01218 永义国际 财务报表/环境、社会及管治资料:截至2025年3月31日止年度之年报

年报ANUAL REPORT

2024/25

A

N

N

U

A

L

R

E

P

O

R

T

/


2Corporate Information

公司资料

4Financial Highlights

财务概要

5President’s Statement

主席报告

10Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

26Biographical Details of Directors

董事之履历

28Corporate Governance Report

企业管治报告

49Directors’ Report

董事会报告

63Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

87Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

96Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

99Consolidated Statement of Financial Position

综合财务状况表

101Consolidated Statement of Changes in Equity

综合权益变动表

103Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

106Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

254Financial Sumary

财务资料概要

255Sumary of Properties

物业概要

Contents

目录


As of 27 June 2025 于2025年6月27日

Corporate Information

公司资料

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

BOARD OF DIRECTORS

Executive Directors

Ms. Kon Ho Yan Candy

(President and Chief Executive Oficer)

Ms. Lui Yuk Chu (Vice President)

Independent Non-executive Directors

Mr. Tsui Chun Kong

Mr. Lau Chak Hang Charles

Mr. Ma Man Yuet

AUDIT COMITE

Mr. Tsui Chun Kong (Chairman)

Mr. Lau Chak Hang Charles

Mr. Ma Man Yuet

REMUNERATION COMITE

Mr. Tsui Chun Kong (Chairman)

Mr. Lau Chak Hang Charles

Ms. Kon Ho Yan Candy

NOMINATION COMITE

Mr. Lau Chak Hang Charles (Chairman)

Mr. Tsui Chun Kong

Ms. Kon Ho Yan Candy

EXECUTIVE COMITE

Ms. Kon Ho Yan Candy (Chairman)

Ms. Lui Yuk Chu

COMPANY SECRETARY

Mr. Le Po Wing

AUDITOR

Deloite Touche Tohmatsu

Certified Public Acountants

Registered Public Interest Entity Auditor

35/F, One Pacific Place

88 Quensway

Hong Kong

董事会

执行董事

官可欣女士

(主席兼首席行政总裁)

雷玉珠女士(副主席)

独立非执行董事

徐震港先生

刘泽恒先生

马文(cid:19177)先生

审核委员会

徐震港先生(主席)

刘泽恒先生

马文(cid:19177)先生

薪酬委员会

徐震港先生(主席)

刘泽恒先生

官可欣女士

提名委员会

刘泽恒先生(主席)

徐震港先生

官可欣女士

执行委员会

官可欣女士(主席)

雷玉珠女士

公司秘书

李宝荣先生

核数师

德勤•关黄陈方会计师行

执业会计师

注册公众利益实体核数师

香港

金钟道88号

太古广场一座35楼


As of 27 June 2025 于2025年6月27日

Corporate Information

公司资料

永义国际集团有限公司 2024/25年报

法律顾问

香港法律:

David Norman & Co.

百慕达法律:

康德明律师事务所

主要往来银行

恒生银行有限公司

注册办事处

Clarendon House

2 Church Stret

Hamilton HM 11

Bermuda

主要营业地点

香港

九龙长沙湾

青山道481–483号

香港纱厂大厦第6期

7楼A座

百慕达主要股份过户登记处

Apleby Global Corporate Services (Bermuda) Limited

Canon’s Court, 22 Victoria Stret

PO Box HM 1179

Hamilton HM EX

Bermuda

香港股份过户登记分处

卓佳证券登记有限公司

香港夏悫道16号

远东金融中心17楼

股份代号

网址

w.easyknit.com

LEGAL ADVISERS

As to Hong Kong law:

David Norman & Co.

As to Bermuda law:

Conyers Dil & Pearman

PRINCIPAL BANKERS

Hang Seng Bank Limited

REGISTERED OFICE

Clarendon House

2 Church Stret

Hamilton HM 11

Bermuda

PRINCIPAL PLACE OF BUSINES

Block A, 7th Flor

Hong Kong Spiners Building, Phase 6

481–483 Castle Peak Road

Cheung Sha Wan, Kowlon

Hong Kong

BERMUDA PRINCIPAL SHARE REGISTRAR

AND TRANSFER OFICE

Apleby Global Corporate Services (Bermuda) Limited

Canon’s Court, 22 Victoria Stret

PO Box HM 1179

Hamilton HM EX

Bermuda

HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR

AND TRANSFER OFICE

Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre

16 Harcourt Road, Hong Kong

STOCK CODE

WEBSITE ADRES

w.easyknit.com


2025
2025年
488,489
(17,052)
N/A 不适用
15,595
(733,263)
(9.71)
(10.09)
2025
2025年
3,329,958
1,603,393
1,726,565
23.3

Financial Highlights

财务概要

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

Results业绩For the year ended 31 March

截至3月31日止年度

2024Change

2024年变动

(Restated)

(经重列)

Continuing operations持续经营业务

Revenue (HK$’000)营业额(千港元)196,421148.7%

Gros (los) profit (HK$’000)(毛损)毛利(千港元)

30,903

N/A

不适用

Gros profit margin毛利率

15.7%

N/A

不适用

Profit (los) for the year

atributable to owners of the

Company (HK$’000)

本公司拥有人应占

本年度溢利(亏损)

(千港元)(228,344)

N/A

不适用

Discontinued operation已终止经营业务

Revenue (HK$’000)营业额(千港元)30,693(100%)

Los for the year atributable

to owners of the Company

(HK$’000)

本公司拥有人应占

本年度亏损

(千港元)(24,891)2,845.9%

Continuing and discontinued

operations

持续及已终止经营业务

Basic los per share (HK$)每股基本亏损(港元)(3.50)177.4%

Diluted los per share (HK$)每股摊薄亏损(港元)(4.20)140.2%

Asets and Liabilities资产及负债As at 31 March

于3月31日

2024Change

2024年变动

Total asets (HK$’000)总资产(千港元)8,739,039(61.9%)

Total liabilities (HK$’000)总负债(千港元)4,136,948(61.2%)

Net aset value (HK$’000)资产净值(千港元)4,602,091(62.5%)

Net aset value per share (HK$)每股资产净值(港元)62.2(62.5%)


President’s Statement

主席报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

致各股东:

永义国际集团有限公司(「本公司」,连同其附

属公司统称「本集团」)致力于战略性地投资及

开发优质物业,持续寻求新的长期增长机遇

以巩固收入基础及为股东提供有吸引力且可

持续的回报。

财务业绩

截至2025年3月31日止年度(「本年度」),

本集团来自持续经营业务的营业额约为

488,489,000港元,而截至2024年3月31日止

年度(「上年度」)约为196,421,000港元(经重

列),增加约292,068,000港元或约148.7%,

主要由于物业销售增加。本年度,本集团

来自已终止经营业务的营业额为零,而上

年度约为30,693,000港元(经重列),减少

约30,693,000港元或100%。本年度,本

公司拥有人(「股东」)应占本集团综合亏损

约为717,668,000港元,而上年度亏损为

253,235,000港元(经重列)。亏损净额增加主

要由于(其中包括)视作出售附属公司之亏损,

部分被(i)撇减持作出售物业减少;(i)投资物业

之公平值变动亏损减少;(i)更改可换股票据

条款之收益;及(iv)视作收购一间联营公司日

期之议价收购收益所抵销。

本年度,来自持续经营业务的综合溢利

约为15,568,000港元,而上年度亏损约为

228,435,000港元(经重列)。来自已终止经营

业务的综合亏损为733,263,000港元,而上年

度亏损约为180,124,000港元(经重列)。

于本年度,来自持续及已终止经营业务的每

股基本亏损为9.71港元,而本年度来自持续

及已终止经营业务的每股摊薄亏损为10.09港

元。于上年度,来自持续及已终止经营业务

的每股基本及摊薄亏损分别为3.50港元(经重

列)及4.20港元(经重列)。

Dear Shareholders,

Easyknit International Holdings Limited (the “Company”, together

with its subsidiaries, colectively the “Group”) is comited

to strategicaly investing in and developing quality properties,

continuing to pursue new long-term growth oportunities

to strengthen its income base and delivering atractive and

sustainable returns to its shareholders.

FINANCIAL RESULTS

For the year ended 31 March 2025 (the “Year”), the Group’s

revenue from continuing operations amounted to aproximately

HK$488,489,000 as compared with the year ended 31 March

2024 (the “Previous Year”) of aproximately HK$196,421,000

(restated), which represented an increase of aproximately

HK$292,068,000 or aproximately 148.7% mainly due to increase

in sales of properties. For the Year, the Group’s revenue from

discontinued operation amounted to nil as compared with the

Previous Year of aproximately HK$30,693,000 (restated), which

represented a decrease of aproximately HK$30,693,000 or 100%.

For the Year, the Group’s consolidated los atributable to the

owner of the Company (the “Shareholder(s)”) was aproximately

HK$717,668,000 as compared with the Previous Year of a los of

HK$253,235,000 (restated). The increase in net los was primarily

atributable to, among other things, the los on demed disposal

of subsidiaries, which was partialy ofset by (i) the decrease in

write-down on properties held for sale; (i) the decrease in los

on change in fair value of investment properties; (i) gain on

modification of terms of convertible note; and (iv) gain on bargain

purchase at date of demed acquisition of an asociate.

The consolidated profit from continuing operations for the

Year was aproximately HK$15,568,000 as compared with

los of aproximately HK$228,435,000 (restated) in Previous

Year. The consolidated los from discontinued operation was

HK$733,263,000, as compared with a los of aproximately

HK$180,124,000 (restated) for the Previous Year.

The basic los per share from continuing and discontinued

operations amounted to HK$9.71 for the Year and the diluted los

per share from continuing and discontinued amounted to HK$10.09

for the Year. The basic and diluted los per share from continuing

and discontinued operations amounted to HK$3.50 (restated) and

HK$4.20 (restated) respectively for the Previous Year.


President’s Statement

主席报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

业务回顾

于本年度,由于利率持续高企及疫情后经济

恢复缓慢,香港物业市场一直受压。随著政

府采取有利于物业交易的政策及有利于本地

市场的访港旅游业复苏,加上经济增长逐步

加快,该等因素预示著从长远看香港房地产

行业的良好前景。

物业销售

于本年度,我们位于九龙塘延文礼士道的著

名住宅项目「隽睿」继续销售。于本年报日期,

52个放售单位及5个放售车位已出售,累计已

订约销售额约为968,397,000港元。

本集团亦于2023年11月放售其位于何文田窝

打老道的另一个著名住宅项目「誉林」。于本年

报日期,22个放售单位已出售,累计已订约

销售额约为220,953,000港元。

此外,漆咸道北项目的入伙纸已于2025年3月

获得,并将于合适时推出。

BUSINES REVIEW

During the Year, the property market in Hong Kong has ben under

presure due to the sustained high interest rates and the slow

post-pandemic recovery in the economy. Folowing the adoption of

Government policies favourable to property transactions and the

revival of inbound tourism favourable to the local market, together

with the gradual reaceleration in economic growth, these shal

bode wel for the property sector in Hong Kong in the long term.

Property Sales

During the Year, our prestigious residential project “Ayton” located

at Invernes Road, Kowlon Tong, continues for its sales. As at

the date of this anual report, 52 units and 5 carparks released

were sold and the agregate contracted sales amounted to

aproximately HK$968,397,000.

The Group has also launched its sales of another prestigious

residential project “Garden Crescent” located at Waterlo Road,

Ho Man Tin, in November 2023. As at the date of this anual

report, 22 units released were sold and the agregate contracted

sales amounted to aproximately HK$220,953,000.

In adition, the ocupation permit of Project Chatham Road North

was obtained in March 2025 and wil be launched when available.


President’s Statement

主席报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

物业投资

于2025年3月31日,本集团的投资物业组合包

括位于香港的住宅、商业及工业单位。本年

度, 本集团来自持续经营业务的租金及楼宇

管理费收入约17,152,000港元(2024年:约

15,319,000港元(经重列),增加约12.0%。

于本年度,本集团投资物业的出租率保持良

好,于2025年3月31日,住宅、商业及工业单

位的出租率分别为0.0%、98.7%及75.6%。

本集团致力于提供优质物业管理服务,其收

入亦将为本集团业绩作出贡献。

展望

香港经济及物业市场于2024年全年仍遭受地

缘政治局势紧张、利率持续高企、股票市场

回报欠佳、本地生产总值增长低于预期及疫

后复苏缓慢等阻力。

Property Investment

As at 31 March 2025, the Group’s portfolio of investment

properties comprised of residential, comercial and industrial

units located in Hong Kong. For the Year, the rental and building

management income of the Group from continuing operations

was aproximately HK$17,152,000 (2024: aproximately

HK$15,319,000 (restated), representing an increase of

aproximately 12.0%. The ocupancy rate of the Group’s

investment properties remained satisfactory during the Year, being

0.0%, 98.7% and 75.6% for residential, comercial and industrial

units respectively as at 31 March 2025. The Group is comited to

deliver high-quality property management services, the income of

which wil also contribute to the Group’s results.

OUTLOK

The economy and property market in Hong Kong was stil

encountering headwinds from the geopolitical tensions, sustained

high interest rates, underachieving stock market returns, below-

expectation GDP growth and slow post-pandemic recovery

throughout 2024.


President’s Statement

主席报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

为了增强本地房地产市场的稳定性,从而刺

激房地产市场长期增长,政府已于2025年2月

公布数项具建设性的措施,包括(其中包括)括

即日起将征收100港元印花税的物业最高价值

由3百万港元提高至4百万港元,透过减轻住

宅及非住宅物业买家的负担,预期将惠及约

15%的物业交易。

本集团将继续销售「隽睿」及「誉林」的剩余单

位。就漆咸道北项目而言,入伙纸于2025年3

月获得。

本集团相信,政府将会密切监察房地产市场

的形势及发展,有稳步有序地推出地盘,以

实现香港房地产市场及行业的长期稳定增

长。

本集团亦预期,由于主要全球经济体放宽货

币政策(尽管美国的经贸政策为2025年的减息

步伐带来不确定性)及预期2025年香港通胀

放缓(预测由2024年的1.7%下降至2025年的

1.5%),香港的利率将逐步降低。长远来看,

市场对香港房地产行业的信心将逐步恢复,

这将促进物业销售,并使物业价格稳定甚至

于日后略有回升。

In order to enhance the stability which wil in turn stimulate growth

of the local property market in the long term, the Government has

anounced in February 2025 several constructive measures that

include, among others, raising the maximum value of properties

chargeable to a stamp duty of $100 from HK$3 milion to HK $4

milion with imediate efect, which is expected to benefit about

15% of property transactions by reducing the burden on buyers of

residential and non residential properties.

The Group wil continue the sales of the remaining units in

“Ayton” and “Garden Crescent”. For Project Chatham Road North,

ocupation permit was obtained in March 2025.

The Group is confident that the Government wil closely monitor

the property market situation and development, and rol out sites

in a paced and orderly maner with a view to achieving stable long-

term growth of the Hong Kong property market and industry.

The Group also anticipates that, given the interest rates in Hong

Kong wil be gradualy eased due to the easing of monetary policies

by major global economies (although the economic and trade

policies of the US have brought uncertainties to the pace of rate

cuts in 2025) and the expected deceleration of Hong Kong inflation

in 2025 (which is forecasted to decrease from 1.7% in 2024 to

1.5% in 2025), the market confidence towards the property sector

in Hong Kong wil gradualy restore in the long term, which wil

suport the property sales and cause the property price to stabilize

or even slightly rebound in future.


President’s Statement

主席报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

致谢

面对充满竞争及挑战的环境,本人谨代表本

公司董事会(「董事会」或「董事」),借此机会衷

心感谢全体员工于本年度应对种严峻挑战

时的奉献、努力及付出,协力保持本集团的

营运行之有效。本人亦感谢董事的指导以及

本集团所有股东及客户的持续支持。

官可欣

主席

香港,2025年6月27日

APRECIATION

Facing a competitive and chalenging environment, on behalf

of the board of directors of the Company (the “Board” or the

“Directors”), I would like to take this oportunity to expres my

sincere gratitude to al staf members for their dedication, hard

work and eforts in tackling many tough chalenges this year, which

help to maintain the Group’s efective operations. I would also like

to expres my gratitude to the Directors for their guidance and al

the Shareholders and customers of the Group for their continuous

suport.

Kon Ho Yan Candy

President

Hong Kong, 27 June 2025


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

概览

本集团主要从事物业发展、物业投资、证券

及其他投资以及贷款融资业务,其中物业发

展及物业投资为本集团的核心业务。

高山企业有限公司(「高山」,连同其附属公司

统称「高山集团」)(股份代号:616)的财务业绩

及状况已于本集团上年度之综合财务报表内

综合入账。

完成高山配售事项I后(定义及有关详情披露

于下文「非常重大出售事项–视作出售于高山之

权益」一节),自2024年4月17日起,高山之财

务业绩及财务状况已不再于本集团综合财务

报表内综合入账。

财务业绩

本年度,本集团来自持续经营业务的营

业额约为488,489,000港元,而上年度

约为196,421,000港元(经重列),增加约

292,068,000港元或约148.7%,主要由于物

业销售增加。本年度的毛利率由于毛损并不

适用(2024年:约15.7%)。本年度,本集团

来自已终止经营业务的营业额为零,而上

年度约为30,693,000港元(经重列),减少约

30,693,000港元或100%。

本年度,股东应占本集团综合亏损约

为717,668,000港元,而上年度亏损为

253,235,000港元(经重列)。亏损净额增加主

要由于(其中包括)视作出售附属公司之亏损,

部分被(i)撇减持作出售物业减少;(i)投资物业

之公平值变动亏损减少;(i)更改可换股票据

条款之收益;及(iv)视作收购一间联营公司日

期之议价收购收益所抵销。

OVERVIEW

The Group was principaly engaged in property development,

property investment, investment in securities and others and loan

financing busineses, in which property development and property

investment are the core busineses of the Group.

The financial results and positions of Eminence Enterprise Limited

(“Eminence”, together with its subsidiaries, colectively the

“Eminence Group”) (stock code: 616) had ben consolidated in

the consolidated financial statements of the Group for the Previous

Year.

Upon completion of the Eminence Placing I (as defined and with

details of which disclosed in the section headed “Very Substantial

Disposal – Demed disposal of interest in Eminence” below),

Eminence’s financial results and financial positions has no longer

be consolidated in the consolidated financial statements of the

Group since 17 April 2024.

FINANCIAL RESULTS

For the Year, the Group’s revenue from continuing operations

amounted to aproximately HK$488,489,000 as compared with

the Previous Year of aproximately HK$196,421,000 (restated),

which represented an increase of aproximately HK$292,068,000

or aproximately 148.7% mainly due to increase in sales of

properties. The gros profit margin of the Year was not aplicable

due to gros los (2024: aproximately 15.7%). For the Year, the

Group’s revenue from discontinued operation amounted to nil as

compared with the Previous Year of aproximately HK$30,693,000

(restated), which represented a decrease of aproximately

HK$30,693,000 or 100%.

For the Year, the Group’s consolidated los atributable to the

Shareholders was aproximately HK$717,668,000 as compared

with the Previous Year of a los of HK$253,235,000 (restated).

The increase in net los was primarily atributable to, among other

things, the los on demed disposal of subsidiaries, which was

partialy ofset by (i) the decrease in write-down on properties

held for sale; (i) the decrease in los on change in fair value

of investment properties; (i) gain on modification of terms of

convertible note; and (iv) gain on bargain purchase at date of

demed acquisition of an asociate.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

The consolidated profit from continuing operations for the

Year was aproximately HK$15,568,000 as compared with

los of aproximately HK$228,435,000 (restated) in Previous

Year. The consolidated los from discontinued operation was

HK$733,263,000, as compared with a los of aproximately

HK$180,124,000 (restated) for the Previous Year.

The basic los per share from continuing and discontinued

operations amounted to HK$9.71 for the Year and the diluted los

per share from continuing and discontinued amounted to HK$10.09

for the Year. The basic and diluted los per share from continuing

and discontinued operations amounted to HK$3.50 (restated) and

HK$4.20 (restated) respectively for the Previous Year.

FINAL DIVIDEND

The Board does not recomend the payment of final dividend for

the Year (2024: nil).

BUSINES REVIEW

The review of each busines segment of the Group is set out

below.

Property Development

The property development segment consists of Hong Kong

residential properties.

Revenue from continuing operations recognised in this

busines segment during the Year amounted to aproximately

HK$466,837,000 (2024: aproximately HK$169,971,000 (restated).

Review on existing major projects of the Group is set out below:

Project Waterlo Road – “Garden Crescent”

The Group launched sales of this residential project located at

No. 93 Waterlo Road, Ho Man Tin, Kowlon, Hong Kong namely

“Garden Crescent”, in November 2023. Garden Crescent is

located in Ho Man Tin, a prestigious residential area, which is

bound by a vast network of transportation and enjoys an extensive

top education network. Boasting 56 luxurious apartments ranging

from 260 square fet to 2,597 square fet (saleable area), this

20-storey development with 2 levels of basement for carparking

spaces is designed to be a modern and stylish building for those

seking a bespoke residence. The property ofers recreational

facilities, including a fuly-equiped gym (The Solace), a children

playrom (The Forest) and a multi-function rom with flat rof

(Great Rom) for residents to host gatherings with family and

friends and a lounge in purpose.

本年度,来自持续经营业务的综合溢利

约为15,568,000港元,而上年度亏损约为

228,435,000港元(经重列)。来自已终止经营

业务的综合亏损为733,263,000港元,而上年

度亏损约为180,124,000港元(经重列)。

于本年度,来自持续及已终止经营业务的每

股基本亏损为9.71港元,而本年度来自持续

及已终止经营业务的每股摊薄亏损为10.09港

元。于上年度,来自持续及已终止经营业务

的每股基本及摊薄亏损分别为3.50港元(经重

列)及4.20港元(经重列)。

末期股息

董事会不建议派付本年度末期股息(2024年:

无)。

业务回顾

本集团各业务分部回顾载于下文。

物业发展

物业发展分部包括香港住宅物业。

于本年度,本业务分部确认来自持续经营业

务的营业额约为466,837,000港元(2024年:

约169,971,000港元(经重列)。本集团现有主

要项目的回顾载于下文:

窝打老道项目-「誉林」

本集团于2023年11月放售位于香港九龙何文

田窝打老道93号的该住宅项目「誉林」。誉林

位于何文田(一个著名的住宅区),连接庞大

的交通网络,并拥有广泛的顶尖教育网络。

该项目共有56套豪华公寓,实用面积介乎260

平方呎至2,597平方呎,楼高20层,地下两层

为停车场,建筑设计现代时尚,适合追求个

性化住宅的人士。该物业提供康乐设施,包

括一个设备齐全的健身室(The Solace)、一个

儿童游戏室(The Forest)及一个连平台多功能

室(Great Rom),供住户与家人及朋友聚会之

用,同时还提供专用休息空间。


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

于本年报日期,22个放售单位已出售,累计

已订约销售额约为220,953,000港元。于本年

度,其中17个单位的交易已完成(2024年:5

个),物业销售录得营业额约169,442,000港元

(2024年:约51,511,000港元)。

漆咸道北项目

本集团透过其全资附属公司拥有位于香港九

龙漆咸道北470号、472号、474号、476号

及478号的地盘,总地盘面积约为4,653平方

呎。

漆咸道北项目将重建为一个住宅及商业用途

的综合建筑物。重建后的估计总楼面积预

计约为41,747平方呎。入伙纸于2025年3月获

得。鉴于当前市场状况,本集团或会考虑调

整开发计划。

延文礼士道物业-「隽睿」

「隽睿」是由本集团开发及全资拥有,位于香港

九龙九龙塘延文礼士道14至20号的已竣工住

宅项目。该物业为两幢8层高的住宅,包含60

个住宅单位、29个车位及3个电单车位。

于本年报日期,52个放售单位及5个放售车位

已出售,累计已订约销售额约为968,397,000

港元。于本年度,其中12个单位及1个车位

的交易已完成(2024年:5个单位及1个车

位),物业销售录得营业额约297,395,000港元

(2024年:约118,460,000港元)。

物业投资

于2025年3月31日,本集团的投资物业组合包

括位于香港的住宅、商业及工业单位。

本年度,本集团来自持续经营业务的租金

及楼宇管理费收入约17,152,000港元(2024

年:约15,319,000港元(经重列),增加约

12.0%。本年度,本集团来自已终止经营业务

的租金收入为零(2024年:28,751,000港元(经

重列)。

As at the date of this anual report, 22 units released were sold

and the agregate contracted sales amounted to aproximately

HK$220,953,000. During the Year, 17 units among the transactions

have ben completed (2024: 5) and a revenue of aproximately

HK$169,442,000 (2024: aproximately HK$51,511,000) has ben

recorded for sale of properties.

Project Chatham Road North

The Group, through its wholy-owned subsidiary, owns the site

located at Nos. 470, 472, 474, 476 and 478 Chatham Road North,

Kowlon, Hong Kong with a total site area of aproximately 4,653

square fet.

Project Chatham Road North wil be redeveloped into a composite

building with residential and comercial use. The estimated gros

flor area after redevelopment is expected to be aproximately

41,747 square fet. Ocupation permit was obtained in March

2025. In light of the curent market condition, change of

development plan may be considered.

Invernes Road Property – “Ayton”

“Ayton” is a completed residential project located at Nos. 14–20

Invernes Road, Kowlon Tong, Kowlon, Hong Kong developed

and wholy-owned by the Group. It consists of two 8-storey

residential blocks comprising 60 residential units, 29 car parking

spaces and 3 motor parking spaces.

As at the date of this anual report, 52 units and 5 carparks

released were sold and the agregate contracted sales amounted

to aproximately HK$968,397,000. During the Year, 12 units

and 1 carpark among the transactions have ben completed

(2024: 5 units and 1 carpark) and a revenue of aproximately

HK$297,395,000 (2024: aproximately HK$118,460,000) has ben

recorded for sale of properties.

Property Investment

As at 31 March 2025, the Group’s portfolio of investment

properties comprised of residential, comercial and industrial units

located in Hong Kong.

For the Year, the rental and building management income

of the Group from continuing operations was aproximately

HK$17,152,000 (2024: aproximately HK$15,319,000 (restated),

representing an increase of aproximately 12.0%. For the Year,

the rental income of the Group from discontinued operation was

nil (2024: HK$28,751,000 (restated).


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

于2025年3月31日,本集团投资物业中之住宅

单位、商业单位及工业单位的出租率分别为

0.0%、98.7%及75.6%(2024年:100.0%、

99.2%及95.0%)。于本年度确认来自持

续经营业务的投资物业公平值变动亏损约

17,130,000港元(2024年:约37,770,000港元

(经重列)。本年度,该分部录得来自持续经

营业务的亏损约22,047,000港元(2024年:约

37,409,000港元(经重列),较上年度减少约

15,362,000港元或约41.1%。

本集团作为委托人主要负责向香港物业主

提供楼宇管理服务。为符合物业管理发牌制

度项下的法定规定(该规定已于2023年8月1日

强制生效),本集团相关住宅及商业物业管理

公司已取得所需牌照,强化本集团提供优质

物业管理服务的承诺。

证券及其他投资

本集团投资多元化的投资组合,包括上市股

本证券及可换股票据,当中根据:(i)投资项目

在目标持有期间于资本增值及股息派付方面

的投资回报潜力;(i)当时与本集团风险承受

程度相比下的风险承担;及(i)现有投资组合

的多元化。

于2025年3月31日,本集团的按公平值计入

损益之金融资产约为139,564,000港元(2024

年:约211,854,000港元)。本集团本年度来

自持续经营业务的证券投资分部录得亏损约

1,490,000港元(2024年:溢利约6,160,000港

元(经重列)。

As at 31 March 2025, the ocupancy rate of residential unit,

comercial units and industrial units of the Group’s investment

properties were 0.0%, 98.7% and 75.6% (2024: 100.0%, 99.2%

and 95.0%) respectively. A los on changes in fair value of

investment properties from continuing operations of aproximately

HK$17,130,000 (2024: aproximately HK$37,770,000 (restated)

was recognised during the Year. The segment reported a los from

continuing operations of aproximately HK$22,047,000 for the

Year (2024: aproximately HK$37,409,000 (restated), representing

a decrease of aproximately HK$15,362,000 or aproximately

41.1% as compared to the Previous Year.

The Group acts as a principal and is primarily responsible for

providing building management services to property owners

in Hong Kong. To met the statutory requirements under the

property management licensing regime, which became mandatory

on 1 August 2023, the Group’s related residential and comercial

property management companies have obtained the required

licences, reinforcing the Group’s comitment to delivering high-

quality property management services.

Investment in Securities and Others

The Group invested in a diversified portfolio of investments

including listed equity securities and convertible note based on

(i) potential return on investment in terms of capital apreciation

and dividend payment for the targeted holding period; (i) risks

exposure in comparison with the Group’s risk tolerance level at the

prevailing time; and (i) diversification of the existing investment

portfolio.

As at 31 March 2025, the Group’s financial asets at fair value

through profit or los amounted to aproximately HK$139,564,000

(2024: aproximately HK$211,854,000). The Group recorded a los

in the securities investment segment from continuing operations

of aproximately HK$1,490,000 during the Year (2024: profit of

aproximately HK$6,160,000 (restated).


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

于2025年3月31日,本集团的金融资产详情载

列如下:

As at 31 March 2025, details of the Group’s financial asets are set

out as folows:

As at 31 March 2025For the Year

于2025年3月31日本年度

Nature of investments

Number of

shares held

Investment

CostFair value

Aproximate

percentage to

Group’s total

asets

Dividend/

Interest

income

Fair value

gain/(los)

Realised

los

投资性质

所持

股份数目投资成本公平值

占本集团

总资产的

概约百分比

股息╱

利息收入

公平值

收益╱

(亏损)

已变现

亏损

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

Equity Investments

股票投资

Best Fod Holding Company

Limited (stock code: 1488)59,036,00041,99649,5711.5%–(9,465)(2,694)

百福控股有限公司

(股份代号:1488)

Ping An Insurance (Group)

Company of China, Ltd.

(stock code: 2318)268,00023,25312,4080.4%1,7533,5513,805

中国平安保险(集团)股份有限公司

(股份代号:2318)

OthersN/A11,9887,5920.2%46(1,335)473

其他不适用

Convertible noteN/A70,00069,9932.1%5,239(3,462)–

可换股票据不适用

Total:147,237139,5644.2%7,038(10,711)1,584

总计:


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

于2024年4月1日,本公司一间全资附属公司

(「持有人」)持有高山可换股票据(「2023年可换

股票据」)之尚未兑换本金总额如下:

于2024年1月23日,持有人与高山订立修订

契据(「修订契据」),以修订2023年可换股票

据之条款,主要为(i)更改兑换价及(i)更改提

前赎回条款,赋予高山及持有人随时赎回全

部或部分2023年可换股票据之权利。修订契

据及其项下拟进行之交易已于2024年3月27

日举行的股东特别大会上获高山独立股东批

准。于2024年4月17日,于高山配售事项I(定

义见下文)完成后,根据修订契据,高山兑换

股份(「兑换股份」)总数及兑换价已分别调整

为1,161,111,111股兑换股份,每股兑换股份

0.18港元。

于(i)高山于2025年2月4日完成供股后,2023

年可换股票据的兑换价由每股兑换股份0.18港

元调整至0.14港元;及(i)本年度内完成部分赎

回后,2023年可换股票据的尚未兑换之本金

金额减至70,000,000港元。根据2023年可换

股票据的经调整现行兑换价每股兑换股份0.14

港元,兑换股份数目减少至500,000,000股。

As at 1 April 2024, the total outstanding principal amount of

Eminence convertible note (“2023 CN”) held by a wholy-owned

subsidiary of the Company (the “Holder”) is as folow:

Isue date

Outstanding

principal

amount

Number of

conversion

shares

Conversion

price

Anual

interestMaturity date

发行日期

尚未兑换

之本金额

兑换

股份数目兑换价年利率到期日

HK$HK$

港元港元

2023.02.20209,000,0001,971,698,1130.1065%2028.02.19

On 23 January 2024, the Holder entered into a ded of

amendment (the “Ded of Amendment”) with Eminence

to amend the terms of the 2023 CN mainly to (i) change the

conversion price and (i) alter the early redemption provision, to

give Eminence and the Holder the right to redem the 2023 CN

at any time, in whole or in part. The Ded of Amendment and the

transactions contemplated thereunder were aproved at a special

general meting by the independent shareholders of Eminence

held on 27 March 2024. The total number of conversion shares of

Eminence (the “Conversion Share(s)”) and conversion price had

ben adjusted to 1,161,111,111 Conversion Shares at HK$0.18 per

Conversion Share respectively on 17 April 2024 pursuant to the

Ded of Amendment subsequent to the completion of Eminence

Placing I (as defined below).

Upon (i) completion of the rights isue of Eminence on 4 February

2025, the conversion price of the 2023 CN was adjusted from

HK$0.18 to HK$0.14 per Conversion Share; and (i) completion

of partial redemptions during the Year, the outstanding principal

amount of 2023 CN was reduced to HK$70,000,000. Based on the

adjusted curent conversion price of the 2023 CN of HK$0.14 per

Conversion Share, the number of Conversion Shares decreased to

500,000,000.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

贷款融资

本集团的贷款融资业务由Planetic International

Limited(「Planetic」,本公司的全资附属公司)

经营,该公司为根据放债人条例(香港法例第

163章)进行业务之持牌放债人。

本年度,本集团录得来自持续经营业务的

贷款融资业务的利息收入约4,500,000港元

(2024年:约11,131,000港元(经重列),较上

年度减少约59.6%。利息收入减少乃主要由于

偿还应收贷款。本年度来自持续经营业务的

贷款融资分部的溢利约为212,000港元(2024

年:约88,000港元(经重列)。

贷款融资业务之目标客户群一般是有短期资

金需要,并可就借贷尽力提供抵押品之个人

及公司实体。本集团的客户群主要是通过本

公司董事、高级管理层、业务伙伴或客户的

业务引荐和介绍获得。于2025年3月31日,本

集团贷款组合项下共有8位借款人。贷款融资

业务的资金来源由本集团内部资源提供。

于2025年3月31日,应收贷款账面总值为

114,492,000港元(2024年:195,657,000港

元),其中31%(2024年:52%)以公平值

28,200,000港元(2024年:30,000,000港元)之

有价证券或公平值16,950,000港元(2024年:

96,345,000港元)之物业作抵押。在借款人没

有违约的情况下,本集团不得出售或再抵押

抵押品(如有)。此外,无抵押应收贷款账面

总值为60,392,000港元(2024年:91,357,000

港元)。本集团最大借款人本身及连同本集团

其他四大借款人分别占本集团于2025年3月31

日应收贷款约37%及93%(2024年:约21%及

67%)。

Loan Financing

The loan financing busines of the Group is operated by Planetic

International Limited (“Planetic”, a wholy-owned subsidiary of the

Company) which is a licensed money lenders carying on busines

under the Money Lenders Ordinance (Chapter 163 of the Laws of

Hong Kong).

For the Year, the Group recorded an interest income from the

loan financing busines from continuing operations amounted to

aproximately HK$4,500,000 (2024: aproximately HK$11,131,000

(restated), representing a decrease of aproximately 59.6%

as compared with the Previous Year. The decrease in interest

income was primarily due to the repayments of loans receivable.

Profit derived from the loan financing segment from continuing

operations was aproximately HK$212,000 for the Year (2024:

aproximately HK$88,000 (restated).

The target customer groups of the loan financing busines are

generaly individuals and corporate entities that have short-term

funding neds and can provide colaterals for their borowings at

their best endeavour. The Group’s clientele is primarily acquired

through busines referals and introductions from the Company’s

directors, senior management, busines partners or clients. As at

31 March 2025, the Group had a total of 8 borowers under its loan

portfolio. The source of funds for the loan financing busines is

funded by the internal resources of the Group.

As at 31 March 2025, the gros carying amount of loans receivable

amounting to HK$114,492,000 (2024: HK$195,657,000) of which

31% (2024: 52%) were secured by marketable securities with fair

values of HK$28,200,000 (2024: HK$30,000,000) or properties

with fair values of HK$16,950,000 (2024: HK$96,345,000). The

Group is not permited to sel or repledge the colaterals, if any,

in the absence of default by the borower. In adition, the gros

carying amount of unsecured loans receivable amounting to

HK$60,392,000 (2024: HK$91,357,000). The largest borower

of the Group by itself and together with the other four largest

borowers of the Group acounted for aproximately 37% and

93% respectively (2024: aproximately 21% and 67% respectively)

of the Group’s loans receivable as at 31 March 2025.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

于本年度,本集团之定息应收贷款每年利率

介乎2.5%至6.5%(2024年:0%至16%)及

本集团之浮息应收贷款每年利率为最优惠利

率减1%(2024年:最优惠利率减1%)。本集

团已制定信贷政策、指引及程序,涵盖贷款

交易之关键内部监控,包括尽职审查、信贷

评估、妥善签订文件、持续监控及还款及收

回。尽职审查程序包括研究借款人背景、评

估其当前业务营运及财务状况、市场声誉及

信誉,以及进行财务分析及可回收性分析。

为尽量降低信贷或投资风险,本集团将寻求

抵押及╱或担保,包括预期实现价值超过贷

款或投资金额的抵押品及╱或个人担保及公

司担保。

本集团一般提供短期贷款。就本年度的新增

及重续贷款而言,还款期在1年以内的贷款约

为97%,而超过1年但在3年以内则约为3%。

还款条款及条件的厘定因素包括借款人的流

动资金需求、本集团的资金及现金流管理策

略,以及现行市场条款及利率等。

于提取贷款后,贷款协议将与贷款文件一起

妥善存档。本集团与借款人保持定期联系,

并根据借款人的业务发展、财务状况、还款

能力(如借款人的近期偿付记录以及是否有针

对借款人的任何诉讼及破产令)进行定期审

查,以评估贷款的回收情况。本集团将对相

关客户采取一切必要的法律行动,以跟进未

偿还贷款之结付。

本集团根据预期信贷亏损(「预期信贷亏损」)

模式就根据香港财务报告准则第9号「金融工

具」进行减值评估的应收贷款进行减值评估。

预期信贷亏损的金额于各报告日期更新,以

反映自初始确认以来的信贷风险变动。特别

是,在评估信贷风险是否大幅上升时,本集

团会考虑以下资料:

– 应收贷款的外部(如有)或内部信贷评级

实际或预期大幅转差;

During the Year, the range of interest rate on the Group’s fixed-

rate loans receivable was 2.5% to 6.5% (2024: 0% to 16%) per

anum and the range of interest rate on the Group’s variable-

rate loans receivable was prime rate les 1% (2024: prime rate

les 1%) per anum. The Group has credit policies, guidelines

and procedures in place which cover key internal controls of a

loan transaction including due diligence, credit apraisal, proper

execution of documentations, continuous monitoring and

colection and recovery. The due diligence procedures included

conducting research on the borowers’ background, evaluating

its curent busines operations and financial conditions, market

reputation and creditability, and conducting financial analysis and

recoverability analysis. To minimise credit or investment risks, the

Group wil sek securities and/or guarantes, including colaterals

with expected realised value exceding the loan or investment

amount, and/or personal guarantes and corporate guarantes.

The Group generaly provides short-term loans. For the new and

renewal loans during the Year, aproximately 97% was with a

term within 1 year, and aproximately 3% was more than 1 year

but not more than 3 years. The repayment terms and conditions

are determined from the factors including the liquidity neds of

the borowers, the Group’s funding and cash flows management

strategies, and the terms and rates of the prevailing market.

After drawdown of loan, the loan agrement wil be filed with the

loan documents properly. The Group maintains regular contact

with the borowers and caries out periodical review to ases

the recovery of the loan based on the busines development,

financial status, repayment ability of the borowers such as recent

setlement record of the borowers and whether there are any

litigations and bankruptcy orders against the borowers. The Group

wil take al necesary legal actions against the relevant clients to

folow up the setlement of the outstanding loans.

The Group performs impairment asesment under expected

credit los (“ECL”) model on loans receivable which are subject

to impairment asesment under Hong Kong Financial Reporting

Standard 9 “Financial Instruments”. The amount of ECL is updated

at each reporting date to reflect changes in credit risk since

initial recognition. In particular, the folowing information is being

considered when asesing whether credit risk has increased

significantly:

– an actual or expected significant deterioration in the loans

receivable’s external (if available) or internal credit rating;


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

– 信贷风险的外部市场指标大幅转差,例

如信贷息差大幅扩大、借款人信贷违

约掉期价格大幅上升;

– 业务、财务或经济环境的现有或预测不

利变动,预期将导致借款人履行债务

责任的能力大幅下降;

– 借款人的经营业绩实际或预期大幅转

差;

– 借款人的监管、经济或技术环境实际或

预期出现重大不利变动,导致借款人

履行债务责任的能力大幅下降。

于截至2025年3月31日止年度,在损益中确

认来自持续经营业务的贷款融资业务减值

亏损拨回约为2,013,000港元(2024年:约

2,202,000港元(经重列)。

流动资金及财务资源

本集团透过内部产生的现金流及银行借贷为

其营运提供资金。于2025年3月31日,本集团

之银行借贷总额约为1,274,237,000港元(2024

年:约3,671,861,000港元)。于本年度,本集

团的资产负债比率(即银行借贷总额占权益总

额之百分比)约为0.7 (2024年:约0.8)。

于2025年3月31日,本集团之流动资产

净值约为591,581,000港元(2024年:约

3,546,059,000港元)。流动比率约为1.4(2024

年:约2.3)。于2025年3月31日,现金及现

金等价物约为15,638,000港元(2024年:约

307,435,000港元),较2024年3月31日减少约

94.9 %或约291,797,000港元,主要由于偿还

银行借贷及高山集团的财务资料并未于本集

团综合财务报表内综合入账。

– significant deterioration in external market indicators of credit

risk, e.g. a significant increase in the credit spread, the

credit default swap prices for the borower;

– existing or forecast adverse changes in busines, financial

or economic conditions that are expected to cause a

significant decrease in the borower’s ability to met its

debt obligations;

– an actual or expected significant deterioration in the operating

results of the borower;

– an actual or expected significant adverse change in the

regulatory, economic, or technological environments of

the borower that results in a significant decrease in the

borower’s ability to met its debt obligations.

During the year ended 31 March 2025, the reversal of impairment

los recognised in profit or los amounted to aproximately

HK$2,013,000 (2024: aproximately HK$2,202,000 (restated) in its

loan financing busines from continuing operations.

LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES

The Group financed its operations through internaly generated

cash flow and bank borowings. As at 31 March 2025, the Group

had agregate bank borowings amounted to aproximately

HK$1,274,237,000 (2024: aproximately HK$3,671,861,000).

The gearing ratio of the Group, calculated as a ratio of total bank

borowings to total equity, for the Year was aproximately 0.7

(2024: aproximately 0.8).

As at 31 March 2025, the Group has net curent asets

of aproximately HK$591,581,000 (2024: aproximately

HK$3,546,059,000). Curent ratio was aproximately 1.4 (2024:

aproximately 2.3). The cash and cash equivalents as at 31 March

2025 was aproximately HK$15,638,000 (2024: aproximately

HK$307,435,000), representing a decrease of aproximately

94.9% or aproximately HK$291,797,000 compared to 31 March

2024. which was mainly due to the repayment of bank borowings

and the fact that the financial information of Eminence Group is not

consolidated in the consolidated financial statements of the Group.


2025
2025年
HK$’000
千港元
1,112,302
16,196
52,681
93,058
1,274,237
(1,112,302)
161,935

Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

本集团有抵押银行借贷之到期情况载列如

下:

于2025年3月31日,本集团有抵押银行借贷

之年利率按香港银行同业拆息(「香港银行同

业拆息」)加1.0%至1.825%及有担保隔夜融资

利率(「有担保隔夜融资利率」)加1.0%(2024

年:香港银行同业拆息加1.0%至1.825%、有

担保隔夜融资利率加0.8%至1.0%)计算,实

际年利率介乎4.8%至5.6%(2024年:4.4%至

6.1%)。该等贷款乃以若干资产作为抵押。所

得款项主要用作出资发展物业以及购买金融

产品。

The maturity profile of the Group’s secured bank borowings is set

out below:

As at 31 March

于3月31日

2024年

HK$’000

千港元

Carying amount repayable as folows

(based on the scheduled repayment

dates set out in the loan agrements):

应偿还之账面值如下

(根据载列于贷款协议之

指定偿还日期):

– within a period not exceding

one year

– 在不超过一年的时间内

2,323,047

– within a period of more than one year

but not exceding two years

– 在超过一年但不超过两年

的时间内1,115,397

– within a period of more than two

years but not exceding five years

– 在超过两年但不超过五年

的时间内100,408

– within a period of more than five years – 在五年以上的时间内133,009

3,671,861

Les: Amount due within one year

shown under curent liabilities

减: 显示于流动负债之一年内

到期金额(2,323,047)

Amount due after one year shown

under non-curent liabilities

显示于非流动负债之

一年后到期金额1,348,814

At 31 March 2025, the Group’s secured bank borowings cary

interest ranging from the Hong Kong Inter-Bank Ofered Rate

(“HIBOR”) plus 1.0% to 1.825% and the Secured Overnight

Financing Rate (“SOFR”) plus 1.0% (2024: HIBOR plus 1.0% to

1.825%, SOFR plus 0.8% to 1.0%) per anum, with efective

interest ranging from 4.8% to 5.6% (2024: 4.4% to 6.1%) per

anum. The loans are secured by certain asets. The proceds

were mainly used to finance development of properties and

acquisition of financial products.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

资产扺押

于2025年3月31日,本集团的银行贷款总额

约1,274,237,000港元(2024年3月31日:约

3,671,861,000港元)乃以本集团账面净值约

为2,718,406,000港元(2024年3月31日:约

7,119,902,000港元)之租约物业、投资物业、

持作出售发展物业、持作出售物业以及香港

及海外之上市股本证券作为抵押。此外,一

间银行就一个香港物业发展项目授予的一笔

信贷融资乃由本集团之附属公司所持有之公

平值为728,000港元之7,500,000股高山股份

(2024年3月31日:公平值为1,643,000港元之

7,500,000股高山股份)作抵押。

财务政策

于本年度,本集团分散其资金来源,包括内

部产生之现金流及计息银行借贷,为业务营

运提供资金。本集团定期审阅其主要资金状

况,确保拥有充足财务资源以履行其财务责

任。

外汇波动之风险

所有银行借贷以港元计值。本集团之营业额

及付款(大部分以港元计值)符合本集团营运开

支之货币需求。因此本集团于回顾的本年度

内并无进行任何对冲活动。本集团管理层认

为,于本集团的一般及日常业务过程中,本

集团并无重大外汇风险。

或然负债

于2025年3月31日,本集团并无任何重大或然

负债(2024年3月31日:无)。

资本开支

于本年度,本集团已投资约85,000港元(2024

年:约1,443,000港元)于购买物业、厂房及设

备,及于本年度及上年度概无投资于增置投

资物业。

CHARGES OF ASETS

As at 31 March 2025, bank loans of the Group in the agregate

amount of aproximately HK$1,274,237,000 (31 March 2024:

aproximately HK$3,671,861,000) which were secured by

leasehold properties, investment properties, properties held for

development for sale, properties held for sale and listed equity

securities in Hong Kong and overseas of the Group having a net

bok value of aproximately HK$2,718,406,000 (31 March 2024:

aproximately HK$7,119,902,000). In adition, a credit facility

granted by a bank for a property development project in Hong

Kong was secured by pledge of 7,500,000 Eminence shares with

fair value of HK$728,000 (31 March 2024: 7,500,000 Eminence

shares with fair value of HK$1,643,000) held by a subsidiary of the

Group.

TREASURY POLICY

The Group diversifies its source of funds including internal

generated cash flow and interest-bearing bank borowings during

the Year to generate source of funds for its busines operations.

The Group regularly reviews its major funding positions to ensure

that it has adequate financial resources in meting its financial

obligations.

EXPOSURE ON FOREIGN EXCHANGE

FLUCTUATIONS

Al bank borowings are denominated in Hong Kong dolars. The

revenue and payments of the Group, being mostly denominated

in Hong Kong dolars, matches the curency requirements of

the Group’s operating expenses. The Group therefore has not

engaged in any hedging activities during the Year under review.

Management of the Group is of the opinion that the Group has

no material foreign exchange exposure in the usual course of the

Group’s daily operation.

CONTINGENT LIABILITIES

The Group did not have any significant contingent liabilities as at

31 March 2025 (31 March 2024: nil).

CAPITAL EXPENDITURE

For the Year, the Group invested aproximately HK$85,000 (2024:

aproximately HK$1,443,000) in the acquisition of property, plant

and equipment, and did not invest in aditions of investment

properties for the Year and Previous Year.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

资本承担

于2025年3月31日,本集团并无已订约但

未拨备之资本开支的资本承担(2024年:约

4,418,000港元)。

自2024年3月31日起的变动

非常重大出售事项 - 视作出售于高

山之权益

于2024年4月17日完成按每股配售股份0.18

港元之配售价向不少于六名承配人(彼等及彼

等之实益拥有人均为独立第三方)配售最多

235,000,000股新高山股份(「高山配售事项I」)

后,本集团合计持有27,428,937股高山股份,

占高山已发行股本总额之约8.11%。因此,高

山之财务业绩及财务状况将不再于本集团综

合财务报表内综合入账。有关更多资料,请

参阅本公司日期为2024年1月23日及2024年4

月17日之公布以及本公司日期为2024年2月29

日之通函。

须予披露交易 - 认购上市证券

于2024年8月16日,本集团透过配售代理同意

以代价约3,066,000港元(不包括交易成本)认

购18,580,000股Pacific Legend Group Limited

(一间在开曼群岛注册成立的获豁免有限公

司,其已发行股份于香港联合交易所有限公

司(「联交所」)GEM上市(股份代号:8547)股

份,即每股份为0.165港元。认购事项已于

2024年8月28日完成。有关更多资料,请参阅

本公司日期为2024年8月16日之公布。

CAPITAL COMITMENTS

As at 31 March 2025, the Group had no capital comitment in

respect of capital expenditure contracted for but not provided

(2024: aproximately HK$4,418,000).

CHANGES SINCE 31 MARCH 2024

Very substantial disposal – demed disposal of

interest in Eminence

Upon completion of the placing of a maximum of up to

235,000,000 new Eminence shares at a placing price of HK$0.18

per placing share to not les than six alotes who and whose

beneficial owners are independent third parties (the “Eminence

Placing I”) on 17 April 2024, the Group held an agregate of

27,428,937 shares of Eminence, representing aproximately

8.11% of the total isued share capital of Eminence. As a result,

Eminence’s financial results and financial positions shal no

longer be consolidated in the consolidated financial statements

of the Group. Further information can be found in the Company’s

anouncements dated 23 January 2024 and 17 April 2024, and the

Company’s circular dated 29 February 2024.

Discloseable transaction – subscription of listed

securities

On 16 August 2024, the Group through a placing agent agred

to subscribe for 18,580,000 shares in Pacific Legend Group

Limited, a company incorporated in the Cayman Islands as

an exempted company with limited liability and the isued

shares of which are listed on GEM of The Stock Exchange of

Hong Kong Limited (the “Stock Exchange” or “HKEx”) (stock

code: 8547), at a consideration of aproximately HK$3,066,000

(exclusive of transaction cost), representing HK$0.165 per share.

The subscription was completed on 28 August 2024. Further

information can be found in the Company’s anouncement dated

16 August 2024.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

须予披露交易 - 出售上市证券

于2024年9月10日,本集团在公开市场进行之

一连串交易中出售合共17,600,000股百福控

股有限公司(一间于开曼群岛注册成立之有限

公司,其已发行股份于联交所主板上市(股份

代号:1488)股份(「百福股份」)(占已发行百

福股份总数约1.11%),出售所得款项总额为

14,960,000港元(未计及开支)(相当于每股百

福股份平均价为0.85港元)。有关更多资料,

请参阅本公司日期为2024年9月10日之公布。

须予披露交易 - 出售上市证券

于2024年9月23日,本集团在公开市场出售合

共302,000股中国平安保险(集团)股份有限公

司(一间于中国注册成立之股份有限公司,其

H股已于联交所主板上市(股份代号:2318)

股份(「中国平安股份」)(占已发行中国平安股

份总数约0.0041%),出售所得款项总额约为

11,355,000港元(未计及开支)(相当于每股中

国平安股份平均价约为37.60港元)。有关更多

资料,请参阅本公司日期为2024年9月23日之

公布。

须予披露交易-出售上市证券

于2024年12月10日,本集团在公开市场进

行之一连串交易中出售合共163,460股中

国平安股份(占已发行中国平安股份总数约

0.0022%),出售所得款项总额约为7,879,000

港元(未计及开支)(相当于每股中国平安股份

平均价约为48.20港元)。有关更多资料,请参

阅本公司日期为2024年12月16日之公布。

Discloseable transaction – disposal of listed

securities

On 10 September 2024, the Group disposed in a series of

transactions for a total of 17,600,000 shares in Best Fod

Holding Company Limited (“Best Fod Share(s)”), a company

incorporated in the Cayman Islands with limited liability and its

isued shares of which are listed on the Main Board of the Stock

Exchange (stock code: 1488), (representing aproximately 1.11%

of the total isued Best Fod Shares) on the open market with

an agregate gros sales proceds of HK$14,960,000 (exclusive

of expenses) (equivalent to an average price of HK$0.85 per Best

Fod Share). Further information can be found in the Company’s

anouncement dated 10 September 2024.

Discloseable transaction – disposal of listed

securities

On 23 September 2024, the Group disposed a total of 302,000

shares in Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. (“Ping

An Share(s)”), a joint stock limited company incorporated in the

PRC with limited liability and its H shares are listed on the Main

Board of the Stock Exchange (stock code: 2318), (representing

aproximately 0.0041% of the total isued Ping An Shares) on

the open market with an agregate gros sales proceds of

aproximately HK$11,355,000 (exclusive of expenses) (equivalent

to an average price of aproximately HK$37.60 per Ping An Share).

Further information can be found in the Company’s anouncement

dated 23 September 2024.

Discloseable transaction – disposal of listed

securities

On 10 December 2024, the Group disposed in a series of

transactions for a total of 163,460 Ping An Shares (representing

aproximately 0.0022% of the total isued Ping An Shares) on

the open market with an agregate gros sales proceds of

aproximately HK$7,879,000 (exclusive of expenses) (equivalent

to an average price of aproximately HK$48.20 per Ping An Share).

Further information can be found in the Company’s anouncement

dated 16 December 2024.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

更改香港股份过户登记分处

于2025年2月26日,本公司宣布自2025年3

月31日起更改本公司之香港股份过户登记

分处。有关更多资料,请参阅本公司日期为

2025年2月26日之公布。

报告期末后之事项

须予披露交易-购入上市证券

诚如2025年5月16日的公布所述,本集团(i)于

2025年5月12日及2025年5月13日在公开市场

进行之一连串交易中购入合共3,004,000股百

福股份(占已发行百福股份总数约0.19%);及

(i)于2025年5月16日透过交叉盘方式向一名卖

方购入12,000,000股百福股份(占已发行百福

股份总数约0.76%),总代价约为15,003,960

港元(未计及开支)(相当于每股购入百福股份

平均购入价约为1.00港元)。有关更多资料,

请参阅本公司日期为2025年5月16日之公布。

修订2023年可换股票据

于2025年6月4日(交易时段后),本集团(作为

持有人)与高山订立第二份修订契据,据此,

双方有条件同意修订2023年可换股票据的兑

换价,由每股兑换股份0.14港元修订为每股兑

换股份0.07港元。根据联交所证券上市规则

(「上市规则」)第28.05条,于可换股债务证券

发行后对其条款作出之任何修订均须经联交

所批准,惟根据有关可换股债务证券现行条

款自动生效之修订除外。因此,高山已根据

上市规则第28.05条就上述修订向联交所申请

批准。详细资料请参阅本公司日期为2025年6

月4日的公布。

Change of Hong Kong Branch Share Registrar and

Transfer ofice

On 26 February 2025, the Company anounced the change of the

Company’s Hong Kong branch share registrar and transfer ofice

with efect from 31 March 2025. Further information can be found

in the Company’s anouncement dated 26 February 2025.

EVENTS AFTER THE END OF THE

REPORTING PERIOD

Discloseable Transaction – acquisitions of listed

securities

It was anounced on 16 May 2025 that the Group acquired (i) in

a series of transactions for a total of 3,004,000 Best Fod Shares

(representing aproximately 0.19% of the total isued Best Fod

Shares) on the open market on 12 May 2025 and 13 May 2025;

and (i) 12,000,000 Best Fod Shares (representing aproximately

0.76% of the total isued Best Fod Shares) by way of cros trade

from a vendor on 16 May 2025 with an agregate consideration of

aproximately HK$15,003,960 (exclusive of expenses) (equivalent

to an average purchase price of aproximately HK$1.00 per

acquired Best Fod Share). Further information can be found in the

Company’s anouncement dated 16 May 2025.

Amendment to 2023 CN

On 4 June 2025, after trading hours, the Group (as the Holder)

entered into a second ded of amendment with Eminence

pursuant to which both parties conditionaly agred to amend the

conversion price of the 2023 CN from HK$0.14 per Conversion

Share to HK$0.07 per Conversion Share. Pursuant to Rule 28.05

of the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock

Exchange (the “Listing Rules”), any alterations in the terms

of convertible debt securities after isue must be aproved by

the Stock Exchange, except where the alterations take efect

automaticaly under the existing terms of such convertible debt

securities. As a result, Eminence aplied for the aproval of the

Stock Exchange for the aforesaid amendment pursuant to Rule

28.05 of the Listing Rules. Further information can be found in the

Company’s anouncement dated 4 June 2025.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

前景

地缘政治局势紧张、利率持续高企、股票市

场回报欠佳及本地生产总值增长低于预期,

已累及香港经济及物业市场。

为稳定香港房地产市场及刺激经济,香港财

政司长于2025年2月发表的财政预算案演辞

中宣布多项支援措施,包括宽减2025/26年度

首季住宅及非住宅物业差饷、宽减2024/25课

税年度薪俸税和个人入息课税、宽减2024/25

课税年度利得税,以及将征收100港元印花税

的物业最高价值由3百万港元提高至4百万港

元。

预期内地人才及专业人士来港工作及置业的

趋势将持续至2025年。据观察,在2024年初

撤销物业销售限制以及香港金融管理局大约

同时宣布暂停按揭压力测试及放宽若干类型

物业的贷款价值比率后,于2024年推出的多

个新楼盘销售表现理想。

本集团认同香港政府的观点,即香港经济在

2025年仍面对非常具挑战性的外围环境,同

时亦有不少正面因素。本集团预期,尽管美

国的经贸政策为2025年的减息步伐带来不确

定性,当主要央行为支持其经济增长而逐步

放宽货币政策,导致利率开始放缓时,香港

房地产市场的信心将会逐步恢复。欧洲央行

亦表示,倘若通胀大致趋向其目标水平,该

行将会进一步下调利率。根据国际货币基金

组织的最新预测,全球经济将于2025年增长

3.3%,略高于去年。

PROSPECTS

The geopolitical tensions, sustained high interest rates,

underperforming stock market returns, and below-expectation

GDP growth have ben draging on the economy and property

market in Hong Kong.

With a view to stabilising the property market and stimulating the

economy in Hong Kong, the Financial Secretary of Hong Kong

anounced in his Budget Spech in February 2025 a number

of suport measures which include rates concesion for both

domestic and non-domestic properties for the first quarter

of 2025/26, reduction in salaries tax and tax under personal

asesment for the asesment year 2024/25, reduction in profits

tax for the asesment year 2024/25 and raising the maximum

value of properties chargeable to a stamp duty of HK$100 from

HK$3 milion to HK$4 milion.

The trend of Mainland talents and profesionals working and

buying their own homes in Hong Kong is stil expected for 2025.

It is also observed that a number of new property developments

which were launched in 2024 for sale, after the withdrawal of the

restrictions on the sale of properties in early 2024 as wel as the

suspension of the mortgage stres test and the relaxation of the

loan-to-value ratios of certain types of properties anounced by the

Hong Kong Monetary Authority at around the same time, achieved

satisfactory sales performance.

The Group shares the view of the Government of Hong Kong that

the Hong Kong economy stil faces a very chalenging external

environment for 2025, but there are quite a few positive factors

at the same time. The Group anticipates that when the interest

rates begin to ease due to the gradual easing of monetary policies

by major central banks to suport their economic growth, the

market confidence towards the property sector in Hong Kong wil

gradualy restore although the economic and trade policies of the

US have brought uncertainties to the pace of rate cuts in 2025. The

European Central Bank also indicated that it would lower interest

rates further if inflation broadly trends towards its target level.

Acording to the International Monetary Fund’s latest projections,

the global economy wil grow by 3.3% for 2025, slightly higher

than last year.


Management Discusion and Analysis

管理层讨论及分析

永义国际集团有限公司 2024/25年报

随著访港旅游业复苏,尽管珠宝及奢侈品零

售分部的其他零售商等一些非必需品类别在

2024年严峻的经济环境中举步维艰,香港零

售市场预期回暖。据观察,旅客消费模式改

变及来自邻近地区的竞争激烈,为香港办公

室及零售租赁业务带来新挑战。因此,在租

赁方面,租户仍保持审慎态度并延迟其搬迁

或扩充计划。本集团相信,中国政府于2024

年底恢复深圳户籍居民「一签多行」个人游签

注,并将有关安排扩展至深圳居住证持有

人,此举于实施日起至2025年2月期间吸引逾

700,000名旅客访港,长远而言将会增加香港

办公室及零售租赁的需求。

展望未来,本集团将继续集中精力于发展其

现有主要业务,并在营运中实行审慎的资本

管理及方法。本集团将继续密切关注市场变

化,强化其业务的主要分部,同时探索其他

潜在机会,以期为股东提供稳定和可观的回

报,并为本集团持份者带来增值。

雇员

于2025年3月31日,本集团共有18名员工

(2024年:22名)。于本年度内,员工成本(包

括董事酬金)约为26,204,000港元(2024年:约

33,195,000港元(经重列)。本集团根据雇员

之表现、经验及现行业内惯例而厘定彼等之

薪酬。本集团根据香港法例第485章《强制性

公积金计划条例》之规定为本集团所有香港合

资格雇员作出强积金界定供款。

Along with the revival of inbound tourism, Hong Kong’s retail

market is expected to recover despite the fact that some

discretionary categories, such as jewelry and other retailers in

the luxury retail segment, strugled amidst the tough economic

landscape in 2024. The changes in the spending paterns of

tourists and intense competition from neighbouring regions that

create new chalenges to the ofice and retail leasing busines

in Hong Kong are observed. As a result, tenants have remained

cautious and delayed their relocation or expansion plans for leases.

The Group is confident that the resumption of multiple entry

Individual Visit Endorsements for Shenzhen permanent residents

and the expansion of the arangement to Shenzhen residence

permit holders at the end of 2024 by the Government of the PRC,

which atracted over 700,000 visitors traveling to Hong Kong

during the period from the date of implementation to February

2025, would enhance the demand for ofice and retail leasing in

Hong Kong in the long term.

Loking ahead, the Group wil continue to focus its eforts in the

development of its existing principal busineses and wil exercise

prudent capital management and aproach in its operations.

The Group wil continue to monitor the market changes closely

and strengthen the principal segments of its busineses while

exploring other potential oportunities with a view to providing

steady and favourable returns for the Shareholders and bringing

increased values to the Group’s stakeholders.

EMPLOYES

As at 31 March 2025, the Group had 18 employes (2024: 22).

Staf costs (including Directors’ emoluments) amounted to

aproximately HK$26,204,000 for the Year (2024: aproximately

HK$33,195,000 (restated). The Group remunerates its employes

based on individual performance, experience and prevailing

industry practice. The Group provides a defined contribution to

Mandatory Provident Fund as required under the Mandatory

Provident Fund Schemes Ordinance (Chapter 485 of the Laws of

Hong Kong) for al eligible employes of the Group in Hong Kong.


Biographical Details of Directors

董事之履历

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

官可欣女士

主席、首席行政总裁兼执行董事

官可欣女士,40岁,于2024年12月30日获委

任为本公司薪酬委员会成员及委员会成员。

彼于2020年8月13日调任为本公司主席兼首席

行政总裁及执行委员会主席。彼于2010年获

委任为本公司执行董事兼授权代表及执行委

员会之成员。彼亦为本集团多间附属公司的

董事。彼于2007年自英国杜伦大学取得经济

学和政治学文学士学位。彼亦于2009年自

英国法律大学取得法律学士学位及法律实务

课程资格。官女士为本公司副主席雷玉珠女

士之女儿。

雷玉珠女士

副主席兼执行董事

雷玉珠女士,67岁,为本集团之共同创办

人、本公司执行董事兼副主席,以及执行委

员会之成员。彼亦为本公司之多间附属公司

的董事。此外,雷女士亦为高山之执行董事

兼副主席及执行委员会之成员,亦为高山之

多间附属公司的董事。雷女士从事纺织业逾

30年,并于成衣设计、制造、市场推广及分

销方面拥有丰富经验。雷女士于1994年获委

任加入董事会为执行董事。雷女士于2006年

获委任为本公司副主席。雷女士为本集团共

同创办人官永义先生之妻子。彼亦为本公司

执行董事官可欣女士之母亲。

Ms. KON Ho Yan Candy

President, Chief Executive Oficer and Executive Director

Ms. Kon Ho Yan, Candy, aged 40, has ben apointed as a

member of the Remuneration Comite and a member of the

Nomination Comite of the Company on 30 December 2024.

