00065 弘海高新资源 通函:致非登记股东的通知信函及回条

Grand Ocean Advanced Resources Company Limited

弘海高新资源有限公司

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

(于开曼群岛注册成立之有限公司)

(Stock Code 股份代号: 65)

NOTIFICATION LETER 通知信函

30 July 2025

Dear Non-registered Holder(s)

(Note 1)

,

Grand Ocean Advanced Resources Company Limited (the “Company”)

– Notice of publication of 2024 Anual Report, Circular in relation to the general mandates to isue and repurchase shares, re-election of

retiring directors and notice of anual general meting of the Company, and Proxy Form (the “Curent Corporate Comunications”)

The English and Chinese versions of the Company’s Curent Corporate Comunications are available on the Company’s website at

w.grandocean65.com and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk respectively

(the “Website Version”). The Company strongly recomends you to aces the Website Version of Curent Corporate Comunications.

If you have dificulty in receiving email notification or gaining aces to the Website Version of the Corporate Comunications

(Note 2)

and would

like to receive the Curent Corporate Comunications and al future Corporate Comunications in printed form, please complete, sign the enclosed

Request Form and return it to the Company branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited (“Branch Share Registrar”) at

17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong by post using the provided prepaid mailing label (no stamp is neded if posted in

Hong Kong) or by email to 65-ecom@vistra.com. The Company wil send the Curent Corporate Comunications to you in printed form fre of

charge upon request.

As a Non-registered Holder of the Company, a notice of publication of the Website Version of a Corporate Comunication, in both English

and Chinese, wil be sent by the Company to you by email or by post, only if your email adres or postal adres (as the case may be) are

provided to the Company by your banks, brokers, custodians, nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your Shares are held

(colectively, the “Intermediaries”). In suport of electronic comunication by email, non-registered shareholders are recomended to

provide their functional email adreses to their Intermediaries. If the Company does not receive your functional email adres or postal

adres from your Intermediaries via HKSC Nomines Limited, no notice of publication of the Website Version of a Corporate

Comunication wil be sent to you.

Should you have any queries relating to any of the above maters, please cal the Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333

during busines hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday (excluding public holidays).

By the order of the Board

Grand Ocean Advanced Resources Company Limited

Ng Ying Kit

Executive Director

Notes:

1. Non-Registered Holder means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the Company from time to time

through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Comunications of the Company.

2. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but

not limited to (a) the directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where

aplicable, its sumary interim report; (c) a notice of meting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.

各位非登记股东

(附注1)

弘海高新资源有限公司(「本公司」)

-2024年报、发行及购回股份之一般性授权及重选退任董事及股东周年大会通告的通函、及代表委任表格之刊发通知(「本次公司通讯」)

本公司的本次公司通讯之中、英文版本已分别上载于本公司网站(w.grandocean65.com)及香港联合交易所有限公司(「联交所」)之网站

(w.hkexnews.hk)(「网站版本」)。本公司建议 阁下阅览本公司本次公司通讯的网站版本。

如 阁下因任何理由无法以电子邮件方式收取或阅览公司通讯

(附注2)

的网站版本,及欲索取本次及将来公司通讯的印刷本,请填妥及签署

随附之申请表格,并以已预付邮费的邮寄标签寄回本公司之香港股份过户登记分处(「股份过户登记分处」)卓佳证券登记有限公司(地址

为香港夏悫道16号远东金融中心17楼)(如在香港投寄毋须贴上邮票),或电邮至65-ecom@vistra.com 。本公司会因应 阁下之要求寄上公

司通讯的印刷本,费用全免。

作为本公司之非登记股东,本公司将透过电子邮件方式或邮寄方式(仅于代 阁下持有股份的银行、经纪人、托管人、代理人或香港中央

结算(代理人)有限公司(统称「中介机构」)向本公司提供 阁下的电邮地址或邮寄地址的情况下)向 阁下发出发布公司通讯网站版本的

登载通知(包括英文及中文版本)。为了可透过电邮进行电子通讯,建议非登记股东向其中介机构提供其有效的电邮地址。如本公司没有

收到 阁下的中介机构透过香港中央结算(代理人)有限公司提供 阁下的有效的电邮地址或邮寄地址,本公司将不会向 阁下发送登载

通知。

倘 阁下对本通知有任何查询,请于星期一至星期五(公众假期除外)上午9时至下午6时,致电股份过户登记分处热线(852) 2980 1333。

承董事会命

弘海高新资源有限公司

执行董事

吴映吉

2025年7月30日

附注:

  1. (中央结算及交收系统)的有关人士或公司,而彼等已透过香港中央结算有限公司不时通知本公司,彼等拟收取本公司之公司通讯。
  1. ,其中包括但不限于(a)董事会报告,公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)

财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。


Please cut the mailing label and stick it on an envelope

to return this Request Form to us.

No postage is necesary if posted in Hong Kong.

