08356 进业控股 财务报表/环境、社会及管治资料:2024/25 年报
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CHARACTERISTICS OF THE GEM OF THE STOCK EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED
GEM has ben positioned as a market designed to acomodate smal and mid-sized companies to which
a higher investment risk may be atached than other companies listed on the Stock Exchange. Prospective
investors should be aware of the potential risks of investing in such companies and should make the
decision to invest only after due and careful consideration.
Given that the companies listed on GEM are generaly smal and mid-sized companies, there is a risk that
securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility than securities traded on
the Main Board of the Stock Exchange and no asurance is given that there wil be a liquid market in the
securities traded on GEM.
Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and the Stock Exchange take no responsibility for the contents of this
report, make no representation as to its acuracy or completenes and expresly disclaim any liability whatsoever for
any los howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this report.
This report, for which the directors (the “Directors”) of Tsun Yip Holdings Limited (the “Company”) colectively and
individualy acept ful responsibility, includes particulars given in compliance with the Rules Governing the Listing of
Securities on GEM of the Stock Exchange (the “GEM Listing Rules”) for the purpose of giving information with regard to
the Company. The Directors, having made al reasonable enquiries, confirm that, to the best of their knowledge and belief
the information contained in this report is acurate and complete in al material respects and not misleading or deceptive
and there are no other maters the omision of which would make any statement herein or this report misleading.
香港联合交易所有限公司
GEM
之特色
GEM
之定位,乃为中小型公司提供一个上市的市场,此等公司相比起其他在联交所上市的公司带有较高投资风
险。有意投资者应了解投资于该等公司之潜在风险,并应经过审慎周详考虑后方作出投资决定。
由于
GEM
上市的公司普遍为中小型公司,在
GEM
买卖之证券可能会承受较于联交所主板买卖之证券为高之市场
波动风险,亦无法保证在
GEM
买卖之证券会有高流通量之市场。
香港交易及结算所有限公司及联交所对本报告之内容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任何声明,并明确
表示概不就因本报告全部或任何部分内容而产生或因倚赖该等内容而引致之任何损失承担任何责任。
本报告载有根据联交所
GEM
证券上市规则(「
GEM
上市规则」)而提供有关进业控股有限公司(「本公司」)之资料,
本公司之董事(「董事」)愿就本报告共同及个别承担全部责任。董事在作出一切合理查询后确认,就彼等所知及所
信,本报告所载资料在所有重大方面均属准确、完整及并无误导或欺诈成份,且亦无遗漏任何其他事项致使本报
告所载之任何声明或本报告有所误导。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 2
CONTENTS
目 录
Financial Highlights
财务摘要
Corporate Profile
公司简介
Corporate Information
公司资料
Definitions
释义
Chairman’s Statement
主席报告书
Management Discusion and Analysis
管理层讨论及分析
Biographical Details of Directors
董事履历详情
Corporate Governance Report
企业管治报告
Directors’ Report
董事会报告
Environmental, Social and Governance Report
环境、社会及管治报告
Independent Auditors’ Report
独立核数师报告
Consolidated Statement of Profit or Los and Other
Comprehensive Income
综合损益及其他全面收益表
Consolidated Statement of Financial Position
综合财务状况表
Consolidated Statement of Changes in Equity
综合权益变动表
Consolidated Statement of Cash Flows
综合现金流量表
Notes to the Consolidated Financial Statements
综合财务报表附注
Financial Sumary
财务概要
366,071 |
---|
9,933 |
(11,903) |
(11,341) |
(20.1) |
165,649 |
---|
56,120 |
205,514 |
(40,930) |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
FINANCIAL HIGHLIGHTS
财务摘要
CONSOLIDATED RESULTS
For the year ended 31 March
Changes20252024
变动二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Revenue
收益
-21.9%468,963
Gros profit
毛利
-45.0%18,063
Los before income tax
除所得税前亏损
23.0%(9,677)
Los atributable to the owners of the
Company
本公司拥有人应占亏损
21.6%(9,324)
Basic los per Share (HK cents)
每股基本亏损(港仙)
-12.6%(23.0)
CONSOLIDATED FINANCIAL POSITION
As at 31 March
Changes20252024
变动二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Total asets
总资产
-24.3%218,960
Cash and cash equivalents
现金及现金等价物
16.4%48,222
Total liabilities
总负债
-67.0%622,390
Equity atributable to the owners of the
Company
本公司拥有人应占权益
89.9%(405,113)
综合业绩
截至三月三十一日止年度
综合财务状况
于三月三十一日
N/A |
---|
不适用 -7.2% |
0.90 time |
倍 60.5% |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 4
FINANCIAL HIGHLIGHTS
财务摘要
比率
于三月三十一日
附注:
(a)
权益回报乃按净亏损除以股东权益计算。
(b)
资产回报乃按净亏损除以总资产计算。
(c)
流动比率乃按流动资产总额除以流动负债总额计
算。
(d)
资产负债比率乃按承兑票据、可换股票据、租赁
负债及合约负债总和除以总资产计算。
RATIOS
As at 31 March
二零二五年二零二四年
Return on equity (Note a)
权益回报(附注
a
)
N/A
不适用
Return on asets (Note b)
资产回报(附注
b
)
–4.2%
Curent ratio (Note c)
流动比率(附注
c
)
0.33 time
倍
Gearing ratio (Note d)
资产负债比率(附注
d
)
176.7%
Notes:
(a) Return on equity is calculated as net los divided by Shareholders’ equity.
(b) Return on asets is calculated as net los divided by total asets.
(c) Curent ratio is calculated as total curent asets divided by total curent
liabilities.
(d) Gearing ratio is calculated as total amount of promisory note, convertible
notes, lease liabilities and contract liabilities divided by total asets.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE PROFILE
公司简介
The Group is principaly engaged in the provision of civil enginering
services for the public sector in Hong Kong.
The Company was incorporated in the Cayman Islands as an
exempted company with limited liability under the Companies Law,
cap 22 (Law 3 of 1961 as consolidated and revised) of the Cayman
Islands on 15 March 2010 and the Shares were listed on GEM on
30 August 2010.
The Group’s busines of provision of civil enginering services
for the public sector is caried out through TYW and TY Civil
respectively with TYW responsible for signing and implementing
civil enginering contracts as a main contractor, a subcontractor
and forming joint operations while TY Civil responsible for signing
and implementing civil enginering contracts as a subcontractor
and forming joint operations.
本集团主要从事为香港公营部门提供土木工
程服务。
本公司于二零一零年三月十五日根据开曼群
岛公司法第
章(一九六一年法例
,经综合及
修订)于开曼群岛注册成立为获豁免有限责任
公司,其股份于二零一零年八月三十日在
GEM
上市。
本集团乃分别透过进业水务及进业土木为公
营部门提供土木工程服务业务,进业水务负责
以主承建商、分包商身份签订及履行土木工程
合约以及成立合营企业,而进业土木则负责以
分包商身份签订及履行土木工程合约以及成
立合营企业。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 6
CORPORATE PROFILE
公司简介
为从事主要业务持有之注册
本集团已向政府发展局工务科取得下列注册,
以作为主承建商承接工程:
此外,本集团亦于建造业议会设立之非强制性
分包商注册制度下注册,以分包商身份参与土
木工程、道路工程及渠务服务以及水务工程服
务。
REGISTRATIONS HELD FOR UNDERTAKING
PRINCIPAL ACTIVITIES
The Group has obtained the folowing registrations from Works
Branch Development Bureau (
发展局工务科
) of the Government
for undertaking projects as a main contractor:
Registration
Value of project which the Group is eligible to undertake
under the relevant registration
注册本集团根据相关注册合资格承接之工程之价值
Aproved Contractors for Public Works –
Waterworks Category (Group C) (probationary
status)
A maximum of two contracts exceding HK$400 milion each in any
one category, provided that the total value of works in any one
category does not exced HK$1,500 milion
认可公共工程承建商-水务类别(丙组)
(试用期)
最多为任何一个类别中两项合约各超过
400,000,000
港元,惟任
何一个类别的工程总价值不超过
1,500,000,000
港元
Aproved Contractors for Public Works – Roads
and Drainage Category (Group C) (confirmed
status)
Contracts of any values exceding HK$400 milion
认可公共工程承建商-道路及渠务工程类别
(丙组)(确认)
任何价值超过
400,000,000
港元的合约
Aproved Contractors for Public Works – Site
Formation Category (Group C) (confirmed status)
Contracts of any values exceding HK$400 milion
认可公共工程承建商-地盘平整工程类别
(丙组)(确认)
任何价值超过
400,000,000
港元的合约
Also, the Group has registered under the Voluntary Subcontractor
Registration Scheme (
非强制性分包商注册制度
), which is
maintained by the Construction Industry Council (
建造业议会
), for
participating in civil enginering works, road works and drainage
services and waterworks enginering services as a sub-contractor.
TYW Lim (B Hong Inves hol TYW Lim (英属处 ╱香 投资 | (BVI) ited VI/ Kong)# tment ding (BVI) ited 女群#岛 港) 控股 |
---|
Suc Capital (B Hong Inac Suc Capital (英属处 ╱香 暂无 | ceed Limited VI/ Kong)# tive ceed Limited 女群#岛 港) 经营 |
---|
Axis C Lim (B Hong Inves hol Axis C Lim (英属处 ╱香 投资 | oncept ited VI/ Kong)# tment ding oncept ited 女群#岛 港) 控股 |
---|
Core Lim (B Hong Inves hol Core Lim (英属处 ╱香 投资 | Galaxy ited VI/ Kong)# tment ding Galaxy ited 女群#岛 港) 控股 |
---|
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE PROFILE
公司简介
本公司企业架构
下图说明本公司于二零二五年三月三十一日
之企业架构:
*
仅供识别
#
注册成立地点╱经营地点
CORPORATE STRUCTURE OF THE COMPANY
The folowing diagram ilustrates the corporate structure of the
Company as at 31 March 2025:
The Company
(Cayman Islands)
Investment holding
本公司
(开曼群岛)
投资控股
Profit Station
Limited
(BVI/
Hong Kong)
#
Investment
holding
Profit Station
Limited
(英属处女群岛
╱香港)
#
投资控股
CNC Logistic
Limited
(BVI/
Hong Kong)
#
Inactive
CNC Logistic
Limited
(英属处女群岛
╱香港)
#
暂无经营
Shenzhen
Qianhai Xinhua
TV Cultural
Development
Limited*
(PRC/PRC)
#
Inactive
深圳前海新华
电视文化发展
有限公司
(中国╱中国)
#
暂无经营
TYW
(Hong Kong/
Hong Kong)
#
Provision of
civil enginering
services
进业水务
(香港╱香港)
#
提供土木工程
服务
TY Civil
(Hong Kong/
Hong Kong)
#
Holding of motor
vehicles and
provision of civil
enginering
services
进业土木
(香港╱香港)
#
持有车辆及提供
土木工程服务
Xinhua TV
Asia-Pacific
Operating Co.,
Limited
(Hong Kong/
Hong Kong)
#
Inactive
新华电视亚太台
运营有限公司
(香港╱香港)
#
暂无经营
BayTV Network
Holdings
Limited
(Hong Kong/
Hong Kong)
#
Inactive
湾区电视网
有限公司
(香港╱香港)
#
暂无经营
100%
100%100%
97%97%
*
for identification purpose only
#
Place of incorporation/place of operation
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 8
CORPORATE INFORMATION
公司资料
DIRECTORS
Executive Directors
Mr. Kan Kwok Cheung (Chairman)
(Redesignated as Chairman on 16 April 2024)
Mr. Hui Ka Tsun (Chief Executive Oficer)
(Apointed on 16 April 2024)
Mr. Kan Chun Ting Max (Apointed on 16 April 2024)
Dr. Jiang Yan (Resigned on 16 April 2024)
Dr. Li Yong Sheng (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Liu Da Yong (Resigned on 16 April 2024)
Non-executive Directors
Ms. Lam Shun Kiu Rosita (Apointed on 29 November 2024)
Mr. Law Cheuk Hung (Resigned on 29 November 2024)
Ms. Tang Li (Resigned on 16 April 2024)
Independent Non-executive Directors
Mr. Chin Chi Ho Stanley
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP
(Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
AUTHORISED REPRESENTATIVES
Mr. Hui Ka Tsun (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Chan Chun Kit (Apointed on 23 May 2024)
Dr. Li Yong Sheng (Resigned on 16 April 2024)
Ms. Li Yuet Tai (Resigned on 23 May 2024)
COMPLIANCE OFICER
Dr. Li Yong Sheng (Resigned on 16 April 2024)
COMPANY SECRETARY
Mr. Chan Chun Kit (Apointed on 23 May 2024)
Ms. Li Yuet Tai (Resigned on 23 May 2024)
董事
执行董事
简国祥先生(主席)
(于二零二四年四月十六日调任为主席)
许嘉骏先生(行政总裁)
(于二零二四年四月十六日获委任)
简臻廷先生(于二零二四年四月十六日获委任)
姜岩博士(于二零二四年四月十六日辞任)
李永升博士(于二零二四年四月十六日辞任)
刘大勇先生(于二零二四年四月十六日辞任)
非执行董事
林舜娇女士(于二零二四年十一月二十九日
获委任)
罗焯雄先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
唐丽女士(于二零二四年四月十六日辞任)
独立非执行董事
钱志浩先生
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
授权代表
许嘉骏先生(于二零二四年四月十六日获委任)
陈俊杰先生(于二零二四年五月二十三日获委任)
李永升博士(于二零二四年四月十六日辞任)
李月弟女士(于二零二四年五月二十三日辞任)
合规主任
李永升博士(于二零二四年四月十六日辞任)
公司秘书
陈俊杰先生(于二零二四年五月二十三日获委任)
李月弟女士(于二零二四年五月二十三日辞任)
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE INFORMATION
公司资料
审核委员会
钱志浩先生(主席)
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(二零二四年十一月二十九日获委任)
唐丽女士(于二零二四年四月十六日辞任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年四月十六日辞任)
罗焯雄先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
薪酬委员会
黎雅明先生(主席)(于二零二四年四月十六日
获委任)
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
钱志浩先生(于二零二四年四月十六日辞任
及于二零二四年十一月二十九日获重新委任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
提名委员会
简国祥先生(主席)
(于二零二四年四月十六日调任为主席)
林舜娇女士(于二零二五年六月三十日获委任)
钱志浩先生(于二零二四年四月十六日辞任
及于二零二四年十一月二十九日获重新委任)
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
姜岩博士(于二零二四年四月十六日辞任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
许嘉骏先生(于二零二四年四月十六日获委任
及于二零二五年六月三十日辞任)
AUDIT COMITE
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Chairman)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 29 November 2024)
Ms. Tang Li (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP
(Resigned on 16 April 2024)
Mr. Law Cheuk Hung (Resigned on 29 November 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
REMUNERATION COMITE
Mr. Lai Ah Ming Leon (Chairman) (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Resigned on 16 April 2024 and
re-apointed on 29 November 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
NOMINATION COMITE
Mr. Kan Kwok Cheung (Chairman)
(Redesignated as Chairman on 16 April 2024)
Ms. Lam Shun Kiu Rosita (Apointed on 30 June 2025)
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Resigned on 16 April 2024 and
re-apointed on 29 November 2024)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Dr. Jiang Yan (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
Mr. Hui Ka Tsun (Apointed on 16 April 2024 and
resigned on 30 June 2025)
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 10
CORPORATE INFORMATION
公司资料
风险管理委员会
王忠业先生(主席)
(于二零二四年四月十六日获委任为成员
及于二零二四年十一月二十九日调任为主席)
钱志浩先生(于二零二四年四月十六日
调任为成员)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
核数师
国卫会计师事务所有限公司
执业会计师
注册办事处
Cricket Square
Hutchins Drive, PO Box 2681
Grand Cayman, KY1-1111
Cayman Islands
总部及香港主要营业地点
新界粉岭
安全街
号
海迅中心
座
楼
M
及
N
室
RISK MANAGEMENT COMITE
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Chairman)
(Apointed as member on 16 April 2024 and
redesignated as Chairman on 29 November 2024)
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Redesignated as member on
16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
AUDITORS
HLB Hodgson Impey Cheng Limited
Certified Public Acountants
REGISTERED OFICE
Cricket Square
Hutchins Drive, PO Box 2681
Grand Cayman, KY1-1111
Cayman Islands
HEAD OFICE AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINES
IN HONG KONG
Unit M & N, 8/F,
Hi-Sped Centre 1,
18 On Chuen Stret,
Fanling, New Teritories
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE INFORMATION
公司资料
开曼群岛股份过户登记总处
Conyers Trust Company (Cayman) Limited
Cricket Square, Hutchins Drive
PO Box 2681, Grand Cayman
KY1-1111, Cayman Islands
香港股份过户登记分处
卓佳证券登记有限公司
香港
夏悫道
号
远东金融中心
楼
主要往来银行
恒生银行有限公司
香港上海汇丰银行有限公司
中国光大银行
公司网站
htp:/w.tsunyip.hk
股份代号
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER
OFICE IN CAYMAN ISLANDS
Conyers Trust Company (Cayman) Limited
Cricket Square, Hutchins Drive
PO Box 2681, Grand Cayman
KY1-1111, Cayman Islands
HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR AND
TRANSFER OFICE
Tricor Investor Services Limited
17/F., Fast East Finance Centre,
16 Harcourt Road,
Hong Kong
PRINCIPAL BANKERS
Hang Seng Bank Limited
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
China Everbright Bank
WEBSITE
htp:/w.tsunyip.hk
STOCK CODE
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 12
DEFINITIONS
释 义
In this report, unles the context otherwise requires, the folowing
words and expresions shal have the folowing meanings when
used herein:
“AGM”the anual general meting of the Company
「股东周年大会」指本公司股东周年大会
“Articles”the Articles of Asociation of the Company, and the “Article” shal mean an article of
the Articles of Asociation
「细则」指本公司之组织章程细则,且「细则」则指组织章程细则之条款
“Board”the board of Directors
「董事会」指董事会
“BVI”the British Virgin Islands
「英属处女群岛」指英属处女群岛
“Company”Tsun Yip Holdings Limited (
进业控股有限公司
), a company incorporated in the
Cayman Islands with limited liability on 15 March 2010
「本公司」指进业控股有限公司,一家于二零一零年三月十五日在开曼群岛注册成立之有限
公司
“Director(s)”director(s) of the Company from time to time
「董事」指本公司不时之董事
“Financial Statements”the audited financial statements of the Group for the year ended 31 March 2025
「财务报表」指本集团截至二零二五年三月三十一日止年度之经审核财务报表
“GEM”the GEM of the Stock Exchange
「
GEM
」指联交所
GEM
在本报告内,除文义另有所指外,下列词语及
词汇于本报告使用时具有以下涵义:
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DEFINITIONS
释 义
“GEM Listing Rules”the Rules Governing the Listing of Securities on GEM
「
GEM
上市规则」指
GEM
证券上市规则
“Government”the Government of Hong Kong
「政府」指香港政府
“Group”the Company and its subsidiaries
「本集团」指本公司及其附属公司
“HK$” and “HK cent(s)”Hong Kong dolar(s) and cent(s), respectively, the lawful curency of Hong Kong
「港元」及「港仙」指分别为香港法定货币港元及港仙
“Hong Kong”the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC
「香港」指中国香港特别行政区
“Macau”the Macau Special Administrative Region of the PRC
「澳门」指中国澳门特别行政区
“Mr. Kan”Mr. Kan Kwok Cheung (
简国祥
), an executive Director and the controling
shareholder of the Company
「简先生」指本公司执行董事兼控股东简国祥先生
“PRC”the People’s Republic of China, excluding Hong Kong, Macau and Taiwan
「中国」指中华人民共和国,不包括香港、澳门及台湾
“SFO”the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong) as
amended or otherwise modified from time to time
「证券及期货条例」指香港法例第
章证券及期货条例(经不时修订或以其他方式修改)
“Share(s)”ordinary share(s) of the Company
「股份」指本公司之普通股
“Shareholder(s)”holder(s) of the Share(s)
「股东」指股份持有人
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 14
DEFINITIONS
释 义
“Shunletat”Shunletat (BVI) Limited, a company incorporated in the BVI which is wholy and
beneficialy owned by Mr. Kan
「
Shunletat
」指
Shunletat (BVI) Limited
,一家于英属处女群岛注册成立之公司,由简先生全资实
益拥有
“Stock Exchange”The Stock Exchange of Hong Kong Limited
「联交所」指香港联合交易所有限公司
“TY Civil”Tsun Yip Civil Construction Company Limited (
进业土木工程有限公司
), a company
incorporated in Hong Kong with limited liability on 16 June 2000 and an indirect non-
wholy owned subsidiary of the Company
「进业土木」指进业土木工程有限公司,一家于二零年六月十六日在香港注册成立之有限
公司,为本公司之间接非全资附属公司
“TYW”Tsun Yip Waterworks Construction Company Limited (
进业水务建筑有限公司
), a
company incorporated in Hong Kong with limited liability on 6 February 1996 and an
indirect non-wholy owned subsidiary of the Company
「进业水务」指进业水务建筑有限公司,一家于一九六年二月六日在香港注册成立之有限公
司,为本公司之间接非全资附属公司
“%”per cent
「
%
」指百分比
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告书
To al Shareholders,
On behalf of the Board, I am pleased to present the anual results
of the Group for the year ended 31 March 2025.
RESULTS FOR THE YEAR
During the year ended 31 March 2025, we had recorded
aproximately HK$366.1 milion (2024: aproximately HK$469.0
milion) revenue, which represented a decrease of aproximately
21.9% over the revenue for the year ended 31 March 2024.
The gros profit of the Group for the year ended 31 March
2025 was amounted to aproximately HK$9.9 milion (2024:
aproximately HK$18.1 milion), which represented a decrease of
aproximately 45.0% from that of previous year.
The net los of the Group for the year ended 31 March 2025 was
aproximately HK$12.0 milion (2024: aproximately of HK$9.1
milion), representing an increase of aproximately 31.2% from that
of previous year.
FUTURE PROSPECTS
Loking ahead to 2025, the Group’s primary focus remains on
operating its core civil enginering and construction busines in
Hong Kong.
During the year, competition in the construction market was
intense amid a chalenging operational and broader economic
environment. The Group’s revenue is primarily derived from the
relatively low-risk public works sector. In the view that Hong Kong
Government’s fiscal deficit as outlined in the 2025-2026 Budget
and stringent budget control over expenditure is expected, it wil
hinder the funding alocations for proposed public construction
works and delay the introduction of new projects for tenders.
Aditionaly, recent declines in price fluctuation compensation for
public sector work is expected to negatively impact on the gros
profit margins of the Group’s projects.
致全体股东:
本人谨此代表董事会欣然提呈本集团截至二
零二五年三月三十一日止年度之年度业绩。
年度业绩
截至二零二五年三月三十一日止年度,我们
录得约
366,100,000
港元(二零二四年:约
469,000,000
港元)之收益,较截至二零二四年
三月三十一日止年度之收益减少约
21.9%
。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集
团之毛利约为
9,900,000
港元(二零二四年:约
18,100,000
港元),较上一年度减少约
45.0%
。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
之净亏损约为
12,000,000
港元(二零二四年:约
9,100,000
港元),较上一年度增加约
31.2%
。
未来前景
展望
年,本集团的主要焦点仍将集中于在
香港经营其核心土木工程及建筑业务。
年内,建筑市场竞争激烈,经营环境及整体经
济环境充满挑战。本集团的收入主要来自风险
相对较低的公共工程部门。然而,根据
2025-
年度财政预算案所述,香港政府的财政赤
字以及对政府支出的严格控制,预计将限制对
拟议公共建筑工程的资金分配,可能延迟新项
目招标的推出。此外,近期公共工程的价格波
动补偿下降,预计将对本集团项目的毛利率产
生负面影响。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 16
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告书
尽管面临上述挑战,本集团作为合营企业的
参与者,于年内获得了一份新合同,而部分现
有合同已进入维护期或即将完工。凭借现有
的合同,本集团预计可维持约两年的营业额。
然而,未来几年的经营环境预计将比以往更具
挑战性。建筑成本持续上升,继续侵蚀项目的
利润率,而提供低价投标的承包商日益增加,
进一步加剧了市场竞争。虽然香港的招标制度
根据技术能力、过往表现及投标价格的综合评
估来评选投标者,但投标价格仍是评估过程中
的重要因素,增加了项目执行及招标的整体风
险。
为应对高度竞争的建筑行业,本集团保持警
惕,加强对承包商运营的成本控制及风险管
理。本集团将主动监控项目进度,实施有效的
成本控制措施,并与包括客户、供应商及分包
商在内的利益相关者保持密切沟通。此外,本
集团将积极争取业务机会,参与招标及报价邀
请,以保持市场竞争力。与此同时,本集团将
通过与合作伙伴协作,竞投涵盖各类土木工程
项目的合同,寻求多元化的机会。
凭借本集团经验丰富的管理团队及在建筑行
业的良好声誉,本集团坚定承诺提供高质量的
土木工程服务。本集团将继续监控市场状况,
评估经济复苏周期中的风险及不确定性,并采
取严格措施减轻潜在的不利影响,致力实现可
持续的业务增长,为本公司股东带来长期价
值。
Despite the aforementioned chalenges, the Group, as a participant
in a Joint Venture, was awarded a new contract during the
year, whereas some existing contracts have entered into the
maintenance period or are nearing completion. With the curent
contracts on hand, the Group anticipates sustaining its turnover
for aproximately two years. However, the operating environment
in the coming years is expected to be more chalenging. Rising
construction costs continue to erode the Group’s project profit
margins. Furthermore, the increasing presence of contractors
ofering low bid prices has intensified market competition, although
Hong Kong’s tendering system evaluates tenderers based on a
combination of technical competence, past performance and
price, but tender pricing remains a significant evaluation factor. The
uncertainties in the project execution and tendering increase the
overal risks of the Group.
In response to the highly competitive construction industry, the
Group remains vigilant and is strengthening the cost controls
and risk management over contractor operations. The Group wil
continue to proactively monitor the development of the projects’
progres, implement efective cost control measures, and maintain
close comunication with the Company’s stakeholders, including
customers, supliers and subcontractors. The Group wil also
actively pursue new busines oportunities, tenders and quotation
invitations to maintain market competitivenes. At the same time,
the Group wil sek diverse oportunities by colaborating with
partners to bid on contracts encompasing various types of work
categories of civil enginering projects.
With the Group’s experienced management team and reputation
in the construction industry, the Group remains steadfast in its
comitment to delivering high-quality civil enginering services.
The Group wil continue to monitor the market situation, ases
the risks and uncertainties during the economic recovery cycle and
strive to take stringent measures to mitigate any potential adverse
impact on the Group achieving sustainable busines growth and
delivering long-term benefits to our shareholders of the Company.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告书
致谢
最后,本人愿借此机会代表董事会由衷感谢全
体管理团队及员工在过去多年的付出及贡献,
并感谢所有股东、客户、供应商及业务伙伴一
直以来给予支持与信任。
简国祥
主席
二零二五年六月三十日
APRECIATION
Finaly, on behalf of the Board, I would like to take this oportunity to
expres my most sincere apreciation to al the management team
and staf for their dedication and contribution over the past years. I
would also like to thank al the Shareholders, customers, supliers
and busines partners for their continuous suport and trust.
Kan Kwok Cheung
Chairman
30 June 2025
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 18
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
业务回顾
本集团主要为香港公营部门提供土木工程服
务。截至二零二五年三月三十一日止年度,本
集团继续专注于为香港公营部门提供土木工
程服务。
于二零二五年三月三十一日获批及承接之主
要项目
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
一直进行四项合约。于四项合约中,其中一项
与提供水务工程服务有关,其余合约则与提供
渠务服务及地盘平整服务有关。所承接合约之
详情载列如下:
BUSINES REVIEW
The Group is principaly engaged in the provision of civil enginering
services for the public sector in Hong Kong. During the year ended
31 March 2025, the Group continued to focus on rendering civil
enginering services to the public sector in Hong Kong.
Major projects awarded and undertaken as at 31 March 2025
During the year ended 31 March 2025, the Group has ben
undertaking four contracts. Among the four contracts, one of these
is related to provision of waterworks enginering services and the
remaining contracts are related to provision of drainage services
and site formation services. Details of the contracts undertaken are
set out below:
Contract numberParticulars of contractClient
Contract period under
main contracts or
expected
completion date
合约编号合约详情客户
根据主合约的合约期或
预期竣工日期
Subcontracts
分包合约
ND/2018/02The Establishment of an Agricultural Pak
in Kwu Tung South (Phase 1)
Harvest – Tsun Yip
Joint Venture
Oct 2020 – Sept 2025Total contract value
HK$1982.0 milion
总合约价值
1,982,000,000
港元
Total amount of works
certified (Note)
HK$887.8 milion
已核证工程总额(附注)
887,800,000
港元
在古洞南设立农业园(第一期)轩诚-进业联营二零二零年十月至
二零二五年九月
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
Contract numberParticulars of contractClient
Contract period under
main contracts or
expected
completion date
合约编号合约详情客户
根据主合约的合约期或
预期竣工日期
Joint Operations
合营业务
ND/2018/02The Establishment of an Agricultural Pak
in Kwu Tung South (Phase 1)
Civil Enginering
and Development
Department of the
Government
Oct 2020 – Sept 2025
在古洞南设立农业园(第一期)政府土木工程拓展署二零二零年十月至
二零二五年九月
4/WSD/19Development of Anderson Road Quary
site – construction of grey water
treatment plant
Water Suplies
Department of the
Government
Sep 2020 – Sep 2025
安达臣道石矿场用地发展-中水处理厂
建造工程
政府水务署二零二零年九月至
二零二五年九月
CV/2022/08Site Formation and Infrastructure Works
at Area 48, Fanling
Civil Enginering
and Development
Department of the
Government
Jan 2023 – Jan 2027
粉岭第
区工地平整及基础设施工程政府土木工程拓展署二零二三年一月至
二零二七年一月
ND/2024/06Fanling North New Development Area,
Remaining Phase: Fresh Water and
Flushing Water Service Reservoirs and
Asociated Works
Civil Enginering
and Development
Department of the
Government
July 2024 – Aug 2027
粉岭北新发展区余下阶段-食水及冲厕
水配水库及相关工程
政府土木工程拓展署二零二四年七月至二零
二七年八月
Note: Amount of works certified is based on the certificates of payment
received from client.
During the year ended 31 March 2025, a joint venture contract
(contract numbered ND/2024/06) was newly awarded.
附注:
已核证工程金额乃根据从客户收到之付款
核证确定。
于截至二零二五年三月三十一日止年度,新获
授一项合营合约(合约编号为
ND/2024/06
)。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 20
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
Major projects completed or terminated for the year ended
31 March 2025
Completed or terminated projects refer to projects substantialy
completed or terms of year of the contracts expired or early
terminated before the completion. Details of the major projects
completed or terminated by the Group during the year ended 31
March 2025 are as folows:
Contract numberParticulars of contractClient
Contract period under
main contracts
合约编号合约详情客户根据主合约的合约期
Subcontracts
分包合约
CV/2016/10Site Formation and Asociation
Infrastructural Works For Development
of Columbarium at Sandy Ridge
Cemetery
Hsin Chong Tsun Yip
Joint Venture
Dec 2017 – Jun 2021
Total amount of works
certified up to 31
March 2025 (Note)
HK$1,307.8 milion
截至二零二五年三月
三十一日已核证工程
总额(附注)
1,307,800,000
港元
沙岭坟场兴建骨灰安置所的土地平整
及相关基础设施工程
新昌进业联营二零一七年十二月至
二零二一年六月
PYC-
03084BAH-001
Site Formation, Foundation & Sub-
structure Works for the Student
Residence Development at The
Hong Kong University of Science and
Technology
Paul Y. Construction
Company Limited
Aug 2020 – Dec 2022
香港科技大学的学生宿舍发展计划的
土地平整、地基及下部结构工程
保华建筑有限公司二零二零年八月至
二零二年十二月
截至二零二五年三月三十一日止年度已竣工
或终止之主要项目
已竣工或终止项目指已大致竣工或合约年期
于竣工前已届满或提前终止的项目。截至二零
二五年三月三十一日止年度,本集团已竣工或
终止的主要项目详情如下:
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
Contract numberParticulars of contractClient
Contract period under
main contracts
合约编号合约详情客户根据主合约的合约期
Subcontracts
分包合约
1002EM19ADesign-Build-Operate for the Aditional
District Coling System (DCS) at the
Kai Tak Development (KTD)
Paul Y. Construction
Company Limited
Dec 2020 – Dec 2023
设计、兴建及营运位于启德发展区的新
增的区域供冷系统
保华建筑有限公司二零二零年十二月至
二零二三年十二月
EP/SP/10/91South East-New Teritories (SENT) Landfil
Extension
Paul Y. Construction
& Enginering Co.
Limited
July 2021 – July 2023
新界东南堆填区扩建保华建筑工程有限公
司
二零二一年七月至
二零二三年七月
Joint Operations
合营业务
CV/2016/10Site Formation and Asociation
Infrastructural Works For Development
of Columbarium at Sandy Ridge
Cemetery
Civil Enginering
and Development
Department of the
Government
Dec 2017 – Jun 2021
沙岭坟场兴建骨灰安置所的土地平整
及相关基础设施工程
政府土木工程拓展署二零一七年十二月至
二零二一年六月
CV/2019/04Site Formation and Infrastructure Works
near Tsz Tin Road and Hing Fu Stret
in Area 54, Tuen Mun
Civil Enginering
and Development
Department of the
Government
Dec 2020 – Jun 2024
屯门第
区邻近紫田路及兴富街的工
地平整及基础建设工程
政府土木工程拓展署二零二零年十二月至
二零二四年六月
Note: Amount of works certified is based on the certificates of payment
received from client.
During the year ended 31 March 2025, contracts with contract
numbered CV/2022/08 and 4/WSD/19 were the main contributors
to the Group’s revenue, which generated aproximately
HK$162.0 milion and aproximately HK$75.2 milion, constituting
aproximately 44.3% and 20.5% of the Group’s total revenue
respectively.
附注:
已核证工程金额乃根据从客户收到之付款核证
确定。
截至二零二五年三月三十一日止年度,合约编
号为
CV/2022/08
及
4/WSD/19
的合约为本集团
收益的主要来源,分别产生约
162,000,000
港元
及约
75,200,000
港元,分别占本集团总收益约
44.3%
及
20.5%
。
2025 | |
---|---|
二零二 HK$’000 | 五年 % of total |
占总额 (%) | |
千港元 | 百分比 |
– | – |
207,830 | 56.8 |
158,241 | 43.2 |
366,071 | 100.0 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 22
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
FINANCIAL REVIEW
Revenue
For the year ended 31 March 2025, the Group reported a revenue
of aproximately HK$366.1 milion (2024: aproximately HK$469.0
milion), representing a decrease of aproximately 21.9% as
compared with that for the previous year. The overal decrease in
revenue was mainly due to (i) decrease in works for certain civil
enginering projects at or nearly reaching completion stage and
(i) early termination of subcontract due to default payment of a
customer which is undergoing a winding-up procedure.
During the year ended 31 March 2025, the revenue of the Group
was primarily generated from the undertaking of civil enginering
contracts in the capacity of a subcontractor and joint ventures. The
breakdown of total revenue by nature of capacity of the Group is set
forth below:
For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
二零二四年
HK$’000% of total
千港元
占总额
百分比
(%)
Main contractor
主承建商
–
Subcontractor
分包商
278,77159.4
Jointly controled operations
共同控制经营
190,19240.6
Total
总额
468,963100.0
财务回顾
收益
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
录得收益约
366,100,000
港元(二零二四年:约
469,000,000
港元),较去年减少约
21.9%
。收益
整体减少主要由于
(i)
若干处于或接近完成阶段
的土木工程项目的工程量减少;及
(i)
因一名正
在进行清盘程序的客户拖欠付款而提前终止
分包所致。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
收益主要来自以分包商及合营方身份承接之
土木工程合约。按本集团身份性质分类之总收
益详情载列如下:
2025 | |
---|---|
二零 HK$’000 | 二五年 % of total |
占总额 (%) | |
千港元 | 百分比 |
27,679 | 7.8 |
107,237 | 30.1 |
155,011 | 43.5 |
66,211 | 18.6 |
356,138 | 100.0 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
Cost of services
The Group’s cost of services decreased by aproximately 21.0%
to aproximately HK$356.1 milion (2024: aproximately HK$450.9
milion) for the year ended 31 March 2025 as compared with that
for the previous year. The Group’s cost of services mainly includes
costs of construction services. Costs of construction services
mainly comprise raw materials, direct labour and subcontracting
fe for services provided by the subcontractors. The decrease in
cost of services was mainly due to overal decrease in construction
costs for certain civil enginering projects at or nearly reaching
completion stage during the year ended 31 March 2025. The
folowing table sets out a breakdown of the Group’s cost of
services:
For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
二零二四年
HK$’000% of total
千港元
占总额
百分比
(%)
Costs of construction services
建筑服务成本
Raw materials
原材料
26,8696.0
Direct labour
直接劳工
101,25622.5
Subcontracting fe
分包费用
251,30955.7
Other direct costs
其他直接成本
71,46615.8
Total
总额
450,900100.0
服务成本
本集团于截至二零二五年三月三十一日止
年度之服务成本较去年减少约
21.0%
至约
356,100,000
港元(二零二四年:约
450,900,000
港元)。本集团的服务成本主要包括建筑服务
成本。建筑服务成本主要包括原材料、直接劳
工及分包商提供服务的分包费用。服务成本减
少的主要原因为截至二零二五年三月三十一
日止年度若干处于或接近完成阶段的土木工
程项目的建筑成本整体减少。下表载列本集团
服务成本之详情:
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 24
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
Gros profit
The gros profit for the Group for the year decreased by
aproximately 45.0% to aproximately HK$9.9 milion (2024:
aproximately HK$18.1 milion) for the year ended 31 March
2025 as compared with that for the previous year. The gros profit
margin of the Group amounted to aproximately 2.7% (2024:
aproximately 3.9%) for the year. The decrease in gros profit was
mainly due to (i) the extra construction costs employed from certain
civil enginering projects reaching nearly completion stage at lower
gros profit margin and (i) unexpected complexity and increased
costs of variation works arising from certain civil enginering
projects of the Group for the year ended 31 March 2025.
Other income
The Group’s other income for the year ended 31 March 2025
increased by aproximately 44.4% to aproximately HK$4.3
milion (2024: aproximately HK$3.0 milion) as compared with
that for the previous year. The other income mainly consisted of
sale proceds of scraped materials in respect of early terminated
civil enginering projects and receipt of government subsidy from
Construction Industry Council during the year ended 31 March
2025.
Other gains/(loses), net
The Group’s other gains, net for the year ended 31 March 2025
was amounted to aproximately HK$5.0 milion (2024: other
loses, net of aproximately HK$1.1 milion). Other gains, net
mainly consisted of combining efect of (i) one-of recognition of
gain on modification of promisory note of aproximately HK$17.3
milion due to the extension of maturity date of promisory note
during the year ended 31 March 2025 and (i) provision of expected
credit los of trade and other receivables and contract asets,
net of totaling aproximately HK$13.2 milion due to increased
uncertainty on setlement of a customer.
毛利
本集团于截至二零二五年三月三十一日止年
度之毛利较去年减少约
45.0%
至约
9,900,000
港
元(二零二四年:约
18,100,000
港元)。本集团
于本年度之毛利率约为
2.7%
(二零二四年:约
3.9%)
。毛利减少主要由于截至二零二五年三
月三十一日止年度
(i)
来自接近完工阶段且毛利
率较低之若干土木工程项目的额外建筑成本;
及
(i)
本集团若干土木工程项目产生的变更工程
意外复杂且成本增加所致。
其他收入
本集团于截至二零二五年三月三十一日止
年度之其他收入较去年增加约
44.4%
至约
4,300,000
港元(二零二四年:约
3,000,000
港
元)。其他收入主要包括截至二零二五年三月
三十一日止年度提前终止土木工程项目涉及
的废料销售所得款项及收到来自建造业议会
的政府补助。
其他收益╱(亏损),净额
本集团于截至二零二五年三月三十一日止年
度之其他收益净额为约
5,000,000
港元(二零
二四年:其他亏损净额约
1,100,000
港元)。其
他收益净额主要包括
(i)
因于截至二零二五年三
月三十一日止年度承兑票据到期日延长而一
次性确认承兑票据修订收益约
17,300,000
港元
及
(i)
因一名客户付款不确定性增加导致就贸
易及其他应收款项及合约资产计提预期信贷
亏损拨备净额合共约
13,200,000
港元的综合影
响。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
行政及营运开支
本集团于截至二零二五年三月三十一日止年
度之行政及营运开支较去年增加约
45.7%
至约
25,700,000
港元(二零二四年:约
17,600,000
港元)。行政开支主要包括核数师薪酬、法律和
专业费用、员工成本(包括董事薪酬)及折旧开
支。行政开支增加主要由于截至二零二五年三
月三十一日止年度因取消强制性公积金-长期
服务金对冲机制而产生的额外长期服务金拨
备以及就延长及发行可换股票据、股份合并及
更改本公司名称等特别交易所支付的法律及
专业费用所致。
融资成本
本集团于截至二零二五年三月三十一日止
年度之融资成本较去年减少约
54.8%
至约
5,400,000
港元(二零二四年:约
12,000,000
港
元)。融资成本主要包括承兑票据及可换股票
据之利息开支。于二零二四年四月延长及修订
未偿还本金额约为
257,000,000
港元的可换股
票据(「现有可换股票据」)的条款后,现有可换
股票据的本金及其应计利息将于到期时强制
转换为股份,故自延长及修订现有可换股票据
条款的生效日起,将不再累计进一步利息。
Administrative and operating expenses
The Group’s administrative and operating expenses for the
year ended 31 March 2025 increased by aproximately
45.7% to aproximately HK$25.7 milion (2024: aproximately
HK$17.6 milion) as compared with that for the previous year.
The administrative expenses mainly consisted of auditors’
remuneration, legal and profesional fes, staf costs (including
Directors’ remuneration) and depreciation expenses. The increase
in administrative expenses was mainly due to the aditional
provision of long service payment arising from abolition of the
Mandatory Provident Fund – Long Service Payment ofseting
mechanism and legal and profesional fe paid for the special
deals such extension and isuance of convertible notes, share
consolidation and change of Company name during the year
ended 31 March 2025.
Finance costs
The Group’s finance costs for the year ended 31 March 2025
decreased by aproximately 54.8% to aproximately HK$5.4
milion (2024: aproximately HK$12.0 milion) as compared with
that for the previous year. The finance costs mainly consist of
interest expenses for the promisory note and convertible notes.
Upon the extension and modification of terms of the convertible
notes in the outstanding principal amount of aproximately
HK$257.0 milion (the “Existing Convertible Notes”) in April 2024,
the principal amount and the interest acrued of the Existing
Convertible Notes therein would be mandatorily converted into
shares at its maturity and hence no further interest would be
acrued from the efective date of extension and modification of
terms of the Existing Convertible Notes.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 26
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
合约资产及应收款项之减值评估
根据本集团应收款项之减值拨备政策,本集团
根据预期信贷亏损模型对贸易结余进行个别
或按组合方式进行减值评估。除对重大未偿付
结余或已出现信贷减值迹象之应收账款进行
个别评估外,其余具贸易性质之贸易应收款项
及合约资产已根据共同信贷风险特征及账龄
进行分组。
于截至二零二五年三月三十一日止年度,本
集团就合约资产确认预期信贷亏损拨备净额
约
13,700,000
港元(二零二四年:约
83,000
港
元),并就贸易及其他应收款项拨回预期信贷
亏损拨备净额约
500,000
港元(二零二四年:约
300,000
港元)。合约资产之预期信贷亏损拨备
中包括已就本集团一名目前正进行清盘程序
之客户所产生之信贷减值合约资产(「该等应
收款项」)作出之拨备约
14,600,000
港元(二零
二四年:零港元)。香港高等法院为上述客户委
任临时清盘人,导致其信贷风险大幅增加。据
本公司根据现时可得资料所深知,并经考虑
(i)
拖欠付款;
(i)
上述客户正于清盘程序中;及
(i)
已就该客户委任临时清盘人,本集团评估该等
应收款项之可收回性变得不确定及该等应收
款项已出现信贷减值。因此,于截至二零二五
年三月三十一日止年度,本集团就该等应收
款项确认预期信贷亏损拨备约
14,600,000
港元
(二零二四年:无)。本集团将向上述客户采取
适当行动以收回有关款项。本公司将于适当时
候向其股东提供任何重大发展之最新资料。
Impairment asesment of contract asets and receivables
Acording to the policy of impairment provision of receivables of
the Group, the Group performs impairment asesment under
expected credit los model on trade balances individualy or based
on colective asesment. Except for debtors with significant
outstanding balances or credit-impaired, which are asesed
for impairment individualy, the remaining trade receivables and
contract asets of trade nature have ben grouped based on
shared credit risk characteristics and aging.
During the year ended 31 March 2025, the Group recognised
provision of expected credit los alowance, net of aproximately
HK$13.7 milion (2024: aproximately HK$83,000) for contract
asets and reversed provision of expected credit los alowance,
net of aproximately HK$0.5 milion (2024: aproximately
HK$0.3 milion) for trade and other receivables. Included in the
provision of expected credit los alowance for contract asets,
alowance of aproximately HK$14.6 milion (2024: HK$Nil) was
made on credit-impaired contract asets (“Such Receivables”)
arising from one of the customers of the Group which is curently
undergoing winding up procedures. Provisional liquidators were
apointed for the aforesaid customer by the High Court of Hong
Kong, resulting in a significant increase in its credit risk. To the
best knowledge of the Company based on the information
curently available and after taking into consideration of (i) the
defaulted payments; (i) the aforesaid customer is in the proces
of liquidation and (i) the provisional liquidator has ben apointed
to this aforesaid customer, the Group asesed the recoverability
of Such Receivables became uncertain and Such Receivables
became credit-impaired. Acordingly, the Group recognized
provision of expected credit los alowance on Such Receivables
of aproximately HK$14.6 milion (2024: Nil) during the year ended
31 March 2025. The Group wil take apropriate actions against
the aforesaid customer to recover the amount. The Company wil
update its shareholders on any material development as and when
apropriate.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
物业、厂房及设备以及使用权资产减值评估
截至二零二五年及二零二四年三月三十一日
止年度,本集团按基于公平值减出售成本与使
用价值的较高者估计物业、厂房及设备以及使
用权资产的可收回金额。相关资产的账面值并
无超过可收回金额,亦无确认减值。
净亏损
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
净亏损较去年增加
31.2%
至约
12,000,000
港元
(二零二四年:约
9,100,000
港元)。净亏损增
加主要由于以下各项的综合影响所致:
(i)
毛利
减少;
(i)
就合约资产计提额外预期信贷亏损拨
备;及
(i)
行政及营运开支增加,被承兑票据的
一次性收益确认所抵销。
每股亏损
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
拥有人应占每股基本亏损为约
20.1
港仙(二零
二四年:约
23.0
港仙)。
Impairment asesment of property, plant and equipment
and right-of-use asets
During the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group
estimates the recoverable amount of the property, plant and
equipment and right of use asets based on higher of fair values
les costs of disposal and value in use. The carying amount of the
relevant asets does not exced the recoverable amount and no
impairment has ben recognised.
Net los
The net los of the Group for the year ended 31 March 2025
increased by 31.2% to aproximately HK$12.0 milion (2024:
aproximately HK$9.1 milion) as compared with that for the
previous year. The increase in net los was mainly due to the
combined efect of (i) decrease in gros profit, (i) provision of
aditional expected credit loses alowance on contract asets and
(i) increase in administrative and operating expenses outweighed
by the one-of recognition of gain on modification of promisory
note.
Los per Share
The basic los per Share atributable to the owners of the Company
for the year ended 31 March 2025 was aproximately HK20.1
cents (2024: aproximately HK23.0 cents).
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 28
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
前景
于二零二五年,香港建筑行业面临重大挑战,
主要受到香港政府财政储备减少、严格的支出
控制、经济复苏缓慢、私营建筑活动显著减少
及其他不利市场条件的影响。这些因素可能导
致新建筑项目的推出量减少并进一步加剧市
场竞争。于本年完成若干土木工程项目后,本
集团积极参与了多种合约投标流程。然而,香
港市场参与者增加,加剧了竞争环境。未来几
年,本地建筑公司将在争取新合约及维持竞争
性投标价格方面,面临更大压力。
尽管面临这些挑战,本集团已通过优化直接劳
动成本及控制分包费用,应对不断上升的营运
成本。预期充满挑战且竞争激烈的商业环境将
对本集团的运营及财务状况产生㇐定的负面
影响。本集团将继续积极监察市场状况,并采
取适当措施,减轻对本集团业务及表现的负
面影响。此外,本集团将实施更多的成本控制
措施,以缓解上述挑战的冲击。本集团正在积
极调整策略,以应对财务限制及监管变化。因
此,管理团队对未来前景保持乐观态度。
资本结构
股份于二零一零年八月三十日在联交所
GEM
上市。本集团股本仅包括普通股。
于二零二五年三月三十一日,本公司拥有人
应占权益总额亏绌约
40,900,000
港元(二零
二四年三月三十一日:亏绌约
405,100,000
港
元)。权益增加主要由于截至二零二五年三月
三十一日止年度配发股份、订立现有可换股票
据的第五份补充契据(「第五份补充契据」)及发
行若干可换股票据所致。
PROSPECTS
In 2025, the construction industry faces significant chalenges,
primarily driven by the Hong Kong Government’s diminishing
fiscal reserves, stringent expenditure controls, slugish economic
recovery, reduced in private construction activity and other
unfavorable market conditions. These factors may resulted to
a decline in number of new construction projects launched and
further intensify market competition. Folowing the completion of
specific civil enginering projects this year, the Group has actively
engaged in a variety contract biding proceses. However,
the growing number of participants in Hong Kong market has
intensified the competitive environment. In the years ahead, local
construction companies wil be face heightened presure on
securing new contracts and maintaining competitive tender pricing.
Despite these chalenges, the Group has ben dealing with
rising operational costs, such as optimizing direct labor costs
and controling subcontracting fes. The chalenging fiercely
competitive busines environment is expected to have a certain
negative impact on the Group’s operation and financial status.
The Group wil continue to actively monitor market conditions
and taking apropriate measures to mitigate any negative impact
on the busines and performance of the Group. In adition, the
Group wil implement aditional cost control measures to mitigate
the onslaught of the abovementioned chalenges. The Group is
proactively adjusting its strategies to adres financial constraints
and regulatory changes and therefore the management team
remains optimistic about the future.
CAPITAL STRUCTURE
The Shares were listed on GEM on 30 August 2010. The capital of
the Group comprises only ordinary shares.
Total equity atributable to the owners of the Company amounted
to aproximately HK$40.9 milion in deficit as at 31 March 2025
(31 March 2024: aproximately HK$405.1 milion in deficit). The
increase in equity was mainly resulted from alotment of shares,
entering of the fifth suplemental ded (the “Fifth Suplemental
Ded”) of the Existing Convertible Notes and isuance of certain
convertible notes for the year ended 31 March 2025.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
(i)
于二零二四年四月十五日,合共
1,666,666,667
股认购股份(相当于本公司
经紧随股份认购事项完成后配发及发行
认购股份扩大后之已发行股本约
29.1%
)
已根据股份特别授权按认购价每股认购
股份
0.012
港元配发及发行予本公司执行
董事兼控股东简国祥先生。当时的认购
价
(i)
为股份于二零二年八月十二日(二
零二四年三月一日恢复买卖前的最后一
日)在联交所报之收市价每股
0.012
港
元;
(i)
为股份于按紧接二零二年八月
十二日(包括该日)前五个交易日在联交
所报之每日收市价计算之平均收市价
每股约
0.012
港元;及
(i)
较股份于按紧接
二零二年八月十二日(包括该日)前
个交易日在联交所报之每日收市价计
算之平均收市价每股约
0.014
港元折让约
14.3%
。股份认购事项所得款项总额及净
额分别为
20,000,000
港元及约
19,900,000
港元,其中
(i)10,355,700
港元已用作偿还
本集团之未偿还债务,其中包括
(a)
应付新
华音像中心(即新华社之全资附属公司及
中国新华新闻电视网有限公司(「中国新华
新闻电视网」,本公司当时之主要股东)之
同系附属公司)之款项
2,008,844
港元;及
(b)
应付中国新华新闻电视网(为本集团之
服务供应商)部分未偿还广播费
8,346,856
港元;及
(i)
余额约
9,500,000
港元已于截至
二零二五年三月三十一日止年度用作本
集团之一般营运资金。于二零二五年三月
三十一日,本集团已将所得款项净额全数
用于偿还上述本集团之未偿还债务及本
集团之一般营运资金。
(i) On 15 April 2024, an agregate of 1,666,666,667
subscription share, representing aproximately 29.1% of
the isued share capital of the Company as enlarged by the
alotment and isue of the subscription shares imediately
after the share subscription completion, were aloted and
isued at the subscription price of HK$0.012 per subscription
share to Mr. Kan Kwok Cheung, an executive director and
controling shareholder of the Company under the share
specific mandate. The then subscription price represents
(i) the closing price of HK$0.012 per Share as quoted on
the Stock Exchange on 12 August 2022 (last day before
resumption of trading on 1 March 2024); (i) the average
closing price of aproximately HK$0.012 per Share based
on the daily closing prices as quoted on the Stock Exchange
for the 5 trading days imediately prior to and including 12
August 2022; and (i) a discount of aproximately 14.3%
to the average closing price of aproximately HK$0.014
per Share based on the daily closing prices as quoted on
the Stock Exchange for the 30 trading days imediately
prior to and including 12 August 2022. The gros and net
proceds from share subscription are HK$20.0 milion
and aproximately HK$19.9 milion respectively, of which
(i) HK$10,355,700 has ben used for the repayment of its
outstanding indebtednes of the Group which includes (a) an
amount of HK$2,008,844 due to Xinhua News Agency Audio
News Desk (
新华音像中心
), being a wholy-owned subsidiary
of Xinhua News Agency (
新华社
) and a felow subsidiary of
China Xinhua News Network Co., Limited (“China Xinhua
NC”), the then substantial shareholder of the Company;
and (b) part of outstanding broadcasting fe in the amount
of HK$8,346,856 owed to China Xinhua NC as a service
provider to the Group; and (i) the remaining amount of
aproximately HK$9.5 milion has ben used for the general
working capital of the Group during the year ended 31 March
2025. As at 31 March 2025, the Group had fuly utilised the
net proceds for repayment of above-mentioned outstanding
indebtednes of the Group and general working capital of the
Group.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 30
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
(i)
现有可换股票据之第五份补充契据已于
二零二四年四月十五日生效,其中现有可
换股票据之到期日已延长至二零二五年
十二月九日,而年利率已自二零二一年
十二月九日起由
3%
追溯下调至
0.8%
。可
换股债券持有人中国新华新闻电视网于
到期日前不得转换或赎回现有可换股票
据,并须于到期日强制将所有现有可换股
票据及应计利息按转换价每股转换股份
19.6
港元转换为转换股份。于第五份补充
契据生效日期后,本公司已假设现有可换
股票据已转换为本公司普通股并重新分
类为本公司权益。
(i)
金额约为
64,127,855
港元的可换股票据
(「可换股票据
A
」)已于二零二四年四月
十五日发行予中国新华新闻电视网。现有
可换股票据的逾期利息已抵销可换股票
据
A
的认购价。可换股票据
A
的到期日为二
零二五年十二月九日,年利率为
0.8%
。可
换股票据
A
的持有人中国新华新闻电视网
于到期日前不得转换或赎回可换股票据
A
,并须于到期日强制将所有可换股票据
A
及应计利息按转换价每股转换股份
19.6
港
元转换为转换股份。于可换股票据
A
发行
日期后,本公司已假设可换股票据
A
已转
换为本公司普通股份并重分类为本公
司权益。
(i) The Fifth Suplemental Ded of the Existing Convertible Notes
has ben efective on 15 April 2024, in which the maturity
date of the Existing Convertible Notes has ben extended to 9
December 2025 and the interest rate has ben retrospectively
reduced from 3% to 0.8% per anum from 9 December
2021. China Xinhua NC, the holder of the convertible bonds
shal not convert or redem the Existing Convertible Notes
before the maturity date and shal mandatorily convert al
of the Existing Convertible Notes and acrued interest into
the conversion shares at the conversion price of HK$19.6
per conversion share at the maturity date. Upon the date
of efective of the Fifth Suplemental Ded, the Company
asumed the Existing Convertible Notes have ben converted
into ordinary shares of the Company and reclasified as the
equity of the Company.
(i) Convertible notes of aproximately HK$64,127,855 (the
“Convertible Notes A”) has ben isued to China Xinhua
NC on 15 April 2024. The overdue interest of the Existing
Convertible Notes has ben set-of against the subscription
price of the Convertible Notes A. The maturity date of the
Convertible Notes A is 9 December 2025 and the interest
rate is 0.8% per anum. China Xinhua NC, the holder of
the Convertible Notes A shal not convert or redem the
Convertible Notes A before the maturity date and shal
mandatorily convert al of the Convertible Notes A and acrued
interest into the conversion shares at the conversion price of
HK$19.6 per conversion share at the maturity date. Upon the
date of isuance of the Convertible Notes A, the Company
asumed the Convertible Notes A have ben converted into
ordinary shares of the Company and reclasified as the equity
of the Company.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
(iv)
金额约为
16,240,000
港元的可换股票据
(「可换股票据
B
」)已于二零二四年四月
十五日发行予中国新华新闻电视网。结欠
中国新华新闻电视网的部分尚未支付广
播费已抵销可换股票据
B
的认购价。可换
股票据
B
的到期日为二零二五年十二月九
日,年利率为
0.8%
。可换股票据
B
的持有
人中国新华新闻电视网于到期日前不得
转换或赎回可换股票据
B
,并须于到期日
强制将所有可换股票据
B
及应计利息按转
换价每股转换股份
19.6
港元转换为转换股
份。于可换股票据
B
发行日期后,本公司已
假设可换股票据
B
已转换为本公司普通股
股份并重新分类为本公司权益。
(v)
一百
(100)
股合并为一
(1)
股之股份合并已于
二零二四年六月十七日之本公司股东特
别大会上获股东批准,并已于二零二四年
六月十九日生效。
流动资金及财务资源
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
一般透过内部产生之现金流量、配售股份所得
款项净额以及延长及发行若干可换股票据及
承兑票据为其经营提供资金。
于二零二五年三月三十一日,本集团之流动负
债净额为约
17,200,000
港元(二零二四年三月
三十一日:约
418,400,000
港元),包括现金结
余约
56,100,000
港元(二零二四年三月三十一
日:约
48,200,000
港元)。于二零二五年三月
三十一日,流动比率(即流动资产与流动负债
之比率)为约
0.90
(二零二四年三月三十一日:
约
0.33
)。流动比率上升乃主要由于
(i)
订立第五
份补充契据及发行可换股票据
A
及可换股票据
B
,据此,现有可换股票据、可换股票据
A
及可
换股票据
B
将于其到期日强制转换为本公司股
份,故分类为本公司权益;及
(i)
修订及延长承
兑票据,故承兑票据分类为非流动负债。
(iv) Convertible notes of aproximately HK$16,240,000 (the
“Convertible Notes B”) has ben isued to China Xinhua
NC on 15 April 2024. Part of the outstanding broadcasting
fe owed to China Xinhua NC has ben set-of against the
subscription price of the Convertible Notes B. The maturity
date of the Convertible Notes B is 9 December 2025 and
the interest rate is 0.8% per anum. China Xinhua NC, the
holder of the Convertible Notes B shal not convert or redem
the Convertible Notes B before the maturity date and shal
mandatorily convert al of the Convertible Notes B and acrued
interest into the conversion shares at the conversion price
of HK$19.6 per conversion share at the maturity date. Upon
the date of isuance of Convertible Notes B, the Company
asumed the Convertible Notes B have ben converted into
ordinary shares of the Company and reclasified as the equity
of the Company.
(v) The one hundred (100) to one (1) share consolidation has
ben aproved by the shareholders at extraordinary general
meting of the Company on 17 June 2024 and became
efective on 19 June 2024.
LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES
During the year ended 31 March 2025, the Group generaly
financed its operations through internaly generated cash flows, net
proceds from alotment of shares and extension and isuance of
certain convertible notes and promisory note.
As at 31 March 2025, the Group had net curent liabilities of
aproximately HK$17.2 milion (31 March 2024: aproximately
HK$418.4 milion), including cash balance of aproximately
HK$56.1 milion (31 March 2024: aproximately HK$48.2 milion).
The curent ratio, being the ratio of curent asets to curent
liabilities, was aproximately 0.90 as at 31 March 2025 (31 March
2024: aproximately 0.33). The increase of curent ratio was mainly
due to (i) the entering of the Fifth Suplemental Ded and isuance
of the Convertible Notes A and the Convertible Notes B pursuant
to which the Existing Convertible Notes, the Convertible Notes A
and the Convertible Notes B would be mandatorily converted into
shares of the Company at its maturity date and therefore clasified
as equity of the Company; and (i) the modification and extension
of the promisory note and therefore the promisory note was
clasified as non-curent liabilities.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 32
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
资产负债比率
资产负债比率乃以承兑票据、可换股票据、租
赁负债及合约负债之总额除以总资产计算,
于二零二五年三月三十一日为约
60.5%
(二零
二四年三月三十一日:约
176.7%
)。于订立第
五份补充契据以及发行可换股票据
A
及可换股
票据
B
后,现有可换股票据、可换股票据
A
及可
换股票据
B
已重新分类为本公司权益。因此,资
产负债比率下降乃主要由于债务总额减少。
外汇风险
各集团实体收取之大部分收益及所产生之大
部分开支以其各自之功能货币计值。董事认
为,本集团面临之外汇风险甚微,乃由于本集
团之大部分交易以各单独集团实体之功能货
币计值。截至二零二五年三月三十一日止年
度,本集团主要面临人民币外汇风险,而管理
层主要根据本集团主要往来银行之建议监管
外汇风险。
资本承担
于二零二五年三月三十一日,本集团就收购物
业、厂房及设备之已订约但未于财务报表计提
拨备之总资本承担约为
2,600,000
港元(二零
二四年三月三十一日:零港元)。
本集团资产质押
于二零二五年三月三十一日,本集团并无根据
融资租赁持有任何资产。于二零二四年三月
三十一日,本集团根据融资租赁持有账面净值
约
3,600,000
港元之机器。
GEARING RATIO
The gearing ratio, which is based on the total amount of promisory
note, convertible notes, lease liabilities and contract liabilities
divided by total asets, was aproximately 60.5% as at 31 March
2025 (31 March 2024: aproximately 176.7%). Upon entering into
of the Fifth Suplemental Ded and isuance of the Convertible
Notes A and the Convertible Notes B, the Existing Convertible
Notes, the Convertible Notes A and the Convertible Notes B were
reclasified as equity of the Company. Therefore, the decrease of
gearing ratio was mainly due to decrease in total debts.
FOREIGN EXCHANGE EXPOSURE
The group entities colect most of the revenue and incur most of the
expenditures in their respective functional curencies. The Directors
consider that the Group’s exposure to foreign curency exchange
risk is insignificant as the majority of the Group’s transactions are
denominated in the functional curency of each individual group
entity. During the year ended 31 March 2025 the Group was mainly
exposed to foreign curency exchange risk of Renminbi and the
management mainly monitored the foreign curency exchange risk
with advice from the Group’s major banks.
CAPITAL COMITMENT
As at 31 March 2025, the Group had a total capital comitment of
aproximately HK$2.6 milion (31 March 2024: HK$Nil), contracted
for but not provided for in the financial statements in respect of
acquisition of property, plant and equipment.
CHARGES ON THE GROUP’S ASETS
As at 31 March 2025, the Group did not have any asets held
under finance lease. As at 31 March 2024, the Group’s machinery
with net bok values amounted to aproximately HK$3.6 milion
were held under finance lease.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
或然负债
于二零二五年三月三十一日,本集团并无任
何重大或然负债(二零二四年三月三十一日:
无)。
雇员资料
于二零二五年三月三十一日,本集团在香港有
名全职员工,其中逾
90%
为直接劳工。截至
二零二五年三月三十一日止年度之总员工成本
(包括董事薪酬)为约
116,400,000
港元(二零
二四年:约
105,200,000
港元),较去年增加约
10.7%
。增加主要由于本年度根据市况业务增
加薪资所致。
所持重大投资
除于附属公司之投资外,截至二零二五年三月
三十一日止年度及于报告期末,本集团并无于
任何公司之股权中持有任何重大投资。
重大投资及资本资产之未来计划
于二零二五年三月三十一日,本集团并无重大
投资及资本资产之其他计划。
库务政策
本集团将继续采取审慎政策管理本集团的现
金结余,并维持强劲稳健的流动资金,以确保
本集团能够充分把握未来增长机遇。
CONTINGENT LIABILITIES
As at 31 March 2025, the Group did not have any material
contingent liabilities (31 March 2024: Nil).
INFORMATION ON EMPLOYES
As at 31 March 2025, the Group had 232 ful-time staf in Hong
Kong and over 90% of them are direct labour. Total staf costs
(including Directors’ remuneration) for the year ended 31 March
2025 amounted to aproximately HK$116.4 milion (2024:
aproximately HK$105.2 milion), representing an increase of
aproximately 10.7% over that for the previous year. The increase
was mainly due to salary increment acording to market situation
busines for the year.
SIGNIFICANT INVESTMENT HELD
Except for investment in subsidiaries, during the year ended 31
March 2025 and as at the end of the reporting period, the Group
did not hold any significant investment in equity interest in any
company.
FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS AND
CAPITAL ASETS
As at 31 March 2025, the Group did not have other plans for
material investments and capital asets.
TREASURY POLICY
The Group wil continue to folow a prudent policy in managing the
Group’s cash balances and maintain a strong and healthy liquidity
to ensure that the Group is wel placed to take advantage of future
growth oportunities.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 34
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论及分析
更改公司名称
为使本公司建立新的企业形象及令本公司的
未来业务发展受惠,在本公司于二零二四年五
月三十一日举行的股东特别大会上,本公司股
东批准将本公司名称由「
CNC Holdings Limited
」
更改为「
Tsun Yip Holdings Limited
」及将本公司
中文双重外文名称由「中国新华电视控股有限
公司」更改为「进业控股有限公司」(「更改公司
名称」)。更改公司名称已于二零二四年六月七
日在开曼群岛公司注册处长发出公司更改
名称注册证书后生效。有关进一步详情,请参
阅本公司日期为二零二四年七月二十六日的
公布。
重大收购及出售附属公司及联属公司
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集
团并无任何重大收购及出售附属公司及联属
公司。
CHANGE OF COMPANY NAME
In order to provide the Company with a new corporate image
and benefit the Company’s future busines development, the
shareholders of the Company aproved to change the name of
the Company from “CNC Holdings Limited” to “Tsun Yip Holdings
Limited” and the change of the dual foreign name in Chinese of
the Company from “
中国新华电视控股有限公司
” to “
进业控股
有限公司
” (the “Change of Company Name”) on the extraordinary
general meting of the Company held on 31 May 2024. The
Change of Company Name has become efective folowing the
isue of the certificate of incorporation on change of name by the
Registrar of Companies in Cayman Islands on 7 June 2024. For
further details, please refer to the anouncements of the Company
dated 26 July 2024.
MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS OF
SUBSIDIARIES AND AFILIATED COMPANIES
During the year ended 31 March 2025, the Group did not have any
material acquisitions and disposals of subsidiaries and afiliated
companies.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS
董事履历详情
DIRECTORS
Executive Directors
Mr. Kan Kwok Cheung
(简国祥)
, aged 60, is the founder of
the Group. Mr. Kan formed TYW and TY Civil in 1996 and 2000
respectively and has ben the director of both companies since
their formation. Mr. Kan has over 31 years of experience in handling
civil enginering projects of various types. In the last thre years, he
held no directorships in any listed public companies. Mr. Kan has
entered into a service contract with the Company for an initial term
of thre years comencing from 11 August 2010, and wil continue
thereafter until terminated by not les than thre months’ notice in
writing served by either party on the other or thre months’ salary
being payment in lieu of notice. In adition, Mr. Kan has entered
into an employment contract with TYW to act as the director of
TYW for a continuous term comencing from 6 February 1996
until terminated by not les than thirty days’ notice in writing served
by either party on the other or thirty days’ salary being payment in
lieu of notice. He curently is a director of various companies of the
Group.
Mr. Hui Ka Tsun
(许嘉骏)
, aged 51, has over 25 years of
experience in project management and administration of various
construction projects in the civil enginering industry. He has joined
and served as the project manager of TYW and TY Civil since 2010
and is primarily responsible for the management and operation of
the Group’s civil enginering projects, as wel as overseing the
construction progres of various projects undertaken by the Group.
Mr. Hui was further apointed as a director of TYW and TY Civil in
2020 and is responsible for the management and supervision of
the Group’s enginering projects and participating in the Group’s
administrative management work. He curently is a director of
various companies of the Group. He obtained a diploma in civil
enginering in 1999. In the last thre years, he held no directorships
in any listed public companies. Mr. Hui has entered into a service
contract with the Company for an initial term of thre years,
expiring at the end of the initial term or at any time thereafter, unles
terminated by not les than thre months’ notice in writing served
by either party or by the payment of the equivalent of thre months
salary in lieu of such notice by either party.
董事
执行董事
简国祥先生,
岁,为本集团之创办人。简先
生分别于一九六年及二零年成立进业
水务及进业土木,并自其成立起成为该两家公
司之董事。简先生拥有逾
年处理各类土木
工程项目之经验。在过去三年内,彼并无于任
何上市公众公司担任何董事职务。简先生已
与本公司订立服务合约,自二零一零年八月
十一日起初步为期三年,并将持续有效,直至
任何一方向另一方发出不少于三个月之书面
通知或支付三个月薪金作代通知金予以终止。
此外,简先生已经与进业水务订立一份雇佣合
约,担任进业水务董事,连续任期由一九六
年二月六日起直至任何一方向另一方发出不
少于三十日之书面通知或支付三十日薪金作
代通知金予以终止。彼现时为本集团旗下多家
公司之董事。
许嘉骏先生,
岁,拥有逾
年土木工程业多
个工程项目的项目管理及行政经验。自二零一
零年起,彼加入进业水务及进业土木,担任项
目经理,主要负责本集团的土木工程项目的
管理及运营以及监督本集团多个项目的施工
进度。于二零二零年,许先生进一步获委任为
进业水务及进业土木的董事,负责本集团工程
项目的管理及监督并参与本集团行政管理工
作。彼现时为本集团旗下多家公司之董事。彼
于一九年获得土木工程文凭。在过去三年
内,彼并无于任何上市公众公司担任何董事
职务。许先生已与本公司订立服务合约,初步
期限为三年,直至初步任期结束时或其后任何
时间届满,除非任何一方发出不少于三个月之
书面通知或任何一方支付相当于三个月薪金
作代通知金予以终止。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 36
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS
董事履历详情
简臻廷先生,
岁,于二零一八年取得香港科
技大学土木工程学士学位。简先生为本公司执
行董事兼控股东简国祥先生以及本公司非
执行董事林舜娇女士之儿子。简臻廷先生于二
零一八年加入进业水务担任财务总监,负责企
业控制、承包工程、项目管理,并监督各种建
设项目。简臻廷先生于二零二三年获委任为进
业水务及进业土木的董事,负责就本集团土木
工程业务的整体管理及行政事宜向执行董事
提供建议。彼现时为本集团旗下多家公司之董
事。在过去三年内,彼并无于任何上市公众公
司担任何董事职务。简臻廷先生已与本公司
订立服务合约,初步期限为三年,直至初步任
期结束时或其后任何时间届满,除非任何一方
发出不少于三个月之书面通知或任何一方支
付相当于三个月薪金作代通知金予以终止。
非执行董事
林舜娇女士,
岁,拥有逾
年土木工程业多
个工程项目的项目管理及行政经验。林女士为
简国祥先生的配偶以及简臻廷先生之母亲。
自二零年起,彼加入进业土木,担任总经
理,主要负责本集团的土木工程项目的管理及
运营。于二零一二年,林女士进一步获委任为
进业水务及进业土木的董事,负责本集团工程
项目的管理及监督并参与本集团行政管理工
作。在过去三年内,彼并无于任何上市公众公
司担任何董事职务。
Mr. Kan Chun Ting Max
(简臻廷)
, aged 29, obtained a
Bachelor of Enginering in Civil Enginering from the Hong Kong
University of Science and Technology in 2018. Mr. Max Kan is
the son of Mr. Kan Kwok Cheung, being an executive Director
and the controling shareholder of the Company and Ms. Lam
Shun Kiu Rosita, being non-executive Director of the Company.
Mr. Max Kan joined TYW as a financial controler in 2018, and
is responsible for corporate control, contracting works, project
management, and overseing various construction projects. Mr.
Max Kan was apointed as a director of TYW and TY Civil in 2023
and is responsible for providing recomendations to the executive
directors in relation to the overal management and administration
of the Group’s civil enginering busines. He curently is a director
of various companies of the Group. In the last thre years, he held
no directorships in any listed public companies. Mr. Max Kan has
entered into a service contract with the Company for an initial term
of thre years, expiring at the end of the initial term or at any time
thereafter, unles terminated by not les than thre months’ notice
in writing served by either party or by the payment of the equivalent
of thre months salary in lieu of such notice by either party.
Non-Executive Director
Ms. Lam Shun Kiu Rosita
(林舜娇女士)
, aged 60, has over 24
years of experience in project management and administration of
various construction projects in the civil enginering industry. Ms.
Lam is the spouse of Mr. Kan Kwok Cheung and the mother of
Mr. Kan Chun Ting Max. She has joined and served as the general
manager of TY Civil since 2000 and is primarily responsible for
the management and operation of the Group’s civil enginering
projects. Ms. Lam was further apointed as a director of TYW
and TY Civil in 2012 and is responsible for the management and
supervision of the Group’s enginering projects and participating
in the Group’s administrative management work. In the last thre
years, she held no directorships in any listed public companies.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS
董事履历详情
独立非执行董事
钱志浩先生,
岁,在审计、财务管理、企业管
治及资本市场营运领域拥有逾
年经验。钱志
浩先生已取得香港大学工商管理学硕士学位。
彼于二零九年获认可为执业会计师,并于罗
兵咸永道会计师事务所及毕马威会计师事务
所担任审计专员达七年。彼亦于二零九年及
二零一零年分别获得金融风险管理师及特许
金融分析师资格。钱志浩先生拥有丰富经验,
担任多间香港上市公司之高级管理人员。钱志
浩先生目前为冠均国际控股有限公司及北大
资源(控股)有限公司(两间公司之股份均于联
交所主板上市及股份代号分别为:
及
)
各自之独立非执行董事。除上述者外,在过去
三年内,钱志浩先生并无于任何上市公众公司
担任何董事职务。于过去两年内,彼尚未亲
自或透过其执业之公司向本公司提供专业服
务。
王忠业先生,
岁,于一九零年毕业于香港
理工学院,取得会计专业文凭,并于一九八
年取得中华人民共和国北京大学法学士学
位。王忠业先生亦于一九年获得香港中文
大学理学硕士学位。王忠业先生在审计、会计
及企业融资方面拥有丰富经验,并为香港会计
师公会员。王忠业先生曾于一家知名国际会
计师事务所工作六年,并于香港交易及结算所
有限公司工作逾
年,最后担任香港交易及结
算所有限公司上市科高级经理。王忠业先生其
后于多间获证券及期货事务监察委员会发牌
的金融服务机构担任负责人,提供企业融资顾
问服务逾十年。王忠业先生于二零一三年十二
月至二零二年十月期间担任独立非执行董
事。除上述者外,在过去三年内,王忠业先生
Independent Non-Executive Directors
Mr. Chin Chi Ho Stanley
(钱志浩)
, aged 42, has over 16 years of
experience in the areas of audit, financial management, corporate
governance and operations in capital markets. Mr. Stanley Chin has
obtained a Master of Busines Administration from the University of
Hong Kong. He was admited as a Certified Public Acountant in
2009 and served as an audit specialist in PricewaterhouseCopers
and KPMG for 7 years. He has also ben awarded the qualification
of Financial Risk Manager in 2009 and Chartered Financial Analyst
in 2010. Mr. Stanley Chin has extensive experience serving as
senior management for diferent Hong Kong listed companies. Mr.
Stanley Chin is curently an independent non-executive director
of each of Champion Aliance International Holdings Limited and
Peking University Resources (Holdings) Company Limited, the
shares of which are listed on the Main Board of the Stock Exchange
(stock codes: 1629 and 618 respectively). Apart from the above,
Mr. Stanley Chin did not hold any directorships in any listed public
companies in the last thre years. He has not, by himself or through
his firm in which he practices, provided profesional services to the
Company in last two years.
Mr. Wong Chung Yip Keneth
(王忠业)
, aged 57, graduated
with profesional diploma in acountancy from Hong Kong
Polytechnic in 1990 and obtained a Bachelor of Laws from the
Peking University in the People’s Republic of China in 1998.
Mr. Keneth Wong also obtained a Master of Science from The
Chinese University of Hong Kong in 1999. Mr. Keneth Wong
has extensive experience in auditing, acounting and corporate
finance, and is a member of the Hong Kong Institute of Certified
Public Acountants. Mr. Keneth Wong previously worked at one
of the reputable international acounting firms for six years and
also worked in the Hong Kong Exchanges and Clearing Limited for
over 13 years with last position as senior manager of the Listing
Division of the Hong Kong Exchanges and Clearing Limited. Mr.
Keneth Wong then worked in diferent financial service institutions
licensed by the Securities and Futures Comision as responsible
oficer providing corporate finance advisory services for more than
10 years. Mr. Keneth Wong had served as the independent non-
executive Director from December 2013 to October 2022. Apart
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 38
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS
董事履历详情
并无于任何上市公众公司担任何董事职务。
于过去两年内,彼尚未亲自或透过其执业之公
司向本公司提供专业服务。
黎雅明先生,
岁,于一九八二年七月获得威
尔士大学加的夫学院法律学荣誉学士学位及
随后于一九八六年七月获得香港大学的法学
专业证书。黎雅明先生自一九八年八月起为
香港执业律师及香港律师会员,现亦为一间
香港律师事务所的独资经营者。彼自一九五
年二月起亦为新加坡高等法院的代讼人及律
师。彼自一九五年十二月起一直为亚伦国际
集团有限公司(股份代号:
)的独立非执行
董事及自二零一七年一月起一直为御佳控股
有限公司(股份代号:
)的独立非执行董
事。除上述者外,在过去三年内,黎雅明先生
并无于任何上市公众公司担任何董事职务。
在过去两年内,彼尚未亲自或透过其执业之公
司向本公司提供专业服务。
from the above, Mr. Keneth Wong did not hold any directorships
in any listed public companies in the last thre years. He has not,
by himself or through his firm in which he practices, provided
profesional services to the Company in last two years.
Mr. Lai Ah Ming Leon
(黎雅明)
, aged 68, obtained a Bachelor of
Laws with Honours from the University of Wales, University Colege,
Cardif in July 1982 and subsequently completed a Postgraduate
Certificate in Laws at the University of Hong Kong in July 1986.
Mr. Leon Lai has ben a practising solicitor in Hong Kong and a
member of the Law Society of Hong Kong since August 1988
and is the sole proprietor of a law firm in Hong Kong. He has also
ben an advocate and solicitor of the Supreme Court of Singapore
since February 1995. He has ben an independent non-executive
director of Alan International Holdings Limited (stock code: 684)
since December 1995 and Royal Deluxe Holdings Limited (stock
code: 3789) since January 2017. Apart from the above, Mr. Leon
Lai did not hold any directorships in any listed public companies
in the last thre years. He has not, by himself or through his firm in
which he practices, provided profesional services to the Company
in last two years.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事会谨此呈列截至二零二五年三月三十一
日止年度之企业管治报告。
企业管治常规
本公司一直致力维持高水平之企业管治,务求
保障股东利益及提高本集团之表现。
本公司已应用
GEM
上市规则附录
C1
所载之企
业管治守则(「守则」)之原则及守则条文。
董事会认为,除守则第
C.1.8
段、第
C.1.6
段及第
C.2.7
段之规定外,本公司于截至二零二五年三
月三十一日止年度全年一直遵守则。本报告
进一步详细说明守则如何获应用,包括于截至
二零二五年三月三十一日止年度全年之任何
偏离情况之所考虑理由。
董事进行证券交易
本公司采纳一项董事进行证券交易之行为守
则,其条款与
GEM
上市规则第
5.48
条至第
5.67
条所载交易必守标准一致。
本公司定期向其董事发出通知,提醒彼等于财
务业绩公布刊发前之禁制期内买卖本公司上
市证券之一般禁制规定。
本公司经向董事作出特定查询后确认,全体董
事于截至二零二五年三月三十一日止年度全
年一直遵守交易必守标准。据本公司所知,截
至二零二五年三月三十一日止年度全年,并无
任何此方面的违规事宜。
The Board hereby presents this Corporate Governance Report for
the year ended 31 March 2025.
CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES
The Company is comited to maintaining high standards
of corporate governance to safeguard the interests of the
Shareholders and enhance the performance of the Group.
The Company has aplied the principles and code provisions in the
Code on Corporate Governance Code (the “Code”) as set out in
Apendix C1 to the GEM Listing Rules.
In the opinion of the Board, the Company has complied with
the Code throughout the year ended 31 March 2025, except for
paragraphs C.1.8, C.1.6 and C.2.7 of the Code. This report further
ilustrates in detail as to how the Code was aplied, inclusive of the
considered reasons for any deviation throughout the year ended 31
March 2025.
DIRECTORS’ SECURITIES TRANSACTIONS
The Company has adopted a code of conduct regarding securities
transactions by Directors on terms which are the same as the
required standard of dealings set out in Rules 5.48 to 5.67 of the
GEM Listing Rules.
The Company periodicaly isues notices to its Directors reminding
them of the general prohibition on dealing in the Company’s listed
securities during the blackout periods before the publication of
anouncements of financial results.
The Company has confirmed, having made specific enquiry of the
Directors, that al the Directors have complied with the required
standards of dealings throughout the year ended 31 March 2025.
The Company was not aware of any non-compliance in this respect
throughout the year ended 31 March 2025.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 40
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事会
董事会以负责任、重效益的态度领导及监管本
公司事务,令本公司取得成功。各董事均有责
任以本公司的最佳利益为前提真诚行事。
交由董事会处理的事宜包括但不限于:
•
批准本集团之长期目标及策略、政策及年
度预算;
•
监管本集团之业务营运及管理;
•
批准本集团的公司架构、管理层及监控架
构之重大变动;
•
批准中期及年度业绩;
•
批准会计政策或惯例之任何重大变动;
•
负责内部监控及风险管理制度;
•
批准与董事会成员及董事会薪酬有关之
事宜;
•
检讨本公司现有企业管治政策;
•
检讨本公司为董事及高级管理层安排培
训课程之知识及技能涵盖范围;
•
评估监察适时披露重要内幕消息及维护
消息保密性之内部保障程序之有效性;
BOARD OF DIRECTORS
The Board is acountable for promoting the suces of the
Company by directing and supervising its afairs in a responsible
and efective maner. Each Director has a duty to act in god faith
and in the best interests of the Company.
Maters reserved for the Board include, but not limited to:
- ’s long term objectives and strategy,
policies and anual budgets;
- ’s operations and management;
- ’s corporate structure,
management and control structure;
- ;
• aproval of any significant changes in acounting policies or
practices;
• responsible for the system of internal control and risk
management;
• aproval of maters in relation to Board membership and
Board remuneration;
• review of the existing policies of the Company on corporate
governance;
• review of the coverage of knowledge and skils of the training
sesions aranged for the Directors and senior management
by the Company;
• evaluated the efectivenes of internal safeguard procedure for
overseing timely disclosure of material inside information and
perseverance of its confidentiality;
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
•
检讨及监督遵守法律及监管规定之政策
及惯例;
•
监督董事及本集团有关雇员有否遵守行
为守则;及
•
检讨本公司有否遵守则及本报告之披
露事宜。
董事会之组成
董事会目前由七名董事组成,包括三名执行董
事、一名非执行董事及三名独立非执行董事。
董事履历详情载于本报告第
页至第
页「董
事履历详情」一节。董事会之组成载列如下:
执行董事
简国祥先生(主席)
(于二零二四年四月十六日调任为主席)
许嘉骏先生(行政总裁)
(于二零二四年四月十六日获委任)
简臻廷先生(于二零二四年四月十六日获委任)
姜岩博士(于二零二四年四月十六日辞任)
李永升博士(于二零二四年四月十六日辞任)
刘大勇先生(于二零二四年四月十六日辞任)
非执行董事
林舜娇女士(于二零二四年十一月二十九日获委任)
唐丽女士(于二零二四年四月十六日辞任)
罗焯雄先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
• review and monitor the policies and practices on compliance
with legal and regularity requirements;
• monitor the compliance of code of conduct by the Directors
and relevant employes of the Group; and
- ’s compliance with the Code and
disclosure in this report.
Composition of the Board
The Board curently comprises seven Directors, including
thre executive Directors, a non-executive Director and thre
independent non-executive Directors.
Biographical details of the Directors are set out in the “Biographical
Details of Directors” section on pages 35 to 38 of this report. The
composition of the Board is set out as folows:
Executive Directors
Mr. Kan Kwok Cheung (Chairman)
(Redesignated as Chairman on 16 April 2024)
Mr. Hui Ka Tsun (Chief Executive Oficer)
(Apointed on 16 April 2024)
Mr. Kan Chun Ting Max (Apointed on 16 April 2024)
Dr. Jiang Yan (Resigned on 16 April 2024)
Dr. Li Yong Sheng (Resigned on 16 April 2024)
Mr, Liu Da Yong (Resigned on 16 April 2024)
Non-Executive Directors
Ms. Lam Shun Kiu Rosita (Apointed on 29 November 2024)
Ms. Tang Li (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Law Cheuk Hung (Resigned on 29 November 2024)
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 42
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
独立非执行董事
钱志浩先生
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
许嘉骏先生及简臻廷先生已获委任为执行董
事,而王忠业先生及黎雅明先生已获委任为独
立非执行董事,均自二零二四年四月十六日起
生效。林舜娇女士已获委任为非执行董事,自
二零二四年十一月二十九日起生效。许嘉骏先
生、简臻廷先生、王忠业先生、黎雅明先生及
林舜娇女士已分别于二零二四年二月二十二
日及二零二四年十一月二十九日取得
GEM
上
市规则第
5.02D
条所述的法律意见,并已确认
彼等各自明白其作为上市公司董事的责任。
本公司根据
GEM
上市规则不时刊发的所有公
司通讯中亦会披露董事名单(按类别划分)。根
据
GEM
上市规则,独立非执行董事已于所有公
司通讯中明确指出。每名董事有权查阅董事会
文件及相关资料,及可向公司秘书寻求意见及
服务。董事会及各董事亦可个别及独立地接触
本公司之高级管理层。
Independent Non-Executive Directors
Mr. Chin Chi Ho Stanley
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
Mr. Hui Ka Tsun, Mr. Kan Chun Ting Max were apointed as
executive Directors and Mr. Wong Chun Yip Keneth and Mr. Lai
Ah Ming Leon were apointed as independent non-executive
Directors with efective from 16 April 2024 respectively. Ms. Lam
Shun Kiu Rosita was apointed as non-executive Director with
efective from 29 November 2024. Mr. Hui Ka Tsun, Mr. Kan Chun
Ting Max, Mr. Wong Chung Yip Keneth, Mr. Lai Ah Ming Leon and
Ms. Lam Shun Kiu Rosita obtained the legal advice refered to in
Rule 5.02D of the GEM Listing Rules on 22 February 2024 and 29
November 2024 respectively, and has confirmed that each of them
understod his/her obligations as a director of a listed company.
The list of Directors (by category) is also disclosed in al corporate
comunications isued by the Company pursuant to the GEM
Listing Rules from time to time. The independent non-executive
Directors are expresly identified in al corporate comunications
pursuant to the GEM Listing Rules. Every Director is entitled to have
aces to Board papers and related materials and has aces to
the advice and services of the Company Secretary. The Board and
each Director also have separate and independent aces to the
Company’s senior management.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
主席及行政总裁
为明确董事会管理与本集团日常业务经营管
理的分工,本公司主席及行政总裁的职位及职
务由不同人士担任。
简国祥先生为董事会主席。主席负责为董事会
提供策略及业务指导并确保其在所有方面均
有效力。主席领导董事会并确保本公司制定稳
健之企业管治常规及程序。主席亦鼓励全体董
事全力积极投入董事会事务。
许嘉骏先生为本公司行政总裁。本公司行政总
裁负责本公司之日常管理及营运,全力实践董
事会所批准及授权之目标、政策及策略。
董事会及高级管理层之职责、问责及贡献
董事会为本公司的主要决策机构及其职责为
监督本公司所有主要事务,包括制定及批准所
有政策事务、整体策略、内部监控及风险管理
系统,以及监察高级行政人员的表现。董事须
以本公司之利益作出客观的决定。董事会直接
或间接透过其委员会领导管理层及向其作出
指示,制定策略并监督其实施,监察本集团的
营运及财务表现,并确保设有健全的内部监控
及风险管理制度。
Chairman and chief executive oficer
In order to have a clear division betwen the management of the
Board and the day-to-day management of the busines operations
of the Group, the role and duties of the chairman and the chief
executive oficer of the Company are caried out by diferent
individuals.
Mr. Kan Kwok Cheung is the chairman of the Board. The chairman
is responsible for strategic and busines directions to the Board
and ensures its efectivenes in al aspects. The Chairman provides
leadership for the Board and ensures that the Company establishes
sound corporate governance practices and procedures. He also
encourages al the Directors to make a ful and active contribution
to the afairs of the Board.
Mr. Hui Ka Tsun is the chief executive oficer of the Company.
The chief executive oficer of the Company is responsible for the
Company’s day-to-day management and operations and focuses
on implementing objectives, policies and strategies aproved and
delegated by the Board.
Responsibilities, Acountabilities and Contributions of the
Board and Senior Management
The Board is the primary decision-making body of the Company
and takes the responsibility to overse al major maters of the
Company, including the formulation and aproval of al policy
maters, overal strategies, internal control and risk management
systems, and monitor the performance of the senior executives.
The Directors have to make decisions objectively in the interests
of the Company. The Board directly, and indirectly through its
comites, leads and provides direction to the management
by laying down strategies and overseing their implementation,
monitors the Group’s operational and financial performance, and
ensures that sound internal control and risk management systems
are in place.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 44
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事会已将本公司战略执行及日常营运与行
政管理职能决策之责任转授予由行政总裁领
导之管理团队。董事会已为管理团队制订指
引,列明最终决定权何时归属于董事会,于作
出决策或订立任何承诺前须取得事先批准,包
括但不限于任何建议须予公布之交易、关连交
易、重大投资、涉及营运及业务战略之重大商
业决定、本集团主要管理人员变动及内幕消息
披露。
委任、膺选连任及罢免
各执行董事已与本公司订立服务合约,初步固
定年期为三年,直至初步任期结束时或其后任
何时间届满,除非任何一方发出不少于三
(3)
个
月之书面通知或任何一方支付相当于三
(3)
个月
薪金作代通知金予以终止,惟须根据细则于其
获委任后之首个股东周年大会上轮值退任及
膺选连任,其后须根据细则、
GEM
上市规则及
其他适用法例的规定最少每三年于股东周年
大会上轮值退任及膺选连任一次。
非执行董事获委任之指定任期为三年,于任期
结束时或其后任何时间届满,除非任何一方
发出不少于一
(1)
个月之书面通知予以终止,并
须根据细则于其获委任后之首个股东周年大
会上轮值退任及膺选连任,其后须根据细则、
GEM
上市规则及其他适用法例的规定最少每
三年于股东周年大会上轮值退任及膺选连任
一次。
The Board has delegated the responsibilities of the execution
of strategies and decision making for day-to-day operation and
administration functions of the Company to the management
team headed by the chief executive oficer. The Board has set out
guidelines for management team as to when final authority should
rest with the Board and its prior aproval should be obtained before
making decisions or entering into any comitments; isue of such
include but not limited to any proposed notifiable transactions,
conected transactions, significant investments, major busines
decisions related to operation and busines strategy, change of key
management of the Group and disclosure of inside information.
Apointment, re-election and removal
Each of the executive Directors has entered into a service contract
with the Company for an initial fixed term of thre years, expiring at
the end of the initial term or at any time thereafter, unles terminated
by not les than thre (3) months’ notice in writing served by either
party or by the payment of the equivalent of thre (3) months
salary in lieu of such notice by either party, subject to retirement
by rotation and re-election at the first anual general meting of
the Company after his apointment pursuant to the Articles and
thereafter subject to retirement by rotation and re-election at
anual general meting at least once every thre years acording
to the provisions of the Articles, the GEM Listing Rules and other
aplicable laws.
The non-executive Director was apointed for a specific term of
thre years, expiring at the end of the term or at any time thereafter,
unles terminated by not les than one-(1) month’ notice in writing
served by either party and subject to retirement by rotation and re-
election at the first anual general meting of the Company after
her apointment pursuant to the Articles and thereafter subject to
retirement by rotation and re-election at anual general meting
at least once every thre years acording to the provisions of the
Articles, the GEM Listing Rules and other aplicable laws.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
各独立非执行董事获委任之指定任期为三年,
于任期结束时或其后任何时间届满,除非任何
一方发出不少于一
(1)
个月之书面通知予以终
止,并须根据细则于其获委任后之首个股东周
年大会上轮值退任及膺选连任,其后须根据细
则、
GEM
上市规则及其他适用法例的规定最少
每三年于股东周年大会上轮值退任及膺选连
任一次。
根据细则,于每届股东周年大会上,当时三分
之一之董事须轮值退任,惟每名董事须最少每
三年轮值退任一次。该等退任董事符合资格并
愿意于股东周年大会上膺选连任。
概无董事与本集团任何成员公司订立不会于
一年内届满或有关雇主不得于一年内终止而
毋须支付任何赔偿(法定赔偿除外)之服务合
约。
独立非执行董事
本公司已订立相关机制以确保董事会可获得
独立观点及意见,包括但不限于不时检视独立
非执行董事持有合适资格及专业技能且已为
本集团投入充分时间、独立非执行董事数目已
遵守
GEM
上市规则规定,以及已设立渠道(包
括但不限于问卷调查或董事会议)以评估独
立非执行董事的贡献及意见。董事会将每年检
讨有关机制的实施及成效。
Each of the independent non-executive Directors was apointed
for a specific term of thre years, expiring at the end of the term
or at any time thereafter, unles terminated by not les than one-
- ’ notice in writing served by either party and subject to
retirement by rotation and re-election at the first anual general
meting of the Company after his apointment pursuant to the
Articles and thereafter subject to retirement by rotation and re-
election at anual general meting at least once every thre years
acording to the provisions of the Articles, the GEM Listing Rules
and other aplicable laws.
In acordance with the Articles, at each AGM one third of the
Directors for the time being shal retire from ofice by rotation
provided that every Director shal be subject to retirement by
rotation at least once every thre years. Such retiring Directors may,
being eligible, ofer themselves for re-election at the AGM.
None of the Directors has a service contract with any member
of the Group which does not expire or is not determinable
by the relevant employer within one year without payment of
compensation, other than statutory compensation.
Independent Non-executive Directors
The Company has established mechanisms to ensure independent
views and input are available to the Board, including without
limitation by reviewing that the independent non-executive
Directors have apropriate qualifications and expertise from time
to time with suficient time comitment to the Group, that the
number of independent non-executive Directors comply with the
requirements of the GEM Listing Rules, and that chanels are
established (including without limitation by questionaires or at
Board metings) to ases and evaluate the independent non-
executive Directors’ contribution and views. The implementation
and efectivenes of such mechanisms wil be reviewed by the
Board on an anual basis.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 46
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
本公司已接获各独立非执行董事根据
GEM
上
市规则第
5.09
条作出之年度独立身份确认书。
本公司认为,所有独立非执行董事均属独立人
士。
守则第
C.2.7
段规定主席须至少每年与独立非
执行董事举行没有执行董事及非执行董事出
席的会议。尽管截至二零二五年三月三十一日
止年度主席并无与独立非执行董事举行没有
执行董事及非执行董事出席的会议,惟主席授
权公司秘书收集独立非执行董事可能存有之
任何疑虑及╱或问题并向其汇报,以便于适当
时候召开跟进会议(如有必要)。
董事会成员之关系
简臻廷先生及林舜娇女士分别为本公司执行
董事兼控股东简国祥先生之儿子及配偶。除
上文所披露者外,全体董事于董事会成员之间
概无任何关系(包括财务、业务、家族或其他重
大或相关系)。
董事会议
截至二零二五年三月三十一日止年度,董事会
总共已召开
次会议,其中
次为定期会议。各
董事出席董事会及委员会议以及股东大会
之记录载于本报告第
页。
The Company has received, from each of the independent non-
executive Directors, an anual confirmation of his independence
pursuant to Rule 5.09 of the GEM Listing Rules. The Company
considers al of the independent non-executive Directors are
independent.
Paragraph C.2.7 of the Code provides that the chairman should at
least anualy hold metings with the independent non-executive
Directors without the executive Directors and non-executive
Directors present. Although the chairman did not hold a meting
with the independent non-executive Directors, excluding the
executive Directors and non-executive Directors during the year
ended 31 March 2025, he delegated the company secretary to
gather any concerns and/or questions that the independent non-
executive Directors might have and report to him for seting up
folow-up metings, whenever necesary, in due course.
Relation of the Board Members
Mr. Kan Chun Ting Max and Ms. Lam Shun Kiu Rosita is the son
and the spouse of Mr. Kan Kwok Cheung, being an executive
Director and the controling shareholder of the Company
respectively. Save as disclosed above, al Directors are no
relationships (including financial, busines, family or other material
or relevant relationships) among members of the Board.
Meting of the Board
During the year ended 31 March 2025, the Board had convened
total 6 metings, 4 of which are in regular nature. The atendance
record of individual Directors at the Board and comites’
metings and general metings are set out in page 63 of this
report.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事培训及专业发展
各董事充分了解作为本公司董事之职责以及
本公司之营运、业务活动及发展。本公司每月
向全体董事会成员提供有关本集团之表现及
财务状况之更新资料。
董事知悉守则第
C.1.4
段项下有关持续专业发
展的规定。于本年度,董事已审阅每月的业务
及财务更新资料,以及其他向彼等提供的阅读
材料,内容有关企业管治常规的最新发展以及
相关法律及监管发展。有关董事于各项持续专
业发展课程的出席记录由公司秘书保存如下:
Directors’ Training and Profesional Development
Every Director keps abreast of responsibilities as a director of the
Company and of the conduct, busines activities and development
of the Company. The Company provides al members of the Board
with monthly updates on the Group’s performance and financial
position.
The Directors are aware of the requirement under the paragraph
C.1.4 of the Code regarding continuous profesional development.
During the year, the Directors reviewed the monthly busines
and financial updates and other reading materials provided to
them concerning latest developments in corporate governance
practices and relevant legal and regulatory developments. A record
of the Directors’ participation in various continuous profesional
development program is kept by the company secretary as below:
Training
培训
Self-learning
Atend
seminar
Induction
training
自学进修参加研讨会入职培训
Executive Directors
执行董事
Mr. Kan Kwok Cheung
简国祥先生
✔
Mr. Hui Ka Tsun
(apointed on 16 April 2024)
许嘉骏先生
(于二零二四年四月十六日
获委任)
✔
Mr. Kan Chun Ting Max
(apointed on 16 April 2024)
简臻廷先生
(于二零二四年四月十六日
获委任)
✔
Dr. Jiang Yan
(resigned on 16 April 2024)
姜岩博士
(于二零二四年四月十六日
辞任)
✔
Dr. Li Yong Sheng
(resigned on 16 April 2024)
李永升博士
(于二零二四年四月十六日
辞任)
✔
Mr. Liu Da Yong
(resigned on 16 April 2024)
刘大勇先生
(于二零二四年四月十六日
辞任)
✔
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 48
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事有关法律行动之保险
根据守则的守则条文第
C.1.8
条,本公司应就
其董事可能会面对的法律行动作适当的投保
安排。有关董事责任保险将每年检讨及续保。
于保险保障于二零二零年八月三十日届满后,
本公司自该时起并无就针对其董事的法律行
动安排适当保险保障。于二零二四年九月十六
日,本公司已就针对其董事的法律行动重新安
排适当保险保障,并重新遵守则的守则条文
第
C.1.8
条。
Training
培训
Self-learning
Atend
seminar
Induction
training
自学进修参加研讨会入职培训
Non-executive Directors
非执行董事
Mr. Lam Shun Kiu Rosita
(apointed on 29 November 2024)
林舜娇女士
(于二零二四年十一月
二十九日获委任)
✔
Ms. Tang Li
(resigned on 16 April 2024)
唐丽女士
(于二零二四年四月十六日
辞任)
✔
Mr. Law Cheuk Hung
(resigned on 29 November 2024)
罗焯雄先生
(于二零二四年十一月
二十九日辞任)
✔
Independent non-executive
Directors
独立非执行董事
Mr. Chin Chi Ho Stanley
钱志浩先生
✔
Mr. Wong Chung Yip Keneth
(apointed on 16 April 2024)
王忠业先生
(于二零二四年四月十六日
获委任)
✔
Mr. Lai Ah Ming Leon
(apointed on 16 April 2024)
黎雅明先生
(于二零二四年四月十六日
获委任)
✔
Mr. Kwok Man To Paul
(resigned on 29 November 2024)
郭文韬先生
(于二零二四年十一月二十九
日辞任)
✔
Mr. Wu Guo Ming
(resigned on 16 April 2024)
吴国铭先生
(于二零二四年四月十六日
辞任)
✔
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP
(resigned on 16 April 2024)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年四月十六日
辞任)
✔
Directors’ insurance cover of legal action
Pursuant to code provision C.1.8 of the Code, the Company
should arange apropriate insurance cover in respect of legal
action against its Directors. Such directors’ liability insurance wil be
reviewed and renewed anualy. Upon the expiry of insurance cover
on 30 August 2020, the Company did not arange apropriate
insurance cover in respect of legal action against its Directors since
then. On 16 September 2024, the Company has rearanged an
apropriate insurance coverage in respect of legal action against its
Directors and re-complied with code provision C.1.8 of the Code.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事委员会
董事会已成立四个委员会,即审核委员会(「审
核委员会」)、提名委员会(「提名委员会」)、薪
酬委员会(「薪酬委员会」)及风险管理委员会
(「风险管理委员会」),以督导本公司特定范
畴之事务。其各自职权范围载于本公司网站。
审核委员会
本公司已于二零一零年八月十一日成立审核
委员会,其职权范围符合守则第
D.3.3
段。
审核委员会的主要职责包括(其中包括)检讨及
监督本集团之财务申报程序及内部监控制度
以及整体风险管理、审阅本集团之财务报表及
中期及年度报告,以及审阅外聘核数师的委聘
条款及核数工作范围。
审核委员会之组成如下:
独立非执行董事
钱志浩先生(主席)
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(于二零二四年十一月二十九日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
非执行董事
唐丽女士(于二零二四年四月十六日辞任)
罗焯雄先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
BOARD COMITES
The Board has established four comites, namely audit
comite (the “Audit Comite”), nomination comite
(the “Nomination Comite”), remuneration comite (the
“Remuneration Comite”) and risk management comite (the
“Risk Management Comite”), to overse particular aspects of
the Company’s afairs. Their respective terms of reference are set
out in the Company’s website.
Audit Comite
The Company has established the Audit Comite on 11 August
2010 with terms of reference in compliance with paragraph D.3.3
of the Code.
The primary duties of the Audit Comite include, among
other things, reviewing and supervising the financial reporting
proces and internal control systems, as wel as the overal risk
management of the Group, reviewing the financial statements
and the interim and anual reports of the Group, and reviewing
the terms of engagement and scope of audit work of the external
auditors.
The composition of the Audit Comite is as folows:
Independent non-executive Directors
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Chairman)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 29 November 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
Non-executive Directors
Ms. Tang Li (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Law Cheuk Hung (Resigned on 29 November 2024)
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 50
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
审核委员会之成员具有不同行业经验,而审核
委员会主席于会计事务方面拥有适当之专业
资格及经验。
工作概要
于本年度,审核委员会已召开
次会议,以讨论
及审阅截至二零二四年九月三十日止六个月
之中期业绩及截至二零二五年三月三十一日
止年度之年度业绩,并认为该等业绩的编制符
合适用会计准则并已作出充分披露。
提名委员会
本公司已于二零一零年八月十一日设立提名
委员会,其职权范围符合守则第
B.3.1
段。
提名委员会的主要职责包括审阅董事会结构、
规模及组成,物色及提名董事,以及就委任及
续聘董事向董事会提出推荐意见,审阅董事会
成员多元化政策,审阅提名政策以及审阅及评
估独立非执行董事的独立性,并于需要时提出
建议。
The members of the Audit Comite poses diversified
industry experience and the chairman of the Audit Comite
has apropriate profesional qualifications and experience in
acounting maters.
Sumary of works
During the year, the Audit Comite has convened 2 metings
to discus and review the interim results for the six months ended
30 September 2024 and the anual results for the year ended
31 March 2025 and is of the opinion that the preparation of such
results complied with the aplicable acounting standards and that
adequate disclosures have ben made.
Nomination Comite
The Company has established the Nomination Comite on 11
August 2010 with terms of reference in compliance with paragraph
B.3.1 of the Code.
The primary duties of the Nomination Comite include reviewing
the structure, size and composition of the Board, identifying and
nomination of directors and making recomendations to the
Board on apointment and re-apointment of Directors, reviewing
the board diversity policy, reviewing the nomination policy and
reviewing and acesing the independence of the independent
non-executive Director and making recomendation if necesary.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
提名委员会之组成如下:
执行董事
简国祥先生(主席)
(于二零二四年四月十六日调任为主席)
林舜娇女士(于二零二五年六月三十日获委任)
许嘉骏先生(于二零二四年四月十六日获委任
及于二零二五年六月三十日辞任)
姜岩博士(于二零二四年四月十六日辞任)
独立非执行董事
钱志浩先生(于二零二四年四月十六日辞任并
于二零二四年十一月二十九日获重新委任)
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
工作概要
于截至二零二五年三月三十一日止年度,提
名委员会已召开四次会议,以检讨董事会架
构、规模及组成,评估独立非执行董事之独立
性,以及考虑于股东周年大会上退任及重选连
任之董事。提名委员会已于二零二五年四月
二十四日审阅载于上文「董事会成员多元化政
策」一段之董事会成员多元化政策。
当物色到适合的董事候选人,提名委员会将参
考拟议候选人的技能、经验、教育背景、专业
知识、个人诚信及时间承诺开展筛选程序,亦
会考虑本公司之需要及其他相关法定要求及
法规。合资格候选人随后将向董事会推荐以获
得批准。
The composition of the Nomination Comite is as folows:
Executive Directors
Mr. Kan Kwok Cheung (Chairman)
(Redesignated as Chairman on 16 April 2024)
Ms. Lam Shun Kiu Rosita (Apointed on 30 June 2025)
Mr. Hui Ka Tsun (Apointed on 16 April 2024 and
resigned on 30 June 2025)
Dr. Jiang Yan (Resigned on 16 April 2024)
Independent non-executive Directors
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Resigned on 16 April 2024 and
re-apointed on 29 November 2024)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
Sumary of work
During the year ended 31 March 2025, the Nomination Comite
had convened 4 metings to review the structure, size and
composition of the Board, asesed the independence of the
Independent non-executive Directors and considered the Directors
to retire and stand for re-election at the AGM. The Nomination
Comite has also reviewed the board diversity policy as set out
in the paragraph headed “Board Diversity Policy” above on 24 April
2025.
When identifying suitable candidates for directorship, the
Nomination Comite wil cary out the selection proces by
making reference to the skils, experience, education background,
profesional knowledge, personal integrity and time comitments
of the proposed candidates, and also the Company’s neds and
other relevant statutory requirements and regulations. Qualified
candidates wil then be recomended to the Board for aproval.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 52
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
提名政策
董事会已采纳提名政策(「提名政策」),其中载
列甄选标准及提名程序,以识别、甄选及推荐
董事候选人。提名政策旨在
(i)
列出本公司董事
提名及委任的准则及程序;
(i)
确保本公司董事
会在适合本公司的技能、经验及多元化观点方
面取得平衡;及
(i)
确保董事会的连续性及董事
会层面的适当领导。
甄选标准
提名委员会于评估向董事会建议之候选人之
适合性时,应考虑若干因素,包括但不限于以
下各项:
(a)
品格与诚信;
(b)
资格,包括专业资格、技能、知识及与本
公司业务及策略相关的经验,以及董事会
成员多元化政策所提述的多元化因素;
(c)
为达致董事会成员多元化而采纳的任何
可计量目标;
(d)
根据
GEM
上市规则,董事会需包括独立董
事的规定,以及参考
GEM
上市规则内列明
候选人是否被视为独立的指引;
(e)
候选人的专业资格、技能、经验、独立性
及性别多元化方面可为董事会带来的任
何潜在贡献;
(f)
是否愿意及是否能够投放足够时间履行
身为本公司董事会成员及╱或担任董事
委员会的委员的职责;及
Nomination Policy
The Board has adopted a nomination policy (the “Nomination
Policy”) which sets out the selection criteria and nomination
procedures to identify, select and recomend candidates for
Directors. The Nomination Policy aims to (i) set out the criteria and
proces in the nomination and apointment of directors of the
Company; (i) ensure that the Board of the Company has a balance
of skils, experience and diversity of perspectives apropriate to
the Company; and (i) ensure the Board continuity and apropriate
leadership at Board level.
Selection Criteria
The Nomination Comite shal consider a number of the factors
in asesing the suitability of a proposed candidate to the Board,
including but not limited to the folowing:
(a) character and integrity;
(b) qualifications including profesional qualifications, skils,
knowledge and experience and diversity aspects under the
Board Diversity Policy that are relevant to the Company’s
busines and corporate strategy;
(c) any measurable objectives adopted for achieving diversity on
the Board;
(d) requirement for the Board to have independent directors in
acordance with the GEM Listing Rules and whether the
candidate would be considered independent with reference to
the independence guidelines set out in the GEM Listing Rules;
(e) any potential contributions the candidate can bring to
the Board in terms of qualifications, skils, experience,
independence and gender diversity;
(f) wilingnes and ability to devote adequate time to discharge
duties as a member of the Board and/or Board comite(s)
of the Company; and
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
(g)
其他适用于本公司业务及继任计划的观
点,董事会及╱或提名委员会可于适用时
因应提名董事及继任规划不时采纳及╱
或修订有关观点。
提名程序
委任新董事
i.
提名委员会及╱或董事会可从各种途径
招揽董事人选,包括但不限于内部晋升、
调任、由管理层其他成员和外部招聘代理
人推荐。
i.
提名委员会及╱或董事会在收到委任新
董事的建议及候选人的履历资料(或相关
详情)后,依据上述准则评估该候选人,以
决定该候选人是否合资格担任董事。
i.
如过程涉及一个或多个合意的候选人,提
名委员会及╱或董事会应根据本公司的
需要及每位候选人的证明审查(如适用)排
列彼等之优先次序。
iv.
提名委员会随后应就委任合适人选担任
董事一事向董事会提出建议(如适用)。
v.
就任何经由股东提名于本公司股东大会
上选举为董事的人士,提名委员会及╱或
董事会应依据上述准则评估该候选人,以
决定该候选人是否合资格担任董事。提名
委员会及╱或董事会应于适当时候就于
股东大会上委任董事的提案向股东提出
建议。
(g) such other perspectives that am apropriate to the
Company’s busines and sucesion plan and where
aplicable, may be adopted and/or amended by the Board
and/or the Nomination Comite from time to time for
nomination of directors and sucesion planing.
Nomination Procedures
Apointment of New Director
- /or the Board may select
candidates for directorship from various chanels, including
but not limited to internal promotion, re-designation, referal
by other member of the management and external recruitment
agents.
i. The Nomination Comite and/or the Board should, upon
receipt of the proposal on apointment of new director and the
biographical information (or relevant details) of the candidate,
evaluate such candidate based on the criteria as set out
above to determine whether such candidate is qualified for
directorship.
i. If the proces yields one or more desirable candidates, the
Nomination Comite and/or the Board should rank them by
order of preference based on the neds of the Company and
reference check of each candidate (where aplicable).
iv. The Nomination Comite should then recomend to the
Board to apoint the apropriate candidate for directorship,
as aplicable.
v. For any person that is nominated by a shareholder for election
as a director at the general meting of the Company, the
Nomination Comite and/or the Board should evaluate
such candidate based on the criteria as set out above to
determine whether such candidate is qualified for directorship.
Where apropriate, the Nomination Comite and/or the
Board should make recomendation to shareholders in
respect of the proposed election of director at the general
meting.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 54
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
于股东大会上重选董事
i.
提名委员会及╱或董事会应检讨退任董
事对本公司的整体贡献及服务,以及在董
事会的参与程度及表现。
i.
提名委员会及╱或董事会亦应检讨及确
定退任董事是否仍然符合上述准则。
i.
提名委员会及╱或董事会应就于股东大
会上重选董事的提案向股东提出建议。若
董事会拟于股东大会上提呈决议案委任
或重选某候选人为董事,随附有关股东大
会通告的致股东通函及╱或说明函件中,
将会按
GEM
上市规则及╱或适用法律及
规则要求载列候选人的有关资料。
监察与汇报
提名委员会将监察提名政策的实施情况,并于
必要时向董事会报告。此外,提名委员会将在
适当时候检讨提名政策,以确保提名政策行之
有效并将会讨论任何或需作出的修订,再向董
事会提出修订建议,由董事会审批。
Re-election of Director at General Meting
- /or the Board should review
the overal contribution and service to the Company of the
retiring director and the level of participation and performance
on the Board.
i. The Nomination Comite and/or the Board should also
review and determine whether the retiring director continues to
met the criteria as set out above.
i. The Nomination Comite and/or the Board should then
make recomendation to shareholders in respect of the
proposed re-election of director at the general meting.
Where the Board proposes a resolution to elect or re-elect
a candidate as director at the general meting, the relevant
information of the candidate wil be disclosed in the circular to
shareholders and/or explanatory statement acompanying the
notice of the relevant general meting in acordance with the
GEM Listing Rules and/or aplicable laws and regulations.
Monitoring and reporting
The Nomination Comite wil monitor the implementation of
the Nomination Policy and report to the Board when necesary.
Also, the Nomination Comite wil review the Nomination Policy,
as apropriate, to ensure the efectivenes of the Nomination
Policy and wil discus any revisions that may be required, and
recomend any such revisions to the Board for consideration and
aproval.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
本公司以正式、审慎及透明的程序检讨其提名
政策,以协助识别及提名董事候选人。所有候
选人有效的提名连同履历详情将提交董事会
审议。将考虑候选人的诚信、经验及与本集团
业务有关的资历等因素。提名委员会的成员共
同认为将需要具备相关的知识及技能以识别、
邀请及评估获提名董事候选人的资格。
董事会成员多元化政策
本公司已于二零一三年八月三十日采纳董事
会成员多元化政策,旨在达致本集团可持续均
衡发展。本公司视董事会层面日益多元化为支
持其达到战略目标及可持续发展的关键因素。
随著本公司采纳董事会成员多元化政策,本公
司明白到并接受拥有一个多元化的董事会对
提升整体业绩的裨益。本著实现可持续及均衡
发展的愿景,本公司视董事会成员多元化为实
现其策略性目标的必要条件。董事的委任以举
贤任能为本,并在充分考虑一系列多元化目标
的基础上进行,其中包括性别、年龄、文化和
教育背景、服务年资、专业经验、对本集团业
务的了解,以及广泛的个人特质、兴趣和价值
观。
下文披露董事会成员多元化政策概要,以及实
施该政策之可计量目标以及实现该目标之进
度。
The Company reviewed its nomination policy for a formal,
considered and transparent procedure to help identifying and
nomination of candidates for Directors. Al valid nomination of
candidates, acompanied with biographical details, would be
presented to the Board for consideration. Consideration would
be given to factors such as the candidate’s integrity, experience
and qualifications relevant to the Group’s busines. It is believed
that members of the Nomination Comite colectively would
have required relevant knowledge and skils to identify, invite and
evaluate qualifications of nominated candidates for directorship.
Board diversity policy
The Company has adopted the board diversity policy on 30
August 2013 with a view to achieving a sustainable and balanced
development of the Group. The Company ses increasing
diversity at the Board level as an esential element in suporting
the atainment of its strategic objectives and its sustainable
development.
With the Board Diversity Policy adopted by the Company, the
Company recognises and embraces the benefits of having a
diverse Board towards enhancement of its overal performance.
With a vision of achieving a sustainable and balanced development,
the Company regards Board diversity as an esential element
for achieving its strategic goals. Apointments of Directors
are made on merits having due regard to a range of diversity
objectives, including inter alia gender, age, cultural and educational
background, length of service, profesional experience, knowledge
of the Group’s busines and a broad range of individual atributes,
interests and values.
A sumary of the Board Diversity Policy together with the
measurable objectives for implementing such policy and the
progres on achieving such objectives are disclosed below.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 56
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事会成员多元化政策概要
本公司认同董事会成员多元化对企业管治及
董事会行之有效的重要性。董事会成员多元化
政策旨在列载基本原则,以确保
(i)
考虑候选人
多元化;及
(i)
董事会的成员在技能、经验以及
视角的多元化方面达到适当的平衡,从而提升
董事会的有效运作并保持高标准的企业管治
水平。董事会成员的提名与委任均以用人唯才
为原则,以日常的业务需求为基准,并考虑董
事会成员多元化的裨益。本公司已确定并实施
计划,将有助于招聘更广泛、更多元化之熟练
及经验丰富之雇员,且彼等之技能将及时为高
级管理层及董事会职位做好准备。
可计量目标
董事会候选人的甄选工作将以一系列多元化
范畴为基准,并参考本公司的业务模式和特定
需要,包括但不限于性别、年龄、种族、语言、
文化背景、教育背景、行业经验及专业经验。
最终决定应基于用人唯才及所选候选人应向
董事会作出的贡献。
为实施董事会成员多元化政策,本公司已采用
以下可计量目标:
(i)
独立性:
董事会应包括均衡的执行及非执行董事
(包括独立非执行董事)构成,以使董事
会具备较强的独立性。独立非执行董事应
具备相当的才干及地位以使彼等的观点
具有影响力。
Sumary of the Board Diversity Policy
The Company recognises the importance of diversity in board
members to corporate governance and the board efectivenes.
The purposes of the Board Diversity Policy are to set out the
basic principles to be folowed to ensure that (i) a diverse
range of candidates are considered; and (i) the Board has
the apropriate balance of skils, experience and diversity of
perspectives necesary to enhance the efectivenes of the
Board and to maintain high standards of corporate governance.
Board nomination and apointments wil be made on merit basis
based on its busines neds from time to time while taking into
acount the benefits of diversity. The Company has identified
and implemented programs that wil asist in the development
of a broader and more diverse pol of skiled and experienced
employes and that, in time, their skils wil prepare them for senior
management and board positions.
Measurable objectives
Selection of board candidates shal be based on a range of diversity
perspectives with reference to the Company’s busines model
and specific neds, including but not limited to gender, age, race,
language, cultural background, educational background, industry
experience and profesional experience. The ultimate decision shal
be based on merit and contribution that the selected candidates
shal bring to the Board.
For the purpose of implementation of the Board Diversity Policy, the
folowing measurable objectives were adopted:
(i) Independence:
The Board should include a balanced composition of
executive and non-executive Directors (including independent
non-executive Directors) so that there is a strong element of
independence in the Board. The independent non-executive
Directors shal be of suficient caliber and stature for their views
to cary weight.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
(i)
技能及经验:
董事会拥有适用于本公司业务要求的均
衡技能。董事具备财务、学术及管理背景
的组合,其在一系列业务中共同为本公司
提供丰富的经验。
监察与汇报
提名委员会负责检讨董事会成员多元化政策、
制定并检讨可计量目标,以确保董事会成员多
元化政策的执行,并监察可计量目标的实现进
度。提名委员会至少每年检讨本政策与可计量
目标,以确保董事会持续行之有效。
于二零二五年四月二十四日,提名委员会已考
虑及检讨董事会成员多元化政策及本公司董
事提名政策,连同向董事会提供的推荐建议以
供批准。提名委员会建议对董事会多元化政策
作出之任何修订将提交董事会审议及批准。
(i) Skils and experience:
The Board poseses a balance of skils apropriate for
the requirements of the busines of the Company. The
Directors have a mix of finance, academic and management
backgrounds that taken together provide the Company with
considerable experience in a range of activities.
Monitoring and reporting
The Nomination Comite is responsible for reviewing the Board
Diversity Policy, developing and reviewing measurable objectives
for implementing the Board Diversity Policy and monitoring
the progres on achieving these measurable objectives. The
Nomination Comite shal review this policy and the measurable
objectives at least anualy to ensure the continued efectivenes of
the Board.
On 24 April 2025, the Nomination Comite considered and
reviewed the board diversity policy and the director nomination
policy of the Company, with recomendations to the Board
for aproval. Any revisions to the Board Diversity Policy as
recomended by the Nomination Comite would be submited
to Board for consideration and aproval.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 58
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
本公司有意识地维持由独立非执行董事为大
多数组成的董事会,以及董事会中有适当水平
的女性成员。目前,董事会半数董事为独立非
执行董事。彼等具有在国际及本地企业发展事
业的多方面经验。目前,女性董事占董事会约
14.3%
(七名董事中有一名为女性)。董事会认
为,现时已达成董事会性别多元化,并致力维
持董事会的性别多元化。由于董事会认为已实
现性别多元化,故董事会目前并无就实现董事
会性别多元化设定其他数字目标及时间表。尽
管本公司正有意识致力履行董事会成员多元
化政策,然而所有任命最终在考虑到现有合适
候选人的情况下以用人唯才为基础作出。董事
会已审阅截至二零二五年三月三十一日止年
度政策的实施情况及有效性,并认为董事会多
元化政策属充足有效。
劳动力多元化
于二零二五年三月三十一日,除本公司董事
外,本集团共有
名员工。员工性别构成为约
74.7%
为男性员工及
25.3%
为女性员工。由于
本公司从事以男性为主的建筑业务,董事会认
为,于截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团劳动力性别多元化维持良好。按雇员类
别划分的性别比率详情已载于本年报环境、社
会及管治报告「
B1
:雇佣」一节。
作为继任计划的一部分,尽管我们希望高级管
理层成员中能有更多女性,并有意增加员工中
的女性占比。然而,由于我们经营所在的市场
(尤其是建筑)传统上以男性劳动力为主,这
对我们而言极具挑战。倘有合适的人选,我们
将把握机会,提高员工中的女性比例。
The Company is conscious of maintaining a Board made up with
independent non-executive Directors as the majority, together
with an apropriate level of female members on the Board. At
present, half of the directors on the Board are independent non-
executive Directors. They represent diverse carer experience in
both international and local enterprises. Curent female Director
acounts for about 14.3% if the Board (one female out of seven
Directors). The Board considers that gender diversity is curently
achieved in the Board and is comited to maintaining gender
diversity in the Board. As the Board considers gender diversity has
ben achieved, the Board curently has no further numerical target
and timeline set for achieving gender diversity on the Board. While
conscious eforts are being taken by the Company to fulfil the Board
Diversity Policy, al apointments are ultimately made on a merit
basis taking into acount available and suitable candidates. The
Board has reviewed the implementation and efectivenes of the
Policy for the year ended 31 March 2025 and was of the view that
the Board Diversity Policy was suficient and efective.
Workforce Diversity
As at 31 March 2025, except the directors of the Company, the
Group had a total of 225 staf members. The gender composition
of the staf members was aproximately 74.7% male staf
members and 25.3% female staf members. As the Company
engages in the construction busines which is predominated by
male, the Board considered that gender diversity of the workforce
of the Group has ben wel maintained during the year ended
31 March 2025. The details of gender ratios in the workforce by
categories of employes are set out in the section headed “B1:
Employment” in the Environment, Social and Governance (ESG)
Report in this Anual Report.
While we would aspire to have more female representation
amongst our senior management as part of sucesion planing
and to increase female representation amongst our workforce, we
are also mindful of the significant chalenges in doing so as the
market in which we operate (construction in particular) traditionaly
has a predominantly male workforce. We wil continue to take
oportunities to increase the proportion of females amongst our
staf, as and when suitable candidates are identified.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
薪酬委员会
本公司已于二零一零年八月十一日设立薪酬
委员会,其职权范围符合守则第
E.1.2
段。
薪酬委员会的主要职责包括(其中包括)制订及
向董事会建议有关薪酬政策、厘定全体执行董
事及高级管理层的具体薪酬福利,以及就非执
行董事的薪酬向董事会作出建议。
本公司采纳本董事会报告中「薪酬政策」一节所
披露的董事薪酬政策。
薪酬委员会之组成如下:
独立非执行董事
黎雅明先生(主席)(于二零二四年四月十六日
获委任)
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
钱志浩先生(于二零二四年四月十六日辞任并
于二零二四年十一月二十九日获重新委任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
工作概要
于本年度,薪酬委员会已召开四次会议以考虑
修订董事薪酬及全体董事之薪酬待遇,根据薪
酬委员会书面职权范围审阅拟任董事之薪酬
待遇并就其向董事会提出意见。
于二零二五年四月二十四日,薪酬委员会举行
一次会议,会上已个别审阅全体董事及高级管
理层于年内的薪酬待遇,并考虑二零二五年度
的薪酬调整及花红分配(如有)建议。
Remuneration Comite
The Company has established the Remuneration Comite on 11
August 2010 with terms of reference in compliance with paragraph
E.1.2 of the Code.
The primary duties of the Remuneration Comite include,
among other things, formulating and making recomendations
to the Board on the remuneration policy, determining the specific
remuneration packages of al executive Directors and senior
management and making recomendations to the Board of the
remuneration of non-executive Directors.
The Company adopts the remuneration policy to its Directors as
disclosed in the section headed “Remuneration Policy” in this
Directors’ report.
The composition of the Remuneration Comite is as folows:
Independent non-executive Directors
Mr. Lai Ah Ming Leon (Chairman) (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Resigned on 16 April 2024 and
re-apointed on 29 November 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
Sumary of work
During the year, the Remuneration Comite had convened 4
metings to consider the revision of Directors’ remuneration and
the remuneration packages of al the Directors, reviewed and made
recomendations to the Board on the remuneration package
of the proposed Directors in acordance with the Remuneration
Comite’s writen terms of reference.
On 24 April 2025, the Remuneration Comite has held a
meting during which the remuneration packages of al Directors
and senior management for the year have ben reviewed
individualy and the proposal for year 2025 remuneration
adjustment and bonus distribution, if any, were considered.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 60
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
风险管理委员会
本公司已于二零一六年六月十五日设立风险
管理委员会,其书面职权范围符合
GEM
上市规
则及守则。
风险管理委员会之主要职责包括(其中包括)检
讨本集团之风险管理系统;评估来自主要决策
之风险及考虑针对重大风险之解决方案;监督
本集团之风险情况;检讨及监督出现之有关本
集团业务及策略之风险;定期对本集团之风险
情况及风险管理能力进行评估;及持续监察本
集团之风险管理及内部控制系统。
风险管理委员会之组成如下:
独立非执行董事
王忠业先生(主席)(于二零二四年四月十六日
获委任并于二零二四年十一月二十九日
调任为主席)
钱志浩先生(于二零二四年四月十六日调任为
成员)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
Risk Management Comite
The Company established the Risk Management Comite on 15
June 2016 with writen terms of reference in compliance with the
GEM Listing Rules and the Code.
The main duties of the Risk Management Comite include,
among other things, reviewing the risk management system
of the Group; asesing the risks from major decisions and to
consider solutions for significant risk; monitoring the Group’s
risk profile; reviewing and monitor emerging risks relating to the
Group’s busines and strategies; having periodic asesment on
the Group’s risk profile and risk management capabilities; and
overseing the Group’s risk management and internal control
systems on an ongoing basis.
The composition of the Risk Management Comite is as folows:
Independent non-executive Directors
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Chairman) (Apointed on 16 April
2024 and redesignated as Chairman on 29 November 2024)
Mr. Chin Chi Ho Stanley (Re-designated as member on
16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
工作概要
风险管理委员会须每年至少会面一次,以考虑
对风险管理事宜之主要调查结果及管理层持
续监督风险之范畴及质素。于本年度,风险管
理委员会已召开一次会议以考虑本集团之风
险评估。
企业管治职能
本公司并无就本集团之企业管治职能设立任
何委员会,有关职能由董事会共同负责。董事
会了解其共同监察企业管治职能之责任。董事
会负责企业管治职能,并有下列职责:
•
制订及检讨本公司的企业管治政策及常
规,并就变动及更新提出建议;
•
检讨及监察董事及高级管理层的培训及
持续专业发展;
•
检讨及监察本公司在遵守法律及监管规
定方面的政策及常规;
•
制订、检讨及监察适用于雇员及董事的操
守则及合规手册(如有);
•
检讨本公司遵守则的情况及于企业管
治报告中作出的披露;及
•
载列于守则(经不时修订)内董事会负责的
该等其他企业管治职责及职能。
Sumary of work
The Risk Management Comite should met at least once a
year to consider major investigation findings on risk management
maters and the scope and quality of management’s ongoing
monitoring of risks. During the year, the Risk Management
Comite had convened one meting to consider the risk
asesment of the Group.
Corporate Governance Functions
The Company has not established any comite responsible
for the corporate governance function of the Group and the
function has ben colectively performed by the Board. The
Board acknowledges the overseing of the corporate governance
function by the Board colectively. The Board is responsible for the
corporate governance functions with the folowing duties:
- ’s policies and practices
on corporate governance and make recomendations on
changes and updating;
• to review and monitor the training and continuous profesional
development of Directors and senior management;
- ’s policies and practices
on compliance with legal and regulatory requirements;
- , review and monitor the code of conduct and
compliance manual (if any) aplicable to employes and
Directors;
- ’s compliance with the Code and
disclosure in the corporate governance report; and
• such other corporate governance duties and functions set
out in the Code (as amended from time to time) for which the
Board are responsible.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 62
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事会已审阅及批准本报告所载企业管治报
告。董事会检讨本公司之企业管治政策及常规
以及本公司遵守法律及监管规定之情况。
会议出席记录
董事会拟订每年最少举行四次定期会议,董事
将在会议召开最少
天前收到书面通知。任何
临时召开的董事会议,董事会在合理可行情
况下接获有关通知。议程及附随之文件于董事
会议举行日期至少三天之前寄予董事,以确
保董事有充足的时间审阅有关资料。常规董事
会议纪录之初稿及定稿将分别送交全体董
事,以征求其意见及供彼等存案。本集团将及
时告知全体董事可能影响本集团业务之重大
变动,包括有关规则及规例。董事会亦了解倘
出现潜在利益冲突,董事或任何其联系人于交
易中拥有重大利益时须放弃表决,而独立非执
行董事须领导实体会议讨论拟进行之有关交
易。所有董事可在适当情况下就履行彼等职责
寻求独立专业意见,有关合理成本由本公司承
担。
The Board has reviewed and aproved the Corporate Governance
Report set out in this report. The Board reviewed the Company’s
corporate governance policies and practices, and the Company’s
compliance with legal and regulatory requirements.