She was re-designated to the president and chief executive oficer,

and the chairman of the Executive Comite of the Company

on 13 August 2020. She was apointed as an executive Director

and authorised representative and a member of the Executive

Comite of the Company in 2010. She is also a director of

various subsidiaries of the Group. Ms. Kon obtained a Bachelor

of Arts degre in Economics and Politics from the University of

Durham, England in 2007. She also received her Bachelor of Laws

degre and Legal Practice Course qualification in 2009 from the

University of Law, England. Ms. Kon is the daughter of Ms. Lui

Yuk Chu, the vice president of the Company.

Ms. LUI Yuk Chu

Vice President and Executive Director

Ms. Lui Yuk Chu, aged 67, is a co-founder of the Group, an

executive Director and vice president and a member of the

Executive Comite of the Company. She is also a director

of various subsidiaries of the Company. Besides, Ms. Lui is an

executive director and deputy chairman, and a member of the

executive comite of Eminence and serves as director of

various subsidiaries of Eminence. Ms. Lui has ben involved in the

textiles industry for over 30 years and has extensive experience in

design, manufacturing, marketing and distribution of aparel. Ms.

Lui was apointed to the Board as an executive Director in 1994.

In 2006, Ms. Lui was apointed as vice president of the Company.

Ms. Lui is the wife of Mr. Kon Wing Ye, the co-founder of the

Group. She is also the mother of Ms. Kon Ho Yan Candy, an

executive Director.


Biographical Details of Directors

董事之履历

永义国际集团有限公司 2024/25年报

徐震港先生

独立非执行董事

徐震港先生,74岁,自2004年为独立非执行

董事。彼亦为本公司审核委员会之成员兼主

席、薪酬委员会之成员兼主席及提名委员会

之成员。彼于1991年取得美国奥克拉荷马城

大学之工商管理硕士学位,现为香港会计师

公会及英国特许公认会计师公会资深会员。

徐先生于会计专业及商界拥有逾40年经验,

尤以旅游业为主。彼具有筹备股份于联交所

上市之经验,亦曾于多间上市公司工作。徐

先生现时为私人执业会计师。

刘泽恒先生

独立非执行董事

刘泽恒先生,38岁,自2020年起出任本公司

独立非执行董事、提名委员会主席兼成员,

以及审核委员会成员及薪酬委员会成员。刘

先生持有香港中文大学的工程学士学位。

彼现为弗若斯特沙利文公司的执行总监,该

公司为一间跨国管理咨询公司,主要从事市

场研究和市场增长咨询服务、企业战略和运

营咨询服务等。该公司之客户覆盖全球不同

国家和各行各业。刘先生于金融界拥有丰富

的经验。

马文(cid:19177)先生

独立非执行董事

马文(cid:19177)先生,38岁,于2024年12月30日获委

任为独立非执行董事。马先生亦为本公司审

核委员会之成员。彼现为一间食品及饮料公

司之创办人及董事,主要从事产品开发、实

施行销策略及制定企业财务策略等。在其职

业生涯中,彼在管理、业务发展方面积累了

丰富的经验,并在食品饮料及流行文化行业

建立了广泛的业务网络。

Mr. TSUI Chun Kong

Independent Non-executive Director

Mr. Tsui Chun Kong, aged 74, has ben an independent non-

executive Director since 2004. He is also a member and the

chairman of the Audit Comite, a member and the chairman of

the Remuneration Comite and a member of the Nomination

Comite of the Company. He obtained a Master’s Degre in

Busines Administration from the Oklahoma City University in the

United States in 1991 and is a felow member of both The Hong

Kong Institute of Certified Public Acountants and The Asociation

of Chartered Certified Acountants. Mr. Tsui has over 40 years of

experience in the public acounting profesion and the comercial

sector, especialy the travel industry. He has experience in the

preparation for the listing of shares on the Stock Exchange and

worked for a few listed companies. Mr. Tsui is now practising as a

public acountant under his own name.

Mr. LAU Chak Hang Charles

Independent Non-executive Director

Mr. Lau Chak Hang Charles, aged 38, has ben an independent

non-executive Director, the chairman and a member of the

Nomination Comite, and a member of the Audit Comite

and a member of the Remuneration Comite of the Company

since 2020. Mr. Lau holds a Bachelor’s Degre in Enginering from

the Chinese University of Hong Kong. He is curently an executive

director at Frost & Sulivan Limited, a multinational management

consulting firm principaly engaged in market research and growth

consulting service, corporate strategic and operational advisory

service, etc. Client coverage of such company spans acros

diferent continents and wide spectrum of industries. Mr. Lau has

extensive experience in the financial industry.

Mr. MA Man Yuet

Independent Non-executive Director

Mr. Ma Man Yuet, aged 38, has ben apointed as an independent

non-executive Director on 30 December 2024. Mr. Ma is also a

member of the Audit Comite of the Company. He is curently

a founder and a director of a fod and beverage firm, who is

principaly engaged in product development, implementing

marketing strategies and formulating corporate finance strategies,

etc. Throughout his carer, he has acumulated extensive

experience in management, busines development and also

developed broad busines network acros the fod and beverage

and pop cultural industries.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

本公司相信,良好的企业管治就有效的董事

会而言是至关重要的框架,为所有股东及持

份者提供问责制、稳健内部监控、合适风险

评估、监管程序及透明度。

董事会致力透过设立涵盖本集团、全面及有

效的政策、程序及体系框架,维持高水平的

企业管治常规。

企业战略及企业文化

董事会界定并引领本集团的目标、价值及战

略。本集团致力对优质物业进行战略投资及

开发,并为股东带来可观及可持续回报。

尽管经营环境波动,本集团重视雇员关系、

工作环境安全、有效使用物料、能源及其他

环境指标、提倡道德行为及诚信的文化。健

康的企业文化对良好企业管治而言很重要,

而良好企业管治为本集团达致可持续长远成

功的必要条件。董事会认为本集团的企业文

化、目标、价值及战略均为一致。

企业管治常规

本公司企业管治常规乃依据上市规则附录C1

所载企业管治守则(「企业管治守则」)之原则及

守则条文。本公司于全年度已完全遵守企业

管治守则之守则条文,惟下列情况除外:

守则条文第C.2.1条

主席与行政总裁之角色应有区分,并不应由

一人同时兼任

官可欣女士同时担任本公司主席及首席行政

总裁。董事会认为此安排对本公司而言是恰

当的,既能继续贯彻本公司的领导,有助于

长远策略的有效规划及更稳定执行。

The Company believes that god corporate governance provides a

framework that is esential for an efective Board, acountability,

sound internal control, apropriate risk-asesment, monitoring

procedures and transparency to al Shareholders and stakeholders.

The Board is comited to maintaining a high standard of

corporate governance practices through the establishment of a

comprehensive and eficient framework of policies, procedures

and systems throughout the Group.

CORPORATE STRATEGY AND CORPORATE

CULTURE

The Board defines and leads the purpose, values and strategy

of the Group. The Group is comited to strategicaly investing

in and developing quality properties, and to delivering atractive

and sustainable returns to the Shareholders. Despite the dynamic

operating environment, the Group places strong emphasis on

employe relations, workplace safety, and the eficient use of

materials, energy, and other environmental metrics, promoting a

culture of ethical conduct and integrity. A healthy corporate culture

is important to god corporate governance which is crucial for

achieving sustainable long-term suces of the Group. The Board

considers that the corporate culture and the purpose, value and

strategy of the Group are aligned.

CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES

The Company’s corporate governance practices are based on the

principles and the code provisions as set out in the Corporate

Governance Code (the “CG Code”) contained in Apendix C1 to

the Listing Rules. The Company has fuly complied with the code

provisions of the CG Code throughout the Year, with the folowing

exceptions:

Code Provision C.2.1

The roles of president and chief executive oficer should be

separate and should not be performed by the same individual

Ms. Kon Ho Yan Candy serves as the president as wel as the

chief executive oficer of the Company. The Board considers this

arangement to be apropriate for the Company as it preserves

the consistent leadership which is conducive to making efective

planing and beter execution of long-term strategies consistently.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

董事会认为董事会成员不乏经验丰富及具才

干之人士(其中半数为独立非执行董事),其营

运及管治足以确保权力及职能平衡。本公司

将继续于适当时候检讨现行架构。

守则条文第D.2.5条

发行人应设立内部审核功能

企业管治守则之守则条文第D.2.5条订明本集

团应设立内部审核功能。本集团没有设立内

部审核功能。于本年度内,本公司审核委员

会及董事会已对本集团的风险管理及内部监

控制度的有效性进行检讨,并认为该制度是

有效和足够,以及没有发现重大问题,但本

公司审核委员会已经确定有待改进的范畴,

并采取适当措施。此外,董事会已实施充分

措施,履行与本集团重大营运周期相关的内

部监控职能,包括制定安排,于会计及财务

事宜上应用财务申报及内部监控原则,以确

保遵守上市规则及相关法例及法规。董事会

认为现有组织架构及本集团执行董事与高级

管理人员的密切监管可使本集团维持充分的

风险管理及内部监控。故此,董事会认为,

鉴于本集团业务的规模、性质及复杂性,本

集团目前并无设立内部审核功能的急切需

要。审查将每年进行。

董事会

董事会现有五名董事,由两名执行董事及三

名独立非执行董事组成。于本年度及直至本

年报日期,董事包括:

执行董事

官可欣女士(主席及首席行政总裁)

雷玉珠女士(副主席)

The Board is of the view that a balance of power and authority

is adequately ensured by the operations and governance of the

Board which comprises experienced and high caliber individuals,

with half of them being independent non-executive Directors. The

Company wil continue to review the existing structure when and

as it becomes apropriate.

Code Provision D.2.5

The isuer should have an internal audit function

Code provision D.2.5 of the CG Code stipulates that the Group

should have an internal audit function. The Group does not have an

internal audit function. During the Year, the audit comite of the

Company and the Board reviewed the efectivenes of the Group’s

risk management and internal control systems and considered

that the systems are efective and adequate, and there were no

major isues but areas for improvement have ben identified by

the audit comite of the Company and apropriate measures

have ben taken. In adition, the Board has put in place adequate

measures to perform the internal control functions in relation to

the Group’s critical operational cycles including the establishment

of arangements to aply financial reporting and internal control

principles in acounting and financial maters to ensure compliance

with the Listing Rules and relevant laws and regulations. The

Board considers that the existing organization structure and close

supervision by the executive Directors and senior management of

the Group can maintain suficient risk management and internal

control of the Group. As such, the Board was of the view that

there is no imediate ned to set up an internal audit function

within the Group in light of the size, nature and complexity of the

Group’s busines. An anual review wil be conducted.

BOARD OF DIRECTORS

The Board curently has five Directors comprising two executive

Directors and thre independent non-executive Directors. The

Directors during the year and up to the date of this anual report

were:

Executive Directors

Ms. Kon Ho Yan Candy (President and Chief Executive Oficer)

Ms. Lui Yuk Chu (Vice President)


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

Independent Non-executive Directors

Mr. Tsui Chun Kong

Mr. Lau Chak Hang Charles

Mr. Ma Man Yuet (apointed on 30 December 2024)

Mr. Jong Kon Sang (resigned on 30 December 2024)

The biographical details of the Directors are set out in the section

headed “Biographical Details of Directors” of this anual report.

Save as disclosed in that section, to the best knowledge of the

Company, there is no other financial, busines, family or other

material relationships among the Directors.

Role and Delegation

The Board is acountable to the Shareholders for the activities and

performance of the Group. The Board mets on a regular basis,

at least four times a year at aproximately quarterly intervals, and

on other ocasions when a board-level decision on a particular

mater is required. With a view to maintaining an apropriate

balance of authority and responsibility, the Board through various

comite (the “Board Comite(s)”) by delegation to cary

out their functions which set out in their respective terms of

reference. Curently, there are four Board Comites, namely

executive comite (the “Executive Comite”), audit

Comite (the “Audit Comite”), remuneration comite

(the “Remuneration Comite”) and nomination comite

(the “Nomination Comite”) (details of each of the Board

Comites are provided below in this report). The Board is

responsible for formulating of corporate strategies, reviewing and

guiding the busines and afairs, monitoring financial and operating

performance and is individual. The Board reserves the authority to

make final decisions for al major maters of the Company covering

internal control and risk management, dividend payout, major

transactions, release of financial information, apointment/removal

of Directors and auditors, and other significant operational and

financial maters.

There is no separation of the role of the president and the chief

executive oficer in the Company. Ms. Kon Ho Yan Candy as

the president provides leadership of the Board and as the chief

executive oficer has taken up the management of the Group’s

busines and overal operation. However, the day-to-day runing

of the Company has ben delegated to the divisional heads

responsible for the diferent aspects of the busines.

独立非执行董事

徐震港先生

刘泽恒先生

马文(cid:19177)先生(于2024年12月30日获委任)

庄冠生先生(于2024年12月30日辞任)

有关董事之履历详情载于本年报「董事之履

历」一节。除该节所披露者外,据本公司所深

知,董事之间概无财务、业务、家庭或其他

重大关系。

角色及授权

董事会就本集团的业务活动及表现对股东负

责。董事会定期召开会议(按季度每年至少举

行四次),并于须就个别事项征求董事会决定

时,召开其他会议。为维持适当之权力与职

责之平衡,董事会透过各委员会(「董事委员

会」)授权各个委员会执行书面职权范围所载

职责。目前,共有四个董事委员会,即执行

委员会(「执行委员会」)、审核委员会(「审核委

员会」)、薪酬委员会(「薪酬委员会」)及提名委

员会(「提名委员会」(各董事委员会的详情载

于本报告下文)。董事会负责制定企业战略、

审查及指导业务与事务、监控财务及经营业

绩,并且属独立。董事会保留就本公司所有

重大事项作出最终决定的权力,包括内部控

制及风险管理、派息、主要交易、财务资料

发布、董事及核数师的委任╱罢免以及其他

重大营运及财务事项。

本公司主席及首席行政总裁的角色并无区

分。官可欣女士作为主席负责领导董事会,

作为首席行政总裁负责管理本集团业务及整

体营运。然而,本公司的日常营运已授权予

负责不同业务范畴的部门主管。


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

董事会认为由于董事会具备强大及独立的元

素,且本集团业务营运的责任分配清晰,故

此架构不会损害董事会与本集团业务管理之

间的权力及职能平衡。董事会相信,上述架

构有利本公司及其业务。

各会议的董事出席情况

个别董事出席本年度举行的董事会及董事委

员会议、2024年8月22日举行的股东周年大

会(「2024年股东周年大会」)的详情如下:

附注:

1. 于2024年12月30日获委任为薪酬委员会成员

及提名委员会成员。

2. 于2024年12月30日获委任为薪酬委员会主

席。

3. 于2024年12月30日获委任为独立非执行董事

及审核委员会成员。

  1. ,并

不再担任薪酬委员会成员兼主席、审核委员

会成员以及提名委员会成员。

The Board considers that this structure wil not impair the balance

of power and authority betwen the Board and the management

of the busines of the Group given that there are a strong

and independent element on the Board and a clear division of

responsibility in runing the busines of the Group. The Board

believes that the structure outlined above is beneficial to the

Company and its busines.

Atendance of Directors at Various Metings

Details of the atendance of individual Directors at the Board and

Board Comite metings held during the Year, anual general

meting held on 22 August 2024 (“2024 AGM”) are as folows:

Metings atended/held

出席╱举行的会议

Board

Audit

Comite

Remuneration

Comite

Nomination

Comite2024 AGM

董事会审核委员会薪酬委员会提名委员会

2024年股东

周年大会

Executive Directors执行董事

Kon Ho Yan Candy

官可欣

5/5—1/1

Lui Yuk Chu雷玉珠5/5—1/1

Independent non-executive

Directors

独立非执行董事

Tsui Chun Kong

徐震港

4/52/21/11/11/1

Lau Chak Hang Charles刘泽恒4/52/21/11/11/1

Ma Man Yuet

马文(cid:19177)

1/1—

Jong Kon Sang

庄冠生

3/42/21/11/11/1

Notes:

1. Apointed as a member of the Remuneration Comite and a

member of the Nomination Comite on 30 December 2024.

2. Apointed as the chairman of the Remuneration Comite on 30

December 2024.

3. Apointed as an independent non-executive Director and a member

of the Audit Comite on 30 December 2024.

4. Resigned as an independent non-executive Director, and ceased to

be a member and the chairman of the Remuneration Comite, a

member of the Audit Comite and a member of the Nomination

Comite on 30 December 2024.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

委任及重选董事

委任新董事乃基于提名委员会及董事会之推

荐建议作出及由股东于股东大会上通过。

根据本公司经修订及重列之公司细则(「公司细

则」),由董事会委任以填补临时空缺或作为现

有董事会补充成员的董事的任期至本公司下

届股东周年大会为止,并于获委任后有资格

在会议上重选连任。所有董事(包括有特定任

期的董事)均须在不迟于其最后选任或连任之

后第三届股东周年大会上轮值退任,并符合

资格重选连任。

董事的就职及持续专业发展

我们将为每一位新任命的董事提供入职培

训,以确保每一位董事熟悉董事会的角色、

董事在上市规则及相关法定要求下的责任和

义务。

根据企业管治守则之守则条文第C.1.4条,

全体董事须参加持续专业发展计划,以发展

及更新彼等之知识及技巧,确保彼等继续为

董事会作出明智及相关之贡献。有关最新的

培训材料或简报,包括上市规则及其他适用

的法定要求,会定期发送予所有董事。本公

司亦会每月及定期向董事提供及传阅最新资

讯,内容有关本集团业务、财务状况及本集

团营商环境。

所有董事已向本公司提供彼等于本年度所接

受之培训记录,包括参加研讨会、阅读各类

有关董事职责、上市规则最新资料和企业管

治政策等方面之资料,而有关记录会由本公

司之公司秘书保存,借以保留准确及完备的

培训记录。

Apointment and Re-election of Directors

The apointment of a new Director is made on the

recomendation of the Nomination Comite and the Board and

by the Shareholders in a general meting.

In acordance with the amended and restated bye-laws of the

Company (the “Bye-laws”), Directors who are apointed by the

Board to fil casual vacancies or as an adition to the existing Board

shal hold ofice until the next folowing anual general meting of

the Company and shal be eligible for re-election at the meting

after their apointments. Al Directors, including those apointed

for a specific term, are subject to retirement by rotation and

eligible to ofer themselves for re-election at the anual general

meting no later than the third anual general meting since the

last election or re-election.

Induction and Continuous Profesional

Development of Directors

An induction package would be provided to each newly apointed

Director to ensure that each Director is familiar with the role of the

Board, the responsibilities and obligations of Director under the

Listing Rules and relevant statutory requirements.

Acording to the code provision C.1.4 of the CG Code, al Directors

should participate in continuous profesional development to

develop and refresh their knowledge and skils to ensure that

their contribution to the Board remains informed and relevant.

Training materials or briefings in respect of the updates on, among

other things, the Listing Rules and other aplicable statutory

requirements are regularly circulated to al Directors. The Company

also provides and circulates to the Directors with monthly and

regular updates relating to the Group’s busines, financial position

and busines environment, in which the Group operates.

Al Directors have provided a record of training they received during

the Year to the Company, which includes atending seminars,

reading various materials regarding directors’ responsibilities,

updates on the Listing Rules and corporate governance policy, etc,

and such records have ben maintained by the company secretary

of the Company for acurate and comprehensive record keping.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

根据董事提供的确认书,全体董事于截至

2025年3月31日止年度参与持续专业发展情况

如下:

附注: 透过出席简报会╱研讨会╱网络广播╱会

议╱论坛╱网上培训╱阅读相关资料参与持

续专业发展

董事委员会

董事会已设立四个董事委员会,即审核委员

会、薪酬委员会、提名委员会及执行委员

会,以协助执行董事会之责任,并专责监督

本集团特定事务。各董事委员会均获提供充

足资源以履行其职责,如有必要,可根据本

公司政策获得独立专业意见。各董事委员会

根据公司细则、其特定书面职权范围及(如适

用)董事会议之程序举行会议。董事会定期

检讨及更新辖下委员会的书面职权范围,以

确保其符合现行管治惯例。各委员会须向董

事会汇报其决定及建议(倘适合)。各董事委员

会的权力及职责载于其各自的职权范围,可

于本公司及╱或联交所网站查阅。

Acording to the confirmations received from the Directors,

al Directors have participated in the continuous profesional

development for the year ended 31 March 2025 in the folowing

maner:

NameType of

Training

姓名培训类型

(Note)

(附注)

Executive Directors执行董事

Ms. Kon Ho Yan Candy

(President and Chief Executive Oficer)

官可欣女士

(主席兼首席行政总裁)✔

Ms. Lui Yuk Chu (Vice President)雷玉珠女士(副主席)✔

Independent Non-executive Directors独立非执行董事

Mr. Tsui Chun Kong徐震港先生✔

Mr. Lau Chak Hang Charles刘泽恒先生✔

Mr. Ma Man Yuet (apointed on 30 December 2024)马文锐先生(于2024年12月30日获委任)✔

Mr. Jong Kong Sang (resigned on 30 December 2024)庄冠生先生(于2024年12月30日辞任)✔

Note: Continuous Profesional Development through atending briefings/

seminars/webcast/conferences/forums/online trainings/reading

relevant materials

BOARD COMITES

The Board has established four Board Comites, namely Audit

Comite, Remuneration Comite, Nomination Comite

and Executive Comite to asist in the execution of the Board’s

responsibilities and to overse particular aspect of the Group’s

afairs. Each Board Comite is provided with suficient resources

to discharge its duties and may aces to independent profesional

advice acording to the Company’s policy, if necesary. Each Board

Comite holds metings in acordance with the Bye-laws, its

specific writen terms of reference and, where aplicable, the

procedings of the Board meting. The writen terms of reference

of the Board Comites are reviewed and updated regularly to

ensure that they are aligned with prevailing governance practices.

Each comite is required to report to the Board on its decision

and recomendations, where apropriate. The authority and

duties of each of the Board Comite are set out in its respective

terms of reference which are available on the Company’s and/or

the Stock Exchange’s websites.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

审核委员会

审核委员会现时由三名独立非执行董事组

成,即徐震港先生(主席)、刘泽恒先生及马

文(cid:19177)先生。于2024年12月30日,庄冠生先生

辞任独立非执行董事,并不再担任审核委员

会成员。同日,马文(cid:19177)先生获委任为独立非

执行董事及审核委员会成员。徐震港先生拥

有合适的专业资格及具备会计及财务管理专

长,符合上市规则第3.21条所要求。

审核委员会之主要职责包括:

• 于刊发中期及全年财务报表前进行审

阅;

• 监察本集团之财务报告系统及内部监控

程序;及

于本年度,审核委员会与本集团高级管理层

及本公司独立核数师会面两次,以审阅(i)本集

团综合财务报表草拟本,包括在向董事会建

议审批前的截至2024年3月31日止年度的年度

业绩及截至2024年9月30日止六个月的中期业

绩;(i)本集团采纳的会计原则及常规;(i)本

公司风险管理及内部监控系统的成效;及(iv)

本公司的股东通讯政策、举报政策及反贪污

政策。其亦会审阅本公司独立核数师之独立

性及客观性以及本公司独立核数师提供予本

集团之非核数服务。

审核委员会连同本公司的独立核数师审阅了

本集团本年度的综合财务报表,并信纳本年

度的综合财务报表根据适用会计准则及上市

规则附录D2编制。审核委员会因此通过向董

事会建议批准本年度的综合财务报表。

AUDIT COMITE

The Audit Comite curently comprises thre independent non-

executive Directors, namely, Mr. Tsui Chun Kong (the chairman),

Mr. Lau Chak Hang Charles and Mr. Ma Man Yuet. On 30

December 2024, Mr. Jong Kon Sang resigned as an independent

non-executive Director, and ceased to be a member of the Audit

Comite. On the same day, Mr. Ma Man Yuet was apointed

as an independent non-executive Director and a member of

the Audit Comite. Mr. Tsui Chun Kong poseses the

apropriate profesional qualifications and acounting and financial

management expertise and in compliance with Rule 3.21 of the

Listing Rules.

The principal functions of the Audit Comite are:

  • ;

• to review the interim and anual financial statements before

publication;

  • ’s financial reporting system and

internal control procedures; and

• to perform the corporate governance functions.

During the Year, the Audit Comite members held two

metings with the Group senior management and the independent

auditor of the Company to review (i) the draft consolidated

financial statements of the Group (including the anual results

for the year ended 31 March 2024 and the interim results for the

six months ended 30 September 2024) before recomending

them to the Board for aproval; (i) the acounting principles and

practices adopted by the Group; (i) the efectivenes of risk

management and internal control system of the Company; and (iv)

the Shareholders Comunication Policy, the Whistleblowing Policy

and Anti-coruption Policy of the Company. It keps under review

the independence and objectivity of the Company’s independent

auditor and the non-audit services provided by the Company’s

independent auditor to the Group.

The Audit Comite has reviewed the Group’s consolidated

financial statements for the Year in conjunction with the

Company’s independent auditor and was satisfied that the

consolidation financial statements for the Year were complied with

the aplicable acounting standards and Apendix D2 to the Listing

Rules. The Audit Comite therefore resolved to recomend the

consolidation financial statements for the Year be aproved by the

Board.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

审核委员会信纳(其中包括)德勤•关黄陈方会

计师行(「德勤」)之审核费用、审核程序之有效

性以及独立性及客观性,并向董事会建议于

即将举行的本公司股东周年大会(「2025年股

东周年大会」)上续聘德勤为本公司下一年度之

独立核数师。

薪酬委员会

薪酬委员会现时由三名成员组成,包括两名

独立非执行董事(即徐震港先生(主席)及刘

泽恒先生),以及一名执行董事(即官可欣女

士)。于2024年12月30日,庄冠生先生辞任独

立非执行董事,并不再担任薪酬委员会成员

兼主席。同日,徐震港先生获委任为薪酬委

员会主席及官可欣女士获委任为薪酬委员会

成员。

薪酬委员会之主要职责包括:

• 向董事会就本公司董事及高级管理层在

薪酬政策及架构方面上提出建议;

• 就个别执行董事及高级管理人员之薪酬

待遇(包括但不限于非金钱利益、退休金

权利及丧失或终止职务或委任之赔偿金

额),按彼等被授予之特定责任,检讨及

厘定并向董事会提出建议;

  • (如有)之薪酬向董事会提

出建议;

• 检讨和批准与执行董事和高级管理层的

任何损失或终止任命,或因不当行为而

被解雇或免职有关的赔偿安排,该安排

应公平且不过分;及

  • ╱或批准与

股份计划有关的事项。

于本年度,薪酬委员会召开一次会议,以审

阅及批准董事及本公司高级管理层的薪酬待

遇,当中参考因素包括相似公司所支付的薪

金、投放时间、本集团内及于市场上同类职

位的实际情况。其亦就独立非执行董事的董

事袍金向董事会提供建议。概无董事参与厘

定其本身之薪酬。董事酬金详情载于本年报

之综合财务报表附注9。

The Audit Comite is satisfied with, inter alia, the audit fes,

efectivenes of the audit proces, independence and objectivity

of Mesrs. Deloite Touche Tohmatsu (“Deloite”) and has

recomended to the Board the re-apointment of Deloite as

the Company’s independent auditor for the ensuing year at the

forthcoming anual general meting of the Company (“2025

AGM”).

REMUNERATION COMITE

The Remuneration Comite curently comprises thre

members, including two independent non-executive Directors,

namely Mr. Tsui Chun Kong (the chairman) and Mr. Lau Chak

Hang Charles, and one executive Director, namely Ms. Kon Ho

Yan Candy. On 30 December 2024, Mr. Jong Kon Sang resigned

as an independent non-executive Director, and ceased to be a

member and the chairman of the Remuneration Comite. On

the same day, Mr. Tsui Chun Kong was apointed the chairman of

the Remuneration Comite and Ms. Kon Ho Yan Candy was

apointed a member of the Remuneration Comite.

The principal functions of the Remuneration Comite are:

  • ’s

policy and structure for the remuneration of Directors and

senior management;

• to review and determine and make recomendations to the

Board, with delegated responsibility, on the remuneration

packages of individual executive Directors and senior

management, including, but not limited to, benefits in kind,

pension rights and compensation payments for los or

termination of their ofice or apointment;

• to make recomendations to the Board on the remuneration

of non-executive Directors, if any;

• to review and aprove the compensation arangements in

conection with any los or termination of their ofice or

apointment, or dismisal or removal for misconduct to

executive Directors and senior management which shal be

fair and not excesive; and

  • /or aprove maters relating to share schemes

under Chapter 17 of the Listing Rules.

During the Year, the Remuneration Comite held one meting

to review and aprove the remuneration packages of the Directors

and senior management of the Company by reference to factors

such as salaries paid by comparable companies, time comitment,

responsibilities and employment conditions elsewhere within the

group and in the market. It has also made recomendation to the

Board on the directors’ fe for independent non-executive Directors.

No Director was involved in determining his/her own remuneration.

Details of the remuneration of the Directors are set out in note 9 to

the consolidated financial statements of this anual report.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

薪酬委员会已履行或将继续履行其主要职

务,其中包括批准董事及本公司高级管理层

之服务协议之条款、就董事及本公司高级管

理层之薪酬及政策作出推荐建议、审阅薪酬

待遇以及建议有关董事及本公司高级管理层

之薪金及花红(包括奖励)。

薪酬机制

本集团雇员的薪酬机制已成立,并经薪酬委

员会及董事会根据雇员表现、经验及当前市

场惯例的基准予以批准。

董事的薪酬乃经董事会审阅及根据薪酬委员

会的推荐建议后厘定,并参考董事付出的时

间及职责、本公司的表现及当前市场惯例等

因素。

提名委员会

提名委员会现时由三名成员组成,包括两名

独立非执行董事(即刘泽恒先生(主席)及徐

震港先生),以及一名执行董事(即官可欣女

士)。于2024年12月30日,庄冠生先生辞任

独立非执行董事,并不再担任提名委员会成

员。同日,官可欣女士获委任为提名委员会

成员。

提名委员会之主要职责包括:

  • 、规模及成员组成(包

括技能、知识及经验);

• 物色并提名合适的董事候选人以供董事

会考虑;

  • ;及

• 就有关本公司主席及高级人员继任计划

的相关事宜向董事会提出建议。

The Remuneration Comite has discharged or wil continue

to discharge its major roles to, among other things, aprove

the terms of the service agrements of the Directors and the

senior management of the Company, make recomendations

with respect to the remuneration and policies of the Directors

and senior management of the Company and to review the

remuneration package and recomend salaries, bonuses, including

the incentive awards for Directors and senior management of the

Company.

Remuneration Mechanism

The remuneration mechanism of employes of the Group is set up

and aproved by the Remuneration Comite and the Board on

the basis of employe’s performance, experience and prevailing

industry practice.

The remuneration of the Directors is determined by the Board

after review and on the recomendation of the Remuneration

Comite, having regard to factors such as time comitment

and responsibilities of the Directors, the Company’s performance

and the prevailing market practice.

NOMINATION COMITE

The Nomination Comite curently comprises thre members,

including two independent non-executive Directors, namely Mr.

Lau Chak Hang Charles (the chairman) and Mr. Tsui Chun Kong,

and one executive Director, namely Ms. Kon Ho Yan Candy.

On 30 December 2024, Mr. Jong Kon Sang resigned as an

independent non-executive Director, and ceased to be a member

of the Nomination Comite. On the same day, Ms. Kon Ho Yan

Candy was apointed a member of the Nomination Comite.

The principal functions of the Nomination Comite are:

  • , size and composition (including the

skils, knowledge and experience) of the Board;

• to identify and nominate suitable candidates of Directors for

the Board’s consideration;

• to ases the independence of the independent non-

executive Directors; and

• to make recomendations to the Board on relevant maters

relating to the sucesion planing for the president and the

chief executive of the Company.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

于本年度,提名委员会已举行一次会议,以

(i)审阅董事会的架构、规模、成员组成及多

元化以及本集团全体董事及高级管理层的资

格;(i)审阅董事会多元化政策(「董事会多元化

政策」);(i)审阅提名政策(「提名政策」);(iv)

评核独立非执行董事的独立性;(v)建议重续

委任独立非执行董事以供董事会批准;及(vi)

提名重新委任退任董事供股东批准。

提名政策

本公司已采纳提名政策,其中包含提名及委

任董事的选择标准和提名程序。相关政策可

于本公司网站查阅。

在评估候选人是否合适时,提名委员会考虑

的因素有(其中包括):董事会整体的多元化情

况、候选人的诚信声誉、对本集团业务付出

的时间、关心及关注以及提名委员会认为合

适的其他因素。

就提名程序而言,所有候选人均须向提名委

员会提交个人资料及信息。提名委员会秘书

应召开会议,并邀请董事会成员(如有)提名候

选人,供提名委员会考虑。对于填补临时空

缺,提名委员会应提出建议供董事会考虑及

批准。对于提议在股东大会上参选的董事候

选人,提名委员会应向董事会作出提名,供

其考虑及推荐。股东会获发送通函,当中载

有根据适用法律、法规及条例的要求须提供

拟于股东大会上参选的董事候选人资料。

During the Year, the Nomination Comite held one meting

to (i) review the structure, size, composition and diversity of

the Board and the qualifications for al Directors and senior

management of the Group; (i) review the board diversity policy

(the “Board Diversity Policy”); (i) review the nomination policy

(the “Nomination Policy”); (iv) ases the independence of the

independent non-executive Directors; (v) proposed the renewal

of apointment to an independent non-executive director to the

Board for aproval; and (vi) nominate the re-apointment of retiring

directors to the Shareholders for aproval.

Nomination Policy

The Company has adopted a Nomination Policy which incorporated

the selection criteria and nomination procedures for nomination

and apointment of Directors. Such policy is available on the

website of the Company.

In asesing the suitability of a proposed candidate, the

Nomination Comite takes into acount of, inter alia, the

diversity of the Board as a whole, the candidate’s reputation for

integrity, comitment in respect of time, interest and atention to

the busineses of the Group as wel as such other factors as the

Nomination Comite may consider apropriate.

In respect of the nomination procedure, al candidates are

required to submit his/her personal particulars and information

to the Nomination Comite. The secretary of the Nomination

Comite shal convene a meting, and invite nominations

of candidates from Board members (if any), for consideration

by the Nomination Comite. For filing a casual vacancy, the

Nomination Comite shal make recomendations for the

Board’s consideration and aproval. For proposing candidates to

stand for election at a general meting, the Nomination Comite

shal make nominations to the Board for its consideration and

recomendation. A circular wil be sent to the Shareholders

providing information as required pursuant to the aplicable laws,

rules and regulations of the candidates nominated by the Board to

stand for election at a general meting.


EDINED
执行董事独立非执行董事
FemaleMale
女性男性
31–4061–70>70
0–510–1516–20>20
AccountingFinanceManagementLegal
会计金融管理法律

Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

董事会多元化政策

为实现可持续平衡发展,本公司认为提高董

事会层面的多元化是支援实现其战略目标和

可持续发展的一项重要因素。本公司已采纳

一项董事会多元化政策,列明实现多元化的

方法。在设计董事会的组成时,已从多方面

考虑董事会的多元化,包括但不限于性别、

年龄、文化和教育背景、专业经验、行业经

验、技能、知识及服务年期。所有董事会的

委任均基于上述考量,并在考虑候选人的同

时适当顾及董事会的多元化。

提名委员会监督董事会多元化政策的实施以

及实现该等可衡量目标的进展,并已及将定

期审查董事会多元化政策,以确保其持续有

效。相关政策可于本公司网站查阅。

于2025年3月31日,董事会的组成及多元化情

况如下:

Board Diversity Policy

With a view to achieving a sustainable and balanced development,

the Company ses increasing diversity at the Board level as an

esential element in suporting the atainment of its strategic

objectives and its sustainable development. The Company has

adopted a Board Diversity Policy which sets out the aproach to

achieve diversity. In designing the Board’s composition, board

diversity has ben considered from a number of aspects, including

but not limited to gender, age, cultural and educational background,

profesional experience, industry experience, skils, knowledge

and length of service. Al Board apointments wil be based on the

considerations aforesaid, and candidates wil be considered, having

due regard to diversity on the Board.

The Nomination Comite monitors the implementation of

the Board Diversity Policy and the progres on achieving those

measurable objectives, and has and wil review the Board Diversity

Policy on a regular basis to ensure its continuing efectivenes.

Such policy is available on the website of the Company.

The Board composition and diversity as at 31 March 2025 are as

folows:

Composition

组成

Gender

性别

Age Group

年龄组别

Board Tenure (No. of Years)

董事会年期(年数)

Profesional Experience

专业经验

Number of Directors012345

董事数目

ED — Executive Directors 执行董事

INED — Independent Non-executive Directors 独立非执行董事


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

本集团致力在本集团所有层面维持多元化(包

括性别多元化)。本集团确保公平就业机会,

并根据雇员的技能、能力、工作要求及业务

发展方向考虑招聘、晋升及分配工作。于

2025年3月31日,董事会五名董事当中有两名

为女性董事(40%)。目前,董事会认为其多

元观点得到适当平衡,故并未制定任何其他

可计量目标。本公司将按业务需要及未来发

展,继续致力在员工团队以及董事会中达致

性别多元化的适当平衡,以培养未来董事会

的潜在继任人选。

于2025年3月31日,雇员总数(不包括董事)约

39%(2024年:50%)为女性及约61%(2024

年:50%)为男性。本集团已实现维持性别比

例相对均衡的目标。基于董事会的审查,概

不存在使实现全体员工(包括高级管理层)性别

多元化更具挑战性或较不相关的缓和因素或

情况。

董事会独立性

提名委员会负责评估全体独立非执行董事的

独立性,所考虑的因素包括(i)符合上市规则第

3.13条所订明的独立条件;(i)并无涉及本公

司的日常管理,或本公司业务的任何财务或

其他利益或关系;(i)可为董事会提供平衡、

专业及独立的建议及意见,并领导董事委员

会。

于本年度,董事会五名董事中的三名为独立

非执行董事。所有独立非执行董事的任期均

为三年。于本年度所有时间,本公司一直遵

守上市规则第3.10条及第3.10A条有关委任至

少三名独立非执行董事(至少占董事会人数的

三分之一)的规定且其中至少一名具备上市规

则规定的适当专业资格或具备会计或相关财

务管理专长。董事会包括执行董事及独立非

执行董事的平衡组合,令董事会拥有强大的

独立性元素。独立非执行董事应有足够才干

及声望以提供具有影响力的意见。

The Group is comited to maintain diversity (including gender

diversity) acros al levels of the Group. The Group ensures fair

employment practices and ofer equal employment oportunities

to recruit, promote and deploy employes based on their

skilset, abilities and how they fit the job requirements and

future development of our busineses. As at 31 March 2025, the

Board has two female Directors out of five Directors (40%). At

present, the Board considers an apropriate balance of diversity

perspectives of the Board is maintained and has not set any other

measurable objectives. The Company wil continue to strive to

achieve an apropriate balance of gender diversity in the workforce

as wel as the Board acording to busines neds and future

development so as to develop a pipeline of potential sucesors to

the Board in the future.

As at 31 March 2025, aproximately 39% (2024: 50%) of our total

workforces (excluding Directors) were female and aproximately

61% (2024: 50%) were male. The Group has achieved the

objective of maintaining a relatively balanced gender ratio.

Based on the Board’s review, there was no mitigating factor or

circumstance which makes achieving gender diversity acros the

workforce (including senior management) more chalenging or les

relevant.

Board Independence

The Nomination Comite is responsible to ases the

independence of al the independent non-executive Directors

taking into acount of the factors including (i) the compliance with

the criteria of independence as prescribed under Rule 3.13 of

the Listing Rules; (i) must not have any involvement in the daily

management of the Company, or any financial or other interests

or relationships in the busines of the Company; (i) can provide

balanced, profesional and independent advices and opinion to the

Board and play a leading role in the Board Comites.

Throughout the Year, thre out of five Directors of the Board

were independent non-executive Directors. Al independent non-

executive Directors are apointed for a specific term of thre

years. At al times during the Year, the Company has complied with

the requirements under Rules 3.10 and 3.10A of the Listing Rules

relating to the apointment of at least thre independent non-

executive directors, representing at least one third of the Board

and with at least one of them posesing apropriate profesional

qualification or acounting or related financial management

expertise required under the Listing Rules. The Board includes

a balanced composition of executive Directors and independent

non-executive Directors so that there is a strong element of

independence in the Board. The independent non-executive

Directors shal be of suficient calibre and stature for their views to

cary weight.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

本公司已接获各独立非执行董事根据上市规

则第3.13条之规定就其独立身份而发出之年

度确认书。尽管徐震港先生已担任独立非执

行董事逾九年,但董事会认为该服务年期将

不会影响彼在履行独立非执行董事职责时作

出独立判断,亦相信彼对本集团业务的深入

认识及宝贵经验将继续令本公司及股东整体

受惠。所有独立非执行董事均未在本公司担

任何行政或管理职务,亦未受雇于本集团

任何成员公司。彼等各自收取并非与本集团

溢利及表现挂钩的固定袍金。彼等在涉及策

略、政策、公司表现、问责制、资源、主要

委任及操守准则等事宜上提供独立意见。彼

等强化董事会成员在技巧、经验及多元观点

方面的组合。董事会认为全体独立非执行董

事均符合上市规则第3.13条的独立性指引。

执行委员会

董事会授权的执行委员会受其职权范围规

管,有关职权范围可于联交所及本公司网站

查阅。于本年度,执行委员会由全体两名执

行董事组成,包括官可欣女士(主席)及雷玉珠

女士。执行委员会于有需要时于本公司定期

董事会议之间召开会议,并在董事会直接

授权下以一般管理委员会模式运作。在董事

会授予之权力范围下,执行委员会致力落实

董事会所制订之本集团策略、监控本集团之

投资及交易表现、资金及融资需求,并检讨

管理层表现。

The Company has received from each of the independent non-

executive Directors an anual confirmation of his independence

pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. Despite the fact

that Mr. Tsui Chun Kong has served as an independent non-

executive Director for more than nine years, the Board is of

the view that his duration of service wil not interfere with his

exercise of independent judgement in carying out his duties

and responsibilities as an independent non-executive Director

and believes that his valuable knowledge and experience in the

Group’s busines wil continualy benefit the Company and the

Shareholders as a whole. Al independent non-executive Directors

do not have any executive or management role in the Company

nor have ben under the employment of any member of the

Group. Each of them receives a fixed fe, not comensurate

with the profit and performance of the Group. They can bring

an independent judgment to bear on isues of strategy, policy,

performance, acountability, resources, key apointments and

standards of conduct. Their presence helps to enhance the Board’s

balance of skils, experience and diversity of perspectives. The

Board considers that al independent non-executive Directors have

met the independence guidelines of Rule 3.13 of the Listing Rules.

EXECUTIVE COMITE

The Executive Comite with authority delegated by the Board

be regulated by its terms of reference, which are available on the

websites of the Stock Exchange and the Company. During the

Year, the Executive Comite comprises al the two executive

Directors, namely Ms. Kon Ho Yan Candy (the chairman) and Ms.

Lui Yuk Chu. It mets as and when required betwen regular Board

metings of the Company, and operates as a general management

comite under the direct authority of the Board. Within the

parameters of authority delegated by the Board, the Executive

Comite is comited to the implementation of the Group’s

strategy set by the Board, monitors the Group’s investment and

trading performance, funding and financing requirements, and

reviews the management performance.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

董事及相关雇员进行证券交易

之标准守则

本公司已采纳上市规则附录C3所载之上市发

行人董事进行证券交易的标准守则(「标准守

则」)作为本公司董事进行证券交易之行为守

则。经与本公司现有董事作出特定查询后,

彼等全部确认,彼等于本年度已遵守标准守

则载列的有关其买卖本公司证券的规定标

准。

本公司亦已采纳其条款不比标准守则宽松的

守则,以规管被视为可能拥有关于本公司或

其证券的内幕消息的本集团若干雇员进行的

本公司证券交易。

核数师酬金

德勤已于本公司2024年股东周年大会上获续

聘为本公司独立核数师,任期至2025年股东

周年大会结束为止。

于本年度,已付或应付德勤的审核及非审核

费用如下:

MODEL CODE FOR SECURITIES

TRANSACTIONS BY DIRECTORS AND

RELEVANT EMPLOYES

The Company has adopted the Model Code for Securities

Transactions by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”)

as set out in Apendix C3 of the Listing Rules as its own code

of conduct regarding securities transactions by Directors. Having

made specific enquiry with the existing Directors, al of them

confirmed that they have complied with the required standard set

out in the Model Code regarding their dealings in securities of the

Company during the Year.

The Company also adopted a code on no les exacting terms

than the Model Code to regulate dealings in the securities of the

Company by certain employes of the Group who are considered

to be likely in posesion of inside information in relation to the

Company or its securities.

AUDITOR’S REMUNERATION

Deloite has ben re-apointed as the independent auditor of the

Company at the 2024 AGM until the conclusion of the 2025 AGM.

During the Year, the audit and non-audit fes paid or payable to

Deloite were as folows:

Services rendered for the Group

Fes paid/

payable to Deloite

为本集团提供的服务已付╱应付德勤的费用

HK$’000

千港元

Audit services:审核服务:

— anual financial statements— 年度财务报表1,550

Non-audit services:非审核服务:

— taxation and profesional services— 税项及专业服务–

Total:总计:1,550


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

问责制及审核

董事确认彼等有责任适时编制及刊发本公司

财务报表,对本集团财务状况提供真实及公

平的见解,并确保彼等按照法定规定及适用

会计准则编制。本公司管理层每月提供最新

资料,对本公司的业绩、状况及项目进行平

衡及易于理解的评估,以使董事能够履行其

职责。编制本年度的账目时,董事已采用与

本集团营运有关及与财务报表相关的适当会

计政策,并已对本集团的状况及前景作出易

于理解的评估。

董事确认,据彼等作出一切合理查询后所深

知、尽悉及确信,有关账目乃按持续经营基

准编制,且彼等并不知悉有关事件或状况的

任何重大不明朗因素可能对本公司持续经营

的能力构成重大疑问。

独立核数师就其于本集团之综合财务报表报

告责任所作出的声明载于本年报之独立核数

师报告内。

企业管治职能

根据企业管治守则第A.2.1条有关履行企业管

治职责的责任,董事会已将以下责任转授予

审核委员会:

• 制定及检讨本公司的企业管治政策及惯

例,并向董事会提供推荐建议;

• 检讨及监察董事及高级管理层的培训及

持续专业发展;

• 检讨及监察本公司有关法律及监管规定

合规的政策及惯例;

ACOUNTABILITY AND AUDIT

The Directors acknowledge their responsibility for preparation

and publication of the timely financial statements of the Company

which gives a true and fair view of the financial position of the

Group and ensure that they are prepared in acordance with the

statutory requirements and aplicable acounting standards.

Management of the Company had provided monthly updates

for giving a balanced and understandable asesment of the

Company’s performance, position and projects to enable the

Directors to discharge their duties. In preparing the acounts for

the Year, the Directors have adopted suitable acounting policies

which are pertinent to the Group’s operations and relevant to

the financial statements and have presented an understandable

asesment of the Group’s position and prospects.

The Directors confirm that, to the best of their knowledge,

information and belief, having made al reasonable enquiries, the

acounts are prepared on a going concern basis and they are

not aware of any material uncertainties relating to the events or

conditions that may cast significant doubt on the Company’s ability

to continue as a going concern.

A statement by the independent auditor about their reporting

responsibilities on the consolidated financial statements of the

Group is set out in the Independent Auditor’s Report of this anual

report.

CORPORATE GOVERNANCE FUNCTIONS

With the requirement set out in the code provision A.2.1 of the

CG Code in respect of the responsibilities for performing the

corporate governance duties, the Board has delegated its folowing

responsibilities to the Audit Comite:

  • ’s policies and practices

on corporate governance and make recomendations to the

Board;

• to review and monitor the training and continuous profesional

development of Directors and senior management;

  • ’s policies and practices

on compliance with legal and regulatory requirements;


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

  • 、检讨及监察适用于董事及雇员的

操守准则及合规手册(如有);及

• 检讨本公司遵守企业管治守则的情况及

于《企业管治报告》的披露情况。

举报政策

本集团致力达致及维持最高水平的公开、廉

洁及问责。本集团鼓励各方举报个别员工

及╱或外部人员就本集团任何相关事宜进行

实际或涉嫌不当行为或不当操守或不道德活

动(例如贪污)。

于2022年采纳全面的举报政策提升了本集

团的举报机制。该政策旨在让本公司雇员及

与本公司有往来的人士可按保密及匿名方式

向审核委员会提出与本公司有关的潜在不当

行为,以协助侦测及防止本公司出现不当行

为、违规情况或不道德行为。

反贪污政策

本公司对所有形式的贿赂和贪污均采取零容

忍态度,并致力在任何时间在所有业务交易

遵守及维护高水平的业务诚信、诚实、公

平、公正和透明度。本公司严格禁止任何形

式的欺诈或贿赂,并致力于防止、阻止、侦

测、申报及调查所有形式的欺诈或贿赂。

董事会已于2022年采纳反贪污政策,当中列

明基本行为标准,适用于本集团所有层面的

所有董事、高级职员及雇员。彼等进行任何

活动均须全面遵循此项政策、香港法例第201

章《防止贿赂条例》及雇员从事业务的各司法

权区有关贿赂及贪污的所有其他适用法律。

政策亦为所有雇员提供有关进行本公司业务

时收取益处及处理利益冲突的指引。本公司

亦鼓励及期望供应商、承办商及客户等业务

合作伙伴遵循此项政策的原则。

  • , review and monitor the code of conduct and

compliance manual (if any) aplicable to Directors and

employes; and

  • ’s compliance with the CG Code and

disclosure in the Corporate Governance Report of the

Company.

Whistleblowing Policy

The Group is comited to achieving and maintaining the highest

standards of openes, probity and acountability. The Group

encourages reporting of concerns and actual or suspected

misconduct or malpractice or unethical acts (e.g. coruption) by

individual employe and/or external parties in any mater related to

the Group.

The adoption of a comprehensive Whistleblowing Policy in 2022

enhanced the Group’s whistleblowing mechanism. The policy aims

to enable the Company’s employes and those who deal with the

Company to raise concerns, in confidence and anonymity, with the

Audit Comite about posible improprieties in maters related

to the Company, in order to help detect and deter misconduct or

malpractice or unethical acts in the Company.

Anti-coruption Policy

The Company takes a zero-tolerance aproach towards al forms

of bribery and coruption and is comited to observing and

upholding high standards of busines integrity, honesty, fairnes,

impartiality and transparency in al its busines dealings at al

times. The Company strictly prohibits any form of fraud or bribery,

and is comited to prevention, deterence, detection, reporting

and investigation of al forms of fraud and bribery.

The Board had adopted an Anti-coruption Policy in 2022 which

sets out the basic standard of conduct which aplies to al

directors, oficers and employes at al levels of the Group. They

must conduct their activities in ful compliance with this Policy, the

Prevention of Bribery Ordinance (Chapter 201 of the Laws of Hong

Kong), and al other aplicable laws relating to bribery or coruption

in each jurisdiction in which the employes do busines. It also

provides guidance to al employes on aceptance of advantage

and handling of conflict of interest when dealing with the

Company’s busines. The Company also encourages and expects

its busines partners including supliers, contractors and clients to

abide by the principles of this Policy.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

风险管理及内部监控

目前,董事会全面负责评估及厘定为实现本

集团战略目标而愿意承担风险的性质及程

度,并确保本集团建立并保持适当有效的风

险管理及内部监控制度。审核委员会对本集

团的风险管理及内部监控制度的有效性进行

独立审查,并向董事会提出建议。各个部门

负责识别、评估及管理其业务中的风险,确

保实施适当的内部监控以进行有效的风险管

理。审核委员会亦代表董事会定期审查本集

团的企业管治结构及常规,并持续监测合规

情况。

本公司所有部门均须每年接受自我风险评

估。是项评估涵盖所有重要的监控范围,包

括财务、营运及合规监控。审核委员会将根

据部门提交的自我风险评估检讨本集团风险

管理及内部监控的成效,亦同时考虑本集团

会计、内部审核及财务报告职能部门的资源

是否充裕、员工的资历和经验、培训计划及

预算。

根据企业风险管理框架制定的各项政策和程

序,旨在识别、评估、管理、控制和汇报风

险。这些风险包括策略、信贷、营运(行政、

制度、人力资源、名声)、环境、社会及管治

(「环境、社会及管治」)事宜、市场、流动性、

法律和监管风险。董事会通过审核委员会不

断监察该等风险。

审核委员会对本集团之风险管理及内部监控

系统的有效性作出年度审核后,董事会认

为,就本年度而言,关于财务、营运、合

规、风险管理及资源充足程度方面之风险管

理及内部监控系统属有效及充分,本公司管

理层确认并无发现内部监控系统存在重大缺

陷及弱点。

RISK MANAGEMENT AND INTERNAL

CONTROL

Curently, the Board has undertaken the overal responsibility for

evaluating and determining the nature and extent of the risks it is

wiling to take in achieving the Group’s strategic objectives and

ensuring that the Group established and maintained apropriate

and efective risk management and internal control systems. The

Audit Comite provides independent review on efectivenes

of the risk management and internal control systems of the Group

and gives their recomendation to the Board. Each department is

responsible for identifying, asesing and managing risks within

its busines, ensuring that apropriate internal control for efective

risk management are implemented. On behalf of the Board, the

Audit Comite also regularly reviews the corporate governance

structure and practices within the Group and monitors compliance

fulfilment on an ongoing basis.

Al departments of the Company are required to undergo a

self-risk asesment anualy. It covers al material controls,

including financial, operational and compliance controls. The Audit

Comite shal then review the efectivenes of the Group’s risk

management and internal control systems based on the self-risk

asesment submited by departments and also considering the

adequacy of resources, staf qualifications and experience, training

programs and budget of the Group’s acounting, internal audit and

financial reporting function.

Under the enterprise risk management framework, policies

and procedures are in place to identify, ases, manage,

control and report risks. Such risks include strategic, credit,

operational (administrative, system, human resources,

reputation), environmental, social and governance (“ESG”)

isues, market, liquidity, legal and regulatory. Exposure to these

risks is continuously monitored by the Board through the Audit

Comite.

After reviewing the anual review on efectivenes of the risk

management and internal control systems of the Group as reported

by the Audit Comite, the Board considers the risk management

and internal control systems in respect of financial, operational,

compliance, risk management and adequate of resources were

efective and adequate in respect of the Year. The management of

the Company confirmed that there is no significant deficiency and

weaknes in the internal control system has ben identified.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

内部监控系统之设计及实施乃为降低本集团

所接受与业务有关之风险,并尽量减少该等

风险导致之不利影响。风险管理及内部监控

系统乃旨在降低而非完全消除未能达成业务

目标之风险,并仅可对消除重大错误陈述或

损失提供合理而非绝对保证。

本集团并无设立内部审核功能。董事会已对

本集团内部监控制度的有效性进行检讨,并

认为现有风险管理及内部监控程序足以应付

本集团在当前营商环境的需要,亦无任何事

件引起董事会认为本集团的风险管理及内部

监控系统不足。董事会认为,本集团目前并

无设立内部审核功能的急切需要,但会按年

检讨是否需要。

股息政策

董事会已采纳一项股息政策,其中列明本公

司向其股东分派股息的原则及指引。在遵守

适用规则及条例的前提下,董事会可酌情决

定在任何财政年度向其股东宣派任何股息金

额及次数,此乃取决于(其中包括)本集团的经

营及财务表现、经济状况、本集团的业务战

略及营运、流动资金状况及资本需求以及股

东的利益。每年股息派发率会有所不同。本

公司不予保证于任何指定期间将派发任何特

定金额之股息。

公司秘书

本公司委任李宝荣先生作为其公司秘书,李

先生并非本公司雇员。李先生确认已于回顾

年度接受不少于15小时的相关专业培训。本

公司执行董事兼主席及首席行政总裁官可欣

女士为李宝荣先生就企业管治守则之守则条

文第C.6.1条而言之联系人。

The internal control systems are designed and implemented to

reduce the risks asociated with the busines acepted by the

Group and minimise the adverse impact results from the risks.

The risk management and internal control system are designed to

mitigate rather than eliminate the risk of failure to achieve busines

objectives, and can only provide reasonable and not absolute

asurance against material mistatement or los.

The Group does not have an internal audit function. The Board

considered that the curent risk management and internal

control proceses are adequate to met the neds of the Group

in its curent busines environment and nothing has come to

its atention to cause the Board to believe the Group’s risk

management and internal control systems are inadequate. The

Board was of the view that there is no imediate ned to set up

an internal audit function within the Group, however, shal review

the ned for one on anual basis.

DIVIDEND POLICY

The Board has adopted a dividend policy which sets out the

principles and guidelines of the Company in relation to the

distribution of dividend to its Shareholders. Subject to compliance

with aplicable rules and regulations, the Board may, at its

discretion, determine the declaration of payment of dividend(s)

to its Shareholders in any amount, frequency in any financial

year depending on, among other things, the Group’s operation

and financial performance, economic conditions, the Group’s

busines strategies and operations, liquidity position and capital

requirements as wel as the interests of the Shareholders. The

dividend payout ratio wil vary from year to year. There is no

asurance that dividends wil be paid in any particular amount for

any given period.

COMPANY SECRETARY

The Company engages Mr. Le Po Wing as its Company Secretary

who is not an employe of the Company. Mr. Le has confirmed

that for the Year under review, he has taken no les than 15

hours of relevant profesional training. Ms. Kon Ho Yan Candy,

an executive Director and the president and the chief executive

oficer of the Company is the person whom Mr. Le Po Wing

could contact for the purpose of code provision C.6.1 of the CG

Code.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

股东权利

召开股东特别大会的程序

根据公司细则,于呈递要求当日持有不少于

本公司缴足股本(附有可于本公司股东大会上

按一股一票之基准投票之权利)十分之一之一

名或多名股东,于任何时候均有权透过向董

事或公司秘书发出书面要求,要求董事召开

股东特别大会,以处理有关要求中列明之任

何事项或决议案,且该大会应于该要求递呈

后两个月内仅以实体会议方式举行。根据百

慕达公司法第74(3)条之规定,倘若董事会未

能于收到提请人要求后二十一日内召开有关

大会,提出要求的提请人可自行召开有关实

体会议。

于股东大会提呈议案之程序

根据百慕达公司法,持有不少于提出请求当

日可于本公司股东大会上有权投票的所有股

东总投票权二十分之一的任何人数的股东,

或不少于100名有关股东,可向本公司提交

书面要求:(a)向有权接收下一届股东大会通

告的股东发出通知,以告知任何可能于该大

会上正式动议及拟于会上动议的决议案;及

(b)向有权获发送任何股东大会通告的股东传

阅不超过1,000字的陈述书,以告知于该大会

上任何提呈的决议案所述事宜或将处理的事

项。请求须经所有呈请人签署,并连同足以

应付本公司相关开支的合理款项于(倘为对决

议案通知的要求)大会举行不少于6个星期前

或(倘为任何其他要求)大会举行不少于1个星

期前送达本公司的香港主要营业地点。有关

签名及要求将由本公司的香港股份过户登记

分处核实,并待彼等确认有关签名及要求为

恰当后,公司秘书将安排提呈有关决议案列

入股东大会议程。

SHAREHOLDERS’ RIGHTS

Procedures for convening a special general

meting

Pursuant to the Bye-laws, one or more Shareholders holding at

the date of deposit of the requisition not les than one tenth of

the paid up capital of the Company carying the right of voting

at general metings of the Company, on a one vote per share

basis, shal at al times have the right, by writen requisition to the

Directors or the Company Secretary to require a special general

meting to be caled by the Directors for the transaction of any

busines or a resolution specified in such requisition and such

meting shal be held in the form of a physical meting only and

within two months after the deposit of such requisition. If within

21 days of such deposit the Board fails to proced to convene

such meting the requisitionists themselves may convene such

physical meting in acordance with the provisions of section 74(3)

of the Companies Act of Bermuda.

Procedures for puting forward proposals at the

general metings

Pursuant to Companies Act of Bermuda, either any number of

the Shareholders holding not les than one-twentieth of the total

voting rights of al the Shareholders having at the date of the

requisition a right to vote at general metings of the Company, or

not les than 100 of such Shareholders, can request the Company

in writing to (a) give to the Shareholders entitled to receive notice

of the next general meting notice of any resolution which may

properly be moved and is intended to be moved at that meting;

and (b) circulate to Shareholders entitled to have notice of any

general meting any statement of not more than 1,000 words with

respect to the mater refered to in any proposed resolution or the

busines to be dealt with at that meting. The requisition signed by

al the requisitionists must be deposited at the Company’s principal

place of busines in Hong Kong with a sum reasonably suficient to

met the Company’s relevant expenses and not les than 6 weks

before the meting in the case of a requisition requiring notice of a

resolution or not les than 1 wek before the meting in the case

of any other requisition. The signatures and the requisition wil be

verified by the Company’s branch share registrar in Hong Kong and

upon their confirmation that the same is proper and in order, the

Company Secretary wil arange to include the proposed resolution

in the agenda of the general meting.


Corporate Governance Report

企业管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

提名某人士膺选董事

倘若股东有意在股东大会上提名某人士(退任

董事除外)膺选董事,该股东应遵守可在本公

司网站查阅的「董事选举规则及程序」。

股东向董事会作出查询之程序

股东可随时透过以下渠道以书面方式向董事

会寄发查询及提问:

公司秘书部

香港

九龙长沙湾

青山道481–483号

香港纱厂大厦第6期

7楼A座

电邮:1218ecom@easyknit.com

有关其他持股╱权利事宜:

卓佳证券登记有限公司

香港

夏悫道16号

远东金融中心17楼

股东通讯政策

董事会已自2019年起制定股东通讯政策,

建立多种通讯渠道,旨在使股东能够评估本

公司的整体表现,在知情的情况下行使其权

利,并积极与本公司交流。

本公司须根据上市规则在联交所网站及时刊

发中期及年度报告及其他公司通讯,包括但

不限于公布、通函、通告及其他监管披露资

料。本公司向联交所发布的资料亦登载于本

公司网站。

Proposing a person for election as a Director

If a Shareholder wishes to propose a person other than a retiring

Director for election as a Director at a general meting, the

Shareholder should folow the “Rules and Procedures Governing

the Election of Directors”, which is available on the website of the

Company.

Procedures for puting enquiries by the

Shareholders to the Board

Shareholders may at any time send their enquiries and concerns to

the Board in writen form via the folowing chanel:

Company Secretarial Department

Block A, 7th Flor

Hong Kong Spiners Building, Phase 6

481–483 Castle Peak Road

Cheung Sha Wan, Kowlon

Hong Kong

E-mail: 1218ecom@easyknit.com

In respect of the other shareholding/entitlement afairs:

Tricor Investor Services Limited

17/F, Far East Finance Centre

16 Harcourt Road

Hong Kong

Shareholders Comunication Policy

The Board has established a Shareholders Comunication Policy

since 2019 seting out various chanels of comunication,

with the objective of enabling the Shareholders to ases the

Company’s overal performance, exercise their rights in an

informed maner and engage actively with the Company.

The Company shal publish interim and anual reports and

other corporate comunications including but not limited to

anouncements, circulars, notices and other regulating disclosures

on the website of the Stock Exchange in a timely maner in

acordance with the Listing Rules. Information released by the

Company to the Stock Exchange is also posted on the Company’s

website.


Corporate Governance Report

企业管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

股东将可与董事会进行公开对话。董事会成

员(尤其是董事委员会主席)可于股东周年大会

上回答本集团事务的问题。外聘核数师亦会

出席本公司的股东周年大会并回答股东就有

关核数以及其核数师报告的编制及内容的查

询。

董事会已于本年度审阅股东通讯政策的实施

情况及有效性。经考虑多种沟通渠道及于本

年度内举行的股东大会中股东的参与情况

后,董事会确认股东通讯政策已于本年度内

适当实施且有效。

宪章文件

于截至2025年3月31日止年度内,本公司并无

对其公司细则作出任何更改。本公司之组织

章程大纲及经修订及重列的公司细则可于本

公司网站(w.easyknit.com)及联交所网站

(w.hkexnews.hk)查阅。

Shareholders wil be able to have an open dialogue with the Board.

