the non-controling interests of

Zhongyin (Ningbo) Batery Co., Ltd.34,828152

全年其他全面收益Other comprehensive income for the year116,106501

归属于本公司拥有人之全面收益

总额

Total comprehensive income atributable to

owners of the Company109,84043,171

归属于GP工业非控股权益之全面

收益总额

Total comprehensive income atributable to the

non-controling interests of GP Industries17,6147,271

归属于中银(宁波)电池有限公司

非控股权益之全面收益总额

Total comprehensive income atributable to the

non-controling interests of Zhongyin (Ningbo)

Batery Co., Ltd.54,61821,614

全年全面收益总额Total comprehensive income for the year182,07272,056

已付非控股权益股息Dividends paid to non-controling interests–37,708

经营业务产生之现金净额Net cash inflow from operating activities75,421194,164

投资业务(使用)产生之现金净额Net cash inflow (outflow) from investing activities47,078(8,839)

融资活动使用之现金净额Net cash used in financing activities(112,287)(291,508)

现金流入(流出)净额Net cash inflow (outflow)10,212(106,183)


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

综合财务报表附注

(续)

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(CONT’D)

44. 主要联营公司

本集团于2025年及2024年3月31日之主要联营

公司详情如下:

44. PRINCIPAL ASOCIATES

Details of the Group’s principal asociates at 31 March 2025 and 2024

are as folows:

联营公司名称

Name of asociates

成立╱注册地方

Place of

incorporation/

registration

本集团应占发行股本

之有效百份率

Efective equity interest

atributable to the Group

主要业务

Principal activities

电池业务

Batery Busines

AZ Limited俄罗斯

Rusia

34.47%34.23%推广及销售电池

Marketing and trading in bateries

常州锂霸电池有限公司

Changzhou Lithium Bateries Ltd

中国

PRC

47.40%47.07%产制电池

Manufacturing of bateries

金奕工业有限公司

Gold Yi Industries Company Limited

香港

Hong Kong

33.91%33.68%控股投资及销售电池

Investment holding and trading in

bateries

GP Batery Marketing (Germany)

GmbH

德国

Germany

43.09%42.79%推广及销售电池

Marketing and trading in bateries

Hanoi Batery Joint Stock Company越南

Vietnam

42.23%41.94%产制电池

Manufacturing of bateries

宁波丰银电池有限公司

Ningbo Fengyin Batery Co. Ltd

中国

PRC

27.58%27.39%推广及销售电池物料

Marketing and trading in bateries

materials

东山电池工业(中国)有限公司

T.G. Batery Co. (China) Ltd

中国

PRC

36.63%36.37%产制电池

Manufacturing of bateries

东山电池工业(香港)有限公司

T.G. Batery Co. (Hong Kong) Limited

香港

Hong Kong

43.09%42.79%控股投资及提供物流支援

Investment holding and provision of

logistic suport

充电池业务

Rechargeable Batery Busines

统量电能股份有限公司

GWA Energy, Inc

台湾

Taiwan

16.90%18.66%开发、推广及销售电池

Development, marketing and

trading in bateries


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

44. PRINCIPAL ASOCIATES (continued)

联营公司名称

Name of asociates

成立╱注册地方

Place of

incorporation/

registration

本集团应占发行股本

之有效百份率

Efective equity interest

atributable to the Group

主要业务

Principal activities

其他工业投资

Other Industrial Investments

Julong Technology Limited芵属维尔京群岛

British Virgin Islands

25.85%25.68%控股投资

Investment holding

美隆工业股份有限公司

Meilon Industrial Co., Ltd.

台湾

Taiwan

17.46%17.35%开发、制造及销售扬声器及

影音产品

Development, manufacturing and

marketing of acoustic and

audio-visual equipment

惠山工业有限公司

Shinwa Industries (H.K.) Limited

香港

Hong Kong

12.93%12.84%销售电子零部件

Trading of electronic components

智富科技有限公司

Wiseful Technology Limited

香港

Hong Kong

25.85%25.68%控股投资及金属制品贸易

Investment holding and trading of

metalic products

佑嘉科技有限公司

Youjia Technology Limited

芵属维尔京群岛

British Virgin Islands

25.85%25.68%控股投资

Investment holding

智惠创富股份有限公司

JWS Technology Co., Ltd

台湾

Taiwan

25.85%不适用

N/A

热管理解决方案和金属零件╱产品的

开发、制造和贸易

Development, manufacturing and

trading of thermal management

solutions and cosmetic metalic

parts/products

Significant influence is exercised through representative on board of

directors of al the above asociates.

