03860 EPS创健科技 财务报表/环境、社会及管治资料:2024/2025年报
2024/20252024/2025
ANUAL REPORT年报
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
股份代号
A
n
n
u
a
l
R
e
p
o
r
t
年
报
/
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
CONTENTS
目录
CORPORATE INFORMATION2公司资料
CHAIRMAN’S STATEMENT5主席报告
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS10管理层讨论与分析
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND
SENIOR MANAGEMENT
29董事及高级管理层之履历详情
CORPORATE GOVERNANCE REPORT36企业管治报告
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND
GOVERNANCE REPORT
64环境、社会及管治报告
REPORT OF THE DIRECTORS107董事会报告
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT132独立核数师报告
CONSOLIDATED STATEMENT OF
PROFIT OR LOS
139综合损益表
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR
LOS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME
140综合损益及其他全面收益表
CONSOLIDATED STATEMENT OF
FINANCIAL POSITION
141综合财务状况表
CONSOLIDATED STATEMENT OF
CHANGES IN EQUITY
143综合权益变动表
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS145综合现金流量表
NOTES TO THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS
147综合财务报表附注
FIVE-YEAR FINANCIAL SUMARY
OF THE GROUP
256本集团五年财务概要
CORPORATE INFORMATION
公司资料
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
BOARD OF DIRECTORS
Executive Directors
Mr. Washikita Kenichiro (Chairman and Chief Executive Oficer)
(apointed with efect from 8 November 2024)
Mr. Miyano Tsumoru
Mr. Narumi Shoichi
(apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Chiu Chun Tak
Ms. Du Yao (apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Liang Fei (apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Shimada Tatsuji
(resigned with efect from 8 November 2024)
Mr. Maezaki Masahiro
(resigned with efect from 2 December 2024)
Mr. Miyazato Hiroki
(resigned with efect from 2 December 2024)
Non-executive Directors
Mr. Uematsu Takahiro
(apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Yan Ping
Mr. Kusaba Takuya (resigned with efect from 2 December 2024)
Independent Non-executive Directors
Mr. Chan Cheuk Ho
Mr. Choi Kon Ming
Mr. Saito Hironobu
Ms. Zhang Cuiping
(apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Taniguchi Yasuhiko
(resigned with efect from 10 January 2025)
COMPANY SECRETARY
Mr. Chiu Chun Tak
AUTHORISED REPRESENTATIVES
Mr. Miyano Tsumoru
Mr. Chiu Chun Tak
AUDIT COMITE
Mr. Chan Cheuk Ho (Chairman)
Mr. Choi Kon Ming
Mr. Kusaba Takuya
(resigned with efect from 2 December 2024)
Mr. Uematsu Takahiro
(apointed with efect from 2 December 2024)
董事会
执行董事
鹫北健一郎先生(主席兼行政总裁)
(于二零二四年十一月八日获委任)
宫野积先生
鸣海尚一先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
赵俊德先生
杜垚女士(于二零二四年十二月二日获委任)
梁非先生(于二零二四年十二月二日获委任)
岛田达二先生
(于二零二四年十一月八日辞任)
前崎匡弘先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
宫里启晖先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
非执行董事
植松高宏先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
严平先生
草场拓也先生(于二零二四年十二月二日辞任)
独立非执行董事
陈卓豪先生
蔡冠明先生
斋藤宏畅先生
张翠萍女士
(于二零二四年十二月二日获委任)
谷口恭彦先生
(于二零二五年一月十日辞任)
公司秘书
赵俊德先生
授权代表
宫野积先生
赵俊德先生
审核委员会
陈卓豪先生(主席)
蔡冠明先生
草场拓也先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
植松高宏先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
CORPORATE INFORMATION
公司资料
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
薪酬委员会
蔡冠明先生(主席)
宫野积先生
陈卓豪先生
提名委员会
蔡冠明先生(主席)
(于二零二五年一月十日获委任)
杜垚女士(于二零二五年六月二十七日获委任)
陈卓豪先生
谷口恭彦先生
(于二零二五年一月十日辞任)
宫野积先生(于二零二五年六月二十七日辞任)
核数师
天健国际会计师事务所有限公司
香港
湾仔
庄士敦道181号
大有大厦
15楼1501-08室
注册办事处
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman, KY1-1111
Cayman Islands
总办事处及香港主要营业地点
香港九龙
红磡民乐街23号
骏升中心17楼A室
主要股份过户登记处
Conyers Trust Company (Cayman) Limited
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman, KY1-1111
Cayman Islands
REMUNERATION COMITE
Mr. Choi Kon Ming (Chairman)
Mr. Miyano Tsumoru
Mr. Chan Cheuk Ho
NOMINATION COMITE
Mr. Choi Kon Ming (Chairman)
(apointed with efect from 10 January 2025)
Ms. Du Yao (apointed with efect from 27 June 2025)
Mr. Chan Cheuk Ho
Mr. Taniguchi Yasuhiko
(resigned with efect from 10 January 2025)
Mr. Miyano Tsumoru (resigned with efect from 27 June 2025)
AUDITOR
Confucius International CPA Limited
Rom 1501-08, 15/F.
Tai Yau Building
181 Johnston Road
Wanchai
Hong Kong
REGISTERED OFICE
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman, KY1-1111
Cayman Islands
HEAD OFICE AND PRINCIPAL PLACE OF
BUSINES IN HONG KONG
Flat A, 17/F., Gemstar Tower
23 Man Lok Stret, Hung Hom
Kowlon, Hong Kong
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER
OFICE
Conyers Trust Company (Cayman) Limited
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman, KY1-1111
Cayman Islands
CORPORATE INFORMATION
公司资料
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
香港股份过户登记分处
卓佳证券登记有限公司
香港夏悫道16号
远东金融中心17楼
香港法律顾问
CLKW Lawyers LP
主要往来银行
三菱日联银行
中国建设银行(亚洲)股份有限公司
香港上海汇丰银行有限公司
上海商业银行有限公司
公司网站
w.eps.hk
股份代号
HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR AND
TRANSFER OFICE
Tricor Investor Services Limited
17/F, Far East Finance Centre
16 Harcourt Road, Hong Kong
LEGAL ADVISERS AS TO HONG KONG LAW
CLKW Lawyers LP
PRINCIPAL BANKERS
MUFG Bank, Ltd.
China Construction Bank (Asia) Corporation Limited
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
Shanghai Comercial Bank Limited
COMPANY’S WEBSITE
w.eps.hk
STOCK CODE
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
Dear Shareholders,
On behalf of the board (the “Board”) of directors (the
“Director(s)”) of EPS Creative Health Technology Group Limited
(the “Company”), I am pleased to present the anual report of
the Company and its subsidiaries (colectively refered to as the
“Group”) for the year ended 31 March 2025 (the “Reporting
Period”).
BUSINES OVERVIEW
Our group continues to steadily advance towards realising our
aspiration — “to contribute to the health of both the mind and
body of people” — embodied in our corporate name, “Creative
Health/创健” by striving to become a “Specialised Trading
Company”, that conects the healthcare industries of China,
Japan and the broader Asian region as a busines development
partner, as our envisioned future.
Leveraging Hong Kong’s advantage as a central hub in Asia, our
busines focuses on trading acros China, Japan and other parts
of Asia. In adition to our founding aparel ODM busines, we
handle a wide range of products related to healthcare in our core
busines. We are also actively promoting product and busines
development through partnerships with startups and research
institutions in China and Japan.
In recent years, our busines environment has undergone several
significant changes. These changes have revealed new chalenges
that require flexible, medium- to long-term strategic responses.
During the Reporting Period under review, we reasesed our
roadmap towards our envisioned future and initiated a shift
in our busines portfolio — from a hybrid model combining
prior investment-driven and profit-generating busineses, to a
consolidated focus on profit-generating busineses. Specificaly,
during the Reporting Period, we have disposed of our Japan-IRO
busines and In-house R&D busines, thereby consolidating our
busines asets around profit-generating busineses.
致股东:
本人谨代表EPS创健科技集团有限公司(「本公
司」)董事(「董事」)会(「董事会」)欣然提呈本公
司及其附属公司(统称「本集团」)截至二零二五
年三月三十一日止年度(「报告期」)之年报。
业务回顾
本公司集团将以「创健」为企业名称所蕴含的
「为人类身心健康做出贡献」的愿望为目标,努
力成为连接中国、日本及亚洲地区医疗健康产
业、作为事业发展伙伴的「专业商社」,朝著这
一愿景稳步前进。
凭借香港作为亚洲枢纽的优势,我们的业务专
注于中国、日本及亚洲其他地区的贸易。除了
我们最初的服装ODM业务外,我们的核心业务
还包括经营与医疗保健相关的各种产品。我们
也透过与中国和日本的新创公司和研究机构合
作,积极推动产品和业务发展。
近年来,我们的经营环境发生了许多重大变
化。这些变化揭示了新的挑战,需要我们制定
灵活的中长期策略来应对。在本报告期间内,
我们重新评估了未来发展路线图,并启动了业
务组合的转型-从以往投资驱动型业务与盈利
性业务相结合的混合模式,转向专注于盈利性
业务。具体而言,在本报告期间内,我们转移
了日本投资营运业务和内部研发业务,从而将
业务资产整合到获利性业务上。
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
于回顾报告期间内,本集团收益由截至二零二
四年三月三十一日止年度约644.6百万港元减少
约100.1百万港元或约15.5%至截至二零二五年
三月三十一日止年度约544.5百万港元。本集团
录得溢利30.4百万港元(截至二零二四年三月三
十一日止年度:亏损26.5百万港元)。
我们的保健及医药产品业务(简称「HCP业务」)
包括由R&E株式会社及其子公司经营的保健及
医药食品分销业务,以及由EP Trading株式会社
及其子公司经营的实验室用品分销业务。尽管
市场放缓,保健及医药食品分销业务的收入和
利润仍实现增长。尽管面临日圆贬值等不利因
素,实验室用品分销业务的收入和利润仍实现
增长。
在服装业务方面,由于价格竞争加剧,经营环
境日益严峻,我们策略性地重新审视了交易,
并专注于获利能力。结果,净销售额与上一财
年相比大幅下降。此外,获利能力也未达预
期,业务面临巨大困难。
在包含CRO服务的IRO业务和内部研发业务方
面,IRO业务透过努力缩小服务范围并锁定目
标客户群,营收与上一财年基本持平。此外,
扣除日本IRO业务转移带来的其他收益后,该
业务成功获利。另一方面,内部研发业务虽然
各项产品线稳定推进,但整体进展落后于原计
划,导致研发相关费用较上一财年减少。
此外,报告期间也录得因转让日本IRO及内部
研发业务而产生的其他收益。
For the Reporting Period under review, the Group’s revenue
decreased by aproximately HK$100.1 milion or aproximately
15.5%, from aproximately HK$644.6 milion for the year ended
31 March 2024 to aproximately HK$544.5 milion for the year
ended 31 March 2025. The Group recorded a profit of HK$30.4
milion (for the year ended 31 March 2024: los of HK$26.5
milion).
Our Healthcare and Medicated Products Busines (the “HCP
Busineses”) comprises the health and medicated fod
distribution busines managed by R&E Co., Ltd. and its subsidiary,
and the laboratory suply distribution busines operated by EP
Trading Co., Ltd. and its subsidiary. The health and medicated
fod distribution busines recorded growth in both revenue
and profit, in spite of a slowdown in the markets. The laboratory
suply distribution busines also recorded growth in both
revenue and profit, despite headwinds such as the depreciation
of the Japanese yen.
In our Garment Busines, amid an increasingly chalenging
busines environment characterised by intensified price
competition, we strategicaly reviewed our transactions with a
focus on profitability. As a result, net sales declined significantly
compared to the previous fiscal year. Furthermore, profitability
did not met expectations, and the busines faced considerable
dificulties.
In the IRO with CRO service and In-house R&D busines, the IRO
busines, as a result of eforts to narow the service scope and
target customer base, maintained revenue at aproximately the
same level as the previous fiscal year. Moreover, excluding other
gains from the disposal of the Japan-IRO busines, it suceded
in achieving profitability. On the other hand, while the In-house
R&D busines made steady progres in each pipeline, overal
progres fel behind the original plan, resulting in a decrease in
the expenses related to research and development compared to
the previous fiscal year.
Aditionaly, the other gains arising from the disposal of the
Japan IRO and In-house R&D busineses were also recorded
during the Reporting Period.
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
PROSPECTS
While continuing to consolidate our focus on profit-generating
busineses, we have identified thre key chalenges and are
steadily advancing eforts to adres each:
1. Strengthening and Expanding Existing Profit-
generating Busineses:
Health and medicated fod distribution busines:
While striving to expand sales of existing products, we wil
proactively anticipate changes in market preferences and
trends to timely update our product oferings. Concurently,
we wil continue to explore and identify products with
potential that have not yet gained widespread recognition
in the market. Aditionaly, we wil endeavor to develop
new sales chanels.
Laboratory suply distribution busines:
While maintaining and firmly defending the performance
of our existing core products, we wil alocate aditional
resources and implement expansion strategies for products
with growth potential. From a medium-term perspective,
we wil simultaneously endeavour to explore new product
categories from new supliers or in new areas. Furthermore,
we wil advance the adoption of various technologies to
achieve more efective and eficient operations.
Garment busines:
In the face of the ever-changing busines environment,
the Group has adopted a series of flexible and diversified
strategies on garment busines. These include optimising
product mix, strengthening suply chain management, and
improving production eficiency to enhance competitivenes
and market adaptability. We are comited to continuously
inovating and enhancing our busines proceses to ensure
that our products and services can met the changing
neds of consumers while maintaining our market share in
the industry.
前景
在继续巩固对获利业务的关注的同时,我们确
定了三大关键挑战,并正在稳步推进应对措
施:
- :
保健及医药食品分销业务:
在努力扩大现有产品销售的同时,我们将
积极预测市场偏好和趋势的变化,并及时
更新产品线。同时,我们将继续探索和发
现尚未获得市场广泛认可的潜力产品。此
外,我们也将努力拓展新的销售管道。
实验室用品分销业务:
在维持并坚定捍卫现有核心产品绩效的同
时,我们将投入更多资源,并针对具有
成长潜力的产品实施扩张策略。从中期来
看,我们将同时努力从新供应商或新领域
中探索新的产品类别。此外,我们将推动
各种技术的采用,以实现更有效、更有效
率的营运。
服装业务:
面对瞬息万变的营商环境,集团在服装业
务方面采取了一系列灵活多元化的策略,
包括优化产品组合、加强供应链管理以及
提高生产效率,以增强竞争力和市场适应
能力。我们致力于不断创新和优化业务流
程,确保我们的产品和服务能够满足消费
者不断变化的需求,同时保持我们在行业
中的市场份额。
中国- IRO及CRO服务:
在CRO服务方面,我们将继续努力完善服
务范围和目标客户,同时加强与合作伙伴
的合作,以增加订单量。此外,我们将
注重人才培养,实现更有效率的营运。在
IRO服务方面,我们计划专注于未来需求
可望成长的领域,并逐步累积业绩。
- :
在收购中国IRO及HCP业务、出售日本IRO
业务及内部研发业务等措施的基础上,我
们将根据未来的设想,加速优化业务组
合。
- :
我们将积极与其他公司建立合作关系,并
利用这些合作,探索与公司策略最契合的
新业务领域。例如,我们正在利用今年2
月对一家化妆品创投公司进行的少数股权
投资,推进军化妆品业务的计划。
本集团将持续增强必要的功能,以实现我
们的愿景,即作为业务发展合作伙伴,创
建满足中国、日本和整个亚洲地区医疗保
健行业从产品开发和制造到分销的广泛需
求的业务共同创造平台。
China-IRO busines with CRO service:
In the CRO services, we wil continue our ongoing eforts
to refine the service scope and target customers, while
strengthening colaboration with partners to increase the
number of orders received. Aditionaly, we wil focus on
talent development to achieve more eficient operations.
Regarding the IRO services, we intend to focus on areas
where demand is expected to grow in the future and
steadily build our track record one by one.
2. Optimising the Busines Portfolio:
Building on previous actions such as acquiring the China-
IRO and HCP Busineses and disposing of the Japan-IRO
busines and In-house R&D busineses, we wil acelerate
the optimisation of our busines portfolio in line with our
envisioned future.
3. Exploring and Launching New Profit-generating
Busineses:
We wil actively pursue partnerships with other companies
and leverage these colaborations to explore new busines
domains optimaly aligned with our strategy. For example,
we are progresing with an initiative to enter the cosmetics
busines sector by leveraging our minority investment made
in February of this year in a cosmetics venture company.
Our Group wil continuously enhance the necesary
functions toward our vision which is to create the busines
co-creation platform satisfying a wide range of neds and
demands from product development and manufacture to
distribution in the healthcare industry in the China, Japan
and the broader Asian region as a busines development
partner.
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
APRECIATION
On behalf of the Board, I wish to take this oportunity to extend
my sincere apreciation to the Group’s management and staf
for their comitment and dedication throughout the year. I
would also like to expres my heartfelt gratitude to al of our
busines partners, customers, supliers and the shareholders (the
“Shareholders”) of the Company for their continuous suport.
EPS Creative Health Technology Group Limited
Washikita Kenichiro
Chairman and executive Director
Hong Kong, 27 June 2025
致谢
本人谨代表董事会借此机会就本集团管理层及
员工于过去一整年之投入及奉献向彼等致以诚
挚谢意。本人亦衷心感谢所有业务伙伴、客
户、供应商及本公司股东(「股东」)一直以来的
支持。
EPS创健科技集团有限公司
鹫北健一郎
主席兼执行董事
香港,二零二五年六月二十七日
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
INTRODUCTION
In pursuit of our vision to become a specialised trading
company conecting Japan, China, and Asia through the
healthcare industry as a Busines Development Partner, our
Group is curently engaged in thre core busines segments:
the Healthcare and Medicated Products Busines, the Inovative
Research Organization (IRO) Busines with Specialised Contract
Research Organization (CRO) Services and In-house R&D Busines
(“IRO with CRO Services and In-house R&D Busines”), and
the Garment Busines.
The Healthcare and Medicated Products Busines encompases
two main areas: the Health and Medicated Fod Distribution
Busines and the Laboratory Suply Distribution Busines.
The IRO with CRO Services and In-house R&D Busines is further
categorised into thre divisions: the Japan-IRO Busines, the
China-IRO Busines, and the In-house R&D Busines.
BUSINES REVIEW
Healthcare and Medicated Products Busines (the “HCP
Busines”)
Health and medicated fod distribution busines:
In March 2023, we acquired 65% equity interest in R&E
Corporation Limited (“R&E”). Through R&E and its subsidiaries, we
have ben engaged in the import and distribution of Japanese
fod products in the Chinese market.
Our strengths in this busines lie in our ability to identify
Japanese health and medicated fod products with strong latent
demand, as wel as our extensive distribution network acros the
Chinese market.
During the Reporting Year, despite facing chalenges including
regulatory constraints and an economic slowdown in the market,
we had an improvement in busines performance as a result of
our strategic initiatives such as the development of new sales
chanels which helped sustain our growth.
绪言
本集团致力于成为一家透过医疗保健产业连接
日本、中国和亚洲的专业贸易公司,并成为其
业务发展合作伙伴,目前,本集团致力于三大
核心业务领域:医疗保健及医药产品业务、创
新研究机构(IRO)业务(包括专业合约研究组织
(CRO)服务和内部研发业务)(「IRO与CRO服务
和内部研发业务」)以及服装业务。
保健及医药产品业务包括两个主要领域:保健
及医药食品分销业务和实验室用品分销业务。
拥有CRO服务和内部研发业务的IRO进一步分为
三个部门:日本IRO业务、中国IRO业务和内部
研发业务。
业务回顾
保健及医药产品业务(「HCP业务」)
保健及医药食品分销业务:
二零二三年三月,我们收购了瑞益股份有限公
司(「R&E」)65%的股权。透过R&E及其子公司,
我们一直致力于日本食品在中国市场的进口和
分销。
我们在该业务领域的优势在于,我们能够甄别
出具有强劲潜在需求的日本保健及医药食品,
并拥有遍布中国市场的广泛分销网络。
报告年度内,尽管面临监管限制、市场经济放
缓等挑战,但我们透过拓展新销售管道等策略
性举措,实现了业绩的提升,保持了持续增
长。
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
实验室用品分销业务:
二零二年十二月,我们收购了EP贸易有限公
司(「EPTR」)100%的股份。长期以来,我们透
过EPTR及其子公司,致力于向日本和中国市场
进口和分销主要在美国制造的非临床研究材料
和设备。
我们在该业务领域的核心优势在于我们广泛的
客户网络,几乎涵盖了日本所有制药公司和学
术研究机构。
报告期内,尽管面临日圆兑美元持续贬值的不
利因素,但作为中期举措之一的大型专案的成
功实施,推动了业绩的显著提升。
报告年度,HCP业务录得收益约169.6百万港
元,较截至二零二四年三月三十一日止年度约
139.5百万港元增加约21.6%。报告年度,集团
在此分部的毛利约为38.1百万港元(截至二零二
四年三月三十一日止年度:约29.6百万港元)。
收益增加主要由于实验室用品分销业务的成
长。毛利增加主要由于保健及医药食品分销业
务的成本控制。
IRO与CRO服务和内部研发业务
IRO业务
集团一直致力于利用多年来在日本和中华人民
共和国(「中国」)培育的药物开发支援业务的知
识和经验,为日本和中国的学术界、生物科技
企业和制药公司提供一站式解决方案。
我们称之为「IRO业务」(创新研究机构业务),这
是一种相当新颖的商业模式,旨在提供业务拓
展和商业化支援服务,包括帮助中国企业进入
日本市场,以及帮助日本的生物技术企业进入
中国。该业务的另一个特点是,大多数业务拓
展客户主要处于早期阶段,需要咨询,一旦这
些客户的业务开展起来,就会带来长期利益。
Laboratory suply distribution busines:
In December 2022, we acquired 100% of the shares of EP Trading
Co., Ltd. (“EPTR”). Through EPTR and its subsidiaries, we have
long ben engaged in the import and distribution of non-clinical
research materials and equipment—primarily manufactured in
the USA—to both the Japanese and Chinese markets.
Our key strength in this busines lies in our extensive customer
network, which covers nearly 100% of pharmaceutical companies
and academic research institutions acros Japan.
During the Reporting Period, despite facing headwinds from
the continued depreciation of the Japanese yen against the
U.S. dolar, the sucesful outcome of our large-scale projects—
part of our medium-term initiatives—contributed to a notable
improvement in busines performance.
HCP Busines recorded revenue of aproximately HK$169.6
milion for the Reporting Year, representing an increase of
aproximately 21.6% as compared to aproximately HK$139.5
milion for the year ended 31 March 2024. The Group’s gros
profit for the Reporting Year in this segment amounted to
aproximately HK$38.1 milion (for the year ended 31 March
2024: aproximately HK$29.6 milion). The increase in revenue
mainly arose as a result of the growth in the laboratory suply
distribution busines. The increase in gros profit mainly arose as
a result of cost control on health and medicated fod distribution
busines.
IRO with CRO Service and In-house R&D Busines
IRO Busines
The Group has ben aiming to provide one stop solution to
academia, biotech-ventures and pharmaceutical companies in
Japan and the People’s Republic of China (the “PRC”), based on
our knowledge and experiences of drug development suport
busineses that we have cultivated over many years in Japan and
the PRC.
We have caled it “IRO Busines” (Inovative Research
Organization Busines) which is quite a new busines model to
provide services for busines development and comercialisation
suport including the entry of the PRC companies into the
Japanese market and the entry of the biotech-ventures in Japan
into the PRC. This busines is also characterised by the fact that
most of the busines development clients are mainly in the early
stage which require consultation and there shal be long-term
benefits once these clients’ busines proced.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
日本-IRO业务
回顾实现目标愿景的路线图,以业务组合由
「以往的投资驱动型业务与盈利性业务混合
型」向「转变为盈利性业务整合型」的方针为指
导,且考虑到该业务实现盈利以及与集团其
他业务产生业务协同效应所需的时间,我们
认为出售主要从事提供IRO服务的EPS Medical
Consultancy (Japan) Limited(「出售事项」)是将
我们的投资转移至集团其他业务分部的良机,
而出售事项已于二零二四年十月完成。
中国-IRO业务与CRO服务
本集团于二零二年九月收购的中国-IRO业
务透过策略性地缩小服务领域、控制成本,尤
其是在CRO服务方面,业务表现取得了一定的
提升。
内部研发业务
在内部研发业务方面,公司一直专注于以下举
措并取得稳步进展:(i)利用棕色脂肪细胞诱导
技术探索抗肥胖和抗糖尿病的潜力;(i)创造新
的治疗选择,使EIM-001成为外周动脉疾病高侵
入性外科搭桥手术的替代方案;(i)探索舌下疫
苗的可能性,重点是对分泌型IgA的重要性,
认为分泌型IgA对病毒性影响;及(iv)开发专门
用于iBTA技术的医疗器材。
与日本-IRO业务一样,我们重新审视了实现
目标愿景的路线图,并根据公司将业务组合从
「既有投资驱动型业务与盈利性业务的混合」转
变为「整合至盈利性业务」的战略方针,同时考
虑了各条管道当前的开发进度,以及进入中国
市场所需的时间和资金。基于此评估,我们
认为此次出售是将投资转移至集团其他业务板
块的良机,且出售事项已于二零二五年三月完
成。
Japan-IRO Busines:
With a review of the roadmap towards our target vision, and
guided by a policy to shift our busines portfolio from a “hybrid
of prior investment-driven busineses and profit-generating
busineses” to a “consolidation into profit-generating busineses”,
and having considered the time required for this busines to
become profitable and achieve busines synergy with other
busineses of the Group, we determined that the disposal (the
“Disposal”) of EPS Medical Consultancy (Japan) Limited, which
is principaly engaged in the provision of IRO services, represents
a god oportunity to divert our investment to other busines
segments of the Group and completion of the Disposal has taken
place in October 2024.
China-IRO Busines with CRO Service:
The China-IRO busines, which was acquired by the Group in
September 2022, achieved certain improvement in terms of
busines performance by strategicaly narowing down service
areas and controling costs, especialy in CRO services.
In-house R&D Busines
In relation to the In-house R&D Busines, it has ben focusing
and making steady progres on the initiatives of (i) exploring the
potential for anti-obesity and anti-diabetes using the brown fat
cel induction technology; (i) creating a new treatment option so
that EIM-001 becomes an alternative to highly invasive surgical
bypas surgery in peripheral artery diseases; (i) pursuing the
posibility of sublingual vacines, focusing on the importance of
secretory IgA, which is considered to have influenced defense
against alergic diseases as wel as against new coronaviruses; and
(iv) developing medical devices specialised in iBTA technology.
As with the Japan-IRO Busines, we have reviewed the roadmap
towards our target vision and, in line with our strategic policy to
shift the busines portfolio from a “hybrid of prior investment-
driven busineses and profit-generating busineses” to a
“consolidation into profit-generating busineses,” we have
taken into consideration the curent development progres of
each pipeline, as wel as the time and capital required to realise
our market entry in China. Based on this asesment, it was
considered that the Disposal represents a god oportunity to
divert our investment to other busines segments of the Group
and completion of the Disposal has taken place in March 2025.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
IRO与CRO服务和内部研发业务
报告年度,IRO业务(包括CRO服务及内部研发
业务部门)录得收益约45.2百万港元,较截至二
零二四年三月三十一日止年度约38.1百万港元
增加约18.5%。本报告年度该分部的毛利约为
10.5百万港元(截至二零二四年三月三十一日止
年度:毛损约0.08百万港元)。营收及毛利的增
长主要由于集团在竞争激烈的中国专业CRO服
务业务中持续优化产业资源,带动利润率的提
升。
服装业务
集团从事服装业务,为针织产品提供服装供应
链管理服务。集团为客户提供一站式服装供应
链管理解决方案,涵盖时尚趋势分析、产品设
计及开发、物料采购、生产管理、品质控制以
及物流服务。集团并无自有品牌。集团所有针
织产品均根据客户在销售订单中提出的规格及
要求生产,部分设计由集团推荐或启发。由于
集团本身并非拥有或经营任何制造业务,集团
将整个制造流程外包给位于中国、泰国及╱或
柬埔寨的第三方制造商。
于报告年度,本集团于此分部录得收入约329.7
百万港元,较截至二零二四年三月三十一日
止年度约467百万港元减少约29.4%。于报告年
度,本集团于此分部的毛利约为46.0百万港元
(截至二零二四年三月三十一日止年度:约69.7
百万港元)。本集团该分部毛利的减少主要由于
总部设在美国的主要客户整体销售下降所致。
IRO with CRO Service and In-house R&D Busines
IRO Busines with CRO Services and In-house R&D Busines
Unit recorded revenue of aproximately HK$45.2 milion for
the Reporting Year, representing an increase of aproximately
18.5% as compared to aproximately HK$38.1 milion for the year
ended 31 March 2024. The gros profit for the Reporting Year in
this segment amounted to aproximately HK$10.5 milion (for
the year ended 31 March 2024: gros los aproximately HK$0.08
milion). The increase in revenue and gros profit was mainly
atributed to the ongoing eforts of the Group in optimising
industry resources in the competitive PRC specialised CRO service
busines, which contributed to the improvement in margin.
Garment Busines
The Group is engaged in the Garment Busines, providing
aparel suply chain management service for knitwear products.
The Group provides one-stop aparel suply chain management
solutions for its clients ranging from fashion trend analysis,
product design and development, sourcing and procurement of
materials, production management, quality control to logistics
services. The Group does not poses its own labels. Al the
Group’s knitwear products are manufactured in acordance with
the specifications and requirements set out by the Group’s clients
in the sales orders, some designs of which are recomended
or inspired by the Group. Since the Group does not own or
operate any manufacturing operations, the Group outsources the
whole manufacturing proces to third-party manufacturers with
manufacturing operations located in the PRC, Thailand and/or
Cambodia.
During the Reporting Year, the Group recorded revenue of
aproximately HK$329.7 milion in this segment, representing a
decrease of aproximately 29.4% as compared to aproximately
HK$467.0 milion for the year ended 31 March 2024. The Group’s
gros profit for the Reporting Year in this segment amounted
to aproximately HK$46.0 milion (for the year ended 31 March
2024: aproximately HK$69.7 milion). The decrease in gros
profit of the Group in this segment was primarily atributable to
the decrease in the overal sales volume of the major customers
headquartered in the USA.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
回顾年度,受保护主义抬头和地缘政治紧张局
势持续发酵的影响,整体市场复苏步伐逊于预
期。尽管部分宏观经济指标持续改善,但在这
种复杂环境下,消费者信心依然脆弱。为了应
对这些挑战,我们的销售团队专注于扩大客户
群、实现生产来源多元化以及加快产品开发。
这些举措旨在维持服装业务的获利能力,同时
帮助集团在不断变化的市场格局中保持强劲成
长。
表现回顾
报告年度,本集团本公司拥有人应占全面收益
总额约36.3百万港元(截至二零二四年三月三十
一日止年度,本公司拥有人应占全面开支总额
约22.3百万港元)。本公司拥有人应占全面收益
总额增加主要由于(i)其他收益增加约43.2百万港
元,包括出售日本IRO业务及内部研发业务的
收益;及(i)因内部研发业务开发进度延迟,行
政开支减少约14.4百万港元。
During the year under review, the overal market recovery
progresed at a more moderate pace than expected, weighed
down by rising protectionism and simering geopolitical
tensions. While certain macroeconomic indicators showed
consecutive improvements, consumer confidence remained
fragile amid this complex environment. To navigate these
chalenges, our sales teams focused on expanding our client
base, diversifying manufacturing sources, and acelerating
product development. These eforts are aimed at sustaining our
garment busines with a profitable margin while positioning the
Group for resilient growth in the evolving market landscape.
Performance Review
The Group’s total comprehensive income atributable to owners
of the Company was aproximately HK$36.3 milion for the
Reporting Year (for the year ended 31 March 2024, the total
comprehensive expense atributable to owners of the Company
was aproximately HK$22.3 milion). The increase of the total
comprehensive income atributable to owners of Company
is mainly atributable to (i) the increase in the other gain of
aproximately HK$43.2 milion inclusive of the gain on disposal
of the Japan-IRO busines and In-house R&D busineses; and (i)
the decrease in administrative expenses of HK$14.4 milion in
relation to the delay in development progres of the In-house
R&D busines.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
101,682 |
67,910 |
169,592 |
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
45,102 |
112 |
45,214 |
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
财务回顾
保健及医药产品业务收益
本集团保健及医药产品业务(HCP业务)产生的
收益由截至二零二四年三月三十一日止年度约
139.5百万港元增加约30.1百万港元或21.6%至截
至二零二五年三月三十一日止年度约169.6百万
港元。收入的增加主要由于实现了销售规模的
扩张。保健及医药食品分销业务的销售方面,
新销售管道的拓展贡献了收入的增加。实验室
用品分销业务的销售方面,尤其大型专案的成
功很大程度上促进了收入的增加。
FINANCIAL REVIEW
Revenue from Healthcare and Medicated Products Busines
Revenue derived from the Healthcare and Medicated Products
Busines (HCP Busines) of the Group increased by aproximately
HK$30.1 milion or 21.6% to aproximately HK$169.6 milion for
the year ended 31 March 2025 from aproximately HK$139.5
milion for the year ended 31 March 2024. The increase in
revenue mainly arose as a result of the realisation of expansion
in sales. As for the sale in health and medicated fod distribution
busines, the development of new sales chanels contributed to
the increase in revenue. As for the sales in the laboratory suply
distribution busines, the sucesful outcome of large-scale
projects largely contributed to the increase in revenue.
Revenue
收入
Year ended 31 March
Rate of
Change
截至三月三十一止年度
二零二四年变动比率
HK$’000%
千港元
Health and medicated fod distribution
busines
保健及医药食品分销业务
91,68110.9
Laboratory suply distribution busines实验室用品分销业务47,80742.1
Total总计139,48821.6
Revenue from IRO with CRO and In-house R&D Busines
Revenue derived from the IRO with CRO Services and In-house
R&D Busines of the Group increased by aproximately HK$7.1
milion or 18.5% to HK$45.2 milion for the year ended 31 March
2025 from aproximately HK$38.1 milion for the year ended 31
March 2024.
Revenue
收入
Year ended 31 March
Rate of
Change
截至三月三十一止年度
二零二四年变动比率
HK$’000%
千港元
IRO with CROIRO及CRO38,14318.2
In-house R&D内部研发61,766.7
Total总计38,14918.5
IRO及CRO和内部研发业务收益
截至二零二五年三月三十一日止年度,来自本
集团CRO服务及内部研发业务的IRO收入由截至
二零二四年三月三十一日止年度约38.1百万港
元增加约7.1百万港元或18.5%至45.2百万港元。
2025 | |
---|---|
二零二五年 | |
HK’000 | % |
千港元 | |
286,080 | 86.8 |
39,320 | 11.9 |
4,316 | 1.3 |
329,716 | 100.0 |
2025 | |
---|---|
二零二五年 | |
Pieces ’000 | % |
件数千件 | |
3,214 | 89.0 |
318 | 8.8 |
81 | 2.2 |
3,613 | 100.0 |
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
于报告年度,本集团之针织服装产品销量为约
3.6百万件(截至二零二四年三月三十一日止年
度:约5.7百万件)。以下载列于截至二零二五
年三月三十一日止两个年度各产品类别之总销
量:
Revenue from Garment Busines
The Group’s knitwear products are divided into thre categories,
namely womenswear products, menswear products and kidswear
products. During the Reporting Year, the Group’s revenue was
mainly derived from the sales of womenswear products, which
acounted for aproximately 86.8% (for the year ended 31 March
2024: aproximately 72.5%) of the Group’s total revenue for the
Reporting Year. The folowing table sets out a breakdown of the
Group’s revenue by product category for each of the two years
ended 31 March 2025:
Year ended 31 March
Rate of
Change
截至三月三十一止年度
二零二四年变动比率
HK’000%
千港元
Womenswear女装338,60472.5(15.5)
Menswear男装117,83325.2(66.6)
Kidswear童装10,5412.3(59.1)
Total总收益466,978100.0(29.4)
During the Reporting Year, the sales volume of the Group
amounted to aproximately 3.6 milion pieces (for the year ended
31 March 2024: aproximately 5.7 milion pieces) of finished
knitwear products. Set out below are the total sales quantity of
each product category for each of the two years ended 31 March
2025:
Year ended 31 March
Rate of
Change
截至三月三十一止年度
二零二四年变动比率
Pieces ’000%
件数千件
Womenswear女装3,99370.5(19.5)
Menswear男装1,47626.0(78.5)
Kidswear童装2003.5(59.5)
Total总销量5,669100.0(36.3)
服装业务收益
本集团之针织产品划分为三个类别,即女装产
品、男装产品、童装产品。于报告年度,本
集团之收益主要来自销售女装产品,其占报告
年度本集团总收益约86.8%(截至二零二四年三
月三十一日止年度:收益约72.5%)。下表载列
本集团于截至二零二五年三月三十一日止两个
年度各按产品类别划分之收益明细:
2025 |
---|
二零二五年 |
Average selling price (Note) |
平均售价 (附注) |
HK$ |
港元 |
89.0 |
123.6 |
53.3 |
91.3 |
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
各产品类别之售价主要视乎(其中包括)下列各
项而定:(i)产品设计复杂程度;(i)订单规模;(i)
客户所定交付时间表;(iv)原材料成本;及(v)第
三方制造商所报生产成本。因此,本集团之产
品售价可能因不同客户之不同采购订单而大相
迳庭。以下载列本集团于截至二零二五年三月
三十一日止两个年度各所售成品按产品类别划
分之每件平均售价:
The seling price of each of the product category depends
primarily on, among other things, (i) the complexity of the
product design; (i) the size of an order; (i) the delivery schedule
set out by customers; (iv) the costs of raw materials; and (v) the
production costs as quoted by the third-party manufacturers.
Acordingly, the seling price of the Group’s products may difer
considerably in diferent purchase orders by diferent customers.
Set out below are the average seling prices per piece of finished
product sold by the Group by product category for each of the
two years ended 31 March 2025:
Year ended 31 March
Rate of Change
截至三月三十一止年度
二零二四年变动比率
Average seling
price
(Note)
平均售价
(附注)
HK$%
港元
Womenswear女装84.85.0
Menswear男装79.854.9
Kidswear童装52.71.1
Overal average seling
price per piece
合计每件平均
售价82.410.8
Note: The average seling price per piece represents the revenue for
the year divided by the total sales quantity for the year.
The Group’s revenue from the garment segment decreased by
aproximately 29.4%, or aproximately HK$137.3 milion, from
aproximately HK$467.0 milion for the year ended 31 March
2024 to aproximately HK$329.7 milion for the Reporting
Year. The decrease in revenue was primarily atributable to
the decrease in purchase orders of the Group from the major
customers headquartered in USA and Japan.
附注: 每件平均售价指年内收益除以年内总销量。
本集团之服装分部收益由截至二零二四年三
月三十一止年度约467.0百万港元至报告年度
约329.7百万港元减少约137.3百万港元(减少约
29.4%)。收益减少乃主要由于本集团来自多名
总部设于美国及日本之主要客户之采购订单减
少所致。
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
Womenswear
During the Reporting Year, the Group’s revenue from the
garment segment was mainly derived from the sales of
womenswear products. Revenue derived from the sales of
womenswear products decreased by aproximately HK$52.5
milion or 15.5%, from aproximately HK$338.6 milion for the
year ended 31 March 2024 to aproximately HK$286.1 milion for
the Reporting Year. Such decrease was mainly atributable to the
decrease in sales quantity from aproximately 4.0 milion pieces
for the year ended 31 March 2024 to aproximately 3.2 milion
pieces for the Reporting Year, which outweighed the increase in
average seling price per piece of womenswear products from
aproximately HK$84.8 for the year ended 31 March 2024 to
aproximately HK$89.0 for the Reporting Year.
Menswear
The Group’s revenue derived from the sales of menswear
products decreased by aproximately HK$78.5 milion or 66.6%
from aproximately HK$117.8 milion for the year ended 31
March 2024 to aproximately HK$39.3 milion for the Reporting
Year. Such decrease was mainly atributable to the decrease in
sales quantity from aproximately 1.5 milion pieces for the year
ended 31 March 2024 to aproximately 0.3 milion pieces for
the Reporting Year, which outweighed the increase in average
seling price per piece of menswear products from aproximately
HK$79.8 for the year ended 31 March 2024 to aproximately
HK$123.6 for the Reporting Year.
Kidswear
Revenue derived from the sales of kidswear products of the
Group decreased by aproximately HK$6.2 milion or 59.1%
to aproximately HK$4.3 milion for the Reporting Year from
aproximately HK$10.5 milion for the year ended 31 March 2024.
The decrease in the revenue of the Group’s kidswear products
was mainly atributable to the decrease in sales volume of
the Group’s kidswear products from aproximately 0.2 milion
pieces for the year ended 31 March 2024 to les than 0.1 milion
pieces for the Reporting Year, which outweighed the increase
in average seling price per piece of the kidswear products from
aproximately HK$52.7 for the year ended 31 March 2024 to
aproximately HK$53.3 for the Reporting Year.
女装
于报告期间,本集团之服装分部收益主要来自
销售女装产品。销售女装产品所得收益由截至
二零二四年三月三十一日止年度约338.6百万港
元至报告年度约286.1百万港元减少约52.5百万
港元(减少约15.5%)。该减幅主要由于女装产品
销量由截至二零二四年三月三十一止年度约4.0
百万件减至报告年度约3.2百万件,超过每件平
均售价由截至二零二四年三月三十一日止年度
约84.8港元增至报告年度约89.0港元之幅度所
致。
男装
本集团销售男装产品所得收益由截至二零二四
年三月三十一日止年度约117.8百万港元至报告
年度约39.3百万港元减少约78.5百万港元(减少
约66.6%)。该减幅主要由于销售数量由截至二
零二四年三月三十一日止年度约150万件减少
至报告年度约30万件,超过男装产品每件平均
售价由二零二四年三月三十一日止年度约79.8
港元增至报告年度约123.6港元之幅度所致。
童装
本集团销售童装产品所得收益由截至二零二四
年三月三十一日止年度约10.5百万港元至截至
报告年度约4.3百万港元减少6.2百万港元(减少
约59.1%)。本集团童装产品之收益减少主要由
于本集团童装产品销量由截至二零二四年三月
三十一日止年度约0.2百万件减少至报告年度少
于0.1百万件,超过童装产品每件平均售价由截
至二零二四年三月三十一日止年度约52.7港元
增至报告年度约53.3港元之幅度所致。
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
毛利及毛利率
保健及医药产品业务
本集团于该业务分部的毛利由截至二零二四年
三月三十一日止年度约29.6百万港元增加至截
至二零二五年三月三十一日止年度约38.1百万
港元,增幅约28.7%。毛利的增加主要由于销
售额的扩大。保健及医药食品分销业务方面,
成本控制改善带动毛利增加。
IRO及CRO和内部研发业务
本集团的毛利由截至二零二四年三月三十一日
止年度毛损约0.08百万港元增加至截至二零二
五年三月三十一日止年度约10.5百万港元。毛
利的成长主要由于集团在竞争激烈的中国专业
CRO服务业务中不断优化产业资源,带动利润
率的提升。
服装业务
本集团于报告年度的毛利较截至二零二四年三
月三十一日止年度约69.7百万港元减少至约46.0
百万港元,减少约34.0%。本集团的毛利率由
截至二零二四年三月三十一日止年度约14.9%减
少至报告年度约14.0%。本集团毛利率下降主
要由于报告年度内之女装产品每件平均制造成
本上涨所致。
Gros profit and gros profit margins
Healthcare and Medicated Products Busines (HCP Busines)
The Group’s gros profit in this busines segment increased to
aproximately HK$38.1 milion for the year ended 31 March
2025 from aproximately HK$29.6 milion for the year ended 31
March 2024, representing a increase of aproximately 28.7%. The
increase in gros profit mainly arose as a result of expansion in
sales. As for the health and medicated fod distribution busines,
the improved cost control contributed to the increase in the
gros profit.
IRO with CRO Services and In-house R&D Busines
The Group’s gros profit increased to aproximately HK$10.5
milion for the year ended 31 March 2025 from gros los of
aproximately HK$0.08 milion for the year ended 31 March
2024. The increase in gros profit was mainly atributed to the
ongoing eforts of the Group in optimising industry resources
in the competitive PRC specialised CRO service busines, which
contributed to the improvement in margin.
Garment Busines
The Group’s gros profit declined to aproximately HK$46.0
milion for the Reporting Year as compared with aproximately
HK$69.7 milion for the year ended 31 March 2024, representing
a decrease of aproximately 34.0%. The Group’s gros profit
margin decreased to aproximately 14.0% for the Reporting Year
from aproximately 14.9% for the year ended 31 March 2024.
Such decrease in the Group’s gros profit margin was mainly
atributable to the increase in average production cost per piece
of womenswear products for the Reporting Year.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
其他收入、收益及亏损
其他收入、收益和亏损主要包括样本销售收
入、汇兑损失及非控股权益产生的承兑票据
公平价值收益。其他收入、收益及亏损由截
至二零二四年三月三十一日止年度约11.9百万
港元至截至二零二五年三月三十一日止年度约
50.2百万港元增加约38.3百万港元。集团其他
收入、收益及亏损增加,为报告年度内出售
EPS Medical Consultancy (Japan) Co., Ltd.及EPS
Inovative Medicine (Hong Kong) Limited全部已
发行股本所得收益所致。该等公司于紧接出售
事项完成前均为本公司的全资附属公司,出售
事项分别于二零二四年十月及二零二五年三月
完成。有关出售事项详情载于本公司日期为二
零二四年十月二日、二零二四年十月八日、二
零二五年二月十九日及二零二五年三月三十一
日的公告以及本公司日期为二零二五年三月十
四日的通函。
研发开支
研发开支主要包括内部研发业务的研发成本及
相关行政开支。该等开支由截至二零二四年
三月三十一日止年度约24.3百万港元减至截至
二零二五年三月三十一日止年度约18.1百万港
元,减幅约25.5%。此减幅主要由于研发开支
减少所致。
销售及分销开支
销售及分销费用主要包括广告费用、佣金费
用、物流费用、样品费用以及人员成本和跟单
人员的福利。销售及分销开支由截至二零二四
年三月三十一日止年度约48.8百万港元减少至
截至二零二五年三月三十一日止年度约35.3百
万港元,减幅约27.7%。该减少主要由于服装
业务销售费用整体减少所致。
Other income, gains and loses
Other income, gains and loses mainly consists of sample sales
income, exchange los and fair value gain on promisory note
due to non-controling interests. Other income, gains and loses
increased by aproximately HK$38.3 milion for the year ended
31 March 2025 to HK$50.2 milion from aproximately HK$11.9
milion for the year ended 31 March 2024. The increase in other
income, gains and loses of the Group was atributable to the
gain on disposals of the entire isued share capital of EPS Medical
Consultancy (Japan) Co., Ltd. and EPS Inovative Medicine (Hong
Kong) Limited which were wholy-owned subsidiaries of the
Company imediately prior to completion of the disposals in
October 2024 and March 2025 respectively, during the Reporting
Year. Details of the disposals are set out in the Company’s
anouncements dated 2 October 2024, 8 October 2024, 19
February 2025 and 31 March 2025 and the Company’s circular
dated 14 March 2025.
Research and development expenses
Research and development expenses mainly consist of research
and development cost and related administrative expenses
in In-House R&D Busines. Such expenses have decreased to
aproximately HK$18.1 milion for the year ended 31 March 2025
from aproximately HK$24.3 milion for the year ended 31 March
2024, representing a decrease of aproximately 25.5%. Such
decrease was mainly atributable to the decrease of expenses in
research and development trials during the year.
Seling and distribution expenses
Seling and distribution expenses mainly consist of advertising
expenses, comision expenses, logistic expenses, sample
costs and staf costs and benefits of merchandising staf. Seling
and distribution expenses decreased to aproximately HK$35.3
milion for the year ended 31 March 2025 from aproximately
HK$48.8 milion for the year ended 31 March 2024, representing
a decrease of aproximately 27.7%. Such decrease was mainly
atributable to the overal decrease in the seling expenses of the
Garment Busines.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
行政开支
行政开支主要包括审计费用、法律及专业费
用、海外及本地差旅费、一般行政开支。行政
开支由截至二零二四年三月三十一日止年度约
55.0百万港元减少至截至二零二五年三月三十
一日止年度约49.6百万港元,减幅约9.8%。此
减幅主要由于二零二四年十月已出售的日本-
IRO业务的一般行政开支减少,以及年内法律
及专业费用及审计费用的开支减少所致。
融资成本
财务成本由截至二零二四年三月三十一日止年
度约7.1百万港元增加至截至二零二五年三月三
十一日止年度约8.3百万港元。该增加主要由
于应付关联方承兑票据产生的财务费用增加所
致。
本公司拥有人应占全面收益(开支)总额
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
股东应占全面收益总额约36.3百万港元,而截
至二零二四年三月三十一日止年度,本公司股
东应占全面开支总额约22.3百万港元,全面收
益总额增加约58.6百万港元。由本公司拥有人
应占全面开支总额转为收益主要由于(i)其他收
益增加约43.2百万港元,包括出售日本IRO业务
及内部研发业务的收益;及(i)因内部研发业务
开发进度延迟而导致行政开支减少14.4百万港
元。
每股基本盈利(亏损)
本公司截至二零二五年三月三十一日止年度之
每股基本盈利约为7.41港仙(截至二零二四年三
月三十一日止年度之每股基本亏损约:约4.41
港仙)。截至二零二五年三月三十一日止年度,
每股基本亏损转为每股基本盈利,是由于(i)保
健及医药产品业务产生的收益增加;及(i)截至
二零二五年三月三十一日止年度上述其他收
入、收益及亏损增加,导致本公司拥有人应占
盈利增加。
Administrative expenses
Administrative expenses primarily consist of audit fes, legal
and profesional fes, overseas and local traveling and general
administrative expenses. Administrative expenses decreased
to aproximately HK$49.6 milion for the year ended 31 March
2025 from aproximately HK$55.0 milion for the year ended
31 March 2024, representing a decrease of aproximately
9.8%. Such decrease was mainly atributable to the decrease of
general administrative expenses in Japan-IRO busines which
was disposed in October 2024 and the decrease of legal and
profesional fes and audit fes during the year.
Finance costs
Finance costs increased to aproximately HK$8.3 milion for the
year ended 31 March 2025 from aproximately HK$7.1 milion
for the year ended 31 March 2024. Such increase was mainly
atributable to the increase in the finance costs arisen from the
promisory note due to a related party.
Total comprehensive income (expense) atributable to
owners of the Company
Total comprehensive income atributable to owners of the
Company amounted to aproximately HK$36.3 milion for
the year ended 31 March 2025 compared with the total
comprehensive expense atributable to owners of the Company
of aproximately HK$22.3 milion for the year ended 31 March
2024, representing an increase of aproximately HK$58.6
milion. The turnaround from the total comprehensive expense
to income atributable to owners of the Company was mainly
atributable to (i) the increase in other gain of aproximately
HK$43.2 milion inclusive of the gain on disposals of the Japan-
IRO busines and In-house R&D busineses; and (i) the decrease
in administrative expenses of HK$14.4 milion in relation to the
delay in development progres of the In-house R&D busines.
BASIC EARNINGS (LOS) PER SHARE
The Company’s basic earnings per share for the year ended 31
March 2025 was aproximately HK7.41 cents, as compared to the
basic los per share of aproximately HK4.41 cents for the year
ended 31 March 2024. The turnaround from basic los per share
to basic earnings per share for the year ended 31 March 2025
was due to increase in profit atributable to the owners of the
Company as a result of (i) the increase in revenue generated in
the Healthcare and Medicated Products Busines; and (i) increase
in other incomes, gains and loses as mentioned above, for the
year ended 31 March 2025.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
末期股息
董事会建议就截至二零二五年三月三十一日止
年度派发末期股息每股1.0港仙(截至二零二四
年三月三十一日止年度:无)予截至二零二五
年八月二十七日营业时间结束时名列本公司股
东名册的股东。待本公司股东于应届股东周年
大会上批准后,末期股利将于二零二五年九月
十七日或之前以现金形式发放。
流动资金及财务资源
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
一般透过其内部产生之现金流量、银行借贷及
股权融资拨付营运资金。董事认为,长远而
言,本集团将透过内部产生之现金流量及银行
借贷以及(如必要)额外股权融资的组合方式拨
付营运资金
于二零二五年三月三十一日及二零二四年三月
三十一日,本集团的流动资产净值分别约为
151.5百万港元及6.9百万港元,包括现金及现
金等价物分别约135.7百万港元及115.5百万港
元。本集团的流动比率由二零二四年三月三十
一日的约1.0增长至二零二五年三月三十一日
的约2.9。该增长主要是由于与二零二四年三
月三十一日的余额相比,流动负债大幅减少约
60.9%。主要是由于截至二零二五年三月三十
一日止年度出售本公司子公司导致应付关联方
及最终控股公司款项减少所致。
资产负债率按各报告日期的贷款及借款总额
(包括一年内到期的银行借款及租赁负债)除以
总权益计算。截至二零二五年三月三十一日及
二零二四年三月三十一日,本集团的资产负债
率分别为0.04及0.08。本集团订立一项银行融
资协议,金额合共高达约7.8百万港元(于二零
二四年三月三十一日:20.0百万港元)。截至二
零二五年三月三十一日,本集团的未动用银行
融资率为63%。凭借现有可用现金及现金等价
物,本集团有充足的流动资金来满足其资金需
求,但如有必要,本集团将继续寻找集资机
会,以进一步加强集团财务现金状况。
FINAL DIVIDEND
The Board has recomended the payment of a final dividend
of HK1.0 cent per share for the year ended 31 March 2025 (for
the year ended 31 March 2024: Nil) to those shareholders whose
names apeared on the register of members of the Company
as at the close of busines on 27 August 2025. Subject to the
aproval of shareholders of the Company at the forthcoming
anual general meting of the Company, the final dividend wil
be paid in cash on or before 17 September 2025.
LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES
During the year ended 31 March 2025, the Group’s operations
were generaly financed through its internaly generated cash
flows and borowings from banks and equity financing. The
Directors believe that in the long term, the Group’s operations
wil be funded by a combination of internaly generated cash
flows and bank borowings and, if necesary, aditional equity
financing.
As at 31 March 2025 and 2024, the Group had net curent
asets of aproximately HK$151.5 milion and HK$6.9 milion,
respectively, including cash and cash equivalents of aproximately
HK$135.7 milion and HK$115.5 milion, respectively. The Group’s
curent ratio increased from aproximately 1.0 as at 31 March
2024 to aproximately 2.9 as at 31 March 2025. Such increase
was mainly due to the significant decrease in curent liabilities
of aproximately 60.9% as compared to the balances as at 31
March 2024. They were mainly atributable to the decrease in the
amounts due to related parties and ultimate holding company
upon the disposal of the Company’s subsidiary during the year
ended 31 March 2025.
Gearing ratio is calculated based on the total loans and
borowings (including bank borowings due within one year and
lease liabilities) divided by total equity at the respective reporting
date. As at 31 March 2025 and 2024, the Group’s gearing ratio
was 0.04 and 0.08, respectively. The Group entered into a
banking facility agrements with the amount in agregate of
up to aproximately HK$7.8 milion (at 31 March 2024: HK$20.0
milion). The Group’s rate of unutilised banking facilities was
63% as at 31 March 2025. With the existing available cash and
cash equivalents, the Group has suficient liquidity to satisfy its
funding requirements, but the Group wil continue to lok for
fund raising oportunities in order to further strengthen the
Group financial cash position, if necesary.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
库务政策
本集团采纳审慎之库务政策。本集团之信贷风
险主要来自其应收贸易款项及其他应收款项。
本集团管理层已委派团队对客户之财务状况进
行持续信贷评估,包括(但不限于)厘定信贷额
度、信贷审批及其他监控程式,以确保采取适
当跟进措施收回逾期债务及减低本集团之信贷
风险。此外,集团于报告期末检讨各项个别
债务之可收回金额,以确保就不可收回金额作
出充足预期信贷亏损。本集团一般授予其客户
介乎30至90日之平均信贷期。该等对手方大部
分为日本及美国服装零售品牌拥有人或采购代
理。本集团管理层经考虑对手方之过往付款记
录。信贷质素及财务状况后认为,应收该等客
户款项之,本集团管理层就管理流动资金风险
而言,董事会密切监察及维持现金及现金等价
物于管理层认为充足之水平,以为本集团业务
提供资金及减轻日圆和人民币波动之影响。
资本架构
于截至二零二五年三月三十一日止年度,本公
司的法定股本并无变动,为10,000,000港元,
划分为1,000,000,000股每股面值0.01港元的股
份。
于二零二四年四月二十二日,本公司向两名认
购者配发及发行共22,177,419股认购股份(「认购
事项」),认购价为每股认购股份0.992港元,并
以现金支付。
有关认购事项的详情,请参阅本公司日期为二
零二四年四月九日及二零二四年四月二十二日
的公告。
TREASURY POLICIES
The Group adopts prudent treasury policies. The Group’s credit
risk is primarily atributable to its trade and other receivables. In
order to minimise its credit risk, the management of the Group
has delegated a team to perform ongoing credit evaluation
of the financial conditions of the customers including but not
limited to the determination of credit limits, credit aprovals
and other monitoring procedures to ensure that apropriate
folow-up action(s) is/are taken to recover overdue debts and
reduce the Group’s exposure to credit risk. In adition, the Group
reviews the recoverable amount of each individual debt at the
end of the reporting period to ensure that adequate expected
los alowance is made. The Group generaly grants an average
credit period of 30 to 90 days to its customers. Most of these
counterparties are either owners or sourcing agents of aparel
retail brands based in Japan and the USA. The management of
the Group considered that the credit risk on amounts due from
these customers is insignificant after considering their historical
setlement records, credit qualities and financial positions of
the counterparties. In management of the liquidity risk, the
Board closely monitors and maintains levels of cash and cash
equivalents demed adequate by the management to finance
the Group’s operations and mitigate the efects of fluctuations in
the curency of Japanese yen (“JPY”) and Renminbi (“RMB”).
CAPITAL STRUCTURE
For the year ended 31 March 2025, there was no change to the
authorised share capital of the Company which is HK$10,000,000
dividable into 1,000,000,000 Shares of a par value of HK$0.01
each.
On 22 April 2024, a total of 22,177,419 subscription shares were
aloted and isued to two subscribers (the “Subscription”) at
the subscription price of HK$0.992 per subscription share, which
were satisfied by cash.
For details of the Subscription, please refer to the anouncements
of the Company dated 9 April 2024 and 22 April 2024.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
重大收购或出售附属公司、联营公司
或合营公司
出售EPS Medical Consultancy (Japan) Limited
(「EPS Medical」)
于二零二四年十月二日,集团与本公司控股
东EPS Holdings, Inc.订立股权转让协议,于出售
完成前出售本公司全资附属公司EPS Medical的
全部股权,该公司主要从事提供IRO(创新研究
组织)服务,代价为1.00日圆。此次出售于二零
二四年十月二日签署股份转让协议时完成。
出售详情进一步载于本公司日期为二零二四年
十月二日及二零二四年十月八日的公告
出售EPS Inovative Medicine (Hong Kong)
Limited(「EPS Inovative」)及其附属公司
(「EPS Inovative集团」)
于二零二五年二月十九日,(i)本公司有条件同
意出售,而本公司控股东EPS Holdings, Inc.有
条件同意收购销售股份,即EPS Inovative全部
已发行股本,代价为1.00日元;及(i)本公司亦
有条件同意出售或促使出售,而EPS Holdings,
Inc.有条件同意购买销售贷款,代价为1,250百
万日元。出售事项于二零二五年三月三十一日
完成。
出售事项详情进一步载于本公司日期为二零二
五年二月十九日及二零二五年三月三十一日的
公告以及本公司日期为二零二五年三月十四日
的通函。
除上文揭露者外,截至二零二五年三月三十一
日止年度,本集团并无进行任何重大收购或出
售附属公司、联营公司或合营企业。
重大投资
截至二零二五年三月三十一日,本集团并无持
有占本公司总资产5%或以上的重大投资。
MATERIAL ACQUISITIONS OR DISPOSALS OF
SUBSIDIARIES, ASOCIATES OR JOINT VENTURES
Disposal of EPS Medical Consultancy (Japan) Limited (“EPS
Medical”)
On 2 October 2024, the Group entered into a share transfer
agrement with EPS Holdings, Inc., a controling shareholder of
the Company, for the disposal of the entire equity interest of EPS
Medical, a wholy-owned subsidiary of the Company prior to the
completion of the disposal which is principaly engaged in the
provision of IRO (Inovative Research Organisation) services at a
consideration of JPY1.00. Completion of the disposal tok place
upon the signing of the share transfer agrement on 2 October
2024.
Details of the disposal are further set out in the anouncements
of the Company dated 2 October 2024 and 8 October 2024.
Disposal of EPS Inovative Medicine (Hong Kong) Limited
(“EPS Inovative”) and its subsidiaries (“EPS Inovative
Group”)
On 19 February 2025, (i) the Company conditionaly agred to
sel, and EPS Holdings, Inc., the controling shareholder of the
Company, conditionaly agred to acquire the entire isued
share capital of EPS Inovative, at a consideration of JPY1.00;
and (i) the Company also conditionaly agred to sel or procure
to sel, and EPS Holdings, Inc. conditionaly agred to purchase
certain intra-group loans owned by EPS Inovative Group for a
consideration of JPY1,250,000,000. Completion of the disposal
tok place on 31 March 2025.
Details of the disposal are further set out in the anouncements
of the Company dated 19 February 2025 and 31 March 2025 and
the circular of the Company dated 14 March 2025.
Save as disclosed above, during the year ended 31 March 2025,
there were no material acquisitions or disposals of subsidiaries,
asociates or joint ventures by the Group.
SIGNIFICANT INVESTMENT
As at 31 March 2025, the Group did not hold any significant
investment with a value of 5% or more of the Company’s total
asets.
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
重大投资及资本资产之未来计划
除本公司日期为二零二五年六月二十七日的公
告中有关集团建议收购一家在中国注册成立、
主要从事医药产品制造及销售的公司的控股权
的业务更新所披露者外,集团目前并无其他重
大投资及资本资产计划。
或然负债
于二零二五年三月三十一日,本集团并无任何
重大或然负债(于二零二四年三月三十一日:
无)。
资本承诺
于二零二五年三月三十一日,本集团并无重大
资本承担(于二零二四年三月三十一日:2.6百
万港元)。
外汇风险
若干应收贸易款项及应收票据、其他应收款
项、银行及现金结余以及贸易及其他应付款项
以各集团实体之外币计值,故面临外币风险。
尽管本集团之收益及主要开支主要以美元(本
公司之功能货币)计值,惟由于港元与美元挂
钩,本集团预期美元兑港元之汇率不会出现任
何重大变动。本集团在中国及日本均设有业
务,且本集团目前并无外币对冲政策。然而,
本集团管理层密切监控外汇风险并将于需要时
考虑对冲有关日元及人民
币的重大外币风险。
FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS
AND CAPITAL ASETS
Save as disclosed in the anouncement of the Company
dated 27 June 2025 in relation to busines update on the
proposed acquisition by the Group of the controling stake in
a company incorporated in the PRC principaly engaged in the
manufacturing and sale of pharmaceutical products, the Group
curently has no other plan for material investments and capital
asets.
CONTINGENT LIABILITIES
The Group did not have any material contingent liabilities as at
31 March 2025 (as at 31 March 2024: HK$ Nil).
CAPITAL COMITMENTS
The Group did not have material capital comitment as at 31
March 2025 (as at 31 March 2024: HK$2.6 milion).
FOREIGN EXCHANGE EXPOSURE
Certain trade and bils receivables, other receivables, bank and
cash balances, trade and other payables are denominated in
foreign curency of the respective group entities which are
exposed to foreign curency risk. Although the Group’s revenue
and major expenses are mainly in US$, the functional curency of
the Company is HK$, as HK$ is peged to US$, the Group does
not expect any significant movement in the US$/HK$ exchange
rate. The Group has operations both in the PRC and Japan and
the Group curently does not have a foreign curency hedging
policy. However, the management of the Group monitors foreign
exchange exposure closely and wil consider hedging significant
foreign curency exposure in relation to JPY and RMB should the
ned arise.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
4,000 |
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
资产抵押
于以下各报告年度末,以下资产已抵押予银行
以担保本集团获授之若干银行融资:
PLEDGE OF ASETS
At the end of each of the below reporting years, the folowing
asets were pledged to banks to secure certain banking facilities
granted to the Group:
Year ended 31 March
截至三月三十一止年度
二零二四年
HK$’000
千港元
Pledged bank deposit已抵押银行存款9,000
EMPLOYES AND REMUNERATION POLICIES
As at 31 March 2025, the Group employed a total of 135 ful-time
employes (as at 31 March 2024: 136). The Group’s staf costs
included Directors’ emoluments, salaries, other staf benefits,
contributions to retirement schemes and share-based payment.
For the years ended 31 March 2025 and 2024, the Group’s total
staf costs (including Directors’ emoluments) amounted to
aproximately HK$45.5 milion and HK$54.3 milion, respectively.
Remuneration is determined with reference to market terms
and the performance, qualification(s), experience, position and
seniority of individual employe. In adition to the basic salary,
year-end bonuses would be discretionarily ofered to those
employes with outstanding performance, in order to retain
employes continuously contributing to the Group.
The remuneration comite of the Company reviews and
determines the remuneration and compensation packages
of the Directors and senior management of the Company
with reference to their experience, responsibilities, workload,
time devoted to the Group and performance of the Group.
Share options may also be granted to the Directors and senior
management under the share option scheme.
COMPLIANCE WITH LAWS AND REGULATIONS
During the year ended 31 March 2025, the Group mainly caried
out its busineses in Hong Kong, the PRC and Japan. To the best
of the Directors’ knowledge, information and belief, having made
al reasonable enquiries, the Group has complied with al relevant
laws and regulations in Hong Kong, the PRC and Japan.
雇员及薪酬政策
于二零二五年三月三十一日,本集团雇有合共
135名全职雇员(于二零二四年三月三十一日:
136名)。本集团之员工成本主要包括董事酬
金、薪金、其他员工福利、退休计划供款及以
股份为基础之付款。截至二零二五年及二零二
四年三月三十一日止年度,本集团员工成本总
额(包括董事酬金)分别约为45.5百万港元及54.3
百万港元。薪酬乃经参考市场条款以及个别雇
员之表现、资格、经验、职位及资历厘定。
除基本薪金外,亦会向表现出色之雇员酌情提
供年终花红,以留住员工持续为本集团作出贡
献。
本公司薪酬委员会参考董事及本公司高级管理
层之经验、职责、工作量、投放于本集团之时
间及本集团之表现,检讨及厘定彼等之薪酬及
报酬待遇。董事及高级管理层亦可根据购股权
计划获授购股权。
遵守法律及法规
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
主要于香港、中国及日本进行其业务。据董事
经作出一切合理查询后所深知、尽悉及确信,
本集团已遵守香港、中国及日本所有相关法律
及法规。
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
环境政策
本集团旨在透过节能及办公资源回收等方法尽
量减低日常营运对环境造成之不利影响,从而
保护环境。本集团将继续寻求更佳环保措施并
于组织内推广正确环保意识。截至二零二五年
三月三十一日止年度,本集团已遵守与环保、
健康及安全、工作环境条件以及雇佣有关之所
有相关法律、规则及法规。
与持份者之关系
本集团视雇员为本集团其中一项宝贵资产,而
本集团亦严格遵守香港之劳动法律、规则及法
规,并定期检讨及完善现有员工福利。除合理
薪酬待遇外,本集团亦向合资格雇员提供医疗
保险及生日假等其他雇员福利。于每个季节,
本集团均与其客户密切合作进行新产品设计,
并根据彼等之需求向其交付针织产品。本集团
之服装业务与其主要客户已维持介乎2至14年
之业务关系。经过多年合作,董事相信,凭
藉其在产品质量、行业及产品诀窍、市场认知
度、专责管理团队及价格竞争力方面之优异往
绩,本集团已与其客户建立可信及可靠之策略
伙伴关系。本集团亦与其供应商建立稳定、密
切之长期工作关系。年内,本集团雇员、客户
及供应商之间并无任何重大纠纷或意见分歧。
未来前景
正如主席报告中所提到的,我们将重点放在以
下三大挑战,并正在稳步推进应对工作。
1. 加强并扩大现有的获利业务
2. 优化业务组合
3. 探索并开展新的获利业务
展望未来,我们在「强化和扩大现有获利业务」
方面的努力如下。
ENVIRONMENTAL POLICY
The Group aims to protect the environment by minimising
environmental adverse impacts in daily operations, such as
energy saving and recycling of ofice resources. The Group wil
continue to sek beter environmental practices and promote
the right environmental atitudes within the organisation. The
Group has complied with al relevant laws, rules and regulations
regarding environmental protection, health and safety, workplace
conditions and employment during the year ended 31 March
2025.