The Board members, in particular, the chairmen of the Board

Comites are available to answer questions of the Group’s

busines at the anual general metings. External auditor also

atends the Company’s anual general metings and adreses

queries from the Shareholders relating to the conduct of the audit,

and the preparation and content of its auditor’s report.

The Board reviewed the implementation and efectivenes of

the Shareholders Comunication Policy for the Year. Having

considered the multiple chanels of comunication and

Shareholders’ engagement in the general meting held during the

Year, the Board is satisfied that the Shareholders Comunication

Policy has ben properly implemented during the Year and is

efective.

CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

During the year ended 31 March 2025, the Company has not made

any changes to its Bye-laws. The Company’s memorandum of

asociation and the amended and restated Bye-laws are available

on the websites of the Company (w.easyknit.com) and the

Stock Exchange (w.hkexnews.hk).


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

The Directors present this report together with the audited

consolidated financial statements of the Group for the Year.

PRINCIPAL ACTIVITIES

The principal activity of the Company is investment holding. Its

subsidiaries and asociate are principaly engaged in property

development, property investment, investment in securities and

others and loan financing, details of which are set out in notes

39 and 17 to the consolidated financial statements of this anual

report.

RESULTS AND DIVIDENDS

The results of the Group for the Year are set out in the Consolidated

Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income.

No interim dividend was paid to the Shareholders during the Year

(2024: nil).

The Board does not recomend the payment of final dividend for

the Year (2024: nil).

FIVE YEARS FINANCIAL SUMARY

A sumary of the published results and asets, liabilities and non-

controling interests of the Group for the last five financial years, as

extracted from the consolidated financial statements, is set out on

page 254 of this anual report. This sumary does not form part

of the consolidated financial statements.

BUSINES REVIEW AND ANALYSIS OF KEY

FINANCIAL PERFORMANCE INDICATORS

The busines review of the Group as required under Schedule 5 to

the Companies Ordinance (Chapter 622 of the Laws of Hong Kong)

and the key financial performance indicators to the busineses of

the Group, including, among other things, (i) a fair review of the

Group’s busines; (i) an analysis using key financial performance

indicators and (i) future development in the Group’s busines,

can be found in the section headed “Management Discusion and

Analysis” of this anual report. These discusions form part of this

directors’ report.

The corporate social responsibility, environmental policies and

performance of the Group are disclosed in the Environmental,

Social and Governance Report of this anual report.

As far as the Board is concerned, the Group has complied in

material aspects with the relevant laws and regulations that have

a significant impact on the busines and operation of the Group

during the Year.

董事谨此提呈本报告连同本集团本年度的经

审核综合财务报表。

主要业务

本公司之主要业务为投资控股。其附属公司

及联营公司主要从事物业发展、物业投资、

证券及其他投资及贷款融资,有关详情载于

本年报综合财务报表附注39及17。

业绩及股息

本集团于本年度之业绩载于综合损益及其他

全面收益表。

本年度并无向股东派付中期股息(2024年:

无)。

董事会不建议派发本年度之末期股息(2024

年:无)。

五年财务概要

本集团过去五个财政年度已刊发之业绩和资

产、负债及非控股权益(摘录自综合财务报表)

之概要载于本年报第254页。该概要不构成综

合财务报表之一部分。

业务回顾及主要财务表现指标

之分析

有关按香港法例第622章《公司条例》附表5规

定对本集团业务回顾,以及本集团业务之主

要财务表现指标,包括(但不限于)(i)本集团业

务之公正回顾;(i)使用主要财务表现指标之

分析;及(i)本集团业务之日后发展,参阅本

年报「管理层讨论及分析」一节。该等讨论构成

本董事会报告之一部分。

本集团之企业社会责任、环境政策及绩效载

于本年报「环境、社会及管治报告」内。

就董事会而言,于本年度,本集团已在各重

大方面遵从对本集团业务及营运有重大影响

之相关法律及法规。


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

主要风险及不确定性

本集团的业务、财务状况、经营业绩及增长

前景可能受到与本集团业务直接或间接相关

的风险及不确定性所影响,包括以下各主要

风险:(i)香港经济状况,其可能直接影响物

业市场;(i)用作未来发展的合适土地储备供

应;(i)近年香港建筑成本不断攀升;(iv)发展

中物业的商业周期可能受多项因素影响,及

本集团的营业额将直接受可供销售及交付的

物业组合影响;(v)所有建筑工程均外判予独

立第三方,而其可能无法按照本集团的质量

及安全标准或于本集团要求的时限内提供令

人满意的服务;(vi)金融资产及投资物业产生

的公平值收益或亏损波动;(vi)提供贷款的信

贷风险及可收回性,其于经济低迷时可能会

产生坏账;及(vi)借款人未能还款或违反合约

责任带来的信贷风险,继而导致现金流受阻

及收回成本增加。

为应对上述潜在风险,本集团设有一套内部

监控及风险管理制度以应付潜在风险,并严

格监控优质客户及供应商的挑选过程。本集

团持续制定及检讨有关风险控制的策略、政

策及指引,令本集团能够有效和及时地监控

及应对风险。本集团亦积极提出解决方案,

以降低潜在风险对本集团业务的影响。

股本

本公司股本于本年度之变动详情载于本年报

内之综合财务报表附注30。

购买、出售或赎回本公司上市

证券

于本年度,本公司或其任何附属公司概无购

买、出售或赎回本公司任何上市证券。

优先认购权

公司细则或本公司注册成立所在司法权区百

慕达之法律均无关于优先认购权之条文,使

本公司有责任按比例向现有本公司股东提呈

发售新股份。

PRINCIPAL RISKS AND UNCERTAINTIES

The Group’s busineses, financial condition, results of operations

and growth prospects may be afected by risks and uncertainties

directly or indirectly pertaining to the Group’s busineses,

including the folowing highlighted risks of (i) Hong Kong economic

conditions which may directly afect the property market; (i)

availability of suitable land bank for future development; (i) the

continuous escalation of construction cost in Hong Kong in recent

years; (iv) busines cycle for property under development may

be influenced by a number of factors and the Group’s revenue

wil be directly afected by the mix of properties available for

sale and delivery; (v) al construction works were outsourced to

independent third parties and they may fail to provide satisfactory

services adhering to the Group’s quality and safety standards or

within the timeline required by the Group; (vi) fluctuations of fair

value gain or los incured on financial asets and investment

properties; (vi) credit risk and recoverability of provision of loans

which may incur bad debts during the downturn of economy; and

(vi) credit risk on resulting from loan borowers’ failure to repay or

default contractual obligations which may result in an interuption

of cash flows and increased costs for colection.

In response to the abovementioned posible risks, the Group has

a series of internal control and risk management system to cope

with the posible risks and has serious scrutiny over the selection

of quality customers and supliers. The Group keps developing

and reviewing strategies, policies and guidelines on risk control,

which enable the Group to monitor and response to risk efectively

and promptly. The Group also actively proposes solutions to lower

the impact of the posible risks on the busineses of the Group.

SHARE CAPITAL

Details of movements in the Company’s share capital during the

Year are set out in note 30 to the consolidated financial statements

of this anual report.

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF

THE COMPANY’S LISTED SECURITIES

Neither the Company nor any of its subsidiaries has purchased,

sold or redemed any of the Company’s listed securities during

the Year.

PRE-EMPTIVE RIGHTS

There are no provisions for pre-emptive rights under the Bye-

laws or the laws of Bermuda, being the jurisdiction in which the

Company was incorporated, which would oblige the Company to

ofer new shares on a pro-rata basis to its existing shareholders of

the Company.


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

可供分派储备

于2025年3月31日本公司可向股东分派之

储备约为934,813,000港元(2024年:约

935,638,000港元)。

本年度本公司之储备变动详情分别载于本年

报综合权益变动表及综合财务报表附注41。

物业、厂房及设备

本集团物业、厂房及设备于本年度之变动详

情载于本年报综合财务报表附注14。

董事

于本年度及直至本年报日期之董事:

执行董事

官可欣女士(主席兼首席行政总裁)

雷玉珠女士(副主席)

独立非执行董事

徐震港先生

刘泽恒先生

马文(cid:19177)先生(于2024年12月30日获委任)

庄冠生先生(于2024年12月30日辞任)

于2024年12月30日,庄冠生先生因其退休计

划,辞任为独立非执行董事。

马文(cid:19177)先生自2024年12月30日起获委任为独

立非执行董事。于彼委任生效前,于2024年

12月19日,马先生已从合资格就香港法律提

供意见的律师行取得上市规则第3.09D条所

述的法律意见,并确认彼明白作为董事的责

任、上市规则中所有适用于彼作为上市发行

人董事的规定,以及向联交所作出虚假声明

或提供虚假信息所可能引致的后果。

根据公司细则第99条,官可欣女士将于2025

年股东周年大会上轮值退任,并符合资格且

愿意膺选连任。

根据公司细则第102(B)条,马文(cid:19177)先生之任

期直至2025年股东周年大会为止,而彼符合

资格且愿意于2025年股东周年大会上膺选连

任。

DISTRIBUTABLE RESERVES

The Company’s reserves available for distribution to the

Shareholders as at 31 March 2025 amounted to aproximately

HK$934,813,000 (2024: aproximately HK$935,638,000).

Details of the movements in reserves of the Company during the

Year are set out in the Consolidated Statement of Changes in

Equity and note 41 to the consolidated financial statements of this

anual report respectively.

PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

Details of movements in the property, plant and equipment of the

Group during the Year are set out in note 14 to the consolidated

financial statements of this anual report.

DIRECTORS

The Directors during the Year and up to the date of this anual

report were:

Executive Directors

Ms. Kon Ho Yan Candy (President and Chief Executive Oficer)

Ms. Lui Yuk Chu (Vice President)

Independent Non-executive Directors

Mr. Tsui Chun Kong

Mr. Lau Chak Hang Charles

Mr. Ma Man Yuet (apointed on 30 December 2024)

Mr. Jong Kon Sang (resigned on 30 December 2024)

On 30 December 2024, Mr. Jong Kon Sang resigned as an

independent non-executive Director due to his retirement planing.

Mr. Ma Man Yuet has ben apointed as an independent non-

executive Director with efect from 30 December 2024. Before his

apointment became efective, on 19 December 2024, Mr. Ma had

obtained the legal advice from a firm of solicitors qualified to advise

on Hong Kong law refered to in Rule 3.09D of the Listing Rules

and had confirmed that he understod his obligations as a Director,

al the requirements under the Listing Rules that are aplicable to

him as a director of a listed isuer and the posible consequences

of making a false declaration or giving false information to the

Stock Exchange.

In acordance with bye-law 99 of the Bye-laws, Ms. Kon Ho Yan

Candy wil retire from ofice by rotation at the 2025 AGM and,

being eligible, wil ofer herself for re-election.

In acordance with bye-law 102(B) of the Bye-laws, Mr. Ma Man

Yuet wil hold ofice until the 2025 AGM and, being eligible, wil

ofer himself for re-election at the 2025 AGM.


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

本公司已接获各独立非执行董事根据上市规

则第3.13条之规定作出之年度确认书。根据提

名委员会进行的年度审核,董事会认为,全

体独立非执行董事根据上市规则均属独立。

董事之履历详情载于本年报「董事之履历」一

节。

董事资料变动

根据上市规则第13.51B(1)条,自本公司最近

刊发的截至2024年3月31日止年度之年报日期

起及直至本年报日期止的董事资料变动载列

如下:

  • ,庄冠生先生辞任独

立非执行董事,并不再担任薪酬委员会

成员兼主席、审核委员会成员以及提名

委员会成员。

  • ,马文(cid:19177)先生获委任

为独立非执行董事及审核委员会成员。

  • ,独立非执行董事徐

震港先生获委任为薪酬委员会主席。

  • ,执行董事官可欣女

士获委任为薪酬委员会成员及提名委员

会成员。

• 执行董事雷玉珠女士已辞任本公司的一

间附属公司之董事职务。

• 直至2025年3月31日的董事酬金变动详

情载于本年报之综合财务报表附注9。

除上文所披露者外,截至本年报日期,概

无其他董事资料变动须根据上市规则第

13.51B(1)条须予披露。

董事服务合约

全体董事均须根据上市规则及公司细则之条

文轮值退任。概无董事与本公司订立之服务

合约不可于一年内由本公司终止而毋须作出

赔偿(法定赔偿除外)。

The Company has received from each of the independent non-

executive Director an anual writen confirmation pursuant

to Rule 3.13 of the Listing Rules. Based on the anual review

conducted by the Nomination Comite, the Board is of the view

that al independent non-executive Directors are independent in

acordance with the Listing Rules.

Biographical details of the Directors are set out in the section

headed “Biographical Details of Directors” of this anual report.

CHANGE IN DIRECTORS’ INFORMATION

Pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules, the changes in

information of the Directors since the date of the Company’s latest

published anual report for the year ended 31 March 2024 and up

to the date of this anual report are set out below:

• Mr. Jong Kon Sang resigned as an independent non-

executive Director, and ceased to be a member and the

chairman of the Remuneration Comite, a member of

the Audit Comite and a member of the Nomination

Comite on 30 December 2024.

• Mr. Ma Man Yuet was apointed as an independent non-

executive Director and a member of the Audit Comite on

30 December 2024.

  • , an independent non-executive Director,

was apointed as the chairman of the Remuneration

Comite on 30 December 2024.

  • , an executive Director, was

apointed as a member of the Remuneration Comite and

a member of the Nomination Comite.

  • , an executive Director, has resigned as a

director of a subsidiary of the Company.

  • ’ remuneration up to 31

March 2025 are set out in note 9 to the consolidated financial

statements of this anual report.

Save as disclosed above, as at the date of this anual report, there

is no other change in information of the Directors required to be

disclosed pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules.

DIRECTORS’ SERVICE CONTRACTS

Al Directors are subject to retirement by rotation in acordance

with the provisions of the Listing Rules and the Bye-laws. No

Director has a service contract with the Company which is not

determinable by the Company within one year without payment of

compensation other than statutory compensation.


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

董事及控股东于交易、安排或

合约之利益

除本年报之综合财务报表附注36「关联人士交

易╱关连交易」所披露者外,于本年度任何时

间或于本年度结束时,本公司或其任何附属

公司所订立有关本集团业务之重大交易、安

排或合约中,概无董事或与董事有关连之实

体,或控股东或其任何附属公司直接或间

接于其中拥有重大利益。

董事于竞争业务之利益

于2025年3月31日,根据上市规则第8.10条

规定本公司须披露董事的竞争业务的权益如

下:

本公司与高山各自为独立上市实体,由独立

管理层分开运作。雷女士不能自行控制董事

会,并完全了解并一直履行彼对本公司之受

信责任,且一直并将继续以本公司及其股东

之整体最佳利益行事。因此,董事认为,本

公司能够独立于高山并基于各自独立利益经

营其业务。

除上文所披露者外,于2025年3月31日及直至

本年报日期,概无董事在可能与本集团业务

竞争之业务中,拥有任何根据上市规则第8.10

条须予以披露之利益。

DIRECTORS’ AND CONTROLING

SHAREHOLDERS’ INTERESTS IN

TRANSACTIONS, ARANGEMENTS OR

CONTRACTS

Save as disclosed in note 36 to the consolidated financial

statements headed “Related Party Transactions/Conected

Transactions” of this anual report, there were no transaction,

arangement or contract of significance in relation to the Group’s

busines, to which the Company or any of its subsidiaries was

a party and in which a Director or an entity conected with a

Director, or a controling Shareholder or any of its subsidiaries had

a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at any

time during the Year or at the end of the Year.

DIRECTORS’ INTERESTS IN COMPETING

BUSINES

Interests of Directors in competing busineses as at 31 March

2025 required to be disclosed pursuant to Rule 8.10 of the Listing

Rules were as folows:

Name of directorName of companyNature of competing businesNature of interest

董事姓名公司名称竞争业务性质权益性质

Ms. Lui Yuk ChuEminenceProperty development, property

investment, investment in securities

and others and loan financing

Director of Eminence

雷玉珠女士高山物业发展、物业投资、证券及其他投资

及贷款融资

高山董事

The Company and Eminence are separate listed entities run by

separate and independent management. Ms. Lui canot personaly

control the Board and is fuly aware of, and has ben discharging,

her fiduciary duty to the Company and has acted and wil continue

to act in the best interest of the Company and its Shareholders

as a whole. Therefore, the Directors believe that the Company is

capable of carying on its busines independently of, and at arm’s

length from, Eminence.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025 and up to the date

of this anual report, none of the Directors had any interest in a

busines which may compete with that of the Group and which is

required to be disclosed pursuant to Rule 8.10 of the Listing Rules.


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

董事及主要行政人员于股份、

相关股份及债权证之权益及淡

于2025年3月31日,董事及本公司主要行政

人员于本公司或其任何相联法团(定义见证券

及期货条例(「证券及期货条例」)第XV部)之股

份、相关股份及债权证中,拥有根据证券及

期货条例第XV部第7及8分部须知会本公司及

联交所之权益及淡仓(包括彼等根据证券及期

货条例之该等条文被当作或视为拥有之权益

及淡仓),或根据证券及期货条例第352条须

列入本公司存置之登记册内之权益及淡仓,

或根据标准守则须知会本公司及联交所之权

益及淡仓如下:

于本公司股份及相关股份之好仓

附注:

(i) 该等权益指根据本公司于2012年7月5日采纳

的购股权计划授予官女士(作为实益拥有人)

的购股权,详情于本董事会报告「购股权计

划」一节披露。

(i) 29,179,480股份以Magical Profits Limited

之名义登记及由其实益拥有,该公司乃由

Acumulate More Profits Limited全资拥有,

而Acumulate More Profits Limited则由作

为The Magical 2000 Trust(其受益人包括官

女士)之信托人温特博森信托有限公司全资拥

有。故此,官女士因作为The Magical 2000

Trust受益人之一被视为于股份中拥有权益。

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVES’

INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN

SHARES, UNDERLYING SHARES AND

DEBENTURES

As at 31 March 2025, the interests and short positions of the

Directors and chief executives of the Company in the shares,

underlying shares and debentures of the Company or any of its

asociated corporations (within the meaning of Part XV of the

Securities and Futures Ordinance (the “SFO”), which were

required to be notified to the Company and the Stock Exchange

pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including

interests and short positions which they were taken or demed

to have taken under such provisions of the SFO), or which were

required to be entered in the register kept by the Company

pursuant to Section 352 of the SFO, or which were required to be

notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the

Model Code were as folows:

Long positions in the shares and the underlying

shares of the Company

Number of Ordinary Shares

普通股数目

Name of Director

Personal

Interest

Corporate

Interest

Other

InterestTotal

Aproximate

% of

Shareholding

(Note v)

董事姓名个人权益公司权益其他权益总计

概约持股

百分比

(附注v)

Kon Ho Yan Candy (“Ms. Kon”)

官可欣(「官女士」)

73,000

(Note i)

—29,179,480

(Note i)

29,252,48039.53%

(附注i)(附注i)

Lui Yuk Chu (“Ms. Lui”)

雷玉珠(「雷女士」)

73,000

(Note i)

9,929,664

(Note iv)

—10,002,66413.51%

(附注i)(附注iv)

Notes:

(i) These interests represent options granted to Ms. Kon as beneficial

owner under the share option scheme of the Company adopted on

5 July 2012, details of which are disclosed under the section headed

“Share Option Scheme” in this directors’ report.

(i) 29,179,480 shares are registered in the name of and are beneficialy

owned by Magical Profits Limited which is wholy-owned by

Acumulate More Profits Limited which in turn is wholy-owned by

The Winterbotham Trust Company Limited in its capacity as the

truste of The Magical 2000 Trust (the beneficiaries include Ms.

Kon). As a result, Ms. Kon is demed to be interested in the

shares by virtue of her capacity as one of the beneficiaries of The

Magical 2000 Trust.


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

(i) 该等权益指根据本公司于2012年7月5日采纳

的购股权计划授予雷女士(作为实益拥有人)

的购股权,详情于本董事会报告「购股权计

划」一节披露。

(iv) 9,929,664股份由乐洋有限公司拥有,该公

司乃由雷女士全资实益拥有。

(v) 该百分比为股份数目除以2025年3月31日

本公司已发行股本总数(即73,988,403股

份)。

除上文所披露者外,于2025年3月31日,概无

董事及本公司主要行政人员于本公司或其任

何相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)

之股份、相关股份及债权证中,拥有根据证

券及期货条例第XV部第7及8分部须知会本公

司及联交所之权益或淡仓(包括彼等根据证券

及期货条例之该等条文被当作或视为拥有之

权益及淡仓),或根据证券及期货条例第352

条须列入本公司存置之登记册内之权益或淡

仓,或根据标准守则须知会本公司及联交所

之权益或淡仓。

购股权计划

本公司购股权计划(「2012年购股权计划」)于

2012年7月5日获采纳并生效,为期十年。

于2019年8月8日举行之本公司股东周年大

会上,有关根据2012年购股权计划授出可认

购本公司股份之购股权计划授权限额已获更

新,而根据2012年购股权计划授出或行使购

股权而可予配发及发行之本公司股份总数不

得超过本公司于2019年8月8日之已发行股份

10%(即91,320,403股份)。2012年购股权

计划已于2022年7月4日到期且将不会授出其

他购股权。于有关到期前授出的购股权将继

续有效,并可根据2012年购股权计划予以行

使。

(i) These interests represent options granted to Ms. Lui as beneficial

owner under the share option scheme of the Company adopted on

5 July 2012, details of which are disclosed under the section headed

“Share Option Scheme” in this directors’ report.

(iv) 9,929,664 shares are owned by Sea Rejoice Limited which is wholy

and beneficialy owned by Ms. Lui.

(v) The percentage represented the number of shares over the total

isued share capital of the Company as at 31 March 2025 was

73,988,403 shares.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, none of the

Directors or chief executives of the Company had any interests

or short positions in the shares, underlying shares or debentures

of the Company or any of its asociated corporations (within the

meaning of Part XV of the SFO) which were required to be notified

to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7

and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions

which they were taken or demed to have taken under such

provisions of the SFO), or which were required to be entered in

the register kept by the Company pursuant to Section 352 of the

SFO, or which were required to be notified to the Company and

the Stock Exchange pursuant to the Model Code.

SHARE OPTION SCHEME

A share option scheme of the Company (the “2012 Share Option

Scheme”) was adopted and became efective on 5 July 2012 for

a period of 10 years. The scheme mandate limit in respect of the

granting of options to subscribe for shares of the Company under

the 2012 Share Option Scheme had ben refreshed at the anual

general meting of the Company held on 8 August 2019 which the

total number of shares of the Company may be aloted and isued

pursuant to the grant or exercises of the options under the 2012

Share Option Scheme shal not be exced 10% of the shares of

the Company in isue as at 8 August 2019 (i.e. 91,320,403 shares).

The 2012 Share Option Scheme was expired on 4 July 2022 and

no further share option wil be granted. The share options granted

prior to such expiry shal continue to be valid and exercisable in

acordance with the 2012 Share Option Scheme.


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

购股权于本年度之变动详情根据上市规则第

17.07条载列如下:

附注:

(i) 该等承授人为本公司的主要股东(「主要股

东」)。

(i) 该等承授人为主要股东的联系人士。

(i) 股份于紧接2021年8月30日授出购股权前的

收市价为3.90港元。

(iv) 购股权数目及╱或行使价可能因供股或红股

或本公司股本其他变动而有所调整。

(v) 2012年购股权计划项下概无设定服务提供商

分项限额。

(vi) 2012年购股权计划概无附带任何绩效指标。

Details of movements of the share options during the Year are

listed below in acordance with Rule 17.07 of the Listing Rules:

Number of share options

购股权数目

Grante

Date of

grant

Exercise

price per

share

As at

2024.04.01

Granted

during

the Year

Exercised

during

the Year

Lapsed

during

the Year

Outstanding

as at

2025.03.31

Exercise

period

Vesting

date

承授人授出日期

每股行

使价

于2024年

4月1日

于本年度

已授出

于本年度

已行使

于本年度

已失效

于2025年

3月31日

尚未行使行使期归属日期

(Note i)HK$

(附注i)港元

Directors (Note i)

董事(附注i)

Ms. Kon

官女士

2021.08.303.9973,000—73,0002021.08.30 –

2031.08.29

2021.08.30

Ms. Lui

雷女士

2021.08.303.9973,000—73,0002021.08.30 –

2031.08.29

2021.08.30

Employes (Note i)

雇员(附注i)

Kon Chun Ting

官俊廷

2021.08.303.9973,000—73,0002021.08.30 –

2031.08.29

2021.08.30

Kon Wai Yan

官慧欣

2021.08.303.9973,000—73,0002021.08.30 –

2031.08.29

2021.08.30

Total292,000—292,000

总计

Notes:

(i) These grantes are substantial shareholders of the Company (the

“Substantial Shareholders”).

(i) These grantes are asociates of the Substantial Shareholders.

(i) The closing price of the shares imediately before the grant of share

options on 30 August 2021 was HK$3.90.

(iv) The number and/or exercise price of the share options may be

subject to adjustments in the case of rights or bonus isues, or other

changes in the Company’s share capital.

(v) There was no service provider sublimit set under the 2012 Share

Option Scheme.

(vi) There is no performance target atached with the 2012 Share Option

Scheme.


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

除上述变动外,本年度概无购股权根据2012

年购股权计划获授出、行使、失效或注销。

于2025年3月31日以及本年报日期,2012年

购股权计划项下合共292,000股份(占本公司

已发行股份总数约0.39%)可在2012年购股权

计划项下授出的购股权获行使后发行。

2012年购股权计划到期后,本公司于本年度

末概无其他购股权计划。

有关2012年购股权计划的进一步详情载于本

年报之综合财务报表附注30。

董事购买股份或债权证之权利

除上文「购股权计划」一节及于本年报之综合财

务报表附注30所披露者外,本公司、其控股

公司、其任何附属公司或同系附属公司于本

年度内任何时间概无订立任何安排,致使董

事可藉购买本公司或任何其他法人团体之股

份或债权证而获益。

Apart from the above movements, no share options were granted,

exercised, lapsed or canceled under the 2012 Share Option

Scheme during the Year.

As at 31 March 2025 and at the date of this anual report, an

agregate of 292,000 shares under the 2012 Share Option

Scheme, representing aproximately 0.39% of the total number

of isued shares of the Company, may be isued upon exercise of

share options granted under the 2012 Share Option Scheme.

Folowing the expiry of the 2012 Share Option Scheme, the

Company has no other share option schemes as of the end of the

Year.

Further details of the 2012 Share Option Scheme are set out in

note 30 to the consolidated financial statements of this anual

report.

DIRECTORS’ RIGHTS TO ACQUIRE SHARES

OR DEBENTURES

Save as disclosed in the section “Share Option Scheme” above

and note 30 to the consolidated financial statements in this anual

report, at no time during the Year was the Company, its holding

company, any of its subsidiaries or felow subsidiaries a party

to any arangements to enable the Directors to acquire benefits

by means of the acquisition of shares in, or debentures of, the

Company or any other body corporate.


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

主要股东于股份及相关股份之

的股东权益及淡仓

于2025年3月31日,就董事及本公司主要行

政人员所知,下列人士或法团(董事或本公司

主要行政人员除外)于本公司股份或相关股份

中拥有根据证券及期货条例第XV部第2及3分

部条文须向本公司及联交所披露之权益或淡

仓,或根据证券及期货条例第336条须记入本

公司存置之登记册内之权益或淡仓:

于本公司股份及相关股份之好仓

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’

INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN

SHARES AND UNDERLYING SHARES

As at 31 March 2025, so far as is known to the Directors and

the chief executive of the Company, the folowing persons or

corporations (other than a Director or the chief executive of

the Company) had interests or short positions in the shares or

underlying shares of the Company which fal to be disclosed to

the Company and the Stock Exchange under the provisions of

Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO or which were required to

be entered in the register kept by the Company under Section 336

of the SFO:

Long positions in the shares and the underlying

shares of the Company

Name of ShareholderNotesCapacity

Number of

Shares Held

Aproximate % of

Shareholding

股东姓名╱名称附注身份持有股份数目持股概约百分比

(Note iv)

(附注iv)

Magical Profits LimitediBeneficial owner29,179,48039.43%

实益拥有人

Acumulate More Profits LimitediInterest of controled corporation29,179,48039.43%

受控制法团之权益

The Winterbotham Trust Company LimitediTruste29,179,48039.43%

温特博森信托有限公司信托人

Winterbotham Holdings LimitediInterest of controled corporation29,179,48039.43%

受控制法团之权益

Christopher Geofrey Douglas HoperiInterest of controled corporation29,179,48039.43%

受控制法团之权益

Markson International Holding LimitediInterest of controled corporation29,179,48039.43%

受控制法团之权益

Ivan Geofrey Douglas HoperiInterest of controled corporation29,179,48039.43%

受控制法团之权益

Kon Wing YeiInterest of spouse10,002,66413.51%

官永义配偶权益

Sea Rejoice LimitediBeneficial owner9,929,66413.42%

乐洋有限公司实益拥有人


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

附注:

(i) 于2025年3月31日,据董事经作出合理查询

后所深知,全悉及确信,29,179,480股份

以Magical Profits Limited之名义登记及由

其实益拥有,该公司乃由Acumulate More

Profits Limited全资拥有,而Acumulate

More Profits Limited则由Delacroix Limited

全资拥有,并由作为The Magical 2000 Trust

(其受益人包括本公司执行董事官女士)之

信托人温特博森信托有限公司实益拥有。

Winterbotham Holdings Limited及Markson

International Holding Limited分别拥有温

特博森信托有限公司60%及40%之权益。

Christopher Geofrey Douglas Hoper先生拥

有Winterbotham Holdings Limited约99.99%

之权益。Ivan Geofrey Douglas Hoper先生

拥有Markson International Holding Limited约

99.99%之权益。

(i) 9,929,664股份由乐洋有限公司拥有,该

公司乃由本公司执行董事雷女士全资实益拥

有。于2021年8月30日,根据2012年购股权

计划,雷女士获授73,000份本公司购股权。

官永义先生为雷女士之配偶,根据证券及期

货条例,被视为于10,002,664股本公司股份

中拥有权益。

(i) 该百分比为股份数目除以2025年3月31日

本公司已发行股本总数(即73,988,403股

份)。

除上文所披露者外,于2025年3月31日,本公

司并无获任何人士(董事或本公司主要行政人

员除外)知会,其于本公司股份或相关股份中

拥有根据证券及期货条例第XV部第2及3分部

之条文须向本公司及联交所披露之权益或淡

仓,或根据证券及期货条例第336条须记入本

公司存置之登记册内之权益或淡仓。

关联人士交易

本年度关联人士交易之详情载于本年报之综

合财务报表附注36。本公司并无与其关连人

士订立其他根据上市规则第14A章须于本年报

中披露之交易。

对于同时构成关连交易或持续关连交易之关

联人士交易(如有),本公司已根据上市规则第

14A章在其披露规定适用之情况下遵守有关规

定。

Notes:

(i) As at 31 March 2025, to the best of the Directors’ knowledge,

information and belief having made al reasonable enquiries,

29,179,480 shares are registered in the name of and are beneficialy

owned by Magical Profits Limited, which is wholy-owned by

Acumulate More Profits Limited which in turn is wholy-owned by

Delacroix Limited and beneficialy owned by The Winterbotham Trust

Company Limited in its capacity as the truste of The Magical 2000

Trust (the beneficiaries of which include Ms. Kon, an executive

Director of the Company). The Winterbotham Trust Company Limited

is owned as to 60% by Winterbotham Holdings Limited and 40%

by Markson International Holding Limited. Winterbotham Holdings

Limited is owned as to aproximately 99.99% by Mr. Christopher

Geofrey Douglas Hoper. Markson International Holding Limited is

owned as to aproximately 99.99% by Mr. Ivan Geofrey Douglas

Hoper.

(i) 9,929,664 shares are owned by Sea Rejoice Limited which is wholy

and beneficialy owned by Ms. Lui, an executive Director of the

Company. On 30 August 2021, Ms. Lui was granted 73,000 share

options of the Company under the 2012 Share Option Scheme.

Mr. Kon Wing Ye, being the spouse of Ms. Lui, is demed to be

interested in 10,002,664 shares of the Company by virtue of the

SFO.

(i) The percentage represented the number of shares over the total

isued share capital of the Company as at 31 March 2025 was

73,988,403 shares.

Save as disclosed above, as at 31 March 2025, the Company had

not ben notified by any persons (other than the Directors or chief

executive of the Company) who had interests or short positions in

the shares or underlying shares of the Company which would fal

to be disclosed to the Company and the Stock Exchange under the

provisions of Division 2 and 3 of Part XV of the SFO, or which were

required to be recorded in the register kept by the Company under

Section 336 of the SFO.

RELATED PARTY TRANSACTIONS

Details of related party transactions for the Year are set out in note

36 to the consolidated financial statements in this anual report.

The Company has not entered into other transactions with its

conected parties which are required to be disclosed in this anual

report in acordance with Chapter 14A of the Listing Rules.

With regard to the related party transactions which also constitute

conected transactions or continuing conected transactions (if

any), the Company has complied with the disclosure requirements

in acordance with Chapter 14A of the Listing Rules in so far as

they are aplicable.


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

管理合约

于本年度概无订立或存在任何本集团全部或

任何重大部分业务之管理及行政合约。

主要供应商及客户

于本年度,本集团之五大供应商占本集团之

采购额约91.1%,而最大供应商则占本集团之

采购额约72.6%。

于本年度,本集团之五大客户占本集团之营

业额约32.5%,而最大客户则占本集团之营业

额约7.4%。

除上文所披露者外及据本公司所深知,于本

年度,概无董事及彼等之紧密联系人士或任

何本公司股东(即据董事所知拥有本公司已发

行股本总数5%以上之股东)于本集团五大供应

商或客户中拥有任何权益。

与持份者之关系

本集团视员工为本集团最重要的资产。本集

团为员工提供具竞争力的薪酬待遇及福利,

并致力打造良好、和谐及不存在歧视的工作

环境。本集团营运以职业健康及安全为先。

本集团制定了安全指引以保障员工免受职业

危害。

本集团亦致力提供优质物业、产品及服务以

满足其客户的需要,并尽力与我们的业务伙

伴、银行、承办商及供应商保持良好的关系

和密切的沟通。因此,本集团的高级管理层

一直与彼等保持良好的沟通,及时作意见交

流,并于适当时候分享业务的最新进展。于

本年度,本集团与其业务伙伴之间并无任何

重大纠纷。

MANAGEMENT CONTRACTS

No contracts for the management and administration of the whole

or any substantial part of any busines of the Group were entered

into or existed during the Year.

MAJOR SUPLIERS AND CUSTOMERS

During the Year, the five largest supliers of the Group acounted

for aproximately 91.1% of the Group’s purchases and the largest

suplier acounted for aproximately 72.6% of the Group’s

purchases.

During the Year, the five largest customers of the Group acounted

for aproximately 32.5% of the Group’s revenue and the largest

customer acounted for aproximately 7.4% of the Group’s

revenue.

Save as disclosed above and to the best knowledge of the

Company, during the Year, none of the Directors and their

respective close asociates or any shareholders of the Company

(which to the knowledge of the Directors owns more than 5% of

the Company’s total isued share capital) have any interest in the

five largest supliers or customers of the Group.

RELATIONSHIPS WITH STAKEHOLDERS

The Group values its employes who are the Group’s most

important asets. Staf are rewarded with competitive

remuneration packages and benefits. The Group is comited to

fostering a conducive, harmonious and discrimination-fre working

environment. Ocupational health and safety is the top priority

acros the Group’s operations. Safety guidelines are established to

safeguard the employes from any ocupational hazards.

The Group is also dedicated to providing high quality properties,

products and services to met its customers’ neds and is striving

to maintain god relationship and close comunication with our

busines partners, banks, contractors and vendors. Thus, senior

management of the Group have kept god comunication,

promptly exchanged ideas and shared busines update with them

as and when apropriate. During the Year, there was no material

and significant dispute betwen the Group and its busines

partners.


Directors’ Report

董事会报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

捐款

于本年度,本集团并无作出任何慈善及其

他捐款(2024年:作出慈善及其他捐款约

41,154,000港元)。

薪酬机制

本公司的薪酬机制详情载于本年报的「企业管

治报告」。

获准许的弥偿条文

根据公司细则并在适用法律及法规之规限

下,每名董事及本公司其他要员因或就执行

其职位所属职务或应执行职务及相关事务时

所作出、同意作出或未作出任何行为而将或

可能招致或蒙受之所有诉讼、讼费、费用、

损失、损害赔偿及开支,应从本公司资产及

溢利中获得弥偿并获确保其不受损害,惟弥

偿范围不包括任何可能有关上述任何人士欺

诈或失信之任何事宜。为此,本公司已投购

董事责任保险,保障董事及本公司要员毋须

承担对其提出申索所招致之潜在费用及责

任。

企业管治

本公司企业管治常规之详情载于本年报之「企

业管治报告」。

足够公众持股量

根据本公司从公开途径所得之资料及就董事

所知,本公司截至本年报日期已按照上市规

则之要求维持其股份有足够公众持股量。

审核委员会审阅

本集团于本年度之经审核综合财务报表已由

审核委员会审阅。有关审核委员会职责及组

成之资料载于本年报「企业管治报告」一节。

DONATIONS

During the Year, the Group has not made any charitable and

other donations (2024: made charitable and other donations of

aproximately HK$1,154,000).

REMUNERATION MECHANISM

Details of the Company’s remuneration mechanism are set out in

the “Corporate Governance Report” of this anual report.

PERMITED INDEMNITY PROVISION

Under the Bye-laws, and subject to the aplicable laws and

regulations, every Director and other oficers of the Company shal

be entitled to be indemnified and secured harmles out of the

asets and profits of the Company from and against al actions,

costs, charges, loses, damages and expenses which they or any

of them shal or may incur or sustain by or by reason of any act

done, concured in or omited in or about the execution of their

duty, or suposed duty, in their respective ofices and related

maters provided that the indemnity shal not extend to any mater

in respect of any fraud or dishonesty which may atach to any

of them. A Directors Liability Insurance is in place to protect the

Directors and oficers of the Company against potential costs and

liabilities arising from claims brought against the Directors and

oficers of the Company.

CORPORATE GOVERNANCE

Details of the Company’s corporate governance practices are set

out in the “Corporate Governance Report” of this anual report.

SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT

Based on the information that is publicly available to the Company

and within the knowledge of the Directors, the Company has

maintained a suficient public float of its shares as required under

the Listing Rules as of the date of this anual report.

AUDIT COMITE REVIEW

The audited consolidated financial statements of the Group for the

Year have ben reviewed by the Audit Comite. Information

of the duties of Audit Comite and its composition are set out

in section headed “Corporate Governance Report” of this anual

report.


Directors’ Report

董事会报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

报告期末后之事项

报告期末后之事项载于本年报「管理层讨论及

分析」一节以及综合财务报表附注40。

核数师

本集团于本年度之综合财务报表已由执业会

计师德勤审核,该会计师事务所将于2025年

股东周年大会上退任,并符合资格且愿意获

续聘为本公司之独立核数师。

本公司于过去三年没有更换核数师。

承董事会命

官可欣

主席兼首席行政总裁

香港,2025年6月27日

EVENTS AFTER THE END OF REPORTING

PERIOD

Events after the end of reporting period are set out in section

headed “Management Discusion and Analysis” and in note 40 to

the consolidated financial statements of this anual report.

AUDITOR

The consolidated financial statements of the Group for the Year

have ben audited by Deloite, certified public acountants, who

wil retire and, being eligible, ofer themselves for re-apointment

as independent auditor of the Company at the 2025 AGM.

The Company’s auditor has not changed for the past thre years.

By order of the Board

Kon Ho Yan Candy

President and Chief Executive Oficer

Hong Kong, 27 June 2025


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

关于本报告

本环境、社会及管治报告(「环境、社会及管治

报告」)乃根据上市规则附录C2所载的《环境、

社会及管治报告守则》的要求编制。本报告概

述本集团于2024年4月1日至2025年3月31日

期间(「报告年度」)的环境、社会及管治管理方

针以及可持续发展措施及表现以及相应的关

键绩效指标(「关键绩效指标」)。

报告范围

本环境、社会及管治报告的范围涵盖我们的

物业发展、物业投资、证券及其他投资及贷

款融资业务。其中,物业发展及物业投资乃

本集团的核心业务,其对本集团的经济、环

境及社会的影响最为显著。

由于视作出售一间附属公司(即高山集团)已于

2024年4月17日完成,因此相关附属公司的数

据已从环境及社会关键绩效指标的计算中剔

除,以便更能反映本集团的实际情况。

汇报原则

ABOUT THIS REPORT

This Environmental, Social and Governance Report (the “ESG

Report”) was prepared in acordance with the requirements of the

ESG Reporting Code set out in Apendix C2 to the Listing Rules.

It provides an overview of the ESG management aproach as wel

as sustainability initiatives and performance of the Group with

respectively key performance indicators (“KPIs”) for the period

from 1 April 2024 to 31 March 2025 (the “Reporting Year”).

Reporting Scope

The scope of this ESG Report covers our property development,

property investment, investment in securities and others and

loan financing busineses. Among them, property development

and property investment are the core busineses of the Group,

representing the most significant economic, environmental and

social impacts.

Due to the demed disposal of a subsidiary (i.e. Eminence Group)

completed on 17 April 2024, the data of the relevant subsidiary is

excluded from the calculation of environmental and social KPIs, to

beter reflect the actual situation of the Group.

Reporting Principles

Identified ESG isues that are

material to the Group and

stakeholders for disclosure

识别对本集团及持份者属重要的

环境、社会及管治议题,

作为披露事项

Adopted consistent

methodologies for meaningful

data comparisons over time

采用一致的披露统计方法,

令数据日后可作有意义的比较

Disclosed KPIs in a measurable maner

以可予计量的方式披露关键绩效指标

Provided an unbiased picture of

the Group’s ESG performance

不偏不倚地呈报本集团的环境、

社会及管治表现

Consistency

一致性

Materiality

重要性

Balance

平衡

Quantitative

量化


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

管治结构

董事会对于本公司的环境、社会及管治事务

(包括政策、措施、绩效及风险)的监督及决

策制定负有整体责任。董事会负责识别、评

估、排序及管理重大环境、社会及管治事

宜。在董事会的领导下,相关部门及业务单

位在确保环境、社会及管治实践(从政策发展

到行动计划实施)的顺利采纳上发挥著重要作

用。受指派的经理对政策的实际实施负有责

任,继而根据下属员工的职能下放责任及权

责。董事会已经于会议中检讨环境、社会及

管治实践的有效性及在实现目标方面取得的

进展。

本集团亦已于日常营运中收集关键持份者对

环境、社会及管治事务的意见并进行重要性

评估,为本集团确认重要的环境、社会及管

治议题,其详情披露于下文「持份者参与」及

「重要性评估」章节。

持份者参与

本集团高度重视持份者宝贵的意见。我们透

过多种渠道保持与主要持份者的密切沟通,

包括客户、股东、雇员、供应商、业务伙

伴、政府及监管机构,从而收集其对于本集

团的意见及建议并使我们得以持续改进。沟

通的相关渠道载列如下:

Governance Structure

The Board has overal responsibility for the oversight and decision

making of the Company’s ESG maters, including policies,

measures, performance and risks. The Board is responsible for

identifying, evaluating, priortising and managing material ESG

isues. Under the leadership of the Board, relevant departments

and busines units play an important role to ensure the smoth

adoption of ESG practice, from policy development to action

plan implementation. Delegated managers are acountable for

the actual implementation of the policies and in turn delegate

responsibility and authority to subordinates staf acording to their

functions. The efectivenes of ESG practice and the progres

made against targets are reviewed by the Board in metings.

The Group has also colected the views of key stakeholders on

ESG maters during daily operations and conducted a materiality

asesment to identify important ESG isues for the Group, details

of which are disclosed in the sections headed “Stakeholders’

Engagement” and “Materiality Asesment” below.

Stakeholders’ Engagement

The Group ataches great importance to the valuable opinions

of stakeholders. We maintain close comunications with major

stakeholders including customers, shareholders, employes,

supliers, busines partners, government and regulators through

various chanels, so to colect their opinions and sugestions on

the Group and enable us to make continuous improvements. The

relevant chanels for comunication are set out as folows:

Stakeholder GroupsEngagement Chanels

持份者团体参与渠道

Employes

雇员

• Metings and Briefings

会议及简报

• Training Sesions

专题培训

• Internal Emails and Publications

内部电邮及出版刊物

• Employe Activities

雇员活动

• Surveys and Interviews

问卷调查及访谈

Customers

客户

• Company Website

公司网页

• Surveys

问卷调查

• Property Sales Activities

物业销售活动

• Property Management Work

物业管理工作

Supliers and Busines

Partners

供应商及业务伙伴

• Screning and Asesments

筛选及评估

• Busines Metings

业务会议

• Surveys

问卷调查

Investors and Shareholders

投资者及股东

• Anual General Meting

股东周年大会

• Analyst Briefings and Anouncements

分析员简报及公布

Government and Regulators

政府及监管机构

• Consultations

咨询

Comunity

社区

• Comunity Events

社区活动

Media

媒体

• Pres Releases

新闻稿


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

持份者的回馈意见

本公司欢迎持份者对我们环境、社会及管治

方针及表现的回馈意见。请透过发送电邮至

1218ecom@easyknit.com向本集团提供 阁

下的建议或与本集团分享 阁下的意见。

重要性评估

于报告年度,本集团与主要管理人员进行讨

论以及透过各种渠道进行重要性评估识别本

集团及其主要持份者所关心的环境、社会

及管治议题,并评估双方对各议题的重视程

度,从而选择出相对重要的环境及社会议

题。

对于重要性评估,本集团已采取以下三个流

程:

识别

— 透过多种渠道及内部讨论

— 检视及采纳过往持份者参与时所关注的

环境、社会及管治议题

— 注意新兴的环境、社会及管治议题

订立优先次序

— 综合、分析及评估各方意见,以辨识潜

在重要性议题,并为此等议题订立优先

次序

— 根据议题对本集团及其主要持份者的重

要程度编制重要性矩阵图

验证

— 与管理团队互动,以验证重要性评估结

果,确保该等议题与本集团寻求的可持

续发展方向一致

— 将重要性评估向董事会汇报,并于环

境、社会及管治报告中作出所需的披露

Stakeholders’ Fedback

The Company welcomes stakeholders’ fedback on its ESG

aproach and performance. Please give your sugestions or share

your views with the Group via email at 1218ecom@easyknit.com.

Materiality Asesment

During the Reporting Year, the Group held discusions with the

key management and conducted materiality asesment through

various chanels to identify ESG isues in which both the Group

and its key stakeholders are interested and asesed the level of

concern as viewed by them so as to select the relatively important

ESG isues.

For the materiality asesment, the Group has adopted the

folowing thre proceses:

Identification

— Through diverse chanels and internal discusions

— Examines and adopts the ESG isues of concern in the past

stakeholders’ engagement

— Draws atention to emerging ESG isues

Prioritisation

— Synthesises, analyses and evaluates the views of al parties

to identify and prioritise potential and important isues

— Develops materiality matrix based on the importance of the

isue to the Group and its key stakeholders

Validation

— Interacts with the management team to validate the

materiality asesment and ensure that these isues are

aligned with the sustainable development direction sought by

the Group

— Reports the materiality asesment to the Board and makes

the required disclosures in the ESG Report


➣Supply chain management 供应链管理 ➣Intellectual property rights 知识产权➣Customer service quality 客户服务质量 ➣Customers’ data and privacy security measures 客户资料及私隐保障措施
◆Employee development and training 员工发展及培训◆Labour standards 劳工准则 ◆Employee compensation and welfare 雇员薪酬及福利 ○ Hazardous waste management 有害废弃物管理➣Product quality 产品质量 ➣Anti-corruption and whistle- blowing 反贪污及举报 ◆Occupational health and workplace safety 职业健康与工作场所安全
○Climate change 气候变化 ➣Community involvement 社会参与○ Air and greenhouse gas emissions 废气及温室气体排放 ○Water use 水资源使用○Energy use 能源使用
○General waste management 一般废弃物管理

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

本集团及持份者所关心的事项均列载于以下

的重要性矩阵图内:

The maters of concern of the Group and stakeholders are

presented in the folowing materiality matrix:

Materiality Matrix

重要性矩阵

High

Medium

Low

LowMediumHigh

低中高

Importance to the Group

对本集团的重要性

○Environmental◆Labour➣Operational

环境方面员工方面营运方面

I

m

p

o

r

t

a

n

c

e

t

o

S

t

a

k

e

h

o

l

d

e

r

s


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

企业社会责任

本集团认识到,我们的业务发挥著重要作

用,为实现更加可持续的未来作出贡献。在

我们推动业务增长的同时,我们致力将企业

社会责任(「企业社会责任」)融入日常营运。

在企业社会责任政策的指导下,我们不断努

力管理我们的环境足迹,储备强大的人才管

道,并照顾弱势群体的需要。

我们的环境

本公司致力对我们的环境足迹进行可持续管

理,并不断改善表现。为配合我们的环境管

理,我们把工作重点放在能源效益、资源管

理及培养员工的环保意识上。

本集团严格遵守适用环保法律及法规,包括

但不限于《空气污染管制条例》(香港法例第

311章)、《废物处置条例》(香港法例第354章)

及《水污染管制条例》(香港法例第358章)。于

报告年度,本集团并不知悉任何严重违反环

保相关法律法规的情况。

CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

The Group recognises that our busines has an important role in

contributing to a more sustainable future. As we drive busines

growth, we strive to integrate corporate social responsibility

(“CSR”) into our day-to-day operations. Guided by our CSR Policy,

we have made continuous eforts to manage our environmental

fotprint, stock a robust talent pipeline and cater to the neds of

the disadvantaged.

OUR ENVIRONMENT

The Company is comited to the sustainable management of

our environmental fotprint and continual improvement of our

performance. In line with our environmental stewardship, we

focus our eforts on energy eficiency, resource management and

cultivation of environmental awarenes among employes.

The Group strictly complied with aplicable environmental laws

and regulations, including but not limited to the Air Polution

Control Ordinance (Chapter 311 of the Laws of Hong Kong), Waste

Disposal Ordinance (Chapter 354 of the Laws of Hong Kong) and

Water Polution Control Ordinance (Chapter 358 of the Laws of

Hong Kong). During the Reporting Year, the Group was not aware

of any serious violations of relevant environmental laws and

regulations.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

能源消耗及排放物

我们管理的物业和办公场所的电力消耗在我

们的碳足迹中占相当大的一部分。本集团的

目标是减少能源消耗及排放。本集团致力在

下一个报告年度将总温室气体(「温室气体」)

排放密度较基线年(截至2025年3月31日)下

降10%或维持在增长不超过20%的水平。为

此,我们积极探索节能途径,并采用硬件升

级,以逐步提高我们的能源表现。在我们管

理的物业,我们将所有照明设备过渡至LED

灯,并在公共区域配备动作感测器控制,以

确保具效益的能源使用,并尽量减少不必要

的消耗。我们亦将室内温度保持在舒适的摄

氏24度至26度,并安装低辐射或双层玻璃窗

格,以优化热状态和绝缘,减少热损失。我

们的办公室在装修时也考虑到能源效益,例

如,我们尽可能多加利用自然光来减少对照

明设备的需求。我们亦建立一个独立控制的

照明系统,以便在不同的办公区域弹性及有

效地使用灯光。在采购电器及电子产品时,

本集团著重选择较新、较节能的型号。为了

最大限度地提高冷却效率,我们定期聘请专

业技工清洁或更换空气过滤元件。在午休及

非办公时间,部分空调及电源连接亦会关

闭。

本集团的空气排放及温室气体排放主要来自

办公室营运的外购电力及自有汽车燃料的燃

烧。报告年度内的废气排放、温室气体排放

及能源消耗数据及与先前期间的比较数据载

列如下:

Energy Consumption and Emisions

Electricity consumption in our managed properties and ofice

premises represents a significant proportion of our carbon

fotprint. The Group targets to reduce the energy consumption

and emision. The Group is comited to reduce the total

Grenhouse Gas (“GHG”) emision intensity by 10% or limit the

increase to no more than 20% in the next reporting year, against

the baseline year ended 31 March 2025. To this end, we actively

explore energy-saving oportunities and adopt hardware upgrades

to enhance our energy performance over time. At our managed

properties, we transitioned al our lighting fixtures to LED lights and

equiped motion sensor controls in public areas to ensure eficient

energy use and to minimise unecesary consumption. We also

maintain indor temperatures at a comfortable 24ºC to 26ºC and

instaled low emisivity or double-glazed windowpanes to optimise

thermal conditions and insultation, reducing heat los. Our ofices

are also renovated with energy eficiency in mind, for instance, we

maximise natural lighting wherever posible to reduce the ned

for lighting fixtures. We also set up an independently controled

lighting system to alow for flexible and eficient usage of lights in

diferent ofice areas. When procuring apliances and electronics,

the Group has placed an emphasis on chosing newer and more

energy-eficient models. To maximise coling eficiency, we

regularly hire profesional technicians to clean or replace our

air filtration elements. During lunch breaks and outside of ofice

hours, the air-conditioning and power conections are also partialy

turned of.

The Group’s air emisions and GHG emisions mainly generated

from the combustion of purchased electricity for ofice operation

and fuels by self-owned vehicles. The air emisions, GHG

emisions and energy consumption data for the Reporting Year are

presented in below together with comparative figures of preceding

period:

Air Emisions 废气排放Unit 单位2024/25年度2023/24年度

Nitrogen Oxides (NOx)氮氧化物kg千克4.8115.60

Particulate Mater (PM)颗粒物kg千克0.351.15

Sulphur Oxides (SOx)硫氧化物kg千克0.120.40


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

备注:

1. 我们考虑了政府部门处理淡水的温室气体排

放量。

Grenhouse Gas Emisions

温室气体排放量

Unit

单位2024/25年度2023/24年度

Scope 1 emisionstones of CO

e22.08231.80

范围1排放量吨二氧化碳当量

Removal (Tre Planting) (Scope 1)tones of CO

eN/A0.07

减除量(树木种植)(范围1)吨二氧化碳当量不适用

Scope 2 emisiontones of CO

e27.4584.24

范围2排放量吨二氧化碳当量

Scope 3 emision

tones of CO

e0.261.79

范围3排放量

吨二氧化碳当量

Total emisiontones of CO

e49.79317.76

总排放量吨二氧化碳当量

Intensitytones of CO

e/FTE2.775.13

密度吨二氧化碳当量╱等同全职

雇员

Note:

1. We take into acount the GHG emisions for procesing fresh water

by government departments.

Energy Consumption

能耗

Unit

单位2024/25年度2023/24年度

Direct Energy Consumption’000 kWh75.60245.24

直接能耗千个千瓦时

Indirect Energy Consumption’000 kWh70.38216.00

间接能耗千个千瓦时

Total Energy Consumption’000 kWh145.98461.24

总能耗千个千瓦时

Intensity’000 kWh/FTE8.117.44

密度千个千瓦时╱等同全职雇员


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

废物及资源管理

由于本集团的业务性质,其并不产生有害废

弃物;至于无害废弃物,其主要是来自办公

室营运的生活垃圾及纸张废弃物,以及我们

的建筑承建商产生的挖掘材料和金属废料。

本集团致力在下一个报告年度将无害废弃物

产生密度较基线年(截至2025年3月31日)下降

10%或维持在增长不超过20%的水平。本集

团已采取一系列措施以减少纸张的使用及其

他一般废弃物,包括:

  • ,包括财务报

告、会议通知、通函及发送予股东的公

司通讯,这大为减少我们的印刷及邮寄

工作

  • ,我们提倡使用再

造及经森林管理委员会认证的纸张,并

预设使用双面列印

  • ,我们提供耐

用及可重用的食物容器、餐具及杯子,

以尽减少使用一次性塑胶制品

• 在我们管理物业的公共区域设置多种废

物回收箱

Waste and Resource Management

Due to the Group’s busines nature, it did not generate hazardous

waste; as for non-hazardous waste, it is mainly domestic and paper

waste from its ofice operations and excavated materials and metal

from our building contractors.

Non-hazardous waste produced

无害废弃物产生总量

Unit

单位2024/25年度2023/24年度

Paper WasteTone0.671.89

废纸吨

Recycled MetalToneN/A 57.82

回收金属吨不适用

Excavated Materials, Metal and

General Refuse

Tone1.8210,899.31

挖掘材料、金属及一般垃圾吨

Total amount of waste producedTone2.4910,959.02

废弃物产生总量吨

By intensity Tone/FTE0.14176.76

密度吨╱等同全职雇员

The Group is comited to reduce the production of non-hazardous

waste intensity by 10% or limit the increase to no more than 20%

in the next reporting year, against the baseline year ended 31

march 2025. The Group has taken a series of measures to reduce

use of papers and for other general waste, including:

‧ use digital copy file whenever posible, including for financial

reports, meting notices, circulars, and corporate information

isued to our shareholders which significantly reduced our

printing and mailing

‧ when hard copies are necesary, we promote the use of

recycled and Forest Stewardship Council certified paper and

use double-sided printing by default

‧ in our ofice comon area, we provide durable and reusable

fod containers, cutlery, and cups to eliminate single-use

plastics as much as posible

‧ set up multi-wastes recycling colection bins in the public

areas of our managed properties


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

本集团认为水乃一种有限且宝贵的资源,对

我们以及社会及环境必不可少。因此,我们

努力减少耗水量并致力于在我们的业务运营

中遵守节约水的原则。于报告年度,我们在

求取适用水源上并无遇到任何问题。我们定

期检查管道及水龙头,确保我们的办公场所

及管理物业并无出现漏水。此外,我们还在

所有洗手间安装感应水龙头及节水装置,以

更好地管理耗水量。

培养环保意识

尽管本集团的业务性质不涉及对环境产生重

大影响,但我们仍然致力于实践环境保护。

为建立持久的环保意识文化,我们积极提高

员工的可持续发展意识。在我们的办公场

所,公共区域及洗手间都张贴了与负责任的

能源、水及物料消耗有关的标志及内部通

告,以加强全体员工的节能降耗意识,这有

助于指导全体员工养成节约和环保的良好习

惯,从而为本集团的可持续发展奠定坚实的

基础。

于报告年度,概无与废气及温室气体排放、

向水及土地的排污、有害及无害废弃物的产

生有关的违规个案。

The Group believes that water is a limited and valuable resource

and is indispensable to us as wel as to the society and the

environment. Therefore, we strive to reducing the water

consumption and are comited to conforming with principles

of water conservation in our busines operations. During the

Reporting Year, we have not encountered any problems in sourcing

water that is fit for purpose. We conduct regular inspections on our

pipes and taps to ensure no leakages in our ofice premises and

managed properties. Aditionaly, sensor taps and water eficient

fixtures were instaled in al the washroms to beter manage

water consumption.

Water Consumption 耗水量Unit 单位2024/25年度2023/24年度

— in total以总量计m

立方米9984,108

— by intensity以密度计m

/FTE立方米╱等同全职雇员55.4466.26

Cultivating Environmental Awarenes

Despite our busines nature does not having a significant

environmental impact, we remain comited to practice

environmental protection.

To build a lasting environmentaly conscious culture, we actively

raise sustainability awarenes of our employes. At our ofice

premises, signs and internal notices relating to responsible energy,

water and material consumption are posted in comon areas and

washroms to strengthen the awarenes of energy conservation

and consumption reduction for al employes, which helps to

guide al employes to form god habits of conservation and

environmental protection, thus laying a solid foundation for the

sustainable development of the Group.

During the Reporting Year, there were no non-compliance cases

relating to air and grenhouse gas emisions, discharges into

water and land, and generation of hazardous and non-hazardous

waste.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

气候变化

为应对我们业务的气候相关影响及风险,我

们采取不同策略以加强管治并改善对气候变

化的适应能力。就风险管理而言,我们已识

别出以下气候相关风险。

气候相关风险对我们营运的影响

飓风及其他极端

天气事件

可能对实体物业及楼宇

结构造成破坏,基础设

施供应受阻,可能导致

业务及营业额损失。

长期降雨模式改变可能损毁楼宇设施及结

构,增加楼宇运作及保

养成本。

有关采取预防措施尽量降低与风险相关的潜

在损害:

1) 在楼宇当眼位置展示台风讯号;

2) 提醒租户闭上窗户及紧锁门户;

3) 检查抽水系统、移除出水口及排水道淤

塞;及

4) 对建筑物和设施进行例行检查及╱或维

护。

本集团致力减低气候变化对营运的影响,并

会持续检讨政策以改善措施及披露。

Climate Change

To adres the climate-related impacts and risks to our busines,

we have ben adopting diferent strategies to enhance our

governance and improve our resilience to climate change. In terms

of risk management, we have identified the climate-related risk as

folows.

Climate-related risksImpacts to our operations

Huricane and other

extreme weather

events

Posible damages to the physical

properties and building structure, and

disruption of utilities suply which may

lead to los in busines and revenue.

Change in long-term

rainfal patern

Posible damages to the building

facilities and structure, and an

increase to the building operation and

maintenance costs.

In terms of precautionary measures to minimise the potential

damages related to the risks:

1) Display typhon signals in an obvious location of the

buildings;

2) Remind tenants to shut the windows and lock dors

securely;

3) Inspect the pumping system and remove any blockage of

drainage outlets and chanels; and

4) Perform routine inspection and/or maintenance on buildings

and facilities.

The Group is determined to mitigate the impact of climate change

on the operation and wil constantly review the policy to improve

the measures and disclosures.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

我们的员工

员工推动我们的业务迈向成功。因此,我们

一直致力提供一个接纳包容、注重参与及彼

此支持的工作环境,以促进个人发展并保障

全体员工的健康和福祉。

雇佣及劳工准则

本集团非常著重确保工作场所没有任何偏见

或歧视,支持基于个人能力、经验及资历的

公平招聘及雇佣惯例,而不论种族、宗教、

性别、残疾、家庭状况、年龄或任何其他受

法律限制的基础。

于报告年度,本集团已严格遵守任何相关法

律及法规,包括但不限于:

  • 《雇佣条例》(香港法例第57章)
  • 《强制性公积金计划条例》(香港法例第

485章)

  • 《雇员补偿条例》(香港法例第282章)
  • 《最低工资条例》(香港法例第608章)

OUR PEOPLE

Employes are the engine which drives the suces of our

busines. As such, we remain comited to providing an inclusive,

engaging and suportive work environment which facilitates

personal development and safeguards the health and wel-being of

al employes.

Employment

and Labour

Standard

雇佣及劳工准则

Ocupational

Health and

Safety

职业健康及安全

Training and

Development

培训及发展

Caring

Company

关怀员工的公司

OUR PEOPLE我们的员工

Employment and Labour Standards

The Group takes great care to ensure a workplace fre from

any prejudice or discrimination, suporting fair recruitment and

employment practices based on individual merit, experience and

qualifications regardles of race, religion, gender, disability, family

status, age or any other basis restricted by law.

During the Reporting Year, the Group has strictly complied with

any relevant laws and regulations, including but not limited to:

‧ Employment Ordinance (Chapter 57 of the Laws of Hong

Kong)

‧ Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance (Chapter 485

of the Laws of Hong Kong)

‧ Employes’ Compensation Ordinance (Chapter 282 of the

Laws of Hong Kong)

‧ Minimum Wage Ordinance (Chapter 608 of the Laws of

Hong Kong)


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

于报告年度,本集团并不知悉有任何严重违

反有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时

间、假期、平等机会、多元化、反歧视以及

其他福利及福祉的法律及法规,且对本集团

的业务及营运造成重大影响的事项。

本集团按性别、雇佣类型、年龄组别及地区

划分的雇员总数(不包括董事):

During the Reporting Year, the Group was not aware of any serious

violations of laws and regulations that had created significant

impacts on the busines and operations of the Group relating to

compensation and dismisal, recruitment and promotion, working

hours, rest periods, equal oportunity, diversity, anti-discrimination,

and other benefits and welfare.

