01499 欧科云链 财务报表/环境、社会及管治资料:年报2025


Contents

目录

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Information

公司资料

Chairman’s Statement

主席的话

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

Report of Directors

董事会报告

Corporate Governance Report

企业管治报告

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

Consolidated Statement of Financial Position

综合财务状况表

Consolidated Statement of Changes in Equity

综合权益变动表

Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Five Years Financial Sumary

五年财务概要


Corporate Information

公司资料

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

董事会

执行董事

任煜男先生(董事会主席兼行政总裁)

张超先生

非执行董事

唐越先生

浦晓江先生

梁静妍女士

独立非执行董事

李周欣先生

李文昭先生

蒋国良先生

审核委员会

李周欣先生(主席)

李文昭先生

蒋国良先生

提名委员会

李周欣先生(主席)

李文昭先生

蒋国良先生

梁静妍女士

薪酬委员会

李文昭先生(主席)

李周欣先生

蒋国良先生

公司秘书

石少明先生

授权代表

任煜男先生

石少明先生

BOARD OF DIRECTORS

Executive Directors

Mr. Ren Yunan (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)

Mr. Zhang Chao

Non-executive Directors

Mr. Tang Yue

Mr. Pu Xiaojiang

Ms. Liang Jingyan

Independent non-executive Directors

Mr. Li Zhouxin

Mr. Le Man Chiu

Mr. Jiang Guoliang

AUDIT COMITE

Mr. Li Zhouxin (Chairman)

Mr. Le Man Chiu

Mr. Jiang Guoliang

NOMINATION COMITE

Mr. Li Zhouxin (Chairman)

Mr. Le Man Chiu

Mr. Jiang Guoliang

Ms. Liang Jingyan

REMUNERATION COMITE

Mr. Le Man Chiu (Chairman)

Mr. Li Zhouxin

Mr. Jiang Guoliang

COMPANY SECRETARY

Mr. Shi Shaoming

AUTHORISED REPRESENTATIVES

Mr. Ren Yunan

Mr. Shi Shaoming


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Information

公司资料

总部及香港主要营业地点

香港铜锣湾

告士打道

255-257

信和广场

902-903

注册办事处

Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350

Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands

开曼群岛股份过户登记总处

Ocorian Trust (Cayman) Limited

Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350

Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands

香港股份过户登记分处

联合证券登记有限公司

香港北角

英皇道

华懋交易广场

3301-04

主要往来银行

香港上海�丰银行有限公司

中国银行(香港)有限公司

星展银行(香港)有限公司

核数师

德勤·关黄陈方会计师行

执业公众会计师

注册公众利益实体核数师

香港

金钟道

太古广场一座

公司网站

w.okg.com.hk

股份代号

香港联合交易所有限公司

HEADQUARTERS AND PRINCIPAL

PLACE OF BUSINES IN HONG KONG

Unit 902-903, 9th Flor, Sino Plaza

255-257 Gloucester Road

Causeway Bay, Hong Kong

REGISTERED OFICE

Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350

Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands

PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND

TRANSFER OFICE IN THE CAYMAN

ISLANDS

Ocorian Trust (Cayman) Limited

Windward 3, Regata Ofice Park, PO Box 1350

Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands

BRANCH SHARE REGISTRAR AND

TRANSFER OFICE IN HONG KONG

Union Registrars Limited

Suites 3301-04, 33/F

Two Chinachem Exchange Square

338 King’s Road

North Point, Hong Kong

PRINCIPAL BANKERS

The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation Limited

Bank of China (Hong Kong) Limited

DBS Bank (Hong Kong) Limited

AUDITORS

Deloite Touche Tohmatsu

Certified Public Acountants

Registered Public Interest Entity Auditors

35/F, One Pacific Place,

88 Quensway,

Hong Kong

COMPANY’S WEBSITE

w.okg.com.hk

STOCK CODE

The Stock Exchange of Hong Kong Limited


Chairman’s Statement

主席的话

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

各位股东:

本人谨代表欧科云链控股有限公司(「本公司」,

连同其附属公司统称「本集团」)董事会(「董事

会」)欣然向本公司股东(「股东」)提呈本集团截至

二零二五年三月三十一日止年度(「本年度」)的

年度报告(「本报告」)。

外部环境

二零二五年,全球经济环境依然充满挑战与不确

定性。虽然世界主要经济体成功实现温和增长,

但政策的不确定性、高利率政策延续、地缘政治

冲突加剧与气候风险扩大,仍对全球资本市场与

实体经济造成一定影响。根据联合国最新报告,

全球经济在二零二五年预计增长

2.4%

,较二零

二四年的

2.9%

回落,较二零二五年一月的预测

值也下调了

0.4

个百分点。

香港特别行政区(「香港」)方面,经济在旅游复

苏与金融科技推动下稳中有进。根据香港政府数

据,二零二五年第一季度本地生产总值按年增长

3.1%

,实质本底生产总值明显增长

1.9%

。为本

集团业务提供了稳定的经营基础。

二零二五年,加密资产行业进入全新发展阶段。

全球稳定币总市值突破

2,600

亿美元,使用场景

涵盖跨境支付、清算结算、

DeFi

及新兴市场通胀

对冲等,成为链上金融活动的核心载体。同时,

现实世界资产

(RWA)

加速上链,推动传统金融与

区块链深度融合,债券、票据、不动产等实体资

产实现代币化交易与全球流通,重构资产管理与

流动性模式。

监管方面,欧美及亚洲主要司法管辖区对数字资

产合规发展态度日趋明确,香港作为亚洲

Web3

枢纽,持续推进虚拟资产交易平台、稳定币及代

币化资产的合规框架落地,进一步提升了整个行

业的透明度与可持续性。

Dear Shareholders,

On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of

OKG Technology Holdings Limited (the “Company”, together with its

subsidiaries, the “Group”), I would like to present to the shareholders of

the Company (the “Shareholders”) the anual report (the “Report”) of

the Group for the year ended 31 March 2025 (the “Year”).

EXTERNAL ENVIRONMENT

In 2025, the global economic environment remains filed with chalenges

and uncertainties. While major global economies have managed to

achieve moderate growth, uncertainties in policies, the continuation of

high-interest rate policies, escalating geopolitical conflicts, and increasing

climate risks stil have a certain impact on the global capital markets and

the real economy. Acording to the latest report from the United Nations,

global economic growth in 2025 is expected to be 2.4%, a decline from

2.9% in 2024 and a 0.4 percentage point reduction from the January

2025 forecast.

Regarding the Hong Kong Special Administrative Region (“Hong Kong”),

the economy has sen steady progres driven by tourism recovery and

the growth of the fintech sector. Acording to the data provided by

the Hong Kong government, in the first quarter of 2025, Hong Kong’s

GDP grew by aproximately 3.1% year-on-year, with real GDP growing

by 1.9%. This provides a stable operational foundation for the Group’s

busines.

In 2025, the cryptocurency industry entered a new stage of development.

The global market capitalization of stablecoins has exceded $260 bilion,

with use cases covering cros-border payments, clearing and setlement,

DeFi, and inflation hedging in emerging markets, becoming the core

driver of on-chain financial activities. Meanwhile, Real World Asets (RWA)

are being rapidly tokenized and integrated into blockchains, fostering

a deper integration of traditional finance with blockchain. Asets like

bonds, notes, and real estate are now being tokenized for trading and

global circulation, reshaping aset management and liquidity models.

In terms of regulation, the major jurisdictions in Europe, the U.S., and Asia

have increasingly clarified their stance on digital aset compliance. As

Asia’s Web3 hub, Hong Kong has continued to advance the regulatory

framework for virtual aset trading platforms, stablecoins, and tokenized

asets, which has further enhanced the industry’s transparency and

sustainability.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Chairman’s Statement

主席的话

业务发展

本年度内,本集团坚持稳健经营策略,聚焦核心

业务,加快布局新兴赛道,实现资源整合与技术

升级。

截至报告期内,本集团来自持续经营业务之收益

约为

424.0

百万港元;公司拥有人应占亏损约为

15.8

百万港元,亏损幅度较去年有所收窄。主要

得益于地基、楼宇工程及配套服务分部业务的增

长。除此之外,公司以数字资产自主交易业务、

信托及托管业务为主的数字资产相关业务保持

稳健经营。本集团相信,

Web3

是未来发展的风

口及重点,站在时代的发展洪流中,公司必将抓

住机遇。

社会责任与认可

作为香港首批上市的区块链企业之一,本集团

持续致力于推动区块链知识普及与人才培育。

年内公司作为香港

Web3

标准化协会的理事会成

员,推动香港本地的相关标准化讨论及建立,与

其他业界成员共同发布了《稳定币发展研究报

(2025)

》以及

RWA

DePIN

DeFi

三项标准,旨

在通过标准化支持香港政府在稳定币、

RWA

Web3.0

产业布局。

与此同时,本集团积极参与人才培养,赞助香港

证券学会举办的面向全球高校的项目比赛,助力

香港培养更多可持续发展层面的科技人才。

凭借团队专业实力与不断创新,本公司于报告期

内荣获「最佳中小市值公司」殊荣,进一步展现了

市场对公司的认可。

BUSINES DEVELOPMENT

During the Year, the Group adhered to a prudent operational strategy,

focusing on core busineses and acelerating its layout in emerging

sectors, achieving resource integration and technology upgrades.

As of the reporting period, the Group’s revenue from continuing

operations was aproximately HK$424.0 milion, and the los atributable

to equity holders of the Company was aproximately HK$15.8 milion, a

narowing of the los compared to the previous year. This was primarily

driven by the growth in the foundation, building construction, and

asociated services segment. Aditionaly, the Company maintained

stable operations in its digital aset-related busineses, including

proprietary digital aset trading, trust and custodial services. The Group

firmly believes that Web3 represents the future direction of development,

and positioned in the curent tide of technological advancement, the

Company is wel-poised to seize upcoming oportunities.

SOCIAL RESPONSIBILITY AND

RECOGNITION

As one of the first blockchain companies listed in Hong Kong, the Group

remains comited to promoting blockchain knowledge and talent

cultivation. During the Year, the Company, as a board member of the

Hong Kong Web3 Standardization Asociation, led local standardization

discusions and developments. Along with other industry members, the

Company jointly published the “Stablecoin Development Research Report

(2025)” and thre key standards for RWA, DePIN, and DeFi, aiming

to suport the Hong Kong government’s Web3.0 industry initiatives in

stablecoins, RWAs, and more.

At the same time, the Group actively participates in talent development,

sponsoring the Hong Kong Securities Institute’s Case Competition facing

to the universities worldwide to nurture more technology talent in the

sustainable development sector.

Thanks to the team’s profesional expertise and continuous inovation,

the Company was awarded the “Best Smal and Mid-Cap Company”

acolade during the reporting period, further demonstrating market

recognition of the Company’s achievements.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Chairman’s Statement

主席的话

展望

面对充满机遇与挑战的新时代,本集团对区块链

行业的未来发展持审慎乐观态度。

RWA

、稳定币

与智能合约金融应用的发展将进一步扩大区块

链与实体经济的连结空间,而

Web3

合规基础设

施的建设也将带来新的价值增长点。

本集团将持续优化产品与服务,提升技术研发能

力,拓展业务布局。我们期待与股东、客户、合作

伙伴们携手前行,共同探索更多的发展可能,创

造可持续的长期价值。

致谢

最后,本人谨代表董事会,衷心感谢全体管理层

及员工于本年度的坚持与努力,并对所有支持本

集团的股东、客户及合作伙伴表示由衷谢意。未

来,我们将不忘初心,砥砺前行。

主席

任煜男

中国香港,二零二五年六月三十日

OUTLOK

Facing the new era filed with both oportunities and chalenges, the

Group holds a cautiously optimistic view on the future development of

the blockchain industry. The growth of RWA, stablecoins, and smart

contract financial aplications wil further expand the conection betwen

blockchain and the real economy. Meanwhile, the development of Web3

regulatory infrastructure wil create new growth oportunities for value

creation.

The Group wil continue to optimize products and services, enhance

technological research and development capabilities, and expand

busines layout. We lok forward to working together with our

shareholders, clients, and partners, exploring more development

posibilities, and creating sustainable long-term value together.

ACKNOWLEDGEMENTS

Finaly, on behalf of the Board, I sincerely thank the entire management

team and staf for their dedication and hard work during the Year. I also

extend my heartfelt gratitude to al shareholders, customers, and partners

who have suported the Group. Loking ahead, we wil remain true to our

original vision and continue to forge ahead with determination.

Ren Yunan

Chairman

Hong Kong, China, 30 June 2025


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

业务回顾

本集团的主要收益来源来自地基、楼宇建筑工程

及配套服务、数字资产相关业务、技术服务及其

他业务。截至二零二四年三月三十一日止年度,

本集团已将与建筑废物处理服务相关的业务呈

列为已终止经营业务。

地基、楼宇建筑工程及配套服务

本集团的地基工程主要包括楼宇建筑工程、地盘

平整工程、挖掘及侧向承托(「挖掘及侧向承托」)

工程、打桩施工、桩帽或桩基施工及钢筋混凝土

结构工程以及配套服务(主要包括围板及拆迁工

程)及租赁机械。

于本年度内,来自此分部的收益为约

359.0

百万

港元,较截至二零二四年三月三十一日止年度的

266.7

百万港元增加约

34.6%

。有关增加乃主要

由于本年度内展开若干合约价值较高的项目。

于本年度内,此分部的毛利约为

54.4

百万港元,

较截至二零二四年三月三十一日止年度的约

28.6

百万港元增加约

90.2%

。于本年度内,此分

部的毛利率约

15.2%

,较截至二零二四年三月

三十一日止年度的约

10.7%

增加约

4.5

个百分点。

有关增加主要由于分包成本减少。

新获授的项目

于本年度内,本集团并无获授任何新项目。

在建项目

于二零二五年三月三十一日,本集团有

个在建

项目,总合约价值约

496.4

百万港元。在建项目的

详情如下:

BUSINES REVIEW

The Group’s major sources of revenue were from foundation, building

construction works and ancilary services, digital asets related

busineses, technical services and other busineses. During the year

ended 31 March 2024, the Group presented the operations relating to the

construction wastes handling services as discontinued operation.

Foundation, Building Construction Works and

Ancilary Services

The foundation works of the Group mainly include building construction

works, site formation works, excavation and lateral suport (“ELS”)

works, piling construction, pile caps or foting construction and reinforced

concrete structure works and ancilary services mainly include hoarding

and demolition works and lease of machinery.

During the Year, revenue from this segment was aproximately HK$359.0

milion, representing an increase of aproximately 34.6% as compared

with aproximately HK$266.7 milion for the year ended 31 March 2024.

Such an increase was mainly due to the certain projects with higher

contract value comenced during the Year.

Gros profit of this segment during the Year was aproximately HK$54.4

milion, which increased by aproximately 90.2% as compared with

aproximately HK$28.6 milion for the year ended 31 March 2024. Gros

profit margin of this segment for the Year was aproximately 15.2%,

representing an increase of aproximately 4.5 percentage points from

aproximately 10.7% for the year ended 31 March 2024. The increase is

mainly atributable to the decrease in subcontracting costs.

New Projects Awarded

During the Year, the Group was not awarded any new project.

Projects in Progres

As at 31 March 2025, the Group had 2 projects in progres with a total

contract value amounted to aproximately HK$496.4 milion. The details

of the projects in progres are as folows:

Type of ProjectsSite LocationType of Works

项目类型地盘位置工程类别

Foundation Works and Ancilary ServicesEastern DistrictFoundation and ELS Works

地基工程及配套服务东区地基工程及挖掘及侧向承托工程

Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictELS Works

地基工程及配套服务黄大仙区挖掘及侧向承托工程


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

业务回顾

(续)

已完工项目

于本年度内,本集团已完成

个项目,总合约价

值约

357.0

百万港元。已完工项目的详情如下:

BUSINES REVIEW (continued)

Completed Projects

During the Year, the Group completed 7 projects with a total contract

value amounted to aproximately HK$357.0 milion. The details of the

completed projects are as folows:

Type of ProjectsSite LocationType of Works

项目类型地盘位置工程类别

Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictFoundation, Pile Cap and ELS Works

地基工程及配套服务黄大仙区地基工程、桩帽及挖掘及侧向承托工程

Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictFoundation, Pile Cap and ELS Works

地基工程及配套服务黄大仙区地基工程、桩帽及挖掘及侧向承托工程

Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictELS Works, Soldier Piles and Site

Preparation

地基工程及配套服务黄大仙区挖掘及侧向承托工程、竖桩及地盘准备

Foundation Works and Ancilary ServicesYuen Long DistrictSite Formation Works

地基工程及配套服务元朗区地盘平整工程

Foundation Works and Ancilary ServicesWong Tai Sin DistrictPiling Works

地基工程及配套服务黄大仙区打桩工程

Foundation Works and Ancilary ServicesWan Chai DistrictSite Formation, Foundation and ELS

Works

地基工程及配套服务湾仔区地盘平整、地基工程及挖掘及侧向承托

工程

Foundation Works and Ancilary ServicesTuen Mun DistrictFoundation Works

地基工程及配套服务屯门区地基工程


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

业务回顾

(续)

数字资产相关业务

(i)

数字资产自主交易

本分部收入主要透过本集团于领先加密货

币交易所(「交易平台」)的交易活动而产

生。来自数字资产交易收入包括交易各种

数字资产所产生的交易净收益及重新计量

数字资产市值所产生的净收益或亏损。本

集团亦以数字资产的形式自交易平台借入

贷款。于本年度内,本集团偿还了若干借

入的数字资产,以减轻其风险。因此,于二

零二五年三月三十一日,本集团的数字资

产市值减少至约

417.6

百万港元(二零二四

年三月三十一日:约

1,123.1

百万港元)。

截至本年度末,本集团的数字资产贷款约

292.7

百万港元(二零二四年三月三十一

日:约

869.8

百万港元)。于本年度内,数字

资产交易的收益以及数字资产的净公平值

变动约为

61.2

百万港元,较二零二四年同

期的约

65.3

百万港元减少约

6.3%

于二零二五年三月三十一日,本集团所持

有的重大数字资产如下:

BUSINES REVIEW (continued)

Digital Asets Related Busineses

(i) Proprietary Trading in Digital Asets

The revenue of this segment was mainly generated through the

Group’s trading activities on leading cryptocurency exchanges

(the “Trading Platform”). Revenue from trading in digital asets

includes trading net gains arising from trading various digital asets

and net gains or loses from the remeasurement of the market

value of digital asets. The Group also borowed loans from the

Trading Platform in the form of digital asets. During the Year, the

Group repaid certain borowed digital asets to mitigate its risk

exposures. Consequently, the market value of the Group’s digital

asets as at 31 March 2025 decreased to aproximately HK$417.6

milion (31 March 2024: aproximately HK$1,123.1 milion). The

Group’s digital asets borowing was aproximately HK$292.7

milion at the end of the Year (31 March 2024: aproximately

HK$869.8 milion). During the Year, the revenue from trading in

digital asets and net fair value changes on digital asets was

aproximately HK$61.2 milion, which decreased aproximately

6.3% compared with aproximately HK$65.3 milion for the

coresponding period in 2024.

Set out below were significant digital asets held by the Group as at

31 March 2025:

Name of Digital Asets

Number of Digital

Asets Held

Market Value as at

31 March 2025

% to the Group’s

Total Asets as at

31 March 2025

数字资产名称

所持有的

数字资产数目

于二零二五年

三月三十一日

的市值

于二零二五年

三月三十一日

占本集团

总资产百分比

(HK$’000)

(千港元)

Stablecoins

稳定币

41,790,562.1325,092.947.8%

Bitcoin (BTC)

比特币

45.729,667.44.4%


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

业务回顾

(续)

数字资产相关业务(续)

(i)

信托及托管服务

本集团之信托及托管服务乃通过欧科云链

信托有限公司(「欧科云链信托」)进行。欧

科云链信托已自二零二零年六月十七日起

根据(香港法例第

章)《受托人条例》第

78(1)

条注册为一间信托公司。本集团提供

的信托及托管服务一般包括对其客户资产

的保管、结算及其他定制服务。该业务项

下托管的资产类型包括数字资产及法定货

币。于本年度末,本集团代其托管客户所

持有的资产总额约为

31.7

百万港元,较二

零二四年三月三十一日约

63.2

百万港元减

少约

49.8%

。客户的数字资产构成信托资

产,且不会入账为本集团资产,并不会对

相关客户产生负债。

于本年度内,提供信托及托管服务产生的

收益约为

0.5

百万港元,较二零二四年同期

1.8

百万港元减少约

72.2%

。减少乃主要

由于本集团交易量及所提供相关服务减少

所致。

本集团数字资产相关业务的毛利约为

34.3

百万

港元,较二零二四年同期约

36.8

百万港元减少约

2.5

百万港元或

6.8%

。毛利减少乃主要由于数字

资产自主交易之收益减少所致。本年度内,该分

部的毛利率约为

55.5%

,相当于自截至二零二四

年三月三十一日止年度约

54.8%

上升约

0.7

个百

分点。

技术服务

本集团的技术服务收入主要包括提供本集团

API

接口(「

API

」)及其他区块链技术相关服务。

BUSINES REVIEW (continued)

Digital Asets Related Busineses (continued)

(i) Trust and Custody Services

The Group’s trust and custody services were caried out through

OKLink Trust Limited (“OKLink Trust”). OKLink Trust has

ben registered as a Trust Company under section 78(1) of the

Truste Ordinance (Chapter 29 of the Laws of Hong Kong) since

17 June 2020. The trust and custody services provided by the

Group typicaly include the safekeping, setlement, and other

customised services for its clients’ asets. The types of asets

custodied under this busines include digital asets and fiat

curencies. At the end of the Year, the total asets held by the

Group on behalf of its custody clients were aproximately HK$31.7

milion, a decrease of aproximately 49.8% compared with

aproximately HK$63.2 milion as of 31 March 2024. The clients’

digital asets constitute trust asets and are not acounted for as

asets of the Group and do not give rise to liabilities to the relevant

customers.

During the Year, the revenue generated from the provision of trust

and custody services was aproximately HK$0.5 milion, which

decreased aproximately 72.2% compared with aproximately

HK$1.8 milion for the coresponding period in 2024. The decrease

was mainly due to the decrease in transaction volumes and related

services provided by the Group.

Gros profit of the Group’s digital asets related busineses was

aproximately HK$34.3 milion, which decreased by aproximately

HK$2.5 milion or 6.8% compared to aproximately HK$36.8 milion

for the coresponding period in 2024. The decrease in gros profit

was mainly atributable to the decrease in revenue from proprietary

trading in digital asets. Gros profit margin of this segment for the Year

was aproximately 55.5%, representing an increase of aproximately

0.7 percentage points from aproximately 54.8% for the year ended

31 March 2024.

Technical Services

The Group’s technical services income mainly includes the provision of the

Group’s Aplication Programing Interface (“API”) and other related

services in blockchain technologies.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

业务回顾

(续)

技术服务(续)

于本年度内,来自此分部的收益约为

3.1

百万港

元,与二零二四年同期约

3.1

百万港元相比维持

稳定。此分部的毛利约为

0.1

百万港元,较二零

二四年同期约

0.9

百万港元减少约

0.8

百万港元。

其他业务

于本年度,本集团亦维持其他业务,包括证券投

资及放债业务,彼等并非其核心业务。于二零

二五年三月三十一日,本集团管理的上市证券投

资组合总市值约为

0.4

百万港元(二零二四年三

月三十一日:约

0.9

百万港元)。于本年度,本集

团的其他业务录得收益约

0.2

百万港元,而二零

二四年同期则录得约

0.4

百万港元。

财务回顾

收益

于本年度内,本集团录得来自持续经营业务之收

益约

424.0

百万港元,较二零二四年同期约

337.3

百万港元增加约

25.7%

。该增加乃主要由于展开

若干合约价值较高的项目,导致来自地基、楼宇

建筑工程及配套服务分部收益增加。

毛利及毛利率

于本年度内,本集团来自持续经营业务之毛利

约为

89.0

百万港元,较二零二四年同期约

66.2

万港元增加约

34.4%

。来自持续经营业务之毛利

率由二零二四年同期约

19.6%

增加

1.4

个百分点

至本年度内约

21.0%

。该增加乃主要由于来自地

基、楼宇工程及配套服务的收益增加。

BUSINES REVIEW (continued)

Technical Services (continued)

During the Year, revenue from this segment amounted to aproximately

HK$3.1 milion, which remained consistent compared with aproximately

HK$3.1 milion for the coresponding period in 2024. Gros profit of

this segment was aproximately HK$0.1 milion, which decreased by

aproximately HK$0.8 milion compared with aproximately HK$0.9

milion for the coresponding period in 2024.

Other Busineses

During the Year, the Group also maintained other busineses, including

investments in securities and lending busines, which were not its core

busineses. As at 31 March 2025, the Group managed a portfolio

of listed securities with a total market value of aproximately HK$0.4

milion (31 March 2024: aproximately HK$0.9 milion). During the Year,

the Group recorded a revenue of aproximately HK$0.2 milion for its

other busineses, compared with aproximately HK$0.4 milion for the

coresponding period in 2024.

FINANCIAL REVIEW

Revenue

The Group recorded revenue from continuing operations of aproximately

HK$424.0 milion for the Year, representing an increase of aproximately

25.7% as compared with aproximately HK$337.3 milion for the

coresponding period in 2024. The increase was mainly resulted from

the increase in revenue from the foundation, building construction works

and ancilary services segment caused by the comencement of certain

projects with higher contract value.

Gros Profit and Gros Profit Margin

The gros profit from continuing operations of the Group for the Year

amounted to aproximately HK$89.0 milion, representing an increase

of aproximately 34.4% as compared with aproximately HK$66.2

milion for the coresponding period in 2024. The gros profit margin

from continuing operations increased by 1.4 percentage points to

aproximately 21.0% for the Year from aproximately 19.6% for the same

period in 2024. The increase was mainly due to the increase in revenues

from foundation, building construction works and ancilary services.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

其他收入、收益及(亏损)净额

本集团来自持续经营业务之其他收入、收益及

(亏损)净额录得净收益约

4.5

百万港元,而二零

二四年同期则录得净亏损约

0.9

百万港元。该增

加乃主要由于利息收入增加以及按公平值计入

损益的金融资产公平值变动收益。

行政及其他开支

于本年度内,本集团来自持续经营业务之行政

及其他开支约

108.3

百万港元,较截至二零二四

年三月三十一日止年度约

100.0

百万港元增加约

8.3%

。增加乃主要由于与正在进行的建设项目

相关的劳动力成本以及咨询及顾问费用增加所

致。

预期信贷亏损(「预期信贷亏损」)模式

下的减值亏损

预期信贷亏损模式下的减值亏损来自于本集团

的贸易应收账款、应收贷款、其他应收账款及合

约资产。当有证据显示资产存在信贷减值,本集

团将其分类为违约。本集团于本年度内录得减值

亏损拨回约

3.6

万港元,而截至二零二四年三月

三十一日止年度则为减值亏损约

7.8

百万港元。

融资成本

于本年度内,本集团来自持续经营业务之融资成

本约为

1.8

百万港元,较二零二四年同期约

2.5

万港元减少约

28.0%

。该减少乃主要由于来自一

名关联方的贷款减少。

所得税开支

于本年度内,本集团来自持续经营业务之所得税

开支为

0.3

百万港元,而二零二四年同期则约为

零百万港元。

FINANCIAL REVIEW (continued)

Other Income, Gains and (Loses), net

Other income, gains and (loses), net from continuing operations of the

Group recorded a net gain of aproximately HK$4.5 milion as compared

with a net los of aproximately HK$0.9 milion for the coresponding

period in 2024. The increase was mainly due to the increase in interest

income and gain on changes in fair value of financial asets at fair value

through profit or los.

Administrative and Other Expenses

The administrative and other expenses from continuing operations of

the Group for the Year amounted to aproximately HK$108.3 milion,

representing an increase of aproximately 8.3% compared with

aproximately HK$100.0 milion for the year ended 31 March 2024. The

increase was mainly due to the increase in labour costs and consultancy

and advisory expenses in relation to the on-going construction projects.

Impairment Loses under Expected Credit

Los (“ECL”) Model

Impairment loses under the ECL model were derived from trade

receivables, loan receivables, other receivables and contract asets of the

Group. The Group clasified them as in default when there was evidence

indicating that the asets were credit impaired. The Group recorded a

reversal of impairment los of aproximately HK$36 thousand during the

Year, compared with an impairment los of aproximately HK$7.8 milion

for the year ended 31 March 2024.

Finance Costs

Finance costs from continuing operations for the Group during the Year

amounted to aproximately HK$1.8 milion, representing a decrease of

aproximately 28.0% compared with aproximately HK$2.5 milion for

the coresponding period in 2024. The decrease was mainly due to the

decrease in loan from a related party.

Income Tax Expenses

Income tax expenses from continuing operations for the Group during the

Year amounted to HK$0.3 milion as compared with aproximately HK$Nil

milion for the coresponding period in 2024.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

本公司拥有人应占年内(亏损)╱溢利

本集团录得本公司拥有人应占亏损净额约为

15.8

百万港元,而二零二四年同期亏损约为

40.3

百万港元。于本年度内,亏损减少乃主要由于地

基、楼宇建筑工程及配套服务分部收入增加所

致。

资本结构

于二零二五年三月三十一日,本集团的总资产及

总负债分别约为

680.3

百万港元(二零二四年三

月三十一日:约

1,333.3

百万港元)及约

530.7

万港元(二零二四年三月三十一日:约

1,165.7

万港元)。于二零二五年三月三十一日,本集团

的负债比率(以负债总额除以资产总值之百分比

呈列)约为

78.0%

(二零二四年三月三十一日:约

87.4%

)。

流动资金、财务及资本资源

本集团主要透过股东出资、借贷、内部产生之现

金流以及自配售本公司股份(「股份」)收取之所

得款项为流动资金及资本需要提供资金。

于二零二五年三月三十一日,本集团之银行结余

以及现金约为

123.2

百万港元(二零二四年三月

三十一日:约

62.0

百万港元),及本集团并无任

何已抵押银行存款(二零二四年三月三十一日:

无)。

FINANCIAL REVIEW (continued)

(Los)/Profit for the Year Atributable to the

Owners of the Company

The Group recorded a net los atributable to the owners of the Company

of aproximately HK$15.8 milion, compared to a los of aproximately

HK$40.3 milion for the coresponding period in 2024. The decrease in

the los for the Year was mainly due to the increase in revenue from the

foundation, building construction works and ancilary services segment.

Capital Structure

The Group’s total asets and total liabilities as at 31 March 2025

amounted to aproximately HK$680.3 milion (31 March 2024:

aproximately HK$1,333.3 milion) and aproximately HK$530.7 milion

(31 March 2024: aproximately HK$1,165.7 milion), respectively. The

Group’s debt ratio (expresed as a percentage of total liabilities over total

asets) was aproximately 78.0% as at 31 March 2025 (31 March 2024:

aproximately 87.4%).

Liquidity, Financial and Capital Resources

The Group funded its liquidity and capital requirements primarily through

capital contributions from the Shareholders, borowings, internaly

generated cash flow and proceds received from the placing of the

Company’s shares (the “Shares”).

As at 31 March 2025, the Group had bank balances and cash of

aproximately HK$123.2 milion (31 March 2024: aproximately HK$62.0

milion), and the Group did not have any pledged bank deposits (31 March

2024: Nil).


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

资产负债比率

资产负债比率乃按借款总额除以总权益计算,借

款总额包括应付同系附属公司款项(计入其他应

付款项)、应付前附属公司及一名关连方款项、

一名关连方贷款、一名股东贷款及租赁负债。本

集团于二零二五年三月三十一日的资产负债比

率约为

79.7%

(于二零二四年三月三十一日:约

88.5%

)。不计及不计息借款(包括应付前附属公

司及一名关连方款项及一名股东贷款),本集团

截至二零二五年三月三十一日的经调整资产负

债比率约为

22.9%

(截至二零二四年三月三十一

日:约

25.3%

)。减少乃主要由于关连方贷款减

少。

抵押资产

本集团于本年度内并无抵押其任何资产。

或然负债

本集团在其日常业务过程中涉及不时产生的各

类申索、诉讼、调查及法律程序。尽管本集团并

不预期该等任何法律程序的结果(个别或整体)

将对其财务状况或经营业绩造成重大不利影响,

惟诉讼难以预料。因此,本集团可能会面对索赔

裁决或达成和解协议而可能对本集团于任何特

定期间的经营业绩或现金流量造成不利影响。

风险披露

(i)

外汇风险

本集团主要于香港及中华人民共和国(「中

国」)经营及大多数经营交易(例如收益、

开支、货币资产及负债)以港元、美元(「美

元」)及人民币(「人民币」)计值。董事认为,

本集团的外汇风险并不重大及彼已于出现

风险时有足够资源满足外汇需求。因此,

本集团于本年度内并无订立任何衍生合约

以对冲其面临的外汇风险。

FINANCIAL REVIEW (continued)

Gearing Ratio

The gearing ratio is calculated based on the amount of total borowings

which includes amounts due to felow subsidiaries (which is included in

other payables), amounts due to former subsidiaries and a related party,

loan from a related party, loan from a shareholder and lease liabilities

divided by total equity. The gearing ratio of the Group as at 31 March

2025 was aproximately 79.7% (as at 31 March 2024: aproximately

88.5%). Excluding the non-interest bearing borowings (which includes

amounts due to former subsidiaries and a related party and loan from a

shareholder), the adjusted gearing ratio of the Group as at 31 March 2025

was aproximately 22.9% (as of 31 March 2024: aproximately 25.3%).

The decrease was mainly due to the decrease of loans from related

parties.

Pledge of Asets

The Group did not have any charge on its asets during the Year.

Contingent Liabilities

The Group, in the ordinary course of its busines, is involved in various

claims, suits, investigations, and legal procedings that arise from time

to time. Although the Group does not expect that the outcome in any of

these legal procedings, individualy or colectively, wil have a material

adverse efect on its financial position or results of operations, litigation is

inherently unpredictable. Therefore, the Group could incur judgements or

enter into setlements of claims that could adversely afect its operating

results or cash flows in a particular period.

Risk Disclosures

(i) Foreign Exchange Risk

The Group mainly operates in Hong Kong and the People’s

Republic of China (the “PRC”) and most of the operating

transactions such as revenue, expenses, monetary asets and

liabilities are denominated in Hong Kong Dolars, United States

Dolars (“USD”) and Renminbi (“RMB”). The Directors are of the

view that the Group’s risk in foreign exchange is insignificant

and that it has suficient resources to met foreign exchange

requirements as and if they arise. Therefore, the Group has not

engaged in any derivative contracts to hedge its exposure to foreign

exchange risk during the Year.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

风险披露(续)

(i)

缺乏新项目风险

于本年度内,本集团并无获授任何新项

目。缺乏新项目的批出对本集团未来的收

入及盈利能力构成重大风险。地基及楼宇

建筑工程竞争激烈,并须依赖项目。倘未

能稳定地取得新项目,本集团可能面临资

源利用不足、现金流减少及维持经营效率

的挑战。本集团正积极探索其他收入来源

以减低该风险;然而,无法保证有关努力

能取得成功。

(i)

信贷风险

本集团信贷风险主要来自贸易及其他应收

账款、合约资产、应收关连方款项、银行存

款及银行结余。倘对手方未能在报告日期

就各类已确认金融资产及合约资产履行其

责任,本集团所面对的最高信贷风险为该

等资产于本报告之「综合财务状况表」呈列

的账面值。

就银行现金而言,因对手方为具声誉银

行,故信贷风险被视为较低。因此,银行现

金之预期信贷亏损率经评估接近零且并无

作出拨备。

就贸易及其他应收账款、合约资产及应收

关连方款项而言,需要对所有客户及对手

方进行个别信贷评估。该等评估专注于对

手方的财务状况、过往付款记录,并考虑

对手方的特定资料以及与对手方经营相

关的经济环境。已实施监控程序以确保采

取跟进行动收回逾期债务。此外,本集团

于各报告期末审阅个别贸易及其他应收

账款、合约资产及应收关连方款项结余的

可收回金额,以确保对不可收回金额计提

充分减值亏损。于本年度内录得减值亏损

拨回约

3.6

万港元,而截至二零二四年三月

三十一日止年度录得减值亏损约

7.8

百万

港元。

FINANCIAL REVIEW (continued)

Risk Disclosures (continued)

(i) Lack of New Project Risk

During the Year, the Group was not granted any new projects. This

lack of new project awards poses a material risk to the Group’s

future revenue and profitability. The foundation and building

construction industry is highly competitive and project-dependent.

Without a steady pipeline of new projects, the Group may face

underutilization of resources, reduced cash flow, and chalenges in

maintaining operational eficiency. The Group is actively exploring

alternative revenue sources to mitigate this risk; however, there can

be no asurance that such eforts wil be sucesful.

(i) Credit Risk

The Group’s credit risk arises mainly from trade and other

receivables, contract asets, amounts due from related parties,

bank deposits and bank balances. The Group’s maximum exposure

to credit risk in the event of the counterparties’ failure to perform

their obligations as at the reporting dates in relation to each clas

of recognised financial asets and contract asets is the carying

amount of those asets as stated in the “Consolidated Statement of

Financial Position” in this Report.

In respect of cash at banks, the credit risk is considered to be low

as the counterparties are reputable banks. Therefore, the expected

credit los rate of cash at banks is asesed to be close to zero and

no provision was made.

In respect of trade and other receivables, contract asets and

amounts due from related parties, individual credit evaluations are

performed on al customers and counterparties. These evaluations

focus on the counterparty’s financial position, past history of

making payments and take into acount information specific to the

counterparty as wel as pertaining to the economic environment in

which the counterparty operates. Monitoring procedures have ben

implemented to ensure that folow-up action is taken to recover

overdue debts. In adition, the Group reviews the recoverable

amount of each individual trade and other receivables, contract

asets and amounts due from related parties balance at the end

of each reporting period to ensure adequate impairment loses

are made for irecoverable amounts. During the Year, a reversal of

impairment los of aproximately HK$36 thousand was recorded

compared to an impairment los of aproximately HK$7.8 milion

for the year ended 31 March 2024.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

风险披露(续)

(iv)

数字资产的价格风险

为促进本集团于数字资产的自主交易,截

至二零二五年三月三十一日,本集团持有

数字资产约

417.6

百万港元。本集团大部分

数字资产为稳定币及其他流动性较高的数

字资产,如比特币及以太币。于二零二五

年三月三十一日,本集团所持有的稳定币

及比特币的公平值约为

325.1

百万港元及

29.7

百万港元,分别占本集团的资产总值

47.8%

4.4%

。此外,本集团亦拥有以稳

定币形式的借款约

248.9

百万港元及以其

他数字资产形式的借款约

43.8

百万港元。

因此,本集团面临的数字资产价格风险敞

口仅限于其持有的各项数字资产的净余

额。

数字资产的价格波动可能会对本集团表

现造成重大影响。尽管稳定币乃由资产支

持,市价约为每单位

美元且波动微乎其

微,相对法定货币而言,该等稳定币价格

的波动性及任何不可预测性亦可能对本集

团的财务业绩产生重大影响。此外,与稳

定币相比,以太币、比特币及其他数字资

产的流动性一般较高。

(v)

保管数字资产相关风险

本集团主要将其数字资产存入加密货币

交易所,以促进其数字资产业务的自主交

易。此外,于二零二五年三月三十一日,本

集团亦代表其客户持有数字资产约

31.4

万港元,其中约

96.5%

为存入交易平台及

第三方分托管人,及约

3.5%

为存入本集团

的自有钱包。由于本集团并无为其所托管

的数字资产投保,尽管本集团已实施一系

列风险管控及保障程序,惟有关加密货币

交易所的任何故障或关闭、潜在的网络攻

击或盗窃均会对本集团造成重大亏损。

FINANCIAL REVIEW (continued)

Risk Disclosures (continued)

(iv) Price Risk of Digital Asets

To facilitate the Group’s proprietary trading in digital asets, the

Group held aproximately HK$417.6 milion in digital asets as at

31 March 2025. The majority of the Group’s digital asets were

stablecoins and other digital asets with higher liquidity, such

as Bitcoin (BTC) and Ethereum (ETH). As at 31 March 2025,

the fair values of the stablecoins and BTC held by the Group

were aproximately HK$325.1 milion and HK$29.7 milion,

representing aproximately 47.8% and 4.4% of the Group’s total

asets, respectively. In adition, the Group also has borowings

of aproximately HK$248.9 milion in form of stablecoins and

aproximately HK$43.8 milion in the form of other digital asets.

Consequently, the Group’s risk exposures to the price risk of digital

asets were limited to the net balance of each digital aset it held.

Price volatility of digital asets may cause significant impacts on the

Group’s performance. Although the stablecoins are aset-backed

and the market price is aproximately USD1 per unit with minimal

fluctuation, the volatility and any unpredictability of the price of such

stablecoins relative to fiat curencies could also cause a significant

impact on the Group’s financial performance. Furthermore,

compared with stablecoins, ETH, BTC and other digital asets are

generaly asociated with higher volatility.

(v) Risks Related to the Safekeping of Digital Asets

The Group mainly deposited its digital asets in the cryptocurency

exchanges to facilitate its proprietary trading in the digital asets

busines. In adition, the Group also held aproximately HK$31.4

milion in digital asets on behalf of its clients as at 31 March 2025,

of which aproximately 96.5% were deposited with the Trading

Platform and third party sub-custodian, and aproximately 3.5%

were deposited in the Group’s own walets. As the Group did not

have any insurance policy for its digital asets under custody,

although the Group has implemented a series of risk control and

safeguarding protocols, any breakdown or closedown of such

cryptocurency exchanges, potential cyber-atacks or thefts could

cause significant loses to the Group.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

风险披露(续)

(vi)

与数字资产交易相关的投资风险

本集团开展其数字资产业务的自主交易,

并就其数字资产投资采用量化交易策略

(「策略」)。投资业绩主要取决于市场流动

性、策略有效性及系统可靠性。本集团的

策略理论上可随著时间的推移而获利,但

亦可能于黑天鹅事件中遭受巨大亏损。此

外,其交易存在固有风险,包括但不限于

错误算法、黑客攻击、极端市场波动的清

算及对手方风险。尽管本集团通过系统的

预警机制密切监控市场流动性,但于极端

市场条件下,可能会出现巨大盯市亏损。

如触发止损风险控制机制,该等亏损可能

永远无法恢复。

此外,本集团于数字资产交易方面的经营

历史不长,使其于该新业务上的成功具有

更高不可预测性。由于本集团于新业务面

临各种新风险及不确定性,本集团不能保

证该业务于未来将继续盈利,可能对其财

务业绩产生重大不利影响。

本集团拥有自己的专有风险管理系统,不

断监控策略的表现并进行数据分析以审查

及修改策略。本集团亦会持续监控交易系

统,包括但不限于内存使用、

CPU

消耗、网

络延迟等是否有任何异常。如达到若干断

路器(例如损益表现或仓盘)限额,系统亦

将停止交易。该自动化系统旨在于出现重

大亏损之前停止交易,并于检测到任何异

常时撤销账户访问权限。

FINANCIAL REVIEW (continued)

Risk Disclosures (continued)

(vi) Investment Risk Related to Trading of Digital Asets

The Group launched its proprietary trading in digital asets busines

and adopted quantitative trading strategies (the “Strategies”) for

its digital asets investment. The investment performance mainly

depends on market liquidity, Strategies efectivenes and system

reliability. The Group’s Strategies in theory could make profits

over time but could also sufer huge loses in black swan events.

In adition, there are inherent risks asociated with its trading,

including but not limited to erant algorithms, hacking, liquidation

from extreme market moves and counterparty risk. Although

market liquidity is closely monitored by the Group with the aid of a

systematic alerting mechanism, under extreme market conditions

there may ocur huge mark-to-market loses. Such loses may

never recover if the stop los risk control mechanism is trigered.

In adition, the Group has a very short operation history in the

trading of digital asets, which gives rise to higher unpredictability

to its suces in this new busines. As the Group faces a variety

of new risks and uncertainties in its new busines, the Group

canot guarante that this busines wil continue to be profitable

in the future, which may materialy and adversely afect its financial

performance.

The Group has its own proprietary risk management system

that constantly monitors the performance of the Strategies and

conducts data analytics to review and modify the Strategies. The

trading systems are also constantly monitored by the Group,

including but not limited to its memory usage, CPU consumption,

network latency, etc., for any anomalies. The system wil also cease

trading if certain circuit breakers such as profit/los performance or

position limits are hit. The automated system aims to cease trading

before material los and revoke acount aces if it detects any

abnormalities.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

财务回顾

(续)

风险披露(续)

(vi)

反洗钱相关风险

于香港进行信托业务的任何人士须遵守

(香港法例第

章)《打击洗钱及恐怖分

子资金筹集条例》(以下简称「《反洗黑钱

法》」)的相关规定及香港公司注册处发出

的指引。为降低该等风险,本集团已实施

有关政策及程序,于客户开户时启动反洗

钱及开户审查核查,并持续监察及进行申

报。于加强落实该等政策和程序时,我们

亦已考虑行业最佳实践及财务行动特别组

织的推荐建议。

监管香港数字资产相关业务的法律法规不

断发展,并有可能进一步变化。因此,倘于

未来实施新法例或法规,本集团可能需要

就其业务申请新牌照或许可证。本集团相

信全面平衡的监管框架可以保护投资者,

促进负责任及可持续行业发展。

资本承担

于二零二五年三月三十一日,本集团并无任何重

大资本承担(二零二四年三月三十一日:无)。

FINANCIAL REVIEW (continued)

Risk Disclosures (continued)

(vi) Risks Related to Anti-Money Laundering

Any person who caries on a trust busines in Hong Kong has

to comply with the relevant requirements of the Anti-Money

Laundering and Counter-Terorist Financing Ordinance (Chapter

615 of the Laws of Hong Kong) (“AMLO”) and the guidelines

isued by the Companies Registry of Hong Kong. To mitigate such

risks, the Group has implemented policies and procedures for

Anti-Money Laundering (“AML”) and Know-Your-Client (“KYC”) that

are initiated during the client onboarding proces and are aplied

by way of continuous monitoring and reporting. In enhancing

these policies and procedures, we have also considered industry

best practices and the recomendations of the Financial Action

Task Force (“FATF”).

Laws and regulations governing the digital asets related

busineses in Hong Kong are developing and are subject to

further changes. As such, the Group may ned to aply for new

licenses or permits for its busineses, if new laws or regulations

are implemented in the future. The Group believes that a

comprehensive and balanced regulatory framework can protect

investors and promote responsible and sustainable industry

development.

Capital Comitments

The Group did not have any significant capital comitments as at

31 March 2025 (31 March 2024: Nil).


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

前景

二零二五年,全球经济仍处于深度调整期,地缘

政治与通胀压力持续牵动市场情绪。根据联合国

于二零二五年五月十五日发布的最新报告,在贸

易和经济政策不明朗与地缘政治动荡的共同作

用下,全球经济增长前景进一步承压。各国政府

在此复杂多变的全球框架下,面临著结构性变

革。

香港作为国际金融和贸易中心,在此大背景下,

受惠于粤港澳大湾区的政策,为其经济增长提供

了支持。香港政府也积极促进市场多元化和开拓

新的增长点,推动虚拟资产市场建设与

Web3

业发展,数字资产合规发展进一步明朗,为本集

团的业务发展创造良好的政策环境与成长机遇。

区块链技术正逐步从「可用」走向「常用」。尤其在

稳定币和现实资产代币化

(RWA)

等领域,链上金

融应用有望呈现爆发式增长。二零二五年全球稳

定币交易量与用户规模再创新高,其作为链上资

金清算工具的功能已日渐成熟,成为数字经济体

系中不可或缺的基础设施。二零二五年六月六

日,香港政府宣布《稳定币条例》将于二零二五年

八月一日开始实施。同时,

RWA

技术的落地推进

了链上与链下资产的深度融合,愈来愈多的传统

金融资产,如债券、基金、房地产等,透过智能合

约进行透明化、即时结算,实现前所未有的效率

与流动性提升。

在此背景下,本集团继续聚焦技术创新与合规发

展两大核心战略,积极扩展链上数据与数字资产

监测业务,打造多维度、深层次的区块链数据体

系。同时,面对全球监管加速落地的趋势,我们

将持续提升合规能力,推动链上资产从「可信」走

向「可监、可控,以实现科技赋能合规的良性循

环。我们相信,规范的制度建设是行业可持续发

展的基石。

PROSPECT

In 2025, the global economy remains in a period of dep adjustment,

with geopolitical tensions and inflationary presures continuing to weigh

on market sentiment. Acording to the latest report released by the

United Nations on 15 May 12025, the outlok for global economic growth

is under increasing presure due to ongoing uncertainty in trade and

economic policies, as wel as geopolitical instability. Within this complex

and evolving global framework, governments around the world are facing

structural transformations.

As an international financial and trade hub, Hong Kong has benefited

from the policies of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area,

which have suported its economic growth. The Hong Kong government

is also actively promoting market diversification and identifying new

growth drivers by advancing the development of the virtual aset market

and the Web3 industry. The regulatory landscape for digital asets is

becoming increasingly clear, creating a favorable policy environment and

growth oportunities for the Group’s busines development.

Blockchain technology is transitioning from being “usable” to “widely

used.” In particular, areas such as stablecoins and Real-World – Aset

(RWA) tokenization are poised for explosive growth in on-chain financial

aplications. In 2025, global stablecoin trading volumes and user

adoption have reached new highs. As stablecoins mature as tols for on-

chain capital setlement, they are becoming indispensable infrastructure

in the digital economy. On 6 June 2025, the Hong Kong government

anounced that the Stablecoin Regulation Ordinance would take efect

on 1 August 2025. Meanwhile, the advancement of RWA technology

has driven a deper integration betwen on-chain and of-chain asets.

Increasingly, traditional financial asets such as bonds, funds, and real

estate are being tokenized and setled through smart contracts, achieving

unprecedented eficiency and liquidity.

Against this backdrop, the Group continues to focus on two core

strategies: technological inovation and compliance-oriented

development. We are actively expanding our on-chain data and digital

aset monitoring busineses, building a multidimensional and in-

depth blockchain data infrastructure. At the same time, in response to

acelerating global regulatory rolouts, we are enhancing our compliance

capabilities to move on-chain asets from being merely “trustworthy” to

“auditable and controlable,” thus creating a virtuous cycle of technology-

enabled compliance. We firmly believe that a wel-regulated institutional

framework is the cornerstone of sustainable industry growth.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

前景

(续)

展望未来,本集团将继续审慎经营香港市场的地

基、楼宇建筑工程及配套服务,在风险可控与收

益可预的前提下做出审慎决策,确保整体业务稳

中求进。

最后,我们将持续加强与股东、客户及合作伙伴

之间的沟通与协作,主动应对市场挑战,灵活调

整业务策略,抓住数字经济浪潮中的新机遇。我

们坚信,随著区块链技术与现实金融深度融合,

本集团将凭借专业实力与创新思维,持续为股东

创造长远价值,携手迈向更加稳健与繁荣的未

来。

雇员及薪酬政策

于二零二五年三月三十一日,本集团合共雇用

名员工(二零二四年三月三十一日:

名员

工)。本年度内持续经营业务员工成本总额(包

括董事酬金及以股份为基础之付款开支)达约

100.9

百万港元(二零二四年:约

86.5

百万港元)。

本集团雇员薪金及福利水平具有竞争性,并通过

本集团的薪金及花红制度奖励个人表现。本集团

为雇员提供充足职业培训以使彼等具备实用知

识及技能。

重大投资、重大收购及出售

于本年度内,本集团并无持有任何其他重大投资

或进行任何重大收购或出售附属公司或联营公

司。

报告期后事项

于报告期后及直至本报告日期,本集团并无重大

事项。

重大投资或资本资产之未来

计划

截至本报告日期,本公司并无任何重大投资或资

本资产之未来计划。

PROSPECT (continued)

Loking ahead, the Group wil continue to prudently operate the

foundation, building construction works and ancilary services in

Hong Kong, making wel-considered decisions under the premise of

manageable risk and foreseable returns, thereby ensuring steady

progres acros our operations.

Lastly, we wil further strengthen comunication and colaboration with

our shareholders, clients, and partners, proactively adresing market

chalenges, and flexibly adjusting our busines strategies to seize new

oportunities in the digital economy. We firmly believe that as blockchain

technology becomes more deply integrated with traditional finance, the

Group wil continue to create long-term value for our shareholders through

profesional expertise and inovative thinking. And together, we wil move

toward a more resilient and prosperous future.

EMPLOYES AND REMUNERATION

POLICY

As at 31 March 2025, the Group employed a total of 94 staf (31 March

2024: 106 staf). Total staf costs from continuing operations, including

directors’ emoluments and share-based payment expenses for the Year,

amounted to aproximately HK$100.9 milion (2024: aproximately

HK$86.5 milion). The salary and benefit levels of the employes of the

Group are competitive and individual performance is rewarded through

the Group’s salary and bonus system. The Group provides adequate job

training to the employes to equip them with practical knowledge and

skils.

SIGNIFICANT INVESTMENTS,

MATERIAL ACQUISITIONS AND

DISPOSALS

The Group did not have any other significant investments held or any

material acquisitions or disposals of subsidiaries or asociated companies

during the Year.

EVENTS AFTER THE REPORTING

PERIOD

There is no significant event after the reporting period of the Group up to

the date of this Report.

FUTURE PLANS FOR MATERIAL

INVESTMENTS OR CAPITAL ASETS

As of the date of this Report, the Company does not have any future

plans for material investments or capital asets.


Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

执行董事

任煜男先生(「任先生」),

岁,为我们的执行董

事、董事会主席兼行政总裁。

任先生于一九七年毕业于北京大学,获得法律

学士学位,并于一九年在哈佛大学法学院取

得法律硕士学位。彼具备香港及美国纽约执业律

师资格。

任先生目前出任融信中国控股有限公司(一间于

联交所主板上市之公司,股份代号:

)之独

立非执行董事。

任先生现任

OKC Holdings Corporation

(「

OKC

」)

控制的若干公司之董事及本公司数间全资附属

公司之董事。

除上文所披露者外,任先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

张超先生(「张先生」),

岁,为我们的执行董

事。

张先生于二零一五年毕业于北京大学,获电子与

通讯工程硕士学位,并于资讯技术相关领域拥有

丰富经验。

除上文所披露者外,张先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

EXECUTIVE DIRECTORS

Mr. Ren Yunan

(任煜男先生)

(“Mr. Ren”), aged 49, is our executive

Director, the Chairman of the Board and the Chief Executive Oficer.

Mr. Ren graduated from Peking University with a bachelor’s degre in law

in 1997 and received a master’s degre in law from Harvard Law Schol

in 1999. He was qualified to practise law both in Hong Kong and New

York, the United States of America.

Mr. Ren is curently an independent non-executive director of Ronshine

China Holdings Limited (a company listed on the Main Board of The Stock

Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”), stock code:

3301).

Mr. Ren is the director of certain companies controled by OKC Holdings

Corporation (“OKC”) and the director of several wholy-owned subsidiaries

of the Company.

Save as disclosed above, Mr. Ren was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.

Mr. Zhang Chao

(张超先生)

(“Mr. Zhang”), aged 37, is our executive

Director.

Mr. Zhang graduated from Peking University with a master’s degre in

electronic and comunications enginering in 2015 and has extensive

experiences in the information technology related fields.

Save as disclosed above, Mr. Zhang was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

非执行董事

唐越先生(「唐先生」),

岁,为我们的非执行董

事。

唐先生于一九三年毕业于美国康可迪亚学院

(Concordia Colege)

获得文学士学位。

唐先生为中国领先的科技驱动型金融科技集团

小赢科技(纽交所:

XYF

)之创始人,自二零一四

年三月起担任董事会主席兼行政总裁。唐先生

为中国知名互联网企业家及投资人。唐先生为

中国企业家俱乐部创始理事、桃花源生态保护

基金会

(The Paradise International Foundation)

始理事、大自然保护协会中国理事会

(The Nature

Conservancy China Board)

理事。

唐先生现为

OKC

的董事。合共

3,904,925,001

本公司股份(相当于本公司已发行股本总数约

72.71%

)由

OKC

持有。因此,就证券及期货条例

(「证券及期货条例」)第

XV

部而言,

OKC

为本公

司之相联法团。唐先生被视为或被当作于本公司

主要股东

OKC

8,578,654

股份中拥有权益,

因其全资拥有之公司

Purple Mountain Holding

Ltd.

OKC

3,898,103

股普通股、

3,068,409

股种

子系列优先股及

1,612,142

股每股面值

0.0001

元之

A-1

轮优先股中持有直接权益,相当于

OKC

已发行股本约

7.39%

。各种子系列优先股及

A-1

轮优先股可转换为一股普通股。因此,唐先生被

视为或被当作于

OKC

股份中拥有约

7.39%

权益。

除上文所披露者外,唐先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

NON-EXECUTIVE DIRECTORS

Mr. Tang Yue

(唐越先生)

(“Mr. Tang”), aged 54, is our non-executive

Director.

Mr. Tang graduated from the Concordia Colege with a Bachelor of Arts

degre in 1993.

Mr. Tang is the founder of X Financial (NYSE: XYF), a leading technology-

driven personal finance company in China, wherein he serves as the

chairman and chief executive oficer since March 2014. Mr. Tang is a

renowned internet entrepreneur and investor in China. Mr. Tang is a

founding member of the China Entrepreneur Club, a founding member

of the Paradise International Foundation, and a member of The Nature

Conservancy China Board.

Mr. Tang is a director of OKC. An agregate of 3,904,925,001 shares

of the Company, representing aproximately 72.71% of the total isued

share capital of the Company are held by OKC and OKC is therefore an

asociated corporation of the Company for the purposes of Part XV of the

Securities and Futures Ordinance (“SFO”). Mr. Tang is demed or taken

to be interested in 8,578,654 shares of OKC, the substantial shareholder

of the Company, by virtue of the fact that his wholy-owned company,

Purple Mountain Holding Ltd., holds direct interest in 3,898,103 ordinary

shares, 3,068,409 series sed prefered shares and 1,612,142 series A-1

prefered shares of par value of USD0.0001 each of OKC, representing

aproximately 7.39% of the total isued share capital of OKC. Each

series sed prefered share and series A-1 prefered share could be

convertible into one ordinary share. Thus, Mr. Tang is demed or taken to

be interested in aproximate 7.39% of the shares in OKC.

Save as disclosed above, Mr. Tang was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

非执行董事

(续)

浦晓江先生(「浦先生」),

岁,为我们的非执行

董事。

浦先生于一九八七年毕业于上海复旦大学新闻

学系,获颁文学士学位。彼亦于二零三年获得

中欧国际工商学院高层管理人员工商管理硕士

学位。

浦先生拥有品牌管理、媒体、行销及金融服务行

业方面之经验。浦先生自二零一九年四月开始为

OKC

控制的若干公司工作。彼自二零一六年四月

至二零一九年三月为蓝色光标国际传播集团有

限公司副总裁,该公司为北京蓝色光标数据科技

集团股份有限公司(于深圳证券交易所上市,股

份代号:「

」)(「蓝色光标」)于香港的附属

公司。蓝色光标为一间数据技术公司,业务范围

包括行销传播服务、数码广告及国际业务,提供

行销传播服务及基于数据技术的智慧技术。

除上文所披露者外,浦先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

梁静妍女士(「梁女士」),

岁,为我们的非执行

董事。

梁女士于二零六年于中国政法大学毕业,并取

得法学士学位。梁女士在法律以及财务报告及

分析方面拥有逾

年的经验。彼为本公司母公司

OKC Holdings Corporation

控制的若干公司的董

事。

除上文所披露者外,梁女士于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

NON-EXECUTIVE DIRECTORS

(continued)

Mr. Pu Xiaojiang

(浦晓江先生)

(“Mr. Pu”), aged 60, is our

non-executive Director.

Mr. Pu graduated from the Journalism Schol of Fudan University with a

bachelor’s degre of Arts in 1987. He also obtained his Executive MBA

from China Europe International Busines Schol in 2003.

Mr. Pu has experiences in brand management, media, marketing

and financial services industries. Mr. Pu has ben working for certain

companies controled by OKC since April 2019. He was the vice president

of Bluefocus International Limited from April 2016 to March 2019, a

subsidiary in Hong Kong of Bluefocus Inteligent Comunications Group

Co., Ltd.

(北京蓝色光标数据科技集团股份有限公司)

which is listed

on the Shenzhen Stock Exchange with the stock code of “300058”

(“Bluefocus”). Bluefocus is a data technology company, the busines

scope includes marketing services, digital advertising and international

busines, which provides services in marketing comunication and smart

technology based on data technology.

Save as disclosed above, Mr. Pu was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.

Ms. Liang Jingyan

(梁静妍女士)

(“Ms. Liang”), aged 42, is our non-

executive Director.

Ms. Liang graduated from China University of Political Science and Law

with a bachelor’s degre in Law in 2006. Ms. Liang has over 16 years of

experience in legal and financial reporting and analysis. She is the director

of certain companies controled by OKC, the parent company of the

Company.

Save as disclosed above, Ms. Liang was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

独立非执行董事

李周欣先生(「李先生」),

岁,为我们的独立非

执行董事。

李先生于二零七年自福州大学毕业,获得金融

学士学位,及于二零一九年六月,李先生获发

香港科技大学高层管理人员之工商管理硕士学

位。李先生为中国的高级经济师及注册会计师,

美国管理会计师协会认可的注册管理会计师。李

先生亦持有国际内部审计师协会颁发的风险管

理确认专业资格。李先生现为福建省青年商会第

九届理事会副会长。

于二零一七年六月至二零二年十一月期间,李

先生担任未来发展控股有限公司(一间于联交所

主板上市之公司,股份代号:

)之非执行董

事。李先生于二零七年八月至二零一零年十二

月在毕马威企业咨询(中国)有限公司担任审计

部审计员及助理经理;及于二零一零年十二月至

二零一年十一月期间,彼担任一家纳斯达克主

板上市公司的财务经理。

除上文所披露者外,李先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

李文昭先生(「李先生」),

岁,为我们的独立非

执行董事。

李先生于一九四年在哈佛学院毕业,取得文学

士学位。彼其后于一九八年取得乔治城大学法

律中心法学博士学位。彼由一九年起一直为

获发牌并获准于纽约州所有法院作为律师及法

律顾问执业。彼亦为香港高等法院律师。

李先生拥有丰富法律实务经验。彼由二零年

起一直在亚洲,曾于多家国际律师行执业,包括

奥睿律师事务所、高伟绅律师行、美富律师事务

所及贝克

麦坚时律师事务所。李先生现时为香

港大成之企业合伙人。彼曾为霍金路伟律师事务

所及洛克律师事务所之合伙人。

INDEPENDENT NON-EXECUTIVE

DIRECTORS

Mr. Li Zhouxin

(李周欣先生)

(“Mr. Li”), aged 40, is our independent

non-executive Director.

Mr. Li graduated from Fuzhou University with a bachelor’s degre in

finance in 2007 and received an EMBA degre from the Hong Kong

University of Science and Technology in June 2019. Mr. Li is a senior

economist and certified public acountant in the PRC, a certified

management acountant recognised by The Institute of Management

Acountants in the United States of America. Mr. Li also holds a

Certification in Risk Management Asurance acredited by The Institute of

Internal Auditors. Mr. Li is curently the vice chairman of the 9th Executive

Comite of the Youth Busines Asociation of Fujian Province*

(福建省

青年商会)

.

From June 2017 to November 2022, Mr. Li was a non-executive

director of Prosperous Future Holdings Limited

(未来发展控股有限公

司)

(a company listed on the main board of the Stock Exchange, stock

code: 1259). Mr. Li worked as an auditor and asistant manager of the

audit division at KPMG Consulting (China) Co., Ltd. from August 2007

to December 2010; also, from December 2010 to November 2011, he

served as finance manager at a company listed on the main board of

NASDAQ.

Save as disclosed above, Mr. Li was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.

Mr. Le Man Chiu

(李文昭先生)

(“Mr. Le”), aged 52, is our

independent non-executive Director.

Mr. Le graduated from Harvard Colege with a Bachelor of Arts degre

in 1994. He subsequently obtained his Juris Doctor degre from

Georgetown University Law Center in 1998. Since 1999, he has ben

licensed and admited to practice as an Atorney and Counselor at Law in

al courts of the State of New York. He is also a solicitor of the High Court

of Hong Kong.

Mr. Le has extensive experience in the practice of law. He has ben in

Asia since 2000 and has practiced in a number of international law firms

including Orick Herington & Sutclife LP, Cliford Chance LP, Morison

& Foester LP and Baker Mckenzie. Mr. Le is curently the corporate

partner of Dentons Hong Kong LP. He was previously the partner of

Hogan Lovels LP and Locke Lord LP.

*

For identification purposes only


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

独立非执行董事

(续)

李先生就广泛类型之交易提供意见,包括股票发

行及上市(特别是根据第

144A

条规则进行之美国

首次公开招股及香港首次公开招股)、私募投资

及创业基金、跨境并购,以及一般企业及银行事

务。李先生之经验涵盖代表发行人及承销商参与

首次公开招股、私募股权及债务证券,以及有关

固定及浮动利率债券、高收益债券、永续证券、

可转换债务证券、资产抵押证券及衍生金融产品

之结构、发行及分发等。李先生亦代表上市公司

处理证券法律合规事宜、代表买卖双方进行并购

交易,并草拟公司档(包括创业公司之合约、专

营权费协议及授权合约,以及一般企业及银行交

易之其他文件等)。

除上文所披露者外,李先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

蒋国良先生(「蒋先生」),

岁,为我们的独立非

执行董事。

蒋先生于一九七年毕业于北京大学,获得法律

学士学位。

蒋先生现为浙江铖昌科技股份有限公司之独立

董事,该公司之股份于中华人民共和国之深圳证

券交易所上市(股份代号:

)。蒋先生曾于

二零一九年一月至二零二年九月期间担任维

港环保科技控股集团有限公司之独立非执行董

事,该公司之股份于联交所主板上市(股份代号:

)。

蒋先生现为浙江天册律师事务所之管理合伙人。

此前,彼于一九年至二零七年期间担任浙

江天册律师事务所之执业律师。蒋先生于二零一

零年至二零一二年期间担任中银投资浙商产业

基金管理有限公司之副总裁、于二零八年至二

零一零年期间担任金杜律师事务所杭州分所之

合伙人。

除上文所披露者外,蒋先生于过去三年并无于任

何其他上市公司担任董事职务。

INDEPENDENT NON-EXECUTIVE

DIRECTORS (continued)

Mr. Le advises on a broad range of transactions, including equity

oferings and listings (in particular, U.S. IPOs and Hong Kong IPOs with

a Rule 144A tranche), private equity and venture capital, cros-border

mergers and acquisitions, and general corporate and banking. Mr. Le’s

experience includes representing isuers and underwriters in IPOs and

private placement of equity and debt securities and in conection with

the structuring, isuance, and distribution of fixed and floating rate bonds,

high-yield bonds, perpetual securities, convertible debt securities, aset-

backed securities and derivative financial products. Mr. Le has also

represented listed companies in securities law compliance maters and

buyers and selers in merger and acquisition transactions and drafted

corporate documents, including contracts, royalty agrements and license

agrements for start-up companies, as wel as other documentation for

general corporate and banking transactions.

Save as disclosed above, Mr. Le was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.

Mr. Jiang Guoliang

(蒋国良先生)

(“Mr. Jiang”), aged 48, is our

independent non-executive Director.

Mr. Jiang graduated from Peking University with a bachelor’s degre in

law in 1997.

Mr. Jiang is an independent director of Zhejiang Chengchang Technology

Co., Ltd.*

(浙江铖昌科技股份有限公司)

, the shares of which are listed

on the Shenzhen Stock Exchange in the People’s Republic of China

(stock code: 001270). Mr. Jiang was an independent non-executive

director of Weigang Environmental Technology Holding Group Limited

from January 2019 to September 2022, the shares of which are listed on

the Main Board of the Stock Exchange (stock code: 1845).

Mr. Jiang is the managing partner of Zhejiang T&C Law Firm. Before that,

he was an asociate of Zhejiang T&C Law Firm from 1999 to 2007. Mr.

Jiang was the vice president of BOCGI Zheshang Capital Co., Ltd.*

(中

银投资浙商产业基金管理有限公司)

from 2010 to 2012, a partner of the

Hangzhou branch of King & Wod Malesons from 2008 to 2010.

Save as disclosed above, Mr. Jiang was not a director in any other listed

companies for the last thre preceding years.

*

For identification purposes only


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Biographical Details of Directors and Senior Management

董事及高级管理层履历详情

高级管理层

石少明先生(「石先生」),

岁,为本公司之公司

秘书(「公司秘书」)及本集团财务总监。

石先生于二零三年获得南开大学管理学士学

位。石先生为香港会计师公会员、英格兰及威

尔斯特许会计师公会员及中国注册会计师协

会员。石先生亦为香港公司治理公会(香港公

司治理公会)及英国特许公司治理公会(英国特

许公司治理公会)会员。

石先生于财务管理、财务申报及企业管治事宜方

面拥有逾

年经验。石先生自二零七年至二零

一七年曾任职于中国金融在线有限公司,其于中

国金融在线有限公司之最终职位为副财务总监。

彼自二零六年至二零七年任职于信永中和

会计师事务所。

SENIOR MANAGEMENT

Mr. Shi Shaoming

(石少明先生)

(“Mr. Shi”), aged 43, is the company

secretary of the Company (the “Company Secretary”), and financial

controler of the Group.

Mr. Shi graduated from Nankai University with a bachelor’s degre in

management in 2003. Mr. Shi is a member of the Hong Kong Institute

of Certified Public Acountants, the Institute of Chartered Acountants

in England and Wales and The Chinese Institute of Certified Public

Acountants. Also, Mr. Shi is an asociate member of both The Hong

Kong Chartered Governance Institute (HKCGI) and The Chartered

Governance Institute in the United Kingdom (CGI).

Mr. Shi has more than 10 years of experience in financial management,

financial reporting and corporate governance maters. Mr. Shi worked for

China Finance Online Co. Limited from 2007 to 2017 and his last position

with China Finance Online Co. Limited was deputy financial controler. He

was employed in ShineWing Certified Public Acountants from 2006 to

2007.


Report of Directors

董事会报告

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

主要业务

本公司为一间投资控股公司。本集团主要从事提

供地基、楼宇建筑工程及配套服务、数字资产相

关业务、技术服务及其他业务。

截至二零二四年三月三十一日止年度,本集团将

与建筑废物处理服务相关的业务呈列为已终止

经营业务。

业务回顾

本集团于本年度内的业务回顾载于本报告第

页「管理层讨论及分析」一节。

关连交易、持续关连交易及

关连方交易

持续关连交易

于本年度内,本集团与

OKC

控制的公司进行符合

最低豁免水平的持续关连交易。由于所有交易均

以正常商业条款或对本集团而言属更佳的条款

进行,而所有百分比率均低于

5%

,且每年总代

价低于

百万港元,因此根据联交所证券上市规

则(「上市规则」)第

14A.76

条,该等持续关连交易

获完全豁免公告、申报、年度审阅或独立股东批

准的规定。

于本年度内,本集团亦自

OKC

控制的公司获得数

字资产形式的财务援助,截至二零二五年三月

三十一日结余约为

292.7

百万港元(「数字资产贷

款」)。由于数字资产贷款亦按正常商业条款或对

本集团而言属更佳的条款进行,且并无以本集团

资产作抵押,根据上市规则第

14A.90

条,本集团

获得的数字资产贷款亦获完全豁免申报、公告、

年度审阅或独立股东批准的规定。

PRINCIPAL ACTIVITIES

The Company is an investment holding company. The Group is principaly

engaged in provision of foundation, building construction works and

ancilary services, digital asets related busineses, technology services

and other busineses.

During the year ended 31 March 2024, the Group has presented

clasified the operations related to the construction wastes handling

services as discontinued operation.

BUSINES REVIEW

The busines review of the Group for the Year is set out in the section

headed “Management Discusion and Analysis” on pages 7 to 11 of this

Report.

CONECTED TRANSACTIONS,

CONTINUING CONECTED

TRANSACTIONS AND RELATED PARTY

TRANSACTIONS

Continuing Conected Transactions

During the Year, the Group had some de minimis continuing conected

transactions with the companies controled by OKC. As al the

transactions were conducted on normal comercial terms or beter

to the Group, and al the percentage ratios were les than 5% and the

total consideration per anum is les than HK$3 milion, such continuing

conected transactions were fuly exempted from anouncement,

reporting, anual review or independent shareholders’ aproval

requirements pursuant to Rule 14A.76 of the Rules Governing the Listing

of Securities on the Stock Exchange (the “Listing Rules”).

During the Year, the Group also received financial asistance in the form

of digital asets from a company controled by OKC, with a balance

of aproximately HK$292.7 milion as of 31 March 2025 (the “Digital

Asets Loan”). As the Digital Asets Loan was also conducted on normal

comercial terms or beter to the Group and has not ben secured by

the asets of the Group, pursuant to Rule 14A.90 of the Listing Rules, the

Digital Asets Loan received by the Group was also fuly exempted from

reporting, anouncement, anual review or independent shareholders’

aproval.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

关连交易、持续关连交易及

关连方交易

(续)

关连方交易

于日常业务过程中进行的重大关连方交易详情

载于综合财务报表附注

。该等关连方交易均不

构成上市规则所界定的须予公布关连交易。

业绩及分派

本集团于本年度内的业绩载于本报告「综合损益

及其他全面收益表」一节。

董事会已议决不宣派本年度之任何末期股息(二

零二四年:无)。

CONECTED TRANSACTIONS,

CONTINUING CONECTED

TRANSACTIONS AND RELATED PARTY

TRANSACTIONS (continued)

Related party transactions

Details of significant related party transactions undertaken in the usual

course of busines are set out in Note 32 to the consolidated financial

statements. None of these related party transactions constitute a

notifiable conected transaction as defined under the Listing Rules.

RESULTS AND APROPRIATIONS

The results of the Group for the Year are set out in the section headed

“Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive

Income” of this Report.