Al asociates indicated above are indirectly held by the Company.

Al asociates operate principaly in their respective places of

incorporation/registration. Al of the above companies are limited liability

companies.

The investments in asociates are solely for shares of results and no

strategic purpose is involved.

The above table lists the asociates of the Group which, in the opinion of

the directors, the Group exercised significant influence and principaly

afected the results of the year or constituted a substantial portion of the

net asets of the Group. To give details of other asociates would, in the

opinion of the directors, result in particulars of excesive length.

  1. (续)

透过于联营公司董事局之代表行使重大影响力。

以上所有被注明之联营公司由本公司间接持有。

所有联营公司之业务主要在各自之成立╱注册地

方。以上所有公司均注册为有限责任公司。

于所有联营公司之投资,只为分享其业绩及并无

策略目的。

上表载列本集团之联营公司,董事认为能对该等

公司有重大影响力而该等公司主要影响本年度之

业绩或构成本集团净资产一个重要部份。董事认

为载列其他联营公司之详情可能导致篇幅冗长。


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

GP工业有限公司财务概要

FINANCIAL SUMARY OF GP INDUSTRIES LIMITED

综合损益表

截至3月31日止年度

综合财务状况表

于3月31日

* 上列作比较用途之港元数额乃按有关年结日之兑换率换

算。

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS

Year ended 31 March

千新加坡元千港元*千新加坡元千港元

*

S$’000HK$’000S$’000HK$’000

营业额Revenue 1,104,7006,431,7841,108,1316,452,314

除税前溢利(亏损)Profit (los) before taxation52,511305,729(38,788)(225,851)

税项Taxation(12,413)(72,271)(8,246)(48,014)

除税后溢利(亏损)Profit (los) after taxation40,098233,458(47,034)(273,865)

非控股权益Non-controling interests(15,772)(91,829)(11,712)(68,194)

全年溢利(亏损)Profit (los) for the year24,326141,629(58,746)(342,059)

CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

At 31 March

千新加坡元千港元*千新加坡元千港元

*

S$’000HK$’000S$’000HK$’000

投资物业Investment Properties 72,096418,243

物业、厂房及设备Property, plant and equipment311,0271,804,330361,6202,094,611

使用权资产Right-of-use asets29,074168,66436,185209,594

联营公司权益Interest in asociates164,333953,329155,254899,278

以公平值计入其他全面

收益之股本工具

Equity instruments at fair value

through other comprehensive

income1,2847,44949,037284,037

以公平值计入损益之

金融资产

Financial asets at fair value through

profit or los7,67744,5363,95722,920

递延税项资产Defered tax asets3,61920,9954,93228,568

按金及预付款项Deposits and prepayments3,19818,5523,19818,524

无形资产Intangible asets9,69056,21410,05858,259

流动资产Curent asets613,3953,558,427612,7013,548,948

总资产Total asets1,215,3937,050,7391,236,9427,164,739

非流动负债Non-curent liabilities202,3791,174,040229,5601,329,680

流动负债Curent liabilities582,1513,377,174584,5243,385,738

总负债Total liabilities784,5304,551,214814,0844,715,418

净资产Net asets430,8632,499,525422,8582,449,321

GP工业资本股东应占权益Equity atributable to equity holders of

GP Industries292,3401,697,403305,3461,769,967

非控股权益Non-controling interests138,523802,122117,512679,354

430,8632,499,525422,8582,449,321

市值MARKET CAPITALISATION245,0551,421,612

254,0181,471,346

* The Hong Kong dolar equivalents as shown above for ilustrative purposes are

converted at the exchange rates ruling as at the respective year end dates.


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

定义与词汇

DEFINITIONS AND GLOSARY

审核委员会-本公司审核委员会

AC–Audit Comite of the Company

股东周年大会-股东周年大会

AGM–Anual General Meting

2024年股东周年大会-本公司2024年股东周年大会

2024 AGM–AGM of the Company for FY2024

2025年股东周年大会-即将于2025年9月2日(星期二)举行的本公司2025年股东周年大会

2025 AGM–forthcoming AGM of the Company for FY2025 to be held on Tuesday, 2 September 2025

董事局-本公司董事局

Board–the board of Directors of the Company

管治常规-企业管治常规

CG Code–Corporate Governance Code

中国-中华人民共和国

China/PRC–The People’s Republic of China

董事-本公司董事

Directors–directors of the Company

实物分派╱建议实物分派-建议实物分派充电池生产业务

DIS/Proposed Distribution–proposed distribution in-specie of the rechargeable bateries manufacturing busines