The Group’s total workforce (excluding Director) by gender,

employment category, age group and geographical region:

Total Employment

雇员总数

Categories

类别2024/25年度2023/24年度

GenderMale1131

性别男性

Female731

女性

Employment categoryFul time1862

雇佣类型全职

Part time00

兼职

Age groupBelow 3000

年龄组别30岁以下

30–501232

30岁至50岁

Above 50630

50岁以上

Geographical regionHong Kong1859

地区香港

Mainland China03

中国内地


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

本集团按性别、年龄组别及地区划分的雇员

流失率(不包括董事):

备注:

  1. ,有一名30

岁以下的员工离职。然而,由于在截至2024

年3月31日止年度末,该年龄组别的在职员

工总数为零,导致30岁以下年龄组别的员工

流失率无法计算为一个实数。

使用童工在我们的任何运营中都是严格禁止

的。在招聘过程中,申请人须向人力资源部

出示身份证明文件进行年龄和身份核实,以

防止使用童工。人力资源部负责核查及仔细

检查申请人的身份证明文件、教育背景及资

格以确保申请人符合招聘标准。

本集团亦严禁使用强制劳工。我们鼓励员工

汇报任何有关强制劳工实践的案例。

The Group’s employe turnover rate (excluding Directors) by

gender, age group and geographical region:

Employe Turnover Rate

雇员流失率

Categories

类别2024/25年度2023/24年度

GenderMale18.2%29.0%

性别男性

Female71.4%41.9%

女性

Age groupBelow 300%N/A

年龄组别30岁以下不适用

30–5025.0%46.9%

30岁至50岁

Above 5066.7%20.0%

50岁以上

Geographical regionHong Kong38.9%37.3%

地区香港

Mainland China0%0%

中国内地

Note:

1. During the year ended 31 March 2024, one employe under the age

of 30 left the Group. However, as the total number of employes

for this age group at the year ended 31 March 2024 was zero, the

turnover rate for the Below 30 age group canot be calculated as a

real number.

The use of child labour is strictly forbiden in any of our operations.

During the recruitment proces, aplicants are required to present

identification documents to the Human Resources Department

for age and identity verification to prevent the use of child labour.

Human Resources Department is responsible for checking and

scrutinizing aplicants’ identification documents, education

background and qualifications to guarante that aplicants met

the recruitment criteria.

Use of forced labour is also strictly prohibited. Employes are

encouraged to report any cases relating to forced labour practices.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

本集团持续审查及评估其雇佣惯例,以及让

员工参与其中,以防止童工及强制劳工并确

保遵守相关法律。倘发现任何不合规案例,

本集团会立即终止雇佣并进行进一步调查以

避免再次发生。于报告年度,并无报告任何

童工及强制劳工。此外,本集团并不知悉任

何严重违反有关防止雇用童工及强迫劳动的

法律及法规且对本集团在业务和运营方面造

成重大影响的事项。

职业健康及安全

确保员工的健康及安全向来是我们的首要考

虑。本集团已严格遵守相关的法律及法规,

包括但不限于《职业安全及健康条例》(香港

法例第509章)。我们遵循安全指引,一直致

力实行预防措施,把整个营运过程中出现的

潜在职业危害降至最低。举例而言,我们已

订立应急守则,为处理极端天气情况(如台风

及暴雨警告)的标准程序提供指引。在我们的

办公场所,除定期进行火警演习及地毯清洗

外,我们亦确保清晰标示及时刻保持畅通无

阻的紧急逃生路线。在我们管理的物业中也

采取类似的控制措施,同时每季进行消防系

统检查,包括洒水器及烟雾探测器。

于报告年度及过去三年内,本集团并无确认

工伤或因工作关系而死亡的情况,且无因工

伤损失工作日数。此外,本集团并不知悉有

任何严重违反有关提供安全的工作环境及保

护员工免受职业危害的法律及法规且对本集

团在业务和运营方面造成重大影响的事项。

培训及发展

为了在急速的商业环境中保持敏锐触觉,我

们支援各级员工提升其专业知识,以满足来

自不同部门和处于不同职业阶段的员工的需

要。为鼓励持续学习,我们资助员工参加不

同外部培训,包括课程、研讨会及工作坊。

The Group constantly reviews and aseses its employment

practices, as wel as engaging employes, to avoid child and

forced labour and ensure compliance with relevant laws. If any

case of non-compliance is discovered, the Group wil imediately

terminate employment and further investigate to avoid recurence.

During the Reporting Year, no operation has reported any child

or forced labour. Also, the Group was not aware of any serious

violations of laws and regulations that had created significant

impacts on the busines and operations of the Group relating to

preventing child and forced labour.

Ocupational Health and Safety

Ensuring staf health and safety of is always our priority. The

Group has strictly complied with relevant laws and regulations,

including but not limited to the Ocupational Safety and Health

Ordinance (Chapter 509 of the Laws of Hong Kong). Folowing our

safety guidelines, we have worked diligently and implemented

precautionary measures to minimise potential ocupational hazards

acros our operations. For instance, an emergency protocol has

also ben established providing guidance on standard procedures

to handle extreme weather situations such as typhons and

rainstorm warnings. At our ofice premises, apart from conducting

regular fire drils and carpet cleaning, we ensure a clear indication

of emergency evacuation routes which are unobstructed at

al times. Similar control measures have ben put in place at

our managed properties alongside quarterly inspections of the

firefighting system, including sprinklers and smoke detectors.

During the Reporting Year and the past thre years, the Group

had not identified work related injuries or fatalities and there are

no lost days due to work injuries. Also, the Group was not aware

of any serious violations of laws and regulations that had created

significant impacts on the busines and operations of the Group

relating to providing a safe working environment and protecting

employes from ocupational hazards.

Training and Development

To remain agile in a fast-paced busines environment, we suport

staf at al levels to enhance their profesional knowledge to

cater to the neds of employes from diferent departments and

at varied carer stages. To encourage continuous learning, we

subsidise staf members to participate in diferent external training,

including courses, seminars and workshops.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

按性别及雇员类别划分的受训雇员百分比(不

包括董事)明细:

按性别及雇员类别划分的每名雇员(不包括董

事)完成受训的平均时数:

Breakdown of the percentage of employes trained (excluding

Directors) by gender and employe category:

Percentage of

employes trainedCategories

受训雇员百分比类别2024/25年度2023/24年度

GenderMale45.5%22.58%

性别男性

Female85.7%32.26%

女性

Employment categoryJunior Staf50.00%27.27%

雇佣类别初级员工

Midle Managers50.00%20.00%

中级管理层

Senior Managers100.00%40.00%

高级管理层

Average training hours completed per employe (excluding

Directors) by gender and employe category:

Average training hours

completed per employeCategories

每名雇员完成受训的平均时数类别2024/25年度2023/24年度

hours/小时hours/小时

GenderMale6.002.81

性别男性

Female11.862.81

女性

Employment categoryJunior Staf3.002.32

雇佣类别初级员工

Midle Managers8.631.24

中级管理层

Senior Managers15.506.13

高级管理层


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

关怀员工的公司

为了吸引和留住每一位人才,我们提供具吸

引力的薪酬待遇及附带福利,包括医疗健康

保险及所享有的多项休假。我们根据相关法

律法规和内部政策为加班员工提供加班费及

其他相关福利。人力资源部负责进行年度绩

效评核,并决定晋升安排及加薪。此外,我

们鼓励员工保持良好的工作与生活平衡,并

举办不同员工活动,如节日庆祝活动、每周

早餐及健身班。为了使员工可与家人分享节

日喜悦,在农历新年前夕、中秋节及平安夜

等节日,员工会提早下班以便庆祝。通过这

些活动,我们希望在本集团内培养出更强的

社区及关爱精神,并促进同事之间更深厚的

人际关系。

我们的价值链

供应链管理

我们供应链管理方针的其中一环是优先考虑

与我们同样致力于环境及社会责任实践的商

业伙伴。为确保完全符合我们的严格要求,

我们已建立适当的监察和评估机制。未能给

予承诺品质的供应商须接受一系列查验及审

核。这种全面的方针让我们能够更好地管控

源自供应链的环境、社会及管治相关风险,

同时与我们的合作伙伴建立有效的长期关

系。

就我们管理的物业,我们已委任专门的顾问

为设备和物料采购提供咨询服务。顾问在本

集团的特别指示下,除会考虑质量及成本

外,亦会考虑能源消耗及环境可持续物料等

可持续因素。

于报告年度,本集团合共拥有91名供应商

(2024年:181名),所有供应商均来自香港。

本集团已审查所有主要供应商。

Caring Company

To atract and retain every talent, we ofer atractive remuneration

packages and fringe benefits, including medical health insurance

and a range of leave entitlements. We provide employes who

work overtime with overtime pay and other related benefits in

acordance with relevant laws, regulations and internal policies.

Our Human Resources Department is responsible for anual

performance apraisals and determines promotion arangements

and salary increments. Aditionaly, we encourage our employes

to maintain a god work-life balance by organising diferent

staf activities such as festive celebrations, wekly breakfasts

and fitnes clases. To enable employes to share festive joy

with their families, such as Chinese New Year’s Eve, Mid-

Autumn Festival and Christmas Eve, staf is dismised earlier for

celebration. Through these events, we lok to cultivate a stronger

comunal and caring spirit within the Group and facilitate deper

interpersonal conections among our coleagues.

OUR VALUE CHAIN

Suply Chain Management

As part of our suply chain management aproach, we prioritise

busines partners who share our dedication to environmentaly

and socialy responsible practices. To ensure our stringent

requirements are fuly met, apropriate monitoring and asesment

mechanisms have ben put in place. Supliers who fail to deliver

the promised quality are subject to a series of inspections and

reviews. This holistic aproach enables us to beter manage ESG-

related risks arising from our suply chain whilst building efective

long-term relationships with our partners.

At our managed properties we have apointed specialised

consultants to provide advisory services on equipment and

materials procurement. The consultants have ben specialy

directed by the Group to consider sustainability factors such as

energy consumption and environmentaly sustainable materials in

adition to quality and costs.

During the Reporting Year, the Group has a total of 91 supliers

(2024: 181), of which al supliers are from Hong Kong. Al major

supliers have ben reviewed.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

负责任的服务及商业道德

提供优质及负责任的服务对我们的业务可持

续能力至关重要。因此,我们已建立严谨的

机制及标准程序,为员工提供有关质量保

证、客户服务及私隐的指导原则。

就本集团的证券投资及其他业务而言,我们

遵循廉政公署和证券及期货事务监察委员会

(「证监会」)给予的指引。投资团队由具有不同

背景的专业人员组成,该等人员均持有证监

会发出的各类受规管活动的牌照:证券交易

(第1类)、就证券提供意见(第4类)及提供资产

管理(第9类)。

知识产权

本集团尊重知识产权。在使用非自制或并非

由本集团拥有之材料、图片、内容以及其他

类型的私有知识产权时,员工必须遵守本集

团有关知识产权的政策及程序,以符合香港

法例第514章《专利条例》等相关法例。此外,

本集团已注册其商标,并为拥有的知识产权

保留详细记录,以保障其知识产权。

投诉处理

我们积极征求租户的回馈意见,并已为任何

投诉或查询设置指定的沟通渠道。一旦收到

投诉、查询或维修请求,我们将根据问题的

性质及紧急程度进行记录和分类。其后,将

问题转交相关团队根据我们的标准程序以及

时和有效的方式处理并与租户进行其后的沟

通。

于报告年度,本集团并无收到任何产品及服

务相关投诉。

反贪污

本公司在整个营运过程中恪守最高道德标准

及问责,并对任何形式的贪污或失当行为采

取零容忍态度。全体员工均须遵循我们的《员

工手册》,其中概述了我们对专业及适当行为

的期望。

Responsible Services and Busines Ethics

The delivery of quality and responsible services is esential to our

busines sustainability. As such, we have established stringent

mechanisms and standard procedures to provide employes with

guiding principles in relation to quality asurance, customer service

and privacy.

In respect of the Group’s investment in securities and others

busines, we folow the guidelines outlined by the Independent

Comision Against Coruption and Securities and Futures

Comision (“SFC”). The investment team comprises of

profesionals with diversified backgrounds licensed with the

SFC in various regulated activities: dealing in securities (Type 1),

advising on securities (Type 4) and aset management (Type 9).

Intelectual Property Rights

The Group respects intelectual property rights. Employes are

required to folow the Group’s policies and procedures regarding

intelectual property right when making use of materials, pictures,

contents as wel as al other forms of private intelectual property

that are not produced by their own or posesed by the Group in

order to comply with relevant laws such as the Patents Ordinance

(Chapter 514 of the Laws of Hong Kong). Besides, the Group

has registered its trademark and retained a detailed record of the

intelectual property rights it poseses to protect its intelectual

property rights.

Complaint-handling

We actively sek fedback from our tenants and have also set

out designated comunications chanels for any complaints or

enquires. Once a complaint, enquiry, or maintenance request has

ben received, it wil be loged and clasified based on the nature

of the isue and level of urgency. The isue wil then be pased

along to the relevant teams which wil handle and comunicate

back to the tenants acording to our standard procedures in a

timely and efective maner.

During the Reporting Year, the Group did not received any

products and service related complaints.

Anti-coruption

The Company upholds the highest ethical standards and

acountability throughout our operations and has a zero-tolerance

aproach for coruption or malpractice of any form. Al employes

are required to folow our Employe’s Handbok which outlines

our expectations for profesional and apropriate behaviour.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

本集团严格遵守关于反贪污的适用法律及法

规,包括《打击洗钱及恐怖分子资金筹集条

例》(香港法例第615章)及《防止贿赂条例》(香

港法例第201章)。

本公司已采纳反贪污政策,当中订明基本行

为标准,适用于本集团所有层面的所有董

事、高级职员及雇员。根据该政策,所有雇

员(1)不得接受超出一般商务接待的礼品及福

利;及(2)不得向任何人士提供贿赂以取得或

保留业务。本公司已透过内部电子邮件及公

司网站向所有雇员提供该政策的查阅渠道。

于报告年度,本集团透过下列方式为董事及

雇员提供有关反贪污政策的培训,包括(i)监管

及专业团体组织的线上研讨会;及(i)阅读有

关监管更新的文章及材料。经理或主要雇员

亦须确保所有向其汇报的雇员,以及在其责

任范围内代表各自公司工作的外部人员了解

并遵守本政策中的禁令。

本集团进行审慎的尽职审查,以识别和核实

客户和实益拥有人以及建立业务关系的目的

和性质,不断监察以识别和通报可疑活动或

交易,就日常运营全面保存记录及员工意识

培训。

于报告年度,概无针对本集团或其雇员的贪

腐法律个案,本集团并不知悉有任何贿赂、

敲诈、欺诈或其他违法行为的事件。概无违

反与商业道德惯例相关法律及法规的经证实

个案。

举报政策

本集团透过采纳完善的举报政策以设立集团

层面的举报机制。该政策的设立旨在为我们

的雇员及相关第三方(如客户、供应商、债权

人及债务人)等与本集团有来往的人士在保密

情况下对与本集团有关的涉嫌不当行为、渎

职或欺诈活动提出关注。

The Group strictly complies with aplicable laws and regulations

regarding anti-coruption, including the Anti-money Laundering and

Counter-Terorist Financing Ordinance (Chapter 615 of the Laws of

Hong Kong) and the Prevention of Bribery Ordinance (Chapter 201

of the Laws of Hong Kong).

The Company had adopted an Anti-coruption Policy which sets

out the basic standard of conduct which aplies to al directors,

oficers and employes at al levels of the Group. Pursuant to

the policy, al employes (1) should not acept gifts and benefits

that are beyond comon busines hospitality; and (2) should

not ofer a bribe to any person for the purpose of obtaining or

retaining busines. The Company has made the policy available

to al employes via internal e-mails and company website.

During the Reporting Year, the Group provided trainings on anti-

coruption policy for the directors and employes by (i) online

seminars organised by regulatory and profesional bodies; and

(i) reading articles and materials in respect of regulatory updates.

Managers or key employes are also required to ensure that al

employes reporting to them, and external parties within their area

of responsibility working on behalf of their respective companies,

understand and comply with the prohibitions in this policy.

The Group conducts prudent due diligence to identify and verify

the customers and beneficial owners, as wel as the purpose and

intended nature of the busines relationship, constant monitoring

to identify and report suspicious activities or transactions,

comprehensive record keping and staf awarenes training

regarding its daily operations.

During the Reporting Year, no legal cases regarding coruption

were brought against the Group or its employes, and the Group

is not aware of any incidents of bribery, extortion, fraud or other

violations. There were no confirmed cases of non-compliance

with the relevant laws and regulations relating to busines ethics

practices.

Whistleblowing Policy

The Group has a group-level whistleblowing mechanism by the

adoption of a comprehensive Whistleblowing Policy. The policy

is established for our employes and the relevant third parties

(e.g. customers, supliers, creditors and debtors) who deal with

the Group to raise concerns in confidence about suspected

misconducts, malpractices or fraudulent activities relating to the

Group.


Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

本集团鼓励全体雇员及相关第三方通过指定

形式直接向本公司审核委员会报告重大风险

事宜或交易。本公司将根据个别情况,委任

一位在本公司担当要职人士为调查人员或成

立专责委员会,以调查有关事件。最终报告

将连同需作出变更或改善的建议(如适用)送交

予审核委员会。审核委员会随后将审阅最终

报告及向董事会作出建议(如适当)。提出关注

的雇员╱外部人士将收到调查结果的书面通

知。

资料私隐

本集团非常重视资料私隐及客户资料处理。

我们根据相关监管要求,包括《个人资料(私

隐)条例》(香港法例第486章),制定清晰的私

隐事务指引及程序,涵盖数据及资料的使用

及管理。只有经授权人员才可在以需要了解

和需要使用的理由存取客户资料。员工须遵

循我们的个人资料处理程序,并仅向客户收

集商业交易所需的直接相关个人资料。未经

资料拥有人事先同意及授权,任何第三方均

不会收集个人资料。

于报告年度,概无与所提供产品和服务有关

的健康及安全、广告、标签及私隐事宜和补

救方法的投诉个案。

我们的社区

我们善用资源为所服务的社区的地区发展作

出贡献。我们与永义慈善基金会合作,通过

捐款及与其他慈善机构和社会企业合作,帮

助支援社区的弱势群体。除了向有需要的人

士提供金钱和物资捐赠外,我们还鼓励员工

参与不同慈善活动及义工服务。

Al employes and the relevant third parties of the Group are

encouraged to report material risk isues or transactions by a

designated form directly adresed to the Audit Comite of

the Company. Depending upon the circumstances, an apropriate

investigating oficer with suitable seniority at the Company wil be

apointed or a special comite wil be set up by the Company

to investigate the mater. A final report, with recomendations

for change or improvement (if aplicable), wil be produced to the

Audit Comite. The Audit Comite wil then review the final

report and if apropriate, make recomendations to the Board.

The employe/external party who reports the concern wil receive

in writing the outcome of the investigation.

Data Privacy

The Group places great importance on data privacy and customer

information handling. We set out clear privacy guidelines

and procedures covering the use and management of data

and information in acordance with the relevant regulatory

requirements, including the Personal Data (Privacy) Ordinance

(Chapter 486 of the Laws of Hong Kong). Only authorised

personel can aces customer data on a ned-to-know and ned-

to-use basis. Employes are required to folow our personal data

handling procedures and only directly relevant personal information

required for busines transactions are colected from customers.

No personal data is colected by any third parties without prior

consent and authorisation from the data owners.

During the Reporting Year, there were no complaint cases relating

to health and safety, advertising, labeling and privacy maters

relating to products and services provided and methods of redres.

OUR COMUNITY

We leverage our resources to contribute to the position

development of the comunities we serve. Working together

with the Easyknit Charitable Foundation, we help to suport

underprivileged members of our comunities through donations

and colaboration with other charities and social enterprises. Apart

from ofering financial and in-kind contributions to people in ned,

we encourage staf to participate in diferent charitable activities

and voluntary services.


Aspect 层面HKEx KPI 联交所关键 绩效指标Description 描述Page Index 页码索引
A. Environmental 环境
A1 Emissions 排放物A1General Disclosure 一般披露67-68
A1.1The type of emissions and respective emissions data 排放物种类及相关排放数据68
A1.2Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) greenhouse gas emissions (in tonnes) and, where appropriate, intensity 直接(范围1)及能源间接(范围2)温室气体排放量(以吨 计算)及(如适用)密度69
A1.3Total hazardous waste produced (in tonnes) and, where appropriate, intensity 所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度Due to the business nature of the Group, this KPI is considered not applicable. 鉴于本集团的业务性 质,此关键绩效指标被 视为不适用。
A1.4Total non-hazardous waste produced (in tonnes) and, where appropriate, intensity 所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度70
A1.5Description of emissions target(s) set and steps taken to achieve them 描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的 步骤68
A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes are handled, and a description of reduction target(s) set and steps taken to achieve them 描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的 减废目标及为达到这些目标所采取的步骤70

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

联交所《环境、社会及管治报告守则》

内容索引

HKEx ESG Reporting Code Content Index


Aspect 层面HKEx KPI 联交所关键 绩效指标Description 描述Page Index 页码索引
A2 Use of Resources 资源使用A2General Disclosure 一般披露68, 70-71
A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g. electricity, gas or oil) in total (kWh in ’000s) and intensity 按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)总耗 量(以千个千瓦时计算)及密度69
A2.2Water consumption in total and intensity 总耗水量及密度71
A2.3Description of energy use efficiency target(s) set and steps taken to achieve them 描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所 采取的步骤68
A2.4Description of whether there is any issue in sourcing water that is fit for purpose, water efficiency target(s) set and steps taken to achieve them 描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用 水效益目标及为达到这些目标所采取的步骤71
A2.5Total packaging material used for finished products (in tonnes) and, if applicable, with reference to per unit produced 制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生 产单位占量Due to the business nature of the Group, this KPI is considered not applicable. 鉴于本集团的业务性 质,此关键绩效指标被 视为不适用。
A3 The Environment and Natural Resources 环境及天然资源A3General Disclosure 一般披露71
A3.1Description of the significant impacts of activities on the environment and natural resources and the actions taken to manage them 描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取 管理有关影响的行动71
A4 Climate Change 气候变化A4General Disclosure 一般披露72
A4.1Description of the significant climate-related issues which have impacted, and those which may impact, the issuer, and the actions taken to manage them 描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关 事宜,及应对行动72

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报


Aspect 层面HKEx KPI 联交所关键 绩效指标Description 描述Page Index 页码索引
B. Social 社会
B1 Employment 雇佣B1General Disclosure 一般披露73–74, 78
B1.1Total workforce by gender, employment type, age group and geographical region 按性别、雇佣类型、年龄组别及地区划分的雇员总数74
B1.2Employee turnover rate by gender, age group and geographical region 按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率75
B2 Health and Safety 健康与安全B2General Disclosure 一般披露76
B2.1Number and rate of work-related fatalities occurred in each of the past three years including the reporting year 过去三年(包括报告年度)每年因工亡故的人数及比率76
B2.2Lost days due to work injury 因工伤损失工作日数76
B2.3Description of occupational health and safety measures adopted, and how they are implemented and monitored 描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及 监察方法76
B3 Development and Training 发展及培训B3General Disclosure 一般披露76
B3.1The percentage of employees trained by gender and employee category 按性别及雇员类别划分的受训雇员百分比77
B3.2The average training hours completed per employee by gender and employee category 按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时 数77
B4 Labour Standards 劳工准则B4General Disclosure 一般披露75–76
B4.1Description of measures to review employment practices to avoid child and forced labour 描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工75
B4.2Description of steps taken to eliminate such practices when discovered 描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤76

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report


Aspect 层面HKEx KPI 联交所关键 绩效指标Description 描述Page Index 页码索引
B5 Supply Chain Management 供应链管理B5General Disclosure 一般披露78
B5.1Number of suppliers by geographical region 按地区划分的供应商数目78
B5.2Description of practices relating to engaging suppliers, number of suppliers where the practices are being implemented, and how they are implemented and monitored 描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供 应商数目,以及相关执行及监察方法78
B5.3Description of practices used to identify environmental and social risks along the supply chain, and how they are implemented and monitored 描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯 例,以及相关执行及监察方法78
B5.4Description of practices used to promote environmentally preferable products and services when selecting suppliers, and how they are implemented and monitored 描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的惯 例,以及相关执行及监察方法78
B6 Product Responsibility 产品责任B6General Disclosure 一般披露79, 81
B6.1Percentage of total products sold or shipped subject to recalls for safety and health reasons 已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收 的百分比Due to the business nature of the Group, this KPI is considered not applicable. 鉴于本集团的业务性 质,此关键绩效指标被 视为不适用。
B6.2Number of products and service related complaints received and how they are dealt with 接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法79
B6.3Description of practices relating to observing and protecting intellectual property rights 描述与维护及保障知识产权有关的惯例79
B6.4Description of quality assurance process and recall procedures 描述质量检定过程及产品回收程序Due to the business nature of the Group, this KPI is considered not applicable. 鉴于本集团的业务性 质,此关键绩效指标被 视为不适用。
B6.5Description of consumer data protection and privacy policies, how they are implemented and monitored 描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监 察方法81

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报


Aspect 层面HKEx KPI 联交所关键 绩效指标Description 描述Page Index 页码索引
B7 Anti-corruption 反贪污B7General Disclosure 一般披露79–81
B7.1Number of concluded legal cases regarding corrupt practices brought against the issuer or its employees during the reporting year and the outcomes of the cases 于报告年度对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉 讼案件的数目及诉讼结果80
B7.2Description of preventive measures and whistleblowing procedures, how they are implemented and monitored 描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法80–81
B7.3Description of anti-corruption training provided to directors and staff 描述向董事及员工提供的反贪污培训80
B8 Community Investment 社区投资B8General Disclosure 一般披露81
B8.1Focus areas of contribution 专注贡献范畴81
B8.2Resources contributed to the focus area 在专注范畴所动用的资源81

Environmental, Social and Governance Report

环境、社会及管治报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

TO THE MEMBERS OF

EASYKNIT INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED

(incorporated in Bermuda with limited liability)

OPINION

We have audited the consolidated financial statements of

Easyknit International Holdings Limited (the “Company”) and

its subsidiaries (colectively refered to as the “Group”) set out

on pages 96 to 253, which comprise the consolidated statement

of financial position as at 31 March 2025, and the consolidated

statement of profit or los and other comprehensive income,

consolidated statement of changes in equity and consolidated

statement of cash flows for the year then ended, and notes to the

consolidated financial statements, including material acounting

policy information and other explanatory information.

In our opinion, the consolidated financial statements give a true

and fair view of the consolidated financial position of the Group as

at 31 March 2025, and of its consolidated financial performance

and its consolidated cash flows for the year then ended in

acordance with HKFRS Acounting Standards as isued by the

Hong Kong Institute of Certified Public Acountants (“HKICPA”)

and have ben properly prepared in compliance with the disclosure

requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.

BASIS FOR OPINION

We conducted our audit in acordance with Hong Kong

Standards on Auditing (“HKSAs”) as isued by the HKICPA. Our

responsibilities under those standards are further described in

the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated

Financial Statements section of our report. We are independent

of the Group in acordance with the HKICPA’s Code of Ethics for

Profesional Acountants (the “Code”), as aplicable to audits

of financial statements of public interest entities. We have also

fulfiled our other ethical responsibilities in acordance with the

Code. We believe that the audit evidence we have obtained is

suficient and apropriate to provide a basis for our opinion.

致永义国际集团有限公司成员

(于百慕达注册成立的有限公司)

意见

本核数师(以下简称「我们」)已审计列载于96至

253页的永义国际集团有限公司(以下简称「贵

公司」)及其附属公司(以下统称「贵集团」)的综

合财务报表,此综合财务报表包括于2025年

3月31日的综合财务状况表与截至该日止年度

的综合损益及其他全面收益表、综合权益变

动表和综合现金流量表,以及综合财务报表

附注,包括重要会计政策资料及其他说明资

料。

我们认为,该等综合财务报表已根据香港会

计师公会(「香港会计师公会」)颁布的香港财务

报告准则会计准则真实而公平地反映了 贵

集团于2025年3月31日的综合财务状况及截

至该日止年度的综合财务表现及综合现金流

量,并已遵照香港公司条例的披露要求妥为

拟备。

意见的基础

我们已根据香港会计师公会颁布的香港审计

准则(「香港审计准则」)进行审计。我们在该等

准则下承担的责任已在本报告核数师就审计

综合财务报表承担的责任部分中作进一步阐

述。根据香港会计师公会颁布适用于公众利

益实体财务报表的审计的专业会计师道德守

则(以下简称「守则」),我们独立于 贵集团。

我们亦已履行守则中的其他专业道德责任。

我们相信,我们所获得的审计凭证能充足及

适当地为我们的审计意见提供基础。


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

关键审计事项

关键审计事项是根据我们的专业判断,认为

对本期综合财务报表的审计最为重要的事

项。这些事项是在我们审计整体综合财务报

表及出具意见时进行处理的。我们不会对这

些事项提供单独的意见。

KEY AUDIT MATERS

Key audit maters are those maters that, in our profesional

judgment, were of most significance in our audit of the

consolidated financial statements of the curent period. These

maters were adresed in the context of our audit of the

consolidated financial statements as a whole, and in forming our

opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on

these maters.

Key audit matersHow our audit adresed the key audit mater

关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项

Valuation of investment properties

投资物业之估值

We identified the valuation of investment properties

as a key audit mater due to the significance of the

balance to the consolidated financial statements

as a whole, combined with the estimations and

asumptions made by management of the Group in

determining the fair value.

由于结余对综合财务报表整体而言属重大,加上 贵

集团管理层于厘定公平值时涉及之估计及假设,我们

将投资物业之估值识别为一项关键审计事项。

At 31 March 2025, the fair value of investment

properties was aproximately HK$899 milion,

with a fair value los recognised in profit or los of

aproximately HK$17 milion.

于2025年3月31日,投资物业公平值约为899,000,000

港元,于损益确认之公平值亏损约为17,000,000港

元。

Our procedures in relation to the valuation of investment

properties included:

我们对投资物业估值之相关程序包括:

• Obtaining an understanding from the Valuer and

management of the Group about the valuation

techniques, key inputs and data used in the

valuations;

从估值师及 贵集团管理层了解估值方法、估值所

采用之主要输入及数据;

  • , capabilities and

objectivity of the Valuer;

评价估值师的资格、能力及客观性;


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

Key audit matersHow our audit adresed the key audit mater

关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项

The Group’s investment properties are stated at

fair value based on valuations performed by an

independent firm of qualified profesional property

valuer (the “Valuer”). Details of the valuation

techniques and key inputs used in the valuations are

disclosed in note 15 to the consolidated financial

statements.

贵集团投资物业之公平值乃根据一间独立合资格专业

估值师行(「估值师」)作出之估值列示。估值所采用之估

值方法及主要输入之详情已于综合财务报表附注15内

披露。

• Asesing the acuracy of information provided

by management of the Group to the Valuer by

comparing, on a sample basis, details of rentals

to the respective underlying existing lease

agrements; and

透过以抽样方式比较相关现有租约之租金详情而评

估 贵集团管理层提供估值师之资料之准确性;及

• Asesing reasonablenes of key inputs used by the

Valuer and management of the Group by comparing

relevant market information of similar properties.

透过比较同类型物业相关市场资料,从而评估值

师及 贵集团管理层采用之主要输入之合理性。

KEY AUDIT MATERS (Continued)关键审计事项(续)


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

Key audit matersHow our audit adresed the key audit mater

关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项

Asesment of net realisable value of properties

held for development for sale (“PUD”) and

properties held for sale (“PHS”)

持作出售发展物业(「持作出售发展物业」)及持作出售物

业(「持作出售物业」)之可变现净值评估

We identified the asesment of the net realisable

value of PUD and PHS as a key audit mater due to the

significance of the balance to the consolidated financial

statements as a whole, combined with the estimations

and asumptions made by management of the Group

in determining the net realisable value.

我们将持作出售发展物业及持作出售物业之可变现净

值评估识别为一项关键审计事项,原因是结余对综合

财务报表整体而言属重大,且 贵集团管理层在厘定

可变现净值时作出估计及假设。

The Group’s PUD and PHS were stated at lower of

cost and net realisable value. The estimates of net

realisable value of PUD and PHS are determined

based on estimated seling prices les estimated costs

to completion and the estimated costs necesary

to make the sale of these properties, if aplicable.

The seling prices are estimated by reference to the

market prices of similar properties in prevailing market

environment with adjustments to reflect diferent

locations or conditions for the properties. The costs to

completion of the PUD are estimated by reference to

the development budget, actual development cost of

similar completed properties with adjustments based

on curent market data.

贵集团的持作出售发展物业及持作出售物业按成本与

可变现净值之较低者列账。持作出售发展物业及持作

出售物业之估计可变现净值按估计售价减估计完工成

本及出售该等物业所需估计成本(如适用)厘定。售价乃

参考现行市场环境中类似物业之市价估算并调整,以

反映物业的不同位置或状况。持作出售发展物业之完

工成本经参考发展预算、类似竣工物业之实际发展成

本估算,并基于当前市场数据进行调整。

Our procedures in relation to the net realisable value of

PUD and PHS included:

我们对持作出售发展物业及持作出售物业可变现净值之相

关程序包括:

• Obtaining an understanding from the Valuer and

management of the Group about the valuation

techniques, key inputs and data used in the

valuations;

从估值师及 贵集团管理层了解估值方法以及估值

所采用之主要输入及数据;

  • , capabilities and

objectivity of the Valuer;

评价估值师的资格、能力及客观性;

KEY AUDIT MATERS (Continued)关键审计事项(续)


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

Key audit matersHow our audit adresed the key audit mater

关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项

At 31 March 2025, the carying amounts of PUD

and PHS were aproximately HK$696 milion and

HK$1,120 milion, with impairment los on PUD and

PHS recognised in profit or los of aproximately

HK$10 milion and HK$18 milion during the year ended

31 March 2025, respectively.

于2025年3月31日,持作出售发展物业及持作出售物业

之账面值分别约为696,000,000港元及1,120,000,000

港元,而截至2025年3月31日止年度,于损益内确认之

持作出售发展物业及持作出售物业减值亏损分别约为

10,000,000港元及18,000,000港元。

  • , on a sample basis, the reasonablenes

and apropriatenes of the management’s

estimated costs of completion by reviewing terms

and conditions of the signed construction contracts,

inspecting the contract sum and budget information,

and asesing the apropriatenes of changes in

the estimated costs of completion by inspecting the

suporting documents including signed construction

contracts and certificates; and

透过审核已签订建筑合约之条款及条件,抽样评估

管理层所作估计完工成本之合理性和恰当性、检查

合约金额及预算资料,以及透过核查已签订建筑合

约及证书等证明文件,评估计完工成本变动之恰

当性;及

• Asesing reasonablenes of key inputs used by the

Valuer and management of the Group by comparing

relevant market information of similar properties.

透过比较同类型物业相关市场资料,评估值师

及 贵集团管理层采用之主要输入之合理性。

KEY AUDIT MATERS (Continued)关键审计事项(续)


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

其他信息

贵公司董事需对其他信息负责。其他信息包

括刊载于年报内的信息,但不包括综合财务

报表及我们的核数师报告。

我们对综合财务报表的意见并不涵盖其他信

息,我们亦不对该等其他信息发表任何形式

的鉴证结论。

结合我们对综合财务报表的审计,我们的责

任是阅读其他信息,在此过程中,考虑其他

信息是否与综合财务报表或我们在审计过程

中所了解的情况存在重大抵触或者似乎存在

重大错误陈述的情况。基于我们已执行的工

作,如果我们认为其他信息存在重大错误陈

述,我们需要报告该事实。在这方面,我们

没有任何报告。

董事及治理层就综合财务报表

须承担的责任

贵公司董事须负责根据香港会计师公会颁布

的香港财务报告准则会计准则及香港公司条

例的披露要求拟备真实而公平的综合财务报

表,并对其认为使综合财务报表的拟备不

存在由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述

所需的内部控制负责。

在拟备综合财务报表时,董事负责评估 贵

集团持续经营的能力,并在适用情况下披露

与持续经营有关的事项,以及使用持续经营

为会计基础,除非董事有意将 贵集团清盘

或停止经营,或别无其他实际的替代方案。

治理层须负责监督 贵集团的财务报告过

程。

OTHER INFORMATION

The directors of the Company are responsible for the other

information. The other information comprises the information

included in the anual report, but does not include the consolidated

financial statements and our auditor’s report thereon.

Our opinion on the consolidated financial statements does not

cover the other information and we do not expres any form of

asurance conclusion thereon.

In conection with our audit of the consolidated financial

statements, our responsibility is to read the other information and,

in doing so, consider whether the other information is materialy

inconsistent with the consolidated financial statements or our

knowledge obtained in the audit or otherwise apears to be

materialy mistated. If, based on the work we have performed,

we conclude that there is a material mistatement of this other

information, we are required to report that fact. We have nothing

to report in this regard.

RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS AND

THOSE CHARGED WITH GOVERNANCE

FOR THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS

The directors of the Company are responsible for the preparation

of the consolidated financial statements that give a true and fair

view in acordance with HKFRS Acounting Standards as isued

by the HKICPA and the disclosure requirements of the Hong Kong

Companies Ordinance, and for such internal control as the directors

determine is necesary to enable the preparation of consolidated

financial statements that are fre from material mistatement,

whether due to fraud or eror.

In preparing the consolidated financial statements, the directors

are responsible for asesing the Group’s ability to continue as a

going concern, disclosing, as aplicable, maters related to going

concern and using the going concern basis of acounting unles

the directors either intend to liquidate the Group or to cease

operations, or have no realistic alternative but to do so.

Those charged with governance are responsible for overseing the

Group’s financial reporting proces.


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

核数师就审计综合财务报表承

担的责任

我们的目标,是对综合财务报表整体是否不

存在由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述

取得合理保证,并按照百慕达公司法第90条

的规定仅向全体股东出具包括我们意见的核

数师报告。除此以外,我们的报告不可用作

其他用途。本行并不就本报告之内容对任何

其他人士承担任何责任或接受任何义务。合

理保证是高水平的保证,但不能保证按照香

港审计准则进行的审计,在某一重大错误陈

述存在时总能发现。错误陈述可以由欺诈或

错误引起,如果合理预期它们单独或汇总起

来可能影响综合财务报表使用者依赖财务报

表所作出的经济决定,则有关的错误陈述可

被视作重大。

在根据香港审计准则进行审计的过程中,我

们运用了专业判断,保持了专业怀疑态度。

我们亦:

• 识别和评估由于欺诈或错误而导致综合

财务报表存在重大错误陈述的风险,设

计及执行审计程序以应对这些风险,以

及获取充足和适当的审计凭证,作为我

们意见的基础。由于欺诈可能涉及串

谋、伪造、蓄意遗漏、虚假陈述,或凌

驾于内部控制之上,因此未能发现因欺

诈而导致的重大错误陈述的风险高于未

能发现因错误而导致的重大错误陈述的

风险。

  • ,以设计适

当的审计程序,但目的并非对 贵集团

内部控制的有效性发表意见。

• 评价董事所采用会计政策的恰当性及作

出会计估计和相关披露的合理性。

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE

AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS

Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether

the consolidated financial statements as a whole are fre from

material mistatement, whether due to fraud or eror, and to isue

an auditor’s report that includes our opinion solely to you, as a

body, in acordance with Section 90 of the Bermuda Companies

Act, and for no other purpose. We do not asume responsibility

towards or acept liability to any other person for the contents

of this report. Reasonable asurance is a high level of asurance,

but is not a guarante that an audit conducted in acordance with

HKSAs wil always detect a material mistatement when it exists.

Mistatements can arise from fraud or eror and are considered

material if, individualy or in the agregate, they could reasonably

be expected to influence the economic decisions of users taken on

the basis of these consolidated financial statements.

As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise

profesional judgment and maintain profesional skepticism

throughout the audit. We also:

• Identify and ases the risks of material mistatement of

the consolidated financial statements, whether due to fraud

or eror, design and perform audit procedures responsive to

those risks, and obtain audit evidence that is suficient and

apropriate to provide a basis for our opinion. The risk of not

detecting a material mistatement resulting from fraud is

higher than for one resulting from eror, as fraud may involve

colusion, forgery, intentional omisions, misrepresentations,

or the overide of internal control.

• Obtain an understanding of internal control relevant to the

audit in order to design audit procedures that are apropriate

in the circumstances, but not for the purpose of expresing

an opinion on the efectivenes of the Group’s internal

control.

• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used

and the reasonablenes of acounting estimates and related

disclosures made by the directors.


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

核数师就审计综合财务报表承

担的责任(续)

• 对董事采用持续经营会计基础的恰当性

作出结论。根据所获取的审计凭证,确

定是否存在与事项或情况有关的重大不

确定性,从而可能导致对 贵集团的持

续经营能力产生重大疑虑。如果我们认

为存在重大不确定性,则有必要在核数

师报告中提请使用者注意综合财务报表

中的相关披露。假若有关的披露不足,

则我们应当发表非无保留意见。我们的

结论是基于核数师报告日止所取得的审

计凭证。然而,未来事项或情况可能导

致 贵集团不能持续经营。

  • 、结

构和内容,包括披露,以及综合财务报

表是否公平反映交易和事项。

  • ,以就 贵集团内

实体或业务单位的财务资讯获取充足、

适当的审计凭证,作为构成综合财务报

表意见的基础。我们负责指导、监督及

覆核为集团审计而执行的审计工作。我

们为审计意见承担全部责任。

除其他事项外,我们与治理层沟通了计划的

审计范围、时间安排、重大审计发现等,包

括我们在审计中识别出内部控制的任何重大

缺陷。

我们还向治理层提交声明,说明我们已符合

有关独立性的相关专业道德要求,并与他们

沟通有可能合理地被认为会影响我们独立性

的所有关系和其他事项,以及在适用的情况

下,实行消除威胁的行动或应用相关的防范

措施。

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE

AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS (Continued)

  • ’ use of the

going concern basis of acounting and, based on the audit

evidence obtained, whether a material uncertainty exists

related to events or conditions that may cast significant

doubt on the Group’s ability to continue as a going concern.

If we conclude that a material uncertainty exists, we are

required to draw atention in our auditor’s report to the

related disclosures in the consolidated financial statements

or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion.

Our conclusions are based on the audit evidence obtained up

to the date of our auditor’s report. However, future events

or conditions may cause the Group to cease to continue as a

going concern.

  • , structure and content

of the consolidated financial statements, including the

disclosures, and whether the consolidated financial

statements represent the underlying transactions and events

in a maner that achieves fair presentation.

• Plan and perform the group audit to obtain suficient

apropriate audit evidence regarding the financial information

of the entities or busines units within the Group as a

basis for forming an opinion on the consolidated financial

statements. We are responsible for the direction, supervision

and review of the audit work performed for purposes of

the group audit. We remain solely responsible for our audit

opinion.

We comunicate with those charged with governance regarding,

among other maters, the planed scope and timing of the audit

and significant audit findings, including any significant deficiencies

in internal control that we identify during our audit.

We also provide those charged with governance with a statement

that we have complied with relevant ethical requirements

regarding independence, and to comunicate with them al

relationships and other maters that may reasonably be thought to

bear on our independence, and where aplicable, actions taken to

eliminate threats or safeguards aplied.


Independent Auditor’s Report

独立核数师报告

永义国际集团有限公司 2024/25年报

核数师就审计综合财务报表承

担的责任(续)

从与治理层沟通的事项中,我们确定哪些事

项对本期综合财务报表的审计最为重要,因

而构成关键审计事项。我们在核数师报告中

描述这些事项,除非法律法规不允许公开披

露这些事项,或在极端罕见的情况下,如果

合理预期在我们报告中沟通某事项造成的负

面后果超过产生的公众利益,我们决定不应

在报告中沟通该事项。

出具本独立核数师报告的审计专案合伙人是

梁翠珊(执业证书编号:P05731)。

德勤•关黄陈方会计师行

执业会计师

香港

2025年6月27日

AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE

AUDIT OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS (Continued)

From the maters comunicated with those charged with

governance, we determine those maters that were of most

significance in the audit of the consolidated financial statements

of the curent period and are therefore the key audit maters.

We describe these maters in our auditor’s report unles law or

regulation precludes public disclosure about the mater or when,

in extremely rare circumstances, we determine that a mater

should not be comunicated in our report because the adverse

consequences of doing so would reasonably be expected to

outweigh the public interest benefits of such comunication.

The engagement partner on the audit resulting in this independent

auditor’s report is Leung Chui Shan (practising certificate number:

P05731).

Deloite Touche Tohmatsu

Certified Public Acountants

Hong Kong

27 June 2025


2025
2025年
HK$’000
千港元
466,837
16,009
4,500
1,143
488,489
(505,541)
(17,052)
16,360
(51,791)
(47,706)
(10,200)
(18,307)
(17,130)
(13,825)
33,154
(14,361)
2,013
244,996
(27,803)
(5)
(69,565)
8,778
6,790
15,568

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

2024年

NOTESHK$’000

附注千港元

(Restated)

(经重列)

Continuing operations持续经营业务

Revenue营业额5

Sales of properties销售物业169,971

Rental income租金收入14,350

Interest income from loan financing来自贷款融资之利息收入11,131

Building management楼宇管理969

196,421

Cost of properties sold and services

rendered

销售物业及提供服务成本

(165,518)

Gros (los) profit(毛损)毛利30,903

Other income, gains and loses其他收入、收益及亏损7,319

Distribution and seling expenses经销成本(24,264)

Administrative expenses行政开支(51,383)

Write-down on properties held for

development for sale, net

撇减持作出售发展物业净额

23—

Write-down on properties held for sale撇减持作出售物业23(59,766)

Los on changes in fair value of

investment properties

投资物业之公平值变动亏损

15(37,770)

Los on partial redemption of

convertible note

赎回部分可换股票据之亏损

18—

Gain on modification of terms of

convertible note

更改可换股票据条款之收益

18—

Net (los) gain on changes in fair

value of financial asets at fair value

through profit or los (“FVTPL”)

按公平值计入损益(「按公平

值计入损益」)之金融资产

之公平值变动(亏损)收益

净额2,228

Reversal of impairment los on financial

asets, net:

金融资产之减值亏损拨回净

额:

— Loans receivable— 应收贷款212,202

— Debt instruments at amortised

cost

— 按摊销成本计量之债务

工具20717

Gain on bargain purchase at date of

demed acquisition of an asociate

视作收购一间联营公司日期

之议价收购收益17—

Share of result of an asociate分占一间联营公司业绩17—

Share of result of a joint venture分占一间合营公司业绩(5)

Finance costs融资成本7(90,110)

Profit (los) before taxation除税前溢利(亏损)8(219,929)

Income tax credit (expense)所得税抵免(开支)10(8,506)

Profit (los) for the year from continuing

operations

来自持续经营业务之本年度

溢利(亏损)(228,435)


2025
2025年
HK$’000
千港元
(733,263)
(717,695)
8,986
153
525
12,981
9,898
6,468
30,025
(678,684)

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2024年

NOTEHK$’000

附注千港元

(Restated)

(经重列)

Discontinued operation已终止经营业务

Los for the year from discontinued

operation

来自已终止经营业务之本年

度亏损11(180,124)

Los for the year本年度亏损(408,559)

Other comprehensive income

(expense)

其他全面收益(开支)

Items that wil not be reclasified

subsequently to profit or los:

随后将不会重新分类至损益

之项目:

Fair value gain on a leasehold

property upon transfer to an

investment property

租约物业转拨至投资物业

之公平值收益

Items that may be reclasified

subsequently to profit or los:

随后可能重新分类至损益之

项目:

Exchange diferences arising on

translation of financial statements

of foreign operations

换算海外业务于财务报表

产生之汇兑差额

1,078

Change in fair value of debt

instruments at fair value through

other comprehensive income

(“FVTOCI”)

按公平值计入其他全面收

益(「按公平值计入其他

全面收益」)之债务工具

之公平值变动(1,439)

Release on disposal of debt

instruments at FVTOCI

出售时解除按公平值计入

其他全面收益之债务工

具2,119

Reversal of impairment los on debt

instruments at FVTOCI included in

profit or los, net

计入损益之按公平值计入

其他全面收益之债务工

具之减值亏损拨回净额(1,775)

Share of other comprehensive

income of an asociate

应占一间联营公司之其他

全面收益—

Reclasification of translation reserve

to profit or los upon demed

disposal of subsidiaries

于视作出售附属公司时重

新分类至损益之汇兑储

备—

Reclasification of FVTOCI reserve

to profit or los upon demed

disposal of subsidiaries

于视作出售附属公司时重

新分类至损益之按公平

值计入其他全面收益储

备—

Reclasification of treasury shares

to profit or los upon demed

disposal of subsidiaries

于视作出售附属公司时重

新分类至损益之库存股

份—

Other comprehensive income

(expense) for the year

本年度之其他全面收益

(开支)(17)

Total comprehensive expense for

the year

本年度之全面开支总额

(408,576)


2025
2025年
HK$’000
千港元
15,595
(733,263)
(717,668)
(27)
(27)
(717,695)
25,259
(703,916)
(678,657)
(27)
(27)
(678,684)
HK$
港元
(9.71)
(10.09)
0.21
(0.17)

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Profit or Los and Other Comprehensive Income

综合损益及其他全面收益表

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

2024年

NOTEHK$’000

附注千港元

(Restated)

(经重列)

Profit (los) for the year atributable to

owners of the Company:

本公司拥有人应占本年度溢

利(亏损):

— from continuing operations—来自持续经营业务(228,344)

— from discontinued operation—来自已终止经营业务(24,891)

Los for the year atributable to owners

of the Company

本公司拥有人应占本年度亏

损(253,235)

Los for the year atributable to non-

controling interests:

非控股权益应占本年度亏

损:

— from continuing operations—来自持续经营业务(91)

— from discontinued operation—来自已终止经营业务(155,233)

Los for the year atributable to non-

controling interests

非控股权益应占本年度亏损

(155,324)

Los for the year本年度亏损(408,559)

Total comprehensive expense

atributable to owners of the

Company:

本公司拥有人应占全面开支

总额:

— from continuing operations— 来自持续经营业务(228,344)

— from discontinued operation— 来自已终止经营业务(24,900)

Total comprehensive expense

atributable to owners of the

Company

本公司拥有人应占全面开支

总额

(253,244)

Total comprehensive expense

atributable to non-controling

interests:

非控股权益应占全面开支总

额:

— from continuing operations— 来自持续经营业务(91)

— from discontinued operation— 来自已终止经营业务(155,241)

Total comprehensive expense

atributable to non-controling

interests

非控股权益应占全面开支总

(155,332)

Total comprehensive expense for

the year

本年度全面开支总额

(408,576)

(Los) earnings per share每股(亏损)盈利HK$

港元

From continuing and discontinued

operations

来自持续及已终止经营业务

— Basic— 基本13(3.50)

— Diluted— 摊薄13(4.20)

From continuing operations来自持续经营业务

— Basic— 基本13(3.15)

— Diluted— 摊薄13(3.15)


2025
2025年
HK$’000
千港元
96,041
598
500
899,100
228,279
91
69,993
3,000
285
1,297,887
696,000
1,120,130
38,961
69,571
89,102
2,206
463
15,638
2,032,071
96,821
19,066
174,568
37,159
574
1,112,302
1,440,490

At 31 March 2025 于2025年3月31日

Consolidated Statement of Financial Position

综合财务状况表

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2024年

NOTESHK$’000

附注千港元

Non-curent asets非流动资产

Property, plant and equipment物业、厂房及设备14191,445

Right-of-use asets使用权资产168

Intangible asets无形资产22500

Investment properties投资物业152,069,773

Interest in an asociate于一间联营公司的权益17—

Interests in joint ventures于合营公司的权益351

Financial asets at FVTPL按公平值计入损益之金融

资产186,264

Debt instruments at FVTOCI按公平值计入其他全面收

益之债务工具19100

Debt instruments at amortised cost按摊销成本计量之债务工

具2022,576

Loans receivable应收贷款21112,354

Defered tax asets递延税项资产291,030

Deposits按金285

2,404,846

Curent asets流动资产

Properties held for development for

sale

持作出售发展物业

233,021,999

Properties held for sale持作出售物业232,646,550

Trade and other receivables贸易及其他应收款项2458,850

Financial asets at FVTPL按公平值计入损益之金融

资产18205,590

Loans receivable应收贷款2158,918

Debt instruments at amortised cost按摊销成本计量之债务工

具201,955

Debt instruments at FVTOCI按公平值计入其他全面收

益之债务工具19313

Time deposits over thre months三个月以上之定期存款2532,583

Cash and cash equivalents现金及现金等价物25307,435

6,334,193

Curent liabilities流动负债

Trade and other payables贸易及其他应付款项26151,991

Contract liabilities合约负债2635,340

Amount due to a non-controling

shareholder

应付一名非控股东款项

27212,531

Tax payable应付税项65,041

Lease liabilities租赁负债184

Secured bank borowings有抵押银行借贷282,323,047

2,788,134


2025
2025年
HK$’000
千港元
591,581
1,889,468
161,935
52
916
162,903
1,726,565
7,399
1,720,997
1,728,396
(1,831)
1,726,565

At 31 March 2025 于2025年3月31日

Consolidated Statement of Financial Position

综合财务状况表

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

2024年

NOTESHK$’000

附注千港元

Net curent asets流动资产净值3,546,059

Total asets les curent liabilities总资产减流动负债5,950,905

Non-curent liabilities非流动负债

Secured bank borowings有抵押银行借贷281,348,814

Lease liabilities租赁负债—

Defered tax liabilities递延税项负债29—

1,348,814

4,602,091

Capital and reserves资本及储备

Share capital股本307,399

Reserves储备2,399,654

Equity atributable to owners of the

Company

本公司拥有人应占权益

2,407,053

Non-controling interests非控股权益2,195,038

4,602,091

The consolidated financial statements on pages 96 to 253 were

aproved and authorised for isue by the Board of Directors on 27

June 2025 and are signed on its behalf by:

LUI YUK CHUKON HO YAN CANDY

雷玉珠官可欣

DIRECTORDIRECTOR

董事董事

董事会于2025年6月27日批准及授权发表第

96页至253页之综合财务报表,并由下列董事

代表签署:


7,399202,272196,565581(12,981)9,800220,937(10,273)29,248(6,468)1,769,9732,407,0532,195,0384,602,091
153153153
12,98112,98112,981
9,8989,8989,898
6,4686,4686,468
8,9868,9868,986
525525525
(717,668)(717,668)(27)(717,695)
13,50610,0518,9866,468(717,668)(678,657)(27)(678,684)
(2,196,842)(2,196,842)
7,399202,272196,5655815259,800220,937(222)38,2341,052,3051,728,396(1,831)1,726,565

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Changes in Equity

综合权益变动表

永义国际集团有限公司 2024/25年报

Atributable to owners of the Company

本公司拥有人应占

Share

capital

Share

premium

Capital

reserve

Share

options

reserve

Translation

reserve

Special

reserve

Contributed

surplus

FVTOCI

reserve

Property

revaluation

reserve

Treasury

shares

Acumulated

profitsTotal

Non-

controling

interestsTotal

股本股份溢价股本储备购股权储备汇兑储备特别储备实缴盈余

按公平值

计入其他

全面收益储备物业重估储备库存股份累计溢利总计非控股权益总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(note a)(note b)(note c)(note d)

(附注a)(附注b)(附注c)(附注d)

At 1 April 2023于2023年4月1日7,399202,272196,565581(15,848)9,800220,937(9,499)69,872–2,769,7243,451,8031,540,5824,992,385

Exchange diferences arising on translation of

financial statements of foreign operations

换算海外业务于财务报表产生

之汇兑差额—765—7653131,078

Change in fair value of debt instruments at

FVTOCI

按公平值计入其他全面收益之

债务工具之公平值变动—(865)—(865)(574)(1,439)

Release on disposal of debt instruments at

FVTOCI

出售时解除按公平值计入其他

全面收益之债务工具—563—5631,5562,119

Reversal of impairment los on debt asets at

FVTOCI included in profit or los

计入损益之按公平值计入其他

全面收益之债务资产之减值

亏损拨回—(472)—(472)(1,303)(1,775)

Los for the year本年度亏损—(253,235)(253,235)(155,324)(408,559)

Total comprehensive income (expense) for

the year

本年度全面收益(开支)

—765—(774)—(253,235)(253,244)(155,332)(408,576)

Demed disposal of partial interest in a

subsidiary upon placing of share (note 16)

于配售股份后视为出售于一间

附属公司之部分权益

(附注16)—2,102—(757,318)(755,216)779,96624,750

Release of property revaluation reserve upon

disposal of the properties

出售物业时解除物业重估储备

—(40,624)—10,802(29,822)29,822—

Repurchase of shares by a subsidiary一间附属公司购回股份—(6,468)—(6,468)—(6,468)

At 31 March 2024于2024年3月31日

Change in fair value of debt instruments at

FVTOCI

按公平值计入其他全面收益之

债务工具之公平值变动

Reclasification of translation reserve to

profit or los upon demed disposal of

subsidiaries

于视作出售附属公司时重新分

类至损益之汇兑储备

Reclasification of FVTOCI reserve to profit or

los upon demed disposal of subsidiaries

于视作出售附属公司时重新分

类至损益之按公平值计入其

他全面收益储备

Reclasification of treasury shares to profit or

los upon demed disposal of subsidiaries

于视作出售附属公司时重新分

类至损益之库存股份

Fair value gain on a leasehold property upon

transfer to an investment property

租约物业转拨至投资物业之公

平值收益

Share of other comprehensive income of an

asociate

应占一间联营公司之其他全面

收益

Los for the year本年度亏损

Total comprehensive income (expense) for

the year

本年度全面收益(开支)

Demed disposal of subsidiaries (note 11)视作出售附属公司(附注11)

At 31 March 2025于2025年3月31日


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Changes in Equity

综合权益变动表

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

Notes:

(a) The capital reserve of the Group represents the credit arising from

the reduction of share capital of the Company in October 2006.

(b) The special reserve of the Group represents the diference betwen

the nominal value of the share capital isued by the Company and

the nominal value of the share capital and share premium of the

companies forming the Group pursuant to the group reorganisation

prior to the listing of the Company’s shares in 1995.

(c) The contributed surplus of the Group represents the credit arising

from the reduction of certain reserves of the Company in August

2004.

(d) The property revaluation reserve of the Group includes the gain on

revaluation of certain leasehold properties of the Group.

附注:

(a) 本集团之股本储备代表藉于2006年10月股本

削减所产生之进账。

(b) 本集团之特别储备代表本公司已发行股本面

值与现时组成本集团(根据本公司股份在1995

年上市前之集团重组)属下各公司之股本面值

及股份溢价之差额。

(c) 本集团之实缴盈余代表本公司于2004年8月

削减若干储备之进账。

(d) 本集团之物业重估储备包括本集团若干租约

物业之重估收益。


2025
2025年
HK$’000
千港元
(724,485)
(9,881)
69,565
2,894
499
(1,799)
17,130
12
13,825
(33,154)
(244,996)
733,263
10,200
18,307
14,361
(2,013)
27,803
5
(108,464)
(141,645)
503,987
33,974
(3,355)
50,305
34,105
(16,274)

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2024年

HK$’000

千港元

Cash flows from operating activities来自经营活动之现金流量

Los before taxation除税前亏损(349,243)

Adjustments for:经调整:

Interest income利息收入(21,990)

Interest expense利息开支126,622

Depreciation of property, plant and

equipment

物业、厂房及设备之折

旧6,740

Depreciation of right-of-use asets使用权资产之折旧521

Dividend income from investments来自投资之股息收入(3,184)

Los on changes in fair value of

investment properties

投资物业之公平值变动

亏损47,333

Los on disposal/write-of of

property, plant and equipment

出售╱撇减物业、厂房

及设备之亏损29

Los on partial redemption of

convertible note

赎回部分可换股票据之

亏损 —

Gain on disposal of investment

properties

出售投资物业之收益

(66,611)

Gain on modification of terms of

convertible note

更改可换股票据条款之

收益—

Gain on bargain purchase at date

of demed acquisition of an

asociate

视作收购一间联营公司

日期之议价收购收益

Los on demed disposal of

subsidiaries

视作出售附属公司之亏

损—

Write-down on properties held for

development for sale, net

撇减持作出售发展物业

净额84,162

Write-down on properties held for

sale

撇减持作出售物业

59,766

Net los on changes in fair value of

financial asets at FVTPL

按公平值计入损益之金

融资产之公平值变动

亏损净额1,755

Release on disposal of debt

instruments at FVTOCI

出售时解除按公平值计

入其他全面收益之债

务工具2,119

Reversal of impairment los on

loans receivable, net

应收贷款之减值亏损拨

回净额(2,675)

Reversal of impairment los on

debt instruments at FVTOCI

按公平值计入其他全面

收益之债务工具之减

值亏损拨回(1,775)

Reversal of impairment los on

debt instruments at amortised

cost

按摊销成本计量之债务

工具之减值亏损拨回

(717)

Share of result of an asociate分占一间联营公司业绩—

Share of results of joint ventures分占合营公司业绩(137)

Operating cash flows before

movements in working capital

营运资金变动前之经营现金

流量(117,285)

Increase in properties held for

development for sale

持作出售发展物业增加

(408,774)

Decrease in properties held for sale持作出售物业减少163,978

Decrease (increase) in financial asets

at FVTPL

按公平值计入损益之金融资

产减少(增加)(42,093)

(Increase) decrease in trade and other

receivables

贸易及其他应收款项(增加)

减少28,312

Decrease in loans receivable应收贷款减少21,296

Increase in trade and other payables贸易及其他应付款项增加27,939

(Decrease) increase in contract

liabilities

合约负债(减少)增加

6,255


2025
2025年
HK$’000
千港元
352,633
1,799
4,500
358,932
59,000
5,381
1,400
(299,717)
(5,048)
(85)
(239,069)
121,066
50,000
(451,667)
(92,323)
(37,963)
(487)
(239)
(411,613)

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

2024年

NOTEHK$’000

附注千港元

Cash from (used in) operations来自(用于)经营之现金(320,372)

Hong Kong Profits Tax paid已付香港利得税(6,159)

People’s Republic of China (“PRC”)

Enterprise Income Tax (“EIT”) paid

已付中华人民共和国(「中

国」)企业所得税(「企业所得

税」)(25,974)

Dividend received已收股息3,184

Interest received from loan financing来自贷款融资的已收利息13,061

Net cash from (used in) operating

activities

来自(用于)经营活动之现金

净额(336,260)

Cash flows from investing activities来自投资活动之现金流量

Proceds from/deposit received for

disposal of asets clasified as

held for sale

出售分类为持作出售资产

所得款项╱所收按金

202,426

Proceds from disposal/maturity of

financial asets at FVTPL

按公平值计入损益之金融

资产之出售╱到期之所

得款项18,857

Other interest received其他已收利息8,929

Release of time deposits over thre

months

提取三个月以上之定期存

款—

Net cash outflow arising on demed

disposal of subsidiaries

视作出售附属公司产生的

现金流出净额11—

Acquisition of aditional equity

interest in an asociate

收购一间联营公司的额外

股本权益—

Proceds from repayment of debt

instruments at amortised cost

偿还按摊销成本计量之债

务工具所得款项12,800

Purchase of property, plant and

equipment

购入物业、厂房及设备

(1,443)

Proceds from disposal of

investment properties

出售投资物业之所得款项

75,323

Proceds from disposal of property,

plant and equipment

出售物业、厂房及设备之

所得款项10

Placement of time deposits over

thre months

存入三个月以上之定期存

款(32,583)

Advance to a joint venture预付一间合营公司的款项(114)

Net cash (used in) from investing

activities

(用于)来自投资活动之现金

净额284,205

Cash flows from financing activities来自融资活动之现金流量

Bank borowings raised筹集银行借贷649,364

Loan from an asociate来自一间联营公司的贷款—

Repayment of bank borowings偿还银行借贷(505,968)

Interest paid已付利息(189,505)

(Repayment to) advance from a non-

controling shareholder

(偿还)垫付一名非控股

股东款项837

Repayment of lease liabilities偿还租赁负债(536)

Payment of loan arangement fe支付贷款安排费用(500)

Proceds from placing of shares by a

subsidiary

一间附属公司配售股份所

得款项24,750

Repurchase of shares by a subsidiary一间附属公司购回股份(6,468)

Net cash used in financing activities用于融资活动之现金净额(28,026)


2025
2025年
HK$’000
千港元
(291,750)
307,435
(47)
15,638

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Consolidated Statement of Cash Flows

综合现金流量表

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2024年

HK$’000

千港元

Net decrease in cash and cash

equivalents

现金及现金等价物减少净额

(80,081)

Cash and cash equivalents at begining

of the year

年初现金及现金等价物

398,894

Efect of foreign exchange rate

changes

外汇率变动之影响

(11,378)

Cash and cash equivalents at end

of the year, represented by bank

balances and cash

年末现金及现金等价物,

指银行结余及现金

307,435


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

1. GENERAL INFORMATION

Easyknit International Holdings Limited (the “Company”;

the Company and its subsidiaries are colectively refered to

as the “Group”) is incorporated in Bermuda as an exempted

company with limited liability and its shares are listed on

The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock

Exchange”). The adreses of the registered ofice and the

principal place of busines of the Company are disclosed in

the “Corporate Information” section of the anual report.