ATENDANCE RECORDS OF METINGS
The Board is scheduled to met regularly at least four times a
year, and Directors wil receive at least 14 days prior writen notice
of such metings. For any ad hoc Board metings, Directors
are given as much notice as is reasonably practicable in those
circumstances. Agendas and acompanying papers are sent not
les than 3 days before the date of Board metings to ensure that
the Directors are given suficient time to review the same. Draft and
final versions of minutes of regular board metings are circulated
to al directors for their coment and records respectively. Al
Directors are kept informed in a timely maner of major changes
that may afect the Group’s busineses, including relevant rules and
regulations. The Board also understands where potential conflicts
of interests arise, the independent non-executive Directors shal
take the lead the physical metings in discusing the relevant
transactions being contemplated when there is a Director or any
of his asociates having a material interest in the transactions and
shal abstain from voting. Al directors, in the discharge of their
duties, are alowed to sek independent profesional advice in
apropriate circumstances at a reasonable cost to be borne by the
Company.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
截至二零二五年三月三十一日止年度,董事于
董事会及委员会议以及股东大会之出席率
详情如下:
Details of the Directors’ atendance at Board and comites’
metings and general metings for the year ended 31 March 2025
are set out below:
Board
Audit
Comite
Nomination
Comite
Remuneration
Comite
Risk
Management
Comite
General
meting
董事会审核委员会提名委员会薪酬委员会风险管理委员会股东大会
Number of metings
会议次数
Executive Directors
执行董事
Mr. Kan Kwok Cheung
简国祥先生
6/6–4/4–4/4
Mr. Hui Ka Tsun (apointed on 16 April 2024)
许嘉骏先生(于二零二四年
四月十六日获委任)
5/5–3/3–3/3
Mr. Kan Chun Ting Max
(apointed on 16 April 2024)
简臻廷先生(于二零二四年
四月十六日获委任)
5/5–2/3
Dr. Jiang Yan (resigned on 16 April 2024)
姜岩博士(于二零二四年
四月十六日辞任)
1/1–1/1–1/1
Dr. Li Yong Sheng (resigned on 16 April 2024)
李永升博士(于二零二四年
四月十六日辞任)
1/1–1/1
Mr. Liu Da Yong (resigned on 16 April 2024)
刘大勇先生(于二零二四年
四月十六日辞任)
1/1–1/1
Non-executive Directors
非执行董事
Ms. Lam Shun Kiu Rosita
(apointed on 29 November 2024)
林舜娇女士(于二零二四年
十一月二十九日获委任)
–
Ms. Tang Li (resigned on 16 April 2024)
唐丽女士(于二零二四年
四月十六日辞任)
0/1–0/1
Mr. Law Cheuk Hung
(resigned on 29 November 2024)
罗焯雄先生(于二零二四年
十一月二十九日辞任)
6/62/2–4/4
Independent non-executive Directors
独立非执行董事
Mr. Chin Chi Ho Stanley
钱志浩先生
6/62/21/11/11/14/4
Mr. Wong Chung Yip Keneth
(apointed on 16 April 2024)
王忠业先生(于二零二四年
四月十六日获委任)
5/52/23/33/31/13/3
Mr. Lai Ah Ming Leon
(apointed on 16 April 2024)
黎雅明先生(于二零二四年
四月十六日获委任)
5/5–3/33/31/13/3
Mr. Wu Guo Ming (resigned on 16 April 2024)
吴国铭先生(于二零二四年
四月十六日辞任)
1/1–1/11/1–1/1
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP
(resigned on 16 April 2024)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
1/1–1/11/1–1/1
Mr. Kwok Man To Paul
(resigned on 29 November 2024)
郭文韬先生(于二零二四年
十一月二十九日辞任)
4/61/22/42/41/14/4
Average atendance rate
平均出席率
90.5%87.5%94.4%91.7%100.0%90.5%
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 64
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事及外聘核数师各自的责任
董事负责根据有关法律及
GEM
上市规则之披
露规定,编制真实及公平地反映本集团事务状
况、业绩及现金流量之财务报表。
本公司核数师就财务报表而发出的报告责任
声明载于本报告第
页至第
页的「独立核
数师报告」一节。
核数师酬金
本公司核数师于截至二零二五年三月三十一
日止年度所提供审核服务的酬金为
650,000
港元。
风险管理及内部监控
董事会对本集团的风险管理及内部监控系统
承担全部责任,以保障本公司及其股东的整体
利益。为此,董事会监督及审批本集团的风险
管理及内部监控策略与政策,相关策略与政策
旨在评估及厘定风险性质及程度是否符合本
集团的策略目标及风险承受能力,主要目的是
合理地保证不会出现重大误述或损失,而非绝
对地消除未能达成业务目标的风险。
董事会确认其负责建立及维持本集团风险管
理及内部监控系统并检讨其成效。风险管理及
内部监控措施旨在管理而非消除未能实现业
务目标的风险,且仅可合理而非绝对地保证不
会出现重大失实陈述或损失。
RESPECTIVE RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS
AND EXTERNAL AUDITORS
The Directors are responsible for the preparation of the Financial
Statements, which give a true and fair view of the state of afairs,
results and cash flows of the Group in acordance with relevant law
and disclosure requirements under the GEM Listing Rules.
The statement of the auditors of the Company about its
reporting responsibilities on the Financial Statements is set out in
“Independent Auditors’ Report” section on pages 152 and 162 of
this report.
AUDITORS’ REMUNERATION
The remuneration in respect of audit services provided by the
Company’s auditor, during the year ended 31 March 2025
amounted to HK$0.65 milion.
RISK MANAGEMENT ANS INTERNAL CONTROL
The Board has overal responsibilities for the Group’s risk
management and internal control systems to safeguard the
interests of the Company and its shareholders as a whole. To
this end, the Board overses and aproves the Group’s risk
management and internal control strategies and policies, which
are aimed at evaluating and determining the nature and extent of
the risks that are compatible with the Group’s strategic objectives
and risk apetite, with main purpose for provision of reasonable
asurance against material mistatement or los rather than
absolute elimination of the risk of failure to achieve busines
objectives.
The Board acknowledges that it is responsible for establishing
and maintaining the Group’s risk management and internal control
systems and reviewing their efectivenes. The risk management
and internal control measures are designed to manage rather than
eliminate the risk of failure to achieve busines objectives, and
can only provide reasonable and not absolute asurance against
material mistatement or los.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
于二零一六年六月,本集团已建立了一个风险
管理框架,其中包括董事会、审核委员会、风
险管理委员会及本集团之高层管理人员。董事
会厘定在实现本集团的策略目标时应承担之
风险的性质及程度,并承担监督风险管理及内
部监控系统的设计、实施及整体有效性之整体
责任。董事会透过审核委员会至少每年一次检
讨该等系统的有效性,其中涵盖所有重大控制
措施,包括财务、营运及合规监控。
风险管理念
风险承担对本公司业务而言属必要及可接受。
有效的管理风险可维持竞争力,亦是通过实施
良好商业惯例来确保本公司实现其战略、经营
及管治目标,保障公司声誉、价值及诚信,从
而创造股东价值的不可或缺部分。风险管理涵
盖本公司业务的所有方面,是制定战略计划、
编制经营计划及预算、完成具体项目审批申请
及制定与管理项目规划时至关重要的一环。
风险管理流程
除董事会的监管责任外,本公司亦已制定风险
管理流程以识别、评估及管理重大风险,解决
重大内部监控缺陷(如有)。高级管理层负责
进行年度风险申报。对风险进行汇总、评级并
记录缓解计划。高级管理层若干成员负责审阅
风险评估结果,然后提呈有关结果予风险管理
委员会及董事会以供审阅。董事会及高级管理
层根据
(i)
风险对本公司财务业绩影响的严重程
度;及
(i)
风险发生的可能性对风险进行评估。
In June 2016, the Group has established a risk management
framework, which consists of the Board, the Audit Comite,
Risk Management Comite and the senior management of the
Group. The Board determines the nature and the extent of risks
that shal be taken in achieving the Group’s strategic objectives
and has the overal responsibilities for monitoring the design,
implementation and the overal efectivenes of risk management
and internal control systems. The Board, through the Audit
Comite, conducts reviews of the efectivenes of such systems
at least anualy, covering al material controls including financial,
operational and compliance controls.
Risk Management Philosophy
Risk taking is a necesary and acepted part of the Company’s
busines. Efectively managing risk is a competitive necesity
and an integral part of creating shareholder value through god
busines practices designed to ensure that the Company achieves
its strategic, busines and governance objectives, and protects
its corporate reputation, values and integrity. Risk management
aplies to al aspects of the Company’s busines and forms a
critical part of developing strategic plans, preparing operational
plans and budgets, completing detailed project aproval requests
and designing and managing project plans.
Risk Management Proces
In adition to the Board’s oversight responsibilities, the Company
has developed a risk management proces to identify, evaluate
and manage significant risks and to resolve material internal control
defects (if any). Senior management is responsible for the anual
risk reporting proces. Risks are compiled, ratings are asigned
and mitigation plans are documented. The risk asesment
is reviewed by certain members of senior management and
presented to the Risk Management Comite and the Board
for their review. Risks are evaluated by the Board and senior
management based on (i) the severity of the impact of the risk on
the Company’s financial results; and (i) the probability that the risk
wil ocur.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 66
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
本公司将根据风险评估结果按以下方式管理
风险:
•
排除风险-高级管理层可确认并实施若干
变动或控制,完全排除风险。
•
减低风险水平-高级管理层可实施设定之
风险缓解计划,将风险可能性、速度或严
重性降至可接受水平。
•
维持风险水平-高级管理层可确定基于风
险评级属低,对本公司属可接受,毋须采
取措施。根据风险管理计划,将继续监督
风险,确保风险水平不会上升至不可接受
的水平。
申报、监察及评估乃风险管理不可或缺的关键
部分。高级管理层已制定年度风险申报流程以
收集影响本公司的风险事宜,亦已制定风险管
理文档以协助识别、记录、评估及管理风险。
审阅风险管理及内部监控系统的有效性
风险管理委员会于本年度至少举行一次会议,
并就评估向董事会汇报。风险管理委员会已识
别出关键风险,并将其应对纾缓监控记录在风
险名册,以及汇报予董事会。
本集团并无内部审核功能,原因是董事会已检
讨本公司内部监控系统之效用,目前认为根据
本集团业务的规模、性质及复杂性,毋须即时
于本集团内设立内部审核功能。该情况将不时
进行检讨。
Based on the risk evaluation, the Company wil manage the risks as
folows:
- – senior management may identify and
implement certain changes or controls that in efect eliminate
the risk entirely.
- – senior management may implement a risk
mitigation plan designed to reduce the likelihod, velocity or
the severity of the risk to an aceptable level.
- – senior management may decide that the
risk rating is low enough that the risk is aceptable for the
Company and that no action is required. The risk would
continue to be monitored as part of the risk management
program to ensure the level of risk does not increase to an
unaceptable level.
Reporting, monitoring and evaluating are esential and integral
parts of managing risk. Senior management has established an
anual risk reporting proces to gather risk isues afecting the
Company. A risk template has ben developed to asist in the
identification, documentation, asesment and management of risk
exposures.
Review the efectivenes of the risk management and
internal control system
The Risk Management Comite met at least anualy during
the year and reported to the Board for asesment. Key risks are
identified and their responsive mitigating controls are documented
in the risk registers and report to the Bard by the Risk Management
Comite.
The Group does not have an internal audit function as the Board
has reviewed the efectivenes of the internal control system of the
Company and is curently of the view that there is no imediate
ned to set up an internal audit function within the Group in light
of the size, nature and complexity of the Group’s busines. The
situation wil be reviewed from time to time.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
董事会已聘请泓富企业咨询服务有限公司为
其风险管理及内部监控审核顾问(「顾问」),对
截至二零二五年三月三十一日止年度的风险
管理及内部监控系统进行年度审阅。该审阅每
年进行一次,审阅周期乃轮流进行。审核范围
先前已经董事会确定及批准。顾问已向审核委
员会及管理层报告调查结果及需要改进的地
方。董事会/审核委员会认为,并不存在重大
内部控制缺陷。顾问提出的所有推荐建议均由
本集团妥善跟进,以确保其于合理时间内得到
落实。因此,董事会认为风险管理及内部监控
系统有效且充分。
内幕消息政策
本公司深知贯彻作出公平披露非常重要,目标
是适时及准确地披露内幕消息。本公司有政策
订明处理及散发本公司内幕消息的原则及程
序,符合香港法例第
章证券及期货条例第
XIVA
部及
GEM
上市规则的规定,及本集团的相
关高级行政人员已获知会相关政策。公司秘书
与高级行政人员紧密合作,识别潜在内幕消息
及评估其重要性,并在适当情况下将相关资料
上报董事会知悉,从而决定进一步行动,以符
合适用的法律规章。
The Board has engaged Redford Busines Advisory Services
Limited as its risk management and internal control review
adviser (“the Adviser”) to conduct the anual review of the risk
management and internal control systems for the year ended
31 March 2025. Such review is conducted anualy and cycles
reviewed are under rotation basis. The scope of review was
previously determined and aproved by the Board. The Adviser
has reported findings and areas for improvement to the Audit
Comite and management. The Board/Audit Comite are of
the view that there are no material internal control defeats noted.
Al recomendations from the Adviser are properly folowed
up by the Group to ensure that they are implemented within a
reasonable period of time. The Board therefore considered that the
risk management and internal control systems are efective and
adequate.
Inside information policy
The Company recognises the significance of consistent practices
of fair disclosure with the aim of disclosing inside information in a
timely and acurate maner. The Company has a policy with regard
to the principles and procedures for handling and diseminating the
Company’s inside information in compliance with the requirements
under Part XIVA of the Securities and Futures Ordinance (Cap 571
of the laws of Hong Kong) and the GEM Listing Rules, and such
policy has ben comunicated to the relevant senior executives
of the Group. Company Secretary works closely with senior
executives in identifying potential inside information and ases
the materiality thereof, and where apropriate, to escalate such
information for the atention of the Board to resolve on further
action(s) complying with the aplicable laws and regulations.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 68
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
为防止过早泄露内幕消息,本公司不时采取一
切合理措施确保向公众披露内幕消息前,内幕
消息的保密性获适当维护,措施包括:
•
只限有需要知情的雇员查阅内幕消息。拥
有内幕消息的雇员完全熟知彼等的保密
义务;
•
进行任何重大商议时,订有适当的保密协
议;
•
雇员操守则订明严格禁止未经授权使
用或披露内幕消息;及
•
每年向全部雇员发出政策,提醒雇员买卖
本公司、其附属公司及相联法团的上市证
券时的义务及责任。
公司秘书
陈俊杰先生,
岁,于二零二四年五月二十三
日加入本集团,担任公司秘书及首席财务官。
陈先生为香港会计师公会员。彼亦为公司治
理师及特许公司秘书以及香港公司治理公会
会员。彼于香港理工大学毕业,取得公司管治
硕士学位以及会计学士学位。
In prevention of premature leakage of inside information, the
Company has taken al reasonable measures from time to time to
ensure proper preservation of confidentiality of inside information
until disclosure to the general public, including inter alia:
• restrictive aces to inside information to a limited number of
employes on a ned-to-know basis. Employes who are in
posesion of inside information are fuly conversant with their
obligations to preserve confidentialy;
• apropriate confidentiality agrements are put in place when
entering into any significant negotiations;
• inclusion of a strict prohibition on the unauthorised use or
disclosure of inside information in employe code of conduct;
and
• policy is isued to al employes anualy reminding their
duties and obligations in respect of any dealings in the listed
securities of the Company as wel as its subsidiaries and
asociated corporations.
COMPANY SECRETARY
Mr. Chan Chun Kit
(陈俊杰)
, aged 42, joined the Group as
Company Secretary and Chief Financial Oficer on 23 May 2024.
Mr. Chan is a member of the Hong Kong Institute of Certified Public
Acountants. He is also a Chartered Governance Profesional and
Chartered Company Secretary, as wel as a member of The Hong
Kong Chartered Governance Institute. He graduated from the Hong
Kong Polytechnic University with a Master’s Degre in Corporate
Governance and a Bachelor Degre in Acountancy.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
二零一八年以来,陈先生曾担任若干香港、中
华人民共和国及海外上市公司及私人公司的
企业财务顾问。彼过去曾为两间新加坡证券交
易所(「新交所」)主机板上市公司担任财务总监
职务九年。于二零一年至二零二零年期间,
彼担任振鹏达中华食品工业集团有限公司的
财务总监(二零二零年)及中国软包装控股有限
公司之财务总监兼公司秘书(二零一年至二
零一八年)。于担任该等职务及职位前,于二零
零七年至二零一年,彼曾于一间国际会计事
务所香港立信德豪会计师事务所有限公司担
任核数师。
陈先生亦曾担任多家香港或海外上市公司的
独立董事。在过去三年内,陈先生曾担任若
干上市公司的独立非执行董事,包括
(i)
于二零
二四年三月至五月任职于聚利宝控股有限公司
(于香港联合交易所有限公司(「港交所」)上市
之公司,股份代号:
8527.HK
);
(i)
于二零一九
年至二零二年任职于
GS Holdings Limited
(一
间于新交所上市之公司,股份代号:
43A.SI
);
及
(i)
于二零一七年至二零二年任职于环球
印馆控股有限公司(于港交所上市之公司,股
份代号:
8448.HK
)。除上述者外,在过去三年
内,陈先生并无于任何上市公众公司担任何
董事职务。
公司秘书于截至二零二五年三月三十一日止
年度已完成超过
小时的专业培训。公司秘书
乃向主席及行政总裁汇报,于制定适合的董事
会程序以配合本公司业务需要并符合一切适
用法律、规则及规例方面担任重要的角色。董
事于有需要时可就企业管治、适用法律及规例
之任何最新消息及发展,向公司秘书取得意见
和服务。
Mr. Chan has served as a corporate financial consultant for various
Hong Kong, the People’s Republic of China and overseas listed
and private companies since 2018. In the past, he had held
chief finance in-charge positions in two listed companies on the
Mainboard of Singapore Stock Exchange (“SGX-ST”) for 9 years.
Betwen 2011 to 2020, he has ben the chief financial oficer
at Sino Grandnes Fod Industry Group Limited (2020), and
Chief Financial Oficer and company secretary at China Flexible
Packaging Holdings Limited (betwen 2011 to 2018). Prior to these
roles and positions, he had worked at an international audit firm,
BDO Limited in Hong Kong from 2007 to 2011 as an auditor.
Mr. Chan had also served as an independent director at a number
of public companies listed in Hong Kong or overseas. In the past
3 years, Mr. Chan had previously served as an independent non-
executive director for various listed companies including (i) Jlogo
Holdings Limited (listed on the Hong Kong Stock Exchange
Limited (“SEHK”); code: 8527.HK) from March to May 2024; (i) GS
Holdings Limited (listed on SGX-ST; code: 43A.SI) from 2019 to
2022; and (i) Universe Printshop Holdings Limited (listed on the
SEHK; code: 8448.HK) from 2017 to 2022. Apart from above, Mr.
Chan held no directorships in any listed public companies in the last
thre years.
The company secretary tok more than 15 hours’ profesional
training for the year ended 31 March 2025. Reporting to the
chairman and chief executive oficer, the company secretary
plays an important role in ensuring proper Board procedures are
tailored to the Company’s busines neds and compliance with al
aplicable laws, rule and regulations. The Directors could obtain
advices and services from the company secretary for any updates
and developments in corporate governance, aplicable laws and
regulations when necesary.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 70
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
公司秘书(按主席授权)负责编制会议程,
于定期会议召开至少
日前(或就其他特别会
议而言之合理时间)向董事会发出会议通知,
并于相关会议举行前至少三日向董事提供相
关董事会文件,以确保董事及时收到足够、准
确、清晰、完备及可靠的资料,以作出有效及
有根据的决策。
公司秘书亦确保董事会议一直根据所有适
用法律、规例及组织章程细则所载的程序规定
来召开及举行。此外,公司秘书会作相关会议
记录并于会后一个合理时间内将其向董事传
阅以供表达意见。综合董事之意见后,经签署
的会议记录将由公司秘书保存并于正常营业
时间内供董事查阅。
股东权利
董事会相信,股东大会可提供一个公开平台让
董事会及股东进行沟通。欢迎股东出席本公司
股东大会,透过此直接的沟通平台给予本公司
宝贵意见。本公司每年召开股东周年大会,并
于有需要时召开任何其他股东特别大会(「股东
特别大会」)。
The company secretary, as delegated by the Chairman, is
responsible for preparing the meting agenda, serving notice to
the Board at least 14 days before the regular metings or at a
reasonable time for other ad-hoc metings, and providing relevant
Board papers to Directors at least 3 days before the metings, so
as to ensure that the Directors receive adequate, acurate, clear,
complete and reliable information in a timely maner for efective
and informed decision making.
The company secretary also ensures that the Board metings are
convened and constituted in acordance with al aplicable laws,
regulations and the procedural requirements set out in the articles
of asociation at al times. In adition, the company secretary
wil take minutes of the metings and circulate them to Directors
for coments at a reasonable time after the metings. After
incorporating Directors’ coments, the executed version of the
minutes wil be maintained by the company secretary and be open
for Directors’ inspection during normal ofice hours.
SHAREHOLDERS’ RIGHTS
The Board believes that general metings can provide an
open forum for comunication betwen the Board and the
Shareholders. Shareholders are encouraged to atend general
metings of the Company and give valuable advices to the
Company through this direct comunication platform. The
Company wil convene AGM every year and convene any other
extraordinary general meting (“EGM”) as required.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
1.
股东召开股东特别大会的方法
任何一名或多名股东于提交召开股东特
别大会要求时持有已发行股本
10%
或以上
并于股东大会上持有投票权,可以书面要
求召开股东特别大会。
书面要求必须注明会议目的,由有关股东
签署后交回本公司主要营业地点新界粉
岭安全街
号海迅中心
座
楼
M
及
N
室,
指定由董事会或公司秘书接收。如附有多
份形式类似的文件,则须由一名或多名股
东于每份文件上签署。要求将由本公司股
份过户登记处核实,经确认要求为正式及
符合程序后,公司秘书将通知董事会召开
股东特别大会并将有关决议案加入议程。
董事会须于接获该要求后两个月内召开
及举行有关股东大会。倘要求被确认为不
符合程序,有关股东将获告知结果,而本
公司将不会召开股东特别大会。
倘于提交要求后二十一日内,董事会未能
召开有关股东大会,股东或占全体该等股
东所持投票权总数一半以上的任何人士,
可亲自召开股东特别大会,惟任何在此情
况下召开的股东特别大会不得于上述日
期起计三个月届满后举行。
1. The way in which Shareholders can convene an EGM
Any one or more Shareholders holding not les than 10% of
the isued share capital at the time of deposit of the requisition
and carying the right of voting at general meting can deposit
a writen request to convene an EGM.
The writen request must state the purposes of the meting,
signed by the Shareholders concerned and deposited to the
Board or the company secretary at the Company’s principal
place of busines at Unit M & N, 8/F, Hi-Sped Centre 1, 18
On Chuen Stret, Fanling, New Teritories, and may consist
of several documents in like form each signed by one or
more Shareholders. The request wil be verified with the
Company’s share registrar and upon its confirmation that
the request is proper and in order, the company secretary
wil notify the Board to convene an EGM and include the
resolution in the agenda. The Board shal convene and hold
such general meting within two months after the deposit of
such requisition. If the request is verified to be not in order,
Shareholders concerned wil be advised of the result and no
EGM wil be convened.
If within twenty-one days of such deposit, the Board fails to
proced to convene such general meting, the Shareholders
or any of them representing more than one-half of the total
voting rights of al of them, may themselves convene an EGM,
but any EGM so convened shal not be held after the expiration
of thre months from the said date.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 72
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
2.
向董事会提交查询的程序
股东如欲向董事会提出任何查询,可致
函联络本公司投资者关系部(地址为新
界粉岭安全街
号海迅中心
座
楼
M
及
N
室)、致电
+852 2358 2888
或发送电邮至
ir@tsunyip.hk
。
3.
于股东大会上提呈动议的程序
股东如欲于股东大会上提呈动议,应将列
明有关动议并附有详细联络资料的书面
通知提交本公司主要营业地点,指定由公
司秘书接收。要求将由本公司股份过户登
记处核实,经确认要求为正式及符合程序
后,公司秘书将要求董事会将有关决议案
加入股东大会议程。
4.
与股东之沟通
董事会相信,定期及适时与股东沟通为本
集团致力协助股东了解本集团业务之其
中一环。本公司根据法定及监管规定向股
东及于本公司邮寄名单中记录之有意人
士寄发本公司年报及中期报告。本公司之
刊物,包括财务报告、通函及公布亦于本
公司网站可供查阅。
2. The procedures for sending enquiries to the Board
Shareholders who wish to raise any queries with the Board
may write to the Company’s investor relationship contact at
Unit M & N, 8/F, Hi-Sped Centre 1, 18 On Chuen Stret,
Fanling, New Teritories, by phone on +852 2358 2888 or by
email at ir@tsunyip.hk.
3. The procedures for making proposals at Shareholders’
metings
To put forward proposals at Shareholders’ metings, the
Shareholders shal submit a writen notice of those proposals
with the detail contact information to the company secretary
at the Company’s principal place of busines. The request
wil be verified with the Company’s share registrar and upon
its confirmation that the request is proper and in order, the
company secretary wil ask the Board to include the resolution
in the agenda for the general meting.
4. Comunications with Shareholders
The Board believes regular and timely comunication with
shareholders forms part of the Group’s efort to help our
shareholders understand our busines beter. Copies of
the anual reports and interim reports of the Company are
distributed to its shareholders in acordance with statutory
and regulatory requirements and also to interested parties
recorded in the Company’s mailing lists. The publications
of the Company, including financial reports, circulars and
anouncements, are also available on the Company’s
website.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
本公司明白股东大会为与股东沟通之良
好渠道。于股东大会,将以独立决议案方
式考虑各重大个别事项,包括选举个别董
事,本公司亦将清楚解释按股数投票表决
之程序。守则第
C.1.6
段规定独立非执行董
事及非执行董事通常须出席股东大会以
全面理解股东的意见。一名执行董事(即
简臻廷先生)因事先安排之商务活动而未
能出席本公司于二零二四年九月二十六
日举行之股东周年大会。其他董事会成员
及相关董事委员会主席亦有出席股东周
年大会,与股东面对面交流,并回答股东
之提问。当时的非执行董事(即唐丽女士)
因事先安排之商务活动而未能出席本公
司于二零二四年四月八日举行之股东特
别大会。其他董事会成员及相关董事委员
会主席亦出席股东特别大会,与股东面对
面交流,并回答股东之提问。
董事出席本公司股东大会之情况载于本
报告第
页。
The Company acknowledges that general metings are god
comunication chanel with the shareholders. At the general
meting, each substantialy separate isue is considered by a
separate resolution, including election of individual directors,
and the pol procedures are clearly explained. Paragraph C.1.6
of the Code requires that independent non-executive directors
and non-executive directors shal generaly atend general
metings to gain and develop a balanced understanding of
the views of shareholders. An executive Director, namely Mr.
Kan Chun Ting Max, did not atend the anual general meting
of the Company held on 26 September 2024 due to pre-
aranged busines engagements. Other Board members and
the chairmen of the relevant Board comites also atended
the anual general meting to inter-face with, and answer
questions from the Shareholders. The then non-executive
Director, namely Ms. Tang Li, did not atend the extraordinary
general meting of the Company held on 8 April 2024 due to
pre-aranged busines engagements. Other Board members
and the chairmen of the relevant Board comites also
atended the extraordinary general meting to inter-face with,
and answer questions from the Shareholders.
The atendance of the Directors at the general metings of the
Company is set out on page 63 of this report.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 74
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
投资者关系
本公司的公司网站为
w.tsunyip.hk
。本公司
可不时举行投资者╱分析师简介及汇报会、路
演、媒体访问、投资者市场活动及业内专业人
士论坛等。
所有于联交所网站
(w.hkexnews.hk)
刊登的
公司通讯资料须于公布后尽快上载至本公司
的公司网站。本公司的宪章文件亦于本公司
网站可供查阅。于二零二四年五月三十一日,
已于股东特别大会上批准透过采纳新经修订
及重列组织章程大纲及经修订及重列组织章
程细则作出建议修订,以取代及摒除本公司现
有组织章程大纲及细则。除此之外,截至二零
二五年三月三十一日止年度,该等文件并无重
大变动。本公司网站的资料将会定期更新。
董事会满意与股东沟通的实施检讨及成效,本
公司通过定期会议及适时更新本公司财务业
绩及发展情况,有效为投资者及股东提供双向
沟通平台。
INVESTOR RELATIONS
The Company’s corporate website is w.tsunyip.hk. The
Company may from time to time conduct investor/analysts
briefings and presentations, roadshows, media interviews,
marketing activities for investors and specialist industry forums etc.
Al corporate comunication materials published on the Stock
Exchange’s website (w.hkexnews.hk) are posted on the
Company’s corporate website as son as practicable after
their release. The Company’s constitutional documents are
also available on our website. On 31 May 2024, the proposed
amendments by way of adoption of a new amended and restated
memorandum of asociation and amended and restated articles of
asociation in substitution for and to the exclusion of, the existing
memorandum and articles of asociation of the Company was
aproved at the extraordinary general meting. Apart from this, no
significant changes were made to these documents during the year
ended 31 March 2025. Information on our website wil be updated
on a regular basis.
The Board was satisfied with the review of the implementation and
efectivenes of the comunication with the shareholders, which
could efectively provide a two-way comunication platform by the
Company with the investors and shareholders by way of regular
metings and timely update of the Company’s financial results and
developments.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
董事欣然提呈本年报及截至二零二五年三月
三十一日止年度之财务报表。
主要业务
本公司为一间投资控股公司。其附属公司之主
要业务则为在香港为公营部门提供土木工程
服务。
业务回顾
对本集团业务活动之进一步讨论及分析(包括
本集团之业务回顾及本集团业务日后可能的
发展)可于本年报第
页至第
页载列的管理
层讨论及分析以及第
页至第
页载列的环
境、社会及管治报告内阅览。该讨论构成董事
会报告之一部分。有关本集团面对的主要风险
及不确定因素载于本年报内。
使用主要财务表现指标对本集团表现进行之
分析载于本年报第
页至第
页的五年财
务概要及第
页至第
页之财务摘要。
更改公司名称
根据于二零二四年五月三十一日的股东特别
大会上通过的特别决议案及开曼群岛公司注
册处长于二零二四年六月七日发出之更改
名称注册证书,本公司之英文名称及中文名称
已分别由「
CNC Holdings Limited
」更改为「
Tsun
Yip Holdings Limited
」以及由「中国新华电视控
股有限公司」更改为「进业控股有限公司」。
环境政策及表现
本集团致力支持环境的可持续发展。本集团致
力在日常业务营运中实施政策及措施,以减低
本集团对环境的影响。有关本集团采纳之环
境、社会及管治常规之详细资料载于本报告第
页至第
页之环境、社会及管治报告。
The Directors are pleased to present this anual report together
with the Financial Statements for the year ended 31 March 2025.
PRINCIPAL ACTIVITIES
The Company is an investment holding company. Its subsidiaries
are principaly engaged in the provision of civil enginering services
for the public sector in Hong Kong.
BUSINES REVIEW
Further discusion and analysis of busines activities of the Group,
including a busines review of the Group and an indication of
likely future developments in the Group’s busines, can be found
in the Management Discusion and Analysis set out on pages 18
to 34 and Environmental, Social and Governance Report set out
on pages 94 to 151 of this anual report. This discusion forms
part of this directors’ report. Description of the principal risks and
uncertainties facing the Group can be found throughout this anual
report.
An analysis of the Group’s performance using financial key
performance indicators is provided in the Five Year Financial
Sumary from pages 283 to 284 and Financial Highlights on
pages 3 to 4 respectively of this anual report.
CHANGE OF COMPANY NAME
Pursuant to a special resolution pased at the extraordinary
general meting on 31 May 2024 and the isue of the certificate of
incorporation on change of name by the Registrar of Companies
in Cayman Islands on 7 June 2024, the English name and the
Chinese name of the Company have ben changed from “CNC
Holdings Limited” to “Tsun Yip Holdings Limited” and “
中国新华电
视控股有限公司
” to “
进业控股有限公司
”, respectively.
ENVIRONMENTAL POLICIES AND PERFORMANCE
The Group is comited to suporting the environmental
sustainability. The Group is comited to implementing policies
and measures in our daily busines operations to foster reduction
of the Group’s environmental impact. Detail information regarding
the environmental, social and governance practices adopted by the
Group are set out in the ESG Report on pages 94 to 151 of this
report.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 76
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
遵守相关法律及法规
于本年度,就本公司所知,本集团并无严重违
反或不遵守适用法律及法规,致使对本集团之
业务及营运造成重大影响。
与雇员的关系
本集团雇员是本集团最重要的资产和持份者
之一,本集团一直珍视彼等的贡献和支持。本
集团根据行业基准及雇员个人表现定期检讨
薪酬及福利政策。本集团亦提供其他附带福
利、强制性公积金、购股权及股份奖励计划以
挽留忠诚雇员,务求构建专业的员工及管理团
队,推动本集团再创佳绩。
股息政策
本公司已采纳股息政策,旨在为本公司股东提
供合理稳定的可持续回报。于考虑宣派及派付
股息时,董事会将考虑(其中包括)我们的经营
业绩、营运资金需求、现金流量及财务状况、
流动资金状况、债务权益比率、整体经济环境
及董事会认为适当的其他因素。本公司必须根
据相关法律、规则、法规及受限于本公司组织
章程细则项下制定股息派发、形式、频率及金
额。
业绩及股息
本集团截至二零二五年三月三十一日止年度
之业绩载于本报告第
页至第
页之综合
损益及其他全面收益表。
董事会不建议就截至二零二五年三月三十一
日止年度派发末期股息。
COMPLIANCE WITH RELEVANT LAWS AND
REGULATIONS
During the year, as far as the Company is aware, there was no
material breach of or non-compliance with aplicable laws and
regulations by the Group that has a significant impact on the
busines and operations of the Group.
RELATIONSHIPS WITH EMPLOYES
The employes of the Group are one of the most important asets
and stakeholders of the Group and their contribution and suport
are values at al times. The Group regularly reviews compensation
and benefits policies acordingly to industry benchmark as wel
as the individual performance of employes. Other fringe benefits,
mandatory provident fund, share options and share award scheme
are provided to retain loyal employes with the aim to form a
profesional staf and management team that can bring the Group
to diferent levels of suces.
DIVIDEND POLICY
The Company has adopted a dividend policy which aims to provide
reasonably stable and sustainable returns to the shareholders of
the Company. When considering the declaration and payment of
dividends, the Board shal take into acount, inter alia, our results of
operation, the working capital requirements, cash flow and financial
position, liquidity position, debt to equity ratio, general economic
environments and other factors the Board considers apropriate.
The declaration, form, frequency and amount of any dividend
payout of the Company must be in acordance with relevant laws,
rules and regulations and subject to the Articles of Asociation of
the Company.
RESULTS AND DIVIDENDS
The Group’s results for the year ended 31 March 2025 are set
out in the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income on pages 163 to 164 of this report.
The Board does not recomend the payment of a final dividend for
the year ended 31 March 2025.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
暂停办理股东登记手续
厘定有权出席股东周年大会并于会上投票
之股东身份的记录日期为二零二五年九月
二十五日(星期四)。本公司将由二零二五年九
月二十二日(星期一)至二零二五年九月二十五
日(星期四)(包括首尾两天)暂停办理本公司
股东登记手续,期间将不会办理股份过户登记
手续。为出席股东周年大会并于会上投票,所
有股份过户文件连同有关股票最迟须于二零
二五年九月十九日(星期五)下午四时三十分之
前交回本公司股份过户登记处卓佳证券登记
有限公司,地址为香港湾仔夏悫道
号远东金
融中心
楼。
物业、厂房及设备
本集团于本年度之物业、厂房及设备变动详情
载于财务报表附注
。
股本
本公司于本年度之股本变动详情载于财务报
表附注
。
储备
本集团及本公司于本年度之储备变动载于本
报告第
页之综合权益变动表及财务报表附
注
。
捐献
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
并无作出任何慈善捐献。
可分派储备
于二零二五年三月三十一日,本公司根据开曼
群岛公司法(第
章)(一九六一年法例
,经综
合及修订)计算之可分派储备(包括股份溢价
账)为约
23,500,000
港元。
CLOSURE OF REGISTER OF MEMBERS
The record date for ascertaining shareholders’ entitlement to atend
and vote at the AGM wil be Thursday, 25 September 2025. The
register of members of the Company wil be closed from Monday,
22 September 2025 to Thursday, 25 September 2025, both days
inclusive. During this period, no transfer of Shares wil be registered.
In order to atend and vote at the AGM, al transfers of Shares
acompanied by the relevant share certificates must be lodged with
the Company’s Share Registrar, Tricor Investor Services Limited, at
17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Wanchai, Hong
Kong not later than 4:30 p.m. on Friday, 19 September 2025.
PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Details of the movements in property, plant and equipment of
the Group during the year are set out in note 18 to the Financial
Statements.
SHARE CAPITAL
Details of the movements in the Company’s share capital during the
year are set out in note 30 to the Financial Statements.
RESERVES
Movements in reserves of the Group and the Company during the
year are set out in the consolidated statement of changes in equity
on page 167 of this report and note 41 to the Financial Statements.
DONATIONS
During the year ended 31 March 2025, the Group did not make any
charitable donations.
DISTRIBUTABLE RESERVES
As at 31 March 2025, the Company’s distributable reserves,
including the share premium acount, calculated under the
Companies Law, Cap 22 (Law 3 of 1961, as consolidated and
revised) of the Cayman Islands, amounted to aproximately
HK$23.5 milion.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 78
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
可换股票据
本集团之可换股票据详情载于财务报表附注
。
财务概要
本集团于过往五个财政年度的业绩及财务状
况概要载于本报告第
页至第
页。
主要客户及供应商
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
之收益、分包成本及原材料采购应占本集团主
要客户、分包商及供应商的百分比分别如下:
于本年度,概无董事、彼等之联系人或就董事
所知拥有本公司已发行股本
5%
以上之任何股
东于本集团任何五大客户、分包商及供应商中
拥有任何权益。
附注:
本集团原材料采购总额包括主承建商就各合约为本集
团采购作为分包商进行水务工程服务而用的原材料。然
而,主承建商采购原材料的供应商并不纳入本集团之供
应商,原因是本集团与该等供应商并无直接关系。
CONVERTIBLE NOTES
Details of the convertible notes of the Group are set out in note 28
to the Financial Statements.
FINANCIAL SUMARY
A sumary of the Group’s results and financial position for the last
five financial years is set out on pages 283 to 284 of this report.
MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS
The percentage of the Group’s revenue, subcontracting costs
and purchases of raw materials atributable to the Group’s major
customers, subcontractors and supliers respectively for the year
ended 31 March 2025 is as folows:
Revenue
收益
The largest customer
最大客户
29.7%
Five largest customers in agregate
五大客户合占
88.7%
Subcontracting costs
分包成本
The largest subcontractor
最大分包商
15.9%
Five largest subcontractors in agregate
五大分包商合占
53.0%
Purchases of raw materials (Notes)
采购原材料(附注)
The largest suplier
最大供应商
30.0%
Five largest supliers in agregate
五大供应商合占
71.2%
During the year, none of the Directors, their asociates or any
Shareholders (which to the knowledge of the Directors owns more
than 5% of the Company’s isued share capital) had any interest
in any of the Group’s five largest customers, subcontractors and
supliers.
Notes:
Total purchases of raw materials by the Group included purchases of raw
materials by main contractors for the Group’s use in carying out waterworks
enginering services as a subcontractor for respective contracts. However,
the supliers from which main contractors purchased the raw materials were
not included as the supliers of the Group as the Group did not have direct
relationship with these supliers.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
附属公司
本公司附属公司于二零二五年三月三十一日
的详情载于财务报表附注
。
董事
于本年度内及直至本报告日期任职的董事
包括:
执行董事
简国祥先生(主席)
(于二零二四年四月十六日调任为主席)
许嘉骏先生(行政总裁)
(于二零二四年四月十六日获委任)
简臻廷先生(于二零二四年四月十六日获委任)
姜岩博士(于二零二四年四月十六日辞任)
李永升博士(于二零二四年四月十六日辞任)
刘大勇先生(于二零二四年四月十六日辞任)
非执行董事
林舜娇女士(于二零二四年十一月二十九日获委任)
罗焯雄先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
唐丽女士(于二零二四年四月十六日辞任)
独立非执行董事
钱志浩先生
王忠业先生(于二零二四年四月十六日获委任)
黎雅明先生(于二零二四年四月十六日获委任)
吴国铭先生(于二零二四年四月十六日辞任)
尹志强先生,
铜紫荆星章,太平绅士
(于二零二四年
四月十六日辞任)
郭文韬先生(于二零二四年十一月二十九日辞任)
SUBSIDIARIES
Details of the Company’s subsidiaries as at 31 March 2025 are set
out in note 38 to the Financial Statements.
DIRECTORS
The Directors who held ofice during the year and up to the date of
this report are:
Executive Directors
Mr. Kan Kwok Cheung (Chairman)
(Redesignated as Chairman on 16 April 2024)
Mr. Hui Ka Tsun (Chief Executive Oficer)
(Apointed on 16 April 2024)
Mr. Kan Chun Ting Max (Apointed on 16 April 2024)
Dr. Jiang Yan (Resigned on 16 April 2024)
Dr. Li Yong Sheng (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Liu Da Yong (Resigned on 16 April 2024)
Non-Executive Directors
Ms. Lam Shun Kiu Rosita (Apointed on 29 November 2024)
Mr. Law Cheuk Hung (Resigned on 29 November 2024)
Ms. Tang Li (Resigned on 16 April 2024)
Independent Non-Executive Directors
Mr. Chin Chi Ho Stanley
Mr. Wong Chung Yip Keneth (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Lai Ah Ming Leon (Apointed on 16 April 2024)
Mr. Wu Guo Ming (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Wan Chi Keung Aaron, BS, JP (Resigned on 16 April 2024)
Mr. Kwok Man To Paul (Resigned on 29 November 2024)
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 80
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
董事资料变动
于本公司截至二零二四年九月三十日止六个
月之中期报告日期后,根据
GEM
上市规则第
17.50A(1)
条须予披露之董事资料变动如下:
独立非执行董事之独立身份确认
本公司已接获各独立非执行董事根据
GEM
上
市规则第
5.09
条就其独立身份所发出的年度确
认书。本公司认为,所有独立非执行董事均为
独立人士。
获准许之弥偿保证条文
本公司之组织章程细则规定,全体董事及本公
司管理人员,均可从本公司的资产及利润获得
弥偿,该等人士就各自的职务或执行其职责时
因所作出、发生的作为或不作为而招致或蒙受
的所有诉讼、费用、收费、损失、损害及开支,
可获确保免就此受任何损害。
CHANGES IN DIRECTORS’ INFORMATION
Subsequent to the date of the interim report for the six months
ended 30 September 2024 of the Company, the changes in the
Directors’ information as required to be disclosed pursuant to Rule
17.50A(1) of the GEM Listing Rules are set out below:
Name of Director(s)Details of Changes
董事姓名变动详情
Mr. Chin Chi Ho StanleyMr. Chin’s anual director fe has ben revised to HK$180,000 with efect
from 1 April 2025.
钱志浩先生钱先生的年度董事袍金已修订为
180,000
港元,自二零二五年四月一日起
生效。
Mr. Wong Chung Yip KenethMr. Wong’s anual director fe has ben revised to HK$180,000 with efect
from 1 April 2025.
王忠业先生王先生的年度董事袍金已修订为
180,000
港元,自二零二五年四月一日起
生效。
Mr. Lai Ah Ming LeonMr. Lai’s anual director fe has ben revised to HK$180,000 with efect from
1 April 2025.
黎雅明先生黎先生的年度董事袍金已修订为
180,000
港元,自二零二五年四月一日起
生效。
INDEPENDENCE CONFIRMATIONS OF INDEPENDENT
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
The Company has received, from each of the independent non-
executive Directors, an anual confirmation of his independence
pursuant to Rule 5.09 of the GEM Listing Rules. The Company
considers al of the independent non-executive Directors are
independent.
PERMITED INDEMNITY PROVISIONS
The Company’s Articles of Asociation provide that al Directors and
oficers of the Company shal be indemnified and secured harmles
out of the asets and profits of the Company from and against al
actions, costs, charges, loses, damages and expenses which
they shal or may incur or sustain by or by reason of any act done,
concured in or omited in or about the execution of their duty.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
于过往保险保障于二零二零年届满后,本公司
自此并无就针对其董事的法律行动安排适当
保险保障。于二零二四年九月十六日,本公司
已就针对其董事的法律行动重新安排适当保
险保障。于本年度,概无向本公司董事及高级
行政人员提出任何索偿。
竞争权益
于本年度,概无董事因于该等业务占有权益,
而该等业务与本集团之业务直接或间接构成
竞争或可能构成竞争而须根据
GEM
上市规则
作出披露。
董事服务合约
各执行董事已与本公司订立服务合约,初步固
定年期为三年,直至初步任期结束时或其后任
何时间届满,除非任何一方发出不少于三
(3)
个
月之书面通知或任何一方支付相当于三
(3)
个月
薪金作代通知金予以终止,惟须根据细则于其
获委任后之首个股东周年大会上轮值退任及
膺选连任,其后须根据细则、
GEM
上市规则及
其他适用法例的规定最少每三年于股东周年
大会上轮值退任及膺选连任一次。
非执行董事获委任之指定任期为三年,于任期
结束时或其后任何时间届满,除非任何一方
发出不少于一
(1)
个月之书面通知予以终止,并
须根据细则于其获委任后之首个股东周年大
会上轮值退任及膺选连任,其后须根据细则、
GEM
上市规则及其他适用法例的规定最少每
三年于股东周年大会上轮值退任及膺选连任
一次。
Upon the expiry of the previous insurance cover in year 2020, the
Company did not arange apropriate insurance cover in respect
of legal action against its Directors since then. On 16 September
2024, the Company has rearanged an apropriate insurance
coverage in respect of legal action against its Directors. During the
year, no claim was made against the Directors and oficers of the
Company.
COMPETING INTEREST
During the year, no Director was interested in the busines which
competed or was likely to compete either directly or indirectly, with
the busines of the Group as required to be disclosed under the
GEM Listing Rules.
DIRECTORS’ SERVICE CONTRACTS
Each of the executive Directors has entered into a service contract
with the Company for an initial fixed term of thre years, expiring at
the end of the initial term or at any time thereafter, unles terminated
by not les than thre (3) months’ notice in writing served by either
party or by the payment of the equivalent of thre (3) months
salary in lieu of such notice by either party, subject to retirement
by rotation and re-election at the first anual general meting of
the Company after his apointment pursuant to the Articles and
thereafter subject to retirement by rotation and re-election at
anual general meting at least once every thre years acording
to the provisions of the Articles, the GEM Listing Rules and other
aplicable laws.
The non-executive Director was apointed for a specific term of
thre years, expiring at the end of the term or at any time thereafter
unles terminated by not les than one-(1) month’ notice in writing
served by either party and subject to retirement by rotation and re-
election at the first anual general meting of the Company after
his apointment pursuant to the Articles and thereafter subject to
retirement by rotation and re-election at anual general meting
at least once every thre years acording to the provisions of the
Articles, the GEM Listing Rules and other aplicable laws.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 82
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
各独立非执行董事获委任之指定任期为三年,
于任期结束时或其后任何时间届满,除非任何
一方发出不少于一
(1)
个月之书面通知予以终
止,并须根据细则于其获委任后之首个股东周
年大会上轮值退任及膺选连任,其后须根据细
则、
GEM
上市规则及其他适用法例的规定最少
每三年于股东周年大会上轮值退任及膺选连
任一次。
概无董事与本集团任何成员公司订立不会于
一年内届满或有关雇主不得于一年内终止而
毋须支付任何赔偿(法定赔偿除外)之服务
合约。
董事履历详情
董事于本报告日期的履历详情载于本报告第
页至第
页「董事履历详情」一节。
管理合约
除雇佣合约外,本年度并无订立或存在任何有
关本集团全部或任何重大部分业务的管理与
行政之合约。
董事于合约中的权益
除「关连交易」一段所披露者外,于年终或本年
度任何时间,本公司或其任何附属公司概无订
立董事于其中直接或间接拥有重大权益之重
大合约。
Each of the independent non-executive Directors was apointed
for a specific term of thre years, expiring at the end of the term
or at any time thereafter, unles terminated by not les than one-
- ’ notice in writing served by either party and subject to
retirement by rotation and re-election at the first anual general
meting of the Company after his apointment pursuant to the
Articles and thereafter subject to retirement by rotation and re-
election at anual general meting at least once every thre years
acording to the provisions of the Articles, the GEM Listing Rules
and other aplicable laws.
None of the Directors has a service contract with any member
of the Group which does not expire or is not determinable
by the relevant employer within one year without payment of
compensation, other than statutory compensation.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS
The biographical details of Directors as at the date of this report are
set out in the “Biographical Details of Directors” section on pages
35 to 38 of this report.
MANAGEMENT CONTRACTS
No contract, other than employment contracts, concerning the
management and administration of the whole or any substantial
part of the busines of the Group was entered into or existed during
the year.
DIRECTORS’ INTERESTS IN CONTRACT
Save as disclosed in the paragraph headed “Conected
Transactions”, no contract of significance to which the Company
or any of its subsidiaries was a party, and in which a Director had a
material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end
of the year or at any time during the year.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
薪酬政策
薪酬乃参考个别雇员的工作性质、表现、资历
及经验以及本集团业绩及市场趋势厘定。本集
团每年进行一次员工表现评估,评估结果用作
薪金检讨及晋升决定。本集团认可员工培训的
重要性,因而定期为员工提供内部及外部培
训,以提升彼等的技能及知识。
董事薪酬乃参考各董事的职务及职责水平、本
集团的薪酬政策以及当时的市况厘定。
董事及五名最高薪人士之薪酬
本集团董事及五名最高薪人士之薪酬详情载
于财务报表附注
及
。
退休金计划
本集团根据香港法例第
章强制性公积金计
划条例实施一项强制性公积金计划(「强积金
计划」),对象为香港法例第
章雇佣条例管辖
范围下之雇员。强积金计划乃一项定额供款退
休计划,由独立受托人负责管理。根据强积金
计划,雇主及其雇员各自须按雇员有关收入的
5%
向强积金计划作出供款,每月有关收入的
上限为
30,000
港元。向强积金计划作出的供款
乃即时归属。
REMUNERATION POLICY
Remuneration is determined with reference to the nature of
job, performance, qualifications and experience of individual
employes, as wel as the result of the Group and the market trend.
The Group caries out staf performance apraisal once a year and
the asesment result is used for salary reviews and promotion
decisions. The Group recognises the importance of staf training
and thus regularly provides internal and external training for its staf
to enhance their skils and knowledge.
The remuneration of the Directors is determined with reference
to the duties and level of responsibilities of each Director, the
remuneration policy of the Group and the prevailing market
conditions.
REMUNERATION OF DIRECTORS AND FIVE
INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS
Details of the remuneration of the Directors and of the five highest
paid individuals of the Group are set out in notes 13 and 14 to the
Financial Statements.
PENSION SCHEMES
The Group operates a Mandatory Provident Fund Scheme (the
“MPF Scheme”) under the Mandatory Provident Fund Schemes
Ordinance (Chapter 485 of the Laws of Hong Kong) for employes
employed under the jurisdiction of the Employment Ordinance
(Chapter 57 of the Laws of Hong Kong). The MPF Scheme
is a defined contribution retirement plan administered by an
independent truste. Under the MPF Scheme, the employer and
its employes are each required to make contributions to the MPF
Scheme at 5% of the employes’ relevant income, subject to a cap
of monthly relevant income of HK$30,000. Contributions to the
MPF Scheme vest imediately.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 84
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
根据中国相关劳动法例、条例及规例,本集团
参与一项由中国有关地方政府机关组织的界
定供款退休福利计划(「退休福利计划」),据
此,本集团须于本年度按中国相关机关厘定的
标准工资之一定比率向退休福利计划作出供
款。退休福利计划之供款乃即时归属。
截至二零二五年及二零二四年三月三十一日
止年度,本集团并无强积金计划项下的供款遭
没收,亦无利用退休福利计划来降低现有供款
水平。于二零二五年及二零二四年三月三十一
日,强积金计划及退休福利计划下概无被没收
的供款可供本集团用于减少未来年度应付的
供款。
退休金计划之详情载于财务报表附注
。
购股权计划
本公司股东已于二零一零年八月十一日采纳
及批准购股权计划。购股权计划于二零二零年
八月十日届满。于截至二零二五年三月三十一
日止年度,并无根据购股权计划授出购股权。
董事会已决议提呈采纳新购股权计划以供本
公司股东批准。新购股权计划之目的为鼓励或
奖赏合资格人士对本集团所作出之贡献及╱
或使本集团可聘请及挽留优秀雇员及吸引对
本集团或任何本集团持有其任何股本权益的
实体具价值之人力资源。
Pursuant to the relevant labour laws, rules and regulations in the
PRC, the Group participates in defined contribution retirement
benefit scheme (the “Retirement Benefit Scheme”) organised by
the relevant local government authorities in the PRC whereby the
Group is required to make contributions to the Retirement Benefit
Scheme at a certain rate of the standard wages determined by the
relevant authorities in the PRC during the year. Contributions to the
Retirement Benefit Scheme vest imediately.
During the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group
had no forfeited contributions under the MPF Scheme and the
Retirement Benefits Scheme utilised to reduce the existing levels
of contributions. As at 31 March 2025 and 2024, there was no
forfeited contribution under the MPF Scheme and Retirement
Benefit Scheme which may be used by the Group to reduce the
contribution payable in the future years.
Particulars of the pension schemes are set out in note 14 to the
Financial Statements.
SHARE OPTION SCHEME
A share option scheme was adopted and aproved by the
shareholders of the Company on 11 August 2010. The share
option scheme expired on 10 August 2020. No share options have
ben granted pursuant to the share option scheme during the year
ended 31 March 2025.
The Board has resolved to propose the adoption of a new share
option scheme for the aproval by the shareholders of the
Company. The purpose of the new share option scheme is to
provide incentive or reward to eligible persons for their contribution
to the Group and/or to enable the Group to recruit and retain high
calibre employes and atract human resources that are valuable
to the Group or any entity in which the Group holds any equity
interest.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
新购股权计划将构成
GEM
上市规则第
章项
下之购股权计划。董事会将于本公司股东大会
上提呈新购股权计划以待股东批准,大会将于
适当时候召开,借以(其中包括)寻求本公司股
东批准采纳购股权计划及授权董事会根据购
股权计划授出购股权及根据购股权之行使配
发及发行本公司股份。于本报告日期,新购股
权计划仍须待取得
(i)
本公司股东于将在适当时
候召开之本公司股东大会上之批准;及
(i)
联交
所批准根据新购股权计划可能授出之购股权
项下将予发行之任何股份之上市及买卖。
董事及主要行政人员于本公司及其相联法
团的股份、相关股份或债权证的权益及淡仓
于二零二五年三月三十一日,董事及本公司主
要行政人员于本公司或其相联法团(定义见证
券及期货条例第
XV
部)的股份、相关股份及债
权证中拥有须根据证券及期货条例第
XV
部第
及第
分部知会本公司及联交所的权益及淡仓
(包括根据证券及期货条例的有关条文彼等
被当作或视作拥有的权益及淡仓);或根据证
券及期货条例第
条须记录于该条所述登记
册的权益及淡仓;或根据
GEM
上市规则第
5.46
条所述董事进行交易的规定标准须知会本公
司及联交所的权益及淡仓如下:
The new share option scheme wil constitute a share option
scheme under Chapter 23 of the GEM Listing Rules. The Board
wil propose the new share option scheme for shareholders’
aproval at a general meting of the Company to be convened in
due course for the purposes of, among other things, seking the
aproval from the shareholders of the Company for the adoption
of the share option scheme and authorising the Board to grant the
share options pursuant to the share option scheme and to alot and
isue the shares of the Company pursuant to the exercise of the
share options. As at the date of this report, the new share option
scheme remains subject to the obtaining of (i) the aproval from the
shareholders of the Company at a general meting of the Company
to be convened in due course; and (i) the aproval from the Stock
Exchange for the listing and trading of any Shares to be isued
under the share options that may be granted under the new share
option scheme.
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S INTERESTS
AND SHORT POSITIONS IN THE SHARES,
UNDERLYING SHARES OR DEBENTURES OF THE
COMPANY AND ITS ASOCIATED CORPORATIONS
As at 31 March 2025, the interests and short positions of the
Directors and chief executive of the Company in the Shares,
underlying Shares and debentures of the Company or its
asociated corporations (within the meaning of Part XV of the
SFO) which have to be notified to the Company and the Stock
Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO
(including interests and short positions in which they are taken or
demed to have under such provisions of the SFO); or which were
required, pursuant to Section 352 of the SFO, to be entered in the
register refered to therein; or which were required to be notified
to the Company and the Stock Exchange pursuant to the required
standard of dealings by Directors as refered to in Rule 5.46 of the
GEM Listing Rules, were as folows:
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 86
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
于股份的好仓:
附注:
a.
简先生为
Shunletat
的唯一实益拥有人,而
Shunletat
拥有
16,013,327
股份的权益。根据证
券及期货条例,简先生被视为拥有
Shunletat
所持
全部股份的权益。
b.
林舜娇女士为简先生之配偶。因此,林舜娇女士
被视为于简先生所持
32,679,993
股份中拥有权
益。
Long position in the Shares:
Number of Shares
股份数目
Name
Beneficial
ownerSpouse
Interest in
controled
corporationTotal interests
Percentage of
agregate
interests to
total isued
share capital
姓名实益拥有人配偶
于受控制法团
之权益总权益
总权益占全部
已发行股本的
百分比
Mr. Kan
简先生
16,666,666–16,013,327
(Note a)
(附注
a)
32,679,99357.1%
Ms. Lam Shun Kiu Rosita
林舜娇女士
–32,679,993
(Note b)
(附注
b)
–32,679,99357.1%
Notes:
- , which was interested in
16,013,327 Shares. Under the SFO, Mr. Kan is demed to be interested
in al the Shares held by Shunletat.
- , Mr. Lam
Shun Kiu Rosita is demed to be interested in the 32,679,993 shares held
by Mr. Kan.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
除上文披露者外,于二零二五年三月三十一
日,概无董事及本公司主要行政人员于本公司
或其相联法团(定义见证券及期货条例第
XV
部)
的任何股份、相关股份及债权证中拥有须根据
证券及期货条例第
XV
部第
及第
分部知会本
公司及联交所的任何其他权益或淡仓(包括根
据证券及期货条例的有关条文彼等被当作或
视作拥有的权益或淡仓);或根据证券及期货
条例第
条须记录于该条所述登记册的任何
其他权益或淡仓;或根据
GEM
上市规则第
5.46
条所述董事进行交易的规定标准须知会本公
司及联交所的任何其他权益或淡仓。
主要股东及其他人士于本公司股份及相关
股份的权益及淡仓
就董事所知,于二零二五年三月三十一日,下
列人士╱实体(董事或本公司主要行政人员除
外)于本公司股份、相关股份或债权证拥有或
被视作拥有根据证券及期货条例第
XV
部第
及第
分部的条文须向本公司披露的权益或淡
仓,或直接或间接拥有可于任何情况下在本集
团任何成员公司的股东大会上投票的任何类
别股本面值
5%
或以上的权益或淡仓,或拥有
记录于本公司根据证券及期货条例第
条须
存置之登记册之权益或淡仓,详情如下:
Saved as disclosed above, as at 31 March 2025, none of the
Directors and chief executive of the Company had any other
interests or short positions in any Shares, underlying Shares and
debentures of the Company or its asociated corporations (within
the meaning of Part XV of the SFO) which were required to be
notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to
Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short
positions which they were taken or demed to have under such
provisions of the SFO); or which were required, pursuant to Section
352 of the SFO, to be entered in the register refered to therein;
or which were required to be notified to the Company and the
Stock Exchange pursuant to the required standard of dealings by
Directors as refered to in Rule 5.46 of the GEM Listing Rules.
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER
PERSONS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN
THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE
COMPANY
So far as was known to the Directors, as at 31 March 2025,
the folowing persons/entities (other than the Directors or chief
executive of the Company) had, or are demed to have, interests
or short positions in the Shares, underlying Shares or debentures
of the Company which would fal to be disclosed to the Company
under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO
or who were directly or indirectly interested in 5% or more of the
nominal value of any clas of share capital carying rights to vote in
al circumstances at general metings of any member of the Group
or who/which were recorded in the register required to be kept by
the Company under Section 336 of the SFO with details as folows:
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 88
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
于股份的好仓:
附注:
(a)
有关可换股票据的详情载于本公司日期为二零
一年十一月十九日、二零一五年一月六日、二
零一八年一月十七日、二零一九年一月十六日、
二零二一年五月十八日及二零二四年三月十五日
的通函以及本公司日期为二零二四年六月十八日
的公告内。
(b)
中国新华新闻电视网由中国新华新闻电视网(中
国)全资及实益拥有。因此,根据证券及期货条
例,中国新华新闻电视网(中国)被视为于中国新
华新闻电视网所持有的
17,688,018
股相关股份中
拥有权益。
(c)
总权益占已发行股本总数百分比乃根据于二
零二五年三月三十一日之已发行股份数目(即
57,220,166
股份)计算。
除上文披露者外,于二零二五年三月三十一
日,就董事所知,概无任何其他人士╱实体(并
非上文「董事及主要行政人员于本公司及其相
联法团的股份、相关股份或债权证的权益及淡
仓」一段所披露之董事或主要行政人员)于本公
司股份、相关股份或债权证拥有或被视为拥有
根据证券及期货条例第
XV
部第
及第
分部的
条文须向本公司披露的权益或淡仓,或直接或
间接拥有可于任何情况下在本集团任何成员
公司的股东大会上投票的任何类别股本面值
5%
或以上的权益或淡仓,或拥有记录于本公
司根据证券及期货条例第
条须存置之登记
册之权益或淡仓。
Long position in the Shares:
Number of
Shares held
Number of underlying Shares under
convertible notes (Note a)
所持股份数目可换股票据项下之相关股份数目(附注
a
)
Beneficial
owner
Beneficial
owner
Interest
in controled
corporationTotal interests
Percentage of
agregate
interests to
total isued
share capital
(Note c)
Name
名称实益拥有人实益拥有人
于受控制
法团之权益总权益
总权益占已发行
股本总数百分比
(附注
c
)
ShunletatShunletat16,013,327–16,013,32728.0%
China Xinhua NC
中国新华新闻电视网
–17,688,018
(Note b)
(附注
b
)
–17,688,01830.9%
中国新华新闻电视网
有限公司
(“CNC China”)
中国新华新闻电视网有限公司
(「中国新华新闻电视网
(中国)」)
–17,688,018
(Note b)
(附注
b
)
17,688,01830.9%
Notes:
(a) Details of the convertible notes were set out in the circulars of the
Company dated 19 November 2011, 6 January 2015, 17 January
2018, 16 January 2019, 18 May 2021 and 15 March 2024 and the
anouncement of the Company dated 18 June 2024.
(b) China Xinhua NC is wholy and beneficialy owned by CNC China.
Acordingly, CNC China is demed to be interested in 17,688,018
underlying Shares held by China Xinhua NC under the SFO.
(c) The percentage of agregate interests to total isued share capital is
calculated based on the number of shares in isue as at the 31 March
2025 (i.e. 57,220,166 Shares).
Saved as disclosed above, as at 31 March 2025, the Directors
were not aware of any other person/entity (other than the
Directors or chief executive as disclosed in the paragraph headed
“Directors’ and chief executive’s interests and short positions in the
Shares, underlying Shares or debentures of the Company and its
asociated corporations” above) who which had, or is demed to
have, interests or short positions in the Shares, underlying Shares
or debentures of the Company which would fal to be disclosed to
the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV
of the SFO or who which were directly or indirectly interested in 5%
or more of the nominal value of any clas of share capital carying
rights to vote in al circumstances at general metings of any
member of the Group or who/which were recorded in the register
required to be kept by the Company under Section 336 of the SFO.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
权益挂钩协议
于本年度订立或于年末及直至本报告日期存
续之权益挂钩协议之详情载列如下:
(i)
现有可换股票据之第五份补充契据已于
二零二四年四月十五日生效,其中现有可
换股票据之到期日已延长至二零二五年
十二月九日,而年利率已自二零二一年
十二月九日起由
3%
追溯下调至
0.8%
。可
换股债券持有人中国新华新闻电视网于
到期日前不得转换或赎回现有可换股票
据,并须于到期日强制将所有现有可换股
票据及应计利息按转换价每股转换股份
19.6
港元转换为转换股份。
(i)
金额约
64,127,855
港元之可换股票据
A
已
于二零二四年四月十五日发行予中国新
华新闻电视网。现有可换股票据的逾期
利息已抵销可换股票据
A
的认购价。可换
股票据
A
的到期日为二零二五年十二月九
日,年利率为
0.8%
。可换股票据
A
的持有
人中国新华新闻电视网于到期日前不得
转换或赎回可换股票据
A
,并须于到期日
强制将所有可换股票据
A
及应计利息按转
换价每股转换股份
19.6
港元转换为转换股
份。
EQUITY-LINKED AGREMENTS
Details of the equity-linked agrements entered into during the year
or subsisting at the end of the year and up to date of this report are
set out below:
(i) The Fifth Suplemental Ded of the Existing Convertible Notes
has ben efective on 15 April 2024, in which the maturity
date of the Existing Convertible Notes has ben extended to 9
December 2025 and the interest rate has ben retrospectively
reduced from 3% to 0.8% per anum from 9 December
2021. China Xinhua NC, the holder of the convertible bonds
shal not convert or redem the Existing Convertible Notes
before the maturity date and shal mandatorily convert al of
the Existing Convertible Notes and acrued interest into the
conversion shares at the conversion price of HK$19.6 per
conversion share at the maturity date.
(i) Convertible Notes A of aproximately HK$64,127,855 has
ben isued to China Xinhua NC on 15 April 2024. The
overdue interest of the Existing Convertible Notes has ben
set-of against the subscription price of the Convertible Notes
A. The maturity date of the Convertible Notes A is 9 December
2025 and the interest rate is 0.8% per anum. China Xinhua
NC, the holder of the Convertible Notes A shal not convert or
redem the Convertible Notes A before the maturity date and
shal mandatorily convert al of the Convertible Notes A and
acrued interest into the conversion shares at the conversion
price of HK$19.6 per conversion share at the maturity date.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 90
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
(i)
金额约
16,240,000
港元的可换股票据
B
已
于二零二四年四月十五日发行予中国新
华新闻电视网。结欠中国新华新闻电视网
的部分尚未支付广播费已抵销可换股票
据
B
的认购价。可换股票据
B
的到期日为二
零二五年十二月九日,年利率为
0.8%
。可
换股票据
B
的持有人中国新华新闻电视网
于到期日前不得转换或赎回可换股票据
B
,并须于到期日强制将所有可换股票据
B
及应计利息按转换价每股转换股份
19.6
港元转换为转换股份。
董事购买股份或债权证的权利
除本报告所披露者外,截至二零二五年三月
三十一日止年度,概无董事及彼等各自的联系
人(包括配偶及未满
岁的子女)获本公司或其
附属公司授出任何权利可购买本公司或任何
其他法人团体的股份或债权证,亦无行使任何
有关权利。
购买、出售或赎回股份
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
或其任何附属公司概无购买、出售或赎回任何
股份。
足够公众持股量
根据本公司取得之公开资料及据董事所知,截
至二零二五年三月三十一日止年度及于本报
告日期,公众持有本公司已发行股本总数不低
于
25%
。
(i) Convertible Notes B of aproximately HK$16,240,000 has
ben isued to China Xinhua NC on 15 April 2024. Part
of the outstanding broadcasting fe owed to China Xinhua
NC has ben set-of against the subscription price of the
Convertible Notes B. The maturity date of the Convertible
Notes B is 9 December 2025 and the interest rate is 0.8%
per anum. China Xinhua NC, the holder of the Convertible
Notes B shal not convert or redem the Convertible Notes B
before the maturity date and shal mandatorily convert al of the
Convertible Notes B and acrued interest into the conversion
shares at the conversion price of HK$19.6 per conversion
share at the maturity date.
DIRECTORS’ RIGHTS TO ACQUIRE SHARES OR
DEBENTURES
Save as disclosed in this report, none of the Directors and their
respective asociates including spouses and children under 18
years of age was granted by the Company or its subsidiaries any
right to acquire Shares or debentures of the Company or any other
body corporate, or had exercised any such right during the year
ended 31 March 2025.
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE SHARES
Neither the Company nor any of its subsidiaries has purchased,
sold or redemed any of the Shares during the year ended 31
March 2025.
SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
Based on the information that is publicly available to the Company
and within the knowledge of the Directors, at least 25% of the
Company’s total isued share capital was held by the public
throughout the year ended 31 March 2025 and as at the date of
this report.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
优先购买权
本公司之组织章程细则及开曼群岛法例并无
载有优先购买权条文,以规定本公司须按比例
基准向现有股东发售新股份。
关连交易
于本年度,本集团订立以下关连交易:
(i)
于二零二四年四月十五日,合共
1,666,666,667
股认购股份(相当于本公司
经紧随股份认购事项完成后配发及发行
认购股份扩大后之已发行股本约
29.1%
)
已根据股份特别授权按认购价每股认购
股份
0.012
港元配发及发行予本公司执行
董事兼控股东简国祥先生。
(i)
现有可换股票据之第五份补充契据于二
零二四年四月十五日生效,据此,现有可
换股票据之到期日已延长至二零二五年
十二月九日,而年利率已自二零二一年
十二月九日起由
3%
追溯下调至
0.8%
。
(i)
金额约
64,127,855
港元之可换股票据
A
已
于二零二四年四月十五日发行予中国新
华新闻电视网。现有可换股票据之逾期
利息已抵销可换股票据
A
的认购价。可换
股票据
A
的到期日为二零二五年十二月九
日,年利率为
0.8%
。
PRE-EMPTIVE RIGHTS
There are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s
articles of asociation and the laws of Cayman Islands, which
would oblige the Company to ofer new Shares on a pro-rata basis
to existing Shareholders.
CONECTED TRANSACTIONS
During the year, the Group entered into folowing conected
transactions:
(i) On 15 April 2024, an agregate of 1,666,666,667
subscription share, representing aproximately 29.1% of
the isued share capital of the Company as enlarged by the
alotment and isue of the subscription shares imediately
after the share subscription completion, were aloted and
isued at the subscription price of HK$0.012 per subscription
share to Mr. Kan Kwok Cheung, the executive Director and
the controling shareholder of the Company under the share
specific mandate.
(i) The Fifth Suplemental Ded of the Existing Convertible Notes
has ben efective on 15 April 2024, in which the maturity
date of the Existing Convertible Notes has ben extended to 9
December 2025 and the interest rate has ben retrospectively
reduced from 3% to 0.8% per anum from 9 December
2021.
(i) Convertible Notes A of aproximately HK$64,127,855 has
ben isued to China Xinhua NC on 15 April 2024. The
overdue interest of the Existing Convertible Notes has ben
set-of against the subscription price of the Convertible Notes
A. The maturity date of the Convertible Notes A is 9 December
2025 and the interest rate is 0.8% per anum.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 92
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
(iv)
金额约
16,240,000
港元之可换股票据
B
已
于二零二四年四月十五日发行予中国新
华新闻电视网。结欠中国新华新闻电视网
的部分尚未支付广播费已抵销可换股票
据
B
的认购价。可换股票据
B
的到期日为二
零二五年十二月九日,年利率为
0.8%
。
GEM
上市规则的涵义
(i)
股份认购事项
简国祥先生为本公司执行董事兼控股
东,因此根据
GEM
上市规则第二十章为本
公司的关连人士。因此,股份认购事项构
成本公司的关连交易,并须遵守
GEM
上市
规则第二十章项下的申报、公告、通函及
独立股东批准规定。
(i)
可换股票据
根据
GEM
上市规则第
34.05
条,可换股债
务证券条款于发行后的任何修订均须获
联交所批准,惟该修订根据有关可换股债
务证券的现有条款自动生效则除外。于订
立第五份补充契据、可换股票据
A
认购协
议及可换股票据
B
认购协议日期,中国新
华新闻电视网为本公司之主要股东,根据
GEM
上市规则第二十章为本公司关连人
士。因此,
(i)
与中国新华新闻电视网订立
第五份补充契据;及
(i)
向中国新华新闻电
视网发行可换股票据
A
及可换股票据
B
构
成本公司的关连交易,并须遵守
GEM
上市
规则第二十章项下的申报、公告、通函及
独立股东批准规定。
(iv) Convertible Notes B of aproximately HK$16,240,000 has
ben isued to China Xinhua NC on 15 April 2024. Part
of the outstanding broadcasting fe owed to China Xinhua
NC has ben set-of against the subscription price of the
Convertible Notes B. The maturity date of the Convertible
Notes B is 9 December 2025 and the interest rate is 0.8%
per anum.
GEM LISTING RULES IMPLICATIONS
(i) Share Subscription
Mr. Kan Kwok Cheung is an executive Director and the
controling shareholder of the Company, and is therefore
a conected person of the Company under Chapter 20 of
the GEM Listing Rules. Acordingly, the share subscription
constitutes a conected transaction on the part of the
Company and is subject to the reporting, anouncement,
circular and Independent Shareholders’ aproval
requirements under Chapter 20 of the GEM Listing Rules.
(i) Convertible Notes
Pursuant to Rule 34.05 of the GEM Listing Rules, any
alteration in the terms of convertible debt securities after isue
must be aproved by the Stock Exchange, except where the
alteration takes efect automaticaly under the existing terms
of such convertible debt securities. China Xinhua NC is a
substantial shareholder of the Company at the date of entering
into the Fifth Suplemental Ded, subscription Agrement
of the Convertible Notes A and subscription agrement of
the Convertible Notes B and therefore a conected person
of the Company under Chapter 20 of the GEM Listing Rules.
Acordingly, the (1) entering into of Fifth Suplemental Ded
with China Xinhua NC; and (2) the isue of the Convertible
Notes A and Convertible Notes B to China Xinhua NC,
constitute conected transactions on the part of the Company
and is subject to the reporting, anouncement, circular and
Independent Shareholders’ aproval requirements under
Chapter 20 of the GEM Listing Rules.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
DIRECTORS’ REPORT
董事会报告
除上文披露者外,截至二零二五年三月三十一
日止年度期间,董事、控股东及彼等各自的
联系人概无与本集团有任何其他利益冲突。
企业管治
本集团企业管治常规之详情载于本报告第
页至第
页的「企业管治报告」一节。
报告期后事项
除本年报披露者外,于二零二五年三月三十一
日后及直至本报告日期概无发生重大事件。
核数师
截至二零二五年三月三十一日止年度之财务
报表已由国卫会计师事务所有限公司审核,其
将于即将举行之股东周年大会上退任且符合
资格并愿意膺选连任。本公司将于即将举行之
股东周年大会上提呈一项决议案续聘国卫会
计师事务所有限公司并授权董事厘定其薪酬。
代表董事会
简国祥
主席
香港,二零二五年六月三十日
Save as disclosed above, none of the Directors, controling
Shareholders and their respective asociates has any other conflict
of interests with the Group during the year ended 31 March 2025.
CORPORATE GOVERNANCE
Details of the Group’s corporate governance practices are set out
in the “Corporate Governance Report” section on pages 39 to 74
of this report.
EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD
Save for disclosed in this anual report, no significant event has
taken place subsequent to 31 March 2025 and up to the date of
this report.
AUDITOR
The Financial Statements for the year ended 31 March 2025
have ben audited by HLB Hodgson Impey Cheng Limited which
wil retire and, being eligible, ofer itself for re-apointment at the
forthcoming AGM. A resolution to re-apoint HLB Hodgson Impey
Cheng Limited and to authorise the Directors to fix its remuneration
wil be proposed at the forthcoming AGM.
On behalf of the Board
Kan Kwok Cheung
Chairman
Hong Kong, 30 June 2025
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 94
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
关于本报告
进业控股有限公司(「本公司」,连同其附属公
司统称为「本集团」)欣然提呈本环境、社会及
管治报告(「本报告」),旨在概述影响本集团营
运的重大管理事宜,包括环境、社会及管治事
宜。本报告乃由本集团在泓富企业咨询服务有
限公司提供专业协助下编制。
编制基准及范围
本报告乃根据香港联合交易所有限公司(「联交
所」)
GEM
证券上市规则(「
GEM
上市规则」)附
录
C2
《环境、社会及管治报告指引》而编制,并
已遵守
GEM
上市规则所载之「不遵守就解释」条
文。
本报告概述本集团在企业社会责任方面之表
现,内容涵盖本集团认为重大之经营活动-即
为香港公营部门提供土木工程服务(「土木工
程服务业务」)。为优化及改善本报告所需的披
露,本集团主动制定相关政策、记录相关数据
以及执行及监察相关措施。本报告将于联交所
网站以中英文版本刊发。中英文版本如有任何
歧义,概以英文本为准。
ABOUT THIS REPORT
Tsun Yip Holdings Limited (the “Company”), together with its
subsidiaries (the “Group”), is pleased to present this Environmental,
Social and Governance Report (the “Report”) to provide an
overview of the Group’s management of significant isues afecting
the operation, including environmental, social and governance
isues. This Report is prepared by the Group with the profesional
asistance of Redford Busines Advisory Services Limited.
PREPARATION BASIS AND SCOPE
This Report is prepared in acordance with Apendix C2 to the
Rules Governing the Listing of Securities on the GEM (the “GEM
Listing Rules”) of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the
“Stock Exchange”) – “Environmental, Social and Governance
Reporting Guide” and has complied with the “comply or explain”
provisions in the GEM Listing Rules.
This Report sumarises the performance of the Group in respect
of corporate social responsibility, covering its operating activities
which are considered as material by the Group – namely provision
of civil enginering services for the public sector in Hong Kong (the
“Civil Enginering Services Busines”). With the aim to optimise
and improve the disclosure requirements in the Report, the Group
has taken the initiative to formulate policies, record relevant data
as wel as implement and monitor measures. This Report shal be
published both in Chinese and English on the website of the Stock
Exchange. Should there be any discrepancy betwen the Chinese
and the English versions, the English version shal prevail.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
报告期间
本报告载列我们于二零二四年四月一日起至
二零二五年三月三十一日止报告期间之可持
续发展计划。
联络资料
本集团欢迎 阁下对本报告提出有关我们可持
续发展计划之反馈,请透过
ir@tsunyip.hk
与我
们联络。
绪言
本集团于本年度主要进行土木工程服务业务。
土木工程服务业务包括为香港公营部门提供
水务工程服务、道路工程及渠务服务以及地盘
平整工程。
可持续发展为本集团业务策略之重要部分,有
助提高长远竞争力。本集团致力以经济、环境
及社会可持续发展之方式进行经营,并同时平
衡其持份者之利益及为社会缔造正面影响。为
显示其决心,本集团已制定并实施多项政策以
管理及监察与环境、雇佣、营运常规及社区有
关之风险。本报告载有不同领域之可持续发展
管理方针详情。
REPORTING PERIOD
This Report demonstrates our sustainability initiatives during the
reporting period from 1 April 2024 to 31 March 2025.
CONTACT INFORMATION
The Group welcomes your fedback on this Report for our
sustainability initiatives. Please contact us at ir@tsunyip.hk.
INTRODUCTION
The Group is principaly engaged in the Civil Enginering Services
Busines in curent year. The Civil Enginering Services Busines
includes provision of waterworks enginering services, road works
and drainage services and site formation work for public sector in
Hong Kong.
Sustainable development is an integral part of the Group’s
busines strategy in order to enhance capabilities for long-term
competitivenes. The Group is comited to operating in a maner
that is economicaly, environmentaly and socialy sustainable while
balancing the interests of its stakeholders and fostering a positive
impact on the society. To demonstrate its comitment, the Group
has established and implemented various policies to manage
and monitor the risks related to the environment, employment,
operating practices and comunity. Details of the management
aproaches to sustainable development of diferent areas are
ilustrated in this Report.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 96
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
持份者参与及重要性评估
本集团明白本集团成功经营实有赖于其主要
持份者的支持,主要持份者包括
(a)
已经或将会
投资于本集团的人士;
(b)
有能力影响本集团事
务结果的人士;及
(c)
对本集团的业务、产品、服
务及关系涉及利益又或受其影响或可能受影
响的人士。主要持份者的支持有助本集团明白
有关风险与机遇。本集团将继续确保与各主要
持份者有效沟通及保持良好关系。
本集团不时因应其角色与职责、策略规划及业
务计划对持份者作出重要性排序。本集团冀透
过持份者的参与建立与持份者互惠互利的关
系、咨询彼等对本集团业务方案及计划的意
见,以及推动市场、工作场所、社区及环境的
可持续发展。
本集团明了持份者对本集团业务活动的见解、
查询及持续关注甚为重要。本集团已辨识对我
们的业务而言属重要的主要持份者,并已建立
各种沟通渠道。下表概述本集团的主要持份者
及各种接触、聆听和回应的平台及沟通方式。
STAKEHOLDER ENGAGEMENT AND MATERIALITY
ASESMENT
The Group understands the suces of the Group’s busines
depends on the suport from its key stakeholders, who (a) have
invested or wil invest in the Group; (b) have the ability to influence
the outcomes within the Group; and (c) are interested in or afected
by or have the potential to be afected by the impact of the Group’s
activities, products, services and relationships. It alows the Group
to understand risks and oportunities. The Group wil continue to
ensure efective comunication and maintain god relationship
with each of its key stakeholders.
Stakeholders are prioritised from time to time in view of the Group’s
roles and duties, strategic plan and busines initiatives. The Group
engages with its stakeholders to develop mutualy beneficial
relationships and to sek their views on its busines proposals and
initiatives as wel as to promote sustainability in the marketplace,
workplace, comunity and environment.
The Group acknowledges the importance of inteligence gained
from the stakeholders’ insights, inquiries and continuous interest
in the Group’s busines activities. The Group has identified key
stakeholders that are important to our busines and established
various chanels for comunication. The folowing table provides
an overview of the Group’s key stakeholders, and various platforms
and methods of comunication are used to reach, listen and
respond.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Key StakeholdersExpectationsEngagement Chanels
主要持份者期望参与渠道
Government
政府
• Compliance with the aplicable laws
and regulations
•
遵守适用法律及规例
• Proper tax payment
•
依法纳税
• Promotion of regional economic
development and employment
•
推动区域经济发展及就业
• On-site inspections and checks
•
实地视察及检查
• Conferences
•
会议
• Work reports preparation and submision
for aproval
•
工作报告编制及提交批准
• Anual and interim reports
•
年度及中期报告
• Company website
•
公司网站
Shareholders and
Investors
股东及投资者
• Low risk
•
低风险
• Return on the investment
•
投资回报
• Information disclosure
•
资讯披露
• Protection of interests and fair
treatment of shareholders
•
保障股东权益及平等对待
• Anual general meting and other
shareholder metings
•
股东周年大会及其他股东大会
- , interim and quarterly reports
•
年度、中期及季度报告
• Anouncements
•
公布
• Newsleter
•
简讯
Employes
雇员
• Safeguard the rights and interests of
employes
•
保障雇员权利及权益
• Working environment
•
工作环境
• Carer development oportunities
•
职业发展机会
• Health and safety
•
健康与安全
• Fedback forms
•
反馈表格
- , seminars and briefing sesions
•
培训、研讨会及简介会
• Employe activities
•
雇员活动
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 98
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Key StakeholdersExpectationsEngagement Chanels
主要持份者期望参与渠道
Supliers and Partners
供应商及合作伙伴
• Long-term partnership
•
长期伙伴关系
• Honest coperation
•
坦诚合作
• Fair and open tendering proces
•
公平、公开投标流程
• Information resources sharing
•
资讯资源共享
• Busines metings and suplier
conferences
•
业务会议及供应商会议
• Strategic coperation
•
战略合作
• Review and asesment
•
检讨及评估
• Tendering proces
•
投标流程
Per/Industry
Asociations
同业╱业界组织
• Experience sharing
•
经验分享
• Coperation
•
合作
• Fair competition
•
公平竞争
• Industry conference and seminars
•
行业会议及研讨会
• Site visit
•
实地拜访
Market Regulator
市场监管机构
• Compliance with aplicable laws and
regulations
•
遵守适用法律及规例
• Information disclosure
•
资讯披露
• Consulting
•
咨询
• Information disclosure
•
资讯披露
- , interim, quarterly reports and
other published information
•
年度、中期、季度报告及其他刊发资讯
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
透过与持份者进行一般沟通,本集团了解到持
份者的期望及关注。所获得的反馈让本集团能
够作出知情决策,且更好地评估及管理由此产
生的影响。
本集团通过了解对本集团业务而言属重要的
关键环境、社会及管治事宜,于环境、社会及
管治报告中采用重要性原则。根据环境、社会
及管治报告指引(
GEM
上市规则附录
C2
)及全
球报告倡议组织指引的建议,本报告就所有关
键环境、社会及管治事宜及关键绩效指标作出
汇报。
本集团已透过以下步骤评估环境、社会及管治
方面的重大性及重要性:
步骤一:识别-行业基准
•
透过审查当地及国际同业的相关环境、社
会及管治报告,确定相关的环境、社会及
管治范畴。
•
根据各个环境、社会及管治范畴对本集团
的重要性,透过管理层的内部讨论及环
境、社会及管治报告指引(
GEM
上市规则
附录
C2
)的建议,厘定各个环境、社会及
管治范畴的重要性。
步骤二:排序-持份者的参与
•
本集团已就上述关键环境、社会及管治范
畴与主要持份者进行讨论,以确保涵盖所
有关键方面。
步骤三:确认-厘定重大议题
•
根据与主要持份者的讨论以及管理层之
间的内部讨论,本集团的管理层确保所有
对业务发展至关重要的关键及重大环境、
社会及管治范畴已予报告并遵守环境、社
会及管治报告指引。
Through general comunication with stakeholders, the Group
understands the expectations and concerns from stakeholders.
The fedbacks obtained alow the Group to make more informed
decisions, and to beter ases and manage the resulting impact.
The Group has adopted the principle of materiality in the ESG
reporting by understanding the key ESG isues that are important
to the busines of the Group. Al the key ESG isues and key
performance indicators (KPIs) are reported in the Report acording
to recomendations of the ESG Reporting Guide (Apendix C2 of
the GEM Listing Rules) and the GRI Guidelines.
The Group has evaluated the materiality and importance in ESG
aspects through the folowing steps:
Step 1: Identification – Industry Benchmarking
• Relevant ESG areas were identified through the review of
relevant ESG reports of the local and international industry
pers.
• The materiality of each ESG areas was determined
based on the importance of each ESG area to the Group
through internal discusion of the management and the
recomendation of ESG Reporting Guide (Apendix C2 of the
GEM Listing Rules).
Step 2: Prioritisation – Stakeholder Engagement
• The Group discused with key stakeholders on key ESG
areas identified above to ensure that al the key aspects were
covered.
Step 3: Validation – Determining Material Isues
• Based on the discusion with key stakeholders and
internal discusion among the management, the Group’s
management ensured that al the key and material ESG areas,
which were important to the busines development, were
reported and in compliance with ESG Reporting Guide.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 100
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
由于二零二五年进行该程序,本报告中已讨论
该等对本集团至关重要的环境、社会及管治范
畴。
环境方面
本集团致力持续提高环境的可持续发展并将
环境方面的考虑纳入其营运。就土木工程服务
业务而言,本集团努力以环保节能方式管理施
工地盘,并实施「环境管理政策」及「环境管理
计划」。
「环境管理政策」(「环境管理政策」)概述本集团
致力于确保以对环境负责任的方式营运,包括
制定及实现环境目的及目标、与雇员及分包商
沟通本集团之标准,以及采取适当保护措施,
防止或减少环境污染及损害。
「环境管理计划」概述本集团拟尽量降低空气、
噪音及废水污染等环境损害的措施,并尽量减
少产生剩余拆建(「拆建」)物料及遵守《环境影
响评估条例》项下的环境许可之规定。
As a result of this proces caried out in 2025, those important ESG
areas to the Group were discused in this Report.
ENVIRONMENTAL ASPECTS
The Group is comited to continuously improving its
environmental sustainability and integrating environmental
considerations into its operations. For the Civil Enginering
Services Busines, the Group endeavours to manage construction
sites in an environmentaly friendly and energy eficient maner with
the implementation of the “Environmental Management Policy” and
the “Environmental Management Plan”.
The “Environmental Management Policy” (the “EMP”) sumarises
the Group’s comitment in ensuring environmentaly responsible
operation, including establishing and ataining environmental
objectives and targets, comunicating with employes and
sub-contractors the Group’s standards, as wel as preventing or
reducing environmental polution and nuisance with adequate
protective measures.
The “Environmental Management Plan” outlines how the Group
intends to minimise the environmental nuisance of air, noise and
wastewater polution, and minimise the generation of surplus
construction and demolition (“C&D”) materials and complying the
requirement of Environmental Permit under Environmental Impact
Asesment Ordinance.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
排放物
本集团已实施「环境管理计划」及各项排放控
制措施,以解决施工期间的空气、噪音、水及
废物污染问题。本集团严格遵守有关法律及规
例,包括但不限于《噪音管制条例》(第
章)、
《空气污染管制条例》(第
章)、《水污染管
制条例》(第
章)、《废物处置条例》(第
章)及《环境影响评估条例》(第
章),以确保
以适当方式管理其业务所产生的环境影响。
于报告期间,本集团并不知悉任何重大未遵守
有关气体及温室气体排放、向水及土地排污、
有害及无害废弃物之产生之法律及规例之情
况。
空气污染排放物
空气污染物是建筑业的主要关注点。混凝土破
碎及拆迁作业、钻井作业、挖掘作业及焚烧燃
料等建筑活动导致空气污染物的产生。本集团
已实施多项缓解措施及预防措施,以减少空气
污染排放物。
管理粉尘产生方面,所有库存的建筑材料,
包括已挖掘之软质材料、拆除碎片、填充材料
等,该等材料具有多尘性质,将通过油布或其
他经批准方法妥当遮盖。在拆迁作业、钻井作
业或挖掘作业等多尘施工作业中,本集团提供
防尘屏或防护罩、喷水系统、将真空清洁装置
装配至充气或钻孔、切割及抛光机器或采取其
他适当减排措施以将对公众之空气滋扰降至
最低。
EMISIONS
The Group has implemented the “Environmental Management
Plan” and various emision control initiatives to adres air, noise,
water and waste polution during construction. The Group strictly
complies with the relevant laws and regulations, including but
not limited to the Noise Control Ordinance (Cap. 400), the Air
Polution Control Ordinance (Cap. 311), the Water Polution Control
Ordinance (Cap. 358), the Waste Disposal Ordinance (Cap. 354)
and the Environmental Impact Asesment Ordinance (Cap. 499),
to ensure the environmental impacts arising from its busines are
managed in a proper maner.
During the reporting period, the Group was not aware of any non-
compliance with the relevant laws and regulations relating to air
and grenhouse gas emisions, discharges into water and land,
generation of hazardous and non-hazardous waste.
Air Polutant Emisions
Air polutants are a major concern for construction industry.
Construction activities such as concrete breaking and demolition
works, driling works, excavation works and combustion of fuels
resulted in generation of air polutants. The Group has implemented
various mitigation and preventative measures to reduce its air
polutants emision.
In managing the dust generation, al stockpile of construction
materials including excavated soft materials, demolition debris, fil
materials, etc. which are dusty by their nature are properly covered
by tarpaulin or other aproved means. For carying out dusty
construction activities such as demolition works, driling works or
excavation works, the Group provides dust screns or enclosure,
water spraying system, the fiting of vacum cleaning services to
the pneumatic or driling, cuting and polishing machines or other
apropriate abatement measures to reduce the air nuisance to the
public.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 102
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
本集团亦于所有现有施工地点提供车轮清洗
系统,包括高压水枪、能够支撑最重车辆之高
承重金属格栅及一个收集废水之水槽。
燃料控制方面,本集团使用超低硫柴油用于非
道路移动机械。所有非道路移动机械必须根据
《空气污染管制(非道路移动机械)(排放)规
例》获环境保护署核准并贴上由其发出之指定
格式适当标签。于二零二五年空气污染物排放
量增加,乃主要由于年内若干颇具规模的新增
建筑项目动工所致。
于报告期间,空气污染排放物情况如下:
The Group also provides whel washing systems at al existing
points of construction sites, comprising high-presure water jets
and heavy duty metal grating capable for suporting the heaviest
vehicles and a tough for colecting wastewater.
For the fuel control, the Group uses Ultra-Low-Sulphur Diesel for
non-road mobile machinery. Al non-road mobile machinery must
be aproved with a proper label in a prescribed format isued
by the Environmental Protection Department in acordance to
the Air Polution Control (Non-road Mobile Machinery) (Emision)
Regulation. The increase in air polutant emisions in 2025 was
mainly atributable to the comencement of some sizable new
construction projects during the year.
During the reporting period, the air polutant emisions were as
folows:
Type of air polutantUnit20252024
空气污染物类别单位二零二五年二零二四年
Nitrogen oxides (NOx)tones37.5822.42
氮氧化物
(NOx)
吨
Sulphur oxides (SOx)tones0.010.01
硫氧化物
(SOx)
吨
Particulate mater (PM)tones2.712.13
悬浮颗粒物
(PM)
吨
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
温室气体排放
温室气体被认为是气候变化及全球变暖的主
要原因之一。于本集团营运中,电力及燃料消
耗占其温室气体排放的主要部分。本集团非常
重视提高能源效率及减少能源消耗,从而减少
温室气体排放。本集团已采纳本报告「资源利
用」一节所述的节能措施。
就本集团温室气体排放而言,范围
直接排放
及范围
间接排放分别主要分别来自业务经营
过程中固定源燃料燃烧及所购买电力。年内,
本集团已遵守所有适用环境法律法规或并无
因违反与排放有关的相关法律法规的检控。于
二零二五年温室气体排放量增加,乃主要由于
年内若干颇具规模的新增建筑项目动工所致。
于报告期间,温室气体排放如下:
附注
:
范围
指本集团拥有或控制的源头所产生的
直接排放物。
附注
:
范围
指本集团耗用所购买电力产生的间接
排放物。
Grenhouse Gas (“GHG”) Emision
GHG is considered as one of the major contributors to the climate
change and global warming. During the operation of the Group,
electricity and fuel consumptions acount for a major part of its
GHG emision. The Group places great emphasis on improving
energy eficiency and reducing energy consumption to reduce
GHG emision. The Group has adopted energy saving initiatives
mentioned in the section “Use of Resources” of this Report.
Regarding GHG emisions of the Group, scope 1 direct emisions
and scope 2 indirect emisions mainly result from the combustion
of fuels in stationary sources and purchased electricity respectively
for busines operations. During the year, the Group complied with
al aplicable environmental laws and regulations or prosecution
for non-compliance with the relevant laws and regulations relating
to emisions. The increase in GHG emisions in 2025 was
mainly atributable to the comencement of some sizable new
construction projects during the year.
During the reporting period, the GHG emision was as folows:
Type of GHG emisionUnit20252024
温室气体排放类别单位二零二五年二零二四年
Scope 1 (Note 1)tones of CO2e2,190.722,140.73
范围
(附注
)吨二氧化碳当量
Scope 2 (Note 2)tones of CO2e417.95303.21
范围
(附注
)吨二氧化碳当量
Total GHG emisiontones of CO2e2,608.672,443.94
温室气体排放总量吨二氧化碳当量
GHG emision intensitytones of CO2e/HK$’0000.0070.005
温室气体排放密度吨二氧化碳当量╱千港元
Note 1: Scope 1 refers to direct emision from sources that are owned or
controled by the Group.
Note 2: Scope 2 refers to indirect emisions from the generation of
purchased electricity consumed by the Group.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 104
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
有害及无害废弃物
本集团从施工地及办公室营运产生无害废
物。施工地产生的废物包括拆建物料及生活
垃圾。本集团致力减少拆建物料之产生,尤其
是金属废料、木材、纸板包装及化学废物。
该等方法包括妥当规划作业、良好的工地管
理、避免交叉污染可重复使用物料、使用金属
模板,最大限度再利用所挖掘惰性拆建物料。
所有由建筑工程引起或与建造工程有关的拆
建物料,须在废物场外处置前,进行分类,以
回收惰性拆建物料及可重复使用及╱或可循
环再造物料。废物处理按照相关法律妥善管
理。
此外,本集团致力尽量减少临时建筑作业的木
材使用。应使用替代环保材料,如金属脚手架
及金属模板以代替木材。本集团尽可能多地再
利用木材,并尽量避免用化学物质处理木材,
以减少再利用回收之困难。
本集团提供回收箱,用于在施工地收集铝
罐、纸张及塑胶瓶。可回收材料由回收公司定
期收集。
Hazardous and Non-hazardous Wastes
The Group generates non-hazardous waste from construction sites
and ofice operations. The construction sites produce waste that
includes C&D materials and household waste. The Group strives to
reduce the generation of C&D materials in particular metalic waste,
timber, cardboard packaging and chemical waste.
The aproaches include proper planing of works, god site
management, avoiding cros contamination to reusable materials,
use of metal formwork and maximising the reuse of excavated
inert C&D materials. Al C&D materials arising from or in conection
with construction works shal be sorted to recover the inert C&D
materials and reusable and/or recyclable materials prior to disposal
of the waste portion of-site. The disposal of waste is managed
properly in acordance with the relevant legislation.
Furthermore, the Group strives to minimise the use of timber for
temporary construction works. Alternative environmentaly friendly
materials, such as metal scafolding and metal formwork shal
be used to replace timber. The Group reuses timber as much as
posible and tries to avoid treating the timber with chemicals which
make it dificult to reuse or recycle.
The Group provides recycling bins for the colection of aluminium
cans, papers and plastic botles on construction sites. The
recyclable materials are colected by recycling companies on a
regular basis.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
此外,本集团已实施「环保办公室常规」,其中
规定减少办公室营运中废物的指引。本集团致
力于通过鼓励员工双面使用纸张及采用合适
字体大小及缩小模式以减少纸张浪费。此外,
建议采用电子手段通信,以进一步减少用纸及
纸张浪费。另外亦鼓励员工使用可重复使用的
物品,例如可重复使用的杯子及餐具,以减少
废物量。于二零二五年所产生的无害废弃物数
量减少,乃主要由于年内土木工程项目的不同
工种及不同阶段会产生不同数量的无害废弃
物以及有效实施废弃物管理策略所致。
于报告期间,本集团产生之无害废弃物如下:
于报告期间,本集团概无产生任何重大有害废
弃物。本集团将于未来对其可能产生有害废弃
物的业务进行密切监控。
In adition, the Group has implemented the “Environmental
Ofice Practices”, which provides guidelines on reducing waste in
ofice operation. The Group strives to reduce the paper waste by
encouraging employes to use both sides of paper and suitable
font size and shrinkage mode. Besides, comunication by
electronic means is promoted to minimise the use of paper and
paper waste. Employes are also encouraged to use reusable
items, such as reusable cups and cutleries to reduce the amount
of waste. The decrease in the amount of non-hazardous waste
generated in 2025 was mainly atributable to the diferent work
categories and diferent stages of civil enginering projects which
wil generate diferent amount of non-hazardous waste and the
efective implementation of waste management strategies during
the year.
During the reporting period, the non-hazardous waste generated
by the Group was as folows:
Type of wasteUnit20252024
废物类别单位二零二五年二零二四年
Non-hazardous waste generatedtones12,935.9021,141.65
所产生之无害废弃物吨
Non-hazardous waste generated intensitytones/HK$’0000.040.05
所产生之无害废弃物密度吨╱千港元
During the reporting period, there was no significant hazardous
waste generated by the Group. The Group wil closely monitor its
operation to the posible generation of hazardous waste in the
future.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 106
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
噪音
噪音来自本集团挖掘坚硬物料、机器与设备运
作、脚手架拆除及模板拆除等施工作业。在管
理施工噪音对周围环境的影响方面,本集团严
格遵守相关法律及规例,包括《噪音管制条例》
(第
章)。本集团致力透过控制噪音源及采
用减噪措施,以减轻噪音滋扰。
本集团进行各种施工规划以消除噪音源。除环
境保护署发出的建筑噪音许可证所述的机械
操作及施工作业外,其他作业不得于下午七时
正至上午七时正时间段或周日或公众假期的
任何时间进行。在可行的情况下,本集团亦选
择在工地使用更安静的机器代替嘈杂的机器。
为尽量减低施工地的噪音污染,本集团已采
取减噪措施。本集团使用锯、取芯机等非冲击
设备进行用作拆除及混泥土破碎作业。消声器
或消音器以及带有钢圈的阻尼层安装在手提
破碎机上。于使用冲击破碎机时,破碎机尖端
会用隔音材料封闭以减少噪音。
Noise
Noise is generated from the Group’s construction activities, such
as excavation of hard materials, operation of plants and machinery,
falsework dismantle and formwork removing. In managing the
impacts of construction noise on the surounding environment,
the Group strictly adheres to the relevant laws and regulations,
including the Noise Control Ordinance (Cap. 400). The Group
strives to mitigate the noise nuisance by controling the noise
source and adopting noise abatement practices.
The Group undertakes various construction planing to eliminate
noise sources. Except for those machinery operations and
construction works stated in the Construction Noise Permit isued
by the Environmental Protection Department, other operations are
not alowed to be caried out from 7 p.m. to 7 a.m. or at any time
on Sundays or public holidays. The Group also selects the quieter
plants to be used on site instead of noisy plant when feasible.
In order to minimise the noise polution on construction sites, the
Group has adopted noise abatement practices. The Group uses
non-percusive equipment such as sawing and coring machines
for demolition and concrete breaking work. Muflers or silencers,
and dampening layer with stel colars are fited to hand held
pneumatic breakers. Where percusive breakers are used, the
breaker tip is enclosed with sound insulating material to reduce the
noise.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
废水
如可与污水管道连接,则从工地仓库产生的厕
所污水等废水将被排放到污水管道中。否则,
废水被临时收集在污水箱中。本集团已聘请持
牌污水处理承办商进行污水处理。禁止将施工
期间产生的废水直接排放到雨水排水沟中。于
必要时,进行处置前,通过适当的方法(例如沉
淀池或废物处理厂)对工地产生的废水进行妥
善处理。
于报告期间,本集团并不知悉任何未遵守有关
气体及温室气体排放、向水及土地排污、产生
有害及无害废弃物之法律及规例而对本集团
产生重大影响之情况。
资源利用
本集团十分重视确保能源及资源之有效利用。
本集团旨在透过采纳绿色办公室常规及鼓励
雇员参与节约资源活动以推广资源节约。本集
团的「环保办公室常规」订明在办公室营运中有
关节能及节水的指引。
Wastewater
Wastewater such as toilet sewage generated from the site depot
is discharged into a foul sewer if conection to foul sewer can
be made. Otherwise, it is temporarily colected in the sewage
tank. The Group has engaged licensed sewage contractor for
sewage disposal. Direct discharge of wastewater produced
during construction into rainwater guter is prohibited. Wastewater
generated from the sites is properly treated by apropriate means
before disposal such as sedimentation tank or waste treatment
plant whenever necesary.
During the reporting period, the Group was not aware of any non-
compliance with relevant laws and regulations that would have
a significant impact on the Group relating to air and grenhouse
gas emisions, discharges into water and land, and generation of
hazardous and non-hazardous waste.
USE OF RESOURCES
The Group places great emphasis on ensuring eficient use of
energy and resources. The Group aims to promote resource saving
by adopting gren ofice practices and motivating our employes
to participate in resource conservation activities. The Group’s
“Environmental Ofice Practices” provides guidelines on saving
energy and water in the ofice operation.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 108
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
能源
本集团的能源耗用来自电力及燃料消耗。鉴于
能源短缺,本集团已提出多项节能策略。电器
于可行的情况下应设为节能模式。长时间停用
之电脑会转为待机模式。此外,室温应控制在
节能水平,且不使用时应关掉照明和电源。于
二零二五年能源耗用增加,乃主要由于年内若
干颇具规模的新增建筑项目动工所致。
于报告期间,能源耗用情况如下:
Energy
The energy consumption of the Group comes from electricity and
fuel consumption. In view of the scarcity of energy, the Group
has advocated various energy conservation strategies. Electrical
apliances should be set to energy-saving mode where posible.
Computers are set in standby mode when they are not in use
for a long period of time. Besides, rom temperature should be
maintained at an energy-eficient level. Lighting and power suply
should be switched of when they are not in use. The increase
in energy consumption in 2025 was mainly atributable to the
comencement of some sizable new construction projects during
the year.
During the reporting period, the energy consumption was as
folows:
Type of energyUnit20252024
能源类别单位二零二五年二零二四年
Purchased electricityMWh663.41481.29
购入电力兆瓦时
PetrolMWh949.43651.19
汽油兆瓦时
DieselMWh7,419.375,551.65
柴油兆瓦时
Total energy consumptionMWh9,032.226,684.13
能源耗用总量兆瓦时
Energy consumption intensityMWh/HK$’0000.020.01
能源耗用密度兆瓦时╱千港元
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
水资源
水资源乃本集团耗用的另一项重要资源。本集
团会提醒雇员不用水时关紧水龙头。倘水龙头
或管道漏水,雇员应报告有关部门以避免水资
源浪费。于二零二五年水资源耗用增加,乃主
要由于年内若干颇具规模的新增建筑项目动
工所致。
于报告期间,水资源耗用情况如下:
环境及天然资源
诚如环境管理政策所订明,本集团于建筑规划
时会考虑适用于拟建筑工程的所有法定及
合约环保及污染控制规定,而有关工程可能会
损害环境或对公众造成环境滋扰。各建筑工程
准备动工前,环保主任及工地总管会识别有关
环境及开发污染的潜在不利影响并制定缓解
措施,以将环境影响降至最低。本集团设立并
维持常规实地考察程序作为积极监控程序的
一部分,以识别及处理环境问题,并评估现有
污染控制及废弃物管理措施是否足够,实现逐
步改善。
Water
Water is another important resource used by the Group. Employes
are reminded to turn of the tap when not in use. In case of leaking
faucet or pipe, employes should report to the relevant authority
to avoid wastage of water. The increase in the water consumption
in 2025 was mainly atributable to the comencement of some
sizable new construction projects during the year.
During the reporting period, the water consumption was as folows:
WaterUnit20252024
水资源单位二零二五年二零二四年
Water consumptionm
17,360.0014,386.00
耗水量立方米
Water consumption intensitym
/HK$’0000.050.03
耗水密度立方米╱千港元
THE ENVIRONMENT AND NATURAL RESOURCES
As stipulated in EMP, the Group considers in its construction
planing al the statutory and contractual environmental protection
and polution control requirements that are aplicable to the
proposed construction works, which are likely to pose potential
harm to the environment or environmental nuisance to the
members of general public. Before the intended comencement
of individual construction operations, the environmental oficers
and site agents identify the potential adverse impacts on the
environment and develop polution and mitigation measures,
in order to reduce the environmental impacts to the minimum.
The Group establishes and maintains a routine site inspection
programe as part of its active monitoring programe to identify
and rectify environmental problems and ases the adequacy of
existing polution control and waste management measures with a
view to achieving progresive improvements.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 110
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
此外,本集团采纳多项推广活动以增强其雇员
的环保意识。本集团设立安全及环保公告栏公
示环保资讯,提供并张贴充足且适合的环保及
废弃物管理标志及海报,开办环保讲座并派发
环保及废弃物管理刊物及资料册,以在工作场
所全面推广环保及废弃物管理。本集团亦组织
模范工人等环保活动,鼓励前线员工参与环保
活动。
随著纳入政策及措施以减少空气污染及温室
气体排放、废弃物产生、噪音骚扰以及资源耗
用,本集团会努力加强环境可持续发展并尽量
减少对环境的影响。
气候变化
管治
董事会负有监察本集团环境、社会及管治相关
的风险及机遇,以及相关策略及措施成效的最
终责任。董事会制定本集团的环境、社会及管
治相关策略及目标,定期检视本集团在该等
目标下的环境、社会及管治表现,倘有重大偏
差,则作出必要的策略调整。
本集团已成立专责小组,由本集团旗下主要部
门员工组成,负责管理各业务分部内的环境、
社会及管治事宜,并持续监控及监察应对气候
变化的企业目标及指标的进展。专责小组由指
定人员组成,已获指派执行及监督环境、社会
及管治相关政策在本集团上下的落实情况。
In adition, the Group adopts various promotion activities to
enhance the environmental awarenes of its employes. The Group
establishes safety and environmental notice boards for displaying
environmental information, provides and displays adequate and
apropriate environmental protection and waste management
signs and posters, delivers environmental talks and distributes
environmental protection and waste management publications and
information shets to generaly promote environmental protection
and waste management to the workforce. The Group also launches
environmental campaigns such as model workers to encourage
frontline staf to participate in environmental protection activities.
With the integration of policies and measures to reduce air
polutants and GHG emisions, waste generation, noise nuisance
and resource consumption, the Group strives to enhance
environmental sustainability and minimise the impacts on the
environment.
CLIMATE CHANGE
Governance
The Board holds ultimate responsibility for overseing the Group’s
ESG related risks and oportunities, as wel as the efectivenes
of the strategy and measures. The Board establishes the Group’s
ESG-related strategies and targets, regularly reviews the Group’s
ESG performance against these targets, and revises strategies as
necesary in case of significant deviations.
The Group has established dedicated teams composed of staf
from main department of the Group to manage ESG isues within
each busines division of the Group and kept monitoring and
overseing the progres against corporate goals and targets for
adresing climate change. Dedicated teams with designated staf
for management of ESG isues have ben asigned to enforce
and supervise the implementation of the relevant ESG policies
cascading through the Group.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
环境、社会及管治工作小组协助董事会监察气
候相关议题及风险并确保将其纳入我们的策
略。
本集团根据营运风险的性质处理与气候有关
的风险。气候变化的实体影响,包括极端天气
事件或设备遭到破坏而做成即时营运影响会
被视为营运风险处理。本集团的环境、社会及
管治工作小组会讨论长期挑战,例如新出现的
环境、社会及管治议题,及与气候有关的风险
及机遇。我们承诺实施、维护并持续改进我们
的质量、环境、健康与安全(「
QEHS
」)管理体系
及
QEHS
绩效,以落实本
QEHS
政策元素,实现
环境友好及保护、防止污染以及环保与优雅的
做法,致力于各方面保护环境,减少全球暖化
的影响以及于我们的现场环境周围推行优雅
做法。每年均会对
QEHS
政策进行审查以适应
气候变化。
我们的环境、社会及管治工作小组于我们业
务范围内就整合及处理环境、社会及管治事宜
(包括气候变化)进行有效管理。环境、社会及
管治工作小组于监督本公司环境、社会及管治
策略、政策及披露方面发挥不可或缺的作用,
包括定期向董事会报告重要事项。董事会于环
境、社会及管治相关议题的决策及监督中发挥
作用。
董事会指明本公司的发展方向,监督所有附属
公司是否完成目标,并评估和管理与气候有关
的风险及机会。
Suported by our ESG Working Group, our Board overses
climate-related isues and risks and ensures that they are
incorporated into our strategy.
Our Group adreses climate-related risks based on the nature of
the risk to our operations. The physical impacts of climate change,
including extreme weather events, or damage to facilities have
imediate operational impacts and are treated as operational risks.
Long-term chalenges, such as emerging ESG isues and climate-
related risks and oportunities, may be discused by the Group’s
ESG Working Group. Our comitment is to implement, maintain
and continualy improve our Quality, Environmental, Health and
Safety (“QEHS”) management system and QEHS performance
to uphold the elements of this QEHS Policy and achieve
Environmental Friendlines and Protection, Prevention of Polution
and Gren and Gracious practices, we endeavour to protect the
environmental aspects, reduce the impact of global warming and
practice graciousnes to our site suroundings. The QEHS policy is
reviewed anualy to suit climate change.
Our ESG Working Group provides efective governance for
integrating and adresing ESG isues, including climate change,
within our busines. The ESG Working Group plays an integral role
in overseing the Company’s ESG strategy, policies and disclosure,
including reporting to the Board regularly as important maters
arise. The Board plays a role in decision-making and supervision on
ESG-related isues.
The board indicates the Company’s development direction,
supervises whether al subsidiaries have completed the
targets, and aseses and manages climate-related risks and
oportunities.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 112
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
为确保管理层紧跟气候相关议题的最新趋势,
我们将提供气候能力培训,使其具备必要专业
知识及技能,以监督气候相关问题管理。董事
会亦会于必要时寻求外部专家意见,以更好支
持决策过程。
环境、社会及管治工作小组负责审批本集团营
运排放目标,并委托进行环境、社会及管治基
准及差距分析测试以识别出披露与政策相关
最佳常规标准之间的差距。此外,环境、社会
及管治工作小组与本集团不同营运部门紧密
合作,旨在制定一致及经改良的方法处理气候
风险议题,并向管理层汇报。此外,该团队与
顾问共同审阅我们发展项目的绿色标志评级,
以确保于选择及审查材料及技术,以及采购更
适应气候变化、能源效率及资源效率更高、更
智能且拥有更健康室内环境的可持续发展产
品时,全面考虑兴建绿色可持续建筑的建议设
计或方法。
To ensure that our management keps up with the latest trend
of climate-related isues, climate competence training wil be
provided so that it has the necesary expertise and skils to overse
the management of climate-related isues. Our Board also seks
profesional advice from external experts when necesary to beter
suport the decision-making proces.
The ESG Working Group is responsible for aproving operational
emisions targets for the Group, and comisioning an ESG
benchmarking and gap analysis exercise to identify gaps in both
disclosure and policy relative to best practice standards. Moreover,
the ESG Working Group works closely with the Group’s diferent
operation departments, with an aim to develop consistent and
enhanced aproaches on adresing climate risk isues and report
to the management. Moreover, the team works together with
consultants to review the gren-mark rating of our development.
This is to ensure that the proposed design or method to construct
gren sustainable buildings is considered thoroughly while
selecting and reviewing materials, technology and sourcing for
a sustainable product that is more climatic responsive, energy
efective, resource eficient, smarter and has healthier indor
environments.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
策略
气候变化风险构成我们的整体风险组合的一
部分,原因为气候变化会增加若干疾病发生频
率及强度,以及自然灾害对健康及死亡率的影
响。评估整体风险水平时,会考虑到我们产品
或服务范围内众多类别中不同风险因素。风险
多样性,加上我们的业务战略及广泛的地理覆
盖范围,有助我们分散风险,并提供保护,抵
御短期气候变化的影响。气候相关风险及机遇
为决定公司能否适应市场的因素。倘改变战略
能够抓住机遇,企业便能走得更远;倘能够抵
御风险,业务就能取得更大成功。
短期内,本公司需要于初期阶段投入更高成本
以实现环保项目。例如,本公司须采购及使用
绿色材料及可持续采购的饰面,提供更高节能
效益的电器及节水洁具。我们亦面对众多不确
定因素,如投资者偏好及消费者喜好。
经过前期投入,中期可见若干成效。此时,我
们将面临是否继续扩大影响、投资与回报是否
成正比的局面。
本公司将引入更多技术,提供满足家庭多功能
需求的综合解决方案,该等需求可能包括灯
光、热能舒适、空气质素、噪音控制等。该系统
将不断更新,以跟上市场上的最新技术。
Strategy
Climate change risk forms part of our overal risk profile through
its role in increasing the frequency and intensity of certain
diseases, and the health and mortality impacts resulting from
natural disasters. We ases the overal level of risk by taking into
consideration a range of diverse risk factors acros the many
categories in our product or service range. This diversity of risk
together with our busines strategy and broad geographic fotprint
helps us distribute risk and provides protection against the impacts
of short-term climate change efects. The climate-related risks and
oportunities are a factor that determines whether a company can
adapt to the market. If the change strategy seizes the oportunity,
it wil go further; if the risk is resisted, busines wil be more
sucesful.
In the short term, the Company neds to invest higher costs in
the initial stage to achieve environmentaly friendly projects. For
example, the Company has to source and make use of gren
materials and sustainably sourced finishes and provide higher
energy saving apliances and water saving sanitary wares. We
have to face many uncertain factors, such as investor preferences
and consumer preferences.
After the initial investment, certain results wil be sen in the medium
term. At this time, we have to face the situation of whether to
continue to expand the influence and whether investment and
return are proportional.
The Company wil incorporate more technology with integrated
solutions that met the multiple functional neds of a home, which
may include lighting, thermal comfort, air quality, noise control and
more, to integrate solutions that met the multiple functional neds
of a home. The system is constantly updated to be abreast with the
latest technology available in the market.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 114
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
我们的多元化产品及服务计划为社区提供保
护,免受与天气及高温相关疾病。同时,我们
继续探索机会,使业务伙伴参与可再生能源计
划及采取能源效率措施,鼓励其通过以下步
骤,考虑与气候有关的不同情景,包括「摄氏
度或以下的情境」,发展气候适应能力,减少其
营运碳足迹:
步骤
:预测气候变化影响,想像未来景象
随著气候变化措施推行,行业有可能面临更严
格政策等重大变动,包括引入及提高碳定价,
以及技术进步及客户意识变化。考虑到该等气
候变化影响,根据国际能源机构预测及其他预
测,我们预测未来本集团所处外部环境的多种
景象。
关于国际能源机构情景,我们重点关注摄氏
度情景
(2DS)
,以分析及描绘气候变化措施并无
进展及气候变化措施进一步进展超过摄氏
度
的情况下的未来景象。
步骤
:评估影响
经考虑步骤
中预见的各种未来景象对本集团
的影响。我们相信,于如此社会中,将有可能
扩大二氧化碳减排效应,从而带来更多商机。
Our diversified products and services plan to provide protection
cover to people in our comunities against weather and heat-
related disease, while we continue to explore oportunities to
engage our busines partners with the participation in renewable
energy programs and adoption of energy eficiency measures,
encouraging them to develop climate resilience and reduce their
operational carbon fotprint by taking into consideration diferent
climate-related scenarios, including a “2
°
C or lower scenario”
through the folowing steps:
Step 1: Forese Future Images Asuming Climate Change
Efects
As climate change measures proced, there is a posibility that
the industry wil be exposed to substantial changes such as
stricter policies including the introduction of and increases in
carbon pricing as wel as advances in technology, and changes
in customer awarenes. In light of these climate change efects,
based on the IEA scenarios and others, we have foresen multiple
future images as the external environment that wil suround our
Group.
With regard to the IEA scenarios, we put focus on the 2
°
C scenario
(2DS) to analyse and picture future images in cases where climate
change measures do not progres and where climate change
measures progres further Beyond 2
°
C scenario.
Step 2: Consider the Impacts
We considered the impacts on our Group for each of the future
images foresen in Step 1. We believe that in such a society, it wil
be posible to expand carbon dioxide reduction efects. This in turn
wil lead to increased busines oportunities.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
于对生产及采购的影响方面,随著全球气候变
化措施推进,预期引入及提高碳定价将可能导
致采购及生产成本增加。
另一方面,倘全社会并无采取适当应对气候变
化措施,洪水等自然灾害的发生频率及强度可
能会增加,从而导致生产中断及供应链中断。
步骤
:确定措施
本集团将开始于日常营运中推动减少使用不
可再生能源。就外购电力消耗排放系数较高的
地区而言,此战略可以灵活、有策略地应对各
种需求。通过此类举措在全球推动实际碳排放
减少,我们正致力实现业务零碳排放。
我们通过全面节能及引入可再生能源,最大限
度减少碳排放。尤其于可再生能源方面,我们
制定新目标,于未来数年内实现外购电力减少
率。
于持续确认本集团战略适宜性及进展方面,我
们相信,通过适当资料披露,以及与机构投资
者及其他持份者对话,我们将有机会获得稳定
资金及企业价值持续增长。
With regard to efects on production and purchasing, introduction
of and increase in carbon pricing is anticipated in acordance with
the global advance of climate change measures, leading to the
posibility of higher purchasing and production costs.
On the other hand, in the case where climate change measures
are not adequate throughout society, production interuptions and
suply chain disruptions are likely to increase as a result of higher
frequency and intensification of natural disasters such as floding.
Step 3: Confirm Measures
Our Group wil begin promoting the reduction of non-renewable
energy in our daily operation. This strategy wil alow for flexible
and strategic responses to each demand for the regions where the
emision factors of purchased electricity consumptions are high. By
promoting real carbon emisions reductions throughout the world
through these types of initiatives, we are working to achieve zero
carbon emision in our busines.
We minimise carbon emisions through comprehensive energy-
saving and introduction of renewable energy. With respect to
renewable energy in particular, we have set a new target, achieve a
reduction rate for purchased electricity in the coming few years.
With regard to the ongoing confirmation of the suitability and
progres of the Group’s strategies, we believe that we wil have
oportunities for stable funding and sustainable increase in
corporate value through apropriate information disclosure,
dialogue with institutional investors and other stakeholders.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 116
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
风险管理
本集团识别与气候变化有关的风险,或借助风
险评估测试气候变化下的现有风险管理策略,
因此可以识别须制定新策略的范畴。
风险评估采取基于风险的标准方法,使用国家
数据、当地资料及专家知识,评估气候变化如
何使现有风险更为复杂或产生新风险。
风险评估通过以下步骤进行:
第
步:建立情境
•
目的/目标
•
规模
•
时间框架
•
大多数气候变数及海平面的气候变化情景
第
步:识别现有风险(过去及现在)
•
识别地区过去发生气候灾害的记录
•
为应对未来发生的灾害而制定风险管理
战略
第
步:识别未来风险及机会
•
探讨选定时间框架及排放情景下的气候
变化预测
•
识别潜在灾害
•
调查步骤
中任何现有风险是否会于未来
预测变化中恶化
•
识别未来预测变化可能带来的新风险
Risk Management
Our Group identifies the climate change related risks or tests the
existing risk management strategies under climate change with
the aid of risk asesment, and therefore the areas where new
strategies are neded could be identified.
The risk asesment takes a standard risk-based aproach using
national data, local information and expert knowledge, which can
identify how climate change may compound existing risks or create
new ones.
The risk asesment is conducted through the folowing steps:
Step 1: Establish the context
- /goal
• Scale
• Time frame
• Climate change scenario for most climate variables and
sea level
Step 2: Identify existing risk (past and curent)
• Identify the record of ocurence of climatic hazards in the past
in the area
• Risk management strategies in place to tackle future
ocurence of the hazard
Step 3: Identify future risk and oportunities
• Explore climate change projections for the selected time
frame(s) and emision scenario(s)
• Identify potential hazards
• Investigate whether any existing risk from Step 2 may get
worse under future projected changes
• Identify new risks that can emerge under future projected
changes
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
第
步:分析及评估风险
•
识别未来有可能面临风险的一系列决策
范围或系统(例如地区、业务营运、资产、
生态系统等)
诚如上文环境、社会及管治理一节所述,本
集团拥有健全的风险管理及业务规划程序,
并由董事会监督,以识别、评估及管理与气候
有关的风险。董事会向环境、社会及管治工作
小组发出指示,向各业务单位提供具体整改措
施。本集团与政府及其他适当机构合作,以了
解预期及潜在监管及╱或财政变动。
本集团继续提高对气候变化的意识,于日常业
务中监测碳及能源足迹。然而,我们于了解有
关气候风险及机会如何影响我们的营运、资产
和利润方面仍然存在差距。本集团评估业务如
何应对气候变化风险及机遇,并主动监测及减
少环境足迹。
于报告期内,与气候相关的重大实体风险及过
渡风险已经及╱或可能影响本集团的业务及
战略,包括但不限于产品及服务、供应链及╱
或价值链、适应及减缓活动、研发及营运领域
的投资、对营运成本及收益的财务规划的影
响、资本支出及资本分配、收购或撤资及获取
资本领域,以及为管理该等风险所采取的措施
如下:
Step 4: Analyse and evaluate risk
• Identify a set of decision areas or systems (i.e. geographical
areas, busines operation, asets, ecosystems, etc.) that has
the potential to be at-risk in future
As outlined within the ESG Governance section above, the Group
has robust risk management and busines planing proceses that
are oversen by the Board in order to identify, ases and manage
climate-related risks. Then, the Board wil isue instructions to the
ESG Working Group to isue specific rectification measures to
busines units. The Group engages with government and other
apropriate organisations in order to kep abreast of expected and
potential regulatory and/or fiscal changes.
The Group continues to raise awarenes of climate change in
regard to monitoring of carbon and energy fotprint in our daily
operation. However, there remains gaps in understanding how
such climate risks and oportunities may impact our operations,
asets and profits. Our Group aseses how the busines
adreses climate change risks and oportunities and takes the
initiative to monitor and reduce its environmental fotprint.
During the reporting period, the significant climate-related physical
risks and transition risks, which have impacted and/or may impact
our Group’s busineses and strategy including but not limited to the
products and services, suply chain and/or value chain, adaptation
and mitigation activities, investment in research and development
and operations areas, the impact on financial planing in operating
costs and revenues, capital expenditures and capital alocation,
acquisitions or divestment and aces to capital areas, and the
steps taken to manage these risks, are as folows:
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 118
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Physical Risk
实体风险
Acute physical risks
急性实体风险
• Increased severity and frequency
of extreme weather events such as
cyclones and flods. Workers are unable
to aces the construction sites due
to high water level, and the rebar at
storage area become unusable due to
overexposed to water. Besides, some
excavation areas may not be visible, thus
may cause drowning. Reconstruction
is required and the increase in material
demand wil cause supliers to increase
prices or out of stock. Aditionaly,
excavation slope wil be erose which may
endanger workers working in the pit/
trench.
飓风及洪水等极端天气事件的严重程
度及频率增加。由于水位过高,工人无
法进入建筑工地,储存区的钢筋因过
度暴露于水中而无法使用。此外,若干
挖掘区域因无法目视,从而可能导致
溺水。需要进行重建,材料需求增加将
导致供应商提价或缺货。此外,挖掘斜
坡会受到侵蚀,可能危及于坑洞╱壕
沟内工作的工人。
• Operating cost increases such
as the inadequate water suply
for power plants
营运成本增加,如发电厂供
水不足
• Capital cost increases due to
the damage of facilities
设施损坏导致资金成本增加
• Plan to adopt scenario analysis
to disclose an organisation’s
planing under future scenarios,
most notably one with in a 2
°
C
scenario.
计划采用情景分析来披露组织
在未来情景下的规划(尤其是摄
氏
度情景)。
• Ensure al site are provided with
proper drainage system to ensure
water are able to flow during
heavy downpour.
确保为所有地盘配备适当的排
水系统,并确保于暴雨下能排
水。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
• Increased likelihod and severity of
wildfire. Natural or man-made natural
fires can cause a large number of tres to
be burned. Thereby afecting the suply
of raw materials.
野火发生的可能性及严重程度增加。
自然或人为的自然火灾会导致大量树
木被烧毁,进而影响原材料的供应。
• Ensure Earth Control Measures
(“ECM”) machine is working
and always on standby, with
regular maintenance of ECM
machine and ensure suficiency
of chemicals for ECM machine to
prevent delays due to shortage of
chemical.
确保地面控制测量(「
ECM
」)机
器正常工作并始终处于待命状
态,定期维护
ECM
机器,确保
ECM
机器有足够化学品,防止
因化学品短缺而造成延误。
• Based on past historical climate
analysis, a plan to deal with
posible natural disasters is
established.
根据过往的历史气候分析,制定
应对可能发生的自然灾害的计
划。
• Improve warehouse protection
measures to prevent materials
from being damaged by fire and
rain.
改善仓库保护措施,防止材料被
火灾及雨水损坏。
• Consciously save materials in
peacetime.
于和平时期自觉节约材料。
• Protect of cut slope using soil
erosion blanket.
使用土壤侵蚀毯保护切坡。
• Introduce storm water tank and
raise the minimum platform level.
引入水槽,提高最低平台高度。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 120
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Chronic physical risks
慢性实体风险
• Changes in precipitation paterns and
extreme variability in weather paterns,
rainy seasons become unpredictable.
降水模式的变化及天气模式的极端多
变性,使雨季变得难以预测。
• Sites may face high water level due to
excesive rain throughout the days and
work wil be delayed due to damaged
materials and equipment. Besides, the
water availability wil reduce under the
change of rainfal paterns, which wil
greatly afect the construction progres
of the site.
工地可能因连日雨水过多面临水位过
高问题,材料及设备受损会导致工期
延误。此外,随降雨模式变化,可用水
量亦会减少,此将大幅影响工地的施
工进度。
- : Hot weather can
afect the construction progres, such as
the reduction of the eficacy of materials
like sealants and mortar. Besides, staf or
workers may fel sick easily in extreme
temperature.
温度上升:炎热天气会影响施工进度,
如降低密封胶及砂浆等材料的功效。
此外,工作人员或工人于极端温度下
容易感到不适。
• Revenue reduces from
decreased production capacity
and the negative impacts of
workforce.
收入因生产能力下降及劳动
力的负面影响而减少。
• Carefuly plan areas that wil be
afected by extreme weather, and
increase design flexibility to adapt
to posible situations such as sea
level rise. For example, elevating
the materials from the ground
to an optimum level to minimise
physical contact with water, and
to have personel be on standby
in case of heavy rain to turn on the
ECM machine.
仔细规划将受到极端天气影响
的区域,提高设计的灵活性,以
适应海平面上升等可能出现的
情况。例如,将材料从地面提升
至最佳高度,以尽量减少实际接
触水,并安排人员随时待命,以
于大雨时启动
ECM
机器。
• Develop the habit of saving
resources.
培养节约资源的习惯。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
- : The rise in sea
level may cause the coastal area to
be submerged. The original building
planing area canot be constructed
normaly, or the completed building is
submerged.
海平面上升:海平面上升可能导致沿
海地区被淹没,使原建筑规划区不能
正常施工,或竣工楼宇被淹没。
• Increase water conservation
eforts through efective use of
water coming out from water
treatment plants, and joint al
reservoirs together to ensure
water discharge to open drain.
通过有效利用污水处理厂产生
的水,加大节水力度,联合所有
水库一同确保水排入明渠。
• Engage with local or national
governments and local
stakeholders on local resilience to
promotes healthy living to al staf
and workers.
与地方或国家政府及当地持份
者就本地复原力进行合作,以促
进所有员工及工人的健康生活。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 122
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Transitional Risk
过渡风险
Policy risk
政策风险
• As a result of energy eficiency
requirements, the complied standard of
construction materials may be required.
由于节能要求,可能需要符合标准的
建筑材料。
• The choices of supliers become scarce
as they are unable to adapt to new
changes.
由于供应商无法适应新变化,选择变
得更少。
• Mandates on and regulation of existing
products and services. Contractors have
to update their equipment and reduce
environmental polutions.
对现有产品及服务的规定及监管。承
包商必须更新设备,减少环境污染。
• Operating cost increases due
to high compliance costs for
the updates of equipment and
inspections
由于设备更新及面临检查导
致合规成本上升,使营运成
本增加
• Construction costs increase
as the price of materials and
traditional fuels rise
由于材料及传统燃料价格上
涨,建筑成本增加
• Source out alternative
construction materials.
寻求替代建筑材料。
• Outsource to overseas supliers.
外包予海外供应商。
• Educate the staf on the usage of
new materials.
教育员工使用新材料。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
• The government wil increase the price of
fuel to restrict the use of traditional fuel
sources such as diesel and petrol.
政府提高燃料价格,以限制柴油及汽
油等传统燃料的使用。
• The Group neds to spend much time
and resource to cary out ISO quality
inspections every year in order to met
the government’s quality inspection
requirements.
本集团每年需要花费大量时间及资源
进行
ISO
品质检查,以符合政府质量检
查要求。
• The Group should folow the
development of technology and
use clean energy machines and
apliances, such as energy-
eficient 5-ticks aircons aids in the
reduction in carbon emisions.
本集团应跟随技术发展,使用清
洁能源机器及设备,如节能型
剔空调,以减少碳排放。
• There should be environmental
awarenes to reduce carbon
dioxide emisions. The
management carefuly study
the requirements of ISO and
implement.
应有减少二氧化碳排放环保意
识。管理层小心研究
ISO
要求并
加以落实。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 124
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Legal risk
法律风险
• Exposure to litigation. Contractors
have to adapt the tightened law and
regulations isued by the government
due to climate change. When the
construction sites afect nearby
residents, such as noise polution and
water polution, residents wil complain or
even file a lawsuit.
面临诉讼。承包商必须适应政府因气
候变化而出台更严格的法律法规。当
建筑工地对附近居民造成影响时,如
噪音污染及水污染,居民会投诉甚至
提起诉讼。
• Unable to tender for new project.
无法投标新项目。
• Wil be blacklisted by the Government
bodies.
被政府机构列入黑名单。
• The Group wil be fined when they fail
to comply with relevant government
regulations.
如本集团不符合政府有关规定,将被
处以罚款。
• The Group may be required to cease
operations when they fail to obtain
certificates.
当本集团无法获得证明时,可能会被
要求停止营运。
• Operating cost increases due
to high compliance costs
由于合规成本上升,营运成
本增加
• Aditional cost increases when
the companies are fined
当公司被处以罚款时,会增
加额外的成本
• Monitor the updates of
Environmental laws and
regulations and implemented
GHG emisions acounting in
advance. Management has to
review environmental plan if any
change of legal requirements.
监测环境法律法规的更新情
况,提前实施温室气体排放核
算。倘法律要求发生变化,管理
层必须重新审查环境计划。
• Engage Environmental Control
Oficer to advice the site on any
environmental isues.
聘请环境控制人员就工地的任
何环境问题提供建议。
• Conduct inspection and report to
ensure compliance.
进行检查并报告以确保合规。
• Seriously abide by relevant laws
and regulations proposed by the
government.
认真遵守政府颁布的相关法律
法规。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Technology risk
技术风险
• More gren building strategies with low-
carbon, energy-saving technologies are
produced. Laging behind may weaken
our competitive edges.
更多低碳、节能技术的绿色建筑策略
获制定。落后或会削弱我们的竞争优
势。
• Advanced training is required for the staf
to use new technology.
员工需要进行使用新技术的高级培
训。
• Requires more space consumption due
to advancement of technology.
由于技术的进步,需要占用更多的空
间。
• The technology fails due to inadequate
experience/stil under research and
development (“R&D”) phase.
技术因使用经验不足╱仍处于研究及
开发(「研发」)阶段而失效。
• Capital investment in
technology development
increases
技术开发的资本投资增加
- &D expense in new and
alternative technologies
increases
新技术及替代技术的研发费
用增加
• Examine the feasibility and
benefits of aplying the latest
environmental technologies to
increase the competitivenes and
productivity.
研究应用最新环保技术提高竞
争力及生产力的可行性及效益。
• Source out companies that may
ofer beter pricing wise but
deliver the same as others.
寻找可能提供更佳价格,但与其
他公司提供相同服务的公司。
• Educate the staf on how to use
the technology.
教育员工如何使用技术。
• Cater the space for advancement
of technology.
满足技术进步所需的空间。
• Ensure the suplier is wel
recognise to prevent failure in
technology.
确保供应商属广受认可的供应
商以防止技术失效。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 126
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Market risk
市场风险
• More customers are considering
climate-related risks and oportunities,
which may lead to changes in
customer preference. Consumers may
be more inclined to buy gren and
environmentaly friendly homes. The los
of competitivenes of traditional houses
has led to a decline in corporate profits.
更多客户正考虑与气候相关的风险及
机遇,可能会导致客户偏好改变。消费
者可能倾向于购买绿色环保型住宅。
传统住宅失去竞争力,导致企业溢利
下降。
• Uncertainty in market signals. Gren
buildings become one of the factors to
afect the property price.
市场信号不确定性。绿色建筑成为影
响房地产价格的因素之一。
• More environmentaly-friendly raw
materials may be much expensive.