The Board has resolved not to declare any final dividend for the Year

(2024: Nil).


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

本集团的财务状况、营运业绩、业务及前景可能

受到许多风险及不确定因素的影响。以下为本集

团识别的主要风险及不确定因素:

本集团客户基础非常集中,本集团五

大客户减少项目数量,将会对本集团

营运及财务业绩造成不利影响

截至二零二五年三月三十一日止两个财政年

度,本集团收益大部分来自少数客户。于本年

度内,本集团五大客户的收益贡献占本集团收

益约

83.4%

(二零二四年:

77.8%

),而本集团

最大客户占本集团收益约

53.6%

(二零二四年:

51.3%

)。本集团并无与客户订立任何长期服务

协议或服务总协议。此外,本集团就所有地基工

程及配套服务项目的服务合约乃以个别项目为

基准。因此,不能保证本集团于合约期届满时将

能够挽留其客户,或客户日后仍会维持现时与本

集团业务量。倘因任何因素导致五大客户对本

集团批出的项目数量或项目规模(就合约金额而

言)大幅减少,而本集团未能获得其他同类规模

及数量的适当项目代替,则本集团财务状况及经

营业绩将会受到重大不利影响。再者,倘任何本

集团五大客户出现任何流动资金问题,其或会延

迟或拖欠向本集团支付的进度款项,而此举将会

对我们的现金流量及财务状况造成不利影响。本

集团不能保证将能够自现有客户及潜在客户取

得大量新项目,从而多元化客户基础。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

The Group’s financial condition, results of operation, busines and

prospects may be afected by a number of risks and uncertainties. The

folowing are the key risks and uncertainties identified by the Group:

The Group has a concentrated customer base

and any decrease in the number of projects

with the Group’s top five customers would

adversely afect the Group’s operations and

financial results

A significant portion of the Group’s revenue was derived from a smal

number of customers during the two financial years ended 31 March

2025. The Group’s top five customers’ revenue contribution for the

Year was aproximately 83.4% (2024: 77.8%) of our revenue, while the

Group’s largest customer acounted for aproximately 53.6% (2024:

51.3%) of our revenue. The Group did not enter into any long-term

service agrement or master service agrement with its customers.

Furthermore, the Group’s service contracts for al foundation works and

ancilary services projects are on a project-by-project basis. As such,

there is no asurance that the Group wil be able to retain its customers

upon expiry of the contract period or that they wil maintain their curent

level of busines with the Group in the future. If there is a significant

decrease in the number of projects or size of projects in terms of contract

sums awarded by the Group’s top five customers to the Group for

whatever reasons, and if the Group is unable to obtain suitable projects

of a comparable size and quantity as replacement, the Group’s financial

conditions and operating results would be materialy and adversely

afected. Besides, if any of the Group’s top five customers experiences

any liquidity problem, it may result in delay or default in setling progres

payments to the Group, which in turn wil have an adverse impact on its

cash flows and financial conditions. The Group canot guarante that it

wil be able to diversify its customer base by obtaining significant number

of new projects from its existing and potential customers.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

本集团基于项目涉及的估计时间及成

本厘定投标或报价格,而所产生的

实际时间及成本或会由于不可预计状

况偏离估计,因而对本集团经营及财

务业绩造成不利影响

本集团基于成本估计加若干利润加成而厘定投

标价格或报价。然而,本集团所产生的实际时间

及成本或会受到各种因素的不利影响,包括

(i)

在项目的规格、地下状况及困难;

(i)

潜在项目的

期限;

(i)

地盘位置及情况以及附近建筑构筑物的

邻近危险;

(iv)

可用资源;及

(v)

我们与客户的过往

经验。任何该等因素或其他相关因素的重大变动

或会导致本集团延期竣工或成本超支,且无法保

证本集团所产生的实际时间及成本符合最初估

计。有关延期、成本超支或实际时间及成本与本

集团估计不符或会导致其盈利能力低于本集团

预期或可能会令其面临来自客户因延期而对本

集团提出的诉讼或索偿。本集团一般对估计成本

设定额外加成利润以应对上述可能出现的不利

情况,然而倘利润过高可能会导致本集团投标或

报价变得不具竞争力。概不保证本集团将一直能

够订出具竞争力的投标价或报价,且倘本集团报

价不具优势,客户或会选择本集团竞争对手,因

而可能引致本集团获批项目数量减少。即使有关

加成利润获本集团客户接受并同意,亦不能保证

本集团能够充分补偿发生的上述不利因素。这会

令本集团经营及财务业绩受到不利影响。同时,

倘本集团设定的加成利润过低,毛利或未能覆盖

项目实施过程中不利情况引致的其�潜在亏损,

本集团有关项目的盈利能力将因此而受到重大

不利影响。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

The Group determines the price of its tender

or quotation based on the estimated time

and costs to be involved in a project, yet the

actual time and costs incured may deviate

from the Group’s estimate due to unexpected

circumstances, thereby adversely afecting its

operations and financial results

The Group determines the price of tender or quotation based on its

cost estimate plus a certain mark-up margin. The actual time and costs

incured by the Group, however, may be adversely afected by various

factors, including (i) the specifications, underground conditions and

dificulties of the potential project; (i) the duration of the potential project;

(i) the site location and the conditions and adjacent risk of building

structures nearby; (iv) the resource availability; and (v) our previous

experience with the customer. Significant changes in any of these or

other relevant factors may lead to delay in completion or costs overun

by the Group, and there is no asurance that the actual time and costs

incured by the Group would match its initial estimate. Such delays, cost

overuns or mismatch of actual time and costs with the Group’s estimates

may cause its profitability to be lower than what the Group expected or

may expose it to litigation or claims from customers in case of delays.

The Group normaly sets an extra mark-up margin on top of its estimated

costs to cater to the posible unfavourable factors above, yet to high a

margin may render the Group’s tender or quotation uncompetitive. There

is no asurance that the Group wil always be able to price its tender or

quotation competitively, and if the Group fails to do so, its customers

may opt for the Group’s competitors, thereby resulting in a decrease in

the number of projects awarded to the Group. Even if such a mark-up

margin is acepted and agred by the Group’s customer, there can be no

asurance that the Group can be fuly compensated for the ocurence of

the unfavourable factors above. This would adversely afect the Group’s

operations and financial results. Meanwhile, if the mark-up margin set by

the Group is to low, the gros profits may not be able to cover other

potential los arising from any unfavourable circumstances during project

implementation. The Group’s profitability in the project would hence be

adversely and materialy afected.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

合约安排于提供营运控制权方面可能

不如直接拥有权有效。北京欧科云链

或其登记股东可能无法履行其于合约

安排项下之责任。

本公司及深圳市欧科云链网络科技有限公司

(「深圳市欧科云链」)概无于北京欧科云链网络

信息有限公司(「北京欧科云链」)拥有任何股权。

透过深圳市欧科云链与北京欧科云链订立之合

约安排,本公司及深圳市欧科云链对北京欧科云

链行使有效控制权并获得绝大部分经济利益。然

而,合约安排并非如于北京欧科云链的直接拥有

权一般有保障及于提供对北京欧科云链之控制

权方面可能不如直接拥有权有效。

北京欧科云链拥有互联网内容提供商(「

ICP

」)牌

照以于中国经营门户网站及提供增值电信服务。

倘北京欧科云链违反合约安排,我们可能会采取

法律行动强制其履行彼等各自之合约责任。任何

法律诉讼均可能导致我们于中国之业务停摆及

致使我们产生巨额亏损。概不能保证有关法律诉

讼之结果将会对我们有利。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

The Contractual Arangements may not be

as efective in providing operational control

as direct ownership. Beijing OKG or its

Registered Shareholders may fail to perform

their obligations under the Contractual

Arangements.

Neither the Company nor Shenzhen OKG Network Technologies Co., Ltd.

(“Shenzhen OKG”) has any equity ownership interests in Beijing OKG

Network Information Co., Ltd. (“Beijing OKG”). Through the Contractual

Arangements that Shenzhen OKG has entered into with Beijing OKG,

the Company and Shenzhen OKG exercise efective control over Beijing

OKG and obtain substantialy al of the economic benefits. However, the

Contractual Arangements are not as secure as direct ownership over

Beijing OKG and may not be as efective in providing control over Beijing

OKG as direct ownership.

Beijing OKG has the Internet Content Provider (“ICP”) license to

provide internet content, to operate the portals and to provide value-

aded telecomunications services in PRC. If Beijing OKG violates

the Contractual Arangements, we might have to take legal action to

compel them to perform their respective contractual obligations. Any

legal procedings could result in the disruption of our busines in PRC

and result in substantial costs to us. There can be no asurance that the

results of such legal procedings would be satisfactory to us.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

倘中国政府确定该等与北京欧科云链

订立之合约安排不符合适用中国法律

及法规,或倘该等法规或其诠释日后

发生变化,则我们的业务可能受到重

大不利影响。

我们认为,与北京欧科云链订立之合约安排并无

触犯现行中国法律、法规、或其他中国法律项下

之强制性要求。然而,概不能保证合约安排会被

相关政府或司法机构视为符合现行中国法律及

法规,或相关政府或司法机构会于日后诠释现行

法律或法规,导致有关合约安排被视为符合中国

法律及法规。

中国法规目前将于提供增值电信服务(不包括在

线数据处理及亦称之为经营电子商务之交易处

理服务,及包括经营互联网内容平台)之中国公

司之外商所有权限制为

50%

。此外,外商及外商

独资企业目前不符合资格就于中国经营互联网

内容平台(不包括位就于上海自由贸易区的外商

独资企业而言的有限行业)申请所需牌照。我们

乃于开曼群岛注册成立之有限公司。我们与深圳

市欧科云链均为根据中国法律成立的外商及外

商独资企业,因此不符合资格申请相关牌照以

经营互联网内容。为符合外商所有权限制规定,

我们持有

ICP

牌照并透过北京欧科云链提供互联

网内容。由于合约安排,本集团可规管北京欧科

云链之财务及经营政策并自其开展的活动中取

得绝大部分经济利益。因此,北京欧科云链之财

务状况及营运业绩乃计入本集团之综合财务报表

(犹如其为本集团之附属公司)。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

If the PRC government determines that these

Contractual Arangements with Beijing OKG

do not comply with aplicable PRC laws and

regulations, or if these regulations or their

interpretations change in the future, our

busines could be materialy and adversely

afected.

We believe that the Contractual Arangements with Beijing OKG do not

infringe existing PRC laws, regulations, or other mandatory requirements

under PRC law. However, there can be no asurance that the Contractual

Arangements wil be demed by the relevant governmental or judicial

authorities to be in compliance with the existing PRC laws and regulations

or the relevant governmental nor judicial authorities may in the future

interpret the existing laws or regulations with the result that such

Contractual Arangements would be demed to be in compliance of the

PRC laws and regulations.

PRC regulations curently limit foreign ownership in PRC companies that

provide value-aded telecomunication services (excluding on-line data

procesing and transaction procesing services, also caled operating

e-comerce), which include operating the Internet content platform,

to 50%. In adition, foreigners and wholy-foreign owned enterprises

are curently not eligible to aply for required licenses for operating

the Internet content platform in the PRC (excluding a limited number

of sectors for wholy-foreign owned enterprises located in Shanghai

Fre Trade Zone). We are a limited liability company incorporated in the

Cayman Islands. We and Shenzhen OKG are foreigners and wholy-

foreign owned enterprises under PRC laws and acordingly are ineligible

to aply for the relevant licenses to operate the internet content. In

order to comply with foreign ownership restrictions, we hold our ICP

license and provide internet content through Beijing OKG. As a result of

the Contractual Arangements, the Group can govern the financial and

operating policies of Beijing OKG and to obtain substantialy al economic

benefits from the activities conducted by it. Acordingly, the financial

position and operating results of Beijing OKG are included in the Group’s

consolidated financial statements as if it was the Group’s subsidiary.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

倘中国政府确定该等与北京欧科云链

订立之合约安排不符合适用中国法律

及法规,或倘该等法规或其诠释日后

发生变化,则我们的业务可能受到重

大不利影响。(续)

此外,于二零六年七月,中国工业和信息化部

(「工信部」)颁布关于加强外商投资增值电信服

务管理的通知(「工信部通知」)。工信部通知规

定,

ICP

牌照持有人或其股东直接拥有相关

ICP

照持有人于其日常经营中所使用的域名及商标。

工信部通知进一步规定,各

ICP

牌照持有人须持

有其获批准业务经营的必要设施并维护于其牌

照所涵盖区域的有关设施。此外,所有增值电信

服务提供商须根据相关中国法规所载之标准维

护网络及信息安全。工信部通知禁止

ICP

牌照持

有人以任何形式租赁、转让或出售其

ICP

牌照予

任何外国投资者,或向任何外国投资者在中国非

法从事经营电信业务提供任何资源、网址或设

施。工信部通知对于增值电信业务外商投资施加

更为严格的监管环境,此加大相关中国监管部门

质疑合约安排的风险。因此,我们无法排除相关

中国监管部门会因其于工信部通知出台后愈加

关注诸如我们公司之类的公司而要求我们解除

合约安排的可能性。

此外,现行或日后中国法律及法规的诠释及应用

存在重大不确定性。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

If the PRC government determines that these

Contractual Arangements with Beijing OKG

do not comply with aplicable PRC laws and

regulations, or if these regulations or their

interpretations change in the future, our

busines could be materialy and adversely

afected. (continued)

In adition, in July 2006, the Ministry of Industry and Information

Technology of the PRC (the “MI”) isued the Notice Strengthening

the Administration of Foreign Investments in Value-aded

Telecomunications Services (the “MI Notice”). The MI Notice requires

that ICP license holders or their shareholders directly own the domain

names and trademarks used by such ICP license holders in their daily

operations. The MI Notice further requires each ICP license holder to

have the necesary facilities for its aproved busines operations and to

maintain such facilities in the regions covered by its license. In adition,

al the value-aded telecomunication service providers are required

to maintain network and information security in acordance with the

standards set forth under relevant PRC regulations. The MI Notice

prohibits ICP license holders from leasing, transfering or seling its ICP

license to any foreign investors in any form, or providing any resource,

sites or facilities to any foreign investors for their ilegal operation of

telecomunications busines in the PRC. The MI Notice has imposed

a more stringent regulatory environment on foreign investment in value-

aded telecomunication busines, which introduces an increased risk

of the Contractual Arangements being chalenged by the relevant PRC

regulatory authorities. Therefore, we canot rule out the posibility that

the relevant PRC regulatory authorities may require that we unwind the

Contractual Arangements as a result of their increased atention on

companies such as ours folowing the introduction of the MI Notice.

In adition, there are substantial uncertainties regarding the interpretation

and aplication of curent or future PRC laws and regulations.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

倘中国政府确定该等与北京欧科云链

订立之合约安排不符合适用中国法律

及法规,或倘该等法规或其诠释日后

发生变化,则我们的业务可能受到重

大不利影响。(续)

倘裁定与北京欧科云链及其登记股东订立之合

约安排违反任何现有或日后中国法律或法规,则

相关监管机构将于处理此类违规行为方面拥有

广泛酌情权,包括:

要求取消合约安排;

吊销北京欧科云链之

ICP

牌照;

要求我们停止北京欧科云链之业务营运或

对有关业务营运施加限制或苛刻条件;

关闭我们的

oklink.com

网站;

向我们征收罚款及╱或没收合约安排下经

营活动产生之收益;

施加我们可能不能够遵守之其他条件或规

定;

要求我们重组相关所有权架构或业务;及

采取其他可能造成损害我们业务的监管或

强制性行动。

施加任何上述后果可能对我们经营业务之能力

产生重大不利影响。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

If the PRC government determines that these

Contractual Arangements with Beijing OKG

do not comply with aplicable PRC laws and

regulations, or if these regulations or their

interpretations change in the future, our

busines could be materialy and adversely

afected. (continued)

If the Contractual Arangements with Beijing OKG and its Registered

Shareholders are adjudicated to be in violation of any existing or future

PRC laws or regulations, the relevant regulatory authorities would have

broad discretion in dealing with such violations, including:

  • ;
  • ;

• require us to discontinue the busines operations of Beijing OKG

or place restrictions or onerous conditions on such busines

operations;

  • ;
  • /or confiscate the proceds generated from the

operations under the Contractual Arangements;

• impose aditional conditions or requirements which we may not be

able to comply with;

• require us to restructure the relevant ownership structure or

operations; and

• take other regulatory or enforcement actions that could be harmful

to our busines.

The imposition of any of the above-mentioned consequences could result

in a material and adverse efect on our ability to conduct our busines.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

《中华人民共和国外商投资法》(以下

简称「《外商投资法》」)诠释及实施以

及其可能如何影响我们现行公司架

构、企业管治及业务营运的可行性方

面存在重大不确定性。

于二零一九年三月十五日,全国人民代表大会常

务委员会颁布《外商投资法》,于二零二零年一月

一日起生效。然而,《外商投资法》之诠释及实施

仍存在大量不确定因素,而相关政府部门可能拥

有广泛的酌情权诠释该法例,尤其是(其中包括)

合约安排之性质、《外商投资法》项下之「负面清

单」及于五年过渡期间规范外商投资企业组织形

式之具体规则颁布时间表。

众多中国公司已采用合约安排,以取得现时于中

国限制外商投资行业所必需之牌照及许可证。

尽管《外商投资法》及其实施条例并无明确将合

约安排界定为外商投资的一种形式,但我们无法

向 阁下保证,日后的法律及法规将不会规定合

约安排作为外商投资的一种形式。因此,概不能

保证我们透过合约安排对北京欧科云链之控制

权日后不会被视为外商投资。

我们的

ICP

牌照及提供互联网内容须受外商投资

限制或禁止规限及现时列于负面清单。倘我们的

合约安排被视为外商投资,则本集团可能无法透

过合约安排营运北京欧科云链及我们将失去收

取北京欧科云链经济利益之权利。因此,北京欧

科云链之财务业绩将不再于本集团之财务业绩

中综合入账及我们将须根据相关会计准则取消

确认其资产及负债。我们可能因该取消确认而确

认投资亏损。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

Substantial uncertainties exist with respect

to the interpretation and implementation of

the Foreign Investment Law of the PRC (the

“FIL”) and how it may impact the viability of

our curent corporate structure, corporate

governance and busines operations.

On 15 March 2019, the Standing Comite of National People’s

Congres promulgated the FIL, which became efective on 1 January

2020. However, there remains substantial uncertainties regarding

the interpretation and the implementation of the FIL and the relevant

government authorities may have broad discretion in interpreting the law,

especialy, among other things, the nature of contractual arangements,

the promulgation schedule of both the “negative list” under the FIL

and specific rules regulating the organization form of foreign-invested

enterprises within the five-year transition period.

The contractual arangements have ben adopted by many PRC-based

companies, to obtain necesary licenses and permits in the industries

that are curently subject to foreign investment restrictions in the PRC.

While the FIL and its implementation regulations do not define contractual

arangements as a form of foreign investment explicitly, we canot asure

you that future laws and regulations wil not provide for contractual

arangements as a form of foreign investment. Therefore, there can be

no asurance that our control over Beijing OKG through the Contractual

Arangements wil not be demed as foreign investment in the future.

Our ICP license and the provision of internet content are subject to

foreign investment restrictions or prohibitions and are curently on the

Negative List. If our Contractual Arangements are demed as foreign

investment, our Group may not be able to operate Beijing OKG through

the Contractual Arangements and we would lose our rights to receive

the economic benefits of Beijing OKG. As a result, the financial results of

Beijing OKG would no longer be consolidated into the Group’s financial

results and we would have to derecognise their asets and liabilities

acording to the relevant acounting standards. We may recognise an

investment los as a result of such derecognition.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

主要风险及不确定因素

(续)

倘北京欧科云链破产或须进行解散或

清盘程序,我们或会失去能力使用及

享有对我们的业务营运而言属重要之

北京欧科云链所持资产之利益。

北京欧科云链持有对我们的业务营运而言属重

要之

ICP

牌照。与北京欧科云链订立之合约安排

载有条款,具体规定其登记股东确保北京欧科云

链有效存在,以及北京欧科云链不得自愿清盘。

然而,倘登记股东违反此责任及将北京欧科云链

自愿清盘,或倘北京欧科云链宣布破产,

ICP

照可能被撤销及其资产可能受到留置权或第三

方债权人权利所规限,我们可能无法继续于中国

经营部分或全部业务,并可能会对我们的业务、

财务状况及营运业绩造成重大不利影响。

物业、厂房及设备

�司�团物业、厂房及设备于本年度内的

变动详情载于本报告综合财务报表附注

股本

本公司股本于本年度内的变动详情载于本报告

综合财务报表附注

。本公司于本年度内概无发

行新股份。

储备

本集团储备于本年度内的变动详情载于本报告

「综合权益变动表」一节。

于二零二五年三月三十一日,本公司可用可供

分派储备达约

14.7

百万港元(于二零二四年三月

三十一日:约

72.9

百万港元)。

KEY RISKS AND UNCERTAINTIES

(continued)

We may lose the ability to use and enjoy the

benefits of the asets held by Beijing OKG that

are important to the operations of our busines

if it goes bankrupt or becomes subject to a

disolution or liquidation proceding.

Beijing OKG holds our ICP license that is material to our busines

operations. The Contractual Arangements with Beijing OKG contain

terms that specificaly obligate their Registered Shareholders to ensure

the valid existence of Beijing OKG and that Beijing OKG may not be

voluntarily liquidated. However, should the Registered Shareholders

breach this obligation and voluntarily liquidate Beijing OKG, or should

Beijing OKG declare bankruptcy, the ICP license may be revoked and

its asets may become subject to liens or rights of third-party creditors,

we may be unable to continue some or al of our busines operations in

the PRC, which could materialy adversely afect our busines, financial

condition and results of operations.

PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

Details of movements in the property, plant and equipment of the

Company and the Group during the Year are set out in Note 15 to the

consolidated financial statements of this Report.

SHARE CAPITAL

Details of movements during the Year in the share capital of the Company

are set out in Note 24 to the consolidated financial statements of this

Report. No new share has ben isued by the Company during the Year.

RESERVES

Details of movements in the reserves of the Group during the Year are set

out in the section headed “Consolidated Statement of Changes in Equity”

of this Report.

As at 31 March 2025, the Company has distributable reserves available

of aproximately HK$14.7 milion (as at 31 March 2024: aproximately

HK$72.9 milion).


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

董事

于本年度内及直至本报告刊发日期止之董事如

下:

执行董事

任煜男先生(董事会主席兼行政总裁)

张超先生

非执行董事

唐越先生

浦晓江先生

梁静妍女士

独立非执行董事

李周欣先生

李文昭先生

蒋国良先生

根据本公司经修订及重订之组织章程细则(「组

织章程细则」)第

条,于每届股东周年大会

上,当时三分之一的董事(或如其人数并非三

(3)

的倍数,则最接近但不少于三分之一的董事人

数)应轮值退任,惟每名董事(包括以指定任期获

委任的董事)必须至少每三年于股东周年大会上

退任一次。

根据组织章程细则第

条,张超先生、浦晓江

先生及李周欣先生须于应届二零二五年股东周

年大会(「二零二五年股东周年大会」)上自董事

会轮值退任。

根据组织章程细则第

条,董事会有权不时委

任何人士为董事,以填补临时空缺或新增董

事。任何由董事会委任加入现有董事会的董事仅

将任职至本公司下届股东周年大会为止,届时将

符合资格膺选连任。

梁静妍女士(「梁女士」)已获委任为本公司非执

行董事,自二零二四年十二月二十三日起生效。

因此,梁女士将根据组织章程细则第

条于应

届二零二五年股东周年大会上轮席退任。

DIRECTORS

The Directors who held ofice during the Year and up to the date of this

Report were:

Executive Directors

Mr. Ren Yunan (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)

Mr. Zhang Chao

Non-executive Directors

Mr. Tang Yue

Mr. Pu Xiaojiang

Ms. Liang Jingyan

Independent non-executive Directors

Mr. Li Zhouxin

Mr. Le Man Chiu

Mr. Jiang Guoliang

Pursuant to the Article 108 of the Amended and Restated Articles of

Asociation of the Company (the “Articles of Asociation”), at each

anual general meting one-third of the Directors for the time being, or if

their number is not thre or a multiple of thre, then the number nearest

to but not les than one-third, shal retire from ofice by rotation provided

that every Director (including those apointed for a specific term) shal be

subject to retirement by rotation at least once every thre years.

Mr. Zhang Chao, Mr. Pu Xiaojiang and Mr. Li Zhouxin wil retire by

rotation from the Board in acordance with Article 108 of the Articles of

Asociation at the forthcoming 2025 anual general meting (the “2025

AGM”).

Pursuant to Article 112 of the Articles of Asociation, the Board shal

have power form time to time and at any time to apoint any person as

a Director either to fil a casual vacancy or as an aditional Director. Any

Director apointed by the Board as an adition to the existing Board

shal hold ofice only until the next folowing anual general meting of the

Company and shal then be eligible for re-election.

Ms. Liang Jingyan (“Ms. Liang”) had ben apointed as non-

executive Director of the Company with efect from 23 December 2024.

Acordingly, Ms. Liang would retire from ofice by rotation in acordance

with the Article 112 of the Articles of Asociation at the forthcoming 2025

AGM.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

董事资料之变更

根据上市规则第

13.51B(1)

条,于本年度内及直至

本报告刊发日期止董事资料之变更如下:

自二零二四年十二月二十三日起,梁女士已获委

任为非执行董事。

本公司董事及高级管理层于本报告刊发日期之

履历详情载于本报告第

页。

独立非执行董事的独立确认

本公司已收到各独立非执行董事根据上市规则

3.13

条发出的年度独立确认且本公司认为各

独立非执行董事均属独立。

董事服务合约

于二零二五年三月三十一日,概无董事(包括将

于二零二五年股东周年大会上重选连任的董事)

已订立本集团在免付赔偿(法定赔偿除外)的情

况下不可于一年内终止的服务合约。

管理合约

于截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司

并无订立或存在任何与本公司全部或任何重大

部份业务的管理及行政有关的合约。

董事及主要行政人员于股

份、相关股份及债权证中的

权益及淡仓

于二零二五年三月三十一日,董事及本公司主要

行政人员以及彼等各自之联系人于本公司及其

任何相联法团(定义见证券及期货条例第

XV

部)

之股份、相关股份及债权证中,拥有记录于本公

司根据证券及期货条例第

条须存置之登记册

内之权益或淡仓,或根据上市规则附录

C3

所载

上市发行人董事进行证券交易的标准守则(「标

准守则」)须另行知会本公司及联交所之权益或

淡仓如下:

CHANGE IN DIRECTORS’ INFORMATION

Pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules, the changes in the

information of the Directors during the Year and up to the date of this

Report are as folows:

With efect from 23 December 2024, Ms. Liang has ben apointed as a

non-executive Director.

The biographical details of the Directors and senior management of the

Company as at the date of this report are set out on pages 21 to 26 of

this report.

CONFIRMATION OF INDEPENDENCE

BY INDEPENDENT NON-EXECUTIVE

DIRECTORS

The Company has received an anual confirmation of independence from

each of the independent non-executive Directors pursuant to Rule 3.13 of

the Listing Rules, and the Company considers each of the independent

non-executive Directors to be independent.

DIRECTORS’ SERVICE CONTRACT

As at 31 March 2025, none of the Directors, including those to be

re-elected at the 2025 AGM, has a service contract which is not

determinable by the Group within one year without the payment of

compensation (other than statutory compensation).

MANAGEMENT CONTRACTS

No contracts concerning the management and administration of the

whole or any substantial part of the busines of the Company were

entered into or existed during the year ended 31 March 2025.

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S

INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN

SHARES, UNDERLYING SHARES AND

DEBENTURES

As at 31 March 2025, the interests or short positions of the Directors

and chief executive of the Company and their respective asociates in

the shares, underlying shares and debentures of the Company and any

of its asociated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO)

as recorded in the register required to be kept by the Company under

Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the

Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions

by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”) as set out in Apendix

C3 of the Listing Rules, were as folows:


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

董事及主要行政人员于股

份、相关股份及债权证中的

权益及淡仓

(续)

于本公司相联法团股份的好仓

附注:

(1)

唐越先生因其全资公司

Purple Mountain Holding Ltd.

于本公司之主要股东

OKC

3,898,103

股普通股、

3,068,409

股种子系列优先股及

1,612,142

股每股面

0.0001

美元之

A-1

轮优先股中持有直接权益,相当

OKC

已发行股本总额约

7.39%

,故被视为或被当

作于

OKC

8,578,654

股份中拥有权益。各种子系

列优先股及

A-1

轮优先股可转换为一股普通股。

因此,根据证券及期货条例,唐越先生被视为或

被当作于本公司之相联法团

OKC

的股份中拥有约

7.39%

权益。

(2)

于二零二五年三月三十一日,本公司之已发行股份

总数为

5,370,510,000

股。

除上文所披露者外,于二零二五年三月三十一

日,董事或本公司主要行政人员或彼等之任何联

系人概无于本公司或其任何相联法团(定义见证

券及期货条例第

XV

部)之任何股份、相关股份及

债权证中,拥有或被视为持有记录于本公司根据

证券及期货条例第

条须存置之登记册内之任

何权益或淡仓,或根据标准守则须另行知会本公

司及联交所之任何权益或淡仓。

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S

INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN

SHARES, UNDERLYING SHARES AND

DEBENTURES (continued)

Long positions in the shares of asociated

corporation of the Company

Name of Director

Name of

asociated corporation

Capacity/

Nature of Interests

Position

(Long/short)

Number of

Shares held

in asociated

corporation

Aproximate

percentage of

interest in

asociated

corporation

董事姓名相联法团名称身份╱权益性质

仓位

(好仓╱淡仓)

于相联法团

持有的股份数目

于相联法团的权益

概约百分比

Mr. Tang Yue

(Note 1)

OKC Holdings CorporationInterest of a controled

corporation

Long8,578,654

ordinary shares

7.39%

唐越先生

(附注

)OKC Holdings Corporation

受控制法团权益好仓

8,578,654

普通股

7.39%

Notes:

  • ,578,654 shares of

OKC, the substantial shareholder of the Company, by virtue of the fact that his

wholy-owned company, Purple Mountain Holding Ltd., holds direct interest in

3,898,103 ordinary shares, 3,068,409 series sed prefered shares and 1,612,142

series A-1 prefered shares of par value of USD0.0001 each of OKC, representing

aproximately 7.39% of the total isued share capital of OKC. Each series sed

prefered share and series A-1 prefered share could be convertible into one

ordinary share.

Thus, Mr. Tang Yue is demed or taken to be interested in aproximately 7.39%

of the shares in OKC, an asociated corporation of the Company pursuant to the

SFO.

  • , the total number of isued shares of the Company was

5,370,510,000 shares.

Save as disclosed above, none of the Directors or chief executive of

the Company or any of their asociates had, or were demed to hold,

any interests or short positions in any shares, underlying shares and

debentures of the Company or any of its asociated corporations (within

the meaning of Part XV of the SFO) as recorded in the register required to

be kept by the Company under Section 352 of the SFO, or as otherwise

notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model

Code as at 31 March 2025.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

主要股东及其他人士于股份

及相关股份中的权益及淡仓

于二零二五年三月三十一日,就董事所知,下列

人士(并非董事或本公司主要行政人员)于相关

证券(定义见收购守则规则

注释

)持有权益,

或于股份及相关股份中拥有根据证券及期货条

例第

XV

部第

分部条文须向本公司披露的权

益或淡仓,或须记录于本公司根据证券及期货

条例第

条须存置的登记册内的权益或淡仓如

下:

附注:

(1)

根据证券及期货条例,徐明星先生(「徐先生」)被

视为于

OKC

持有的

3,904,925,001

股本公司股份

中拥有权益,相当于本公司已发行股本总额约

72.71%

。徐先生透过

(i)

其全资公司

OKEM Services

Company Limited

StarXu Capital Limited

(「

StarXu

Capital

」),其分别直接持有

OKC

43.89%

29.26%

权益;及

(i) SKY CHASER HOLDINGS LIMITED

(「

SKY CHASER

」),其中

StarXu Capital

持有约

73.52%

权益,合共持有

OKC

74.01%

股权。由于

SKY CHASER

直接持有

OKC

1.17%

权益,因此徐先

生透过

SKY CHASER

间接持有

OKC

0.86%

权益。

(2)

于二零二五年三月三十一日,本公司之已发行股份

总数为

5,370,510,000

股。

除上文所披露者外,于二零二五年三月三十一

日,概无其他人士(董事及本公司主要行政人员

除外)于本公司之股份及相关股份中拥有任何记

录于本公司根据证券及期货条例第

条须存置

之登记册内或根据本公司获取之资料之权益或

淡仓。

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’

AND OTHERS’ INTERESTS AND

SHORT POSITIONS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES

As at 31 March 2025, so far as was known to the Directors, the folowing

persons (other than the Directors or chief executive of the Company) held

interests in the relevant securities (as defined under Note 4 to Rule 22 of

the Takeovers Code), or had interests or short positions in the Shares and

underlying Shares which are required to be disclosed to the Company

under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or as

recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to

Section 336 of the SFO, were as folows:

Name of Shareholder

Capacity/

Nature of Interests

Position

(Long/Short)

Number of

Shares held/

interested

Aproximately

percentage

of the total

isued shares

股东姓名╱名称身份╱权益性质

仓位

(好仓╱淡仓)

持有╱拥有权益

的股份数目

占已发行股份

总数概约百分比

OKC Holdings Corporation

Note (1) and (2)

Beneficial ownerLong3,904,925,00172.71%

OKC Holdings Corporation 附注

(1)

(2)

实益拥有人好仓

Mr. Xu Mingxing

Note (1)

Interests in a controled corporationLong3,904,925,00172.71%

徐明星先生

附注

(1)

受控法团权益好仓

Notes:

  • “Mr. Xu”) is demed to be interested in the 3,904,925,001

shares of the Company held by OKC pursuant to the SFO, representing

aproximately 72.71% of the total isued share capital of the Company. Mr.

Xu holds an agregate interest of aproximately 74.01% in OKC through: (i)

his wholy-owned companies named OKEM Services Company Limited and

StarXu Capital Limited (“StarXu Capital”), which holds a direct interest in OKC

of aproximately 43.89% and 29.26%, respectively; and (i) SKY CHASER

HOLDINGS LIMITED (“SKY CHASER”) in which StarXu Capital has an interest

of aproximately 73.52%. As SKY CHASER directly holds aproximately 1.17%

interest in OKC, acordingly, Mr. Xu holds aproximately 0.86% indirect interest of

OKC through SKY CHASER.

  • , the total number of isued shares of the Company was

5,370,510,000 shares.

Save as disclosed above, no other person (other than the Directors and

the chief executive of the Company) held any interests or short positions

in the shares and underlying shares of the Company as recorded in

the register required to be kept by the Company under Section 336 of

the SFO or acording to information available to the Company as at

31 March 2025.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

控股东质押股份

于本年度内,控股东并无质押本集团之任何股

份。

收购股份或债权证的安排

除本报告另行披露者外,于本年度内任何时间,

并无向任何董事或彼等各自之配偶或未满十八

岁子女授出权利而可藉购买本公司之股份或债

权证而获得利益或彼等曾行使任何有关权利,而

本公司及其任何附属公司概无参与订立任何安

排,使董事或彼等各自之配偶或未满十八岁子女

可收购任何其他法人团体之有关权利。

董事于重大交易、安排或合

约的权益

于二零二五年三月三十一日或本年度内任何时

间概无存续本公司、其任何附属公司、其母公司

或其母公司的附属公司为订约方而董事及与董

事有关连的实体于其中直接或间接拥有重大权

益的任何重大交易、安排及合约,且本公司或其

任何附属公司亦概无与控股东或其任何附属

公司订立与本集团业务有关的任何其他重大交

易、安排或合约。

获准许弥偿条文

根据上市规则附录

C1

所载企业管治守则(「企业

管治守则」)之守则条文第

C.1.8

条以及受限于公

司条例之条文,每名董事有权就彼于履行职责或

其他有关职责遭受或导致或有关的所有亏损或

负债从本公司资产中获得弥偿。

本公司已为董事的利益购买合适的董事及行政

人员责任保险并设有关获准许弥偿条文,目前

均有效。

PLEDGE OF SHARES BY

CONTROLING SHAREHOLDER

During the Year, the Group did not have any pledge of shares by

controling shareholder.

ARANGEMENTS TO ACQUIRE

SHARES OR DEBENTURES

Save as otherwise disclosed in this Report, at no time during the Year

were rights to acquire benefits by means of the acquisition of Shares in

or debentures of the Company granted to any Director or their respective

spouse or children under 18 years of age, or were any such rights

exercised by them; or was the Company and any of its subsidiaries a

party to any arangement to enable the Directors, or their respective

spouse or children under 18 years of age, to acquire such rights in any

other body corporate.

DIRECTORS’ INTERESTS IN

TRANSACTIONS, ARANGEMENTS OR

CONTRACTS OF SIGNIFICANCE

No transaction, arangement and contract of significance, to which

the Company, any of its subsidiaries, its parent company, or its parent

company’s subsidiaries were a party, and in which a Director and entity

conected to a Director had a material interest, whether directly and

indirectly, subsisted as at 31 March 2025 or any time during the Year, nor

was there any other transaction, arangement or contract of significance

in relation to the Group’s busines betwen the Company or any of

the Company’s subsidiaries and a controling shareholder or any of its

subsidiaries.

PERMITED INDEMNITY PROVISIONS

Pursuant to Code Provision C.1.8 of the Corporate Governance Code as

set out Apendix C1 (the “CG Code”) of the Listing Rules and subject

to the provisions of the Companies Ordinance, every Director shal be

entitled to be indemnified out of the asets of the Company against al

loses or liabilities which he/she may sustain or incur in or about the

execution of the duties of his/her ofice or otherwise in relation thereto.

The Company has maintained apropriate directors and oficers liability

insurance and such permited indemnity provision for the benefit of the

Directors curently in force.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

主要客户及供应商

于本年度内,本集团最大供应商及五大供应商合

共应占的采购总额分别占本集团于本年度内采

购总额

12.8%

38.3%

。本集团最大客户及五大

客户合共应占的收益分别占本集团于本年度内

收益总额

53.6%

83.4%

董事或其任何紧密联系人或任何股东(就董事所

深知,拥有本公司已发行股本

5%

以上)概无于本

集团五大客户及供应商中拥有任何重大实益权

益。

与雇员、客户、供应商及其他

人士的主要关系

雇员

本集团视雇员为其宝贵资产。本集团提供具竞争

力的薪酬待遇,以吸引、鼓励及挽留适当及合适

的员工为本集团效力。为评估员工表现,本集团

亦已采纳年度检讨制度,作为本集团作出有关加

薪及晋升决定的基础。

客户

本集团五大客户大部分与本集团拥有良好业务

关系,因此,只要本集团资源允许,本集团将致

力满足其对本集团服务的需求,从而于日后为更

大型项目抓紧更多机遇。本集团(作为具质素的

分包商)处理地基工程的经验,亦给予本集团客

户业务优势,以确保其项目根据其质素标准执

行。

MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS

For the Year, the agregate purchases atributable to the Group’s largest

suplier and the five largest supliers in agregate acounted for 12.8%

and 38.3% respectively of the Group’s total purchases for the Year.

Revenue atributable to the Group’s largest customer and the five largest

customers in agregate acounted for 53.6% and 83.4% respectively of

the Group’s total revenue for the Year.

None of the Directors or any of their close asociates or any Shareholders

(which, to the best knowledge of the Directors, own more than 5% of the

Company’s isued share capital) had any material beneficial interest in the

Group’s five largest customers and supliers.

KEY RELATIONSHIPS WITH

EMPLOYES, CUSTOMERS,

SUPLIERS AND OTHERS

Employes

The Group recognises employes as its valuable asets. The Group

provides competitive remuneration package to atract, motivate and retain

apropriate and suitable personel to serve the Group. The Group has

also adopted an anual review system to ases the performance of its

staf, which forms the basis of the Group’s decisions with respect to salary

raises and promotions.

Customers

A majority of the Group’s five largest customers have god busines

relationship with the Group and the Group wil therefore endeavor to

acomodate their demands for the Group’s services to the extent its

resources alow in order to capture more oportunities for larger scale

projects in the future. The Group’s experience as a quality subcontractor

in handling foundation works also give busines advantage to the Group’s

customers to ensure projects are executive in acordance with their

quality standard.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

与雇员、客户、供应商及其他

人士的主要关系

(续)

供应商及分包商

本集团与供应商及分包商建立合作关系以有效

及高效地满足本集团客户的需求。本集团已制定

供应商认可名单,并会根据供应商的材料质量、

交付时间、过往表现及与供应商合作关系的时

长、所提供价格的竞争力度以及供应商名声于该

名单中挑选供应商。

视乎本集团的能力、资源水平、建筑工程类别、

成本效益及项目复杂程度,本集团可能将若干工

程分包予其他分包商。本集团备存一份认可分包

商的内部名单,并根据多种因素审慎评估其分包

商的表现及挑选分包商,该等因素包括其经验、

工程质量、过往项目完成时间、行业声誉、过往

表现、成本及本集团与彼等的关系。

充足公众持股量

根据本公司公开获得的资料并据董事所知,本公

司自回顾财政期间起及直至本报告日期间维

持上市规则所规定的充足公众持股量。

购买、出售�赎回本公司上

市证券

于本年度内,本公司或其任何附属公司概无购

买、出售或赎回本公司之任何上市证券。

KEY RELATIONSHIPS WITH

EMPLOYES, CUSTOMERS,

SUPLIERS AND OTHERS (continued)

Supliers and subcontractors

The Group encompases working relationships with supliers and

subcontractors to met the Group’s customers’ neds in an efective

and eficient maner. The Group has set up an aproved list of supliers

and it selects the supliers from the list based on the quality of materials,

timelines of delivery, previous experience and length of partnership with

the suplier, competitivenes of the price ofered and reputation of the

suplier.

Subject to the Group’s capacity, resources level, types of construction

works, cost efectivenes and complexity of the projects, the Group may

subcontract certain works to other subcontractors. The Group maintains

an internal list of aproved subcontractors and carefuly evaluate the

performance of its subcontractors and selects them based on the

experience, quality of works, timelines of completion for past projects,

reputation in the industry, past performances, cost and the Group’s

relationship with them.

SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT

Based on the information that is publicly available to the Company and

within the knowledge of the Directors, the Company has maintained the

suficient public float as required under the Listing Rules throughout the

financial period under review and up to date of this report.

PURCHASE, SALE AND REDEMPTION

OF THE COMPANY’S LISTED

SECURITIES

Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or

redemed any of the Company’s listed securities during the Year.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

董事于竞争业务中的权益

于本年度内及直至本报告日期,概无董事被视为

于与本集团业务竞争或可能竞争(直接或间接)

之业务中拥有权益。

购股权计划

本公司于二零一五年八月十二日采纳一项购股

权计划(「购股权计划」)。购股权计划之条款乃根

据上市规则第十七章之规定厘定。购股权计划主

要条款概要如下:

购股权计划目的

购股权计划的主要目的为激励合资格参与者为

本公司利益优化其业绩效率,并吸引及保留优秀

人才。

购股权计划参与者

根据购股权计划,本公司董事可全权酌情并根据

该计划条款,向本集团任何雇员(全职或兼职)、

董事、主要股东、顾问或咨询人、分销商、承包

商、供应商、代理人、客户、业务伙伴或服务提供

者授予购股权,以认购本公司股份。董事将根据

任何参与者对本集团发展及增长的贡献不时决

定其是否合资格获授予任何购股权。

DIRECTORS’ INTEREST IN COMPETING

BUSINES

During the Year and up to the date of this Report, none of the Directors

are considered to have interests in a busines which competes or is likely

to compete, either directly or indirectly, with the busineses of the Group.

SHARE OPTION SCHEME

The Company adopted a share option scheme (the “Share Option

Scheme”) on 12 August 2015. The terms of the Share Option Scheme

are in acordance with the provisions of Chapter 17 of the Listing Rules.

A sumary of the principal terms of the Share Option Scheme are as

folows: –

Purpose of the Share Option Scheme

The main purpose of the Share Option Scheme is to motivate eligible

participants to optimise their performance eficiency for the benefit of the

Company and to atract and to retain the best available personel.

Participants of the Share Option Scheme

Under the Share Option Scheme, the directors of the Company may at

their absolute discretion and subject to the terms of the Scheme, grant

options to any employes (ful-time or part-time), directors, substantial

shareholders, consultants or advisors, distributors, contractors, supliers,

agents, customers, busines partners or service providers of the Group,

to subscribe for shares of the Company. The eligibility of any participant

to the grant of any options shal be determined by the directors from time

to time on the basis of the directors’ opinion as to their contribution to the

development and growth of the Group.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

购股权计划

(续)

购股权计划可供发行之股份数目上限

根据购股权计划可授出购股权涉及之最高股份

数目合共不得超过上市规则所容许的最高股份

数目,现时为二零一五年八月十二日当日已发行

股份总数(即

5,262,000,000

股普通股)之

10%

每名合资格参与者的配额上限

于任何

个月期间,每名参与者根据购股权计

划享有的最高权利不得超过上市规则所容许的

最高股份数目(即授出当日已发行股份总数之

1%

)。任何进一步授出超过上述限额的购股权须

经股东批准,且该参与者及其联系人(定义见上

市规则)须放弃投票。

接纳购股权

授出购股权之要约须于由要约日期起计七日内

以书面接纳。承授人可于董事可能厘定之期间,

随时根据该购股权计划之条款行使购股权,惟不

得超过由授出日期起计十年,并受有关提前终止

条文所规限。接纳获授之购股权时,承授人须于

要约可能列明之时间内(不得迟于由要约日期起

计七日)向本公司支付

港元名义代价。

行使价

行使价应至少为下列各项中之最高者:

(i)

联交所

每日报价表所报股份于授出日期之收市价;及

(i)

联交所每日报价表所报股份于紧接授出日期前

(5)

个营业日之平均收市价。根据购股权计划授

出的购股权行使期由董事会全权决定,并将不迟

于授出购股权日期

周年届满。

SHARE OPTION SCHEME (continued)

Maximum number of Shares available for isue

The maximum number of shares in respect of which options may be

granted under the Share Option Scheme shal not in agregate exced

the maximum number of shares permisible under the Listing Rules,

curently being 10% of the total number of shares in isue as at the date

of the 12 August 2015 (being 5,262,000,000 ordinary shares).

Maximum entitlement of each eligible

participant

The maximum entitlement of each participant under the Share Option

Scheme must not, during any 12-month period, exced the maximum

number of shares permisible under the Listing Rules (which 1% of

the total number of shares in isue as at the date of grant). Any further

grant of share options in exces of the above limit must be subject to

shareholders’ aproval with such participant and his asociates (as

defined in the Listing Rules) abstaining from voting.

Aceptance of options

The ofer of a grant of share options might be acepted in writing within 7

days from the date of the ofer. An option may be exercised in acordance

with the terms of the Share Option Scheme at any time during a period

as the directors may determine which shal not exced ten years from

the date of grant subject to the provisions of early termination thereof. A

nominal consideration of HK$1 is payable on aceptance of the grant of

an option with a remitance in favour of the Company within such time as

may be specified in the ofer (which shal not be later than 7 days from the

date of the ofer).

Exercise price

The exercise price shal be at least the highest of (i) the closing price

of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations shet

on the date of grant; and (i) the average of the closing prices of the

shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations shets for

the five (5) busines days imediately preceding the date of grant. The

exercise period of share option granted under the Share Option Scheme

is determined by the Board at its absolute discretion, and shal expire

no later than the 10th aniversary of date on which the share option is

granted.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

购股权计划

(续)

购股权计划期限

除非根据该计划规定的条款终止,否则购股权计

划应自采纳日期起十

(10)

年内有效及生效。

于本年度,概无本公司购股权已获授出、行使、

被注销或失效。于本报告日期,购股权计划项下

概无尚未行使之购股权。于二零二四年四月一日

及二零二五年三月三十一日,本公司根据购股

权计划可授出股份总数为

195,100,000

股,占本

公司于二零二五年三月三十一日已发行股份约

3.63%

股本挂�协议

除本报告就购股权计划所作披露外,于本年度内

并无订立股本挂�协议。

优先购买权

组织章程细则及开曼群岛法律项下概无优先购

买权的条文。

退休福利计划

退休福利计划的详情载于本报告综合财务报表

附注

慈善捐赠

于本年度内,本集团作出的慈善及其他捐赠约为

228,000

港元(二零二四年:约

492,000

港元)。

SHARE OPTION SCHEME (continued)

Duration of the Share Option Scheme

The Share Option Scheme shal be valid and efective for a period of ten

(10) years from the date of the adoption unles otherwise terminated in

acordance with the terms stipulated therein.

During the Year, no option of the Company was granted, exercised,

canceled or lapsed. As at the date of this Report, there was no

outstanding share options under the Share Option Scheme. The total

number of shares available for grant by the Company under the Share

Option Scheme as at 1 April 2024 and 31 March 2025 was 195,100,000

shares, which represents aproximately 3.63% of the Company’s isued

shares as at 31 March 2025.

EQUITY-LINKED AGREMENTS

Save as disclosed in this Report relating to the Share Option Scheme, no

equity-linked agrement was entered into for the Year.

PRE-EMPTIVE RIGHTS

There is no provision for pre-emptive rights under the Articles of

Asociation and the laws of Cayman Islands.

RETIREMENT BENEFITS SCHEMES

Details of the retirement benefits schemes are set out in Note 8 to the

consolidated financial statements of this Report.

CHARITABLE DONATIONS

During the Year, the Group made charitable and other donations

amounting to aproximately HK$228,000 (2024: aproximately

HK$492,000).


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

董事及五名最高薪酬人士的

酬金

有关董事及本集团五名最高薪酬人士的酬金详

情载于本报告综合财务报表附注

薪酬政策

本公司成立薪酬委员会以检讨本集团全体董事

及高级管理层的薪酬政策及架构,已考虑本集团

的经营业绩、董事及高级管理层的个人表现及可

比较市场惯例。

本公司已采纳购股权计划作为对合资格雇员的

激励,该等计划详情于本报告「购股权计划」一节

载列。

合约安排

深圳市欧科云链与北京欧科云链订立一系列合

约安排(「合约安排」),据此,本公司将取得对北

京欧科云链之实际控制权及收取由其营运的业

务产生的所有经济利益。

北京欧科云链之主要业务为从事提供互联网内

容、增值电信服务及持有

ICP

牌照,根据外商投

资准入特别管理措施(负面清单)(「负面清单」),

该等业务限制或禁止外商投资。北京欧科云链对

本集团具有重要意义,原因为其拥有对本集团中

国业务而言至关重要之必要牌照、批准及许可

证,包括

ICP

牌照。

EMOLUMENTS OF THE DIRECTORS

AND THE FIVE HIGHEST PAID

INDIVIDUALS

Details of the emoluments of the Directors and the five highest paid

individuals of our Group are set out in Note 9 to the consolidated financial

statements of this Report.

EMOLUMENT POLICY

Remuneration Comite is set up for reviewing the Group’s emolument

policy and structure for al remuneration of the Directors and senior

management of the Group, having regard to the Group’s operating results,

individual performance of the Directors and senior management and

comparable market practices.

The Company has adopted Share Option Scheme as incentive to eligible

employes, details of the schemes are set out in the section headed

“Share Option Scheme” of this Report.

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

Shenzhen OKG has entered into a series of contractual arangements (the

“Contractual Arangements”) with Beijing OKG, pursuant to which the

Company would gain efective control over, and receive al the economic

benefits generated by, the busineses operated by Beijing OKG.

The principal busineses of Beijing OKG is engaged in the provision

of internet content, the value-aded telecomunications services

and holding the ICP license which busineses are either restricted

or prohibited for foreign investment in acordance with the Special

Administrative Measures (Negative List) for Foreign Investment Aces

(the “Negative List”). Beijing OKG is significant to the Group as it holds

the requisite licenses, aprovals and permits that are material for the

Group’s busines in the PRC, including the ICP license.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

合约安排

(续)

有关合约实体及其登记拥有人之资料

北京欧科云链为一间于二零一九年四月二十三

日在中国成立之有限责任公司。北京欧科云链之

登记股东为罗敏女士及李广鹏先生,分别持有其

99%

1%

权益。于二零二零年四月二十一日,罗

敏女士及李广鹏先生将彼等于北京欧科云链之

全部权益转让予任煜冬先生及奚凌女士。任煜冬

先生及奚凌女士(分别持有

99%

1%

权益)成为

北京欧科云链之新登记股东(罗敏女士、李广鹏

先生、任煜冬先生及奚凌女士统称「登记股东」)。

透过合约安排,根据香港财务报告准则会计准

则,北京欧科云链之营运业绩以及资产与负债于

本公司之营运业绩以及资产与负债内综合入账,

犹如其为本集团之附属公司。

北京欧科云链于截至二零二五年三月三十一日

止年度尚未产生收益及其于二零二五年三月

三十一日之资产总值约

5,000

港元(二零二四年

三月三十一日:约

160,000

港元)。

合约安排之概要

独家业务合作协议

深圳市欧科云链与北京欧科云链于二零一九年

四月二十三日订立独家业务合作协议(「独家业

务合作协议」),据此,北京欧科云链同意委聘深

圳市欧科云链为其独家提供商以向其提供技术

咨询及服务,包括但不限于网络信息技术管理及

支持、技术咨询、促销计划与市场推广、技术及

软件研发、对北京欧科云链之营运属必要之管理

咨询,及根据独家业务合作协议,北京欧科云链

同意向深圳市欧科云链支付服务费。在并无深圳

市欧科云链之事先书面同意之情况下,于独家业

务合作协议期限内,北京欧科云链须不得直接或

间接受任何与独家业务合作协议项下之服务

相同或类似之第三方服务。

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

(continued)

Information on the Contractual Entities and

their Registered Owners

Beijing OKG was established as a limited liability company in the PRC

on 23 April 2019. The registered shareholders of Beijing OKG were

Ms. Luo Min and Mr. Li Guangpeng, holding 99% and 1% of its interest,

respectively. On 21 April 2020, Ms. Luo Min and Mr. Li Guangpeng

transfered al their interests in Beijing OKG to Mr. Ren Yudong and

Ms. Xi Ling. Mr. Ren Yudong and Ms. Xi Ling, holding 99% and 1% of its

interest, became the new registered shareholders of Beijing OKG (Ms. Luo

Min, Mr. Li Guangpeng, Mr. Ren Yudong and Ms. Xi Ling, colectively, the

“Registered Shareholders”).

Through the Contractual Arangements, the results of operations and

asets and liabilities of Beijing OKG are consolidated into the results

of operations and asets and liabilities of the Company under HKFRS

Acounting Standards as if it was subsidiary of the Group.

Beijing OKG has not yet generated revenue during the year ended

31 March 2025, and its total asets as at 31 March 2025 was

aproximately HK$5,000 (31 March 2024: aproximately HK$160,000).

Sumary of the Contractual Arangements

Exclusive Busines Coperation Agrement

Shenzhen OKG and Beijing OKG entered into an exclusive busines

coperation agrement (the “Exclusive Busines Coperation

Agrement”) on 23 April 2019 pursuant to which Beijing OKG

agred to engage Shenzhen OKG as its exclusive provider to provide

Beijing OKG with technical consultation and services, including but not

limited to, network information technology management and suport,

technical consultation, promotion planing and market promotion,

technology and software research and development, management

consultancy necesary for the operations of Beijing OKG and Beijing OKG

agred to pay service fes to Shenzhen OKG acording to the Exclusive

Busines Coperation Agrement. Without the prior writen consent of

Shenzhen OKG, during the term of the Exclusive Busines Coperation

Agrements, Beijing OKG shal not directly or indirectly acept from any

third party services which are the same or similar to the services under the

Exclusive Busines Coperation Agrements.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

合约安排

(续)

合约安排之概要(续)

独家业务合作协议(续)

独家业务合作协议可能由深圳市欧科云链透过

向北京欧科云链发出

日之事先书面终止通知

而终止及将于根据独家购股权协议转让北京欧

科云链之全部股权予深圳市欧科云链或其指定

人士后终止。

独家购股权协议

于二零一九年四月二十三日及二零二零年四月

二十一日,深圳市欧科云链、北京欧科云链及

登记股东订立独家购股权协议(「独家购股权协

议」),据此,根据独家购股权协议之条文并于中

国法律及法规所允许的范围内,深圳市欧科云链

拥有不可撤销、无条件及独家权可全权酌情随时

自登记股东购买或指定一个或多个人士╱实体

购买其于北京欧科云链之全部或任何部分股权

及自北京欧科云链购买或指定一个或多个人士

╱实体购买北京欧科云链之全部或任何部分资

产。向登记股东购买股份或资产之有关代价应为

人民币

元或适用中国法律及法规所允许之最低

价格。

该等权利可于独家购股权协议有效期内随时行

使。独家购股权协议于签署之日起生效并将于北

京欧科云链存续期内维持有效。根据独家购股权

协议将于根据独家购股权协议转让北京欧科云

链之全部股权予深圳市欧科云链或其指定人士

后终止。

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

(continued)

Sumary of the Contractual Arangements

(continued)

Exclusive Busines Coperation Agrement (continued)

The Exclusive Busines Coperation Agrements may be terminated by

Shenzhen OKG by giving Beijing OKG 30 days prior writen notice of

termination and shal be terminated upon the transfer of the entire equity

interests in Beijing OKG to Shenzhen OKG or its designated person

pursuant to the Exclusive Option Agrement.

Exclusive Option Agrement

On 23 April 2019 and 21 April 2020, Shenzhen OKG, Beijing OKG and

the Registered Shareholders entered into the exclusive option agrement

(the “Exclusive Option Agrement”) pursuant to which Shenzhen OKG

has the irevocable, unconditional and exclusive right to purchase, or to

designate one or more persons/entities to purchase, from the Registered

Shareholders al or any part of their equity interests in Beijing OKG and

from Beijing OKG al or any part of the asets of Beijing OKG at any time

in Shenzhen OKG’s absolute discretion in acordance with the provision

of the Exclusive Option Agrement and to the extent permited by the

PRC laws and regulations. The consideration in relation to purchasing

shares or asets from the Registered Shareholders shal be RMB1 or the

lowest price as permited under the aplicable PRC laws and regulations.

The rights may be exercised at any time within efective period of the

Exclusive Option Agrement. The Exclusive Option Agrement became

efective upon execution and shal remain efective during the continuance

of Beijing OKG. The Exclusive Option Agrement shal be terminated upon

the transfer of the entire equity interests in Beijing OKG to Shenzhen OKG

or its designated person pursuant to the Exclusive Option Agrement.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

合约安排

(续)

合约安排之概要(续)

股权质押协议

于二零一九年四月二十三日及二零二零年四月

二十一日,深圳市欧科云链、北京欧科云链及登

记股东订立股权质押协议(「股权质押协议」),据

此,登记股东授出彼等各自于北京欧科云链注册

资本权益之优先保证权益作为担保履行其于合

约安排下责任或合约安排项下之任何及全部抵

押债务之抵押担保。于质押期间,深圳市欧科云

链有权收取登记股东于北京欧科云链持有之股

权产生之任何股息。

股权质押协议将直至所有协议(股权质押协议除

外)相关合约安排终止为止维持有效。

授权书

于二零一九年四月二十三日及二零二零年四月

二十一日,深圳市欧科云链与登记股东签立一份

授权书(「授权书」),据此,登记股东不可撤销的

授权深圳市欧科云链行使其于北京欧科云链之

股东权利,包括但不限于,

(i)

出席股东会议、

(i)

使投票权、

(i)

委任董事、监事及高级管理层、

(iv)

于相关政府部门或监管机构签署及备案文件、及

(v)

授权行使任何股东权利以清盘或解散北京欧

科云链之权利。

授权书于签立后生效及于北京欧科云链之存续

期间将维持有效。其将透过深圳市欧科云链发出

事先通知而单方面终止。

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

(continued)

Sumary of the Contractual Arangements

(continued)

Equity Pledge Agrements

On 23 April 2019 and 21 April 2020, Shenzhen OKG, Beijing OKG and

the Registered Shareholders entered into the Equity Pledge Agrement

(the “Equity Pledge Agrement”) pursuant to which the Registered

Shareholders granted a first priority of security interest in their respective

interests in the registered capitals of Beijing OKG as colateral security

for securing the performance of their obligations under the Contractual

Arangements or for any and al of the secured indebtednes under the

Contractual Arangements. During the pledge period, Shenzhen OKG is

entitled to receive any dividends arising from the equity interests in Beijing

OKG held by the Registered Shareholders.

The Equity Pledge Agrements shal remain efective until al the

agrements (other than the Equity Pledge Agrements) underlying the

Contractual Arangements have ben terminated.

Power of Atorney

On 23 April 2019 and 21 April 2020, Shenzhen OKG and the Registered

Shareholders executed a power of atorney (the “Power of Atorney”),

pursuant to which the Registered Shareholders irevocably authorised

Shenzhen OKG to exercise their shareholders’ rights in Beijing OKG,

including without limitation, the rights to (i) atend shareholders’ metings,

(i) exercise voting rights, (i) apoint directors, supervisors and senior

management, (iv) sign and file documents with relevant governmental

authorities or regulatory bodies, and (v) authorise to exercise any of the

shareholders’ rights on the winding-up or disolution of Beijing OKG.

The Power of Atorney became efective upon execution and shal remain

efective during the continuance of Beijing OKG. It shal be terminated

unilateraly by Shenzhen OKG by giving prior notice.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

合约安排

(续)

合约安排之概要(续)

配偶承诺

各登记股东之配偶(倘适用)已于二零一九年

四月二十三日及二零二零年四月二十一日签立

一项承诺(「配偶承诺」)。根据配偶承诺,各登记

股东之配偶不可撤销的承诺:

(i)

配偶已充分知悉并无条件且不可撤销的同

意相关登记股东、深圳市欧科云链及北京

欧科云链订立之合约安排;

(i)

配偶将不会申索北京欧科云链股权的任何

权益或权利,而登记股东根据合约安排有

权于并无配偶同意之情况下处置股权;

(i)

配偶须受合约安排约束并采取一切必要行

动以确保合约安排适当实施;及

(iv)

倘配偶获得北京欧科云链之任何权益,则

其将受限于并须遵守合约安排之条款,犹

如彼为有关合约安排之签署方,及应深圳

市欧科云链之要求,彼将签署任何形式及

内容与合约安排一致之文件。

采纳合约安排之理由

本公司及其间接全资附属公司深圳市欧科云链

(作为外国投资者)被禁止持有北京欧科云链

(提供互联网内容并持有禁止或限制外商投资

ICP

牌照)之股权。为透过北京欧科云链于中国

开展业务,本集团透过其间接全资附属公司深圳

市欧科云链订立合约安排。

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

(continued)

Sumary of the Contractual Arangements

(continued)

Spouse Undertakings

The spouse of each of the Registered Shareholders, where aplicable,

has signed an undertaking on 23 April 2019 and 21 April 2020 (the

“Spouse Undertakings”). Pursuant to the Spouse Undertakings, each of

the spouses of the Registered Shareholders irevocably undertakes that:

(i) the spouse has ben made fuly aware of and unconditionaly

and irevocably consented to the entering into the Contractual

Arangements among the respective Registered Shareholders,

Shenzhen OKG and Beijing OKG;

(i) the spouse wil not claim any interests or rights in the equity of

Beijing OKG and the Registered Shareholder shal be entitled to

dispose of the equity interests in acordance with the Contractual

Arangements without his/her consent;

(i) the spouse shal be bound by the Contractual Arangements and

take al necesary actions to ensure the apropriate implementation

of the Contractual Arangements; and

(iv) in the event that the spouse obtains any interests in Beijing OKG,

he/she wil be subject to and abide by the terms of the Contractual

Arangements as if he/she was a signing party to such Contractual

Arangements, and at the request of Shenzhen OKG, he/she wil

sign any documents in the form and substance consistent with the

Contractual Arangements.

Reasons for adopting the Contractual

Arangements

The Company and its indirectly wholy-owned subsidiary, Shenzhen OKG,

as foreign investors, are prohibited from holding equity interests in the

Beijing OKG, which provides internet content and holds ICP license for

which foreign investment is prohibited or restricted. In order to conduct

the busines in China through Beijing OKG, the Group, through its

indirectly wholy-owned subsidiary, Shenzhen OKG, entered into the

Contractual Arangements.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

合约安排

(续)

有关合约安排之风险

有关合约安排之若干风险,包括:

(i)

合约安排于提供营运控制权方面可能不如

直接拥有权有效。北京欧科云链或其登记

股东可能无法履行其于合约安排下之责

任。

(i)

倘中国政府确定该等与北京欧科云链订立

之合约安排不符合适用中国法律及法规,

或倘该等法规或其诠释日后发生变化,则

我们的业务可能受到重大不利影响。

(i)

《中华人民共和国外商投资法》(以下简称

「《外商投资法》」)诠释及实施以及其可

能如何影响我们现行公司架构、企业管治

及业务营运的可行性方面存在重大不确定

性。

(iv)

倘北京欧科云链破产或须进行解散或清盘

程序,我们或会失去能力使用及享有对我

们的业务营运而言属重要之北京欧科云链

所持资产之利益。

有关进一步详情,请参阅本报告「主要风险及不

确定因素」一节。

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

(continued)

Risks relating to the Contractual Arangements

There are certain risks that are asociated with the Contractual

Arangements, including:

(i) The Contractual Arangements may not be as efective in providing

operational control as direct ownership. Beijing OKG or its

Registered Shareholders may fail to perform their obligations under

the Contractual Arangements.

(i) If the PRC government determines that these Contractual

Arangements with Beijing OKG do not comply with aplicable

PRC laws and regulations, or if these regulations or their

interpretations change in the future, our busines could be

materialy and adversely afected.

(i) Substantial uncertainties exist with respect to the interpretation

and implementation of the Foreign Investment Law of the PRC (the

“FIL”,

《中华人民共和国外商投资法》

) and how it may impact the

viability of our curent corporate structure, corporate governance

and busines operations.

(iv) We may lose the ability to use and enjoy the benefits of the asets

held by Beijing OKG that are important to the operations of our

busines if it goes bankrupt or becomes subject to a disolution or

liquidation proceding.

For further details, please refer to the section headed “Key Risks And

Uncertainties” of this Report.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

合约安排

(续)

本集团为减轻与合约安排有关之风险

而采取之行动

本集团已采纳以下措施,以确保本集团按照合约

安排之实施而有效营运并遵守合约安排:

(i)

因实施及遵守合约安排而引致之重大问题

或政府部门之任何监管查询将于必要时提

交予董事会,以供审核及讨论;

(i)

本集团之相关业务单位及营运部门将就合

约安排及其他相关事宜之遵守及履行状况

定期向本公司之高级管理层报告;

(i)

外部法律顾问或其他专业顾问将获委聘

(倘必要),以协助董事会处理因合约安排

而产生之具体问题并确保合约安排整体上

之运作及实施将遵守适用法律及法规;

(iv)

董事会(包括独立非执行董事)将确保北京

欧科云链保留并继续持有全部所需的相关

知识产权以维持及重读相关中国政府机关

规定,及日后及倘中国法律及法规定的

经营牌照及许可证;

(v)

董事会(包括独立非执行董事)将确保合约

安排已于本集团之一般及日常业务中按正

常商业条款订立,且就本集团而言属公平

合理的,并符合本公司及其股东之整体利

益;及

(vi)

独立非执行董事将继续透过检讨上述程序

及控制措施之有效实施情况以及遵守合约

安排之情况,于董事会中继续发挥独立作

用。

CONTRACTUAL ARANGEMENTS

(continued)

Actions taken by the Group to mitigate the

risks relating to the Contractual Arangements

The Group has adopted folowing measures to ensure the efective

operation of the Group with the implementation of the Contractual

Arangements and the Group’s compliance with the Contractual

Arangements:

(i) major isues arising from the implementation of and compliance

with the Contractual Arangements or any regulatory enquiries from

government authorities wil be submited to our Board, if necesary,

for review and discusion as and when they arise;

(i) the relevant busines units and operation divisions of the Group

wil report regularly, to the senior management of the Company

in relation to compliance and performance conditions under the

Contractual Arangements and other related maters;

(i) External legal advisers or other profesional advisers wil be

engaged, if necesary, to asist the Board to deal with specific

isues arising from the Contractual Arangements and to ensure

that the operation and implementation of the Contractual

Arangements as a whole wil comply with aplicable laws and

regulations;

(iv) the Board (including the independent non-executive Directors) wil

ensure that Beijing OKG shal retain and continue to hold al relevant

intelectual properties, required for the purpose of maintaining and

renewing its operating licenses and permits as required by relevant

PRC government authorities, and going forward and to the extent

permisible under PRC laws and regulations;

(v) the Board (including the independent non-executive Directors) wil

ensure the Contractual Arangements had ben entered into in

the ordinary and usual course of busines of our Group, are on

normal comercial terms and are fair and reasonable so far as our

Group is concerned, and in the interest of our Company and its

Shareholders as a whole; and

(vi) independent non-executive Directors wil continue to play

an independent role on the Board by reviewing the efective

implementation of the procedures and controls refered to above

and compliance with the Contractual Arangements.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Report of Directors

董事会报告

环境政策及表现

根据香港法例,本集团于工地施工须遵守若干环

保规定,当中包括对本集团有重大影响的法律及

法规,例如:《空气污染管制条例》(香港法例第

章)、《空气污染管制(非道路移动机械)(排

放)规例》(香港法例第

311Z

章)、《噪音管制条

例》(香港法例第

章)、《水污染管制条例》(香

港法例第

章)、《废物处置条例》(香港法例第

章)、《废物处置(建筑废物处置收费)规例》、

《海上倾倒物料条例》(香港法例第

章)、《环

境影响评估条例》(香港法例第

章)及《锅炉及

压力容器条例》(香港法例第

章)。

为了遵守适用的环保法律,我们已实施环境管

理系统,并已获得

ISO14001:2004

规定标准的认

证。除下文客户制定及规定的环境保护政策外,

我们亦已制定环境管理政策,确保雇员及分包商

的工人妥善管理有关(其中包括)空气污染及嘈

音管制,以及废物处理方面的环保事宜,并遵守

相关的环境法律及法规。

于本年度内,本集团并无违反任何适用环境规例

而导致本集团被起诉或判罚。

ENVIRONMENTAL POLICIES AND

PERFORMANCE

The Group’s operations at work sites are subject to certain environmental

requirements pursuant to the laws in Hong Kong. The laws and

regulations which have a significant impact on the Group include, among

others, Air Polution Control Ordinance (Chapter 311 of the Laws of Hong

Kong), Air Polution Control (Non-road Mobile Machinery) (Emision)

Regulation (Chapter 311Z of the Laws of Hong Kong), Noise Control

Ordinance (Chapter 400 of the Laws of Hong Kong), Water Polution

Control Ordinance (Chapter 358 of the Laws of Hong Kong), Waste

Disposal Ordinance (Chapter 354 of the Laws of Hong Kong), Disposal

(Charges for Disposal of Construction Waste) Regulation, Dumping at Sea

Ordinance (Chapter 466 of the Laws of Hong Kong, Environmental Impact

Asesment Ordinance (Chapter 499 of the Laws of Hong Kong) and

Boilers and Presure Vesels Ordinance (Chapter 56 of the Laws of Hong

Kong).

In order to comply with the aplicable environmental protection

laws, we had implemented an environmental management system

which was certified to be in compliance with the standard required

under ISO14001:2004. Apart from folowing the environmental

protection policies formulated and required by our customers, we

have also established our environmental management policy to ensure

proper management of environmental protection and compliance of

environmental laws and regulations by both our employes and workers

of the subcontractors on among others, air polution, noise control and

waste disposal.

During the Year, our Group did not record any non-compliance with

aplicable environmental requirements that resulted in prosecution or

penalty being brought against our Group.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Report of Directors

董事会报告

企业管治

本公司采纳的企业管治常规的资料载于本报告

「企业管治报告」一节。

遵守相关法律及法规

于本回顾年度内,并无重大违反或未遵守适用的

法律及法规而对本集团业务及营运造成重大影

响。

审核委员会

本公司审核委员会(「审核委员会」)为根据符合

企业管治守则的书面职权范围而成立,由三名独

立非执行董事组成。

审核委员会已审阅本集团截至二零二五年三月

三十一日止年度的综合财务报表。

核数师

国卫会计师事务所有限公司(「国卫」)已辞任

本公司核数师(「核数师」),自二零二五年三月

二十八日起生效。德勤

关黄陈方会计师行(「德

勤」)已获委任为核数师,自二零二五年三月

二十八日起生效,以填补国卫辞任后的临时空

缺。

截至二零二五年三月三十一日止年度的综合财

务报表已由德勤审阅,彼等将退任,并合资格及

愿意接受重新委任。于应届二零二五年股东周年

大会上将提出重新委任其为本公司核数师的决

议案。

谨代表董事会

任煜男

主席、行政总裁兼执行董事

中国香港

二零二五年六月三十日

CORPORATE GOVERNANCE

Information on the corporate governance practices adopted by the

Company is set out in the section headed “Corporate Governance

Report” of this Report.

COMPLIANCE WITH RELEVANT LAWS

AND REGULATIONS

During the Year under review, there was no material breach or

non-compliance with the aplicable laws and regulations that have a

significant impact on the busines and operation of Group.

AUDIT COMITE

The audit comite of the Company (the “Audit Comite”) was

established with writen terms of reference which are in line with the CG

Code and comprises thre independent non-executive Directors.

The Audit Comite has reviewed the Group’s consolidated financial

statements for the year ended 31 March 2025.

AUDITORS

HLB Hodgson Impey Cheng Limited (“HLB Hodgson”) has resigned as

the auditor of the Company (the “Auditor”) with efect from 28 March

2025. Deloite Touche Tohmatsu (“Deloite”) has ben apointed as the

Auditor with efect from 28 March 2025 to fil the casual vacancy folowing

the resignation of HLB Hodgson.

