00650 普达特科技 财务报表/环境、社会及管治资料:2024/2025年报


CONTENTS 目录

CORPORATE INFORMATION公司资料2

BUSINES HIGHLIGHTS业务亮点4

CORPORATE PROFILE公司概况8

FINANCIAL SUMARY财务概要10

OPERATING SUMARY营运概要13

CHAIRMAN’S STATEMENT主席报告16

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS管理层讨论及分析18

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S

BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介57

REPORT OF THE DIRECTORS董事会报告66

CORPORATE GOVERNANCE REPORT企业管治报告90

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT环境、社会及管治报告113

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT独立核数师报告207

AUDITED CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS经审核综合财务报表

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS综合损益表215

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS AND

OTHER COMPREHENSIVE INCOME

综合损益及其他全面收益表217

CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION综合财务状况表218

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY综合权益变动表221

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT综合现金流量表222

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS

综合财务报表附注224


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 20252

CORPORATE INFORMATION

公司资料

THE COMPANY

Productive Technologies Company Limited (the “Company”)

BOARD OF DIRECTORS

Executive Directors

LIU Erzhuang (Chairman and Chief Executive Oficer)

TAN Jue (President and Chief Financial Oficer)

LIU Zhihai

Non-executive Directors

CAO Xiaohui

LIN Yukai

Independent Non-executive Directors

GE Aiji

CHAU Shing Yim David

WANG Guoping

AUDIT COMITE

CHAU Shing Yim David (Chairman)

CAO Xiaohui

WANG Guoping

REMUNERATION COMITE

CHAU Shing Yim David (Chairman)

GE Aiji

TAN Jue

NOMINATION COMITE

GE Aiji (Chairman)

LIU Erzhuang

WANG Guoping

JOINT COMPANY SECRETARIES

QIN Yifeng

NG Sau Mei

PRINCIPAL BANKERS

DBS Bank (Hong Kong) Limited

China CITIC Bank, Shanghai Branch

本公司

普达特科技有限公司(「本公司」)

董事会

执行董事

刘二壮(主席兼首席执行官)

谭崛(总裁兼首席财务官)

刘知海

非执行董事

曹霄辉

林钰凯

独立非执行董事

葛艾继

周承炎

王国平

审核委员会

周承炎(主席)

曹霄辉

王国平

薪酬委员会

周承炎(主席)

葛艾继

谭崛

提名委员会

葛艾继(主席)

刘二壮

王国平

联席公司秘书

覃义峰

伍秀薇

主要往来银行

星展银行(香港)有限公司

中信银行股份有限公司上海分行


普达特科技有限公司 / 年报20253

CORPORATE INFORMATION

公司资料

主要股份过户登记处

Conyers Trust Company (Cayman) Limited

Cricket Square, Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

香港股份过户登记分处

香港中央证券登记有限公司

香港

湾仔

皇后大道东183号

合和中心17楼

1712–1716号舖

注册办事处

Cricket Square, Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

香港主要营业地点

香港

皇后大道中99号

中环中心55楼5507室

法律顾问

贝克•麦坚时律师事务所

核数师

毕马威会计师事务所

于《会计及财务汇报局条例》下的注册公众利

益实体核数师

股份代号

联交所:00650

网址

w.pdt-techs.com

PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER

OFICE

Conyers Trust Company (Cayman) Limited

Cricket Square, Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR AND

TRANSFER OFICE

Computershare Hong Kong Investor Services Limited

Shops 1712–1716

17th Flor, Hopewel Centre

183 Quen’s Road East

Wanchai

Hong Kong

REGISTERED OFICE

Cricket Square, Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman KY1-1111

Cayman Islands

PRINCIPAL PLACE OF BUSINES IN HONG

KONG

Unit 5507, 55/F, The Center

99 Quen’s Road Central

Hong Kong

LEGAL ADVISORS

Baker & McKenzie

AUDITOR

KPMG

Public Interest Entity Auditor registered in acordance with the

Acounting and Financial Reporting Council Ordinance

STOCK CODE

HKEX: 00650

WEBSITE

w.pdt-techs.com


BUSINES HIGHLIGHTS

业务亮点

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025

OUR SEMICONDUCTOR EQUIPMENT BUSINES:

During the financial year ended 31 March 2025 (“FY2024”), the

Company achieved significant milestones in the industrialization of its

semiconductor equipment. Our semiconductor cleaning equipment

has sucesfuly served over ten wafer fab customers, with multiple

equipment deliveries and validations completed, demonstrating

consistent progres in mas production capabilities. The Company has

continued to enhance its single-wafer cleaning equipment platforms

through iterative upgrades, establishing diferentiated technological

advantages while advancing research and development (“R&D”)

in critical proceses and inovative equipment to further promote

domestic substitution in segments conventionaly dominated by

foreign supliers. For Low-Presure Chemical Vapor Deposition

(LPCVD) equipment, the Company has sucesfuly developed multiple

models for key thin-film deposition proceses including LP-SiN, with

equipment already delivered to customers.

CUBE/QUADRA Single Wafer Cleaning Equipment: Aplicable

to 6-12 inch silicon wafers and SiC wafers, featuring capabilities for

handling ultra-thin wafers, as wel as industry-leading Bernouli transfer

and wafer edge control technologies. During the reporting period,

multiple sets of equipment were shiped to customers in the power

and SiC sectors. Demonstration contracts with new customers have

ben converted into formal orders and have sucesfuly pased

aceptance testing. As of the date of this anual report, the equipment

has served eight diferent customers, with multiple equipment having

completed formal aceptance. Aditionaly, repeat orders have ben

received folowing customer aceptance, and these have already ben

sucesfuly delivered.

OCTOPUS Single Wafer Cleaning Equipment: Designed for 12-inch

wafer mas production lines, the equipment platform benchmarks

against leading international equipment supliers, covering the main

proceses of single-wafer cleaning. It ofers higher throughput,

more flexible proces configurations, and lower costs. In terms of

industrialization, the equipment has pased testing and validation

by a key customer, which has ben converted into a formal order,

and has sucesfuly pased aceptance. For high-end proces

development, the OCTOPUS-HTSPM equipment, targeting the critical

high-temperature sulfuric acid cleaning proces, has pased multiple

proces performance and marathon tests by customers, achieving

results that met mainstream international standards. It curently has

interested customers and has entered the prototype asembly and

testing phase, further promoting domestic substitution in segments

conventionaly dominated by foreign supliers.

我们的半导体设备业务:

于截至二零二五年三月三十一日止财政年度

(「二零二四财年」),本公司的半导体设备产

业化取得了重大进展。我们的半导体清洗设

备已服务十余家晶圆厂客户,顺利完成了多

台设备的交付和验证,量产实绩不断积累。

本公司对已有半导体单片清洗设备平台进行

迭代升级,建立起了差异化的技术优势,同

时对关键工艺与创新性设备持续研究与开发

(「研发」),进一步推进了打破海外设备垄断

的进程。半导体低压化学气相沉积(LPCVD)

设备已完成应用于LP-SiN等多种关键薄膜沉

积工艺的型号开发,并已成功发货至客户。

CUBE/QUADRA单片清洗设备,可覆盖6–12

英吋矽晶圆与SiC晶圆应用,具备超薄晶圆的

处理能力、业界领先的伯努利传输与晶圆边

缘管控技术。报告期内,本公司多台设备发

货至功率与SiC等领域客户,新客户的样机合

同已转为正式订单并完成验收。截至本年报

日期,本设备已服务于8家不同客户,多台设

备完成正式验收,且已获得来自客户验收设

备后的重复订单,并已成功交付。

OCTOPUS单片清洗设备,应用于12英吋晶

圆规模化产线。该设备平台对标国际龙头设

备供应商,覆盖单片清洗的主要工艺,且具

备更高的产能、更灵活的工艺配置与更低的

成本。在产业化方面,该设备经一重要客户

的测试验证,已转为正式订单,并已经通过

验收;在高端工艺开发方面,针对关键制程

高温硫酸清洗的OCTOPUS-HTSPM设备,已

通过客户的多项工艺性能测试与马拉松测试,

取得了符合国际主流标准的测试结果,目前

已拥有意向客户,进入样机的组装与测试阶

段,推进了国产设备打破海外垄断的进程。


BUSINES HIGHLIGHTS

业务亮点

普达特科技有限公司 / 年报2025

Paralelo槽式清洗设备,应用于12吋晶圆槽

式清洗工艺,可实现业界领先的表面金属污

染控制,具备更灵活的配置与更高的产能。

第一台装置目前正处于开发及测试阶段,即

将成为对本公司清洗设备产品组合的有力补充。

此外,本公司继续利用技术团队在半导体湿

法工艺及设备方面的独特专长,开发创新及

具成本效益的湿法工艺解决方案,以应对行

业挑战,并提升客户生产力,以配合新兴半

导体趋势。

LPCVD设备平台,应用于12吋晶圆的关键薄

膜沉积工艺。本公司已开发完成针对多种主

要工艺的机型,其中,LP-SiN设备已成功发

货至客户,该设备可提供非掺杂╱原位掺杂

多晶矽工艺、厚膜沉积能力与更高的批次生

产率;ALD-SiN设备即将发货,在前期的工艺

测试中已达到主流行业标准,该设备具备更

高的填充深宽比、均匀性与台阶覆盖率,同

时实现更低污染,并兼备Thermal与Plasma

模式;另外,应用于LP-POLY、ALD-SiOCN

薄膜沉积工艺的设备,已顺利完成主要的开

发过程,即将进入产业化阶段。

在深化自主设备产品研发与市场拓展的同时,

本公司积极通过战略投资完善半导体设备领

域的产业布局。二零二年,本公司以人民

币5,000万元估值战略投资盛红晔半导体设备

(上海)有限公司(「盛红晔」),成为其创始股

东之一。盛红晔通过获得特许使用权,从海

外直接引进先进的半导体设备的相关技术,

并在中国加以升级并改造,进一步提升其工

艺水平及生产效率,加强了设备的市场竞争

力。该模式的成功落地,既实现了缩短研发

周期,也有利于维护并开拓市场。截至报告

期末,在最近完成向第三方投资者融资人民

币1.6亿元后,盛红晔估值已跃升至人民币5.1

亿元。

Paralelo Batch Cleaning Equipment: Enginered for 12-inch wafer

cleaning proceses, the equipment achieves advanced surface metal

contamination control while ofering flexible configurations and

higher throughput. The first unit curently in the development and

testing phase , positioning it as a valuable adition to the Company’s

comprehensive cleaning equipment portfolio.

Aditionaly, the Company continued leveraging the technical team’s

unique expertise in semiconductor wet proceses and equipment

to develop inovative and cost-efective wet procesing solutions to

adres industry chalenges and enhance customer productivity in line

with emerging semiconductor trends.

LPCVD Equipment Platform: The LPCVD equipment platform is

designed for critical thin-film deposition proceses on 12-inch wafers.

The Company has completed the development of multiple equipment

models targeting various key proceses. Among these, the LP-SiN

equipment has ben sucesfuly delivered to a customer, featuring

undoped/in-situ doped polysilicon proceses, thick-film deposition

capability, and higher batch productivity. The ALD-SiN equipment is

scheduled for iminent delivery, having achieved mainstream industry

standards in preliminary proces testing. This equipment demonstrates

superior filing aspect ratios, uniformity, and step coverage while

achieving lower contamination levels, with suport for both Thermal

and Plasma modes. Aditionaly, the equipment designed for LP-

POLY and ALD-SiOCN thin-film deposition proceses has sucesfuly

completed major development phases and is preparing to enter the

industrialization stage.

While depening the R&D of proprietary equipment products and

expanding market reach, the Company is also actively enhancing its

strategic presence in the semiconductor equipment sector through

strategic investments. In 2022, the Company made a strategic

investment in Britech Semiconductor Equipment (Shanghai) Co., Ltd.

(“Britech”) at a valuation of RMB50 milion as one of its founding

shareholders. Britech, through obtaining licensing rights, directly

introduced advanced semiconductor equipment technologies from

overseas before upgrade and adaption of the same in China. This

has further improved proces capabilities and production eficiency,

strengthening the market competitivenes of the equipment. The

sucesful implementation of such model has not only shortened the

R&D cycle but also helped maintain and expand market share. As of

the end of the reporting period, folowing a recent RMB160 milion

financing round from third-party investors, Britech’s valuation has

surged to RMB510 milion.


BUSINES HIGHLIGHTS

业务亮点

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025

我们的太阳能电池设备业务:

本公司Batch槽式清洗设备与Inline链式清洗

设备,在TOPCon和背接触(BC)电池应用方

面有丰富的量产经验,服务客户覆盖国内主

流太阳能电池片厂商。于二零二四财年,本

公司结合市场需求,对太阳能清洗设备进行

了全面的升级迭代。全新设计的槽式机Batch

N600-2.0兼容更多规格尺吋的矽片及更丰富

的客户需求,可以满足BC及HJT电池半片工

艺需求,且具备显著的产能优势;全新设计

的链式Niak4 — 平铺机,能满足客户在BC及

HJT工艺的最新需求,产能可完全匹配槽式

机,实现链式机+槽式机一体化,且具备独

特的左右完全独立设计。通过设备的创新迭

代与运营的降本增效,本公司将更好地服务

于不断发展的客户需求,并降低行业波动对

业务的影响。

InCelPlate铜电镀设备,应用于取代银浆的金

属化工艺环节,本公司链式水平电镀设备起

步较早,具备更大的电流密度与更高的沉积

速度,经过与客户共同的开发测试,已积累

较多应用经验,具有很高的客户认可度;本

设备覆盖BC、TOPCon、HJT等工艺路线,助

推行业的无银化技术趋势,帮助客户降本增效。

OUR SOLAR CEL EQUIPMENT BUSINES:

Batch cleaning equipment and inline cleaning equipment of the

Company have rich experience of mas production in TOPCon and

Back Contact (BC) cel aplications, serving customers covering

mainstream domestic solar cel manufacturers. During FY2024, the

Company comprehensively upgraded and iterated its solar cleaning

equipment in line with market demand. The newly designed batch

equipment Batch N600-2.0 is compatible with a wider range of silicon

wafer sizes and customer requirements, and can met the neds of

half-wafer proceses for BC and HJT cels with significant capacity

advantages. The newly designed inline equipment Niak4-Flatener can

met the latest customer demands in BC and HJT proceses, with

a capacity that can be fuly matched to that of the batch equipment,

enabling the integration of the two types of equipment with the unique

design of fuly independent left and right sides. Through inovation

and iteration of equipment as wel as operational cost reduction and

eficiency enhancement measures, the Company wil beter serve

evolving customer neds and mitigate the impact of industry-wide

fluctuations on its busines.

InCelPlate, the coper plating equipment, is aplied in the metalization

proces as an alternative of silver paste. The Company was one of

the earlier movers in terms of inline horizontal plating equipment. The

equipment has greater curent density and higher deposition rates.

Through the development and testing in colaboration with customers,

the Company has acumulated more aplication experience, and

received a high degre of customer recognition. The equipment covers

BC, TOPCon, HJT and other proceses, which helps to promote the

trend of silverles technology in the industry and help customers

reduce costs and increase eficiency.


BUSINES HIGHLIGHTS

业务亮点

普达特科技有限公司 / 年报2025

于二零二四财年,本公司主要研发项目已顺

利完成,未来的研发和固定费用支出预计将

持续优化。本公司截至二零二四财年底已

有3.66亿港元的在手订单,其中价值1.38亿

港元的半导体清洗设备已顺利发货至客户,

正处于验收阶段(相应收益尚未确认),同比

增长49%。与此同时,本公司正在积极拓展

市场,以获取更多的新订单,保持良好的业

务发展态势。展望未来,凭借大量在手订单、

大批待验收设备及持续优化的成本,本公司

已做好充分准备,以取得更高盈利。本公司

将继续在技术创新、市场开拓方面朝著更高

的目标不断前进。

During FY2024, the Company sucesfuly completed its major

R&D projects, with R&D and fixed expenditures expected to

continue optimizing. As of the end of FY2024, the Company had an

order backlog of HK$366 milion, of which semiconductor cleaning

equipment worth HK$138 milion had ben sucesfuly delivered to

customers and was in the aceptance proces (with coresponding

revenue yet to be recognized), representing a 49% year-on-year

increase. Meanwhile, the Company is actively expanding its market

presence to secure more new orders and maintain positive busines

momentum. Loking ahead, with a substantial order backlog, a pipeline

of equipment awaiting aceptance, and continuously optimized costs,

the Company is wel-positioned to achieve improved profitability. The

Company continues to advance toward higher goals in technological

inovation and market expansion.


CORPORATE PROFILE

公司概况

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025

The Company and its subsidiaries (the “Group”) is engaged in the

busines of productivity-driven equipment aplied in semiconductor

and pan-semiconductor busineses. It also operates an oil and gas

production project in the People’s Republic of China (the “PRC”).

In FY2024, the Company continued busineses in development and

manufacturing of inovative Wafer Fabrication Equipment (“WFE”) and

solar cel production equipment. WFE comprises high-end single wafer

cleaning and LPCVD equipment for front-end wafer procesing. Solar

cel production equipment includes wet chemical cleaning equipment

and coper plating equipment. The Company has established and

acquired companies in China and abroad for the operation, R&D, and

manufacturing of the abovementioned busineses (among which

LPCVD equipment is curently under development), which mainly

include Productive Technologies (Shanghai) Limited* (上海普达特半导

体设备有限公司) (“PDT Shanghai”), Productive Technologies (Xuzhou)

Limited* (普达特半导体设备(徐州)有限公司) (“PDT Xuzhou”),

Xinkai Semiconductor Equipment (Xuzhou) Co., Ltd.* (芯恺半导体设备

(徐州)有限责任公司) (“Xinkai”), Britech Semiconductor Equipment

(Shanghai) Co., Ltd. (“Britech”), Productive Equipment Technologies

(Shanghai) Co., Ltd.* (上海普达特设备科技有限公司) (“PDT

Technologies”), and Rena Solar Technologies (Yiwu) Co., Ltd.* (瑞纳

太阳能科技(义乌)有限公司) (“Rena Yiwu”). Xilin Gol League Hongbo

Mining Development Company Limited* (锡林郭勒盟宏博矿业开发有

限公司) (“Hongbo Mining”) is a subsidiary of the Company engaged

in sales of crude oil. The principal busines of the major subsidiaries

and investment portfolio companies are set out as below:

  • , established on 14 January 2022, is a wholy-

owned subsidiary of the Company. It is engaged in the sales,

R&D and enginering services of equipment for semiconductor.

  • , established on 22 February 2022, is a wholy-owned

subsidiary of the Company. It is engaged in the manufacturing

of equipment for semiconductor and solar cel as stated above

based on the busines neds of PDT Shanghai and PDT

Technologies.

本公司及其附属公司(「本集团」)从事应用于

半导体及泛半导体业务的生产力驱动型设备

业务,亦于中华人民共和国(「中国」)经营一

项油气生产项目。

于二零二四财年,本公司已持续开展创新晶

圆制造设备(「WFE」)及太阳能电池生产设备

的开发及制造业务。WFE包括用于前端晶圆

加工的高端单片清洗及LPCVD设备。太阳能

电池生产设备包括湿法化学清洗设备及铜电

镀设备。本公司在国内外设立及收购公司,

用于上述业务(其中LPCVD设备现正开发中)

的营运、研发及制造,主要包括上海普达特

半导体设备有限公司(「上海普达特」)、普达

特半导体设备(徐州)有限公司(「徐州普达

特」)、芯恺半导体设备(徐州)有限责任公司

(「芯恺」)、盛红晔半导体设备(上海)有限公

司(「盛红晔」)、上海普达特设备科技有限公

司(「普达特科技」)及瑞纳太阳能科技(义乌)

有限公司(「瑞纳义乌」)。锡林郭勒盟宏博矿

业开发有限公司(「宏博矿业」)为本公司从事

原油销售的附属公司。主要附属公司及投资

组合公司的主要业务载列如下:

• 上海普达特于二零二年一月十四日成

立,为本公司的全资附属公司,该公司

从事半导体设备的销售、研发及工程服

务。

• 徐州普达特于二零二年二月二十二日

成立,为本公司的全资附属公司,该公

司根据上海普达特及普达特科技的业务

需求,从事上述半导体及太阳能电池设

备的制造。


CORPORATE PROFILE

公司概况

普达特科技有限公司 / 年报2025

  • ,为

本公司控股69.2%的附属公司,该公司

从事LPCVD高端工艺设备的销售、研发

及制造。

  • ,一家本集团在二零二年投资

的公司,主要在中国从事半导体干法去

胶设备及外延设备业务。本公司实际持

有盛红晔23.96%的股权,并在本集团

的综合财务报表中将于盛红晔的投资分

类为于一间联营公司的权益。

• 普达特科技及瑞纳义乌是本公司于二零

二年八月十八日收购的全资附属公

司,该等公司主要负责太阳能电池设备

(包括但不限于清洗设备及铜电镀设备)

的销售、研发及工程服务。于收购完成

时,本公司拥有普达特科技及瑞纳义乌

100%的股权,并将该两间公司的财务

业绩综合并入财务报表。

• 宏博矿业是本公司于二零一六年收购的

一家全资附属公司,该公司是一家于中

国从事勘探、开发、生产及销售原油的

营运公司,于二零二四财年,其总销量

320,902桶,销售总收入约1.94亿港元。

附注: 本节所用词汇与本年报后续章节所定义者具有相同

涵义。

  • , established on 18 August 2022, is a subsidiary controled

as to 69.2% by the Company. It is engaged in the sales, R&D

and manufacturing of LPCVD high-end procesing equipment.

  • , a company invested by the Group in 2022, is principaly

engaged in the busines of semiconductor ASHER equipment

and EPI equipment in China. The Company efectively holds

23.96% equity interest in Britech and clasifies the investment

in Britech as interest in an asociate in the Group’s consolidated

financial statements.

• PDT Technologies and Rena Yiwu are wholy-owned subsidiaries

acquired by the Company on 18 August 2022. They are mainly

responsible for the sales, R&D and enginering services of

equipment for solar cel, including but not limited to cleaning

equipment and coper plating equipment. The Company holds

100% equity interest and has consolidated the financial results

of PDT Technologies and Rena Yiwu into its financial statements

upon completion of the acquisitions.

• Hongbo Mining is a wholy-owned subsidiary acquired by the

Company in 2016. It is an operating company engaged in the

exploration, development, production and sales of crude oil

in China with its gros sales volume of 320,902 barels, and

gros revenue from sales of aproximately HK$194.0 milion for

FY2024.

Note: Terms used in this section have the same meanings as those defined in the

subsequent sections of this anual report.

* For identification purposes only


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024202320222021
二零二五年二零二四年二零二三年二零二二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(Restated)
(经重述)
278,829
105,510
155,205
18,114
63,959
(42,853)
(303,800)
(313,054)
(191,419)
(44,909)
(313,054)
(303,814)
(9,240)
(4.105 cent 港仙)
(4.105 cent 港仙)

FINANCIAL SUMARY

财务概要

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025

C

R

G

I

L

L

E

A

D

P

L

B


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024202320222021
二零二五年二零二四年二零二三年二零二二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(Restated)
(经重述)
1,069,191
1,249,969
2,319,160
770,536
98,326
868,862
1,450,298
1,472,385

FINANCIAL SUMARY

财务概要

普达特科技有限公司 / 年报2025

附注1: 收入指:

(1) 来自半导体及太阳能电池清洗设备以及与

设备相关的备件销售产生的收入。

附注2: 毛利下降主要是由于太阳能电池清洗设备业务的

毛利贡献减少。

附注3: 此处所述的投资亏损主要包括(i)投资项目的公允

价值变动所形成的投资收益及亏损净额;(i)应占

联营公司收益或亏损;及(i)本集团于二零二四财

年录得一间联营公司减值亏损约7,300万港元。

更多详情请参阅「财务业绩回顾」一节。

附注4: 年度亏损乃主要归因于(i)与本公司半导体及太阳

能产业务快速发展及扩展相关的研发及行政开

支约2.24亿港元,包括(a)向雇员支付以股份为基

础的非现金薪酬及(b)因于截至二零二三年三月

三十一日止年度内完成收购太阳能公司而产生的

折旧及摊销开支;(i)非现金商誉减值约6,760万

港元,主要由于近期光伏(「光伏」)行业低迷所致。

由于需求减少及项目延期,全球光伏市场自二零

二三年底以来放缓,导致太阳能设备的销售预测

N

C

T

C

N

T

N

T

Note 1: The revenue represents:

(1) the revenue generated from the sales of semiconductor and solar cel

cleaning equipment and the spare parts related to the equipment.

(2) the revenue generated from the net sales of crude oil produced by Hongbo

Mining.

Note 2: The decrease in the gros profit was mainly due to the decrease in gros profit

contribution from solar cel cleaning equipment sales busines.

Note 3: The investment los stated here mainly includes (i) the net of investment income

and loses in the form of fair value change from investment projects; (i) the gain

or los shared from asociates; and (i) the impairment los from an asociate

amounting to aproximately HK$73.0 milion which was recorded by the Group

in FY2024. Please se the section headed “Financial Results Review” for more

detailed information.

Note 4: The los for the year was primarily atributable to (i) the R&D and administrative

expenses of aproximately HK$224.0 milion in relation to the rapid development

and expansion of the Company’s busines in semiconductor and solar industry,

including (a) the non-cash share-based compensation to employes and (b)

the depreciation and amortisation expenses caused by the acquisition of solar

companies completed in the year ended 31 March 2023; (i) the non-cash

impairment of godwil of aproximately HK$67.6 milion which was primarily

atributable to the recent downturn in the photovoltaic (“PV”) industry. The global

PV market experienced a slowdown since the end of 2023 due to reduced demand

and project delays, which have led to a coresponding decrease in the sales forecast


For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(303,800)
107,300
5,081
(191,419)
(7,512)
73,045
67,622
11,267
2,088
(44,909)

FINANCIAL SUMARY

财务概要

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025

相应下降;及(i)一间联营公司(即Weipin)非设

备业务投资之非现金减值约7,300万港元,主要

由于主流平台之间的竞争日趋激烈,市场优先与

共建平台或其自有司机及车辆合作,而非第三方

出行服务提供商(如Weipin),导致联营公司的表

现仍低于管理层的预期。

附注5: 非香港财务报告准则经调整EBITDA

于评估我们的业务时,我们考虑及使用若干非一

般公认会计原则计量,包括经调整EBITDA(非一

般公认会计原则财务计量),作为检讨及评估我

们经营表现的补充计量。

经调整EBITDA为扣除利息开支、所得税、折旧

及摊销前的盈利,并就分占联营公司损益、联营

公司减值亏损、商誉减值亏损、权益结算股份付

款开支及其他一次性开支作出调整。此并非香港

财务报告准则计量。经调整EBITDA仅作为补充

披露呈列,原因为本公司董事(「董事」)认为其广

泛用于计量表现,并用作估值基准。我们呈列该

等非香港财务报告准则财务计量乃由于我们的管

理层使用该等计量评估我们的经营表现及制定业

务计划。我们亦相信,使用该等非一般公认会计

原则计量有助投资者评估我们的经营表现。

下表载列经调整EBITDA与其最直接可资比较香

港财务报告准则计量及除税前亏损的定量对账。

of solar equipment, and (i) the non-cash impairment from non-equipment busines

investment of an asociate (i.e. Weipin) of aproximately HK$73.0 milion, which

was mainly due to that the performance of the asociate is stil below management

expectation with the intensifying competition among leading trafic platforms,

where the market prioritizes partnerships with co-established platforms or their own

drivers and vehicles over third-party ride services providers like Weipin.

Note 5: Non-HKFRs Adjusted EBITDA

In evaluating our busines, we consider and use certain non-GAP measures,

including adjusted EBITDA (Non-GAP Financial Measure), as suplemental

measures to review and ases our operating performance.

Adjusted EBITDA is earnings before interest expenses, income taxes, depreciation

and amortisation, adjusted for share of profit or los of asociates, impairment

los of asociate, impairment los of godwil, equity setled share-based

payment expenses, and other one of expenses. This is not a HKFRs measure.

Adjusted EBITDA is presented exclusively as a suplemental disclosure because

the directors of the Company (the “Directors”) believe that it is widely used to

measure the performance, and as a basis for valuation. We present these Non-

HKFRs financial measures because they are used by our management to evaluate

our operating performance and formulate busines plans. We also believe that the

use of these non-GAP measures facilitates investors’ asesment of our operating

performance.

The folowing table sets forth a quantitative reconciliation of Adjusted EBITDA to its

most directly comparable HKFRs measurement and los before taxation.

N


For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
158,347
109,042
137,542
109,042
208,047
34,849

普达特科技有限公司 / 年报202513

OPERATING SUMARY

营运概要

S


For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
319,922
320,092
256,074
606
889
175
369
8
4

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202514

OPERATING SUMARY

营运概要

O


普达特科技有限公司 / 年报202515

OPERATING SUMARY

营运概要

Note 1: Hongbo Mining is a subsidiary of the Company engaged in exploration,

development, production and sales of crude oil in the PRC. Hongbo Mining’s gros

production volume was used in the calculation of average unit production cost and

average unit production cost before depreciation and amortisation, which includes

20% of crude oil production volume as the entitlement for Shanxi Yanchang

Petroleum (Group) Company Limited (Yanchang Oil Mineral Administrative Bureau*

(陕西延长石油(集团)有限责任公司(延长油矿管理局) (“Yanchang”). The average

unit seling price was calculated using the net sales amount and net sales volume

which exclude Yanchang’s 20% entitlement. Gros sales volume equals to the net

sales volume plus Yanchang’s 20% entitlement.

Note 2: In FY2024, Hongbo Mining had sucesfuly driled 8 wels.

For the purpose of this anual report, unles otherwise indicated,

exchange rates used are for the purpose of ilustration only and do not

constitute a representation that any amount has ben, could have ben

or may be exchanged at such rate or any other rate or at al on the date

or dates in question or any other date. In respect of information of

exchange rates that have ben previously disclosed in the Company’s

anouncements, the same exchange rates as disclosed in the

respective anouncements have ben used herein.

附注1: 宏博矿业为本公司在中国从事原油勘探、开发、

生产及销售的附属公司。宏博矿业总产量用于计

算平均单位生产成本及未计折旧及摊销的平均单

位生产成本,当中包括陕西延长石油(集团)有限

责任公司(延长油矿管理局)(「延长」)应占份额

20%之原油产量。平均单位售价乃使用净销售额

及净销量(不包括延长20%的份额)计算。总销量

等于净销量加上延长20%的份额。

附注2: 二零二四财年,宏博矿业已成功完钻8口油井。

就本年报而言,除非另有指明,否则所用汇

率仅供说明,并不构成任何金额于有关日期

或任何其他日期已按、应按或可按有关汇率

或任何其他汇率或任何汇率进行兑换之声明。

就本公司公告过往已披露的汇率资料而言,

本年报使用的汇率与各公告所披露的汇率相同。

* For identification purposes only


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202516

CHAIRMAN’S STATEMENT

主席报告

Dear shareholders,

On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Director(s)”)

of the Company, I hereby report to you the anual results of the Group

for FY2024.

The Company believes that the global semiconductor markets wil

continue to maintain growth momentum. Focusing on providing high-

productivity technological solutions for the industry, the Company

wil continue to benefit from these long-term trends. Geopolitical

factors have already reshaped the semiconductor suply chain,

acelerating China’s pursuit of greater self-suficiency in advanced

wafer manufacturing. Although the Chinese photovoltaic market

is experiencing short-term adjustments, the industry’s long-term

growth trend remains unchanged. These factors are expected to

bring significant oportunities for the Company’s development of its

semiconductor and solar cel equipment busineses.

In the semiconductor equipment segment, the global market is

projected to reach US$128 bilion by 2025. Within this, the wafer

cleaning equipment and LPCVD equipment markets are expected

to reach US$7.6 bilion and US$10 bilion, respectively, colectively

acounting for 14% of the global semiconductor equipment market.

Our core product platforms (including the CUBE and OCTOPUS single-

wafer cleaning systems) have demonstrated competitive advantages

in proces performance and flexibility. These platforms have ben

sucesfuly adopted by more than ten customers, including repeat

orders, and are curently expanding into high-end aplication fields

dominated by overseas equipment manufacturers, such as high-

temperature SPM cleaning. Simultaneously, our LPCVD platform

(covering proces equipment like LP-SiN and ALD-SiN) has secured an

order from one customer and sucesfuly delivered the equipment,

steadily progresing towards comercialization.

In the solar sector, the Group maintained its emphasis on high-

eficiency and high-yield cleaning and plating equipment. TOPCon and

BC (back-contact) cel architectures have emerged as mainstream

technologies. Our upgraded Batch N600-2.0 and inline NIAK4

platforms are aligned with these trends and have ben recognized

for their capacity advantages and proces stability. Our InCelPlate

coper electroplating equipment is being validated by key customers,

suporting the industry’s transition toward silver-fre metalization

solutions. These developments are expected to position the Company

favorably for long-term growth, despite short-term fluctuations in the

solar suply chain.

尊敬的股东,

本人谨代表本公司董事(「董事」)(「董事会」)

向 阁下呈报本集团二零二四财年的年度业绩。

本公司认为,全球半导体市场将继续保持增

长动力,本公司专注于为行业提供高生产力

的技术解决方案,将持续从这些长期趋势中

获益。地缘政治因素已经重塑半导体供应链,

加速中国追求先进晶圆制造的更大自给自足。

中国光伏市场虽然正在经历短期调整,但行

业的长期增长趋势仍未改变,这些因素预计

将为本公司发展半导体及太阳能电池设备业

务带来重要机遇。

半导体设备领域,全球市场预计到二零二五

年将达到1,280亿美元。其中,晶圆清洗设备

和LPCVD设备市场规模预计分别达到76亿美

元和100亿美元,合计占全球半导体设备市

场市场的14%。我们的核心产品平台(包括

CUBE和OCTOPUS单晶圆清洗系统)已在工

艺性能和灵活性方面展现出竞争优势。这些

平台已成功被十多家客户采用,包括重复订

单,目前正拓展至高温SPM清洗等由海外设

备企业垄断的高端应用领域。与此同时,我

们的LPCVD平台(涵盖LP-SiN、ALD-SiN等工

艺设备)已获得一个客户的订单并成功发货,

正在稳步迈向商业化。

于太阳能领域,本集团一如既往注重高效率

及高产量的清洗与电镀设备。TOPCon及BC

(背接触)电池结构已成为主流技术。我们新

升级的Batch N600–2.0及链式NIAK4平台符

合该等趋势,并以其产能优势及工艺稳定性

获得认可。InCelPlate铜电镀设备正得到重要

客户验证,支持行业向无银金属化解决方案

过渡。尽管太阳能供应链存在短期波动,该

等发展,预计将使本公司处于长期增长的有

利地位。


普达特科技有限公司 / 年报202517

CHAIRMAN’S STATEMENT

主席报告

R&D expenditure was managed prudently during the year, totaling

HK$110 milion, representing a 29% year-on-year decline. This reflects

the Company’s transition from initial product development toward

industrialization and optimization. At the end of FY2024, the Group

had an order backlog of HK$366 milion, including HK$138 milion in

semiconductor cleaning systems pending final customer aceptance.

Our R&D and enginering team now comprises aproximately 140

profesionals, who have continued to drive inovation and enhance the

Group’s product portfolio.

Loking ahead, the Group remains comited to establishing itself

as a key suplier in both the semiconductor and solar equipment

markets. In the semiconductor segment, we wil focus on expanding

customer adoption of our 12-inch cleaning equipment acros advanced

aplications such as high-temperature SPM, while acelerating the

comercialization of our LPCVD platforms, including LP-SiN and ALD-

SiN. In the solar segment, we wil continue to refine our product

lineup to suport evolving technologies such as TOPCon, BC, and

coper plating solutions. The Group wil also maintain its comitment

to disciplined capital alocation and cost control, in order to enhance

profitability and resilience amid a dynamic external environment.

Finaly, on behalf of the Board, I would like to extend our apreciation

to al shareholders, customers, employes and partners for their

continued suport and trust in the Company.

Liu Erzhuang

Chairman of the Board

Hong Kong

27 June 2025

年内研发支出得到审慎管理,总额为1.1亿港

元,同比下降29%,反映本公司由初期产品

开发转向产业化与优化。于二零二四财年

底,本集团已有3.66亿港元的在手订单,包

括1.38亿港元的半导体清洗系统待客户最终

验收。我们的研发及工程队伍现由约140名

专业人士组成,该等专业人士持续推动创新

及改善本集团的产品组合。

展望未来,本集团仍将致力于成为半导体及

太阳能设备市场的主要供应商。于半导体分

部,我们将专注于扩大客户在先进应用领

域(如高温SPM)对我们的12吋清洗设备的

采用,同时加快LPCVD平台(包括LP-SiN及

ALD-SiN)的商业化。于太阳能分部,我们将

继续优化我们的产品阵容,以支持TOPCon、

BC及铜电镀解决方案等不断发展的技术。本

集团亦将继续致力于严格的资本配置及成本

控制,以在多变的外部环境中提高盈利能力

与抗风险能力。

最后,本人谨代表董事会感谢所有股东、客

户、员工及合作伙伴对本公司的持续支持与

信任。

董事会主席

刘二壮

香港

二零二五年六月二十七日


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202518

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

BUSINES REVIEW

The principal activities of the Group

The Group is engaged in the busines of productivity-driven equipment

aplied in semiconductor and solar cel busineses. It also operates an

oil and gas production project in the PRC.

Sumary of major operations and investment portfolios

1. Development in semiconductor and solar cel industry

1.1 Development in semiconductor and solar cel cleaning

equipment busines

Acording to curent reputable market projections,

the global semiconductor market is expected to reach

US$697.1 bilion in 2025 and US$1 trilion by 2030,

with a compound anual growth rate (CAGR) of 8%. In

the semiconductor equipment sector, global sales are

projected to grow by 9% in 2025, reaching US$128 bilion.

Overal, the formal launch of generative AI services is

set to significantly bost global semiconductor demand,

serving as a key driver for industry growth. This presents

a promising oportunity for companies to invest in the

sector to met rising demand. In light of this, the Company

plans to gradualy expand its investments in semiconductor

equipment to capitalize on these positive trends.

The WFE market is projected to reach US$7.6 bilion in

2025, acounting for aproximately 6% of the global

WFE market. China’s domestic semiconductor cleaning

equipment market holds around 32% of the global market,

valued at over US$2.4 bilion, with a localization rate nearing

50%. As the trend toward domestic production intensifies

and technological breakthroughs in high-end aplications

gradualy materialize, Chinese enterprises are poised for

substantial growth.

业务回顾

本集团主要业务活动

本集团从事应用于半导体及太阳能电池业务

的生产力驱动型设备业务,亦于中国经营一

项油气生产项目。

主要业务及投资组合概要

1. 半导体及太阳能电池行业发展

1.1 半导体及太阳能电池清洗设备业

务发展

根据当前可靠的市场预测,全球

半导体市场预计将在二零二五年

达到6,971亿美元,并将于二零三

零年达到1万亿美元,复合年增长

率(CAGR)为8%。在半导体设备

领域,预计到二零二五年全球销

售额将增长9%,达到1,280亿美

元。总体而言,生成式人工智能

服务的正式推出将显著提振全球

半导体需求,成为行业增长的关

键驱动力。这为企业投资该行业

以满足不断增长的需求提供一个

前景光明的机遇。有鉴于此,本

公司计划逐步扩大其对半导体设

备的投资以利用该等正面趋势。

晶圆清洗设备市场预计将在二零

二五年达到76亿美元,约占全球

晶圆厂设备(WFE)市场的6%。中

国内半导体清洗设备市场约占

全球市场的32%,价值超过24亿

美元,本地化率接近50%。随著

国产化趋势的加强及高端应用技

术突破的逐步实现,中国企业将

迎来可观的增长。


普达特科技有限公司 / 年报202519

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.1 Development in semiconductor and solar cel cleaning

equipment busines (continued)

The solar cel cleaning equipment market is expected to

exced US$680 milion in 2025, representing 8% of the

total solar cel equipment market. While China’s PV market

is undergoing adjustments due to overcapacity, the long-

term growth potential remains robust. Acordingly, the

Company wil continue to optimize its cleaning equipment

oferings, leveraging cost-efective advantages and

diferentiated technological capabilities to serve solar cel

customers.

The management team for the Company’s semiconductor

and solar equipment busineses is focused on building

core competencies to drive new busines growth. Core

team members bring extensive experience from top-

tier semiconductor companies, with an average industry

tenure of over 20 years. Most hold master’s degres or

higher and poses exceptional technical and management

expertise, hands-on experience in R&D, manufacturing,

and operations of semiconductor equipment, and a dep

understanding of the market and customer neds. The

team has rapidly asembled a strong talent pol, with

aproximately 140 R&D and technical suport personel,

and has developed a diferentiated product portfolio

targeting niche markets for semiconductor equipment

localization and critical aplications.

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.1 半导体及太阳能电池清洗设备业

务发展(续)

太阳能电池清洗设备市场预计将

在二零二五年超过6.8亿美元,占

整个太阳能电池设备市场的8%。

虽然中国光伏市场因产能过剩正

在进行调整,但长期增长潜力依

然强劲。因此,本公司将继续优

化清洗设备产品,利用成本效益

优势及差异化技术能力服务太阳

能电池客户。

本公司半导体及太阳能设备业务

管理团队专注于建立核心竞争力,

以推动新的业务增长。核心团队

成员拥有于一流半导体业公司的

丰富经验,平均行业经验超过20

年。大多数团队成员拥有硕士或

以上学位,并具备优秀的技术及

管理专长,在半导体设备的研发、

制造及营运方面具有实战经验,

对市场及客户需求有深入了解。

核心团队快速建立起了一支强大

的人才库,拥有约140名研发及技

术支持人员,并针对半导体设备

本地化及关键应用的利基市场,

开发差异化的产品组合。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202520

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.1 半导体及太阳能电池清洗设备业

务发展(续)

于二零二四财年,本公司半导体

清洗设备业务稳步推进,实现于6

至12吋生产线的稳定量产。具体

进展包括:(1)本公司用于6至12

吋单晶圆清洗的CUBE设备正式

进入量产阶段,累计交付给接近8

个不同的客户,包括多个客户现

场的正式验收和汽车级SiC晶圆厂

客户的回购订单;(2)本公司12吋

量产线OCTOPUS单晶圆清洗设

备完成大客户的测试验证,并转

化为正式采购订单,保证验收,

同时积极拓展新客户;(3)本公

司用于关键高温硫酸清洗应用的

OCTOPUS-HTSPM设备通过了客

户工艺性能测试及马拉松式测试,

结果符合国际主流标准,目前潜

在客户正评估样机组装及测试;

(4)利用其技术团队在半导体湿法

工艺技术及设备方面的独特优势,

本公司正在开发创新及具有成本

效益的湿法工艺设备,以解决行

业痛点,提高客户效率,符合半

导体行业的新趋势。于二零二四

财年,本公司继续致力于技术创

新,将研发费用维持在总收入的

40.3%。随著部分主要设备产品的

开发阶段结束,重点转向测试验

证及迭代优化,研发费用由约1.53

亿港元减至1.12亿港元,同比下

降26.6%。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.1 Development in semiconductor and solar cel cleaning

equipment busines (continued)

During FY2024, the Company’s semiconductor cleaning

equipment busines progresed steadily, achieving

stable mas production for 6- to 12-inch production lines.

Specific developments include: (1) The Company’s CUBE

equipment for 6- to 12-inch single-wafer cleaning oficialy

entered mas production stage, with cumulative deliveries

to eight diferent customers, including formal aceptance

at multiple customer sites and repeat orders received

from automotive-grade SiC wafer fab customers; (2) The

Company’s OCTOPUS single-wafer cleaning equipment

for 12-inch mas production lines completed testing and

validation by a major customer, which was converted to

formal purchase orders with aceptance secured, while

actively expanding to new customers; (3) The Company’s

OCTOPUS-HTSPM equipment for critical high-temperature

sulfuric acid cleaning aplications pased customer proces

performance tests and marathon testing, achieving results

compliant with international mainstream standards, with

prospective customers curently evaluating prototype

asembly and testing; (4) Leveraging its technical team’s

unique advantages in semiconductor wet proces

technology and equipment, the Company is developing

inovative and cost-efective wet proces equipment

to adres industry pain points and enhance customer

eficiency in line with new semiconductor industry trends.

During FY2024, the Company remained comited to

technological inovation, maintaining R&D expenses

at 40.3% as a percentage of our total revenue. As the

development phase concluded for some major equipment

products and focus shifted to testing validation and iterative

optimization, R&D expenses decreased by 26.6% year-

over-year from aproximately HK$153 milion to HK$112

milion.


普达特科技有限公司 / 年报202521

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.1 Development in semiconductor and solar cel cleaning

equipment busines (continued)

During FY2024, the Company served over ten

semiconductor industry customers and completed multiple

equipment deliveries and aceptances. Concurently, the

Company continued iterative upgrades to its OCTOPUS

and CUBE single-wafer cleaning equipment platforms,

further enhancing proces capabilities and stability. The

OCTOPUS platform, designed for 12-inch silicon wafer

cleaning, features 8–16 chamber configurations suitable

for customers requiring mas production capacity and

maximum wafer output per unit time. Benchmarking

against international leading cleaning equipment supliers,

the platform can either bost throughput for single

aplications through multiple chambers or group diferent

aplications on the same platform to met diverse R&D

neds, delivering higher productivity, greater flexibility

and lower costs for semiconductor customers. The CUBE

platform suports flexible aplications for 6- to 12-inch

silicon wafers and SiC device wafers with 2–4 chamber

configurations, ofering higher throughput and smaler

fotprint while featuring ultra-thin wafer handling capability,

industry-leading Bernouli transport technology and wafer

edge control technology, providing high-productivity and

cost-efective wet proces solutions for SiC and silicon

power device customers.

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.1 半导体及太阳能电池清洗设备业

务发展(续)

于二零二四财年,本公司为十多

家半导体行业客户提供服务,并

完成多项设备交付及验收。同时,

本公司继续迭代升级其OCTOPUS

及CUBE单晶圆清洗设备平台,

进一步增强工艺能力及稳定性。

OCTOPUS平台专为12吋矽晶圆

清洗所设计,具有8至16个腔体

配置,适合需要大量生产能力及

单位时间最大晶圆产量的客户。

该平台以国际领先的清洗设备供

应商为基准,可透过多个腔体提

升单一应用的产能,或在同一平

台上组合不同的应用,以满足多

样化的研发需求,为半导体客户

提供更高的产能、更好的灵活性

及更低的成本。CUBE平台支持6

至12吋矽晶圆及SiC装置晶圆的

灵活性应用,具有2至4个腔体配

置,提供更高的产能及更小的占

地面积,同时具备超薄晶圆处理

能力、业内领先的伯努利传输技

术和晶圆边缘管控技术,为SiC及

矽能装置客户提供高产能及具成

本效益的湿法工艺解决方案。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202522

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.2 LPCVD设备业务发展

LPCVD设备市场预计于二零二五

年将占全球WFE市场的8%或约

100亿美元。中国内市场约占

全球市场32%,相当于约32亿美

元。LPCVD设备在半导体记忆体

及逻辑晶片的关键制造工艺中发

挥关键作用,具有很高的技术壁

垒。目前,中国半导体LPCVD设

备市场主要由海外供应商主导,

本土化率仅约20%。

本公司的LPCVD设备产品组合包

括多种用于制造12吋晶圆的先进

LPCVD设备。其中,LP-SiN设备

已交付客户安装及工艺测试。该

设备可提供未掺料╱原位掺料多

晶矽工艺、厚膜沉积能力及更高

的批次生产力。ALD-SiN设备在工

艺测试中达到主流行业标准,即

将交付客户使用。该设备具有更

高的填充宽高比、均匀度及台阶

覆盖率,同时实现更低的污染水

平,并支持Thermal/Plasma模式。

此外,LP-POLY及ALD-SiOCN薄

膜沉积工艺设备已成功完成主要

开发阶段,即将进入产业化阶段。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.2 Development in LPCVD equipment busines

The LPCVD equipment market is expected to acount for

8% of the global WFE market, or aproximately US$10

bilion in 2025. The Chinese domestic market dominates

about 32% of the global market, representing about

US$3.2 bilion. LPCVD equipment plays a critical role in

key manufacturing proceses for semiconductor memory

and logic chips, with high technical bariers to entry.

Curently, China’s semiconductor LPCVD equipment

market is primarily dominated by overseas supliers, with a

localization rate of only about 20%.

The Company’s LPCVD equipment product portfolio

includes several types of advanced LPCVD equipment for

manufacturing 12-inch wafers. Among them, the LP-SiN

equipment has ben delivered to customers for instalation

and proces testing. This equipment can provide undoped/

in-situ doped polysilicon proceses, thick film deposition

capability and higher batch productivity. The ALD-SiN

equipment is about to be delivered to customers, having

achieved mainstream industry standards in proces

testing. This equipment features higher filing aspect

ratios, uniformity and step coverage while achieving lower

contamination levels, and suports both Thermal/Plasma

modes. In adition, equipment for LP-POLY and ALD-

SiOCN thin film deposition proceses has sucesfuly

completed major development phases and is about to enter

the industrialization stage.


普达特科技有限公司 / 年报202523

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.2 LPCVD设备业务发展(续)

本公司以「通过技术创新为半导体

及太阳能电池行业提供高生产率

解决方案」为使命,其愿景为「实

现同类产品领先性能及最优生产

率,成为多产品公司,在全球范围

运营,并获得适当的财务回报」。

展望未来,本公司将继续于该新

业务迅速取得成就,采取的行动

包括但不限于以下各项:

• 持续进行技术研发和产品迭

代,开发高技术(如:高温硫

酸产品)、高产能产品。迭

代现有设备,实现新机器的

顺利交付,同时积极推进设

备量产;

  • ,进一步优化

经营效率。完善从研发到销

售的全链条管理,强化业务

运营体系及执行,优化财务

结构;

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.2 Development in LPCVD equipment busines (continued)

The Company’s mision is to “provide high-productivity

solutions for the semiconductor and solar cel industries

through technological inovation”, and its vision is to

“achieve leading technical performance and optimal

productivity among comparable products, become a

multi-product company, operate globaly, and achieve

apropriate financial returns”. Going forward, the Company

wil continue to make its mark on this new busines in an

expeditious maner with actions including, but not limited

to the folowing:

  • &D and

product iteration to create highly-technical (e.g.

high-temperature sulfuric acid products) and high

productivity products. Iterating existing equipments

to achieve smoth delivery of new machines, while

actively promoting the mas production of equipment;

• Strengthening operational management to further

optimize busines eficiency. Improving the

management of the entire chain from R&D to sales,

strengthening busines operation systems and

execution, and optimizing financial structure;


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202524

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.2 LPCVD设备业务发展(续)

  • ,提升行业地

位。半导体清洗设备业务重

点扩大晶圆薄化(BGBM)市

场份额,扩大12吋晶圆产

线的背面清洗、高温硫酸清

洗、前后段清洗应用。半导

体LPCVD业务专注于通过开

发新客户和客户对设备的测

试和验收来突破市场;太阳

能电池业务聚焦重点客户资

源,与主要客户共同拓展海

外市场;及

  • ,拓展业务范

围。依托本公司平台化发展

模式,积极挖掘潜在优质资

源,通过合并、收购等模式

共同推动企业发展。

董事会认为,这一多元化扩展计

划将让本公司可扩大其业务组合,

进入迅速发展的半导体及太阳能

电池设备制造领域,将机会转化

为业务,多元化扩大其收入来源

及收益基础,有望通过合作以及

利用其团队成员的专业知识及人

脉,提升其财务表现。董事会认

为,新业务发展符合本公司及其

股东(「股东」)整体最佳利益。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.2 Development in LPCVD equipment busines (continued)

• Continuously making market breakthroughs and

improving industry status. The semiconductor

cleaning equipment busines focuses on increasing

market share in wafer thining (BGBM) segment,

and expanding backside cleaning, high temperature

sulfuric acid cleaning, and front and backside cleaning

aplications for 12-inch wafer production lines. The

semiconductor LPCVD busines focuses on breaking

through markets by developing new customers and

customers’ testing and aceptance of the equipment;

the solar cel busines focuses on key customer

resources and expands overseas markets with

leading customers; and

• Integrating industry resources and expanding

busines boundaries. Relying on the Company’s

platform-based development model, actively

exploring potential quality resources, and jointly

promoting enterprise development through mergers,

acquisitions, and other models.

The Board considers that this diversification and expansion

plan wil alow the Company to expand its busines

portfolio, penetrating into the rapidly developing areas of

equipment manufacturing for semiconductor and solar

cels, turning oportunity into busines, diversifying and

broadening its income stream and revenue base, which

wil potentialy lead to the enhancement of its financial

performance by coperating and leveraging the expertise

and networks of its team members. The Board considers

that the new busines development is in the best interests

of the Company and its shareholders (the “Shareholders”)

as a whole.


普达特科技有限公司 / 年报202525

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

1. Development in semiconductor and solar cel industry

(continued)

1.2 Development in LPCVD equipment busines (continued)

The curent busines development in the semiconductor

and solar cel industry represents another milestone

initiative of the Company in developing this promising

line of investment. The Company is in the proces of

identifying and evaluating god investment oportunities

in this industry segment. The Company wil isue further

anouncements as and when apropriate in acordance

with the Rules Governing the Listing of Securities on

The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing

Rules”) for any significant investment and busines

development. For details of development of solar cel

busines for semiconductor and solar cel industry, please

refer to the anouncements of the Company dated 1

December 2021, 28 January 2022, 4 February 2022, 19

April 2022, 30 May 2022, 2 June 2022, 13 June 2022, 18

August 2022, 12 October 2022, 15 November 2022, 3

February 2023, 29 May 2023, 10 August 2023, 22 August

2023, 12 September 2023, 30 October 2023, 17 January

2024, 26 February 2024, 2 May 2024, 15 November

2024 and 13 May 2025 published on the websites of

the Company ( w.pdt-techs.com ) and The Stock

Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”)

( w.hkexnews.hk ).

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

1.2 LPCVD设备业务发展(续)

半导体及太阳能电池行业目前的

业务发展代表了本公司在发展这

一有前景的投资领域的又一个里

程碑式的举措。本公司正物色及

评估有关该行业的利好投资机会。

本公司将适时根据香港联合交易

所有限公司证券上市规则(「上市

规则」)规定就任何重大投资及业

务发展另行刊发公告。有关半导体

及太阳能电池行业的太阳能电池

业务发展的详情,请参阅本公司于

本公司网站( w.pdt-techs.com )

及香港联合交易所有限公司(「联

交所」)网站( w.hkexnews.hk )

所刊载日期为二零二一年十二月

一日、二零二年一月二十八日、

二零二年二月四日、二零二

年四月十九日、二零二年五月

三十日、二零二年六月二日、二

零二年六月十三日、二零二

年八月十八日、二零二年十月

十二日、二零二年十一月十五

日、二零二三年二月三日、二零

二三年五月二十九日、二零二三

年八月十日、二零二三年八月

二十二日、二零二三年九月十二

日、二零二三年十月三十日、二

零二四年一月十七日、二零二四

年二月二十六日、二零二四年五

月二日、二零二四年十一月十五

日及二零二五年五月十三日的公告。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202526

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

2. 油气行业的营运及业务更新

2.1 上游原油资产的营运

本公司于二零一六年收购了一项

上游原油资产。

二零二四年,国际石油价格依然

波动。第一季度,地缘政治局势

再度紧张和供应中断导致价格上

涨。第二季度,由于全球经济增

长放缓以及替代能源的加速采用,

导致价格下跌。第三季度,由于

OPEC+持续采取减产策略以维持

市场平衡,油价趋于稳定。在第

四季度,由于OPEC+在持续的地

缘政治不确定性中继续致力于供

给管理,油价保持相对稳定,仅

有轻微波动。展望二零二五年第

一季度,预期油价仍受到OPEC+

持续限产措施的支撑。然而,由

于地缘政治发展和宏观经济状况

不断变化,市场波动可能持续。

尽管出现该等波动,石油与天然

气产业仍持续展现逐渐复苏的迹

象。在全球能源向低碳和可再生

能源转型的推动下,石油和天然

气行业正经历结构性转型,这将

对油价和整体市场动力产生持久

影响。本公司将继续密切监察市

场发展,加强风险管理,并致力

于在持续的行业转型中提升资产

的财务及运营价值。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

2.1 Operations in the upstream crude oil asets

The Company made an acquisition of an upstream crude oil

aset in 2016.

In 2024, international oil prices remained volatile. In the first

quarter, prices rose due to renewed geopolitical tensions

and suply disruptions. The second quarter saw a decline

in prices, driven by a slowdown in global economic growth

and the acelerated adoption of alternative energy sources.

In the third quarter, oil prices stabilized as OPEC+ sustained

its production cut strategy to maintain market balance.

During the fourth quarter, prices remained relatively

stable, with minor fluctuations, underpined by OPEC+’s

continued comitment to suply management amidst

persistent geopolitical uncertainties. Loking ahead to the

first quarter of 2025, oil prices remained suported by

ongoing OPEC+ production restraint measures. However,

market volatility may persist due to evolving geopolitical

developments and macroeconomic conditions.

Despite these fluctuations, the oil and gas industry

continues to demonstrate signs of gradual recovery. The

sector is undergoing structural transformation driven

by the global energy transition toward low-carbon and

renewable energy sources, which wil have a lasting impact

on oil prices and overal market dynamics. The Company

wil continue to closely monitor market developments,

strengthen risk management, and strive to enhance aset

value both financialy and operationaly amid ongoing

industry transformation.


普达特科技有限公司 / 年报202527

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业

宏博矿业,一家上游油气投

资组合公司,乃本公司的全

资附属公司,在中国从事

原油勘探、开发、生产和销

售。本公司于二零一六年七

月完成收购宏博矿业,代价

为人民币5.5888亿元(相当

于约6.52亿港元)。

根据宏博矿业与延长订立的

合作开采协议,延长(作为

矿权拥有人)及宏博矿业(作

为作业者)合作勘探开发212

区块及378区块的原油,该

两个区块位于内蒙古自治

区,面积共计377平方公里;

宏博矿业与延长分别享有销

售所得款项(扣除任何销售

相关税项)的80%及20%。

212区块已于二零一七年五

月及二零二年七月获中华

人民共和国土资源部颁发

有效期为15年的开采许可证

(覆盖212区块单元2、单元

19及其他区域)。212区块及

378区块均已获得勘探许可

证,勘探许可证均可于到期

后续期五年。212区块的现

有勘探许可证将于二零二七

年四月三日到期,而378区

块的现有勘探许可证将于二

零二六年二月二十日到期。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining

Hongbo Mining, an upstream oil and gas portfolio

company, is the Company’s wholy-owned subsidiary

and is engaged in the exploration, development,

production and sale of crude oil in the PRC. The

Company completed the acquisition of Hongbo

Mining in July 2016 at the consideration of

RMB558.88 milion (equivalent to aproximately

HK$652 milion).

Under the exploration and production coperation

contract entered into betwen Hongbo Mining and

Yanchang, Yanchang (as the mineral right owner) and

Hongbo Mining (as the operator) coperate to explore

for crude oil in Block 212 and Block 378 which cover

a combined region of 377 km

in Iner Mongolia;

and Hongbo Mining and Yanchang are entitled to

80% and 20% of the sale proceds (net of any sales

related taxes), respectively. Block 212 obtained from

the Ministry of Land and Resources of the People’s

Republic of China a 15-year valid production permit

covering Unit 2, Unit 19 and other areas in Block 212

in May 2017 and in July 2022. Each of Block 212

and Block 378 has ben subject to an exploration

permit which is renewable for a term of five years

after expiration. The curent exploration permit for

Block 212 wil expire on 3 April 2027, and the curent

exploration permit for Block 378 wil expire on 20

February 2026.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202528

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业(续)

于二零二四财年,宏博矿业

对现有生产井实施保养工

程,以确保石油稳定生产,

并已成功钻探及完探8口新

井。截至本年报日期,宏博

矿业估计的所有生产井以及

储量及资源皆位于212区块。

因此,宏博矿业原油产量小

幅增加约4.5%至319,922

桶;其总原油销量及净原油

销量分别小幅增加约4.4%

至320,092桶及256,074桶。

由于原油平均价格下降,与

截至二零二四年三月三十一

日止财政年度(「二零二三财

年」)相比,其原油销售总收

入(相当于原油销售净收入

加上延长分占原油之20%份

额)及净收入减少约1.6%,

分别为约1.940亿港元及

1.552亿港元。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining (continued)

During FY2024, Hongbo Mining has caried out

maintenance work on existing production wels to

ensure stable oil production, and has sucesfuly

driled and completed 8 new wels. As of the date of

this anual report, al the production wels, reserves

and resources estimated by Hongbo Mining were

located in Block 212.

As a result, Hongbo Mining’s oil production volume

slightly increased by aproximately 4.5% to 319,922

barels; its gros and net oil sales volume slightly

increased by aproximately 4.4% to 320,092 barels

and 256,074 barels, respectively. As the average

crude oil price decreased, the gros revenue

(equivalent to the net revenue from sale of crude oil

plus the 20% crude oil entitlement for Yanchang)

and net revenue from sales of crude oil decreased

by aproximately 1.6% to aproximately HK$194.0

milion and HK$155.2 milion, respectively, compared

to those for the financial year ended 31 March 2024

(“FY2023“).


普达特科技有限公司 / 年报202529

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业(续)

同时,新的生产井完钻导致

折耗增加,致使平均单位生

产成本由二零二三财年的

363港元╱桶(相当于46.4

美元╱桶)增加6港元╱桶或

约1.6%至二零二四财年的

369港元╱桶(相当于47.3

美元╱桶)。二零二四财年

宏博矿业亦对现有生产井

进行更多保养工程,因此,

未计折旧及摊销的平均单

位生产成本由二零二三财

年的151港元╱桶(相当于

19.3美元╱桶)相应增加24

港元╱桶或约15.7%至二零

二四财年的175港元╱桶(相

当于22.4美元╱桶)。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining (continued)

Meanwhile, the driling of new production wels

caused the increase of depletion and as a result,

the average unit production cost increased by HK$6

per barel, or aproximately 1.6%, from HK$363 per

barel (equivalent to US$46.4 per barel) for FY2023

to HK$369 per barel (equivalent to US$47.3 per

barel) for FY2024. Hongbo Mining increased the

maintenance work on existing production wels during

FY2024 and as a result, the average unit production

cost before depreciation and amortization increased

by HK$24 per barel, or aproximately 15.7%, from

HK$151 per barel (equivalent to US$19.3 per barel)

for FY2023 to HK$175 per barel (equivalent to

US$22.4 per barel) for FY2024 acordingly.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
889
889
175
369
606

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202530

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业(续)

下表载列宏博矿业于所示期

间的重要营运指标及产品价

格概述。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining (continued)

The folowing table provides a recap of Hongbo

Mining’s key operational metrics and product prices

for the periods indicated.


Summary of expenditures incurred for the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度 所产生之开支概要
20252024
二零二五年二零二四年
NumberCostNumberCost
数量成本数量成本
(HK$’000)(HK$’000)
(千港元)(千港元)
837,651
43,303
856

普达特科技有限公司 / 年报202531

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业(续)

宏博矿业所产生的勘探及开

发开支概要载列如下:

基于经独立技术顾问估计的

于二零二五年三月三十一

日的油气储量,宏博矿业的

1P净储量为3.88百万油罐

桶(「百万油罐桶」),2P净储

量为6.82百万油罐桶。由于

油气价格波动较大等宏观经

济因素所致,1P和2P净储

量较二零二四年三月三十一

日1P和2P净储量分别下降

7.5%和17.0%。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining (continued)

The sumary of Hongbo Mining’s exploration and

development expenditures incured is as folows:

Based on the oil and gas reserves as at 31 March

2025 as estimated by independent technical

consultants, the net 1P reserves of Hongbo Mining

were 3.88 milion barels at stock tank conditions

(“Mstb”) and the net 2P reserves were 6.82

Mstb. Due to the chalenges of the macro-economy

such as highly volatile prices of oil and gas, the net

1P and 2P reserves decreased by 7.5% and 17.0%,

respectively, as compared with those as at 31 March

2024.


As at 31 March 2025As at 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
Gross ReservesNet ReservesGross ReservesNet Reserves
总储量净储量总储量净储量
(MMstb)(MMstb)(MMstb)(MMstb)
(百万 油罐桶)(百万 油罐桶)(百万 油罐桶)(百万 油罐桶)
4.853.88
8.526.82
11.679.33
3.472.77
8.746.99
13.1410.52
9.77.76

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202532

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业(续)

下表为独立技术顾问

Gafney, Cline & Asociates

(「GCA」)概述及审阅的宏

博矿业于二零二五年三月

三十一日及二零二四年三月

三十一日的储量及资源量情

况:

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining (continued)

The below are the sumary and review of the

reserves and resources of Hongbo Mining as at 31

March 2025 and 31 March 2024, as conducted by the

independent technical consultants, Gafney, Cline &

Asociates (“GCA”):


普达特科技有限公司 / 年报202533

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

2.1 上游原油资产的营运(续)

2.1.1 宏博矿业(续)

附注: 储量估算及未来净收入乃根

据石油工程师学会颁布的石

油及天然气储量估算及审计

标准所载普遍认可的石油工

程及估值原则编制。根据二

零七年石油资源管理制度

(该制度由石油工程师学会、

美国石油地质学家协会、世

界石油理事会及石油评估工

程师协会于二零七年三月

发布)的定义及指引,独立技

术顾问采用了标准工程和地

球科学方法或综合多种方法,

包括性能分析、储量分析及

类比等被视为适用及必要的

方法对储量进行分类、归类

及估算。该等储量仅属估算,

不应被理解为准确数量。

3. 出行服务业务更新

3.1 Weipin

于二零一九年十一月十五日,本

公司的全资附属公司Triple Talents

Limited(「Triple Talents」)与

Weipin及其联属人订立一系列协

议,据此,Triple Talents已同意认

购Weipin的35,000,010股份。

于总投资约人民币2亿元的该交易

完成后,本公司实际持有Weipin

股本总额的35.5%。Weipin为出

行服务平台业务的控股公司。有

关本公司于Weipin的投资的更多

详情,请参阅本公司刊登于本公

司网站( w.pdt-techs.com )及联

交所网站( w.hkexnews.hk )日

期为二零一九年十一月二十五日

的自愿性公告。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

2. Operations and busines updates in oil and gas industry

(continued)

2.1 Operations in the upstream crude oil asets (continued)

2.1.1 Hongbo Mining (continued)

Note: The reserve estimates and the future net revenue have

ben prepared in acordance with generaly acepted

petroleum enginering and evaluation principles set forth

in the Standards Pertaining to the Estimating and Auditing

of Oil and Gas Reserves Information promulgated by the

Society of Petroleum Enginers. Independent technical

consultants used standard enginering and geosciences

methods or a combination of methods, including performance

analysis, volumetric analysis, and analogy, that it considered

to be apropriate and necesary to clasify, categorize, and

estimate volumes in acordance with the 2007 PRMS (the

Petroleum Resources Management System published by

the Society of Petroleum Enginers, American Asociation of

Petroleum Geologists, World Petroleum Council and Society

of Petroleum Evaluation Enginers in March 2007) definitions

and guidelines. These reserve amounts are estimates only

and should not be construed as exact quantities.

3. Busines updates in mobility services busines

3.1 Weipin

On 15 November 2019, Triple Talents Limited (“Triple

Talents”), a wholy-owned subsidiary of the Company,

entered into a series of agrements with Weipin and its

afiliates, pursuant to which Triple Talents has agred

to subscribe for 35,000,010 shares in Weipin. Upon

completion of this transaction with a total investment of

aproximately RMB200 milion, the Company efectively

holds 35.5% of the total share capital of Weipin. Weipin

is the holding company of the mobility services platform

busines. For more details of the Company’s investment

in Weipin, please refer to the voluntary anouncement of

the Company dated 25 November 2019 published on the

websites of the Company ( w.pdt-techs.com ) and the

Stock Exchange ( w.hkexnews.hk ).


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202534

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

3.1 Weipin(续)

于二零二一年六月二十一日前,

本公司控制Weipin董事会的多数

投票权,因此Weipin为本公司附

属公司。为了让Weipin管理层就

其营运决策拥有更大的灵活性,

于二零二一年六月二十一日,

Weipin的股东(包括本公司)同

意订立经修订的股东协议(「该协

议」),以(其中包括)就Weipin

董事会的架构作出调整。根据该

协议,本公司同意将其在Weipin

董事会中指派董事的人数由三名

减少至两名(「该调整」)。于该调

整后,Weipin董事会成员总数由

合共五名成员减少至四名成员。

因此,本公司不再拥有Weipin董

事会的多数投票权及不再拥有任

何Weipin管理及业务活动的决

策权。本公司于Weipin的持股比

例保持不变(即35.5%),Weipin

重新分类为本公司的一个投资组

合。根据有关监管要求及会计准

则,自二零二一年六月二十一日

起,Weipin的财务业绩不再综合

并入本公司的财务报表,Weipin

的投资采用权益会计法入账列作

于一间联营公司的权益。详情请

参阅本公司刊登于本公司网站

( w.pdt-techs.com )及联交所网

站( w.hkexnews.hk )日期为二

零二一年六月二十一日的公告。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

3. Busines updates in mobility services busines (continued)

3.1 Weipin (continued)

Prior to 21 June 2021, the Company controled the majority

voting right of Weipin’s board of directors, making Weipin

a subsidiary. On 21 June 2021, the shareholders of Weipin,

including the Company, agred to enter into an amended

shareholders’ agrement (the “Agrement”) to, among

other things, make adjustments to the structure of the

board of Weipin in order to provide the management of

Weipin with more flexibility in terms of decision-making over

its operations. Pursuant to the Agrement, the Company

agres to lower its number of designated directors from 3

to 2 directors in the board of Weipin (the “Adjustment”).

After the Adjustment, the total number of board members

in Weipin has decreased from a total of 5 members to 4

members. Thus, the Company no longer has the majority

voting right of the board of directors in Weipin and any

decision-making power over the management and busines

activities of Weipin. The shareholding percentage held by

the Company in Weipin remains unchanged at 35.5%, and

Weipin was reclasified as an investment portfolio of the

Company. Under the relevant regulatory requirements and

acounting standards, the financial results of Weipin have

ceased to be consolidated into the Company’s financial

statements, and the investment of Weipin is acounted as

interest in an asociate under the aplication of the equity

method acounting with efect from 21 June 2021. For

details, please refer to the anouncement of the Company

dated 21 June 2021 published on the websites of the

Company ( w.pdt-techs.com ) and the Stock Exchange

( w.hkexnews.hk ).


普达特科技有限公司 / 年报202535

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

3.1 Weipin(续)

透过其营运附属公司(「出行营运

公司」),Weipin致力于打造快捷、

标准化的出行服务体系,连接出

行市场的各个参与方,通过聚合

模式下的流量平台接入市场流量,

并在优化车辆能源成本方面产生

协同效益。聚合模式已稳定在每

日700万笔订单,占市场总量约

25%至30%。

出行营运公司已与「滴出行」、

「花小猪」、「百度」及「腾讯」签订

合作协议。然而,由于头部出行

平台之间的竞争日益激烈,市场

更倾向于与合作共建平台或其自

有司机和车辆合作,而非Weipin

等第三方打车服务提供商,导致

Weipin的表现仍低于管理层预期,

难以实现其业务计划。

于二零二五年三月三十一日,本

公司在管理层委任的独立外部估

值师的协助下就其于Weipin的投

资进行减值评估,以厘定Weipin

的可收回金额,估值方法归类为

第三级。根据本集团所进行的减

值评估结果,于二零二四财年,

本集团就于Weipin的投资计提减

值亏损73,000,000港元。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

3. Busines updates in mobility services busines (continued)

3.1 Weipin (continued)

Weipin, through its operation subsidiaries (the “Mobility

OPCOs”), is comited to creating a fast and standardized

mobility services system, conecting al participants in the

mobility market, taping into the market flow through the

trafic platform in an agregation mode, and generating

synergies by optimizing vehicle energy costs. The

agregation mode has stabilized at 7 milion orders per day,

representing 25% to 30% of total market.

The Mobility OPCOs have signed coperation agrements

with “Didi”, “Huaxiaozhu”, “Baidu” and “Tencent”.

However, due to the intensifying competition among

leading trafic platforms, where the market prioritizes

partnerships with co-established platforms or their own

drivers and vehicles over third-party ride services providers

like Weipin, the performance of Weipin is stil below

management expectation and it is strugling to achieve its

busines plan.

As at 31 March 2025, the Company caried out an

impairment asesment for its investment in Weipin, with

the asistance of an independent external valuer apointed

by the management, to determine the recoverable amount

of Weipin, and the valuation aproach was categorized as

Level 3. Based on the result of the impairment asesment

conducted by the Group, an impairment los of HK$73.0

milion was made by the Company against the investment

in Weipin for FY2024.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202536

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

4. 富士康认购事项所得款项用途

于二零一八年一月二十二日,根据

认购协议的条款及条件,本公司从

Foxcon Technology Pte. Ltd.、High

Tempo International Limited、World

Trade Trading Limited、Q-Run Holdings

Limited及Q-Run Far East Corporation

(统称「富士康认购人」)收取总认购价

1,485,000,000港元并以每股认购股份

1.00港元的认购价向各富士康认购人

发行297,000,000股认购股份,合共

1,485,000,000股认购股份(「富士康认

购事项」)。

有关富士康认购事项之详情,

请参阅本公司刊登于本公司网站

( w.pdt-techs.com )及联交所网站

( w.hkexnews.hk )日期为二零一七年

十二月十三日及二零一八年一月二十二

日之公告以及日期为二零一七年十二月

二十三日之通函。

富士康认购事项所得款项总额为

1,485,000,000港元。富士康认购事项

所得款项净额(「所得款项净额」)(于扣

除富士康认购事项产生的开支后)约为

1,483,000,000港元。

于二零二零年六月二十四日,因本公司

需要资金用作一般营运资金用途,董事

会议决更改未动用之所得款项净额拟

定用途,将投资或收购中国及北美天然

气行业的目标之未动用所得款项净额

200,000,000港元分配为一般营运资金。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

4. Use of proceds from the Foxcon Subscription

On 22 January 2018, the Company received an agregate

subscription price of HK$1,485 milion from Foxcon Technology

Pte. Ltd., High Tempo International Limited, World Trade Trading

Limited, Q-Run Holdings Limited, and Q-Run Far East Corporation

(colectively known as the “Foxcon Subscribers”) and isued

to each of the Foxcon Subscribers 297,000,000 subscription

shares at the subscription price of HK$1.00 per subscription

share totaling 1,485,000,000 subscription shares in acordance

with the terms and conditions of the subscription agrement (the

“Foxcon Subscription”).

For details of the Foxcon Subscription, please refer to the

anouncements of Company dated 13 December 2017 and

22 January 2018 and the circular of the Company dated 23

December 2017 published on the websites of the Company

( w.pdt-techs.com ) and the Stock Exchange ( w.hkexnews.hk).

The gros proceds from the Foxcon Subscription are HK$1,485

milion. The net proceds from the Foxcon Subscription (the

“Net Proceds”) (after deducting the expenses incured in the

Foxcon Subscription) are aproximately HK$1,483 milion.

On 24 June 2020, the Board resolved to change the intended

use of unutilized Net Proceds by alocating the unutilized Net

Proceds of HK$200 milion from investment or acquisition of

targets in the natural gas industry in China and North America

to general working capital as the Company required funds for

general working capital purposes.


Intended use of Net Proceeds set out in the CircularIntended use of Net Proceeds (after the change as announced on 24 June 2020)Actual use of Net Proceeds as at 31 March 2025Unutilized Net Proceeds as at 31 March 2025
该通函所载 所得款项净额 之拟定用途所得款项净额 之拟定用途 (经二零二零年 六月二十四日 公布之变动后)于二零二五年 三月三十一日 之所得款项净额 之实际用途于二零二五年 三月三十一日 之未动用 所得款项净额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元

普达特科技有限公司 / 年报202537

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

业务回顾(续)

主要业务及投资组合概要(续)

  1. (续)

下表概述于二零二五年三月三十一日所

得款项之拟定用途及所得款项之实际用

途。

于二零二五年三月三十一日,总金额

863,000,000港元已根据经修改的拟

定用途动用,而未动用所得款项净额

620,000,000港元预期将于二零二五年

十二月三十一日前根据经修改的拟定用

途动用。经修改的未动用所得款项净额

拟定用途的预期时间表(日后可于需要

时作出调整)乃基于本公司经考虑(其中

包括)现时及未来市况以及业务发展和

需要的最佳估计而制订。

BUSINES REVIEW (continued)

Sumary of major operations and investment portfolios

(continued)

4. Use of proceds from the Foxcon Subscription (continued)

The folowing table sumarizes the intended use of proceds

and the actual use of proceds as at 31 March 2025.

Investment or acquisition of

targets in natural gas industry

in China and in North America

投资或收购中国及北美

天然气行业的目标

1,100,000900,000510,000390,000

Investment in up-stream shale

gas and/or shale oil asets

or projects overseas

投资上游页岩气及╱或

页岩油资产或海外项目

300,000300,00079,000221,000

Other investments for future

development

未来发展的其他投资

83,00083,00083,000–

General working capital一般营运资金–200,000191,0009,000

As at 31 March 2025, an agregate amount of HK$863 milion

had ben utilized pursuant to the revised intended use, and

the unutilized Net Proceds of HK$620 milion are expected to

be utilized in acordance with the revised intended use by 31

December 2025. The expected timeline for the revised intended

use of unutilized Net Proceds, which is subject to future

adjustments, if required, is based on the best estimation of the

Company taking into acount, among others, the prevailing and

future market conditions and busines developments and ned.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202538

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

展望

本公司经评估后认为,半导体及太阳能电池

的应用将会成为全球发展主流。专注于为客

户提供高生产力的技术及解决方案的半导体

及太阳能电池清洗设备业务,为本公司目前

投入精力及资源的关键领域。

地缘政治因素对半导体行业影响越来越大,

这主要体现在国际供应链对中国半导体行业

客户的服务能力受到削弱,并且这种影响可

能会扩大到更多地区和原材料。短期内,中

国先进半导体晶圆制造能力将会受到直接影

响,但对本公司的直接影响相对较小。从另

一个角度来看,这样的情况预计将促使中国

的晶圆制造产能从二零二四年开始实现更快

的增长,并预计在未来长期高度景气,这促

使中国整个半导体产业链加强自主可控与自

主创新能力,为本公司带来更大的市场空间

与更好的接触头部客户的机会。

太阳能电池行业一直是中国重点发展的战略

性产业,二零二四年进入了行业的调整期,

但预计在未来长期发展。太阳能电池行业的

发展受均化发电成本和光电转换效率的驱动。

转换效率更高、经济效益更好的TOPCon技

术有望成为行业主流。此外,铜电镀的应用

亦为一项具前景的成本节约措施,但市场格

局尚未形成。同时,设备供货商也需要专注

于提高设备的生产效率和产能,降低使用和

维护成本。本公司在太阳能电池设备领域的

机会,一方面在于随著TOPCon及BC等现有

技术程序路线的产能扩大,持续拓展市场并

积极创新,另一方面在于前瞻性地对未来新

技术程序路线进行技术储备。

OUTLOK

The Company has evaluated and considered that the aplication of

semiconductor and solar cel wil be a major global development trend.