更多的环保原材料可能会令价格更高
昂。
• Revenue decreases due to the
change in revenue mix and
sources.
由于收入组合及来源发生变
化,导致收入减少。
• Operating cost increases as
abrupt and unexpected shifts
in energy costs.
由于能源成本的突然及意料
之外的变化,导致营运成本
增加。
• Construction cost increases
due to changing input prices
and output requirements and
the increased cost of raw
materials.
由于投入价格及产出要求发
生变化以及原材料成本增
加,建筑成本增加。
• Control the environmental
hazardous materials in products
such as asbestos, and studying
the aplication of eco-friendly and
recycled materials.
控制产品中对环境有害的材
料,如石棉,并研究环保材料及
再生材料的应用。
• Alocated apropriate budget or
costing while tendering projects.
在项目投标时分配适当的预算
或成本。
• Source out suplier not only in the
country but overseas to maintain
pricing competition.
寻求本地以外的海外供应商以
保持价格竞争力。
• Advise and recomend the
benefits of using environmentaly-
friendly products to the customer.
向客户建议及推荐使用环保产
品的好处。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
• Fewer supliers can provide
environmentaly-friendly raw materials.
可提供环保原材料的供应商更少。
• The changes in consumer preferences
lead to the increase in the risks that
companies have to bear.
消费者偏好的变化导致公司须承担的
风险增加。
• Actively conduct surveys on user
preferences in the consumer
market to formulate apropriate
development strategies.
积极于客户市场开展用户偏好
调查,制定相应的发展策略。
• Increased revenues through
aces to new and emerging
markets (e.g., partnerships with
governments, development
banks).
透过进入新市场及新兴市场(如
与政府、发展银行合作)以增加
收入。
• Increased diversification of
financial asets (e.g. gren bonds
and infrastructure).
提升金融资产多样化程度(如绿
色债券及基础建设)。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 128
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Reputational risk
声誉风险
• Shifts in consumer preferences. More
customers are considering climate
related risks and oportunities, which
may lead to changes in customer
preference for the houses with grener
design.
消费者偏好的转变。越来越多的客户
已在考虑与气候相关的风险及机遇,
从而可能导致客户偏好倾向设计更环
保的房屋。
- , more
stakeholder concern or negative
stakeholder fedback on the contractors
or developers if the houses are
developed in a les environmentaly
friendly way.
较不环保的住宅开发方式会导致行业
污名化、持份者对承包商或开发商关
注或给予负面回馈。
• Revenue decreases from
a decrease in demand for
properties/enginering
services, and the decrease in
enginering work capacity
收入因对物业╱工程服务的
需求以及工程产能减少而减
少
• Operating costs increase from
negative impacts on workforce
management and planing
对劳动力管理及规划的负面
影响导致营运成本增加
• Fulfiled the social responsibility
by organising more activities
or actions to show how the
corporation places importance on
climate change.
履行社会责任,组织更多活动或
行动,展示公司对气候变化的重
视。
• Engaged Environmental Control
Oficer to advice the site on any
environmental isues.
聘请环境控制人员就环境问题
向现场提供建议。
• Management should conduct
inspections and reports to ensure
compliance.
管理层应进行检查及报告,以确
保合规。
• Management to review the
environmental plan if any change
of legal requirements.
倘法律要求有任何变化,管理层
将审查环境计划。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
• If the operation in the construction
site violates environmental protection
laws and is subjected to monitoring,
it wil damage the Group’s reputation
and reduce chances of acquiring new
contracts or wil be blacklisted by the
Government bodies. Besides, the
public’s trust in the company may be
reduced as wel.
倘建筑工地的营运违反环境保护法律
并受到监督,将损害本集团声誉,减少
获得新合约的机会,或被政府机构列
入黑名单。此外,公众对本公司的信任
度亦会降低。
- ’s reputation wil
afect the judgment of investors. Existing
investors may withdraw their capital, and
potential new investors may abandon
their investment.
本公司声誉受损会影响投资者判断。
现有投资者可能会撤资,潜在新投资
者可能会放弃投资。
• The construction work wil be
terminated if any noncompliance
is found.
倘发现任何不合规情况,工程将
终止。
• Take practical actions to prove
that the company ataches great
importance to climate protection
and hold more related activities.
以实际行动证明公司对气候保
护高度重视,并举办更多相关活
动。
• Met al government
requirements for climate
protection.
满足政府对气候保护的所有要
求。
• To ensure the safety is in place for
al sites.
确保所有工地安全。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 130
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Resource eficiency
资源效益
• Construct and move to more eficient
buildings
建设并迁至更具效益的楼宇
• Reduce water usage and consumption
减少用水及消耗
• Operating cost reduces
through eficiency gains and
cost reductions
透过效益收益及削减成本降
低营运成本
• Operating cost reduces
through use of lowest cost
abatement
通过将成本削减至最低降低
营运成本
Energy source
能源
• Use of lower-emision sources of energy
使用排放更少的能源
• Use of suportive policy incentives
使用支持性政策激励
• Use of new technologies
使用新技术
• Returns on investment in low-
emision technology
对低排放技术的投资回报
• Revenue increases through
new solutions to adaptations
neds, such as insurance risk
transfer products and services
透过针对适应需求的新解决
方案增加收入,例如保险风
险转移产品及服务
• Revenue increases through
aces to new and emerging
markets
透过进入新兴市场增加收入
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Climate-related risks descriptionFinancial ImpactSteps taken to manage the risks
气候相关风险描述财务影响为管理风险所采取的措施
Products and services
产品及服务
• Development of climate adaptation and
insurance risk solutions
制定气候适应及保险风险相关解决方
案
• Ability to diversify busines activities
业务活动多元化的能力
• Market valuation increases
through resilience planing,
such as infrastructure, land,
buildings
透过复原规划增加市场估
值,如基建、土地、楼宇
• Reliability of suply chain and
ability to operate under various
condition increase
各种情况下的供应链稳定性
及其营运能力提升
Markets
市场
• Aces to new markets
进入新市场
• Revenue increases through
new products and services
related to ensuring resiliency
透过有关确保复原的新产品
及服务增加收入
Resilience
弹性
• Participation in renewable energy
programs and adoption of energy-
eficiency measures
参与可再生能源计划及采纳能效措施
• Resource substitution or diversification
资源替换或多样化
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 132
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
指标及目标
本集团采用关键指标计量及管理与气候相关
的风险及机遇。能源消耗及温室气体(温室气
体)排放指标为评估及管理与气候有关的相关
风险的关键指标,我们认为有关资料属重大,
并对评估我们年内的营运对全球气候变化的
影响至关重要。我们定期追踪能源消耗及温
室气体排放指标,以评估减排措施是否有效,
并设定目标,为限制全球变暖贡献我们的一份
力。有关适用目标的时限及衡量进展的基准年
的详情载述于本报告
A1
:「排放物」一节及
A2
:
「资源利用」一节。本集团采取绝对目标以管
理与气候有关的风险及机会以及表现。
Metric and Targets
Our Group adopts the key metrics to measure and manage
climate-related risks and oportunities. The energy consumption
and grenhouse gases (GHG) emisions indicators are the key
metrics used to ases and manage relevant climate-related risks
where we consider such information is material and crucial for
asesing the impact of our operation on global climate change
during the year. We track our energy consumption and grenhouse
gas emisions indicators regularly to ases the efectivenes of
emision reduction initiatives, as wel as set targets to contribute
our efort to limit global warming. The details of time frames over
which the target aplies and base year from which progres is
measured are described in the section A1: “Emisions” and section
A2: “Use of Resources” of this Report. Our Group adopt absolute
target to manage climate-related risks and oportunities and
performance.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
社会方面
雇佣及劳工常规
雇佣
本集团深信,员工为本集团持续发展及迈向成
功之最重要资产。因此,本集团努力吸引及留
聘人才,并为其雇员营造安全及平等的工作环
境。员工手册载列本集团有关薪酬及解雇、招
聘及晋升、工作时数、假期及其他待遇及福利
之条款。本集团竭力建立多元化及共融的工作
环境,礼待及尊重全体雇员。本集团于雇佣各
方面提供平等机会,并营造一个不得因资历、
国籍、性别、年龄、婚姻状态、残疾、种族、肤
色、宗教或性取向而针对任何个人作出歧视或
骚扰的工作环境。薪酬及晋升机遇对留聘及激
励雇员达成本集团的主要目标而言极其重要。
本集团根据《雇佣条例》(第
章)、《最低工资
条例》(第
章)及《中国劳动法》为雇员提供薪
酬。在雇员晋升方面,本集团会每年进行表现
评估,以评价雇员的整体表现。所收集的数据
用作评估晋升的参考。此外,本集团根据《强制
性公积金计划条例》(第
章)为其香港雇员
提供强制性公积金,并为其中国雇员购买规定
的社会保险。
SOCIAL ASPECTS
EMPLOYMENT AND LABOUR PRACTICES
Employment
The Group believes people are the most valuable asets to the
continuing development and suces of the Group. As such, the
Group strives to atract and retain talents and maintain a safe and
equal working environment for its employes. Through the staf
handbok, the Group has stated the terms of compensation and
dismisal, recruitment and promotion, working hours, rest periods
and other benefits and welfare. The Group strives to construct a
diverse and inclusive workplace where al its employes are treated
with dignity and respect. The Group provides equal oportunity
in al aspects of employment and maintaining a workplace that
is fre from discrimination or harasment against any individual
on the basis of seniority, nationality, gender, age, marital status,
disability, race, color, religion or sexual preference. Remuneration
and promotion oportunities are crucial to retain and motivate
employes in achieving key objectives of the Group. The Group
provides remuneration for its employes in acordance with the
Employment Ordinance (Cap. 57), the Minimum Wage Ordinance
(Cap. 608) and the Labour Law of the PRC. For promotion of
employes, the Group conducts performance apraisal anualy
to evaluate overal performance of employes. The data colected
is used to serve as reference in considering promotion. In adition,
the Group provides mandatory provident fund in acordance
with the Mandatory Provident Fund Ordinance (Cap. 485) to its
Hong Kong employes and required social insurance to its PRC
employes.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 134
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
于报告期间,本集团概不知悉任何未遵守有关
薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、
平等机会、多元化、反歧视以及其他待遇及福
利之相关法律及法规而对本集团产生重大影
响之情况。于二零二五年三月三十一日,按性
别、年龄组别、地区、雇佣类别及雇佣模式划
分之雇员组成情况如下:
During the reporting period, the Group was not aware of any non-
compliance with the relevant laws and regulations that would have
significant impact on the Group relating to compensation and
dismisal, recruitment and promotion, working hours, rest periods,
equal oportunity, diversity, anti-discrimination and other benefits
and welfare. As at 31 March 2025, the employe compositions by
gender, age group, geographical region, employment category and
employment mode were as folows:
Employe compositions20252024
雇员组成二零二五年二零二四年
By gender
按性别划分
• Male•
男性
75%74%
• Female•
女性
25%26%
By age group
按年龄组别划分
• Age 30 or below• 30
岁或以下
9%8%
• Age 31-40• 31-40
岁
17%18%
• Age 41-50• 41-50
岁
17%20%
• Age 51 or above• 51
岁或以上
57%54%
By geographical region
按地区划分
• Hong Kong•
香港
97%100%
• Other region•
其他地区
3%–
By employment category
按雇佣类别划分
• Senior management•
高级管理层
9%12%
• Midle management•
中级管理层
20%26%
• General staf•
一般员工
71%76%
By employment mode
按雇佣模式划分
• Ful-time staf•
全职员工
96%97%
• Part-time staf•
兼职员工
4%3%
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
于报告期间,按性别、年龄组别及地区划分的
雇员流失比率如下:
健康与安全
本集团将保障全体雇员之健康与安全放在首
位。本集团严格遵守《职业安全及健康条例》
(第
章)以及《中国职业病防治法》,力求减
少工作事故及不断提升工作环境安全性。本集
团已制定「健康与安全政策声明」及「安全管理
政策」,当中载有本集团的承诺、安全目标及安
全措施,以确保职业安全。
During the reporting period, the employe turnover rate by gender,
age group and geographical region during the reporting period was
as folows:
Employment turnover rate20252024
雇佣流失率二零二五年二零二四年
By gender
按性别划分
• Male•
男性
30%42%
• Female•
女性
33%40%
By age group
按年龄组别划分
• Age 30 or below• 30
岁或以下
38%61%
• Age 31-40• 31
至
岁
31%34%
• Age 41-50• 41
至
岁
33%31%
• Age 51 or above• 51
岁或以上
30%43%
By geographical region
按地区划分
• Hong Kong•
香港
30%36%
• Other region•
其他地区
57%–
Overal
整体
31%21%
Health and Safety
The Group places the highest priority on securing health and
safety of al its employes. Adhering to the Ocupational Safety
and Health Ordinance (Cap. 509) and the Law of the PRC on
the Prevention and Control of Ocupational Disease, the Group
strives to minimise workplace acidents and continuously improves
workplace safety. The Group has established the “Health and
Safety Policy Statement” and the “Safety Management Policy”,
covering the Group’s comitment, safety objectives and safety
measures in ensuring ocupational safety.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 136
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
对确保雇员充分了解到安全风险并携备齐全
装备安全地处理工作而言,安全教育乃属至关
重要。施工现场全体工人须就本集团安全政策
参加入职培训。根据工作性质,安全主管须负
责提供安全简报,定期向工人说明主要安全问
题。此外,为加强工人的安全意识,于施工现
场显眼地区贴示安全提示及警告。
再者,安全监控对于识别潜在安全隐患而言实
属重要。安全主管、工地主管及本集团客户每
周对施工现场进行检查,以识别现有及潜在安
全隐患。倘发现任何安全问题,工地主管将实
施安全预防措施以及整改措施,将工伤风险减
至最低。
于报告期间,本集团就土木工程服务业务录得
一宗(二零二四年:一宗)工伤个案。本集团于
年内并无发现任何与工作有关的身亡事件。此
外,本集团并不知悉任何不遵守相关法律及法
规,导致对本集团于报告期间提供安全及健康
工作环境造成重大影响。
发展及培训
本集团认为,其雇员的技能及知识乃本集团业
务不断增长及成功的关键因素。通过鼓励雇员
参加培训课程,本集团努力提升雇员工作表
现、个人发展及晋升机会。
Safety education is crucial to ensure that employes are fuly
understand the safety risks and wel-equiped to handle the job
duties in a safe maner. Al workers on sites are required to atend
an induction training on the safety policies of the Group. Depending
on work nature, the safety oficers are responsible to provide safety
briefing regularly to ilustrate major safety isues to the workers.
Besides, safety reminders and warnings are posted at prominent
areas at the sites to enhance the safety awarenes of workers.
In adition, safety monitoring is important to identify the potential
safety risks. The safety oficers, site agents and the Group’s clients
cary out wekly on-site inspection to identify the existing and
potential safety isues. In case any safety isue is noticed, the site
agent wil implement safety precautions and rectification measures
to minimise the risk.
During the reporting period, the Group recorded 1 case (2024:
1 case) of work-related injury for the Civil Enginering Services
Busines. The Group did not have any work-related fatality during
the year. Besides, the Group was not aware of any non-compliance
with the relevant laws and regulations that would have significant
impact on the Group in providing a safe and healthy working
environment during the reporting period.
Development and Training
The Group considers the skils and knowledge of its employes
as the key elements of the Group’s continued busines growth
and suces. By encouraging employes to participate in training
programes, the Group strives to enhance employes’ work
performance, personal development and promotion oportunities.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
根据本集团员工手册,本集团向雇员提供内部
培训,包括入职培训、在职培训及专业培训。
入职培训涵盖企业文化、企业设施及监管(如
安保及机密)。在职培训包括指定岗位所需业
务知识及技能,旨在提升雇员工作表现。本集
团亦鼓励雇员出席专业培训,获取相关证书及
牌照。
就土木工程服务业务而言,本集团鼓励雇员参
加建造业议会、职业安全健康局、香港建造学
院、职业训练局等专业机构组织的培训课程。
于报告期间,按性别及雇佣类别分类的受培训
雇员百分比如下:
Acording to the Group’s staf handbok, the Group provides
internal trainings for employes, including induction training, on-
the-job training and profesional training. The induction training
covers the corporate culture, corporate facilities and regulations
such as security and confidentiality. The on-the-job training
includes the busines knowledge and skils required for specific
positions, with the aim to enhance employes’ work performance.
The Group also encourages employes to atend profesional
training and obtain relevant certification and license.
For Civil Enginering Services Busines, the Group encourages
employes to participate in training programes organised by
profesional institutes, including Construction Industry Council,
Ocupational Safety and Health Council, Hong Kong Institute of
Construction, Vocational Training Council, etc.
During the reporting period, the percentage of employes trained
by gender and employment category was as folows:
Percentage of employe trained20252024
受培训雇员百分比二零二五年二零二四年
By gender
按性别划分
• Male•
男性
25%21%
• Female•
女性
7%10%
By employment category
按雇佣类别划分
• Senior management•
高级管理层
15%28%
• Midle management•
中等管理层
34%66%
• General staf•
一般员工
18%27%
Overal
整体
21%18%
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 138
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
于报告期间,按性别及雇佣类别分类的受培训
雇员(百分比)详细明细及各雇员完成的平均培
训时数如下:
劳工准则
藉著「劳工准则政策」的实行,本集团致力于禁
止于其任何业务部分中使用强制劳工及童工。
本集团严格遵守相关法律及法规,包括《雇佣
条例》(第
章)及《中国劳动法》。诚如员工
手册所订明,新聘雇员须向人力资源部门出
示彼等身份证件作年龄核实,防止雇佣童工。
此外,所有工作应自愿进行,不得涉及强制劳
工。雇员于给出合理通知后可离职。于报告期
间,本集团并不知悉任何未遵守有关聘用童工
或强制劳工之相关法律及法规之情况。
During the reporting period, the detailed breakdown of employes
trained (in percentage) and the average training hours completed
per employe by gender and employment category was as folows:
Average training hours
(hours/employe)
Breakdown of
employe trained (%)
平均培训时数
(小时╱雇员)受培训雇员明细
(%)
Training2025202420252024
培训二零二五年二零二四年二零二五年二零二四年
By gender
按性别划分
• Male•
男性
2.11.892%87%
• Female•
女性
2.51.78%13%
By employment category
按雇佣类别划分
• Senior management•
高级管理层
3.32.76%11%
• Midle management•
中等管理层
2.21.733%25%
• General staf•
一般员工
1.91.760%64%
Overal
整体
2.11.7100%100%
Labour Standards
With the implementation of “Labour Standards Policy”, the Group
is comited to prohibiting the use of forces and child labour in
any part of its busines. The Group strictly adheres to the relevant
laws and regulations, including the Employment Ordinance (Cap.
57) and the Labour Law of the PRC. As stipulated in the staf
handbok, newly recruited employes are required to present
their identity documents to Human Resources Department for
age verification as prevention of engaging child labour. Besides,
al work should be voluntarily performed and should not involve
forced labour. Employes are fre to leave employment upon giving
reasonable notice. During the reporting period, the Group was not
aware of any non-compliance with relevant laws and regulations
related to recruitment of child labour or forced labour practices.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
营运惯例
供应链管理
于报告期间,
名供应商均位于香港。本集团
努力维护与可满足我们技术能力、创新、产品
质量、可靠性及交货情况、财务稳健性、道德
与社会责任标准之供应商及分包商之间的长
期稳定关系。本集团已实行「供应链政策」,确
保其供应商及分包商可满足本集团有关质量、
环境、安全、劳工及机密性标准的要求。其确
保生产能力、技术水平、质量保证能力、供应
能力、安全及环境管理资格(如需)。只有符合
监管要求的高质量供应商╱分包商才符合资
格供本集团选择。本集团亦对供应商╱分包商
的整体能力、资产状况、业务性质、行业声誉、
产品质量、货物交付及遵守法律法规情况进行
定期评估。本集团向供应商及分包商提供技术
支持及监督以确保质量,并对彼等进行反贪污
条款教育。同时,本集团鼓励供应商及分包商
提供反馈,这可能有助于本集团了解彼等需求
并有利于我们制定未来政策。
OPERATING PRACTICES
Suply Chain Management
During the Reporting Period, there were 138 supliers and al of
them were located in Hong Kong. The Group strives to maintain
long-term and stable relationships with supliers and sub-
contractors who met our standards of technical competence,
inovation, product quality, reliability and delivery performance,
financial soundnes, ethics and social responsibility. The Group has
implemented a “Suply Chain Policy” and ensures that its supliers
and sub-contractors met the Group’s requirement regarding
quality, environmental, safety, labour and confidentiality standards.
It ensures the production capacity, technology level, quality
asurance capabilities, suply capacity, safety and environment
management qualifications if neded. Only the highly qualified
supliers/subcontractors complied with regulatory requirements
are eligible for the suplier/subcontractor selection by the Group.
The Group also caries out regular asesment on supliers’/
subcontractors’ overal capabilities, asets position, nature of
busines, reputation in the industry, quality of products, gods
delivery and compliance with law and regulations. The Group
provides technical asistance and supervision to supliers and
subcontractors for quality asurance and educate them with anti-
coruption terms. Meanwhile, the Group encourages any fedback
from our supliers and sub-contractors, which may help the Group
in understanding their neds and facilitate us in formulating the
future policy.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 140
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
产品责任
服务质量乃本集团经营的日常关注所向。本集
团一直向其客户提供高质量安全服务,以达致
彼等期望,提升彼等满意度。本集团已实行「质
量管理政策」,政策包括本集团致力于通过向
雇员提供培训、监控进程及制定行动计划,提
高服务质量。就土木工程服务业务而言,本集
团附属公司已获
ISO9001:2008
质量管理体系
标准认证。为追求优质建筑工程,本集团已采
取多项质量控制程序,包括于建筑不同阶段进
行定期监察、检查及测试,记录数据及监控非
标准工作。本集团为每个项目实施项目质量计
划,涵盖规格、交付时间、建筑材料质量以及
所需人力。项目主管须负责确保进程与项目
质量计划一致。此外,工地主管或工头进行检
查,确保竣工程质量符合约规定要求。本
集团了解处理客户资料的重要性。本集团采取
高度预防措施,确保彼等机密性,避免个人数
据误用或泄露。诚如本集团行为守则及员工手
册所订明,雇员须遵守指引,防止任何保密资
料出现未经授权披露。
Product Responsibility
Service quality is always of the utmost concern in the Group’s
operation. The Group continues to provide high-quality and
safe services to its clients in order to met their expectations
and enhance their satisfaction. The Group has implemented
the “Quality Management Policy”, which covers the Group’s
comitment to enhance the service quality by providing trainings
for employes, monitoring the progres and building action
plan. For the Civil Enginering Services Busines, the Group’s
subsidiaries are certified for ISO9001:2008 Quality Management
System Standards. To pursue quality construction work, the
Group has adopted various quality control procedures, including
regular monitoring, inspection and testing at diferent stage of
construction, recording data and controling non-conforming
works. The Group implements project quality plan for each
project, covering the specifications, timing of delivery, quality
of construction materials and manpower required. The project
manager is responsible to ensure the progres is in line with the
project quality plan. Besides, the site agent or foreman conducts
inspection to ensure the quality of the completed work conforms
to the requirements specified in the contract. The Group is aware
of the importance in handling customer information. The Group
takes high precaution in ensuring their confidentiality to avoid
misuse or leakage of personal data. As stipulated in the Group’s
Code of Conduct and staf handbok, employes are required to
abide by the guidance on prohibiting any unauthorised disclosure
of confidential information.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
此外,本集团并无就所提供服务作出虚假声
明。再者,我们尊重知识产权,并向授权供应
商及版权持有人购买产品及服务。本集团严格
遵守相关法律及法规,包括《个人资料(私隐)
条例》(第
章)、《版权条例》(第
章)及《中
国版权法》。于报告期间,本集团并无收到任何
有关所提供服务的投诉。于报告期间,本集团
并不知悉任何未遵守有关健康与安全、广告、
标签及隐私事项之相关法律及法规。
反贪污
本集团致力于维持高水平的商业道德及诚信
标准。本集团遵守《防止贿赂条例》(第
章)
以及《中国刑法》,将其有关反贪污的规定纳
入行为守则当中。倘雇员所接受利益将影响其
于进行本集团业务过程中保持客观性,则一律
不得接受。倘经调查后,雇员被发现违反行为
守则,则视乎情况接受纪律处分,包括解聘。
本集团亦将向相关执法部门作出报告。本集团
「举报政策」鼓励雇员且使雇员能够通过邮
件、电邮或电话方式报告所发现及怀疑违规及
可疑行为。本集团将保密审慎处理所有举报,
以合理保护举报者免受恐吓及威胁。
In adition, the Group does not make false claims regarding
the service provided. Besides, we respect intelectual rights and
purchase products and services from authorised supliers and
copyright holders. The Group is in strict compliance with the
relevant laws and regulations, including the Personal Data (Privacy)
Ordinance (Cap. 486), the Copyright Ordinance (Cap. 528) and the
Copyright Law of the PRC. During the reporting period, the Group
did not receive any complaint related to the services provided. The
Group was not aware of any non-compliance with relevant laws
and regulations relating to health and safety, advertising, labeling
and privacy maters during the reporting period.
Anti-coruption
The Group is comited to upholding the high standards of
busines ethics and integrity. Abiding to the Prevention of Bribery
Ordinance (Cap. 201) and the Criminal Law of the PRC, the
Group has incorporated its requirement towards anti-coruption
into the Code of Conduct. Al employes should decline an ofer
of advantage if aceptance of it could afect their objectivity in
conducting the Group’s busines. Employe who violates the Code
of Conduct after investigation wil be subject to disciplinary actions,
including termination of employment. The Group wil also report
the case to relevant legal authorities. The Group’s “Whistleblowing
Policy” encourages and enables employes to report on observed
and suspected non-compliance and questionable practice by mail,
email or phone. The Group treats al disclosures in a confidential
and sensitive maner to reasonably protect whistle blowers against
intimidation and reprisal.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 142
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
本集团计划定期举行由监管机构及专业人士
代表向全体董事及雇员进行有关反贪污政策
及程序的培训,以保持雇员对反贪污的意识及
做法。于报告期间,概无发生针对本集团提出
涉及贪污的法律案件。于报告期间,本集团并
不知悉任何违反对本集团造成重大影响的有
关贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱之相关法律及法
规的情况。
社区
社区投资
作为一间肩负社会责任的企业,本集团持续了
解社区需求,并致力于为社区发展带来正面影
响。本集团鼓励及支持社区发展举措,以提升
环境、健康及教育等方面的社会效益。此外,
本集团鼓励其雇员投入时间及技能支持当地
社区。
The Group plans to host regular trainings delivered by
representatives from regulators and profesionals to al Directors
and employes in regards to anti-coruption policies and
procedures so to maintain employes’ awarenes on anti-
coruption best practices. During the reporting period, no legal
case regarding corupt practices was brought against the Group.
The Group was not aware of any non-compliance with the relevant
laws and regulations that would have significant impact on the
Group relating to bribery, extortion, fraud and money laundering
during the reporting period.
COMUNITY
Comunity Investment
As a socialy responsible enterprise, the Group is constantly aware
of the comunity neds and strives to bring a positive impact on
comunity development. The Group encourages and suports
comunity development initiatives to enhance social benefits
such as environment, health and education. Besides, the Group
encourages its employes to dedicate their time and skils to
suporting local comunities.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
环境、社会及管治报告索引
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE
REPORTING INDEX
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
A. Environmental
A.
环境
A1: Emisions
A1
:排放物
General Disclosure“Emisions”101
一般披露「排放物」
KPI A1.1The types of emisions and respective emisions
data
“Emisions – Air Polutant Emisions”101
关键绩效指标
A1.1
排放物种类及相关排放数据「排放物-空气污染排放物」
KPI A1.2Grenhouse gas emisions in total and, where
apropriate, intensity
“Emisions – Grenhouse Gas
Emision”
关键绩效指标
A1.2
温室气体总排放量及(如适用)密度「排放物-温室气体排放」
KPI A1.3Total hazardous waste produced and, where
apropriate, intensity
Not aplicable to the Group’s busines. N/A
关键绩效指标
A1.3
所产生有害废弃物总量及(如适用)密度不适用于本集团业务。不适用
KPI A1.4Total non-hazardous waste produced and, where
apropriate, intensity
“Emisions – Hazardous and
Nonhazardous Wastes”
关键绩效指标
A1.4
所产生无害废弃物总量及(如适用)密度「排放物-有害及无害废弃物」
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 144
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
KPI A1.5Description of measures to mitigate emisions
and results achieved
“Emisions – Air Polutant Emisions”
“Emisions – Grenhouse Gas
Emision”
101-103
关键绩效指标
A1.5
描述减低排放量的措施及所得成果「排放物-空气污染排放物」
「排放物-温室气体排放」
KPI A1.6Description of how hazardous and nonhazardous
wastes are handled, reduction initiatives and
results achieved
“Emisions – Hazardous and
Nonhazardous Wastes”
104-107
关键绩效指标
A1.6
描述处理有害及无害废弃物的方法、减低产生
量的措施及所得成果
「排放物-有害及无害废弃物」
A2: Use of Resources
A2
:资源利用
General Disclosure“Use of Resources”107
一般披露「资源利用」
KPI A2.1Direct and/or indirect energy consumption by
type in total and intensity
“Use of Resources – Energy”108
关键绩效指标
A2.1
按类型划分的直接及╱或间接能源总耗量及
密度
「资源利用-能源」
KPI A2.2Water consumption in total and intensity“Use of Resources – Water”109
关键绩效指标
A2.2
总耗水量及密度「资源利用-水资源」
KPI A2.3Description of energy use eficiency initiatives and
results achieved
“Use of Resources – Energy”108
关键绩效指标
A2.3
描述能源使用效益计划及所得成果「资源利用-能源」
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
KPI A2.4Description of whether there is any isue in
sourcing water that is fit for purpose, water
eficiency initiatives and results achieved
“Use of Resources – Water”109
关键绩效指标
A2.4
描述求取适用水源上可有任何问题,以及提升
用水效益计划及所得成果
「资源利用-水资源」
KPI A2.5Total packaging material used for finished
products and, if aplicable, with reference to per
unit produced
Not aplicable to the Group’s busines.N/A
关键绩效指标
A2.5
制成品所用包装材料的总量及(如适用)每生产
单位占量
不适用于本集团业务。不适用
A3: The Environment and Natural Resources
A3
:环境及天然资源
General Disclosure“The Environment and Natural
Resources”
一般披露「环境及天然资源」
KPI A3.1Description of the significant impacts of activities
on the environment and natural resources and the
actions taken to manage them
“The Environment and Natural
Resources”
关键绩效指标
A3.1
描述业务活动对环境及天然资源的重大影响
及已采取管理有关影响的行动
「环境及天然资源」
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 146
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
A4: Climate Change
A4
:气候变化
General Disclosure“Climate Change”110-117
一般披露「气候变化」
KPI A4.1Description of the significant climate-related
isues which have impacted, and those which
may impact, the isuer, and the actions taken to
manage them
“Climate Change”118-132
关键绩效指标
A4.1
描述已经及可能会对发行人产生影响的重大
气候相关事宜,及应对行动
「气候变化」
B. Social
B.
社会
Employment and Labour Practices
雇佣及劳工常规
B1: Employment
B1
:雇佣
General Disclosure“Employment”133
一般披露「雇佣」
KPI B1.1Total workforce by gender, employment type, age
group and geographical region
“Employment”134
关键绩效指标
B1.1
按性别、雇佣类型、年龄组别及地区划分的雇
员总数
「雇佣」
KPI B1.2Employe turnover rate by gender, age group and
geographical region
“Employment”135
关键绩效指标
B1.2
按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率「雇佣」
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
B2: Health and safety
B2
:健康与安全
General Disclosure“Health and Safety”135
一般披露「健康与安全」
KPI B2.1Number and rate of work-related fatalities“Health and Safety”136
关键绩效指标
B2.1
因工作关系而死亡的人数及比率「健康与安全」
KPI B2.2Lost days due to work injury“Health and Safety”136
关键绩效指标
B2.2
因工伤损失工作日数「健康与安全」
KPI B2.3Description of ocupational health and safety
measures adopted, how they are implemented
and monitored
“Health and Safety”136
关键绩效指标
B2.3
描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关
执行及监察方法
「健康与安全」
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 148
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
B3: Development and Training
B3
:发展及培训
General Disclosure“Development and Training”136
一般披露「发展及培训」
KPI B3.1The percentage of employe trained by gender
and employe category
“Development and Training”137
关键绩效指标
B3.1
按性别及雇员类别划分的受训雇员百分比「发展及培训」
KPI B3.2The average training hours completed per
employe by gender and employe category
“Development and Training”138
关键绩效指标
B3.2
按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的
平均时数
「发展及培训」
B4: Labour Standards
B4
:劳工准则
General Disclosure“Labour Standards”138
一般披露「劳工准则」
KPI B4.1Description of measures to review employment
practices to avoid child and forced labour
“Labour Standards”138
关键绩效指标
B4.1
描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制
劳工
「劳工准则」
KPI B4.2Description of steps taken to eliminate such
practices when discovered
The Group curent does not report on
this indicator.
N/A
关键绩效指标
B4.2
描述在发现违规情况时消除有关情况所采取
的步骤
本集团目前并无就此指标进行报告。不适用
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
Operating Practices
营运惯例
B5: Suply Chain Management
B5
:供应链管理
General Disclosure“Suply Chain Management”139
一般披露「供应链管理」
KPI B5.1Number of supliers by geographical region“Suply Chain Management”139
关键绩效指标
B5.1
按地区划分的供应商数目「供应链管理」
KPI B5.2Description of practices relating to engaging
supliers, number of supliers where the
practices are being implemented, how they are
implemented and monitored
“Suply Chain Management”139
关键绩效指标
B5.2
描述有关聘用供应商的惯例、执行有关惯例的
供应商数目、以及有关惯例的执行及监察方法
「供应链管理」
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 150
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
B6: Product Responsibility
B6
:产品责任
General Disclosure“Product Responsibility”140
一般披露「产品责任」
KPI B6.1Percentage of total products sold or shiped
subject to recals for safety and health reasons
Not aplicable to the Group’s busines.N/A
关键绩效指标
B6.1
已售或已运送产品总数中因安全与健康理由
而须回收的百分比
不适用于本集团业务。不适用
KPI B6.2Number of products and service related
complaints received and how they are dealt with
No complaint related to the service
provided was received.
关键绩效指标
B6.2
接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方
法
概无接获有关所提供服务之投诉。
KPI B6.3Description and practices relating to observing
and protecting intelectual property rights
“Product Responsibility”141
关键绩效指标
B6.3
描述与维护及保障知识产权有关的惯例「产品责任」
KPI B6.4Description of quality asurance proces and
recal procedures
“Product Responsibility”140
关键绩效指标
B6.4
描述质量检定过程及产品回收程序「产品责任」
KPI B6.5Description of consumer data protection and
privacy policies, how they are implemented and
monitored
“Product Responsibility”140
关键绩效指标
B6.5
描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执
行及监察方法
「产品责任」
进业控股有限公司
2024/2025
年报
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
Subject areas, aspects, general disclosures and Key
Performance Indicators (KPIs)SectionPages
主要范畴、层面、一般披露及关键绩效指标章节页次
B7: Anti-coruption
B7
:反贪污
General Disclosure“Anti-coruption”141
一般披露「反贪污」
KPI B7.1Number of concluded legal cases regarding
corupt practices brought against the isuer or its
employes during the reporting period and the
outcomes of the case
No legal case regarding corupt
practices was brought against the
Group.
N/A
关键绩效指标
B7.1
于报告期间对发行人或其雇员提出并已审结
的贪污诉讼案件的数目及诉讼结果
概无对本集团就贪污行为提出起诉
之法律案件。
不适用
KPI B7.2Description of preventive measures and
whistleblowing procedures, how they are
implemented and monitored
“Anti-coruption”141
关键绩效指标
B7.2
描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监
察方法
「反贪污」
Comunity
社区
B8: Comunity Investment
B8
:社区投资
General Disclosure“Comunity Investment”142
一般披露「社区投资」
KPI B8.1Focus areas of contribution (e.g. education,
environmental concerns, labour neds, health,
culture, sport)
“Comunity Investment”142
关键绩效指标
B8.1
专注贡献范畴(如教育、环境事宜、劳工需求、
健康、文化、体育)
「社区投资」
KPI B8.2Resources contributed (e.g. money or time) to the
focus area
“Comunity Investment”142
关键绩效指标
B8.2
在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)「社区投资」
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 152
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
致进业控股有限公司(前称中国新华电视控股
有限公司)之股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
意见
本行已审核列载于第
至
页进业控股有
限公司及其附属公司(统称「贵集团」)之综合财
务报表,综合财务报表包括于二零二五年三月
三十一日之综合财务状况表与截至该日止年
度之综合损益及其他全面收益表、综合权益变
动表及综合现金流量表,以及综合财务报表附
注(包括重大会计政策资料)。
本行认为,该等综合财务报表已根据香港会计
师公会(「香港会计师公会」)颁布的香港财务报
告准则(「香港财务报告准则」)真实而公平地反
映 贵集团于二零二五年三月三十一日之综合
财务状况及其截至该日止年度之综合财务表
现及综合现金流量,并已按照香港公司条例的
披露规定妥为编制。
kramdn
tertS red
l
gno
31/F, Gloucester Tower
aL ehT
deP 11
artneC
K gnoH
TO THE MEMBERS OF
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED (formerly known as CNC
Holdings Limited)
(Incorporated in Cayman Islands with limited liability)
OPINION
We have audited the consolidated financial statements of Tsun
Yip Holdings Limited and its subsidiaries (colectively refered to
as “the Group”) set out on pages 163 to 282, which comprise
the consolidated statement of financial position as at 31 March
2025, and the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income, the consolidated statement of changes in
equity and the consolidated statement of cash flows for the year
then ended, and notes to the consolidated financial statements,
including material acounting policy information.
In our opinion, the consolidated financial statements give a true and
fair view of the consolidated financial position of the Group as at
31 March 2025, and of its consolidated financial performance and
its consolidated cash flows for the year then ended in acordance
with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”)
isued by the Hong Kong Institute of Certified Public Acountants
(“HKICPA”) and have ben properly prepared in compliance
with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies
Ordinance.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
意见基础
本行根据香港会计师公会颁布的香港审计准则
(「香港审计准则」)进行审核工作。根据该等
准则,本行的责任于本报告「核数师就审核综
合财务报表须承担的责任」中进一步详述。根
据香港会计师公会颁布的专业会计师道德守则
(「该守则」),本行独立于 贵集团,并已遵循
该守则履行其他道德责任。本行相信,本行所
获得的审核凭证乃为充足及适当地为本行的
意见提供基础。
有关持续经营之重大不确定因素
本行提请垂注综合财务报表附注
3(c)
,当中显
示截至二零二五年三月三十一日止年度, 贵
集团产生净亏损约
11,959,000
港元,以及截至
该日, 贵集团之流动负债净额及负债净额分
别约为
17,209,000
港元及
39,865,000
港元。诚
如附注
3(c)
所述,该等事件或情况以及附注
3(c)
所载的其他事项表明存在重大不确定因素,可
能会对 贵集团的持续经营能力构成重大疑
问。就此事项而言,本行并未作出保留意见。
关键审核事项
根据本行的专业判断,关键审核事项乃本行审
核本期间综合财务报表最为重要的事项。该等
事项乃于本行审核整体综合财务报表及达成
本行对其的意见时进行处理,而本行不会对该
等事项单独发表意见。除「有关持续经营之重
大不确定因素」一节所述事项外,本行已厘定
下述事项为本行报告中需要沟通的关键审核
事项。
BASIS FOR OPINION
We conducted our audit in acordance with Hong Kong Standards
on Auditing (“HKSAs”) isued by the HKICPA. Our responsibilities
under those standards are further described in the Auditors’
Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial
Statements section of our report. We are independent of the Group
in acordance with the HKICPA’s Code of Ethics for Profesional
Acountants (“the Code”), and we have fulfiled our other ethical
responsibilities in acordance with the Code. We believe that the
audit evidence we have obtained is suficient and apropriate to
provide a basis for our opinion.
MATERIAL UNCERTAINTY RELATED TO GOING
CONCERN
We draw atention to Note 3(c) in the consolidated financial
statements, which indicates that the Group incured a net los of
aproximately HK$11,959,000 during the year ended 31 March
2025 and, as of that date, the Group had net curent liabilities and
net liabilities of aproximately HK$17,209,000 and HK$39,865,000
respectively. As stated in Note 3(c), these events or conditions,
along with other maters as set forth in Note 3(c), indicate that a
material uncertainty exists that may cast significant doubt on the
Group’s ability to continue as a going concern. Our opinion is not
modified in respect of this mater.
KEY AUDIT MATERS
Key audit maters are those maters that, in our profesional
judgment, were of most significance in our audit of the consolidated
financial statements of the curent period. These maters were
adresed in the context of our audit of the consolidated financial
statements as a whole, and in forming our opinion thereon, and we
do not provide a separate opinion on these maters. In adition to
the mater described in the “Material Uncertainty Related to Going
Concern” section, we have determined the maters described
below to be the key audit maters to be comunicated in our
report.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 154
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
Key audit materHow our audit adres the key audit mater
关键审核事项本行的审核如何对关键审核事项进行处理
Contract revenue recognition and acounting for construction contract
确认合约收益及建筑合约之会计处理
Refer to Notes 5 and 6 to the consolidated financial statements and the acounting policies in Note 4 to
the consolidated financial statements.
请参阅综合财务报表附注
及
以及综合财务报表附注
之会计政策。
The Group recognises revenue over time in acordance
with HKFRS 15 Revenue for contract with customers.
贵集团按照香港财务报告准则第
号客户合约收益
随时间确认收益。
The revenue and profit recognised in a year on
these projects is dependent, amongst others, on the
asesment of the Group’s eforts or inputs to the
construction projects (i.e. contract cost incured for
work performed) relative to the total expected inputs to
the construction projects (i.e. estimated total budgeted
contract cost comited for the projects).
该等项目于一年内确认的收益及溢利,取决于(其中
包括) 贵集团对建筑项目的努力或投入(即已完成
工程产生的合约成本)相对于建设项目的总预期投入
(即为项目承诺的估计总预算合约成本)的评估。
The uncertainty and subjectivity involved in determining
the cost to complete and foreseable loses may have a
significant impact on the revenue and profit of the Group.
厘定完工成本及可预见亏损涉及不确定性及主观性,
这些因素可能对 贵集团的收益及溢利造成重大影
响。
Our procedures in relation to revenue recognition from
construction projects included but not limited to:
本行有关建筑项目收益确认之程序包括但不限于:
- , evaluated
the design and implementation of relevant controls
relating to revenue recognition and partialy completed
projects.
•
了解项目、评估与收益确认和部分完成项目有关的
相关控制的设计和实施。
- ’s revenue recognition practice
to determine that they are in compliance with HKFRS
15 Revenue from contracts with customers, including
the asesment of the Group’s eforts or inputs to the
construction projects (i.e. contract cost incured for
work performed) relative to the total expected inputs to
the construction projects (i.e. estimated total budgeted
contract cost comited for the projects).
•
评估 贵集团的收益确认惯例,以厘定其符合香港
财务报告准则第
号客户合约收益,包括 贵集团
对建筑项目的努力或投入(即已完成工程产生的合
约成本)相对于建设项目的总预期投入(即为项目承
诺的估计总预算合约成本)的评估。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
Key audit materHow our audit adres the key audit mater
关键审核事项本行的审核如何对关键审核事项进行处理
Contract revenue recognition and acounting for construction contract (Continued)
确认合约收益及建筑合约之会计处理(续)
Refer to Notes 5 and 6 to the consolidated financial statements and the acounting policies in Note 4 to
the consolidated financial statements.(Continued)
请参阅综合财务报表附注
及
以及综合财务报表附注
之会计政策。(续)
- , our audit procedures included
the folowing:
•
就经选定项目而言,本行的审核程序包括以下各项:
i. agred projects contract sum to signed contracts
and variation orders;
i.
项目合约金额符合所签订合约及改工指示;
i. obtained construction contract from management
and reviewed for any specific or special
performance obligations and conditions during the
financial period;
i.
自管理层获得建筑合约并审核于本财政期间任
何具体或特殊的履约责任及条件;
i. asesed the reasonablenes of cost incured
against our understanding of the projects;
i.
以本行对项目的了解评核所产生成本的合理
性;
iv. vouched the actual cost incured during the year
to details of suplier invoices and subcontractors
to check the validity and acuracy of the costs;
iv.
将年内实际产生的成本与供应商发票及分包商
的详细资料进行核对,以确保该等成本的有效
性及准确性;
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 156
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
Key audit materHow our audit adres the key audit mater
关键审核事项本行的审核如何对关键审核事项进行处理
Contract revenue recognition and acounting for construction contract (Continued)
确认合约收益及建筑合约之会计处理(续)
Refer to Notes 5 and 6 to the consolidated financial statements and the acounting policies in Note 4 to
the consolidated financial statements. (Continued)
请参阅综合财务报表附注
及
以及综合财务报表附注
之会计政策。(续)
v. performed cut-of testing to verify contract costs
were taken up in the apropriate financial year;
v.
进行截止测试,以核实合约成本乃于合适财政
年度支取;
vi. asesed and vouched to the estimated cost to
complete by substantiating costs that have ben
comited to quotations and contracts entered;
vi.
透过核实报价及合约中承诺的成本,评估并核
对预计完工成本;
vi. performed retrospective review by comparing the
total actual contract costs incured at completion
against the total budgeted contract costs to
ases the reasonablenes of the estimates used
by the management;
vi.
透过比较竣工时实际产生的合约总成本与预算
合约总成本进行回顾性审查,以评估管理层所
用估计的合理性;
vi. for projects in progres, recomputed the
percentage of the progres of the contract
based on input method to test the acuracy of
the percentage of the progres to determine the
revenue;
vi.
就进行中项目而言,本行根据投入法重新计算
合约进度百分比,以检验进度百分比的准确
性,以确定收益;
进业控股有限公司
2024/2025
年报
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
Key audit materHow our audit adres the key audit mater
关键审核事项本行的审核如何对关键审核事项进行处理
Contract revenue recognition and acounting for construction contract (Continued)
确认合约收益及建筑合约之会计处理(续)
Refer to Notes 5 and 6 to the consolidated financial statements and the acounting policies in Note 4 to
the consolidated financial statements. (Continued)
请参阅综合财务报表附注
及
以及综合财务报表附注
之会计政策。(续)
ix. compared total contract revenue to actual cost
incured plus estimated cost to complete, and
asesed for foreseable loses; and
ix.
将合约总收益与实际产生的成本加上预计完工
成本进行比较,并对可预见亏损进行评估;及
x. examined the project documentation (including
contracts efective during the financial period,
terms and conditions) and discused with
management on the progres of significant
projects to determine if there are any changes
such as delays, penalties, overuns which may
result in liquidated damages.
x.
审查项目文件(包括于本财政期间生效之合约、
条款及条件),并与管理层讨论重大项目的进
度,以厘定是否存在可能引致算定损害赔偿的
任何变动,例如延误、罚款、超支等。
• Asesing the apropriatenes and adequacy of
the disclosures made in the consolidated financial
statements.
•
评估综合财务报表所作出披露之适当性及准确性。
Based on our audit procedures performed above, we found
that the management’s judgement in relation to the revenue
recognition from construction contracts to be suportable
by available evidence.
基于本行上述进行之审核程序,本行发现管理层就建筑
合约确认收益所作的判断,均有现存证据为凭。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 158
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
其他资料
贵公司董事须对其他资料负责。其他资料包括
载入年报之资料,但不包括综合财务报表及本
行就其发出的核数师报告(「其他资料」)。
本行对综合财务报表作出的意见不包括其他
资料,本行亦不会对其他资料发表任何形式的
核证结论。
就本行审核综合财务报表而言,本行的责任为
阅读其他资料,并于此过程中,考虑其他资料
是否与综合财务报表或本行于审核中所得知
的情况有重大抵触,或似乎有重大错误陈述。
基于本行已执行的工作,倘本行认为此其他资
料有重大错误陈述,本行须报告有关事实。于
此方面,本行没有任何报告。
董事及审核委员会就综合财务报表须承担
的责任
董事须负责根据香港会计师公会颁布的香港
财务报告准则及香港公司条例的披露规定编
制综合财务报表,以令综合财务报表作出真实
而公平的呈报,及落实董事认为就编制综合财
务报表所必要的内部控制,以使综合财务报表
不存在由于欺诈或错误而导致的重大错误陈
述。
OTHER INFORMATION
The directors of the Company are responsible for the other
information. The other information comprises the information
included in the anual report, but does not include the consolidated
financial statements and our auditors’ report thereon (the “Other
Information”).
Our opinion on the consolidated financial statements does not
cover the Other Information and we do not expres any form of
asurance conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial
statements, our responsibility is to read the Other Information and,
in doing so, consider whether the Other Information is materialy
inconsistent with the consolidated financial statements or our
knowledge obtained in the audit or otherwise apears to be
materialy mistated. If, based on the work we have performed,
we conclude that there is a material mistatement of this Other
Information, we are required to report that fact. We have nothing to
report in this regard.
RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS AND THE AUDIT
COMITE FOR THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The directors are responsible for the preparation of the
consolidated financial statements that give a true and fair view in
acordance with HKFRSs isued by the HKICPA and the disclosure
requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for
such internal control as the directors determine is necesary to
enable the preparation of consolidated financial statements that are
fre from material mistatement, whether due to fraud or eror.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
于编制综合财务报表时,董事负责评估 贵集
团持续经营的能力,并在适用情况下披露与持
续经营有关的事项,以及采用持续经营为会计
基础,除非董事有意将 贵集团清盘或停止经
营,或除此之外并无其他实际可行的办法。
治理层须负责监督 贵集团的财务申报程序。
核数师就审核综合财务报表须承担的责任
本行的目标为合理确定此等综合财务报表整
体而言是否不存在由于欺诈或错误而导致的
重大错误陈述,并仅向 阁下(作为整体)发出
载有本行意见的核数师报告,除此之外别无其
他目的。本行概不就本报告内容向任何其他人
士承担或负上任何责任。合理保证属高层次的
保证,惟概不保证根据香港审计准则进行的审
核工作总能察觉所存在的重大错误陈述。错误
陈述可因欺诈或错误而产生,倘个别或整体在
合理预期情况下可影响使用者根据该等综合
财务报表作出的经济决定时,则被视为重大错
误陈述。
In preparing the consolidated financial statements, the directors
are responsible for asesing the Group’s ability to continue as a
going concern, disclosing, as aplicable, maters related to going
concern and using the going concern basis of acounting unles
the directors either intend to liquidate the Group or to cease
operations, or have no realistic alternative but to do so.
Those charged with governance are responsible for overseing the
Group’s financial reporting proces.
AUDITORS’ RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF
THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether
the consolidated financial statements as a whole are fre from
material mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue
an auditors’ report that includes our opinion, solely to you, as a
body, and for no other purpose. We do not asume responsibility
towards or acept liability to any other person for the contents of
this report. Reasonable asurance is a high level of asurance,
but is not a guarante that an audit conducted in acordance with
HKSAs wil always detect a material mistatement when it exists.
Mistatements can arise from fraud or eror and are considered
material if, individualy or in the agregate, they could reasonably be
expected to influence the economic decisions of users taken on the
basis of these consolidated financial statements.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 160
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
作为根据香港审计准则进行审核的一部分,本
行于整个审核过程中行使专业判断并保持专
业怀疑态度。本行亦:
•
识别及评估无论由于欺诈或错误而导致
综合财务报表存在重大错误陈述的风险、
设计及执行审核程序以应对该等风险,以
及获取充足和适当的审核凭证,作为本行
意见的基础。由于欺诈可能涉及串谋、伪
造、蓄意遗漏、虚假陈述或凌驾内部控制
的情况,因此未能发现因欺诈而导致的重
大错误陈述的风险高于因错误而导致的
重大错误陈述的风险。
•
了解与审核有关的内部控制,以设计适当
的审核程序,但并非为对 贵集团内部控
制的效能发表意见。
•
评估董事所采用会计政策的适当性及作
出会计估计和相关披露的合理性。
•
对董事采用持续经营为会计基础的恰当
性作出结论,并根据所获得的审核凭证,
确定是否存在与事项或情况有关的重大
不确定性,从而可能导致对 贵集团的持
续经营能力产生重大疑虑。倘本行认为存
在重大不确定性,本行须于核数师报告中
提请注意综合财务报表中的相关披露,或
倘有关披露不足,则本行发表非无保留意
见。本行的结论乃基于截至核数师报告日
期所获得的审核凭证。然而,未来事项或
情况可能导致 贵集团无法持续经营。
As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise
profesional judgment and maintain profesional skepticism
throughout the audit. We also:
• Identify and ases the risks of material mistatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or
eror, design and perform audit procedures responsive to
those risks, and obtain audit evidence that is suficient and
apropriate to provide a basis for our opinion. The risk of
not detecting a material mistatement resulting from fraud is
higher than for one resulting from eror, as fraud may involve
colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations,
or the overide of internal control.
• Obtain an understanding of internal control relevant to the
audit in order to design audit procedures that are apropriate
in the circumstances, but not for the purpose of expresing an
opinion on the efectivenes of the Group’s internal control.
• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used
and the reasonablenes of acounting estimates and related
disclosures made by the directors.
- ’ use of the
going concern basis of acounting and, based on the audit
evidence obtained, whether a material uncertainty exists
related to events or conditions that may cast significant doubt
on the Group’s ability to continue as a going concern. If we
conclude that a material uncertainty exists, we are required to
draw atention in our auditor’s report to the related disclosures
in the consolidated financial statements or, if such disclosures
are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are
based on the audit evidence obtained up to the date of our
auditor’s report. However, future events or conditions may
cause the Group to cease to continue as a going concern.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
•
评价综合财务报表的整体呈报方式、结构
及内容,包括披露资料,以及综合财务报
表是否中肯反映相关交易及事项。
•
规划及履行集团审核,以取得有关集团内
实体或业务单位的财务资料的充足及适
当的审核凭证,作为就集团报表发表意见
之基础。本行须负责集团审核的方向、监
督及执行。本行须为本行的审核意见承担
全部责任。
本行与治理层就(其中包括)审核的计划范围及
时间以及重大审核发现进行沟通,该等发现包
括本行在审核过程中识别的内部控制的任何
重大缺失。
本行亦向治理层作出声明,说明本行已符合有
关独立性的相关道德要求,并与彼等沟通可
能被合理认为会影响本行独立性的所有关系
及其他事宜,以及消除威胁的行动或防范措施
(如适用)。
从与治理层沟通的事项中,本行厘定对本期间
财务报表的审核至关重要,并因而构成关键审
核事项的事项。本行在核数师报告中描述该等
事项,除非法律或法规不允许公开披露该等事
项,或在极端罕见的情况下,倘合理预期在报
告中沟通某事项造成的负面后果超出产生的
公众利益,则本行决定不应在报告中沟通有关
事项。
- , structure and content of the
consolidated financial statements, including the disclosures,
and whether the consolidated financial statements represent
the underlying transactions and events in a maner that
achieves fair presentation.
• Plan and perform the group audit to obtain suficient
apropriate audit evidence regarding the financial information
of the entities or busines units within the group as a basis
for forming an opinion on the group statements. We are
responsible for the direction, supervision and review of the
group audit. We remain solely responsible for our audit
opinion.
We comunicate with those charged with governance regarding,
among other maters, the planed scope and timing of the audit
and significant audit findings, including any significant deficiencies
in internal control that we identify during our audit.
We also provide those charged with governance with a statement
that we have complied with relevant ethical requirements regarding
independence, and to comunicate with them al relationships
and other maters that may reasonably be thought to bear on our
independence, and where aplicable, actions taken to eliminate
threats or safeguards aplied.
From the maters comunicated with those charged with
governance, we determine those maters that were of most
significance in the audit of the financial statements of the curent
period and are therefore the key audit maters. We describe
these maters in our auditors’ report unles law or regulation
precludes public disclosure about the mater or when, in extremely
rare circumstances, we determine that a mater should not be
comunicated in our report because the adverse consequences
of doing so would reasonably be expected to outweigh the public
interest benefits of such comunication.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 162
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT
独立核数师报告
出具本独立核数师报告的审核项目董事为韩
冠辉。
国卫会计师事务所有限公司
执业会计师
韩冠辉
执业证书编号:
P05029
香港,二零二五年六月三十日
The engagement director on the audit resulting in this independent
auditors’ report is Hon Kon Fai, Alex.
HLB Hodgson Impey Cheng Limited
Certified Public Acountants
Hon Kon Fai, Alex
Practising Certificate Number: P05029
Hong Kong, 30 June 2025
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
366,071 |
(356,138) |
9,933 |
4,309 |
4,954 |
(25,681) |
(6,485) |
(5,418) |
(11,903) |
(56) |
(11,959) |
– |
(11,959) |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME
综合损益及其他全面收益表For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Revenue
收益
6468,963
Cost of services
服务成本
(450,900)
Gros profit
毛利
18,063
Other income
其他收入
72,984
Other gains/(loses), net
其他收益/(亏损),净额
8(1,097)
Administrative and operating expenses
行政及经营开支
(17,629)
(Los)/profit from operations
营运(亏损)/溢利
102,321
Finance costs
融资成本
12(11,998)
Los before income tax
除所得税前亏损
(9,677)
Income tax (expense)/credit
所得税(开支)/抵免
Los for the year
年内亏损
(9,112)
Other comprehensive income
其他全面收益
Items that may be reclasified
subsequently to profit or los
其后可重新分类至
损益之项目
Exchange diferences on translating
foreign operations
换算境外业务之汇兑差额
Total comprehensive los for the year
年内全面亏损总额
(8,624)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(11,341) |
(618) |
(11,959) |
(11,341) |
(618) |
(11,959) |
(20.1) |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 164
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME
综合损益及其他全面收益表For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
随附之附注为此等综合财务报表之一部分。
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
(Los)/profit for the year
atributable to:
下列人士应占年内(亏损)
/溢利:
– Owners of the Company
-本公司拥有人
(9,324)
– Non-controling interest
-非控股权益
(9,112)
Total comprehensive (los)/income
for the year atributable to
下列人士应占年内
全面(亏损)╱收益总额
– Owners of the Company
-本公司拥有人
(8,836)
– Non-controling interest
-非控股权益
(8,624)
Los per share atributable to
owners of the Company
本公司拥有人应占
每股亏损
– Basic and diluted (HK cents)
-基本及摊薄(港仙)
17(23.0)
The acompanying notes form an integral part of these
consolidated financial statements.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
15,095 |
1,614 |
1,385 |
18,094 |
82,047 |
9,367 |
21 |
56,120 |
147,555 |
165,649 |
94,532 |
59,713 |
1,120 |
– |
– |
9,399 |
164,764 |
(17,209) |
885 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
综合财务状况表As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Non-curent asets
非流动资产
Property, plant and equipment
物业、厂房及设备
1812,810
Right-of-use asets
使用权资产
193,746
Deposit paid for acquisition of
property, plant and equipment
购置物业、厂房及
设备之已付按金
21–
16,556
Curent asets
流动资产
Trade and other receivables
贸易及其他应收款项
21103,065
Contract asets
合约资产
2251,070
Tax recoverable
可收回税项
Cash and cash equivalents
现金及现金等价物
2348,222
202,404
Total asets
总资产
218,960
Curent liabilities
流动负债
Trade and other payables
贸易及其他应付款项
24227,800
Contract liabilities
合约负债
2283,933
Lease liabilities
租赁负债
251,735
Promisory note
承兑票据
2744,122
Convertible notes
可换股票据
28257,030
Employe benefits
雇员褔利
266,210
620,830
Net curent liabilities
流动负债净额
(418,426)
Total asets les curent liabilities
总资产减流动负债
(401,870)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
588 |
38,749 |
1,413 |
40,750 |
205,514 |
(39,865) |
5,722 |
(46,652) |
(40,930) |
1,065 |
(39,865) |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 166
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
综合财务状况表As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
董事会已于二零二五年六月三十日批准及授
权刊发综合财务报表,并由下列人士代表董事
会签署:
随附之附注为此等综合财务报表之一部分。
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Non-curent liabilities
非流动负债
Lease liabilities
租赁负债
Promisory note
承兑票据
27–
Defered tax liabilities
递延税项负债
291,489
1,560
Total liabilities
总负债
622,390
Net liabilities
负债净额
(403,430)
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
304,055
Reserves
储备
(409,168)
(405,113)
Non-controling interests
非控股权益
1,683
Total equity
总权益
(403,430)
The consolidated financial statements were aproved and
authorised for isue by the board of directors on 30 June 2025 and
are signed on its behalf by:
Kan Kwok CheungHui Ka Tsun
简国祥许嘉骏
DirectorDirector
董事董事
The acompanying notes form an integral part of these
consolidated financial statements.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
综合权益变动表For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
*
于二零二五年三月三十一日,该等结余之总额
为亏绌约
46,652,000
港元(二零二四年:亏绌约
409,168,000
港元),已在综合财务状况表内列作
储备。
随附之附注为此等综合财务报表之一部分。
Foreign
ConvertiblecurencyNon
ShareShareCapitalnotes equitytranslationOtherAcumulatedcontrolingTotal
capitalpremiumreservesreservesreservesreserveslosesTotalinterestequity
股本股份溢价
*
资本储备
*
可换股票据
权益储备
*
外币
换算储备
*
其他储备
*
累计亏损
*
总计非控股权益总权益
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(note 30)(note 31)(note 31)(note 28)(note 31)(note 31)(note 31)
(附注
)(附注
)(附注
)(附注
)(附注
)(附注
)(附注
)
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
4,0551,238,1952,75814,400(1,724)41,214(1,695,175)(396,277)1,471(394,806)
Los for the year
年内亏损
–(9,324)(9,324)212(9,112)
Other comprehensive income/(los)
for the year, net of tax:
年内其他全面收益/(亏损),
扣除税项:
Items that may be reclasified subsequently
to profit or los:
其后可重新分类至损益之项目:
Exchange diferences on translating
foreign operations
换算境外业务之汇兑差额
–488–488–488
Total comprehensive income/(los) for the year
年内全面收益/(亏损)总额
–488–(9,324)(8,836)212(8,624)
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
4,0551,238,1952,75814,400(1,236)41,214(1,704,499)(405,113)1,683(403,430)
Los for the year
年内亏损
–(11,341)(11,341)(618)(11,959)
Other comprehensive los
for the year, net of tax:
年内其他全面亏损,扣除税项:
Items that may be reclasified subsequently
to profit or los:
其后可重新分类至损益之项目:
Exchange diferences on translating
foreign operations
换算境外业务之汇兑差额
–
Total comprehensive los for the year
年内全面亏损总额
–(11,341)(11,341)(618)(11,959)
Substantial modification of convertible notes
重大修订可换股票据
–251,3905,640–257,030–257,030
Isue of convertible notes
发行可换股票据
–92,3436,151–98,494–98,494
Isue of shares
发行股份
1,66718,333–20,000–20,000
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
5,7221,256,528346,49126,191(1,236)41,214(1,715,840)(40,930)1,065(39,865)
* The agregate amount of these balances of aproximately
HK$46,652,000 in deficit (2024: aproximately HK$409,168,000 in
deficit) was included as reserves in the consolidated statement of financial
position as at 31 March 2025.
The acompanying notes form an integral part of these
consolidated financial statements.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(11,903) |
(17,290) |
7,842 |
2,386 |
(869) |
5,418 |
– |
(120) |
(6) |
(540) |
10 |
13,741 |
(1,331) |
21,521 |
27,962 |
(28,088) |
(24,220) |
3,189 |
(967) |
(106) |
(1,073) |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 168
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
综合现金流量表For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Cash flows from operating activities
经营活动产生之现金流量
Los before income tax
除所得税前亏损
(9,677)
Adjustment for:
调整:
Gain on modification of promisory note
承兑票据修订收益
8–
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
107,995
Depreciation of right-of-use asets
使用权资产折旧
104,057
Net gains on disposal of property,
plant and equipment
出售物业、厂房及
设备之收益净额
8(76)
Finance costs
融资成本
1211,998
Net los on termination of lease
终止租赁之亏损净额
81,371
Interest income
利息收入
7(344)
Exchange gain, net
汇兑收益,净额
8(20)
Reversal of expected credit loses
recognised for trade receivables, net
就贸易应收款项确认之
预期信贷亏损拨回,
净额
8(262)
Alowance for expected credit loses
recognised for other receivables and
deposits, net
就其他应收款项及按金
确认之预期信贷亏损
拨备,净额
Alowance for expected credit loses
recognised for contract asets, net
就合约资产确认之
预期信贷亏损
拨备,净额
Operating cash flows before
movements in working capital
营运资金变动前之
经营现金流量
15,126
Decrease in trade and
other receivables
贸易及其他应收款项
减少
21,850
Decrease/(increase) in contract asets
合约资产减少/(增加)
(9,976)
Decrease in trade and
other payables
贸易及其他应付款项
减少
(16,841)
Decrease in contract liabilities
合约负债减少
(4,857)
Increase/(decrease) in employe benefits
雇员福利增加/(减少)
(304)
Cash (used in)/generated from operations
经营(所用)/所得现金
4,998
Income tax paid
已付所得税
(409)
Net cash (used in)/generated from
operating activities
经营活动(所用)/所得
现金净额
4,589
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
922 |
(7,786) |
(1,385) |
120 |
(8,129) |
20,000 |
(2,906) |
17,094 |
7,892 |
48,222 |
6 |
56,120 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
综合现金流量表For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
随附之附注为此等综合财务报表之一部分。
Cash flows from investing activities
投资活动产生之现金流量
Proceds from disposal of property,
plant and equipment
出售物业、厂房及设备之
所得款项
Purchase of property,
plant and equipment
购买物业、厂房及设备
(3,642)
Deposit paid for acquisition of property,
plant and equipment
购置物业、厂房及设备之
已付按金
–
Interest received
已收利息
Net cash used in investing activities
投资活动所用现金净额
(2,771)
Cash flows from financing activities
融资活动产生之现金流量
Proceds from isue of shares
发行股份所得款项
–
Repayment of lease liabilities
偿还租赁负债
(5,723)
Net cash generated from/(used in)
financing activities
融资活动所得/(所用)
现金净额
(5,723)
Net increase/(decrease) in cash and
cash equivalents
现金及现金等价物
增加/(减少)净额
(3,905)
Cash and cash equivalents at the
begining of the year
年初现金及现金等价物
51,619
Efects of foreign exchange rate changes
汇率变动之影响
Cash and cash equivalents
at the end of the year
年末现金及现金等价物
48,222
The acompany notes form an integral part of these consolidated
financial statements.
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 170
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
1.