The consolidated financial statements for the year ended 31 March 2025

have ben audited by Deloite who wil retire and, being eligible, ofer

themselves for re-apointment. A resolution for their re-apointment as

auditors of the Company wil be proposed at the forthcoming 2025 AGM.

On behalf of the Board

Ren Yunan

Chairman, Chief Executive Oficer and Executive Director

Hong Kong, China

30 June 2025


Corporate Governance Report

企业管治报告

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report56

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

企业管治常规

本公司董事会致力维持高水平的企业管治常规

及商业道德,坚信�对提高本集团的效益及表现

以及保障股东权益至为重要。董事会不时检讨本

公司的企业管治常规,以满足持份者期望及遵守

日益严格的监管规定并履行其对卓越企业管治

的承诺。

于本年度内,据董事会所深知,本公司已应用企

业管治守则之原则及遵守其适用守则条文,惟下

列偏离者除外:

企业管治守则之守则条文第

C.2.1

条规定,主席

与最高行政人员的角色应有区分,并不应由一人

同时兼任。

任煜男先生担任为本公司执行董事、董事会主席

(「主席」)兼行政总裁(「行政总裁」)。董事会相

信由一人兼任主席及行政总裁的职位为本公司

提供强大一贯的领导,使我们作出有效及高效率

的业务决策及策略的规划及实施,且有益于本集

团的业务前景及管理。尽管任先生兼任主席及行

政总裁,惟主席与行政总裁间的职责仍有清晰划

分。该两个职位由任先生清晰执行。

CORPORATE GOVERNANCE

PRACTICES

The Board of the Company is comited to upholding a high standard

of corporate governance practices and busines ethics in the firm belief

that they are crucial to improving the eficiency and performance of the

Group and to safeguarding the interests of the Shareholders. The Board

reviews the Company’s corporate governance practices from time to

time in order to met the expectations of stakeholders and comply with

increasingly stringent regulatory requirements, and to fulfil its comitment

to excelence in corporate governance.

During the Year, to the best knowledge of the Board, the Company has

aplied the principles of and complied with the aplicable code provisions

of the CG Code contained therein except for the folowing deviations:

The code provision C.2.1 of the CG Code stipulates that the roles of

chairman and chief executive should be separate and should not be

performed by the same individual.

Mr. Ren Yunan serves as an executive Director, the chairman of the Board

(the “Chairman”) as wel as the chief executive oficer of the Company

(the “Chief Executive Oficer”). The Board believes that vesting the roles

of both Chairman and Chief Executive Oficer in the same person provides

the Company with strong and consistent leadership, alows for efective

and eficient planing and implementation of busines decisions and

strategies, and is beneficial to the busines prospects and management

of the Group. Although Mr. Ren performs both the roles of Chairman

and Chief Executive Oficer, the division of responsibilities betwen the

Chairman and Chief Executive Oficer is clearly established. These two

roles are performed by Mr. Ren distinctly.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

管理层职能

董事会须因应本公司的情况而厘定适合本公司

的企业管治常规,并应确保有关流程及程序得以

切实执行,以达致本公司的企业管治目标。

董事会根据企业管治守则履行其企业管治职能

的职责包括:

1.

发展及检讨本公司有关企业管治的政策及

常规并向董事会提出建议;

2.

检讨及监察本公司董事及高级管理层的培

训及持续专业发展;

3.

检讨及监察本公司在遵守法律及监管规定

方面的政策及常规;

4.

制定、检讨及监察本公司雇员及董事适用

的操守准则及合规手册(如有);及

5.

检讨本公司遵守企业管治守则的情况及于

本报告「企业管治报告」一节内披露。

本公司继续检讨及提升其企业管治常规以确保

遵守企业管治守则。

角色及职能

董事会负责本集团的全面领导,监察本集团的策

略性决定以及监察业务及表现。董事会已向本集

团高级管理层授出本集团日常管理及营运的权

力及责任。董事会亦就高级管理层的权力给予明

确的指引,特别是在哪些情况下,高级管理层必

须在代表本公司作出决定或订立任何承诺前向

董事会汇报及获得董事会事前批准。此等安排会

被定期检讨以确保仍然符合本公司的要求。为监

察本公司事务特定范畴,董事会已成立三个董事

委员会,包括审核委员会、薪酬委员会(「薪酬委

员会」)及提名委员会(「提名委员会」)(统称「董事

委员会」)。董事会已向董事委员会授出其各自职

权范围载列的责任。

BOARD OF DIRECTORS

Management Functions

It is the responsibility of the Board to determine the apropriate corporate

governance practices aplicable to the Company’s circumstances and to

ensure proceses and procedures are in place to achieve the Company’s

corporate governance objectives.

The duties of the Board in performing its corporate governance functions

under the CG Code include:

  1. ’s policies and practices on

corporate governance and make recomendation to the Board;

2. to review and monitor the training and continuous profesional

development of Directors and senior management of the Company;

  1. ’s policies and practices on

compliance with legal and regulatory requirements;

  1. , review and monitor the code of conduct and

compliance manual (if any) aplicable to employes and Directors of

the Company; and

  1. ’s compliance with the CG Code and

disclose in the section headed “Corporate Governance Report” in

this Report.

The Company continues to review and enhance its corporate governance

practices to ensure compliance with the CG Code.

Roles and Responsibilities

The Board is responsible for the overal leadership of the Group, overses

the Group’s strategic decisions and monitors busines and performance.

The Board has delegated the authority and responsibility for day-to-day

management and operation of the Group to the senior management

of the Group. It also gives clear directions as to the powers of senior

management, in particular, with respect to the circumstances where

senior management must report back and obtain prior aproval from

the Board before making decisions or entering into any comitments on

behalf of the Company. These arangements are reviewed periodicaly

to ensure that they remain apropriate to the neds of the Company.

To overse particular aspects of the Company’s afairs, the Board has

established thre Board comites including the Audit Comite,

the remuneration comite (the “Remuneration Comite”) and

the nomination comite (the “Nomination Comite”) (together,

the “Board Comites”). The Board has delegated to the Board

Comites’ responsibilities as set out in their respective terms of

reference.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report58

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事会组成

于本报告日期,董事会现时包括两名执行董事、

三名非执行董事及三名独立非执行董事。

董事会包括以下董事:

执行董事

任煜男先生(董事会主席兼行政总裁)

张超先生

非执行董事

唐越先生

浦晓江先生

梁静妍女士

独立非执行董事

李周欣先生

李文昭先生

蒋国良先生

董事履历详情载于本报告「董事及高级管理层履

历详情」一节。

于本报告日期,据董事会所深知,董事会成员之

间并无财务、商业或家庭关系。

董事会独立性

所有董事(包括非执行董事及独立非执行董事)

均为董事会带来广泛的宝贵业务经验、知识及专

业精神,从而使董事会有效且高效地发挥其职

能。独立非执行董事获邀于审核委员会、薪酬委

员会及提名委员会任职。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Composition

As at the date of this Report, the Board curently consists of two

executive Directors, thre non-executive Directors and thre independent

non-executive Directors.

The Board comprises the folowing Directors:

Executive Directors

Mr. Ren Yunan (Chairman of the Board and Chief Executive Oficer)

Mr. Zhang Chao

Non-executive Directors

Mr. Tang Yue

Mr. Pu Xiaojiang

Ms. Liang Jingyan

Independent non-executive Directors

Mr. Li Zhouxin

Mr. Le Man Chiu

Mr. Jiang Guoliang

The biographical details of the Directors are set out in the section headed

“Biographical Details of Directors and Senior Management” in this Report.

As at the date of this Report, to the best knowledge of the Board, there is

no financial, busines or family relationship among members of the Board.

Board Independence

Al Directors, including non-executive Directors and independent

non-executive Directors, have brought a wide spectrum of valuable

busines experience, knowledge and profesionalism to the Board for its

eficient and efective functioning. Independent non-executive Directors

are invited to serve on the Audit Comite, the Remuneration Comite

and the Nomination Comite.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事会独立性(续)

董事会亦已建立机制,以确保董事会可获得独立

意见。于本年度内,董事会亦审阅及考虑现有机

制,以确保董事会可获得独立观点及意见。该等

机制包括:

董事会致力确保委任最少三名独立非执行

董事及当中最少三分之一成员为独立非执

行董事(或上市规则不时规定的更高人数

下限),而至少一名独立非执行董事具备适

当专业资格,或会计或有关财务管理之专

业知识。本公司亦会按上市规则之规定及

可行情况下委任独立非执行董事加入董事

会委员会,以确保取得独立观点;

提名委员会于提名及委任独立非执行董事

时会严格遵守提名政策(定义见下交)及董

事会多元化政策(定义见下文),并获授权

每年评估独立非执行董事之独立性,确保

彼等能持续作出独立判断;

董事(包括独立非执行董事)有权就董事会

会议上各讨论事项向管理层寻求进一步资

料,及如有需要,可寻求外部专业意见,费

用概由本公司承担;及

本公司已接获各独立非执行董事就其独立

身份而发出的年度确认书。本公司认为,

所有独立非执行董事均符合上市规则第

3.13

条载列的评估独立性指引,并认为彼

等属独立人士。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Independence (continued)

The Board has established mechanisms to ensure that independent views

are available to the Board. During the Year, the Board also reviewed and

considered the mechanisms in place to ensure independent views and

input are available to the Board. These mechanisms include:

• the Board ensures the apointment of at least thre independent

non-executive Directors and at least one-third of its members being

independent non-executive Directors (or such higher threshold as

may be required by the Listing Rules from time to time), with at least

one Independent Non-executive Director posesing apropriate

profesional qualifications, or acounting or related financial

management expertise. Further, independent non-executive

Directors wil be apointed to Board Comites as required under

the Listing Rules and as far as practicable to ensure independent

views are available;

• the Nomination Comite strictly adheres to the Nomination Policy

(as defined below) and Board Diversity Policy (as defined below)

with regard to the nomination and apointment of independent

non-executive Directors, and is mandated to ases anualy the

independence of independent non-executive Directors to ensure

that they can continualy exercise independent judgements;

• the Directors (including independent non-executive Directors) are

entitled to obtain further information from the management on the

various maters to be discused at Board metings and, where

necesary, independent advice from external profesional advisers

at the Company’s expense; and

• the Company has received an anual confirmation of independence

from each of the independent non-executive Directors. The

Company is of the view that al of the independent non-executive

Directors met the guidelines for asesing independence as set

out in Rule 3.13 of the Listing Rules and considers them to be

independent.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report60

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事会独立性(续)

董事会认为,各独立非执行董事均为与管理层并

无关系的独立人士,且无任何重大影响其独立判

断之关系。董事会认为,各独立非执行董事均为

董事会事务及其决策贡献自身的相关专业知识。

概无独立非执行董事涉及本集团的任何业务及

财务利益,且与其他董事亦无任何关系。

主席及行政总裁

董事会在主席领导下,制定本公司的整体方向、

策略及政策。

目前,任煜男先生担任本公司执行董事、主席兼

行政总裁。彼负责制定企业及业务策略以及作出

重大营运决策。在执行董事及公司秘书的协助

下,主席设法确保所有董事均适当知悉在董事会

会议上提出之议题,并适时收到恰当而可靠之资

讯。

委任、重选连任及退任

根据组织章程细则第

条,三分之一董事将轮

值退任,由股东于股东大会上重新选举,每位董

事最少每三年轮值退任。此外,根据组织章程细

则第

条,任何新任命董事会成员均必须于下

一届股东大会上由股东重新任命。

非执行董事(及所有其他董事)概无根据彼等的

服务合约及╱或委任书而获委任何指定任期,

惟彼等须根据组织章程细则每三年轮流退任及

重选。

根据组织章程细则第

条,张超先生、

浦晓江先生、李周欣先生及梁静妍女士须于应届

二零二五年股东周年大会上自董事会轮值退任。

该等退任董事合资格并愿意膺选连任。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Independence (continued)

The independent non-executive Directors are considered by the Board to

be independent of the management and fre of any relationship that could

materialy interfere with the exercise of their independent judgements. The

Board considers that each of the independent non-executive Directors

brings their own relevant expertise to the Board and its deliberations.

None of the independent non-executive Directors has any busines or

financial interests with the Group nor do they have any relationship with

other Directors.

Chairman and Chief Executive Oficer

The Board, led by the Chairman, sets the overal direction, strategy and

policies of the Company.

Presently, Mr. Ren Yunan serves as an executive Director, the Chairman

and the Chief Executive Oficer. He is responsible for formulating

corporative and busines strategies and making major operational

decisions. With the suport of the executive Directors and the Company

Secretary, the Chairman seks to ensure that al Directors are properly

briefed on isues arising at Board metings and received adequate and

reliable information in a timely maner.

Apointment, Re-election and Retirement

In acordance with Article 108 of the Article of Asociation, one-third

of the Directors wil retire from ofice by rotation for re-election by

shareholders at the general meting and every Director is subject to

retirement by rotation at least once every thre years. Furthermore,

in acordance with Article 112 of the Article of Asociation, any new

apointment to the Board is subject to re-apointment by shareholders at

the next folowing general meting.

The non-executive Directors (as wel as al other Directors) are not

apointed for any specific terms acording to their service of contracts

and/or leters of apointment. However, they are subject to retirement by

rotation and re-election once every thre years in acordance with the

Articles of Asociation.

Mr. Zhang Chao, Mr. Pu Xiaojiang, Mr. Li Zhouxin and Ms. Liang Jingyan

are due to retire by rotation from the Board in acordance with Article 108

and 112 of the Articles of Asociation at the forthcoming 2025 AGM. The

retiring Directors, being eligible, ofer themselves for re-election.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事进行证券交易

本公司已采纳一套有关董事进行证券交易之操

守则,其条款并不逊于上市规则附录

C3

所载

上市发行人董事进行证券交易之标准守则所载

规定标准。

本公司已对董事作出具体查询且各董事均确认

彼等于本年度内及直至本报告日期一直遵从标

准守则所载规定标准。

资料提供及使用

就定期董事会议及董事委员会议而言,议程

及所附董事会文件至少于董事会议及董事委

员会议的拟定日期三

(3)

天前完整发送予所有

董事或董事委员会成员。

董事可在适当的情况下寻求独立专业意见,费用

由本公司支付。本公司可应要求向董事提供独立

专业意见,以协助有关董事履行其对本公司的责

任。

于每次董事会议前,高级管理层会向董事会提

供与提呈董事会决定事宜有关的相关资料,以及

与本集团营运及财务表现相关的报告。倘任何董

事需要管理层提供其他额外(管理层主动提供以

外)资料,各董事均有权于有需要时自行接触本

公司高级管理层作进一步查询。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Directors’ Securities Transactions

The Company has adopted a code of conduct regarding directors’

securities transactions with terms no les exacting than the required

standard set out in the Model Code for Securities Transactions by

Directors of Listed Isuers in Apendix C3 of the Listing Rules.

Having made specific enquiries of the Directors, each of the Directors has

confirmed that he has complied with the required standard set out in the

Model Code during the Year and up to the date of this Report.

Suply of and Aces to Information

For regular Board metings, and Board comite metings, the agenda

and acompanying Board papers are sent in ful to al Directors or Board

comites members at least thre (3) days before the intended date of a

Board meting and Board comite metings.

The Directors may sek independent profesional advice in apropriate

circumstances, at the Company’s expenses. The Company wil, upon

request, provide separate independent profesional advice to the

Directors to asist the relevant Directors to discharge their duties to the

Company.

The Board is suplied with relevant information by the senior management

pertaining to maters to be brought before the Board for decision as wel

as reports relating to operational and financial performance of the Group

before each Board meting. Where any Director requires more aditional

information from the management (other than the management provide

proactively), each Director has the right to aces to the Company’s

senior management separately and independently to make further

enquiries if necesary.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report62

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事培训

各新委任董事于首次获委任后皆会接受正式、全

面而切身之培训,以确保董事对本公司业务及运

营有合适理解,并充分认识普通法、上市规则、

法律及其他相关法定要求以及本公司业务及管

治政策下董事之职责及义务。

董事获持续跟进有关法定及监管制度以及业务

环境,以便履行彼等之职责。本公司亦鼓励董事

参与持续专业发展以发展及更新其知识及技能。

公司秘书应不时知会董事有关上市规则及其他

适用监管规定的最新发展,以确保合规性及提升

彼等对良好企业管治常规的意识。

于本报告日期,所有董事均已参加了合适的持续

性专业培训,就为董事会做出贡献提升及更新其

知识与技能。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Directors’ Training

Each newly apointed Director shal receive formal, comprehensive and

tailored induction on the first ocasion of his apointment to ensure

apropriate understanding of the busines and operations of the

Company and ful awarenes of director’s responsibilities and obligations

under the comon law, the Listing Rules, legal and other relevant

statutory requirements and the Company’s busines and governance

policies.

Directors are continuously updated on the statutory and regulatory

regime and the busines environment to facilitate the discharge of their

responsibilities. Directors are also encouraged to participate in continuous

profesional development to develop and refresh their knowledge and

skils. The Company Secretary shal update the Directors on the latest

developments regarding the Listing Rules and other aplicable regulatory

requirements from time to time, to ensure compliance and enhance their

awarenes of god corporate governance practices.

As at the date of this Report, al Directors have participated in apropriate

continuous profesional training to develop and refresh their knowledge

and skils in relation to their contribution to the Board.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事培训(续)

年内,董事已参与持续专业发展,详情载列如

下:

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Directors’ Training (continued)

During the Year, the Directors have participated in the continuous

profesional development and the details are set out below:

Reading materials

Atending or giving

talks at seminars/

webinars/

conferences/forums

�材料

�╱

�╱�╱

論�或�

Executive Directors

执行董事

Mr. Ren Yunan

任煜男先生

Mr. Zhang Chao

张超先生

Non-executive Directors

非执行董事

Mr. Tang Yue

唐越先生

Mr. Pu Xiaojiang

浦晓江先生

Ms. Liang Jingyan

梁静妍女士

Independent non-executive Directors

独立非执行董事

Mr. Li Zhouxin–

李周欣先生

Mr. Le Man Chiu

李文昭先生

Mr. Jiang Guoliang

蒋国良先生


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report64

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事会程序

董事会于本年度内曾召开四次预定董事会议。

如有需要,则将会另外安排会议。

公司秘书协助主席订定每次会议的议程,董事可

要求于议程上加入其他事项。董事会定期会议一

般发出至少十四天通知,本公司亦尽力就一切其

他董事会议发出合理通知。本公司亦尽力将议

程及相关董事会文件至少在计划举行董事会

议日期前的合理时间送交全体董事,而其形式及

质素亦足以使董事会就供彼等讨论的事项作出

知情决定。

所有董事均取得公司秘书的意见,公司秘书确保

董事会程序及所有适用规则及规例均获得遵守。

公司秘书负责撰写董事会及其辖下委员会的会

议纪录。在每次会议结束后,会议纪录的初稿及

最终定稿于合理时间内先后送交全体董事,初稿

供董事表达意见,最后定稿则作其记录之用。会

议纪录对会议上董事会所考虑事项及达致的决

定有足够详细的记录,其中包括董事提出的任何

疑虑或表达的反对意见(如有)。董事会及其辖下

委员会的会议纪录由公司秘书备存,并公开供任

何董事或�事委员会成员查阅。

倘本公司主要股东或董事于董事会已厘定属重

大的事项(包括与关连人士的重大交易)中拥有

利益冲突,则有关事项须通过举行董事会议

(而非以决议案方式)处理。于交易中并无重大

利益的独立非执行董事应出席董事会议。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Procedings

The Board has four scheduled Board metings during the Year. Aditional

metings would be aranged as required.

The Company Secretary asists the Chairman in drawing the agenda of

each meting and each Director may request inclusion of maters in the

agenda. Generaly, at least 14 days’ notice of a regular Board meting

is given and the Company aims at giving reasonable notice for al other

Board metings. The Company also aims at sending the agenda and the

acompanying board papers, which are prepared in such form and quality

as wil enable the Board to make an informed decision on maters placed

before it, to al Directors at a reasonable time before the intended date of

a Board meting.

Al Directors have acesed to the Company Secretary who is responsible

for ensuring that Board procedures are complied with and al aplicable

rules and regulations are folowed.

The Company Secretary is responsible for taking minutes of Board and

Board Comite metings, drafting and final versions of which would be

sent to Directors for coments and records respectively, in both cases

within a reasonable time after each meting. Minutes are recorded in

suficient detail the maters as considered by the Board and decisions

reached, including any concerns raised by Directors or disenting views

(if any) expresed. Minutes of the Board and Board Comites metings

are kept by the Company Secretary and are opened for inspection by any

Director or Board Comite member.

If a substantial shareholder of the Company or a Director has a conflict

of interest in a mater (including material transaction with conected

persons) which the Board has determined this mater to be material, a

Board meting wil be held instead of by way of resolution. Independent

non-executive Directors, who have no material interest in the transaction

should be present at the Board meting.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事会

(续)

董事会程序(续)

出席记录

于本年度,已举行合共四次董事会议及一次股

东大会,出席记录如下:

附注:

1.

梁女士于二零二四年十二月二十三日获委任。

BOARD OF DIRECTORS (continued)

Board Procedings (continued)

Atendance records

During the Year, a total of four Board metings and a general meting

have ben held and the atendance records are as folows:

Directors

Board Metings

Atended/

Eligible to Atend

General Metings

Atended/

Eligible to Atend

董事

出席╱合资格出席

董事会议的次数

出席╱合资格出席

股东大会的次数

Executive Directors

执行董事

Mr. Ren Yunan4/41/1

任煜男先生

Mr. Zhang Chao4/41/1

张超先生

Non-executive Directors

非执行董事

Mr. Tang Yue 3/41/1

唐越先生

Mr. Pu Xiaojiang4/41/1

浦晓江先生

Ms. Liang Jingyan (“Ms. Liang”) (Note 1)1/1N/A

梁静妍女士(「梁女士」)(附注

)不适用

Independent non-executive Directors

独立非执行董事

Mr. Li Zhouxin4/41/1

李周欣先生

Mr. Le Man Chiu4/41/1

李文昭先生

Mr. Jiang Guoliang4/41/1

蒋国良先生

Note:

1. Ms. Liang was apointed on 23 December 2024.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report66

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

企业策略、业务模式及文化

董事会已确立本集团的目的、价值及策略,并信

纳其与本集团企业文化一致。董事诚信行事,以

身作则,并于本集团整体促进理想文化及价值。

于本年度内,本集团采用反贪污政策及操守则

(「反贪污政策」)以及举报政策(「举报政策」),

为举报任何不当行为提供平台,并于营运中维护

商业诚信。该两项政策为本集团建立健康企业文

化及促进高道德标准的核心。本集团将持续监督

该等政策的日常实施,并于必要时考虑及批准对

该等政策的修改。本集团认为,健康企业文化对

良好企业管治非常重要,对实现本集团长期成功

及促进其可持续发展至关重要。

本集团于本年度内的策略、业务及财务回顾详情

载于本报告「主席的话」及「管理层讨论及分析」两

节。

董事委员会

提名委员会

提名委员会由四名成员(即李周欣先生(提名委

员会主席)、李文昭先生、蒋国良先生及梁静妍

女士)组成。李周欣先生、李文昭先生及蒋国良

先生为独立非执行董事,而梁静妍女士为非执行

董事。

提名委员会的主要职责为:

至少每年检讨董事会的架构、人数及组成

(包括技能、知识及经验方面),协助董事

会维持董事会技能矩阵,并就任何配合本

公司的公司策略而拟对董事会作出的变动

提出建议;

物色具备合适资格可担任董事会成员的人

士,并挑选提名有关人士出任董事或就此

向董事会提供意见;

CORPORATE STRATEGY, BUSINES

MODEL AND CULTURE

The Board has established the Group’s purpose, value and strategy, and

is satisfied that these are aligned with its corporate culture. The Directors

have acted with integrity, led by examples, and promoted the desired

culture and value acros the Group.

During the Year, the Group has adopted anti-coruption policy and code

of conduct (the “Anti-Coruption Policy”) and whistleblowing policy (the

“Whistleblowing Policy”) to provide the platforms for reporting isues

and concerns on any misconduct, and to uphold busines integrity in

the operations. These two policies are the core of establishing a healthy

corporate culture and promoting high ethical standards in the Group.

The Group wil continuously overse the day-to-day implementation of

these policies, and consider and aprove changes to these policies, if

necesary. The Group believes that a healthy corporate culture is very

important for god corporate governance, which is esential for achieving

the long-terms suces and fostering the sustainability of the Group.

Details of the Group’s strategy, busines and financial review in the

Year are set out in the sections headed “Chairman’s Statement” and

“Management Discusion and Analysis” in this Report.

BOARD COMITES

Nomination Comite

The Nomination Comite comprises four members, namely Mr. Li Zhouxin

(the chairman of the Nomination Comite), Mr. Le Man Chiu,

Mr. Jiang Guoliang and Ms. Liang Jingyan. Mr. Li Zhouxin, Mr. Le Man

Chiu and Mr. Jiang Guo Liang are independent non-executive Directors,

while Ms. Liang Jingyan is a non-executive Director.

The main responsibilities of Nomination Comite shal be:

  • , size and composition (including the

skils, knowledge and experience) of the Board at least anualy,

asist the Board in maintaining a board skils matrix and make

recomendations on any proposed changes to the Board to

complement the Company’s corporate strategy;

• to identify individuals suitably qualified to become Board members

and select or make recomendations to the Board on the selection

of individuals nominated for directorships;


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会(续)

评估独立非执行董事的独立性;

就董事委任或重新委任以及董事继任计划

向董事会提出建议;

定期检视本公司董事会多元化政策;

定期检视董事履行职责所需的贡献,以及

其是否投入足够时间以履行职责;

遵守本公司组织章程大纲及细则中不时载

列或上市规则或适用法律施加的任何要

求、指示及规定;及

支持本公司对董事会绩效的定期评估。

于评估董事会组成时,提名委员会考虑各方面

以及以下董事会多元化政策(「董事会多元化政

策」)所载有关董事会多元化的因素:

董事会多元化政策

(i)

目的

本政策旨在列载为达致董事会成员多元化

而采取的方针。

(i)

愿景

本公司承认并深信董事会成员多元化对提

升公司的表现素质的裨益。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

• to ases the independence of independent non-executive

Directors;

• to make recomendations to the Board on the apointment or

re-apointment of Directors and sucesion planing for Directors;

  • ;

• to review regularly the contribution required from the Director to

perform his/her responsibilities, and whether he/she is spending

suficient time performing them;

  • , direction, and regulation that may

from time to time be contained in the memorandum and articles

of asociation of the Company or imposed by the Listing Rules or

aplicable law; and

  • ’s regular evaluation of the board’s

performance.

In asesing the Board composition, the Nomination Comite takes

into acount various aspects as wel as the factors concerning the Board

diversity as set out in the board diversity policy (the “Board Diversity

Policy”), as folows:

Board Diversity Policy

(i) Purpose

This policy aims to set out the aproach to achieve diversity on the

Board of Directors.

(i) Vision

The Company recognises and embraces the benefits of having a

diverse Board to enhance the quality of its performance.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report68

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会

(续)

董事会多元化政策(续)

(i)

政策声明

一个真正多元化的董事会包括并善用董

事的不同技能、地区及行业经验、背景、

种族、性别及其他素质。在制定董事会成

员的最佳组合时已考虑上述的不同范畴。

所有董事会成员之任命均以用人唯才为原

则,并考虑多元化(包括性别多元化)。

(iv)

可计量目标

提名委员会每年会讨论及同意用作推行董

事会多元化的可计量目标,并会建议董事

会采纳该等可计量目标。

本公司旨在建立及维持董事会具备多元化

的董事,无论在技能、经验、知识、专才、

文化、独立性、年龄及性别。

(v)

监察及汇报

提名委员会将于每年「企业管治报告」内汇

报董事会依据多元化层面的组合,并监察

董事会多元化政策的执行。

为达致可持续及均衡发展,本公司认为董事会层

面日益多元化为支持其达致策略目标及可持续

发展的关键元素。

于厘定董事会的组成时,董事会多元化已从多个

角度考虑,包括但不限于性别、年龄、文化及教

育背景、种族、技能、语言、背景、教育知识、行

业经验及专业经验。董事会所有委任均以用人唯

才为原则,并在考虑人选时以客观条件顾及董事

会成员多元化的益处。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

Board Diversity Policy (continued)

(i) Policy Statement

A truly diverse board includes and makes god use of diferences

in the skils, regional and industry experience, background, race,

gender and other qualities of directors. These diferences have ben

taken into acount in determining the optimum composition of the

Board. Al Board apointments are based on merit while taking into

acount diversity (including gender diversity).

(iv) Measurable Objectives

The Nomination Comite wil discus and agre anualy

measurable objectives for implementing diversity on the Board and

recomend them to the Board for adoption.

The Company aims to build and maintain a Board with a diversity

of Directors, in terms of skils, experience, knowledge, expertise,

culture, independence, age and gender.

(v) Monitoring and Reporting

The Nomination Comite wil report anualy, in the “Corporate

Governance Report”, on the Board’s composition under diversified

perspectives, and monitor the implementation of the Board Diversity

Policy.

With a view to achieving a sustainable and balanced development,

the Company believes increasing diversity at the Board level is an

important element in achieving its strategic objectives and its sustainable

development.

When determining the Board’s composition, Board diversity has ben

considered from a number of perspectives including, but not limited

to, gender, age, culture and educational background, ethnicity, skils,

language, background, education knowledge, industry experience

and profesional experience. Al Board apointments wil be based on

meritocracy and candidates wil be considered against objective criteria,

having due regard for the benefits of diversity on the Board.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会

(续)

董事会多元化政策(续)

董事会已积极物色合适及具备资格可担任董事

会成员的人士,以履行董事会多元化政策,并提

升董事会内的性别多元化。为培养潜在的董事会

继任者,本公司亦积极为高级管理层提供内部培

训,并于未来为高级管理层物色合适人选时考虑

性别多元化因素。

如有必要,本公司有可能与招聘机构合作,为董

事会寻找潜在继任者,并于未来几年加强性别多

元化。

于二零二五年三月三十一日,董事会由七名男性

及一名女性董事组成,而本集团男性及女性雇员

比例分别约为

71.7%

28.3%

董事会认为,本集团的员工队伍(包括董事)于性

别方面为多元化。本集团将继续参照董事会多元

化政策,应用人唯才的委任原则,本集团亦已

经并将继续采取措施,于本公司各层面促进性别

多元化。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

Board Diversity Policy (continued)

The Board has actively identified individuals that are suitable and

qualified to become Board members to fulfil the Board Diversity Policy

and enhance gender diversity on the Board. As to develop a pipeline of

potential sucesors for the Board, the Company wil also proactively

provide internal trainings to our senior management and wil take into

acount the factor of gender diversity when acesing suitable candidates

for our senior management in the future.

The Company may also engage with recruitment agencies to identify

potential sucesors for the Board and enhance gender diversity in the

coming years, if necesary.

As at 31 March 2025, the Board comprised seven male Directors and one

female Director, and the percentage of male and female employes of the

Group are aproximately 71.7% and 28.3%, respectively.

The Board considers that the Group’s workforce (including Directors) are

diverse in terms of gender. The Group wil continue to aply the principle

of apointments based on merits with reference to the Board Diversity

Policy as a whole, and we have also taken, and wil continue to take steps

to promote gender diversity at al levels of our Company.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report70

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会

(续)

提名政策

董事会已采纳一项提名政策,当中载列以下提名

流程、标准及提名及委任董事的程序(「提名政

策」)。

1.

甄选标准

提名委员会应于评估及甄选候选人出任董

事职务时考虑下列标准(「甄选标准」):

品格及诚信;

资历,包括与本公司业务及企业策

略相关的专业资格、技能、知识及经

验;

愿意投放足够时间履行董事会成员

及其他董事职务的职责及肩负重大

承担;

上市规则(经不时修订)要求董事会

须包括独立董事的规定及参考上市

规则内列明的独立指引决定候选人

是否被视为独立人士;

董事会多元化政策以及本公司为达

到董事会成员多元化而采纳的任何

可计量目标;及

其他适用于本公司业务的有关因素。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

Nomination Policy

The Board has adopted a nomination policy which sets out the folowing

nomination procedures, criteria and proces in the nomination and

apointment of Directors (the “Nomination Policy”).

1. Selection Criteria

The Nomination Comite shal consider the folowing criteria

in evaluating and selecting candidates for directorships (the

“Selection Criteria”):

  • ;
  • , skils,

knowledge and experience that are relevant to the

Company’s busines and corporate strategy;

• wilingnes to devote adequate time to discharge duties as

a Board member and other directorships and significant

comitments;

• requirement for the Board to have independent directors in

acordance with the Listing Rules (as amended from time

to time) and whether the candidates would be considered

independent with reference to the independence guidelines

set out in the Listing Rules;

• Board Diversity Policy and any measurable objectives

adopted by the Company for achieving diversity on the

Board; and

  • ’s

busines.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会

(续)

提名政策(续)

2.

董事提名程序

董事会根据上市规则及组织章程细则订有

如下董事提名相关程序:

(a)

委任新董事

(i)

提名委员会及╱或董事会在收

到委任新董事的建议及候选人

的个人资料(或相关详情)后,

依据甄选标准所载标准评估该

候选人,以决定该候选人是否

合资格担任董事;

(i)

如过程涉及一个或多个合意的

候选人,提名委员会及╱或董

事会应根据本公司的需要及每

位候选人的证明审查(如适用)

排列他们的优先次序;

(i)

提名委员会应就委任合适人选

担任董事一事向董事会提出建

议;及

(iv)

就任何经由股东提名于本公司

股东大会上选举为董事的人

士,提名委员会及╱或董事会

应依据甄选标准所载标准评估

该候选人,以决定该候选人是

否合资格担任董事及提名委员

会及╱或董事会应就于股东大

会上参选董事的提案向股东提

出建议(如适用)。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

Nomination Policy (continued)

2. Directors Nomination Procedures

The Board has the relevant procedures for Directors’ nomination

which are pursuant to the Listing Rules and the Articles of

Asociation as below:

(a) Apointment of New Director(s)

(i) the Nomination Comite and/or the Board shal,

upon receipt of the proposal on apointment of new

director and the biographical information (or relevant

details) of the candidate, evaluate such candidate

based on the criteria as set out in the Selection Criteria

to determine whether such candidate is qualified for

directorship;

(i) if the proces yields one or more desirable candidates,

the Nomination Comite and/or the Board shal rank

them by order of preference based on the neds of

the Company and reference check of each candidate

(where aplicable);

(i) the Nomination Comite shal make recomendation

to the Board in respect of the apointment of

apropriate candidate for directorship; and

(iv) for any person that is nominated by a shareholder

for election as a director at the general meting of

the Company, the Nomination Comite and/or the

Board shal evaluate such candidate based on the

criteria as set out in the Selection Criteria to determine

whether such candidate is qualified for directorship and

where apropriate, the Nomination Comite and/or

the Board shal make recomendation to shareholders

in respect of the proposed election of director at the

general meting.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report72

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会

(续)

提名政策(续)

2.

董事提名程序(续)

(b)

于股东大会上重选董事

(i)

提名委员会及╱或董事会应检

讨退任董事对本公司的整体贡

献及服务,包括彼出席董事会

会议及股东大会(如适用)的情

况,以及在董事会的参与程度

及表现;

(i)

提名委员会及╱或董事会亦应

检讨及确定退任董事是否仍然

符合甄选标准所载标准;及

(i)

提名委员会及╱或董事会应就

于股东大会上重选董事的提案

向股东提出建议。

根据提名政策所规定提名董事的正式流程

及程序,主席带领的管理团队将根据业务

需要物色来自不同背景的广泛及多元化的

人选,并对人选进行尽职审查。全面评价

将会提呈提名委员会成员,而提名委员会

成员将根据董事会多元化政策,从独立角

度按一系列标准进一步讨论及评估人选的

合适程度,并向董事会提出建议。

于本年度内,提名委员会已根据提名政策

及董事会多元化政策,检讨董事的资历、

经验、背景及在相关行业知识领域的核心

能力。提名委员会及董事会信纳董事会拥

有多元化、经验及技能的适当组合,并建

议股东在应届二零二五年股东周年大会上

重选浦晓江先生、张超先生、梁静妍女士

及李周欣先生为董事。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

Nomination Policy (continued)

2. Directors Nomination Procedures (continued)

(b) Re-election of Director(s) at General Meting

(i) the Nomination Comite and/or the Board shal

review the overal contribution and service to the

Company of the retiring director including his/her

atendance of Board metings and, where aplicable,

general metings, and the level of participation and

performance on the Board;

(i) the Nomination Comite and/or the Board shal

also review and determine whether the retiring

director continues to met the criteria as set out in the

Selection Criteria; and

(i) the Nomination Comite and/or the Board shal

then make recomendation to shareholders in respect

of the proposed re-election of director at the general

meting.

Based on the formalised proces and procedures of nominating a

director regulated under the Nomination Policy, the management

team led by the Chairman wil identify a wide and diverse range of

candidates from various backgrounds that would be atributable

to the busines neds and cary out a due diligence on the

candidates. A comprehensive review wil be presented to the

Nomination Comite members who wil further discus and

ases the suitability of the candidates against a range of criteria

from an independent perspective in acordance with the Board

Diversity Policy, and make recomendation to the Board.

During the Year, the Nomination Comite has reviewed the

qualifications, experience, background and the core competencies

in the field of relevant industry knowledge of the Directors in

acordance with the Nomination Policy and the Board Diversity

Policy. The Nomination Comite and the Board are satisfied that

the Board has apropriate mix of diverse, experience and skils,

and recomend the Shareholders to re-elect Mr. Pu Xiaojiang,

Mr. Zhang Chao, Ms. Liang Jingyan and Mr. Li Zhouxin as Directors

at the forthcoming 2025 AGM.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

提名委员会

(续)

于本年度内,提名委员会举行两次会议。提名委

员会各成员的出席记录载列如下:

于本年度内,提名委员会已

(i)

检讨董事会规模、

结构及组成;

(i)

检讨董事会多元化政策的实施及

成效;

(i)

检讨本公司董事提名程序;

(iv)

检讨提名

委员会职权范围;

(v)

评估独立非执行董事的独立

性;及

(vi)

检讨本公司于二零二四年九月十三日举

行的股东周年大会(「二零二四年股东周年大会」)

上重选退任董事。

于年内,提名委员会已获得足够资源以履行其职

责及责任,并于必要时寻求独立专业意见,费用

由本公司承担。

附注:

梁静妍女士已获委任为提名委员会成员,自二零二五年六

月二十六日起生效。

BOARD COMITES (continued)

Nomination Comite (continued)

During the Year, the Nomination Comite held two metings. The

atendance records of each member of the Nomination Comite are set

out below:

Nomination Comite

Comite Metings Atended/

Eligible to Atend

提名委员会出席╱符合资格出席委员会议的次数

Mr. Li Zhouxin (Chairman)2/2

李周欣先生(主席)

Mr. Le Man Chiu2/2

李文昭先生

Mr. Jiang Guoliang2/2

蒋国良先生

Ms. Liang Jingyan (Note)N/A

梁静妍女士(附注)不适用

During the Year, the Nomination Comite has (i) reviewed the size,

structure and composition of the Board; (i) reviewed the implementation

and efectivenes of the Board Diversity Policy; (i) reviewed the director

nomination procedures of the Company; (iv) reviewed terms of reference

of the Nomination Comite; (v) asesed the independence of the

independent non-executive Directors; and (vi) reviewed the re-election of

retiring Directors at the anual general meting of the Company held on

13 September 2024 (the “2024 AGM”).

During the Year, the Nomination Comite was provided with suficient

resources to perform its duties and responsibilities and at the Company’s

expense to sek independent profesional advice, where and when

necesary.

Note:

Ms. Liang Jingyan has ben apointed as a member of Nomination Comite with efect

from 26 June 2025.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report74

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

薪酬委员会

薪酬委员会由三名成员(即李文昭先生(薪酬委

员会主席)、李周欣先生及蒋国良先生)组成,所

有成员均为独立非执行董事。

薪酬委员会的主要职责为:

应就其他执行董事的薪酬建议咨询董事会

主席及╱或行政总裁。如有需要,薪酬委

员会应可寻求独立专业意见;

就本公司董事及高级管理层的全体薪酬政

策及架构,及就设立正规而具透明度的程

序制订此等薪酬政策,向董事会提出建议;

透过董事会的企业目标及宗旨检讨及批准

管理人员的薪酬建议;

就个别执行董事及高级管理层的薪酬待遇

向董事会提出建议。此应包括实物福利、

退休金权利及赔偿金额(包括就丧失或终

止职务或委任而须支付的任何赔偿);

就非执行董事的薪酬向董事会提出建议;

考虑同类公司支付的薪酬、须付出的时间

及职责、以及本公司及其附属公司内其他

职位的雇用条件;

检讨及批准向执行董事及高级管理层就其

丧失或终止职务或委任而须支付的赔偿,

以确保该等赔偿与合约条款一致;若未能

与合约条款一致,赔偿亦须公平合理,不

致过多;

检讨及批准因董事行为失当而解雇或罢免

有关董事所涉及的赔偿安排,以确保该等

安排与合约条款一致;若未能与合约条款

一致,有关赔偿亦须合理适当;

BOARD COMITES (continued)

Remuneration Comite

The Remuneration Comite comprises thre members, namely

Mr. Le Man Chiu (the chairman of the Remuneration Comite),

Mr. Li Zhouxin and Mr. Jiang Guoliang, al of them are independent

non-executive Directors.

The main responsibilities of Remuneration Comite shal be:

  • /or chief executive about

their remuneration proposals for other executive Directors. The

Remuneration Comite should have aces to independent

profesional advice if necesary;

  • ’s

policy and structure for al Directors’ and senior management

remuneration and on the establishment of a formal and transparent

procedure for developing remuneration policy;

  • ’s remuneration proposals

with reference to the Board’s corporate goals and objectives;

• to make recomendations to the Board on the remuneration

packages of individual executive Directors and senior management.

This should, include benefits in kind, pension rights and

compensation payments, including any compensation payable for

los or termination of their ofice or apointment;

• to make recomendations to the Board on the remuneration of

non-executive Directors;

  • , time

comitment and responsibilities and employment conditions

elsewhere in the Company and its subsidiaries;

• to review and aprove compensation payable to executive Directors

and senior management for any los or termination of ofice or

apointment to ensure that it is consistent with contractual terms

and is otherwise fair and not excesive;

• to review and aprove compensation arangements relating to

dismisal or removal of Directors for misconduct to ensure that they

are consistent with contractual terms and are otherwise reasonable

and apropriate;


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

薪酬委员会(续)

确保董事或其任何联系人不得参与厘定其

自己的薪酬;

符合组织章程大纲及组织章程细则不时所

载或上�规则或�用法例不时所定的任何

要求、指示及规例;

审阅及/或批准上市规则第

章项下股份

计划相关事项;及

审议及执行董事会不时指派或上市规则另

行规定的其他事项。

薪酬委员会可就有关其他执行董事之薪酬建议

咨询主席之意见。除有关行业之表现及个别董事

之表现外,行业惯例及薪酬规范亦在薪酬委员会

考虑之列。本公司会考虑市场惯例、市场竞争状

况及个别表现,按年检讨薪酬待遇。

于本年度内,薪酬委员会举行两次会议。薪酬委

员会各成员的出席记录载列如下:

于本年度内,薪酬委员会已

(i)

审阅本集团董事及

高级管理层薪酬政策及结构,包括于二零二四年

股东周年大会上退任及重选的人员。本公司已采

纳就个别执行董事及高级管理层薪酬待遇向董

事会提出建议的模式;

(i)

审阅各执行董事以业绩

为基础的薪酬待遇及其服务合约条款,并向董事

会提出建议;

(i)

审阅与上市规则第

章所述股份

计划相关事项;及

(iv)

审阅薪酬委员会的职权范

围。

BOARD COMITES (continued)

Remuneration Comite (continued)

  • /her asociates is involved in

deciding his/her own remuneration;

  • , direction, and regulation that may

from time to time be contained in the memorandum and Articles of

Asociation or imposed by the Listing Rules or aplicable laws;

  • /or aprove maters relating to shares schemes under

Chapter 17 of the Listing Rules; and

• to consider and implement other maters as asigned by the Board

or otherwise required by the Listing Rules from time to time.

The Remuneration Comite may consult the Chairman about their

proposals relating to the remuneration of other executive Directors. The

Remuneration Comite takes into consideration industry practices and

norms in compensation, in adition to the performance relative to the

industry and the performance of the individual Directors. The Company

reviews the remuneration package anualy taking into consideration

of the market practice, competitive market position and individual

performance.

During the Year, the Remuneration Comite held two metings. The

atendance records of each member of the Remuneration Comite are

set out below:

Remuneration Comite

Comite Meting Atended/

Eligible to Atend

薪酬委员会出席╱符合资格出席委员会议的次数

Mr. Le Man Chiu (Chairman)2/2

李文昭先生(主席)

Mr. Li Zhouxin2/2

李周欣先生

Mr. Jiang Guoliang2/2

蒋国良先生

During the Year, the Remuneration Comite has (i) reviewed performed

by the Remuneration Comite the remuneration policy and structure of

the Directors and the senior management of the Group, including those

retired and re-elected at the 2024 AGM. The Company has adopted the

model to make recomendations to the Board in remuneration packages

of individual executive Directors and senior management; (i) reviewed the

performance-based remuneration package of each individual executive

Directors, and his/her terms of services contracts and recomending to

the Board; (i) reviewed maters relating to share schemes under Chapter

17 of the Listing Rules; and (iv) reviewed the terms of reference of the

Remuneration Comite.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report76

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

董事委员会

(续)

审核委员会

审核委员会由三名成员(即李周欣先生(审核委

员会主席)、李文昭先生及蒋国良先生)组成,所

有成员均为独立非执行董事。

审核委员会的主要职责为:

主要负责就本公司外聘核数师的委任、重

新委任及罢免向董事会提供建议、批准本

公司外聘核数师的薪酬及聘用条款,及处

理任何有关该核数师辞职或辞退的问题;

按适用的标准检讨及监察本公司外聘核数

师是否独立客观及核数程序是否有效;审

核委员会应于核数工作开始前先与核数师

讨论核数性质及范畴及有关申报责任。如

有超过一家核数师事务所参与工作,审核

委员会则应确保彼等互相协调;

就委聘本公司外聘核数师提供非核数服务

制定政策,并予以执行。就此而言,外聘核

数师包括与负责核数的公司处于同一控制

权、所有权或管理权之下的任何机构,或

一个合理知悉所有关资料的第三方,在

合理情况下会断定该机构属于该负责核数

的公司的本土或国际业务的一部分的任何

机构。审核委员会应就任何须采取行动或

改善的事项向董事会报告并提出建议;

BOARD COMITE (continued)

Audit Comite

The Audit Comite comprises thre members, namely Mr. Li Zhouxin

(the Chairman of the Audit Comite), Mr. Le Man Chiu and

Mr. Jiang Guoliang, al of them are independent non-executive Directors.

The main responsibilities of the Audit Comite shal be:

• to be primarily responsible for making recomendations to the

Board on the apointment, re-apointment and removal of the

Company’s external auditors, and to aprove the remuneration and

terms of engagement of the Company’s external auditors and any

questions of its resignation or dismisal;

  • ’s external auditors’

independence and objectivity and the efectivenes of the audit

proces in acordance with aplicable standards; The Audit

Comite should discus with auditor the nature and scope of

the audit and reporting obligations before the audit comences.

Should there be more than one auditor firm participating, the Audit

Comite shal ensure the cordination betwen them;

  • ’s

external auditors to suply non-audit services. For this purpose,

external auditors includes any entity that is under comon control,

ownership or management with the audit firm or any entity that a

reasonable and informed third party knowing al relevant information

would reasonably conclude to be part of the audit firm nationaly

or internationaly. The Audit Comite should report to the Board,

identifying and making recomendations on any maters where

action or improvement is neded;


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

审核委员会

(续)

审核委员会(续)

监察财务报表、年度报告及账目、半年度

报告之完整性,并审阅当中所载重大财务

申报判断;

制定及检讨本集团的企业管治政策及常

规,并向董事会提出建议,以及监察本集

团的政策及常规是否遵守法律及监管规

定;及

审核举报政策及制度,及调查举报人提出

之关注事项。

审核委员会具有明确权力,按其职权范围调查任

何活动及有权于有需要时获取外部法律或其他

独立专业意见,亦获雇员提供支援及协助,并取

得合理的资源以妥善履行其职务。

审核委员会的所有成员均具备就董事会策略及

其他相关事宜提供意见所需的适当专业资格及

经验。审核委员会的所有成员均可完全及不受限

制地接触本公司外聘核数师及本公司全体员工。

审核委员会已向董事会建议重新委任德勤为本

公司外聘核数师,惟须于应届股东周年大会上获

股东批准后,方可作实。

于本年度内,董事会与审核委员会于续聘外聘核

数师方面并无歧义。本年度内之财务报表已由审

核委员会审阅。

BOARD COMITE (continued)

Audit Comite (continued)

• to monitor the integrity of financial statements and the anual report

and acounts and half-year report, and to review significant financial

reporting judgement contained in them;

  • ’s policies and practices on

corporate governance and make recomendations to the Board

and monitor our Group’s policies and practices on compliance with

legal and regulatory requirements; and

  • , and to investigate

the concerns raised by the whistleblower.

The Audit Comite has explicit authority to investigate any activity

within its terms of reference and the authority to obtain outside legal or

other independent profesional advice if it considers necesary. It is given

aces to and asistance from the employes and reasonable resources

to discharge its duties properly.

Al members of the Audit Comite poses apropriate profesional

qualifications and experience necesary to give advice on the Board’s

strategies and other related maters. Al members of the Audit Comite

have completed and unrestricted aces to the external auditors of the

Company and al employes of the Company.

The Audit Comite has recomended to the Board the re-

apointment of Deloite as the Company’s external auditors subject to the

Shareholders’ aproval at the forthcoming AGM.

During the Year, the Board had no disagrement with the Audit

Comite’s view on the re-apointment of the external auditors. The

financial statements for the Year have ben reviewed by the Audit

Comite.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report78

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

审核委员会

(续)

审核委员会(续)

于本年度,审核委员会举行四次会议。审核委员

会各成员的出席记录于下文载列:

于本年度内,审核委员会已

(i)

与本公司高级管理

层及外聘核数师一同审阅年度审核计划、风险管

理及内部管控系统、本集团采纳的会计原则及常

规以及其他财务事项;

(i)

考虑及批准本公司截至

二零二四年三月三十一日止年度的年度财务业

绩及年度报告,及截至二零二四年九月三十日止

六个月的中期业绩及中期报告;及

(i)

变更本公司

核数师,并确认其编制符合本公司采纳的适用会

计准则及常规、上市规则的要求以及其他适用的

法定及监管要求,并已作出充分披露。

BOARD COMITE (continued)

Audit Comite (continued)

During the Year, the Audit Comite held four metings. The atendance

records of each member of the Audit Comite are set out below:

Audit Comite

Comite Metings Atended/

Eligible to Atend

审核委员会出席╱符合资格出席委员会议的次数

Mr. Li Zhouxin (Chairman)4/4

李周欣先生(主席)

Mr. Le Man Chiu4/4

李文昭先生

Mr. Jiang Guoliang4/4

蒋国良先生

During the Year, the Audit Comite has (i) reviewed together with

senior management and external auditors of the Company, the anual

audit plan, the risk management and internal control system, the

acounting principles and practices adopted by the Group and other

financial maters; (i) considered and aproved the Company’s anual

financial results and anual report for the year ended 31 March 2024

and the interim results and interim report for the six months ended

30 September 2024, and (i) change of auditor of the Company and

confirmed that the preparation of such complied with the aplicable

acounting standards and practices adopted by the Company, the

requirements of the under the Listing Rules and other aplicable statutory

and regulatory requirements and adequate disclosures has ben made.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

审核委员会

(续)

审核委员会(续)

于本年度,审核委员会举行四次会议。审核委员

会各成员的出席记录于下文载列:

于本年度内,审核委员会已

(i)

与本公司高级管理

层及外聘核数师一同审阅年度审核计划、风险管

理及内部管控系统、本集团采纳的会计原则及常

规以及其他财务事项;

(i)

考虑及批准本公司截至

二零二四年三月三十一日止年度的年度财务业

绩及年度报告,及截至二零二四年九月三十日止

六个月的中期业绩及中期报告;及

(i)

变更本公司

核数师,并确认其编制符合本公司采纳的适用会

计准则及常规、上市规则的要求以及其他适用的

法定及监管要求,并已作出充分披露。

核数师薪酬

本公司外聘核数师有关其对综合财务报表的申

报责任声明,载于本报告「独立核数师报告」一

节。

于本年度内本集团向外聘核数师支付的综合财

务报表年度审核费用约为

2,360,000

港元(截至二

零二四年三月三十一日止年度:约

1,400,000

元)。此外,产生其他非审核服务费用约

240,000

港元(截至二零二四年三月三十一日止年度:

350,000

港元)。

董事及核数师对财务报表应

负之责任

董事对本公司财务报表之应负责任及外聘核数

师对本公司股东之应负责任载于本报告第

页。

公司秘书

公司秘书为本公司全职雇员,向主席及行政总裁

汇报,全体董事均可获得其意见及服务,以确保

遵守董事会程序以及所有适用法律、规则及法

规。公司秘书亦负责支援董事会,方式为确保董

事会内部资讯流动良好及遵守董事会政策及程

序、透过主席及行政总裁就企业管治事宜以及董

事入职及专业发展向董事会提供意见。

于本年度内,公司秘书石少明先生已接受不少于

小时的相关专业培训。

AUDITORS’ REMUNERATION

The statement of the external auditors of the Company about its reporting

responsibilities for consolidated financial statements is set out in the

section headed “Independent Auditors’ Report” of this Report.

Anual audit fes of the consolidated financial statements of the Group for

the Year payable to the external auditors are aproximately HK$2,360,000

(for the year ended 31 March 2024: aproximately HK$1,400,000). In

adition, aproximately HK$240,000 (for the year ended 31 March 2024:

HK$350,000) was incured for other non-audit services.

DIRECTORS’ AND AUDITORS’

RESPONSIBILITIES FOR THE

FINANCIAL STATEMENTS

The Directors’ responsibilities for the financial statements of the Company

and the responsibilities of the external auditors to the shareholders of the

Company are set out on pages 148 to 150 of this Report.

COMPANY SECRETARY

The Company Secretary is a ful-time employe of the Company and

reports to the Chairman and the Chief Executive Oficer while al Directors

have aces to the advice and services of her to ensure that Board

Procedures, and al aplicable law, rules and regulations, are folowed.

The Company Secretary is also responsible for suporting the Board by

ensuring god information flow within the Board and that the Board policy

and procedures are folowed, advising the Board through the Chairman

and Chief Executive Oficer on corporate governance mater and facilities

induction and profesional development of Directors.

During the Year, Mr. Shi Shaoming, the Company Secretary, has taken no

les than 15 hours of relevant profesional training.


Audit C 审核ommittee 委员会
Board level 董事会层面
Senior management level 高级管理层层面

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report80

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部控制

董事会知悉,其负责风险管理及内部控制度及

检讨其有效性。设计该等制度乃为管理而非消除

无法达成业务目标的风险,且仅能对重大错误陈

述或亏损提供合理但并非绝对之保证。

董事会已将其风险管理及内部控制的职责(与相

关权力)转授予审核委员会,审核委员会将按持

续经营基准监督管理层对风险管理及内部控制

制度的设计、实施及监察。

风险管理及内部控制度的主要特点

本集团的风险管理框架及框架内成员的主要职

责如下:

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL

The Board acknowledges that it is responsible for the risk management

and internal control systems and reviewing their efectivenes. Such

systems are designed to manage rather than eliminate the risk of failure

to achieve busines objectives, and can only provide reasonable and not

absolute asurance against material mistatement or los.

The Board has delegated its responsibilities (with relevant authorities)

of risk management and internal control to the Audit Comite, who

overses management in the design, implementation and monitoring of

the risk management and internal control systems on an ongoing basis.

Main features of the risk management and

internal control systems

The risk management framework of the Group and main responsibilities of

the members in the framework are described as folows:

B

S

Board of Directors

董事会

Management of subsidiaries

附属公司管理

审核委员会


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部控制

(续)

风险管理及内部控制度的主要特点

(续)

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL (continued)

Main features of the risk management and

internal control systems (continued)

MemberMain Responsibilities

成员主要职责

The Board

董事会

  • , ases and determine the nature and

extent of risk aceptable to achieve the strategy goals;

设立风险管理战略目标,评估及厘定实现战略目标可承受的风险性质及程度;

• Establish and maintain a proper and efective risk management and internal control

systems; and

建立及维持适当及有效的风险管理及内部控制度;及

• Review the efectivenes of the risk management and internal control systems anualy.

每年检讨风险管理及内部控制度的有效性。

Audit Comite

审核委员会

• Asist the Board in overseing the risk level and the design and performance of the risk

management and internal control systems;

协助董事会监察风险水平以及风险管理及内部控制度的设计及执行情况;

  • ,

ensure the management has fulfiled its responsibility of establishing efective systems;

与管理层讨论风险管理及内部控制度,确保管理层已履行职责建立有效的制度;

• Ensure that the internal audit function has suficient resources for operation and has a

proper position, review and supervise its performance;

确保内部审计职能具有充足的资源运作及适当的地位,审查及监督其成效;

• Kep updated of various major risks confronted by the Group and the risk

management status, make decisions for efective risk control;

更新本集团面临的各项重大风险及风险管理状况,作出有效风险控制的决策;

• Report the risk status of the Group and isues to be concerned or improved to the

Board on a regular basis;

定期向董事会报告本集团的风险状况及有待关注或完善的问题;

  • , regularly apoint relevant acountable

persons to implement risk asesment;

促进风险管理及评估,定期委任相关负责人进行风险评估;


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report82

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部控制

(续)

风险管理及内部控制度的主要特点

(续)

Audit Comite (continued)

审核委员会(续)

• Organise and promote the establishment of the risk management system at the group

level;

组织推动集团层面的风险管理体系建设;

  • ;

审查重大风险评估报告及各项风险管理报告;

  • , rectify and deal with the decisions made or

actions adopted by relevant organisations or individuals beyond the risk management

system;

审查重大风险管理措施、纠正及处理有关组织或个人于风险管理体系以外采取的决

策或行动;

• Engage relevant persons to organise and cordinate various departments and projects

to cary out identification and asesment of significant risks at the group level,

sumarise and analyse such information, submit risk asesment and various risk

management reports; and

聘请有关人员组织协调各部门及项目,对集团层面的重大风险进行识别及评估,并

总结及分析信息,提交风险评估及各项风险管理报告;及

• Cary out risk management for other major isues.

对其他重大问题进行风险管理。

Management of subsidiaries

附属公司管理

• Ensure that the subsidiaries cary out the risk asesment in compliance with the risk

asesment manual formulated by the Group;

确保附属公司按照本集团制定的风险评估手册进行风险评估;

• Review and aprove the risk asesment results of the subsidiaries in respect of the

busines;

审阅及批准附属公司对业务的风险评估结果;

  • ;

确保附属公司实施有效的风险管理;

• Monitor the principal busines risks confronted by the subsidiaries and the

efectivenes of relevant risk management measures; and

监控附属公司面临的主要业务风险及相关风险管理措施的有效性;及

• Alocate resources such as fund and workforce to the subsidiaries for implementation

of the risk asesment projects.

向附属公司配置实施风险评估项目的资源,如资金及人力等。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL (continued)

Main features of the risk management and

internal control systems (continued)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部控制

(续)

用于识别、评估及管理重大风险的程序

本集团的风险管理程序列述如下:

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL (continued)

The proces used to identify, ases and

management of principal risks

The risk management proces of the Group is described as folows:

Risk identification– identify the curent risks confronted.

风险识别

识别目前面临的风险。

Risk analysis– conduct analysis on the risk including the impact extent and posibility of ocurence.

风险分析

对影响程度及发生的可能性进行风险分析。

Risk response– chose a proper risk response method and develop a risk mitigation strategy.

风险应对

选择适当的风险应对方式并建立降低风险的策略。

Control measures– propose up-to-date internal control measures and policy and proces.

控制措施

配对现时的内部控制措施及政策与流程。

Risk control

风险控制

– continuously monitor the risks identified and implement relevant internal control

measures to ensure the efective operation of the risk response strategy.

持续监测已识别风险并实施相应的内部控制措施确保风险应对策略的有效运行。

Risk management report

风险管理报告

– sumarise results of risk asesment and analysis and internal audit, formulate and

report an action plan.

总结风险评估�分析及内部审计的结果,制定行动计划并加以汇报。


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report84

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部控制

(续)

用以检讨风险管理及内部控制度有

效性及解决重大内部控制缺失的程序:

本集团设立在整个基础风险控制程序中起作用

的风险管理信息通讯渠道,连接不同层次的报告

系统、各部门与操作单位,确保信息及时、准确

及完整的传递,为监控及改进风险管理奠定了坚

实的基础。

本集团不同部门及业务单位定期视察及检查其

各自风险管理程序,以找出缺点并尽可能纠正该

局面。其视察及检查报告及时交付予本集团风险

管理部门。

董事会进一步认为,

(i)

本集团风险管理及内部控

制(包括本集团财务、营运及合规监控及风险管

理职能)并无重大问题;及

(i)

本集团具适当�足

�资格及经验的员工以及会计、内部审计及财务

报告职能,以及环境、社会及管治相关表现及报

告的资源均属充裕,且于本年度内已提供足够的

培训课程。董事会认为已维持适当及有效的风险

管理及内部控制系统。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL (continued)

The proces used to review the efectivenes

of the risk management and internal control

systems and to resolve material internal

control defects:

The Group establishes a risk management information and

comunication chanel that is functional within the whole basic risk

control procedure, conects diferent levels in the reporting system and

diferent departments and operation units, so as to ensure timely, acurate

and complete comunication of information, laying a solid foundation for

the monitoring and improvement of risk management.

Diferent departments and busines units of the Group regularly inspect

and examine their own risk management proces in order to locate

the shortcomings and remedy the situation if posible. Their inspection

and examination reports are delivered to the Group’s risk management

department in time.

The Board further considers that (i) there was no material isue relating

to the Group’s risk management and internal controls, including financial,

operational and compliance controls and risk management functions of

the Group; and (i) that there were adequate staf with apropriate and

adequate qualifications and experience, resources for acounting, internal

audit, financial reporting functions as wel as those relating to the ESG

performance and reporting, and adequate training programes had

ben provided during the Year. The Board concludes that adequate and

efective risk management and internal control systems are maintained.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

风险管理及内部控制

(续)

处理和传播内幕消息的程序和内部控

制:

有关处理内幕消息的程序及内部监控措施,本集

团:

充分知悉公布任何内幕消息所要履行的法

定及监管责任。

参照证券及期货事务监察委员会于二零

一二年六月发布的《内幕消息披露指引》。

已实施政策及程序订明严禁未经授权使用

机密资料及进行内幕交易,并将之向所有

员工传达。

本集团要求所有可接触内部消息的雇员对内部

消息严格保密,直至公布为止。

反贪污政策及举报政策

本集团已制定

(i)

支持反贪污法律法规的政策及措

施;及

(i)

举报政策及措施,让雇员、供应商及业

务伙伴以保密及匿名方式向董事会提出关于本

集团财务报告或其他事项中可能存在的不当行

为的严重关切。该等政策可促进高标准廉洁及道

德的商业常规。

有关本集团反贪污政策及举报政策进一步详情,

请参阅本公司网站。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL (continued)

The procedures and internal controls for

the handling and disemination of inside

information:

Regarding the procedures and internal controls for handling inside

information, the Group:

• is wel aware of its statutory and regulatory obligations to anounce

any inside information.

  • “Guidelines on Disclosure of lnside

Information” isued by the Securities and Futures Comision in

June 2012.

• has implemented policy and procedure which strictly prohibit

unauthorised use of confidential information and insider trading, and

has comunicated to al staf.

The Group requires al employes who have aces to the inside

information to maintain strict confidentiality of the inside information until it

is anounced.

ANTI-CORUPTION POLICY AND

WHISTLEBLOWING POLICY

The Group has established the (i) policy and measures to suport

anti-coruption laws and regulations; and (i) Whistleblowing Policy

and measures for employes, supliers and busines partners to raise

serious concerns, in confidence and anonymity, with the Board about

posible improprieties in financial report or other maters of the Group.

These policies can promote high probity standards and ethical busines

practices.

Further details of the Group’s Anti-Coruption Policy and Whistleblowing

Policy, please refer to the Company’s website.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report86

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

股息政策

董事会已批准及采纳一项股息政策(「股息政

策」),该项股息政策概述厘定及向其股东派付股

息所用的一般原则。本公司之股息或分派应根据

适用法律及法规、组织章程细则及股息政策厘定

及宣派。董事会可于其认为有需要时修改股息政

策的任何条文。

根据股息政策,建议或宣派股息时本公司可以现

金方式或董事会认为适当的其他方式向股东宣

派及派付股息。董事会于推荐派付股息方面的政

策乃为允许股东分享本公司溢利,并同时确保本

公司留存充足储备作未来发展。本公司宣派或派

付任何未来股息的决定及有关股息的数额将取

决于(其中包括)本集团的现时及未来营运业务、

财务状况、流动资金状况及资本需求,以及收取

自本公司附属公司及联营公司的股息(其继而将

取决于该等附属公司及联营公司派付股息的能

力)。此外,任何财政年度的任何末期股息将须

遵守股东批准规定。本公司的股息宣派及派付亦

须受开曼群岛法例、香港法例、组织章程细则及

任何适用法律、规则及法规项下的任何限制规

限。

尽管该股息政策反映董事会现时有关本集团财

务及现金流量状况的观点,惟董事会将继续不时

检讨该股息政策,且董事会可能行使其全权绝对

酌情权于其认为适当且必要的任何时间更新、修

订及╱或修改该股息政策。概不保证股息将于任

何特定期间以任何特定数额予以宣派或派付。该

股息政策不得构成一项具法律约束力的承诺使

本公司将以任何特定数额派付任何股息及╱或

不得使本公司有义务于任何时间或不时宣派股

息。

DIVIDEND POLICY

The Board aproved and adopted a dividend policy (the “Dividend

Policy”) which outlines general principles for the determination and

payment of dividend to its shareholders. Dividends or distributions by

the Company shal be determined and declared in acordance with

the aplicable laws and regulations, the Articles of Asociation and the

Dividend Policy. The Board may amend any provision in the Dividend

Policy if it considers necesary.

Pursuant to the Dividend Policy, that, in recomending or declaring

dividends, the Company may declare and pay dividends to the

Shareholders by way of cash or by other means that the Board considers

apropriate. It is the policy of the Board, in recomending dividends, to

alow the Shareholders to participate in the Company’s profits, and at the

same time, to ensure the Company to retain adequate reserves for future

growth. The Company’s decision to declare or to pay any dividends in

the future, and the amount of such dividends wil depend upon, among

other things, the curent and future operations, financial condition, liquidity

position and capital requirements of the Group, as wel as dividends

received from the Company’s subsidiaries and asociates, which in

turn wil depend on the ability of those subsidiaries and asociates to

pay a dividend. In adition, any final dividends for a financial year wil

be subject to the aproval of the Shareholders. The declaration and

payment of dividends by the Company is also subject to any restrictions

under the laws of Cayman Islands, the laws of Hong Kong, the Articles of

Asociation and any aplicable laws, rules and regulations.

Whilst this Dividend Policy reflects the Board’s curent views on the

financial and cash-flow position of the Group, the Board wil continue to

review this Dividend Policy from time to time and the Board may exercise

its sole and absolute discretion to update, amend and/or modify this

Dividend Policy at any time as it dems fit and necesary. There is no

asurance that dividends wil be declared or paid in any particular amount

for any given period. The Dividend Policy shal in no way constitute a

legaly binding comitment by the Company that any dividend wil be

paid in any particular amount and/or in no way obligate the Company to

declare a dividend at any time or from time to time.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

股东沟通

董事会致力于与本公司现有及潜在的个人及机

构股东保持续及公开的对话。于本年度内,

本公司已根据企业管治守则采纳股东沟通政策

(「股东沟通政策」),旨在建立本公司与其股东

之间的双向关系及沟通。董事会负责定期检讨政

策,以确保其有效性。

综上所述,股东沟通政策载列旨在确保股东能够

随时、平等和及时地获得有关本公司的平衡且易

于理解的信息的条文,以促进与股东的有效沟

通,从而使他们能够积极参与本公司事务,并在

知情的情况下行使其作为股东的权利。股东沟通

政策可于本公司网站

(w.okg.com.hk)

查阅,其

中规定了如何与股东保持有效的持续沟通。

董事会致力透过各种方式鼓励并保持与股东的

持续沟通,包括:

(i)

财务报告及其他公司通讯。

财务报告(中期及年度报告)及其他公司通讯(包

括但不限于公告、通函、通知、代表委任表格及

其他监管披露)的刊发将根据上市规则及任何其

他相关法律法规向股东提供,方便股东理解;

(i)

股东大会(即股东周年大会、股东特别大会或任

何其他股东大会);及董事会成员,特别是董事

会委员会的主席或其代表、适当的管理层行政人

员在正常情况下将出席股东周年大会,回答股东

的提问;及

(i)

公司网站。本公司网站提供本集团

最新资讯,为股东、投资者及公众的有效沟通平

台。

本公司致力于保持高度的透明度,采取公开、及

时向股东及投资者披露相关信息的政策,按照上

市规则的规定披露信息,并按照相关法律法规向

公众发布定期报告及公告。

COMUNICATION WITH

SHAREHOLDERS

The Board is comited to maintaining an on-going and open

dialogue with curent and prospective, both individual and institutional

shareholders of the Company. A shareholders’ comunication policy

(the “Shareholders Comunication Policy”) was adopted throughout

the Year pursuant to the CG Code which aims at establish two-

way relationship and comunication betwen the Company and its

Shareholders. The Board has the responsibility to review the policy

regularly to ensure its efectivenes.

In sumary, the Shareholders Comunication Policy set out the

provisions with the objective of ensuring that the Shareholders re provided

with ready, equal and timely aces to balanced and understandable

information about the Company in order to promote efective

comunication with the Shareholders so as to enable them to engage

actively with the Company and exercise their rights as Shareholder in an

informed maner. The Shareholders Comunication Policy is available on

the Company’s website (w.okg.com.hk) and set out the maintenance

of an efective ongoing comunication with the Shareholders.

The Board strives to encourage and maintain constant dialogue with

its shareholders through various means includes: (i) financial reports

and other corporate comunications. The publication of the financial

reports (interim and anual reports) and other corporate comunications

including but not limited to anouncements, circulars, notices, proxy

forms and other regulatory disclosure wil be provided to Shareholders

in acordance with the Listing Rules and any other relevant laws and

regulations to facilitate Shareholders’ understanding; (i) Shareholders’

metings. (i.e. anual general meting, extraordinary general meting or

any other Shareholders’ metings); and the members of the Board, in

particular, either the chairman of Board comites or their delegates,

apropriate management executives wil atend anual general metings

to answer Shareholders’ questions in normal circumstances; and (i)

Company’s Website. The availability of latest information of the Group on

the Company’s website which is an efective comunication platform to

the shareholders and the investors as wel as the general public.

The Company is comited to maintaining a high level of transparency

and employs a policy of open and timely disclosure of relevant information

to its shareholders and investors and discloses information in compliance

with the Listing Rules, and publishes periodic reports and anouncements

to the public in acordance with the relevant laws and regulations.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report88

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Corporate Governance Report

企业管治报告

股东沟通

(续)

于本年度内,董事会已检讨股东沟通政策的实施

情况及成效,以加强投资者关系,以及投资者对

本集团业务表现及策略的了解。

股东权利

股东召开股东特别大会的程序

根据组织章程细则第

条细则,董事会可召开股

东特别大会(「股东特别大会」)。股东特别大会亦

须应一名或多名股东(于提呈要求当日持有本公

司股本中不少于本公司已缴足股本十分之一的

普通股,且具有在本公司股东大会上以每股一票

的方式投票的权利)的要求而予以召开。有关股

东有权将决议案加入有关股东特别大会的议程。

该项要求须以书面形式向董事会或公司秘书提

呈,以要求董事会召开股东特别大会以处理任何

要求中所列明的任何事务。

该大会须于提呈该项要求后两个月内举行。倘董

事会未能于提呈后

日内召开该大会,则提呈要

求者可自行以相同方式召开大会,且本公司须偿

付提呈要求者因董事会未能召开大会而引致的

所有合理开支,惟以此方式召开的任何大会不得

于提呈要求当日起三个月期限届满后举行。

股东提名人选参选董事之程序

根据组织章程细则第

条,在符合组织章程细

则及适用法律的前提下,本公司可通过普通决议

案选举任何人士担任董事,以填补董事会的临时

空缺或作为新增董事。

COMUNICATION WITH

SHAREHOLDERS (continued)

During the Year, the Board has reviewed the implementation and

efectivenes of the Shareholders Comunication Policy for enhancing

the investors relations, and the investors understanding of the Group’s

busines performance and strategies.

SHAREHOLDERS’ RIGHTS

Procedures for Shareholders to Convene an

Extraordinary General Meting

Pursuant to Article 64 of the Articles of Asociation, the Board can

convene an extraordinary general meting (“EGM”). The EGM shal also

be convened on the requisition of one or more Shareholder holding, on

the date of deposit of the requisition, ordinary share(s) in the capital of the

Company representing not les one tenth of the paid-up capital of the

Company which cary the right to vote, on a one vote per Share basis,

at general metings of voting at general metings the Company. Such

Shareholder(s) shal be entitled to ad resolutions to the agenda for the

extraordinary general meting concerned.

Such requisition shal be made in writing to the Board or the Company

Secretary for the purpose of requiring an extraordinary general meting

to be caled by the Board for the transaction of any busines specified in

such requisition.

Such meting shal be held within two months after the deposit of such

requisition. If within 21 days of such deposit, the Board fails to proced

to convene such meting, the requisitionist(s) himself(themselves) may

do so in the same maner, and al reasonable expenses incured by the

requisitionist(s) as a result of the failure of the Board shal be reimbursed

to the requisitionist(s) by the Company, provided that any meting so

convened shal not be held after the expiration of a period of thre months

from the date of deposit of the requisition.

