00259 亿都(国际控股) 通函:致非登记持有人之通知信函及申请表格

YEBO (INTERNATIONAL HOLDINGS) LIMITED

亿都(国际控股)有限公司

(Incorporated in Bermuda with limited liability)

(于百慕达注册成立之有限公司)

(Stock Code 股份代号:259)

NOTIFICATION LETER 通知信函

25 July 2025

Dear Non-registered Holder(s)

(Note 1)

,

Yebo (International Holdings) Limited (the “Company”)

– Notice of publication of Anual Report 2024/25, Circular with respect to the general mandates to repurchase shares and isue new shares,

re-election of retiring directors and notice of anual general meting and Form of Proxy for Anual General Meting (and any adjournment

thereof) (the “Curent Corporate Comunication”) and Environmental, Social and Governance Report 2024/25 (the “ESG Report”)

The English and Chinese versions of the Company’s Curent Corporate Comunications and the ESG Report are available on the Company’s website

at w.yebo.com.hk and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at w.hkexnews.hk respectively (the

“Website Version”). The Company strongly recomends you to aces the Website Version of Curent Corporate Comunication.

If you for any reason have dificulty in receiving email notification or gaining aces to the Website Version of the Corporate Comunications and

would like to receive the Curent Corporate Comunication and al future Corporate Comunications

(Note 2)

in printed form, please complete, sign

the enclosed Request Form and return it to the Company’s branch share registrar and transfer ofice in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited

(“Branch Share Registrar”) at 17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong by post using the provided prepaid mailing label (no

stamp is neded if posted in Hong Kong) or by email to 259-ecom@vistra.com. The Company wil upon request promptly send the Curent Corporate

Comunication to you in printed form fre of charge.

As a Non-registered Holder, if you wish to receive Corporate Comunications of the Company in electronic form, you should liaise with your

bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which your shares in the Company are held (colectively, the

“Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries. Please contact your intermediary/nomine for the detailed procedure.

If the Company does not receive your functional email adres from the Intermediaries, until such time that the functional email adres is

provided to the Intermediaries, you wil be unable to receive any notices of publication of the Website Version of Corporate Comunications

(“Notice of Publication”) by email; and the Company would only be able to send you the Notice of Publication in printed form.

Should you have any queries relating to any of the above maters, please cal the Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333 from 9:00

a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday (excluding public holidays).

By order of the Board

Yebo (International Holdings) Limited

Lau Siu Ki, Kevin

Company Secretary

Notes:

1. Non-Registered Holder means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the

Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Comunications of

the Company.

2. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the

investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and its anual acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its

sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meting; (e) a listing

document; (f) a circular; (g) a proxy form; and (h) Actionable Corporate Comunications.

各位非登记持有人

(附注1)

亿都(国际控股)有限公司(「本公司」)

-刊发年报2024/25、有关购回股份及发行新股份之一般授权、重选退任董事及股东周年大会通告之通函及股东周年大会(及其任何续会)代表委任

表格(「本次公司通讯」)和环境、社会及管治报告2024/25(「环境、社会及管治报告」)

本公司的本次公司通讯及环境、社会及管治报告之中、英文版本已分别上载于本公司网站(w.yebo.com.hk)及香港联合交易所有限公司(「联交

所」)之网站(w.hkexnews.hk)(「网站版本」)。本公司建议 阁下阅览本公司本次公司通讯的网站版本。

如 阁下因任何理由无法以电子邮件方式收取或阅览公司通讯的网站版本,及欲索取本次及将来公司通讯的印刷本

(附注2)

,请填妥及签署随附之申

请表格,并以已预付邮费的邮寄标签寄回本公司之香港股份过户登记分处(「股份过户登记分处」)卓佳证券登记有限公司(地址为香港夏悫道16号远

东金融中心17楼)(如在香港投寄毋须贴上邮票),或电邮至259-ecom@vistra.com。本公司会因应 阁下之要求立即寄上公司通讯的印刷本,费用全

免。

作为非登记持有人,如 阁下欲以电子方式收取本公司的公司通讯, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结

算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。请联络 阁下的中介人公司╱代理人以了解详细程

序。如果本公司没有从中介公司收到 阁下的有效电子邮件地址,直至中介公司收到 阁下有效的电子邮件地址前,本公司将无法透过电子邮件方

式发送公司通讯网站版本的登载通知(「登载通知」),而本公司只能发送登载通知之印刷本予 阁下。

倘 阁下对本通知有任何查询,请于星期一至星期五(公众假期除外)上午9时至下午6时,致电股份过户登记分处热线(852) 2980 1333。

承董事会命

亿都(国际控股)有限公司

公司秘书

刘绍基

2025年7月25日

附注:

  1. (中央结算及交收系统)的有关人士或公司,而彼等已透过香港中央结算有限公司不时通知本公司,彼等拟收

取本公司之公司通讯。

  1. ,其中包括但不限于(a)董事会报告,公司年度帐目连同核数

师报告以及(如适用)财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)季度报告(如有);(d)会议通告;(e)上市文件;(f)通函;(g)代表委任表格;及

(h)可供采取行动的公司通讯。


Mailing Label 邮寄标签

Please cut the mailing label and stick it on an envelope

to return this Request Form to us.

No postage is necesary if posted in Hong Kong.