The busines in cleaning equipment for semiconductor and solar cel

which focuses on technology and solutions providing high productivity

to customers is a key area where the Company now puts eforts and

resources.

Geopolitical factors are exerting an increasing influence on the

semiconductor industry, which can be primarily sen from the

weakened service capability of the international suply chain for

customers from the Chinese semiconductor industry. Such impact

may extend to more regions and raw materials. In the short term,

China’s advanced semiconductor wafer manufacturing capacity wil

be directly impacted, but to a leser extent for the Company in this

regard. From another perspective, such a situation is expected to

facilitate faster growth in China’s wafer manufacturing capacity from

2024 onwards and is expected to be highly prosperous for a long

time in the future. This strengthen greater autonomy and inovation

throughout the semiconductor industry chain in China, which wil

provide the Company with more market space and beter aces to

sizable customers.

The solar cel industry has ben a key strategic industry being

developed in China. 2024 marks a period of adjustment for the

industry, which is expected to grow in the long term. The development

of the solar cel industry is driven by the LCOE and the Incident Photon-

to-Electron Conversion Eficiency (IPCE). TOPCon technology with

higher conversion eficiency and beter economic benefits is expected

to become the mainstream of the industry. In adition, the aplication

of coper plating is a promising cost-cuting measure, but the market

landscape has not yet ben established. At the same time, equipment

vendors are required to focus on improving production eficiency and

capacity of the equipment and reducing usage and maintenance costs.

The oportunities for the Company in the solar cel equipment sector

lie in, on the one hand, continued market expansion and inovation

along with the expansion of capacity in existing technology proces

routes such as TOPCon and BC, and on the other hand, technology

reserve in a prospective maner for new technology proces routes in

the future.


普达特科技有限公司 / 年报202539

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

展望(续)

本公司的长期愿景是成为该等细分市场的领

导者,于未来十年取得全球半导体清洗设备

及LPCVD设备的较大市场份额。本公司中短

期的目标如下:1.重点巩固与发展已有的半

导体清洗设备市场,尽快形成稳定增长的业

务;2.推出技术性能优良的半导体LPCVD设

备,完成其产业化验证与量产;3.关键制程

与创新性技术的开发顺利完成,并实现其商

业化。

二零二四年,全球石油需求增长放缓,国际

能源署(IEA)预测年增长率约为每日900,000

桶。该减速主要归因于主要经济体的经济增

长疲软及增加采用替代能源。尽管如此,美

国、巴西及圭亚那等非OPEC+国家的石油产

量仍持续增加。以沙特阿拉伯为首的OPEC+

坚持减产政策以维持油价。地缘政治局面紧

张,尤其是在中东,造成供应中断及价格波

动。因此,布伦特原油全年平均价格约为每

桶79美元。为应对波动性及不确定性的增加,

本公司计划透过使用上游资产的对冲工具,

加强其风险管理能力。此外,本公司将利用

短期内高油价的优势,专注维持资产流动性

及增加产量。

OUTLOK (continued)

Our Company’s long-term vision is to become a leader in these

market segments and capture a significant global market share in

semiconductor cleaning equipment and LPCVD equipment within

the next decade. Our mid-to-short term objectives are as folows:

1. Focus on consolidating and developing our existing semiconductor

cleaning equipment market to establish steadily growing operations

as son as posible; 2. Introduce high-performance semiconductor

LPCVD equipment and complete its industrialization verification

and mas production; 3. Sucesfuly complete the development

of key proceses and inovative technologies and achieve their

comercialization.

During 2024, global oil demand growth moderated, with the

International Energy Agency (IEA) projecting an anual increase of

aproximately 900,000 barels per day. This slowdown was primarily

driven by weaker economic growth in major economies and the

continued expansion of alternative energy adoption. On the suply

side, oil production in non-OPEC+ countries, notably the United States,

Brazil, and Guyana, continued to rise. In contrast, OPEC+, led by Saudi

Arabia, maintained its production cut policy to suport market stability.

Geopolitical tensions, particularly in the Midle East, contributed to

intermitent suply disruptions and heightened market volatility. As

a result, Brent crude oil prices averaged aproximately US$79 per

barel over the year. In response to increased volatility and uncertainty,

the Company plans to enhance its risk management capabilities by

deploying hedging instruments for upstream asets. In adition,

the Company wil focus on preserving aset liquidity and expanding

production volumes to beter position itself for periods of favorable

pricing.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202540

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾

收入

收入指:

设备及服务销售额

设备销售额指应用于太阳能及半导体制造的

清洗设备以及与设备相关的备件及服务销售

额。其由二零二三财年的约386,000,000港元

减少约262,400,000港元或约68.0%至二零

二四财年的约123,600,000港元。

其减少主要由于近期光伏行业不景气。全球

光伏市场已自二零二三年底开始放缓,此乃

由于需求减少及项目延迟导致太阳能设备销

售额相应减少。

原油销售额

原油销售额指宏博矿业的原油净销售额,由

二零二三财年的约157,700,000港元减少约

2,500,000港元或约1.6%至二零二四财年的

约155,200,000港元。

该略微减少主要由于二零二四财年销量增加

部分被售价减少抵销所致。宏博矿业的原油

主要参考布伦特原油价格定价。二零二四财

年布伦特原油平均价格减少至每桶约615港

元,而二零二三财年则为每桶约650港元。

宏博矿业原油的平均单位售价由二零二三

财年的每桶617港元减少至二零二四财年的

每桶约606港元,与全球油价走势一致。另

一方面,宏博矿业的净销量由二零二三财

年的245,732桶小幅增加至二零二四财年的

256,074桶,主要由于二零二四财年钻探新井

及进行压裂维修所致。有关产量增加的进一

步详情,请参阅「业务回顾 — 宏博矿业」。

FINANCIAL RESULTS REVIEW

Revenue

The revenue represents:

Sales of equipment and services rendered

The sales of equipment represented sales of cleaning equipment

aplied in solar and semiconductor manufacturing and the spare

parts and services rendered related to the equipment. It decreased

by aproximately HK$262.4 milion, or aproximately 68.0%, from

aproximately HK$386.0 milion for FY2023 to aproximately HK$123.6

milion for FY2024.

The decrease was primarily atributable to the recent downturn in the

PV industry. The global PV market has experienced a slowdown since

the end of 2023 due to the reduced demand and project delays, which

have led to a coresponding decrease in sales of solar equipment.

Sales of crude oil

The sales of crude oil represented the crude oil net sales from

Hongbo Mining. It decreased by aproximately HK$2.5 milion, or

aproximately 1.6%, from aproximately HK$157.7 milion in FY2023

to aproximately HK$155.2 milion in FY2024.

The slight decrease was mainly due to the increase of sales volume

partialy ofset by the decrease of sales price during FY2024. Hongbo

Mining’s crude oil is priced mainly with reference to Brent Crude

oil prices. The average Brent Crude oil price in FY2024 decreased

to aproximately HK$615 per barel as compared to aproximately

HK$650 per barel in FY2023. The average unit seling price of Hongbo

Mining’s crude oil decreased to aproximately HK$606 per barel in

FY2024 from HK$617 per barel in FY2023, which was consistent with

the trend of global oil prices. On the other hand, Hongbo Mining’s net

sales volume slightly increased to 256,074 barels in FY2024 from

245,732 barels in FY2023, which was mainly due to new wels driled

and fracturing work performed in FY2024. For further details on the

increase of the production volume, please refer to “Busines Review

— Hongbo Mining”.


普达特科技有限公司 / 年报202541

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

销售及服务成本

销售及服务成本指:

设备销售及提供服务的成本

设备销售及提供服务的成本由二零二三财

年的约350,200,000港元减少约253,300,000

港元或约72.3%至二零二四财年的约

96,900,000港元。

原油销售成本

宏博矿业原油销售成本由二零二三财年的约

111,200,000港元略微增加约6,800,000港元

或约6.1%至二零二四财年的约118,000,000

港元。该增加主要由于二零二四财年钻探新

井导致折旧及摊销增加所致。

毛利

毛利由二零二三财年的约82,200,000港元减

少约18,200,000港元或约22.2%至二零二四

财年的约64,000,000港元。该减少主要由于

销售太阳能电池清洗设备所产生的溢利减少

10,800,000港元及原油销售减少9,200,000

港元,其被半导体清洗设备销售溢利增加

1,800,000港元抵销。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

Cost of sales and services

Cost of sales and services represents:

Cost of sales of equipment and services rendered

The cost of sales of equipment and services rendered decreased

by aproximately HK$253.3 milion, or aproximately 72.3%, from

aproximately HK$350.2 milion for FY2023 to aproximately HK$96.9

milion for FY2024.

Cost of sales of crude oil

The cost of sales of crude oil from Hongbo Mining slightly increased

by aproximately HK$6.8 milion, or aproximately 6.1%, from

aproximately HK$111.2 milion in FY2023 to aproximately HK$118.0

milion in FY2024. The increase was mainly due to the increase of

the depreciation and amortisation caused by the new wels driled in

FY2024.

Gros profit

The gros profit decreased by aproximately HK$18.2 milion, or

aproximately 22.2%, from aproximately HK$82.2 milion in FY2023

to aproximately HK$64.0 milion in FY2024. The decrease was mainly

due to the decrease of profit generated from sales of solar cel cleaning

equipment by HK$10.8 milion and sales of crude oil by HK$9.2 milion,

which was ofset by the increase of profit from sales of semiconductor

cleaning equipment by HK$1.8 milion.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202542

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

投资亏损

投资亏损主要包括下列各项:

  • (即Weipin)非设备

业务投资之非现金减值产生的亏损约

73,000,000港元。于二零二四财年,由

于领先出行平台之间的竞争日趋激烈,

市场优先与共建平台或其自有司机及车

辆合作,而非第三方出行服务提供商(如

Weipin),出行营运公司仍难以实现其

业务计划。本集团就其对Weipin的投资

进行减值测试,并由本公司委聘独立合

资格估值师进行评估。根据评估结果,

本集团于二零二四财年确认减值亏损。

  • :(i)因相关投资基金

的未变现收益增加导致该基金投资收益

约22,700,000港元;及(i)应占一间从

事半导体干法去胶设备及外延设备的

联营公司收益净额约18,900,000港元,

其中包括投资收入约27,300,000港元,

原因为完成向第三方投资者融资人民币

160,000,000元后,本公司联营公司因

股权价值回升确认变动。该本公司联营

公司的股权估值由本公司作为创始股东

之一作出投资时的人民币50,000,000元

增加至人民币510,000,000元。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

Investment los

Investment los mainly includes the folowing:

(1) The los from the non-cash impairment from non-equipment

busines investment of an asociate (i.e. Weipin) of

aproximately HK$73.0 milion. During FY2024, the Mobility

OPCOs were stil strugling to achieve its busines plan due

to the intensifying competition among leading trafic platforms,

where the market prioritizes partnerships with co-established

platforms or their own drivers and vehicles over third-party

ride services providers like Weipin. The Group performed the

impairment test for its investment to Weipin and an independent

qualified valuer was engaged by the Company to cary out such

asesment. Based on the asesment result, an impairment

los was recognized by the Group during FY2024.

(2) The gain from (i) the gain from the Fund investment of

aproximately HK$22.7 milion atributable to a rise in unrealized

gains on the underlying investment fund; and (i) the net share

of gain of an asociate engaging in semiconductor ASHER

equipment and EPI equipment of aproximately HK$18.9

milion, which included an investment income of aproximately

HK$27.3 milion from the changes recognized as a result of

the rebound in the value of equity interest of the asociate

of the Company, which was atributable to the completion of

fundraising of RMB160 milion from third-party investors, where

the equity valuation of such asociate of the Company increased

to RMB510 milion compared with that of RMB50 milion when

the Company made the investment as one of the founding

shareholders.


普达特科技有限公司 / 年报202543

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

行政开支

行政开支由二零二三财年的约186,700,000港

元显著减少约74,100,000港元或约39.7%至

二零二四财年的约112,600,000港元。该减少

主要由于:(1)因应市场环境下行而实施成本

控制措施,导致员工成本(包括授予雇员的非

现金奖励股份)减少约44,800,000港元,以及

专业费用减少约15,600,000港元;及(2)存货

减值减少约13,100,000港元。

商誉减值亏损

本公司经估值及评估后之商誉减值约为

67,600,000港元,主要由于光伏行业近期下

行所致。自二零二三年底以来,全球光伏市

场因需求下降及项目延迟而出现放缓,导致

太阳能设备销售相应减少。

研发开支

研发开支由二零二三财年的约153,300,000港

元减少约40,800,000港元或约26.6%至二零

二四财年的约112,500,000港元。该减少主要

由于本公司主要产品研发完成后,研发材料

成本减少45,200,000港元。

除所得税以外的税项

除所得税以外的税项由二零二三财年的约

22,200,000港元减少约2,900,000港元或约

13.0%至二零二四财年的约19,300,000港元,

主要是由于宏博矿业原油平均售价减少导致

对原油销售征收的石油特别收益税及资源税

减少所致。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

Administrative expenses

The administrative expenses showed a significant decrease in the

FY2024 compared to FY2023, which decreased by aproximately

HK$74.1 milion or aproximately 39.7% from aproximately HK$186.7

milion in FY2023 to aproximately HK$112.6 milion in FY2024, the

decrease was mainly atributable to the (1) decrease of staf costs

including non-cash awarded shares to employes by HK$44.8 milion

and decrease of profesional fe by HK$15.6 milion due to the

implementation of cost control measures in response to the downturn

in the market environment; and (2) the decrease of impairment on

inventories by HK$13.1 milion.

Impairment los on godwil

The impairment of godwil of aproximately HK$67.6 milion which

was valuated and asesed by the Company was primarily atributable

to the recent downturn in the PV industry. The global PV market has

experienced a slowdown since the end of 2023 due to the reduced

demand and project delays, which have led to a coresponding

decrease in sales of solar equipment.

R&D expenses

The R&D expenses decreased by aproximately HK$40.8 milion, or

aproximately 26.6%, from aproximately HK$153.3 milion in FY2023

to aproximately HK$112.5 milion in FY2024. The decrease was

mainly atributable to the decrease in R&D material costs by HK$45.2

milion folowing the completion of R&D on major products of the

Company.

Taxes other than income tax

Taxes other than income tax decreased by aproximately HK$2.9

milion, or aproximately 13.0%, from aproximately HK$22.2 milion in

FY2023 to aproximately HK$19.3 milion in FY2024, which was mainly

due to the decrease in petroleum special profit levy and resources tax

levied on the sales of crude oil atributable to the decrease of average

crude oil sales price of Hongbo Mining.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202544

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

勘探开支,包括干井

勘探开支由二零二三财年的约800,000港元

增加约100,000港元或约12.1%至二零二四

财年的约900,000港元,主要是由于勘探活动

增加所致。

应收账款及其他应收款项减值亏损

应收账款及其他应收款项减值亏损由二零

二三财年的约1,200,000港元增加约1,700,000

港元或约143.0%至二零二四财年的约

3,000,000港元,主要是由于二零二四财年客

户最终验收设备后确认的收入增加及第三方

应收款项回收放缓导致基于预期信贷亏损的

减值亏损所致。

融资净收入╱成本

融资净成本主要包括银行存款利息及银行

借款利息成本,以及汇兑亏损。其由二零

二三财年的成本约4,800,000港元增加约

12,200,000港元或约256.4%至二零二四财年

的收入约7,500,000港元,乃由于汇兑亏损浮

动减少。

除税前亏损

除税前亏损由二零二三财年的亏损约

349,400,000港元减少约45,600,000港元或约

13.0%至二零二四财年的亏损约303,800,000

港元,主要由于本节上文所讨论因素的综合

影响所致。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

Exploration expenses, including dry holes

The exploration expenses increased by aproximately HK$0.1 milion,

or aproximately 12.1%, from aproximately HK$0.8 milion in FY2023

to aproximately HK$0.9 milion in FY2024, which was mainly due to

the increase of exploration activities.

Impairment los on trade and other receivables

The impairment los on trade and other receivables increased

by aproximately HK$1.7 milion, or aproximately 143.0%, from

aproximately HK$1.2 milion in FY2023 to aproximately HK$3.0

milion in FY2024, which was mainly due to the increase of revenue

recognized after the final aceptance of equipment from client and the

impairment los based on expected credit loses due to slowdown in

third party receivables during FY2024.

Net finance income/cost

The net finance income/cost mainly consists of interest income from

deposits at banks and interest cost from bank borowings, and the los

from foreign exchange. It increased by aproximately HK$12.2 milion,

or aproximately 256.4%, from a cost of aproximately HK$4.8 milion

in FY2023 to an income of aproximately HK$7.5 milion in FY2024

mainly due to the decrease of fluctuation of foreign exchange los.

Los before taxation

Los before taxation decreased by aproximately HK$45.6 milion, or

aproximately 13.0%, from a los of aproximately HK$349.4 milion in

FY2023 to a los of aproximately HK$303.8 milion in FY2024, which

was primarily due to the cumulative efects of factors as discused

above in this section.


普达特科技有限公司 / 年报202545

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

所得税开支

所得税开支由二零二三财年的约12,800,000

港元减少约3,500,000港元或约27.5%至二零

二四财年的约9,300,000港元。其主要包括(1)

当期税项开支15,000,000港元,主要由于销

售原油导致宏博矿业于二零二四财年向有关

部门缴纳相关税款及纳税申报差异所致;及(2)

递延税项抵免6,800,000港元,主要为宏博矿

业油气资产折旧拨备的暂时性差异产生的其

他变动。

年度亏损

年度亏损由二零二三财年的约362,100,000港

元减少约49,100,000港元或约13.6%至二零

二四财年的约313,100,000港元,主要由于本

节上文所讨论因素的综合影响所致。

EBITDA

本公司管理层已编制EBITDA与除税前溢

利╱亏损的对账,该对账为根据香港会计师

公会颁布的财务报告准则及诠释计算及呈列

的最直接的可资比较财务表现计量。EBITDA

指除利息开支、所得税、折旧及摊销前盈利。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

Income tax expense

Income tax expense decreased by aproximately HK$3.5 milion, or

aproximately 27.5%, from aproximately HK$12.8 milion in FY2023

to aproximately HK$9.3 milion in FY2024. It mainly includes (1)

curent tax expense of HK$15.0 milion mainly due to the sales of

crude oil which led to Hongbo Mining making relevant tax payment to

the authority and tax filing diferences in FY2024; and (2) defered tax

credit of HK$6.8 milion mainly due to other changes arising from the

temporary diferences of the provision for depreciation of oil and gas

properties of Hongbo Mining.

Los for the year

Los for the year decreased by aproximately HK$49.1 milion, or

aproximately 13.6%, from aproximately HK$362.1 milion in FY2023

to aproximately HK$313.1 milion in FY2024, which was primarily due

to the cumulative efects of factors as discused above in this section.

EBITDA

The management of the Company prepared a reconciliation of

EBITDA to profit/los before taxation, which is the most directly

comparable financial performance measures calculated and presented

in acordance with financial reporting standards and interpretations

isued by the Hong Kong Institute of Certified Public Acountants.

EBITDA refers to earnings before interest expenses, income tax,

depreciation and amortisation.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(303,800)
5,081
107,300
(191,419)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202546

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

EBITDA(续)

本公司管理层认为,EBITDA为常用的财务计

量,本公司管理层、投资者、研究分析师、

银行家及其他人士将其作为补充财务计量,

以评估本公司及其附属公司相较其他公司的

经营表现、现金流量、资本回报以及承担融

资的能力。然而,EBITDA不可独立于经营利

润或任何其他表现计量予以考虑,亦不可诠

释为经营利润或任何其他表现计量的替代项

目,或诠释为本公司及其附属公司经营表现

或盈利能力的指标。EBITDA未能对所得税、

利息开支、折旧及摊销作出记账。

下表载列于所示期间EBITDA与除税前亏损的

对账。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

EBITDA (continued)

The management of the Company believes that EBITDA is a financial

measure comonly used as suplemental financial measures by the

management of the Company and by investors, research analysts,

bankers and others to ases the operating performance, cash flow,

return on capital and the ability to take on financing of the Company

and its subsidiaries as compared to those of other companies.

However, EBITDA should not be considered in isolation or construed

as alternatives to profit from operations or any other measure

of performance or as an indicator of the operating performance

or profitability of the Company and its subsidiaries. EBITDA fails

to acount for income tax, interest expenses, depreciation and

amortisation.

The folowing table presents a reconciliation of EBITDA to los before

taxation for the periods indicated.

L

A

A

E


普达特科技有限公司 / 年报202547

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

EBITDA(续)

EBITDA由二零二三财年的亏损241,600,000

港元增加至二零二四财年的亏损191,400,000

港元。EBITDA的增加主要是由于:

  • ,乃由于:

(i) 行政、研发开支(不包括折旧及摊

销)减少约116,800,000港元,主

要是由于采取成本控制措施以应

对低迷的市场环境,包括减少以

股份为基础的薪酬开支;

(i) 该基金投资公平值变动致使投资

收益增加约22,700,000港元;

(i) 投资收益增加约24,200,000港元,

原因为完成向第三方投资者融资

人民币70,000,000元后,本公司

一间从事半导体干法去胶设备及

外延设备业务的联营公司因股权

价值回升确认公允价值变动。该

本公司联营公司的投前股权估值

由本公司作为创始股东之一作出

投资时的人民币50,000,000元增

加至人民币510,000,000元;及

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

EBITDA (continued)

The EBITDA increased from a los of HK$241.6 milion in FY2023 to

a los of HK$191.4 milion in FY2024. The increase of EBITDA was

primarily atributable to:

  • :

(i) a decrease in administrative and R&D expenses (excluding

depreciation and amortisation) of aproximately HK$116.8

milion, which was mainly due to the implementation of

cost control measures in response to the downturn in the

market environment including a decrease in share-based

compensation expenses;

(i) an increase in investment income of aproximately

HK$22.7 milion from fair value changes of the Fund

investment;

(i) an increase in investment income of aproximately

HK$24.2 milion from fair value changes recognized as

a result of the rebound in the value of equity interest of

one asociate of the Company engaging in the busines

of semiconductor ASHER equipment and EPI equipment,

which was atributable to the completion of fundraising of

RMB70 milion from third-party investors, where the pre-

money equity valuation of such asociate of the Company

increased to RMB510 milion compared with that of RMB50

milion when the Company made the investment as one of

the founding shareholders; and


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202548

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

财务业绩回顾(续)

EBITDA(续)

(i) 非设备业务亏损增加,主要来自

Weipin投资减值约73,000,000港

元,其主要由于领先出行平台之

间的竞争日趋激烈,市场优先与

共建平台或其自有司机及车辆合

作,而非第三方出行服务提供商

(如Weipin);及

(i) 非现金商誉减值约67,600,000港

元,乃主要由于近期光伏行业低

迷。由于需求减少及项目延期,

导致太阳能设备销售预期相应减

少,自二零二三年底全球光伏行

业经历下行趋势。

分部资料

本集团已呈列下列两个可呈报分部。本集团

可呈报分部的详情如下:

  • :此分部经营太阳

能电池及半导体行业先进加工设备的研

发、制造及销售。

FINANCIAL RESULTS REVIEW (continued)

EBITDA (continued)

  • :

(i) an increase of loses from non-equipment busines

primarily from an impairment of Weipin investment

of aproximately HK$73.0 milion mainly due to the

intensifying competition among leading trafic platforms,

where the market prioritizes partnerships with co-

established platforms or their own drivers and vehicles over

third party ride services providers like Weipin; and

(i) the non-cash impairment of godwil of aproximately

HK$67.6 milion which was primarily atributable to the

recent downturn in the PV industry. The global PV market

experienced a slowdown since the end of 2023 due to

reduced demand and project delays, which have led to

a coresponding decrease in the sales forecast of solar

equipment.

SEGMENT INFORMATION

The Group has presented the folowing two reportable segments.

Details of the Group’s reportable segments are as folows:

  • : this segment operates in research

and development, manufacturing and sales of advanced

procesing equipment for solar cel and semiconductor

industries.


Semiconductor and solar cellOil and gas and othersTotal
半导体及太阳能电池油气及其他总计
Year ended 31 MarchYear ended 31 MarchYear ended 31 March
截至三月三十一日 止年度截至三月三十一日 止年度截至三月三十一日 止年度
202520242025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
385,975 (5,305) (233,918)157,663 (38,920) (7,653)
123,624155,205278,829
18,883(61,736)(42,853)
(187,083)(4,336)(191,419)
(34,303)(72,997)(107,300)
1117,60717,618
(4,955)(126)(5,081)
(67,622)(67,622)
(2,958)(2,958)
997,3671,791,2312,788,598
32,661108,082140,743
19,76160,37880,139
(933,908)(404,199)(1,338,107)

普达特科技有限公司 / 年报202549

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

分部资料(续)

  • :此分部投资并经营上游

油气业务、LNG业务,并自加工油气及

LNG以及投资及管理能源相关及其他行

业及企业产生收益。

用于呈报分部溢利╱(亏损)的计量方式为

EBITDA。

SEGMENT INFORMATION (continued)

  • : this segment invests in and operates an

upstream oil and gas busines, LNG busines, and generates

income from procesing of oil and gas and LNG, as wel as

investing and managing energy-related and other industries and

busineses.

R

I

R

D

I

I

I

I

R

(

A

R

The measure used for reporting segment profit/(los) is EBITDA.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202550

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

流动资金及财政资源

本集团主要透过结合银行及其他借款及富士

康认购事项所得款项为其营运提供资金。有

关富士康认购事项所得款项用途的进一步详

情,请参阅本年报「业务回顾 — 富士康认购

事项所得款项用途」章节。

现金及现金等值物大部分以美元、港元及

人民币计值。于二零二五年三月三十一

日,本集团拥有无抵押现金及银行存款

408,700,000港元(二零二四年三月三十一日:

531,400,000港元)。

于二零二五年三月三十一日,本集团有受限

制现金211,800,000港元,为就未偿还贷款质

押的定期存款(二零二四年三月三十一日:

199,200,000港元,为就未偿还贷款质押的定

期存款)。

于二零二五年三月三十一日,本集团拥有未

偿还贷款333,100,000港元(二零二四年三月

三十一日:261,100,000港元)。

除上文或本年报其他地方披露的资料外,于

二零二五年三月三十一日,本集团并无任何

未偿还按揭、抵押、债券或其他已发行或同

意发行贷款资本、银行透支、借款、承兑负

债或其他同类负债、租购及财务租赁承担或

任何担保或其他重大或然负债。

本集团并无使用任何金融工具对冲利率及汇

率的潜在波动。

于二零二五年三月三十一日,资产负债比

率(银行及其他借款总额与资产总值的比

率)为约14.4%(二零二四年三月三十一日:

10.0%)。

LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES

The Group finances their operations primarily through a combination

of bank and other borowings and proceds from the Foxcon

Subscription. For further details of use of proceds from the Foxcon

Subscription, please refer to the section headed “Busines Review —

Use of proceds from the Foxcon Subscription” in this anual report.

The cash and cash equivalents are mostly denominated in US$, HK$

and RMB. As at 31 March 2025, the Group had unpledged cash and

bank deposits of HK$408.7 milion (31 March 2024: HK$531.4 milion).

As at 31 March 2025, the Group had restricted cash of HK$211.8

milion, which was time deposit that pledged on outstanding loans (31

March 2024: HK$199.2 milion, which was time deposit that pledged

on outstanding loans).

As at 31 March 2025, the Group had outstanding loans of HK$333.1

milion (31 March 2024: HK$261.1 milion).

Save as the information disclosed above or otherwise in this anual

report, the Group had no outstanding mortgage, pledge, debentures

or other loan capital isued or agred to be isued, bank overdrafts,

borowings, liabilities under aceptance or other similar liabilities, hire

purchase and finance lease comitments, or any guarantes or other

material contingent liabilities as at 31 March 2025.

The Group has not used any financial instrument to hedge potential

fluctuation in interest rates and exchange rates.

As at 31 March 2025, the gearing ratio (ratio of the sum of total bank

and other borowings to the total asets) was aproximately 14.4% (31

March 2024: 10.0%).


普达特科技有限公司 / 年报202551

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

主要风险管理

本公司于其营运中面临的市场风险主要包括

油价风险、货币风险、流动资金风险、利率

风险、信贷风险、股权价格风险及司机管理

风险。

油价风险

本公司附属公司的主要活动及于「油气及其他」

分部的投资组合包括上游油气业务及LNG物

流服务。宏博矿业(本公司的全资附属公司)

于中国从事石油相关活动。原油价格受全球

及国内政治、经济及军事等众多因素影响,

该等因素并非本公司所能控制。相关价格下

降可能会对本集团的财务业绩及财务状况产

生不利影响。

于二零二四财年,本公司并无为宏博矿业的

部分产量买入任何对冲工具。本集团持续评

估油价风险,并在必要时采取适当措施,以

保障股东的利益。于二零二五年三月三十一

日,本公司并无持有任何石油产量对冲工具。

货币风险

本集团面临的货币风险主要来自会产生以外

币(即与交易有关的营运功能货币以外的货币)

计值的其他应收款项及现金结余的海外投资。

产生货币风险的货币主要为港元、美元及人

民币。详情请见综合财务报表附注33。

本集团现时并未从事旨在或意在管理外汇

率风险的对冲活动。本集团将继续监察外汇

变动,以尽量保障现金价值。

MAJOR RISK MANAGEMENT

The market risk exposures of the Company in its operations primarily

consist of oil price risk, curency risk, liquidity risk, interest rate risk,

credit risk, equity price risk and driver management risk.

Oil price risk

The principal activities of the Company’s subsidiaries and invested

portfolios in the “oil and gas and others” segment consist of upstream

oil and gas busines and LNG logistics services. Hongbo Mining, a

wholy-owned subsidiary of the Company, is engaged in petroleum

related activities in the PRC. Prices of crude oil are afected by a wide

range of global and domestic political, economic and military factors

which are beyond the control of the Company. A decrease in such

prices could adversely afect the financial results and financial position

of the Group.

In FY2024, the Company had not purchased any hedging instruments

for part of the production of Hongbo Mining. The Group maintains

continuous asesment of oil price risk and takes apropriate measures

as necesary to safeguard the interests of its Shareholders. As at 31

March 2025, the Company did not hold any hedging instruments for oil

production.

Curency risk

The Group is exposed to curency risk primarily through overseas

investment which gives rise to other receivables and cash balances

that are denominated in a foreign curency, i.e., a curency other than

the functional curency of the operations to which the transactions

relate. The curencies giving rise to this risk are primarily HK$, US$ and

RMB. For details, please refer to Note 33 to the consolidated financial

statements.

The Group curently does not engage in hedging activities designed

or intended to manage foreign exchange rate risk. The Group wil

continue to monitor foreign exchange changes to best preserve the

cash value.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202552

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

主要风险管理(续)

流动资金风险

本公司及其各营运实体负责其自身的现金管

理,包括现金盈余的短期投资及筹措贷款以

满足预期现金需求,惟于借款超过一定的预

定授权水平时须取得母公司董事会之批准。

本集团的政策是定期监控其流动资金需求及

其遵守借贷契诺的情况,确保其维持充足的

现金储备及易于变现的有价证券及自主要金

融机构取得足够的承诺贷款额,以满足其短

期及长期流动资金需求。

利率风险

本集团的利率风险主要来自计息借款。本集

团定期审核及监控定息及浮息银行及其他借

款的组合以管理其利率风险。

信贷风险

信贷风险指交易对手方违反其合约责任而导

致本集团财务损失的风险。本集团之信贷风

险主要源自银行现金及应收账款及其他应收

款项。管理层已制定信贷政策并持续监控面

临之该等信贷风险,包括在每个报告日重新

考虑所采用的方法是否仍然合适,并使用最

新的数据(例如债务人的信用状况)。

本集团自银行现金产生的信贷风险有限,原

因为交易对手方为国有╱国家控制或上市银

行及知名金融机构,因此董事评估该等信贷

风险并非重大。

本集团并无提供本集团须承担信贷风险的任

何担保。

本集团透过往到期付款的记录及当前支付

能力,持续评估应收账款的信贷风险,因此,

确认应收账款的预期信贷亏损3,000,000港

元(截至二零二四年三月三十一日止年度:

1,200,000港元),其主要来自半导体及太阳

能电池分部的客户。

MAJOR RISK MANAGEMENT (continued)

Liquidity risk

The Company and its individual operating entities are responsible for

their own cash management, including the short-term investment

of cash surpluses and the raising of loans to cover expected cash

demands, subject to aproval by the parent company’s board when

the borowings exced certain predetermined levels of authority. The

policy of the Group is to regularly monitor its liquidity requirements

and its compliance with lending covenants, to ensure that it maintains

suficient reserves of cash and readily realizable marketable securities

and adequate comited lines of funding from major financial

institutions to met its liquidity requirements in the short and longer

term.

Interest rate risk

The interest rate risk of the Group arises primarily from interest-bearing

borowings. The Group regularly reviews and monitors the mix of fixed

and variable rate bank and other borowings in order to manage the

interest rate risks.

Credit risk

Credit risk refers to the risk that a counterparty wil default on its

contractual obligations resulting in a financial los to the Group. The

Group’s credit risk is primarily atributable to cash at bank and trade

and other receivables. Management has a credit policy in place and

the exposures to these credit risks are monitored on an ongoing basis,

including reconsidering the apropriatenes of the methods adopted

and using up-to-date inputs (e.g. debtors’ creditworthines) at each

reporting date.

The Group’s credit risk arising from cash at bank is limited because

the counterparties are state-owned/controled or listed bank and wel-

known financial institutions which the Directors asesed the credit

risk to be insignificant.

The Group does not provide any guarantes which would expose the

Group to credit risk.

The Group constantly evaluates credit risk for trade receivables by

taking into acount their past history of making payments when

due and curent ability to pay, and the expected credit los for trade

receivables amounting to HK$3.0 milion (for the year ended 31 March

2024: HK$1.2 milion) recognized was mainly from customers within

the semiconductor and solar cel segment.


普达特科技有限公司 / 年报202553

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

主要风险管理(续)

诉讼风险

本集团在日常业务过程中不时涉及将来可

能会涉及有关(其中包括)与供应商或客户之

间的合同纠纷的诉讼、索赔或其他争议。为

此,本集团根据对损失的预估,在资产负债

表中计提与诉讼相关的潜在损失准备金。

出行服务平台的司机管理风险

维持一支有竞争力的司机队伍乃为出行服务

平台成功的关键。倘Weipin无法吸引或维持

一定数量的司机,其业务对业务合作伙伴的

吸引力将降低,并且会对本公司的财务业绩

造成不利影响。

为继续留住并吸引司机使用Weipin平台,

Weipin将通过增加应付司机的给定行程固定

费用及司机奖励以增加司机的收入。此外,

Weipin表示日后会继续提供更多资源并接触

更大的司机群。

此外,Weipin将继续投资开发为司机提供附

加价值的全新司机服务系统,从而使其有别

于竞争对手。具体措施包括:(1)卓越的全职

司机享受专属司服经理服务,以及享受线下

驿站茶歇等服务;(2)Weipin将整合汽车服务

行业资源,与相关企业进行异业合作,为核

心司机提供充电、车辆保险、车辆维保、违

章处理等服务;及(3)Weipin将定期评选优质

司机,通过仪式感较强的奖状或奖章,对核

心司机进行表彰,增强与Weipin平台粘性。

MAJOR RISK MANAGEMENT (continued)

Litigation risk

The Group is involved from time to time, and may in the future be

involved in, litigation, claims or other disputes in the ordinary course

of busines regarding, among other things, contract disputes involving

our supliers or customers. To this end, the Group establishes balance

shet provisions relating to potential loses from litigation based on

estimates of the loses.

Driver management risk in the mobility services platform

Maintaining a team of competitive drivers is a key to the suces of

the mobility services platform. If Weipin is unable to atract or maintain

a critical mas of drivers, its busines wil become les apealing to

busines partners, and the financial results of the Company would be

adversely afected.

To continue to retain and atract drivers to Weipin’s platform, Weipin

wil increase the drivers’ earnings by increasing the fixed fes payable

to drivers for a given trip and its incentives to drivers. Further, Weipin

has indicated that it wil continue to provide more resources and

aces to larger driver pols in the future.

In adition, Weipin wil continue to invest in the development of new

driver service system that provides aditional value for drivers, which

diferentiates it from its competitors. Specific measures include: (1)

outstanding ful-time drivers wil be rewarded with the services of

exclusive service managers, as wel as tea breaks and other services

at service stations; (2) Weipin wil integrate the resources of the

automobile service industry, coperate with other companies in

relevant industries, and provide core drivers with services such as

charging, vehicle insurance, vehicle maintenance, and trafic violation

handling; and (3) Weipin wil select high-performance drivers on a

regular basis and reward them with a certificate or a medal, giving

them a strong sense of honor and enhancing their loyalty to Weipin’s

platform.


As at 31 March
于三月三十一日
20252024
二零二五年二零二四年
Name of the investmentInvestment gain/(loss)Contribution made during the Reporting PeriodFair valueApproximate percentage to the total assetsFair value
投资名称投资收益╱ (亏损)于报告期间 作出的供款公允价值占总资产的 概约百分比公允价值
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
169,7807.3%

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202554

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

重大投资

于二零二五年三月三十一日,本集团持有该

基金投资为透过损益按公允价值列账的金融

资产。详情如下:

于二零二零年六月八日,本公司全资

附属公司Valuefort Investment Limited

(「Valuefort」)与IDG Capital Project Fund

I, L.P.(「该基金」)的普通合伙人订立一项

认购协议,以接纳Valuefort作为认购人(持

有16.67%合伙权益)加入该基金,该基金

之投资组合包括新科技及生物医学。根据

认购协议,Valuefort拟认缴出资20,000,000

美元(相当于约155,050,000港元)。于二零

二五年三月三十一日,Valuefort之注资总额

为14,300,000美元(相当于约111,900,000港

元),另有5,700,000美元为尚未支付的出资

额(其已收到该基金的资本催缴,并确认为相

同金额的应付款项)。该基金投资的公允价值

为1.698亿港元。

SIGNIFICANT INVESTMENTS

As at 31 March 2025, the Group held the Fund investment as financial

asets at fair value through profit or los. Details are as folows:

On 8 June 2020, Valuefort Investment Limited (“Valuefort”), a

wholy-owned subsidiary of the Company, and general partner of IDG

Capital Project Fund I, L.P. (the “Fund”) entered into a subscription

agrement for the admision of Valuefort as a subscriber holding

16.67% partnership interests into the Fund, the investment portfolio

of which includes new technologies and biomedicine. Pursuant to

the subscription agrement, Valuefort proposed to make capital

comitments of US$20 milion (equivalent to aproximately

HK$155.05 milion). As at 31 March 2025, the total capital contributed

by Valuefort was US$14.3 milion (equivalent to aproximately

HK$111.9 milion) and US$5.7 milion was capital contribution not

yet paid which has received the capital cal from the Fund and was

recognized as payables in the same amount. The fair value of the Fund

investment was HK$169.8 milion.


普达特科技有限公司 / 年报202555

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

重大投资(续)

展望未来,本公司预期市场仍将充满挑战。

全球竞争激烈且不稳定的经营环境将继续对

市场构成压力。尽管如此,本公司将根据其

企业使命及目标,继续追求长期业务及盈利

增长。董事会将继续密切监察其投资组合的

表现,并在整个基金存续期内长期持有。除

基金投资外,于二零二五年三月三十一日,

本集团并无持有价值超过本集团总资产5%

之投资。

本集团的资产抵押

于二零二五年三月三十一日,本集团有未偿

定期存款质押208,800,000港元、在途货物相

当于24,160,000港元及押记权(二零二四年三

月三十一日:受限制现金199,200,000港元)。

或然负债

据董事所知,于二零二五年三月三十一日,

本集团概无涉及重大诉讼、仲裁或索偿,亦

无任何尚未了结或令本集团面临威胁之重大

诉讼、仲裁或索偿。

资本承担

于二零二五年三月三十一日,本集团就购买

物业、厂房及设备的已订约但未拨备资本承

担为19,100,000港元(二零二四年三月三十一

日:39,300,000港元)。

SIGNIFICANT INVESTMENTS (continued)

Loking forward, the Company expects that the market wil remain

chalenging. The competitive and volatile operating environment

around the world wil continue to exert presure on the market.

Despite the foregoing, the Company wil continue to pursue long-term

busines and profitability growth in line with its corporate mision and

goals. The Board wil continue to closely monitor the performance of

its investment portfolios and pursue long-term holding throughout the

Fund’s term. Except for Fund investment, as at 31 March 2025, there

was no investment held by the Group the value of which was more

than 5% of the total asets of the Group.

CHARGES ON ASETS OF THE GROUP

As at 31 March 2025, the Group had outstanding pledge on time

deposit of HK$208.8 milion, gods in transit equivalent to HK$24.16

milion and charging rights (31 March 2024: restricted cash of

HK$199.2 milion).

CONTINGENT LIABILITIES

So far as known to the Directors, as at 31 March 2025, there had ben

no litigation, arbitration or claim of material importance in which the

Group was engaged or pending or which as threatened against the

Group.

CAPITAL COMITMENTS

As at 31 March 2025, the Group had the capital comitment of

HK$19.1 milion (31 March 2024: HK$39.3 milion) contracted but not

provided for the acquisition of property, plant and equipment.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202556

MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS

管理层讨论及分析

雇员

于二零二五年三月三十一日,本集团于香港

及中国拥有339名(二零二四年三月三十一日:

435名)雇员。于二零二四财年,员工总成本

(包括董事薪酬及以股权结算并以股份为基础

的薪酬约为12,200,000港元)为199,700,000

港元(二零二三财年:268,100,000港元)。雇

员薪酬待遇经参考个别雇员之表现及当时巿

场惯例定期检讨及厘定。雇员的薪酬待遇包

括基本薪金、年终花红、奖励股份、医疗保

险及公积金供款。

有关重大投资或资本资产之未来计划

于二零二五年三月三十一日,本集团并无任

何其他有关重大投资或资本资产的未来计划。

本公司将继续寻求新投资机会,以扩大其收

入基础及利润潜力,及就长远而言最大化股

东价值。

审核委员会及审阅业绩

本公司的审核委员会(「审核委员会」)根据上

市规则第3.21条设立,并以书面形式确定职

权范围。审核委员会包括两名独立非执行董

事及一名非执行董事,彼等具备合适业务及

财务经验及技能以理解财务报表。于本年报

日期,周承炎先生为审核委员会主席及其他

两名成员为曹霄辉先生及王国平先生。审核

委员会已采纳根据上市规则附录C1第二部分

所载(企业管治守则)(「企业管治守则」)订定

之职权范围。

审核委员会已与本公司管理层审阅本公司所

采用之会计原则及惯例,以及商讨风险管理

及内部控制以及财务申报事宜,包括审阅本

集团二零二四财年之综合财务报表及末期业

绩,且对本公司所采纳会计处理方法并无异议。

EMPLOYES

As at 31 March 2025, the Group had 339 (31 March 2024: 435)

employes in Hong Kong and the PRC. In FY2024, the total staf

costs (including the Directors’ emoluments and equity setled share-

based compensation amounted to aproximately HK$12.2 milion)

amounted to HK$199.7 milion (FY2023: HK$268.1 milion). Employes’

remuneration package was reviewed periodicaly and determined

with reference to the performance of the individual and the prevailing

market practices. Employes’ remuneration package includes basic

salary, year-end bonus, awarded shares, medical and contributory

provident fund.

FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS

OR CAPITAL ASETS

The Group did not have any other future plans for material investments

or capital asets as at 31 March 2025. The Company wil continue to

sek new investment oportunities to broaden its revenue base and

profit potential and maximise Shareholders’ value in the long term.

AUDIT COMITE AND REVIEW OF THE

RESULTS

The audit comite of the Company (the “Audit Comite”)

was established with writen terms of reference in compliance with

Rule 3.21 of the Listing Rules. The Audit Comite comprises two

independent non-executive Directors and a non-executive Director who

poses the apropriate busines and financial experience and skils to

understand financial statements. As at the date of this anual report,

Mr. Chau Shing Yim David is the chairman of the Audit Comite and

the other two members are Mr. Cao Xiaohui and Mr. Wang Guoping.

The Audit Comite has adopted terms of references which are in

line with those set out in Part 2 of Apendix C1 (Corporate Governance

Code) to the Listing Rules (the “CG Code”).

The Audit Comite has reviewed with management of the Company

the acounting principles and practices adopted by the Company and

discused the risk management and internal controls and financial

reporting maters, including a review of the consolidated financial

statements and the final results of the Group for FY2024 with no

disagrement on the acounting treatment adopted by the Company.


普达特科技有限公司 / 年报202557

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

EXECUTIVE DIRECTORS

Dr. LIU Erzhuang — Chairman

Dr. Liu, aged 61, a Singapore national, was apointed as the Chief

Executive Oficer of the Company on 13 May 2022 and an executive

Director on 19 August 2022. Dr. Liu, who joined the Company in June

2021 as Executive Vice President and was subsequently apointed

as the President on 1 December 2021, the legal representative for

each of PDT Shanghai and PDT Xuzhou (both being wholy-owned

subsidiaries of the Company) on 14 January 2022 and 22 February

2022, respectively, has extensive experience in the semiconductor

industry. From 1993 to 2002, Dr. Liu held diferent enginering

and operations management positions in Chartered Semiconductor

Manufacturing Ltd. (a major semiconductor foundry in the world). From

2002 to 2004, he served as the director of operations of Shanghai

Advanced Semiconductor Co., Ltd. From 2004 to 2012, he served as

the deputy general manager in China of Lam Research Corporation (a

leading semiconductor equipment company engaging in the design

and fabrication of semiconductor equipment, and listed on NASDAQ)

(“Lam Research”). From 2012 to 2014, he served as the general

manager of Cre (an inovative semiconductor group specializing in

LED and RF devices, the holding company of which is listed on the

New York Stock Exchange) in China, and was responsible for sales in

the Chinese Mainland and Hong Kong and the factory base in Huizhou,

leading the factory operations of 3,000 employes in the two factories.

From 2014 to 2020, he re-joined Lam Research and served as

corporate vice president and general manager of China. From 2020 to

2021, he served as the executive vice president of Tsinghua Unigroup (a

major semiconductor manufacturing, comunication, and networking

group in China).

Dr. Liu graduated from Xi’an Jiaotong University, majoring in

semiconductor physics and devices, and received a Ph.D. from the

University of Dunde in the United Kingdom. He is also a postdoctoral

felow at Harvard University in the United States and an MBA from the

National University of Singapore.

Dr. Liu was apointed as an independent director of Shenyang Fortune

Precision Equipment Co., Ltd.* (沈阳富创精密设备股份有限公司), a

company listed on the Shanghai Stock Exchange (stock code: 688409.SH),

with efect from 23 July 2025.

执行董事

刘二壮博士 — 主席

刘博士,61岁,为新加坡国民,自二零二

年五月十三日起获委任为本公司首席执行官

并于二零二年八月十九日获委任为执行董

事。刘博士于二零二一年六月加盟本公司担

任执行副总裁,其后于二零二一年十二月一

日获委任为总裁,并分别于二零二年一月

十四日和二零二年二月二十二日获委任

为本公司全资附属公司上海普达特和徐州

普达特的法人代表,彼于半导体行业具备丰

富经验。自一九三年至二零二年,刘博

士在新加坡特许半导体有限公司(Chartered

Semiconductor Manufacturing Ltd.)(为全球主

要半导体代工厂)担任不同的工程和营运管理

职位。自二零二年至二零四年,彼担任

上海先进半导体制造股份有限公司(Shanghai

Advanced Semiconductor Co., Ltd.)营运

总监。自二零四年至二零一二年,彼加

入美国泛林半导体设备研发有限公司(Lam

Research Corporation)(为领先的半导体设备

公司,从事半导体设备设计及制造,并在纳

斯达克上市)(「泛林研发」),担任中国区副总

经理。自二零一二年至二零一四年,彼担任

Cre(为专门从事发光二极体及射频设备业务

的创新半导体集团,其控股公司在纽约证券

交易所上市)的中国区总经理,负责中国内地

及香港的销售业务以及惠州工厂基地,领导

两间厂房的三千名员工的厂房营运。自二零

一四年至二零二零年,彼再次加入泛林研发,

担任公司副总裁及中国区总经理。自二零二

零年至二零二一年,彼担任清华紫光集团(为

中国的主要半导体制造、通讯及网络集团)执

行副总裁。

刘博士毕业于西安交通大学,主修半导体物

理及设备专业,并在英国邓迪大学取得博士

学位。彼亦为美国哈佛大学的博士后研究员

和新加坡国立大学工商管理硕士。

刘博士自二零二五年七月二十三日起任上海

证券交易所上市公司沈阳富创精密设备股份

有限公司(股份代号:688409.SH)独立董事。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202558

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

执行董事(续)

谭崛先生

谭先生,42岁,于二零一六年九月三十日获

委任为本公司的首席财务官以及于二零二

年八月十九日获委任为执行董事及于二零

二三年六月二十九日获委任为普达特科技之

法人代表。彼主要负责融资、财务报告、预

算规划、内部控制、合规以及财务管理业务。

彼亦领导或监督本公司的主要投资交易。

谭先生亦于本公司附属公司Triple Talents

Limited和IDG Energy Investment Corporation

担任董事职务。

谭先生于财务管理、并购、资本市场和企业

管治方面拥有逾18年经验,并已完成总计数

十亿美元的交易。彼于二零一三年加入IDG

资本,作为主要成员,执行该基金在成长期

及成熟期的公司之投资,并在投资组合公司

管理中获得金融、运营、内部控制及企业管

治方面的丰富经验。自二零六年至二零

一三年,彼在普华永道咨询深圳有限公司北

京分公司工作7年。

谭先生毕业于中国人民大学,获颁经济学

士学位。彼为特许公认会计师公会的资深会员。

EXECUTIVE DIRECTORS (continued)

Mr. TAN Jue

Mr. Tan, aged 42, was apointed as the chief financial oficer of

the Company on 30 September 2016, and was apointed as an

executive Director on 19 August 2022 and the legal representative

for PDT Technologies on 29 June 2023. He is primarily responsible

for financing, financial reporting, budget planing, internal control,

compliance, and financial management operations. He also leads or

overses the Company’s major investment transactions. Mr. Tan also

holds directorship in certain subsidiaries of the Company, namely,

Triple Talents Limited and IDG Energy Investment Corporation.

Mr. Tan has over 18 years of experience in financial management,

mergers & acquisitions, capital market and corporate governance

and has closed transactions amounting to multi-bilion US dolars.

He joined IDG Capital in 2013 as a key member of the fund’s

investment in companies in growth and mature stages and has

also gained extensive experiences in the management of portfolio

companies in areas of finance, operation, internal control and corporate

governance. From 2006 to 2013, he worked at the Beijing ofice of

PricewaterhouseCopers Consultants Shenzhen Limited for 7 years.

Mr. Tan graduated with a bachelor’s degre of Economics from

Renmin University of China. He is a felow member of the Asociation

of Chartered Certified Acountants.


普达特科技有限公司 / 年报202559

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

执行董事(续)

刘知海先生

刘先生,41岁,于二零一九年九月五日获

委任为执行董事。彼亦于本公司若干附属公

司(包括宏博矿业及Think Excel Investments

Limited)担任董事职务。

刘先生于能源公司及投资方面拥有逾15年

丰富经验,以及拥有广泛的石油及天然气行

业知识。彼是Titan Gas Technology Holdings

Limited的联合创始人,自二零一年起任职

于IDG资本,在该公司担任董事总经理,主

管该公司的石油及天然气业务,并领导参与

若干石油及能源行业的投资。于二零一年

之前,彼于Acenture担任业务分析师,负责

若干一体化石油天然气公司及国家石油公司

的策略、兼并收购及运营优化项目及咨询服务。

刘先生毕业于北京大学数学院,获颁理学

学士学位及理学硕士学位。

EXECUTIVE DIRECTORS (continued)

Mr. LIU Zhihai

Mr. Liu, aged 41, was apointed as an executive Director on 5

September 2019. He also holds directorship in certain subsidiaries of

the Company, including Hongbo Mining and Think Excel Investments

Limited.

Mr. Liu has over 15 years of experience with energy companies and

investments and broad knowledge of the oil and gas industry. He

was a co-founder of Titan Gas Technology Holdings Limited and has

worked for IDG Capital since 2011, where he headed the firm’s oil and

natural gas busines as a managing director and led and participated

in several investments in the oil and energy sector. Prior to 2011, he

worked as a busines analyst at Acenture, covering strategy, mergers

and acquisitions and operation optimization projects and consulting

services for several major oil and gas companies and national oil

companies.

Mr. Liu graduated with a bachelor’s degre of Science and a master’s

degre of Science from the Mathematical Schol of Peking University.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202560

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

非执行董事

曹霄辉先生

曹先生,40岁,于二零二年十月二十一日

获委任为非执行董事及审核委员会成员。曹

先生现任IDG资本合伙人,在工业领域有逾

18年的从业经验,在IDG资本主要负责智能

制造、新能源和半导体产业链的投资并购(「并

购」)业务。彼曾领导多个跨境并购、投资及

退出项目,金额达数十亿美元。加入IDG资

本前,彼曾于二零一六年至二零二零年担任

复星股权投资事业部管理合伙人、复星自动

化及机器人集团执行总裁及复星能源环保集

团执行总裁,于二零一五年至二零一六年担

任新松机器人投资有限公司总裁,及于二零

一零年至二零一五年担任中国航天科技集团

研发中心型号总体室主任。

曹先生于北京航空航天大学飞行器动力专业

取得学士学位,并于英国布里斯托大学空气

动力学专业取得硕士学位。

NON-EXECUTIVE DIRECTORS

Mr. CAO Xiaohui

Mr. Cao, aged 40, was apointed as a non-executive Director and

a member of the Audit Comite on 21 October 2022. Curently

a partner at IDG Capital, Mr. Cao has more than 18 years’ working

experience in industrial field, and is responsible for investment and

mergers and acquisitions (“M&A”) in inteligent manufacturing, new

energy and semi-conductor manufacturing industry chain at IDG

Capital. He has led various cros-border M&As, investments and

divestments amounting to multi-bilion US dolars. Prior to joining IDG

Capital, he worked as the managing partner of Fosun Private Equity

Busines Unit* (复星股权投资事业部), the executive president of

Fosun Automation & Robotics Group* (复星自动化及机器人集团) and

the executive president of Fosun Energy Industrial & Utility Group*

(复星能源环保集团) from 2016 to 2020, the president of Siasun

Investment Co., Ltd.* (新松机器人投资有限公司) from 2015 to 2016,

and director of the ofice of spacecraft overal design of the Research

and Development Center of CASC (China Aerospace Science and

Technology Corporation) from 2010 to 2015.

Mr. Cao obtained his bachelor’s degre in Jet Propulsion at Beijing

University of Aeronautics and Astronautics and master’s degre in

Aerodynamics at University of Bristol.


普达特科技有限公司 / 年报202561

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

非执行董事(续)

林钰凯先生

林先生,39岁,于二零二五年六月二十七日

获委任为非执行董事。林先生现任鸿准精密

工业股份有限公司(「鸿准」,该公司股份于

台湾证券交易所上市,股票代码为2354)副

发言人兼投资经理,担任该机构的官方发言

人,向投资者、媒体及公众有效传达企业发

展及财务表现,并牵头重大投资项目,监督

尽职审查、财务建模及策略规划。于加入鸿

准之前,彼曾于二零一八年至二零二年担

任新光银行股权投资主管及高级经理,于二

零一六年至二零一八年担任渣打银行经济学

家、外汇销售交易员及助理副总裁,及于二

零一二年至二零一六年担任凯基银行固定收

益及股票交易员、助理副总裁(储备干部)。

林先生于国立政治大学取得理学士学位,

主修国际商务,辅修外交学及哲学;于清华

大学取得应用经济学硕士学位,主修金融;

并于国立政治大学取得法律硕士学位,主修

金融法及证券交易法。

NON-EXECUTIVE DIRECTORS (continued)

Mr. LIN Yukai

Mr. Lin, aged 39, was apointed as a non-executive Director on

27 June 2025. Curently the deputy spokesperson and investment

manager at Foxcon Technology Co., Ltd (“FTC”, a company

whose shares are listed on the Taiwan Stock Exchange under the

stock code of 2354), Mr. Lin is serving as the oficial voice of the

organization, efectively comunicating corporate developments and

financial performance to investors, media, and the public, as wel as

spearheading major investment projects, overseing due diligence,

financial modeling, and strategic planing. Prior to joining FTC, he

worked as head of equity investment and senior manager at Shin Kong

Bank from 2018 to 2022, economist, FX sales dealer and asistant

vice president at Standard Chartered Bank from 2016 to 2018, and

fixed income and equity trader, asistant vice president (management

asociate) at KGI Bank from 2012 to 2016.

Mr. Lin obtained a bachelor’s degre in science majoring in

international busines and minoring in diplomacy and philosophy at

National Chengchi University, a master’s degre in aplied economics

majoring in finance at Tsinghua University and a master’s degre in

laws majoring in financial law and securities exchange act at National

Chengchi University.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202562

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

独立非执行董事

葛艾继女士

葛女士,61岁,于二零一八年十月十九日获

委任为独立非执行董事。彼亦为本公司薪酬

委员会(「薪酬委员会」)成员及本公司提名委

员会(「提名委员会」)主席。

葛女士于能源行业拥有丰富经验。彼于多个

内地企业的海外上游勘探开发项目中担当

关键角色,亦主理多个涉及上游油气领域的

主要国际并购项目。葛女士自二零一四年起

一直担任卓能集团有限公司副总裁。自二零

一二年至二零一六年,葛女士担任中国长城

工业集团有限公司北京航天长城矿产投资有

限公司非执行董事。此外,葛女士亦曾于中

国石油天然气勘探开发公司、中国石油天然

气集团有限公司及其联属公司担任多个管理

职位。葛女士自二零二三年十二月四日起担

任首华燃气科技(上海)股份有限公司(于深

圳证券交易所上市,股票代码:300483)独立

董事。

葛女士于一九八六年毕业于北京化工大学,

获颁化学工程学士学位,并于一九八年取

得技术经济硕士学位。葛女士亦于二零七

年取得新加坡国立大学高级工商管理硕士学位。

INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS

Ms. GE Aiji

Ms. Ge, aged 61, was apointed as an independent non-executive

Director on 19 October 2018. She is also a member of the

remuneration comite of the Company (the “Remuneration

Comite”) and the chairman of the nomination comite of the

Company (the “Nomination Comite”).

Ms. Ge has extensive experience in the energy industry. She

has played pivotal roles in many domestic enterprises’ overseas

upstream exploration and development projects and led various major

international merger and acquisition projects in the upstream oil and

gas field. Ms. Ge has ben serving as the vice president of Talent

Power Group Limited since 2014. From 2012 to 2016, Ms. Ge served

as a non-executive director of Mining Resource Company of China

Great Wal Industry Corporation. In adition, Ms. Ge held several

management positions with China National Oil and Gas Exploration and

Development Corporation, China National Petroleum Corporation and

its afiliated companies. Ms. Ge has ben serving as an independent

director of Sino Prima Gas Technology Co., Ltd. (listed on the

Shenzhen Stock Exchange, Stock Code: 300483) with efective from 4

December 2023.

Ms. Ge graduated from Beijing University of Chemical Technology with

a bachelor’s degre of Chemical Enginering in 1986 and a master’s

degre of Technical Economics in 1988. Ms. Ge also obtained an

Executive Master of Busines Administration degre from the National

University of Singapore in 2007.


普达特科技有限公司 / 年报202563

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

独立非执行董事(续)

周承炎先生

周先生,61岁,于二零一六年八月五日获委

任为独立非执行董事。彼亦为审核委员会及

薪酬委员会主席。

周先生拥有超过30年企业融资经验及曾为四

大会计师事务所之一的合伙人,周先生为该

会计师事务所企业财务部的主要成员,主管

合并和收购及企业咨询业务。

周先生为英国及威尔斯特许公认会计师公

会(「英国及威尔斯特许公认会计师公会」)的

会员、获英国及威尔斯特许公认会计师公会

赋予企业融资格。彼亦是香港会计师公会

(「香港会计师公会」)会员及曾为香港会计师

公会纪律委员会委员。周先生是香港证券及

投资学会(「香港证券及投资学会」)的杰出资

深会员及董事,也是中国和企业委员会前主

席。周先生是香港都会大学(「香港都会大学」)

基金顾问委员会委员。

周先生是东区尤德夫人那打素医院(「东区

医院」)筹款委员会成员、慈善信托基金成员

及曾为东区医院管治委员会成员。

周先生现为OSL集团有限公司(前称「BC科技

集团有限公司」)(股份代号:863)、中国儒意

控股有限公司(股份代号:136)、理文造纸有

限公司(股份代号:2314)及敏华控股有限公

司(股份代号:1999)之独立非执行董事及审

核委员会主席。所有前述公司均于联交所上市。

周先生已于二零二四年五月三十一日辞任中

国恒大集团(清盘中)(股份代号:3333)之独

立非执行董事及于二零二四年十月二十八日

辞任中国恒大新能源汽车集团有限公司(股份

代号:708)之独立非执行董事。

INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS

(continued)

Mr. CHAU Shing Yim David

Mr. Chau, aged 61, was apointed as an independent non-executive

Director on 5 August 2016. He is also the chairman of the Audit

Comite and Remuneration Comite.

Mr. Chau has over 30 years of experience in corporate finance and was

formerly a partner of one of the big four acounting firms, Mr. Chau

was a key member who found their corporate finance division and held

the position as their Head of Merger and Acquisition and Corporate

Advisory.

Mr. Chau is a member of the Institute of Chartered Acountants

in England and Wales (“ICAEW”), and was granted the Corporate

Finance Qualification of ICAEW. He is also a member of the Hong

Kong Institute of Certified Public Acountants (“HKICPA”) and was

an ex-comite member of the Disciplinary Panel of HKICPA. Mr.

Chau is a Senior Felow and Director of the Hong Kong Securities

and Investment Institute (“HKSI”) and was the chairman of China

and Corporate Comite. Mr. Chau is the member of Hong Kong

Metropolitan University (“HKMU”) Foundation Advisory Comite.

Mr. Chau is the member of Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital

(“PYNEH”) Fund Raising Comite, PYNEH Charitable Trust and also

ex-member of the Hospital Governing Comite.

Mr. Chau is curently an independent non-executive director and audit

comite chairman of OSL Group Limited (Formerly known as “BC

Technology Group Limited”) (Stock Code: 863), China Ruyi Holdings

Limited (Stock Code: 136), Le & Man Paper Manufacturing Limited

(Stock Code: 2314) and Man Wah Holdings Limited (Stock Code:

1999). Al the aforesaid companies are listed on the Stock Exchange.

Mr. Chau has resigned as an independent non-executive director of

China Evergrande Group (In Liquidation) (Stock Code: 3333) on 31 May

2024 and China Evergrande New Energy Vehicle Group Limited (Stock

Code: 708) on 28 October 2024.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202564

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

独立非执行董事(续)

王国平先生

王先生,62岁,于二零二年十二月二十三

日获委任为独立非执行董事。彼亦为审核委

员会及提名委员会成员。王先生,工学硕士,

高级工程师,中国半导体行业协会积体电路

分会、江苏省半导体行业协会高级顾问,上

海芯导电子科技股份有限公司首席顾问,江

苏集萃集成电路应用技术创新中心、无锡产

业创新研究院高级顾问、上海万业企业股份

有限公司(于上海证券交易所上市,股票代

码:600641)独立董事。一九八六年八月至

一九八年八月,任1424所无锡分所技术员、

工程师。一九八年八月至一九零年五月,

任中国华晶电子集团公司战略研究室副主

任。一九零年五月至一九三年十二月,

任中国华晶电子集团公司四分厂总工程师。

一九四年一月至一九四年十二月,任中

国华晶电子集团公司分立器件总厂二分厂

长。一九四年一月至一九七年十二月,

任中国华晶电子集团公司分立器件总厂

长。一九八年一月至一九年八月,任

中国华晶电子集团公司副总经理、常务副总

经理。一九年九月至二零二年十二月,

任中国华晶电子集团公司总经理。二零二

年十二月至二零三年三月,任无锡华润微

电子有限公司总经理。二零三年四月至二

零八年三月,任华润微电子(控股)有限公

司总经理。二零八年三月至二零一零年八

月,任华润微电子有限公司首席执行官。二

零一零年八月至二零一二年八月,任华润微

电子有限公司董事长。二零一二年八月至二

零二一年八月,任华润微电子有限公司专家

委员会主任,兼任华润微电子有限公司研发

中心总经理,投资预审委主任、采购委员会

副主任,主持监督公司研发、投资预审和供

应链管理工作。二零二一年八月至二零二

年十一月,担任华润(集团)有限公司业务单

元专职外部董事,华润数科有限公司及华润

环保科技有限公司董事。王先生曾任工信部

电子科技咨询委员、中国半导体行业协会

副理事长、中国半导体行业协会积体电路分

会理事长、江苏省半导体行业协会理事长,

及《积体电路产业全书》和《积体电路系列丛书》

编辑委员会委员。

王先生一九八三年九月于成都电讯工程学院

取得学士学位,并于一九八六年八月于成都

电讯工程学院取得硕士学位。

王先生获委任为有研新材料股份有限公司(于

上海证券交易所上市,股票代码:600206)

独立董事,自二零二五年四月十一日起生效。

INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS

(continued)

Mr. WANG Guoping

Mr. Wang, aged 62, was apointed as an independent non-executive

Director on 23 December 2022. He is also a member of the Audit Comite

and Nomination Comite. Mr. Wang holds a master’s degre in

enginering, and is a senior enginer, the senior consultant of the Integrated

Circuit Division (积体电路分会) of China Semiconductor Industry Asociation

and Jiangsu Semiconductor Industry Asociation, the chief consultant of

Shanghai Prisemi Electronics Co., Ltd., the senior consultant of Jiangsu JITRI

IC Aplication Technology Inovation Center and Wuxi Industry Inovation

Research Institute, and an independent director of Shanghai Wanye

Enterprises Co., Ltd. (listed on the Shanghai Stock Exchange, Stock Code:

600641). He worked as a technician and enginer of the Wuxi branch of 1424

Factory* (1424 所无锡分所) from August 1986 to August 1988. He was

the deputy director of the strategic research department of China Huajing

Electronic Group Corporation* (中国华晶电子团公司) from August 1988

to May 1990. He was the chief enginer of the fourth sub-plant of China

Huajing Electronic Group Corporation from May 1990 to December 1993.

He was the factory director of the second sub-plant of the general factory of

discrete device of China Huajing Electronic Group Corporation from January

1994 to December 1994. He was the factory director of the general factory of

discrete device of China Huajing Electronic Group Corporation from January

1994 to December 1997. He was the vice president and deputy general

manager of China Huajing Electronic Group Corporation from January 1998 to

August 1999. He was the general manager of China Huajing Electronic Group

Corporation from September 1999 to December 2002. He was the genera

manager of Wuxi China Resources Microelectronics Limited from December

2002 to March 2003. He was the general manager of China Resources

Microelectronics (Holdings) Limited from April 2003 to March 2008. He was

the chief executive oficer of China Resources Microelectronics Limited

from March 2008 to August 2010. He was the chairman of China Resources

Microelectronics Limited from August 2010 to August 2012. He was the

chairman of the expert comite of China Resources Microelectronics

Limited as wel as the general manager of the research center, chairman

of the investment aproval comite, vice chairman of the procurement

comite of China Resources. Microelectronics Limited from August 2012

to August 2021 and was responsible for supervising corporate research and

development, investment aproval and suply chain management. He was a

designated external director of the busines unit of China Resources (Holdings)

Company Limited and a director of China Resources Digital Technology Co.,

Ltd and China Resources Environmental Protection Technology Limited from

August 2021 to November 2022. Mr. Wang was a member of the electronic

technology consultation comite of Ministry of Industry and Information

Technology, the vice president of China Semiconductor Industry Asociation,

the president of the Integrated Circuit Division of China Semiconductor

Industry Asociation, the president of Jiangsu Semiconductor Industry

Asociation and a member of the editorial comite of A Comprehensive

Bok on Integrated Circuit Industry* (积体电路产业全书) and Integrated

Circuit Industry Bok Series* (积体电路系列丛书).

Mr. Wang obtained his bachelor’s degre at Chengdu Radio

Enginering Colege in September 1983 and master’s degre at

Chengdu Radio Enginering Colege in August 1986.

Mr. Wang was apointed as an independent director of Grinm

Advanced Materials Co., Ltd. (listed on the Shanghai Stock Exchange,

Stock Code: 600206) with efective from 11 April 2025.

* For identification purposes only


普达特科技有限公司 / 年报202565

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S BIOGRAPHIES

董事及高级管理人员简介

SENIOR MANAGEMENT

Dr. LIU Erzhuang — Chairman and Chief Executive Oficer

Dr. Liu, aged 61, was apointed as Chief Executive Oficer on 13

May 2022. He is primarily responsible for the Company’s overal

management and busines operation, corporate governance, human

resource management, as wel as public and investor relations. Please

refer to the above section headed “Executive Directors” for more

detailed information.

Mr. TAN Jue — Chief Financial Oficer

Mr. Tan, aged 42, was apointed as the chief financial oficer of

the Company on 30 September 2016. He is primarily responsible

for financing, financial reporting, budget planing, internal control,

compliance, financial management operations as wel as public and

investor relations. He also leads or overses the Company’s major

investment transactions. Please refer to the above section headed

“Executive Directors” for more detailed information.

高级管理人员

刘二壮博士 — 主席兼首席执行官

刘博士,61岁,于二零二年五月十三日获

委任为首席执行官。彼主要负责本公司整体

管理及业务运营、企业管治、人力资源管理

以及公共及投资者关系。有关更多详情资料

请参阅上文「执行董事」一节。

谭崛先生 — 首席财务官

谭先生,42岁,于二零一六年九月三十日获

委任为本公司的首席财务官。彼主要负责融

资、财务报告、预算规划、内部控制、合规、

财务管理业务以及公共及投资者关系。彼亦

领导或监督本公司的主要投资交易。有关更

多详情资料请参阅上文「执行董事」一节。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202566

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

PRINCIPAL ACTIVITIES

The Company is engaged in the busines of productivity-driven

equipment aplied in semiconductor and solar cel busineses. It also

operates an oil and gas production project in PRC.

RESULTS AND DIVIDENDS

Details of the results in FY2024 are set out in the consolidated

statement of profit or los on pages 215 to 216 of this anual report.

The Directors do not recomend the payment of a final dividend for

FY2024 (FY2023: Nil).

BUSINES REVIEW

A fair review of the busines of the Company as wel as a discusion

and analysis of the Company’s performance during the year as

required by Schedule 5 to the Companies Ordinance (Chapter 622 of

the laws of Hong Kong), including a discusion of the principal risks

and uncertainties facing the Company and an indication of likely future

developments in the Company’s busines, can be found in the section

headed “Management Discusion and Analysis” of this anual report.

These discusions form part of the Report of the Directors.

PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

Details of movements in the property, plant and equipment of the

Group during FY2024 are set out in Note 14 to the consolidated

financial statements.

BANK LOANS AND BOROWINGS

Details of bank loans and other borowings during FY2024 are set out

in Note 27 to the consolidated financial statements.

FIVE-YEAR FINANCIAL SUMARY

A sumary of the results and of the asets and liabilities of the Group

for the last five financial years is set out on pages 10 to 11 of this

anual report.

主要业务

本公司从事应用于半导体及太阳能电池业务

的生产力驱动型设备业务,亦于中国经营一

项油气生产项目。

业绩及股息

二零二四财年的业绩详情载于本年报第215

页至216页的综合损益表。

董事并不建议就二零二四财年派付末期股息

(二零二三财年:无)。

业务回顾

香港法例第622章公司条例附表5所规定的年

内本公司的公平业务回顾以及本公司表现的

讨论及分析(包括本公司所面临主要风险及不

明朗因素的讨论以及本公司业务的未来可能

发展指示)载于本年报「管理层讨论及分析」

一节。该等讨论构成董事会报告的一部分。

物业、厂房及设备

本集团于二零二四财年之物业、厂房及设备

变动详情载于综合财务报表附注14。

银行贷款及借款

二零二四财年的银行贷款及其他借款之详情

载于综合财务报表附注27。

五年财务概要

本集团于过去五个财政年度的业绩以及资产

及负债概要载于本年报第10页至11页。


普达特科技有限公司 / 年报202567

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

捐赠

于二零二四财年,本集团并无向任何慈善组

织作出任何慈善捐赠。

优先购买权

本公司之组织章程细则(「组织章程细则」)并

无优先购买权之条文,而开曼群岛法例并无

针对有关权利之限制。

股息政策

本公司已采纳股息政策(「股息政策」),据此,

本公司可透过现金或股份方式向股东派发股

息。任何股息分配均应符合香港法例、组织

章程细则、开曼群岛公司法(经不时修订)及

任何其他适用法例、规则及法规之规定。

派付任何股息之建议视乎董事会之绝对酌情

权而定,任何股息宣派须待股东批准后方可

作实。在建议任何股息派付时,董事会亦应

考虑(其中包括):

• 本公司及本集团其他成员公司之保留盈

利、可分派储备及实缴盈余;

  • 、股本回报率及

本集团须遵守之财务契诺;

DONATIONS

During FY2024, the Group did not make any charitable donations to

any charitable organisations.

PRE-EMPTIVE RIGHTS

There are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s

articles of asociation (the “Articles of Asociation”) and there are no

restrictions against such rights under the laws in Cayman Islands.

DIVIDEND POLICY

The Company has adopted a dividend policy (the “Dividend Policy”),

pursuant to which the Company may distribute dividends to the

Shareholders by way of cash or shares. Any distribution of dividends

shal be in acordance with the Hong Kong law, the Articles of

Asociation, the Companies Act of the Cayman Islands (as amended

from time to time) and any other aplicable laws, rules and regulations.

The recomendation of the payment of any dividend is subject to the

absolute discretion of the Board, and any declaration of dividend wil be

subject to the aproval of the Shareholders. In proposing any dividend

payout, the Board shal also take into acount, inter alia:

  • ’s actual and expected financial performance;
  • ’ interests;
  • , distributable reserves and contributed surplus

of the Company and each of the other members of the Group;

  • ’s debts to equity ratio, return on equity

and financial covenants to which the Group is subject to;

  • ’s credit worthines;

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202568

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

股息政策(续)

• 本集团财务债权人可能对本集团派付股

息施加之任何限制或对本集团财务指标

施加之其他契诺;

• 本集团的预期营运资金要求及未来扩张

计划;

  • 、本集团业务的商业周期

以及可能影响本公司业务或财务表现及

状况的其他内部或外部因素;及

本公司将不时检讨股息政策,概不保证将在

任何特定时期内建议或宣派股息。

董事资料变动

刘博士自二零二五年七月二十三日起任上海

证券交易所上市公司沈阳富创精密设备股份

有限公司(股份代号:688409.SH)独立董事。

王国平先生获委任为有研新材料股份有限

公司(于上海证券交易所上市,股票代码:

600206)独立董事,自二零二五年四月十一

日起生效。

除本年报所披露者外,董事确认概无其他须

根据上市规则第13.51B(1)条予以披露之资料。

DIVIDEND POLICY (continued)

• any restrictions on payment of dividends or other covenants on

the Group’s financial ratios that may be imposed by the Group’s

financial creditors;

  • ’s expected working capital requirements and future

expansion plans;

• liquidity position and future comitments at the time of

declaration of dividend;

  • ;
  • ;
  • ;
  • , busines cycle of the Group’s

busines and other internal or external factors that may have an

impact on the busines or financial performance and position of

the Company; and

• other factors that the Board dems apropriate.

The Dividend Policy wil be reviewed from time to time and there is no

asurance that a dividend wil be proposed or declared in any specific

period.

CHANGES IN DIRECTORS’ INFORMATION

Dr. Liu was apointed as an independent director of Shenyang Fortune

Precision Equipment Co., Ltd.* (沈阳富创精密设备股份有限公司), a

company listed on the Shanghai Stock Exchange (stock code: 688409.SH),

with efect from 23 July 2025.

Mr. Wang Guoping was apointed as an independent director of Grinm

Advanced Materials Co., Ltd. (listed on the Shanghai Stock Exchange,

Stock Code: 600206) with efective from 11 April 2025.

Save as disclosed in this anual report, the Directors confirm that

no other information is required to be disclosed pursuant to Rule

13.51B(1) of the Listing Rules.


普达特科技有限公司 / 年报202569

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

购买、出售或赎回本公司之上市股份

于二零二四财年,本公司或其任何附属公司

概无购买、出售或赎回本公司任何上市股份

(包括出售库存股份(如有)。

于二零二五年三月三十一日,本公司并无持

有任何库存股份。

储备

本公司于年内之储备变动详情载于综合财务

报表附注32(a)。

可供分派储备

根据开曼群岛法例,本公司于二零二五年三

月三十一日并无可供分派予股东之储备。

主要客户及供应商

于二零二四财年,五大客户占本集团总收入

的72.6%,最大客户占本集团销售商品总收

入的19.9%。于二零二四财年,五大供应商

占本集团总采购额的19.6%,而最大供应商

占本集团总采购额的8.0%。

概无董事、彼等紧密联系人或任何股东(据董

事所知拥有本公司股本5%以上)于上述五大

客户或五大供应商拥有任何权益。

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE

COMPANY’S LISTED SHARES

Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold

or redemed any of the Company’s listed shares (including sale of

treasury shares, if any) in FY2024.

As at 31 March 2025, the Company did not hold any treasury shares.

RESERVES

Details of movements in the reserves of the Company during the year

are set out in Note 32(a) to the consolidated financial statements.

DISTRIBUTABLE RESERVES

Under the laws of the Cayman Islands, the Company had no reserve

available for distribution to Shareholders as at 31 March 2025.

MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS

During FY2024, the largest five customers acounted for 72.6% of the

total revenue of the Group, and the largest customer acounted for

19.9% of the total revenue of the Group from sales of gods. During

FY2024, the largest five supliers acounted for 19.6% of the total

purchase of the Group, and the largest suplier acounted for 8.0% of

the total purchase of the Group.

None of the Directors, their close asociates or any Shareholders

(which to the knowledge of the Directors owned more than 5% of the

Company’s share capital) had any interest in the five largest customers

or five largest supliers mentioned above.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202570

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

报告期后事项

采纳二零二五年股份奖励计划及根据二

零二五年股份奖励计划授出奖励

于二零二五年四月二十九日,本公司采纳一

项股份奖励计划(「二零二五年股份奖励计

划」),旨在认可特定雇员及人士对本集团已

作出的贡献或将来可能作出的贡献,并向彼

等提供激励,以保留彼等助力本集团的持续

运营及发展,以及吸引合适人才推动本集团

进一步发展。根据二零二五年股份奖励计划

及本公司任何其他计划(如有)可予发行之新

股份最高数目合共将为740,128,765股份,

占二零二五年四月二十九日已发行股份总数

(不包括任何库存股份)之10%(即计划授权

限额)。此外,于计划授权限额内,可根据二

零二五年股份奖励计划项下将授予服务提供

者参与者的全部奖励(「奖励」)而可能予以发

行的股份总数不得超过74,012,876股份,

占采纳日期已发行股份总数(不包括任何库

存股份)之1%(即服务提供者分项限额)。本

公司已向联交所提出申请,要求批准根据二

零二五年股份奖励计划之计划授权限额可能

配发及发行的740,128,765股新股份上市及买

卖。联交所已于二零二五年五月十三日授予

该等股份的上市批准。

SUBSEQUENT EVENTS AFTER THE REPORTING

PERIOD

Adoption of 2025 Share Award Scheme and Grant of

Awards pursuant to 2025 Share Award Scheme

On 29 April 2025, the Company adopted a share award scheme (the

“2025 Share Award Scheme”) to recognise the contributions or

the future contributions by certain employes and persons to the

Group and to provide them with incentives in order to retain them

for the continuous operation and development of the Group and to

atract suitable personel for further development of the Group. The

maximum number of new shares isuable under the 2025 Share

Award Scheme and any other schemes of the Company (if any) in

agregate wil be 740,128,765 Shares, being 10% of the total number

of shares in isue on 29 April 2025 (excluding any treasury shares), i.e.,

the Scheme Mandate Limit. In adition, within the Scheme Mandate

Limit, the total number of shares which may be isued in respect of al

awards (the “Awards”) to be granted to service provider participants

under the 2025 Share Award Scheme shal not exced 74,012,876

shares, being 1% of the total number of shares in isue as at the

adoption date (excluding any treasury shares), i.e., the Service Provider

Sublimit. Aplication has ben made by the Company to the Stock

Exchange for the grant of aproval for the listing of, and permision to

deal in, the 740,128,765 new shares which may be aloted and isued

under the Scheme Mandate Limit in respect of the 2025 Share Award

Scheme, and the listing aproval was granted by the Stock Exchange

on 13 May 2025.


普达特科技有限公司 / 年报202571

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

报告期后事项(续)

采纳二零二五年股份奖励计划及根据二

零二五年股份奖励计划授出奖励(续)

于二零二五年五月十四日,本公司根据二零

二五年股份奖励计划的条款,无偿向209名

本公司及其附属公司雇员(「承授人」)授出

合共50,140,086份奖励,即50,140,086股奖

励股份(占于本年报日期已发行股份总数的

0.68%)(惟须待各承授人接纳),作为对其持

续及╱或未来为本公司及其附属公司作出贡

献的激励。

有关二零二五年股份奖励计划之更多详情,

请参阅本公司日期为二零二五年四月十一日

之通函,以及本公司日期分别为二零二五年

四月二十九日及二零二五年五月十四日之公

告,已载于本公司网站(w.pdt-techs.com)

及联交所网站(w.hkexnews.hk)。

委任非执行董事

董事会欣然宣布,林钰凯先生已获委任为非

执行董事,自二零二五年六月二十七日起生

效。更多详情请参阅本年报「董事及高级管理

人员简介 — 非执行董事」章节及本公司日期

为二零二五年六月二十七日之公告。

除本年报所披露者外,于二零二五年三月

三十一日后及直至本年报日期,概无影响本

集团之重大事项。

SUBSEQUENT EVENTS AFTER THE REPORTING

PERIOD (continued)

Adoption of 2025 Share Award Scheme and Grant of

Awards pursuant to 2025 Share Award Scheme (continued)

On 14 May 2025, the Company granted an agregate of 50,140,086

Awards, representing 50,140,086 Award Shares (0.68% of the total

number of Shares in isue as at the date of this anual report), to 209

employes of the Company and its subsidiaries (the “Grantes”)

pursuant to the terms of the 2025 Share Award Scheme at nil

consideration, subject to the aceptance by each of the Grantes,

as incentives for their continuing and/or future contributions to the

Company and its subsidiaries.

For more details of the 2025 Share Award Scheme, please refer to the

circular of the Company dated 11 April 2025 and the anouncements

of the Company dated 29 April 2025 and 14 May 2025, respectively,

published on the websites of the Company (w.pdt-techs.com) and

the Stock Exchange (w.hkexnews.hk).

Apointment of Non-executive Director

The Board is pleased to anounce that Mr. Lin Yukai has ben

apointed as a non-executive Director with efect from 27 June

2025. Please refer to the section headed “Directors’ and Senior

Management’s Biographies — Non-Executive Directors” in this anual

report and the anouncement of the Company dated 27 June 2025 for

more detailed information.

Save as disclosed in this anual report, there are no important events

afecting the Group after 31 March 2025 and up to the date of this

anual report.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202572

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

董事

于本财政年度内及直至本年报日期,在任董

事如下:

执行董事

刘二壮博士(主席兼首席执行官)

谭崛先生

刘知海先生

非执行董事

曹霄辉先生

林钰凯先生

独立非执行董事

葛艾继女士

周承炎先生

王国平先生

董事会成员之间并无任何关系。

根据组织章程细则,三分之一的董事须于本

公司股东周年大会上轮席退任。

根据组织章程细则第83(3)条、84(1)条及

84(2)条,刘知海先生、林钰凯先生、周承炎

先生及王国平先生须于本公司应届股东周年

大会(「股东周年大会」)上退任,并符合资格

且愿意重选连任。

本公司已收到所有独立非执行董事之年度独

立性确认函,并认为彼等均为独立人士。根

据委任条款,独立非执行董事按特定任期获

委任,且须根据组织章程细则轮席退任。

DIRECTORS

The Directors during the financial year and up to the date of this anual

report were:

Executive Directors

Dr. Liu Erzhuang (Chairman and Chief Executive Oficer)

Mr. Tan Jue

Mr. Liu Zhihai

Non-executive Directors

Mr. Cao Xiaohui

Mr. Lin Yukai

Independent Non-executive Directors

Ms. Ge Aiji

Mr. Chau Shing Yim David

Mr. Wang Guoping

None of the members of the Board is related to one another.

One-third of the Directors are subject to retirement by rotation at

anual general metings of the Company in acordance with the

Articles of Asociation.

In acordance with Articles 83(3), 84(1) and 84(2) of the Articles of

Asociation, Mr. Liu Zhihai, Mr. Lin Yukai, Mr. Chau Shing Yim David

and Mr. Wang Guoping should retire from ofice and, being eligible,

ofer themselves for re-election at the forthcoming anual general

meting of the Company (the “AGM”).

The Company has received anual confirmations of independence

from al independent non-executive Directors and considers them to be

independent. Under the terms of their apointment, the independent

non-executive Directors are apointed for a specific term and are

subject to retirement by rotation in acordance with the Articles of

Asociation.


普达特科技有限公司 / 年报202573

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

董事及高级管理人员简介

本公司董事及高级管理人员之简介详情载于

本年报第57页至65页。

董事服务合约

本公司已与每名董事订立服务协议,据此,

每名执行董事、非执行董事及独立非执行董

事按三年任期获委任,须根据组织章程细则

于本公司股东周年大会上重选。

概无董事与本公司或其任何附属公司订立任

何本公司不可于一年内免付补偿(法定补偿除

外)而终止之服务合约。

薪酬政策

本公司之薪酬政策建基于一套提供公平、具

激励性及市场竞争力之薪酬待遇之原则,以

激励并推动全体员工为达成本集团策略目标

而努力工作。

董事之薪酬乃由薪酬委员会及董事会检讨,

检讨过程中将考虑董事职务与职责、经营业

绩及可资比较市场统计数据。

管理合约

于二零二四财年内,概无就本公司整体或任

何重大部分业务之管理及行政事务订立合约,

亦无与此有关之合约。

DIRECTORS’ AND SENIOR MANAGEMENT’S

BIOGRAPHIES

Biographical details of the Directors and the senior management of the

Company are set out on pages 57 to 65 of this anual report.

DIRECTORS’ SERVICE CONTRACTS

The Company has entered into service agrements with each Director,

pursuant to which each of the executive Directors, non-executive

Directors and independent non-executive Directors is apointed for

a term of thre years, subject to re-election in acordance with the

Articles of Asociation at anual general metings of the Company.

None of the Directors has entered into any service contract with the

Company or any of its subsidiaries, which is not terminable by the

Company within one year without the payment of compensation (other

than statutory compensation).

REMUNERATION POLICY

The Company’s remuneration policy is built upon the principle

of providing an equitable, motivating and market-competitive

remuneration package that can stimulate and drive staf at al levels to

work towards achieving the strategic objectives of the Group.

The remuneration of the Directors is reviewed by the Remuneration

Comite and the Board, having regard to Directors’ duties,

responsibilities, the operating results and comparable market statistics.

MANAGEMENT CONTRACT

No contract concerning the management and administration of the

whole or any substantial part of the busines of the Company was

entered into or existed in FY2024.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202574

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

关联方交易

有关联方交易的详情载于综合财务报表附

注35。上述关联方交易均不构成上市规则项

下之关连交易╱持续关连交易。

董事于重大交易、安排或合约之权益

除于综合财务报表附注35所披露者外,董事

或与董事有关连的实体概无于本年末或年内

任何时间,在本公司或其任何附属公司或控

股公司或同系附属公司所订立任何与本公司

业务有关之其他重大交易、安排或合约中直

接或间接持有重大权益。

董事会成员之间财务、业务、亲属关

本公司董事会成员之间不存在任何财务、业

务、亲属或其他重大关系。

RELATED PARTIES’ TRANSACTIONS

Details of related parties’ transactions are set out in Note 35 to

the consolidated financial statements. None of the related party

transactions mentioned above constitutes conected transactions/

continuing conected transactions under the Listing Rules.

DIRECTORS’ INTERESTS IN TRANSACTIONS,

ARANGEMENTS OR CONTRACTS OF

SIGNIFICANCE

Save as disclosed in Note 35 to the consolidated financial statements,

no other transactions, arangements or contracts of significance in

relation to the Company’s busines to which the Company or any of its

subsidiaries, or holding company or felow subsidiaries was a party and

in which any of the Directors or an entity conected with the Directors

had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the

end of the year or at any time during the year.

FINANCIAL, BUSINES OR FAMILY

RELATIONSHIP AMONG MEMBERS OF THE

BOARD

None of the members of the Board of the Company had any financial,

busines, family or other material relationship with each other.


Name of DirectorNature of interestNumber of ordinary shares (Note 1)Percentage of the Company’s issued ordinary shares
董事姓名权益性质普通股数目 (附注1)占本公司已发行 普通股百分比

普达特科技有限公司 / 年报202575

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

董事于股份、相关股份及债权证中拥

有之权益及淡仓

于二零二五年三月三十一日,董事于本公司

或其任何相联法团(定义见证券及期货条例

(「证券及期货条例」)第XV部)之股份、相关

股份及债权证中,拥有记录于本公司根据证

券及期货条例第352条规定须存置之登记册,

或根据上市规则附录C3所载之上市发行人董

事进行证券交易的标准守则(「标准守则」)须

另行知会本公司及联交所之权益及淡仓如下:

DIRECTORS’ INTERESTS AND SHORT

POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES

AND DEBENTURES

As at 31 March 2025, the interests and short positions of the Directors

in the shares, underlying shares and debentures of the Company or

any of its asociated corporations (within the meaning of Part XV of

the Securities and Futures Ordinance (the “SFO”), as recorded in the

register required to be kept by the Company pursuant to Section 352

of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock

Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions by

Directors of Listed Isuers as set out in Apendix C3 to the Listing

Rules (the “Model Code”), were as folows:

Liu Erzhuang (“Dr. Liu”)

刘二壮(「刘博士」)

Beneficial owner

实益拥有人

139,600,000 (L)

(Note 2)

(附注2)

1.89%

Tan Jue

谭崛

Interest of controled corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Note 3)

(附注 3)

33.90%


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202576

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

董事于股份、相关股份及债权证中拥

有之权益及淡仓(续)

附注1: 字母「L」指个人于本公司普通股或相关普通股的

好仓。

附注2: 刘博士实益拥有本公司139,600,000股普通股或相

关普通股权益,其中包括(i)其持有的38,207,548

股普通股;(i)根据股份奖励计划(定义见下文)于

二零二一年十月七日授出的55,800,000股相关普

通股;及(i)根据股份奖励计划于二零二年九月

二十七日授出的45,592,452股相关普通股。上述

股份受限售期所规限及须满足相关奖励通知中订

明的归属条件(如适用)。

附注3: 该等股份由Titan Gas Technology Investment

Limited(「Titan Gas 」)持有,其由Titan Gas

Technology Holdings Limited(「Titan Gas

Holdings 」)控制100%权益,而后者由

Standard Gas Capital Limited(「Standard Gas」)

控制35.21%权益、IDG-Acel China Capital

I L.P.(「IDG-Acel Capital I L.P. 」)及IDG-

Acel China Capital I Investors L.P.(「IDG-Acel

Investors I L.P.」)(统称为「IDG基金」)控制

49.14%权益、王静波先生(「王先生」)控制8.05%

权益、金世旗国际控股份有限公司(「金世

旗」)控制6.87%权益及Zhang Weiwei先生控制

0.73%权益。根据证券及期货条例,Titan Gas

Holdings、Standard Gas及IDG基金被视为于

Titan Gas拥有实益权益的2,508,745,828股普通

股中拥有权益。

Standard Gas已发行投票权股份全部由Blazing

Suces Limited(「Blazing Suces」)持有,而后

者由刘知海先生全资拥有。Blazing Suces已发

出授权委托书予Standard Gas之董事会(成员包

括王先生、段彬杰先生及谭崛先生)。根据证券

及期货条例,谭崛先生被视为于Standard Gas拥

有权益的普通股中拥有权益。

除上文披露者外,于二零二五年三月三十一

日,董事或本公司最高行政人员概无于本公

司或其任何相联法团之股份、相关股份或债

权证中,拥有须记录于本公司根据证券及期

货条例第352条规定须存置之登记册或根据

标准守则须另行知会本公司及联交所之权益

或淡仓。

DIRECTORS’ INTERESTS AND SHORT

POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES

AND DEBENTURES (continued)

Note 1: The leter “L” represents the individual’s long position in the ordinary shares or

underlying ordinary shares of the Company.

Note 2: Dr. Liu is beneficialy interested in 139,600,000 ordinary shares or underlying

ordinary shares of the Company, which comprises of (i) 38,207,548 ordinary

shares held by him; (i) 55,800,000 underlying ordinary shares granted pursuant

to the Share Award Scheme (as defined hereinafter) on 7 October 2021; and

(i) 45,592,452 underlying ordinary shares granted pursuant to the Share Award

Scheme on 27 September 2022. The above shares are subject to a lock-up period

and the satisfaction of vesting conditions specified in the award notices (as

aplicable).

Note 3: These shares are held by Titan Gas Technology Investment Limited (“Titan

Gas”), a company which is controled as to 100% by Titan Gas Technology

Holdings Limited (“Titan Gas Holdings”), which is in turn controled as to

35.21% by Standard Gas Capital Limited (“Standard Gas”), 49.14% by IDG-Acel

China Capital I L.P. (“IDG-Acel Capital I L.P.”) and IDG-Acel China Capital I

Investors L.P. (“IDG-Acel Investors I L.P.”) (colectively, “IDG Funds”), 8.05%

by Mr. Wang Jingbo (“Mr. Wang”), 6.87% by Kingsbury International Holdings

Co., Ltd.* (金世旗国际控股份有限公司) (“Kingsbury”), and 0.73% by Mr.

Zhang Weiwei. Under the SFO, Titan Gas Holdings, Standard Gas and IDG Funds

are demed to have interest in the 2,508,745,828 ordinary shares in which Titan

Gas has beneficial interest.

Al the isued voting shares in Standard Gas are held by Blazing Suces Limited

(“Blazing Suces”) which in turn is wholy owned by Mr. Liu Zhihai. Blazing

Suces has granted a power of atorney to the board of directors of Standard

Gas which comprise Mr. Wang, Mr. Duan Binjie and Mr. Tan Jue. Under the SFO,

Mr. Tan Jue is demed to have interest in the ordinary shares in which Standard

Gas has interest.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, none of the Directors

or chief executive of the Company had an interest or short position in

the shares, underlying shares or debentures of the Company or any

of its asociated corporations that was required to be recorded in the

register required to be kept by the Company pursuant to Section 352

of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock

Exchange pursuant to the Model Code.


NameCapacity/ Nature of interestNumber of ordinary shares or underlying ordinary shares (Note 1)Percentage of the Company’s issued ordinary shares (Note 2)
名称╱姓名身份╱权益性质普通股或 相关普通股数目 (附注1)占本公司已发行 普通股百分比 (附注2)

普达特科技有限公司 / 年报202577

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

董事购入股份或债权证之权利

除上文「董事于股份、相关股份及债权证中拥

有之权益及淡仓」一节披露者外,于二零二四

财年任何时间,概无任何董事或彼等各自之

配偶或18岁以下的子女获授任何藉购入本公

司股份或债权证而获益之权利,或已行使任

何该等权利,而本公司、其控股公司或其任

何同系附属公司或附属公司亦无作出任何安

排,致令董事可自任何其他法人团体获得该

等权利。

主要股东及其他人士于本公司股份及

相关股份之权益

于二零二五年三月三十一日,于本公司已发

行股份及相关股份之以下权益记录于本公司

根据证券及期货条例第336条规定须存置之

权益登记册:

DIRECTORS’ RIGHTS TO ACQUIRE SHARES OR

DEBENTURES

Save as disclosed in the section headed “Directors’ Interests and

Short Positions in Shares, Underlying Shares and Debentures” above,

at no time during FY2024 were rights to acquire benefits by means of

the acquisition of shares in or debentures of the Company granted to

any Directors or their respective spouse or children under 18 years of

age, or were any such rights exercised by them, or was the Company,

its holding company, or any of its felow subsidiaries or subsidiaries a

party to any arangement to enable the Directors to acquire such rights

in any other body corporate.

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER

PERSONS’ INTERESTS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

As at 31 March 2025, the folowing interests in the isued shares and

underlying shares of the Company were recorded in the register of

interests required to be kept by the Company under Section 336 of the

SFO:

Ho Chi Sing

何志成

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,915,764,171 (L)

(Notes 3, 5, 7 and 11)

(附注3、5、7及11)

39.40%

Zhou Quan

周全

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,915,764,171 (L)

(Notes 3, 5, 7 and 11)

(附注3、5、7及11)

39.40%

Titan Gas Technology Investment LimitedBeneficial owner

实益拥有人

2,508,745,828 (L)

(Note 3)

(附注3)

33.90%

Titan Gas Technology Holdings LimitedInterest of a controled

corporation

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Note 3)

(附注3)

33.90%


NameCapacity/ Nature of interestNumber of ordinary shares or underlying ordinary shares (Note 1)Percentage of the Company’s issued ordinary shares (Note 2)
名称╱姓名身份╱权益性质普通股或 相关普通股数目 (附注1)占本公司已发行 普通股百分比 (附注2)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202578

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

Standard Gas Capital LimitedInterest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3 and 4)

(附注3及4)

33.90%

Kingsbury International Holdings Co., Ltd.*

(金世旗国际控股份有限公司)

金世旗国际控股份有限公司

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3 and 4)

(附注3及4)

33.90%

Wang Jingbo

王静波

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3 and 4)

(附注3及4)

33.90%

Duan Binjie

段彬杰

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Note 3)

(附注3)

33.90%

IDG-Acel China Capital GP I

Asociates Ltd.

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3 and 5)

(附注3及5)

33.90%

IDG-Acel China Capital I

Asociates L.P.

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3 and 6)

(附注3及6)

33.90%

IDG-Acel China Capital I L.P.Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3 and 6)

(附注3及6)

33.90%

Luo Yuping

罗玉平

Interest of controled

corporations

受控法团权益

2,508,745,828 (L)

(Notes 3, 4 and 8)

(附注3、4及8)

33.90%

Foxcon Technology Co., Ltd

鸿准精密工业股份有限公司

Interest of controled

corporations

受控法团权益

1,485,000,000 (L)

(Note 9)

(附注9)

20.06%

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER

PERSON’S INTERESTS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

(continued)

主要股东及其他人士于本公司股份及

相关股份之权益(续)


NameCapacity/ Nature of interestNumber of ordinary shares or underlying ordinary shares (Note 1)Percentage of the Company’s issued ordinary shares (Note 2)
名称╱姓名身份╱权益性质普通股或 相关普通股数目 (附注1)占本公司已发行 普通股百分比 (附注2)

普达特科技有限公司 / 年报202579

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

Q-Run Holding Ltd.Interest of controled

corporations

受控法团权益

1,188,000,000 (L)

(Note 9)

(附注9)

16.05%

Beneficial owner

实益拥有人

297,000,000 (L)

(Note 9)

(附注9)

4.01%

IDG Magic V Fund L.P.Beneficial owner

实益拥有人

395,518,343 (L)

(Note 10)

(附注10)

5.34%

IDG Magic V Asociates L.P.Interest of controled

corporations

受控法团权益

395,518,343 (L)

(Note 10)

(附注10)

5.34%

IDG Magic V GP Asociates Ltd.Interest of controled

corporations

受控法团权益

395,518,343 (L)

(Notes 10 and 11)

(附注10及11)

5.34%

Notes:

1. The leter “L” represents the individual’s long position in the ordinary shares or

underlying ordinary shares of the Company.

2. In the above table, the information on the companies in which the interests are

held, the capacity/nature of such interests and the number of ordinary shares or

underlying ordinary shares is based on information available on the website of the

Stock Exchange (w.hkexnews.hk). The percentage of such ordinary shares

or underlying ordinary shares in the isued ordinary shares of the Company is

calculated with reference to the number of isued ordinary shares of the Company

as at 31 March 2025 and is for reference only.

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER

PERSON’S INTERESTS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

(continued)

主要股东及其他人士于本公司股份及

相关股份之权益(续)

附注:

  1. 「L」指个人于本公司普通股或相关普通股的好仓。
  1. ,有关持有权益的公司的资料,该等权益

的身份╱性质以及普通股或相关普通股的数目乃根

据联交所网站(w.hkexnews.hk)上可得的资料。

该等普通股或相关普通股占本公司已发行普通股的

百分比乃参考本公司于二零二五年三月三十一日已

发行普通股数目计算,仅供参考。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202580

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER

PERSON’S INTERESTS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

(continued)

Notes: (continued)

3. Titan Gas is controled as to 100% by Titan Gas Holdings, which is in turn controled

as to 35.21% by Standard Gas, 49.14% by the IDG Funds, 8.05% by Mr. Wang,

6.87% by Kingsbury and 0.73% by Mr. Zhang Weiwei. Under the SFO, Titan

Gas Holdings, Standard Gas and IDG Funds are demed to have interest in the

2,508,745,828 ordinary shares in which Titan Gas has beneficial interest. As at 31

March 2025, Mr. Wang, Mr. Duan Binjie and Mr. Tan Jue are directors of Standard

Gas.

4. Standard Gas, Mr. Wang and Kingsbury have entered into an acting in concert

arangement for the purpose of facilitating a more eficient decision making proces

in conection with the exercise of their shareholders’ rights in Titan Gas Holdings

pursuant to which, Standard Gas, Kingsbury and Mr. Wang agre to align with each

other in respect of the voting of major actions in respect of Titan Gas Holdings’

busines and each of Standard Gas, Mr. Wang and Kingsbury wil consult with each

other and reach agrement on material maters of Titan Gas Holdings before it/he

exercises its/his respective voting rights in Titan Gas Holdings, provided that Mr.

Wang wil have a casting vote and wil have the final decision making power in the

event that a consensus canot be reached among Standard Gas, Mr. Wang and

Kingsbury. The ordinary shares in which Mr. Wang has interest are 2,508,745,828

ordinary shares of the Company in which Titan Gas has beneficial interest.

5. The IDG Funds are under the control of their ultimate general partner, IDG-Acel

China Capital GP I Asociates Ltd. (“IDG-Acel Ultimate GP”). Under the SFO,

IDG-Acel Ultimate GP is demed to have interest in the ordinary shares of the

Company in which the IDG Funds have interest.

6. IDG-Acel China Capital I Asociates L.P. has control over IDG-Acel China Capital

I L.P. Under the SFO, IDG-Acel China Capital I Asociates L.P. is demed to have

interest in the ordinary shares of the Company in which IDG-Acel China Capital I

L.P. has beneficial interest.

7. Mr. Ho Chi Sing and Mr. Zhou Quan are directors of IDG-Acel Ultimate GP and

are responsible for decision-making maters relating to the IDG Funds and their

investments, and hence control the exercise of voting rights to the shares that the

IDG Funds hold in Titan Gas Holdings. Therefore they are demed to have interest

in the ordinary shares of the Company in which IDG-Acel Ultimate GP has interest.

8. Kingsbury is controled as to 74.8% by Mr. Luo Yuping. By virtue of the acting in

concert arangement refered to in Note 4, Mr. Luo Yuping is demed to have

interest in the ordinary shares of the Company in which Titan Gas Holdings has

interest.

主要股东及其他人士于本公司股份及

相关股份之权益(续)

附注:(续)

3. Titan Gas由Titan Gas Holdings控制100%权益,而

后者由Standard Gas控制35.21%权益、由IDG基

金控制49.14%权益、由王先生控制8.05%权益、

由金世旗控制6.87%权益及由Zhang Weiwei先生

控制0.73%权益。根据证券及期货条例,Titan Gas

Holdings、Standard Gas及IDG基金被视为于Titan

Gas拥有实益权益的2,508,745,828股普通股中拥有

权益。截至二零二五年三月三十一日,王先生、段

彬杰先生及谭崛先生为Standard Gas的董事。

4. Standard Gas、王先生及金世旗已就行使彼等于

Titan Gas Holdings之股东权利订立一致行动安排,

以达致更有效之决策流程。根据该安排,Standard

Gas、金世旗及王先生同意于就Titan Gas Holdings

业务之主要行动表决时相互达成一致,而Standard

Gas、王先生及金世旗各自将于彼等各自行使于

Titan Gas Holdings之投票权前就Titan Gas Holdings

之重大事项相互协商及达成协议,惟王先生将在

Standard Gas、王先生及金世旗不能达成共识时有

一票决定性投票权并将拥有最终决定权。王先生拥

有权益的普通股为Titan Gas拥有实益权益的本公

司2,508,745,828股普通股。

5. IDG基金受其最终普通合伙人IDG-Acel China

Capital GP I Asociates Ltd.(「IDG-Acel Ultimate

GP」)控制。根据证券及期货条例,IDG-Acel

Ultimate GP被视为于IDG基金拥有权益的本公司

普通股中拥有权益。

6. IDG-Acel China Capital I Asociates L.P.控制IDG-

Acel China Capital I L.P.。根据证券及期货条例,

IDG-Acel China Capital I Asociates L.P.被视为于

IDG-Acel China Capital I L.P.拥有实益权益的本公

司普通股中拥有权益。

7. 何志成先生及周全先生为IDG-Acel Ultimate GP的

董事及负责有关IDG基金及其投资的决策事宜,故

此控制IDG基金所持Titan Gas Holdings股份投票权

的行使。因此,彼等被视为于IDG-Acel Ultimate

GP拥有权益的本公司普通股中拥有权益。

  1. %权益。由于附注4

所述的一致行动安排,罗玉平先生被视为于Titan

Gas Holdings拥有权益的本公司普通股中拥有权益。


普达特科技有限公司 / 年报202581

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

主要股东及其他人士于本公司股份及

相关股份之权益(续)

附注:(续)

9. 鸿准精密工业股份有限公司控制Q-Run Holding

Ltd.,后者分别直接及间接控制本公司297,000,000

股普通股及1,188,000,000股普通股。根据证券及

期货条例,鸿准精密工业股份有限公司被视为于

Q-Run Holding Ltd.拥有权益的本公司全部普通股

中拥有权益。

10. IDG Magic V Fund L.P.由IDG Magic V Asociates

L.P.控制,而后者由IDG Magic V GP Asociates

Ltd.控制。根据证券及期货条例,IDG Magic V GP

Asociates Ltd.及IDG Magic V Asociates L.P.被视

为于IDG Magic V Fund L.P.拥有实益权益的本公司

395,518,343股普通股中拥有权益。

11. IDG Magic V GP Asociates Ltd.分别由何志成先生

及周全先生(均为IDG Magic V GP Asociates Ltd.

的董事)控制50%及50%权益。因此,何志成先生

及周全先生被视为于IDG Magic V GP Asociates

Ltd.拥有权益的本公司普通股中拥有权益。

除上文披露者外,于二零二五年三月三十一

日,除本公司之董事或最高行政人员(其权益

载于上文「董事于股份、相关股份及债权证中

拥有之权益及淡仓」一节)外,概无任何人士

于本公司之股份或相关股份中拥有记录于本

公司根据证券及期货条例第336条规定须存

置之权益登记册内之权益或淡仓。

董事于竞争业务中之权益

于二零二四财年,概无董事或其各自联系人

已从事与本公司业务竞争或可能竞争的任何

业务,或于有关业务拥有任何权益。

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER

PERSON’S INTERESTS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

(continued)

Notes: (continued)

9. Foxcon Technology Co., Ltd. has control over Q-Run Holding Ltd., which in turn

has direct and indirect controls of 297,000,000 ordinary shares and 1,188,000,000

ordinary shares of the Company, respectively. Under the SFO, Foxcon Technology

Co., Ltd. is demed to have al the interest in the ordinary shares of the Company in

which Q-Run Holding Ltd. has interest.

10. IDG Magic V Fund L.P. is controled by IDG Magic V Asociates L.P., which is in

turn controled by IDG Magic V GP Asociates Ltd. Under the SFO, IDG Magic V GP

Asociates Ltd. and IDG Magic V Asociates L.P. are demed to have interest in

the 395,518,343 ordinary shares of the Company in which IDG Magic V Fund L.P.

has beneficial interest.

11. IDG Magic V GP Asociates Ltd. is controled as to 50% and 50%, respectively,

by Mr. Ho Chi Sing and Mr. Zhou Quan, directors of IDG Magic V GP Asociates

Ltd. Therefore, Mr. Ho Chi Sing and Mr. Zhou Quan are demed to have interest in

the ordinary shares of the Company in which IDG Magic V GP Asociates Ltd. has

interest.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, no person, other than

the Directors or chief executives of the Company, whose interests

are set out in the section “Directors’ Interests and Short Positions in

Shares, Underlying Shares and Debentures” above, had an interest or

short position in the shares or underlying shares of the Company that

was recorded in the register of interests required to be kept by the

Company pursuant to Section 336 of the SFO.

DIRECTORS’ INTERESTS IN A COMPETING

BUSINES

During FY2024, none of the Directors or their respective asociates

had engaged in or had any interest in any busines which competes or

may compete with the busines of the Company.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202582

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

获准弥偿条文

组织章程细则规定,董事可从本公司之资产

及溢利中获得弥偿及保障,免责就履行职务

作出、同意或遗漏作出任何行动而将会或可

能产生或蒙受,或因此而将会或可能产生或

蒙受之一切法律行动、费用、支出、损失、

损害及开支,惟有关弥偿保证不得伸延至可

能与任何董事有关之任何欺诈或不诚实事宜。

本公司设有董事责任保险,以为董事就来自

向董事提出申索的潜在成本及责任提供保障。

独立确认书

本公司已收到各独立非执行董事之年度独立

性确认函,并认为所有独立非执行董事均为

独立人士。

企业管治

本公司所采用的主要企业管治常规的报告载

于本年报第90页至112页。

足够之公众持股量

于本年报日期,根据本公司可获得之公开资

料及就董事所知,本公司具备上市规则规定

的公众持股量。

二零二一年股份奖励计划

本公司已于二零二一年八月六日(「采纳日期」)

采纳一项股份奖励计划(「二零二一年股份奖

励计划」)。二零二一年股份奖励计划旨在(1)

表彰若干雇员及人士对本集团的贡献或未来

贡献,并给予奖励以挽留彼等为本集团的持

续经营及发展效力,及(2)吸引合适人才推动

本集团进一步发展。

PERMITED INDEMNITY PROVISION

The Articles of Asociation provide that the Directors shal be

indemnified and secured harmles out of the asets and profits of the

Company from and against al actions, costs, charges, loses, damages

and expenses which they shal or may incur or sustain by or by reason

of any act done, concured in or omited in or about the execution of

their duty, provided that this indemnity shal not extend to any mater

in respect of any fraud or dishonesty which may atach to any of the

Directors.

A Directors’ liability insurance is in place to protect the Directors

against potential costs and liabilities arising from claims brought

against the Directors.

CONFIRMATION OF INDEPENDENCE

The Company has received from each of the independent non-

executive Directors an anual confirmation of independence

and considers al the independent non-executive Directors to be

independent.

CORPORATE GOVERNANCE

A report on the principal corporate governance practices adopted by

the Company is set out on pages 90 to 112 of this anual report.

SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT

As at the date of this anual report, based on information that is

publicly available to the Company and within the knowledge of the

Directors, the Company has maintained the prescribed public float

under the Listing Rules.

2021 SHARE AWARD SCHEME

The Company adopted a share award scheme (the “2021 Share

Award Scheme”) on 6 August 2021 (the “Adoption Date”). The

purposes of the 2021 Share Award Scheme were (1) to recognise the

contributions or the future contributions by certain employes and

persons of the Group and to provide them with incentives in order to

retain them for the continual operation and development of the Group,

and (2) to atract suitable personel for further development of the

Group.


普达特科技有限公司 / 年报202583

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

二零二一年股份奖励计划(续)

二零二一年股份奖励计划的合资格参与者包

括本公司或任何附属公司之任何行政人员、

高级职员、雇员、董事(包括执行董事、非执

行董事及独立非执行董事)(不论全职或兼职)。

目前获许可于二零二一年股份奖励计划持续

10年期间根据二零二一年股份奖励计划授出

的股份(「奖励股份」)最高总数限于本公司于

采纳日期已发行股本的4%(「计划限额」)。

根据股份奖励计划可授予经选定参与者的最

高奖励股份数量不应超过本公司于采纳日期

已发行股本的1%(「个别限额」)。二零二一

年股份奖励计划于二零二五年四月二十九日

采纳二零二五年股份奖励计划时终止。为免

存疑,根据二零二一年股份奖励计划已授出

但尚未归属的任何奖励股份将继续有效,并

根据授出条款及二零二一年股份奖励计划的

各规则归属。

于二零二一年十月七日,根据二零二一年股

份奖励计划之条款,60,120,000股奖励股份

(占本公司当时已发行股份总数的0.87%)以

零代价授予本集团的10名雇员。于已授出的

奖励股份中,(1) 50,000股奖励股份于紧随授

出日期后归属(受限售期所规限,分五批于

二零二年至二零二六年等额解除限售);

及(2)余下60,070,000股奖励股份按以下方

式归属:(i) 70,000股奖励股份将于二零二

年至二零二六年紧随授出日期后各周年日分

五批等额归属;及(i)余下60,000,000股奖励

股份将按以下方式归属:(a) 12,000,000股奖

励股份将于二零二年六月三十日归属;(b)

27,000,000股奖励股份将于二零二三年六月

三十日归属;(c)余下21,000,000股奖励股份

将分三批分别于二零二四年六月三十日、二

零二五年六月三十日及二零二六年六月三十

日等额归属。本公司股份于紧接授出日期前

在联交所报收市价为0.99港元。

2021 SHARE AWARD SCHEME (continued)

The Eligible Participants under the 2021 Share Award Scheme included

any executives, oficers, employes, directors (including executive,

non-executive and independent non-executive Directors) of the

Company or of any subsidiary, whether ful time or part time.

The maximum agregated number of shares permited to be awarded

under the 2021 Share Award Scheme (the “Awarded Shares”)

throughout the 10-year duration of the 2021 Share Award Scheme

was limited to 4% of the isued share capital of the Company as at

the adoption date (the “Scheme Limit”). The maximum number of

Awarded Shares which may be awarded to a selected participant

under the Share Award Scheme should not exced 1% of the isued

share capital of the Company as at the adoption date (the “Individual

Limit”). The 2021 Share Award Scheme was terminated upon

adoption of the 2025 Share Award Scheme on 29 April 2025. For the

avoidance of doubt, any granted and unvested award shares under

the 2021 Share Award Scheme shal continue to be valid and vested

in acordance with the terms of the grant and the respective rules of

2021 Share Award Scheme.

On 7 October 2021, 60,120,000 Awarded Shares, representing 0.87%

of the total shares of the Company then in isue, were granted to

10 employes of the Group pursuant to the terms of the 2021 Share

Award Scheme at nil consideration. Among these Awarded Shares

granted, (1) 50,000 Awarded Shares were vested imediately

folowing the date of grant, which are subject to a lock-up period and

wil be equaly released in five tranches from 2022 to 2026; and (2)

the remaining 60,070,000 Awarded Shares shal be vested as folows:

(i) 70,000 Awarded Shares shal be vested in five equal tranches

imediately folowing each aniversary of the date of grant from 2022

to 2026; and (i) the remaining 60,000,000 Awarded Shares shal be

vested as folows: (a) 12,000,000 Awarded Shares shal be vested on

30 June 2022; (b) 27,000,000 Awarded Shares shal be vested on 30

June 2023; (c) the remaining 21,000,000 Awarded Shares shal be

vested in thre equal tranches on 30 June 2024, 30 June 2025, and

30 June 2026, respectively. The closing price of the shares of the

Company as quoted on the Stock Exchange imediately before the

date of grant was HK$0.99.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202584

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

2021 SHARE AWARD SCHEME (continued)

On 14 January 2022, 17,379,000 Awarded Shares, representing 0.25%

of the total shares of the Company then in isue, were granted to

15 employes of the Group pursuant to the terms of the 2021 Share

Award Scheme at nil consideration. The 17,379,000 Awarded Shares

shal be vested in four tranches as folows: (i) 20% shal be vested

on15 August 2022; (i) 20% shal be vested on 15 July 2023; (i) 25%

shal be vested on 15 July 2024; and (iv) the remaining 35% shal

be vested on 15 July 2025. The closing price of the shares of the

Company as quoted on the Stock Exchange imediately before the

date of grant was HK$1.15.

On 1 August 2022, 28,509,000 Awarded Shares, representing 0.38%

of the total shares of the Company then in isue, were granted to

14 employes of the Group pursuant to the terms of the 2021 Share

Award Scheme at nil consideration. Among these Awarded Shares

granted, (1) 2,200,000 Awarded Shares shal be vested in four tranches

as folows: (i) 20% shal be vested on 15 August 2022; (i) 20% shal

be vested on 15 July 2023; (i) 25% shal be vested on 15 July 2024;

and (iv) the remaining 35% shal be vested on 15 July 2025; and (2)

the remaining 26,309,000 Awarded Shares shal be vested in thre

tranches as folows: (i) 30% shal be vested on 15 July 2023; (i) 30%

shal be vested on 15 July 2024; and (i) the remaining 40% shal

be vested on 15 July 2025. The closing price of the shares of the

Company as quoted on the Stock Exchange imediately before the

date of grant was HK$1.20.

On 27 September 2022, 61,415,094 Awarded Shares, representing

0.81% of the total shares of the Company then in isue, were granted

to Dr. Liu Erzhuang (the chairman of the Board and the chief executive

oficer of the Company (the “Chief Executive Oficer”) under the

specific mandate as aproved at the special general meting of the

Company held on 27 September 2022 pursuant to the terms of the

2021 Share Award Scheme at nil consideration. The 61,415,094

Awarded Shares shal be vested as folows: (i) 21,792,453 Awarded

Shares shal be vested on 1 August 2023; (i) 11,622,641 Awarded

Shares shal be vested on 31 March 2025; and (i) the remaining

28,000,000 Awarded Shares shal be vested in four equal tranches on

1 August 2024, 1 August 2025, 1 August 2026, and 1 August 2027,

respectively. The closing price of the shares of the Company as quoted

on the Stock Exchange imediately before the date of grant was

HK$1.25.

二零二一年股份奖励计划(续)

于二零二年一月十四日,根据二零二一

年股份奖励计划之条款,17,379,000股奖

励股份(占本公司当时已发行股份总数的

0.25%)以零代价授予本集团的15名雇员。

17,379,000股奖励股份将分以下四批归属:

(i) 20%将于二零二年八月十五日归属;(i)

20%将于二零二三年七月十五日归属;(i)

25%将于二零二四年七月十五日归属;及(iv)

余下35%将于二零二五年七月十五日归属。

本公司股份于紧接授出日期前在联交所报

收市价为1.15港元。

于二零二年八月一日,根据二零二一年股

份奖励计划之条款,28,509,000股奖励股份

(占本公司当时已发行股份总数的0.38%)以

零代价授予本集团的14名雇员。于该等已授

出的奖励股份中,(1) 2,200,000股奖励股份

将分以下四批归属:(i) 20%将于二零二年

八月十五日归属;(i) 20%将于二零二三年七

月十五日归属;(i) 25%将于二零二四年七月

十五日归属;及(iv)余下35%将于二零二五年

七月十五日归属;以及(2)余下26,309,000股

奖励股份将分以下三批归属:(i) 30%将于二

零二三年七月十五日归属;(i) 30%将于二零

二四年七月十五日归属;及(i)余下40%将于

二零二五年七月十五日归属。本公司股份于

紧接授出日期前在联交所报收市价为1.20

港元。

于二零二年九月二十七日,根据二零二一

年股份奖励计划之条款,按照本公司于二零

二年九月二十七日举行的股东特别大会上

批准的特别授权,61,415,094股奖励股份(占

本公司当时已发行股份总数的0.81%)以零代

价授予刘二壮博士(本公司董事会主席兼首

席执行官(「首席执行官」)。61,415,094股奖

励股份将按以下方式归属:(i) 21,792,453股

奖励股份将于二零二三年八月一日归属;(i)

11,622,641股奖励股份将于二零二五年三月

三十一日归属;及(i)余下28,000,000股奖励

股份将分四批分别于二零二四年八月一日、

二零二五年八月一日、二零二六年八月一日

及二零二七年八月一日等额归属。本公司股

份于紧接授出日期前在联交所报收市价为

1.25港元。


普达特科技有限公司 / 年报202585

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

2021 SHARE AWARD SCHEME (continued)

On 10 March 2023, 24,549,980 Awarded Shares, representing

aproximately 0.32% of the total shares of the Company then in isue,

were granted to 45 employes of the Group pursuant to the terms of

the 2021 Share Award Scheme at nil consideration. The 24,549,980

Awarded Shares shal be vested in thre tranches as folows: (i) 30%

shal be vested on 15 July 2023; (i) 30% shal be vested on 15 July

2024; and (i) the remaining 40% shal be vested on 15 July 2025. The

closing price of the shares of the Company as quoted on the Stock

Exchange imediately before the date of grant was HK$0.93.

On 15 March 2024, 24,668,228 Awarded Shares, representing

aproximately 0.33% of the total shares of the Company then in

isue, were granted to 41 employes of the Group pursuant to the

terms of the 2021 Share Award Scheme at nil consideration. The

24,668,228 Awarded Shares shal be vested as folows: (i) 19,405,000

Awarded Shares shal be vested in thre tranches as folows: (a) 30%

shal be vested on 15 July 2024; (b) 30% shal be vested on 15 July

2025; and (c) the remaining 40% shal be vested on 15 July 2026;

and (i) 5,263,228 Awarded Shares shal be vested in thre tranches

as folows: (a) 30% shal be vested on 1 April 2025; (b) 30% shal be

vested on 1 April 2026; and (c) the remaining 40% shal be vested on 1

April 2027. The closing price of the shares of the Company as quoted

on the Stock Exchange imediately before the date of grant was

HK$0.335.

The vesting of these Awarded Shares is subject to the satisfaction of

vesting conditions specified in the award notice isued to each of the

respective grantes. The performance targets atached to the Awarded

Shares, which form part of the vesting conditions, include operational

indicators, such as targets for sales revenue, purchase orders and

gros profit margin of semiconductor and solar power equipment,

design of certain tol, etc.

二零二一年股份奖励计划(续)

于二零二三年三月十日,根据二零二一年

股份奖励计划之条款,24,549,980股奖励

股份(约占本公司当时已发行股份总数的

0.32%)以零代价授予本集团的45名雇员。

24,549,980股奖励股份将分以下三批归属:

(i)30%将于二零二三年七月十五日归属;

(i)30%将于二零二四年七月十五日归属;及(i)

余下40%将于二零二五年七月十五日归属。

本公司股份于紧接授出日期前在联交所报

收市价为0.93港元。

于二零二四年三月十五日,根据二零二一

年股份奖励计划之条款,24,668,228股奖

励股份(约占本公司当时已发行股份总数的

0.33%)以零代价授予本集团的41名雇员。

24,668,228股奖励股份应按以下方式归属:

(i)19,405,000股奖励股份将按以下方式分三

批归属:(a)30%将于二零二四年七月十五日

归属;(b)30%将于二零二五年七月十五日归

属;及(c)余下40%将于二零二六年七月十五

日归属;及(i)5,263,228股奖励股份将按以下

方式分三批归属:(a)30%将于二零二五年四

月一日归属;(b)30%将于二零二六年四月一

日归属;及(c)余下40%将于二零二七年四月

一日归属。本公司股份于紧接授出日期前在

联交所报收市价为0.335港元。

该等奖励股份的归属取决于各承授人是否满

足发出的奖励通知中订明的归属条件。奖励

股份所附带的表现目标构成归属条件的一部

分,包括营运指标,例如半导体及太阳能设

备的销售收入目标、采购订单及毛利率、若

干工具的设计目标等。


Name of GranteesDate of GrantAs at 31 March 2024Granted in FY2024Vested in FY2024 (Note 1)Forfeited/ Lapsed in FY2024As at 31 March 2025
承授人姓名授出日期于二零二四年 三月三十一日于二零二四财年 授出于二零二四财年 归属(附注1)于二零二四财年 没收╱失效于二零二五年 三月三十一日
14,000,000
21,000,000
11,200
5,568,150
10,212,800
5,147,401
6,886,285
62,825,836

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202586

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

二零二一年股份奖励计划(续)

于二零二四年四月一日(即二零二四财年

初),根据计划限额可供授出的奖励数目

为74,662,327股份。于二零二五年三月

三十一日(即二零二四财年末)及本年报日期,

根据计划限额可供授出的奖励数目为零,本

公司将不再根据二零二一年股份奖励计划授

出任何奖励。

2021 SHARE AWARD SCHEME (continued)

As at 1 April 2024, being the begining of FY2024, the number of

awards available for grant under the Scheme Limit was 74,662,327

shares. As at 31 March 2025, being the end of FY2024, and the date

of this anual report, the number of awards available for grant under

the Scheme Limit was nil, and the Company wil not make any further

grant of awards under the 2021 Share Award Scheme.


普达特科技有限公司 / 年报202587

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

二零二一年股份奖励计划(续)

附注1: 紧接该等奖励股份根据二零二一年股份奖励计

划归属于董事及雇员的日期(即二零二四年六月

三十日、二零二四年七月十五日、二零二四年八

月一日、二零二四年十月七日及二零二五年三月

三十一日)前的本公司股份加权平均收市价为0.262

港元。

附注2: 2,100,000股奖励股份因二零二三财年未能达成

若干归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属

日期归属,并成为二零二一年股份奖励计划的退

还股份。

附注3: 13,722,641股奖励股份因二零二三财年未能达成

若干归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属

日期归属,并成为二零二一年股份奖励计划的退

还股份。

附注4: 1,400股奖励股份因二零二三财年未能达成若干

归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属日期

归属。该10名雇员中,有一名于相关归属日期前

不再为股份奖励计划项下的合资格参与者,其相

关2,800股奖励股份并无于相关归属日期归属。

因此,合共4,200股奖励股份成为二零二一年股

份奖励计划的退还股份。

附注5: 702,990股奖励股份因二零二三财年未能达成若

干归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属

日期归属。该15名雇员中,有三名于相关归属日

期前不再为股份奖励计划项下的合资格参与者,

其相关279,300股奖励股份并无于相关归属日期

归属。因此,合共982,290股奖励股份成为二零

二一年股份奖励计划的退还股份。

附注6: 1,366,092股奖励股份因二零二三财年未能达成

若干归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属

日期归属。该14名雇员中,有两名于相关归属日

期前不再为股份奖励计划项下的合资格参与者,

其相关336,000股奖励股份并无于相关归属日期

归属。因此,合共1,702,092股奖励股份成为二零

二一年股份奖励计划的退还股份。

附注7: 835,689股奖励股份因二零二三财年未能达成若

干归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属日

期归属。该45名雇员中,有十六名于相关归属日

期前不再为股份奖励计划项下的合资格参与者,

其相关2,343,700股奖励股份并无于相关归属日

期归属。因此,合共3,179,389股奖励股份成为二

零二一年股份奖励计划的退还股份。

2021 SHARE AWARD SCHEME (continued)

Note 1: The weighted average closing price of shares of the Company imediately before

the dates on which the Awarded Shares were vested to Director and employes

under the 2021 Share Award Scheme (i.e. 30 June 2024, 15 July 2024, 1 August

2024, 7 October 2024, and 31 March 2025) was HK$0.262.

Note 2: 2,100,000 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023, and became returned shares for the purposes of the 2021 Share Award

Scheme.

Note 3: 13,722,641 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023, and became returned shares for the purposes of the 2021 Share Award

Scheme.

Note 4: 1,400 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023. One of the 10 employes, prior to the relevant vesting date, ceased to

be an eligible participant under the Share Award Scheme and the related 2,800

Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date. Therefore, a total

of 4,200 Awarded Shares became returned shares for the purposes of the 2021

Share Award Scheme.

Note 5: 702,990 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023. Thre of the 15 employes, prior to the relevant vesting date, ceased to

be an eligible participant under the Share Award Scheme and the related 279,300

Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date. Therefore, a total

of 982,290 Awarded Shares became returned shares for the purposes of the 2021

Share Award Scheme.

Note 6: 1,366,092 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023. Two of the 14 employes, prior to the relevant vesting date, ceased to

be an eligible participant under the Share Award Scheme and the related 336,000

Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date. Therefore, a total

of 1,702,092 Awarded Shares became returned shares for the purposes of the

2021 Share Award Scheme.

Note 7: 835,689 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023. Sixten of the 45 employes, prior to the relevant vesting date, ceased to

be eligible participants under the Share Award Scheme and the related 2,343,700

Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date. Therefore, a total

of 3,179,389 Awarded Shares became returned shares for the purposes of the

2021 Share Award Scheme.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202588

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

二零二一年股份奖励计划(续)

附注8: 1,110,576股奖励股份因二零二三财年未能达成

若干归属条件(包括表现目标)而并无于相关归属

日期归属。该41名雇员中,有五名于相关归属日

期前不再为股份奖励计划项下的合资格参与者,

其相关11,121,512股奖励股份并无于相关归属日

期归属。因此,合共12,232,088股奖励股份成为

二零二一年股份奖励计划的退还股份。

于二零二四财年,本公司并无发行任何奖励

股份。

有关股份奖励计划及授出奖励股份的详情,

请参阅综合财务报表附注28、本公司于二零

二一年八月六日、二零二一年十月七日、二

零二年一月十四日、二零二年八月一日、

二零二年九月二十七日、二零二三年三月

十日及二零二四年三月十五日发布的公告以

及本公司于二零二年九月六日发布的通函。

环境政策及表现

本集团环境政策及表现的详情载于本年报第

113页至206页的环境、社会及管治报告。

与雇员、供应商及客户之关系

本集团与雇员、供应商及客户之关系的详情

载于本年报第113页至206页的环境、社会及

管治报告。

遵守法律及法规

于二零二四财年,就本公司所知,本集团概

无严重违反或不遵守适用法律、规则及法规

而对其业务及营运构成重大影响。

2021 SHARE AWARD SCHEME (continued)

Note 8: 1,110,576 Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date due to

certain vesting conditions (including performance targets) not being met during

FY2023. Five of the 41 employes, prior to the relevant vesting date, ceased to be

eligible participants under the Share Award Scheme and the related 11,121,512

Awarded Shares were not vested on the relevant vesting date. Therefore, a total

of 12,232,088 Awarded Shares became returned shares for the purposes of the

2021 Share Award Scheme.

During FY2024, the Company did not isue any Awarded Shares.

For details of the Share Award Scheme and the grant of Awarded

Shares, please refer to Note 28 to the consolidated financial

statements, the anouncements of the Company dated 6 August

2021, 7 October 2021, 14 January 2022, 1 August 2022, 27 September

2022, 10 March 2023 and 15 March 2024, and the circular of the

Company dated 6 September 2022.

ENVIRONMENTAL POLICY AND PERFORMANCE

Details of the environmental policy and performance of the Group are

set out in the Environmental, Social and Governance Report on pages

113 to 206 of this anual report.

RELATIONSHIPS WITH EMPLOYES, SUPLIERS

AND CUSTOMERS

Details of the relationships of the Group with employes, supliers and

customers are set out in the Environmental, Social and Governance

Report on pages 113 to 206 of this anual report.

COMPLIANCE WITH LAWS AND REGULATIONS

In FY2024, as far as the Company is aware, there was no material

breach of or non-compliance with aplicable laws, rules and regulations

by the Group that have significant impact on their busineses and

operations.


普达特科技有限公司 / 年报202589

REPORT OF THE DIRECTORS

董事会报告

AUDITORS

Pursuant to the resolution pased at the anual general meting of the

Company on 30 August 2024, the Company re-apointed KPMG as the

auditor of the Company.

The Company has not changed its auditor from FY2022 to FY2024.

PROFESIONAL TAX ADVICE RECOMENDED

If the Shareholders are unsure about the taxation implications of

purchasing, holdings, disposing of, dealing in, or the exercise of any

rights in relation to, the shares of the Company, they are advised to

consult an expert.

NON-COMPETITION DED

As disclosed in the RTO Circular, each of the Controling

Shareholders(as defined in the RTO Circular) and Lin Dongliang

(together, the “Covenantors”) have entered into a Non-Competition

Ded (as defined in the RTO Circular) in favour of the Company (for

itself and for the benefit of its subsidiaries). With reference to the

RTO Circular, the Company organised a working meting with the

Covenantors in which the Company reviewed their busines portfolios

and considered that there was no oportunity to operate a Restricted

Busines (as defined in the RTO Circular).

The Company has received confirmations from each of the

Covenantors on ful compliance with the Non-Competition Ded for

FY2024. The independent non-executive Directors have reviewed

the confirmations provided by the Covenantors, and concluded that

each of the Covenantors complied with the relevant terms of the Non-

Competition Ded for FY2024.

ON BEHALF OF THE BOARD

Liu Erzhuang

Chairman

Hong Kong

27 June 2025

核数师

根据二零二四年八月三十日于本公司股东周

年大会上通过的决议案,本公司续聘毕马威

会计师事务所为本公司核数师。

于二零二财年至二零二四财年,本公司概

无更换其核数师。

专业税务意见建议

如果股东对购买、持有、处置及买卖本公司

股份或行使其任何有关权利的税务影响有任

何疑问,建议咨询专家。

不竞争契据

如RTO通函所披露,各控股东(定义见RTO

通函)及林栋梁(统称为「契诺人」)已以本公

司(就其本身及其附属公司利益)为受益人订

立不竞争契据(定义见RTO通函)。经参考

RTO通函,本公司与契诺人举行工作会议,

本公司于会上检讨彼等的业务组合及认为并

无经营受限制业务(定义见RTO通函)的商机。

本公司已收到各契诺人于二零二四财年全面

遵守不竞争契据的确认书。独立非执行董事

已审阅契诺人提供的确认书,并得出结论,

各契诺人于二零二四财年遵守不竞争契据的

相关条款。

代表董事会

刘二壮

主席

香港

二零二五年六月二十七日


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202590

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

COMPLIANCE WITH THE CORPORATE

GOVERNANCE CODE

The Company is comited to achieving high standards of

corporate governance and has always recognised the importance of

acountability, transparency and protection of Shareholders’ interest

in general. The Company has adopted the code provisions of the CG

Code set out in Part 2 of Apendix C1 to the Listing Rules as its own

corporate governance policy, subject to amendments from time to

time.

In the opinion of the Board, the Company had complied with al

aplicable code provisions of the CG Code throughout FY2024,

except for the code provision C.2.1, which stipulates that the roles of

chairman and chief executive should be separate and should not be

performed by the same individual. The roles of chairman of the Board

and Chief Executive Oficer are borne concurently by Dr. Liu Erzhuang

(“Dr. Liu”) to improve the eficiency of decision-making and execution

proces of the Company. Acordingly, the Company has deviated from

code provision C.2.1 of the CG Code. Notwithstanding the above, the

Board believes that the balance of power and authority is adequately

ensured by the operation of the Board, which comprises experienced

talents with a suficient number of independent non-executive

Directors, and therefore, the performance of the roles of the chairman

of the Board and the Chief Executive Oficer concurently by Dr. Liu

wil not impair the balance of power and authority betwen the Board

and the management of the Company and the deviation from code

provision C.2.1 of the CG Code is apropriate in such circumstance.

遵守企业管治守则

本公司致力达致高水平企业管治,且一向深

谙责任承担、透明性及保障股东整体利益之

重要性。本公司已采纳上市规则附录C1企业

管治守则第二部分载列之守则条文作为其自

身的企业管治政策,惟可经不时修订。

董事会认为,于二零二四财年,本公司一直

遵守企业管治守则之所有适用守则条文,惟

守则条文第C.2.1条除外,该条文规定主席及

首席执行官之角色须予分开,不应由同一人

担任。董事会主席及首席执行官的职务由刘

二壮博士(「刘博士」)同时担任,以提高本公

司决策及执行过程的效率。因此,本公司出

现偏离企业管治守则守则条文第C.2.1条的情

况。尽管如此,鉴于董事会乃由经验丰富的

卓越人才组成,且董事会有足够人数的独立

非执行董事,故董事会相信,董事会之运作

足以确保权力及授权均衡分布。因此,刘博

士同时担任董事会主席及首席执行官的职务

无损本公司董事会与管理层之间的权力及授

权的平衡,在此情况下偏离企业管治守则守

则条文第C.2.1条乃属恰当。


普达特科技有限公司 / 年报202591

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

业务模式与策略

过去的一年是本公司最具挑战的一年。尽管

经济复苏,油气需求回弹,控制供给侧清退

库存,油气价格持续上涨,国内外低碳化趋

势不可逆转,各国严格遵守ESG,俄乌地缘

政治导致欧洲国家加速摆脱油气等常规能源,

但经营传统能源业务的不确定性并未消失。

因此,相较化石燃料需求,清洁能源需求更

能迅速回弹,本公司亦考虑采纳减碳的投资

策略及寻求其他绿色资产机遇(包括但不限于

先进制造业资产)。于二零二四财年,本公司

在半导体及太阳能电池领域取得了重大进展,

包括在生产基地投资建立半导体及太阳能电

池清洗设备的生产线。这使得本公司能够利

用新管理团队于该业务领域的知识、经验及

业务资源,挺进有利可图的市场领域。

本公司将继续发掘及评估新的投资机会,涵

盖现有业务领域(包括但不限于先进制造业),

最大限度地提高资源利用率,扩大股东回报。

同时,本公司将继续密切关注巿场环境,并

考虑退出成熟投资的可能性,抓住机遇,实

现价值。

BUSINES MODEL AND STRATEGY

The past year has ben one of the most chalenging periods for the

Company. Although the economic recovery has brought about a

rebound in oil and gas demand, control of the suply side to digest

inventories, and oil and gas prices continue to rise, the trend of

domestic and global low-carbonization is ireversible, countries

strictly adhere to ESG, and the geopolitics of Rusia and Ukraine

have led European countries to acelerate their eforts to get rid of

oil and gas and other routines energy, the uncertainty of runing a

traditional energy busines has not gone away. As a result, clean

energy demand has ben proved resilient in comparison to fosil

fuel demand, and the Company considers to pursue the investment

strategy with decarbonization, other gren aset oportunities which

included but not limited to advanced manufacturing asets. In FY2024,

the Company made substantial progres on the semiconductor and

solar cel segment, including the investment in the production base

seting up production lines for semiconductor and solar cel cleaning

equipment. This alows the Company to tap into the very lucrative

market segment leveraging on the knowledge, experience, busines

resources of the new management team for this busines line.

The Company wil continue to explore and evaluate new investment

oportunities, covering its existing busines sectors, including but not

limited to the advanced manufacturing, with a view to maximizing its

resources utilization and Shareholders’ return.

Meanwhile, the Company shal continue to pay close atention to

the market environment and consider potentialy exiting its mature

investments so as to seize oportunity and realize value.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202592

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

BOARD OF DIRECTORS

As at the date of this anual report, the Board comprises 8 Directors,

including 3 executive Directors (Dr. Liu Erzhuang (Chairman), Mr. Tan

Jue and Mr. Liu Zhihai), 2 non-executive Directors (Mr. Cao Xiaohui and

Mr. Lin Yukai), and 3 independent non-executive Directors (Ms. Ge Aiji,

Mr. Chau Shing Yim David and Mr. Wang Guoping). The biographical

details of the Directors are set out in the section “Directors’ and Senior

Management’s Biographies” on pages 57 to 65 of this anual report.

One of the independent non-executive Directors, Mr. Chau Shing Yim

David, is a profesional acountant and that is in compliance with the

requirement of the Listing Rules. There are also 3 comites under

the Board, which are the Audit Comite, the Nomination Comite

and the Remuneration Comite.

The key responsibilities of the Board include, among other things,

formulating the Company’s overal strategies, seting management

targets, regulating and reviewing internal controls, formulating the

Company’s corporate governance policy, supervising management’s

performance while the day-to-day operations and management

of the Company are delegated by the Board to management, and

ensuring adequacy of resources, qualifications, experience and training

programs and budget of the financial staf.

In acordance with the Articles of Asociation, at each anual general

meting of the Company one-third of the Directors for the time being

or, if the number of the Directors is not a multiple of thre, the number

nearest to but not les than one-third, shal retire from ofice by

rotation, provided that every Director shal be subject to retirement by

rotation at least once every thre years.

董事会

于本年报日期,董事会由8名董事组成,包括

3名执行董事(刘二壮博士(主席)、谭崛先生

及刘知海先生)、2名非执行董事(曹霄辉先

生及林钰凯先生)及3名独立非执行董事(葛

艾继女士、周承炎先生及王国平先生)。董事

的简介详情载列于本年报第57页至65页的「董

事及高级管理人员简介」一节。

我们的独立非执行董事之一周承炎先生为专

业会计师,符合上市规则的规定。董事会辖

下亦设有3个董事会委员会,即审核委员会、

提名委员会及薪酬委员会。

董事会之主要职责包括(其中包括)制定本公

司之整体策略、厘定管理目标、监管及检讨

内部控制、制定本公司之企业管治政策、监

督管理人员之表现并确保财务人员获得充足

资源、符合资格、拥有足够经验及得到足够

培训及预算,而本公司之日常营运及管理则

由董事会转授予管理人员。

根据组织章程细则,在每年之本公司股东周

年大会上,当时三分之一(如董事之数目并非

三之倍数,则最接近但不少于三分之一之数

目)之董事须轮席退任,惟每名董事均应至少

每三年轮席退任一次。


普达特科技有限公司 / 年报202593

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会(续)

于本年报日期,各执行董事、非执行董事及

独立非执行董事按不超过三年之指定任期获

委任,并须根据组织章程细则及上市规则在

本公司之股东周年大会上轮席退任及重选。

于应届股东周年大会上,刘知海先生、林钰

凯先生、周承炎先生及王国平先生将退任,

并符合资格且愿意于股东周年大会上重选连

任。为确定独立非执行董事之独立性,本公

司于委任后、每年及于提名委员会须重新考

虑情况下之任何其他时间进行评估。本公司

已收到各独立非执行董事之年度独立性确认

函,并认为所有独立非执行董事均为上市规

则第3.13条所载之独立人士。

每名新任董事将获安排简介,以确保其能根

据上市规则以及相关法定及监管规定适当掌

握本公司之业务及其职责及责任。董事可要

求本公司提供独立专业建议以履行其于本公

司之职责,费用概由本公司承担。本公司持

续开展董事培训。于二零二四财年,本公司

已定期向全体董事提供本公司业务变动与发

展及本集团营运所处之法例监管环境之最新

情况及介绍。本公司亦鼓励全体董事参加相

关培训课程,费用概由本公司承担。全体董

事均须向本公司提供彼等于二零二四财年所

获培训之记录。

林钰凯先生于二零二五年六月二十七日获

委任为非执行董事,彼已于二零二五年六月

二十七日自本公司法律顾问取得上市规则第

3.09D条所述的法律意见,并确认彼了解其作

为董事的责任。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

As at the date of this anual report, each of the executive Directors,

non-executive Directors and independent non-executive Directors is

apointed for a specific term of not more than 3 years and is subject to

retirement by rotation and re-election at the Company’s anual general

meting in acordance with the Articles of Asociation and the Listing

Rules. At the forthcoming AGM, Mr. Liu Zhihai, Mr. Lin Yukai, Mr.

Chau Shing Yim David and Mr. Wang Guoping wil retire from ofice

and, being eligible, wil ofer themselves for re-election at the AGM. To

determine the independent non-executive Directors’ independence,

asesments are caried out upon apointment, anualy and at any

other time where the circumstances warant reconsideration by the

Nomination Comite. The Company has received from each of

the independent non-executive Directors an anual confirmation of

independence and considers al of the independent non-executive

Directors to be independent as set out in Rule 3.13 of the Listing

Rules.

Every newly apointed Director wil be given an introduction so as to

ensure that he/she has apropriate understanding of the Company’s

busines and of his/her duties and responsibilities under the Listing

Rules and the relevant statutory and regulatory requirements.

The Directors may request the Company to provide independent

profesional advice at the Company’s expense to discharge his/her

duties to the Company. Directors’ training is an ongoing proces.

During FY2024, the Company had provided al Directors with regular

updates and presentations on changes and developments to the

Company’s busines and to the legislative regulatory environments in

which the Group operates. Al Directors are also encouraged to atend

relevant training courses at the Company’s expense. Al Directors

are required to provide the Company with their training record during

FY2024.

Mr. Lin Yukai, who was apointed as a non-executive Director with

efect from 27 June 2025, had obtained the legal advice refered to in

Rule 3.09D of the Listing Rules from the Company’s legal advisor on

27 June 2025 and has confirmed he understod his obligations as a

Director.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202594

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会(续)

于二零二四财年,董事会已检讨及监督董事

及高级管理人员之培训及持续专业发展。董

事会亦已检讨及确保履行相关法例及监管规

定、操守则、企业管治守则及本企业管治

报告的披露。

董事确认彼等负责编制财务报表,并确保财

务报表乃根据法定规定及适用财务报告准则

按持续营运基准编制,以作出真实而公平的

反映。

本公司深知董事会的独立性对良好的企业管

治至关重要。董事会已建立一项机制,使董

事在履行其董事职责时能够寻求独立专业意

见从而做出决定,确保董事会具有高度独立

性并有效地运行。

根据机制,在执行董事(并无理由拒绝或推

迟批准的情况下)预先批准的前提下,董事可

(如适用)自本公司独立顾问寻求必要的独立

法律、财务或其他专业意见,以使其有效履

行职责。

董事会每年检讨机制以确保其执行及成效。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

During FY2024, the Board has reviewed and monitored the training

and continuous profesional development of Directors and senior

management. The Board has also reviewed and ensured compliance of

the relevant legal and regulatory requirements, the code of conducts,

the CG Code and the disclosure in this Corporate Governance Report.

The Directors acknowledge their responsibility for preparing the

financial statements and ensuring that the financial statements are

prepared as to give a true and fair view and on a going concern basis

in acordance with the statutory requirements and aplicable financial

reporting standards.

The Company understands that the independence of the Board is

esential to god corporate governance. The Board has established

a mechanism to enable Directors to sek independent profesional

advice to make decisions when exercising their duties as Directors,

ensuring that the Board has a strong independent element, which is

the key to an efective Board.

Acording to the mechanism, with the prior aproval of the executive

Directors (without unreasonable refusal or delay of aproval), the

Directors may, where apropriate, sek independent legal, financial or

other profesional advice from advisers independent of the Company

as necesary to enable them to perform their duties efectively.

The Board wil review the mechanism anualy to ensure its

implementation and efectivenes.


普达特科技有限公司 / 年报202595

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会(续)

审核委员会

审核委员会目前包括两位独立非执行董事,

即周承炎先生(主席)及王国平先生,以及一

位非执行董事,即曹霄辉先生。

根据其职权范围,审核委员会须(其中包括)

监察与独立核数师之关系、审阅中期及年度

综合财务报表、监察法定与上市规定之遵守

情况、确保财务人员获得充足资源、符合资

格、拥有足够经验及得到足够培训及预算,

以及监督本公司之财务报告制度、风险管理

以及内部控制体系。审核委员会亦负责促进

风险评估过程及时与董事会沟通(如有必

要),并确保关键业务及运营风险得到适当识

别及管理。

审核委员会之职权范围已符合企业管治守则

并予以采纳。审核委员会之书面职权范围可

于联交所及本公司网页查阅。

于二零二四财年,审核委员会(其中包括)审

阅了独立核数师有关审核年度综合财务报表

作出之中期╱全年业绩及报告,讨论了本集

团之风险管理及内部监控,并与独立核数师

会面。审核委员会已检讨本集团风险管理及

内部监控系统之范畴、规限与效益。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Audit Comite

The Audit Comite curently comprises two independent

non-executive Directors, namely Mr. Chau Shing Yim David (Chairman)

and Mr. Wang Guoping, and one non-executive Director, namely Mr.

Cao Xiaohui.

Under its terms of reference, the Audit Comite is required, among

other things, to overse the relationship with the independent auditor,

to review the interim and anual consolidated financial statements,

to monitor compliance with statutory and listing requirements,

to ensure adequacy of resources, qualifications, experience and

training programs and budget of the financial staf, and to overse

the Company’s financial reporting system, risk management and

internal control systems. The Audit Comite is also responsible for

facilitating the risk asesment proces and timely comunication

with the Board where apropriate, and ensuring key busines and

operational risks are properly identified and managed.

The terms of reference for the Audit Comite have ben adopted

in line with the CG Code. The writen terms of reference of the Audit

Comite are available on the websites of the Stock Exchange and

the Company.

During FY2024, the Audit Comite, among other maters, reviewed

interim/anual results and reports from the independent auditor

regarding the audit on anual consolidated financial statements,

discused the risk management and internal control of the Group, and

met with the independent auditor. The Audit Comite reviewed

the scope, extent and efectivenes of risk management and internal

control systems of the Group.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202596

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会(续)

提名委员会

提名委员会目前包括两位独立非执行董事,

即葛艾继女士(主席)及王国平先生,以及一

位执行董事,即刘二壮博士。

根据其职权范围,提名委员会负责厘定董事

提名政策、物色潜在董事及就董事之任命或

连任向董事会作出建议。潜在新董事乃基于

提名委员会认为其将为董事会工作带来裨益

之资历、技能及经验筛选。

提名委员会之职权范围已符合企业管治守则

并予以采纳。提名委员会之书面职权范围可

于联交所及本公司网站查阅。

提名委员会亦负责检讨董事会成员多元化政

策,所考虑的因素包括但不限于董事会成员

之性别、年龄、文化及教育背景、种族、专

业经验、技能、知识及服务任期,以及检讨

董事会已就实施董事会成员多元化政策而制

定之可计量目标,并监察该等可计量目标之

达标程度。

于二零二四财年,提名委员会审查董事会的

架构、规模及组成(包括技能组合、知识及经

验)以及本公司董事会多元化政策,对所有独

立非执行董事的独立性进行评估,并得出结

论认为彼等均属独立。提名委员会亦评估退

任董事的表现及贡献,并向董事会举荐彼等

于股东周年大会上重选连任。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Nomination Comite

The Nomination Comite curently comprises two independent

non-executive Directors, namely Ms. Ge Aiji (Chairman) and Mr. Wang

Guoping, and one executive Director, namely Dr. Liu Erzhuang.

Under its terms of reference, the Nomination Comite is

responsible for determining the policy for the nomination of Directors,

identifying potential Directors and making recomendations to the

Board on the apointment or re-apointment of Directors. Potential

new Directors are selected on the basis of their qualifications, skils

and experience which the Nomination Comite considers he/she

wil make a positive contribution to the performance of the Board.

The terms of reference for the Nomination Comite have ben

adopted in line with the CG Code. The writen terms of reference of

the Nomination Comite are available on the websites of the Stock

Exchange and the Company.

The Nomination Comite is also responsible for the review of

the Board’s diversity policy, considering factors including but not

limited to gender, age, cultural and educational background, ethnicity,

profesional experience, skils, knowledge and length of service of

Board members, reviewing the measurable objectives that the Board

has set for implementing the Board’s diversity policy, and monitoring

the progres on achieving the measurable objectives.

During FY2024, the Nomination Comite reviewed the structure,

size and composition (including the skils set, knowledge and

experience) of the Board and the board diversity policy of the

Company, and performed an asesment on the independence of

al the independent non-executive Directors with the conclusion that

al of them are independent. It also evaluated the performance and

contribution of the retiring Directors and recomended them to the

Board on their re-elections at the AGM.


普达特科技有限公司 / 年报202597

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会(续)

薪酬委员会

薪酬委员会目前包括两位独立非执行董事,

即周承炎先生(主席)及葛艾继女士,以及一

位执行董事,即谭崛先生。

根据薪酬委员会之职权范围,薪酬委员会之

责任包括(其中包括)协助本公司管理制定薪

酬政策之正式及透明程序,就各执行董事及

高级管理人员之薪酬待遇向董事会作出建议,

并确保并无董事或其任何联系人参与厘定其

自身薪酬、评估执行董事表现及批准执行董

事服务合约条款,以及检讨及╱或批准上市

规则第17章所述有关股份计划的事宜。

薪酬委员会之职权范围已符合企业管治守则

并予以采纳。薪酬委员会之书面职权范围可

于联交所及本公司网站查阅。

于二零二四财年,薪酬委员会审阅及批准董

事及本公司高级管理人员的薪酬,并向董事

会建议有关薪酬以供批准。薪酬委员会亦审

阅了于二零二四财年内授出的奖励股份及相

关事宜,包括各承授人的归属时间表及归属

条件,并向董事会建议有关奖励股份的授出

以供批准。

董事会多元化政策

董事会已采纳一套董事会多元化政策,该政

策载列达致董事会多元化之方针。本公司认

为可通过多方面考虑实现董事会成员多元化,

包括但不限于性别、年龄、文化及教育背景、

专业经验、技能、知识及服务任期。所有董

事会委任根据功绩及贡献,且按客观标准考

虑候选人,并审慎考虑董事会多元化之裨益。

提名委员会每年检讨董事会多元化政策,讨

论可能需要作出的任何修订,并向董事会建

议任何相关修订,以供董事会考虑及批准。

于二零二五年三月三十一日,董事会由六名

男性成员及一名女性成员组成。董事会认为

其在性别上为多样性。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Remuneration Comite

The Remuneration Comite curently comprises two independent

non-executive Directors, namely Mr. Chau Shing Yim David (Chairman)

and Ms. Ge Aiji, and one executive Director, namely Mr. Tan Jue.

Under the terms of reference of the Remuneration Comite,

the responsibilities of the Remuneration Comite include, inter

alia, asisting the Company in the administration of a formal and

transparent procedure for developing remuneration policies, making

recomendations to the Board on the remuneration packages of

individual executive Directors and senior management and ensuring

that no Director or any of his/her asociates is involved in deciding his/

her own remuneration, asesing performance of executive Directors,

aproving the term of executive Directors’ service contracts, and

reviewing and/or aproving maters relating to share schemes under

Chapter 17 of the Listing Rules.

The terms of reference for the Remuneration Comite have ben

adopted in line with the CG Code. The writen terms of reference of

the Remuneration Comite are available on the websites of the

Stock Exchange and the Company.

During FY2024, the Remuneration Comite reviewed and aproved

the remunerations of the Directors and the senior management of

the Company, and recomended the same to the Board for aproval.

The Remuneration Comite also reviewed the grant of Awarded

Shares during FY2024 and the relevant maters including the vesting

schedules and vesting conditions for each of the grantes, and

recomended the same to the Board for aproval.

BOARD DIVERSITY POLICY

The Board adopted a board diversity policy seting out the aproach to

achieve diversity on the Board. The Company considered diversity of

Board members can be achieved through consideration of a number

of aspects, including but not limited to gender, age, cultural and

educational background, profesional experience, skils, knowledge

and length of service. Al Board apointments are based on merit

and contribution, and candidates are considered against objective

criteria, having due regard for the benefits of diversity on the Board.

The Nomination Comite reviews the diversity policy on an anual

basis and discuses any such revisions that may be required, and

recomends any such revisions to the Board for consideration

and aproval. As at 31 March 2025, the Board comprised six male

members and one female member. The Board considers itself diverse

in terms of gender.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 202598

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会多元化政策(续)

可计量目标及进展:本公司已设立执行多元

化政策的可计量目标,包括提高组织内女性

的代表性。本公司就达致此等目标已作出重

大进展并提高女性担任领导职务的比例。本

公司将继续跟进此等目标的进展情况。

实现董事会性别多元化:本公司致力于实现

董事会性别多元化,并自二零一八年起,七

分之一的董事会席位中由女性担任。

董事会目标席位及时间线:为实现董事会性

别多元化,本公司设定目标席位及时间线,

包括于二零二五年约40%的董事会席位由女

性担任及二零三零年实现性别平等。

培养潜在继任者管道:本公司已采取措施培

育董事会潜在继任者管道以实现性别多元化,

包括于本公司内识别及培养女性领导者。员

工性别比:于二零二五年三月三十一日,本

公司共有339名全职雇员,包括51名女性及

288名男性(女性与男性的比例约1比5.6),

反映出本集团员工队伍的整体多元化。本公

司深谙其有提升空间,并致力于提高级领

导角色中女性的代表性,就促进本公司女性

领导者的成长及进步持续开展培训及发展计划。

本集团在评估其雇员候选资格时,深知多元

化(包括性别多元化)的重要性,并将确保本

集团继续履行其对多元化的承诺。

BOARD DIVERSITY POLICY (continued)

Measurable objectives and progres: The Company has set

measurable objectives for implementing the diversity policy, including

increasing the representation of women acros the organization. The

Company has made significant progres in achieving these objectives

and has increased the percentage of women in leadership positions.