Procedures for Shareholders to Propose a

Person for Election as a Director

Pursuant to Article 111 of the Articles of Asociation, subject to the

Articles of Asociation and the aplicable law, the company may by

ordinary resolution elect any person to be a Director either to fil a casual

vacancy or as an aditional Director.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Corporate Governance Report

企业管治报告

股东权利

(续)

股东提名人选参选董事之程序(续)

根据组织章程细则第

条,除非一项有意提名

选举该名人士为董事的书面通知以及一项该名

被推选人士签发表明其愿意选举的书面通知已

呈交至总办事处或登记办事处,否则概无人士

(退任董事除外)有权在任何股东大会上合资格

获选出任董事职位(除非由董事会推选)。提交所

要求的通知的期间须由不早于指定进行该推选

的股东大会通告寄发翌日起计,及不迟于该股东

大会举行日期前七

(7)

日结束,而向本公司发出该

等通知的最短期间最少须为七

(7)

日。

股东于股东大会上提呈建议的程序

股东可提出有关本集团之营运、策略及╱或管理

之建议以供于股东大会上讨论。组织章程细则或

开曼群岛法例并无条文容许股东在股东大会上

提出建议或动议决议案,惟提名人选参选董事则

除外。然而,股东如欲提出建议或动议决议案,

可按照本报告「企业管治报告」一节项下「股东召

开股东特别大会的程序」一段所载的程序,以书

面要求董事会或公司秘书(地址为本公司的总办

事处及香港主要营业地点,目前为香港铜锣湾告

士打道

255-257

号信和广场

902-903

室)召开

股东特别大会,以提呈建议。

股东查询

股东如欲向董事会提出任何查询及关注,可致函

公司秘书或相关人员,邮寄至本公司总部及香港

主要营业地点(地址为香港铜锣湾告士打道

255-

号信和广场

902-903

室),注明公司秘书

收。

组织章程文件

截至二零二五年三月三十一日止年度及直至本

报告日期,本公司的组织章程文件概无变动。

SHAREHOLDERS’ RIGHTS (continued)

Procedures for Shareholders to Propose a

Person for Election as a Director (continued)

Pursuant to Article 113 of Articles of Asociation, no person other than

a retiring Director, shal, unles recomended by the Board for election,

be eligible for election to the ofice of Director at any general meting,

unles notice in writing of the intention to propose that person for election

as a Director and notice in writing by that person of his wilingnes to be

elected shal have ben lodged at the head ofice or at the registration

ofice. The period for lodgment of the notices required wil comence no

earlier than the day after the dispatch of the notice of the general meting

apointed for such election and end no later than seven (7) days prior to

the date of such general meting and the minimum length of the period

during which such notices to the Company may be given wil be at least

seven (7) days.

Procedures for Shareholders to Put Forward

Proposals at General Metings

Shareholders are welcomed to sugest proposals relating to the

operations, strategy and/or management of the Group to be discused

at Shareholders’ meting. There is no provision alowing Shareholders to

make proposals or move resolutions at the general metings under the

Articles of Asociation or the laws of the Cayman Islands other than to

propose a person for election as a director. Shareholders who wish to

make proposals or move a resolution may, however, folow the procedures

set out in the paragraph headed “Procedures for Shareholders to

Convene an Extraordinary General Meting” under the section of

“Corporate Governance Report” of this Report writen requisition to the

Board or the Company Secretary to convene an extraordinary general

meting for puting forward proposals at the Company’s head ofice and

principal place of busines in Hong Kong, presently at Unit 902-903, 9th

Flor, Sino Plaza, 255-257 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong.

Shareholders’ enquiries

Shareholders may send their enquiries and concerns to the Board by

adresing them to the Company Secretary or relevant personel by mail

to the Company’s headquarters and principal place of busines in Hong

Kong at Unit 902-903, 9th Flor, Sino Plaza, 255-257 Gloucester Road,

Causeway Bay, Hong Kong, by post for the atention of the Company

Secretary.

CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

There is no change in the Company’s constitutional documents during the

year ended 31 March 2025 and up to the date of this report.


Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

绪言

本集团主要从事地基、楼宇建筑工程及配套服

务;数字资产相关业务;及技术服务及其他业

务。

在努力提升业绩的同时,本集团通过成为负责任

的企业公民追求业务可持续发展,并致力于维护

与环境保护、社会责任及企业管治相关的高标准

商业常规。

关于本报告

本报告为本集团刊发的「环境、社会及管治报告」

(统称「环境、社会及管治报告」),以透明及公

开的方式披露本集团可持续发展主题的措施及

表现,借以提升持份者的信心及对本集团的了

解。

报告标准

环境、社会及管治报告乃根据主板上市规则附

C2

所载联交所的「环境、社会及管治报告指引」

(「环境、社会及管治指引」)编制。环境、社会

及管治报告简要概述本集团的环境、社会及管治

(「环境、社会及管治」)表现。环境、社会及管治

报告中的资料来自本集团的官方文件及统计数

据,并综合及汇总本集团附属公司所提供的监

察、管理及营运资料。

报告年度

环境、社会及管治报告中的所有资料反映本集

团自二零二四年四月一日至二零二五年三月

三十一日(「报告期间」)在环境管理及社会责任

方面的表现。本集团每年刊发此环境、社会及管

治报告供公众审阅,以提高资料披露的透明度及

问责性。

INTRODUCTION

The Group is principaly engaged in foundation, building construction

works and ancilary services; digital asets related busineses; and

technical services and other busineses.

While striving for performance, the Group pursues busines sustainability

by being a responsible corporate citizen and is comited to maintaining

high standards of busines practices in relation to environmental

protection social responsibility, and corporate governance.

ABOUT THE REPORT

This report is the “Environmental, Social and Governance Report”

(colectively “the ESG Report”) published by the Group, which discloses

the Group’s measures and performance on sustainable development

topics in a transparent and open maner, in order to increase

stakeholders’ confidence and understanding on the Group.

Reporting Standards

The ESG Report is prepared in acordance with the “Environmental,

Social and Governance Reporting Guide” (the “ESG Guide”) of the Stock

Exchange set out in Apendix C2 of Main Board Listing Rules. The ESG

Report provides a simplified overview on the environmental, social and

governance (“ESG”) performance of the Group. The information in the

ESG Report is derived from the Group’s oficial documents and statistics,

as wel as the integration and sumary of monitoring, management and

operational information provided by subsidiaries of the Group.

Reporting Year

Al the information in the ESG Report reflects the performance of the

Group in environmental management and social responsibility from 1 April

2024 to 31 March 2025 (the “Reporting Period”). This ESG Report is

published anualy by the Group for public review so as to enhance the

transparency and acountability of information disclosure.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

关于本报告

(续)

报告范围

环境、社会及管治报告重点关注本集团在香港开

展的主要业务活动,包括香港总部(「总部」)及

地基、楼宇建筑工程及配套服务、数字资产相关

业务,及技术服务及其他业务分部,其为本集团

的主要收益及收入来源。就与社会方面相关的雇

佣部分而言,其亦涵盖中华人民共和国(「中国」)

业务。在全面完成数据收集系统及本集团深化环

境、社会及管治工作后,本集团已识别若干与本

集团有关的环境、社会及管治事宜(「环境、社会

及管治事宜」),并透过考虑其对本集团主要业务

及持份者以及本集团的重大程度及重要性予以

评估。该等已识别的环境、社会及管治事宜及关

键绩效指标(「关键绩效指标」)已于环境、社会及

管治报告中披露。

环境、社会及管治之管治

本集团已制定内部策略及政策,旨在为持份者创

造可持续价值,致力最大程度减少本集团对环境

的不利影响。为全面贯彻实行本集团的可持续性

发展策略,董事会对确保本集团环境、社会及管

治政策有效性负最终责任。本集团已成立专责团

队,由主要部门员工组成,管理本集团各业务部

门相关的环境、社会及管治事宜,并持续监察及

监督公司应对气候变化目标及指标的进展情况。

本集团已指派专责职员管理环境、社会及管治事

宜,以执行及监督本集团各级别有关环境、社会

及管治政策的落实。专责团队将至少每年一次就

环境、社会及管治事宜向董事会报告。透过制定

解决相关环境、社会及管治问题的前瞻性指引及

精心设计的行动计划,管理层及负责团队定期检

讨及调整本集团的可持续发展政策,以满足持份

者不断变化的需求。例如,本集团将进展追踪的

责任分配落实到各管理级别岗位,致力实现优异

的环境、社会及管治管理表现,同时维持在同行

之间的竞争力。有关本集团在环境及社会方面的

管理方针详情在本环境、社会及管治报告的各章

节详细阐述。

ABOUT THE REPORT (continued)

Reporting Scope

The ESG Report focuses on the Group’s key busines activities caried

out in Hong Kong, which include the headquarters in Hong Kong (the

“headquarters”) and segments of foundation, building construction

works and ancilary services, digital asets related busineses, and

technical services and other busineses, which represent the Group’s

major source of revenue and income. For the section of employment

related to the social aspect, it also covers the operation in the People’s

Republic of China (the “PRC”). After the comprehensive completion of

the data colection system and the Group’s depening in its ESG work,

the Group has identified certain environmental, social and governance

isues (“ESG isues”) relevant to the Group, which have ben asesed

by considering their materiality and importance to the Group’s principal

activities and stakeholders as wel as the Group. Those identified ESG

isues and Key Performance Indicators (“KPIs”) have ben disclosed in

the ESG Report.

ESG Governance

The Group has developed its internal strategies and policies with aims to

create sustainable values for its stakeholders, thereby to a large extent

minimising the Group’s adverse impact on the environment. In order

to cary out the Group’s sustainability strategy from top to botom, the

Board has the ultimate responsibilities for ensuring the efectivenes of

the Group’s ESG policies. The Group has established dedicated teams

comprising staf from the main department to manage ESG isues within

each busines division of the Group and kept monitoring and overseing

the progres against corporate goals and targets for adresing climate

change. Dedicated teams with designated staf for the management

of ESG isues have ben asigned to enforce and supervise the

implementation of the relevant ESG policies cascading through the Group.

The dedicated team would at least anualy report on ESG isues to

the Board. With the forward-loking guidance and wel-designed plans

of action to adres underlying ESG maters, the management and

responsible teams kep reviewing and adjusting the Group’s sustainability

policies to satisfy the ever-changing neds of its stakeholders on a regular

basis. For example, by asigning progres tracking responsibilities to

various management-level positions, the Group is comited to achieving

excelent ESG management performance while also remaining competitive

among its pers. Details of the Group’s management aproaches in both

the environmental and social aspects are elaborated in diferent sections

of this ESG report.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

关于本报告

(续)

持份者参与

联交所就环境、社会及管治报告设立四个原则:

重要性、量化、平衡及一致性,该等原则应构成

编制环境、社会及管治报告的基准。诚如联交所

所强调,持份者参与为评估重要性的方法。透过

持份者参与,公司可了解广泛的观点并识别重大

的环境及社会问题。

本集团相信,持份者的有效反馈不仅有助于对集

团的环境、社会及管治表现进行全面及公正的评

估,而且亦可令本集团根据其反馈改善表现。因

此,本集团已与包括股东及投资者、客户、雇员、

供应商、分判商及政府在内的持份者团体进行公

开及定期的沟通。多年来,本集团持续完善其可

持续发展重点,解决紧迫问题。下表概述本集团

如何与主要持份者团体沟通及彼等各自的关注。

ABOUT THE REPORT (continued)

Stakeholder Engagement

The Stock Exchange has established four principles for ESG reporting:

Materiality, Quantitative, Balance and Consistency, which should form the

basis for preparing the ESG Report. As the Stock Exchange emphasises,

stakeholder engagement is the means by which materiality is asesed.

Through stakeholder engagement, companies can understand diverse

perspectives and identify material environmental and social isues.

The Group believes that efective fedback from stakeholders not

only contributes to a comprehensive and impartial evaluation of the

environmental, social and governance performance, but also enables the

Group to improve the performance based on their fedback. Therefore,

the Group has engaged in open and regular comunication with

the stakeholder groups including shareholders and investors, clients,

employes, supliers, subcontractors and government. Over the years,

the Group has continued to refine its sustainability focus, adresing

presing isues. The table below outlines how the Group comunicates

with key stakeholder groups and their respective concerns.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

关于本报告

(续)

持份者及参与方式

ABOUT THE REPORT (continued)

Stakeholders and engagement methods

StakeholdersInterests and concernsEngagement chanels

持份者利益及关注参与渠道

Shareholders and

Investors

股东及投资者

• Return on investment and dividends

投资回报及股息

• Corporate strategy and governance

企业策略及管治

• Risk mitigation and management

风险减轻及管理

• Anual General Meting

股东周年大会

  • , corporate

websites

中期报告及年报、企业网站

  • , notices of metings,

circulars

公告、大会通告、通函

Clients

客户

• Robust operational management

稳健的经营管理

• Ful compliance with laws and regulations

全面遵守法律及法规

• Sustainability performance of operations

营运的持续表现

• Technical capability

技术能力

• Security control

安全控制

• Compliance and risk control

合规及风险管控

  • , corporate

websites

中期报告及年报、企业网站

• Regular metings and comunication

定期会议及沟通

  • , email and telephone comunication

邮件、电邮及电话通讯

Employes

雇员

• Compensation and benefits

薪酬及福利

• Ocupational health and safety

职业健康及安全

• Carer development oportunities

职业发展机会

• Corporate culture and wel-being

公司文化及福祉

• In-house training programes

内部培训计划

• Performance reviews and apraisals

表现检讨及评估

• Promote carer development and

enhance competence at al levels

推动职业发展及提高各层面的竞争力

Supliers

供应商

• Long-term partnership

长期合作伙伴关系

• Ethical busines practices

道德商业常规

• Suplier asesment criteria

供应商评估标准

• Procurement proceses

采购流程

• Audits and asesments

审核及评估

Sub-contractors

分判商

• Efective project management

有效项目管理

• Ocupational health and safety

职业健康及安全

• Ethical busines practices

道德商业常规

• Sub-contractors asesment criteria

分判商评估标准

  • , safety and environment

seminars

年度健康、安全及环境研讨会

• Training sesions

培训课程

• Regular progres metings

定期进度会议

• Audits and asesments

审核及评估

Government

政府

• Laws and regulation compliance

法律法规合规

• Regular inspection

定期检查

• Statutory filings and notification

法定存档及通知

• Writen or electronic corespondence

书面或电子信函


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

关于本报告

(续)

持份者及参与方式(续)

本集团业务影响不同的持份者,而持份者对本集

团有不同的预期。本集团将与持份者保持续沟

通,透过多种方式,更广泛地收集来自持份者的

意见,并进行更全面的实质性分析。同时,本集

团将加强重要性、量化、平衡及一致性的报告原

则,以确定环境、社会及管治报告的内容及呈列

与持份者预期更为一致的资料。

重要性分析

通过审查本集团营运及识别相关环境、社会及管

治事宜,本集团会已评估相关事项对本集团业务

及持份者的重要性。根据已识别的重大环境、社

会及管治事宜,已以进行调查的方式收集本集团

相关内部及外部持份者的反馈。评估结果如下:

ABOUT THE REPORT (continued)

Stakeholders and engagement methods

(continued)

The busines of the Group afects diverse stakeholders, and stakeholders

have varying expectations of the Group. The Group wil maintain

continuous comunication with stakeholders, colect opinions from

stakeholders through diverse means and more extensively, and conduct

more comprehensive substantive analysis. Concurently, the Group wil

enhance the reporting principles of materiality, quantification, balance

and consistency, in order to define the content of the ESG Report and

presentation of the information that is more aligned with stakeholders’

expectations.

Materiality Analysis

By reviewing the Group’s operations and identifying relevant ESG isues,

the Group aseses the importance of related maters to the Group’s

busineses and stakeholders. Based on the material ESG isues

identified, fedback is colected from the relevant internal and external

stakeholders of the Group by conducting survey. The result of the

asesment is as folows:

7 12

能源管理Energy management

慈善Charity

社区投资Comunity investment

供应链管理Suply chain management

用水及污水管理Water & wastewater management

对本集团经济、环境及社会影响的重大性Significance of economic, environmental, & social impacts to the Group

重要性分析结果Materiality analysis outcomes

In

fl

u

e

n

c

e

o

n

s

t

a

k

e

h

o

ld

e

r

a

s

s

e

s

s

m

e

n

t

s

废弃物及有害废物管理Waste & hazardous management

绿色工作环境Gren Working Environment

发展及培训Development and Training

质量管理Quality management

人力资本Human capital

反贪污Anti-coruption

劳工常规Labour practices

知识产权保护Intelectual property protection

职业健康及安全Ocupational health & safety

人权Human rights

客户服务Customer Service

合规及商业道德Compliance and Busines Ethics

信息安全及个人资料保护Information Security and

Protection of Personal Data


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

关于本报告

(续)

重要性分析(续)

报告期间的重要性评估结果与上一期间符合一

致。本集团已识别数项持份者认为该等事宜为最

重要的重大事宜,如资料安全及保障个人资料;

合规及商业道德;及职业健康及安全。本集团将

继续通过采取政策及指引以管理该等关键事宜,

以进一步提高本集团环境、社会及管治表现。

环境

本集团意识到其对持续经营的环境可持续发展

的责任和所须承担。本集团支持「环境绿化」理

念,恪守香港特别行政区(「香港特别行政区」)法

例及行业特别指引的规定,且作为一家负责任的

企业,我们肩负致力保护环境的社会责任。本集

团执行政策及采取措施确保业务及营运可节约

能源、用水及资源。

于报告期间,本集团并无涉及任何已呈报有关排

放物及废物排放或其他环境事宜的违规行为。于

报告期间,本集团并未发现任何重大违反环境法

律及法规的情况。

A1.

排放物及废物

本集团明悉,建筑项目无疑会产生污染及

对环境造成影响。为管治环境管理及尽量

减少本集团营运所造成的影响,本集团已

制定有关环境管理的相关政策,并按照

ISO14001

建立环境管理系统,已将其融入

日常营运。本集团严格致力于遵守相关当

地环境法律及法规的规定。

ABOUT THE REPORT (continued)

Materiality Analysis (continued)

The results of the materiality asesment for the Reporting Period are

consistent with the previous period. The Group has identified several

material isues such as information security and protection of personal

data; compliance and busines ethics; and ocupational health and safety

that were demed as the most important by the stakeholders. The Group

wil continue to manage these critical isues by adopting policies and

guidelines to further enhance the Group’s ESG performance.

ENVIRONMENTAL

The Group is cognisant of its responsibility and required comitment to

the environmental sustainable development of its on-going operations.

The Group suports “Gren Environment” ideas, complies with the

requirements of the Hong Kong Special Administrative Region (“HKSAR”)

laws, and specific guides in the industry, and is comited to the social

responsibility of protecting the environment as a responsible corporation.

The Group has implemented policies and taken measures to ensure the

busines and operation are energy, water and resources saving.

The Group had not ben subject to any reported violations in relation to its

emisions and waste discharges or other environmental isues during the

Reporting Period. The Group did not note any material non-compliance

with environmental laws and regulations during the Reporting Period.

A1. Emision and waste

The Group understands that construction projects may generate

polution and impact the environment undoubtedly. In order to

govern the environmental management and minimise the impact

caused by the Group’s operations, the Group has formulated

relevant policies relating to environmental management and

established an environmental management system in acordance

with ISO14001, which has ben integrated into our daily operations.

The Group is strictly comited to complying with the requirements

stipulated in the relevant local environmental laws and regulations.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

本集团设有专职部门,负责统筹及执行环

保措施及目标,以及处理环境事宜。本集

团在建筑工地执行一系列环保管理措施,

管理范围涵盖规划、物料采购以及各类施

工程序。本集团亦已采用有关噪音、扬尘、

排污、废物、能源、碳排放和生物多样化的

措施,确保所有业务活动均严格遵守当地

法律及法规。

具体而言,本集团亦已采纳有关建筑废物

管理的相关程序及指引,以管治建筑废物

的管理及处理程序并尽力循环再用。

本集团致力不断改善其环境管理系统,以

尽量减少对环境的负面影响。

于报告期间内,本集团并不知悉有任何重

大未遵守有关法例及规例而将会对环境或

本集团产生重大影响的情况。

废气排放

建筑工地的废气排放可对建筑工人及邻

近社区造成滋扰。于施工及拆除过程中,

建筑机器及车辆消耗柴油及其他石化燃

料,产生空气污染物,包括氮氧化物(「氮

氧化物」)、硫氧化物(「硫氧化物」)及颗粒物

(「颗粒物」)。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

The Group has a dedicated department to cordinate and

implement environmental protection measures and objectives, and

to adres environmental isues. The Group caries out a series

of environmental management measures at construction sites,

covering planing, materials procurement and various construction

procedures. The Group has also adopted measures concerning

noise, dust, polution discharge, waste, energy, carbon emisions

and biodiversity to ensure that al busines activities are strictly in

compliance with local laws and regulations.

Specificaly, the Group has also adopted the relevant procedures

and guidelines relating to construction waste management, in order

to govern the management and disposal proces of construction

wastes and maximise the reuse and recycling.

The Group strives to constantly improve its environmental

management system, in order to minimise negative impacts on the

environment.

During the Reporting Period, the Group was not aware of any

material non-compliance with relevant laws and regulations that

would have a significant impact on the environment or on the

Group.

Exhaust Gas Emisions

Exhaust gas emisions from construction sites may cause nuisance

to both construction workers and nearby comunities. During

the construction and demolition proces, air polutants including

Nitrogen Oxides (“NOx”), Sulphur Oxides (“SOx”) and Particulate

Mater (“PM”) are generated by construction machines and

vehicles, which consume diesel and other fosil fuels.


8.15
0.08
0.72

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

废气排放(续)

废气排放表现概要

本集团产生的整体废气量与二零二四财年

相比维持稳定。

就建筑行业而言,空气污染为环境保护方

面的主要关切点。本集团制定相关运作程

序,旨在将粉尘、废气、烟、有害气体及其

他大气颗粒物等空气污染排放控制在法律

及受影响人士可容忍的范围内。

在扬尘排放控制上,运载沙石、废料或产

生尘土的其他物料的车辆,在离开工地前

应用帆布完全遮盖。此外,所有车辆在离

开工地前应进行喷洗。在清洗较高单位╱

楼层时应使用加湿法以减少灰尘。沙石、

水泥及粒料的存放区应在切实可行的情况

下尽量远离如公屋、学校、医院及旅舍等

敏感受体。如有可能,混凝土搅拌站储存

的沙石及粒料等用帆布遮盖,防止粉尘污

染。为控制废气及有害气体排放,需妥善

处置及拆除弃用的空调,以及禁止使用含

有卤代烷的灭火筒。本集团监测工地的空

气质量,以确保抑尘措施有效。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Exhaust Gas Emisions (continued)

Exhaust Gas Emision Performance Sumary

Type of Exhaust GasUnit

Quantity

Quantity

废气类型单位

二零二五年

数量

二零二四年

数量

NOxkg11.62

氮氧化物千克

SOxkg0.05

硫氧化物千克

PMkg1.04

颗粒物千克

The overal level of exhaust gas incured by the Group remains

stable compared to FY2024.

For the construction industry, air polution is a key concern

regarding environmental protection. Relevant operational

procedures are established to control air polution and emisions of

dust, fumes, smoke, noxious gases and other airborne particulates

within legal and tolerable limits for afected persons.

For dust emision control, vehicles transporting sand, debris or

other dust-generating materials are fuly covered with canvas

before leaving the site. Aditionaly, al vehicles are jet-washed

before departing the site. Wet work methods should be used when

cleaning higher units/flors to reduce dust. The storage areas for

sand, cement and agregates are situated as far as practicable

from sensitive receptors such as public housing, schols, hospitals

and hostels, etc. Stockpile of sand and agregates etc. at concrete

batching plant is sheltered with canvas if posible to prevent dust

polution. To control the emision of fumes and noxious gases,

proper disposal and removal of unwanted air-conditioning units

is required, and the use of halon-containing fire extinguishers

is prohibited. The air quality of sites is monitored to ensure the

efectivenes of the mitigation measures.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

废气排放(续)

废气排放表现概要(续)

为进一步管理废气排放,本集团妥善维修

建筑相关设备及车辆,确保符合相关标

准。所有适用的机械均已获非道路移动机

械(「

NRM

」)认证,获确认为较环保及合

规排放的运作。本集团亦已在压缩机、履

带式起重机和发电机排气口安装了空气污

染控制设备。指定雇员负责定期保养及监

督机械及车辆,以确保其并无排放污染严

重的黑烟。工地的柴油施工设备均使用超

低硫柴油(「

MULSD

」),而本集团亦会对设

备进行硫含量抽查,并妥善备存

MULSD

耗用量及抽查记录。

温室气体(「温室气体」)排放

本集团致力于保护环境质量、采用清洁能

源,并在经营过程中尽量减少污染和废弃

物,以降低甚至消除经营活动及排放物对

环境造成的不利影响。

多年来,本集团一直致力于环境保护,并

已实施多项适当措施和监测方法,以确保

其环境保护责任得以履行。

于业务营运过程中,本集团积极倡导节能

减排并透过不断增加环保投资来减少排

放。透过清洁能源的使用及其他措施,本

集团从源头上减少排放污染物的产生,避

免环境污染。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Exhaust Gas Emisions (continued)

Exhaust Gas Emision Performance Sumary (continued)

To further manage exhaust gas emisions, construction related

plants and vehicles are properly maintained to ensure compliance

with relevant standards. Al aplicable machineries are certified with

Non-Road Mobile Machinery (“NRM”), which are recognised as

more environmentaly friendly and emision-compliant operations.

The Group has also instaled air polution control equipment on

the gas discharge ports of compresors, crawler cranes and

generators. Designated employes are responsible for regularly

maintaining and monitoring machines and vehicles to ensure no

heavily poluted black smoke is emited. Marked Ultra- Low-Sulphur

Diesel (“MULSD”) is used for the diesel-operated constructional

plant on site. Random testing of sulphur content is conducted for

the plant. Records of MULSD consumption and testing are duly

maintained.

Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions

The Group is comited to preserving environmental quality,

employing clean energy, and minimising polution and waste during

operations to reduce and even eliminate the adverse environmental

impact from operational activities and emisions.

Over the years, the Group has ben dedicated to environmental

protection and has implemented various apropriate measures

and monitoring methods to ensure its environmental protection

responsibilities have ben fulfiled.

In busines operations, the Group actively promotes energy

conservation and emision reduction by continuously increasing

investment in environmental protection. Through the use of clean

energy and other measures, the Group reduces the generation of

exhaust polutants at the source to avoid environmental polution.


7.400.93
53.136.64
58.217.28
118.7414.84

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

温室气体(「温室气体」)排放(续)

温室气体排放表现概要

二零二五财年的温室气体排放密度与二零

二四财年相比有所下降,主要由于若干项

目的旺季已过,导致活动水平降低,能源

消耗减少。此外,出行频率的增加导致范

排放量增加。与二零二财年的基准年

相比,本集团已订立二零二七财年排放密

度减少

1%

的目标。

附注:

1.

于二零二五年三月三十一日,本集团已竣工

及持续进行的建筑项目总数为

个(二零二四

年:

个),该数目亦将会用于计算其他密度

数据。

此外,气候变化一直是香港特别行政区政

府、公众及投资者等各方日益关注的问

题。因此,本集团已藉限制其建筑活动的

碳排放作出回应。本集团亦致力利用距建

筑工地

公里范围内生产的物料(如可

行),以减少来自货运的废气及温室气体排

放。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions (continued)

GHG Emisions Performance Sumary

GHG ScopeUnit

Quantity

Intensity

unit per project

Quantity

Intensity

unit per project

温室气体范围单位

二零二五年

数量

二零二五年

密度

每个项目单位

二零二四年

数量

二零二四年

密度

每个项目单位

Direct GHG emisions (Scope 1)

直接温室气体排放(范围

)– Diesel and petrol consumptionTones9.451.18

柴油及汽油消耗吨Indirect GHG emisions (Scope 2)

间接温室气体排放(范围

)– Electricity consumptionTones166.3820.80

电力消耗吨Other indirect GHG emisions (Scope 3)

其他间接温室气体排放(范围

)– Electricity for procesing fresh water,

sewage and others

Tones36.264.53

处理淡水、污水及其他所使用的电力吨Total GHG emisionsTones212.0926.51

温室气体总排放量吨

The GHG emisions intensity in FY2025 has decreased compared

with FY2024, mainly because the peak season of certain projects

had pased, resulting in lower activity levels and reduced energy

consumption. Aditionaly, the increase in travel frequency has

contributed to the increase in Scope 3 emision. The Group has set

a target of 1% emision reduction in terms of intensity by FY2027,

compared with the baseline year of FY2022.

Note:

1. As at 31 March 2025, the total number of completed and ongoing

construction projects of the Group was 8 (2024: 8 projects), which would

also be used for calculating other intensity data.

In adition, climate change has ben an increasing concern for

parties including the Government of the HKSAR, general public

and investors. The Group has therefore responded by limiting the

carbon fotprints of its construction activities. The Group also

endeavours to utilise regionaly sourced materials produced within

800km of the construction sites, where feasible, in order to reduce

exhaust gases and GHG emisions from freight transportation.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

温室气体(「温室气体」)排放(续)

温室气体排放表现概要(续)

电力消耗会于其产生过程间接造成温室气

体排放。本集团已实施下文第

A2

节「能源效

率」所述的措施,以减少能源消耗,从而尽

可能减少碳排放。

有害废物

由于报告期间所参与的项目性质,本集

团并无产生重大有害废物。然而,本集团

继续致力尽可能地减少营运过程中产生的

有害废物。

污水处置及管理

由多个建筑工地所产生的废水,如排放前

未经适当处理,可能会导致附近的渠道堵

塞及造成污染。因此,本集团采取额外必

要措施,监督及维护废水质量。于报告期

间内的废水消耗量如第

A2

层面「用水效益

管理」所述。

建筑工地产生的污水如需要排放,会先经

过污水处理池处理,以确保符合污水排放

牌照的要求,再经污水渠排放。

非点源水污染往由降雨和施工后的土地

径流、渗水和排水造成。为避免污水泄漏

至邻近社区,本集团已在地盘设立临时排

水系统,以便有系统地收集所有排放物。

指定员工已获委派妥善管理排水系统,确

保排水管和污水渠不会出现由碎屑和沉积

物造成的堵塞。在情况许可下,员工会沿

著地盘边界放置砂袋,防止表面径流的泄

漏。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Grenhouse Gas (“GHG”) Emisions (continued)

GHG Emisions Performance Sumary (continued)

Consumption of electricity is proven to cause indirect GHG

emision through its generation proces. The Group has

implemented measures as stated in section A2 “Energy Eficiency”

below in order to reduce energy consumption, and thereby

minimising carbon fotprint.

Hazardous wastes

Owing to the nature of the projects being participated in during

the Reporting Period, the Group does not generate significant

hazardous wastes. However, the Group continues to strives to

mitigate the hazardous wastes generated from the operational

proces as much as posible.

Sewage Disposal and Management

Wastewater generated from various construction sites without

proper treatment may block nearby drains and cause polution. As

a result, the Group takes aditional necesary steps to monitor

and maintain wastewater quality. The amount of wastewater

consumption during the Reporting Period is stated at Aspect A2

“Water Eficiency Management”.

The sewage produced from construction sites that neds to be

discharged would first be treated at the sewage treatment tank, to

ensure it mets the requirements of the sewage discharge license

and would subsequently be discharged through sewage drains.

Nonpoint source water polution is often caused by land runof,

sepage and drainage after precipitation and construction

works. To avoid leakage of wastewater to nearby comunities,

a temporary drainage network has ben established on site to

systematicaly colect al discharges. Designated workers are

apointed to properly manage the drainage system and ensure that

there are no blockages of drains and sewers caused by debris and

sediments. Sandbags are placed along the site boundary to prevent

any leakage of surface runof where posible.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

废物处置及管理

工地所有废物均获妥善管理。为确保废物

管理流程环保并全面符合法例及合约规

定,本集团实施废物处理、运送及处置流

程。本集团就废物管理向其现场员工提供

指导及指示。本集团已采纳多项措施以管

理废物的处置流程,包括但不限于:

根据本集团相关废物管理政策,各

部门和车间对产生的固体废物进行

分类,采取措施综合利用,以减少处

置压力。譬如,本集团于任何处置前

辨明惰性和非惰性废物;

本集团附属公司聘请合格的废物收

集员收集各类建筑废物,并在指定

的垃圾填埋场及处理设施进行处置;

无害废物应尽可能回收再用。无法

重用或回收的无害废物及有害废物

将委托给合资格的废物处置公司处

置。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Waste Disposal and Management

Wastes are wel managed on-site. To ensure the waste

management proces is both environmentaly aceptable and in

ful compliance with statutory and contractual requirements, waste

handling, transportation and disposal procedures are implemented.

The Group provides guidance and instruction on waste

management to its site staf. The Group has adopted a number of

measures to manage the disposal proces of the waste, including

but not limited to:

– Acording to the relevant waste management policies

of the Group, al departments and workshops clasify

the solid wastes generated and take measures for their

comprehensive utilisation to reduce disposal presure. For

example, inert and non-inert wastes are identified prior to any

disposal;

– The subsidiaries of the Group engage qualified waste

colectors to colect al kinds of construction waste. The

colected wastes are disposed of at the designated landfil

and treatment facilities; and

– Non-hazardous waste should be recycled and utilised as

much as posible. Non-hazardous waste and hazardous

waste that canot be reused or recycled wil be entrusted to

a qualified waste disposal company for disposal.


111,16613,895.75
38,9524,868.94
627.75
150,18018,772.44

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

废物处置及管理(续)

在经营过程中,本集团不可避免地产生废

物。尽管如此,透过有效的废物处理策略

及政策,本集团已将废物所带来的环境风

险及影响减至最低。于报告期间内,本集

团产生的消耗量载列如下:

根据上述数据,与二零二四财年相比,无

害废物的密度有所增加。其主要由于本集

团若干项目涉及的深层挖掘工程较多,产

生更多无害废物。与二零二财年的基准

年相比,本集团已提出二零二七财年减少

1%

排放密度的目标。

本集团已积极寻求减少甚至避免产生及排

放废物的解决方案。本集团在可行的情况

下,已采用了

4R

减废原则-即减少使用、

物尽其用、循环再用和替代使用。例如,为

减废,所有建筑施工活动均由专业人员特

别策划,在打桩过程中尽量减少及避免不

必要的资源投入。为重新利用物料,在可

行情况下,建筑工人获指示在本集团相同

项目或其他项目中尽可能重新利用建筑材

料,例如,重新利用多余的钢铁生产建筑

材料及支持工地临时建筑工程。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Waste Disposal and Management (continued)

In the course of its operations, the Group inevitably generates

waste. Nevertheles, through efective waste disposal strategies

and policies, the Group has minimised the environmental risks and

impacts caused by the waste. During the Reporting Period, the

consumption volume generated by the Group is set out as below:

Types of non-hazardous wasteUnit

Quantity

Intensity –

unit per project

Quantity

Intensity –

unit per project

无害废物种类单位

二零二五年

数量

二零二五年

密度-

每个项目单位

二零二四年

数量

二零二四年

密度-

每个项目单位

Inert construction and demolition (“C&D”)

waste disposed to public fil facilities

(including sands, bricks and concrete)

Tones72,6499,081.13

向公共填埋设施处置的惰性拆建(「拆建」)

废物(包括砂、砖和混凝土)

Non-inert C&D waste disposed at landfil

(bambo, plastics, glas, wod and

other organic materials)

Tones54367.87

于垃圾填埋场处置的非惰性拆建废物

(竹、塑料、玻璃、木材及其他有机材料)

Mixed construction & demolition wasteTones313.88

混合拆建废物吨

Total non-hazardous wasteTones73,2239,152.88

无害废物总量吨

Acording to the figures above, the intensity of non-hazardous

waste has increased compared with FY2024. It is mainly due to the

Group’s certain projects had involved more dep excavation works

which incured much larger quantities of non-hazardous waste.

The Group has initiated a target of reducing waste level in terms

of intensity by 1% by FY2027, compared with the baseline year of

FY2022.

The Group has ben proactively seking solutions to minimise or

even avoid generation and disposal of wastes. The Group has then

aplied the 4R principles of waste reduction – i.e. reduce, reuse,

recycle and replace – where feasible. For example, to reduce waste,

al construction activities are specialy planed by profesionals

to minimise and avoid unecesary resource input throughout

the piling proces. To reuse materials, construction workers are

directed to reuse construction materials whenever posible in the

same project or in other projects of the Group. For example, surplus

stels are reused to produce construction materials and to suport

temporary construction works on site.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A1.

排放物及废物(续)

废物处置及管理(续)

其他处理废物的措施包括:

在本集团的办公室、物业及建筑工

地各处放置回收箱,收集纸板、金属

和塑料容器等一般废物,鼓励回收

的习惯。

A2.

资源利用

一如既往,本集团将节能及环保措施融入

其业务营运中,并致力于在其所有业务营

运中优化使用资源。为提升资源利用效

率,本集团已将环保概念融入现场施工营

运及办公室行政流程中。

对于使用节能材料,工地雇员应:

在运输柴油时防止溢出或泄漏;

妥善存放木材、钢筋、水泥及其他材

料;

尽可能减少使用、再利用及回收纸

张、木材及其他材料;

为了提高效率,压气机、发电机组、

钢筋弯曲机等在不使用时应关闭电

源,且需定期维护设备╱机器;

为了减少用电量,空调、灯、风扇及

收音机等在不使用时应关闭。洗车间

的水应重复使用并回收再用。工作人

员╱分判商应在抽水机不使用时关

闭电源及不使用时关闭水龙头;及

ECO

模式操作全部适用的建筑机

械。

ENVIRONMENTAL (continued)

A1. Emision and waste (continued)

Waste Disposal and Management (continued)

Other measures for handling wastes include:

– Placing recycle bins around the Group’s ofices, properties

and construction sites to colect general wastes such as

cardboards, metals and plastic containers, and hence

encouraging recycling practices.

A2. Use of Resources

The Group continues with initiatives to introduce resource eficiency

and eco-friendly measures to the Group’s operations, and is

comited to optimising the use of resources in al of its busines

operations. To enchance eficiency in the use of resources, the

Group had incorporated the concept of environmental protection

into the proces of site construction operations and ofice

administration.

Regarding the use of of conservation materials, employes on sites

should:

– Prevent overflow or spilage when transfering diesel;

– Kep timber, rebar, cement and other materials in god

condition;

– Reduce, reuse and recycle papers, timber and other

materials where posible;

– Power of compresors, generator sets, bar-bending

machines, etc. when not in use and regular maintenance of

equipment/machinery is required to increase eficiency;

– Switch of air-conditioners, lights, fans and radios, etc.

when not in use to reduce electricity consumption. Water at

the vehicle-washing bay shal be reused and re-circulated.

Workers/sub-contractors shal switch of the pump and turn

of the runing hose when not in use; and

– Use ECO mode of al aplicable construction machines.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A2.

资源利用(续)

此外,本集团鼓励其办公室雇员采纳资源

有效利用的概念,包括但不限于:

当使用空调时,保持门窗关闭,及维

持最佳室温在摄氏

25.5

度;

鼓励员工节约用水及减少冲厕用水;

当无人在办公室时,关掉所有灯、电

脑、办公设备及空调;

使用双面打印而非单面打印;

实行

3R

「减少使用、物尽其用及循环

再用」原则;及

于一般业务过程中,使用扫描或电

子副本。

能源效率

本集团已制定能源政策,确定节能乃本集

团的基本政策之一。所有员工必须执行既

定措施,包括采购高效能源产品及服务,

并对本集团的整体节能效率负责。通过建

立能源管理系统,本集团制定及定期检讨

能源目标和指标,以持续提升本集团的能

源绩效。

本集团的能源管理系统适用于:

建筑物的建造;

场地平整、道路、排水及地基工程的

建设;及

建筑活动以保持、恢复及改善建筑

物及周边环境的设施。

ENVIRONMENTAL (continued)

A2. Use of Resources (continued)

Aditionaly, the Group encourages its ofice employes to adopt

the concept of eficient resource utilisation, including but not limited

to:

– Kep dors and windows closed when air conditioners are

in operation, and maintain the optimal temperature at 25.5

Degre Celsius;

– Encourage the staf to save water and reduce domestic

sewage in toilets;

– Turn of al lights, computers, ofice equipment and air

conditioners when no one is in the ofice;

– Use double-sided printing instead of single-sided printing;

– Implement the 3R principle, which is “reduce, reuse and

recycle”; and

– Make use of scaned or electronic copies, in the ordinary

course of busines.

Energy Eficiency

Energy policy has ben developed to set energy conservation

as one of the Group’s fundamental policies. Al employes must

implement the adopted measures, including the purchase of

energy-eficient products and services, and asume responsibility

for the Group’s overal energy eficiency. By building up an energy

management system, the Group develops and regularly reviews its

energy objectives and targets to continuously enhance the Group’s

energy performance.

The Group’s energy management system is aplicable to:

– The construction of buildings;

– Construction of site formation, roads and drainage and

foundation works; and

– Building activities to kep, restore and improve the facilities of

buildings and suroundings.


104,17713,022.13
54,3296,791.15
158,50619,813.28

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A2.

资源利用(续)

能源效率(续)

此能源管理系统会每年进行检讨以协助达

致节能目标及指标。

此外,本集团每月监测水电及其他材料的

使用情况。如出现意外的高电耗,应对该

情况进行调查,识别根本原因并实施预防

措施。

其他提升能源使用效率举措包括:

透过安装高效设备,管理燃料及电

力使用;及

使用照明管理系统控制电压及节能。

于报告期间内,本集团的电力、柴油及汽

油等非再生燃料(「非再生燃料」)的消耗情

况如下:

根据上述数据,各个项目的能源消耗密度

与二零二四财年相比有所下降,原因为数

项长期项目接近完成,工地用电量降低。

本集团致力透过提升办公室及建筑工地的

能源使用效率,最大限度地节约能源。与

二零二财年的基准年相比,本集团已提

出二零二七财年能源消耗密度减少

1%

目标。

ENVIRONMENTAL (continued)

A2. Use of Resources (continued)

Energy Eficiency (continued)

The energy management system is implemented with an anual

review to aid in achieving its energy saving objectives and targets.

Furthermore, the usage of electricity, water and other materials is

monitored monthly. Unexpected high electricity consumption wil

be investigated to identify the rot cause and implement preventive

measures.

Other energy use eficiency initiatives include:

– Managing fuel and electricity usage through deployment of

high eficiency equipment; and

– Using Lighting Management System to control power voltage

and save energy.

During the Reporting Period, the Group’s consumption in electricity,

non-renewable fuel (“NRF”) including diesel and petrol were:

Energy TypeUnit

Quantity

Intensity –

Unit per project

Quantity

Intensity –

Unit per project

能源类型单位

二零二五年

数量

二零二五年

密度-

每个项目单位

二零二四年

数量

二零二四年

密度-

每个项目单位

ElectricitykWh326,24040,780.00

电力千瓦时

NRFkWh35,3064,413.25

非再生燃料千瓦时

TotalkWh361,54645,193.25

总计千瓦时

Acording to the figures above, the intensity of energy consumption

per project decreased compared to FY2024, as several long-term

projects were nearing completion and site electricity usage was

lower. The Group is comited to maximising energy conservation

in its ofices and construction sites by promoting eficient use. The

Group has initiated a target of 1% energy consumption reduction

in terms of intensity by FY2027, compared to the baseline year of

FY2022.


31,3273,915.88

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A2.

资源利用(续)

用水效益管理

节约用水,从全方面开始。本集团十分重

视水资源管理,密切监控建筑工地用水。

因此,本集团在大部份建筑工地装设水循

环再用系统。于报告期间内,本集团办公

室及项目地盘办事处的用水量(亦被视为

污水排放量)载列如下:

根据上述数据,各项目用水密度维持稳

定,原因为项目数量相同。本集团将持续

监控用水量,致力将密度维持在较低水

平。与二零二财年的基准年相比,本集

团已设立二零二七财年用水密度减少

1%

的目标。

本集团将持续监控用水量,旨在将密度维

持在较低水平。与二零二财年的基准年

相比,本集团已设立二零二七财年用水密

度减少

1%

的目标。因此,二零二五财年各

项目用水密度较二零二四财年略微下降。

包装材料

本集团并无生产任何成品。因此,本集团

并无消耗大量产品包装材料。

ENVIRONMENTAL (continued)

A2. Use of Resources (continued)

Water Eficiency Management

The Group endeavours to use water eficiently acros al busines

operations. The Group takes water management very seriously and

closely monitors water usage at construction sites. Consequently,

the Group has instaled water recycling systems at the majority

of construction sites. During the Reporting Period, the water

consumption volume (is also being treated as the amount of

sewage discharge) of the Group’s ofice and project site ofices is

set out as below:

Water ConsumptionUnit

Quantity

Intensity –

unit per project

Quantity

Intensity –

unit per project

用水单位

二零二五年

数量

二零二五年

密度-

每个项目单位

二零二四年

数量

二零二四年

密度-

每个项目单位

Watercubic metres33,5294,157.38

水立方米

Acording to the figures above, the intensity of water consumption

per project has remained stable as the number of projects is the

same. The Group wil continue to monitor the water consumption

volume and endeavour to maintain a low intensity level. The Group

has set a target of 1% reduction in terms of intensity by FY2027,

compared with the baseline year of FY2022.

The Group wil continue to monitor water consumption and aim

to kep intensity at a low level. A target of 1% reduction in water

consumption intensity by FY2027, compared with the baseline

year of FY2022, has ben set. As a result, the intensity of water

consumption per project in FY2025 has slightly decreased

compared to FY2024.

Packaging material

The Group does not produce any finished products. Therefore,

the Group does not consume a significant amount of packaging

materials for product packaging.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A3.

环境及自然资源

尽管本集团已尽量减低对环境及自然资源

的影响,作为良好企业公民的持续承诺,

本集团尽力将业务营运及投资组合对环

境的负面影响减至最低,以实现可持续发

展,为持份者及社区整体产生长期价值。

本集团定期评估业务环境风险,并采纳必

要的防范措施以减少风险及确保遵守相关

法律及规例。

降噪

建筑施工程经常造成噪音滋扰,尤其是

地基打桩作业期间。因此,本集团严格监

控噪音水平,并已遵循相关法律及法规。

在任何建筑工程施工前,本集团会仔细识

别易受噪音影响的地方,如医院、教育机

构、法院等。本集团已采取更多降噪措施,

及维持更严格的噪音控制标准。

ENVIRONMENTAL (continued)

A3. Environment and Natural Resources

Although the Group has minimised the impact on the environment

and natural resources, as an ongoing comitment to god

corporate citizenship, the Group endeavours to minimise the

negative environmental impact of the busines operations and its

investment portfolios, in order to achieve sustainable development

for generating long-term value to stakeholders and the comunity

as a whole.

The Group regularly aseses the environmental risks of the

busines and adopts preventive measures as necesary to reduce

the risks and ensure compliance with relevant laws and regulations.

Noise abatement

Noise nuisance is often caused by construction works, particularly

during foundation piling operations. Therefore, the Group strictly

monitors and controls noise levels, and adheres to the relevant laws

and regulations.

The Group wil carefuly identify any Noise Sensitive Receiver

(e.g. hospitals, educational institutes, courts of law, etc.) before

comencement of any construction works. Due care is exercised

by implementing more noise abatement measures and maintaining

more stringent noise control standards.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A3.

环境及自然资源(续)

降噪(续)

由于撞击式打桩的性质涉及以撞击方式

(例如锤击)打入桩柱,此类桩基工程在操

作机械时会产生大量噪音及振荡。本集团

悉心安排高噪音打桩工程在受噪音影响较

少的时间进行,尽量减少对邻近地区造成

噪音滋扰。进行地基工程的允许作业时间

载于政府发出的建筑噪音许可证。在若干

情况下,本集团可申请特殊地延长至在禁

止时间内进行工程,但仅会按不会对他人

造成滋扰的情况下进行工程的基准授出该

特殊延长,例如位于附近并无居民的偏远

地区的建筑地盘。尽管本集团严格遵守建

筑噪音许可证订明的限制作业时间,但亦

可能遭附近居民投诉操作机械时对彼等造

成滋扰。在该等情况下,本集团将会与有

关部门及投诉人合作,务求引入措施(例如

安装隔音器),尽量减低所造成的滋扰。

具备环境保护署认可的优质机动设备

(「

QPME

」)标签的机械及设备,已获确

认其较一般设备更安静、更环保及更有

效。本集团确保每个建筑地盘使用已贴上

QPME

标签的机械及设备,合法运行。

ENVIRONMENTAL (continued)

A3. Environment and Natural Resources

(continued)

Noise abatement (continued)

Due to the nature of percusive piles which involve the driving of

piles by percusive means (e.g. hamering), this type of piling

works is perceived to generate a substantial amount of noise and

vibration while the machines are in operation. Careful scheduling

of noisy piling works during les sensitive hours is undertaken

to minimise noise nuisance to the nearby neighbourhods. The

permited hours of operation to perform foundation works are set

out in the Construction Noise Permit isued by the government.

Under certain circumstances, the Group may aply for special

extension to cary out works during prohibited hours but such

special extension would only be granted on the basis that the works

caried out wil not disturb others, e.g. for construction sites located

at remote areas with no nearby residents. Although the Group

strictly adheres to the restricted hours of operation stipulated in

the Construction Noise Permit, complaints from nearby residents

regarding disturbances caused by the operation of machinery may

be received. Under such circumstances, the Group wil work with

the relevant authorities and the person making the complaint with

the aim of introducing measures (e.g. instaling sound profing) to

mitigate the disturbances caused.

Machinery and equipment with Quality Powered Mechanical

Equipment (“QPME”) labels recognised by the Environmental

Protection Department are proved to be quieter, more

environmentaly-friendly and eficient as oposed to standard

equipment. The Group ensures that QPME labeled machineries

and equipments to lawfuly operate in every construction site.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A4.

气候变化

气候变化是人类于新世纪面临的最复杂的

挑战之一。全球变暖导致更频繁的极端天

气状况,包括降水模式变化、干旱、洪水及

森林大火。海平面上升将使人口稠密的沿

海地区及岛屿国家成千上万人无家可归。

面对这种问题,个人、企业及政府必须

立即采取行动以应对气候变化。

温室气体的过度排放是造成全球气候变化

的元凶。为实现低碳经济,本集团致力透

过减缓及适应的方针减少其温室气体排

放。例如,本集团已采取各种环境政策及

措施,并在办公室推广节能措施及习惯,

致力减缓气候变化带来的风险。

本集团专注于减少其营运产生的排放量、

促使供应商参与减少供应链中的排放、增

强其业务的复原力及用自身声音倡导集体

行动。

ENVIRONMENTAL (continued)

A4. Climate Change

Climate change is amongst the most complex chalenges faced

by humanity in the new century. Global warming leads to more

frequent extreme weather conditions, including changes in

precipitation paterns, droughts, flods and bushfires. Rising sea

levels wil make tens of thousands of people in densely populated

coastal areas and island countries homeles. Confronted with al

sorts of problems, individuals, corporations and governments must

take imediate actions to tackle climate change.

Excesive emision of grenhouse gases is the primary driver of

global climate change. To achieve a low carbon economy, the

Group is comited to reducing its grenhouse gas emisions

through the aproaches of mitigation and adaptation. For example,

the Group has strived to mitigate the risks posed by climate

change through the adoption of various environmental policies and

measures; and by promoting energy saving measures and habits in

the ofice.

The Group is focused on reducing emisions in its operations,

engaging supliers to reduce emisions in suply chains,

strengthening the resilience of its busines and using its voice to

advocate for colective action.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A4.

气候变化(续)

本集团每年进行风险评估时均会审查及识

别气候相关风险。本集团已考虑已影响及

/或可能影响本集团营运的潜在气候相关

风险,并总结如下:

ENVIRONMENTAL (continued)

A4. Climate Change (continued)

The Group reviews and identifies climate-related risks anualy while

conducting risk asesments. We have considered the potential

climate-related risks which have impacted and/or may impact the

Group’s operations and sumarised as folows:

Type of RisksDescription of RiskImpact on the GroupRisk Response Measures

风险类别风险描述对本集团的影响风险应对措施

Physical Risk

– Acute risk

实际风险

急性风险

Extreme weather such

as typhons, torential

rain and sandstorms

极端天气如台风、暴

雨及沙尘暴

• Extreme weather such as

typhon, flods, fires or

landslides may cause damage

to construction site facilities

and public transportation

systems.

台风、洪水、火灾或土石流等

极端天气可能损害工地设施

及公众交通运输系统。

• In extreme weather

conditions, the suply chain

wil be afected due to

transportation disruptions.

于极端天气条件下,因运输

中断而使供应链受影响。

• Formulating emergency

response plans to handle

isues arising from extreme

weather

制定应急计划,处理极端天

气引致的事宜

• Adopting flexible working

arangements in case of

adverse weather conditions

于恶劣天气状况下采纳灵活

工作安排

– Chronic risk

慢性风险

Continuous high

temperatures,

droughts, etc.

持续高温、干旱等

• High temperatures wil

adversely afect the working

environment and eficiency;

and cause posible health

isues such as heat stroke.

高温对工作环境及效率造成

不利影响;并可能导致健康

问题,如中暑。

• High temperatures wil reduce

the lifespan of equipment, and

eventualy increase operating

costs.

高温将缩短设备使用寿命,

并最终增加营运成本。

• Performing periodic

equipment inspection and

maintenance

定期进行设备检查及维护

• Maintaining comprehensive

insurance coverage on asets

维持资产全面保险


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境

(续)

A4.

气候变化(续)

Type of RisksDescription of RiskImpact on the GroupRisk Response Measures

风险类别风险描述对本集团的影响风险应对措施

Transition Risk

– Policy and

legal risk

过渡风险

政策及法律

风险

The government

may introduce more

rigorous policies and

regulations to mitigate

climate change.

政府可能推出更严格

政策法规以减缓气候

变化。

• It would increase our

compliance workload or

expose us to litigation or

claims.

此将增加本集团合规工作量

或使本集团遭受诉讼或索

赔。

• Monitor updates in

environmental laws,

regulations and policies, and

respond to them promptly

监测环境法律、法规及政策

更新,并迅速作出反应

– Market risk

市场风险

Consumer demand

for gren low-carbon

products.

消费者对绿色低碳产

品的要求。

• Failure to met the demand

may lead to changes in

customer preference.

未能满足要求可能导致客户

偏好改变。

• Introduce the latest energy-

saving technology and

equipment in the workplace

于工作场所引入最新节能技

术及设备

– Reputation

risk

声誉风险

Growing investor

demand for gren

finance and

investment.

投资者对绿色金融及

投资的需求不断增

长。

  • ‘ concern

about the Group’s climate

change strategy and transition

plan

投资者对本集团的气候变化

策略和及过渡计划的关注增

  • ’s

climate change strategy and

advancing the transition to

sustainability

检讨本集团的气候变化策

略,并推动向可持续发展的

转型

Type of

oportunities

Climate-related

oportunitiesEfects on busines modelEfects on value chain

机遇类型气候相关机遇对业务模式的影响对价值链的影响

Circular

economy

循环经济

Adopt reusable and

modular formwork

systems to reduce

construction waste

and consumption of

resources

采用可重复使用的模

组化模板系统,以减

少建筑废料及资源消

• Minimise costs on single-use

construction materials

将一次性建筑材料的成本降

至最低

• Invest in sustainable and low-

carbon materials that are

durable for reusable systems

投资耐用于可重复使用系统

的可持续低碳材料

ENVIRONMENTAL (continued)

A4. Climate Change (continued)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

B1.

雇佣及劳工常规

本集团深信雇员乃企业成功的关键元素。

本集团视每一位员工不仅是集团最宝贵的

资产,更是本集团推动可持续发展的路上

最亲密可靠的伙伴。透过建立全面的雇佣

管理制度,本集团为雇员提供具竞争力、

吸引力、公平共融的工作环境。本集团致

力让每一位雇员都能充分发挥自我价值,

建构一个令员工感到幸福及放松的职场。

于报告期间内,本集团并不知悉存在对本

集团有重大影响之任何严重违反雇佣相关

法律及法规(包括香港的《雇佣条例》;中国

的《中华人民共和国劳动法》和《中华人民

共和国劳动合同法》)之情况。

招聘及薪酬

本集团透过制定人力资源政策严格遵守香

港雇佣相关法律。本集团提供香港法律及

法规定以外的多种福利,以满足本集团

雇员的个人需要,关心雇员的身心发展。

本集团透过公开招聘、公平竞争及严格评

估方式招聘雇员及择优录取员工。本集团

亦通过大学招聘活动及招聘会选择合适的

应届毕业生,继续加强香港本地青年人才

招聘工作。

SOCIAL

B1. Employment and labour practices

The Group is convinced that employes are the vital factor for

the suces of an enterprise. The Group treats al employes as

the most valuable asets of the Group and also the most intimate

and reliable partners of the Group in promoting sustainable

development. Through establishing a comprehensive employment

management system, the Group provides employes with a

competitive, atractive, fair and inclusive working environment. The

Group makes every efort to let al employes fuly unleash their

value, and create a workplace where employes fel satisfied and

relaxed.

During the Reporting Period, the Group was not aware of any

material non-compliance with employment-related laws and

regulations including the “Employment Ordinance” in Hong Kong,

the “Labour Law of the People’s Republic of China” and the

“Labour Contract Law of the People’s Republic of China” in the

PRC that would have a significant impact on the Group.

Recruitment and Remuneration

The Group strictly folows relevant employment laws of Hong Kong

through the establishment of Human Resources Policy. The Group

ofers an aray of benefits on top of those required by laws and

regulations in Hong Kong to cater for the personal neds of the

Group’s employes and care for their physical and psychological

development.

Working environment• Provide site workers with shower roms and comon roms;

工作环境

为地盘工人提供淋浴室及公共休息室;

Benefits

福利

  • , busines trip alowance, overtime compensation,

medical care, etc.;

提供膳食津贴、出差补助、工作超时薪金、医疗保障等;

Physical and psychological

development of employes

雇员身心发展

  • , bok sports venues for workers;

and

定期组织各类康体活动,为员工预订运动场馆;及

  • ; and

组织文化及体育活动;及

  • , ocupational

safety, etc.

举办情绪管理、职业安全等培训课程。

The Group hires employes through open recruitment, fair

competition and strict apraisals and recruits workers on a selective

basis. The Group also continues to strengthen local young talent

recruitment in Hong Kong by selecting suitable fresh graduates

through recruitment activities and employment fairs at universities.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B1.

雇佣及劳工常规(续)

晋升与职业发展

本集团珍惜及关怀雇员。因此,本集团透

过建立全面的晋升制度,吸引优秀人才加

入工作团队,令团队茁壮成长。

本集团定期进行业标杆评价及薪酬调

查,及时调整薪酬水平及作出晋升决定。

本集团实行经营管理目标责任制,有系统

地制定业务指标,并以此作为年度绩效及

职业发展评估的重要依据。监事亦讨论雇

员表现,为促进发展进行有效的双向沟

通。根据评估结果,本集团向雇员提供奖

励以鼓励持续改进。

沟通渠道

由于本集团相信良好的沟通有助加强雇员

的归属感,提升工作士气,缔造和谐的工

作环境,本集团十分注重管理层与各级雇

员之间的交流。通过整体工作进展汇报、

职业发展考评、新员工研讨会、意见信箱

及雇员满意度调查,本集团与雇员保持定

期沟通。另派发调查表以了解雇员对工作

职责、工作环境、组织及雇员关系、薪酬与

福利等方面的意见。本集团亦鼓励各级雇

员透过不同渠道,包括向其各自主管、负

责人或各实体的人力资源部或各级高级职

员提出彼等对本集团的业务运作及企业文

化的宝贵意见。

SOCIAL (continued)

B1. Employment and labour practices

(continued)

Promotion and Carer Development

The Group cherishes and cares for the employes. Therefore, the

Group atracts outstanding talents to join the workforce through

establishing a comprehensive promotion system so that the

workforce can thrive and grow from strength to strength.

The Group regularly conducts industrial benchmarking evaluation

and salary surveys for adjusting our remuneration level and

decisions on promotion in a timely maner. The Group adopts a

responsibility system for operational and management objectives,

and has developed systematic busines indicators as an important

basis for anual performance and carer development asesment.

Supervisors also discus the performance with employes in

facilitating an efective two-way comunication for advancement.

Based on the evaluation result, the Group ofers rewards to

employes in encouraging continuous improvement.

Comunication Chanels

The Group pays great atention to comunication betwen the

management and employes at al levels as the Group believes

that god comunication wil help enhance the employes’

sense of belonging, bost work morale and create a harmonious

workplace. The Group maintains regular comunication

with employes through overal progres reporting, carer

development asesment, seminars for new joiners, mailboxes

for recomendations, and employe satisfaction surveys. Survey

forms are distributed to understand employes’ opinions on work

responsibility, working environment, organisation and employe

relationships, compensation and benefits, etc. The Group also

encourages employes at al levels to contribute valuable insights

on the Group’s busines operations and corporate culture through

various chanels to their respective superiors, the person-in-charge

or the human resources departments of their respective entities or

the oficers-in-charge at al levels.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B1.

雇佣及劳工常规(续)

性别平等及反歧视

平等机会及反歧视乃本集团企业文化的

核心部分之一。本集团重视所有员工的不

同背景及工作经验,致力建立及维护一个

多元、共融及无歧视的工作环境。本集团

在《雇员手册》中承诺,所有雇员不论其

性别、年龄、国籍及种族均享有平等的工

作机会及福利,包括培训、晋升、调职、解

雇、裁员及雇佣条件等范畴。

本集团亦已制定政策,对禁止任何直接或

间接的歧视及骚扰,包括基于性别、婚姻

状况、怀孕、残疾、家庭状况及种族等的情

况,提供清晰具体的指引。本集团欢迎雇

员透过举报机制举报怀疑个案,保障每一

位雇员的权利及权益。

雇佣关键绩效指标(雇员)

于二零二五年三月三十一日的雇员总数组

SOCIAL (continued)

B1. Employment and labour practices

(continued)

Gender Equality and Anti-discrimination

Equal oportunities and anti-discrimination are one of the core parts

of the Group’s corporate culture. The Group strives to establish

and maintain a diversified, inclusive and non-discriminatory work

environment as it values the varied backgrounds and profesional

experiences of al employes. In the Employes’ Handbok, the

Group undertakes that al employes, regardles of gender, age,

nationality and race, are entitled to equal job oportunities and

benefits, covering training, promotion, transfer, dismisal, layof,

employment conditions, etc.

The Group has also formulated policies to provide clear and specific

guidelines prohibiting any direct or indirect discrimination and

harasment based on gender, marital status, pregnancy, disability,

family status, race, etc. Employes are welcome to report any

suspected cases through the whistleblowing mechanism to protect

the rights and interests of each employe.

Employment Key Performance Indicators (Employe)

Total workforce structure as at 31 March 2025

RegionGender

Age

below 30Age 30-50Age over 50

Number of

employes

by gender

Total number

of employes

Ratio of

number of

male to

female

employes

Ratio of

number of

male to

female

employes

地区性别

岁以下

岁以上

按性别划分的

雇员人数雇员总数

二零二五年

男女雇员比例

二零二四年

男女雇员比例

922.5:11.6:1

Hong KongMale3283566

香港男性Female316726

女性

–2.3:1

PRCMale–

中国男性Female–

女性

922.5:11.9:1

TotalMale3283566

总计男性Female316726

女性

Total6444292

总计


84%2
400%3
125%3
14%3
89%3
10%3
10%3

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B1.

雇佣及劳工常规(续)

报告期间雇员流失比率

附注

雇员总流失比率

=

年内离职员工总数╱截至

二零二五年三月三十一日员工总数

*100%

附注

按类别划分的雇员流失比率

=

按类别划分的

年内离职员工总数╱截至二零二五年三月

三十一日按类别划分的员工总数

*100%

SOCIAL (continued)

B1. Employment and labour practices

(continued)

Employe turnover rate in the Reporting Period

二零二五年二零二四年

Employe total turnover rate

雇员总流失比率

30%

By age group

按年龄组别划分

Age below 3030

岁以下

45%

Age 30-5030

27%

Age over 5050

岁以上

18%

By gender

按性别划分

Male

男性

32%

Female

女性

27%

By region

按地区划分

Hong Kong

香港

15%

The PRC

中国

46%

Note 2: Employe total turnover rate = Total number of employes leaving

employment during the year/Total number of employes as of 31 March

2025*100%.

Note 3: Employe turnover rate by category = Total number of employes leaving

employment during the year by category/Total number of employes as of

31 March 2025 by category*100%.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B2.

健康及安全

本集团致力于提供安全及健康的工作环

境。因此,本集团根据相关职业健康与安

全法律、规则及法规采纳职业健康及安全

系统。其由安全部门为其雇员及其分判商

雇员利益所管理。为了识别日常运营中的

潜在风险,本集团定期进行风险评估,为

雇员提供安全健康的工作环境。

自二零一五年三月起,本集团的职业健康

及安全已遵照

OHSAS18001:2007

国际标准

规定实施。

本集团严格按照劳工处发布的《恶劣天气

下的工作安全指南》及《台风及暴雨警告下

的工作守则》以及建筑业议会发布的《在酷

热天气下工作的工地安全指引》,于极端天

气情况下采取相应措施,确保雇员安全。

于报告期内,本集团并不知悉于香港存在

对本集团有重大影响之任何严重违反健康

及安全相关法律及法规(包括但不限于香

港的职业安全及健康条例、中国的《中华人

民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动

合同法》及《中华人民共和国职业病防治

法》)之情况。

每宗受伤个案(如有)均须向本集团报告,

并根据已制定的内部指引程序进行单独评

估。本集团欣然报告,于报告期内的意外

及受伤比率极低,并无因工死亡事故,与

先前财政年度相若。

SOCIAL (continued)

B2. Health and Safety

The Group is comited to providing a safe and healthy working

environment. Therefore, the Group has adopted an ocupational

health and safety system in acordance with relevant ocupational

health and safety laws, rules and regulations. It is managed by the

safety department for the benefit of employes and subcontractors’

employes. In order to recognise potential risk in daily operations,

the Group conducts regular risk asesments to provide employes

with a safe and healthy working environment.

With efect from March 2015, the Group’s ocupational health and

safety has ben implemented in compliance with the requirements

of OHSAS18001:2007 international standards.

The Group strictly adheres to coresponding measures for extreme

weather conditions in acordance with the Guide on Safety at Work

in Times of Inclement Weather and the Code of Practice in Times

of Typhons and Rainstorms isued by the Labour Department, as

wel as the Guidelines on Site Safety Measures for Working in Hot

Weather isued by the Construction Industry Council to ensure the

safety of employes.

During the Reporting Period, the Group was not aware of any

material non-compliance with health and safety-related laws and

regulations, including but not limited to the Ocupational Safety and

Health Ordinance in Hong Kong, the “Labour Law of the People’s

Republic of China,” the “Labour Contract Law of the People’s

Republic of China,” and the “Law on Prevention and Control of

Ocupational Diseases of the People’s Republic of China” in the

PRC that would have a significant impact on the Group.

Every case of injury (if any) must be reported to the Group and

asesed individualy under the internal guideline procedures set.

The Group is delighted to report that the rate of acidents and

injuries during the Reporting Period was exceptionaly low with zero

fatal acidents, similar to the previous financial year.


3
3.26
92

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B2.

健康及安全(续)

健康与安全关键绩效指标(雇员)

附注

二零二五财年及二零二四财年因工伤损失

工作日数原因为先前期间发生的工伤。

安全管理

本集团已制定安全及健康管理政策,并根

据不同的施工范围及程序制定具体的工作

指引,以保证全体雇员、分判商及受影响

人员的安全及健康。

本集团成立企业安全管理委员会,由董事

担任主席,以负责制定安全政策并监督其

实施。高级资深管理人员有义务参加安全

会议以讨论有关安全政策。

本集团的安全主任负责在施工现场履行

职务前为员工制定安全计划,检查机器及

设备以确保其安全使用。本集团亦定期进

行安全巡查,以维持安全及清洁的工作环

境,处理安全事故及妥善保存安全记录。

本集团亦定期安排内部安全审核。例如,

本集团提供符合安全规定的设备。本集团

亦监察及监督本集团健康与安全系统的合

规情况,确保遵守法定及合约规定,以及

考虑及落实对现有系统采取适当的改进措

施(如有需要)。

SOCIAL (continued)

B2. Health and Safety (continued)

Health and safety key performance indicators (Employe)

二零二五年二零二四年二零二三年

Number of work injuries

工伤人数

Rate of work injury (per thousand

employes)

工伤率(每千名雇员)

N/A

不适用

2.8

Number of los days due to

work injuries

因工伤损失工作日数

Note 4: The number of los days due to work injuries in FY2025 and FY2024 is

due to the work injuries that ocured in previous periods.

Safety Management

The Group has developed policies for safety and health

management, and formulated specific work guidelines acording

to various scopes and procedures of construction to guarante the

safety and health of al employes, sub-contractors and the afected

persons.

The Group has established a corporate safety management

comite chaired by the Directors to formulate safety policies

and to supervise its implementation. Top and senior management

are also obliged to atend safety conferences to discus the safety

policies.

The Group’s safety oficer is responsible for seting up safety plans

for workers before carying out their duties at construction sites,

inspecting machines and equipment to ensure they are safe to

be used. The Group also conducts regular safety walks in order

to maintain a safe working environment and site tidines, handles

safety incidents and keps safety records properly.

The Group also aranges regular internal safety audits. For

example, the Group provides equipment that complies with safety

requirements. The Group also monitors and supervises compliance

with health and safety systems to ensure compliance with statutory

and contractual requirements. Apropriate enhancement to the

existing system are also considered and implemented if necesary.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B2.

健康及安全(续)

安全培训

本集团为员工提供定期安全培训,包括但

不限于:

就新生产方法及设备的使用提供适当的安

全培训及指引;

为施工现场的所有新雇员提供安全及健康

培训,涵盖本集团的安全及健康政策、施

工现场安全组织结构、安全行为守则、工

程特点及潜在风险、应急反应程序及其他

有关安全管理的相关指引;及

在施工现场进行安全隐患清理、应急演

习、安全宣传及其他相关活动。

雇员健康管理

本集团为全体雇员提供综合医疗保障,例

如医疗福利。本集团亦为雇员组织工作与

生活平衡的活动,在办公室落实环保项目

以及开展其他活动,以促进养成健康的生

活实践。本集团向雇员提供健康与安全资

讯,以提供相关信息及提升职业健康与安

全事宜意识。

SOCIAL (continued)

B2. Health and Safety (continued)

Safety Training

The Group provides regular safety training to the staf, including but

not limited to:

Providing apropriate safety training and instructions for the use of

new production methods and equipment;

Providing safety and health training, which covers the Group’s

safety and health policy, organisational structure for construction

site safety, safety code of conduct, enginering characteristics

and potential risks, emergency response procedures and other

relevant guidelines on safety management to al new employes at

construction sites; and

Undertaking safety hazard clearance, emergency drils, safety

advocacy and other related activities on the construction sites.

Employe Health Management

The Group ofers comprehensive healthcare coverage for al

employes such as health benefits. The Group also organises work-

life balancing activities for employes, implements gren projects

at the ofice and caries out other activities to promote healthy

living practices. Health and safety comunications are provided to

employes to present relevant information and raise awarenes of

ocupational health and safety maters.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B3.

发展及培训

本集团认为,培养及挽留人才为确保可持

续发展及提高竞争力的核心部分,并将员

工视为战略合作伙伴。因此,本集团力求

透过有系统的培训计划为雇员的职业发展

及提升个人价值提供支持。

培训及发展政策

为提高雇员的技能及知识水平,尽力发掘

其潜能,本集团为雇员举办内容涵盖各个

方面的工作坊、研讨会及培训课程。本集

团亦鼓励雇员参加外部学习机会及与工作

有关的课程,通过获得更高的专业技能及

资格充实自己。本公司指定的培训课程及

研讨会得到全面赞助。雇员亦会得到授予

特别全薪休假培训支持。

培训管理

本集团已制定相关政策,以监控培训有关

流程并确保培训计划的有效性。管理层根

据各个部门及雇员之要求制定培训计划,

并授予特殊技术雇员取得有关技术许可证

的必要培训。管理层测试培训课程的有效

性并提出改进方案。培训员应获得提供培

训所需的资格,例如了解营运行业的知识

及程序以及相关法律、法规及标准。

SOCIAL (continued)

B3. Development and Training

The Group believes that fostering and retaining talent is a core

part of ensuring sustainable development and strengthening its

competitivenes and regards staf as a strategic partner. Therefore,

the Group strives to provide suport for employes’ carer

development and personal value enhancement through systematic

training programes.

Training and Development Policies

In order to improve employes’ level of skils and knowledge and

maximise their potentials, the Group has organised workshops,

seminars and training programes for employes covering various

aspects. Employes are also encouraged to enrol in external

study oportunities and job-related courses to enrich themselves

through acquiring higher profesional skils and qualifications.

Training courses and seminars designated by the Company are fuly

sponsored. Employes are also suported by granting special fuly-

paid leave for training.

Training Management

The Group has developed relevant policies to control training-

related procedures and ensure the efectivenes of the training

program. Management develops a training plan based on

requirements from various departments and employes, and

grants special technical employes the necesary training to

acquire relevant technical licences. Management examines the

efectivenes of training programs and provides improvement

plans. The facilitators ought to acquire the required qualifications in

delivering the training, for example, understanding the knowledge

and procedures of the operating sectors, and related laws,

regulations and standards.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B3.