RELATIONSHIP WITH STAKEHOLDERS
The Group recognises employes as one of the valuable asets
of the Group and the Group strictly complies with the labour
laws, rules and regulations in Hong Kong and reviews regularly
the existing staf benefits for improvement. Apart from the
reasonable remuneration packages, the Group also ofers other
employe benefits, such as medical insurance, birthday leave
to the eligible employes, etc. The Group works closely with its
customers in devising new product designs each season and
delivering knitwear products acording to their requirements. The
Group’s Garment Busines had maintained busines relationships
with its major customers for a period ranging from 2 to 14
years. Over the years, the Directors believe that the Group has
fostered a trustworthy and reliable strategic partnership with its
customers built upon its proven track record of quality products,
industry and product know-how, market awarenes, dedicated
management team and competitive pricing. The Group has also
established stable, close working and long-term relationships
with its supliers. During the year, there was no material dispute
or disagrement with the employes, the customers and the
supliers of the Group.
FUTURE PROSPECTS
The Group is focusing on the folowing thre key chalenges and
are steadily advancing eforts to adres each chalenge.
1. Strengthening and expanding existing profit-generating
busineses
2. Optimising the busines portfolio
3. Exploring and launching new profit-generating busineses
Our future initiatives to “strengthening and expanding existing
profit-generating busines” including the folowing:
MANAGEMENT DISCUSION AND ANALYSIS
管理层讨论与分析
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
Health and medicated fod distribution busines
Although curent market conditions remain chalenging due to
regulatory constraints and persistent economic slowdown in the
market may be continued, in the medium term, we expect the
market demand to shift from recovery to growth. In this context,
we wil continue to strengthen and expand this busines based
on our strengths in identifying Japanese health and medicated
fods that have potential of high demand in the market and our
extensive sales network.
Laboratory suply distribution busines
Although we believe that the demand for our existing core
products has matured and that significant growth is not
expected in the future, we wil expand this busines by actively
discovering new products and entering new areas in the market
while firmly maintaining the busines of these core products.
China-IRO busines with CRO service
While we expect that demand for CRO services wil increase, the
competition in the market wil continue in the future. We believe
that the key to future growth is to optimise our own resources
and strengthen coperation with other companies to forge
complementary relationship within the industry. In paralel with
the enhancement of CRO services, we wil also promote the IRO
busines to realise the provision of a wider range of services to
biotech companies and pharmaceutical companies in the PRC
and Japan.
Garment Busines
Regarding our Garment Busines, ongoing economic and
global trade uncertainty, slowdown in demand as wel as
shifting consumer behaviour continue to pose chalenges to
the busineses of our customers and the fashion industry. We
wil kep streamlining our operations and maintaining stringent
cost control in order to remain competitive and flexible. Our
diversified production base together with flexible suply chain
wil enable us to work closely with our customers and respond
to their neds. We believe our diversified production base could
aleviate the presure from the global trade conflict.
健康及医药食品分销事业
尽管由于监管限制和市场经济持续放缓,当前
市场状况依然充满挑战,但从中期来看,我
们预计市场需求将从复苏转向增长。在此背景
下,我们将凭借自身在甄别具有高市场需求潜
力的日本保健及医药食品方面的优势以及我们
广泛的销售网络,继续加强和拓展此项业务。
实验室用品分销业务
虽然我们认为现有核心产品的需求已经成熟,
未来预计不会大幅成长,但我们将坚定维持这
些核心产品业务的同时,积极发现新产品、进
入新的市场领域,扩大这些业务。
IRO及CRO业务
虽然我们预期CRO服务的需求将会增加,但未
来市场竞争仍将持续。我们相信,未来成长的
关键在于优化自身资源,并加强与其他公司的
合作,从而在产业内建立互补关系。在加强
CRO服务的同时,我们也将推动IRO业务,从而
为中国和日本的生物科技公司和制药公司提供
更广泛的服务。
服装业务
就我们的服装业务而言,持续的经济和全球贸
易不确定性、需求放缓以及消费者行为的转
变,持续对客户的业务和时尚产业构成挑战。
我们将继续精简营运并严格控制成本,以保持
竞争力和灵活性。我们多元化的生产基地和灵
活的供应链使我们能够与客户紧密合作,并迅
速回应他们的需求。我们相信,多元化的生产
基地能够缓和全球贸易冲突带来的压力。
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Washikita Kenichiro (“Mr. Washikita”), aged 61, is
the Corporate Oficer of EPS Holdings, Inc. (“EPS HD”), which
is a controling shareholder (as defined under the Rules (the
“Listing Rules”) Governing the Listing of Securities on The Stock
Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) of the
Company. Mr. Washikita joined EPS HD in April 2024 and has over
37 years of experience in diversified busines areas including
aparel and medical healthcare. Prior to joining EPS HD, Mr.
Washikita worked in Mitsui & Co., Ltd., a Japanese company
which is part of the Mitsui Group, an international group ofering
diversified services worldwide, from 1987 to March 2024 in which
he had ben the General Manager of various busines units
and the Chairman and Managing Director of Mitsui & Co. (Hong
Kong) Ltd. He also served in various positions within the Hong
Kong Japanese Chamber of Comerce and Industry, being the
President from April to June 2018, the Vice President from July
2018 to June 2019 and from July 2022 to March 2024, and the
first Health Care & Medical Comite Head from September
2021 to March 2024.
Mr. Washikita graduated from Waseda University in Shinjuku,
Tokyo, Japan, majoring in B.A. Political Science and Economic
in 1987. He also received an MBA degre from Aoyama Gakuin
University in Shibuya, Tokyo, Japan in 2007.
Mr. Washikita did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
Mr. Miyano Tsumoru (“Mr. Miyano”), aged 59, was apointed
as an executive Director with efect from 12 July 2022. He is
the Managing Director, Chief Operating Oficer, LR Authorised
Representative and the member of both the Remuneration
Comite and the Nomination Comite of the Company.
Mr. Miyano joined EPS HD in January 2002 and has over 34
years of experience in the domestic pharmaceutical industry in
Japan and has extensive experience in busines development
and marketing. From 2005 up to 2016, Mr. Miyano had ben the
executive director of Simian Conservation Breding & Research,
Inc. Mr. Miyano graduated from the Faculty of Agriculture of the
Tokyo University of Agriculture and Technology in March 1991.
Mr. Miyano did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
执行董事
鹫北健一郎先生(「鹫北先生」),61岁,为本
公司控股东(定义见香港联合交易所有限公
司(「联交所」)证券上市规则(「上市规则」)EPS
Holdings, Inc.(「EPS HD」)的公司高级管理人
员。鹫北先生于二零二四年四月加入EPS HD,
在服装及医疗保健等多个业务领域拥有逾37年
经验。加入EPS HD前,于一九八七年至二零
二四年三月期间,鹫北先生在日本公司三井
物产株式会社(为三井集团旗下公司,三井集
团为一家在全球范围内提供多元化服务的国际
集团)任职,期内担任多个事业部的总经理以
及三井物产(香港)有限公司的主席兼董事总经
理。彼亦曾在香港日本人商工会议所历任多
个职务:于二零一八年四月至六月期间担任会
长,于二零一八年七月至二零一九年六月期间
及二零二年七月到二零二四年三月期间担任
副会长,以及于二零二一年九月至二零二四年
三月期间担任首任医疗保健委员会主任。
鹫北先生于一九八七年毕业于日本东京新宿早
稻田大学,主修政治学经济学。于二零七
年,彼亦于日本东京涩谷青山学院大学取得工
商管理硕士学位。
鹫北先生于过去三年并无在其证券于香港或海
外任何证券市场上市之任何其他上市或公众公
司担任其他董事职务。
宫野积先生(「宫野先生」),59岁,自二零二
二年七月十二日起获委任为执行董事。彼为彼
为本公司董事总经理兼首席营运官、上市规则
法定代表兼薪酬委员会及提名委员会各自的成
员。宫野先生于二零二年一月加入EPS HD
集团,在日本国内制药行业拥有超过34年的经
验,在业务发展和营销方面拥有丰富的经验。
由二零五年直至二零一六年,宫野先生曾担
任Simian Conservation Breding & Research, Inc.
的执行董事。宫野先生于一九一年三月毕业
于东京农工大学农学部。
宫野先生于过去三年并无在其证券于香港或海
外任何证券市场上市之任何其他上市或公众公
司担任其他董事职务。
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
呜海尚一先生(「呜海先生」),43岁,为本公
司控股东(定义见上市规则)EPS HD的业务发
展部副主任。呜海先生于二零七年加入EPS
HD,在药品开发及跨境业务方面拥有逾15年
经验,并拥有财务、税务、策略规划及企业管
治方面的专业知识。目前,呜海先生在多家全
球公司担任执行官及董事职务。
呜海先生毕业于日本埼玉县埼玉大学,主修分
子生物学。彼亦于埼玉大学取得理学硕士学
位。
呜海先生于过去三年并无在其证券于香港或海
外任何证券市场上市之任何其他上市或公众公
司担任其他董事职务。
赵俊德先生(「赵先生」),61岁,自二零二三年
十一月一日起获委任为执行董事,及自二零二
一年六月三十日起已获委任为公司秘书、上市
规则法定代表及公司条例法定代表。赵先生毕
业于香港理工大学,主修会计专业。彼于监督
会计、审计、企业融资、并购、税务及公司
秘书业务方面拥有逾34年经验。彼为香港执业
会计师,并为香港会计师公会资深会员。加入
本集团前,赵先生为赵俊德会计师事务所的创
始人,并曾在一家跨国公司任职。赵先生自二
零二四年四月一日起获委任为EPS HD(该公司
为本公司的控股东(定义见上市规则)业务
规划及推广部新兴业务中心财务会计室高级经
理。
赵先生于过去三年并无在其证券于香港或海外
任何证券市场上市之任何其他上市或公众公司
担任其他董事职务。
Mr. Narumi Shoichi (“Mr. Narumi”), aged 43, is the deputy
director of the busines development ofice of EPS HD, which is
a controling shareholder (as defined under the Listing Rules) of
the Company. Mr. Narumi joined the EPS HD Group in 2007 and
has over 15 years of experience in pharmaceutical development
and cros-border busines and poseses expertise in finance,
taxation, strategic planing, and corporate governance. Curently,
Mr. Narumi is serving as an executive oficer and director in
multiple global companies.
Mr. Narumi graduated from Saitama University in Saitama, Japan,
majoring in Molecular Biology. He also received a Master of
Science from Saitama University.
Mr. Narumi did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
Mr. Chiu Chun Tak (“Mr. Chiu”), aged 61, was apointed as
an executive Director with efect from 1 November 2023 and
has ben apointed as the Company Secretary, a LR Authorised
Representative and a CO Authorised Representative, al with
efect from 30 June 2021. Mr. Chiu graduated from the Hong
Kong Polytechnic University majoring in acounting. He has
over 34 years of experience in overseing acounting, auditing,
corporate finance, merger and acquisition, taxation and company
secretarial busines. He is a Hong Kong practicing CPA and
a felow member of Hong Kong Institute of Certified Public
Acountants. Prior to joining the Group, Mr. Chiu was the founder
of C.T. Chiu & Co., CPA and has also worked in a multinational
company. Mr. Chiu has ben apointed as the Senior Manager
in Charge of Busines Planing & Promotion Division Emerging
Busines Centre Finance & Acounting Ofice of EPS HD, which is
a controling shareholder (as defined under the Listing Rules) of
the Company, since 1 April 2024.
Mr. Chiu did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
杜垚女士(「杜女士」),42岁,于Nihon L’Oreal
开始其职业生涯,在护肤行业拥有逾13年研
发经验。杜女士于二零二零年创立Mery Plus
Corporation,于二零二四年创立BioBeaute Co.,
Ltd,并一直担任该等公司的行政总裁。
杜女士于二零七年毕业于东京大学,主修应
用生命科学与农学。于二零九年及二零一二
年,彼亦于东京大学分别取得药学硕士及药学
博士学位。
杜女士于过去三年并无在其证券于香港或海外
任何证券市场上市之任何其他上市或公众公司
担任其他董事职务。
梁非先生(「梁先生」),50岁,自二零四年起
开始为EPS HD效力,现于EPS控股的一间非全
资附属公司担任董事长兼总经理。梁先生于中
国东南大学取得信息工程学士学位、于日本千
叶大学取得信息工程硕士学位及于中欧工商国
际学院取得工商管理硕士学位。加入EPS HD
前,梁先生曾在多家日本科技公司任职。
梁先生于过去三年并无在其证券于香港或海外
任何证券市场上市之任何其他上市或公众公司
担任其他董事职务。
非执行董事
植松高宏先生(「植松先生」),59岁,为EPS HD
的合规团队主管。彼于二零二年一月加入
EPS HD,在研究供应的产品管理与投资策略管
理方面拥有逾35年经验。
植松先生毕业于东京农业科技大学。
植松先生于过去三年并无在其证券于香港或海
外任何证券市场上市之任何其他上市或公众公
司担任其他董事职务。
Ms. Du Yao (“Ms. Du”), aged 42, started her carer in Nihon
L’Oreal and has over 13 years of experience in research and
development in the skincare industry. Ms. Du founded Mery Plus
Corporation in 2020 and BioBeaute Co., Ltd in 2024 and she has
ben acting as the chief executive oficer of these companies.
Ms. Du graduated from Tokyo University majoring in Aplied Life
Science and Agriculture in 2007. She also received the Master
of Pharmaceutical Science and PH. D of Pharmaceutical Science
from Tokyo University in 2009 and 2012 respectively.
Ms. Du did not hold other directorship in any other listed or
public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
Mr. Liang Fei (“Mr. Liang”), aged 50, started working in EPS
Japan since 2004 and is the chairman and the general manager
of a non-wholy owned subsidiary of EPS HD. Mr. Liang obtained
a bachelor’s degre from Southeast University majoring in
information science and enginering in the PRC, a master’s
degre in information enginering from Chiba University in
Japan and an executive Master of Busines Administration degre
from China Europe International Busines Schol. Before joining
EPS HD, Mr. Liang worked for several Japanese technology
companies.
Mr. Liang did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Uematsu Takahiro (“Mr. Uematsu”), aged 59, is the
head of compliance group of EPS HD. He joined EPS HD in
January 2002 and has over 35 years of experience in product
management and investment strategy management for research
suply.
Mr. Uematsu graduated from Tokyo University of Agriculture and
Technology.
Mr. Uematsu did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
严平先生(「严先生」),61岁,自二零二三年十
一月一日起获委任为非执行董事。彼为一名商
人,在中国生物医药行业拥有丰富的经验。严
先生于二零一三年至二零一七年期间担任益通
(苏州)医疗技术有限公司的董事会主席及总经
理;于二零一八年至二零二零年期间及二零二
二年至二零二五年九月担任益新(中国)有限公
司的董事会主席,自二零二五年十月起担任益
新(中国)有限公司的董事(法定代表人);自二
零二一年至二零二五年九月担任上海华新生物
高技术有限公司的董事会主席;及自二零二五
年十月起担任上海华新生物高技术有限公司的
董事。于一九八四年,严先生毕业于无锡轻工
业学院(现称江南大学)。严先生为严浩先生的
胞弟,严浩先生间接拥有EPS HD约69.58%的股
权。
严先生于过去三年并无在其证券于香港或海外
任何证券市场上市之任何其他上市或公众公司
担任其他董事职务。
独立非执行董事
陈卓豪先生(「陈先生」),58岁,自二零二一年
七月九日起获委任为独立非执行董事,负责就
本集团之策略、表现、资源及操守准则提供独
立判断。彼为本公司审核委员会主席兼薪酬委
员会及提名委员会各自的成员。彼于一九八九
年取得香港中文大学工商管理学士学位,并于
二零三年取得英国曼彻斯特大学工商管理硕
士学位。陈先生自二零三年起为香港会计师
公会资深会员。
过去20年,陈先生曾担任多家于联交所主板上
市的公司的财务董事、财务总监及公司秘书。
彼现时分别自二零二年十一月起为鹰美(国
际)控股有限公司(其已发行股份于联交所主板
上市(股份代号:2368)及自二零二三年十二
月起为古兜控股有限公司(其已发行股份在联
交所GEM上市(股份代号:8308)担任独立非执
行董事。
Mr. Yan Ping (“Mr. Yan”), aged 61, was apointed as a
non-executive Director with efect from 1 November 2023. He
is a businesman and has extensive experience in biomedical
industry in the PRC. Mr. Yan was the chairman of the board of
directors and the general manager of 益通(苏州)医疗技术有
限公司 from 2013 to 2017; was as the chairman of the board of
directors of 益新(中国)有限公司 during 2018 to 2020, and from
2022 to September 2025; as the director (legal representative) of
益新(中国)有限公司 since October 2025; has ben the chairman
of the board of directors of 上海华新生物高技术有限公司 from
2021 to September 2025; and as Director of 上海华新生物高技
术有限公司 since October 2025. Mr. Yan graduated from Wuxi
Institute of Light Industry (无锡轻工业学院) (now known as
Jiangnan University (江南大学) in 1984. Mr. Yan is the brother of
Mr. Yan Hao, who indirectly owns as to 69.58% of EPS HD.
Mr. Yan did not hold other directorship in any other listed or
public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Chan Cheuk Ho (“Mr. Chan”), aged 58, was apointed
as an independent non-executive Director with efect from
9 July 2021 and is responsible for providing independent
judgment on the Group’s strategy, performance, resources and
standard of conduct. He is the chairman of the audit comite
and a member of both the remuneration comite and
the nomination comite of the Company. He obtained a
bachelor’s degre in busines administration from the Chinese
University of Hong Kong in 1989 and a master’s degre in
busines administration from the University of Manchester in
2003. Mr. Chan has ben a felow member of the Hong Kong
Institute of Certified Public Acountants since 2003.
In the past 20 years, Mr. Chan has ben the finance director,
financial controler and company secretary of several companies
listed on the Main Board of the Stock Exchange. He is curently an
independent non-executive director of Eagle Nice (International)
Holdings Limited, the isued shares of which are listed on the Main
Board of the Stock Exchange (stock code: 2368) since November
2002 and an independent non-executive director of Gudon
Holdings Limited, the isued shares of which are listed on the GEM
Board of the Stock Exchange (stock code: 8308) since December
2023 respectively.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
彼目前分别亦自二零二四年十月起为绿领控股
集团有限公司(其已发行股份于联交所主板上
市(股份代号:61)及自二零二年五月起为
超人智能控股有限公司(其已发行股份于联交
所GEM上市(股份代号:8176)担任公司秘书。
彼曾于二零一七年六月至二零二年五月期间
为松景科技控股有限公司(其已发行股份于联
交所主板上市(股份代号:1079)及于二零二
二年七月至二零二三年三月期间为玮俊生物科
技有限公司(「玮俊生物」)(其已发行股份于联
交所主板上市(股份代号:660)担任执行董
事。彼之前亦于二零二零年十一月至二零二
年七月期间为玮俊生物,于二零二年三月至
二零二年七月期间为玮俊集团控股有限公司
(其已发行股份于联交所主板上市(股票代号:
1013)担任独立非执行董事及于二零二三年六
月至二零二五年二月期间起为瀛晟科学有限公
司(其已发行股份在联交所主板上市(股份代
号:209)担任独立非执行董事。
蔡冠明先生(「蔡先生」),57岁,自二零二一年
六月三十日起获委任为独立非执行董事,负责
就本集团之策略、表现、资源及操守准则提供
独立判断。彼为本公司薪酬委员会主席兼审核
委员会成员。蔡先生持有英属哥伦比亚大学文
学士学位,并于企业融资活动及物业抵押、房
地产开发及物业投资方面拥有逾29年经验。
蔡先生自二零一零年起担任新华汇富金融控股
有限公司(「新华汇富」,股份代号:188.HK)的
行政总裁及自二零年起担任新华汇富的执
行董事。蔡先生亦自二零二年二月起担任中
国新经济投资有限公司(股份代号:80.HK)的非
执行董事。
除上述者外,在过去三年中,蔡先生曾担任
新华国际金融有限公司的董事,其股份于多伦
多证券交易所上市,直至二零二一年六月十四
日,该公司已被私有化。
He is curently also the company secretary of Gren Leader
Holdings Group Limited, the isued shares of which are listed
on the Main Board of the Stock Exchange (stock code: 61) since
October 2024 and SuperRobotics Holdings Limited, the isued
shares of which are listed on GEM Board of the Stock Exchange
(stock code: 8176) since May 2022 respectively.
He was previously an executive director of Pine Technology
Holdings Limited, the isued shares of which are listed on the
Main Board of the Stock Exchange (stock code: 1079) from June
2017 to May 2022 and Wai Chun Bio-Technology Limited (“Wai
Chun Bio Technology”), the isued shares of which are listed
on the Main Board of the Stock Exchange (stock code: 660), from
July 2022 to March 2023. He was previously also an independent
non-executive director of Wai Chun Bio-Technology from
November 2020 to July 2022, an independent non-executive
director of Wai Chun Group Holdings Limited, the isued shares
of which are listed on the Main Board of the Stock Exchange (stock
code: 1013) from March 2022 to July 2022 and an independent
non-executive director of Winshine Science Company Limited,
the isued shares of which are listed on the Main Board of the
Stock Exchange (stock code: 209) from June 2023 to February
2025.
Mr. Choi Kon Ming (“Mr. Choi”), aged 57, was apointed as
an independent non-executive Director with efect from 30 June
2021 and is responsible for providing independent judgment
on the Group’s strategy, performance, resources and standard
of conduct. He is the chairman of the remuneration comite
and a member of the audit comite of the Company. Mr. Choi
holds a Bachelor of Arts degre from the University of British
Columbia and has over 29 years of experience in the financing
activities of corporate and property mortgage, real estate
development and property investment.
Mr. Choi has ben the chief executive oficer of Sunwah Kingsway
Capital Holdings Limited (“Sunwah Kingsway”, stock code: 188.
HK) since 2010 and an executive director of Sunwah Kingsway
since 2000. Mr. Choi has also ben the non-executive director
of China New Economy Fund Limited (stock code: 80.HK) since
February 2022.
Save as the aforesaid, during the last thre years, Mr. Choi was
a director of Sunwah International Limited, the shares of which
were listed on Toronto Stock Exchange up until 14 June 2021 at
which point it was privatised.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
斋藤宏畅先生(「斋藤先生」),63岁,自二零二
三年十一月一日起获委任为独立非执行董事。
彼在Daichi Sankyo Company, Limited(「Daichi
Sankyo」,为一间日本制药公司,其股份于日
本(东京)证券交易所上市(股票代码:4586)任
职近35年。于一九七年至二零五年期间,
彼进入临床战略团队,成为日本奥美沙坦降压
药团队负责人,并成为奥美沙坦在世界其他地
区(亚洲、南美洲、中美洲以及沙特阿拉伯等)
注册的高级副总监。自二零一二年起,彼担任
日本新药监管事务部副总裁及全球监管事务委
员会联合主席。自二零一六年四月起,彼担任
日本肿瘤学临床开发部副总裁。自二零二三年
四月起,彼担任Daichi Sankyo的企业顾问。
自二零二三年九月起,斋藤先生担任SAITO
Concierge Co., Ltd的总裁。斋藤先生于日本千
叶大学取得博士学位。彼亦为日本制药工业协
会(JPMA) ICH指导委员会的副主席。
斋藤先生于过去三年并无在其证券于香港或海
外任何证券市场上市之任何其他上市或公众公
司担任其他董事职务。
张翠萍女士(「张女士」),47岁,为西村朝日律
师事务所.外国法共同事业的合伙人,于中国
及日本的法律与商业实务方面(包括中日之间
的投资与并购、企业管治及数据保护)拥有逾
20年经验。
张女士毕业于北京第二外国语学院,并于中国
人民大学法学院完成中国法硕士项目。
张女士于过去三年并无在其证券于香港或海外
任何证券市场上市之任何其他上市或公众公司
担任其他董事职务。
Mr. Saito Hironobu (“Mr. Saito”), aged 63, was apointed
as an independent non-executive Director with efect
from 1 November 2023. He has ben working in Daichi
Sankyo Company, Limited (“Daichi Sankyo”), a Japanese
pharmaceutical company the shares of which are listed on the
Japanese (Tokyo) Stock Exchange (ticker code: 4586), for almost
35 years. He moved to the clinical strategic team and became
the team leader of anti-hypertensive agents named Olmesartan
in Japan from 1997 to 2005 and became a senior vice director to
register Olmesartan in the rest of world (Asia, South and Central
America and Saudi Arabia etc.). From 2012, he has ben the vice
president of the new drug regulatory afairs department in Japan
and the co-chairman of the Global Regulatory Afairs Comite.
He has ben the vice president of oncology clinical development
in Japan from April 2016. From April 2023, he has ben the
Corporate Advisor of Daichi Sankyo.
Mr. Saito has ben the president of SAITO Concierge Co., Ltd
from September 2023. Mr. Saito received his Ph.D. from Chiba
University in Japan. He is also the vice chairperson of the ICH
Stering Comite of the Japan Pharmaceutical Manufacturers
Asociation (JPMA).
Mr. Saito did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
Ms. Zhang Cuiping (“Ms. Zhang”), aged 47, is the partner
of Nishimura & Asahi (Gaikokuho Kyodo Jigyo) and has over 20
years of experience in the legal and busines practice of both the
PRC and Japan, including investment and M&A betwen the PRC
and Japan, corporate governance and data protection.
Ms. Zhang graduated from Beijing International Studies University
and completed the L.M. in Chinese Law from Renmin University
of China Law Schol.
Ms. Zhang did not hold other directorship in any other listed
or public companies, of which the securities are listed on any
securities market in Hong Kong or overseas in the last thre
years.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高级管理层之履历详情
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
高级管理层
陈永启先生,56岁,于二零一五年十一月加入
本集团,现担任本集团服装业务之董事及行政
总裁。自彼加入本集团以来,彼负责本集团
服装业务经营及管理。陈永启先生于一九八七
年在香港完成中学教育。彼于一九零年二月
取得日本语能力试验一级证书。彼于二零八
年十一月完成香港公开大学李嘉诚专业进修学
院与经济商学院合办之「企业管理专业证书」课
程。陈永启先生于服装行业拥有逾32年销售及
营销经验。于加入本集团前,彼于一九零年
三月至一九五年三月任职于South Overseas
Fashion Limited,并于一九三年三月至一
九四年二月被派往于日本之Yamaichi Nito
Company Limited进行在职培训。彼其后于一九
九五年至二零年任职于一间针织品生产公
司(南益实业(集团)有限公司之附属公司)。
SENIOR MANAGEMENT
Mr. Chan Wing Kai (陈永启), aged 56, joined the Group in
November 2015, curent as a director and the chief executive
oficer of the Group’s garment busines. He was responsible for
the operation and management of the Group’s garment busines
since he joined the Group. Mr. Chan Wing Kai completed his
secondary education in Hong Kong in 1987. He obtained a
Level 1 certificate of the Japanese Language Proficiency Test
in February 1990. He completed a course entitled ‘Profesional
certificate in busines management’ co-organised by Li Ka Shing
Institute of Profesional and Continuing Education, The Open
University of Hong Kong and ET Busines Colege in November
2008. Mr. Chan Wing Kai has more than 32 years of sales and
merchandising experience in the aparel industry. Prior to joining
the Group, he had ben employed by South Overseas Fashion
Limited from March 1990 to March 1995 and he was dispatched
to Yamaichi Nito Company Limited in Japan for on-the-job
training from March 1993 to February 1994. He then worked for
a knitwear manufacturing company, a subsidiary of South Asia
Textiles (Holdings) Limited from 1995 to 2000.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES
The Board recognises that the transparency and acountability
are important to a listed company. As such, the Company is
comited to establishing and maintaining god corporate
governance practices and procedures. The Directors believe
that god corporate governance provides a framework that is
esential for efective management, sucesful busines growth
and healthy corporate culture in return for the benefits of the
Company’s stakeholders as a whole.
The Company has adopted the provisions of the Corporate
Governance Code (the “CG Code”) as set out in Part 2 of
Apendix C1 to the Listing Rules. The Directors wil continue to
review its corporate governance practices in order to enhance its
corporate governance standard, to comply with the increasingly
tightened regulatory requirements from time to time, and to
met the rising expectation of the shareholders and other
stakeholders of the Company.
During the Reporting Year, the Group has complied with al
the code provisions of the CG Code, save as the deviation from
the code provision C.2.1 of the CG Code for the period from 1
April 2024 to 31 March 2025, where Mr. Shimada Tatsuji (“Mr.
Shimada”), a former executive director of the Company, and
folowing the resignation of Mr. Shimada, Mr. Washikita Kenichiro,
an executive Director, tok up the roles of the chairman of the
Board and the chief executive oficer of the Company during
the periods from 1 April 2024 to 7 November 2024 and from 8
November 2024 to 31 March 2025 respectively. They have ben
managing the Group’s busines and supervising the overal
operations of the Group in the respective periods. The Directors
consider that vesting the roles of the chairman of the Board and
the chief executive oficer of the Company in the same individual
is beneficial to the management and the busines developments
of the Group and wil provide a strong and consistent leadership
to the Group. The Board wil continue to review and consider
spliting the roles of the chairman of the Board and the chief
executive oficer of the Company at a time when it is apropriate
and suitable by taking into acount the circumstances of the
Group as a whole.
企业管治常规
董事会明白到透明度及问责对一间上市公司之
重要性因此,本公司致力建立及维持良好企业
管治常规及程式。董事相信,良好企业管治能
为有效管理,成功达致业务增长及健康企业文
化提供必要框架,对公司持份者整体有利。
本公司已采纳上市规则附录C1第二部分所载企
业管治守则(「企业管治守则」)之条文。董事将
继续检讨其企业管治常规以提升其企业管治水
平,符合不时日趋严谨之规管规定,并达致本
公司股东及其他持份者不断提高之期望。
于报告年度内,本集团已遵守企业管治守则的
所有守则条文,惟自二零二四年四月一日至二
零二五年三月三十一日期间偏离企业管治守则
的守则条文C.2.1除外,其中公司前执行董事岛
田达二先生(「岛田先生」),及于岛田先生辞职
后,执行董事鹫北健一郎先生分别于二零二四
年四月一日至二零二四年十一月七日及二零二
四年十一月八日至二零二五年三月三十一日期
间担任本公司董事会主席与行政总裁职务。彼
等于相关期间一直管理本集团业务并监督本集
团整体营运。董事认为,由同一人兼任本公司
董事会主席及行政总裁的职务有利于本集团的
管理及业务发展,并将为本集团提供强有力及
一致的领导。董事会将继续检讨并考虑在适当
且合适的时间并考虑本集团的整体情况,划分
本公司董事会主席与行政总裁的角色。
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
董事进行证券交易之标准守则
本公司已采纳上市规则附录C3所载上市发行人
董事进行证券交易的标准守则,作为董事进行
证券交易之操守准则。经本公司作出具体查询
后,全体董事均已确认,彼等于载于二零二五
年三月三十一日止年度一直遵守交易必守标准
及有关董事进行证券交易之操守准则。
董事会
董事会成员
现时,董事会由以下人士组成:
执行董事
鹫北健一郎先生(主席兼行政总裁)
宫野积先生
鸣海尚一先生
赵俊德先生
杜垚女士
梁非先生
非执行董事
植松高宏先生
严平先生
独立非执行董事
陈卓豪先生
蔡冠明先生
斋藤宏畅先生
张翠萍女士
MODEL CODE FOR DIRECTORS’ SECURITIES
TRANSACTIONS
The Company has adopted the Model Code for Securities
Transactions by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”) as
set out in Apendix C3 to the Listing Rules as its code of conduct
for securities transactions by the Directors. Having ben made
specific enquiry by the Company, al Directors confirmed that
they have complied with the required standard of dealings and
the code of conduct concerning securities transactions by the
Directors for the year ended 31 March 2025.
BOARD OF DIRECTORS
Composition of the Board
Curently, the Board comprises:
Executive Directors
Mr. Washikita Kenichiro (Chairman and Chief Executive Oficer)
Mr. Miyano Tsumoru
Mr. Narumi Shoichi
Mr. Chiu Chun Tak
Ms. Du Yao
Mr. Liang Fei
Non-executive Directors
Mr. Uematsu Takahiro
Mr. Yan Ping
Independent Non-executive Directors
Mr. Chan Cheuk Ho
Mr. Choi Kon Ming
Mr. Saito Hironobu
Ms. Zhang Cuiping
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
每位新任董事都将接受由合资格专业人士进行
的简报,以了解法律和监管要求下的董事一般
及具体职责。
鹫北健一郎先生已于二零二四年十一月六日取
得上市规则第3.09D条所指的法律意见。鸣海
尚一先生、杜垚女士、梁非先生、植松高宏先
生及张翠萍女士已于二零二四年十一月二十七
日取得上市规则第3.09D条所指的法律意见。
上述所有新任董事均已确认其了解身为公司董
事的义务。
董事履历资料载于本年报第29至35页「董事及
高级管理层之履历详情」一节。
除本年报「董事及高级管理层之履历详情」一节
所披露者外,董事之间概无任何财务、业务、
亲属或其他重大关系。
董事会每年至少举行四次定期会议,大部分董
事亲身或透过电子通讯方法积极参与。
股东大会
除下文所述外,全体董事均出席了本公司于二
零二四年八月十六日举行的年度的股东周年大
会以及于二零二五年二月二十八日和二零二五
年三月三十一日举行的及股东特别大会。
由于其他工作安排,严平先生未能出席所有股
东大会,及杜垚女士和梁非先生未能出席于二
零二五年三月三十一日举行的股东特别大会。
Every newly apointed Director wil receive a briefing by a
qualified profesional on the general and specific duties of a
director under legal and regulatory requirements.
Mr. Washikita Kenichiro has obtained the legal advice refered
to in Rule 3.09D of the Listing Rules on 6 November 2024. Mr.
Narumi Shoichi, Ms. Du Yao, Mr. Liang Fei, Mr. Uematsu Takahiro
and Ms. Zhang Cuiping have obtained the legal advice refered
to in Rule 3.09D of the Listing Rules on 27 November 2024.
Al of the above newly apointed Directors have confirmed that
they understod their obligations as directors of the Company.
The biographical information of the Directors are set out in the
section headed “Biographical Details of Directors and Senior
Management” on pages 29 to 35 of this anual report.
There was no financial, busines, family or other material
relationship among the Directors save as disclosed in the
section headed “Biographical Details of Directors and Senior
Management” in this anual report.
Regular Board metings wil be held at least four times a year
involving active participation, either in person or through
electronic means of comunication, of a majority of Directors.
GENERAL METINGS
Save as disclosed below, al Directors atended the anual
general meting of the Company on 16 August 2024 and
extraordinary general metings of the Company on 28 February
2025 and 31 March 2025.
Due to the other work comitments, Mr. Yan Ping was unable to
atend al the general metings and Ms. Du Yao and Mr. Liang Fei
were unable to atend the extraordinary general meting on 31
March 2025.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
董事会议
截至二零二五年三月三十一日止年度,各董事
出席董事会议之记录载于下表:
BOARD METINGS
The atendance records of each Director at the Board metings
held for the year ended 31 March 2025 are set out in the table
below:
Board metings
atended/eligible to
atend
Name of directors董事姓名
出席╱合资格出席董事会
会议次数出席次数
Mr. Washikita Kenichiro
(apointed with efect from 8 November
2024)
鹫北健一郎先生
(于二零二四年十一月八日获委任)
9/9
Mr. Miyano Tsumoru宫野积先生19/19
Mr. Narumi Shoichi
(apointed with efect from 2 December 2024)
鸣海尚一先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
6/7
Mr. Chiu Chun Tak赵俊德先生19/19
Ms. Du Yao
(apointed with efect from 2 December 2024)
杜垚女士
(于二零二四年十二月二日获委任)
6/7
Mr. Liang Fei
(apointed with efect from 2 December 2024)
梁非先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
7/7
Mr. Uematsu Takahiro
(apointed with efect from 2 December 2024)
植松高宏先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
7/7
Mr. Yan Ping严平先生14/19
Mr. Chan Cheuk Ho陈卓豪先生21/21
Mr. Choi Kowith efect from Ming蔡冠明先生19/21
Mr. Saito Hirwith efect fromobu斋藤宏畅先生20/21
Ms. Zhang Cuiping
(apointed with efect from 2 December 2024)
张翠萍女士
(于二零二四年十二月二日获委任)
9/9
Mr. Shimada Tatsuji
(resigned with efect from 8 November 2024)
岛田达二先生
(于二零二四年十一月八日辞任)
10/10
Mr. Maezaki Masahiro
(resigned with efect from 2 December 2024)
前崎匡弘先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
12/12
Mr. Miyazato Hiroki
(resigned with efect from 2 December 2024)
宫里启晖先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
12/12
Mr. Kusaba Takuya
(resigned with efect from 2 December 2024)
草场拓也先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
11/12
Mr. Taniguchi Yasuhiko
(resigned with efect from 10 January 2025)
谷口恭彦先生
(于二零二五年一月十日辞任)
13/13
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
董事会责任
董事会负责领导及监控本集团,透过指导及监
督本集团事务,共同负责引领本集团迈向成
功。全体董事就本公司利益作出客观决定。
董事会致力于(i)制定本集团之整体策略;(i)审
批发展计划及预算;(i)监察财务及营运业绩;
(iv)审查本集团内部监控系统之成效;及(v)确定
本集团价值及水准。本集团之日常管理、行政
和运作授权执行董事及高级管理层处理。董事
会定期检讨授出之职能,以确保符合本集团需
要。
于报告年度期间,本公司至少有三名独立非
执行董事并会一直符合上市规则有关独立非执
行董事至少须占董事会成员三分之一以及至少
一名独立非执行董事拥有适当专业资格或拥有
会计或相关财务管理专长之规定。独立非执
行董事获邀出任本公司审核委员会(「审核委员
会」)、薪酬委员会(「薪酬委员会」)及提名委员
会(「提名委员会」)成员。
本公司已就本集团董事因企业活动而面临之任
何法律行动承担的责任安排适当的保险保障。
保险保障每年作出审核。
企业管治职能
本公司并无成立企业管治委员会,有关企业管
治职能乃由董事会负责履行,如(i)制定及审阅
本公司有关企业管治的政策及常规,为董事及
本公司高级管理层提供培训及持续专业发展,
及(i)审阅及监督本公司有关遵守法律及监管规
定之政策及常规,以及制定、审阅及监督董事
之行为守则等。
RESPONSIBILITIES OF THE BOARD
The Board is responsible for leadership and control of the Group
and is colectively responsible for promoting the suces of the
Group by directing and supervising the Group’s afairs. Al the
Directors shal make decisions objectively in the interests of
the Company. The Board focuses on (i) formulating the Group’s
overal strategies; (i) authorising the development plans and
budgets; (i) monitoring financial and operating performance;
(iv) reviewing the efectivenes of the Group’s internal control
system; and (v) seting the Group’s values and standards. The
day-to-day management, administration and operations of the
Group are delegated to the executive Directors and the senior
management. The delegated functions are reviewed by the
Board periodicaly to ensure that they acomodate the neds
of the Group.
During the reporting year, the Company had a minimum of
thre independent non-executive Directors and at al times
met the requirements of the Listing Rules that the number
of independent non-executive Directors must represent at
least one-third of the Board members and at least one of
the independent non-executive Directors had apropriate
profesional qualifications or acounting or related financial
management expertise. Independent non-executive Directors
are invited to serve on the audit comite (the “Audit
Comite”), the remuneration comite (the “Remuneration
Comite”) and the nomination comite (the “Nomination
Comite”) of the Company.
The Company has aranged apropriate insurance coverage
on the liabilities of the Directors of the Group in respect of any
legal actions taken against the Directors arising out of corporate
activities. The insurance coverage is reviewed on an anual basis.
CORPORATE GOVERNANCE FUNCTIONS
No corporate governance comite has ben established and
the Board is responsible for performing the corporate governance
functions such as (i) developing and reviewing the Company’s
policies and practices on corporate governance, training and
continuous profesional developments of the Directors and
senior management of the Company, and (i) reviewing and
monitoring the Company’s policies and practices on compliance
with legal and regulatory requirements, and developing,
reviewing and monitoring the code of conduct of the Directors,
etc.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
董事会不时于有需要时举行会议。本公司就董
事会定期会议向全体董事发出至少14日通知,
以便各董事可于议程中加插其认为合适之议
题。会议程连同董事会文件及相关资料于每
次董事会议举行日期至少三日前送交全体董
事,以便各董事有足够时间审阅该等文件。每
次董事会议之会议记录草案均会于全体董事
间传阅,以供彼等在确认会议记录前细阅及给
予意见。本集团公司秘书负责保留所有董事会
会议及本公司委员会议之会议记录。每位董
事会成员均可全面取得本集团公司秘书之意见
及服务,以确保遵照所有规定程式以及所有适
用规则及法规。此外,各董事会成员亦有权全
面取得董事会档及相关资料,以作出知情决定
及履行彼等之职务及职责。
主席及行政总裁
董事深谙在管理及内部程式方面奉行良好企业
管治以实行有效问责制度之重要性。于报告期
间,本集团已遵守企业管治守则的所有守则条
文,惟期间偏离企业管治守则的守则条文C.2.1
除外。公司前执行董事岛田达二先生(「岛田先
生」),及于岛田先生辞职后,执行董事鹫北先
生分别于二零二四年四月一日至二零二四年十
一月七日及二零二四年十一月八日至二零二五
年三月三十一日期间担任本公司董事会主席与
行政总裁职务。彼等于相关期间一直管理本集
团业务并监督本集团整体营运。董事认为,由
同一人兼任担任本公司董事会主席及行政总裁
的职务有利于本集团的管理及业务发展,并将
为本集团提供强有力及一致的领导。董事会将
继续检讨并考虑在适当且合适的时间并考虑本
集团的整体情况,划分本公司董事会主席与行
政总裁的角色。
The Board holds metings from time to time whenever
necesary. At least 14 days’ notice of regular Board metings is
given to al Directors and they can include maters for discusion
in the agenda as they think fit. The agenda acompanying Board
documents and related materials are deliverable to al Directors
at least 3 days before the date of every Board meting in order to
alow suficient time for the Directors to review the documents.
Draft minutes of every Board meting are circulated to al
Directors for their perusal and coments prior to confirmation of
the minutes. The company secretary of the Group is responsible
for keping the minutes of al metings of the Board and the
Company’s comites. Every Board member has ful aces
to the advice and services of the company secretary of the
Group with a view to ensure that al required procedures, and
al aplicable rules and regulations are folowed and they are
also entitled to have ful aces to Board documents and related
materials so that they are able to make an informed decision and
to discharge their duties and responsibilities.
CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFICER
The Directors recognise the importance of god corporate
governance in management and internal procedures so as to
achieve efective acountability. During the reporting period, the
Group has complied with the CG Code, save as the deviation
from the code provision C.2.1 of the CG Code. Mr. Shimada, a
former executive director of the Company, and folowing the
resignation of Mr. Shimada, Mr. Washikita, an executive Director,
tok up the roles of the chairman of the Board and the chief
executive oficer of the Company during the periods from 1
April 2024 to 7 November 2024 and from 8 November 2024
to 31 March 2024 respectively and they have ben managing
the Group’s busines and supervising the overal operations of
the Group during the reporting year. The Directors consider
that vesting the roles of the chairman of the Board and the
chief executive oficer of the Company in the same individual is
beneficial to the management and the busines developments
of the Group and wil provide a strong and consistent leadership
to the Group. The Board wil continue to review and consider
spliting the roles of the chairman of the Board and the chief
executive oficer of the Company at a time when it is apropriate
and suitable by taking into acount the circumstances of the
Group as a whole.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
委任及重选董事
本公司组织章程细则(「细则」)规定于上市规则
不时规定之董事轮席退任方式之规限下,于每
届股东周年大会上,当时三分之一的董事须轮
席退任且各董事均须最少每三年于本公司股东
周年大会(「股东周年大会」)上轮席退任一次。
退任董事均符合资格重选连任。
独立非执行董事按指定任期委任,并须根据细
则轮席退任及重选连任。倘出现任何可能影响
独立非执行董事独立性之变动,各独立非执行
董事须于实际可行情况下尽快通知本公司,且
须向本公司提供有关其独立性之年度确认书。
持续专业发展
董事应紧贴监管发展及变化以有效履行其职
责,并确保其继续在具备全面资讯及切合所需
之情况下对董事会作出贡献。各新委任董事于
首次接受委任时将获提供正式,全面及特为其
设之就任须知以确保彼等恰当理解本公司之业
务及营运状况,并清楚知悉董事于上市规则及
相关法律规定项下之责任及义务。本公司鼓励
董事参与合适之持续专业培训以发展及更新彼
等之知识及技能,费用由本公司支付。本公司
将安排董事出席内部简介会并向董事提供相关
主题之阅读材料(如适用)。本公司之公司秘书
应保存及更新各董事接受培训之记录。全体董
事亦明悉持续专业发展之重要性并致力参与任
何合适之培训,借以发展及更新彼等之知识及
技能。
APOINTMENT AND RE-ELECTION OF DIRECTORS
The articles of asociation of the Company (the “Articles”)
provide that subject to the maner of retirement by rotation of
Directors as from time to time prescribed by the Listing Rules,
at each AGM, one-third of the Directors for the time being shal
retire from ofice by rotation and that every Director shal be
subject to retirement at the anual general meting (“AGM”)
of the Company by rotation at least once every thre years. A
retiring Director shal be eligible for re-election.
Independent non-executive Directors are apointed for a
specific term subject to retirement by rotation and re-election in
acordance with the Articles. Each independent non-executive
Director is required to inform the Company as son as practicable
if there is any change that may afect his independence and
must provide an anual confirmation of his independence to the
Company.
CONTINUOUS PROFESIONAL DEVELOPMENT
Directors shal kep abreast of regulatory developments and
changes in order to efectively perform their responsibilities and
to ensure that their contributions to the Board remains informed
and relevant. Every newly apointed Director wil receive a formal,
comprehensive and tailored induction on the first ocasion
of his apointment to ensure an apropriate understanding
of the busines and operations of the Company and his ful
awarenes of Director’s responsibilities and obligations under the
Listing Rules and relevant statutory requirements. Directors are
encouraged to participate in apropriate continuous profesional
trainings at the Company’s expenses to develop and refresh their
knowledge and skils. Internaly-facilitated briefings for Directors
wil be aranged and reading materials on relevant topics wil be
provided to Directors where apropriate. A record of the training
received by the respective Directors should be maintained
and updated by the company secretary of the Company. Al
the Directors also understand the importance of continuous
profesional developments and are comited to participating
any suitable training to develop and refresh their knowledge and
skils.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
于报告年度,全体董事(鹫北健一郎先生、宫
野积先生、呜海尚一先生、赵俊德先生、杜垚
女士及梁非先生、植松高宏先生、严平先生、
陈卓豪先生、蔡冠明先生、斋藤宏畅先生、张
翠萍女士、岛田达二先生、前崎匡弘先生、宫
里启晖先生、草场拓也先生及谷口恭彦先生)
在任期间均已参与合适之持续专业发展培训课
程,并由本公司存置相关之培训记录借以保存
准确全面的记录。
董事委员会
董事会于二零一七年一月二十三日成立三个委
员会,即审核委员会、薪酬委员会及提名委员
会,以监督本公司特定范畴之事宜。本公司所
有董事委员会均设有明确书面职权范围,清楚
订明其权责。审核委员会、薪酬委员会及提名
委员会各自之职权范围可于联交所及本公司网
站查阅。
审核委员会
审核委员会已告成立,并订有符合上市规则第
3.21至3.23条及企业管治守则之守则条文第D.3.3
条之职权范围。审核委员会之主要职责为(i)协
助董事会审阅本公司之财务资料;(i)监督本集
团之财务申报系统、风险管理及内部监控系
统;(i)检讨及监察审核范围之有效性;及(iv)
就委聘外部核数师之事宜向董事会作出推荐建
议。
审核委员会现时由三名成员(即陈卓豪先生(审
核委员会主席)、蔡冠明先生及植松高宏先生
(分别为两名独立非执行董事及一名非执行董
事)组成。于过去两年,概无审核委员会成员
为本公司前任或现任独立核数师之职员,审核
委员会已审阅本年报,包括本集团截至二零二
五年三月三十一日止年度之经审核综合业绩。
During the reporting year, al the Directors namely Mr. Washikita
Kenichiro, Mr. Miyano Tsumoru, Mr. Narumi Shoichi, Mr. Chiu
Chun Tak, Ms. Du Yao, Mr. Liang Fei, Mr. Uematsu Takahiro, Mr.
Yan Ping, Mr. Chan Cheuk Ho, Mr. Choi Kon Ming, Mr. Saito
Hironobu, Ms. Zhang Cuiping, Mr. Shimada Tatsuji, Mr. Maezaki
Masahiro, Mr. Miyazato Hiroki, Mr. Kusaba Takuya and Mr.
Taniguchi Yasuhiko, had participated in apropriate continuous
profesional development training sesions during their tenure of
ofice and relevant training records have ben maintained by the
Company for acurate and comprehensive record keping.
BOARD COMITES
The Board has established thre comites, namely, the Audit
Comite, the Remuneration Comite and the Nomination
Comite on 23 January 2017, for overseing particular
aspects of the Company’s afairs. Al Board comites of the
Company are established with specific writen terms of reference
which deal clearly with their authority and duties. The terms of
reference of the Audit Comite, Remuneration Comite
and Nomination Comite, respectively, are available on the
websites of the Stock Exchange and the Company.
AUDIT COMITE
The Audit Comite was established with terms of reference in
compliance with Rules 3.21 to 3.23 of the Listing Rules and code
provision D.3.3 of the CG Code. The primary duties of the Audit
Comite are to (i) asist the Board in reviewing the Company’s
financial information; (i) overse the Group’s financial reporting
system, risk management and internal control systems; (i) review
and monitor the efectivenes of the scope of audit; and (iv)
make recomendations to the Board on the apointment of
external auditors.
The Audit Comite curently consists of thre members,
namely Mr. Chan Cheuk Ho (the chairman of the Audit
Comite), Mr. Choi Kon Ming and Mr. Uematsu Takahiro,
being two independent non-executive Directors and a non-
executive Director respectively. No member of the Audit
Comite is a member of the former or existing independent
auditor of the Company in the last two years. The Audit
Comite has reviewed this anual report, including the
audited consolidated results of the Group for the year ended 31
March 2025.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
根据目前之职权范围,审核委员会须每个财政
年度至少举行两次会议。截至二零二五年三月
三十一日止年度,审核委员会已举行三次会
议,以(i)审阅及讨论本集团之经审核全年业绩
及未经审核中期财务业绩;(i)讨论及考虑有关
财务申报、业务及合规控制之事宜以及风险管
理及内部监控系统之成效;(i)审阅及建议外部
核数师之委任及相关工作范畴;(iv)审阅及考虑
持续关连交易;及(v)检讨及考虑本公司控股
东就以本公司为受益人所签立不竞争契据之承
诺之执行情况。审核委员会各成员出席会议之
记录载列如下:
审核委员会举行之三次会议中,其中一次为
与外部核数师在执行董事避席情况下举行之会
议,借以讨论与截至二零二五年三月三十一日
止年度之审核及财务报告事项有关之事宜。
Acording to the curent terms of reference, the Audit Comite
shal met at least two times for a financial year. Thre metings
were held by the Audit Comite for the year ended 31 March
2025 to (i) review and discus the audited anual results and
the unaudited interim financial results of the Group; (i) discus
and consider the isues arising from the financial reporting,
operational and compliance controls, the efectivenes of the
risk management and internal control systems; (i) review and
recomend the apointment of external auditors and relevant
scope of works; (iv) review and consider continuing conected
transactions; and (v) review and consider the enforcement of the
Company’s controling shareholders’ undertaking in relation to
the ded of non-competition executed in favour of the Company.
The atendance records of each member of the Audit Comite
is set out as folows:
Board metings atended/
eligible to atend
Name of members of the
Audit Comite审核委员会成员姓名
出席董事会议次数╱
合资格出席次数
Mr. Chan Cheuk Ho陈卓豪先生3/3
Mr. Choi Kon Ming蔡冠明先生3/3
Mr. Uematsu Takahiro
(apointed with efect from 2 December
2024)
植松高宏先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
1/1
Mr. Kusaba Takuya
(resigned with efect from 2 December
2024)
草场拓也先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
2/2
Amongst thre metings held by the Audit Comite, one
of which was meting with the external auditors without the
presence of executive Directors to discus isues relating to
the audit and financial reporting maters for the year ended 31
March 2025.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
薪酬委员会
薪酬委员会已告成立,并订有符合上市规则第
3.25至3.26条及企业管治守则之守则条文第E.1.2
条之职权范围。薪酬委员会现时由三名成员
(即蔡冠明先生(薪酬委员会主席)、宫野积先
生及陈卓豪先生)组成,分别为独立非执行董
事、执行董事及独立非执行董事。
薪酬委员会之主要职责为(i)评估执行董事的表
现及批准执行董事的服务合约条款;(i)就有关
全体董事及本集团高级管理层之整体薪酬政策
及架构向董事会作出推荐建议;(i)审阅其他与
表现挂钩之薪酬;(iv)确保概无董事或其任何联
系人(定义见上市规则)厘定其自身薪酬;及(v)
审阅及╱或批准与《上市规则》第17章项下的股
份计划有关的事宜。
截至二零二五年三月三十一日止年度,薪酬委
员会已举行四次会议。会上,薪酬委员会讨
论及审阅(其中包括)董事及高级管理层之薪酬
待遇,并就截至二零二五年三月三十一日止年
度根据购股权计划授出购股权向董事会提出建
议。薪酬委员会各成员出席会议之记录载列如
下:
截至二零二五年三月三十一日止年度之董事及
本集团高级管理层薪酬之详情载于本年报综合
财务报表附注11。
REMUNERATION COMITE
The Remuneration Comite was established with terms
of reference in compliance with Rules 3.25 to 3.26 of the
Listing Rules and code provision E.1.2 of the CG Code. The
Remuneration Comite curently consists of thre members,
namely Mr. Choi Kon Ming (the Chairman of the Remuneration
Comite), Mr. Miyano Tsumoru and Mr. Chan Cheuk Ho, being
an independent non-executive Director, an executive Director
and an independent non-executive Director respectively.
The primary duties of the Remuneration Comite are to
(i) ases performance of executive Directors and aproving
the terms of executive Directors’ service contracts; (i) make
recomendations to the Board on the overal remuneration
policy and structure relating to al Directors and senior
management of the Group; (i) review other performance-based
remuneration; (iv) ensure none of the Directors or any of his
asociates (as defined in the Listing Rules) determine his own
remuneration; and (v) review and/or aprove maters relating to
share schemes under Chapter 17 of the Listing Rules.
Four metings were held by the Remuneration Comite
for the year ended 31 March 2025. In the metings, the
Remuneration Comite discused and reviewed, among other
things, the remuneration packages of the Directors and senior
management and recomended to the Board on the grant of
share options under the share option scheme during the year
ended 31 March 2025. The atendance record of each member of
the Remuneration Comite is set out as folows:
Metings atended/
eligible to atend
Name of members of the
Remuneration Comite薪酬委员会成员姓名
出席会议次数╱
合资格出席次数
Mr. Choi Kon Ming蔡冠明先生4/4
Mr. Miyano Tsumoru宫野积先生4/4
Mr. Chan Cheuk Ho陈卓豪先生4/4
Details of emoluments of the Directors and senior management
of the Group for the year ended 31 March 2025 are set out in
note 11 to the consolidated financial statements in this anual
report.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
提名委员会
提名委员会已告成立,并订有符合企业管治
守则之守则条文第B.3.1条之职权范围。提名委
员会由三名成员(即蔡冠明先生(提名委员会主
席),杜垚女士及陈卓豪先生)组成,分别为独
立非执行董事、执行董事及独立非执行董事。
提名委员会之主要职责为(i)每年至少检讨一次
董事会之架构、规模、组成及多元性;(i)物色
合资格担任董事会成员之合适人选;(i)评估独
立非执行董事之独立性;(iv)就与委任或重新委
任董事有关之事宜向董事会作出推荐建议;及
(v)支持公司对董事会绩效的定期评估。
截至二零二五年三月三十一日止年度,提名委
员会已举行三次会议。会上,提名委员会讨论
及审阅(其中包括)(i)董事会之现行架构、规模
及组成,以确保其因应本集团之业务所需而具
备适当之专业知识、技能及经验,并符合上市
规则之规定;(i)于应届股东周年大会上就重选
退任董事向董事会作出推荐建议;及(i)评估独
立非执行董事之独立性。提名委员会各成员出
席会议之记录载列如下:
NOMINATION COMITE
The Nomination Comite was established with terms of
reference in compliance with code provision B.3.1 of the CG
Code. The Nomination Comite curently consists of thre
members, namely Mr. Choi Kon Ming (the Chairman of the
Nomination Comite), Ms. Du Yao and Mr. Chan Cheuk Ho,
being an independent non-executive Director, an executive
Director and an independent non-executive Director respectively.
The primary duties of the Nomination Comite are to (i) review
the structure, size, composition and diversity of the Board at least
anualy; (i) identify individuals suitably qualified to become
Board members; (i) ases the independence of independent
non-executive Directors; (iv) make recomendations to the
Board on relevant maters relating to the apointment or re-
apointment of Directors; and (v) suport the Company’s regular
evaluation of the Board’s performance.
Thre metings were held by the Nomination Comite for
the year ended 31 March 2025. In the metings, the Nomination
Comite discused and reviewed, among other things, (i)
the existing structure, size and composition of the Board to
ensure that it has a balance of expertise, skils and experience
apropriate for the Group’s busines and is in compliance with
the requirements of the Listing Rules; (i) the recomendation to
the Board on re-election of retiring Directors at the forthcoming
AGM; and (i) the asesment of the independence of the
independent non-executive Directors. The atendance records of
each member of the Nomination Comite is set out as folows:
Metings atended/
eligible to atend
Name of members of the
Nomination Comite提名委员会成员姓名
会议出席次数╱
合资格出席次数
Mr. Choi Kon Ming
(apointed with efect from 10 January 2025)
蔡冠明先生
(于二零二五年一月十日获委任)
0/0
Mr. Miyano Tsumoru宫野积先生3/3
Mr. Chan Cheuk Ho陈卓豪先生3/3
Mr. Taniguchi Yasuhiko
(resigned with efect from 10 January 2025)
谷口恭彦先生
(于二零二五年一月十日辞任)
3/3
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
问责及审核
财务申报
董事确认彼等须负责根据香港会计师公会颁布
之香港财务报告准则及香港公司条例之披露规
定编制可作出真实而公平反映之本集团截至二
零二五年三月三十一日止年度之综合财务报
表,以及落实董事认为编制本集团综合财务报
表属必须之内部监控。董事旨在及时刊发本集
团之综合财务报表,务求就本集团之财务状况
及前景作出公正及易于理解之评估。于二零二
四年三月三十一日,董事会并不知悉任何可能
致使本集团持续经营能力成疑之重大不明朗事
件或状况。外部核数师之责任为根据其审核对
董事所编制之本集团综合财务报表出具独立意
见,并向股东汇报其意见。外部核数师天健国
际会计师事务所有限公司(「天健」)之申报责任
声明载于本年报第132至138页之独立核数师报
告。
内部监控及风险管理
董事会须负责持续监督及检讨本集团之内部监
控及风险管理系统以及监察其成效。董事深
谙风险管理及内部监控在本集团策略及营运规
划、日常管理及决策过程中之必要性,并致力
于管理及最大程度降低可能会影响本集团营运
之持续效率及效益或妨碍本集团实现业务目标
之风险。在审核委员会协助下,董事会每年检
讨内部监控及风险管理系统之成效。
ACOUNTABILITY AND AUDIT
Financial reporting
The Directors acknowledge their responsibilities for preparing the
consolidated financial statements of the Group for the year ended
31 March 2025 that give a true and fair view in acordance with
Hong Kong Financial Reporting Standards isued by The Hong
Kong Institute of Certified Public Acountants and the disclosure
requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for
such internal control as the Directors determine is necesary to
enable the preparation of the consolidated financial statements
of the Group. The Directors aim to present a balanced and
understandable asesment of the Group’s financial position and
prospects with timely publication of the consolidated financial
statements of the Group. As at 31 March 2025, the Board was
not aware of any material uncertainties relating to events or
conditions that might cast significant doubts upon the Group’s
ability to continue as a going concern. The responsibility of the
external auditor is to form an independent opinion, based on
their audit, on the Group’s consolidated financial statements
prepared by the Directors and to report its opinion to the
Shareholders. A statement by the external auditor, Confucius
International CPA Limited (“Confucius”), about their reporting
responsibility is set out in the independent auditor’s report from
pages 132 to 138 of this anual report.
Internal control and risk management
The Board is responsible for overseing and reviewing the
Group’s internal control and risk management systems as
wel as monitoring its efectivenes on an ongoing basis. The
Directors recognise the ned for risk management and internal
control in the Group’s strategic and operational planing, day-
to-day management and decision making proces and are
comited to manage and minimise the risks that may impact
on the continued eficiency and efectivenes of the Group’s
operations or prevent the Group from achieving its busines
objectives. The Board with the asistance of the Audit Comite
anualy reviews the efectivenes of the internal control and risk
management systems.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
本集团目前并无内部审核职能。董事已检讨对
内部审核职能之需要,经考量本集团业务之规
模、性质及复杂性后认为,委任外部独立专业
人士为本集团执行内部审核职能满足其需要将
更具成本效益。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
已委聘独立外部咨询公司作为本集团之内部监
控顾问(「内部监控顾问」),以就关于(i)道德及
打击欺诈和腐败的政策和程式;(i)财务结算和
报告程式;以及(i)现金和库务方面之本集团内
部监控环境及营运周期进行审阅及评估。审阅
过程涉及系统存档、测试、面试以及本集团内
部监控及风险管理系统之成效评估。
独立审阅及评估之结果已向审核委员会及董事
会汇报。其后,内部监控顾问建议改进内部监
控及风险管理措施,以加强本集团之内部监控
及风险管理系统及减低本集团所面临之风险,
有关建议改进已获董事会采纳。基于内部监控
顾问之结论及建议以及审核委员会之意见,董
事会认为内部监控及风险管理系统为有效及充
分。
不竞争承诺
独立非执行董事已检讨控股东就以本公司为
受益人所签立不竞争契据之承诺之执行情况。
有关详情载于本公司日期为二零一七年五月十
六日之招股章程(「招股章程」)。董事会确认,
截至二零二五年三月三十一日止年度,概无其
他有关上述承诺之事宜须敦请股东垂注。
The Group curently has no internal audit function. The Directors
reviewed the ned for an internal audit function and are of
the view that in light of the size, nature and complexity of the
busines of the Group, it would be more cost efective to apoint
external independent profesionals to perform internal audit
function for the Group in order to met its neds.
During the year ended 31 March 2025, the Group engaged an
independent external consulting firm as the Group’s internal
control adviser (the “Internal Control Adviser”) to undertake
a review and an asesment of the Group’s internal control
environment and operating cycles in the aspects of (i) policies
and procedures on ethics and combating fraud and coruption;
(i) financial closure and reporting proces; and (i) cash and
treasury. The review proces involved system documentations,
testing, interviews and asesment of the efectivenes of the
internal control and risk management systems of the Group.
The results of the independent review and asesment were
reported to the Audit Comite and the Board. Subsequently,
improvements in internal control and risk management
measures, as recomended by the Internal Control Adviser, to
enhance the internal control and risk management systems of
the Group and to mitigate risks of the Group were adopted by
the Board. Based on the findings and recomendations of the
Internal Control Adviser, as wel as the coments of the Audit
Comite, the Board considered the internal control and risk
management systems are efective and adequate.
NON-COMPETITION UNDERTAKINGS
The independent non-executive Directors have reviewed the
enforcement of the controling shareholders’ undertakings in
relation to the ded of non-competition executed in favour of
the Company. Details of which were set out in the prospectus (the
“Prospectus”) of the Company dated 16 May 2017. The Board
confirmed that there are no other maters in relation to the
aforesaid undertakings which should be brought to the atention
of the Shareholders for the year ended 31 March 2025.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
董事及高阶主管薪酬
董事薪酬乃依彼等各自于本公司的职责、经
验、当时市况及适用监理规定而厘定。截至二
零二五年三月三十一日止年度,董事及高阶主
管的薪酬依等级列示如下:
有关董事酬金及依上市规则须揭露的五名最高
薪雇员的进一步详情载于财务报表附注11。
核数师酬金
外部核数师所收取之费用金额一般视外部核数
师所履行之工作范畴及工作量而定。截至二零
二五年三月三十一日止年度,就本集团之法定
审核服务及非审核服务而已付或应付本公司外
部核数师之费用如下:
REMUNERATION OF DIRECTORS AND SENIOR
MANAGEMENT
The remuneration of directors is determined by reference to
their respective duties and responsibilities in the Company,
their respective experience, prevailing market conditions and
aplicable regulatory requirements. The remuneration of the
directors and members of the senior management by band for
the year ended 31 March 2025 is set out below:
Number of persons
Remuneration bands薪资等级人数
Nil to HK$1,000,000零至1,000,000港元16
HK$1,000,001 to HK$1,500,0001,000,001至1,500,000港元1
HK$1,500,001 to HK$2,000,0001,500,001至2,000,000港元1
Further particulars regarding Directors’ remuneration and the
five highest paid employes as required to be disclosed pursuant
to the Listing Rules are set out in note 11 to the financial
statements.
AUDITOR’S REMUNERATION
The amount of fes charged by the external auditors generaly
depends on the scope and volume of the external auditors’ work
performed. For the year ended 31 March 2025, the fes paid or
payable to the external auditors of the Company in respect of
the statutory audit services and non-audit services for the Group
are as folows:
Fes paid/payable
已付╱应付费用
HK$’000
Services rendered所提供之服务千港元
Statutory audit services法定审核服务1,400
Non-audit services非审核服务150
Total总计1,550
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
公司秘书
本集团财务总监赵俊德先生于二零二一年六
月三十日获委任为本集团公司秘书(「公司秘
书」)。有关赵先生之履历详情于本年报「董事
及高级管理层之履历详情」一节披露。截至二
零二五年三月三十一日止年度,公司秘书已遵
照上市规则第3.29条规定接受不少于15个小时
之专业培训以提升其技能及知识。
董事会成员多元化政策
董事会于二零一八年十二月二十八日采纳一项
董事会成员多元化政策(「董事会成员多元化政
策」)。董事会成员多元化政策旨在载列董事会
为达致成员多元化而采取之方针。董事会成员
多元化政策概要连同为执行董事会成员多元化
政策而定之可计量目标及达致该等目标所取得
之进展披露如下:
董事会成员多元化政策概要
本公司于厘定董事会之组成时会从多个方面考
虑,其中包括性别、年龄、文化及教育背景或
专业经验。所有董事会委任将以用人唯才为原
则,并将根据客观标准及充分顾及董事会成员
多元化之裨益考虑候选人。
可计量目标
本公司将按一系列多元化范畴甄选董事会成员
候选人,包括(但不限于)性别、年龄、文化及
教育背景、专业知识或专业经验。董事会未来
拟于董事会内维持至少一名女性董事。最终决
定将会根据选定候选人之长处及其可为董事会
带来之贡献而作出。
监察及报告
提名委员会将每年于企业管治报告内披露按多
元化范畴(包括但不限于性别、年龄、文化及
教育背景、专业知识或专业经验)之董事会组
成,并监察本政策之执行情况。
COMPANY SECRETARY
Mr. Chiu Chun Tak was apointed as the company secretary
of the Group (the “Company Secretary”) on 30 June 2021.
