00057 震雄集团 财务报表/环境、社会及管治资料:环境、社会及管治报告2024/25


1CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

2一、 关于本报告I. About This Report

4二、 环境、社会及管治的管理I. Management of Environmental, Social and

Governance

三、 环境保护I. Environmental Protection

121. 排放物的管理1. Management of Emisions

202. 资源使用的管理2. Management of Resources Utilization

263. 环境及天然资源3. The Environment and Natural Resources

274. 气候变化4. Climate Change

四、 雇佣及劳工常规IV. Employment and Labour Practices

291. 雇佣1. Employment

322. 健康与安全2. Health and Safety

343. 发展及培训3. Development and Training

364. 劳工准则4. Labour Standards

五、 营运惯例V. Operating Practices

371. 供应链管理1. Suply Chain Management

382. 产品责任2. Product Responsibility

403. 反贪污3. Anti-coruption

41六、 社区投资VI. Comunity Investment

42七、 环境数据表现摘要VI. Environmental Performance Data Sumary

47八、 香港联合交易所有限公司的

《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance

Reporting Guide” by The Stock Exchange of

Hong Kong Limited

目录

Contents


一、关于本报告

I. About This Report

CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/252

概述

震雄集团有限公司(「本公司」)董事局(「董事

局」)欣然发表本公司及其附属公司(统称「本集

团」)截至二零二五年三月三十一日止年度(「本

报告期」)之环境、社会及管治报告(「本报告」)。

本报告总结了本集团业务在环境、社会及管治

(「ESG」)范畴所实行的政策、可持续发展策略、

管理方针及措施,以及本集团在这范畴之表现。

本报告设英文及中文版本,并在本公司网站

w.chenhsong.com 及香港联合交易所有限公司

(「联交所」)网站w.hkexnews.hk 上刊载。

报告范围与基准

本报告涵盖了本集团的制造及销售注塑机及有关

产品业务,并披露载于香港联合交易所有限公司

证券上市规则附录C2的《环境、社会及管治报告

指引》之「不遵守就解释」条文所规定之资料。有

关条文及详情载于本报告的结尾。于本报告期内,

本报告范围并没有重大改变。有关本集团遵守企

业管治规定的详情,请参阅本公司年报2024/25

之企业管治报告书。

汇报原则

本集团遵循以下汇报原则,作为编制本报告的基

础。

  1. :当董事局厘定有关ESG事宜会对

本集团的投资者及其他持份者产生重要影

响时,本集团就应作出汇报,有关详细内

容已于下文「持份者参与」及「重要性评估」

部分披露。

  1. :本报告中披露经量化的环境及社会

关键绩效指标,让本集团的持份者全面瞭

解本集团于ESG方面的表现。信息附有叙

述,以解释其目的和影响。

Overview

The board of directors (the “Board”) of Chen Hsong Holdings Limited

(the “Company”) is pleased to present the Environmental, Social and

Governance Report (the “Report”) of the Company and its subsidiaries

(colectively as the “Group”) for the year ended 31 March 2025 (the

“Reporting Period”). The Report outlines the policies, sustainability

strategies, management aproach and initiatives implemented by the

Group and the performance of the Group in environmental, social and

governance (“ESG”) aspects of its busines. The Report has ben

prepared in both English and Chinese and published on the websites

of the Company at w.chenhsong.com and The Stock Exchange of

Hong Kong Limited (“HKEX”) at w.hkexnews.hk.

Reporting Scope and Basis

The Report covers the Group’s busineses in the manufacture and

sale of plastic injection moulding machines and related products,

and discloses the required information under the “comply or explain”

provisions of the ESG Reporting Guide set out in Apendix C2 to the

Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of

Hong Kong Limited. The relevant provisions and details are listed out

at the end of the Report. During the Reporting Period, there were no

significant changes to the reporting scope. For details regarding the

Group’s compliance with the requirement for corporate governance,

please refer to the Corporate Governance Report of the Anual Report

2024/25 of the Company.

Reporting Principles

The Group adheres to the folowing reporting principles as the basis for

the preparation of the Report.

1. Materiality: The threshold at which ESG isues determined

by the Board are suficiently important to investors and other

stakeholders of the Group that they should be reported, details

of which are set out in the sections headed “Stakeholders’

Engagement” and “Materiality Asesment” below.

2. Quantification: The quantified environmental and social key

performance indicators (“KPIs”) are disclosed in the Report to

give stakeholders of the Group a comprehensive picture of the

Group’s ESG performance. The information is acompanied by a

narative, explaining its purposes and impacts.


3CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

一、关于本报告

I. About This Report

3. Balance: Every efort has ben made in the Report to reflect

the performance of the Group’s ESG activities impartialy and

avoid selection, omision or presentation format that might

inapropriately influence the decision or judgment of the readers

of the Report.

4. Consistency: As far as is reasonably practicable, the Group

has used consistent methodologies to alow for meaningful

comparisons of ESG data over time.

  1. :本报告已尽量不偏不倚地反映本集

团于ESG方面的各项工作表现,并避免可

能会不恰当地影响本报告读者的决策或判

断的选择、遗漏或报告格式。

  1. :本集团已在合理可行的情况下尽

量使用一致的披露统计方法,使ESG数据

日后可作有意义的比较。


二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance

CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/254

董事局声明

董事局承担对ESG事宜及将其融入本集团管理方

针与策略的责任,它指导与本集团相关之ESG议

题的管理及监察,以及检讨ESG相关目标进展。

董事局报告

本集团一直心系企业社会责任,矢志兼顾环境、

社会及经济效益,希望平衡本集团的业务拓展和

主要持份者的利益,全面以可持续发展的方式营

运业务。为实现此愿景,本集团设定可持续发展

框架,此框架聚焦于环境保护、资源管理、员工

与社会福祉,并指引本集团致力推动可持续发展,

确保将可持续发展元素融入各个营运环节和所有

业务决策中。

气候变化是世界各国政府关注的主要议题,中国

政府设定碳达峰与碳中和(简称「双碳」)目标,制

定更严谨的环境法律法规,本集团以中国政府的

环保政策及环境管理体系作为发展蓝图,坚持绿

色发展及清洁生产的方针,把环境管理思想置入

营运活动的核心,并投入资源优化处理废气、废

水、固体废物等设施,积极参与各种由政府生态

环境局组织的环境及污染防治培训。

The Board Statement

The Board takes overal responsibility for ESG maters and their

integration into the Group’s management aproach and strategies. It

guides the management and monitoring of ESG maters that have ben

identified as relevant to the Group, and reviews the progres made

against ESG-related goals and targets.

Report of the Board

The Group is comited to corporate social responsibility and

balancing environmental, social and economic benefits. It also aims

to balance its busines development with the interests of its key

stakeholders and operates its busines in a sustainable maner. To

achieve this vision, the Group has set a sustainability framework that

focuses on environmental protection, resource management, employe

and comunity wel-being and guides its sustainability eforts to

ensure that sustainability elements are integrated into every busines

proces and al busines decisions.

Climate change is a major concern of diferent countries worldwide.

The Chinese government has set carbon dioxide peaking and carbon-

neutrality (refered to as “dual carbon”) goals and developed more

stringent environmental laws and regulations. The Group takes the

environmental protection policy of the Chinese government and

environmental management system as the development blueprint;

aligns with the strategy of gren development and clean production;

instils the concept of environmental management into the core of its

operating activities; and invests resources to optimize the exhaust air

emisions, wastewater, solid waste treatment facilities, etc.; actively

participate in various environmental and polution prevention training

organized by the government’s Bureau of Ecology and Environment.


5CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance

The Group continues to take proactive steps, including strengthening

of its review proces on ESG-related risks and oportunities, adapting

to changes caused by the external environment and continuing to

promote measures to revitalize the busines of the Group. Aside

from this, the Group pays atention to the employe remuneration

and benefits, provides carer development oportunities and

safe working environment to employes, keps the initial aim of

embracing corporate social responsibility, actively participates in

public welfare undertakings, continues to alocate resources to

optimize various emision treatment facilities. On the gren side, the

Group suports the “dual carbon” goals of the Chinese government,

enhances environmental protection technology and manufacture

high energy-saving products, and continues our eforts in the areas

of electric vehicles, gren packaging, high-end medical suplies and

environmental friendly industries to contribute positively to the global

climate change. On the inteligent and advanced sides, the inteligent

platform and core patented technologies of the Group have established

the advantages of the Group products in production eficiencies,

improving the production eficiency and strengthening competitivenes

for customers. At the same time, the Group continues to ases

climate risks and study various adaptation methods to help coping with

potential chalenges.

To achieve the abovementioned vision, the Group has set a number

of environmental and social KPIs and taken a top-down aproach to

disintegrate the KPIs into the functional departments and urged us to

make changes in diferent areas, such as reducing grenhouse gas

emisions, making god use of resources and improving the wel-being

of employes. ESG maters that the stakeholders of the Group rate as

priorities are tracked through the stakeholders’ engagement exercise

(Please refer to the section headed “Stakeholders’ Engagement”

below for details). At the same time, the management team and al

the employes actively suport the Group’s sustainable development

strategies and objectives; and has made some achievements. The

scope, progres and achievements relating to the environmental and

social KPIs wil be disclosed in the Report.

本集团持续采取积极措施,包括加强ESG相关风

险与机会的审查流程,适应外部环境引致的变化,

继续推动本集团业务振兴的措施。除此之外,本

集团始终关注员工的薪酬福利、职业发展机会,

提供安全的工作环境予员工,坚守承担企业社会

责任的最初目标,积极参与公益事务,持续投入

资源优化处理各类排放物的设施,在绿色层面,

积极响应中国政府「双碳」目标,提升环保技术,

制造高节能产品,在新能源汽车领域、绿色环保

包装领域及高端医疗用品领域与环保领域持续发

力,为全球气候带来正面改变。在智能及先进层

面,本集团的智能平台及核心专利技术奠定了本

集团产品在生产效率和生产效益优势,为客户提

升生产效益及加强竞争力。同时,本集团持续评

估气候风险,研究调适方法,协助应对潜在挑战。

为了实现上述愿景,本集团已设定多项环境及社

会关键绩效指标,采取自上而下的方式,将关键

绩效指标分解至各职能部门,并促使本集团在多

方面作出改变,如减少温室气体排放、善用资源、

改善员工福祉。本集团透过持份者沟通活动,跟

进持份者重视的ESG相关议题(详细资料请参考

下文「持份者参与」部分)。同时,管理团队及全

体员工积极配合本集团的可持续发展策略与目标,

本集团已取得一定的成果,关于此等环境及社会

关键绩效指标所涵盖的领域、进展及成果,将于

本报告内文披露。


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/256

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance

The Group aspires to become a respectable and centenial enterprise;

working together with every employe for mutual benefit, and keps

to stand at the forefront of the plastic injection moulding industry

and create the greatest value for global customers through perfect

quality, advanced technologies and relentles pursuit of inovation.

Going forward, the Group serves to enhance its busines performance

through implementation of sustainable development strategies

and active cultivation of corporate culture, and to generate more

meaningful long- term value for the enterprise and its stakeholders.

Governance Structure

The Board believes that sound ESG strategies can create investment

value for the Group and deliver long-term returns to its stakeholders.

The establishment of an apropriate governance framework is critical

to sucesful implementation of the ESG sustainability strategies

of the Group. Therefore, the Group sets up the ESG governance

structure with clear duties and responsibilities. The Board sets long-

term policies and strategies for al sustainability maters, and reviews

the implementation status and progres of ESG work anualy and

reports on its performance. The management team also identifies,

reviews and evaluates the corporate responsibility, sustainability and

climate change response of the Group through internal metings.

The management team reports to the Board to asist the Board in

asesing and determining whether the Company has established an

apropriate and efective internal control system to contain the ESG

risks. At the operational level, functional units are responsible for

ensuring the integration of sustainability strategies and practices into

the Group’s busines operations and at the same time, exploring new

action plans or initiatives.

The Board has apointed an independent consultant to provide

profesional advice on the ESG maters of the Group and asist in

colecting data and information for conducting various analysis and

providing improvement recomendations on ESG performance. The

Group has also colected the views of key stakeholders on ESG maters

during daily operations and conducted a materiality asesment to

identify important ESG isues for the Group, details of which are

disclosed in the sections headed “Stakeholders’ Engagement” and

“Materiality Asesment” below. To efectively lead the ESG proces of

the Group, the Board monitors the work of al departments to ensure

that they work closely together to achieve the sustainable development

goals of operational compliance and social responsibility.

本集团以成为一家受尊敬的百年企业为目标,与

每位员工同心协力,互惠互利,期望以完美品质

和先进科技为全球客户创造最高价值,不断创新,

永远走在注塑业的前方。本集团同时希望透过实

践可持续发展策略及积极培养企业文化,提升业

务表现,为企业及持份者创造更多更有意义的长

远价值。

管治架构

董事局相信完善的ESG策略能增加本集团的投资

价值,并为持份者带来长远回报。建立适当的管

治框架,对本集团成功实施环境、社会及管治方

面的可持续发展策略至关重要。因此,本集团建

立了ESG治理架构,并制定明确的职责和责任。

董事局针对所有可持续发展事宜制定长远方针及

策略,每年审视ESG相关工作的执行情况与进展,

并汇报相关工作表现。管理团队还会通过内部会

议识别、审核、评估就本集团企业责任、可持续

发展及气候变化应对提出建议。管理团队向董事

局进行汇报,以协助董事局评估及厘定公司的内

部监控系统是否合适及有效地控制ESG风险。于

营运层面方面,各职能部门负责确保将可持续发

展策略和实务融入本集团的业务营运中,同时探

讨新的行动计划或措施。

董事局已委聘独立顾问公司向本集团的ESG事

宜提供专业意见,协助进行数据和资料收集,作

出多项分析工作,并就ESG绩效表现提供改善建

议。本集团于日常运作中收集和分析主要持份者

对ESG事宜的意见,并进行重要性评估以识别本

集团的重要ESG议题,有关详细内容已于下文「持

份者参与」及「重要性评估」部分披露。为有效地

领导本集团的ESG进程,董事局持续监察各部门

的工作,确保各部门之间紧密合作,共同达至合

规营运和肩负社会责任的可持续发展目标。


持份者期望与要求沟通管道管理层回应
StakeholdersExpectations and concernsMeans of communicationManagement response
政府╱监管组织 遵守法律法规  履行税务义务  绿色营运  安全生产 定期报告或公告  往来函件  会议或实地调研  透过政府政务网站或应 用程序办理公务 秉持诚信及合规之营运  按时缴税  建立全面有效的内部控制体系  推行清洁生产  全面推行安全生产责任制  积极推行各种清洁生产的措施
Government/ regulatory organizations Compliance with laws and regulations  Fulfil tax obligations  Green operation  Safety production Periodic report or announcement  Correspondence  Meetings or field investigation  Handle official business through government affairs website or application Uphold integrity and compliance in operations  Pay tax on time  Establish comprehensive and effective internal control system  Promote clean production  Fully implement safety production responsibility system  Actively implement various clean production measures
股东╱投资者 投资回报  资讯透明度  企业管治制度  经营风险管理 于本公司及联交所网站 披露之资讯  官方微信号  股东大会及其他股东 大会  会议展览 管理层具有相关经验和专业知识, 确保业务的可持续性  透过于本公司及联交所网站定期发 放资讯,确保透明度及有效沟通  持续加强内部监控及聚焦风险管理
Shareholders/ investors Return on investment  Information transparency  Corporate governance system  Operational risk management Information disclosed on the websites of the Company and HKEX  Official WeChat ID  Annual general meeting and other shareholders’ meetings  Conventions and exhibitions Management possesses relevant experience and professional knowledge in business sustainability  Ensure transparency and efficient communications published on the websites of the Company and HKEX  Continuous improvement to internal control and focus on risk management

7CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance

持份者参与

本集团透过建设性之交流致力平衡各持份者的意

见及利益,从而确立本集团的可持续发展方向。

本集团评估及厘定ESG风险,确保相关风险管理

及内部控制度妥善及有效执行。有关持份者的

期望与要求、沟通管道及本集团管理层的相关回

应见下表:

Stakeholders’ Engagement

The Group strives to balance the opinions and interests of stakeholders

through constructive comunications in order to determine the

directions of its sustainable development. The Group aseses

and determines its ESG risks, and ensures that the relevant risk

management measures and internal control systems are operating

efectively. The folowing table shows the means of comunication with

the stakeholders and the management responses to the stakeholders’

expectations and concerns:


持份者期望与要求沟通管道管理层回应
StakeholdersExpectations and concernsMeans of communicationManagement response
员工 劳工权益  事业发展  待遇和福利  健康及安全  性别平等 员工活动  员工手册  员工绩效考核  入职与在职培训  内部会议及通告  通过面谈、电子邮件、 电话及沟通应用程式 联络 制定合约义务以保护劳工权益  鼓励员工参与持续教育及 专业培训  建立公平、合理和具竞争力的 薪酬体系  注重职业健康及安全  合理排班及轮班工作  制定及执行防止性别歧视及 性骚扰指引
Employees Labour rights  Career development  Compensation and welfare  Health and safety  Gender equality Staff activities  Employee handbook  Employee performance assessment  Induction and on the job training  Internal meetings and announcements  Contact via face-to-face meetings, emails, phone and communication applications Set up contractual obligations to protect labour rights  Encourage employees to participate in continuous education and professional trainings  Establish a fair, reasonable and competitive remuneration scheme  Focus on occupational health and safety  Reasonable scheduling and shift work  Establish sex discrimination and sexual harassment prevention guidelines
客户 优质与环保产品  优质服务  及时交货  合理价格 商务拜访  通过电子邮件及 电话联络  会议展览  官方微信号  客户满意度调查  二十四小时客户 服务热线 持续提高产品与服务的质素  建立及不断完善售前、售中、 售后服务制度  建立高效用及效率的绿色 供应链系统  制定全面的质量保证流程和 召回程序  确保履行合约义务
Customers High quality and environmentally friendly products  High quality services  Timely delivery  Reasonable price Business visit  Contact via email and phone call  Convention and exhibition  Official WeChat ID  Customer satisfaction survey  24-hour customer service hotline Improve the quality of products and services continuously  Establish and improve the pre-sale, in-sale and after-sales service system continuously  Establish an effective, efficient and green supply chain system  Formulate comprehensive quality assurance process and recall procedures  Ensure fulfilment of contractual obligations

CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/258

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance


持份者期望与要求沟通管道管理层回应
StakeholdersExpectations and concernsMeans of communicationManagement response
供应商 需求稳定  与公司保持良好关系  企业信誉 商务拜访  通过电子邮件及 电话联络  供应商表现评估 与审核 确保履行合约义务  制定供应链管理的政策和程序  与供应商保持稳固与长期的 合作关系  严谨筛选供应商
Suppliers Stable demand  Good relationship with the Company  Corporate reputation Business visit  Contact via email and phone call  Supplier performance evaluation and audit Ensure fulfilment of contractual obligations  Establish policy and procedures in supply chain management  Establish and maintain strong and long-term relationship with suppliers  Select suppliers with due care
社区 环境保护  气候变化  减少温室气体的排放  减少废物的产生  有效地利用资源  经济发展与社区贡献 本公司网站、官方 微信号及政府部门 资讯公示网站发布 公司讯息  参与社区活动 关注气候变化并积极采取 各项清洁生产措施  持续于环境保护方面投入资源  积极创新环保技术及研发 环保产品  加强节能减排管理  向员工灌输环保知识  鼓励员工积极参与慈善活动和 志愿服务  确保良好的财务业绩和业务增长
Communities Environmental protection  Climate change  Reduce greenhouse gas emissions  Reduce waste generation  Effective resource utilization  Economic development and community contribution The website of the Company, official WeChat ID and information publicity website of government department  Community activities Pay attention to the problem of climate change and actively take various clean production measures  Continue to invest resources in environmental protection  Actively innovate environmental protection technology and develop environmentally friendly products  Strengthen energy saving and emission reduction management  Instill environmental protection knowledge into employees  Encourage employees to actively participate in charitable activities and voluntary services  Maintain good financial performance and business growth

9CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2510

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance

重要性评估

为了厘定ESG报告范围,主要管理层会进行内部

讨论,列出本集团所关心的ESG项目,职能部门

于日常业务营运中与主要持份者沟通,了解持份

者所关心的ESG项目及对各项目的重视程度,从

而识别出相对重要的ESG议题。对于重要性评估,

本集团已采取以下三个流程:

 透过多元渠道及内部讨论

Through diverse chanels and internal discusions

 检视及采纳过往持份者参与活动时所关注的ESG议题

Examines and adopts the ESG isues of concern in the past stakeholders’ engagement

 注意新兴的ESG议题

Draws atention to emerging ESG isues

 综合、分析及评估各方意见,以辨识潜在重要性议题,并为此等议题订立优先次序

Synthesizes, analyzes and evaluates the views of al parties to identify and prioritize potential

and important isues

 根据议题对本集团及主要持份者的重要程度编制重要性矩阵图

Develops materiality matrix based on the importance of the isue to the Group and its key

stakeholders

 与管理团队互动,以验证重要性评估结果,确保这些议题与本集团寻求的可持续发展方向一致

Interacts with the management team to validate the materiality asesment and ensure that

these isues are aligned with the sustainable development direction sought by the Group

 将重要性评估结果向董事局汇报,并于ESG报告中披露

Reports the materiality asesment to the Board and makes the required disclosures in the ESG

report

识别

Identification

订立优先次序

Prioritization

验证

Validation

Materiality Asesment

In order to determine the scope of ESG report, key management

conducts internal discusions to identify the ESG items of interest

to the Group. Functional departments comunicate with key

stakeholders in daily busines operations to understand the ESG items

that are of interest to stakeholders and the level of concern for each

of the items so as to identify the relatively important ESG isues. For

the materiality asesment, the Group has adopted the folowing thre

proceses:


◆ 反歧视 ◆ 保障劳工权益◆ 人才管理 ◆ 员工培训与晋升机会 ◆ 员工报酬与福利 客户满意度  产品质量与安全  服务质素  供应商管理  营运合规 ◆ 职业健康与安全
◆ Anti-discrimination ◆ Labour rights protection◆ Talent management ◆ Staff training and promotion opportunities ◆ Staff compensation and welfare Customers’ satisfaction  Product quality and safety  Service quality  Suppliers’ management  Operational compliance ◆ Occupational health and safety
 社会参与 ◆ 预防童工及强制劳工 的措施 反贪污  知识产权  温室气体排放量  能源使用  气候变化 保护客户私隐措施  清洁生产  有害废弃物产生量
 Community contribution ◆ Preventive measures for child and forced labour Anti-corruption  Intellectual property rights  Greenhouse gas emissions  Use of energy  Climate change Measures for protection of customers’ privacy  Clean production  Generation of hazardous wastes amount
 产品标签 水资源使用量  无害废物产生量 原材料使用  废气排放量  废水排放量
 Product labelling Water resources utilization  Generation of non- hazardous wastes amount Use of raw materials  Exhaust air emission amount  Sewage discharge amount

11CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

二、环境、社会及管治的管理

I. Management of Environmental, Social and Governance

重要性矩阵

重要性评估有助本集团确保经营目标和发展方向

能够满足持份者的期望与要求,本集团和持份者

所关心的事项均列载于以下的重要性矩阵图内:

重要性矩阵

Materiality Matrix

I

m

p

o

r

t

a

n

c

e

t

o

S

t

a

k

e

h

o

l

d

e

r

s

H

i

g

h

M

e

d

i

u

m

L

o

w

低中高

LowMediumHigh

对本集团的重要性

Importance to the Group

 环境方面◆ 员工方面 营运方面

 Environmental◆ Employe Operation

Materiality Matrix

Materiality asesment helps the Group ensure that its busines

objectives and development direction are in line with the expectations

and requirements of its stakeholders. The maters of concern of the

Group and stakeholders are presented in the folowing materiality

matrix:


三、环境保护

I. Environmental Protection

CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2512

1. 排放物的管理

本集团所产生的排放物主要来自中国内地

及台湾的生产厂房。为了严格遵守营运地

点的环境保护的法律法规,包括中国内地

的《中华人民共和国环境保护法》、《中华人

民共和国大气污染防治法》、《中华人民共

和国水污染防治法》、《中华人民共和国固

体废物污染环境防治法》、《中华人民共和

国环境噪声污染防治法》、《中华人民共和

国节约能源法》、台湾的《环境基本法》及其

他当地的法律法规,本集团依照相关的环

保法律法规与ISO 14001环境管理体系的标

准作为蓝本,并因应各生产厂房所在地的

政府政策、环境因素、经营环境、架构、生

产能力及人力资源等制定一套独有的环境

管理系统,以及订定各类污染物的管理规

定及指导书,以规范营运及生产过程中所

产生的废气、废水、噪音及各种固体废物,

台湾厂房更持有ISO 14001环境体系认证。

本集团会评审环境管理工作,以确保环境

管理体系的合规性、有效性及持续性。

1. Management of Emisions

The emisions of the Group are mainly generated by its

production plants in Mainland China and Taiwan. In order to

strictly comply with the laws and regulations on environmental

protection at operating locations, including the “Law of the

People’s Republic of China on Environmental Protection”, the

“Law of the People’s Republic of China on the Prevention and

Control of Atmospheric Polution”, the “Law of the People’s

Republic of China on the Prevention and Control of Water

Polution”, the “Law of the People’s Republic of China on the

Prevention and Control of Environmental Polution by Solid

Waste”, the “Law of the People’s Republic of China on the

Prevention and Control of Environmental Noise Polution”, the

“Energy Conservation Law of the People’s Republic of China”

of Mainland China, the “Basic Environment Act” of Taiwan

and other local laws and regulations, the Group based on the

aplicable laws and regulations on environmental protection and

the ISO 14001 environmental management system standards as

blueprint, and made reference to the local government policies,

specific environmental conditions, operating environment,

structure, production capabilities and human resources,

etc. aplicable to each production plant to develop a unique

environmental management system and established regulations

and guidelines on polutant management to regulate waste

gases, wastewater, noise and diferent types of solid wastes

generated in operation and production. Furthermore, the Taiwan

plant also holds ISO 14001 environmental system certification.

The Group reviews environmental management work to ensure

the ful compliance, efectivenes and sustainability of the

environmental management system.


13CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

Management of Exhaust and Grenhouse Gas Emisions

The waste gases generated by the Group during its operation

mainly include the dust, toluene, xylene, non-methane total

hydrocarbons, the volatile organic compounds, organic waste

gases, and the waste gases and grenhouse gas generated

when use of gasoline, diesel, electricity, natural gas, petroleum

gas and other energy resources. The various departments of

the Group perform their duties and coperate with each other

to monitor various control points to ensure that the discharge of

industrial waste gases mets the national standards. To ensure

that environmental protection and production equipment can

operate efectively at the same time, the head of production

department monitors the production staf to folow the working

guidelines of production and the operating procedures of

environmental protection and production equipment. The

production department performs technical analysis on each

source of polution and proposes remediation plan. The safety

and environmental protection team, the enginering department

and the production department are jointly responsible for the

repairs and maintenance of the environmental protection and

production equipment. Whenever there is hiden hazard found,

instant report to the management is required.

The increasingly stringent rectification policy on air polution

of local governments has had impact on the operation of the

Group. Therefore, the Group aims at improving the atmospheric

environment; insists on solving problems at source; and

continues to optimize the energy structure, environmental

protection facilities and air emision management of each

production plant. For example, the waste gas generated in

the electroplating proces is discharged to the environmental

protection facility through designated exhaust pipe at a height

of 15 metres after rounds of purification treatments acording

to the national requirement. A semi-closed air hod and a

powerful exhaust fan are set up to colect the powder generated

during operation and entrusted a qualified unit to handle it

in compliance. The employes are required to folow working

guidelines; so as to ensure the acuracy in shet metal powder

spraying proces, and reduce repeated powder spraying and the

generation of waste gas. Environmentaly friendly gasoline and

diesel, high-purity welding and gas cuting gases are used. Spray

painting exhaust gas treatment facilities are upgraded to improve

the eficiency of paint mist colection and treatment. Water-based

spray paint instead of oil-based is used to reduce the emision

of volatile organic compounds, waste gases and grenhouse gas.

High-eficiency water spray towers are aded to replace ordinary

water spray towers so as to improve the exhaust gas treatment

efect.