The Company continues to track progres against these objectives.

Achieving gender diversity on the Board: The Company is comited

to achieving gender diversity on the Board and has one Board seat out

of seven held by a woman since 2018.

Numerical targets and timelines for the Board: The Company has set

numerical targets and timelines for achieving gender diversity on the

Board, including the goal of having around 40% of Board seats held by

women by 2025 and achieving gender parity by 2030.

Developing a pipeline of potential sucesors: The Company has

implemented measures to develop a pipeline of potential sucesors

to the Board to achieve gender diversity, including identifying and

developing women leaders within the Company. Gender ratio in the

workforce: As at 31 March 2025, the Company had 339 ful-time

employes in total comprising 51 females and 288 males (a female-

to-male ratio of aproximately 1 to 5.6), reflecting a global diversity

acros the workforce of the Group. While the Company recognizes

that there is rom for improvement, the Company remains comited

to increasing the representation of women in senior leadership roles

and wil continue to implement training and development programs to

suport the growth and advancement of women leaders with in the

Company.

The Group is mindful of the importance of diversity, including gender

diversity, when asesing the candidacy of its employes, and wil

ensure that the Group shal continue to folow its comitment to

diversity.


普达特科技有限公司 / 年报202599

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事会提名政策

于二零二零年三月,董事会形式化本公司现

有的方针及程序,并采纳董事会提名政策,

以确保在提名委员会的支持下,以适当的选

举和提名程序追加委任、替换及重选董事。

如上文所述,须选举、提名或重选董事时,

提名委员会将在其认为适当的情况下,临时

推荐具备相关专业知识的候选人。确定候选

人能否胜任董事一职时,提名委员会将考量

候选人在技能、经验、专业知识、独立性、

年龄、文化、种族、性别以及委员会认为适

于董事会职位的其他方面是否能够为董事会

作出潜在贡献。提名委员会将于确定人选的

过程中适时向董事会提供最新消息和进展情

况。甄选董事会候选人时,董事会将考虑董

事会多元化的裨益。

退任董事如合资格且愿重选连任,提名委员

会将考虑及(如适当)推荐相关退任董事于股

东周年大会上重选。根据上市规则,于股东

周年大会召开前,本公司将向股东寄发载有

相关退任董事必要资料的通函。股东可根据

组织章程细则及适用法律法规(包括上市规则

的规定)于股东大会上提名一名人士参选董

事。相关提案的程序于本公司网站刊登。

董事会提名政策可于本公司网站获取。董事

会将不时审阅董事会提名政策,监督其实施,

以确保政策持续有效,符合监管规定,保证

良好的企业管治常规。

BOARD NOMINATION POLICY

The Board has formalised the Company’s existing aproach and

procedures and adopted a Board nomination policy in March 2020 to

ensure that, with the suport of the Nomination Comite, proper

selection and nomination proceses are in place for the apointment

of aditional and replacing Directors and re-election of Directors.

As noted above, the Nomination Comite wil, on an ad hoc basis,

recomend candidates who poses the relevant expertise as it

considers apropriate when the ned to select, nominate or re-elect

Directors arises. In the determination of the suitability of a candidate,

the Nomination Comite wil consider the potential contribution a

candidate can bring to the Board in terms of skils set, experience,

expertise, independence, age, culture, ethnicity, gender and such other

factors that it may consider apropriate for a position on the Board.

The Nomination Comite wil provide updated information and

status of progres to the Board throughout the determination proces

as and when apropriate. The Board wil take into consideration the

benefits of a diversified Board when selecting Board candidates.

Where a retiring Director, being eligible, ofers himself/herself

for re-election, the Nomination Comite wil consider and, if

apropriate, recomend such retiring Director to stand for re-election

at an anual general meting. A circular containing the requisite

information on such retiring Director wil be sent to Shareholders prior

to an anual general meting in acordance with the Listing Rules.

Shareholders may nominate a person to stand for election as a Director

at a general meting in acordance with the Articles of Asociation and

aplicable laws and regulations including those of the Listing Rules.

The procedures for such proposal are posted on the website of the

Company.

The Board nomination policy is available on the website of the

Company. The Board wil from time to time review the Board

Nomination Policy and monitor its implementation to ensure its

continued efectivenes and compliance with regulatory requirements

and god corporate governance practices.


Attended/Eligible to Attend
已出席╱合资格出席
AuditNominationRemuneration
GeneralBoardcommitteecommitteecommittee
meetingmeetingsmeetingsmeetingmeeting
董事会审核委员会提名委员会薪酬委员会
股东大会会议会议会议会议

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025100

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

会议出席记录

于二零二四财年,各董事出席本公司各次会

议之记录载列如下:

林钰凯先生于二零二五年六月二十七日获委

任为非执行董事。

ATENDANCE RECORDS AT METINGS

The atendance records of each Director at the various metings of the

Company during FY2024 are set out below:

Number of meting(s)会议次数14211

Executive Directors执行董事

Dr. Liu Erzhuang刘二壮博士1/14/4N/A不适用1/1N/A不适用

Mr. Tan Jue谭崛先生1/14/4N/A不适用N/A不适用1/1

Mr. Liu Zhihai刘知海先生1/14/4N/A不适用N/A不适用N/A不适用

Non-executive Directors非执行董事

Mr. Cao Xiaohui曹霄辉先生1/14/42/2N/A不适用N/A不适用

Mr. Lin Yukai林钰凯先生N/A不适用N/A不适用N/A不适用N/A不适用N/A不适用

Independent Non-executive

Directors

独立非执行董事

Ms. Ge Aiji葛艾继女士1/14/4N/A不适用1/11/1

Mr. Chau Shing Yim David周承炎先生1/14/42/2N/A不适用1/1

Mr. Wang Guoping王国平先生1/14/42/21/1N/A不适用

Mr. Lin Yukai was apointed as a non-executive Director with efect

from 27 June 2025.


普达特科技有限公司 / 年报2025101

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

持续专业发展

根据企业管治守则,全体董事于年内均须参

加持续专业发展,以发展及更新彼等之知识

及技能,确保彼等向董事会作出持续的知情

及相关的贡献。

全体董事已获提供有关作为上市公司董事的

职责及责任以及上市规则项下合规事项的培

训。本公司持续向董事提供有关上市规则及

其他适用监管规定的最新发展,确保彼等遵

守有关规则及规定以及提高彼等对作为董事

的持续责任及良好企业管治常规的认识。

于二零二四财年,全体董事(即刘二壮博士、

谭崛先生、刘知海先生、曹霄辉先生、葛艾

继女士、周承炎先生及王国平先生)已通过阅

读有关企业管治及规例之相关资料接受培训,

并向本公司的联席公司秘书提供彼等于二零

二四财年的培训记录。

CONTINUOUS PROFESIONAL DEVELOPMENT

Pursuant to the CG Code, al Directors should participate in continuous

profesional development to develop and refresh their knowledge and

skils during the year. This is to ensure that their contributions to the

Board remains informed and relevant.

Al Directors have ben provided with training on their duties and

responsibilities as a director of a listed company and the compliance

isues under the Listing Rules. The Company continuously updates

Directors on the latest developments regarding the Listing Rules and

other aplicable regulatory requirements, to ensure their compliance

and enhance their awarenes of their continuing obligations as

Directors and god corporate governance practices.

During FY2024, al Directors (namely Dr. Liu Erzhuang, Mr. Tan Jue,

Mr. Liu Zhihai, Mr. Cao Xiaohui, Ms. Ge Aiji, Mr. Chau Shing Yim David

and Mr. Wang Guoping) have received trainings by reading relevant

materials on topics relating to corporate governance and regulations,

and have provided the joint company secretaries of the Company with

their training records for FY2024.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025102

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

企业管治职能

董事会知悉企业管治乃董事的共同责任,其

企业管治职责包括:

(a) 制定及检讨本公司的企业管治政策及常

规并向董事会作出推荐;

(b) 检讨及监察董事及本公司高级管理人员

的培训及持续专业发展;

(c) 检讨及监察本公司在遵守法律及监管规

定方面的政策及实践;

(d) 制定、检讨及监察雇员及董事的行为守

则及合规手册(如有);及

(e) 检讨本公司遵守企业管治守则的情况及

于企业管治报告内的披露。

本公司已确立正式透明之程序,以制定董事

及高级管理人员之薪酬政策。有关各董事于

二零二四财年的薪酬详情载于综合财务报表

附注11。

CORPORATE GOVERNANCE FUNCTION

The Board recognizes that corporate governance should be the

colective responsibility of Directors and the corporate governance

duties include:

(a) to develop and review the Company’s policies and practices on

corporate governance and make recomendations to the Board;

(b) to review and monitor the training and continuous profesional

development of Directors and senior management of the

Company;

(c) to review and monitor the Company’s policies and practices on

compliance with legal and regulatory requirements;

(d) to develop, review and monitor the code of conduct and

compliance manual (if any) aplicable to employes and

Directors; and

(e) to review the Company’s compliance with the CG Code and

disclosure in the Corporate Governance Report.

The Company has established a formal and transparent procedure

for formulating policies on remuneration of Directors and senior

management. Details of the remuneration of each of the Directors for

FY2024 are set out in Note 11 to the consolidated financial statements.


Number of individuals
Emolument bands酬金幅度人数
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
1,528

普达特科技有限公司 / 年报2025103

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

企业管治职能(续)

高级管理人员于二零二四财年的薪酬介乎下

列幅度:

根据上市规则附录D2须予披露的董事及高

级管理人员的酬金及五名最高薪酬人士的进

一步详情载列于综合财务报表附注11, 12及

35(a)。

核数师酬金

于二零二四财年,本公司现任核数师毕马威

会计师事务所向本集团提供的服务及各自已

付及应付费用为:

CORPORATE GOVERNANCE FUNCTION (continued)

The senior management’s remuneration for FY2024 is within the

folowing bands:

HK$2,000,001–HK$2,500,0002,000,001港元至2,500,000港元1

HK$14,500,001–HK$15,000,00014,500,001港元至15,000,000港元1

Further particulars regarding the Directors and senior management’s

emoluments and the five highest paid employes as required to be

disclosed pursuant to Apendix D2 to the Listing Rules are set out in

Notes 11, 12 and 35(a) to the consolidated financial statements.

AUDITOR’S REMUNERATION

For FY2024, services provided to the Group by KPMG, the existing

auditor of the Company, and the respective fes paid and payable

were:


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025104

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

董事进行证券交易

本公司已采纳上市规则附录C3所载之标准守

则,以规管董事进行证券交易。

本公司作出具体查询后,全体董事确认彼等

于二零二四财年一直遵守标准守则所载之规

定准则。

联席公司秘书

本公司已委任覃义峰先生及伍秀薇女士(「伍

女士」)担任本公司的联席公司秘书(「联席公

司秘书」)。伍女士为达盟香港有限公司(公司

秘书服务提供商)的上市服务部董事,伍女士

于本公司之联系人为覃义峰先生。

联席公司秘书向董事会主席汇报,负责就管

治事宜、新董事入职及董事的专业发展向董

事会提供意见,并确保董事会成员之间资讯

交流良好及遵守董事会政策及流程。

于二零二四财年,联席公司秘书已接受不少

于15个小时之相关专业培训。

风险管理及内部监控

董事会的责任

董事会全权负责维持本公司之风险管理及内

部监控系统并检讨其有效性。本公司设立风

险管理系统及内部监控系统,旨在为最大限

度降低营运系统失效风险提供合理保障,并

协助实现本公司目标。构建该等系统亦为保

障本公司之资产,确保维护适当会计记录并

遵守适用法例、规则及法规。

DIRECTORS’ SECURITIES TRANSACTIONS

The Company has adopted the Model Code as set out in Apendix C3

to the Listing Rules to regulate the Directors’ securities transactions.

Having made specific enquiries by the Company, al Directors have

confirmed that they have complied with the required standard set out

in the Model Code throughout FY2024.

JOINT COMPANY SECRETARIES

The Company has apointed Mr. Qin Yifeng and Ms. Ng Sau Mei (“Ms.

Ng”) as the joint company secretaries of the Company (the “Joint

Company Secretaries”). Ms. Ng is the director of the Listing Services

Department of TMF Hong Kong Limited (a company secretarial service

provider), the contact person of Ms. Ng in the Company is Mr. Qin

Yifeng.

The Joint Company Secretaries report to the chairman of the Board

and are responsible for advising the Board on governance maters,

new Director’s induction and profesional development of Directors as

wel as ensuring god information flow betwen the Board members

and the compliance of the policy and procedure of the Board.

In FY2024, the Joint Company Secretaries had undertaken no les than

15 hours of relevant profesional training.

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

Responsibility of the Board

The Board has overal responsibilities for maintaining the Company’s

systems of risk management and internal control and reviewing

their efectivenes. The systems of risk management and internal

control systems of the Company are designed to provide reasonable

asurance to minimise risk of failure in operational systems, and

to asist in the achievement of the Company’s goals. The systems

are also structured to safeguard the Company’s asets, to ensure

the maintenance of proper acounting records and compliance with

aplicable laws, rules and regulations.


普达特科技有限公司 / 年报2025105

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

风险管理及内部监控(续)

董事会的责任(续)

审核委员会有最终权力审阅及批准年度审核

计划以及计划之所有重大修改。此外,亦可

按管理层不时之指示,对其关注之范围进行

指定之审阅。

风险管理及内部监控系统

本公司采取三道防线模式管理风险。营运管

理人员是第一道防线的核心,因为一旦出现

风险,彼等首当其冲。营运管理人员负责识

别、报告及初步管理日常营运中存在的风险。

第二道防线旨在推动及监察营运管理人员在

整个公司高效实施风险管理措施。内部审核

功能是第三道防线的核心,主要负责检查、

审核及监察第一及第二道防线的工作。

根据我们建立的全面风险评估方法,本公司

从业务流程出发,进行风险识别。各个业务

流程中风险管理的主要负责人被选作受访者,

以识别风险并汇总形成风险清单。风险清单

中的各风险按发生的可能性及影响的程度评

价,并列入目前降低该等风险所采用的内部

监控。风险评估结果向高级管理人员及董事

会汇报,以根据其风险偏好,尤其本公司愿

意为其战略和经营目标的实现承担多少风险,

降低风险的资源利用和现行内部控制系统的

有效性等因素来评估风险是否被适当管理和

决定风险管理的优先次序。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

(continued)

Responsibility of the Board (continued)

The Audit Comite has the final authority to review and aprove the

anual audit plan and al major changes to the plan. In adition, special

reviews may also be performed on areas of concern identified by

management from time to time.

The Risk Management and Internal Control Systems

The Company adopted the thre lines of defence model in the

management of risk. Operational management forms the core of the

first line of defence as they contact with the risk sources in the first

place. They are responsible for identifying, reporting and preliminarily

managing risks in their daily operations. Our second line of defence

is aimed to facilitate and monitor the implementation of efective risk

management practices by operational management throughout the

Company. Our internal audit function is the core of the third line of

defence and mainly responsible for checking, auditing and monitoring

the work performed by the first and second lines of defence.

The Company’s risks are identified from busines proceses in

our established enterprise-wide risk asesment methodologies.

Key responsible personel for the management of risk in each of

the busines proces are selected as interviewes to identify the

risks to form our risk universe. Each risk within the risk universe is

asesed in terms of likelihod of ocurence and the significance

of impact, taken into acount the curent internal controls in place

to mitigate these risks. The risk asesment results are reported to

senior management and the Board for them to evaluate whether

risks have ben apropriately managed and decide on our priorities

in risk management, based on their preferences towards risk, and

in particular how much risks the Company is wiling to take for the

achievement of its strategy and busines objectives, the availability of

resources for risk mitigation, and the efectivenes of curent internal

control system.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025106

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

风险管理及内部监控(续)

风险管理及内部监控系统(续)

本公司监控架构的主要组成部分如下:

文化:董事会相信良好的管治反映一家机构

的文化。本公司时刻致力以合乎商业道德标

准及诚信的方式行事,并由董事会以身作则,

为所有雇员树立良好的榜样。本公司已制定

行为守则,并登载于本公司的内联网。本公

司致力制定和维持高度的专业及道德标准,

这一点可在所有雇员的严谨遴选过程及事业

发展计划反映出来。本公司作为长期雇主,

会在雇员加入本公司后,逐渐向雇员灌输并

使其深入了解本公司的营商理念及行事方式。

明确建立沟通渠道,让雇员将意见传达至高

级人员。雇员明白一旦发生意料之外的事故,

除了关注事件本身外,亦要留意事件的成因。

本公司透过其行为守则,鼓励雇员(及指示其

如何)向有权采取所需行动的人士汇报监控失

效或怀疑监控不当的情况。

风险评估:董事会及管理层均有责任识别及

分析达成业务目标的潜在风险,并决定应如

何管理及减低该等风险。管理层负责(其中包

括)促进风险评估过程并及时与董事会(如适

用)沟通,确保妥善识别及管理主要业务及营

运风险。

管理架构:本公司设有明确的组织架构,按

所需程度分配有关制定、编写和实施程序及

监控风险的日常职责。雇员明白在此过程中

所负的责任。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

(continued)

The Risk Management and Internal Control Systems

(continued)

The key components of the Company’s control structure are as

folows:

Culture: The Board believes that god governance reflects the culture

of an organization. The Company aims at al times to act ethicaly

and with integrity, and to instil this behaviour in al its employes

by seting example by the Board. The Company has a code of

conduct, which is posted on its internal intranet site. The Company is

comited to developing and maintaining high profesional and ethical

standards. These are reflected in the rigorous selection proces and

carer development plans for al employes. The organization prides

itself on being a long-term employer which instils in individuals, as

they progres through the Company, a thorough understanding of the

Company’s ways of thinking and acting.

Chanels of comunication are clearly established which alow

employes to expres their views to senior staf. Employes are

aware that, whenever the unexpected ocurs, atention should be

given not only to the event itself, but also to determining the cause.

Through the Company’s code of conduct, employes are encouraged

(and instructed as to how) to report control deficiencies or suspicions

of impropriety to those who are in a position to take necesary action.

Risk asesment: The Board and the management each has

a responsibility to identify and analyse the risks underlying the

achievement of busines objectives, and to determine how such risks

should be managed and mitigated. The management, among other

maters, is responsible for facilitating risk asesment proces and

timely comunication to the Board where apropriate, and ensuring

that key busines and operational risks are properly identified and

managed.

Management structure: The Company has a clear organizational

structure that, to the extent required, delegates the day-to-day

responsibility for the design, documentation and implementation of

procedures and monitoring of risk. Individuals apreciate where they

wil be held acountable in this proces.


普达特科技有限公司 / 年报2025107

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

风险管理及内部监控(续)

风险管理及内部监控系统(续)

监控及检讨:监控环境所包含的政策及程序,

旨在确保有关管理指示得以执行,以及处理

风险的所需行动得以进行。这可能包括批准

及查证、检讨、保障资产及职责分权。监控

工作可分为营运、财务报告与合规三方面,

不过这些工作有时或会重叠。本公司的监控

工作通常包括:

— 分析检讨:例如把实际表现对比预算、

预测、前期表现及竞争对手的表现以进

行检讨。

— 直接职能或工作管理:由负责有关职能

或工作的管理人员审阅表现报告。

— 资讯处理:为查核交易的授权及其报告

(如例外情况报告)的准确性和完整性而

进行监控工作。

— 实物监控:确保设备、存货、证券及其

他资产得到保护并定期接受检查。

— 表现指标:分析各组营运及财务数据,

研究彼此之间的关系,并在需要时采取

补救行动。

— 职责分权:划分不同人员之间的职责,

以加强制衡作用和尽量减少出错及滥权

的风险。

— 对冲:为本公司进行对冲,保障本公司

免受油价在特定时间内下滑之影响。

本公司已制定有效的程序及制度,确保在员

工能够履行其指定职责的形式及时间内,识

别、记录及汇报有关营运、财务及合规方面

的资料。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

(continued)

The Risk Management and Internal Control Systems

(continued)

Controls and review: The control environment comprises policies and

procedures intended to ensure that relevant management directives

are caried out and actions that may be neded to adres risks

are taken. These may include aprovals and verifications, reviews,

safeguarding of asets and segregation of duties. Control activities can

be divided into operations, financial reporting and compliance, although

there may, on ocasion, be some overlap betwen them. The typical

control activities adopted by the Company include:

— analytical reviews: for example, conducting reviews of actual

performance versus budgets, forecasts, prior periods and

competitors.

— direct functional or activity management: reviews of performance

reports, conducted by managers in charge of functions or

activities.

— information-procesing: performing controls intended to

check the authorisation of transactions and the acuracy and

completenes of their reporting, for example, exception reports.

— physical controls: ensuring equipment, inventories, securities and

other asets are safeguarded and subject to periodic checks.

— performance indicators: carying out analyses of diferent sets

of data, operational and financial, examining the relationships

betwen them, and taking corective action where necesary.

— segregation of duties: dividing and segregating duties among

diferent people, with a view to strengthening checks and

minimising the risk of erors and abuse.

— hedging: place the Company in a hedged position, protecting it

from a decline in the oil price over the stipulated period of time.

The Company has in place efective proceses and systems for

the identification, capture and reporting of operational, financial and

compliance-related information in a form and time frame intended to

ensure that staf cary out their designated responsibilities.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025108

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

风险管理及内部监控(续)

风险管理及内部监控系统(续)

我们及时就所识别的任何重大内部监控瑕疵

进行沟通,并审慎评价潜在影响。身为监控

责任人的部门须提出纠正措施,并于实施前

获得管理层批准。管理层及内部审核部门监

察实施情况,确保及时妥善解决该等监控瑕

疵。本公司亦制定处理及传播内幕消息的政

策及程序。将予披露的资料由合规部及管理

层妥为审阅及批准,确保合适准确,并于披

露后密切监察。

于下一个财政年度,本公司打算于有需要时

尽全力不断优化风险管理及内部监控系统,

包括建立一套更正式的风险应变程序,改善

通过年度风险评估识别的高风险领域的控制

系统设计和执行,以及建立监控制缺陷解

决方案的机制等。

内部审计职能

本公司内部审核部门在监察本公司内部管治

流程方面举足轻重。该部门的主要任务包括

对本公司在营运、资产保护、申报及合规领

域的管治、风险管理及内部监控有效性提供

保证,并定期对本公司所有分公司及附属公

司开展风险导向的审核,并就审核结果建议

应采取的行动计划。该部门亦就本公司风险

管理及内部监控相关事宜提供建议。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

(continued)

The Risk Management and Internal Control Systems

(continued)

Any material internal control defects identified are timely comunicated

and carefuly evaluated for their potential impacts. The departments or

functions who are owners of these controls, are required to propose

corective measures and obtain aproval from management before

implementation. The implementation statues are monitored by both

management and the internal audit function to ensure these control

defects are properly resolved in a timely maner. The Company

has also established policies and procedures for the handling and

disemination of inside information. The information to be disclosed

should be properly reviewed and aproved by our compliance functions

and management to ensure its apropriatenes and acuracy, and is

closely monitored after disclosure.

In the forthcoming financial year, the Company plans to use its

best endeavor to continuously refine our risk management and

internal control systems whenever necesary, which would include

the establishment of a more formalised risk response proces,

improvements to be made in control design and execution in high risk

areas identified through our anual risk asesment, and a mechanism

to monitor the resolution of control deficiencies, to mention but a few.

Internal Audit Function

The Company’s internal audit department plays a major role in the

monitoring of the Company’s internal governance proceses. The

major tasks of the department include providing asurance on the

efectivenes of the Company’s governance, risk management

and internal controls in areas of operations, safeguarding of asets,

reporting, and compliance, and conducting risk-based audits of al

branches and subsidiaries of the Company on a regular basis with

recomended action plans to audit findings. The department also

provides sugestion in risk management and internal control related

isues within the Company.


普达特科技有限公司 / 年报2025109

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

风险管理及内部监控(续)

审核制度是否有效及充足

管理层至少每年就风险控制相关事宜编制报

告并递交予董事会,详述如何按照已建立的

风险和控制框架管理风险和设计实施内部控

制,以保持我们的全部风险敞口在风险偏好

中,并实现我们的业务目标。董事会审阅这

些管理层报告及声明是否合理,并于得出结

论前在必要时进行充分询问。

就二零二四财年而言,董事会及审核委员会

对本公司之风险管理及内部监控制度之有效

性进行年度审查,审查范围涵盖财务、营运

及合规监控及风险管理职能。根据审查,董

事会认为本公司之风险管理及内部监控制度

为有效,且足以应付现时之要求。

问责及审核

董事承认彼等负责各财政期间之财务报表编

制,以确保该等财务报表真实公平地反映本

集团之事务状况以及该期间之业绩及现金流

量。本公司之财务报表乃按所有相关法规

定及适用会计准则编制。董事须确保采纳及

贯彻应用合适之会计政策,而判断及估计乃

审慎及合理地作出。本公司之外聘核数师毕

马威会计师事务所就其对综合财务报表之申

报责任所作陈述,载于本年报第207页至214

页之独立核数师报告。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL CONTROL

(continued)

Review of the Efectivenes and Adequacy of Systems

The management prepares and submits reports to the Board in risk and

control related isues at least anualy, detailing how risks have ben

managed and internal controls have ben designed and implemented

in acordance with the established risk and control frameworks, to

kep our overal risk exposures within risk apetite and achieve our

busines objectives. The Board reviews the reasonablenes of these

reports and representations from management and makes suficient

enquiries whenever they fel necesary, before reaching their

conclusions.

In respect of FY2024, the Board and the Audit Comite conducted

anual review of the efectivenes of the risk management and

the internal control system of the Company covering the finance,

operational and compliance controls and risk management functions.

Based on the review, the Board considered that the Company’s

risk management and internal control systems were efective and

adequate for its present requirements.

ACOUNTABILITY AND AUDIT

The Directors acknowledge their responsibility for preparing financial

statements for each financial period with a view to ensuring such

financial statements give a true and fair view of the state of afairs

of the Group and of the results and cash flows for that period. The

Company’s financial statements are prepared in acordance with al

relevant statutory requirements and aplicable acounting standards.

The Directors are responsible for ensuring that apropriate acounting

policies are selected and aplied consistently; and that judgments and

estimates made are prudent and reasonable. The statement of the

external auditor of the Company, KPMG, with regard to their reporting

responsibilities on the consolidated financial statements is set out in

the Independent Auditor’s Report on pages 207 to 214 of this anual

report.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025110

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

与股东通讯

本公司透过刊发年度及中期报告、公告及通

函与股东通讯。股东周年大会亦为股东提供

有效及方便之渠道供其与董事会及其他股东

交流意见。于股东周年大会上,股东周年大

会主席以及审核委员会、薪酬委员会及提名

委员会主席╱成员╱正式委任代表均会解答

股东之提问。

本公司对二零二四财年实行的股东通讯政策

的实施情况及有效性持肯定态度。本公司通

过各种渠道(包括股东周年大会)获取股东的

反馈,并对所提出的所有疑问及关切作出及

时及适当的回应。本公司相信,与股东进行

公开透明的沟通是建立信任及保持强大及可

持续关系的关键。本公司定期审阅其通讯政

策,以确保其保持有效及回应股东的需求。

基于所收到的积极反馈及本公司对公开透明

沟通的持续承诺,本公司认为其股东通讯政

策已得到有效实施,并成功实现其目标。

董事谨提呈本集团于二零二四财年之董事会

报告及经审核财务报表。

本公司每年于董事会厘定之地点举行股东周

年大会。除股东周年大会外的股东大会称为

股东特别大会。

董事会于二零二四财年已审阅本公司股东通

讯政策的有效性及实施情况,认为该政策在

加强本公司与股东之间及时、透明、准确及

公开的沟通方面仍然有效。

COMUNICATION WITH SHAREHOLDERS

The Company comunicates with the Shareholders through the

publication of anual and interim reports, anouncements and

circulars. The anual general meting also provides a useful and

convenient forum for Shareholders to exchange views with the Board,

and with each other. At the anual general meting, the chairperson

of the anual general meting and chairman/member/duly apointed

delegate of the Audit Comite, the Remuneration Comite and

the Nomination Comite are available to answer the questions

raised by Shareholders.

The Company’s view of the implementation and efectivenes of

the shareholders’ comunication policy conducted during FY2024

is positive. The Company has received fedback from Shareholders

through various chanels, including the anual general meting,

and has responded promptly and apropriately to al queries and

concerns raised. The Company believes that open and transparent

comunication with Shareholders is esential to building trust and

maintaining a strong and sustainable relationship. The Company

regularly reviews its comunication policy to ensure that it remains

efective and responsive to the neds of Shareholders. Based on the

positive fedback received and the Company’s ongoing comitment

to open and transparent comunication, the Company concludes

that its Shareholders’ comunication policy has ben implemented

efectively and has ben sucesful in achieving its objectives.

The Directors present their report and the audited financial statements

of the Group for FY2024.

An anual general meting of the Company shal be held each year

at a place as determined by the Board. A general meting, other than

an anual general meting, shal be caled an extraordinary general

meting.

The Board reviewed the efectivenes and implementation of the

Company’s Shareholders’ comunication policy during FY2024 and

considered that it remained efective in enhancing timely, transparent,

acurate and open comunication betwen the Company and the

Shareholders.


普达特科技有限公司 / 年报2025111

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

股东于股东大会提呈决议案的权利

(i)持有权于股东大会上投票之全体股东总

投票权不少于二十分之一的股东;或(i)不少

于100名股东,可提交列明股东周年大会上

动议决议案之书面要求;或就于某一特定股

东大会上提呈之任何决议案所述事项或处理

之事务作出不超过1,000字之陈述。

书面要求╱陈述必须由相关股东签署,并在

不迟于股东周年大会举行前六周(倘须就要求

发出有关决议案通知)及股东大会举行前一周

(倘为任何其他要求)送交本公司注册办事处

(地址为Cricket Square, Hutchins Drive, P.O.

Box 2681, Grand Cayman KY1-1111, Cayman

Islands)及其主要办事处(地址为香港皇后大

道中99号中环中心55楼5507室),注明联席

公司秘书收。

股东召开股东特别大会之程序

根据组织章程细则及开曼群岛公司法,股东

特别大会将由董事会在一名或以上于递交要

求当日持有权于股东大会投票的本公司缴

足股本不少于十分之一的股东要求下召开。

有关要求须以书面形式向董事会或本公司秘

书提出及送交本公司之注册办事处。该大会

须于该项要求递呈后两个月内举行。倘于有

关递呈后21日内,董事会未有召开该大会,

则递呈要求人士自身(或拥有超逾半数之全部

投票权(由所有递呈要求人士持有)之彼等任

何一方)可以相同方式(尽可能)召开大会。如

此召开之任何会议不得于递呈要求日期起三

个月届满后举行。本公司须向递呈要求人士

偿付所有由递呈要求人士因董事会未能召开

大会而产生之所有合理开支。

SHAREHOLDERS’ RIGHT TO PROPOSE

RESOLUTIONS AT GENERAL METING

(i) Shareholder(s) holding not les than one-twentieth of the total

voting rights of al Shareholders having the right to vote at the general

meting; or (i) not les than 100 Shareholders, can submit a writen

request stating the resolution intended to be moved at an anual

general meting; or a statement of no more than 1,000 words with

respect to the mater refered to in any proposed resolution or the

busines to be dealt with at a particular general meting.

The writen request/statements must be signed by the Shareholder(s)

concerned and deposited at the Company’s registered ofice at

Cricket Square, Hutchins Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman KY1-

1111, Cayman Islands and its principal ofice at Unit 5507, 55/F, The

Center, 99 Quen’s Road Central, Hong Kong, for the atention of

the Joint Company Secretaries, not les than six weks before an

anual general meting in the case of a requisition requiring notice of

a resolution and not les than one wek before the general meting in

the case of any other requisition.

PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO

CONVENE AN EXTRAORDINARY GENERAL

METING

Acording to the Articles of Asociation and the Companies Act of the

Cayman Islands, an extraordinary general meting shal be convened

by the Board on the requisition of one or more Shareholders’ holding,

at the date of deposit of the requisition, not les than one tenth of the

paid up capital of the Company having the right of voting at general

metings. Such requisition shal be made in writing to the Board or

the secretary of the Company and deposited at the registered ofice

of the Company. Such meting shal be held within 2 months after

the deposit of such requisition. If within 21 days of such deposit, the

Board fails to proced to convene such meting, the requisitionist(s)

himself (themselves) (or any of them representing more than one

half of the total voting rights held by al of the requisitionists) may

do so in the same maner (as nearly as posible). Any meting so

convened shal not be held after the expiration of 3 months from the

date of deposit of the requisition. Al reasonable expenses incured

by the requisitionist(s) as a result of the failure of the Board shal be

reimbursed to the requisitionist(s) by the Company.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025112

CORPORATE GOVERNANCE REPORT

企业管治报告

股东向董事会提出查询之程序

股东可向本公司位于香港的股份过户登记分

处香港中央证券登记有限公司作出有关彼等

持股量的查询,地址为香港湾仔皇后大道东

183号合和中心17楼1712至1716号舖。至于

其他查询,股东可透过以下联络方法向董事

会作出查询以待处理。联络方法如下:

地址: 香港皇后大道中99号

中环中心55楼5507室

电话: (852) 3903 1326

传真: (852) 2541 5562

股东亦可于本公司股东大会上向董事会作出

查询。

以投票方式表决

根据上市规则,于股东大会提呈之所有决议

案将以投票方式表决,于每次股东大会后,

投票结果将于本公司及联交所网站刊登。

宪章文件变动

本公司的组织章程大纲及细则(「组织章程大

纲及细则」)已于二零二五年四月二十九日修

订,以(其中包括)(a)使组织章程大纲及细则

符合有关扩大无纸化上市机制及上市发行人

以电子方式发布公司通讯的监管规定,以及

于二零二三年十二月三十一日生效的上市规

则相关修订;(b)允许本公司持有库存股份;

及(c)作出其他相应及内部修改。最新版本的

组织章程大纲及细则可于本公司及联交所网

站查阅。

有关详情,请参阅刊载于本公司网站

(w.pdt-techs.com)及联交所网站

(w.hkexnews.hk)的本公司日期为二零

二五年二月七日的公告及本公司日期为二零

二五年四月十四日的通函。

除上文所披露者外,本公司之宪章文件于二

零二四财年概无变动。

PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO PUT

ENQUIRES TO THE BOARD

Shareholders should direct their enquiries about their shareholdings to

the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Computershare

Hong Kong Investor Services Limited, at Shops 1712–1716, 17th Flor,

Hopewel Centre, 183 Quen’s Road East, Wanchai, Hong Kong. In

respect of other enquiries, Shareholders may put forward enquiries to

the Board through the below contact details for handling. The contact

details are as folows:

Adres: Unit 5507, 55/F., The Center

99 Quen’s Road Central, Hong Kong

Tel No.: (852) 3903 1326

Fax No.: (852) 2541 5562

Shareholders may also make enquiries with the Board at the general

metings of the Company.

VOTING BY POL

Al resolutions put forward at Shareholder’s metings wil be voted

by pol pursuant to the Listing Rules and pol results wil be posted

on the websites of the Company and the Stock Exchange after each

Shareholder’s meting.

CHANGE IN CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

The memorandum and articles of asociation of the Company (the

“Memorandum and Articles of Asociation”) have ben amended

on 29 April 2025 to, amongst other things, (a) bring the Memorandum

and Articles of Asociation in line with the regulatory requirements in

relation to the expanded paperles listing regime and the electronic

disemination of corporate comunications by listed isuers and the

relevant amendments made to the Listing Rules which tok efect on

31 December 2023; (b) alow the Company to hold treasury shares;

and (c) make other consequential and housekeping changes. The

latest version of the Memorandum and Articles of Asociation are

available from the websites of the Company and the Stock Exchange.

For details, please refer to the anouncement of the Company dated

7 February 2025 and the circular of the Company dated 14 April 2025

published on the websites of the Company (w.pdt-techs.com) and

the Stock Exchange (w.hkexnews.hk).

Save as disclosed above, there was no change in the Company’s

constitutional documents during FY2024.


普达特科技有限公司 / 年报2025113

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

CONTENTS 目录

ABOUT THIS REPORT关于本报告114

STATEMENT OF THE BOARD OF DIRECTORS董事会声明116

VISION OF ESG MANAGEMENTESG管理愿景117

STAKEHOLDER ENGAGEMENT利益相关方沟通118

MATERIALITY ASESMENT重要性评估121

1. STABLE BUSINES OPERATION, MUTUAL BENEFIT

AND WIN-WIN

1.稳健经营 互惠共赢123

1.1 Rising to the Chalenge and Pursuing Inovation-driven

Development

1.1勇于挑战 创新引领123

1.2 Ensuring Quality and Depen Service1.2质量保障 服务深化127

1.3 Colaborative Suply and Orderly Management1.3供应协同 管理有序133

1.4 Comunity Services and Contribution to the Society1.4服务社区 奉献社会137

1.5 Internal Control and Anti-coruption1.5内控合规 廉洁建设138

2. ENVIRONMENTAL PROTECTION, ENERGY CONSERVATION

AND EMISION REDUCTION

2.保护环境 节能减排140

2.1 Emisions Management2.1排放物管理141

2.1.1 Waste Management2.1.1废弃物管理142

2.1.2 Wastewater Management2.1.2废水管理153

2.1.3 Waste Gas Management2.1.3废气管理154

2.2 Use and Management of Resources2.2资源使用及管理155

2.2.1 Energy Management2.2.1能源管理155

2.2.2 Water Resource Management2.2.2水资源管理160

2.3 Ecological Protection in Operating Regions2.3运营地生态保护163

2.4 Tackling Climate Change2.4应对气候变化164

3. CARE FOR EMPLOYES AND MUTUAL DEVELOPMENT3.关爱员工 共同成长169

3.1 Safe Production3.1安全生产169

3.2 Employment and Protection of Employes’ Rights and Benefits3.2雇佣及员工权益保护180

3.3 Employe Training and Carer Development3.3员工培训及职业发展187

3.4 Employe Care3.4员工关怀194

APENDIX — INDEX TO THE ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND

GOVERNANCE REPORTING GUIDE OF

THE HONG KONG STOCK EXCHANGE

附录 — 香港联交所《环境、社会及

管治报告指引》内容索引


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025114

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

ABOUT THIS REPORT

This is the ninth Environmental, Social and Governance (“ESG”)

Report isued by Productive Technologies Company Limited (the

“Company”). This report mainly introduces the Company and its

subsidiaries’ (the “Group”) policies and measures regarding ESG

isues and is meant to strengthen comunication and engagement

with internal and external stakeholders.

Reporting Scope

The Group is engaged in the busines of productivity-driven equipment

aplied in semiconductor and solar cel busineses. It also operates

an oil and gas production project in the People’s Republic of China

(the “PRC”). As at 31 March 2025, the Company comenced

busineses in development and manufacturing of inovative Wafer

Fabrication Equipment (“WFE”) and solar cel production equipment.

WFE comprises high-end single wafer cleaning and low presure

chemical vapor deposition (“LPCVD”) equipment for front-end

wafer procesing. Solar cel production equipment includes wet

chemical cleaning equipment and coper plating equipment. The

Company has established and acquired companies in China and

abroad for the operation, R&D, and manufacturing of the above-

mentioned busineses (among which LPCVD equipment is curently

under development), which mainly include Productive Technologies

(Shanghai) Limited* (上海普达特半导体设备有限公司) (“PDT

Shanghai”), Productive Technologies (Xuzhou) Limited* (普达特半

导体设备(徐州)有限公司) (“PDT Xuzhou”), Xinkai Semiconductor

Equipment (Xuzhou) Co., Ltd.* (芯恺半导体设备(徐州)有限责任公

司) (“Xinkai”), Britech Semiconductor Equipment (Shanghai) Co., Ltd.

(“Britech”), Productive Equipment Technologies (Shanghai) Co., Ltd.*

(上海普达特设备科技有限公司) (“PDT Technologies”), and Rena

Solar Technologies (Yiwu) Co., Ltd.* (瑞纳太阳能科技(义乌)有限公

司) (“Rena Yiwu”). Xilin Gol League Hongbo Mining Development

Company Limited* (锡林郭勒盟宏博矿业开发有限公司) (“Hongbo

Mining”) is a subsidiary of the Company engaged in sale of crude oil.

This report covers the Group, and there is no change in disclosure of

the reporting scope compared to the previous report.

关于本报告

本报告为普达特科技有限公司*(「本公司」)

第九次发布的环境、社会及管治(「ESG」)报

告。本报告主要介绍本公司及附属公司(「本

集团」)在环境、社会及管治方面的管理政策

及措施,旨在加强与内外部利益相关方之间

的沟通与联系。

主体范围

本集团从事应用于半导体及太阳能电池业务

的生产力驱动型设备业务,亦于中华人民共

和国(「中国」)经营一项油气生产项目。于二

零二五年三月三十一日,本公司已开展创新

晶圆制造设备(「WFE」)及太阳能电池生产设

备的开发及制造业务。WFE包括用于前端晶

圆加工的高端单片清洗及低压化学气相沉积

(「LPCVD」)设备。太阳能电池生产设备包括

湿法化学清洗设备及铜电镀设备。本公司在

国内外设立及收购公司,用于上述业务(其中

LPCVD设备现正开发中)的营运、研发及制

造,主要包括上海普达特半导体设备有限公

司(「上海普达特」)、普达特半导体设备(徐州)

有限公司(「徐州普达特」)、芯恺半导体设备

(徐州)有限责任公司(「芯恺」)、盛红晔半导

体设备(上海)有限公司(「盛红晔」)、上海普

达特设备科技有限公司(「普达特科技」)、瑞

纳太阳能科技(义乌)有限公司(「瑞纳义乌」)。

锡林郭勒盟宏博矿业开发有限公司(「宏博矿

业」)为本公司从事原油销售的附属公司。

本报告覆盖本集团,对比上期报告,披露主

体范围没有变化。

For identification purposes only 仅供识别


普达特科技有限公司 / 年报2025115

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Time Range

The Company’s ESG report is an anual report and this report is for the

period from 1 April 2024 to 31 March 2025.

Principle of Preparation

This report is prepared acording to the folowing principles:

Materiality: We identified key ESG isues through materiality

asesment, the proces and results of which have ben disclosed in

this report;

Quantitative: In acordance with the “key performance indicators”

of the Environmental, Social and Governance Reporting Guide as set

out in Apendix C2 to the Guide to the Listing Rules on the Stock

Exchange, the Company and its subsidiaries made quantitative

disclosures of key performance indicators with historical data in the

“environmental” and “social” categories;

Consistency: We folow a consistent aproach for disclosure statistics,

and we use the same method for ESG information disclosure in

subsequent years to facilitate meaningful comparisons from year to

year.

Basis of Preparation

This report is prepared in acordance with the requirements of the

Environmental, Social and Governance Reporting Guide (the “ESG

Reporting Guide”) of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the

“Stock Exchange”).

时间范围

本公司的环境、社会及管治报告为年度报告,

报告期间为二零二四年四月一日至二零二五

年三月三十一日。

编制原则

本报告乃根据以下原则编制:

重要性:我们通过重要性评估确定主要ESG

议题,相关过程与结果已经在本报告中披露;

量化:本公司及其附属公司依据联交所「上市

规则指引 — 附录C2环境、社会及管治报告

指引」中「关键绩效指标」要求,对「环境」和

「社会」范畴的具有历史数据的关键绩效指针

进行量化的披露;

一致性:我们遵循与以往年度一致的披露统

计方法,也将在往后年度采用一致的方法进

行ESG信息的披露,以方便逐年做有意义的

比较。

编制依据

本报告是依据香港联合交易所有限公司(「联

交所」)《环境、社会及管治报告指引》(「ESG

报告指引」)的要求编制的。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025116

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

董事会声明

本公司董事会(「董事会」)及全体董事对本公

司的ESG策略及汇报承担全部责任,负责评

估及厘定本公司有关ESG的风险,并确保本

公司及附属公司设立合适及有效的ESG风险

管理及内部监控系统。本公司管理层向董事

会提供有关系统是否有效的确认。董事会及

全体董事保证本报告内容不存在任何虚假记

载、误导性陈述或重大遗漏,并对其内容的

真实性、准确性和完整性承担个别及连带责任。

董事会高度重视ESG管理工作,严格落实《上

市公司治理准则》、联交所《ESG报告指引》

等相关要求,致力于完善ESG治理体系、管

理流程及信息披露,确保建立合适及有效的

ESG工作运行机制。董事会监督决策ESG相

关事宜,结合管理运营及利益相关方沟通要

求,确定本公司可持续发展工作重点,以更

好地履行可持续发展责任。

STATEMENT OF THE BOARD OF DIRECTORS

The board of directors of the Company (the “Board”) and al its

members asume ful responsibility for the Company’s ESG strategy

and ESG reporting and are responsible for asesing and determining

the Company’s ESG risks and ensuring that the Company and its

subsidiaries have apropriate and efective ESG risk management and

internal control system in place. The management of the Company

provides the Board with confirmation as to whether the system

is efective. The Board and al its members afirm that this report

contains no false or misleading statements or material omisions and

that they are jointly and severaly responsible for the truthfulnes,

acuracy, and completenes of its contents.

The Board ataches great importance to the ESG management, and

strictly implements the Code of Corporate Governance for Listed

Companies, the ESG Reporting Guide of the Stock Exchange and

other relevant regulations. The Board is comited to improving the

ESG governance system, management proces and information

disclosure, ensuring the establishment of an apropriate and efective

ESG working mechanism. The Board is responsible for supervising

and making decisions on ESG-related isues, and determining the

priorities of sustainable development of the Company in the light of

management operations and stakeholder comunications, so as to

beter perform the responsibility on sustainable development.


普达特科技有限公司 / 年报2025117

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

VISION OF ESG MANAGEMENT

The Group is engaged in the busines of productivity-driven equipment

aplied in semiconductor and solar cel busineses. It also operates an

oil and gas production project in the PRC. The Company is curently at

the forefront of advanced procesing equipment for the semiconductor

and solar industry. Our busines model is centered on providing

technology-driven, high-productivity solutions. Regarding this part of

the busines, the Company is comited to reducing consumption

of natural resources and emisions, and is active in exploring and

aplying more environmentaly friendly materials and technologies. We

strive to improve energy eficiency and prioritize renewable resources

in our production proceses. Through continuous inovation and

research and development, we provide our customers with high-quality

products while contributing to the gren transformation of the global

energy structure. At the same time, the Company is also comited

to building a diverse and inclusive work environment. In adition, we

emphasize on eficient decision-making mechanism, efective risk

management and compliance measures to ensure the Company’s long-

term steady growth. Regarding the upstream crude oil asets, Hongbo

Mining, the Company’s subsidiary, engaged in upstream oil exploration,

development, production and sale of crude oil in China. Hongbo Mining

has adhered to the development philosophy of “energy conservation,

emisions reduction, gren development, and safety as top priority”

to achieve gren and secure development while improving quality and

eficiency and provide society with high-quality oil resources. At the

same time, it has further increased its comprehensive strength by

focusing on talent development, technological inovation, supervision

and management and performance optimization.

Going forward, the Company’s top priority wil remain to manage

the liquidity at the investment portfolio company level in anticipation

of continued uncertainty while pursuing the investment strategy on

decarbonization and other gren aset oportunities, including but not

limited to investments in the pan-semiconductor sector. In adition,

the Company shal continue to pay close atention to the market

environment to seize more busines oportunities and consider exiting

its existing mature investments so as to recognize the profits. In line

with the principles of sustainable development, we are forward-loking

establish technical reserves for new technology with a view to further

strengthening the Company’s comprehensive capabilities through

inovation and development.

ESG管理愿景

本集团从事应用于半导体及太阳能电池业务

的生产力驱动型设备的业务,亦于中国经营

一项油气生产项目。本公司目前处于半导体

及太阳能行业先进加工设备的前沿。我们的

业务模式以提供技术驱动的高生产率解决方

案为中心。针对该部分业务,本公司致力于

减少对自然资源的消耗和排放,积极探寻并

应用更环保的材料和技术。努力提高能源效

率,并在生产过程中优先选择可再生资源,

通过持续创新和研发,在为客户提供高质量

产品的同时,也助力全球能源结构的绿色转

型。同时,本公司也致力于构建一个充满多

元化和包容性的工作环境。另外,注重高效

的决策机制,有效的风险管理和合规措施,

以确保公司长期稳健增长。针对上游原油资

产方面,本公司的附属公司宏博矿业在中国

运营上游石油勘探、开发、生产及原油销售,

宏博矿业秉持「节能减排,绿色发展,安全至

上」的发展理念,争取在提高质量和效益的同

时实现绿色、安全发展,为社会提供高质量

的石油资源,并通过培育人才,创新开发技

术,实施监督管理,创造最好效益,使综合

实力得到进一步提升。

展望未来,本公司的首要任务将仍为管理投

资组合公司层面的流动性以应对持续的不确

定性,同时推行去碳化及其他绿色资产机会

的投资战略,包括但不限于泛半导体业投资。

此外,本公司将继续密切关注市场环境以抓

住更多商机,并考虑退出其现有的成熟投资,

以确认利润。在可持续发展的理念下,前瞻

性地对未来新技术路线进行技术储备,通过

创新发展,进一步提升本公司综合实力。


StakeholdersStakeholder expectationsCommunication and participation mechanismThe Group’s responses
利益相关方利益相关方期望沟通与参与机制本集团回应

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025118

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

利益相关方沟通

本集团充分考虑并有效响应利益相关方的期

望和要求,与利益相关方共同促进社会发展,

共享发展成果。

STAKEHOLDER ENGAGEMENT

The Group fuly considers and efectively responds to stakeholders’

expectations and demands, works with stakeholders to promote social

development, and shares development achievements.

Investors

投资者

• Increase in the

Company’s market value

and profitability

• 本公司市值与盈利水平

的提高

• Continuous improvement

of the Company’s

performance in

environmental and social

responsibility

• 本公司环境和社会责任

表现不断提升

  • ,

information

disclosure, and the

Company’s website

  • 、信息披

露、本公司网站

  • ,

truthfuly and fuly disclosing

information, and striving to

improve performance and creating

profits

  • ,如实、充分地进

行信息披露,努力提升业绩、创

造利润

  • ’s

governance and risk management

level, holding general metings,

strengthening investor relations

management, and striving to

improve environmental and social

responsibility management

召开股东大会,加强投资者关系

管理,努力提升环境和社会责任

管理

Customers

客户

• Excelent quality of

product

• 优质的产品质量

• Protection of legitimate

rights and interests

• 保障合法权益

• Signing of contracts

and agrements,

and customer

satisfaction surveys

及客户满意度调查

• Providing high-quality products

and services

• 提供高质量的产品和服务

• Establishing a comprehensive

customer service system and

customer fedback and complaint

mechanism

• 建立完善的客户服务体系及客户

意见反馈及投诉机制


StakeholdersStakeholder expectationsCommunication and participation mechanismThe Group’s responses
利益相关方利益相关方期望沟通与参与机制本集团回应

普达特科技有限公司 / 年报2025119

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Employes

员工

• Ensuring employe

compensation and

benefits

• 保障员工薪酬福利

• Care for employe safety

and health

• 关爱员工安全和健康

• Providing equal

promotion and

development

oportunities

• 提供公平晋升和发展机

• Improving

comunication

mechanisms and

participating in corporate

management

  • ,参与公

司管理

• Labour contracts

and employe

satisfaction surveys

  • 、员工满

意度调查

• Strictly abiding by the terms of

labour contracts, and improving

the compensation and welfare

system

  • ,完善薪

酬和福利待遇体系

• Providing a safe and healthy

working environment

• 提供安全与健康的工作环境

• Ofering employe development

chanels and organizing employe

training

  • ,组织开展员

工培训

• Providing equal comunication

chanels

• 提供平等的沟通渠道

Government

政府

• Operating in compliance

with rules, laws and

regulations, and

implementing national

policies

  • 、合规经营,贯

彻国家政策

• Atending

government-related

metings

• 参与政府相关会议

• Strictly abiding by relevant laws

and regulations, continuously

strengthening compliance

management and responding to

relevant national policies

  • ,持续加

强企业合规管理,响应国家相关

政策


StakeholdersStakeholder expectationsCommunication and participation mechanismThe Group’s responses
利益相关方利益相关方期望沟通与参与机制本集团回应

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025120

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Supliers

供应商

  • ,

fair and just maner to

achieve mutual benefit

and win-win results

and promoting industry

development

  • 、公平、公正合作,

互利共赢,促进行业发

• Signing contracts

and agrements,

and holding biding

and suplier

metings on a

regular basis

定期召开招投标及

供应商会议

• With busines principles of

openes and transparency,

implementing an open and

transparent procurement model;

actively fulfiling contracts and

agrements which specify the

payment terms and methods,

strengthening fund supervision

and proces management, strictly

monitoring contract execution

and payment procedures, to build

a responsible suply chain and to

promote high-quality development

of the industry.

  • ,实施

公开透明的采购模式;积极履行

合同及协议,明确付款期限和支

付方式,加强资金监督和过程管

理,严格监控合同执行与付款流

程,打造责任供应链,促进行业

高质量发展。

Pers

同业

  • , honest

coperation, transparent

and open information

  • 、诚实合作、信

息透明公开

• Folowing industry norms

and promoting industrial

inovation

  • ,促进产

业创新

• Comunicate with

relevant agencies

• 与相关机构交流沟

• Strengthening exchanges and

coperation with pers to jointly

create a healthy and orderly

competition environment

  • ,共同

营造健康、有序的竞争环境

• Engaging in industrial inovation

and research, pursuing mutual

benefit and win-win results, and

comon progres, participating

in industry evaluation, and

providing sugestions for industry

standardization

  • ,互惠共赢,

共同进步,参与行业评优,为行

业规范提供建议


普达特科技有限公司 / 年报2025121

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

MATERIALITY ASESMENT

In acordance with the Stock Exchange’s ESG Reporting Guide and

the Global Reporting Initiative’s (GRI) materiality analysis procedures,

the Group colected isues of concern to major stakeholders through

forms such as questionaires and interviews. A materiality analysis

was conducted to prioritize and identify the Group’s material ESG

isues that were disclosed in this report.

Materiality Asesment Proces

(1) ESG isues relevant to the Group were identified through

benchmarking against the Stock Exchange’s ESG Reporting

Guide and isues disclosed by pers;

(2) Key stakeholders were engaged to ases the materiality

of identified isues. Internal stakeholders mainly asesed

the isues from the perspective of the Group’s long-term

development strategy, management improvement, urgency

of investment and competitive advantage, while external

stakeholders mainly considered the degre of impact on their

evaluation and decision-making regarding the Group and the

impact on their interests. The results of asesment by internal

and external stakeholders were integrated to create an initial

materiality matrix;

(3) The management of the Group reviewed the priorities of the

isues and reported them to the Board for review;

  • , the Group wil invite internal and

external stakeholders to give fedback on the contents of the

curent report to prepare for the next report.

重要性评估

本集团根据联交所ESG报告指引要求,参考

全球报告倡议组织(GRI)有关实质性分析的程

序,通过调查问卷、访谈等形式,收集主要

利益相关方关注的议题,并进行重要性分析

和排序,确定本集团在环境、社会及管治方

面的重要议题,并在本报告中进行披露。

重要性评估流程

(1) 通过参考联交所ESG报告指引和同业披

露的议题,识别出与本集团相关的ESG

议题;

(2) 邀请重要利益相关方对识别出的议题重

要性进行评估,其中内部利益相关方主

要从本集团长远发展战略、管理提升、

投入急迫性以及竞争优势角度进行考

虑,外部利益相关方主要从对本集团评

价和决策的影响程度以及对外部利益相

关方自身利益影响进行考虑;整合内外

部利益相关方的评估情况,形成重要性

矩阵初稿;

  • ,并

由董事会审议;

  • ,本集团将组织内外部利益相

关方对本期报告内容进行反馈,为下一

期报告做准备。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025122

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

议题重要性矩阵Isue Materiality Matrix

Materiality to operation management

对经营管理的重要性

Corelation

相关

High materiality

重要

Very high materiality

非常重要

Very high

materiality

非常重要

High

materiality

重要

Corelation

相关

M

a

t

e

ri

al

i

t

y

t

o

S

t

a

k

e

h

ol

d

e

r

s

Use of water resource

水资源使用

Wastewater emision

废水排放

Climate change

气候变化

Use of energy

能源使用

Waste emision

废弃物排放

Grenhouse gas emision

温室气体排放

Product quality and after-sales services

产品质量及售后服务

Protection of intelectual property

rights and technological inovation

知识产权保护和科技创新

Customer relationship management

客户关系管理

Ocupational health and safety

职业健康与安全

Busines ethics and anti-coruption

商业道德与反腐

Customer privacy management

客户隐私管理

Suply chain management

供应链管理

Employes’ rights and benefits

员工权益与福利

Development and training

发展及培训

Biodiversity Conservation

生物多样性保护

Corporate citizen and charity

企业公民与慈善


普达特科技有限公司 / 年报2025123

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

1. STABLE BUSINES OPERATION, MUTUAL

BENEFIT AND WIN-WIN

The Group adheres to compliant busines operation and has

established internal management policies covering busines

integrity, external comunication, profesional ethics, internal

relation management, safeguarding corporate interests, and

fulfiling social responsibility. The Group is comited to

comunicating among al internal and external stakeholders to

achieve mutual benefit and win-win.

1.1 Rising to the Chalenge and Pursuing Inovation-

driven Development

The Group’s pan-semiconductor busines adheres to the

principle of “Production capacity is the first element of

equipment”. The concept of technological inovation lies

in improving the output per unit time of semiconductor

equipment, reducing production costs, and providing

customers with cost-efective solutions. We aim to be

a global enterprise, with an emphasis on the protection

of intelectual property rights and inovation. With

technological inovation, we outperform our competitors

and ensure the core competitivenes of products. The

Group’s inovation-driven performance enhancement policy

is underpined by the principle of “respect for labour, for

knowledge, for talent, and for creation” and encouraging

team colaboration in overcoming dificulties as wel as

independent inovation. The Group prepared a Core Talent

Development Program (《核心人才培养计划》) geared to

developing high-level talent and making inovations in

urgently neded technologies.

1. 稳健经营 互惠共赢

本集团秉持合规运营的原则,建立了诚

信经营、对外交流、职业操守、内部关

系处理、维护公司利益、承担社会责任

等内部管理政策。本集团重视与内外部

利益相关方的沟通,实现互惠共赢。

1.1 勇于挑战 创新引领

本集团泛半导体业务秉承「生产力

是设备第一要素」的宗旨,科技创

新的理念在于提高半导体设备的

单位时间产出,降低生产成本,

为客户提供高性价比的解决方案。

我们立志于做全球化的企业,注

重知识产权的保护与创新,通过

技术创新建立与竞争对手的区别

点,保证产品的核心竞争力。本

集团在科技创新、创效工作中贯

彻「尊重劳动、尊重知识、尊重人

才、尊重创造」的原则,鼓励团结

协作、联合攻关,鼓励自主创新。

本集团制定《核心人才培养计划》,

培养企业发展急需的技术创新高

端人才。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025124

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

我们通过知识产权保护体系和人

才储备渠道来努力使得科技创新

水平处于行业优势地位:

  • :本公司拥有

自己的知识产权部门,同时

也和业界知名的知识产权律

所保持长期和坚固的合作关

系。

  • :本公司的研发人

员共计87人,占总员工数约

26%,鼓励创新,具有完善

的创新激励制度,定期组织

知识产权研讨会议和新增专

利点的挖掘。为鼓励员工发

明创造的积极性,保障公司

的职务发明成果创造的专利

保护,制定了专利奖励管理

办法。科技创新的成果最终

会应用到本集团泛半导体业

务生产的设备上,通过提高

单位时间的晶圆产出,从而

转化为更高的生产力。除此

之外,我们还致力于优化工

艺,减轻对环境的影响,达

到绿色创新。我们的创新成

果主要在于对设备机械部件

的改进,对半导体制造相关

设备工艺的优化以及生产力

的提升。由于本集团泛半导

体业务生产的湿法设备牵涉

到化学品,也会涉及到一些

对环境有影响的化学品的回

收和减少用量的创新工艺,

从而降低对环境影响的排放。

With our intelectual property protection system and talent

reserve pipeline, we endeavour to maintain our scientific

and technological inovation at the forefront of the industry:

  • : The Company has

established our own intelectual property department,

and also maintains long-term and stable coperative

relationships with wel-known intelectual property

law firms in the industry.

  • : The Company has a total of 87

R&D personel, acounting for aproximately 26% of

the total staf. We encourage inovation and have set

up a sound inovation incentive system, and regularly

organize seminars on intelectual property rights and

new patents development. In order to enhance our

employes’ motivation for inovation and creation

and protect the Company’s patents for on-the-job

inventions and creations, we have formulated the

Incentive Measures for Patents. The achievements of

technological inovation wil eventualy be aplied to

the equipment used in the production of the Group’s

pan-semiconductor busines, thereby translating

into higher production capacity by increasing wafer

output per unit of time. On top of this, we are also

comited to optimizing our proceses, reducing

the impact on the environment and achieving

gren inovation. Our inovation results are mainly

focused on the improvement of the mechanical

components of the equipment, the optimization to

proceses of equipment related to semiconductor

manufacturing and the improvement of productivity.

As the wet equipment produced by the Group’s

pan-semiconductor busines involves chemicals

and inovative proceses for recycling and reducing

the consumption of certain chemicals that have an

impact on the environment, thereby reducing the

environmental impact of emisions.


普达特科技有限公司 / 年报2025125

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Company constantly inovates in the technologies of

semiconductor equipment and has recorded outstanding

performance in the industry. The Company is selected

as a colaborating unit for the “Typical Cases of China’s

Strategic Emerging Industries” of the Macroeconomic

Department of the National Development and Reform

Comision, and a standard-seting unit for the

“Testing Methods for Wet Cleaning Equipment Used in

Semiconductor Manufacturing” and “Remote Operation

and Maintenance Status Monitoring of Integrated Circuit

Packaging Equipment” of the National Standardization

Administration of China. The CUBE equipment won the

Best Aplication Award in China’s Semiconductor Market

2023–2024, and the OCTOPUS equipment won the

Inovative Product Award in China’s Semiconductor Market

2023–2024. Productive Technologies Company won Asia-

Pacific Semiconductor Wafer Manufacturing Equipment

Company of the Year 2024.

Loking ahead, the main focus of the Group’s ongoing

eforts in technological inovation for the Group’s pan-

semiconductor busines wil be in the folowing areas:

  • &D and

product iteration to create highly-technical (e.g.

high-temperature sulfuric acid products) and high-

productivity products;

• Two-fluid design with higher particle removal

capability;

• Measures to reduce the amount of hazardous

chemicals used and the recovery of environmental

polutant emisions.

本公司在半导体设备技术上不断

创新,在行业内表现优异,本公司

入选为国家发改委宏观经济司「中

国战略新兴产业典型案例」协作单

位,并且也应邀成为国家标准化

管理委员会「半导体制造用湿法清

洗设备检测方法」及「集成电路封

装设备远程运维状态监测」标准制

定单位。CUBE设备荣获二零二三

年至二零二四年中国半导体市场

最佳应用奖,OCTOPUS设备荣获

二零二三年至二零二四年中国半

导体市场创新产品奖。普达特科

技公司荣获亚太地区半导体晶圆

制造设备领域二零二四年度最佳

公司。

未来,本集团泛半导体业务科技

创新持续努力的主要方向为:

• 持续进行技术研发和产品迭

代,开发高技术(如:高温硫

酸产品)、高产能产品;

• 具有更高颗粒去除能力的二

流体设计;

• 降低危害化学品用量和环境

污染物排放的回收手段。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025126

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本公司附属公司宏博矿业以成立

「职工创新工作室」为依托,引导

各级员工广泛开展技术攻关、技

术革新、发明创造、修旧利废等

技术创新活动。宏博矿业通过组

织开展技术攻关、管理创新、课

题研究等活动,推广普及先进的

创新理念、技术和方法,解决公

司油田区块技术发展瓶颈,促进

油田区块各项目勘探开发能力不

断发展进步。

根据《中华人民共和国专利法》《中

华人民共和国商标法》及《中华人

民共和国著作权法》,本集团不断

增强自主知识产权意识,明确知

识产权创造、运用、管理和保护

标准及流程。本公司主张、鼓励、

坚持自主创新,根据业务需要创

造专利、商标、计算器软件作品,

并及时进行申报。本公司采取的

知识产权保护措施更加符合实际

需求,内部(自有知识产权部门)

和外部(专业合作律所)同步合作,

本公司的主要研发人员均具有十

多年的行业经验,对行业相关设

备和工艺理解深刻,我们更多从

实际需求出发,从客户痛点出发,

提出创新点和技术改良点,能实

际解决客户的需求。

Hongbo Mining, a subsidiary of the Company, based on

its Staf Inovation Workshop (职工创新工作室), has

mobilized its staf at various levels to make technological

inovations in various ways including joint research to

make breakthroughs in key technologies, technological

renovation, invention, repair and waste recycling. By

organizing activities such as colaborative research in key

technologies, management inovation and project-based

research and promoting advanced concepts, technologies

and methods, Hongbo Mining has solved technical

botlenecks confronted by its oil blocks and achieved

steady progres in the exploration and development

capabilities of various projects in the oil blocks.

In acordance with the Patent Law of the People’s Republic

(《中华人民共和国专利法》), the Trademark Law of the

People’ Republic of China (《中华人民共和国商标法》), and

the Copyright Law of the People’s Republic of China (《中华

人民共和国著作权法》), the Group continuously enhances

its awarenes of independent intelectual property rights

and clarifies the standards and procedures for the creation,

use, management and protection of intelectual property

rights. The Company advocates, encourages and insists on

independent inovation, and creates patents, trademarks

and computer software works acording to its busines

neds, and aplies for registration in a timely maner.

Measures for intelectual property rights protection that

the Company adopted are more in line with the actual

neds with the colaboration of the internal independent

intelectual property department and external profesional

legal partners. With more than ten years of industry

experience, the Company’s major employes engaged in

research and development have a dep understanding of

relevant equipment and proceses of the industry. Eyeing

more on the actual neds and requirements of customers,

we put forward inovative methods and measures to

improve techniques, which can met the actual neds of

customers.


普达特科技有限公司 / 年报2025127

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

As of 9 June 2025, the Company had aplied for 124

patents, including 52 invention patents, 60 utility model

patents, and 12 design patents. Among them, 70 patents

have ben authorized, including 18 invention patents, 43

utility model patents and 9 design patents.

1.2 Ensuring Quality and Depen Service

Product Quality

With listening to the voice of customers and building

high-quality products as its policy, the Company actively

establishes a quality management culture of al employes

that focuses on prevention and does not delivery bad

quality, and establishes quality asurance in the value chain

of sales, design, production, procurement, service and

other products. The Company has also taken a series of

measures to control product quality:

(1) The product department and the sales department

comunicate with customers to confirm customer

requirements (equipment performance and

configuration, testing, delivery, after-sales service,

etc.); the sales department organizes relevant

departments to review customer requirements to

confirm whether they can be met. They also optimize

contract and customer technical agrement reviews

to ensure that product development mets customer

requirements.

  • &D department reviews the required product

information input by the product department; and

refines the product requirements.

  • &D department conducts conceptual and

detailed design; invites relevant departments to

participate in the design review during the proces

acording to R&D quality management requirements;

and evaluates the proces functionality, customer

requirements, reliability, safety, manufacturability, and

failure modes of the development and design.

截至二零二五年六月九日,本公

司已申请专利124项,包括52项

发明专利、60项实用新型专利及

12项外观设计专利。其中,已获

授权专利70项,包括18项发明专

利、43项实用新型专利和9项外

观设计专利。

1.2 质量保障 服务深化

产品质量

本公司以倾听客户心声,构建高

质量产品为方针,积极建立以预

防为主、不传递不良品质的全员

质量管理文化,建立销售、设计、

生产、采购、服务等产品的价值

链的质量保证;本公司采取了一

系列措施实现对产品质量的把控:

(1) 产品部与销售部与客户沟

通,确认客户需求(设备性

能及配置、测试、交期、售

后服务等);销售部组织相关

部门对客户需求进行评审,

确认能否满足。优化合同和

客户技术协议评审,确保产

品开发符合客户要求。

(2) 研发部对产品部输入的需求

产品信息进行评审;细化产

品需求。

(3) 研发部进行概念设计和详细

设计;依据研发质量管理要

求,期间会邀请相关部门参

与设计评审,对开发设计的

工艺功能性、客户需求、可

靠性、安全性、可制造性、

失效模式进行评审。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025128

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

依据生产件批准,对关键物

料导入,必须要时,组织相

关部门对供应商现场进行考

察评估;评价其是否有能力

持续稳定提供本公司目标产

品;采购部会监管供应商,

依据各供应商质量数据,要

求供应商及时纠正改进或减

少订单、缴纳罚款或从合格

供应商名录中剔除。

(5) 质量部依据检验标准和生产

件批准要求对入厂的采购物

资进行抽检和验收;对不合

格物料进行隔离处置。监控

物料来料质量数据,对异常

数据进行分析,责成供应商

对供应物料进行质量改进,

并进行监督。

(6) 制造部对上岗员工进行技能

培训;生产人员依据标准作

业流程进行作业,并依据核

对表进行自检。测试工程师

依据测试项目表对设备进行

功能测试。质量部门对生产

过程和产品测试过程进行监

察。

  • ,对产品进行

测试。

(4) The purchasing department introduces key materials

based on the nature of the purchased materials and

the aproval of the production parts, organizes, if

necesary, relevant departments to conduct on-site

inspections and evaluations on supliers based on the

nature of purchased gods; and aseses supliers’

ability to suply the target products required by the

Company on a continuous and stable basis. The

purchasing department supervises supliers and,

acording to the quality data of each suplier, requires

it to rectify and improve the quality of gods in a

timely maner or otherwise reduces order, imposes

penalties or removes it from the list of qualified

supliers.

(5) The quality department conducts sampling inspection

and aceptance of the purchased materials entering

the factory acording to the inspection standards and

the aproval requirements of the production parts;

and isolates and disposes of unqualified gods. The

quality department also monitors the quality data of

incoming materials, analyzes abnormal data, instructs

and supervises supliers to improve their quality of

suplied materials.

(6) The manufacturing department conducts skils

training for employes on the job; production

staf caries out operations acording to standard

operating procedures and self-inspection acording to

checklists. Test enginers cary out functional tests

on equipment acording to the test project list. The

quality department overses the production proces

and product testing proces.

(7) Test the product acording to the test standard.


普达特科技有限公司 / 年报2025129

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

(8) The quality department deals with customer quality

problems and complaints after after-sales fedback,

organizes relevant departments to analyze the rot

causes, and corects and improves related quality

problems. Acording to the fedback and escalation

mechanism, the quality department reports the

quality problems, corects and continuously improves

the quality work of relevant departments.

The Company established an ISO9001 quality control

system, documenting and standardizing the relevant

quality control proceses and methods from sales to after-

sales. In adition, the relevant human resources were

suplemented, thus the quality work of each department

was gradualy standardized and detailed.

In the future, the Company wil optimize its quality control

system, adjust and improve its proceses in acordance

with the actual situation of the Company, as wel as

establish and perfect the visualization standards for

incoming raw materials, semi-finished products and finished

products, in order to further improve quality control.

Hongbo Mining, as the Company’s subsidiary for crude oil

production, has always demed enginering quality as the

lifeline for its existence and development and inculcated the

management goal of “building top projects with excelence

in every detail” in the mind of every employe. Besides

strictly complying with national standards and quality

specifications for the petroleum and natural gas industry,

Hongbo Mining, in the light of the latest industry standards

every year and its own operational characteristics, has

amended a number of enginering quality management

systems including the Wel Driling Enginering Quality

Management System (《钻井工程质量管理制度》), the Wel

Testing Enginering Quality Management System (《测井

工程质量管理制度》), the Geological Wel Loging Quality

Management System (《地质录井质量管理制度》), the

Downhole Operation Quality Management System (《井

下作业质量管理制度》) and the Fracturing Enginering

Quality Management System (《压裂工程质量管理制度》),

analyzing equipment requirements, operational procedures,

aceptance standards, information quality and others one

by one to enhance the position management and internal

control system.

(8) 质量部门处理售后反馈的客

户质量问题和投诉,组织相

关部门分析根因,对相关质

量问题进行纠正和改进;并

依据反馈升级机制,通报质

量问题,纠正和持续改进相

关部门质量工作。

本公司组织建立了ISO9001质量

管理体系,从销售至售后相关质

量管理流程及方法书面化、规范

化,补足相关人力资源,各部门

质量工作逐步规范、细化。

未来,本公司将优化质量管理体

系,依据本公司实际情况调整优

化流程,并建立、优化来料、半成

品及成品的可视化标准,进一步

提升质量管理。

宏博矿业作为本公司的原油生产

附属公司,也始终将工程质量视

为企业生存和发展的命脉,长期

以来「严抓施工细节,打造精品工

程」的管理目标已经深地烙在每

一位员工的脑海中。在严格遵循

国家石油天然气行业标准和质量

评定规范的基础上,宏博矿业结

合每年最新的行业规范和自身运

营特点,对《钻井工程质量管理制

度》《测井工程质量管理制度》《地

质录井质量管理制度》《井下作业

质量管理制度》《压裂工程质量管

理制度》等各项工程质量管理制度

进行修订,从设备要求、操作流

程、验收标准、资料品质等方面

进行了逐条梳理,完善岗位管理

和内控机制。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025130

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

在产品质量管理方面,宏博矿业

对员工始终坚持三抓,即「抓安

全,抓质量,抓进度」,从工程初

始到最后完毕,管理人员从细节

著手,控制重点工序,严格把握

好关键环节,不放过任何隐患,

规范验收标准。著重做好施工前

技术交底和开工验收,进一步推

进工作场地标准化,在工程中强

调过程控制,实行三检制度,施

工队伍自检,协作单位互检,监

督部门专检,责任细化,落实到

人。宏博矿业本著「公平、公正、

公开」的原则,从材料组织、人员

配备、施工进程、工程质量、生产

安全到环境保护等多项对施工队

伍实行考核,实行全方位监督和

管理,对优秀施工队伍实施奖励,

对一些未达工程质量标准或违反

操作规定的情况予以相应的处罚,

奖罚并举,敦促各工程队伍相互

学习,取长补短。通过以上措施,

宏博矿业已形成了一套比较完整

的质量监管体系。

在控制产品质量方面,宏博矿业

采取的具体举措包括:

(1) 聘请全球公认的第三方机构

为产品做检测;

每半年进行一次产品质量检

测;

In respect of product quality management, Hongbo Mining

has always asked their employes to focus on the thre

dimensions of “safety, quality and sped”, where managers

have the whole picture in mind and pay atention to details

as wel throughout the project by directly controling

major proceses, supervising key links, eliminating al

hazards, and strictly enforcing aceptance standards. It has

focused on the technical disclosure before construction

and aceptance of conditions for comencement of

construction, further promoted workplace standardization

and emphasized proces control in enginering. It has put

in place a “thre inspections” system — self-inspection by

the construction teams, mutual inspection by colaborative

entities, and special inspection by the supervision

department, to ensure its efective implementation

based on clear acountability. In line with the principle

of “fairnes, justice and openes”, Hongbo Mining

has put the construction teams under comprehensive

oversight and management, conducted an apraisal on

them in extensive aspects including materials, maning,

construction progres, project quality, work safety and

environmental protection, and given rewards to excelent

construction teams, with clearly defined punishments for

failure to met construction quality standard and violations

to operational requirements. Through the combination of

rewards and punishments, Hongbo Mining has urged the

enginering teams to learn from other’s strength to ofset

its weaknes. Through these measures, Hongbo Mining

has a fairly comprehensive quality supervision system in

place.

Hongbo Mining has taken the folowing specific measures

to control product quality:

(1) engaging globaly recognized third-party agencies to

perform product testing;

(2) increasing product quality testing frequency and

conducting product quality testing every half year;


普达特科技有限公司 / 年报2025131

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

(3) increasing standby weighing equipment for sales to

improve weighing acuracy;

(4) requesting the quality inspection authority to calibrate

its measuring equipment on a regular basis to

increase measuring equipment acuracy and avoid

measuring erors.

In adition, Hongbo Mining has strictly complied with

relevant regulations including the Measures for the

Administration of the Crude Oil Market (《原油市场管理办

法》) and the Administrative Measures for Oil Prices (《石油

价格管理办法》) for product pricing and sales.

Privacy Protection and Customer Relationship

By taking customer’s suces as its own responsibility,

customer demand as its goal, and customer satisfaction

as its standard, the Company is comited to providing

customers with al-round and excelent customer services.

Our main customers are semiconductor chip manufacturers

and solar cel manufacturers.

In terms of customer satisfaction, during the reporting

period, we mainly understod our customers’ satisfaction

through regular phone cals and on-site visits by our field

service enginers, managers and directors, and adresed

and resolved the concerns of the customers concerned

acordingly after learning about them. During the reporting

period, we received verbal comendations from many

semiconductor and solar customers, such as delivering

machines for production ahead of schedule and suporting

customers’ product production in al respects. In adition,

Hongbo Mining is striving to build healthy customer

relationship, listen to customers’ opinions and sugestions,

and achieve continuous improvement in its service quality.