The Company is an investment holding company. The

principal activities of the Company’s principal subsidiaries

and asociate are set out in notes 39 and 17, respectively.

The consolidated financial statements are presented in Hong

Kong dolars (“HK$”) which is also the functional curency of

the Company.

2. APLICATION OF NEW AND

AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS

Amendments to HKFRS Acounting Standards

that are mandatorily efective for the curent

year

In the curent year, the Group has aplied the folowing

amendments to HKFRS Acounting Standards as isued

by the Hong Kong Institute of Certified Public Acountants

(“HKICPA”) for the first time, which are mandatorily efective

for the Group’s anual periods begining on 1 April 2024 for

the preparation of the consolidated financial statements:

Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and Leaseback

Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as Curent or

Non-curent and related amendments

to Hong Kong Interpretation 5 (2020)

Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with Covenants

Amendments to HKAS 7

and HKFRS 7

Suplier Finance Arangements

Except as described below, the aplication of the

amendments to HKFRS Acounting Standards in the curent

year has had no material impact on the Group’s financial

positions and performance for the curent and prior years

and/or on the disclosures set out in these consolidated

financial statements.

1. 一般资料

永义国际集团有限公司(「本公司」;本公

司及其附属公司统称为「本集团」)于百慕

达注册成立为获豁免有限公司,其股份

在香港联合交易所有限公司(「联交所」)

上市。本公司的注册办事处地址及主要

营业地点于年报「公司资料」一节披露。

本公司乃一间投资控股公司。本公司之

主要附属公司及联营公司主要从事之业

务已分别载于附注39及附注17。

综合财务报表已按港元(「港元」)列值,

港元亦为本公司之功能货币。

2. 应用新订及经修订香港财务

报告准则会计准则

于本年度强制生效之经修订香港

财务报告准则会计准则

于本年度,本集团已首次应用下列由香

港会计师公会(「香港会计师公会」)所颁

布之经修订香港财务报告准则会计准

则。就编制综合财务报表而言,该等经

修订准则于2024年4月1日开始的本集团

年度期间强制生效:

香港财务报告准则第

16号修订本

售后回租中的租赁负债

香港会计准则第1号修

订本

将负债分类为流动或非流动以及

香港诠释第5号(2020年)之相

关修订

香港会计准则第1号修

订本

附带契诺之非流动负债

香港会计准则第7号及

香港财务报告准则

第7号修订本

供应商融资安排

除下文所述者外,于本年度采用的经修

订香港财务报告准则会计准则并无对本

集团于本年度及过往年度的财务状况及

表现,及╱或该等综合财务报表所载披

露资料构成任何重大影响。


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2. 应用新订及经修订香港财务

报告准则会计准则(续)

于本年度强制生效之经修订香港

财务报告准则会计准则(续)

应用香港会计准则第1号修订本「将

负债分类为流动或非流动」以及香

港诠释第5号(2020年)之相关修订

(「2020年修订本」)及香港会计准则

第1号修订本「附带契诺之非流动负

债」(「2022年修订本」)之影响

本集团于本年度首次应用该等修订本。

2020年修订本就评估自报告日期起至

少十二个月之延期结付权利提供厘清及

额外指引,以将负债分类为流动或非流

动,其中:

• 订明将负债分类为流动或非流动负

债应基于报告期末已存在之权利。

具体而言,该分类不应受到管理层

意图或期望在12个月内清偿负债

所影响。

• 厘清偿负债可透过向交易对手转

让现金、商品或服务,或实体本身

的权益工具等方式进行。倘若负债

之条款可让交易对手有选择权,透

过转让实体自身之权益工具来清偿

负债,仅当该实体将选择权单独确

认为应用香港会计准则第32号「金

融工具:呈列」之权益工具时,此

等条款才不会影响将负债分类为流

动或非流动。

2. APLICATION OF NEW AND

AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS (Continued)

Amendments to HKFRS Acounting Standards

that are mandatorily efective for the curent

year (Continued)

Impacts on aplication of Amendments to

HKAS 1 “Clasification of Liabilities as Curent

or Non-curent” and related amendments to

Hong Kong Interpretation 5 (2020) (the “2020

Amendments”) and Amendments to HKAS 1 “Non-

curent Liabilities with Covenants” (the “2022

Amendments”)

The Group has aplied the amendments for the first time in

the curent year. The 2020 amendments provide clarification

and aditional guidance on the asesment of right to defer

setlement for at least twelve months from reporting date for

clasification of liabilities as curent or non-curent, which:

• specify that the clasification of liabilities as curent

or non-curent should be based on rights that are

in existence at the end of the reporting period.

Specificaly, the clasification should not be afected by

management intentions or expectations to setle the

liability within 12 months.

• clarify that the setlement of a liability can be a transfer

of cash, gods or services, or the entity’s own equity

instruments to the counterparty. If a liability has terms

that could, at the option of the counterparty, result in

its setlement by the transfer of the entity’s own equity

instruments, these terms do not afect its clasification

as curent or non-curent only if the entity recognises

the option separately as an equity instrument aplying

HKAS 32 “Financial Instruments: Presentation”.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

2. 应用新订及经修订香港财务

报告准则会计准则(续)

于本年度强制生效之经修订香港

财务报告准则会计准则(续)

应用香港会计准则第1号修订本「将

负债分类为流动或非流动」以及香

港诠释第5号(2020年)之相关修订

(「2020年修订本」)及香港会计准则

第1号修订本「附带契诺之非流动负

债」(「2022年修订本」)之影响(续)

对于自报告日起至少12个月之延迟结付

以遵守契诺为条件的权利,2022年修

订本特别厘清,实体须于报告期末或之

前遵守的契诺方会影响实体于报告日期

后至少十二个月内延迟结清负债的权利

(即使契诺之遵守情况仅于报告日期后

评估)。2022年修订本亦订明,实体于

报告日期后须遵守之契诺(即未来契诺)

并不影响于报告日期将负债分类为流动

或非流动。然而,若实体延迟结算负债

之权利取决于其于报告期后十二个月内

遵守契诺之情况,则实体须披露相关资

料,以使财务报表使用者得以了解负债

于报告期后十二个月内可能须偿还之风

险。此等资料应包括契诺、相关负债之

账面值,以及显示实体可能难以遵守契

诺之事实与情况(如有)。

根据过渡条文,本集团已对将负债分类

为流动或非流动追溯应用新会计政策。

本年度应用该等修订本,对综合财务报

表概无造成重大影响。

2. APLICATION OF NEW AND

AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS (Continued)

Amendments to HKFRS Acounting Standards

that are mandatorily efective for the curent

year (Continued)

Impacts on aplication of Amendments to

HKAS 1 “Clasification of Liabilities as Curent

or Non-curent” and related amendments to

Hong Kong Interpretation 5 (2020) (the “2020

Amendments”) and Amendments to HKAS 1 “Non-

curent Liabilities with Covenants” (the “2022

Amendments”) (Continued)

For rights to defer setlement for at least twelve months

from reporting date which are conditional on the compliance

with covenants, the 2022 Amendments specificaly clarify

that only covenants that an entity is required to comply

with on or before the end of the reporting period afect the

entity’s right to defer setlement of a liability for at least

twelve months after the reporting date, even if compliance

with the covenant is asesed only after the reporting date.

The 2022 Amendments also specify that covenants with

which an entity must comply after the reporting date (i.e.

future covenants) do not afect the clasification of a liability

as curent or non-curent at the reporting date. However, if

the entity’s right to defer setlement of a liability is subject to

the entity complying with covenants within twelve months

after the reporting period, an entity discloses information that

enables users of financial statements to understand the risk

of the liabilities becoming repayable within twelve months

after the reporting period. This would include information

about the covenants, the carying amount of related liabilities

and facts and circumstances, if any, that indicate that the

entity may have dificulties complying with the covenants.

In acordance with the transition provision, the Group has

aplied the new acounting policy to the clasification

of liability as curent or non-curent retrospectively. The

aplication of the amendments in the curent year had no

material impact on the consolidated financial statements.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2. 应用新订及经修订香港财务

报告准则会计准则(续)

于本年度强制生效之经修订香港

财务报告准则会计准则(续)

应用香港会计准则第1号修订本「将

负债分类为流动或非流动」以及香

港诠释第5号(2020年)之相关修订

(「2020年修订本」)及香港会计准则

第1号修订本「附带契诺之非流动负

债」(「2022年修订本」)之影响(续)

须于报告日期起计12个月内符合特定条

件╱契诺的借贷

本集团分别于2024年4月1日及2025年3

月31日拥有延期结付1,348,814,000港元

及161,935,000港元之借贷之权利,惟自

报告期后须遵守若干财务比率。于应用

2022年修订本后,这些借贷仍被分类为

非流动,因为本集团仅要求于报告期后

遵守的契诺并不影响报告日期结束时该

权利是否存在。

应用2020年及2022年修订本对本集团其

他负债的分类并无其他重大影响。会计

政策变更对本集团本年度及过往年度列

报的损益或每股盈利并无影响。

2. APLICATION OF NEW AND

AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS (Continued)

Amendments to HKFRS Acounting Standards

that are mandatorily efective for the curent

year (Continued)

Impacts on aplication of Amendments to

HKAS 1 “Clasification of Liabilities as Curent

or Non-curent” and related amendments to

Hong Kong Interpretation 5 (2020) (the “2020

Amendments”) and Amendments to HKAS 1 “Non-

curent Liabilities with Covenants” (the “2022

Amendments”) (Continued)

Borowings which are subject to meting certain conditions/

covenants within 12 months from reporting date

The Group’s right to defer setlement for borowings of

HK$1,348,814,000 and HK$161,935,000 as at 1 April 2024

and 31 March 2025, respectively are subject to compliance

with certain financial ratios only after the reporting period.

Upon the aplication of the 2022 Amendments, such

borowings are stil clasified as non-curent as the covenants

which the Group is required to comply with only after the

reporting period do not afect whether that right exists at the

end of the reporting date.

The aplication of the 2020 and 2022 Amendments has no

other material impact on the clasification of the Group’s

other liabilities. The change in acounting policy does not

have impact to the Group’s profit or los or earnings per

share for the curent and prior years presented.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

2. 应用新订及经修订香港财务

报告准则会计准则(续)

已颁布但尚未生效的新订及经修

订香港财务报告准则会计准则

本集团并无提早应用下列已颁布但尚未

生效的新订及经修订香港财务报告准则

会计准则:

香港财务报告准则

第18号

财务报表之呈列及披露

香港财务报告准则会计

准则修订本

香港财务报告准则会计准则年

度改进 – 第11册

香港财务报告准则第9号

及香港财务报告准则

第7号修订本

金融工具的分类及计量之修订

香港财务报告准则第9号

及香港财务报告准则

第7号修订本

涉及依赖自然能源生产电力的

合约

香港财务报告准则第10

号及香港会计准则第

28号修订本

投资者与其联营公司或合营公

司间的资产出售或投入

香港会计准则第21号修

订本

缺乏可兑换性

于待定日期或之后开始之年度期间生

效。

于2025年1月1日或之后开始之年度期

间生效。

于2026年1月1日或之后开始之年度期

间生效。

于2027年1月1日或之后开始之年度期

间生效。

除下述新订香港财务报告准则会计准则

外,本公司董事预计,应用所有其他经

修订香港财务报告准则会计准则于可预

见将来不会对综合财务报表造成重大影

响。

2. APLICATION OF NEW AND

AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS (Continued)

New and amendments to HKFRS Acounting

Standards in isue but not yet efective

The Group has not early aplied the folowing new and

amendments to HKFRS Acounting Standards that have

ben isued but are not yet efective:

HKFRS 18Presentation and Disclosure in Financial

Statements

Amendments to HKFRS

Acounting Standards

Anual Improvements to HKFRS

Acounting Standards — Volume 11

Amendments to HKFRS 9

and HKFRS 7

Amendments to the Clasification and

Measurement of Financial Instruments

Amendments to HKFRS 9

and HKFRS 7

Contracts Referencing Nature-dependent

Electricity

Amendments to HKFRS 10

and HKAS 28

Sale or Contribution of Asets betwen

an Investor and its Asociate or Joint

Venture

Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability

Efective for anual periods begining on or after a date to be

determined.

Efective for anual periods begining on or after 1 January

2025.

Efective for anual periods begining on or after 1 January

2026.

Efective for anual periods begining on or after 1 January

2027.

Except for the new HKFRS Acounting Standard mentioned

below, the directors of the Company anticipate that the

aplication of al other amendments to HKFRS Acounting

Standards wil have no material impact on the consolidated

financial statements in the foreseable future.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

2. 应用新订及经修订香港财务

报告准则会计准则(续)

已颁布但尚未生效的新订及经修

订香港财务报告准则会计准则

(续)

香港财务报告准则第18号「财务报表

之呈列及披露」(「香港财务报告准则

第18号」)

香港财务报告准则第18号载列财务报表

的呈列及披露要求,将取代现行香港会

计准则第1号「财务报表之呈列」。此新订

香港财务报告准则会计准则除保留香港

会计准则第1号多项现有要求外,新增

于损益表内列示特定类别项目及界定小

计金额之新要求;于财务报表附注中披

露管理层界定绩效指标及改进财务报表

所披露的汇总及分类资料。此外,香港

会计准则第1号部分条文已转移至香港

会计准则第8号「会计政策、会计估计变

更和差错」及香港财务报告准则第7号「金

融工具:披露」。香港会计准则第7号「现

金流量表」及香港会计准则第33号「每股

盈利」亦作出轻微修订。

香港财务报告准则第18号及其他准则修

订本将于2027年1月1日或之后开始的年

度期间生效,并可提前应用。新准则的

应用预计将影响未来财务报表中损益表

的呈列方式及披露要求。本集团目前正

在评估香港财务报告准则第18号对本集

团综合财务报表的具体影响。

2. APLICATION OF NEW AND

AMENDMENTS TO HKFRS

ACOUNTING STANDARDS (Continued)

New and amendments to HKFRS Acounting

Standards in isue but not yet efective

(Continued)

HKFRS 18 “Presentation and Disclosure in Financial

Statements” (“HKFRS 18”)

HKFRS 18 which sets out requirements on presentation

and disclosures in financial statements, wil replace HKAS 1

“Presentation of Financial Statements”. This new HKFRS

Acounting Standard, while carying forward many of the

requirements in HKAS 1, introduces new requirements

to present specified categories and defined subtotals in

the statement of profit or los; provide disclosures on

management-defined performance measures in the notes

to the financial statements and improve agregation and

disagregation of information to be disclosed in the financial

statements. In adition, some HKAS 1 paragraphs have

ben moved to HKAS 8 “Acounting Policies, Changes in

Acounting Estimates and Erors” and HKFRS 7 “Financial

Instruments: Disclosures”. Minor amendments to HKAS

7 “Statement of Cash Flows” and HKAS 33 “Earnings per

Share” are also made.

HKFRS 18, and amendments to other standards, wil be

efective for anual periods begining on or after 1 January

2027, with early aplication permited. The aplication of

the new standard is expected to afect the presentation

of the statement of profit or los and disclosures in the

future financial statements. The Group is in the proces of

asesing the detailed impact of HKFRS 18 on the Group’s

consolidated financial statements.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料

3.1 编制综合财务报表基准

综合财务报表已根据香港会计师公

会颁布的香港财务报告准则会计

准则编制。就编制综合财务报表而

言,如果该信息被合理预期会影响

主要用户的决策,则该信息被视为

重要信息。此外,综合财务报表

包括联交所证券上市规则(「上市规

则」)及香港公司条例规定的适用披

露。

如下文之会计政策所载,除投资物

业及若干金融工具于报告期末以公

平值计量外,综合财务报表乃按历

史成本法编制。

历史成本一般以换取货品及服务之

公平值代价为依据。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

3.1 Basis of preparation of consolidated

financial statements

The consolidated financial statements have ben

prepared in acordance with HKFRS Acounting

Standards as isued by the HKICPA. For the purpose

of preparation of the consolidated financial statements,

information is considered material if such information

is reasonably expected to influence decisions made by

primary users. In adition, the consolidated financial

statements include aplicable disclosures required by

the Rules Governing the Listing of Securities on the

Stock Exchange (“Listing Rules”) and by the Hong

Kong Companies Ordinance.

The consolidated financial statements have ben

prepared on the historical cost basis except for

investment properties and certain financial instruments

which are measured at fair values, at the end of the

reporting period, as explained in the acounting policies

set out below.

Historical cost is generaly based on the fair value of the

consideration given in exchange for gods and services.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.1 编制综合财务报表基准(续)

公平值指于计量日市场参与者在进

行有序交易中出售资产所收取或

转移负债所支付之价格,无论该价

格是否为可直接观察或使用其他估

值方法估计。在估算一项资产或负

债的公平值时,倘市场参与者于计

量日厘定资产或负债的价格时会考

虑资产或负债的特点,则本集团亦

会考虑该等特点。该等综合财务报

表内计量及╱或披露而言的公平值

均根据该基准厘定,惟香港财务报

告准则第2号「股份为基础支付」范

围内之以股份为基础支付之交易、

根据香港财务报告准则第16号「租

赁」计量为租赁交易及与公平值存

在某些相似之处但并非公平值之计

量(例如香港会计准则第2号「存货」

之可变现净值或香港会计准则第

36号「资产减值」之使用价值)则除

外。

非金融资产之公平值计量乃考虑市

场参与者透过最有效及最合适使用

该资产或透过销售其至最有效及最

合适使用该资产之另一市场参与者

以获得经济效益之能力。

就以公平值交易之金融工具及投资

物业及使用不可观察输入之估值方

法以计量往后期间之公平值,估值

方法会标定以使估值方法结果等同

交易价格。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.1 Basis of preparation of consolidated

financial statements (Continued)

Fair value is the price that would be received to sel

an aset or paid to transfer a liability in an orderly

transaction betwen market participants at the

measurement date, regardles of whether that price is

directly observable or estimated using another valuation

technique. In estimating the fair value of an aset or a

liability, the Group takes into acount the characteristics

of the aset or liability if market participants would

take those characteristics into acount when pricing

the aset or liability at the measurement date. Fair

value for measurement and/or disclosure purposes in

these consolidated financial statements is determined

on such a basis, except for share-based payment

transactions that are within the scope of HKFRS 2

“Share-based Payment”, leasing transactions that are

acounted for in acordance with HKFRS 16 “Leases”

and measurements that have some similarities to fair

value but are not fair value, such as net realisable value

in HKAS 2 “Inventories” or value in use in HKAS 36

“Impairment of Asets”.

A fair value measurement of a non-financial aset takes

into acount a market participant’s ability to generate

economic benefits by using the aset in its highest and

best use or by seling it to another market participant

that would use the aset in its highest and best use.

For financial instruments and investment properties

which are transacted at fair value and a valuation

technique that unobservable inputs are to be used to

measure fair value in subsequent periods, the valuation

technique is calibrated so that the results of the

valuation technique equals the transaction price.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.1 编制综合财务报表基准(续)

此外,就财务报告而言,根据公平

值计量输入之可观察程度及输入对

整体公平值计量之重要性,公平值

计量可分类为第1级、第2级或第3

级,载述如下:

• 第1级输入指实体于计量日可

识别的资产或负债于活跃市

场之报价(未经调整);

• 第2级输入指除包括在第1级

计入之报价外,可直接或间

接观察的资产或负债;及

• 第3级输入指资产或负债的不

可观察输入。

3.2 重要会计政策资料

综合基准

综合财务报表包括本公司及由本公

司及其附属公司控制之实体之财务

报表。当本公司符合以下情况,即

取得控制权:

• 就来自参与投资对象之可变

回报中承受风险或享有权

利;及

• 有能力行使权力以影响其回

报。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.1 Basis of preparation of consolidated

financial statements (Continued)

In adition, for financial reporting purposes, fair

value measurements are categorised into Level 1,

2 or 3 based on the degre to which the inputs to

the fair value measurements are observable and the

significance of the inputs to the fair value measurement

in its entirety, which are described as folows:

• Level 1 inputs are quoted prices (unadjusted) in

active markets for identical asets or liabilities

that the entity can aces at the measurement

date;

  • , other than quoted prices

included within Level 1, that are observable for

the aset or liability, either directly or indirectly;

and

• Level 3 inputs are unobservable inputs for the

aset or liability.

3.2 Material acounting policy information

Basis of consolidation

The consolidated financial statements incorporate

the financial statements of the Company and entities

controled by the Company and its subsidiaries. Control

is achieved when the Company:

  • ;
  • , or has rights, to variable returns from

its involvement with the investe; and

• has the ability to use its power to afect its

returns.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

综合基准(续)

倘有事实及情况显示上述三项控制

元素之一项或以上出现变动,本集

团将重新评估其是否取得投资对象

之控制权。

综合附属公司于本集团取得附属公

司的控制权时开始并于本集团失去

附属公司的控制权时终止。具体而

言,于本年度收购或出售附属公司

之收入及开支,会由本集团取得控

制权当日起直至本集团终止控制附

属公司之日计入综合损益及其他全

面收益表内。

本公司拥有人及非控股权益分占损

益及其他全面收益之各项目。即使

导致非控股权益为负数结余,本公

司拥有人及非控股权益会分占附属

公司之全面收益总额。

如有需要,附属公司之财务报表会

作出调整,以使其会计政策与本集

团之会计政策一致。

所有关本集团成员间交易之集团

内部资产及负债、权益、收入、开

支及现金流量已于综合账目时全面

撇销。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Basis of consolidation (Continued)

The Group reaseses whether or not it controls an

investe if facts and circumstances indicate that there

are changes to one or more of the thre elements of

control listed above.

Consolidation of a subsidiary begins when the Group

obtains control over the subsidiary and ceases when

the Group loses control of the subsidiary. Specificaly,

income and expenses of a subsidiary acquired or

disposed of during the year are included in the

consolidated statement of profit or los and other

comprehensive income from the date the Group gains

control until the date when the Group ceases to control

the subsidiary.

Profit or los and each item of other comprehensive

income are atributed to the owners of the

Company and to the non-controling interests. Total

comprehensive income of subsidiaries is atributed to

the owners of the Company and to the non-controling

interests even if this results in the non-controling

interests having a deficit balance.

When necesary, adjustments are made to the financial

statements of subsidiaries to bring their acounting

policies in line with the Group’s acounting policies.

Al intragroup asets and liabilities, equity, income,

expenses and cash flows relating to transactions

betwen members of the Group are eliminated in ful

on consolidation.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

综合基准(续)

本集团于现有附属公司的权益变动

本集团于附属公司的权益变动倘不

会导致本集团失去对附属公司的控

制权,则列账为权益交易。本集团

权益相关部分及非控股权益的账面

值会作出调整以反映其于附属公司

的相关权益变动,包括根据本集团

及非控股权益的比例重新分配本集

团与非控股权益之间的相关储备。

非控股权益的调整金额与已付或已

收代价公平值之间的任何差额直接

于权益中确认并归属于本公司拥有

人。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Basis of consolidation (Continued)

Changes in the Group’s interests in existing subsidiaries

Changes in the Group’s interests in subsidiaries that

do not result in the Group losing control over the

subsidiaries are acounted for as equity transactions.

The carying amounts of the Group’s relevant

components of equity and the non-controling interests

are adjusted to reflect the changes in their relative

interests in the subsidiaries, including re-atribution

of relevant reserves betwen the Group and the non-

controling interests acording to the Group’s and the

non-controling interests’ proportionate interests.

Any diference betwen the amount by which the non-

controling interests are adjusted, and the fair value of

the consideration paid or received is recognised directly

in equity and atributed to owners of the Company.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

综合基准(续)

本集团于现有附属公司的权益变动

(续)

当本集团失去对一间附属公司的控

制权,则终止确认该附属公司的资

产及负债以及非控股权益(如有)。

收益或亏损于损益中确认,并会以

(i)已收代价公平值及任何保留权益

公平值之总额与(i)本公司拥有人应

占附属公司之资产(包括商誉)及负

债的账面值之间的差额计算。先

前于有关该附属公司之其他全面收

益确认之所有款额,按犹如本集团

已直接出售该附属公司之相关资产

或负债入账(即按适用香港财务报

告准则会计准则之规定╱允许重新

分类至损益或转拨至另一权益类

型)。于失去控制权当日保留于前

附属公司之任何投资的公平值乃根

据香港财务报告准则第9号「金融工

具」于其后入账时被视作初始确认

之公平值,或(如适用)初始确认之

于一间联营公司或合营公司的投资

成本。

投资一间联营公司

一间联营公司为本集团对其具有重

大影响力的一间实体。重大影响力

指参与投资对象财务及经营政策决

策之权力,但对该等政策并无控制

或共同控制权。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Basis of consolidation (Continued)

Changes in the Group’s interests in existing subsidiaries

(Continued)

When the Group loses control of a subsidiary, the

asets and liabilities of that subsidiary and non-

controling interests (if any) are derecognised. A gain

or los is recognised in profit or los and is calculated

as the diference betwen (i) the agregate of the

fair value of the consideration received and the fair

value of any retained interest and (i) the carying

amount of the asets (including godwil), and liabilities

of the subsidiary atributable to the owners of the

Company. Al amounts previously recognised in other

comprehensive income in relation to that subsidiary

are acounted for as if the Group had directly disposed

of the related asets or liabilities of the subsidiary (i.e.

reclasified to profit or los or transfered to another

category of equity as specified/permited by aplicable

HKFRS Acounting Standards). The fair value of any

investment retained in the former subsidiary at the

date when control is lost is regarded as the fair value

on initial recognition for subsequent acounting under

HKFRS 9 “Financial Instruments” or, when aplicable,

the cost on initial recognition of an investment in an

asociate or a joint venture.

Investment in an asociate

An asociate is an entity over which the Group has

significant influence. Significant influence is the power

to participate in the financial and operating policy

decisions of the investe but is not control or joint

control over those policies.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

投资一间联营公司(续)

一间联营公司的业绩及资产与负债

按权益会计法并入该等综合财务

报表。按照权益法,投资一间联营

公司初始按成本于综合财务状况表

中确认,并于其后调整以确认本集

团应占的该联营公司损益及其他全

面收益。若本集团应占一间联营公

司的亏损超出其于该联营公司的权

益(包括任何实质上属于本集团于

该联营公司的投资净额的长期权

益),则本集团终止确认其应占的

进一步亏损。仅在本集团已招致法

律责任或推定责任或代表该联营公

司作出付款的情况下,方会确认额

外亏损。

于投资对象成为一间联营公司当

日,对投资一间联营公司采用权益

法入账。于收购投资于一间联营公

司时,投资成本超过本集团所占投

资对象可识别资产及负债公平值净

值之任何部分乃确认为商誉,并计

入投资之账面值。本集团所占可识

别资产及负债于重新评估后之公平

值净值超过投资成本之任何差额,

于收购投资期间即时在损益内确

认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Investment in an asociate (Continued)

The results and asets and liabilities of an asociate are

incorporated in these consolidated financial statements

using the equity method of acounting. Under the

equity method, an investment in an asociate is initialy

recognised in the consolidated statement of financial

position at cost and adjusted thereafter to recognise

the Group’s share of the profit or los and other

comprehensive income of the asociate. When the

Group’s share of loses of an asociate exceds the

Group’s interest in that asociate (which includes any

long-term interests that, in substance, form part of the

Group’s net investment in the asociate), the Group

discontinues recognising its share of further loses.

Aditional loses are recognised only to the extent that

the Group has incured legal or constructive obligations

or made payments on behalf of the asociate.

An investment in an asociate is acounted for

using the equity method from the date on which the

investe becomes an asociate. On acquisition of the

investment in an asociate, any exces of the cost of

the investment over the Group’s share of the net fair

value of the identifiable asets and liabilities of the

investe is recognised as godwil, which is included

within the carying amount of the investment. Any

exces of the Group’s share of the net fair value of

the identifiable asets and liabilities over the cost of

the investment, after reasesment, is recognised

imediately in profit or los in the period in which the

investment is acquired.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

投资一间联营公司(续)

本集团评估是否有客观证据表明于

一间联营公司的权益可能出现减

值。若存在任何客观证据,则将投

资之全部账面值(包括商誉)作为单

一资产根据香港会计准则第36号

进行减值测试,方法为将其可收回

金额(使用价值与公平值减处置成

本两者中之较高者)与其账面值进

行比较。任何已确认减值亏损并未

分配至任何资产,包括为投资账面

值之一部分的商誉。减值亏损的任

何拨回乃按香港会计准则第36号

确认,惟仅限于投资的可收回金额

随后增加。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Investment in an asociate (Continued)

The Group aseses whether there is an objective

evidence that the interest in an asociate may be

impaired. When any objective evidence exists, the

entire carying amount of the investment (including

godwil) is tested for impairment in acordance with

HKAS 36 as a single aset by comparing its recoverable

amount (higher of value in use and fair value les costs

of disposal) with its carying amount. Any impairment

los recognised is not alocated to any aset, including

godwil, that forms part of the carying amount of

the investment. Any reversal of that impairment los

is recognised in acordance with HKAS 36 to the

extent that the recoverable amount of the investment

subsequently increases.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

投资一间联营公司(续)

于本集团对一间联营公司失去重大

影响力的情况下,有关交易将会当

作处置于该投资对象之全部权益入

账,而所得收益或亏损将于损益中

确认。当本集团保留前联营公司之

权益,而该保留权益为香港财务报

告准则第9号范围的金融资产时,

本集团按该日之公平值计量该保留

权益,而该公平值被视为其初始确

认时之公平值。联营公司之账面值

与任何保留权益之公平值及出售联

营公司相关权益之任何所得款项之

差额,计入厘定出售联营公司之收

益或亏损。此外,本集团按倘该联

营公司直接出售相关资产或负债所

需的相同基准,将过往于其他全面

收益确认与该联营公司有关的所有

金额入账。因此,倘该联营公司先

前于其他全面收益中确认的收益或

亏损于出售相关资产或负债时将重

新分类至损益,则本集团会于出

售╱部分出售相关联营公司时将收

益或亏损由权益重新分类至损益

(作为重新分类调整)。

当集团一间实体与本集团的一间联

营公司进行交易时,与该联营公司

交易所产生的溢利及亏损仅于该联

营公司的权益与本集团无关的情况

下,方会于综合财务报表中确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Investment in an asociate (Continued)

When the Group ceases to have significant influence

over an asociate, it is acounted for as a disposal

of the entire interest in the investe with a resulting

gain or los being recognised in profit or los. When

the Group retains an interest in the former asociate

and the retained interest is a financial aset within

the scope of HKFRS 9, the Group measures the

retained interest at fair value at that date and the fair

value is regarded as its fair value on initial recognition.

The diference betwen the carying amount of the

asociate and the fair value of any retained interest and

any proceds from disposing of the relevant interest

in the asociate is included in the determination

of the gain or los on disposal of the asociate. In

adition, the Group acounts for al amounts previously

recognised in other comprehensive income in relation

to that asociate on the same basis as would be

required if that asociate had directly disposed of the

related asets or liabilities. Therefore, if a gain or los

previously recognised in other comprehensive income

by that asociate would be reclasified to profit or los

on the disposal of the related asets or liabilities, the

Group reclasifies the gain or los from equity to profit

or los (as a reclasification adjustment) upon disposal/

partial disposal of the relevant asociate.

When a group entity transacts with an asociate

of the Group, profits and loses resulting from the

transactions with the asociate are recognised in the

consolidated financial statements only to the extent

of interests in the asociate that are not related to the

Group.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

来自客户合约之营业额

本集团与客户合约相关的会计政策

资料载于附注5。

外币

于编制各个别集团实体之财务报表

时,以该实体之功能货币以外货币

(外币)进行之交易乃按交易日期之

现行汇率确认。于报告期末,以外

币列值之货币项目按该结算日之现

行汇率重新换算。按公平值列账及

以外币列值之非货币项目按公平值

获厘定当日之现行汇率重新换算。

倘非货币项目的公平值收益或亏损

于损益内确认,该收益或亏损的任

何汇兑部分于损益内确认。倘非货

币项目的公平值收益或亏损于其他

全面收益确认,该收益或亏损的任

何汇兑部分于其他全面收益确认。

按历史成本及以外币计算之非货币

项目不进行重新换算。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Revenue from contracts with customers

Information about the Group’s acounting policies

relating to contracts with customers is provided in note 5.

Foreign curencies

In preparing the financial statements of each individual

group entity, transactions in curencies other than the

functional curency of that entity (foreign curencies)

are recognised at the rates of exchange prevailing

on the dates of the transactions. At the end of the

reporting period, monetary items denominated

in foreign curencies are retranslated at the rates

prevailing at that date. Non-monetary items caried at

fair value that are denominated in foreign curencies

are retranslated at the rates prevailing on the date

when the fair value was determined. When a fair value

gain or los on a non-monetary item is recognised in

profit or los, any exchange component of that gain

or los is also recognised in profit or los. When a fair

value gain or los on a non-monetary item is recognised

in other comprehensive income, any exchange

component of that gain or los is also recognised in

other comprehensive income. Non-monetary items that

are measured in terms of historical cost in a foreign

curency are not retranslated.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

外币(续)

结算货币项目及重新换算货币项目

而产生之汇兑差异,于该等差异产

生期间之损益中确认。

就呈列综合财务报表而言,本集团

海外业务之资产及负债均按报告期

末之现行汇率换算为本集团之呈列

货币(即港元),而收入及开支则按

期内平均汇率换算,除非该期间之

汇率出现重大波幅,于此情况下,

则将采用交易日期之汇率。所产生

汇兑差异(如有)于其他全面收益确

认并于权益项下汇兑储备中累计

(如适用,则归属于非控股权益)。

此外,就部分出售一间附属公司但

未导致本集团失去对其控制权的附

属公司而言,其累计汇兑差额按相

应比例重新归于非控股权益,且并

不于损益中确认。所有其他部分出

售(即部分出售不会导致本集团失

去重大影响或共同控制的联营公司

或联合安排权益),按比例将累计

汇兑差额重新分类至损益。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Foreign curencies (Continued)

Exchange diferences arising on the setlement of

monetary items, and on the retranslation of monetary

items, are recognised in profit or los in the period in

which they arise.

For the purposes of presenting the consolidated

financial statements, the asets and liabilities of the

Group’s foreign operations are translated into the

presentation curency of the Group (i.e. HK$) using

exchange rate prevailing at the end of each reporting

period. Income and expenses are translated at the

average exchange rates for the period, unles exchange

rates fluctuate significantly during the period, in which

case, the exchange rates at the dates of transactions

are used. Exchange diferences arising, if any, are

recognised in other comprehensive income and

acumulated in equity under the heading of translation

reserve (atributed to non-controling interests as

apropriate).

In adition, in relation to a partial disposal of a subsidiary

that does not result in the Group losing control over

the subsidiary, the proportionate share of acumulated

exchange diferences are re-atributed to non-

controling interests and are not recognised in profit or

los. For al other partial disposals (i.e. partial disposals

of asociates or joint arangements that do not result in

the Group losing significant influence or joint control),

the proportionate share of the acumulated exchange

diferences is reclasified to profit or los.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

借贷成本

与收购、建设或生产须待一段颇长

时间后始能投入拟定用途或销售之

合资格资产直接产生之借贷成本,

均计入该等资产之成本,直至有关

资产大体上可作拟定用途或销售为

止。

任何于相关资产可作拟定用途或出

售之后仍未偿还的特别借贷于计算

一般借贷的资本化率时计入一般借

款池。就合资格资产之支出所作指

定用途借贷而作短期投资所赚取之

投资收入自符合资本化之借贷成本

中扣除。

所有其他借贷成本均于产生期间于

损益确认。

税项

所得税开支指当期及递延所得税开

支。

当期应付税项乃按本年度应课税溢

利计算。应课税溢利与除税前溢利

(亏损)不同,乃由于在其他年度应

课税或可扣税之收入或开支及毋须

课税或不获扣税之项目。本集团之

当期税项负债采用于报告期末已颁

布或实质颁布之税率计算。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Borowing costs

Borowing costs directly atributable to the acquisition,

construction or production of qualifying asets, which

are asets that necesarily take a substantial period

of time to get ready for their intended use or sale, are

aded to the cost of those asets, until such time as

the asets are substantialy ready for their intended use

or sale.

Any specific borowing that remain outstanding after

the related aset is ready for its intended use or sale is

included in the general borowing pol for calculation of

capitalisation rate on general borowings. Investment

income earned on the temporary investment of specific

borowings pending their expenditure on qualifying

asets is deducted from the borowing costs eligible for

capitalisation.

Al other borowing costs are recognised in profit or

los in the period in which they are incured.

Taxation

Income tax expense represents the sum of curent and

defered income tax expense.

The tax curently payable is based on taxable profit for

the year. Taxable profit difers from profit (los) before

taxation because of income or expense that are taxable

or deductible in other years and items that are never

taxable or deductible. The Group’s liability for curent

tax is calculated using tax rates that have ben enacted

or substantively enacted by the end of the reporting

period.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

税项(续)

递延税项为就综合财务报表资产及

负债账面值及用以计算应课税溢

利相应税基之临时差额而确认之税

项。递延税项负债通常会就所有应

课税临时差额确认。递延税项资产

一般仅于应课税溢利可用于抵销可

扣减临时差额时就所有可扣减临时

差额确认。若于一项交易中,因业

务合并以外原因而初始确认资产及

负债所引致之临时差额不影响应课

税溢利亦不影响会计溢利及于交易

时并无产生相同应课税及可获扣之

临时差额,则不会确认该等递延税

项资产及负债。此外,倘临时差额

乃因商誉之初始确认所产生,则不

确认递延税项负债。

本集团会就与投资附属公司及于合

营公司的权益相关之应课税临时差

额确认递延税项负债,惟若本集团

可控制临时差额拨回及临时差额有

可能不会于可见将来拨回之情况除

外。有关该等投资及权益之可扣减

临时差额所引致之递延税项资产,

只会在有足够应课税溢利以动用临

时差额利益及预计其于可见未来拨

回之情况下方予确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Taxation (Continued)

Defered tax is recognised on temporary diferences

betwen the carying amounts of asets and liabilities

in the consolidated financial statements and the

coresponding tax bases used in the computation of

taxable profit. Defered tax liabilities are generaly

recognised for al taxable temporary diferences.

Defered tax asets are generaly recognised for al

deductible temporary diferences to the extent that it

is probable that taxable profits wil be available against

which those deductible temporary diferences can be

utilised. Such defered tax asets and liabilities are not

recognised if the temporary diference arises from the

initial recognition (other than in a busines combination)

of asets and liabilities in a transaction that afects

neither the taxable profit nor the acounting profit and

at the time of the transaction does not give rise to

equal taxable and deductible temporary diferences. In

adition, defered tax liabilities are not recognised if the

temporary diference arises from the initial recognition

of godwil.

Defered tax liabilities are recognised for taxable

temporary diferences asociated with investments

in subsidiaries and interests in joint ventures, except

where the Group is able to control the reversal of

the temporary diference and it is probable that

the temporary diference wil not reverse in the

foreseable future. Defered tax asets arising from

deductible temporary diferences asociated with such

investments and interests are only recognised to the

extent that it is probable that there wil be suficient

taxable profits against which to utilise the benefits of

the temporary diferences and they are expected to

reverse in the foreseable future.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

税项(续)

递延税项资产之账面值于各报告期

末作出检讨,并作出调减直至没有

可能有足够应课税溢利以收回全部

或部分资产。

递延税项资产及负债乃以于清还负

债或变现资产时预期适用之税率

计量,并根据于报告期末已颁布或

实质颁布之税率(及税务法例)为基

准。

递延税项负债及资产之计量乃反映

本集团预计于报告期末收回资产账

面值或清还负债账面值后之税项结

果。

就计量利用公平值模式计量之投资

物业之递延税项而言,该等物业之

账面值乃假设通过销售全数收回,

惟该假设被推翻则除外。当投资物

业可予折旧及于本集团之业务模式

(其业务目标乃随时间消耗投资物

业所包含之绝大部分经济利益,而

非透过销售)内持有时,有关假设

会被推翻。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Taxation (Continued)

The carying amount of defered tax asets is reviewed

at the end of each reporting period and reduced to

the extent that it is no longer probable that suficient

taxable profits wil be available to alow al or part of the

aset to be recovered.

Defered tax asets and liabilities are measured at

the tax rates that are expected to aply in the period

in which the liability is setled or the aset is realised,

based on tax rate (and tax laws) that have ben enacted

or substantively enacted by the end of the reporting

period.

The measurement of defered tax liabilities and asets

reflects the tax consequences that would folow from

the maner in which the Group expects, at the end of

the reporting period, to recover or setle the carying

amount of its asets and liabilities.

For the purposes of measuring defered tax for

investment properties that are measured using the fair

value model, the carying amounts of such properties

are presumed to be recovered entirely through sale,

unles the presumption is rebuted. The presumption is

rebuted when the investment property is depreciable

and is held within a busines model whose objective is

to consume substantialy al of the economic benefits

embodied in the investment property over time, rather

than through sale.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

税项(续)

倘有可依法强制执行权利将当期税

项资产与当期税项负债抵销且两者

与同一税务机构向同一税项实体征

收的所得税有关,则将递延税项资

产及负债对销。

当期和递延税项在损益中确认,除

非它们与在其他全面收益或直接在

权益中确认的项目有关,在这种情

况下,当期和递延税项也分别在其

他全面收益或直接在权益中确认。

物业、厂房及设备

物业、厂房及设备是为生产或提供

商品或服务或用于管理目的而持有

的有形资产。物业、厂房及设备于

综合财务状况表列账为按成本扣减

其后之累计折旧及其后累计减值亏

损(如有)。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Taxation (Continued)

Defered tax asets and liabilities are ofset when there

is a legaly enforceable right to set of curent tax asets

against curent tax liabilities and when they relate to

income taxes levied to the same taxation entity by the

same taxation authority.

Curent and defered tax are recognised in profit or los,

except when they relate to items that are recognised

in other comprehensive income or directly in equity,

in which case, the curent and defered tax are also

recognised in other comprehensive income or directly

in equity respectively.

Property, plant and equipment

Property, plant and equipment are tangible asets that

are held for use in the production or suply of gods

or services, or for administrative purposes. Property,

plant and equipment are stated in the consolidated

statement of financial position at cost les subsequent

acumulated depreciation and subsequent acumulated

impairment loses, if any.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

物业、厂房及设备(续)

当本集团支付包括租约土地和楼宇

部分的物业的所有权益时,全

部代价按初始确认时的相对公平值

按比例分配在租约土地和楼宇部分

之间。在相关付款能可靠分配时,

除划分及入账为以公平值模式列账

的投资物业及按成本与可变现净值

中之较低者列账的持作出售发展物

业的土地外,租约土地的权益在综

合财务状况表用呈列为「使用权资

产」。当代价不能在非租赁楼宇部

分和相关租约土地的未分割权益之

间可靠分配时,整个物业将分类为

物业、厂房和设备。

折旧乃为于物业、厂房及设备项目

扣减去其剩余价值之估计可使用年

期内撇销其成本而以直线法确认。

估计可使用年期、剩余价值及折旧

方法将于各报告期末检讨,而任何

估计变动之影响按预期基准入账。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Property, plant and equipment (Continued)

When the Group makes payments for ownership

interests of properties which includes both leasehold

land and building elements, the entire consideration is

alocated betwen the leasehold land and the building

elements in proportion to the relative fair values at

initial recognition. To the extent the alocation of the

relevant payments can be made reliably, interest in

leasehold land is presented as “right-of-use asets” in

the consolidated statement of financial position except

for those that are clasified and acounted for as

investment properties under the fair value model and

properties held for development for sale that are caried

at the lower of cost and net realisable value. When

the consideration canot be alocated reliably betwen

non-lease building element and undivided interest in

the underlying leasehold land, the entire properties are

clasified as property, plant and equipment.

Depreciation is recognised so as to write of the cost

of items of property, plant and equipment les their

residual values over their estimated useful lives, using

the straight-line method. The estimated useful lives,

residual values and depreciation method are reviewed

at the end of each reporting period, with the efect of

any changes in estimate acounted for on a prospective

basis.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

物业、厂房及设备(续)

物业、厂房及设备项目于出售时或

当继续使用该资产预期不会产生任

何未来经济利益时终止确认。出售

或弃用物业、厂房及设备项目产生

的任何收益或亏损乃按出售所得款

项与资产账面值之间的差额厘定,

并于损益中确认。

投资物业

投资物业乃指持作赚取租金及╱或

用作资本增值用途之物业。

投资物业于初始确认时按成本计

量,包括任何直接应占开支。于初

始确认后,投资物业乃以公平值计

量,并调整至不包括任何预付或应

计经营租赁收入。

投资物业公平值变动所产生之收益

或亏损于产生期间计入损益。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Property, plant and equipment (Continued)

An item of property, plant and equipment is

derecognised upon disposal or when no future

economic benefits are expected to arise from the

continued use of the aset. Any gain or los arising

on the disposal or retirement of an item of property,

plant and equipment is determined as the diference

betwen the sales proceds and the carying amount

of the aset and is recognised in profit or los.

Investment properties

Investment properties are properties held to earn

rentals and/or for capital apreciation.

Investment properties are initialy measured at

cost, including any directly atributable expenditure.

Subsequent to initial recognition, investment properties

are measured at their fair values, adjusted to exclude

any prepaid or acrued operating lease income.

Gains or loses arising from changes in the fair value of

investment properties are included in profit or los in

the period in which they arise.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

投资物业(续)

倘物业、厂房及设备项目因用途

改变(以业主不再自用该项目为证)

而成为投资物业,则该项目账面值

与公平值之间的任何差额于其他全

面收益内确认,并于物业重估储备

中累计。于其后出售或报废该资产

时,相关重估储备将直接转拨至累

计溢利。

投资物业于出售或投资物业永久不

再使用且预期其出售并不会带来

任何未来经济效益时终止确认。终

止确认物业产生之任何收益或亏损

(按该资产出售所得款项净额及账

面值之差额计算)于该项目终止确

认之期间计入损益。

减值

于报告期末,本集团检讨具有限

使用年期的资产之账面值以厘定是

否有任何迹象显示该等资产蒙受减

值亏损。倘出现任何迹象,则估计

有关资产的可收回金额,以厘定减

值亏损(如有)数额。

资产的可收回金额会个别估计。当

无法个别估计其可收回金额时,本

集团估计该资产所属现金产生单位

的可收回金额。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Investment properties (Continued)

If an item of property, plant and equipment becomes

an investment property because its use has changed as

evidenced by end of owner-ocupation, any diference

betwen the carying amount and the fair value of that

item is recognised in other comprehensive income

and acumulated in property revaluation reserve. On

the subsequent sale or retirement of the aset, the

relevant revaluation reserve wil be transfered directly

to acumulated profits.

An investment property is derecognised upon disposal

or when the investment property is permanently

withdrawn from use and no future economic benefits

are expected from its disposal. Any gain or los arising

on derecognition of the property (calculated as the

diference betwen the net disposal proceds and the

carying amount of the aset) is included in profit or los

in the period in which the property is derecognised.

Impairment

At the end of the reporting period, the Group reviews

the carying amount of its asets with finite useful

live to determine whether there is any indication that

these asets have sufered an impairment los. If any

such indication exists, the recoverable amount of the

relevant aset is estimated in order to determine the

extent of the impairment los (if any).

The recoverable amount of aset is estimated

individualy. When it is not posible to estimate the

recoverable amount individualy, the Group estimates

the recoverable amount of the cash-generating unit to

which the aset belongs.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

减值(续)

在测试现金产生单位的减值时,当

可建立合理及一致的分配基础时,

公司资产获分配至相关现金产生单

位,否则,其获分配至可建立合

理及一致的分配基础的最小现金产

生单位组别。公司资产所属现金产

生单位或现金产生单位组别厘定可

收回金额,并与相关现金产生单位

或现金产生单位组别的账面值相比

较。

可收回金额为公平值减销售成本与

使用价值两者中之较高者。于评估

使用价值时,估计未来现金流量乃

以税前贴现率贴现至现值,该贴现

率能反映当前市场所评估之货币时

间值及资产(或现金产生单位)特定

风险(就此而言,未来现金流量估

计尚未作出调整)。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Impairment (Continued)

In testing a cash-generating unit for impairment,

corporate asets are alocated to relevant cash

generating units when a reasonable and consistent

basis of alocation can be established, or otherwise they

are alocated to the smalest group of cash generating

units for which a reasonable and consistent alocation

basis can be established. The recoverable amount is

determined for the cash-generating unit or group of

cash-generating units to which the corporate aset

belongs, and is compared with the carying amount

of the relevant cash-generating unit or group of cash-

generating units.

Recoverable amount is the higher of fair value les

costs of disposal and value in use. In asesing value

in use, the estimated future cash flows are discounted

to their present value using a pre-tax discount rate that

reflects curent market asesments of the time value

of money and the risks specific to the aset (or a cash-

generating unit) for which the estimates of future cash

flows have not ben adjusted.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

减值(续)

倘资产(或现金产生单位)之可收回

金额估计将少于账面值,则资产

(或现金产生单位)之账面值会减少

至可收回金额。就未能按合理一致

的基准分配至现金产生单位的公司

资产或部分公司资产,本集团会比

较一个组别的现金产生单位账面值

(包括已分配至该组现金产生单位

的公司资产或部分公司资产的账面

值)与该组现金产生单位的可收回

金额。在分配减值亏损时,首先进

行减值亏损分配以减少任何商誉的

账面值(如适用),其后以单位或现

金产生单位组别各资产之账面值为

基准按比例分配至其他资产。抵减

后的资产账面值不得低于该资产的

公平值减去处置费用后的净额(如

可计量)、该资产的使用价值(如可

确定)和零三者之中最高者。以其

他方式已分配至资产之减值亏损金

额按比例分配至该单位或现金产生

单位组别的其他资产。减值亏损即

时于损益内确认,除非相关资产根

据另一项准则按重估金额列账则作

别论,且在该情况下减值亏损根据

该项准则被视为重估减值。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Impairment (Continued)

If the recoverable amount of an aset (or a cash-

generating unit) is estimated to be les than its carying

amount, the carying amount of the aset (for a cash-

generating unit) is reduced to its recoverable amount.

For corporate asets or portion of corporate asets

which canot be alocated on reasonable and consistent

basis to a cash-generating unit, the Group compares the

carying amount of a group of cash-generating units,

including the carying amounts of the corporate asets

or portion of corporate asets alocated to that group

of cash-generating units, with the recoverable amount

of the group of cash-generating units. In alocating

the impairment los, the impairment los is alocated

first to reduce the carying amount of any godwil (if

aplicable) and then to the other asets on a pro-rata

basis based on the carying amount of each aset in the

unit or the group of cash-generating units. The carying

amount of an aset is not reduced below the highest

of its fair value les costs of disposal (if measurable),

its value in use (if determinable) and zero. The amount

of the impairment los that would otherwise have

ben alocated to the aset is alocated pro rata to the

other asets of the unit or the group of cash-generating

units. An impairment los is recognised imediately to

profit or los, unles the relevant aset is caried at a

revalued amount under another standard, in which case

the impairment los is treated as a revaluation decrease

under that standard.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

减值(续)

当减值亏损于其后拨回,该项资产

(或现金产生单位或现金产生单位

组别)之账面值将增加至经修订估

计之可收回金额,惟增加之账面值

不会超逾于过往年度并无就该项资

产(或现金产生单位或现金产生单

位组别)确认减值亏损原应厘定之

账面值。减值亏损拨回即时于损益

确认,除非相关资产根据另一项准

则按重估金额列账则作别论,且在

该情况下减值亏损根据该项准则被

视为重估减值。

持作出售发展物业

持作出售发展物业乃于发展完成后

用作出售的物业,该等物业列作流

动资产。除了根据使用权资产的会

计政策以成本模式计量租约土地部

分,持作出售发展物业按成本与可

变现净值中之较低者列账。成本根

据特定的识别基础确定,包括分配

已发生的相关发展支出以及在适当

情况下资本化的借贷成本。可变现

净值指物业的估计售价减去估计完

成本及进行销售所需的成本。进

行销售所需的成本包括销售直接应

占增量成本及本集团进行销售必然

产生的非增量成本。

持作出售发展物业会于竣工后转拨

至出售物业。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Impairment (Continued)

Where an impairment los subsequently reverses, the

carying amount of the aset (or cash-generating unit

or a group of cash-generating units) is increased to the

revised estimate of its recoverable amount, but so that

the increased carying amount does not exced the

carying amount that would have ben determined had

no impairment los ben recognised for the aset (for

a cash-generating unit or a group of cash-generating

units) in prior year. A reversal of an impairment los

is recognised imediately in profit or los, unles the

relevant aset is caried at a revalued amount under

another standard, in which case the impairment los is

treated as a revaluation decrease under that standard.

Properties held for development for sale

Properties held for development for sale which are

intended to be sold upon completion of development

are clasified as curent asets. Except for the

leasehold land element which is measured at cost

model in acordance with the acounting policies of

right-of-use asets, properties held for development for

sale are caried at the lower of cost and net realisable

value. Cost is determined on a specific identification

basis including alocation of the related development

expenditure incured and where apropriate, borowing

costs capitalised. Net realisable value represents the

estimated seling price for the properties les estimated

cost to completion and costs necesary to make

the sales. Costs necesary to make the sale include

incremental costs directly atributable to the sale and

non-incremental costs which the Group must incur to

make the sale.

Properties held for development for sale are transfered

to properties for sale upon completion.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

持作出售物业

持作出售物业为已落成物业,归类

为流动资产。其按成本与可变现净

值中之较低者列账。

现金及现金等价物

现金及现金等价物于综合财务状况

表呈列,包括:

(a) 现金,其包括手头现金及活

期存款;及

(b) 现金等价物,其包括短期(通

常原到期日为三个月或更

短)、可随时转换为已知数额

现金且价值变动风险不大的

高流动性投资。现金等价物

持作满足短期现金承担,而

非用于投资或其他目的。

就综合现金流量表而言,现金及现

金等价物包括上文定义的现金及现

金等价物。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Properties held for sale

Properties held for sale are completed properties and

are clasified under curent asets. They are stated at

the lower of cost and net realisable value.

Cash and cash equivalents

Cash and cash equivalents presented on the

consolidated statement of financial position include:

(a) cash, which comprises of cash on hand and

demand deposits; and

(b) cash equivalents, which comprises of short-term

(generaly with original maturity of thre months

or les), highly liquid investments that are readily

convertible to a known amount of cash and which

are subject to an insignificant risk of changes in

value. Cash equivalents are held for the purpose

of meting short-term cash comitments rather

than for investment or other purposes.

For the purposes of consolidated statement of cash

flows, cash and cash equivalents consist of cash and

cash equivalents as defined above.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具

当集团实体成为金融工具合约条文

之订约方时确认金融资产及金融负

债。所有正常购买或销售金融资产

均按交易日期确认及终止确认。正

常购买或销售的方式为购买或销售

需按照市场规则或惯例规定的时限

内交付之金融资产。

金融资产及金融负债初始按公平值

计量,惟产生自客户合约的贸易

应收款项则按香港财务报告准则第

15号「来自客户合约之营业额」初步

计量。收购或发行金融资产及金融

负债直接应占之交易成本(按公平

值计入损益之金融资产或金融负债

除外)乃于初始确认时加入金融资

产或金融负债之公平值或自金融资

产或金融负债之公平值内扣除(如

适用)。收购之金融资产或金融负

债之直接交易成本按公平值计入损

益并即时于损益内确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments

Financial asets and financial liabilities are recognised

when a group entity becomes a party to the contractual

provisions of the instrument. Al regular way purchases

or sales of financial asets are recognised and

derecognised on a trade date basis. Regular way

purchases or sales are purchases or sales of financial

asets that require delivery of asets within the time

frame established by regulation or convention in the

market place.

Financial asets and financial liabilities are initialy

measured at fair value except for trade receivables

arising from contracts with customers which are initialy

measured in acordance with HKFRS 15 “Revenue

From Contracts with Customers”. Transaction costs

that are directly atributable to the acquisition or isue

of financial asets and financial liabilities (other than

financial asets or financial liabilities at FVTPL are

aded to or deducted from the fair value of the financial

asets or financial liabilities, as apropriate, on initial

recognition. Transaction costs directly atributable to

the acquisition of financial asets or financial liabilities

at FVTPL are recognised imediately in profit or los.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

实际利率法为计算金融资产或金融

负债的摊销成本以及在相关期间

分配利息收入及利息开支的方法。

实际利率为于金融资产或金融负债

预计期限或于较短期间(如适用)内

对估计未来现金收入及付款(包括

支付或收取的所有费用及点数,此

等费用及点数为实际利率、交易成

本及其他溢价或折扣的组成部分)

折算至初始确认时之账面净值的利

率。

本集团之日常业务过程所产生之利

息收入呈列为营业额。

金融资产

金融资产之分类及其后计量

符合下列条件的金融资产其后按摊

销成本计量:

• 以收取合约现金流量为目的

而于业务模式下持有之金融

资产;及

• 合约条款于指定日期产生之

现金流量纯粹为支付本金及

未偿还本金额之利息。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

The efective interest method is a method of calculating

the amortised cost of a financial aset or financial

liability and of alocating interest income and interest

expense over the relevant period. The efective interest

rate is the rate that exactly discounts estimated future

cash receipts and payments (including al fes and

points paid or received that form an integral part of

the efective interest rate, transaction costs and other

premiums or discounts) through the expected life

of the financial aset or financial liability, or, where

apropriate, a shorter period, to the net carying

amount on initial recognition.

Interest income which is derived from the Group’s

ordinary course of busines is presented as revenue.

Financial asets

Clasification and subsequent measurement of financial

asets

Financial asets that met the folowing conditions are

subsequently measured at amortised cost:

• the financial aset is held within a busines model

whose objective is to colect contractual cash

flows; and

• the contractual terms give rise on specified dates

to cash flows that are solely payments of principal

and interest on the principal amount outstanding.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产之分类及其后计量(续)

符合下列条件的债务工具其后按公

平值计入其他全面收益计量:

• 以达致收取合约现金流量及

销售金融资产为目的而于业

务模式下持有之金融资产;

• 合约条款于指定日期产生之

现金流量纯粹为支付本金及

未偿还本金额之利息。

所有其他金融资产其后按公平值计

入损益计量,惟于初始确认金融

资产当日,倘股权投资并非持作买

卖,亦非买方于香港财务报告准则

第3号「业务合并」所适用的业务合

并中确认的或然代价,本集团可以

不可撤回地选择于其他全面收益呈

列该股权投资的其后公平值变动。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Clasification and subsequent measurement of financial

asets (Continued)

Debt instruments that met the folowing conditions

are subsequently measured at FVTOCI:

• the financial aset is held within a busines model

whose objective is achieved by both colecting

contractual cash flows and seling the financial

asets; and

• the contractual terms give rise on specified dates

to cash flows that are solely payments of principal

and interest on the principal amount outstanding.

Al other financial asets are subsequently measured

at FVTPL, except that at the date of initial recognition

of a financial aset the Group may irevocably elect

to present subsequent changes in fair value of an

equity investment in other comprehensive income if

that equity investment is neither held for trading nor

contingent consideration recognised by an acquirer in

a busines combination to which HKFRS 3 “Busines

Combinations” aplies.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产之分类及其后计量(续)

在以下情况下持有金融资产用于交

易:

• 主要是为了近期内出售而被

收购;或

  • ,其为本集团

共同管理的可识别金融工具

组合的一部分,并具有近期

实际的短期获利模式;或

• 其为一种未被指定为有效的

对冲工具的衍生工具。

此外,倘本集团指定符合按摊销成

本或按公平值计入其他全面收益计

量的金融资产按公平值计入损益计

量可消除或大幅减少会计错配,则

本集团可不可撤回地如此行事。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Clasification and subsequent measurement of financial

asets (Continued)

A financial aset is held for trading if:

• it has ben acquired principaly for the purpose of

seling in the near term; or

• on initial recognition it is a part of a portfolio of

identified financial instruments that the Group

manages together and has a recent actual patern

of short-term profit-taking; or

• it is a derivative that is not designated and

efective as a hedging instrument.

In adition, the Group may irevocably designate a

financial aset that are required to be measured at

the amortised cost or FVTOCI as measured at FVTPL

if doing so eliminates or significantly reduces an

acounting mismatch.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产之分类及其后计量(续)

(i) 摊销成本及利息收入

利息收入按其后按摊销成

本计量的金融资产及其后

按公平值计入其他全面收益

的债务工具乃使用实际利率

法予以确认。利息收入乃对

一项金融资产账面总值应用

实际利率予以计算,惟其后

出现信贷减值的金融资产除

外。就其后出现信贷减值的

金融资产而言,自下一报告

期起,利息收入乃对金融资

产摊销成本应用实际利率予

以确认。倘信贷减值金融工

具的信贷风险好转,使金融

资产不再出现信贷减值,于

厘定资产不再出现信贷减值

后,自报告期开始起利息收

入乃对金融资产账面总值应

用实际利率予以确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Clasification and subsequent measurement of financial

asets (Continued)

(i) Amortised cost and interest income

Interest income is recognised using the

efective interest method for financial asets

measured subsequently at amortised cost

and debt instruments subsequently measured

at FVTOCI. Interest income is calculated by

aplying the efective interest rate to the gros

carying amount of a financial aset, except for

financial asets that have subsequently become

credit-impaired. For financial asets that have

subsequently become credit-impaired, interest

income is recognised by aplying the efective

interest rate to the amortised cost of the financial

aset from the next reporting period. If the credit

risk on the credit-impaired financial instrument

improves so that the financial aset is no longer

credit-impaired, interest income is recognised by

aplying the efective interest rate to the gros

carying amount of the financial aset from the

begining of the reporting period folowing the

determination that the aset is no longer credit-

impaired.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产之分类及其后计量(续)

(i) 分类为按公平值计入其他全

面收益的债务工具

分类为按公平值计入其他全

面收益的债务工具因使用实

际利率法计算之利息收入导

致账面值其后变动及外汇收

益及亏损于损益中确认。该

等债务工具账面值的所有其

他变动于其他全面收益中确

认,并于按公平值计入其他

全面收益储备项内累计。减

值拨备于损益中确认并相应

调整至其他全面收益,而不

会减少该等债务工具的账面

值。当终止确认该等债务工

具时,先前于其他全面收益

确认的累计收益或亏损将重

新分类至损益。

(i) 按公平值计入损益的金融资

不符合按摊销成本或按公平

值计入其他全面收益计量或

指定为按公平值计入其他全

面收益条件的金融资产乃按

公平值计入损益计量。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Clasification and subsequent measurement of financial

asets (Continued)

(i) Debt instruments clasified as at FVTOCI

Subsequent changes in the carying amounts

for debt instruments clasified as FVTOCI as a

result of interest income calculated using the

efective interest method, and foreign exchange

gains and loses are recognised in profit or los.

Al other changes in the carying amount of

these debt instruments are recognised in other

comprehensive income and acumulated under

the heading of FVTOCI reserve. Impairment

alowances are recognised in profit or los with

coresponding adjustment to other comprehensive

income without reducing the carying amounts

of these debt instruments. When these debt

instruments are derecognised, the cumulative

gains or loses previously recognised in other

comprehensive income are reclasified to profit

or los.

(i) Financial asets at FVTPL

Financial asets that do not met the criteria for

being measured at amortised cost or FVTOCI or

designated as FVTOCI are measured at FVTPL.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产之分类及其后计量(续)

(i) 按公平值计入损益的金融资

产(续)

按公平值计入损益的金融资

产按各报告期末的公平值计

量,任何公平值收益或亏损

于损益中确认。于损益确认

的收益或亏损净额包括任何

利息但不包括从金融资产赚

取的任何股息,并计入「按公

平值计入损益之金融资产之

公平值变动亏损净额」项内。

电影版权投资乃指本集团对

电影制作项目的投资,本集

团有权根据其于相关电影版

权投资协议中订明的投资比

例,分占有关电影将产生收

入的若干百分比,惟本集团

对该投资并无任何控制权或

共同控制权。电影版权投资

分类为按公平值计入损益的

金融资产。

金融资产减值

本集团根据预期信贷亏损(「预期信

贷亏损」)模型就须根据香港财务报

告准则第9号「金融工具」进行减值

评估(包括贸易及其他应收款项、

应收贷款、按公平值计入其他全面

收益之债务工具、按摊销成本计量

之债务工具、现金及现金等价物以

及三个月以上之定期存款)进行减

值评估。预期信贷亏损金额于各报

告日期更新,以反映信贷风险自初

始确认以来的变动。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Clasification and subsequent measurement of financial

asets (Continued)

(i) Financial asets at FVTPL (Continued)

Financial asets at FVTPL are measured at fair

value at the end of each reporting period, with

any fair value gains or loses recognised in profit

or los. The net gain or los recognised in profit

or los includes any interest but excludes any

dividend earned on the financial aset and is

included in the “net los on changes in fair value

of financial asets at FVTPL” line item.