当 阁下寄回本申请表格时,请将邮寄标签剪贴于信封上。

如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。

Tricor Investor Services Limited

卓佳证券登记有限公司

Frepost No. 简便回邮号码:10 GPO

Hong Kong 香港

REQUEST FORM 申请表格

To: Yebo (International Holdings) Limited

(the “Company”) (Stock Code: 259)

(Incorporated in Bermuda with limited liability)

c/o Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre,

16 Harcourt Road, Hong Kong

致: 亿都(国际控股)有限公司

(「本公司」)(股份代号:259)

(于百慕达注册成立之有限公司)

经卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

REMINDER 提示

As a non-registered Holder

(1)

, if you wish to receive Corporate Comunications

(2)

pursuant to the Listing Rules

(3)

, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or

HKSC Nomines Limited through which your shares are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.

作为非登记持有人

(1)

,如有意根据《上市规则》

(3)

收取公司通讯

(2)

, 阁下应联络 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的

中介公司提供 阁下的电子邮件地址。

I/We would like to receive the Curent Corporate Comunications and al future Corporate Comunications

(2)

of the Company in the maner as indicated below:

本人╱我们现在希望以下列方式收取本公司本次及将来所有公司通讯

(2)

文件:

(Please mark a “✓” in ONLY ONE of the folowing boxes)(请从下列选择中,仅在其中一个空格内划上「✓」号)

to receive a printed copy in the English language only; OR

仅收取所有日后公司通讯的英文印刷本;或

to receive a printed copy in the Chinese language only; OR

仅收取所有日后公司通讯的中文印刷本;或

to receive a printed copy in both the English language and the Chinese language.

同时收取所有日后公司通讯的英文及中文印刷本。

Signature

签署:

Date

日期:

Name

姓名:(English 英文)

Contact Phone Number:

联络电话:

(Please use BLOCK LETERS 请以正楷填写)

Postal Adres:

邮寄地址:(English 英文) (Please use BLOCK LETERS 请以正楷填写)

Notes 附注:

1. Non-Registered Holder means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited

that such person or company wishes to receive Corporate Comunications of the Company.

非登记持有人指其股份存放于中央结算及交收系统(中央结算及交收系统)的有关人士或公司,而彼等已透过香港中央结算有限公司不时通知本公司,彼等拟收取本公司之公司通讯。

2. Corporate Comunications include any document(s) isued or to be isued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and its anual

acounts together with a copy of the auditors’ report and, where aplicable, its sumary financial report; (b) the interim report and, where aplicable, its sumary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meting; (e) a listing

document; (f) a circular; (g) a proxy form; and (h) Actionable Corporate Comunications.

公司通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于(a)董事会报告,公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务摘要报告;(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;(c)

季度报告(如有);(d)会议通告;(e)上市文件;(f)通函;(g)代表委任表格;及(h)可供采取行动的公司通讯。

3. the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited

香港联合交易所有限公司证券上市规则

4. By completing and returning the Request Form to request for the printed copy of the Corporate Comunications, you have expresly indicated that you prefer to receive al future Corporate Comunications of the Company in printed form and in the

language selected above.

当 阁下填写及寄回申请表格以索取公司通讯的印刷本后,即表示 阁下确认拟收取本公司日后刊发的所有公司通讯的印刷本及其语言版本。

5. The above instruction wil aply to al future Corporate Comunications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s branch share registrar and transfer ofice in Hong Kong or until expired on

December 31, 2025 (whichever is earlier). Further request in writing wil be required if the non-registered holder prefers to continue receiving printed copy of future Corporate Comunications.

上述指示适用于本公司日后向 阁下发出之所有公司通讯,直至 阁下以合理时间书面通知本公司的香港股份过户登记分处更改有关指示或直至2025年12月31日到期(以较早者为准)。如果非登记持有人希望继续收到日后的公司通讯的印刷

本,则需要做进一步书面请求。

6. For the avoidance of doubt, no aditional instructions (other than those imprinted herein) writen on this Request Form wil be procesed.

为免存疑,任何在本申请表格写上的额外指示(本申请表格上所印列之指示除外)将不予处理。

7. If both English and Chinese versions of the Corporate Comunications are combined into one document, a printed form of the Corporate Comunications with both English and Chinese versions wil be sent to the non-registered holder requesting

for a printed form of any version(s) of the Corporate Comunications.

若公司通讯的英文版本及中文版本合并为一份文件,则公司通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给要求索取任一版本公司通讯印刷版本的非登记持有人。

PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明

“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Cap. 486 (the “PDPO”), which may include but not limited to your name, contact

telephone number, email adres and mailing adres.

本声明中所指的「个人资料」具有香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《私隐条例》」)中「个人资料」的涵义,包括但不限于, 阁下的名称,联络电话号码,电子邮箱地址和邮寄地址。

Your suply of Personal Data is on a voluntary basis for the purpose of receiving Corporate Comunications in the maner chosen. Your Personal Data wil be retained for such period as may be necesary for

our verification and record purposes.

阁下是自愿向本公司提供 阁下个人资料,以便以 阁下所选之方式接收企业通讯。 阁下的个人资料将在适当期间保留作核实及记录用途。

You have the right to request aces to and/or to corect the respective Personal Data in acordance with the provisions of the PDPO. Any such request for aces to and/or corection of the Personal Data should

be in writing by either of the folowing means:

阁下有权根据《私隐条例》的条文要求查阅及╱或修改 阁下的个人资料。任何该等要求均须以书面方式提出。

By mail to:Data Privacy Oficer经邮寄:个人资料私隐主任

Tricor Investor Services Limited卓佳证券登记有限公司

17/F, Far East Finance Centre香港夏悫道16号

16 Harcourt Road, Hong Kong远东金融中心17楼

By email to:is-enquiries@vistra.com经电邮:is-enquiries@vistra.com

Non-Registered Holder’s information (English name and adres)

非登记持有人资料(英文姓名及地址)

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注