废气及温室气体排放的管理

本集团于营运过程中所产生的废气主要包

括粉尘、甲苯、二甲苯、非甲烷总烃、挥发

性有机化合物、有机废气,以及使用汽油、

柴油、电力、天然气、石油气等能源时所

产生的废气与温室气体。本集团各部门各

司其职,互相配合监控各个控制点,确保

工业废气的排放符合国家标准。生产部主

管督促生产部员工遵循生产工作指引、环

保与生产设备的操作规程,确保环保与生

产设备能同时有效地运作;生产部对各污

染源进行技术改造的分析及处理,并提出

整改方案;安全环保小组、工程部门及生

产部门共同负责环保与生产设备的维护及

保养工作,如发现任何隐患,必须立即向

管理层汇报。

各地政府对大气污染日渐严谨的整治政策

对本集团营运带来一定的影响,因此本集

团以改善大气环境为目标,坚持从源头解

决问题,持续优化各生产厂房的能源结构、

环保设施及废气排放管理工作,例如:废

气以独立的排气管道输送至环保设施,经

过多重净化处理后,于国家规定的排放高

度十五米排放;设置半密闭式的气罩及强

力抽风机,收集作业时产生的粉末并委托

合资格的单位合规处理;员工需遵循工作

指引,确保钣金喷粉工序准确性,减少二

次喷粉及废气的产生;采用环保型汽油与

柴油、高纯度的焊接与气割气体;改造喷

漆废气治理设施,提高漆雾的收集处理效

率,将油性喷漆线改造为水性喷漆线,以

减少挥发性有机化合物、废气及温室气体

的排放;以高效水喷淋塔取代普通水喷淋

塔,从以改善废气处理效果。


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2514

三、环境保护

I. Environmental Protection

Taiwan plant has ben holding a waste gas emision permit, and

some of the plants located in Mainland China have entrusted

profesional testing company acording to the requirements

of the local Bureau of Ecology and Environment to inspect the

waste gases emited by the production department. The testing

contents include benzene, toluene, xylene, volatile organic

compounds, non-methane total hydrocarbons, particulate

maters, etc. The test results obtained during the Reporting

Period are in line with the national “Emision Standard of Air

Polutants” and local emision standards.

Management of Disposal of Wastewater

The safety and environmental protection team of the Group is

responsible for the treatment of industrial wastewater, monitoring

the polution discharge of various production departments

and the efectivenes of emision reduction measures, and

mastering and evaluation of the environmental situation. Each

plant is equiped with a sewage treatment station to handle the

wastewater from wax removal and pickling, phosphating sewage,

etc. Hazardous sewage becomes hazard-fre after acid-alkali

neutralization, sedimentation and rounds of filtration, and is

discharged when the national emision standard is met. Intra-

Italia plant has reused the wastewater generated in the final

asembly and heat treatment after the air flotation, sedimentation

and biochemical treatment proces for toilets and road cleaning;

so as to reduce water consumption and wastewater produced.

Other non-hazardous sewage, including domestic sewage

produced in ofices and cantens, wil be discharged directly to

local sewage treatment plants through major pipelines. Some

plants have instaled online polutants monitoring equipment at

the sewage outlets. The local Bureau of Ecology and Environment

can monitor the data of amonia nitrogen emisions and

chemical oxygen demand of the plants at any time through the

information publishing platform. The plants in Mainland China

also folow the requirements of the local Bureau of Ecology and

Environment to entrust a profesional organization to regularly

inspect the wastewater at each discharge outlet in the plant.

The test contents mainly include pH value, suspended particles,

chemical oxygen demand, amonia nitrogen, etc. The test

results obtained during the Reporting Period are in line with the

national and other operating locations’ emision standards.

台湾厂房一直持有废气排放许可证,而部

分中国内地厂房按照当地生态环境局的要

求,委托专业检测机构检测生产部门排出

的废气,检测内容包括苯、甲苯、二甲苯、

挥发性有机化合物、非甲烷总烃、颗粒物

等,于本报告期内的检测结果均符合国家

的《大气污染物排放标准》及当地的排放标准。

废水排放的管理

本集团之安全环保小组负责工业废水的处

理、监察各生产部门的排污情况及减排措

施的有效性、掌握和评估环境质量等工作。

各厂房均设有污水处理站,处理除蜡废水、

酸洗废水、磷化废水等,这些有害废水经

过酸碱中和、沉淀、反复过滤等工序转为

无害废水并以符合国家排放标准排放。中

意厂房于总装与热处理工序所产生的废水,

经过气浮、沉淀、生化处理后,用于洗手

间与清洗道路,以减少耗水及废水的产生。

而其他无害废水包括办公室及食堂的生活

污水,经过主要管道直接排放到地方污水

处理厂。部分厂房于污水排放口安装污染

物含量在线监测设备,当地生态环境局皆

能透过资讯发布平台,随时监察厂房的氨

氮排放量和化学需氧量的数据;中国内地

厂房亦按照当地生态环境局的要求,定期

委托专业机构检测厂房内各排放口的废水,

检测内容主要包括酸碱值、悬浮物、化学

需氧量、氨氮等,于本报告期内的检测结

果均符合国家及其他营运地点的排放标准。


15CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

由于本集团未有配置废油无毒化的设备,

因此委托持有危险废物经营许可证的公司,

回收废切削油、废润滑油、废液压油、废

乳化液等有害废液。危险废物仓库需按照

生态环境局的要求而设置二十四小时监控

系统、排气扇、防腐墙及地面、安全告示

牌等。顺德厂房的废切削油经低温蒸发系

统处理后,以减少废切削油的产生量;设

置过滤装置,循环使用液压油。深圳厂房

将油桶置于防漏卡板上,减少废油的产生

量及减少使用抹布;监控更换切削油的频

率,希望可有效地延迟更换时间;对清洗

线进行评估,降低用水量的同时增加回用

率,减少废水排放;更新回收桶的标签及

危险废物仓库的安全告示牌。于报告期内,

因应生态环境局的要求,深圳厂房于二零

二四年八月改造喷淋塔,以改善废气处理

效果,改造前须排放喷淋塔内的喷漆废水,

加上本年度的钣金件生产量增加,增加了

清洗钣金件的数量,因此,喷漆废水及含

碱废水的产生量增加。顺德厂房因应生态

环境局的要求,喷淋塔废水更换周期由每

月两次改为每月四次。综合上述原因,以

及本集团整体生产量增加,本集团的有害

废水较上年度增加约141.09吨或33.58%,

共产生有害废水约561.23吨。于本报告期

内,本集团产生无害废水约103,355.58吨,

较上年度轻微增加约3,873.42吨或3.89%。

As the Group has not instaled hazard-fre equipment to handle

the waste oil, the Group entrusted recyclers holding the “Permit

for Hazardous Waste Operation” to recycle waste cuting oil,

waste lubricating oil, waste hydraulic oil, waste emulsion and

other hazardous waste liquid. Hazardous waste warehouses

must be equiped with 24-hour surveilance system, exhaust

fans, anti-corosion wals and flors, safety notice boards, etc.

in acordance with the requirements of the Bureau of Ecology

and Environment. Shunde plant handled the waste cuting oil

by a low-temperature vacum distilation and condensation

equipment to reduce waste cuting oil; set up filter device to

recycle hydraulic oil. Shenzhen plant placed oil drums on leak-

prof palets to reduce waste oil and the use of rags; monitored

the frequency of cuting oil replacement, hoping to efectively

delay the replacement time; made asesment on the cleaning

line to reduce water consumption while increasing the re-use

rate and reduced discharge of wastewater; updated the labels

on the recycling barels and safety notice boards. During the

Reporting Period, in response to the requirements of the Bureau

of Ecology and Environment, Shenzhen plant modified the spray

tower in August 2024 to improve the efectivenes of waste gas

treatment. Before the modification, it was necesary to discharge

the paint spraying wastewater in the spray tower, coupled with

the increase in the production volume of shet metal parts

this year, which increased the number of shet metal parts to

be cleaned, the generation of paint spraying wastewater and

alkaline wastewater increased as a result. At the Shunde plant,

in response to the requirements of the Bureau of Ecology and

Environment, the replacement cycle of spray tower wastewater

was changed from twice a month to four times a month. Taking

into acount the abovementioned reasons and the increase in

overal production volume of the Group, the Group’s hazardous

wastewater increased by aproximately 141.09 tones or

33.58% as compared with that of the previous year, resulting

in a total of 561.23 tones of hazardous wastewater generated.

During the Reporting Period, the Group generated aproximately

103,355.58 tones of non-hazardous wastewater, representing

a slight increase of 3,873.42 tones or 3.89% as compared with

the previous year.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2516

三、环境保护

I. Environmental Protection

At the begining of the Reporting Period, the Group set targets

to kep the production intensity of hazardous wastewater at the

same level as last year, and to reduce the production intensity of

non-hazardous wastewater by 3%. This year’s targets have ben

achieved. Please refer to the below table and the section headed

“Environmental Performance Data Sumary” for the relevant

data.

During the Reporting Period, the Group’s emisions of hazardous

and non-hazardous wastewater are as folows:

Notes:

1 Due to the diferences on the types, sizes, time and cost of

production of the injection moulding machines and the related

products manufactured by the Group, the Group has converted

diferent types of products into comparable production units,

i.e. equivalent production unit. This equivalent production unit

is calculated based on the factors such as production time and

production cost, thereby, it is used to calculate the intensity of

hazardous and non-hazardous wastewater discharged from the

Group’s operations.

2 “Non-hazardous wastewater” mainly comes from domestic

wastewater in ofices, plants, staf dormitories, cantens, etc., as

wel as non-hazardous wastewater treated by sewage treatment

stations in plants. Since some plants did not kep statistical data

relating to emision of domestic wastewater, so these domestic

wastewater emisions are calculated based on the estimated

domestic water use of each employe.

3 Part of last year’s comparative figures are restated to conform with

the curent year’s presentation.

本集团于本报告期初订立目标,与上年度

比较,将本年度的有害废水产生量密度持

平,以及无害废水产生量密度减少3%,本

年度已达成目标。有关数据请参阅下表及

「环境数据表现摘要」一节。

于本报告期内,本集团的有害及无害废水

的产生情况如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

(吨)(吨)

(Tones)(Tones)

有害废水Hazardous Wastewater

总量Total561.23420.14

密度

Intensity

0.010.01

无害废水

Non-hazardous Wastewater

总量Total103,355.5899,482.16

密度

Intensity

2.203.10

附注:

1 由于本集团所制造的注塑机及有关产品的

机型种类、机型大小、生产时间、生产成

本等有所不同,因此将不同种类的产品折

合成可比较的产量单位,即约当产量单位,

约当产量单位是按照生产时间、生产成本

等因素计算,而本集团业务的有害及无害

废水排放量的密度是以每个约当产量单位

计算。

2 「无害废水」主要来自辨公室、厂房、员工

宿舍、食堂等的生活污水,以及厂房内污

水处理站处理后的无害废水。由于部分厂

房没有为生活污水的排放量作出统计,因

此等生活污水的排放量是以每位员工的

估算生活用水量计算。

3 上年度部分数据需重列作为比较用途。


17CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

固体废物处置的管理

本集团制定了内部管理制度,规管营运中

所产生的危险、有害及无害固体废物,为

收集、分类、标识、储存、处置与记录流程

设置明确的分工及工作指引。本集团还鼓

励员工尽量回收再利用不同物资(如卡板、

容器、纸张等),并积极采取不同措施,以

减少产生固体废物。

有害固体废物

危险或有害固体废物是指被列入当地政府

危险废物名录中的项目,本集团产生的有

害固体废物主要包括污泥、废油漆、废抹

布、废活性碳、废容器等。根据《危险废物

储存污染控制标准》,本集团于各类盛载有

害固体废物的容器上贴上明显的标签,按

不同类别与要求,将有害废物储存于危险

废物暂存仓库,并采取防扬散、防流失、

防渗漏措施。本集团按照《危险废物转移管

理办法》,实时上报有害危险废物的转移情

况,建立相关的资讯管理记录,并委托持

有危险废物经营许可证的回收公司处理。

生态环境局不定期巡查危险废物暂存仓库。

此外,本集团还实施多项措施,减少有害

固体废物的产生,例如:于污水处理站设

置压污泥机,将水份压出,减少污泥重量;

提高油漆使用率,杜绝油漆桶开封不密封

而发生固化、油漆残留等浪费现象,从而

减少废油漆桶及油漆渣;改造喷漆废气处

理设施,提高漆雾的收集处理效率,从而

减少喷漆渣。于本报告期内,本集团产

生有害固体废物约228.52吨

附注2

,较上年度

增加约57.96吨或33.98%,主要是由于生

产量增加。

Management of Disposal of Solid Wastes

The Group has formulated an internal management system to

monitor the harmful, hazardous and non-hazardous solid wastes

generated in operation, and established clear procedures and

guidelines for division of labour in colection, clasification,

identification, storage, disposal and record keping. The Group

also encourages employes to recycle and reuse diferent

materials (such as cardboard, containers, paper, etc.) as much

as posible, and actively adopts diferent measures to reduce the

generation of solid wastes.

Hazardous Solid Wastes

Hazardous or harmful solid wastes refer to items listed on the

local government’s hazardous waste list. The hazardous solid

wastes that the Group produced mainly include sludge, waste

paint, waste rag, waste activated carbon, waste container,

etc. In acordance with the “Standard for Polution Control

on Hazardous Waste Storage”, the Group has afixed labels

on the containers loaded with hazardous solid wastes and

stored the hazardous wastes in hazardous waste temporary

warehouse acording to diferent categories and requirements,

and takes anti-scatering, anti-los and anti-leakage prevention

measures. The Group reports the transfer of hazardous

wastes in real time in acordance with the “Hazardous Wastes

Transfer Management Measures”, sets up relevant information

management records and entrusts recycling company holding

the “Permit of Hazardous Waste Operation” to handle hazardous

wastes. The Bureau of Ecology and Environment iregularly

inspects hazardous waste temporary warehouse. Besides, the

Group implements various measures to reduce hazardous solid

wastes. For example, a sludge pres is instaled in the sewage

treatment station to pres out the water to reduce the weight

of sludge; improves the paint utilization rate, eliminates the

phenomenon of paint curing and residue when the bucket is

opened and unsealed, so as to reduce waste paint bucket and

paint residue; upgrades spray painting exhaust gas treatment

facilities to improve the eficiency of paint mist colection and

treatment, so as to reduce spray paint residue. During the

Reporting Period, the Group generated aproximately 228.52

tones

Note 2

of hazardous solid wastes, representing an increase

of aproximately 57.96 tones or 33.98% as compared with

the previous year, which was mainly due to the increase in

production volume.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2518

三、环境保护

I. Environmental Protection

本集团于本报告期初订立目标,与上年度

比较,将本年度的有害固体废物产生量密

度持平,本年度已达成目标。有关数据请

参阅下表及「环境数据表现摘要」一节。

无害固体废物

为了达到节约资源和控制环境污染之目的,

本集团积极推行「循环利用」的废物处理方

针,实施废物资源化和减量化的政策,例

如:将可循环使用的废料出售予合适的回

收商或供应商;循环使用废木材;规管食

堂员工准备食物时的数量,以减少厨余。

此外,中国内地厂房加强生活垃圾分类制

度,委托合资格的公司处理生活垃圾,建

立台帐,作为制定减废措施的依据,以及

监察减废措施的实施情况。

于熔炼、钣金、气割及零件加工序中所

产生的废炉渣、废铁、废铁丝及边角料占

整体无害固体废物的比例较重,因此本集

团实施不同的减废措施,例如:尽量将大

块的边角料及废铁屑重用于生产工序中;

要求供应商改善工艺提高来料的品质以减

少铸造时废炉渣的产生;在零件加工序

中使用定制尺料以减少废料的产生;引进

精准度高的设备以减少废铁丝的产生;更

换铣床的零件,提高半成品的合格率,减

少次品和边角料的产生量。本集团亦透过

各类培训加强员工的节约意识及其生产技

术,在提高产品质量的同时,减少固体废

物的产生。于报告期内,本集团产生无害

固体废物约7,724.24吨,较上年度增加约

1,224.90吨或18.85%,主要是由于深圳厂

房的生产量增加,以致炉渣、炉灰、铁丝、

木材等无害固体废物增加。

At the begining of the Reporting Period, the Group set a target

to kep the production intensity of hazardous solid wastes at

the same level as last year, and this year’s target has ben

achieved. Please refer to the below table and the section headed

“Environmental Performance Data Sumary” below for the

relevant data.