Film right investment is the Group’s investment

in a film production project which entitles the

Group to share certain percentage of income

to be generated from the related film based on

the Group’s investment portion as specified in

respective film right investment agrement but

the Group has no control nor joint control over the

investment. Film right investment is clasified as

financial asets at FVTPL.

Impairment of financial asets

The Group performs impairment asesment under

expected credit los (“ECL”) model (including trade and

other receivables, loans receivable, debt instruments at

FVTOCI, debt instruments at amortised cost, cash and

cash equivalents and time deposits over thre months)

which are subject to impairment asesment under

HKFRS 9 “Financial Instruments”. The amount of ECL

is updated at each reporting date to reflect changes in

credit risk since initial recognition.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

全期的预期信贷亏损指将于有关工

具的预期年期内因所有可能违约事

件而产生的预期信贷亏损。相反,

12个月预期信贷亏损(「12个月预期

信贷亏损」)指预期因报告日期后12

个月内可能发生的违约事件所引致

的全期的预期信贷亏损的一部分。

评估乃根据本集团过往信贷亏损经

验作出,并就债务人的特定因素、

整体经济状况及对于报告日期当

前状况及未来状况预测评估作出调

整。

本集团一直就贸易应收款项及租赁

应收款项确认全期的预期信贷亏

损。

就所有其他资产而言,本集团计量

相等于12个月预期信贷亏损的亏

损拨备,除非信贷风险自初始确认

以来一直显著增加,则本集团确认

全期的预期信贷亏损。评估应否确

认全期的预期信贷亏损乃视乎自初

始确认以来发生违约的可能或风险

是否显著增加。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

Lifetime ECL represents the ECL that wil result from

al posible default events over the expected life of

the relevant instrument. In contrast, 12-month ECL

(“12m ECL”) represents the portion of lifetime ECL

that is expected to result from default events that are

posible within 12 months after the reporting date.

Asesments are done based on the Group’s historical

credit los experience, adjusted for factors that are

specific to the debtors, general economic conditions

and an asesment of both the curent conditions at

the reporting date as wel as the forecast of future

conditions.

The Group always recognises lifetime ECL for trade

receivables and lease receivables.

For al other asets, the Group measures the los

alowance equal to 12m ECL, unles there has ben a

significant increase in credit risk since initial recognition,

in which case the Group recognises lifetime ECL.

The asesment of whether lifetime ECL should be

recognised is based on significant increases in the

likelihod or risk of a default ocuring since initial

recognition.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(i) 信贷风险显著上升

评估信贷风险自初始确认以

来是否显著上升时,本集团

会比较金融工具于报告日期

发生违约的风险与金融工具

于初始确认日期发生违约的

风险。作出评估时,本集团

会考虑合理及有理据的定量

及定性资料,包括历史经验

及无须花费不必要成本或努

力获取的前瞻性资料。

具体而言,评估信贷风险是

否显著上升时会考虑以下资

料:

  • (如有)

或内部信贷评级的实际

或预期显著恶化;

• 信贷风险的外部市场指

标显著恶化,例如借款

人或债务人的信贷息

差、信贷违约掉期价格

显著上升;

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(i) Significant increase in credit risk

In asesing whether the credit risk has increased

significantly since initial recognition, the Group

compares the risk of a default ocuring on the

financial instrument as at the reporting date with

the risk of a default ocuring on the financial

instrument as at the date of initial recognition.

In making this asesment, the Group considers

both quantitative and qualitative information that

is reasonable and suportable, including historical

experience and forward-loking information that

is available without undue cost or efort.

In particular, the folowing information is taken

into acount when asesing whether credit risk

has increased significantly:

• an actual or expected significant

deterioration in the financial instrument’s

external (if available) or internal credit rating;

• significant deterioration in external market

indicators of credit risk, e.g. a significant

increase in the credit spread, the credit

default swap prices for the borower or

debtor;


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(i) 信贷风险显著上升(续)

  • 、金融或经济情况

目前或预期有不利变

动,预计将导致借款人

或债务人偿还债项的能

力显著下降;

• 借款人或债务人经营业

绩实际或预期显著恶

化;

经济或技术环境有实际

或预期重大不利变动,

导致借款人或债务人履

行其债务责任的能力大

幅下降。

不论上述评估的结果如何,倘合约

付款逾期超过30日,则本集团假

设信贷风险自初始确认以来已大幅

增加,除非本集团另有合理及有理

据的资料显示情况并非如此。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(i) Significant increase in credit risk (Continued)

• existing or forecast adverse changes in

busines, financial or economic conditions

that are expected to cause a significant

decrease in the borower’s or debtor’s

ability to met its debt obligations;

• an actual or expected significant

deterioration in the operating results of the

borower or debtor;

• an actual or expected significant adverse

change in the regulatory, economic, or

technological environment of the borower

or debtor that results in a significant

decrease in the borower’s or debtor’s

ability to met its debt obligations.

Irespective of the outcome of the above

asesment, the Group presumes that the

credit risk has increased significantly since initial

recognition when contractual payments are

more than 30 days past due, unles the Group

has reasonable and suportable information that

demonstrates otherwise.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(i) 信贷风险显著上升(续)

尽管有上述规定,倘债务工

具于报告日期被厘定为具有

低信贷风险,本集团假设该

债务工具自初始确认以来并

无显著增加。倘(i)债务工具

的违约风险低、(i)其借款人

于短期内具备雄厚实力以履

行其合约现金流量责任及(i)

较长期经济及业务状况的不

利变动可能但不一定削减借

款人履行其合约现金流量责

任的能力,债务工具厘定为

具低信贷风险。本集团考量

债务工具的信贷风险时,主

要参照「投资级别」之外部信

贷评级(见国际通用释义)。

本集团定期监控用以识别信

贷风险有否大幅增加的标准

之效益,并修订标准(如适

当)来确保标准能在款项逾期

前识别信贷风险大幅增加。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(i) Significant increase in credit risk (Continued)

Despite the foregoing, the Group asumes that

the credit risk on a debt instrument has not

increased significantly since initial recognition

if the debt instrument is determined to have

low credit risk at the reporting date. A debt

instrument is determined to have low credit risk

if (i) it has a low risk of default, (i) the borower

has a strong capacity to met its contractual cash

flow obligations in the near term and (i) adverse

changes in economic and busines conditions

in the longer term may, but wil not necesarily,

reduce the ability of the borower to fulfil its

contractual cash flow obligations. The Group

considers the credit risk of the debt instrument

mainly with reference to external credit rating of

“investment grade” as per globaly understod

definitions.

The Group regularly monitors the efectivenes

of the criteria used to identify whether there

has ben a significant increase in credit risk

and revises them as apropriate to ensure that

the criteria are capable of identifying significant

increase in credit risk before the amount becomes

past due.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(i) 违约定义

就内部信贷风险管理而言,

本集团认为违约事件在内部

制订或得自外界来源的资料

显示债务人不大可能悉数向

债权人(包括本集团)还款(未

计及本集团所持任何抵押品)

时发生。

不论上文如何,本集团在金

融资产逾期超过90日时都会

认为发生违约,惟本集团拥

有合理并有理据的资料证明

更宽松的违约标准更适合时

除外。

(i) 信贷减值的金融资产

在一项或以上对金融资产的

估计未来现金流量构成不利

影响的事件发生时,该金融

资产出现信贷减值。金融资

产出现信贷减值的证据包括

有关下列事件的可观察数

据:

• 发行人或借款人陷入重

大财政困难;

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(i) Definition of default

For internal credit risk management, the Group

considers an event of default ocurs when

information developed internaly or obtained

from external sources indicates that the debtor is

unlikely to pay its creditors, including the Group,

in ful (without taking into acount any colaterals

held by the Group).

Irespective of the above, the Group considers

that default has ocured when a financial aset

is more than 90 days past due unles the Group

has reasonable and suportable information to

demonstrate that a more laging default criterion

is more apropriate.

(i) Credit-impaired financial asets

A financial aset is credit-impaired when one or

more events that have a detrimental impact on

the estimated future cash flows of that financial

aset have ocured. Evidence that a financial

aset is credit-impaired includes observable data

about the folowing events:

• significant financial dificulty of the isuer or

the borower;


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(i) 信贷减值的金融资产(续)

  • (如违约或逾

期事件);

• 借款人的贷款人因有关

借款人财政困难的经济

或合约理由而向借款人

批出贷款人在其他情况

下不会考虑的宽免;

• 借款人将可能面临破产

或其他财务重组;或

• 财政困难导致该金融资

产失去活跃市场。

(iv) 撇销政策

倘有资料显示对方处于严重

财困及无实际收回可能时(例

如对方被清盘或已进入破产

程序时),本集团则撇销金融

资产。经考虑法律意见后(倘

合适),被撇销的金融资产可

能仍须按本集团收回程序进

行强制执行活动。撇销构成

终止确认事项。任何其后收

回在损益中确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(i) Credit-impaired financial asets (Continued)

  • , such as a default or

past due event;

  • , for economic

or contractual reasons relating to the

borower’s financial dificulty, having

granted to the borower a concesion(s) that

the lender(s) would not otherwise consider;

• it is becoming probable that the borower

wil enter bankruptcy or other financial

reorganisation; or

• the disapearance of an active market for

that financial aset because of financial

dificulties.

(iv) Write-of policy

The Group writes of a financial aset when there

is information indicating that the counterparty is in

severe financial dificulty and there is no realistic

prospect of recovery, for example, when the

counterparty has ben placed under liquidation

or has entered into bankruptcy procedings.

Financial asets writen of may stil be subject

to enforcement activities under the Group’s

recovery procedures, taking into acount legal

advice where apropriate. A write-of constitutes

a derecognition event. Any subsequent recoveries

are recognised in profit or los.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(v) 预期信贷亏损之计量及确认

预期信贷亏损的计量为违约

概率、违约损失率(即违约时

的损失程度)及违约风险的函

数。违约概率及违约损失率

是依历史数据计估,并按前

瞻性资料调整。预期信贷亏

损的估算乃无偏概率加权平

均金额,以各自发生违约的

风险为权重厘定。

一般而言,预期信贷亏损按

本集团按照合约定应付的

所有合约现金流量与本集团

预期收到的所有现金流量之

间的差额估算,并按初始确

认时确定的实际利率折现。

对于租赁应收款项,用于确

定预期信贷亏损的现金流量

与根据香港财务报告准则第

16号用于计量租赁应收款项

的现金流量一致。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(v) Measurement and recognition of ECL

The measurement of ECL is a function of the

probability of default, los given default (i.e. the

magnitude of the los if there is a default) and

the exposure at default. The asesment of

the probability of default and los given default

is based on historical data and forward-loking

information. Estimation of ECL reflects an

unbiased and probability-weighted amount that

is determined with the respective risks of default

ocuring as the weights.

Generaly, the ECL is estimated as the diference

betwen al contractual cash flows that are due

to the Group in acordance with the contract

and al the cash flows that the Group expects

to receive, discounted at the efective interest

rate determined at initial recognition. For a lease

receivable, the cash flow used for determining

the ECL is consistent with the cash flows used

in measuring the lease receivable in acordance

with HKFRS 16.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(v) 预期信贷亏损之计量及确认

(续)

就集体评估而言,于制定分

组时,本集团经考虑下列特

征:

  • 、规模及

行业;及

  • (倘可

得)。

管理层定期检讨分组方法,

确保各组别的组成部分继续

拥有类似的信贷风险特征。

利息收入按照金融资产的账

面总额计算,除非金融资产

发生信用减值,在这种情况

下,利息收入按照金融资产

的摊销成本计算。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(v) Measurement and recognition of ECL (Continued)

For colective asesment, the Group takes into

consideration the folowing characteristics when

formulating the grouping:

  • ;
  • , size and industry of debtors; and

• External credit ratings where available.

The grouping is regularly reviewed by

management to ensure the constituents of

each group continue to share similar credit risk

characteristics.

Interest income is calculated based on the gros

carying amount of the financial aset unles the

financial aset is credit-impaired, in which case

interest income is calculated based on amortised

cost of the financial aset.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

金融资产减值(续)

(v) 预期信贷亏损之计量及确认

(续)

除按公平值计入其他全面收

益之债务工具投资外,本集

团通过调整账面值在损益中

确认所有金融工具的减值收

益或亏损,惟相应调整透过

亏损拨备账确认的应收贷款

及按摊销成本计量之债务工

具除外。对于按公平值计入

其他全面收益之债务工具投

资,亏损拨备在其他全面收

益中确认及于按公平值计入

其他全面收益储备中累计而

并无调减该等债务工具的账

面值。该金额指按公平值计

入其他全面收益储备中有关

累计亏损拨备的变动。

终止确认金融资产

只有当资产收取现金流量之合约权

利到期时,本集团方会终止确认金

融资产。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Impairment of financial asets (Continued)

(v) Measurement and recognition of ECL (Continued)

Except for investments in debt instruments that

are measured at FVTOCI, the Group recognises

an impairment gain or los in profit or los for al

financial instruments by adjusting their carying

amount, with the exception of loans receivable

and debt instruments at amortised cost where the

coresponding adjustment is recognised through

a los alowance acount. For investments in

debt instruments that are measured at FVTOCI,

the los alowance is recognised in other

comprehensive income and acumulated in the

FVTOCI reserve without reducing the carying

amount of these debt instruments. Such amount

represents the changes in the FVTOCI reserve in

relation to acumulated los alowance.

Derecognition of financial asets

The Group derecognises a financial aset only when

the contractual rights to the cash flows from the aset

expire.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融资产(续)

终止确认金融资产(续)

于终止确认按摊销成本计量的金融

资产时,资产之账面值与已收及应

收代价总额之差额于损益中确认。

于终止确认分类为按公平值计入其

他全面收益的债务工具投资时,先

前于按公平值计入其他全面收益储

备内累计的收益或亏损重新分类至

损益。

金融负债及权益工具

分类为债务或权益

债务及权益工具按所订立之合约安

排性质及金融负债及权益工具之定

义而分类为金融负债或权益工具。

权益工具

权益工具为于扣除其所有负债后仍

证明本集团之资产有剩余权益之任

何合约。由本公司发行之权益工具

按收取之所得款项(扣除直接发行

成本)确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial asets (Continued)

Derecognition of financial asets (Continued)

On derecognition of a financial aset measured at

amortised cost, the diference betwen the aset’s

carying amount and the sum of the consideration

received and receivable is recognised in profit or los.

On derecognition of an investment in a debt instrument

clasified as at FVTOCI, the cumulative gain or los

previously acumulated in the FVTOCI reserve is

reclasified to profit or los.

Financial liabilities and equity instruments

Clasification as debt or equity

Debt and equity instruments are clasified as

either financial liabilities or as equity instruments in

acordance with the substance of the contractual

arangements and the definitions of a financial liability

and an equity instrument.

Equity instruments

An equity instrument is any contract that evidences

a residual interest in the asets of the Group after

deducting al of its liabilities. Equity instruments isued

by the Company are recognised at the proceds

received, net of direct isue costs.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

金融工具(续)

金融负债及权益工具(续)

按摊销成本计量的金融负债

金融负债(包括贸易及其他应付款

项、应付一位非控股东款项及有

抵押银行借贷)于其后采用实际利

率法按摊销成本计量。

终止确认金融负债

当及仅当本集团之责任获解除、取

消或到期时,本集团方会终止确认

金融负债。终止确认之金融负债账

面值与已付及应付代价之差额于损

益中确认。

退休福利成本

对强制性公积金计划之付款于雇员

已提供服务而享有供款时确认为开

支。

短期雇员福利

短期雇员福利以预期支付的未折现

福利金额及于雇员提供服务时确

认。所有短期雇员福利确认为开

支,除非其他香港财务报告准则会

计准则另有要求或准予福利纳入资

产成本。

给予雇员的福利扣除任何已支付金

额后确认为负债。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Financial instruments (Continued)

Financial liabilities and equity instruments (Continued)

Financial liabilities at amortised cost

Financial liabilities (including trade and other payables,

amount due to a non-controling shareholder and

secured bank borowings) are subsequently measured

at amortised cost, using the efective interest method.

Derecognition of financial liabilities

The Group derecognises financial liabilities when, and

only when, the Group’s obligations are discharged,

canceled or have expired. The diference betwen the

carying amount of the financial liability derecognised

and the consideration paid and payable is recognised in

profit or los.

Retirement benefits costs

Payments to the Mandatory Provident Fund Scheme

are recognised as an expense when employes have

rendered services entitling them to the contributions.

Short-term employe benefits

Short-term employe benefits are recognised at the

undiscounted amount of the benefits expected to be

paid as and when employes rendered the services.

Al short-term employe benefits are recognised as an

expense unles another HKFRS Acounting Standard

requires or permits the inclusion of the benefit in the

cost of an aset.

A liability is recognised for benefits acruing to

employes after deducting any amount already paid.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

3. 编制综合财务报表基准及重

要会计政策资料(续)

3.2 重要会计政策资料(续)

库存股份

本集团就自市场购买本公司股份支

付的代价呈列为「库存股份」,而有

关款项自权益总额中扣除。

4. 主要会计判断及不确定估计

之主要来源

在应用本集团会计政策时,本公司董事

须就无法来自其他来源清楚得悉资产及

负债之账面值而作出判断、估计及假

设。估计及相关假设乃基于过往经验及

其他相关因素。实际结果可能有异于此

等估计。

就估计及相关假设而作出持续检讨。如

会计估计之修改仅影响该期间,修改将

于修改估计之期间确认,如修改影响本

期间及未来期间,则于修改期间及未来

期间确认。

3. BASIS OF PREPARATION OF

CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS AND MATERIAL

ACOUNTING POLICY INFORMATION

(Continued)

3.2 Material acounting policy information

(Continued)

Treasury shares

The consideration paid by the Group for purchasing

the Company’s shares from the market is presented

as “treasury shares” and the amount is deducted from

total equity.

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS

AND KEY SOURCES OF ESTIMATION

UNCERTAINTY

In the aplication of the Group’s acounting policies, the

directors of the Company are required to make judgments,

estimates and asumptions about the carying amounts of

asets and liabilities that are not readily aparent from other

sources. The estimates and asociated asumptions are

based on historical experience and other factors that are

considered to be relevant. Actual results may difer from

these estimates.

The estimates and underlying asumptions are reviewed

on an ongoing basis. Revisions to acounting estimates are

recognised in the period in which the estimate is revised if

the revision afects only that period, or in the period of the

revision and future periods if the revision afects both curent

and future periods.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

4. 主要会计判断及不确定估计

之主要来源(续)

应用会计政策之主要判断

除涉及估计(见下方)外,以下为董事于

应用本集团会计政策过程中及对综合财

务报表中确认之金额有最重大影响之主

要判断。

投资物业之递延税项

以公平值模式计量之投资物业产生之递

延税项进行计量时,本公司董事已审阅

本集团之投资物业组合并认为,本集团

持有香港(2024年:香港及新加坡)投资

物业时,采用之业务模式并非旨在随时

间逐步耗用投资物业当中绝大部分之经

济利益。因此,于厘定香港(2024年:

香港及新加坡)投资物业之递延税项时,

本公司董事确认,以公平值模式计量之

投资物业之账面值可透过销售收回这一

项假设成立。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS

AND KEY SOURCES OF ESTIMATION

UNCERTAINTY (Continued)

Critical judgments in aplying acounting

policies

The folowings are the critical judgments, apart from those

involving estimations (se below), that the directors of the

Company have made in the proces of aplying the Group’s

acounting policies and that have the most significant efect

on the amounts recognised in the consolidated financial

statements.

Defered taxation on investment properties

For the purposes of measuring defered tax arising from

investment properties that are measured using the fair

value model, the directors of the Company have reviewed

the Group’s investment properties portfolios and concluded

that the Group’s investment properties located in Hong

Kong (2024: Hong Kong and Singapore) are not held under a

busines model, whose objective is to consume substantialy

al of the economic benefits embodied in the investment

properties over time. Therefore, in determining the defered

taxation on investment properties located in Hong Kong

(2024: Hong Kong and Singapore), the directors of the

Company have determined that presumption that the carying

amounts of investment properties measured using the fair

value model are recovered through sale is not rebuted.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

4. 主要会计判断及不确定估计

之主要来源(续)

应用会计政策之主要判断(续)

对高山企业有限公司(「高山」)的控

制权

截至2024年3月31日止年度,尽管本

集团于高山的持股量由2023年4月1

日的51.60%减少至2024年3月31日的

26.59%,高山被视为本集团的一间附

属公司。董事评估本集团是否对高山及

其附属公司(「高山集团」)拥有控制权乃

基于本集团是否有实际能力单方面主导

高山集团的相关业务。在作出判断之过

程中,董事考虑到本集团相对其他投票

权持有人所持投票权之规模及分散度而

言,占支配性之投票权益及任何额外

事实及情况,包括股东于过往股东大会

之参与度及投票形式,以及本集团所持

有的由高山发行的可换股票据(其在悉

数转换后将使本集团的总持股比例达到

52.57%),认为尽管本集团于高山集团

的持股量少于50%,本集团自2023年8

月3日(附注16所述高山完成配售新股的

日期,由于本集团并非认购人,导致本

集团于高山的持股量由51.60%摊薄至

26.59%)起并未丧失对高山集团的控制

权,而根据香港财务报告准则第10号,

高山集团于截至2024年3月31日止年度

符合作为本集团附属公司之资格。因

此,高山集团的财务资料于截至2024年

3月31日止全年度合并入账。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS

AND KEY SOURCES OF ESTIMATION

UNCERTAINTY (Continued)

Critical judgments in aplying acounting

policies (Continued)

Control over Eminence Enterprise Limited

(“Eminence”)

During the year ended 31 March 2024, Eminence was

considered as a subsidiary of the Group although the Group’s

shareholding of Eminence decreased from 51.60% at 1 April

2023 to 26.59% at 31 March 2024. The directors asesed

whether or not the Group had control over Eminence and

its subsidiaries (colectively “Eminence Group”) based

on whether the Group had the practical ability to direct

the relevant activities of Eminence Group unilateraly. In

making their judgment, the directors considered the Group’s

dominant voting interest relative to the size and dispersion

of holdings of the other vote holders, and any aditional

facts and circumstances, including the participation rates of

shareholders and voting paterns in previous shareholders’

metings and the convertible notes isued by Eminence held

by the Group which would give the Group an agregated

shareholding of 52.57% upon ful conversion, and concluded

that the Group did not lose control over Eminence Group

since 3 August 2023 (the date of completion of placing of

new shares by Eminence as mentioned in note 16 of which

the Group was not a subscriber which resulted in dilution

of the Group’s shareholding in Eminence from 51.60% to

26.59%) despite its shareholding therein had become les

than 50%, Eminence Group qualified as a subsidiary of the

Group under HKFRS 10 for the year ended 31 March 2024.

Acordingly, the financial information of Eminence Group

was consolidated for the whole year ended 31 March 2024.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

4. 主要会计判断及不确定估计

之主要来源(续)

应用会计政策之主要判断(续)

对高山具有重大影响力

于2024年4月17日,高山完成向若干承

配人配发合共235,000,000股每股面值

0.01港元的普通股,该配售股份导致本

集团于高山的实际股权由26.59%摊薄

至8.11%。自此,本集团已失去对高山

之控制权,并停止将高山列作一间附属

公司。此外,于同日,本集团亦持有高

山发行之可换股票据,于本集团酌情行

使换股权时,本集团于高山之股权将增

加至21.94%,同时本集团可透过于高

山董事会之代表参与决策过程。考虑到

这些因素,本公司董事认为本集团对高

山具有重大影响力,因此自2024年4月

17日起,高山列为本集团的一间联营公

司。

不确定估计之主要来源

以下为有关未来之主要假设,以及于报

告期末之其他不确定估计之主要来源,

该等估计存在可能导致有关资产之账面

值于下一个财政年度出现重大调整之重

大风险。

投资物业之公平值

本集团之投资物业就财务报告而言按公

平值予以计量。本集团备有专责团队,

以就公平值计量厘定适当的估值方法及

主要输入数据。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS

AND KEY SOURCES OF ESTIMATION

UNCERTAINTY (Continued)

Critical judgments in aplying acounting

policies (Continued)

Significant influence over Eminence

On 17 April 2024, Eminence completed an alotment of a

total of 235,000,000 ordinary shares of HK$0.01 each to

certain places, such placing of shares resulted in a dilution

of the Group’s efective equity interest in Eminence from

26.59% to 8.11%. Since then, the Group has lost control

over Eminence and ceased to acount for Eminence as a

subsidiary. In adition, at the same date, the Group has also

held the convertible note isued by Eminence which wil

increase the Group’s equity interest in Eminence to 21.94%

upon exercise of the conversion option at the discretion of

the Group, meanwhile the Group is able to participate in

policy-making proceses through representation on the board

of directors of Eminence. Taking into acount these factors,

the directors of the Company considered the Group has

significant influence over Eminence and therefore Eminence

is acounted for as an asociate of the Group since 17 April

2024.

Key sources of estimation uncertainty

The folowings are the key asumptions concerning the

future, and other key sources of estimation uncertainty at

the end of the reporting period, that have a significant risk

of causing a material adjustment to the carying amounts of

asets within the next financial year.

Fair value of investment properties

The Group’s investment properties are measured at fair value

for financial reporting purposes. The Group has a designated

team to determine the apropriate valuation techniques and

key inputs for fair value measurements.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

4. 主要会计判断及不确定估计

之主要来源(续)

不确定估计之主要来源(续)

投资物业之公平值(续)

估计本集团投资物业的公平值时,本集

团使用可获得的市场可观察数据。倘并

无第1级输入,本集团委聘独立合资格

估值师行对本集团之投资物业进行估

值。于报告期末,管理层与独立合资格

估值师行密切合作,确定公平值计量的

适当估值方法及主要输入数据。倘资产

公平值发生重大变动,会向本公司董事

报告波动原因。有关厘定本集团之投资

物业公平值所用估值方法及主要输入数

据的资料于附注15披露。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS

AND KEY SOURCES OF ESTIMATION

UNCERTAINTY (Continued)

Key sources of estimation uncertainty

(Continued)

Fair value of investment properties (Continued)

In estimating the fair value of the Group’s investment

properties, the Group uses market-observable data to the

extent they are available. Where Level 1 inputs are not

available, the Group engages an independent firm of qualified

profesional property valuer to perform valuation of the

Group’s investment properties. At the end of the reporting

period, the management works closely with the independent

firm of qualified profesional property valuer to establish

and determine the apropriate valuation techniques and key

inputs for fair value measurements. Where there is a material

change in the fair value of the asets, the causes of the

fluctuations wil be reported to the directors of the Company.

Information about the valuation techniques and key inputs

used in determining the fair value of the Group’s investment

properties is disclosed in note 15.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

4. 主要会计判断及不确定估计

之主要来源(续)

不确定估计之主要来源(续)

厘定持作出售发展物业╱持作出售

物业之可变现净值

管理层定期审阅本集团之持作出售发展

物业╱持作出售物业之可收回能力,该

等物业位于香港,于2025年3月31日之

总金额为1,816,130,000港元(2024年:

5,668,549,000港元),乃参考现时市场

环境之事件或情况转变显示该资产之账

面值或会超过其可变现净值。厘定持作

出售发展物业╱持作出售物业之估计可

变现净值乃基于估计售价减估计完工成

本及销售该等物业所需之估计成本(如适

用)。售价乃参考现行市场环境中类似物

业之市价估算并调整,以反映该等物业

的不同位置或状况。持作出售发展物业

之完工成本经参考发展预算、类似竣工

物业之实际发展成本估算,并基于当前

市场数据进行调整。实际可变现金额或

会与估计有差异,致使持作出售发展物

业╱持作出售物业之可变现净值减少或

增加及可能需要作出额外撇销或拨回过

往已确认之撇销。

4. CRITICAL ACOUNTING JUDGMENTS

AND KEY SOURCES OF ESTIMATION

UNCERTAINTY (Continued)

Key sources of estimation uncertainty

(Continued)

Determination of net realisable value of properties

held for development for sale/properties held for

sale

Management regularly reviews the recoverability of

the Group’s properties held for development for sale/

properties held for sale, which are situated in Hong Kong

and amounted to HK$1,816,130,000 at 31 March 2025

(2024: HK$5,668,549,000), with reference to curent market

environment whenever events or changes in circumstances

indicate that the carying amount of the asets may exced

its net realisable value. The estimates of net realisable value

of properties held for development for sale/properties held

for sale are determined based on estimated seling prices

les estimated costs to completion and the estimated

costs necesary to make the sale of these properties, if

aplicable. The seling prices are estimated by reference to

the market prices of similar properties in prevailing market

environment with adjustments to reflect diferent locations

or conditions for those properties. The costs to completion of

the properties under development for sale are estimated by

reference to the development budget, actual development

cost of similar completed properties with adjustments based

on curent market data. Actual realised amount may difer

from estimates, resulting in a decrease or an increase in the

net realisable value of the properties held for development

for sale/properties held for sale and aditional write-down

or reversal of write-down previously recognised may be

required.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

5. 营业额

来自持续经营业务的营业额指年内来自

物业投资租金收入及楼宇管理、来自贷

款融资之利息收入及来自物业发展物业

销售之已收或应收款项之总额。

物业销售营业额于已落成住宅物业转让

予客户时确认,即客户取得已落成住宅

物业之控制权且本集团拥有收取付款权

利,并有可能收取代价时。本集团根据

买卖协议之付款条款向客户收取按金。

截至2025年3月31日,分配至剩余未履

行履约义务的交易价格为141,771,000

港元(2024年:384,651,000港元),且

预期于一年内及一年以上确认为营业

额的金额分别为141,771,000港元及

零港元(2024年:255,687,000港元及

128,964,000港元)。

倘预期可收回此等成本,则本集团将物

业销售佣金确认为资产。以此方式确认

的资产随后有系统地按向客户转移资产

所涉及之货物或服务的基准摊销至损

益。倘此等成本于一年内完全摊销至损

益,则本集团采用可行之权宜之计支付

所有增量成本以取得合约。

5. REVENUE

Revenue from continuing operations represents the

agregate of the amounts received or receivable in respect

of rental income and building management from property

investment, interest income from loan financing and property

sales from property development during the year.

Revenue from sales of properties was recognised at a

point in time when the completed residential property

was transfered to customers, being at the point that the

customer obtained the control of the completed residential

property and the Group had present right to payment and

colection of the consideration was probable. The Group

received deposits from customers pursuant to the payment

terms of the sale and purchase agrement. The transaction

price alocated to the remaining unsatisfied performance

obligations was HK$141,771,000 (2024: HK$384,651,000) as

at 31 March 2025 and the expected to recognised as revenue

within one year and over one year are HK$141,771,000

and nil (2024: HK$255,687,000 and HK$128,964,000),

respectively.

The Group recognises property sales comisions as

an aset if it expects to recover these costs. The aset

recognised is subsequently amortised to profit or los on a

systematic basis that is consistent with the transfer to the

customer of the gods or services to which the asets relate.

The Group aplies the practical expedient of expensing al

incremental costs to obtain a contract if these costs would

otherwise have ben fuly amortised to profit or los within

one year.


For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

永义国际集团有限公司 2024/25年报

  1. (续)

就楼宇管理服务而言,本集团按月就所

提供服务收取固定费用,并按本集团有

权开具发票并直接对应于其完成对客户

履约价值之金额确认营业额。本集团作

为委托人主要负责向业主提供楼宇管理

服务,业主同时收取及消耗本集团履约

提供之利益,因此本集团随时间确认已

收或应收业主费用为营业额及其所有相

关楼宇管理成本为服务成本。本集团选

择采用可行权宜方法,以有权向客户开

具发票的金额确认营业额。按香港财务

报告准则第15号所允许,分配至该等未

履行合约之交易价格不披露。

租金收入及来自贷款融资之利息收入

超出香港财务报告准则第15号之范

围,截至2025年3月31日止年度与来

自持续经营业务的客户合约的营业额

为20,509,000港元(2024年(经重列):

27,977,000港元)。

5. REVENUE (Continued)

For building management services, the Group bils a fixed

rate for services provided on a monthly basis and recognises

as revenue in the amount to which the Group has a right

to isue the invoice and that coresponds directly with the

value to the customers of Group’s performance completed.

The Group acts as principal and is primarily responsible for

providing the building management services to the property

owners, who simultaneously receives and consumes

the benefit provided by the Group’s performance as the

Group performs, the Group recognises the fe received or

receivable from property owners as its revenue over time

and al related building management costs as its cost of

services. The Group elected to aply the practical expedient

by recognising revenue in the amount to which the Group

has right to invoice. As permited under HKFRS 15, the

transaction price alocated to these unsatisfied contracts is

not disclosed.

Rental income and interest income from loan financing

fal outside the scope of HKFRS 15 and the revenue from

contracts with customers from continuing operations for

the year ended 31 March 2025 amounted to HK$20,509,000

(2024 (Restated): HK$27,977,000).


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

6. SEGMENT INFORMATION

Information reported to the Group’s chief executive oficer,

being the chief operating decision maker (the “CODM”),

for the purposes of resources alocation and asesment of

segment performance focuses on types of gods delivered

or services provided. This is also the basis of organisation,

whereby the management has chosen to organise the Group

around diferences in products and services.

The Group’s operating and reportable segments under

HKFRS 8 “Operating Segments” are (i) property investment,

(i) property development, (i) investment in securities and

others and (iv) loan financing.

The segment information reported does not include any

amounts for the discontinued operation, which are described

in more detail in note 11.

6. 分部资料

就资源分配及分部表现评估而言,呈报

给本集团之首席行政总裁,即主要经营

决策者(「主要经营决策者」)之资料,乃

集中于货物送递或服务提供之种类。此

亦为组织之基准,据此,管理层选择按

不同产品及服务组织本集团。

根据香港财务报告准则第8号「经营分

部」,本集团之经营及呈报分部包括:(i)

物业投资、(i)物业发展、(i)证券及其他

投资及(iv)贷款融资。

所报告分部资料不包括已终止经营业务

的任何金额,更多详情载于附注11。


Property investmentProperty developmentInvestment in securities and othersLoan financingConsolidated
物业投资物业发展证券及 其他投资贷款融资总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
(note)
(附注)
17,152466,8374,500488,489
(22,047)(131,715)(1,490)212(155,040)
11,310
(14,444)
244,996
(13,825)
33,154
(27,803)
(5)
(69,565)
8,778

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(a) 分部营业额及业绩

按呈报分部划分本集团来自持续经

营业务的营业额及业绩之分析如

下:

截至2025年3月31日止年度

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(a) Segment revenue and results

The folowing is an analysis of the Group’s revenue

and results from continuing operations by reportable

segment:

For the year ended 31 March 2025

SEGMENT REVENUE分部营业额

External sales外来销售

RESULTS业绩

Segment results分部业绩

Unalocated corporate income无分配之公司收入

Unalocated corporate expenses无分配之公司开支

Gain on bargain purchase at date of demed

acquisition of an asociate

视作收购一间联营公司日期之议价收

购收益

Los on partial redemption of convertible note赎回部分可换股票据之亏损

Gain on modification of term of convertible

note

更改可换股票据条款之收益

Share of result of an asociate分占一间联营公司业绩

Share of result of a joint venture分占一间合营公司业绩

Finance costs融资成本

Profit before taxation from continuing

operations

来自持续经营业务的除税前溢利


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(a) 分部营业额及业绩(续)

截至2024年3月31日止年度(经

重列)

附注: 持作出售发展物业产生之租金

收入(包括在物业发展分部内)已

包括在物业投资分部内。

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(a) Segment revenue and results (Continued)

For the year ended 31 March 2024 (Restated)

Property

investment

Property

development

Investment

in securities

and others

Loan

financingConsolidated

物业投资物业发展证券及其他投资贷款融资总额

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

(note)

(附注)

SEGMENT REVENUE分部营业额

External sales外来销售15,319169,971—11,131196,421

RESULTS业绩

Segment results分部业绩(37,409)(97,557)6,16088(128,718)

Unalocated corporate income无分配之公司收入13,351

Unalocated corporate expenses无分配之公司开支(14,447)

Share of result of a joint venture分占一间合营公司业绩(5)

Finance costs融资成本(90,110)

Los before taxation from continuing

operations

来自持续经营业务的除税前亏损

(219,929)

Note: Rental income generated from properties held for

development for sale (included in property development

segment) was included in property investment segment.


2025
2025年
HK$’000
千港元
948,219
1,912,552
59,993
92,985
3,013,749
228,279
91
15,638
69,993
2,208
3,329,958

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(a) 分部营业额及业绩(续)

分部业绩代表各分部来自持续经营

业务赚取之溢利或产生之亏损,当

中没有分配视作收购一间联营公司

日期之议价收购收益、分占一间联

营公司业绩、分占一间合营公司业

绩、融资成本、其他开支及无分配

之公司收入及开支。经营分部之间

存在不对称分配,此乃因为本集团

将按公平值计入损益之金融资产之

所有公平值变动分配至证券及其他

投资分部,并未将部分金融工具分

配至该等分部资产。此乃就资源分

配及表现评估用途向主要经营决策

者呈报之计量。

(b) 分部资产及负债

按经营及呈报分部分析本集团之资

产及负债如下:

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(a) Segment revenue and results (Continued)

Segment results represent the profit earned or los

incured from continuing operations by each segment

without alocation of gain on bargain purchase

at date of demed acquisition of an asociate,

share of result of an asociate, share of result of

a joint venture, finance costs, other expenses and

unalocated corporate income and expenses. There

are asymetrical alocations to operating segments

because the Group alocates al fair value changes of

financial asets at FVTPL to segment of investment

in securities and others without alocating the certain

financial instruments to those segment asets. This is

the measure reported to the CODM for the purposes of

resource alocation and performance asesment.

(b) Segment asets and liabilities

The folowing is an analysis of the Group’s asets and

liabilities by reportable segment:

2024年

HK$’000

千港元

Segment asets分部资产

Property investment物业投资2,085,246

Property development物业发展5,850,922

Investment in securities and others证券及其他投资223,115

Loan financing贷款融资172,146

Total segment asets分部资产总额8,331,429

Interest in an asociate于一间联营公司的权益—

Interests in joint ventures于合营公司的权益351

Time deposits over thre months三个月以上之定期存款32,583

Cash and cash equivalents现金及现金等价物307,435

Unalocated financial asets at FVTPL无分配之按公平值计入损益

之金融资产20,961

Unalocated corporate asets无分配之公司资产46,280

Consolidated asets综合资产8,739,039


2025
2025年
HK$’000
千港元
46,418
238,188
4,114
2,361
291,081
1,274,237
37,159
916
1,603,393

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(b) 分部资产及负债(续)

就分部表现监控及分部间之资源分

配而言:

— 除于一间联营公司的权益、

于合营公司的权益、无分配

之按公平值计入损益之金融

资产、三个月以上之定期存

款、现金及现金等价物以及

其他资产外,所有资产已分

配至经营及呈报分部。

— 除有抵押银行借贷、应付税

项以及其他负债外,所有负

债已分配至经营及呈报分

部。

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(b) Segment asets and liabilities (Continued)

2024年

HK$’000

千港元

Segment liabilities分部负债

Property investment物业投资27,497

Property development物业发展334,942

Investment in securities and others证券及其他投资1,123

Loan financing贷款融资2,767

Total segment liabilities分部负债总额366,329

Secured bank borowings有抵押银行借贷3,671,861

Tax payable应付税项65,041

Unalocated corporate liabilities无分配之公司负债33,717

Consolidated liabilities综合负债4,136,948

For the purposes of monitoring segment performances

and alocating resources betwen segments:

— al asets are alocated to operating and reportable

segments other than interest in an asociate,

interests in joint ventures, unalocated financial

asets at FVTPL, time deposits over thre

months, cash and cash equivalents and other

asets.

— al liabilities are alocated to operating and

reportable segments other than secured bank

borowings, tax payable and other liabilities.


Property investmentProperty developmentInvestment in securities and othersLoan financingUnallocatedConsolidated
物业投资物业发展证券及 其他投资贷款融资无分配总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
8585
622,77911422,894
499499
17,13017,130
14,36114,361
(2,013)(2,013)
10,20010,200
18,30718,307

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(c) 其他分部资料

已包含在分部溢利或亏损或来自持

续经营业务的分部资产计量之金

额:

截至2025年3月31日止年度

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(c) Other segment information

Amounts included in the measure of segment profit or

los or segment asets from continuing operations:

For the year ended 31 March 2025

Amounts included in the measure of

segment asets or segment results:

已包含在分部资产或分部业绩计量之

金额:

Capital aditions资本增加

Depreciation of property, plant and

equipment

物业、厂房及设备之折旧

Depreciation of right-of-use asets使用权资产之折旧

Los on changes in fair value of investment

properties

投资物业之公平值变动亏损

Net los on changes in fair value of financial

asets at FVTPL

按公平值计入损益之金融资产之公平

值变动亏损净额

Reversal of impairment los on loans

receivable, net

应收贷款减值亏损净额拨回

Write-down on properties held for

development for sale, net

撇减持作出售发展物业净额

Write-down on properties held for sale撇减持作出售物业


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(c) 其他分部资料(续)

截至2024年3月31日止年度(经

重列)

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(c) Other segment information (Continued)

For the year ended 31 March 2024 (Restated)

Property

investment

Property

development

Investment

in securities

and others

Loan

financingUnalocatedConsolidated

物业投资物业发展

证券及

其他投资贷款融资无分配总额

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

Amounts included in the measure of

segment asets or segment results:

已包含在分部资产或分部业绩计量之

金额:

Capital aditions资本增加—759—759

Depreciation of property, plant and

equipment

物业、厂房及设备之折旧

1552,55912—492,775

Depreciation of right-of-use asets使用权资产之折旧—521—521

Los on changes in fair value of investment

properties

投资物业之公平值变动亏损

37,770—37,770

Net gain on changes in fair value of

financial asets at FVTPL

按公平值计入损益之金融资产之公平

值变动收益净额—(2,228)—(2,228)

Reversal of impairment los on loans

receivable, net

应收贷款减值亏损拨回净额

—(2,202)—(2,202)

Reversal of impairment los on debt

instruments at amortised cost

按摊销成本计量之债务工具之减值亏

损拨回—(717)—(717)

Write-down on properties held for sale撇减持作出售物业—59,766—59,766


20252025
2025年2025年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
196,421 —
488,4891,224,609
196,421
488,4891,224,609
2025
2025年
HK$’000
千港元

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

(d) 地区资料

本集团之持续营运乃位于香港。

本集团按分部客户所在地划分的来

自外来客户之营业额及按资产之所

在地域划分之非流动资产(不包括

递延税项资产及金融工具)资料如

下:

(e) 主要客户之资料

于相关年度贡献本集团总营业额

超过10%以上的客户之营业额如

下:

来自物业发展之营业额。

6. SEGMENT INFORMATION (Continued)

(d) Geographical information

The Group’s continuing operations are located in Hong

Kong.

The Group’s revenue from external customers based on

location of its customers for segments and information

about its non-curent asets (excluding defered tax

asets and financial instruments) by geographical

locations of the asets are detailed below:

Revenue from external

customersNon-curent asets

来自外来客户之营业额非流动资产

2024年

HK$’000

千港元

Hong Kong (place of

domicile)

香港(定居地)

2,188,394

Singapore新加坡73,843

2,262,237

(e) Information about major customers

Revenue from customers of the coresponding years

contributing over 10% of the total revenue of the Group

from continuing operations is as folows:

2024年

HK$’000

千港元

Customer A

客户A

43,296

Revenue from property development.


2025
2025年
HK$’000
千港元
82,734
2,743
10
85,487
(15,922)
69,565

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

7. 融资成本

年内已资本化的借贷成本乃于特别借

款中产生,并以合资格资产支出之年

利率介乎5.4%至6.1%(2024年:利率

5.26%)计算。

7. FINANCE COSTS

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Continuing operations持续经营业务

Interest on bank borowings银行借贷之利息102,632

Interest on loan from an asociate来自一间联营公司的贷款之

利息—

Interest on lease liabilities租赁负债之利息16

102,648

Les: Amount capitalised in the cost of

qualifying asets

减: 于合资格资产成本资本化

之金额(12,538)

90,110

Borowing costs capitalised during the year arose on a

specific borowing with interest ranging from 5.4% to 6.1%

(2024: interest rate of 5.26%) per anum to expenditure on

qualifying asets.


2025
2025年
HK$’000
千港元
10,529
15,675
26,204
1,550
503,986
2,894
499
19
12
1,799
4,500
5,239
142
271

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (亏损)8. PROFIT (LOS) BEFORE TAXATION

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Continuing operations持续经营业务

Profit (los) before taxation has ben

arived at after charging:

除税前溢利(亏损)已扣除以下

各项:

Directors’ emoluments (note 9 (a)董事酬金(附注9 (a))9,411

Other staf costs, including retirement

benefits scheme contributions

其他员工成本,包括退休福利

计划供款23,784

Total staf costs员工成本总额33,195

Auditors’ remuneration核数师酬金

— audit services— 审核服务1,600

— non-audit services— 非审核服务29

Cost of properties recognised as expense已确认为开支之物业成本163,978

Depreciation of property, plant and

equipment

物业、厂房及设备之折旧

2,775

Depreciation of right-of-use asets使用权资产之折旧521

Net exchange los汇兑亏损净额6

Los on disposal of property, plant and

equipment

出售物业、厂房及设备之亏损

and after crediting:及已计入:

Dividend income from investments来自投资之股息收入1,811

Interest income from利息收入来自

Debt instruments at amortised cost按摊销成本计量之债务工具13,061

Financial aset at FVTPL按公平值计入损益之金融资

产—

Banks and others银行及其他366

Other income其他收入

Debt instruments at amortised cost按摊销成本计量之债务工具8,799

Debt instruments at FVTOCI按公平值计入其他全面

收益之债务工具130


Executive directorsIndependent non-executive directors
执行董事独立非执行董事
Lui Yuk ChuKoon Ho Yan CandyJong Koon SangTsui Chun KongLau Chak HangMa Man YuetTotal
雷玉珠官可欣庄冠生徐震港刘泽恒马文锐总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(notes (i, ii))(note (iii))(note (iv))
(附注(i、ii))(附注(iii))(附注(iv))
11615515539465
7,7532,29310,046
1818
7,7532,3111161551553910,529

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. 、首席行政总裁及雇员

之酬金

(a) 有关董事酬金之资料

截至2025年3月31日止年度本公司

董事酬金详情如下:

9. DIRECTORS’, CHIEF EXECUTIVE’S AND

EMPLOYES’ EMOLUMENTS

(a) Information regarding directors’

emoluments

Details of emoluments to the directors of the Company

for the year ended 31 March 2025 are as folows:

Fes董事袍金

Other emoluments其他酬金

— salaries and other benefits — 薪金及其他福利

— retirement benefits scheme

contributions

— 退休福利计划供款

Total directors’ emoluments董事酬金总额


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. 、首席行政总裁及雇员

之酬金(续)

(a) 有关董事酬金之资料(续)

截至2024年3月31日止年度(经重

列)本公司董事酬金详情如下:

附注:

(i) 官可欣女士为本公司之主席兼首

席行政总裁。彼以上披露之酬金

包括就彼截至2025年及2024年

3月31日止年度作为主席兼首席

行政总裁所提供服务而获得之酬

金。

9. DIRECTORS’, CHIEF EXECUTIVE’S AND

EMPLOYES’ EMOLUMENTS (Continued)

(a) Information regarding directors’

emoluments (Continued)

Details of emoluments to the directors of the Company

for the year ended 31 March 2024 (Restated) are as

folows:

Executive directors

Independent

non-executive directors

执行董事独立非执行董事

Lui

Yuk Chu

Kon

Ho Yan

Candy

Jong

Kon

Sang

Tsui

Chun

Kong

Lau

Chak

HangTotal

雷玉珠官可欣庄冠生徐震港刘泽恒总额

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

(notes (i,i)

(附注(i、i))

Fes董事袍金—155155155465

Other emoluments其他酬金

— salaries and other benefits— 薪金及其他福利6,6892,239—8,928

— retirement benefits scheme

contributions

— 退休福利计划供款

—18—18

Total directors’ emoluments董事酬金总额6,6892,2571551551559,411

Notes:

(i) Ms. Kon Ho Yan Candy is the President and Chief

Executive Oficer of the Company. Her emoluments

disclosed above for the years ended 31 March 2025 and

2024 include those for services rendered by her as the

President and Chief Executive Oficer.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. 、首席行政总裁及雇员

之酬金(续)

(a) 有关董事酬金之资料(续)

附注:(续)

(i) 本公司决定向雷玉珠女士的儿子

及本公司附属公司董事官俊廷先

生以及官可欣女士提供若干住宅

单位及停车位,并只要其受雇于

本集团便可免租及费用。根据香

港差饷物业估价署所载,该等物

业之应课差饷租值为2,998,000

港元(2024年:2,998,000港

元)。

(i) 庄冠生先生辞任本公司独立非执

行董事,自2024年12月30日起

生效。

(iv) 马文锐先生已获委任为本公司独

立非执行董事,自2024年12月

30日起生效。

上述显示之执行董事酬金主要为彼

等有关本公司及本集团管理事务之

服务而获得的酬金。

上述显示之独立非执行董事酬金主

要为彼等作为本公司董事之服务而

获得的酬金。

9. DIRECTORS’, CHIEF EXECUTIVE’S AND

EMPLOYES’ EMOLUMENTS (Continued)

(a) Information regarding directors’

emoluments (Continued)

Notes: (Continued)

(i) The Company determined to provide certain residential

units and carparking spaces to Mr. Kon Chun Ting, a

son of Ms. Lui Yuk Chu and a director of subsidiaries

of the Company, and Ms. Kon Ho Yan Candy fre of

rental and charges for as long as they are employed

by the Group. Agregate rateable value of these

properties as set by the Hong Kong Rating and Valuation

Department was HK$2,998,000 (2024: HK$2,998,000).

(i) Mr. Jong Kon Sang resigned from Independent Non-

executive Director of the Company with efect from 30

December 2024.

(iv) Mr. Ma Man Yuet has ben apointed as Independent

Non-executive Director of the Company with efect from

30 December 2024.

The executive directors’ emoluments shown above

were for their services in conection with the

management of the afairs of the Company and the

Group.

The independent non-executive directors’ emoluments

shown above were for their services as directors of the

Company.


2025
2025年
HK$’000
千港元
5,005
98
5,103
2025
2025年
2
1
3

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. 、首席行政总裁及雇员

之酬金(续)

(b) 有关雇员酬金之资料

本年内,本集团五名最高薪人士包

括两名(2024年:两名)董事。其余

三名(2024年:三名)并非董事之最

高薪人士之酬金如下:

该等雇员之酬金介乎下列范围:

于两个年度,本集团没有支付酬金

予董事及其他三名(2024年:三名)

最高薪金之人士,作为加入或于加

入本集团时之奖励或作为失去职务

之补偿。此外,于两个年度,没有

董事放弃或同意放弃任何酬金。

9. DIRECTORS’, CHIEF EXECUTIVE’S AND

EMPLOYES’ EMOLUMENTS (Continued)

(b) Information regarding employes’

emoluments

The five highest paid individuals of the Group during

the year included two (2024: two) directors. The

emoluments of the remaining thre (2024: thre)

highest paid individuals, not being directors, are as

folows:

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Salaries and other benefits薪金及其他福利6,355

Retirement benefits scheme

contributions

退休福利计划供款

6,391

The emoluments of these employes fal within the

folowing bands:

Number of individuals

雇员人数

2024年

(Restated)

(经重列)

HK$1,000,001 to HK$1,500,0001,000,001港元至1,500,000港元—

HK$1,500,001 to HK$2,000,0001,500,001港元至2,000,000港元1

HK$2,000,001 to HK$2,500,0002,000,001港元至2,500,000港元2

During both years, no emoluments were paid by the

Group to the directors and the other thre (2024: thre)

highest paid individuals, as an inducement to join or

upon joining the Group or as compensation for los in

ofice. In adition, during both years, no director waived

or agred to waive any emoluments.


2025
2025年
HK$’000
千港元
(8,384)
1,594
(6,790)

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (抵免)开支

就两个年度之香港利得税乃根据估计应

课税溢利之16.5%计算。

10. INCOME TAX (CREDIT) EXPENSE

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Continuing operations持续经营业务

The tax (credit) charge comprises:税项(抵免)开支包括:

Over-provision in prior years:过往年度超额拨备:

Hong Kong 香港—

Defered tax递延税项8,506

8,506

Hong Kong Profits Tax is calculated at 16.5% of the

estimated asesable profit for both years.


2025
2025年
HK$’000
千港元
8,778
1,449
10,560
(44,315)
4,587
1
27,750
1,683
(8,384)
(121)
(6,790)

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (抵免)开支(续)

本年度税项开支与综合损益及其他全面

收益表之来自持续经营业务之业绩之对

账如下:

  1. ╱视作出售

附属公司之亏损

经考虑附注4所披露本集团于高山之实

际权益之变动后,本公司董事认为本集

团自2024年4月17日起不再对高山行使

控制权。由于高山集团主要从事非住宅

物业发展行业,本公司董事将高山集团

之经营业务视为已终止经营业务。已终

止经营业务之详情载列如下。

10. INCOME TAX (CREDIT) EXPENSE

(Continued)

Taxation charge for the year can be reconciled to the results

from continuing operations per the consolidated statement of

profit or los and other comprehensive income as folows:

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Profit (los) before taxation除税前溢利(亏损)(219,929)

Tax charge (credit) of Hong Kong Profits

Tax at 16.5% (2024: 16.5%)

按香港利得税率16.5%

(2024年:16.5%)之税项

开支(抵免)(36,287)

Tax efect of expenses not deductible for

tax purposes

不获扣税开支之税项影响

14,240

Tax efect of income not taxable for tax

purposes

无须课税收入之税项影响

(2,514)

Tax efect of share of result of

an asociate

分占一间联营公司业绩之税项

影响—

Tax efect of share of result of a joint

venture

分占一间合营公司业绩之税项

影响1

Tax efect of tax loses not recognised未确认税项亏损之税项影响33,351

Tax efect of deductible temporary

diferences not recognised

未确认可获扣之临时差额税项

影响—

Over-provision for prior years过往年度超额拨备—

Others其他(285)

Taxation (credit) expense for the year本年度税项(抵免)开支8,506

11. DISCONTINUED OPERATION/LOS ON

DEMED DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

After considered the change in the Group’s efective equity

interest in Eminence as disclosed in note 4, the directors

of the Company considered the Group can no longer

exercise control over Eminence since 17 April 2024. As

the Eminence Group is mainly engaged in non-residential

property development sector, the directors of the Company

considered the operation of the Eminence Group to be a

discontinued operation. Details of the discontinued operation

are set out below.


2025
2025年
HK$’000
千港元
(733,263)
(733,263)
(733,263)

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. ╱视作出售

附属公司之亏损(续)

来自已终止经营业务之本年度溢利载列

如下。综合损益及其他全面收益表之比

较数字已经重列以将高山集团之经营业

务重新呈列作为已终止经营业务。

11. DISCONTINUED OPERATION/LOS ON

DEMED DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

(Continued)

The profit for the year from the discontinued operation is

set out below. The comparative figures in the consolidated

statement of profit or los and other comprehensive income

have ben restated to re-present the operation in the

Eminence Group as a discontinued operation.

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Revenue营业额

Rental income租金收入28,751

Interest income from loan financing来自贷款融资之利息收入1,930

Building management楼宇管理12

30,693

Cost of properties sold and services

rendered

销售物业及提供服务成本

(3,520)

Gros profit毛利27,173

Other income, gains and loses其他收入、收益及亏损38,661

Administrative expenses行政开支(61,199)

Los on changes in fair value of

investment properties

投资物业之公平值变动亏损

(9,563)

Write-down on properties held for

development for sales

撇减持作出售发展物业

(84,162)

Net los on changes in fair value of

financial asets

金融资产之公平值变动亏损净

额(3,983)

Release on disposal of debt instrument at

FVTOCI

出售时解除按公平值计入其他

全面收益之债务工具(2,119)

Reversal of impairment los on financial

asets, net:

金融资产之减值亏损拨回净

额:

— Loans receivable— 应收贷款473

— Debt instruments at FVTOCI— 按公平值计入其他全面

收益之债务工具1,775

Share of result of a joint venture分占一间合营公司业绩142

Finance costs融资成本(36,512)

Los on demed disposal of subsidiaries视作出售附属公司之亏损—

Los before taxation除税前亏损(129,314)

Taxation charge税项开支(50,810)

Los for the year本年度亏损(180,124)


2025
2025年
HK$’000
千港元

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. ╱视作出售

附属公司之亏损(续)

于截至2024年3月31日止年度,已终止

经营业务为本集团带来约389,000,000

港元来自经营活动之现金流出净额、约

243,800,000港元来自投资活动之现金流

入净额及约102,300,000港元之现金流入

净额。

11. DISCONTINUED OPERATION/LOS ON

DEMED DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

(Continued)

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Los for the year from discontinued

operation had ben arived at after

charging (crediting):

来自已终止经营业务之本年度

亏损已扣除(计入):

Staf costs, including retirement benefits

costs

员工成本,包括退休福利成本

40,218

Auditors’ remuneration核数师酬金1,700

Depreciation of property, plant and

equipment

物业、厂房及设备折旧

3,965

Gain on disposal of investment properties出售投资物业之收益(66,611)

Los on write-of of property, plant and

equipment

撇销物业、厂房及设备之亏损

Dividend income from investments来自投资之股息收入1,373

Bank and other interest income银行及其他利息收入(8,563)

During the year ended 31 March 2024, the discontinued

operation contributed a net cash outflow from operating

activities of aproximately HK$389,000,000, a net cash inflow

from investing activities of aproximately HK$243,800,000

and a net cash inflow aproximately HK$102,300,000 to the

Group.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. ╱视作出售

附属公司之亏损(续)

于视作出售日期,高山集团资产及负债

的主要类别如下:

11. DISCONTINUED OPERATION/LOS ON

DEMED DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

(Continued)

The major clases of asets and liabilities of the Eminence

Group as at the date of demed disposal were as folows:

HK$’000

千港元

The net asets of the subsidiaries being

disposed of at the date of demed disposal

are as folows:

于视作出售日期被出售之附属公司之资

产净值如下:

Demed consideration:视作代价:

Fair value of the equity interest retained in the

Eminence Group, based on share price of

Eminence at the date of demed disposal

保留于高山集团之股本权益之公平值,

根据高山于视作出售日期之股份价格

5,513

Property, plant and equipment物业、厂房及设备4,669

Investment properties投资物业1,250,443

Interest in a joint venture一间合营公司权益255

Financial asets at FVTPL按公平值计入损益之金融资产106,157

Debt instruments at FVTOCI按公平值计入其他全面收益之债务工具100

Debt instruments at amortised cost按摊销成本计量之债务工具22,576

Loans receivable应收贷款30,878

Amount due from a related party应收一名关联人士款项30,000

Defered tax asets递延税项资产352

Properties held for development for sale持作出售发展物业2,473,366

Properties held for sale持作出售物业1,004,126

Trade and other receivables贸易及其他应收款项21,143

Amount due from a joint venture应收一间合营公司款项1,850

Time deposits over thre months三个月以上之定期存款31,183

Cash and cash equivalents现金及现金等价物299,717

Trade and other payables贸易及其他应付款项(82,426)

Tax payable应付税项(19,511)

Secured bank borowings有抵押银行借贷(2,066,734)

Convertible note可换股票据(167,954)

2,940,190

Les: Non-controling interests减:非控股权益(2,196,842)

743,348


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. ╱视作出售

附属公司之亏损(续)

于视作出售日期,高山集团资产及负债

的主要类别如下:(续)

11. DISCONTINUED OPERATION/LOS ON

DEMED DISPOSAL OF SUBSIDIARIES

(Continued)

The major clases of asets and liabilities of the Eminence

Group as at the date of demed disposal were as folows:

(Continued)

HK$’000

千港元

The net asets of the subsidiaries being

disposed of at the date of demed disposal

are as folows:

于视作出售日期被出售之附属公司之资

产净值如下:

Los on demed disposal:视作出售亏损:

Cumulative exchange diferences in respect of

the net asets of the subsidiaries reclasified

from equity to profit or los on

于失去控制高山集团时附属公司资产净

值之累计汇兑差额由权益重新分类至

损益

los of control of Eminence Group(12,981)

Reclasification of FVTOCI reserve to profit or

los upon los of control of Eminence Group

于失去控制高山集团时重新分类至损益

之按公平值计入其他全面收益储备(9,898)

Reclasification of treasury share to profit or los

upon los of control of Eminence Group

于失去控制高山集团时重新分类至损益

之库存股份(6,468)

Reclasification of equity component of

convertible note to profit or los upon los of

control of Eminence Group

于失去控制高山集团时可换股票据之权

益成分重新分类至损益

47,493

Fair value of the equity interest retained in

Eminence Group, based on share price of

Eminence at the date of demed disposal

保留于高山集团之股本权益之公平值,

根据高山于视作出售日期之股份价格

5,513

Los on changes in fair value of convertible note

at the date of demed disposal

于视作出售日期之可换股票据之公平值

变动亏损(13,574)

Net asets disposed of出售资产净值(743,348)

(733,263)

Net cash outflow arising on demed disposal:产生自视作出售之现金流出净额:

Cash and cash equivalents disposed of出售现金及现金等价物(299,717)


2025
2025年
HK$’000
千港元
(717,668)
(733,263)
15,595
(27,921)
(12,326)
2025
2025年
73,908,014

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

12. 股息

于截至2025年及2024年3月31日止年度

概无派付或建议派付任何股息,自报告

期末起亦无建议派付任何股息。

  1. (亏损)盈利

来自持续经营业务

本公司拥有人应占来自持续经营业务之

每股基本及摊薄(亏损)盈利乃根据以下

数据计算:

12. DIVIDEND

No dividend were paid or proposed for the years ended 31

March 2025 and 2024, nor has any dividend ben proposed

since the end of the reporting period.

13. (LOS) EARNINGS PER SHARE

From continuing operations

The calculation of the basic and diluted (los) earnings per

share from continuing operations atributable to owners of

the Company is based on the folowing data:

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Los for the year atributable to owners

of the Company (from continuing and

discontinued operations)

本公司拥有人应占本年度亏

损(来自持续及已终止经营

业务)(253,235)

Les: Los for the year atributable to

owners of the Company from

discontinued operation

减: 本公司拥有人应占来自

已终止经营业务本年度

亏损(24,891)

Profit (los) for the purpose of basic

earnings (los) per share from

continuing operations

就计算来自持续经营业务每股

基本盈利(亏损)而言之溢利

(亏损)(228,344)

Efect of dilutive potential ordinary shares:潜在摊薄普通股的影响:

Conversion of convertible notes isued

by Eminence

兑换由高山发行的可换股

票据—

Los for the purpose of diluted los per

share from continuing operations

就计算来自持续经营业务

每股摊薄亏损而言之亏损(228,344)

Number of shares

股份数目

2024年

Weighted average number of ordinary

shares les treasury shares for the

purpose of basic and diluted (los)

earnings per share

就计算每股基本及摊薄(亏损)

盈利而言之普通股减库存股

份之加权平均数

72,414,449


2025
2025年
HK$’000
千港元
(717,668)
(27,921)
(745,589)

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (亏损)盈利(续)

来自持续及已终止经营业务

本公司拥有人应占来自持续及已终止经

营业务之每股基本及摊薄亏损乃根据以

下数据计算:

所用分母与上文详述用于计算每股基本

及摊薄亏损之分母相同。

已终止经营业务之每股基本亏损为每

股9.92港元(2024年:每股0.35港元),

乃根据本公司拥有人应占来自已终止

经营业务本年度亏损733,263,000港元

(2024年:24,891,000港元)计算。已终

止经营业务之每股摊薄亏损为每股9.92

港元(2024年:每股1.05港元),乃根据

本公司拥有人应占来自已终止经营业务

本年度亏损733,263,000港元(2024年:

75,605,000港元)计算。上文详述之分母

用于计算已终止经营业务之每股基本及

摊薄亏损。

截至2025年3月31日止年度,由于购股

权的行使价高于该年度的股份平均市

价,故持续经营业务之每股摊薄盈利的

计算并未假设本公司发行的购股权获行

使。截至2025年及2024年3月31日止年

度,每股摊薄亏损之计算并无假设本公

司发行的购股权获行使,因为其行使会

导致每股亏损减少。

13. (LOS) EARNINGS PER SHARE (Continued)

From continuing and discontinued operations

The calculation of the basic and diluted los per share from

continuing and discontinued operations atributable to

owners of the Company is based on the folowing data:

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Los for the purpose of basic los per

share

就计算每股基本亏损而言之

亏损(253,235)

Efect of dilutive potential ordinary shares:潜在摊薄普通股的影响:

Conversion of convertible notes isued

by Eminence

兑换由高山发行的可换股

票据(50,714)

Los for the purpose of diluted los per

share

就计算每股摊薄亏损而言之

亏损(303,949)

The denominators used are the same as those detailed

above for both basic and diluted los per share.