  • ,提

高产品称量准确性;

(4) 请质检局定期对计量工具进

行校准,提高计量工具的准

确性,避免计量误差的出现。

此外,宏博矿业严格遵循《原油市

场管理办法》《石油价格管理办法》

等相关规定,进行产品定价和销售。

隐私保护及客户关系

本公司秉承以客户成功为己任,

以客户需求为目标,以客户满意

为标准,为客户提供全方位的、

优质卓越的客户服务。本公司的

主要客户为半导体芯片生产企业

和太阳能电池片生产企业。

在客户满意度方面,报告期内,

我们主要通过现场服务工程师、

经理和总监定期与客户通话和现

场拜访的形式来了解客户对公司

的满意度,在了解到相关客户的

关切之后进行相应的处理与解决。

报告期内,我们收到多个半导体

及太阳能客户的口头表扬,如较

计划提前交付机台生产,全方位

支持客户产品生产等。此外,宏

博矿业致力于构建良好的客户关

系,悉心倾听客户的意见和建议,

实现自身服务质量的不断优化进步。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025132

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本公司坚持对客户的隐私保护。

目前现场服务部门会在日常工作

中接触到客户的一些保密信息,

如客户产品、工艺以及生产计划

等。为了保护客户隐私,本公司

服务人员均与相关客户签署了信

息保密承诺书,会严格遵守客户

的各项保密规定,如不携带摄像

设备,不携带存储设备进入客户

办公及保密区域;不打听,不传

播客户相关隐私信息等。

在客户投诉方面,本公司目前面

对的客户相对集中,主要客户基

本都有服务人员现场驻守,投诉

渠道主要为现场口头投诉。对于

客户投诉,根据问题的严重以及

紧迫程度,服务部门有相应的负

责人进行处理和应对,同时本公

司相应的部门也会进行支持。针

对客户投诉,服务部门会根据具

体情况,对客户进行解释说明。

对于产品产生的问题,会进行内

部协调与处理,如产品设计问题,

将与产品部门和工程部门进行处

理和解决,如产品质量问题,将

与生产质量部门进行处理和解决,

直到满足产品设计需求为止。根

据问题的严重及紧迫程度,最高

会响应到整个产品线负责人。为

了不断完善和增进客户服务的质

量,服务部门制定了客户投诉记

录表,高效追踪问题,记录处理

进度并结案覆核。致力于更加系

统的,完备的解决客户投诉。

The Company insists on protecting our customers’ privacy.

At present, our field service department has aces

to some confidential information of customers in their

daily work, such as customers’ products, proceses and

production plans. To protect the privacy of customers, our

service personel have signed an information confidentiality

comitment with customers, and wil strictly abide by the

confidentiality provisions of customers, such as not carying

camera equipment and storage devices into the customer’s

ofice and confidential areas, and not inquiring about and

diseminating customers’ private information.

As for customer complaints, given that the Company’s

customers are relatively concentrated, with service

personel stationed on-site for main customers, customers

mainly make oral complaints on-site. After receiving

a customer complaint, the person in charge from our

service department wil handle the problem acording to

its severity and urgency, and our relevant departments

wil provide suport as wel. Our service department wil

make explanations to customers acording to the specific

situation of customer complaints. For product problems,

we wil cordinate and handle them internaly. For example,

product design problems wil be handled with the product

department and enginering department, and product

quality problems wil be handled with the production quality

department, until the product design requirements are met.

To the largest extent, problems may be reported to the

head of the entire product line depending on their severity

and urgency. In order to enhance our customer service

quality, our service department has developed a customer

complaint record shet to efectively track problems,

record their handling progres and close them for review.

We are striving to resolve customer complaints in a more

systematic and complete maner.


普达特科技有限公司 / 年报2025133

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

During the reporting period, Hongbo Mining, a subsidiary

of the Company, did not receive any relevant complaints

from customers. Also, Hongbo Mining is comited to

protecting customer privacy in acordance with the law and

has included a confidentiality clause in contracts, among

other measures.

During the reporting period, the Group did not have any

significant violation to the Company regarding product and

service liability and privacy maters. The Group did not

involve advertising and labeling in the proces of providing

products.

1.3 Colaborative Suply and Orderly Management

Our supliers include procesing parts, standard parts,

and electrical parts production supliers. In the selection,

biding and inquiry proces of supliers, we have

strict requirements on their environmental protection,

labor, safety, quality and other aspects. Supliers with

coresponding risks wil be segregated. We wil also

take the said into acount in the suplier performance

asesment.

During the reporting period, the Group (excluding Hongbo

Mining) had a total of 456 supliers, including 370 in

Eastern China, 49 in Southern China, 19 in Northern

China, 14 in other regions of China, 4 in Hong Kong,

Macao, Taiwan and abroad. Of these, 456 supliers have

implemented suplier aces practices.

The service providers of Hongbo Mining, a subsidiary of the

Company, are divided into enginering contractors (23 in

total, including 5 in Xilin Gol League and 18 outside Xilin Gol

League) and material supliers (87 in total, including 18 in

Xilin Gol League and 69 outside Xilin Gol League (excluding

sporadic materials purchased on the e-comerce platform)

by service type.

于报告期内,本公司附属公司宏

博矿业未收到相关客户投诉。此

外,宏博矿业为维护客户隐私信

息不被泄露,在合同中添加了隐

私条款,依法保护客户隐私不被

侵犯。

于报告期内,本集团未发生对公

司有重大影响的产品和服务责任

违规事项,未发生有关隐私事宜

的违规现象。本集团在提供产品

的过程中不涉及广告和标签等事宜。

1.3 供应协同 管理有序

本公司的供应商包括加工件、标

准件、电器件生产供应商。在供

应商管理的选择、招标、询比价

过程中对供应商的环保、用工、

安全、质量等方面都有严格要求。

对有相应风险的供应商进行隔离。

在供应商履约评估中,同样增加

相应的考核。

于报告期内,本集团(不包含宏博

矿业)的供应商共有456家,其中

包括华东地区370家,华南地区

49家,华北地区19家,国内其他

地区14家,港澳台及国外4家,其

中执行供应商准入惯例的供应商

数目456家。

本公司附属公司宏博矿业的服务

商按其服务类型分为工程承包商

(共23家,其中锡林郭勒盟内5

家,锡林郭勒盟外18家)和物资供

应商(共87家,其中锡林郭勒盟内

18家,锡林郭勒盟外69家(不包

含在电商平台采购的零星物资)。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025134

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

宏博矿业高度重视工程承包商和

物资供应商的责任管理,严格执

行服务商的准入、维护、管理、

服务后评估、淘汰流程制度。宏

博矿业对于服务商履约过程中可

能涉及的环境及社会风险严格把

控。在商务调研期间重点审核相

关资质,对于各工程项目可能涉

及到的特种作业资质、阻燃防爆

资质、有限空间作业资质、建筑

企业资质以及质量管理体系认证、

环境管理体系认证、职业健康安

全管理体系认证等做到严格审

查,在确认工程服务商签署主体

合同后,同时签署HSE合同;对

于各供应商产品质量涉及到的国

标、行标和部分企业标准以及重

点物资的美国石油学会(American

Petroleum Institute,「API」)认证

等做到认真筛选,在杜绝引入「三

无产品」的同时,也做到不卫生不

采购、不环保不采购、不合标不

采购的「三不」原则。另外,宏博

矿业在选择供应商时会考虑产品

的环保性能,确保采购产品符合

相关环保指标要求,并在同等条

件下优先采购环保产品。

With highly valuing the responsibility management

on its enginering contractors and material supliers,

Hongbo Mining has strictly implemented its admision,

maintenance, management, post-service evaluation and

removal procedures on service providers. Hongbo Mining

has strictly controled the environmental and social risks

that may be involved in the performance of its service

providers. During the comercial research, Hongbo Mining

focused on examining the relevant qualifications, and strictly

examined the qualifications of special operations, flame

retardant and explosion-prof, limited space operations,

and construction enterprises, as wel as certifications for

quality management system, environmental management

system, ocupational health and safety management

system, which might be involved in various projects. The

HSE contract wil be signed imediately after confirming

the signing of the master contract with the enginering

service provider. Careful screning is conducted to ensure

the product quality of each suplier which involves national

standards, industry standards and some enterprise

standards as wel as the American Petroleum Institute

(“API”) certification of key materials. While eliminating

the introduction of products that are uncertified, dateles

and produced by a nameles factory, Hongbo Mining also

adheres to the principle of not purchasing products that are

unsanitary, substandard or not environmentaly friendly. In

adition, the environmental performance of the products

wil be considered when selecting supliers so as to

ensure the products we purchase met the requirements

of the relevant environmental indicators, and give priority

to environmentaly friendly products under the same

conditions.


普达特科技有限公司 / 年报2025135

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The orderly proceses for Hongbo Mining’s suply

cordination management system include:

  • , with a focus

on obtaining the background information of the

enterprise, such as the strength in technology,

management, capital and other aspects. Hongbo

Mining has established a service provider asesment

group with members comprising the heads of its

various busines departments to select service

providers through tender and negotiation based on

the principles of quality first and fair competition;

• In light of the acumulated experience and market

conditions over the years, analysing the cost structure

in detail, formulating reasonable price range, and

eliminating malicious competition through low price;

• Signing HSE contracts with enginering contractors

and including them in Hongbo Mining’s safety

management system, and organizing on-site

enginering contractors to atend the metings on

safety convened by the safety and environmental

department of Hongbo Mining on a regular basis;

• Focusing on strengthening proces tracking

and enforcing comprehensive super vision by

implementing comprehensive management on

service providers to ensure high-quality services and

products;

宏博矿业供应协同管理有序制度

流程包括:

  • ,重点了解企业背

景,如技术、管理、资金等

各方面实力。宏博矿业成立

了各业务部门主管领导组成

服务商评判的小组,通过招

标、议标方式,本著质量优

先,公平竞争的原则选择服

务商;

• 结合历年的经验积累和市场

行情,详细分析成本构成,

制定合理取价范围,杜绝低

价恶意竞争;

• 与工程承包商签署HSE合同

书,将其纳入宏博矿业的安

全管理体系中,定期组织现

场工程承包商参加宏博矿业

安环部门召开的安全会议;

  • ,充分行

使监督职能,对服务商实行

全程管理,使其服务及产品

达到优质;


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025136

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

• 进一步提高了施工安全和产

质量的要求,敦促服务商

更新观念和升级设备,与时

俱进实现技术进步,增加生

产效率;

• 对提供的产品或服务进行分

级评价和定期质量评比,不

断提升供应商责任意识和服

务能力,致力于打造可持续

的服务链和供应链,与供应

商实现互惠双赢,共同发展;

• 在年底对各大产品供应商进

行考察、回访,对其基本信

息进行登记核实,著重对其

管理体系进行检查,与管理

人员面对面的沟通,得到供

应商的真实运营情况,对其

进行全面评估,将运营风险

降低至可控范围之内;

• 采购以油田周边大致半径

1,500公里以内,具有API认

证及中国石油天然气集团有

限公司、中国石油化工集团

公司入围的正规油田设备制

造企业;具有ISO9001质量

管理体系、ISO14001环境管

理体系和OHSAS18001健康

管理体系为主,零星配件当

地采购为辅的原则;使用适

合本公司的服务商资源库,

通过制度化、表格化使各项

流程有依据可循;

• Further improving the requirements of construction

safety and product quality, and urging service

providers to renew ideas and upgrade equipment,

in order to advance with the times to achieve

technological progres and increase production

eficiency;

• Conducting graded evaluation and regular quality

asesment of the products or services provided,

continuously improving the awarenes of

responsibility and service ability of supliers and

striving to build a sustainable service chain and suply

chain to achieve win-win and mutual development

with the supliers;

• Carying out year-end inspection on major product

supliers and visiting them to register and verify

basic information, inspecting their management

systems and having face-to-face comunication

with managerial personel in order to get a truthful

understanding and comprehensive asesment of

their busines operation and reduce the operating risk

to a controlable level;

  • ,500

kilometres surounding the oilfields and from

qualified oilfield equipment manufacturers which

hold API certification and have ben aproved by

China National Petroleum Corporation and Sinopec

Group, based on the principle of mainly sourcing from

supliers posesing certifications of ISO9001 quality

management system, ISO14001 environmental

management system and OHSAS18001 health

management system and complementing it with

local procurement of smal spare parts, with al

service providers being confirmed in the Company’s

service provider database under a wel-documented

procedure-based system;


普达特科技有限公司 / 年报2025137

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

• Strengthening internal control by optimizing the

Company’s material purchase proces and strictly

aproving the purchases, as wel as optimizing the

responsibility system for exces or waste of material

storage to further depen the concept of reasonable

procurement and proper use of materials in various

departments.

1.4 Comunity Services and Contribution to the

Society

The Group is comited to developing a platform for

comunication with local comunity in line with the

guideline of “mutual benefit, win-win and comon

development”. In terms of employment, the Group actively

aranged employment for the local comunity, with some

employes coming from the local comunity. The Group

did not cary out any other charity activities during the

reporting period.

Through the coperation with the local governments, non-

profit organizations and non-governmental entities, the

Group has built a positive image within the local comunity,

created a harmonious social environment and made

contribution to the overal development and harmonious

improvement of the comunity. The Company’s subsidiary

Hongbo Mining has established the public relations

department serving as the interface of comunication to

listen to and understand their expectations and concerns,

increase mutual understanding, respect local traditions and

customs, and actively promote comunity engagement,

thereby delivering value on diferent dimensions including

job creation, environmental protection, poverty aleviation,

and tax payment and driving and promoting local economic,

social and cultural development.

  • ,优化了物资申购

的流程,同时严格申购审

批,优化物资存储过剩或浪

费的责任制,将物资采购量

合理与使用得当的理念进一

步深入各使用部门。

1.4 服务社区 奉献社会

本集团致力于构建与当地社区居

民交流的平台,坚持「互利互赢、

共同发展」的方针,在就业方面,

本集团积极安置社区人员就业,

部分员工来自社区。本集团在报

告期内未开展其他相关公益活动。

通过与社区政府、非营利组织和

民办团体的合作,本集团在社区

树立了良好的形象,构建了和谐

的社会氛围,为社区的整体发展

与和谐进步做出了贡献。本公司

附属公司宏博矿业设立公共关系

部作为沟通窗口,倾听和理解他

们的期望与诉求,增进彼此的瞭

解,尊重生产地文化传统和习俗,

积极推动社区参与,从创造就业、

保护环境、帮扶帮困、贡献税收

等多方面创造价值,带动和促进

当地经济、社会、文化的发展。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025138

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

1.5 内控合规 廉洁建设

内控管理

本集团根据《企业内部控制配套指

引》规定,结合本集团内不同主体

的经营特点和管理要求,以风险

管理为导向,以高效有用为原则,

对现行制度和流程进行梳理优化,

稳步推进内控体系建设,最大程

度提高企业风险防范能力和经营

管理水平。

本集团建立了严格的内部控制流

程,对财务、采购、存货、销售、

资金管理、人力资源等方面进行

管理和监督。同时,制定了详细

的流程和规范,确保所有的业务

操作符合相关法律法规和本公司

的制度。

反贪污

本集团严格遵守《中华人民共和国

刑法》《中华人民共和国反洗钱法》

《防止贿赂条例》等相关反贪污、

反勒索、反欺诈及反洗钱的法律

法规。根据现代企业制度的要求,

将反腐倡廉建设与企业发展紧密

结合,通过构建思想防腐堤、制

度防火墙,规范企业股东会、董

事会和经营管理者的权利和责任,

建立决策、管理和监督相对独立

的制衡机制,树立正确的价值观。

本集团制定了《反腐败管理规定》

和《廉洁和举报管理制度》。本集

团重大决策采取民主集中制原则,

杜绝「一言堂」或暗箱操作,相互

协作、相互监管,依靠集体的智

慧和力量,形成了整体合力。

1.5 Internal Control and Anti-coruption

Internal Control Management

In acordance with the Guidelines for the Internal Control

of the Group (《企业内部控制配套指引》) and based on its

operating characteristics and management requirements

of diferent entities thereof, the Group sorted out and

optimized its curent systems and proceses with the

guidance of risk management and the principle of eficiency

and usefulnes, so as to steadily promote the construction

of its internal control system and maximize its risk

prevention capability and operation management ability.

The Group has established a strict internal control proces

to manage and supervise finance, procurement, inventory,

sales, fund management, human resources and other

aspects. Meanwhile, the Group has formulated detailed

proceses and specifications to ensure al busines

operations in line with relevant laws and regulations and

the Company’s systems.

Anti-coruption

The Group strictly complies with laws and regulations

relating to anti-coruption, anti-extortion, anti-fraud and

anti-money laundering including the Criminal Law of the

People’s Republic of China (《中华人民共和国刑法》), the

Anti-money Laundering Law of the People’s Republic of

China (《中华人民共和国反洗钱法》) and the Prevention

of Bribery Ordinance (《防止贿赂条例》). Acording to the

requirements of modern enterprise system, the Group has

proceded in a way which combines clean governance and

busines growth by building an ideological and institutional

firewal against coruption, which clearly provides the rights

and obligations of the shareholders’ meting, the board of

directors and the management under a check and balance

mechanism where the decision making, management and

supervision functions are relatively independent from one

another, and inculcating corect values. The Group has

formulated the Regulations on Anti-coruption Management

(《反腐败管理规定》) and the Integrity and Reporting

Management System (《廉洁和举报管理制度》). Its major

decisions were made under the principle of democratic

centralism to eliminate “rule by the voice of one man

alone” or backrom dealing, and enforce cordination,

mutual supervision, and synergistic colaboration.


普达特科技有限公司 / 年报2025139

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Group has established a comprehensive top-down

system, which requires to kep improving the systems in

various aspects such as corporate operation, procurement,

sales, project budget and final acounting, capital and

finance and strengthening corporate self-discipline and

internal control mechanisms. The Company’s subsidiary

Hongbo Mining requires service providers and contractors

to sign statements of honest practice to prevent

comercial bribery while encouraging employes to file

complaints or blow the whistle, through e-mail and the

designated hotline, directly by pasing the imediate

leadership for non-compliance identified. If the non-

compliance is proven to be true, the responsible person

wil be dismised imediately, subject to further sanctions

through litigation if the circumstance is severe. This

represents an aproach of combining proces control and

violation punishment to prevent non-compliance.

The Company conducts investigations and inspections on

busines proceses that are subject to risks. The Company

conducts sample checks on finance, procurement, human

resources, and other aspects to timely identify and rectify

non-compliance.

As for reporting chanel and handling procedures for

coruption, the Company has established strict reporting

mechanisms and procedures. Employes are able to report

anonymously or in real name through reporting chanel.

The Company wil strictly protect the privacy and rights of

the whistleblowers. Al reports are to be investigated and

verified by the Company. Once the violation is validated,

involved person wil be dealt with in acordance with laws

and regulations and subject to acountability.

Complaint Reporting Email:

PDT-tousu@pdt-techs.com

In order to protect the privacy of the whistleblower, the

Company maintains the identification thereof confidential

and no individual information thereof wil be divulged.

Meanwhile, the whistleblower wil be protected and cared

to ensure fre from supresion and retaliation.

本集团从上至下建立了一套完整

的体系,不断完善企业经营、采

购、销售、项目预决算、资金、财

务等各个环节的制度,强化企业

自律和内控机制。本公司附属公

司宏博矿业与服务商和施工单位

签订廉洁从业责任书,预防商业

贿赂行为的发生,鼓励员工发现

违规行为可直接通过邮件或拨打

专门电话越级投诉或举报,一经

发现行为属实立即解聘及视情节

恶劣程度保留诉讼权利,通过规

范制度流程和打击惩罚机制来以

打促防。

本公司对可能存在风险的业务环

节进行排查和检查。我们对公司

的财务、采购、人力资源等方面

进行抽样检查,及时发现和纠正

违规行为。

关于贪污的举报途径和处理程序,

我们建立了严格的举报机制和流

程。员工可以通过本公司的举报

渠道进行匿名或实名举报,本公

司将严格保护举报人的隐私和权

益。我们将对每一项举报进行调

查和核实,对于查实的违规行为,

将依法依规进行处理和追究责任。

投诉举报邮箱:

PDT-tousu@pdt-techs.com

为了保护举报人的隐私,我们将

对举报人的身份进行保密,不会

泄露举报人的任何个人信息。同

时,我们也会对举报人进行保护

和关爱,确保其不受到打压或报复。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025140

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本集团不断创新教育形式,深入

开展廉洁从业教育。一方面,在

新员工入职培训教材《员工的基本

素养及商务礼仪》一章和培训视频

中设立针对反贪污专门的篇章。

另一方面,本集团下发了《员工手

册》,明确禁止员工故意虚构、泄

密、贪污、挪用、侵占、宴请及礼

品往来等事件发生,以提高员工

忠诚度与道德水平。

报告期内,本集团开展了合同签

订合规的培训,并且建立了合同

签订以及盖章的整套标准流程,

以避免出现腐败现象,增强防范

风险的意识和能力。

于报告期内,本集团未发生针对

自身或员工的贪污诉讼事件,未

发现对公司有重大影响的与贪污

有关违规事项。

2. 保护环境 节能减排

地球是人类赖以生存的家园,保护地球

环境、降低资源消耗、优化能源使用是

本集团作为企业公民义不容辞的责任。

本集团始终严格贯彻《中华人民共和国

环境保护法》《中华人民共和国节约能源

法》等资源节约和环境保护的法律法规

与方针政策。

本集团积极主动承担环保责任,加大节

能减排和环保投入力度,提高资源利用

效率,减少污染物排放,降低对生产运

营地区生态环境的影响。

The Group makes continuous inovation in education

methods and caries out in-depth education of honest

practices. On one hand, the Group has provided special

coverage of anti-coruption in the section headed “Basic

Literacy and Busines Etiquetes of Employes” in the

induction training materials and training video for new

employes. On the other hand, the Group has distributed

the Employe Handbok, which clearly prohibits deliberate

fabrication, leakage of confidential information, coruption,

embezlement, misapropriation, diner invitations, and gift

exchanges among employes to improve employe loyalty

and integrity.

During the reporting period, the Group has caried out

training on contract signing compliance and established a

complete set of standard proceses for contract signing

and seal aproval, to avoid coruption and improve its risk

prevention awarenes and capability.

During the reporting period, the Group experienced no

litigation brought against it or its employes on coruption

charges, and there were no coruption-related violations

that had a significant impact on the Company.

2. ENVIRONMENTAL PROTECTION, ENERGY

CONSERVATION, AND EMISION

REDUCTION

Earth is the home for human survival. Protecting the Earth’s

environment, reducing resource consumption, and optimizing

the utilization of resources are the incumbent obligations of

the Group as an enterprise citizen. The Group has always

strictly folowed the laws, regulations, and policies on resource

preservation and environmental protection, including the

Environmental Protection Law of the People’s Republic of China

and the Energy Conservation Law of the People’s Republic of

China.

The Group has ben comited to fulfiling its environmental

responsibilities by increasing investment in energy conservation

and emisions reduction as wel as environmental protection,

to increase resource utilization eficiency, reduce polutant

emisions, and mitigate the impact on the ecological environment

in the operating regions.


普达特科技有限公司 / 年报2025141

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Company continues to strengthen its environmental and

energy management. During the reporting period, the Group

did not have any environmental polution and ecological damage

acidents, or waste management violation events.

2.1 Emisions Management

The Group has strictly complied with the Environmental

Protection Law of the People’s Republic of China (《中华人

民共和国环境保护法》), the Law of the People’s Republic of

China on Prevention and Control of Atmospheric Polution

(《中华人民共和国大气污染防治法》), the Law of the

People’s Republic of China on the Prevention and Control

of Environmental Polution Caused by Solid Wastes (《中华

人民共和国固体废物污染环境防治法》), the Water Law of

the People’s Republic of China (《中华人民共和国水法》),

the Law of the People’s Republic of China on Prevention

and Control of Water Polution (《中华人民共和国水污染防

治法》), the Environmental Impact Asesment Laws of the

People’s Republic of China (《中华人民共和国环境影响评

价法》), the Administrative Regulations on Environmental

Protection for Construction Projects (《建设项目环境保护

管理条例》), and other related laws and regulations. The

Group wil continue to promote the concepts of energy

conservation, consumption reduction, and environmental

protection to reduce emisions at the source. We wil

always maintain the long-term goal of promoting the

proces of emision reduction, waste management, and

environmental protection, and ultimately realize the concept

of a recycling economy and folow the path of sustainable

development.

PDT Xuzhou, the Company’s subsidiary, has formulated

the System of Maintenance Management for the

Operation of Factory Equipment (《厂务设备运行维护及

维保管理制度》), Regulations on Safety Management of

Hazardous Chemicals (《危险化学品安全管理规定》), and

other management systems related to emisions, which

respectively specify the treatment proces of exhaust gas,

waste, and other emisions, as wel as the whole proces

of chemicals from purchase, storage, claim, use to dispose

of, for the purpose of controling the management and

disposal of emisions strictly.

本公司持续加强环境及能源管理。于报

告期内,本集团未发生环境污染和生态

破坏事故以及废弃物管理方面违规事件。

2.1 排放物管理

本集团严格遵守《中华人民共和国

环境保护法》《中华人民共和国大

气污染防治法》《中华人民共和国

固体废物污染环境防治法》《中华

人民共和国水法》《中华人民共和

国水污染防治法》《中华人民共和

国环境影响评价法》以及《建设项

目环境保护管理条例》等相关法律

法规。本集团将持续推行节能减

排、绿色环保的管理念,从源

头减少污染物产生。我们将始终

以促进排放物、废弃物管理和环

境保护进程为长期目标,最终实

现循环经济理念,走可持续发展

道路。

本公司附属公司徐州普达特制定

了《厂务设备运行维护及维保管理

制度》《危险化学品安全管理规定》

等排放物相关的管理制度,分别

规定了废气、废弃物等排放物的

处理流程,以及化学品从采购、

存储、领取、使用、到废弃的全部

流程,严格控制好排放物的管理

与处置工作。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025142

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本公司附属公司宏博矿业制定了

《环境保护管理办法》《21油区环境

保护管理制度》《油井作业交井细

则》《矿业钻井完井撤场交井细则》

《宏博矿业危险废物安全处置管理

办法》,管理办法从环境保护措施、

环境影响评价、「三同时」管理、

环保隐患治理、环境监测及环保

考核等六大方面做了明确的管理

规定;油区管理制度则针对特定

油区因地制宜,内容包括:车辆

行驶线路规划、井场日常环境卫

生和垃圾清理、材料和废旧材料

保管、防渗布的铺设等方面,并

落实责任到各部门、各团队;交

井细则规范了交井和完井撤场时

的环境管理要求。

2.1.1 废弃物管理

本集团在日常和工作中遵守

国家《生活垃圾分类制度实

施方案》的管理政策,对垃

圾进行分类和处置,针对不

同类别的废弃物,制定了相

应的处理规范。

Hongbo Mining, the Company’s subsidiary, has formulated

Rules on Environmental Protection Management (《环境保

护管理办法》), Management System for Protecting 21 Oil

Region Environment (《21油区环境保护管理制度》), Bye-

laws for Handover in Oil Wel Operations (《油井作业交井

细则》), Bye-laws for Wel Driling, Withdrawal after Wel

Completion and Handover (《矿业钻井完井撤场交井细

则》) and Hongbo Mining Hazardous Waste Safe Disposal

Management Rules (《宏博矿业危险废物安全处置管理办

法》). The Management Rules have clear provisions in six

major aspects such as environmental protection measures,

environmental impact asesment, “thre simultaneous”

management, environmental hiden danger management,

environmental monitoring and environmental performance

evaluation. The Management System for Oil Region is

tailored to specific oil regions, including vehicle route

planing, daily environmental health maintenance and

garbage colection in wel site, storage of materials and

waste & scraps, and deployment of impervious cloth, and

ensures that various departments and teams fulfil their

due responsibilities. Bye-laws for Handover standardize the

environmental management requirements for handover and

withdrawal after completion.

2.1.1 Waste Management

The Group complies with the management policies

on the Implementation Plan for Domestic Waste

Clasification System 《生活垃圾分类制度实施

方案》 isued by the State in its daily operations,

clasifies and disposes of waste, and has established

coresponding disposal specifications for diferent

types of waste.


Waste Gas EmissionsFY2024FY2023
废弃物排放情况二零二四财年二零二三财年
78.00
60.00
17.00
1.00
0.281
50.57
3.00
0.67
0.80
45.60
0.182

普达特科技有限公司 / 年报2025143

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Meanwhile, al oil and gas exploitation projects of

Hongbo Mining are contracted, but Hongbo Mining

is responsible for supervision of waste transfer and

storage of the contractors. Hongbo Mining ataches

great importance to waste generation, reducing,

gathering, transport, storage and disposal. Typicaly,

Hongbo Mining signs a service contract with a project

contractor before starting the project, supervises

its waste disposal, and conducts strict aceptance

inspection of waste disposal. By promoting

technological inovation, improving management

mechanisms, adopting centralized recovery, and

improving utilization eficiency, Hongbo Mining has

ben continuously advancing non-hazardous disposal

and recycling of waste.

其中,宏博矿业的油气开采

项目均由工程项目承包商负

责,但同时宏博矿业在承包

商对废弃物的转运和存储等

环节负有监督责任,宏博矿

业十分重视废弃物的产生、

减量、集运、存储和处置。

宏博矿业与工程项目承包商

于项目之初签订服务合同,

并监督其废弃物处理情况,

对废弃物处理结果进行严格

验收。宏博矿业通过技术创

新、完善管理机制、集中回

收、提高利用率的方法,推

进废弃物无害化处理和资源

化利用。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025144

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

有害废弃物

本集团泛半导体业务产生的

有害废弃物主要是酸性废液

(硝酸、氢氟酸、硫酸、磷

酸、醋酸、盐酸)与化学品液

体外包装容器。酸性废液主

要来自于根据客户要求开展

的机台数据仿真实验过程,

实验中将晶圆放入清洗设

备,并根据实验工艺要求添

加各类化学品。实验结束后

清洗设备时使用化学药剂对

晶圆进行清洗,清洗完成后

酸性废液采用吨桶收集。废

液暂存在化学品危废库,最

后统一交付给有资质的危险

废弃物处理厂商进行处置。

本集团已采取多种举措,来

减少各类有害废弃物产生:

  • :对于一些可

重复使用的包装容器

物品,减少它们变成废

弃物的数量。

  • :尽量选择少

包装、易于回收的商

品,减少包装废弃物的

产生。

  • :加强环保教

育,提高员工的环保意

识,从根本上减少废弃

物的产生。

Hazardous Waste

Hazardous wastes generated by the Group’s pan-

semiconductor busines are mainly: acid waste liquid

(nitric acid, hydrofluoric acid, sulfuric acid, phosphoric

acid, acetic acid, hydrochloric acid) and the containers

of chemical liquids. The acid waste liquid mainly

comes from the machine data simulation experiment

proces caried out acording to customers’

requirements. Specificaly, wafers are put into the

cleaning equipment with various chemicals as the

experimental proces required, and are cleaned with

chemicals during the equipment cleaning proces

after the experiment. Thereafter, the acid wastes wil

be colected in large buckets and temporarily stored

in the chemical hazardous waste warehouse. Al the

colected waste liquids wil be delivered to qualified

hazardous waste treatment manufacturers for

disposal at the end.

The Group has adopted various measures to reduce

the generation of various hazardous wastes:

  • : reuse the reusable packaging containers

as much as posible to reduce the amount of

waste thereof.

  • : select products with les

packaging and readily recycled as much as

posible to reduce packaging waste.

  • :

strengthen environmental protection education

to enhance employes’ environmental

protection awarenes, which is the basis of

reducing the generation of waste.


普达特科技有限公司 / 年报2025145

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Group prioritizes the management and treatment

of hazardous waste, and we have adopted a ful-

chain supervision to evaluate the entire proces of

hazardous substance generation and manage the

hazardous waste throughout the entire proces

covering procurement, receipt, storage, distribution,

use and disposal. The specific measures are as

folows:

• Strengthen the clasification and identification

of hazardous waste. We have established

sound clasification standards and identification

methods to ensure that hazardous wastes are

corectly identified and disposed of during the

treatment proces.

• Establish a sound monitoring and tracing

mechanism. We have established a sound

monitoring and tracing mechanism to monitor

and trace the disposal proces of hazardous

waste to ensure that the waste is disposed of

legaly and safely.

• Continue to strengthen staf training and

awarenes education. We publicize and

popularize the knowledge and treatment

methods of hazardous waste to employes, and

improve employes’ environmental protection

awarenes and environmental protection

literacy.

本集团重视有害废弃物的管

理和处理,我们采取全链条

监管,评估有害物质产生的

全过程,从采购、收货、存

储、领料、使用、废弃全过

程开展对有害废弃物管理方

面的工作,具体措施如下:

• 加强有害废弃物的分

类和鉴别。我们建立完

善的分类标准和鉴别

方法,确保有害废物在

处理过程中得到正确

识别和处理。

• 建立完善的监测和追

溯机制。我们建立完善

的监测和追溯机制,对

有害废弃物的处理过

程进行监控和追踪,确

保废物得到合法、安全

的处理。

• 继续加强员工的培训

和意识教育。我们向员

工宣传和普及有害废

弃物的知识和处理方

法,提高员工的环保意

识和环保素养。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025146

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

未来,本集团将继续探索和

研究有害废弃物的处理技术

和方法,进一步完善和规范

有害废弃物的处理流程。

本集团在办公过程中采取以

下几方面的有害废弃物处置

管理措施:

(1) 有害废弃物使用专业

堆放容器,根据有害废

弃物的分类情况分区,

做出明显标识,安排专

人进行管理。

(2) 有害废弃物放置在指

定室内,并具有防晒、

防雨、防渗漏和防二次

扬尘等功能。

(3) 有害废弃物需要转移

给物业清洁人员时,选

择安全和不污染的包

装材料和方式,采取有

效的措施防止泄露、散

逸和破损。

In the future, the Group wil continue to explore and

research the technologies and methods in respect of

hazardous waste disposal, and further improve and

standardize the disposal proces of hazardous waste.

The Group adopted the folowing hazardous waste

disposal management measures during the course of

its ofice operation:

(1) Hazardous waste is stored in specialized

containers, clearly labeled acording to the

clasification of hazardous waste, and managed

by dedicated staf.

(2) Hazardous waste is stored in designated indor

areas with functions protecting from the sun,

rain, leaks and re-entrainment of dust.

(3) Hazardous waste should be transfered to

property cleaners by adopting safe and non-

contaminating packaging materials and

methods, and taking efective measures to

prevent spilage, dispersion and breakage.


普达特科技有限公司 / 年报2025147

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Group is comited to reducing waste by saving

the use of ofice suplies such as toner and ink

cartridges and bateries, adopting paperles network

ofice as much as posible and reducing use of paper

documents, reducing the use of light in ofice areas

during the day and night time to extend lamp life,

and replacing traditional mercury thermometers with

sensing devices for temperature measurement. It is

worth mentioning that Hongbo Mining has recycled al

waste toner cartridges by ading carbon powder and

did not generate any hazardous ofice waste including

waste toner cartridge during the reporting period.

In adition to the above mentioned situations at

ofice, another hazardous waste resulting from

the crude oil exploitation, treatment, storage and

formation testing activities of Hongbo Mining is oil

sludge, which comprises parafin wax coagulated

from crude oil, heavy oil deposited on tank botoms of

the gathering and transportation station, flocs formed

by cleaning agents during wastewater treatment,

and waste resulting from equipment and pipeline

corosion. These substances are toxic to some

extent, have flamable characteristics and, if directly

discharged without proper treatment, wil cause

polution to the surounding soil, water and air; and

if landfiled without remediation, wil cause serious

polution to underground water and seriously damage

the existing ecosystem such as tres and vegetation.

本集团致力于通过节约使用

硒鼓和墨盒、电池等办公用

品,尽量采取无纸化网络办

公,减少纸质文件的使用等

措施减少废弃物产生。办公

区域白昼和夜间减少不必

要的灯光使用,延长灯管寿

命。体温测量以传感测量设

备代替传统水银体温计。值

得一提的是,宏博矿业对废

硒鼓采取重复加碳粉再利用

的方法,因此,于报告期内

宏博矿业无废硒鼓等有害办

公废弃物的产生。

除上述办公过程以外,宏博

矿业在原油开采、处理、储

存及试油过程中也会产生有

害废弃物,主要为油泥,包

括开采过程中,原油中凝结

出的蜡块、集输站储油罐体

底部沉淀的油污泥、污水处

理中投入净化剂形成絮体及

设备、管道腐蚀产生垢污。

这些物质具有一定的毒性

和易燃特征,若不加以处理

直接排放,对周围土壤、水

体、空气都将造成污染;任

意填埋,会导致地下水严重

污染,树木、植被等自然生

态的严重破坏。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025148

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

宏博矿业有害废弃物由指定

的环保管理专员负责,定期

对设备进行清理,监督相关

工作人员将有害废弃物运送

至集输站集中处理:通过加

热、过滤、沉淀、脱水等过

程,将油泥及其他垢污转变

成残渣,委托当地一家具有

专业资质的危险废物处理公

司定期收集和处理。宏博矿

业致力于环保事业,通过聘

请专业团队对污水处理系统

进行扩建,显著提高其处理

能力,同时减少了污水对管

道的不良影响;通过定期向

生产井内注入液态活性溶剂

和高温洗井降低油井管壁

上和井底附近的积蜡;使用

中性或弱酸性综合液清洗

管线,加速了管道中沉积物

油分中的凝结物和淤渣的解

体,使其溶解剥离以达到脱

脂和去垢的效果,减少了油

污的产生。

Hongbo Mining has designated a dedicated

environmental protection oficer responsible for

hazardous waste colection and disposal, having

the equipment cleansed on a regular basis and

supervising relevant personel to transport hazardous

wastes to the gathering and transportation station

for centralised disposal, where oil sludge and other

wastes are converted to non-hazardous wastes

through a series of proceses including heating,

filtration, precipitation and dehydration. This work

is contracted to a local certified hazardous waste

disposal company. Being comited to environmental

protection, Hongbo Mining has engaged a

profesional team to expand the sewage treatment

system, which significantly improved treatment

capacity and reduced the adverse impact of sewage

on pipelines. Meanwhile, Hongbo Mining has taken

efective measures to reduce oil sludge, including

injecting liquid active solvents into producing wels

and washing the wax deposited on wel wals and

botoms with high-temperature liquid on a regular

basis; and washing pipelines with neutral or faintly

acid aqueous solutions to acelerate breakdown of

coaguland sediments and achieve grease and grime

removal.


普达特科技有限公司 / 年报2025149

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Non-hazardous Waste

The main non-hazardous waste generated by the

Group’s pan-semiconductor busines is the packaging

of procured materials, which mainly includes woden

cubes, woden palets, woden crates, air buble

films, wraping films, waterprof cloths, aluminium

films, textured paper tapes, plastic tapes, plastic

bags, countersunk hexagonal bolts, and self-taping

nails. In terms of packaging material management,

we are comited to the recycling of resources, for

example, some packaging materials such as woden

cubes and waterprof cloths wil be recycled. We try

to reduce the use of woden crates and use woden

palets for transport, so as to save wod. In adition,

non-hazardous waste generated during the operations

of the Group also includes non-recyclable domestic

waste, as wel as other wastes, including plastic

packaging materials of purchased equipment, scrap

metal (such as tols, wires and parts), discarded

plastic botles and wastepaper. We continuously

strive to optimize waste management to achieve

more environmentaly friendly and sustainable

operations. The Group has taken a series of measures

to reduce the generation of various types of non-

hazardous waste:

• Reaching a consensus with supliers to

minimise the use of disposable plastic products

and maximise the use of reusable materials,

subject to the safety of packaging materials.

• Dismantling and transforming the waste

woden palets to be used as packaging bases

for the shipment of the Company’s products.

无害废弃物

本集团泛半导体业务产生

的主要无害废弃物为采购

物料的外包装,其组成主要

包括木方、木托、木箱、气

泡膜、缠绕膜、雨布、铝塑

膜,美纹纸胶带、胶布、塑

胶袋以及沉头六角螺栓和

自攻钉丝等。在包材管理方

面,我们致力于资源的回收

再利用,例如木方和雨布等

部分包材会进行回收。为节

约木料,我们尽量减少木箱

的使用,而更多地采用木托

进行运输。此外,本集团在

运营过程中产生的无害废弃

物还包括不可回收的生活垃

圾,以及其他废弃物,包括

购买设备时的塑料包装材

料、废弃的金属(如工具、管

线和部件)、废弃塑料瓶以

及废纸等。我们持续努力优

化废弃物管理,以实现更加

环保和可持续的运营。本集

团已采取一系列措施来减少

各类无害废弃物的产生:

  • ,在

包装物料安全情况下

尽量减少使用一次性

塑料制品,尽量使用可

重复使用的材料。

• 将废木托进行拆解改

造,作为本公司产品发

货用的包装底座。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025150

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

此外,在实际执行过程中,

本集团对无害废弃物进行分

类处理,将包装材料、金属

部件交由有资质的固体废弃

物处理公司。设立无法再利

用的纸张、塑料瓶等废弃物

的单独投放区,做回收处理;

生活垃圾实行分类储存、分

类投放管理,严禁直接排入

下水道、公共厕所,应倒入

办公生产场所设置的易腐垃

圾收集桶;针对自有设施的

附属公司,要求其建立了临

时垃圾贮存设施,防止垃圾

流失,定期统一送至政府部

门指定的垃圾场由相关部门

集中处理。

不仅如此,为减少无害废弃

物的产生量,本公司附属公

司宏博矿业从无害废弃物产

生源头入手,采取了多种有

效措施,例如:采取新工艺,

使用抽油杆注塑扶正器和油

管内衬,降低抽油杆长期起

下对油管的偏磨,加长了油

井的免修期,并减少因抽油

杆磨断造成的废弃管材的产

生;定期对管线和油管进行

维修和防腐处理,延长使用

寿命;使用中性的清洗剂,

延长管线及设备的使用寿命;

更换下来的废弃管线进行修

复再利用,并使得约25%到

达使用年限的管线能够再次

安全使用。

In adition, in the actual implementing proces,

the Group separates non-hazardous wastes by

type, with packaging materials and scrap metal

being handed over to qualified solid waste disposal

companies, waste such as paper and plastic botles

that canot be reused being sent to separate drop-

of areas for recycling, and domestic waste being

stored and managed by category and being strictly

prohibited to be discharged directly into sewers

and public toilets and instead, being disposed of in

the perishable waste colection bins in ofice and

production sites. Subsidiaries with their own facilities

are required to establish temporary waste storage

facilities to prevent waste leakage, and waste shal

be transported to sites designated by government

authorities periodicaly for centralised disposal by the

relevant department.

Moreover, the Company’s subsidiary, Hongbo

Mining has striven to reduce the generation of non-

hazardous wastes by tackling their sources through

multiple efective measures, including: adopting new

techniques such as using the sucker rod centraliser

and oil tube lining to reduce the ecentric wear

caused by long-term sucker rod trips on the oil tube,

extending the workover intervals of oil wels, and

reducing waste pipes caused by sucker rod fray;

maintaining, repairing and treating for corosion

resistance pipelines and oil tube on a regular basis to

extend their service life; using neutral detergents to

extend the service life of pipelines and equipment;

repairing and reusing decomisioned pipelines, with

the decomisioned pipelines being put into use

again safely after expiration of service life acounting

for aproximately 25% of decomisioned pipelines.


普达特科技有限公司 / 年报2025151

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Group has always ben comited to

exploring and practicing the concept of sustainable

development and contributing to the realisation of

environmental protection and energy conservation

and emision reduction. In respect of non-hazardous

waste, the Group has proposed the subsequent

working plan based on the curent working progres:

1. To strengthen the management of waste

separation:

• Promoting in-depth separation of domestic

waste for treatment, so as to realise

resource recovery and waste reduction.

  • , storage and

disposal of waste during the production

proces to minimise the generation of

waste and increase the utilisation of

resources.

本集团一直致力于探索和实

践可持续发展的理念,为实

现环保和节能减排做出贡

献。在无害废弃物方面,本

集团根据目前工作进展,提

出下一步工作计划:

• 深入推进生活垃

圾分类处理,实

现资源回收和废

弃物减量。

加强对废弃物的

分类、储存和处

置,最大限度地

减少废弃物的产

生,提高资源利

用率。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025152

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

2. 推行环保办公和减少

浪费:

• 倡导无纸化办

公,鼓励双面用

纸和复印纸再利

用。

• 规范办公用品采

购程序,严格审

批和控制办公用

品发放数量,鼓

励重复利用,做

好办公废纸回收。

• 提倡网络办公和

电子传阅,减少

纸质文件的使用。

• 减少纸杯和塑料

杯的使用,鼓励

使用玻璃杯。

• 倡导减少外卖用

餐,爱惜粮食,

减少食物浪费。

本集团会致力于从源头减少

各类无害废塑料、废木头、

废纸、废弃物的产生,并对

这些废弃物采取有效的处理

措施,尽量减少对环境的影

响,为可持续发展做出贡献。

2. To promote gren ofice and reducing waste:

  • , double-sided

paper use and reuse of copy paper.

• Standardizing ofice suplies procurement

procedures by strictly reviewing and

controling the quantity distributed,

encouraging reuse, and ensuring proper

recycling of ofice waste paper.

• Promoting ofice online and electronic

circulation to reduce the use of paper

documents.

• Reducing the use of paper and plastic

cups and promoting the use of glas cups

instead.

  • ,

treasuring fod, and reducing fod waste.

The Group is comited to reducing the generation

of various types of non-hazardous waste plastics,

waste wod, wastepaper and waste at source, and

adopts efective treatment measures for such waste

to minimise the impact on the environment and

contribute to sustainable development.


Wastewater EmissionsFY2024FY2023
废水排放情况二零二四财年二零二三财年
27,319

普达特科技有限公司 / 年报2025153

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

2.1.2 Wastewater Management

The wastewater generated by the Group’s pan-

semiconductor busines mainly includes cleaning

water and domestic wastewater generated during

the course of daily ofice work, as wel as the stratum

sewage generated by the Company’s subsidiary,

Hongbo Mining in its production proces.

The Group has strictly complied with relevant laws

and regulations and national, local and industry

standards including Water Law of the People’s

Republic of China (《中华人民共和国水法》), Law of

the People’s Republic of China on Prevention and

Control of Water Polution (《中华人民共和国水污

染防治法》) and Integrated Wastewater Discharge

Standard (《污水综合排放标准》 (GB 8978-1996).

By taking the measures of “locating the source,

controling the proces, utilising by diferent levels

and recycling” and based on the principle of source

control and recycling, Hongbo Mining colects the

sewage generated during crude oil exploitation

through the gathering and transportation station for

separation from the crude oil and sedimentation, and

then injects it back to the stratum after wastewater

treatment to facilitate oil exploitation. The whole

system is a closed lop where the wastewater can

be fuly recycled, thereby achieving zero emision.

Al the domestic sewage was discharged through

profesional pipelines to the sewage treatment

plant for unified treatment, and then such domestic

sewage was biologicaly degraded to met the

discharge standard and used for vegetation irigation.

The Group timely provided drinking water through

direct drinking water purification equipment to avoid

wastage.

2.1.2 废水管理

本集团泛半导体业务废水产

生的主要途径包括日常办公

产生的清洁污水和生活污

水,以及附属公司宏博矿业

在生产过程中产生的地层污

水等。

本集团严格遵循《中华人民

共和国水法》《中华人民共和

国水污染防治法》等相关法

规,及《污水综合排放标准》

(GB8978-1996)等国家、地

方和行业标准。宏博矿业依

靠「源头抓起、过程控制、分

级利用和循环利用」的举措,

根据源头治理、循环利用的

原则,将伴随原油一起采出

的地层污水,通过集输站分

离、沉降后,与原油分离,

经污水处理装置处理达标后

回注地层,驱动采油,确保

污水的全面回收利用,实现

污水零排放。

生活污水由专业管道排放至

污水处理厂进行统一处理,

经过生物降解处理后达到

排放标准,全部用于灌溉绿

化。本集团通过直饮水净化

设备,提供及时的饮水,避

免浪费。


Waste Gas EmissionsFY2024FY2023
废气排放情况二零二四财年二零二三财年
0.42
4.03
0.62

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025154

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

2.1.3 废气管理

本集团泛半导体业务在运营

过程中主要产生的废气为酸

性废气,来自于机台制作完

成后根据客户要求开展的机

台验收实验,属非连续生产

性排放,排放量非常小,并

且产生的废气会经过洗涤塔

进行酸堿中和处理,所以可

以忽略不计。

此外,本公司附属公司宏博

矿业运营过程中产生的大气

污染物主要为加热锅炉及发

电机组燃烧天然气,以及汽

油和柴油燃烧产生的二氧化

硫、氮氧化物和烟尘。

为了减少生产运营过程中对

大气环境的影响,宏博矿业

采取了相应的环保措施,例

如在所有井口加装天然气收

集装置,集中回收利用;油

井维护设备改成油气两用锅

炉或纯燃气加热锅炉进行加

热;加强车辆管理,严格控

制行驶车辆的数量,减少出

行频次,有计划持续淘汰排

量大、油耗高的工程车辆,

节约汽、柴油用量。

2.1.3 Waste Gas Management

The main waste gas generated during the operation

of the Group’s pan-semiconductor busines is acid

waste gas, which is from the machine aceptance

experiment caried out acording to the customer’s

requirements after the machine is finished. It can be

ignored as it is very smal in amount and generated on

a non-continuous basis, and wil be neutralized in the

scruber.

In adition, the air polutants generated by Hongbo

Mining (a subsidiary of the Company) from its

busines operation are mainly sulphur dioxide,

oxynitride and sot resulting from natural gas

combustion of its heating furnaces and generating

units and petrol and diesel combustion.

To reduce the impact of its busines operation on

the atmospheric environment, Hongbo Mining has

adopted the coresponding eco-friendly measures,

including ading natural gas colection devices to

al welheads for centralized recycling; replacing oil

wel maintenance equipment with oil and gas dual-

purpose boilers or pure gas-fired boilers for heating;

strengthening vehicle management by strictly

controling the number of vehicles and reducing

frequency of use; and continuing to phase out large-

displacement and high fuel consumption enginering

vehicles in a planed way to reduce petrol and diesel

consumption.


普达特科技有限公司 / 年报2025155

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

2.2 资源使用及管理

2.2.1 能源管理

本集团严格遵守并贯彻《中

华人民共和国环境保护法》

《中华人民共和国节约能源

法》,并严格执行国务院

《「十四五」节能减排综合工

作方案》等资源节约和环境

保护的法律法规与方针政策

的相关要求,建立资源节约

型企业,积极主动承担环保

责任,加大节能减排和环保

投入力度,提高资源利用效

率,同时采取有效措施减少

污染物排放,保证对生产运

营地区的环境及生态保护。

本集团在能源管理方面的

目标为提高能源的有效利用

率,在满足经营活动的前提

下,使能源使用发挥最大的

环境、经济效益。

本集团运营过程中主要使

用能源为电能,主要应用于

生产空调系统、设备测试相

关环节耗能。我们严格控制

能源使用:对所辖范围各类

能源分极安装计量表,对能

源用量实行有效控制,组织

进行全员性、专业性节能培

训和宣传工作,组织查表抄

表,确保计量准确、分摊合

理,严格掌握能源费用情

况,对违反能源管理规定的

行为按章严肃处理。根据季

节变化修改夏天空调温度设

置下限和冬天温度设置上限。

2.2 Use and Management of Resources

2.2.1 Energy Management

The Group has always strictly complied with and

implemented relevant requirements of laws,

regulations and policies on resource preservation and

environmental protection, including Environmental

Protection Law of the People’s Republic of China (《中

华人民共和国环境保护法》), Energy Conservation

Law of the People’s Republic of China (《中华人

民共和国节约能源法》) and strictly folowing the

Comprehensive Work Plan for Energy Conservation

and Emision Reduction during the 14th Five-year

Plan Period (《「十四五」节能减排综合工作方案》),

comited to becoming a resource-saving enterprise

and fulfiling its environmental responsibilities by

increasing investment in energy conservation,

emisions reduction and environmental protection,

increasing resource utilization eficiency, while taking

efective measures to reduce polutant emisions,

therefore ensuring environmental and ecological

protection in the operating regions. The Group targets

to improve the utilization eficiency of energy in

terms of energy management, and maximize the

environmental and economic benefits of energy use

on the premise of meting operational activities.

The energy mainly consumed by the Group during

busines operation is electricity, which is mainly

aplied in energy-consuming proceses related to

production air-conditioning system and equipment

testing. We strictly control the use of energy:

we instal meters for various energies under our

jurisdiction to efectively control energy consumption,

organize staf-wide and profesional energy-saving

training and publicity activities and organize meter

checks and reading to ensure acurate measurement

and reasonable aportionment, maintain a strict

overview of energy expenses and seriously handle

violations of energy management regulations in

acordance with the rules and regulations. The

lower limit of air-conditioning temperature seting

in sumer and the uper limit of air-conditioning

temperature seting in winter are adjusted acording

to season changes.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025156

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

During the reporting period, the Group has taken the

folowing measures for energy-saving purpose:

(1) Save electricity for air-conditioning. We strictly

implement air-conditioning temperature

control standards and make ful use of natural

ventilation. The indor temperature by air-

conditioning may not be lower than 26˚C

in sumer nor higher than 20˚C in winter.

“Reducing by 1 hour for air-conditioning

operation per day” has ben set as a part of

the energy-saving system. The air conditioner

should be turned of when nobody is in the

ofice.

(2) Save electricity for lighting. The ofices are

instaled energy-saving lamps for lighting. The

ofice area with god natural lighting shal

make ful use of natural light during the day. At

night, the number of lights for lighting should

be minimized in the public areas of the building

(including toilets). The lighting during the day

and permanent lighting should not be ocured.

Except for major festivals and holidays,

decorative lights may not be turned on.

(3) Save electricity for ofice equipment. Power

saving mode should be set when ofice

equipment is not in use. If ofice equipment

is not used for a long time, it should be shut

down in time to reduce energy consumption

for standby. We wil acelerate the elimination

of high-energy consumption ofice equipment.

Newly purchased electrical ofice equipment

must label with the required energy eficiency

label. During holidays and non-working hours,

electrical equipment such as computers should

be turned of in time.

报告期内本集团主要采取了

以下节约能源措施:

  • 。严格执

行空调温度控制标准,

充分利用自然风,夏季

室内空调温度不低于

26˚C,冬季不得高于

20˚C,把「每天少开1

小时空调」作为一项节

能制度,办公室无人时

要随手关闭空调。

  • 、办公场

所照明使用节能灯,自

然采光条件好的办公

区域,白天充分利用自

然光;夜间楼内公共区

域(含卫生间)尽量减

少照明灯数量。杜绝白

昼灯、长明灯。除重大

节假日外,平时不开启

装饰灯。

  • 。办

公设备不使用时要设

置好节电模式,长时间

不使用的设备要及时

关闭,减少待机能耗。

加快淘汰高能耗办公

设备。新购买的用电办

公设备必须达到规定

的能效标识。节假日和

非工作时间,及时关闭

计算机等用电设备。


普达特科技有限公司 / 年报2025157

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

(4) 生产用电部门与供电

管理部门形成联动机

制,根据生产计划进行

准确的供电及耗电设

备关机,减少设备待机

能耗。

  • 、安

插座,严禁使用电炉、

热得快、电热杯、电热

器等大功率电器,如需

使用,应报行政部批准。

除上述以外,宏博矿业作为

油气生产型企业,所消耗的

能源种类还包括:井场设备

及集输、注水用电;用于巡

检、监督等小型车辆耗用汽

油;用于大型生产车辆、未

通市电井场的发电机及冬季

生活基地燃烧取暖耗用的柴

油;用于生活燃气、冬季取

暖及燃烧发电耗用的天然气

等。

(4) The production electricity consumption

department and the power suply management

department have established a linkage

mechanism to cary out acurate power

suply and shutdown of power-consuming

equipment acording to the production plan,

so as to reduce the energy consumption of the

equipment on standby.

(5) It is strictly prohibited to conect the lights

or sockets without permision. High power

electric apliances such as electric stove,

heating machine, electric cup and electric

heater are prohibited. If it is necesary to use

such apliances, it shal be aproved by the

administrative department.

In adition to the above, Hongbo Mining as an oil and

gas production enterprise, its main sources of energy

consumption also include electricity for wel site

equipment, gas and oil gathering and transmision,

and water filing; petrol for cars for inspection and

supervision purposes; diesel for enginering vehicles,

generators for wel sites without grid conection, and

domestic heating on project site in winter; and natural

gas as domestic fuel and for winter heating and

combustion-based electricity generation.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025158

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

In daily management, Hongbo Mining has actively

responded to the cal for energy conservation and

environmental protection with an aim to improve

energy eficiency. Hongbo Mining has formulated

vehicle management systems, such as the

Outsourcing Vehicle Management System (《外包车

辆管理制度》) and Measures for the Administration

of Regenerative Vehicle of the Company (《公司车辆

更新管理办法》) to control the use of vehicles more

efectively so as to manage the consumption of

petrol. Hongbo Mining had instaled GPS monitoring

system on al enginering vehicles to dispatch

vehicles reasonably and efectively, plan routes

and raise working eficiency, as wel as reduce fuel

consumption. Hongbo Mining reduced domestic

electricity consumption and turned of non-esential

lighting facilities, upgraded the nightime lighting

in the living area into sound-controled lighting to

reduce the overal energy consumption of the lighting

system. As for the electricity consumption of oil wel,

it aplied measures such as intermitent operation

and lower stroke times on low yield oil pumping

wels. Acording to the temperature changes, Hongbo

Mining shut down the welhead electric heating belt

in time to minimize the power consumption under

the precondition of ensuring routine production.

Hongbo Mining also formulated and published the

Special Emergency Plan for Double Control of Energy

Consumption (《能耗双控专项应急预案》) acording

to the actual energy consumption.

宏博矿业在日常管理中积

极响应节能、环保的号召,

以提高能效为管理目标,宏

博矿业制定了《外包车辆管

理制度》《公司车辆更新管

理办法》等车辆管理制度,

以更有效地控制车辆使用,

进而管理油耗。宏博矿业对

所有生产车辆加装GPS监控

系统,合理有效调度车辆、

规划路线,提高工作效率的

同时也降低了油耗;降低生

活用电,关闭非必要照明设

施,将生活区域夜间照明灯

光改造为声控灯光,降低照

明系统整体能耗。油井用电

方面,对产液量低的抽油机

井,采取间歇开关和降低冲

次等措施;根据气温变化,

及时停用井口电加热带,在

保证正常生产的前提下,最

大限度减少用电量。结合能

源消耗实际情况,宏博矿业

还制定并发布了《能耗双控

专项应急预案》。


Energy ConsumptionFY2024FY2023
能源消耗情况二零二四财年二零二三财年
9,387,483
26.91
82.31
38.07
44.24
216.31
34,107.20
122.70

普达特科技有限公司 / 年报2025159

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Calculation on standard coal coeficient of this indicator performed with reference to converted standard coal coeficient data in China Energy

Statistical Yearbok (《中国能源统计年鉴》) and General Principles for Calculation of the Comprehensive Energy Consumption (《综合能耗计算通则》)

(GB/T 2589-2020), etc.

该指标折标系数参考《中国能源统计年鉴》《综合能耗计算通则》 (GB/T 2589-2020)等。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025160

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

2.2.2 Water Resource Management

The Group’s water resource mainly used for

equipment test and daily life of its employes,

of which water for daily life of its employes

includes daily drinking and cleaning. The Company

has formulated the Management System for the

Operation, Maintenance and Repair of Factory

Equipment (《厂务设备运行维护及维保管理制度》)

and achieving water conservation by the folowing

ways:

  • , establish

water consumption records, set up water

consumption targets and monitor water

consumption regularly. Compare and analyse

the recording data on water consumption from

the property management staf on a monthly

basis, and take efective measures to inspect

the pipeline network once iregularities are

identified.

  • ,

reduce wastewater discharge, increase water

eficiency, take a closed water recycling system,

recover recycled water resource and reduce

water consumption.

  • : strengthen routine

maintenance and management of water

equipment and prevent water from runing for

long time; replace the manual flushing systems

for the toilets of the production workshops

where there is a heavy and frequent use with

an advanced photoelectric-response rationed

flushing system, which is able to inteligently

sense the user to leave, and ration acording

to the actual ned to release the apropriate

amount of water for flushing, so as to ensure a

clean bathrom, but also significantly reduce the

unecesary use of water, thereby achieving

high eficiency in water conservation efect; put

up water-saving signs in the prominent sites

with anouncing maintenance cals.

2.2.2 水资源管理

本集团水资源主要用于设备

测试和员工日常生活,其中

员工日常生活用水包括日常

饮用和清洁用水,本公司制

定了《厂务设备运行维护及

维保管理制度》,并通过以

下方式节约水资源:

  • ,建立用

水档案,设立用水指

标,定期监测用水量。

根据每个月物业抄录

的用水量,比较分析,

发现异常,立即进行管

网检查,采取有效措施。

  • ,减少废

水排放,提高水资源利

用效率,取封闭式循环

水系统,回收循环水资

源,降低用水量。

加强用水设备的日常维

护管理,避免出现「长

流水」现象;将生产车

间(使用人员数量多且

频繁)的卫生间大小便

池从依赖人工手动冲

水的方式,更换为先进

的光电感应定量冲水

系统。该系统能够智能

感应使用者离开后,根

据实际需要定量释放

适量的水进行冲洗,既

保证了卫生间的清洁,

又显著减少了不必要

的用水,从而实现了高

效的节水效果;在用水

设施附近设置节水提

示标志,公布维修电话。


普达特科技有限公司 / 年报2025161

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

  • 。提

倡循环用水。

经常对供水设施进行

检修,认真进行管网检

查,尤其要关注预埋管

道使用情况,发现问题

及时检修,杜绝跑滴漏

现象。

(6) 加强员工的水资源意

识,倡导员工从小事做

起,积极参与节约用水

活动。

除此之外,宏博矿业作为油

气生产型企业,其用水的主

要环节还包括油井维护等生

产用水、为补充地层能量、

提高油田采收率进行的油田

注水和少量生活用水。宏博

矿业水资源管理目标为:油

田采出水处理率100%、污

水回注率100%、清水取水

量合理、可控。

  • : encourage recycling use

of water.

(5) Strengthen the maintenance and transformation

of facilities: conduct regular inspection and

maintenance on water suply facilities, carefuly

conduct inspection on pipe network, especialy

pay atention to the usage of pre-embeded

pipes, and repair in time when problems are

found to prevent driping and leakage.

(6) Enhance the water-saving awarenes of

employes and encourage them to start with

trivial things and actively participate in water

conservation activities.

Besides, the main sources of water consumption

from Hongbo Mining, as an oil and gas production

enterprise, also include water use for wel

maintenance, water injection to suplement

producing energy and increase oil recovery, and a

smal amount of domestic water. The goal of water

resource management of Hongbo Mining is to achieve

100% produced water treatment, 100% produced

water reinjection, and eficient and controled use of

fresh water.


Water resource consumptionFY2024FY2023
水资源消耗情况二零二四财年二零二三财年
148,577
0.53

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025162

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

In its production and operation proces, Hongbo

Mining has adopted specific measures in the

folowing aspects to conserve water resource:

• Adopting clean production proceses and

implementing water saving practices to increase

water recycling and reduce water withdrawal.

  • ,

keping the pipeline network in normal working

condition, guaranteing safe water suply, and

prevent pipeline sepage, with al anti-sepage

measures having a permeability coeficient of

les than 1.0×10

-7

cm

/s.

  • , which

not only reduces the use of flushing fluid but

also mitigates polution and damage to oil

reservoir, and recycling flushing fluid.

During the reporting period, the Group did not have

any problems in obtaining suitable water sources and

there was no violation.

宏博矿业生产运行过程中采

取了以下几方面的节约水资

源具体措施:

• 工艺设计时采用清洁

生产工艺,落实节水措

施,提高水的重复利用

率,减少取水量。

• 做好日常的管网养护

管理,维持管网的正

常运行,保证安全供

水,防止管网渗漏。所

有防渗措施防渗系数

要达到渗透系数小于

1.0×10

–7

cm

/s的要求。

• 使用处理后的污水用

于洗井,减少了洗井液

的用量,降低了洗井对

油层的污染和伤害,对

洗井液回收处理后循

环使用。

于报告期内,本集团在求取

适用水源上不存在任何问

题,也无违规。


普达特科技有限公司 / 年报2025163

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

2.3 运营地生态保护

土地复垦措施

本公司附属公司宏博矿业主要进

行油田开发建设,油田开发建设

会形成新的人工生态系统,对生

态环境的影响主要表现为开挖面

未得到完全恢复,导致地表植被

覆盖度降低,植被生物量损失,

植被结构不稳定。宏博矿业贯彻

落实《关于逐步建立矿山环境治理

和生态恢复责任机制的指导意见》

《关于组织土地复垦编报和审查有

关问题的通知》等相关文件精神,

制定并发布公司内部的《土地复垦

方案》,将复垦工程和开发工程紧

密结合,重点实施建设项目全过

程环境管理,注重保护生态,采

取土地平整、表土覆盖、挖穴填

土造林、种植牧草等措施,同步

实施生态恢复,实现「边开采、边

复垦」,所有项目均顺利通过国家

环保部门验收。

2.3 Ecological Protection in Operating Regions

Land Rehabilitation

Hongbo Mining, a subsidiary of the Company, is mainly

engaged in the development and construction of oil fields.

Oil field development and construction wil create a new

artificial ecosystem, and its environmental impact is

mainly shown as the excavated areas being not entirely

rehabilitated, leading to reduced vegetation coverage,

vegetation biomas los, and impaired vegetation structure.

Based on the guidelines of relevant documents such as the

Guidance on Gradual Establishment of the Responsibility

Mechanism for Environment Control and Ecology Recovery

of Mine Fields (《关于逐步建立矿山环境治理和生态恢复

责任机制的指导意见》) and the Notice on Maters Relating

to Reporting and Review of Land Rehabilitation (《关于组

织土地复垦编报和审查有关问题的通知》), Hongbo Mining

has formulated and isued its in-house Land Rehabilitation

Plan (《土地复垦方案》) , which combines rehabilitation

enginering and project development with the focus on

comprehensive environment management for construction

projects by prioritizing ecology protection and implementing

ecological restoration by integrating a sucesion of

measures including land leveling, topsoil coverage,

forestation and gras plantation to achieve “exploiting

while rehabilitating”. Al projects of Hongbo Mining have

pased the aceptance inspection of national environmental

protection authorities.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025164

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Biodiversity Conservation

The Company places great emphasis on biodiversity

conservation, strictly adhering to relevant laws and

regulations such as the Environmental Protection Law of

the People’s Republic of China (《中华人民共和国环境

保护法》), the Forestry Law of the People’s Republic of

China (《中华人民共和国森林法》), and the Regulations on

the Implementation of the Forestry Law of the People’s

Republic of China (《中华人民共和国森林法实施条

例》). The requirements for biodiversity conservation are

integrated into al stages of project development and daily

production operations. It is also the responsibility of the

Company to protect the ecological environment where we

operate. Having considered the opinions and sugestions

of experts and East Ujimqin Baner Ecology Bureau and

the location of Hongbo Mining, i.e. Iner Mongolia, Hongbo

Mining choses to plant forages suitable for the local

soil environment and climate, such as elymus dahuricus,

caragana korshinski, alfalfa, astragalus huanghensis and

tartary buckwheat, and aspens god for survival, protects

wild animals around the wel site, strictly prohibits hunting

and lays underground pipes in living areas for irigation of

surounding plants.

2.4 Tackling Climate Change

The Group has ben continuously paying atention to

the oportunities and chalenges brought by sustainable

development and climate change. We are actively

responding to the carbon peaking goal and carbon neutrality

vision set by the national government, and leveraging our

resources as an enterprise to respond to climate change

and promote ecological civilization and high-quality gren

development. The Company has established the EHS

(Environment, Health and Safety) Comite to analyze the

potential impact of climate change risks on the busines.

The EHS Comite timely takes measures to mitigate and

respond to related risks, and make colective decisions in

respective of environment-related maters.

生物多样性保护

公司高度重视生物多样性保护,

严格遵守《中华人民共和国环境保

护法》《中华人民共和国森林法》《中

华人民共和国森林法实施条例》等

相关法律法规,将生物多样性保

护的要求融入项目开发建设、日

常生产运营各阶段,保护生产运

营所在地生态环境,也是本集团

义不容辞的责任。宏博矿业地处

内蒙古,结合专家和东乌珠穆沁

旗生态局的意见和建议,选择种

植适合当地土壤环境、气候的牧

草品种,如披碱草、小拧条、苜

蓿、沙打旺、苦荞等,栽种利于存

活的白杨,保护井区周边野生动

物,严禁猎杀,在生活区铺设地

下管道用于灌溉周边植物。

2.4 应对气候变化

本集团持续关注可持续发展以及

气候变化对公司带来的机遇与挑

战,积极响应国家碳达峰目标和

碳中和愿景,以企业力量应对气

候变化,建设生态文明,推动高质

量绿色发展。本公司成立了EHS

(环境、健康与安全)委员会,分

析气候变化风险对业务的潜在影

响,及时采取措施规避和应对相

关风险,涉及环境相关的事务由

EHS委员会进行集体决策。


普达特科技有限公司 / 年报2025165

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

气候相关风险包括与低碳经济相

关的转型风险和与气候变化影响

相关的物理风险。转型风险可分

为政策和法规风险、技术风险、

市场风险、声誉风险,物理风险

包括急性风险(以单一事件为主,

如台风、洪水等极端天气)和慢性

风险(指气候模式的长期变化如持

续性高温)。

就物理风险而言,本集团关注极

端天气对生产运营带来的影响,

并识别到运营可能面临的各种自

然灾害、极端天气或不利气象条

件:

(1) 监测气候变化趋势和极端

气候事件的发生情况,以及

其对企业所在地区的影响。

宏博矿业实时关注本地天气

预报和相关部门发布的地质

灾害气象预报,通过公司微

信群、生产会等方式提出预

警,减少极端天气下的户外

作业和交通出行。

  • 、集输

站和采油井区的备用发电机

加强维护保养,切实执行好

试运行制度,确保在因极端

天气原因,出现大面积、长

时间停电的情况下,生活、

生产用电有保障。

(3) 宏博矿业备足生产生活必须

的物资,主要包括粮油、蔬

菜以及备用发电机所需的柴

油。

Climate-related risks include transitional risks asociated

with a lower-carbon economy and physical risks asociated

with climate change impact. Transitional risks can be

categorised into policy and legal risks, technology risks,

market risks and reputation risks, while physical risks

include acute risk (mainly single events such as typhon,

flod and other extreme weather), and chronic risk (refering

to longer-term shifts in climate patern like sustained higher

temperatures).

In terms of physical risks, the Group pays atention to the

impact of extreme weather on production and busines

operations, and identifies natural disasters, extreme

weather or adverse meteorological conditions that may

afect our busines operations, for example:

(1) Hongbo Mining monitors the trend in climate change

and the ocurence of extreme weather, as wel

as the impact on the area in which the enterprise

is operating. Hongbo Mining pays atention to the

realtime local weather forecast and meteorological

forecast of geological disasters isued by relevant

authorities, and wil release alerts through WeCom

group, production metings and other chanels, so as

to avoid outdor operation and transportation during

extreme weather.

(2) Hongbo Mining wil strengthen the maintenance of

backup power generators in domestic site, gathering

and transportation station and production wel site,

and practicaly implement the pilot operation system

to ensure the power suply for living and production

in the event of large-scale and prolonged electricity

outages due to extreme weather.

(3) Hongbo Mining wil prepare suficient materials

necesary for production and living, mainly including

grain, oil, vegetables and diesel required for backup

power generators.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025166

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

(4) Hongbo Mining wil kep excavator on standby during

the winter to remove snow in time from roads in

case of road closure due to heavy snowfal, so as to

ensure the outward transportation of crude oil and

the availability of the roads around the wel site, and

reduce the loses caused by extreme weather to

production and operation.

(5) Hongbo Mining wil analyze the geographical

regions and industry chain elements involved in the

Company’s suply chain to ases its sensitivity and

vulnerability to climate change.

  • ’s

consumption of resources, including water, energy

and raw materials, as wel as its impact on, and the

extent to which it is afected by, climate change.

In terms of transitional risks, on policy and legal risks, as

the comunity becomes more aware of climate change

and relevant national policies related to carbon peaking

and carbon neutrality targets are implemented, the places

where we operate may increase energy prices, set caps on

energy use, expand the coverage of paid GHG emisions

or increase other environmental regulatory requirements,

al of which could lead to an increase in the operating

costs. We wil actively respond to the relevant national

policies related to carbon emisions and gradualy adapt

to the requirements of carbon emision reduction during

production and operation.

(4) 宏博矿业在冬季备用挖掘

机,在出现暴雪封路的情况

下,及时清除道路积雪,保

障原油外运和井区道路畅

通,减小因极端天气对生产

经营造成损失。

(5) 分析公司在供应链中所涉及

的地理区域和产业链环节,

评估其对气候变化的敏感度

和脆弱性。

包括水资源、能源、原材料

等,以及其对气候变化的影

响和受到影响的规模。

就转型风险而言,在政策和法规

风险方面,随著社会各界对于气

候变化的认知深入、国家碳达峰、

碳中和目标等相关政策的推行落

实,经营所在地可能提高能源价

格,设定能源使用上限,扩大温

室气体有偿排放的覆盖面或提升

环境方面的其他监管要求,这些

都可能导致我们运营成本的增加,

我们将积极响应国家对于碳排放

的相关政策,逐步适应生产运营

过程中的碳减排要求。


GHG EmissionsFY2024FY2023
温室气体排放情况二零二四财年二零二三财年
10,055.10
5,017.78
5,037.32
0.036

普达特科技有限公司 / 年报2025167

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本集团贯彻落实国家环境保护方

针、政策,严格控制温室气体排

放。本公司在生产经营过程中产

生的温室气体

主要为二氧化碳,

且主要为间接温室气体(范围2)的

排放,来自于外购电力。此外,附

属公司宏博矿业在原油生产、集

输和处理过程中会产生二氧化碳,

其中宏博矿业范围1排放主要产生

于以下几个环节:

• 用于油水井维护作业过程中

的作为动力的柴油燃烧产生

的温室气体;

• 油气集输系统中用于管线伴

热和生活基地冬季取暖燃烧

天然气产生的温室气体;

  • 、工艺

放空及开采逃逸产生的温室

气体。

The Group has thoroughly implemented national

environmental protection guidelines and policies and

strictly controled its GHG emisions. Carbon dioxide is the

major GHG

generated in the Company’s production and

operation, which is primarily the emision from indirect

GHG (Scope 2) originated from purchased electricity.

Moreover, Hongbo Mining, the Company’s subsidiary,

generates carbon dioxide in crude oil production, colection,

transmision and procesing activities, among which

Scope 1 emisions of Hongbo Mining are mainly from the

folowing sources:

• GHG emisions resulting from diesel combustion for

power in oil-water wel maintenance activities;

• GHG emisions resulting from natural gas combustion

for oil and gas transmision pipeline heating and

domestic heating in winter;

  • ,

proces venting and escape during production.

In acordance with Apendix 2: Reporting Guidance on Environmental KPIs published by the Stock Exchange, Scope 1 emisions are direct GHG

emisions from operations that are owned or controled by the company and Scope 2 emisions are “indirect energy” GHG emisions resulting

from the purchased or acquired electricity consumed within the company.

根据联交所公布的《附录二:环境关键绩效指标汇报指引》中的规定,范围1为涵盖由公司拥有或控制的业务直接产生的温室气体排放,范围2为

涵盖来自公司内部消耗(购回来的或取得的)电力所导致的「间接能源」温室气体排放。

Hongbo Mining has no flare device during the proces of oil and gas exploitation, therefore it does not generate any grenhouse gases therefrom,

and the grenhouse gases from wel testing, proces venting and exploitation escape is rather litle.

宏博矿业在油气开采过程中无火炬装置,因此不涉及火炬燃烧排放温室气体,试井、工艺放空及开采逃逸的温室气体较少。

Calculation methodologies for GHG emisions: energy consumption of the Company multiplies coresponding emision factors as defined in the

average emision factor of the national power grid in the Ministry of Ecology and Environment’s Anouncement on the Release of Electricity

Carbon Dioxide Emision Factors in 2022.

温室气体排放量计算方法:公司能源消耗量乘以对应的排放因子,排放因子参考生态环境部《关于发布2022年电力二氧化碳排放因子的公告》全

国电网平均排放因子。


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025168

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

To reduce GHG emisions, Hongbo Mining has taken a

series of measures. Examples include gathering asociated

natural gas in crude oil production and using it for heating

and electricity generation of Hongbo Mining; adjusting

thermal system parameters acording to season in a timely

way to plan natural gas utilization optimaly; developing

scientific working schedules with reasonable activation and

deactivation for oil wels with insuficient liquid suply to

pump oil by interval and thus efectively reduce electricity

consumption; promoting new aplications such as

inteligent variable frequency control cabinet and aloy anti-

wax devices to save electricity consumption; and ading

reactive power compensators to improve the power factor

of power grids, reduce the los of suply transformers and

transmision lines, and enhance power suply eficiency.

The measures adopted by PDT Xuzhou to reduce power

consumption include: reducing the wind sped of the

220 fan filter units siting on the ceiling of the clean rom

for cleaning; adjusting the set temperature in the clean

rom from 22˚C to 23.5˚C in sumer; stipulating that the

central air conditioner can only be put into use when the

indor temperature is above 28˚C and shal be set at the

temperature of no lower than 25˚C, replacing the lighting

in public coridors and other places in the ofice area with

automatic ones that only work during working hours to

prevent leaving the lights on after work.

为减少温室气体排放,宏博矿业

采取了一系列措施,例如:收集原

油开采过程中的伴生天然气,并

用于宏博矿业的供热和发电;对

热力系统参数根据不同季节进行

及时调整,合理规划天然气用量;

对供液不足的油井制定科学工作

周期,合理启停,实施间歇性抽

油作业,有效降低耗电量;推广

智能变频控制柜及新型合金防蜡

器等新技术的应用,节约电能的

消耗;加装无功补偿器,提高电

网的功率因子,降低供电变压器

和输送线路的损耗,提高供电效

率。徐州普达特采取的措施包括:

洁净室吊顶上方维持洁净度的220

个风机过滤机组的风速调低,以

减少耗电量;在夏季将洁净室的

温度从22˚C调高至23.5˚C,以减

少耗电量;规定夏季办公区中央

空调在室内温度超过28˚C时开启,

且设置温度不得低于25˚C,以减

少耗电量;将办公区公共走廊等

场所照明更换为定时开关,工作

时间自动开启,下班时间自动关

闭。防止下班后忘记关灯,以减

少耗电量。


普达特科技有限公司 / 年报2025169

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

3. 关爱员工 共同成长

3.1 安全生产

本集团珍爱员工,重视员工的健

康,严格遵守《中华人民共和国劳

动法》《中华人民共和国安全生产

法》《中华人民共和国职业病防治

法》等法律法规的要求,为员工缴

纳国家规定的五险一金,全方位

守护员工的身心健康,保障工作

环境的安全,避免员工遭受职业

性危害。向生产主要管理人员开

展「企业生产安全负责人」教育培

训,要求管理人员充分了解本集

团安全制度,以身作则带动企业

内部安全生产氛围。本公司组织

员工在入职和离职时进行体检,

对工作满一年的员工会进行定期

年度职业病体检。本公司对新入

职员工进行安全培训教育,对涉

及使用化学品的员工再做专业安

全培训,员工作中配备齐全防

护措施,并设有EHS岗位负责监

管,EHS安全生产委员会是主管

公司的职业健康和安全方面的工

作部门。对于涉及的酸性液体化

学品,本公司制定了《危险化学品

安全管理规定》《危险化学品泄露

应急预案》管理制度,所有化学品

相关活动都进行有效监管。

3. CARE FOR EMPLOYES AND MUTUAL

DEVELOPMENT

3.1 Safe Production

The Group cares for every employe and is comited

to protecting their health. It strictly complies with the

requirements of the Labor Law of the People’s Republic of

China (《中华人民共和国劳动法》), the Work Safety Law of

Prevention and Control of Ocupational Diseases (《中华人

民共和国职业病防治法》) and other laws and regulations,

and pay five types of social insurances and the housing

fund for employes acording to national regulations, to

protect the physical and mental health of the employes in

an al-round way and ensure a safe working environment

to avoid any ocupational hazards. The Group initiates

education and training on “Responsible for Production

Safety in Enterprises” for key production management

personel, requiring them to fuly understand the Group’s

safety system and to lead by example in promoting a

safe production atmosphere within the enterprise. The

Company organizes medical examination for employes at

the time of joining and leaving the Company and aranges

regular anual ocupational disease examination for

employes working for more than one year. The Company

conducts safety training and education for new employes

and provides profesional safety training for employes

involved in the use of chemicals. Employes are equiped

with complete safety protective measures in their work

and the EHS position has ben set up for supervision. The

EHS Production Safety Comite is the department in

charge of ocupational health and safety of the Company.

