00858 精优药业 通函:致非登记持有人之通知信函及申请表格 – 有关二零二五年年报、日期为二零二五年七月二十九日之通函其载有股东周年大会通告以及代表委任表格的发布通知
(Incorporated in Bermuda with limited liability)
(于百慕达注册成立之有限公司)
(Stock Code 股份代号:858)
NOTIFICATION LETER 通知信函
29 July 2025
Dear Non-Registered Holder
(Note 1)
,
Extrawel Pharmaceutical Holdings Limited (the “Company”)
— Notice of publication of Anual Report 2025, Circular dated 29 July 2025 and Proxy Form (the “Curent Corporate Comunication”)
The English and Chinese versions of the Company’s Curent Corporate Comunications are available on the Company’s website at htp:/w.extrawel.com.hk and the website
of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk respectively (the “Website Version”). The Company strongly recomends you to
aces the Website Version of Curent Corporate Comunication.
If you for any reason have dificulty in receiving email notification or gaining aces to the Website Version of the Corporate Comunications and would like to receive the
Curent Corporate Comunication and al future Corporate Comunications
(Note 2)
in printed form, please complete, sign the enclosed Request Form and return it to the Company’s
branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited (the “Hong Kong Branch Share Registrar”) at 17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong
Kong by post using the provided prepaid mailing label (no stamp is neded if posted in Hong Kong) or by email to 858-ecom@vistra.com. The Company wil upon request
promptly send the Curent Corporate Comunication to you in printed form fre of charge.
As a Non-Registered Holder, if you wish to receive Corporate Comunications of the Company in electronic form, you should liaise with your bank(s), broker(s),
custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares in the Company are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email
adres to your Intermediaries. Please contact your intermediary / nomine for the detailed procedure. If the Company does not receive your functional email adres
from the Intermediaries, until such time that the functional email adres is provided to the Intermediaries, you wil be unable to receive any notices of publication of
the Website Version of Corporate Comunications (“Notice of Publication”) by email; and the Company would only be able to send you the Notice of Publication in
printed form.
Should you have any queries relating to any of the above maters, please cal the Hong Hong Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333 during busines hours from
9:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday (excluding public holidays).
By order of the Board
Extrawel Pharmaceutical Holdings Limited
Xie Yi
Chairman
Notes:
1. Non-Registered Holder means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong
Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Comunications of the Company.
2. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the
directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c)
the quarterly report, if any; (d) a notice of meting; (e) a listing document; (f) a circular; (g) a proxy form; and (h) Actionable Corporate Comunications.
各位非登记持有人
(附注1)
:
精优药业控股有限公司 (「本公司」)
— 刊发2025年度报告、日期2025年7月29日之通函及代表委任表格(「本次公司通讯」)之发布通知
本公司的本次公司通讯之中、英文版本已分别上载于本公司网站htp:/w.extrawel.com.hk及香港联合交易所有限公司(「联交所」)之网站w.hkexnews.hk
(「网站版本」)。本公司建议 阁下阅览本次公司通讯的网站版本。
如 阁下因任何理由无法以电子邮件方式收取或阅览公司通讯的网站版本,及欲索取本次公司通讯及所有日后公司通讯的印刷本,请填妥及签署随附
之申请表格,并以已预付邮费的邮寄标签寄回本公司之香港股份过户登记分处(「香港股份过户登记分处」)卓佳证券登记有限公司,地址为香港夏悫道
16号远东金融中心17楼(如在香港投寄毋须贴上邮票),或电邮至858-ecom@vistra.com。本公司会因应 阁下之要求立即寄上本次公司通讯的印刷本,费
用全免。
作为非登记持有人,如 阁下欲以电子方式收取本公司的公司通讯
(附注2)
, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结
算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。请联络 阁下的中介人公司/代理人以了解详细程序。如
果本公司没有从中介公司收到 阁下的有效电子邮件地址,直至中介公司收到 阁下有效的电子邮件地址前,本公司将无法透过电子邮件方式发送公
司通讯网站版本的登载通知(「登载通知」),而本公司只能发送登载通知之印刷本予 阁下。
倘 阁下对本通知有任何查询,请于星期一至星期五(公众假期除外)上午9时至下午6时,致电香港股份过户登记分处热线(852) 2980 1333。
承董事会命
精优药业控股有限公司
主席
谢毅
2025年7月29日
附注:
- (中央结算及交收系统)的有关人士或公司,而彼等已透过香港中央结算有限公司不时通知本公司,彼等拟收取本公司之公司通讯。
- ,其中包括但不限于 (a) 董事会报告、公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)
财务摘要报告; (b) 中期报告及(如适用)中期摘要报告; (c) 季度报告(如有); (d) 会议通告; (e) 上市文件; (f) 通函; (g) 代表委任表格; 及 (h)可供采取行动的公司通讯。
* For identification purpose only 仅供识别
REQUEST FORM 申请表格
To Extrawel Pharmaceutical Holdings Limited
(Stock Code: 858) (the “Company”)
c/o Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre,
16 Harcourt Road, Hong Kong
致: 精优药业控股有限公司*
(股份代号:858)(「本公司」)
经卓佳证券登记有限公司
香港夏悫道16号
远东金融中心17楼
REMINDER 提示
As a Non-Registered Holder, if you wish to receive Corporate Comunications
(1)
pursuant to the Listing Rules, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s),
nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.