Non-hazardous Solid Wastes

In order to achieve the objectives of resources saving and

environmental polution control, the Group actively promotes

“Recycling” in waste treatment. The Group implements waste

resources recycling and reduction policies. For example, sels

recyclable waste materials to suitable recyclers or supliers;

recycles waste timber; regulates the fod quantity prepared

by canten staf to reduce fod waste. Besides, plants in the

Mainland China enhance their domestic waste clasification

systems, entrust qualified companies to dispose of domestic

waste and kep clear record as the basis for formulating waste

reduction measures and monitor the implementation progres.

The waste slag, scrap iron, scrap wire, and other scraps

generated in the smelting, metal working, gas cuting and parts

procesing proceses acount for a relatively large proportion

of the overal non-hazardous solid wastes. Therefore, the

Group implements diferent waste reduction measures. For

example, reuses large pieces of scrap material and scrap iron

in the production proces; requests supliers to enhance their

production proces to raise the quality of raw materials so as

to reduce the production of waste slag generated in casting;

promotes the use of customized materials in parts procesing

to reduce wastes; introduces high-precision level equipment

to reduce scrap iron wire; replaces the parts of the miling

machine and raises the qualified rate of the semi-finished

products to reduce defective products and scraps. The Group

also enhanced employes’ awarenes of saving and production

skils through various trainings to improve product quality and

reduce the generation of solid wastes. During the Reporting

Period, the Group generated aproximately 7,724.24 tones

of non-hazardous solid wastes, representing an increase of

aproximately 1,224.90 tones or 18.85% as compared with

the previous year, which was mainly due to the increase in

production volume of Shenzhen plant, resulting in an increase of

non-hazardous solid wastes such as slag, ash, wire and wod.


19CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

本集团于本报告期初订立目标,与上年度

比较,将本年度的无害固体废物产生量密

度减少3%,本年度已达成目标,有关数据

请参阅下表及「环境数据表现摘要」一节。

于本报告期内,本集团的有害及无害固体

废物的产生情况如下表:

2024/2025年度

2023/2024年度

2024/2025

2023/2024

(吨)(吨)

(Tones)(Tones)

有害固体废物Hazardous Solid Waste

总量Total228.52170.56

密度

Intensity

0.0050.005

无害固体废物Non-hazardous Solid Waste

总量Total7,724.246,499.34

密度

Intensity

0.160.20

附注:

1 由于本集团所制造的注塑机及有关产品的

机型种类、机型大小、生产时间、生产成

本等有所不同,因此将不同种类的产品折

合成可比较的产量单位,即约当产量单位,

约当产量单位是按照生产时间、生产成本

等因素计算,而本集团业务的有害及无害

固体废物产生量的密度是以每个约当产量

单位计算。

2 部分数据已除去顺德厂房本年度一次性或

新措施所带来的影响。

合规性

于本报告期内,本集团的业务皆严格遵守

各地方政府的环境法律法规,没有涉及任

何与排放相关并对本集团有重大影响的已

确认违法、违规事件。

At the begining of the Reporting Period, the Group set a target

to reduce the production intensity of non-hazardous solid waste

by 3% as compared with the previous year, and this year’s target

has ben achieved. Please refer to the below table and the

section headed “Environmental Performance Data Sumary” for

the relevant data.

During the Reporting Period, the Group’s generation of

hazardous and non-hazardous solid wastes are as folows:

Notes:

1 Due to the diferences on the types, sizes, time and cost of

production of the injection moulding machines and the related

products manufactured by the Group, the Group has converted

diferent types of products into comparable production units,

i.e. equivalent production unit. This equivalent production unit

is calculated based on the factors such as production time and

production cost, thereby, it is used to calculate the intensity of

hazardous and non-hazardous solid wastes from the Group’s

operations.

2 Part of the data has excluded the efect of one-of and new

measures of Shunde plant.

Compliance

During the Reporting Period, the Group’s busines operation

strictly abides by the environmental laws and regulations of local

governments and there was no confirmed violations or non-

compliance incident relating to emisions that had significant

impact on the Group.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2520

三、环境保护

I. Environmental Protection

2. 资源使用的管理

为了严格遵守《中华人民共和国节约能源

法》、《中华人民共和国水法》及其他地方的

法律法规,以及建立一个「低碳低耗」的营

运环境,本集团为员工提供不同的环保培

训,奖励员工提出有效的节能方案,并推

行多项节约措施,改善员工使用能源的习

惯,全力推广节约概念。

能源使用的管理

节约使用汽油、柴油及各种气体

汽油及柴油主要用于汽车、货车、叉车等;

而二氧化碳、石油气、天然气、液化天然气

等气体主要用于焊接、切割、烘烤等生产

工序及食堂煮食。本集团设有多项节约措

施,如合理地规划行车路线、停车熄匙规

定、按需使用叉车、生产量少时改用手拉

车、定期维修与检查车辆与叉车、减少出

差次数、鼓励员工使用公共交通工具、各

种气体按需领取、改用大旋风自动化喷粉

装置及使用保温棉修复天然气管道,以减

少天然气使用、改善生产程序以减少气体

使用、柴油仓库上锁、增加电叉车以减少

柴油叉车使用等,以减少燃油与气体使用

量,从而减少废气及温室气体的排放。顺

德厂房及台湾厂房因配合业务需要,已报

废或出售多辆汽油汽车,本集团于本报告

期内的汽油使用量较上年度减少约7.94%,

共使用汽油约106,917.09公升。由于生产

量增加,本集团于本报告期内的柴油及天

然气的使用量较上年度分别增加约13.74%

及20.37%,共使用柴油及天然气分别约

106,098.80公升及141,254.00立方米。

2. Management of Resources Utilization

In order to comply with the “Law of the People’s Republic of

China on Energy Conservation”, the “Water Law of the People’s

Republic of China” and the local laws and regulations, and build

a “low-carbon and low-consumption” operating environment,

the Group provides employes with a variety of environmental

protection training; rewards employes for proposing efective

energy-saving solutions; implements various saving measures;

improves employes’ habits in use of energy and promotes the

concept of conservation.

Management of Energy Utilization

Conservation of Gasoline, Diesel and Various Gases

Gasoline and diesel are mainly used in vehicles, trucks, forklifts,

etc. Carbon dioxide, petroleum gas, natural gas and liquefied

natural gas are mainly used in production proceses such as

welding, cuting, baking, and canten coking. The Group

has implemented a number of conservation measures such

as reasonable route plan, idling prohibition, use of forklift as

neded, switch to troleys when the production volume is smal,

regular repairs and inspection of vehicles and forklifts, reduction

of the number of busines trips, encouraging employes to

use public transportation, various gases to be consumed when

neded, switch to large cyclone automated powder spraying

equipment and use insulation coton to repair natural gas

pipelines to reduce natural gas consumption, enhancing

the production proces to reduce gas consumption, locking

diesel warehouse, ading electric forklift to reduce the use of

diesel forklift, etc. so as to reduce fuel and gas consumption,

and reduce the emision of waste gases and grenhouse gas

acordingly. Shunde and Taiwan plants have scraped or sold

a number of gasoline vehicles to met busines neds. The

Group’s gasoline consumption during the Reporting Period

decreased by aproximately 7.94% as compared with the

previous year, and a total of aproximately 106,917.09 litres

of gasoline consumed. As the production volume increased,

the Group’s diesel and natural gas consumption during the

Reporting Period increased by aproximately 13.74% and

20.37% respectively as compared with the previous year, and a

total of aproximately 106,098.80 litres of diesel and 141,254.00

cubic metres of natural gas consumption.


21CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

本集团于本报告期初订立目标,与上年度

比较,将本年度的汽油、柴油及天然气使

用量密度,以及相关温室气体排放量密度

减少约3%,本年度已达成目标。有关数据

请参阅下表及「环境数据表现摘要」一节。

于本报告期内,本集团使用能源及所排放

的范围一

温室气体的情况如下表:

2024/2025年度

2024/2025

2023/2024年度

2023/2024

使用量

二氧化碳

当量排放量使用量

二氧化碳

当量排放量

Consumption

CO

equivalent

emisionsConsumption

CO

equivalent

emisions

(吨)(吨)

(Tones)(Tones)

汽油Gasoline106,917.09

公升 Litre

289.46116,134.34

公升 Litre

314.42

柴油Diesel106,098.80

公升 Litre

272.8293,284.43

公升 Litre

236.94

二氧化碳Carbon Dioxide1,974.00

公斤 Kilogram

1.971,998.00

公斤 Kilogram

1.99

液化石油气Liquefied Petroleum Gas37,155.00

公斤 Kilogram

112.1035,922.00

公斤 Kilogram

108.38

天然气Natural Gas141,254.00

立方米 m

258.70117,347.00

立方米 m

214.92

液化天然气Liquefied Natural Gas2,800.00

公斤 Kilogram

8.452,750.00

公斤 Kilogram

8.30

制冷剂Refrigerants13.00

公斤 Kilogram

23.5313.00

公斤 Kilogram

23.53

集团排放总量Group’s Total Emision967.03908.48

集团排放量密度

Group’s Emision Intensity

0.0210.028

At the begining of the Reporting Period, the Group set targets

to reduce the gasoline, diesel and natural gas consumption,

and the related grenhouse gas emision intensity by 3% as

compared with the previous year, and this year’s targets have

ben achieved. Please refer to the below table and the section

headed “Environmental Performance Data Sumary” for the

relevant data.

During the Reporting Period, the Group’s use of energy and

Scope 1

grenhouse gas emited are as folows:


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2522

三、环境保护

I. Environmental Protection

附注:

1 范围一是指本集团业务直接产生的温室气

体排放,包括燃烧汽油、柴油、二氧化碳、

液化石油气、天然气、液化天然气、制冷

剂等。

2 由于本集团所制造的注塑机及有关产品的

机型种类、机型大小、生产时间、生产成

本等有所不同,故将不同种类的产品折合

成可比较的产量单位,即约当产量单位,

约当产量单位是按照生产时间、生产成本

等因素计算,而本集团业务的温室气体排

放量的密度是以每个约当产量单位计算。

节约用电

本集团主要透过日常管理,积极采取技术

上可行与经济上合理的措施,更有效地及

合理地使用电力,例如:逐步将旧灯具更

换为LED灯具;为个别生产设备配置小型

空压机;于部分空压机加装变频控制装置,

减少空压机功率;淘汰用电量高但效率低

的旧机器;部分厂房使用光伏用电;于非

生产用电区域加装电表,每月进行统计与

分析用电量;为照明系统加装定时装置及

感应式开关;合理地安排生产班次,加强

设备使用效率;于午休时间及下班后关掉

不使用的照明灯、空调机、电脑等用电设

备;按季节及气温变化情况限时使用空调

机,合理地调节温度等。于本报告期内,

本集团使用电力约46,064.40兆瓦时,较上

年度增加约11,635.83兆瓦时或33.80%,主

要是由于生产量增加。

本集团于报告期初订立目标,与上年度比

较,将本年度的用电量密度,以及相关温

室气体排放量密度减少3%,本年度已达成

目标。有关数据请参阅「环境数据表现摘要」

一节。

Notes:

1 Scope 1 refers to the grenhouse gas emisions directly generated

by the Group’s busines, including burning gasoline, diesel,

carbon dioxide, liquefied petroleum gas, natural gas, liquefied

natural gas, refrigerants, so on.

2 Due to the diferences on the types, sizes, time and cost of

production of the injection moulding machines and the related

products manufactured by the Group, the Group has converted

diferent types of products into comparable production units,

i.e. equivalent production unit. This equivalent production unit

is calculated based on the factors such as production time and

production cost, thereby, it is used to calculate the intensity of

grenhouse gas emisions from the Group’s operations.

Conservation of Electricity

The Group mainly controls the use of electricity through daily

management and actively takes technicaly feasible and

economicaly reasonable measures to use electricity more

eficiently and reasonably. For example, replace the old lights

with LED; configure smal air compresors for selected production

equipment; instal frequency conversion control devices on

selected air compresors to reduce machine power; retire old

machines with high power consumption but low eficiency;

some plants use photovoltaic electricity; instal electricity meters

at the non-manufacturing sites; analyze statisticaly the energy

consumption every month; instal timer switch and inductive

switch for lighting system; arange production shifts reasonably

to increase productivity; switch of lights, air-conditioners,

computers and other electrical apliances that are not in use

during lunch hour and after work; limit the use of air conditioners

acording to seasonal and temperature changes and adjust the

temperature reasonably. During the Reporting Period, the Group

consumed aproximately 46,064.40 megawat hours (“MWh”) of

electricity, representing an increase of aproximately 11,635.83

MWh or 33.80% as compared with the previous year, which was

mainly atributable to the increase in production volume.

At the begining of the Reporting Period, the Group set targets

to reduce the electricity consumption intensity, and the related

grenhouse gas emision intensity by 3% as compared with the

previous year, and this year’s target has ben achieved. Please

refer to the section headed “Environmental Performance Data

Sumary” for the relevant data.


23CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

于本报告期内,本集团使用电力及所排放

的范围二

温室气体的情况如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

使用量

二氧化碳

当量排放量使用量

二氧化碳

当量排放量

Consumption

CO

equivalent

emisionsConsumption

CO

equivalent

emisions

(兆瓦时)(吨)(兆瓦时)(吨)

(MWh)(Tones)(MWh)(Tones)

电力Electricity46,064.4027,993.6634,428.5720,917.49

集团排放总量Group’s Total Emision27,993.6620,917.49

集团排放量密度

Group’s Emision Intensity

0.600.65

附注:

1 范围二是指本集团业务内部消耗购回来的

电力所引致的「间接能源」温室气体排放。

2 由于本集团所制造的注塑机及有关产品的

机型种类、机型大小、生产时间、生产成

本等有所不同,故将不同种类的产品折合

成可比较的产量单位,即约当产量单位,

约当产量单位是按照生产时间、生产成本

等因素计算,而本集团业务的温室气体排

放量的密度是以每个约当产量单位计算。

During the Reporting Period, the Group’s use of electricity and

the Scope 2

grenhouse gas emited are as folows:

Notes:

1 Scope 2 refers to the “indirect energy” grenhouse gas emisions

caused by the consumption of purchased electricity within the

Group’s busines.