The biographical details of Mr. Chiu are disclosed in the
section headed “Biographical Details of Directors and Senior
Management” in this anual report. For the year ended 31 March
2025, the Company Secretary undertok no les than 15 hours
of profesional training to update his skils and knowledge in
compliance with Rule 3.29 of the Listing Rules.
BOARD DIVERSITY POLICY
The Board adopted a board diversity policy (the “Board
Diversity Policy”) on 28 December 2018. The Board Diversity
Policy aimed to set out the aproach to achieve diversity of
the Board. A sumary of the Board Diversity Policy, together
with the measurable objectives for implementing the Board
Diversity Policy, and the progres made towards achieving those
objectives are disclosed below:
Sumary of the Board Diversity Policy
In determining the composition of the Board, the Company wil
consider from a number of aspects in terms of, among other
things, gender, age, cultural and educational background, or
profesional experience. Al Board apointments wil be based
on meritocracy, candidates wil be considered against objective
criteria and having due regard for the benefits of diversity on the
Board.
Measurable objectives
Selection of candidates as Board members wil be based on
a range of diversity perspectives, including but not limited to
gender, age, cultural and educational background, expertise or
profesional experience. The Board intends to maintain at least
one female Director in the Board going forward. The ultimate
decision wil be based on merits and contributions which the
selected candidates wil bring to the Board.
Monitoring and reporting
The Nomination Comite wil disclose anualy, in the
corporate governance report, on the Board’s composition under
diversified perspectives (including but not limited to gender, age,
cultural and educational background, expertise, or profesional
experience), and monitor the implementation of this policy.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
检讨董事会成员多元化政策
提名委员会将每年检讨董事会成员多元化政
策,以确保其行之有效。提名委员会将讨论任
何可能需作出之修订,并向董事会建议任何有
关修订以供其考虑及批准。
年内,提名委员会已检讨董事会多元化,并认
为本公司在年龄、教育背景、专业经验、技
能、知识及服务年期方面已达到董事会多元化
政策的可衡量目标。提名委员会亦已检讨董事
会多元化政策的实施及有效性,并认为其令人
满意。
目前,董事会由男性及女性成员组成。为实现
可持续及均衡发展,公司认为提升董事会成员
多元化是支持其策略目标及可持续发展的关键
要素,从而确保女性高阶主管和未来董事会的
潜在继任者人才储备。为实现这一目标,公
司于二零二四年十二月二日任命了两名女性董
事。提名委员会将继续监察董事会多元化政策
的实施情况以及实现该等可衡量目标的进展,
并将定期检讨董事会多元化政策,以确保其持
续有效。
劳动力多元化
董事会层级性别多元c化的重要性已延伸至集
团全体员工。我们相信,多元化的员工和包容
性的文化有助于公司实现卓越绩效,并增强其
在营运所在社区有效运作的能力。
截至二零二五年三月三十一日,公司女性员工
约占女性员工总数(包括高阶管理层)的71%。
公司将在各级员工中秉持性别多元化的原则,
并在未来的选举、聘用和晋升中适当考虑提高
女性成员的比例。
Review of the Board Diversity Policy
The Nomination Comite wil review the Board Diversity Policy
anualy to ensure its efectivenes. The Nomination Comite
wil discus any revision that may be required and recomend
any such revision(s) to the Board for consideration and aproval.
During the year, the Nomination Comite has reviewed
the diversity of the Board and considered that the Company
has achieved the measurable objectives of the Board Diversity
Policy in terms of age, educational background, profesional
experience, skils, knowledge and length of services. The
Nomination Comite has also reviewed the implementation
and efectivenes of the Board Diversity Policy and considered
them satisfactory.
Curently, the Board consists of male and female members. With
a view to achieving a sustainable and balanced development,
the Company ses increasing diversity at the Board level as an
esential element in suporting the atainment of its strategic
objectives and its sustainable development, such that there
is a pipeline of female senior management and potential
sucesors to the Board in the future. In suport of this goal,
the Company apointed two female Directors on 2 December
2024. The Nomination Comite wil continue to monitor the
implementation of the Board Diversity Policy and the progres
on achieving those measurable objectives and wil review the
Board Diversity Policy on a regular basis to ensure its continuing
efectivenes.
WORKFORCE DIVERSITY
The importance of gender diversity at the Board level is extended
throughout the Group’s workforce. We believe a diverse
workforce and an inclusive culture suports high performance
and the Company’s ability to operate efectively in the
comunities in which it operates.
As at 31 March 2025, we had female employes acounting for
aproximately 71% of the overal workforce (including senior
management) filed by women. The Company wil adhere to
the principle of gender diversity at al employe levels and
wil apropriately consider increasing the proportion of female
members in future elections, hirings and promotions.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
提名政策
董事会最初于二零一八年十二月二十八日采纳
一项提名政策(「提名政策」),后于二零一九年
十二月十一日予以修订。提名政策概要连同甄
选准则及达致该等目标所执行之提名程式披露
如下:
提名政策概要
提名政策订明提名委员会于作出任何董事委任
及重新委任之推荐建议时之主要甄选准则及一
般原则。提名政策旨在确保董事会拥有均衡且
切合本集团业务所需之技能、经验、知识及多
元观点。
甄选准则
提名委员会就委任何建议候选人担任董事会
之董事职务或重新委任何董事会现有成员而
作出推荐建议时,应考虑多项准则,包括(但
不限于)以下各项:
(a) 信誉;
(b) 于服装行业及其他相关界别之成就、经验
及声誉;
(c) 对本集团业务投入足够时间、兴趣及关注
之承诺;
(d) 其于资历、技能、经验、独立性及性别多
元化方面将为董事会带来之潜在贡献;
(e) 协助及支援管理层并为本集团之成功作出
重大贡献之能力;
(f) 遵守上市规则第3.13条就委任独立非执行
董事所规定之独立性准则;及
(g) 提名委员会或董事会可能不时厘定之任何
其他相关因素。
NOMINATION POLICY
The Board adopted a nomination policy (the “Nomination
Policy”) initialy on 28 December 2018 and amended on 11
December 2019. A sumary of the Nomination Policy, together
with the selection criteria and the nomination procedures made
towards achieving those objectives are disclosed below:
Sumary of the Nomination Policy
The Nomination Policy provides the key selection criteria and
general principles of the Nomination Comite in making any
recomendation on the apointment and re-apointment of the
Directors. It aims to ensure that the Board has a balance of skils,
experience, knowledge and diversity of perspectives apropriate
to the requirements of the Group’s busines.
Selection criteria
When making recomendation(s) regarding the apointment
of any proposed candidate(s) for directorships to the Board or
re-apointment of any existing member(s) of the Board, the
Nomination Comite shal consider a number of criteria
including but not limited to the folowings:
(a) Reputation for integrity;
(b) Acomplishment, experience and reputation in the aparel
industry and other relevant sectors;
(c) Comitment in respect of suficient time, interest and
atention to the Group’s busines;
(d) Potential contributions he/she wil bring to the Board in
terms of qualifications, skils, experience, independence and
gender diversity;
(e) The ability to asist and suport management and make
significant contributions to the Group’s suces;
(f) Compliance with the criteria of independence as prescribed
under Rule 3.13 of the Listing Rules for the apointment of
an independent non-executive Director; and
(g) Any other relevant factors as may be determined by the
Nomination Comite or the Board from time to time.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
委任何建议董事会成员候选人或重新委任
何董事会现有成员均需根据细则以及其他适用
规则及法规进行。达致载于提名政策之目标所
取得之进展将定期于本公司企业管治报告内披
露。
提名程式
提名委员会将根据以下程式及过程就委任董事
向董事会作出推荐建议:
(a) 提名委员会秘书应召开会议,并邀请董事
会成员提名候选人(如有)以供提名委员会
考虑。提名委员会亦可提名候选人供其考
虑;
(b) 于委任何建议董事会成员候选人时,
提名委员会应对有关人士进行充分尽职审
查,并向董事会作出推荐建议以供其考虑
及批准;
(c) 于重新委任何董事会现有成员时,提名
委员会应就于股东大会上参选连任之建议
候选人向董事会作出推荐建议,以供其考
虑及推选;
(d) 本企业管治报告内「股东推举董事之程式」
一节载列股东提名任何建议候选人参选董
事之程式;及
(e) 董事会应就与其推荐候选人于股东大会上
参选有关之一切事宜拥有最终决定权,而
甄选及委任董事之最终责任由董事会酌情
厘定。
检讨提名政策
提名政策已获董事会批准。提名政策之任何其
后修订须由提名委员会审阅并经董事会批准,
以确保其维持切合本集团所需,并反映现行监
管要求及良好企业管治常规。
The apointment of any proposed candidate to the Board or
re-apointment of any existing member(s) of the Board shal
be made in acordance with the Articles and other aplicable
rules and regulations. The progres made towards achieving the
objectives set out in the Nomination Policy wil be disclosed
periodicaly in the corporate governance report of the Company.
Nomination procedures
The Nomination Comite wil recomend to the Board for
the apointment of a Director in acordance with the folowing
procedures and proces:
(a) The secretary of the Nomination Comite shal convene
a meting, and invite nomination of candidates from Board
members (if any), for consideration by the Nomination
Comite. The Nomination Comite may also nominate
candidates for its consideration;
(b) In the context of apointment of any proposed candidate
to the Board, the Nomination Comite shal undertake
adequate due diligence in respect of such individual and
make recomendations for the Board’s consideration and
aproval;
(c) In the context of re-apointment of any existing member(s)
of the Board, the Nomination Comite shal make
recomendations to the Board for its consideration and
recomendation, for the proposed candidates to stand for
re-election at a general meting;
(d) The section headed “Procedures for Shareholders to Propose
a Director” in this corporate governance report sets forth the
procedures for Shareholders’ nomination of any proposed
candidate for election as a Director; and
(e) The Board shal have the final decision on al maters relating
to its recomendation of candidates to stand for election
at a general meting, and the ultimate responsibility for
selection and apointment of Directors is at the discretion
of the Board.
Review of Nomination Policy
The Nomination Policy has ben aproved by the Board. Any
subsequent amendment of the Nomination Policy shal be
reviewed by the Nomination Comite and aproved by the
Board to ensure that it remains relevant to the Group’s neds
and reflects both curent regulatory requirements and god
corporate governance practices.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
确保董事发表独立意见的机制
为确保任何董事的独立意见和意见,董事会建
立了以下机制:
1. 独立性评估
各独立非执行董事应就其遵守上市规则第
3.13条所载的独立性要求向本公司提供书
面年度独立性确认书。提名委员会应当在
任命时和每年对独立非执行董事的独立性
进行评估,以确保其能够持续做出独立判
断。
2. 董事会的组成
目前,董事会成员中独立非执行董事的比
例为三分之一,符合上市规则关于董事会
至少三分之一成员为独立非执行董事的要
求。
3. 董事会议记录和决策
董事会及董事会委员会定期会议将至少提
前14天向所有董事发出通知,并邀请所有
董事将任何需要讨论的事项纳入议程。在
每次董事会和董事会委员会例行会议之前
至少三日向董事提供会议程和相关董事
会文件,其中包含完整、充分和及时的
信息,以便充分审议会议上要考虑的问题
各自的会议。
所有董事均须声明其在会议上审议的任何
业务提案中的直接╱间接利益(如有),并
在适当情况下就任何相关董事会决议放弃
投票。
独立非执行董事应当出席其所任职的董事
会及其委员会的所有定期会议。彼等亦应
出席公司股东大会,以了解股东的意见。
MECHANISM TO ENSURE INDEPENDENT VIEWS
FROM DIRECTORS
To ensure independent views and input from any Director, the
folowing mechanism is established by the Board:
1. Independence Asesment
Each of the independent non-executive Directors shal
provide a writen anual confirmation of independence to
the Company on their compliance with the independence
requirements as set out under Rule 3.13 of the Listing Rules.
The Nomination Comite shal ases the independence
of independent non-executive Directors upon apointment
and anualy to ensure they can continualy exercise
independent judgement.
2. Composition of Board
Curently, one-third of the Board members are independent
non-executive Directors, which mets the requirement of
the Listing Rules that at least one-third of the Board are
independent non-executive Directors.
3. Board Procedings and Decision Making
At least 14 days’ notice of regular Board and Board
comite metings wil be given to al Directors, and al
Directors are invited to include any maters for discusion
in the agenda. By at least 3 days in advance of every
regular Board and Board comite meting, Directors
are provided with the meting agenda and the relevant
board papers containing complete, adequate and timely
information to enable ful deliberation on the isues to be
considered at the respective metings.
Al Directors are required to declare their direct/indirect
interests, if any, in any busines proposals to be considered
at the metings and, where apropriate, they are required
to abstain from voting on any Board resolution concerned.
Independent non-executive Directors should atend al
regular metings of the Board and Board comites on
which they serve. They should also atend general metings
of the Company to acquire understanding of the views of
the Shareholders.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
4. 独立非执行董事报酬情况
独立非执行董事因其作为董事会和董事会
委员会成员的角色而收取固定费用,并且
不会向独立非执行董事授予基于股权或激
励的薪酬计划,因为这可能会导致他们的
决策出现偏差。使他们的客观性和独立性
受到损害。
5. 获得专业建议和最新信息
公司秘书为董事会的所有新员工提供了入
职包和入职培训计划。该计划将使新任命
的董事熟悉业务性质、公司战略、内部
控制和公司治理实践和政策,以及董事的
职责和责任。定期向董事提供后续信息
包,以使他们了解自己的职责,并向他
们灌输与本集团当前业务和运营环境相关
的新知识。
为促进董事正确履行其职责和责任,所有
董事(包括独立非执行董事)均有权向公司
秘书以及独立专业顾问寻求意见,费用由
本公司承担。
6. 珍惜和重视独立的观点和投入
在董事会及董事委员会议上,鼓励独立
非执行董事以公开、坦诚的方式自由发表
独立意见和意见。主席还鼓励董事(特别
是独立非执行董事)提出问题和挑战,管
理层会密切关注他们的意见和担忧。
除董事会议外,主席每年安排与独立非
执行董事举行一次没有其他董事出席的会
议,讨论本集团的事务。
4. Remuneration of Independent Non-executive
Directors
Independent non-executive Directors receive fixed fe(s) for
their role as members of the Board and Board comites
and no equity-based or incentive based compensation
program is granted to independent non-executive Directors
as this may lead to bias in their decision-making and
compromise their objectivity and independence.
5. Aces to Profesional Advice and Up-to-date
Information
The Company Secretary provided induction pack and
orientation program for al new recruits to the Board. Such
program would familiarise the newly apointed Director
with the nature of the busines, the corporation’s strategy,
the internal control and corporate governance practices
and policies, and directors’ duties and responsibilities.
Subsequent information packages are regularly provided to
the Directors to kep them abreast of their responsibilities
and infuse them with new knowledge relevant to the
Group’s curent busines and operating environment.
To facilitate proper discharge of Directors’ duties and
responsibilities, al Directors (including independent non-
executive Directors) are entitled to sek advice from
the Company Secretary as wel as from independent
profesional advisers at the expense of the Company.
6. Independent Views and Inputs Treasured and Valued
During the Board and Board comite metings, the
independent non-executive Directors are encouraged to
expres frely their independent views and inputs in an
open and candid maner. The chairman also encourages
questions and chalenges from Directors, in particular
independent non-executive Directors and their coments
and concerns are closely folowed up by the management.
In adition to Board metings, the chairman schedules
a meting anualy with independent non-executive
Directors without the presence of other Directors to discus
the afairs of the Group.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
公司秘书必须准备会议记录,不仅记录所
达成的决定,还记录董事提出的任何疑虑
或表达的反对意见。会议记录草稿在最终
定稿备案之前,将分发给所有董事征求意
见和确认。所有董事会和董事会委员会
议的会议记录可供董事查阅。
董事会每年都会审查上述机制的实施和有效
性,董事会相信这些措施将使董事能够有效地
做出贡献,并向董事会和董事会委员会提供独
立的观点和意见。
股息政策
董事会于二零一八年十二月二十八日采纳一项
股息政策(「股息政策」)。股息政策旨在载列本
公司拟就向股东建议派付、宣派、派付或分派
其纯利作为股息应用之一般原则及指引。董事
会将考虑(其中包括)以下因素:
(a) 本公司应保持足够现金储备以满足其营运
资金需求及未来增长以及其股东价值;
(b) 本公司并无任何预设派息比率;
(c) 董事会可酌情决定向股东宣派及派付股
息,惟须遵守细则以及所有适用法律及法
规和下列因素;
(d) 董事会于考虑宣派及派付股息时亦应考虑
本集团以下因素:
- ;
• 本集团之现金流量状况及可能对本
集团流动资金及财务状况造成之影
响;
- ;
- ;
The Company Secretary is required to prepare minutes that
record not only the decision reached but any concerns
raised or disenting views expresed by Directors. Draft
versions of the minutes are circulated to al Directors for
their coment and confirmation before it is finalised
for records. Minutes of al Board and Board comite
metings are available for Directors’ inspection.
The implementation and efectivenes of the above mechanisms
have ben reviewed by the Board on an anual basis and
the Board believe these measures would alow Directors to
contribute efectively and independent views and input are
available to the Board and Board comites.
DIVIDEND POLICY
The Board adopted a dividend policy (the “Dividend Policy”)
on 28 December 2018. The Dividend Policy aims to set out the
general principles and guidelines that the Company intends to
aply in relation to the recomendation, declaration, payment
or distribution of its net profits as dividends to the Shareholders.
The Board shal take into acount, inter alia, the folowings:
(a) The Company shal maintain adequate cash reserves for
meting its working capital requirements and future growth
as wel as its shareholder value;
(b) The Company does not have any pre-determined dividend
payout ratio;
(c) The Board has the discretion to declare and distribute
dividends to the Shareholders, subject to the Articles and
al aplicable laws and regulations and the factors set out
below;
(d) The Board shal also take into acount the folowing
factors of the Group when considering the declaration and
payment of dividends:
- ;
• the cash flow situation and posible efects on
liquidity and financial positions of the Group;
- ;
- ;
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- ;
- ;
- ;及
• 董事会可能认为相关之任何其他因
素。
(e) 视乎本公司及本集团之财务状况以及上述
条件及因素而定,董事会可就某一财政年
度或期间建议派付及╱或宣派以下股息:
- ;
- ;
- ;及
• 董事会可能认为适当之任何纯利分
派。
(f) 财政年度之任何末期股息须待股东批准后
方可作实,惟所宣派之股息不得超过董事
会之建议金额;
(g) 本公司可以现金或以股代息之方式或董事
会可能认为适当之其他方式宣派及派付股
息;及
(h) 倘任何股息或红利自宣派日期起六年期间
后仍未被领取,则会被没收,并将根据
细则拨归本公司所有。
本公司将在适当时候不时检讨股息政策。股息
政策于任何情况下概不构成本公司将以任何特
定金额派付股息而具有法律约束力之承诺及╱
或于任何情况下概不构成本公司于任何时间或
不时宣派股息之责任。年内,概无股东放弃或
同意放弃任何股息的安排。
- ;
- ;
- ; and
• any other factors that the Board may consider
relevant.
(e) Depending on the financial conditions of the Company and
the Group and the conditions and factors as set out above,
dividends may be proposed and/or declared by the Board
for a financial year or period as folows:
- ;
- ;
- ; and
• any distribution of net profits that the Board may
dem apropriate.
(f) Any final dividend for a financial year wil be subject to
Shareholders’ aproval provided that no dividend shal be
declared in exces of the amount recomended by the
Board;
(g) The Company may declare and pay dividends by way of
cash or scrip or by other means that the Board may dem
apropriate; and
(h) Any dividend or bonuses unclaimed after a period of six
years from the date of declaration shal be forfeited and
shal revert to the Company in acordance with the Articles.
The Company wil review the Dividend Policy as apropriate from
time to time. The Dividend Policy shal in no way constitute a
legaly binding comitment by the Company that dividends wil
be paid in any particular amount and/or in no way obligate the
Company to declare a dividend at any time or from time to time.
There is no arangement under which a Shareholder has waived
or agred to waive any dividends during the year.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
股息
董事会建议就截至二零二五年三月三十一日止
年度派发末期股息每股1.0港仙(截至二零二四
年三月三十一日止年度:无)予截至二零二五
年八月二十七日营业时间结束时名列本公司股
东名册的股东。待本公司股东于应届股东周年
大会上批准后,末期股利将于二零二五年九月
十七日或之前以现金形式发放。
股东权利
于股东大会上就各项重大议题(包括推选个别
董事)提呈个别决议案以供股东考虑及表决,
乃保障股东利益及权利的措施之一。根据上市
规则,于股东大会上提呈的所有决议案将以投
票方式进行表决,而投票表决结果将于相关股
东大会结束后刊载于联交所及本公司网站。本
公司须每年举行股东周年大会,地点由董事会
厘定。每次股东大会(股东周年大会除外)应称
为股东特别大会(「股东特别大会」)。
股东召开股东特别大会之程式
下列股东召开股东特别大会之程式乃受细则
(经不时修订)、适用法例及法规(特别是上市
规则(经不时修订)所规限:
(a) 于递呈要求日期持有不少于本公司缴足股
本(赋予权利于本公司股东大会上投票)十
分之一的任何一名或多名股东(「合资格
股东」)随时有权按下文所载方式向本公司
之香港主要营业地点发出书面要求(「要求
书」,收件人为董事会及╱或公司秘书),
以要求董事会召开股东特别大会,以处理
有关要求中指明的任何事项;及有关大会
须于递呈有关要求后两个月内举行;
DIVIDENDS
The Board has recomended the payment of a final dividend
of HK1.0 cent per share for the year ended 31 March 2025 (for
the year ended 31 March 2024: Nil) to those shareholders whose
names apeared on the register of members of the Company
as at the close of busines on 27 August 2025. Subject to the
aproval of shareholders of the Company at the forthcoming
anual general meting of the Company, the final dividend wil
be paid in cash on or before 17 September 2025.
SHAREHOLDERS’ RIGHTS
As one of the measures to safeguard Shareholders’ interests and
rights, separate resolutions can be proposed at Shareholders’
metings on each substantial isue, including the election of
individual directors, for Shareholders’ consideration and voting.
Al resolutions put forward at Shareholders’ meting wil be
voted by pol pursuant to the Listing Rules and the pol voting
results wil be posted on the websites of the Stock Exchange and
the Company after the relevant Shareholders’ meting. An AGM
shal be held each year and at the place as may be determined
by the Board. Each general meting, other than an AGM, shal be
caled an extraordinary general meting (“EGM”).
PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO CONVENE
EXTRAORDINARY GENERAL METING
The folowing procedures for Shareholders to convene an EGM
are subject to the Articles (as amended from time to time), and
the aplicable legislations and regulations, in particular the
Listing Rules (as amended from time to time):
(a) Any one or more Shareholder(s) holding at the date of
the deposit of the requisition not les than one-tenth
of the paid-up capital of the Company (the “Eligible
Shareholder(s)”) carying the right of voting at general
metings of the Company, shal at al times have the
right, by a writen requisition (the “Requisition”) sent
to the Company’s principal place of busines in Hong
Kong as set out in the maner below, for the atention
of the Board and/or the Company Secretary to require an
EGM to be caled by the Board for the transaction of any
busines specified in such requisition; and such meting
shal be held within two months after the deposit of such
requisition;
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
(b) 有意召开股东特别大会之合资格股东必须
将经有关合资格股东签署、当中列明大
会目的之要求书交回本公司之主要营业地
点(地址为香港九龙红磡民乐街23号骏升
中心17楼A室),收件人为董事会或公司秘
书;
(c) 要求书必须清楚列明有关合资格股东之姓
名╱名称、其股权、召开股东特别大会
之原因及于股东特别大会所建议处理事
宜之详情,并必须由有关合资格股东签
署,连同合理足够款项,用以支付本公
司根据法定要求向所有股东发出决议案通
知及传递有关合资格股东呈交的陈述书所
产生的开支;
(d) 要求书将由本公司之香港股份过户登记
分处核实,于确定要求书为合适及适当
时,董事会将根据细则之规定送达充分
通知予全体股东以召开股东特别大会。相
反,倘要求书核实为不适当,则有关合
资格股东将获知会此结果,因而股东特别
大会将不予召开;及
(e) 倘董事会未能在递呈要求书日期后21日内
召开股东特别大会,则合资格股东可按相
同方式召开大会,而有关合资格股东因董
事会未能召开该大会而产生之所有合理费
用将由本公司偿付予有关合资格股东。
向全体股东发出通知以供考虑有关合资格股东
所提呈建议之期限须至少为14个足日(且不少
于10个足营业日)之书面通知。
(b) The Eligible Shareholder(s) who wish(es) to convene an
EGM must deposit the Requisition with which stating
the purposes of the meting, signed by the Eligible
Shareholder(s) concerned to the Board or the Company
Secretary at the Company’s principal place of busines at
Flat A, 17/F., Gemstar Tower, 23 Man Lok Stret, Hung Hom,
Kowlon, Hong Kong;
(c) The Requisition must state clearly the name(s) of
the Eligible Shareholder(s) concerned, his/her/its
shareholding(s), the reason(s) to convene an EGM and the
details of the busines(es) proposed to be transacted in the
EGM, and must be signed by the Eligible Shareholder(s)
concerned together with a deposit of a sum of money
reasonable suficient to met the Company’s expenses in
serving the notice of the resolution and circulating the
statement submited by Eligible Shareholder(s) concerned
in acordance with the statutory requirements to al the
Shareholders;
(d) The Requisition wil be verified with the Company’s branch
share registrar in Hong Kong and upon their confirmation
that the Requisition is proper and in order, the Board
wil convene an EGM by serving suficient notice in
acordance with the requirements under the Articles to al
the Shareholders. On the contrary, if the Requisition has
ben verified but not in order, the Eligible Shareholder(s)
concerned wil be advised of this outcome and acordingly,
an EGM wil not be convened as requested; and
(e) If within 21 days from the date of the deposit of the
Requisition, the Board fails to proced to convene such
EGM, the Eligible Shareholder(s) may convene a meting
in the same maner, and al reasonable expenses incured
by the Eligible Shareholder(s) concerned as a result of the
failure of the Board shal be reimbursed by the Company to
the Eligible Shareholder(s) concerned.
The notice period to be given to al the Shareholders for
consideration of the proposal raised by the Eligible Shareholder(s)
concerned should be at least 14 clear days’ notice in writing and
not les than 10 clear busines days.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
股东推举董事之程式
根据上市规则第13.51D条规定,本公司载列以
下程式,以向股东提供彼等可据此提名人士参
选董事之详尽程式:
(a) 根据细则第85条,除非由董事会推荐建
议参选,否则,会上退任董事以外之任
何人士均不符合资格于任何股东大会上参
选董事,惟(i)经正式符合资格出席大会及
于会上投票之股东(建议人士(「建议候选
人」)除外)签署表明有意推举建议候选人
参选董事之书面通知;及(i)由建议候选人
签署表明愿意获选为董事之书面通知将有
效送达董事会或本公司总部之公司秘书除
外;
(b) 递交上述细则所规定通知之期限将于有关
选举所指定股东大会通告寄发翌日开始,
并不迟于有关股东大会日期前七日结束,
而可能向本公司发出有关通知之最短期间
将至少为七日;
(c) 为让本公司知会股东有关建议及让股东可
于股东大会上就有关选举作出知情决定,
书面通知必须按上市规则第13.51(2)条之
规定列明建议候选人之全名及载入其履历
详情,以及建议候选人就刊载其个人资料
发出之同意书;及
(d) 接获股东就于股东大会上推举建议候选人
发出之有效及经核实书面通知后,本公司
届时将根据上市规则之规定刊发公告或发
出补充通函。建议候选人之详情将载入本
公司之公告或补充通函。
PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO PROPOSE
A DIRECTOR
Pursuant to Rule 13.51D of the Listing Rules, the Company sets
out below the procedures to provide the Shareholders with
detailed procedures by which they can folow for nominating a
person for election as the Director(s):
(a) Acording to Article 85 of the Articles, no person other
than a retiring Director at the meting shal, unles
recomended by the Board for election, be eligible for
election as a Director at any general meting unles (i) a
writen notice signed by the Shareholder(s) other than a
proposed person (the “Proposed Candidate”) who is/are
duly qualified to atend and vote at the meting stating
his/her intention to propose the Proposed Candidate for
election as a Director; and (i) a writen notice signed by
the Proposed Candidate stating his/her wilingnes to be
elected as a Director shal be validly served to the Board or
the Company Secretary at the head ofice of the Company;
(b) The period for lodgement of such notices required under
the aforesaid Article wil comence on the day after the
despatch of the notice of the general meting apointed
for such election and end no later than seven days prior to
the date of such general meting and the minimum length
of the period during which such notices to the Company
may be given wil be at least seven days;
(c) In order to alow the Company to inform the Shareholders
of the proposal and to enable the Shareholders to make an
informed decision on their election at a general meting,
the writen notice must state the ful name of the Proposed
Candidate and include his/her biographical details as
required under Rule 13.51(2) of the Listing Rules and the
Proposed Candidate’s writen consent to the publication of
his/her personal data; and
(d) Upon receipt of the valid and verified writen notices from
the Shareholder(s) to propose the Proposed Candidate
at the general meting, the Company wil then publish
an anouncement in acordance with the requirements
under the Listing Rules or isue a suplementary circular.
The particulars of the Proposed Candidate wil be included
in the anouncement or suplementary circular of the
Company.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
RIGHT OF RAISING ENQUIRIES
Shareholders should direct their enquiries about their
shareholdings, share transfer, registration and payment of
dividend to the Company’s branch share registrar in Hong Kong
(details of which are set out in the section headed “Corporate
Information” of this anual report).
Al any other enquiries shal be in writing and sent by post to the
principal place of busines of the Company in Hong Kong or by
e-mail to info@epshk.hk for the atention of the Board and/or the
Company Secretary.
Shareholders are reminded to lodge their enquiries together with
their detailed contact information for the prompt response from
the Company if they dem apropriate.
PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO PUT
FORWARD PROPOSALS AT SHAREHOLDERS’
METING
There are no provisions alowing Shareholders to move new
resolutions at the general meting under the Companies Act
Cap. 22 (Act 3 of 1961, as consolidated and revised) of Cayman
Islands. However, pursuant to the Articles, Shareholders who wish
to move a resolution may by means of the Requisition convening
an EGM folowing the procedures set out above.
INVESTOR RELATIONS
The Company has established a range of comunication chanels
betwen itself and its Shareholders and investors. These include
the AGM, the anual and interim reports, notices, anouncements,
circulars and the Company’s website at w.epshk.hk.
During the year, the Company has reviewed the implementation
and efectivenes of the shareholders’ comunication policy
through discusions amongst Board members during board
metings. The Company has reviewed comunication activities
and engagement with Shareholders conducted during the year
and was satisfied with the implementation and efectivenes
of the shareholders’ comunication policy which alowed
Shareholders to engage actively with the Company.
提出查询之权利
股东应向本公司之香港股份过户登记分处(其
详情载于本年报「公司资料」一节)提出有关其
股权、股份转让、登记及股息派付等查询。
所有任何其他查询均须以书面形式邮寄至本公
司之香港主要营业地点或电邮至info@epshk.hk,
收件人为董事会及╱或公司秘书。
股东应在提出查询时提供详细联络资料,以便
本公司于其认为适当时尽快回应。
股东于股东大会提呈建议之程式
根据开曼群岛法例第22章公司法(一九六一年
第3号法例,经综合及修订),概无条文批准股
东于股东大会动议新决议案。然而,根据细
则,有意动议决议案之股东可于依循上述程式
后透过提交要求书召开股东特别大会。
投资者关系
本公司已为其与其股东及投资者建立一系列沟
通管道。该等管道包括股东周年大会、年度及
中期报告,通告、公告、通函及本公司网站
w.epshk.hk。
年内,本公司已透过董事会成员于董事会议
上讨论,检讨股东沟通政策的实施及有效性。
本公司已检讨年内与股东进行的沟通活动及接
触,并对股东沟通政策的实施及有效性感到满
意,该政策让股东能够积极与本公司接触。
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
章程文件
经修订及重述的组织章程大纲及细则可于本公
司及联交所网站查阅。截至二零二五年三月三
十一日止年度,本公司章程文件并无重大变
动。
举报政策
遵照企业管治守则守则条文D.2.6,董事会于二
零二年七月二十二日采纳举报政策,其向雇
员及与本集团有业务往来之相关第三方(如客
户、供应商、债权人及债务人)提供指引及举
报渠道,以举报有关本集团任何疑似不当行为
之任何事项,有关举报会直接送交指定人士。
任何报告都应发送至电邮户口(jchiu@epshk.
hk)。所有举报事项将进行独立调查,同时所
有自举报人取得之资料及其身份将被保密。董
事会及审核委员会将定期审阅举报政策及机制
以提高其有效性。
反欺诈及反贪污政策
遵照企业管治守则守则条文D.2.7,董事会于二
零二年七月二十二日采纳了反欺诈及反贪污
政策,其概述指引及最低行为准则、有关反贪
污及反贿赂之所有适用法律及法规、雇员抵制
诈骗、帮助本集团防范贪污行为及向管理层或
透过适当之举报渠道举报任何合理怀疑之欺诈
及贪污个案或该方面之任何企图行为之责任。
本集团绝不容忍所有雇员及以代理人或信托组
织身份代表本集团之人士,及于其与第三方之
业务来往之间进行任何形式之欺诈及贪污。董
事会及审核委员会将定期审阅反欺诈及反贪污
政策及机制,以确保其有效性,并履行本集团
对预防、威慑、侦查和调查一切形式欺诈及贪
污的承诺。
CONSTITUTIONAL DOCUMENTS
The amended and restated memorandum and articles of
asociation is available on the websites of the Company and
the Stock Exchange. There was no significant change in the
Company’s constitutional documents during the year ended 31
March 2025.
WHISTLEBLOWING POLICY
In compliance with the code provision D.2.6 of the CG Code,
the Board adopted a Whistleblowing Policy on 22 July 2022. It
provides employes and the relevant third parties who deal with
the Group (e.g. customers, supliers, creditors and debtors) with
guidance and reporting chanels on reporting any suspected
improprieties in any maters related to the Group directly
adresed to the designated person. Any reports should be
directed to the email acount (jchiu@epshk.hk). Al reported
maters wil be investigated independently and, in the meantime,
al information received from a whistleblower and its identity wil
be kept confidential. The Board and the Audit Comite wil
regularly review the Whistleblowing Policy and mechanism to
improve its efectivenes.
ANTI-FRAUD AND ANTI-CORUPTION POLICY
In compliance with the code provision D.2.7 of the CG Code, the
Board adopted an Anti-Fraud and Anti-Coruption Policy on 22
July 2022. It outlines guidelines and the minimum standards of
conducts, al aplicable laws and regulations in relation to the
anti-coruption and anti-bribery, the responsibilities of employes
to resist fraud, to help the Group defend against corupt
practices and to report any reasonably suspected case of fraud
and coruption or any atempts thereof, to the management or
through an apropriate reporting chanel. The Group would not
tolerate any forms of fraud and coruption among al employes
and those acting in an agency or fiduciary capacity on behalf
of the Group, and in its busines dealing with third parties. The
Board and the Audit Comite wil review the Anti-Fraud and
Anti-Coruption Policy and mechanism periodicaly to ensure its
efectivenes and enforce the comitment of the Group to the
prevention, deterence, detection and investigation of al forms
of fraud and coruption.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT
企业管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
企业宗旨、战略和企业文化
董事会确定了公司的宗旨、价值观和战略,并
认为跟公司的企业文化是一致的。集团致力于
投资服装、医疗保健IRO与CRO服务和内部研
发业务,为消费者创造价值,并为股东带来有
吸引力和可持续的回报。尽管经营环境不断变
化,集团仍高度重视工作场所安全、员工关系
以及材料、能源和资源的有效利用,倡导道德
行为和诚信文化。健康的企业文化对于良好的
企业管治非常重要,而良好的企业管治对于集
团实现可持续的长期成功至关重要。
ESG相关事宜
公司坚持完善内部可持续发展治理,加强企业
发展对环境和社会影响的管控,为利益相关
者创造价值。董事会全面负责公司的ESG战略
和报告,并监督公司的整体ESG治理。具体而
言,董事会定期审阅本集团的环境、社会及管
治相关事宜,并考虑(其中包括)(i)与本集团环
境、社会及管治表现及报告相关的资源、员工
资历及经验、培训计划及预算是否充足;(i)自
上次年度审核以来,重大ESG风险的性质和程
度的变化(如有);(i)管理层持续监控ESG风险
的范围和质量。欲了解更多详情,请参阅本年
报第64至106页的公司环境、社会及管治报告。
CORPORATE PURPOSE, STRATEGY AND
CORPORATE CULTURE
The Board defines the purpose, values and strategy of the
Company and considers that the Company’s corporate culture
is aligned. The Group is comited to investing in the aparel,
healthcare and IRO with CRO services and in-house R&D
busineses, creating value for consumers, and to delivering
atractive and sustainable returns to the Shareholders. Despite
the ever-changing operating environment, the Group places
strong emphasis on workplace safety, employe relations and
the eficient use of materials, energy and resources, promoting
a culture of ethical conduct and integrity. A healthy corporate
culture is important to god corporate governance which is
crucial for achieving sustainable long-term suces of the Group.
ESG-RELATED MATERS
The Company adheres to improving internal sustainability
governance, strengthening the management and control of
corporate development’s impact on the environment and
society, and creating value for our stakeholders. The Board
has overal responsibility for the Company’s ESG strategy and
reporting, and overses the overal ESG governance of the
Company. In particular, the Board conducts a regular review of
the Group’s ESG-related maters and considered, among others,
(i) the adequacy of resource, staf qualification and experience,
training programes and budget of those relating to Group’s
ESG performance and reporting; (i) the changes, since the last
anual review, in the nature and extent of significant ESG risks
(if any); and (i) the scope and quality of management’s ongoing
monitoring of ESG risks. For further details, please refer to the
Company’s Environmental, Social and Governance Report on
page 64 to 106 of this anual report.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
BOARD STATEMENT
The board of directors of the Group (the “Board”) is pleased to
present the Environmental, Social and Governance (“ESG”) report
(the “ESG Report”), prepared by EPS Creative Health Technology
Group Limited (the “Company”), together with its subsidiaries
(colectively, the “Group”) to sumarise the Group’s ESG key
isues, initiatives, and the sustainability performance of our
principal busines for the year ended 31 March 2025. The ESG
Report is prepared in response to stakeholders’ expectations and
concerns about the sustainable development of the Group.
The Board has overal responsibility for the Group’s ESG strategy
and reporting. The Board is responsible for monitoring and
reviewing corporate governance practices acros the Group,
and takes into acount ESG-related risks in decision making
and maintaining efective risk management and internal
control systems. The Executive Directors are responsible for
formulating ESG management policies, strategies, goals, and
anual reporting and promoting related implementation. They
also identify, evaluate, review, and manage major ESG isues,
risks and oportunities while the management from diferent
busines units are responsible for organising, promoting, and
implementing various ESG related tasks under the Group’s ESG
management policies and strategies. The Board with an aim to
ensure that the Group’s operations comply with the principle
of sustainability and to lok after the Group’s daily operations
and risk management maters in relation to the Group’s ESG-
related risks and deals with sustainability isues by regular
comunication with senior management from key busines
divisions, monitoring the Group’s daily operations, reviewing
fedbacks from stakeholders and updating internal policies
whenever necesary. The material isues and tasks regarding
the ESG-related risks of the Group wil be reported to the Board
regularly in order to review and re-formulate the polices and
plans for achievement of goals and targets.
董事会声明
本集团董事会(「董事会」)欣然提呈由EPS创健
科技集团有限公司(「公司」),连同其附属公
司,统称为(「本集团」)编制的环境、社会及管
治(「ESG」)报告(「ESG报告」),以总结有关本
集团的关键ESG议题、措施,以及我们的主要
业务在截至二零二五年三月三十一日在可持续
发展方面的表现。本报告是为回应持份者对本
集团可持续发展的期望和关注而编制。
董事会负责本集团的ESG策略及报告事宜。董
事会负责监察及检讨整个集团的企业管治常
规,并在制定决策及维持有效的风险管理及
内部监控系统时考虑ESG相关风险。执行董事
负责制定ESG管理政策、策略、目标和年度报
告,并促进相关执行。执行董事还负责识别、
评估、审查和管理主要的ESG问题、风险和机
遇,而来自不同业务部门的管理层则根据集团
的ESG管理政策和策略负责组织、推动和实施
各种ESG相关任务。董事会旨在确保本集团的
营运符合可持续发展原则,并就本集团的ESG
相关风险关注本集团的日常经营和风险管理事
宜,并通过与主要业务部门的高级管理层的定
期沟通、监察本集团的日常营运,审查持份者
的意见,并在必要时更新内部政策以处理可持
续发展问题。有关本集团ESG相关风险的重大
问题及任务将定期向董事会汇报,以检讨和重
新制定有关目标及指标的政策和计划。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
本集团已根据政府要求设定了短期和长期的可
持续发展愿景和目标,以实现持续的减排。制
定相关减排目标及相应策略,并将可持续发展
因素纳入本集团的策略规划、业务模式及其他
决策过程。董事会定期监察及检讨管理方法的
有效性,包括检讨本集团的ESG表现,以及调
整相应的行动计划。
简介
本集团一直致力成为具有高度社会责任性的企
业,并了解其业务和社区持续发展的重要性。
本集团致力以更高价值回报股东,为客户提供
优质产品及服务,并为员工提供充足及具竞争
力的福利。公司以业务的可持续发展为长期发
展目标,努力减少业务对环境的负面影响,将
气候相关问题和环境、社会、管治要素纳入长
期业务策略规划。
报告范围
本ESG根据香港联交所(「联交所」)主板证券上
市规则附录C2所载的《环境、社会及管治报告
守则》(「环境、社会及管治报告守则」)编制,
并遵循重要性、量化、平衡及一致性原则,涵
盖香港特别行政区(「香港」)、中华人民共和国
(「PRC」)和日本的子公司运营及活动。本ESG
报告乃根据环境、社会及管治报告守则中的
「强制披露规定」及「不遵守就解释」条文编制。
本ESG报告涵盖了我们在二零二四年四月一日
至二零二五年三月三十一日期间(「报告期」)在
ESG方面的承诺、常规和绩效。本ESG报告涵盖
了本集团于香港、中国和日本的业务活动,主
要从事服装产品贸易、保健及医药产品及药品
贸易,并提供创新研究机构(IRO)服务包括专业
受托研究机构(CRO)服务和内部研发(R&D)业务。
The Group has set short-term and long-term sustainable
development vision and goals to achieve ongoing emision
reduction acording to governmental requirements. Relevant
emision reduction targets and coresponding strategies are
established and sustainable development factors have ben
incorporated into the Group’s strategic planing, busines
model and other decision-making proceses. The Board regularly
monitors and reviews the efectivenes of management
aproach, including reviewing the Group’s ESG performance and
adjusting coresponding action plans.
INTRODUCTION
The Group is comited to becoming an enterprise with high
level of social responsibility and understands the importance
of sustainable development of its busines and comunity.
The Group pursues rewarding shareholders with beter value,
provision of high-quality products and services to customers and
provision of adequate and competitive benefits to employes.
The Group takes the sustainable development of its busines
as its long-term development goal, tries its best to reduce
the negative impact on the environment in its busines, and
integrates climate related isues and ESG elements into its long-
term busines strategic planing.
REPORTING SCOPE
The ESG Report is prepared in acordance with the ESG Reporting
Code (the “ESG Reporting Code”) outlined in Apendix C2
of the Listing Rules and Guidance Governing the Listing of
Securities on the Main Board of the Hong Kong Stock Exchange
(“HKEX”) and folows the principles of materiality, quantitative,
balance and consistency, and covers the operations and activities
of the subsidiaries in Hong Kong Special Administrative Region
(“Hong Kong”), the People’s Republic of China (the “PRC”)
and Japan. This ESG Report was compiled in compliance with
the “mandatory disclosure requirements” and the “comply or
explain” provisions in the ESG Reporting Code. This report covers
our comitments, practices, and performance in various ESG
aspects for the period starting from 1 April 2024 to 31 March
2025 (“2025” or the “Reporting Period”). The reporting scope
of the ESG Report focuses on the primary busineses including:
trading of aparel products (“Garment Busines”), trading
of healthcare and medicated products and leasing of medical
devices (“Healthcare Products Busines”) and provision of
inovative research organization (“IRO”) and specialised contract
research organization (“CRO”) services and in-house research and
development (“R&D”) busines in Hong Kong, the PRC and Japan.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
本ESG报告已由董事会审阅及批准,内容涵盖
并报告了集团的核心业务运营及活动。
报告批准
该报告于二零二五年六月二十七日由集团董事
会批准通过。
公司治理结构
董事会负责引导集团的可持续发展,并确保公
司履行其企业社会责任。本董事会认为资源管
理和职业安全健康是实现公司愿景和使命的重
要因素。本董事会相信,优先管理ESG事宜能
提升企业形象、降低风险,并增强公司遵守法
律法规的能力,从而促进集团的竞争力和可持
续发展。
本集团的ESG理念是为利益相关者创造长期价
值,并与业务的战略发展和可持续性保持一
致。本集团致力于维持严谨的公司治理架构,
以保护股东和其他利益相关者的利益,并持续
寻求更高效、更环保的业务发展方式,致力于
建立一个包容和可持续的社会。
在报告期内,集团保持与上一报告期相同的
ESG管理架构和流程(二零二三年四月一日至二
零二四年三月三十一日,「上一个报告期」)。
本集团明白ESG政策和实践会随著业务、结
构、技术、法律和环境的变化而调整,因此持
续投入资源监控ESG议题、政策和绩效。本集
团的ESG策略和管理方针基于合规、可持续性
原则以及主要利益相关者的意见。
This ESG Report has ben reviewed and aproved by the Board,
both reviews and reports the core busines operations and
activities of the Group.
APROVAL OF THE REPORT
The Report was aproved by the Board of the Group on 27 June
2025.
GOVERNANCE STRUCTURE
The Board is responsible for the sustainable development of
the Group and guides its fulfilment of its corporate social
responsibilities. The Board believes that focusing on resources
management and ocupational safety and health wil help the
Group achieve its established vision and mision. The Board
have faith that prioritising ESG management can improve our
corporate image, mitigate ESG risks and strengthen the Group’s
capability to comply with relevant laws and regulations. These
eforts can further improve the competitivenes of the Group and
promote the sustainable development of the Group’s busines.
The Group’s ESG philosophy is to create long-term value for
its stakeholders in alignment with the strategic development
and sustainability of its busines. The Group is comited to
maintaining a rigorous corporate governance framework to
promote and safeguard the interests of shareholders and other
stakeholders, thereby upholding the Group’s credibility and
reputation. The Group wil continue to sek ways to develop our
busines in a more eficient and environmentaly friendly maner
and remains steadfast in our mision to build an inclusive and
sustainable society.
Throughout the Reporting Period, the Group maintained the
same ESG management structure and proces as the last
reporting period (from 1 April 2023 to 31 March 2024, “2024”
or the “Last Reporting Period”). The Group fuly understands
that ESG policies and practices may change over time to reflect
the changes in busines operations, structures, technologies,
laws and regulations, and the environment. The Group thus
continues to invest substantial resources to monitor ESG isues,
policies and practices and performance on an ongoing basis. Our
ESG strategies, management policy and aproach are based on
compliance with relevant legal and regulatory requirements, the
principle of sustainability and opinions from our key stakeholders.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
具体来说,集团的愿景和目标包括:
- ,同时为我
们的投资者及支持者提供丰厚的回报,降
低与我们的营运相关的风险,确保我们的
员工享有健康安全的工作环境,并为当地
社区及本集团的可持续发展作出贡献。
- 、社会及管治报告守则所述
相关环境和社会问题上,不时批准及更新
相关策略和政策。董事会根据各部门的营
运及活动,指派相关部门实行环境、社
会及管治政策。所有部门通过正常和常规
渠道,直接向本集团行政总裁(「行政总
裁」)汇报,而彼则全面负责确保董事会批
准的策略和政策得到执行。各部门负责协
助董事会管理环境、社会及管治事宜并提
供意见,例如识别环境、社会及管治风
险和机遇、管理环境、社会及管治问题
以及定期收集数据以检讨环境、社会及管
治表现。工作小组会每年向董事会汇报。
- (统称「管理
团队」)的职责为审查和处理环境、社会及
管治报告守则中不同层面和范畴中所详述
的所有环境和社会问题。
- ,本集团透过
董事会对业务的广泛了解及与不同持份者
的沟通,对相关环境、社会及管治风险
进行基本评估,并将相关风险纳入风险管
理及内部监控体系。
The Group’s visions and goals, and the ESG management policy
and aproach can be sumarised in the folowing statements:
1. The Group is comited to sucesfuly undertaking its
busines, while providing strong returns to our investors and
suporters, mitigating risks asociated with our operations,
ensuring a healthy and safe working environment to our
employes, and contributing to sustainable developments
for the local comunities and the Group.
2. The Board from time to time aproves and updates
strategies and policies which are incorporated with the
related environmental and social isues stated in the ESG
Reporting Code. The Board has asigned each department
to implement ESG policies in acordance with the
respective operations and activities. Through their normal
and routine chanels, al departments report directly to
the Group’s chief executive oficer (“CEO”), who has the
overal responsibility to ensure that the Board’s aproved
strategies and policies are implemented. The departments
are responsible to asist and advise the Board in managing
ESG maters such as identifying ESG risks and oportunities,
managing ESG isues as wel as colecting data regularly
for the review of the ESG performance. The working group
reports to the Board on an anual basis.
3. It is the duty of the Group’s CEO and his operation
managers (colectively, the “Management Team”) to
examine and adres al the environmental and social isues
detailed in the aspects and areas in the ESG Reporting
Code.
4. To promote the comprehensive risk management within
the Group, the Group has made a basic asesment
of relevant ESG risks through the Board’s extensive
understanding of the busines and the comunication with
diferent stakeholders, and incorporated the relevant risks
into the risk management and internal control system.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
报告原则
本ESG报告分为两个主要的主题范畴,即环境
和社会范畴。每个主题都有不同的层面来披露
相关政策,关键绩效指标(「KPIs」)以及ESG报
告指引所涉及的相关法律法规的遵守情况。本
集团已遵守ESG报告指引中须述的「强制性披露
规定」及「不遵守就解释」条文的披露规定。本
集团于报告期内被视为重要的多项关键绩效指
标将披露在ESG报告中。本集团将继续优化及
改善KPIs的披露。
在编制过程中,本集团通过以下方式遵守重要
性、量化、平衡和一致性的报告原则:
REPORTING PRINCIPLE
The ESG Report has ben presented into two subject areas,
namely environmental and social. Each subject area has various
aspects to disclose the relevant policies, key performance
indicators (“KPIs”) and the status of compliance with relevant
laws and regulations as adresed by the ESG Reporting Code.
The Group has complied with the disclosure requirements of the
“mandatory disclosure requirements” and “comply or explain”
provisions set out in the ESG Reporting Code. Certain KPIs which
is considered as material by the Group during the Reporting
Period are disclosed in the ESG Report. The Group wil continue
to optimise and improve the disclosure of KPIs.
During its preparation, the Group adheres to the reporting
principles of materiality, quantitative, balance and consistency by:
Reporting PrinciplesInterpretationThe Group’s Aplication
报告原则释义本集团的应用
MaterialityThe report should disclose significant
impacts on the environment and society,
or aspects that materialy afect how the
stakeholders ases the Company and make
decisions.
The Group conducted questionaires to
understand its stakeholders’ expectations.
Based on the results of the questionaires,
the Group identified and reported the Group’s
material sustainability isues. The details are
explained in the section of “Stakeholders
Comunication and Materiality Asesment”.
重要性该报告须披露对环境和社会的重大影响,
或对持份者评估公司方式和做出决策产生
重大影响的层面。
本集团通过了解持份者的期望进行问卷调
查。根据调查问卷的结果,本集团识别并
报告了集团的重大可持续性问题。详情请
参阅有关持份者相开之章节。
QuantitativeThe KPIs disclosed in the report shal
be calculable and comparable where
aplicable.
Under feasible situation, the Group recorded,
calculated and disclosed quantitative
information and conducted comparisons
with past performance if aplicable. Details
of the calculation standards/methods for the
reporting of emisions/energy consumptions
are disclosed together with the data tables in
relevant sections.
量化报告中披露的关键绩效指标应是可计算
的,并在适用的情况下具有可比性
在可行的情况下,本集团记录、计算及披
露量化资料,并在适用的情况下与过往表
现进行比较。报告排放量╱能源消耗的计
算标准╱方法的详细资讯与相关章节中的数
据表格一起披露。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
在整个报告期内,集团保持与上一个报告期相
同的ESG管理架构和流程。本集团完全理解ESG
政策和实践可能会随著时间的推移而发生变
化,以反映业务营运、结构、技术、法律规
例及环境的变化。因此,本集团将继续投入大
量资源,以持续监控ESG议题、政策和实践以
及表现。为促进环境与社会的可持续发展,同
时最大化我们的员工及持份者的利益,本集团
于开展业务时持续履行应有的责任并保持最高
道德标准并就所有ESG事宜坚持严格遵守所有
相关法律、法规及规例。
持份者参与
董事会相当重视持份者的评价及意见,以协助
本集团更好地了解不同方面的风险及机遇。董
事会相信,了解本集团持份者的意见将为本集
团实现长期增长及成功奠定坚实的基础,因此
董事会重视有关可持续发展的意见,并寻求
为内外部的持份者及其经营所在的社区创造价
值。
Reporting PrinciplesInterpretationThe Group’s Aplication
报告原则释义本集团的应用
BalanceThe isuer should objectively and truthfuly
report its curent year ESG performance.
The Group folowed the principles of
acuracy, objectivity, and fairnes to report its
achievements and chalenges in sustainable
development.
平衡发行人应客观、真实地报告其本年度的
ESG表现。
本集团遵循准确性、客观性和公正性的原
则,报告了其在可持续发展方面所获得的
成就和面临的挑战。
ConsistencyThe ESG Report should be prepared in a
consistent maner, its KPIs can be compared
to understand corporate performance.
The Group used its best endeavours to ensure
consistency in preparing the ESG Report and
manages its ESG data for future comparison.
一致性ESG报告应以一致的方式编制,其关键绩
效指标可予比较以了解企业绩效。
本集团尽最大努力确保编制ESG报告的一致
性,并管理其ESG数据以供日后进行比较。
Throughout the Reporting Period, the Group maintained the
same ESG management structure and proces as the Last
Reporting Period. The Group fuly understands that ESG policies
and practices may change over time to reflect the changes
in busines operations, structures, technologies, laws and
regulations, and the environment. The Group thus continues
to invest substantial resources to monitor ESG isues, policies
and practices and performance on an ongoing basis. In order to
contribute to the sustainable development on the environment
and society, whilst maximizing the benefits to our employes
and the stakeholders, the Group has continued to exercises due
responsibility in maintaining the highest level of ethical standards
when conducting its busines and upholds strict compliance
with al relevant laws, rules and regulations in al ESG maters.
STAKEHOLDER ENGAGEMENT
The Board relies on coments and opinion from the
stakeholders to help the Group to beter understand the risks
and oportunities in diferent aspects. The Board believes that
understanding the views of the Group’s stakeholders lay a
solid foundation for the long-term growth and suces of the
Group. The Board values opinions on the road to sustainable
development and seks to create value for its stakeholders,
internaly and externaly, and the comunities in which it
operates.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
董事会将本集团的员工、客户、投资者及股
东、供应商及业务伙伴及整个社区列为主要持
份者团体。在日常业务活动中,董事会通过以
下多种渠道与不同持份者沟通:
The Board identified the Group’s employes, customers,
investors and shareholders, supliers and busines partners
and comunity at large as its key stakeholder groups. In daily
busines activities, the Board comunicates with diferent
stakeholders through multiple chanels as below:
StakeholdersConcernsComunication Mechanisms
持份者关注的问题沟通渠道
Employes– Providing safe and suitable working environment for
staf
– Carer development
– Rights and interests of employes
– Remuneration and welfare
– Staf performance evaluation
– Staf recreational activities
– Staf training
员工– 提供安全和合适的工作环境
– 职业发展
– 员工权益
– 薪酬福利
– 电子邮件
– 员工绩效评估
– 员工娱乐活动
– 员工培训
Customers– Product and service quality
– Complying with aplicable laws and being responsible
for product and service liability
– Respecting customer privacy and information security
– Customer service hotline
– Company website
客户– 产品和服务品质
– 遵守适用法律及承担产品和服务责任
– 尊重客户隐私和信息安全
– 客户服务热线
– 电子邮件
– 公司网站
Investors and
Shareholders
– Corporate governance
– Financial performance
– Information disclosure
– Protection of investors’ and shareholders’ interests
– Improving operational eficiency to generate stable
returns in the long run
– Anual general metings
– Company website
– Reports, anouncements
and other publications
投资者及股东– 公司治理
– 财务业绩
– 信息披露
– 保护投资者及股东权益
– 提高运营效率,以长期产生稳定的回报
– 电子邮件
– 年度股东大会
– 公司网站
– 报告、公告和其他出版物
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
StakeholdersConcernsComunication Mechanisms
持份者关注的问题沟通渠道
Supliers and
Busines Partners
– Complying with aplicable laws and eradicating
coruption behaviour
– Maintaining sound coperation relationship for mutual
growth
– Formulating stringent procurement system and
controling risks
– Busines negotiations
– Contracts and agrements
– Company website
供应商及业务合
作伙伴
– 遵守适用法律和杜绝贪污行为
– 保持良好的合作关系,共同成长
– 制定严格的采购制度,控制风险
– 电子邮件
– 商业谈判
– 合同和协议
– 公司网站
Comunity– Comunity development suport
– Enhancing the environmental protection consciousnes
of staf and encouraging them to make comitment
to the society
– Company website
社区– 支持社区发展
– 增强员工的环境保护意识并鼓励他们对社会作出承
诺
– 电子邮件
– 公司网站
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
持份者反馈
董事会相当重视并积极关注持份者对本集团
ESG表现的期望及要求。董事会欢迎持份者就
本集团的ESG方法及表现提出意见。建议可通
过以下方式发送给董事会:
地址:香港九龙红磡民乐街23号骏升中
心17楼A室
电话号码:+852 2334 2088
电子邮件:info@epshk.hk
重要性评估
本集团通过了解对本集团业务重要的关键ESG
问题,在ESG报告中采用了重要性原则。报告
期内,公司开展了年度重要性评估工作。重要
性评估的目的是识别与本集团经营相关的重要
ESG主要范畴及层面。
透过与持份者的定期沟通及审阅收集得来的资
料,本集团已识别下列环境、社会及管治的重
要范畴及层面,于下表中列示:
STAKEHOLDERS’ FEDBACK
The Board values and pays active atention to the expectations
and demands of the stakeholders for the ESG performance of
the Group. The Board welcomes stakeholders’ fedback on the
Group’s ESG aproach and performance. Sugestions can be sent
to the Board via the folowing:
Adres: Flat A, 17/F., Gemstar Tower, 23 Man Lok
Stret, Hung Hom, Kowlon, Hong Kong
Phone number: +852 2334 2088
Email: info@epshk.hk
MATERIALITY ASESMENT
The Group has adopted the principle of materiality in the ESG
reporting by understanding the key ESG isues that are important
to the busines of the Group. During the Reporting Period, the
Company undertok its anual materiality asesment exercise.
The objective of materiality asesment is to identify ESG topics
that are material and relevant to the Group’s operation.
Through regular comunications with stakeholders and
reviewing of the information colected, the Group has identified
the folowing ESG material areas and aspects indicated in the
folowing table:
Material
Imaterial
Internal Asesment (Impact on Busines)
E
x
t
e
r
n
a
l
A
s
s
e
s
s
m
e
n
t
(
I
m
p
a
c
t
o
n
S
t
a
k
e
h
o
l
d
e
r
s
)
Material
B1
A1
B8
B7
B6
B3
B2
B4
B5
A4
A3
A2
重要
不重要重要
内部评估(对业务之影响)
外
部
评
估
(
对
持
份
者
之
影
响
)
Subject Areas 主要范畴 | Subject Aspects 主要层面 | |
---|---|---|
Environmental 环境 | A1. Emissions A1. 排放物 | |
A2. Use of Resources A2. 资源使用 | ||
A3. Environment and Natural Resources A3. 环境及自然资源 | ||
A4. Climate Change A4. 气候变化 | ||
Social 社会 | Employment and Labour Practices 雇佣及劳工常规 | B1. Employment B1. 雇佣 |
B2. Health and Safety B2. 健康和安全 | ||
B3. Development and Training B3. 发展及培训 | ||
B4. Labour Standards B4. 劳动标准 | ||
Operating Practices 营运惯例 | B5. Supply Chain Management B5. 供应链管理 | |
B6. Product Responsibility B6. 产品责任 | ||
B7. Anti-corruption B7. 反贪污 | ||
Community 社区 | B8. Community Investment B8. 社区投资 |
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
上述ESG重要性范畴及层面将继续透过本ESG报
告所述本集团已建立的管理结构、流程、政策
及指引进行严格管理及监控。
The above ESG material areas and aspects have continued to be
strictly managed and monitored through the Group’s established
management structure, proces, policies and guidelines as
described in this ESG Report.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
本集团的环境和社会范畴及层面及其表
现
A. 环境范畴及层面
本集团是一家从事服装业务、保健及医药产品
及药品业务以及拥有IRO、CRO和内部研发业
务。总部设于香港。本集团为客户提供一站
式服装供应链管理解决方案,包括时尚趋势分
析、产品设计及开发、物料获取及采购、生
产管理、品质控制及物流服务。所有针织品均
由本集团聘用的第三方制造商生产。因此,相
关的环境法律法规并不适用于本集团本身。尽
管上述规定不适用于本集团,本集团仍要求其
供应商遵守与环境、劳工、社会和安全有关的
相关法律法规。本集团亦实施环保政策,以减
少其业务活动可能导致的环境污染。这些政策
包括但不限于减少二氧化碳(「CO2」)排放和水
耗用、废弃物管理以及本集团业务运营中的其
他环保措施。本集团通过以下方式推行这些政
策:(i)提醒员工只在需要时才开灯,并在员工
离开办公室时随手关灯;(i)提醒员工将冷气机
的温度设定为节能水平;(i)强调使用再生纸打
印内部文件,而在打印外部文件时,应使用双
面打印;(iv)提醒员工及相关负责人妥善处理日
常废弃物,珍惜水资源,避免浪费;(v)提醒员
工使用后及时关闭水龙头;及(vi)大力推动各办
事处的节水工作,以在报告期间尽力减少耗水
量。本集团将继续审查其营运对环境的影响,
并评估其环保政策是否在所有重大方面符合香
港、中国及日本适用的环境法例及法规包括但
不限于(i)《中华人民共和国环境保护法》;(i)《中
华人民共和国水污染防治法》;(i)《中华人民共
和国环境噪音污染防治法》;(iv)《香港特别行政
区空气污染管制条例》;及(v)《香港特别行政区
水污染管制条例》。于报告期内,本集团的业
THE GROUP’S ENVIRONMENTAL AND SOCIAL
AREAS AND ASPECTS AND THEIR PERFORMANCE
A. ENVIRONMENTAL AREAS AND ASPECTS
The Group is principaly engaged in the Garment Busines,
Healthcare and Medicated Products Busines and IRO, CRO and
in-house R&D busines which headquartered in Hong Kong. The
Group provides one-stop aparel suply chain management
solutions for its customers ranging from fashion trend analysis,
product design and development, sourcing and procurement of
materials, production management, quality control and logistics
services. Al of the knitwear products were produced by the
third-party manufacturers engaged by the Group. As such, the
relevant environmental laws and regulations are not aplicable
to the Group itself. Notwithstanding the aforementioned, the
Group required its supliers to comply with the relevant laws
and regulations relating to not only environmental but also labor,
social and safety. The Group also implemented environmental
protection policies in order to reduce the posible polution
resulted from its busines activities on the environment. These
policies including but not limited to the policies on reducing
carbon dioxide (“CO
”) emision and water consumption, waste
management and other eco-friendly measurements in the
Group’s busines operations. The Group implemented these
policies through (i) reminding staf to switch the light on only
when it is neded and turn of when staf are out of ofice; (i)
reminding staf to set the temperature of air-conditioner to an
energy-eficient level; (i) emphasising on the use of recycle
paper when printing internal documents and double-sided
printing for external documents; (iv) reminding staf and relevant
person-in-charge to proces daily waste properly and to treasure
water resources and avoid wasting; (v) reminding staf to turn
of water taps after use; and (vi) endeavouring to promote water
conservation in the ofices which resulted a limited amount of
water consumption during the Reporting Period. The Group wil
continue to review the environmental impact of its operations
and ases whether its environmental protection policies are in
compliance in al material respects with aplicable environmental
laws and regulations in Hong Kong, the PRC and Japan including
but not limited to (i) Environmental Protection Law of the PRC;
(i) Water Polution and Control Law of the PRC; (i) Prevention
and Control of Polution from Environmental Noise Law of the
PRC; (iv) Air Polution Control Ordinance Law of Hong Kong; and
(v) Water Polution Control Ordinance Law of Hong Kong. During
the Reporting Period, the Group’s busines operations are wholy
ofice operations, and thus, the key environmental impacts from
2025 |
---|
二零二五年 |
54,756 |
18.67 |
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
务运作全部为办公业务,因此,本集团业务对
环境的主要影响主要与(i)能源;(i)纸张消耗;
及(i)本地及海外商务差旅有关。因此,与许
多其他行业相比,本集团的营运对环境的影响
较小。于报告期内,本集团并无严重违反或不
遵守有关环境保护、废气及温室气体排放、水
及土地排污、有害及无害废弃物的产生的适用
法律及规例。
A1. 排放
(i) 有害气体、无害气体排放
二氧化碳(CO2)是在营运过程中使用电力间接
产生的无害温室气体(「GHG」)。
下表记录并比较了报告期与上一个报告期的间
接无害气体排放结果:
the Group’s operations mainly related to (i) energy; (i) paper
consumption; and (i) local and overseas busines travels. As
such, the environmental impact from the Group’s operation
is minimal compared to that of many other industries. During
the Reporting Period, there was no material breach of or non-
compliance with the aplicable laws and regulations related to
environmental protection, air and grenhouse gas emisions,
discharges into water and land, and generation of hazardous and
non-hazardous waste by the Group.
A1. EMISIONS
(i) Hazardous and Non-Hazardous Air Emisions
Carbon dioxide (CO
) is the non-hazardous grenhouse gas
(“GHG”) generated indirectly from the use of electricity in our
operation.