For the acidic liquid chemicals, the Company has developed

management systems such as the Regulations on Safety

Management of Hazardous Chemicals (《危险化学品安全

管理规定》) and Emergency Plan for Leakage of Hazardous

Chemicals (《危险化学品泄露应急预案》) to efectively

supervise al chemical related activities.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025170

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

The Company makes the efort to ensure “production

safety” and strives to achieve the folowing thre main

goals:

  • : ensure the safety of al mechanical

equipment, including computers and data of network

devices, etc.

  • : ensure the safety and health of

employes, including provision of safety training and

equipment and necesary insurance and benefits for

employes and compliance with relevant labour laws

and regulations.

  • : ensure the safety of its physical

equipment, including ofices, factories and

warehouses, etc. This includes taking necesary

measures, such as instaling monitoring equipment,

aces control, etc., to protect the aset and

employes of the Company.

The Company’s subsidiary Hongbo Mining adheres to

the guideline of “safety first, prevention foremost, and

integrated management”, always highlighting ocupational

health, work safety and environmental protection as

an important part of its corporate social responsibility

and reflecting this comitment to the ful life cycle of

Hongbo Mining’s production and operation activities. It

has established a health, safety and environment (“HSE”)

management system and an operating mechanism which

integrates decision management, busines operation,

technical suport, and regulation and incentivization.

Since FY2021, the Group did not have any violation of

China’s relevant existing labour and safety laws and

regulations or experience any major acident seriously

jeopardizing employe safety or causing employe death.

In FY2024, the number of lost days due to work injury was

0.

本公司努力确保「安全生产」,并

尽力做到以下主要三点:

  • :确保所有机械设

备的安全性,包括电脑、网

络设备数据等。

  • :确保员工的安全

和健康,包括提供安全培训

和设备,为员工提供必要的

保险和福利,并遵守相关的

劳动法规。

  • :确保其物理设施

的安全,包括办公室、工厂

和仓库等。这包括采取必要

的措施,如安装监控设备、

访问控制等,以保护本公司

的资产和员工。

本公司附属公司宏博矿业坚持「安

全第一、预防为主、综合治理」的

方针,始终将职业健康、安全生

产、环境保护作为履行社会责任

的一项重要内容,贯穿于宏博矿

业的生产运营全周期,建立融合

决策管理、生产经营、技术支持、

激励约束为一体的健康、安全和

环境(「HSE」)管理体制和运行机

制。

自二零二一财年起,本集团未发

生违反中国现行相关劳动及安全

法规的情况,未发生重大危及雇

员安全的事宜,未发生员工因工

死亡事件。二零二四财年因工伤

损失工作日数为0天。


普达特科技有限公司 / 年报2025171

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

完善的HSE体系

附属公司宏博矿业遵循PDCA管

理模式,即计划(Plan) — 实施

(Do) — 检查(Check) — 持续改进

(Action),形成循环和持续改进的

HSE制度体系,主要内容包括:

  • 、方针目标和责

任。宏博矿业最高领导自上

而下的做出承诺,并建立

HSE保障体系;制订方针目

标并管理,建立HSE管理体

系的指导思想;建立组织机

构,明确不同部门、不同岗

位、不同工种的责任。

  • 、职责、资源和文

件管理。宏博矿业建立HSE

管理机构,明确职责、权限

和隶属关系;合理配置人力、

财力和物力资源广泛开展培

训,提高全员的意识和技能。

Comprehensive HSE System

Our subsidiary Hongbo Mining folows the PDCA

management model, that is, Plan-Do-Check-Action,

which forms a HSE system of cycles and continuous

improvement. The main contents include:

  • , policy objectives and

responsibilities. The top leader of Hongbo Mining has

made a top-down comitment and established an

HSE guarante system; formulated policy objectives

and performed management, and established

the guiding ideology of the HSE management

system; established an organization to clarify the

responsibilities of diferent departments, diferent

positions, and diferent types of jobs.

  • , responsibility, resources and document

management. Hongbo Mining has established an HSE

management organization, clarifying responsibilities,

authorities and afiliation; reasonably alocating

human, financial and material resources to conduct

extensive training, so as to improve the awarenes

and skils of al employes.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025172

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

(3) Risk asesment and hiden danger management.

Hongbo Mining has clarified the evaluation object,

established evaluation methods and procedures,

determined the influencing factors of hazards and

acidents, selected the judgment criteria and made

records; conducted asesment and treatment of

hiden dangers in the course of production.

  • , health and environment system management

requirements of contractors and supliers.

(5) Design and construction of devices (facilities).

  • , maintenance, inspection and supervision

of the HSE management system.

(7) Change management and emergency management.

(8) Acident handling and prevention.

  • , review and continuous improvement.
  • 。宏博

矿业明确评价对象,建立评

价方法和程序,确定危害和

事故的影响因素,选择判别

标准,做好记录;进行生产

过程中存在的隐患评估和治

理。

  • 、健

康与环境体系管理要求。

  • (设施)的设计和建设。
  • 、维

修、检查和监督。

  • 、评审和持续改

进。


普达特科技有限公司 / 年报2025173

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

按照HSE制度标准框架规划,宏

博矿业制定有《员工安全手册》《习

惯性违章及纠正方法》《危险源辨

识与风险评估控制管理制度》《作

业许可管理制度》《交通安全管理

制度》《安全奖惩制度》《特种设备

安全管理制度》《应急管理制度》等

安全管理制度与规定36项,岗位

安全职责30项,岗位操作规程52

项,考核细则7项,应急预案6项。

宏博矿业成立了以总经理为组长

的安全组织领导机构,构建了以

决策层为指导、管理层执行和操

作层落地的操作系统体系,把安

全管理工作全面落实到生产班组

及每个员工,各层级职能包括:

• 决策层负责建立健全宏博矿

业HSE责任制,设置管理机

构和人员,组织制定规章制

度和操作规程及建立健全有

关记录和档案;保证充分的

HSE投入并有效实施;督促、

检查HSE工作,及时控制、

消除危险源;组织制定并实

施本单位的HSE事故应急预

案,及时、如实报告HSE事

故。

Hongbo Mining has formulated the Employe Safety

Manual (《员工安全手册》), Customary Violations and

Corective Methods (《习惯性违章及纠正方法》), Hazard

Source Identification and Risk Asesment Control

Management System (《危险源辨识与风险评估控制管理

制度》), Operation Permit Management System (《作业许

可管理制度》), Trafic Safety Management System (《交通

安全管理制度》), Safety Rewards and Punishment System

(《安全奖惩制度》), Special Equipment Safety Management

System (《特种设备安全管理制度》), Emergency

Management System (《应急管理制度》), etc., including 36

safety management systems and regulations, 30 job safety

responsibilities, 52 job operation regulations, 7 asesment

rules and 6 emergency plans, in acordance with the HSE

system standard framework planing.

Hongbo Mining has established a safety organization

with the general manager as the team leader, and built

an operating system guided by the decision-making

management, implemented by the management and

achieved by the operation management, so as to fuly

implement the safety management among the production

team and each employe, with its functions of al levels as

folows:

• The decision-making management is responsible

for establishing and improving Hongbo Mining’s

HSE responsibility system, seting up management

institutions and personel, organizing the

formulation of rules and operating procedures, and

establishing and improving relevant records and files;

ensuring adequate HSE investment and efective

implementation; urging and checking HSE work,

timely controling and eliminating the source of

danger; organizing to formulate and implement its

HSE acident emergency plan, and reporting the HSE

acident timely and truthfuly.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025174

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

• The management implements the systems and

procedures in the HSE management system

acording to the division of labour of the departments,

and guides the subordinate departments or

employes to cary out identification asesment, risk

control and performance asesment.

• The operation management acepts the HSE

education and training, and strictly implements the

operation-level documents of this position, including

operation instructions, job operation regulations, etc.

  • ,执行

HSE管理体系中的制度、程

序,并指导下级部门或员工

进行识别评估、风险控制和

绩效评估。

严格实行本岗位的作业层文

件(包括作业指导书、岗位

操作规程等)。


普达特科技有限公司 / 年报2025175

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

强化风险管控

宏博矿业构建安全风险分级管控

和隐患排查治理双重预防机制,

以「全员参加、控制风险、持续改

进、确保绩效」为总体工作方针,

按照「一岗双责」,要求各层级、

相关部门在承担本职范围内工作

的同时,还应承担相关安全生产

目标管理工作,按照「谁主管、谁

负责」「抓生产必须抓安全」的原则

履行安全生产职责。宏博矿业还

将HSE方针、目标分解到各基层

单位,把识别危害、削减风险的

措施逐级落实到岗位人员,真正

使HSE管理体系从上到下的规范

运作,推动安全环保责任落实。

宏博矿业重视安全管理,由安全

环保部负责完善专、兼职应急队

伍建设;每年制定相关应急演练

计划并组织实施;对危险源导致

的风险进行识别、分析、评价,对

现有管控措施的充分性、有效性

加以考虑,以及对风险是否可接

受予以确定,完成事故风险评价

报告等。同时,宏博矿业配备注册

安全工程师开展公司安全监督管

理工作,包括:工业动火、管线、

临时用电、进入受限空间、吊装、

登高等。

Strengthening Risk Management and Control

Hongbo Mining has established a dual prevention

mechanism comprising hierarchical management and

control of safety risks as wel as safety hazard identification

and rectification. With the overal work policy of “ful

participation, risk control, continuous improvement,

performance asurance” and in acordance with the

requirement of “double duties in one position”, Hongbo

Mining required departments at al levels and relevant

departments not only to undertake the work within the

scope of their own responsibilities, but also to asume

the management of relevant production safety targets

and perform the responsibilities of production safety

in acordance with the principles of “responsibilities

vest to those in charge” and “safety keps abreast of

production”. Hongbo Mining also divided the HSE policy

and objectives into al grasrots units, and puts the

measures of hazards identification and risk reduction

into positions step by step, so as to truly standardize

the operation of HSE management system from top to

botom and promote the implementation of safety and

environmental responsibilities. Hongbo Mining ataches

great importance to safety management, and the safety

and environmental protection department is responsible for

improving the building of ful-time and part-time emergency

team; formulates and organizes relevant emergency dril

plans every year; identifies, analyzes and evaluates the

risks caused by hazard sources, considers the adequacy

and efectivenes of existing control measures, determines

the aceptability of risks, and compiles the acident

risk asesment reports. Meanwhile, Hongbo Mining is

equiped with registered safety enginers to cary out

its safety supervision and management work, including

industrial hot work, pipelines, temporary electricity, aces

to restricted space, hoisting, climbing etc.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025176

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Safety Education for Employes

The Company aranges safety training and education

for new employes, in adition to profesional safety

training for employes involved in the use of chemicals.

Al employes are equiped with ful range of protective

measures during the work proces. The Company has

also set up EHS position, responsible for supervision. EHS

induction training covers al new recruits of the Company.

With highly ataching importance to the improvement of

employes’ safety awarenes, Hongbo Mining, a subsidiary

of the Company, has established an integrated HSE

training system based on HSE theory, which covers various

and comprehensive aspects such as HSE management

concept, job responsibility awarenes and emergency

response management. Hongbo Mining also aranges

diferent types of safety trainings on an ongoing basis

to cary out omnidirectional promotion of HSE through

diferent chanels, such as safety education for employe

orientation, special equipment safety learning, trafic

safety training, daily safety education, safety education

for workers from contractors and educational safety

video watching activities, so as to improve employes’

competence on production and operation safety.

员工安全教育

本公司对新入职员工进行安全

培训教育,涉及使用化学品的员

工同时开展专业安全培训,员工

工作中配备齐全防护措施。并设

有EHS岗位负责监管。本公司的

新员工EHS入职培训覆盖率达

100%。本公司附属公司宏博矿业

重视提升员工的安全意识,建立

了HSE系统化培训体系,以HSE

理论体系为基础,内容丰富且全

面,包括:HSE管理念、岗位职

责意识、应急管理等,并持续开

展形式多样的安全培训,多渠道、

全方位宣传HSE,例如:员工入

职安全教育、特种设备安全学习、

交通安全培训、日常安全教育、

外包单位作业人员安全教育、组

织观看安全生产警示教育片等,

从而增强员工安全生产操作能力。


普达特科技有限公司 / 年报2025177

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

职业健康保障

本集团加强员工职业健康管理体

系建设,宏博矿业建立了职业健

康管理责任制,明确由:

  • 、健全

职业卫生管理制度,职业卫

生健康档案,制定职业病防

治计划和实施方案,职业病

危害事故应急救援预案,

组织职工进行体检;负责职

业病预防、统计管理工作,

包括职业危害因素的辨识、

评价,开展职业病防治的宣

传、教育,定期与疾病防治

控制中心取得联系,对各施

工生产部门的粉尘、噪声等

职业危害的作业场所进行检

测,对现场存在的不合格检

测项目,及时通知相关部门

落实整改。

Protection of Ocupational Health of Employes

The Group strengthens the establishment of employe

ocupational health management system and Hongbo

Mining has established an ocupational health management

acountability mechanism, which stipulates that:

• The safety and environmental protection department

is responsible for establishing and improving the

ocupational health management system and

the ocupational health records, formulating the

ocupational disease prevention programe and

implementation plan and the emergency rescue plan

for ocupational hazard acidents, and organizing

employe medical examination; while also responsible

for ocupational disease prevention and statistical

management, including identifying and evaluating

ocupational hazards factors, conducting promotion

and education of ocupational disease prevention,

contacting the Center for Disease Control and

Prevention on a regular basis, conducting inspection

of dust, noise and other ocupational hazards sites

of each construction and production department, and

promptly notifying relevant departments to implement

rectification on the unqualified items identified on the

sites.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025178

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

• The administration and personel department shal

be responsible for signing labor contracts with

employes, and shal disclose to employes the

ocupational hazards that may ocur during the work

proces and their consequences as wel as wages

and benefits faithfuly, which shal be stated in the

labor contracts. The employes who are found

to be sufering from ocupational hazards during

ocupational health examinations shal be transfered

in time and setled properly and the labor contracts

with employes can be anuled or terminated only

after they have undergone pre-departure ocupational

health examinations.

• Al gras-rots departments are responsible for

the implementation of the prevention and control

measures on ocupational hazards. They should

cary out regular inspection, repair, maintenance and

testing of ocupational hazards prevention and control

equipment to ensure their normal operation, and

receive and distribute personal hygiene and protective

equipment to employes acording to regulations;

and they shal not arange employes with

ocupational contra indications to engage in tasks

with ocupational hazards, and shal establish and

improve ocupational health management archives of

employes.

• 行政人事部负责与员工签订

劳动合同,同时将工作过程

中可能产生的职业病危害及

其后果、工资待遇如实告知

员工,并在劳动合同中写明;

对在职业健康体检中发现的

职业病患者,及时调岗并妥

善安置;对未进行离岗前职

业健康检查的职工,不得解

除或终止与其订立的劳动合

同。

• 各基层部门负责落实职业病

防治工作,对职业病防治设

备进行定期检查、维护、保

养和检测,保持正常运转,

并按规定领取及为员工发

放个人卫生防护用品;不得

安排有职业禁忌症的员工,

从事职业病危害的作业,建

立、健全员工职业卫生健康

管理档案。


普达特科技有限公司 / 年报2025179

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

• 员工在施工生产劳动过程

中,严格遵守职业病防治管

理制度和职业安全卫生操作

规程,并享有职业病预防、

治疗和康复的权利。

本集团组织从业人员进行上岗前、

在岗期间、离岗前职业健康体检,

建立职业健康档案,而且为所有

员工提供健康和劳动保护条件,

开展员工健康监护和宣传教育,

全面规范职业健康管理。报告期

内,宏博矿业继续委托具有资质

的技术服务公司,为现场作业员

工提供职业病危害检测,对噪声、

有毒有害物质等危害因素进行检

测,检测结果均满足职业卫生限

值的要求,合格率为100%。

• Employes should strictly abide by the requirements

of the ocupational hazards prevention and

management system and ocupational safety

and health operational rules during the production

proces, and shal be entitled to the rights in terms

of the prevention, treatment and rehabilitation of

ocupational hazards.

The Group provides ocupational health check for

employes before employment, on the job and before

separation and maintains their ocupational health records,

in adition to providing al employes with healthy and

adequate labor protection conditions and carying out

employe ocupational health monitoring and education

campaign, thereby implementing ocupational health

management in a comprehensive and wel-regulated

maner. During the reporting period, Hongbo Mining

continued to entrust a qualified technical service company

to provide ocupational hazard testing for on-site workers,

and to detect noise, toxic and harmful substances and

other hazardous factors. The test results al met the

requirements of ocupational health limits, with the pas

rate of 100%.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025180

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

3.2 Employment and Protection of Employes’ Rights

and Benefits

The Group puts people first, respects and protects the

lawful rights and interests of its employes and implements

an employment policy of equality and non-discrimination,

and is comited to continuously refining its democratic

system, building an excelent carer development

platform for employes, advancing workforce localization

and diversification, providing employes with a fair and

harmonious work environment, and achieving comon

growth of the enterprise and the employes.

Employment Policy

The Group strictly complies with the Law of Employment

Promotion of the People’s Republic of China (《中华人民

共和国就业促进法》), Labor Contract Law of the People’s

Republic of China (《中华人民共和国劳动合同法》) and

other laws and regulations on recruitment and promotion,

dismisal, working hours, etc., and has established

comprehensive employment management rules and

systems, implemented fair and non-discriminatory

employment policy, including fair and just treatment

to employes with diferent nationalities, skin colors,

ethnicities, genders, religions and culture background.

The employes of the Group strictly implement the

requirements of the Employe Handbok (《员工手册》), and

have formulated various systems such as the Staf Reward

and Punishment Management System (《员工奖惩管理制

度》), the Staf Leaves Management System (《员工休假

管理制度》), the Staf Ocupational Acident Management

Policy (《员工伤事故管理制度》), the Employe

Atendance Management System (《员工考勤管理制度》),

the Employe Training Management System (《员工培训管

理制度》), the Employe Transaction Management System

(《员工异动管理制度》), the Administrative Measures on

Echelon Personel (《梯队人员管理办法》), the Rules for

Recomending Talents (《员工推荐人才奖励规定》), the

Management System for Skil Rating of Operating Staf

(《操作岗位员工技能等级评定管理制度》) and the Social

Insurance and the Housing Provident Fund Management

System (《社会保险和住房公积金管理制度》) with strict

implementation.

3.2 雇佣及员工权益保护

本集团秉承以人为本的理念,尊

重和维护员工合法权益,倡导平

等和非歧视用工政策,健全民主

机制,为员工搭建良好成长平台,

推进员工本土化和多元化,为员

工创造公平、和谐的工作环境,

实现企业与员工共同成长。

员工政策

本集团严格遵守《中华人民共和国

就业促进法》《中华人民共和国劳

动合同法》等关于招聘及晋升、解

雇、工作时间等的法律法规,建

立健全员工管理规章制度体系,

奉行平等、非歧视的员工政策,

公平公正的对待不同国籍、肤色、

种族、性别、宗教信仰和文化背

景的员工。本集团员工严格执行

《员工手册》要求,制定有《员工奖

惩管理制度》《员工休假管理制度》

《员工伤事故管理制度》《员工考

勤管理制度》《员工培训管理制度》

《员工异动管理制度》《梯队人员管

理办法》《员工推荐人才奖励规定》

《操作岗位员工技能等级评定管理

制度》《社会保险和住房公积金管

理制度》等制度,并严格执行。


普达特科技有限公司 / 年报2025181

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本公司依法与员工签订劳动合同,

签订率为100%;制定员工每日工

作时间不超过8小时的工时制度;

通过应聘人员身份覆核、资质校

验、缴纳社会保险等方式确认人

员年龄,严禁和抵制任何形式的

雇用童工。落实员工带薪休假制

度,本公司采取签署协议、严格

监督工作时间等多种措施杜绝强

制劳动。本公司制定了员工招聘

制度,合理、公平的招聘符合公

司岗位要求的人才。本公司高度

重视各级人力资源工作者的业务

能力,报告期内多次组织相关人

员参加劳动政策和法规的培训。

面对就业市场上的不断变化和多

元化,本公司意识到需要不断地

改进和提高我们的招聘实践。我

们制定了一些招聘和雇佣流程及

审批表,以优化我们的招聘和雇

佣过程。我们将加强对候选人的

背景调查,并确保面试官都接受

了反歧视培训。本公司也在努力

提高我们的多元化和包容性,以

便在公司中吸引更广泛的人才。

于报告期内,本集团未发生任何

与雇员权利和其他劳动准则相关

的违规事件,未发生雇佣童工及

强制劳工事件。

The Company enters into labor contracts with its

employes in obedience to the laws, with a signing rate of

100%. The Company has set up an 8-hour daily working

system. The Company confirms the age of job aplicants

by reviewing the identity, verifying the qualification and

checking the contribution to social insurance, and strictly

prohibits and boycots the employment of child labor in

any form. In order to implement the paid leave system,

the Company has taken various measures such as signing

of agrements and strict supervision of work time to

eliminate forced labor. The Company has established a

staf recruitment system, to conduct reasonable and fair

recruitment of personel that mets the requirements

of the Company’s positions. Meanwhile, the Company

ataches great importance to the busines ability of human

resources personel in al levels, and has organized various

trainings related to labor policies and regulations during the

reporting period.

Confronted with the ever-changing and diversified

employment market, the Company is aware of that the

ned to continualy improve our recruitment practices. We

have formulated a number of recruitment and employment

procedures and aproval forms to optimize our recruitment

and employment proceses. We wil enhance our

background investigations of candidates and ensure that

al of interviewers are provided with anti-discrimination

training. The Company is also striving to improve its

diversity and inclusivity in order to atract talents within the

Company from a wider range of backgrounds.

During the reporting period, the Group did not have any

violation relating to employe rights and other labour

regulations, and no child labour and forced labour incidents

ocured.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025182

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

During the reporting period, the Group had a total of 339

employes, with 134 employes turnover. In view of

factors such as the busines scope and work environment

of the Group, it has more male employes than female

employes, but there is no discrimination against gender,

race and region.

Distribution of the Employes of the Group by Employment Type (Person)

本集团按雇佣类别划分的员工分布(人)

Distribution of the Employes of the Group by Gender (Person)

本集团按性别划分的员工分布(人)

Male Female

女性男性

Contracted (Ful-time)DispatchedContracted (Part-time)Employed

合同制(全职)聘用协议合同制(兼职)外服派遣

于报告期内,本集团共有员工339

人,流失员工134人。由于本集团

业务范围、工作环境等原因,男员

工数量多于女员工数量,但不存

在任何性别、种族、地区歧视现象。


普达特科技有限公司 / 年报2025183

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Distribution of the Employes of the Group by Ethnicity (Person)

本集团按民族划分的员工分布(人)

Distribution of the Employes of the Group by Age (Person)

本集团按年龄划分的员工分布(人)

20−30

31−40 41−50 Above 50

20−30岁41−50岁31−40岁50岁以上

HanMongolHuiManchuOther

汉族 其他满族回族蒙古族


41%
35%
21% 18%

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025184

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

ShanghaiJiangsuZhejiangIner MongoliaOther areas of

the PRC上海

国内其他地区

Hong Kong, Macao,

Taiwan and overseas

港澳台及海外

内蒙古浙江苏

Distribution of the Employes of the Group by Region (Person)

本集团按地区划分的员工分布(人)

Employes Turnover Rate of the Group by Gender, Age Group and Region (%)

本集团按性别、年龄组别和地区划分的员工流失率 (%)

57%

1%

M

al

e

F

e

m

al

e

A

b

o

v

e

S

h

a

n

g

h

ai

Ji

a

n

g

s

u

Z

h

e

ji

a

n

g

I

n

n

e

r

M

o

n

g

ol

i

a

O

t

h

e

r

a

r

e

a

s

o

f

t

h

e

P

R

C

H

o

n

g

K

o

n

g

,

M

a

c

a

o

,

T

ai

w

a

n

a

n

d

o

v

e

r

s

e

a

s

0%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

按性别划分按年龄划分按地区划分

By GenderBy Age GroupBy Region


普达特科技有限公司 / 年报2025185

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

民主管理

本集团建立健全以工会为主体,

行政人事部协助的民主管理机制,

注重发挥员工民主管理、民主参

与、民主监督的功能效用,向员

工公开与员工切身利益有关的事

项,例如征求员工对于本集团相

关管理制度的建议、对于本集团

假期安排的意见反馈等。本集团

坚持履行民主程序,通过部门会

议和公司例会、业务专项讨论会、

面谈、内部刊物、微信平台等多

渠道加强厂务公开,推进员工参

与讨论,广泛听取员工意见。本

报告期内,我们未收到员工相关

意见。

本公司附属公司宏博矿业于每月

27日向每名员工下发当月休假明

细和上月休假天数及本年度剩余

天数;坚持按劳分配为主体,多

种分配方式并存,做到公平定级,

每月不晚于5日发放薪酬,工资条

按时跟进;每年组织2次员工满意

度调查,1次员工座谈,现场充分

听取员工的意见。

Democratic Management

The Group has established a sound mechanism of

democratic management with the labor union as the

main body under the asistance of the administrative and

personel department, which emphasizes on giving play

to the employes’ function in democratic management,

democratic participation and democratic supervision, and

publishes al maters related to the rights and benefits of

their employes, such as soliciting employes’ advices on

the Group’s related management system and fedbacks

on holiday arangements of the Group. The Group insists

on implementing democratic procedures, strengthens the

disclosure of factory operation through multiple chanels

such as departmental metings and regular metings of the

Company, special metings for busines discusion, face-

to-face conversations, internal publications and WeChat

platform, encourages the employes to participate in the

discusion and receives opinions from the employes.

During the reporting period, no opinions were received

from employes.

Hongbo Mining, a subsidiary of the Company, isues the

breakdown of their curent month’s leave, leave days taken

in the previous month and the remaining leave days of the

year to each employe on the 27th day of each month. The

Company adheres to the distribution system with labor-

based distribution dominant and a variety of distribution

modes coexisting with fair grading. The Company pays on

or before the 5th day of each month with the wage strips

recording it on time; The Company conducts satisfaction

surveys twice and 1 employe discusion every year to

colect al the advice from employes on the spot.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025186

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Rights and Benefits Protection

The Group is comited to protecting its employes’ rights

and benefits and has a wel-established mechanism for the

protection of employes’ rights and interests, including

remuneration and benefits, health insurance, working hours

and leave system.

The Group has established a sound, protective and

competitive system of remuneration and benefits and

built a system of remuneration management based on job

values, personal ability and performance, which geared

to achieving efective interaction betwen corporate

performance and employes’ income. The Group is

comited to optimizing their remuneration structures with

inovative incentives and remuneration comunication

mechanisms to make alocation fair and scientific. The

Group has complied with national social security, employe

welfare and other relevant regulations by making corporate

contributions to social securities such as pension, medical

care, work-related injury, maternity, unemployment and

housing provident fund with a social security coverage

rate of 100%. The Group also provides group acident

insurance in adition to the national social insurance, giving

further acident asurance for our employes. In terms

of holidays, in adition to the paid holidays, anual leave,

mariage leave, maternity leave, paternity leave and other

holidays stipulated by the country and the region, the Group

also provides lactation leave for female employes, that

is, one to two hours of lactation leave per day for female

employes with child les than one year old.

权益保障

本集团致力于保护员工的权益,

拥有完善的员工权益保障机制,

包括薪酬福利、健康保险、工作

时长和休假制度等。

本集团建立健全具有保障及竞争

力的薪酬福利体系,构建岗位价

值、个人能力和绩效结果为基础

的薪酬管理体系,实现公司业绩

和员工收入的良性互动;优化薪

酬结构,创新激励机制,建立薪

酬沟通机制,提升分配公平性和

科学性。本集团遵守国家社会保

障、福利等相关规定,依法为员

工缴纳养老、医疗、工伤、生育和

失业保险及住房公积金等各项社

会保险,社会保险覆盖率100%;

为员工提供团体意外保险,在国

家社会保险的基础上,再提供一

层意外保障。假期方面,员工除

享受国家及地区规定的带薪节假

日、年假、婚假、产假、陪产假等

假期以外,还为女性员工提供额

外的哺乳假,即在女性员工的孩

子年满一周岁之前,每天有1–2小

时哺乳假。


普达特科技有限公司 / 年报2025187

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本集团重视员工的工作满意度和

激励措施。定期组织员工沟通会

议,以了解员工的需求和反馈,

并根据员工的建议改进和完善公

司的管理和服务。我们也会根据

员工的表现进行激励措施,如奖

金、晋升等,以鼓励员工在工作

中取得更好的成绩。

于报告期内,本集团未发生与员

工薪酬待遇、工作时间、平等机

会、反歧视及其他待遇福利等方

面有关违规事项。

3.3 员工培训及职业发展

本集团支持人才培养,注重推动

人才教育,关注员工专业能力综

合素质的提升,打造员工与公司

共同成长的职业发展平台,坚持

「向培训要素质、以素质促发展」

的方针。本公司制定了《员工培训

管理制度》,明确了培训效果的总

结、分享,及培训证件的管理要求。

The Group ataches great importance to the job satisfaction

and incentives of its employes. In order to understand

the neds and fedback of employes, and improve and

refine the Company’s management and services acording

to employes’ sugestions, the Group conducts employe

comunication metings regularly. We also provide

incentives such as bonus and promotions based on the

performance of employes to encourage employes to

achieve a beter performance in their work.

During the reporting period, the Group did not have any

violation relating to the employe remuneration, working

time, equal oportunities, anti-discrimination and other

welfare maters.

3.3 Employe Training and Carer Development

The Group suports talent cultivation, ataches importance

to facilitating talent education, pays atention to the

improvement of profesional ability and comprehensive

quality of their employes, establishes a carer

development platform that enables mutual development

of the Company and its employes and adheres to the

guidelines of “providing quality training to facilitate

development”. The Company has formulated the Employe

Training and Management System (《员工培训管理制度》)

to clarify the sumary and sharing of the training efects as

wel as the management of training certificates.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025188

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

We have formulated training plans based on the advices

and recomendations from the employes, providing

the employes with planed trainings related to

corporate culture, profesional knowledge, post skils and

comprehensive quality. The trainings target to improve

working skils and profesional quality of our employes, so

as to fulfil the development neds for both the Company

and the staf. Meanwhile, we also atach importance to the

enhancement of employe’s comprehensive development,

including profesional knowledge, comunication skil

and carer skil. In adition to face-to-face trainings, the

Group also ofers other trainings in various forms such as

self-learning, special seminars, exchange sesions and

job rotation, in order to enhance the training eficiency

and efects and continuously improve the employes’

knowledge and working initiatives.

Hongbo Mining, a subsidiary of the Company, has

developed the Skil Rating Management System for

Operating Staf (《操作岗位员工技能等级评定管理制度》)

with the aim of improving the staf’s operating skils, which

formed a comprehensive training system with multiple

layers.

Our training covers a wide range of engagement, including

al staf, midle management and senior management.

During the reporting period, the training program of the

Group covered 90% of the employes, with each employe

receiving an average of 17.5 hours of training.

我们结合员工意见与建议制定培

训方案,有计划的对员工进行企

业文化、专业知识、岗位技能和综

合素质培训。我们的培训目标是

提高员工的工作技能和职业素养,

以满足公司的发展需求和员工的

个人发展需求。同时,我们也注重

员工的全面发展,包括专业知识、

沟通能力、职场技能等方面的提

升。除面授培训,本集团还提供员

工自我学习、专题讲座、交流会、

岗位轮换等多形式的培训方式,

提升培训效率和效果,不断提高

员工的知识水平和工作能动性。

为了进一步提升员工操作技能,

本公司附属公司宏博矿业制定了

《操作岗位员工技能等级评定管理

制度》,形成多层次、全方位的培

训体系。

我们的培训覆盖范围广泛,包括

全体员工、中层管理人员和高层

管理人员。于报告期内,本集团

员工培训覆盖率为90%,每名雇

员平均受训小时数为17.5小时。


TypePercentage of employees trainedAverage hours of training (hour)
类别受训雇员百分比受训平均时数( 小时)

普达特科技有限公司 / 年报2025189

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

By rankLeadership

and management

99%14.4

按层级划分领导层及管理层

General staf88%18.4

普通员工

By genderMale92%17.5

按性别划分男性

Female83%17.5

女性

Based on the training neds colected from diferent

departments, the Group formulates a training plan for al

employes at the begining of every year and implements

such plan quarterly throughout the year on a priority basis.

After the completion of relevant profesional and personal

improvement trainings, the Group colects fedbacks from

the trained employes in a timely maner. The trainings

during the reporting period were wel received, which in the

opinion of our employes actively provided suplemental

knowledge and skils improvement for the employes’

carer development.

During the reporting period, trainings organized by the

Group included general trainings, safety trainings and

profesional technical trainings and other trainings.

本集团每年根据向各部门收集的

培训需求,于年初设定全员培训

计划,并于全年按照优先级分季

度实施。相关专业及个人提升类

培训完成后,本集团及时收集受

训人反馈。本报告期间员工对于

培训实施情况反馈良好,认为在

员工个人的职业发展上起到了积

极的知识补充与技术完善的作用。

于报告期内,本集团组织的培训

包括通用培训、安全培训以及专

业技术类培训等。


General Trainings 通用培训
Business negotiation (2 sessions) 商务谈判(2期)Problem analysis and solving (4 sessions) 问题分析与解决(4期)
Effective meetings (2 sessions) 高效会议(2期)Project management 项目管理
Knowledge and product introduction of solar cell industry 太阳能电池行业知识及产品介绍Interviewing skills 面试技巧
New employee orientation trainings (12 sessions) 新员工入职培训(12期)Presentation skills 报告技巧
Safety Trainings 安全培训
Protection and emergency response for chemical use 化学品使用防护与应急chamber operation standards chamber作业标准
Occupational hazards and emergency plans 职业病危害与应急预案Management specifications on electricity use in workshops 车间用电管理规范
Management Regulations on the Special Equipment and Personnel Safety, Management Regulations on Fire Safety, Application and Acceptance Procedures for Maintenance and Alteration of Additional Work 《特种设备及人员安全管理规定》《消防安全管理规定》 《新增工程维修改造申请验收流程》Management regulations on tools 工具管理规定
Management regulations on equipment maintenance 设备维护管理规定Management requirements 管理规定
Instruction training on operation of electrical spark tester 电火花测试仪作业指导培训

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025190

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告


Professional Technical Trainings 专业技术类培训
Solutions to common electrical problems 电气常见问题处理方法Continuous Process Improvement, Processing for Field Defect 《持续改进流程》《现场不良处理秩序》
Trainings for ISO internal trainer 内训师培训ISO9001 (Internal auditor training) ISO9001(内审员培训)
Production process control 生产过程控制Key concerns of grooved/chain machine trainings 槽式╱链式机台重点关注事项培训
Trainings on attention points involved in inspection of incoming raw materials 来料检验注意事项培训Appearance Standard 180-00002-000-p01 in PDT Standard Document PDT标准文件180-00002-000-p01外观标准
Trainings on database use 数据库使用培训Process quality control checkpoint trainings 过程质量控制检查点培训
Trainings on database update 数据库更新培训Operation requirement trainings 作业要求培训
Appearance standard for welding of plastic parts 塑料件焊接外观标准Checklist update trainings 检查单更新培训
Professional Technical Trainings (Hongbo Mining) 专业技术类培训(宏博矿业)
Special operation trainings (height climbing, pressure vessel, welding, high and low pressure) 特种作业培训(登高、压力容器、焊接、高低压)Hydrogen sulphide protection technology trainings 硫化氢防护技术培训
Well control trainings 井控培训Level 3 drilling supervision trainings 三级钻井监督培训
HSE management position trainings HSE管理岗位培训Special trainings on high-tech enterprise 高新技术企业专项培训
Trainings for key personnel in charge of onshore oil and gas exploration and production safety management personnel 陆上石油天然气开采主要负责人和安全生产 管理人员培训

普达特科技有限公司 / 年报2025191

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025192

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

With rich content, strong practicality, original training

methods and high interaction, our training courses obtained

remarkable efects and widely recognition and reception

from the staf.

Employe Promotion Mechanism

The Group, in view of employes’ carer development

neds and in the light of the characteristics of diferent

types of talent, is comited to improving its two-chanel

carer development system where employes can chose

to develop towards the managerial or specialised direction,

and establishing platforms and mechanisms geared to

“unleashing and utilising the talent of everyone”. In this

regard, it has put in place fair and scientific asesment

methods to ensure that high-calibre employes stand

out while continuously expanding the rom for carer

development for employes and providing them with a

carer development lader in management and profesional

skils and the coresponding resources to suport the talent

development.

The Company wil provide technical post promotion,

management post promotion, cros-department transfer/

recruitment and other diferent promotion chanels. The

broad potential development and oportunities we provided

enables our employes to select a suitable development

chanel for themselves in acordance with their personal

interest and competence. With respect to the particular

practice of employe promotion, the Company has

established a clear promotion proces to ensure a fair,

equitable and transparent employe promotion. We wil

evaluate and ases our employes on their performance,

contribution, and profesional quality, and make promotion

decisions based on the promotion criteria and proceses.

我们的培训课程内容丰富、实用

性强,培训方式新颖、互动性强,

培训成效显著、得到了员工的广

泛认可和好评。

员工晋升机制

本集团重视员工对职业发展的成

长诉求,根据各类人才的特点,

不断完善员工职业发展双通道建

设,持续建设管理和专业人才的

职业发展信道,搭建「人可成才」

的平台和机制。通过公平、科学

的评价方式确保优秀人才脱颖而

出,不断拓宽职业发展空间,为

员工提供管理、专业技术等多种

发展序列,并为人才发展提供相

应的配套资源保障。

本公司提供多种不同的晋升通道,

包括技术岗位晋升、管理岗位晋

升、跨部门转职╱招聘等。我们为

员工提供广阔的发展空间和机会,

让员工根据个人的兴趣和能力选

择适合自己的发展通道。在员工

晋升的具体执行情况方面,本公

司设立了明确的晋升流程,以确

保员工的晋升公正、公平、透明。

我们会根据员工的工作表现、工

作贡献、职业素养等方面进行评

估和考核,并根据晋升标准和流

程进行晋升决策。


普达特科技有限公司 / 年报2025193

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

本公司附属公司宏博矿业制定了

《梯队人员管理办法》的员工晋升

管理制度,严格区分了公司中层

管理人员和基层管理人员的梯队

界限,并将各层级管理人员的后

备人员进行了筛选界定。报告期

内,宏博矿业根据旗人社局职称

评定文件和《内蒙古自治区专业技

术资格评审条件》要求,共为5名

符合中级工条件的员工提报职称

评定材料,专业涉及地质工程、

环境工程,电力工程等使员工的

专业技术水平迈上了新台阶。截

至报告期末,宏博矿业有特种作

业5人,安全管理人员11人,持证

上岗率100%。

未来,我们将从以下几个方面提

升员工晋升机制:

我们将进一步完善晋升标

准和流程,确保标准公正、

公平、透明,流程简洁、高

效、便捷。

  • :我们将进

一步拓宽员工的晋升通道,

提供更多的晋升机会和发展

空间,让员工实现自我价值

和发展梦想。

  • :我们将

加强员工的培训和发展,提

高员工的职业素养和工作能

力,以提高员工的晋升竞争

力和晋升成功率。

Hongbo Mining, a subsidiary of the Company, formulated

the Administrative Measures on Echelon Personel (《梯

队人员管理办法》) in relation to the employe promotion

management system, which strictly made a clear echelon

boundary betwen midle management and junior

management as wel as screned and defined the backup

personel at each level of management. During the

reporting period, in acordance with the profesional title

asesment document of the Human Resources and Social

Security Bureau and the requirements of the Asesment

Conditions of Profesional and Technical Qualification

in Iner Mongolia Autonomous Region (《内蒙古自治

区专业技术资格评审条件》), Hongbo Mining submited

profesional title asesment materials for five qualified

employes, specializing in geological enginering and

environmental enginering, which made the profesional

and technical skils of employes reach a new level. As

of the end of the reporting period, Hongbo Mining had

5 employes for special operations and 11 employes

for safety management. The rate of employment with

certificate reached 100%.

In the future, we wil improve the employe promotion

mechanism from the folowing aspects:

  • :

we wil further improve the promotion criteria and

proceses to ensure fair, equitable and transparent

criteria and concise, eficient and convenient

proceses.

  • : we wil further

widen the promotion chanels, and our employes

wil be provided with more promotion oportunities

and potential development to achieve their self-worth

and dreams.

  • : we wil

enhance the training and development of employes,

promoting their profesional quality and working

skils, so as to advance the competitivenes and

suces rate of employe promotion.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025194

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

  • : we

wil regularly provide fedback and sumary on

the promotion result of our staf to understand the

efectivenes of the promotion mechanism and the

improvement direction, so as to further improve the

employe promotion mechanism.

3.4 Employe Care

The Group cares about the life and health of its employes. We

celebrate employes’ birthdays and provide condolences and

asistance to sick employes in order to make them fel the

warmth and care from the Company. We also organize regular

staf fitnes activities to improve employes’ physical fitnes

and work eficiency. We organize related activities on ocasions

of holidays as wel. Meanwhile, the Group focuses on team

building and culture building of our staf, and actively promotes

the construction of the department. We wil regularly organize

staf activities, such as diners and team building, to enhance

comunication and co-operation among our staf. In order to

improve the living standards of families of employes with

dificulties, the Group gradualy implements employe asistance

programs to care for employes with dificulties, establishes

a regular mechanism for visits and condolences to employes

in dificulties, caries out the activities of “sending warmth and

giving love” and sets up a system for helping employes with

major ilneses, thus gradualy forming a sustainable poverty

aleviation system with ful coverage, strong suport and multi-

party participation.

  • :我

们将定期对员工的晋升结果

进行反馈和总结,以了解晋

升机制的有效性和改进方

向,进一步完善员工的晋升

机制。

3.4 员工关怀

本集团关心员工的生活和健康。

在员工生日时为员工庆祝,为生

病的员工提供慰问和帮助,以让

员工感受到公司的温暖和关怀。

我们也会定期组织员工健身活动

等,以提高员工的身体素质和工

作效率。每逢节假日,我们会组

织相关活动。同时,本集团注重

员工的团队建设和文化建设,积

极推动部门建设,我们会定期组

织员工活动,如聚餐、团建等,增

强员工之间的沟通和合作。本集

团以提高困难员工家庭生活水平

为目标,逐步实施员工帮助计划,

关心困难员工,建立困难员工走

访慰问常态机制,广泛开展「送温

暖、献爱心」活动,设立重大疾病

帮扶制度,逐步形成覆盖全面、

保障有力、多方参与、可持续运

行的帮扶帮困体系。


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

普达特科技有限公司 / 年报2025195

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

附录 — 香港联交所《环境、社会及管

治报告指引》内容索引

APENDIX — INDEX TO THE ENVIRONMENTAL,

SOCIAL AND GOVERNANCE REPORTING GUIDE

OF THE HONG KONG STOCK EXCHANGE

Subject Area A. Environmental 主要范畴A.环境

Aspect A1: Emisions 层面A1:排放物

A1General Disclosure

一般披露

Information on:

有关废气及温室气体排放、向水及土地的排污、有害及无害废弃物的产

生等的:

(a) the policies; and

(a) 政策;及

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a

significant impact on the isuer

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

relating to air and grenhouse gas emisions, discharges into water and

land, and generation of hazardous and non-hazardous waste.

的资料。

Note: Air emisions include NOx, SOx and other polutants regulated under national laws and

regulations.

注: 废气排放包括氮氧化物、硫氧化物及其他受国家法律及规例规管的污染物。

Grenhouse gases include carbon dioxide, methane, nitrous oxide, hydrofluorocarbons,

perfluorocarbons and sulphur hexafluoride.

温室气体包括二氧化碳、甲烷、氧化亚氮、氢氟碳化合物、全氟化碳及六氟化硫。

Hazardous wastes are those defined by national regulations.

有害废弃物指国家规例所界定者。

2. ENVIRONMENTAL

PROTECTION, ENERGY

CONSERVATION AND EMISION

REDUCTION

2.保护环境 节能减排

2.1 Emisions Management

2.1排放物管理


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025196

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

A1.1The types of emisions and respective emisions data.2.1 Emisions Management

A1.1排放物种类及相关排放数据。2.1排放物管理

A1.2Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) grenhouse gas emisions

(in tones) and, where apropriate, intensity (e.g. per unit of production

volume, per facility).

2.1 Emisions Management

A1.2直接(范围1)及能源间接(范围2)温室气体总排放量(以吨计算)及(如

适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。

2.1排放物管理

A1.3Total hazardous waste produced (in tones) and, where apropriate,

intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).

2.1 Emisions Management

A1.3所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、

每项设施计算)。

2.1排放物管理

A1.4Total non-hazardous waste produced (in tones) and, where apropriate,

intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).

2.1 Emisions Management

A1.4所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、

每项设施计算)。

2.1排放物管理

A1.5Description of emisions target(s) set and steps taken to achieve them.2.1 Emisions Management

A1.5描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的步骤。2.1排放物管理

A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes are handled,

and a description of reduction target(s) set and steps taken to achieve

them.

2.1 Emisions Management

A1.6描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的减废目标及为达到

这些目标所采取的步骤。

2.1排放物管理


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

普达特科技有限公司 / 年报2025197

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect A2: Use of Resources 层面A2:资源使用

A2General Disclosure

一般披露

Policies on the eficient use of resources, including energy, water and

other raw materials.

有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。

Note: Resources may be used in production, in storage, transportation, in buildings,

electronic equipment, etc.

注: 资源可用于生产、储存、运输、楼宇、电子设备等。

2.2 Use and Management of

Resources

2.2资源使用及管理

A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g. electricity, gas

or oil) in total (kWh in ’000s) and intensity (e.g. per unit of production

volume, per facility).

2.2 Use and Management of

Resources

A2.1按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)总耗量(以千个千瓦

时计算)及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。

2.2资源使用及管理

A2.2Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of production

volume, per facility).

2.2 Use and Management of

Resources

A2.2总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。2.2资源使用及管理

A2.3Description of energy use eficiency target(s) set and steps taken to

achieve them.

2.2 Use and Management of

Resources

A2.3描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。2.2资源使用及管理

A2.4Description of whether there is any isue in sourcing water that is fit for

purpose, water eficiency target(s) set and steps taken to achieve them.

2.2 Use and Management of

Resources

A2.4描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用水效益目标及为达

到这些目标所采取的步骤。

2.2资源使用及管理

A2.5Total packaging material used for finished products (in tones) and, if

aplicable, with reference to per unit produced.

2.1 Emisions Management

A2.5制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生产单位占量。2.1排放物管理


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025198

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect A3: Environment and Natural Resources 层面A3:环境及天然资源

A3General Disclosure

一般披露

Policies on minimising the isuers’ significant impact on the environment

and natural resources.

减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。

2.3 Ecological Protection in

Operating Regions

2.3运营地生态保护

A3.1Description of the significant impacts of activities on the environment

and natural resources and the actions taken to manage them.

2.3 Ecological Protection in

Operating Regions

A3.1描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取管理有关影响的行动。2.3运营地生态保护

Aspect A4: Climate Change 层面A4:气候变化

A4General Disclosure

一般披露

Policies on identification and mitigation of significant climate-related

isues which have impacted, and those which may impact, the isuer.

识别及应对已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜的政策。

2.4 Tackling Climate Change

2.4应对气候变化

A4.1Description of the significant climate-related isues which have

impacted, and those which may impact, the isuer, and the actions taken

to manage them.

2.4 Tackling Climate Change

A4.1描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜,及应对行动。2.4应对气候变化


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

普达特科技有限公司 / 年报2025199

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Subject Area B. Social 主要范畴B.社会

Employment and Labour Practices 雇佣及劳工常规

Aspect B1: Employment 层面B1:雇佣

B1General Disclosure

一般披露

Information on:

有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机会、多元化、

反歧视以及其他待遇及福利的:

(a) the policies; and

(a) 政策;及

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a

significant impact on the isuer

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

relating to compensation and dismisal, recruitment and promotion,

working hours, rest periods, equal oportunity, diversity, anti-

discrimination, and other benefits and welfare.

的资料。

3.2 Employment and Protection of

Employes’ Rights and Benefits

3.2雇佣及员工权益保护

B1.1Total workforce by gender, employment type (e.g. ful-time or part-time),

age group and geographical region.

3.2 Employment and Protection of

Employes’ Rights and Benefits

B1.1按性别、雇佣类型(如全职或兼职)、年龄组别及地区划分的雇员总数。3.2雇佣及员工权益保护

B1.2Employe turnover rate by gender, age group and geographical region.3.2 Employment and Protection of

Employes’ Rights and Benefits

B1.2按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。3.2雇佣及员工权益保护


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025200

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect B2: Health and Safety 层面B2:健康与安全

B2General Disclosure

一般披露

Information on:

有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的:

(a) the policies; and

(a) 政策;及

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a

significant impact on the isuer

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

relating to providing a safe working environment and protecting

employes from ocupational hazards.

的资料。

3.1 Safe Production

3.1安全生产

B2.1Number and rate of work-related fatalities ocured in each of the past

thre years including the reporting year.

3.1 Safe Production

B2.1过去三年(包括汇报年度)每年因工亡故的人数及比率。3.1安全生产

B2.2Lost days due to work injury.3.1 Safe Production

B2.2因工伤损失工作日数。3.1安全生产

B2.3Description of ocupational health and safety measures adopted, and

how they are implemented and monitored.

3.1 Safe Production

B2.3描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及监察方法。3.1安全生产


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

普达特科技有限公司 / 年报2025201

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect B3: Development and Training 层面B3:发展及培训

B3General Disclosure

一般披露

Policies on improving employes’ knowledge and skils for discharging

duties at work. Description of training activities.

有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。描述培训活动。

Note: Training refers to vocational training. It may include internal and external courses paid

by the employer.

注: 培训指职业培训,可包括由雇主付费的内外部课程。

3.3 Employe Training and Carer

Development

3.3员工培训及职业发展

B3.1The percentage of employes trained by gender and employe category

(e.g. senior management, midle management).

3.3 Employe Training and Carer

Development

B3.1按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层等)划分的受训雇员百

分比。

3.3员工培训及职业发展

B3.2The average training hours completed per employe by gender and

employe category.

3.3 Employe Training and Carer

Development

B3.2按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时数。3.3员工培训及职业发展


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025202

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect B4: Labour Standards 层面B4:劳工准则

B4General Disclosure

一般披露

Information on:

有关防止童工或强制劳工的:

(a) the policies; and

(a) 政策;及

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a

significant impact on the isuer

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

relating to preventing child and forced labour.

的资料。

3.2 Employment and Protection of

Employes’ Rights and Benefits

3.2雇佣及员工权益保护

B4.1Description of measures to review employment practices to avoid child

and forced labour.

3.2 Employment and Protection of

Employes’ Rights and Benefits

B4.1描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工。3.2雇佣及员工权益保护

B4.2Description of steps taken to eliminate such practices when discovered.3.2 Employment and Protection of

Employes’ Rights and Benefits

B4.2描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤。3.2雇佣及员工权益保护


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

普达特科技有限公司 / 年报2025203

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Operating Practices 营运惯例

Aspect B5: Suply Chain Management 层面B5:供应链管理

B5General Disclosure

一般披露

Policies on managing environmental and social risks of the suply chain.

管理供应链的环境及社会风险政策。

1.3 Colaborative Suply and

Orderly Management

1.3供应协同 管理有序

B5.1Number of supliers by geographical region.1.3 Colaborative Suply and

Orderly Management

B5.1按地区划分的供应商数目。1.3供应协同 管理有序

B5.2Description of practices relating to engaging supliers, number of

supliers where the practices are being implemented, how they are

implemented and monitored.

1.3 Colaborative Suply and

Orderly Management

B5.2描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供应商数目,以及有

关惯例的执行及监察方法。

1.3供应协同 管理有序

B5.3Description of practices used to identify environmental and social risks

along the suply chain and how they are implemented and monitored.

1.3 Colaborative Suply and

Orderly Management

B5.3描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯例,以及相关执行

及监察方法。

1.3供应协同 管理有序

B5.4Description of practices used to promote environmentaly preferable

products and services when selecting supliers and how they are

implemented and monitored.

1.3 Colaborative Suply and

Orderly Management

B5.4描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的惯例,以及相关执行及

监察方法。

1.3供应协同 管理有序


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025204

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect B6: Product Responsibility 层面B6:产品责任

B6General Disclosure

一般披露

Information on:

有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私隐事宜以及补救

方法的:

(a) the policies; and

(a) 政策;及

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a

significant impact on the isuer

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

relating to health and safety, advertising, labeling and privacy maters

relating to products and services provided and methods of redres.

的资料。

1.2 Ensuring Quality and Depen

Service

1.2质量保障 服务深化

B6.1Percentage of total products sold or shiped subject to recal for safety

and health reasons.

Not aplicable

B6.1已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的百分比。不适用

B6.2Number of products and service-related complaints received and how

they are dealt with.

1.2 Ensuring Quality and Depen

Service

B6.2接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。1.2质量保障 服务深化

B6.3Description of practices relating to observing and protecting intelectual

property rights.

1.1 Rising to the Chalenge

and Pursuing Inovation-driven

Development

B6.3描述与维护及保障知识产权有关的惯例。1.1勇于挑战 创新引领

B6.4Description of quality asurance proces and product recal procedures.1.2 Ensuring Quality and Depen

Service

B6.4描述质量检定过程及产品回收程序。1.2质量保障 服务深化

B6.5Description of consumer data protection and privacy policies, how they

are implemented and monitored.

1.2 Ensuring Quality and Depen

Service

B6.5描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监察方法。1.2质量保障 服务深化


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

普达特科技有限公司 / 年报2025205

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Aspect B7: Anti-coruption 层面B7:反贪污

B7General Disclosure

一般披露

Information on:

有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的:

(a) the policies; and

(a) 政策;及

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a

significant impact on the isuer

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

relating to preventing bribery, extortion, fraud and money laundering.

的资料。

1.5 Internal Control and Anti-

coruption

1.5内控合规 廉洁建设

B7.1Number of concluded legal cases regarding corupt practices brought

against the isuer or its employes during the reporting period and the

outcomes of the cases.

1.5 Internal Control and Anti-

coruption

B7.1于汇报期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉讼案件的数目及

诉讼结果。

1.5内控合规 廉洁建设

B7.2Description of preventive measures and whistle-blowing procedures,

how they are implemented and monitored.

1.5 Internal Control and Anti-

coruption

B7.2描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法。1.5内控合规 廉洁建设

B7.3Description of anti-coruption training provided to directors and staf.1.5 Internal Control and Anti-

coruption

B7.3描述向董事及员工提供的反贪污培训。1.5内控合规 廉洁建设


Environmental, Social and Governance Reporting GuideContent of the Report
《环境、社会及管治报告指引》报告内容

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025206

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告

Comunity 社区

Aspect B8: Comunity Investment 层面B8:社区投资

B8General Disclosure

一般披露

Policies on comunity engagement to understand the neds of the

comunities where the isuer operates and to ensure its activities take

into consideration the comunities’ interests.

有关以社区参与来了解营运所在社区需要和确保其业务活动会考虑社

区利益的政策。

1.4 Comunity Services and

Contribution to the Society

1.4服务社区 奉献社会

B8.1Focus areas of contribution (e.g. education, environmental concerns,

labour neds, health, culture, sport).

Explained

B8.1专注贡献范畴(如教育、环境事宜、劳工需求、健康、文化、体育)。已解释

B8.2Resources contributed (e.g. money or time) to the focus area.Explained

B8.2在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。已解释


普达特科技有限公司 / 年报2025207

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT TO

THE SHAREHOLDERS OF PRODUCTIVE

TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED

(incorporated in Bermuda and continued in the Cayman Islands with

limited liability)

OPINION

We have audited the consolidated financial statements of Productive

Technologies Company Limited (the “Company”) and its subsidiaries

(the “Group”) set out on pages 215 to 320, which comprise the

consolidated statement of financial position as at 31 March 2025, the

consolidated statement of profit or los, the consolidated statement

of profit or los and other comprehensive income, the consolidated

statement of changes in equity and the consolidated cash flow

statement for the year then ended and notes, comprising material

acounting policy information and other explanatory information.

In our opinion, the consolidated financial statements give a true and

fair view of the consolidated financial position of the Group as at 31

March 2025 and of its consolidated financial performance and its

consolidated cash flows for the year then ended in acordance with

HKFRS Acounting Standards as isued by the Hong Kong Institute

of Certified Public Acountants (“HKICPA”) and have ben properly

prepared in compliance with the disclosure requirements of the Hong

Kong Companies Ordinance.

BASIS FOR OPINION

We conducted our audit in acordance with Hong Kong Standards on

Auditing (“HKSAs”) isued by the HKICPA. Our responsibilities under

those standards are further described in the Auditor’s responsibilities

for the audit of the consolidated financial statements section of our

report. We are independent of the Group in acordance with the

HKICPA’s Code of Ethics for Profesional Acountants (the “Code”)

together with any ethical requirements that are relevant to our audit of

the consolidated financial statements in the Cayman Islands, and we

have fulfiled our other ethical responsibilities in acordance with these

requirements and the Code. We believe that the audit evidence we

have obtained is suficient and apropriate to provide a basis for our

opinion.

独立核数师报告致普达特科技有限公

司股东

(于百慕达注册成立并于开曼群岛存续的有限

公司)

意见

本核数师(以下简称「我们」)已审计列载于第

215至320页的普达特科技有限公司(以下简

称「贵公司」)及其附属公司(以下统称「贵集

团」)的综合财务报表,此财务报表包括于二

零二五年三月三十一日的综合财务状况表与

截至该日止年度的综合损益表、综合损益及

其他全面收益表、综合权益变动表和综合现

金流量表,以及附注,包括重大会计政策资

料及其他解释性资料。

我们认为,该等综合财务报表已根据香港会

计师公会(「香港会计师公会」)颁布的《香港

财务报告准则会计准则》真实而中肯地反映了

贵集团于二零二五年三月三十一日的综合财

务状况及截至该日止年度的综合财务表现及

综合现金流量,并已遵照香港《公司条例》披

露要求妥为拟备。

意见的基础

我们已根据香港会计师公会颁布的《香港审计

准则》(「《香港审计准则》」)进行审计。我们在

该等准则下承担的责任已在本报告「核数师就

审计综合财务报表承担的责任」部分中作进一

步阐述。根据香港会计师公会颁布的《专业会

计师道德守则》(以下简称「守则」)以及与我

们对开曼群岛综合财务报表的审计相关的道

德要求,我们独立于贵集团,并已履行这些

道德要求以及守则中的其他专业道德责任。

我们相信,我们所获得的审计凭证能充足及

适当地为我们的审计意见提供基础。


The Key Audit MatterHow the matter was addressed in our audit
关键审计事项我们的审计如何处理该事项

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025208

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

KEY AUDIT MATER

Key audit mater is the mater that, in our profesional judgement,

was of most significance in our audit of the consolidated financial

statements of the curent period. The mater was adresed in the

context of our audit of the consolidated financial statements as a

whole, and in forming our opinion thereon, and we do not provide a

separate opinion on this mater.

Asesing potential godwil impairment

Refer to note 17 to the consolidated financial statements and the

acounting policies on page 275.

On 18 August 2022, the Group acquired the entire equity

interest in Shanghai Rena Trading Co., Ltd. and Rena Solar

Technologies (Yiwu) Co., Ltd., as wel as certain sales

contracts, the solar IP licensing arangement, the non-

competition arangement, the transitional services agrement

and the transitional trademark license agrement (the

“Acquisition”). The group of asets acquired and liabilities

asumed under the Acquisition constituted a newly acquired

busines of the Group (the “Acquired Busines”).

于二零二年八月十八日,贵集团收购上海瑞耐贸易有限责

任公司及瑞纳太阳能科技(义乌)有限公司之全部股权,以及

若干销售合约、太阳能知识产权许可安排、不竞争安排、过

渡服务协议及过渡商标许可协议(「收购事项」)。收购事项

下的购入资产及所承担负债组别构成贵集团一项新收购业务

(「所收购业务」)。

Our audit procedures to ases the potential

impairment of godwil in relation to the acquisition

included the folowing:

我们就收购相关商誉之潜在减损评估采取的审计程

序包括以下各项:

• asesing the design and implementation

of the key control over the management’s

impairment asesment on godwil;

• 评估有关管理层商誉减值评估的关键控制的设

计及实施;

  • ’s identification

of CGUs and the alocation of asets and

liabilities to these CGUs with reference to

the requirements of the prevailing acounting

standards;

  • ,评估管理层对现金

产生单位的识别以及资产和负债在该等现金产

生单位的分配;

关键审计事项

关键审计事项是根据我们的专业判断,认为

对本期综合财务报表的审计最为重要的事项。

这些事项是在我们审计整体综合财务报表及

出具意见时进行处理的。我们不会对这些事

项提供单独的意见。

潜在商誉减值评估

请参阅综合财务报表附注17及第275页的会

计政策。


The Key Audit MatterHow the matter was addressed in our audit
关键审计事项我们的审计如何处理该事项

普达特科技有限公司 / 年报2025209

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

关键审计事项(续)

潜在商誉减值评估(续)

请参阅综合财务报表附注17及第275页的会

计政策。

Godwil arising from the Acquisition amounted to HK$265.6

milion which represented the exces of the consideration

paid over the fair value of the identifiable asets acquired and

the liabilities asumed of the Acquired Busines.

收购事项产生商誉265,600,000港元,为已付代价超出所收购

业务的所收购可识别资产及所承担负债的公允价值的部分。

  • ’s competence,

capabilities and objectivity;

  • 、能力及客观性;

• obtaining and inspecting the valuation report

prepared by the external valuer;

• involving our internal valuation specialists to

asist us in evaluating the apropriatenes

of the valuation methodology adopted in the

impairment asesment with reference to

the requirements of prevailing acounting

standards and the reasonablenes of the

discount rate used in the cash flow forecast by

benchmarking against other similar companies

in the same industry;

  • ,协助我们参考现行

会计准则的要求评估在减值评估时所采用估值

方法的适当性,并通过与同业其他类似公司进

行比较,评估现金流预测中所使用贴现率的合

理性;

KEY AUDIT MATER (continued)

Asesing potential godwil impairment (continued)

Refer to note 17 to the consolidated financial statements and the

acounting policies on page 275.


The Key Audit MatterHow the matter was addressed in our audit
关键审计事项我们的审计如何处理该事项

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025210

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

Management asesed impairment of godwil as at 31 March

2025 with reference to a valuation report prepared by an

external valuer. The recoverable amount was determined by

management by preparing the discounted cash flow forecast

for the relevant cash generating units (“CGUs”). This involves

significant management judgement and estimation including

forecast revenue growth rate, profit margin and discounted

rate adopted. During the year ended 31 March 2025, the

Group recognised an impairment los on godwil of HK$67.6

milion, which relates to the Acquired Busines.

管理层参考外部估值师编制的估值报告,评估二零二五年三

月三十一日的商誉减值情况。管理层通过编制相关现金产生

单位(「现金产生单位」)的贴现金流预测厘定可收回金额。

此涉及重大管理层判断及估计,包括所采纳的预测收入增长

率、利润率及贴现率。截至二零二五年三月三十一日止年度,

贵集团就所收购业务确认商誉减值亏损67,600,000港元。

We identified asesing potential godwil impairment as

a key audit mater because of the asesment of potential

impairment of godwil are inherently subjective and require

significant judgement and estimation which increase the risk

of eror or potential management bias.

由于评估潜在商誉减值具固有主观性,需作出重大判断及估

计,而此增加了错误或潜在管理层偏见的风险,我们将评估

潜在商誉减值识别为关键审计事项。

• chalenging the reasonablenes of forecast

revenue growth rate and profit margin with

internal busines plan and external industry

statistics, if available; and

  • (如可

得)对预测收入增长率及利润率的合理性提出

质疑;及

• asesing the reasonablenes of the

disclosures in the consolidated financial

statements in respect of the impairment

asesment of godwil with reference to

the requirements of the prevailing acounting

standards.

  • ,评估综合财务报表

中有关商誉减值评估的披露的合理性。

KEY AUDIT MATER (continued)

Asesing potential godwil impairment (continued)

Refer to note 17 to the consolidated financial statements and the

acounting policies on page 275.

关键审计事项(续)

潜在商誉减值评估(续)

请参阅综合财务报表附注17及第275页的会

计政策。


普达特科技有限公司 / 年报2025211

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

综合财务报表及其核数师报告以外的

信息

董事需对其他信息负责。其他信息包括刊载

于年报内的全部信息,但不包括综合财务报

表及我们的核数师报告。

我们对综合财务报表的意见并不涵盖其他信

息,我们亦不对该等其他信息发表任何形式

的鉴证结论。

结合我们对综合财务报表的审计,我们的责

任是阅读其他信息,在此过程中,考虑其他

信息是否与综合财务报表或我们在审计过程

中所了解的情况存在重大抵触或者似乎存在

重大错误陈述的情况。

基于我们已执行的工作,如果我们认为其他

信息存在重大错误陈述,我们需要报告该事

实。在这方面,我们没有任何报告。

董事就综合财务报表须承担的责任

董事须负责根据香港会计师公会颁布的《香港

财务报告准则》及香港《公司条例》拟备真实

而中肯的综合财务报表,并对其认为使综

合财务报表的拟备不存在由于欺诈或错误而

导致的重大错误陈述所需的内部控制负责。

在拟备综合财务报表时,董事负责评估贵集

团持续经营的能力,并在适用情况下披露与

持续经营有关的事项,以及使用持续经营为

会计基础,除非董事有意将贵集团清盘或停

止经营,或别无其他实际的替代方案。

审计委员会协助董事履行监督贵集团的财务

报告过程的责任。

INFORMATION OTHER THAN THE

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS AND

AUDITOR’S REPORT THEREON

The directors are responsible for the other information. The other

information comprises al the information included in the anual report,

other than the consolidated financial statements and our auditor’s

report thereon.

Our opinion on the consolidated financial statements does not cover

the other information and we do not expres any form of asurance

conclusion thereon.

In conection with our audit of the consolidated financial statements,

our responsibility is to read the other information and, in doing so,

consider whether the other information is materialy inconsistent with

the consolidated financial statements or our knowledge obtained in the

audit or otherwise apears to be materialy mistated.

If, based on the work we have performed, we conclude that there is

a material mistatement of this other information, we are required to

report that fact. We have nothing to report in this regard.

RESPONSIBILITIES OF THE DIRECTORS FOR THE

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

The directors are responsible for the preparation of the consolidated

financial statements that give a true and fair view in acordance with

HKFRS as isued by the HKICPA and the Hong Kong Companies

Ordinance and for such internal control as the directors determine

is necesary to enable the preparation of consolidated financial

statements that are fre from material mistatement, whether due to

fraud or eror.

In preparing the consolidated financial statements, the directors are

responsible for asesing the Group’s ability to continue as a going

concern, disclosing, as aplicable, maters related to going concern

and using the going concern basis of acounting unles the directors

either intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no

realistic alternative but to do so.

The directors are asisted by the Audit Comite in discharging their

responsibilities for overseing the Group’s financial reporting proces.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025212

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE

AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS

Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether the

consolidated financial statements as a whole are fre from material

mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue an auditor’s

report that includes our opinion. This report is made solely to you, as

a body, and for no other purpose. We do not asume responsibility

towards or acept liability to any other person for the contents of this

report.

Reasonable asurance is a high level of asurance, but is not a

guarante that an audit conducted in acordance with HKSAs wil

always detect a material mistatement when it exists. Mistatements

can arise from fraud or eror and are considered material if, individualy

or in the agregate, they could reasonably be expected to influence the

economic decisions of users taken on the basis of these consolidated

financial statements.

As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise profesional

judgement and maintain profesional scepticism throughout the audit.

We also:

• Identify and ases the risks of material mistatement of the

consolidated financial statements, whether due to fraud or

eror, design and perform audit procedures responsive to those

risks, and obtain audit evidence that is suficient and apropriate

to provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a

material mistatement resulting from fraud is higher than for

one resulting from eror, as fraud may involve colusion, forgery,

intentional omisions, misrepresentations, or the overide of

internal control.

• Obtain an understanding of internal control relevant to the audit

in order to design audit procedures that are apropriate in the

circumstances, but not for the purpose of expresing an opinion

on the efectivenes of the Group’s internal control.

• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used and the

reasonablenes of acounting estimates and related disclosures

made by the directors.

核数师就审计综合财务报表承担的责

我们的目标,是对综合财务报表整体是否不

存在由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述

取得合理保证,并出具包括我们意见的核数

师报告。我们仅向整体股东报告。除此以外,

我们的报告不可用作其他用途。我们概不就

本报告的内容,对任何其他人士负责或承担

法律责任。

合理保证是高水平的保证,但不能保证按照

《香港审计准则》进行的审计,在某一重大错

误陈述存在时总能发现。错误陈述可以由欺

诈或错误引起,如果合理预期它们单独或汇

总起来可能影响使用者依赖综合财务报表所

作出的经济决定,则有关的错误陈述可被视

作重大。

在根据《香港审计准则》进行审计的过程中,

我们运用了专业判断,保持了专业怀疑态度。

我们亦:

• 识别和评估由于欺诈或错误而导致综

合财务报表存在重大错误陈述的风险,

设计及执行审计程序以应对这些风险,

以及获取充足和适当的审计凭证,作为

我们意见的基础。由于欺诈可能涉及串

谋、伪造、蓄意遗漏、虚假陈述,或凌

驾于内部控制之上,因此未能发现因欺

诈而导致的重大错误陈述的风险高于未

能发现因错误而导致的重大错误陈述的

风险。

  • ,以设计适

当的审计程序,但目的并非对贵集团内

部控制的有效性发表意见。

• 评价董事所采用会计政策的恰当性及作

出会计估计和相关披露的合理性。


普达特科技有限公司 / 年报2025213

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

核数师就审计综合财务报表承担的责

任(续)

• 对董事采用持续经营会计基础的恰当性

作出结论。根据所获取的审计凭证,确

定是否存在与事项或情况有关的重大不

确定性,从而可能导致对贵集团的持续

经营能力产生重大疑虑。如果我们认为

存在重大不确定性,则有必要在核数师

报告中提请使用者注意综合财务报表中

的相关披露。假若有关的披露不足,则

我们应当发表非无保留意见。我们的结

论是基于核数师报告日止所取得的审计

凭证。然而,未来事项或情况可能导致

贵集团不能持续经营。

  • 、结

构和内容,包括披露,以及综合财务报

表是否中肯反映交易和事项。

  • ,以获取关于贵集

团内实体或业务单位财务信息的充足、

适当的审计凭证,作为对综合财务报表

形成意见的基础。我们负责指导、监督

和覆核就集团审计目的而执行的审计工

作。我们为审计意见承担全部责任。

除其他事项外,我们与审计委员会沟通了计

划的审计范围、时间安排、重大审计发现等,

包括我们在审计中识别出内部控制的任何重

大缺陷。

我们还向审计委员会提交声明,说明我们已

符合有关独立性的相关专业道德要求,并与

他们沟通有可能合理地被认为会影响我们独

立性的所有关系和其他事项,以及为消除对

独立性的威胁所采取的行动或防范措施(若适

用)。

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE

AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS (continued)

  • ’ use of the

going concern basis of acounting and, based on the audit

evidence obtained, whether a material uncertainty exists related

to events or conditions that may cast significant doubt on the

Group’s ability to continue as a going concern. If we conclude

that a material uncertainty exists, we are required to draw

atention in our auditor’s report to the related disclosures in the

consolidated financial statements or, if such disclosures are

inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are based on

the audit evidence obtained up to the date of our auditor’s report.

However, future events or conditions may cause the Group to

cease to continue as a going concern.

  • , structure and content of the

consolidated financial statements, including the disclosures,

and whether the consolidated financial statements represent

the transactions and events in a maner that achieves fair

presentation.

• Plan and perform the group audit to obtain suficient apropriate

audit evidence regarding the financial information of the entities

or busines units within the Group as a basis for forming an

opinion on the consolidated financial statements. We are

responsible for the direction, supervision and review of the audit

work performed for purposes of the group audit. We remain

solely responsible for our audit opinion.

We comunicate with the Audit Comite regarding, among other

maters, the planed scope and timing of the audit and significant audit

findings, including any significant deficiencies in internal control that

we identify during our audit.

We also provide the Audit Comite with a statement that we have

complied with relevant ethical requirements regarding independence

and comunicate with them al relationships and other maters that

may reasonably be thought to bear on our independence and, where

aplicable, actions taken to eliminate threats or safeguards aplied.


PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025214

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT

独立核数师报告

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE

AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS (continued)

From the maters comunicated with the Audit Comite, we

determine those maters that were of most significance in the audit

of the consolidated financial statements of the curent period and are

therefore the key audit maters. We describe these maters in our

auditor’s report unles law or regulation precludes public disclosure

about the mater or when, in extremely rare circumstances, we

determine that a mater should not be comunicated in our report

because the adverse consequences of doing so would reasonably

be expected to outweigh the public interest benefits of such

comunication.

The engagement partner on the audit resulting in this independent

auditor’s report is Chu Man Wai (practising certificate number:

P04995).

KPMG

Certified Public Acountants

8th Flor, Prince’s Building

10 Chater Road

Central, Hong Kong

27 June 2025

核数师就审计综合财务报表承担的责

任(续)

从与审计委员会沟通的事项中,我们确定哪

些事项对本期综合财务报表的审计最为重要,

因而构成关键审计事项。我们在核数师报告

中描述这些事项,除非法律法规不允许公开

披露这些事项,或在极端罕见的情况下,如

果合理预期在我们报告中沟通某事项造成的

负面后果超过产生的公众利益,我们决定不

应在报告中沟通该事项。

出具本独立核数师报告的审计项目合伙人是

朱文伟(执业证书编号:P04995)。

毕马威会计师事务所

执业会计师

香港中环

遮打道十号

太子大厦八楼

二零二五年六月二十七日


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
278,829
(214,870)
63,959
(42,853)
7,491
(112,553)
(67,622)
(19,285)
(112,483)
(24,094)
(856)
(2,958)
(311,254)
18,491
(11,037)
7,454
(303,800)
(9,254)
(313,054)

For the year ended 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 截至二零二五年三月三十一日止年度(以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025215

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS

综合损益表

R

C

G

I

O

A

I

T

R

S

N

L

I

L


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
(303,814)
(9,240)
(313,054)
HK$ (4.105 cent) (4.105港仙)
HK$ (4.105 cent) (4.105港仙)

For the year ended 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 截至二零二五年三月三十一日止年度(以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025216

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS

综合损益表

A

L

L

The notes on pages 224 to 320 form part of these financial statements.刊载于第224页至第320页的附注为该等财务

报表的组成部分。


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(313,054)
(7,777)
(7,777)
(320,831)
(311,235)
(9,596)
(320,831)

For the year ended 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 截至二零二五年三月三十一日止年度(以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025217

CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME

综合损益及其他全面收益表

L

O

I

O

T

A

T

The notes on pages 224 to 320 form part of these financial statements.刊载于第224页至第320页的附注为该等财务

报表的组成部分。


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
394,300
9,739
109,953
198,010
30,540
140,743
169,780
16,126
1,069,191
437,883
97,539
5,498
33,288
35,281
19,955
211,781
77,784
330,960
1,249,969

At 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 于二零二五年三月三十一日(以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025218

CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

综合财务状况表

N

P

C

I

G

R

I

F

O

C

I

T

B

O

P

O

R

T

C


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
390,555
30,841
333,106
7,892
8,142
770,536
479,433
1,548,624
10,404
193
87,729
98,326
1,450,298

At 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 于二零二五年三月三十一日(以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025219

CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

综合财务状况表

C

T

C

B

L

O

N

T

N

L

D

P

N


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
74,013
(999)
1,399,371
1,472,385
(22,087)
1,450,298

At 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 于二零二五年三月三十一日(以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025220

CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

综合财务状况表

C

S

T

R

T

N

T

Aproved and authorised for isue by the board of directors on 27

June 2025.