一般资料
本公司于二零一零年三月十五日根据开
曼群岛第
章公司法(一九六一年法例
,
经综合及修订)于开曼群岛注册成立为获
豁免有限责任公司。本公司之注册办事
处及主要营业地点分别为
Cricket Square,
Hutchins Drive, PO Box 2681, Grand
Cayman, KY1-1111, Cayman Islands
及新
界粉岭安全街
号海迅中心
座
楼
M
及
N
室。
根据于二零二四年五月三十一日的股
东特别大会上通过的特别决议案及开
曼群岛公司注册处长于二零二四年
六月七日发出之更改名称注册证书,
本公司之英文名称及中文名称已分别由
「
CNC Holdings Limited
」更改为「
Tsun Yip
Holdings Limited
」以及由「中国新华电视控
股有限公司」更改为「进业控股有限公司」。
本公司的主要股东为本公司执行董事简
国祥先生。于本报告日期,简国祥先生拥
有本公司
57.1%
之已发行股本,为本公司
控股东。
本公司股份于二零一零年八月三十日于
联交所
GEM
上市。
本公司之主要业务为投资控股。其附属公
司之主要业务则为在香港为公营部门提
供土木工程服务。
1. GENERAL
The Company was incorporated in the Cayman Islands
on 15 March 2010 as an exempted company with limited
liability under the Companies Law, Cap 22 (Law 3 of 1961
as consolidated and revised) of the Cayman Islands. The
registered ofice and principal place of busines of the
Company are located at the ofices of Cricket Square,
Hutchins Drive, PO Box 2681, Grand Cayman, KY1-1111,
Cayman Islands and Unit M&N, 8/F, Hi-Sped Centre 1,18 On
Chuen Stret, Fanling, New Teritories respectively.
Pursuant to a special resolution pased at the extraordinary
general meting on 31 May 2024 and the isue of the
certificate of incorporation on change of name by the Registrar
of Companies in Cayman Islands on 7 June 2024, the English
name and the Chinese name of the Company have ben
changed from “CNC Holdings Limited” to “Tsun Yip Holdings
Limited” and “
中国新华电视控股有限公司
” to“
进业控股有
限公司
”, respectively.
The substantial shareholder of the Company is Mr. Kan
Kwok Cheung, an executive director of the Company. As at
the date of this report, Mr. Kan Kwok Cheung owns 57.1%
isued shares capital of the Company and is the controling
shareholder of the Company.
The Shares of the Company were listed on GEM of the Stock
Exchange on 30 August 2010.
The principal activities of the Company are investment holding.
The principal activities of its subsidiaries are the provision of
civil enginering services for the public sector in Hong Kong.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
2.
应用新订香港财务报告准则(「香港财
务报告准则」)及其修订本
于本年度强制生效之香港财务报告准则
修订本
于本年度,本集团首次应用以下由香港会
计师公会(「香港会计师公会」)颁布的香港
财务报告准则修订本,该等修订本于二零
二四年四月一日开始的年度报告期间强
制生效,以供编制综合财务报表:
香港财务报告准则
第
号(修订本)
售后租回的租赁负债
香港会计准则第
号
(修订本)
负债分类为流动或非流动及香
港诠释第
号(二零二零年)之
有关修订
香港会计准则第
号
(修订本)
附有契诺的非流动负债
香港会计准则第
号及
香港财务报告准则
第
号(修订本)
供应商融资安排
于本年度应用香港财务报告准则修订本
对本集团于本年度及过往年度的财务状
况及表现及╱或该等综合财务报表所载
的披露事项并无重大影响。
2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS
TO HONG KONG FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (“HKFRSs”)
Amendments to HKFRSs that are mandatorily efective
for the curent year
In the curent year, the Group has aplied the folowing
amendments to HKFRSs isued by the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants (the “HKICPA”) for the first
time, which are mandatorily efective for their anual reporting
period comencing 1 April 2024 for the preparation of
consolidated financial statements:
Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback
Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as Curent or
Non-curent and related amendments
to Hong Kong Interpretation 5 (2020)
Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants
Amendments to HKAS 7
and HKFRS 7
Suplier Finance Arangements
The aplication of the amendments to HKFRSs in the curent
year has had no material impact on the Group’s financial
positions and performance for the curent and prior years and/
or on the disclosures set out in these consolidated financial
statements.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 172
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS
TO HONG KONG FINANCIAL REPORTING
STANDARDS (“HKFRSs”) (Continued)
New and amendments to HKFRS in isued but not yet
efective
The Group has not early aplied the folowing new and
amendments to HKFRSs that have ben isued but are not yet
efective:
Amendments to HKFRS 9
and HKFRS 7
Amendments to the Clasification and
Measurement of Financial Instruments
Amendments to HKFRS 10
and HKAS 28
Sales or Contribution of Asets betwen
an Investor and its Asociate its Joint
Venture
Amendments to HKFRS
Acounting Standards
Anual Improvements to HKFRS
Acounting Standards – Volume 11
Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability
HKFRS 18Presentation and Disclosure in Financial
Statements
Efective for anual periods begining on or after a date to be
determined.
Efective for anual periods begining on or after 1 January 2025.
Efective for anual periods begining on or after 1 January 2026.
Efective for anual periods begining on or after 1 January 2027.
The directors of the Company anticipate that the aplication
of al new and amendments to HKFRSs wil have no material
impact on the consolidated financial statements in the
foreseable future.
2.
应用新订香港财务报告准则(「香港财
务报告准则」)及其修订本(续)
已颁布但尚未生效之新订香港财务报告
准则及其修订本
本集团并无提早应用下列已颁布但尚未
生效之新订香港财务报告准则及其修订
本:
香港财务报告准则第
号
及香港财务报告准则
第
号(修订本)
金融工具分类及计量之修订
香港财务报告准则第
号
及香港会计准则第
号
(修订本)
投资者与其联营公司或合营企
业之间之资产出售或注资
香港财务报告准则会计准
则(修订本)
香港财务报告准则会计准则之
年度改进-第
册
香港会计准则第
号
(修订本)
缺乏可交换性
香港财务报告准则第
号财务报表之呈列及披露
于将予厘定的日期或之后开始之年度期间
生效。
于二零二五年一月一日或之后开始之年度
期间生效。
于二零二六年一月一日或之后开始之年度
期间生效。
于二零二七年一月一日或之后开始之年度
期间生效。
本公司董事预期应用所有新订香港财务
报告准则及其修订本于可见未来对综合
财务报表并无重大影响。
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
3.
编制基准
(a)
遵例声明
综合财务报表已根据香港财务报告
准则(此乃香港会计师公会(「香港会
计师公会」)颁布的所有适用个别香港
财务报告准则、香港会计准则(「香港
会计准则」)及诠释的统称)以及香港
公认会计原则编制。就编制综合财务
报表而言,倘合理预期有关资料将影
响主要使用者的决策,即被视为重要
资料。此外,综合财务报表包括香港
联合交易所有限公司
GEM
证券上市
规则(「
GEM
上市规则」)及香港公司
条例所规定之适用披露。
3. BASIS OF PREPARATION
(a) Statement of compliance
The consolidated financial statements have ben
prepared in acordance with HKFRSs, which is a
colective term that includes al aplicable individual
HKFRSs, Hong Kong Acounting Standards (“HKASs”)
and Interpretations isued by the Hong Kong Institute
of Certified Public Acountants (the “HKICPA”), and
acounting principles generaly acepted in Hong Kong.
For the purpose of preparation of the consolidated
financial statements, information is considered material
if such information is reasonably expected to influence
decisions made by primary users. In adition, the
consolidated financial statements include aplicable
disclosures required by the Rules Governing the Listing of
Securities on GEM of The Stock Exchange of Hong Kong
Limited (“GEM Listing Rules”) and by the Hong Kong
Companies Ordinance.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 174
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
3.
编制基准(续)
(b)
编制基准
综合财务报表乃根据历史成本基准
编制。
历史成本一般根据货品及服务交换
代价之公平值计算。
公平值为市场参与者于计量日期在
有序交易中出售资产所收取或转让
负债须支付的价格,而不论该价格是
否为可直接观察取得或可使用其他
估值方法估计。于估计资产或负债之
公平值时,本集团会考虑于计量日期
对资产或负债进行定价时考虑的特
点。于该等综合财务报表中计量及╱
或披露的公平值均按此基准予以厘
定,惟香港财务报告准则第
号「以股
份为基础之付款」范围内的以股份为
基础之付款交易、根据香港财务报告
准则第
号「租赁」入账之租赁交易
及与公平值类似但并非公平值的计
量(例如香港会计准则第
号「存货」
的可变现净值或香港会计准则第
号
「资产减值」的使用价值)除外。
3. BASIS OF PREPARATION (Continued)
(b) Basis of preparation
The consolidated financial statements have ben
prepared on the historical cost basis.
Historical cost is generaly based on the fair value of the
consideration given in exchange for gods and services.
Fair value is the price that would be received to sel an
aset or paid to transfer a liability in an orderly transaction
betwen market participants at the measurement date,
regardles of whether that price is directly observable
or estimated using another valuation technique. In
estimating the fair value of an aset or liability, the Group
takes into acount the characteristics into acount
when pricing the aset or liability at the measurement
date. Fair value for measurement and/or disclosure
purposes in these consolidated financial statements is
determined on such a basis, except for share-based
payment transactions that are within the scope of HKFRS
2 “Share-based Payment”, leasing transactions that are
acounted for in acordance with HKFRS 16 “Leases”,
and measurements that have some similarities to fair
value but are not fair value, such as net realisable value
in HKAS 2 “Inventories” or value in use in HKAS 36
“Impairment of Asets”.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
3.
编制基准(续)
(b)
编制基准(续)
此外,就财务报告而言,公平值计量
根据公平值计量的输入数据可观察
程度及输入数据对公平值计量的整
体重要性分类为第一级别、第二级别
或第三级别,载述如下︰
•
第一级别输入数据是实体于计
量日期可以取得的相同资产或
负债于活跃市场的报价(未经调
整);
•
第二级别输入数据是就资产或
负债直接或间接地可观察的输
入数据(第一级别内包括的报价
除外);及
•
第三级别输入数据是资产或负
债的不可观察输入数据。
(c)
持续经营基准
于编制综合财务报表时,本公司董事
已审慎考虑本集团之未来流动资金
状况,惟本集团于截至二零二五年三
月三十一日止年度已产生净亏损约
11,959,000
港元,且截至该日,本集
团之流动负债净额及负债净额分别
约为
17,209,000
港元及
39,865,000
港
元。
本公司董事于编制综合财务报表时
已采纳持续经营基准,并已实施若干
措施,以改善本集团之营运资金及流
动资金以及现金流量状况:
3. BASIS OF PREPARATION (Continued)
(b) Basis of preparation (Continued)
In adition, for financial reporting purposes, fair value
measurements are categorised into Level 1, 2 or 3
based on the degre to which the inputs to the fair value
measurements are observable and the significance of the
inputs to the fair value measurement in its entirely, which
are described as folows:
• Level 1 inputs are quoted prices (unadjusted) in
active markets for identical asets or liabilities that
the entity can aces at the measurement date;
- , other than quoted prices
included within Level 1, that are observable for the
aset or liability, either directly or indirectly; and
• Level 3 inputs are unobservable inputs for the aset
or liability.
(c) Going concern basis
In preparing the consolidated financial statements,
the directors of the Company have given careful
consideration to the future liquidity of the Group
notwithstanding that the Group incured a net los of
aproximately HK$11,959,000 during the year ended
31 March 2025 and, as of that date, the Group had
net curent liabilities and net liabilities of aproximately
HK$17,209,000 and HK$39,865,000 respectively.
The directors of the Company adopted the going
concern basis in the preparation of consolidated financial
statements and implemented certain measures in order
to improve the working capital and liquidity and cash flow
position of the Group:
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 176
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
3.
编制基准(续)
(c)
持续经营基准(续)
•
本公司执行董事兼控股东简
国祥先生已向本集团授予最多
60,000,000
港元的贷款融资(截
至本报告日期尚未动用),以维
持本公司的持续经营;及
•
管理层正致力透过成本控制措
施改善本集团之经营业绩及现
金流量,并将专注于本集团之现
有业务,积极参与新增的建筑项
目。
本公司董事认为,鉴于报告期末后实
施多项措施╱安排,本集团将有足够
营运资金应付其目前需求,并可合理
预期本集团将继续以符合商业利益
之基准经营。因此,本公司董事信纳
按持续经营基准编制综合财务报表
乃属适当。
倘本集团无法继续按持续经营基准
经营,则可能无法于日常业务过程中
变现其资产及清偿其负债。本集团须
作出调整,以将资产价值撇减至其可
收回金额,为可能产生之任何未来负
债计提拨备,并将非流动资产及负债
分别重新分类为流动资产及负债。该
等调整之影响并未于综合财务报表
中反映。
3. BASIS OF PREPARATION (Continued)
(c) Going concern basis (Continued)
- , an executive director and
controling shareholder of the Company, has granted
a loan facility up to HK$60,000,000 (which has not
ben utilised up to date of this report) to the Group
to maintain the going concern of the Company; and
• The management is endeavoring to improve the
Group’s operating results and cash flows through
cost control measures and wil focus on the existing
busines of the Group by actively engaged into new
construction projects.
In the opinion of the directors of the Company, in light
of the various measures/arangements implemented
after the end of the reporting period, the Group wil have
suficient working capital for its curent requirements
and it is reasonable to expect the Group to remain a
comercialy viable concern. Acordingly, the directors of
the Company are satisfied that it is apropriate to prepare
the consolidated financial statements on a going concern
basis.
Should the Group be unable to continue to operate as a
going concern, it may be unable to realise its asets and
discharge its liabilities in the normal course of busines.
Adjustments would have to be made to write down the
value of asets to their recoverable amounts, to provide
for any future liabilities which might arise and to reclasify
non-curent asets and liabilities as curent asets and
liabilities respectively. The efect of these adjustments
has not ben reflected in the consolidated financial
statements.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
3.
编制基准(续)
(d)
功能及呈报货币
财务报表乃以港元(「港元」)列值,港
元亦为本公司之功能货币。除另有指
明外,所有数值均四舍五入至最接近
的千位数(千港元)。
4.
重大会计政策资料
(a)
综合基准
综合财务报表包括本公司以及本公
司及其附属公司所控制实体之财务
报表。倘符合以下情况,本公司即获
得控制权:
•
可对投资对象行使权力;
•
自参与投资对象的业务获得或
有权获得可变回报;及
•
有能力以其权力影响其回报。
倘有事实及情况显示上文所列控制
权三个元素之一个或多个元素出现
变动,本集团会重新评估其是否对投
资对象拥有控制权。
附属公司之综合入账于本集团取得
有关附属公司之控制权起开始,并于
本集团失去有关附属公司之控制权
时终止。具体而言,年内所收购或出
售附属公司之收入及开支乃自本集
团取得控制权之日期起计入综合损
益及其他全面收益表,直至本集团不
再控制有关附属公司之日期为止。
3. BASIS OF PREPARATION (Continued)
(d) Functional and presentation curency
The financial statements are presented in Hong Kong
dolars (“HK$”), which is the same as the functional
curency of the Company. Al values are rounded to the
nearest thousand dolars (HK$’000) except otherwise
indicated.
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(a) Basis of consolidation
The consolidated financial statements incorporate
the financial statements of the Company and entities
controled by the Company and its subsidiaries. Control
is achieved when the Company:
- ;
- , or has rights, to variable returns from its
involvement with the investe; and
• has the ability to use its power to afect its returns.
The Group reaseses whether or not it controls an
investe if facts and circumstances indicate that there are
changes to one or more of the thre elements of control
listed above.
Consolidation of a subsidiary begins when the Group
obtains control over the subsidiary and ceases when the
Group loses control of the subsidiary. Specificaly, income
and expenses of a subsidiary acquired or disposed
of during the year are included in the consolidated
statement of profit or los and other comprehensive
income from the date the Group gains control until the
date when the Group ceases to control the subsidiary.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 178
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(a)
综合基准(续)
损益及其他全面收益之每个组成项
目乃归属于本公司拥有人及非控股
权益。附属公司之全面收益总额乃分
配至本公司拥有人及非控股权益(即
使此举会导致非控股权益出现亏绌
结余)。
如有需要,附属公司之财务报表会作
出调整,以使其会计政策与本集团之
会计政策一致。
集团内公司间一切资产及负债、权
益、收入、开支及有关本集团成员公
司间交易之现金流量于综合账目时
悉数对销。
于附属公司之非控股权益与本集团
于其中的权益独立呈列,其指赋予持
有人权利可于清盘时按比例分占相
关附属公司资产净值现有拥有权
益。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(a) Basis of consolidation (Continued)
Profit or los and each component item of other
comprehensive income are atributed to the owners of
the Company and to the non-controling interests. Total
comprehensive income of subsidiaries is atributed to
the owners of the Company and to the non-controling
interests even if this results in the non-controling interests
having a deficit balance.
When necesary, adjustments are made to the financial
statements of subsidiaries to bring their acounting
policies into line with the Group’s acounting policies.
Al intra-group asets and liabilities, equity, income,
expenses and cash flows relating to transactions
betwen members of the Group are eliminated in ful on
consolidation.
Non-controling interests in subsidiaries are presented
separately from the Group’s equity therein, which
represent present ownership interests entitling their
holders to a proportionate share of net asets of the
relevant subsidiaries upon liquidation.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(b)
于合营业务之权益
合营业务乃一种合营安排,据此,对
安排拥有共同控制权的各方享有
关合营安排之资产之权利及承担负
债之义务。共同控制权乃指按照合约
协定共同控制一项安排,并仅在有关
业务相关的决策需共同控制的各方
一致同意时存在。
根据特定资产、负债、收益及开支适
用之香港财务报告准则,本集团将对
与其于合营业务之权益有关之资产、
负债、收益及开支入账。
当集团实体与合营业务(其中集团实
体为合营经营方)进行交易(如出售或
注入资产),则本集团被视为与合营
业务之其他各方进行交易,及该等出
售或注资产生之收益及亏损于本集
团之综合财务报表确认,惟仅限于其
他各方于合营业务之权益。
当集团实体与合营业务(其中集团实
体为合营经营方)进行交易(如购买资
产),则本集团不会确认其应占之收
益及亏损,直至重售该等资产予第三
方为止。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(b) Interests in joint operations
A joint operation is a joint arangement whereby the
parties that have joint control of the arangement
have rights to the asets, and obligations for the
liabilities, relating to the joint arangement. Joint control
is the contractualy agred sharing of control of an
arangement, which exists only when decisions about
the relevant activities require unanimous consent of the
parties sharing control.
The Group acounts for the asets, liabilities, revenues
and expenses relating to its interest in a joint operation in
acordance with the HKFRSs aplicable to the particular
asets, liabilities, revenues and expenses.
When a group entity transacts with a joint operation in
which a group entity is a joint operator (such as a sale
or contribution of asets), the Group is considered to be
conducting the transaction with other parties to the joint
operation, and gains and loses resulting from the sale or
contribution are recognised in the Group’s consolidated
financial statements only to the extent of other parties’
interests in the joint operation.
When a group entity transacts with a joint operation
in which a group entity is a joint operator (such as a
purchase of asets), the Group does not recognise its
share of the gains and loses until it resels those aset to
a third party.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 180
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(c)
物业、厂房及设备
物业、厂房及设备按成本减其后累计
折旧及其后累计减值亏损(如有)于综
合财务状况表列账。
折旧乃按资产成本减其剩余价值,按
其可使用年期以直线法撇销加以确
认。估计可使用年期、剩余价值及折
旧法于各报告期末检讨,任何估计变
动之影响按预期基准入账。就本年度
采用之主要年率如下:
地盘办公室按相关项目的期限
计算
租赁物业装修按
30%
或相关租赁
期限(以较短者
为准)计算
机器
20% – 30%
家具及装置
20%
办公室设备
20%
车辆
20%
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(c) Property, plant and equipment
Property, plant and equipment are stated in the
consolidated statement of financial position at cost, les
subsequent acumulated depreciation and subsequent
acumulated impairment loses, if any.
Depreciation is recognised so as to write of the cost of
asets les their residual values over their useful lives,
using the straight-line method. The estimated useful lives,
residual values and depreciation method are reviewed
at the end of each reporting period, with the efect of
any changes in estimate acounted for on a prospective
basis. The principal anual rates used for the curent year
are as folows:
Site oficesOver the respective project terms
Leasehold
improvements
30% or over the respective life of
the leases, whichever is shorter
Machinery20% – 30%
Furniture and fixtures20%
Ofice equipment20%
Motor vehicles20%
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(c)
物业、厂房及设备(续)
物业、厂房及设备项目于出售或当预
期持续使用该资产不再带来未来经
济利益时终止确认。出售或报废物
业、厂房及设备项目之任何收益或亏
损乃按出售所得款项与该资产账面
值之差额厘定,并于综合损益及其他
全面收益表内确认。
(d)
租赁
租赁的定义
倘合约为换取代价而给予在一段时
间内控制可识别资产使用的权利,则
该合约为租赁或包含租赁。
对于首次应用或产生自业务合并日
期或之后订立或修订或业务合并产
生的合约,本集团根据香港财务报告
准则第
号项下的定义,于开始日
期、修订日期或收购日期(如适用)评
估合约是否为一项租赁或包含一项
租赁。除非合约条款及条件在后续发
生变更,否则不会对此类合约进行重
新评估。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(c) Property, plant and equipment (Continued)
An item of property, plant and equipment is derecognised
upon disposal or when no future economic benefits are
expected to arise from the continued use of the aset.
Any gain or los arising on the disposal or retirement of
an item of property, plant and equipment is determined
as the diference betwen the sales proceds and
the carying amount of the aset and is recognised
the consolidated statement of profit or los and other
comprehensive income.
(d) Leases
Definition of a lease
A contract is, or contains, a lease if the contract conveys
the right to control the use of an identified aset for a
period of time in exchange for consideration.
For contracts entered into or modified on or after
the date of initial aplication or arising from busines
combination, the Group aseses whether a contract is
or contains a lease based on the definition under HKFRS
16 at inception, modification date or acquisition date,
as apropriate. Such contract wil not be reasesed
unles the terms and conditions of the contract are
subsequently changed.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 182
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(d)
租赁(续)
作为承租人
分配代价至合约组成部分
对于包含租赁组成部分及非租赁组
成部分的合约,本集团根据租赁组成
部分的相对独立价格及非租赁组成
部分的总独立价格将合约中的代价
分配予各租赁组成部分。
本集团亦采用实际权宜方法,不将非
租赁组成部分与租赁组成部分开,
而将租赁组成部分与任何相关的非
租赁组成部分作为单个租赁组成部
分进行会计处理。
作为实际权宜方法,当本集团合理预
期对财务报表的影响与投资组合中
个别租赁不会有重大不同时,具有类
似特征的租赁按投资组合基准进行
会计处理。
短期租赁及低价值租赁
本集团将短期租赁确认豁免应用于
租期自开始日期起为
个月或以下
且并不包括购买选择权的机器及物
业租赁。其亦对低价值资产租赁应用
确认豁免。短期租赁及低价值资产租
赁之租赁付款于租期内按直线法或
另一种系统基准确认为开支。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(d) Leases (Continued)
As a lese
Alocation of consideration to components of a contract
For a contract that contains a lease component and non-
lease components, the Group alocates the consideration
in the contract to each lease component on the basis
of the relative stand-alone price of the lease component
and the agregate stand-alone price of the non-lease
components.
The Group also aplies practical expedient not to
separate non-lease components from lease component,
and instead acount for the lease component and any
asociated non-lease components as a single lease
component.
As a practical expedient, leases with similar
characteristics are acounted on a portfolio basis when
the Group reasonably expects that the efects on the
financial statements would not difer materialy from
individual leases within the portfolio.
Short-term leases and leases of low-value asets
The Group aplies the short-term lease recognition
exemption to leases of machinery and property that
have a lease term of 12 months or les from the
comencement date and do not contain a purchase
option. It also aplies the recognition exemption for lease
of low-value asets. Lease payments on short-term
leases and leases of low-value asets are recognised as
expense on a straight-line basis or another systematic
basis over the lease term.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(d)
租赁(续)
作为承租人(续)
使用权资产
使用权资产的成本包括:
•
租赁负债的初步计量金额;
•
于开始日期或之前的任何已付
租赁付款,减任何已收取租赁优
惠;
•
本集团所产生的任何初始直接
成本;及
•
本集团于拆除及移除相关资产、
复原其所在地或复原相关资产
至租赁条款及条件所规定的状
态而产生的成本估计。
本集团于租赁开始日期(即相关资产
可供使用的日期)确认使用权资产。
使用权资产按成本减任何累计折旧
及减值亏损计量,并就租赁负债的任
何重新计量作出调整。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(d) Leases (Continued)
As a lese (Continued)
Right-of-use asets
The cost of right-of-use aset includes:
• the amount of the initial measurement of the lease
liability;
• any lease payments made at or before the
comencement date, les any lease incentives
received;
- ; and
• an estimate of costs to be incured by the Group
in dismantling and removing the underlying asets,
restoring the site on which it is located or restoring
the underlying aset to the condition required by the
terms and conditions of the lease.
The Group recognises right-of-use asets at the
comencement date of the lease (i.e. the date the
underlying aset is available for use). Right-of-use
asets are measured at cost, les any acumulated
depreciation and impairment loses, and adjusted for any
remeasurement of lease liabilities.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 184
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(d)
租赁(续)
作为承租人(续)
使用权资产(续)
本集团于租期结束时合理确定会取
得相关租赁资产所有权的使用权资
产,自开始日期起至使用年期结束期
间计提折旧。在其他情况下,使用权
资产则以直线法于其估计可使用年
期与租期两者中的较短者计提折旧。
本集团将使用权资产于综合财务状
况表中作独立项目呈列。
可退还租金按金
已付可退还租金按金根据香港财务
报告准则第
号入账且初始按公平值
计量。于初始确认时对公平值作出的
调整被视为额外租赁付款并计入使
用权资产成本。
租赁负债
于租赁开始日期,本集团按该日未付
租赁付款的现值确认及计量租赁负
债。倘租赁隐含利率难以厘定,则本
集团使用租赁开始日期的增量借款
利率计算租赁付款现值。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(d) Leases (Continued)
As a lese (Continued)
Right-of-use asets (Continued)
Right-of-use asets in which the Group is reasonably
certain to obtain ownership of the underlying leased
asets at the end of the lease term is depreciated
from comencement date to the end of the useful life.
Otherwise, right-of-use asets are depreciated on a
straight-line basis over the shorter of its estimated useful
life and the lease term.
The Group presents right-of-use asets as a separate line
item on the consolidated statements of financial position.
Refundable rental deposits
Refundable rental deposits paid are acounted under
HKFRS 9 and initialy measured at fair value. Adjustments
to fair value at initial recognition are considered as
aditional lease payments and included in the cost of
right-of-use asets.
Lease liabilities
At the comencement date of a lease, the Group
recognises and measures the lease liability at the present
value of lease payments that are unpaid at that date.
In calculating the present value of lease payments, the
Group uses the incremental borowing rate at the lease
comencement date if the interest rate implicit in the
lease is not readily determinable.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(d)
租赁(续)
作为承租人(续)
租赁负债(续)
租赁付款包括:
•
固定付款(包括实质固定付款)减
任何应收租赁优惠;
•
根据指数或利率而定的可变租
赁付款初步使用开始日期的指
数或利率计量;
•
剩余价值担保项下本集团预期
应付的金额;
•
本集团合理确定将予行使购买
权的行使价;及
•
终止租约的罚款(倘租赁期反映
本集团行使权利终止租约)。
于开始日期后,租赁负债就应计利息
及租赁付款作出调整。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(d) Leases (Continued)
As a lese (Continued)
Lease liabilities (Continued)
The lease payments include:
• fixed payments (including in-substance fixed
payments) les any lease incentives receivable;
• variable lease payments that depend on an index or
a rate, initialy measured using the index or rate as at
the comencement date;
• amounts expected to be payable by the Group
under residual value guarantes;
• the exercise price of a purchase option reasonably
certain to be exercised by the Group; and
- , if the
lease term reflects the Group exercising the option
to terminate the lease.
After the comencement date, lease liabilities are
adjusted by interest acretion and lease payments.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 186
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(d)
租赁(续)
作为承租人(续)
租赁负债(续)
倘出现以下情况,本集团重新计量租
赁负债(并对有关使用权资产作出相
应调整):
•
租赁期变动或购买权行使评估
变动,就此情况下,有关租赁负
债透过使用重新评估日期的经
修订贴现率贴现经修订租赁付
款而重新计量。
•
租赁付款因市场租金检讨后的
市场租金费率╱担保剩余价值
下预期付款变动而出现变动,在
此情况下,有关租赁负债透过使
用初步贴现率贴现经修订租赁
付款而重新计量。
本集团于综合财务状况表呈列租赁
负债为独立项目。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(d) Leases (Continued)
As a lese (Continued)
Lease liabilities (Continued)
The Group remeasures lease liabilities (and makes a
coresponding adjustment to the related right-of-use
asets) whenever:
• the lease term has changed or there is a change in
the asesment of exercise of a purchase option, in
which case the related lease liability is remeasured
by discounting the revised lease payments using a
revised discount rate at the date of reasesment.
• the lease payments change due to changes in
market rental rates folowing a market rent review/
expected payment under a guaranted residual
value, in which cases the related lease liability
is remeasured by discounting the revised lease
payments using the initial discount rate.
The Group presents lease liabilities as a separate line item
on the consolidated statement of financial position.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(d)
租赁(续)
作为承租人(续)
租赁修订
倘出现以下情况,本集团将租赁修订
作为一项独立租赁入账:
•
该项修订通过增加使用一项或
多项相关资产的权利扩大租赁
范围;及
•
调增租赁的代价,而增加的金额
相当于范围扩大对应的独立价
格,加上按照特定合约的实际情
况对独立价格进行的任何适当
调整。
就未作为独立租赁入账的租赁修订
而言,本集团基于透过使用修订生效
日期的经修订贴现率贴现经修订租
赁付款的经修订租赁的租期重新计
量租赁负债。
本集团通过对相关使用权资产进行
相应调整,以对租赁负债进行重新计
量。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(d) Leases (Continued)
As a lese (Continued)
Lease modifications
The Group acounts for a lease modification as a
separate lease if:
• the modification increases the scope of the lease
by ading the right to use one or more underlying
asets; and
• the consideration for the leases increases by an
amount comensurate with the stand-alone price
for the increase in scope and any apropriate
adjustments to that stand-alone price to reflect the
circumstances of the particular contract.
For a lease modification that is not acounted for as
a separate lease, the Group remeasures the lease
liability based on the lease term of the modified lease by
discounting the revised lease payments using a revised
discount rate at the efective date of the modification.
The Group acounts for the remeasurement of lease
liabilities by making coresponding adjustments to the
relevant right-of-use aset.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 188
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具
当集团实体成为工具之合约条文订
约方时,金融资产及金融负债乃予以
确认。所有以常规方式购入或出售之
金融资产均按买卖日期基准确认及
终止确认。以常规方式购入或出售指
须于市场规定或惯例所订时限内交
付资产之金融资产购入或出售。
金融资产及金融负债初步以公平值
计量,惟来自客户合约之贸易应收
款项乃根据香港财务报告准则第
号初步计量。因收购或发行金融资产
及金融负债而产生之直接应占交易
成本于初步确认时加入金融资产或
金融负债之公平值或从中扣除(如适
用)。因收购透过损益按公平值入账
之金融资产或金融负债而产生之直
接应占交易成本即时于损益中确认。
实际利率法
实际利率法乃计算金融资产或金融
负债之摊销成本及于有关期间分配
利息收入及利息开支之方法。实际利
率乃于初步确认时透过金融资产或
金融负债估计年期或(倘适用)较短期
间,准确折现估计未来现金付款(包
括所有构成实际利率整体部分之已
付或已收费用及点数、交易成本及其
他溢价或折价)至账面净值之比率。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments
Financial asets and financial liabilities are recognised
when the group entity becomes a party to the contractual
provisions of the instrument. Al regular way purchases or
sales of financial asets are recognised and derecognised
on a trade date basis. Regular way purchases or sales are
purchases or sales of financial asets that require delivery
of asets within the time frame established by regulation
or convention in the market place.
Financial asets and financial liabilities are initialy
measured at fair value except for trade receivable
arising from contracts with customers which are initialy
measured in acordance with HKFRS 15. Transaction
costs that are directly atributable to the acquisition or
isue of financial asets and financial liabilities are aded
to or deducted from the fair value of the financial asets
or financial liabilities, as apropriate, on initial recognition.
Transaction costs directly atributable to the acquisition
of financial asets or financial liabilities at FVTPL are
recognised imediately in profit or los.
Efective interest method
The efective interest method is a method of calculating
the amortised cost of a financial aset or financial liability
and of alocating interest income and interest expense
over the relevant period. The efective interest rate is
the rate that exactly discounts estimated future cash
payments (including al fes and points paid or received
that form an integral part of the efective interest rate,
transaction costs and other premiums or discounts)
through the expected life of the financial aset or financial
liability, or, where apropriate, a shorter period, to the net
carying amount on initial recognition.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产
按摊销成本分类及计量金融资产
符合以下条件之金融资产其后按摊
销成本计量:
•
以收取合约现金流量为目的之
业务模式持有之金融资产;及
•
合约条款导致于特定日期产生
之现金流纯为支付本金及尚未
偿还本金之利息。
符合以下条件之金融资产其后透过
其他全面收益按公平值入账(「透过其
他全面收益按公平值入账」):
•
以出售及收取合约现金流量为
目的之业务模式持有之金融资
产;及
•
合约条款导致于特定日期产生
之现金流纯为支付本金及尚未
偿还本金之利息。
所有其他金融资产其后透过损益按
公平值入账计量,但于初步应用╱初
步确认金融资产当日,倘股权投资既
非持作买卖,亦非香港财务报告准则
第
号业务合并所适用的业务合并收
购方确认的或然代价,本集团可作出
不可撤回选择,于其他全面收益呈报
股权投资公平值的其后变动。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets
Clasification and measurement of financial asets at
amortised cost
Financial asets that met the folowing conditions are
subsequently measured at amortised cost:
• the financial aset is held within a busines model
whose objective is to colect contractual cash flows;
and
• the contractual terms give rise on specified dates to
cash flows that are solely payments of principal and
interest on the principal amount outstanding.
Financial asets that met the folowing conditions
are subsequently measured at fair value through other
comprehensive income (“FVTOCI”):
• the financial aset is held within a busines model
whose objective is achieved by both seling and
colecting contractual cash flows; and
• the contractual terms give rise on specified dates to
cash flows that are solely payments of principal and
interest on the principal amount outstanding.
Al other financial asets are subsequently measured
at FVTPL, except that at the date of initial aplication/
initial recognition of a financial aset the Group may
irevocably elect to present subsequent changes in fair
value of an equity investment in other comprehensive
income if that equity investment is neither held for trading
nor contingent consideration recognised by an acquirer
in a busines combination to which HKFRS 3 Busines
Combinations aplies.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 190
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
按摊销成本分类及计量金融资产(续)
倘属下列情况,则金融资产乃分类为
持作买卖:
•
购入该金融资产之主要目的为
于不久将来出售;或
•
于初步确认时该金融资产为本
集团共同管理之已识别金融工
具组合之部分,且近期实际录得
短期溢利;或
•
该金融资产为并非指定及有效
作为对冲工具之衍生工具。
此外,本集团可作出不可撤回指定,
将需要按摊销成本或透过其他全面
收益按公平值入账计量的金融资产
指定为透过损益按公平值入账计量,
倘如此可消除或显著减少会计错配。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Clasification and measurement of financial asets at
amortised cost (Continued)
A financial aset is clasified as held for trading if:
• it has ben acquired principaly for the purpose of
seling in the near term; or
• on initial recognition it is a part of a portfolio of
identified financial instruments that the Group
manages together and has a recent actual patern of
short-term profit-taking; or
• it is a derivative that is not designated and efective
as a hedging instrument.
In adition, the Group may irevocably designate a
financial aset that are required to be measured at the
amortised cost or FVTOCI as measured at FVTPL if doing
so eliminates or significantly reduces an acounting
mismatch.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
摊销成本及利息收入
其后按摊销成本计量之金融资产之
利息收入乃使用实际利率法予以确
认。利息收入乃对一项金融资产账面
总值应用实际利率予以计算,惟其后
出现信贷减值(见下文)之金融资产除
外。就其后出现信贷减值之金融资产
而言,自下一报告期起,利息收入乃
对金融资产摊销成本应用实际利率
予以确认。倘信贷减值金融工具之信
贷风险好转,使金融资产不再出现信
贷减值,于厘定资产不再出现信贷减
值后,自报告期开始起利息收入乃对
金融资产账面总值应用实际利率予
以确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Amortised cost and interest income
Interest income is recognised using the efective interest
method for financial asets measured subsequently at
amortised cost. Interest income is calculated by aplying
the efective interest rate to the gros carying amount
of a financial aset, except for financial asets that have
subsequently become credit-impaired (se below). For
financial asets that have subsequently become credit-
impaired, interest income is recognised by aplying the
efective interest rate to the amortised cost of the financial
aset from the next reporting period. If the credit risk on
the credit-impaired financial instrument improves so that
the financial aset is no longer credit-impaired, interest
income is recognised by aplying the efective interest
rate to the gros carying amount of the financial aset
from the begining of the reporting period folowing the
determination that the aset is no longer credit-impaired.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 192
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产减值
本集团根据预期信贷亏损(「预期信贷
亏损」)模型就根据香港财务报告准则
第
号须作减值评估的金融资产(包括
贸易及其他应收款项、合约资产及现
金及现金等价物)进行减值评估。预
期信贷亏损的金额于各报告期更新,
以反映自初始确认后信贷风险的变
化。
全期预期信贷亏损指于相关工具之
预计年期内所有可能发生之违约事
件所将产生之预期信贷亏损。反之,
个月预期信贷亏损(「
个月预期
信贷亏损」)指预期于报告期后
个月
内可能发生之违约事件所将产生之
部分全期预期信贷亏损。评估乃按本
集团过往信贷亏损经验进行,并就与
债务人、整体经济情况以及对于报告
期之当前情况及预测之未来情况两
者所作之评估有关之特定因素作出
调整。
本集团一直就并无重大融资组成部
分的贸易应收款项确认全期预期信
贷亏损。就具有重大结余的债务人个
别及使用适当组别的拨备矩阵集体
评估该等资产的预期信贷亏损。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Impairment of financial asets
The Group perform impairment asesment under
expected credit loses (“ECL”) model on financial asets
which are subject to impairment asesment under
HKFRS 9 (including trade and other receivables, contract
asets and cash and cash equivalents). The amount
of ECL is updated at each reporting period to reflect
changes in credit risk since initial recognition.
Lifetime ECL represents the ECL that wil result from
al posible default events over the expected life of
the relevant instrument. In contrast, 12-month ECL
(“12m ECL”) represents the portion of lifetime ECL
that is expected to result from default events that are
posible within 12 months after the reporting period.
Asesment are done based on the Group’s historical
credit los experience, adjusted for factors that are
specific to the debtors, general economic conditions
and an asesment of both the curent conditions at
the reporting period as wel as the forecast of future
conditions.
The Group always recognises lifetime ECL for trade
receivables without significant financial component. The
ECL on these asets are asesed individualy for debtors
with significant balances and colectively using a provision
matrix with apropriate groupings.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产减值(续)
就所有其他工具而言,本集团计量之
亏损拨备相等于
个月预期信贷亏
损,除非自初步确认起信贷风险显著
增加,在此情况下本集团将确认全期
预期信贷亏损。对于应否确认全期预
期信贷亏损,有关评估乃基于自初步
确认起发生违约之可能性或风险大
幅增加。
信贷风险显著增加
在评估自初步确认以来信贷风险有
否显著增加时,本集团将金融工具于
报告期发生违约之风险与金融工具
于初步确认日期发生违约之风险进
行比较。在进行该评估时,本集团同
时考虑合理及有理据支持之定量及
定性资料,包括过往经验及无需付出
过度成本或精力就可取得之前瞻性
资料。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Impairment of financial asets (Continued)
For al other instruments, the Group measures the los
alowance equal to 12m ECL, unles when there has
ben a significant increase in credit risk since initial
recognition, in which case the Group recognises lifetime
ECL. The asesment of whether lifetime ECL should
be recognised is based on significant increases in
the likelihod or risk of a default ocuring since initial
recognition.
Significant increase in credit risk
In asesing whether the credit risk has increased
significantly since initial recognition, the Group compares
the risk of a default ocuring on the financial instrument
as at the reporting period with the risk of a default
ocuring on the financial instrument as at the date of
initial recognition. In making this asesment, the Group
considers both quantitative and qualitative information
that is reasonable and suportable, including historical
experience and forward-loking information that is
available without undue cost or efort.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 194
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
信贷风险显著增加(续)
具体而言,在评估信贷风险是否显著
增加时,会考虑以下资料:
•
金融工具之外部(如有)或内部信
贷评级实际或预期显著恶化;
•
信贷风险的外部市场指标显著
恶化,例如信贷息差、债务人的
信贷违约掉期价大幅增加;
•
商业、金融或经济情况的目前或
预期不利变动,预计将导致债务
人偿还债项的能力显著下降;
•
债务人经营业绩实际或预期显
著恶化;
•
债务人的监管、经济或技术环境
的实际或预计重大不利变动,导
致债务人偿还债项的能力显著
下降。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Significant increase in credit risk (Continued)
In particular, the folowing information is taken into
acount when asesing whether credit risk has
increased significantly:
• an actual or expected significant deterioration in the
financial instrument’s external (if available) or internal
credit rating;
• significant deterioration in external market indicators
of credit risk, e.g. a significant increase in the credit
spread, the credit default swap prices for the debtor;
- ,
financial or economic conditions that are expected
to cause a significant decrease in the debtor’s ability
to met its debt obligations;
• an actual or expected significant deterioration in the
operating results of the debtor;
• an actual or expected significant adverse change
in the regulatory, economic, or technological
environment of the debtor that results in a significant
decrease in the debtor’s ability to met its debt
obligations.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
信贷风险显著增加(续)
不论上述评估结果如何,本集团假设
合约付款逾期超过
日后信贷风险
自初始确认以来显著增加,除非本集
团有合理可靠的资料说明其他情况。
本集团定期监察就确定信贷风险曾
否显著增加所用标准之成效,并视适
当情况修订有关标准,以确保其能够
于款项逾期前发现信贷风险显著增
加。
违约之定义
就内部信贷风险管理而言,本集团认
为,当内部产生或自外界来源获得的
资料显示债务人不大可能向其债权人
(包括本集团)悉数支付时,则产生
违约事件。
尽管上文所述,倘金融资产逾期超过
日,本集团将视作已发生违约,除
非本集团拥有合理及有理据支持之
资料证明较宽松之违约标准更为适
用,则当别论。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Significant increase in credit risk (Continued)
Irespective of the outcome of the above asesment,
the Group presumes that the credit risk has increased
significantly since initial recognition when contractual
payments are more than 30 days past due, unles the
Group has reasonable and suportable information that
demonstrates otherwise.
The Group regularly monitors the efectivenes of
the criteria used to identify whether there has ben a
significant increase in credit risk and revises them as
apropriate to ensure that the criteria are capable of
identifying significant increase in credit risk before the
amount becomes past due.
Definition of default
For internal credit risk management, the Group considers
an event of default ocurs when information developed
internaly or obtained from external sources indicates that
the debtor is unlikely to pay its creditors, including the
Group, in ful.
Irespective of the above, the Group considers that
default has ocured when a financial aset is more than
90 days past due unles the Group has reasonable and
suportable information to demonstrate that a more
laging default criterion is more apropriate.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 196
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
已信贷减值之金融资产
当一项或多项对金融资产之估计未
来现金流量造成负面影响之违约事
件发生时,金融资产已信贷减值。金
融资产信贷减值之证据包括涉及以
下事件之可观察数据:
(a)
发行人或借款人出现重大财务
困难;
(b)
违反合约,例如发生拖欠或逾期
之情况;
(c)
向借款人作出贷款之贷款人出
于与借款人财务困难有关之经
济或合约考虑,给予借款人在其
他情况下不会作出之让步;
(d)
借款人很可能破产或进行其他
财务重组;或
(e)
因财务困难,该金融资产失去活
跃市场。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Credit-impaired financial asets
A financial aset is credit-impaired when one or more
events of default that have a detrimental impact on
the estimated future cash flows of that financial aset
have ocured. Evidence that a financial aset is credit-
impaired includes observable data about the folowing
events:
(a) significant financial dificulty of the isuer or the
borower;
(b) a breach of contract, such as a default or past due
event;
(c) the lender(s) of the borower, for economic or
contractual reasons relating to the borower’s
financial dificulty, having granted to the borower a
concesion(s) that the lender(s) would not otherwise
consider;
(d) it is becoming probable that the borower wil enter
bankruptcy or other financial reorganisation; or
(e) the disapearance of an active market for that
financial aset because of financial dificulties.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
撇销政策
倘有资料显示交易对手方陷入严重
财务困难且无实际可收回之期望(如
交易对手方已进行清盘或进入破产
程序),本集团则撇销金融资产。经
考虑法律意见(如适用)后,已撇销之
金融资产仍可能受制于本集团收回
程序下之执法活动。撇销构成终止确
认事件。其后的任何收回均在损益确
认。
预期信贷亏损之计量及确认
预期信贷亏损之计量乃违约概率、违
约亏损率(即违约造成亏损之幅度)及
违约风险之函数。违约概率及违约亏
损率乃根据经前瞻性资料调整之历
史数据进行评估。预期信贷亏损之估
计反映根据加权之相应违约风险厘
定之无偏颇及概率加权数额。
一般而言,预期信贷亏损为按根据合
约应付本集团之所有合约现金流与
本集团将收取之现金流量之间之差
额,并按初步确认时厘定之实际利率
贴现。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Write-of policy
The Group writes of a financial aset when there is
information indicating that the counterparty is in severe
financial dificulty and there is no realistic prospect of
recovery, for example, when the counterparty has ben
placed under liquidation or has entered into bankruptcy
procedings. Financial asets writen of may stil be
subject to enforcement activities under the Group’s
recovery procedures, taking into acount legal advice
where apropriate. A write-of constitutes a derecognition
event. Any subsequent recoveries are recognised in profit
or los.
Measurement and recognition of ECL
The measurement of ECL is a function of the probability
of default, los given default (i.e. the magnitude of the
los if there is a default) and the exposure at default.
The asesment of the probability of default and los
given default is based on historical data adjusted by
forward-loking information. Estimation of ECL reflects
an unbiased and probability-weighted amount that is
determined with the respective risks of default ocuring
as the weights.
Generaly, the ECL is the diference betwen al
contractual cash flows that are due to the Group in
acordance with the contract and the cash flows that
the Group expects to receive, discounted at the efective
interest rate determined at initial recognition.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 198
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
预期信贷亏损之计量及确认(续)
就集体评估而言,本集团在分组时计
及以下特征:
•
逾期情况;
•
债务人之性质、规模及从事行
业;及
•
可用之外部信贷评级。
管理层定期检讨分组,以确保各组别
的组成部分继续拥有类似的信贷风
险特征。
利息收入乃按金融资产之账面总值
计算,除非金融资产出现信贷减值,
在此情况下,利息收入乃按金融资产
之摊销成本计算。
本集团通过调整金融工具之账面值
于损益内确认所有金融工具之减值
收益或亏损,惟贸易应收款项、其他
应收款项及合约资产乃透过亏损拨
备账确认相应调整除外。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Measurement and recognition of ECL (Continued)
For colective asesment the Group takes into
consideration the folowing characteristics when
formulating the grouping:
- ;
- , size and industry of debtors; and
• External credit ratings where available.
The grouping is regularly reviewed by management to
ensure the constituents of each group continue to share
similar credit risk characteristics.
Interest income is calculated based on the gros carying
amount of the financial aset unles the financial aset
is credit impaired, in which case interest income is
calculated based on amortised cost of the financial aset.
The Group recognises an impairment gain or los in
profit or los for al financial instruments by adjusting their
carying amount, with the exception of trade receivables,
other receivables and contract asets where the
coresponding adjustment is recognised through a los
alowance acount.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融资产(续)
终止确认金融资产
本集团仅于从资产收取现金流量的
合约权利届满时,或向另一实体转让
金融资产及资产拥有权绝大部分风
险及回报时终止确认金融资产。倘本
集团并无转让或保留拥有权绝大部
分风险及回报且继续控制已转让资
产,本集团确认其于资产中的保留利
益及其可能须支付之相关负债金额。
倘本集团保留已转让金融资产拥有
权绝大部分风险及回报,本集团继续
确认金融资产,亦就已收取之所得款
项确认已抵押借款。
金融负债及股本工具
分类为金融负债或股本
集团实体发行之金融负债及股本工
具乃按所订立之合约安排之性质及
金融负债与股本工具之定义分类为
金融负债或股本。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Derecognition of financial asets
The Group derecognises a financial aset only when the
contractual rights to the cash flows from the aset expire,
or when it transfers the financial aset and substantialy
al the risks and rewards of ownership of the aset to
another entity. If the Group neither transfers nor retains
substantialy al the risks and rewards of ownership and
continues to control the transfered aset, the Group
recognises its retained interest in the aset and an
asociated liability for amounts it may have to pay. If the
Group retains substantialy al the risks and rewards of
ownership of a transfered financial aset, the Group
continues to recognise the financial aset and also
recognises a colateralised borowing for the proceds
received.
Financial liabilities and equity instruments
Clasification as financial liabilities or equity
Financial liabilities and equity instruments isued by a
group entity are clasified as either financial liabilities
or as equity in acordance with the substance of the
contractual arangements and the definitions of a
financial liability and an equity instrument.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 200
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融负债及股本工具(续)
股本工具
股本工具乃证明一间实体于扣减其
所有负债后之资产中拥有剩余权益
之任何合约。本公司发行之股本工具
乃按已收所得款项(扣除直接发行成
本)确认。
金融负债
所有金融负债随后使用实际利率法
按摊销成本计量。
按摊销成本计量的金融负债
金融负债(包括贸易及其他应付款
项、应付利息、可换股票据、承兑票
据、租赁负债及雇员福利)随后使用
实际利率法按摊销成本计量。
含股本部分的可换股贷款票据
可换股贷款票据的负债部分根据合
约安排的内容以及金融负债及股本
工具的定义单独分类为金融负债及
股本。换股权将以固定金额现金或另
一项金融资产换取固定数目的本公
司本身股本工具的方式结清,并分类
为股本工具。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity instruments
(Continued)
Equity instruments
An equity instrument is any contract that evidences a
residual interest in the asets of an entity after deducting
al of its liabilities. Equity instruments isued by the
Company are recognised at the proceds received, net of
direct isue costs.
Financial liabilities
Al financial liabilities are subsequently measured at
amortised cost using the efective interest method.
Financial liabilities at amortised cost
Financial liabilities (including trade payables and other
payables, interest payable, convertible notes, promisory
note, lease liabilities and employe benefits) are
subsequently measured at amortised cost, using the
efective interest method.
Convertible loan notes contain equity component
The component parts of the convertible loan notes
are clasified separately as financial liability and equity
in acordance with the substance of the contractual
arangements and the definitions of a financial liability
and an equity instrument. A conversion option that
wil be setled by the exchange of a fixed amount of
cash or another financial aset for a fixed number of
the Company’s own equity instruments is an equity
instrument.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融负债及股本工具(续)
含股本部分的可换股贷款票据(续)
于发行日期,负债部分的公平值(包
括任何嵌入非股本衍生特征)透过计
量并无相关股本部分之类似负债之
公平值进行估算。
分类为权益的换股权按自复合工具
的公平总值扣除负债部分金额的方
式厘定,于权益确认(经扣除所得税
影响)及计入且不会于其后重新计
量。此外,分类为权益的换股权在获
行使前于权益列账,在此情况下于权
益确认之结余将转入股份溢价。倘换
股权于可换股票据到期日仍未获行
使,已于权益确认之结余将转入累计
亏损。于转换或换股权届满后,概不
会于损益确认收益或亏损。
发行可换股贷款票据的交易成本,按
所得款项总额的分配比例分配至负
债及股本部分。股本部分的交易成本
直接自权益扣除。负债部分的交易成
本计入负债部分的账面值,并以实际
利率法于可换股贷款票据期限内摊
销。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity instruments
(Continued)
Convertible loan notes contain equity component
(Continued)
At the date of isue, the fair value of the liability
component (including any embeded non-equity
derivatives features) is estimated by measuring the fair
value of similar liability that does not have an asociated
equity component.
A conversion option clasified as equity is determined by
deducting the amount of the liability component from the
fair value of the compound instrument as a whole. This
is recognised and included in equity, net of income tax
efects, and is not subsequently remeasured. In adition,
the conversion option clasified as equity wil remain in
equity until the conversion option is exercised, in which
case, the balance recognised in equity wil be transfered
to share premium. Where the conversion option remains
unexercised at the maturity date of the convertible note,
the balance recognised in equity wil be transfered
to acumulated loses. No gain or los is recognised
in profit or los upon conversion or expiration of the
conversion option.
Transaction costs that relate to the isue of the
convertible loan notes are alocated to the liability and
equity components in proportion to the alocation of the
gros proceds. Transaction costs relating to the equity
component are charged directly to equity. Transaction
costs relating to the liability component are included in
the carying amount of the liability portion and amortised
over the period of the convertible loan notes using the
efective interest method.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 202
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融负债及股本工具(续)
终止确认╱修改金融负债
本集团在且仅在本集团之责任获解
除、取消或届满时终止确认金融负
债。已终止确认金融负债的账面值与
已付及应付代价的差额于损益内确
认。
当金融负债的合约条款被修订时,本
集团会考虑所有相关事实及情况(包
括定性因素),评估经修订的条款是
否导致对原有条款有重大修订。倘定
性评估并无定论,则倘根据新条款的
现金流量(包括任何已付费用扣除任
何已收费用,并使用原有实际利率贴
现)的贴现值与原金融负债剩余现金
流量的贴现值相差至少
10%
,则本集
团认为该等条款有重大差异。因此,
有关条款修订列作取消确认,产生之
任何成本或费用确认为取消确认的
部分损益。倘有关差异低于
10%
,则
交换或修订视为非重大修订。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity instruments
(Continued)
Derecognition/modification of financial liabilities
The Group derecognises financial liabilities when, and
only when, the Group’s obligations are discharged,
canceled or have expired. The diference betwen the
carying amount of the financial liability derecognised and
the consideration paid and payable is recognised in profit
or los.
When the contractual terms of a financial liability are
modified, the Group ases whether the revised terms
result in a substantial modification from original terms
taking into acount al relevant facts and circumstances
including qualitative factors. If qualitative asesment
is not conclusive, the Group considers that the terms
are substantialy diferent if the discounted present
value of the cash flows under the new terms, including
any fes paid net of any fes received, and discounted
using the original efective interest rate, is at least 10
per cent diferent from the discounted present value
of the remaining cash flows of the original financial
liability. Acordingly, such modification of terms is
acounted for as an extinguishment, any costs or fes
incured are recognised as part of the gain or los on
the extinguishment. The exchange or modification is
considered as non-substantial modification when such
diference is les than 10 per cent.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(e)
金融工具(续)
金融负债及股本工具(续)
终止确认╱修改金融负债(续)
就不会导致终止确认的金融负债非
重大修订,相关金融负债的账面值将
按金融负债原有实际利率贴现的经
修订合约现金流量现值计算。所产生
交易成本或费用调整至经修订金融
负债的账面值及于余下期间摊销。任
何金融负债账面值的调整于修订日
期于损益中确认。
当可换股票据的合约条款被修改(如
延长限期、更改相关购股权的行使
价),致使经修订条款相比原定条款
出现重大修订,经计及所有相关事实
及情况(包括定性因素)后,有关修订
按终止确认原金融负债及确认新金
融负债入账。终止确认的金融负债的
账面值与已付或应付代价(包括所承
担的任何负债及所确认的衍生工具
部分)的公平值之间的差额于损益中
确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(e) Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity instruments
(Continued)
Derecognition/modification of financial liabilities
(Continued)
For non-substantial modifications of financial liabilities
that do not result in derecognition, the carying amount
of the relevant financial liabilities wil be calculated at the
present value of the modified contractual cash flows
discounted at the financial liabilities’ original efective
interest rate. Transaction costs or fes incured are
adjusted to the carying amount of the modified financial
liabilities and are amortised over the remaining term. Any
adjustment to the carying amount of the financial liability
is recognised in profit or los at the date of modification.
When the contractual terms of a convertible notes
are modified, such as extending the tenure, change
in exercise price of the underlying options, the revised
terms would result in a substantial modification from
the original terms, after taking into acount al relevant
facts and circumstances including qualitative factors,
such modification is acounted for as derecognition of
the original financial liability and the recognition of new
financial liability. The diference betwen the carying
amount of financial liability derecognised and the
fair value of consideration paid or payable, including
any liabilities asumed and derivative components
recognised, is recognised in profit or los.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 204
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(f)
建筑合约
本集团于一段时间内完成相关履约
责任并基于履约进度于合约期确认
收益,其采用输入法厘定,即根据本
集团为履行履约责任的付出或投入
相对于完成有关履约责任之总预期
投入的比例确认收益,有关方法最能
反映本集团于转移货品或服务控制
权方面之履约表现。倘本集团不能合
理计量其履约进度,本集团仅以能够
合理计量履约进度之时已产生成本
之可收回款项为限确认收益。
(g)
收益确认
当(或于)达成履约责任时,本集团确
认收益,即于特定履约责任的相关货
品或服务的「控制权」转让予客户时确
认。
履约责任指一项明确货品及服务(或
一批货品或服务)或一系列大致相同
的明确货品或服务。
控制权随时间转移,而倘符合以下其
中一项标准,则收益乃参照完全达成
相关履约责任之进度而随时间确认:
•
客户随本集团履约而同时取得
并耗用本集团履约所提供的利
益;
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(f) Construction contracts
The Group completes satisfaction of the relevant
performance obligations over time and the revenue is
recognised during the contract period based on the
performance progres, which is determined by input
method, which is to recognise revenue on the basis
of the Group’s eforts or inputs to the satisfaction of a
performance obligation relative to the total expected
inputs to the satisfaction of that performance obligation
that best depict the Group’s performance in transfering
control of gods or services. When the Group is not
able to reasonably measure its performance progres,
the Group recognises revenue only to the extent of the
recoverable amount of costs incured until such time that
it can reasonably measure the performance progres.
(g) Revenue recognition
The Group recognises revenue when (or as) a
performance obligation is satisfied, i.e. when “control”
of the gods or services underlying the particular
performance obligation is transfered to the customer.
A performance obligation represents a god or service (or
a bundle of gods or services) that is distinct or a series of
distinct gods or services that are substantialy the same.
Control is transfered over time and revenue is recognised
over time by reference to the progres towards complete
satisfaction of the relevant performance obligation if one
of the folowing criteria is met:
• the customer simultaneously receives and
consumes the benefits provided by the Group’s
performance as the Group performs;
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(g)
收益确认(续)
•
本集团之履约并未创建或提升
一项资产,而该资产于本集团履
约之时由客户控制;或
•
本集团之履约并未创造对本集
团具替代用途之资产,且本集团
对本集团有替代用途及本集团
对迄今已完成履约之款项具有
可强制执行之权利。
否则,收益于客户获得明确货品或服
务控制权的时间点确认。
合约资产指本集团就换取本集团已
转让的货品或服务而向客户收取代
价的权利(尚未成为无条件)。其根据
香港财务报告准则第
号评估减值。
相反,应收款项指本集团收取代价的
无条件权利,即代价付款到期前仅需
时间推移。
合约负债指本集团因已自客户收取
代价(或代价金额到期)而须转让货品
或服务予客户之责任。
与合约有关的合约资产及合约负债
以净额基准入账及呈列。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(g) Revenue recognition (Continued)
- ’s performance does not create and
enhances an aset that the customer controls as the
Group performs; or
- ’s performance does not create an aset
with an alternative use to the Group and the Group
has an alternative use to the Group and the Group
has an enforceable right to payment for performance
completed to date.
Otherwise, revenue is recognised at a point in time when
the customer obtains control of the distinct god or
service.
A contract aset represents the Group’s right to
consideration in exchange for gods or services that
the Group has transfered to a customer that is not
yet unconditional. It is asesed for impairment in
acordance with HKFRS 9. In contrast, a receivable
represents the Group’s unconditional right to
consideration, i.e. only the pasage of time is required
before payment of that consideration is due.
A contract liability represents the Group’s obligation
to transfer gods or services to a customer for which
the Group has received consideration (or an amount of
consideration is due) from the customer.
A contract aset and a contract liability relating to a
contract are acounted for and presented on a net basis.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 206
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(g)
收益确认(续)
随时间确认收益:完成达成履约责任
进度的计量
投入法
完成达成履约责任之进度乃根据投
入法计量,其根据本集团对达成履约
责任之努力或投入,相对达成履约责
任的预期总投入而确认收益,该方法
最佳反映本集团在转让货品或服务
控制权方面的履约情况。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(g) Revenue recognition (Continued)
Over time revenue recognition: measurement
of progres towards complete satisfaction of a
performance obligation
Input method
The progres towards complete satisfaction of a
performance obligation is measured based on input
method, which is to recognise revenue on the basis
of the Group’s eforts or inputs to the satisfaction of a
performance obligation relative to the total expected
inputs to the satisfaction of that performance obligation,
that best depict the Group’s performance in transfering
control of gods or services.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(g)
收益确认(续)
合约成本
获得合约之增量成本
获得合约之增量成本指本集团取得
客户合约所产生的成本,倘未获得该
合约,则不会产生该成本。
倘本集团预期收回该等成本,则本集
团将该等成本确认为资产。由此确认
之资产其后按与向客户转移该等资
产有关的货品或服务一致的系统性
基准于损益内摊销。
倘该等成本于一年内已以其他方式
于损益悉数摊销,本集团则采用实际
权宜方法将所有取得合约之增量成
本进行支销。
履行合约之成本
本集团于建筑合约中产生履行合约
之成本。本集团首先根据其他相关准
则评估该等成本是否合资格确认为
资产,倘不合资格,仅在符合以下全
部标准的情况下方会将该等成本确
认为资产:
(a)
有关成本与本集团可明确识别
之合约或预期订立之合约有直
接关系;
(b)
有关成本令本集团将用于履行
(或持续履行)日后履约责任之
资源得以产生或有所增加;及
(c)
有关成本预期可收回。
由此确认之资产其后按与向客户转
移该等资产有关的货品或服务一致
的系统性基准于损益内摊销。该资产
须进行减值审阅。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(g) Revenue recognition (Continued)
Contract cost
Incremental costs of obtaining a contract
Incremental costs of obtaining a contract are those
costs that the Group incurs to obtain a contract with a
customer that it would not have incured if the contract
had not ben obtained.
The Group recognises such costs as an aset if it expects
to recover these costs. The aset so recognised is
subsequently amortised to profit or los on a systematic
basis that is consistent with the transfer to the customer
of the gods or services to which the asets relate.
The Group aplies the practical expedient of expensing
al incremental costs to obtain a contract if these costs
would otherwise have ben fuly amortised to profit or
los within one year.
Costs to fulfil a contract
The Group incurs costs to fulfil a contract in its
construction contracts. The Group first aseses whether
these costs qualify for recognition as an aset in terms
of other relevant standards, failing which it recognises an
aset for these costs only if they met al of the folowing
criteria:
(a) the costs relate directly to a contract or to an
anticipated contract that the Group can specificaly
identify;
(b) the costs generate or enhance resources of the
Group that wil be used in satisfying (or in continuing
to satisfy) performance obligations in the future; and
(c) the costs are expected to be recovered.
The aset so recognised is subsequently amortised to
profit or los on a systematic basis that is consistent with
the transfer to the customer of the gods or services
to which the asets relate. The aset is subject to
impairment review.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 208
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(h)
税项
所得税开支指即期及递延税项之总
和。
当期税项
当期应付税项乃按本年度应课税溢
利计算。应课税溢利与综合损益及其
他全面收益表中所呈报「除所得税前
亏损」不同,乃由于前者不包括在其
他年度应课税或可扣税收入或支出,
亦不包括从来无须课税或可扣税之
项目。本集团之当期税项负债乃按于
报告期末已实施或大致上已实施之
税率计算。
递延税项
递延税项为就综合财务报表内资产
及负债账面值与用于计算应课税溢
利之相应税基两者之暂时性差额而
确认之税项。递延税项负债通常会就
所有应课税暂时性差额确认。递延税
项资产就所有可扣税暂时性差额之
确认一般仅限于有可能有应课税溢
利可用以抵销有关可扣税暂时性差
额。若暂时性差额因于一项既不影响
应课税溢利亦不影响会计溢利之交易
(业务合并除外)中首次确认其他资
产及负债而引致,则不会确认该等递
延税项资产及负债。此外,若暂时性
差额因首次确认商誉而引致,则不会
确认该等递延税项负债。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(h) Taxation
Income tax expense represents the sum of curent and
defered income tax.
Curent tax
The tax curently payable is based on taxable profit for the
year. Taxable profit difers from ‘los before income tax’
as reported in the consolidated statement of profit or los
and other comprehensive income because of items of
income or expense that are taxable or deductible in other
years and items that are never taxable or deductible. The
Group’s liability for curent tax is calculated using tax rates
that have ben enacted or substantively enacted by the
end of the reporting period.
Defered tax
Defered tax is recognised on temporary diferences
betwen the carying amounts of asets and liabilities
in the consolidated financial statements and the
coresponding tax bases used in the computation
of taxable profit. Defered tax liabilities are generaly
recognised for al taxable temporary diferences. Defered
tax asets are generaly recognised for al deductible
temporary diferences to the extent that it is probable
that taxable profits wil be available against which those
deductible temporary diferences can be utilised. Such
defered tax asets and liabilities are not recognised if the
temporary diference arises or from the initial recognition
(other than in a busines combination) of other asets
and liabilities in a transaction that afects neither the
taxable profit nor the acounting profit. In adition,
defered tax liabilities are not recognised if the temporary
diference arises from the initial recognition of godwil.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(h)
税项(续)
递延税项(续)
递延税项负债乃就投资附属公司相
关之应课税暂时性差额确认,惟倘本
集团能控制该暂时性差额之拨回且
暂时性差额将极有可能不会于可见
未来拨回则作别论。与该等投资相关
之可扣减暂时性差额所产生递延税
项资产,仅于具有足够应课税溢利可
动用暂时性差额之利益,且预期于可
见将来拨回时确认。
递延税项资产之账面值于各报告期
末作出检讨,并在不大可能再有足够
应课税溢利收回全部或部分资产时
减少。
递延税项资产及负债乃按预期于负
债偿还或资产变现期间按于报告期
末前已实施或大致上已实施之适用
税率(及税法)计量。
递延税项负债及资产之计量反映本
集团预期于报告期末收回或偿还资
产及负债账面值产生之税务后果。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(h) Taxation (Continued)
Defered tax (Continued)
Defered tax liabilities are recognised for taxable
temporary diferences asociated with investments in
subsidiaries, except where the Group is able to control
the reversal of the temporary diference and it is probable
that the temporary diference wil not reverse in the
foreseable future. Defered tax asets arising from
deductible temporary diferences asociated with such
investments are only recognised to the extent that it
is probable that there wil be suficient taxable profits
against which to utilise the benefits of the temporary
diferences and they are expected to reverse in the
foreseable future.