The table below recorded and compared the Reporting Period
and the Last Reporting Period’s resultant indirect air polutant
emisions:
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
Items of emisions
Note (1)
Unit2024Changes
排放项目注
附注(1)
单位二零二四年变化
CO
indirect emision
Note (2)
Kg65,992-17.03%
二氧化碳间接排放
附注(2)
公斤
Intensity (CO
/m
flor space of Hong Kong,
the PRC and Japan ofices)
Kg30.88-39.54%
每平方米楼面积的排放强度(香港、内地及
日本办公室)
公斤╱平方米
Note 1: Emision factors for calculations in this ESG Report made
reference to the “How to prepare an ESG Report-Apendix 2:
Reporting Guidance on Environmental KPIs (version updated
on 31 December 2024)” by The Stock Exchange of Hong
Kong Limited, unles otherwise specified.
Note 2: Emision factors for purchased electricity are sourced from 中
国产品全生命周期温室气体排放系数库 and based on data
stated in “JICA Climate – FIT Version 6.0” published by Japan
International Coperation Agency.
To reduce indirect CO
emisions, we have formulated a
sustainability strategy that wil continue to improve our energy
saving practices, including strictly controling the electricity
consumption of our production facility. We target to lower the
indirect CO
emision per m
per year by 1-2% through the
reduction of electricity consumption per m
.
附注1: 本ESG报告中计算的排放因子,参考香港
联合交易所于2024年12月31日更新的《如
何编制ESG报告-附录2:环境关键绩效指
标(KPI)报告指南》进行,除非另有说明。
附注2: 购买电力的排放因子,取自中国产品全
生命周期温室气体排放系数库及日本国际
协力机构发布的《JICA Climate-FIT 6.0版》。
为了减少间接二氧化碳排放,我们制定了可持
续发展策略,将持续改善我们的节能措施,包
括严格控制生产设施的用电量。我们的目标是
通过降低每平方米的用电量,每年将间接二氧
化碳排放量降低1-2%。
2025 |
---|
二零二五年 |
0.26 |
0.01 |
0.02 |
2025 |
---|
二零二五年 |
2.46 |
Insignificant (<0.01tonnes/m2) |
不重大 (<0.01吨╱平方米) |
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
在未来一年,本集团的目标是至少保持或可能
的话,进一步减少空气污染物排放量1-2%。
(i) 有害废弃物、无害废弃物和包装材料
由于其业务性质,本集团没有产生╱消耗任何
重大的有害废弃物、无害废弃物及包装材料。
下表记录并比较报告期和上一个报告期在香
港、中国和日本的用纸总量:
运输是其中一个排放项目,本集团亦提供指引
控制空气污染。下表记录并比较报告期和上一
个报告期在香港(本集团拥有的车辆所在地)的
空气污染物排放量:
Transportation is one of the emision areas where the Group
also provides guidance to control air polution. The table below
recorded and compared the Reporting Period and the Last
Reporting Period’s resultant air polutant emisions in Hong Kong,
where the vehicle owned by the Group is located:
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
Air PolutantsUnit2024Changes
空气污染物单位二零二四年变化
Nitrogen Oxides (“NOx”)Kg0.33-19.63%
氮氧化物(NOx)公斤
Sulphur Oxides (“SOx”)Kg0.01-19.63%
硫氧化物(SOx)公斤
Particulate Mater (“PM”)Kg0.02-19.63%
悬浮粒子(PM) 公斤
In the coming year, the Group targets to at least maintain and if
posible, continue to reduce its air polutants emisions by 1-2%.
(i) Hazardous waste, non-hazardous waste and packaging
materials
The Group generated/consumed no significant hazardous waste,
non-hazardous waste and packaging materials due to its busines
nature. The table below recorded and compared the Reporting
Period and the Last Reporting Period’s total amount of paper
usage in Hong Kong, the PRC and Japan:
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
WastesUnit2024Changes
废弃物单位二零二四年变化
Non-hazardous waste, paper for
recycling purpose
Tones2.65-7.17%
无害废弃物(用于回收的纸张)吨
Intensity of non-hazardous waste per m
flor space of Hong Kong, the PRC and
Japan ofices
Tones/m
Insignificant
(<0.01tones/m
)
N/A
密度(无害废弃物╱香港、中国和日本
办公室面积)
吨╱平方米不重大
(<0.01吨╱平方米)
不适用
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
在来年,本集团的目标是至少维持现有的无害
废弃物和包装材料弃置水平,如果可能的话,
将其持续降低1-2%。
(i) 噪音与光污染排放
本集团不会对周围的邻居产生任何噪音和光污
染,因为我们的业务运营和活动都在办公室内
进行。在我们的运作中,某些部分会产生噪
音,但其程度远低于国家和行业标准的限制。
在报告期内,未收到任何投诉或警告通知。
(iv) 缓解措施和减排举措
本集团倡导减排、节能、节约资源,致力于实
现可持续经营。为此,我们在减少排放、提高
能源使用效率和用水效率方面设定了初步的方
向性目标。本集团将检讨实时进程,并探索更
多机会,以达成各种环保目标。未来,我们将
设定更具体的量化环境目标,以保护环境并珍
惜自然资源。
In the coming year, the Group targets to at least maintain and if
posible, continue to reduce its non-hazardous waste by 1-2%.
(i) Noise and Light Polution Emision
The Group does not generate any noise and light polution to the
surounding neighbors as our busines operations and activities
are conducted inside our ofices. Within our operation, in certain
parts of the operation, noise is generated, but the extent is far
below national and industry standard limits. During the Reporting
Period, no complaints nor warning notices were received.
(iv) Mitigation measures and reduction initiatives
The Group advocates emision reduction, energy saving and
resources saving, and is comited to achieving sustainable
operations. To this end, we have set preliminary directional
targets in terms of reducing emisions, energy use eficiency and
water eficiency. The Group wil review the progres and explore
more oportunities for various environmental protection goals. In
the future, we wil set more specific quantitative environmental
goals to nurture the environment and cherish natural resources.
Environmental AspectsTargetsSteps Taken To Achieve The Targets
环境层面目标采取的措施
Air Polutants EmisionsThe Group wil actively implement
the air polutants control plan and
measures to maintain or reduce the
intensity of air polutants emisions.
– Carying out regular maintenance of vehicles
with god condition for operational eficiency
– Encouraging the use of public transportations
空气污染物排放本集团将积极推行空气污染物管
制计划及措施,以维持或减少空
气污染物排放密度
– 对状态良好的车辆进行定期保养,提高运
营效率
– 鼓励使用公共交通工具
Grenhouse Gas EmisionsThe Group wil actively implement
the electricity-saving plan and
measures to maintain or reduce
the intensity of grenhouse gas
emisions.
– Adopting LED lighting in some ofices
– Seting the temperature of air-conditioning
system in a range betwen 25˚C to 26˚C
– Switching of lights and unecesary energy-
consuming devices when they are not in use
– Promoting environmental protection such
as saving water and electricity by slogan or
poster in ofice
温室气体排放本集团将积极推行节电计划及措
施,以维持或减少温室气体排放
密度
– 部分办公室采用LED照明
– 将空调系统的温度设定在25˚C至26˚C的范围
内
– 在不使用时关掉灯及不必要的耗能设备
– 在办公室以标语或海报的形式促进环境保
护,如节水、节电
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
A2. 资源使用
(i) 能源消耗
能源是本集团营运的重要组成部分,本集团必
须获取源自化石燃料的能源,这是一种可耗竭
且不可再生的能源。因此,本集团设立以长远
眼光为方向目标的节能减排路径。因此,本集
团致力通过不同能源措施减少能源消耗。
- ;
- ,如节
水、节电;
• 在不使用时关掉灯光和不必要的耗能设
备;
- ˚C至26˚C的范
围内;
- ;及
- 。
Environmental AspectsTargetsSteps Taken To Achieve The Targets
环境层面目标采取的措施
Waste ReductionThe Group wil actively implement
the material-saving plan and
measures to maintain or reduce
the intensity of waste production.
– Using electronic document procesing
system to minimise the use of paper
– Encouraging printing or photocopying on
both sides of paper, where aplicable
– Focusing on quality management to reduce
wastage and scrap for les polution resulted
减少废弃物本集团将积极实施节约材料计划
及措施,以维持或减少废弃物的
生产力度
– 使用电子文件处理系统,尽量减少纸张的
使用
– 鼓励双面打印或复印纸张(如适用)
– 注重品质管理以减少浪费和报废,减少污
染
A2. USE OF RESOURCES
(i) Energy Consumption
Energy is the critical component of the Group’s operation, and
the Group has to acquire energy that originates from fosil fuels,
which is exhaustible and non-renewable energy. The Group has
thus established an energy consumption reduction pathway with
a long-term perspective as a directional target. Because of that,
the Group makes its every efort to reduce energy consumption
by diferent energy measures.
• Established a resources management procedure to regulate
energy use;
• Promoting environmental protection such as saving water
and electricity by slogan or poster in ofice;
• Switching of lights and unecesary energy-consuming
devices when they are not in use;
• Seting the temperature of air-conditioning system in a
range betwen 25˚C to 26˚C;
- ; and
• Adopting LED lighting in some ofices.
2025 |
---|
二零二五年 |
137,798 |
47 |
411 |
3,984 |
2 |
141,782 |
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
附注3: 汽油所用能源转换因子乃基于ESG报告指
引中所述的转换因子。
于报告期间,耗电量的下跌是由于本集团处理
了七家子公司。
下表记录并比较报告期和上一个报告期的能源
消耗量:
The table below recorded and compared the Reporting Period
and the Last Reporting Period’s resultant energy consumption:
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
Energy Consumption2024Changes
能源消耗二零二四年变化
– Electricity
– 电力
Consumption (kWh)
消耗量(千瓦时)155,801-11.56%
Intensity (kWh/m
flor space of Hong Kong,
the PRC and Japan ofices)
密度(千瓦时╱香港和中国办公室面积平方米)73-35.62%
– U nleaded petrol
– 无铅汽油
Consumption (Litres)
消耗量(升)512-19.73%
Consumption (kWh)
Note (3)
消耗量(千瓦时)
附注(3)
4,957-19.63%
Intensity (kWh/m
flor space
of Hong Kong ofice)
密度(千瓦时╱香港办公室面积平方米)6-66.67%
TotalConsumption (kWh)
共计消耗(千瓦时)160,758-11.80%
Note 3: Energy conversion factors used for petrol are based on the
conversion factor mentioned in the ESG Reporting Code.
The significant decrease in electricity consumption was due
to the disposals of 7 of the Company’s subsidiaries during the
Reporting Period.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
(i) 用水量
由于本集团不开展任何与制造相关的业务,因
此在获取所需水源方面没有遇到任何问题。本
集团的耗水量主要用于办公室的日常一般清洁
及卫生所需。我们香港和中国的办公场所是租
赁的办公室,其供水和排放量由楼宇管理公司
控制,因此并无获得办公室耗水量数据。对于
日本办公室而言,水主要用于日常卫生需求,
我们认为是微不足道的。
(i) 目标与措施
(i) Water Consumption
As the Group does not conduct any busines relating to
manufacturing, it does not encounter any isue in sourcing water
that is fit for purpose. The Group’s key water usage arises from
consumption in ofices, including toilet flushing, water tap and
drinking water. For the PRC and Hong Kong ofices, we operate in
leased ofice premises of which water suply and discharge are
controled by building management who considered provision of
water usage data to individual ocupant is not feasible. For Japan
ofice, the water are mainly used for daily hygiene neds and is
considered insignificant.
(i) Targets and steps
Energy ConservationThe Group wil actively implement the
electricity-saving plan and measures
to maintain or reduce the intensity of
electricity consumption.
– Adopting LED lighting in some ofices
– Seting the temperature of air-conditioning
system in a range betwen 25˚C to 26˚C
– Switching of lights and unecesary energy-
consuming devices when they are not in use
节能本集团将积极推行节电计划及措
施,以维持或减少用电力度。
– 部分办公室采用LED照明
– 将空调系统的温度设定在25˚C至26˚C的范围内
– 在不使用时关掉灯及不必要的耗能设备
Water ConservationThe Group wil actively implement
the water-saving plan and measures
to maintain or reduce the intensity of
water consumption.
– Promoting environmental protection such as
saving water and electricity by slogan or poster
in ofice
节约用水本集团将积极推行节水计划及措
施,维持或减少用水量密度。
– 在办公室通过标语或海报的形式促进环境保
护,如节水、节电
Paper and Packaging
Materials and Other
Raw Materials
Consumption
The Group wil actively implement
the paper-saving plan and measures
to maintain or reduce the intensity of
paper consumption.
– Avoid unecesary printing and print on both
sides
– Use recycled papers and reuse paper-made
products such as envelops and folders
– Replace the use of papers by sharing and
storing information and documents in electronic
formats
– Adopt company-wide cloud based working
environment to reduce the ned of printed
documentation
纸张和包装材料及
其他原材料消耗
本集团将积极实施节纸计划和措
施,保持或降低纸张消耗强度。
– 避免不必要的列印,使用双面列印
– 使用再生纸并重复使用纸制产品,如信封和
资料夹
– 通过分享和存储电子格式的资讯和档案来取
代纸张的使用
– 在全公司范围内采用云端,以减少对印刷文
件的需求
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
A3. 环境及自然资源
本集团通过教育和培训的方式提高员工对环境
问题的认识,并征求员工支持,以改善本集团
的绩效,提高客户、业务伙伴及股东的环保意
识,支持与环境保护和可持续发展有关的社区
活动,支持社区有关环境保护和可持续性发展
的活动,并定期评估和监控过去和现在的业务
活动对健康,安全和环境问题的影响。通过整
合本ESG报告第A1(i)和A2(i)节中提到的政策,
本集团努力将对环境及天然资源的影响降至最
低。本集团的主要业务活动对环境及天然资源
并无重大影响。
A4. 气候风险和抗灾管理
气候变化导致极端天气频繁发生,并对本集团
的业务运营产生影响。因此,本集团制定了工
作机制,以识别、预防和减轻可能产生重大影
响的气候变化问题,同时,我们将调整资源和
能源的利用。为了应对极端天气可能引发的灾
害事故,我们会持续提高灾害应对能力。
A3. Environment and Natural Resources
The Group raises staf’s awarenes on environmental isues
through education and training and enlists employes’ suport
in improving the Group’s performance, promotes environmental
awarenes amongst the customers, busines partners and
shareholders, suports comunity activities in relation to
environmental protection and sustainability, and evaluates and
monitors regularly the impact of past and present busines
activities impacting upon health, safety and environmental
maters. With the integration of policies mentioned in Sections
A1(i) and A2(i) of this ESG Report, the Group strives to
minimise the impacts to the environment and natural resources.
The principal busines activities of the Group do not have a
significant impact on the environment and natural resources.
A4. Climate Risk and Resilience Management
Climate change has caused frequent extreme weather and has an
impact on the busines operations of the Group. Therefore, the
Group has formulated working mechanisms to identify, prevent
and mitigate climate change isues that may have a significant
impact. At the same time, we would adjust the use of resources
and energy. In response to disasters and acidents which are
easily induced by extreme weather, we always enhance the
capability to the disaster response.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
治理
气候变迁已导致频繁的极端天气,并对营运产
生了影响。因此,董事会认为气候变迁风险是
重要的风险,并负责监督及制定工作机制,以
识别、预防及减缓可能产生重大影响的气候变
迁议题。
本集团了解,利益相关者期望我们按照本地
及全球的承诺与建议来管理及减缓气候变迁风
险。我们也认识到,气候变迁的影响多样且
长远,所识别的风险可能阻碍我们达成策略目
标,并可能带来不利的营运、合规及财务影
响。董事会定期召开会议,监督我们与气候风
险和机遇相关的策略和管理方法,以及资讯披
露。本集团已制定《气候变化政策声明》,以指
导我们的营运,减少对气候变化的影响,同时
加强我们的业务韧性。
随著全球朝向低碳、可持续的经济转型,本集
团可以在一些不可避免的领域做出贡献。经过
与利益相关者的讨论,我们已确定能源和水资
源是我们可以立即著手解决的重点领域,这不
仅有助于应对气候变迁,也能降低未来的潜在
成本。
管理层的角色包括:
1. 气候相关的风险与机会的监督由董事会直
接管理。执行长(CEO)负责确保董事会制
定的策略和政策能在整个组织中有效落
实。
Governance
Climate change has caused frequent extreme weather and
has had an impact on the busines operations of the Group.
Therefore, climate change risks are considered by our Board to
be material risks and the Board is responsible for overseing
and formulating working mechanisms to identify, prevent and
mitigate climate change isues that may have a significant
impact.
The Group understands that stakeholders expect us to be
managing and mitigating climate change risks in line with
local and global comitments and recomendations. We
recognise that the impacts of climate change are varied and
long-ranging and the risks identified could prevent us from
meting our strategic objectives and could result in adverse
operational, compliance and financial impacts. Thus, the Board
mets regularly to overse our strategies and management
aproaches related to climate risks and oportunities, as wel as
the disclosure of information. We have implemented a climate
change policy statement to guide our operations and reduce
our impact on climate change while strengthening our busines
resilience.
As the world transitions toward a lower-carbon sustainable
economy, there are inevitable areas that our Group can
contribute to this. After discusions with our stakeholders, we
have identified energy and water as imediate areas that we can
tackle to both combat climate change and reduce potential costs
in the future.
Management’s role include:
1. Oversight of climate-related risks and oportunities is
managed directly by the Board. The CEO holds the overal
responsibility for ensuring that the strategies and policies
set by the Board are efectively implemented acros the
organisation.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- 、专业发展机
会和能力评估,来发展适当的技能和专业
能力,确保董事会成员及相关人员具备监
督和应对气候相关风险与机会的能力。
3. 由执行长领导的管理团队在气候相关风险
与机会的治理中扮演关键角色。管理团队
负责检视和应对气候相关的风险与机会,
以及日常执行董事会制定的政策。
- ,例如内部审
计、绩效评估和永续报告,来支持气候
相关风险与机会的监督。这些控制措施与
财务、营运、人力资源等其他内部功能
整合,确保我们在永续发展方面采取一致
的策略。
策略
我们努力了解气候变化对我们业务营运带来的
影响,从而不断寻求推进相关研究以及我们的
行动计划和缓解措施。根据我们气候相关风险
评估和管理实践的持续发展,我们将进一步研
究将气候相关风险和其他可持续发展议题的财
务影响纳入企业及项目层面财政规划的可行性
和实用性。
急性实体风险
本集团已确认极端天气,例如台风、大雨、雷
霆和闪电以及洪水,可导致集团的财务损失。
潜在的后果包括导致延迟交付或装运,损害文
件,设备甚至员工的健康和生命。上述潜在
后果将会对本集团造成经济损失及增加营运成
本。
2. The Board is also responsible for the development of
apropriate skils and competencies through training
programs, profesional development oportunities, and
asesments of curent capabilities. This ensures that
the board members and relevant personel are wel-
equiped to overse and adres climate-related risks and
oportunities.
3. The Management Team, led by the CEO, plays a critical role
in the governance of climate-related risks and oportunities.
The Management Team is responsible for examining and
adresing climate related risks and oportunities, and day
to day implementation of policies set by the Board.
4. The Group utilises various controls and procedures, such
as internal audits, performance reviews, and sustainability
reporting, to suport the oversight of climate-related risks
and oportunities. These controls and procedures are
integrated with other internal functions, such as finance,
operations, and human resources, to ensure a cohesive
aproach to sustainability.
Strategy
We strive to understand the impacts brought by climate change
to our busines operations and thus continuously sek to
advance the relevant studies, as wel as our action plans and
mitigation measures. Subject to the on-going development
of our climate-related risk asesment and management
practices, we wil further study the feasibility and practicality of
integrating the financial impacts of climate-related risk and other
sustainability isues into our financial planing at the corporate
and project levels.
Physical Acute Risk
The Group has identified extreme weather such as typhons,
heavy rain, thunder and lightning and floding that can cause
physical acute risk. The potential consequences include delivery
or shipment delay as wel as damage to documents, equipment
and even employes’ health and life. The above potential
consequences wil cause economic loses to and increase
operating costs of the Group.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
慢性实体风险
本集团已确定极端天气,例如一年中持续的高
温,可能会导致集团的财务损失,导致的潜在
后果包括员工中暑几率增加,员工流失率上升
和工伤事故增加。工作环境的制冷需求将会增
加,可能导致本集团的电力需求及营运成本增
加。
Physical Acute Risk
急性实体风险
Extreme weatherPreventative and mitigation measures
极端天气预防和缓解措施
Typhons– Atach duct tapes to windows to avoid damage
– Move equipment to safety areas in advance
– Reinforce equipment and components that may be blown away
– Inform and negotiate with clients and third-party supliers of potential delays in
advance
– Arange work from home for staf acording to the guidelines of local observatory
台风– 窗户用胶带粘贴,避免损坏
– 提前将设备转移至安全区域
– 加固可能会被吹走的设备和部件
– 提前通知客户和第三方供应商并协商潜在的延误
– 根据当地观测站的指引,安排工作人员在家工作
Heavy Rain and Floding– Check that al windows are shut as secure as posible
– Reinforce equipment and asets which may be damaged or blown away
– Arange work from home for staf acording to the guidelines of local observatory
大雨和洪水– 检查所有窗户是否尽可能地安全关闭
– 加固可能会被损坏或吹走的设备和资产
– 根据政府不时颁布和公布的规则和指引安排员工在家工作
Thunder and Lightning– Kep god conditions of earthing devices
– Remind employes to save data and turn of computers
雷电– 保持接地装置的良好状态
– 提醒员工保存数据并关闭计算机
Physical Chronic Risk
The Group has identified extreme weather such as sustained
high temperature during the year could cause physical chronic
risk. The potential consequences include a higher chance of
geting heatstroke for employes, increasing turnover rate and
work-related injuries. The demand for coling for the working
environment wil be increased, which may lead to an increase in
power demand and operating costs of the Group.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
气候相关的过渡风险
本集团已制定以下多项措施,以防止及减少极
端天气的负面影响。
The Group has established diferent measures as below to
prevent and minimise the negative efects of extreme weather.
Physical Chronic Risk
慢性实体风险
Extreme weatherPreventative and mitigation measures
极端天气预防和缓解措施
Sustained high temperature– Kep a First-aid kit convenient
– Kep cold water available 24 hours a day
持续高温– 在集团所有场所备有急救箱
– 全天24小时提供冷水
Climate-related Transition Risk
Transition riskRisk descriptionPotential Busines ImpactMitigation Measures
风险类型风险描述潜在的商业影响缓解措施
Legal and
policy risk
Local governments may enforce
stricter carbon emision reduction
policies, potentialy raising
the carbon emision costs for
enterprises’ production and
operations. This includes changes
to government policies, laws,
and regulations, such as carbon
pricing and renewable electricity
pricing.
– Increase operation
cost and potential for
litigation.
– Regular review of
relevant legislation.
– Set up near term target
to demonstrate the
Group’s decarbonisation
efort.
法律和政策风险所在地政府可能实施更加严格的
碳排放减少政策,可能增加企
业的碳排放成本相关于生产和营
运
– 增加营运成本- 定期审查相关法规。
- 设定近期目标,以展示
集团的减碳成果。
Technology RiskTechnological improvements that
suport the transition to a lower-
carbon system.
– Failing to upgrade
to more eficient,
sustainable,
or automated
technologies
could result in
higher operation
costs and reduced
competitivenes.
– Explore new
technologies, and
techniques.
– Adapt to changes in the
cost and availability of
raw materials and utilities
like renewable electricity,
water, and gas, including
the relevant costs of
securing and maintaining
suficient suply.
技术风险支持低碳化系统的技术改进– 未能升级到更高效、
可持续或自动化技术
可能导致高营运成本
和竞争力下降
- 探索新技术和新方法。
- 适应原材料和公用事业
(如可再生电力、水和
天然气)成本及供应情
况的变化,包括确保和
维持充足供应的相关成
本。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
Transition riskRisk descriptionPotential Busines ImpactMitigation Measures
风险类型风险描述潜在的商业影响缓解措施
Market and
reputation risk
Customers have increasingly strict
requirements for carbon emision
management of their supliers,
while the decarbonisation of
products and services may
become an important standard
for customers to chose from.
Products or services that are
not low-carbon may lead to a
decrease in demand.
There are stricter requirements
for transparent carbon emisions
information, and enterprises
ned to increase investment
in the management of related
performance. Por performance
in climate information disclosure
may lead to reputation damage,
declined stock price, or dificulties
in financing.
– There wil be a risk of
a decline in sales and
reputation if end-user
is geting more prefer
on environmentaly
friendly products or
services and we do not
have these options for
our customers.
– Expand the product/
service range to cater
to a broader audience
and adapt to changing
customer preferences,
including eco-
friendly and ethicaly
produced lines to
atract environmentaly
conscious consumers.
– Obtain environmental
related certifications
like to demonstrate
comitment to
sustainability.
– Adopt environmentaly
friendly production
proceses, such as waste
reduction and circularity
programs.
市场和声誉风险顾客对供应商的碳排放管理要求
日益严格,商品和服务的去碳
化可能成为顾客选择的重要标
准,非低碳商品可能导致需求
下降。需要对碳排放信息进行
更加透明的要求,企业需要增
加相关表现的投资。披露气候
相关信息表现差可能导致声誉受
损、股票价格下跌或融资困难。
- 如果终端用户越来越
偏好环境友善的商品
或服务,我们不提供
这些选项给客户则存
在销售下降和声誉受
损的风险。
- 扩展产品范围,以满足
更广泛的客群并适应不
断变化的客户偏好,包
括推出环保和道德生产
的产品线,吸引注重环
境的消费者。
- 获取相关的环境认证,
以展示公司对可持续发
展的承诺。
- 采用环保的生产流程,
例如减少废弃物和推行
循环经济计划,促进更
可持续的生产方式。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
气候变化机遇
本集团知道气候变化不仅带来一系列实体及过
渡风险,也为我们的业务提供新兴机遇。措施
如提高能源效益、增加可再生能源使用率、过
渡到可持续资源管理的实务以及采用绿色低碳
技术等不仅直接节省成本,还减少能源支出。
我们预计未来长期监管框架和碳交易将带来机
遇。这些机制将使我们能够探索利用可持续金
融工具应对气候变化的替代方法。随著全球经
济向碳中和转型,我们将继续致力于评估和管
理与我们的业务相关的气候相关风险和机遇。
风险评估和管理
我们更新了根据《气候相关财务披露工作小组》
(TCFD)的建议而进行的气候情景分析评估方
法,在两种综合情景下,重新对本集团在香
港、中国和日本的业务单位的气候风险和机遇
进行评估。根据对气候风险的重新评估,我们
亦对各业务领域的缓解措施作出相应更新。下
文概述我们在气候风险评估过程中采用的情景
和假设这两个整合的气候情景是基于公开可用
的情景构建的,资料来源包括气候变化政府间
专门委员会(「IPC」)、国际能源署(「IEA」)以
及金融系统绿色化网络(「NGFS」)。根据我们对
气候风险评估结果的重新评估,我们已在各个
运营领域更新了减缓措施。以下将概述在我们
气候风险评估中所采用的情景和假设。
Climate-related Oportunities
The Group recognises that climate change not only presents
a range of physical and transitional risks, but also provides
emerging oportunities for our busineses. Measures such
as improving energy eficiency, increasing the utilisation
of renewable energy, transitioning to sustainable resource
management practices, and adopting gren and low-carbon
technologies have not only resulted in direct cost savings but
also a reduction in energy expenses.
Loking ahead, we anticipate the oportunities that wil arise
from long-term regulatory frameworks and carbon trading. These
mechanisms wil enable us to explore alternative aproaches
to combat climate change, leveraging sustainable financial
instruments. As the global economy transitions towards carbon
neutrality, we remain comited to asesing and managing
the climate-related risks and oportunities asociated with our
busines.
Risk Asesment and Management
We have updated the asesment methodology through
a climate scenario analysis to reases climate risks and
oportunities acros our operations in Hong Kong, the PRC and
Japan under two consolidated scenarios in acordance with
Task Force on Climate-related Financial Disclosure (“TCFD”)
recomendations. The two consolidated climate scenarios
are constructed based on public available scenarios which
include Intergovernmental Panel on Climate Change (“IPC”),
International Energy Agency (“IEA”) and Network for Grening
the Financial System (“NGFS”). Based on the revaluation of our
climate risk asesment results, we have updated our mitigation
measures acros various operational area. The folowing outlines
the scenarios and asumptions employed during our climate risk
asesment.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
通过深入了解影响我们价值链各环节的重大气
候风险,我们制定了有效的策略和措施来管理
这些风险,减轻其对财务和非财务方面的影
响。在我们的框架内,我们承认气候变化是一
个战略性的商业风险,并将与气候相关的风险
和机遇整合到我们的整体业务策略中。我们的
目标是通过全面评估、管理和监控可能影响我
们业务运作的气候风险,提高长期韧性。
指标和目标
本集团致力有效管理及评估气候变化带来的风
险及机遇。于报告年内,我们持续监测重要指
标,特别是温室气体排放量,此乃评估气候相
关风险的关键指标。
Consolidated ScenarioBrown ScenarioTurquoise Scenario
综合情景棕色情景绿松色情景
TimeframeShort-term – til 2030
Medium to long-term – til 2100
时间范围短期至2030年
中长期至2100年
Global Mean TemperatureGlobal mean temperature rises of above 3°C
by 2100
Global mean temperature rises of 1.5 to
2°C by 2100
全球平均温度到2100年全球平均温度上升超过3°C 到2100年全球平均温度上升1.5至2°C
Scenario DescriptionThe scenario represents the future that only
curent policies and nationaly determined
contribution are implemented with limited
investments and climate actions to
decarbonise. This would usualy lead to
high level of physical risk and low level of
transition risk.
The scenario represents the future that
stringent and imediate policies wil
be implemented by the companies that
are actively comited to climate action
goals. This would usualy result in high
level of transition risks and low level of
physical risks.
情景假设此场景代表只有落实现有措施或国家自主
贡献的未来,并对脱碳进行有限度投资及
气候行动。这通常会导致高实体风险和低
过渡风险。
此场景代表企业积极承诺气候行动目标
的同时,政府实施严格及即时政策的
未来。这通常会导致高过渡风险和低
实体风险。
By gaining insight into the significant climate risks that afect
our busines acros our value chain, we can develop efective
strategies and measures to manage these risks and mitigate
their financial and non-financial impacts. Within our framework,
we acknowledge climate change as a strategic busines risk
and have integrated climate-related risks and oportunities into
our overal busines strategy. Our objective is to enhance long-
term resilience by comprehensively asesing, managing, and
monitoring climate risks that may impact our operations.
Metrics and Targets
We strive to efectively manage and evaluate the risks and
oportunities arising from climate change. Throughout the
Reporting Period, we maintained continuous monitoring of key
metrics, specificaly GHG emisions, which serve as indicators of
climate-related risks. These targets aim to reduce overal GHG
emisions and electricity consumption.
2025 |
---|
二零二五年 |
55,849 |
1,093 |
54,756 |
20 |
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
附注4: 范围1指的是集团拥有的车辆所产生的直
接排放。
附注5: 范围2指的是由于购买的电力(在集团内消
耗)所产生的间接排放。
Grenhouse Gases (GHG) Emision
Grenhouse gases (GHG) include carbon dioxide (CO2) and its
non-hazardous equivalents including nitrous oxide and methane
(colectively with CO2, “CO2e”). The Group has established an
emision reduction pathway with a long-term perspective as a
directional target. The primary source of GHG emision of the
Group is from purchased electricity and secondarily from the fuel
consumption by company vehicles.
The table below recorded and compared the Reporting Period
and the Last Reporting Period’s resultant GHG emisions in Hong
Kong, the PRC and Japan:
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
GHG EmisionsUnit2024Changes
温室气体排放
附注(1)
单位二零二四年变化
Total GHG emisions (Scope 1 and 2)CO2e kg67,353-17.08%
温室气体排放总量(范围1和2)二氧化碳当量(公斤)
Scope 1
Note (4)
CO2e kg1,361-19.69%
范围1
附注(4)
二氧化碳当量(公斤)
Scope 2
Note (5)
CO2e kg65,992-17.03%
范围2
附注(5)
二氧化碳当量(公斤)
Intensity (Scope 1 and 2) per m
flor
space of Hong Kong, the PRC and
Japan ofices
CO2e kg/m
32-37.50%
密度(范围1和2)╱香港、中国和日
本办公室面积
二氧化碳当量(公斤)╱平方米
Note 4: Scope 1 refers to direct emisions from vehicles that the
Group owns.
Note 5: Scope 2 refers to indirect emisions resulting from the
generation of purchased electricity (consumed within the
Group).
温室气体(「GHG」)排放
温室气体(GHG)包括二氧化碳(CO2)及其无害等
效物,包括一氧化二氮及甲烷(与CO2统称二氧
化碳当量)。本集团已建立了以长远眼光为方
向目标的减排途径。本集团的温室气体排放量
的主要来源是购置的电力,其次是公司车辆的
燃料消耗。
下表记录并比较报告期和上一个报告期在香
港、中国和日本所产生的温室气体排放量:
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
在来年,本集团的目标是至少维持现有的温室
气体排放水平,如果可能的话,进一步将其降
低1-2%。
在报告期内,本集团的业务运营和活动未引发
或参与任何可能影响气候或导致气候显著变化
的事件或问题。本集团已经采取措施,旨在降
低未来一年的间接二氧化碳排放和淡水消耗。
B. 企业社会责任
1.1 社会范畴概览
本集团遵循诚信和透明的原则行事,旨在支持
和谐社会的建设,并与我们的持份者,包括员
工、客户、供应商、专业服务提供者、当地
社群以及管理机构建立互利的关系。在制定和
实施我们的环境、社会和管治策略、政策、
规则和条例的过程中,我们结合长期及短期目
标,顾及持份者及社会。本集团相信,我们的
绵薄之力终可使持份者和整体社会受益。
1.2 雇佣及劳工常规层面
B1. 雇佣
作为一家具有社会责任感的企业,本集团不仅
对客户负责,还对员工负责。在追求实现经济
目标的同时,本集团还须承担社会责任,以
实现可持续发展。本集团重视员工,因为员
工是成功的关键。本集团承诺实施透明和公平
的征聘制度,为所有工作人员提供一个不受歧
视的工作场所以及平等的机会。本集团严格遵
守劳动法律法规,包括但不限于《中华人民共
和国劳动合同法》、《中华人民共和国社会保险
法》、《最低工资条例》(香港法例第608章)、《强
制性公积金计划条例》(香港法律第485条)及其
他对本集团有重大影响的相关法律法规,并采
取切实有效的措施保障员工权益。
In the coming year, the Group targets to at least maintain and if
posible, continue to reduce its GHG emisions by 1-2%.
For the Reporting Period, the Group’s busines operations and
activities did not lead or participate in any events or isues that
might impact the climate or result in the change of the climate
significantly. The Group has already taken measures to lower
indirect CO2 emision and fresh water consumption for the
coming year.
B. SOCIAL ASPECTS
1.1 Social Areas Overview
The Group acts in an honest and transparent principle and
aims to suport the building of a harmonious society and a
mutualy beneficial relationship with our stakeholders including
employes, customers, supliers, profesional services providers,
local comunities as wel as the governing authorities. During
the formulation and implementation of our ESG strategies,
policies, rules and regulations, the Group incorporates our long
and short-term goals with consideration for our stakeholders and
society. The Group believes that our modest acts wil ultimately
benefit the stakeholders and general society.
1.2 Employment and Labour Practices Aspects
B1. Employment
As an enterprise with social responsibility, the Group shal not
only be acountable to its customers, but also to its employes.
When seking for acomplishment of economic targets, the
Group also asumes responsibility to the society, which in turn
enables it to achieve sustainable development. The Group
values its employes as they are key to its suces. It comits
to implement a transparent and fair recruitment system and
provide a working place without discrimination and with equal
oportunities for al staf. The Group strictly complies with the
laws and regulations related to labour including but not limited
to the Labour Contract Law of the PRC (《中华人民共和国劳动合
同法》), the Social Insurance Law of the PRC (《中华人民共和国
社会保险法》), Minimum Wage Ordinance (Cap 608 of the laws
of Hong Kong), Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance
(Cap 485 of the laws of Hong Kong) and other relevant laws and
regulations that have a significant impact on the Group, and
takes practical and efective measures to protect employes’
rights.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
本集团致力于消除工作场所的偏见和歧视,并
禁止其雇员歧视:(i)在规定的活动领域内以性
别,婚姻状况,怀孕或母乳喂养为由的人;(i)
在规定的活动领域内以残疾为由的人;及(i)以
家庭状况为由的人(「家庭状况」是指对直系亲
属负有照顾义务的状况,而「直系亲属」又指与
某人有血缘、婚姻、收养或亲缘关系的人)。
集团员工也必须禁止以种族为由进行歧视、骚
扰和诽谤。本集团遵守其子公司所在司法管辖
区的反歧视法。
本集团的员工年假和福利待遇参照当地劳动法
执行。本集团根据个人的工作表现,以公平的
薪酬奖励员工,以激发他们的工作热情。此外
本集团还采取激励制度,根据该制度,管理层
的薪酬与本集团的经营业绩有关,为本集团的
管理层提供合理的奖励。
The Group is comited to eliminating prejudice and
discrimination in the workplace and prohibiting its employes
to discriminate against: (i) a person on the ground of gender,
marital status, pregnancy or breastfeding in prescribed areas
of activities; (i) a person on the ground of disability when
comited in prescribed areas of activities; and (i) a person on
the ground of family status. “Family status” means the status
of having a responsibility for the care of an imediate family
member, and “imediate family member”, in turn, means a
person who is related to someone by blod, mariage adoption
or afinity. The employes of the Group must also be prohibited
from their acts of discrimination, harasment, and vilification on
the ground of someone’s race. The Group complies to the anti-
discrimination laws in the jurisdictions of its subsidiaries located.
Staf anual leaves and benefit packages of the Group were
enforced with reference to the local labour laws. The Group
rewards employes with fair remuneration based on an
individual’s work performance in order to inspire their working
enthusiasm. Further, the Group adopts an incentive system under
which the management’s remuneration is related to the Group’s
operating results, which provides reasonable rewards to the
managements of the Group.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
截至二零二五年三月三十一日,本集团在香
港、中国和日本共雇用了一百三十五名员工,
其中一百三十人是全职员工,五人是兼职员
工。本报告期和上一个报告期的雇佣情况明细
概述如下:
As of 31 March 2025, the Group employed 135 employes in
Hong Kong, the PRC and Japan, among which 130 are ful-time
stafs and 5 are part-time stafs. Further analysis of the Group’s
employment situations for the Reporting Period and the Last
Reporting Period are sumarised as below:
MaleFemale
二零二五年
二零二四年
男性女性
Ful timePart time
全职兼职
二零二五年
二零二四年
Figure 1: Number of Employes by GenderFigure 2: Number of Employes by Employment Type
图一:按性别划分的雇员人数图二:按就业类型划分的雇员人数
General
Staf
Senior
Management
Midle
Management
基层员工中层管理人员高级管理层
二零二五年
二零二四年
Under 3051 or above
31-40
41-50
30岁或以下31-40岁41-50岁51岁或以上
二零二五年
二零二四年
Figure 3: Number of Employes by RoleFigure 4: Number of Employes by Age
图三:按职级划分的雇员人数图四:按年龄划分的雇员人数
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
于报告期内,概无发生任何对本集团构成重大
影响,有关补偿及辞退、招聘及晋升、工作
时数、休息时间、平等机会、多元化、反歧
视以及其他福利的相关法律及规定的不合规事
件。本集团相信我们于来年将可取得相同成
果。
The PRCJapan
Hong Kong
中国香港日本
二零二五年
二零二四年
Figure 5: Number of Employes by Geographical Region
图五:按地区划分的雇员人数
During the Reporting Period, the Group did not have any
incidents of non-compliance with relevant laws and regulations
that have a significant impact on the Group relating to
compensation and dismisal, recruitment and promotion,
working hours, rest periods, equal oportunity, diversity, anti-
discrimination, and other benefits and welfare. The Group is
confident to achieve the same result for the coming year.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
下表分别按性别、年龄组别及地区列出在本报
告期内的雇员流失率:
The table below shows the employe turnover rate of the
busines segment under our reporting scope by gender, age
group, and geographical region, respectively.
12.00%
12.50%
13.00%
13.50%
14.00%
14.50%
15.00%
15.50%
16.00%15.79%
Female
13.33%
Male
男性女性
0.00%
5.00%
10.00%
15.00%
20.00%
25.00%
17.65%
31-40
0.00%
Under 30
22.00%
3.57%
41-50
51 or
above
30岁或以下31-40岁41-50岁51岁或以上
Figure 6: Employment Turnover Rate by GenderFigure 7: Employment Turnover Rate by Age
图六:按性别划分的雇员流失比率图七:按年龄划分的雇员流失比率
0.00%
2.00%
4.00%
6.00%
8.00%
10.00%
12.00%
14.00%
16.00%
18.00%
16.67%
9.38%
The PRCJapan
16.33%
Hong Kong
中国香港日本
Figure 8: Employment Turnover Rate by Geographical Region
图八:按地区划分的雇员流失比率
To the best knowledge of the Directors, there is no material
violation of relevant standards, rules and regulations regarding
remuneration and dismisal, recruitment and promotion, working
hours, holidays, fair oportunity, diversity and other remuneration
package and benefits during the Reporting Period.
据董事们所知,报告期内并无违反任何有关薪
酬与解雇、招聘与晋升、工作时数、假期、
平等机会、多元化及其他薪酬待遇和福利的相
关法律、法规及规例。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
B2. 健康与安全(「OHS」)
为加强对员工健康及安全的关怀,本集团通过
建立安全管理监察程序,为所有员工建立安全
及健康的工作环境。本集团严格遵守有关就业
及劳动保护的相关法律及法规,包括但不限于
《职业安全及健康条例》(香港法例第509章)、
《劳动基准法》(1947年4月7日第49号修订)、《劳
工安全卫生法》(1972年第57号法例)和《劳动契
约法》(2007年12月5日第128号法)。
在过去三年中,包括报告期间在内,本集团并
没有录得工伤死亡事故或因工伤而损失的工作
日数。董事知悉,在报告期间内,就提供安全
工作环境及保障雇员免受职业损害方面,并无
严重违反相关法例及规例。
本集团将员工的健康和安全作为首要任务,
并及时采取行动和措施来保护和防止员工被感
染。本集团采取的卫生措施如下:
- 、酒精类消
毒剂和紫外线烘手器;
- ;
• 如果员工出现呼吸道症状或体温高于37.5
摄氏度,则需要就医。
董事会将继续确保遵守所有适用的法律规章制
度。
B2. Ocupational Health and Safety (“OHS”)
To indicate its care for employe’s health and safety, the Group
established a safe and healthy working environment for al
employes by establishing monitoring procedures for safety
management. The Group strictly complies with relevant laws
and regulations regarding employment and labour protection
including but not limited to Ocupational Safety and Health
Ordinance (Chapter 509) of the laws of Hong Kong, the Labour
Standard Act (Act No. 49 of April 7, 1947, as amended), the
Industrial Safety and Health Act (Act No. 57 of 1972, as amended),
and the Labor Contract Act (Act No. 128 of December 5, 2007).
In the past thre years including the Reporting Period, no work-
related fatalities or lost days due to work injury were recorded.
To the best knowledge of the Directors, there is no material
violation of relevant laws and regulations regarding provision
of safe working environment and protecting employes from
ocupational damage during the Reporting Period.
The Group places health and safety of its employe as its highest
priority and has taken timely actions and measures to protect
and prevent its employes from being infected. The hygiene
measures adopted by the Group are as folows:
- ,
alcohol-based sanitisers and ultraviolet light hand dryer;
• Employes are required to wear a face mask in the ofice if
they are not feling wel; and
• If an employe has respiratory symptoms or body
temperature higher than 37.5 degre celsius, they are
required to sek for medical treatments.
The Board wil continue to ensure to comply with al aplicable
laws, rules and regulations.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
B3. 发展及培训
本集团为员工提供职业发展机会。本集团员工
可根据其工作能力,从初级职位晋升至高级职
位来促进个人发展。
本集团为初级职位的新员工提供在职培训。特
别是,我们指定具有足够经验的员工为新员工
提供指导,以协助他们的工作,旨在提高新员
工作所需的专业知识和技能,并帮助他们尽
快适应集团的运营和文化。于报告期间内,本
集团为董事及高级管理层举办了有关(i)可持续
发展全球趋势;及(i)科技安全管理的培训课程
及研讨会。此外,本集团的设计及营销、采购
及销售部门的部分员工参加了一系列材料及产
品的学习培训,内容涵盖产品种、针织品的
功能及服装产品趋势等主题,协助员工提升有
关服装行业方面的知识及业务能力。
B3. Development and Training
The Group provides ocupational development oportunities for
its employes. Employes of the Group may pursue, depending
on their working capabilities, personal developments by means
of promotion from junior to senior positions.
The Group provides on-the-job trainings for the new employes
serving the junior positions. In particular, employes with
adequate experience are designated to provide guidance to
new employes to asist with their works, aiming to improve
new employes’ expertise and skils as required for works and to
asist them to adapt to the operations and culture of the Group
as son as posible. During the Reporting Period, the Group
organised training sesions and seminars relating to (i) global
trend on sustainable development; and (i) security management
of information and technologies for the Directors and senior
management of the Group. Further, certain employes amongst
design and promotion, procurement and merchandising
departments of the Group participated in a series of trainings
in learning of materials and products covering the topics such
as product variety, functions of knitwear materials and trends of
aparel products to help employes improve their knowledge in
the aparel industry and busines capabilities.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
本报告期和上一个报告期的受训雇员百分比明
细如下:
The participation rates of training of the Group during the
Reporting Period and the Last Reporting Period are tabulated as
folows:
Training (No. of employes)InternalExternal
受训雇员数目内部培训外部培训
Percentage of employes trained受训雇员百分比
2025二零二五年–8.89%
2024二零二四年–8.09%
Percentage of trained employes by gender按性别划分受训雇员百分比
Male男性
2025二零二五年–16.67%
2024二零二四年–18.18%
Female女性
2025二零二五年–83.33%
2024二零二四年–81.82%
Percentage of trained employes by
operational role
按职级划分受训雇员百分比
Senior management高级管理层
2025二零二五年–8.33%
2024二零二四年–18.18%
Midle management中层管理人员
2025二零二五年–33.33%
2024二零二四年–81.82%
General staf基层员工
2025二零二五年–58.33%
2024二零二四年–
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
本报告期和上一个报告期的雇员培训时数明细
如下:
The training hours of the Group during the Reporting Period and
the Last Reporting Period are tabulated as folows:
Average training hours per employeInternalExternal
每位员工平均受训时数内部培训外部培训
Total average training hours per employe每名雇员的平均培训时数
2025二零二五年–5.31
2024二零二四年–3.75
按性别划分的每名雇员完成
的平均培训时数
Average training hours for male男性
2025二零二五年–2.51
2024二零二四年–2.34
Average training hours for female女性
2025二零二五年–6.45
2024二零二四年–4.36
按职级划分的每名雇员完成
的平均培训时数
Average training hours for senior management高级管理人员
2025二零二五年–2.40
2024二零二四年–7.09
Average training hours for midle management中层管理人员
2025二零二五年–10.95
2024二零二四年–18.57
Average training hours for general staf基层员工
2025二零二五年–4.49
2024二零二四年–
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
B4. 劳工标准
本集团充分意识到,童工和强制劳工侵犯了基
本人权,也对可持续的社会和经济发展构成威
胁。本集团严格遵守相关法律法规,包括但不
限于《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共
和国劳动合同法》、《中华人民共和国禁止使用
童工规定》及《雇佣条例》(香港法例第57章)。
本集团亦严格遵守有关最低工作年龄的相关法
律及规例。本集团按照社会责任管理的要求和
规定,妥善处理童工问题,禁止各部门聘用童
工。
本集团制定了强制劳工及奴隶劳动的管理政
策,禁止任何强制劳工,并规定本集团雇员必
须自愿受雇,承诺(i)不得有强迫行为;(i)不得
以欺骗性手段吸引工人到本集团工作;及(i)不
得威胁,惩罚或从员工那里获得任何利益或强
制员工作。
本集团严格禁止使用任何童工及强制劳工。为
了防止企业经营中出现任何形式的童工现象,
只能雇佣达到法定就业年龄的员工。新员工在
受雇时必须提供真实准确的个人信息。招聘人
员应严格审查所录入的资料,包括体检报告、
学历证明、身份证、户籍、学位证书等信
息。本集团已设立全面的招聘程序,检查候选
人的背景,以防止任何童工或强制劳工。一旦
发现任何违规行为,本集团将根据实际情况,
以严肃的方式跟进,并按照国家和地方法律法
规以及集团内部规则处理此类案件。例如,我
们会及时了解孩子的教育状况,并及时联系当
地教育部门及其监护人,为孩子保驾回家。
于报告期间内,本集团已遵守有关防止童工及
强制劳工的政策及相关法律法规。
B4. Labour Standards
The Group is fuly aware that child labour and forced labour
violate fundamental human rights and also pose threat to
sustainable social and economic development. The Group
strictly complies with relevant local labour laws and regulations
including but not limited to the Labour Law of the PRC,
the Labour Contract Law of the PRC, the Provisions on the
Prohibition of Using Child Labor of the PRC and the Employment
Ordinance (Cap 57 of the Laws of Hong Kong). The Group also
strictly complies with relevant laws and regulations in respect of
minimum working age. The Group properly handled child labour
isues in acordance with requirements of social responsibility
management and regulations to prohibit al departments to
employ child labour.
The Group established management policy for forced labour
and captive labour to prohibit any forced labour and regulate
that employe of the Group must be employed voluntarily,
undertaking that (i) no forced acts shal be alowed; (i) no
deceptive means shal be aplied in atracting workers to work
in the Group; and (i) no threats, punishments or to gain any
benefit from employes or force employes to work.
The Group strictly prohibits the employment of any child labour
and forced labour. To prevent and any form of child labour in the
busines operation, employment wil only be permited for staf
at the legal age of employment. New employes are required to
provide true and acurate personal data when they are employed.
Recruiters should strictly review the entry data including medical
examination reports, academic credentials, ID cards, household
registration, degre certificates and other information. The Group
has established comprehensive recruitment procedures to check
the background of candidates in order to prevent any child
labour or forced labour in operation. Once any violation is found,
the Group wil folow up in a serious maner and handle such
case in acordance with national and local laws and regulations,
and the Group’s internal rules depending on the actual situation.
For example, we wil timely understand the child’s education
status, and timely contact the local education department and its
guardian to escort the child home.
During the Reporting Period, the Group has complied with
policies and relevant laws and regulations regarding prevention
of child labour or forced labour.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
B5. 供应链管理
为将本集团的资源集中于提供IRO、CRO及服
装供应链管理服务,本集团并不拥有或经营任
何制造业务。相反,本集团将劳动密集型制造
流程外包给在中国、泰国和╱或柬埔寨设有制
造业务的第三方制造商。本集团致力改善其业
务。本集团已建立挑选第三方制造商的程序和
完整的监控系统,包括但不限于考察第三方制
造商为其客户生产品的能力及效率。此外,
我们评估第三方制造商是否考虑环境和社会标
准,包括禁止招聘童工和强制劳工,消除员工
歧视,提供安全的工作环境,考虑所提供的产
品和服务是否有利于环境保护并满足本集团的
内部环境要求,同时尽量减少对自然环境的负
面影响,并严格遵守法律。本集团的运作模式
是管理不同规模的第三方制造商,本集团不与
第三方制造商签订任何长期合同,本集团视乎
客户的需求和要求,因人制宜选择聘用方。本
集团设定标准和目标,并提供数据分析,以衡
量其业务的绩效,包括但不限于环境和社会绩
效。此外,本集团与纱线供应商、第三方制造
商及客户紧密合作,确保在其业务各阶段按照
客户需求提供最新资讯,并关注市场需求的讯
息,做出相应的改进。
B5. Suply Chain Management
To focus the Group’s resources on the provision of IRO, CRO
and aparel suply chain management services, the Group does
not own or operate any manufacturing operations. Instead,
the Group outsourced the labour intensive manufacturing
proceses to third-party manufacturers with manufacturing
operations in the PRC, Thailand and/or Cambodia. The Group
strives to improve its busineses. The Group has established
procedures and a complete monitoring system for selection
of third-party manufacturers including but not limited to the
ability and eficiency of third-party manufacturers to produce
products for its customers. In adition, we evaluate if third-party
manufacturers consider the environmental and social criteria
including the prohibition on the recruitment of child and forced
labour, eliminating discrimination to employes, providing a safe
working environment, considering if the products and services
provided are beneficial to environmental protection and fulfiling
the Group’s internal environmental requirement while minimising
the negative impact to natural environment, and strictly obeying
the law. The operation model of the Group is to manage the
third-party manufacturers of diferent scales, the Group does not
enter into any long term contracts with third-party manufacturers
and the Group engages them on a case-by-case basis depending
on the neds and requirements of customers. The Group sets
standards and goals and provides data analysis to measure the
performance of its busineses, including but not limited to the
environmental and social performance. In adition, the Group
closely coperates with yarn supliers, third-party manufacturers
and customers to ensure the provision of the latest information
on customer demands at every stage of its busineses, and
pays atention to the signal of market demands and makes
coresponding improvements.
2025 |
---|
二零二五年 |
24 |
165 |
291 |
480 |
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
下表记录报告期和上一个报告期按地理位置划
分的供应商数量:
The folowing is an analysis of the Group’s number of supliers
by geographical location for each of the year ended 31 March
2024 and 31 March 2025:
Year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
Number of supliers
by geographical location按地理位置划分的供应商数量
二零二四年
Hong Kong香港35
The PRC中国91
Others其他213
Total共计339
The Group set up strict guidelines to prevent any employe,
outsourcing contractor or suplier from breaching the anti-
coruption guideline requirements by implementing apropriate
disciplinary punishment(s). The Group also stated in its anti-
coruption policy that it wil not work with supliers who
had previously violated the anticoruption requirements. As
mentioned above, the Group conducts analysis to continuously
measure the environmental and social performance of its suply
chains.
The Group complied with the child labour and forced labour
law. Supliers were also required to comply with the same. The
Group also requires supliers to comply with al relevant laws
and regulations to ensure health and safety of employes in al
operating conditions and environment.
B6. Product Responsibilities
Compliance with relevant laws and regulations
The Group is not aware of any material non-compliance with
relevant laws and regulations, including but not limited to the
Product Quality Law of the PRC, the Trademark Law of the PRC,
the Advertising Law of the PRC, the Sale of Gods Ordinance (Cap
26 of the Laws of Hong Kong), the Trade Descriptions Ordinance
(Cap 362 of Laws of Hong Kong) and the Trade Marks Ordinance
(Cap 559 of the laws of Hong Kong), that have a significant
impact relating to health and safety, advertising, labeling and
privacy maters regard to products and services provided by the
Group during the Reporting Period.
本集团设立严格的指引,通过实施适当的纪律
处分,防止任何员工、外包承包商或供应商违
反贪污指引的规定。本集团还在反贪污政策
中表示,不会与曾违反贪污规定的供应商合
作。如上所述,本集团会持续衡量其供应链的
环境和社会绩效。
本集团遵守童工和强制劳工法,且要求供应商
遵守同样的规定。本集团还要求供应商遵守所
有相关法律法规,以确保员工在所有操作条件
和环境下的健康和安全。
B6. 产品责任
遵守相关法律和法规
在报告期内就本集团提供的产品及服务,本集
团并没有对健康及安全、广告、标签及私隐事
宜有重大影响的任何违法行为,包括但不限于
《中华人民共和国产品质量法》、《中华人民共
和国商标法》、《中华人民共和国广告法》、《货
品售卖条例》(香港法例第26章)、《商品说明条
例》(香港法例第362章)及《商标条例》(香港法
例第559章)。
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
品质控制
作为服装供应链管理服务的供应商,本集团的
服务涵盖从选择原材料到将成品最终交付给客
户指定装运港的整个供应链。本集团重视其针
织品质。且董事们确信,对针织品质的高
标准控制,是本集团成功的关键因素之一。在
整个供应链中建立了严格的品质控制程序,例
如在运送成品至本集团客户之前由第三方检查
中心对成品进行检查,并按照生产计划监控生
产过程,以确保所供应的针织品的质量始终如
一的可靠和高标准。
为确保针织品的品质符合客户的要求,本集团
会对第三方制造商在生产过程的各个阶段的半
成品进行随机抽查。为确保颜色符合客户的要
求及标准,本集团会通过颜色检查灯箱对半成
品及成品的颜色进行目视检查。产品质量控制
人员将检查半成品是否没有重大缺陷,并确保
针织图案符合客户的设计和规格。在包装交付
之前,所有成品将由第三方检查中心检验。任
何不符合标准的产品将通知第三方制造商进行
整改。
于报告期内,本集团已遵守产品责任的相关规
定,并无因安全及健康理由而须回收的已售或
已运送产品。
Quality Control
As an aparel suply chain management services provider, the
Group’s services encompas the total suply chain from the
selection of raw materials until the final delivery of finished
products to the customers at their designated port of shipment.
The Group places great emphasis on the quality of its knitwear
products and the Directors believe that the comitment to the
high standard for quality control of its knitwear products is one
of the key factors contributing to the Group’s suces. Stringent
quality control procedures such as inspection of the finished
products by a third-party inspection center prior to shiping to
the Group’s customers and monitoring the production proces
by keping a production schedule have ben established
throughout the total suply chain so as to ensure the quality
of the knitwear products is suplied in consistently reliable and
high standard.
To ensure that the quality of the knitwear products is in
conformity with the customers’ specifications, the Group wil
perform random checks on semi-finished products produced by
the third-party manufacturers at various stages of the production
proces. To ensure that the colour conforms to the customers’
specifications and standards, the Group wil visualy inspect the
colour on the semi-finished and finished products with colour
check light box. The merchandising quality control staf wil
check whether the semi-finished products are fre from major
defects and to ensure that the kniting paterns conform with
the customers’ designs and specifications. Before packaging for
delivery, al finished products wil be checked by a third-party
inspection centre. Any products that fail to met the standards
wil be notified to the third-party manufacturers for rectification.
During the Reporting Period, the Group has complied with the
relevant requirements on product liabilities and there is no
product sold or shiped subject to recal for safety and health
reasons.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
客户服务和产品退货
本集团所有针织品均接受第三方检验中心的最
终检验,以确保针织品符合客户的规格和要
求。然而,作为一家负责任的供应链管理服务
供应商,为维护本集团的商誉及与客户的业务
关系,本集团会调查每一例事件,并向客户
提供解决方案以解决该事件。我们一直鼓励客
户通过服务热线和社交媒体平台提供反馈和意
见。在报告期内,我们没有接获客户就我们产
品的质量提出的任何重大索赔或投诉,也没有
发生过对我们的业务运营产生重大影响和不利
影响的品质控制程序失败事件。
知识产权
作为IRO、CRO及服装供应链管理服务提供商,
本集团尊重知识产权。本集团致力于保护客户
的商标和专利,并限制任何人将商标和专利用
于任何未经授权的目的。我们严格遵守所有与
知识产权相关的法律法规,如《中华人民共和
国商标法》和香港条例之《商标条例》。本集团
制定了保护本集团及其客户的知识产权政策及
程序。产品设计草图及说明书可能包含有关本
集团客户专有产品设计的机密资料。每位客户
的此类机密文件将存储在指定位置,并且只有
负责该客户的销售团队,设计人员和授权人员
才能访问此类信息。本集团员工不得复制或公
布与本集团及或其客户的产品设计有关的任何
信息。任何载有本集团或其客户的草图及或产
品设计的废纸,均须在本集团的设计登记册上
登记,并在销毁前交由行政部门集中管理。
本集团已成立内部管理团队,负责监察上述政
策的实施情况,并侦查其他人员或本集团的任
何侵权行为。
Customer Service and Product Return
Al of the Group’s knitwear products are subject to final
inspections by third-party inspection centers to ensure that
the knitwear products are in conformity with the customers’
specifications and requirements. Nevertheles, as a responsible
suply chain management services provider and in order to
maintain the Group’s godwil and the busines relationships
with its customers, the Group would investigate every incident
and ofer solutions to its customers to resolve such incident.
Customers are always encouraged to give their fedback and
opinions via service hotline and social media platforms. During
the Reporting Period, we did not receive any material claims
or complaints by our customers in respect of the quality of our
products and there was no incident of failure of our quality
control procedures which had a material and adverse impact on
our busines operations.
Intelectual Property Rights
As an IRO, CRO and aparel suply chain management services
provider, the Group respects intelectual property rights. The
Group is comited to protecting trademarks and patents of
customers and restricts any person from using the trademarks
and patents for any unauthorised purposes. We strictly abide by
al laws and regulations related to intelectual property, such as
the Trademark Law of the PRC and Trade Marks Ordinance of
Hong Kong. The Group has policies and procedures to protect
the intelectual properties of the Group and its customers. The
product design sketches and instruction shets may contain
confidential information regarding proprietary product designs
of the Group’s customers. Such confidential documents for each
of the respective customers wil be stored in the designated
place and only the responsible merchandising team, design
staf and authorised personel are alowed to aces such
information. The Group’s employes are forbiden to reproduce
or publicise any information related to the product designs of
the Group and/or its customers. Any waste paper containing
sketches and/or product designs of the Group or its customers is
required to record in the Group’s design register and provide to
the administrative department for central management before
destruction.
The Group has established an internal management team
responsible for monitoring the implementation of the
aforementioned policy and detecting any infringement by others
or by the Group.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
于报告期内,本集团并无发现本集团任何成员
侵犯或可能侵犯任何第三方拥有的知识产权,
亦未接获客户就侵犯其知识产权向本集团提出
的任何重大投诉或索赔。
隐私信息
在遵守相关隐私保护制度的前提下,本集团将
努力保护客户信息的隐私,并在员工培训和内
部会议中反复强调信息安全的重要性。未经本
集团相关授权,任何组织或人员不得访问客户
信息。本集团已成立内部管理团队,负责监察
上述程序的实施。
广告及标签
秉承其务实的原则,本集团不允许存在任何有
关其产品和服务的误导性、不准确及夸大性信
息。在销售过程中,我们确保有关我们的服务
和产品的描述均符合《中华人民共和国广告法》
和《商品说明条例》(香港法例第362章)以及政
府和行业协会制定的所有其他适用的法律和标
准。本集团已成立内部管理团队,负责监察上
述程序的实施。于报告期内,本集团并无收到
任何有关广告及标签方面的投诉。
During the Reporting Period, the Group was not aware of any
infringement or potential infringement by any member of the
Group of the intelectual property rights owned by any third
parties, and no material complaint was received and no claim
was made against the Group by its customers in relation to
infringement of their intelectual property rights.
Data Privacy
Subject to compliance with the relevant privacy protection
regime, the Group wil strive to protect the privacy of customer
information and repeatedly emphasise the importance of
information security in employe training and internal metings.
Any organisations or personel are prohibited to aces customer
information without relevant authorisation by the Group. The
Group has established an internal management team responsible
for monitoring the implementation of the aforementioned
procedures.
Advertising and Labeling
Adhering to its pragmatic principle, the Group does not alow
any misleading, inacurate and exagerating information about
its products and services. In the sale proces, we ensure that any
descriptions of our services and products are in compliance with
the Advertising Law of the PRC and Trade Descriptions Ordinance
(Chapter 362 of Laws of Hong Kong) and al other aplicable
laws and standards enacted by the government and industry
asociations. The Group has established an internal management
team responsible for monitoring the implementation of the
aforementioned procedures. During the Reporting Period, the
Group did not receive any complaint in relation to advertising
and labeling.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
B7. 反贪污
秉承诚信和道德的原则,本集团制定了相关标
准并遵守有关法律法规,禁止雇员从供应商、
客户或与本集团旗下公司有业务或商业关系的
任何一方获得任何利益,或向该等公司提供利
益。本集团要求(i)所有员工遵守其商业行为和
道德准则;(i)禁止雇员利用其职位,向客户、
供应商或与本集团有业务往来的任何一方提供
任何奖励或其他利益,或从中获得任何奖励或
其他利益;及(i)所有与本集团有业务往来的供
应商或个人不得以任何方式向本集团的员工或
管理层提供任何商业贿赂或转让其他利益。
本集团要求所有员工遵守员工守则,并将适当
权力下放给每个职位的员工,以避免滥用职责
牟取暴利或涉嫌制造利益冲突。由于本集团的
业务涉及客户的个人信息,因此本集团制定了
员工保密守则和相关准则,以降低信息泄露的
风险。
本集团禁止员工未经本集团管理层事先批准,
擅自使用本集团各公司的印章,禁止超出本人
权限的签字,禁止批准签署或终止任何外部合
同,以及改变合同的履行情况。本集团的举报
及报告制度允许员工通过有效渠道向相关部门
主管报告任何可疑的失当或欺诈行为。本集团
管理层负责监督本集团有关防止贿赂、勒索、
欺诈及洗黑钱及上述程序的措施的实施及监察
过程。
本集团正在调拨资源安排反贪污培训,因此在
本报告期间没有开展培训。未来,我们将继续
投入更多资源开展反贪污培训,扩大反贪污培
训数据披露范围。
B7. Anti-coruption
The Group operates under integrity and moral principles. The
Group established relevant standards and complied with laws
and regulations, prohibiting employes from receiving any
benefits from the supliers, customers or any party having
busines or comercial relationship with companies under the
Group or ofering benefits to the same. The Group requires (i) al
employe shal comply with its code of busines conduct and
ethics; (i) employes are prohibited to, through taking advantage
of their positions, ofer any reward or other benefits to or receive
the same from customers, supliers or any party having busines
with the Group; and (i) al supliers or individuals dealing with
the Group shal not ofer any comercial bribe or transfer other
benefits by any means to employes or management of the
Group.
The Group requires every employe to comply with the code of
employes and delegates apropriate authority to employes
in every job position to avoid abuse of his or her duties for
profitering or suspected conflicts of interest. As the Group’s
busineses involve the customers’ personal data, the Group has
established confidentiality codes and relevant guidelines for the
employes to reduce the risk of information leakage.
The Group prohibits employes from using the company seal/
chop of each company of the Group without prior aproval
from the management of the Group, to sign beyond one’s
authority, and to aprove the signing of any external contract
or terminating it and to vary the performance of contracts. The
whistle-blowing and reporting system of the Group permits
employes to report any suspected misconduct or fraud to
relevant department head through efective chanels. The
management of the Group is responsible for overseing the
implementation and monitoring of the Group’s measures to
prevent bribery, extortion, fraud and money laundering and
abovementioned procedures.
The Group is in the proces of alocating resources to aranging
training on anti-coruption, and therefore no training is aranged
during the Reporting Period. Loking ahead, we wil continue to
invest more resource to our anti-coruption training and expand
the scope of anti-coruption training data disclosure.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT
环境、社会及管治报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
于报告期内,本集团并无发现任何重大不遵守
有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱法例的行
为,亦没有发现本集团或其雇员触犯贿赂、勒
索、欺诈及洗黑钱的法律案件。本集团的营
运符合有关反贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的
政策及相关法律规例,包括但不限于《中华人
民共和国公司法》、《中华人民共和国招标投标
法》、《中华人民共和国反不正当竞争法》及香
港条例之《打击洗钱及恐怖分子资金筹集条例》
及《防止贿赂条例》。
B8. 社区投资
本集团深知为社区带来资源,同时为经济和环
境作出贡献,长远而言将造福社会,因此本集
团一直致力为社会作出贡献,致力回馈社会。
报告期内,本集团一直鼓励员工参与支持节能
计划等环保措施,参与社区义工作。本集团
尚未安排捐款或慈善活动。未来,本集团将(i)
寻求机会与慈善组织合作,参与各种社区项目
并为社区做出贡献;(i)组织体育健身活动以促
进员工和客户的身体健康;及(i)向慈善机构捐
款。
During the Reporting Period, the Group did not identify any
material non-compliance of laws and regulations related to the
prevention of bribery, extortion, fraud and money laundering,
and there was no legal case regarding corupt practices,
extortion and money laundering brought against the Group
or its employes. The operations of the Group complied with
policies and relevant laws and regulations regarding anti-bribery,
extortion, fraud and money laundering, including but not limited
to the Company Law of the PRC, the Tendering and Biding Law
of the PRC, the Law Against Unfair Competition of the PRC and
Hong Kong’s Anti-Money Laundering and Terorist Financing
Ordinance and Prevention of Bribery Ordinance.