Basic los per share for the discontinued operation was

HK$9.92 per share (2024: HK$0.35 per share), based on

the los for the year atributable to owners of the Company

from the discontinued operation of HK$733,263,000 (2024:

HK$24,891,000). Diluted los per share for the discontinued

operation was HK$9.92 per share (2024: HK$1.05 per

share), based on the los for the year atributable to

owners of the Company from the discontinued operation

of HK$733,263,000 (2024: HK$75,605,000). Denominators

detailed above for both basic and diluted los per share for

the discontinued operation.

For the year ended 31 March 2025, the computation of

diluted earnings per share for the continuing operations

does not asume the exercise of share options isued by

the Company since the exercise price of those options was

higher than the average market price for shares for the year.

For the years ended 31 March 2025 and 2024, the

computation of diluted los per share does not asume the

exercise of share options isued by the Company since their

exercise would result in decrease in los per share.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. 、厂房及设备14. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

Leasehold

properties

Leasehold

improvements,

furniture,

fixtures and

equipment

Motor

vehiclesTotal

租约物业

租约改良、

家私、装置

及设备汽车总额

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

COST成本

At 1 April 2023于2023年4月1日214,13212,0975,993232,222

Aditions添置—461,3971,443

Write-of/disposal撇销╱出售—(33)(1,372)(1,405)

Exchange adjustments汇兑调整—(2)(41)(43)

At 31 March 2024于2024年3月31日214,13212,1085,977232,217

Aditions添置—85—85

Write-of/disposal撇销╱出售—(22)—(22)

Demed disposal of subsidiaries

(note 11)

视作出售附属公司

(附注11)(3,468)(504)(1,726)(5,698)

Transfer to investment property转拨至投资物业(97,400)—(97,400)

At 31 March 2025于2025年3月31日113,26411,6674,251129,182

ACUMULATED DEPRECIATION累计折旧

At 1 April 2023于2023年4月1日19,92510,7674,74735,439

Provided for the year本年度拨备5,8823904686,740

Eliminated on write-of/disposal撇销╱出售时抵销—(32)(1,334)(1,366)

Exchange adjustments汇兑调整—(2)(39)(41)

At 31 March 2024于2024年3月31日25,80711,1233,84240,772

Provided for the year本年度拨备2,4862561522,894

Eliminated on write-of/disposal撇销╱出售时抵销—(10)—(10)

Released upon demed disposal of

subsidiaries (note 11)

于视作出售附属公司时解

除(附注11)(372)(319)(338)(1,029)

Transfer to investment property转拨至投资物业(9,486)—(9,486)

At 31 March 2025于2025年3月31日18,43511,0503,65633,141

CARYING VALUES账面值

At 31 March 2025于2025年3月31日94,82961759596,041

At 31 March 2024于2024年3月31日188,3259852,135191,445


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. 、厂房及设备(续)

上述各项物业、厂房及设备,考虑到以

下之可使用年期之剩余价值均以直线法

计算折旧:

租约物业按租约之年期或五十年,

以较短者计算

租约改良、家私、装置

及设备

3至10年

汽车3至5年

于截至2025年3月31日止年度,租赁予

高山集团账面值为87,914,000港元的租

约物业于视作出售高山集团后由物业、

厂房及设备转拨为投资物业。因此,参

考同类型物业之成交价格之市场证据,

本公司董事评估该租约物业的公平值乃

根据独立合资格专业物业估值师行于转

让日期进行的估值而厘定。因此,公平

值为96,900,000港元的租约物业因物业

用途改变而转为已竣工投资物业(以本

集团与外部人士订立经营租赁而结束

自用为证明),导致物业重估储备增加

8,986,000港元。

15. 投资物业

本集团根据经营租赁出租各种住宅、商

业和工业单位,并于每月、每季度或每

半年收取一次应付租金。租约之初始租

期通常为1至3年(2024年:1至3年),只

有承租人有权单方面于初始租期届满后

将租约延期。大多数租赁合约均包含市

场审视条款,以备承租人行使延长租期

之权利。

14. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

(Continued)

The above items of property, plant and equipment are

depreciated on a straight-line basis after taking into acount

the residual value over the folowing useful lives:

Leasehold propertiesOver the duration of the leases or fifty

years, whichever is the shorter

Leasehold improvements,

furniture, fixtures and

equipment

3 to 10 years

Motor vehicles3 to 5 years

During the year ended 31 March 2025, a leasehold property

with carying value of HK$87,914,000 being leased to the

Eminence Group was transfered from property, plant and

equipment to investment property upon demed disposal of

the Eminence Group. Hence the directors of the Company

asesed the fair value of this leasehold property which is

determined based on valuation performed by independent

qualified profesional property valuer caried out at the date

of transfer, by reference to market evidence of transaction

prices of similar properties. As a result, the leasehold

property with a fair value of HK$96,900,000 was transfered

to completed investment property upon change in use of

the property, evidenced by end of owner-ocupation as the

Group entered into an operating lease with an outsider,

resulting in an increase in the property revaluation reserve of

HK$8,986,000.

15. INVESTMENT PROPERTIES

The Group leases out various residential, comercial and

industrial units under operating leases with rentals payable

monthly, quarterly or semi-anualy. The leases typicaly run

for an initial period of 1 to 3 years (2024: 1 to 3 years), with

unilateral rights to extend the lease beyond initial period

held by leses only. Majority of the lease contracts contain

market review clauses in the event the lese exercises the

option to extend.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

由于所有租约均以集团实体各自之功能

货币计价,故本集团不会因租约安排而

面临外币风险。租赁合约并无包含剩余

价值担保及╱或承租人在租约期满时购

买物业之权利。

本集团投资物业于2025年3月31日及

2024年3月31日之公平值乃按以下与本

集团没有关连之独立合资格专业物业估

值师行于该等日期进行估值之基准厘

定:

估值师名称

投资物业

地点

于2025年3月31日

莱坊测量师行有限公司香港

于2024年3月31日

高力国际物业顾问香港

(香港)有限公司

莱坊测量师行有限公司香港

威格斯资产评估香港

顾问有限公司

Edmund Tie &

Company (SEA) Pte

Ltd

新加坡

15. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)

The Group is not exposed to foreign curency risk as a result

of the lease arangements, as al leases are denominated in

the respective functional curencies of group entities. The

lease contracts do not contain residual value guarante and/

or lese’s option to purchase the property at the end of

lease term.

HK$’000

千港元

FAIR VALUE公平值

At 1 April 2023于2023年4月1日2,564,655

Disposal出售(428,079)

Decrease in fair value recognised in profit or los于损益确认之公平值减少(47,333)

Exchange adjustments汇兑调整(19,470)

At 31 March 2024于2024年3月31日2,069,773

Demed disposal of a subsidiary (note 11)视作出售一间附属公司(附注11)(1,250,443)

Transfer from property, plant and equipment转拨自物业、厂房及设备96,900

Decrease in fair value recognised in profit or los于损益确认之公平值减少(17,130)

At 31 March 2025于2025年3月31日899,100

The fair values of the Group’s investment properties as at 31

March 2025 and 31 March 2024 have ben arived at on the

basis of valuation caried out on the respective dates by the

folowing independent firms of qualified profesional property

valuers not conected with the Group:

Name of valuers

Location of investment

properties

As at 31 March 2025

Knight Frank Pety LimitedHong Kong

As at 31 March 2024

Coliers International

(Hong Kong) Limited

Hong Kong

Knight Frank Pety LimitedHong Kong

Vigers Apraisal and Consulting

Limited

Hong Kong

Edmund Tie & Company

(SEA) Pte Ltd

Singapore


2025
2025年
HK$000
千港元
682,000

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

截至2025年3月31日止年度,于报

告期末持有之投资物业未变现亏损

17,130,000港元(2024年:未变现收益

56,069,000港元)已于损益确认。

本集团所有投资物业于第3级公平值等

级下。本年度第3级公平值等级概无任

何转入或转出。

下表列示如何厘定投资物业之公平值之

资料(尤其是,所使用之估值方法及主要

输入),以及根据公平值计量的输入之可

观察程度划分的公平值等级(第1至第3

级)。

15. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)

The unrealised los relating to investment properties held

at the end of the reporting period of HK$17,130,000 (2024:

unrealised gain of HK$56,069,000) was recognised in profit

or los during the year ended 31 March 2025.

Al investment properties of the Group are under the Level

3 fair value hierarchy. There were no transfers into or out of

Level 3 during the year.

The folowing table gives information about how the fair

values of the investment properties are determined (in

particular, the valuation techniques and key inputs used),

as wel as the fair value hierarchy into which the fair value

measurements are categorised (Levels 1 to 3) based on the

degre to which the inputs to the fair value measurements is

observable.

Investment properties

held by the GroupFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputsSignificant unobservable inputsSensitivity

本集团持有之投资物业公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入敏感度

2024年

HK$000

千港元

Comercial units

in Hong Kong

782,300

(Note)

Level 3Income aproach

— term yield

Term yield, taking into acount of yield

generated by market average seling

price and the market average rental from

comparable properties and adjustment

to reflect the conditions of the building,

which is 3.25% (2024: 3.1%)

The higher the term yield,

the lower the fair value

香港商业单位(附 注)第3级收入法

—定期收益

定期收益,考虑可比较物业之市场平均售

价及市场平均租金产生之收益及反映建

筑物情况之调整,为3.25%(2024年:

3.1%)

定期收益愈高,公平值愈

— reversionary yieldReversionary yield, taking into acount of

yield generated by market average seling

price and the market average rental from

comparable properties and adjustment to

reflect the risk asociated with the future

rental, which is 3.25% (2024: 3.1%)

The higher the reversionary

yield, the lower the fair

value

—复归收益复归收益,考虑可比较物业之市场平均

售价及市场平均租金之收益及反映未来

租金风险之调整,为3.25%(2024年:

3.1%)

复归收益愈高,公平值愈


2025
2025年
HK$000
千港元
2,000

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Investment properties

held by the GroupFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputsSignificant unobservable inputsSensitivity

本集团持有之投资物业公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入敏感度

2024年

HK$000

千港元

— monthly term rentalMonthly term rental for each unit is derived

from the average of the rental as stated

in the existing rental agrements, which

is HK$92.8 per square fot (2024: ranged

from HK$30 to HK$115 per square fot)

The higher the monthly

term rental rate, the

higher the fair value

— 每月定期租金每个单位每月定期租金乃根据现有租约所

列之平均租金得出,每平方呎92.8港元

(2024年:每平方呎介乎30港元至115港

元)

每月定期租金愈高,公平

值愈高

— reversionary market

unit rate

Market monthly rental rate, which is

ranged from HK$43 to HK$67 per square

fot (2024: from HK$26 to HK$130 per

square fot)

The higher the reversionary

market unit rate, the

higher the fair value

—复归市场单位价格市场每月租金,每平方呎介乎43港元至

67港元(2024年:每平方呎介乎26港元至

130港元)

复归市场单位价格愈高,

公平值愈高

Comercial units in

Hong Kong

373,000

(Note)

Level 3Direct comparison method

— based on market

observable transactions

of similar properties and

adjusted to reflect the

locations and conditions

of the subject property

Price per square fot, using market direct

comparables and taking into acount of

character, location and other individual

factors such as road frontage, size of

property, etc., which is ranged from

HK$26,447 to HK$381,714 per square

fot as at 31 March 2024

The higher the price per

square fot, the higher

the fair value

香港商业单位(附注)第3级直接比较法

—基于同类物业之市场

可观察交易及经调整以

反映目标物业之位置及

情况

每平方呎售价,采用市场直接可比较的资

料,并考虑物业特征、位置以及其他个

别因素,如临街道路、物业大小等,于

2024年3月31日,每平方呎介乎

26,447港元至381,714港元

每平方呎售价愈高,公平

值愈高

Comercial unit in Hong

Kong (car parking space)

2,530Level 3Direct comparison method

— based on market

observable transactions

of similar properties and

adjusted to reflect the

locations and conditions

of the subject properties

Price per car park, using market direct

comparables and taking into acount

of location, age and other individual

factors, which is HK$2,000,000 (2024:

HK$2,530,000)

The higher the price per

car parking space, the

higher the fair value

香港商业单位(车位)第3级直接比较法

—基于同类物业之市场

可观察交易及经调整以

反映目标物业之位置及

情况

每个车位售价,采用市场直接可比较的

资料,并考虑物业位置、楼龄以及其他

个别因素,即每个车位2,000,000港元

(2024年:2,530,000港元)

每个车位售价愈高,公平

值愈高

15. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)15. 投资物业(续)


2025
2025年
HK$000
千港元
144,700

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Investment properties

held by the GroupFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputsSignificant unobservable inputsSensitivity

本集团持有之投资物业公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入敏感度

2024年

HK$000

千港元

Industrial units in

Hong Kong

73,500Level 3Direct comparison method

— based on market

observable transactions

of similar properties and

adjusted to reflect the

locations and conditions

of the subject properties

Price per square fot, using market direct

comparables and taking into acount of

character, location and other individual

factors such as size of property, etc,

which is ranged from HK$4,287 to

HK$5,296 per square fot as at 31

March 2024

The higher the price per

square fot, the higher

the fair value

香港工业单位第3级直接比较法

—基于同类物业之市场

可观察交易及经调整以

反映目标物业之位置及

情况

每平方呎售价,采用市场直接可比较的资

料,并考虑物业特征、位置以及其他个

别因素,如物业大小等,于2024年3月

31日,每平方呎介乎4,287港元至

5,296港元

每平方呎售价愈高,公平

值愈高

Industrial-ofice units in

Hong Kong

623,800Level 3Income aproach

— term yield

Term yield, taking into acount of yield

generated by market average seling

price and the market average rental from

comparable properties and adjustment

to reflect the conditions of the building,

which is 2.7% (2024: ranged from 2.5%

to 3.4%)

The higher the term yield,

the lower the fair value

香港工业 — 办公室单位第3级收入法

— 定期收益

定期收益,考虑可比较物业之市场平均售

价及市场平均租金产生之收益及反映建

筑物情况之调整,为2.7%(2024年:介

乎2.5%至3.4%)

定期收益愈高,公平值愈

— reversionary yieldReversionary yield, taking into acount of

yield generated by market average seling

price and the market average rental from

comparable properties and adjustment to

reflect the risk asociated with the future

rental, which is 2.7% (2024: ranged from

2.6% to 3.5%)

The higher the reversionary

yield, the lower the fair

value

— 复归收益复归收益,考虑可比较物业之市场平均售

价及市场平均租金之收益及反映未来租

金风险之调整,为2.7%(2024年:介乎

2.6%至3.5%)

复归收益愈高,公平值愈

15. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)15. 投资物业(续)


2025
2025年
HK$000
千港元
70,400

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Investment properties

held by the GroupFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputsSignificant unobservable inputsSensitivity

本集团持有之投资物业公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入敏感度

2024年

HK$000

千港元

— monthly term rentalMonthly term rental for each unit is derived

from the average of the rental as stated

in the existing rental agrements, which

is ranged from HK$10.47 to HK$17.52

(2024: HK$19.9 to HK$23.1) per square

fot

The higher the monthly

term rental rate, the

higher the fair value

— 每月定期租金每个单位每月定期租金乃根据现有租约所

列之平均租金得出,每平方呎介乎10.47

港元至17.52港元(2024年:19.9港元至

23.1 港元)

每月定期租金愈高,公平

值愈高

— reversionary market

unit rate

Reversionary market unit rate for each

unit is compared with direct market

comparables and taking into acount of

character, location and other individual

factor, which is ranged from HK$13.9

to HK$17.8 (2024: from HK$17 to

HK$7,102) per square fot

The higher the reversionary

market unit rate, the

higher the fair value

— 复归市场单位价格各单位之复归市场单位价格,与市场直

接可比较的资料作比较,并考虑物业特

征、位置以及其他个别因素,每平方呎

介乎13.9港元至17.8港元(2024年:介乎

17港元至7,102 港元)

复归市场单位价格愈高,

公平值愈高

Residential units in

Hong Kong

101,800Level 3Direct comparison method

— based on market

observable transactions

of similar properties and

adjusted to reflect the

locations and conditions

of the subject property

Price per square fot, using market direct

comparables and taking into acount

of character, location, age and other

individual factors, which is ranged

from HK$20,765 to HK$31,490 (2024:

HK$8,370 to HK$41,335) per square fot

The higher the price per

square fot, the higher

the fair value

香港住宅单位第3级直接比较法

— 基于同类物业之市场

可观察交易及经调整以

反映目标物业之位置及

情况

每平方呎售价,采用市场直接可比较的资

料,并考虑物业特征、位置、楼龄以及

其他个别因素,每平方呎介乎20,765港

元至31,490港元(2024年:8,370港元至

41,335港元)

每平方呎售价愈高,公平

值愈高

15. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)15. 投资物业(续)


2025
2025年
HK$000
千港元
899,100

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Investment properties

held by the GroupFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputsSignificant unobservable inputsSensitivity

本集团持有之投资物业公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入敏感度

2024年

HK$000

千港元

Residential units in

Singapore

73,843Level 3Direct comparison method

— based on market

observable transactions

of similar properties and

adjusted to reflect the

locations and conditions

of the subject property

Price per square fot, using market direct

comparables and taking into acount of

character, location and other individual

factors such as road frontage, size of

property, etc., which is ranged from

HK$25,591 to HK$27,218 per square fot

as at 31 March 2024

The higher the price per

square fot, the higher

the fair value

新加坡住宅单位第3级直接比较法

— 基于同类物业之市场

可观察交易及经调整以

反映目标物业之位置及

情况

每平方呎售价,采用市场直接可比较的资

料,并考虑物业特征、位置以及其他个

别因素,如临街道路、物业大小等,于

2024年3月31日,每平方呎介乎25,591

港元至27,218港元

每平方呎售价愈高,公平

值愈高

Land with atached

structure in Hong Kong

39,000Level 3Direct comparison method

— based on market

observable transactions

of similar properties and

adjusted to reflect the

locations and conditions

of the subject property

Price per square fot, using market direct

comparables and taking into acount

of character, location, age and other

individual factors, which is ranged from

HK$1,349 to HK$1,600 per square fot

as at 31 March 2024

The higher the price per

square fot, the higher

the fair value

香港附属建筑土地第3级直接比较法

— 基于同类物业之市场

可观察交易及经调整以

反映目标物业之位置及

情况

每平方呎售价,采用市场直接可比较的资

料,并考虑物业特征、位置、楼龄以及

其他个别因素,于2024年3月31日,每

平方呎介乎1,349港元至1,600港元

每平方呎售价愈高,公平

值愈高

2,069,773

In estimating the fair value of the investment properties, the

highest and best use of the properties is their curent use.

15. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)15. 投资物业(续)

于估算投资物业之公平值时,物业之最

有效及最合适用途乃其现时之使用方

式。


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

16. 于一间附属公司的股本权益

变动

于截至2024年3月31日止年度,高山向

若干承配人配发合共50,000,000股每股

面值0.01港元的普通股,该等股份的配

售导致视作出售本集团所持部分权益。

来自配售股份的24,750,000港元的所得

款项与应占非控股权益的779,966,000

港元及重新归属汇兑储备2,102,000港

元之间的差额为757,318,000港元,已

自累计溢利扣除。

17. 于一间联营公司的权益

如附注4所述,自2024年4月17日起高山

成为本集团一间联营公司。于失去控制

权当日,高山集团保留的股权公平值为

5,513,000港元,已确认为一间联营公司

的视作投资成本。本集团应占联营公司

可识别资产及负债的公平值净值超出视

作投资成本的部分为244,996,000港元,

已于损益确认。

于2025年3月31日,本集团于以下联营

公司拥有权益:

16. CHANGES IN EQUITY INTERESTS IN A

SUBSIDIARY

During the year ended 31 March 2024, Eminence aloted

a total of 50,000,000 ordinary shares of HK$0.01 each

to certain places, such placing of shares resulted in a

demed disposal of partial interest held by the Group. The

diference betwen the proceds from placing of shares of

HK$24,750,000 and the atributable non-controling interest

of HK$779,966,000 and re-atribution of translative reserve

of HK$2,102,000, which amounted to HK$757,318,000, was

charged to acumulated profits.

17. INTEREST IN AN ASOCIATE

As explained in note 4, Eminence became an asociate of

the Group with efect from 17 April 2024. The fair value of

the equity interest retained in the Eminence Group on the

date when control was lost amounting to HK$5,513,000

is recognised as the demed cost of investment in an

asociate. The exces of the Group’s share of the net fair

value of the asociate identifiable asets and liabilities

over the demed cost of the investment amounting to

HK$244,996,000 is recognised in profit or los.

At 31 March 2025, the Group has interest in the folowing

asociate:

Name of entity

Place of

operations

Clas of

shares held

Proportion of

nominal value of

isued capital held

by the GroupPrincipal activities

实体名称经营地点所持股份类别

本集团所持已发行

股本面值比例主要业务

EminenceHong KongOrdinary8.11%Property investment, property development,

investment in securities and others and loan

financing

高山香港普通股8.11%物业投资、物业发展、证券及其他投资以及贷款

融资


2025
2025年
HK$’000
千港元
10,561
244,996
(27,278)
217,718
228,279
7,982

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

于2025年3月31日,尽管高山集团相关

权益之公平值低于相关权益之账面值,

本集团管理层经参考相关权益可收回金

额(根据使用价值计算),确定本集团于

高山集团的权益的账面值并无减值。

17. INTEREST IN AN ASOCIATE (Continued)

Cost of listed investment in an asociate对一间联营公司上市投资之成本

Gain on bargain purchase at date of demed

acquisition of an asociate

视作收购一间联营公司日期之议价收购

收益

Share of post-acquisition results and other

comprehensive expense

分占收购后业绩及其他全面收益

Fair value of listed investment in an asociate对一间联营公司上市投资之公平值

As at 31 March 2025, despite the shortfal of the fair value of

the relevant interest of the Eminence Group compared to the

carying amount of the relevant interest, the management

of the Group has determined that there is no impairment on

the carying amount of the Group’s interest in the Eminence

Group by reference to the recoverable amount of the relevant

interest, which has ben determined based on a value in use

calculation.


2025
2025年
HK$’000
千港元
3,767,200
1,074,830
(1,658,211)
(369,034)
2,814,785
44,857
(357,778)
6,470
(27,803)
525
(27,278)

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

有关本集团联营公司之财务资料概要载

列如下。以下财务资料概要乃联营公司

根据香港财务报告准则会计准则编制之

财务报表呈列之金额。联营公司乃于综

合财务报表使用权益法入账。

17. INTEREST IN AN ASOCIATE (Continued)

The sumarised financial information in respect of the

Group’s asociate is set out below. The sumarised

financial information below represents amounts shown in the

asociate’s financial statements prepared in acordance with

HKFRS Acounting Standards. The asociate is acounted

for using the equity method in the consolidated financial

statements.

Curent asets流动资产

Non-curent asets非流动资产

Curent liabilities流动负债

Non-curent liabilities非流动负债

Net asets atributable to owners of Eminence高山拥有人应占资产净值

Revenue营业额

Los for the year本年度亏损

Other comprehensive expense for the year:本年度之其他全面开支:

Exchange diference arising on translation of

financial statements of foreign operations

换算海外业务于财务报表产生之

汇兑差额

Group’s share of post-acquisition los of an

asociate

本集团分占一间联营公司收购后之亏损

Group’s share of other comprehensive income of

an asociate

本集团分占一间联营公司之

其他全面收益


2025
2025年
HK$’000
千港元
2,814,785
8.11%
228,279
2025
2025年
HK$’000
千港元
69,571
69,993
139,564

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

上述财务资料概要与于综合财务报表所

确认于一间联营公司的权益之账面值对

账:

18. 按公平值计入损益之金融资

17. INTEREST IN AN ASOCIATE (Continued)

Reconciliation of the above sumarised financial information

to the carying amount of the interest in an asociate

recognised in the consolidated financial statements:

2024年

HK$’000

千港元

Net asets atributable to owners of the

Eminence Group

高山集团拥有人应占资产净值

Proportion of the Group’s equity interest

in the Eminence Group

本集团于高山集团之权益比例

Carying amount of the Group’s interest in

the Eminence Group

本集团于高山集团之权益账面

值—

18. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE

THROUGH PROFIT OR LOS

2024年

HK$’000

千港元

Listed investments, at fair value:上市投资,按公平值:

— Equity securities listed in Hong Kong

and overseas (Note (i)

— 于香港及海外上市之股

本证券(附注(i))148,161

Unlisted investments, at fair value:非上市投资,按公平值:

— Convertible note (Note (i)—可换股票据(附注(i))—

— Unlisted securities— 非上市证券6,264

— Investment in limited partnership— 投资有限合伙42,732

— Film right investment— 电影版权投资14,697

211,854


2025
2025年
HK$’000
千港元
69,571
69,993
139,564
2025
2025年
HK$’000
千港元

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

18. 按公平值计入损益之金融资

产(续)

本集团以相关集团实体功能货币以外货

币计值之按公平值计入损益之金融资产

载列如下:

附注:

(i) 上市股本证券之公平值乃根据联交所

或海外认可证券交易所报之市场出

价厘定。

(i) 于2023年2月20日,本集团认购由高山

集团发行的可换股票据(「2023年可换

股票据」),本金额209,000,000港元,

于每季度支付年利率为5%之利息及于

2028年2月20日到期日赎回100%之本

金额。2023年可换股票据可自发行日

起至到期日止之任何时间以每股0.106

港元之兑换价兑换。此外,本集团及

高山有权自发行日起至到期日止之任

何时间提前赎回100%之2023年可换股

票据项下尚未偿还本金额及所有应计

利息之2023年可换股票据。

18. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE

THROUGH PROFIT OR LOS (Continued)

2024年

HK$’000

千港元

Analysed as:分析为:

Curent asets 流动资产205,590

Non-curent asets 非流动资产6,264

211,854

The Group’s financial asets at FVTPL that are denominated

in curencies other than the functional curencies of the

relevant group entities are set out below:

2024年

HK$’000

千港元

United States dolars (“US$”)美元(「美元」)52,589

RMB人民币14,697

Notes:

(i) The fair values of the listed equity securities were determined

based on the quoted market bid prices available on the Stock

Exchange or an overseas recognised stock exchange.

(i) On 20 February 2023, the Group subscribed for convertible

note (the “2023 CN”) isued by Eminence, with principal

amount of HK$209,000,000 which caried interest at 5%

per anum payable quarterly in arears with maturity on 20

February 2028 at redemption amount of 100% of the principal

amount. The 2023 CN could be converted at any time from

the date of isue to the maturity date with conversion price of

HK$0.106 per share. In adition, both the Group and Eminence

had the option to early redem the 2023 CN at any time from

the date of isue to the maturity date at 100% of the principal

amount outstanding under the 2023 CN together with al

acrued interest.


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

18. 按公平值计入损益之金融资

产(续)

附注:(续)

(i) (续)

自认购起,兑换价已根据2023年可

换股票据条款及条件中的调整条文、

高山股本重组及配售股份进行多次调

整。于2024年4月17日,于2023年可

换股票据之修订契据生效时,兑换价

已进一步调整至每股0.18港元,导致

于损益确认更改可换股票据条款之收

益为33,154,000港元。于2025年2月3

日,于高山完成供股后,兑换价已进

一步由每股份0.18港元调整至每股

份0.14港元。

截至2025年3月31日止年度,高山及

本公司同意提前部分赎回本金额为

139,000,000港元的2023年可换股票

据,导致于损益确认赎回部分可换股

票据之亏损为13,825,000港元。

于2025年3月31日,2023年可换股票

据的公平值乃根据诚迅评估有限公司

(与本集团无关连的独立合资格专业估

值师行)提供的估值厘定。

可换股票据确认如下:

18. FINANCIAL ASETS AT FAIR VALUE

THROUGH PROFIT OR LOS (Continued)

Notes: (Continued)

(i) (Continued)

The conversion price has ben adjusted for a number of

times pursuant to the adjustment provisions in the terms and

conditions of the 2023 CN, capital reorganisation and placing

of shares of Eminence since subscription. On 17 April 2024,

upon ded of amendment of the 2023 CN which become

efective, the conversion price has ben further adjusted to

HK$0.18 per share, and resulted in a gain on modification

of terms of convertible note amounting to HK$33,154,000

being recognised in profit or los. On 3 February 2025, upon

completion of rights isue of Eminence, the conversion price

has ben further adjusted from HK$0.18 per share to HK$0.14

per share.

During the year 31 March 2025, both Eminence and the

Company agred for an early partial redemption of the 2023

CN in the principal amount of HK$139,000,000, resulting

in a los on partial redemption of convertible note of

HK$13,825,000 recognised in profit or los.

As at 31 March 2025, the fair value of the 2023 CN was

determined based on the valuation provided by Fairdex

Valuation Advisory Limited, an independent firm of

profesional qualified valuers not conected with the Group.

The convertible note is recognised as folow:

HK$’000

千港元

At 1 April 2024于2024年4月1日—

Recognition upon demed disposal of subsidiaries于视作出售附属公司时确认201,873

Partial redemption部分赎回(139,000)

Los on partial redemption部分赎回之亏损(13,825)

Gain on modification of terms of conversion note更改可换股票据条款之收益33,154

Interest received已收利息(8,747)

Fair value los recognised in profit or los于损益确认之公平值亏损(3,462)

At 31 March 2025于2025年3月31日69,993


2025
2025年
HK$’000
千港元
463
463
463

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

19. 按公平值计入其他全面收益

之债务工具

于2025年及2024年3月31日,按公平值

计入其他全面收益之债务工具按公平值

列账,乃根据联交所或海外认可证券交

易所之所报收市价厘定。

当金融工具之信贷风险自初始确认以来

并无显著增加时,按公平值计入其他全

面收益之债务工具按12个月预期信贷亏

损基准计量信贷亏损拨备之上市债券。

就该等信贷减值债券而言,信贷亏损拨

备使用全期的预期信贷亏损计量。本集

团参考评级机构对债券投资之信贷评

级、影响各发行人各自行业之宏观经济

因素、企业历史违约率及损失率以及各

债券投资违约风险,评估按公平值计入

其他全面收益之债务工具之预期信贷亏

损。

19. DEBT INSTRUMENTS AT FAIR VALUE

THROUGH OTHER COMPREHENSIVE

INCOME

2024年

HK$’000

千港元

Listed investments, at fair value:上市投资,按公平值:

Debt securities listed in Hong Kong or

overseas with fixed interests ranging

from 2.5% to 9.5% (2024: 2.5% to

9.5%) per anum and maturity dates

ranging from 11 July 2025 to 31

January 2031 (2024: 11 July 2025 to

31 January 2031) (note)

于香港或海外上市之债务

证券,固定年利率介乎由

2.5%至9.5%(2024年:

2.5%至9.5%),到期日为

2025年7月11日至2031年

1月31日(2024年:2025

年7月11日至2031年1月

31日)(附注)413

Analysed as:分析为:

Curent asets 流动资产313

Non-curent asets 非流动资产100

As at 31 March 2025 and 2024, debt instruments at FVTOCI

are stated at fair values which were determined based on

the quoted market closing prices available on the Stock

Exchange or overseas recognised stock exchanges.

Debt instruments at FVTOCI are listed bonds with the credit

los alowance measured on 12m ECL basis when the credit

risk on financial instruments has not increased significantly

since initial recognition. For those credit-impaired bonds,

credit los alowance is measured using lifetime ECL. The

Group asesed the ECL for debt instruments at FVTOCI by

reference to credit rating of the bond investment by rating

agencies, macroeconomic factors afecting the respective

industry for each isuer, corporate historical default and los

rate and exposure of default of each bond investment.


2025
2025年
HK$’000
千港元
2,347
(141)
2,206
2,206
2,206

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

19. 按公平值计入其他全面收益

之债务工具(续)

截至2024年3月31日止年度,1,775,000

港元之信贷亏损拨备拨回于损益内确

认。

有关减值评估之详情载列于附注38。

于报告期末,所有按公平值计入其他全

面收益之债务工具以相关集团实体功能

性货币以外的货币美元计值。

20. 按摊销成本计量之债务工具

附注: 于2021年5月,本集团与Lion Best

Global Limited(「发行人」)(一间于英属

维尔京群岛注册成立的独立第三方)订

立承兑票据协议,本金额为3,000,000

美元,年利率为8厘,并将于到期日

2025年9月25日悉数偿还。发行人经

营酒店业务。于2024年3月31日,承

兑票据之账面值(扣除减值拨备)为

22,576,000港元。

19. DEBT INSTRUMENTS AT FAIR VALUE

THROUGH OTHER COMPREHENSIVE

INCOME (Continued)

Reversal of credit los alowance of HK$1,775,000 was

recognised in profit or los during the year ended 31 March

2024.

Details of impairment asesment are set out in note 38.

Al debt instruments at FVTOCI are denominated in US$, a

curency other than the functional curencies of the relevant

group entities, at the end of the reporting period.

20. DEBT INSTRUMENTS AT AMORTISED

COST

2024年

HK$’000

千港元

Unlisted debt instruments in Hong Kong香港非上市债务工具

Fixed-rate unsecured promisory note

(the “Promisory Note”) (note)

固定利率非担保承兑票据

(「承兑票据」)(附注)23,490

Other unsecured notes其他非担保票据2,095

Les: Impairment alowance减:减值拨备(1,054)

24,531

Analysed as:分析为:

Curent asets 流动资产1,955

Non-curent asets 非流动资产22,576

24,531

Note: In May 2021, the Group and Lion Best Global Limited

(the “isuer”), an independent third party incorporated in

the British Virgin Islands, entered into a promisory note

agrement with principal amount of US$3,000,000 which

caried interest at 8% per anum and wil be fuly repayable

on the maturity date of 25 September 2025. The isuer is

operating in hotel busines. At 31 March 2024, the carying

amount of the Promisory Note (net of impairment alowance)

was HK$22,576,000.


2025
2025年
HK$’000
千港元
114,258
234
114,492
(22,390)
92,102
89,102
3,000
92,102
53,223
38,879
92,102

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

20. 按摊销成本计量之债务工具

(续)

由于本集团持有该等债务工具之业务模

式将为收取合约现金流量而持有,故承

兑票据以及担保及非担保票据按摊销成

本计量,且现金流量仅代表本金额及未

偿还本金利息之付款。本集团参考其所

指明的发行人之内部信贷评级评估预期

信贷亏损。

截至2024年3月31日止年度已于损益确

认信贷亏损拨备拨回为717,000港元。

减值评估详情载于附注38。

21. 应收贷款

20. DEBT INSTRUMENTS AT AMORTISED

COST (Continued)

The Promisory Note and the secured and unsecured notes

were measured at amortised cost since the Group’s busines

model to hold these debt instruments is to hold for colection

of contractual cash flows, and the cash flows represented

solely payments of principal and interest on the principal

amount outstanding. The Group aseses the ECL with

reference to the internal credit rating of the isuer asigned

by the Group.

Reversal of credit los alowance of HK$717,000 was

recognised in profit or los during the year ended 31 March

2024.

Details of impairment asesment are set out in note 38.

21. LOANS RECEIVABLE

2024年

HK$’000

千港元

Fixed-rate loans receivable定息应收贷款194,486

Variable-rate loans receivable浮息应收贷款1,171

195,657

Les: Impairment alowance减:减值拨备(24,385)

171,272

Analysed as:分析为:

Curent asets 流动资产58,918

Non-curent asets 非流动资产112,354

171,272

Secured有抵押103,227

Unsecured无抵押68,045

171,272


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

概无披露账龄分析,因本公司董事认

为,就贷款融资业务性质而言,账龄分

析并无带来额外价值。

于2025年3月31日,本集团之定息应收

贷款每年利率介乎2.5%至6.5%(2024

年:0%至16%)及本集团之浮息应收贷

款每年利率为最优惠利率减1%(2024

年:最优惠利率减1%)。

减值评估

在授出贷款予外来者前,本集团评估潜

在借款人之信贷质素及厘定授予每位借

款人之信贷额。管理层定期检讨给予借

款人之信贷额。管理层紧密监控应收贷

款信贷质素。除信贷减值的应收贷款

外,于报告期末概无逾期之应收贷款。

减值评估详情载于附注38。

21. LOANS RECEIVABLE (Continued)

No aged analysis is disclosed, as in the opinion of the

directors of the Company, the aged analysis does not give

aditional value in view of the nature of busines of loan

financing.

At 31 March 2025, the range of interest rate on the Group’s

fixed-rate loans receivable is 2.5% to 6.5% (2024: 0%

to 16%) per anum and the range of interest rate on the

Group’s variable-rate loans receivable is prime rate les 1%

(2024: prime rate les 1%) per anum.

Impairment asesment

Before granting loans to outsiders, the Group aseses the

potential borower’s credit quality and defines credit limits

granted to each borower. The credit limits atributed to the

borowers are reviewed by the management regularly. The

management closely monitors the credit quality of loans

receivable. Except for those credit-impaired loans receivable,

there are no loans receivable which are past due at the end

of the reporting period.

Details of impairment asesment are set out in note 38.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

应收贷款之减值拨备变动如下:

附注:

(i) 减值亏损拨回之2,140,000港元(2024

年:4,703,000港元)与已于本年度悉

数偿还之账面总值为37,086,000港元

(2024年:45,024,000港元)之应收贷

款有关。

(i) 重新计量预期信贷亏损之3,000港

元(2024年:1,082,000港元)与账面

总值为89,534,000港元(2024年:

171,929,000港元)之应收贷款有关。

21. LOANS RECEIVABLE (Continued)

The movement of impairment alowance for loans receivable

is as folows:

12m ECL

Lifetime ECL

— credit-

impairedTotal

12个月预期

信贷亏损

全期的

预期信贷

亏损 —

信贷减值总额

HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日4,002106,912110,914

Changes due to loans receivable

recognised as at 1 April 2023

于2023年4月1日已确认应收贷款

所致的变动

— Repayments (note (i) — 偿还(附注(i))(1,943)(2,760)(4,703)

— Writen of (note (iv) —撇销(附注(iv))—(83,854)(83,854)

— Net remeasurement of ECL (note (i) — 重新计量预期信贷亏损净额

(附注(i))1,082—1,082

New loans granted (note (i)已授新贷款(附注(i))946—946

At 31 March 2024于2024年3月31日4,08720,29824,385

Changes due to loans receivable

recognised as at 1 April 2024

于2024年4月1日已确认应收贷款所

致的变动

— Released upon on demed disposal of

subsidiaries

—于视作出售附属公司时解除

18—18

— Repayments (note (i)— 偿还(附注(i))(800)(1,340)(2,140)

— Net remeasurement of ECL (note (i)— 重新计量预期信贷亏损净额

(附注(i))3—3

New loans granted (note (i)已授新贷款(附注(i))124—124

At 31 March 2025于2025年3月31日3,43218,95822,390

Notes:

(i) The reversal of impairment los of HK$2,140,000 (2024:

HK$4,703,000) was related to loans receivable with gros

carying amount of HK$37,086,000 (2024: HK$45,024,000)

which has ben fuly repaid during the year.

(i) The remeasurement of ECL of HK$3,000 (2024: HK$1,082,000)

was related to loans receivable with gros carying amount of

HK$89,534,000 (2024: HK$171,929,000).


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

附注:(续)

(i) 减值亏损之124,000港元(2024年:

946,000港元)与于本年度新授出之账

面总值为6,000,000港元(2024年:

23,728,000港元)之应收贷款有关。

(iv) 撇销之83,854,000港元与账面总值为

83,854,000港元之应收贷款有关。截至

2024年3月31日止年度,管理层重新

评估并认为本集团并无收回信贷减值

债务的实际可能性,因此撇销有关金

额。

22. 无形资产

于2025年及2024年3月31日,本集团拥

有以成本计算的账面值500,000港元之

交易权,该交易权使弘雅资本有限公司

(「弘雅资本」,本公司之一间全资附属公

司)有资格于联交所进行买卖,以进行证

券交易及经纪活动。弘雅资本可使用没

有期限之交易权以产生现金流量净额。

因此,本公司管理层认为交易权为无限

使用年期因预期其可无限期贡献现金流

量净额。交易权不会被摊销直至其使用

年期厘定为有限。此交易权将于每年及

每当显示其有可能减值时进行减值测

试。于2025年及2024年3月31日,由于

涉及之金额并不重大,弘雅资本之交易

权没有减值亏损被确认。

21. LOANS RECEIVABLE (Continued)

Notes: (Continued)

(i) The impairment los of HK$124,000 (2024: HK$946,000)

was related to loans receivable with gros carying amount

of HK$6,000,000 (2024: HK$23,728,000) which are newly

granted during the year.

(iv) The writen of of HK$83,854,000 was related to loans

receivable with gros carying amount of HK$83,854,000.

During the year ended 31 March 2024, the management

reasesed and considered the Group had no realistic prospect

to recover the credit-impaired debts and hence such amount

was writen of.

22. INTANGIBLE ASETS

Trading

right

交易权

HK$’000

千港元

COST成本

At 1 April 2023, 31 March 2024 and

31 March 2025

于2023年4月1日、2024年3月31日及

2025年3月31日500

As at 31 March 2025 and 2024, the Group has a trading right,

which is stated at cost, with carying value of HK$500,000

that confers eligibility of Constance Capital Limited

(“Constance Capital”), a wholy-owned subsidiary of the

Company, to trade on the Stock Exchange for the purpose

of securities dealing and broking. The trading right has no

foreseable limit to the period that Constance Capital can

use to generate net cash flows. As a result, the trading right

is considered by management of the Company as having

an indefinite useful life because it is expected to contribute

to net cash inflows indefinitely. The trading right wil not be

amortised until its useful life is determined to be finite. It

wil be tested for impairment anualy and whenever there is

an indication that it may be impaired. At 31 March 2025 and

2024, no impairment los has ben recognised in respect

of Constance Capital’s trading right as amount involved is

insignificant.


487,964

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

23. 持作出售发展物业及持作出

售物业

本集团之持作出售发展物业及持作出售

物业乃位于香港。

于2025年3月31日,696,000,000港元

(2024年:665,266,000港元)之持作出

售发展物业预期于报告期末之后十二个

月内完成,余下之持作出售发展物业则

预期于报告期末十二个月之后完成。

于2025年及2024年3月31日,本集团就

持作出售发展物业及持作出售物业进行

之可变现净值评估乃参考与本集团没有

关连之独立合资格专业物业估值师行之

估值。持作出售发展物业的估值乃根据

剩余估值法得出,而持作出售物业的估

值乃根据直接比较法得出。持作出售发

展物业可变现净估值于2025年及2024年

3月31日有所下降,由于房地产市场动

荡,损益内已确认撇减净额10,200,000

港元(2024年:零)及18,307,000港元

(2024年:84,162,000港元)。

租约土地部分析:

23. PROPERTIES HELD FOR DEVELOPMENT

FOR SALE AND PROPERTIES HELD FOR

SALE

The Group’s properties held for development for sale and

properties held for sale are situated in Hong Kong.

At 31 March 2025, HK$696,000,000 (2024: HK$665,266,000)

of properties held for development for sale are expected

to be completed within twelve months after the end of the

reporting period, while the rest are expected to be completed

more than twelve months after the end of the reporting

period.

As at 31 March 2025 and 2024, the Group performed

asesment of net realisable value on its properties held

for development for sale and properties held for sale with

reference to valuations made by independent qualified

profesional property valuers not conected with the Group.

The valuations of properties held for development for

sale were arived at by using the residual method and the

valuations of properties held for sale were arived at by using

the direct comparison method. As at 31 March 2025 and

2024, there was a decrease in the estimated net realisable

value of the properties held for development for sale, a net

write-down of HK$10,200,000 (2024: nil) and HK$18,307,000

(2024: HK$84,162,000) was recognised in profit or los due

to the volatile property market.

Analysis of leasehold lands component:

HK$’000

千港元

As at 31 March 2025于2025年3月31日

Carying amount账面值

As at 31 March 2024于2024年3月31日

Carying amount账面值2,911,716


2025
2025年
HK$’000
千港元
(141,645)
(10,200)

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

23. 持作出售发展物业及持作出

售物业(续)

租约土地部分之账面值以成本减去任何

累计折旧和任何减值损失计量。剩余

价值确定为租约土地部分之估计处置

价值。考虑到2025年及2024年3月31日

之估计残值,未对租约土地计提折旧费

用。

于两个年度,本集团所有持作出售发展

物业已抵押以取得授予本集团之银行融

资。

23. PROPERTIES HELD FOR DEVELOPMENT

FOR SALE AND PROPERTIES HELD FOR

SALE (Continued)

2024年

HK$’000

千港元

Operating cash outflows经营现金流出(106,978)

Aditions添置369,811

Transfer to properties held for sale转拨至持作出售物业(2,203,109)

Write-down撇减(84,162)

The carying amount of leasehold lands is measured at cost

les any acumulated depreciation and any impairment

loses. The residual values are determined as the estimated

disposal value of the leasehold land component. No

depreciation charge is made on the leasehold lands taking

into acount the estimated residual values as at 31 March

2025 and 2024.

Al properties held for development for sale have ben

pledged to secure banking facilities granted to the Group in

both years.


2025
2025年
HK$’000
千港元
103
458
655
2,030
29,804
20
5,891
38,961

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

24. TRADE AND OTHER RECEIVABLES

2024年

HK$’000

千港元

Lease receivables租赁应收款项905

Prepayments预付款项2,048

Interest receivable应收利息877

Escrow deposits for properties held

for sale

持作出售物业之托管按金

7,109

Staf loans (note i)员工贷款(附注i)9,000

Acounts receivable from margin

financing (note i)

保证金融资应收账款(附注i)

17,151

Amounts due from joint ventures (note i)应收合营公司款项(附注i)1,850

Other receivables and deposits其他应收款项及按金19,910

58,850

Notes:

(i) During the year ended 31 March 2024, the Group entered

into several loan agrements with certain staf. Pursuant to

the loan agrements, the staf loans are unsecured with fixed

interest rate at 2% per anum and repayable on demand.

(i) The Group provides margin financing to certain individuals for

securities transactions secured by the individuals securities

held as colateral. Securities are asigned with specific

margin ratios for calculation margin values. Aditional funds

or colateral are required if the outstanding amounts of

acounts receivable from margin financing exced the eligible

margin value of the securities deposited. No aging analysis is

disclosed as in the opinion of the directors of the Company,

the aging analysis does not give aditional value in view of the

nature of margin financing.

(i) The amounts due from joint ventures are unsecured, interest-

fre and repayable on demand.

24. 贸易及其他应收款项

附注:

(i) 于截至2024年3月31日止年度,本集团

与若干员工订立数份贷款协议。根据

贷款协议,员工贷款为无抵押、固定

年利率2%,及按要求偿还。

(i) 本集团就以个人证券作为抵押品的证

券交易向若干个人提供保证金融资。

证券分配有特定的保证金比率以计算

保证金值。如果保证金融资的应收账

款之未偿还金额超过所存证券的合格

保证金价值,则需要额外的资金或抵

押品。因为本公司董事认为,鉴于保

证金融资的性质,账龄分析不会提供

额外价值,因此无披露账龄分析。

(i) 应收合营公司款项为无抵押、免息,

及按要求偿还。


2025
2025年
HK$’000
千港元
58
45
103
2025
2025年
HK$’000
千港元
1,309

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

本集团没有给予物业投资分部的租户任

何信贷期。租赁应收款项于报告期末根

据发票日期之账龄分析如下:

贸易及其他应收款项减值评估详情载于

附注38。

由于本公司董事认为金额并不重大,故

并无就贸易及其他应收款项确认信贷亏

损作出拨备。

25. 现金及现金等价物以及三个

月以上之定期存款

存款及银行结余按现行市场年利率介乎

0.001%至0.375%(2024年:0.001%至

5.1%)计息。

于报告期末,银行结余及现金包括下列

以与实体有关的相关实体的功能货币以

外的货币列值之金额。

24. TRADE AND OTHER RECEIVABLES

(Continued)

The Group did not grant any credit period to its tenants

in property investment segment. The aged analysis of

lease receivables, based on invoice date, at the end of the

reporting period is as folows:

2024年

HK$’000

千港元

0 – 60 days0–60日905

61 – 90 days61–90日—

Details of impairment asesment of trade and other

receivables are set out in note 38.

No credit los alowance has ben recognised on the trade

and other receivables as the directors of the Company

consider that the amount is imaterial.

25. CASH AND CASH EQUIVALENTS AND

TIME DEPOSITS OVER THRE MONTHS

The deposits and bank balances cary interest at prevailing

market rates range from 0.001% to 0.375% (2024: 0.001%

to 5.1%) per anum.

At the end of the reporting period, included in the bank

balances and cash are the folowing amounts denominated in

curencies other than the functional curency of the relevant

entities to which it relates.

2024年

HK$’000

千港元

US$美元1,926

SGD新加坡元963


2025
2025年
HK$’000
千港元
19,532
24,625
7,803
2,748
42,113
96,821
2025
2025年
HK$’000
千港元
19,532

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

26. 贸易及其他应付款项以及合

约负债

贸易及其他应付款项

附注: 应付保修金乃对分包商扣起,本集团

将于工程完结后十二个月内发放。

于报告期末按发票日期厘定之贸易应付

款项账龄分析如下。购货之平均信贷期

为30日。

26. TRADE AND OTHER PAYABLES AND

CONTRACT LIABILITIES

Trade and other payables

2024年

HK$’000

千港元

Trade payables贸易应付款项46,062

Retention payable (note)应付保修金(附注)53,851

Rental deposits received and rental

received in advance

已收租金按金及预收租金

13,251

Interest payable应付利息12,327

Other taxes payable其他应付税项2,767

Acruals and other payables应计费用及其他应付款项23,733

151,991

Note: Retention payable is witheld from subcontractors and wil be

released by the Group within twelve months upon completion

of their works.

The aged analysis of trade payables determined based on

invoice date at the end of the reporting period is as folows.

The average credit period on purchases of gods is 30 days.

2024年

HK$’000

千港元

0 – 60 days0 – 60日46,062


2025
2025年
HK$’000
千港元
1,112,302
16,196
52,681
93,058
1,274,237
(1,112,302)
161,935

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

26. 贸易及其他应付款项以及合

约负债(续)

合约负债

本集团与客户签订销售物业买卖协议时

收取客户按金。客户按金确认为合约负

债,直至客户取得物业控制权。于2025

年3月31日,合约负债为19,066,000港

元(2024年:35,340,000港元)。上年度

结转合约负债约28,640,000港元(2024

年:29,085,000港元)已于本年度悉数

确认为营业额。当已落成物业的控制权

转移至客户后,合约负债预期于本集团

的正常营运周期内结付。

27. 应付一位非控股东款项

该款项为无抵押、免息、按要求偿还及

非贸易之性质。

28. 有抵押银行借贷

26. TRADE AND OTHER PAYABLES AND

CONTRACT LIABILITIES (Continued)

Contract liabilities

The Group receives deposits from customers when they

sign the sale and purchase agrement of sales of properties.

The deposits from customers are recognised as contract

liabilities until the customers obtain control of the properties.

At 31 March 2025, the contract liabilities amounted to

HK$19,066,000 (2024: HK$35,340,000). The contract

liabilities brought forward from prior year amounting to

aproximately HK$28,640,000 (2024: HK$29,085,000) were

recognised as revenue during the year. Contract liabilities

are expected to be setled within the Group’s normal

operating cycle when control of the completed properties are

transfered to the customer.

27. AMOUNT DUE TO A NON-

CONTROLING SHAREHOLDER

The amount is unsecured, interest-fre, repayable on demand

and non-trade in nature.

28. SECURED BANK BOROWINGS

2024年

HK$’000

千港元

Carying amount repayable as folows

(based on the scheduled repayment

dates set out in the loan agrements):

应偿还之账面值如下(根据载

列于贷款协议之指定偿还日

期):

— within one year— 一年内2,323,047

— within a period of more than one

year but not exceding two years

— 在超过一年但不超过两

年的时间内1,115,397

— within a period of more than two

years but not exceding five years

— 在超过两年但不超过五

年的时间内100,408

— within a period of more than five

years

— 在五年以上的时间内

133,009

3,671,861

Les: Amount due within one year shown

under curent liabilities

减: 显示于流动负债之一年内

到期金额(2,323,047)

Amount due after one year shown under

non-curent liabilities

显示于非流动负债之一年后到

期金额1,348,814


2025
2025年
HK$’000
千港元
3,948
2025
2025年
HK$’000
千港元
(916)
(916)

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

于2025年3月31日,本集团有抵押银行

借贷之年利率按香港银行同业拆息(「香

港银行同业拆息」)加1.0%至1.825%及

有担保隔夜融资利率(「有担保隔夜融资

利率」)加1.0%(2024年:香港银行同业

拆息加1.0%至1.825%、有担保隔夜融

资利率加0.8%至1.0%)计算,实际年利

率介乎4.8%至5.6%(2024年:4.4%至

6.1%)。该等贷款乃以若干资产作为抵

押并载于附注31。所得款项主要用作出

资收购投资物业、发展物业以及购买金

融产品。

本集团以相关集团实体功能货币以外货

币列值之有抵押银行借贷载列如下:

29. 递延税项

28. SECURED BANK BOROWINGS (Continued)

At 31 March 2025, the Group’s secured bank borowings

cary interest ranging from the Hong Kong Inter-Bank Ofered

Rate (“HIBOR”) plus 1.0% to 1.825% and the Secured

Overnight Financing Rate (“SOFR”) plus 1.0% (2024: HIBOR

plus 1.0% to 1.825%, the SOFR plus 0.8% to 1.0%) per

anum, with efective interest ranging from 4.8% to 5.6%

(2024: 4.4% to 6.1%) per anum. The loans are secured

by certain asets as set out in note 31. The proceds were

mainly used to finance acquisition of investment properties,

development of properties and acquisition of financial

products.

The Group’s secured bank borowings that are denominated

in curencies other than the functional curencies of the

relevant group entities are set out below:

2024年

HK$’000

千港元

HK$港元4,614

US$美元23,047

29. DEFERED TAXATION

2024年

HK$’000

千港元

Defered tax asets递延税项资产1,030

Defered tax liabilities递延税项负债—

1,030


(567)2,186(2,186)1,483916

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

下文为于年内及过往年度确认的主要递

延税项(资产)负债及其变动:

于2025年3月31日,本集团有未动用

税项亏损为474,048,000港元(2024

年:698,995,000港元),可用于抵销

未来溢利。其中于2025年3月31日之

税项亏损13,249,000港元(2024年:

11,672,000港元)已确认为递延税项资

产。由于无法预计未来溢利流入,故并

无确认余下460,799,000港元(2024年:

687,323,000港元)之税项亏损为递延税

项资产。税项亏损可无限期结转。

于2025年3月31日,本集团的可扣

减临时差额为13,633,000港元(2024

年:113,727,000港元)。于2025年3

月31日,已就该等临时差额当中之

3,433,000港元(2024年:6,242,000

港元)确认递延税项。概无就余下

10,200,000港元(2024年:107,485,000

港元)之可扣减临时差额确认递延税项资

产,因为应课税溢利可能无法用于抵扣

可扣减临时差额可动用之税项资产。

29. DEFERED TAXATION (Continued)

The folowings are the major defered tax (asets) liabilities

recognised and movements thereon during the curent and

prior years:

ECL

alowance

Acelerated

tax

depreciationTax loses

Revaluation

of propertiesTotal

预期信贷

亏损拨备

加速税项

折旧税项亏损物业重估总计

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日(14,788)1,793(3,867)24,5377,675

Charge (credit) to profit or los于损益扣除(抵免)13,7581331,941(23,470)(7,638)

Exchange adjustments汇兑调整—(1,067)(1,067)

At 31 March 2024于2024年3月31日(1,030)1,926(1,926)—(1,030)

Demed disposal of subsidiaries视作出售附属公司352—352

Charge (credit) to profit or los于损益扣除(抵免)111260(260)1,4831,594

At 31 March 2025于2025年3月31日

At 31 March 2025, the Group has unused tax loses of

HK$474,048,000 (2024: HK$698,995,000) available for

ofset against future profits. A defered tax aset had

ben recognised in respect of HK$13,249,000 (2024:

HK$11,672,000) of such loses as at 31 March 2025.

No defered tax aset has ben recognised in respect

of the remaining tax loses of HK$460,799,000 (2024:

HK$687,323,000) due to the unpredictability of future profits

streams. The tax loses can be caried forward indefinitely.

At 31 March 2025, the Group has deductible temporary

diferences of HK$13,633,000 (2024: HK$113,727,000). A

defered tax has ben recognised in respect of HK$3,433,000

(2024: HK$6,242,000) of such temporary diferences as at

31 March 2025. No defered tax aset has ben recognised

in relation to the remaining deductible temporary diference

of HK$10,200,000 (2024: HK$107,485,000) as it is not

probable that taxable profit wil be available against which the

deductible temporary diferences can be utilised.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

根据中国企业所得税法,自2008年1月

1日起,中国附属公司赚取溢利所宣派

之股息须缴纳预扣税。于2025年3月31

日,由于涉及金额并不重大,因此综合

财务报表并未就中国附属公司累计溢

利应占临时性差额零(2024年:人民币

17,121,000元)计提递延税项。

30. 股本及购股权计划

29. DEFERED TAXATION (Continued)

Under the EIT Law of PRC, witholding tax is imposed

on dividends declared in respect of profits earned by PRC

subsidiaries from 1 January 2008 onwards. At 31 March

2025, defered taxation has not ben provided for in the

consolidated financial statements in respect of temporary

diferences atributable to acumulated profits of the PRC

subsidiaries amounting to nil (2024: RMB17,121,000) as the

amount involved is insignificant.

30. SHARE CAPITAL AND SHARE OPTION

SCHEME

Share capital

Nominal

value

per share

Number

of sharesAmount

股本每股面值股份数目金额

HK$HK$’000

港元千港元

Authorised:法定:

At 1 April 2023, 31 March 2024

and 31 March 2025

于2023年4月1日、

2024年3月31日及

2025年3月31日0.110,000,000,0001,000,000

Isued and fuly paid:已发行及缴足:

At 1 April 2023, 31 March 2024

and 31 March 2025

于2023年4月1日、

2024年3月31日及

2025年3月31日0.173,988,4037,399


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

截至2024年3月31日止年度,本公司于

联交所回购其股份如下:

购股权计划

于2012年7月5日本公司股东批准一项

购股权计划(「2012年永义国际购股权计

划」)。2012年永义国际购股权计划于

2022年7月4日到期。于2025年3月31

日,146,000份(2024年:146,000份)

购股权由亦属本公司主要股东的本公

司董事持有,而146,000份(2024年:

146,000份)购股权则由属本公司主要

股东联系人士的本公司雇员持有。截至

2024年3月31日止年度,由本公司雇员

持有的73,000份购股权失效。购股权可

于2031年8月29日或之前予以行使,行

使价为3.99港元。截至2025年及2024

年3月31日止年度,概无根据2012年永

义国际购股权计划的购股权获授出或行

使。

30. SHARE CAPITAL AND SHARE OPTION

SCHEME (Continued)

During the year ended 31 March 2024, the Company

repurchased its own shares on the Stock Exchange as

folows:

Month of repurchase回购月份

Number

of shares

Price per shareAgregate

consideration

paid

每股价格

HighestLowest

每股面值最高最低已付总代价

HK$HK$HK$’000

港元港元千港元

April 20232023年4月1,346,0003.713.464,675

July 20232023年7月380,0004.72—1,793

1,726,0006,468

Share option scheme

On 5 July 2012, a share option scheme (the “2012 EI

Scheme”) was aproved by the shareholders of the

Company. The 2012 EI Scheme was expired on 4 July

2022. At 31 March 2025, 146,000 (2024: 146,000) share

options were held by directors of the Company who are also

substantial shareholder of the Company and 146,000 (2024:

146,000) share options were held by employes of the

Company who are asociates of the substantial shareholders

of the Company. During the year ended 31 March 2024,

73,000 share options held by employes of the Company

lapsed. The share options can be exercised on or before 29

August 2031 with an exercise price of HK$3.99. No share

options were granted under the 2012 EI Scheme or exercised

during the years ended 31 March 2025 and 2024.


2025
2025年
HK$’000
千港元
92,833
826,700
1,449
696,000
1,101,424
2,718,406

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

31. 资产抵押

于报告期末,本集团抵押予银行作为其

授予本集团信贷额度之资产如下:

于2025年3月31日,本集团一间附

属公司持有7,500,000股(2024年:

7,500,000股)公平值为728,000港元

(2024年:1,643,000港元)之高山股份

已抵押予银行。

此外,上述投资物业之租金及上述持作

出售发展物业及持作出售物业之未来销

售所得款项及租金亦抵押予银行。

31. PLEDGE OF ASETS

At the end of the reporting period, the folowing asets of

the Group were pledged to banks to secure credit facilities

granted to the Group:

2024年

HK$’000

千港元

Leasehold properties租约物业185,120

Investment properties投资物业2,028,720

Listed equity securities in Hong Kong and

overseas

香港及海外之上市股本证券

13,304

Properties held for development for sale持作出售发展物业3,021,999

Properties held for sale持作出售物业1,870,759

7,119,902

At 31 March 2025, 7,500,000 shares (2024: 7,500,000

shares) of Eminence with fair value of HK$728,000 (2024:

HK$1,643,000) held by a subsidiary of the Group is pledged

to a bank.

In adition, rentals in respect of the above investment

properties and future sale proceds and rentals in respect

of the above properties held for development for sale and

properties held for sale are also pledged to banks.


2025
2025年
HK$’000
千港元
16,009
(6,043)
9,966
2025
2025年
HK$’000
千港元
9,622
1,995
11,617

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

32. 经营租约安排

本集团作为出租人

所有持作出租目的物业由报告期末起

计已承租1至2年(2024年:1至3年),并

无给予租客终止选择权。

未贴现之租赁应收租赁付款如下:

32. OPERATING LEASE ARANGEMENTS

The Group as lesor

2024年

HK$’000

千港元

Property rental income earned during

the year

于年内赚取之物业租金收入

43,101

Les: Outgoings减:支出(6,242)

Net rental income租金收入净额36,859

Al of the properties held for rental purposes have comited

leses for 1 to 2 years (2024: 1 to 3 years) from the end of

the reporting period without termination options granted to

tenants.

Undiscounted lease payments receivable on leases are as

folows:

2024年

HK$’000

千港元

Within one year一年内30,755

In the second year第二年内12,017

In the third year第三年内4,200

46,972


2025
2025年
HK$’000
千港元
2025
2025年
HK$’000
千港元
365

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

33. 承担

34. 退休福利计划

本集团根据香港强制性公积金计划条

例,营运界定供款强制性公积金退休福

利计划(「强积金计划」)。于强积金计划

下,雇员须根据每月薪金供款5%或最

多为1,500港元,雇员并可选择作出额外

供款。雇主每月供款为按雇员之每月薪

金计算供款5%或最多为1,500港元(「强

制性供款」)。雇员于65岁退休时、死亡

或完全丧失行为能力时,可享有雇主强

制性供款之100%。

两个年度并没有没收供款可用作抵销雇

主供款。已于综合损益及其他全面收益

表中处理之雇主供款如下:

于2025年及2024年3月31日,并没有没

收供款可用作减低未来年度之应付供

款。

33. COMITMENTS

2024年

HK$’000

千港元

Capital expenditure contracted for but not

provided in the consolidated financial

statements in respect of — interest in

limited partnership

已订约但尚未于综合财务

报表中拨备之资本开支涉

及— 有限合伙权益

4,418

34. RETIREMENT BENEFITS SCHEMES

The Group operates a defined contribution Mandatory

Provident Fund retirement benefits scheme (the “MPF

Scheme”) under the Hong Kong Mandatory Provident

Fund Schemes Ordinance. Under the MPF Scheme, the

employes are required to contribute 5% of their monthly

salaries or up to a maximum of HK$1,500 and they can

chose to make aditional contributions. The employer’s

monthly contributions are calculated at 5% of the employe’s

monthly salaries or up to a maximum of HK$1,500 (the

“mandatory contributions”). The employes are entitled to

100% of the employer’s mandatory contributions upon their

retirement at the age of 65, death or total incapacity.

There were no forfeited contributions utilised to ofset

employers’ contributions for both years. The employers’

contributions which have ben dealt with in the consolidated

statement of profit or los and other comprehensive income

were as folows:

2024年

HK$’000

千港元

Employers’ contributions recognised in

profit or los

于损益中确认之雇主供款

At 31 March 2025 and 2024, there were no forfeited

contributions available to reduce the contributions payable in

the future years.