发展及培训(续)

培训计划

本集团为雇员提供有关质量、环境法规及

职业安全的充足培训,以提高雇员的意

识、技能及知识。

新员工应由各部门主管带领参加迎新会,

以确保其熟悉质量、环境、健康与安全管

理系统:

其工作活动的工作场所安全与健康

的影响(包括可识别危害及可能发生

的意外╱事故);

遵守场地员工手册(质量、环境、健

康与安全)防止潜在后果(包括由于

偏离特定程序(如安全作业程序)而

导致的意外或事故的重要性;及

新员工将在资深员工的指引下接受

在职培训,由各部门主管决定培训

时长。

此外,为迎合多个部门及个人的实际需

要,本集团提供不同形式的培训,不仅包

括内部培训,还包括外部特殊课程,以培

养员工的专业技能及能力。内部培训包括

入职安全课程、风险评估及安全作业程序

简报。外部课程包括职业急救、安全与健

康管理及设备操作课程等。课程内容包括

ISO14001

ISO9001

培训、建筑法及良好的

行业常规等。

SOCIAL (continued)

B3. Development and Training (continued)

Training Programes

The Group provides adequate training to employes on quality,

environmental regulations, and ocupational safety to enhance

employes’ awarenes, skils, and knowledge.

New employes shal undergo an orientation by the various

department heads to ensure they are familiar with the management

system for quality, environmental, health, and safety isues:

– Consequences of their work activities on workplace safety

and health including identifiable hazards and posible

acidents/incidents;

– Importance of conforming to the site staf manual (quality,

environmental, health, and safety) to prevent potential

consequences including acidents or incidents due to

deviation from specific procedures such as safe work

procedures; and

– On-the-job training under the guidance of senior staf for a

period to be decided by the respective department heads wil

be provided for the new employes.

Furthermore, the Group provides various forms of training, not only

internal training, but also specialised special courses to equip staf

with profesional skils and abilities to cater for the actual neds

of diferent departments and individuals. Safety induction course,

risk asesment and safe work procedure briefing are included in

internal training. External courses include ocupational first aid,

safety and health management and equipment operation courses

etc. Course contents include ISO14001, ISO9001 trainings,

construction laws and god industry practices, etc.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B3.

发展及培训(续)

于香港的培训及发展关键绩效指标(雇员)

附注

有关类别受训雇员百分比

=

类别内参加培训

的雇员人数╱参加培训雇员人数×

附注

受训雇员百分比

=

参加培训雇员人数╱雇员

人数×

附注

整体平均受训时数

=

类别受训总时数╱类别

雇员人数

附注

每名雇员平均受训时数

=

受训总时数╱雇员

总人数

SOCIAL (continued)

B3. Development and Training (continued)

Training and Development Key Performance Indicators in

Hong Kong (Employe)

Trained staf

Managerial

level

or above

Supervisory

staf

General

staf

Percentage

of employes

receiving

training by

gender

Overal

percentage

of employes

receiving

training

Overal

percentage

of employes

receiving

training

受训员工

经理级

或以上人员

主管人员

一般员工

按性别划分

的受训雇员

百分比

二零二五年

受训雇员

整体百分比

二零二四年

受训雇员

整体百分比

15%14%

Male14%14%14%43%

男性

Female–7%50%57%

女性

Overal14%21%64%100%

整体

Note 5: Percentage of employes trained in relevant categories = Employes in

the category who participated in training/Employes who tok part in

training x 100

Note 6: Percentage of employes trained = Employes who participated in

training/Number of employes x 100

Average training hours

Managerial

level or

above

Supervisory

staf

General

staf

Average

training

hours by

gender

Overal

average

training

hour

Overal

average

training

hour

平均受训时数

经理级

或以上人员

主管人员

一般员工

按性别划分

的平均

受训时数

二零二五年

整体平均

受训时数

二零二四年

整体平均

受训时数

Male0.1 hours7.49 hours0.62 hours1.48 hours

1.87 hours

1.87

小时

1.4 hours

1.4

小时

男性

0.1

小时

7.49

小时

0.62

小时

1.48

小时

Female– hours1.25 hours3.43 hours2.87 hours

女性

小时

1.25

小时

3.43

小时

2.87

小时

Overal0.8 hours6.35 hours1.49 hours1.87

整体

0.8

小时

6.35

小时

1.49

小时

1.87

Note 7: Overal average training hour = Total number of training hours of the

category/Number of employes in category

Note 8: Average training hours per employe = Total number of training hours/

Total number of employes


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B4.

劳工标准

防止童工及强制劳工

本集团已制定一套程序,仔细审核受聘人

士的个人资料并向彼等明确说明雇用条

件,防止雇用童工或强制劳工。如有涉及

违规,本集团将采取必要行动,包括终止

合约和向当局报告,以确保遵守劳动法律

法规。

本集团知悉本集团负责监督分判商雇用建

筑工人的合规情况。本集团已委派高级职

员负责各工地的劳工关系,通过电子门禁

控制系统核查工人身份,以确保每名工人

符合工地工作的法例规定。

于报告期间,本集团并不知悉任何可能对

本集团有重大影响的严重违反童工及强制

劳工相关的香港法律及法规(如雇用童工

法规、公民权利和政治权利国际公约、雇

佣条例等)的情况。

B5.

供应链管理

本集团理解供应链管理在减轻间接环境及

社会风险方面的重要性。鉴于绿色供应链

管理,本集团关注供应商╱分判商所采取

的环境及社会惯例,并尽量委聘对社会负

责任的供应商╱分判商。

SOCIAL (continued)

B4. Labour Standards

Prevention of Child Labour and Forced Labour

A set of procedures has ben established to prevent the

employment of child labour or forced labour through carefuly

reviewing the personal information of job candidates and clearly

explaining the employment conditions to them. If violations

are involved, the Group wil take necesary actions, including

termination of contracts and reporting to authorities, to ensure

compliance with labour laws and regulations.

The Group is wel aware of the Group’s responsibility of monitoring

the compliance of sub-contractors in their employment of

construction workers. The Group has asigned an oficer

responsible for labour relations on each site to check the identities

of workers through an electronic aces control system to ensure

that each worker mets the statutory requirements for on-site

construction.

During the Reporting Period, the Group was not aware of any

material non-compliance with child and forced labour-related laws

and regulations (i.e. Employment of Children Regulations, The

International Covenant on Civil and Political Rights, Employment

Ordinance, etc.) in Hong Kong that would have a significant impact

on the Group.

B5. Suply Chain Management

The Group comprehends the importance of suply chain

management in mitigating the indirect environmental and social

risks. The Group is aware of the environmental and social practices

of the supliers/sub-contractors, and tries to engage supliers/sub-

contractors with responsible acts to the society in view of gren

suply chain management.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B5.

供应链管理(续)

供应链管理架构

为确保本集团供应商及分判商已满足客户

有关质量、环境及安全标准的要求,本集

团制定有关挑选供应商及分判商的准则及

严格程序。本集团的采购经理持有经批准

的供应商及分判商的名单。承包经理及项

目经理至少每年对供应商及分判商进行评

估。本集团定期与分判商举行会议,简介

及提醒其满足所有必需的要求。自供应商

采购的材料及分判商所进行的工程定期进

行检查及监督。如供应商或分判商无法达

致本集团的标准,则可能会暂停合作或将

其从经批准名单上移除。

供应商╱分判商的环境及社会责任

本集团与其符合优质、环保、健康与安全

标准的承包商及供应商紧密合作。本集团

旨在确保供应商及分判商符合本公司的质

量、环境、职业健康与安全规定。在控制采

购系统时,工料测量师或采购员确保货物

及服务由符合资格要求的潜在供应商及分

判商供应。供应商或分判商应至少须具备

认证质量及环境、健康与安全系统(例如

ISO9001

ISO14001

OHSAS18001

等)。本

集团备有一份经批准合资格供应商及分判

商名单。本集团会对供应商及分判商的表

现进行年度审查。

SOCIAL (continued)

B5. Suply Chain Management (continued)

Suply Chain Management Structure

In order to ensure that the Group supliers and sub-contractors

have met clients’ requirements regarding quality, environmental

and safety standards, the Group formulated standard and stringent

procedures in selecting supliers and sub-contractors. The Group’s

procurement manager maintains an aproved list of supliers and

subcontractors. Asesments are conducted for supliers and sub-

contractors at least on an anual basis by contract managers and

project managers. Regular metings are held with sub-contractors

to introduce and remind them to met al necesary requirements.

Materials purchased from supliers and works undertaken by

subcontractors are checked and monitored on a regularly basis.

Supliers or sub-contractors may be suspended or removed from

the aproved list if they have failed to fulfil the Group’s standards.

Environmental and Social Responsibility of Supliers/Sub-

contractors

The Group works closely with its contractors and supliers who

are comited to high quality, environmental, health and safety

standards. The Group strives to ensure supliers and sub-

contractors conform to the quality, environmental, ocupational

health and safety requirements of the Company. In controling the

purchasing system, potential supliers and subcontractors who can

met the qualification requirements to suply gods and services

are identified by quantity surveyors or purchasers. The supliers

or subcontractors should at least have a certified quality and

environmental, health and safety system (e.g. ISO9001, ISO14001,

OHSAS18001, etc.). An aproved qualified suplier and sub-

contractor list is maintained. The Group would conduct an anual

review of the performance of supliers and sub-contractors.


10

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B5.

供应链管理(续)

供应商╱分判商的环境及社会责任(续)

供应商及分判商的其他环境及社会表现亦

被视为一项建立长期关系的甄选标准。供

应商及分判商不得违反任何有关香港环境

及劳工法律。本集团可就任何重大违反法

律及法规的情况而终止终止与供应商及分

判商的关系。本集团透过定期现场视察以

审查供应商及分判商的表现,而本集团愿

意提供提升彼等当前实务的指引。

公平公开采购

本集团亦已制定规则以确保供应商及分判

商公开公平地参与竞争。本集团不得区别

或歧视对待若干供应商及分判商;本集团

严格监督及防止所有形式的商业贿赂;及

与供应商或分判商有任何利益关系的雇员

或人员不应牵涉到有关业务活动中。

报告期间内与本集团合作的主要供应商

数目

SOCIAL (continued)

B5. Suply Chain Management (continued)

Environmental and Social Responsibility of Supliers/

Sub-contractors (continued)

Supliers’ and sub-contractors’ other environmental and social

performances are also considered as selection criteria for

establishing long-term relationships. Supliers and sub-contractors

must not breach any relevant environmental and labour laws in

Hong Kong. The Group may terminate relationships with supliers

and sub-contractors for any substantial breach of laws and

regulations. The Group scrutinises supliers’ and sub-contractors’

performance through regular on-site inspections, and the Group is

wiling to provide guidance on improving their curent practices.

Fair and Open Procurement

The Group has also established rules to ensure supliers and sub-

contractors could participate in competitions in an open and fair

way. The Group must not have diferentiated or discriminatory

treatment on certain supliers and sub-contractors; the Group

would strictly monitor and prevent al kinds of busines bribery; and

employes or personel having any interest relationship with the

suplier or sub-contractors should not be involved in the related

busines activity.

Number of critical supliers coperated with the Group

during the Reporting Period

Region20252024

地区二零二五年二零二四年

Hong Kong10

香港


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B5.

供应链管理(续)

供应商╱分判商的环境及社会责任(续)

供应商及分判商的其他环境及社会表现亦

被视为一项建立长期关系的甄选标准。供

应商及分判商不得违反任何有关香港环境

及劳工法律。本集团可就任何重大违反法

律及法规的情况而终止终止与供应商及分

判商的关系。本集团透过定期现场视察以

审查供应商及分判商的表现,而本集团愿

意提供提升彼等当前实务的指引。

公平公开采购

本集团亦已制定规则以确保供应商及分判

商公开公平地参与竞争。本集团不得区别

或歧视对待若干供应商及分判商;本集团

严格监督及防止所有形式的商业贿赂;及

与供应商或分判商有任何利益关系的雇员

或人员不应牵涉到有关业务活动中。

报告期间内与本集团合作的主要供应商

数目

社会

(续)

B6.1.

保护知识产权及消费者私隐

本集团明白保护知识产权及消费者私隐的

重要性。本集团已为在业务营运中使用的

软件及资料取得适当的许可。

同时,本集团将依据保密协议、《个人资料

(私隐)条例》及相关法例及规例处理客

户、雇员及业务伙伴提供的所有资料,以

确保该等资料受到适当保护。

B6.2.

产品责任

实现及维持优质的项目标准对于本集团的

可持续增长至关重要。本集团相信按符合

或超越雇主的要求完成工程,不但对楼宇

安全至关重要,对工作证明及未来商机亦

很重要。为确保向客户提供优质的服务及

可持续项目,本集团定期监控及监察项目

建筑进度。本集团已严格遵守香港有关法

律及法规。

于报告期间内,由于本集团的业务性质,

本集团并无因安全与健康理由而召回提供

及使用的产品。此外,并无收到有关提供

及使用产品及服务对本集团营运造成重大

影响的重大投诉。

SOCIAL (continued)

B6.1. Protection of Intelectual Property Right

And Consumer Privacy

The Group recognises the importance of protecting intelectual

property rights and consumer privacy. Proper licences for software

and information are obtained to use in its busines operations.

Meanwhile, the Group handles al information provided by clients,

employes and busines partners in acordance with non-

disclosure agrement, Personal Data (Privacy) Ordinance and

related laws and regulations to ensure those information is under

proper protection.

B6.2. Product Responsibility

Achieving and maintaining high quality standards for projects is

of utmost important for the sustainable growth of the Group. The

Group believes that completing works that met or exced the

employer’s requirements is crucial not only for building safety, but

also for job reference and future busines oportunities. To ensure

the delivery of high quality services and sustainable projects to

customers, the construction proces of the projects is controled

and monitored regularly. The Group has strictly complied with

relevant laws and regulations in Hong Kong.

During the reporting period, due to the busines nature of the

Group, there were no recals concerning the provision and use of

products for safety and health reasons within the Group. Besides,

there were no substantiated complaints received relating to the

provision and use of products and services that have a significant

impact on the Group’s operations.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B6.2.

产品责任(续)

质量管理

本集团已按照

ISO 9001:2008

OHSAS

18001:2007

ISO 14001:2004

的要求建立

正式质量管理系统,以发展可持续以表现

为本的文化,并不断改善质量而非只采用

短期及以个别项目为基础的管理方针。本

集团已设立流程监管程序以确保工程符合

合约的规范及环境、健康与安全规定。为

追求进一步改善,管理层至少每年对本集

团的质量管理体系进行审查。

为确保本集团的工程符合规定的标准,本

集团一般按全职基准指派一名负责人,在

各建筑工地对本集团前线员工以及本集团

分判商(视乎情况而定)所进行工程的质

量进行监督。一般会由定期到建筑工地考

察的项目经理负责监控工程质量、进度,

确保按时完成工程。此外,项目团队每周

与管理层人员开会,以监督每个项目的进

度,以及商讨所识别的问题。本集团管理

层密切监控每个项目的进度,确保工程:

符合客户要求;

在合约时限及分配予项目的预算内

完成;及

遵守工程适用的所有关守则及规

则。

SOCIAL (continued)

B6.2. Product Responsibility (continued)

Quality Management

The Group has established a formal quality management system

in acordance with the requirements of ISO 9001:2008, OHSAS

18001:2007 and ISO 14001:2004 to develop a sustainable

performance oriented culture to pursue continuous improvement

on quality rather than adopting a short-term and project based

aproach. Proces control procedures have also ben established

to ensure that the works met the contractual specification and the

environmental, health and safety requirements. To pursue further

improvement, the Group’s Quality Management System is reviewed

at least anualy by the management.

To ensure the Group’s works met the required standards, the

Group normaly asigns a responsible oficer on a ful-time basis

at each of the construction sites to monitor the quality of works

done by our own staf at the front line and our sub-contractors

(as the case may be). The project manager, who regularly visits

construction sites, is acountable for monitoring work quality,

progres, and ensuring works are completed on schedule.

Furthermore, wekly metings are held by the project team with our

management to monitor each of the projects’ progres and discus

identified isues. The Group’s management monitors closely the

progres of each of the projects to ensure the works:

– are met with the clients’ requirements;

– are completed within the contractual timeframe and budget

alocated; and

– are complied with al relevant codes and regulations

aplicable to the works.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B6.2.

产品责任(续)

商业道德

投标程序必须公平进行,以保护本集团及

客户的利益。负责投标的员工必须遵守《竞

争条例》,不得与竞争对手交换或交流任何

敏感信息、参与合谋定价、对客户施加限

制及滥用市场主导地位。保密及遵守《竞争

条例》的相关要求亦已纳入本集团的《员工

行为守则》。

客户服务

本集团关心客户对本集团表现的反馈及满

意度。为了提供优质的服务,本集团致力

于了解客户的需求。本集团亦旨在为其客

户提供最佳的服务。客户服务专员在客户

申请服务时用彼等专业的知识为客户提供

必要的协助。

质量部将继续向客户发送正式客户满意度

调查表以审阅本集团的表现。审阅涵盖本

集团的投标及数量调查、项目管理、材料

及资源控制、工艺、环境、安全及安保表现

等。通过与客户的定期参与,项目经理及

工程师将收集有关客户对服务观感的资

讯。

本集团亦通过在指定时间表内修正错误及

通过遵守法定规定、客户要求及内部规则

及政策处理客户投诉。

SOCIAL (continued)

B6.2. Product Responsibility (continued)

Busines Ethics

The tendering proces must be counduced in a fair maner

to protect the interests of the Group and clients. Employes

responsible for tendering must comply with the Competition

Ordinance by refraining from exchanging or comunicating any

sensitive information with competitors, participating in price fixing,

imposing restrictions on customers and abusing the dominant

market position. Relevant requirements on confidentiality and

compliance with Competition Ordinance have also ben set out in

the Group’s Code of Conduct.

Customer Service

The Group cares about clients’ fedback and their satisfaction

with the Group’s performances. In order to provide god quality of

service, the Group strives to understand the neds of customers.

The Group also strives to provide the best services in suporting

customers. The Customer Service Oficer ofers the necesary

asistance to customers on the aplication of services with their

profesional expertise.

The Quality Department continues to send oficial customer

satisfaction surveys to the Group’s clients for reviewing our

performances. The review covered the Group’s tendering and

quantity surveying, project management, material and resources

control, workmanship, environment, safety and security

performances, etc. Through regular engagement with clients,

the project manager and enginer wil gather information on their

perception of the services.

The Group also handles complaints from clients by amending

the non-conformity within targeted timeframe, by complying with

statutory regulations, clients’ requirements and internal rules and

policies.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B6.2.

产品责任(续)

客户隐私保护

本集团致力于确保客户、员工及业务联系

人所提供的所有保密或特殊资料进行严格

保密。本集团与客户及分判商订立保密协

议。在无彼等的授权下,有关资料不得披

露予任何第三方或供公众查阅。

于报告期间,本集团并不知悉违反任何法

律法规事件,涉及健康及安全、有关所提

供服务的推广、标签及隐私事宜以及补救

方法而对本集团造成重大影响。

B7.

反贪污

本集团绝不容忍任何贪污、欺诈及所有其

他违反职业道德的行为。本集团重视及奉

行正直、诚信及公平的营业方式。

内部控制

根据《防止贿赂条例》及其他相关法律与法

规,本集团已制定正式的《员工行为守则》

以协助员工界定妥善处理利益冲突、收受

利益、泄漏保密资料等行为的方法。倘接

受的利益将影响员工在进行本集团业务

过程中保持的客观性,则一律不得接受。

若员工经调查后被发现违反《员工行为守

则》,彼将视情况而接受纪律处分,包括口

头或书面警告、降职及解聘,而个案或会

转交执法部门进行检控(视情况而定)。

为进一步减少商业欺诈,本集团已委任专

业顾问公司对本集团的内部控制进行有

效评估,侦查潜在缺失并识别检讨改善范

围。内部审计报告分发予本集团以进行改

进。

SOCIAL (continued)

B6.2. Product Responsibility (continued)

Customer Privacy Protection

The Group is comited to ensuring al confidential or special

information provided by clients, employes and busines asociates

remains strictly confidential. The Group has entered into confidential

agrements with clients and sub-contractors. Without their

authorisation, such information shal not be disclosed to any third

party or made available to the public.

During the Reporting Period, the Group was not aware of any

incidents of non-compliance with laws and regulations that have

a significant impact on the Group, concerning health and safety,

advertising, labeling and privacy maters relating to services

provided and methods of redres.

B7. Anti-Coruption

The Group does not tolerate any coruption, fraud and al other

behaviours violating work ethics. The Group values and upholds

integrity, honesty and fairnes in the conducts of its busines.

Internal Control

The Group has established a formal Code of Conduct to help

to define apropriate methods in handling conflict of interests,

acepting advantages, leakage of confidential information, etc. to

comply with the Prevention of Bribery Ordinance and other relevant

laws and regulations. Al employes should decline an ofer of

an advantage if aceptance of it could afect their objectivity in

conducting the Group’s busines. Employes wil be subjected to

disciplinary actions if they are found violating the Code of Conduct

after investigation. Disciplinary actions include verbal or writen

warnings, demotion and dismisal, and the case may be reported

to law-enforcement authorities for posible prosecution, depending

on the situation.

To further mitigate busines frauds, the Group apoints a

profesional consulting firm to evaluate the Group’s internal control

efectivenes, detecting potential deficiencies, and identifying areas

of improvement. An Internal Audit Report is distributed to the Group

for remediation.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B7.

反贪污(续)

举报政策

为进一步实现及保持公开、廉洁及问责制

的最高标准,本集团已实施举报政策。该

政策允许本集团所有员工及与任何员工有

联系的独立第三方(例如客户、供应商、分

判商、债权人及债务人)就任何有关财务

报告、内部控制或其他事宜的可能行为不

当、玩忽职守或不法行为向审核委员会匿

名举报。接获的举报及投诉将会得到尽快

及公正处理。该政策亦旨在保护揭发者免

受不公平解雇、欺骗及无理处分。如有发

现任何人士对按本政策提出关注的举报人

进行责罚或报复,将受到纪律处分。

反贪污培训

于报告期间,

名员工及

名董事已参与

由法律合规与道德中心举办涵盖行为守

则、举报、反贿赂及贪污等的培训课程。未

来,本集团将持续寻找举办培训的机会,

进一步提升员工的反贪污意识。

于报告期间,本集团并无牵涉指控本集团

或其雇员贪污的诉讼。本集团已遵守有关

反贪污及反洗钱相关法律及法规,包括但

不限于对本集团有重大影响之香港的《防

止贿赂条例》、《打击洗钱及恐怖分子资金

筹集条例》及《中华人民共和国反洗钱法》。

SOCIAL (continued)

B7. Anti-Coruption (continued)

Whistleblowing Policy

In order to further achieve and maintain the highest standards of

openes, probity and acountability, the Group has implemented a

whistleblowing policy. This policy alows al employes of the Group

as wel as independent third parties (e.g. clients, supliers, sub-

contractors, creditors and debtors) who deal with any employes

to report any posible improprieties, misconducts, malpractices

or iregularities in maters of financial reporting, internal control or

other maters to the Audit Comite anonymously. Reports and

complaints received wil be handled in a prompt and fair maner.

Such policy also aims to protect whistleblowers from unfair

dismisal, victimisation and unwaranted disciplinary actions. Any

person who is found to have victimised or retaliated against those

who have raised concerns under this policy wil be subjected to

disciplinary sanctions.

Anti-Coruption Training

During the Reporting Period, 12 stafs and 2 directors have

participated in the training sesions which covered the topics such

as code of conduct, whistleblowing, anti-bribery and coruption

organised by the Legal Compliance and Ethics Center. In the future,

the Group would kep loking for the oportunity to host training to

further enhance employes’ awarenes on anti-coruption.

During the reporting period, the Group did not have any litigation

involving alegations of coruption against the Group nor its

employes. The Group has complied with the relevant laws

and regulations regarding anti-coruption and money laundering

including but not limited to the “Prevention of Bribery Ordinance”,

the “Anti-Money Laundering and Counter Terorist Finance

Ordinance” in Hong Kong and the “Anti-Money Laundering Law of

the People’s Republic of China” that would have a significant impact

on the Group.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会

(续)

B8.

社区投资

作为其策略发展的一部分,本集团透过参

与社会活动,贡献社会,致力鼓励及支持

社区,并在整个集团日常工作环境中培育

企业文化及企业公民常规。本集团专注于

鼓励员工积极参加社会福利活动。为承担

企业社会责任,本集团于社会管理策略中

投入人力资本,贯彻推行本集团其中一环

的策略发展。

维系睦邻关系

本集团明白,任何建筑项目均会对周边环

境及附近社区的生活带来影响。本集团关

怀项目毗邻的社区。因此,本集团旨在透

过在工地实行环境管理,致力减少施工过

程对周边社区的影响。本集团亦推行工地

公共关系管理,与项目周边的居民、商户

和行人沟通,保持和睦的邻里关系。本集

团将工地人员的名单及联络方式张贴在工

地围街板上,方便持份者与工地员工直接

联络,及时处理查询及投诉。

参与社区活动

本集团参与社区活动,例如捐赠、志愿服

务、赞助等,并积极参加社区活动以帮助

有需要人士。本集团亦定期与当地慈善机

构沟通了解社区需求。本集团相信,此举

有助于本集团与当地社区联系,维护与全

体社会互利的关系。

提高员工意识

本集团鼓励员工向经认可的慈善机构捐

赠,帮助基层社区或有需要的人士,以便

彼等可以获得教育及关心。本集团亦鼓励

雇员根据彼等个人经验为社区作贡献建言

献策。

SOCIAL (continued)

B8. Comunity Investment

The Group is comited to emboldening and suporting the public

through social participation and contribution as part of its strategic

development, and to nurture the corporate culture and practices

of corporate citizenship in the daily work life throughout the Group.

The Group focuses on inspiring employes towards social welfare

concerns. The Group embraces the human capital into the social

management strategies to sustain the Group’s corporate social

responsibility as a part of the strategic development of the Group.

Maintaining a God Relationship with Our Neighbours

The Group understands that any construction project wil have an

impact on the surounding environment and the lives of nearby

comunities. The Group cares about the comunities adjacent

to its projects. Therefore, the Group aims to reduce the impact

of the construction proces on the surounding comunities by

carying out environmental management on its sites. Public relations

management projects are also caried out on the Group’s sites by

comunicating with the residents, busineses and pasers-by near

projects to maintain a harmonious relationship with neighbours.

A list of the site staf and their contact details are posted on the

hoarding panels of the Group’s sites to facilitate stakeholders’ direct

contact with the site staf in handling inquiries and complaints in a

timely maner.

Comunity Participation

The Group participates in comunity activities, such as donations,

voluntering services, sponsorships, etc. With the active

participation in comunity events to help the nedy. The Group

also regularly comunicates with local charities to understand the

comunity’s neds. The Group believes it helps to conect the

Group with the local comunity, and maintain a mutualy beneficial

relationship to the society as a whole.

Raising Awarenes of Employes

The Group’s employes are encouraged to donate to recognised

charitable institutions in order to help gras-rots comunity or

those in ned, so that they can gain education and care. The Group

also encourages employes to sugest areas of contribution based

on their personal experiences in the comunity.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境表现指标

ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

INDICATORS

Aspect A1: Emisions

A1

层面:排放

Performance indicator2025 Data2024 DataHKEx ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

香港联交所

环境、社会及

管治报告指引

关键绩效指标

EmisionsTotal NOx emisions (kg)8.1511.62KPI A1.1

排放总氮氧化物

(NOx)

排放量(千克)关键绩效

指标

A1.1

Total PM emisions (kg)0.080.05KPI A1.1

总颗粒物

(PM)

排放量(千克) 关键绩效

指标

A1.1

Total SOx emisions (kg)0.721.04KPI A1.1

总硫氧化物

(SOx)

排放量(千克) 关键绩效

指标

A1.1

Total GHG emisions (tones)118.74212.09KPI A1.2

温室气体总排放量(吨) 关键绩效

指标

A1.2

Intensity of GHG emisions per project

(tones)

14.8426.51KPI A1.2

关键绩效

指标

A1.2

每个项目的温室气体排放密度(吨)

Non-Hazardous wasteInert C&D waste (tones)111,16672,649KPI A1.3

无害废物惰性拆建废物(吨)关键绩效

指标

A1.3

Intensity of inert C&D waste per project

(tones)

13,895.759,081.13KPI A1.3

关键绩效

指标

A1.3

每个项目的惰性拆建废物密度(吨)

Non-inert C&D waste (tones)38,952543KPI A1.3

非惰性拆建废物(吨) 关键绩效

指标

A1.3

Intensity of non-inert C&D waste per

project (tones)

4,868.9467.87KPI A1.3

关键绩效

指标

A1.3

每个项目的非惰性拆建废物密度(吨)

Mixed C&D waste (tones)6231KPI A1.3

混合拆建废物(吨) 关键绩效

指标

A1.3

Intensity of mixed C&D waste per

project (tones)

7.753.88KPI A1.3

关键绩效

指标

A1.3

每个项目的混合拆建废物密度(吨)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

环境表现指标

(续)

ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

INDICATORS (continued)

Aspect A2: Use of resources

A2

层面:资源使用

Performance indicator2025 Data2024 DataHKEx ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

香港联交所

环境、社会及

管治报告指引

关键绩效指标

ElectricityTotal electricity consumption (kWh)104,177326,240KPI A2.1

电力总耗电量(千瓦时)关键绩效

指标

A2.1

Intensity of electricity consumption

per project (kWh)

13,022.1340,780KPI A2.1

关键绩效

指标

A2.1

每个项目的耗电量密度(千瓦时)

NRFTotal NRF consumption (kWh)54,32935,306KPI A2.1

非再生燃料总非再生燃料消耗量(千瓦时)关键绩效

指标

A2.1

Intensity of NRF consumption per

project (kWh)

6,791.154,413.25KPI A2.1

关键绩效

指标

A2.1

每个项目的非再生燃料消耗量密度

(千瓦时)

Water

Total water consumption (cubic

metres)

31,32733,259KPI A2.2

关键绩效

指标

A2.2

总用水量(立方米)

Intensity of water consumption per

project (cubic metres)

3,915.884,157.38KPI A2.2

关键绩效

指标

A2.2

每个项目的用水量密度(立方米)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会绩效指标

SOCIAL PERFORMANCE INDICATORS

Aspect B1: Employment

B1

层面:雇员

Performance indicator2025 Data2024 DataStock

Exchange

ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

香港联交所

环境、社会及

管治报告指引

关键绩效指标

Number of employes as at

31 March

于三月三十一日雇员人数

Gender:

按性别:

– Male6669KPI B1.1

关键绩效指标

B1.1

男性

– Female2637

女性

AgeKPI B1.1

按年龄关键绩效指标

B1.1– Below 30 years old629

– 30

岁以下

– Betwen 30 to 50 years old4460

– 30

– Over 50 years old4217

– 50

岁以上

RegionKPI B1.1

地区关键绩效指标

B1.1– HK9254

香港

– The PRC–52

中国

Employe turnover rate

雇员流失比率

Gender

按性别

– Male (%)8932KPI B1.2

男性

(%)

关键绩效指标

B1.2– Female (%)1027

女性

(%)

AgeKPI B1.2

按年龄关键绩效指标

B1.2– Below 30 years old (%)40045

– 30

岁以下

(%)

– Betwen 30 to 50 years old (%)12527

– 30

(%)

– Over 50 years old (%)1418

– 50

岁以上

(%)

Region

地区

– HK (%)1015KPI B1.2

香港

(%)

关键绩效指标

B1.2– The PRC (%)–46

中国

(%)

Ratio of employe turnover to total

number of employes

8430KPI B1.2

关键绩效指标

B1.2

雇员流失人数占雇员总数比率

(%)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会绩效指标

(续)

SOCIAL PERFORMANCE INDICATORS

(continued)

Aspect B2: Health and safety

B2

层面:健康与安全

Performance indicator2025 Data2024 Data2023 DataStock

Exchange

ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

二零二三年

数据

联交所环境、

社会及管治

报告指引关键

绩效指标

Number of work injuries (per person)303KPI B2.1

工伤数目(每人)关键绩效指标

B2.1

Rate of work injury (per thousand employes)3.26N/A2.8KPI B2.1

工伤率(每千名雇员)关键绩效指标

B2.1

Number of los days due to work injuries9289713KPI B2.1

因工伤损失工作日数关键绩效指标

B2.1

Aspect B3: Development and training

B3

层面:发展及培训

Performance indicator2025 Data2024 DataStock

Exchange

ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

联交所环境、

社会及管治

报告指引关键

绩效指标

Percentage of employes

trained

受训雇员百分比

Gender

按性别

– Male (%)4333KPI B3.1

男性

(%)

关键绩效指标

B3.1– Female (%)5767

女性

(%)

Employe category

按雇员类别

(%)

– Managers or above (%)1413KPI B3.1

经理或以上

(%)

关键绩效指标

B3.1– Supervisors staf (%)2113

主管员工

(%)

– General staf (%)6474

一般员工

(%)

Overal (%)1514

整体

(%)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

社会绩效指标

(续)

Aspect B3: Development and training

B3

层面:发展及培训

Performance indicator2025 Data2024 DataStock

Exchange

ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

联交所环境、

社会及管治

报告指引关键

绩效指标

Average training hours

completed per employe

每名雇员平均已完成受训时数

Gender

按性别

– Male (hours)1.480.4KPI B3.2

关键绩效指标

B3.2

男性(小时)

– Female (hours)2.873.3

女性(小时)

Employe categoryKPI B3.2

按雇员类别关键绩效指标

B3.2– Managers or above (hours)0.80.4

经理或以上(小时)

– Supervisors staf (hours)6.350.5

主管员工(小时)

– General staf (hours)1.492.6

一般员工(小时)

Overal (hours)1.871.4

整体(小时)

Aspect B5: Suply Chain Management

B5

层面:供应链管理

Performance indicator2025 Data2024 DataStock

Exchange

ESG

Reporting

Guide KPI

绩效指标二零二五年

数据

二零二四年

数据

联交所环境、

社会及管治

报告指引关键

绩效指标

Number of critical supliersHong Kong1010KPI B5.1

重要供应商数目香港关键绩效指标

B5.1

SOCIAL PERFORMANCE INDICATORS

(continued)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

Aspect A1: Emisions

A1

层面:

排放物

General DisclosureInformation on:Environmental Protection

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that

have a significant impact on the isuer

relating to air and grenhouse gas emisions, discharges

into water and land, and generation of hazardous and non-

hazardous waste.

一般披露有关废气及温室气体排放、向水及土地的排污、有害及

无害废弃物的产生等的:

(a)

政策;及

(b)

遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

的资料。

环境保护

KPI A1.1The types of emisions and respective emisions data.Environmental Protection – A1.

Emision and waste – Exhaust

Gas Emisions

关键绩效指标

A1.1

排放物种类及相关排放数据。环境保护

– A1.

排放物及废物

废气排放

KPI A1.2Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) grenhouse

gas emisions (in tones) and, where apropriate, intensity

(e.g. per unit of production volume, per facility).

Environmental Protection –

A1. Emision and waste –

Grenhouse Gas (“GHG”)

Emisions

关键绩效指标

A1.2

直接(范围

)及能源间接(范围

)温室气体排放量(以

吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计

算)。

环境保护

– A1.

排放物及废物-

温室气体(「温室气体」)排放

KPI A1.3Total hazardous waste produced (in tones) and, where

apropriate, intensity (e.g. per unit of production volume,

per facility).

Environmental Protection – A1.

Emision and waste – Hazardous

wastes

关键绩效指标

A1.3

所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以

每产量单位、每项设施计算)。

环境保护

– A1.

排放物及废物-

有害废物

KPI A1.4Total non-hazardous waste produced (in tones) and,

where apropriate, intensity (e.g. per unit of production

volume, per facility).

Environmental Protection – A1.

Emision and waste – Waste

Disposal and Management

关键绩效指标

A1.4

所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以

每产量单位、每项设施计算)。

环境保护

– A1.

排放物及废物-

废物处置及管理


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

KPI A1.5Description of emisions target(s) set and steps taken to

achieve them.

Environmental Protection –

A1. Emision and waste –

Grenhouse Gas (“GHG”)

Emisions

关键绩效指标

A1.5

描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的步

骤。

环境保护

– A1.

排放物及废物-

温室气体(「温室气体」)排放

KPI A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes

are handled, and a description of reduction target(s) set

and steps taken to achieve them.

Environmental Protection – A1.

Emision and waste – Waste

Disposal and Management

关键绩效指标

A1.6

描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的减

废目标及为达到这些目标所采取的步骤。

环境保护

– A1.

排放物及废物-

废物处置及管理

Aspect A2: Use of Resources

A2

层面:资源使用

General DisclosurePolicies on the eficient use of resources, including energy,

water and other raw materials.

Environmental Protection – A2.

Use of Resources

一般披露有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。环境保护

– A2.

资源利用

KPI A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g.

electricity, gas or oil) in total (kWh in’000s) and intensity

(e.g. per unit of production volume, per facility).

Environmental Protection – A2.

Use of Resources – Energy

Eficiency

关键绩效指标

A2.1

按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)总耗量

(以千个千瓦时计算)及密度(如以每产量单位、每项设

施计算)。

环境保护

– A2.

资源利用-能源

效率

KPI A2.2Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of

production volume, per facility).

Environmental Protection –

A2. Use of Resources – Water

Eficiency Management

关键绩效指标

A2.2

总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。环境保护

– A2.

资源利用-用水

效益管理

KPI A2.3Description of energy use eficiency target(s) set and steps

taken to achieve them

Environmental Protection –

A2. Use of Resources-Energy

Eficiency

关键绩效指标

A2.3

描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所采

取的步骤。

环境保护

– A2.

资源利用-能源

效率

KPI A2.4Description of whether there is any isue in sourcing water

that is fit for purpose, water eficiency target(s) set and

steps taken to achieve them.

Environmental Protection –

A2. Use of Resources – Water

Eficiency Management

关键绩效指标

A2.4

描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用水

效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。

环境保护

– A2.

资源利用-用水

效益管理

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

KPI A2.5Total packaging material used for finished products (in

tones) and, if aplicable, with reference to per unit

produced.

Environmental Protection – A2.

Use of Resources – Packaging

material

关键绩效指标

A2.5

制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生

产单位占量。

环境保护

– A2.

资源利用-包装

材料

Aspect A3: The Environment and Natural Resources

A3

层面:环境及天然资源

General DisclosurePolicies on inimizing the isuer’s significant impacts on the

environment and natural resources.

Environmental Protection – A3.

The Environment and Natural

Resources

一般披露减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。环境保护

– A3.

环境及自然资源

KPI A3.1Description of the significant impacts of activities on the

environment and natural resources and the actions taken

to manage them.

Environmental Protection –

The Environment and Natural

Resources

关键绩效指标

A3.1

描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取管

理有关影响的行动。

环境保护-环境及自然资源

Aspect A4: Climate Change

A4

层面:气候变化

General DisclosurePolicies on identification and mitigation of significant

climate-related isues which have impacted, and those

which may impact, the isuer.

Environmental Protection – A4.

Climate Change

一般披露识别及应对已经及可能会对发行人产生影响的重大气候

相关事宜的政策。

环境保护

– A4.

气候变化

KPI A4.1Description of the significant climate-related isues which

have impacted, and those which may impact, the isuer,

and the actions taken to manage them.

Environmental Protection – A4.

Climate Change

关键绩效指标

A4.1

描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事

宜,及应对行动。

环境保护

– A4.

气候变化

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

Aspect B1: Employment

B1

层面:雇佣

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that

have a significant impact on the isuer

relating to compensation and dismisal, recruitment and

promotion, working hours, rest periods, equal oportunity,

diversity, anti-discrimination, and other benefits and welfare

Social – B1. Employment and

labour practices

一般披露有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机

会、多元化、反歧视以及其他待遇及福利的:

(a)

政策;及

(b)

遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

的资料。

社会

– B1.

雇佣及劳工常规

KPI B1.1Total workforce by gender, employment type (for example,

ful-or part-time), age group and geographical region.

Social – B1. Employment and

labour practices

关键绩效指标

B1.1

按性别、雇佣类型(如全职或兼职)、年龄组别及地区划分

的雇员总数。

社会

– B1.

雇佣及劳工常规

KPI B1.2Employe turnover rate by gender, age group and

geographical region.

Social – B1. Employment and

labour practices

关键绩效指标

B1.2

按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。社会

– B1.

雇佣及劳工常规

Aspect B2: Health and Safety

B2

层面:健康与安全

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that

have a significant impact on the isuer

relating to providing a safe working environment and

protecting employes from ocupational hazards

Social – B2. Health and Safety

一般披露有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的:

(a)

政策;及

(b)

遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

的资料。

社会

– B2.

健康及安全

KPI B2.1Number and rate of work-related fatalities ocured in each

of the past thre years including the reporting year.

Social – B2. Health and Safety

关键绩效指标

B2.1

过去三年(包括汇报年度)每年因工亡故的人数及比率。社会

– B2.

健康及安全

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

KPI B2.2Lost days due to work injury.Social – B2. Health and Safety

关键绩效指标

B2.2

因工伤损失工作日数。社会

– B2.

健康及安全

KPI B2.3Description of ocupational health and safety measures

adopted, and how they are implemented and monitored.

Social – B2. Health and Safety

关键绩效指标

B2.3

描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及监

察方法。

社会

– B2.

健康及安全

Aspect B3: Development and Training

B3

层面:

发展及培训

General DisclosurePolicies on improving employes’ knowledge and skils for

discharging duties at work. Description of training activities.

Social – B3. Development and

Training

一般披露有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。描述

培训活动。

社会

– B3.

发展及培训

KPI B3.1The percentage of employes trained by gender and

employe category (e.g. senior management, midle

management).

Social – B3. Development and

Training

关键绩效指标

B3.1

按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层)划分的

受训雇员百分比。

社会

– B3.

发展及培训

KPI B3.2The average training hours completed per employe by

gender and employe category.

Social – B3. Development and

Training

关键绩效指标

B3.2

按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时

数。

社会

– B3.

发展及培训

Aspect B4: Labour Standards

B4

层面:

劳工准则

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that

have a significant impact on the isuer

relating to preventing child and forced labour

Social – B4. Labour Standards

一般披露有关防止童工或强制劳工的:

(a)

政策;及

(b)

遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

的资料。

社会

– B4.

劳工标准

KPI B4.1Description of measures to review employment practices to

avoid child and forced labour.

Social – B4. Labour Standards

关键绩效指标

B4.1

描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工。社会

– B4.

劳工标准

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

KPI B4.2Description of steps taken to eliminate such practices

when discovered.

Social – B4. Labour Standards

关键绩效指标

B4.2

描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤。社会

– B4.

劳工标准

Aspect B5: Suply Chain Management

B5

层面:

供应链管理

General DisclosurePolicies on managing environmental and social risks of the

suply chain.

Social – B5. Suply Chain

Management

一般披露管理供应链的环境及社会风险政策。社会

– B5.

供应链管理

KPI B5.1Number of supliers by geographical region.Social – B5. Suply Chain

Management

关键绩效指标

B5.1

按地区划分的供应商数目。社会

– B5.

供应链管理

KPI B5.2Description of practices relating to engaging supliers,

number of supliers where the practices are being

implemented, and how they are implemented and

monitored

Social – B5. Suply Chain

Management

关键绩效指标

B5.2

描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供应

商数目,以及相关执行及监察方法。

社会

– B5.

供应链管理

KPI B5.3Description of practices used to identify environmental

and social risks along the suply chain, and how they are

implemented and monitored.

Social – B5. Suply Chain

Management

关键绩效指标

B5.3

描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯

例,以及相关执行及监察方法。

社会

– B5.

供应链管理

KPI B5.4Description of practices used to promote environmentaly

preferable products and services when selecting supliers,

and how they are implemented and monitored.

Social – B5. Suply Chain

Management

关键绩效指标

B5.4

描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的惯例,

以及相关执行及监察方法。

社会

– B5.

供应链管理

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

Aspect B6: Product Responsibility

B6

层面:

产品责任

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that

have a significant impact on the isuer

relating to health and safety, advertising, labeling and

privacy maters relating to products and services provided

and methods of redres.

Social – B6.1 Protection of

Intelectual Property Right And

Consumer Privacy; B6.2 Product

Responsibility

一般披露有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私

隐事宜以及补救方法的:

(a)

政策;及

(b)

遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

的资料。

社会

– B6.1

保护知识产权及消费

者私隐;

B6.2

产品责任

KPI B6.1Percentage of total products sold or shiped subject to

recals for safety and health reasons.

Social – B6.2. Product

Responsibility

关键绩效指标

B6.1

已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的

百分比。

社会

– B6.2.

产品责任

KPI B6.2Number of products and service related complaints

received and how they are dealt with.

Social – B6.2. Product

Responsibility

关键绩效指标

B6.2

接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。社会

– B6.2.

产品责任

KPI B6.3Description of practices relating to observing and

protecting intelectual property rights.

Social – B6.1 Protection of

Intelectual Property Right And

Consumer Privacy

关键绩效指标

B6.3

描述与维护及保障知识产权有关的惯例。社会

– B6.1

保护知识产权及消费

者私隐

KPI B6.4Description of quality asurance proces and recal

procedures.

Social – B6.2. Product

Responsibility

关键绩效指标

B6.4

描述质量检定过程及产品回收程序。社会

– B6.2.

产品责任

KPI B6.5Description of consumer data protection and privacy

policies, and how they are implemented and monitored.

Social – B6.1 Protection of

Intelectual Property Right And

Consumer Privacy

关键绩效指标

B6.5

描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监察

方法。

社会

– B6.1

保护知识产权及消费

者私隐

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Environmental, Social and Governance Report

环境、 社会及管治报告

香港联合交易所有限公司环

境、社会及管治报告指引内

容索引

(续)

Subject Areas,

Aspects, General

Disclosures and KPIsDescriptionSection/Declaration

主要范畴、层面、

一般披露及关键绩效指标描述章节/声明

Aspect B7: Anti-coruption

B7

层面:反贪污

General DisclosureInformation on:

(a) the policies; and

(b) compliance with relevant laws and regulations that

have a significant impact on the isuer

relating to bribery, extortion, fraud and money laundering

Social – B7. Anti-coruption

一般披露有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的:

(a)

政策;及

(b)

遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例

的资料。

社会

– B7.

反贪污

KPI B7.1Number of concluded legal cases regarding corupt

practices brought against the isuer or its employes

during the reporting period and the outcomes of the cases.

Social – B7. Anti-coruption

关键绩效指标

B7.1

于报告期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉讼

案件的数目及诉讼结果。

社会

– B7.

反贪污

KPI B7.2Description of preventive measures and whistleblowing

procedures, how they are implemented and monitored.

Social – B7. Anti-coruption

关键绩效指标

B7.2

描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法。社会

– B7.

反贪污

KPI B7.3Description of anti-coruption training provided to directors

and staf.

Social – B7. Anti-coruption

关键绩效指标

B7.3

描述向董事及员工提供的反贪污培训。社会

– B7.

反贪污

Aspect B8: Comunity Investment

B8

层面:

社区投资

General DisclosurePolicies on comunity engagement to understand the

neds of the comunities where the isuer operates

and to ensure its activities take into consideration the

comunities’ interests.

Social – B8. Comunity

Investment

一般披露有关以社区参与来了解营运所在社区需要和确保其业务

活动会考虑社区利益的政策。

社会

– B8.

社区投资

KPI B8.1Focus areas of contribution (e.g. education, environmental

concerns, labour neds, health, culture, sport).

Social – B8. Comunity

Investment

关键绩效指标

B8.1

专注贡献范畴(如教育、环境事宜、劳工需求、健康、文

化、体育)。

社会

– B8.

社区投资

KPI B8.2Resources contributed (e.g. money or time) to the focus

area.

Social – B8. Comunity

Investment

关键绩效指标

B8.2

在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。社会

– B8.

社区投资

THE ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX OF THE STOCK EXCHANGE OF

HONG KONG LIMITED (continued)


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

致欧科云链控股有限公司股东

(于开曼群岛注册成立之有限公司)

意见

本核数师(以下统称「我们」)已完成审核第

页所载欧科云链控股有限公司(「贵公司」)及

其附属公司(统称「贵集团」)之综合财务报表,当

中包括于二零二五年三月三十一日之综合财务

状况表及截至该日期止年度之综合损益及其他

全面收益表、综合权益变动表及综合现金流量表

以及综合财务报表附注(包括重大会计政策资料

及其他解释资料)。

我们认为,综合财务报表均已根据香港会计师公

会(「香港会计师公会」)颁布之香港财务报告准

则会计准则真实及公平地反映 贵集团于二零

二五年三月三十一日之综合财务状况及 贵集

团于截至该日止年度之综合财务表现和综合现

金流量,并已遵守香港公司条例之披露规定妥为

编制。

意见的基础

我们按照香港会计师公会颁布的香港审计准则

(「香港审计准则」)进行审计工作。根据该等准

则,我们的责任于本报告内「核数师就审计综合

财务报表承担的责任」一节进一步详述。根据香

港会计师公会颁布的专业会计师道德守则(「该

守则」),我们独立于 贵集团,并已遵循该守则

履行其他道德责任。我们相信,我们所获得的审

计凭证是充足的和适当地为我们的意见提供基

础。

To the Shareholders of OKG Technology Holdings Limited

(incorporated in Cayman Islands with limited liability)

OPINION

We have audited the consolidated financial statements of OKG

Technology Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries

(colectively refered to as “the Group”) set out on pages 151 to 267,

which comprise the consolidated statement of financial position as at 31

March 2025, and the consolidated statement of profit or los and other

comprehensive income, consolidated statement of changes in equity and

consolidated statement of cash flows for the year then ended, and notes

to the consolidated financial statements, including material acounting

policy information and other explanatory information.

In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair

view of the consolidated financial position of the Group as at 31 March

2025, and of its consolidated financial performance and its consolidated

cash flows for the year then ended in acordance with HKFRS Acounting

Standards as isued by the Hong Kong Institute of Certified Public

Acountants (“HKICPA”) and have ben properly prepared in compliance

with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies

Ordinance.

BASIS FOR OPINION

We conducted our audit in acordance with Hong Kong Standards on

Auditing (“HKSAs”) as isued by the HKICPA. Our responsibilities under

those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for

the Audit of the Consolidated Financial Statements section of our report.

We are independent of the Group in acordance with the HKICPA’s Code

of Ethics for Profesional Acountants (the “Code”), and we have fulfiled

our other ethical responsibilities in acordance with the Code. We believe

that the audit evidence we have obtained is suficient and apropriate to

provide a basis for our opinion.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

关键审计事项

关键审计事项是根据我们的专业判断,认为对我

们审计本期综合财务报表最为重要的事项。该等

事项乃于我们审计整体综合财务报表及达成我

们对其的意见时进行处理,而我们不会对该等事

项提供单独的意见。

KEY AUDIT MATERS

Key audit maters are those maters that, in our profesional judgement,

were of most significance in our audit of the consolidated financial

statements of the curent period. These maters were adresed in the

context of our audit of the consolidated financial statements as a whole,

and in forming our opinion thereon, and we do not provide a separate

opinion on these maters.

Key audit materHow our audit adresed the key audit mater

关键审计事项我们的审计如何对关键审计事项进行处理

Existence and rights and obligations of digital asets balances

数字资产结余的存在性、权利及义务

The Group’s digital asets portfolio for trading mainly

comprises cryptocurencies and stablecoins. Acording to

the busines model of the Group’s trading activities and

the characteristics of each of the relevant digital asets, the

Group’s digital asets are recognised either as inventories

measured at fair value les costs to sel of aproximately

HK$379,844,000 or financial asets measured at fair value

through profit or los of aproximately HK$37,732,000

on the consolidated statement of financial position as at

31 March 2025 as detailed in note 21 to the consolidated

financial statements. These digital asets of the Group

are mainly held in the comingled walets of the relevant

custodians through the digital asets trading platforms (the

“Platform”), which are regarded as service organisation of

the Group.

贵集团的交易数字资产组合主要包括加密货币和稳定币。

根据 贵集团交易活动的业务模式及各相关数字资产的

特征, 贵集团数字资产于综合财务状况表分别确认为按

公平值减销售成本计量的存货约

379,844,000

港元或按公

平值透过损益计量的金融资产约

37,732,000

港元,详情载

于二零二五年三月三十一日综合财务报表附注

。 贵集

团的该等数字资产均透过数字资产交易平台(「平台」)主要

存放于相关托管人的混合钱包内,平台被视为 贵集团的

服务机构。

Our procedures in relation to the existence and rights and

obligations of the Group’s digital asets balances mainly

included:

我们就 贵集团有关数字资产结余存在性、权利及义务的

程序主要包括:

• Understanding the key controls and segregation

of duties in the execution of these controls, in the

folowing areas:

了解以下范畴的关键控制及执行控制的职责分工:

– recording of deposit, withdrawal, trading and

setlement transactions with counterparties in

the Platform; and

记录与平台的对手方进行的存款、提取、交易

及结算;及

– reconciliations of digital aset balances recorded

with the statement obtained from the Platform.

数字资产结余的对账,记录自平台取得的报

表。


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

关键审计事项

(续)

Key audit materHow our audit adresed the key audit mater

关键审计事项我们的审计如何对关键审计事项进行处理

Since these digital asets of the Group are mainly held in

the comingled walets safe-kept by the relevant custodians

of the Platform, they are subject to higher risks of potential

misapropriation, unauthorised or los of aces to the

digital asets, resulting in heightened risks for existence and

rights and obligations.

由于 贵集团该等数字资产主要存放于平台相关托管人

保管的混合钱包中,因此存在较高的被盗用、未经授权或

无法存取数位资产的风险,从而增加其存在性、权利及义

务风险。

Given the relevant risks involved in digital asets, we focus

on auditing the existence and rights and obligations of digital

asets and spent significant audit efort in determining the

nature and extent of the procedures to be performed and

conducting those procedures to adres the risks.

鉴于数字资产所涉及的相关风险,我们著重于数字资产存

在性、权利及义务的审核,并花费大量的审核心力以厘定

针对风险所执行程序及所进行的该等程序的性质与范围。

• Obtaining the system and organisation control report

for service organisation isued by independent service

auditor from the major custodian of the Group’s digital

asets and performing the folowing procedures with

the asistance of our internal specialist:

从 贵集团数字资产的主要托管人处取得由独立服

务核数师签发的服务组织系统及组织控制报告,并

得到了我们内部专家的协助以及进行以下程序:

– evaluating the competence, capabilities and

objectivity of such auditor;

评估该核数师的能力、才干及客观性;

– obtaining an understanding of the scope of

work of such auditor with respect to the design

and operating efectivenes of internal controls

of the service organisation to the extent relevant

to our audit; and

在与我们的审计相关的范围内,了解该核数师

在服务机构内部控制的设计及运作有效性方

面的工作范围;及

– evaluating the suficiency and apropriatenes

of the work of such auditor, taking into

consideration of the nature, timing and extent of

testing undertaken, results and opinions formed

by such auditor to the extent relevant to our

audit.

评估该核数师工作的充分性及恰当性,并考虑

该核数师所进行测试的性质、时间及范围、结

果及所形成与审核有关的意见。

• Circularising independent audit confirmation to major

custodian to confirm acount balances at the year end

and matching the Group’s records of the digital asets

balances as at year end.

将独立审计确认书分发予主要托管人以确认年末账

户结余并与 贵集团截至年底的数字资产结余记录

相匹配。

KEY AUDIT MATERS (continued)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

其他事项

贵集团截至二零二四年三月三十一日止年度的

综合财务报表由另一名核数师审核,其于二零

二四年六月二十七日就该等报表发表不保留意

见声明。

其他资料

贵公司董事须对其他资料负责。其他资料包括年

报中的所有资料,但并不包括综合财务报表及我

们就此有关的核数师报告。

我们对综合财务报表的意见并不涵盖其他资料,

我们亦不对其他资料发表任何形式的鉴证结论。

在我们审核综合财务报表时,我们的责任是阅读

其他资料,在此过程中,考虑其他资料是否与综

合财务报表或我们在审核过程中所了解的情况

有重大不符,或者存在重大错误陈述。基于我们

进行的工作,如果我们认为其他资料有重大错误

陈述,我们需要报告该事实。在这方面,我们没

有任何报告。

OTHER MATER

The consolidated financial statements of the Group for the year ended

31 March 2024 were audited by another auditor who expresed an

unmodified opinion on those statements on 27 June 2024.

OTHER INFORMATION

The directors of the Company are responsible for the other information.

The other information comprises the information included in the anual

report, but does not include the consolidated financial statements and our

auditor’s report thereon.

Our opinion on the consolidated financial statements does not cover

the other information and we do not expres any form of asurance

conclusion thereon.

In conection with our audit of the consolidated financial statements,

our responsibility is to read the other information and, in doing so,

consider whether the other information is materialy inconsistent with the

consolidated financial statements or our knowledge obtained in the audit

or otherwise apears to be materialy mistated. If, based on the work we

have performed, we conclude that there is a material mistatement of this

other information, we are required to report that fact. We have nothing to

report in this regard.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

董事及管治层就综合财务报

表须承担的责任

贵公司董事须负责根据香港会计师公会颁布的

香港财务报告准则会计准则及香港公司条例的

披露要求编制真实而中肯的综合财务报表,并对

其认为使综合财务报表的编制不存在由于欺诈

或错误而导致的重大错误陈述所需的内部控制

负责。

在编制综合财务报表时,董事负责评估 贵集团

持续经营的能力,并在适用情况下披露与持续经

营有关的事项,以及使用持续经营为会计基础,

除非董事有意将 贵集团清盘或停止经营,或别

无其他实际的替代方案。

管治层负责监督 贵集团的财务报告过程的责

任。

核数师就审计综合财务报表

承担的责任

我们的目标,是对综合财务报表整体是否不存在

由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述取得合

理保证,并出具包括我们仅根据协定的聘用条款

向整体股东作出的意见的核数师报告。除此以

外,我们的报告不可用作其他用途。我们概不就

本报告的内容,对任何其他人士负责或承担法律

责任。合理保证是高水平的保证,但不能保证按

照香港审计准则进行的审计,在某一重大错误陈

述存在时总能发现。错误陈述可以由欺诈或错误

引起,如果合理预期它们单独或汇总起来可能影

响综合财务报表使用者依赖财务报表所作出的

经济决定,则有关的错误陈述可被视作重大。

RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS

AND THOSE CHARGED WITH

GOVERNANCE FOR THE

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS

The directors of the Company are responsible for the preparation of

the consolidated financial statements that give a true and fair view in

acordance with HKFRS Acounting Standards as isued by the HKICPA

and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance,

and for such internal control as the directors determine is necesary to

enable the preparation of consolidated financial statements that are fre

from material mistatement, whether due to fraud or eror.

In preparing the consolidated financial statements, the directors are

responsible for asesing the Group’s ability to continue as a going

concern, disclosing, as aplicable, maters related to going concern and

using the going concern basis of acounting unles the directors either

intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic

alternative but to do so.

Those charged with governance are responsible for overseing the

Group’s financial reporting proces.

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR

THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED

FINANCIAL STATEMENTS

Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether the

consolidated financial statements as a whole are fre from material

mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue an auditor’s

report that includes our opinion solely to you, as a body, in acordance

with our agred terms of engagement, and for no other purpose. We do

not asume responsibility towards or acept liability to any other person

for the contents of this report. Reasonable asurance is a high level of

asurance, but is not a guarante that an audit conducted in acordance

with HKSAs wil always detect a material mistatement when it exists.

Mistatements can arise from fraud or eror and are considered material

if, individualy or in the agregate, they could reasonably be expected to

influence the economic decisions of users taken on the basis of these

consolidated financial statements.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

核数师就审计综合财务报表

承担的责任

(续)

在根据香港审计准则进行审计的过程中,我们运

用了专业判断,保持了专业怀疑态度。我们亦:

识别和评估由于欺诈或错误而导致综合财

务报表存在重大错误陈述的风险,设计及

执行审计程序以应对这些风险,以及获取

充足和适当的审计凭证,作为我们意见的

基础。由于欺诈可能涉及串谋、伪造、蓄意

遗漏、虚假陈述,或凌驾于内部控制之上,

因此未能发现因欺诈而导致的重大错误陈

述的风险高于未能发现因错误而导致的重

大错误陈述的风险。

了解与审计相关的内部控制,以设计适当

的审计程序,但目的并非对 贵集团内部

控制的有效性发表意见。

评价董事所采用会计政策的恰当性及作出

会计估计和相关披露的合理性。

对董事采用持续经营会计基础的恰当性

作出结论。根据所获取的审计凭证,确定

是否存在与事项或情况有关的重大不确

定性,从而可能导致对 贵集团的持续经

营能力产生重大疑虑。如果我们认为存在

重大不确定性,则有必要在核数师报告中

提请使用者注意综合财务报表中的相关

披露。假若有关的披露不足,则我们应当

发表非无保留意见。我们的结论是基于截

至核数师报告日止所取得的审计凭证。然

而,未来事项或情况可能导致 贵集团不

能持续经营。

评价综合财务报表的整体列报方式、结构

和内容,包括披露,以及综合财务报表是

否中肯反映交易和事项。

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR

THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED

FINANCIAL STATEMENTS (continued)

As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise profesional

judgement and maintain profesional skepticism throughout the audit. We

also:

• Identify and ases the risks of material mistatement of the

consolidated financial statements, whether due to fraud or eror,

design and perform audit procedures responsive to those risks,

and obtain audit evidence that is suficient and apropriate to

provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a material

mistatement resulting from fraud is higher than for one resulting

from eror, as fraud may involve colusion, forgery, intentional

omisions, misrepresentations, or the overide of internal control.

• Obtain an understanding of internal control relevant to the audit

in order to design audit procedures that are apropriate in the

circumstances, but not for the purpose of expresing an opinion on

the efectivenes of the Group’s internal control.

• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used and the

reasonablenes of acounting estimates and related disclosures

made by the directors.

  • ’ use of the going

concern basis of acounting and, based on the audit evidence

obtained, whether a material uncertainty exists related to events

or conditions that may cast significant doubt on the Group’s ability

to continue as a going concern. If we conclude that a material

uncertainty exists, we are required to draw atention in our auditor’s

report to the related disclosures in the consolidated financial

statements or, if such disclosures are inadequate, to modify our

opinion. Our conclusions are based on the audit evidence obtained

up to the date of our auditor’s report. However, future events or

conditions may cause the Group to cease to continue as a going

concern.

  • , structure and content of the

consolidated financial statements, including the disclosures,

and whether the consolidated financial statements represent the

underlying transactions and events in a maner that achieves fair

presentation.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

核数师就审计综合财务报表

承担的责任

(续)

就集团内实体或业务单位的财务资料规划

及履行集团审计,以获取充足、适当的审

计凭证,作为对集团财务报表出具意见的

基础。我们负责集团审计的方向、监督和

检讨所履行审计工作。我们为审计意见承

担全部责任。

除其他事项外,我们与管治层沟通了计划的审计

范围、时间安排、重大审计发现等,包括我们在

审计中识别出内部控制的任何重大缺陷。

我们还向管治层提交声明,说明我们已符合有关

独立性的相关专业道德要求,并与他们沟通有可

能合理地被认为会影响我们独立性的所有关系

和其他事项,以及在适用的情况下,为消除威胁

而采取的行动或相关的防范措施。

从与管治层沟通的事项中,我们确定哪些事项对

本期综合财务报表的审计最为重要,因而构成关

键审计事项。我们在核数师报告中描述这些事

项,除非法律法规不允许公开披露这些事项,或

在极端罕见的情况下,如果合理预期在我们报告

中沟通某事项造成的负面后果超过产生的公众

利益,我们决定不应在报告中沟通该事项。

出具本独立核数师报告的审计项目合伙人是李

永锵(执业证书编号:

P06770

)。

德勤

关黄陈方会计师行

执业会计师

香港

二零二五年六月三十日

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR

THE AUDIT OF THE CONSOLIDATED

FINANCIAL STATEMENTS (continued)

• Plan and perform the group audit to obtain suficient apropriate

audit evidence regarding the financial information of the entities or

busines units within the group as a basis for forming an opinion on

the group financial statements. We are responsible for the direction,

supervision and review of the audit work performed for purposes of

the group audit. We remain solely responsible for our audit opinion.

We comunicate with those charged with governance regarding, among

other maters, the planed scope and timing of the audit and significant

audit findings, including any significant deficiencies in internal control that

we identify during our audit.

We also provide those charged with governance with a statement that we

have complied with relevant ethical requirements regarding independence,

and to comunicate with them al relationships and other maters that

may reasonably be thought to bear on our independence, and where

aplicable, actions taken to eliminate threats or safeguards aplied.

From the maters comunicated with those charged with governance, we

determine those maters that were of most significance in the audit of the

consolidated financial statements of the curent period and are therefore

the key audit maters. We describe these maters in our auditor’s report

unles law or regulation precludes public disclosure about the mater or

when, in extremely rare circumstances, we determine that a mater should

not be comunicated in our report because the adverse consequences

of doing so would reasonably be expected to outweigh the public interest

benefits of such comunication.

The engagement partner on the audit resulting in the independent

auditor’s report is Le Wing Cheong, Wilfred (practising certificate

number: P06770).

Deloite Touche Tohmatsu

Certified Public Acountants

Hong Kong

30 June 2025


424,028
(334,995)
89,033
4,462
(108,292)
36
(14,761)
(1,785)
(16,546)
(290)
(16,836)
(16,836)
42
(1,173)
(1,131)
(17,967)

Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

二零二�年二零二四年

NotesHK$’000HK$’000

附注千港元千港元

Continuing operations

持续经营业务

Revenue

收益

5337,332

Cost of sales

销售成本

(271,126)

Gros profit

毛利

66,206

Other income, gains and (loses), net

其他收入、收益及(亏损)净额

5(902)

Administrative and other expenses

行政及其他开支

(100,032)

Reversal of impairment loses

(impairment loses) on financial asets

and contract asets, net

金融资产及合约资产之减值

亏损拨回(减值亏损)净额

7(7,841)

Operating los

经营亏损

(42,569)

Finance costs

融资成本

6(2,500)

Los before income tax

除所得税前亏损

7(45,069)

Income tax expenses

所得税开支

10–

Los for the year from continuing

operations

来自持续经营业务之年内

亏损

(45,069)

Discontinued operation

已终止经营业务

Profit for the period from

discontinued operation

来自已终止经营业务之

期内溢利

114,170

Los for the year

年内亏损

(40,899)

Other comprehensive income/(expense)

其他全面收益/(开支)

Items that may be reclasified subsequently

to profit or los:

其后可能重新分类至损益之

项目:

Exchange diferences arising from

translation of foreign operations

换算海外业务产生之汇兑差

(112)

Reclasification of cumulative translation

diference upon deregistration of

subsidiaries

终止注册附属公司后重新

分类累计汇兑差额

Other comprehensive los for the year,

net of tax

年内其他全面亏损,扣除税项

(112)

Total comprehensive expense

for the year

年内全面开支总额

(41,011)


(15,750)
(15,750)
(1,086)
(16,836)
(16,872)
(1,095)
(17,967)
(16,872)
(16,872)
HK cents
港仙
(0.29)
(0.29)

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

股息详情于综合财务报表附注

披露。

随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。

(Los)/profit for the year atributable to

owners of the Company

本公司拥有人应占年内

(亏损)/溢利

– From continuing operations

—来自持续经营业务

(44,473)

– From discontinued operation

—来自已终止经营业务

4,170

Los for the year atributable to owners of

the Company

本公司拥有人应占年内

亏损

(40,303)

Los for the year atributable to non-

controling interests

非控股权益应占年内亏损

– From continuing operations

—来自持续经营业务

(596)

(40,899)

Total comprehensive expense

atributable to:

以下人士应占全面

开支总额:

Owners of the Company

本公司拥有人

(40,213)

Non-controling interests

非控股权益

(798)

(41,011)

Total comprehensive (expense)/

income atributable to owners of

the Company:

本公司拥有人应占全面

(开支)/收益总额:

– From continuing operations

—来自持续经营业务

(44,383)

– From discontinued operation

—来自已终止经营业务

4,170

(40,213)

HK cents

港仙

Los per share atributable

to owners of the Company

本公司拥有人应占每股

亏损

From continuing and discontinued

operations

来自持续经营及已终止经营业

– Basic

—基本

(0.75)

From continuing operations

来自持续经营业务

– Basic

—基本

(0.83)

Details of dividends are disclosed in Note 14 to the consolidated financial

statements.

The acompanying notes form an integral part of these consolidated

financial statements.

二零二�年二零二四年

NoteHK$’000HK$’000

附注千港元千港元


8,900
5,676
200
14,776
68,467
38,718
379,844
37,732
17,370
247
123,191
665,569
680,345
26,853
122,364
149,217
400
149,617

Consolidated Statement of Financial Position

综合财务状况表

As at 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

二零二五年二零二四年

NotesHK$’000HK$’000

附注千港元千港元

ASETS

资产

Non-curent asets

非流动资产

Property, plant and equipment

物业、厂房及设备

154,431

Right-of-use asets

使用权资产

161,949

Intangible asets

无形资产

6,580

Curent asets

流动资产

Trade and other receivables

贸易及其他应收账款

1952,339

Contract asets

合约资产

2045,957

Digital asets

数字资产

– recognised as inventories measured

at fair value les costs to sel

-确认为按公平值计量的

存货减出售成本

211,094,542

– recognised as financial asets at fair

value through profit or los

-确认为按公平值计入

损益的金融资产

2128,539

Financial asets at fair value through profit

or los

按公平值计入损益之金融

资产

2219,336

Trust bank balance held on behalf of

customers

代表客户持有之信托银行

结余

2324,047

Bank balances and cash

银行结余及现金

2361,954

1,326,714

Total asets

资产总值

1,333,294

EQUITY

权益

Capital and reserves

资本及储备

Share capital

股本

2426,853

Reserves

储备

138,832

Equity atributable to the owners of the

Company

本公司拥有人应占权益

165,685

Non-controling interests

非控股权益

1,899

Total equity

总权益

167,584


2,078
116,935
1,639
247
10,654
4,287
28,509
292,702
70,014
3,663
528,650
530,728
680,345
136,919
151,695

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Consolidated Statement of Financial Position

综合财务状况表

As at 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

综合财务报表第

页已于二零二五年六

月三十日获董事会批准及授权刊发,并由下列人

士代表签署:

随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。

二零二五年二零二四年

NotesHK$’000HK$’000

附注千港元千港元

LIABILITIES

负债

Non-curent liabilities

非流动负债

Lease liabilities

租赁负债

Curent liabilities

流动负债

Trade and other payables

贸易及其他应付账款

26112,630

Contract liabilities

合约负债

201,304

Liabilities due to customers

应付客户负债

2724,047

Amounts due to former subsidiaries

应付前附属公司款项

2816,942

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

2818,585

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

2940,400

Digital asets borowings from a felow

subsidiary

一间同系附属公司之数字

资产借款

30869,833

Loan from a shareholder

来自一名股东贷款

3070,428

Lease liabilities

租赁负债

161,892

Curent income tax liabilities

即期所得税负债

9,541

1,165,602

Total liabilities

负债总额

1,165,710

Total equity and liabilities

权益及负债总额

1,333,294

Net curent asets

净流动资产

161,112

Total asets les curent liabilities

资产总值减流动负债

167,692

The consolidated financial statements on pages 151 to 267 were

aproved and authorised for isue by the Board of Directors on 30 June

2025 and are signed on its behalf by:

任煜男先生张超先生

Mr. Ren YunanMr. Zhang Chao

DirectorDirector

董事董事

The acompanying notes form an integral part of these consolidated

financial statements.


26,853239,3727,92211,266(109,729)165,6851,899167,584
(15,750)(15,750)(1,086)(16,836)
(1,122)(1,122)(9)(1,131)
(1,122)(15,750)(16,872)(1,095)(17,967)
404404(404)
26,853239,3727,9221144(125,075)149,217400149,617

Consolidated Statement of Changes in Equity

综合权益变动表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

附注:

a.

资本储备指视作本公司股东出资,有关报销本公司

过往年度的上市开支。

b.

合并储备指本公司为交换其附属公司因过往年度重

组产生的股本之面值而发行股份的面值间之差距。

随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。

Atributable to owners of the Company

本公司拥有人应占

Share

capital

Share

premium

Capital

reserve

Merger

reserve

Translation

reserve

Acumulated

losesSub-total

Non-

controling

interests

Total

equity

股本股份溢价资本储备合并储备汇兑储备累计亏损小计

非控

股权益总权益

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(Note 24)(Note a)(Note b)

(附注

)(附注

a

)(附注

b

Balance at 1 April 2023

于二零二三年四月一日的结余

26,853 239,372 7,922 1 1,176 (69,770) 205,554 3,041 208,595

Los for the year

年内亏损

–(40,303)(40,303)(596)(40,899)

Other comprehensive income/(los) for

the year

年内其他全面收益/(亏损)

–90–90(202)(112)

Total comprehensive income/(los)

for the year

年内全面收益/(亏损)总额

–90(40,303)(40,213)(798)(41,011)

Acquisition of non-controling interest

of a subsidiary

收购附属公司非控股权益

–344344(344)–

Balance at 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日的结余

26,853 239,372 7,922 11,266(109,729)165,6851,899167,584

Balance at 1 April 2024

于二零二四年四月一日的结余

Los for the year

年内亏损

Other comprehensive los for the year

年内其他全面亏损

Total comprehensive los for the year

年内全面亏损总额

Capital reduction by non-controling interests

of a subsidiary

附属公司非控股权益减资

Balance at 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日的结余

Notes:

a. The capital reserve represents the demed capital contribution from the

Company’s shareholder in relation to listing expenses reimbursed to the Company

in prior years.

b. The merger reserve represents the diference betwen the nominal value of the

shares isued by the Company in exchange for the nominal value of the share

capital of its subsidiaries arising from the reorganisation in prior years.

The acompanying notes form an integral part of these consolidated

financial statements.