于二零二五年六月二十七日经董事会批准及

授权发布。

Liu Erzhuang 刘二壮

Directors 董事

Tan Jue 谭崛

The notes on pages 224 to 320 form part of these financial statements.刊载于第224页至第320页的附注为该等财务

报表的组成部分。


Attributable to equity shareholders of the Company
本公司权益股东应占
Share capitalTreasury sharesShare premiumSpecific reserveExchange reserveOther reserveAccumulated lossesTotalNon- controlling interestsTotal equity
股本库存股份股份溢价专项储备外汇储备其他储备累计亏损总计非控股权益权益总额
NoteHK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
附注千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(note 32(c))(note 32(d)(i))(note 32(d)(ii))(note 32(d)(iii))(note 32(d)(iv))
(附注32(c))(附注32(d)(i))(附注32(d)(ii))(附注32(d)(iii))(附注32(d)(iv))
(303,814)(303,814)(9,240)(313,054)
(7,421)(7,421)(356)(7,777)
(7,421)(303,814)(311,235)(9,596)(320,831)
1,6311,631
25211,01511,26711,267
953(953)
(939)939
74,013(999)4,116,4317,554(55,540)(68,796)(2,600,278)1,472,385(22,087)1,450,298

For the year ended 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 截至二零二五年三月三十一日止年度(以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025221

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY

综合权益变动表

Balance at 31 March 2023于二零二三年

三月三十一日结余75,193(1,535)4,209,9137,558(19,713)(115,583)(1,948,984)2,206,849(5,386)2,201,463

Changes in equity for the year

ended 31 March 2024:

截至二零二四年

三月三十一日止年度

之权益变动:

Los for the year年度亏损–(347,484)(347,484)(14,647)(362,131)

Other comprehensive income其他全面收益–(28,406)–(28,406)(1,278)(29,684)

Total comprehensive income全面收益总额–(28,406)–(347,484)(375,890)(15,925)(391,815)

Contributions to a subsidiary

from non-controling interests

非控股权益向一间

附属公司注资–7,1897,189

Insurance of shares发行股份32(c)128(128)–

Equity setled share-based

transaction

权益结算股份付款交易

28–412–35,772–36,184–36,184

Apropriation of safety

production fund

计提安全生产基金

–535–(535)–

Utilisation of safety

production fund

使用安全生产基金

–(553)–553–

Purchase of own shares购回自身股份32(c)(1,308)–(93,482)–(94,790)–(94,790)

Balance at 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日结余74,013(1,251)4,116,4317,540(48,119)(79,811)(2,296,450)1,772,353(14,122)1,758,231

Changes in equity for the year

ended 31 March 2025:

截至二零二五年

三月三十一日止年度

之权益变动:

Los for the year年度亏损

Other comprehensive income其他全面收益

Total comprehensive income全面收益总额

Contributions to a subsidiary

from non-controling interests

非控股权益向一间

附属公司注资

Equity setled share-based

transaction

权益结算股份付款交易

Apropriation of safety

production fund

计提安全生产基金

Utilisation of safety

production fund

使用安全生产基金

Balance at 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日结余

The notes on pages 224 to 320 form part of these financial statements.刊载于第224页至第320页的附注为该等财务

报表的组成部分。


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
(132,321)
(48,573)
(2,677)
(926)
6
46,677
(97,791)
109,012
5,728

For the year ended 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 截至二零二五年三月三十一日止年度(以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025222

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT

综合现金流量表

O

N

I

P


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
335,549
(258,375)
(5,949)
(284)
(9,763)
1,631
62,809
(63,784)
398,391
(3,647)
330,960

For the year ended 31 March 2025 (Expresed in Hong Kong dolars) 截至二零二五年三月三十一日止年度(以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025223

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT

综合现金流量表

F

P

P

N

N

C

E

C

The notes on pages 224 to 320 form part of these financial statements.刊载于第224页至第320页的附注为该等财务

报表的组成部分。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025224

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

1 CORPORATE INFORMATION

Productive Technologies Company Limited (the “Company”),

is an investment holding company, which was incorporated in

Bermuda and continued in the Cayman Islands as an exempted

company with limited liability and its shares are listed on the

Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the

“Stock Exchange”). The Company’s registered ofice is located

at Cricket Square, Hutchins Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman

KY1-1111, Cayman Islands and its head ofice and principal

place of busines is located at Unit 5507, 55/F., The Center, 99

Quen’s Road Central, Hong Kong.

The Company and its subsidiaries (the “Group”) are engaged

in the busines of productivity-driven equipment aplied in

semiconductor and solar cel busineses. It also operates an oil

and gas production project in the People’s Republic of China (the

“PRC”).

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES

(a) Statement of compliance

This financial statement has ben prepared in acordance

with HKFRS Acounting Standards, isued by the Hong

Kong Institute of Certified Public Acountants (“HKICPA”)

and the requirements of the Hong Kong Companies

Ordinance. This financial statements also complies with the

aplicable disclosure provisions of the Rules Governing the

Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong

Limited. Material acounting policies adopted by the Group

are disclosed below.

The HKICPA has isued certain amendments to HKFRS

Acounting Standards that are first efective or available

for early adoption for the curent acounting period of the

Group. Note 2(c) provides information on any changes in

acounting policies resulting from initial aplication of these

developments to the extent that they are relevant to the

Group for the curent acounting period reflected in this

financial statements.

1 公司资料

普达特科技有限公司*(「本公司」)为一

间投资控股公司,于百慕达注册成立为

获豁免有限责任公司并于开曼群岛存

续,其股份于香港联合交易所有限公

司(「联交所」)主板上市。本公司之注

册办事处位于Cricket Square, Hutchins

Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman

KY1-1111, Cayman Islands,而其总办

事处及主要营业地点位于香港皇后大道

中99号中环中心55楼5507室。

本公司及其附属公司(「本集团」)从事应

用于半导体及太阳能电池业务的生产力

驱动型设备业务。其亦于中华人民共和

国(「中国」)经营一项油气生产项目。

2 重大会计政策

(a) 合规声明

本财务报表乃根据香港会计师公

会(「香港会计师公会」)颁布的香

港财务报告准则会计准则及香港

公司条例的规定而编制。本财务

资料亦遵守香港联合交易所有限

公司证券上市规则之适用披露规

定。本集团所采纳之重大会计政

策披露于下文。

香港会计师公会已颁布多项于本

集团当前会计期间首次生效或可

提早采用的香港财务报告准则会

计准则修订本。初次应用该等与

本集团有关的香港财务报告准则

所引致当前会计期间之会计政策

变动已于本财务报表反映,有关

财务报表载列于附注2(c)。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025225

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(b) Basis of preparation of the financial statements

The consolidated financial statements for the year ended

31 March 2025 comprises the Company and its subsidiaries

and the Group’s interest in asociates.

The measurement basis used in the preparation of the

financial statements is the historical cost basis except that

the folowing asets and liabilities are stated at their fair

value as explained in the acounting policies set out below:

— Financial asets at fair value through profit or los (se

note 2(g).

The preparation of financial statements in conformity

with HKFRS Acounting Standards requires management

to make judgements, estimates and asumptions that

afect the aplication of policies and reported amounts of

asets, liabilities, income and expenses. The estimates and

asociated asumptions are based on historical experience

and various other factors that are believed to be reasonable

under the circumstances, the results of which form the

basis of making the judgements about carying values of

asets and liabilities that are not readily aparent from other

sources. Actual results may difer from these estimates.

The estimates and underlying asumptions are reviewed

on an ongoing basis. Revisions to acounting estimates are

recognised in the period in which the estimate is revised

if the revision afects only that period, or in the period of

the revision and future periods if the revision afects both

curent and future periods.

2 重大会计政策(续)

(b) 财务报表编制基准

截至二零二五年三月三十一日止

年度之综合财务报表包括本公司

及其附属公司以及本集团于联营

公司的权益。

除以下资产及负债按下文所载之

会计政策以彼等公允价值列示外,

编制财务报表时所采用的计量基

准为历史成本基准:

— 透过损益按公允价值列账的

金融资产(见附注2(g))。

遵从香港财务报告准则会计准则

编制财务报表要求管理层作出会

影响政策的采用及资产、负债及

收支汇报金额的判断、估计及假

设。估计及相关假设乃根据过往

经验及在相关情况下认为合理的

多项其他因素作出,在其他来源

并不显而易见的情况下,有关结

果构成对资产及负债账面值作出

判断的基础。实际结果可能有别

于该等估计。

估计及相关假设持续进行检讨。

对会计估计作出的修订于修订估

计期间(倘修订仅影响该期间)或

修订期间及未来期间(倘修订影响

当前及未来期间)内确认。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025226

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(b) Basis of preparation of the financial statements

(continued)

In determining the apropriate basis of preparation of the

financial statements, the directors of the Company have

reviewed the Group’s cash flow projections prepared by

management based on estimations of future cashflow,

taking into acount of the plan for transformation to

busines of advanced procesing of equipment and the

availability of financing, which cover a period of twelve

months from the reporting period end date. They are of the

opinion that the Group wil have suficient working capital

to met its financial obligations as and when they fal due

and comited future expenditures within the next twelve

months from the end of the curent reporting period and

that there are no material uncertainties in this respect

which individualy or colectively, may cast significant doubt

on the Group’s ability to continue as a going concern.

(c) Changes in acounting policies

The HKICPA has isued the folowing amendments to

HKFRS Acounting Standards that are first efective for the

curent acounting period of the Group:

  • , Presentation of financial

statements — Clasification of liabilities as curent or

non-curent (“2020 amendments”) and amendments

to HKAS 1, Presentation of financial statements

— Non-curent liabilities with covenants (“2022

amendments”)

  • , Leases — Lease liability

in a sale and leaseback

  • , Statement of cash flows

and HKFRS 7, Financial instruments: Disclosures —

Suplier finance arangements

None of these developments have had a material efect

on how the Group’s results and financial position for

the curent or prior periods have ben prepared or

presented. The Group has not aplied any new standard

or interpretation that is not yet efective for the curent

acounting period.

2 重大会计政策(续)

(b) 财务报表编制基准(续)

在厘定适当的财务报表编制基准

时,本公司董事审阅了管理层经

考虑向先进设备加工业转型的计

划以及融资可行性,根据未来现

金流量预测编制的自报告期末起

计十二个月期间内本集团现金流

量预测。彼等认为本集团有足够

的营运资金履行其自本报告期末

起计未来十二个月内到期时的财

务义务及承诺未来支出,且不存

在单独或汇总起来可能导致对本

集团的持续经营能力产生重大疑

虑的重大不确定性。

(c) 会计政策变动

香港会计师公会已颁布以下于本

集团本会计期间首次生效的香港

财务报告准则会计准则之修订本:

  • (修订

本),财务报表的呈列 — 将

负债分类为流动或非流动

(「二零二零年修订本」)及

香港会计准则第1号(修订

本),财务报表的呈列 — 附

带契诺的非流动负债(「二零

二年修订本」)

• 香港财务报告准则第16号

(修订本),租赁 — 售后租

回中的租赁负债

  • (修订

本),现金流量表及香港财

务报告准则第7号,金融工

具:披露 — 供应商融资安排

概无有关发展对本集团所编制或

呈列之当前或过往期间之业绩及

财务状况产生重大影响。本集团

并无于本会计期间应用任何尚未

生效之新订准则或诠释。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025227

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(d) 附属公司及非控股权益

附属公司乃本集团控制的实体。

本集团就参与实体业务所得可变

回报而承担风险或享有权利并且

能够利用其对该实体的控制权影

响该实体的回报,则本集团对该

实体有控制权。附属公司的财务

报表自控制开始日期起至控制终

止日期止计入综合财务报表。

集团内公司间的结余及交易,以

及集团内公司间交易所产生的任

何未变现收入及开支(外币交易损

益除外)均已抵销。集团内公司间

交易所产生的未变现亏损的抵销

方式与未变现收益相同,但仅以

没有证据显示已出现减值为限。

就各业务合并而言,本集团可选

择按公允价值或非控股权益按占

附属公司可识别资产净值之比例

计量任何非控股权益(「非控股权

益」)。非控股权益于综合财务状

况表之权益内呈列,并独立于本

公司权益股东应占之权益。本集

团业绩之非控股权益乃于综合损

益表以及综合损益及其他全面收

益表列作本公司非控股权益及权

益股东之间年内之损益总额及全

面收入总额之分配结果。

本集团于附属公司中并无导致失

去控制权之权益变动以权益交易

入账。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(d) Subsidiaries and non-controling interests

Subsidiaries are entities controled by the Group. The Group

controls an entity when it is exposed to, or has rights, to

variable returns from its involvement with the entity and

has the ability to afect those returns through its power

over the entity. The financial statements of subsidiaries

are included in consolidation financial statements from the

date on which control comences until the date on which

control ceases.

Intra-group balances and transactions, and any unrealised

income and expenses (except for foreign curency

transaction gains or loses) arising from intra-group

transactions, are eliminated. Unrealised loses resulting

from intra-group transactions are eliminated in the same

way as unrealised gains, but only to the extent that there is

no evidence of impairment.

For each busines combination, the Group can elect to

measure any non-controling interests (“NCI”) either

at fair value or at the NCI’s proportionate share of the

subsidiary’s net identifiable asets. NCI are presented in

the consolidated statement of financial position within

equity, separately from equity atributable to the equity

shareholders of the Company. NCI in the results of the

Group are presented on the face of the consolidated

statement of profit or los and the consolidated statement

of profit or los and other comprehensive income as an

alocation of the total profit or los and total comprehensive

income for the year betwen NCI and the equity

shareholders of the Company.

Changes in the Group’s interests in a subsidiary that do

not result in a los of control are acounted for as equity

transactions.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025228

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(d) Subsidiaries and non-controling interests

(continued)

When the Group loses control of a subsidiary, it

derecognises the asets and liabilities of the subsidiary,

and any related NCI and other components of equity. Any

resulting gain or los is recognised in profit or los. Any

interest retained in that former subsidiary is measured at

fair value when control is lost.

In the Company’s statement of financial position,

investments in subsidiaries are stated at cost les

impairment loses (se note 2(l)(i).

(e) Asociates

An asociate is an entity in which the Group or the

Company has significant influence, but not control or joint

control, over the financial and operating policies.

An interest in an asociate is acounted for using the

equity method. They are initialy recognised at cost, which

includes transaction costs. Subsequently, the consolidated

financial statements include the Group’s share of the profit

or los and other comprehensive income (“OCI”) of those

investes, until the date on which significant influence or

joint control ceases.

When the Group’s share of loses exceds its interest in

the asociate, the Group’s interest is reduced to nil and

recognition of further loses is discontinued except to the

extent that the Group has incured legal or constructive

obligations or made payments on behalf of the investe. For

this purpose, the Group’s interest is the carying amount of

the investment under the equity method, together with any

other long-term interests that in substance form part of the

Group’s net investment in the asociate.

2 重大会计政策(续)

(d) 附属公司及非控股权益(续)

当本集团丧失对一间附属公司之

控股权,其终止确认该附属公司

的资产及负债,以及任何相关的

非控股权益及其他权益组成部分。

任何所产生的收益或亏损于损益

中确认。于前附属公司保留的任

何权益在丧失控制权时按公允价

值计量。

于本公司之财务状况表中,对附

属公司之投资乃按成本减值亏

损后列账(见附注2(l)(i))。

(e) 联营公司

联营公司是指本集团或本公司对

其具有重大影响但并非控制或共

同控制财务及经营决策之实体。

于联营公司的权益采用权益法入

账。其初步按成本确认,当中包

括交易成本。其后,综合财务报

表计入本集团应占该等被投资对

象的损益及其他全面收益(「其他

全面收益」),直至重大影响力或

共同控制终止日期为止。

如本集团应占联营公司之亏损超

过其应占权益,则本集团的权益

将减至零,并会终止确认进一步

亏损,惟本集团所承担之法律或

推定责任或代表被投资对象偿付

之承担除外。就此而言,本集团

之权益为按权益法计算之投资账

面值,连同实质上构成本集团于

联营公司的投资净值之任何其他

长期权益。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025229

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(e) 联营公司(续)

与权益入账被投资对象之交易所

产生之未变现收益按本集团于该

被投资对象之权益抵销投资。未

变现亏损的抵销方式与未变现收

益相同,但仅以没有证据显示已

出现减值为限。

于本公司之财务状况表中,对联

营公司之投资乃按成本减值亏

损后列账(见附注2(l)(i))。

(f) 商誉

收购业务所产生之商誉按成本减

累计减值亏损计量,并每年进行

减值测试(见附注2(l)(i))。

(g) 其他证券投资

本集团的证券投资(附属公司及联

营公司投资除外)政策载列如下:

本集团在承诺购入╱出售投资当

日确认╱终止确认证券投资。投

资初步按公允价值加直接应占交

易成本列报,惟透过损益按公允

价值列账之投资除外,该等投资

之交易成本直接于损益内确认。

有关本集团厘定金融工具公允

价值之方法的解释,请参阅附注

33(g)。该等投资随后根据其分类

按以下方法入账。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(e) Asociates (continued)

Unrealised gains arising from transactions with equity-

acounted investes are eliminated against the investment

to the extent of the Group’s interest in the investe.

Unrealised loses are eliminated in the same way as

unrealised gains, but only to the extent there is no evidence

of impairment.

In the Company’s statement of financial position, an

investment in an asociate is stated at cost les impairment

loses (se note 2(l)(i).

(f) Godwil

Godwil arising on acquisition of busineses is measured

at cost les acumulated impairment loses and is tested

anualy for impairment (se note 2(l)(i).

(g) Other investments in securities

The Group’s policies for investments in securities, other

than investments in subsidiaries and asociates are set out

below:

Investments in securities are recognised/derecognised

on the date the Group comits to purchase/sel the

investment. The investments are initialy stated at fair value

plus directly atributable transaction costs, except for those

investments measured at fair value through profit or los

(FVPL) for which transaction costs are recognised directly

in profit or los. For an explanation of how the Group

determines fair value of financial instruments, se note

33(g). These investments are subsequently acounted for

as folows, depending on their clasification.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025230

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(g) Other investments in securities (continued)

(i) Non-equity investments

Non-equity investments are clasified into one of the

folowing measurement categories:

— amortised cost, if the investment is held

for the colection of contractual cash flows

which represent solely payments of principal

and interest. Expected credit loses, interest

income calculated using the efective interest

method, foreign exchange gains and loses are

recognised in profit or los. Any gain or los on

derecognition is recognised in profit or los.

— FVOCI — recycling, if the contractual cash flows

of the investment comprise solely payments

of principal and interest and the investment is

held within a busines model whose objective

is achieved by both the colection of contractual

cash flows and sale. Expected credit loses,

interest income (calculated using the efective

interest method) and foreign exchange gains

and loses are recognised in profit or los

and computed in the same maner as if the

financial aset was measured at amortised

cost. The diference betwen the fair value and

the amortised cost is recognised in OCI. When

the investment is derecognised, the amount

acumulated in OCI is recycled from equity to

profit or los.

— FVPL if the investment does not met the

criteria for being measured at amortised cost

or FVOCI (recycling). Changes in the fair value

of the investment (including interest) are

recognised in profit or los.

2 重大会计政策(续)

(g) 其他证券投资(续)

(i) 非股本投资

非股本投资分类为以下计量

类别之一:

— 摊销成本,倘所持投

资用作收回合约现金

流量(仅代表本金及利

息付款)。预期信贷亏

损、按实际利率法计算

之利息收入、汇兑收益

及亏损于损益内确认。

终止确认的任何收益

或亏损于损益内确认。

— 透过其他全面收益按公

允价值列账(可划转),

倘投资之合约现金流

量仅包括本金及利息

付款,且该投资是在以

收回合约现金流量及

出售为目的之业务模

式下持有。预期信贷亏

损、利息收入(按实际

利率法计算)及汇兑收

益及亏损于损益内确

认,并以与金融资产按

摊销成本计量相同的

方式计算。公允价值及

摊销成本之间的差额

于其他全面收益内确

认。当终止确认该投资

时,于其他全面收益内

累计之金额由权益划

转至损益。

— 透过损益按公允价值

列账,倘该投资不符合

按摊销成本或透过其

他全面收益按公允价

值列账(可划转)计量

之标准。该投资之公允

价值变动(包括利息)

于损益内确认。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025231

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(g) 其他证券投资(续)

(i) 股本投资

于股本证券之投资被分类为

透过损益按公允价值列账,

除非该投资并非以交易为目

的持有,且于初步确认时,

集团不可撤回地选择指定投

资透过其他全面收益按公

允价值列账(不可划转),

由此,随后公允价值之变动

于其他全面收益内确认。该

等选择乃按个别工具基准作

出,惟仅当发行人认为投资

符合权益定义时方可作出。

倘于某项投资中作出该选择

后,于出售时,于公允价值

储备(不可划转)内累计之金

额转拨至保留盈利,而非透

过损益账划转。股本证券投

资产生之股息(不论分类为

透过损益按公允价值列账或

透过其他全面收益按公允价

值列账)作为其他收益于损

益内确认。

(h) 物业、厂房及设备

物业、厂房及设备按成本(包括资

本化借贷成本)减去累计折旧及减

值亏损列账(见附注2(I)(i))。

倘物业、厂房及设备项目的重大

部分的可使用年期不同,则其入

账为物业、厂房及设备的独立项

目(主要组成部分)。

出售物业、厂房及设备项目的任

何收益或亏损于损益确认。任何

有关重估盈余乃由重估储备转至

保留溢利,且并无重新分类至损益。

折旧乃采用直线法按估计可使用

年期撇销物业、厂房及设备项目

的成本或估值并扣除其估计剩余

价值(如有)计算,且通常于损益

中确认。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(g) Other investments in securities (continued)

(i) Equity investments

An investment in equity securities is clasified as

FVPL, unles the investment is not held for trading

purposes and on initial recognition the group makes

an irevocable election to designate the investment at

FVOCI (non-recycling) such that subsequent changes

in fair value are recognised in OCI. Such elections

are made on an instrument-by-instrument basis,

but may only be made if the investment mets the

definition of equity from the isuer’s perspective.

If such election is made for a particular investment,

at the time of disposal, the amount acumulated in

the fair value reserve (non-recycling) is transfered

to retained earnings and not recycled through profit

or los. Dividends from an investment in equity

securities, irespective of whether clasified as at

FVPL or FVOCI, are recognised in profit or los as

other income.

(h) Property, plant and equipment

Property, plant and equipment are stated at cost, which

includes capitalised borowing costs, les acumulated

depreciation and impairment loses (se note 2(l)(i).

If significant parts of an item of property, plant and

equipment have diferent useful lives, then they are

acounted for as separate items (major components).

Any gain or los on disposal of an item of property, plant

and equipment is recognised in profit or los. Any related

revaluation surplus is transfered from the revaluation

reserve to retained profits and is not reclasified to profit or

los.

Depreciation is calculated to write of the cost or valuation

of items of property, plant and equipment les their

estimated residual values, if any, using the straight line

method over their estimated useful lives, and is generaly

recognised in profit or los.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025232

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(h) Property, plant and equipment (continued)

The estimated useful lives for the curent and comparative

periods are as folows:

— Buildings and structures 40 years

— Machinery and equipment 5–14 years

— Motor vehicle 5–8 years

— Others 3–5 years

Depreciation methods, useful lives and residual values are

reviewed anualy and adjusted if apropriate.

Oil and gas properties for the relevant area are amortised

on a unit-of-production basis. Unit-of-production rate is

based on oil and gas reserves estimated to be recoverable

from known reservoirs.

(i) Exploration and evaluation costs

Geological and geophysical costs are charged to profit or

los as incured.

Costs directly asociated with an exploration wel are

initialy capitalised as exploration and evaluation asets

until the driling of the wel is complete and the results

have ben evaluated. These costs include employe

remuneration, materials and fuel used, rig costs and

payments made to contractors.

Costs directly asociated with apraisal activity undertaken

to determine the size, characteristics and comercial

potential of a reservoir folowing the initial discovery of

hydrocarbons, including the costs of apraisal wels where

hydrocarbons were not found, are initialy capitalised as

exploration and evaluation asets.

2 重大会计政策(续)

(h) 物业、厂房及设备(续)

于本期间及比较期间的估计可使

用年期如下:

— 楼宇及构筑物 40年

— 机器及设备 5–14年

— 汽车 5–8年

— 其他 3–5年

折旧方法、可使用年期及剩余价

值每年审阅,并于适当时作出调整。

相关区域内的油气资产按单位产

量法摊销。单位产量折旧率乃基

于估计可于已知储集层回收的油

气储量估算得出。

(i) 勘探及评估成本

地质及地质物理成本于发生时在

损益中扣除。

在钻井完工及评估结果之前,与

勘探井直接相关的成本初步资本

化为勘探及评估资产。该等成本

包括雇员薪酬、所用材料及燃料、

钻机成本及向承包商支付的款项。

与最初发现碳氢化合物之后进行

的厘定储集层的大小、特性及商

业潜力的评估活动直接相关的成

本(包括尚未发现碳氢化合物的评

价井的成本)初步资本化为勘探及

评估资产。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025233

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(i) 勘探及评估成本(续)

倘未发现具有潜在商业价值的碳

氢化合物,则勘探及评估资产在

损益撇销为干井。倘发现可萃取

碳氢化合物,惟须作出进一步评

估(即新井钻探)后,方可确定能

够进行商业开发,同时评估碳氢

化合物的商业价值的活动已取得

充分╱持续进展,成本将继续作

为勘探及评估资产入账。

对各区域进行定期审阅以厘定是

否适合持续结转累计资本化勘探

及评估开支。倘资本化勘探及评

估开支预期不能收回,则于损益

中扣除。

于勘探及评估阶段不会计提摊销。

当开采自然资源的技术可行性及

商业可行性可予以证明时,有关

资本化开支将首先接受减值评估

及确认任何减值亏损(如必要),

其后,剩余结余将转拨至物业、

厂房及设备 — 油气资产。

(j) 无形资产(除商誉外)

研究活动开支乃于产生时在损益

内确认。开发支出仅在该支出能

可靠计量、产品或程序技术上及

商业上可行、可能具有未来经济

利益,及本集团有意并具有足够

资源完成开发以及使用或出售由

此产生的资产的情况下,方会拨

充资本。否则,其产生时于损益

确认。资本化开发支出其后按成

本扣除累计摊销以及任何累计减

值亏损计量。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(i) Exploration and evaluation costs (continued)

If no potentialy comercial hydrocarbons are discovered,

the exploration and evaluation aset is writen of through

the profit or los as a dry hole. If extractable hydrocarbons

are found and, subject to further apraisal activity (e.g., the

driling of aditional wels), it is probable that they can be

comercialy developed, the costs continue to be caried

as exploration and evaluation asets while suficient/

continued progres is made in asesing the comerciality

of the hydrocarbons.

Regular review is undertaken for each area to determine

the apropriatenes of continuing to cary forward

acumulated capitalised exploration and evaluation

expenditure. To the extent that capitalised exploration

and evaluation expenditure is no longer expected to be

recovered, it is charged to profit or los.

No amortisation is charged during the exploration and

evaluation phase.

When the technical feasibility and comercial viability

of extracting natural resources become demonstrable,

the relevant capitalised expenditure is first asesed

for impairment and (if required) any impairment los is

recognised, then the remaining balance is transfered to

property, plant and equipment — oil and gas properties.

(j) Intangible asets (other than godwil)

Expenditure on research activities is recognised in profit or

los as incured. Development expenditure is capitalised

only if the expenditure can be measured reliably, the

product or proces is technicaly and comercialy

feasible, future economic benefits are probable and the

Group intends to and has suficient resources to complete

development and to use or sel the resulting aset.

Otherwise, it is recognised in profit or los as incured.

Capitalised development expenditure is subsequently

measured at cost les acumulated amortisation and any

acumulated impairment loses.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025234

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(j) Intangible asets (other than godwil) (continued)

Other intangible asets, including patents and trademarks,

that are acquired by the group and have finite useful lives

are measured at cost les acumulated amortisation and

any acumulated impairment loses (se note 2(l)(i).

Expenditure on internaly generated godwil and brands, is

recognised in profit or los as incured.

Amortisation is calculated to write of the cost of intangible

asets les their estimated residual values using the unit-

of-production method, if any, and is generaly recognised

in profit or los. Unit-of-production rate is based on oil and

gas reserves estimated to be recoverable from known

reservoirs. Other intangible asets are amortised on a

straight-line basis over the asets’ estimated useful lives as

folows:

— Solar IP license 15 years

— Non-competition undertaking 5 years

— Brand name 3 months

— Others 4–10 years

Amortisation methods, useful lives and residual values are

reviewed anualy and adjusted if apropriate.

(k) Leased asets

At inception of a contract, the Group as a lese aseses

whether the contract is, or contains, a lease. This is the

case if the contract conveys the right to control the use

of an identified aset for a period of time in exchange for

consideration. Control is conveyed where the customer has

both the right to direct the use of the identified aset and

to obtain substantialy al of the economic benefits from

that use.

2 重大会计政策(续)

(j) 无形资产(除商誉外)(续)

本集团所收购具有限可使用年

期的其他无形资产(包括专利及商

标),乃按成本减去累计摊销及任

何累计减值亏损计量(见附注2(l)

(i))。

内部产生的商誉及品牌开支乃于

产生时在损益中确认。

摊销是以单位产量法将无形资产

的成本减其估计剩余价值(如有)

后摊销,及一般于损益中确认。

单位产量率乃基于估计可于已知

储集层回收的油气储量估算所得。

其他无形资产于资产的估计可使

用年期内按直线法摊销,具体如

下:

— 太阳能知识产权许可 15年

— 不竞争承诺 5年

— 品牌名 3个月

— 其他 4–10年

折旧方法、可使用年期及剩余价

值每年审阅,并于适当时作出调整。

(k) 租赁资产

作为承租人,本集团会于合约初

始生效时评估该合约是否属租赁

或包含租赁。倘合约为换取代价

而给予在一段时间内控制可识别

资产用途的权利,则属于该情况。

倘客户有权主导已识别资产的用

途,亦有权自该用途中获得绝大

部分经济利益,即已转让控制权。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025235

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(k) 租赁资产(续)

作为承租人

倘合约包含租赁组成部分及非租

赁组成部分,本集团选择不区分

非租赁组成部分,并就所有租赁

而言将每个租赁组成部分及任何

相关的非租赁组成部分列为单一

的租赁组成部分。

于租赁开始日期,本集团确认使

用权资产及租赁负债,但具12个

月或以下租赁期的短期租赁以及

笔记本电脑及办公家具等低价值

项目租赁除外。当本集团就低价

值项目订立租赁时,本集团就每

份租赁分别决定是否进行资本化。

与未资本化租赁相关的租赁付款

会在租赁期内按系统基准于损益

内确认。

若租赁被资本化,则租赁负债以

租赁期内应付租赁付款的现值进

行初始确认,并使用该项租赁的

内含利率贴现;或如果内含利率

无法轻易厘定,则使用相关的增

量借款利率。初始确认后,租赁

负债以摊销成本计量,且利息开

支则采用实际利率法计算。不取

决于指数或利率的可变租赁付款

并不计入租赁负债计量,并因此

于其产生时于损益中扣除。

租赁资本化时已确认的使用权资

产按成本进行初始计量,其中包

括租赁负债的初始金额(就于开始

日期或之前作出的租赁付款作出

调整),加上产生的任何初始直接

费用以及将拆卸、搬移相关资产

或复原相关资产或资产所在地点

的成本估算,减去已收到的任何

租赁优惠。使用权资产随后按成

本减去累计折旧和减值亏损列账

(见附注2(l)(i))。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(k) Leased asets (continued)

As a lese

Where the contract contains lease component(s) and non-

lease component(s), the Group has elected not to separate

non-lease components and acounts for each lease

component and any asociated non-lease components as a

single lease component for al leases.

At the lease comencement date, the Group recognises a

right-of-use aset and a lease liability, except for leases that

have a short lease term of 12 months or les, and leases of

low-value items such as laptops and ofice furniture. When

the Group enters into a lease in respect of a low-value item,

the Group decides whether to capitalise the lease on a

lease-by-lease basis. If not capitalised, the asociated lease

payments are recognised in profit or los on a systematic

basis over the lease term.

Where the lease is capitalised, the lease liability is initialy

recognised at the present value of the lease payments

payable over the lease term, discounted using the interest

rate implicit in the lease or, if that rate canot be readily

determined, using a relevant incremental borowing rate.

After initial recognition, the lease liability is measured at

amortised cost and interest expense is recognised using

the efective interest method. Variable lease payments that

do not depend on an index or rate are not included in the

measurement of the lease liability, and are charged to profit

or los as incured.

The right-of-use aset recognised when a lease is

capitalised is initialy measured at cost, which comprises

the initial amount of the lease liability adjusted for any lease

payments made at or before the comencement date, plus

any initial direct costs incured and an estimate of costs to

dismantle and remove the underlying aset or to restore

the underlying aset or the site on which it is located, les

any lease incentives received. The right-of-use aset is

subsequently stated at cost les acumulated depreciation

and impairment loses (se note 2(l)(i).


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025236

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(k) Leased asets (continued)

As a lese (continued)

The lease liability is remeasured when there is a change

in future lease payments arising from a change in an

index or rate, if there is a change in the Group’s estimate

of the amount expected to be payable under a residual

value guarante, or if the Group changes its asesment

of whether it wil exercise a purchase, extension or

termination option. When the lease liability is remeasured

in this way, a coresponding adjustment is made to the

carying amount of the right-of-use aset, or is recorded in

profit or los if the carying amount of the right-of-use aset

has ben reduced to zero.

The lease liability is also remeasured when there is a lease

modification, which means a change in the scope of a

lease or the consideration for a lease that is not originaly

provided for in the lease contract, if such modification is

not acounted for as a separate lease. In this case the

lease liability is remeasured based on the revised lease

payments and lease term using a revised discount rate at

the efective date of the modification.

In the consolidated statement of financial position, the

curent portion of long-term lease liabilities is determined

as the present value of contractual payments that are due

to be setled within twelve months after the reporting

period.

2 重大会计政策(续)

(k) 租赁资产(续)

作为承租人(续)

倘指数或利率变化引致未来租赁

付款变动;倘本集团预计根据剩

余价值担保应付的估计金额发生

变化;或倘本集团改变对其是否

行使购买、延长或终止选择权的

评估,则租赁负债将重新计量。

按该方式重新计量租赁负债时,

应当相应地对使用权资产的账面

值进行调整,倘使用权资产的账

面值已调减至零,则调减的金额

应计入损益。

当存在租赁修订(即租赁范畴发生

变化或租赁合约原先并无规定的

租赁代价发生变化),且有关修订

未作为单独的租赁入账时,则亦

要对租赁负债进行重新计量。在

此情况下,租赁负债根据经修订

的租赁付款及租期,使用经修订

的贴现率于修订生效日重新计量。

在综合财务状况表中,长期租赁

负债的即期部分厘定为须于报告

期后十二个月内清偿之合约付款

现值。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025237

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(l) 信贷亏损及资产减值

(i) 金融工具、合约资产及应收

租赁款项之信贷亏损

本集团就按摊销成本计量之

金融资产(包括现金及现金

等值物以及应收账款及其他

应收款项)的预期信贷亏损

(「预期信贷亏损」)确认亏损

拨备。

预期信贷亏损之计量

预期信贷亏损为按概率加权

估计之信贷亏损。通常,信

贷亏损以合约金额与预期金

额之间所有预期现金差额的

现值计量。

倘影响重大,则预期现金差

额将采用以下贴现率贴现:

— 应收账款及其他应收

款项:于初步确认时厘

定的实际利率或其近

似值;及

— 浮息金融资产:即期实

际利率。

估计预期信贷亏损时所考虑

的最长期间是以本集团面对

信贷风险的最长合约期间为

准。

预期信贷亏损将采用以下基

准计量:

— 12个月预期信贷亏损:

报告日期后12个月内

(若工具的预计存续期

少于12个月,则为更

短的期间)内可能发生

的违约事件而产生的预

期信贷亏损的一部分;

— 整个存续期预期信贷

亏损:在预期信贷损亏

损模型适用项目的预

计存续期内所有可能

违约事件产生的预期

信贷亏损。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(l) Credit loses and impairment of asets

(i) Credit loses from financial instruments, contract

asets and lease receivables

The Group recognises a los alowance for expected

credit loses (“ECL”s) on the financial asets

measured at amortised cost (including cash and cash

equivalents and trade and other receivables).

Measurement of ECLs

ECLs are a probability-weighted estimate of credit

loses. Generaly, credit loses are measured as the

present value of al expected cash shortfals betwen

the contractual and expected amounts.

The expected cash shortfals are discounted using the

folowing rates if the efect is material:

— trade and other receivables: efective interest

rate determined at initial recognition or an

aproximation thereof; and

— variable-rate financial asets: curent efective

interest rate.

The maximum period considered when estimating

ECLs is the maximum contractual period over which

the Group is exposed to credit risk.

ECLs are measured on either of the folowing bases:

— 12-month ECLs: these are the portion of ECLs

that result from default events that are posible

within the 12 months after the reporting date

(or a shorter period if the expected life of the

instrument is les than 12 months); and

— lifetime ECLs: these are the ECLs that result

from al posible default events over the

expected lives of the items to which the ECL

model aplies.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025238

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(l) Credit loses and impairment of asets (continued)

(i) Credit loses from financial instruments, contract

asets and lease receivables (continued)

Measurement of ECLs (continued)

The Group measures los alowances at an amount

equal to lifetime ECLs, except for the folowing,

which are measured at 12-months ECLs:

— financial instruments that are determined to

have low credit risk at the reporting date; and

— other financial instruments (including loan

comitments isued) for which credit risk (i.e.

the risk of default ocuring over the expected

life of the financial instrument) has not increased

significantly since initial recognition.

Los alowances for trade receivables and contract

asets are always measured at an amount equal to

lifetime ECLs.

Significant increases in credit risk

When determining whether the credit risk of a

financial instrument has increased significantly

since initial recognition and when measuring ECLs,

the Group considers reasonable and suportable

information that is relevant and available without

undue cost or efort. This includes both quantitative

and qualitative information and analysis, based on

the Group’s historical experience and informed

credit asesment, that includes forward-loking

information.

2 重大会计政策(续)

(l) 信贷亏损及资产减值(续)

(i) 金融工具、合约资产及应收

租赁款项之信贷亏损(续)

预期信贷亏损之计量(续)

本集团以与整个存续期预期

信贷亏损相等金额计量亏损

拨备,惟下述者以12个月内

预期信贷亏损金额计量:

— 该于报告日期厘定具

有较低的信贷风险的

金融工具;及

— 自初始确认以来信贷

风险(即金融工具预计

存续期出现违约的风

险)并无显著提升的其

他金融工具(包括已发

行贷款承担)。

应收账款及合约资产的亏损

拨备一直按等同于整个存续

期预期信贷亏损的金额计量。

信贷风险大幅上升

确定金融工具的信贷风险自

初步确认以来有否大幅上升

及计量预期信贷亏损时,本

集团考虑无须付出不必要的

成本或努力即可获得的合理

且有依据的相关资料。此包

括根据本集团的过往经验及

已知信贷风险评估得出定量

及定性之资料及分析(包括

前瞻性资料)。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025239

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(l) 信贷亏损及资产减值(续)

(i) 金融工具、合约资产及应收

租赁款项之信贷亏损(续)

信贷减值的金融资产

在各个报告日期,本集团评

估金融资产是否出现信贷减

值。当发生一项或多项对金

融资产预计未来现金流量有

不利影响的事件时,金融资

产生信贷减值。

金融资产信贷减值的证据包

括以下可观察事件:

— 债务人出现严重财务

困难;

— 违反合约;

— 根据本集团在其他情况

下不会考虑的条款进行

贷款重组或授予垫款;

— 债务人很可能破产或

进行其他财务重组;

— 由于发行人的财务困

难,导致证券失去活跃

市场。

撇销政策

若金融资产并无实际可收回

前景,则撇销金融资产的总

账面值。而该情况通常出现

在本集团确定债务人没有资

产或收入来源以可产生足够

的现金流量来偿还应撇销的

金额时。

之前撇销之资产随后之收回

在作出收回的期间于损益内

确认为减值拨回。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(l) Credit loses and impairment of asets (continued)

(i) Credit loses from financial instruments, contract

asets and lease receivables (continued)

Credit-impaired financial asets

At each reporting date, the Group aseses whether

a financial aset is credit-impaired. A financial aset is

credit-impaired when one or more events that have

a detrimental impact on the estimated future cash

flows of the financial aset have ocured.

Evidence that a financial aset is credit-impaired

includes the folowing observable events:

— significant financial dificulty of the debtor;

— a breach of contract;

— the restructuring of a loan or advance by the

Group on terms that the Group would not

consider otherwise;

— it is probable that the debtor wil enter

bankruptcy or other financial reorganisation;

— the disapearance of an active market for a

security because of financial dificulties of the

isuer.

Write-of policy

The gros carying amount of a financial aset is

writen of to the extent that there is no realistic

prospect of recovery. This is generaly the case when

the Group otherwise determines that the debtor

does not have asets or sources of income that could

generate suficient cash flows to repay the amounts

subject to the write-of.

Subsequent recoveries of an aset that was

previously writen of are recognised as a reversal of

impairment in profit or los in the period in which the

recovery ocurs.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025240

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(l) Credit loses and impairment of asets (continued)

(i) Impairment of other non-curent asets

At each reporting date, the Group reviews the

carying amounts of its non-financial asets (other

than property caried at revalued amounts, investment

property, inventories and other contract costs,

contract asets and defered tax asets) to determine

whether there is any indication of impairment. If any

such indication exists, then the aset’s recoverable

amount is estimated. Godwil is tested anualy for

impairment.

For impairment testing, asets are grouped together

into the smalest group of asets that generates

cash inflows from continuing use that are largely

independent of the cash inflows of other asets or

cash-generating units (“CGU”s). Godwil arising

from a busines combination is alocated to CGUs or

groups of CGUs that are expected to benefit from the

synergies of the combination.

The recoverable amount of an aset or CGU is the

greater of its value in use and its fair value les costs

of disposal. Value in use, is based on the estimated

future cash flows, discounted to their present value

using a pre-tax discount rate that reflects curent

market asesments of the time value of money and

the risks specific to the aset or CGU.

An impairment los is recognised if the carying

amount of an aset, or CGU exceds its recoverable

amount.

Impairment loses are recognised in profit or los.

They are alocated first to reduce the carying amount

of any godwil alocated to the CGU, and then to

reduce the carying amounts of the other asets in

the unit CGU on a pro rata basis.

2 重大会计政策(续)

(l) 信贷亏损及资产减值(续)

(i) 其他非流动资产之减值

本集团于各报告日期对非金

融资产(按重估值列账之物

业、投资物业、存货及其他

合约成本、合约资产及递延

税项资产除外)的账面值进

行审阅,以厘定是否有任何

减值迹象。倘存有任何该等

迹象,则对该资产的可收回

金额进行估计。每年亦会为

商誉作减值测试。

就减值测试而言,有关资产

会集合为可从持续使用资产

产生现金流量而大致独立于

其他资产或现金产生单位

(「现金产生单位」)的现金流

量的最小资产组别。因业务

合并所产生之商誉乃分配至

预期自合并的协同效应得益

的各现金产生单位(或现金

产生单位组别)。

资产或现金产生单位的可收

回金额是使用价值与公允价

值减出售成本两者之中的较

高者。使用价值乃基于采用

反映现时市场对货币时间价

值及针对该资产或现金产生

单位的风险评估的税前贴现

率,将估计未来现金流量贴

现至其现值。

减值亏损仅于资产或现金产

生单位账面值超逾可收回金

额时确认。

减值亏损于损益确认。彼等

会首先分配以减少分配至该

现金产生单位中任何商誉的

账面值,其后按比例分配以

减少该现金产生单位中其他

资产的账面值。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025241

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(l) 信贷亏损及资产减值(续)

(i) 其他非流动资产之减值(续)

商誉的减值亏损不会拨回。

就其他资产而言,减值亏损

的拨回以由此产生的账面值

不超过假如并无确认减值亏

损而厘定的账面值(已扣除

折旧或摊销)为限。

(i) 中期财务报告及减值

根据香港联合交易所有限公

司证券上市规则要求,本集

团须按香港会计准则第34

号中期财务报告就本财政年

度首六个月编制中期财务报

告。于中期末,本集团采

用了与财政年度末相同的减

值测试、确认及拨回标准(见

附注2(l)(i)及(i))。

(m) 存货

存货以成本与可变现净值两者中

之较低者计量。

成本以加权平均成本法或个别认

定法计算,包括所有采购成本、

加工成本及将存货运往现时位置

及变成现状所产生的其他成本。

可变现净值是以日常业务过程中

的估计售价减去销售所需的估计

完工成本及估计成本。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(l) Credit loses and impairment of asets (continued)

(i) Impairment of other non-curent asets (continued)

An impairment los in respect of godwil is not

reserved. For other asets, an impairment los is

reversed only to the extent that the resulting carying

amount does not exced the carying amount that

would have ben determined, net of depreciation

or amortization, if no impairment los had ben

recognised.

(i) Interim financial reporting and impairment

Under the Rules Governing the Listing of Securities

on the Stock Exchange of Hong Kong Limited, the

Group is required to prepare an interim financial

report in compliance with HKAS 34, Interim financial

reporting, in respect of the first six months of the

financial year. At the end of the interim period,

the Group aplies the same impairment testing,

recognition, and reversal criteria as it would at the

end of the financial year (se note 2(l)(i) and (i).

(m) Inventories

Inventories are measured at the lower of cost and net

realisable value.

Cost is calculated using the weighted average cost formula

or the specific identification method and comprises al

costs of purchase, costs of conversion and other costs

incured in bringing the inventories to their present location

and condition.

Net realisable value is the estimated seling price in the

ordinary course of busines les the estimated costs of

completion and the estimated costs necesary to make the

sale.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025242

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(m) Inventories (continued)

When inventories are sold, the carying amount of those

inventories is recognised as an expense in the period in

which the related revenue is recognised. The amount of

any write-down of inventories to net realisable value and al

loses of inventories are recognised as an expense in the

period the write-down or los ocurs. The amount of any

reversal of any write-down of inventories is recognised as

a reduction in the amount of inventories recognised as an

expense in the period in which the reversal ocurs.

(n) Contract liabilities

A contract liability is recognised when the customer pays

non-refundable consideration before the Group recognises

the related revenue (se note 2(v).

(o) Trade and other receivables

A receivable is recognised when the Group has an

unconditional right to receive consideration and only

the pasage of time is required before payment of that

consideration is due.

Trade receivables that do not contain a significant financing

component are initialy measured at their transaction

price. Trade receivables that contain a significant financing

component and other receivables are initialy measured

at fair value plus transaction costs. Al receivables are

subsequently stated at amortised cost (se note 2(l)(i).

(p) Cash and cash equivalents

Cash and cash equivalents comprise cash at bank and on

hand, demand deposits with banks and other financial

institutions, and short-term, highly liquid investments

that are readily convertible into known amounts of cash

and which are subject to an insignificant risk of changes

in value, having ben within thre months of maturity at

acquisition.

2 重大会计政策(续)

(m) 存货(续)

所出售存货的账面值在确认相关

收入期间内确认为支出。存货撇

减至可变现净值数额及所有存货

亏损的金额均在撇减或亏损产生

期间确认为支出。存货的任何撇

减拨回金额,均在拨回期间确认

为已确认为支出的存货数额减少。

(n) 合约负债

当客户在本集团确认相关收入前

支付不可退还代价,则确认合约

负债(见附注2(v))。

(o) 应收账款及其他应收款项

应收款项于本集团具有无条件收

取代价的权利及代价仅随时间推

移即会成为到期应付时予以确认。

不包含重大融资组成部分的应收

账款初步按其交易价格计量。包

含重大融资组成部分的应收账款

及其他应收款项初步按公允价值

加交易成本计量。所有应收款项

其后按摊销成本列账(见附注2(l)

(i))。

(p) 现金及现金等值物

现金及现金等值物包括银行存款

及手头现金、存放于银行和其他

金融机构的活期存款,以及可随

时转换为已知金额现金且其价值

变动风险不大,并在购入后三个

月内到期的短期和高流动性投资。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025243

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(q) 应付账款及其他应付款项(退

款负债除外)

应付账款及其他应付款项初步按

公允价值确认,而其后以摊销成

本列账,除非折现影响并不重大,

在该情况下则按发票金额列账。

(r) 计息借款

计息借款初步按公允价值减交易

成本计量。该等借款其后使用实

际利率法按摊销成本列账。利息

开支根据附注2(x)予以确认。

(s) 雇员福利

(i) 短期雇员福利及向定额供款

退休计划供款

短期雇员福利于提供有关服

务时支销。倘因雇员过去提

供服务而本集团须承担现有

法律责任或推定责任,并在

责任金额能够可靠作出估算

之情况下,本集团需为预计

需要支付的金额作负债确认。

定额供款退休计划的供款责

任于提供相关服务时支销。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(q) Trade and other payables (other than refund

liabilities)

Trade and other payables are initialy recognised at fair

value and subsequently stated at amortised cost unles the

efect of discounting would be imaterial, in which case

they are stated at invoice amounts.

(r) Interest-bearing borowings

Interest-bearing borowings are measured initialy at

fair value les transaction costs. Subsequently, these

borowings are stated at amortised cost using the efective

interest method. Interest expense is recognised in

acordance with note 2(x).

(s) Employe benefits

(i) Short-term employe benefits and contributions

to defined contribution retirement plans

Short-term employe benefits are expensed as the

related service is provided. A liability is recognised

for the amount expected to be paid, if the Group

has a present legal or constructive obligation to pay

this amount as a result of past service provided by

the employe and the obligation can be estimated

reliably.

Obligations for contributions to defined contribution

retirement plans are expensed as the related service

is provided.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025244

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(s) 雇员福利(续)

(i) 股份付款

授予雇员以权益结算的股份

付款安排于授出日期的公允

价值一般于奖励归属期间

确认为开支,且权益相应增

加。确认为开支的金额将作

调整以反映有关服务及非市

场表现条件预期将获达成的

奖励数目,使最终确认为开

支的金额按于归属日期符合

相关服务及非市场表现条件

的奖励数目计算。权益金额

于资本储备中确认,直至购

股权获行使(届时会计入就

已发行股份于股本所确认的

金额)或购股权届满(直接转

入保留溢利)为止。就不符

合归属条件的股份付款奖励

而言,股份付款的授出日期

公允价值计量会反映有关条

件,且并无调整预期及实际

结果之间的差额。

(i) 离职福利

离职福利会在本集团不能再

撤回该等福利的要约或确认

涉及支付离职福利的重组成

本时(以较早者为准)确认。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(s) Employe benefits (continued)

(i) Share-based payments

The grant-date fair value of equity-setled share-

based payment arangements granted to employes

is generaly recognised as an expense, with a

coresponding increase in equity, over the vesting

period of the awards. The amount recognised as

an expense is adjusted to reflect the number of

awards for which the related service and non-market

performance conditions are expected to be met, such

that the amount ultimately recognised is based on the

number of awards that met the related service and

non-market performance conditions at the vesting

date. The equity amount is recognised in the capital

reserve until either the option is exercised (when it

is included in the amount recognised in share capital

for the shares isued) or the option expires (when

it is released directly to retained profits). For share-

based payment awards with non-vesting conditions,

the grant-date fair value of the share-based payment

is measured to reflect such conditions and there is no

true-up for diferences betwen expected and actual

outcomes.

(i) Termination benefits

Termination benefits are recognised at the earlier of

when the Group can no longer withdraw the ofer of

those benefits and when it recognises restructuring

costs involving the payment of termination benefits.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025245

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(t) Income tax

Income tax expense comprises curent tax and defered tax

It is recognised in profit or los except to the extent that

it relates to a busines combination, or items recognised

directly in equity or in OCI.

Curent tax comprises the estimated tax payable or

receivable on the taxable income or los for the year and

any adjustments to the tax payable or receivable in respect

of previous years. The amount of curent tax payable or

receivable is the best estimate of the tax amount expected

to be paid or received that reflects any uncertainty related

to income taxes. It is measured using tax rates enacted

or substantively enacted at the reporting date. Curent tax

also includes any tax arising from dividends.

Curent tax asets and liabilities are ofset only if certain

criteria are met.

Defered tax is recognised in respect of temporary

diferences betwen the carying amounts of asets and

liabilities for financial reporting purposes and the amounts

used for taxation purposes. Defered tax is not recognised

for:

— temporary diferences on the initial recognition

of asets or liabilities in a transaction that is not

a busines combination and that afects neither

acounting nor taxable profit or los and does not

give rise to equal taxable and deductible temporary

diferences;

— temporary diferences related to investment in

subsidiaries, asociates and joint venture to the

extent that the Group is able to control the timing

of the reversal of the temporary diferences and it is

probable that they wil not reverse in the foreseable

future;

2 重大会计政策(续)

(t) 所得税

所得税开支包括即期税项及递延

税项。除因业务合并和直接于权

益或其他全面收益中确认的事项

产生的所得税开支外,本集团将

所得税开支计入损益。

即期税项包括年内应课税收入或

亏损的预期应缴或应收税项,以

及就以往年度对应付或应收税项

作出的任何调整。应缴或应收即

期税项的金额为预期将予支付或

收取税项金额的最佳估计,该金

额反映与所得税有关的任何不明

朗因素。即期税项按报告日期已

实施或实际上已实施的税率计算。

即期税项亦包括宣派股息导致的

任何税项。

即期税项资产及负债仅于达成若

干条件后方获抵销。

递延税项就财务报告目的资产及

负债账面值与税务用途之间的暂

时差异被确认。概不会就以下暂

时差额确认递延税项:

— 在一项非业务合并的交易中

的资产或负债初始确认,其

并不影响会计或应课税盈利

或亏损的暂时差额且不产生

同等的应课税及可扣减暂时

差额;

— 有关于附属公司、联营公司

及合营企业的投资的暂时差

额,惟以本集团控制暂时差

额的拨回时间及于可见将来

应不会拨回为限;


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025246

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(t) 所得税(续)

— 商誉初始确认引起的应课税

暂时差额;及

— 与为实施经济合作暨发展组

织发布的支柱二立法模板而

制定或实质性制定的税法所

产生的所得税相关者。

本集团就其租赁负债及使用权资

产分别确认递延税项资产及递延

税项负债。

递延税项资产就未使用税项亏损、

未使用税项抵免及可扣税暂时差

额被确认,惟可能有未来应课税

溢利可用以抵销该等应课税溢利。

未来应课税溢利乃根据相关应课

税暂时差额的拨回厘定。如果应

纳税暂时性差异的金额不足以全

额确认递延税项资产,则根据本

集团各附属公司的业务计划,考

虑对现有暂时性差异的转回进行

调整的未来应纳税所得额。

递延税项资产于各报告日期进行

检讨,并于不再可能实现相关税

项利益时减少;当未来应课税溢

利的可能性提高时,这种减少就

会转回。

递延税项资产及负债仅于达成若

干条件后方获抵销。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(t) Income tax (continued)

— taxable temporary diferences arising on the initial

recognition of godwil; and

— those related to the income taxes arising from

tax laws enacted or substantively enacted to

implement the Pilar Two model rules published by

the Organisation for Economic Co-operation and

Development.

The Group recognised defered tax asets and defered

tax liabilities separately in relation to its lease liabilities and

right-of-use asets.

Defered tax asets are recognised for unused tax loses,

unused tax credits and deductible temporary diferences to

the extent that it is probable that future taxable profits wil

be available against which they can be used. Future taxable

profits are determined based on the reversal of relevant

taxable temporary diferences. If the amount of taxable

temporary diferences is insuficient to recognise a defered

tax aset in ful, then future taxable profits, adjusted for

reversals of existing temporary diferences, are considered,

based on the busines plans for individual subsidiaries in

the Group.

Defered tax asets are reviewed at each reporting date

and are reduced to the extent that it is no longer probable

that the related tax benefit wil be realised; such reductions

are reversed when the probability of future taxable profits

improves.

Defered tax asets and liabilities are ofset only if certain

criteria are met.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025247

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(u) Provisions and contingent liabilities

Generaly provisions are determined by discounting the

expected future cash flows at a pre-tax rate that reflects

curent market asesment of the time value of money and

the risks specific to the liability.

A provision for waranties is recognised when the

underlying products or services are sold, based on historical

waranty data and a weighting of posible outcomes

against their asociated probabilities.

A provision for onerous contracts is measured at the

present value of the lower of the expected cost of

terminating the contract and the expected net cost of

continuing with the contract, which is determined based on

the incremental costs of fulfiling the obligation under that

contract and an alocation of other costs directly related to

fulfiling that contract. Before a provision is established,

the Group recognises any impairment los on the asets

asociated with that contract.

Where it is not probable that an outflow of economic

benefits wil be required, or the amount canot be

estimated reliably, the obligation is disclosed as a

contingent liability, unles the probability of outflow of

economic benefits is remote. Posible obligations, whose

existence wil only be confirmed by the ocurence or non-

ocurence of one or more future events are also disclosed

as contingent liabilities unles the probability of outflow of

economic benefits is remote.

Where some or al of the expenditure required to setle

a provision is expected to be reimbursed by another

party, a separate aset is recognised for any expected

reimbursement that would be virtualy certain. The amount

recognised for the reimbursement is limited to the carying

amount of the provision.

2 重大会计政策(续)

(u) 拨备及或然负债

通常而言,拨备按反映当时市场

对货币时间价值及该负债特定风

险的评估的除税前利率贴现预期

未来现金流量厘定。

基于过往保证数据及可能后果与

与彼等关联可能性之权重,于相

关产品或服务已售出时,确认保

证拨备。

多项亏损性合约之拨备乃按终止

合约预期成本及继续合约成本净

额(以较低者为准)的现值计量,

该净成本根据履行合约义务的增

量成本和与履行该合约直接相关

的其他成本的分配厘定。于计提

拨备前,本集团就该合约相关资

产确认任何减值亏损。

倘不大可能要求流出经济利益,

或有关数额无法可靠估计,则该

责任披露为或然负债,惟流出经

济利益之可能性极低则除外。须

视乎一宗或多宗未来事件是否发

生才能确定存在与否的可能责任

亦披露为或然负债,惟流出经济

利益之可能性极低则除外。

倘若部分或全部需要确认拨备的

支出预计将由另一方补偿的,补

偿金额只有在基本确定能够收到

时才能作为资产单独确认。确认

的补偿金额仅限于拨备的账面值。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025248

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(v) 收入确认

本集团将其日常业务过程中源自

销售商品及提供服务的收益分类

为收入。

本集团收入及其他收益确认政策

的进一步详情如下:

(i) 客户合约收入

本集团为其收益交易的委

托人,并按总额基准确认收

益。在厘定本集团是否担任

委托人或代理人时,其考虑

是否在产品转让予客户之前

获得有关货品的控制权。控

制权指本集团能够主导货品

的使用并从中获得大部分所

有剩余利益。

将商品或服务的控制权按本

集团预期有权获得的承诺代

价金额转移至客户时,收入

予以确认,惟不包括代表第

三方收取的该等金额(例如

增值税或其他销售税)。

(i) 股息

股息收入于确定本集团收取

付款当日在损益中确认。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(v) Revenue recognition

Income is clasified by the Group as revenue when it arises

from the sale of gods, and the rendering of services in the

ordinary course of the Group’s busines.

Further details of the Group’s revenue and other income

recognition policies are as folows:

(i) Revenue from contracts with customers

The Group is the principal for its revenue transactions

and recognises revenue on a gros basis. In

determining whether the Group acts as a principal or

as an agent, it considers whether it obtains control

of the products before they are transfered to the

customers. Control refers to the Group’s ability to

direct the use of and obtain substantialy al of the

remaining benefits from the products.

Revenue is recognised when control over a product or

service is transfered to the customer at the amount

of promised consideration to which the Group is

expected to be entitled, excluding those amounts

colected on behalf of third parties such as value

aded tax or other sales taxes.

(i) Dividends

Dividend income is recognised in profit or los on the

date on which the Group’s right to receive payment is

established.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025249

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(v) 收入确认(续)

(i) 利息收入

利息收入按实际利率法确

认。「实际利率」为于金融资

产预期可用年期内估计未来

现金收入准确贴现至金融资

产总账面值的利率。在计算

利息收入时,实际利率应用

于资产的总账面值(当资产

并无出现信贷减值时)。然

而,就初始确认后成为信贷

减值的金融资产而言,透过

将实际利率应用于该金融资

产的摊销成本而计算利息收

入。若资产不再出现信贷减

值,则恢复使用总额基准计

算利息收入。

(iv) 政府补助

倘可合理保证将收取政府补

助且本集团将符合其附带条

件,则政府补助会初步于财

务状况表确认。

补偿本集团所产生的开支的

补助于相关开支产生的相同

期间有系统地于损益确认为

收入。

补偿本集团一项资产成本的

补助会自资产的账面值中扣

减,然后于资产的可使用年

期内采用扣减折旧费用法于

损益内实际确认。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(v) Revenue recognition (continued)

(i) Interest income

Interest income is recognised using the efective

interest method. The “efective interest rate” is the

rate that exactly discounts estimated future cash

receipts through the expected life of the financial

aset to the gros carying amount of the financial

aset. In calculating interest income, the efective

interest rate is aplied to the gros carying amount

of the aset (when the aset is not credit-impaired).

However, for financial asets that have become

credit-impaired subsequent to initial recognition,

interest income is calculated by aplying the efective

interest rate to the amortised cost of the financial

aset. If the aset is no longer credit-impaired, then

the calculation of interest income reverts to the gros

basis.

(iv) Government grants

Government grants are recognised in the statement

of financial position initialy when there is reasonable

asurance that they wil be received and that the

Group wil comply with the conditions ataching to

them.

Grants that compensate the Group for expenses

incured are recognised as income in profit or los on

a systematic basis in the same periods in which the

expenses are incured.

Grants that compensate the Group for the cost of an

aset are deducted from the carying amount of the

aset and consequently are efectively recognised in

profit or los over the useful life of the aset by way

of reduced depreciation expense.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025250

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(w) 外汇换算

外币交易按交易日期的汇率换算

为集团公司各自的功能货币。

以外币计值的货币资产及负债按

报告日期的汇率换算为功能货币。

按公允价值以外币计量的非货币

资产及负债采用厘定公允价值当

日的汇率换算为功能货币。以外

币按历史成本计量的非货币资产

及负债使用交易日的汇率换算。

外币差额一般于损益确认。

然而,换算以下项目产生的外币

差额于其他全面收益确认:

— 指定为透过其他全面收益按

公允价值列账的股本证券投

资;

— 如对冲有效,指定为境外业

务净投资之对冲工具的金融

负债;及

— 如对冲有效,合资格现金流

量对冲工具。

境外业务的资产及负债(包括因收

购产生的商誉及公允价值调整)按

报告日期的汇率换算为港元。境

外业务的收支按交易日的汇率换

算为港元。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(w) Translation of foreign curencies

Transactions in foreign curencies are translated into the

respective functional curencies of group companies at the

exchange rates at the dates of the transactions.

Monetary asets and liabilities denominated in foreign

curencies are translated into the functional curency at the

exchange rate at the reporting date. Non-monetary asets

and liabilities that are measured at fair value in a foreign

curency are translated into the functional curency at the

exchange rate when the fair value was determined. Non-

monetary asets and liabilities that are measured based

on historical cost in a foreign curency are translated at

the exchange rate at the date of the transaction. Foreign

curency diferences are generaly recognised in profit or

los.

However, foreign curency diferences arising from the

translation of the folowing items are recognised in OCI:

— an investment in equity securities designated as at

FVOCI;

— a financial liability designated as a hedge of the net

investment in a foreign operation to the extent that

the hedge is efective; and

— qualifying cash flow hedges to the extent that the

hedges are efective.

The asets and liabilities of foreign operations, including

godwil and fair value adjustments arising on acquisition,

are translated into Hong Kong dolars at the exchange rates

at the reporting date. The income and expenses of foreign

operations are translated into Hong Kong dolars at the

exchange rates at the dates of the transactions.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025251

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(w) 外汇换算(续)

外币差额于其他全面收益内确认

并于汇兑储备内累计,惟汇兑差

额则拨入非控股权益。

倘全部或部分出售境外业务,因

而失去控制权、重大影响力或共

同控制权,与该境外业务有关的

汇兑储备的累积金额将重新分类

至损益,作为出售盈亏的一部分。

于出售包含境外业务的附属公司

时,已归属于非控股权益与该境

外业务有关的汇兑差额累计金额

将终止确认但不得重新分类至损

益。倘集团出售其于附属公司的

部分权益,但保留控制权,则该累

积金额中的相关比例将重新归属

于非控股权益。如集团仅出售于

联营公司或合营公司的部分权益,

但保留重大影响力或共同控制权,

该累积金额中的相关比例将重新

分类至损益。

(x) 借贷成本

购置、兴建或生产某项资产(该资

产必须经过颇长时间筹备以作拟

定用途或出售)直接应占借贷成本

拨充为该资产之部分成本。其他

借贷成本于产生期间支销。

(y) 关联方

(a) 倘某位人士:

(i) 能够控制或共同控制

本集团;

(i) 能够对本集团施加重

大影响;或

(i) 为本集团或本集团母公

司的主要管理人员,则

该名人士或该名人士家

族之近亲与本集团关联。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(w) Translation of foreign curencies (continued)

Foreign curency diferences are recognised in OCI and

acumulated in the exchange reserve, except to the extent

that the translation diference is alocated to NCI.

When a foreign operation is disposed of in its entirety or

partialy such that control, significant influence or joint

control is lost, the cumulative amount in the exchange

reserve related to that foreign operation is reclasified to

profit or los as part of the gain or los on disposal. On

disposal of a subsidiary that includes a foreign operation,

the cumulative amount of the exchange diferences relating

to that foreign operation that have ben atributed to the

NCI shal be derecognised, but shal not be reclasified to

profit or los. If the group disposes of part of its interest in

a subsidiary but retains control, then the relevant proportion

of the cumulative amount is reatributed to NCI. When the

group disposes of only part of an asociate or joint venture

while retaining significant influence or joint control, the

relevant proportion of the cumulative amount is reclasified

to profit or los.

(x) Borowing costs

Borowing costs that are directly atributable to the

acquisition, construction or production of an aset which

necesarily takes a substantial period of time to get ready

for its intended use or sale are capitalised as part of the

cost of that aset. Other borowing costs are expensed in

the period in which they are incured.

(y) Related parties

(a) A person, or a close member of that person’s family,

is related to the Group if that person:

(i) has control or joint control over the Group;

(i) has significant influence over the Group; or

(i) is a member of the key management personel

of the Group or the Group’s parent.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025252

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(y) 关联方(续)

(b) 倘任何下列情况出现,实体

与本集团关联:

(i) 该实体与本集团为同

一集团公司内成员(即

各母公司、附属公司及

同系附属公司之间互

相有关联)。

(i) 一个实体属另一实体

的联营或合营公司(或

属另一实体为其成员

的集团成员的联营或

合营公司)。

(i) 两间实体属同一第三

方的合营公司。

(iv) 一个实体属第三方实

体的合营公司,而另一

实体为第三方实体的

联营公司。

(v) 该实体为本集团或与

本集团关联的实体的

雇员利益而设立的退

休福利计划。

(vi) 该实体受(a)所述的个

人所控制或共同控制。

(vi) (a)(i)所述个人对实体有

重大影响,或是该实体

(或该实体的母公司)

的其中一名主要管理

人员。

(vi) 该实体或其所属集团

内的任何成员向本集

团或本集团之母公司

提供主要管理人员服务。

个人的家族近亲指与该实体

交易时预期可影响该个人,

或受该个人影响的家庭成员。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(y) Related parties (continued)

(b) An entity is related to the Group if any of the folowing

conditions aplies:

(i) The entity and the Group are members of the

same Group (which means that each parent,

subsidiary and felow subsidiary is related to the

others).

(i) One entity is an asociate or joint venture of the

other entity (or an asociate or joint venture of a

member of a Group of which the other entity is

a member).

(i) Both entities are joint ventures of the same

third party.

(iv) One entity is a joint venture of a third entity

and the other entity is an asociate of the third

entity.

(v) The entity is a post-employment benefit plan for

the benefit of employes of either the Group or

an entity related to the Group.

(vi) The entity is controled or jointly controled by a

person identified in (a).

(vi) A person identified in (a)(i) has significant

influence over the entity or is a member of the

key management personel of the entity (or of a

parent of the entity).

(vi) The entity, or any member of a Group of which

it is a part, provides key management personel

services to the Group or to the Group’s parent.

Close members of the family of a person are those

family members who may be expected to influence,

or be influenced by, that person in their dealings with

the entity.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025253

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

2 重大会计政策(续)

(z) 分部报告

本集团为分配资源予本集团各项

业务及各个地区以及评估各项业

务及各个地区的业绩,而定期向

最高行政管理人员提供财务资料。

从该等资料中可找出于财务报表

报告的经营分部及各分部项目的

金额。

个别而言属重大的经营分部不会

就财务报告而予以汇总,除非该

等分部拥有相若的经济特性,且

其产品及服务性质、生产流程性

质、客户类型或类别、用以分销

产品或提供服务的方法以及监管

环境的性质均相若。倘个别而言

并非属重大的经营分部拥有大部

分该等特征,则会汇总。

3 会计判断及估计

估计不确定性之主要来源如下:

(a) 油气资产及储备

油气勘探及生产活动的会计处理

受专为油气行业而设的会计法规

所规限。由于编制相关资料时涉

及主观判断,油气储量的工程估

计存有内在的不精确性,并仅属

概略数值。于估计油气储量可确

定为「证实储量」或「概略储量」之

前,需要遵从有关工程标准的权

威性指引。

2 MATERIAL ACOUNTING POLICIES (continued)

(z) Segment reporting

Operating segments, and the amounts of each segment

item reported in the financial statements, are identified

from the financial information provided regularly to the

most senior executive management for the purposes of

alocating resources to, and asesing the performance

of, the Group’s various lines of busines and geographical

locations.

Individualy material operating segments are not agregated

for financial reporting purposes unles the segments

have similar economic characteristics and are similar in

respect of the nature of products and services, the nature

of production proceses, the type or clas of customers,

the methods used to distribute the products or provide the

services, and the nature of the regulatory environment.

Operating segments which are not individualy material

may be agregated if they share a majority of these criteria.

3 ACOUNTING JUDGEMENTS AND

ESTIMATES

Key sources of estimation uncertainty are as folow:

(a) Oil and gas properties and reserves

The acounting for the oil and gas exploration and

production activities is subject to acounting rules that are

unique to the oil and gas industry. Enginering estimates

of the oil and gas reserves are inherently imprecise

and represent only aproximate amounts because of

the subjective judgements involved in developing such

information. There are authoritative guidelines regarding the

enginering criteria that have to be met before estimated

oil and gas reserves can be designated as “proved” or

“probable”.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025254

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

3 会计判断及估计(续)

(a) 油气资产及储备(续)

证实及概略储量的估计须至少每

年更新一次,并计入各个油田最

近的生产和技术资料。此外,由

于价格及成本水平各年不同,因

此,证实及概略储量的估计也会

出现变动。就会计目的而言,该

变动视为估计变更处理,并按预

期基准反映在相关的折旧率中。

对油气资产未来的拆除费用的估

计乃按照类似区域的行业惯例考

虑所须的预期拆除方法,包括油

气资产预期的经济年限、技术及

价格水平的因素,并参考工程估

计后进行。预计未来拆除费用的

现值资本化为油气资产,同等金

额确认为拆除费用拨备。

尽管该等工程估计存有内在的不

精确性,该等估计被用作厘定折

旧费用、减值亏损及未来拆除费

用的基准。折旧率按评估的探明

已开发储量(分母)及生产资产的

已资本化成本(分子)计算。生产

资产的已资本化成本按油气产量

摊销。

3 ACOUNTING JUDGEMENTS AND

ESTIMATES (continued)

(a) Oil and gas properties and reserves (continued)

Proved and probable reserves estimates are updated at

least anualy and take into acount recent production and

technical information about each field. In adition, as prices

and cost levels change from year to year, the estimate of

proved and probable reserves also changes. This change is

considered a change in estimate for acounting purposes

and is reflected on a prospective basis in relation to

depreciation rates.

Future dismantlement costs for oil and gas properties

are estimated with reference to enginering estimates

after taking into consideration the anticipated method

of dismantlement required in acordance with industry

practices in similar geographic area, including estimation

of economic life of oil and gas properties, technology

and price level. The present values of these estimated

future dismantlement costs are capitalised as oil and

gas properties with equivalent amounts recognised as

provisions for dismantlement costs.

Despite the inherent imprecision in these enginering

estimates, these estimates are used in determining

depreciation expense, impairment los and future

dismantlement costs. Depreciation rates are determined

based on estimated proved developed reserve quantities

(the denominator) and capitalised costs of producing

properties (the numerator). Producing properties’

capitalised costs are amortised based on the units of oil or

gas produced.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025255

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

3 会计判断及估计(续)

(b) 非金融资产之减值亏损

倘有情况显示非金融资产的账面

值可能无法收回时,该资产会被

视为「已减值」,并确认减值亏损。

非金融资产的账面值将定期检讨,

以评估可收回金额是否已减至低

于账面值。于有事件或情况变动

显示资产录得的账面值可能无法

收回时,该等资产会作减值测试。

商誉每年予以减值测试。倘发生

减值,账面值会减至可收回金额。

商誉所属现金产生单位的可收回

金额为公允价值减销售成本及使

用价值之较高者。由于尚无该资

产或现金产生单位的既得市场报

价,故难以准确估计售价。在厘

定使用价值时,该资产或现金产

生单位产生的预期现金流量会被

贴现至其现值,而此需要对销量、

售价及营运成本金额作重大判断。

管理层利用所有既得资料厘定可

收回金额的合理概约金额,包括

基于销量、售价及营运成本金额

的合理及有依据的假设及预测而

作出的估计。

3 ACOUNTING JUDGEMENTS AND

ESTIMATES (continued)

(b) Impairment loses of non-financial asets

If circumstances indicate that the carying amount of a non-

financial aset may not be recoverable, the aset may be

considered “impaired”, and an impairment los may be

recognised. The carying amounts of non-financial asets

are reviewed periodicaly in order to ases whether the

recoverable amounts have declined below the carying

amounts. These asets are tested for impairment

whenever events or changes in circumstances indicate that

their recorded carying amounts may not be recoverable.

Godwil is tested anualy for impairment. When such a

decline has ocured, the carying amount is reduced to

recoverable amount. The recoverable amount of the cash-

generating unit containing godwil is the greater of the fair

value les costs to sel and the value in use. It is dificult

to precisely estimate seling price because quoted market

prices for these asets or cash-generating units are not

readily available. In determining the value in use, expected

cash flows generated by the aset or the cash-generating

unit are discounted to their present value, which requires

significant judgement relating to level of sale volume,

seling price and amount of operating costs. Management

uses al readily available information in determining an

amount that is a reasonable aproximation of recoverable

amount, including estimates based on reasonable and

suportable asumptions and projections of sale volume,

seling price and amount of operating costs.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
105,510
155,205
18,114
(81,495)
(117,988)
(15,387)
63,959

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025256

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

4 收入及分部报告

(a) 收入细分

已确认各项重要收入分类金额如

下:

附注:

(i) 设备销售收入主要指销售太阳能电

池及半导体清洗设备。该收入金额指

供应予客户的设备及零件销售额扣

除增值税后的金额。与六名主要客

户的交易超过设备销售收入10%。

截至二零二五年三月三十一日止年

度,来自向该六名客户销售设备的收

入(该等收入属于半导体及太阳能电

池可呈报分部)分别为30,900,000港

元、16,200,000港元、15,400,000港

元、14,300,000港元、13,000,000港

元及10,700,000港元。

4 REVENUE AND SEGMENT REPORTING

(a) Disagregation of revenue

The amount of each significant category of revenue

recognised is as folows:

Notes:

(i) Revenue from sales of equipment mainly represents sales of solar

cel and semiconductor cleaning equipment. The amount of revenue

represents the sales value of equipment and parts to the customers,

net of value aded tax. There are six major customers with whom

transactions exceded 10% of the revenue from sales of equipment.

During the year ended 31 March 2025, revenue from sales of

equipment to each of these six customers, which is under reportable

segment of semiconductor and solar cel, amounted to HK$30.9

milion, HK$16.2 milion, HK$15.4 milion, HK$14.3 milion, HK$13.0

milion and HK$10.7 milion, respectively.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025257

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

4 收入及分部报告(续)

(a) 收入细分(续)

附注:(续)

(i) 原油销售收入金额指本集团一间附

属公司开采并供应予客户的原油销

售额扣除增值税后的金额。截至二零

二五年三月三十一日止年度,销售

价格由每桶15港元至23港元不等的

布伦特原油贴水价格决定。与三名

主要客户的交易超过原油销售收入

10%。截至二零二五年三月三十一

日止年度,来自向该三名客户销售

原油的收入(该等收入属于油气及其

他可呈报分部)分别为60,600,000港

元、50,100,000港元及44,500,000港

元。

(b) 分部报告

本集团按分部管理其业务,分部

由两条业务线(产品及服务)共同

组成。为符合就资源分配及表现

评估内部向本集团之最高行政管

理人员呈报资料的方式,本集团

已呈列下列两个可呈报分部。本

集团可呈报分部的详情如下:

  • :此分

部经营太阳能电池及半导体

行业先进加工设备的研发、

制造及销售。

  • :此分部投资并

经营上游油气业务、LNG业

务,并自加工油气及LNG以

及投资及管理能源相关及其

他行业及企业产生收益。

4 REVENUE AND SEGMENT REPORTING

(continued)

(a) Disagregation of revenue (continued)

Notes: (continued)

(i) The amount of revenue from sales of crude oil represents the sales

value of crude oil extracted and suplied to customers by one

subsidiary of the Group, net of value aded tax. The sales prices

is determined by the Dated Brent crude oil price with discount

with range from HK$15 to HK$23 per barel during the year ended

31 March 2025. There are thre major customers with whom

transactions exceded 10% of the revenue from sales of crude oil.

During the year ended 31 March 2025, revenue from sales of crude

oil to each of thre customers, which is under reportable segment of

oil and gas and others, amounted to HK$60.6 milion, HK$50.1 milion

and HK$44.5 milion, respectively.

(b) Segment reporting

The Group manages its busineses by divisions, which are

organised by a mixture of both busines lines (products and

services). In a maner consistent with the way in which

information is reported internaly to the Group’s most

senior executive management for the purposes of resource

alocation and performance asesment, the Group

presented the folowing two reportable segments. Details

of the Group’s reportable segments are as folows:

  • : this segment operates

in research and development, manufacturing and

sales of advanced procesing equipment for solar cel

and semiconductor industries.

  • : this segment invests and

operates upstream oil and gas busines, LNG

busines, and generates income from procesing

of oil and gas and LNG, as wel as investing and

managing energy-related and other industries and

busineses.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025258

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

4 收入及分部报告(续)

(b) 分部报告(续)

(i) 分部业绩、资产及负债

为评估分部表现及于分部间

分配资源,本集团之最高行

政管理人员根据以下基准对

各可呈报分部应占之业绩、

资产及负债进行监控:

分部资产包括所有形、无

形资产及流动资产,不包含

递延税项资产。分部负债包

括除递延税项负债外的所有

负债。

收入及开支乃参照该等分部

所产生之销售及服务收入及

该等分部所产生之开支或因

该等分部之资产折旧或摊销

而产生之其他开支分配至可

呈报分部。分部利润╱亏损

包括投资收益╱亏损。

用于呈报分部利润╱亏损的

表示方式为「EBITDA」,即

「除利息、税项、折旧及摊销

前盈利」。

除获提供有关EBITDA的分

部资料外,管理层获提供有

关各分部直接管理之现金结

余及借款之利息收入及开

支、各分部运营时所使用非

流动分部资产之折旧、摊销

及添置之分部资料。

4 REVENUE AND SEGMENT REPORTING

(continued)

(b) Segment reporting (continued)

(i) Segment results, asets and liabilities

For the purposes of asesing segment performance

and alocating resources betwen segments, the

Group’s senior executive management monitors

the results, asets and liabilities atributable to each

reportable segment on the folowing basis:

Segment asets include al tangible, intangible asets

and curent asets with the exception of defered tax

asets. Segment liabilities include al liabilities with

the exception of defered tax liabilities.

