08125 中新控股 通函:致登记股东之通知信函及回条

China New Holdings Limited

中新控股有限公司

(Incorporated in Hong Kong with limited liability)

(于香港注册成立之有限公司)

(Stock Code 股份代号: 8125)

NOTIFICATION LETER 通知信函

29 July 2025

Dear Registered Shareholders,

China New Holdings Limited (the “Company”)

– Notice of Publication of Anual Report 2024/25, Circular & Proxy Form (the “Curent Corporate Comunications”)

We hereby notify you that the Curent Corporate Comunication(s) in both English and Chinese are now available on the Company’s website at

htp:/w.chinanewholdings.com.hk (by clicking under the section “Investor Services” in the Company’s website) and the website of The Stock Exchange of Hong Kong

Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk in an acesible format. You may aces the Curent Corporate Comunication(s) through the Company’s website or

the Stock Exchange’s website.

You may at any time chose either to receive printed copies of Corporate Comunications

in both English and Chinese fre of charge or aces through the Company’s

website at htp:/w.chinanewholdings.com.hk (the “Website Version”).

Even if you have elected (or are demed to have consented) to receive the Website Version of al the Corporate Comunications, if for any reason, you have dificulty in

receiving or gaining aces to the Website Version of the Curent Corporate Comunication(s) or would like to receive a printed copy of the Curent Corporate

Comunication(s) or change your election of means of receipt of al future Corporate Comunications, please complete the Reply Form (the “Reply Form”), sign and return

it by using the enclosed pre-paid mailing label atached (aplicable for posting within Hong Kong) to the Company c/o the Company’s branch share registrar in Hong Kong,

Tricor Investor Services Limited (the “Branch Share Registrar”), by post to 17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong or by email to

8125-ecom@vistra.com. The Reply Form may also be downloaded from the websites of both the Company and the Stock Exchange. The Company or the Branch Share

Registrar wil, upon receipt of your writen request, promptly send the Curent Corporate Comunication(s) in printed form to you fre of charge.

Should you have any queries relating to this leter, please contact the Branch Share Registrar at (852) 2980 1333 during busines hours (9:00 a.m. to 5:00 p.m. from Monday

to Friday, excluding Hong Kong public holidays) or send an email to 8125-ecom@vistra.com.

“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Cap. 486 (the “PDPO”), which may include but

not limited to your name, contact telephone number, email adres and mailing adres. Your suply of Personal Data is on a voluntary basis for the purpose of receiving

Corporate Comunications in the maner chosen. Your Personal Data wil be retained for such period as may be necesary for our verification and record purposes. You have

the right to request aces to and/or corection of the respective Personal Data in acordance with the provisions of the PDPO. Any such request should be in writing to the

Company c/o the Company’s share registrar in Hong Kong at the above adres.

Note: Corporate Comunications refer to any documents isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of the Company’s securities, including

but not limited to: (a) the directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditor’s report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim

report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) a notice of meting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.

致登记股东:

中新控股有限公司 (「本公司」)

— 年报2024/25、通函及代表委任表格(「本次公司通讯」)之刊发通知

本公司现谨通知 阁下,本次公司通讯之英文及中文版本以可供查索之格式登载于本公司网站(htp:/w.chinanewholdings.com.hk)(请参阅本公司网站的 “投

资者关系”部分)及香港联合交易所有限公司(「联交所」)网站(w.hkexnews.hk)。 阁下可透过本公司网站或联交所网站浏览本次公司通讯。

阁下可随时选择同时收取公司通讯之英文及中文印刷本,费用全免,或透过本公司网站(htp:/w.chinanewholdings.com.hk)浏览公司通讯(「网上版

本」)。

尽管 阁下已选择(或被视为已同意)收取所有公司通讯之网上版本,惟因任何原因以致 阁下收取或接收本次公司通讯之网上版本出现困难或欲收取本次公

司通讯之印刷本或如欲更改 阁下所有日后公司通讯之收取方式的选择,请填妥本函背面的回条(「回条」),并于签署后使用随附的已预付邮费邮寄标签(适

用于香港投寄)经本公司于香港之股份过户登记分处卓佳证券登记有限公司(「股份过户登记分处」)(地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼)以邮递方

式或以电邮发送至8125-ecom@vistra.com交回予本公司。回条亦可于本公司网站或联交所网站内下载。本公司或股份过户登记分处将于收到 阁下之书面要求

后,立即免费向 阁下发送本次公司通讯之印刷本。

阁下如有任何与本函有关的疑问,请在办公时间内致电股份过户登记分处(852) 2980 1333,办公时间为星期一至星期五(香港公众假期除外)上午9时正至下午

5时正,或发送电邮至 8125-ecom@vistra.com。

本声明中之「个人资料」相等于《个人资料(私隐)条例》(第486章)(「《私隐条例》」)所定义之「个人资料」,当中可能包括但不限于 阁下之姓名、联

络电话号码、电邮地址及邮寄地址。阁下是自愿提供个人资料,以便按 阁下选择之方式收取公司通讯。本公司将在有需要之期间,保存 阁下之个人资料作核实

及记录用途。阁下有权根据《私隐条例》中的条款,查阅及╱或修改 阁下之个人资料。有关要求均须以书面经本公司于上述地址之香港股份登记过户处邮寄至

本公司。

2025年7月29日

附注: 公司通讯指由本公司发出或将予发出以供本公司任何证券的持有人参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于:(a)董事会报告、年度账目连同核数师报告以

及(如适用)财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)会议通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)委派代表书。