112,076
(9,831)
438
102,683
(7,625)
(19,485)
11,689
(859)
2,724
3
3,144
(10,409)
(14,103)
(13,500)
75
(4,389)
(176)
(6,288)
(38,381)

Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

二零二五年二零二四年

NotesHK$’000HK$’000

附注千港元千港元

Cash flows from operating activities

经营活动现金流量

Net cash generated from operations

经营所得现金净额

31(a)1,300

Income tax paid

已付所得税

Interest received

已收利息

Net cash generated from operating

activities

经营活动所得现金净额

1,428

Cash flows from investing activities

投资活动现金流量

Purchases of property, plant and equipment

购买物业、厂房及设备

(1,440)

Net cash outflow from disposal of

subsidiaries, net of cash disposal

出售附属公司之现金流出净

额,扣除已出售现金

34(670)

Placement of non-pledged fixed deposits

maturing over thre months

存置三个月以上到期之

无抵押定期存款

(12)

Withdrawal of non-pledged fixed deposits

maturing over thre months

提取三个月以上到期之

无抵押定期存款

Purchases of financial asets at fair value

through profit or los

购买按公平值计入损益之

金融资产

(10,437)

Proceds from disposal of financial asets

at fair value through profit or los

出售按公平值计入损益之

金融资产所得款项

Distribution received

已收分派

Interest received

已收利息

Net cash used in investing activities

投资活动所用之现金净额

(11,792)

Cash flows from financing activities

融资活动现金流量

Advance from a related party

一名关连方之垫款

1,415

Repayment to a related party

一名关连方还款

Repayment of loan from a related party

一名关连方偿还贷款

(15,155)

Advances from felow subsidiaries

同系附属公司之垫款

Repayment of lease liabilities

偿还租赁负债

(4,353)

Interest paid on lease liabilities

租赁负债之已付利息

(108)

Repayments to former subsidiaries

偿还前附属公司款项

Net cash used in financing activities

融资活动所用之现金净额

(18,201)


53,893
(452)
60,427
113,868
86,456
27,269
143
113,868

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

随附之附注属该等综合财务报表整体之一部份。

二零二五年二零二四年

NotesHK$’000HK$’000

附注千港元千港元

Net increase/(decrease) in cash and

cash equivalents

现金及现金等价物

增加/(减少)净额

(28,565)

Efect of foreign exchange rate changes

汇率变动之影响

(118)

Cash and cash equivalents at

begining of year

年初现金及现金等价物

89,110

Cash and cash equivalents at end of

year

年末现金及现金等价物

60,427

Analysis of cash and cash equivalents

现金及现金等价物分析

Cash at banks

银行现金

2352,489

Non-pledged fixed deposits maturing

within thre months

于三个月内到期之

无抵押定期存款

237,825

Cash on hand

手头现金

60,427

The acompanying notes form an integral part of these consolidated

financial statements.


Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

一般资料及呈列基准

本公司为于开曼群岛注册成立的有限公

司及其股份于香港联合交易所有限公司

(「联交所」)主板上市,自二零一五年九

月二日起生效。其母公司为

OKC Holdings

Corporation

(一间于开曼群岛注册成立的

有限公司,由徐明星先生控制)。本公司

的注册办事处地址为

Windward 3, Regata

Ofice Park, PO Box 1350, Grand Cayman

KY1-1108, Cayman Islands

。本公司于香港

的主要营业地点为香港铜锣湾告士打道

255-257

号信和广场

902-903

室。

本公司为一间投资控股公司。本集团主要

从事提供地基、楼宇建筑工程及配套服

务、数字资产相关业务、技术服务及其他

业务。本集团亦从事建筑废物处理服务,

惟已于截至二零二四年三月三十一日止年

度终止经营(见附注

)。

除非另有订明,综合财务报表以港元(「港

元」)呈列,港元亦为本公司之功能货币。

该等综合财务报表已于二零二五年六月

三十日经董事会批准发布。

1 GENERAL INFORMATION AND

BASIS OF PRESENTATION

The Company is a limited liability company incorporated in the

Cayman Islands and its shares are listed on the Main Board of The

Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”)

with efect from 2 September 2015. Its parent company is OKC

Holdings Corporation, a company incorporated in the Cayman

Islands with limited liability and controled by Mr. Xu Mingxing. The

adres of the Company’s registered ofice is Windward 3, Regata

Ofice Park, PO Box 1350, Grand Cayman KY1-1108, Cayman

Islands. The adres of the Company’s principal place of busines

in Hong Kong is Unit 902-903, 9th Flor, Sino Plaza, 255-257

Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong.

The Company is an investment holding company. The Group is

principaly engaged in provision of foundation, building construction

works and ancilary services, digital asets related busineses,

technical services and other busineses. The Group was also

engaged in the construction wastes handling services which was

discontinued during the year ended 31 March 2024 (se note 11).

The consolidated financial statements are presented in Hong

Kong dolars (“HK$”) which is also the functional curency of the

Company, unles otherwise stated. These consolidated financial

statements have ben aproved for isue by the Board of Directors

on 30 June 2025.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

编制该等综合财务报表所采纳之重大会计

政策载列如下。除非另有订明,该等政策

已贯彻应用于所有呈报年度。

2.1

编制基准

本公司综合财务报表乃根据香港会

计师公会(「香港会计师公会」)颁

布的香港财务报告准则会计准则编

制。此外,综合财务报表包括联交所

主板证券上市规则及香港公司条例

规定的适用披露。综合财务报表乃

根据历史成本法编制,惟下文若干

按公平值计量的金融工具及数字资

产以及会计政策所述者除外。

根据香港财务报告准则会计准则编

制综合财务报表须运用若干关键会

计估计。这亦需要管理层在应用本

集团的会计政策过程中行使其判

断。涉及较高程度判断或复杂性的

领域或对综合财务报表具有重大意

义的假设及估计领域,于附注

中披

露。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION

The material acounting policies aplied in the preparation of these

consolidated financial statements are set out below. These policies

have ben consistently aplied to al the years presented, unles

otherwise stated.

2.1 Basis of preparation

The consolidated financial statements of the Company

have ben prepared in acordance with HKFRS Acounting

Standards as isued by the Hong Kong Institute of

Certified Public Acountants (the “HKICPA”). In adition,

the consolidated financial statements include aplicable

disclosures required by the Rules Governing the Listing of

Securities on the Main Board of the Stock Exchange and

by the Hong Kong Companies Ordinance. The consolidated

financial statements have ben prepared under the historical

cost convention, except for certain financial instruments

and digital asets that are measured at fair values and as

otherwise stated in the acounting policies below.

The preparation of consolidated financial statements in

acordance with HKFRS Acounting Standards requires the

use of certain critical acounting estimates. It also requires

management to exercise its judgement in the proces of

aplying the Group’s acounting policies. The areas involving

a higher degre of judgement or complexity, or areas where

asumptions and estimates are significant to the consolidated

financial statements, are disclosed in Note 4.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.1

编制基准(续)

2.1.1

应用新订香港财务报告准则会

计准则及其修订本

于本年度内,本集团已就编制

综合财务报表首次应用下列由

香港会计师公会颁布之经修订

香港财务报告准则会计准则,

有关准则于二零二四年四月一

日或之后开始之年度期间强制

生效:

香港财务报告准则第

之修订

售后租回交易中的

租赁负债

香港会计准则第

号之修订负债分类为流动或非

流动以及香港诠

释第

号(二零二

零年)相关修订本

香港会计准则第

号之修订附带契诺的非流动

负债

香港会计准则第

号及香港

财务报告准则第

号之

修订

供应商融资安排

于本年度应用经修订香港财务

报告准则会计准则并无对本集

团于本年度及过往年度之财务

状况及表现及╱或该等综合财

务报表所载之披露产生重大影

响。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.1 Basis of preparation (continued)

2.1.1 Aplication of new and amendments to HKFRS

Acounting Standards

In the curent year, the Group has aplied the folowing

amendments to HKFRS Acounting Standards isued

by the HKICPA for the first time, which are mandatorily

efective for the anual period begining on or after

1 April 2024 for the preparation of the consolidated

financial statements:

Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and

Leaseback

Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as

Curent or Non-curent and

related amendments to

Hong Kong Interpretation 5 (2020)

Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants

Amendments to HKAS 7

and HKFRS 7

Suplier Finance Arangements

The aplication of the amendments to HKFRS

Acounting Standards in the curent year has no

material impact on the Group’s financial positions and

performance for the curent and prior years and/or on

the disclosures set out in these consolidated financial

statements.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.1

编制基准(续)

2.1.1

应用新订香港财务报告准则会

计准则及其修订本

(续)

本集团并无提前应用下列已颁

布但尚未生效之新订及经修订

香港财务报告准则会计准则:

香港财务报告准则

号及香港财

务报告准则第

号之修订

金融工具分类及计量修

香港财务报告准则

号及香港财

务报告准则第

号之修订

依赖自然能源生产电力

的合约

香港财务报告准则

号及香港会

计准则第

号之

修订

投资者及其联营公司或

合营企业之间的资产

出售或投入

香港财务报告准则

之修订

香港财务报告准则会计

准则的年度改进-第

香港会计准则第

号之修订

缺乏可兑换性

香港财务报告准则

财务报表的呈列及披露

于待定的日期或之后开始的

年度期间生效。

于二零二五年一月一日或之

后开始的年度期间生效。

于二零二六年一月一日或之

后开始的年度期间生效。

于二零二七年一月一日或之

后开始的年度期间生效。

除下文所述者外,本公司董事

预计应用所有其他经修订香港

财务报告准则会计准则于可见

未来将不会对本集团综合财务

报表产生重大影响。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.1 Basis of preparation (continued)

2.1.1 Aplication of new and amendments to HKFRS

Acounting Standards (continued)

The Group has not early aplied the folowing new and

amendments to HKFRS Acounting Standards that

have ben isued but are not yet efective:

Amendments to HKFRS 9

and HKFRS 7

Amendments to the Clasification

and Measurement of Financial

Instruments

Amendments to HKFRS 9

and HKFRS 7

Contracts Referencing Nature-

dependent Electricity

Amendments to HKFRS 10

and HKAS 28

Sale or Contribution of Asets

betwen an Investor and its

Asociate or Joint Venture

Amendments to HKFRS Anual Improvements to HKFRS

Acounting Standards – Volume 11

Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability

HKFRS 18Presentation and Disclosure in

Financial Statements

Efective for anual periods begining on or after a date to

be determined.

Efective for anual periods begining on or after 1 January

2025.

Efective for anual periods begining on or after 1 January

2026.

Efective for anual periods begining on or after 1 January

2027.

Except as described below, the directors of the

Company anticipate that the aplication of al other

amendments to HKFRS Acounting Standards wil

have no material impact on the consolidated financial

statements of the Group in the foreseable future.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.1

编制基准(续)

2.1.1

应用新订香港财务报告准则会

计准则及其修订本

(续)

香港财务报告准则第

号「财

务报表的呈列及披露」

香港财务报告准则第

号「财

务报表的呈列及披露」(「香港

财务报告准则第

号」)载列财

务报表的呈列及披露规定,将

取代香港会计准则第

号「财务

报表的呈列」(「香港会计准则

号」)。该新订香港财务报告

准则会计准则于延续香港会计

准则第

号多项规定的同时引

入新规定,要求于损益表呈列

指定类别及经界定小计;于财

务报表附注提供管理层界定绩

效衡量的披露,并改善财务报

表所披露的汇总及分类资料。

此外,香港会计准则第

号若

干段落已移至香港会计准则第

号「会计政策、会计估计变更

及错误」及香港财务报告准则

号「金融工具:披露」。香港

会计准则第

号「现金流量表」

及香港会计准则第

号「每股

盈利」亦作出细微修订。

香港财务报告准则第

号及其

他准则的修订本将于二零二七

年一月一日或之后开始的年度

期间生效,并允许提前应用。

预期应用新订准则将会影响未

来财务报表中损益表的呈列及

披露。本集团正在评估香港财

务报告准则第

号对本集团综

合财务报表的具体影响。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.1 Basis of preparation (continued)

2.1.1 Aplication of new and amendments to HKFRS

Acounting Standards (continued)

HKFRS 18 “Presentation and Disclosure in Financial

Statements”

HKFRS 18 “Presentation and Disclosure in

Financial Statements” (“HKFRS 18”), which sets

out requirements on presentation and disclosures

in financial statements, wil replace HKAS 1

“Presentation of Financial Statements” (“HKAS

1”). This new HKFRS Acounting Standard, while

carying forward many of the requirements in HKAS

1, introduces new requirements to present specified

categories and defined subtotals in the statement of

profit or los; provide disclosures on management-

defined performance measures in the notes to the

financial statements and improve agregation and

disagregation of information to be disclosed in

the financial statements. In adition, some HKAS 1

paragraphs have ben moved to HKAS 8 “Acounting

Policies, Changes in Acounting Estimates and Erors”

and HKFRS 7 “Financial Instruments: Disclosure”.

Minor amendments to HKAS 7 “Statement of Cash

Flows” and HKAS 33 “Earnings per Share” are also

made.

HKFRS 18, and amendments to other standards, wil

be efective for anual periods begining on or after

1 January 2027, with early aplication permited. The

aplication of the new standard is expected to afect

the presentation of the statement of profit or los and

disclosures in the future financial statements. The

Group is in the proces asesing the detailed impact

of HKFRS 18 on the Group’s consolidated financial

statements.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.2 Subsidiaries

2.2.1 Consolidation

A subsidiary is an entity (including a structured entity)

over which the Group has control. The Group controls

an entity when the Group is exposed to, or has rights

to, variable returns from its involvement with the entity

and has the ability to afect those returns through its

power over the entity. Subsidiaries are consolidated

from the date on which control is transfered to the

Group. They are deconsolidated from the date that

control ceases.

(a) Busines combinations

The Group uses the acquisition method to

acount for busines combinations. The

consideration transfered for the acquisition

of a subsidiary is the fair values of the asets

transfered, the liabilities incured to the former

owners of the acquire and the equity interests

isued by the Group. The consideration

transfered includes the fair value of any

aset or liability resulting from a contingent

consideration arangement. Acquisition-related

costs are expensed as incured. Identifiable

asets acquired and liabilities and contingent

liabilities asumed in a busines combination

are measured initialy at their fair values at the

acquisition date. The Group recognises any

non-controling interest in the acquire on

an acquisition-by-acquisition basis either at

fair value or at the non-controling interest’s

proportionate share of the recognised amount of

the acquire’s identifiable net asets.

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.2

附属公司

2.2.1

综合

附属公司为本集团对其拥有控

制权之实体(包括结构实体)。

当本集团可通过参与实体之业

务而承担或有权享有可变回

报;及有能力通过对实体运用

权力而影响该等回报,本集团

即可控制实体。附属公司自控

制权转移至本集团当日综合入

账,并自终止控制当日不再综

合入账。

(a)

业务合并

本集团以收购法将业务

合并入账。就收购附属

公司所转让代价乃本集

团转让资产、对所收购

公司前拥有人产生之负

债及发行股本权益之公

平值。所转让之代价包

括或然代价安排产生之

任何资产或负债之公平

值。收购相关成本于产

生时支销。业务合并时

收购的可识别资产以及

承担的负债及或然负债

最初按收购日期的公平

值计量。根据逐项收购

基准,本集团按公平值

或非控股权益应占所收

购公司可识别资产净值

已确认金额的比例确认

任何于所收购公司之非

控股权益。


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.2

附属公司(续)

2.2.1

综合(续)

(a)

业务合并(续)

所转让代价、所收购公

司之任何非控股权益金

额,以及过往于所收购

公司的任何权益在收购

日期之公平值超出所收

购可识别资产净值之公

平值之差额记录为商

誉。就议价购买而言,倘

所转让代价总额、已确

认之非控股权益以及已

计量过往持有的权益低

于所收购附属公司资产

净值之公平值,则该差

额直接于损益确认。

集团内部交易、结余及

集团公司间交易之未变

现收益予以撇除。未变

现亏损亦予以撇销。当

有需要时,附属公司的

会计政策会作出更改,

以确保符合本集团所采

纳的政策。

(b)

与非控股权益的交易

本集团将与非控股权益

的交易视为与本集团权

益拥有人间的交易。就

购买非控股权益而言,

所支付的任何代价与所

购买附属公司相关股份

资产净值账面值的差额

于权益列账。出售非控

股权益时的收益或亏损

亦于权益内入账。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.2 Subsidiaries (continued)

2.2.1 Consolidation (continued)

(a) Busines combinations (continued)

The exces of the consideration transfered,

the amount of any non-controling interest in

the acquire and the acquisition-date fair value

of any previous equity interest in the acquire

over the fair value of the identifiable net asets

acquired is recorded as godwil. If the total

of consideration transfered, non-controling

interest recognised and previously held interest

measured is les than the fair value of the net

asets of the subsidiary acquired in the case of

a bargain purchase, the diference is recognised

directly in the profit or los.

Inter-group transactions, balances and

unrealised gains on transactions betwen

group companies are eliminated. Unrealised

loses are also eliminated. Acounting policies

of subsidiaries have ben changed where

necesary to ensure consistency with the

policies adopted by the Group.

(b) Transaction with non-controling interests

The Group treats transactions with non-

controling interests as transactions with equity

owners of the Group. For purchase of non-

controling interests, the diference betwen

any consideration paid and the relevant share

acquired of the carying amount of net asets

of the subsidiary is recorded in equity. Gains or

loses on disposals to non-controling interests

are also recorded in equity.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.2

附属公司(续)

2.2.1

综合(续)

(b)

与非控股权益的交易

(续)

当本集团不再拥有控制

权或不再具有重大影响

时,实体内任何保留权

益重新计量至公平值,

而账面值变动于损益确

认。公平值乃其后将保

留权益入账为联营公

司、合营企业或金融资

产的初始账面值。此外,

就该实体先前于其他全

面收益内确认的任何金

额予以入账,犹如本集

团已直接出售相关资产

或负债。此举意味著先

前于其他全面收益内确

认的金额重新分类至损

益账。

2.3

分部报告

营运分部的呈报方式与向本公司执

行董事,即主要经营决策者(「主要经

营决策者」)提供的内部报告一致。主

要经营决策者负责分配资源及评估

营运分部表现。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.2 Subsidiaries (continued)

2.2.1 Consolidation (continued)

(b) Transaction with non-controling interests

(continued)

When the Group ceases to have control or

significant influence, any retained interest in the

entity is remeasured to its fair value, with the

change in carying amount recognised in profit or

los. The fair value is the initial carying amount

for the purposes of subsequently acounting

for the retained interest as an asociate,

joint venture or financial aset. In adition,

any amounts previously recognised in other

comprehensive income in respect of that entity

are acounted for as if the Group had directly

disposed of the related asets or liabilities. This

may mean that amounts previously recognised in

other comprehensive income are reclasified to

profit or los acount.

2.3 Segment reporting

Operating segments are reported in a maner consistent

with the internal reporting provided to the executive directors

of the Company, being the chief operating decision-maker

(“CODM”) who is responsible for alocating resources and

asesing performance of the operating segments.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.4

汇兑换算

(a)

功能及呈列货币

本集团各实体财务报表内所包

括项目,均利用该实体经营的

主要经济环境的货币(「功能货

币」)计量。综合财务报表以港

元呈列,港元为本公司之功能

货币以及本集团呈列货币。

(b)

交易及结余

外币交易均按交易日期的汇率

换算为功能货币。上述交易结

算以及以外币计值的货币资产

及负债按年末汇率换算产生的

汇兑盈利及亏损均在损益及其

他全面收益表中确认。

汇兑收益及亏损呈列于综合损

益及其他全面收益表内。

(c)

集团公司

功能货币与呈列货币不同的所

有集团实体(有关货币的经济

概无出现恶性通胀)的业绩及

财务状况,均按以下方法换算

为呈列货币:

(i)

呈列于每份财务状况表

的资产及负债,均以财

务报表日期的收市汇率

换算;

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.4 Foreign curency translation

(a) Functional and presentation curency

Items included in the financial statements of each of

the Group’s entities are measured using the curency of

the primary economic environment in which the entity

operates (the “functional curency”). The consolidated

financial statements are presented in HK$, which is the

Company’s functional and the Group’s presentation

curency.

(b) Transactions and balances

Foreign curency transactions are translated into the

functional curency using the exchange rates at the

dates of the transactions. Foreign exchange gains

and loses resulting from the setlement of such

transactions and from the translation of monetary

asets and liabilities denominated in foreign curencies

at year-end exchange rates are recognised in the

statement of profit or los and other comprehensive

income.

Foreign exchange gains and loses are presented in

the consolidated statement of profit or los and other

comprehensive income.

(c) Group companies

The results and financial position of al the Group

entities (none of which has the curency of a

hyperinflationary economy) that have a functional

curency diferent from the presentation curency are

translated into the presentation curency as folows:

(i) asets and liabilities for each statement of

financial position presented are translated at

the closing rate at the date of that statement of

financial position;


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.4

汇兑换算(续)

(c)

集团公司(续)

(i)

每份损益及其他全面收

益表的收入及支出,均

按平均汇率换算(惟该汇

率并非有关交易日通行

汇率累积影响的合理近

似值则作别论,在此情

况收入及支出均按交易

日汇率换算);及

(i)

所有产生的汇兑差额于

其他全面收益内确认。

(d)

金融工具

对于以外币计值并在各报告期

末按摊销成本计量的金融资产

及负债,汇兑收益及亏损根据

工具的摊销成本厘定。该等汇

兑收益及亏损于损益内「行政

及其他开支」项目确认为汇兑

亏损净额的一部分。

以外币计值的金融资产及负债

的公平值以该外币厘定并以报

告期末的即期汇率换算。就按

公平值计入损益(「按公平值计

入损益」)的金融资产及负债而

言,外汇部分构成公允值收益

或亏损的一部分,并于损益中

确认。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.4 Foreign curency translation (continued)

(c) Group companies (continued)

(i) income and expenses for each statement of

profit or los and other comprehensive income

are translated at average exchange rates (unles

this is not a reasonable aproximation of the

cumulative efect of the rates prevailing on the

transaction dates, in which case income and

expenses are translated at the rate on the dates

of the transactions); and

(i) al resulting exchange diferences are recognised

in other comprehensive income.

(d) Financial instruments

For financial asets and liabilities that are denominated

in a foreign curency and are measured at amortised

cost at the end of each reporting period, the foreign

exchange gains and loses are determined based on

the amortised cost of the instruments. These foreign

exchange gains and loses are recognised in the

“administrative and other expenses” line item in profit

or los as part of net exchange loses.

The fair value of financial asets and liabilities

denominated in a foreign curency is determined

in that foreign curency and translated at the spot

rate at the end of the reporting period. For financial

asets and liabilities that are measured as at fair value

through profit or los (“FVPL”), the foreign exchange

component forms part of the fair value gains or loses

and is recognised in profit or los.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.5

物业、厂房及设备

物业、厂房及设备为持作用于供应

服务或作行政用途的有形资产。物

业、厂房及设备乃按历史成本减后

续累计折旧及累计减值亏损(如有)

后列账。历史成本包括收购该等项

目直接产生的开支。

物业、厂房及设备的折旧采用以下

的估计可使用年期或租期(倘适用)

将其成本按直线法分摊至其剩余价

值计算:

-租赁物业装修于有关租赁期内

-家私、装置及

办公室设备

20% -33%

-机器及设备

20%

-汽车

20%

资产的剩余价值及可使用年期在各

报告期末进行检讨,并在适当时予

以调整。

当出售物业、厂房及设备项目或预

期持续使用该项目不会产生未来经

济利益时,该项目将被终止确认。出

售或报废物业、厂房及设备项目而

产生的任何收益或亏损乃按销售所

得款项与资产账面值之间的差额厘

定,并于损益内确认。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.5 Property, plant and equipment

Property, plant and equipment are tangible asets that are

held for use in the suply of services, or for administrative

purposes. Property, plant and equipment are stated at

historical cost les subsequent acumulated depreciation

and acumulated impairment loses, if any. Historical cost

includes expenditure that is directly atributable to the

acquisition of the items.

Depreciation of property, plant and equipment is calculated

using the straight-line method to alocate their cost to their

residual values over their estimated useful lives or lease terms

where aplicable, as folows:

– Leasehold improvementsOver relevant lease terms

– Furniture, fixtures and ofice

equipment

20% – 33%

– Machinery and equipment20%

– Motor vehicles20%

The asets’ residual values and useful lives are reviewed, and

adjusted if apropriate, at the end of each reporting period.

An item of property, plant and equipment is derecognised

upon disposal or when no future economic benefits are

expected to arise from the continued use of the aset. Any

gain or los arising on the disposal or retirement of an item of

property, plant and equipment is determined as the diference

betwen the sales proceds and the carying amount of the

aset and is recognised in profit or los.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.6

无形资产

单独收购的无形资产按历史成本法

列示。于业务合并中取得的无形资

产于收购日期按公平值确认。有限

使用年期的无形资产按成本减后续

累计摊销及累计减值亏损(如有)列

账。

摊销的计算方法是采用直线法将成

本分配到估计使用年期,如下:

其他无形资产

3

2.7

非金融资产的减值

于报告期末,本集团审阅其物业、厂

房及设备、使用权资产及无形资产

账面值,以厘定有否有任何迹象显

示该等资产出现减值亏损。倘存在

任何此类迹象,则会对相关资产的

可收回金额作出估计,以厘定减值

亏损的程度(如有)。

物业、厂房及设备、使用权资产及

无形资产的可收回金额均会个别估

计。当无法个别估计可收回金额,则

本集团估计有关资产所属之现金产

生单位的可收回金额。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.6 Intangible asets

Separately acquired intangible asets are shown at historical

cost. Intangible asets acquired in a busines combination

are recognised at fair value at the acquisition date. Intangible

asets have a finite useful lives are caried at cost les

subsequent acumulated amortisation and acumulated

impairment loses, if any.

Amortisation is calculated using the straight-line method to

alocate their cost over their estimated useful lives, as folows:

Other intangible asets 3 years

2.7 Impairment of non-financial asets

At the end of the reporting period, the Group reviews the

carying amounts of its property, plant and equipment, right-

of-use asets and intangible asets to determine whether

there is any indication that these asets have sufered an

impairment los. If any such indication exists, the recoverable

amount of the relevant aset is estimated in order to

determine the extent of the impairment los (if any).

The recoverable amount of property, plant and equipment,

right-of-use asets, and intangible asets are estimated

individualy. When it is not posible to estimate the

recoverable amount individualy, the Group estimates the

recoverable amount of the cash-generating unit to which the

aset belongs.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.7

非金融资产的减值(续)

可收回金额指公平值减出售成本与

使用价值两者中之较高者。评估使

用价值时,采用税前贴现率将估计

未来现金流量贴现至其现值,该贴

现率反映市场现时所评估的金钱时

间价值及与未经调整未来现金流量

估计的资产(或现金产生单位)有关

的特定风险。

倘资产(或现金产生单位)的可收回

金额估计少于其账面值,则资产(或

现金产生单位)的账面值减至其可收

回金额。资产账面值不得减少至低

于其公平值减出售成本(如可计量)、

其使用价值(如可厘定)及零(以最高

者为准)。另行分配至资产的减值亏

损金额按比例分配至该单位的其他

资产或现金产生单位组别。减值亏

损即时于损益中确认。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.7 Impairment of non-financial asets

(continued)

Recoverable amount is the higher of fair value les costs

of disposal and value in use. In asesing value in use, the

estimated future cash flows are discounted to their present

value using a pre-tax discount rate that reflects curent

market asesments of the time value of money and the risks

specific to the aset (or a cash-generating unit) for which the

estimates of future cash flows have not ben adjusted.

If the recoverable amount of an aset (or a cash-generating

unit) is estimated to be les than its carying amount, the

carying amount of the aset (or a cash-generating unit) is

reduced to its recoverable amount. The carying amount of

an aset is not reduced below the highest of its fair value

les costs of disposal (if measurable), its value in use (if

determinable) and zero. The amount of the impairment los

that would otherwise have ben alocated to the aset is

alocated pro rata to the other asets of the unit or the group

of cash-generating units. An impairment los is recognised

imediately in profit or los.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.8 Leases

The Group aseses whether a contract is or contains a

lease based on the definition under HKFRS 16 “Leases”

at inception of the contract. Such contract wil not be

reasesed unles the terms and conditions of the contract

are subsequently changed.

Leases are recognised as a right-of-use aset and a

coresponding liability at the date at which the leased aset is

available for use by the Group.

Lease liabilities

At the comencement date of a lease, the Group recognises

and measures the lease liability at the present value of

lease payments that are unpaid at that date. In calculating

the present value of lease payments, the Group uses the

incremental borowing rate at the lease comencement

date. The lease payments include fixed payments (including

in-substance fixed payments) les any lease incentives

receivable.

After the comencement date, lease liabilities are adjusted

by interest acretion and lease payments.

The Group presents lease liabilities as a separate line item on

the consolidated statement of financial position.

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.8

租赁

本集团于合约开始时根据香港财务

报告准则第

号「租赁」的定义评估

合约是否属于租赁或包含租赁。除

非合约条款及条件其后有所变更,

否则不会重新评估有关合约。

租赁确认为使用权资产,并在租赁

资产可供本集团使用当日确认相应

负债。

租赁负债

于租赁开始日期,本集团按该日未

付的租赁付款现值确认及计量租赁

负债。在计算租赁付款现值时,本集

团采用租赁开始日期的增量借款利

率。租赁付款包括固定付款(包括实

质固定付款)减任何应收租赁奖励。

于租赁开始日期后,租赁负债透过

利息累计及租赁付款予以调整。

本集团将租赁负债于综合财务状况

表内作为单独项目呈列。


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.8

租赁(续)

使用权资产

使用权资产按成本计量,包括以下

各项:

租赁负债的初始计量金额;及

在开始日期或之前支付的任何

租赁付款减去已收任何租赁优

惠。

使用权资产一般于资产可使用年期

及租赁期(以较短者为准)按直线法

计算折旧。

本集团于综合财务状况表内将使用

权资产呈列为单独项目。

短期租赁

本集团对租期自开始日期起计为期

个月或以下且不包含购买选择权

的机械设备及仓库租赁采用短期租

赁确认豁免。短期租赁的租赁付款

在租期内以直线法或其他系统法确

认为开支。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.8 Leases (continued)

Right-of-use asets

Right-of-use asets are measured at cost comprising the

folowing:

  • ;

and

• any lease payments made at or before the

comencement date les any lease incentives

received.

Right-of-use asets are generaly depreciated over the shorter

of the aset’s useful life and the lease term on a straight-line

basis.

The Group presents right-of-use asets as a separate line

item on the consolidated statement of financial position.

Short-term leases

The Group aplies the short-term lease recognition

exemption to leases of machinery and equipment and

warehouses that have a lease term of 12 months or les from

the comencement date and do not contain a purchase

option. Lease payments on short-term leases are recognised

as expense on a straight-line basis or another systematic

basis over the lease term.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.9

金融资产

分类

符合下列条件的金融资产其后按摊

销成本计量:

金融资产乃按目标是收取合约

现金流量的业务模式持有;及

合约条款导致于特定日期产生

纯粹为支付本金及尚未偿还本

金利息之现金流量。

所有其他金融资产其后按公平值计

入损益计量。

确认及终止确认

正常的金融资产买卖乃于交易日期

(即本集团承诺买卖该资产的日期)

予以确认。当从金融资产收取现金

流量的权利经已到期或经已转让,

而本集团已将拥有权的所有风险和

回报实际转让时,即终止确认为金

融资产。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.9 Financial asets

Clasification

Financial asets that met the folowing conditions are

subsequently measured at amortised cost:

• the financial aset is held within a busines model

whose objective is to colect contractual cash flows;

and

• the contractual terms give rise on specified dates to

cash flows that are solely payments of principal and

interest on the principal amount outstanding.

Al other financial asets are subsequently measured at FVPL.

Recognition and derecognition

Regular way purchases and sales of financial asets are

recognised on trade-date, the date on which the Group

comits to purchase or sel the aset. Financial asets are

derecognised when the rights to receive cash flows from

the financial asets have expired or have ben transfered

and the Group has transfered substantialy al the risks and

rewards of ownership.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.9

金融资产(续)

计量

于初步确认时,本集团按其公平值加

(倘金融资产并非按公平值计入损

益收购金融资产直接应占的交易成

本计量金融资产。以按公平值计入

损益列账的金融资产的交易成本于

损益中列作开支。

摊销成本及利息收入

倘为收取合约现金流量而持有之资

产之现金流量仅为支付本金及利

息,则该等资产按摊销成本计量。该

等金融资产的利息收入采用实际利

率法计入利息收入。

按公平值计入损益

不符合摊销成本标准之资产按公平

值计入损益计量。公平值收益或亏

损于损益内确认并于其产生期间之

「收入」或「其他收入、收益及(亏损)

净额」内呈列。于损益中确认的公平

值收益或亏损净额不包括就金融资

产赚取的任何股息或利息且计入「收

入」或「其他收入、收益及(亏损)净

额」项目。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.9 Financial asets (continued)

Measurement

At initial recognition, the Group measures a financial aset

at its fair value plus, in the case of a financial aset not at

FVPL, transaction costs that are directly atributable to the

acquisition of the financial aset. Transaction costs of financial

asets caried at FVPL are expensed in profit or los.

Amortised cost and interest income

Asets that are held for colection of contractual cash

flows where those cash flows represent solely payments

of principal and interest are measured at amortised cost.

Interest income from these financial asets is included in

interest income using the efective interest rate method.

FVPL

Asets that do not met the criteria for amortised cost are

measured at FVPL. A fair value gain or los is recognised

in profit or los and presented within “revenue” or “other

income, gains and (loses), net” line item in the period in

which it arises. The net fair value gain or los recognised in

profit or los excludes any dividend or interest earned on

the financial aset and is included in the “revenue” or “other

income, gains and (loses), net” line item.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.9

金融资产(续)

减值

本集团根据预期信贷亏损(「预期信

贷亏损」)模式对金融资产(包括贸易

及其他应收款项、代表客户持有之

信托银行结余及银行结余)及合约资

产,须根据香港财务报告准则第

「金融工具」进行减值评估。预期信

贷亏损金额在各个报告日更新,以

反映自初步确认以来信贷风险的变

化。

整个周期预期信贷亏损指于相关工

具预期年期内发生的所有可能违约

事件所导致的预期信贷亏损。相反,

个月预期信贷亏损(「

个月预期

信贷亏损」)指预期于报告日期后

个月内可能发生的违约事件所导致

的部分整个周期预期信贷亏损。评

估根据本集团过往信贷亏损经验进

行,并根据债务人的特定因素、整体

经济状况以及于报告日期对当前状

况及未来状况预测的评估而作出调

整。

本集团一直确认贸易应收账款及合

约资产的整个周期预期信贷亏损。

该等金融资产已个别评估。

就所有其他工具而言,本集团计量

的亏损拨备相等于

个月预期信贷

亏损,除非信贷风险自初步确认后

显著增加,则本集团会确认整个周

期预期信贷亏损。有关应否确认整

个周期预期信贷亏损的评估乃视乎

自初步确认以来发生违约的可能性

或风险有否显著增加而进行。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.9 Financial asets (continued)

Impairment

The Group performs impairment asesment under expected

credit los (“ECL”) model on financial asets (including trade

and other receivables, trust bank balance held on behalf of

customers and bank balances) and contract asets which

are subject to impairment asesment under HKFRS 9

“Financial Instruments”. The amount of ECL is updated at

each reporting date to reflect changes in credit risk since

initial recognition.

Lifetime ECL represents the ECL that wil result from

al posible default events over the expected life of the

relevant instrument. In contrast, 12-month ECL (“12m ECL”)

represents the portion of lifetime ECL that is expected to

result from default events that are posible within 12 months

after the reporting date. Asesment are done based on the

Group’s historical credit los experience, adjusted for factors

that are specific to the debtors, general economic conditions

and an asesment of both the curent conditions at the

reporting date as wel as the forecast of future conditions.

The Group always recognises lifetime ECL for trade

receivables and contract asets. These financial asets have

ben asesed individualy.

For al other instruments, the Group measures the los

alowance equal to 12m ECL, unles there has ben a

significant increase in credit risk since initial recognition,

in which case the Group recognises lifetime ECL. The

asesment of whether lifetime ECL should be recognised

is based on significant increases in the likelihod or risk of a

default ocuring since initial recognition.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.9

金融资产(续)

信贷风险显著增加

在评估自初始确认以来信贷风险是

否显著增加时,本集团将于报告日

期金融工具发生的违约风险与于初

始确认日期金融工具发生的违约风

险进行比较。在进行评估时,本集团

会考虑合理且有理据的定量及定性

资料,包括过往经验及无需过多的

成本或努力即可获得的前瞻性资料。

尤其是,在评估信贷风险是否显著

增加时,会考虑以下资料:

金融工具的外部(如有)或内部

信贷评级的实际或预期显著恶

化;或

债务人经营业绩的实际或预期

显著恶化。

本集团定期监察用以识别信贷风险

是否显著增加的准则的有效性,并

对其进行修订(如适当),以确保该准

则能够在金额到期前识别信贷风险

的显著增加。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.9 Financial asets (continued)

Significant increase in credit risk

In asesing whether the credit risk has increased significantly

since initial recognition, the Group compares the risk of

a default ocuring on the financial instrument as at the

reporting date with the risk of a default ocuring on the

financial instrument as at the date of initial recognition.

In making this asesment, the Group considers both

quantitative and qualitative information that is reasonable and

suportable, including historical experience and forward-

loking information that is available without undue cost or

efort.

In particular, the folowing information is taken into

acount when asesing whether credit risk has increased

significantly:

• an actual or expected significant deterioration in the

financial instrument’s external (if available) or internal

credit rating; or

• an actual or expected significant deterioration in the

operating results of the debtor.

The Group regularly monitors the efectivenes of the criteria

used to identify whether there has ben a significant increase

in credit risk and revises them as apropriate to ensure that

the criteria are capable of identifying significant increase in

credit risk before the amount becomes past due.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.9

金融资产(续)

违约的定义

就内部信贷风险管理而言,本集团

认为,当内部产生或获取自外部来

源的资料表明债务人不太可能向债

权人(包括本集团)全数还款(不考虑

本集团持有的任何抵押品)时,发生

违约事件。

不论上述情况为何,当金融资产逾

期超过

日,本集团即认为已出现

违约。

信贷减值的金融资产

当一项或多项事件对该金融资产的

估计未来现金流量产生不利影响

时,金融资产即为信贷减值。金融资

产存在信贷减值的证据包括有关以

下事件的可观察数据:

发行人或借款人的重大财务困

难;

违反合约,例如违约或逾期事

件;

借款人的贷款人因有关借款人

财务困难的经济或合约理由而

向借款人授出贷款人不会另行

考虑的优惠;或

借款人有可能破产或进行其他

财务重组。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.9 Financial asets (continued)

Definition of default

For internal credit risk management, the Group considers

an event of default ocurs when information developed

internaly or obtained from external sources indicates that the

debtor is unlikely to pay its creditors, including the Group, in

ful (without taking into acount any colaterals held by the

Group).

Irespective of the above, the Group considers that default

has ocured when a financial aset is more than 90 days

past due.

Credit-impaired financial asets

A financial aset is credit-impaired when one or more events

that have a detrimental impact on the estimated future cash

flows of that financial aset have ocured. Evidence that a

financial aset is credit-impaired includes observable data

about the folowing events:

• significant financial dificulty of the isuer of the

borower;

  • , such as a default or past due

event;

  • , for economic or

contractual reasons relating to the borower’s

financial dificulty, having granted to the borower a

concesion(s) that the lender(s) would not otherwise

consider; or

• it is becoming probably that the borower wil enter

bankruptcy or other financial reorganisation.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.9

金融资产(续)

撇销政策

撇销构成一项终止确认事件。一般

而言,如有资料显示对手方出现严

重财务困难且并无实际收回可能性

(例如,对手方被清盘或已进入破

产程序,或如为贸易应收款项,有关

款项逾期超过三年(以较早发生者为

准),则本集团将有关金融资产撇

销。已撇销金融资产仍可面临本集

团收回款项程序之强制执行活动,

包括寻求法律意见(如适用)。任何其

后收回款项确认于损益。

预期信贷亏损的计量及确认

预期信贷亏损的计量是违约概率、

违约亏损率(即违约时的亏损程度)

及违约风险的函数。违约概率及违

约亏损率的评估基于过往数据及前

瞻性资料。预期信贷亏损的估计反

映无偏概率加权金额,以发生违约

的相关风险为权重确定。

一般而言,预期信贷亏损为根据合

约应付本集团之所有合约现金流量

与本集团预期收取的现金流量之间

的差额(按初步确认时厘定的实际利

率贴现)。

终止确认金融资产

仅当资产现金流的合约权利到期

时,本集团终止确认金融资产。于终

止确认按摊销成本计量的金融资产

时,资产账面金额与已收及应收对

价总和之间的差额于损益中确认。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.9 Financial asets (continued)

Write-of policy

A write-of constitutes a derecognition event. The Group

usualy writes of when there is information indicating

that the counterparty is in severe financial dificulty and

there is no realistic prospect of recovery, e.g. when the

counterparty has ben placed under liquidation or has

entered into bankruptcy procedings, or in the case of trade

receivables, when the amounts are over thre years past due,

whichever ocurs soner. Financial asets writen of may

stil be subject to enforcement activities under the Group’s

recovery procedures, taking into acount legal advice when

apropriate. Any recoveries are recognised in profit or los.

Measurement and recognition of ECL

The measurement of ECL is a function of the probability

of default, los given default (i.e. the magnitude of the

los if there is a default) and the exposure at default. The

asesment of the probability of default and los given default

is based on historical data and forward-loking information.

Estimation of ECL reflects an unbiased and probability-

weighted amount that is determined with the respective risks

of default ocuring as the weights.

Generaly, the ECL is the diference betwen al contractual

cash flows that are due to the Group in acordance with

the contract and the cash flows that the Group expects to

receive, discounted at the efective interest rate determined at

initial recognition.

Derecognition of financial asets

The Group derecognises a financial aset only when the

contractual rights to the cash flows from the aset expire.

On derecognition of a financial aset measured at amortised

cost, the diference betwen the aset’s carying amount

and the sum of the consideration received and receivable is

recognised in profit or los.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.10

数字资产

持有数字资产主要用于本集团的数

字资产相关业务日常过程中的交易

以及其信托及托管服务。

于本集团数字资产钱包、独立的客

户钱包及次保管人持有的数字资产

乃主要包括对手方(或「客户」)根据

协议预先存入及与其交易所得,但

未提取的数字资产。于相关托管人

的混合钱包透过数字资产交易平台

(「平台」)主要持有的数字资产主要

包括本集团数字资产自主交易及代

表客户持有数字资产之数字资产。

本集团的数字资产组合主要包括加

密货币和稳定币,其计量方式如下:

由于本集团积极买卖加密货

币,以于不久的未来转售该等

数字资产的想法进行购买,并

自价格波动方面获得溢利,故

本集团应用香港会计准则第

号对商品经纪交易商指引,及

按公平值减销售成本计量数字

资产。本集团认为,概无任何

数字资产的重大「销售成本」,

因此,数字资产的计量乃以彼

等于变动期间在损益内确认的

公平值变动之公平值为基准。

本集团已评估稳定币附带的条

款及条件,以厘定其是否符合

金融工具的定义。若干分类为

金融工具的稳定币按公平值计

量,公平值变动计入变动当期

损益。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.10 Digital asets

Digital asets are held mainly for the purposes of trading

in the ordinary course of the Group’s digital asets related

busineses and its trust and custody services.

Digital asets held in the Group’s digital aset walets,

segregated client walets and sub-custodian primarily

comprise digital asets that are prefunded by and

traded with, but not yet withdrawn by counterparties (or

“customers”) under agrements. Digital asets mainly held in

the comingled walets of the relevant custodians through

digital asets trading platforms (the “Platform”) primary

comprise digital asets for the Group’s proprietary trading

in digital asets and the digital asets held on behalf of the

clients.

The Group’s digital aset portfolio mainly comprises

cryptocurencies and stablecoins whose measurement are as

folows:

  • ,

purchasing them with a view to their resale in the

near future, and generating a profit from fluctuations

in the price, the Group aplies the guidance in HKAS

2 for comodity broker-traders and measures the

digital asets at fair value les costs to sel. The

Group considers there are no significant “costs to

sel” digital asets and hence measurement of digital

asets is based on their fair values with changes in fair

values recognised in profit or los in the period of the

changes.

• The Group has asesed the terms and conditions

atached to stablecoins to determine whether they

met the definition of financial instruments. Certain

stablecoins that are clasified as financial instruments

are measured at fair values with changes in fair

value recognised in profit or los in the period of the

changes.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.10

数字资产(续)

一间同系附属公司之数字资产借款

初步按公平值扣除所产生的交易成

本确认,其后按公平值计量,与相

关数字资产为按公平值减销售成本

计量的非金融资产一致并消除会计

差异。

有关数字资产及数字资产借款之公

平值估计,请参阅附注

3.3

本集团应收及代表客户持有的数字

资产于本集团数字资产钱包、独立

的客户钱包、次保管人及平台内保

管。根据本集团及其客户各自于合

约条款及条件项下的权利及责任,

本集团代表客户持有的数字资产在

综合财务状况表外确认,乃基于

(1)

集团无权代表客户获得来自持有数

字资产收入的任何利益;

(2)

数字资产

存放在与本集团分开的本集团的数

字资产钱包、独立的客户钱包、次保

管人及平台中;及

(3)

法律禁止本集团

在客户指示以外的情况下对客户的

数字资产进行转移或交易。

2.11

贸易及其他应收账款

贸易应收账款为就于日常业务过程

中提供服务而应收客户的款项。倘

预期贸易及其他应收账款可于一年

或以内(或倘时间较长,则于正常

营运周期内)收回,则分类为流动资

产,否则呈列为非流动资产。

贸易及其他应收账款初始按无条件

代价金额确认,除非其包括重大融

资成分,否则,其按公平值确认。本

集团持有贸易及其他应收账款,旨

在收取合约现金流量,因此其后使

用实际利息法按摊销成本计量。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.10 Digital asets (continued)

Digital asets borowings from a felow subsidiary are initialy

recognised at fair value, net of transaction costs incured and

are subsequently measured at fair value, which align with the

fact that the relevant digital aset are non-financial asets

measured at fair value les costs to sel and eliminate the

acounting mismatch.

Se Note 3.3 for estimation of fair value in respect of the

digital asets and digital aset borowings.

Digital asets received from and held on behalf of clients

by the Group are safekeping in the Group’s digital asets

walets, segregated client walets, sub-custodian and the

Platform. Based on the respective rights and obligations of

the Group and its clients under the contractual terms and

conditions, digital asets held by the Group on behalf of

the clients are recognised of the consolidated statement

of financial position on the basis that (1) the Group does

not entitle to any benefit of income from the holding of the

digital asets on the client’s behalf; (2) the digital asets are

held in the Group’s digital asets walets, segregated client

walets, sub-custodian and the Platform separate from the

Group; and (3) the Group is legaly restrained from transfering

or transacting with the client’s digital asets other than as

instructed by the clients.

2.11 Trade and other receivables

Trade receivables are amounts due from customers for

services performed to customers in the ordinary course

of busines. If colection of trade and other receivables is

expected in one year or les (or in the normal operating cycle

of the busines if longer), they are clasified as curent asets.

If not, they are presented as non-curent asets.

Trade and other receivables are recognised initialy at the

amount of consideration that is unconditional unles they

contain significant financing components, when they are

recognised at fair value. The Group holds the trade and

other receivables with the objective to colect the contractual

cash flows and therefore measures them subsequently at

amortised cost using the efective interest method.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.12

现金及现金等价物

在综合现金流量表内,现金及现金

等价物包括手头现金、可随时提取

的银行存款、原到期日不超过三个

月的其他高流动性短期投资。

2.13

代表客户持有的信托银行

结余

本集团在数字资产信托及保管业务

过程中收取及持有客户存入的款

项。该等款项存放于一个或多个独

立银行账户,并按商业利率计息。本

集团已将对相关外部客户的相应负

债确认为应付客户负债(附注

)。

然而,本集团目前并无可强制执行

的权利以存款抵销该等应付款项。

2.14

股本

普通股被分类为权益。

直接归属于发行新股或期权的新增

成本在权益中列为所得款项的减少

(扣除税项)。

2.15

金融负债及权益

分类为债务或权益

债务及股本工具乃根据合约安排的

内容以及金融负债及股本工具的释

义分类为金融负债或权益。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.12 Cash and cash equivalents

In the consolidated statement of cash flows, cash and cash

equivalents includes cash on hand, deposits held at cal with

banks, other short-term highly liquid investments with original

maturities of thre months or les.

2.13 Trust bank balance held on behalf of

customers

The Group receives and holds monies deposited by clients

in the course of its digital asets trust and custody busines.

Such monies are maintained in one or more segregated bank

acounts and bear interest at comercial rate. The Group

has recognised the coresponding liabilities to respective

external clients as liabilities due to customers (note 27).

However, the Group does not have a curently enforceable

right to ofset those payables with the deposits placed.

2.14 Share capital

Ordinary shares are clasified as equity.

Incremental costs directly atributable to the isue of new

shares or options are shown in equity as a deduction, net of

tax, from the proceds.

2.15 Financial liabilities and equity

Clasification as debt or equity

Debt and equity instruments are clasified as either financial

liabilities or as equity in acordance with the substance of the

contractual arangements and the definitions of a financial

liability and an equity instrument.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.15

金融负债及权益(续)

股本工具

股本工具是指在扣除所有负债后证

明实体对资产的剩余权益的任何合

约。本集团发行的股本工具按已收

所得款项确认,扣除直接发行成本。

金融负债

所有金融负债乃于其后使用实际利

率法按摊销成本计量。

终止确认金融负债

当且仅当本集团的责任被解除、取

消或到期时,本集团终止确认金融

负债。已终止确认的金融负债的账

面值与已付及应付代价之间的差额

于损益中确认。

2.16

贸易及其他应付账款

贸易应付账款为在日常经营活动中

向供应商购买商品或服务而应支付

的债务。倘贸易及其他应付账款的

支付日期在一年或以内(如仍在正常

经营周期中,则可为较长时间),其

将会分类为流动负债;否则,分类为

非流动负债。

贸易及其他应付账款初始按公平值

确认,其后利用实际利率法按摊销

成本计量。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.15 Financial liabilities and equity (continued)

Equity instruments

An equity instrument is any contract that evidences a

residual interest in the asets of an entity after deducting

al of its liabilities. Equity instruments isued by the Group

are recognised at the proceds received, net of direct isue

costs.

Financial liabilities

Al financial liabilities are subsequently measured at amortised

cost using the efective interest method.

Derecognition of financial liabilities

The Group derecognises financial liabilities when, and only

when, the Group’s obligations are discharged, canceled or

have expired. The diference betwen the carying amount of

the financial liability derecognised and the consideration paid

and payable is recognised in profit or los.

2.16 Trade and other payables

Trade payables are obligations to pay for gods or services

that have ben acquired in the ordinary course of busines

from supliers. Trade and other payables are clasified as

curent liabilities if payment is due within one year or les (or

in the normal operating cycle of the busines if longer). If not,

they are presented as non-curent liabilities.

Trade and other payables are recognised initialy at fair value

and subsequently measured at amortised cost using the

efective interest method.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.17

来自一名关联方╱一名股东

的贷款

来自一名关联方/一名股东的贷

款包括以法定货币计值的融资

安排。

来自一名关联方/一名股东的贷款

初始按公平值并扣除所产生的交易

费用后确认及其后以摊销成本列账;

所得款项(扣除交易成本)与赎回值

之任何差额利用实际利率法于贷款

期内在损益确认。

除非本集团可将负债的结算递延至

报告期末后最少

个月,否则来自

一名关联方/一名股东的贷款分类

为流动负债。

2.18

借贷成本

借贷成本于其产生期间于损益确认。

2.19

即期及递延所得税

本期间所得税开支或抵免乃根据各

司法管辖区适用之所得税率计算

的即期应课税收入的应付税项,并

就归因于暂时性差额及未动用税项

亏损之递延税项资产及负债变动作

出调整。

即期所得税

即期所得税开支按本集团营运及产

生应课税收入的国家于各报告期末

按该等国家已颁布或实质上已颁布

的税务法例计算。管理层就适用税

务法例诠释所规限的情况定期评估

报税表的状况,并在适用情况下根

据预期须向税务机关支付的税款设

定拨备。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.17 Loan from a related party/a

shareholder

Loan from a related party/a shareholder comprise financing

arangements denominated in fiat curency.

Loan from a related party/a shareholder are recognised

initialy at fair value, net of transaction costs incured and

subsequently caried at amortised cost; any diference

betwen the proceds (net of transaction costs) and the

redemption value is recognised in profit or los over the

period of the loans using the efective interest method.

Loan from a related party/a shareholder are clasified as

curent liabilities unles the Group has a right to defer

setlement of the liability for at least 12 months after the end

of the reporting period.

2.18 Borowing costs

Borowing costs are recognised in profit or los in the period

in which they are incured.

2.19 Curent and defered income tax

The income tax expense or credit for the period is the tax

payable on the curent period’s taxable income based on the

aplicable income tax rate for each jurisdiction adjusted by

changes in defered tax asets and liabilities atributable to

temporary diferences and to unused tax loses.

Curent income tax

The curent income tax charge is calculated on the basis

of the tax laws enacted or substantively enacted at the end

of each reporting period in the countries where the Group

operates and generates taxable income. Management

periodicaly evaluate positions taken in tax returns with

respect to situations in which aplicable tax regulation is

subject to interpretation. It establishes provisions where

apropriate on the basis of amounts expected to be paid to

the tax authorities.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.19

即期及递延所得税(续)

递延所得税

递延所得税利用负债法就资产及负

债的税基与其在综合财务报表中账

面值之间产生的暂时性差额予以悉

数拨备。然而,倘递延所得税乃于业

务合并以外的交易中初步确认资产

或负债而产生,而于交易时不会影

响会计处理或应课税损益且不产生

同等应课税及可扣减暂时性差额,

则不予入账。递延所得税采用在各

报告期末已颁布或实质上已颁布且

在有关的递延所得税资产变现或递

延税项负债结算时预期将适用的税率

(及法例)厘定。

仅于未来应课税金额可能用于利用

该等暂时性差额及亏损时确认递延

税项资产。

当有法定可强制执行权利抵销即期

所得税资产及负债,且递延税项结

余与同一税务机关相关时,则递延

税项资产与负债相互抵销。当实体

有法定可强制执行权力抵销且有意

按净额基准结算时,则即期税项资

产与税项负债相互抵销。

即期及递延税项于损益确认,惟倘

与于其他全面收益或直接于权益确

认之项目相关时除外,于此情况下,

税项亦分别于其他全面收益或直接

于权益确认。

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.19 Curent and defered income tax

(continued)

Defered income tax

Defered income tax is provided in ful, using the liability

method, on temporary diferences arising betwen the tax

bases of asets and liabilities and their carying amounts in

the consolidated financial statements. However, defered tax

liabilities are not recognised if they arise from initial recognition

of an aset or liability in a transaction other than a busines

combination that at the time of the transaction afects neither

acounting nor taxable profit or los and does not give rise to

equal taxable and deductible temporary diferences. Defered

income tax is determined using tax rates (and laws) that have

ben enacted or substantively enacted by the end of each

reporting period and are expected to aply when the related

defered income tax aset is realised or the defered taxation

liability is setled.

Defered tax asets are recognised only if it is probable

that future taxable amounts wil be available to utilise those

temporary diferences and loses.

Defered tax asets and liabilities are ofset where there is

a legaly enforceable right to ofset curent tax asets and

liabilities and where the defered tax balances relate to the

same taxation authority. Curent tax asets and tax liabilities

are ofset where the entity has a legaly enforceable right to

ofset and intends to setle on a net basis.

Curent and defered tax is recognised in the profit or los,

except to the extent that it relates to items recognised in

other comprehensive income or directly in equity. In this case

the tax is also recognised in other comprehensive income or

directly in equity, respectively.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

编制基准及重大会计政策

资料

(续)

2.20

雇员福利

(i)

短期雇员福利

短期雇员福利于雇员提供服务

时按预期将予支付的福利未贴

现金额确认。所有短期雇员福

利均确认为开支,除非有另一

项香港财务报告准则会计准则

规定或允许将福利计入资产成

本则作别论。

雇员累计福利(如工资及薪金)

于扣除任何已付金额后确认为

负债。

(i)

退休福利

本集团营办一项定额供款计

划,并以强制性、合同性或自

愿性方式向私人管理的退休金

保险计划支付供款。本集团作

出供款后,即无进一步付款责

任。供款在到期时确认为雇员

福利开支。预付供款在有现金

退款或未来付款减少的情况下

确认为资产。

2.21

收入确认

本集团当(或于)履行履约责任时即

有关特定表现责任之商品或服务之

「控制权」转移至客户时确认收入。

履约责任指不同的商品或服务(或一

组商品或服务)或大致相同的一系列

不同的商品或服务。

有关本集团与客户合约相关的会计

政策资料载于附注

2 BASIS OF PREPARATION AND

MATERIAL ACOUNTING POLICY

INFORMATION (continued)

2.20 Employe benefits

(i) Short-term employe benefit

Short-term employe benefits are recognised at the

undiscounted amount of the benefits expected to be

paid as and when employes rendered the services.

Al short-term employe benefits are recognised as an

expense unles another HKFRS Acounting Standard

requires or permits the inclusion of the benefit in the

cost of an aset.

A liability is recognised for benefits acruing to

employes (such as wages and salaries) after

deducting any amount already paid.

(i) Retirement benefits

The Group operates a defined contribution plan

and pays contributions to a privately administered

pension insurance plan on a mandatory, contractual

or voluntary basis. The Group has no further payment

obligations once the contributions have ben paid.

The contributions are recognised as employe benefit

expense when they are due. Prepaid contributions are

recognised as an aset to the extent that a cash refund

or a reduction in the future payments is available.

2.21 Revenue recognition

The Group recognises revenue when (or as) a performance

obligation is satisfied, i.e. when “control” of the gods or

services underlying the particular performance obligation is

transfered to the customer.

A performance obligation represents a god or service (or

a bundle of gods or services) that is distinct or a series of

distinct gods or services that are substantialy the same.

Information about the Group’s acounting policies relating to

contracts with customer is provided in Notes 5 and 20.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

3.1

财务风险因素

本集团的业务面临多种财务风险:

市场风险(外汇风险、利率风险及

价格风险)、信贷风险及流动资金风

险。

本集团的整体风险管理计划著重于

金融市场的变数及致力于减低本集

团财务表现的潜在不利影响。

市场风险

(i)

外汇风险

本集团于香港及中华人民共和

国(「中国」)营运。外汇风险来

自未来商业交易、以非个别集

团公司之功能货币计值的已确

认资产及负债以及海外业务之

投资净值。

于二零二五年及二零二四年三

月三十一日,本集团附属公司

之大部分金融资产及负债均以

各自的功能货币计值。

本集团持有若干美元(「美元」)

金融资产及负债,分别以港元

及美元为功能货币。由于港元

与美元挂钩,管理层认为该等

金融资产及负债对本集团产生

的外汇风险并不重大。因此,

董事认为本集团并无任何重大

外汇风险。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

3.1 Financial risk factors

The Group’s activities exposed it to a variety of financial risks:

market risk (foreign exchange risk, interest rate risk and price

risk), credit risk and liquidity risk.

The Group’s overal risk management programe focuses

on the unpredictability of financial markets and seks to

minimise potential adverse efects on the Group’s financial

performance.

Market risk

(i) Foreign exchange risk

The Group operates in Hong Kong and the People’s

Republic of China (“PRC”). Foreign exchange risk

arises from future comercial transactions, recognised

asets and liabilities denominated in a curency that

is not the functional curency of the individual group

companies and net investments in foreign operations.

As at 31 March 2025 and 2024, most of the financial

asets and liabilities of the Group’s subsidiaries are

denominated in their respective functional curencies.

There are certain United States dolar (“US$”) financial

asets and liabilities held by the Group with HK$

and US$ functional curency respectively. Since HK$

are peged to the US$, management considers the

foreign exchange risk arising from such financial asets

and liabilities to the Group is not significant. Hence,

the directors consider the Group does not have any

significant foreign exchange risk exposure.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

市场风险(续)

(i)

利率风险

除以浮动利率计息的银行结余

外,本集团并无其他重大以浮

动利率计息资产。管理层预期

利率变动不会对计息资产带来

重大影响,原因为银行结余的

利率预期不会出现重大变动。

管理层认为,于报告期间末,

由于本集团并无任何重大浮动

利率借贷,因此,本集团所面

临的市场利率变动风险被视为

不大。本集团目前并无对冲其

利率风险。然而,管理层密切

监察利率风险,并在有需要时

考虑对冲重大之利率风险。

(i)

价格风险

本集团面临由本集团持有之若

干投资于综合财务状况表内被

分类为按公平值计入损益的金

融资产生的价格风险。

就上市股本证券及上市投

资基金而言,倘按公平值计

入损益的金融资产的报价

升值╱贬值

10%

,而所有其他

变数保持不变,本集团截至二

零二五年三月三十一日止年度

除所得税后亏损将减少/增加

895,000

港元(二零二四年:

减少/增加约

896,000

港元),

主要由于按公平值计入损益

的金融资产的公平值变动之

收益╱亏损所致。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Market risk (continued)

(i) Interest rate risk

Other than bank balances with variable interest rate,

the Group has no other significant interest-bearing

asets with variable interest rate. Management does

not anticipate significant impact to interest-bearing

asets resulted from the changes in interest rates,

because the interest rates of bank balances are not

expected to change significantly.

The Group’s exposure to the risk of changes in

market interest rates was considered insignificant in

management’s opinion as the Group had no significant

borowings with variable interest rates at the end of

the reporting period. The Group curently does not

hedge its exposure to interest rate risks. However, the

management monitors the interest rate risk exposure

closely and wil consider hedging significant interest

rate risk exposure should the ned arise.

(i) Price risk

The Group is exposed to price risk arising from certain

investments held by the Group which are clasified

in the consolidated statement of financial position as

financial asets at fair value through profit or los.

For listed equity securities and listed investment fund,

if the quoted price of the financial asets at fair value

through profit or los had apreciated/depreciated by

10% with al other variables held constant, the Group’s

los after income tax for the year ended 31 March

2025 would have ben aproximately HK$895,000

lower/higher (2024: aproximately HK$896,000 lower/

higher) as a result of gains/loses on change in fair

value of the financial asets at fair value through profit

or los.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

市场风险(续)

(i)

价格风险(续)

就非上市投资基金及财富管

理产品而言,假设于报告期末

基金单价及产品价格升值╱

贬值

10%

而所有其他变数保

持不变,本集团除所得税后亏

损将减少/增加约

556,000

港元

(二零二四年:减少/增加约

719,000

港元)。

信贷风险

信贷风险主要来自贸易应收账款、

其他应收账款及应收贷款、合约资

产、银行存款及银行结余。倘对手方

未能在报告日期就各类已确认金融

资产及合约资产履行其责任,本集

团所面对的最高信贷风险为该等资

产于综合财务状况表呈列的账面值。

就银行现金而言,因对手方为具声

誉银行,故信贷风险被视为较低。因

此,银行现金之预期信贷亏损率经

评估接近零且并无作出拨备。

就贸易应收账款、其他应收账款及

应收贷款以及合约资产而言,需要

对个别客户及对手方或同一结算方

的客户及对手方组别进行个别信贷

评估。该等评估专注于对手方的财

务状况、过往付款记录,并考虑对手

方的特定资料以及与对手方经营相

关的经济环境(例如国际信贷评级机

构预期的预测违约率)。已实施监控

程序以确保采取跟进行动收回逾期

债务。此外,本集团于各报告期末审

阅个别贸易应收账款、其他应收账

款及应收贷款以及合约资产结余的

可收回金额,以确保对不可收回金

额计提充分减值亏损拨备。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Market risk (continued)

(i) Price risk (continued)

For unlisted investment fund and wealth management

products, asuming that the unit price of the fund

and the product price increased/decreased by 10%

and al other variables held constant at the end of the

report period, the Group’s los after income tax would

decrease/increase by aproximately HK$556,000

(2024: decrease/increase by aproximately

HK$719,000).

Credit risk

Credit risk arises mainly from trade, other and loan

receivables, contract asets, bank deposit and bank

balances. The Group’s maximum exposure to credit risk

in the event of the counterparties’ failure to perform their

obligations as at the reporting date in relation to each clas

of recognised financial asets and contract asets is the

carying amount of those asets as stated in the consolidated

statement of financial position.

In respect of cash at banks, the credit risk is considered to

be low as the counterparties are reputable banks. Therefore,

expected credit los rate of cash at banks are asesed to be

close to zero and no provision was made.

In respect of trade, other and loan receivables and contract

asets, individual credit evaluations are performed on

individual customer and counterparty or group of customers

and counterparties under the same controling party. These

evaluations focus on the counterparty’s financial position,

past history of making payments and take into acount

information specific to the counterparty as wel as pertaining

to the economic environment in which the counterparty

operates (for example, the forecasted default rate expected

by the international credit-rating agencies). Monitoring

procedures have ben implemented to ensure that folow-

up action is taken to recover overdue debts. In adition, the

Group reviews the recoverable amount of each individual

trade, other and loan receivable and contract asets balance

at the end of each reporting period to ensure adequate

impairment loses are made for irecoverable amounts.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

于二零二五年三月三十一日,有三名

(二零二四年:两名)客户个别对本

集团的贸易应收账款及合约资产贡

献合共超过

10%

。于二零二五年三

月三十一日,本集团来自该等客户

的贸易应收账款、应收贷款以及合

约资产总额占本集团贸易应收账款

及合约资产总额

95%

(二零二四年:

72%

)。

此外,本集团采用预期信贷亏损模

型对贸易结余进行单独或集体减损

评估。除有重大未偿还结余或有信

贷减值的债务人单独进行减值评估

外,其余应收账款及合约资产将根

据共同信贷风险特征,参照经常性

客户的还款记录及新客户现时的

逾期风险进行集体评估。截至二零

二五年三月三十一日止年度,贸易

应收账款及合约资产分别确认减值

亏损净额约

782,000

港元及

7,391,000

港元(二零二四年:减值亏损净额约

3,194,000

港元及减值亏损拨回净额

5,762,000

港元)。

本集团现时信贷风险评级框架包括

以下类别:

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

As at 31 March 2025, there were thre (2024: two)

customers which individualy contributed over 10% of the

Group’s agregate trade receivables and contract asets.

The agregate amounts of trade receivables, loan receivables

and contract asets from these customers amounted to

95% (2024: 72%) of the Group’s total trade receivables and

contract asets as at 31 March 2025.

In adition, the Group performs impairment asesment

under ECL model on trade balances individualy or based

on colective asesment. Except for debtors with significant

outstanding balances or credit-impaired, which are asesed

for impairment individualy, the remaining trade receivables

and contract asets are grouped under a colective

asesment based on shared credit risk characteristics by

reference to repayment histories for recuring customers and

curent past due exposure for the new customers. During

the year ended 31 March 2025, net impairment loses

of aproximately HK$782,000 and HK$7,391,000 (2024:

net impairment loses of aproximately HK$3,194,000

and net reversal on impairment loses of HK$5,762,000)

are recognised for trade receivables and contract asets,

respectively.

The Group’s curent credit risk grading framework comprises

the folowing categories:

CategoryDescription

Trade receivables/

contract asets

Other

financial asets

类别描述

贸易应收账款╱

合约资产其他金融资产

PerformingThe counterparty has a low risk of default and does not have any past-due

amounts

Lifetime ECL –

not credit-impaired

12-month ECL

履约中交易对手方的违约风险低,且并无任何逾期款项整个周期预期信贷

亏损-无信贷减值

个月预期信贷亏损

DoubtfulThere has ben a significant increase in credit risk since initial recognitionLifetime ECL –

not credit-impaired

Lifetime ECL –

not credit-impaired

存疑自初步确认起信贷风险有大幅上升整个周期预期信贷

亏损-无信贷减值

整个周期预期信贷

亏损-无信贷减值

In defaultThere is evidence indicating the aset is credit impairedLifetime ECL –

credit-impaired

Lifetime ECL –

credit impaired

违约有证据显示资产已信贷减值整个周期预期信贷

亏损-信贷减值

整个周期预期信贷

亏损-信贷减值

Write-ofThere is evidence indicating that the debtor is in severe financial dificulty and

the Group has no realistic prospect of recovery

Amount is writen ofAmount is writen of

撇销有证据显示债务人陷入严重财困及本集团并无实质收回可能性撇销金额撇销金额


Trade receivables19PerformingLifetime ECL55,625
贸易应收账款履约中 In default整个周期预期信贷亏损 Credit-impaired4,749
违约信贷减值
Contract assets20PerformingLifetime ECL40,159
合约资产履约中 In default整个周期预期信贷亏损 Credit-impaired23,523
违约信贷减值
Loan receivables19In defaultCredit-impaired21,773
应收贷款违约信贷减值
Other receivables19Performing12m ECL10,675
12
其他应收账款履约中 In default个月预期信贷亏损 Credit-impaired
违约信贷减值
Trust bank balance held on behalf of customers23Performing12m ECL247
12
代表客户持有之信托银行结余履约中个月预期信贷亏损
Bank balances23Performing12m ECL123,048
12

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

下表载列需要进行预期信贷亏损评

估之本集团金融资产及合约资产之

信贷风险详情:

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

The tables below detail the credit risk exposures of the

Group’s financial asets and contract asets which are

subject to ECL asesment:

31 March 2025NotesInternal credit rating12m or lifetime ECL

Gros carying

amount

二零二�年三月三十一日附注内部信用评级

个月或整个周期

预期信贷亏损账面值总额

HK$’000

千港元

银行结余履约中个月预期信贷亏损


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

31 March 2024NotesInternal credit rating12m or lifetime ECL

Gros carying

amount

二零二四年三月三十一日附注内部信用评级

个月或整个周期

预期信贷亏损账面值总额

HK$’000

千港元

Trade receivables19PerformingLifetime ECL22,708

贸易应收账款履约中整个周期预期信贷亏损

In defaultCredit-impaired5,328

违约信贷减值

Contract asets20PerformingLifetime ECL46,123

合约资产履约中整个周期预期信贷亏损

In defaultCredit-impaired29,255

违约信贷减值

Loan receivables19In defaultCredit-impaired27,915

应收贷款违约信贷减值

Other receivables19Performing12m ECL13,077

其他应收账款履约中

个月预期信贷亏损

In defaultCredit-impaired402

违约信贷减值

Trust bank balance held on

behalf of customers

23Performing12m ECL24,047

代表客户持有之信托银行结余履约中

个月预期信贷亏损

Bank balances23Performing12m ECL61,841

银行结余履约中

个月预期信贷亏损


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

本集团采用香港财务报告准则第

简化方法计量预期信贷亏损,并就

所有贸易应收账款及合约资产使用

整个周期预期信贷亏损。为计量除

具重大未偿还结余或信贷减值的债

务人外之预期信贷亏损,本集团采

用基于共同信贷风险特征进行分组

的集体评估厘定应收账款及合约资

产的预期信贷亏损。合约资产与未

开发票的在建工程有关,并且与相

同类型合约的贸易应收账款具有大

致相同的风险特征。因此,本集团已

按相同基准估计贸易应收账款及合

约资产的预期亏损率。

本集团已进行历史分析,并确定影

响信贷风险及预期信贷亏损的主要

经济变数。其考虑可用的合理且具

支持的前瞻资料。本集团亦根据客

户的背景及声誉、历史结算记录及

过往经验,定期评估应收款项的可

收回性。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

The Group aplies the HKFRS 9 simplified aproach

to measure ECL which uses a lifetime ECL for al trade

receivables and contract asets. To measure the ECL, except

for debtors with significant outstanding balances or credit-

impaired, the Group determines the ECL on trade receivables

and contract asets by using a colective asesment,

grouped based on shared credit risk characteristics. The

contract asets relate to unbiled work in progres and

have substantialy the same risk characteristics as the trade

receivables for the same types of contracts. The Group has

therefore estimated the expected los rates for the trade

receivables and the contract asets on the same basis.

The Group has performed historical analysis and identified

the key economic variables impacting credit risk and ECL.

It considers available reasonable and suportive forwarding

loking information. The Group also makes periodic

asesments on the recoverability of the receivables based

on the background and reputation of the customers,

historical setlement records and past experience.


0.93%55,625(520)55,105
78.5%4,749(3,728)1,021
60,374(4,248)56,126
4.13%40,159(1,660)38,499
99.07%23,523(23,304)219
63,682(24,964)38,718
100%21,773(21,773)
1.61%10,675(172)10,503

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

贸易应收账款、合约资产及应收贷

款之亏损拨备厘定如下。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

The los alowance for trade receivables, contract asets and

loan receivables were determined as folows.