执行董事-本公司执行董事

ED–Executive Director of the Company

环境、社会及管治-环境、社会及管治

ESG–Environmental, social and governance

2024财政年度-截至2024年3月31日止财政年度

FY2024–the financial year ended 31 March 2024

2025财政年度-截至2025年3月31日止财政年度

FY2025–the financial year ending 31 March 2025


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

定义与词汇

(续)

DEFINITIONS AND GLOSARY

(CONT’D)

金山电池-金山电池国际有限公司,

GP工业的全资附属公司

GP Bateries–GP Bateries International Limited, a wholy-owned subsidiary of GP Industries

GP工业-GP工业有限公司,本公司拥有86.18%之附属公司

GP Industries–GP Industries Limited, an 86.18%-owned subsidiary of the Company

GP能源科技-GP能源科技有限公司,本公司实益拥有95.41%股份的附属公司

GPET/GP Energy Tech–GP Energy Tech Limited, an efectively 95.41% owned subsidiary of the Company

GP能源科技国际-GP Energy Tech International Pte. Limited, 本公司实益拥有95.41%股份的附属公司

GPETI–GP Energy Tech International Pte. Limited, an efectively 95.41% owned subsidiary of the

Company

Habaco-Hanoi Batery Joint Stock Company,本集团联营公司

Habaco–Hanoi Batery Joint Stock Company, an asociate of the Group

港元和港仙-分别为港元和港仙

HK$ and HK cents–Hong Kong dolars and cents, respectively

联交所-香港联合交易所有限公司

HKEX–The Stock Exchange of Hong Kong Limited

香港财务报告准则-香港财务报告准则

HKFRSs–Hong Kong Financial Reporting Standards

香港会计师公会-香港会计师公会

HKICPA–Hong Kong Institute of Certified Public Acountants

香港-中国香港特别行政区

Hong Kong–Hong Kong Special Administrative Region, China

独立非执行董事-本公司独立非执行董事

INED–Independent Non-Executive Director of the Company

KG-KEF GP Group Limited, GP工业的全资附属公司

KG–KEF GP Group Limited, a wholy-owned subsidiary of GP Industries

美隆-美隆工业股份有限公司,本集团联营公司

Meilon–Meilon Industrial Co., Ltd., an asociate of the Group


金山科技工业有限公司 二○二四至二○二五年报

提名委员会-本公司提名委员会

NC–Nomination Comite of the Company

非执行董事-本公司非执行董事

NED–Non-Executive Director of the Company

镍氢电池-镍氢电池

NiMH–Nickel Metal Hydride

薪酬委员会-本公司薪酬委员会

RC–Remuneration Comite of the Company

证券及期货条例-证券及期货条例

SFO–Securities and Futures Ordinance

股东-本公司股东

Shareholders–shareholders of the Company

可持续发展督导委员会-本公司可持续发展督导委员会

SC–Sustainability Stering Comite of the Company

本公司╱金山科技-金山科技工业有限公司

the Company/Gold Peak/GPG–Gold Peak Technology Group Limited

本集团-本公司及其附属公司

the Group–the Company and its subsidiaries

英国-英国

UK–United Kingdom

美国-美国

USA/U.S.–United States of America

炫域科创╱炫域科创集团-炫域科创有限公司╱炫域科创及其附属公司

XIC/XIC Group–XIC Inovation Limited/XIC together with its subsidiaries


Gold Peak Technology Group Limited Anual Report 2024–2025

定义与词汇

(续)

DEFINITIONS AND GLOSARY

(CONT’D)

坡元、美元、人民币、新台币、英

镑、欧元、泰铢、日元、令吉、越

南盾、韩圜和波兰兹罗提

-分别为新加坡元、美元、人民币、新台币、英镑、欧元、泰铢、日元、马来西亚令吉、越南盾、

南韩圜和波兰兹罗提

S$, US$, RMB, NT$, £,€, THB,

JPY, RM, VND, W and PLN

–Singapore Dolar, United States Dolar, Chinese Yuan Renminbi, New Taiwan Dolar,

British Pound Sterling, Euro, Thai Baht, Japanese Yen, Malaysian Ringit, Vietnamese

Dong, South Korean Won and Polish Złoty (Poland), respectively

%-百分比

%–Per cent or percentage



留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注