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

35. 来自融资活动之负债之对账

下表详列本集团来自融资活动之负债变

动,包括现金及非现金变动。来自融资

活动之负债乃有关现金流量等,或未来

现金流量将会分类为本集团之综合现金

流量表之来自融资活动之现金流量。

35. RECONCILIATION OF LIABILITIES

ARISING FROM FINANCING ACTIVITIES

The table below details changes in the Group’s liabilities

arising from financing activities, including both cash and non-

cash changes. Liabilities arising from financing activities are

those for which cash flows were, or future cash flows wil

be, clasified in the Group’s consolidated statement of cash

flows from financing activities.

Lease

liabilities

Interest

payable

Secured

bank

borowings

Loan

from an

asociate

Amount

due to a non-

controling

shareholderTotal

租赁负债应付利息

有抵押

银行贷款

来自一间联营

公司的贷款

应付一位

非控股东

款项总额

HK’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日7207,1953,529,177—211,6943,748,786

Bank borowings raised筹集银行贷款—649,364—649,364

Repayment of bank borowings偿还银行借贷—(505,968)—(505,968)

Repayment of lease liabilities偿还租赁负债(536)—(536)

Payment of loan arangement fe支付贷款安排费用—(500)—(500)

Interest paid已付利息(16)(189,489)—(189,505)

Advance from a non-controling shareholder一位非控股东垫支—837837

168(182,294)3,672,073—212,5313,702,478

Non-cash changes:非现金变动:

Interest expense on bank borowings银行借贷之利息开支—194,621—194,621

Interest expense on lease liabilities租赁负债之利息开支16—16

Exchange adjustments汇兑调整—(212)—(212)

At 31 March 2024于2024年3月31日18412,3273,671,861—212,5313,896,903

Bank borowings raised筹集银行贷款—121,066—121,066

Repayment of bank borowings偿还银行借贷—(451,667)—(451,667)

Repayment of lease liabilities偿还租赁负债(487)—(487)

Payment of loan arangement fe支付贷款安排费用—(239)—(239)

Interest paid已付利息(10)(92,313)—(92,323)

Loan from an asociate来自一间联营公司的贷款—50,000—50,000

Repayment to a non-controling shareholder向一位非控股东还款—(37,963)(37,963)

(313)(79,986)3,341,02150,000174,5683,485,290

Non-cash changes:非现金变动:

Exchange adjustments汇兑调整—(50)—(50)

Interest expense on bank borowings银行借贷之利息开支—82,734—82,734

Interest expense on lease liabilities租赁负债之利息开支10—10

New lease entered新订租约929—929

Partial redemption on convertible note赎回部分可换股票据—(80,000)—(80,000)

Demed disposal of subsidiaries视作出售附属公司—(2,066,734)30,000—(2,036,734)

At 31 March 2025于2025年3月31日6262,7481,274,237—174,5681,452,179


2025
2025年
HK$’000
千港元
15,927
128
16,055

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. ╱关连交易

(a) 主要管理人员之薪酬

董事及其他主要管理成员于年内之

酬金如下:

本集团提供住所给雷玉珠女士,作

为彼及彼之家族成员使用,并向官

俊廷先生(雷玉珠女士的儿子亦为

本公司附属公司董事)及官可欣女

士提供该等住宅单位及车位,并只

要彼受雇于本集团的期间均免租及

费用。有关此安排的详情已载于附

注9(a)(i)。

董事及主要执行人员之酬金由薪酬

委员会按照个别人士之表现及市

场趋势建议,并由本公司董事会批

准。

36. RELATED PARTY TRANSACTIONS/

CONECTED TRANSACTIONS

(a) Compensation of key management

personel

The remuneration of directors and other members of

key management during the year was as folows:

2024年

HK$’000

千港元

(Restated)

(经重列)

Short-term employe benefits

Salaries and other benefits

短期雇员福利

薪金及其他福利20,358

Retirement benefits scheme

contributions

退休福利计划供款

20,492

The Group has ben providing acomodation to Ms.

Lui Yuk Chu for use by her and her family members

including residential units and car parking spaces

provided to Mr. Kon Chun Ting, a son of Ms. Lui Yuk

Chu and a director of subsidiaries of the Company, and

Ms. Kon Ho Yan Candy fre of rental and charges for

as long as they are employed by the Group. Details of

the arangement are set out in note 9(a)(i).

The remuneration of directors and key executives are

recomended by the remuneration comite and

aproved by the board of directors of the Company,

respectively, having regard to the performance of

individuals and market trends.


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. ╱关连交易

(续)

(b) 于2011年1月,本公司及高山与官

永义先生订立雇用协议,雇用其

为本公司及高山之总经理。该雇

用协议,构成关连交易,由2011

年2月21日开始,但可由其中任何

一方于任何时间给予三个月通知而

终止。月薪经调整几次至325,000

港元(就本公司而言)自2023年4月

1日生效及475,000港元(就高山而

言)自2023年4月1日生效。截至

2024年3月31日止年度,官永义先

生作为本公司及高山总经理之酬

金为4,000,000港元。薪酬已包括

在以上(a)之「主要管理人员之薪酬」

内。于2023年9月1日,官永义先

生辞任本公司及高山之总经理,雇

佣协议已终止。

官永义先生为雷玉珠女士之配偶,

其为本公司董事。雷玉珠女士亦于

2025年3月31日透过一间其全资拥

有之实体持有本公司13.51%(2024

年:13.51%)股本权益。

(c) 于年内,本集团自一间联营公司

收取租金收入合共2,496,000港元

(2024年:零)。

(d) 于年内,本集团收取雷玉珠女士

及官可欣女士若干近亲之租金收

入合共240,000港元(2024年:

528,000港元)。

(e) 于年内,本集团支付1,907,000港

元(2024年:2,730,000港元)予永

义足球队有限公司(一间由官俊廷

先生控制之公司)于损益确认为「广

告开支」。

(f) 截至2024年3月31日止年度,本集

团就提供行政服务收取一间合营公

司服务费414,000港元。

36. RELATED PARTY TRANSACTIONS/

CONECTED TRANSACTIONS (Continued)

(b) In January 2011, the Company and Eminence entered

into employment agrements with Mr. Kon Wing

Ye to act as general manager of the Company and

Eminence. The employment agrements, which

constitute conected transactions, comenced on 21

February 2011 but may be terminated by either party

at any time by thre months’ notice. The monthly

salary has ben adjusted a few times to HK$325,000

for the Company with efect from 1 April 2023 and

HK$475,000 for Eminence with efect from 1 April

2023. The remuneration of Mr. Kon Wing Ye as

general manager of the Company and Eminence for

the year ended 31 March 2024 was HK$4,000,000.

The remuneration was included in the “compensation

of key management personel” in (a) above. On 1

September 2023, Mr. Kon Wing Ye resigned as

general manager of the Company and Eminence and

the employment agrements were terminated.

Mr. Kon Wing Ye is the spouse of Ms. Lui Yuk Chu

who is a director of the Company. Ms. Lui Yuk Chu also

holds 13.51% (2024: 13.51%) equity interest of the

Company through an entity wholy-owned by her at 31

March 2025.

(c) During the year, the Group received rental income

totaling HK$2,496,000 (2024: Nil) from an asociate.

(d) During the year, the Group received rental income

totaling HK$240,000 (2024: HK$528,000) from certain

close relatives of Ms. Lui Yuk Chu and Ms. Kon Ho

Yan, Candy.

(e) During the year, the Group paid HK$1,907,000 (2024:

HK$2,730,000) to Wing Ye Fotbal Team Company

Limited, a company controled by Mr. Kon Chun Ting,

which is recognised in profit or los as “advertising

expense”.

(f) The Group received service charge of HK$414,000 from

a joint venture for rendering of administrative services

during the year ended 31 March 2024.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

37. 资本风险管理

为确保本集团旗下实体可继续持续经

营,本集团对其资本实行管理,透过使

债项及股本结余达致最佳平衡而为股东

争取得最高回报。本集团之整体策略自

过往年度维持不变。

本集团的资本架构包含债项净额其中包

括披露于附注28之有抵押银行借贷及应

付一位非控股东款项、现金及现金等

价物净额及本公司股东应占权益,当中

包括已发行股本、累计溢利及储备。

本公司董事定期检讨资本架构。作为检

讨的一部分,董事考虑资本成本及资本

的相关风险。根据董事的建议,本集团

将透过派付股息、发行新股份及筹集或

偿还银行借贷,以平衡整体资本架构。

弘雅资本(见附注22)乃受香港证券及期

货事务监察委员会监管及须遵守根据

香港证券及期货(财政资源)规则(「证券

及期货(财政资源)规则」)之财政资源要

求。管理层每日密切监察弘雅资本之流

动资金水平以确保其符合证券及期货(财

政资源)规则之最低流动资金要求。于年

内弘雅资本并无不符合证券及期货(财政

资源)规则之资金要求。

37. CAPITAL RISK MANAGEMENT

The Group manages its capital to ensure that entities in

the Group wil be able to continue as a going concern

while maximising the return to stakeholders through the

optimisation of the debt and equity balances. The Group’s

overal strategy remains unchanged from prior year.

The capital structure of the Group consists of net debts,

which includes secured bank borowings disclosed in note 28

and amount due to a non-controling shareholder, net of cash

and cash equivalents and equity atributable to owners of

the Company, comprising isued share capital, acumulated

profits and reserves.

The directors of the Company review the capital structure on

a regular basis. As part of this review, the directors consider

the cost of capital and the risks asociated with the capital.

Based on recomendations of the directors, the Group wil

balance its overal capital structure through the payment of

dividends, new share isues and raising or repayment of

bank borowings.

Constance Capital (se note 22) is regulated by the Hong

Kong Securities and Futures Comision and is required

to comply with the financial resources requirements

acording to the Hong Kong Securities and Futures (Financial

Resources) Rules (the “SF(FR)R”). Management closely

monitors, on a daily basis, Constance Capital’s liquid capital

level to ensure compliance with the minimum liquid capital

requirement under the SF(FR)R. Constance Capital has no

non-compliance of the capital requirement imposed by the

SF(FR)R during the year.


2025
2025年
HK$’000
千港元
35,252
2,206
92,102
15,638
145,198
139,564
463
61,320
174,568
1,274,237
1,510,125

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

38. 金融工具

a. 金融工具之类别

38. FINANCIAL INSTRUMENTS

a. Categories of financial instruments

2024年

HK$’000

千港元

Financial asets金融资产

Amortised cost摊销成本

— Trade and other receivables— 贸易及其他应收款项37,698

— Debt instruments at amortised

cost

— 按摊销成本计量之债务

工具24,531

— Loans receivable— 应收贷款171,272

— Time deposits over thre months— 三个月以上之定期存款32,583

— Cash and cash equivalents— 现金及现金等价物307,435

573,519

FVTPL按公平值计入损益

— Financial asets at FVTPL— 按公平值计入损益之

金融资产211,854

FVTOCI按公平值计入其他全面收益

— Debt instruments at FVTOCI— 按公平值计入其他全面

收益之债务工具413

Financial liabilities金融负债

Amortised cost摊销成本

— Trade and other payables— 贸易及其他应付款项122,273

— Amount due to a non-controling

shareholder

— 应付一位非控股东

款项212,531

— Secured bank borowings— 有抵押银行借贷3,671,861

4,006,665


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

本集团之主要金融工具包括按公平

值计入损益的金融资产、按公平值

计入其他全面收益之债务工具、按

摊销成本计量之债务工具、贸易及

其他应收款项、应收贷款、现金及

现金等价物、三个月以上之定期存

款、贸易及其他应付款项、应付一

位非控股东款项及有抵押银行借

贷。该等金融工具之详情已披露于

相关附注内。而该等金融工具涉及

之风险以及降低该等风险之政策则

载列如下。管理层管理及监察该等

风险以确保适时及有效地采取适当

措施。

市场风险

(i) 利率风险

本集团主要承受之现金流量

利率风险与其已抵押银行借

贷及浮息应收贷款有关。本

集团有抵押银行借贷的还款

利率及条款披露于附注28。

本集团亦承受与若干按公平

值计入损益之金融资产、定

息应收贷款、按摊销成本计

量之债务工具、按公平值计

入其他全面收益之债务工具

及租赁负债相关的公平值利

率风险。本集团并未使用任

何衍生合约对冲有关利率风

险,然而,管理层监察利率

风险并将考虑在预期有重大

利率风险的情况下采取其他

必需行动。

本集团于金融负债之利率风

险已于本附注之流动资金风

险管理一节内详述。本集团

之现金流量利率风险主要集

中于有抵押银行借贷产生之

香港银行同业拆息及有担保

隔夜融资利率(2024年:香港

银行同业拆息及有担保隔夜

融资利率)之波动。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies

The Group’s major financial instruments include

financial asets at FVTPL, debt instruments at

FVTOCI, debt instruments at amortised cost, trade

and other receivables, loans receivable, cash and cash

equivalents, time deposits over thre months, trade

and other payables, amount due to a non-controling

shareholder and secured bank borowings. Details of

these financial instruments are disclosed in respective

notes. The risks asociated with these financial

instruments and the policies on how to mitigate these

risks are set out below. The management manages and

monitors these exposures to ensure that apropriate

measures are implemented on a timely and efective

maner.

Market risk

(i) Interest rate risk

The Group’s primary cash flow interest rate

risk relates to its secured bank borowings

and variable-rate loans receivable. The interest

rates and terms of repayment of the secured

bank borowings of the Group are disclosed in

note 28. The Group is also exposed to fair value

interest rate risk in relation to certain financial

asets at FVTPL, fixed-rate loans receivable, debt

instruments at amortised cost, debt instruments

at FVTOCI and lease liabilities. The Group has

not used any derivative contracts to hedge its

exposure to such interest rate risk, however, the

management monitors interest rate exposure

and wil consider other necesary action when

significant interest rate exposure is anticipated.

The Group’s exposure to interest rate risk on

financial liabilities is detailed in the liquidity risk

management section of this note. The Group’s

cash flow interest rate risk is mainly concentrated

on the fluctuation of HIBOR and SOFR (2024:

HIBOR and SOFR) arising from secured bank

borowings.


2025
2025年
HK$’000
千港元
5,239
4,500
271
10,010

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

市场风险(续)

(i) 利率风险(续)

按公平值计入损益或按摊销

成本或按公平值计入其他全

面收益计量之金融资产之利

息收益╱收入总额如下:

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Market risk (Continued)

(i) Interest rate risk (Continued)

Total interest revenue/income from financial

asets that are measured at FVTPL or amortised

cost or at FVTOCI is as folows:

2024年

HK$’000

千港元

Interest revenue利息收益

Financial asets at FVTPL按公平值计入损益之

金融资产—

Debt instruments at amortised

cost

按摊销成本计量之

债务工具13,061

Other income其他收入

Debt instruments at amortised

cost

按摊销成本计量之

债务工具8,799

Debt instruments at FVTOCI按公平值计入其他

全面收益之债务工具130

Total interest income利息收入总额21,990


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

市场风险(续)

(i) 利率风险(续)

敏感度分析

以下敏感度分析乃基于上述

报告期末非衍生工具之利率

风险,并假设有关工具于财

政年度开始时已规定的变动

落实以及于整个报告期内

利率维持不变而厘定。100

个基准点(2024年:100个

基准点)增加或减少乃内部

用作向主要管理人员汇报利

率风险,即管理层就利率

可能合理变动所作评估。

倘其浮息借款及应收贷款

之利率高于或低于100个基

准点(2024年:100个基准

点)而所有其他因素维持不

变,本集团于截至2025年

3月31日止年度之亏损将增

加或减少10,638,000港元

(2024年:亏损将增加或减少

30,650,000港元)。

银行结余不包括在敏感度分

析内,因本集团管理层认为

利率之波动并不重大。

管理层认为,该敏感度分析

并不能代表潜在利率风险,

因年末风险不能反映年内风

险。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Market risk (Continued)

(i) Interest rate risk (Continued)

Sensitivity analysis

The sensitivity analysis below has ben

determined based on the exposure to interest

rates for non-derivative instruments as refered

to above at the end of the reporting period

and the stipulated change taking place at the

begining of the financial year and held constant

throughout the reporting period. A 100 basis

points (2024: 100 basis points) increase or

decrease is used when reporting interest risk

internaly to key management personel and

represents management’s asesment of the

reasonably posible change in interest rates. If

interest rate had ben 100 basis points (2024:

100 basis points) higher or lower for its variables

rate borowings and loans receivable and al other

variables were held constant, the Group’s los for

the year ended 31 March 2025 would increase or

decrease by HK$10,638,000 (2024: los would

increase or decrease by HK$30,650,000).

The bank balances are excluded from the

sensitivity analysis as the management of the

Group considers that the interest rate fluctuation

is not significant.

In management’s opinion, the sensitivity analyses

are unrepresentative of the inherent interest rate

risk as the year end exposure does not reflect the

exposure during the year.


20252025
2025年2025年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
16,040 4,614 7,007 —
1,309

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

市场风险(续)

(i) 货币风险

于报告期末,以外币列值之

集团实体之货币资产及负债

之账面值如下:

敏感度分析

本集团就外币列值之货币资

产╱负债之汇率风险主要是

来自美元兑新加坡元。

由于联系汇率制度,港元与

美元汇率差异之财务影响并

不重大,故此没有编制敏感

度分析。由于本公司董事认

为新加坡元兑港元及美元兑

新加坡元的外币风险的净

影响并不重大,因此并无编

制有关货币风险的敏感度分

析。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Market risk (Continued)

(i) Curency risk

The carying amounts of the group entities’

foreign curency denominated monetary asets

and liabilities at the end of the reporting period

are as folows:

LiabilitiesAsets

负债资产

2024年

HK$’000

千港元

US$ against HK$美元兑港元54,515

SGD against HK$新加坡元兑港元963

US$ against SGD美元兑新加坡元413

RMB against HK$人民币兑港元14,697

Sensitivity analysis

The Group is mainly exposed to the exchange rate

risk on US$ against SGD for the foreign curency

denominated monetary asets/liabilities.

Under the peged exchange rate system, the

financial impact on exchange diference betwen

HK$ and US$ wil be imaterial, and therefore

no sensitivity analysis has ben prepared. No

sensitivity analysis for the curency risk of SGD

against HK$ and US$ against SGD is prepared

as the directors of the Company consider the

net impact of such foreign curency risk is

insignificant.


2025
2025年
HK$’000
千港元

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

市场风险(续)

(i) 货币风险(续)

敏感度分析(续)

下表详述本集团对人民币兑

港元升值及贬值5%的敏感

度。于向主要管理人员内部

汇报外币风险供管理层评估

外币汇率合理可能变动所用

敏感度比率为5%。敏感度分

析仅包括未偿还以外币计值

的货币项目,并于报告期末

就外币汇率的5%变动调整换

算。以下正数表示当人民币

兑港元升值5%时,除税后亏

损有所减少或除税后溢利有

所增加。就人民币兑港元贬

值5%而言,将会对除税后亏

损或溢利构成等值及相反影

响。

管理层认为,该敏感度分析

反映年末的风险,惟不能反

映年内的风险。

本集团现时并无外币对冲政

策以消除货币风险。然而,

管理层会紧密监察相关之外

币风险及考虑在有需要时就

重大外币风险进行对冲。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Market risk (Continued)

(i) Curency risk (Continued)

Sensitivity analysis (Continued)

The folowing table details the Group’s sensitivity

to a 5% increase and decrease in RMB against

HK$. Sensitivity rate of 5% is used when

reporting foreign curency risk internaly to

key management personel and represents

management’s asesment of the reasonably

posible change in foreign exchange rates. The

sensitivity analysis includes only outstanding

foreign curency denominated monetary items

and adjusts their translation at the end of the

reporting period for a 5% change in foreign

curency rates. A positive number below indicates

a decrease in post-tax los or an increase in post-

tax profit where RMB strengthen 5% against

HK$. For a 5% weakening of RMB against HK$,

there would be an equal and oposite impact on

the post-tax los or profit.

2024年

HK$’000

千港元

Decrease in post-tax los除税后亏损减少614

In management’s opinion, the sensitivity analysis

reflects the exposure at the year end, but not the

exposure during the year.

The Group curently does not have a foreign

curency hedging policy to eliminate the curency

exposures. However, the management monitors

the related foreign curency exposure closely and

wil consider hedging significant foreign curency

exposures should the ned arise.


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

市场风险(续)

(i) 其他价格风险

本集团因其投资于上市股本

及债务证券而承受其他价格

风险。管理层透过持有不同

风险之投资组合管理该风

险。本集团之价格风险主要

集中于从事经营及投资食品

饮料品牌及银行以及金融业

的发行人于联交所报之上

市权益工具。此外,本集团

已指派特别成立的团队监察

价格风险,并会考虑在有需

要时对冲该风险。

敏感度分析

以下敏感度分析是根据于报

告期末所承受之权益风险厘

定。

倘上市权益工具价格上升╱

下降10%(2024年:10%),

截至2025年3月31日止年度

除税后亏损将因上市权益工

具之公平值变动减少╱增加

5,809,000港元(2024年:

12,371,000港元)。

管理层认为,于2025年及

2024年3月31日价格风险对

债务证券的财务影响并不重

大,因而并无编制任何敏感

度分析。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Market risk (Continued)

(i) Other price risk

The Group is exposed to other price risk

through its investments in listed equity and

debt securities. The management manages

this exposure by maintaining a portfolio of

investments with diferent risks. The Group’s

price risk is mainly concentrated on listed equity

instruments quoted in the Stock Exchange of

isuers engaged in operation of and investment

in fod and beverage brands and banking and

finance industry sector. In adition, the Group

has apointed a special team to monitor the price

risk and wil consider hedging the risk exposure

should the ned arise.

Sensitivity analysis

The sensitivity analyses below have ben

determined based on the exposure to equity price

risk at the end of the reporting period.

If the prices of the listed equity instruments had

ben 10% (2024: 10%) higher/lower, post-tax

los for the year ended 31 March 2025 would

decrease/increase by HK$5,809,000 (2024:

HK$12,371,000) as a result of the changes in fair

value of listed equity instruments.

In the managements’ opinion, the financial

impact on price risk of debt securities as at 31

March 2025 and 2024 would be imaterial,

and therefore no sensitivity analysis has ben

prepared.


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估

于2025年及2024年3月31日,本集

团因交易对手未有履行责任而会导

致财务损失之最大信贷风险乃主要

产生自租赁应收款项、应收贷款、

其他应收款项、三个月以上之定期

存款、银行结余、按摊销成本计量

之债务工具及按公平值计入其他全

面收益之债务工具。本集团并无持

有任何抵押品或实施其他加强信贷

措施以弥补其与其金融资产相关的

信贷风险,惟与应收贷款及应收保

证金相关的信贷风险属轻微,因其

由有价证券或物业抵押。

于报告期末,重新评估过往观察违

约率,并考虑前瞻性资料的变动

(包括失业率指数预测及其他相关

因素)。

除按公平值计入损益之金融资产

外,本集团采用预期信贷亏损模式

对金融资产进行减值评估。有关本

集团信用风险管理、最大信用风险

和相关减值评估(如适用)的信息概

述如下:

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s maximum

exposure to credit risk which wil cause a financial los

to the Group due to failure to discharge an obligation

by the counterparties are primarily atributable to

lease receivables, loans receivable, other receivables,

time deposits over thre months, bank balances, debt

instruments at amortised cost and debt instruments

at FVTOCI. The Group does not hold any colateral

or other credit enhancements to cover its credit risk

asociated with its financial asets, except that the

credit risk asociated with loans receivable and margin

receivables are mitigated because they are secured

over marketable securities or properties.

At the end of reporting period, the historical observed

default rates are reasesed and changes in the

forward-loking information including forecast of

unemployment rate index and other relevant factors are

considered.

Except for financial asets at FVTPL, the Group

performed impairment asesment for financial asets

under ECL model. Information about the Group’s credit

risk management, maximum credit risk exposures and

the related impairment asesment, if aplicable, are

sumarised as below:


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

本集团的内部信贷风险评级评估包

括以下类别:

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

The Group’s internal credit risk grading asesment

comprises the folowing categories:

Internal credit

ratingDescription

Trade and lease

receivables

Financial asets other

than trade and lease

receivables

内部信贷评级描述贸易及租赁应收款项

贸易及租赁应收款项以外

之金融资产

Low riskThe counterparty has a low risk of default

and does not have any past-due

amounts

Lifetime ECL

— not credit-impaired

12m ECL

低风险交易对手的违约风险较低,且并无任何逾

期款项

全期的预期信贷亏损

— 非信贷减值

12个月预期信贷亏损

Medium riskDebtor frequently repays after due dateLifetime ECL

— not credit-impaired

12m ECL

中风险债务人经常于到期日后还款全期的预期信贷亏损

— 非信贷减值

12个月预期信贷亏损

High riskThere have ben significant increase

in credit risk since initial recognition

through information developed

internaly or external resources

Lifetime ECL

— not credit-impaired

Lifetime ECL

— not credit-impaired

高风险透过内部或外部资源取得的资料可知信贷

风险自初始确认以来显著增加

全期的预期信贷亏损

— 非信贷减值

全期的预期信贷亏损

— 非信贷减值

LosThere is evidence indicating the aset is

credit-impaired

Lifetime ECL

— credit-impaired

Lifetime ECL

— credit-impaired

亏损有证据显示该资产已存在信贷减值全期的预期信贷亏损

— 信贷减值

全期的预期信贷亏损

— 信贷减值

Write-ofThere is evidence indicating that the

debtor is in severe financial dificulty

and the Group has no realistic prospect

of recovery

Amount is writen ofAmount is writen of

撇销有证据显示债务人陷入严重财务困难且本

集团认为无实际收回可能

撇销有关金额撇销有关金额


External credit ratingInternal credit rating12m or lifetime ECLLoss rate rangeGross carrying amount
外部信贷评级内部信贷评级12个月或全期的 预期信贷亏损亏损率范围账面总值
HK$’000
千港元
C to Ca (i), (iii)N/ALifetime ECL — credit-impaired100%14,574
C至Ca (i)、(iii)不适用全期的预期信贷亏损 — 信贷减值100%
N/ALow risk12m ECL3% to 4%95,534
不适用低风险12个月预期信贷亏损3%至4%
N/ALossLifetime ECL — credit-impaired100%18,958
不适用亏损全期的预期信贷亏损 — 信贷减值100%
A1 to Prime -1N/A12m ECLN/A15,638
A1 至 Prime -1不适用12个月预期信贷亏损不适用
N/ALow risk12m ECL5% to 6%2,347
不适用低风险12个月预期信贷亏损5%至6%
N/A(ii)Lifetime ECL — not credit impairedN/A103
不适用(ii)全期的预期信贷亏损 — 非信贷减值不适用
N/A(ii)12m ECLN/A35,252
不适用(ii)12个月预期信贷亏损不适用

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

下表详列本集团须进行预期信贷亏

损评估之金融资产所面临之信贷风

险:

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

The table below details the credit risk exposures of

the Group’s financial asets, which are subject to ECL

asesment:

2025年

Notes

附注

Debt instruments at FVTOCI

按公平值计入其他全面收益之债务工具

Investments in listed bonds19

投资于上市债券

Financial asets at amortised cost

按摊销成本计量之金融资产

Loans receivable21

应收贷款

Cash and cash equivalents25

现金及现金等价物

Debt instruments at amortised cost20

按摊销成本计量之债务工具

Lease receivables24

租赁应收款项

Other receivables24

其他应收款项不适用12个月预期信贷亏损不适用


永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

External

credit rating

Internal

credit rating

12m or

lifetime ECL

Los rate

range

Gros

carying

amount

2024年外部信贷评级内部信贷评级

12个月或全期的

预期信贷亏损亏损率范围账面总值

NotesHK$’000

附注千港元

Debt instruments at FVTOCI

按公平值计入其他全面收益之债务工具

Investments in listed bonds19C to Ca (i), (i)N/ALifetime ECL —

credit-impaired

100%26,608

投资于上市债券C至Ca (i)、(i)不适用全期的预期信贷亏损

— 信贷减值

100%

Financial asets at amortised cost

按摊销成本计量之金融资产

Loans receivable21N/ALow risk12m ECL2% to 6%175,359

应收贷款不适用低风险12个月预期信贷亏损2%至6%

N/ALosLifetime ECL —

credit-impaired

100%20,298

不适用亏损全期的预期信贷亏损

— 信贷减值

100%

Time deposits over thre months25A1 to Prime-1N/A12m ECLN/A32,583

三个月以上之定期存款A1至Prime-1不适用12个月预期信贷亏损不适用

Cash and cash equivalents25A1 to Prime-1N/A12m ECLN/A307,435

现金及现金等价物A1至Prime-1不适用12个月预期信贷亏损不适用

Debt instruments at amortised cost20N/ALow risk12m ECL5% to 6%25,585

按摊销成本计量之债务工具不适用低风险12个月预期信贷亏损 5%至6%

Lease receivables24N/A(i)Lifetime ECL —

not credit impaired

N/A905

租赁应收款项不适用(i)全期的预期信贷亏损

— 非信贷减值

不适用

Other receivables24N/A(i)12m ECLN/A37,698

其他应收款项不适用(i)12个月预期信贷亏损不适用


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

附注:

(i) 就预期信贷亏损评估而言,本集

团参考外部信贷评级估计,无须

花费不必要成本或努力获取之前

瞻性资料例如前瞻性宏观经济信

息。

(i) 就内部信贷减值评估而言,本集

团考虑是否有任何过往信贷记录

或无须花费不必要成本或努力获

取之其他相关资料以评估信贷风

险自初始确认以来有否大幅上

升。

(i) 上表的金额为初始的购买成本。

就预期信贷亏损评估而言,本集

团考虑债务工具的本金总额及

相关的合约权益。于2025年3月

31日,该等债务工具的本金总

额为15,037,000港元(2024年:

27,145,000港元)。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

Notes:

(i) For the purpose of ECL asesment, the Group

estimates with reference to external credit rating and

forward-loking information such as forward-loking

macroeconomic information that is available without

undue cost or efort.

(i) For the purpose of internal credit impairment

asesment, the Group considers if there is any past

due record or other relevant information available

without undue cost or efort to ases whether credit

risk has increased significantly since initial recognition.

(i) The amounts stated in the above table represents

the initial purchase cost. For the purpose of ECL

asesment, the Group considers the gros principal

amount and the related contractual interests of the

debt instruments. As at 31 March 2025, the gros

principal amount of these debt instruments amounted

to HK$15,037,000 (2024: HK$27,145,000).


26,195
(11,901)
14,294

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

按公平值计入其他全面收益之债务

工具

本集团于报告日期评估投资债务证

券之信贷风险。本集团按公平值计

入其他全面收益之债务工具主要包

括由信贷评级机构按照全球理解之

释义评级之上市债券,而若干并无

外部信贷评级之债券则由内部信贷

评级评估。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

Debt instruments at FVTOCI

The Group aseses the credit risk of investment in

debt securities at the reporting date. The Group’s debt

instruments at FVTOCI mainly comprise listed bonds

that are graded by credit-rating agencies as per globaly

understod definitions and certain bonds without

external credit rating are asesed by internal credit

ratings.

Lifetime ECL —

credit impaired

全期的

预期信贷亏损

— 信贷减值

HK$’000

千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日27,970

Changes due to debt instruments at FVTOCI

recognised as at 1 April 2023

于2023年4月1日已确认按公平值计

入其他全面收益之债务工具所致

的变动

— Net remeasurement of ECL— 重新计量预期信贷亏损净额(1,775)

At 31 March 2024于2024年3月31日

Changes due to debt instruments at FVTOCI

recognised as at 1 April 2024

于2024年4月1日已确认按公平值计

入其他全面收益之债务工具所致

的变动

— Demed disposal of a subsidiary— 视作出售一间附属公司

At 31 March 2025于2025年3月31日


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

应收贷款

本集团于2025年3月31日有关应

收贷款的账面总值之集中信贷风

险金额为114,492,000港元(2024

年:195,657,000港元),其中

31%(2024年:52%)结余以公平

值为28,200,000港元(2024年:

30,000,000港元)之有价证券或公

平值为16,950,000港元(2024年:

96,345,000港元)之物业作抵押。

在借款人没有违约的情况下,本

集团不得出售或再抵押抵押品(如

有)。除因偿还贷款而减少的抵押

品应收贷款金额外,应收贷款抵押

品的质量未发生重大变化。本集团

最大借款人本身及连同本集团其

他四家最大借款人分别占本集团

于2025年3月31日应收贷款约37%

及93%(2024年:分别为21%及

67%)。

本集团对未偿还应收贷款进行严格

的控制以降低信贷风险。管理层已

制定信贷政策,持续监察信贷风险

水平。未偿还应收贷款的减值拨备

乃透过评估借款人于各报告期末之

财务背景、财务状况及过往还款记

录,包括逾期率及违约率,以及公

众领域的相关信息予以厘定。各借

款人根据内部信贷评级获分配不同

风险等级以计算预期信贷亏损,并

经考虑预期现金短缺之估计,乃根

据估计违约之可能性及预期没收抵

押品之现金流量的金额及时间(如

有)减取得及出售抵押品之成本。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

Loans receivable

The Group had concentration of credit risk in relation

to the gros carying amount of loans receivable

amounting to HK$114,492,000 at 31 March 2025

(2024: HK$195,657,000) with 31% (2024: 52%) of the

balances secured by marketable securities with fair

values of HK$28,200,000 (2024: HK$30,000,000) or

properties with fair values of HK$16,950,000 (2024:

HK$96,345,000). The Group is not permited to sel

or repledge the colaterals, if any, in the absence

of default by the borower. Except for the amount

of loan receivable with colateral decreased due to

loan repayment, there have not ben any significant

changes in the quality of the colateral held for the loans

receivable. The largest borower of the Group by itself

and together with the other four largest borowers of

the Group acounted for aproximately 37% and 93%

respectively (2024: 21% and 67% respectively) of the

Group’s loans receivable at 31 March 2025.

The Group seks to maintain strict control over its

outstanding loans receivable to minimise credit risk.

The management has a credit policy in place and

the exposures to the credit risk are monitored on an

ongoing basis. Impairment alowances on outstanding

loans receivable are determined by an evaluation of

financial background, financial condition and historical

setlement records, including past due rates and default

rates, of the borowers and relevant information from

public domain at the end of each reporting period.

The borowers are asigned diferent grading under

internal credit ratings to calculate the ECL, taking

into consideration of the estimates of expected cash

shortfals which are driven by estimates of posibility

of default and the amount and timing of cash flows that

are expected from foreclosure on the colaterals (if any)

les the costs of obtaining and seling the colaterals.


1,054
(913)
141

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

按摊销成本计量之债务工具

本集团于报告日期评估按摊销成本

计量之债务工具之信贷风险。本集

团按摊销成本计量之债务工具包括

承兑票据及并无外部信贷评级但已

按内部信贷评级评估的担保及无担

保票据。于截至2025年3月31日止

年度,按摊销成本计量之债务工具

之减值亏损拨回为913,000港元,

总额23,250,000港元(2024年:

717,000港元,总额12,800,000港

元),已于损益内确认。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

Debt instruments at amortised cost

The Group aseses the credit risk of debt instruments

at amortised cost at the reporting date. The Group’s

debt instrument at amortised cost comprise the

Promisory Note and the secured and unsecured

notes without external credit rating, which has ben

asesed by internal credit rating. During the year

ended 31 March 2025, a reversal of impairment los

on debt instruments at amortised cost amounting to

HK$913,000 with gros amount of HK$23,250,000

(2024: HK$717,000 with gros amount of

HK$12,800,000) was recognised in the profit or los.

12m ECL

12个月预期

信贷亏损

HK$’000

千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日1,771

Changes due to financial asets recognised as at

1 April 2023

由于金融资产于2023年4月1日确认

之变动

— Impairment alowance reversed — 减值拨备拨回(717)

At 31 March 2024于2024年3月31日

Changes due to financial asets recognised as at

1 April 2024

由于金融资产于2024年4月1日确认

之变动

— Demed disposal of subsidiaries — 视作出售附属公司

At 31 March 2025于2025年3月31日


Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

信贷风险及减值评估(续)

租赁应收款项及其他应收款项

由于本公司董事在评估对方之财务

背景及信誉后认为违约的可能性不

大,故并无作出减值拨备。

员工贷款

由于本公司董事认为,所涉金额微

不足道,因此并无作出减值拨备。

三个月以上之定期存款以及银行存

款及银行结余

由于本公司董事认为,该等款项乃

应收或存放于信誉良好的银行,故

逾期的机会微不足道,因此并无作

出减值拨备。

流动资金风险

就流动资金风险管理而言,本集团

监察及维持管理层视为足够水平之

现金及现金等价物以供本集团之经

营所需。管理层亦监察借贷之动用

并确保其遵守贷款条款。

于2025年3月31日,本集团有未

动用银行贷款额度为140,723,000

港元(2024年:1,413,128,000港

元)。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Credit risk and impairment asesment

(Continued)

Lease receivables and other receivables

No alowance for impairment was made since the

directors of the Company consider that the probability

of default is minimal after asesing the counterparties’

financial background and creditability.

Staf loans

No alowance for impairment was made since the

directors of the Company consider that the amount

involved is insignificant.

Time deposits over thre months and bank deposits

and bank balances

No alowance for impairment was made since the

directors of the Company consider that the probability

of default is negligible as such amounts are receivable

from or placed in banks with god reputation.

Liquidity risk

In the management of the liquidity risk, the Group

monitors and maintains a level of cash and cash

equivalents demed adequate by the management

to finance the Group’s operations. The management

also monitors the utilisation of borowings and ensures

compliance with loan covenants.

At 31 March 2025, the Group has available unutilised

bank loan facilities of HK$140,723,000 (2024:

HK$1,413,128,000).


N/A不适用37,73523,58561,32061,320
N/A不适用174,568174,568174,568
5.281,105,98519,287102,083130,3731,357,7281,274,237
1.5583541243867626
1,318,37143,413102,326130,3731,594,4831,510,751

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

b. 财务风险管理目标及政策

(续)

流动资金风险(续)

下表详列本集团之金融负债之剩余

合约到期限。就非衍生金融负债

而言,该表乃按本集团可被要求付

款的最早到期日的金融负债未折现

现金流量列示。表内包含现金流量

的利息及本金。

流动资金风险表

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

b. Financial risk management objectives and

policies (Continued)

Liquidity risk (Continued)

The folowing table details the Group’s remaining

contractual maturity for its financial liabilities. For non-

derivative financial liabilities, the table has ben drawn

up based on the undiscounted cash flows of financial

liabilities based on the earliest date on which the Group

can be required to pay. The table includes both interest

and principal cash flows.

Liquidity risk tables

Weighted

average

efective

interest rate

On demand

or les than

3 months

3 months

to 1 year

1 to

5 years

Over

5 years

Total

undiscounted

cash flows

Carying

amounts at

31 March

加权平均

实际利率

见票即付或

少于3个月3个月至1年1至5年超过5年

未折现金

流量总额

于3月31日

之账面值

%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

百分比千港元千港元千港元千港元千港元千港元

20252025年

Trade and other payables贸易及其他应付款项

Amount due to a non-controling

shareholder

应付一位非控股东款项

Secured bank borowings有抵押银行借贷

Lease liabilities租赁负债

20242024年

Trade and other payables贸易及其他应付款项N/A不适用68,42253,851—122,273122,273

Amount due to a non-controling

shareholder

应付一位非控股东款项

N/A不适用212,531—212,531212,531

Secured bank borowings有抵押银行借贷6.421,385,4801,080,6051,328,428211,4074,005,9203,671,861

Lease liabilities租赁负债2.4573116—189184

1,666,5061,134,5721,328,428211,4074,340,9134,006,849


2025
2025年
HK$’000
千港元
69,571

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

c. 公平值

(i) 根据经常性基准按公平值

计量之本集团金融资产之

公平值

本集团部分金融资产于报告

期末按公平值计量。董事会

已将估值工作委托给管理

层,以确定适合公平值计量

之估值技术和输入数据。

在估计公平值时,本集团尽

可能使用市场可观察数据。

倘无法获得第一级输入数

据,本集团委聘第三方合资

格估值师行进行估值。管理

层与合资格外部估值师紧密

合作,以建立适当的估值技

术及模式输入值。管理层定

期向本公司董事报告调查结

果,以解释公平值波动之原

因。

下表载列有关如何厘定该等

金融资产公平值(尤其是,所

用之估值方法及主要输入)之

资料。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

c. Fair value

(i) Fair value of the Group’s financial asets

that are measured at fair value on a

recuring basis

Some of the Group’s financial asets are

measured at fair value at the end of the reporting

period. The Board has delegated the valuation

work to the management to determine the

apropriate valuation techniques and inputs for

fair value measurements.

In estimating the fair value, the Group uses

market-observable data to the extent it is

available. Where Level 1 inputs are not available,

the Group engages third party qualified valuers to

perform the valuation. The management works

closely with the qualified external valuers to

establish the apropriate valuation techniques and

inputs to the model. The management reports the

findings to the directors of the Company regularly

to explain the cause of fluctuations in the fair

value.

The folowing table gives information about

how the fair values of these financial asets are

determined (in particular, the valuation techniques

and key inputs used).

Financial asetsFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputs

Significant

unobservable

inputs

金融资产公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入

2024年

HK$’000

千港元

Financial asets at FVTPL

按公平值计入损益之金融资产

— Listed equity securities148,161Level 1Quoted bid prices in an

active market

N/A

—上市股本证券第1级于活跃市场所报之出价不适用

— Investment in limited partnership42,732Level 3Net aset value quoted

from fund manager

Net aset value of

the underlying

investments

— 投资有限合伙第3级基金经理所报之资产净值相关投资之资产净值


2025
2025年
HK$’000
千港元
69,993
463

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

c. Fair value (Continued)

(i) Fair value of the Group’s financial asets

that are measured at fair value on a

recuring basis (Continued)

单一使用的折现率略为增加

将导致电影版权投资之公平

值计量略为下跌,反之亦

然。

市场倍数越高,公平值越

高,反之亦然。折让越高,

公平值越低,反之亦然。

单一使用的波动率略为增加

将导致可换股票据之公平值

计量略为上涨,反之亦然。

Financial asetsFair value at 31 March

Fair value

hierarchy

Valuation techniques

and key inputs

Significant

unobservable

inputs

金融资产公平值于3月31日公平值等级估值方法及主要输入重大不可观察输入

2024年

HK$’000

千港元

— Film right investment14,697Level 3Discounted cash flows —

future cash flows are

estimated

Discount rate of

4.35%

—电影版权投资第3级折现金流量 — 估计未

来现金流量

折现率为4.35%

— Convertible note—Level 3Black-Schole Model

(Trinomial Tre)

Volatility of 83.51%

—可换股票据第3级具三叉树之布莱克 —

舒尔斯模型

波动率83.51%

— Unlisted securities6,264Level 3Market comparable

aproach

Market multiple of

3.0 and discount

for lack of

marketability of

30%

— 非上市证券第3级市场比较评估法市场倍数为3.0及缺乏

市场流通性的折让

为30%

Debt instruments at FVTOCI

按公平值计入其他全面收益之债务

工具

— Listed debt securities413Level 1Quoted bid prices in an

active market

N/A

—上市债务证券第1级于活跃市场所报之出价不适用

A slight increase in the discount rate used in

isolation would result in a slight decrease in

the fair value measurement of the film right

investment, and vice versa.

The higher the market multiple, the higher the fair

value, and vice versa. The higher the discount, the

lower the fair value, and vice versa.

A slight increase in the volatility used in isolation

would result in a slight increase in the fair value

measurement of the convertible note, and vice

versa.

  1. (续)
  • (续)

(i) 根据经常性基准按公平值

计量之本集团金融资产之

公平值(续)


42,73214,6976,26463,693
(42,732)(14,697)(6,264)201,873138,180
(139,000)(139,000)
(13,825)(13,825)
33,15433,154
(8,747)(8,747)
(3,462)(3,462)
69,99369,993

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)
  • (续)

(i) 第3级公平值计量对账

于两个年度,第1级、第2级及第3级之

间并无转移。

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

c. Fair value (Continued)

(i) Reconciliation of Level 3 fair value

measurements

Investment

in limited

partnership

Film right

investment

Unlisted

securities

Convertible

noteTotal

投资有限

合伙

电影版权

投资非上市证券可换股票据总计

HK’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日28,23015,504—43,734

Aditions添置15,178—15,178

Transfer into level 3 due to

change of valuation technique

因估值方法变更转入

第3级—6,264—6,264

Unrealised fair value los

recognised

in profit or los

于损益确认的未变现

公平值亏损

(712)—(712)

Exchange adjustments汇兑调整36(807)—(771)

At 31 March 2024于2024年3月31日

Recognition upon demed

disposal of subsidiaries

于视作出售附属公司时

确认

Partial redemption部分赎回

Los on partial redemption部分赎回之亏损

Gain on modification of terms of

conversion note

更改可换股票据条款之

收益

Interest received已收利息

Fair value los recognised in profit

or los

于损益确认之公平值

亏损

At 31 March 2025于2025年3月31日

There were no transfers betwen Levels 1, 2 and

3 in both years.


2025
2025年
100%
100%
100%

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)
  • (续)

(i) 并无根据经常性基准按公

平值计量之金融资产及金

融负债之公平值

其他金融资产及金融负债公

平值是根据折现金流分析

按照一般接纳之定价模式厘

定。本公司董事认为于综合

财务报表确认之金融资产及

金融负债账面值与其公平值

相若。

39. 主要附属公司之详情

于2025年及2024年3月31日,本公司主

要附属公司之详情如下:

38. FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

c. Fair value (Continued)

(i) Fair value of financial asets and financial

liabilities that are not measured at fair

value on a recuring basis

The fair values of other financial asets and

financial liabilities are determined in acordance

with generaly acepted pricing models based

on discounted cash flow analysis. The directors

of the Company consider that the carying

amounts of financial asets and financial

liabilities recognised in the consolidated financial

statements aproximate to their fair values.

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES

Particulars of the Company’s principal subsidiaries as at 31

March 2025 and 2024 are as folows:

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Directly held by the Company:

本公司直接持有:

Ace Winer Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Investment in

securities

运荣投资有限公司香港普通股1港元证券投资

Amazing Universe LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Property investment

英属处女群岛╱香港普通股1美元物业投资

Arowfield Investments LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Investment in

securities

英属处女群岛╱香港普通股1美元证券投资


2025
2025年
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Charming Flash LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Loan financing

英属处女群岛╱香港普通股1美元贷款融资

Coconut King LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Investment in

securities

英属处女群岛╱香港普通股1美元证券投资

Flourishing Day LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Loan financing

丰盛日有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元贷款融资

Fortunate Master LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Investment holding

英属处女群岛╱香港普通股1美元投资控股

Gold Winer Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Investment in

securities

宇荣投资有限公司香港普通股1港元证券投资

Great Sail Global LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Loan financing

伟帆环球有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元贷款融资

Quick Aces Enterprises LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Loan financing

英属处女群岛╱香港普通股1美元贷款融资

Winsor Miles LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Investment holding

英属处女群岛╱香港普通股1美元投资控股

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Indirectly held by the Company:

本公司间接持有:

Asia Milion Investment LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

侨万投资有限公司香港普通股1港元不物业投资

Capital Wel (H.K.) LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

富和(香港)有限公司香港普通股1港元不物业投资

Chancemore LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Property investment

英属处女群岛╱香港普通股1美元不物业投资

City China International LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Loan financing

城中国际有限公司香港普通股1港元不贷款融资

Clever Wise Holdings LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Property investment

智聪控股有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元不物业投资

Constance Capital LimitedHong KongOrdinary

HK$113,200,000

100%Investment in

securities

弘雅资本有限公司香港普通股

113,200,000港元

证券投资

Daily Leader LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Property development

英属处女群岛╱香港普通股1美元不物业发展

Day Glory Investment LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

日兴投资有限公司香港普通股1港元不适用*物业投资

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
100%
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
100%

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Easyknit Properties Management LimitedHong KongOrdinary

HK$10,000

100%Property management

永义物业管理有限公司香港普通股10,000港元物业管理

EminenceBermuda/Hong KongOrdinary HK$0.0126.59%Investment holding

高山百慕达╱香港普通股0.01港元不投资控股

Excelent East LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

思英有限公司香港普通股1港元不物业投资

Everjet Investment LimitedHong KongOrdinary

HK$10,000

100%Property investment

永振投资有限公司香港普通股10,000港元物业投资

Fanju Investments LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Investment in

securities and others

泛菊投资有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元不证券及其他投资

Gainever Corporation LimitedHong KongOrdinary HK$226.59%Investment in

securities and others

永达恒有限公司香港普通股2港元不证券及其他投资

Giant East LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

德东有限公司香港普通股1港元不物业投资

Global Chance Holdings LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Property development

环球商机控股有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元物业发展

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
100%
100%
100%
100%
100%

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Glory Link Investment LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Investment in

securities and others

邦兴投资有限公司香港普通股1港元不证券及其他投资

Goldchamp International LimitedHong KongOrdinary

HK$10,000

26.59%Property investment

世昌国际有限公司香港普通股10,000港元不物业投资

Golden Top Properties LimitedHong KongOrdinary HK$226.59%Property investment

高顺置业有限公司香港普通股2港元不物业投资

Golden Star Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property development

金利星投资有限公司香港普通股1港元物业发展

God Merit Management LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property holding

佳德管理有限公司香港普通股1港元物业控股

Godco Development LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Investment holding

佳豪发展有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元投资控股

Grandcorp Development LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property investment

高豪发展有限公司香港普通股1港元物业投资

Great East Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property investment

永英投资有限公司香港普通股1港元物业投资

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Grow Wel Profits LimitedBVI/SingaporeOrdinary US$126.59%Property investment

and investment in

securities and others

英属处女群岛╱

新加坡

普通股1美元不物业投资及证券及其

他投资

Hapy Light Investments LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Property development

明熹投资有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元物业发展

Janson Properties LimitedHong KongOrdinary HK$226.59%Property investment

展胜置业有限公司香港普通股2港元不物业投资

Land Blom Holdings LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Investment holding

原旺控股有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元不投资控股

Main Lucky Enterprises LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property development

明益企业有限公司香港普通股1港元不物业发展

Mark Profit Development LimitedHong KongOrdinary HK$2100%Property investment

and investment in

securities

卓益发展有限公司香港普通股2港元物业投资及证券投资

Nice Able Holdings LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Property development

英属处女群岛╱香港普通股1美元不物业发展

On Chanel International LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

安昌国际有限公司香港普通股1港元不适用*物业投资

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
N/A***
不适用***
100%
100%
100%
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Ovation Motion Picture Enterprise LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Entertainment and film

right investment

掌赏电影企业有限公司香港普通股1港元不娱乐及电影版权投资

Pacific Land Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property investment

侨安投资有限公司香港普通股1港元物业投资

Pacific Way Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property investment

远华投资有限公司香港普通股1港元物业投资

Planetic International LimitedHong KongOrdinary HK$2100%Loan financing

香港普通股2港元贷款融资

Real Supreme LimitedAnguila/Hong KongOrdinary US$126.59%Property development

安圭拉╱香港普通股1美元不物业发展

Richstar Development LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property investment

民星发展有限公司香港普通股1港元物业投资

Silver Prosper Holdings LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property development

银盛集团有限公司香港普通股1港元不适用*物业发展

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
100%
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***
100%
N/A***
不适用***

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Suces Active LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Property development

英属处女群岛╱香港普通股1美元物业发展

Suces Mark Investments LimitedHong KongOrdinary

HK$10,000

26.59%Property development

顺满投资有限公司香港普通股10,000港元不物业发展

Top Chanel Enterprises LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

益祥企业有限公司香港普通股1港元不物业投资

Top Lead Investment LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property development

御领投资有限公司香港普通股1港元不物业发展

Total Expect LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$1100%Property development

英属处女群岛╱香港普通股1美元物业发展

Treasure Arts International Group LimitedBVI/Hong KongOrdinary US$126.59%Property development

宝艺国际集团有限公司英属处女群岛╱香港普通股1美元不物业发展

Trump Elegant Investment LimitedHong KongOrdinary

HK$10,000

100%Property development

凯隽投资有限公司香港普通股10,000港元物业发展

Wealth Plan Development LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property development

康图发展有限公司香港普通股1港元不适用*物业发展

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

  1. (续)

2025
2025年
N/A***
不适用***
N/A***
不适用***
80%
100%
N/A***
不适用***

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

Name of subsidiaries

Place of

incorporation/

establishment

and operation

Nominal value

of isued

share/registered

capital

Proportion of nominal

value of isued share

capital/registered

capital atributable to

the GroupPrincipal activities

附属公司名称

注册成立╱

成立及经营地点

已发行╱

注册股本面值

本集团应占已发行

股本╱注册股本

面值比例主要业务

2024年

Wel Honest Investment LimitedHong KongOrdinary HK$126.59%Property investment

宏诚投资有限公司香港普通股1港元不物业投资

Welmake Investments LimitedHong KongOrdinary

HK$9,998

(Non-voting

defered shares

HK$2*)

26.59%Property investment

纬丰投资有限公司香港普通股9,998港元

(无投票权递延股

2港元*)

物业投资

Wel Smart Development LimitedHong KongOrdinary HK$10080%Property development

威成发展有限公司香港普通股100港元物业发展

Widetop Investment LimitedHong KongOrdinary HK$1100%Property investment

宏德投资有限公司香港普通股1港元物业投资

永义实业(湖州)有限公司(Easyknit

Enterprises (Huzhou) Co., Ltd.)

(“Enterprises Huzhou”)

PRCRegistered

US$300,000

26.59%Property investment

永义实业(湖州)有限公司(「湖州实业」)中国注册股本

300,000美元

不物业投资

* The non-voting defered shares of Welmake Investments

Limited cary no rights to receive notice of, atend or vote at

any general meting and have very limited rights to participate

in a distribution of profits and, on liquidation, to the repayment

of the amount paid up on the shares.

Enterprises Huzhou is a wholy foreign owned enterprise

established in the PRC, to be operated for 50 years up to 14

December 2054.

* These are not subsidiaries in curent year due to the demed

disposal of Eminence.

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

* 纬丰投资有限公司之无投票权递延股

无权收取任何股东大会之通告、出席

或于大会上投票,且仅具非常有限权

力获分派溢利及,于清盘时,获退回

实缴股份之金额。

湖州实业为一间于中国成立之外资投

资企业,经营期为50年,直至2054年

12月14日。

* 由于视作出售高山,该等公司本年度

并非附属公司。

  1. (续)

2025
2025年
19
20
39

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

以上列表所列示之本公司附属公司,根

据本公司董事之意见,主要影响年内之

业绩或构成本集团资产之主要部分。而

本公司董事之意见认为,提供其他附属

公司之详情会使资料过于冗长。

于报告期末,本公司尚有其他对本集团

而言不是重大之附属公司。此等附属公

司大部分于香港营运。此等附属公司之

主要业务概要如下:

于2024年3月31日,除高山向本集团发

行的可换股票据外,概无附属公司于

2025年3月31日或2024年3月31日发行

任何债务证券。

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

The above table lists the subsidiaries of the Company, which,

in the opinion of the directors of the Company, principaly

afected the results of the year or constituted a substantial

portion of the asets of the Group. To give details of other

subsidiaries would, in the opinion of the directors of the

Company result in particulars of excesive length.

At the end of the reporting period, the Company has other

subsidiaries that are not material to the Group. Majority

of these subsidiaries operate in Hong Kong. The principal

activities of these subsidiaries are sumarised as folows:

Principal activities

Principal place of

businesNumber of subsidiaries

主要业务主要营业地点附属公司数量

2024年

Investment holdingHong Kong50

投资控股香港

InactiveHong Kong32

非活跃香港

InactivePRC2

非活跃中国

None of the subsidiaries had isued any debt securities at

31 March 2025 or 31 March 2024, except for the convertible

note isued by Eminence to the Group at 31 March 2024.


202520252025
2025年2025年2025年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
73.41%(155,241)
N/AN/AN/A
不适用不适用不适用

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

下表列示拥有重大非控股权益之本公司

非全资附属公司详情。

拥有重大非控股权益之本集团附属公司

财务资料概要载列如下。以下财务资料

概要乃集团内公司之间抵销前之金额。

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

The table below shows details of non-wholy owned

subsidiary of the Company that has material non-controling

interest:

Name of subsidiary

Place of incorporation

and principal place of

busines

Proportion of ownership

interests and voting

rights held by

non-controling

interests

Los alocated to

non-controling

interests

Acumulated

non-controling

interests

附属公司名称

注册成立地点及

主要营业地点

非控股权益所持拥有权益

及投票权比例非控股权益分占亏损累计非控股权益

2024年

HK$’000

千港元

EminenceBermuda/Hong Kong2,196,842

高山百慕达╱香港

Sumarised financial information in respect of the Group’s

subsidiary that has material non-controling interests is set

out below. The sumarised financial information below

represents amounts before intragroup eliminations.


Year-ended
31 March 2025
截至2025年 3月31日止年度
HK$’000
千港元
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用
At 31 March
2025
于2025年 3月31日
HK$’000
千港元
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

高山及其附属公司

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

Eminence and its subsidiaries

Year-ended

31 March 2024

截至2024年

3月31日止年度

HK$’000

千港元

Income收入85,522

Expenses开支(298,671)

Los for the year本年度亏损(213,149)

Total comprehensive expense for

the year

本年度全面开支总额

(212,720)

At 31 March

于2024年

3月31日

HK$’000

千港元

Non-curent asets非流动资产1,333,908

Curent asets流动资产4,074,899

Curent liabilities流动负债(1,277,260)

Non-curent liabilities非流动负债(1,084,351)

Total equity权益总额3,047,196


Year-ended
31 March 2025
截至2025年 3月31日止年度
HK$’000
千港元
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用
N/A不适用

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

高山及其附属公司(续)

40. 报告期间后之事项

于2025年6月4日,本集团与高山订立第

二份修订契据,据此,双方有条件同意

修订2023年可换股票据的兑换价,由每

股兑换股份0.14港元修订为每股兑换股

份0.07港元。

39. PARTICULARS OF PRINCIPAL

SUBSIDIARIES (Continued)

Eminence and its subsidiaries (Continued)

Year-ended

31 March 2024

截至2024年

3月31日止年度

HK$’000

千港元

Net cash outflow from operating activities来自经营活动之现金流出净额(388,985)

Net cash inflow from investing activities来自投资活动之现金流入净额243,781

Net cash inflow from financing activities来自融资活动之现金流入净额102,297

Net cash outflow现金流出净额(42,907)

40. EVENTS AFTER THE REPORTING

PERIOD

On 4 June 2025, the Group entered into a second ded of

amendment with Eminence pursuant to which both parties

conditionaly agred to amend the conversion price of the

2023 CN from HK$0.14 per Conversion Share to HK$0.07 per

Conversion Share.


2025
2025年
HK$’000
千港元
20,613
13,672
2,390,097
2,424,382
174
8,989
9,163
1,177
1,090,738
1,091,915
(1,082,752)
1,341,630
7,399
1,334,231
1,341,630

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

41. 本公司之财务状况表41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

OF THE COMPANY

2024年

HK$’000

千港元

Non-curent asets非流动资产

Interests in subsidiaries于附属公司的权益34,162

Interest in an asociate于一间联营公司的权益—

Amounts due from subsidiaries应收附属公司款项2,374,552

2,408,714

Curent asets流动资产

Other receivables其他应收款项168

Cash and cash equivalents现金及现金等价物2,138

2,306

Curent liabilities流动负债

Other payables其他应付款项1,180

Amounts due to subsidiaries应付附属公司款项1,067,385

1,068,565

Net curent liabilities流动负债净值(1,066,259)

Net asets资产净值1,342,455

Capital and reserves资本及储备

Share capital股本7,399

Reserves (note)储备(附注)1,335,056

Total equity权益总额1,342,455


202,272196,565220,937581714,7011,335,056
(825)(825)
202,272196,565220,937581713,8761,334,231

永义国际集团有限公司 2024/25年报

For the year ended 31 March 2025 截至2025年3月31日止年度

Notes to the Consolidated Financial Statements

综合财务报表附注

  1. (续)

附注:

本公司之储备于本年内及过往年度之变动如

下:

41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

OF THE COMPANY (Continued)

Note:

Movements of the Company’s reserves during the curent and prior

year are as folows:

Share

premium

Capital

reserve

Contributed

surplus

Share option

reserve

Acumulated

profitsTotal

股份溢价股本储备缴入盈余购股权储备累计溢利总额

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元千港元千港元

At 1 April 2023于2023年4月1日202,272196,565220,937581717,3671,337,722

Los and total comprehensive

expense for the year

本年度亏损及全面开支

总额—(2,666)(2,666)

At 31 March 2024于2024年3月31日

Los and total comprehensive

expense for the year

本年度亏损及全面开支

总额

At 31 March 2025于2025年3月31日


2025
2025年
HK$’000
千港元
488,489
(724,485)
6,790
(717,695)
(717,668)
(27)
(717,695)
2025
2025年
HK$’000
千港元
3,329,958
(1,603,393)
1,726,565
1,728,396
(1,831)
1,726,565

Financial Sumary

财务资料概要

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

RESULTS

Year ended 31 March

截至3月31日止年度

2021年2022年2023年2024年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

Revenue营业额323,382350,784102,674227,114

(Los) profit before taxation除税前(亏损)溢利18,9611,027,24326,509(349,243)

Taxation税项2,968(17,743)3,434(59,316)

(Los) profit for the year本年度(亏损)溢利21,9291,009,50029,943(408,559)

(Los) profit for the year atributable

to:

应占本年度(亏损)

溢利:

— owners of the Company— 本公司拥有人22,308979,43713,280(253,235)

— non-controling interests— 非控股权益(379)30,06316,663(155,324)

21,9291,009,50029,943(408,559)

ASETS AND LIABILITIES

At 31 March

于3月31日

2021年2022年2023年2024年

HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000

千港元千港元千港元千港元

Total asets资产总额4,903,6068,919,1589,188,9648,739,039

Total liabilities负债总额(1,673,161)(3,981,641)(4,196,579)(4,136,948)

Net asets资产净值3,230,4454,937,5174,992,3854,602,091

Equity atributable to owners

of the Company

本公司拥有人应占

权益3,231,2734,177,7063,451,8032,407,053

Non-controling interests非控股权益(828)759,8111,540,5822,195,038

Total equity权益总额3,230,4454,937,5174,992,3854,602,091

业绩

资产及负债


As at 31 March 2025 于2025年3月31日

Sumary of Properties

物业概要

永义国际集团有限公司 2024/25年报

A. INVESTMENT PROPERTIES

Location Purpose

Aproximate

gros flor/

saleable area Lease term

地址用途

概约楼面╱

实用面积租约年期

(sq. ft.)

(平方呎)

1. Block A on Seventh Flor and

Car Parking Space No. L11,

No. 481 Castle Peak Road,

Cheung Sha Wan,

Kowlon

Industrial 11,874Medium

九龙长沙湾青山道481号

七楼之A座及L11号车位

工业中期

2. Block B1 and portion of Block B

on Seventh Flor,

No. 481 Castle Peak Road,

Cheung Sha Wan, Kowlon

Industrial 6,992 Medium

九龙长沙湾青山道481号

七楼之B1座及B座部分

工业中期

3. Shops 1, 2, 3 on Ground Flor

together with showcase on

Ground Flor, First Flor

and Second Flor of Fa Yuen Plaza,

No. 19 Fa Yuen Stret,

Mong Kok, Kowlon

Comercial13,544Medium

九龙旺角花园街19号

花园广场地下

1、2、3号舖及

地下橱窗、一楼及二楼

商业中期

A. 投资物业


As at 31 March 2025 于2025年3月31日

Sumary of Properties

物业概要

Easyknit International Holdings Limited 2024/25 Anual Report

  • (续)

Location Purpose

Aproximate

gros flor/

saleable area Lease term

地址用途

概约楼面╱

实用面积租约年期

(sq. ft.)

(平方呎)

4. Car Parking Space No. 407,

4/F, Capital Centre, No. 151

Gloucester Road, Wanchai

湾仔告士打道151号

资本中心四楼407号车位

Comercial

商业

N/A

不适用

Medium

中期

5. Unit A on 8th Flor and Rof of

Tower 1 and Carparking Space

No. 3, Ayton No. 18, Invernes

Road, Kowlon

九龙延文礼士道

18号隽睿一座8楼A室连天台及

3号车位

Residential

住宅

1,798Medium

中期

B. PROPERTIES HELD FOR DEVELOPMENT

FOR SALE

Location Purpose

Aproximate

gros site areaLease term

Stage of

completion

地址用途概约地皮面积租约年期完成阶段

(sq. ft.)

(平方呎)

1. Nos. 470, 472, 474, 476, 478

Chatham Road North, Kowlon

Residential4,685 LongCompleted in

March 2025

九龙漆咸道北470号、472号、

474号、476号、478号

住宅长期已于2025年3月

竣工

A. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)

B. 持作出售发展物业


年报ANUAL REPORT

2024/25

A

N

N

U

A

L

R

E

P

O

R

T

/

留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注