The carying amount of defered tax asets is reviewed
at the end of each reporting period and reduced to the
extent that it is no longer probable that suficient taxable
profits wil be available to alow al or part of the aset to
be recovered.
Defered tax asets and liabilities are measured at the
tax rates that are expected to aply in the period in
which the liability is setled or the aset is realised, based
on tax rates (and tax laws) that have ben enacted or
substantively enacted by the end of the reporting period.
The measurement of defered tax liabilities and asets
reflects the tax consequences that would folow from the
maner in which the Group expects, at the end of the
reporting period, to recover or setle the carying amount
of its asets and liabilities.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 210
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(h)
税项(续)
递延税项(续)
就计量本集团确认使用权资产及相
关租赁负债的租赁交易的递延税项
而言,本集团首先厘定税项扣减乃归
因于使用权资产抑或租赁负债。
就税项抵免归属于租赁负债的租赁
交易,本集团对使租赁负债及有关资
产分别应用香港会计准则第
号「所
得税」规定。本集团在应课税溢利可
能可用于抵扣可扣税暂时性差额时
就租赁负债确认递延税项资产,并就
所有应课税暂时性差额确认递延税
项负债。
年内当期及递延税项
当期及递延税项于损益确认。
(i)
雇员福利
1.
退休金褔利成本
强制性公积金计划之供款于雇
员提供服务并有权收取供款时
确认为开支。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(h) Taxation (Continued)
Defered tax (Continued)
For the purpose of measuring defered tax for leasing
transactions in which the Group recognises the right-of-
use asets and the related lease liabilities, the Group first
determines whether the tax deductions are atribute to
the right-of-use asets or the lease liabilities.
For leasing transactions in which the tax deductions
are atributable to the lease liabilities, the Group aplies
HKAS 12 “Income Taxes” requirements to the lease
liabilities and the related asets separately. The Group
recognises a defered tax aset related to lease liabilities
to the extent that it is probable that taxable profit wil
be available against which the deductible temporary
diference can be utilised and a defered tax liability for al
taxable temporary diferences.
Curent and defered tax for the year
Curent and defered tax are recognised in profit or los.
(i) Employe benefits
1. Retirement benefit costs
Payments to the Mandatory Provident Fund Scheme
are recognised as an expense when employes
have rendered service entitling them to the
contributions.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(i)
雇员福利(续)
2.
短期雇员福利
于雇员提供相关服务期间,会就
雇员的工资及薪金、年假及病假
的应计福利,按为换取有关服务
预期支付之福利之未贴现金额
确认为负债。
就短期雇员福利确认之负债乃
按预期将就换取有关服务而支
付之未贴现福利金额计量。
3.
终止福利
终止福利仅于本集团明确承诺
终止聘用,或就根据详细正式而
撤销可能性不大之自愿离职计
划而提供福利时予以确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(i) Employe benefits (Continued)
2. Short term employe benefits
A liability is recognised for benefits acruing to
employes in respect of wages and salaries, anual
leave and sick leave in the period the related service
is rendered at the undiscounted amount of the
benefits expected to be paid in exchange for that
service.
Liabilities recognised in respect of short-
term employe benefits are measured at the
undiscounted amount of the benefits expected to be
paid in exchange for the related service.
3. Termination benefits
Termination benefits are recognised when, and only
when, the Group demonstrably comits itself to
terminate employment or to provide benefits as a
result of voluntary redundancy by having a detailed
formal plan which is without realistic posibility of
withdrawal.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 212
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(i)
雇员福利(续)
4.
长期服务金
根据香港雇佣条例,本集团在若
干情况下终止聘用员工而须支
付之长期服务金责任净额,为雇
员因本期及过往期间提供服务
而赚取之回报之未来利益金额。
此责任乃以预计单位贷记法计
算,并折现至其现值,再扣减本
集团就退休金计划所作供款之
应得权益。
就长期服务金义务而言,本集团
根据香港会计准则第
19.93(a)
条
将预期会被抵销的雇主强积金
供款入账为视作雇员对长期服
务金义务的供款,并按净额基准
计量。估计未来福利金额乃于扣
除因已归属于雇员的本集团强
积金供款产生的累计福利而产
生的负服务成本后确定,被视为
相关员工的供款。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(i) Employe benefits (Continued)
4. Long service payments
The Group’s net obligation in respect of long service
payments payable on cesation of employment
in certain circumstances under the Hong Kong
Employment Ordinance is the amount of future
benefit that employes have earned in return for
their service in the curent and prior periods. The
obligation is calculated using the projected unit
credit method, discounted to its present value and
reduced by entitlements acrued under the Group’s
retirement plans that are atributable to contributions
made by the Group.
For LSP obligation, the Group acounts for the
employer MPF contributions expected to be ofset
as a demed employe contribution towards the
LSP obligation in terms of HKAS 19.93(a) and it
is measure on a net basis. The estimated amount
of future benefit is determined after deducting the
negative service cost arising from the acrued
benefits derived from the Group’s MPF contributions
that have ben vested with employes, which
are demed to be contributions from the relevant
employes.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(j)
有形及无形资产(商誉除外)之减值
于各报告期末,本集团会检讨其有形
及无形资产之账面值,以确定是否有
任何迹象显示该等资产已蒙受减值
亏损。倘有任何有关迹象,则估计该
项资产之可收回金额,以厘定减值亏
损(如有)的程度。当不可能估计个别
资产之可收回金额时,本集团会估计
该项资产所属现金产生单位的可收
回金额。当可识别合理及贯彻的分派
基准时,企业资产亦可分派至个别现
金产生单位,否则,则将企业资产分
派至能识别合理及贯彻的分派基准
之最小现金产生单位组别。
可收回金额为公平值减出售成本与
使用价值之较高者。于评估使用价值
时,估计未来现金流量采用税前贴现
率贴现至其现有价值。该税前贴现率
反映现时市场对货币时间价值及资
产之特殊风险评估,而未来现金流量
的估计并无就此调整。
倘资产(或现金产生单位)之可收回
金额估计低于其账面值,则将该资产
(或现金产生单位)之账面值减低至
其可收回金额。减值亏损即时于损益
中确认。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(j) Impairment of tangible and intangible asets other
than godwil
At the end of each reporting period, the Group reviews
the carying amounts of its tangible and intangible
asets to determine whether there is any indication
that those asets have sufered an impairment los. If
any such indication exists, the recoverable amount of
the aset is estimated in order to determine the extent
of the impairment los (if any). When it is not posible
to estimate the recoverable amount of an individual
aset, the Group estimates the recoverable amount of
the cash-generating unit to which the aset belongs.
When a reasonable and consistent basis of alocation
can be identified, corporate asets are also alocated to
individual cash-generating units, or otherwise they are
alocated to the smalest group of cash-generating units
for which a reasonable and consistent alocation basis
can be identified.
Recoverable amount is the higher of fair value les costs
of disposal and value in use. In asesing value in use,
the estimated future cash flows are discounted to their
present value using a pre-tax discount rate that reflects
curent market asesments of the time value of money
and the risks specific to the aset for which the estimates
of future cash flows have not ben adjusted.
If the recoverable amount of an aset (or a cash-
generating unit) is estimated to be les than its carying
amount, the carying amount of the aset (or the cash-
generating unit) is reduced to its recoverable amount.
An impairment los is recognised imediately in profit or
los.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 214
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(j)
有形及无形资产(商誉除外)之减值
(续)
倘减值亏损于其后拨回,资产(或现
金产生单位)之账面值增加至其经重
新估计之可收回金额,惟已增加之账
面值不能超过倘该资产(或现金产生
单位)过往年度并无确认减值亏损而
原应厘定之账面值。减值亏损之拨回
即时于损益中确认。
(k)
拨备
倘本集团因过往事件承担现有法律
或推定责任,而本集团可能须履行责
任,并可以合理估计该责任之金额,
则会确认拨备。
确认为拨备之金额为于报告期末经
计入有关责任之风险及不明朗因素
后,对履行现有责任之所需代价之最
佳估计。倘拨备采用履行现有责任之
估计现金流量计量,则其账面值为该
等现金流量之现值(倘对货币时间价
值之影响属重大)。
倘用以偿还拨备之部分或全部经济
利益预期将由第三方收回,则当实质
上确认将收到偿款且应收款项之金
额能可靠计量时,应收款项方确认为
资产。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(j) Impairment of tangible and intangible asets other
than godwil (Continued)
Where an impairment los subsequently reverses, the
carying amount of the aset (or cash-generating unit)
is increased to the revised estimate of its recoverable
amount, but so that the increased carying amount does
not exced the carying amount that would have ben
determined had no impairment los ben recognised
for the aset (or cash-generating unit) in prior years. A
reversal of an impairment los is recognised imediately
in profit or los.
(k) Provisions
Provisions are recognised when the Group has a present
obligation (legal or constructive) as a result of a past
event, it is probable that the Group wil be required to
setle the obligation, and a reliable estimate can be made
of the amount of the obligation.
The amount recognised as a provision is the best
estimate of the consideration required to setle the
present obligation at the end of the reporting period,
taking into acount the risks and uncertainties
surounding the obligation. When a provision is measured
using the cash flows estimated to setle the present
obligation, its carying amount is the present value of
those cash flows (where the efect of the time value of
money is material).
When some or al of the economic benefits required to
setle a provision are expected to be recovered from a
third party, a receivable is recognised as an aset if it is
virtualy certain that reimbursement wil be received and
the amount of the receivable can be measured reliably.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(k)
拨备(续)
凡不可能需要经济利益流出,或金额
不能可靠估计时,则此责任将披露为
或然负债,除非经济利益流出之机会
甚微。有可能之责任,倘其存在仅可
由一项或多项未来事件之出现与否
确定,亦披露为或然负债,除非经济
利益流出之机会甚微。
(l)
借款成本
所有借款成本均于产生期间于损益
中确认。
(m)
外币
编制各个别集团实体的财务报表
时,以该实体功能货币以外之货币
(外币)进行之交易均按交易日期之
适用汇率确认。于各报告期末,以外
币计值的货币项目按该日之适用汇
率重新换算。以外币计值按公平值列
账之非货币项目,按厘定公平值当日
适用之汇率重新换算。以历史成本计
量并以外币计价的非货币性项目并
无予以重新换算。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(k) Provisions (Continued)
Where it is not probable that an outflow of economic
benefits wil be required, or the amount canot be
estimated reliably, the obligation is disclosed as a
contingent liability, unles the probability of outflow
of economic benefits is remote. Posible obligations,
the existence of which wil only be confirmed by the
ocurence or non-ocurence of one or more future
events, are also disclosed as contingent liabilities unles
the probability of outflow of economic benefits is remote.
(l) Borowing costs
Al borowing costs are recognised in profit or los in the
period in which they are incured.
(m) Foreign curencies
In preparing the financial statements of each individual
group entity, transactions in curencies other than the
functional curency of that entity (foreign curencies)
are recognised at the rates of exchange prevailing
at the dates of the transactions. At the end of each
reporting period, monetary items denominated in foreign
curencies are retranslated at the rates prevailing at that
date. Non-monetary items caried at fair value that are
denominated in foreign curencies are retranslated at
the rates prevailing at the date when the fair value was
determined. Non-monetary items that are measured
in terms of historical cost in a foreign curency are not
retranslated.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 216
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(m)
外币(续)
货币项目的汇兑差额乃于产生期间
内于损益确认,惟应收或应付一项海
外业务之货币项目之汇兑差额除外,
其既无计划结算及发生结算之可能
性亦不大(因此构成海外业务投资净
额之一部分),初步于其他全面收益
确认及于偿还货币项目时由权益重
新分类至损益。
为呈列综合财务报表,本集团境外业
务之资产及负债乃按于各报告期末
之现行汇率换算为本集团之呈列货币
(即港元)。收支项目乃按期内之平
均汇率进行换算,除非期内汇率出现
重大波幅,于该情况,则采用交易当
日之汇率。所产生之汇兑差额(如有)
乃于其他全面收益确认,并于权益下
以外币换算储备累计。
(n)
分部报告
营运分部及财务报表所呈报各分部
项目之金额乃自定期提供予本集团
最高行政管理人员之财务资料中识
别得出,以将资源分配至本集团各项
业务及地理位置,以及评估本集团各
项业务及地理位置之表现。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(m) Foreign curencies (Continued)
Exchange diferences on monetary items are recognised
in profit or los in the period in which they arise, except for
exchange diferences on monetary items receivable from
or payable to a foreign operation for which setlement is
neither planed nor likely to ocur (therefore forming part
of the net investment in the foreign operation), which are
recognised initialy in other comprehensive income and
reclasified from equity to profit or los on repayment of
the monetary items.
For the purposes of presenting the consolidated financial
statements, the asets and liabilities of the Group’s
foreign operations are translated into the presentation
curency of the Group (i.e. Hong Kong dolars) using
exchange rates prevailing at the end of each reporting
period. Income and expense items are translated at
the average exchange rates for the period, unles
exchange rates fluctuate significantly during that period,
in which case the exchange rates at the dates of the
transactions are used. Exchange diferences arising,
if any, are recognised in other comprehensive income
and acumulated in equity under the heading of foreign
curency translation reserve.
(n) Segment reporting
Operating segments, and the amounts of each segment
item reported in the financial statements, are identified
from the financial information provided regularly to the
Group’s most senior executive management for the
purposes of alocating resources to, and asesing the
performance of, the Group’s various lines of busines and
geographical locations.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(n)
分部资料(续)
就财务申报而言,除非分部具备相似
经济特征以及货品及服务性质、生产
工序性质、客户类型或类别、用作分
配货品或提供服务之方法及监管环
境性质方面相似,否则各重大营运分
部不会进行合算。倘个别非重大之营
运分部符合上述大部分标准,则可进
行合算。
(o)
关连方
关连方乃指与编制财务报表实体有
关连之人士或实体:
(1)
倘一名人士(或该人士家庭的近
亲成员)符合下列各项,则与本
集团有关连:
(i)
控制或共同控制本集团;
(i)
对本集团有重大影响力;或
(i)
属本集团或本集团母公司
主要管理人员的成员。
(2)
倘任何下列情况出现,则一间实
体与本集团有关连:
(i)
该实体与本集团为同一集
团的成员公司(即各母公
司、附属公司及同系附属公
司相互关连)。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(n) Segment reporting (Continued)
Individualy material operating segments are not
agregated for financial reporting purposes unles the
segments have similar economic characteristics and are
similar economic characteristics and are similar in respect
of the nature of products and services, the nature of
production proceses, the type of clas of customers, the
methods used to distribute the products or provide the
services, and the nature of the regulatory environment.
Operating segments which are not individualy material
may be agregated if they share a majority of these
criteria.
(o) Related party
A related party is a person or entity that is related to the
entity that is preparing the financial statements:
- ’s family
is related to the Group if that person:
(i) has control or joint control over the Group;
(i) has significant influence over the Group; or
(i) is a member of the key management personel
of the Group or of a parent of the Group.
(2) An entity is related to the Group if any of the folowing
condition aplies:
(i) The entity and the Group are members of the
same group (which means that each parent,
subsidiary and felow subsidiary is related to
others).
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 218
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(o)
关连方(续)
(2)
倘任何下列情况出现,则一间实
体与本集团有关连:(续)
(i)
一间实体属另一间实体的
联营公司或合营公司(或属
一集团成员公司的联营公
司或合营公司,其中另一间
实体为该集团成员)。
(i)
两间实体皆为同一第三方
的合营公司。
(iv)
一间实体为第三方实体的
合营公司及另一间实体为
第三方的联营公司。
(v)
该实体属以本集团或属本
集团关连实体的雇员为受
益人的离职后福利计划。倘
本集团本身为一项计划,提
供资助的雇主亦与本集团
有关连。
(vi)
该实体被于
(1)
项确认的人士
控制或共同控制。
(vi)
于
(1)(i)
项确认的人士对该实
体有重大影响力或属该实体
(或属该实体的母公司)主
要管理人员的成员。
(vi)
该实体或某一集团的任何
成员公司向本集团或本集
团母公司提供主要管理人
员服务,而该实体也是该集
团的成员。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(o) Related party (Continued)
(2) An entity is related to the Group if any of the folowing
condition aplies: (Continued)
(i) One entity is an asociate or joint venture of the
other entity (or an asociate or joint venture of a
member of a group of which the other entity is
a member).
(i) Both entities are joint ventures of the same third
party.
(iv) One entity is a joint venture of a third entity and
the other entity is an asociate of the third party.
(v) The entity is a post-employment benefit plan for
the benefit of employes of either the Group or
an entity related to the Group. If the Group is
itself such a plan, the sponsorship employers
are also related to the Group.
(vi) The entity is controled or jointly controled by a
person identified in (1).
(vi) A person identified in (1)(i) has significant
influence over the entity or is a member of the
key management personel of the entity (or of
a parent of the entity).
(vi) The entity, or any member of a group of which it
is a part, provides key management personel
service to the Group’s or the Group’s parent.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(o)
关连方(续)
关连方交易指报告实体与一名关连
方之间的资源、服务或责任转移,不
论是否收取对价。
该名人士之近亲为预期于与实体进
行交易时可能影响该名人士或受该
名人士影响之该等家族成员并包括:
(i)
该名人士之子女及配偶或家庭
伙伴;
(i)
该名人士之配偶或家庭伙伴之
子女;及
(i)
该名人士或该名人士之配偶或
家庭伙伴之家属。
(p)
独立财务报表
于附属公司之投资按成本扣除减值
列账。成本包括直接应占投资成本。
附属公司之业绩乃由本公司按已收
股息及应收款项基准入账。
倘股息超出附属公司宣派股息期间
全面收入总额,或倘独立财务报表中
投资之账面值超出综合财务报表所
示投资对象资产净值(包括商誉)之账
面值,则须于自该投资收取股息时,
对该等投资进行减值测试。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(o) Related party (Continued)
A related party transaction is a transfer of resources,
services or obligations betwen a reporting entity and a
related party, regardles of whether a price is charged.
Close members of the family of a person are those family
members who may be expected to influence, or be
influenced by, that person in their dealings with the entity
and include:
(i) that person’s children and spouse or domestic
partner;
(i) children of that person’s spouse or domestic
partner; and
(i) dependents of that person or that person’s spouse
or domestic partner.
(p) Separate financial statement
Investments in subsidiaries are acounted for at cost les
impairment. Cost includes direct atributable costs of
investment. The results of subsidiaries are acounted for
by the Company on the basis of dividend received and
receivable.
Impairment testing of the investments in subsidiaries
is required upon receiving a dividend from these
investments if the dividend exceds the total
comprehensive income of the subsidiary in the period
the dividend is declared or if the carying amount of
the investment in the separate financial statements
exceds the carying amount in the consolidated
financial statements of the investe’s net asets including
godwil.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 220
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(q)
附属公司
附属公司指本集团有权控制其财务
及营运政策,且一般拥有其过半数投
票权之持股量之所有实体(包括特殊
目的实体)。于评估本集团是否控制
另一实体时,会考虑是否存在即时可
行使或转换至潜在投票权及其影响。
本集团收购附属公司时,如符合业务
合并基准,即会采用购买会计处理
法入账,除非该收购符合共同控制合
并原则,即会使用合并会计处理法入
账。
根据购买会计法,附属公司在控制权
转移至本集团之日起全面综合入账。
附属公司在控制终止之日起停止综
合入账。收购成本根据于交易日期所
给予资产、所发行的股本工具及所产
生或承担的负债的公平值计算,而收
购相关之成本予以支销。在企业合并
中所收购可识别资产以及所承担的
负债及或然负债,首先以彼等于收购
日期的公平值计量。就每一笔收购,
本集团可按非控股权益应占被收购
方资产净值的比例,确认被收购方的
非控股权益。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(q) Subsidiaries
Subsidiaries are al entities (including special purpose
entities) over which the Group has the power to
govern the financial and operating policies generaly
acompanying a shareholding of more than one half of
the voting rights. The existence and efect of potential
voting rights that are curently exercisable or convertible
are considered when asesing whether the Group
controls another entity.
The purchase method of acounting is used to acount
for the acquisition of subsidiaries by the Group which
qualifies as busines combination, except for those
acquisitions which qualify as a comon control
combination and are therefore acounted for using the
merger acounting.
Under the purchase method of acounting, subsidiaries
are fuly consolidated from the date on which control is
transfered to the Group. They are de-consolidated from
the date that control ceases. The cost of an acquisition
is measured as the fair value of the asets given, equity
instruments isued and liabilities incured or asumed
at the date of exchange and, al acquisition-related
costs are expensed. Identifiable asets acquired and
liabilities and contingent liabilities asumed in a busines
combination are measured initialy at their fair values at
the acquisition date. On an acquisition-by-acquisition
basis, the Group recognises any non-controling
interest in the acquire at the non-controling interest’s
proportionate share of the acquire’s net asets.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
4.
重大会计政策资料(续)
(q)
附属公司(续)
转移之代价、被收购方的任何非控股
权益之金额及被收购方之原股本权
益于收购日期的公平值超出所收购
之可识别资产净值公平值的部分,乃
记作商誉入账。如低于已购入附属公
司之资产净值之公平值,差额乃直接
于综合损益及其他全面收益表内确
认。
(r)
政府补助
政府补助仅会于出现本集团遵守政
府补助所附带的条件及将收取政府
补助的合理保证的情况下方会确认。
与收入相关的政府补助乃作为已产
生开支或亏损的应收补偿或为向本
集团提供即时财务支援而并无未来
相关成本,即于其成为应收款项时在
损益中确认。该等补助会于「其他收
入」中呈列。
4. MATERIAL ACOUNTING POLICY INFORMATION
(Continued)
(q) Subsidiaries (Continued)
The exces of the consideration transfered, the amount
of any non-controling interest in the acquire and the
acquisition-date fair value of any previous equity interest
in the acquire over the fair value of the identifiable net
asets acquired is recorded as godwil. If this is les
than the fair value of the net asets of the subsidiary
acquired in the case of a bargain purchase, the diference
is recognised directly in the consolidated statements of
profit or los and other comprehensive income.
(r) Government grant
Government grants are not recognised until there is
reasonable asurance that the Group wil comply with the
conditions ataching to them and that the grants wil be
received.
Government grants related to income that are receivable
as compensation for expenses or loses already incured
or for the purpose of giving imediate financial suport
to the Group with no future related costs are recognised
in profit or los in the period in which they become
receivable. Such grants are presented under “other
income”.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 222
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
5.
重要会计判断及估计不明朗因素之主
要来源
在应用附注
所述的本集团会计政策时,
本公司董事须就不可轻易自其他来源得
悉的资产及负债账面值作出判断、估计及
假设。估计及相关假设乃按过往经验及被
视为相关的其他因素得出。实际结果可能
有别于该等估计。
估计及相关假设乃按持续基准检讨。倘会
计估计的修订仅影响修订期间,则于修订
有关估计期间确认该等修订,或倘修订影
响当前及未来期间,则会于修订期间及未
来期间确认该等修订。
应用会计政策之重要判断
以下为管理层于应用本集团之会计政策
时所作出以及对于综合财务报表确认之
金额有最重大影响之重要判断(该等涉及
估计者(见下文)除外)。
(i)
建筑合约收益确认
随著合约工程进度,本集团审查及修
订每一份建筑合约编制之合约收益、
合约成本、改工指令及合约索偿之估
计。建筑成本预算由管理层按不时参
考所涉及的总承建商、供应商或供货
商提供之报价所编制的报价,加上管
理层之经验为基础而厘定。为确保预
算准确及更新,管理层对合约预算进
行定期审查,比较预算金额及实际金
额之差别。有关重大估计可能对各期
间确认的溢利产生影响。
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS AND KEY
SOURCES OF ESTIMATION UNCERTAINTY
In the aplication of the Group’s acounting policies, which are
described in note 4, the directors of the Company are required
to make judgments, estimates and asumptions about the
carying amounts of asets and liabilities that are not readily
aparent from other sources. The estimates and asociated
asumptions are based on historical experience and other
factors that are considered to be relevant. Actual results may
difer from these estimates.
The estimates and underlying asumptions are reviewed on
an ongoing basis. Revisions to acounting estimates are
recognised in the period in which the estimate is revised if the
revision afects only that period, or in the period of the revision
and future periods if the revision afects both curent and future
periods.
Critical judgments in aplying acounting policies
The folowings are the critical judgments, apart from those
involving estimations (se below), that management has made
in the proces of aplying the Group’s acounting policies
and that have the most significant efect on the amounts
recognised in the consolidated financial statements.
(i) Construction contract revenue recognition
The Group reviews and revises the estimates of contract
revenue, contract costs, variation orders and contract
claims prepared for each construction contract as the
contract progreses. Budgeted construction costs are
prepared by the management on the basis of quotations
prepared by the management on the basis of quotations
from time to time provided by the major contractors,
supliers or vendors involved and the experience of the
management. In order to kep the budget acurate and
up-to-date, management conducts periodic reviews of
the budgets of contracts by comparing the budgeted
amounts to the actual amounts incured. Such significant
estimate may have impact on the profit recognised in
each period.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
366,071 |
366,071 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
5.
重要会计判断及估计不明朗因素之主
要来源(续)
应用会计政策之重要判断(续)
(i)
建筑合约收益确认(续)
本集团根据输入法确认其合约收入,
当中参考直至报告期末产生的合约
成本占各合约总估计成本的百分比。
由于根据建造合约进行活动的性质,
合约活动的订立日期与活动的完成
日期通常属于不同的会计期间。
6.
收益
(i)
客户合约收益分拆
5. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS AND
KEY SOURCES OF ESTIMATION UNCERTAINTY
(Continued)
Critical judgments in aplying acounting policies
(Continued)
(i) Construction contract revenue recognition
(Continued)
The Group recognises its contract revenue based on
input method, by reference to the contract costs incured
up to the end of reporting period as a percentage of total
estimated costs for each contract. Because of the nature
of the activity undertaken in construction contracts, the
date at which the contract activity is entered into and
the date when the activity is completed usualy fal into
diferent acounting periods.
6. REVENUE
(i) Disagregation of revenue from contracts with
customers
二零二四年
HK$’000
千港元
Construction works
建筑工程
468,963
Revenue recognised over time
随时间确认收益
468,963
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
357,287 |
796,236 |
1,153,523 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
120 |
703 |
2,688 |
798 |
4,309 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 224
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
6.
收益(续)
(i)
分配至客户合约余下履约责任的交
易价
根据本集团现有合约分配至余下履
约责任的交易价总额如下:
该金额指日后将就客户与本集团订
立的竣工前建筑合约预期确认的收
益。
7.
其他收入
附注:
截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团确认来自建造业议会的政府补助
约
703,000
港元(二零二四年:
234,000
港
元)。
6. REVENUE (Continued)
(i) Transaction price alocated to the remaining
performance obligation for contracts with
customers
The agregated amount of the transaction price alocated
to the remaining performance obligation under the
Group’s existing contracts is as folow:
二零二四年
HK$’000
千港元
Within one year
一年内
345,040
More than one year
超过一年
431,362
Revenue recognised over time
随时间确认收益
776,402
This amount represents revenue expected to
be recognised in the future from pre-completion
construction contracts entered into by the customers
with the Group.
7. OTHER INCOME
二零二四年
HK$’000
千港元
Interest income
利息收入
Government subsidies (Note)
政府补助(附注)
Sale of scrap materials
销售废料
–
Sundry income
杂项收入
2,406
2,984
Note: During the year ended 31 March 2025, the Group recognised
government subsidy from Construction Industry Council of
aproximately HK$703,000 (2024: HK$234,000).
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
6 |
869 |
– |
540 |
(10) |
(13,741) |
17,290 |
4,954 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
8.
其他收益/(亏损),净额
9.
分部资料
本集团之分部资料乃根据本公司执行董
事(即主要营运决策者(「主要营运决策
者」)为分配资源至各分部及评估各分部
表现而定期检讨之内部报告予以呈报。
于本年度,本集团已重组其可呈报分部,
原因为媒体及广告业务已终止营运。
具体而言,主要营运决策者已厘定本集团
仅有一个经营分部,原因为本集团仅从事
提供土木工程服务-为香港公营部门提供
水务工程服务、道路工程及渠务服务,亦
从事地盘平整工程。因此,仅呈列实体范
围披露、主要客户及地区资料。
8. OTHER GAINS/(LOSES), NET
二零二四年
HK$’000
千港元
Exchange gain, net
汇兑收益,净额
Net gain on disposal of property,
plant and equipment
出售物业、厂房及设备之
收益净额
Net los on termination of lease
终止租赁之亏损净额
(1,371)
Reversal of expected credit los
recognised for trade receivables, net
就贸易应收款项确认之预期
信贷亏损拨回,净额
Alowance for expected credit los
recognised for other receivables and
deposits, net
就其他应收款项及按金确认之
预期信贷亏损拨备,净额
(1)
Alowance for expected credit los
recognised for contract asets, net
就合约资产确认之
预期信贷亏损拨备,净额
(83)
Gain on modification of promisory
note
承兑票据修订收益
–
(1,097)
9. SEGMENT INFORMATION
The Group’s segment information is presented on the basis
of internal reports that are regularly reviewed by the executive
directors of the Company, being the chief operating decision
maker (“CODM”), in order to alocate resources to the
segments and ases their performance.
In curent year, the Group reorganised its reportable segments
as the media and advertising busines has ceased its
operation.
Specificaly, the CODM has determined the Group has
only one operating segment as the Group only engaged
in provision of civil enginering services – provision of
waterworks enginering services, road works and drainage
services and site formation works for public sector in Hong
Kong. Acordingly, only entity-wide disclosures, major
customers and geographical information are presented.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
108,654 |
105,965 |
– |
49,586 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 226
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
9.
分部资料(续)
地区资料
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团来自外部客户之
收益均产生自香港。
所有非流动资产均位于香港。
有关主要客户之资料
来自相应年度占本集团总收益超过
10%
之
客户之收益如下:
附注:
(i)
各年度相应收益并无占本集团收益超过
10%
。
9. SEGMENT INFORMATION (Continued)
Geographical information
Revenue from external customers of the Group was al derived
Hong Kong for the years ended 31 March 2025 and 2024.
Al non-curent asets are located in Hong Kong.
Information about major customers
Revenue from customers of the coresponding years
contributing over 10% of the total revenue of the Group are as
folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Customer A
客户甲
65,216
Customer B (Note (i)
客户乙(附注
(i)
)
–
Customer C (Note (i)
客户丙(附注
(i)
)
148,280
Customer D
客户丁
119,575
Notes:
(i) The coresponding revenue did not contribute over 10% of the
Group’s revenue for the respective year.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
356,138 |
650 |
7,842 |
2,386 |
116,444 |
859 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
10.
营运(亏损)/溢利
*
确认为开支之合约成本主要包括分包
费用约
155,011,000
港元(二零二四年:
251,309,000
港元)及原材料约
27,679,000
港
元(二零二四年:
26,869,000
港元)。
物业、厂房及设备折旧约
7,164,000
港元(二
零二四年:
7,147,000
港元)及
678,000
港元
(二零二四年:
848,000
港元)已分别于服务
成本以及行政及经营开支内支销。
*
使用权资产折旧约
1,158,000
港元(二零二四
年:
2,829,000
港元)及
1,228,000
港元(二零
二四年:
1,228,000
港元)已分别于服务成本
以及行政及经营开支内支销。
员工成本包括约
107,237,000
港元(二零二四
年:
101,256,000
港元)计入服务成本。
- /PROFIT FROM OPERATIONS
二零二四年
HK$’000
千港元
(Los)/profit from operations has ben
arived at after charging:
营运(亏损)/溢利乃经扣除
以下各项后计算得出:
Contract costs recognised
as expenses*
确认为开支之合约成本
*
450,900
Auditors’ remuneration
核数师薪酬
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
7,995
Depreciation of right-of-use asets*
使用权资产折旧
*4,057
Staf costs (note 11)
员工成本(附注
)
105,165
Expenses relating to
short-term leases
有关短期租赁之开支
* Contract costs recognised as expenses mainly include
subcontracting fe of aproximately HK$155,011,000
(2024: HK$251,309,000) and raw materials of aproximately
HK$27,679,000 (2024: HK$26,869,000).
Depreciation of property, plant and equipment of aproximately
HK$7,164,000 (2024: HK$7,147,000) and HK$678,000 (2024:
HK$848,000) have ben separately expensed in cost of services
and administrative and operating expenses respectively.
* Depreciation of right-of-use asets of aproximately HK$1,158,000
(2024: HK$2,829,000) and HK$1,228,000 (2024: HK$ 1,228,000)
have ben separately expensed in cost of services and
administrative and operating expenses respectively.
Included in the staf costs, aproximately HK$107,237,000 (2024:
HK$101,256,000) was charged in cost of services.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
114,672 |
1,772 |
116,444 |
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
187 |
4,914 |
317 |
5,418 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 228
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
11.
员工成本
12.
融资成本
11. STAF COSTS
二零二四年
HK$’000
千港元
Staf costs (including directors’
remuneration) comprise:
员工成本(包括董事薪酬)
包括:
Wages, salaries and other benefits
工资、薪金及其他福利
102,682
Contribution to defined contribution
retirement plan
定额供款退休计划供款
2,483
105,165
12. FINANCE COSTS
二零二四年
HK$’000
千港元
Interest on:
以下各项之利息:
Lease liabilities
租赁负债
Promisory note (Note 27)
承兑票据(附注
)
3,918
Default interest of convertible notes
可换股票据违约利息
7,711
11,998
Fees | Salaries and other benefits | Bonus | Contributions to retirement benefit schemes | Total |
---|---|---|---|---|
薪金及 | 退休福利 | |||
袍金 HK$’000 | 其他福利 HK$’000 | 花红 HK$’000 | 计划供款 HK$’000 | 总计 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
12 | 1,460 | – | 18 | 1,490 |
– | – | – | – | – |
– | – | – | – | |
– | – | – | – | |
12 | 12,583 | – | 19 | 12,614 |
12 | 908 | – | 18 | 938 |
– | – | – | – | – |
8 | 1,202 | – | – | 1,210 |
4 | 203 | – | 6 | 213 |
5 | – | – | – | 5 |
5 | – | – | – | 5 |
144 | – | – | – | 144 |
95 | – | – | – | 95 |
138 | – | – | – | 138 |
138 | – | – | – | 138 |
573 | 16,356 | – | 61 | 16,990 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
13.
董事酬金及高级管理层酬金
(i)
董事酬金
就截至二零二五年及二零二四年三
月三十一日止年度已付及应付本集
团董事之酬金总额如下:
13. DIRECTORS’ REMUNERATION AND SENIOR
MANAGEMENT’S EMOLUMENTS
(i) Directors’ remuneration
The agregate amounts of the remuneration paid and
payable to the directors by the Group for the years ended
31 March 2025 and 2024 were as folows:
Year ended 31 March 2025
截至二零二五年
三月三十一日止年度
Executive Director and Chief
Executive Oficer:
执行董事及行政总裁:
Mr. Hui Ka Tsun (note (i)
许嘉骏先生(附注
(i)
)
Dr. Li Yong Sheng (note (i) and (vi)
李永升博士(附注
(i)
及
(vi)
)
Executive Directors:
执行董事:
Dr. Jiang Yan (note (i) and (vi)
姜岩博士(附注
(i)
及
(vi)
)
Mr. Liu Da Yong (note (i) and (vi)
刘大勇先生(附注
(i)
及
(vi)
)
Mr. Kan Kwok Cheung
简国祥先生
Mr. Kan Chun Ting Max (note (i)
简臻廷先生(附注
(i)
)
Non-executive Directors:
非执行董事:
Ms. Tang Li (note (i) and (vi)
唐丽女士(附注
(i)
及
(vi)
)
Mr. Law Cheuk Hung (note (iv)
罗焯雄先生(附注
(iv)
)
Ms. Lam Shun Kin Rosita (note (v)
林舜娇女士(附注
(v)
)
Independent Non-executive Directors:
独立非执行董事:
Mr. Wu Guo Ming (note (vi)
吴国铭先生(附注
(vi)
)
Mr. Wan Chi Keung, Aaron (note (vi)
尹志强先生(附注
(vi)
)
Mr. Chin Chi Ho Stanley
钱志浩先生
Mr. Kwok Man To Paul (note (iv)
郭文韬先生(附注
(iv)
)
Mr. Lai Ah Ming Leon (note (i)
黎雅明先生(附注
(i)
)
Mr. Wong Chung Yip Keneth (note (i)
王忠业先生(附注
(i)
)
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 230
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
13.
董事酬金及高级管理层酬金(续)
(i)
董事酬金(续)
附注:
(i)
于二零二四年四月十六日获委任。
(i)
该等董事于截至二零二五年及二零
二四年三月三十一日止年度放弃酬
金。
(i)
于二零二四年二月二十九日获委任。
(iv)
于二零二四年十一月二十九日辞任。
(v)
于二零二四年十一月二十九日获委
任。
(vi)
于二零二四年四月十六日辞任。
13. DIRECTORS’ REMUNERATION AND SENIOR
MANAGEMENT’S EMOLUMENTS (Continued)
(i) Directors’ remuneration (Continued)
Fes
Salaries and
other benefitsBonus
Contributions
to retirement
benefit
schemesTotal
袍金
薪金及
其他福利花红
退休福利
计划供款总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
Year ended 31 March 2024
截至二零二四年
三月三十一日止年度
Executive Director and Chief
Executive Oficer:
执行董事兼行政总裁:
Dr. Li Yong Sheng (note (i)
李永升博士(附注
(i)
)
–
Executive Directors:
执行董事:
Dr. Jiang Yan (note (i)
姜岩博士(附注
(i)
)
–
Mr. Liu Da Yong (note (i)
刘大勇先生(附注
(i)
)
–
Mr. Kan Kwok Cheung
简国祥先生
–12,812–1912,831
Non-executive Directors:
非执行董事:
Ms. Tang Li (note (i)
唐丽女士(附注
(i)
)
–
Mr. Law Cheuk Hung
罗焯雄先生
121,440–1,452
Independent Non-executive Directors:
独立非执行董事:
Mr. Wu Guo Ming
吴国铭先生
144–144
Mr. Wan Chi Keung, Aaron
尹志强先生
144–144
Mr. Chin Chi Ho Stanley (note (i)
钱志浩先生(附注
(i)
)
12–12
Mr. Kwok Man To Paul (note (i)
郭文韬先生(附注
(i)
)
12–12
32414,252–1914,595
Note:
(i) Apointed on 16 April 2024.
(i) The directors’ emoluments were waived for the years ended
31 March 2025 and 2024.
(i) Apointed on 29 February 2024.
(iv) Resigned on 29 November 2024.
(v) Apointed on 29 November 2024.
(vi) Resigned on 16 April 2024.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
4,800 |
36 |
4,836 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
13.
董事酬金及高级管理层酬金(续)
(i)
董事酬金(续)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,已放弃之董事酬金约为
2,000
港元
(二零二四年:约
48,000
港元)。已放
弃之款项不可用于扣减持续供款。本
集团并无向任何董事或主要行政人
员支付任何酬金以作为劝诱彼等加
入本集团或于加入时之奖励或作为
离职补偿。
14.
雇员酬金
本集团于本年度之五名最高薪雇员中包
括两名(二零二四年:两名)董事,有关董
事酬金之详情载于上文附注
。其余三名
(二零二四年:三名)最高薪雇员(并非本
公司董事或主要行政人员)之详情如下:
13. DIRECTORS’ REMUNERATION AND SENIOR
MANAGEMENT’S EMOLUMENTS (Continued)
(i) Directors’ remuneration (Continued)
For the year ended 31 March 2025, directors’
emoluments amounted to aproximately HK$2,000
(2024: aproximately HK$48,000) were waived. Waived
contributions canot be used to reduce ongoing
contributions. There were no emoluments paid by the
Group to any directors or chief executive oficer as an
inducement to join, or upon joining the Group or as
compensation for los of ofice.
14. EMPLOYES’ EMOLUMENTS
The five highest paid employes the Group during the
year included two (2024: two) directors, details of whose
remuneration are set out in note 13 above. Details of the
remaining thre (2024: thre) highest paid employes who are
neither a director nor chief executive of the Company are as
folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Basic salaries and other alowances
基本薪金及其他津贴
4,557
Contributions to retirement
benefit schemes
退休福利计划供款
4,593
2025 |
---|
二零二五年 Number of employees |
雇员人数 |
– |
3 |
3 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 232
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
14.
雇员酬金(续)
最高薪雇员(并非本公司董事)之酬金介乎
下列范围的人数如下:
于截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,五名最高薪人士概无放
弃或同意放弃任何酬金,而本集团亦无向
五名最高薪人士中任何人士支付任何酬
金以作为劝诱彼等加入本集团或于加入
时之奖励或作为离职补偿。
14. EMPLOYES’ EMOLUMENTS (Continued)
The number of the highest paid employes who are not the
directors of the Company whose remuneration fel within the
folowing bands is as folows:
二零二四年
Number of
employes
雇员人数
HK$1,000,001 to HK$1,500,0001,000,001
港元至
1,500,000
港元
HK$1,500,001 to HK$2,000,0001,500,001
港元至
2,000,000
港元
During the years ended 31 March 2025 and 2024, none
of five highest paid individuals waived or agred to waive
any remuneration and there were no emoluments paid
by the Group to any of the five highest paid individuals as
an inducement to join, or upon joining the Group or as
compensation for los of ofice.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
132 |
(76) |
56 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
15.
所得税开支/(抵免)
综合损益及其他全面收益表之所得税金
额如下:
根据香港利得税的利得税两级制,合资格
集团实体首
2,000,000
港元溢利将按
8.25%
征税,
2,000,000
港元以上溢利将按
16.5%
征税。利得税两级制下不合资格集团实
体的溢利将继续按划一税率
16.5%
征税。
因此,合资格集团实体的香港利得税首
2,000,000
港元的估计应课税溢利按
8.25%
征税,
2,000,000
港元以上的估计应课税溢
利则按
16.5%
征税。
根据开曼群岛及英属处女群岛(「英属处女
群岛」)规则及法规,本公司及其于英属处
女群岛注册成立之附属公司毋须缴纳开
曼群岛及英属处女群岛各自之任何所得
税。
15. INCOME TAX EXPENSE/(CREDIT)
The amount of income tax in the consolidated statement of
profit or los and other comprehensive income represents:
二零二四年
HK$’000
千港元
Curent tax – Hong Kong Profits Tax
当期税项-香港利得税
– tax for the year
-年内税项
Defered tax (Note 29)
递延税项(附注
)
– provision for the year
-年内拨备
(794)
Income tax expense/(credit)
所得税开支/(抵免)
(565)
Under the two-tiered profits tax rates regime of Hong Kong
Profits Tax, the first HK$2 milion of profits of the qualifying
group entity wil be taxed at 8.25%, and profits above HK$2
milion wil be taxed at 16.5%. The profits of group entities
not qualifying for the two-tiered profits tax rates regime wil
continue to be taxed at a flat rate of 16.5%. Acordingly,
the Hong Kong Profits Tax of the qualifying group entity is
calculated at 8.25% on the first HK$2 milion of the estimated
asesable profits and at 16.5% on the estimated asesable
profits above HK$2 milion.
Pursuant to the rules and regulations of the Cayman Islands
and the British Virgin Islands (the “BVI”), the Company and its
subsidiaries incorporated in BVI are not subject to any income
tax in the Cayman Islands and the BVI respectively.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(11,903) |
(1,957) |
1,515 |
(3,180) |
175 |
– |
3,503 |
56 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 234
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
15.
所得税开支/(抵免)(续)
根据中国现行税法,本公司于中国注册
成立之附属公司之企业所得税率为
25%
(二零二四年:
25%
)。
年内税项抵免与综合损益及其他全面收
益表所列之除所得税前亏损之对账如下:
16.
股息
董事会不建议就截至二零二五年三月
三十一日止年度派付任何股息(二零二四
年:无)。
15. INCOME TAX EXPENSE/(CREDIT) (Continued)
Under the prevailing tax law in the PRC, the Enterprise Income
Tax rate of the subsidiary of the Company incorporated in the
PRC is 25% (2024: 25%).
The tax credit for the year can be reconciled to the los before
income tax per the consolidated statement of profit or los and
other comprehensive income as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Los before income tax
除所得税前亏损
(9,677)
Tax calculated at the rates,
aplicable to profits in the
countries concerned
按于有关国家所产生溢利
适用之税率计算之税项
(1,608)
Tax efect of expenses not deductible
for tax purpose
不可扣除税项的开支之
税务影响
2,396
Tax efect of income not taxable for
tax purpose
毋须课税的收入之税务影响
(1,350)
Tax efect of temporary diference not
recognised
未确认暂时差异之税务影响
Tax efect of utilisation of tax loses
not recognised
动用未确认税项亏损之
税务影响
(1,033)
Tax efect of tax loses not
recognised
未确认税项亏损之
税务影响
Income tax expense/(credit)
所得税开支/(抵免)
(565)
16. DIVIDENDS
The board of directors does not recomend the payments
of any dividend in respect of the year ended 31 March 2025
(2024: nil).
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
(11,341) |
56,508,897 |
---|
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
17.
每股亏损
本公司拥有人应占每股基本及摊薄亏损
乃根据以下数据计算:
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,每股摊薄亏损与每股基
本亏损相等。两个年度的每股摊薄亏损计
算并无假设可换股债券获转换,原因为具
有反摊薄效应。
截至二零二四年三月三十一日止年度用
以计算每股基本及摊薄亏损的普通股
加权平均数已就截至二零二四年三月
三十一日止年度的股份合并作出追溯调
整。
17. LOS PER SHARE
The calculation of the basic and diluted los per share
atributable to the owners of the Company is based on the
folowing data:
二零二四年
HK$’000
千港元
Los
亏损
Los for the year atributable to the
owners of the Company for the
purpose of basic and diluted los per
share
用以计算每股基本及摊薄亏损的
本公司拥有人应占年内亏损
(9,324)
Number of shares
股份数目
Weighted average number of ordinary
shares for the purpose of basic
and diluted los per share
用以计算每股基本及摊薄亏损的
普通股加权平均数
40,553,499
Diluted los per share for the years ended 31 March 2025 and
2024 are the same as the basic los per share. The calculation
of the diluted los per share for both years did not asume the
conversion of convertible bonds as the efect is anti-dilutive.
The weighted average number of ordinary shares for the
purpose of basic and diluted los per share for the year ended
31 March 2024 has ben adjusted retrospectively for share
consolidation during the year ended 31 March 2024.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 236
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
18.
物业、厂房及设备
于年内,本集团已对该等物业、厂房及设
备之可收回金额进行审查。该等资产用于
本集团提供土木工程服务可呈报分部之
表现。
减值评估
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团根据公平值减出
售成本与使用价值两者中的较高者估计
物业、厂房及设备以及使用权资产的可收
回金额。
相关资产的账面金额不超过可收
回金额,且未确认减值。
18. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
LeaseholdFurnituresOficeMotor
ImprovementsMachineriesand fixturesequipmentvehiclesSite oficesTotal
租赁物业装修机器家具及装置办公设备车辆地盘办公室总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
Cost
成本
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
8077,8633,39110,42052,96815,225159,947
Aditions
添置
–407183,577–3,642
Disposals
出售
(80)(4,924)(2,786)(7,347)(3,157)(15,225)(33,519)
Transfer from right-of-use asets
转拨自使用权资产
–1,450–1,450
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
–74,4296123,09153,388–131,520
Aditions
添置
8622,655108344,127–7,786
Disposals
出售
–(5,569)(16)(532)(4,960)–(11,077)
Transfer from right-of-use asets
转拨自使用权资产
–6,126–6,126
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
86277,6417042,59352,555–134,355
Acumulated depreciation and
impairment
累计折旧及减值
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
8072,1943,11810,12842,56715,225143,312
Depreciation charge for the year
年内折旧开支
–3,05888964,753–7,995
Eliminated on disposals
出售时对销
(80)(4,924)(2,754)(7,344)(2,741)(15,225)(33,068)
Transfer from right-of-use asets
转拨自使用权资产
–471–471
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
–70,7994522,88044,579–118,710
Depreciation charge for the year
年内折旧开支
1513,59577993,920–7,842
Eliminated on disposals
出售时对销
–(5,569)(16)(532)(4,907)–(11,024)
Transfer from right-of-use asets
转拨自使用权资产
–3,732–3,732
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
15172,5575132,44743,592–119,260
Carying amount
账面值
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
7115,0841911468,963–15,095
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
–3,6301602118,809–12,810
During the year, the Group caried out a review of the
recoverable amount of those property, plant and equipment.
These asets are used in the Group’s performance of provision
of civil enginering services reportable segment.
Impairment asesment
During the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group
estimates the recoverable amount of the property, plant
and equipment and right of use asets based on higher
of fair values les costs of disposal and value in use. The
carying amount of the relevant asets does not exced the
recoverable amount and no impairment has ben recognised.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
19.
使用权资产
19. RIGHT-OF-USE ASETS
Leased
propertiesMachineriesTotal
租赁物业机器总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
Cost:
成本
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
2,76011,79614,556
Aditions (note (i)
添置(附注
(i)
)
–1,9501,950
Termination
终止
(1,828)(6,170)(7,998)
Transfer to property, plant
and equipment
转拨至物业、厂房及设备
–(1,450)(1,450)
At 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
9326,1267,058
Aditions (note (i)
添置(附注
(i)
)
2,648–2,648
Termination
终止
(932)–(932)
Transfer to property, plant
and equipment
转拨至物业、厂房及设备
–(6,126)(6,126)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
2,648–2,648
Acumulated
depreciation and
impairment
累计折旧及减值
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
6532,4383,091
Charge for the year
年内开支
1,2282,8294,057
Termination
终止
(1,143)(2,222)(3,365)
Transfer to property, plant
and equipment
转拨至物业、厂房及设备
–(471)(471)
At 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日
7382,5743,312
Charge for the year
年内开支
1,2281,1582,386
Termination
终止
(932)–(932)
Transfer to property, plant
and equipment
转拨至物业、厂房及设备
–(3,732)(3,732)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
1,034–1,034
Carying amount
账面值
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
1,614–1,614
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
1943,5523,746
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
859 |
3,765 |
2,648 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 238
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
19.
使用权资产(续)
附注
(i)
:
相关金额包括租赁负债本金付
款
2,719,000
港元(二零二四年:
5,524,000
港元)及利息部分付款
187,000
港元(二零二四年:
199,000
港
元)以及短期租赁
859,000
港元(二零
二四年:
416,000
港元)。
附注
(i)
:
相关金额包括机器租购及重续租赁产
生的使用权资产。
于本年度,本集团租赁若干办公室物业及
董事住所,租期为
个月至
个月(二零
二四年:若干办公室物业及机器,租期为
个月至
个月)。租赁条款乃按个别基
准磋商,包括各种不同条款及条件。于厘
定租期及评估不可撤回期间的长度时,本
集团应用合约的定义并厘定合约可强制
执行的期间。
除出租人持有的租赁资产的抵押权益外,
租赁协议并无施加任何其他契诺。租赁资
产不可就借贷用作抵押。
减值评估于附注
披露。
19. RIGHT-OF-USE ASETS (Continued)
二零二四年
HK$’000
千港元
Expenses relating to short-term leases
有关短期租赁之开支
Total cash outflow for leases (note (i)
租赁现金流出总额(附注
(i)
)
6,139
Adition to right-of-use asets (note (i)
添置使用权资产(附注
(i)
)
1,950
Note (i): Amount includes payments of principal of HK$2,719,000
(2024: HK$5,524,000) and interest portion of HK$187,000
(2024: HK$199,000 ) of lease liabilities and short-term lease of
HK$859,000 (2024: HK$416,000).
Note (i): Amount includes right-of-use asets resulting from hire
purchase of machinery and renewal of lease.
During the curent year, the Group leases certain ofice
premises and director’s quarter with lease term of betwen
24 months to 36 months (2024: certain ofice premises and
machinery of betwen 21 months to 30 months). Leases
terms are negotiated on an individual basis and contain a wide
range of diferent terms and conditions. In determining the
lease term and asesing the length of the non-cancelable
period, the Group aplies the definition of a contract and
determines the period for which the contract is enforceable.
The lease agrements do not impose any covenants other
than the security interests in the leased asets that are held
by the lesor. Leased asets may not be used as securities for
borowing purpose.
The impairment asesment are disclosed in Note 18.
2025 |
---|
二零二五年 |
43% |
49% |
49% |
95% |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
20.
合营企业
于二零二五年及二零二四年三月三十一
日于合营企业之投资详情如下:
20. JOINT OPERATIONS
Details of investment in joint operations as at 31 March 2025
and 2024 were as folows:
NamePlace of operation
Atributable interest
to the GroupPrincipal activity
名称营运地点本集团应占权益主要业务
二零二四年
Hsin Chong Tsun Yip Joint
Venture (CV/2015/03)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
43%Civil enginering
新昌进业联营
(CV/2015/03)
于香港营运之非属法团合营企业土木工程
Hsin Chong Tsun Yip Joint
Venture (CV/2016/10)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
49%Civil enginering
新昌进业联营
(CV/2016/10)
于香港营运之非属法团合营企业土木工程
Harvest-Tsun Yip Joint Venture
(ND/2018/02)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
49%Civil enginering
轩诚-进业联营
(ND/2018/02)
于香港营运之非属法团合营企业
土木工程
Paul Y-Tsun Yip Joint Venture
(4/WSD/19)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
95%Civil enginering
保华-进业联营
(4/WSD/19)
于香港营运之非属法团合营企业
土木工程
2025 |
---|
二零二五年 |
20% |
30% |
49% |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 240
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
附注:
根据合营协议之条款,上述所有合营业务每年之
溢利分配将依照各合营方所占之权益比例分配予
有关合营方。
NamePlace of operation
Atributable interest
to the GroupPrincipal activity
名称营运地点本集团应占权益主要业务
二零二四年
Paul Y-Tsun Yip Joint Venture
(CV/2019/04)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
20%Civil enginering
保华-进业联营
(CV/2019/04)
于香港营运之非属法团合营企业
土木工程
Paul Y-Tsun Yip Joint Venture
(CV/2022/08)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
30%Civil enginering
保华-进业联营
(CV/2022/08)
于香港营运之非属法团合营企业
土木工程
Wo Hing – Tsun Yip Joint
Venture (ND/2024/06)
Unincorporated joint operation
operating in Hong Kong
–Civil enginering
和兴—进业联营
(ND/2024/06)
于香港营运之非属法团合营企业
土木工程
Note:
Pursuant to the terms of the joint agrements, the profit sharing for each
year of al joint operations listed herein above shal be distributed to the
joint operators in proportion to their respective interests.
20. JOINT OPERATIONS (Continued)20.
合营企业(续)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
24,237 |
(389) |
23,848 |
443 |
5,182 |
(39) |
5,586 |
53,998 |
83,432 |
(82,047) |
1,385 |
2025 |
---|
二零 二 $’五 年 HK 00 0 |
千港元 |
23,848 |
– |
– |
23,848 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
21.
贸易及其他应收款项
附注:
(i)
于报告期末之贸易应收款项主要来自提供
土木工程合约之建筑工程。相关客户主要为
政府部门╱机构及声誉良好之企业。本集团
并无就该等结余持有任何抵押。
贸易应收款项(经扣除预期信贷亏损拨备)截
至报告期末根据发票日期之账龄分析如下:
21. TRADE AND OTHER RECEIVABLES
二零二四年
HK$’000
千港元
Trade receivables (Note (i)
贸易应收款项(附注
(i)
)
58,317
Alowance for ECL
预期信贷亏损拨备
(929)
57,388
Other receivables
其他应收款项
Deposits
按金
3,373
Alowance for ECL (Note (i)
预期信贷亏损拨备
(附注
(i)
)
(29)
4,270
Prepayment (Note (i)
预付款项(附注
(i)
)
41,407
103,065
Les: Trade and other receivables
within twelve months shown
under curent asets
减:流动资产项下列示十二个月
内的贸易及其他应收款项
(103,065)
Deposits shown under non-curent
asets
非流动资产项下列示的按金
–
Notes:
(i) Trade receivables as at the end of the reporting period mainly
derived from provision of construction works on civil enginering
contracts. The related customers are mainly government
department/organisation and reputable corporations. The Group
does not hold any colateral over these balances.
An aging analysis of the trade receivables as of the end of the
reporting period, based on the invoice date and net of alowance of
ECL, is as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Curent to 1 month
即期至
个月
45,671
More than 1 month but
les than 3 months
超过
个月但少于
个月
6,108
More than 3 months but
les than 12 months
超过
个月但少于
个月
5,609
57,388
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 242
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
21.
贸易及其他应收款项(续)
附注:(续)
(i)
(续)
本集团向其合约工程贸易客户授出平均
日
(二零二四年:
日)之信贷期。合约工程进
度款项申请会定期进行。
贸易应收款项预期信贷亏损拨备变动:
下表载列根据简化法就贸易应收款项确认
之全期预期信贷亏损变动。
预期信贷亏损之评估详情载于附注
。
(i)
于二零二五年三月三十一日,预付款项主
要包括向分包商支付之垫款约
32,187,000
港元(二零二四年:
30,079,000
港元)以及
预付保险约
21,339,000
港元(二零二四年:
10,458,000
港元)。
21. TRADE AND OTHER RECEIVABLES (Continued)
Notes: (Continued)
(i) (Continued)
The Group grants an average credit period of 30 days (2024: 30
days) to its trade customers of contract works. Aplication for
progres payments of contract works is made on a regular basis.
Movements in the alowance for ECL of trade receivables:
The folowing table shows movement in lifetime ECL that has ben
recognised for trade receivables in acordance with simplified
aproach.
HK$’000
千港元
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
3,431
Reverse of alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备拨回,净额
(262)
Writen of
撇销
(2,240)
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
Reversal of alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备拨回,净额
(540)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Details of asesment of ECL are set out in Note 36.
(i) As at 31 March 2025, prepayments mainly comprised advance
payment to subcontractors of aproximately HK$32,187,000
(2024: HK$30,079,000) and prepaid insurance of aproximately
HK$21,339,000 (2024: HK$10,458,000).
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
21.
贸易及其他应收款项(续)
附注:(续)
(i)
其他应收款项及按金预期信贷亏损拨备变
动:
下表载列根据一般法就其他应收款项及按
金确认之
个月预期信贷亏损变动。
预期信贷亏损之评估详情载于附注
。
21. TRADE AND OTHER RECEIVABLES (Continued)
Notes: (Continued)
(i) Movements in the alowance for ECL of other receivables and
deposits:
The folowing table shows movement in 12m ECL that has ben
recognised for other receivables and deposits in acordance with
general aproach.
12m ECL
个月预期
信贷亏损
HK$’000
千港元
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
Alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备,净额
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
Alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备,净额
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Details of asesment of ECL are set out in Note 36.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
24,013 |
(14,646) |
9,367 |
59,324 |
389 |
59,713 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 244
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
22.
合约资产╱合约负债
附注:
于二零二三年四月一日,合约资产为
41,177,000
港元。
合约资产主要与本集团就已完成但尚未发出发票
的工程而收取代价之权利有关,原因为于报告日
期相关权利须待客户于合约规定的一定期间内对
服务质素表示满意后方可作实。当权利成为无条
件时,合约资产转移至贸易应收款项。合约负债
主要与从客户收取的预付代价有关,其收益乃根
据提供相关服务的进度确认。
合约资产(提供土木工程服务)之结余预计于一年
后收回╱清偿。
22. CONTRACT ASETS/CONTRACT LIABILITIES
二零二四年
HK$’000
千港元
Contract asets:
合约资产:
Retention receivables
应收保留金
51,975
Alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备,净额
(905)
51,070
Contract liabilities:
合约负债:
Construction work
建筑工程
82,358
Contract with customers from
advertising income
客户广告收入合约
1,575
83,933
Note:
At 1 April 2023, contract asets amounted to HK$41,177,000.
The contract asets primarily relate to the Group’s rights to consideration
for work completed but not yet biled because the rights are conditional
on the satisfaction of the service quality by the customers over a certain
period as stipulated in the contracts at the reporting date. The contract
asets are transfered to trade receivables where the rights become
unconditional. The contract liabilities primarily relate to the advanced
consideration received from customers, for which revenue is recognised
based on the progres of the provision of related services.
The balance of contract asets (provision of civil enginering service) are
expected to be recovered/setled more than one year.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
22.
合约资产╱合约负债(续)
附注:(续)
预期将于本集团正常营运周期中收回╱清偿之合
约资产及合约负债被分类为流动。
合约资产预期信贷亏损拨备之变动
下表载列根据简化法就合约资产确认之全期预期
信贷亏损变动。
22. CONTRACT ASETS/CONTRACT LIABILITIES
(Continued)
Note: (Continued)
Contract asets and contract liabilities which are expected to be
recovered/setled within Group’s normal operating cycle, are clasified as
curent.
Movement in the alowance for ECL of contract asets
The folowing table shows movement in lifetime ECL that has ben
recognised for contract asets in acordance with simplified aproach.
Lifetime ECL
(not
credit-impaired)
Lifetime ECL
(credit-impaired)Total
全期预期信贷亏损
(并无信贷减值)
全期预期信贷亏损
(已信贷减值)总计
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
822–822
Alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备,净额
83–83
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
905–905
Transfer to credit-impaired
转拨至已信贷减值
(74)74–
Alowance for ECL, net
预期信贷亏损拨备,净额
(754)14,49513,741
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
7714,56914,646
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
83,933 |
(69,925) |
211,463 |
(154,522) |
(11,236) |
59,713 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 246
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
22.
合约资产╱合约负债(续)
附注:(续)
以下载有客户合约的合约负债之资料:
23.
现金及现金等价物
银行结余按市场年利率介乎
0.001%
至
0.30%
(二零二四年:
0.001%
至
0.30%
)计
息。
于二零二五年三月三十一日,本集团之现
金及现金等价物包括以人民币计值之货
币约
82,000
港元(二零二四年:
74,000
港
元),其不可自由兑换作其他货币。
22. CONTRACT ASETS/CONTRACT LIABILITIES
(Continued)
Note: (Continued)
The folowing provides information about contract liabilities from contract
with customers:
二零二四年
HK$’000
千港元
At 1 April
于四月一日
88,790
Revenue from construction work recognised
that was included in the contract liabilities
balance at the begining of the year
于年初列入合约负债结余的
来自已确认的建筑工程之
收益
(87,215)
Increase in contract liabilities as a result of
advance from customers during the year
年内因客户垫款而导致
合约负债增加
278,535
Revenue from construction work recognised
in respect of amount received
during the year
年内就已收取金额确认的
建筑工程收益
(196,177)
Discharge of contract liabilities
清偿合约负债
–
At 31 March
于三月三十一日
83,933
23. CASH AND CASH EQUIVALENTS
Bank balances cary interest at market rates which range from
0.001% – 0.30% (2024: 0.001% – 0.30%) per anum.
As at 31 March 2025, the cash and cash equivalents of
the Group included curencies denominated in Renminbi
amounted to aproximately HK$82,000 (2024: HK$74,000)
which is not frely convertible into other curencies.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
30,181 |
35,348 |
– |
– |
29,003 |
94,532 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
24.
贸易及其他应付款项
附注:
(i)
于二零二四年三月三十一日,应付一名股东
款项指应付简国祥先生之款项,为无抵押、
免息及按要求偿还。
24. TRADE AND OTHER PAYABLES
二零二四年
HK$’000
千港元
Trade payables
贸易应付款项
43,128
Retention money payables
应付保留金
33,592
Amount due to a shareholder
(Note (i)
应付一名股东款项(附注
(i)
)
Interest payables (Note (i)
应付利息(附注
(i)
)
88,939
Other payables and acruals
(Note (i)
其他应付款项及应计款项
(附注
(i)
)
61,779
227,800
Notes:
(i) As at 31 March 2024, amount due to a shareholder represented
amount due to Mr. Kan Kwok Cheung which was unsecured,
interest-fre and repayable on demand.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
17,855 |
270 |
9,279 |
2,777 |
30,181 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 248
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
24.
贸易及其他应付款项(续)
附注:(续)
(i)
于二零二四年三月三十一日,应付利息指
承兑票据及可换股票据的利息,分别约为
7,002,000
港元及
81,937,000
港元。
(i)
于二零二五年三月三十一日,其他应付款项
主要包括应付合营业务的其他合作伙伴款
项约
9,020,000
港元(二零二四年:
9,020,000
港元)。该等款项为无抵押、免息及按要求偿
还。
本集团一般于
日(二零二四年:
日)之
信贷期内清偿贸易应付款项。根据发票日
期,报告期末贸易应付款项的账龄分析如
下:
24. TRADE AND OTHER PAYABLES (Continued)
Notes: (Continued)
(i) As at 31 March 2024, interest payables represented interest
of promisory note and convertible notes of aproximately
HK$7,002,000 and HK$81,937,000.
(i) As at 31 March 2025, the other payables mainly comprised of
amounts due to other parties of joint operations of aproximately
HK$9,020,000 (2024: HK$9,020,000). The amounts are unsecured,
interest-fre and repayable on demand.
The Group normaly setles trade payables within 30 days
(2024: 30 days) credit term. Based on the invoice date, ageing
analysis of trade payables at the end of the reporting period is
as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Curent to 1 month
即期至
个月
40,037
More than 1 month but
les than 3 months
超过
个月但少于
个月
More than 3 months but
les than 12 months
超过
个月但少于
个月
More than 12 months
超过
个月
2,803
43,128
Minimum lease payments | Present value of minimum lease payments | ||
---|---|---|---|
最低租 2025 | 赁付款 2024 | 最低租赁付 2025 | 款之现值 2024 |
二零二五年 HK$’000 | 二零二四年 HK$’000 | 二零二五年 HK$’000 | 二零二四年 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
1,188 | 1,799 | 1,120 | 1,735 |
605 | 72 | 588 | 71 |
1,793 | 1,871 | 1,708 | 1,806 |
(85) | (65) | – | – |
1,708 | 1,806 | 1,708 | 1,806 |
(1,120) | (1,735) | ||
588 | 71 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
25.
租赁负债
适用于租赁负债的加权平均增量借款利
率为
5.85%
(二零二四年:
5.85%
)。本集
团有权于租期末以名义金额购买设备。并
无就或然租金付款订立任何安排。
应付租赁负债:
用于抵押租赁责任的租赁资产的账面净
值约为零港元(二零二四年:
3,552,000
港
元)。
25. LEASE LIABILITIES
The weighted average incremental borowing rates aplied
to lease liabilities is 5.85% (2024: 5.85%). The Group has
options to purchase the equipment for a nominal amount
at the end of the lease terms. No arangements have ben
entered into for contingent rental payments.
Lease liabilities payable:
Within one year
于一年内
More than one year but not exceding
two years
超过一年但不超过两年
Les: Future finance charges
减:未来融资开支
Present value of lease obligations
租赁责任之现值
Les: Amount due for setlement
within 12 months shown
under curent liabilities
减:于
个月内到期结算之款
项(列作流动负债)
Amount due for setlement after 12
months
于
个月后到期结算之款项
The net carying value of leased asets used to secure
the lease obligations was aproximately HK$Nil (2024:
HK$3,552,000).