By order of the Board

China New Holdings Limited

Law Hok Yu

Executive Director & Company Secretary

承董事会命

中新控股有限公司

执行董事兼公司秘书

罗学儒


Full Name(s) of Shareholder(s)# 股东姓名#:
Email address电子邮箱地址:
Email address (re-type / re-write) 电子邮箱地址(再次输入 / 再次填写):
Contact telephone number联络电话号码:
Signature(s) & Date 签名及日期:
To receive the printed versions for all future Corporate Communications and Actionable Corporate Communications3; OR 同时收取所有日后的企业通讯和可供采取行动的企业通讯的印刷本3;或
To cancel prior request(s), if any, of printed version(s) for all future Corporate Communications and Actionable Corporate Communications. The Shareholder will refer to the online versions to be published on the Company’s website and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited for all future Corporate Communications or the electronic form of Actionable Corporate Communications to be received by email4 (as the case may be). 取消之前就收取所有日后的企业通讯和可供采取行动的企业通讯印刷本的请求(如有)。股东将浏览本公司网站及香港联合交易所有限公司网站上刊发的所有日 后的企业通讯或通过电子邮件4接收的可供采取行动的企业通讯的电子版本(视情况而定)。

Name(s) and Adres of Registered Shareholder(s)

Reply Form 回条

To: China New Holdings Limited

(the “Company”) (Stock Code: 8125)

c/o Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre,

16 Harcourt Road,

Hong Kong

致: 中新控股有限公司

(「本公司」)(股份代号:8125)

经卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

Provision of Email Adres and/or Request for Printed Copy of Corporate Comunications and Actionable Corporate Comunications

提供电子邮箱地址或/要求提供企业通讯和可供采取行动的企业通讯的印刷本

Information of Shareholders 股东资料:

#

You are required to fil in the details if you download this form from the website. 假如 阁下从网站下载本表格,请必须填上有关资料。

Please mark (X) in ONLY ONE of the folowing boxes (aplicable for disemination arangement via printed copy):

请在下列方框之中仅标记一项 (X) (适用于以印刷本形式收取企业通讯):

Notes 附注:

1. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the

directors’ report and its anual acounts together with the independent auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) a

notice of meting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.

企业通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于 (a) 董事会报告,公司年度帐目连同独立核数师报告以及(如适用)财务摘要报

告; (b) 中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c) 会议通告; (d) 上市文件; (e) 通函; (f) 代表委任表格。

2. Actionable Corporate Comunications refer to any corporate comunications that sek instructions from the Shareholders of the Company on how they wish to exercise their rights or make elections as the Company’s

shareholders.

可供采取行动的企业通讯是指任何涉及要求本公司股东指示其拟如何行使其有关股东权利的企业通讯。

3. It is the Shareholder’s responsibility to provide email adres that is functional. If the Company does not receive the completed form or the email adres provided is not functional, the Company wil send the Actionable

Corporate Comunication in printed form together with a request for soliciting your functional email adres to facilitate electronic disemination of Actionable Corporate Comunications in the future. The Company

wil be considered to have complied with the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange of Hong Kong Limited if it sends Actionable Corporate Comunications to the email adres provided by

a Shareholder without receiving any “non-delivery mesage”.

股东有责任提供有效的电子邮箱地址。如果本公司没有收到填写完整的线上表格或提供的电子邮箱地址无效,本公司将以印刷本形式发送可供采取行动的企业通讯,连同一份索取股东有效电子邮箱地

址的表格,以便将来以电子通讯方式发送可供采取行动的企业通讯。如果本公司向股东提供的电子邮箱地址发送可供采取行动的企业通讯而未收到任何「未送达信息」,则本公司将被视为已遵守香港

联合交易所有限公司证券上市规则。

4. Please complete al your details clearly. If no box, or more than one box, is marked, the Company reserves the right to treat this request as void.

请 阁下清楚填妥所有资料。如未标记任何方框或标记多个方框,本公司保留将此请求视为无效的权利。

5. In the case of joint registered holders of any shares, this form shal be demed to be submited by the joint registered holder whose name first apears on the register of members for and on behalf of al the joint registered

holders.

倘若干人士联名持有股份,本线上表格应被视为由于股东名册内排名首位姓名的联名登记股东代表所有联名登记股东提交。

6. If more than one email adreses are provided, the Company wil only adopt the first email adres as set out above.

如提供多个电子邮箱地址,本公司将仅采用所述第一个电子邮箱地址。

7. This request wil be valid unles being revoked or superseded or until expired on 31 December 2025 (whichever is earlier). Further request in writing wil be required if a Shareholder prefers to continue receiving printed

copy of future Corporate Comunications and Actionable Corporate Comunications.

此请求将一直有效,除非被撤销或取代,或者直到2025年12月31日到期(以较早者为准)。如果股东希望继续收到日后的企业通讯和可供采取行动的企业通讯的印刷本,则需要做进一步书面请求。

8. For avoidance of doubt, the Company does not acept any other instructions given on this request. Any other instructions inserted on this request wil be void.

为免存疑,本公司概不接受于此请求上作出的任何其他指示。在此请求中书写的任何其他指示均被视为无效。

-

MAILING LABEL邮寄标签

Please cut out the mailing label and stick it on an envelope

to return this Reply Form to us.

No postage stamp is necesary if posted in Hong Kong.

阁下寄回本回条时,请将邮寄标签剪贴于信封上。

如在本港投寄,毋须贴上邮票

Tricor Investor Services Limited

卓佳证券登记有限公司

China New Holdings Limited中新控股有限公司 (8125)

Frepost Number 简便回邮号码︰10 GPO

Hong Kong香港

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注