02536 百乐皇宫 通函:致非登记股东之通知信函及申请表格
Palasino Holdings Limited
百乐皇宫控股有限公司
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(于开曼群岛注册成立的有限公司)
(Stock Code 股份代号:2536)
NOTIFICATION LETER 通知信函
29 July 2025
Dear Non-registered Holder(s),
Palasino Holdings Limited (the “Company”)
Notification of publication of Anual Report 2024/2025, Circular dated 29 July 2025 containing Notice of the Anual General Meting and Proxy form
(colectively, the “Curent Corporate Comunications”)
The English and Chinese versions of the Company’s Curent Corporate Comunications are available on the Company’s website at w.palasinoholdings.com and
the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk respectively (the “Website Version”). The Company strongly
recomends you to aces the Website Version of the Curent Corporate Comunications.
If you have dificulty in receiving email notification or gaining aces to the Website Version of the Curent Corporate Comunications and would like to receive the
Curent Corporate Comunications and al future Corporate Comunications
(Note)
in printed form, please complete, sign and return the enclosed Request Form to the
Company’s branch share registrar in Hong Kong (the “Branch Share Registrar”), Tricor Investor Services Limited, at 17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road,
Hong Kong by post using the provided prepaid mailing label (no stamp is neded if posted in Hong Kong) or by email to is-ecom@vistra.com. The Company wil upon
request send the Curent Corporate Comunications to you in printed form fre of charge as son as practicable. Please note that the request for printed copies of
future Corporate Comunications wil be valid until expiry on 31 March 2026 unles it is revoked or superseded before the expiry date (whichever is earlier). Further
request in writing wil be required if a non-registered shareholder prefers to continue receiving printed copies of future Corporate Comunications thereafter.
As a Non-registered Holder, if you wish to receive Corporate Comunications of the Company in electronic form, you should liaise with your bank(s),
broker(s), custodian(s), or nomine(s) through which your shares in the Company are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email
adres to your Intermediaries. Please contact your intermediary/nomine for the detailed procedure. If the Company does not receive your functional
email adres or postal adres from your Intermediaries via HKSC Nomines Limited, no notice of publication of the Website Version of a Corporate
Comunication wil be sent to you.
Should you have any queries relating to this notification, please cal the Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333 during busines hours from 9:00
a.m. to 6:00 p.m., Monday to Friday, excluding public holidays or send an email to is-ecom@vistra.com.
By order of the Board
Palasino Holdings Limited
Kwok Tai LAW
Company Secretary
Note: Corporate Comunication(s) include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including
but not limited to (a) the directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and,
where aplicable, its sumary interim report; (c) a notice of meting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.
各位非登记股东:
百乐皇宫控股有限公司(「本公司」)
2024/2025年报、日期为2025年7月29日载有股东周年大会通告之通函及代表委任表格之发布通知(统称「本次公司通讯」)
本公司的本次公司通讯之中、英文版本已分别上载于本公司网站w.palasinoholdings.com 及香港联合交易所有限公司(「联交所」)之网站
w.hkexnews.hk(「网站版本」)。本公司 建议 阁下阅览本公司本次公司通讯的网站版本。
如 阁下因任何理由无法以电子邮件方式收取或阅览本次公司通讯的网站版本,及欲索取本次及将来公司通讯
(附注)
的印刷本,请填妥及签署
随附之申请表格,并以已预付邮费的邮寄标签寄回本公司之香港股份过户登记分处(「股份过户登记分处」)卓佳证券登记有限公司,地址为香
港夏悫道16号远东金融中心17楼(如在香港投寄毋须贴上邮票),或电邮至is-ecom@vistra.com 。本公司会因应 阁下之要求尽快寄上公司通讯
的印刷本,费用全免。请注意,非登记股东收取日后公司通讯的印刷版本要求将直至2026年3月31日到期前有效,除非被撤销或取代(以较早者
为准)。若非登记股东希望继续收到日后公司通讯的印刷本,则需要再作书面要求。
作为非登记股东,如 阁下欲以电子方式收取本公司的公司通讯, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪人、托管人或代理人(统称「中
介机构」),并向 阁下的中介机构提供 阁下的电子邮件地址。请联络 阁下的中介人公司╱代理人以了解详细程序。如本公司没有收到 阁下
的中介机构透过香港中央结算(代理人)有限公司提供 阁下的有效的电邮地址或邮寄地址,本公司将不会向 阁下发送网站版本登载通知。
如 阁下对本函内容有任何疑问,请致电股份过户登记分处电话热线(852) 2980 1333,办公时间为星期一至星期五(公众假期除外)上午9时正至
下午6时正,或电邮至is-ecom@vistra.com 。
承董事会命
百乐皇宫控股有限公司
公司秘书
罗国泰
2025年7月29日
附注: 公司通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于(a)董事会报告及公司年度帐目连
同核数师报告以及(如适用)财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。
Non-registered Shareholder’s information (English name and Adres):
非登记持有人资料(英文姓名及地址):
To:Palasino Holdings Limited (the “Company”) (Stock Code: 2536)
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
c/o Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre
16 Harcourt Road, Hong Kong
致:百乐皇宫控股有限公司(「本公司」) (股份代号:2536)
(于开曼群岛注册成立的有限公司)
经卓佳证券登记有限公司
香港夏悫道16号
远东金融中心17楼
REMINDER 提示
As a Non-Registered Shareholder
, if you wish to receive Corporate Comunications
pursuant to the Listing Rules
, you should liaise with your bank(s), broker(s),
custodian(s) or nomine(s) through which your shares are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.