B8. Comunity Investment
In recognising that bringing resources to the comunity while
at the same time contributing to the economy and environment
would benefit the society in the long run, the Group is in the
proces of devoting time and efort to return to the society as it
has always encouraged its employes to take part in suporting
environmental protection initiatives such as energy saving
initiatives, and participating in volunter work for the comunity
during the Reporting Period, and there were no donation or
charitable campaign aranged. In the future, the Group wil (i)
sek oportunities to work with charitable organisations to get
involved in various comunity programes and to contribute
to the society; (i) promote the health of its employes and
customers by organising and taking part in sports and fitnes
activities; and (i) make donations to the charitable organisations.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
The Directors hereby present this report and the audited
consolidated financial statements of the Group for the year
ended 31 March 2025.
PRINCIPAL ACTIVITIES
The principal activity of the Company is investment holding. The
major activities of its principal subsidiaries are set out in note
35 to the consolidated financial statements of the Group in this
anual report. There were no significant changes in the nature of
the Group’s principal activities during the year ended 31 March
2025.
ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE
The Environmental, Social and Governance Report of the
Company for the year ended 31 March 2025 contained the
information as required by the standards set out in Apendix C2
to the Listing Rules is disclosed on pages 64 to 106 of this anual
report.
COMPLIANCE WITH THE RELEVANT LAWS AND
REGULATIONS
As the Board is aware, there was no material breach of or
non-compliance with the aplicable laws and regulations by
the Group that had a significant impact on the busines and
operations of the Group for the year ended 31 March 2025.
RELATIONSHIP WITH STAKEHOLDERS
The Group’s relationship with its stakeholders is disclosed in the
section headed “Management Discusion and Analysis” on page
27 of this anual report.
董事谨此呈列本报告及本集团截至二零二五年
三月三十一日止年度之经审核综合财务报表。
主要业务
本公司之主要业务为投资控股。其主要附属公
司之主要业务载于本年报所载本集团综合财务
报表附注35。截至二零二五年三月三十一日止
年度,本集团之主要业务性质并无重大变动。
环境、社会及管治
本公司载有上市规则附录C2所载准则规定资
料之截至二零二五年三月三十一日止年度之环
境、社会及管治报告于本年报第64至106页披
露。
遵守相关法律及法规
据董事会所知,本集团于截至二零二五年三月
三十一日止年度并无严重违反或不遵守适用法
律及法规而对本集团之业务及经营造成重大影
响。
与持份者之关系
本集团与其持份者之关系于本年报第27页「管
理层讨论与分析」一节披露。
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
业绩及分派
本集团截至二零二五年三月三十一日止年度之
业绩及分派载于本年报第140页之综合损益及
其他全面收益表。
董事建议派付截至二零二五年三月三十一日止
年度之末期股息每股1.0港仙(截至二零二四年
三月三十一日止年度:无)。
物业、厂房及设备
本集团截至二零二五年三月三十一日止年度之
物业、厂房及设备变动详情载于本年报综合财
务报表附注14。
业务回顾
截至二零二五年三月三十一日止年度有关本集
团表现之讨论及分析中,影响其业绩及财务状
况之主要因素载于本年报「管理层讨论与分析」
一节。此外,有关本集团业务之公平回顾及揭
示相当可能出现之未来前景的指标载于本年报
「主席报告」及「管理层讨论与分析」章节。
主要风险及不确定因素
本集团之财务状况、经营业绩、业务及前景受
包括外币风险、利率风险、信贷风险及流动资
金风险等多项主要风险影响。本集团之金融风
险管理政策及常规于本年报综合财务报表附注
33中披露。
RESULTS AND APROPRIATIONS
The results and apropriations of the Group for the year ended
31 March 2025 are set out in the consolidated statement of profit
or los and other comprehensive income on page 140 of this
anual report.
The Directors recomended a final dividend of HK1.0 cent per
share for the year ended 31 March 2025 (for the year ended 31
March 2024: Nil).
PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Details of the movements during the year ended 31 March 2025
in the property, plant and equipment of the Group are set out in
note 14 to the consolidated financial statements of this anual
report.
BUSINES REVIEW
A discusion and analysis of the Group’s performance for the year
ended 31 March 2025, the key factors afecting its results and
financial position are set out in the section headed “Management
Discusion and Analysis” of this anual report. Further, a fair
review of, and an indication of likely future prospects in the
Group’s busines are set out in the sections headed “Chairman’s
Statement” and “Management Discusion and Analysis” of this
anual report.
PRINCIPAL RISKS AND UNCERTAINTIES
The Group’s financial position, results of operations, busineses
and prospects would be afected by a number of principal risks
including foreign curency risk, interest rate risk, credit risk and
liquidity risk. The financial risk management policies and practices
of the Group are disclosed in note 33 to the consolidated
financial statements of this anual report.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
此外,本集团之营运涉及若干并非本集团所能
控制的其他风险。尤其是,本集团倚赖若干主
要客户,且本集团并无与彼等订立任何长期合
约。本集团亦面临以下业务风险:(i)与第三方
生产商之关系或彼等生产业务之任何中断可对
本集团业务构成不利影响;(i)向本集团供应商
作出付款及自客户收取付款之间存在时间差。
本集团之现金流量及财务状况或会因无法处理
有关现金流量错配而受到不利影响;(i)本集团
之纯利率相对微薄且对销售成本、售价及销量
的任何不利变动高度敏感;(iv)任何日本及美国
服装零售市场零售额及销量之进一步下跌或会
对本集团之经营业绩及表现造成不利影响;及
(v)本集团之表现及盈利能力可能受到日圆汇率
波动影响。
财务概要
本集团最近五个财政年度之业绩、资产及负债
概要载于本年报第256页。
股本
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
的资本架构概无发生变动。本公司之股本仅由
普通股组成。
于二零二五年三月三十一日,本公司已发行股
本为5.2百万港元,分为522,177,419股每股面值
0.01港元之普通股。
本公司于截至二零二五年三月三十一日止年度
之股本变动详情载于本年报综合财务报表附注
30。
Further, there are certain other risks involved in the Group’s
operations which are beyond its control. In particular, the Group
relies on several major customers and the Group does not enter
into any long term contracts with them. The Group also faces
busines risks such as (i) any disruption in the relationships with
the third-party manufacturers or their manufacturing operations
could adversely afect the Group’s busines; (i) there are time
lags betwen making payments to the Group’s supliers and
receiving payments from its customers. Failure to handle this
cash flow mismatch may adversely afect the Group’s cash flow
and financial position; (i) the Group has relatively thin net profit
margin and is highly sensitive to any unfavourable change in
the cost of sales, seling price and sales volume; (iv) any further
decrease in retail sales value and sales volume of aparel
retail markets in Japan and the USA may adversely afect the
Group’s operating results and performance; and (v) the Group’s
performance and profitability may be afected by the fluctuation
of the exchange rate of Japanese Yen.
FINANCIAL SUMARY
A sumary of the results, asets and liabilities of the Group for
the latest five financial years is set out on page 256 in this anual
report.
SHARE CAPITAL
There has ben no change in the capital structure of the
Company for the year ended 31 March 2025. The share capital of
the Company only comprises ordinary shares.
As at 31 March 2025, the Company’s isued share capital was
HK$5.2 milion divided by 522,177,419 ordinary shares of HK$0.01
each.
Details of the movements in the Company’s share capital for
the year ended 31 March 2025 are set out in note 30 to the
consolidated financial statements of this anual report.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
优先购买权
细则或开曼群岛法例并无有关优先购买权之规
定,使本公司必须按比例向现有股东提呈发售
新股份。
购买、出售或赎回本公司上市证券
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
或其任何子公司概无购买、出售或赎回本公司
任何上市证券(包括出售库存股(定义见上市规
则)。截至二零二五年三月三十一日,本公司
并无持有任何库存股。
储备
年内,本公司及本集团之储备变动详情分别载
于本集团综合财务报表附注41及本年报第143
页至第144页之综合权益变动表。
可供分派储备
于二零二五年三月三十一日,本公司之可供分
派储备根据开曼群岛法例第22章公司法(一九
六一年第3号法例,经综合及修订)计算为约
55.8百万港元(于二零二四年三月三十一日:约
51.6百万港元)。
主要客户及供应商
截至二零二五年三月三十一日止年度,本集团
之最大客户及五大客户之总额分别占本集团总
收益约27.3%(截至二零二四年三月三十一日止
年度:约37.7%)及53.2%(截至二零二四年三月
三十一日止年度:约63.4%)。本集团之最大供
应商及五大供应商之总额分别占本集团销售成
本约31.4%(截至二零二四年三月三十一日止年
度:约39.7%)及55.33%(截至二零二四年三月三
十一日止年度:约69.8%)。
PRE-EMPTIVE RIGHTS
There are no provisions for pre-emptive rights under the Articles
or the laws of the Cayman Islands which would oblige the
Company to ofer its new shares on a pro-rata basis to existing
Shareholders.
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE
COMPANY’S LISTED SECURITIES
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold
or redemed any of the Company’s listed securities (including
the sale of treasury shares (as defined under the Listing Rules)
for the year ended 31 March 2025. As at 31 March 2025, there
were no treasury shares held by the Company.
RESERVES
Details of the movements in the reserves of the Company
and the Group during the year are set out in note 41 to the
consolidated financial statements of the Group and in the
consolidated statement of changes in equity on pages 143 to
144 in this anual report, respectively.
DISTRIBUTABLE RESERVES
As at 31 March 2025, the Company’s reserves available for
distribution, calculated in acordance with the Companies
Act, Cap. 22 (Act 3 of 1961, as consolidated and revised) of the
Cayman Islands, amounted to aproximately HK$55.8 milion (as
at 31 March 2024: aproximately HK$51.6 milion).
MAJOR CUSTOMERS AND SUPLIERS
During the year ended 31 March 2025, the Group’s largest
customer and five largest customers’ agregate amount
represented aproximately 27.3% (for the year ended 31 March
2024: aproximately 37.7%) and 53.2% (for the year ended 31
March 2024: aproximately 63.4%) of the Group’s total revenue,
respectively. The Group’s largest suplier and five largest
supliers’ agregate amount represented aproximately 31.4%
(for the year ended 31 March 2024: aproximately 39.7%) and
55.33% (for the year ended 31 March 2024: aproximately 69.8%)
of the Group’s cost of sales, respectively.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
就董事所深知,截至二零二五年三月三十一日
止年度,概无董事或彼等之任何紧密联系人
(定义见上市规则)或据董事所知任何拥有本公
司已发行股本5%以上之股东于本集团任何五大
客户及╱或供应商中拥有任何实益权益。
董事
于年内及截至本年报日期之董事如下:
执行董事
鹫北健一郎先生(主席兼行政总裁)
(于二零二四年十一月八日获委任)
宫野积先生
鸣海尚一先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
赵俊德先生
杜垚女士(于二零二四年十二月二日获委任)
梁非先生(于二零二四年十二月二日获委任)
岛田达二先生
(于二零二四年十一月八日辞任)
前崎匡弘先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
宫里启晖先生
(于二零二四年十二月二日辞任)
非执行董事
植松高宏先生
(于二零二四年十二月二日获委任)
严平先生
草场拓也先生(于二零二四年十二月二日辞任)
独立非执行董事
陈卓豪先生
蔡冠明先生
斋藤宏畅先生
张翠萍女士
(于二零二四年十二月二日获委任)
谷口恭彦先生
(于二零二五年一月十日辞任)
To the best knowledge of the Directors, none of the Directors
nor any of their close asociates (as defined in the Listing Rules)
nor any Shareholders who or which to the knowledge of the
Directors own more than 5% of the Company’s isued share
capital had any beneficial interest in any of the Group’s five
largest customers and/or supliers during the year ended 31
March 2025.
DIRECTORS
The Directors during the year and up to the date of this anual
report were as folows:
Executive Directors
Mr. Washikita Kenichiro (Chairman and Chief Executive Oficer)
(apointed with efect from 8 November 2024)
Mr. Miyano Tsumoru
Mr. Narumi Shoichi
(apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Chiu Chun Tak
Ms. Du Yao (apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Liang Fei (apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Shimada Tatsuji
(resigned with efect from 8 November 2024)
Mr. Maezaki Masahiro
(resigned with efect from 2 December 2024)
Mr. Miyazato Hiroki
(resigned with efect from 2 December 2024)
Non-executive Directors
Mr. Uematsu Takahiro
(apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Yan Ping
Mr. Kusaba Takuya (resigned with efect from 2 December 2024)
Independent Non-executive Directors
Mr. Chan Cheuk Ho
Mr. Choi Kon Ming
Mr. Saito Hironobu
Ms. Zhang Cuiping
(apointed with efect from 2 December 2024)
Mr. Taniguchi Yasuhiko
(resigned with efect from 10 January 2025)
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
根据细则第83(3)条及企业管治守则之守则条文
第A.4.2条,任何获董事会委任以填补临时空缺
的董事,其任期至其获委任后第一次本公司股
东大会为止,并须于该大会上重选连任,而
获董事会委任为现有董事会新增成员的任何董
事,其任期则仅至本公司下届股东周年大会为
止,届时将有资格重选连任。所有由二零二四
年十一月八日及二零二四年十二月二日起获委
任的董事均须退任,并符合资格于本公司应届
股东周年大会上重选连任。
董事之履历详情
董事之履历详情于本年报「董事及高级管理层
之履历详情」一节中披露。
董事服务合约
各执行董事已与本公司订立服务协议,据此,
彼已同意担任执行董事,初步为期二年,并
将于有关初步任期届满后自动重续。任何一方
有权发出不少于三个月之通知书以终止服务协
议。
各非执行董事乃按固定任期获委任,初步为期
二年,并将于有关初步任期届满后自动重续,
除非任何一方透过发出至少三个月不重续通知
书终止。除董事袍金外,预期概无非执行董
事将就担任非执行董事职务而收取任何其他酬
金。
除上文披露者外,拟于应届股东周年大会上重
选连任的董事概无建议或已经与本公司或其任
何附属公司订立任何本集团不可在一年内毋须
支付补偿(法定补偿除外)而终止的服务协议或
委任函。
Pursuant to Article 83(3) of the Articles and the code provision
A.4.2 of the CG Code, any Director apointed by the Board
to fil a casual vacancy shal hold ofice until the first general
meting of members of the Company after his apointment
and be subject to re-election at such meting and any Director
apointed by the Board as an adition to the existing Board shal
hold ofice only until the next folowing anual general meting
of the Company and shal then be eligible for re-election. Al
Directors apointed with efect from 8 November 2024 and 2
December 2024 shal retire and be eligible for re-election at the
forthcoming anual general meting of the Company.
BIOGRAPHICAL DETAILS OF DIRECTORS
The biographical details of the Directors are disclosed in the
section headed “Biographical Details of Directors and Senior
Management” of this anual report.
DIRECTORS’ SERVICE CONTRACTS
Each of the executive Directors has entered into a service
agrement with the Company pursuant to which he has agred
to act as an executive Director for an initial term of two years
and shal be renewed automaticaly upon the expiry of such
initial term. Either party has the right to give not les than thre
months’ writen notice to terminate the service agrement.
Each of the non-executive Directors has ben apointed for an
initial fixed term of two years and shal be renewed automaticaly
upon the expiry of such initial term unles terminated by either
party giving at least thre months’ writen notice of non-renewal.
Save for the Directors’ fes, none of the non-executive Directors
is expected to receive any other emolument for holding his ofice
as a non-executive Director.
Save as disclosed above, none of the Directors proposed for
re-election at the forthcoming anual general meting has
proposed or entered into any service agrement or apointment
leter with the Company or any of its subsidiaries which is not
determinable by the Group within one year without payment of
compensation other than the statutory compensation.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
更新董事资料
并无根据上市规则第13.51B(1)条之规定须予披
露之本公司董事最新资料。
确认独立非执行董事之独立性
本公司已接获各独立非执行董事根据上市规则
第3.13条就其独立性发出之年度确认书,并认
为全体独立非执行董事均为独立人士。
获准许之赔偿条文
根据细则,董事有权从本公司的资产或溢利中
获得弥偿,以赔偿其作为董事在执行职务或其
他与执行职务有关的事宜时可能招致或蒙受的
一切损失或责任。这些规定在截至二零二五年
三月三十一日的财政年度期间有效,并截至本
报告之日仍然有效。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
已投购适当的董事及高级职员责任保险,为董
事及本集团高级管理层提供保障。
UPDATE ON DIRECTORS’ INFORMATION
There is no updated information of directors of the Company
required to be disclosed pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing
Rules.
CONFIRMATION OF INDEPENDENCY OF
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
The Company has received from each of the independent non-
executive Directors a writen anual confirmation of independence
pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules and considers al the
independent non-executive Directors to be independent.
PERMITED INDEMNITY PROVISIONS
Pursuant to the Articles, the Directors shal be entitled to be
indemnified out of the asets or profits of the Company against
al loses or liabilities which he/she may sustain or incur in or
about the execution of the duties of his/her ofice or otherwise in
relation thereto. Such provisions were in force during the course
of the financial year ended 31 March 2025 and remained in force
as of the date of this report.
The Company has aranged apropriate directors’ and oficers’
liability insurance coverage for the Directors and senior
management of the Group during the year ended 31 March
2025.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
TAX RELIEF AND EXEMPTION
The Directors are not aware of any tax relief and exemption
available to the Shareholders by reason of their holding of the
Company’s securities.
EMOLUMENTS OF THE DIRECTORS AND THE FIVE
HIGHEST PAID INDIVIDUALS
Details of the emoluments of the Directors and the five highest
paid individuals are set out in note 11 to the consolidated
financial statements in this anual report.
EMOLUMENT POLICY
The executive Directors, non-executive Directors, the
independent non-executive Directors and senior management
receive compensation in the form of directors’ fes, salaries,
benefits in kind and/or discretionary bonuses with reference
to those paid by comparable companies in the industry, time
comitment and performance of the Group. The Group also
reimburses the Directors and senior management for expenses
which are necesarily and reasonably incured for provision of
services to the Group or executing their functions in relation
to the Group’s operations. The Group regularly reviews and
determines the remuneration and compensation packages of the
Directors and senior management by reference to, among other
things, market level of remuneration and compensation paid by
comparable companies in the industry, respective responsibilities
of the Directors and performance of the Group.
The Remuneration Comite reviews and determines the
remuneration and compensation packages of the Directors
with reference to their experience, responsibilities, workload,
time devoted to the Group and performance of the Group. The
Directors may also be ofered options under the share option
scheme.
There was no arangement under which a Director waived or
agred to waive any emolument during the year.
税务优惠及豁免
董事并不知悉股东因持有本公司证券而可获任
何税务优惠及豁免。
董事及五名最高薪酬人士之薪酬
董事及五名最高薪酬人士之薪酬详情载于本年
报综合财务报表附注11。
薪酬政策
执行董事、非执行董事、独立非执行董事及高
级管理层以董事袍金、薪金、实物福利及╱或
酌情花红形式收取报酬,金额经参考行业可资
比较公司所支付者、投放的时间及本集团的表
现而定。本集团亦会就董事及高级管理层为本
集团提供服务或执行彼等与本集团业务有关的
职能而必需及合理产生的开支,向彼等作出补
偿。本集团定期检讨及厘定董事及高级管理层
的薪酬及报酬待遇,当中参考(其中包括)行业
可资比较公司所支付薪酬及报酬的市场水平、
董事各自的职责及本集团的表现。
薪酬委员会参考董事之经验、职责、工作量、
投放于本集团之时间及本集团之表现,检讨及
厘定彼等之薪酬及报酬待遇。董事亦可根据购
股权计划获授购股权。
年内并无董事放弃或同意放弃任何酬金的安
排。
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
董事及最高行政人员于本公司及其相联
法团之股份、相关股份及债权证中之
权益及淡仓
于二零二五年三月三十一日,本公司下列董事
或最高行政人员于本公司或任何相联法团(定
义见香港法例第571章证券及期货条例(「证券
及期货条例」)第XV部)之股份、相关股份或债
权证中,拥有或被视为拥有,(a)根据证券及期
货条例第XV部第7及8分部须知会本公司及联交
所之权益或淡仓(包括根据证券及期货条例有
关条文该等董事及本公司最高行政人员被当作
或视为拥有之权益及淡仓);或(b)根据证券及期
货条例第352条须记入该条所指之登记册之权
益或淡仓;或(c)根据上市规则附录C3所载上市
发行人董事进行证券交易之标准守则(「标准守
则」)有关董事进行证券交易之规定须知会本公
司及联交所之权益或淡仓。
于本公司之权益
INTERESTS AND SHORT POSITIONS OF DIRECTORS
AND CHIEF EXECUTIVE IN THE SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF THE
COMPANY AND ITS ASOCIATED CORPORATION
As at 31 March 2025, the folowing Directors or the chief
executive of the Company had or were demed to have interest
or short position in the shares, underlying shares or debentures of
the Company or any asociated corporation (within the meaning
of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571
of the Laws of Hong Kong) (the “SFO”) which (a) would have to
be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to
Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and
short positions which such Directors and chief executives of the
Company were taken or demed to have under such provisions
of the SFO); or (b) would be required, pursuant to Section 352
of the SFO, to be entered in the register refered to therein; or
(c) would be required, pursuant to the Model Code or Securities
Transactions by Directors of Listed Isuers (the “Model Code”) as
set out in Apendix C3 to the Listing Rules relating to securities
transactions by the Directors to be notified to the Company and
the Stock Exchange.
INTERESTS IN THE COMPANY
Name of Directors
Nature of interest/
holding capacityNumber of ordinary Shares held
Percentage of
isued share
capital of the
Company
董事名称
权益性质╱
持有身份持有普通股数量
占本公司已发行
股本百分比
Mr. Chiu Chun TakBeneficial owner5,000,000 (L)
(Note 2)(附注2)
0.96
赵俊德先生实益拥有人
Notes:
1. As at 31 March 2025, the Company’s isued ordinary share capital
was HK$5.2 milion divided into 522,177,419 ordinary shares of
HK$0.01 each.
2. These represent the underlying shares which may be isued in
respect of options granted under the share option scheme of the
Company.
3. The leter “L” denotes a long position in the Shares.
附注:
- ,本公司已发行
普通股本为5.2百万港元,分为522,177,419股每
股面额0.01港元的普通股。
2. 此等股份代表依本公司购股权计划所授出的购
股权可能发行的相关股份。
- 「L」指于股份中之好仓。
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
于本公司相联法团的权益
主要股东于本公司股份、相关股份及
债权证中之权益及淡
于二零二五年三月三十一日,就董事或本公司
最高行政人员所知,以下人士(董事或本公司
最高行政人员除)于本公司股份或相关股份中
拥有根据证券及期货条例第XV部第2及3分部之
条文须向本公司披露之权益或淡仓,或根据
《证券及期货条例》第336条,该等资料已记录
于本公司须备存的登记册中:
INTERESTS IN ASOCIATED CORPORATION(S) OF
THE COMPANY
Name of Directors
Name of
asociated
corporationCapacity
Number of
share(s) held in
the asociated
corporation
Percentage of
isued share
capital of the
asociated
corporation
董事姓名相联法团名称身份
所持相联法团
股份数目
占相联法团
已发行股本之
百分比
Mr. Miyano Tsumoru
宫野积先生
EPS Holdings, Inc.
(“EPS HD”)
Beneficial owner
实益拥有人
10,0000.04
Mr. Chiu Chun Tak
赵俊德先生
EPS HDBeneficial owner
实益拥有人
30,0000.12
Mr. Yan Ping
严平先生
EPS HDBeneficial owner
实益拥有人
30,0000.12
INTERESTS AND SHORT POSITIONS OF
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS IN THE SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF THE
COMPANY
As at 31 March 2025, so far as it is known to the Directors or
chief executive of the Company, the folowing persons, other
than a Director or chief executive of the Company, had an
interest or short position in the shares or underlying shares of
the Company which would fal to be disclosed to the Company
under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO,
or, which were recorded in the register required to be kept by
the Company under Section 336 of the SFO:
Name of substantial
shareholders
Nature of interest/
holding capacityNumber of ordinary Shares held
Percentage of
isued share
capital of the
Company
(Note 1)
主要股东
名称╱姓名
权益性质╱
持股身份所持普通股数目
占本公司已发行
股本之百分比
(附注1)
EPS HDBeneficial owner
实益拥有人
375,000,000 (L)
(Notes 2 and 4) (附注2及4)
71.81%
Y&G LimitedInterest of a controled corporation
受控制法团权益
375,000,000 (L)
(Notes 2 and 4) (附注2及4)
71.81%
Mr. Yan Hao (“Mr. Yan”)
严浩先生(「严先生」)
Interest of a controled corporation
受控制法团权益
375,000,000 (L)
(Notes 2 and 4) (附注2及4)
71.81%
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
附注:
- ,本公司之已发行
普通股本为5.2百万港元,分为522,177,419股
每股面值0.01港元之 普通股
2. EPS HD由Y&G Limited拥有约67.22%,Y&G
Limited是一家在日本注册成立的公司,而Y&G
Limited又由严先生全资拥有。严先生亦直接
持有EPS HD约2.32%股权。根据证券及期货条
例,严先生被视为于EPS HD持有的该等股份中
拥有权益。
3. RIN HOLDING由TAIGA INDUSTRIAL(一家于日本
注册成立的公司)持有95%权益,而该公司则
由何先生持有93%权益。根据证券及期货条
例,TAIGA INDUSTRIAL及何先生各自被视为于
RIN HOLDING持有的该等股份中拥有权益。该
等股份是指依本公司、RIN HOLDING及创健商
贸有限公司于二零二三年三月二十八日签订的
买卖协议,在对价资本化时可能配发及发行的
对价股份,详情如下载于本公司日期为二零二
三年三月二十八日的公告。
4 字母「L」指于股份中之好仓。
购股权计划
本公司于二零一七年五月三十一日采纳一项购
股权计划(「计划」)。计划主要旨在向合资格雇
员及计划指定之其他经选定人士提供激励或奖
励。
Name of substantial
shareholders
Nature of interest/
holding capacityNumber of ordinary Shares held
Percentage of
isued share
capital of the
Company
(Note 1)
主要股东
名称╱姓名
权益性质╱
持股身份所持普通股数目
占本公司已发行
股本之百分比
(附注1)
RIN HOLDING CO., LIMITED
(“RIN HOLDING”)
Beneficial owner
实益拥有人
100,000,000 (L)
(Notes 3 and 4) (附注3及4)
19.15%
TAIGA INDUSTRIAL CO., LTD
(“TAIGA INDUSTRIAL”)
Interest of controled corporation
受控制法团权益
100,000,000 (L)
(Notes 3 and 4) (附注3及4)
19.15%
Mr. He Jun (“Mr. He”)
何军先生(「何先生」)
Interest of controled corporation
受控制法团权益
100,000,000 (L)
(Notes 3 and 4) (附注3及4)
19.15%
Notes:
1. As at 31 March 2025, the Company’s isued ordinary share capital
was HK$5.2 milion divided into 522,177,419 ordinary shares of
HK$0.01 each.
2. EPS HD is owned as to aproximately 67.22% by Y&G Limited, a
company incorporated in Japan which is in turn wholy-owned by
Mr. Yan. Mr. Yan is also directly interested in aproximately 2.32%
of the shareholding interest of EPS HD. By virtue of the SFO, Mr.
Yan is demed to be interested in these shares held by EPS HD.
3. RIN HOLDING is 95% owned by TAIGA INDUSTRIAL, a company
incorporated in Japan which is in turn 93% owned by Mr. He. By
virtue of the SFO, each of TAIGA INDUSTRIAL and Mr. He is demed
to be interested in these shares held by RIN HOLDING. These
shares refer to the consideration shares which may be aloted and
isued in the event of the capitalisation of consideration pursuant
to the sale and purchase agrement dated 28 March 2023 and
entered into by the Company, RIN HOLDING and EPS Healthcare
Limited, details of which are set out in the anouncement of the
Company dated 28 March 2023.
4. The leter “L” denotes a long position in the Shares.
SHARE OPTION SCHEME
The Company adopted a share option scheme (the “Scheme”) on
31 May 2017. The primary purpose of the Scheme is to provide
incentives or rewards to eligible employes and other selected
participants as specified under the Scheme.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
于行使所有根据计划及本集团任何其他购股权
计划已授出但尚未行使之未获行使购股权时可
发行股份之最高数目,须不超过本公司不时已
发行股本之30%。未经股东事先批准情况下,
计划及本集团任何其他购股权计划项下将授出
之所有购股权(就此而言,不包括根据计划及
本集团任何其他购股权计划之条款而失效之购
股权)获行使时可予配发及发行的股份总数目
合共不得超过股份首次于联交所开始买卖时已
发行股份之10%,即50,000,000股份(占本报
告日期本公司已发行股本总额的约9.58%)。待
通函刊发后、在股东于股东大会批准之情况下
及╱或根据上市规则订明之其他规定,本公司
可随时更新此上限至于获股东批准当日已发行
股份总数之10%。未经股东事先批准情况下,
于任何12个月期间行使根据计划及本集团任何
其他购股权计划已授出之购股权时已发行及可
能将发行予各参与者之股份总数,不得超过本
公司当时已发行股本之1%。倘向主要股东或独
立非执行董事或彼等各自之联系人(定义见计
划)授出之购股权将导致行使于12个月期间直
至授出日期(包括该日)计划项下之所有已授出
或将授出之购股权(包括已行使、已注销及未
获行使之购股权)时已发行及将发行予该人士
之股份合共超过本公司已发行股本之0.1%且总
值超过5.0百万港元,有关授出必须获得股东事
先批准。
购股权须于提呈授出购股权要约日期起21日内
获接纳,接纳授出购股权时应付名义代价1.00
港元。
The maximum number of shares which may be isued upon
the exercise of al outstanding options granted and yet to
be exercised under the Scheme and any other share option
scheme of the Group must not exced 30% of the isued share
capital of the Company from time to time. The total number of
shares which may be aloted and isued upon exercise of al
options (excluding, for this purpose, options which have lapsed
in acordance with the terms of the Scheme and any other
share option scheme of the Group) to be granted under the
Scheme and any other share option scheme of the Group must
not in agregate exced 10% of the Shares in isue at the time
dealings in the Shares first comence on the Stock Exchange,
i.e. 50,000,000 Shares (representing aproximately 9.58% of
the total isued share capital of the Company as at the date
of this report), without prior aproval from the Shareholders.
The Company may, subject to the isue of a circular, the
Shareholders’ aproval in general meting and/or such other
requirements prescribed under the Listing Rules, refresh this
limit at any time to 10% of the total number of shares in isue
as at the date of the Shareholders’ aproval. The total number
of shares isued and which may fal to be isued upon exercise
of the options granted under the Scheme and any other share
option scheme of the Group to each participant in any 12-month
period shal not exced 1% of the isued share capital of the
Company for the time being, without prior aproval from the
Shareholders. Options granted to substantial Shareholders or
independent non-executive Directors or any of their respective
asociates as defined under the Scheme which would result in
the shares isued and to be isued upon exercise of al options
under the Scheme already granted and to be granted (including
options exercised, canceled and outstanding) to such person in
the 12-month period up to and including the date of such grant
represent in agregate in exces of 0.1% of the Company’s isued
share capital and with an agregate value in exces of HK$5.0
milion must be aproved in advance by the Shareholders.
Options granted must be taken up within 21 days of the date
of the ofer of grant of the option. A nominal consideration of
HK$1.00 is payable on aceptance of the grant of an option.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
购股权可于购股权获接纳日期起至董事厘定的
有关日期(惟无论如何不超过10年)内随时行
使。行使价由董事厘定,惟不得低于(i)股份于
授出要约日期(须为营业日)在联交所每日报价
表所报的收市价;(i)股份于紧接提呈授出购股
权要约日期前五个交易日在联交所每日报价表
所报的平均收市价;及(i)股份面值的最高者。
本计划不设最低归属期。任何购股权的行使均
须遵守董事会全权酌情决定的归属时间表,该
时间表应在要约函中列明。
二零二五年二月二十八日,本公司授予本集
团员工购股权,依该计划可发行合共5,600,000
股。
Options may be exercised at any time from the date of
aceptance of the share option to such date as determined
by the Directors but in any event not exceding 10 years. The
exercise price is determined by the Directors, but shal not be les
than the highest of (i) the closing price of the shares as stated
in the Stock Exchange’s daily quotation shets on the date of
the ofer of grant, which must be a busines day; (i) the average
closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily
quotation shets for the five trading days imediately preceding
the date of the ofer of grant of the option; and (i) the nominal
value of a share. The Scheme does not provide for any minimum
vesting period. The exercise of any options may be subject to a
vesting schedule to be determined by the Board in its absolute
discretion, which shal be specified in the ofer leters.
On 28 February 2025, the Company granted share options to
employes of the Group in respect of which a total of 5,600,000
Shares may be isued under the Scheme.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
The movement of share options during year ended 31 March
2025 is presented as folows:
Number of share options
购股权数目
Name or category of
grante
受让者姓名或类别
Date of grant
授出日期
At 1 April
二零二四年
四月一日
Granted
during the
year
年内授出
Exercised
during the
year
年内行使
Canceled
during the
year
年内撤消
Lapsed
during the
year
年度内失效
At 31 March
二零二五年
三月三十一
日
Exercise period
行使期
Exercise
price
行使假
HK$ per
share
每股港元
Closing
price
imediately
before date
of grant
紧接授出日
期前之股份
收市价
HK$ per
share
每股港元
Director
董事
Mr. Chiu Chun Tak
赵俊德先生
28 February 2025
二零二五年二月二
十八日
–5,000,000–5,000,00028 February 2025 to 27
February 2028 (Note)
二零二五年二月二十八日
至二零二八年二月二十
七日 (附注)
0.600.49
Other employes
其他雇员
28 February 2025
二零二五年二月二
十八日
–600,000–600,00028 February 2025 to 27
February 2028 (Note)
二零二五年二月二十八日
至二零二八年二月二十
七日 (附注)
0.600.49
Total 总计–5,600,000–5,600,000
Note: The exercise period of the options is 3 years from the date of
grant of the options subject to the vesting schedule. The share
options granted shal vest in six tranches of aproximately 16%,
16%, 16%, 16%, 16% and 20% on 28 February 2025, 28 August
2025, 28 February 2026, 28 August 2026, 28 February 2027 and 28
August 2027, respectively.
截至二零二五年三月三十一日止年度的购股权
变动如下:
注: 购股权的行使期间为自授出日起计三年,并
须遵守归属期间。已授出的购股权分六批归
属,分别于二零二五年二月二十八日、二零
二五年八月二十八日、二零二六年二月二十
八日、二零二六年八月二十八日、二零二七
年二月二十八日及二零二七年八月二十八日归
属约16%、16%、16%、16%、16%、16%、
16%、16%、16%、16%、20%的股份。
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
根据该计划授予的选择权,年度内可发行的股
份数目除以年度内已发行普通股(不包括库存
股)的加权平均数约为1.08%。授予选择权于授
予日的公允价值以及所采用的会计准则及政策
已在合并财务报表附注31中揭露。
在本财政年度之年初和年末,根据该计划授
权可授出的购股权数目分别为50,000,000和
44,400,000。计划将自其获采纳日期起计10年内
有效。
该计划的更多详情已在合并财务报表附注31中
揭露。
股权挂钩协议
除上文所披露计划外,概无任何将会或可能导
致本公司发行股份或规定本公司须订立任何将
会或可能导致本公司发行股份之协议之股权挂
钩协议乃由本公司于截至二零二五年三月三十
一日止年度内订立或于二零二五年三月三十一
日存续。
董事于交易、安排或合约之权益
除下文「关联交易及持续关连交易」一节及本年
报综合财务报表附注38所披露者外,概无董事
或董事的任何关连实体于本公司或其任何附属
公司所订立与本集团业务有关且于年内或年末
仍然存续的任何重大交易、安排或合约中直接
或间接拥有任何重大权益,本集团与控股东
或其任何子公司之间亦无订立任何重大合同。
The number of shares that may be isued in respect of options
granted under the Scheme during the year divided by the
weighted average number of ordinary shares in isue (excluding
treasury shares) for the year is aproximately 1.08%. The fair
value of options granted at the date of grant and the acounting
standard and policy adopted is disclosed in note 31 to the
consolidated financial statements.
The number of options available for grant under the scheme
mandate at the begining and the end of the financial year were
50,000,000 and 44,400,000 respectively. The Scheme wil remain
in force for a period of 10 years comencing on the date on
which the Scheme is adopted.
Further details of the Scheme are disclosed in note 31 to the
consolidated financial statements.
EQUITY-LINKED AGREMENTS
Save for the Scheme disclosed above, no equity-linked
agrements that wil or may result in the Company isuing shares
or that require the Company to enter into any agrements that
wil or may result in the Company isuing shares were entered
into by the Company during the year ended 31 March 2025 or
subsisted as at 31 March 2025.
DIRECTORS’ INTERESTS IN TRANSACTIONS,
ARANGEMENTS OR CONTRACTS
Save as disclosed in the section headed “Conected Transactions
and Continuing Conected Transactions” below and in note 38
to the consolidated financial statements of this anual report,
no Director nor any conected entity of a Director had any
material interest, either directly or indirectly, in any transactions,
arangements or contracts of significance in relation to the
busines of the Group, to which the Company or any of its
subsidiaries was a party, subsisting during or at the end of the
year, nor had there ben any contract of significance entered
into betwen the Group, and a controling shareholder or any of
its subsidiaries.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
董事于竞争业务之权益
截至二零二五年三月三十一日止年度,董事或
彼等各自的任何紧密联系人(定义见上市规则)
概无从事与本集团业务构成或很可能直接或间
接构成竞争之任何业务或与本集团有任何其他
利益冲突。
关联方交易
本集团年内的关联方交易详情载于本年报合并
财务报表附注38,该等交易均为上市规则所定
义的关连交易或持续关连交易,其中若干交易
构成完全豁免关联交易或持续关联交易。本公
司已遵守上市规则第14A章的披露规定。
有关连交易之详情概述于下文「关连交易及
持续关连交易」一节。
控股东在重大合同中之权益
除下文「关联交易及持续关连交易」一节及本年
报综合财务报表附注38所披露者外,于年末或
年内任何时间,本公司或其任何附属公司与控
股东或其任何附属公司之间并无存续其他重
大合约(不论是由任何控股东或其任何附属
公司向本公司或其任何附属公司提供服务或其
他)。
DIRECTORS’ INTERESTS IN COMPETING
BUSINESES
During the year ended 31 March 2025, none of the Directors nor
any of their respective close asociates (as defined in the Listing
Rules), engaged in any busines that competes or is likely to
compete, either directly or indirectly, with the busines of the
Group, or had any other conflict of interest with the Group.
RELATED PARTY TRANSACTIONS
Details of related party transactions of the Group during the year
are set out in note 38 to the consolidated financial statements
in this anual report, al of which are either a conected
transaction or a continuing conected transaction as defined
under the Listing Rules, in which certain transaction(s) constitute
fuly exempt conected transaction(s) or continuing conected
transaction(s). The Company has complied with the disclosure
requirements in acordance with Chapter 14A of the Listing
Rules.
Details of the conected transactions are sumarised in the
section headed “Conected Transactions and Continuing
Conected Transactions” below.
CONTROLING SHAREHOLDERS’ INTEREST IN
CONTRACTS OF SIGNIFICANCE
Save as disclosed in the section “Conected Transactions and
Continuing Conected Transactions” below and in note 38 to
the consolidated financial statements of this anual report, no
other contracts of significance betwen the Company or any
of its subsidiaries and the controling shareholder or any of its
subsidiaries subsisted at the end of the year or at any time during
the year, whether for the provision of services to the Company or
any of its subsidiaries by any controling shareholder or any of its
subsidiaries or otherwise.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
关连交易及持续关连交易
出售 EPS Medical
于二零二四年十月二日,EPS Medical
Consultancy Services Limited(本公司的间接全资
附属公司)作为卖方与EPS HD(作为买方)订立
股份转让协议,以1.00日元的代价在出售完成
前出售本公司的全资附属公司EPS Medical的全
部股权,该公司主要从事提供IRO(创新研究组
织)服务。股份转让协议亦规定,买方须于交
易完成时向卖方偿还EPS Medical欠卖方的股东
贷款及应计利息176,181,245日元(约9,549,119港
元)。此次出售于二零二四年十月二日股份转
让协议签署后完成。出售详情进一步载于本公
司日期为二零二四年十月二日及二零二四年十
月八日的公告。
由于EPS HD为本公司控股东,根据《上市规
则》,EPS HD被视为本公司的关连人士。因此,
依《股份转让协议》出售EPS Medical构成本公司
依据《上市规则》第14A章的关连交易。
出售EPS Inovative Group
于二零二五年二月十九日,本公司(作为卖方)
与EPS HD(作为买方)订立买卖协议,据此,
(i)本公司有条件同意出售,而EPS HD有条件同
意收购EPS Inovative全部已发行股本,代价为
1.00日元(约0.049092港元);及(i)本公司亦有条
件同意出售或有条件促使购买,而有条件促使
购买HDEPSEPS Group拥有的若干集团内贷款,
价格为1,250,000,000日圆(约61,365,000港元)。
出售事项已于二零二五年三月三十一日完成。
有关出售事项的详情进一步载于本公司日期为
二零二五年二月十九日及二零二五年三月三十
一日的公告以及本公司日期为二零二五年三月
十四日的通函。
CONECTED TRANSACTIONS AND CONTINUING
CONECTED TRANSACTIONS
Disposal of EPS Medical
On 2 October 2024, EPS Medical Consultancy Services Limited
(an indirect wholy-owned subsidiary of the Company) as
vendor entered into a share transfer agrement with EPS HD as
purchaser, for the disposal of the entire equity interest of EPS
Medical, a wholy-owned subsidiary of the Company prior to
the completion of the disposal which is principaly engaged in
the provision of IRO (Inovative Research Organisation) services
at a consideration of JPY1.00. The share transfer agrement
also required that the purchaser repay the shareholder loan
and acrued interest owed by EPS Medical to the vendor in
the amount of JPY176,181,245 (equivalent to aproximately
HK$9,549,119) to the vendor at completion. Completion of
the disposal tok place upon the signing of the share transfer
agrement on 2 October 2024. Details of the disposal are further
set out in the anouncements of the Company dated 2 October
2024 and 8 October 2024.
Since EPS HD is a controling shareholder of the Company, EPS
HD is considered a conected person of the Company under
the Listing Rules. As such, the disposal of EPS Medical under the
share transfer agrement constituted a conected transaction of
the Company under Chapter 14A of the Listing Rules.
Disposal of EPS Inovative Group
On 19 February 2025, the Company as vendor entered into
a sale and purchase agrement with EPS HD as purchaser,
pursuant to which (i) the Company conditionaly agred to sel,
and EPS HD conditionaly agred to acquire the entire isued
share capital of EPS Inovative, at a consideration of JPY1.00
(equivalent to aproximately HK$0.049092); and (i) the Company
also conditionaly agred to sel or procure to sel, and EPS HD
conditionaly agred to purchase certain intra-group loans owned
by EPS Inovative Group for a consideration of JPY1,250,000,000
(equivalent to aproximately HK$61,365,000). Completion of the
disposal tok place on 31 March 2025. Details of the disposal are
further set out in the anouncements of the Company dated
19 February 2025 and 31 March 2025 and the circular of the
Company dated 14 March 2025.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
由于EPS HD为本公司的控股东,因此根据上
市规则,EPS HD被视为本公司的关连人士。因
此,根据上市规则第14A章,买卖协议下出售
EPS Inovative Group构成本公司的关连交易。
本集团与Firenze Aparel Limited(「Firenze」)
之租赁协议
于二零二四年一月八日,本公司附属公司尚捷
(香港)有限公司(「尚捷香港」)就本集团租用位
于本公司香港主要营业地点的物业(「该物业」)
与Firenze订立重续租赁协议(「租赁协议」),月
租为100,000港元,租期为二零二四年二月一日
至二零二六年一月三十一日(包括首尾两日)。
该物业用作本集团于香港的总办事处及主要营
业地点。根据租赁协议,Firenze同意支付管理
费以及政府差饷及政府地租。租赁协议项下之
月租由相关订约方经参考现行市价后公平磋商
厘定。截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团根据租赁协议已支付总租金1,200,000
港元(截至二零二四年三月三十一日止年度:
1,200,000港元)。
由于Firenze由陈永佳先生(「陈先生」)(为本
公司全资附属公司Sped Aparel (BVI) Limited
(「Sped Aparel BVI」)的董事)拥有100%权
益,Firenze根据上市规则,被视为本公司的关
连人士。因此,根据上市规则第14A章,本集
团根据租赁协议自Firenze租赁该物业构成完全
豁免本集团之持续关连交易。
Since EPS HD is a controling shareholder of the Company, EPS
HD is considered a conected person of the Company under
the Listing Rules. As such, the disposal of EPS Inovative Group
under the sale and purchase agrement constituted a conected
transaction of the Company under Chapter 14A of the Listing
Rules.
Tenancy agrement betwen the Group and Firenze
Aparel Limited (“Firenze”)
On 8 January 2024, Sped Aparel (HK) Limited (“Sped Aparel
HK”), a subsidiary of the Company, entered into a renewal
tenancy agrement (the “Tenancy Agrement”) with Firenze
for the leasing of a property located at the principal place of
busines of the Company in Hong Kong (the “Property”) to
the Group for a monthly lease payment of HK$100,000 from
1 February 2024 to 31 January 2026 (both days inclusive). The
Property was used as a head ofice and the principal place of
busines of the Group in Hong Kong. Pursuant to the Tenancy
Agrement, Firenze agred to pay management fe and
government rates and government rent. The monthly lease
payment under the Tenancy Agrement was determined on
an arm’s length basis betwen the parties thereto by reference
to the prevailing market rates. The agregate lease paid by the
Group under the Tenancy Agrement was HK$1,200,000 for the
year ended 31 March 2025 (for the year ended 31 March 2024:
HK$1,200,000).
Since Firenze is owned as to 100% by Mr. Chan Wing Kai (“Mr.
Chan”), being a director of Sped Aparel (BVI) Limited (“Sped
Aparel BVI”), a wholy-owned subsidiary of the Company, Firenze
is considered as a conected person of the Company under the
Listing Rules. As such, the leasing of the Property by the Group
from Firenze under the Tenancy Agrement constituted a fuly
exempted continuing conected transaction of the Group under
Chapter 14A of the Listing Rules.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
本集团与タマホーム株式会社之租赁协议
此外,于年内,本公司附属公司Sped Aparel
Japan合同会社(「Sped Aparel Japan」)向タ
マホーム株式会社租用一所物业,タマホーム
株式会社是由严浩(最终控股公司的控股东)
委聘的管理公司,而严浩为该物业的最终实
益拥有人。续约租赁协议于二零二三年十二月
二十日签订,自二零二四年一月十一日至二零
二六年一月十日期间,每月租金为1,125,920日
圆。该物业在日本用作营业办公室。租赁协议
项下之月租由相关订约方经参考现行市价后公
平磋商厘定。截至二零二五年三月三十一日止
年度,本集团已支付总租金13,511,040日圆(截
至二零二四年三月三十一日止年度:13,511,040
日圆)。根据上市规则,严浩被视为本集团之
关连人士。因此,根据上市规则第14A章,向
严浩为最终实益拥有人之管理公司租赁物业构
成完全豁免本集团之持续关连交易。
CRO服务安排
于报告年内,本集团三家(二零二四年:三家)
中国附属公司向其最终控股公司的附属公司提
供CRO服务,以及于报告年内该三家(二零二四
年:三家)中国附属公司提供CRO服务相关的总
收入为3.6百万港元(二零二四年:3.8百万港元)。
Tenancy agrement betwen the Group and タマホーム株
式会社
Also, during the year, Sped Aparel Japan 合同会社 (“Sped
Aparel Japan”), a subsidiary of the Company leased a property
from タマホーム株式会社, which is a management company
engaged by Yan Hao (controling shareholder of ultimate
holding company) who is the ultimate beneficial owner of the
property. A renewal of tenancy agrement was entered into on
20 December 2023 for a monthly lease payment of JPY1,125,920
from 11 January 2024 to 10 January 2026. The property was used
as a busines ofice in Japan. The monthly lease payment under
the tenancy agrement was determined on an arm’s length
basis betwen the parties thereto by reference to the prevailing
market rates. The agregate amount of lease payment made by
the Group was JPY13,511,040 for the year ended 31 March 2025
(for the year ended 31 March 2024: JPY13,511,040). Yan Hao is
considered as a conected person of the Group under the Listing
Rules. As such, the leasing of the property from the management
company which Yan Hao is the ultimate beneficial owner
constituted a fuly exempted continuing conected transaction
of the Group under Chapter 14A of the Listing Rules.
CRO services arangement
During the Reporting Year, the thre (2024: thre) PRC
subsidiaries of the Group provided CRO services to its ultimate
holding company’s subsidiaries and the total revenue in relation
to the CRO services provided by the thre (2024: thre) PRC
subsidiaries during the Reporting Year amounted to HK$3.6
milion (2023: HK$3.8 milion).
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
分摊行政服务开支及服务成本安排
于报告年内,本集团五间(二零二四年:五间)
日本附属公司及一家中国附属公司与最终控股
公司及关联公司分摊行政服务费用和服务成
本。年内所产生的行政开支及服务成本为15.4
百万港元(二零二四年:20.6百万港元)。有关
本集团与其最终控股公司及关联公司分摊行政
服务及服务成本之交易按成本基准进行,而有
关成本按本集团所获服务比例可予识别,并已
按公平公正的基准分配至本集团。因此,有关
交易根据上市规则第14A.98条构成获全面豁免
的持续关连交易。
向最终控股公司购买
于报告年度内,本集团旗下一家附属公司向最
终控股公司采购金额为110,000港元(2024年:
无)。此采购相关交易依据《上市规则》构成完
全豁免的持续关连交易。
供应协议
兹提述本公司日期为二零二三年三月二十八
日、二零二三年四月二十七日及二零二三年五
月二十三日的公告,内容有关本集团收购瑞益
股份有限公司(「R&E」)65%股权。在收购完成
之前,R&E已与日本供应商Taiga Industrial Co.,
Ltd(「Taiga」)于二零二三年三月十三日签订了
独家长期供应协议(「供应协议」),以供应日本
保健食品为期10年,以促进其在中国和海外的
分销。每件产品的采购价格不得超过产品成本
的10%。
卖方的最终实益拥有人为R&E余下35%股权的拥
有者(因此属于上市规则所定义的关连人士),
与Taiga为同一人。因此,Taiga为本公司在子
公司层级的关连人士。收购完成后,供应协议
下拟进行的交易依上市规则第14A章构成本公
司的持续关连交易。
Sharing of administrative services expenses and services
costs arangement
During the Reporting Year, five (2024: five) Japanese subsidiaries
and one PRC subsidiary of the Group shared administrative
services expenses and services costs with ultimate holding
company and related Companies. Administrative expenses and
services costs incured during the year amounted to HK$15.4
milion (2024: HK$20.6 milion). The transactions relating to
the sharing of the administrative services and services costs
betwen the Group and its ultimate holding company and
related Companies are on a cost basis, and such costs were
identifiable in proportion to the services received by the Group
and had ben alocated to the Group on a fair and equitable
basis. Acordingly, such transactions constituted fuly exempt
continuing conected transactions under Rule 14A.98 of the
Listing Rules.
Purchase from ultimate holding company
During the Reporting Year, a subsidiary of the Group purchased
from ultimate holding company in the amount of HK$110,000
(2024: Nil). The transactions relating to such purchase constituted
fuly exempt continuing conected transactions under the Listing
Rules.
Suply Agrement
Reference is made to the anouncements of the Company
dated 28 March 2023, 27 April 2023 and 23 May 2023 in
relation to the Group’s acquisition of 65% equity interest in R&E
Corporation Limited (“R&E”). R&E has, prior to the completion
of the acquisition, entered into an exclusive long-term suply
agrement (the “Suply Agrement”) dated 13 March 2023
with Taiga Industrial Co., Ltd (“Taiga”), a Japanese suplier, for
the suply of Japanese health fod for up to 10 years to facilitate
the distribution in the PRC and overseas. The purchase price in
respect of each product shal be no more than 10% markup on
the cost of the product.
The ultimate beneficial owner of the vendor, being the owner of
remaining 35% of R&E’s equity interest (and hence a conected
person within the meaning of the Listing Rules), and Taiga is
the same person. Acordingly, Taiga is a conected person of
the Company at the subsidiary level. Upon completion of the
acquisition, the transactions contemplated under the Suply
Agrement constituted continuing conected transactions of the
Company under Chapter 14A of the Listing Rules.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
购买商品
于二零二三年七月二十七日,本公司间接全资
附属公司EP Trading Co., Ltd.(「EP Trading」)与
EPS Americas Corp(「EPS USA」)订立框架购买
协议(「框架购买协议」),据此,EP Trading同
意购买,EPS USA同意出售截至二零二六年三
月三十一日止三个财政年度的临床前动物测试
耗材。详情请参阅本公司日期为二零二三年七
月二十七日的公告。
于报告年内,向EPS(美国)采购临床前动物试
验耗材之总额为25.9百万港元(二零二四年:
19.2百万港元)。
EPS USA为EPS HD的全资附属公司,其为本公
司的控股东,因此为本公司的关连人士,
因此依上市规则第14A.07条为本公司的关连人
士。因此,根据上市规则第14A章,采购框架
协议下拟进行的交易构成本公司持续关连的交
易。
聘用CRO服务
于二零二三年十二月十五日,EPS Medical
Consultancy (Japan) Co., Ltd.(「EPSMC」)(本公
司的附属公司于二零二四年十月完成出售其
全部股权之前)与EPS Corporation及EP Mediate
Co., Ltd(「EP Mediate」)订立CRO服务框架协议
(「CRO服务框架协议」),据此,EPS Corporation
及EP Mediate已同意于截至二零二六年三月三
十一日止三个财政年度内向EPSMC提供CRO服
务。详情请参阅本公司日期为二零二三年十二
月十五日的公告。
于报告年内,与EPS Corporation及EP Mediate提
供CRO服务有关的服务费为2.9百万港元(二零
二四年:4.6百万港元)。
Purchase of gods
On 27 July 2023, EP Trading Co., Ltd. (“EP Trading”), an indirect
wholy-owned subsidiary of the Company, entered into the
framework purchase agrement (the “Framework Purchase
Agrement”) with EPS Americas Corp (“EPS USA”), pursuant
to which EP Trading has agred to purchase, and EPS USA has
agred to sel the pre-clinical animal testing consumables for the
thre financial years ending 31 March 2026. For details, please
refer to the anouncement of the Company dated 27 July 2023.
During the Reporting Year, the total purchase of pre-clinical
animal testing consumables from EPS USA amounted to HK$25.9
milion (2024: HK$19.2 milion).
EPS USA is a wholy-owned subsidiary of EPS HD, which is the
controling shareholder of the Company and hence a conected
person of the Company, is therefore a conected person of
the Company under Rule 14A.07 of the Listing Rules. Hence,
the transactions contemplated under the Framework Purchase
Agrement constituted continuing conected transactions of the
Company under Chapter 14A of the Listing Rules.
Engagement for CRO services
On 15 December 2023, EPS Medical Consultancy (Japan) Co.,
Ltd. (“EPSMC”), a subsidiary of the Company imediately prior
to the completion of the disposal of its entire equity interest
in October 2024, EPS Corporation and EP Mediate Co., Ltd (“EP
Mediate”) entered into the CRO services framework agrement
(the “CRO Services Framework Agrement”), pursuant to
which EPS Corporation and EP Mediate have agred to provide
the CRO services to EPSMC for the thre financial years ending 31
March 2026. For details, please refer to the anouncement of the
Company dated 15 December 2023.
During the Reporting Year, the service fe in relation to the
provision of CRO services from EPS Corporation and EP Mediate
amounted to HK$2.9 milion (2024: HK$4.6 milion).
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
EP Mediate为EPS Corporation的全资附属公司,
而EPS Corporation为EPNextS, Inc.的全资附属
公司,而EPNextS, Inc.则为本公司控股东EPS
HD的全资附属公司,因此,根据上市规则第
14A.07条,为本公司的关连人士。因此,在二
零二四年十月完成出售EPSMC之前,根据上市
规则第14A章,CRO服务架构协议下拟进行的交
易构成本公司持续关连的交易。
奖励协议
于二零二四年三月六日,本公司与Sped
Aparel BVI董事陈先生订立奖励协议(「奖励协
议」),据此,陈先生已向本公司承诺会促使
Sped Aparel BVI及其子公司于截至二零二六
年三月三十一日止两个财政年度达致溢利及收
益方面的若干绩效目标,而成功达标后陈先生
将有权收取若干绩效花红。详情请参阅本公司
日期为二零二四年三月六日的公告。
陈先生为本公司全资附属公司Sped Aparel
BVI的董事,因此为本公司附属公司层面的关连
人士。因此,根据上市规则第14A章,激励协
议项下拟进行的交易构成本公司的持续关连交
易。
除上文披露者外,本集团于截至二零二五年三
月三十一日止年度并无订立任何根据上市规则
第14A章项下之规定须予披露之关连交易或持
续关连交易。
独立非执行董事审核并确认,上述非豁免及非
完全豁免的持续关联交易已达成:
(i) 在本集团的日常业务过程中;
(i) 依照正常商业条款或较佳条款;和
(i) 根据本次交易的相关协议,交易条款公平
合理,符合公司股东的整体利益。
EP Mediate is a wholy-owned subsidiary of EPS Corporation,
which is a wholy-owned subsidiary of EPNextS, Inc., which is
in turn a wholy-owned subsidiary of EPS HD, the controling
shareholder of the Company, is therefore a conected person of
the Company under Rule 14A.07 of the Listing Rules. Hence, the
transactions contemplated under the CRO Services Framework
Agrement constituted continuing conected transactions of
the Company under Chapter 14A of the Listing Rules prior to
completion of the disposal of EPSMC in October 2024.
Incentive Agrement
On 6 March 2024, the Company entered into the incentive
agrement (the “Incentive Agrement”) with Mr. Chan, a
director of Sped Aparel BVI, pursuant to which Mr. Chan
has undertaken to the Company to procure to met certain
performance targets in respect of the profits and revenue of
Sped Aparel BVI and its subsidiaries for the two financial years
ending 31 March 2026, the sucesful fulfilment of which would
entitle Mr. Chan to certain performance bonuses. For details,
please refer to the anouncement of the Company dated 6
March 2024.
Mr. Chan is a director of Sped Aparel BVI, a wholy-owned
subsidiary of the Company, and is therefore a conected person
of the Company at subsidiary level. Hence, the transactions
contemplated under the Incentive Agrement constituted
continuing conected transactions of the Company under
Chapter 14A of the Listing Rules.
Save as disclosed above, the Group has not entered into any
conected transaction or continuing conected transaction
during the year ended 31 March 2025 which should be disclosed
pursuant to the requirements under Chapter 14A of the Listing
Rules.
The independent non-executive Directors have reviewed and
confirmed that the above non-exempt and non-fuly exempt
continuing conected transactions have ben entered into:
(i) in the ordinary and usual course of busines of the Group;
(i) on normal comercial terms or beter; and
(i) in acordance with the relevant agrements governing
such transaction on terms that are fair and reasonable and
in the interests of the shareholders of the Company as a
whole.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
本公司已委聘核数师就本集团依上市规则第
14A.56条揭露的上述非豁免及非完全豁免持续
关连交易出具函件,确认第14A.56条所载事宜
规则。核数师已发出无保留意见函件,载有核
数师根据上市规则第14A.56条就本集团根据本
节披露的持续关连交易的发现及结论,并向董
事会确认了该等事项。
管理合约
截至二零二五年三月三十一日止年度,就本集
团整体或任何环节业务方面并无订立或存有管
理及行政合约。
足够公众持股量
根据本公司可公开取得的资料及就董事所深
知,董事确认,本公司于截至本报告日期符合
上市规则的最低公众持股量规定。
股权融资活动
于二零二四年四月二十二日,根据与各认购人
订立的上述认购协议,(i) 10,080,645股认购股
份已配发及发行予KIRABOSHI CONSULTING CO.,
LTD.,认购价为每股认购股份0.992港元;及
(i) 12,096,774股认购股份已配发及发行予OHMI
LC(合同会社近江),认购价为每股认购股份
0.992港元(统称「认购股份」),其中账面总值约
221,774港元。董事认为,透过认购事项筹集资
金将是对业务合作的长期投资,并将为其营运
资金提供现金资源,有助于增强财务状况,使
本集团能够进一步物色商机。认购详情已于本
公司日期为二零二四年四月九日及二零二四年
四月二十二日的公告中披露。
The Company has engaged the auditor to isue a leter
confirming the maters set out in Rule 14A.56 in respect of
the above non-exempt and non-fuly exempt continuing
conected transactions disclosed by the Group in acordance
with Rule 14A.56 of the Listing Rules. The auditor has isued
their unqualified leter containing the auditor’s findings and
conclusions in respect of the continuing conected transactions
disclosed by the Group under this section in acordance with,
and confirmed to the Board the maters set out in, Rule 14A.56 of
the Listing Rules.
MANAGEMENT CONTRACTS
No contracts concerning the management and administration of
the whole or any part of the busines of the Group were entered
into or existed during the year ended 31 March 2025.
SUFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
Based on the information that is publicly available to the
Company and to the best knowledge of the Directors, the
Directors confirm that the Company complies with the minimum
of public float as required under the Listing Rules as at the date
of this report.
EQUITY FUND RAISING ACTIVITIES
On 22 April 2024, (i) 10,080,645 shares were aloted and isued
to KIRABOSHI CONSULTING CO., LTD. at the subscription price of
HK$0.992 per Share; and (i) 12,096,774 shares were aloted and
isued to OHMI LC (合同会社近江) at the subscription price
of HK$0.992 per Share (together, the “Subscription Shares”),
pursuant to the subscription agrements dated 9 April 2024 and
entered into with each subscriber, with an agregate nominal
value of aproximately HK$221,774. The Directors consider that
the raising of funds by the subscription would be a long-term
investment for busines colaboration and would help strengthen
the financial position by providing cash resources to fund its
working capital and to enable the Group to further pursue
busines oportunities. Details of the subscription are disclosed
in the anouncements of the Company dated 9 April 2024 and
22 April 2024.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
发行认购股份所得款项总额为22.0百万港元,
扣除开支后,发行认购股份所得款项净额约
21.8百万港元。股份于认购协议日期在联交所
所报的收市价为每股0.98港元。配发及发行
的每股认购股份净价约为每股认购股份0.98港
元,乃依所得款项净额总额除以认购股份总数
(依认购价每股0.992港元计算)。
截至二零二五年三月三十一日止年度,本公司
日期为二零二四年四月二十二日的公告所披露
的所得款项净额约21.8百万港元已悉数动用。
约18.1百万港元用作本集团内部研发业务中前
期投资类项目的研发费用,以加速该等项目进
程;剩余额用于员工成本、专业费、其他一
般行政及营运开支。
除上述揭露外,报告年度公司并无募集资金、
出售库存股的情况,也不存在先前会计年度发
行股本证券募集资金的情况。
The gros proceds from the isue of Subscription Shares
amounted to HK$22.0 milion, and after deduction of expenses,
the net proceds from the isue of Subscription Shares
amounted to aproximately HK$21.8 milion. The closing price of
the Shares as quoted on the Stock Exchange on the date of the
subscription agrements was HK$0.98 per Share. The net price
per Subscription Share aloted and isued, which is calculated
by dividing the agregate net proceds by the total number of
Subscription Shares based on the subscription price of HK$0.992
per Share, is aproximately HK$0.98 per Subscription Share.
During the year ended 31 March 2025, the net proceds of
aproximately HK$21.8 milion as disclosed in the anouncement
of the Company dated 22 April 2024 were fuly utilised.
Aproximately HK$18.1 milion were aplied for research and
development expenses of the Group on the upfront investment-
type of projects in the in-house research and development
busines in order to acelerate those projects; and the remaining
balances were used for staf costs, profesional fes, other
general administrative and operating expenses.
Save as disclosed above, there was no equity fund raising by
the Company, nor was there any sale of treasury shares by the
Company during the Reporting Year, and there were there no
proceds brought forward from any isue of equity securities
made in previous financial years.
REPORT OF THE DIRECTORS
董事会报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
核数师
德勤•关黄陈方会计师行辞任本集团外部核数
师,自二零二五年一月二十八日起生效。天
健国际会计师事务所有限公司(「天健国际」)已
获委任为本集团外部核数师,自二零二五年二
月二十八日起生效。截至二零二五年三月三十
一日止年度的综合财务报表皆已获天建国际审
计。
除上文所披露者外,本公司核数师在前三年未
发生其他变动。
续聘天健国际为本公司核数师之决议案将于应
届股东周年大会上提呈。
承董事会命
主席兼执行董事
鹫北健一郎
香港,二零二五年六月二十七日
AUDITOR
Deloite Touche Tohmatsu, Certified Public Acountants
resigned as the external auditor of the Group with efect from 28
January 2025. Confucius International CPA Limited (“Confucius
International”) has ben apointed as the external auditor of
the Group with efect from 28 February 2025. The consolidated
financial statements for the year ended 31 March 2025 was
audited by Confucius International.
Save as disclosed above, there was no other change in the
auditors of the Company in the preceding thre years.
A resolution to re-apoint Confucius International as auditor
of the Company wil be proposed at the forthcoming anual
general meting.
By order of the Board
Washikita Kenichiro
Chairman and executive Director
Hong Kong, 27 June 2025
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
TO THE MEMBERS OF
EPS CREATIVE HEALTH TECHNOLOGY GROUP LIMITED
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
OPINION
We have audited the consolidated financial statements of EPS
Creative Health Technology Group Limited (the “Company”) and
its subsidiaries (colectively refered to as the “Group”) set out on
pages 139 to 255, which comprise the consolidated statement
of financial position as at 31 March 2025, and the consolidated
statement of profit or los, the consolidated statement of profit
or los and other comprehensive income, consolidated statement
of changes in equity and consolidated statement of cash flows
for the year then ended, and notes to the consolidated financial
statements, including material acounting policy information and
other explanatory information.
In our opinion, the consolidated financial statements give a
true and fair view of the consolidated financial position of the
Group as at 31 March 2025, and of its consolidated financial
performance and its consolidated cash flows for the year then
ended in acordance with HKFRS Acounting Standards isued
by the Hong Kong Institute of Certified Public Acountants
(“HKICPA”) and have ben properly prepared in compliance
with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies
Ordinance.
BASIS FOR OPINION
We conducted our audit in acordance with Hong Kong
Standards on Auditing (“HKSAs”) isued by the HKICPA. Our
responsibilities under those standards are further described in
the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated
Financial Statements section of our report. We are independent
of the Group in acordance with the HKICPA’s Code of Ethics for
Profesional Acountants (the “Code”), and we have fulfiled our
other ethical responsibilities in acordance with the Code. We
believe that the audit evidence we have obtained is suficient
and apropriate to provide a basis for our opinion.