作为非登记持有人,如有意根据《上市规则》 收取公司通讯
(1)
, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介
公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。
I/We would like to receive the Curent Corporate Comunication and al future Corporate Comunications
(1)
of the Company in the maner as indicated below:
本人╱我们现欲以下列方式收取本公司的本次公司通讯及所有日后公司通讯
(1)
:
(Please mark “” in ONLY ONE of the folowing boxes 请从下列选择中,仅在其中一个空格内划上「」号)
to receive a printed copy in the English language only; OR
仅收取英文印刷本;或
to receive a printed copy in the Chinese language only; OR
仅收取中文印刷本;或
to receive a printed copy in both the English language and the Chinese language.
同时收取英文及中文印刷本。
Signature:
签名:
Contact Phone:
联络电话:
Date:
日期:
Notes 附注:
1. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and its
anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meting; (e)
a listing document; (f) a circular; (g) a proxy form; and (h) Actionable Corporate Comunications.
公司通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于(a)董事会报告,公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务摘要报告;(b)中
期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)季度报告(如有);(d)会议通告;(e)上市文件;(f)通函;(g)代表委任表格;及(h)可供采取行动的公司通讯。
2. By completing and returning the Request Form to request for the printed copy of the Corporate Comunications, you have expresly indicated that you prefer to receive al future Corporate Comunications of the Company in printed form
and in the language selected above.
当 阁下填写及寄回申请表格以索取公司通讯的印刷本后,即表示 阁下确认拟收取本公司日后刊发的所有公司通讯的印刷本及其语言版本。
3. The above instruction wil aply to al future Corporate Comunications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s branch share registrar in Hong Kong or until expired on 31 March 2026
(whichever is earlier). Further request in writing wil be required if the Non-Registered Holder prefers to continue receiving printed copy of future Corporate Comunications.
上述指示适用于本公司日后向 阁下发出之所有公司通讯,直至 阁下以合理时间书面通知本公司的香港股份过户登记分处更改有关指示或直到2026年3月31日到期(以较早者为准)。如果非登记持有人
希望继续收到日后的公司通讯的印刷本,则需要做进一步书面请求。
4. For the avoidance of doubt, no aditional instructions (other than those imprinted herein) writen on this Request Form wil be procesed.
为免存疑,任何在本申请表格写上的额外指示(本申请表格上所印列之指示除外)将不予处理。
5. If both English and Chinese versions of the Corporate Comunications are combined into one document, a printed form of the Corporate Comunications with both English and Chinese versions wil be sent to the non-registered holder
requesting for a printed form of any version(s) of the Corporate Comunications.
若公司通讯的英文版本及中文版本合并为一份文件,则公司通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给要求索取任一版本公司通讯印刷版本的非登记持有人。
PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). Your suply of the Personal
Data is on a voluntary basis and for the purpose of procesing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to suply suficient information, the Company may not be able to proces
your instructions. The Company may disclose or transfer the Personal Data to its subsidiaries, its share registrar and/or third party service provider who provides administrative, computer and other services to
the Company for use in conection with the Purposes and to such parties who are authorised by law to request the information or are otherwise relevant for the Purposes and ned to receive the information.
The Personal Data wil be retained for such period as may be necesary to fulfil the Purposes (including for verification and record purposes). Request for aces to and/or corection of the Personal Data can
be made in acordance with the provisions of the PDPO and any such request should be in writing and sent to the Data Privacy Oficer of Tricor Investor Services Limited at the above adres.
本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《个人资料(私隐)条例》」)中「个人资料」的涵义相同。 阁下是自愿提供个人资料,以用于处理 阁下
在本表格上所述的指示(「该等用途」)。如 阁下未能提供足够资料,本公司有可能无法处理 阁下的指示。本公司可就所述的该等用途,将个人资料披露或转移给本公司的附
属公司、股份登记处及╱或向为本公司提供行政、电脑及其他服务的第三者服务供应商,以及其他获法例授权而要求取得有关资料的人士或其他与上述所列出的该等用途有关
以及需要接收有关资料之人士。个人资料将在适当期间保留作履行所述的该等用途(包括作核实及纪录用途)。有关查阅及╱或更正个人资料的要求可按照《个人资料(私隐)条
例》提出,而有关要求须以书面方式邮寄至卓佳证券登记有限公司(地址如上)的个人资料私隐主任。
* For identification purpose only 仅供识别
Please cut the mailing label and stick it on an envelope
to return this Request Form to us.
No postage is necesary if posted in Hong Kong.
当 阁下寄回本申请表格时,请将邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。
Mailing Label 邮寄标签
Tricor Investor Services Limited
卓佳证券登记有限公司
Frepost No. 简便回邮号码:10 GPO
Hong Kong 香港
Non-Registered Holder’s information (English name and adres)
非登记持有人资料(英文姓名及地址)