2 Due to the diferences on the types, sizes, time and cost of

production of the injection moulding machines and the related

products manufactured by the Group, the Group has converted

diferent types of products into comparable production units,

i.e. equivalent production unit. This equivalent production unit

is calculated based on the factors such as production time and

production cost, thereby, it is used to calculate the intensity of

grenhouse gas emisions from the Group’s operations.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2524

三、环境保护

I. Environmental Protection

节约用水

本集团是使用政府供应的水源,主要用于

生产及员工的日常生活。于本报告期内,

本集团虽然没有就取得适用水源上遇到任

何问题,但本集团清楚知道水资源是一种

宝贵、共用及有限的资源,因此本集团积

极实施不同的节约用水措施,改善生产流

程与办公室日常营运时的用水情况,并教

育员工正确的用水观念,例如:使用循环

用水系统,更换旧用水设备;减少更换车

间清洗机里清洗水的次数;增加清洗水的

回用次数;生活废水于储存槽沉淀杂质,

然后送至污水处理厂转为灌溉用水;定期

记录与分析厂房内各用水点的耗水情况;

加强用水设备、管道、阀门等的日常维修

与保养、安装节水龙头等。于本报告期

内,本集团使用水资源约254,200.00立方

米,较上年度轻微减少约3,705.86立方米

或1.44%。

本集团于报告期初订立目标,与上年度比

较,将本年度的用水量密度减少3%,本年

度已达成目标。有关数据请参阅下表及「环

境数据表现摘要」一节。

Conservation of Water

The Group uses government-suplied water sources for

production and employes’ daily living. During the Reporting

Period, although the Group does not encounter any problem

in obtaining aplicable water resources, however, the Group

knows that water resources is a precious, shared and limited

resource. Therefore, the Group actively implemented diferent

water conservation measures to improve the production workflow

and to control water use in ofice daily operations, and to

educate employes god habits in water usage such as use of

recycling water system and replace old water equipment; reduce

the frequency of drain and fil wash water in the washer inside

the plant; increase the reuse rate of wash water, precipitates

impurities in domestic wastewater using storage tank, and

treated by the sewage treatment facilities into irigation water;

regularly record and analyze the water consumption data of each

water usage point in the plant; strengthen the daily repair and

maintenance of water equipment, pipes, valves, instal water-

saving faucets, etc. During the Reporting Period, the Group

consumed aproximately 254,200.00 cubic metres of water

resources, representing a slight decrease of 3,705.86 cubic

metres or 1.44% as compared with the previous year.

At the begining of the Reporting Period, the Group set a

target to reduce the water consumption intensity by 3% as

compared with the previous year, and this year’s target has ben

achieved. Please refer to the below table and the section headed

“Environmental Performance Data Sumary” for the relevant

data.


25CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

于本报告期内,本集团水资源的使用情况

如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

(立方米)(立方米)

(Cubic metres)(Cubic metres)

水资源Water Resources

总量Total254,200.00257,905.86

密度

Intensity

5.428.03

附注:

1 由于本集团所制造的注塑机及有关产品的

机型种类、机型大小、生产时间、生产成

本等有所不同,因此将不同种类的产品折

合成可比较的产量单位,即约当产量单位,

约当产量单位是按照生产时间、生产成本

等因素计算,而本集团业务的用水量的密

度是以每个约当产量单位计算。

2 于2023/2024年度ESG报告,数据是除去

深圳及顺德厂房该年度一次性或新措施所

带来的影响。

During the Reporting Period, the Group’s use of water resources

is as folows:

Notes:

1 Due to the diferences on the types, sizes, time and cost of

production of the injection moulding machines and the related

products manufactured by the Group, the Group has converted

diferent types of products into comparable production units,

i.e. equivalent production unit. This equivalent production unit

is calculated based on the factors such as production time and

production cost, thereby, it is used to calculate the intensity of the

water consumption from the Group’s operations.

2 In the 2023/2024 ESG report, the data has excluded the efect of

one-of or new measures of Shenzhen and Shunde plants.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2526

三、环境保护

I. Environmental Protection

3. 环境及天然资源

本集团专注于环境保护工作,与各持份者

保持紧密沟通,讨论他们所关注的事宜,

制定环保目标与政策,定期评估其适切性。

本集团响应中国政府「双碳」目标,积极聚

焦于绿色制造和绿色材料;在节能减排、

环保塑胶、节能工序方面取得重大进展,

加快本集团走向循环经济的步伐。各地方

厂房实施清洁生产,如采用环保的原、辅

材料,继续增加环保项目的投资,重新辨

识营运中产生废物的源头,增加及改善环

保设施与配套设备。本集团从源头著手,

降低电力、水、汽油、柴油、多种气体及其

他资源的消耗,并遵循减少使用、物尽其

用、替代使用、修复再用、重新思考的原

则。本集团透过日常管理及加强教育与宣

传,强化能源节约与效能提升理念,积极

采取技术上可行与经济上合理的措施,于

降低营运成本之余,减少营运时产生的碳

排放及废物,积极探索低碳发展新模式。

3. The Environment and Natural Resources

The Group has always ben focusing on environmental

protection, keping close comunication with its stakeholders

and discusing about the isues of their concern, seting

environmental objectives and policies, and periodicaly asesing

their apropriatenes. In response to the “dual carbon” goals of

the Chinese government, the Group actively focuses on gren

manufacturing and gren materials. It has achieved significant

progres in energy-saving, emision reduction, eco-friendly

plastics, and energy-eficient proceses, speding up the Group’s

pace towards the circular economy. Plants at diferent locations

implement clean production, such as use of environmentaly

friendly raw and auxiliary materials; continuously increase the

investment on various environmental protection projects; re-

identify the source of wastes generated during operation; and

increase and enhance the environmental protection facilities and

ancilaries. The Group reduces the consumption of electricity,

water, gasoline, diesel, various gases and other resources from

the source and adheres to the principle of “Use Les, Fuly

Exploit, Sek Alternatives, Fix and Reuse, Rethink”. The Group

strengthens the idea in energy saving and energy eficiency

improvement through daily management and education and

publicity enhancement; actively takes technicaly feasible and

economicaly reasonable measures; so as to reduce operating

costs, reduce carbon emisions and waste in operation, and

actively explore new models of low-carbon development.


27CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

三、环境保护

I. Environmental Protection

4. 气候变化

气候变化使各种极端天气变得更频繁,情

况更为恶劣,经常造成灾难性的损失;气

候变化还正在改变温度、降水和其他天气

现象的季节性和年度模式,增加暴雨、潮

位上升和洪水灾害的风险,可能对建筑物、

仓库和储存货物等资产造成严重破坏,从

而造成经济损失。长远而言,气候变化可

能导致海平面上升、慢性热浪的气候模式

的长期变化,如持续较高的温度、强降雨、

频繁的台风等,可能影响员工上班和材料

运输,从而影响生产进度及营运。另一方

面,这些气候模式的变化可能增加某些设

备(如降温设备等)的需求,从而增加塑料,

以及本集团产品的需求,因此,本集团通

过了解这些趋势与自身业务的关连,有助

本集团作好准备,分析可能出现的风险和

机遇,长远而言有助把握机遇的潜在得益

及建立本集团的应对能力。

气候变化是世界各国政府关注的主要问题,

各国政府可能改变相关政策、法律法规以

应对气候变化,本集团因而需改变内部政

策及措施,增加面对相关法律法规的风险,

这可能增加营运成本及影响产品需求。企

业与社会皆著重节能减排。因此,本集团

已投放大量资源,研发新技术和新产品,

优化其节能效果,希望透过使用本集团的

产品而善用能源,以实现企业、社会及环

境的协调发展。此外,本集团的ESG目标

为每年检讨温室气体减排和能源转型进展

提供参考的基准和未来的发展方向,并激

励采取更有效率的应对气候变化的行动。

4. Climate Change

Climate change is expected to worsen the frequency and severity

of extreme weather events and cause catastrophic damage.

Climate change is also changing seasonal and anual paterns

of temperature, precipitation and other weather phenomena,

increasing risk of heavy rains, rising tides and floding that can

cause serious damage to asets such as buildings, warehouses

and inventories, resulting in economic loses. In the long

term, climate change may lead to a rise in the sea level, long-

term changes in climate paterns of chronic heat waves such

as persistent higher temperature, heavy rainfal, frequent

typhon, etc. It may afect employes to go to work and

material transportation, thereby afecting production progres

and operation. On the other hand, these changes in climate

paterns may increase the demand for certain equipment (such

as coling equipment, etc.), thereby increasing the demand

for plastics, and the products of the Group. Therefore, the

Group understands these trends and the relationship with its

busineses so as to help the Group prepare, analyze posible

risks and oportunities, seize the oportunities of potential

benefits and establish the response capacity of the Group in the

long run.

Climate change is a major concern of governments around the

world. Governments may change the related policies, laws and

regulations to deal with climate change. Therefore, the Group

neds to change internal policies and measures, increasing the

risk of facing relevant laws and regulations, which may increase

operating costs and afect product demand. Both enterprise and

society focus on energy conservation and emision reduction.

Therefore, the Group has invested a lot of resources to develop

new technologies and new products to optimize their energy-

saving performance, hoping to use energy eficiently through

the use of the Group’s products; so as to achieve cordinated

development among the enterprise, the society and the

environment. Besides, the ESG targets of the Group provide

benchmarks and future directions for the anual review of

progres in grenhouse gas reduction and energy transition, and

motivate more eficient actions to adres climate change.


四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2528

本集团一直视员工为最宝贵的资产,坚持公平竞

争与用人唯才的管治理念及文化,建立完善的人

才管理机制,配合可持续发展方针,吸纳及保留

合适的人才。本集团致力缔造非歧视、平等、和

谐及安全的工作环境,并以互相尊重及与员工建

立良好的关系为目标。本集团严格遵守中国内地、

香港及台湾有关雇佣及劳工的法律法规,包括中

国内地的《中华人民共和国宪法》、《中华人民共

和国劳动法》、《中华人民共和国未成年人保护

法》、《未成年工特殊保护规定》、《禁止使用童工

规定》、《中华人民共和国妇女权益保障法》、《中

华人民共和国保险法》、《中华人民共和国劳动合

同法》、《中华人民共和国社会保险法》、《工伤保

险条例》、《中华人民共和国工会法》、《中华人民

共和国就业促进法》、《中华人民共和国劳动争议

调解仲裁法》、《中华人民共和国残疾人保障法》、

《中华人民共和国个人所得税法》、《中华人民共

和国劳动合同法实施条例》、《中华人民共和国职

业病防治法》、《中华人民共和国安全生产法》、

香港的《雇佣条例》、《雇员补偿条例》、《强制性

公积金计划条例》、《最低工资条例》、《性别歧视

条例》、《残疾歧视条例》、《家庭岗位歧视条例》、

《种族歧视条例》、《职业安全及健康条例》,以及

台湾的《劳动基准法》、《反族群歧视法》、《劳工

退休金条例》、《职业安全卫生法》及其他当地政

府的要求与标准。有关资料将于下文「雇佣」、「健

康和安全」及「劳工准则」部分中详细描述。

Employes are the Group’s valuable asets. The Group adheres

to the fair and talent-oriented principle in its governance culture.

A set of comprehensive talent management mechanism has ben

established to atract and retain competent talents for sustainable

development. The Group is devoted to create a non-discriminatory,

equal, harmonious and safe workplace and build up a mutual respect

relationship with its employes. The Group has strictly complied

with the relevant laws and regulations on employment and labour of

Mainland China, Hong Kong and Taiwan, including the “Constitution

of the People’s Republic of China”, the “Labour Law of the People’s

Republic of China”, the “Law of the People’s Republic of China on

Protection of Minors”, the “Provisions on the Special Protection on

Minor Workers”, the “Provisions on the Prohibition of Using Child

Labour”, the “Law of the People’s Republic of China on the Protection

of Rights and Interests of Women”, the “Insurance Law of the People’s

Republic of China”, the “Labour Contract Law of the People’s Republic

of China”, the “Social Insurance Law of the People’s Republic of

China”, the “Regulations on Work-Related Injury Insurances”, the

“Trade Union Law of the People’s Republic of China”, the “Employment

Promotion Law of the People’s Republic of China”, the “Labour Dispute

Mediation and Arbitration Law of the People’s Republic of China”, the

“Law of the People’s Republic of China on the Protection of Disabled

Persons”, the “Individual Income Tax Law of the People’s Republic of

China”, the “Regulations on Implementation of the Labour Contract

Law of the People’s Republic of China”, the “Prevention and Control of

Ocupational Diseases Law of the People’s Republic of China” and the

“Law of the People’s Republic of China on Work Safety” of Mainland

China, the “Employment Ordinance”, the “Employes’ Compensation

Ordinance”, the “Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance”,

the “Minimum Wage Ordinance”, the “Sex Discrimination Ordinance”,

the “Disability Discrimination Ordinance”, the “Family Status

Discrimination Ordinance”, the “Race Discrimination Ordinance”,

the “Ocupational Safety and Health Ordinance” of Hong Kong, and

the “Labour Standards Act”, the “Anti-racial Discrimination Act”, the

“Labour Pension Act”, the “Ocupational Safety and Healthy Act”

of Taiwan, and other local government requirements and standards.

Relevant information wil be described in detail in the sections headed

“Employment”, “Health and Safety” and “Labour Standards” below.


29CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

1. Employment

The Group has established internal management system which

specifies the requirements for recruitment, promotion, dismisal,

working hours, rest periods, compensation, welfare and other

benefits.

Recruitment, Promotion, Dismisal, Equal Oportunity,

Diversity and Anti-discrimination

The Group has adopted human resources measures and

practices to promote anti-discrimination, equal oportunity and

diversity. The Group has established recruitment guidelines

and recruitment is based on their moral character, knowledge,

abilities and job requirements, and regardles of their age,

gender, race, social status, marital status, apearance, language,

birth place, religion, or nationality. The policy aplies to al

phases of the employment relationship, including but not limited

to: hiring, promotion, performance apraisal, training, personal

development and termination. The Group handles dismisal and

compensation in acordance with the local laws and regulations.

At the end of the Reporting Period, the gender ratio in the

workforce (excluding the senior management of the Company)

of the Group comprised 81.35% male and 18.65% female.

The gender ratio in the senior management of the Company

comprised 50.00% male and 50.00% female. As the Group’s

nature of operation requires significant technicians and manual

labour, the Group believes that the gender ratio of the workforce

is within a reasonable range. The Group wil from time to time

review the efectivenes of the measures and practices acording

to the actual circumstances of the Group and wil adopt new

policies when considered necesary. In particular, the Group

wil continue to monitor the gender ratio aiming at achieving a

greater gender diversity in hiring al positions acros the Group.