独立核数师报告
致EPS创健科技集团有限公司股东
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
意见
本核数师(「我们」)已审核列载于第139至255页
之EPS创健科技集团有限公司(「贵公司」)及其
附属公司(统称「贵集团」)之综合财务报表,该
等综合财务报表包括于二零二五年三月三十一
日之综合财务状况表及截至该日止年度之综合
损益表、综合损益及其他全面收益表、综合权
益变动表及综合现金流量表,以及综合财务报
表附注,包括重大会计政策资料及其他说明资
料。
我们认为,该等综合财务报表已根据香港会计
师公会颁布的《香港财务报告准则会计准则》真
实而中肯地反映了 贵集团于二零二五年三月
三十一日之综合财务状况及截至该日止年度之
综合财务表现及综合现金流量,并已遵照香港
《公司条例》的披露要求妥为拟备。
意见之基础
我们已根据香港会计师公会颁布之《香港审计
准则》进行审计。我们在该等准则下承担之责
任已在本报告「核数师就审计综合财务报表承
担之责任」部分中作进一步阐述。根据香港会
计师公会颁布的《专业会计师道德守则》(「守
则」),我们独立于 贵集团,并已履行该等守
则中的其他专业道德责任。我们相信,我们所
获得之审计凭证能充足及适当地为我们的审计
意见提供基础。
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
关键审计事项
关键审计事项是根据我们的专业判断,认为对
本期综合财务报表之审计最为重要之事项。这
些事项是在我们审计整体综合财务报表及出具
意见时进行处理。我们不会对这些事项提供单
独之意见。
KEY AUDIT MATERS
Key audit maters are those maters that, in our profesional
judgment, were of most significance in our audit of the
consolidated financial statements of the curent period. These
maters were adresed in the context of our audit of the
consolidated financial statements as a whole, and in forming our
opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on
these maters.
Key Audit MaterHow our audit adresed the key audit mater
关键审计事项我们的审计如何处理关键审计事项
Revenue recognition in trading of aparel products
服装产品贸易之收益确认
We identified the ocurence and cut-of of revenue
recognition in trading of aparel products as key audit
mater due to revenue being one of the key performance
indicators of the Group and could be subject to
manipulation to met targets or expectations, such as
profit and revenue guarantes.
我们将服装产品贸易之收益确认识别为关键审计事
项,原因为收益是 贵集团的关键绩效指标之一,可
能会受到操纵以实现目标或预期(如溢利及收益保证)。
The Group evaluates the contractual and shiping terms
of each customer contract in order to determine the
apropriate timing for revenue recognition.
贵集团评估各客户合约的合约及运送条款以厘定收益
确认的适当时间。
Revenue from trading of aparel products is recognised
at a point in time when control of the gods has ben
transfered to the customers in acordance with the
contractual arangements and related agred comercial
shiping terms. As detailed in note 5 to the consolidated
financial statements, the revenue from trading of aparel
products amounting to aproximately HK$329,716,000
for the year ended 31 March 2025.
当货品控制权根据合约安排及有关经协定的商业运送
条款转移至客户时,即确认服装产品贸易之收益。诚
如综合财务报表附注5详述,截至二零二五年三月三
十一日止年度,服装产品贸易之收益约为329,716,000
港元。
Our audit procedures in relation to revenue recognition in
trading of knitwear aparel products included:
我们就服装产品贸易之收益确认的发生及截止采取的审
计程序包括下列各项:
– obtaining an understanding and evaluating the
efectivenes of the Group’s key internal controls
over revenue recognition in trading of aparel
products;
了解及评估 贵集团对服装产品贸易之收益确认
方面关键内部控制的成效;
– inspecting customer contracts, on a sample basis, to
understand key terms of sale transactions including
the terms of delivery and sale returns and asesing
if the related revenue was properly recognised in
acordance with such contractual terms and with
reference to the requirements of the prevailing
acounting standards;
抽样检查客户合约,了解销售交易的主要条款,
包括交付及销售退货条款,以及评估有关合约条
款是否参照现行会计准则的规定后根据相关销售
合约予以确认;
– testing recorded revenue transactions on a sample
basis, against coresponding customer contracts,
gods delivery notes and shiping documents that
evidenced control of gods have ben transfered;
根据证明货物控制权已移交的相应客户合约、货
物交付单和装运单据,对记录的收入交易进行抽
样测试;
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
关键审计事项(续)KEY AUDIT MATERS (CONTINUED)
Key Audit Mater (Continued)How our audit adresed the key audit mater
(Continued)
关键审计事项(续)我们的审计如何处理关键审计事项(续)
– testing, on a sample basis, whether revenue
transactions recorded around financial year end
date had ben recognised in the apropriate
financial period by tracing sales invoices, shiping
documents and the terms as set out in customer
contracts; and
透过追查销售发票、装运单据及客户合约所载条
款,抽样测试在财政年度结束日期前后记录的收
益交易是否已在适当的财政期间予以确认;及
– performing revenue analysis by products and
customers to ases the reasonablenes of the
revenue recognised.
按产品及客户分类进行收入分析,以评估收益是
否合理确认。
其他事项
贵集团截至二零二四年三月三十一日止年度之
综合财务报表乃经其他核数师审核,该核数师
于二零二四年六月二十七日就该等报表发表无
保留意见。
其他信息
贵公司董事需对其他信息负责。其他信息包括
刊载于年报内之全部信息,但不包括综合财务
报表及我们的核数师报告。
我们对综合财务报表之意见并不涵盖其他信
息,我们亦不对该等其他信息发表任何形式之
鉴证结论。
结合我们对综合财务报表之审计,我们的责任
是阅读其他信息,在此过程中,考虑其他信息
是否与综合财务报表或我们在审计过程中所瞭
解之情况存在重大抵触,或似乎存在重大错误
陈述之情况。基于我们已执行的工作,如果我
们认为其他信息存在重大错误陈述,我们需要
报告该事实。在这方面,我们没有任何报告。
OTHER MATER
The consolidated financial statements of the Group for the year
ended 31 March 2024 were audited by another auditor who
expresed an unmodified opinion on those statements on 27
June 2024.
OTHER INFORMATION
The directors of the Company are responsible for the other
information. The other information comprises the information
included in the anual report, but does not include the
consolidated financial statements and our auditor’s report
thereon.
Our opinion on the consolidated financial statements does not
cover the other information and we do not expres any form of
asurance conclusion thereon.
In conection with our audit of the consolidated financial
statements, our responsibility is to read the other information
and, in doing so, consider whether the other information is
materialy inconsistent with the consolidated financial statements
or our knowledge obtained in the audit or otherwise apears
to be materialy mistated. If, based on the work we have
performed, we conclude that there is a material mistatement
of this other information, we are required to report that fact. We
have nothing to report in this regard.
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
董事及管理层就综合财务报表须承担之
责任
贵公司董事须负责根据香港会计师公会颁布之
《香港财务报告准则会计准则》及香港《公司条
例》之披露要求拟备真实而中肯之综合财务报
表,并对其认为使综合财务报表的拟备不存
在由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述所需
的内部控制负责。
在拟备综合财务报表时, 贵公司董事负责评
估 贵集团持续经营之能力,并在适用情况下
披露与持续经营有关之事项,以及使用持续经
营为会计基础,除非 贵公司董事有意将 贵
集团清盘或停止经营,或别无其他实际之替代
方案。
管理层负责监督 贵集团的财务报告过程。
核数师就审计综合财务报表承担之责任
我们的目标,是对综合财务报表整体是否不存
在由于欺诈或错误而导致的重大错误陈述取得
合理保证,并出具包括我们意见之核数师报
告。我们根据协定的委聘条款仅向整体股东报
告,除此之外,我们的报告不可用作其他用
途。我们概不就本报告之内容,对任何其他人
士负责或承担法律责任。合理保证是高水平之
保证,但不能保证按照《香港审计准则》进行之
审计,在某一重大错误陈述存在时总能发现。
错误陈述可以由欺诈或错误引起,如果合理预
期它们单独或汇总起来可能影响综合财务报表
使用者依赖财务报表所作出之经济决定,则有
关错误陈述可被视为重大。
RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS AND THOSE CHARGED
WITH GOVERNANCE FOR THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS
The directors of the Company are responsible for the preparation
of the consolidated financial statements that give a true and fair
view in acordance with HKFRS Acounting Standards isued
by the HKICPA and the disclosure requirements of Hong Kong
Companies Ordinance, and for such internal control as the
directors of the Company determine is necesary to enable the
preparation of consolidated financial statements that are fre
from material mistatement, whether due to fraud or eror.
In preparing the consolidated financial statements, the directors
of the Company are responsible for asesing the Group’s ability
to continue as a going concern, disclosing, as aplicable, maters
related to going concern and using the going concern basis of
acounting unles the directors of the Company either intend to
liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic
alternative but to do so.
Those charged with governance are responsible for overseing
the Group’s financial reporting proces.
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF
THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
Our objectives are to obtain reasonable asurance about whether
the consolidated financial statements as a whole are fre from
material mistatement, whether due to fraud or eror, and to
isue an auditor’s report that includes our opinion solely to you,
as a body, in acordance with our agred terms of engagement,
and for no other purpose. We do not asume responsibility
towards or acept liability to any other person for the contents of
this report. Reasonable asurance is a high level of asurance, but
is not a guarante that an audit conducted in acordance with
HKSAs wil always detect a material mistatement when it exists.
Mistatements can arise from fraud or eror and are considered
material if, individualy or in the agregate, they could reasonably
be expected to influence the economic decisions of users taken
on the basis of these consolidated financial statements.
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
核数师就审计综合财务报表承担之责任
(续)
在根据《香港审计准则》进行审计的过程中,我
们运用了专业判断,保持了专业怀疑态度。我
们亦:
• 识别和评估由于欺诈或错误而导致综合
财务报表存在重大错误陈述的风险,设
计及执行审计程序以应对这些风险,以
及获取充足和适当的审计凭证,作为我
们意见的基础。由于欺诈可能涉及串
谋、伪造、蓄意遗漏、虚假陈述,或凌
驾于内部控制之上,因此未能发现因欺
诈而导致的重大错误陈述的风险高于未
能发现因错误而导致的重大错误陈述的
风险。
- ,以设计适
当的审计程序,但目的并非对 贵集团
内部控制的有效性发表意见。
• 评价 贵公司董事所采用会计政策的恰
当性及作出会计估计和相关披露的合理
性。
• 对董事采用持续经营会计基础的恰当性
作出结论。根据所获取的审计凭证,确
定是否存在与事项或情况有关的重大不
确定性,从而可能导致对 贵集团的持
续经营能力产生重大疑虑。如果我们认
为存在重大不确定性,则有必要在核数
师报告中提请使用者注意综合财务报表
中的相关披露。假若有关的披露不足,
则我们应当发表非无保留意见。我们的
结论是基于核数师报告日止所取得的审
计凭证。然而,未来事项或情况可能导
致 贵集团不能持续经营。
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF
THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
(CONTINUED)
As part of an audit in acordance with HKSAs, we exercise
profesional judgment and maintain profesional skepticism
throughout the audit. We also:
• Identify and ases the risks of material mistatement
of the consolidated financial statements, whether due
to fraud or eror, design and perform audit procedures
responsive to those risks, and obtain audit evidence, that
is suficient and apropriate to provide a basis for our
opinion. The risk of not detecting a material mistatement
resulting from fraud is higher than for one resulting from
eror, as fraud may involve colusion, forgery, intentional
omisions, misrepresentations, or the overide of internal
control.
• Obtain an understanding of internal control relevant to
the audit in order to design audit procedures that are
apropriate in the circumstances, but not for the purpose
of expresing an opinion on the efectivenes of the
Group’s internal control.
• Evaluate the apropriatenes of acounting policies used
and the reasonablenes of acounting estimates and
related disclosures made by the directors of the Company.
- ’ use of
the going concern basis of acounting and, based on the
audit evidence obtained, whether a material uncertainty
exists related to events or conditions that may cast
significant doubt on the Group’s ability to continue as a
going concern. If we conclude that a material uncertainty
exists, we are required to draw atention in our auditor’s
report to the related disclosures in the consolidated
financial statements or, if such disclosures are inadequate,
to modify our opinion. Our conclusions are based on the
audit evidence obtained up to the date of our auditor’s
report. However, future events or conditions may cause
the Group to cease to continue as a going concern.
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
核数师就审计综合财务报表承担之责任
(续)
- 、结
构和内容,包括披露,以及综合财务报
表是否中肯反映交易和事项。
- ,以就集团内实体
或业务单位的财务信息获取充足、适当
的审计凭证,作为对集团财务报表发表
意见的基础。我们负责 贵集团审计的
方向、监督和执行。我们为审计意见承
担全部责任。
除其他事项外,我们与管理层沟通了计划的审
计范围、时间安排、重大审计发现等,包括我
们在审计中识别出内部控制的任何重大缺陷。
我们还向管理层提交声明,说明我们已符合有
关独立性的相关专业道德要求,并与他们沟通
有可能合理地被认为会影响我们独立性的所有
关系和其他事项,以及为消除对独立性的威胁
所采取的行动或防范措施(若适用)。
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF
THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
(CONTINUED)
- , structure and content
of the consolidated financial statements, including the
disclosures, and whether the consolidated financial
statements represent the underlying transactions and
events in a maner that achieves fair presentation.
• Plan and perform the group audit to obtain suficient
apropriate audit evidence regarding the financial
information of the entities or busines units within the
group as a basis for forming an opinion on the group
financial statements. We are responsible for the direction,
supervision and performance of the group audit. We
remain solely responsible for our audit opinion.
We comunicate with those charged with governance
regarding, among other maters, the planed scope and
timing of the audit and significant audit findings, including any
significant deficiencies in internal control that we identify during
our audit.
We also provide those charged with governance with a
statement that we have complied with relevant ethical
requirements regarding independence, and to comunicate with
them al relationships and other maters that may reasonably be
thought to bear on our independence, and where aplicable,
action taken to eliminate threats or safeguards aplied.
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
独立核数师报告
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
核数师就审计综合财务报表承担之责任
(续)
从与管理层沟通的事项中,我们确定哪些事项
对本期综合财务报表的审计最为重要,因而构
成关键审计事项。我们在核数师报告中描述这
些事项,除非法律法规不允许公开披露这些事
项,或在极端罕见的情况下,如果合理预期在
我们报告中沟通某事项造成的负面后果超过产
生的公众利益,我们决定不应在报告中沟通该
事项。
天健国际会计师事务所有限公司
执业会计师
叶婉雅
执业证书编号:P05908
香港
二零二五年六月二十七日
AUDITOR’S RESPONSIBILITIES FOR THE AUDIT OF
THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
(CONTINUED)
From the maters comunicated with those charged with
governance, we determine those maters that are of most
significance in the audit of the consolidated financial statements
of the curent period and are therefore the key audit maters.
We describe these maters in our auditor’s report unles law or
regulation precludes public disclosure about the mater or when,
in extremely rare circumstances, we determine that a mater
should not be comunicated in our report because the adverse
consequences of doing so would reasonably be expected to
outweigh the public interest benefits of such comunication.
Confucius International CPA Limited
Certified Public Acountants
YIP YUEN NGA
Practising Certificate Number: P05908
Hong Kong
27 June 2025
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
544,522 |
(449,944) |
94,578 |
50,169 |
(18,105) |
(35,327) |
(49,593) |
41,722 |
(8,306) |
33,416 |
(3,022) |
30,394 |
38,585 |
(8,191) |
30,394 |
7.41 |
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS
综合损益表
FOR the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Revenue收益5644,615
Cost of sales销售成本(545,358)
Gros profit毛利99,257
Other income, gains and loses其他收入、收益及亏损711,883
Research and development expenses研发开支(24,309)
Seling and distribution expenses销售及分销开支(48,819)
Administrative expenses行政开支(54,994)
Profit (los) from operations经营所得溢利(亏损)(16,982)
Finance costs融资成本9(7,070)
Profit (los) before tax除税前溢利(亏损)8(24,052)
Taxation税项10(2,444)
Profit (los) for the year年内溢利(亏损)(26,496)
Atributable to:以下人士应占:
Owners of the Company本公司拥有人(22,066)
Non-controling interests非控股权益(4,430)
Profit (los) for the year年内溢利(亏损)(26,496)
Earnings (los) per share每股盈利(亏损)12
Basic and diluted (HK cents)基本及摊薄(港仙)(4.41)
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
30,394 |
133 |
(2,519) |
(2,386) |
28,008 |
36,330 |
(8,322) |
28,008 |
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME
综合损益及其他全面收益表
FOR the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
二零二四年
HK$’000
千港元
Profit (los) for the year年内溢利(亏损)(26,496)
Other comprehensive income (expense)
for the year
年内其他全面收益(开支)
Items that may be reclasified
subsequently to profit or los:
其后可能重新分类至损益之
项目:
Exchange diferences on translation
of foreign operations
换算海外业务之汇兑差额
(1,456)
Release of exchange reserve upon
disposal of subsidiaries
出售附属公司时解除
汇兑储备–
Other comprehensive expense for the year年内其他全面开支(1,456)
Total comprehensive income (expense)
for the year
年内全面收益(开支)总额
(27,952)
Atributable to:以下人士应占:
Owners of the Company本公司拥有人(22,284)
Non-controling interests非控股权益(5,668)
Total comprehensive income (expense)
for the year
年内全面收益(开支)总额
(27,952)
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
5,502 |
3,576 |
260 |
19,505 |
75,207 |
1,038 |
105,088 |
16,648 |
46 |
73,732 |
1,644 |
4,000 |
135,691 |
231,761 |
31,800 |
10,669 |
14,779 |
– |
10,084 |
2,617 |
7,376 |
2,897 |
80,222 |
151,539 |
256,627 |
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
综合财务状况表
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Non-curent asets非流动资产
Property, plant and equipment物业、厂房及设备145,561
Right-of-use asets使用权资产154,087
Other financial asets其他金融资产2,977
Godwil商誉1649,040
Intangible asets无形资产17155,310
Refundable rental deposits可退回租金按金20981
217,956
Curent asets流动资产
Inventories存货1815,747
Contract asets合约资产19985
Trade and other receivables贸易及其他应收款项2070,657
Tax recoverable可收回税项–
Pledged bank deposits已抵押银行存款219,000
Cash and cash equivalents现金及现金等价物22115,540
211,929
Curent liabilities流动负债
Trade and other payables and
acruals
贸易及其他应付款项以及
应计费用
52,084
Contract liabilities合约负债253,269
Amounts due to related parties应付关联方款项2678,360
Amount due to ultimate holding
company
应付最终控股公司款项26
45,739
Amount due to non-controling
interests
应付非控股权益款项26
11,759
Lease liabilities租赁负债242,606
Tax payable应付税项3,878
Bank borowings银行借贷297,335
205,030
Net curent asets净流动资产6,899
Total asets les curent liabilities总资产减流动负债224,855
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
1,168 |
50,540 |
29,987 |
12,409 |
94,104 |
162,523 |
5,222 |
115,462 |
120,684 |
41,839 |
162,523 |
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
综合财务状况表
At 31 March 2025
于二零二五年三月三十一日
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
二零二四年
NotesHK$’000
附注千港元
Non-curent liabilities非流动负债
Lease liabilities租赁负债241,512
Amounts due to a related party应付关联方款项26–
Amount due to non-controling
interests
应付非控股权益款项26
50,204
Defered tax liabilities递延税项负债2834,957
86,673
Net asets净资产138,182
Capital and reserves资本及储备
Share capital股本305,000
Reserves储备60,355
Equity atributable to owners of
the Company
本公司拥有人应占权益
65,355
Non-controling interests非控股权益3572,827
Total equity权益总额138,182
The consolidated financial statements on pages 139 to 255 were
aproved and authorised for isue by the board of directors on
27 June 2025 and are signed on its behalf by:
WASHIKITA KENICHIROMIYANO TSUMORU
鹫北健一郎宫野积
DIRECTORDIRECTOR
董事董事
载于第139至255页的综合财务报表已由董事会
于二零二五年六月二十七日批准及授权刊发,
并由以下董事代表签署:
– | – | – | – | – | – | – | – | 38,585 | 38,585 | (8,191) | 30,394 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
– | – | – | – | – | – | – | (2,255) | – | (2,255) | (131) | (2,386) |
– | – | – | – | – | – | – | (2,255) | 38,585 | 36,330 | (8,322) | 28,008 |
222 | 21,778 | – | – | – | – | – | – | – | 22,000 | – | 22,000 |
– | – | – | – | 877 | – | – | – | (877) | – | – | – |
– | – | – | – | – | 266 | – | – | – | 266 | – | 266 |
– | – | – | – | – | – | (3,267) | – | – | (3,267) | (22,666) | (25,933) |
5,222 | 69,434 | 17,016 | 4,000 | 877 | 266 | 37,881 | (2,639) | (11,373) | 120,684 | 41,839 | 162,523 |
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
综合权益变动表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
Atributable to owners of the Company
本公司拥有人应占
Share
capital
Share
premium
Special
reserve
Capital
reserve
Statutory
reserve
Share
option
reserve
Other
reserve
Exchange
reserve
Acumulated
losesTotal
Non–
controling
interests
Total
equity
股本股份溢价特别储备资本储备法定储备购股权储备其他储备汇兑储备累计亏损总计非控股权益权益总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
(Note i)(Note i)(Note i)(Note iv)(Note v)(Note vi)
(附注i)(附注i)(附注i)(附注iv)(附注v)(附注vi)
At 1 April 2023于二零二三年
四月一日5,00047,65617,0164,000–41,148(166)(27,015)87,6394,00591,644
Los for the year年内亏损–(22,066)(22,066)(4,430)(26,496)
Other comprehensive expense其他全面开支–(218)–(218)(1,238)(1,456)
Total comprehensive expense
for the year
年内全面开支
总额–(218)(22,066)(22,284)(5,668)(27,952)
Acquisition of non-wholy
owned subsidiaries
收购非全资拥有附属
公司–74,49074,490
At 31 March 2024 and 1 April
于二零二四年三月三
十一日及二零二四
年四月一日5,00047,65617,0164,000–41,148(384)(49,081)65,35572,827138,182
Profit for the year年内溢利
Other comprehensive expense其他全面开支
Total comprehensive income
(expense) for the year
年内全面收益(开支)
总额
Isue of new shares, net of
share isue expenses
发行新股,扣除股份
发行费用
Profit apropriate to statutory
reserve
拨作法定储备之溢利
Recognition of equity-setled
share-based payment
确认以权益结算以股
份为基础之付款
开支
Release upon disposal of
subsidiaries
出售附属公司时解除
At 31 March 2025于二零二五年
三月三十一日
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
综合权益变动表
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
Notes:
(i) The share premium represents the diference betwen the par
value of the shares of the Company and proceds received from
the isuance of the shares of the Company. The aplication of
share premium is governed by Section 34 of Cayman Companies
Act and the provision of the Company’s memorandum and
articles asociation.
(i) Special reserve represents the coresponding movements in
reserves of the Group as a result of the group reorganisation of
Sped Aparel Limited and Firenze Aparel Limited completed
on 1 February 2016. None of these entities formed part of the
Group but were held and controled by Mr. Chan Wing Kai, the
then controling shareholder of the Company at that time.
(i) Capital reserve represents the diference betwen the nominal
value of the one share of the Company isued as part of the
reorganisation to acquire Knit World International Limited (“Knit
World”), a subsidiary of the Company, from the then controling
shareholder of the Company and the nominal value of the then
isued share capital of Knit World.
(iv) Statutory reserve, which is non-distributable, is apropriated from
the profit after taxation of the Group’s PRC subsidiaries under
the aplicable laws and regulations in the PRC. In acordance
with the relevant laws and regulations in the PRC and Articles
of Asociation of the subsidiaries incorporated in the PRC, these
entities are required to apropriate 10% of the anual statutory
net profits, after ofseting any prior years’ loses as determined
under the PRC acounting standards, to the statutory reserve
before distributing a dividend. When the balance of the statutory
reserve reaches 50% of the share capital of the PRC subsidiaries,
any further apropriation is at the discretion of shareholders.
The statutory surplus reserve fund can be used to ofset prior
years’ loses, if any, and may be converted into share capital
by isuing new shares to shareholders in proportion to their
existing shareholding or by increasing the par value of the shares
curently held by them, provided that the remaining balance of
the statutory reserve after such isue is no les than 25% of share
capital.
(v) Other reserve represents (i) the shareholder contribution for
providing an interest fre borowings to the Company in
conection with sales and purchase agrement; (i) the efect
arising from the busines combination involving entities under
comon control on 26 April 2021; (i) the total consideration
for the acquisition of the combining entities of HK$8,842,000
which was setled through the curent acounts with the
related parties and acounted for a demed distribution; and (iv)
demed contribution arising from the wavier of amount due to a
related company of HK$14,354,000 in the bok of the combining
entities during the year ended 31 March 2023. In adition, during
the year ended 31 March 2023, there is dividend recognised
as distribution by a subsidiary under busines combination
under comon control before completion of acquisition of
HK$3,965,000, which was setled through curent acount with a
related company.
(vi) The exchange reserve comprises al foreign exchange diferences
arising from the translation of the financial statements of foreign
operations.
附注:
(i) 股份溢价指本公司股份面值与发行本公司股
份之所得款项之间之差额。股份溢价之应用
受开曼群岛公司法第34条及本公司组织章程
大纲及细则之条文所规管。
(i) 特别储备指因Sped Aparel Limited及Firenze
Aparel Limited之集团重组于二零一六年二
月一日完成而导致本集团储备产生之相应变
动。该等实体并非本集团之组成部分,惟均
由本公司当时之控股东陈永启先生持有及
控制。
(i) 资本储备指作为重组一部分而发行以向本公
司当时之控股东收购本公司附属公司Knit
World International Limited(「Knit World」)之本
公司一股份之面值与Knit World当时已发行
股本面值之差额。
(iv) 法定储备指不可分派之储备,乃根据中国适
用法律及法规拨自本集团中国附属公司之除
税后溢利。根据中国相关法律及法规以及于
中国注册成立之附属公司的组织章程细则,
该等实体于分派股息前,须划拨年度法定纯
利(抵销按中国会计准则厘定之任何过往年
度亏损后)10%至法定储备。当法定储备结余
达至中国附属公司股本50%时,可由股东酌
情厘定是否再作任何划拨。法定盈余储备金
可用于抵销过往年度亏损(如有),并可透过
按股东当前持股比例向其发行新股份或增加
其当前所持股份的面值转换为股本,前提是
在该发行后,法定储备余下结余不少于股本
25%。
(v) 其他储备指(i)股东就买卖协议向本公司提供
免息借贷而作出的注资;(i)于二零二一年四
月二十六日涉及共同控制实体的业务合并产
生的影响;(i)收购合并实体的总代价8,842,000
港元,已透过与关联方的现有账户拨付并按
视作分派入账处理;及(iv)于合并实体截至二
零二三年三月三十一日止年度的账簿内豁免
应付关联公司款项14,354,000港元而产生的视
作注资。此外,于截至二零二三年三月三十
一日止年度,股息3,965,000港元于收购完成
前确认为受共同控制的业务合并的附属公司
所作分派,已透过与关联公司的现有账户拨
付。
(vi) 汇兑储备包括换算海外业务财务报表产生之
所有汇兑差额。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
33,416 |
2,938 |
2,974 |
9,900 |
(1) |
(43,247) |
(2,136) |
(11) |
291 |
266 |
8,306 |
4 |
(20,217) |
18,050 |
(538) |
9,995 |
(947) |
(14,295) |
(17,017) |
(745) |
7,712 |
(15,297) |
(2,626) |
(17,923) |
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
综合现金流量表
For the year ended 31 MARCH 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
二零二四年
HK$’000
千港元
OPERATING ACTIVITIES经营活动
Profit (los) before tax除税前溢利(亏损)(24,052)
Adjustments for:就下列各项所作调整:
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
2,585
Depreciation of right-of-use asets使用权资产折旧3,450
Amortisation of intangible asets无形资产摊销7,984
(Gain) los on disposal of property, plant and
equipment
出售物业、厂房及设备之
(收益)亏损35
Gain on disposals of subsidiaries出售附属公司产生的收益–
Gain on waiver of amount due to a related
party
豁免应付关联方款项产生的
收益–
Gain on deregistration of subsidiaries注销附属公司产生的收益–
Los on early termination of lease
arangement
提前终止租赁安排产生的亏损
–
Equity-setled share-based payment expenses以权益结算以股份为基础之
付款开支–
Finance costs融资成本7,070
Fair value los on financial liabilities at FVTPL按公平值计入损益之金融
负债之公平值亏损–
Fair value gain on promisory note due to
non-controling interests
非控股权益产生的承兑票据
公平值收益(16,059)
Impairment los on godwil商誉减值亏损–
Interest income利息收入(1,090)
Operating cash flows before working capital
changes
营运资金变动前经营现金流量
(20,077)
(Increase) decrease in inventories存货(增加)减少8,608
Increase in trade and other receivables贸易及其他应收款项增加(11,777)
Decrease in trade and other payables and
acruals
贸易及其他应付款项以及
应计费用减少(3,341)
(Increase) decrease in contract asets合约资产(增加)减少1,801
Increase (decrease)in contract liabilities合约负债增加(减少)(2,379)
Cash used in operations经营所用现金(27,165)
Income tax paid已缴所得税(1,400)
NET CASH USED IN OPERATING ACTIVITIES经营活动所用现金净额(28,565)
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
(5,707) |
(260) |
2,829 |
5,000 |
538 |
– |
54,805 |
57,205 |
2,897 |
(7,335) |
22,000 |
(8,731) |
(19,478) |
(3,024) |
(3,113) |
(16,784) |
22,498 |
115,540 |
(2,347) |
135,691 |
CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
综合现金流量表
For the year ended 31 MARCH 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
二零二四年
HK$’000
千港元
INVESTING ACTIVITIES投资活动
Purchase of property, plant and equipment购买物业、厂房及设备(5,037)
Purchase of other financial asets购买其他金融资产–
Proceds from sale of property, plant and
equipment
销售物业、厂房及设备所得款项
–
Release of pledged bank deposit解除已抵押银行存款–
Interest received已收利息1,090
Net cash outflow on acquisition of subsidiaries收购附属公司之现金流出净额(16,456)
Net cash inflow on disposals of subsidiaries出售附属公司之现金流入净额–
NET CASH FROM (USED IN) INVESTING
ACTIVITIES
投资活动产生(所用)现金净额
(20,403)
FINANCING ACTIVITIES融资活动
Proceds from bank borowings银行借贷所得款项7,335
Repayment of bank borowings偿还银行借贷–
Proceds from isuance of shares发行股份所得款项–
Repayment to related parties, net向关联方还款净额(12,294)
(Repayment to) advance from ultimate holding
company, net
最终控股公司(还款)垫款净额
46,427
Repayment of lease liabilities偿还租赁负债(3,367)
Interest paid已付利息(4,442)
NET CASH (USED IN) FROM FINANCING
ACTIVITIES
融资活动(所用)产生现金净额
33,659
NET INCREASE (DECREASE) IN CASH AND CASH
EQUIVALENTS
现金及现金等价物增加(减少)
净额(15,309)
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT BEGINING
OF THE YEAR
年初的现金及现金等价物
131,471
EFECT OF FOREIGN EXCHANGE RATE CHANGES汇率变动之影响(622)
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT END OF THE
YEAR
年末的现金及现金等价物
115,540
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
1. GENERAL INFORMATION
EPS Creative Health Technology Group Limited (the
“Company”) was incorporated in the Cayman Islands as
an exempted company and registered in the Cayman
Islands with limited liability under the Companies Act,
Cap. 22 (Act 3 of 1961, as consolidated and revised) of the
Cayman Islands on 19 November 2015. The adres of the
Company’s registered ofice is Cricket Square, Hutchins
Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman, KY1-1111, Cayman
Islands and the principal place of busines of the Company
is Flat A, 17/F., Gemstar Tower, 23 Man Lok Stret, Hung
Hom, Kowlon, Hong Kong.
The Company is an investment holding company and its
subsidiaries (colectively refered to as the “Group”) are
principaly engaged in trading of aparel products to its
customers, trading of healthcare and medicated products
and leasing of medical devices, specialised contract
research organisation (“CRO”) and inovative research
organisation (“IRO”) services performing in Japan and
the People’s Republic of China (“PRC”). The Group is also
engaged in in-house drug discovery and development.
The principal activities of the subsidiaries are set out in
note 35.
The imediate and ultimate holding company is EPS
Holdings, Inc., a company incorporated in Japan with
limited liability, the isued shares of which were listed
on the Tokyo Stock Exchange until its subsequent
privatisation on 17 September 2021.
The consolidated financial statements are presented in
Hong Kong dolars (“HK$”), which is also the functional
curency of the Company.
1. 一般资料
EPS创健科技集团有限公司(「本公司」)
于二零一五年十一月十九日根据开曼群
岛法例第22章公司法(一九六一年第3号
法例,经综合及修订)在开曼群岛注册
成立为获豁免公司并在开曼群岛登记为
有限公司。本公司之注册办事处地址为
Cricket Square, Hutchins Drive, P.O. Box
2681, Grand Cayman, KY1-1111, Cayman
Islands,而本公司之主要营业地点为香
港九龙红磡民乐街23号骏升中心17楼A
室。
本公司为一间投资控股公司,与其附属
公司(统称「本集团」)主要从事向其客户
进行服装产品贸易、保健产品及药品
贸易以及医疗器械租赁及提供日中专业
受托研究机构(「CRO」)、创新研究机构
(「IRO」)服务。本集团亦从事内部药物
发现及开发。附属公司之主要业务载于
附注35。
直接及最终控股公司为EPS Holdings,
Inc.,其为一间于日本注册成立之有限公
司,其已发行股份在东京证券交易所上
市,直至其后于二零二一年九月十七日
私有化。
综合财务报表以本公司之功能货币港元
(「港元」)呈列。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
2. 应用新订香港财务报告准则会计
准则及准则之修订本
于本年度强制生效的香港财务报告准则
会计准则之修订本
于本年度,本集团首次应用由香港会计
师公会(「香港会计师公会」)颁布的下列
香港财务报告准则会计准则之修订本,
其于二零二四年四月一日开始的本集团
年度期间强制生效,以编制综合财务报
表:
香港财务报告准则
第16号之修订本
售后租回之租赁
负债
香港会计准则第1号
之修订本
负债分类为流动或
非流动及香港诠
释第5号(二零二
零年)之相关修订
香港会计准则第1号
之修订本
附有契约之非流动
负债
香港会计准则第7号
及香港财务报告准
则第7号之修订本
供应商融资安排
于本年度应用香港财务报告准则会计准
则之修订本对本集团本年度及过往年度
的财务状况及表现及╱或本综合财务报
表所载披露并无重大影响。
2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS
TO HKFRS ACOUNTING STANDARDS
Amendments to HKFRS Acounting Standards that
are mandatorily efective for the curent year
In the curent year, the Group has aplied the folowing
amendments to HKFRS Acounting Standards isued by
the Hong Kong Institute of Certified Public Acountant
(“HKICPA”) for the first time, which are mandatorily
efective for the Group’s anual period begining on 1
April 2024 for the preparation of the consolidated financial
statements:
Amendments to HKFRS 16Lease Liability in a Sale and
Leaseback
Amendments to HKAS 1Clasification of Liabilities as
Curent or Non-curent and
related amendments to
Hong Kong Interpretation 5
(2020)
Amendments to HKAS 1Non-curent Liabilities with
Covenants
Amendments to HKAS 7
and HKFRS 7
Suplier Finance
Arangements
The aplication of the amendments to HKFRS Acounting
Standards in the curent year has had no material impact
on the Group’s financial positions and performance for the
curent and prior years and/or on the disclosures set out
in these consolidated financial statements.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
2. 应用新订香港财务报告准则会计
准则及准则之修订本(续)
已颁布但尚未生效的新订香港财务报告
准则会计准则及准则之修订本
本集团并无提早采纳以下已颁布但尚未
生效的新订香港财务报告准则会计准则
及准则之修订本:
香港财务报告准则
第9号及香港财务
报告准则第7号之
修订本
金融工具之分类与
计量之修订
香港财务报告准则
第10号及香港会
计准则第28号之
修订本
投资者与其联营公
司或合营公司之
间的资产出售或
注入
香港财务报告准则
会计准则之
修订本
香港财务报告准则
会计准则年度改
进-第11册
香港会计准则
第21号之修订本
缺乏可兑换性
香港财务报告准则
第18号
财务报表之呈列及
披露
香港财务报告准则
第19号
非公共受托责任附
属公司:披露
于二零二五年四月一日或之后开始的
年度期间生效。
于二零二六年四月一日或之后开始的
年度期间生效。
于二零二七年四月一日或之后开始的
年度期间生效。
于待定日期或之后开始的年度期间生
效。
除下文所述新订香港财务报告准则会计
准则外,本公司董事预计应用所有新订
香港财务报告准则会计准则及准则之修
订本于可见将来将不会对综合财务报表
构成重大影响。
2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS
TO HKFRS ACOUNTING STANDARDS
(CONTINUED)
New and amendments to HKFRS Acounting Standards
in isue but not yet efective
The Group has not early aplied the folowing new and
amendments to HKFRS Acounting Standards that have
ben isued but are not yet efective:
Amendments to HKFRS 9
and HKFRS 7
Amendments to the
Clasification and
Measurement of Financial
Instruments
Amendments to HKFRS 10
and HKAS 28
Sale or Contribution of
Asets betwen an Investor
and its Asociate or Joint
Venture
Amendments to HKFRS
Acounting Standards
Anual Improvements
to HKFRS Acounting
Standards – Volume 11
Amendments to HKAS 21Lack of Exchangeability
HKFRS 18Presentation and Disclosure
in Financial Statements
HKFRS 19Subsidiaries without Public
Acountability: Disclosures
Efective for anual periods begining on or after 1 April
2025.
Efective for anual periods begining on or after 1 April
2026.
Efective for anual periods begining on or after 1 April
2027.
Efective for anual periods begining on or after a date
to be determined.
Except for the new HKFRS Acounting Standards
mentioned below, the directors of the Company anticipate
that the aplication of al other new and amendments
to HKFRS Acounting Standards wil have no material
impact on the consolidated financial statements in the
foreseable future.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
2. 应用新订香港财务报告准则会计
准则及准则之修订本(续)
已颁布但尚未生效的新订香港财务报告
准则会计准则及准则之修订本(续)
香港财务报告准则第18号「财务报表之呈
列及披露」
香港财务报告准则第18号「财务报表之呈
列及披露」载列财务报表之呈列及披露规
定,将取代香港会计准则第1号「财务报
表之呈列」。本新订香港财务报告准则会
计准则在延续香港会计准则第1号中众多
规定的同时,引入于损益表中呈列指定
类别及定义小计的新规定;就财务报表
附注中管理层界定之表现计量提供披露
及改进于财务报表中将予披露之合并及
分类资料。此外,香港会计准则第1号
之部分段落已移至香港会计准则第8号及
香港财务报告准则第7号。香港会计准则
第7号「现金流量表」及香港会计准则第33
号「每股盈利」亦作出细微修订。
香港财务报告准则第18号及其他香港财
务报告准则会计准则之修订本将于二零
二七年四月一日或之后开始的年度期间
生效,并允许提早应用。应用新准则预
期将会影响损益表之呈列以及未来财务
报表之披露。本集团正在评估香港财务
报告准则第18号对本集团综合财务报表
之详细影响。
2. APLICATION OF NEW AND AMENDMENTS
TO HKFRS ACOUNTING STANDARDS
(CONTINUED)
New and amendments to HKFRS Acounting Standards
in isue but not yet efective (Continued)
HKFRS 18 Presentation and Disclosure in Financial
Statements
HKFRS 18 Presentation and Disclosure in Financial
Statements, which sets out requirements on presentation
and disclosures in financial statements, wil replace HKAS
1 Presentation of Financial Statements. This new HKFRS
Acounting Standard, while carying forward many of the
requirements in HKAS 1, introduces new requirements
to present specified categories and defined subtotals in
the statement of profit or los; provide disclosures on
management-defined performance measures in the notes
to the financial statements and improve agregation
and disagregation of information to be disclosed in the
financial statements. In adition, some HKAS 1 paragraphs
have ben moved to HKAS 8 and HKFRS 7. Minor
amendments to HKAS 7 Statement of Cash Flows and
HKAS 33 Earnings per Share are also made.
HKFRS 18, and amendments to other HKFRS Acounting
Standards, wil be efective for anual periods begining
on or after 1 April 2027, with early aplication permited.
The aplication of the new standard is expected to afect
the presentation of the statement of profit or los and
disclosures in the future financial statements. The Group is
in the proces of asesing the detailed impact of HKFRS
18 on the Group’s consolidated financial statements.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料
3.1 综合财务报表之编制基准
本公司之综合财务报表已根据香
港会计师公会颁布之香港财务报
告准则会计准则编制。就编制综
合财务报表而言,倘有关资料合
理预期会影响主要使用者作出的
决定,则有关资料被视为重大。
此外,综合财务报表包括香港联
合交易所有限公司证券上市规则
及香港公司条例规定之适用披露
事项。
于批准综合财务报表时,本公司
董事合理预期本集团有足够资源
于可预见将来继续经营。因此,
彼等在编制综合财务报表时继续
采用持续经营会计基准。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION
3.1 Basis of preparation of the consolidated
financial statements
The consolidated financial statements of the
Company have ben prepared in acordance with
HKFRS Acounting Standards isued by the HKICPA.
For the purpose of preparation of the consolidated
financial statements, information is considered
material if such information is reasonably expected
to influence decisions made by primary users. In
Adition, the consolidation financial statements
include aplicable disclosure required by the Rules
Governing the Listing of Securities on The Stock
Exchange of Hong Kong Limited and by the Hong
Kong Companies Ordinance.
The directors of the Company have, at the time of
aproving the consolidated financial statements, a
reasonable expectation that the Group has
adequate resources to continue in operational
existence for the foreseable future. Thus they
continue to adopt the going concern basis of
acounting in preparing the consolidated financial
statements.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料
合并基准
综合财务报表包括本公司以及受
本公司及其附属公司所控制实体
之财务报表。在下列情况下,本
公司对该被投资方具有控制权:
- ;
• 具有承担或享有参与有关被
投资方所得之可变回报的风
险或权利;及
• 能使用其权力影响该等回
报,
如果事实和情况表明上述三项控
制要素中的一项或多项发生变
化,本集团将重新评估其是否控
制被投资方。
附属公司由本集团获得其控制权
之时起合并计算,而当本集团失
去其控制权时则停止合并计算。
具体而言,本年度收购或出售的
附属公司的收入和费用自本集团
取得控制权之日起至本集团不再
控制该附属公司之日止计入综合
损益表。
损益及其他全面收益各项目归属
于本公司拥有人及非控股权益。
附属公司的全面收益总额归属于
本公司拥有人及非控股权益,即
使会导致非控股权益出现亏损结
余。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
Basis of consolidation
The consolidated financial statements incorporate
the financial statements of the Company and
entities controled by the Company and its
subsidiaries. Control is achieved when the
Company:
- ;
- , or has rights, to variable returns
from its involvement with the investe; and
• has the ability to use its power to afect its
returns.
The Group reaseses whether or not it controls an
investe if facts and circumstances indicate that
there are changes to one or more of the thre
elements of control stated above.
Consolidation of a subsidiary begins when the
Group obtains control over the subsidiary and
ceases when the Group ceases to control the
subsidiary. Specificaly, income and expenses of a
subsidiary acquired or disposed of during the year
are included in the consolidated statement of profit
or los from the date the Group gains control until
the date when the Group ceases to control the
subsidiary.
Profit or los and each item of other comprehensive
income are atributed to the owners of the
Company and to the non-controling interests. Total
comprehensive income of subsidiaries is atributed
to the owners of the Company and to the non-
controling interests even if this results in the non-
controling interests having a deficit balance.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
合并基准(续)
附属公司所呈报金额已按需要作
出调整,以确保与本集团之政策
保持一致。
与本集团成员公司间之交易有关
的所有集团内公司间资产及负
债、权益、收益、开支及现金流
量于合并时全数对销。
附属公司的非控股权益与本集团
在其中的权益分开列报,代表现
有的所有权益,其持有人在清
算时有权按比例分享相关附属公
司的净资产。
业务合并
业务乃一组集成活动及资产,包
括相结合能够显著促进产出能力
的投入及实质性的过程。倘所获
得的过程对持续产出的能力(包括
具备执行相关流程所需技能、知
识或经验的组织劳动力,或对持
续生产出的能力有重大贡献,
则被认为属独特或稀缺,或在无
重大成本、努力或持续生产出
能力出现延迟的情况下不可取代)
至关重要,则其被视为具实质性。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Basis of consolidation (Continued)
When necesary, amounts reported by subsidiaries
have ben adjusted to conform with the Group’s
acounting policies.
Al intragroup asets and liabilities, equity, income,
expenses and cash flows relating to transactions
betwen members of the Group are eliminated in
ful on consolidation.
Non-controling interests in subsidiaries are
presented separately from the Group’s equity
therein, which represent present ownership
interests entitling their holders to a proportionate
share of net asets of the relevant subsidiaries upon
liquidation.
Busines combinations
A busines is an integrated set of activities and
asets which includes an input and a substantive
proces that together significantly contribute to the
ability to create outputs. The acquired proceses
are considered substantive if they are critical to the
ability to continue producing outputs, including
an organised workforce with the necesary skils,
knowledge, or experience to perform the related
proceses or they significantly contribute to the
ability to continue producing outputs and are
considered unique or scarce or canot be replaced
without significant cost, efort, or delay in the ability
to continue producing outputs.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
业务合并(续)
收购业务(受共同控制的业务合并
除外)以收购方式入账。在业务合
并中转让的代价按公平值计量,
而公平值乃按本集团所转让资
产、本集团向被收购方前拥有人
所承担负债及本集团为交换被收
购方控制权所发行股权于收购日
期的公平值总和计算。收购相关
成本通常于产生时于损益中确认。
所收购的可识别资产及所承担的
负债必须符合财务报告概念框架
(「概念框架」)内资产及负债的定
义,惟香港会计准则第37号「拨
备、或然负债及或然资产」或香
港财务报告诠释委员会诠释第21
号「征费」范围内的交易及事件除
外,于该情况下,本集团应用香
港会计准则第37号或香港财务报
告诠释委员会诠释第21号而非概
念框架以识别其于业务合并中所
承担的负债。或然资产不予确认。
于收购日期,所收购已识别资产
及所承担负债按其公平值确认,
惟下列者除外:与被收购方以股
份为基础的付款安排有关之负债
或股本工具或以本集团订立以股
份为基础的付款安排取代被收购
方以股份为基础的付款安排,乃
于收购日期根据香港财务报告准
则第2号「以股份为基础的付款」计
量。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Busines combinations (Continued)
Acquisitions of busineses, other than busines
combination under comon control are acounted
for using the acquisition method. The consideration
transfered in a busines combination is measured
at fair value, which is calculated as the sum of the
acquisition-date fair values of the asets transfered
by the Group, liabilities incured by the Group to
the former owners of the acquire and the equity
interests isued by the Group in exchange for
control of the acquire. Acquisition-related costs are
generaly recognised in profit or los as incured.
The identifiable asets acquired and liabilities
asumed must met the definitions of an aset and
a liability in the Conceptual Framework for Financial
Reporting (the “Conceptual Framework”) except
for transactions and events within the scope of
HKAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and
Contingent Asets or HK(IFRIC)-Int 21 Levies, in
which the Group aplies HKAS 37 or HK(IFRIC)-
Int 21 instead of the Conceptual Framework to
identify the liabilities it has asumed in a busines
combination. Contingent asets are not recognised
At the acquisition date, the identifiable asets
acquired and the liabilities asumed are recognised
at their fair value, except that liabilities or equity
instruments related to share-based payment
arangements of the acquire or share-based
payment arangements of the Group entered into
to replace share-based payment arangements
of the acquire are measured in acordance with
HKFRS 2 Share-based Payment at the acquisition
date.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
业务合并(续)
商誉乃以所转让代价、任何非控
股权益于被收购方中所占金额及
收购方先前所持被收购方股本权
益的公平值(如有)的总和,超
逾所收购已识别资产及所承担负
债于收购日期的净额计量。倘重
新评估后,所收购已识别资产及
所承担负债的净额超出所转让代
价、任何非控股权益于被收购方
中所占金额及收购方先前所持被
收购方股本权益的公平值(如有)
的总和,则超逾差额立即于损益
内确认为议价收购收益。
属现时所有权益且于清盘时让
持有人有权按比例分占相关附属
公司资产净值之非控股权益,会
初步或非控股权益应占被收购方
已识别资产净值的已确认金额或
公平值计量。
当本集团于一项业务合并中所转
让的代价包含或然代价安排时,
或然代价按收购日期之公平值计
量,并作为于业务合并中转让的
代价的一部分入账。符合计量期
间调整的或然代价公平值变动会
作出追溯调整。计量期调整为于
「计量期」(不得超过收购日期起计
一年)内所获得与于收购日期已存
在的事实及情况有关的额外资料
所产生的调整。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Busines combinations (Continued)
Godwil is measured as the exces of the sum
of the consideration transfered, the amount of
any non-controling interests in the acquire, and
the fair value of the acquirer’s previously held
equity interest in the acquire (if any) over the net
amount of the identifiable asets acquired and the
liabilities asumed as at acquisition date. If, after
re-asesment, the net amount of the identifiable
asets acquired and liabilities asumed exceds the
sum of the consideration transfered, the amount
of any non-controling interests in the acquire
and the fair value of the acquirer’s previously
held interest in the acquire (if any), the exces
is recognised imediately in profit or los as a
bargain purchase gain.
Non-controling interests that are present
ownership interests and entitle their holders to a
proportionate share of the relevant subsidiary’s
net asets in the event of liquidation are initialy
measured at the non-controling interests’
proportionate share of the recognised amounts of
the acquire’s identifiable net asets or at fair value.
When the consideration transfered by the Group
in a busines combination includes a contingent
consideration arangement, the contingent
consideration is measured at its acquisition-date
fair value and included as part of the consideration
transfered in a busines combination. Changes
in the fair value of the contingent consideration
that qualify as measurement period adjustments
are adjusted retrospectively. Measurement
period adjustments are adjustments that arise
from aditional information obtained during the
“measurement period” (which canot exced one
year from the acquisition date) about facts and
circumstances that existed at the acquisition date.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
业务合并(续)
不符合计量期调整的或然代价的
其后会计处理则取决于或然代价
的分类作出。分类为权益的或
然代价不会于其后的报告日期重
新计量,而其后结算于权益内入
账。分类为资产或负债的或然代
价会于其后的报告日期重新计量
至其公平值,相应的盈亏于损益
中确认。
倘业务合并分阶段完成,则本集
团先前所持被收购方的股本权益
会重新计量至收购日期(即本集团
获得控制权当日)的公平值,而所
产生的盈亏(如有)会于损益或其
他全面收益(如适用)确认。如本
集团已直接出售先前持有的股本
权益,先前已于其他全面收益确
认并根据香港财务报告准则第9号
「金融工具」(「香港财务报告准则
第9号」)计量的在收购日期前于被
收购方的权益所产生的金额,将
须按相同基准入账。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Busines combinations (Continued)
The subsequent acounting for the contingent
consideration that do not qualify as measurement
period adjustments depends on how the
contingent consideration is clasified. Contingent
consideration that is clasified as equity is not
remeasured at subsequent reporting dates and
its subsequent setlement is acounted for within
equity. Contingent consideration that is clasified as
an aset or a liability is remeasured to fair value at
subsequent reporting dates, with the coresponding
gain or los being recognised in profit or los.
When a busines combination is achieved in
stages, the Group’s previously held equity interest
in the acquire is remeasured to fair value at the
acquisition date (i.e. the date when the Group
obtains control), and the resulting gain or los,
if any, is recognised in profit or los or other
comprehensive income, as apropriate. Amounts
arising from interests in the acquire prior to
the acquisition date that have previously ben
recognised in other comprehensive income and
measured under HKFRS 9 Financial Instruments
(“HKFRS 9”) would be acounted for on the same
basis as would be required if the Group had
disposed directly of the previously held equity
interest.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
本集团于现有附属公司之权益变
动
倘本集团于附属公司之权益变动
并无导致本集团失去对该等附属
公司的控制权,则入账列作股本
交易。本集团之权益相关组成部
分及非控股权益之账面值乃作出
调整,以反映彼等于附属公司之
相关权益变动,包括根据本集团
及非控股权益之间的占比权益于
本集团及非控股权益之间重新归
属相关储备。
非控股权益作调整之金额与已支
付或已收取代价之公平值间之任
何差额乃直接于权益确认,并归
属于本公司拥有人。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Changes in the Groups interests in existing
subsidiaries
Changes in the Groups interests in subsidiaries
that do not result in the Group losing control
over the subsidiaries are acounted for as equity
transactions. The carying amounts of the Groups
relevant components of equity and the non-
controling interests are adjusted to reflect the
changes in their relative interests in the subsidiaries,
including re-atribution of relevant reserves
betwen the Group and the non-controling
interests acording to the Groups and the non-
controling interests proportionate interests.
Any diference betwen the amount by which the
non-controling interests are adjusted, and the
fair value of the consideration paid or received
is recognised directly in equity and atributed to
owners of the Company.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
本集团于现有附属公司之权益变
动(续)
当本集团失去对一间附属公司之
控制权时,该附属公司之资产及
负债以及非控股权益(如有)将终
止入账。收益或亏损于损益确
认,并按(i)已收取代价公平值及
任何保留权益公平值之总额与(i)
本公司拥有人应占附属公司之资
产(包括商誉)及负债账面值间之
差额计算。先前于其他全面收益
确认之与该附属公司相关之所有
金额将会以犹如本集团已直接出
售该附属公司之相关资产及负债
的方式入账(即按适用香港财务报
告准则会计准则所订明╱允许而
重新分类至损益或转拨至另一权
益类别)。于失去控制权当日仍保
留于前附属公司之任何投资的公
平值,则根据香港财务报告准则
第9号「金融工具」于其后入账时视
为初步确认之公平值,或(如适
用)于联营公司或合营公司之投资
的初步确认成本。
商誉
收购业务所产生的商誉按收购业
务当日确定的成本(见上文会计政
策)减累计减值亏损(如有)入账。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Changes in the Groups interests in existing
subsidiaries (Continued)
When the Group loses control of a subsidiary, the
asets and liabilities of that subsidiary and non-
controling interests (if any) are derecognised.
A gain or los is recognised in profit or los and
is calculated as the diference betwen (i) the
agregate of the fair value of the consideration
received and the fair value of any retained
interest and (i) the carying amount of the
asets (including godwil), and liabilities of the
subsidiary atributable to the owners of the
Company. Al amounts previously recognised
in other comprehensive income in relation to
that subsidiary are acounted for as if the Group
had directly disposed of the related asets or
liabilities of the subsidiary (i.e. reclasified to
profit or los or transfered to another category
of equity as specified/permited by aplicable
HKFRS Acounting Standards). The fair value of
any investment retained in the former subsidiary
at the date when control is lost is regarded as the
fair value on initial recognition for subsequent
acounting under HKFRS 9 Financial Instruments or,
when aplicable, the cost on initial recognition of
an investment in an asociate or a joint venture.
Godwil
Godwil arising on an acquisition of a busines
is caried at cost as established at the date of
acquisition of the busines (se the acounting
policy above) les acumulated impairment loses,
if any.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
商誉(续)
就减值测试而言,商誉乃分配至
预期将自合并协同效益获益的本
集团各现金产生单位(或现金产生
单位组别),即就内部管理目的监
控商誉的最低水平且不超过经营
分部。
获分配商誉的现金产生单位(或现
金产生单位组别)会每年进行减值
测试,或于有迹象显示该单位可
能出现减值时更频密地进行减值
测试。就于报告期间因收购产生
的商誉而言,获分配商誉的现金
产生单位(或现金产生单位组别)
于该报告期末前进行减值测试。
倘可收回金额低于其账面值,则
首先分配减值亏损以减少任何商
誉的账面值,然后根据该单位(或
现金产生单位组别)内各资产的账
面值按比例分配至其他资产。
于出售相关现金产生单位或现金
产生单位组别内的任何现金产生
单位时,会于厘定出售损益金额
时计及商誉的应占金额。当本集
团出售现金产生单位(或现金产生
单位组别内的一个现金产生单位)
内的业务时,所出售商誉金额按
所出售业务(或现金产生单位)与
所保留现金产生单位(或现金产生
单位组别)部分的相对价值计量,
除非本集团可证明部分其他方法
能更好地反映与所出售业务相关
的商誉,则作别论。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Godwil (Continued)
For the purposes of impairment testing, godwil is
alocated to each of the Group’s CGUs (“CGUs”) (or
group of CGUs) that is expected to benefit from the
synergies of the combination, which represent the
lowest level at which the godwil is monitored for
internal management purposes and not larger than
an operating segment.
A CGU (or group of CGUs) to which godwil has
ben alocated is tested for impairment anualy or
more frequently when there is indication that the
unit may be impaired. For godwil arising on an
acquisition in a reporting period, the CGU (or group
of CGUs) to which godwil has ben alocated
is tested for impairment before the end of that
reporting period. If the recoverable amount is les
than its carying amount, the impairment los is
alocated first to reduce the carying amount of any
godwil and then to the other asets on a pro-rata
basis based on the carying amount of each aset
in the unit (or group of CGUs).
On disposal of the relevant CGU or any of the CGU
within the group of CGUs, the atributable amount
of godwil is included in the determination of
the amount of profit or los on disposal. When the
Group disposes of an operation within the CGU
(or a CGU within a group of CGUs), the amount
of godwil disposed of is measured on the basis
of the relative values of the operation (or the
CGU) disposed of and the portion of the CGU (or
the group of CGUs) retained, unles the Group
can demonstrate that some other method beter
reflects the godwil asociated with the operation
disposed of.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
客户合约收益
本集团有关客户合约收益的会计
政策资料载于附注5、19及25。
租赁
本集团会于合约开始时根据香港
财务报告准则第16号「租赁」项下
的定义评估合约是否为租赁或包
含租赁。除非该合约的条款及条
件随后有更改,否则不会重新评
估。
本集团作为承租人
短期租赁及低价值资产租赁
本集团将短期租赁确认豁免应用
于自开始日期起租期为12个月或
以下之办公室物业及办公室设备
租赁且不包含购买选择权。其亦
适用于低价值资产租赁的确认。
短期租赁低价值资产租赁的租赁
付款在租赁期内按直线法或另一
系统基准确认为费用。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Revenue from contracts with customers
Information about the Group’s acounting policies
relating to contract with customer is provided in
note 5, 19 and 25.
Leases
The Group aseses whether a contract is or
contains a lease based on the definition under
HKFRS 16 Leases at inception of the contract. Such
contract wil not be reasesed unles the terms
and conditions of the contract are subsequently
changed.
The Group as a lese
Short-term leases and leases of low-value asets
The Group aplies the short-term lease recognition
exemption to leases of ofice premises and ofice
equipment that have a lease term of 12 months
or les from the comencement date and do
not contain a purchase option. It also aplies the
recognition exemption for lease of low-value asets.
Lease payments on short-term leases and leases of
low-value asets are recognised as expense on a
straight-line basis or another systematic basis over
the lease term.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
租赁(续)
本集团作为承租人(续)
使用权资产
使用权资产之成本包括:
- ;
• 于开始日期或之前作出之任
何租赁付款,减任何已收
租赁优惠;
• 本集团产生之任何初步直接
成本;及
• 本集团拆卸及移除相关资
产、复原相关资产所在场
地或复原相关资产至租赁条
款及条件所规定之状况之过
程中所产生的估计成本。
使用权资产按成本减任何累计折
旧及减值亏损计量,并就租赁负
债的任何重新计量进行调整。
使用权资产按直线基准于估计可
使用年期与租期之间之较短者计
提折旧。
本集团将租赁资产作为单独项目
于综合财务状况表内呈列。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Leases (Continued)
The Group as a lese (Continued)
Right-of-use asets
The cost of right-of-use asets includes:
• the amount of the initial measurement of
the lease liability;
• any lease payments made at or before
the comencement date, les any lease
incentives received;
- ;
and
• an estimate of costs to be incured by the
Group in dismantling and removing the
underlying asets, restoring the site on which
it is located or restoring the underlying aset
to the condition required by the terms and
conditions of the lease.
Right-of-use asets are measured at cost, les any
acumulated depreciation and impairment loses,
and adjusted for any remeasurement of lease
liabilities.
Right-of-use asets are depreciated on a straight-
line basis over the shorter of its estimated useful
life and the lease term.
The Group presents right-of-use asets as a separate
line item on the consolidated statement of financial
position.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
租赁(续)
本集团作为承租人(续)
可退还的租赁按金
已支付的可退还租赁按金根据香
港财务报告准则第9号入账,并初
步按公平值计量。初始确认时对
公平值的调整被视为额外的租赁
付款,并包括在使用权资产成本
中。
租赁负债
于租赁开始日,本集团按当时尚
未支付的租赁付款的现值确认并
计量租赁负债。在计算租赁付款
的现值时,如果租赁中隐含的利
率难以确定,则本集团在租赁开
始日使用增量借款利率。
租赁付款包括固定付款。
于开始日期后,租赁负债乃透过
增计利息及租赁付款进行调整。
倘租期有所变动发生变化,本集
团会重新计量租赁负债(并对相关
使用权资产作出相应调整),在此
情况下,相关租赁负债透过使用
重新评估日期之经修订贴现率贴
现经修订租赁付款而重新计量。
本集团将租赁负债作为单独项目
于综合财务状况表内呈列。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Leases (Continued)
The Group as a lese (Continued)
Refundable rental deposits
Refundable rental deposits paid are acounted
under HKFRS 9 and initialy measured at fair value.
Adjustments to fair value at initial recognition
are considered as aditional lease payments and
included in the cost of right-of-use asets.
Lease liabilities
At the comencement date of a lease, the Group
recognises and measures the lease liability at the
present value of lease payments that are unpaid
at that date. In calculating the present value of
lease payments, the Group uses the incremental
borowing rate at the lease comencement date if
the interest rate implicit in the lease is not readily
determinable.
The lease payments include fixed payments.
After the comencement date, lease liabilities are
adjusted by interest acretion and lease payments.
The Group remeasures lease liabilities (and makes
a coresponding adjustment to the related right-
of-use asets) whenever the lease term has
changed, in which case the related lease liability
is remeasured by discounting the revised lease
payments using a revised discount rate at the date
of reasesment.
The Group presents lease liabilities as a separate
line item on the consolidated statement of financial
position.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备
物业、厂房及设备有持作生产或
供应货品或服务或行政用途的有
形资产(下文所述的在建物业工程
除外),乃于综合财务状况表按成
本减其后累计折旧及累计减值亏
损(如有)后列账。
折旧乃根据资产(在建工程除外)
之估计可使用年期减其剩余价值
后以直线法确认撇销之成本。估
计可使用年期、剩余价值及折旧
方法会在各报告期末检讨,并按
未来基准法将任何估计变更之影
响入账。
物业、厂房及设备项目于出售或
当预期持续使用该资产将不会产
生未来经济利益时终止确认。出
售物业、厂房及设备项目或将有
关项目报废所产生之任何收益或
亏损乃以销售所得款项与该资产
之账面值之差额厘定,并于损益
内确认。
于业务合并中收购之无形资产
业务合并中收购之无形资产与商
誉分开确认,初步按其于收购日
期之公平值(被视作其成本)确认。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Property, plant and equipment
Property, plant and equipment are tangible
asets that are held for use in the production or
suply of gods or services, or for administrative
purposes other than properties construction in
progres as described below, are stated in the
consolidated statement of financial position at cost
les subsequent acumulated depreciation and
acumulated impairment loses, if any.
Depreciation is recognised so as to write of the
cost of asets, other than construction in progres
les their residual values, over their estimated useful
lives, using the straight-line method. The estimated
useful lives, residual values and depreciation
method are reviewed at the end of each reporting
period, with the efect of any changes in estimate
acounted for on a prospective basis.
An item of property, plant and equipment is
derecognised upon disposal or when no future
economic benefits are expected to arise from
the continued use of the aset. Any gain or los
arising on the disposal or retirement of an item of
property, plant and equipment is determined as
the diference betwen the sales proceds and the
carying amount of the aset and is recognised in
profit or los.
Intangible asets acquired in a busines
combination
Intangible asets acquired in a busines
combination are recognised separately from
godwil and are initialy recognised at their fair
value at the acquisition date (which is regarded as
their cost).
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
于业务合并中收购之无形资产(续)
于初步确认后,于业务合并中收
购之具有限可使用年期之无形资
产按与单独收购之无形资产相同
之基准,以成本减累计摊销及任
何累计减值亏损呈报。于业务合
并中收购之具无限可使用年期之
无形资产按成本减任何其后累计
减值亏损列账。
无形资产于出售时或预计使用或
出售该资产并无未来经济利益时
取消确认。取消确认无形资产所
产生之收益及亏损,按该资产之
出售所得款项净额与其账面值之
差额计量,在资产取消确认时于
损益确认。
物业、厂房及设备、使用权资产
以及无形资产(商誉除外)之减值
于报告期末,本集团检讨其物
业、厂房及设备、使用权资产以
及具有限可使用年期之无形资产
以外的资产之账面值,以厘定有
否迹象显示该等资产出现减值亏
损。倘出现任何有关迹象,则须
估计相关资产之可收回金额,以
厘定减值亏损(如有)之程度。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Intangible asets acquired in a busines
combination (Continued)
Subsequent to initial recognition, intangible asets
acquired in a busines combination with finite
useful lives are reported at costs les acumulated
amortisation and any acumulated impairment
loses, on the same basis as intangible asets that
are acquired separately. Intangible asets acquired
in a busines combination with indefinite useful
lives are caried at cost les any subsequent
acumulated impairment loses.
An intangible asets is derecognised on disposal,
or when no future economic benefits are expected
from use or disposal. Gains and loses arising from
derecognition of an intangible aset, measured as
the diference betwen the net disposal proceds
and carying amount of the aset, are recognised in
profit or los when the aset is derecognised.
Impairment on property, plant and equipment
and right-of-use asets and intangible asets
other than godwil
At the end of the reporting period, the Group
reviews the carying amounts of its property, plant
and equipment, right-of-use asets and intangible
asets with finite useful lives to determine whether
there is any indication that these asets have
sufered an impairment los. If any such indication
exists, the recoverable amount of the relevant aset
is estimated in order to determine the extent of the
impairment los (if any).
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备、使用权资产
以及无形资产(商誉除外)之减值
(续)
金融资产以外的资产的可收回金
额可单独估计。倘无法个别估计
可收回金额,则本集团会估计该
资产所属现金产生单位之可收回
金额。
于测试现金产生单位的减值时,
倘可设立合理及一致的分配基
准,则公司资产分配至相关现金
产生单位,或分配至现金产生单
位内可设立合理及一致分配基准
的最小组别。可收回金额按公司
资产所属现金产生单位或现金产
生单位组别厘定,并与相关现金
产生单位或现金产生单位组别的
账面值相比较。
可收回金额为公平值(减出售成
本)与使用价值两者中之较高值。
于评估使用价值时,乃以反映目
前市场对金钱时间价值及资产(或
现金产生单位)于估计未来现金流
量调整前之独有风险之税前贴现
率贴现估计未来现金流量至其现
值。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Impairment on property, plant and equipment
and right-of-use asets and intangible asets
other than godwil (Continued)
The recoverable amount of asets other than
financial asets are estimated individualy. When it
is not posible to estimate the recoverable amount
individualy, the Group estimates the recoverable
amount of the CGU to which the aset belongs.
In testing a CGU for impairment, corporate
asets are alocated to the relevant CGU when a
reasonable and consistent basis of alocation can
be established, or otherwise they are alocated to
the smalest group of CGUs for which a reasonable
and consistent alocation basis can be established.
The recoverable amount is determined for the CGU
or group of CGUs to which the corporate aset
belongs, and is compared with the carying amount
of the relevant CGU or group of CGUs.