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
3,660 |
5,739 |
9,399 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 250
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
26.
雇员福利
27.
承兑票据
本公司之直接全资附属公司
Profit Station
Limited
(「
Profit Station
」)于二零一年
八月十一日(「发行日期」)完成收购中国新
媒体(香港)有限公司之
17%
股权后发行本
金额为
45,040,000
港元之承兑票据。承兑
票据为无抵押、按年利率
厘计息及于二
零一四年八月十一日到期。
Profit Station
可
自发行日期起随时提前赎回全部或部分
承兑票据。除非之前已被赎回,否则
Profit
Station
将于其到期日赎回承兑票据。
于二零一四年八月十一日(「更新日期」),
Profit Station
与承兑票据之票据持有人已
订立延长协议,据此,承兑票据之到期
日自二零一四年八月十一日延长至二零
一七年八月十一日,且经延长之承兑票
据将自二零一四年八月十一日起至二零
一七年八月十一日止免息。此外,票据持
有人已同意免除承兑票据自二零一年
八月十一日至二零一四年八月十一日期
间累计之利息约
4,054,000
港元。除上述
者外,承兑票据之其他条款及条件维持不
变。
26. EMPLOYE BENEFITS
二零二四年
HK$’000
千港元
Anual leave entitlement
年假权利
4,381
Long service payments entitlement
长期服务金权利
1,829
6,210
27. PROMISORY NOTE
A promisory note with a principal amount of HK$45,040,000
was isued by Profit Station Limited (“Profit Station”), a direct
wholy-owned subsidiary of the Company on 11 August 2011
(the “Isue Date”) upon the completion of the acquisition of
17% of equity interests in China New Media (HK) Company
Limited. The promisory note is unsecured, caried interest at
the rate of 3% per anum and matured on 11 August 2014.
Profit Station might early redem al or part of the promisory
note at any time from the Isue Date. Unles previously
redemed, Profit Station wil redem the promisory note on
its maturity date.
On 11 August 2014 (the “Renewal Date”), Profit Station has
entered into an extension agrement with the noteholder of
the promisory note pursuant to which the maturity date of
the promisory note was extended from 11 August 2014 to
11 August 2017 and the extended promisory note wil be
non-interest bearing with efect from 11 August 2014 til 11
August 2017. Furthermore, the noteholder has agred to
waive the interest acrued on the promisory note amounting
to aproximately HK$4,054,000 for the period from 11 August
2011 to 11 August 2014. Except the abovementioned,
other terms and conditions of the promisory note remain
unchanged.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
27.
承兑票据(续)
于二零一七年十二月十五日(「第二次更
新日期」),
Profit Station
与承兑票据之票据
持有人已订立第二份延长协议,据此,承
兑票据之到期日自二零一七年八月十一
日延长至二零一八年十二月三十一日,且
经延长之承兑票据将自二零一七年八月
十一日起至二零一八年十二月三十一日
止按年利率
厘计息。除上述者外,承兑票
据之其他条款及条件维持不变。
于二零一九年二月十五日(「第三次更新日
期」),
Profit Station
与承兑票据之票据持有
人已订立第三份延长协议,据此,承兑票
据之到期日自二零一八年十二月三十一
日延长至二零二零年六月三十日,且经延
长之承兑票据将自二零一七年八月十一
日起至二零二零年六月三十日止按年利
率
厘计息。除上述者外,承兑票据之其他
条款及条件维持不变。
于二零二一年三月九日(「第四次更新日
期」),
Profit Station
与承兑票据之票据持有
人已订立第四份延长协议,据此,承兑票
据之到期日自二零二零年六月三十日延
长至二零二年六月三十日,且经延长之
承兑票据将自二零一七年八月十一日起
至二零二年六月三十日止按年利率
厘
计息。除上述者外,承兑票据之其他条款
及条件维持不变。
于二零二年八月三十一日(「第五次更新
日期」),
Profit Station
与承兑票据之票据持
有人已订立第五份延长协议,据此,承兑
票据之到期日自二零二年六月三十日
延长至二零二四年六月三十日,且经延长
之承兑票据将自二零二年七月一日起
至二零二四年六月三十日止按年利率
0.5
厘计息。除上述者外,承兑票据之其他条
款及条件维持不变。
27. PROMISORY NOTE (Continued)
On 15 December 2017 (the “Second Renewal Date”), Profit
Station has entered into the second extension agrement
with the noteholder of the promisory note pursuant to which
the maturity date of the promisory note was extended from
11 August 2017 to 31 December 2018 and the extended
promisory note wil bear interest of 3% per anum with
efect from 11 August 2017 til 31 December 2018. Except
the abovementioned, other terms and conditions of the
promisory note remain unchanged.
On 15 February 2019 (the “Third Renewal Date”), Profit
Station has entered into the third extension agrement with
the noteholder of the promisory note pursuant to which
the maturity date of the promisory note was extended from
31 December 2018 to 30 June 2020 and the extended
promisory note wil bear interest of 3% per anum with
efect from 11 August 2017 til 30 June 2020. Except
the abovementioned, other terms and conditions of the
promisory note remain unchanged.
On 9 March 2021 (the “Fourth Renewal Date”), Profit
Station has entered into the fourth extension agrement with
the noteholder of the promisory note pursuant to which the
maturity date of the promisory note was extended from 30
June 2020 to 30 June 2022 and the extended promisory
note wil bear interest of 3% per anum with efect from 11
August 2017 til 30 June 2022. Except the abovementioned,
other terms and conditions of the promisory note remain
unchanged.
On 31 August 2022 (the “Fifth Renewal Date”), Profit
Station has entered into the fifth extension agrement with
the noteholder of the promisory note pursuant to which the
maturity date of the promisory note was extended from 30
June 2022 to 30 June 2024 and the extended promisory
note wil bear interest of 0.5% per anum with efect from
1 July 2022 til 30 June 2024. Except the abovementioned,
other terms and conditions of the promisory note remain
unchanged.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
44,122 |
(52,099) |
34,809 |
7,059 |
4,914 |
(56) |
38,749 |
– |
38,749 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 252
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
27.
承兑票据(续)
于二零二四年六月十三日(「第六次更新日
期」),
Profit Station
与承兑票据之票据持有
人已订立第六份延长协议,据此,承兑票
据之到期日自二零二四年六月三十日延
长至二零二七年六月三十日,且经延长之
承兑票据将自二零二四年七月一日起至
二零二七年六月三十日止免息。此外,所
有未付应计利息约
7,059,000
港元将于二
零二七年六月三十日支付。除上述者外,
承兑票据之其他条款及条件维持不变。延
长被视为重大修订,原承兑票据已完全取
消确认,并按公平值确认新承兑票据。原
承兑票据账面金额与新承兑票据公平值
之差额已于修订日期在综合损益表中确
认。
于第六次更新日期,经延长之承兑票据
之负债部分之公平值于第六次更新日期
乃以等价工具之等值市场利率重估及计
算。经延长之承兑票据之公平值于第六次
更新日期为约
34,809,000
港元。公平值乃
采用贴现金流量法以
14.15%
之贴现率
计算。
27. PROMISORY NOTE (Continued)
On 13 June 2024 (the “Sixth Renewal Date”), Profit
Station has entered into the sixth extension agrement with
the noteholder of the promisory note pursuant to which
the maturity date of the promisory note was extended
from 30 June 2024 to 30 June 2027 and the extended
promisory note wil bear no interest with efect from 1
July 2024 til 30 June 2027. Moreover, al unpaid acrued
interest of aproximately HK$7,059,000 wil be payable on
30 June 2027. Except the abovementioned, other terms
and conditions of the promisory note remain unchanged.
The extension was considered as substantial modification in
which the original promisory note was fuly de-recognised
and a new promisory note was recognised at fair value.
The diference betwen the carying amount of the original
promisory note and the fair value of the new promisory note
was recognised in consolidated profit or los at the date of
modification.
On Sixth Renewal Date, the fair value of the liability component
of the extended promisory note was reasesed and
calculated using an equivalent market interest rate for an
equivalent instrument at the Sixth Renewal Date. The fair value
of the extended promisory note at the Sixth Renewal Date
amounted to aproximately HK$34,809,000. The fair value
is calculated using discounted cash flow method at a rate of
14.15%.
二零二四年
HK$’000
千港元
At 1 April
于四月一日
40,429
De-recognition of the original
promisory note
取消确认原承兑票据
–
Recognition of new promisory note
upon substantial modification of
the original promisory note
于重大修订原承兑票据后确认
新承兑票据
–
Transfer of interest payables
from other payables
自其他应付款项
转出应付利息
–
Interest expense (Note 12)
利息开支(附注
)
3,918
Interest payables
应付利息
(225)
At 31 March
于三月三十一日
44,122
Les: Within twelve months shown
under curent liabilities
减:
流动负债项下所示
十二个月内
(44,122)
Shown under non-curent liabilities
非流动负债项下所示
–
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
28.
可换股票据
于二零一年十二月九日,本公司发行本
金额为约
607,030,000
港元,按年利率
厘
计息之可换股票据,作为收购新华电视亚
太台运营有限公司之部分代价。每份票据
赋予持有人权利按每股份约
0.196
港元
之换股价兑换为普通股。
可换股票据可于二零一年十二月九日
至二零一四年十二月八日期间内随时兑
换。倘票据尚未兑换,本公司将于二零
一四年十二月九日赎回未行使本金额。每
年
厘之利息将须按年支付,直至其获兑
换或赎回。
于二零一四年十二月九日,本公司与尚未
兑换可换股票据唯一持有人中国新华新
闻电视网有限公司(「中国新华新闻电视
网」)订立补充契据,据此本公司与中国新
华新闻电视网同意修订可换股票据之若
干条款及条件,其中
(i)
可换股票据之到期
日将延长
年,且兑换期相应延长
年至二
零一七年十二月九日;及
(i)
延长期间(即二
零一四年十二月九日至二零一七年十二
月九日)之可换股票据之利率将由每年
厘
修订为每年
厘。
于二零一七年十二月十三日,本公司与尚
未兑换可换股票据唯一持有人中国新华
新闻电视网订立第二份补充契据,据此本
公司与中国新华新闻电视网同意修订可
换股票据之条款及条件,其中可换股票据
之到期日将延长
年,且兑换期将相应延
长
年至二零一八年十二月九日。
28. CONVERTIBLE NOTES
On 9 December 2011, the Company isued convertible notes
with the principal amount of aproximately HK$607,030,000,
caried interest at the rate of 5% per anum as part of the
consideration for the acquisition of Xinhua TV Asia Pacific
Operating Co., Limited. Each note entitles the holder
to convert to ordinary shares at a conversion price of
aproximately HK$0.196 per share.
Conversion may ocur at any time betwen 9 December 2011
and 8 December 2014. If the notes have not ben converted,
the Company wil redem on 9 December 2014 at the
outstanding principal amount. Interest of 5% per anum wil
be paid anualy until the notes are converted or redemed.
On 9 December 2014, the Company entered into the
suplemental ded with China Xinhua News Network
Co., Limited (“China Xinhua NC”), the sole holder of
the outstanding convertible notes, pursuant to which the
Company and China Xinhua NC agred to amend certain
terms and conditions of the convertible notes, where (i) the
maturity date of the convertible notes wil be extended for 3
years and the conversion period wil acordingly be extended
for 3 years to 9 December 2017; and (i) the interest rate of the
convertible notes wil be amended from 5% per anum to 3%
per anum for the extended period, being from 9 December
2014 to 9 December 2017.
On 13 December 2017, the Company entered into the second
suplemental ded with China Xinhua NC, the sole holder
of the outstanding convertible notes, pursuant to which the
Company and China Xinhua NC agred to amend the term
and condition of the convertible notes, where the maturity date
of the convertible notes wil be extended for 1 year and the
conversion period wil acordingly be extended for 1 year to 9
December 2018.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 254
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
28.
可换股票据(续)
于二零一八年十二月九日,本公司与尚未
兑换可换股票据唯一持有人中国新华新
闻电视网订立第三份补充契据,据此本公
司与中国新华新闻电视网同意修订可换
股票据之条款及条件,其中可换股票据之
到期日将延长
年,且兑换期将相应延长
年至二零二零年十二月九日。
于二零二一年一月二十五日,本公司与尚
未兑换可换股票据唯一持有人中国新华
新闻电视网订立第四份补充契据,据此本
公司与中国新华新闻电视网同意修订可
换股票据之条款及条件,其中可换股票据
之到期日将延长
年,且兑换期将相应延
长
年至二零二一年十二月九日。除上文
所述者外,可换股票据之其他条款及条件
维持不变。
于二零二一年十二月九日,本公司有尚未
偿还可换股票据本金额约
257,030,000
港元及其利息约
64,128,000
港元。
于二零二四年二月五日,本公司与中国新
华新闻电视网订立第五份补充契据,以修
订可换股票据(「现有可换股票据」)之若
干条款,尚未承兑现有可换股票据之到期
日将延长至二零二五年十二月九日。自二
零二一年十二月十日至二零二五年十二
月九日期间,现有可换股票据之年利率已
由
3%
追溯下调至
0.8%
。第五份补充契据
于二零二四年四月十五日生效。票据持有
人须于到期日强制转换现有可换股票据
之所有尚未偿还本金额及利息金额。现有
可换股票据之条款修订被视为重大修订。
因此,可换股票据之原有负债及权益部分
已取消确认。由于票据持有人应于到期日
后强制转换现有可换股票据之所有未偿
还本金及利息,故于重大修订后,现有可
换股票据并无负债部分。现有可换股票据
权益部分公平值与本金额之差额已计入
储备中之资本储备,并被视为视作股东出
资。
28. CONVERTIBLE NOTES (Continued)
On 9 December 2018, the Company entered into the third
suplemental ded with China Xinhua NC, the sole holder
of the outstanding convertible notes, pursuant to which the
Company and China Xinhua NC agred to amend the term
and condition of the convertible notes, where the maturity date
of the convertible notes wil be extended for 2 years and the
conversion period wil acordingly be extended for 2 years to
9 December 2020.
On 25 January 2021, the Company entered into the fourth
suplemental ded with China Xinhua NC, the sole holder
of the outstanding convertible notes, pursuant to which the
Company and China Xinhua NC agred to amend the term
and condition of the convertible notes, where the maturity date
of the convertible notes wil be extended for 1 year and the
conversion period wil acordingly be extended for 1 year to
9 December 2021. Except the abovementioned, other terms
and conditions of the convertible notes remain unchanged.
On 9 December 2021, the Company had default in repayment
of principal amount of convertible notes of aproximately
HK$257,030,000 and interest thereon of aproximately
HK$64,128,000.
On 5 February 2024, the Company and China Xinhua NC
entered into the fifth suplemental ded to amend certain
terms of the convertible notes (the “Existing Convertible
Notes”) in which the maturity date of the outstanding
Existing Convertible Notes was extended to 9 December
2025. The interest rate of the Existing Convertible Notes
shal be retrospectively reduced from 3% to 0.8% per
anum from 10 December 2021 to 9 December 2025. The
fifth suplemental ded tok efect on 15 April 2024. The
noteholder should mandatorily convert al of the outstanding
principal and interest amount of the Existing Convertible
Notes on the maturity date. The amendments of terms of the
Existing Convertible Notes was considered as substantial
modification. As a result, the existing liability and equity
portion of convertible note was de-recognised. As the
noteholder should mandatorily convert al of the outstanding
principal and interest amount of the the Existing Convertible
Notes upon the maturity date, there was no liability portion
for the Existing Convertible Notes after the substantial
modification. The diference betwen the fair value of equity
portion and the principal amount of the Existing Convertible
Notes was credited to capital reserve in reserves as it was
considered to be a demed contribution from shareholder.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
28.
可换股票据(续)
于二零二四年二月五日,本公司与中国
新华新闻电视网订立两份可换股票据认
购协议,以发行分别约为
64,127,855
港元
(「可换股票据
A
」)及
16,240,000
港元(「可
换股票据
B
」)之可换股票据,以结算现有
可换股票据的利息及播放费。可换股票据
A
及
B
于二零二五年十二月九日到期,初步
换股价为每股换股份
0.196
港元,年利
率为
0.8%
。于二零二四年四月十五日完成
发行可换股票据
A
及可换股票据
B
。票据持
有人须于到期日强制转换可换股票据
A
及
可换股票据
B
之所有尚未偿还本金额及利
息金额,可换股票据
A
及可换股票据
B
并无
负债部分。可换股票据
A
及可换股票据
B
的
权益部分公平值与本金额之差额已计入
储备中之资本储备,并被视为视作股东出
资。
现有可换股票据、可换股票据
A
及可换股
票据
B
之公平值乃以二项式期权定价模型
估值法厘定,重大不可观察输入值包括波
动率及无风险利率分别约
43.7%
及
3.89%
。
28. CONVERTIBLE NOTES (Continued)
On 5 February 2024, the Company and China Xinhua
NC entered into two convertible notes subscription
agrements for isuance of convertible notes of
aproximately HK$64,127,855 (the “Convertible Notes A”)
and HK$16,240,000 (the “Convertible Notes B”) for setling
the Existing Convertible Notes interests and broadcasting
fe respectively. Convertible Note A and B are due on 9
December 2025 at the initial conversion price of HK$0.196
per conversion share with 0.8% interest rate per anum.
The completion of the isuance of Convertible Notes A
and Convertible Notes B tok place on 15 April 2024. The
noteholder should mandatorily convert al of the outstanding
principal and interest amount of Convertible Notes A and
Convertible Notes B upon the maturity date, there was no
liability portion for Convertible Notes A and Convertible Notes
B. The diference betwen the fair value of equity portion and
the principal amount of Convertible Notes A and Convertible
Notes B was credited to capital reserve in reserves as it was
considered to be a demed contribution from shareholder.
The fair value of the Existing Convertible Notes, Convertible
Notes A and Convertible Notes B was determined by
Binomial Option Pricing Model valuation method and the
significant unobservable inputs are volatility rate and risk-fre
rate of aproximately 43.7% and 3.89% respectively.
LiabilityEquity
Componentcomponent
负债部分权益部分
HK$’000HK$’000
千港元千港元
As at 1 April 2023, 31 March 2024
and 1 April 2024
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
257,030 14,400
De-recognition of the original
convertible note
取消确认原可换股票据
(257,030)(14,400)
Recognition of Existing Convertible
Notes upon substantial
modification of the original
convertible note
于重大修订原可换股票据后确
认现有可换股票据
–20,040
Isue of Convertible Notes A and
Convertible Notes B
发行可换股票据
A
及可换股
票据
B–6,151
As at 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
–26,191
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 256
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
29.
递延税项
综合财务状况表内确认之递延税项负债
及其变动如下:
于报告期末,本集团有未动用税项亏损
约为
129,946,000
港元(二零二四年:约
108,718,000
港元)可用作抵销可无限期
结转之未来溢利。由于未来溢利来源难以
预测,故并无就税项亏损确认递延税项资
产。
29. DEFERED TAXATION
The folowings are the defered tax liabilities recognised in
the consolidated statement of financial position and the
movements thereon:
Acelerated
depreciation
alowances
加速折旧
拨备
HK$’000
千港元
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
2,283
Charged to profit or los for the year (Note 15)
年内于损益支销(附注
)
(794)
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
1,489
Charged to profit or los for the year (Note 15)
年内于损益支销(附注
)
(76)
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
1,413
At the end of the reporting period, the Group has unused
tax loses of aproximately HK$129,946,000 (2024:
aproximately HK$108,718,000) available for ofset against
future profits that may be caried forward indefinitely. No
defered tax aset has ben recognised in respect of the tax
loses due to the unpredictability of future profits streams.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
30.
股本
30. SHARE CAPITAL
Number of
Shares
Nominal
value
股份数目面值
HK$’000
千港元
Authorised:
法定:
Ordinary shares of HK$0.001 each as at
1 April 2023, 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日每股
面值
0.001
港元之普通股
500,000,000,000500,000
Share consolidation (note (i)
股份合并(附注
(i)
)
(495,000,000,000)–
Ordinary shares of HK$0.1 each as at
31 March 2025
于二零二五年三月三十一日每股
面值
0.1
港元之普通股
5,000,000,000500,000
Isued and fuly paid:
已发行及缴足:
Ordinary shares of HK$0.001 each as at
1 April 2023, 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日每股
面值
0.001
港元之普通股
4,055,349,9474,055
Isue of shares (note (i)
发行股份(附注
(i)
)
1,666,666,6671,667
Share consolidation (note (i)
股份合并(附注
(i)
)
(5,664,796,448)–
Ordinary shares of HK$0.1 each as at
31 March 2025
于二零二五年三月三十一日每股
面值
0.1
港元之普通股
57,220,1665,722
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 258
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
30.
股本(续)
附注:
(i)
于二零二四年二月五日,本公司(作为发行
人)与本公司执行董事兼股东简国祥先生(作
为认购人)订立股份认购协议,据此,本公司
有条件同意配发及发行,而简国祥先生有条
件同意认购合共
1,666,666,667
股认购股份,
股份认购价为每股认购股份
0.012
港元,总
代价为
20,000,000
港元。该项股份认购已于
二零二四年四月十五日完成。
(i)
一百
(100)
股合并为一
(1)
股的股份合并已于二
零二四年六月十七日在本公司股东特别大
会上获股东批准,并于二零二四年六月十九
日生效。
30. SHARE CAPITAL (Continued)
Notes:
(i) On 5 February 2024, the Company, as isuer and Mr. Kan Kwok
Cheung, an executive director and the shareholder of the Company,
as subscriber, entered into the share subscription agrement,
pursuant to which the Company has conditionaly agred to alot
and isue, and Mr. Kan Kwok Cheung has conditionaly agred to
subscribe for, an agregate of 1,666,666,667 subscription shares at
the share subscription price of HK$0.012 per subscription share at
a total consideration of HK$20,000,000. The share subscription has
ben completed on 15 April 2024.
(i) The one hundred (100) to one (1) share consolidation has ben
aproved by the shareholders at extraordinary general meting of
the Company on 17 June 2024 and became efective on 19 June
2024.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
31.
储备
下文描述拥有人权益中各个储备的性质
及目的:
31. RESERVES
The folowing describes the nature and purpose of each
reserve within owners’ equity:
ReserveDescription and purpose
储备描述及目的
Share premiumUnder the Companies Law of the Cayman Islands, the share premium
acount of the Company is distributable to the shareholders provided that
imediately folowing that date on which the dividend is proposed to be
distributed, the Company wil be in a position to pay of its debts when they
fal due in the ordinary course of busines.
股份溢价根据开曼群岛公司法,本公司股份溢价账可供分派予股东,惟紧随拟派付
股息之日期后,本公司将能够支付日常业务过程中到期的债务。
Foreign curency translation
reserves
Foreign curency translation reserve represents foreign exchange diferences
arising from the translation of the financial statements of foreign operations.
The reserve is dealt with in acordance with the acounting policy set out in
note 4.
外币换算储备外币换算储备指换算境外业务之财务报表所产生之外汇兑差额。该储
备根据附注
载列之会计政策处理。
Other reservesOther reserve of the Company represents the diference betwen the
consolidated net asets of the subsidiaries at the date on which they were
acquired by the Company and the nominal amount of the Company’s shares
isued for the acquisition at the time of the Reorganisation.
其他储备本公司的其他储备指附属公司被本公司收购之日的综合资产净值与本公
司于重组之时就收购已发行之股份的面值之差额。
Acumulated losesCumulative net loses recognised in profit or los.
累计亏损于损益中确认之累计亏损净额。
Capital reservesThe capital reserve of the Group represents the aditions during the year
represent the injection of aditional paid-up capital by the shareholder.
资本储备本集团的资本储备指年内添置,指股东作出之额外缴足股本注资。
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 260
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
32.
融资活动产生之负债对账
32. RECONCILIATION OF LIABILITIES ARISING FROM
FINANCING ACTIVITIES
Lease
Liabilities
(Note 25)
Promisory
note
(Note 27)
Convertible
notes
(Note 28)
Interest
payables
(Note 24)Total
租赁负债
(附注
)
承兑票据
(附注
)
可换股票据
(附注
)
应付利息
(附注
)总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
8,46540,429257,03081,003386,927
Cash outflow:
现金流出:
Repayment of lease liabilities
偿还租赁负债
(5,723)–(5,723)
Other non-cash movements:
其他非现金变动:
Termination of lease
终止租赁
(3,255)–(3,255)
Adition of lease liabilities
添置租赁负债
1,950–1,950
Interest expense (Note 12)
利息开支(附注
)
3693,9187,711–11,998
Interest payables
应付利息
–(225)(7,711)7,936–
At 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年
三月三十一日及
二零二四年四月一日
1,80644,122257,03088,939391,897
Cash outflow:
现金流出:
Repayment of lease liabilities
偿还租赁负债
(2,906)–(2,906)
Other non-cash movements:
其他非现金变动:
Adition of lease liabilities
添置租赁负债
2,621–2,621
Modification of convertible note
可换股票据修订
–(257,030)(82,253)(339,283)
Transfer of interest payable upon
modification of promisory note
于修订承兑票据后转拨
应付利息
–7,059–(7,059)–
Modification of promisory note
承兑票据修订
–(17,290)–(17,290)
Interest expense (Note 12)
利息开支(附注
)
1874,914317–5,418
Interest payables
应付利息
–(56)(317)373–
At 31 March 2025
于二零二五年
三月三十一日
1,70838,749–40,457
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
33.
以股份为基础之付款
本公司根据于二零一零年八月十一日举
行之董事会议通过之决议案采纳购股
权计划(「购股权计划」),主要旨在就参与
者对本集团之贡献向彼等提供鼓励或奖
励。购股权计划于二零二一年八月十日届
满。根据购股权计划,董事会可向董事、
雇员、非执行董事、货品及服务之供应
商、客户、顾问及咨询公司、股东或其任
何附属公司授出购股权,主要旨在向彼等
提供鼓励,以透过每份要约支付
港元之
方式认购本公司股份。
根据购股权计划可能授出之购股权所涉
及股份总数,不得超过于股份上市日期本
公司之已发行股份的
10%
,惟本公司于股
东大会上获股东批准更新有关
10%
限额
除外。在此情况下,根据「经更新」购股权
计划及本公司任何其他购股权计划可能
授出之购股权所涉及股份总数,不得超过
股东批准更新限额当日已发行股份总数
的
10%
。在未获得本公司股东事先批准的
情况下,于任何一年内可能向任何人士授
出之购股权所涉及股份数目,不得超过本
公司于任何时间点之已发行股份的
1%
。
倘授予主要股东或独立非执行董事之购
股权超过本公司股本之
0.1%
或价值超过
5,000,000
港元,则有关购股权之授予须获
本公司股东事先批准。
33. SHARE-BASED PAYMENT
The Company’s share option scheme (the “Share Option
Scheme”) was adopted pursuant to a resolution pased
at a board meting held on 11 August 2010 for the primary
purpose of providing incentives or rewards to participants for
their contribution to the Group. The Share Option Scheme
expired on 10 August 2021. Under the Share Option Scheme,
the Board may grant options to the Directors, employes,
non-executive Directors, supliers of gods and services,
customers, advisors and consultants, shareholders or any of
its subsidiaries for the primary purpose of providing incentives
to them, to subscribe for shares in the Company with the
payment of HK$1 per ofer.
The total number of shares in respect of which options may
be granted under the Share Option Scheme is not permited
to exced 10% of the Shares of the Company in isue at the
date of listing of the Shares unles the Company obtains the
aproval of the Shareholders in general meting for refreshing
such 10% limit, in which case the total number of Shares in
respect of which options may be granted under the Share
Option Scheme and any other share option schemes of the
Company as “refreshed” shal not exced 10% of the total
number of Shares in isue as at the date of the aproval of
the Shareholders on the refreshment of the limit. The number
of Shares in respect of which options may be granted to
any individual in any one year is not permited to exced 1%
of the Shares of the Company in isue at any point in time,
without prior aproval from the Company’s Shareholders.
Options granted to substantial shareholders or independent
non-executive directors in exces of 0.1% of the Company’s
share capital or with a value in exces of HK$5 milion must be
aproved in advance by the Company’s Shareholders.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 262
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
33.
以股份为基础之付款(续)
授出的购股权须于授出日期起计
个营
业日内获接纳,并须就每次授出购股权支
付
港元。承授人(或其法定遗产代理人)
可于董事会厘定及通知承授人的期间(无
论如何不得长于自要约函件日期起计十
年并将于该十年期间的最后一日届满,惟
可透过购股权计划所载之提前终止条文
予以调整)届满前之任何时间内行使全部
或部分购股权。行使价由董事厘定,并将
不低于以下三项之最高者:股份于授出日
期在联交所报之收市价;股份于紧接购
股权授出日期前五个交易日在联交所
报之平均收市价;或股份之面值。
所有以股份为基础支付之雇员薪酬将计
入权益。除发行股份外,本集团并无任何
法定或推定责任购回或支付购股权。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,概无购股权获授出、获
行使、届满或失效,且购股权计划项下并
无尚未行使之购股权。
33. SHARE-BASED PAYMENT (Continued)
Options granted must be taken up within 21 busines days
of the date of grant, upon payment of HK$1 per each grant
of options. Options may be exercised in whole or in part by
the grante (or his legal personal representatives) at any time
before the expiry of the period to be determined and notified
by the board to the grante which in any event shal not be
longer than ten years comencing on the date of the ofer
leter and expiring on the last day of such ten-year period
subject to the provisions for early termination as contained in
the Share Option Scheme. The exercise price is determined
by the Directors and wil not be les than the highest of the
closing price of the Shares on the Stock Exchange on the date
of grant, the average closing prices of the Shares on the Stock
Exchange on the five trading days imediately preceding the
date of grant of the options or the nominal value of the Shares.
Al share-based employe compensation wil be setled in
equity. The Group has no legal or constructive obligation to
repurchase or setle the options other than by isuing the
shares.
During the years ended 31 March 2025 and 2024, no share
option was granted, exercised, expired or lapsed and there is
no outstanding share option under the Share Option Scheme.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
– |
583 |
144 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
34.
重大关连方交易
除于综合财务报表其他部分所披露者
外,截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团与关连方已订立
下列交易,本公司董事认为该等交易乃按
正常商业条款并于本集团日常业务过程
中进行。
(a)
年内,本集团订立以下关连方交易:
附注:
(i)
于二零二五年三月三十一日,永益创
发有限公司及盛利建筑机械有限公司
由本公司之执行董事及控股东简国
祥先生实益拥有。
(i)
该等交易为
GEM
上市规则第
20.74(1)
条
项下之符合最低豁免水平的交易,因
此,根据
GEM
上市规则第
章,该等交
易全部获豁免遵守独立股东批准、年
度审阅及所有披露规定。
34. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
Save as disclosed elsewhere in the consolidated financial
statements, during the years ended 31 March 2025 and
2024, the Group had entered into the folowing transactions
with related parties which, in the opinion of the directors of the
Company, were conducted on normal comercial terms and
in the ordinary course of the Group’s busines.
(a) During the year, the Group entered into the folowing
related party transactions:
二零二四年
Related party relationshipType of transactionHK$’000
关连方关系交易类型千港元
China Xinhua NCAcrued default interest on
convertible note
7,058
中国新华新闻电视网可换股票据的应计违约利息
Ever Yield Toprich Limited
(note (i)
Rental payment (note (i)–
永益创发有限公司(附注
(i)
)租金付款(附注
(i)
)
Shing Le Construction
Machinery Co. Limited
(note (i)
Motor vehicle license fe (note (i)–
盛利建筑机械有限公司
(附注
(i)
)
汽车牌照费(附注
(i)
)
Notes:
(i) As at 31 March 2025, Ever Yield Toprich Limited and Shing
Le Construction Machinery Co. Limited are beneficialy
owned by Mr. Kan Kwok Cheung, an executive director and
controling shareholder of the Company.
(i) These transactions are de minimis transactions under Rule
20.74(1) of the GEM Listing Rules and therefore al of them
are fuly exempt from the independent shareholders’ aproval,
anual review and al disclosure requirement under Chapter
20 of the GEM Listing Rules.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
85,555 |
144,388 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 264
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
34.
重大关连方交易(续)
(b)
本集团主要管理人员薪酬
本集团主要管理人员为本公司董事。
年内酬金详情载于附注
。
35.
重大非现金交易
(a)
截至二零二五年三月三十一日止年
度,就重续租赁之租赁安排添置之
使用权资产及租赁负债分别约为
2,648,000
港元及
2,621,000
港元(二零
二四年:就机器租赁安排之添置分别
为
1,950,000
港元及
1,950,000
港元)。
(b)
截至二零二五年三月三十一日止
年度,已分别发行可换股票据
A
及
可换股票据
B
约
64,127,855
港元及
16,240,000
港元,以偿付现有可换股
票据利息及广播费。
36.
金融工具
(a)
金融工具类别
34. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(Continued)
(b) Compensation of key management personel of the
Group
The key management personel of the Group are the
directors of the Company. Details of the remuneration
during the year are set out in Note 13.
35. MAJOR NON-CASH TRANSACTIONS
(a) During the year ended 31 March 2025, the aditions
to right-of-use asets and lease liabilities were
aproximately HK$2,648,000 and HK$ 2,621,000
respectively (2024: HK$1,950,000 and HK$1,950,000
respectively in respect of lease arangements of
machineries) in respect of lease arangements of renewal
of lease.
(b) During the year ended 31 March 2025, Convertible
Notes A and Convertibles Notes B of aproximately
HK$64,127,855 and HK$16,240,000 was isued for
setling the Existing Convertible Note interests and
broadcasting fe respectively.
36. FINANCIAL INSTRUMENTS
(a) Categories of financial instruments
二零二四年
HK$’000
千港元
Financial asets
金融资产
Amortised cost (including cash
and cash equivalents)
摊销成本(包括现金及
现金等价物)
109,880
Financial liabilities
金融负债
Amortised costs
摊销成本
536,968
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策
本公司之主要金融工具包括贸易及
其他应收款项、按金、现金及现金等
价物、贸易及其他应付款项、雇员福
利、承兑票据、租赁负债及可换股票
据。该等金融工具之详情于相关附注
中披露。与该等金融工具相关之风
险包括市场风险(货币风险及利率风
险)、信贷风险及流动资金风险。减轻
该等风险之政策于下文载列。管理层
对该等风险进行管理及监察,确保以
及时有效之方式实行适当措施。
(i)
信贷风险管理
本集团之信贷风险主要来自贸
易及其他应收款项、按金、合约
资产以及现金及现金等价物。管
理层已设立信贷政策,并持续监
控所面临的该等信贷风险。
本集团会对贸易客户的财务状
况进行持续信贷评估,并购买信
贷担保险(如适用)。一般而
言,本集团并无向客户取得抵押
品。
本集团之信贷风险主要受综合
财务状况表所示已确认金融资
产之账面值所影响。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
The Company’s major financial instruments include
trade and other receivables, deposits, cash and cash
equivalents, trade and other payables, employe
benefits, promisory note, lease liabilities and convertible
notes. Details of the financial instruments are disclosed
in respective notes. The risks asociated with these
financial instruments include market risk (curency
risk and interest rate risk), credit risk and liquidity risk.
The policies on how to mitigate these risks are set
out below. The management manages and monitors
these exposures to ensure apropriate measures are
implemented on a timely and efective maner.
(i) Credit risk management
The Group’s credit risk is primarily atributable
to its trade and other receivables, deposits,
contract asets and cash and cash equivalents.
Management has a credit policy in place and the
exposures to these credit risks are monitored on an
ongoing basis.
Ongoing credit evaluation is performed on the
financial condition of trade customers and, where
apropriate, credit guarante insurance cover is
purchased. Normaly, the Group does not obtain
colateral from customers.
The Group’s exposure to credit risk is influenced
mainly by the carying amounts of the recognised
financial asets as stated in the consolidated
statement of financial position.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 266
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
信贷风险管理(续)
客户经营所在行业及国家之违
约风险亦对信贷风险有所影
响,但程度较小。于报告期末,
本集团之
50.0%
(二零二四年:
51.3%
)及
99.5%
(二零二四年:
98.5%
)贸易应收款项总额分别
来自本集团最大客户及五大客
户,故存在一定集中之信贷风
险。
本集团应用简化方法就香港财
务报告准则第
号订明之预期信
贷亏损计提拨备,该准则允许就
所有贸易应收款项及合约资产
使用全期预期信贷亏损拨备。为
计量预期信贷亏损,贸易应收款
项及合约资产已基于共同信贷
风险特征分组。本集团已进行历
史分析,并识别影响信贷风险及
预期信贷亏损之关键经济变数,
当中考虑可得合理及具理据支
持之前瞻性资料。
为尽量减低信贷风险,本集团管
理层已委派一支团队负责厘定
信贷限额、信贷审批及其他监察
程序,以确保采取跟进行动收回
逾期债务。此外,本集团于报告
期末审阅每笔个别债务之可收
回金额,以确保就不可收回金额
作出充分减值亏损。就此,本公
司董事认为本集团之信贷风险
已显著降低。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Credit risk management (Continued)
The default risk of the industry and country in which
customers operate also has an influence on credit
risk but to a leser extent. At the end of reporting
period, the Group has a certain concentration of
credit risk as 50.0% (2024: 51.3%) and 99.5%
(2024: 98.5%) of the total trade receivables was
due from the Group’s largest customer and the five
largest customers respectively.
The Group aplies the simplified aproach to
provide for ECL prescribed by HKFRS 9, which
permits the use of the lifetime ECL provision for al
trade receivables and contract asets. To measure
the ECL, trade receivables and contract asets
have ben grouped based on shared credit risk
characteristics. The Group has performed historical
analysis and identified the key economic variables
impacting credit risk and ECL. It considers available
reasonable and suportive forwarding-loking
information.
In order to minimise the credit risk, the management
of the Group has delegated a team responsible for
determination of credit limits, credit aprovals and
other monitoring procedures to ensure that folow-
up action is taken to recover overdue debts. In
adition, the Group reviews the recoverable amount
of each individual debt at the end of the reporting
period to ensure that adequate impairment loses
are made for irecoverable amounts. In this regard,
the directors of the Company consider that the
Group’s credit risk is significantly reduced.
Current to 1 month | 1 month to 3 months | More than 3 months but less than 12 months | More than 12 months | Total carrying amount |
---|---|---|---|---|
即1期至 | 1 3个月 | 3 个1月2以上 | 12 | |
HK$’个00月0 | H至K$’个00月0 | 但少H于K$’个00月0 | H个K月$’以00上0 | H账K面$’总00额0 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
1.60% | – | – | – | 1,60% |
24,237 | – | – | – | 24,237 |
(389) | – | – | – | (389) |
23,848 | – | – | – | 23,848 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
信贷风险管理(续)
于二零二五年及二零二四年三
月三十一日,已对个别属重大的
贸易应收款项及合约资产进行
独立减值评估。本集团根据客户
的背景及声誉、历史结算记录及
过往经验定期评估应收款项的
可收回性。
下表提供贸易应收款项及合约
资产之信贷风险,乃按集体基
准透过使用拨备矩阵于全期预
期信贷亏损(并无信贷减值)内
评估。于二零二五年三月三十一
日,总账面金额为
14,569,000
港元
(二零二四年:零港元)之出现
信贷减值之合约资产应收账款
已进行个别评估。
贸易应收款项
于二零二五年三月三十一日
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Credit risk management (Continued)
As at 31 March 2025 and 2024, trade receivables
and contract asets that are individualy significant
have ben separately asesed for impairment.
The Group make periodic asesments on the
recoverability of the receivable based on the
background and reputation of the customers,
historical setlement records and past experience.
The folowing table provides information about the
exposure to credit risk for trade receivables and
contract asets which are asesed on a colective
basis by using provision matrix within lifetime ECL
(not credit-impaired). Debtors with credit-impaired
on contract asets of gros carying amounts
of HK$14,569,000 as at 31 March 2025 (2024:
HK$Nil) were asesed individualy.
Trade receivables
At 31 March 2025
ECL rate
预期信贷亏损率
Gros carying amount
账面总额
Lifetime ECL
全期预期信贷亏损
Current to 1 month | 1 month to 3 months | More than 3 months but less than 12 months | More than 12 months | Total carrying amount |
---|---|---|---|---|
即1期至 | 1 3个月 | 3 个1月2以上 | 12 | |
HK$’个00月0 | H至K$’个00月0 | 但少H于K$’个00月0 | H个K月$’以00上0 | H账K面$’总00额0 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
0.82% | – | – | – | 0.82% |
9,444 | – | – | – | 9,444 |
(77) | – | – | – | (77) |
9,367 | – | – | – | 9,367 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 268
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
信贷风险管理(续)
贸易应收款项(续)
于二零二四年三月三十一日
合约资产
于二零二五年三月三十一日
于二零二四年三月三十一日
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Credit risk management (Continued)
Trade receivables (Continued)
At 31 March 2024
Curent to
1 month
1 month to
3 months
More than
3 months but
les than
12 months
More than
12 months
Total
carying
amount
即期至1
个月
个月
至
个月
个月以上
但少于
个月
个月以上账面总额HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
ECL rate
预期信贷亏损率
1.51%1.91%1.91%–1.59%
Gros carying amount
账面总额
46,3726,2275,718–58,317
Lifetime ECL
全期预期信贷亏损
(701)(119)(109)–(929)
45,6716,1085,609–57,388
Contract asets
At 31 March 2025
ECL rate
预期信贷亏损率Gros carying amount
账面总额Lifetime ECL
全期预期信贷亏损
At 31 March 2024
Curent to
1 month
1 month to
3 months
More than
3 months but
les than
12 months
More than
12 months
Total
carying
amount
即期至1
个月
个月
至
个月
个月以上
但少于
个月
个月以上账面总额HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
ECL rate
预期信贷亏损率
1.74%–1.74%
Gros carying amount
账面总额
51,975–51,975
Lifetime ECL
全期预期信贷亏损
(905)–(905)
51,070–51,070
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
信贷风险管理(续)
合约资产(续)
截至二零二五年三月三十一日
止年度,本集团就出现信贷减值
之合约资产应收账款计提预期
信贷亏损拨备约
14,569,000
港元
(二零二四年:零港元)。
应收合营企业其他合作伙伴款
项
本集团定期监察合营企业之业
务表现。本集团透过该等实体所
持资产价值及参与或共同控制
该等实体相关活动之权力,减低
本集团于该等结余之信贷风险。
管理层认为,自初始确认以来,
该等金额之信贷风险并无大幅
增加及本集团基于
个月预期
信贷亏损计提减值拨备。
其他应收款项及按金
就其他应收款项及按金而言,本
公司董事根据过往结算记录、过
往经验以及属合理有据的前瞻
性资料的定量及定性资料,对其
他应收款项及按金的可回收性
定期进行个别评估。其他应收款
项的预期信贷亏损率为
1.1%
(二
零二四年:
0.7%
)。管理层认为,
自初始确认以来,该等金额之信
贷风险并无大幅增加及本集团
基于
个月预期信贷亏损计提
减值拨备。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Credit risk management (Continued)
Contract asets (Continued)
During the year ended 31 March 2025, the Group
provided HK$14,569,000 (2024: HK$Nil) expected
credit los alowance made on debtors with credit-
impaired debtors on contract asets.
Amounts due from other partners of joint operations
The Group regularly monitors the busines
performance of the joint operations. The Group’s
credit risks in these balances are mitigated through
the value of the asets held by these entities and the
power to participate or jointly control the relevant
activities of these entities. The management believes
that there are no significant increase in credit risk
of these amounts since initial recognition and the
Group provided impairment based on 12m ECL.
Other receivables and deposits
For other receivables and deposits, the directors of
the Company make periodic individual asesment
on the recoverability of other receivables and
deposits based on historical setlement records,
past experience, and also quantitative and
qualitative information that is reasonable and
suportive forward-loking information. The
expected credit los rate for other receivables is
1.1% (2024: 0.7%). The management believes that
there are no significant increase in credit risk of these
amounts since initial recognition and the Group
provided impairment based on 12m ECL.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 270
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
信贷风险管理(续)
现金及现金等价物
现金及现金等价物的信贷风险
有限,原因乃交易对手为获信贷
机构授予高信贷评级的知名银
行。本集团参考外部信贷评级机
构所发布有关信贷评级等级的
违约概率及违约亏损率之资料
评估现金及现金等价物的
个
月预期信贷亏损。基于平均亏损
率,现金及现金等价物的
个月
预期信贷亏损被视为不重大,因
此并无确认亏损拨备。
(i)
流动资金风险管理
本集团内个别营运实体须负责
其各自之现金管理,包括现金盈
余之短期投资及筹措贷款以应
付预期现金需求,惟借款超过若
干预先厘定授权水平,则须获得
母公司董事会批准,方可进行。
本集团之政策为定期监察其流
动资金需求以及遵守贷款契诺,
以确保本集团能维持充裕的现
金储备及从主要金融机构取得
足够的承诺资金额度,以满足其
短期及长期流动资金需要。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Credit risk management (Continued)
Cash and cash equivalents
Credit risk on cash and cash equivalents is limited
because the counterparties are reputable banks
with high credit ratings asigned by credit agencies.
The Group asesed 12m ECL for cash and cash
equivalents by reference to information relating to
probability of default and los given default of the
respective credit rating grades published by external
credit rating agencies. Based on the average los
rates, the 12m ECL on cash and cash equivalents is
considered to be insignificant and therefore no los
alowance was recognised.
(i) Liquidity risk management
Individual operating entities within the Group are
responsible for their own cash management,
including the short term investment of cash
surpluses and the raising of loans of cover expected
cash demands, subject to aproval by the parent
company’s board when the borowings exced
certain predetermined levels of authority. The
Group’s policy is to regularly monitor its liquidity
requirements and its compliance with lending
covenants, to ensure that it maintains suficient
reserves of cash and adequate comited lines of
funding from major financial institutions to met its
liquidity requirements in the short and longer term.
Weighted average interest rate | On demand | Less than 3 months | 3 to 12 months | Over 1 year | Total undiscounted cash flows | Total carrying amount |
---|---|---|---|---|---|---|
3 | 3 12 | 1 | 未贴现现金 | |||
加权平均利率 % | 按要求 HK$’000 | 少于个月 HK$’000 | 至 个月 HK$’000 | 超过年 HK$’000 | 流量总额 HK$’000 | 账面值总额 HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | |
– | 29,003 | 30,181 | – | 35,348 | 94,532 | 94,532 |
5.85% | – | 297 | 891 | 605 | 1,793 | 1,708 |
14.15% | – | – | – | 52,099 | 52,099 | 38,749 |
– | 9,399 | – | – | – | 9,399 | 9,399 |
38,402 | 30,478 | 891 | 88,052 | 157,823 | 144,388 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
流动资金风险管理(续)
下表根据合约未贴现款项概述
本集团及本公司于二零二五年
及二零二四年三月三十一日之
金融负债到期情况:
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Liquidity risk management (Continued)
The tables below sumarise the maturity profile of
the Group’s and the Company’s financial liabilities
at 31 March 2025 and 2024 on contractual
undiscounted payments:
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
Trade and other payables
贸易及其他应付款项
Lease liabilities
租赁负债
Promisory note
承兑票据
Employe benefits
雇员福利
At 31 March 2024
于二零二四年三月三十一日
Trade and other payables
贸易及其他应付款项
–144,07750,187–33,592227,856227,800
Lease liabilities
租赁负债
5.85%–904895721,8711,806
Promisory note
承兑票据
18.25%–45,040–45,04044,122
Convertible note
可换股票据
3.0%257,030–257,030257,030
Employe benefits
雇员福利
–6,210–6,2106,210
407,31796,13189533,664538,007536,968
2025 | |
---|---|
二零二 Effective | 五年 |
interest rate | |
实际利率 (%) | HK$’000 |
千港元 | |
5.85 | 1,708 |
14.15 | 38,749 |
– | – |
0.001-03 | 56,120 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 272
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
利率风险管理
利率情况
本集团因利率变动而面临的利
率风险与本集团银行现金、可换
股票据、承兑票据及租赁负债有
关。本公司于资金充足时透过定
期评估其现金流量以管理风险。
下表详述本公司董事评估其利
率风险之利率分析。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Interest rate risk management
Interest rate profile
The Group’s exposure to interest rate risk for
changes in interest rates to the Group’s cash at
bank, convertible notes, promisory note and
lease liabilities. The Company manages the risk by
regularly evaluating its cash flows when suficient
funds are available.
The folowing table details interest rates analysis that
the directors of the Company evaluate its interest
rate risk.
二零二四年
Efective
interest rate
实际利率
(%)HK$’000
千港元
Financial liabilities
金融负债
Fixed rate borowings
定息借款
– Lease liabilities
-租赁负债
5.851,806
– Promisory note
-承兑票据
18.2544,122
– Convertible notes
-可换股票据
3.0257,030
Financial asets
金融资产
Floating rate asets
浮息资产
– Bank balances
-银行结余
0.001-0.348,222
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(i)
利率风险管理(续)
敏感度分析
于二零二五年三月三十一日,估
计利率整体下降或上升
个基
点,在所有其他变数维持不变的
情况下,除税后亏损将增加或减
少约
561,000
港元(二零二四年:
482,000
港元)。概无对权益的其
他部分产生影响。分析乃按与二
零二四年相同之基准进行。
(iv)
货币风险
集团实体以彼等各自的功能货
币取得大部分的收益及产生大
部分的开支。由于本集团的主要
交易均以各个别集团实体的功
能货币计值,故本公司董事认为
本集团的外汇风险甚微。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(i) Interest rate risk management (Continued)
Sensitivity analysis
At 31 March 2025, it is estimated that a general
decrease or increase of 100 basis points in interest
rates, with al other variables held constant,
would increase or decrease the post-tax los by
aproximately HK$561,000 (2024: HK$482,000).
There is no impact on other components of equity.
The analysis is performed on the same basis for
2024.
(iv) Curency risk
The group entities colect most of the revenue
and incur most of the expenditures in their
respective functional curencies. The directors of
the Company consider that the Group’s exposure
to foreign curency exchange risk is insignificant
as the majority of the Group’s transactions are
denominated in the functional curency of each
individual group entity.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 274
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(b)
金融风险管理目的及政策(续)
(iv)
货币风险(续)
本集团目前并无外汇对冲政策。
然而,本集团管理层会监控外汇
风险,并将于有需要时考虑对冲
重大外汇风险。
由于港元与美元挂钩,本集团预
期不会因港元兑美元之汇率波
动而产生任何重大外币风险。因
此,本公司董事认为本集团对港
元兑美元之间外币汇率变动之
风险之敏感度属极低且并无呈
列敏感度分析。
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(b) Financial risk management objectives and policies
(Continued)
(iv) Curency risk (Continued)
The Group curently does not have a foreign
exchange hedging policy. However, the
management of the Group monitors foreign
exchange exposure and wil consider hedging
significant foreign exchange exposure should the
ned arises.
As HK$ is peged to USD, the Group does not
expect any significant foreign curency exposure
arising from the fluctuation of the HK$ to USD
exchange rates. As a result, the directors of the
Company consider that the sensitivity of the Group’s
exposure towards the change in foreign exchange
rates betwen HK$ to USD is minimal and no
sensitivity analysis is presented.
2025 | |
---|---|
二零 Carrying | 二五年 |
amount | Fair value |
账面值 HK$’000 | 公平值 HK$’000 |
千港元 | 千港元 |
38,749 | 36,202 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
36.
金融工具(续)
(c)
金融工具之公平值
金融资产及金融负债之公平值乃按
以下准则厘定:
•
具有标准条款及条件并于活跃
市场买卖之金融资产及金融负
债,乃分别参考所报市场买盘价
及卖盘价厘定公平值。
•
其他金融资产及金融负债(不包
括上述者)之公平值乃根据使用
贴现金流量分析之普遍采纳
定价模式厘定。
除下表所详述者外,本公司董事认
为,于综合财务报表中确认之金融资
产及金融负债之账面值与其公平值
相若:
36. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
(c) Fair value of financial instruments
The fair value of financial asets and financial liabilities are
determined as folows:
• The fair values of financial asets and financial
liabilities with standard terms and conditions and
traded on active markets are determined with
reference to quoted market bid prices and ask
prices respectively.
• The fair values of other financial asets and financial
liabilities (excluding those described above) are
determined in acordance with generaly acepted
pricing models based on discounted cash flow
analysis.
Except as detailed in the folowing table, the directors
of the Company consider that the carying amounts of
financial asets and financial liabilities recognised in the
consolidated financial statements aproximate to their
fair values:
二零二四年
Carying
amountFair value
账面值公平值
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Financial liabilities
金融负债
Promisory note
承兑票据
44,12250,012
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 276
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
37.
资本风险管理
本集团管理资本之宗旨为保障本集团持
续经营之能力以向股东提供回报及为其
他股权持有人带来裨益,以及维持最适合
资本结构以减少资本成本。本集团之整体
策略与过往年度相比维持不变。
为维持或调整资本结构,本集团可发行新
股份或出售资产以减少债务。
本集团之资本结构包括债务净额(包括租
赁负债、承兑票据及可换股票据,扣除现
金及现金等价物)及本公司拥有人应占权
益(包括股本及储备)。
本集团之风险管理人员按每半年之基准
审阅资本架构。作为本审阅之一部分,管
理层认为资本成本及风险与各资本类别
相关连。
37. CAPITAL RISK MANAGEMENT
The Group’s objective of managing capital is to safeguard
the Group’s ability to continue as a going concern in order
to provide returns for shareholders and benefits for other
stakeholders and to maintain an optimal capital structure to
reduce cost of capital. The Group’s overal strategy remains
unchanged from prior years.
In order to maintain or adjust the capital structure, the Group
may isue new shares or sel asets to reduce debts.
The capital structure of the Group consists of net debt (which
includes lease liabilities, promisory note and convertible
notes, net of cash and cash equivalents) and equity
atributable to the owners of the Company, comprising share
capital and reserves.
The Group’s risk management reviews the capital structure on
a semi-anual basis. As part of this review, the management
considers the cost of capital and the risks asociated with
each clas of capital.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
40,457 |
(56,120) |
(15,663) |
(40,930) |
(56,593) |
N/A |
不适用 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
37.
资本风险管理(续)
于报告期末之债务净额与权益之比率如
下:
附注:
(a)
债务包括租赁负债、承兑票据及可换股票
据,详情分别载于附注
、
及
。
(b)
权益包括所有本公司拥有人应占资本及储
备。
37. CAPITAL RISK MANAGEMENT (Continued)
The net debt to equity ratio at the end of the reporting period
was as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Debt (Note (a)
债务(附注
(a)
)
302,958
Les: Cash and cash equivalents
减:现金及现金等价物
(48,222)
Net debt
债务净额
254,736
Equity (Note (b)
权益(附注
(b)
)
(405,113)
Net debt and equity
债务净额及权益
(150,377)
Net debt to equity ratio
债务净额与权益比率
N/A
不适用
Notes:
(a) Debt comprises lease liabilities, promisory note and convertible
notes as detailed in Notes 25, 27 and 28 respectively.
(b) Equity includes al capital and reserves atributable to the owners of
the Company.
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 278
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
38.
本公司主要附属公司之详情
本集团主要附属公司于报告期末之详情
载列如下。
上表列示本公司董事认为对年内业绩有
重大影响或构成本集团资产净值重要部
分的本公司附属公司。董事认为,披露其
他附属公司之详情会导致内容过长。
38. PARTICULARS OF PRINCIPAL SUBSIDIARIES OF
THE COMPANY
Details of the Group’s principal subsidiaries at the end of the
reporting period are set out below.
Name of subsidiary
Place and date
of incorporation and
form of busines structure
Place of
operation
Percentage of equity
interests and voting
power atributable to
the Company
Nominal value
of isued share capitalPrincipal activities
附属公司名称
注册成立地点及日期以及
业务架构形式营运地点
本公司应占的股本权益及
投票权百分比已发行股本面值主要业务
二零二五年二零二四年
%
Directly held
直接持有
TYW (BVI) LimitedBVI 2 July 2009, limited liability
company
Hong Kong100100United States Dolars
(“US$”) 50,000, divided
into 50,000 ordinary
shares
Investment holding
英属处女群岛,二零九年
七月二日,有限责任公司
香港
50,000
美元(「美元」),
分为
50,000
股普通股
投资控股
Indirectly held
间接持有
Tsun Yip Civil Construction
Company Limited
Hong Kong, 16 July 2000,
limited liability company
Hong Kong9797HK$20,372,000 divided
into 20,620,000
ordinary shares
Holding of motor vehicles,
provision of waterworks
and laying of water pipes
进业土木工程有限公司香港,二零年七月十六日,
有限责任公司
香港
20,372,000
港元,分为
20,620,000
股普通股
持有车辆、提供水务工程及
敷设水管
Tsun Yip Waterworks Construction
Company Limited
Hong Kong, 6 February 1996,
limited liability company
Hong Kong9797HK$26,123,200 divided
into 25,780,000
ordinary shares
Provision of waterworks and
laying of water pipes
进业水务建筑有限公司香港,一九六年二月六日,
有限责任公司
香港
26,123,200
港元,分为
25,780,000
普通股
提供水务工程及敷设水管
The above table lists the subsidiaries of the Company which, in
the opinion of the directors of the Company, principaly afect
the results of the year or constitute a substantial portion of the
net asets of the Group. To give details of other subsidiaries
would, in the opinion of the directors, result in particulars of
excesive length.
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
39.
退休福利计划
本集团根据香港法例第
章强制性公积
金计划条例实施一项强制性公积金计划
(「强积金计划」),对象为香港法例第
章雇佣条例管辖范围下之雇员。强积金计
划乃一项定额供款退休计划,由独立受托
人负责管理。根据强积金计划,雇主及其
雇员各自须按雇员有关收入的
5%
向强积
金计划作出供款,每月有关收入的上限为
30,000
港元。向强积金计划作出的供款乃
即时归属。
根据中国相关劳动法例、条例及规例,本
集团参与一项由中国有关地方政府机关
组织的界定供款退休福利计划(「退休福利
计划」),据此,本集团须于年内按中国相
关机关厘定的标准工资之一定比率向退
休福利计划作出供款。退休福利计划之供
款乃即时归属。
截至二零二五年及二零二四年三月
三十一日止年度,本集团并无强积金计划
项下的供款遭没收,亦无利用退休福利计
划来降低现有供款水平。于二零二五年及
二零二四年三月三十一日,强积金计划及
退休福利计划下概无被没收的供款可供
本集团用于减少未来年度应付的供款。
40.
资本承担
于二零二五年三月三十一日,本集团就
收购物业、厂房及设备之已订约但未于
财务报表计提拨备之总资本承担约为
2,600,000
港元(二零二四年:零港元)。
39. RETIREMENT BENEFIT PLAN
The Group operates a Mandatory Provident Fund Scheme
(the “MPF Scheme”) under the Mandatory Provident Fund
Schemes Ordinance (Chapter 485 of the Laws of Hong
Kong) for employes employed under the jurisdiction of the
Employment Ordinance (Chapter 57 of the Laws of Hong
Kong). The MPF Scheme is a defined contribution retirement
plan administered by an independent truste. Under the
MPF Scheme, the employer and its employes are each
required to make contributions to the MPF Scheme at 5% of
the employes’ relevant income, subject to a cap of monthly
relevant income of HK$30,000. Contributions to the MPF
Scheme vest imediately.
Pursuant to the relevant labour laws, rules and regulations
in the PRC, the Group participates in defined contribution
retirement benefit scheme (the “Retirement Benefit
Scheme”) organised by the relevant local government
authorities in the PRC whereby the Group is required to
make contributions to the Retirement Benefit Scheme at a
certain rate of the standard wages determined by the relevant
authorities in the PRC during the year. Contributions to the
Retirement Benefit Scheme vest imediately.
During the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group
had no forfeited contributions under the MPF Scheme and
the Retirement Benefits Scheme utilised to reduce the existing
levels of contributions. As at 31 March 2025 and 2024, there
was no forfeited contribution under the MPF Scheme and
Retirement Benefit Scheme which may be used by the Group
to reduce the contribution payable in the future years.
40. CAPITAL COMITMENT
As at 31 March 2025, the Group had a total capital
comitment of aproximately HK$2,600,000 (2024: HK$Nil),
contracted for but not provided for in the financial statements
in respect of acquisition of property, plant and equipment.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
38,681 |
46 |
14 |
584 |
644 |
39,325 |
1,518 |
14,288 |
– |
15,806 |
(15,162) |
23,519 |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 280
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
41.
本公司之财务状况表及储备
本公司之财务状况表
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION AND
RESERVES OF THE COMPANY
Statement of financial position of the Company
二零二四年
HK$’000
千港元
Non-curent asets
非流动资产
Investments in subsidiaries
于附属公司之投资
38,681
Curent asets
流动资产
Prepayment and other receivables
预付款项及其他应收款项
Amounts due from subsidiaries
应收附属公司款项
Cash and cash equivalents
现金及现金等价物
–
Total asets
总资产
38,821
Curent liabilities
流动负债
Acrued expenses and other payables
应计开支及其他应付款项
86,462
Amounts due to subsidiaries
应付附属公司款项
13,970
Convertible notes
可换股票据
257,030
357,462
Net curent liabilities
流动负债净额
(357,322)
Total asets les curent liabilities
总资产减流动负债
(318,641)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
23,519 |
5,722 |
17,797 |
23,519 |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
董事会已于二零二五年六月三十日批准
及授权刊发财务报表,并由下列人士代表
董事会签署:
二零二四年
HK$’000
千港元
Net asets/(liabilities)
资产╱(负债)净额
(318,641)
Capital and reserves
资本及储备
Share capital
股本
4,055
Reserves
储备
(322,696)
Total equity
总权益
(318,641)
The financial statements were aproved and authorised for
isue by the board of directors on 30 June 2025 and are
signed on its behalf by:
Kan Kwok CheungHui Ka Tsun
简国祥许嘉骏
DirectorDirector
董事董事
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION AND
RESERVES OF THE COMPANY (Continued)
Statement of financial position of the Company
(Continued)
41.
本公司之财务状况表及储备(续)
本公司之财务状况表(续)
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 282
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
41.
本公司之财务状况表及储备(续)
本公司之储备变动
42.
批准综合财务报表
综合财务报表已于二零二五年六月三十
日获董事会批准及授权刊发。
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION AND
RESERVES OF THE COMPANY (Continued)
Movement in the Company’s reserves
Convertible
ShareCapitalnotes equityOtherAcumulated
premiumreservesreservesreserveslosesTotal
股份溢价资本储备
可换股票
据权益储备其他储备累计亏损总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(Note 31)(Note 31)(Note 28)(Note 31)(Note 31)
(附注
)(附注
)(附注
)(附注
)(附注
)
At 1 April 2023
于二零二三年四月一日
1,238,1952,75814,40054,993(1,620,862)(310,516)
Los and total comprehensive los for the year
年内亏损及全面亏损总额
–(12,180)(12,180)
At 31 March 2024 and 1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
1,238,1952,75814,40054,993(1,633,042)(322,696)
Los and total comprehensive los for the year
年内亏损及全面亏损总额
–(33,364)(33,364)
1,238,1952,75814,40054,993(1,666,406)(356,060)
Substantial modification of convertible notes
重大修订可换股票据
–251,3905,640–257,030
Isue of convertible notes
发行可换股票据
–92,3436,151–98,494
Isue of shares
发行股份
18,333–18,333
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
1,256,528346,49126,19154,993(1,666,406)17,797
42. APROVAL OF CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The consolidated financial statements were aproved and
authorised for isue by the board of directors on 30 June
2025.
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
366,071 |
(356,138) |
9,933 |
4,309 |
4,954 |
– |
– |
(25,681) |
– |
– |
– |
– |
(6,485) |
(5,418) |
(11,903) |
(56) |
(11,959) |
(11,341) |
(618) |
(11,959) |
进业控股有限公司
2024/2025
年报
FINANCIAL SUMARY
财务概要
本集团过去五个财政年度之业绩及财务状况
概要,乃摘录自已刊发之经审核财务报表,载
列如下。
综合业绩
截至三月三十一日止年度
A sumary of the results and of the financial position of the Group
for the last five financial years, as extracted from the published
audited financial statements, is set out below.
CONSOLIDATED RESULTS
For the year ended 31 March
二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Revenue
收益
468,963496,457408,175239,233
Cost of services
服务成本
(450,900)(493,037)(417,531)(268,053)
Gros profit/(los)
毛利/(损)
18,0633,420(9,356)(28,820)
Other income
其他收入
2,9844,6034,48712,374
Other gains/(loses), net
其他收益╱(亏损),净额
(1,097)7,435(453)(913)
Amortisation expenses
摊销开支
–(18,316)
Seling and distribution expenses
销售及分销开支
–(770)(770)
Administrative expenses
行政开支
(17,629)(15,181)(17,452)(26,005)
Impairment los on intangible asets
无形资产减值亏损
–(7,679)
Impairment of right-of-use asets
使用权资产减值
–(2,872)
Impairment of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备减值
–(1,517)–
Changes in fair value of financial asets at
fair value through profit or los
透过损益按公平值入账之
金融资产之公平值变动
–3,5752,965
(Los)/profit from operations
营运(亏损)╱溢利
2,321277(21,486)(70,036)
Finance costs
融资成本
(11,998)(13,183)(20,573)(9,314)
Los before income tax
除所得税前亏损
(9,677)(12,906)(42,059)(79,350)
Income tax
所得税
5653,449(93)5,598
Los for the year
年内亏损
(9,112)(9,457)(42,152)(73,752)
(Los)/profit for the year atributable to:
应占年内(亏损)/溢利:
– owners of the Company
—本公司拥有人
(9,324)(9,440)(41,729)(72,946)
– Non-controling interest of the Company
—本公司非控股权益
212(17)(423)(806)
(9,112)(9,457)(42,152)(73,752)
2025 |
---|
二零二五年 HK$’000 |
千港元 |
18,094 |
147,555 |
165,649 |
(164,764) |
885 |
(40,750) |
(1,065) |
(40,930) |
TSUN YIP HOLDINGS LIMITED
ANUAL REPORT 2024/2025 284
FINANCIAL SUMARY
财务概要
综合财务状况
于三月三十一日
CONSOLIDATED FINANCIAL POSITION
As at 31 March
二零二四年二零二三年二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Non-curent asets
非流动资产
16,55628,10021,89724,244
Curent asets
流动资产
202,404217,443191,584150,667
Total asets
总资产
218,960245,543213,481174,911
Les: Curent liabilities
减:流动负债
(620,830)(587,953)(571,257)(466,305)
Total asets les curent liabilities
总资产减流动负债
(401,870)(342,410)(357,776)(291,394)
Les: Non-curent liabilities
减:非流动负债
(1,560)(52,396)(27,532)(51,799)
Non-controling interests
非控股权益
(1,683)(1,471)(1,488)(1,911)
Capital and reserves atributable to
equity holders of the Company
本公司权益持有人
应占资本及储备
(405,113)(396,277)(386,796)(345,104)