Weighted

average

expected

credit los rate

Gros

carying

amount

Expected

credit

los

Net carying

amount

加权平均

预期信贷

亏损率总账面值

预期信贷

亏损账面净值

HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元

At 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

Trade receivables

贸易应收账款

– Performing

—履约中

– In default

—违约

Contract asets

合约资产

– Performing

—履约中

– In default

—违约

Loan receivables

应收贷款

– In default

—违约

Other receivables

其他应收款项

– Performing

—履约中


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

Weighted

average

expected

credit los rate

Gros

carying

amount

Expected

credit

los

Net carying

amount

加权平均

预期信贷

亏损率总账面值

预期信贷

亏损账面净值

HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

Trade receivables

贸易应收账款

– Performing

—履约中

1.57% 22,708 (357) 22,351

– In default

—违约

100.00% 5,328 (5,328)–

28,036 (5,685) 22,351

Contract asets

合约资产

– Performing

—履约中

0.36% 46,123 (166) 45,957

– In default

—违约

100.00% 29,255 (29,255)–

75,378 (29,421) 45,957

Loan receivables

应收贷款

– In default

—违约

100.00% 27,915 (27,915)–

Other receivables

其他应收款项

– Performing

—履约中

1.45% 13,077 (190) 12,887

– In default

—违约

100.00% 402 (402)–

13,479 (592) 12,887


3575,32816629,25527,91519040263,613
(3)3(8)8
(354)(1,603)(54)(44)(6,107)(86)(8,248)
1,4161,5455,93318,895
52080311671,401
(2,220)(11,848)(402)(14,470)
1(35)(34)
5203,7281,66023,30421,77317251,157

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

于二零二五年及二零二四年三月

三十一日,贸易应收账款、合约资

产、应收贷款、其他应收款项及应收

关连方款项的期末亏损拨备与期初

亏损拨备的对账如下:

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

The closing los alowances for trade receivables, contract

asets, loan receivables, other receivables and amounts due

from related parties as at 31 March 2025 and 2024 reconcile

to the opening los alowances as folows:

Trade

receivables

Lifetime ECL

Not credit-

impaired

Trade

receivables

Lifetime ECL

Credit-

impaired

Contract

asets

Lifetime ECL

Not credit-

impaired

Contract

asets

Lifetime ECL

Credit-

impaired

Loan

receivables

Lifetime ECL

Not credit-

impaired

Loan

receivables

Lifetime ECL

Credit-

impaired

Other

receivables

12m ECL

Other

receivables

Lifetime ECL

Credit-

impaired

Amounts

due from

related

parties

12m ECL Total

贸易应收账款

整个周期预期

信贷亏损

无信贷减值

贸易应收账款

整个周期预期

信贷亏损

信贷减值

合约资产

整个周期预期

信贷亏损

无信贷减值

合约资产

整个周期预期

信贷亏损

信贷减值

应收贷款

整个周期预期

信贷亏损

无信贷减值

应收贷款

整个周期预期

信贷亏损

信贷减值

其他应收款项

个月预期

信贷亏损

其他应收款项

整个周期预期

信贷亏损

信贷减值

应收

关连方款项

个月预期

信贷亏损总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

As at 1 April 2023

于二零二三年四月一日

557,65612236,51156316,48350742214362,462

Changes due to financial instruments recognised as at

1 April 2023:

于二零二三年四月一日确认

因金融工具产生的变动:

– Transfer to credit-impaired

-转至信贷减值

(3,246)3,246–(563)563–

– Impairment reversed

-已拨回减值

(49)(1,107)(82)(5,819)–(330)–(143)(7,530)

– Impairment recognised

-已确认减值

317753110–10,869–12,049

New financial asets or contract asets originated or

purchases

新产生或购买的金融资产或

合约资产

3,280–29–13–3,322

Write-ofs

撇销

–(3,859)–(3,859)

Disposal of subsidiaries

出售附属公司

–(1,340)(13)(1,437)–(2,790)

Exchange adjustments

汇兑调整

–(21)–(20)–(41)

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

3575,32816629,255–27,915190402–63,613

As at 1 April 2024

于二零二四年四月一日

Changes due to financial instruments

recognised as at 1 April 2024:

于二零二四年四月一日确认

因金融工具产生的变动:

– Transfer to credit-impaired

-转至信贷减值

– Impairment reversed

-已拨回减值

– Impairment recognised

-已确认减值

New financial asets or contract asets

originated or purchases

新产生或购买的金融资产或

合约资约

Write-ofs

撇销

Exchange adjustments

汇兑调整

As at 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

截至二零二五年三月三十一日止年

度,若干贸易应收账款及合约资产

总账面值分别为

2,222,000

港元(二零

二四年:

3,999,000

港元)及

5,941,000

港元(二零二四年:无)未能偿还,且

债务人于年内并无就各相关逾期发

票作出结算。本集团已就该等逾期

发票向该等债务人采取法律行动,

且本集团管理层认为该等贸易应收

账款已于年内出现信贷减值。因此,

已就该等经信贷减值的贸易应收账

款及各相关合约资产确认额外减值

亏损

2,219,000

港元(二零二四年:

753,000

港元)及

5,933,000

港元(二零

二四年:无),基于法律行动状态以

及与对手方的持续沟通。

此外,若干经信贷减值的贸易应

收账款及合约资产总账面值分别

约为

1,603,000

港元(二零二四年:

1,107,000

港元)及

44,000

港元(二零

二四年:

5,819,000

港元)已于截至

二零二五年三月三十一日止年度结

清。因此,已就该等经信贷减值的贸

易应收账款及各相关合约资产确认

减值亏损拨回约

1,603,000

港元(二零

二四年:

1,107,000

港元)及

44,000

元(二零二四年:

5,819,000

港元)。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

During the year ended 31 March 2025, certain trade

receivables and contract asets with gros carying amount

of HK$2,222,000 (2024: HK$3,999,000) and HK$5,941,000

(2024: nil), respectively were defaulted in repayment and

no setlement was made by the debtors during the year

for the respective past due invoices. The Group has taken

legal action against these debtors in respect of these past

due invoices and the management of the Group considered

that these trade receivables became credit impaired

during the year. Acordingly, aditional impairment los of

HK$2,219,000 (2024: HK$753,000) and HK$5,933,000

(2024: nil) were recognised for these credit-impaired trade

receivables and the respective contract asets based on the

legal action status and the on-going comunication with the

counterparty.

In adition, certain credit-impaired trade receivables and

contract asets with gros carying amount of aproximately

HK$1,603,000 (2024: HK$1,107,000) and HK$44,000

(2024: HK$5,819,000), respectively have ben setled during

the year ended 31 March 2025. Acordingly, reversal of

impairment loses of aproximately HK$1,603,000 (2024:

HK$1,107,000) and HK$44,000 (2024: HK$5,819,000) have

ben recognised for these credit-impaired trade receivables

and the respective contract asets.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

信贷风险(续)

截至二零二四年三月三十一日止年

度,总账面值约

11,432,000

港元之若

干应收贷款被拖欠还款,而债务人

于年内并无作出任何清偿。本集团

已对该等债务人采取法律行动,而

本集团管理层认为该等应收贷款已

于年内出现信贷减值。因此,已就该

等信贷减值的应收贷款确认额外减

值亏损

10,869,000

港元。

此外,总账面值约为

6,107,000

港元

(二零二四年:无)之若干应收贷

款已于截至二零二五年三月三十一

日止年度偿还。因此,已就该等信贷

减值应收贷款确认减值亏损拨回约

6,107,000

港元(二零二四年:无)。

贸易及其他应收账款、合约资产及

应收贷款乃当并无合理收回预期时

予以撇销。并无合理预期收回的指

标包括(其中包括)债务人未能与本

集团订立偿还计划。

贸易及其他应收账款、合约资产及

应收贷款的减值亏损于经营溢利

/亏损内列作减值亏损净额。先前

已撇销金额的其后收回将于同一

项目内入账。截至二零二五年三月

三十一日止年度,先前已撇销的贸

易应收账款已收回,总账面值约为

2,084,000

港元(二零二四年:无)。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Credit risk (continued)

During the year ended 31 March 2024, certain loan

receivables with gros carying amount of aproximately

HK$11,432,000 were defaulted in repayment and no

setlement was made by the debtors during the year.

The Group has taken legal action against these debtors

and the management of the Group considered that these

loan receivables became credit impaired during the year.

Acordingly, aditional impairment los of HK$10,869,000

were recognised for these credit-impaired loan receivables.

In adition, certain loan receivables with gros carying

amount of aproximately HK$6,107,000 (2024: nil) have ben

setled during the year ended 31 March 2025. Acordingly,

reversal of impairment loses of aproximately HK$6,107,000

(2024: nil) have ben recognised for these credit-impaired

loan receivables.

Trade and other receivables, contract asets and loan

receivables are writen of when there is no reasonable

expectation of recovery. Indicators that there is no reasonable

expectation of recovery include, amongst others, the failure of

a debtor to engage in a repayment plan with the Group.

Impairment loses on trade and other receivables, contract

asets and loan receivables are presented as net impairment

loses within operating profit/los. Subsequent recoveries

of amounts previously writen of are credited against the

same line item. During the year ended 31 March 2025,

trade receivables previously writen of with gros carying

amount of aproximately HK$2,084,000 (2024: nil) have ben

recovered.


N/A116,935116,935116,935
不适用 N/A247247247
不适用 N/A10,65410,65410,654
不适用 N/A4,2874,2874,287
不适用 5.028,50928,50928,509
N/A70,01470,01470,014
不适用 3.973,8071,7585546,1195,741
234,4531,758554236,765236,387

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

流动资金风险

本集团的政策为定期监督现时及预

期的流动资金需求,确保本集团维

持足够的现金储备以及从银行及其

他金融机构取得充足的承担资金,

以应付其短期及长期流动资金需

求。管理层相信,由于本集团有充足

的已承担融资为其营运拨付资金,

故概无重大流动资金风险。

下表详述本集团的金融负债于各报

告期末的余下订约到期情况,乃按

订约未折现金流量(包括使用订约

利率或(若为浮息)于各报告期末的

即期利率计算的利息付款)及/或本

集团须支付的最早还款日计算:

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Liquidity risk

The Group’s policy is to regularly monitor curent and

expected liquidity requirements to ensure that it maintains

suficient reserves of cash and adequate comited lines

of funding from banks and other financial institutions to

met their liquidity requirements in the short and long term.

Management believes there is no significant liquidity risk as

the Group has suficient comited facilities to fund their

operations.

The folowing table details the remaining contractual

maturities at the end of each reporting period of the

Group’s financial liabilities, which are based on contractual

undiscounted cash flows (including interest payments

computed using contractual rates or, if floating, based on

curent rates at the end of each reporting period) and/or the

earliest date the Group may be required to pay:

Weighted

average

efective

interest rate

On

demand or

within

one year

Betwen

one and

two years

Betwen

two and

five years

Total

undiscounted

cash flow

Carying

amount

加权平均

实际利率

按要求

或一年内

一年

至两年

两年

至五年

未折现

现金流量

总计账面值

%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

%

千港元千港元千港元千港元千港元

At 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Trade and other payables

贸易及其他应付账款

Liabilities due to customers

应付客户负债

Amounts due to former subsidiaries

应付前附属公司款项

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

Borowings – loan from a shareholder

借�-来自一名股东贷款

Lease liabilities

租赁负债


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

流动资金风险(续)

于上述到期分析中,一名关联方贷

款及附有按要求偿还条款的股东贷

款包含「按要求或一年内」时间范围

内。考虑到本集团的财务状况,管理

层认为关联方及股东不太可能行使

其酌情权要求立即还款。管理层认

为,该等贷款及借款将根据贷款协

议规定的预定还款日期偿还,其详

情如下表所示:

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Liquidity risk (continued)

Weighted

average

efective

interest rate

On

demand or

within

one year

Betwen

one and

two years

Betwen

two and

five years

Total

undiscounted

cash flow

Carying

amount

加权平均

实际利率

按要求

或一年内

一年

至两年

两年

至五年

未折现

现金流量

总计账面值

%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

%

千港元千港元千港元千港元千港元

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

Trade and other payables

贸易及其他应付账款

N/A

不适用

112,630–112,630112,630

Liabilities due to customers

应付客户负债

N/A

不适用

24,047–24,04724,047

Amounts due to former subsidiaries

应付前附属公司款项

N/A

不适用

16,942–16,94216,942

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

N/A

不适用

18,585–18,58518,585

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

5.040,400–40,40040,400

Borowings – loan from a shareholder

借款-来自一名股东贷款

N/A

不适用

70,428–70,42870,428

Lease liabilities

租赁负债

3.11,909109–2,0182,000

284,941109–285,050285,032

Loan from a related party and loan from a shareholder with

a repayment on demand clause are included in the “on

demand or within one year” time band in the above maturity

analysis. Taking into acount the Group’s financial position,

the management does not believe that it is probable that

the related party and the shareholder wil exercise their

discretionary rights to demand imediate repayment. The

management believes that such loans and borowing wil be

repaid in acordance with the scheduled repayment dates set

out in the loan agrements, details of which are set out in the

table below:


31,26531,26528,509
70,01470,01470,014
70,01431,265101,27998,523

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.1

财务风险因素(续)

流动资金风险(续)

3.2

资本管理

本集团于管理资本时的主要目标为

保障本集团能继续营运的能力,以

持续为股东提供回报并支持本集团

的稳定及增长;赚取与本集团运营

业务水平及市场风险相当的边际利

润,并维持最佳的资本结构以减低

资金成本。

为维持或调整资本结构,本集团可

能调整派付股东的股息金额、向股

东返还资金、发行新股、取得新增借

贷或出售资产以减低债务。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.1 Financial risk factors (continued)

Liquidity risk (continued)

Maturity Analysis – loans and borowings with a repayment

on demand clause based on scheduled repayments

到期分析-基于预定还款附有按要求还款条款的贷款及借款

Within

one year

Betwen one

and two years

Betwen two

and five years

Total

undiscounted

cash flow

Carying

amount

一年内一年至两年两年至五年

未折现金

流量总计账面值

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

At 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

Borowings – loan from a

shareholder

借款-来自一名股东贷款

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

54,779–54,77940,400

Borowings – loan from a

shareholder

借款-来自一名股东贷款

–70,428–70,42870,428

54,77970,428–125,207110,828

3.2 Capital management

The Group’s primary objectives when managing capital are to

safeguard the Group’s ability to continue as a going concern,

so that it can continue to provide returns for shareholders,

to suport the Group’s stability and growth; to earn a margin

comensurate with the level of busines and market risks

in the Group’s operations and to maintain an optimal capital

structure to reduce the cost of capital.

In order to maintain or adjust the capital structure, the Group

may adjust the amount of dividends paid to shareholders,

return capital to shareholders, isue new shares, obtain new

borowings or sel asets to reduce debt.


119,280
149,617
80%

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.2

资本管理(续)

本集团以资产负债比率监察其资

本。此比率按照于各年度末的借款

总额(当中包括应付同系附属公司

(其计入其他应付款项)、应付前附

属公司及一名关联方款项、来自一

名关联方贷款丶来自一名股东贷款

及租赁负债)除以于各年度末的权益

总额计算。

本集团的资产负债比率如下:

3.3

公平值估计

金融资产及负债

下表按计量公平值之估值技术所用

输入数据的层级,分析于二零二五

年及二零二四年三月三十一日本集

团按公平值列账的金融工具。有关

输入数据在公平值等级内分类为如

下三个等级:

相同资产或负债于活跃市场的

报价(未经调整)(第一级)。

除第一级所包括的报价外,资

产或负债的直接(如价格)或间

接(即价格衍生物)可观察的输

入数据(第二级)。

并非依据可观察的市场数据

厘定的资产或负债的输入数据

(即不可观察输入数据)(第三

级)。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.2 Capital management (continued)

The Group monitors capital on the basis of the gearing ratio.

This ratio is calculated as the total borowings which includes

amounts due to felow subsidiaries (which is included in other

payables), amounts due to former subsidiaries and a related

party, loan from a related party, loan from a shareholder and

lease liabilities as at each year end divided by the total equity

as at each year end.

The gearing ratios of the Group are as folows:

二零二�年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Total borowings

总借款

148,355

Total equity

权益总额

167,584

Gearing ratio

资产负债比率

89%

3.3 Fair value estimation

Financial asets and liabilities

The table below analyses the Group’s financial instruments

caried at fair value as at 31 March 2025 and 2024 by level

of the inputs to valuation techniques used to measure fair

value. Such inputs are categorised into thre levels within a

fair value hierarchy as folows:

• Quoted prices (unadjusted) in active markets for

identical asets or liabilities (level 1).

• Inputs other than quoted prices included within level

1 that are observable for the aset or liability, either

directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived

from prices) (level 2).

• Inputs for the aset or liability that are not based on

observable market data (that is, unobservable inputs)

(level 3).


390390
10,32710,327
2,1432,143
4,5104,510
37,73237,732
48,4492,1434,51055,102

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.3

公平值估计(续)

金融资产及负债(续)

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.3 Fair value estimation (continued)

Financial asets and liabilities (continued)

Level 1Level 2Level 3Total

第一级第二级第三级总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

As at 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Asets

资产

Financial asets at FVPL

按公平值计入损益的

金融资产

– Listed equity securities

-上市股本证券

– Listed investment fund

-上市投资基金

– Wealth management products

-理财产品

– Unlisted investment fund

-非上市投资基金

– Digital asets

-数字资产

Level 1Level 2Level 3Total

第一级第二级第三级总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

As at 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

Asets

资产

Financial asets at FVPL

按公平值计入损益的

金融资产

– Listed equity securities

-上市股本证券

863–863

– Listed investment fund

-上市投资基金

9,866–9,866

– Wealth management products

-理财产品

–4,897–4,897

– Unlisted investment fund

-非上市投资基金

–3,7103,710

– Digital asets

-数字资产

28,539–28,539

39,2684,8973,71047,875


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.3

公平值估计(续)

金融资产及负债(续)

于活跃市场买卖之金融工具之公平

值乃按于报告期末之市场报价计

算。倘该报价可容易或定期取自交

易所、经销商、经纪、行业集团、定

价服务或监管机构,而该等价格反

映实际及定期按公平原则进行之市

场交易,该市场则视为活跃。本集团

持有之金融资产所使用之市场报价

为现行买入价。该等工具计入第一

级。计入第一级的工具主要包括于

香港及美国股票市场上市分类为交

易证券的股本投资、上市投资基金

及数字资产。

理财产品之公平值乃基于相关银行

之报价按第二级计量。理财产品的

相关投资为定期存款及上市投资。

非上市投资基金之公平值乃根据基

金管理人提供的投资基金之资产净

值厘定。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.3 Fair value estimation (continued)

Financial asets and liabilities (continued)

The fair value of financial instruments traded in active markets

is based on quoted market prices at the end of reporting

period. A market is regarded as active if quoted prices are

readily and regularly available from an exchange, dealer,

broker, industry group, pricing service, or regulatory agency,

and those prices represent actual and regularly ocuring

market transactions on an arm’s length basis. The quoted

market price used for financial asets held by the Group is

the curent bid price. These instruments are included in level

1. Instruments included in level 1 comprise primarily equity

investments listed in Hong Kong and US Stock market

clasified as trading securities, the listed investment fund and

digital asets.

The fair value of the wealth management products are

measured at level 2 based on the quoted prices from

the relevant banks. The underlying investments of wealth

management products are fixed deposits and listed

investments.

The fair value of the unlisted investment fund is determined

based on the net aset value of the investment fund provided

by fund administrator.


3,710
859
(59)
4,510

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.3

公平值估计(续)

金融资产及负债(续)

下表呈列截至二零二五年及二零

二四年三月三十一日止年度第三级

项目之变动:

截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,各等级之间并无

发生转移。

本公司董事认为于综合财务状况表

录得的按摊销成本计量之金融资产

及金融负债之账面值与其公平值相

若。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.3 Fair value estimation (continued)

Financial asets and liabilities (continued)

The folowing table presents the changes in level 3 items for

the years ended 31 March 2025 and 2024:

二零二�年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Opening balance

年初结余

8,011

Purchases during the year

年内购买

1,017

Disposal of subsidiaries

出售附属公司

(2,704)

Net fair value change

净公平值变动

(2,614)

Closing balance

年末结余

3,710

There were no transfers betwen levels during the years

ended 31 March 2025 and 2024.

The directors of the Company consider that the carying

amounts of financial asets and financial liabilities recorded

at amortised cost in the consolidated statement of financial

position aproximate their fair value.


379,844379,844
37,73237,732
417,576417,576
292,702292,702
124,874124,874

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.3

公平值估计(续)

数字资产及负债

本附注阐释于厘定综合财务报表内

的按公平值确认及计量的非金融资

产及负债的公平值所作的判断及估

计。为提供有关厘定公平值时使用

的输入数据可靠性的指标,本集团

将其非金融资产及负债分类为会计

准则项下所述的三个等级。各等级

的阐述载于上文附注

3.3

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.3 Fair value estimation (continued)

Digital asets and liabilities

This note explains the judgements and estimates made in

determining the fair values of the non-financial asets and

liabilities that are recognised and measured at fair value in the

consolidated financial statements. To provide an indication

about the reliability of the inputs used in determining fair

value, the Group has clasified its non-financial asets and

liabilities into the thre levels prescribed under the acounting

standards. An explanation of each level is provided in Note

3.3 above.

Level 1Level 2Level 3Total

第一级第二级第三级总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

As at 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Asets

资产

Digital asets recognised as

inventories measured at fair

value les costs to sel

按公平值减销售成本计量

确认为存货的数字资产

Digital asets recognised as financial

asets at FVPL

确认为按公平值计入损益的

金融资产的数字资产

Liabilities

负债

Digital asets borowings from

a felow subsidiary

一间同系附属公司之

数字资产借款

Net digital asets balances

净数字资产结余


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.3

公平值估计(续)

数字资产及负债(续)

数字资产按第一级公平值计量。数

字资产估值之公平值层级的厘定将

取决于相关数字资产是否于活跃市

场中交易。

一间同系附属公司之数字资产借款

按第一级公平值计量。

在厘定公平值时,本集团将识别相

关可用市场,且本集团会考虑该等

市场的可及性及活跃程度,以识别

本集团进行交易的主要数字资产市

场。于厘定相应数字资产的公平值

时将参考主要数字资产市场的报价。

于两个年度内,层级之间并无转移。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.3 Fair value estimation (continued)

Digital asets and liabilities (continued)

Level 1Level 2Level 3Total

第一级第二级第三级总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

As at 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

Asets

资产

Digital asets recognised as

inventories measured at fair

value les costs to sel

按公平值减销售成本计量

确认为存货的数字资产

1,094,542–1,094,542

Digital asets recognised as financial

asets at FVPL

确认为按公平值计入损益的

金融资产的数字资产

28,539–28,539

1,123,081–1,123,081

Liabilities

负债

Digital asets borowings from

a felow subsidiary

一间同系附属公司之

数字资产借款

869,833–869,833

Net digital asets balances

净数字资产结余

253,248–253,248

The digital asets are measured at level 1 fair value. The

determination of fair value hierarchy level for valuation of the

digital asets would depend on whether the underlying digital

asets is traded in an active market.

Digital asets borowings from a felow subsidiary are

measured at level 1 fair value.

In determining fair values, the relevant available markets are

identified by the Group, and the Group considers acesibility

to and activity within those markets in order to identify the

principal digital aset markets dealt with by the Group.

Reference is made to the quoted prices from the principal

digital aset markets in determining the fair values of the

coresponding digital asets.

There were no transfers betwen levels during both years.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.4

数字资产风险管理

数字资产的价格风险

为促进本集团于数字资产的自主交

易,截至二零二五年三月三十一日,

本集团持有数字资产约

53,677,000

美元(相当于约

417,576,000

港元)

(二零二四年:约

143,519,000

美元

(相当于约

1,123,081,000

港元)。

本集团大部分数字资产为稳定币

(以每单位约

美元的公平值提供

资产支持,价格风险有限)及其他

流动性较高的数字资产,如比特币

(「比特币」)及以太币(「以太币」)。

于二零二五年三月三十一日,本集

团所持稳定币、以太币及比特币的

公平值约为

41,789,000

美元(相当

于约

325,093,000

港元)(二零二四

年:约

27,372,000

美元(相当于约

214,197,000

港元)、约

778,000

美元

(相当于约

6,055,000

港元)(二零

二四年:约

34,635,000

美元(相当于

271,029,000

港元)及约

3,841,000

美元(相当于约

29,667,000

港元)

(二零二四年:约

67,218,000

美元

(相当于约

526,003,000

港元),

分别相当于本集团数字资产总值

77.9%

(二零二四年:

19.1%

)、

1.5%

(二零二四年:

24.1%

)及

7.1%

(二零二四年:

46.8%

)。此

外,本集团亦自一间同系附属公

司借入数字资产约

37,626,000

美元

(相当于约

292,702,000

港元(二

零二四年:约

111,157,000

美元

(相当于约

869,833,000

港元)。

借款约

31,999,000

美元(相当于

248,928,000

港元)(二零二四

年:约

102,237,000

美元(相当于

800,037,000

港元)为稳定币形

式及约

5,627,000

美元(相当于约

43,774,000

港元)(二零二四年:约

8,920,000

美元(相当于约

69,796,000

港元)为其他数字资产形式。因此,

本集团须承担的数字资产价格风险

限于其持有之各数字资产之结余净

额。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.4 Risk management of the digital asets

Price risk of digital asets

To facilitate the Group’s proprietary trading in digital asets,

the Group held digital asets of aproximately US$53,677,000

(equivalent to aproximately HK$417,576,000) as of 31 March

2025 (2024: aproximately US$143,519,000 (equivalent to

aproximately HK$1,123,081,000). The majority of the Group’s

digital aset were stablecoins, which are aset-backed with

fair values aproximate US$1 per unit with limited price risk

and other digital asets with higher liquidity, such as Bitcoin

(“BTC”) and Ethereum (“ETH”). As at 31 March 2025, the fair

values of the stablecoins, ETH and BTC held by the Group were

aproximately US$41,789,000 (equivalent to aproximately

HK$325,093,000) (2024: aproximately US$27,372,000

(equivalent to aproximately HK$214,197,000), aproximately

US$778,000 (equivalent to aproximately HK$6,055,000) (2024:

aproximately US$34,635,000 (equivalent to aproximately

HK$271,029,000) and aproximately US$3,841,000 (equivalent

to aproximately HK$29,667,000) (2024: aproximately

US$67,218,000 (equivalent to aproximately HK$526,003,000),

representing 77.9% (2024: 19.1%), 1.5% (2024: 24.1%)

and 7.1% (2024: 46.8%) of the Group’s total digital asets,

respectively. In adition, the Group also borowed digital asets

from a felow subsidiary of aproximately US$37,626,000

(equivalent to aproximately HK$292,702,000 (2024:

aproximately US$111,157,000 (equivalent to aproximately

HK$869,833,000). The borowings were in form of stablecoins

of aproximately US$31,999,000 (equivalent to aproximately

HK$248,928,000) (2024: aproximately US$102,237,000

(equivalent to aproximately HK$800,037,000) and in forms of

other digital asets of aproximately US$5,627,000 (equivalent

to aproximately HK$43,774,000) (2024: aproximately

US$8,920,000 (equivalent to aproximately HK$69,796,000).

Consequently, the Group’s risk exposures to the price risk of

digital asets were limited to the net balance of each digital aset

it held.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.4

数字资产风险管理(续)

数字资产的价格风险(续)

数字资产的价格波动可能会对本集

团表现造成重大影响。尽管稳定币

乃由资产支持,市价约为每单位

元且波动微乎其微,相对法定货币

而言,该等稳定币价格的波动性及

任何不可预测性亦可能对本集团的

财务表现产生重大影响。此外,与稳

定币相比,以太币、比特币及其他数

字资产的波幅一般较高。

于二零二五年三月三十一日,本

集团面对因本集团持有净数字资

产结余约

124,874,000

港元(二零

二四年:

253,248,000

港元)而产

生之价格风险。倘按公平值计入损

益之净数字资产结余之报价升值

╱贬值

10%

,而所有其他变数维持

不变,则本集团截至二零二五年

三月三十一日止年度之除所得税

后亏损将因净数字资产结余之公

平值变动而产生之收益╱亏损而

减少╱增加约

10,427,000

港元(二零

二四年:减少╱增加约

21,146,000

元)。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.4 Risk management of the digital asets

(continued)

Price risk of digital asets (continued)

Price volatility of digital asets may cause significant impacts

to the Group’s performance. Although the stablecoins are

aset-backed and the market price was aproximately

US$1 per unit with minimal fluctuation, the volatility and any

unpredictability of the price of such stablecoins relative to

fiat curencies could also cause significant impact to the

Group’s financial performance. Furthermore, compared with

stablecoins, ETH, BTC and other digital asets are generaly

with higher volatility.

The Group is exposed to price risk arising from net digital

asets balances held by the Group of aproximately

HK$124,874,000 (2024: HK$253,248,000) as at 31 March

2025. If the quoted price of the net digital asets balances at

fair value through profit or los had apreciated/depreciated

by 10% with al other variables held constant, the Group’s

los after income tax for the year ended 31 March 2025

would have ben aproximately HK$10,427,000 lower/higher

(2024: aproximately HK$21,146,000 lower/higher) as a

result of gains/loses on change in fair value of the net digital

asets balances.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.4

数字资产风险管理(续)

买卖数字资产相关风险

本集团数字资产投资采用量化交易

策略(「策略」)。投资表现主要取决于

市场流动性、策略有效性及系统可

靠性。本集团的策略理论上可随著

时间的推移而获利,但亦可能于黑

天鹅事件中遭受巨大亏损。此外,其

交易存在固有风险,包括但不限于

错误算法、黑客攻击、极端市场波动

的清算及对手方风险。尽管本集团

通过系统的预警机制密切监控市场

流动性,但于极端市场条件下,可能

会出现巨大盯市亏损,如触发止损

风险控制机制,该等亏损可能永远

无法恢复。

本集团拥有自己的专有风险管理系

统,不断监控策略的表现并进行数

据分析以审查及修改策略。本集团

亦会持续监控交易系统,包括但不

限于内存使用、

CPU

消耗、网络延

迟等是否有任何异常。如若干断路

器(例如损益表现或仓盘限制)被击

中,系统亦将停止交易。该自动化系

统旨在于出现重大亏损之前停止交

易,并于检测到任何异常时撤销账

户访问权限。

由于本集团的数字资产主要存放于

由平台相关托管机构保管的混合钱

包中,因此存在较高的被盗用、未经

授权或无法存取数字资产的风险,

从而增加存续及权利责任风险。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.4 Risk management of the digital asets

(continued)

Investment risk related to trading of digital asets

The Group adopted quantitative trading strategies (the

“Strategies”) for its digital asets investment. The investment

performance mainly depends on market liquidity, Strategies

efectivenes and system reliability. The Group’s Strategies

in theory could make profits over time but could also sufer

huge loses in black swan events. In adition, there are

inherent risks with its trading, including but not limited to

erant algorithms, hacking, liquidation from extreme market

moves and counterparty risks. Although market liquidity is

closely monitored by the Group with the aid of systematic

alerting mechanism, under extreme market condition there

may ocur huge mark-to-market loses and such loses may

never recover if stop los risk control mechanism is trigered.

The Group has its own proprietary risk management system

that constantly monitors the performance of the Strategies

and conduct data analytics to review and modify the

Strategies. The trading systems are also constantly monitored

by the Group, including but not limited to their memory

usage, CPU consumption, network latency, etc., for any

anomalies. The system wil also stop trading if certain circuit

breakers such as profit/los performance or limits are hit. The

automated system aims to stop trading before material los

and revoke acount aces if it detects any abnormalities.

Since the digital asets of the Group are mainly held in the

comingled walets safe-kept by the relevant custodians

of the Platform, they are subject to higher risks of potential

misapropriation, unauthorised or los of aces to the digital

asets, resulting in heightened risks for existence and rights

and obligations.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

资本风险管理

(续)

3.4

数字资产风险管理(续)

反洗钱相关风险

本集团已为其客户提供信托及托管

服务。于香港进行信托业务的任何

人士须遵守香港法例第

章《打击

洗钱及恐怖分子资金筹集条例》的相

关规定及香港公司注册处发出的指

引。

为降低该等风险,本集团已实施有

关政策及程序,于客户开户时启动

反洗钱及开户审查核查,并持续监

察及进行申报。于加强落实该等政

策和程序时,我们亦已考虑行业最

佳实践及金融行动特别工作组的推

荐建议。

信贷风险

由于本集团主要将若干数字资产保

管在平台账户中,倘若平台故障或

无法使用,则本集团可能面临重大

损失。为降低此类风险,本集团仅于

信誉良好的平台上开户。

3 CAPITAL RISK MANAGEMENT

(continued)

3.4 Risk management of the digital asets

(continued)

Risks related to Anti-Money Laundering

The Group has provided trust and custody services to its

clients. Any person who caries on a trust busines in Hong

Kong has to comply with the relevant requirements of the

Anti-Money Laundering and Counter-Terorist Financing

Ordinance (Chapter 615 of the Laws of Hong Kong) and the

guideline isued by the Companies Registry of Hong Kong.

To mitigate such risks, the Group has implemented policies

and procedures for Anti-Money-Laundering and Know-

Your-Client that are initiated during the client onboarding

proces and are aplied by way of continuous monitoring

and reporting. In enhancing these policies and procedures,

we have also considered industry best-practice and the

recomendations of the Financial Action Task Force.

Credit risk

Since the Group mainly maintains certain of its digital asets

in acounts with the Platforms, the Group may be exposed

to significant loses if the Platforms experience outages

or become unavailable. To mitigate such risks, the Group

only establish acounts with the Platforms that have god

reputation.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

重大会计估计及判断

编制综合财务报表所用的估计及判断会被

持续评估,并根据过往经验及其他因素进

行评估,包括在该等情况相信为合理的对

未来事件的预测。按定义,相应会计估计

将甚少与相关实际结果相同。对下个财政

年度内的资产及负债账面值造成重大调整

的重大风险的估计及假设讨论如下。

(a)

数字资产交易及结余的会计

处理

关键判断

香港财务报告准则会计准则并未专

门订明数字资产的会计处理。因此,

就编制本集团的综合财务报表而

言,管理层需根据本集团数字资产

事实及情况,在厘定适当的会计政

策时作出判断。

鉴于本集团的业务模式,数字资产

于综合财务状况表作为存货入账,

并按公平值减销售成本计量,或作

为金融工具入账,并按公平值计量。

数字资产借款初步按公平值扣除已

产生交易成本确认,随后按公平值

计量,与数字资产乃按公平值减出

售成本计量的非金融资产相符。由

于本集团按其业务模式管理数字资

产及借款,故本集团将数字资产公

平值变动净额(包括数字资产及借款

的公平值变动)呈列为收益。

4 CRITICAL ACOUNTING ESTIMATES

AND JUDGEMENTS

Estimates and judgements used in preparing the consolidated

financial statements are continualy evaluated and are based on

historical experience and other factors, including expectations

of future events that are believed to be reasonable under the

circumstances. The resulting acounting estimates wil, by

definition, seldom equal the related actual results. The estimates

and asumptions that have a significant risk of causing a material

adjustment to the carying amounts of asets and liabilities within

the next financial year are adresed below.

(a) Acounting of digital asets

transactions and balances

Critical judgements

HKFRS Acounting Standards do not specificaly

adres acounting for digital asets. Acordingly, for the

preparation of the Group’s consolidated financial statements,

management neds to aply judgement in determining

apropriate acounting policies based on the facts and

circumstances of the Group’s digital asets.

Given the busines model of the Group, digital asets are

acounted for either as inventories measured at fair value les

costs to sel or financial instruments measured at fair value

on the consolidated statement of financial position. Digital

asets borowings are initialy recognised at fair value, net of

transaction costs incured and are subsequently measured

at fair value, which align with the fact that digital aset are

non-financial asets measured at fair value les costs to sel.

Since the Group manages the digital asets and borowings

together based on its busines model, the Group presents

the net fair value change on digital asets (including the fair

value changes on digital asets and borowings) as revenue.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

重大会计估计及判断

(续)

(a)

数字资产交易及结余的会计

处理(续)

关键会计估计

此外,在厘定本集团数字资产及数

字资产借款的公平值时,管理层需

应用判断以识别相关可用市场并考

虑该等市场的可及性及市场内的活

跃程度,为本集团识别主要数字资

产市场。

有关公平值计量及本集团数字资产

及数字资产借款的资料于附注

3.3

披露。

(b)

贸易应收账款及合约资产

亏损拨备

贸易应收账款及合约资产之亏损拨

备乃以违约风险及预期亏损率之假

设为基准。本集团作出此等假设及

挑选减值计算之输入数据时,乃基

于本集团于各报告期末之过往记

录、现时市况以及前瞻性估计使用

判断。

有关预期信贷亏损及本集团贸易应

收账款及合约资产的资料于附注

3.1

披露。

4 CRITICAL ACOUNTING ESTIMATES

AND JUDGEMENTS (continued)

(a) Acounting of digital asets

transactions and balances (continued)

Critical acounting estimates

Furthermore, in determining fair values of the Group’s digital

asets and digital asets borowings, management neds to

aply judgement to identify the relevant available markets,

and to consider acesibility to and activity within those

markets in order to identify the principal digital aset markets

for the Group.

The information about the fair value measurement and the

Group’s digital asets and digital asets borowings are

disclosed in notes 3.3, 21 and 30.

(b) Los alowances of trade receivables

and contract asets

The los alowances for trade receivables and contract

aset are based on asumptions about risk of default and

expected los rates. The Group uses judgement in making

these asumptions and selecting the inputs to the impairment

calculation, based on the Group’s past history, existing

market conditions as wel as forward loking estimates at the

end of each reporting period.

The information about the ECL and the Group’s trade

receivables and contract asets are disclosed in notes 3.1,

19 and 20.


358,220
3,068
506
361,794
61,208
438
801
(213)
424,028
3,161
76
(1)
(356)
485
1,173
(76)
4,462

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

截至二零二五年及二零二四年三月三十一

日止年度来自持续经营业务之收益及其他

收入、收益及(亏损)净额确认如下:

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION

Revenue and other income, gains and (loses), net from continuing

operations recognised during the years ended 31 March 2025 and

2024 are as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Revenue

收益

Foundation, building construction works

and ancilary services

地基、楼宇建筑工程及配套服务

266,721

Technology services

技术服务

3,144

Trust and custody services

信托及托管服务

1,801

Revenue from contracts with customers

来自客户合约的收益

271,666

Net fair value change on digital asets (note (i)

数字资产之净公平值变动(附注

(i)

65,288

Interest income from lending busines

放债业务所得利息收入

Rental income from lease of machinery

租赁机械的租金收入

Fair value change on investments in securities

证券投资公平值变动

(597)

Total revenue

总收益

337,332

Other income, gains and (loses), net

其他收入、收益及(亏损)净额

Interest income

利息收入

Distribution and interest income from

financial asets at fair value through

profit or los (Note (i)

分派及来自按公平值计入损益之

金融资产的利息收入(附注

(i)

Los on disposal of property, plant and

equipment – net

出售物业、厂房及设备亏损-净额

(11)

Los on early termination of lease

提早终止租赁亏损

Government grants (Note (i)

政府补贴(附注

(i)

Gain/(los) on change in fair value of financial

asets at fair value through profit or los

按公平值计入损益之金融资产公平值变动

收益/(亏损)

(2,124)

Gain on deregistration of subsidiaries

终止注册附属公司之收益

Others

其他

(902)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

附注:

(i)

截至二零二五年三月三十一日止年度,以公

平值计入损益的金融资产的分派及利息收

入分别约为

3,000

港元及

73,000

港元(二零

二四年:约

166,000

港元及

106,000

港元)。

(i)

于截至二零二四年三月三十一日止年度,政

府补贴主要包括自香港特别行政区政府推

出的建造业创新及科技基金(「建造业创科基

金」)及发还产假薪酬计划收取的补贴。该等

补贴并无未达成条件或然事项。

(i)

于二零二五年三月三十一日数字资产重

新计量收益约

51,887,000

港元(二零二四

年:约

218,556,000

港元)产生之公平值收

益净额约为

61,208,000

港元(二零二四年:

65,288,000

港元)包括同日自同系附属

公司的数字资产借款之重新计量收益约

9,321,000

港元(二零二四年:重新计量亏损

153,268,000

港元),于综合损益表列账。

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Notes:

(i) During the year ended 31 March 2025, the distribution and interest income

from financial asets at fair value through profit or los are aproximately

HK$3,000 and HK$73,000 (2024: aproximately HK$166,000 and

HK$106,000) respectively.

(i) During the year ended 31 March 2024, government grants mainly included

the subsidies received from the Construction Inovation and Technology

Fund (“CITF”) and the Reimbursement of Maternity Leave Pay Scheme

launched by the Hong Kong Special Administrative Region Government.

There are no unfulfiled conditions or contingencies relating to these grants.

(i) Net fair value gains of aproximately HK$61,208,000 (2024: aproximately

HK$65,288,000) from remeasurement gains of digital asets of

aproximately HK$51,887,000 (2024: aproximately HK$218,556,000)

at 31 March 2025, including remeasurement gains of digital asets

borowings from a felow subsidiary of aproximately HK$9,321,000 (2024:

remeasurement los of HK$153,268,000) at the same date, is presented in

the consolidated statement of profit or los.


358,220
3,068
506
361,794
361,794

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

分拆客户合约收益

有关客户合约的履约责任

地基、楼宇建筑工程及配套服务

当本集团创造或提升客户于创造或提升资

产时已控制的资产,则该等服务分别因履

行履约责任而随时间确认。因此,该等服

务的收益于一段时间内确认。本集团采用

产量法计量进度。尤其是,进度根据本集

团到本报告期末为止所完成的相关服务的

调查并参考由客户发出的证书或内部测量

师确认之付款申请。本公司董事认为此方

法中肯描述本集团全面达成香港财务报告

准则第

号「客户合约收益」项下该等合约

中的履约责任。提供地基、楼宇建筑工程

及配套服务的合约载有付款时间表,当达

到若干指定里程碑,须于合约期内分阶段

付款。

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Disagregation of revenue from contracts

with customers

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Timing of revenue recognition

收益确认时间

Continuing operations

持续经营业务

– Foundation, building construction

works and ancilary services

—地基、楼宇建筑工程及

配套服务

266,721

– Technology services

—技术服务

3,144

– Trust and custody services

—信托及托管服务

1,801

271,666

Timing of revenue recognition

收益确认时间

Over time

随时间流逝

271,666

Performance obligations for contracts with

customers

Foundation, building construction works and ancilary

services

Such services are recognised as performance obligations satisfied

over time as the Group creates or enhances an aset that the

customer controls as the aset is created or enhanced. Revenue for

these works is therefore recognised over time. The Group measures

progres using an output method. Specificaly, progres is based

on surveys of the relevant services completed by the Group to the

end of the curent reporting period with reference to certificates

isued by customers or payment aplications confirmed by internal

surveyor. The directors of the Company consider that this method

faithfuly depicts the Group’s performance towards complete

satisfaction of these performance obligations in these contracts

under HKFRS 15 “Revenue from Contracts with Customers”. The

contracts on provision of foundation, building construction works

and ancilary services include payment schedules which require

stage payments over the contract period once certain specified

milestones are reached.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

有关客户合约的履约责任(续)

技术服务

技术服务的收益乃于一段时间内确认,原

因为于本集团履约时,客户同时接收及耗

用本集团履约所提供的收益,或本集团对

迄今已完成的履约具有执行付款之权利。

其使用产出法于一段时间内确认,即按客

户在合约不同阶段所承诺货品或服务价值

之直接计量为基准确认收益,而其最能反

映本集团于转让货品或服务之控制权的表

现。有关提供技术服务之合约包括付款时

间表,其要求于服务期内达至若干订明里

程碑后立即作出阶段付款。

信托及托管服务

本集团提供的信托及托管服务主要包括对

客户资产的保管、结算及其他定制服务。

本集团与客户订立托管协议,为其资产提

供信托及托管服务。该业务项下托管的资

产类型包括数字资产及法定货币。一般而

言,客户于本集团提供利益时同时取得并

使用利益。因此,信托及托管服务的收益

为按月计算,并在提供服务时随时间确

认。

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Performance obligations for contracts with

customers (continued)

Technology services

Revenue from technology services is recognised over time because

either the customer simultaneously receives and consumes the

benefits provided by the Group’s performance as the Group

performs or that the Group has an enforceable right to payment for

performance completed to date. It is recognised over time using

output method, i.e. to recognise revenue on the basis of direct

measurement of the value of gods or services promised confirmed

by the customers in diferent stages under the contract that best

depict the Group’s performance in transfering control of gods or

services. The contracts on provision of technology services include

payment schedules which require stage payments over the service

period once certain specified milestones are reached.

Trust and custody services

The trust and custody services provided by the Group typicaly

include the safekeping, setlement and other customised services

of its clients’ asets. The Group enters into custody agrements

with the customers and provides the trust and custody services

for their asets. The types of asets custodied under this busines

include digital asets and fiat curencies. In general, the customers

simultaneously receive and consume the benefits as the Group

performs. As such, revenue from trust and custody services is

calculated on a monthly basis and is recognised over time as

services are rendered.


169,810
36,238
206,048

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

分配至客户合约之余下履约责任

的交易价

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,分配至余下履约责任(未履行或部分未

履行)的交易价金额如下:

于二零二五年及二零二四年三月三十一

日,上表中分配至余下履约责任且预期将

确认为收益的交易价金额与地基、楼宇建

筑工程及配套服务有关,其中履约责任预

期将于两年内履行。分配至余下履约责任

的所有其他交易价金额预期将于一年内确

认为收益,且并无根据香港财务报告准则

号的实际权宜方法作出披露。上述披

露金额不包括受限制的可变代价。

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Transaction price alocated to the

remaining performance obligations from

contracts with customers

The amounts of transaction prices alocated to the remaining

performance obligations (unsatisfied or partialy unsatisfied) as at 31

March 2025 and 2024 are as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Amounts expected to be recognised as

revenue:

预期确认为收益的金额:

Within one year

一年内

444,360

After one year

一年后

123,028

567,388

At 31 March 2025 and 2024, the amounts of transaction prices

alocated to the remaining performance obligations which are

expected to be recognised as revenue in the above table relate

to foundation, building construction works and ancilary services,

of which the performance obligations are expected to be satisfied

within two years. Al the other amounts of transaction prices

alocated to the remaining performance obligations are expected

to be recognised as revenue within one year and is not disclosed

under practical expedients in HKFRS 15. The amounts disclosed

above do not include variable consideration which is constrained.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

经营分部资料

管理层已根据主要经营决策者已审阅的报

告书,以厘定经营分部。主要经营决策者

从产品╱服务角度考虑业务。该等分部的

主要业务如下:

截至二零二四年三月三十一日止年度,本

集团于二零二三年十二月二十二日出售合

富环球有限公司及其附属公司忠信建筑有

限公司后,将建筑废物处理服务分类为已

终止经营业务。下列分部资料报告并不包

括任何已终止经营业务金额。

持续经营业务:

(a)

地基、楼宇建筑工程及配套服务:提

供地盘平整工程、挖掘及侧向承托

工程、打桩施工、桩帽或桩基施工、

钢筋混凝土结构工程、楼宇建筑工

程及配套服务(主要包括围板及拆迁

工程)以及机器租赁;

(b)

数字资产相关业务:提供

1)

数字资产

自主交易;及

2)

信托及托管服务;

(c)

技术服务:提供本集团的链上反洗

钱解决方案(「链上反洗钱」)、链上

监控解决方案(「链上天眼」)、

API

接口

(「

API

」)及其他资讯科技开发服务;

(d)

其他业务:

1)

投资证券;及

2)

放债业

务,其中包括本集团于香港开展的

放债业务。

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Operating segment information

Management has determined the operating segments based on

the reports reviewed by the CODM. The CODM considers the

busines from a product/service perspective. Principal activities of

the segments are as folows:

During the year ended 31 March 2024, the Group identified its

construction wastes handling services as discontinued operation

upon disposal of Joint Wealth Global Limited and its subsidiary,

Chung Shun Construction Limited, on 22 December 2023. The

segment information report below does not included any amounts

from the discontinued operation.

Continuing operations:

(a) Foundation, building construction works and ancilary

services: Provision of site formation works, excavation and

lateral suport, piling construction, pile caps or foting

construction and reinforced concrete structure works,

building construction works and ancilary services mainly

included hoarding and demolition works and lease of

machinery;

(b) Digital asets related busineses: Provision of 1) proprietary

trading in digital asets; and 2) trust and custody services;

(c) Technical services: Provision of the Group’s on-chain

anti-money laundering solution (Onchain AML), on-chain

monitoring solution (Chainteligence), API (Aplication

Programing Interface) and other I.T. development services;

and

(d) Other busineses: 1) investment in securities; and 2) lending

busines which includes the Group’s money lending busines

caried out in Hong Kong.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

经营分部资料(续)

已终止经营业务:

(a)

建筑废物处理服务:提供管理及经

营拆建物料的公众填料接收设施,

包括公众填料库及临时建筑废物分

类设施。

分部收益的计量方式与综合损益及其他全

面收益表的计量方式一致。

主要经营决策者根据各分部业绩的计量评

估营运分部的表现。未分配收入、未分配

公司开支、融资成本及所得税开支/抵免

并未计入分部业绩。

分部资产主要包括综合财务状况表内披露

的流动资产及非流动资产,惟未分配银行

结余及现金以及其他未分配资产除外。

分部负债主要包括综合财务状况表内披露

的流动负债及非流动负债,惟即期所得税

负债、应付前附属公司款项、来自一名关

联方贷款、应付一名关联方款项及其他未

分配负债除外。

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Operating segment information (continued)

Discontinued operation:

(a) Construction wastes handling services: Provision of

management and operation of public fil reception facilities,

including public fil banks and temporary construction waste

sorting facilities, for construction and demolition materials.

Segment revenue is measured in a maner consistent with

that in the consolidated statement of profit or los and other

comprehensive income.

The CODM aseses the performance of the operating segments

based on a measure of segment results. Unalocated income,

unalocated corporate expenses, finance costs and income tax

expenses/credit are not included in segment results.

Segment asets mainly consist of curent asets and non-curent

asets as disclosed in the consolidated statement of financial

position except unalocated bank balances and cash and other

unalocated asets.

Segment liabilities mainly consist of curent liabilities and non-

curent liabilities as disclosed in the consolidated statement of

financial position except curent income tax liabilities, amounts due

to former subsidiaries, loan from a related party, amount due to a

related party and other unalocated liabilities.


359,02161,7143,068225424,028
(304,593)(27,460)(2,931)(11)(334,995)
(7,213)1027,23736
47,21534,2641397,45189,069
4,462
(108,292)
(1,785)
(16,546)
(290)
(16,836)
1,811990313393,153
5731,5813471,5474,048
2,3842,5716601,5867,201
119,995544,4504,9307,737677,112
3,233
680,345
9,4853,4754922,85116,303
(93,228)(388,812)(107)(2,097)(484,244)
(3,034)
(10,654)
(28,509)
(4,287)
(530,728)

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

经营分部资料(续)

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Operating segment information (continued)

Continuing operations

持续经营业务

Foundation,

building

construction

works and

ancilary services

Digital asets

related

busineses

Technical

services

Other

businesesTotal

地基、楼宇建筑

工程及配套服务

数字资产

相关业务技术服务其他业务总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

Revenue

收益

External revenue

外部收益

Cost of sales

销售成本

Reversal of impairment loses (impairment loses)

on financial asets and contract asets, net

金融资产及合约资产之

减值亏损拨回(减值亏损)净额

Segment results

分部业绩

Unalocated income, gains and (loses), net

未分配收入、收益及(亏损)净额

Unalocated corporate expenses

未分配公司开支

Finance costs

融资成本

Los before income tax

除所得税前亏损

Income tax expenses

所得税开支

Los for the year

年内亏损

Other profit and los disclosures:

其他溢利及亏损披露:

Depreciation of property, plant and equipment

物业、厂房及设备折旧

Depreciation of right-of-use asets

使用权资产折旧

At 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

Segment asets

分部资产

Unalocated asets

未分配资产

Total asets

资产总值

Aditions to non-curent asets:

Segment asets

非流动资产增加:

分部资产

Segment liabilities

分部负债

Unalocated liabilities

未分配负债

Amounts due to former subsidiaries

应付前附属公司款项

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

Total liabilities

负债总额


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

经营分部资料(续)

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Operating segment information (continued)

Continuing operations

持续经营业务

Foundation,

building

construction

works and

ancilary services

Digital asets

related

busineses

Technical

services

Other

businesesTotal

地基、楼宇建筑

工程及配套服务

数字资产

相关业务技术服务其他业务总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Year ended 31 March 2024

截至二零二四年三月三十一日止年度

Revenue

收益

External revenue

外部收益

266,72167,0893,144378337,332

Cost of sales

销售成本

(238,126)(30,290)(2,231)(479)(271,126)

Reversal of impairment loses (impairment loses) on

financial asets and contract asets, net

金融资产及合约资产之减值亏损拨回

(减值亏损)净额

4,465152(836)(11,622)(7,841)

Segment results

分部业绩

33,06036,95177(11,723)58,365

Unalocated income, gains and (loses), net

未分配收入、收益及(亏损)净额

(902)

Unalocated corporate expenses

未分配公司开支

(100,032)

Finance costs

融资成本

(2,500)

Los before income tax

除所得税前亏损

(45,069)

Income tax expenses

所得税开支

Los for the year

年内亏损

(45,069)

Other profit and los disclosures:

其他溢利及亏损披露:

Depreciation of property, plant and equipment

物业、厂房及设备折旧

1,7071,700825374,269

Depreciation of right-of-use asets

使用权资产折旧

5731,6213521,5724,118

2,2803,3211,1771,6098,387

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

Segment asets

分部资产

122,6411,166,52233,2142,6801,325,057

Unalocated asets

未分配资产

8,237

Total asets

资产总值

1,333,294

Aditions to non-curent aset:

非流动资产添置:

Segment asets

分部资产

1,004390438301,862

Segment liabilities

分部负债

(91,904)(982,228)(3,746)(710)(1,078,588)

Unalocated liabilities

未分配负债

(1,654)

Amounts due to former subsidiaries

应付前附属公司款项

(16,942)

Loan from a related party

来自一名关联方贷款

(40,400)

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

(18,585)

Curent income tax liabilities

即期所得税负债

(9,541)

Total liabilities

负债总额

(1,165,710)


9
424,019
424,028
144
14,632
14,776

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

经营分部资料(续)

地区资料

本集团之外来客户收益资料乃按营运位置

呈列如下:

本集团之非流动资产资料乃按资产地理位

置呈列:

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Operating segment information (continued)

Geographical information

Information about the Group’s revenue from external customers is

presented based on location of operation is as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Continuing operations:

持续经营业务:

PRC

中国

2,024

Hong Kong

香港

335,308

337,332

Information about the Group’s non-curent asets is presented

based on the geographical location of the asets:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Continuing operations:

持续经营业务:

PRC

中国

Hong Kong

香港

5,655

6,580


227,198
65,843
N/A 2
不适用
176
1,609
1,785

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

收益、其他收入、收益及

(亏损)净额及分部资料

(续)

经营分部资料(续)

有关主要客户的资料

来自占本集团收益总额超过

10%

的客户收

益如下:

来自地基、楼宇建筑工程及配套服务的收

益。

相应收益占本集团总收益不超过

10%

融资成本

本集团持续经营财务成本分析如下:

5 REVENUE, OTHER INCOME, GAINS

AND (LOSES), NET AND SEGMENT

INFORMATION (continued)

Operating segment information (continued)

Information about major customers

Revenue from customers contributing over 10% of the total revenue

of the Group are as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Customer A

客户

A

171,793

Customer B

客户

B

N/A

不适用

Customer C

客户

C

不适用

37,162

Revenue from foundation, building construction works and ancilary

services.

The coresponding revenue did not contribute over 10% of the total

revenue of the Group.

6 FINANCE COSTS

An analysis of the Group’s finance costs from continuing operations

is as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Interest on lease liabilities

租赁负债利息

Interest on loan from a related party

来自一名关联方贷款利息

2,392

2,500


2,360
240
2,600
100,850
3,153
4,048
9,209
1,504
782
7,391
(6,107)
(18)
2,048
(2,084)
(36)

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

除所得税前亏损

来自持续经营业务之除所得税前亏损已扣

除以下各项之后达致:

以下项目包括在金融资产及合约资产(减

值亏损拨回)减值亏损净额内:

7 LOS BEFORE INCOME TAX

Los before income tax from continuing operations is arived at

after charging:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Auditor’s remuneration

核数师酬金

– Audit services

-核数服务

1,400

– Non-audit services

-非核数服务

1,750

Staf costs including directors’

emoluments (Note 8)

员工成本,包括董事酬金

(附注

86,450

Depreciation of property,

plant and equipment

物业、厂房及设备折旧

4,269

Depreciation of right-of-use asets

(Note 16)

使用权资产折旧

(附注

4,118

Expenses relating to short-term leases and

other leases (Note 16)

短期租赁及其他租赁相关开支

(附注

Exchange los, net (include in other

expenses)

汇兑亏损,净额(包括于其他

开支内)

The folowing items are included in net (reversal of impairment

loses) impairment loses on financial asets and contract asets,

net:

– impairment loses on trade receivables,

net

-贸易应收账款减值亏损净额

3,194

– impairment loses (reversal of impairment

loses) on contract asets, net

-合约资产减值亏损(减值亏损

拨回)净额

(5,762)

– (reversal of impairment loses) impairment

loses on loan receivables, net

-应收贷款(减值亏损拨回)

减值亏损净额

10,869

– reversal of impairment loses on other

receivables, net

-其他应收款项减值亏损拨回净额

(317)

– reversal of impairment loses on amount

due from related parties

-应收关连方款项减值亏损拨回

(143)

7,841

– recovery of trade receivables previously

writen of

-收回先前撇销贸易应收账款

7,841


96,999
3,851
100,850

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

雇员福利开支,包括董事

酬金

本集团持续经营业务的雇员福利开支分析

如下:

本集团根据强制性公积金(「强积金」)计划

条例的规定,在香港设有定额供款计划。

该计划项下的所有资产由独立基金管理及

与本集团的资产分开持有。强积金计划供

款根据强积金计划条例执行。

本集团于中国成立的附属公司的雇员须参

与由中国政府运作的国营退休福利计划。

本集团须向该退休福利计划缴付占基本工

资成本的若干百分比,以为供款。本集团

对退休福利计划之唯一责任为向计划作出

所需供款。

8 EMPLOYE BENEFIT EXPENSES,

INCLUDING DIRECTORS’

EMOLUMENTS

An analysis of the Group’s employe benefit expenses from

continuing operations is as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Salaries and alowances

薪金及津贴

81,911

Retirement scheme contributions

退休计划供款

– defined contribution plan

-定额供款计划

4,539

86,450

The Group operates a defined contribution scheme in Hong

Kong which complies with the requirements under the Mandatory

Provident Fund (“MPF”) Schemes Ordinance. Al asets under the

scheme are held separately from the Group under independently

administered funds. Contributions to the MPF scheme folow the

MPF Schemes Ordinance.

The employes of the Group’s subsidiaries established in the PRC

are required to participate in a state-managed retirement benefit

scheme operated by the PRC government. The Group is required

to contribute a certain percentage of basic payrol costs to the

retirement benefit scheme to fund the benefits. The only obligation

of the Group with respect to the retirement benefit scheme is to

make the required contributions under the scheme.


6002,475413373,525
6002,2201,4771314,428
600600
600600
164164
240240
240240
240240
3,2844,6951,89016810,037

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

董事福利及权益

(a)

董事及主要行政人员酬金

各董事及主要行政人员于截至二零

二五年及二零二四年三月三十一日

止年度的酬金载列如下:

附注:

梁女士获委任为非执行董事,自二零

二四年十二月二十三日起生效。

9 BENEFITS AND INTERESTS OF

DIRECTORS

(a) Directors’ and chief executive’s

emoluments

The remuneration of each director and the chief executive for

the years ended 31 March 2025 and 2024 is set out below:

Fe

Salaries,

alowances

and benefits

in kind

Discretionary

bonuses

Employer’s

contribution

to a

retirement

schemeTotal

袍金

薪金、津贴

及实物福利酌情花红

退休计划

雇主供款总计

Year ended

31 March 2025

截至二零二�年

三月三十一日止年度

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Executive directors

执行董事

Mr. Ren Yunan

(Chief executive oficer)

任煜男先生(行政总裁)

Mr. Zhang Chao

张超先生

Non-executive directors

非执行董事

Mr. Tang Yue

唐越先生

Mr. Pu Xiaojiang

浦晓江先生

Ms. Liang Jing Yan (“Ms. Liang”) (note)

梁静妍女士(「梁女士」)(附注)

Independent non-executive

directors

独立非执行董事

Mr. Jiang Guoliang

蒋国良先生

Mr. Le Man Chiu

李文昭先生

Mr. Li Zhouxin

李周欣先生

Note: Ms. Liang was apointed as non-executive director with efect from

23 December 2024.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

董事福利及权益

(续)

(a)

董事及主要行政人员酬金

(续)

截至二零二五年三月三十一日止年

度,本集团并无向董事支付任何酬

金,作为加入本集团或加入本集团

后的奖励或作为离职补偿(二零二四

年:无)。于截至二零二五年三月

三十一日止年度,概无主要行政人

员或任何董事放弃或同意放弃收取

任何酬金(二零二四年:无)。

执行董事的酬金为彼等就管理本公

司及本集团事务所提供的服务。非

执行董事及独立非执行董事之酬金

乃就彼等作为本公司董事所提供之

服务而支付。

9 BENEFITS AND INTERESTS OF

DIRECTORS (continued)

(a) Directors’ and chief executive’s

emoluments (continued)

Fe

Salaries,

alowances

and benefits

in kind

Discretionary

bonuses

Employer’s

contribution

to a

retirement

schemeTotal

袍金

薪金、津贴

及实物福利酌情花红

退休计划

雇主供款总计

Year ended

31 March 2024

截至二零二四年

三月三十一日止年度

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Executive directors

执行董事

Mr. Ren Yunan

(Chief executive oficer)

任煜男先生(行政总裁)

6002,846–433,489

Mr. Zhang Chao

张超先生

6001,537–1822,319

Non-executive directors

非执行董事

Mr. Tang Yue

唐越先生

600–600

Mr. Pu Xiaojiang

浦晓江先生

600–600

Independent non-executive directors

独立非执行董事

Mr. Jiang Guoliang

蒋国良先生

240–240

Mr. Le Man Chiu

李文昭先生

240–240

Mr. Li Zhouxin

李周欣先生

240–240

3,1204,383–2257,728

During the year ended 31 March 2025, no emoluments were

paid by the Group to the directors as an inducement to join

or upon joining the Group or as compensation for los of

ofice (2024: Nil). Neither the chief executive nor any of the

directors has waived or agred to waive any emoluments

during the year ended 31 March 2025 (2024: Nil).

The emoluments of executive directors were for their services

in conection with the management of the afairs of the

Company and the Group. The emoluments of non-executive

directors and independent non-executive directors were for

their services as the directors of the Company.


17,210
9,062
60
26,332
1
1
2
4

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

董事福利及权益

(续)

(b)

五名最高薪酬人士

截至二零二五年三月三十一日止年

度,五名最高薪酬人士包括一名(二

零二四年:一名)董事,其薪酬于上

文披露。有关余下四名(二零二四

年:四名)人士之薪酬如下:

并非本公司董事之最高薪酬人士之

薪酬介乎以下范围:

截至二零二五年三月三十一日止年

度,本集团概无向任何上述人士支

付酬金

(i)

作为加入本集团或加入本

集团后的奖励或

(i)

作为本集团任何

成员公司的董事或管理层的离职补偿

(二零二四年:无)。

9 BENEFITS AND INTERESTS OF

DIRECTORS (continued)

(b) Five highest paid individuals

The five highest paid individuals during the year ended 31

March 2025 include one (2024: one) of the director whose

emoluments are disclosed above. The emoluments in respect

of the remaining four (2024: four) individuals are as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Salaries and alowances

薪金及津贴

10,407

Discretionary bonuses

酌情花红

13,797

Retirement scheme contributions

退休计划供款

24,276

The emoluments of the highest paid individuals who are not

the directors of the Company fel within the folowing bands:

Number of individuals

人数

二零二五年二零二四年

Emolument bands (in HK$)

薪酬范围(港元)

HK$3,000,001 – HK$3,500,0003,000,001

港元至

3,500,000

港元

HK$3,500,001 – HK$4,000,0003,500,001

港元至

4,000,000

港元

HK$4,500,001 – HK$5,000,0004,500,001

港元至

5,000,000

港元

HK$5,500,001 – HK$6,000,0005,500,001

港元至

6,000,000

港元

HK$7,000,001 – HK$7,500,0007,000,001

港元至

7,500,000

港元

HK$7,500,001 – HK$8,000,0007,500,001

港元至

8,000,000

港元

HK$10,500,001 – HK$11,000,00010,500,001

港元至

11,000,000

港元

During the year ended 31 March 2025, no individual of the

above was paid by the Group (i) as an inducement to join

or upon joining the Group or (i) as compensation for los of

ofice as a director or management of any members of the

Group (2024: Nil).


290
290

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

所得税开支

综合损益及其他全面收益表中来自持续经

营业务的所得税开支金额代表:

截至二零二五年三月三十一日止年度,本

集团已就于香港产生或源自香港的估计

应课税溢利按税率

16.5%

(二零二四年:

16.5%

)计提香港利得税拨备。

根据中华人民共和国企业所得税法(「企业

所得税法」)及企业所得税法实施细则,于

两个年度,中国附属公司的税率为

25%

于两个年度内,由于中国附属公司概无产

生税项亏损,故并无计提中国企业所得

税。

10 INCOME TAX EXPENSES

The amounts of income tax expenses from continuing operations

in the consolidated statement of profit or los and other

comprehensive income represent:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Hong Kong profits tax:

香港利得税:

– Under-provision in prior years

-过往年度拨备不足

Defered income tax

递延所得税

Income tax expenses

所得税开支

Hong Kong profits tax has ben provided at the rate of 16.5%

(2024: 16.5%) on the estimated asesable profit arising in or

derived from Hong Kong for the year ended 31 March 2025.

Under the Law of the People’s Republic of China on Enterprise

Income Tax (the “EIT Law”) and Implementation Regulation of the

EIT Law, the tax rate of the PRC subsidiaries is 25% for both years.

No provision of PRC Enterprise Income Tax was made as the PRC

subsidiaries have incured tax loses for both years.


(16,546)
(2,730)
(3,895)
6,018
313
3,500
(1,590)
290
(1,616)
290

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

所得税开支

(续)

本集团除所得税前亏损的税项与使用香港

利得税率所产生的理论金额之间的差额

如下:

于报告期末,本集团可供抵销未来溢利之

未动用税项亏损约为

百万港元(二零

二四年:约

百万港元)。由于未能预测

未来溢利之来源,故并无就未动用税项亏

损确认递延税项资产。计入未确认税项亏

损约

百万港元(二零二四年:约

百万港

元)亏损将于

年内到期。其他亏损可无限

期结转。

10 INCOME TAX EXPENSES (continued)

The taxation on the Group’s los before income tax difers from the

theoretical amount that would arise using the Hong Kong profits tax

rate as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Los before income tax

除所得税前亏损

(45,069)

Calculated at domestic tax rate of 16.5%

(2024: 16.5%)

按国内税率

16.5%

计算

(二零二四年:

16.5%

(7,436)

Income not subject to tax

毋须课税的收入

(2,212)

Expenses not deductible for tax purposes

不可扣税开支

3,328

Tax efect of temporary diferences not

recognised

未确认暂时性差异之税务影响

Tax loses not recognised

未确认税项亏损

7,932

Utilisation of tax loses previously not

recognised

动用先前未确认税项亏损

(1,783)

Under-provision in prior years

过往年度拨备不足

Diferent tax rates of subsidiaries

operating in other jurisdiction

于其他司法权区经营之

附属公司之不同税率

(398)

Income tax expenses

所得税开支

At the end of the reporting period, the Group has unused tax loses

of aproximately HK$135 milion (2024: aproximately HK$184

milion) available for ofset against future profits. No defered tax

aset has ben recognised in respect of the unused tax loses

due to the unpredictability of future profit streams. Included in

unrecognised tax loses are loses of aproximately HK$10 milion

(2024: aproximately HK$70 milion) that wil expire within 5 years.

Other loses may be caried forward indefinitely.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

已终止经营业务

于二零二三年十二月二十二日,本集团

订立买卖协议,以出售合富环球有限公司

(「合富」)(本公司之间接全资附属公司)

及其附属公司忠信建筑有限公司(统称「合

富集团」),其进行本集团之所有建筑废物

处理服务业务。进行出售乃为本集团未来

发展而投放更多资源及精力专注其他核

心业务分部。出售已于二零二三年十二月

二十二日完成,同日,合富之控制权已转

移予收购人彩向控股有限公司(「彩向」),

该公司为一家由本集团若干附属公司之当

时董事陈永忠先生(「陈先生」)直接全资拥

有的关联公司。

截至二零二四年三月三十一日止年度,来

自已终止经营建筑废物处理服务业务之溢

利载列如下。

11 DISCONTINUED OPERATION

On 22 December 2023, the Group entered into a sale and

purchase agrement to dispose of the entire equity interests of

Joint Wealth Global Limited (“Joint Wealth”), an indirect wholy-

owned subsidiary of the Company, and its subsidiary, Chung Shun

Construction Limited (colectively, “Joint Wealth Group”) which

caried out al of the Group’s construction wastes handling services

operation. The disposal was efected in order to devote more

resources and eforts to focus on other core busines segments for

the Group’s future development. The disposal was completed on

22 December 2023, on which date control of Joint Wealth pased

to the acquirer, Colour Trend Holdings Limited (“Colour Trend”), a

related company direct wholy-owned by Mr. Chan Wing Chung

(“Mr. Chan”), a director of certain subsidiaries of the Group then.

The profit for the year ended 31 March 2024 from the discontinued

construction wastes handling services operation is set out below.

01/04/2023

to

22/12/2023

二零二三年

四月一日至

二零二三年

十二月二十二日

HK$’000

千港元

Los of construction wastes handling services

operation for the period

期内建筑废物处理服务业务亏损

(8,344)

Gain on disposal of construction wastes handling

services operation (Note 34)

出售建筑废物处理服务业务收益(附注

12,514

Profit for the period from discontinued operation

来自已终止经营业务之期内溢利

4,170


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

已终止经营业务

(续)

于二零二三年四月一日至二零二三年十二

月二十二日期间,建筑废物处理服务业务

之业绩(已计入综合损益及其他全面收益

表内)如下:

11 DISCONTINUED OPERATION

(continued)

The results of the construction wastes handling services operation

for the period from 1 April 2023 to 22 December 2023, which have

ben included in the consolidated statement of profit or los and

other comprehensive income, were as folows:

01/04/2023

to

22/12/2023

二零二三年

四月一日至

二零二三年

十二月二十二日

HK$’000

千港元

Revenue

收益

Expenses

开支

(7,561)

Finance costs

融资成本

(883)

Los before income tax

除所得税前亏损

(8,344)

Income tax credit

所得税抵免

Los for the period

期内亏损

(8,344)

Los for the period from discontinued operation

includes the folowing:

来自已终止经营业务之期内亏损,包括

下列项目:

Los on change in fair value of financial asets at fair

value through profit or los

按公平值计入损益之金融资产公平值变动

亏损

Depreciation of property, plant and equipment

物业、厂房及设备折旧

2,622

Staf costs

员工成本

2,987


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

已终止经营业务

(续)

期内来自已终止经营业务之现金流量:

合富集团之资产及负债于出售日期之账面

值于附注

内披露。

11 DISCONTINUED OPERATION

(continued)

Cash flows for the period from discontinued operation:

01/04/2023

to 22/12/2023

二零二三年

四月一日至

二零二三年

十二月二十二日

HK$’000

千港元

Net cash used in operating activities

经营活动所用现金净额

(200)

Net cash used in investing activities

投资活动所用现金净额

Net cash used in financing activities

融资活动所用现金净额

The carying amounts of the asets and liabilities of Joint Wealth

Group at the date of disposal are disclosed in note 34.


(15,750)
(15,750)
5,370,510
(0.29)

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

每股亏损

(a)

每股基本亏损

来自持续经营业务

本公司拥有人应占来自持续经营业

务之每股基本亏损乃按照以下数据

计算:

12 LOS PER SHARE

(a) Basic los per share

From continuing operations

The calculation of the basic los per share from continuing

operations atributable to owners of the Company is based

on the folowing data:

二零二五年二零二四年

Los for the year atributable to

owners of the Company (HK$’000)

本公司拥有人应占年内

亏损(千港元)

(40,303)

Les: Profit for the year from

discontinued operation (HK$’000)

减:来自已终止经营业务之年内

溢利(千港元)

(4,170)

Los for the purpose of basic

los per share from continuing

operations (HK$’000)

来自持续经营业务之每股基本

亏损之亏损

(千港元)

(44,473)

Weighted average number of ordinary

shares in isue during the year for

the purpose of calculating basic

los per share (in thousand)

就计算每股基本亏损之年内

已发行普通股之加权平均数(千股)

5,370,510

Basic los per share from continuing

operations (HK Cents)

来自持续经营业务之每股基本

亏损(港仙)

(0.83)


(15,750)
5,370,510
(0.29)

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

每股亏损

(续)

(a)

每股基本亏损(续)

来自持续经营及已终止经营业务

本公司拥有人应占来自持续经营及

已终止经营业务之每股基本亏损乃

按照以下数据计算:

来自已终止经营业务

截至二零二四年三月三十一日止年

度,已终止经营业务之每股基本盈

利为每股

0.08

港仙,乃基于已终止经

营业务之期内溢利约为

4,170,000

元以及上文详细列出的每股基本亏

损的分母计算。

(b)

每股摊薄亏损

由于两个年度内概无任何发行在外

的潜在普通股,故并无单独呈列每

股摊薄亏损资料。

12 LOS PER SHARE (continued)

(a) Basic los per share (continued)

From continuing and discontinued operations

The calculation of the basic los per share from continuing

and discontinued operations atributable to the owners of the

Company is based on the folowing data:

二零二五年二零二四年

Los atributable to owners of the

Company from continuing and

discontinued operations (HK$’000)

本公司拥有人应占来自持续经营及

已终止经营业务之亏损(千港元)

(40,303)

Weighted average number of

ordinary shares in isue during

the year for the purpose of

calculating basic los per share

(in thousand)

就计算每股基本亏损之年内

已发行普通股之加权平均数(千股)

5,370,510

Basic los per share from continuing

and discontinued operations

(HK Cents)

来自持续经营及已终止经营业务之

每股基本亏损(港仙)

(0.75)

From discontinued operation

For the year ended 31 March 2024, basic earnings per share

for the discontinued operation is HK0.08 cents per share,

based on the profit for the period from the discontinued

operation of aproximately HK$4,170,000 and the

denominators detailed above for basic los per share.