当阁下寄回本申请表格时,请将邮寄标签剪贴于信封上。

如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。

MAILING LABEL 邮寄标签

Tricor Investor Services Limited

卓佳证券登记有限公司

Frepost No. 简便回邮号码:10 GPO

Hong Kong 香港

Non-Registered Shareholder’s information (English name and adres)

非登记股东资料(英文姓名及地址)

Reply Form 回条

To: Grand Ocean Advanced Resources Company Limited

(the “Company”) (Stock Code: 65)

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

c/o Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre

16 Harcourt Road, Hong Kong

致: 弘海高新资源有限公司(「本公司」)

(股份代号:65)

(于开曼群岛注册成立之有限公司)

经卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

REMINDER提示

As a non-registered shareholder, if you wish to receive Corporate Comunications

(1)

pursuant to the Listing Rules

(2)

, you should liaise

with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares are held (colectively, the

“Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.

作为非登记股东,如有意根据《上市规则》

(2)

收取公司通讯

(1)

, 阁下应联络 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结

算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。

I/We would like to receive the Curent Corporate Comunications and al future Corporate Comunications of the Company in the maner as indicated below:

本人╱我们现在希望以下列方式收取本公司本次及将来所有公司通讯文件:

(Please mark a “✔” in ONLY ONE of the folowing boxes)(请从下列选择中,仅在其中一个空格内划上「✔」号)

to receive a printed copy in the English language only; OR

仅收取所有日后公司通讯的英文印刷本;或

to receive a printed copy in the Chinese language only; OR

仅收取所有日后公司通讯的中文印刷本;或

to receive a printed copy in both the English language and the Chinese language.

同时收取所有日后公司通讯的英文及中文印刷本。

Signature:Date:

签署:日期:

Name:Contact Phone Number:

姓名:(English 英文)联络电话:

(in block leters 请以正楷填写)

Postal Adres:

邮寄地址:(English 英文) (in block leters 请以正楷填写)

Notes 附注:

1. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors’ report

and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) a notice of meting; (d) a listing

document; (e) a circular; and (f) a proxy form.

公司通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于(a)董事会报告,公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务摘要报告;(b)中期报告及(如

适用)中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。

2. The Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited.

香港联合交易所有限公司证券上市规则。

3. By completing and returning the Request Form to request for the printed copy of the Corporate Comunications, you have expresly indicated that you prefer to receive al future Corporate Comunications of the Company in

printed form and in the language selected above.

当阁下填写及寄回申请表格以索取公司通讯的印刷本后,即表示 阁下确认拟收取本公司日后刊发的所有公司通讯的印刷本及其语言版本。

4. The above instruction wil aply to al future Corporate Comunications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s branch share registrar in Hong Kong or until expired on 31

December 2026 (whichever is earlier). Further request in writing wil be required if a shareholder prefers to continue receiving printed copy of future Corporate Comunications.

上述指示适用于本公司日后向 阁下发出之所有公司通讯,直至 阁下以合理时间书面通知本公司的香港股份过户登记分处更改有关指示或直至2026年12月31日到期(以较早者为准)。如果股东希望继续收到日后

的公司通讯的印刷本,则需要做进一步书面请求。

5. For the avoidance of doubt, no aditional instructions (other than those imprinted herein) writen on this Request Form wil be procesed.

为免存疑,任何在本申请表格写上的额外指示(本申请表格上所印列之指示除外)将不予处理。

6. If both English and Chinese versions of the Corporate Comunications are combined into one document, a printed form of the Corporate Comunications with both English and Chinese versions wil be sent to the Shareholder

requesting for a printed form of any version(s) of the Corporate Comunications.

若公司通讯的英文版本及中文版本合并为一份文件,则公司通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给要求索取任一版本公司通讯印刷版本的股东。

PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT收集个人资料声明

“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). Your suply of the Personal Data is on a voluntary basis

and for the purpose of procesing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to suply suficient information, the Company may not be able to proces your instructions. The Company may disclose or transfer the

Personal Data to its subsidiaries, its share registrar and/or third party service provider who provides administrative, computer and other services to the Company for use in conection with the Purposes and to such parties who are

authorised by law to request the information or are otherwise relevant for the Purposes and ned to receive the information. The Personal Data wil be retained for such period as may be necesary to fulfil the Purposes (including for

verification and record purposes). Request for aces to and/or corection of the Personal Data can be made in acordance with the provisions of the PDPO and any such request should be in writing and sent to the Data Privacy Oficer of

Tricor Investor Services Limited at the above adres.

本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《个人资料(私隐)条例》」)中「个人资料」的涵义相同。阁下是自愿提供个人资料,以用于处理阁下在本回条上所述的指示(「该等用途」)。如阁下未

能提供足够资料,本公司有可能无法处理阁下的指示。本公司可就所述的该等用途,将个人资料披露或转移给本公司的附属公司、股份登记处及╱或向为本公司提供行政、电脑及其他服务的第三者服务供应商,以及其

他获法例授权而要求取得有关资料的人士或其他与上述所列出的该等用途有关以及需要接收有关资料之人士。个人资料将在适当期间保留作履行所述的该等用途(包括作核实及纪录用途)。有关查阅及╱或更正个人资料

的要求可按照《个人资料(私隐)条例》提出,而有关要求须以书面方式邮寄至卓佳证券登记有限公司(地址如上)的个人资料私隐主任。

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注