1. 雇佣

本集团制定了内部管理制度,对招聘、晋

升、解雇、工作时数、假期、薪酬、福利及

其他待遇等方面作出明确要求。

招聘、晋升、解雇、平等机会、多元化

及反歧视

本集团已采取可促进反歧视、平等机会和

多样性的人力资源措施。本集团遵循多管

道选拔人才的原则,并制定了招聘工作指

引,以品格、学识、能力及岗位要求为雇

用标准,为不同年龄、性别、种族、阶级、

婚姻状况、容貌、语言、出生地、宗教或国

籍的人士提供平等的雇用机会。此等政策

适用于不同阶段的雇佣关系,包括但不限

于招聘、晋升、绩效考核、培训、个人发展

及终止聘用。如解雇员工或因此而需要作

出赔偿,本集团会按照当地的法律法规处理。

于本报告期末,本集团员工(不包括本公司

的高级管理人员)的性别比例为81.35%男

性及18.65%女性,本公司高级管理人员的

性别比例为50.00%男性及50.00%女性。

鉴于本集团营运性质需要大量技术人员及

劳动力,因此本集团相信员工性别比率在

合理范围内。本集团将根据实际情况不时

检讨该等措施与实践的效用,并会在必要

时采纳新的政策。特别是本集团将持续监

控性别比例,并致力于在雇用本集团内所

有职位时实现更佳的性别多元化。


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2530

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

At the end of the Reporting Period, the Group had aproximately

2,700 (2023/2024: 2,400) employes and the distribution is as

folows:

During the Reporting Period, the Group’s average monthly

employe turnover rate is as folows:

于本报告期末,本集团的雇员人数约为

2,700名(2023/2024:2,400名),其分布情

况如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

性别Gender

男性Male81.33%80.37%

女性Female18.67%19.63%

雇佣类别Employment Type

全职Ful-time99.67%99.63%

兼职Part-time0.33%0.37%

年龄组别Age Group

18–3018-3018.15%16.76%

31–4531-4549.45%50.01%

46–6046-6031.44%32.40%

60>600.96%0.83%

地区Geographical Region

中国内地Mainland China92.73%92.14%

香港Hong Kong1.59%1.83%

台湾Taiwan3.87%4.20%

其他Others1.81%1.83%

于本报告期内,本集团雇员平均每月流失

率如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

性别Gender

男性Male2.37%1.80%

女性Female1.71%1.24%

年龄组别Age Group

18–3018-303.90%3.29%

31–4531-452.73%1.58%

46–6046-600.55%0.99%

60>602.01%4.10%

地区Geographical Region

中国内地Mainland China2.30%1.54%

香港Hong Kong3.05%2.89%

台湾Taiwan0.57%3.90%


31CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

薪酬、福利及其他待遇

本集团透过人力市场调查结果,了解行业

劳工市场薪酬情况,建立公平、合理、极

具竞争力的薪酬体系,以吸引和保留高质

素员工。员工的薪酬是按照职位要求的知

识技能、经验和教育程度等因素而厘定,

他们的待遇基本包括基本工资、加班费、

酌情花红及╱或年终奖金等。其他福利包

括员工宿舍、节日礼品、各类津贴、保险、

特殊工种员工身体检查、社会保险╱退休

福利等。

工作时数及假期

本集团重视员工的健康,鼓励大家维持工

作与生活平衡,并依照当地的劳动法订立

员工作时数,所有员工均享有休息日及

法定假日。

Compensation, Welfare and Other Benefits

The Group atracts and retains outstanding talents with

competitive remuneration packages and refers to the results

of the labour market survey for beter understanding of the

prevailing salary levels of the industry in order to establish a fair,

reasonable and competitive remuneration scheme. Staf salary

levels are decided based on one’s knowledge, skils, experiences

and education background relevant to their work requirements.

Their remuneration package includes basic salary, overtime pay,

discretionary bonus and/or year-end bonus and so on. Other

benefits include staf quarters, festive gifts, various alowances,

insurance, medical checks for employes of special work type,

social insurance/retirement benefits, etc.

Working Hours and Rest Periods

The Group pays atention to its employes’ health and

encourages work-life balance. Employes’ work hours and their

rights of rest days and holidays are based on the local labour

laws.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2532

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

2. Health and Safety

The Group establishes policies and procedures in production

safety and sets up production safety comite and safety

management organization structure. The relevant staf have to

sign safety responsibility statement and strictly perform the safety

requirements acording to the relevant laws and regulations.

The Group explains to its employes about the production safety

policy of “Safety and Prevention First, Integrated Management”,

and sets up comprehensive safety training plan which

covers the workflow and guideline of production department,

operation techniques of diferent types production equipment,

instaled facilities and fire prevention facilities, use of protective

equipment and first aids tols, safety education of production

departments and teams, etc., and posts safety acident cases

and safety warning slogan in the plants, so as to enhance the

safety awarenes of employes.

The Group formulated a production safety emergency plan to

enhance the ability to respond to risks and prevent acidents

to protect employes’ safety and health, and public safety.

The safety department regularly conducts inspections at each

production workshop to identify potential safety hazards. The

production department is responsible for equipment safety

inspection, and qualified external maintenance companies

are engaged to conduct regular check-up. If safety hazards

are found, remediation is required imediately. During the

Reporting Period, Shenzhen plant set up some safety measures,

including instaling alarm devices in hazardous gas warehouses,

instaling guardrails for production workshops with high aerial

work, re-building air conditioning roms in some asembly areas

to reduce waste gas, etc.

2. 健康与安全

本集团制定安全生产责任制度,建立安全

生产委会和安全管理组织架构,有关员工

必须按照相关法律法规签订安全生产责任

书并严格履行安全职责。本集团向员工讲

解企业「安全第一、预防为主、综合治理」

的安全生产方针,制定全面的安全培训计

划,内容涵盖生产部门的工作流程和指引、

各种生产设备、装置与消防设施的操作技

术、防护装备与急救器具的使用方法、生

产部门安全教育与班组安全教育活动等,

以及于厂房内张贴安全事故案例、安全警

示标语以提升员工的安全意识。

本集团建立生产安全事故应急预案,提高

员工应对风险和防范事故的应对能力,保

障员工与公众的安全。安全部门定期对每

个生产车间进行安全隐患排查,生产部门

负责机器的安全检查,并由合资格的维修

公司进行定期检查,如发现安全隐患,需

立刻进行整改。于本报告期内,深圳厂房

设置一些安全措施,包括在气体危险仓库

安装警报装置、在高空作业的生产车间安

装护栏、在部分装配区重新建造调气房间

以减少废气等。


33CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

本集团建立了职工身体检查管理规定,安

排特殊工种员工进行定期健康检查。深圳

厂房及顺德厂房还制定了管理制度,适当

地安排女性职工的工作范围,维护女性职

工的合法权益,以及减少和解决女性职工

在劳动和工作中因生理特点造成的困难。

于本报告期内,部分中国内地厂房委托专

业检测机构检测各个工作岗位的职业病危

害因素,检测内容包括粉尘、有害化学物

质、噪音、高温、紫外辐射、个人防护用品

配置与使用情况,以及职业病防护设施设

置情况等。当发现未达标情况,生产厂房

会进行整改,包括为员工提供适当的防护

用品,加强监督员工正确使用防护用品,

以符合国家及当地的职业卫生标准。

于本报告期内,本集团员工因工伤损失工

作日数极少。本集团于过去三年(包括本报

告期内)没有员工因工亡故。

The Group has established staf health check management

system, and aranges employes of special types of work to

have regular health checks. Shenzhen and Shunde plants have

also established management system to asign apropriate job

duties for female workers; so as to protect the legitimate rights

of female workers, and to reduce and resolve the dificulties

of female workers due to their physiological characteristics.

During the Reporting Period, some of the plants located in

Mainland China have entrusted profesional testing company to

inspect the ocupational hazards by job position. The inspection

covers dust, hazardous chemicals, noise, high temperature,

ultraviolet radiation, the provision and use of personal protective

equipment, and the seting of ocupational disease protection

facilities, etc. When it is found that the standards are not met,

the production plant wil take remediation action, including

the provision of protective equipment to employes and

strengthening the supervision of employes’ corect use of

protective equipment to met the national and local ocupational

health standards.

During the Reporting Period, the number of lost days due to work

injury is minimal. There was no work-related fatality ocured

in each of the past thre years (including the Reporting Period)

within the Group.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2534

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

3. 发展及培训

本集团订立培训管理制度,结合各部门的

人力资源需求,由人力资源部门编制培训

计划,以提高员工的知识与管理水准,提

升员工履行职责的能力,改善工作表现及

增加工作效率。为了配合企业可持续发展

策略,本集团推行「新员工百日融入计划」,

集团会安排带导伙伴予每一位新员工,使

员工熟悉企业内部系统、资源与流程,以

及了解企业的价值观、团队氛围、工作方

式和未来发展策略。集团亦希望此计划能

帮助新员工快速地熟悉业务、发挥自身价

值,让员工更快地建立紧密的人际关系,

增强新员工对企业的认同感与归属感,员

工可反馈意见,使本公司了解员工的需要。

于本报告期内,本集团组织了多项内部与

外部培训活动,如产品知识、生产管理、人

事制度及规章制度、公司简介与企业文化、

与香港联交所上市规则的相关培训、财务

知识、ERP生产系统操作、注塑机知识、品

质管制体系、品质方针与品质意识、采购

管理、销售政策与知识、安全及环境保护、

职业健康知识、7S管理、安全防护装备使

用、消防应急演习等,以确保员工具足够

的知识和技能安全地履行工作。

3. Development and Training

The Group sets up staf training policies with reference to the

departmental human resources neds. The human resources

department established staf training plan to enhance the staf’s

knowledge and management capabilities and improve their

work ability, performance and eficiency. In order to align with

the corporate sustainable development strategy, the Group

implemented the “100-day integration plan for new employes”.

The Group asigns a mentor to each new hire to facilitate new

employes to familiar with the enterprise’s internal systems,

resources and workflow and understand the enterprise’s values,

team atmosphere, working methods and the future development

strategies. The Group also hopes that this plan helps the new

employes quickly familiarize themselves with the busines

and exert their own value; alows employes to establish

close interpersonal relationships faster; and enhances new

employes’ sense of identity and belonging to the enterprise.

The staf can give fedback so that the Company understands

their neds. During the Reporting Period, the Group organized

various internal and external training activities such as product

knowledge, production management, human resources system

and rules and regulations, company profile and corporate

culture, trainings related to HKEX, finance knowledge, operation

of ERP production system, injection moulding machine

knowledge, quality control system, quality policy and quality

awarenes, procurement management, sales policy and

knowledge, safety and environmental protection, ocupational

health knowledge, 7S management, use of safety protective

equipment, fire emergency drils, etc. to ensure that employes

have adequate knowledge and skils to perform their work safely.


35CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

于本报告期内,本集团的受训员工百分比

如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

性别Gender

男性Male82.38%87.71%

女性Female83.80%90.93%

职级组别Employe Category

上层管理层Uper Management75.32%72.73%

中级管理层Midle Management80.54%84.89%

普通员工Ordinary Staf82.92%88.88%

于本报告期内,本集团雇员的平均受训时

如下表:

2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/2024

性别Gender

男性Male13.2912.18

女性Female12.159.70

职级组别Employe Category

上层管理层Uper Management36.8119.27

中级管理层Midle Management32.1913.51

普通员工Ordinary Staf11.6011.43

附注:

1 「受训员工百分比」是指本集团于本报告期

内受训员工人数除以本集团于本报告期末

员工人数及于本报告期内离职员工人数总

和。

2 「平均受训时数」是指本集团于本报告期内

为员工提供培训的总时数除以本集团于本

报告期末员工人数及于本报告期内离职员

工人数总和。

During the Reporting Period, the percentage of the Group’s

employes trained

is as folows:

During the Reporting Period, the average training hours

per the

Group’s employe are as folows:

Notes:

1 “The percentage of the Group’s employes trained” refers to the

number of the Group’s employes trained within the Reporting

Period divided by the sum of the Group’s number of employes

at the end of the Reporting Period and the number of departing

employes within the Reporting Period.

2 “The average training hours” refers to the number of training

hours provided by the Group to its employes within the Reporting

Period divided by the sum of the Group’s number of employes

at the end of the Reporting Period and the number of departing

employes within the Reporting Period.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2536

四、雇佣及劳工常规

IV. Employment and Labour Practices

4. 劳工准则

本集团重视人权及保护劳工权益,严格禁

止童工及强制劳工。本集团之人力资源部

在招聘过程中核对应聘者的身份证明文件,

以防止聘请童工。此外,本集团还严格执

行各种措施,以防止任何形式的强制劳工,

包括囚工、契约劳工、抵债劳工,例如:在

平等自愿的基础上与员工签订劳动合同;

严禁以暴力、威胁或非法限制人身自由等

手段强迫员工劳动;任何加班安排必须获

得员工同意,并按照适用法律法规给予员

工补偿。如发现任何可能的违规情况,本

集团将采取应对措施进行整改,消除违规

情况,确保合规经营。

合规性

于本报告期内,本集团没有涉及与雇佣、

健康与安全及劳工准则相关并对本集团有

重大影响的已确认违法、违规事件。

4. Labour Standards

The Group cherishes human rights and protects labour rights,

and strictly forbids child and forced labour. The human

resources department of the Group reviews the identity

documents of the candidates in the hiring proces to prevent

employment of child labour. Besides, the Group also strictly

implements various measures to prevent any form of forced

labour, including prisoner, indentured servitude, bonded labour;

for example, labour contract is signed by the employe on a fair

and voluntary basis; forcing an employe to work by means of

violence, threat or unlawful restriction of personal fredom is al

forbiden; employes’ consent for work overtime is required and

the employes are compensated as apropriate in acordance

with the aplicable labour laws and regulations. In case any

posible violation is noted, the Group wil take countermeasures

to rectify and eliminate such isues, so as to ensure ful

operational compliance.

Compliance

During the Reporting Period, the Group did not have any

confirmed cases of non-compliance incidents relating to

employment, health and safety, and labour standards that have

significant impact on the Group.