Recoverable amount is the higher of fair value les
costs of disposal and value in use. In asesing
value in use, the estimated future cash flows are
discounted to their present value using a pre-
tax discount rate that reflects curent market
asesments of the time value of money and the
risks specific to the aset (or a CGU) for which
the estimates of future cash flows have not ben
adjusted.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
物业、厂房及设备、使用权资产
以及无形资产(商誉除外)之减值
(续)
倘估计资产(或现金产生单位)之
可收回金额少于其账面值,资产
(或现金产生单位)之账面值被削
减至其可收回金额。就未能按合
理一致的基准分配至现金产生单
位的企业资产或部分企业资产,
本集团会比较一个组别的现金产
生单位账面值(包括已分配至该
组现金产生单位的企业资产或部
分企业资产的账面值)与该组现
金产生单位的可收回金额。于分
配减值亏损时,减值亏损首先分
配以扣减任何商誉(如适用)的账
面值,然后按该单位或一组现金
产生单位各项资产的账面值所占
比例分配至其他资产。资产的账
面值不会被调低至低于其公平值
减出售成本(如可计量)、其使用
价值(如可厘定)及零(以最高者
为准)。其他已分配至资产的减值
亏损金额则按比例分配至该单位
或该组现金产生单位内的其他资
产。减值亏损即时于损益确认。
倘减值亏损于其后拨回,则该项
资产(或现金产生单位或一组现金
产生单位)之账面值会增加至其经
修订之估计可收回金额,惟增加
后之账面值不得超出假设过往年
度并无就该项资产(或现金产生单
位或一组现金产生单位)确认减值
亏损原应厘定之账面值。减值亏
损拨回即时于损益确认。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Impairment on property, plant and equipment
and right-of-use asets and intangible asets
other than godwil (Continued)
If the recoverable amount of an aset (or a CGU) is
estimated to be les than its carying amount, the
carying amount of the aset (or a CGU) is reduced
to its recoverable amount. For corporate asets
or portion of corporate asets which canot be
alocated on a reasonable and consistent basis to a
CGU, the Group compares the carying amount of
a group of CGUs, including the carying amounts
of the corporate asets or portion of corporate
asets alocated to that group of CGUs, with the
recoverable amount of the group of CGUs. In
alocating the impairment los, the impairment los
is alocated first to reduce the carying amount of
any godwil (if aplicable) and then to the other
asets on a pro-rata basis based on the carying
amount of each aset in the unit or the group
of CGUs. The carying amount of an aset is not
reduced below the highest of its fair value les
costs of disposal (if measurable), its value in use
(if determinable) and zero. The amount of the
impairment los that would otherwise have ben
alocated to the aset is alocated pro rata to the
other asets of the unit or the group of CGUs. An
impairment los is recognised imediately in profit
or los.
Where an impairment los subsequently reverses,
the carying amount of the aset (or CGU or a
group of CGUs) is increased to the revised estimate
of its recoverable amount, but so that the increased
carying amount does not exced the carying
amount that would have ben determined had no
impairment los ben recognised for the aset (or
a CGU or a group of CGUs) in prior years. A reversal
of an impairment los is recognised imediately in
profit or los.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
存货
存货按成本及可变现净值两者的
较低者列报。存货的成本乃按照
先进先出方法厘定。可变现净值
指存货的估计售价减所有估计完
成本及进行销售所需的成本。
进行销售的所需成本包括直接归
属于销售的增量成本及本集团为
进行销售而必需产生的非增量成
本。
借贷成本
由于本集团概无合资格产品,
故所有借贷成本均于产生期间确
认,并计入损益。
外币
于编制各集团实体之财务报表
时,以该实体之功能货币以外货
币(外币)进行之交易按交易日期
之通用汇率确认。于报告期末,
以外币列值之货币项目按该日之
通用汇率重新换算。按公平值列
账及以外币计值之非货币项目按
厘定公平值当日之通用汇率重新
换算。以外币及按历史成本计量
之非货币项目不会重新换算。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Inventories
Inventories are stated at the lower of cost and net
realisable value. Cost of inventories are determined
on a first-in, first-out method. Net realisable
value represents the estimated seling price for
inventories les al estimated seling price for
inventories les al estimated costs of completion
and costs necesary to make the sale. Costs
necesary to make the sale include incremental
costs directly atributable to the sale and non-
incremental costs which the Group must incur to
make the sale.
Borowing costs
Al borowing costs are recognised as and included
in profit or los in the period in which they are
incured as the Group does not have any qualifying
asets.
Foreign curencies
In preparing the financial statements of each
individual group entity, transactions in curencies
other than the functional curency of that entity
(foreign curencies) are recognised at the rates of
exchange prevailing on the dates of transactions.
At the end of the reporting period, monetary items
denominated in foreign curencies are retranslated
at the rates prevailing at that date. Non-monetary
items caried at fair value that are denominated
in foreign curencies are retranslated at the rates
prevailing on the date when the fair value was
determined. Non-monetary items that are measured
in terms of historical cost in a foreign curency are
not retranslated.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
外币(续)
结算货币项目及货币项目之重新
换算产生之汇兑差额于产生期间
之损益内确认。
就呈列综合财务报表而言,本集
团之海外业务资产及负债使用于
报告期末之通用汇率换算为本集
团之呈列货币(即港元)。收入及
开支项目按该年度之平均汇率换
算,惟倘期内之汇率大幅波动,
则使用交易当日之汇率换算。所
产生之汇兑差额(如有)于其他全
面收入中确认及于汇兑储备中的
权益累计(计入非控股权益(如适
用)。
于出售海外业务(即出售本集团于
海外业务之全部权益,或涉及失
去对包括海外业务之附属公司之
控制权之出售,或部分出售包括
保留权益成为金融资产之海外业
务之合营企业或联营公司之权益)
时,就本公司拥有人应占该业务
于权益累计之所有汇兑差额重新
分类至损益。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Foreign curencies (Continued)
Exchange diferences arising on the setlement
of monetary items, and on the retranslation of
monetary items, are recognised in profit or los in
the period in which they arise.
For the purposes of presenting the consolidated
financial statements, the asets and liabilities of
the Group’s foreign operations are translated into
the presentation curency of the Group (i.e. HK$)
using exchange rate prevailing at the end of the
reporting period. Income and expenses items are
translated at the average exchange rates for the
year, unles exchange rates fluctuate significantly
during the period, in which case, the exchange
rates at the dates of transactions are used.
Exchange diferences arising, if any, are recognised
in other comprehensive income and acumulated
in equity under the heading of the exchange
reserve (atributable to non-controling interests as
apropriate).
On the disposal of a foreign operation (that is, a
disposal of the Group’s entire interest in a foreign
operation, or a disposal involving los of control
over a subsidiary that includes a foreign operation,
or a partial disposal of an interest in a joint
arangement or an asociate that includes a foreign
operation of which the retained interest becomes
a financial aset), al of the exchange diferences
acumulated in equity in respect of that operation
atributable to the owners of the Company are
reclasified to profit or los.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
退休福利成本
定额供款退休福利计划、国家管
理退休福利计划及强制性公积金
计划(「强积金计划」)之供款均于
雇员提供服务而使其有权享有供
款时确认为开支。
短期雇员福利
短期雇员福利按预期于雇员提供
服务时支付的福利的未贴现金额
确认。除非另一项香港财务报告
准则规定或允许将福利计入一项
资产的成本中,否则所有短期雇
员福利会确认为开支。
负债于扣除任何已付金额后就雇
员的累计福利(如工资及薪金以及
年假)确认。
金融工具
当某集团实体成为工具合约条文
之一方时,会确认金融资产及金
融负债。所有以正规途径购入或
销售之金融资产乃按交易日期基
准确认及取消确认。正规途径购
入或销售乃按市场所在地法规或
惯例所确定之时间框架内交付资
产之金融资产购入或销售。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Retirement benefit costs
Payments to defined contribution retirement
benefits scheme, state-managed retirement benefit
scheme and Mandatory Provident Fund Scheme
(“MPF Scheme”) are recognised as an expense
when employes have rendered service entitling
them to the contributions.
Short-term employe benefits
Short-term employe benefits are recognised at
the undiscounted amount of the benefits expected
to be paid as and when employes rendered the
services. Al short-term employe benefits are
recognised as an expense unles another HKFRS
requires or permits the inclusion of the benefit in
the cost of an aset.
A liability is recognised for benefits acruing to
employes (such as wages and salaries and anual
leave) after deducting any amount already paid.
Financial instruments
Financial asets and financial liabilities are
recognised when a group entity becomes a party
to the contractual provisions of the instruments. Al
regular way purchases or sales of financial asets
are recognised and derecognised on a trade date
basis. Regular way purchases or sales are purchases
or sales of financial asets that require delivery
of asets within the time frame established by
regulation or convention in the market place.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产及金融负债在初始时以
公平值计量,惟客户合约所产生
的贸易应收款项乃根据香港财务
报告准则第15号「客户合约收益」
(「香港财务报告准则第15号」)初
步计量。购置或发行金融资产及
金融负债(按公平值计入损益之金
融资产或金融负债除外)直接应占
之交易成本在初始确认时计入或
扣自各金融资产或金融负债(倘适
用)之公平值。购置按公平值计入
损益之金融资产或金融负债直接
应占之交易成本即时在损益中确
认。
实际利率法为一种计算相关期间
内金融资产或金融负债之摊销成
本及利息收入及利息开支分配之
方法。实际利率乃于金融资产或
金融负债预期年期或(如适用)更
短期间将估计未来现金收款及付
款(包括构成实际利率不可或缺部
分的所有已付或已收费用、交易
成本及其他溢价或折让)准确贴现
至初步确认时账面净值的利率。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets and financial liabilities are initialy
measured at fair value except for trade receivables
arising from contracts with customers which are
initialy measured in acordance with HKFRS 15
“Revenue from Contracts with Customers” (“HKFRS
15”). Transaction costs that are directly atributable
to the acquisition or isue of financial asets and
financial liabilities (other than financial asets
or financial liabilities at FVTPL) are aded to or
deducted from the fair value of the financial asets
or financial liabilities, as apropriate, on initial
recognition. Transaction costs directly atributable
to the acquisition of financial asets or financial
liabilities at FVTPL are recognised imediately in
profit or los.
The efective interest method is a method of
calculating the amortised cost of a financial asets
or financial liabilities and of alocating interest
income and interest expense over the relevant
period. The efective interest rate is the rate that
exactly discounts estimated future cash receipts
and payments (including al fes paid or received
that form an integral part of the efective interest
rate, transaction costs and other premiums or
discounts) through the expected life of the financial
asets or financial liabilities, or, where apropriate, a
shorter period to the net carying amount on initial
recognition.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产
金融资产的分类及其后计量
符合下列条件之金融资产其后按
摊销成本计量:
• 金融资产乃于以收取合约现
金流量为目标的业务模式中
持有;及
• 合约条款会导致于指定日期
产生之现金流量纯粹为支付
本金及未偿还本金额的利
息。
所有其他金融资产其后按公平值
计入损益计量。
摊销成本及利息收入
利息收入就其后按摊销成本计量
之金融资产采用实际利率法确
认。利息收入透过将实际利率用
于金融资产总账面值来计算,惟
其后已变为信贷减值的金融资产
(见下文)除外。就其后已变为信
贷减值的金融资产而言,利息收
入透过将实际利率用于自下个报
告期起计的金融资产摊销成本来
确认。倘信贷减值金融工具的信
贷风险降低令金融资产不再维持
信贷减值,则利息收入在断定资
产不再维持信贷减值后,透过将
实际利率用于自报告期开始起计
的金融资产总账面值来确认。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets
Clasification and subsequent measurement of
financial asets
Financial asets that met the folowing conditions
are subsequently measured at amortised cost:
• the financial aset is held within a busines
model whose objective is to colect
contractual cash flows; and
• the contractual terms give rise on specified
dates to cash flows that are solely payments
of principal and interest on the principal
amount outstanding.
Al other financial asets are subsequently measured
at FVTPL.
Amortised cost and interest income
Interest income is recognised using the efective
interest method for financial asets measured
subsequently at amortised cost. Interest income is
calculated by aplying the efective interest rate
to the gros carying amount of a financial aset,
except for financial asets that have subsequently
become credit-impaired (se below). For financial
asets that have subsequently become credit-
impaired, interest income is recognised by aplying
the efective interest rate to the amortised cost of
the financial aset from the next reporting period.
If the credit risk on the credit-impaired financial
instrument improves so that the financial aset
is no longer credit-impaired, interest income is
recognised by aplying the efective interest
rate to the gros carying amount of the financial
aset from the begining of the reporting period
folowing the determination that the aset is no
longer credit-impaired.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
按公平值计入损益之金融资产
按公平值计入损益的金融资产按
于报告期末的公平值计量,而任
何公平值收益或亏损均于损益内
确认。于损益内确认的净收益或
亏损不包括就金融资产赚取的任
何股息或利息,并计入「其他收
入、收益及亏损」项目。
须根据香港财务报告准则第9号进
行减值评估的金融资产及其他项
目之减值
本集团根据预期信贷亏损模式就
金融资产(包括贸易及其他应收款
项、已抵押银行存款以及现金及
现金等价物)及须根据香港财务报
告准则第9号进行减值评估的合约
资产进行减值评估。预期信贷亏
损金额于各报告日期更新,以反
映自初始确认起的信贷风险变动。
全期预期信贷亏损指在相关工具
预期年期内所有可能出现的违约
事件所产生的预期信贷亏损。相
反,12个月预期信贷亏损指预期
自可能于报告日期后十二个月内
出现的违约事件所产生的全期预
期信贷亏损的部分。有关评估乃
根据本集团过往的信用损失经验
作出,并就债务人的特定因素、
整体经济环境,以及对于报告日
期的当前情况及未来情况的预测
所作出的评估作出调整。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Financial asets at FVTPL
Financial asets at FVTPL are measured at fair value
at the end of the reporting period, with any fair
value gains or loses recognised in profit or los.
The net gain or los recognised in profit or los
excludes any dividend or interest earned on the
financial aset and is included in the “other income,
gains and loses” line item.
Impairment of financial asets and other item
subject to impairment asesment under HKFRS 9
The Group performs impairment asesment
under expected credit los (“ECL”) model on
financial asets (including trade and other
receivables, pledged bank deposit and cash and
cash equivalents) and contract asets which are
subject to impairment asesment under HKFRS 9.
The amount of ECL is updated at each reporting
date to reflect changes in credit risk since initial
recognition.
Lifetime ECL represents the ECL that wil result from
al posible default events over the expected life
of the relevant instrument. In contrast, 12-month
ECL represents the portion of lifetime ECL that is
expected to result from default events that are
posible within 12 months after the reporting
date. Asesment are done based on the Group’s
historical credit los experience, adjusted for factors
that are specific to the debtors, general economic
conditions and an asesment of both the curent
conditions at the reporting date as wel as the
forecast of future conditions.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
须根据香港财务报告准则第9号进
行减值评估的金融资产及其他项
目之减值(续)
本集团一直就贸易应收款项及合
约资产确认全期预期信贷亏损。
至于所有其他工具,本集团计算
的亏损拨备与12个月预期信贷亏
损相同,除非自初步确认以来信
用风险大幅增加,则本集团在有
关情况下会确认全期预期信贷亏
损。评估是否需要确认全期预期
信贷亏损乃以自初步确认以来出
现违约的可能性或风险是否大幅
上升而定。
信贷风险大幅增加
于评估信贷风险自初步确认以来
是否大幅增加时,本集团会将报
告日期金融工具的违约风险与初
步确认日期金融工具的违约风险
进行比较。于作出有关评估时,
本集团会考虑合理及有理据支持
的定量及定性资料,包括无须不
必要的成本或努力即可获得的过
往经验及前瞻性资料。
尤其是,于评估信贷险是否已大
幅增加时,会考虑下列资料:
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Impairment of financial asets and other item
subject to impairment asesment under HKFRS 9
(Continued)
The Group always recognises lifetime ECL for trade
receivables and contract asets.
For al other instruments, the Group measures the
los alowance equal to 12-month ECL, unles when
there has ben a significant increase in credit risk
since initial recognition, in which case the Group
recognises lifetime ECL. The asesment of whether
lifetime ECL should be recognised is based on
significant increases in the likelihod or risk of a
default ocuring since initial recognition.
Significant increase in credit risk
In asesing whether the credit risk has increased
significantly since initial recognition, the Group
compares the risk of a default ocuring on the
financial instrument as at the reporting date with
the risk of a default ocuring on the financial
instrument as at the date of initial recognition. In
making this asesment, the Group considers both
quantitative and qualitative information that is
reasonable and suportable, including historical
experience and forward-loking information that is
available without undue cost or efort.
In particular, the folowing information is taken into
acount when asesing whether credit risk has
increased significantly:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
信贷风险大幅增加(续)
- (如有)或内
部信用评级出现或预期出现
重大恶化;
• 外部市场的信贷风险指标重
大恶化,如信用息差大幅
扩大、应收款项的信用违
约掉期价格大幅上升;
- 、财务或经济状况现
时或预期的不利变动,预
期会令债务人履行其债务责
任的能力大幅下跌;
• 债务人的营运业绩出现或预
期出现重大恶化;
- 、经济
或科技环境出现或预期出现
重大不利变动,导致债务
人履行其债务责任的能力大
幅下跌。
不论上述评估的结果,当合约付
款已逾期超过30日,本集团会假
定信用风险自初步确认以来已大
幅增加,除非本集团具有合理及
有理据支持的资料显示情况并非
如此。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Significant increase in credit risk (Continued)
• an actual or expected significant deterioration
in the financial instrument’s external (if
available) or internal credit rating;
• significant deterioration in external market
indicators of credit risk, e.g. a significant
increase in the credit spread, the credit
default swap prices for the debtor;
• existing or forecast adverse changes in
busines, financial or economic conditions
that are expected to cause a significant
decrease in the debtor’s ability to met its
debt obligations;
• an actual or expected significant deterioration
in the operating results of the debtor;
• an actual or expected significant adverse
change in the regulatory, economic, or
technological environment of the debtor
that results in a significant decrease in the
debtor’s ability to met its debt obligations.
Irespective of the outcome of the above asesment,
the Group presumes that the credit risk has
increased significantly since initial recognition
when contractual payments are more than 30
days past due, unles the Group has reasonable
and suportable information that demonstrates
otherwise.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
信贷风险大幅增加(续)
本集团定期监控用以识别信贷风
险有否大幅增加的标准之有效
性,且修订标准(如适当)来确保
标准能在金额逾期前识别信贷风
险大幅增加。
违约定义
就内部信贷风险管理而言,本集
团认为,违约事件在内部制订或
得自外界来源的资料显示债务人
不大可能悉数向债权人(包括本集
团)还款(未计及本集团所持任何
抵押品)时发生。
无论上述情形如何,本集团认
为,当工具逾期超过90天,则发
生违约,除非本集团有合理且可
支持的资料证明更滞后的违约标
准属更合适。
信贷减值金融资产
当一项或多项对金融资产估计未
来现金流量产生有害影响的事件
发生时,金融资产会被视为出现
「信贷减值」。金融资产出现信贷
减值的证据包括以下事件的可观
察数据:
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Significant increase in credit risk (Continued)
The Group regularly monitors the efectivenes
of the criteria used to identify whether there has
ben a significant increase in credit risk and revises
them as apropriate to ensure that the criteria are
capable of identifying significant increase in credit
risk before the amount becomes past due.
Definition of default
For internal credit risk management, the Group
considers an event of default ocurs when
information developed internaly or obtained from
external sources indicates that the debtor is unlikely
to pay its creditors, including the Group, in ful
(without taking into acount any colaterals held by
the Group).
Irespective of the above, the Group considers
that default has ocured when the instrument
is more than 90 days past due unles the Group
has reasonable and suportable information to
demonstrate that a more laging default criterion is
more apropriate.
Credit-impaired financial asets
A financial aset is “credit-impaired” when one or
more events that have a detrimental impact on the
estimated future cash flows of the financial asets
have ben ocured. Evidence that a financial aset
is credit-impaired includes observable data about
the folowing events:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
信贷减值金融资产(续)
• 借款人之发行人面临重大财
政困难;
- ,例如拖欠或逾期还
款;
• 借款人之放款人因与借款人
有关之经济或合约原因,
向借款人授出放款人在其他
情况下不会考虑授出之优
惠;或
• 借款人可能将会破产或进行
其他财务重组。
撇销政策
当本集团并无合理预期收回全部
或部分金融资产,则会撇销相关
金融资产。撇销构成取消确认事
项。倘有资料显示对手方面对严
重财务困难,且实际上并无收回
款项的前景(如对手方被清盘或进
入破产程序,或(如为贸易应收款
项)金额已逾期超过一年(以较早
发生者为准),本集团一般会进
行撇销。于适当时,在考虑法律
意见后,本集团可能仍会根据收
款程序处理被撇销的金融资产。
所收回的任何款项于损益中确认。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Credit-impaired financial asets (Continued)
• significant financial dificulty of the isuer of
the borower;
- , such as a default or
past due event;
- , for economic
or contractual reasons relating to the
borower’s financial dificulty, having granted
to the borower a concesion(s) that the
lender(s) would not otherwise consider; or
• it is becoming probably that the borower
wil enter bankruptcy or other financial
reorganisation.
Write-of policy
The Group writes of a financial aset when the Group
has no reasonable expectations of recovering the
relevant financial aset in its entirety or a portion
thereof. A write-of constitutes a derecognition
event. The Group usualy writes of when there is
information indicating that the counterparty is in
severe financial dificulty and there is no realistic
prospect of recovery, e.g. when the counterparty
has ben placed under liquidation or has entered
into bankruptcy procedings, or in the case of trade
receivables when the amounts are over one year
past due, whichever ocurs soner. Financial asets
writen of may stil be subject to enforcement
activities under the Group’s recovery procedures,
taking into acount legal advice when apropriate.
Any recoveries are recognised in profit or los.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
预期信贷亏损的计量及确认
预期信贷亏损的计量为违约概
率、违约损失率(即违约损失程
度)及违约风险的函数。违约概
率及违约损失率乃基于历史数据
及前瞻性资料评估。预期信贷亏
损的预估乃无偏概率加权平均金
额,以发生违约的风险为权重确
定。
一般而言,预期信贷亏损按本集
团根据合约应收的所有合约现金
流量与本集团预计收取的现金流
量之间的差额估计,并按初始确
认时厘定的实际利率贴现。
经计及过往逾期资料及相关信贷
资料(如前瞻性宏观经济资料),
若干贸易应收款项及合约资产的
全期预期信贷亏损乃按集体基准
予以考虑。
为进行集体评估,本集团制定分
组时考虑以下特点:
- ;
- 、规模及行
业;及
- (倘可获得)。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Measurement and recognition of ECL
The measurement of ECL is a function of the
probability of default, los given default (i.e. the
magnitude of the los if there is a default) and
the exposure at default. The asesment of the
probability of default and los given default is based
on historical data and forward-loking information.
Estimation of ECL reflects an unbiased and
probability-weighted amount that is determined
with the respective risks of default ocuring as the
weights.
Generaly, the ECL is the diference betwen al
contractual cash flows that are due to the Group in
acordance with the contract and the cash flows
that the Group expects to receive, discounted at
the efective interest rate determined at initial
recognition.
Lifetime ECL for certain trade receivables and
contract asets are considered on a colective basis
taking into consideration past due information and
relevant credit information such as forward loking
macroeconomic information.
For colective asesment, the Group takes into
consideration the folowing characteristics when
formulating the grouping:
- ;
- , size and industry of debtors; and
• External credit ratings where available.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
预期信贷亏损的计量及确认(续)
分组工作经管理层定期检讨,以
确保各组别成分继续具备类似信
贷风险特性。
利息收入按金融资产的总账面值
计算,惟倘金融资产信贷减值,
则利息收入按金融资产的摊销成
本计算。
本集团通过调整所有金融工具的
账面值于损益确认彼等之减值收
益或亏损,惟贸易应收款项乃透
过亏损拨备账确认相应调整。
外汇收益及亏损
以外币计值金融资产的账面值以
相关外币厘定,并于各报告期末
按即期汇率换算。
• 就并非为指定对冲关系一部
分之按摊销成本计量的金融
资产而言,汇兑差额于损
益中「其他收入、收益及亏
损」项目中确认(附注7)为外
汇收益╱(亏损)净额部份。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Measurement and recognition of ECL (Continued)
The grouping is regularly reviewed by management
to ensure the constituents of each group continue
to share similar credit risk characteristics.
Interest income is calculated based on the gros
carying amount of the financial aset unles the
financial aset is credit-impaired, in which case
interest income is calculated based on amortised
cost of the financial aset.
The Group recognises an impairment gain or los
in profit or los for al financial instruments by
adjusting their carying amount, with the exception
of trade receivables where the coresponding
adjustment is recognised through a los alowance
acount.
Foreign exchange gains and loses
The carying amount of financial asets that are
denominated in a foreign curency is determined
in that foreign curency and translated at the spot
rate at the end of each reporting period.
• For financial asets measured at amortised
cost that are not part of a designated
hedging relationship, exchange diferences
are recognised in profit or los in the ‘Other
income, gains and loses’ line item (note 7)
as part of the net foreign exchange gains/
(loses).
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融资产(续)
金融资产终止确认
仅当自资产收取现金流量之合约
权利届满或当其转移金融资产及
该资产的绝大部分风险及所有权
回报转移予另一实体时,本集团
方会终止确认金融资产。
于终止确认按摊销成本计量的金
融资产时,该资产账面值与已收
及应收代价总和之差额于损益内
确认。
金融负债及股本
分类为债务或股本
债务及股本工具按照合约安排之
实质内容以及金融负债及股本工
具之定义归类为金融负债或权益。
股本工具
股本工具指能证明拥有本集团在
减除其所有负债后之资产中之剩
余权益之任何合约。本公司发行
的股本工具按已收所得款项扣除
直接发行成本确认。
金融负债
所有金融负债其后以实际利率法
按摊销成本计量。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial asets (Continued)
Derecognition of financial aset
The Group derecognises a financial aset only
when the contractual rights to the cash flows from
the aset expire or when it transfers the financial
aset and substantialy al the risks and rewards of
ownership of the aset to another entity.
On derecognition of a financial aset measured at
amortised cost, the diference betwen the aset’s
carying amount and the sum of the consideration
received and receivable is recognised in profit or
los.
Financial liabilities and equity
Clasification as debt or equity
Debt and equity instruments are clasified as either
financial liabilities or as equity in acordance with
the substance of the contractual arangements and
the definitions of a financial liability and an equity
instrument.
Equity instruments
An equity instrument is any contract that evidences
a residual interest in the asets of the Group after
deducting al of its liabilities. Equity instruments
isued by the Company are recognised at the
proceds received, net of direct isue costs.
Financial liabilities
Al financial liabilities are subsequently measured at
amortised cost, using the efective interest method.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融负债及股本(续)
按公平值计入损益之金融负债
倘金融负债为香港财务报告准则
第3号适用之业务合并中收购方的
或然代价,则金融负债分类为按
公平值计入损益。
按摊销成本计量之金融负债
金融负债(包括贸易及其他应付款
项、应付关联方款项及应付最终
控股公司款项)其后以实际利率法
按摊销成本计量。
外汇收益及亏损
就以外币计值及于各报告期末按
摊销成本计量的金融负债而言,
外汇收益及亏损根据该等工具的
摊销成本厘定。就不构成指定对
冲关系一部分的金融负债而言,
外汇收益及亏损于损益中「其他收
入、收益及亏损」项目中确认(附
注7)为外汇收益╱(亏损)净额部
份。
终止确认金融负债
本集团仅会在本集团之责任解
除、取消或到期时,方会终止确
认金融负债。已终止确认之金融
负债账面值与已付及应付代价两
者间之差额会于损益中确认。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity (Continued)
Financial liabilities at FVTPL
Financial liabilities are clasified as at FVTPL when
the financial liability is contingent consideration
of an acquirer in a busines combination to which
HKFRS 3 aplies.
Financial liabilities at amortised cost
Financial liabilities including trade and other
payables, amounts due to related parties and
ultimate holding company are subsequently
measured at amortised cost, using the efective
interest method.
Foreign exchange gains and loses
For financial liabilities that are denominated in a
foreign curency and are measured at amortised
cost at the end of each reporting period, the
foreign exchange gains and loses are determined
based on the amortised cost of the instruments.
These foreign exchange gains and loses are
recognised in the ‘Other income, gains and loses’
line item in profit or los (note 7) as part of net
foreign exchange gains/(loses) for financial
liabilities that are not part of a designated hedging
relationship.
Derecognition of financial liabilities
The Group derecognises financial liabilities
when, and only when, the Group’s obligations
are discharged, canceled or have expired.
The diference betwen the carying amount
of the financial liability derecognised and the
consideration paid and payable is recognised in
profit or los.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
金融工具(续)
金融负债及股本(续)
抵销金融资产及金融负债
当及仅当本集团现时拥有抵销已
确认金额之合法可强制执行权
利,并有意按净额基准结算或同
时变现资产及结算负债,方会抵
销金融资产及金融负债,并于综
合财务状况报表呈列净额。
税项
所得税开支指当期应缴税项及递
延税项两者的总和。
当期税项乃根据年内应课税溢利
计算。由于其他年度应课税或可
扣税收入及开支项目以及毋须课
税或不可扣税的项目,应课税溢
利与综合损益及其他全面收益表
所报「除税前亏损」不同。本集团
的当期应交税项乃按报告期末颁
布或实质上颁布之税率计算。
递延税项就综合财务报表中资产
及负债之账面金额与计算应课税
溢利时所采用之相应税基的暂时
差额确认。递延应交税项通常就
所有应课税之暂时差额确认。递
延税项资产通常就可能会获得可
用作抵销可扣税暂时差额之应课
税溢利就所有可扣税暂时差额确
认。倘该暂时差额源自初始确认
(业务合并除外)不影响应课税溢
利或会计溢利之交易中资产及负
债,则该等递延税项资产及负债
不予确认。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity (Continued)
Ofseting a financial aset and a financial liability
A financial aset and a financial liability are ofset
and the net amount presented in the consolidated
statement of financial position when, and only
when, the Group curently has a legaly enforceable
right to set of the recognised amounts; and
intends either to setle on a net basis, or to realise
the aset and setle the liability simultaneously.
Taxation
Income tax expense represents the sum of the tax
curently payable and defered tax.
The tax curently payable is based on taxable profit
for the year. Taxable profit difers from los before
taxation because of income or expense that are
taxable or deductible in other years and items that
are never taxable or deductible. The Group’s liability
for curent tax is calculated using tax rates that
have ben enacted or substantively enacted by the
end of the reporting period.
Defered tax is recognised on temporary diferences
betwen the carying amounts of asets and
liabilities in the consolidated financial statements
and the coresponding tax base used in the
computation of taxable profit. Defered tax liabilities
are generaly recognised for al taxable temporary
diferences. Defered tax asets are generaly
recognised for al deductible temporary diferences
to the extent that it is probable that taxable profits
wil be available against which those deductible
temporary diferences can be utilised. Such
defered tax asets and liabilities are not recognised
if the temporary diference arises from the initial
recognition (other than in a busines combination)
of asets and liabilities in a transaction that afects
neither the taxable profit nor the acounting profit.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
税项(续)
递延应交税项就与于附属公司之
投资相关的应课税暂时差额予以
确认,惟本集团可控制暂时差额
之拨回及暂时差额可能于可见将
来不会拨回除外。与该等投资及
权益相关的可扣税暂时差额所产
生之递延税项资产,仅于可能有
足够应课税溢利可以使用暂时差
额之利益且预计于可见将来可以
拨回时予以确认。
递延税项资产账面值于各报告期
末作出检讨,并于不再可能有足
够应课税溢利以供收回全部或部
分资产时作调减。
递延税项资产及负债乃根据报告
期末已颁布或实质颁布订之税率
(及税法)按清偿负债或变现资产
期间预期适用之税率计量。
递延应交税项及资产之计量反映
按照本集团预期方式于报告期末
收回或结清其资产及负债的账面
金额之税务结果。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Taxation (Continued)
Defered tax liabilities are recognised for taxable
temporary diferences asociated with investments
in subsidiaries, except where the Group is able to
control the reversal of the temporary diference
and it is probable that the temporary diference
wil not reverse in the foreseable future. Defered
tax asets arising from deductible temporary
diferences asociated with such investments and
interests are only recognised to the extent that
it is probable that there wil be suficient taxable
profits against which to utilise the benefits of the
temporary diferences and they are expected to
reverse in the foreseable future.
The carying amount of a defered tax aset is
reviewed at the end of the reporting period and
reduced to the extent that it is no longer probable
that suficient taxable profit wil be available to
alow al or part of the aset to be recovered.
Defered tax asets and liabilities are measured
at the tax rates that are expected to aply in the
period in which the liability is setled or the aset is
realised, based on tax rate (and tax laws) that have
ben enacted or substantively enacted by the end
of the reporting period.
The measurement of defered tax liabilities and
asets reflects the tax consequences that would
folow from the maner in which the Group
expects, at the end of the reporting period, to
recover or setle the carying amount of its asets
and liabilities.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
税项(续)
倘若出现可依法执行之权利将当
期税项资产与当期应交税项抵
销,且该等税项涉及同一税务
机关向同一纳税实体征收之所得
税,即可抵销递延税项资产及负
债。
当期及递延税项于损益内确认,
惟若其有关之项目于其他全面收
益中确认或直接计入权益,则当
期税项与递延税项也会于其他全
面收益中确认或直接计入权益。
现金及现金等价物
现金及现金等价物于综合财务状
况表呈列,包括现金(其包括手头
现金及活期存款,不包括受监管
限制而导致有关结余不再符合现
金定义的银行结余)。
以股份为基础之付款
以权益结算以股份为基础之付款交易
向雇员授出之购股权
向雇员及提供类似服务的其他人
士所作出以权益结算以股份为基
础之付款,乃按股本工具于授出
日期之公平值计量。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Taxation (Continued)
Defered tax asets and liabilities are ofset when
there is a legaly enforceable right to set of curent
tax asets against curent tax liabilities and when
they relate to income taxes levied to the same
taxable entity by the same taxation authority.
Curent and defered tax are recognised in profit
or los, except when they relate to items that
are recognised in other comprehensive income
or directly in equity, in which case, the curent
and defered tax are also recognised in other
comprehensive income or directly in equity
respectively.
Cash and cash equivalents
Cash and cash equivalents presented on the
consolidated statement of financial position
include cash, which comprises of cash on hand and
demand deposits, excluding bank balances that are
subject to regulatory restrictions that result in such
balances no longer meting the definition of cash.
Share-based payments
Equity-setled share-based payment transactions
Share options granted to employes
Equity-setled share-based payments to employes
and others providing similar services are measured
at the fair value of the equity instruments at the
grant date.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
3. 综合财务报表之编制基准及重大
会计政策资料(续)
3.2 重大会计政策资料(续)
以股份为基础之付款(续)
以权益结算以股份为基础之付款
交易(续)
向雇员授出之购股权(续)
于授出日期厘定(所有非市场归属
条件均不予考虑)的以权益结算以
股份为基础之付款的公平值,于
归属期内根据本集团对最终将会
归属的股本工具之估计按直线法
支销,并在股本(以股份为基础
之付款储备)内作出相应增加。于
各报告期末,本集团根据对所有
相关非市场归属条件之评估,修
订其对预期归属股本工具数目之
估计。修订原先估计之影响(如
有)于损益确认,致使累计开支反
映经修订估计,并对以股份为基
础之付款储备作出相应调整。就
于授出日期即时归属之购股权而
言,所授出购股权之公平值即时
于损益支销。
于购股权获行使时,过往于以股
份为基础之付款储备中确认之金
额将转拨至累计亏损。当购股权
于归属日期后被没收或于届满日
期仍未获行使,过往于以股份为
基础之付款储备中确认之金额将
转拨至累计亏损。
于授出之购股权归属时,过往于
以股份为基础之付款储备中确认
之金额将转拨至股本及股份溢价。
3. BASIS OF PREPARATION OF THE CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS AND MATERIAL
ACOUNTING POLICY INFORMATION (CONTINUED)
3.2 Material acounting policy information
(Continued)
Share-based payments (Continued)
Equity-setled share-based payment transactions
(Continued)
Share options granted to employes (Continued)
The fair value of the equity-setled share-based
payments determined at the grant date without
taking into consideration al non-market vesting
conditions is expensed on a straight-line basis over
the vesting period, based on the Group’s estimate
of equity instruments that wil eventualy vest,
with a coresponding increase in equity (share-
based payments reserve). At the end of each
reporting period, the Group revises its estimate of
the number of equity instruments expected to vest
based on asesment of al relevant non-market
vesting conditions. The impact of the revision
of the original estimates, if any, is recognised in
profit or los such that the cumulative expense
reflects the revised estimate, with a coresponding
adjustment to the share -based payments reserve.
For share options that vest imediately at the date
of grant, the fair value of the share options granted
is expensed imediately to profit or los.
When share options are exercised, the amount
previously recognised in share-based payments
reserve wil be transfered to acumulated loses.
When the share options are forfeited after the
vesting date or are stil not exercised at the expiry
date, the amount previously recognised in share-
based payments reserve wil be transfered to
acumulated loses.
When shares granted are vested, the amount
previously recognised in share-based payments
reserve wil be transfered to share capital and
share premium.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
4. 估计不确定因素之主要来源
在应用附注3所述本集团之会计政策期
间,本公司董事须对不可随时从其他来
源取得之资产及负债账面值作出判断、
估计及假设。该等估计乃基于过往经验
及其他视为相关之因素作出。实际结果
可能与该等估计不同。
有关估计会持续予以检讨。倘会计估计
之修订仅影响作出修订之期间,则于修
订估计期间确认有关修订;倘修订同时
影响当前及未来期间,则于修订期间及
未来期间确认有关修订。
本集团对未来作出估计及假设。由于未
来存在不确定性,实际结果可能与该等
估计存在差异。下文讨论涉及重大风险
导致下一个财务年度资产及负债的账面
值须作出重大调整的估计及假设。
独家分销权及商誉之估计减值
于二零二五年三月三十一日,独家分销
权及商誉的账面值分别约为75,207,000
港元及19,505,000港元(二零二四年:
85,196,000港元及49,040,000港元)。商
誉须每年进行减值测试,具有限可使用
年期之无形资产则于出现减值迹象时进
行减值测试。于厘定该组资产是否减值
时,本集团须对该组资产所属现金产生
单位的账面值能否获可收回金额(乃根据
使用价值计算得出)支持作出判断及估
算。建立相关假设及其输入数据需要作
出判断及估算。有关该等因素的事实、
情况或估算出现任何变动,可导致对可
收回金额作出重大调整。
有关可收回金额计算的详情于附注16及
17披露。
4. KEY SOURCES OF ESTIMATION UNCERTAINTY
In the aplications of the Group’s acounting policies,
which are described in note 3, the directors of the
Company are required to make judgements, estimates and
asumptions about the carying amounts of asets and
liabilities that are not readily aparent from other sources.
The estimates are based on the historical experience and
other factors that are considered to be relevant. Actual
results may difer from these estimates.
The estimates are reviewed on an ongoing basis. Revisions
to acounting estimates are recognised in the period in
which the estimate is revised if the revision afects only
that period, or in the period of the revision and future
periods if the revision afects both curent and future
periods.
The Group makes estimates and asumptions concerning
the future. As the future is inherently uncertain, actual
results may difer from these estimates. The estimates
and asumptions that have a significant risk of causing
a material adjustment to the carying amounts of asets
and liabilities within the next financial year are adresed
below.
Estimated impairment of exclusive distribution
rights and godwil
As at 31 March 2025, the carying amounts of exclusive
distribution rights and godwil were aproximately
HK$75,207,000 and HK$19,505,000 (2024: HK$85,196,000
and HK$49,040,000), respectively. Godwil is required to
be tested for impairment anualy and intangible asets
with definite life whenever there is an indication that
the intangible asets may be impaired. In determining
whether the group of asets are impaired, the Group has
to exercise judgement and make estimation on whether
the carying value of CGU to which the group of asets
belong can be suported by a recoverable amount,
which is based on its value in use calculation. Judgement
and estimation are required in establishing the relevant
asumptions and inputs thereof. Changes in facts,
circumstances or estimations relating to these factors
could result in material adjustments to the recoverable
amounts.
Details of the recoverable amount calculations are
disclosed in notes 16 and 17.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
按公平值计入损益之金融负债之公平值
按公平值计入损益之金融负债之公平值
乃使用多种估值技术厘定。本集团利用
其判断选择各种方法之合适基准及作出
假设,其中包括贴现率、对被收购附属
公司之表现所作估计及达成其溢利目标
的或然率。其后于各报告期末重新计量
至公平值。所采用假设之变动可能对结
余之公平值造成重大影响,因而影响本
集团之财务状况及经营业绩。于二零二
五年三月三十一日,计入应付关联方款
项及应付非控股权益款项的按公平值计
入损益之金融负债的账面值分别为4,000
港元及29,987,000港元(二零二四年:零
港元及50,204,000港元)。
4. KEY SOURCES OF ESTIMATION UNCERTAINTY
(CONTINUED)
Fair value of financial liabilities at FVTPL
The fair value of financial liabilities at FVTPL was
determined by using valuation techniques. The Group
uses its judgement to select an apropriate basis from
a variety of methods and makes asumptions, including
the discount rates, estimation of performance of the
subsidiaries and the probability of meting their profit
targets. They are subsequently remeasured to fair value at
the end of each reporting period. Changes in asumptions
used could materialy afect the fair value of the balances
and as a result afect the Group’s financial position and
results of operation. The carying amount of financial
liabilities at FVTPL included in amounts due to related
parties and amount due to non-controling interests as
at 31 March 2025 were HK$4,000 and HK$29,987,000,
respectively (2024: nil and HK$50,204,000).
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
286,080 |
39,320 |
4,316 |
329,716 |
162,574 |
45,214 |
537,504 |
7,018 |
544,522 |
52,231 |
492,291 |
544,522 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
5. 收益
来自货品及服务之收益
本集团的主要活动为从事服装以及保健
及医药产品及药品贸易以及提供保健服
务。
按主要产品划分的客户合约收益分拆如
下:
5. REVENUE
Revenue from gods and services
The principal activities of the Group are engaged in
trading of aparel and healthcare and medicated products
and provision of healthcare services.
Disagregation of revenue from contracts with customers
by major products is as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Trading of aparel products服装产品贸易
– Womenswear-女装338,604
– Menswear-男装117,833
– Kidswear-童装10,541
466,978
Trading of healthcare and medicated
products
保健产品及药品贸易
133,198
Provision of IRO and CRO services提供IRO及CRO服务38,149
Revenue from contracts with customers客户合约收益638,325
Leasing of medical devices医疗器械租赁6,290
Total总计644,615
Timing of revenue recognition:收益确认时间:
Over time于一段时间内44,439
A point in time于某个时间点600,176
644,615
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
来自货品及服务之收益(续)
与客户合约之履约责任
来自服装以及保健产品及药品贸易之
收益
来自服装以及保健产品及药品贸易之收
益于产品之控制权转移至客户,即货品
运送至客户指定之目的地时确认。在客
户取得相关货品控制权前进行的交通及
其他相关活动被视为履约活动。本集团
于货品交付予客户时确认应收款项,原
因为待付款到期前仅须时间过去,此
代表收取代价之权利成为无条件之时间
点。一般信贷期限为产品交付时开具发
票后30至90日。
本集团要求若干客户按合约总金额的
5%至10%提供预付订金。当本集团于服
装╱保健产品交付前收到订金,则此将
于合约开始时产生合约负债,直至就指
定合约确认的收益超过订金额。
来自提供IRO及CRO服务之收益
本集团向客户提供IRO及CRO服务。有
关收益于有关履约责任随时间履行时确
认,原因为本集团的履约并无创造对本
集团而言具替代用途的资产,且本集团
对迄今完成的履约的付款有强制执行的
权利。
5. REVENUE (CONTINUED)
Revenue from gods and services (Continued)
Performance obligations for contracts with customers
Revenue from trading of aparel, healthcare and
medicated products
Revenue from trading of aparel, healthcare and
medicated products is recognised when the control of the
products has ben transfered to the customers, being
at the point the gods are delivered to the customer’s
specific location. Transportation and other related activities
that ocur before customers obtains control of the related
god are considered as fulfilment activities. A receivable is
recognised by the Group when the gods are delivered to
the customers as this represents the point in time at which
the right to consideration becomes unconditional, as only
the pasage of time is required before the payment is due.
The normal credit term is 30 to 90 days upon isuance of
invoice at product delivery.
The Group requires certain customers to provide upfront
deposits ranging from 5% to 10% of total contract sum,
when the Group receives a deposit before the aparel/
healthcare products delivery, this wil give rise to contract
liabilities at the start of a contract, until the revenue
recognised on the specific contract exceds the amount
of deposit.
Revenue from provision of IRO and CRO services
The Group provides IRO and CRO services to the
customers. Such revenue are recognised as this
performance obligation is satisfied over time because
the Group’s performance does not create an aset with
an alternative use to the Group and the Group has an
enforceable right to payment for performance completed
to date.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
来自货品及服务之收益(续)
与客户合约之履约责任(续)
来自提供IRO及CRO服务之收益(续)
完成履约责任的进度按输入法计量,即
根据本集团完成履约责任时就输入数据
所付出的努力(即所产生的直接员工成本
及其他直接的经常性开支)对完成履约责
任预期所需的输入确认收益,此方法能
最有效地反映本集团于转让商品控制权
时的履约情况。当本集团有权就完成有
关合约的履约责任收取代价,且该权利
的条件为随时间流逝以外的因素时,即
产生合约资产。合约资产在有关权利成
为无条件(随时间流逝除外)时重新分类
至贸易应收款项。于里程碑完成后向客
户开发票。一般信贷期限为向客户开发
票后60至120日。与本集团有良好业务关
系且财务状况良好之客户可享有180日之
信贷期。本集团要求若干客户按合约总
金额的10%至20%提供预付订金。当本集
团于保健服务开始前收到订金,则此将
于合约开始时产生合约负债,直至就指
定合约确认的收益超过订金额。
5. REVENUE (CONTINUED)
Revenue from gods and services (Continued)
Performance obligations for contracts with customers
(Continued)
Revenue from provision of IRO and CRO services (Continued)
The progres towards completing satisfaction of a
performance obligation is measured based on input
method, which is to recognise revenue on the basis of the
Group’s efort in terms of inputs (i.e. direct staf costs and
other direct overhead costs incured) to the satisfaction
of a performance obligation relative to the total expected
inputs to the satisfaction of that performance obligation,
the best depicts the Group’s performance in transfering
control of products. Contract asets arise when the Group
has right to consideration for satisfaction of a performance
obligation under the relevant contracts, and the right
is conditioned on factors other than pasage of time.
Contract asets are reclasified to trade receivables when
such right become unconditional other than the pasage
of time. Invoices to the customers are isued upon the
milestones completed to date. The normal credit term
is 60 to 120 days upon the isuance of invoices to the
customers. Credit period of 180 days is granted to a
customer with whom the Group has a god relationship
and who is in sound financial condition. The Group
requires certain customers to provide upfront deposits
ranging from 10% to 20% of total contract sum, when the
Group receives a deposit before the comencement of
healthcare services, this wil give rise to contract liabilities
at the start of a contract, until the revenue recognised on
the specific contract exceds the amount of the deposit.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
来自货品及服务之收益(续)
与客户合约之履约责任(续)
来自医疗器械租赁之收益
本集团从事医疗器械租赁业务。租金收
入按直线基准于租期内确认。
分配至剩余履约责任的交易价格
本集团所有未完成履约责任的客户合约
收益的预期限为一年或以下。根据香
港财务报告准则第15号所批准,并无披
露于二零二五年及二零二四年三月三十
一日分配至余下履约责任(未履行或已履
行)的交易价。
6. 分部资料
就资源分配及分部表现评估而向本公司
执行董事(即主要经营决策者)报告之资
料,主要按所交付货品或所提供服务类
型划分。
因此,本集团之可报告及经营分部如下:
(a) 服装产品贸易(「服装业务」)
(b) 保健产品及药品贸易以及医疗器
械租赁(「保健产品业务」)
(c) 提供创新研究机构(「IRO」)及专业
受托研究机构(「CRO」)服务和内
部研发业务(「IRO及CRO和内部研
发业务」)
5. REVENUE (CONTINUED)
Revenue from gods and services (Continued)
Performance obligations for contracts with customers
(Continued)
Revenue from leasing of medical devices
The Group engaged in medical device leasing. Rental
income is recognised on a straight-line basis over the
lease term.
Transaction price alocated to the remaining performance
obligations
Al the Group’s contracts with customers with unsatisfied
performance obligations have expected duration of one
year or les. As permited under HKFRS 15, the transaction
price alocated to the remaining performance obligations
(unsatisfied or satisfied) as at 31 March 2025 and 2024 is
not disclosed.
6. SEGMENT INFORMATION
Information reported to the executive directors of the
Company, being the chief operating decision maker, for
the purposes of resources alocation and asesment
of segment performance focuses on types of gods or
services delivered or provided.
The Group’s reportable and operating segments are
therefore as folows:
(a) Trading of aparel products (“Garment Busines”)
(b) Trading of healthcare and medicated products and
leasing of medical devices (“Healthcare Products
Busines”)
(c) Provision of IRO and CRO services and In-house
R&D Busines (“IRO with CRO and In-House R&D
Busines”)
2025 | 2025 | |
---|---|---|
二零二五年 | 二零二五年 | |
HK$’000 | HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
329,716 | 466,978 139,488 38,149 | 2,190 |
169,592 | 18,187 | |
45,214 | (34,232) | |
644,615 | ||
544,522 | (13,855) | |
11 | ||
47,300 | ||
(40) | ||
33,416 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
本集团按经营及可呈报分部划分之收益
及业绩分析如下。
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
The folowing is an analysis of the Group’s revenue and
results by operating and reportable segment.
RevenueSegment profit (los)
收益分部溢利(亏损)
二零二四年
HK$’000
千港元
Garment busines服装业务7,069
Healthcare Products Busines保健产品业务7,711
IRO with CRO and In-House
R&D Busines
IRO及CRO和内部研
发业务(36,403)
Total总计(21,623)
Bank interest income银行利息收入39
Unalocated corporate income
(expenses)
未分配企业收入
(开支)(2,330)
Finance costs on lease liabilities租赁负债之融资
成本(138)
Profit (los) before tax除税前溢利(亏损)(24,052)
Al of the segment revenue reported above is from
external customers.
The acounting policies of the operating and reportable
segments are the same as the Group’s acounting policy
described in note 3. Segment profit (los) represents the
profit earned/los incured by each segment without
alocation of bank interest income, unalocated corporate
income (expenses) and finance costs on lease liabilities.
This is the measure reported to the Group’s management
for the purpose of resources alocation and performance
asesment.
上文所报告之所有分部收益均来自外部
客户。
经营及可报告分部之会计政策与附注3所
述本集团会计政策相同。分部溢利(亏
损)指各分部赚取之溢利╱产生之亏损,
当中并无分配银行利息收入、未分配企
业收入(开支)及租赁负债之融资成本。
此为就资源分配及表现评估向本集团管
理层报告之计量方法。
Garment Business | Healthcare Products business | IRO with CRO and In-House R&D Business | Consolidated |
---|---|---|---|
服装业务 | 保健产品业务 | IRO及CRO和 内部研发业务 | 综合 |
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
73,278 | 175,150 | 21,599 | 270,027 |
66,822 | |||
336,849 | |||
20,662 | 77,618 | 21,465 | 119,745 |
54,581 | |||
174,326 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
Segment asets and liabilities
The folowing is an analysis of the Group’s asets and
liabilities by operating and reportable segment:
As at 31 March 2025
Segment asets分部资产
Other asets其他资产
Consolidated asets综合资产
Segment liabilities分部负债
Other liabilities其他负债
Consolidated liabilities综合负债
- (续)
分部资产及负债
本集团按经营及可报告分部划分之资产
及负债分析如下:
于二零二五年三月三十一日
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
分部资产及负债(续)
于二零二四年三月三十一日
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
Segment asets and liabilities (Continued)
As at 31 March 2024
Garment
Busines
Healthcare
Products
Busines
IRO with CRO
and In-House
R&D BusinesConsolidated
服装业务保健产品业务
IRO及CRO和
内部研发业务综合
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Segment asets分部资产118,001164,011142,313424,325
Other asets其他资产5,560
Consolidated asets综合资产429,885
Segment liabilities分部负债88,44699,277100,654288,377
Other liabilities其他负债3,326
Consolidated liabilities综合负债291,703
For the purpose of monitoring segment performance and
alocating resources among segments:
– Al asets are alocated to operating and reportable
segments other than certain property, plant and
equipment, right-of-use asets, other financial
asets, certain other receivables and deposits and
cash and cash equivalents.
– Al liabilities are alocated to operating and
reportable segments other than certain other
payables and amounts due to related parties.
就监察分部表现及于分部间分配资源而
言:
- 除若干物业、厂房及设备、使用
权资产、其他金融资产、若干其
他应收款项及按金以及现金及现
金等价物外,所有资产会分配至
经营及可报告分部。
- 除若干其他应付款项及应付关联
方款项外,所有负债会分配至经
营及可报告分部。
Garment Business | Healthcare Products business | IRO with CRO and In-House R&D Business | Segment total | Unallocated | Consolidated |
---|---|---|---|---|---|
服装业务 | 保健产品业务 | IRO及CRO和 内部研发业务 | 分部总计 | 未分配 | 综合 |
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
440 | 70 | 17 | 527 | 11 | 538 |
3,276 | – | 414 | 3,690 | 4,616 | 8,306 |
203 | 2,576 | 152 | 2,931 | 7 | 2,938 |
1,751 | – | 680 | 2,431 | 543 | 2,974 |
– | 9,544 | 356 | 9,900 | – | 9,900 |
54 | 5,619 | 34 | 5,707 | – | 5,707 |
– | – | 1,684 | 1,684 | 1,086 | 2,770 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
其他分部资料
于二零二五年三月三十一日
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
Other Segment information
As at 31 March 2025
Amounts included in the measure of
segment profit (los) or segment asets
计算分部溢利(亏损)或分部资产时
计入之金额
Results or segment asets:业绩或分部资产:
Interest income利息收入
Interest expenses利息开支
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
Depreciation of right-of-use asets使用权资产折旧
Amortisation of intangible asets无形资产摊销
Aditions to property, plant and
equipment
添置物业、厂房及设备
Aditions to right-of-use asets添置使用权资产–1,6841,6841,0862,770
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
Other Segment information (Continued)
As at 31 March 2024
Garment
Busines
Healthcare
Products
Busines
IRO with CRO
and In-House
R&D BusinesSegment totalUnalocatedConsolidated
服装业务保健产品业务
IRO及CRO和
内部研发业务分部总计未分配综合
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元
Amounts included in the measure of
segment profit (los) or segment asets
计算分部溢利(亏损)或分部资产时
计入之金额
Results or segment asets:业绩或分部资产:
Interest income利息收入96670151,051391,090
Interest expenses利息开支6,932–6,9321387,070
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
5121,9201482,58052,585
Depreciation of right-of-use asets使用权资产折旧2,258–6492,9075433,450
Amortisation of intangible asets无形资产摊销–7,984–7,984–7,984
Aditions to property, plant and
equipment
添置物业、厂房及设备
1434,887–5,03075,037
Aditions to right-of-use asets添置使用权资产3,545–1,4364,981–4,981
Aditions to intangible asets添置无形资产–94,49771,869166,366–166,366
Aditions to godwil商誉增加–19,91930,14850,067–50,067
- (续)
其他分部资料(续)
于二零二四年三月三十一日
2025 | 2025 | |
---|---|---|
二零二五年 | 二零二五年 | |
HK$’000 | HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
29,444 | 30,602 214,703 134,383 71,688 191,125 2,114 | 96,486 |
186,662 | 5,478 | |
151,171 | 1,826 | |
90,498 | – | |
84,535 | – | |
2,212 | – | |
644,615 | ||
544,522 | 103,790 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
Geographic information
The Group’s operation of Garment Busines, Healthcare
Products Busines and IRO with CRO and In-House R&D
Busines are located in Hong Kong, Japan and the PRC.
The Group’s revenue from external customers and
information about non-curent asets by geographical
location of the customers and asets respectively are set
out below:
Revenues from external
customersNon-curent asets
来自外部客户之收益非流动资产
二零二四年
HK$’000
千港元
Hong Kong香港107,338
Japan日本105,376
The PRC中国1,284
Europe欧洲–
United States美国–
Other countries其他国家–
213,998
Note: Non-curent asets exclude financial asets.
- (续)
地区资料
本集团之服装业务、保健产品业务以及
IRO及CRO和内部研发业务在香港、日本
及中国经营。
本集团来自外部客户之收益及有关非流
动资产之资料分别按客户及资产所在地
区载列如下:
附注: 非流动资产不包括金融资产。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
148,485 |
2025 | |
---|---|
二零二五年 | |
HK$’000 | |
千港元 | |
538 | |
1,658 | |
2,604 | |
67 | |
1 | |
20,217 | |
(4) | |
2,136 | |
11 | |
43,247 | |
(18,050) | |
(1,943) | |
(313) | |
50,169 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
6. SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)
Geographic information (Continued)
Revenue from major customers:
Revenue from customers individualy contributed over
10% of the total revenue of the Group for the year are as
folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Customer A (from Garment Busines)客户A(来自服装业务)242,753
7. OTHER INCOME, GAINS AND LOSES
Interest income利息收入
Sample sales income样本销售收入
Sundry income杂项收入
Government grants政府补助
Gain (los) on disposal of property, plant
and equipment
出售物业、厂房及设备之
收益(亏损)
Fair value gain on promisory note due
to non-controling interests
(note 26(c)
非控股权益产生的承兑票据
公平值收益(附注26(c))
Fair value los on financial liabilities at
fair value through profit or los
(note 38(b)
按公平值计入损益之金融
负债之公平值亏损(附注
38(b))
Gain on waiver of amount due to
related parties (note 38(b)
豁免应付关联方款项产生的
收益(附注38(b))
Gain on deregistration of subsidiaries注销附属公司产生的收益
Gain on disposals of subsidiaries (note
34)
出售附属公司产生的收益
(附注34)
Impairment los on godwil (note 16)商誉减值亏损(附注16)
Los on exchange diference, net汇兑亏损净额
Others其他
- (续)
地区资料(续)
来自主要客户之收益:
年内为本集团之总收益个别贡献10%以
上之客户收益如下:
- 、收益及亏损
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
1,400 |
42,500 |
2,695 |
266 |
45,461 |
412,106 |
(43,247) |
2,938 |
2,974 |
9,900 |
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
2,441 |
418 |
4,795 |
398 |
254 |
8,306 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (亏损)
除税前溢利(亏损)乃于扣除(计入)下列
各项后得出:
8. PROFIT (LOS) BEFORE TAX
Profit (los) before tax is arived at after charging (crediting):
二零二四年
HK$’000
千港元
Auditor’s remuneration核数师酬金2,000
Staf costs (including directors’
emoluments)
员工成本(包括董事薪酬)
– Salaries, wages and other benefits-薪金、工资及其他福利52,252
– Contributions to retirement benefits
schemes
-退休福利计划供款
2,088
– Share-based payment expenses- 以股份为基础之付款
开支–
Total staf costs员工成本总额54,340
Cost of inventories recognised as an
expense
确认为开支的存货成本
508,455
Gain on disposals of subsidiaries
(note 34)
出售附属公司产生的收益
(附注34)–
Depreciation of property, plant and
equipment
物业、厂房及设备折旧
2,585
Depreciation of right-of-use asets使用权资产折旧3,450
Amortisation of intangible asets无形资产摊销7,984
9. FINANCE COSTS
二零二四年
HK$’000
千港元
Interest expenses on:下列各项的利息开支:
Factoring of trade receivables贸易应收款项保理3,991
Bank borowings银行借贷313
Amounts due to related parties应付关联方款项2,628
Amounts due to ultimate holding
company
应付最终控股公司款项
–
Lease liabilities租赁负债138
7,070
9. 融资成本
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
3,218 |
(5) |
157 |
(160) |
1,498 |
(111) |
4,597 |
(1,575) |
3,022 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
10. 税项
综合损益表内之税项为:
10. TAXATION
Taxation in the consolidated statement of profit or los
represents:
二零二四年
HK$’000
千港元
The taxation comprises:税项包括:
Curent tax:即期税项:
Hong Kong Profits Tax香港利得税
Charge for the year年内支出4,964
Overprovision in respect of prior years过往年度超额拨备(36)
PRC Enterprise Income Tax中国企业所得税
Charge for the year年内支出23
Overprovision in respect of prior years过往年度超额拨备(105)
Japan Corporate Income Tax日本企业所得税
Charge for the year年内支出67
Overprovision in respect of prior years过往年度超额拨备(1,152)
3,761
Defered tax credit for the year (note
28)
年内递延税项抵免(附注28)
(1,317)
2,444
For the years ended 31 March 2025 and 2024, Hong
Kong Profits Tax is calculated at 8.25% on the first HK$2
milion of the estimated asesable profits of one of
the subsidiaries of the Company and at 16.5% on the
estimated asesable profits above HK$2 milion under the
two-tiered profits tax rates regime. The asesable profits
of group entities not qualified for the two-tier profit tax
regime wil continue to be taxed at a flat rate of 16.5%.
根据两级利得税率制度,截至二零
二五年及二零二四年三月三十一日止年
度,香港利得税乃按本公司其中一家附
属公司估计应课税溢利之首2,000,000港
元按8.25%计算,而超过2,000,000港元的
估计应课税溢利则按16.5%计算。不符合
两级利得税率制度的集团实体的应课
税溢利,将继续划一按16.5%征税。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
33,416 |
5,514 |
5,272 |
(11,305) |
7,265 |
(1,550) |
(276) |
(1,898) |
– |
3,022 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
10. TAXATION (CONTINUED)
Under the Law of PRC on Enterprise Income Tax (the “EIT
Law”) and Implementation Regulation of the EIT Law, the
tax rate of the PRC subsidiaries is 25% for both years.
Under the rule of Japan Corporate Income Tax, the tax
rate of the Japan subsidiaries is 34.59% for both years.
Reconciliation betwen tax expense and profit (los)
before tax per the consolidated statement of profit or los
at aplicable tax rates:
二零二四年
HK$’000
千港元
Profit (los) before tax除税前溢利(亏损)(24,052)
Tax at the income tax rate of 16.5%
(2024: 16.5%)
按所得税率16.5%(二零二
四年:16.5%)计算之税项(3,969)
Tax efect of expenses not deductible
for tax purpose
不可扣税开支的税务影响
1,856
Tax efect of income not taxable for tax
purpose
毋须课税收入之税务影响
(2,995)
Tax efect of tax los not recognised尚未确认之税项亏损之税务
影响15,878
Utilisation of tax los previously not
recognised
动用先前未确认之税项亏损
(808)
Overprovision in prior years过往年度超额拨备(1,293)
Efect of diferent tax rates of
subsidiaries operating in other
jurisdictions
于其他司法权区经营之附属
公司不同税率之影响
(6,060)
Tax efect of profit two-tiered tax rate两级税率之税务影响(165)
Income tax expense所得税开支2,444
- (续)
根据中国企业所得税法(「企业所得税
法」)及企业所得税法实施条例,中国附
属公司于两个年度之税率均为25%。
根据日本企业所得税法,日本附属公司
于两个年度之税率均为34.59%。
综合损益表内按适用税率计算之税项开
支与除税前溢利(亏损)之对账:
Fee | Salaries and other benefits | Retirement Benefits scheme contributions | Equity– settled share–based expense | Total |
---|---|---|---|---|
袍金 | 薪金及 其他福利 | 退休福利 计划供款 | 以权益结算以 股份为基础之 付款开支 | 总计 |
HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 |
千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
– | 88 | – | – | 88 |
– | 189 | – | – | 189 |
– | 79 | – | – | 79 |
– | 119 | – | – | 119 |
– | 1,007 | 24 | 237 | 1,268 |
– | 45 | – | – | 45 |
– | 39 | – | – | 39 |
– | 39 | – | – | 39 |
– | 40 | – | – | 40 |
35 | – | – | – | 35 |
60 | – | – | – | 60 |
17 | – | – | – | 17 |
– | – | – | – | – |
120 | – | – | – | 120 |
120 | – | – | – | 120 |
117 | – | – | – | 117 |
91 | – | – | – | 91 |
38 | – | – | – | 38 |
598 | 1,645 | 24 | 237 | 2,504 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
11. DIRECTORS’ CHIEF EXECUTIVE’S AND
EMPLOYE’S EMOLUMENTS
Directors’ and chief executive’s remuneration
The emoluments paid or payable of the seventen (2024:
fiften) directors are as folows:
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
Executive Directors执行董事
Mr. Washikita Kenichiro
(1)
鹫北健一郎先生
(1)
Mr. Miyano Tsumoru宫野积先生
Mr. Maezaki Masahiro
(2)
前崎匡弘先生
(2)
Mr. Shimada Tatsuji
(3)
岛田达二先生
(3)
Mr. Chiu Chun Tak赵俊德先生
Mr. Miyazato Hiroki
(2)
宫里启晖先生
(2)
Mr. Narumi Shoichi
(4)
呜海尚一先生
(4)
Ms. Du Yao
(4)
杜垚女士
(4)
Mr. Liang Fei
(4)
梁非先生
(4)
Non-executive Directors非执行董事
Mr. Kusaba Takuya
(5)
草场拓也先生
(5)
Mr. Yan Ping严平先生
Mr. Uematsu Takahiro
(6)
植松高宏先生
(6)
Independent non-executive
Directors
独立非执行董事
Mr. Taguchi Junichi
(7)
田口淳一先生
(7)
Mr. Choi Kon Ming蔡冠明先生
Mr. Chan Cheuk Ho陈卓豪先生
Mr. Saito Hironobu斋藤宏畅先生
Mr. Taniguchi Yasuhiko
(8)
谷口恭彦先生
(8)
Ms. Zhang Cuiping
(9)
张翠萍女士
(9)
- 、最高行政人员及雇员薪酬
董事及最高行政人员薪酬
已付或应付予十七名(二零二四年:十五
名)的董事薪酬如下:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- 、最高行政人员及雇员薪酬
(续)
董事及最高行政人员薪酬(续)
附注:
(1) 自二零二四年十一月八日起获委任为
执行董事、主席及行政总裁。
(2) 自二零二四年十二月二日起辞任执行
董事。
(3) 自二零二四年十一月八日起辞任执行
董事、主席及行政总裁。
(4) 自二零二四年十二月二日起获委任为
执行董事。
(5) 自二零二四年十二月二日起辞任非执
行董事。
(6) 自二零二四年十二月二日起获委任为
非执行董事。
(7) 自二零二四年四月一日起辞任独立非
执行董事。
(8) 自二零二四年四月一日起获委任为独
立非执行董事。自二零二五年一月十
日起辞任独立非执行董事。
(9) 自二零二四年十二月二日起获委任为
独立非执行董事。
11. DIRECTORS’ CHIEF EXECUTIVE’S AND
EMPLOYE’S EMOLUMENTS (CONTINUED)
Directors’ and chief executive’s remuneration
(Continued)
Notes:
- , the Chairman and
the Chief Executive Oficer with efect from 8 November
2024.
(2) Resigned as an Executive Director with efect from 2
December 2024.
- , the Chairman and
the Chief Executive Oficer with efect from 8 November
2024.
(4) Apointed as an Executive Director with efect from 2
December 2024.
(5) Resigned as a Non-executive Director with efect from 2
December 2024.
(6) Apointed as a Non-executive Director with efect from 2
December 2024.
(7) Resigned as Independent non-executive Director with
efect from 1 April 2024.
(8) Apointed as Independent non-executive Director with
efect from 1 April 2024. Resigned as Independent non-
executive Director with efect from 10 January 2025.
