08211 浙江永安 公告及通告:薪酬委员会职权范围书
Zhejiang Yongan (remuneration comite – terms of reference)
浙江永安 (薪酬委员会 – 职权范围书)
浙江永安融通控股份有限公司
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
(a joint stock limited company incorporated in the People’s Republic of China)
(Stock Code: 8211)
TERMS OF REFERENCE FOR THE
REMUNERATION COMITE
薪酬委员会职权范围书
(Updated on 29 July 2025 )
(于二零二五年七月二十九日更新)
*For identification purpose only
*仅供识别
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
浙江永安融通控股份有限公司
Terms of Reference for Remuneration Comite (updated on 29 July 2025)
薪酬委员会职权范围书(于二零二五年七月二十九日更新)
Remuneration Comite members : Independent Non-Executive Directors
薪酬委员会成员 独立非执行董事
Mr. Yu Weidong余伟东先生 V
resigned on 29/7/2025 (于29/7/2025离职)
Mr. Yuan Lingfeng袁灵烽先生 V
Mr. Zhang Jianyong 章建勇先生 V
M. Jin Lei 金磊先生
Chairman of the Remuneration Comite :
薪酬委员会主席:
Mr. Yuan Lingfeng袁灵烽先生
Secretary of the Remuneration Comite :
薪酬委员会秘书:
Ms. Chen Yen Yung陈燕云女士
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
浙江永安融通控股份有限公司
Terms of Reference for Remuneration Comite (updated on 29 July 2025)
薪酬委员会职权范围书(于二零二五年七月二十九日更新)
Constitution
组织
1. The board hereby resolves to establish a Remuneration Comite of the board to
be known as the Remuneration Comite.
董事会现议决于董事会辖下成立一个薪酬委员会。
Membership
成员
1. The Remuneration Comite shal be apointed by the board and shal consist of
not les than thre members, a majority of whom should be independent non-
executive directors. A quorum shal be two members, one of whom shal be an
independent non-executive Director.
薪酬委员会成员须由董事会委任,其中大部分应为独立非执行董事。薪酬
委员会的法定人数为两人,其中一人须为独立非执行董事。
2. The chairman of the Remuneration Comite shal be apointed by the board.
薪酬委员会主席须由董事会委任。
Atendance at metings
出席会议
1. The company secretary shal be the secretary of the Remuneration Comite.
The secretary of the Remuneration Comite or in his absence, his
representative or any one member, shal be the secretary of the metings of the
Remuneration Comite.
薪酬委员会秘书为公司秘书。薪酬委员会秘书或其未能出席,其代表或任
何一位薪酬委员会员将出任薪酬委员会议秘书。
2. Members of the Remuneration Comite may atend metings of the
Remuneration Comite either in person or through other electronic means of
comunication.
薪酬委员会成员可以亲身出席方式或以其它电子通信设备形式参加薪酬委
员会议。
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
浙江永安融通控股份有限公司
Terms of Reference for Remuneration Comite (updated on 29 July 2025)
薪酬委员会职权范围书(于二零二五年七月二十九日更新)
Frequency of metings
会议次数
1. Metings shal be held at least once a year.
会议次数应不少于每年一次。
Authority
权力
1. The Remuneration Comite is authorised by the board to sek such further
information from the management of the Company as it may require in order to
enable it to discharge its duties.
董事会授权薪酬委员会按照其职权范围向本公司之管理层索取进一步所需资
料。
2. The Remuneration Comite should consult the chairman of the board of directors
and/or chief executive about their remuneration proposals for other executive
directors.
薪酬委员会应就其他执行董事的薪酬建议咨询董事会主席及╱或行政总裁。
3. The Remuneration Comite is authorised by the board to obtain outside legal or
other independent profesional advice and to secure the atendance of outsiders with
relevant experience and expertise if it considers this necesary.