五、营运惯例

V. Operating Practices

37CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

1. Suply Chain Management

The Group adheres to asesing the quality and ethical

standards of supliers based on a number of criteria, including

their atitudes towards environmental and social isues, prior to

entering into contracts. Therefore, the Group has established

strict supliers’ evaluation system. The quality management

department, the technical and research and development

department, the proces enginering department and the

procurement department conduct either on-site inspections or

indirect evaluation on potential supliers; and the evaluation

criteria include the suplier’s qualification, product quality,

management system, production scale, production capacity,

production equipment, production site environment, production

cycle, ISO certification, price and other aspects; and at the same

time, the Group requests for provision of samples from supliers

for trial over certain period of time. The Group wil select the

best supliers whom are competent to pas al qualification tests

for coperation. The Group also has strict measures to operate

and monitor from signing contracts to undertaking inspection of

gods and services; so as to ensure that the supliers poses

competent qualification, god internal control system, on-time

delivery, rules and regulations compliance and the required

profesional skils and quality, and the gods and services

provided by the supliers are of high quality. The procurement

department regularly evaluates existing supliers and revises the

suplier management plans based on the results of the reviews,

so as to maintain the quality of the suply chain on long term

basis. The Group strictly implements the relevant practices to

engage al supliers in acordance with the internal regulations.

During the Reporting Period, the number and geographical

distribution of the aproved supliers and the supliers that have

busines with the Group are as folows:

1. 供应链管理

本集团坚持与主要供应商订立合约之前,

根据不同标准评估供应商的质素及道德标

准,包括对环境及社会事宜的态度,因此

本集团制订了严谨的供应商评审制度。品

质管理部、技术研发科、工艺工程部与采

购部,对潜在供应商进行现场验厂或作出

间接评审,评审标准包括供应商的资格、

产品质素、管理系统、生产规模、生产能

力、生产设备、生产现场环境、生产周期、

ISO认证、价格等各方面;同时要求供应商

提供试用产品,经过一段时间的测试及试

用合格后,最终选择最优质的供应商合作。

从签订合约到验收的操作和监督,本集团

皆有严格分工规定,务求供应商具认可资

格、有良好的内部管理制度、准时交货、

合法合规、具应有专业技术等,确保供应

商能提供优质的物品和服务。采购部定期

评价现有合作的供应商,并依据评审结果

制定供应商管理调整方案,务求能长期保

持供应链的质素。本集团会按照内部规定,

对所有供应商严格执行相关聘用惯例。

于本报告期内,本集团的认可供应商及与

本集团有业务往来的供应商数量及地理分

布如下表:

2024/2025年度2023/2024年度2024/2025年度2023/2024年度

2024/20252023/20242024/20252023/2024

认可供应商与本集团有业务往来的主要供应商

Aproved Supliers

Main supliers that have busines

with the Group

中国内地Mainland China1,4721,466726807

台湾Taiwan508501257222

其他Others3635


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2538

五、营运惯例

V. Operating Practices

2. 产品责任

产品质量检定

「客人所要的,就是我们要做的」是本集团

的客户服务宗旨。本集团自2011年起与

日本三菱达成全球战略合作伙伴关系,逐

步引进日本最尖端的生产及品质管理模式

(如精益生产TPS、三菱品质系统M System

等),让产品质于技术水平得到飞跃的进

步。本集团实施有效的品质管理,深圳、顺

德、中意及台湾厂房获得ISO 9001:2015质

量管理体系认证,规范产品组装前的进料

检验、生产流程检验及组装完成后的功能

检查、可靠性测试及外观检查等;所有检

验程序均由经验丰富及受过专业训练的检

验员进行。如发现原材料、零件或产品

质出现异常情况,他们必须按照不合格品

管理程序处理;品质管理部必须详细记录

检验结果,以便于追溯。本集团成立智能

产业事业部,推出「iChen Smart Family」,

包括「iChen Cloud」、「iChen Smart Factory」

和「iChen AI Molder」,进一步提升了震雄智

能产业,已经成功帮多个客户工厂成功上

线智能化配套整套生产线及大数据管理,

大减轻客户生产管理上的难度。

客户投诉及产品回收

本集团建立严谨的客户投诉或咨询处理流

程,以确保客户的问题得以迅速处理,并

能及时分析成因及提出可行的纠正和预防

措施,客户可透过各地办事处、经销商、

客户服务电话热线提出投诉或咨询。由于

本集团产品是大型机器,本公司会提供咨

询、技术及维修服务,为客户解决问题,

而不会提供产品更换。于本报告期内,本

集团没有回收任何产品,而接获关于产品

及服务的投诉数目亦极少。

2. Product Responsibility

Product Quality Asurance

“Our Customers’ Ned is Our Comand” is the Group’s

customer service tenet. Since 2011, the Group has reached a

global strategic partnership with Mitsubishi, Japan, and gradualy

introduced the most cuting-edge production and quality

management models in Japan (such as lean production TPS,

Mitsubishi quality system M System, etc.) so that the product

quality and technical level have leapfroged progres. The Group

implements efective quality management system. Shenzhen,

Shunde, Intra-Italia and Taiwan plants obtain the ISO 9001:2015

quality management system to standardize the incoming

materials quality control prior to product asembly, quality

control in production proces, and testing on functionality, and

reliability, and visual inspection after asembly is completed.

The whole inspection procedures are caried out by experienced

and profesionaly trained inspectors. If abnormalities in raw

materials, parts or product quality are found, they must folow

the unqualified product management procedures; the quality

management department must record the inspection results

in detail for easy traceability. The Group established the Smart

Industry Busines Unit and launched the “iChen Smart Family”,

including “iChen Cloud”, “iChen Smart Factory” and “iChen

AI Molder”, which further enhanced Chen Hsong’s smart

industry and has sucesfuly helped various customer plants to

sucesfuly launch a complete set of smart production lines and

big data management, greatly aleviated customers’ production

management dificulties.

Customers’ Complaints and Recal of Products

The Group has established strict customers’ complaints or

enquiry handling procedures to ensure that the customers’

complaints can be handled promptly and alows timely analysis

of the causes and sugests corective and preventive measures.

Customers can lodge complaints or enquiries through local

ofices, distributors and customer service hotlines. Since the

Group’s products are large-scale machines, the Company wil

provide consulting, technical and maintenance services to solve

problems for customers, and curently product replacement is

not an option. During the Reporting Period, the Group did not

recal any products, and the number of products and services

related complaints received by the Group is minimal.


39CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

五、营运惯例

V. Operating Practices

产品推广

本集团的产品推广活动主要分为线上及线

下两类,线上的产品推广包括于行业协会

及杂志网站刊登广告、于集团的官方微信

号、抖音视频号刊发产品介绍等;而线下

的产品推广则包括参加展览会等。产品推

广的内容主要涉及注塑机特征、功能、参

数及其他资讯,由技术中心描述说明,确

保内容正确。

标签管理

本集团严格遵守《中华人民共和国产品质

法》及相关的产品责任法律法规。为了更有

效地保护消费者的合法权益,监管各种认

证标志的使用,本集团严格禁止将认证标

志贴于未通过产品认证程序或不合格的产

品上,亦不可将相关产品对外销售,借此

规管所有产品的品质及保障消费者利益。

客户资料保障及私隐政策

本集团严谨地处理透过业务关系而获取的

客户资料,除非是拥有法律或专业权限或

职责需要,在未获得适当授权下,员工不

应向第三方披露任何资料。部分涉及敏感

与机密资料的员工(如技术中心人员、采购

员)需签署保密协议书,以确定相关员工保

守本公司商业秘密的责任与义务。

维护及保障知识产权

本集团尊重知识产权,未经版权拥有者的

允许,员工不得拥有或使用受版权保护的

材料。

Advertising of Product

The Group’s product promotion activities are mainly divided into

online and ofline categories. Online product promotion includes

advertisements on industry asociations and magazine websites;

and published articles about product details on the Group’s

oficial WeChat acount and Douyin acount. While ofline

product promotion includes participation in exhibitions, etc. The

content of product promotion mainly involves the characteristics,

functionalities, parameters and other information relating to the

injection moulding machine, which are described and explained

by the technical centre to ensure acurate representation.

Management of Labeling

The Group strictly complies with the “Product Quality Law of

the People’s Republic of China” and the aplicable laws and

regulations in product responsibility. In order to protect the

legitimate rights and interests of consumers more efectively, the

Group monitors the use of various certification labels, ataching

certification labels on products that have not gone through

the product certification proces or sub-standard products are

strictly forbiden; and such products should not be put on sale,

thereby regulating the quality of al products and protecting

consumer interests.

Customer Data Protection and Privacy Policies

The Group carefuly handles customers information obtained

through busines relationships diligently. Al employes are

strictly prohibited to disclose any such information to third

parties without proper authority unles there is a legal or

profesional right or duty to do so. For those employes who

have aces to sensitive and confidential information (such as

technical centre staf, purchasers) ned to sign confidentiality

agrements to ascertain the employes involved are clear about

their responsibilities and obligations to kep the Company’s

busines secrets.

Maintenance and Protection Intelectual Property Rights

The Group respects intelectual property rights, and employes

are not alowed to own or use copyrighted material without the

permision of the copyright holder.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2540

五、营运惯例

V. Operating Practices

合规性

于本报告期内,本集团没有涉及与产品及

服务责任相关并对本集团有重大影响之已

确认违法、违规事件,亦没有收到关于违

反客户私隐、遗失客户资料与侵犯知识产

权的投诉。

3. 反贪污

为了符合中国内地的《中华人民共和国刑

法》、《中华人民共和国刑事诉讼法》、香港

的《防止贿赂条例》、台湾的《中华民国刑

法》、《贪污治罪条例》和其他地方的相关法

律法规,本集团制定了「反贪污政策」、「反

贪污管理制度」、「举报政策」(经修订)及「震

雄集团「风清气正」员工行为规范」,严格规

范员工的行为。本集团向所有员工(包括董

事及员工)提供在职的反贪污培训,中国内

地公司为员工提供反贪污培训、员工廉洁

承诺培训、震雄集团「风清气正」员工行为

规范学习;香港公司为员工提供外部培训,

如反贪污计划 — 上市公司指南等,务求所

有员工均能做到诚实守信、廉洁自律。部

分员工需签署「员工廉洁承诺书」。本集团

将纪律检查的监察工作深入业务过程中,

举报人可透过举报机制,在保密的情况下,

以邮寄、电邮、电话、内联网或书面等举报

渠道向本集团汇报有关利用职务谋取个人

私利、贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱等违纪、

违规或违法的个案。本集团以持续优化举

报机制为目标,坚决反腐倡廉,为建造清

廉的社会环境尽力。部分员工需于入职前

接受有关职业操守的培训。对于违反本公

司守则的员工,均有严厉的纪律处分为惩

罚。本集团部分公司更定期与所有认可供

应商签订「阳光协议」,避免出现损害各方

合法利益的行为。于本报告期内,并无涉

及指控本集团或本集团员工贪污的诉讼案件。

Compliance

During the Reporting Period, there was no confirmed violation

or non-compliance incident relating to product and service

responsibility that had significant impact on the Group and no

complaints about violations of customer privacy, los of customer

information and infringement of intelectual property rights was

received.

3. Anti-coruption

To comply with the “Criminal Law of the People’s Republic

of China” and the “Criminal Procedure Law of the Peoples’s

Republic of China” of Mainland China, the “Prevention of Bribery

Ordinance” of Hong Kong, the “Criminal Code of the Republic of

China” and the “Anti-Coruption Act” of Taiwan, and aplicable

laws and regulations of other jurisdictions, the Group established

“Anti-coruption Policy”, “Anti-coruption Management Policy”,

“Whistleblowing Policy (as revised)” and “Chen Hsong Group

code of conduct ‘Clean and Righteous’ for employes” to strictly

regulate the behaviour of employes. The Group provides on-

the-job anti-coruption training to al employes (including

directors and employes). The Mainland China companies

provided employes with anti-coruption training, employe

integrity comitment training, study of Chen Hsong Group code

of conduct “Clean and Righteous” for employes; the Hong

Kong company provided external training to employes such as

Anti-coruption Programe — A Guide for Listed Companies,

etc. so as to make sure that al employes can act honestly with

integrity and be self-disciplined. Employes of certain companies

are required to sign the “Employe Integrity Undertaking”.

The Group incorporates discipline inspection and supervision

work in busines operations. Whistleblowers can report through

reporting chanels such as mailing, email, telephone, intranet

or writen reports to the Group through whistleblowing system

in strict confidence about cases of obtaining personal interests

in carying out one’s job duties, briberies, extortion, frauds,

money laundering in breach of policies, regulations and laws.

The Group keps on improving its whistleblowing system and is

determined in combating coruption and contributes to building

a clean society. Certain employes are required to atend training

in busines ethics before they are on board. Disciplinary actions

wil be taken against those employes who are in breach of the

Company’s code of conduct. Some of the Group’s companies

also sign prevention of comercial bribery agrements with al

aproved supliers on a regular basis to avoid behaviour that

harms the legitimate interests of al parties. During the Reporting

Period, there was no legal action against the Group or its

employes for coruption.


六、社区投资

VI. Comunity Investment

41CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

The Group has always aimed at caring for the comunity and

contributing to the society by suporting comunity organizations. For

example, donation of aproximately RMB70,000 and NTD10,000 to

diferent types of comunity organizations; responding to comunity

blod donation activities and donating a total of 17,100 ml of blod.

Besides, the Group is a responsible taxpayer and spares no efort

to help solving the local employment presure. The Group has

always maintained god production operation, actively promoted

environmental protection and achieved god development order, and

contributed to social stability and built a harmonious comunity.