作为非登记股东
,如有意根据《上市规则》收取公司通讯
, 阁下应联络 阁下持有股份的银行、经纪、托管商或代理人(统称「中介机构」),并向 阁下
的中介机构提供 阁下的电子邮件地址。
I/We would like to receive the Curent Corporate Comunications and al future Corporate Comunications of the Company in the maner as indicated below:
本人╱我们现在希望以下列方式收取本公司本次及将来所有公司通讯文件:
(Please mark a “✓” in ONLY ONE of the folowing boxes) (请从下列选择中,仅在其中一个空格内划上「✓」号)
□
to receive a printed copy in the English version only; OR
仅收取英文印刷本;或
□
to receive a printed copy in the Chinese version only; OR
仅收取中文印刷本;或
□
to receive a printed copy in both the English and Chinese versions.
同时收取英文及中文印刷本。
Signature:
签署:
Date:
日期:
Name:
姓名:
(English英文)
Contact Phone Number:
联络电话:
(in block leters 请以正楷填写)
Postal Adres:
邮寄地址:(English英文)
(in block leters 请以正楷填写)
Notes 附注:
1. Non-Registered Shareholder(s) refers to a person or company whose shares in the Company are held in the Central Clearing and Setlement System.
非登记股东指将所持有之本公司股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司。
2. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the
directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c)
a notice of meting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.
公司通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于(a)董事会报告及公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务摘要
报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。
3. The Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited
香港联合交易所有限公司证券上市规则
4. By completing and returning the Request Form to request for the printed copy of the Corporate Comunications, you have expresly indicated that you prefer to receive al future Corporate Comunications of the
Company in printed form and in the language selected above.
当 阁下填写及寄回申请表格以索取公司通讯的印刷本后,即表示 阁下确认拟收取本公司日后刊发的所有公司通讯的印刷本及其语言版本。
5. The above instruction wil aply to al future Corporate Comunications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s branch share registrar in Hong Kong or until expired on
31 March 2026 (whichever is earlier). Further request in writing wil be required if a shareholder prefers to continue receiving printed copy of future Corporate Comunications thereafter.
上述指示适用于本公司日后向 阁下发出之所有公司通讯,直至 阁下以合理时间书面通知本公司的香港股份过户登记分处更改有关指示或直至2026年3月31日到期(以较早者为准)。如果股东
希望继续收到日后的公司通讯的印刷本,则需要做进一步书面请求。
6. For the avoidance of doubt, no aditional instructions (other than those imprinted herein) writen on this Request Form wil be procesed.
为免存疑,任何在本申请表格写上的额外指示(本申请表格上所印列之指示除外)将不予处理。
7. If both English and Chinese versions of the Corporate Comunications are combined into one document, a printed form of the Corporate Comunications with both English and Chinese versions wil be sent to the
Shareholder requesting for a printed form of any version(s) of the Corporate Comunications.
若公司通讯的英文版本及中文版本合并为一份文件,则公司通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给要求索取任一版本公司通讯印刷版本的股东。
PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). Your suply of the Personal Data is on a
voluntary basis and for the purpose of procesing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to suply suficient information, the Company may not be able to proces your instructions. The Company
may disclose or transfer the Personal Data to its subsidiaries, its share registrar and/or third party service provider who provides administrative, computer and other services to the Company for use in conection with the
Purposes and to such parties who are authorised by law to request the information or are otherwise relevant for the Purposes and ned to receive the information. The Personal Data wil be retained for such period as may be
necesary to fulfil the Purposes (including for verification and record purposes). Request for aces to and/or corection of the Personal Data can be made in acordance with the provisions of the PDPO and any such request
should be in writing and sent to the Data Privacy Oficer of Tricor Investor Services Limited at the above adres.
本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《个人资料(私隐)条例》」)中「个人资料」的涵义相同。 阁下是自愿提供个人资料,以用于处理 阁下在本回条上所述的指示(「该
等用途」)。如 阁下未能提供足够资料,本公司有可能无法处理 阁下的指示。本公司可就所述的该等用途,将个人资料披露或转移给本公司的附属公司、股份登记处及╱或向为本公司提供行政、电
脑及其他服务的第三者服务供应商,以及其他获法例授权而要求取得有关资料的人士或其他与上述所列出的该等用途有关以及需要接收有关资料之人士。个人资料将在适当期间保留作履行所述的
该等用途(包括作核实及纪录用途)。有关查阅及╱或更正个人资料的要求可按照《个人资料(私隐)条例》提出,而有关要求须以书面方式邮寄至卓佳证券登记有限公司(地址如上)的个人资料私隐主任。
REQUEST FORM 申请表格
Please cut the mailing label and stick it on an envelope
to return this Request Form to us.
No postage is necesary if posted in Hong Kong.
当 阁下寄回本申请表格时,请将邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。
Mailing Label 邮寄标签
Tricor Investor Services Limited
卓佳证券登记有限公司
Frepost No. 简便回邮号码:10 GPO
Hong Kong 香港