董事会授权薪酬委员会向外咨询法律或其它独立的专业意见;如有需要,可
邀请具备相关经验及专业知识的外界人士出席会议。
Duties
职务
1. The duties of the Remuneration Comite shal be :
薪酬委员会的职务如下:
(a) to make recomendations to the Board on the Company’s policy and
structure for al remuneration of directors and senior management
Note
and
on the establishment of a formal and transparent procedure for developing
such policy;
就公司董事及高级管理人员
注
的全体薪酬政策及架构,及就设立正规
而具透明度的程序制订此等薪酬政策,向董事会提出建议;
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
浙江永安融通控股份有限公司
Terms of Reference for Remuneration Comite (updated on 29 July 2025)
薪酬委员会职权范围书(于二零二五年七月二十九日更新)
(b) to have the delegated responsibility to determine the specific remuneration
packages of al executive directors and senior management
Note
, including
benefits in kind, pension rights and compensation payments, including
any compensation payable for los or termination of their ofice or
apointment, and make recomendations to the board of the remuneration
of non-executive directors. The Remuneration Comite shal consider
factors such as salaries paid by comparable companies, time comitment
and responsibilities of the directors, employment conditions elsewhere in
the group and desirability of performance-based remuneration;
获立董事会转授以下职责,即厘订全体执行董事及高级管理人员
注
的
特定薪酬待遇,包括非金钱利益、退休金权利及赔偿金额(包括丧失
或终止职务或委任的赔偿),并就非执行董事的薪酬向董事会提出建
议。薪酬委员会应考虑的因素包括同类公司支付的薪酬、董事须付
出的时间及董事职责、集团内其它职位的雇用条件及是否应该按表
现厘订薪酬等;
(c) to review and aprove performance-based remuneration by reference to
corporate goals and objectives resolved by the Board from time to time;
透过参照董事会不时通过的公司目标,检讨及批准按表现而厘定的
薪酬;
(d) to review and aprove the compensation payable to executive directors
and senior management
Note
in conection with any los or termination of
their ofice or apointment to ensure that such compensation is
determined in acordance with relevant contractual terms and that such
compensation is otherwise fair and not excesive for the Company;
检讨及批准向执行董事及高级管理人员
注
支付那些与丧失或终止职务
或委任有关的赔偿,以确保该等赔偿按有关合约条款厘定;若未能
按有关合约条款厘定,赔偿亦须公平合理,不会对公司造成过重负
担;
(e) to review and aprove compensation arangements relating to dismisal or
removal of directors for misconduct to ensure that such arangements are
determined in acordance with relevant contractual terms and that any
compensation payment is otherwise reasonable and apropriate;
检讨及批准因董事行为失当而解雇或罢免有关董事所涉及的赔偿安
排,以确保该等安排按有关合约条款厘定;若未能按有关合约条款
厘定,有关赔偿亦须合理适当;
(f) to ensure that no director or any of his asociates is involved in deciding
his own remuneration; and
确保任何董事或其任何联系人不得自行厘订薪酬; 及
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
浙江永安融通控股份有限公司
Terms of Reference for Remuneration Comite (updated on 29 July 2025)
薪酬委员会职权范围书(于二零二五年七月二十九日更新)
(g) to advise shareholders on how to vote with respect to any service contracts
of directors that require shareholders’ aproval under Rule 17.90 of the
GEM Listing Rules.
向股东建议,如何就任何须(根据《GEM上市规则》第17.90条的规
定)取得股东批准的董事服务合约,进行表决。
Reporting procedures
汇报程序
1. Draft and final versions of the minutes of the Remuneration Comite metings
shal be sent to al Remuneration Comite members for their coments and
records respectively. The secretary or his representative shal circulate the
minutes of metings and reports of the Remuneration Comite to al members
of the Board.
薪酬委员会议记录的草稿及最终稿应向各薪酬委员会员传阅及存录。
薪酬委员会秘书或其代表应将薪酬委员会的会议记录及报告向董事会全体
成员传阅。
Publication of the terms of reference of the Remuneration Comite
刊登薪酬委员会职权范围
1. The terms of reference of the Remuneration Comite wil be posted on the
website of the Company, and wil be made available upon request.
薪酬委员会的职权范围应登载于其网站上,及只要在有人要求时,便提供
有关资料。
Others
其它事项
1. The chairman of the Remuneration Comite or in his absence, another member
of the Remuneration Comite or failing this, his duly apointed delegate, shal
atend the anual general meting or any general meting of the Company and be
prepared to respond to questions at the anual general meting or any general
meting on the Remuneration Comite’s activities and their responsibilities.
薪酬委员会的主席,或在该等委员会的主席缺席时由另一名委员(或如该
名委员未能出席,则其适当委任的代表)应出席股东周年大会或任何股东
大会,并在股东周年大会上或任何股东大会上回答有关薪酬委员会的职能及
责任的提问。
Zhejiang Yongan Rongtong Holdings Co., Ltd.*
浙江永安融通控股份有限公司
Terms of Reference for Remuneration Comite (updated on 29 July 2025)
薪酬委员会职权范围书(于二零二五年七月二十九日更新)
2. The Remuneration Comite should be provided with suficient resources to
discharge its duties.
薪酬委员会应获供给充足资源以履行其职责。
Note: “Senior management” shal refer to the same category of persons as refered to in the
Company’s anual report and is required to be disclosed under Rule 18.39 of the GEM Listing
Rules.
注: “高级管理人员”指本公司年报内提及的同一类别的人士; 按 (《GEM上市规则》第18.39条的
规定), 这类人士的身份须予以披露。
*For identification purpose only
*仅供识别