(b) Diluted los per share

No separate diluted los per share information has ben

presented as there were no potential ordinary shares

outstanding isue for both years.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

主要附属公司

于二零二五年三月三十一日之主要附属公

司名单如下:

13 PRINCIPAL SUBSIDIARIES

The folowing is a list of the principal subsidiaries at 31 March 2025:

Name

Place of

incorporation/

establishment and

kind of legal entityPrincipal activities

Particulars of

isued share

capital/registered

capital

Percentage of

interest held

公司名称

注册成立╱成立地点

及法定实体类别主要业务

已发行股本╱

注册资本详情所持权益百分比

二零二�年二零二四年

Progresive Building & Foundation

Company Limited

Hong Kong, limited

liability company

Provision of foundation enginering works, building

construction works and project management

busines in Hong Kong

Ordinary share HK$100100% (indirect)100% (indirect)

安达楼宇地基有限公司香港,有限公司于香港提供地基工程、楼宇建筑工程

及项目管理业务

普通股

港元

100%

(间接)

100%

(间接)

OKG Financial Services LimitedHong Kong, limited

liability company

Money lending businesOrdinary share

HK$136,000,000

100% (direct)100% (direct)

欧科云链金融服务有限公司香港,有限公司放债业务普通股

136,000,000

港元

100%

(直接)

100%

(直接)

OKG Global Investment LimitedHong Kong, limited

liability company

Investment holdingOrdinary share HK$100100% (direct)100% (direct)

欧科云链环球投资有限公司香港,有限公司投资控股普通股

港元

100%

(直接)

100%

(直接)

OKLink Trust LimitedHong Kong, limited

liability company

Trust and custody servicesOrdinary share

HK$5,000,000

20% (direct)

80% (indirect)

20% (direct)

80% (indirect)

欧科云链信托有限公司香港,有限公司信托及托管服务普通股

5,000,000

港元

20%

(直接)

80%

(间接)

20%

(直接)

80%

(间接)

OKLink Investment Holdings LimitedBritish Virgin Islands

(“BVI”), limited

liability company

Investments in securitiesOrdinary share

HK$390,000

100% (direct)100% (direct)

OKLink Investment Holdings Limited

英属处女群岛

(「英属处女群

岛」),有限公司

证券投资普通股

390,000

港元

100%

(直接)

100%

(直接)

OKLink Fintech LimitedHong Kong, limited

liability company

Technology servicesOrdinary share

HK$1,000,000

100% (indirect)100% (indirect)

OKLink Fintech Limited

香港,有限公司技术服务普通股

1,000,000

港元

100%

(间接)

100%

(间接)

MetaStar Trading LimitedBVI, limited liability

company

Trading in digital asetsOrdinary share US$50,000100% (direct)100% (direct)

MetaStar Trading Limited

英属处女群岛,

有限公司

数字资产交易普通股

50,000

美元

100%

(直接)

100%

(直接)


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

Name

Place of

incorporation/

establishment and

kind of legal entityPrincipal activities

Particulars of

isued share

capital/registered

capital

Percentage of

interest held

公司名称

注册成立╱成立地点

及法定实体类别主要业务

已发行股本╱

注册资本详情所持权益百分比

二零二�年二零二四年

Shenzhen OKG Network

Technologies Co., Ltd.*

PRC, limited liability

company

Technology servicesHK$60,000,000 (has ben

paid up)

100% (indirect)100% (indirect)

深圳市欧科云链网络科技有限公司中国,有限公司技术服务

60,000,000

港元(已缴足)

100%

(间接)

100%

(间接)

Jiangsu OKG Network Technologies

Co., Ltd.*

PRC, limited liability

company

Technology servicesRMB10,000,000

(RMB8,000,000 has ben

paid up)

N/A

不适用

100% (indirect)

江苏欧科云链网络科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币

10,000,000

(人民币

8,000,000

元已缴

足)

N/A

不适用

100%

(间接)

Beijing OKG Network Technologies

Co., Ltd.*

PRC, limited liability

company

Technology servicesRMB20,000,000 (has ben

paid up)

N/A

不适用

100% (indirect)

北京欧科云链网络科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币

20,000,000

(已缴足)

N/A

不适用

100%

(间接)

ShangHai OKG Technologies Co.,

Ltd.*

PRC, limited liability

company

Technology servicesRMB20,000,000

(RMB5,000,000 has ben

paid up)

N/A

不适用

100% (indirect)

上海欧云科盾网络科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币

20,000,000

(人民币

5,000,000

元已缴

足)

N/A

不适用

100%

(间接)

Beijing CAS OKG Technology

Co., Ltd.*

PRC, limited liability

company

Technology servicesRMB18,000,000

(2024: RMB20,000,000)

(RMB8,250,000 has ben

paid up)

89% (Indirect)80% (indirect)

北京中科欧科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币

18,000,000

(二零二四年:人民币

20,000,000

元)

(人民币

8,250,000

已缴足)

89%

(间接)

80%

(间接)

Jinan OKLink Technology Co., Ltd.*PRC, limited liability

company

Technology servicesRMB100,000,000

(RMB4,000,000 has ben

paid up)

N/A

不适用

80% (indirect)

济南欧盾键信科技有限公司中国,有限公司技术服务人民币

100,000,000

(人民币

4,000,000

已缴足)

N/A

不适用

80%

(间接)

13 PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)13

主要附属公司

(续)


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

主要附属公司

(续)

附注:

除于英属处女群岛注册成立的附属公司主要于香港

营运外,所有附属公司的营运均与注册成立地点相

同。

海南欧科云链网络科技有限公司已于截至二零二四

年三月三十一日止年度解散。济南欧盾键信科技有

限公司、江苏欧科云链网络科技有限公司、上海欧

云科盾网络科技有限公司及北京欧科云链网络科技

有限公司已于截至二零二五年三月三十一日止年度

解散。

至于未于上表披露的其他附属公司,该等附属公司

并不活跃且对本集团不重要。

本集团于两个年度并无拥有重大非控股权益的附属

公司。

股息

截至二零二五年三月三十一日止年度,本

公司并无宣派中期股息(二零二四年:无)。

截至二零二五年三月三十一日止年度,董

事会并不建议派发末期股息(二零二四年:

无)。

13 PRINCIPAL SUBSIDIARIES (continued)

Note:

The operations of al subsidiaries are the same as the place of incorporation,

except that those subsidiaries registered in BVI are primarily operated in Hong

Kong.

Hainan OKG Network Technologies Co., Ltd. was disolved during the year

ended 31 March 2024. Jinan OKLink Technology Co., Ltd., Jiangsu OKG Network

Technologies Co., Ltd., ShangHai OKG Technologies Co., Ltd. and Beijing OKG

Network Technologies Co., Ltd. were disolved during the year ended 31 March

2025.

For other subsidiaries not disclosed in the above table, those subsidiaries are

inactive and insignificant to the Group.

The Group had no subsidiaries which have material non-controling interests for

both years.

* English translation of the name of Chinese companies is provided for

identification purpose only.

14 DIVIDENDS

No interim dividend was declared for the year ended 31 March

2025 (2024: Nil).

No final dividend was proposed by the Board for the year ended 31

March 2025 (2024: Nil).


5,0094,3686,8983,82020,095
7,587923271798,185
(1,350)(4,365)(5,715)
(15)(15)
11,2464,4602,8453,99922,550
4,2083,7735,0762,60715,664
1,0756117467213,153
(1,080)(4,074)(5,154)
(13)(13)
4,2034,3841,7353,32813,650
7,043761,1106718,900

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

物业、厂房及设备

截至二零二五年三月三十一日止年度,物

业、厂房及设备折旧开支约

1,075,000

港元

(二零二四年:约

1,025,000

港元)已计入

来自持续经营业务之销售成本。

15 PROPERTY, PLANT AND

EQUIPMENT

Machinery

and

equipment

Leasehold

improvements

Furniture,

fixtures

and ofice

equipment

Motor

vehiclesTotal

机器及设备

租赁

物业装修

家私、装置

及办公室设备汽车总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Cost

成本

At 1 April 2023

于二零二三年四月一日

39,9365,4028,26513,08366,686

Aditions

添置

204–4368001,440

Disposals/writen of

出售/撇销

–(165)(68)–(233)

Disposal of subsidiaries

出售附属公司

(35,131)(862)(1,501)(10,063)(47,557)

Exchange adjustments

汇兑调整

–(7)(234)–(241)

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

5,0094,3686,8983,82020,095

Acumulated depreciation

累计折旧

At 1 April 2023

于二零二三年四月一日

33,9193,3305,6179,46352,329

Charge for the year

年内支出

2,6301,4771,1751,6096,891

Disposals/writen of

出售/撇销

–(165)(57)–(222)

Disposal of subsidiaries

出售附属公司

(32,341)(862)(1,491)(8,465)(43,159)

Exchange adjustments

汇兑调整

–(7)(168)–(175)

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

4,2083,7735,0762,60715,664

Net bok value

账面净值

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

8015951,8221,2134,431

Cost

成本

At 1 April 2024

于二零二四年四月一日

Aditions

添置

Disposals/writen of

出售/撇销

Exchange adjustments

汇兑调整

At 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Acumulated depreciation

累计折旧

At 1 April 2024

于二零二四年四月一日

Charge for the year (Note 7)

年内支出(附注

Disposals/writen of

出售/撇销

Exchange adjustments

汇兑调整

At 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Net bok value

账面净值

At 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

During the year ended 31 March 2025, depreciation expense of

property, plant and equipment of aproximately HK$1,075,000

(2024: aproximately HK$1,025,000) had ben included in cost of

sales from continuing operations.


5,676
3,663
1,731
347
5,741
(3,663)
2,078

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

使用权资产及租赁负债

(a)

于综合财务状况表确认之金

综合财务状况表显示以下与租赁有

关之金额:

16 RIGHT-OF-USE ASETS AND

LEASES LIABILITIES

(a) Amounts recognised in the

consolidated statement of financial

position

The consolidated statement of financial position shows the

folowing amounts relating to leases:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Right-of-use asets

使用权资产

Ofice premises

办公物业

1,949

Lease liabilities

租赁负债

Lease liabilities payable:

应付租赁负债:

– Within one year

-一年内

1,892

– Within a period of more than

one year but not exceding

two years

-超过一年但不超过两年

– Within a period of more than

two years but not exceding

five years

-超过两年但不超过五年

2,000

Les: Amount due for setlement

within 12 months shown

under curent liabilities

减:流动负债项下所示于十二个月内

到期偿还之金额

(1,892)

Amount due for setlement after 12

months shown under non-curent

liabilities

非流动负债项下所示于十二个月后到

期偿还之金额


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

16 RIGHT-OF-USE ASETS AND

LEASES LIABILITIES (continued)

(a) Amounts recognised in the

consolidated statement of financial

position (continued)

During the year ended 31 March 2025, the aditions to

right-of-use asets in relation to new ofices premises

leased amounted to aproximately HK$8,118,000 (2024:

HK$422,000). Respective lease liabilities of aproximately

HK$8,118,000 (2024: HK$422,000) have ben recognised.

The Groups leases various ofice premises. Lease contracts

are typicaly made for fixed periods of 2 to 3 years. Lease

terms are negotiated on an individual basis and contain

a wide range of diferent terms and conditions. The lease

agrements do not impose any covenants other than the

security interests in the leased asets that are held by the

lesor.

In adition, the Group reaseses whether it is reasonably

certain not to exercise a termination option, upon the

ocurence of either a significant event or a significant change

in circumstances that is within the control of the lese.

During the year ended 31 March 2025, the Group early

terminated a lease after consideration of the usage of the

ofice premises. During the year ended 31 March 2024, there

is no such trigering event. As at 31 March 2025 and 2024,

al leases by the Group do not have extension option.

使用权资产及租赁负债

(续)

(a)

于综合财务状况表确认之金

额(续)

截至二零二五年三月三十一日止年

度,与租赁新办公物业有关的使用

权资产添置约为

8,118,000

港元(二

零二四年:

422,000

港元)。相关租赁

负债约

8,118,000

港元(二零二四年:

422,000

港元)已获确认。

本集团租赁若干办公物业。租赁合

约一般固定期限为

年。租赁条款

乃在个别基础上协商,并包含各种

不同的条款及条件。除出租人所持

租赁资产的保证权益外,租赁协议

并无施加任何契诺。

此外,当发生承租人可控制的重大

事件或情况出现重大变动时,本集

团会重新评估是否合理确定不会

行使终止期权。截至二零二五年三

月三十一日止年度,本集团在考虑

办公物业的用途后提早终止租赁。

截至二零二四年三月三十一日止年

度,并无该等触发事件。于二零二五

年及二零二四年三月三十一日,本

集团的所有租赁并无延期选择权。


4,048
176
356
9,209

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

使用权资产及租赁负债

(续)

(b)

于综合损益及其他全面收益

表确认之金额

本集团定期签订机器及设备及仓

库的短期租赁合约。截至二零二五

年三月三十一日止年度,短期租赁

开支的增加主要由于与目前地基、

楼宇建筑工程及配套服务项目地盘

上的机器及设备相关之额外租赁所

致。

截至二零二五年三月三十一日

止年度,租赁现金流出总额约为

13,774,000

港元(二零二四年:约

5,167,000

港元)。

16 RIGHT-OF-USE ASETS AND

LEASES LIABILITIES (continued)

(b) Amounts recognised in the

consolidated statement of profit or

los and other comprehensive income

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Depreciation charge of right-of-use

asets

使用权资产折旧开支

– Ofice premises

-办公物业

4,118

Interest on lease liabilities

租赁负债利息

Los on early termination of lease

提早终止租赁亏损

Expenses relating to short-term

leases (Note 7)

与短期租赁

相关之开支(附注

The Group regularly entered into short-term leases for

machinery and equipment and warehouses. During the

year ended 31 March 2025, the increase in short-term

leases expenses is primarily due to the aditional leases

for machinery and equipment on site for the curent project

of foundation, building construction works and ancilary

services.

During the year ended 31 March 2025, the total cash

outflow for leases was aproximately HK$13,774,000 (2024:

aproximately HK$5,167,000).


43013,13813,568
(47)(47)
43013,09113,521
23013,13813,368
(47)(47)
23013,09113,321
200200

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

无形资产

其他无形资产指

(i)

语音情绪识别系统牌照;

(i)

与技术服务业务有关的大数据分析技

术牌照。

17 INTANGIBLE ASETS

Money

lenders

licence

Other

intangible

asetsTotal

放贷人

牌照

其他

无形资产总计

HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元

Cost

成本

At 1 April 2023

于二零二三年四月一日

43013,36613,796

Exchange adjustments

汇兑调整

–(228)(228)

At 31 March 2024 and 1 April 2024

于二零二四年三月三十一日及

二零二四年四月一日

Exchange adjustments

汇兑调整

At 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Acumulated amortisation and impairment

累计摊销及减值

At 1 April 2023

于二零二三年四月一日

23013,36613,596

Exchange adjustments

汇兑调整

–(228)(228)

At 31 March 2024 and 1 April 2024

于二零二四年三月三十一日

及二零二四年四月一日

Exchange adjustments

汇兑调整

At 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日

Net bok value

账面净值

At 31 March 2025

于二零二五年三月三十一日

At 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日

200–200

Other intangible asets represent (i) spech emotion recognition

system licence; and (i) big data analysis techniques licence which

were related to the technical services busines.


190,067
37,732
17,370
245,169
230,646
5,741
236,387
60,374
(4,248)
56,126
21,773
(21,773)
12,341
12,341
68,467

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

金�工�

�易�其�

18 FINANCIAL INSTRUMENTS BY

CATEGORY

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Financial asets

金融资产

Financial asets at amortised cost

按摊销成本计量的金融资产

121,239

Financial asets at FVPL

– digital asets (Note 21)

按公平值计入损益的金融资产

—数字资产(附注

28,539

Financial asets at FVPL

– other financial asets (Note 22)

按公平值计入损益的金融资产

—其他金融资产(附注

19,336

Total

总计

169,114

Financial liabilities

金融负债

Financial liabilities at amortised cost

按摊销成本计量的金融负债

283,032

Lease liabilities

租赁负债

2,000

285,032

19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Trade receivables (Notes (a) and (b)

贸易应收账款(附注

(a)

(b)

28,036

Les: Provision for impairment loses

减:减值亏损拨备

(5,685)

22,351

Loan receivables (Note (c)

应收贷款(附注

(c)

27,915

Les: Provision for impairment loses

减:减值亏损拨备

(27,915)

Prepayment to supliers

支付予供应商的预付款项

13,607

Other receivables, deposits and

prepayments (Notes (d) and (g)

其他应收款项、按金及预付款项

(附注

(d)

(g)

16,381

29,988

52,339


55,625
4,749
60,374

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

贸易及其他应收账款

(续)

于二零二三年四月一日,来自客户合约的

贸易应收账款约为

15,409,000

港元。

截至二零二五年及二零二四年三月三十一

日止年度贸易及其他应收账款减值评估详

情载于附注

3.1

附注:

(a)

当对手方不能于合约到期时支付款项,贸易

应收账款被视为逾期。授予客户的信贷期一

般为

日。

(b)

基于客户出具付款凭证日期或发票日期的

贸易应收账款的账龄分析如下:

于二零二五年三月三十一日,贸易应收账款

4,749,000

港元(二零二四年:约

5,328,000

港元)已逾期。

(c)

本集团之应收贷款来自放债业务。应收贷款

主要由个人担保抵押。所有应收贷款于二零

二五年三月三十一日根据合约到期日已逾

期。所有应收贷款按一至两年的合约期限订

立。应收贷款按年利率介乎

5%

12%

(二零

二四年:年利率介乎

5%

12%

)计息。

(d)

于二零二五年三月三十一日,其他应收款项

总额约为

10,675,000

港元(二零二四年:约

13,479,000

港元)及预期信贷亏损拨备约为

172,000

港元(二零二四年:约

592,000

港元)。

(e)

贸易及其他应收账款内其他类别并不包含

已减值资产。本集团并无持有任何抵押品作

为担保。

(f)

贸易应收账款中,总额约

124,000

港元(二零

二四年:

280,000

港元)、零港元(二零二四

年:

140,000

港元)、

7,000

港元(二零二四年:

零)及

22,000

港元(二零二四年:零)分别为

应收

Aux Cayes FinTech Co. Ltd.

(「

Aux

」)、

Li Canal Holdings Limited

(「

Li Canal

」)、

OKX Technology Service Pte Limited

OKG

Ventures Limited

的款项。本公司的母公

OKC Holdings Corporation

拥有

Aux

Li

Canal

OKX Technology Service Pte Limited

OKG Ventures Limited

的控制权,因此其为本

集团的同系附属公司。该等应收款项属贸易

性质、无抵押、不计息且无固定还款期限。

19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES

(continued)

As at 1 April 2023, trade receivables from contracts with customers

were aproximately HK$15,409,000.

Details of impairment asesment of trade and other receivables for

the years ended 31 March 2025 and 2024 are set out in note 3.1.

Notes:

(a) Trade receivables are past due when a counterparty has failed to make a

payment when contractualy due. The credit period granted to customers

is 7 to 75 days generaly.

(b) The ageing analysis of the trade receivables based on the date of payment

certificate isued by customers or invoice date is as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

0–30 days0

16,563

31–60 days31

61–90 days61

6,051

Over 90 days

超过

5,346

28,036

As at 31 March 2025, trade receivables of aproximately HK$4,749,000

(2024: aproximately HK$5,328,000) were past due.

(c) The Group’s loan receivables arise from the money lending busines.

The loan receivables are mainly secured by personal guarante. Al of the

loan receivables are overdue based on contractual maturity date as at 31

March 2025. Al the loan receivables are entered with contractual maturity

within 1 to 2 years. Loan receivables are interest-bearing at a rate range

from 5% to 12% per anum (2024: from 5% to 12% per anum).

(d) As at 31 March 2025, the gros amount of other receivables was

aproximately HK$10,675,000 (2024: aproximately HK$13,479,000) and

the alowance for expected credit los was aproximately HK$172,000

(2024: aproximately HK$592,000).

(e) The other clases within trade and other receivables do not contain

impaired asets. The Group does not hold any colateral as security.

(f) Included in the trade receivables, there are gros amount of aproximately

HK$124,000 (2024: HK$280,000), HK$nil (2024: HK$140,000), HK$7,000

(2024: nil) and HK$22,000 (2024: nil) which are amounts due from Aux

Cayes FinTech Co. Ltd. (“Aux”), Li Canal Holdings Limited (“Li Canal”), OKX

Technology Service Pte Limited and OKG Ventures Limited, respectively.

OKC Holdings Corporation, the parent company of the Company, has

control in Aux, Li Canal, OKX Technology Service Pte Limited and OKG

Ventures Limited and so they are the felow subsidiaries of the Group. The

amounts due are trade in nature, unsecured, non-interest bearing and

have no fixed terms of repayment.


63,682
(24,964)
38,718
1,639

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

贸易及其他应收账款

(续)

附注:(续)

(g)

于二零二五年三月三十一日,其他应收款

项、按金及预付款项中,总额约

250,000

港元

(二零二四年:无)为应收

Aux

款项。该应收

款项与贸易相关、不计息且无固定还款期。

合约资产及合约负债

于二零二三年四月一日,合约资产约为

42,132,000

港元。

合约资产主要与本集团已完成而未开单工

程代价的权利有关,原因为有关权利须视

乎随时间流逝以外的因素而定。当有关权

利成为无条件时,合约资产将转拨至贸易

应收账款。

计入合约资产款项包括于二零二五年三月

三十一日的应收保留金约

31,178,000

港元

(二零二四年:约

35,295,000

港元),于确

认减值亏损约

11,386,000

港元(二零二四

年:约

5,762,000

港元)后,应收保留金账

面值为约

19,792,000

港元(二零二四年:约

29,533,000

港元)。

应收保留金指客户扣留的合约工程款项,

可于建筑合约完成日期起一至两年内根

据有关合约规定的条款悉数收回。一般而

言,于合约所载之合约工程圆满完成时,

部分有关合约工程保留金将发放予本集

团,而余额将于缺陷责任期届满时发放予

本集团。

19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES

(continued)

Notes: (continued)

(g) At at 31 March 2025, included in other receivables, deposits and

prepayment, there is gros amount of aproximately HK$250,000 (2024:

Nil) which is amount due from Aux. The amount due is trade related, non-

interest bearing and has no fixed terms of repayment.

20 CONTRACT ASETS AND

CONTRACT LIABILITIES

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Contract asets

合约资产

75,378

Les: Provision for impairment loses

减:减值亏损拨备

(29,421)

45,957

Contract liabilities

合约负债

1,304

As at 1 April 2023, contract asets were aproximately

HK$42,132,000.

The contract asets primarily relate to the Group’s right to

consideration for work completed and not biled because the rights

are conditioned on factors other than pasage of time. The contract

asets are transfered to trade receivables when the rights become

unconditional.

Included in contract asets comprises retention receivables of

aproximately HK$31,178,000 as at 31 March 2025 (2024:

aproximately HK$35,295,000), after recognition of impairment

los of aproximately HK$11,386,000 (2024: aproximately

HK$5,762,000), the carying amount of retention receivables

was aproximately HK$19,792,000 (2024: aproximately

HK$29,533,000).

Retention receivables represented the monies witheld by

customers of contract works fuly recoverable within 1 to 2

years from the date of completion of construction contracts, in

acordance with the terms specified in the relevant contracts.

Generaly, upon satisfactory completion of contract work as set out

in the contract, partial of the retention money of such contract work

wil be released to the Group, while the remaining wil be released to

the Group upon the expiration of the defects liability period.


31,178
31,178
1,639

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

合约资产及合约负债

(续)

于确认减值亏损前,应收保留金将于报告

期末基于缺陷责任期届满偿付,载列如下:

截至二零二五年及二零二四年三月三十一

日止年度的合约资产减值评估详情载于附

3.1

合约负债详情如下:

于二零二三年四月一日,合约负债约为

59,000

港元。

截至二零二五年三月三十一日止年度,计

入截至二零二五年三月三十一日止年度

之年初合约负债结余的已确认收益约为

1,304,000

港元(二零二四年:约

59,000

元)。

合约资产减少主要由于项目完成,而本集

团对已完成工程的代价权利成为无条件,

故若干合约资产转拨至贸易应收账款。合

约负债增加乃主要由于收取有关提供技术

服务之短期垫款增加所致。

20 CONTRACT ASETS AND

CONTRACT LIABILITIES (continued)

The retention receivables, before recognition of impairment los,

would be setled, based on the expiry of the defect liability period,

at the end of the reporting period as folow:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Within one year

一年内

22,360

After one year

一年后

12,935

35,295

Details of impairment asesment of contract asets for the years

ended 31 March 2025 and 2024 are set out in note 3.1.

Details of contract liabilities are as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Contract liabilities arising from:

合约负债产生自:

Technology services

技术服务

1,304

As at 1 April 2023, contract liabilities were aproximately

HK$59,000.

During the year ended 31 March 2025, revenue recognised that

included in the contract liabilities balance at the begining of the

year ended 31 March 2025 was aproximately HK$1,304,000

(2024: aproximately HK$59,000).

The decrease in contract asets was mainly due to the completion

of projects and certain contract asets were transfered to

trade receivables as the Group’s right to consideration for work

completed become unconditional. The increase in contract liabilities

was mainly due to the increase in short-term advances received in

relation to the provision of technology services.


379,844
37,732
417,576

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

数字资产

于数字资产结余中,于平台持有的数

字资产合共约

53,677,000

美元(相当于

417,576,000

港元)(二零二四年:约

143,519,000

美元(相当于约

1,123,081,000

港元)为按公平值减销售成本计量或按公

平值计入损益。其指于平台相关托管人的

混合钱包主要持有之本集团应占数字资产

结余。于二零二五年三月三十一日,数字

资产余额包括由本集团一间同系附属公司

Aux

代为持有的公平值约为

407,175,000

元(二零二四年:约为

908,018,000

港元)的

数字资产。

于二零二五年三月三十一日,若干公平值

约为

4,038,000

美元(相当于约

31,416,000

港元)(二零二四年:约

5,001,000

美元(相

当于约

39,132,000

港元)的应收及代表本

集团客户持有的数字资产于本集团的数

字资产钱包、独立客户钱包、次保管人及

平台中保管。根据合约条款及条件项下本

集团及其客户各自之权利及义务,代表本

集团客户持有的数字资产不会确认为本集

团之数字资产,因此该等安排下并无相应

数字资产负债。于二零二五年三月三十一

日,自本集团客户收取并代其持有的数字

资产包括代本集团一间同系附属公司

OKG

Ventures Limited

(二零二四年:

Li Canal

)持

有公平值约

28,887,000

港元(二零二四年:

19,039,000

港元)的数字资产。

数字资产的公平值计量详情于附注

3.3

露。

21 DIGITAL ASETS

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Digital asets:

数字资产:

Proprietary digital asets

专属数字资产

– recognised as inventories measured

at fair value les costs to sel

-确认为按公平值计量的存

货减出售成本

1,094,542

– recognised as financial asets at

FVPL

-确认为按公平值计入损益的

金融资产

28,539

1,123,081

Among the digital asets balance, the digital asets totaling

aproximately US$53,677,000 (equivalent to aproximately

HK$417,576,000) (2024: aproximately US$143,519,000

(equivalent to aproximately HK$1,123,081,000) held on the

Platform are measured either at fair value les costs to sel or FVPL.

They represent balance of digital asets atributable to the Group

mainly held in the comingled walets of the relevant custodians of

the Platform. As at 31 March 2025, included in the digital asets

balance, there were digital asets with fair value of aproximately

HK$407,175,000 (2024: aproximately HK$908,018,000) held on

behalf by Aux which is a felow subsidiary of the Group.

As at 31 March 2025, there were certain digital asets with fair

value of aproximately US$4,038,000 (equivalent to aproximately

HK$31,416,000) (2024: aproximately US$5,001,000) (equivalent

to aproximately HK$39,132,000) received from and held on behalf

of the clients of the Group were safekeping in the Group’s digital

asets walets, segregated client walets, sub-custodian and the

Platform. Based on the respective rights and obligations of the

Group and its clients under the contractual terms and conditions,

the digital asets held on behalf of the clients of the Group are not

recognised as the Group’s digital asets and hence there are no

coresponding digital aset liabilities under these arangements. As

at 31 March 2025, included in digital asets received from and held

on behalf of the clients of the Group, there were digital asets with

fair value of aproximately HK$28,887,000 (2024: aproximately

HK$19,039,000) held on behalf of OKG Ventures Limited (2024: Li

Canal), a felow subsidiary of the Group.

Details of the fair value measurement on digital asets are disclosed

in note 3.3.


390
10,327
2,143
4,510
17,370

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

按公平值计入损益之金融

资产

按公平值计入损益之金融资产之公平值计

量详情于附注

3.3

披露。

附注:

(a)

理财产品指于中国的银行发行之短期金融

产品之投资。

(b)

公平值乃根据截至报告期末投资基金之资

产净值计算。

根据认购协议,本公司承诺认购基金

1,000,000

美元。于二零二五年三月三十一

日,剩余承担额为

340,000

美元(相当于约

2,645,000

港元)(二零二四年:

450,000

美元

(相当于约

3,521,000

港元)。

于二零二五年及二零二四年三月三十一日,

本集团管理层预期于报告期末后十二个月

内出售该非上市投资基金,因此该非上市投

资基金分类为流动资产。

22 FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE

THROUGH PROFIT OR LOS

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Listed securities held for trading:

持作交易的上市证券:

– Equity securities listed in Hong Kong,

at quoted price

-香港上市股本证券,按报价

– Equity securities listed outside Hong

Kong, at quoted price

-香港境外上市股本证券,按报价

– Listed investment fund, at quoted price

-上市投资基金,按报价

9,866

Wealth management products (Note (a)

理财产品(附注

(a)

4,897

Unlisted investment fund (Note (b)

非上市投资基金(附注

(b)

3,710

19,336

Details of the fair value measurement on financial asets at FVPL

are disclosed in note 3.3.

Notes:

(a) Wealth management products represent investments in short-term

financial products isued by banks in the PRC.

(b) The fair value is based on the net aset value of the investment fund as

of the end of the reporting period.

Acording to the subscription agrement, the Company comited

to subscribe for US$1,000,000 of the fund. As at 31 March 2025, the

remaining comitment was US$340,000 (equivalent to aproximately

HK$2,645,000) (2024: US$450,000 (equivalent to aproximately

HK$3,521,000).

As at 31 March 2025 and 2024, the management of the Group expected

to sel the unlisted investment fund within twelve months after the end

of the reporting period and therefore the unlisted investment fund was

clasified as curent asets.


123,048
143
123,191
86,456
27,269
9,323
123,048
22,463
2,303
98,420
5
123,191

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

代表客户持有之信托银行

结余╱银行结余及现金

于二零二五年三月三十一日,本集团代

表其客户持有独立银行账户金额约为

247,000

港元(二零二四年:约

24,047,000

港元)。

银行现金根据每日银行存款利率赚取浮动

利率利息。

银行结余及现金之账面值以下列货币计

值:

23 TRUST BANK BALANCE HELD ON

BEHALF OF CUSTOMERS/BANK

BALANCES AND CASH

As at 31 March 2025, the Group held segregated bank acounts

amounting of aproximately HK$247,000 (2024: aproximately

HK$24,047,000) on behalf of its customers.

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Cash at banks

银行现金

61,841

Cash on hand

手头现金

61,954

By maturity:

按到期日分类:

Bank balances

银行结余

52,489

Deposits at banks

银行存款

– non-pledged fixed deposits maturing

within thre months

-于三个月内到期之无抵押

定期存款

7,825

– non-pledged fixed deposits maturing

over thre months

-于三个月后到期之无抵押

定期存款

1,527

61,841

Cash at banks earns interest of floating rates based on daily bank

deposits rates.

The carying amount of bank balances and cash were denominated

in the folowing curencies:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

HK$

港元

40,296

RMB

人民币

10,427

US$

美元

11,226

JPY

日圆

61,954


41
206
247

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

代表客户持有之信托银行

结余╱银行结余及现金

(续)

代表客户持有之信托银行结余账面值按以

下货币计值:

人民币不能自由兑换为其他货币,然而,

根据中国内地外汇管理条例,本集团可透

过获授权经营外汇业务的银行将人民币兑

换为其他货币。

股本

本公司股本于该两个年度内均无变动。

23 TRUST BANK BALANCE HELD ON

BEHALF OF CUSTOMERS/BANK

BALANCES AND CASH (continued)

The carying amount of trust bank balance held on behalf of

customers were denominated in the folowing curencies:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

HK$

港元

1,861

US$

美元

22,186

24,047

The RMB is not frely convertible into other curencies, however,

under Mainland China’s Foreign Exchange Control Regulations,

the Group is permited to exchange RMB for the other curencies

through banks authorised to conduct foreign exchange busines.

24 SHARE CAPITAL

Number of

shares

Share

capital

股份数目股本

HK$’000

千港元

Authorised:

法定:

At 1 April 2023, 31 March 2024, 1 April

2024 and 31 March 2025, ordinary

shares of HK$0.005 each

于二零二三年四月一日、

二零二四年三月三十一日、

二零二四年四月一日及

二零二五年三月三十一日

每股面值

0.005

港元之普通股

20,000,000,000100,000

Isued and fuly paid:

已发行及缴足:

At 1 April 2023, 31 March 2024, 1 April

2024 and 31 March 2025

于二零二三年四月一日、

二零二四年三月三十一日、

二零二四年四月一日及

二零二五年三月三十一日

5,370,510,00026,853

There was no movement in the Company’s share capital during

both years.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

购股权计划

本公司根据于二零一五年八月十二日通过

之决议案采纳购股权计划(「该计划」),旨

在吸纳及挽留最称职人员及向该计划之合

资格参与者提供额外奖励。

根据该计划,本公司董事可全权酌情按该

计划之条款,向本集团任何雇员(全职或兼

职)、董事、主要股东、咨询人或顾问、分销

商、承包商、供应商、代理、客户、商业伙

伴或服务供应商授出认购本公司股份之购

股权。董事可不时据其认为参与者对本集

团发展及成长之贡献而厘定彼等获授购股

权之资格。

本公司根据该计划及本公司任何其他购股

权计划已授出但尚未行使的所有尚未行使

的购股权获行使而可能发行的股份总数不

得超过本公司不时发行股份数目的

30%

倘会导致超过该上限,则不会根据该计划

或本公司任何其他购股权计划授出购股

权。自采纳日期起因行使根据该计划及本

公司任何其他购股权计划将予授出的所有

购股权而可予发行的股份数目上限,合共

不得超出于股份上市及获准于联交所买卖

当日全部已发行股份的

10%

。该

10%

上限

可随时于股东大会获本公司股东批准后予

以更新,惟因根据该计划及本公司任何其

他购股权计划将予授出之所有购股权获行

使而可能发行之本公司股份总数,不得超

出批准经更新上限当日本公司已发行股份

10%

25 SHARE OPTION SCHEME

The Company’s share option scheme (the “Scheme”) was adopted

pursuant to a resolution pased on 12 August 2015 as to atract

and retain the best available personel and to provide aditional

incentive to the eligible participants under the Scheme.

Under the Scheme, the directors of the Company may at their

absolute discretion and subject to the terms of the Scheme,

grant options to any employes (ful-time or part-time), directors,

substantial shareholders, consultants or advisors, distributors,

contractors, supliers, agents, customers, busines partners or

service providers of the Group, to subscribe for shares of the

Company. The eligibility of any participants to the grant of any

options shal be determined by the directors from time to time on

the basis of the directors’ opinion as to their contribution to the

development and growth of the Group.

The agregate number of the Company’s shares which may be

isued upon exercise of al outstanding options granted and yet

to be exercised under the Scheme and any other share options

schemes of the Company must not exced 30% of the Company’s

shares in isue from time to time. No options may be granted under

the Scheme or any other share options schemes of the Company

if this wil result in the limit being exceded. The maximum number

of shares isuable upon exercise of al options to be granted under

the Scheme and any other share option schemes of the Company

as from the adoption date must not in agregate exced 10%

of al the shares in isue upon the date on which the shares are

listed and permited to be dealt in the Stock Exchange. The 10%

limit may be refreshed at any time by obtaining aproval of the

Company’s shareholders in general meting provided that the total

number of Company’s shares which may be isued upon exercise

of al options to be granted under the Scheme and any other

share options schemes of the Company must not exced 10% of

the Company’s shares in isue as at the date of aproval of the

refreshed limit.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

购股权计划

(续)

截至授出日期止任何

个月期间内,因根

据该计划或本公司任何其他购股权计划授

予各名参与者之购股权(包括已行使及尚

未行使购股权)获行使而发行及将予发行

之股份总数,不得超出本公司已发行股份

1%

。倘根据该计划向参与者进一步授出

购股权会导致截至该进一步授出日期(包

括该日)止

个月期间内因已授予及将授

予该名参与者之所有购股权(包括已行使、

已注销及尚未行使购股权)获行使而发行

及将予发行之股份,合共超过已发行股份

1%

,则有关进一步授出必须经本公司股

东于股东大会上另行批准,而该名参与者

及其紧密联系人必须放弃投票。

向本公司董事、主要行政人员或主要股东

或彼等各自之任何联系人授出购股权,须

经本公司独立非执行董事(不包括身为承

授人之任何独立非执行董事)批准。倘向本

公司主要股东或独立非执行董事或彼等各

自之任何紧密联系人授出任何购股权,导

致在截至授出日期(包括该日)止任何

月期间内因根据该计划及本公司任何其他

购股权计划已向上述人士授出及将予授出

之购股权(包括已行使、已注销及尚未行使

购股权)获行使而发行及将予发行之股份

总数合共超过本公司已发行股份的

0.1%

且总值超过

百万港元,则须事先于本公司

股东大会上获本公司股东以投票表决方式

批准。

授出购股权之要约须于由要约日期起计七

日内以书面接纳。承授人可于董事可能厘

定之期间,随时根据该计划之条款行使购

股权,惟不得超过由授出日期起计十年,

并受有关提前终止条文所规限。接纳获授

之购股权时,承授人须于要约可能列明之

时间内(不得迟于由要约日期起计七日)向

本公司支付

港元名义代价。

25 SHARE OPTION SCHEME (continued)

The total number of shares isued and to be isued upon exercise

of the options granted to each participant (including both exercised

and outstanding options) under the Scheme or any other share

option schemes of the Company in any 12-month period up to

date of grant shal not exced 1% of the shares of the Company in

isue. Where any further grant of options to a participant under the

Scheme would result in the shares isued and to be isued upon

exercise of al options granted and to be granted to such participant

(including exercised, canceled and outstanding options) in the

12-month period up to and including the date of such further grant

representing in agregate over 1% of the shares in isue, such

further grant must be separately aproved by shareholders of the

Company in general meting with such participant and his/her close

asociates abstaining from voting.

Share options granted to a director, chief executive or substantial

shareholder of the Company, or any of their respective asociates

must be aproved by the independent non-executive directors of

the Company (excluding any independent non-executive director

who is the grante). Where any share options granted to a

substantial shareholder or an independent non-executive director

of the Company, or any of their respective close asociates would

result in the total number of shares isued and to be isued upon

exercise of al options already granted and to be granted (including

options exercised, canceled and outstanding) under the Scheme

and any other share option schemes of the Company to such

person in any 12-month period up to and including the date of

such grant representing in agregate over 0.1% of the shares of

the Company in isue and having an agregate value in exces of

HK$5 milion must be aproved by the Company’s shareholders

at the general meting of the Company, with voting to be taken by

way of pol.

The ofer of a grant of share options might be acepted in writing

within 7 days from the date of the ofer. An option may be exercised

in acordance with the terms of the Scheme at any time during

a period as the directors may determine which shal not exced

ten years from the date of grant subject to the provisions of early

termination thereof. A nominal consideration of HK$1 is payable

on aceptance of the grant of an option with a remitance in favour

of the Company within such time as may be specified in the ofer

(which shal not be later than 7 days from the date of the ofer).


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

购股权计划

(续)

认购价由本公司董事会全权厘定并通知参

与者,且至少为下列各项中之最高者:

(i)

交所每日报价表所报本公司股份于要约日

期(须为营业日)之收市价;

(i)

联交所每日

报价表所报本公司股份于紧接要约日期前

五个营业日之平均收市价;及

(i)

要约日期

之本公司股份面值。

该计划由二零一五年八月十二日起计十年

期间内有效及生效,并受该计划所载之提

前终止条文所规限。

两个年度内并无授出任何购股权,且于二

零二五年及二零二四年三月三十一日并无

尚未行使购股权。

25 SHARE OPTION SCHEME (continued)

The subscription price shal be a price solely determined by the

board of directors of the Company and notified to a participant and

shal be at least the highest of: (i) the closing price of the Company’s

shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations shet

on the ofer date, which must be a busines day; (i) the average

closing prices of the Company’s shares as stated in the Stock

Exchange’s daily quotations shets for the 5 busines days

imediately preceding the ofer date; and (i) the nominal value of

the Company’s share on the ofer date.

The Scheme shal be valid and efective for a period of ten years

comencing on 12 August 2015, subject to early termination

provisions contained in the Scheme.

No share options were granted during the both years and there

were no share options outstanding as at 31 March 2025 and 2024.


17,381
72,426
27,128
116,935
1,370
766
1,721
13,524
17,381

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

贸易及其他应付账款

附注:

(a)

供应商授予的付款条款一般乃自相关购买

的发票日期起计

日内。

根据发票日期的贸易应付账款账龄分析如

下:

于二零二五年三月三十一日,贸易应付账款

包括应付

OKBL Pte. Ltd.

之款项。本公司之

母公司

OKC Holdings Corporation

拥有

OKBL

Pte. Ltd.

之控制权,故为本集团之同系附属

公司。该笔款项为贸易性质、无抵押、免息

及无固定还款期。

(b)

于二零二五年三月三十一日,应计款项及

其他应付款项包括总额约

13,000

港元(二零

二四年:无)及

62,000

港元(二零二四年:

无)分别为应付

OKBL Pte. Ltd.

OKCoin USA

Inc.

之款项。本公司母公司

OKC Holdings

Corporation

拥有

OKCoin USA Inc.

之控制权,

故其为本集团之同系附属公司。该等应付款

项为非贸易性质、无抵押、不计息及无固定

还款期。

26 TRADE AND OTHER PAYABLES

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Trade payables (Note (a)

贸易应付账款(附注

(a)

35,271

Acrued contract costs

应计合约成本

56,781

Acruals and other payables (Note (b)

应计费用及其他应付账款(附注

(b)

20,578

112,630

Notes:

(a) Payment terms granted by supliers are generaly 15 to 80 days from the

invoice date of the relevant purchases.

The ageing analysis of trade payables based on the invoice date is as

folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

0 – 30 days0

2,313

31 – 60 days31

6,057

61 – 90 days61

4,588

Over 90 days

超过

22,313

35,271

As at 31 March 2025, included in the trade payables, there is gros

amount of aproximately HK$8,000 which is amount due to OKBL Pte.

Ltd. OKC Holdings Corporation, the parent company of the Company, has

control in OKBL Pte. Ltd., and so it is the felow subsidiary of the Group.

The amount due is trade in nature, unsecured, non-interest bearing and

has no fixed term of repayment.

(b) As at 31 March 2025, included in the acruals and other payables, there

are gros amount of aproximately HK$13,000 (2024: nil) and HK$62,000

(2024: nil) which are amounts due to OKBL Pte. Ltd. and OKCoin USA

Inc., respectively. OKC Holdings Corporation, the parent company of

the Company, has control in OKCoin USA Inc., and so it is the felow

subsidiary of the Group. The amounts due are non-trade in nature,

unsecured, non-interest bearing and have no fixed terms of repayment.


247

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

应付客户负债

应付客户负债产生于本集团的信托及托管

业务的日常业务过程中。根据本集团及其

客户于托管协议项下的有关权利及责任,

本集团持有的独立银行结余被记录为本集

团对客户负有相应负债的资产(附注

)。

于二零二四年三月三十一日,应付客户负

债余额包括应付本集团一间同系附属公司

Li Canal

21,102,000

港元的法定货币负

债。

应付一名关联方/前附属

公司款项

应付前附属公司/一名关联方款项为非贸

易性质、无抵押、不计息及须按要求偿还。

来自一名关联方贷款

来自一名关联方贷款包括无抵押及按年利

5%

计息之本金额部分约

27,555,000

港元

(二零二四年:约

39,855,000

港元)。截至

二零二五年三月三十一日止年度,该贷款

已续期且新的到期日为二零二七年三月

二十九日。贷款可随时受审查,亦受限于

贷方撤回贷款及要求即时还款之凌驾性

权利。截至二零二五年及二零二四年三月

三十一日止年度,关联方为由本集团主要

管理人员控制的公司。

27 LIABILITIES DUE TO CUSTOMERS

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Liabilities due to customers

应付客户负债

Fiat curency liabilities

法定货币负债

24,047

Liabilities due to customers arise in the ordinary course of the

Group’s trust and custody busines. Based on the respective rights

and obligations of the Group and its customers under the custody

agrement, segregated bank balances held by the Group are

recorded as asets of the Group (Note 23) with a coresponding

liability due to the customer recorded.

As at 31 March 2024, included in the balance of liabilities due

to customers, there were fiat curency liabilities of aproximately

HK$21,102,000 due to Li Canal, a felow subsidiary of the Group.

28 AMOUNTS DUE TO A RELATED

PARTY/FORMER SUBSIDIARIES

The amounts due to former subsidiaries/a related party were non-

trade in nature, unsecured, non-interest bearing and repayable on

demand.

29 LOAN FROM A RELATED PARTY

Included in loan from a related party is principal portion

of aproximately HK$27,555,000 (2024: aproximately

HK$39,855,000) which was unsecured and interest bearing at

5% per anum. During the year ended 31 March 2025, the loan is

renewed and has new maturity date of 29 March 2027. The loan is

subjected to review at any time and to the lenders’ overiding right

of withdrawal and imediate repayment on demand. The related

party is a company controled by key management personel of the

Group for the years ended 31 March 2025 and 2024.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

一间同系附属公司之数字

资产借款╱来自一名股东

贷款

一间同系附属公司之数字资产借

于二零二五年三月三十一日,由一家同系

附属公司

Aux

借入数字资产借款,以由资

产支持的稳定币及其他数字资产作为贷

款本金,总值约为

37,626,000

美元(相当

于约

292,702,000

港元)(二零二四年:约

111,157,000

美元(相当于约

869,833,000

港元)。于二零二五年及二零二四年三月

三十一日该笔借款为无抵押、免息及按要

求偿还。数字资产借款的结算以数字资产

的形式进行。

来自一名股东贷款

于二零二年六月六日,本公司全资附属

公司

MetaStar Trading Limited

(「

MetaStar

」)

与本公司母公司

OKC Holdings Corporation

(「

OKC

」)订立贷款协议,据此,

OKC

同意

MetaStar

提供总金额最高为

百万美元

(相当于约

78,490,000

港元)的无抵押贷款

融资。根据贷款协议,可用期限为自贷款

协议日期起计

个月,应按每年

2%

的复息

计算利息。于二零二三年二月,

MetaStar

OKC

订立补充协议并修订贷款为不计息贷

款。贷款为无抵押并需按要求偿还。

30 DIGITAL ASETS BOROWINGS

FROM A FELOW SUBSIDIARY/

LOAN FROM A SHAREHOLDER

Digital asets borowings from a felow

subsidiary

As at 31 March 2025, digital asets borowings were borowed

from Aux, a felow subsidiary, with aset-backed stablecoins

and other digital asets being the loans principal, in agregate,

amounted to aproximately US$37,626,000 (equivalent

to aproximately HK$292,702,000) (2024: aproximately

US$111,157,000 (equivalent to aproximately HK$869,833,000).

The borowing was unsecured, interest-fre and repayable on

demand as at 31 March 2025 and 2024. The setlement of digital

asets borowings is in the form of digital asets.

Loan from a shareholder

On 6 June 2022, MetaStar Trading Limited (“MetaStar”), a wholy

owned subsidiary of the Company, entered into a loan agrement

with OKC Holdings Corporation (“OKC”), the parent company of

the Company, pursuant to which OKC agred to make available

to MetaStar an unsecured loan facility up to the maximum

agregate amount of US$10 milion (equivalent to aproximately

HK$78,490,000). Pursuant to the loan agrement, the availability

period is 36 months comencing from the date of the loan

agrement at the rate of 2% per anum compounded anualy. In

February 2023, MetaStar and OKC entered into a suplemental

agrement and amended the loan into an interest-fre loan. The

loan is unsecured and repayable on demand.


(16,546)
3,153
4,048
1
356
2,048
(272)
(3,672)
1,785
(3)
(1,173)
(10,275)
(10,694)
(153)
128,374
259
23,800
4,230
335
(23,800)
112,076

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

综合现金流量表附注

(a)

除所得税前亏损与经营所得

之现金净额之对账

31 NOTES TO CONSOLIDATED

STATEMENT OF CASH FLOWS

(a) Reconciliation of los before income

tax to net cash generated from

operations

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Los before income tax:

除所得税前亏损:

– From continuing operations

-来自持续经营业务

(45,069)

– From discontinued operation

-来自已终止经营业务

(8,344)

Adjustments for:

按下列各项调整:

Depreciation of property, plant and equipment

物业、厂房及设备折旧

6,891

Depreciation of right-of-use asets

使用权资产折旧

4,118

Net loses on disposal of property, plant and

equipment

出售物业、厂房及设备之

亏损净额

Los on early termination of lease

提早终止租赁亏损

Impairment loses on financial asets and

contract asets

金融资产及合约资产之减值亏损

7,841

Net (gains)/loses on change in fair value of

financial asets at fair value through profit

or los

按公平值计入损益之金融资产

公平值变动(收益)/亏损净额

2,130

Interest income

利息收入

(1,470)

Interest expense

利息开支

3,383

Distribution income

分派收入

(272)

Gain on deregistration of subsidiaries

注销附属公司之收益

Operating cash flows before working

capital changes

营运资金变动前经营现金流

(30,781)

Increase in trade and other receivables

贸易及其他应收账款增加

(12,149)

Increase in contract asets

合约资产增加

(5,383)

Decrease/(increase) in digital asets

数字资产减少/(增加)

(5,444)

Decrease in financial asets at

fair value through profit or los

按公平值计入损益之

金融资产减少

Decrease in amounts due from related parties

应收关联方款项减少

5,115

Decrease in trust bank balance held on behalf

of customers

代表客户持有之信托银行结余

减少

202,636

Increase in trade and other payables

贸易及其他应付账款增加

48,100

Increase in contract liabilities

合约负债增加

1,245

Decrease in liabilities due to customers

应付客户负债减少

(202,636)

Net cash generated from operations

经营所得之现金净额

1,300


40,400(13,500)1,60928,509
18,585(14,103)(195)4,287
70,428(414)70,014
2,000(4,565)8,309(3)5,741
16,942(6,288)10,654
7575
148,355(38,381)9,918(612)119,280

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

综合现金流量表附注

(续)

(b)

融资活动产生之负债之对账

31 NOTES TO CONSOLIDATED

STATEMENT OF CASH FLOWS

(continued)

(b) Reconciliation of liabilities arising from

financing activities

As at

1 April

2024Cash flows

Non-cash

changes

Exchange

adjustments

As at

31 March

于二零二四年

四月一日现金流量非现金变动汇兑调整

于二零二�年

三月三十一日

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Loan from a related party (Note (a)

来自一名关联方贷款

(附注

(a)

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

Borowings – loan from a

shareholder

借款

来自一名股东贷款

Lease liabilities (Note (b)

租赁负债(附注

(b)

Amounts due to former subsidiaries

应付前附属公司款项

Amounts due to felow subsidiaries

应付同系附属公司款项

Total liabilities from

financing activities

融资活动产生之负债总额

As at

1 April

2023Cash flows

Non-cash

changes

Exchange

adjustments

As at

31 March

于二零二三年

四月一日现金流量非现金变动汇兑调整

于二零二四年

三月三十一日

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Loan from a related party (Note (a)

来自一名关联方贷款

(附注

(a)

77,906(15,155)(22,351)–40,400

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

18,0871,415–(917)18,585

Borowings – loan from a

shareholder

借款

来自一名股东贷款

70,647–(219)70,428

Lease liabilities (Note (b)

租赁负债(附注

(b)

5,948(4,461)530(17)2,000

Amounts due to former subsidiaries

(Note (c)

应付前附属公司款项

(附注

(c)

10,641–6,301–16,942

Total liabilities from

financing activities

融资活动产生之负债总额

183,229(18,201)(15,520)(1,153)148,355


(577,131)

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

综合现金流量表附注

(续)

(b)

融资活动产生之负债之对账

(续)

附注:

(a)

截至二零二五年三月三十一日止年

度,非现金变动主要指结欠本金余额

的应计利息约为

1,609,000

港元(二零

二四年:

2,392,000

港元)及截至二零

二四年三月三十一日止年度于出售

附属公司时被出售的未偿还本息余

额约

25,626,000

港元(有关更多详情,

请参阅附注

)。

(b)

截至二零二五年三月三十一日止年

度,非现金变动主要指租赁产生之利

息约为

176,000

港元(二零二四年:

108,000

港元)、提早终止租赁约为

341,000

港元(二零二四年:无)及新

租赁的新增租赁负债约为

8,118,000

港元(二零二四年:

422,000

港元)。

(c)

非现金变动指豁免应收本集团款项

51,301,000

港元,扣除附注

所披

露出售代价约

45,000,000

港元。

(c)

主要非现金交易

除综合财务报表其他部份所披露者

外,本集团关连方与本公司附属公

司订立之重大交易如下:

于截至二零二五年及二零二四年三

月三十一日止年度,数字资产借款

之非现金营运资金变动如下:

31 NOTES TO CONSOLIDATED

STATEMENT OF CASH FLOWS

(continued)

(b) Reconciliation of liabilities arising from

financing activities (continued)

Notes:

(a) Non-cash changes mainly represent acrued interests on the

outstanding principal balance of aproximately HK$1,609,000

(2024: HK$2,392,000) for the year ended 31 March 2025 and the

outstanding principal and interest balance being disposed during

the disposal of subsidiaries of aproximately HK$25,626,000 for

the year ended 31 March 2024 (For more details, please refer to

note 34).

(b) Non-cash changes mainly represent interest arising from lease of

aproximately HK$176,000 (2024: HK$108,000), early termination

of leases of aproximately HK$341,000 (2024: nil) and adition

to lease liabilities for new lease of aproximately HK$8,118,000

(2024: HK$422,000) for the year ended 31 March 2025.

(c) Non-cash changes represent the waiver of amount due from

the Group of aproximately HK$51,301,000 neting of by the

consideration of disposal of aproximately HK$45,000,000 as

disclosed in note 34.

(c) Major non-cash transaction

Save as disclosed elsewhere of the consolidated financial

statements, the Group has entered into significant

transactions betwen related parties and subsidiaries of the

Company as folows:

During the years ended 31 March 2025 and 2024, the non-

cash working capital changes of digital asets borowings are

as folows:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Net movement of digital asets

borowings from a felow subsidiary

一间同系附属公司之

数字资产借款净变动

470,171


1,409
411
83
996
690

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

重大关连方交易

关连方为该等有能力控制、联合控制或在

作出财务或经营决策时能对其他方行使重

大影响力的人士。倘受限于共同控制或联

合控制,亦被视为关连方。关连方可为个

人或其他实体。

(a)

除综合财务报表其他部分所披露者

外,于两个年度,本集团与其关连方

于一般业务过程中订立以下重大交

易:

上述两个年度内关连方交易构成持

续关连交易(定义见上市规则第

14A

章)。根据上市规则第

14A.76

条规

定,该等交易可豁免遵守所有申报、

公告或独立股东批准规定。

(b)

董事及高级行政人员(即主要管理人

员)于两个年度的薪酬于附注

披露。

32 MATERIAL RELATED PARTY

TRANSACTIONS

Related parties are those parties that have the ability to control,

jointly control or exercise significant influence over the other party

in making financial or operational decisions. Parties are also

considered to be related if they are subject to comon control or

joint control. Related parties may be individuals or other entities.

(a) In adition to those disclosed elsewhere in the consolidated

financial statements, the Group entered into the folowing

material transactions with its related parties in the ordinary

course of busines during both years:

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

Companies controled by controling

shareholder of the Company

由本公司控股东控制的公司

– Transaction fe expense charged

by Aux

Aux

收取之交易费用开支

2,134

– Trust and custody services

income from Li Canal

-来自

Li Canal

之信托及

托管服务收入

– Trust and custody services

income from OKG Ventures

Limited

-来自

OKG Ventures Limited

信托及托管服务收入

– Technology services income

from Aux

—来自

Aux

之技术服务收入

– Technology services income

from OKX Technology Services

Pte Limited

—来自

OKX Technology Services Pte

Limited

之技术服务收入

The related party transactions for both years above constitute

continuing conected transactions as defined in Chapter 14A

of the Listing Rules. These transactions are exempted from al

the reporting, anouncement and independent shareholders’

aproval requirements by virtue of rule 14A.76 of the Listing

rules.

(b) The emoluments of the directors and senior executives

(representing the key management personel) during both

years are disclosed in Note 9.


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

担保债券及或然负债

于二零二四年三月三十一日,本集团所承

接建筑合约的若干客户要求本集团以约

4,500,000

港元的担保债券为履行合约工

程发出担保。本集团一间附属公司的董事

叶应洲先生及董亚蓓女士已向保险公司提

供担保以取得若干担保债券。预期担保债

券将根据各份建筑合约的条款解除。

于二零二四年三月三十一日,本集团就发

行担保债券向保险公司支付现金抵押品约

2,371,000

港元,并计入其他应收款项、按

金及预付款项(附注

)。

于二零二五年三月三十一日,该担保及抵

押品已于各自合约完成后获解除。

本集团在其日常业务过程中不时涉及各

类申索、诉讼、调查及法律程序。尽管本集

团预期任何该等法律程序的结果(个别或

整体)将不会对其财务状况或经营业绩造

成重大不利影响,惟法律程序结果难以预

料。因此,本集团可能会面对索赔裁决或

与索赔方达成和解协议而可能对本集团任

何特定期间的经营业绩或现金流量造成不

利影响。

33 SURETY BONDS AND CONTINGENT

LIABILITIES

As at 31 March 2024, certain customers of construction contracts

undertaken by the Group require the Group to isue guarante for

the performance of contract works surety bonds of aproximately

HK$4,500,000. Mr. Ip Ying Chau and Ms. Tung Ah Pui Athena, the

directors of a subsidiary of the Group, have provided guarante to

the insurance company to secure certain surety bonds. The surety

bonds are expected to be released in acordance with the terms of

the respective construction contracts.

As at 31 March 2024, the Group paid a cash colateral of

aproximately HK$2,371,000 to the insurance company for the

isuance of surety bonds and are included in other receivables,

deposits and prepayments (Note 19).

As at 31 March 2025, the guarante and the colateral have ben

released upon completion of the respective contracts.

The Group, in the ordinary course of its busines, is involved

in various claims, suits, investigations, and legal procedings

that arise from time to time. Although the Group does not

expect that the outcome in any of these legal procedings,

individualy or colectively, wil have a material adverse efect on

its financial position or results of operations, litigation is inherently

unpredictable. Therefore, the Group could incur judgements or

enter into setlements of claims that could adversely afect its

operating results or cash flows in a particular period.


欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

出售附属公司

于二零二三年十二月二十二日,本集团

向彩向(由本集团前主要管理人员陈先生

直接全资拥有的关联公司)出售合富及其

附属公司之全部股权,代价为

45,000,000

港元。考虑到豁免应收本集团款项约

51,301,000

港元,出售附属公司并无收取

任何现金代价。

于出售日期,合富集团负债净值总额载列

如下:

34 DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

On 22 December 2023, the Group disposed the entire equity

interests of Joint Wealth and its subsidiary, for a consideration of

HK$45,000,000 to Colour Trend, a related company direct wholy-

owned by Mr. Chan, a former key management personel of the

Group. Considering the waiver of amount due from the Group of

aproximately HK$51,301,000, there is no cash consideration

received from the disposal of subsidiaries.

The agregated net liabilities of the Joint Wealth Group as at the

date of disposal are set out as folows:

HK$’000

千港元

Net liabilities disposal of:

所出售负债净值︰

Property, plant and equipment

物业、厂房及设备

4,398

Trade and other receivables

贸易及其他应收账款

Contract asets

合约资产

7,320

Financial asets at fair value through profit or los

按公平值计入损益的金融资产

2,704

Tax recoverable

可收回税项

2,371

Cash and bank balances

现金及银行结余

Trade and other payables

贸易及其他应付账款

(11,567)

Loan from Colour Trend

来自彩向贷款

(25,626)

Net liabilities

负债净值

(18,815)

HK$’000

千港元

Gain on disposal of Joint Wealth Group:

出售合富集团之收益︰

Consideration

代价

45,000

Amounts due from the Group

应收本集团款项

(51,301)

Net liabilities disposal of

所出售负债净值

18,815

Gain on disposal

出售收益

12,514


OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

出售附属公司

(续)

就出售合富集团有关之现金及现金等价物

净流出之分析:

紧接完成出售合富集团前,本集团欠合富

集团约

51,301,000

港元,乃本集团应付合

富集团的公司间贷款,该等贷款为不计

息、无抵押及须按要求偿还。根据买卖协

议的条款,彩向同意透过签立更新契据承

担本集团的还款责任,而非由本集团偿还

未偿还款项,从而免除本集团于未偿还金

额中约

45,000,000

港元之还款责任,应被

视为彩向已全额结清代价。

报告期后事项

除该等综合财务报表另行披露者外,本集

团于报告期后直至本报告日期为止概无任

何重大事件。

34 DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

(continued)

Analysis of net outflow of cash and cash equivalents in respect of

the disposal of Joint Wealth Group:

HK$’000

千港元

Net outflow of cash and cash equivalents

in Joint Wealth Group disposed of

所出售合富集团的现金及

现金等价物净流出

(670)

Imediately prior to the completion of the disposal of Joint

Wealth Group, the Group is indebted to Joint Wealth Group for

aproximately HK$51,301,000, being intercompany loans due by

the Group to Joint Wealth Group, which are non-interest bearing,

unsecured and repayable on demand. Pursuant to the terms of

the sale and purchase agrement, instead of having the Group

repay the outstanding amount, Colour Trend agred to asume

the repayment obligations from the Group by the execution of the

Ded of Novation, and thereby relieving the Group in respect of

aproximately HK$45,000,000 out of the outstanding amount,

which should be treated as the ful setlement of the consideration

by Colour Trend.

35 EVENTS AFTER THE END OF THE

REPORTING PERIOD

Except as disclosed elsewhere in these consolidated financial

statements, the Group has no significant event after the end of the

reporting period up to the date of this report.


22,473
143,407
165,880
648
14,588
1,898
17,134
183,014
26,853
14,749
41,602

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

本公司财务状况表及储备

变动

(a)

财务状况表

36 STATEMENT OF FINANCIAL

POSITION AND RESERVE

MOVEMENT OF THE COMPANY

(a) Statement of financial position

二零二五年二零二四年

NoteHK$’000HK$’000

附注千港元千港元

ASETS

资产

Non-curent asets

非流动资产

Interests in subsidiaries

于附属公司的权益

22,473

Amounts due from subsidiaries

应收附属公司款项

22,473

Curent asets

流动资产

Trade and other receivables

贸易及其他应收账款

Amounts due from subsidiaries

应收附属公司款项

208,956

Bank balances and cash

银行结余及现金

1,687

211,308

Total asets

资产总值

233,781

EQUITY

权益

Capital and reserves

资本及储备

Share capital

股本

26,853

Reserves

储备

36(b)72,906

Total equity

权益总额

99,759


4,013
10,641
126,758
141,412
183,014
(124,278)
41,602

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

本公司之财务状况表已于二零二五

年六月三十日获董事会批准及授权

刊发,并由下列人士代表签署:

LIABILITIES

负债

Curent liabilities

流动负债

Trade and other payables

贸易及其他应付账款

1,551

Amount due to a former

subsidiary

应付一间前附属公司款项

10,641

Amounts due to subsidiaries

应付附属公司款项

121,830

134,022

Total equity and liabilities

权益及负债总额

233,781

Net curent (liabilities) asets

净流动(负债)资产

77,286

Total asets les curent

liabilities

资产总值减流动负债

99,759

The Company’s statement of financial position was aproved

and authorised for isue by the Board of Directors on

30 June 2025 and are signed on its behalf by:

Mr. Ren YunanMr. Zhang Chao

任煜男先生张超先生

DirectorDirector

董事董事

36 STATEMENT OF FINANCIAL

POSITION AND RESERVE

MOVEMENT OF THE COMPANY

(continued)

(a) Statement of financial position

(continued)

二零二五年二零二四年

HK$’000HK$’000

千港元千港元

本公司财务状况表及储备

变动

(续)

(a)

财务状况表(续)


239,3727,92294,795(269,183)72,906
(58,157)(58,157)
239,3727,92294,795(327,340)14,749

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

For the year ended 31 March 2025

截至二零二五年三月三十一日止年度

本公司财务状况表及储备

变动

(续)

(b)

储备变动

特别储备

特别储备指根据过往年度重组所收

购本公司附属公司股份的公平值与

为兑换本公司已发行股份之账面值

的差额。

36 STATEMENT OF FINANCIAL

POSITION AND RESERVE

MOVEMENT OF THE COMPANY

(continued)

(b) Reserve movement

Share

premium

Capital

reserve

Special

reserve

Acumulated

losesTotal

股份溢价资本储备特别储备累计亏损总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Balance at 1 April 2023

于二零二三年四月一日的结余

239,3727,92294,795(262,533)79,556

Los and total comprehensive los

for the year

年内亏损及全面亏损总额

–(6,650)(6,650)

Balance at 31 March 2024

于二零二四年三月三十一日的

结余

239,3727,92294,795(269,183)72,906

Balance at 1 April 2024

于二零二四年四月一日的结余

Los and total comprehensive los

for the year

年内亏损及全面亏损总额

Balance at 31 March 2025

于二零二�年三月三十一日的

结余

Special reserve

Special reserve represents the diference betwen the fair

value of the shares of a subsidiary of the Company acquired

pursuant to the reorganisation in prior years over the nominal

value of the Company’s shares isued in exchange therefore.


424,028
(334,995)
89,033
4,462
(108,292)
36
(14,761)
(1,785)
(16,546)
(290)
(16,836)

Five Years Financial Sumary

五年财务概要

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Year ended 31 March

截至三月三十一日止年度

二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

(restated)

(经重列)

(Note)

(附注)

Continued operations

持续经营业务

Revenue

收益

337,332344,945385,614452,964

Cost of sales

销售成本

(271,126)(190,969)(301,339)(406,399)

Gros profit

毛利

66,206153,97684,27546,565

Other income, gains and (loses),

net

其他收入、收益及

(亏损)净额

(902)(922)19,18016,162

Administrative and other operating

expenses

行政及其他经营开支

(100,032)(80,756)(129,320)(104,082)

Impairment loses on intangible

asets

无形资产减值亏损

–(1,646)(50)(180)

Reversal of impairment loses

(impairment loses) on financial

asets and contract asets, net

金融资产及合约资产减值亏

损拨回(减值亏损)净额

(7,841)(7,611)(27,353)(46,892)

Operating (los)/profit

经营(亏损)/溢利

(42,569)63,041(53,268)(88,427)

Finance costs

融资成本

(2,500)(4,092)(5,435)(7,933)

(Los)/profit before income tax

除所得税前(亏损)/溢利

(45,069)58,949(58,703)(96,360)

Income tax (expense)/credit

所得税(开支)/抵免

–(9,673)2712,505

Profit/(los) for the period/year

from discontinued operation

期/年内已终止经营业务

溢利/(亏损)

4,170(6,956)–

(Los)/profit for the year

年内(亏损)/溢利

(40,899)42,320(58,432)(93,855)


42
(1,173)
(1,131)
(17,967)
(15,750)
(15,750)
(1,086)
(16,836)

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Five Years Financial Sumary

五年财务概要

Year ended 31 March

截至三月三十一日止年度

二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

(restated)

(经重列)

(Note)

(附注)

Other comprehensive (los)/

income

其他全面(亏损)/

收益

Item that may be reclasified

subsequently to profit or los:

其后可能重新分类至

损益之项目:

Exchange diferences arising on

translation of foreign operations

换算海外业务产生之

汇兑差额

(112)(348)8571,255

Reclasification of cumulative

translation reserve upon

disposal of foreign operations

出售海外业务后之累计

汇兑储备重新分类

–(177)–

Other comprehensive (los)/

income for the year, net of tax

年内其他全面(亏损)╱

收益,扣除税项

(112)(348)6801,255

Total comprehensive (los)/

income for the year

年内全面(亏损)/

收益总额

(41,011)41,972(57,752)(92,600)

(Los)/Profit for the year

atributable to owners of the

Company

本公司拥有人应占年内

(亏损)╱溢利

– From continuing operations

-持续经营业务

(44,473)50,447(58,061)(93,855)

– From discontinued operation

-已终止经营业务

4,170(6,956)–

(Los)/Profit for the year

atributable to owners of the

Company

本公司拥有人应占年内

(亏损)╱溢利

(40,303) 43,491(58,061)(93,855)

Non-controling interests

非控股权益

(596)(1,171)(371)–

(40,899)42,320(58,432)(93,855)


(16,872)
(1,095)
(17,967)
(16,872)
(16,872)
(0.29)
(0.29)

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Five Years Financial Sumary

五年财务概要

Year ended 31 March

截至三月三十一日止年度

二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

(restated)

(经重列)

(Note)

(附注)

Total comprehensive

(los)/income for the year

atributable to:

以下各方应占年内全面

(亏损)/收益总额:

Owners of the Company

本公司拥有人

(40,213)43,486(57,505)(92,600)

Non-controling interests

非控股权益

(798)(1,514)(247)–

(41,011)41,972(57,752)(92,600)

Total comprehensive (los)/

income atributable to

owners of the Company:

本公司拥有人应占全面

(亏损)/收益总额:

– From continuing operations–

持续经营业务

(44,383)50,442(57,505)(92,600)

– From discontinued operation–

已终止经营业务

4,170(6,956)–

(40,213) 43,486 (57,505)(92,600)

(Los)/earnings per share

atributable to owners of the

Company

本公司拥有人应占

每股(亏损)/盈利

From continued and discontinued

operations

持续经营业务及已终止

经营业务

Basic and diluted (HK cents)

基本及摊薄(港仙)

(0.75)0.81(1.08)(1.75)

From continuing operations

持续经营业务

Basic and diluted (HK cents)

基本及摊薄(港仙)

(0.83)0.94(1.08)(1.75)


8,900
200
5,676
14,776
68,467
38,718
417,576
17,370
247
123,191
665,569
680,345
26,853
122,364
149,217
400
149,617

欧科云链控股有限公司

二零二五年报

Five Years Financial Sumary

五年财务概要

As at 31 March

于三月三十一日

二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

ASETS

资产

Non-curent asets

非流动资产

Property, plant and equipment

物业、厂房及设备

4,43114,35717,07234,569

Intangible asets

无形资产

2002004,8974,456

Right-of-use asets

使用权资产

1,9495,66110,2512,784

Prepayment

预付款项

–318

Defered tax asets

递延税项资产

–242–

6,58020,21832,46242,127

Curent asets

流动资产

Trade and other receivables

贸易及其他应收账款

52,33954,07532,76995,196

Contract asets

合约资产

45,95742,13267,26567,029

Digital asets

数字资产

1,123,081649,487560,09768,879

Inventories due from

counterparties

应收对手方存货

–12,766

Financial asets at fair value

through profit or los

按公平值计入损益之金融

资产

19,33614,63120,85628,560

Amounts due from related parties

应收关联方款项

–4,972–1,980

Tax recoverable

可收回税项

–2,3717832,741

Trust bank balance held on behalf

of customers

代表客户持有之信托银行

结余

24,047226,683147,54749,128

Bank balances and cash

银行结余及现金

61,95490,625135,555236,735

1,326,7141,084,976964,872563,014

Total asets

资产总值

1,333,2941,105,194997,334605,141

EQUITY

权益

Capital and reserves

资本及储备

Share capital

股本

26,85326,85326,85326,853

Reserves

储备

138,832178,701135,215192,720

Equity atributable to the owners

of the Company

本公司拥有人应占权益

165,685205,554162,068219,573

Non-controling interests

非控股权益

1,8993,0414,555–

Total equity

权益总额

167,584208,595166,623219,573


2,078
2,078
116,935
1,639
247
10,654
4,287
28,509
362,716
3,663
528,650
530,728
680,345
136,919
151,695

OKG Technology Holdings Limited

2025 Anual Report

Five Years Financial Sumary

五年财务概要

附注:

截至二零二四年三月三十一日止年度,建筑废物处理服务

已被分类为本集团已终止经营业务。根据香港财务报告准

则第

号持作出售非流动资产及已终止经营业务,本集团已

就此重列二零二三年的比较资料。

LIABILITIES

负债

Non-curent liabilities

非流动负债

Lease liabilities

租赁负债

1081,6856,126–

Defered tax liabilities

递延税项负债

–4571,929

1081,6856,5831,929

Curent liabilities

流动负债

Trade and other payables

贸易及其他应付账款

112,63076,17456,21299,060

Contract liabilities

合约负债

1,304597754,726

Liabilities due to customers

应付客户负债

24,047226,683147,547108,151

Amounts due to

former subsidiaries

应付前附属公司款项

16,94210,64110,79110,641

Amount due to a related party

应付一名关联方款项

18,58518,08718,07310,244

Loans from related parties

来自关联方贷款

40,40077,90692,135148,500

Borowings

借贷

940,261471,560494,072–

Lease liabilities

租赁负债

1,8924,2634,4142,317

Curent income tax liabilities

即期所得税负债

9,5419,541109–

1,165,602894,914824,128383,639

Total liabilities

负债总额

1,165,710896,599830,711385,568

Total equity and liabilities

权益及负债总额

1,333,2941,105,194997,334605,141

Net curent asets

净流动资产

161,112190,062140,744179,375

Total asets les curent

liabilities

资产总值减流动负债

167,692210,280173,206221,502

Note:

The construction wastes handling services has ben clasified as discontinued operation

of the Group for the year ended 31 March 2024. In acordance with HKFRS 5, Non-

curent Asets Held for Sale and Discontinued Operations, the Group has restated the

comparative information in 2023 in this regard.

As at 31 March

于三月三十一日

二零二�年二零二四年二零二三年二零二年二零二一年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元


留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注