Revenue and expenses are alocated to the reportable

segments with reference to revenue from sales

and services generated by those segments and the

expenses incured by those segments or which

otherwise arise from the depreciation or amortisation

of asets atributable to those segments. Segment

profit/los includes investment income/los.

The measure used for reporting segment profit/los

is “EBITDA” i.e. “Earnings before interest, taxes,

depreciation and amortisation”.

In adition to receiving segment information

concerning EBITDA, management is provided with

segment information concerning interest income

and expense from cash balances and borowings

managed directly by the segments, depreciation and

amortisation, and aditions to non-curent segment

asets used by the segments in their operations.


Semiconductor and solar cellOil and gas and othersTotal
半导体及太阳能电池油气及其他总计
Year ended 31 MarchYear ended 31 MarchYear ended 31 March
截至三月三十一日止年度截至三月三十一日止年度截至三月三十一日止年度
202520242025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
385,975 (5,305) (233,918)157,663 (38,920) (7,653)
123,624155,205278,829
18,883(61,736)(42,853)
(187,083)(4,336)(191,419)
(32,318) 333 (6,020) – (1,218)(69,112) 18,151 (340) – –
(34,303)(72,997)(107,300)
1117,60717,618
(4,955)(126)(5,081)
(67,622)(67,622)
(2,958)(2,958)
1,139,406 13,9461,980,276 193,347
997,3671,791,2312,788,598
32,661108,082140,743
8,973 (1,011,432)14,011 (342,933)
19,76160,37880,139
(933,908)(404,199)(1,338,107)

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025259

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

4 收入及分部报告(续)

(b) 分部报告(续)

(i) 分部业绩、资产及负债(续)

客户合约收入细分,以及截

至二零二五年及二零二四年

三月三十一日止年度向本集

团最高行政管理人员提供以

进行分配资源及评估分部表

现的有关本集团可呈报分部

资料列载如下。

附注:

上文所呈报之销售及服务收入指来

自外部客户之可呈报分部收入。本年

度或过往年度均无分部间收入。

4 REVENUE AND SEGMENT REPORTING

(continued)

(b) Segment reporting (continued)

(i) Segment results, asets and liabilities (continued)

Disagregation of revenue from contracts with

customers, as wel as information regarding the

Group’s reportable segments as provided to the

Group’s most senior executive management for the

purposes of resource alocation and asesment of

segment performance for the years ended 31 March

2025 and 2024 is set out below.

Note:

Revenue from sales and services reported above represents

reportable segment revenue generated from external customers.

There was no inter-segment revenue during curent or prior year.


Semiconductor and solar cellOil and gas and othersTotal
半导体及太阳能电池油气及其他总计
Year ended 31 MarchYear ended 31 MarchYear ended 31 March
截至三月三十一日止年度截至三月三十一日止年度截至三月三十一日止年度
202520242025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
385,975157,663
123,624155,205278,829
Semiconductor and solar cellOil and gas and othersTotal
半导体及太阳能电池油气及其他总计
Year ended 31 MarchYear ended 31 MarchYear ended 31 March
截至三月三十一日止年度截至三月三十一日止年度截至三月三十一日止年度
202520242025202420252024
Loss亏损二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(233,918) (32,318) (6,020)(7,653) (69,112) (340)
(187,083)(4,336)(191,419)
(34,303)(72,997)(107,300)
(4,955)(126)(5,081)
(272,256)(77,105)
(226,341)(77,459)(303,800)

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025260

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

4 收入及分部报告(续)

(b) 分部报告(续)

(i) 可呈报分部收入、损益、资

产及负债之对账

4 REVENUE AND SEGMENT REPORTING

(continued)

(b) Segment reporting (continued)

(i) Reconciliations of reportable segment revenues,

profit or los, asets and liabilities


At 31 March 2025At 31 March 2024
Assets资产于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
2,788,598
(469,438)
2,319,160
At 31 March 2025At 31 March 2024
Liabilities负债于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
1,338,107
193
(469,438)
868,862

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025261

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

4 收入及分部报告(续)

(b) 分部报告(续)

(i) 可呈报分部收入、损益、资

产及负债之对账(续)

(i) 地理资料

外部客户及非流动资产(不

包括递延税项资产、使用权

资产、金融工具及于联营公

司的权益)均位于中国。

4 REVENUE AND SEGMENT REPORTING

(continued)

(b) Segment reporting (continued)

(i) Reconciliations of reportable segment revenues,

profit or los, asets and liabilities (continued)

(i) Geographic information

The external customers and non-curent asets

(excluded defered tax asets, right-of-use asets,

financial instruments and interests in asociates) are

located in the PRC.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
22,680
7,512
(73,045)
(42,853)
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(38)
6,899
630
7,491

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025262

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

5 投资亏损净额

附注:

此等款项为截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度的多项投资的公允价值变动及╱或

出售收益或亏损。

6 其他净收益

5 INVESTMENT LOS, NET

Note:

These amounts represent fair value changes and/or disposal gains or loses of the

various investments during the year ended 31 March 2025 and 2024.

6 OTHER NET GAINS


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
9,385
8,087
724
724
365
19,285
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
856

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025263

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

7 除所得税以外的税项

附注:

  • %的税率计

算得出。

(2) 石油特别收益税按高于特定水平价格的原

油销售征收20%至40%。

8 勘探开支,包括干井

勘探开支,包括干井,与宏博矿业开展

的勘探活动有关。

7 TAXES OTHER THAN INCOME TAX

Notes:

(1) Resources tax was calculated based on the revenue from sales of crude oil

and tax rate of 6%.

  • % to 40% based on the

sales of crude oil at prices higher than a specific level.

8 EXPLORATION EXPENSES, INCLUDING DRY

HOLES

Exploration expenses, including dry holes were related to the

exploration activities conducted by Hongbo Mining.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
17,618
873
(2,133)
(4,931)
(150)
(3,567)
(256)
7,454
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
176,041
11,267
12,418
199,726

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025264

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

9 除税前亏损

除税前亏损经扣除╱(计入):

(a) 融资收入╱(成本)净额

(b) 员工成本

9 LOS BEFORE TAXATION

Los before taxation is arived at after charging/(crediting):

(a) Net finance income/(costs)

(b) Staf costs


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025265

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

9 除税前亏损(续)

(b) 员工成本(续)

根据中国相关劳动规则及法规,

本集团为其雇员参与由相关地方

政府机关组织的定额供款退休计

划(「计划」)。本集团须向计划作

出供款。地方政府机关负责向退

休雇员支付全数退休金。除上文

所述的年度供款外,本集团并无

就计划涉及的退休金福利须作出

付款的其他重大责任。

本集团并无没收任何退休福利计

划供款(即雇员在有关供款归其所

有前退出该计划,由雇主代雇员

处理的供款)。于二零二五年三月

三十一日,本集团之退休福利计

划项下并无任何被没收供款可用

于扣减未来年度之应缴供款。

9 LOS BEFORE TAXATION (continued)

(b) Staf costs (continued)

Pursuant to the relevant labour rules and regulations in

the PRC, the Group participates in defined contribution

retirement scheme (the “Scheme”) organised by the

relevant local government authority for their employes.

The Group is required to make contributions to the Scheme.

The local government authority is responsible for the entire

pension obligations payable to retired employes. The

Group has no other material obligation to make payments

in respect of pension benefits asociated with this scheme

other than the anual contribution described above.

The Group has no forfeiture of pension scheme

contributions (i.e. contributions procesed by the employer

on behalf of the employes who have exited the scheme

prior to vesting of such contributions). As at 31 March

2025, no forfeited contributions under the pension scheme

of the Group is available for deduction of contributions

payable in coming years.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
22,287
2,157
71,172
11,684
1,528
199,483
2,642

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025266

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

9 除税前亏损(续)

(c) 其他项目

#

存货成本包括有关员工成本、折旧及

摊销费用81,847,000港元(二零二四

年:100,209,000港元),上述金额亦

列入上文单独披露的相关总额或附

注9(c)的各类该等开支内。

9 LOS BEFORE TAXATION (continued)

(c) Other items

#

Cost of inventories includes HK$81,847,000 (2024: HK$100,209,000)

relating to staf costs, depreciation and amortisation expenses, which

amount is also included in the respective total amounts disclosed

separately above or in note 9(c) for each of these types of expenses.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
16,288
(217)
(6,817)
9,254

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025267

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

10 综合损益表内之所得税

(a) 综合损益表内的税项指:

10 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED

STATEMENT OF PROFIT OR LOS

(a) Taxation in the consolidated statement of profit

or los represents:


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
(303,800)
(59,017)
(9,026)
(4,884)
9,126
73,272
(217)
9,254

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025268

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

10 综合损益表内之所得税(续)

(b) 按适用税率计算的税项开支及

会计亏损的对账:

根据开曼群岛、百慕达及英属处

女群岛(「英属处女群岛」)之规则

及规例,本集团毋须在开曼群岛、

百慕达及英属处女群岛缴纳任何

所得税。

由于本年度本集团于香港的经营

并无产生应课税利润,故并未就

香港利得税作出拨备。各年度之

香港利得税拨备乃按估计应课

税利润之16.5%(二零二四年:

16.5%)计算。

中国现时所得税拨备乃按应课税

利润之25%(二零二四年:25%)

之法定税率(根据中国相关所得税

规则及规例厘定)计算。

普达特半导体设备(徐州)有限公

司(「徐州普达特」)被认定为高新

技术企业,合资格于二零二七年

十二月前享有15%的优惠税率。

10 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED

STATEMENT OF PROFIT OR LOS (continued)

(b) Reconciliation betwen tax expense and

acounting los at aplicable tax rate:

Pursuant to the rules and regulations of Cayman Islands,

Bermuda and the British Virgin Islands (the “BVI”), the

Group is not subject to any income tax in Cayman Islands,

Bermuda and the BVI.

No provision for Hong Kong profits tax has ben made as

the Group’s operations in Hong Kong had no asesable

profits for the year. The provision for Hong Kong profits

tax is calculated at 16.5% (2024: 16.5%) of the estimated

asesable profit for the years.

The provision for PRC curent income tax is based on a

statutory rate of 25% (2024: 25%) of the asesable profit

as determined in acordance with the relevant income tax

rules and regulations of the PRC.

Productive Technologies (Xuzhou) Limited (“PDT Xuzhou”)

is recognised as a high and new technology enterprise

and is eligible to enjoy a preferential tax rate of 15% until

December 2027.


Year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Directors’ feesSalaries, allowances and benefits in kindDiscretionary bonusesRetirement scheme contributionsShare-based compensation expensesTotal
董事袍金薪金、津贴及 实物利益酌情花红退休计划供款以股份为基础 的薪酬开支总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
2,92811,844(78)14,694
2,139912,230
3802382
300300
300300
300300
9005,44711,84493(78)18,206
Year ended 31 March 2024
截至二零二四年三月三十一日止年度
Directors’ feesSalaries, allowances and benefits in kindDiscretionary bonusesRetirement scheme contributionsShare-based compensation expensesTotal
董事袍金薪金、津贴及 实物利益酌情花红退休计划供款以股份为基础 的薪酬开支总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025269

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

11 董事薪酬

根据香港公司条例第383(1)条及公司(披

露董事利益资料)规例第2部分披露的

董事薪酬如下:

11 DIRECTORS’ EMOLUMENTS

Directors’ emoluments disclosed pursuant to section 383(1)

of the Hong Kong Companies Ordinance and Part 2 of the

Companies (Disclosure of Information about Benefits of

Directors) Regulation are as folows:

Executive directors执行董事

LIU Erzhuang刘二壮–3,50821,810–20,42745,745

TAN Jue谭崛–2,337–90–2,427

LIU Zhihai刘知海–855–46–901

Non-executive director非执行董事

CAO Xiaohui曹霄辉–

Independent non-executive directors独立非执行董事

CHAU Shing Yim周承炎300–300

GE Aiji葛艾继300–300

WANG Guoping王国平300–300

Total总计9006,70021,81013620,42749,973


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
9,630
191
12,476
242
22,539
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
Number of individualsNumber of individuals
人数人数
3
1
1

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025270

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

12 最高薪酬人士

截至二零二五年三月三十一日止年度,

五位最高薪酬人士中包括两位(二零

二四年:两位)董事,彼等任职本公司

董事期间之薪酬载于上文附注11。五位

最高薪酬人士之薪酬合计如下:

5位(二零二四年:5位)最高薪酬人士

之薪酬介乎以下范围内:

12 INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS

Of the five individuals with the highest emoluments during

the year ended 31 March 2025, two (2024: two) are directors

whose emoluments during their apointment as a director of

the Company are set out in note 11 above. The agregate of the

emoluments of the five highest paid individuals are as folows:

The emoluments of the five (2024: five) individuals with the

highest emoluments are within the folowing bands:


20252024
二零二五年二零二四年
’000’000
千股千股
7,401,288
7,401,288

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025271

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

13 LOS PER SHARE

(a) Basic los per share

The calculation of basic and diluted los per share is based

on the los atributable to ordinary equity shareholders of

the Company of HK$303,814,000 (year ended 31 March

2024: HK$347,484,000) and the weighted average of

7,401,288,000 ordinary shares (year ended 31 March 2024:

7,409,930,000 shares) in isue during the year, calculated

as folows:

Weighted average number of ordinary shares

(b) Diluted los per share

There were no potential dilutive shares for the years ended

31 March 2025 and 2024, and the diluted los per share is

equal to the basic los per share.

13 每股亏损

(a) 每股基本亏损

计算每股基本及摊薄亏损乃以

本公司普通权益股东应占亏

损303,814,000港元(截至二零

二四年三月三十一日止年度:

347,484,000港元)及年内已发行普

通股的加权平均数7,401,288,000

股(截至二零二四年三月三十一日

止年度:7,409,930,000股)为依

据,计算如下:

普通股加权平均数

(b) 每股摊薄亏损

截至二零二五年及二零二四年三

月三十一日止年度概无任何潜在

摊薄股份,故每股摊薄亏损等于

每股基本亏损。


Buildings and structuresMachinery and equipmentMotor vehicleOil and gas propertiesOthersTotal
楼宇及结构机器及设备汽车油气资产其他总计
NoteHK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
附注千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025272

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

14 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

Cost:成本:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日107,56583,38413,595917,30932,5981,154,451

Aditions添置2,3153091772,5851,4666,852

Reasesment of provision拨备重估31–1,100–1,100

Transfered from construction

in progres

转自在建工程

–16,78131017,091

Disposals出售–(147)–(36)(183)

Exchange adjustments汇兑调整(3,690)(2,863)(467)(31,462)(1,116)(39,598)

At 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日106,19080,83013,158906,31333,2221,139,713

Aditions添置15,4153,3892323,62135023,007

Reasesment of provision拨备重估31–(747)–(747)

Transfered from construction

in progres

转自在建工程

–37,6511,60939,260

Disposals出售–(186)–(714)(900)

Exchange adjustments汇兑调整(1,873)(1,426)(126)(15,242)(579)(19,246)

At 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日119,73282,60713,264931,59633,8881,181,087

Acumulated depreciation:累计折旧:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日(30,496)(62,189)(7,246)(565,806)(21,627)(687,364)

Charge for the year本年度支出(2,678)(4,356)(1,022)(55,163)(2,277)(65,496)

Writen back on disposals因出售拨回–140–5145

Exchange adjustments汇兑调整1,0412,12727419,30874323,493

At 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日(32,133)(64,418)(7,854)(601,661)(23,156)(729,222)

Charge for the year本年度支出(4,056)(3,800)(924)(59,865)(2,527)(71,172)

Writen back on disposals因出售拨回–177–679856

Exchange adjustments汇兑调整5661,1363310,61440212,751

At 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日(35,623)(66,905)(8,745)(650,912)(24,602)(786,787)

Net bok value:账面净值:

At 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日74,05716,4125,304304,65210,066410,491

At 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日84,10915,7024,519280,6849,286394,300

14 物业、厂房及设备


HK$’000
千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025273

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

15 CONSTRUCTION IN PROGRES

At 1 April 2023于二零二三年四月一日2,454

Aditions添置21,709

Transfered to property, plant and equipment转拨至物业、厂房及设备(17,091)

Exchange adjustments汇兑调整(73)

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日6,999

Aditions添置42,125

Transfered to property, plant and equipment转拨至物业、厂房及设备(39,260)

Exchange adjustments汇兑调整(125)

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日9,739

15 在建工程


Cooperation rightSoftwareSolar IP licenseNon- competition undertakingBrand nameTotal
合作权软件太阳能知识 产权许可不竞争 承诺品牌名称总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025274

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

16 INTANGIBLE ASETS

Cost:成本:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日34,2703,34543,34987,2601,124169,348

Adition添置–2,842–2,842

Exchange adjustments汇兑调整(1,177)(171)–(1,348)

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日33,0936,01643,34987,2601,124170,842

Adition添置–8,806–8,806

Exchange adjustments汇兑调整(584)(105)–(689)

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日32,50914,71743,34987,2601,124178,959

Acumulated amortisation:累计摊销:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日(12,152)(154)(1,686)(10,180)(1,124)(25,296)

Charge for the year本年度支出(1,106)(635)(2,890)(17,452)–(22,083)

Exchange adjustments汇兑调整4154–419

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日(12,843)(785)(4,576)(27,632)(1,124)(46,960)

Charge for the year本年度支出(1,202)(743)(2,890)(17,452)–(22,287)

Exchange adjustments汇兑调整22714–241

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日(13,818)(1,514)(7,466)(45,084)(1,124)(69,006)

Net bok value:账面净值:

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日20,2505,23138,77359,628–123,882

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日18,69113,20335,88342,176–109,953

The amortisation charge for the year is included in “Cost

of sales”, “Administrative expenses” and “Research and

development expenses” in the consolidated statement of profit

or los.

16 无形资产

本年度摊销支出于综合损益表计入「销

售成本」、「行政开支」及「研发开支」。


HK$’000
千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025275

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

17 商誉

于二零二年八月十八日,本公司与

价值谷投资有限公司(「价值谷」)(「买

方」)收购上海瑞耐贸易有限责任公司

及瑞纳太阳能科技(义乌)有限公司之

全部股权,以及若干销售合约、太阳能

知识产权许可安排、不竞争安排、过渡

服务协议及过渡商标许可协议(「收购

事项」)。收购事项下的购入资产及所

承担负债组别构成本集团一项新收购业

务(「所收购业务」)。收购事项产生商誉

265,600,000港元,为已付代价超出所

收购业务的所收购可识别资产及所承担

负债的公允价值的部分。

17 GODWIL

Cost:成本:

At 1 April 2023, 31 March 2024 and 31 March 2025于二零二三年四月一日、

二零二四年三月三十一日及

二零二五年三月三十一日265,632

Acumulated impairment loses:累计减值亏损:

At 1 April 2023 and 31 March 2024于二零二三年四月一日及

二零二四年三月三十一日–

Impairment los减值亏损(67,622)

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日(67,622)

Carying amount:账面值:

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日265,632

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日198,010

On 18 August 2022, the Company and Valuevale Investment

Limited (“Valuevale”) (the “Purchaser”) acquired the entire

equity interest in Shanghai Rena Trading Co., Ltd. and Rena Solar

Technologies (Yiwu) Co., Ltd., as wel as certain sales contracts,

the solar IP licensing arangement, the non-competition

arangement, the transitional services agrement and the

transitional trademark license agrement (the “Acquisition”).

The group of asets acquired and liabilities asumed under the

Acquisition constituted a newly acquired busines of the Group

(the “Acquired Busines”). Godwil arising from the Acquisition

amounted to HK$265.6 milion which represented the exces

of the consideration paid over the fair value of the identifiable

asets acquired and the liabilities asumed of the Acquired

Busines.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
24.6%
18.1%
2.0%
14.4%

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025276

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

17 GODWIL (continued)

Impairment tests for cash-generating units containing

godwil

Godwil is alocated to the CGU of Acquired Busines in the

Acquisition.

The recoverable amount of the CGU is determined based

on value-in-use calculation. These calculations use cash flow

projections based on financial budgets aproved by management

covering a five-year period. The key asumptions used in

estimating the recoverable amount are as folows:

The impairment los of HK$67,622,000 recognised during the

year ended 31 March 2025 relates to the Group’s solar cel

cleaning equipment manufacturing activities based in the PRC

which was arising from the Acquisition. As the CGU has ben

reduced to its recoverable amount, any adverse change in the

asumptions used in the calculation of recoverable amount

would result in further impairment loses.

The circumstance that led to the recognition of the impairment

los during the year ended 31 March 2025 is the slower-than-

previous-years growth in the forecasted revenue for the Acquired

Busines, resulting in a decrease in the recoverable amount of

this Acquired Busines, which in turn led to the impairment this

year (year ended 31 March 2024: Nil).

17 商誉(续)

包含商誉的现金产生单位的减值测

商誉分配至收购事项中所收购业务的现

金产生单位。

现金产生单位之可收回金额乃根据使用

价值之计算而厘定。该等计算乃使用根

据经管理层批准之五年期财务预算编制

之现金流量预测而计算。用于估计可收

回金额的主要假设如下:

截至二零二五年三月三十一日止年度确

认之减值亏损67,622,000港元与本集团

位于中国之太阳能电池清洗设备制造业

务有关,该业务由收购事项产生。由于

现金产生单位已减至其可收回金额,计

算可收回金额所用假设之任何不利变动

将导致进一步减值亏损。

导致于截至二零二五年三月三十一日止

年度确认减值亏损的情况为,所收购业

务的预测收入增长较往年放缓,导致该

所收购业务的可收回金额减少,从而导

致本年度出现减值(截至二零二四年三

月三十一日止年度:无)。


LandLeasehold propertyTotal
土地租赁物业总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025277

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

18 使用权资产18 RIGHT-OF-USE ASETS

Cost:成本:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日9,82746,94856,775

Aditions添置3,2084,3157,523

Decrease减少–(5,527)(5,527)

Exchange adjustments汇兑调整(330)(1,593)(1,923)

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日12,70544,14356,848

Aditions添置9266,0226,948

Decrease减少–(9,986)(9,986)

Exchange adjustments汇兑调整(224)(730)(954)

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日13,40739,44952,856

Acumulated depreciation:累计折旧:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日(1,171)(12,455)(13,626)

Charge for the year本年度支出(336)(11,682)(12,018)

Writen back on disposals因出售拨回–5,2495,249

Exchange adjustments汇兑调整40407447

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日(1,467)(18,481)(19,948)

Charge for the year本年度支出(353)(11,331)(11,684)

Writen back on disposals因出售拨回–8,9548,954

Exchange adjustments汇兑调整26336362

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日(1,794)(20,522)(22,316)

Net bok value:账面净值:

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日11,23825,66236,900

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日11,61318,92730,540


Name of companyPlace of incorporation and businessParticulars of issued registered and paid up capitalEffective percentage of equity attributable to the Company 本公司应占权益实际百分比Principal activity
DirectIndirect
公司名称注册成立及业务地点已发行注册及 缴足资本的详情直接间接主要活动

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025278

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

19 INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES

The folowing list contains only the particulars of subsidiaries

which principaly afected the results, asets or liabilities of the

Group. The clas of shares held is ordinary unles otherwise

stated.

Xilin Gol League Hongbo Mining

Development Company Limited

(“Hongbo Mining”)

#

PRCRMB434,920,000–100%Exploration, development,

production and sale of crude oil

锡林郭勒盟宏博矿业开发有限公司

(「宏博矿业」)

#

中国人民币434,920,000元勘探、开发、生产及销售原油

Productive Technologies (Shanghai)

Limited (“PDT Shanghai”)

#

PRCUnited States

dolars (“US$”)

20,000,000

–100%R&D and sales of equipment for

semiconductor

上海普达特半导体设备有限公司

(「上海普达特」)

#

中国20,000,000美元

(「美元」)

半导体设备的研发及销售

PDT Xuzhou

#

PRCUS$30,000,000–100%Manufacturing and sales of

equipment for semiconductor

and solar power

徐州普达特

#

中国30,000,000美元半导体及太阳能设备的制造及

销售

19 于附属公司之投资

下文仅载列主要影响本集团的业绩、资

产或负债的附属公司的详情。除另有说

明外,所持股份均为普通股。


Name of companyPlace of incorporation and businessParticulars of issued registered and paid up capitalEffective percentage of equity attributable to the Company 本公司应占权益实际百分比Principal activity
DirectIndirect
公司名称注册成立及业务地点已发行注册及 缴足资本的详情直接间接主要活动

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025279

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

Productive Equipment Technologies

(Shanghai) Co., Limited

(“PDT Technologies”,

formerly known as Rena

Shanghai Trading Co., Ltd.)

#

PRCRMB200,000,000–100%R&D and sales of equipment

for solar power

上海普达特设备科技有限公司

(「普达特科技」,前称上海瑞耐贸易

有限责任公司)

#

中国人民币200,000,000元太阳能设备的研发及销售

Rena Solar Technologies (Yiwu)

Co., Ltd. (“Rena Yiwu”)

#

PRCEUR$ 1,600,000–100%R&D and sales of equipment for

solar power

瑞纳太阳能科技(义乌)有限公司

(「瑞纳义乌」)

#

中国1,600,000欧元太阳能设备的研发及销售

Think Excel Investments Limited

(“Think Excel”)

the BVIUS$1100%–Investment holding

Think Excel Investments Limited

(「Think Excel」)

英属处女群岛1美元投资控股

ValuevaleHong Kong (“HK”)HK$100,000100%–Investment holding

价值谷香港(「香港」)100,000港元投资控股

Xinkai Semiconductor Equipment

(Xuzhou) Co., Ltd. (“Xinkai”)

#

PRCRMB183,000,000–69.2%R&D and sales of equipment for

CVD

芯恺半导体设备(徐州)有限责任公司

(「芯恺」)

#

中国人民币183,000,000元CVD的研发及销售

#

The Company was established as a limited liability in the PRC.

19 于附属公司之投资(续)

#

该公司为于中国成立的有限责任公司。

19 INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES (continued)


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
108,082
32,661
140,743

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025280

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

20 于联营公司的权益

附注:

(a) 于二零二年十一月二十九日,本公司全资

附属公司价值谷与盛红晔半导体设备(上海)

有限公司(「盛红晔」,从事半导体设备的制

造及销售)订立协议。根据上述协议,价值

谷同意向被投资公司出资人民币17,500,000

元(相当于20,000,000港元)。截至二零

二五年三月三十一日,价值谷已完成金额为

20,000,000港元的注资。于二零二五年三月

三十一日,盛红晔所有注资完成后,价值谷

拥有其23.96%的股权。

20 INTEREST IN ASOCIATES

Notes:

(a) On 29 November 2022, Valuevale, a wholy-owned subsidiary of the

Company, entered into the agrement for Britech Semiconductor Equipment

(Shanghai) Co., LTD (盛红晔半导体设备(上海)有限公司) (“Britech”), which

is engaged in manufacturing and sales of equipment for semiconductor.

Pursuant to the above agrement, Valuevale agred to contribute RMB17.5

milion (in equivalent of HK$20.0 milion) to the investe. By 31 March 2025,

Valuevale has completed its capital injections with amount of HK$20.0

milion. As at 31 March 2025, Valuevale holds 23.96% equity interest upon

completion of al equity contribution in Britech.


Weipin
Year ended 31 March 2025Year ended 31 March 2024
截至 二零二五年 三月三十一日 止年度截至 二零二四年 三月三十一日 止年度
HK$’000HK$’000
千港元千港元
488,144
(36,019)
(33,108)

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025281

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

20 于联营公司的权益(续)

已就任何会计政策差异作出调整,并与

综合财务报表内的账面值对账之重大联

营公司财务资料概要披露于下文:

20 INTEREST IN ASOCIATES (continued)

Sumarised financial information of the material asociates,

adjusted for any diferences in acounting policy, and reconciled

to the carying amounts in the consolidated financial statements,

are disclosed below:


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
14,949
92,663
75,254
53,636
(21,279)
35.5%
(7,554)
115,636
108,082

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025282

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

20 INTEREST IN ASOCIATES (continued)

The Company asesed impairment of interest in Weipin as at

31 March 2025 with reference to a valuation report prepared by

an external valuer apointed by management. The recoverable

amount of the interest in Weipin was determined based on the

higher of value in use and fair value les cost of disposal. The

valuation method was unchanged as compared with last year.

As at 31 March 2025, certain impairment provision amounting to

HK$73.0 milion was recognised.

For value in use, the Company used best-low scenarios with

75% and 25% posibilities aplied separately to best and low

scenario to reach value in use (year ended 31 March 2024: 75%

for best scenario and 25% for low scenario). These calculations

used cash flow projections based on financial budgets aproved

by management of Weipin covering a five-year period.

20 于联营公司的权益(续)

本公司经参考由管理层委任的外部估值

师所编制之估值报告,于二零二五年三

月三十一日,本公司评估于Weipin之权

益减值。于Weipin之权益之可收回金额

乃根据使用价值与公允价值减出售成本

两者中的较高者而厘定。估值方法与去

年相同。于二零二五年三月三十一日,

确认若干减值拨备73,000,000港元。

就使用价值而言,本公司使用最佳 —

低度设想,分别应用75%及25%的概

率以达到最佳及低度设想,以达致使用

价值(截至二零二四年三月三十一日止

年度:最佳设想应用75%的概率及低度

设想应用25%的概率)。该等计算方法

采用基于Weipin管理层批准之涵盖五年

期之财务预算之现金流量预测作出。


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025283

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

20 于联营公司的权益(续)

根据最佳设想,本公司并无考虑五年期

后的现金流量,而参考可资比较上市

公司的市场乘数作为五年期末处置收

益倍数以计算最终值。本公司于考虑

46.01%(截至二零二四年三月三十一

日止年度:40.30%)的缺乏市场流通性

贴现(「缺乏市场流通性贴现」)后采纳

23.55(截至二零二四年三月三十一日止

年度:21.70)的企业价值与除息税前盈

利的倍数。

根据低度设想,本公司就五年期后的现

金流量采用2.01%的增长率,其与行业

报告所载预测一致。所采用的增长率并

无超过Weipin经营所在业务领域的长期

平均增长率。

可持续增长方法中的现金流量乃采用

16.96%(截至二零二四年三月三十一日

止年度:15.26%)的贴现率贴现。所采

用的贴现率为除税前并反映与有关分部

相关的特定风险。

就公允价值减去处置成本而言,于考虑

46.01%的缺乏市场流通性贴现后采纳

1.1的企业价值与销售额的倍数。

20 INTEREST IN ASOCIATES (continued)

Under the best scenario, the Company did not consider the

cash flows beyond five-year period, while refered to the market

multiplier of comparable listed companies as the exit multiple

to calculate the terminal value at the end of five-year period.

Enterprise Value-to-Earnings Before Interests and Taxes multiple

of 23.55 (year ended 31 March 2024: 21.70) was adopted after

considering the discount for lack of marketability (“DLOM”) of

46.01% (year ended 31 March 2024: 40.30%).

Under the low scenario, the Company used a growth rate of

2.01% for cash flows beyond the five-year period which was

consistent with the forecasts included in industry reports. The

growth rates used did not exced the long-term average growth

rates for the busines in which Weipin operates.

The cash flows in sustainable growth method were discounted

using a discount rate of 16.96% (year ended 31 March 2024:

15.26%), which was pre-tax and reflected specific risks relating

to the relevant segment.

For fair value les cost of disposal, Enterprise Value-to-Sales

multiple of 1.1 was adopted after considering the DLOM of

46.01%.


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
169,780

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025284

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

21 透过损益按公允价值列账之金融

资产

附注:

于二零二零年六月八日,本公司全资附属公司

Valuefort Investment Limited(「Valuefort」)与IDG

Capital Project Fund I, L.P.(「该基金」)的普通合伙

人订立一项认购协议,以接纳Valuefort作为该基金

的有限合伙人。根据协议,Valuefort拟认缴资本总

额20,000,000美元(相当于约155,050,000港元)。

截至二零二五年三月三十一日,该基金已悉数赎回。

该基金投资于二零二五年三月三十一日之公允价值

为169,800,000港元。

21 FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE

THROUGH PROFIT OR LOS

Notes:

On 8 June 2020, Valuefort Investment Limited (“Valuefort”), a wholy-owned

subsidiary of the Company, and general partner of IDG Capital Project Fund I, L.P.

(the “Fund”) entered into a subscription agrement for the admision of Valuefort

as a limited partner of the Fund. Pursuant to the agrement, Valuefort comited a

total capital of US$20 milion (equivalent to aproximately HK$155.05 milion) in the

fund, which had ben fuly caled as of 31 March 2025.The fair value of the Fund

investment as at 31 March 2025 was HK$169.8 milion.


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
4,806
4,095
7,225
16,126
At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
209,360
98,814
11,450
118,259
437,883

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025285

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

22 OTHER NON-CURENT ASETS

23 INVENTORIES

(a) Inventories in the consolidated statement of

financial position comprise:

22 其他非流动资产

23 存货

(a) 综合财务状况表所示的存货包

括:


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
199,483
At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
97,539
5,498
33,288
136,325

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025286

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

23 存货(续)

(b) 确认为开支并计入损益的存货

金额分析如下:

24 应收账款及其他应收款项

所有应收账款及其他应收款项预期将于

一年内收回或结清。

23 INVENTORIES (continued)

(b) The analysis of the amount of inventories

recognised as an expense and included in profit

or los is as folows:

24 TRADE AND OTHER RECEIVABLES

Al of the trade and other receivables are expected to be

recovered or setled within one year.


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
16,504
18,878
26,833
35,324
97,539
At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
330,960

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025287

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

24 TRADE AND OTHER RECEIVABLES (continued)

As of the end of the reporting period, the aging analysis of

trade receivables, based on the invoice date (or date of revenue

recognition, if earlier) and net of alowance for doubtful debts, is

as folows:

Further details on the Group’s credit policy and credit risk arising

from trade receivables are set out in note 33(a).

25 CASH AND CASH EQUIVALENTS AND

OTHER CASH FLOW INFORMATION

(a) Cash and cash equivalents comprise:

24 应收账款及其他应收款项(续)

截至报告期末,根据发票日期(或确认

收益日期,倘更早)及扣除呆账拨备的

应收账款账龄分析如下:

有关本集团信贷政策及应收账款产生之

信贷风险的进一步详情载于附注33(a)。

25 现金及现金等值物及其他现金流

量资料

(a) 现金及现金等值物包括:


20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
(303,800)
71,172
11,684
22,287
2,157
(2,502)
2,623
2,958
10,164
(22,680)
65,533
67,622
38
11,267
34,302
(9,061)
(72,420)
(23,665)
(132,321)

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025288

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

25 现金及现金等值物及其他现金流

量资料(续)

(b) 除税前亏损与经营业务产生之

现金的对账:

25 CASH AND CASH EQUIVALENTS AND

OTHER CASH FLOW INFORMATION (continued)

(b) Reconciliation of los before taxation to cash

generated from operations:


Bank and other borrowingsInterest payableLease liabilitiesTotal
银行及 其他借款应付利息租赁负债总计
NoteHK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
附注千港元千港元千港元千港元
(Note 27)(Note 26)(Note 29)
(附注27)(附注26)(附注29)
261,1009,24425,220295,564
335,549335,549
(258,375)(258,375)
(9,808)(9,808)
(5,949)(5,949)
(284)(284)
77,174(9,808)(6,233)61,133
(5,168)(705)(1,852)(7,725)
1,0111,011
4,9311505,081
4,9311,1616,092
333,1063,66218,296355,064

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025289

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

25 CASH AND CASH EQUIVALENTS AND

OTHER CASH FLOW INFORMATION (continued)

(c) Reconciliation of liabilities arising from financing

activities

25 现金及现金等值物及其他现金流

量资料(续)

(c) 融资活动产生之负债对账


Bank and other borrowingsInterest payableLease liabilitiesTotal
银行及 其他借款应付利息租赁负债总计
NoteHK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
附注千港元千港元千港元千港元
(Note 27)(Note 26)(Note 29)
(附注27)(附注26)(附注29)

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025290

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

25 现金及现金等值物及其他现金流

量资料(续)

(c) 融资活动产生之负债对账(续)

25 CASH AND CASH EQUIVALENTS AND

OTHER CASH FLOW INFORMATION (continued)

(c) Reconciliation of liabilities arising from financing

activities (continued)

At 1 April 2023于二零二三年四月一日63,9709,59434,222107,786

Changes from financing

cash flows:

融资现金流量变动:

Proceds from bank

borowings

来自银行借款之

所得款项260,499–260,499

Bank and other borowings

repaid

偿还银行及其他借款

(61,631)–(61,631)

Interest paid已付利息–(5,087)–(5,087)

Capital element of lease

rentals paid

已付租赁租金的

资本部分–(11,872)(11,872)

Interest element of lease

rentals paid

已付租赁租金的

利息部分–(1,231)(1,231)

Total changes from

financing cash flows

融资现金流量变动总额

198,868(5,087)(13,103)180,678

Exchange adjustments汇兑调整(1,738)(392)(1,166)(3,296)

Other changes:其他变动:

Net increase in lease

liabilities during the year

年内租赁负债增加净额

–4,0364,036

Interest expenses利息开支9(a)–5,1291,2316,360

Total other changes其他变动总额–5,1295,26710,396

At 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日261,1009,24425,220295,564


20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
220
6,114
6,334
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
6,334

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025291

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

25 CASH AND CASH EQUIVALENTS AND

OTHER CASH FLOW INFORMATION (continued)

(d) Total cash outflow for leases

These amounts relate to the folowing:

25 现金及现金等值物及其他现金流

量资料(续)

(d) 租赁现金流出总额

该等金额与下列项目有关:


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
148,650
61,098
15,035
83,032
3,662
79,078
390,555
At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
91,631
48,841
3,777
4,401
148,650

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025292

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

26 应付账款及其他应付款项

所有应付账款及其他应付款项预期于一

年内结清或须按要求偿还。

截至报告期末,根据发票日期(或确认

日期,倘更早)应付账款账龄分析如下:

26 TRADE AND OTHER PAYABLES

Al of the trade and other payables are expected to be setled

within one year or are repayable on demand.

As of the end of the reporting period, the ageing analysis of trade

payables, based on the invoice date (or date of recognition, if

earlier), is as folows:


31 March 202531 March 2024
二零二五年 三月三十一日二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
222,251
86,690
24,165
333,106

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025293

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

27 BANK AND OTHER BOROWINGS

Note:

As at 31 March 2025, bank loan of RMB161.9 milion was secured by restricted

cash of HK$205.7 milion; bank loan of RMB42.3 milion was pledged by charging

rights; and other loan of RMB22.3 milion was secured by gods in transit (As at

31 March 2024: RMB156.7 milion was secured by restricted cash of HK$199.2

milion).

28 EQUITY SETLED SHARE-BASED

TRANSACTIONS

The Company adopted a share award scheme (the “Share

Award Scheme”) on 6 August 2021 whereby the directors were

authorised, at their discretion, to select any eligible participant

(other than any excluded participant) for participation in the Share

Award Scheme. The vesting of the awarded shares is subject

to the satisfaction of non-market and service period conditions

specified by the Board or the administration comite in the

award notice isued to each of the respective grantes.

27 银行及其他借款

附注:

于二零二五年三月三十一日,银行贷款人民币

161,900,000元以受限制现金205,700,000港元作抵

押;银行贷款人民币42,300,000元以押记权作质押;

及其他贷款人民币22,300,000元以在途货物作抵押

(于二零二四年三月三十一日:人民币156,700,000

元以受限制现金199,200,000港元作抵押)。

28 以股权结算并以股份为基础的交

本公司于二零二一年八月六日采纳一项

股份奖励计划(「股份奖励计划」),据

此,董事获授权可酌情选择任何合资格

参与者(不包括任何除外参与者)参与股

份奖励计划。奖励股份的归属须符合董

事会或行政委员会寄发予各承授人的奖

励通知中指明的非市场及服务期限条件。


Structured entityPrincipal activities
结构化实体主要业务

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025294

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

28 以股权结算并以股份为基础的交

易(续)

于二零二一年十月七日及二零二年

一月十四日,本公司根据股份奖励计

划分别向本集团的10名雇员及15名

雇员无偿授予60,120,000股奖励股份

及17,379,000股奖励股份。截至二零

二三年三月三十一日止年度,本公司

修订上述奖励股份非市场及服务期

限的归属条件。因此,其中一名雇员

于截至二零二三年三月三十一日止年

度归还25,000,000股奖励股份并行使

12,000,000股奖励股份。

于二零二年八月一日、二零二年九

月二十七日、二零二三年三月十日及

二零二四年三月十五日,本公司根据

股份奖励计划分别向本集团的14名雇

员、1名雇员、45名雇员及41名雇员无

偿授予28,509,000股、61,415,094股、

24,549,980股及24,668,228股奖励股

份。于截至二零二四年三月三十一日止

年度,本公司修订上述奖励股份非市场

及服务期间的归属条件。

关于实施股份奖励计划,本公司已综

合入账一个结构化实体(「股份计划信

托」),其详情如下:

28 EQUITY SETLED SHARE-BASED

TRANSACTIONS (continued)

On 7 October 2021 and 14 January 2022, the Company granted

60,120,000 and 17,379,000 award shares to 10 employes and

15 employes of the Group, respectively, without compensation,

pursuant to the Share Award Scheme. During the year ended 31

March 2023, the Company revised the vesting condition for both

non-market and service period in relation to the above awards

shares. As a result, one of the employes returned 25,000,000

awards shares and exercised 12,000,000 awards shares during

the year ended 31 March 2023.

On 1 August 2022, 27 September 2022, 10 March 2023 and

15 March 2024, the Company granted 28,509,000, 61,415,094,

24,549,980 and 24,668,228 awarded shares to 14 employes,

1 employe, 45 employes and 41 employes of the Group,

respectively, without compensation, pursuant to the Share

Award Scheme. During the year ended 31 March 2024, the

Company revised the vesting condition for both non-market and

service period in relation to the above awards shares.

In conection with the implementation of the Share Award

Scheme, the Company has consolidated a structured entity

(“Share Scheme Trust”) and its particulars are as folows:

Share Scheme TrustAdministering and holding the Company’s shares acquired for the Share

Award Scheme which is set up for the benefits of eligible participants

of the scheme

股份计划信托管理及持有就股份奖励计划(为该计划合资格参与者的利益而设立)所

购买的本公司股份


20252024
二零二五年二零二四年
’000’000
千股千股
125,443
(28,695)
(33,922)
62,826

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025295

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

28 EQUITY SETLED SHARE-BASED

TRANSACTIONS (continued)

The awarded shares granted on 7 October 2021,14 January

2022, 1 August 2022, 27 September 2022, 10 March 2023 and

15 March 2024 were valued at HK$0.99, HK$1.10, HK$1.20,

HK$1.16, HK$0.93 and HK$0.34 per share, respectively, which

was the market price of the ordinary shares at each grant date.

The details of the movements of the outstanding awarded shares

were set out below:

28 以股权结算并以股份为基础的交

易(续)

于二零二一年十月七日、二零二年一

月十四日、二零二年八月一日、二零

二年九月二十七日、二零二三年三月

十日及二零二四年三月十五日授出的奖

励股份价值分别为每股0.99港元、1.10

港元、1.20港元、1.16港元、0.93港元

及0.34港元,此乃于各授出日期的普通

股市价。

尚未行使奖励股份的变动详情载列如下:


31 March 202531 March 2024
二零二五年 三月三十一日二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
7,892
9,114
1,290
10,404
18,296
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
17,787
16,071
(18,365)
(458)
15,035

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025296

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

29 租赁负债

于二零二五年三月三十一日,应付的租

赁负债如下:

30 综合财务状况表内之所得税

(a) 综合财务状况表内的即期税项

指:

29 LEASE LIABILITIES

At 31 March 2025, the lease liabilities were repayable as folows:

A

A

30 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED

STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

(a) Curent taxation in the consolidated statement of

financial position represents:

A

P

I

E

A


Provision for assets retirement obligationProperty, plant and equipmentIntangible assetsAccrualsCredit loss allowanceShare based paymentRight-of-use assetsLease liabilitiesTotal
就资产退废 义务拨备物业、厂房及 设备无形资产应计款项信贷亏损拨备以股份 为基础的付款使用权资产租赁负债总计
NoteHK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
附注千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025297

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

30 综合财务状况表内之所得税(续)

(b) 确认递延税项资产及负债:

(i) 递延税项资产及负债的各组

成部分的变动

于财务状况表内确认的递延

税项(资产)╱负债组成部分

及年内变动如下:

30 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED

STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

(continued)

(b) Defered tax asets and liabilities recognised:

(i) Movement of each component of defered tax

asets and liabilities

The components of defered tax (asets)/liabilities

recognised in the statement of financial position and

the movements during the year are as folows:

Defered tax arising from:递延税项来自:

At 31 March 2023于二零二三年三月三十一日(7,290)41,003(25)(16,128)(2,866)(2,262)8,501(8,501)12,432

(Credited)/charged to

profit or los

(计入损益)╱于损益扣除

(824)(4,851)(11)(1,987)3712,394(1,907)1,907(4,908)

Exchange adjustments汇兑调整248(1,420)176699(132)(251)251(438)

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日(7,866)34,732(35)(17,349)(2,396)–6,343(6,343)7,086

(Credited)/charged to

profit or los

(计入损益)╱于损益扣除

(892)(3,664)(11)(2,250)–(3,035)3,035(6,817)

Exchange adjustments汇兑调整146(586)132142–(200)200(76)

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日(8,612)30,482(45)(19,278)(2,354)–3,108(3,108)193


31 March 202531 March 2024
二零二五年 三月三十一日二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
193
193

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025298

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

30 综合财务状况表内之所得税(续)

(b) 确认递延税项资产及负债:(续)

(i) 综合财务状况表之对账

(c) 未确认递延税项资产

根据附注2(t)所载会计政策,本

集团并无就截至二零二五年三月

三十一日的累计税项亏损及可扣

减暂时差额611,605,000港元(二

零二四年:394,406,879港元)确

认递延税项资产,乃由于在本集

团的相关税务管辖区产生使用可

抵销亏损的未来应课税溢利可能

性较小。

中国成立的实体的未动用税项亏

损将于现行税法下产生的税项亏

损后五年内届满。香港注册成立

的公司的税项亏损可用以抵销现

行税法下的任何未来应课税溢利。

30 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED

STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

(continued)

(b) Defered tax asets and liabilities recognised:

(continued)

(i) Reconciliation to the consolidated statement of

financial position

(c) Defered tax asets not recognised

In acordance with the acounting policy set out in note

2(t), the Group has not recognised defered tax asets

in respect of cumulative tax loses and deductible

temporary diference amounting to HK$611,605,000 (2024:

HK$394,406,879) by 31 March 2025, as it was not probable

that future taxable profits against which the loses can be

utilised wil be available in the relevant tax jurisdiction of

the Group.

The unutilised tax loses in the PRC established entities

wil expire in five years after the tax loses generated under

curent tax legislation. The tax loses in those Hong Kong

incorporated companies can be utilised to ofset any future

taxable profits under curent tax legislation.


Assets retirement obligations
资产退废义务
HK$’000
千港元
81,951
4,457
(747)
3,567
(1,499)
87,729

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025299

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

31 拨备

该款项指油气资产未来拆除成本拨备。

报告期间拨备变动载列如下:

31 PROVISIONS

The amount represents provision for future dismantlement costs

of oil and gas properties. Movements of provision during the

reporting period are set out as folows:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日77,621

Aditions添置2,585

Reasesment重估1,100

Acretion expense递增开支3,295

Exchange adjustments汇兑调整(2,650)

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日

Aditions添置

Reasesment重估

Acretion expense递增开支

Exchange adjustments汇兑调整

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日


Share capitalTreasury sharesShare premiumOther reserveAccumulated lossesTotal equity
股本库存股份股份溢价其他储备累计亏损权益总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(note 32(c))(note 32(d)(i))(note 32(d)(v))
(附注32(c))(附注32(d)(i))(附注32(d)(v))
(293,442)(293,442)
25211,01511,267
74,013(999)4,116,431196,521(1,931,028)2,454,938

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025300

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

32 资本、储备及股息

(a) 权益部分变动

本公司综合权益的各部分期初及

期末结余间对账载列于综合权益

变动表。本公司于年初与年末之

间个别权益部分的变动详情载列

如下:

32 CAPITAL, RESERVES AND DIVIDENDS

(a) Movements in components of equity

The reconciliation betwen the opening and closing

balances of each component of the Company’s

consolidated equity is set out in the consolidated statement

of changes in equity. Details of the changes in the

Company’s individual components of equity betwen the

begining and the end of the year are set out below:

Balance at 1 April 2023于二零二三年

四月一日之结余75,193(1,535)4,209,913149,734(1,584,352)2,848,953

Changes in equity

for the year ended

31 March 2024:

截至二零二四年

三月三十一日止年度

之权益变动:

Total comprehensive income

for the year

年度全面收益总额

–(53,234)(53,234)

Equity-setled share-based

transaction

以股权结算并以股份

为基础的交易–412–35,772–36,184

Isuance of shares发行股份128(128)–

Purchase of own shares购回自身股份(1,308)–(93,482)–(94,790)

Balance at 31 March 2024于二零二四年

三月三十一日之结余74,013(1,251)4,116,431185,506(1,637,586)2,737,113

Changes in equity

for the year ended

31 March 2025:

截至二零二五年

三月三十一日止年度

之权益变动:

Total comprehensive income

for the year

年度全面收益总额

Equity-setled share-based

transaction

以股权结算并以股份

为基础的交易

Balance at 31 March 2025于二零二五年

三月三十一日之结余


Ordinary sharesPreferred sharesTotal
普通股优先股总计
Number of sharesNominal valueNumber of sharesNominal valueNumber of sharesNominal value
股数面值股数面值股数面值
’000HK$’000’000HK$’000’000HK$’000
千股千港元千股千港元千股千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025301

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

32 资本、储备及股息(续)

(b) 股息

截至二零二五年及二零二四年三

月三十一日止年度,概无派付、

宣派或建议股息。

(c) 股本

附注:

(1) 截至二零二五年三月三十一日止年

度,本公司并无发行普通股(截至

二零二四年三月三十一日止年度:

12,804,000股),以实施股份奖励计

划(见附注28)。

(2) 截至二零二五年三月三十一日止年

度,本公司并无于联交所购回其自

身股份(截至二零二四年三月三十一

日止年度:本公司以现金总代价

94,790,000港元购回其自身股份)。

32 CAPITAL, RESERVES AND DIVIDENDS

(continued)

(b) Dividends

No dividends were paid, declared or proposed during the

years ended 31 March 2025 and 2024.

(c) Share capital

Shares of HK$0.01 each每股面值0.01港元之股份

Authorised:法定:

At 1 April 2023, 31 March 2024

and 31 March 2025

于二零二三年四月一日、

二零二四年三月三十一日及

二零二五年三月三十一日11,000,000110,0005,000,00050,00016,000,000160,000

Isued, paid or payable:已发行、已付或应付:

At 1 April 2023于二零二三年四月一日7,519,30275,193–7,519,30275,193

Insurance of shares (note 1)发行股份(附注1)12,804128–12,804128

Purchase of own shares (note 2)购回自身股份(附注2)(130,818)(1,308)–(130,818)(1,308)

At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日7,401,28874,013–7,401,28874,013

Insurance of shares (note 1)发行股份(附注1)–

Purchase of own shares (note 2)购回自身股份(附注2)–

At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日7,401,28874,013–7,401,28874,013

Notes:

(1) No ordinary shares for the implementation of the Share Award

Scheme (se note 28) were isued during the year ended 31 March

2025 (year ended 31 March 2024: 12,804,000).

  • , the Company did not

repurchased its own shares on the Stock Exchange (year ended 31

March 2024: the Company repurchased its own shares in a total cash

consideration of HK$94,790,000).


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025302

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

32 资本、储备及股息(续)

(d) 储备性质及目的

(i) 股份溢价

股份溢价指本公司发行的普

通股及优先股的面值与认购

价差额。

(i) 特别储备

根据中国相关法律法规,宏

博矿业须基于原油及天然气

的产量将一笔款项转入安全

生产基金的特别储备。安全

生产基金已动用的金额自特

别储备转回累计亏损。

(i) 汇兑储备

汇兑储备包括因换算海外业

务之财务报表而产生之所有

外币汇兑差额以及因对冲该

等海外业务之投资净额而产

生之任何外币汇兑差额之

有效部分。储备乃根据附注

2(w)所载会计政策处理。

(iv) 其他储备

其他储备包含可换股债券及

可换股票据之权益部分、来

自反向收购交易之储备及来

自以股权结算并以股份为基

础的交易之储备。

32 CAPITAL, RESERVES AND DIVIDENDS

(continued)

(d) Nature and purpose of reserves

(i) Share premium

The share premium represents the diference

betwen the nominal value and the subscription price

of ordinary shares and prefered shares isued by the

Company.

(i) Specific reserve

Acording to relevant PRC rules and regulations,

Hongbo Mining is required to transfer an amount to

specific reserve for the safety production fund based

on the production volume of crude oil and natural

gas. The amount of safety production fund utilised

would be transfered from the specific reserve back

to acumulated loses.

(i) Exchange reserve

The exchange reserve comprises al foreign exchange

diferences arising from the translation of the financial

statements of foreign operations as wel as the

efective portion of any foreign exchange diferences

arising from hedges of the net investment in these

foreign operations. The reserve is dealt with in

acordance with the acounting policies set out in

note 2(w).

(iv) Other reserve

The other reserve comprises the equity component

of convertible bond and convertible note, reserves

arising from the Reverse Takeover Transaction and

reserves arising from equity setle share-based

transaction.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025303

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

32 资本、储备及股息(续)

(e) 资本管理

本集团管理资本的主要目的是保

障本集团有能力持续经营,从而

透过与风险水平相对应之产品和

服务定价以及获得合理成本的融

资,以使其能继续为股东带来回

报并为其他利益相关方带来利益。

本集团积极定期检讨及管理其资

本架构,以在更高股东回报(可能

有更高水平的借贷)与稳健资本状

况所具有的优势及保障之间保持

平衡,并就经济状况之转变对资

本架构进行调整。

本集团使用资产负债比率(比率为

可换股债券及银行及其他借款的

总额与总资产的比例)监控其资本

结构。

截至二零二五年三月三十一日止

年度,本集团的策略与截至二零

二四年三月三十一日止年度保持

不变,乃为根据经营需要及资本

承担从银行取得充足资金,并维

持资产负债比率处于管理层认为

合理的范围内。

32 CAPITAL, RESERVES AND DIVIDENDS

(continued)

(e) Capital management

The Group’s primary objectives when managing capital

are to safeguard the Group’s ability to continue as a going

concern, so that it can continue to provide returns for

shareholders and benefits for other stakeholders, by pricing

products and services comensurately with the level of

risk and by securing aces to finance at a reasonable cost.

The Group actively and regularly review and manage

their capital structure to maintain a balance betwen

the higher shareholder returns that might be posible

with higher levels of borowings and the advantages and

security aforded by a sound capital position, and makes

adjustments to the capital structure in light of changes in

economic conditions.

The Group monitor their capital structure on the basis of

gearing ratio (ratio of the sum of convertible bond and bank

and other borowings to the total asets).

During the year ended 31 March 2025, the Group’s

strategy, which was unchanged from the year ended

31 March 2024, was to maintain adequate funding from

bank acording to the operating neds and the capital

comitments, and to maintain the gearing ratio at a range

considered reasonable by management.


31 March
三月三十一日
20252024
二零二五年二零二四年
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
333,106
2,317,839
14.4%

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025304

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

32 资本、储备及股息(续)

(e) 资本管理(续)

本集团于二零二五年及二零二四

年三月三十一日的资产负债比率

如下:

本公司或其任何附属公司并无受

外部施加的资本要求所规限。

32 CAPITAL, RESERVES AND DIVIDENDS

(continued)

(e) Capital management (continued)

The Group’s gearing ratio at 31 March 2025 and 2024 was

as folows:

Neither the Company nor any of its subsidiaries are subject

to externaly imposed capital requirements.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025305

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值

本集团业务正常运作时会面临信贷、流

动资金、利率、货币、油价及股权价格

风险。

本集团所面临之该等风险,以及本集团

管理该等风险所使用的金融风险管理政

策及常规如下所述。

(a) 信贷风险

信贷风险指交易对手方违反其合

约责任而导致本集团财务损失的

风险。本集团之信贷风险主要源

自银行现金及应收账款及其他应

收款项。管理层已制定信贷政策

并持续监控面临之该等信贷风险,

包括在每个报告日重新考虑所采

用的方法是否仍然合适,并使用

最新的数据(例如债务人的信用状

况)。

本集团产生自银行现金的信贷风

险有限,原因为交易对手方为国

有╱国家控制或上市银行或知名

金融机构且董事评估其信贷风险

甚微。

本集团并无提供本集团须承担信

贷风险的任何担保。

应收账款

本集团按照相当于整个存续期预

期信贷亏损的金额计量应收账款

的亏损拨备。预期信贷亏损基于

过往的实际信贷亏损经验计算。

预期信贷亏损率被视为所收集的

历史数据期间的经济状况、当前

经济状况与本集团所认为于应收

款项的预期年期内的经济状况三

者之间的差异。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

Exposure to credit, liquidity, interest rate, curency, oil price and

equity price risks arises in the normal course of the Group’s

busines.

The Group’s exposure to these risks and the financial risk

management policies and practices used by the Group to

manage these risks are described below.

(a) Credit risk

Credit risk refers to the risk that a counterparty wil default

on its contractual obligations resulting in a financial los to

the Group. The Group’s credit risk is primarily atributable to

cash at bank and trade and other receivables. Management

has a credit policy in place and the exposures to these

credit risks are monitored on an ongoing basis, including

reconsidering the apropriatenes of the methods adopted

and using up-to-date inputs (e.g. debtors’ creditworthines)

at each reporting date.

The Group’s credit risk arising from cash at bank is limited

because the counterparties are state-owned/controled or

listed bank or wel-known financial institutions which the

directors asesed the credit risk to be insignificant.

The Group does not provide any guarantes which would

expose the Group to credit risk.

Trade receivables

The Group measure los alowance for trade receivables at

amount equal to lifetime ECLs. The ECLs were calculated

based on historical actual credit los experiences. The

rates were considered the diferences betwen economic

conditions during the period over which the historical data

has ben colected, curent conditions and the Group’s

view of economic conditions over the expected lives of the

receivables.


Expected loss rateGross carrying amountLoss allowance
预期亏损率总账面值亏损拨备
%HK$’000HK$’000
31 March 2025二零二五年三月三十一日%千港元千港元
1.94%16,831(327)
2.61%19,383(505)
5.00%28,246(1,413)
14.01%41,080(5,756)
105,540(8,001)
Expected loss rateGross carrying amountLoss allowance
预期亏损率总账面值亏损拨备
%HK$’000HK$’000
31 March 2024二零二四年三月三十一日%千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025306

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(a) 信贷风险(续)

应收账款(续)

下表提供于二零二五年及二零

二四年三月三十一日有关面临信

贷风险及应收账款的预期信贷亏

损的资料:

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(a) Credit risk (continued)

Trade receivables (continued)

The folowing table provides information about the

exposure to credit risk and ECLs for trade receivables as at

31 March 2025 and 2024:

within 1 month past due逾期一个月以内0.98%27,571(269)

1 to 6 months past due逾期一至六个月1.00%52,756(526)

7 to 12 months past due逾期七至十二个月5.00%1,162(58)

over 1 year past due逾期一年以上24.52%17,086(4,190)

Total总计98,575(5,043)


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025307

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(a) 信贷风险(续)

其他应收款项

本集团透过考虑到彼等过往到期

付款记录及当前支付能力,持续

评估其他应收款项的信贷风险。

截至二零二五年三月三十一日止

年度确认其他应收款项的预期信

贷亏损为零(截至二零二四年三月

三十一日止年度:零)。

(b) 流动资金风险

本公司及其各营运实体负责其自

身的现金管理,包括现金盈余的

短期投资及筹措贷款以满足预期

现金需求,惟于借款超过一定的

预定授权水平时须取得母公司董

事会之批准。本集团的政策是定

期监控其流动资金需求及其遵守

借贷契诺的情况,确保其维持充

足的现金储备及易于变现的有价

证券及自主要金融机构取得足够

的承诺贷款额,以满足其短期及

长期流动资金需求。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(a) Credit risk (continued)

Other receivables

The Group on-going evaluate credit risk for other

receivables by taking into acount their past history of

making payments when due and curent ability to pay.

Expected credit los for other receivables amounting to Nil

(year ended 31 March 2024: Nil) was recognised for the

year ended 31 March 2025.

(b) Liquidity risk

The Company and its individual operating entities are

responsible for their own cash management, including the

short-term investment of cash surpluses and the raising of

loans to cover expected cash demands, subject to aproval

by the parent company’s board when the borowings

exced certain predetermined levels of authority. The policy

of Group is to regularly monitor its liquidity requirements

and its compliance with lending covenants, to ensure that it

maintains suficient reserves of cash and readily realisable

marketable securities and adequate comited lines of

funding from major financial institutions to met its liquidity

requirements in the short and longer term.


Year ended 31 March 2025Year ended 31 March 2024
截至二零二五年三月三十一日止年度截至二零二四年三月三十一日止年度
Contractual undiscounted cash outflowContractual undiscounted cash outflow
合约未贴现现金流出合约未贴现现金流出
Within 1 year or on demandMore than 1 year but less than 2 yearsMore than 2 years but less than 5 yearsMore than 5 yearsTotalCarrying amount at 31 MarchWithin 1 year or on demandMore than 1 year but less than 2 yearsMore than 2 years but less than 5 yearsMore than 5 yearsTotalCarrying amount at 31 March
于一年内 或按要求超过一年但 不超过两年超过两年但 不超过五年超过五年总计于 三月三十一日 之账面值于一年内 或按要求超过一年但 不超过两年超过两年但 不超过五年超过五年总计于 三月三十一日 之账面值
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
341,597341,597333,106
390,555390,555390,555
9,3638,2181,13418,71518,296
741,5158,2181,134750,867743,121

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025308

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(b) 流动资金风险(续)

下表显示本集团非衍生金融负债

于报告期末的余下合约到期情况,

此乃基于合约未贴现金流量(包

括使用合约利率(或如属浮息,则

基于报告期末的现行利率)计算的

利息付款)及本集团可能须付款的

最早日期:

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(b) Liquidity risk (continued)

The folowing tables show the remaining contractual

maturities at the end of the reporting period of the Group’s

non-derivative financial liabilities, which are based on

contractual undiscounted cash flows (including interest

payments computed using contractual rates or, if floating,

based on rates curent at the end of the reporting period)

and the earliest date the Group can be required to pay:


Notional amount
面值
31 March 202531 March 2024
二零二五年 三月三十一日二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
333,106
18,296
351,402
351,402

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025309

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(c) 利率风险

利率风险为一项金融工具的公允

价值或未来现金流量将因市场利

率变动而波动的风险。本集团的

利率风险主要来自计息借款。本

集团定期审核及监控定息及浮息

借款的组合以管理其利率风险。

(i) 利率风险状况

诚如向本集团管理层所报告

者,下表详述本集团计息借

款于各报告期末的利率风险

状况。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(c) Interest rate risk

Interest rate risk is the risk that the fair value or future cash

flows of a financial instrument wil fluctuate because of

changes in market interest rates. The Group’s interest rate

risk arises primarily from interest-bearing borowings. The

Group regularly review and monitor the mix of fixed and

variable rate borowing in order to manage its interest rate

risks.

(i) Interest rate risk profile

The folowing table, as reported to the management

of the Group, details the interest rate risk profile of

the Group’s interest-bearing borowings at the end of

respective reporting period.


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025310

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(c) 利率风险(续)

(i) 敏感度分析

本公司董事认为本集团面对

之利率风险并不重大,因而

并无呈列利率风险之敏感度

分析。

(d) 货币风险

本集团面临的货币风险主要来自

会产生以外币(即与交易有关的营

运功能货币以外的货币)计值的其

他应收款项及现金结余的海外投

资。产生该风险的货币主要为港

元、美元、欧元及人民币。本集团

从以下方面管理此风险:

(i) 已确认资产及负债

就以外币计值的其他应收款

项及应付款项而言,本集团

于需要解决短期不平衡状况

时会按即期汇率买卖外币,

确保风险净值维持于可接受

水平。本集团借款以美元计

值,本集团的功能货币为港

元。有鉴于此,管理层预计

并无任何与本集团借款相关

的重大货币风险。

(i) 货币风险

下表详述本集团于报告期末

因以有关实体的功能货币以

外的货币列值的已确认资产

或负债所产生的货币风险情

况。为作呈列,风险数值以

港元呈列,按年末的即期汇

率换算。将海外业务财务报

表换算为呈列货币而产生的

差异已剔除。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(c) Interest rate risk (continued)

(i) Sensitivity analysis

The directors of the Company considered that

the Group’s exposure to interest rate risk was not

significant, no sensitivity analysis has ben presented

acordingly.

(d) Curency risk

The Group is exposed to curency risk primarily through

overseas investment which give rise to other receivables

and cash balances that are denominated in a foreign

curency, i.e. a curency other than the functional curency

of the operations to which the transactions relate. The

curencies giving rise to this risk are primarily Hong Kong

Dolar, United States Dolar, Euro Dolar and RMB. The

Group manages this risk as folows:

(i) Recognised asets and liabilities

In respect of other receivables and payables

denominated in foreign curencies, the Group ensures

that the net exposure is kept to an aceptable

level, by buying or seling foreign curencies at

spot rates where necesary to adres the short-

term imbalances. The Group’s borowings are

denominated in United States dolars and the Group’s

functional curency is Hong Kong dolars. Given this,

management did not expect any significant curency

risk asociated with the Group’s borowings.

(i) Exposure to curency risk

The folowing table details the Group’s exposure at

the end of the reporting period to curency risk arising

from recognised asets or liabilities denominated in

a curency other than the functional curency of the

entity to which they relate. For presentation purposes,

the amounts of the exposure are shown in Hong

Kong dolars, translated using the spot rate at the

year end. Diferences resulting from the translation of

the financial statements of foreign operations into the

presentation curency are excluded.


Exposure to foreign currencies (expressed in Hong Kong dollars)
外币风险(以港元列示)
31 March 202531 March 2024
二零二五年三月三十一日二零二四年三月三十一日
United States dollarRMBEURHong Kong dollarUnited States dollarRMBEURHong Kong dollar
美元人民币欧元港元美元人民币欧元港元
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
203,30924,02521,082
205,739
3,90010,168
(3,364)
412,94824,0256,8061,082

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025311

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(d) 货币风险(续)

(i) 货币风险(续)

(e) 股权价格风险

本集团须承受分类为透过损益按

公允价值列账的金融资产之上市

证券所产生之股权价格变动风险。

买入或卖出买卖证券乃依据对比

指数及其他行业指标的表现而对

个别证券的表现进行的日常监控,

以及按本集团流动资金需要,而

作出买卖决定。

于二零二五年三月三十一日,本

集团并无持有任何作为上市证券

之股份(二零二四年三月三十一日:

无)。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(d) Curency risk (continued)

(i) Exposure to curency risk (continued)

(e) Equity price risk

The Group was exposed to equity price changes arising

from listed securities clasified as financial asets at FVPL.

Decisions to buy or sel trading securities were based on

daily monitoring of the performance of individual securities

compared to that of the Index and other industry indicators,

as wel as the Group’s liquidity neds.

As at 31 March 2025, the Group did not hold any shares as

listed securities (31 March 2024: Nil).


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025312

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(f) 金融工具之公允价值计量

本集团金融工具之公允价值会于

报告期末以循环法计量,按香港

财务报告准则第13号公允价值计

量所界定的公允价值层级分类为

三个级别。公允价值计量之级别

分类乃参考估值方法采用的输入

数据的可观察性及重要性厘定,

详情载列如下:

— 第一级估值:仅使用第一级

输入数据计量的公允价值,

即于计量日相同资产或负债

于活跃市场的未经调整报价。

— 第二级估值:使用第二级输

入数据计量的公允价值,即

可观察的输入数据,其未能

满足第一级的要求,但也未

使用重大不可观察的输入数

据。不可观察输入数据为无

市场数据的输入数据。

— 第三级估值:使用重大不可

观察输入数据计量的公允价

值。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(f) Fair value measurement of financial instruments

The fair value of the Group’s financial instruments

measured at the end of the reporting period on a recuring

basis, is categorised into the thre-level fair value hierarchy

as defined in HKFRS 13, Fair value measurement. The

level into which a fair value measurement is clasified

is determined with reference to the observability and

significance of the inputs used in the valuation technique as

folows:

— Level 1 valuations: Fair value measured using only

Level 1 inputs i.e. unadjusted quoted prices in

active markets for identical asets or liabilities at the

measurement date.

— Level 2 valuations: Fair value measured using Level 2

inputs i.e. observable inputs which fail to met Level

1, and not using significant unobservable inputs.

Unobservable inputs are inputs for which market data

are not available.

— Level 3 valuations: Fair value measured using

significant unobservable inputs.


Fair value at 31 March 2025Fair value measurements as at 31 March 2025 categorised into
于二零二五年 三月三十一日 之公允价值公允价值计量 于二零二五年三月三十一日归类为
Level 1Level 2Level 3
第一级第二级第三级
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
169,780169,780
Fair value at 31 March 2024Fair value measurements as at 31 March 2024 categorised into
于二零二四年 三月三十一日 之公允价值公允价值计量 于二零二四年三月三十一日归类为
Level 1Level 2Level 3
第一级第二级第三级
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025313

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(f) 金融工具之公允价值计量(续)

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(f) Fair value measurement of financial instruments

(continued)

A

Recuring fair value measurements循环公允价值计量

Asets:资产:

— Fund investment— 基金投资102,764–102,764


(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025314

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(f) 金融工具之公允价值计量(续)

截至二零二五年三月三十一日止

年度,第一级与第二级之间并无

转换,亦无转入第三级或自第三

级转出。本集团之政策为于发生

转换之报告期末确认公允价值层

级间之转换。

有关第三级公允价值计量之资料

• 基金投资

基金投资之公允价值乃参考

普通合伙人厘定之投资组合

内各被投资公司之公允价值

估计。厘定非公众投资组合

公司之公允价值所考虑因素

包括期权定价模式、行业估

值方法、贴现金流量、与

可资比较上市公司的估值比

较或其他行业基准。上市投

资组合公司投资乃于对出售

有关证券实施正式限制的情

况下,按市场报价的贴现进

行估值。倘于全国性交易所

活跃交易,则公允价值厘定

为报告日期的最后销售报价

减适用于该证券的任何贴现。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(f) Fair value measurement of financial instruments

(continued)

During the year ended 31 March 2025, there were no

transfer betwen Level 1 and Level 2, or transfer into or

out of Level 3. The Group’s policy is to recognise transfers

betwen levels of fair value hierarchy as at the end of the

reporting period in which they ocur.

Information about level 3 fair value measurement

• Fund investment

The fair value of Fund investment was estimated with

reference to the fair value of each invested company

in portfolio determined by the general partner. Factors

considered when determining fair value for the non-

public portfolio companies included option pricing

models, industry valuation methods, discounted

cash flow, valuation comparisons to comparable

public companies or other industry benchmarks.

Investments in public portfolio companies were

valued at a discount from quoted market prices where

formal restrictions were placed on the disposition

of such securities. If actively traded on a national

exchange, the fair value was determined to be the

last quoted sales price as at the report date les any

discount aplicable to the securities.


Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
102,764
44,336
22,680
169,780
22,680

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025315

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

33 金融风险管理及金融工具之公允

价值(续)

(f) 金融工具之公允价值计量(续)

有关第三级公允价值计量之资料

(续)

期内第三级公允价值计量之余额

变动如下:

以公允价值以外列账之金融资产

及负债之公允价值

本公司董事认为综合财务报表内

按摊销成本入账之金融资产及金

融负债之账面值与其公允价值相若。

33 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FAIR

VALUES OF FINANCIAL INSTRUMENTS

(continued)

(f) Fair value measurement of financial instruments

(continued)

Information about Level 3 fair value measurement

(continued)

The movements during the period in the balance of Level 3

fair value measurements is as folows:

Fair value of financial asets and liabilities caried at

other than fair value

The directors of the Company considered that the carying

amounts of financial asets and financial liabilities recorded

at amortised cost in the consolidated financial statements

aproximate their fair values.


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
HK$’000HK$’000
千港元千港元
18,982
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
20252024
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
23,386
191
243
23,820

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025316

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

34 承担

于三月三十一日未于财务报表内计提拨

备的未结付资本承担如下:

35 重大关联方交易

(a) 主要管理层员工之薪酬

主要管理层员工之薪酬(包括于附

注11披露的本公司董事及附注12

披露的若干最高薪雇员之薪酬)如

下:

「员工成本」包括总薪酬(见附注

9(b))。

34 COMITMENTS

Capital comitments outstanding at 31 March not provided for in

the financial statements were as folows:

35 MATERIAL RELATED PARTY

TRANSACTIONS

(a) Key management personel remuneration

Remuneration for key management personel, including

amounts paid to the Company’s directors as disclosed

in note 11 and certain of the highest paid employes as

disclosed in note 12, is as folows:

Total remuneration is included in “staf costs” (se note

9(b).


Amounts owed to the Company by related partiesRelated interest income
关联方应付本公司款项有关利息收入
As at 31 MarchYear ended 31 March
于三月三十一日截至三月三十一日止年度
2025202420252024
二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
10,294873

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025317

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

35 MATERIAL RELATED PARTY

TRANSACTIONS (continued)

(b) Financing arangements

(c) Aplicability of the Listing Rules relating to

conected transactions

None of the above related party transactions fals under the

definition of conected transaction or continuing conected

transaction defined in Chapter 14A of the Listing Rules.

36 CONTINGENT LIABILITIES

So far as was known to the directors, as at 31 March 2025, there

had ben no litigation, arbitration or claim of material importance

in which the Company or its respective subsidiaries were

engaged or pending or which as threatened against the Company

or its respective subsidiaries.

35 重大关联方交易(续)

(b) 融资安排

(c) 与关连交易相关之上市规则之

应用性

上述关联方交易均不属于上市规

则第14A章所界定的关连交易或

持续关连交易。

36 或然负债

据董事所知,于二零二五年三月三十一

日,本公司或其各附属公司概无涉及重

大诉讼、仲裁或索偿,亦无任何尚未了

结或令本公司或其各附属公司面临威胁

之重大诉讼、仲裁或索偿。


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
900,335
900,335
1,387,865
77,784
101,135
1,566,784
12,181
12,181
1,554,603
2,454,938

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025318

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

37 公司层面之财务状况表37 COMPANY-LEVEL STATEMENT OF

FINANCIAL POSITION

N

N


At 31 March 2025At 31 March 2024
于二零二五年 三月三十一日于二零二四年 三月三十一日
NoteHK$’000HK$’000
附注千港元千港元
74,013
(999)
2,381,924
2,454,938

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

普达特科技有限公司 / 年报2025319

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

于二零二五年六月二十七日经董事会批

准及授权发布。

Aproved and authorised for isue by the board of directors on

27 June 2025.

Liu Erzhuang

Directors

董事

刘二壮

Tan Jue

谭崛

37 COMPANY-LEVEL STATEMENT OF

FINANCIAL POSITION (continued)

37 公司层面之财务状况表(续)


Effective for accounting periods beginning on or after
于以下日期或之后开始的 会计期间生效

(Expresed in Hong Kong dolars unles otherwise indicated) (除另有注明外,均以港元列示)

PRODUCTIVE TECHNOLOGIES COMPANY LIMITED / Anual Report 2025320

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

综合财务报表附注

38 直接及最终控股方

于二零二五年三月三十一日,董事认为

本集团之直接母公司为于英属处女群

岛注册成立之Titan Gas,由Titan Gas

Technology Holdings Limited持有100%

权益。Titan Gas Technology Holdings

Limited由Standard Gas Capital Limited

拥有35.21%权益、IDG-Acel China

Capital I L.P.及IDG-Acel China Capital

I Investors L.P.拥有49.14%权益、王

静波先生拥有8.05%权益及由金世旗国

际控股份有限公司拥有6.87%权益及

Zhang Weiwei拥有0.73%权益。

39 于截至二零二五年三月三十一日

止年度已颁布但尚未生效之修

订、新准则及诠释可能构成的影

直至该等财务报表刊发日期为止,香港

会计师公会已颁布于截至二零二五年三

月三十一日止年度尚未生效及尚未于该

等财务报表采纳之多项新订或修订准

则。该等发展包括下列可能与本集团有

关者。

本集团现正评估预期该等发展在首次

应用期间的影响。目前本集团已得出结

论,采纳该等准则对综合财务报表产生

重大影响的可能性不大。

38 IMEDIATE AND ULTIMATE CONTROLING

PARTY

At 31 March 2025, the directors consider the imediate parent

of the Group to be Titan Gas, incorporated in the British Virgin

Islands, which is 100% held by Titan Gas Technology Holdings

Limited. Titan Gas Technology Holdings Limited is owned as to

35.21% by Standard Gas Capital Limited, 49.14% by IDG-Acel

China Capital I L.P. and IDG-Acel China Capital I Investors L.P.,

8.05% by Mr. Wang Jingbo and 6.87% by Kingsbury International

Holdings Co., Ltd., and 0.73% by Zhang Weiwei.

39 POSIBLE IMPACT OF AMENDMENTS,

NEW STANDARDS AND INTERPRETATIONS

ISUED BUT NOT YET EFECTIVE FOR THE

YEAR ENDED 31 MARCH 2025

Up to the date of isue of these financial statements, the HKICPA

has isued a number of new or amended standards, which are

not yet efective for the year ended 31 March 2025 and which

have not ben adopted in these financial statements. These

developments include the folowing which may be relevant to

the Group.

Amendments to HKAS 21, The efects of changes in foreign

exchange rates — Lack of exchangeability1 January 2025

香港会计准则第21号(修订本),汇率变动的影响 — 缺乏可兑换性二零二五年一月一日

The Group is in the proces of making an asesment of what

the impact of these developments is expected to be in the period

of initial aplication. So far it has concluded that the adoption of

them is unlikely to have a significant impact on the consolidated

financial statements.


留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注