本集团一直以关怀社区为目标,透过支持社区机

构以回馈社会,例如:捐款人民币7万元及新台

币1万元予不同类型的社区机构;响应社区献血

活动,共献血约1.71万毫升。此外,本集团向来

依法经营纳税,不遗余力地协助解决当地的就业

压力。本集团一直保持良好的生产经营、积极推

行绿色环保理念及营造良好的发展秩序,在保持

社会稳定及建设和谐社区方面,有一定的贡献。


七、环境数据表现摘要

VI. Environmental Performance Data Sumary

CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2542

单位2024/2025年度2023/2024年度

Unit2024/20252023/2024

温室气体排放

Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions

范围一

Scope 1

:

总量吨967.03908.48

TotalTone

密度

吨0.0210.028

Intensity

Tone

范围二

Scope 2

:

总量吨27,993.6620,917.49

TotalTone

密度

吨0.600.65

Intensity

Tone

废气总排放量

Air Emisions

氮氧化物公斤2,835.892,433.96

Nitrogen OxidesKilogram

硫氧化物公斤3.243.13

Sulphur OxidesKilogram

颗粒物公斤200.26173.91

Particulate MatersKilogram


43CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

七、环境数据表现摘要

VI. Environmental Performance Data Sumary

单位2024/2025年度2023/2024年度

Unit2024/20252023/2024

有害废物

Hazardous Wastes

废水排放量:

Wastewater Discharged:

总量吨561.23420.14

TotalTone

密度

吨0.010.01

Intensity

Tone

固体废物产生量:

Solid Waste Generated:

总量吨228.52170.56

TotalTone

密度

吨0.0050.005

Intensity

Tone

无害废物

Non-hazardous Wastes

废水排放量:

Wastewater Discharged:

总量吨103,355.5899,482.16

TotalTone

密度

吨2.203.10

Intensity

Tone

固体废物产生量:

Solid Waste Generated:

总量吨7,724.246,499.34

TotalTone

密度

吨0.160.20

Intensity

Tone

制成品所用包装材料

Packaging Materials Used for Finished Gods

总量吨735.86682.26

TotalTone

密度

吨0.020.02

Intensity

Tone


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2544

七、环境数据表现摘要

VI. Environmental Performance Data Sumary

单位2024/2025年度2023/2024年度

Unit2024/20252023/2024

能源及水资源消耗

Energy and Water Consumption

电力:

Electricity:

总量兆瓦时46,064.4034,428.57

TotalMWh

密度

兆瓦时0.981.07

Intensity

MWh

汽油:

Gasoline:

总量公升106,917.09116,134.34

TotalLitre

密度

公升2.283.62

Intensity

Litre

柴油:

Diesel:

总量公升106,098.8093,284.43

TotalLitre

密度

公升2.262.90

Intensity

Litre

二氧化碳:

Carbon Dioxide:

总量公斤1,974.001,998.00

TotalKilogram

密度

公斤0.040.06

Intensity

Kilogram


45CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

七、环境数据表现摘要

VI. Environmental Performance Data Sumary

单位2024/2025年度2023/2024年度

Unit2024/20252023/2024

液化石油气:

Liquefied Petroleum Gas:

总量公斤37,155.0035,922.00

TotalKilogram

密度

公斤0.791.12

Intensity

Kilogram

天然气:

Natural Gas:

总量立方米141,254.00117,347.00

TotalCubic metre

密度

立方米3.013.65

Intensity

Cubic metre

液化天然气:

Liquefied Natural Gas:

总量公斤2,800.002,750.00

TotalKilogram

密度

公斤0.060.09

Intensity

Kilogram

制冷剂:

Refrigerants:

总量公斤13.0013.00

TotalKilogram

密度

公斤0.00030.0004

Intensity

Kilogram

水资源:

Water:

总量立方米254,200.00257,905.86

TotalCubic metre

密度

立方米5.428.03

Intensity

Cubic metre


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2546

七、环境数据表现摘要

VI. Environmental Performance Data Sumary

附注:

1 范围一是指本集团业务直接产生的温室气体排

放,包括燃烧汽油、柴油、二氧化碳、液化石油

气、天然气、液化天然气、制冷剂等。

2 范围二是指本集团业务内部消耗购回来的电力所

引致的「间接能源」温室气体排放。

3 碳排放之计算参照电力供应商发布的排放系数、

中国生态环境部应对气候变化司公布之《中国区

域电网基准线排放因子》及联交所发布的《环境

关键绩效指标汇报指引》。

4 由于本集团所制造的注塑机及有关产品的机型

种类、机型大小、生产时间、生产成本等有所不

同,故将不同种类的产品折合成可比较的产量单

位,即约当产量单位,约当产量单位是按照生产

时间、生产成本等因素计算,而本集团业务的各

项环境数据表现排放量╱产生量╱消耗量的密度

是以每个约当产量单位计算。

5 部分数据是除去顺德厂房该年度一次性或新措施

所带来的影响。

6 上年度部分数据需重列作为比较用途。

7 于2023/2024年度ESG报告,部分数据是除去深

圳及顺德厂房该年度一次性或新措施所带来的影

响。

Notes:

1 Scope 1 refers to the Group’s busines direct GHG emision, including

combustion of gasoline, diesel, carbon dioxide, liquefied petroleum gas,

natural gas, liquefied natural gas, refrigerants and so on.

2 Scope 2 refers to the “indirect energy” GHG emisions caused by the

consumption of purchased electricity within the Group’s busines.

3 The carbon emisions are calculated with reference to the emision

factors published by the electricity supliers, the “China Regional Grid

Baseline Emision Factors” isued by the Climate Change Department

of the Ministry of Ecology and Environment of the People’s Republic of

China and the “Reporting Guidance on Environmental Key Performance

Indicators” isued by HKEX.

4 Due to the diferences on the types, sizes, time and cost of production of

the injection moulding machines and the related products manufactured

by the Group, the Group has converted diferent types of products

into comparable production units, i.e. equivalent production unit. This

equivalent production unit is calculated based on the factors such as

production time and production cost, thereby, it is used to calculate the

emision/production/consumption intensity of the above environmental

performance data from the Group’s operations.

5 Part of the data has excluded the efect of one-of or new measures of

Shunde plant.

6 Part of last year’s comparative figures are restated to conform with the

curent year’s presentation.

7 In the 2023/2024 ESG report, part of the data has excluded the efect of

one-of or new measures of Shenzhen and Shunde plants.


八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting

Guide” by The Stock Exchange of Hong Kong Limited

47CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

A. 环境

A. Environmental

层面A1排放物

Aspect A1Emisions

一般披露有关废气及温室气体排放、向水及土地的排污、有害及无害废弃物的

产生等的:

12–19

(a) 政策;及

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。

注:

废气排放包括氮氧化物、硫氧化物及其他受国家法律及规例规管的污染物。

有害废弃物指国家规例所界定者。

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a significant

impact on the isuer

relating to air and grenhouse gas emisions, discharges into water and

land, and generation of hazardous and non-hazardous waste.

Note:

Air emisions include NOx, SOx, and other polutants regulated under national laws

and regulations.

Hazardous wastes are those defined by national regulations.

关键绩效指标A1.1排放物种类及相关排放数据。16, 19,

KPI A1.1The types of emisions and respective emisions data.42–43

关键绩效指标A1.2直接(范围1)及能源间接(范围2)温室气体排放量(以吨计算)及(如

适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。

21, 23, 42

KPI A1.2Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) grenhouse gas emisions

(in tones) and, where apropriate, intensity (e.g. per unit of production

volume, per facility).

关键绩效指标 A1.3所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、

每项设施计算)。

16, 19, 43

KPI A1.3Total hazardous waste produced (in tones) and, where apropriate,

intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).

关键绩效指标A1.4所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、

每项设施计算)。

16, 19, 43

KPI A1.4Total non-hazardous waste produced (in tones) and, where apropriate,

intensity (e.g. per unit of production volume, per facility).

关键绩效指标A1.5描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的步骤。13–19

KPI A1.5Description of emisions target(s) set and steps taken to achieve them.

关键绩效指标A1.6描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的减废目标及为达

到这些目标所采取的步骤。

14–19

KPI A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes are handled, and

a description of reduction target(s) set and steps taken to achieve them.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2548

八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting Guide” by The Stock

Exchange of Hong Kong Limited

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

层面A2资源使用

Aspect A2Use of Resources

一般披露有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。20–25

注: 源可用于生产、储存、运输、楼宇、电子设备等。

General DisclosurePolicies on the eficient use of resources, including energy, water and

other raw materials.

Note: Resources may be used in production, in storage, transportation, in

buildings, electronic equipment, etc.

关键绩效指标A2.1按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)总耗量(以兆瓦时

计算)及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。

21, 23,

44–45

KPI A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g. electricity, gas or

oil) in total (MWh) and intensity (e.g. per unit of production volume, per

facility)

关键绩效指标A2.2总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。25, 45

KPI A2.2Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of production

volume, per facility).

关键绩效指标A2.3描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。20, 22

KPI A2.3Description of energy use eficiency target(s) set and steps taken to

achieve them.

关键绩效指标A2.4描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用水效益目标及为

达到这些目标所采取的步骤。

KPI A2.4Description of whether there is any isue in sourcing water that is fit for

purpose, water eficiency target(s) set and steps taken to achieve them.

关键绩效指标A2.5制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生产单位占量。43

KPI A2.5Total packaging material used for finished products (in tones) and, if

aplicable, with reference to per unit produced.

层面A3环境及天然资源

Aspect A3The Environment and Natural Resources

一般披露减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。26

General DisclosurePolicies on minimizing the isuer’s significant impact on the environment

and natural resources

关键绩效指标A3.1描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取管理有关影响的

行动。

KPI A3.1Description of the significant impacts of activities on the environment and

natural resources and the actions taken to manage them.


49CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting Guide” by The Stock

Exchange of Hong Kong Limited

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

层面A4气候变化

Aspect A4Climate Change

一般披露识别及应对已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜的政策。27

General DisclosurePolicies on identification and mitigation of significant climate-related isues

which have impacted, and those which may impact, the isuer.

关键绩效指标A4.1描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜,及应对行动。27

KPI A4.1Description of the significant climate-related isues which have impacted,

and those which may impact, the isuer, and the actions taken to manage

them.

B.社会

B. Social

层面B1雇佣

Aspect B1Employment

一般披露有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机会、多元化、

反歧视以及其他待遇及福利的:

28–31

(a) 政策;及

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a significant

impact on the isuer

relating to compensation and dismisal, recruitment and promotion,

working hours, rest periods, equal oportunity, diversity, anti-

discrimination, and other benefits and welfare.

关键绩效指标B1.1按性别、雇佣类型(如全职或兼职)、年龄组别及地区划分的雇员总数。30

KPI B1.1Total workforce by gender, employment type (for example, ful-or part-

time), age group and geographical region.

关键绩效指标B1.2按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。30

KPI B1.2Employe turnover rate by gender, age group and geographical region.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2550

八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting Guide” by The Stock

Exchange of Hong Kong Limited

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

层面B2健康与安全

Aspect B2Health and Safety

一般披露有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的:28, 32–33

(a) 政策;及

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a significant

impact on the isuer

relating to providing a safe working environment and protecting employes

from ocupational hazards.

关键绩效指标B2.1过去三年(包括汇报年度)每年因工亡故的人数及比率。33

KPI B2.1Number and rate of work-related fatalities ocured in each of the past

thre years including the reporting year.

关键绩效指标B2.2因工伤损失工作日数。33

KPI B2.2Lost days due to work injury.

关键绩效指标B2.3描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及监察方法。32–33

KPI B2.3Description of ocupational health and safety measures adopted, and how

they are implemented and monitored.

层面B3发展及培训

Aspect B3Development and Training

一般披露有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。描述培训活动。34–35

注: 培训指职业培训,可包括由雇主付费的内外部课程。

General DisclosurePolicies on improving employes’ knowledge and skils for discharging

duties at work. Description of training activities.

Note: Training refers to vocational training. It may include internal and external

courses paid by the employer.

关键绩效指标B3.1按性别及雇员类别(如上层管理层、中级管理层)划分的受训雇员百分比。35

KPI B3.1The percentage of employes trained by gender and employe category

(e.g. uper management, midle management).

关键绩效指标B3.2按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时数。35

KPI B3.2The average training hours completed per employe by gender and

employe category.


51CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting Guide” by The Stock

Exchange of Hong Kong Limited

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

层面B4劳工准则

Aspect B4Labour Standards

一般披露有关防止童工或强制劳工的:28, 36

(a) 政策;及

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a significant

impact on the isuer

relating to preventing child and forced labour.

关键绩效指标B4.1描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工。36

KPI B4.1Description of measures to review employment practices to avoid child

and forced labour.

关键绩效指标B4.2描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤。36

KPI B4.2Description of steps taken to eliminate such practices when discovered.

层面B5供应链管理

Aspect B5Suply Chain Management

一般披露管理供应链的环境及社会风险政策。37

General DisclosurePolicies on managing environmental and social risks of the suply chain.

关键绩效指标B5.1按地区划分的供应商数目。37

KPI B5.1Number of supliers by geographical region.

关键绩效指标B5.2描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供应商数目,以及

相关执行及监察方法。

KPI B5.2Description of practices relating to engaging supliers, number of

supliers where the practices are being implemented, and how they are

implemented and monitored.

关键绩效指标B5.3描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯例,以及相关执

行及监察方法。

KPI B5.3Description of practices used to identify environmental and social risks

along the suply chain, and how they are implemented and monitored.

关键绩效指标B5.4描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的惯例,以及相关执行

及监察方法。

KPI B5.4Description of practices used to promote environmentaly preferable

products and services when selecting supliers, and how they are

implemented and monitored.


CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/2552

八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting Guide” by The Stock

Exchange of Hong Kong Limited

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

层面B6产品责任

Aspect B6Product Responsibility

一般披露有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私隐事宜以及补

救方法的:

38–40

(a) 政策;及

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a significant

impact on the isuer

relating to health and safety, advertising, labeling and privacy maters

relating to products and services provided and methods of redres.

关键绩效指标B6.1已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的百分比。38

KPI B6.1Percentage of total products sold or shiped subject to recals for safety

and health reasons.

关键绩效指标B6.2接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。38

KPI B6.2Number of products and services related complaints received and how

they are dealt with.

关键绩效指标B6.3描述与维护及保障知识产权有关的惯例。39

KPI B6.3Description of practices relating to observing and protecting intelectual

property rights.

关键绩效指标B6.4描述质量检定过程及产品回收程序。38

KPI B6.4Description of quality asurance proces and recal procedures.

关键绩效指标B6.5描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监察方法。39

KPI B6.5Description of consumer data protection and privacy policies, and how

they are implemented and monitored.


53CHEN HSONG HOLDINGS LIMITED ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2024/25震雄集团有限公司 环境、社会及管治报告2024/25

八、香港联合交易所有限公司的《环境、社会及管治报告指引》

VI. “Environmental, Social and Governance Reporting Guide” by The Stock

Exchange of Hong Kong Limited

一般披露╱关键绩效指标报告指引页数

General Disclosure/KPIsReporting GuidelinePage

层面B7反贪污

Aspect B7Anti-coruption

一般披露有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的:40

(a) 政策;及

(b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that have a significant

impact on the isuer

relating to bribery, extortion, fraud and money laundering.

关键绩效指标B7.1于报告期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉讼案件的数目及

诉讼结果。

KPI B7.1Number of concluded legal cases regarding corupt practices brought

against the isuer or its employes during the reporting period and the

outcomes of the cases.

关键绩效指标B7.2描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法。40

KPI B7.2Description of preventive measures and whistleblowing procedures, and

how they are implemented and monitored.

关键绩效指标B7.3描述向董事及员工提供的反贪污培训。40

KPI B7.3Description of anti-coruption training provided to directors and staf.

层面B8社区投资

Aspect B8Comunity Investment

一般披露有关以社区参与来了解营运所在社区需要和确保其业务活动会考虑社

区利益的政策。

General DisclosurePolicies on comunity engagement to understand the neds of the

comunities where the isuer operates and to ensure its activities take

into consideration the comunities’ interests.

关键绩效指标B8.1专注贡献范畴(如教育、环境事宜、劳工需求、健康、文化、体育)。41

KPI B8.1Focus areas of contribution (e.g. education, environmental concerns,

labour neds, health, culture, sport).

关键绩效指标B8.2在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。41

KPI B8.2Resources contributed (e.g. money or time) to the focus area.


留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注