(9) Apointed as Independent non-executive Director with
efect from 2 December 2024.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
11. DIRECTORS’ CHIEF EXECUTIVE’S AND
EMPLOYE’S EMOLUMENTS (CONTINUED)
Directors’ and chief executive’s remuneration
(Continued)
For the year ended 31 March 2024
截至二零二四年三月三十一日止年度
Fe
Salaries
and other
benefits
Retirement
Benefits
scheme
contributionsTotal
袍金
薪金及
其他福利
退休福利
计划供款总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Executive Directors执行董事
Mr. Okoso Satoshi
(1)
大社聡先生
(1)
–407–407
Mr. Gao Feng
(2)
高峰先生
(2)
–3528360
Mr. Haribayashi Keikyo
(3)
张林庆桥先生
(3)
–242–242
Mr. Miyano Tsumoru宫野积先生–357–357
Mr. Maezaki Masahiro前崎匡弘先生–182–182
Mr. Shimada Tatsuji
(4)
岛田达二先生
(4)
–84–84
Mr. Chiu Chun Tak
(5)
赵俊德先生
(5)
–1,194211,215
Mr. Miyazato Hiroki
(5)
宫里启晖先生
(5)
–25–25
Non-executive Directors非执行董事
Mr. Xia Xiang Ming
(6)
夏向明先生
(6)
60–60
Mr. Kusaba Takuya
(7)
草场拓也先生
(7)
24–24
Mr. Yan Ping
(7)
严平先生
(7)
25–25
Independent non-
executive Directors
独立非执行董事
Mr. Taguchi Junichi
(8)
田口淳一先生
(8)
120–120
Mr. Choi Kon Ming蔡冠明先生120–120
Mr. Chan Cheuk Ho陈卓豪先生120–120
Mr. Saito Hironobu
(9)
斋藤宏畅先生
(9)
55–55
5242,843293,396
- 、最高行政人员及雇员薪酬
(续)
董事及最高行政人员薪酬(续)
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- 、最高行政人员及雇员薪酬
(续)
董事及最高行政人员薪酬(续)
附注:
(1) 自二零二三年十一月一日起辞任本公
司执行董事及行政总裁。
(2) 自二零二三年十一月一日起辞任执行
董事。
(3) 自二零二四年三月二十日起辞任执行
董事。
(4) 自二零二三年十一月一日起获委任为
执行董事。
(5) 自二零二三年十一月一日起获委任为
执行董事。赵俊德先生于获委任为执
行董事前,曾在本集团一间附属公司
担任雇员,上述金额为其年薪。
(6) 自二零二三年十一月一日起辞任非执
行董事。
(7) 自二零二三年十一月一日起获委任为
非执行董事。
(8) 自二零二四年四月一日起辞任独立非
执行董事。
(9) 自二零二三年十一月一日起获委任为
独立非执行董事。
11. DIRECTORS’ CHIEF EXECUTIVE’S AND
EMPLOYE’S EMOLUMENTS (CONTINUED)
Directors’ and chief executive’s remuneration
(Continued)
Notes:
(1) Resigned as Executive Director and the chief executive of
the Company with efect from 1 November 2023.
(2) Resigned as Executive Director with efect from 1
November 2023.
(3) Resigned as Executive Director with efect from 20 March
2024.
(4) Apointed as Executive Director with efect from 1
November 2023.
(5) Apointed as Executive Director with efect from 1
November 2023. Mr. Chiu Chun Tak serves the Group as
employe under a subsidiary before being apointed
as Executive Director, the amount above represents his
anual salary package.
(6) Resigned as Non-executive Director with efect from 1
November 2023.
(7) Apointed as Non-executive Director with efect from 1
November 2023.
(8) Resigned as Independent non-executive Director with
efect from 1 April 2024.
(9) Apointed as Independent non-executive Director with
efect from 1 November 2023.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
4,201 |
79 |
19 |
4,299 |
2025 |
---|
二零二五年 |
3 |
1 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- 、最高行政人员及雇员薪酬
(续)
五名最高薪酬人士
在最高薪酬的五名人士中,一名(二零二
四年:一名)为董事,其薪酬于上文披
露。其他四名(二零二四年:四名)个人
的薪酬总额如下:
11. DIRECTORS’ CHIEF EXECUTIVE’S AND
EMPLOYE’S EMOLUMENTS (CONTINUED)
Five highest paid individual
Of the five individuals with the highest emoluments, one
(2024: one) is a director whose emoluments are set out
above. The agregate of the emoluments in respect of the
other four (2024: four) individuals are as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Salary and other emoluments薪金及其他酬金4,012
Retirement scheme contributions退休计划供款77
Equity-setled share-based expense以权益结算以股份为基础之
付款开支–
4,089
The emoluments of the four (2024: four) individuals with
the highest emoluments are within the folowing bands:
Number of individuals
人数
二零二四年
Nil to HK$1,000,000零至1,000,000港元3
HK$1,500,001 to HK$2,000,0001,500,001港元至2,000,000港元1
During the year ended 31 March 2025, no emoluments
(2024: nil) were paid by the Group to any of the directors
or the highest paid individuals as an inducement to join
or upon joining the Group or as compensation for los of
ofice.
薪酬最高的四名(二零二四年:四名)个
人的薪酬在下列范围内:
截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团并无(二零二四年:无)向任何董
事或最高薪酬人士支付任何酬金,作为
加入本集团或加入本集团后之奖励或离
职补偿。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (亏损)
每股基本盈利(亏损)
每股基本盈利(亏损)乃基于本公司拥
有人应占年内溢利约38,585,000港元
(二零二四年:本公司拥有人应占年
内亏损22,066,000港元)及年内已发行
520,901,458股(二零二四年:500,000,000
股)普通股之加权平均数计算。
每股摊薄盈利(亏损)
截至二零二五年三月三十一日止年度之
每股摊薄盈利之计算并无假设本公司授
出之若干购股权获行使,原因为该等购
股权之行使价高于期内之股份平均市价。
截至二零二四年三月三十一日止年度,
由于本公司并无任何发行在外的潜在摊
薄普通股,故并无呈列每股摊薄亏损。
13. 股息
于报告期末后,本公司董事已建议派
付截至二零二五年三月三十一日止年
度之末期股息每股普通股1.0港仙(合计
5,221,774港元),惟须于应届股东大会上
取得股东批准。拟派末期股息并未于综
合财务报表内确认为应付股息。
截至二零二四年三月三十一日止年度,
概无派付或建议派付股息。
12. EARNINGS (LOS) PER SHARE
Basic earnings (los) per share
The calculation of basic earnings (los) per share is based
on the profit for the year atributable to owners of the
Company of aproximately HK$38,585,000 (2024: los
for the year atributable to owners of the Company
HK$22,066,000) and the weighted average number of
ordinary shares of 520,901,458 (2024: 500,000,000) in isue
during the year.
Diluted earnings (los) per share
The computation of diluted earnings per share for the
year ended 31 March 2025 did not asume the exercise
of certain of share options granted by the Company since
the exercise price of those share options was higher than
the average market price of the shares for the period.
No diluted los per share is presented as the Company did
not have any dilutive potential ordinary share outstanding
during the year ended 31 March 2024.
13. DIVIDENDS
Subsequent to the end of the reporting period, a final
dividend in respect of the year ended 31 March 2025 of
HK1.0 cent per ordinary share, in an agregate amount of
HK$5,221,774, has ben proposed by the directors of the
Company and is subject to aproval by the shareholders
in the forthcoming general meting. The proposed final
dividend have not ben recognised as dividend payables
in the consolidated financial statements.
No dividend was paid or proposed for the year ended 31
March 2024.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
14. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Leasehold
improvement
Furniture
and ofice
equipment
Medical
devicesTotal
租赁物业装修
家具及
办公设备医疗器械总计
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
COST成本
At 1 April 2023于二零二三年四月一日2,5589,434–11,992
Transfer转拨–(2,310)2,310–
Aditions添置–3094,7285,037
Disposals出售–(70)–(70)
Exchange diference汇兑差额–(132)(282)(414)
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日2,5587,2316,75616,545
Aditions添置–1125,5955,707
Disposals/write-of出售╱撇销–(137)(4,802)(4,939)
Disposal of subsidiaries出售附属公司–(59)–(59)
Exchange diference汇兑差额–(9)5748
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日2,5587,1387,60617,302
ACUMULATED DEPRECIATION累计折旧
At 1 April 2023于二零二三年四月一日2,5586,047–8,605
Transfer转拨–(435)435–
Charge for the year年内扣除–7381,8472,585
Disposals出售–(35)–(35)
Exchange diference汇兑差额–(80)(91)(171)
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日2,5586,2352,19110,984
Charge for the year年内扣除–4202,5182,938
Disposals/write-of出售╱撇销–(137)(1,974)(2,111)
Eliminated upon disposal of
subsidiaries
出售附属公司时撇销
–(26)–(26)
Exchange diference汇兑差额–(8)2315
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日2,5586,4842,75811,800
NET BOK VALUE账面值
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日–6544,8485,502
At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日–9964,5655,561
The above items of property, plant and equipment, after
taking into acount the residual values, are depreciated on
a straight-line basis at the folowing rates per anum:
Leasehold improvementOver the period of the relevant
lease or 5 years, whichever is
shorter
Furniture and ofice
equipment
20% per anum
Medical devicesOver the lease term
The Group leases out a number of medical devices under
operating leases. The leases typicaly run for an initial
period of one to ten years. None of the leases includes
variable lease payments.
- 、厂房及设备
上述物业、厂房及设备项目之折旧经考
虑剩余价值后,乃采用以下年率按直线
法计算:
租赁物业装修按相关租赁期或5年
(以较短者为准)
家具及办公设备 每年20%
医疗器械按租赁期
本集团根据经营租赁出租若干医疗器
械。初步租期通常为一至十年。所有租
赁均不包括变动租金。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
15. RIGHT-OF-USE ASETS
Ofice premises
leased for own use
自用租赁
办公室场所
HK$’000
千港元
COST成本
At 1 April 2023于二零二三年四月一日6,271
Aditions添置4,981
Eliminated upon lease expired租赁届满时撇销(4,895)
Exchange diferences汇兑差额(260)
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日6,097
Aditions添置2,770
Early terminated提前终止(1,431)
Eliminated upon lease expired租赁届满时撇销(1,087)
Exchange diferences汇兑差额(3)
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日6,346
ACUMULATED DEPRECIATION累计折旧
At 1 April 2023于二零二三年四月一日3,605
Charge for the year年内扣除3,450
Eliminated upon lease expired租赁届满时撇销(4,895)
Exchange diferences汇兑差额(150)
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日2,010
Charge for the year年内扣除2,974
Early terminated提前终止(1,140)
Eliminated upon lease expired租赁届满时撇销(1,087)
Exchange diferences汇兑差额13
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日2,770
NET BOK VALUE账面净值
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日3,576
At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日4,087
The ofice premises leased for own use are depreciated
over the terms of the lease.
15. 使用权资产
自用租赁办公室场所于租赁期内折旧。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
2,974 |
254 |
743 |
10 |
3,777 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
15. RIGHT-OF-USE ASETS (CONTINUED)
The analysis of expense items in relation to leases
recognised in profit or los is as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Depreciation charge折旧费用
– Ofice premises leased for own use-自用租赁办公室场所3,450
Interest on lease relating liabilities租赁相关负债利息138
Expense to short-term leases短期租赁之开支1,148
Expense relating to leases of low-value
asets, excluding short-term leases of
low-value asets
与低价值资产租赁(不包括低
价值资产的短期租赁)有关
的开支5
Total cash outflow for leases租赁的现金流出总额4,871
During the year, aditions to right-of-use asets and
lease liabilities were aproximately HK$2,770,000 (2024:
HK$4,981,000) and HK$2,740,000 (2024: HK$4,967,000)
respectively.
For both years, the Group leases various ofices for its
operations. Lease contracts are entered into for fixed term
from two to thre years.
16. GODWIL
HK$’000
千港元
Cost and carying values成本及账面值
At 1 April 2023于二零二三年四月一日–
Arising on acquisition of subsidiaries收购附属公司所产生50,067
Exchange diference汇兑差额(1,027)
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日49,040
Impairment los recognised for the year年内确认之减值亏损(18,050)
Eliminated upon disposal of subsidiaries出售附属公司时撇销(11,549)
Exchange diference汇兑差额64
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日19,505
- (续)
于损益内确认与租赁相关的开支项目分
析如下:
年内,使用权资产添置及租赁负债分
别约为2,770,000港元(二零二四年:
4,981,000港元)及2,740,000港元(二零二
四年:4,967,000港元)。
于两个年度,本集团为其营运租赁若干
办公室。租赁合约按固定期限两至三年
订立。
16. 商誉
2025 | 2025 | |
---|---|---|
二零二五年 | 二零二五年 | |
HK$’000 | HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
19,505 | 19,629 29,411 | – |
– | – | |
49,040 | ||
19,505 | – |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
就减值测试目的而言,商誉及附注17
所载具无限可使用年期之非专利技术
已分配至两个现金产生单位内,即(i)
瑞益股份有限公司及其附属公司(「大
河集团」);及(i) Biotube Co., Limited
(「Biotube」)。
分配至该等单位的商誉及具无限可使用
年期之非专利技术的账面值(扣除累计减
值亏损)如下:
16. GODWIL (CONTINUED)
For the purpose of impairment testing, godwil and
unpatented technology with indefinite lives set out in
note 17 have ben alocated to two individual CGUs,
comprising (i) R&E Corporation Limited and its subsidiary
(“Taiga Group”); and (i) Biotube Co., Limited (“Biotube”).
The carying amounts of godwil and unpatented
technology with indefinite useful lives (net of acumulated
impairment loses) alocated to these units are as folows:
GodwilUnpatented technology
商誉非专利技术
二零二四年
HK$’000
千港元
Taiga Group大河集团–
BiotubeBiotube68,256
68,256
In adition to godwil and unpatented technology above,
property, plant and equipment (including alocation of
corporate asets) that generate cash flows together with
the related godwil and unpatented technology and
other intangible asets are also included in the respective
CGU for the purpose of impairment asesment.
The recoverable amount of Taiga Group has ben
determined based on a value in use calculation. That
calculation uses cash flow projections based on financial
budgets aproved by management covering a five-year
period, and pre-tax discount rate of 19.96% (2024: 19.34%).
Taiga Group’s cash flows beyond the five-year period are
extrapolated using a steady 2.00% long-term growth rate
(2024: 2.00%).This growth rate does not exced the long-
term growth rate for the PRC market in which Taiga Group
operates.
就减值评估目的而言,除上述商誉及非
专利技术外,产生现金流量的物业、厂
房及设备(包括获分配的企业资产),连
同有关商誉及非专利技术以及其他无形
资产亦计入相关现金产生单位内。
大河集团的可收回金额乃按使用价值计
算方法厘定。该计算采用的现金流量预
测乃根据管理层批准的五年期财务预算
及19.96%(二零二四年:19.34%)税前贴
现率得出。大河集团超过五年期的现
金流量采用稳定的2.00%(二零二四年:
2.00%)长期增长率推算。该增长率并无
超过大河集团经营所在的中国市场的长
期增长率。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
截至二零二五年及二零二四年三月三十
一日止年度,经参考独立专业估值师澋
锋评估有限公司(「澋锋」)作出之估值,
本集团管理层厘定大河集团现金产生单
位并无减值。本集团管理层认为,该等
假设出现任何合理可能变动均不会导致
大河集团现金产生单位的账面值超过其
可收回金额。管理层认为,该等假设出
现任何合理可能变动均不会导致减值。
Biotube的可收回金额乃按使用价值计算
方法厘定。该计算采用的现金流量预测
乃根据管理层批准的五年期财务预算及
23.78%(二零二四年:22.05%)税前贴现
率得出。Biotube超过五年期的现金流量
采用稳定的2.00%(二零二四年:1.60%)
长期增长率推算。该增长率并无超过
Biotube经营所在的日本市场的长期增长
率。
于二零二五年三月三十一日,经参考独
立专业估值师澋锋作出之估值,本集团
管理层厘定分配至Biotube现金产生单位
之商誉产生减值亏损约18,050,000港元
(二零二四年:无)。
16. GODWIL (CONTINUED)
During the years ended 31 March 2025 and 2024, with
reference to the valuation performed by an independent
profesional valuer, Peak Vision Apraisals Limited
(“Peak Vision”), management of the Group determined
that there was no impairment on Taiga Group CGU.
Management of the Group believes that any reasonably
posible change in any of these asumptions would not
cause the carying amount of Taiga Group CGU to exced
its recoverable amount. Management believes that any
reasonably posible change in any of these asumptions
would not result in impairment.
The recoverable amount of Biotube has ben determined
based on a value in use calculation. That calculation
uses cash flow projections based on financial budgets
aproved by management covering a five-year period, and
pre-tax discount rate of 23.78% (2024: 22.05%). Biotube
cash flows beyond the five-year period are extrapolated
using a steady 2.00% long-term growth rate (2024: 1.60%).
This growth rate does not exced the long-term growth
rate for the Japan market in which Biotube operates.
As at 31 March 2025, with reference to the valuation
performed by an independent profesional valuer, Peak
Vision, the management of the Group has determined that
an impairment los of aproximately HK$18,050,000 (2024:
nil) arose in relation to godwil alocated to Biotube CGU.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
17. INTANGIBLE ASETS
Exclusive
distribution
rightsPatent
Unpatented
technologyTotal
独家分销权专利非专利技术总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
COST成本
At 1 April 2023于二零二三年四月一日–
Acquisition of subsidiaries收购附属公司94,4971,90469,965166,366
Exchange diference汇兑差额(1,376)(46)(1,709)(3,131)
At 31 March 2024 and 1
April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日93,1211,85868,256163,235
Disposal of subsidiaries出售附属公司–(1,870)(68,690)(70,560)
Exchange diference汇兑差额(589)12434(143)
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日92,532–92,532
AMORTISATION AND
IMPAIRMENT
摊销及减值
At 1 April 2023于二零二三年四月一日–
Charged for the year年内扣除7,984–7,984
Exchange diference汇兑差额(59)–(59)
At 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日7,925–7,925
Charged for the year年内扣除9,544356–9,900
Eliminated upon disposal
of subsidiaries
出售附属公司时撇销
–(356)–(356)
Exchange diference汇兑差额(144)–(144)
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日17,325–17,325
CARYING VALUES账面净值
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日75,207–75,207
At 31 March 2024于二零二四年三月三十一日85,1961,85868,256155,310
17. 无形资产
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
3,041 |
1,855 |
11,752 |
16,648 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
无形资产按直线基准于下列期间内摊销:
独家分销权 10年
专利 17年
非专利技术 不予摊销
独家分销权指与一家供应商订立10年期
间于中国进行独家保健产品贸易的权利。
非专利技术乃于收购一间附属公司时所
收购。除非其可使用年期被认定为有限
(验证性临床试验完成后开始计算),否
则非专利技术不予摊销。
有关无形资产的减值测试详情于附注16
披露。
18. 存货
17. INTANGIBLE ASETS (CONTINUED)
Intangible asets are amortised on a straight-line basis
over the folowing periods:
Exclusive distribution rights 10 years
Patents 17 years
Unpatented technology Not amortised
Exclusive distribution rights represent an exclusive rights
with a suplier to trade healthcare products in the PRC for
10 years.
Unpatented technology is acquired during the acquisition
of a subsidiary. The unpatented technology wil not be
amortised until their useful life is determined to be finite,
initiating by the completion of confirmatory clinical trial.
Particulars regarding impairment testing of intangible
asets are disclosed in note 16.
18. INVENTORIES
二零二四年
HK$’000
千港元
Raw materials原材料1,836
Work-in-progres在制品1,984
Finished gods制成品11,927
15,747
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
46 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
19. CONTRACT ASETS
二零二四年
HK$’000
千港元
Contract asets from provision of IRO
and CRO services
提供IRO及CRO服务的合约
资产985
As at 1 April 2023, there are contract asets amounted to
aproximately HK$2,786,000.
The contract asets primarily relate to the Group’s right
to consideration from the customers for the tailoring
provision of IRO and CRO services. Contract asets arise
when the Group has right to consideration for the work
completed under relevant contracts and their right is
conditioned on factors other than pasage of time. The
contract asets are transfered to trade receivables upon
the delivery and aceptance of products by customers.
Typical payment terms are 60 to 120 days upon delivery.
The Group clasifies these contract asets as curent asets
because the Group expects to realise them in its normal
operating cycle which is within 12 months after the end
of the reporting period.
Details of the impairment asesment are set out in note
33.
19. 合约资产
于二零二三年四月一日,合约资产价值
约2,786,000港元。
合约资产主要有关本集团就提供特定制
造的IRO及CRO服务向客户收取代价之权
利。合约资产于本集团有权取得根据有
关合约所完成工作的代价,且彼等的权
利须以时间流逝以外的因素为条件时产
生。合约资产于客户交付及接纳产品时
转拨至贸易应收款项。
一般付款期限为交付后60至120日。
本集团将该等合约资产分类为流动资
产,原因为本集团预期于正常营运周期
(即报告期末后十二个月内)将该等资产
变现。
有关减值评估的详情载于附注33。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
29,984 |
2,242 |
12,979 |
29,565 |
74,770 |
73,732 |
1,038 |
74,770 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
20. TRADE AND OTHER RECEIVABLES
二零二四年
HK$’000
千港元
Trade debtors, net of los alowance应收账款(扣除亏损拨备)46,835
Bils receivable应收票据947
Deposits and other receivables按金及其他应收款项16,948
Prepayments预付款项6,908
71,638
Analysed for reporting purpose as:就报告用途分析为:
Curent asets 流动资产70,657
Non-curent asets 非流动资产981
71,638
As at 1 April 2023, the carying amount of trade receivables
from contracts with customers was HK$34,593,000.
As at 31 March 2025, trade debtors of HK$29,984,000 (2024:
HK$46,835,000) comprised receivables from contracts with
customers and lease receivables of HK$28,248,000 (2024:HK
$46,325,000) and HK$1,736,000 (2024: HK$510,000)
respectively.
The Group’s credit terms on Garment Busines and
Healthcare Products Busines generaly range from 30
to 90 days, while alows an average credit period of 60
to 120 days to its customers of the provision of IRO and
CRO services. Credit period of 180 days is granted to a
customer for the IRO and CRO services with whom the
Group has a god busines relationship and who is in
sound financial condition.
20. 贸易及其他应收款项
于二零二三年四月一日,客户合约产生
之贸易应收款项的账面值为34,593,000港
元。
于二零二五年三月三十一日,应收账款
29,984,000港元(二零二四年:46,835,000
港元)包括客户合约产生之应收款项
28,248,000港元(二零二四年:46,325,000
港元)及应收租赁款项1,736,000港元(二
零二四年:510,000港元)。
本集团服装业务及保健产品业务之信贷
期限一般介乎30至90日,给予其IRO及
CRO服务客户之信贷期限平均为60至120
日。与本集团有良好业务关系且财务状
况良好之IRO及CRO服务客户可享有180
日之信贷期。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
14,194 |
2,697 |
11,985 |
1,108 |
29,984 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
20. TRADE AND OTHER RECEIVABLES (CONTINUED)
Ageing analysis
As of the end of the reporting period, the ageing analysis
of trade debtors based on the invoice date and net of los
alowance, is as folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
1 – 30 days1至30日21,858
31 – 60 days31至60日5,749
61 – 90 days61至90日7,254
Over 90 days90日以上11,974
46,835
As at 31 March 2025, included in the Group’s trade
receivables balance are debtors with agregate
carying amount of aproximately HK$8,133,000 (2024:
HK$5,344,000) which are past due as at the reporting
date. Out of the past due balances, HK$99,000 (2024:
HK$1,234,000) has ben past due 90 days or more and
is not considered as in default. With reference to the
historical records, past experience and also available
reasonable and suportive forward-loking information
to those customers, the directors of the Company do not
consider these receivables as credit-impaired as these
customers have a god busines relationship with the
Group and recuring overdue records of these customers
with satisfactory setlement history.
Included in prepayments, prepayment of inventories
of aproximately HK$18,674,000 (2024: Nil) is related to
Healthcare Products Busines, which are expected to be
realised within one year as at 31 March 2025.
Details of impairment asesment of trade and other
receivables for the years ended 31 March 2025 and 2024
are set out in note 33.
- (续)
账龄分析
截至报告期末,按发票日期呈列并扣除
亏损拨备之应收账款之账龄分析如下:
于二零二五年三月三十一日,本集团之
贸易应收款项及应收票据结余中,包括
账面总额约8,133,000港元(二零二四年:
5,344,000港元)之应收账款,该等应收账
款于报告日期已逾期。在逾期结余中,
99,000港元(二零二四年:1,234,000港元)
已逾期90日或以上,且并非视为违约。
经参考该等客户的历史记录、过往经
验以及可获得的合理及有依据前瞻性资
料,本公司董事并不认为该等应收款项
已出现信贷减值,原因为该等客户与本
集团维持良好业务关系,且该等客户的
经常逾期记录显示其还款记录理想。
于二零二五年三月三十一日,预付款项
中的存货预付款项约18,674,000港元(二
零二四年:无)与保健产品业务有关,预
期于一年内变现。
截至二零二五年及二零二四年三月三十
一日止年度,贸易及其他应收款项的减
值评估详情载于附注33。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
21. 已抵押银行存款
于二零二五年三月三十一日,本集团
订立银行融资协议,总金额最高约为
7,800,000港元(二零二四年:20,000,000
港元)。于二零二五年三月三十一日,
银行存款4,000,000港元(二零二四年:
9,000,000港元)已作抵押,以抵押该等融
资。
已抵押银行存款按0.4%(二零二四年:
1.0%至4.2%)的年利率计息。
已抵押银行存款的减值评估详情载于附
注33。
22. 现金及现金等价物
现金及现金等价物包括用于满足本集团
短期现金需求之活期存款及短期存款。
于二零二五年三月三十一日,为数约
27,172,000港元(二零二四年:25,105,000
港元)、64,875,000港元(二零二四年:
2,561,000港元)、21,000港元(二零二四
年:36,000港元)及5,000港元(二零二四
年:17,000港元)之银行结余分别以港
元、日圆、美元及人民币计值,而有关
货币均非各集团实体之功能货币。
银行结余按介乎0.01%至0.39%(二零二四
年:0.10%至4.30%)的利率计息。
现金及现金等价物的减值评估详情载于
附注33。
21. PLEDGED BANK DEPOSITS
As at 31 March 2025, the Group entered into banking
facilities agrements with the amount in agregate up
to aproximately HK$7,800,000 (2024: HK$20,000,000).
Bank deposits of HK$4,000,000 (2024: HK$9,000,000) was
pledged to secure the facilities as at 31 March 2025.
The pledged bank deposits cary interest rates with 0.4%
(2024: from 1.0% to 4.2%) per anum.
Details of impairment asesment of pledged bank
deposits are set out in note 33.
22. CASH AND CASH EQUIVALENTS
Cash and cash equivalents include demand deposits
and short term deposits for the purpose of meting the
Group’s short term cash comitments.
As at 31 March 2025, bank balances of aproximately
HK$27,172,000 (2024: HK$25,105,000), HK$64,875,000
(2024: HK$2,561,000), HK$21,000 (2024: HK$36,000) and
HK$5,000 (2024: HK$17,000) are amounts denominated
in HKD, Japanese Yen (“JPY”), USD and Renminbi (“RMB”)
respectively, the curencies other than the functional
curencies of the respective group entities.
The bank balances cary interest rates with a range from
0.01% to 0.39% (2024: 0.10% to 4.30%).
Details of impairment asesment of cash and cash
equivalents are set out in note 33.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
17,451 |
1,152 |
8,645 |
4,552 |
31,800 |
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
5,590 |
1,303 |
5,313 |
5,245 |
17,451 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
23. TRADE AND OTHER PAYABLES AND
ACRUALS
二零二四年
HK$’000
千港元
Trade payables贸易应付款项32,880
Acrued staf costs应计员工成本1,163
Acrued expenses应计开支9,020
Other payables其他应付款项9,021
52,084
The folowing is an aging analysis of trade payables
presented based on the invoice date at the end of
reporting period.
二零二四年
HK$’000
千港元
1 – 30 days1至30日17,957
31 – 60 days31至60日10,619
61 – 90 days61至90日1,190
Over 90 days90日以上3,114
32,880
The credit period ranges from 30 to 45 days. The Group
has financial risk management policies in place to ensure
that al payables are within the credit timeframe.
Trade and other payables of aproximately HK$5,959,000
(2024: HK$2,926,000) were denominated in RMB against
USD as at 31 March 2025, the curency other than the
functional curencies of the respective group entities.
23. 贸易及其他应付款项以及应计费
用
以下为于报告期末根据发票日期载列之
贸易应付款项的账龄分析。
信贷期介乎30至45日。本集团已制定财
务风险管理政策,以确保所有应付款项
按期支付。
于二零二五年三月三十一日,为数约
5,959,000港元(二零二四年:2,926,000港
元)之贸易及其他应付款项以人民币兑美
元计值,而有关货币并非各集团实体之
功能货币。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
2,617 |
751 |
417 |
3,785 |
(2,617) |
1,168 |
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
970 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
24. LEASE LIABILITIES
二零二四年
HK$’000
千港元
Within one year于一年内2,606
Within a period of more than one
year but les than two years
超过一年但不超过两年的
期间内1,512
Within a period of more than two
years but les than five years
超过两年但不超过五年的
期间内–
4,118
Les: A mount due for setlement
with 12 months shown under
curent liabilities
减:于 流动负债项下列示的12
个月内到期偿还款项
(2,606)
Amount due for setlement after 12
months shown under non-curent
liabilities
于非流动负债项下列示的12个
月后到期偿还款项
1,512
Lease liabilities that are denominated in curencies other
than the functional curencies of the relevant group
entities are set out below:
二零二四年
HK$’000
千港元
Denominated at HK$ against USD以港元兑美元计值2,051
The incremental borowing rates aplied to lease liabilities
range from 3.1% to 8.1% (2024: from 3.7% to 8.1%).
24. 租赁负债
以相关集团实体之功能货币以外货币计
值之租赁负债载列如下:
租赁负债采纳的增量借款利率介乎3.1%
至8.1%(二零二四年:3.7%至8.1%)。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
209 |
293 |
10,167 |
10,669 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
25. CONTRACT LIABILITIES
二零二四年
HK$’000
千港元
Contract liabilities from trading of
aparel products
来自服装产品贸易的合约
负债216
Contract liabilities from trading of
healthcare products
来自保健产品贸易的
合约负债822
Contract liabilities from provision of IRO
and CRO services
来自提供IRO及CRO服务的
合约负债2,231
3,269
As at 1 April 2023, there are contract liability amounted to
aproximately HK$5,648,000.
Contract liabilities are clasified as curent liabilities
because the Group expects to setle them within 12
months after the end of the reporting period.
Typical payment terms which impact on the amount of
contract liabilities recognised are as folows:
When the Group receives a deposit before the garment
and healthcare products delivery, this wil give rise to
contract liabilities at the start of a contract, until the
revenue recognised on the specific contract exceds the
amount of the deposit. The Group receives a 5% to 10%
deposit on aceptance of orders for trading of garment
and healthcare products from certain customers.
When the Group receives a deposit before the completion
of milestones under provision of IRO and CRO services,
this wil give rise to contract liabilities at the start of a
contract, until the revenue recognised on the specific
contract exceds the amount of the deposit. The Group
receives a 10% to 20% deposit on from certain customers
when the contract for healthcare services signed.
25. 合约负债
于二零二三年四月一日,合约负债金额
约为5,648,000港元。
合约负债分类为流动负债,原因为本集
团预期于报告期末后十二个月内偿付合
约负债。
对已确认合约负债金额产生影响的一般
支付条款如下:
当本集团于服装及保健产品交付前收到
订金,则此将于合约开始时产生合约负
债,直至就指定合约确认的收益超过订
金额。本集团于自若干客户收到服装
及保健产品贸易订单后收取5%至10%的
订金。
当本集团于提供IRO及CRO服务的疗程完
成前收到订金,则此将于合约开始时产
生合约负债,直至就指定合约确认的收
益超过订金额。本集团于保健服务的
合约经签署时自若干客户收取10%至20%
的订金。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
25. CONTRACT LIABILITIES (CONTINUED)
The folowing table shows how much of the revenue
recognised in the curent year relates to caried-forward
contract liabilities.
HK$’000
千港元
For the year ended 31 March 2025截至二零二五年三月三十一日止年度
Revenue recognised that was included in the
contract liabilities balance at the begining of
the year
计入年初合约负债结余的已确认收益
3,269
For the year ended 31 March 2024截至二零二四年三月三十一日止年度
Revenue recognised that was included in the
contract liabilities balance at the begining of
the year
计入年初合约负债结余的已确认收益
5,648
26. AMOUNTS DUE TO RELATED PARTIES/
ULTIMATE HOLDING COMPANY/NON-
CONTROLING INTERESTS
(a) Amounts due to related parties
Except from the amounts due to related parties of
HK$51,281,000 (2024: HK$56,434,000) as disclosed
in note 38(b), the remaining balances due to
related parties (which are felow subsidiaries of the
Group) are unsecured, interest fre and repayable
on demand.
(b) Amount due to ultimate holding company
At 31 March 2024, amount due to ultimate holding
company of HK$40,471,000 is unsecured, caried at
fixed interest rate of 1.4% per anum and repayable
on 30 September 2024. The remaining balance is
unsecured, interest fre and repayable on demand.
(c) Amount due to non-controling interests
At 31 March 2025, except for HK$29,987,000 (2024:
HK$50,204,000) of amount due to non-controling
interests that is caried at FVTPL in relation to
contingent consideration for acquisition of Taiga
Group, the remaining balance is unsecured, interest
fre and repayable on demand.
- (续)
下表列示于本年度确认的收益金额,涉
及结转合约负债。
- ╱最终控股公司╱非
控股权益款项
(a) 应付关联方款项
除附注38(b)披露之应付关联方款
项51,281,000港元(二零二四年:
56,434,000港元)外,余下应付关
联方(为本集团旗下同系附属公
司)款项均为无抵押、免息及按要
求偿还。
(b) 应付最终控股公司款项
于二零二四年三月三十一日,应
付最终控股公司款项40,471,000港
元为无抵押、按固定年利率1.4%
计息及须于二零二四年九月三十
日偿还。余额则为无抵押、免息
及按要求偿还。
(c) 应付非控股权益款项
于二零二五年三月三十一日,除
与收购大河集团的或然代价有关
的应付非控股权益款项29,987,000
港元(二零二四年:50,204,000港元)
乃按公平值计入损益外,余额均
为无抵押、免息及按要求偿还。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
27. 雇员退休福利
本集团根据香港强制性公积金计划条例
为受香港雇佣条例管辖的香港雇员设立
强制性公积金计划(「强积金计划」)。强
积金计划为由独立受托人管理的定额供
款退休计划。根据强积金计划,雇主及
其雇员各自须向强积金计划供款,供款
额为雇员有关收入的5%,惟不得超过每
月相关收入1,500港元(二零二四年:1,500
港元)的上限。向该计划作出的供款会即
时归属有关人士。
本集团并无动用已没收的供款以减低本
集团强积金计划的现有供款水平。
本集团于中国及日本的附属公司的雇员
须参与相关政府设立的国家管理退休福
利计划。本公司于中国的附属公司须按
雇员基本薪酬的若干百分比向该等退休
福利计划供款,为该等福利提供资金。
本集团对退休福利计划的唯一责任为根
据计划作出所需供款。本集团概无进一
步缴纳供款的法律推定义务。
27. EMPLOYE RETIREMENT BENEFITS
The Group operates a Mandatory Provident Fund
Scheme (the “MPF Scheme”) under the Hong Kong
Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance for
employes in Hong Kong under the jurisdiction of the
Hong Kong Employment Ordinance. The MPF Scheme is
a defined contribution retirement scheme administered
by independent trustes. Under the MPF Scheme, the
employer and its employes are each required to make
contributions to the MPF Scheme at 5% of the employes’
relevant income, subject to a cap of monthly relevant
income of HK$1,500 (2024: HK$1,500). Contributions to the
plan vest imediately.
There were no forfeited contributions utilised by the
Group to reduce the existing level of contributions under
the Group’s MPF Scheme.
The employes of the Group’s subsidiaries in the PRC
and Japan are members of the state-managed retirement
benefit schemes operated by the respective government.
The Company’s subsidiaries in the PRC and Japan are
required to contribute a certain percentage of their
employes’ payrol to the retirement benefit schemes to
fund the benefits. The only obligation of the Group with
respect to the retirement benefit schemes is to make the
required contributions under the schemes. The Group
has no legal constructive obligations to pay further
contributions.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
12,409 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
28. DEFERED TAX
二零二四年
HK$’000
千港元
Defered tax liabilities递延税项负债34,957
The components of defered tax liabilities recognised in
the consolidated statement of financial position and the
movements during the year are as folows:
Intangible asets
无形资产
HK$’000
千港元
At 1 April 2023于二零二三年四月一日–
Arising on a acquisition of a subsidiary收购附属公司所产生37,015
Credited to profit or los于损益计入(1,317)
Exchange diference汇兑调整(741)
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日34,957
Credited to profit or los于损益计入(1,575)
Disposal of subsidiaries出售附属公司(21,033)
Exchange diference汇兑调整60
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日12,409
The Group has not recognised defered tax asets
in respect of cumulative tax loses of HK$30,548,000
(2024: HK$187,627,000) as it is not probable that future
taxable profits against which the loses can be utilised
wil be available in the relevant tax jurisdiction and
entity. The cumulative tax loses of HK$27,832,000
(2024: HK$168,780,000) wil expire at various dates up
to and including year 2035 and HK$2,716,000 (2024:
HK$18,847,000) do not expire under curent tax legislation.
28. 递延税项
于综合财务状况表确认之递延税项负债
的组成部分及年内变动如下:
本集团并无就累计税项亏损确认递延税
项资产约30,548,000港元(二零二四年:
187,627,000港元),乃由于有关税项司法
权区及实体日后不大可能有应课税溢利
可用以抵销亏损。根据现行税务法律,
累计税项亏损27,832,000港元(二零二四
年:168,780,000港元)将于二零三五年(包
括该年)之不同日期到期,而2,716,000港
元(二零二四年:18,847,000港元)将不会
到期。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
2,897 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
28. DEFERED TAX (CONTINUED)
At 31 March 2025, temporary diferences relating to
the undistributed profits of subsidiaries amounted to
HK$11,056,000 (2024: HK$13,457,000). Defered tax
liabilities of HK$1,824,000 (2024: HK$2,220,000) have
not ben recognised in respect of the tax that would
be payable on the distribution of these retained profits
as the Company controls the dividend policy of these
subsidiaries and it has ben determined that it is probable
that these profits wil not be distributed in the foreseable
future.
29. BANK BOROWINGS
二零二四年
HK$’000
千港元
The borowings are repayable as
folows:
借贷须按下列方式偿还:
On demand or within one year (shown
under curent liabilities)
按要求或于一年内偿还
(于流动负债项下列示)7,335
Bank borowings are aranged at fixed interest rate at 5.5%
(2024: 6.4% to 7%) as at 31 March 2025.
As at 31 March 2025, the bank borowings are secured
by the pledged bank deposits of HK4,000,000 (2024:
HK$9,000,000) as disclosed in note 21.
Bank borowings of aproximately HK$2,897,000 (2024:
HK$6,575,000) were denominated in HK$ against USD as
at 31 March 2025, the curency other than the functional
curency of the respective group entities.
- (续)
于二零二五年三月三十一日,附属
公司之未分派溢利相关的暂时差异为
11,056,000港元(二零二四年:13,457,000
港元)。本集团并未就分派该等保留
溢利而应付的税项确认递延税项负债
1,824,000港元(二零二四年:2,220,000港
元),乃由于本公司可控制该等附属公司
的股息政策,并厘定该等溢利在可见将
来很可能不会分派。
29. 银行借贷
于二零二五年三月三十一日,银行借贷
按5.5%(二零二四年:6.4%至7%)的固定
利率计息。
于二零二五年三月三十一日,银行借贷
以已抵押银行存款4,000,000港元(二零二
四年:9,000,000港元)作抵押(于附注21
披露)。
于二零二五年三月三十一日,银行借贷
约2,897,000港元(二零二四年:6,575,000
港元)以港元兑美元(有关货币并非各集
团实体之功能货币)计值。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
30. SHARE CAPITAL
Details of movements of share capital of the Company are
as folows:
Number of
sharesShare capital
股份数目股本
HK$’000
千港元
Ordinary shares of HK$0.01 each每股面值0.01港元之普通股
Authorised:法定:
At 1 April 2023, 31 March 2024, 1
April 2024 and 31 March 2025
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日、
二零二四年四月一日及
二零二五年三月三十一日1,000,000,00010,000
Isued and fuly paid:已发行及缴足:
At 1 April 2023, 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二三年四月一日、
二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日500,000,0005,000
Isue of new shares under
subscription agrement (note)
根据认购协议发行新股(附注)
22,177,419222
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日 522,177,4195,222
522,177,4195,222
The holders of ordinary shares are entitled to receive
dividends as declared from time to time and are entitled
to one vote per share at metings of the Company. Al
ordinary shares rank equaly with regard to the Company’s
residual asets.
Note:
On 22 April 2024, 22,177,419 new ordinary shares were aloted
and isued to the subscribers at a subscription price of HK$0.992
per share. Details of which are set out in the Company’s
anouncements dated 9 April 2024 and 22 April 2024.
30. 股本
本公司之股本变动详情如下:
普通股持有人有权收取不时宣派之股
息,而每持有一股份可于本公司股东
大会上投一票。所有普通股在本公司剩
余资产方面均享有同等权益。
附注:
于二零二四年四月二十二日,22,177,419股新
普通股已按每股0.992港元的认购价配发及发
行予认购人。有关详情载于本公司日期为二
零二四年四月九日及二零二四年四月二十二
日的公告。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
31. 以股份为基础之付款交易
本公司于二零一七年五月三十一日采纳
一项购股权计划(「计划」)。计划主要旨
在向合资格雇员及计划指定之其他经选
定人士提供激励或奖励。
于行使所有根据计划及本集团任何其他
购股权计划已授出但尚未行使之未获行
使购股权时可发行股份之最高数目,须
不超过本公司不时已发行股本之30%。
未经股东事先批准情况下,计划及本集
团任何其他购股权计划项下将授出之所
有购股权(就此而言,不包括根据计划及
本集团任何其他购股权计划之条款而失
效之购股权)获行使时可予配发及发行的
股份总数目合共不得超过股份首次于联
交所开始买卖时已发行股份之10%。待
通函刊发后、在股东于股东大会批准之
情况下及╱或根据上市规则订明之其他
规定,本公司可随时更新此上限至于获
股东批准当日已发行股份总数之10%。
未经股东事先批准情况下,于任何12个
月期间行使根据计划及本集团任何其他
购股权计划已授出之购股权时已发行及
可能将发行予各参与者之股份总数,不
得超过本公司当时已发行股本之1%。倘
向主要股东或独立非执行董事或彼等各
自之联系人(定义见计划)授出之购股权
将导致行使于12个月期间直至授出日期
(包括该日)计划项下之所有已授出或将
授出之购股权(包括已行使、已注销及未
获行使之购股权)时已发行及将发行予该
人士之股份合共超过本公司已发行股本
之0.1%且总值超过5.0百万港元,有关授
出必须获得股东事先批准。
31. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS
The Company adopted a share option scheme (the
“Scheme”) on 31 May 2017. The primary purpose of the
Scheme is to provide incentives or rewards to eligible
employes and other selected participants as specified
under the Scheme.
The maximum number of shares which may be isued
upon the exercise of al outstanding options granted
and yet to be exercised under the Scheme and any other
share option scheme of the Group must not exced 30%
of the isued share capital of the Company from time to
time. The total number of shares which may be aloted
and isued upon exercise of al options (excluding, for
this purpose, options which have lapsed in acordance
with the terms of the Scheme and any other share option
scheme of the Group) to be granted under the Scheme
and any other share option scheme of the Group must
not in agregate exced 10% of the Shares in isue at the
time dealings in the Shares first comence on the Stock
Exchange, without prior aproval from the Shareholders.
The Company may, subject to the isue of a circular, the
Shareholders’ aproval in general meting and/or such
other requirements prescribed under the Listing Rules,
refresh this limit at any time to 10% of the total number of
shares in isue as at the date of the Shareholders’ aproval.
The total number of shares isued and which may fal to
be isued upon exercise of the options granted under
the Scheme and any other share option scheme of the
Group to each participant in any 12-month period shal
not exced 1% of the isued share capital of the Company
for the time being, without prior aproval from the
Shareholders. Options granted to substantial shareholders
or independent non-executive directors or any of their
respective asociates as defined under the Scheme which
would result in the shares isued and to be isued upon
exercise of al options under the Scheme already granted
and to be granted (including options exercised, canceled
and outstanding) to such person in the 12-month period
up to and including the date of such grant represent in
agregate in exces of 0.1% of the Company’s isued share
capital and with an agregate value in exces of HK$5.0
milion must be aproved in advance by the Shareholders.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
购股权须于提呈授出购股权要约日期起
21日内获接纳,接纳授出购股权时应付
名义代价1.00港元。
购股权可于购股权获接纳日期起至董事
厘定的有关日期(惟无论如何不超过10
年)内随时行使。行使价由董事厘定,
惟不得低于(i)股份于授出要约日期(须为
营业日)在联交所每日报价表所报的收市
价;(i)股份于紧接提呈授出购股权要约
日期前五个交易日在联交所每日报价表
所报的平均收市价;及(i)股份面值的最
高者。
于二零二五年二月二十八日,本公司根
据计划向本集团雇员授出购股权以认购
合共5,600,000股份。购股权之行使期
为自购股权授出日期起计三年,惟须受
归属计划所限。所授出之购股权按约
16%、16%、16%、16%、16%及20%的
比例分六批分别于二零二五年二月二十
八日、二零二五年八月二十八日、二零
二六年二月二十八日、二零二六年八月
二十八日、二零二七年二月二十八日及
二零二七年八月二十八日归属。
31. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS
(CONTINUED)
Options granted must be taken up within 21 days of
the date of the ofer of grant of the option. A nominal
consideration of HK$1.00 is payable on aceptance of the
grant of an option.
Options may be exercised at any time from the date of
aceptance of the share option to such date as determined
by the directors but in any event not exceding 10 years.
The exercise price is determined by the directors, but shal
not be les than the highest of (i) the closing price of the
shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation
shets on the date of the ofer of grant, which must be a
busines day; (i) the average closing price of the shares as
stated in the Stock Exchange’s daily quotation shets for
the five trading days imediately preceding the date of
the ofer of grant of the option; and (i) the nominal value
of a share.
On 28 February 2025, the Company granted share options
to employes of the Group to subscribe for a total of
5,600,000 Shares under the Scheme. The exercise period of
the options is 3 years from the date of grant of the options
subject to the vesting schedule. The share options granted
shal vest in six tranches of aproximately 16%, 16%, 16%,
16%, 16% and 20% on 28 February 2025, 28 August 2025,
28 February 2026, 28 August 2026, 28 February 2027 and
28 August 2027, respectively.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
授出之以权益结算之购股权的公平值乃
于授出日期采用二项式期权定价模型估
计,并已计及授出购股权所依据之条款
及条件。下表载列模型所采用之输入数
据:
购股权预期年期乃根据合约年期厘定,
未必为可能出现之行使模式指标。预期
波幅反映历史波幅为未来走势指标之假
设,其未必为实际结果。
于二零二五年二月二十八日,已授出之
购股权的公平值为1,197,000港元。每份
已授出购股权的公平值约为0.21港元。
截至二零二五年三月三十一日止年度,
本集团确认以股份为基础之付款开支
266,000港元。
于二零二五年三月三十一日,根据计划
可授出之购股权数目为44,400,000份(二
零二四年:50,000,000份)。计划仍将于
计划采纳日期起计十年期间内有效期。
31. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS
(CONTINUED)
The fair value of equity-setled share options granted was
estimated as at the date of grant, using a Binomial model,
taking into acount the terms and conditions upon which
the options were granted and the folowing inputs to the
model:
Fair value (HK$)公平值(港元)0.21
Exercise price (HK$)行使价(港元)0.60
Share price at the date of grant (HK$)于授出日期之股价(港元)0.49
Dividend yield (%)股息收益率(%)–
Expected volatility (%)预期波幅(%)72.99
Risk-fre interest rate (%)无风险利率(%)3.18
Expected life of options (years)预期购股权年期(年)3.00
The expected life of the options is based on the
contractual life and is not necesarily indicative of the
exercise paterns that may ocur. The expected volatility
reflects the asumption that the historical volatility is
indicative of future trends, which may also not necesarily
be the actual outcome.
The fair value of the share options granted on 28 February
2025 was HK$1,197,000. The fair value per option granted
was aproximately to HK$0.21. The Group recognised the
share-based payment expense of HK$266,000 during the
year ended 31 March 2025.
As at 31 March 2025, the number of options which may
be granted under the scheme was 44,400,000 (2024:
50,000,000). The Scheme wil remain in force for a period
of 10 years comencing on the date on which the
Scheme is adopted.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
32. 资本风险管理
本集团管理资本的主要目的是保障本集
团持续经营的能力,使其得以继续透过
按风险水平进行产品及服务定价及以合
理成本取得融资,为股东提供回报及为
其他持份者带来利益。
本集团积极及定期对资本架构进行检讨
及管理,以在可能具有较高借贷水平的
较高股东回报与良好的资本状况带来的
好处及保障之间保持平衡,并因应经济
状况的变动对资本架构作出调整。
于二零二五年三月三十一日,本集团有
未偿还应付关联方款项约51,281,000港
元(二零二四年:56,434,000港元)(附注
38(b))及银行借贷2,897,000港元(二零二
四年:7,335,000港元)(附注29)。
32. CAPITAL RISK MANAGEMENT
The Group’s primary objectives when managing capital
are to safeguard the Group’s ability to continue as a
going concern, so that it can continue to provide returns
for shareholders and benefits for other stakeholders,
by pricing products and services comensurately with
the level of risk and by securing aces to finance at a
reasonable cost.
The Group actively and regularly reviews and manages
its capital structure to maintain a balance betwen the
higher shareholder returns that might be posible with
higher levels of borowings and the advantages and
security aforded by a sound capital position, and makes
adjustments to the capital structure in light of changes in
economic conditions.
As at 31 March 2025, the Group has outstanding
amounts due to related parties as disclosed in note 38(b)
amounting to HK$51,281,000 (2024: HK$56,434,000) and
bank borowings of HK$2,897,000 (2024: HK$7,335,000)
(note 29).
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
260 |
184,896 |
104,084 |
29,991 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
33. FINANCIAL INSTRUMENTS
Categories of financial instruments
二零二四年
HK$’000
千港元
Financial asets金融资产
Financial asets at FVTPL按公平值计入损益之金融资产2,977
Financial asets at amortised cost按摊销成本计量之金融资产189,270
Financial liabilities金融负债
Financial liabilities ar amortised cost按摊销成本计量之金融负债185,094
Financial liabilities at FVTPL按公平值计入损益之金融负债50,204
The Group’s major financial instruments include financial
asets at FVTPL, trade and other receivables, pledged
bank deposits, cash and cash equivalents, trade and other
payables, amounts due to ultimate holding company,
related parties and non-controling interests and lease
liabilities. Details of these financial instruments are
disclosed in respective notes. The risk asociated with
these financial instruments include market risk (interest
rate risk and curency risk), credit risk and liquidity risk. The
policies on how to mitigate these risks are set out below.
The directors of the Company manage and monitor
these exposures to ensure apropriate measures are
implemented on a timely and efective maner.
33. 金融工具
金融工具之类别
本集团之主要金融工具包括按公平值计
入损益之金融资产、贸易及其他应收款
项、已抵押银行存款、现金及现金等价
物、贸易及其他应付款项、应付最终控
股公司款项、应付关联方款项、应付非
控股权益款项及租赁负债。此等金融工
具之详情于有关附注披露。与此等金融
工具有关之风险包括市场风险(利率风险
及货币风险)、信贷风险及流动资金风
险。减低有关风险之政策载于下文。本
公司董事管理及监察该等风险,确保及
时采取适当有效措施。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
财务风险管理目标及政策
市场风险
(i) 货币风险
综合财务报表以港元呈列,其为
本公司之呈列货币及功能货币。
本集团旗下多家附属公司以外币
进行买卖交易,因而令本集团须
承受外币风险。此外,本集团有
若干银行结余、贸易应付款项、
租赁负债及银行借贷以港元、人
民币、美元及日圆(均非有关集团
实体之功能货币)计值,分别于附
注22、23、24及29披露。
本集团现时并无就外币交易、资
产及负债制定外币对冲政策。本
集团将密切监察外币风险,并将
于有需要时考虑对冲重大外币风
险。
由于港元汇率与美元挂钩,本集
团预期美元╱港元之汇率不会出
现任何重大变动。
本集团因人民币及日圆而面临之
货币风险并不重大,故并无呈列
敏感度分析。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
Market risk
(i) Curency risk
The consolidated financial statements are presented
in HK$, which is the Company’s presentation
curency and functional curency.
Several subsidiaries of the Group have foreign
curency sales and purchases, which expose the
Group to foreign curency risk. In adition, certain
bank balances, trade payables, lease liabilities and
bank borowings of the Group are denominated in
HK$, RMB, USD and JPY, the curencies other than
the functional curency of the respective group
entities as disclosed in notes 22, 23, 24 and 29
respectively.
The Group curently does not have a foreign
curency hedging policy in respect of foreign
curency transactions, asets and liabilities. The
Group wil monitor its foreign curency exposure
closely and wil consider hedging significant foreign
curency exposure should the ned arise.
Since the exchange rate of HK$ is peged with
USD, the Group does not expect any significant
movements in the USD/HK$ exchange rates.
The Group’s exposure to curency risk to RMB
and JPY is not significant and hence no sensitivity
analysis is presented.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
财务风险管理目标及政策(续)
市场风险(续)
(i) 利率风险
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,本集团之利率风险主
要来自银行现金、已抵押银行存
款、租赁负债、应付关联方款项
及应付最终控股公司款项。
于二零二五年及二零二四年三月
三十一日,按固定利率计息之
租赁负债、应付最终控股公司款
项、应付关联方款项及银行借贷
令本集团面临公平值利率风险。
本集团所面临之利率风险并不重
大,故并无呈列敏感度分析。
信贷风险及减值评估
信贷风险指对手方未能履行其合约责任
而导致本集团蒙受财务损失之风险。
本集团的信贷风险主要来自应收贸易款
项。本集团所面临来自现金及现金等价
物以及应收票据之信贷风险有限,乃由
于对手方为拥有高信用评级之银行及金
融机构。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
(Continued)
Market risk (Continued)
(i) Interest rate risk
The Group’s interest rate risk arises primarily from
cash at bank, pledged bank deposits, lease liabilities,
amounts due to related parties and amount due to
ultimate holding company as at 31 March 2025 and
2024.
Lease liabilities, amount due to ultimate holding
company, amounts due to related parties and bank
borowings at fixed rates expose the Group to fair
value interest rate risk as at 31 March 2025 and
2024.
The Group’s exposure to interest rate risk is not
significant and hence no sensitivity analysis is
presented.
Credit risk and impairment asesment
Credit risk refers to the risk that a counterparty wil default
on its contractual obligations resulting in a financial los to
the Group. The Group’s credit risk is primarily atributable
to trade receivables. The Group’s exposure to credit risk
arising from cash and cash equivalents and bils receivable
is limited because the counterparties are banks and
financial institutions with high credit rating.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
客户合约产生之贸易应收款项及合约资
产
为尽量减低信贷风险,本公司董事已指
派团队负责厘定信贷限额及批核信贷。
于接受任何新客户前,本集团采用信贷
风险管理政策评估潜在客户之信贷质素
及界定客户之信贷额度。该等评估会参
照经常性客户的偿还历史、新客户现时
已逾期的金额及客户经营所处的经济环
境。合约资产与相同类型合约的贸易应
收款项具有大致相同的风险特征。
本集团在客户营运所在行业或国家存在
信贷风险高度集中之情况。信贷风险高
度集中之情况主要于本集团对个别客户
面临重大风险时产生。于报告期末,本
集团服装分部之最大客户及五大客户分
别占应收贸易款项总额之24%(二零二四
年:11%)及58%(二零二四年:38%)。
作为本集团信贷风险管理的一部分,本
集团通过为其贸易应收款项分配损失率
来使用内部信用评级。估计的损失率基
于贸易应收款项的账龄、债务人预期寿
命内的历史观察到的违约率以及无需花
费过多成本或精力即可获得的前瞻性资
料。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
(Continued)
Credit risk and impairment asesment (Continued)
Trade receivables and contract asets arising from
contracts with customers
To minimise the credit risk, the directors of the Company
have delegated a team responsible for determination of
credit limits and credit aprovals. Before acepting any
new customer, the Group uses the credit risk management
policy to ases the potential customer’s credit quality
and defines credit limits by customers. These evaluations
are referenced to the repayment histories for recuring
customers, curent past due exposure for the new
customers and the economic environment in which the
customers operate. The contract asets have substantialy
the same risk characteristics as the trade receivables for
the same type of contracts.
The Group has significant concentration of credit risk in
industries or countries in which the customers operate.
Significant concentrations of credit risk primarily arise
when the Group has significant exposure to individual
customers. At the end of the reporting period, 24% (2024:
11%) and 58% (2024: 38%) of the total trade receivables
was due from the Group’s largest customer and the
five largest customers respectively within the garment
segment.
As part of the Group’s credit risk management, the Group
used an internal credit rating by asigning los rates to
its trade receivables. The estimated los rates are based
on the aging of trade receivables as wel as historical
observed default rates over the expected life of the
debtors and forward-loking information that is available
without undue cost or efort.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
客户合约产生之贸易应收款项及合约资
产(续)
本集团按相当于全期预期信贷亏损(使用
拨备矩阵计算)之金额计量应收贸易款项
及合约资产之亏损拨备。由于本集团之
过往信贷亏损经验并无显示不同客户分
部之亏损模式出现重大差异,故并无进
一步区分本集团不同客户群之亏损拨备。
预期亏损率乃基于过去12个月之实际亏
损经验得出。该等比率已予调整,以反
映收集过往数据期间之经济状况、当前
状况及本集团对预期应收款项年期之经
济状况的看法之间的差异。
本公司董事认为,本集团应收贸易款项
及合约资产的未偿还结余并无固有的重
大信贷风险。本集团评估应收贸易款项
及合约资产的预期信贷亏损甚微。因
此,并无确认亏损拨备。
其他应收款项及订金
至于其他应收款项及订金,本公司董事
会根据历史偿还记录、过往经验以及合
理及有理据支持的定量及定性资料以及
前瞻性资料对其他应收款项及订金进行
个别评估。本公司董事认为,本集团其
他应收款项及订金的未偿还结余并无固
有的重大信贷风险。本集团评估其他应
收款项及订金的预期信贷亏损甚微。因
此,并无确认亏损拨备。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
(Continued)
Credit risk and impairment asesment (Continued)
Trade receivables and contract asets arising from
contracts with customers (Continued)
The Group measures los alowances for trade receivables
and contract asets at an amount equal to lifetime ECLs,
which is calculated using a provision matrix. As the
Group’s historical credit los experience does not indicate
significantly diferent los paterns for diferent customer
segments, the los alowance is not further distinguished
betwen the Group’s diferent customer bases.
Expected los rates are based on actual los experience
over the past 12 months. These rates are adjusted to
reflect diferences betwen economic conditions during
the period over which the historic data has ben colected,
curent conditions and the Group’s view of economic
conditions over the expected lives of the receivables.
The directors of the Company believe that there is no
material credit risk inherent in the Group’s outstanding
balance of trade receivables and contract asets. The
Group asesed the ECL for trade receivables and contract
asets were imaterial. Thus no los alowance was
recognised.
Other receivables and deposits
For other receivables and deposits, the directors of the
Company make individual asesment on other receivables
and deposits based on historical setlement records,
past experience, and also quantitative and qualitative
information that is reasonable and suportive forward-
loking information. The directors of the Company believe
that there is no material credit risk inherent in the Group’s
outstanding balance of other receivables and deposits.
The Group asesed the ECL for other receivables and
deposits were imaterial. Thus, no los alowance was
recognised.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
财务风险管理目标及政策(续)
信贷风险及减值评估(续)
已抵押银行存款╱现金及现金等价物
本集团仅会与获国际信贷评级机构给予
高信贷评级且信誉良好的银行交易,因
此,本公司董事认为违约风险不高。本
集团使用12个月预期信贷亏损模式,基
于平均亏损率并参照国际信贷评级机构
之信贷评级,个别评估已抵押银行存款
及现金及现金等价物的预期信贷亏损。
本集团评估已抵押银行存款及现金及现
金等价物的预期信贷亏损甚微。因此,
并无确认亏损拨备。
流动资金风险
在管理流动资金风险时,本集团监察及
保持管理层认为足够的现金及现金等价
物水平,以为本集团的业务营运提供资
金及减低现金流量波动的影响。
下表显示根据合约未贴现金流量(包括
按合约利率或(如为浮动利率)按报告期
末现行利率计算之利息付款)及要求本集
团偿还之最早日期计算之本集团金融负
债及合约负债之剩余合约到期情况。
下表包括利息及本金现金流量。倘利息
流为按浮动利率计息,则未贴现金额按
报告期末之当前市场利率计算。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
(Continued)
Credit risk and impairment asesment (Continued)
Pledged bank deposits/Cash and cash equivalents
The Group only transacts with reputable banks with high
credit ratings asigned by international credit-rating
agencies and therefore the directors of the Company
consider the risk of default is low. The Group uses
12-month ECL to perform the asesment under ECL on
pledged bank deposits and cash and cash equivalents
individualy based on the average los rate by reference
to credit ratings asigned by international credit-rating
agencies. The Group asesed the ECL for pledged bank
deposits and cash and cash equivalents were imaterial.
Thus, no los alowance was recognised.
Liquidity risk
In the management of the liquidity risk, the Group
monitors and maintains a level of cash and cash
equivalents demed adequate by the management to
finance the Group’s operations and mitigate the efects of
fluctuations in cash flows.
The folowing tables show the remaining Group’s
contractual maturities for its financial liabilities and lease
liabilities based on contractual undiscounted cash flows
(including interest payments computed using contractual
rates or, if floating, based on rates curent at the end of
the reporting period) and the earliest date the Group can
be required to pay.
The table includes both interest and principal cash flows.
To the extent that interest flows are floating rate, the
undiscounted amount is derived from prevailing market
rate at the end of the reporting period.
Weighted average effective interest rate | On demand or within 3 months | 3 months to 1 year | 1 year to 2 years | 2 years to 5 years | Over 5 years | Total undiscounted cash flows | Carrying amount at 31 March 2025 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
加权平均 实际利率 | 按要求或 三个月内 | 三个月至 一年 | 一年至 两年 | 两年至 五年 | 超过五年 | 未贴现现金 流量总额 | 二零二五年 三月三十一日 之账面值 |
% | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 |
% | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
N/A不适用 | 22,003 | – | – | – | – | 22,003 | 22,003 |
13.08 | 14,779 | 4,552 | 53,870 | – | – | 73,201 | 65,315 |
N/A不适用 | 10,084 | – | – | – | – | 10,084 | 10,084 |
5.49 | 2,897 | – | – | – | – | 2,897 | 2,897 |
5.57 | 776 | 1,952 | 775 | 422 | – | 3,925 | 3,785 |
50,539 | 6,504 | 54,645 | 422 | – | 112,110 | 104,084 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
(Continued)
Liquidity risk (Continued)
Liquidity tables
2025二零二五年
Trade and other payables贸易及其他应付款项
Amounts due to related parties应付关联方款项
Amount due to non-controling interests应付非控股权益款项
Secured bank borowings有抵押银行借贷
Lease liabilities租赁负债
Weighted
average
efective
interest rate
On
demand or
within
3 months
3 months
to 1 year
1 year to
2 years
2 years to
5 years
Over 5
years
Total
undiscounted
cash flows
Carying
amount at 31
March 2024
加权平均
实际利率
按要求或
三个月内
三个月至
一年
一年至
两年
两年至
五年超过五年
未贴现金
流量总额
二零二四年
三月三十一日
之账面值
%HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
%千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
2024二零二四年
Trade and other payables贸易及其他应付款项N/A不适用41,901–41,90141,901
Amounts due to related parties应付关联方款项N/A不适用35,00043,594–78,59478,360
Amount due to non-controling interests应付非控股权益款项N/A不适用–11,759–11,75911,759
Secured bank borowings有抵押银行借贷6.887,335–7,3357,335
Amount due to ultimate holding
company
应付最终控股公司
款项1.405,26843,304–48,57245,739
Lease liabilities租赁负债7.208081,9991,556–4,3634,118
90,312100,6561,556–192,524189,212
- (续)
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
流动资金表
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
财务风险管理目标及政策(续)
流动资金风险(续)
流动资金表(续)
于二零二五年三月三十一日,具有按要
求偿还条款之银行借贷计入上述到期分
析「按要求偿还」期限内。于二零二五年
三月三十一日,该等银行借贷的账面值
为2,897,000港元(二零二四年:7,335,000
港元)。考虑到本集团的财务状况及为
该等银行借贷作抵押的资产,本公司董
事认为金融机构不大可能行使酌情权要
求即时还款。于二零二五年三月三十一
日,本公司董事认为该等借贷将按照贷
款协议所载的既定还款日期偿还。于二
零二五年三月三十一日,本金及利息现
金流出总额为2,914,000港元(二零二四
年:7,487,000港元),有关款项将于一年
内偿还。
金融工具之公平值计量
此附注提供本集团如何厘订金融资产公
平值之资料。
按公平值计量之金融资产
本公司管理层负责厘定适当的估值方法
及公平值计量主要输入数据。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Financial risk management objectives and policies
(Continued)
Liquidity risk (Continued)
Liquidity tables (Continued)
Bank borowings with a repayment on demand clause as
at 31 March 2025 are include in the “on demand” time
band in the above maturity analysis. The carying amount
of the bank borowings amounted to HK$2,897,000 as at
31 March 2025 (2024: HK$7,335,000). Taking into acount
the Group’s financial position and asets pledged for the
bank borowings, the directors of the Company do not
believe that it is probable that the financial institutions
would exercise the discretionary rights to demand
imediate payment. As at 31 March 2025, the directors
of the Company believed that such borowings wil be
repaid in acordance with the scheduled repayment dates
set out in the loan agrements. The agregate principal
and interest cash outflows amounted to HK$2,914,000 as
at 31 March 2025 (2024: HK$7,487,000)and the amount
wil be repaid within one year.
Fair value measurement of financial instruments
This note provides information about how the Group
determines fair value of financial aset.
Financial asets measured at fair value
The management of the Company is responsible to
determine the apropriate valuation techniques and key
inputs for fair value measurements.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
260 |
29,987 |
4 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Fair value measurement of financial instruments
(Continued)
Financial asets measured at fair value (Continued)
Information about the valuation techniques and key inputs
used in determining the fair value of the financial aset are
disclosed below.
Financial instrumentsFair value as at 31 March
Fair value
hierarchy
Valuation technique(s)and key
input(s)
金融工具于十二月三十一日之公平值公平值级别估值方法及主要输入数据
二零二四年
HK$’000
千港元
Other financial asets2,977Level 3Aset-based aproach with adjusted
net aset values as key unobservable
input
其他金融资产第三级以经调整资产净值为主要不可观察输
入输入的资产法
Amount due to
non-controling interests
50,204Level 3(i) actual and projected profits interests
before interests, taxes, depreciation
and amortisation of Taiga Group for
thre years from 1 April 2023 to 31
March 2026 of HK$58,250,000; and
(i) projected adjusted Isue price of
HK$1.00 per share and (i) market
price of HK$1.01 per share
(1)
应付非控股权益款项第三级(i)自二零二三年四月一日起至二零二
六年三月三十一日止三个年度大河
集团未扣除利息、税项、折旧及摊
销前的实际及预测溢利58,250,000港
元;(i)预测经调整发行价每股1.00
港元;及(i)市价每股1.01港元
(1)
Amount due to a related party–Level 3Probability-weighted method with
income aproach by reference to
the present value of the discounted
cash flows model to be derived from
the future cash flow, based on an
apropriate discount rate
(2)
应付关联方款项第三级基于适当的贴现率,参考自未来现金
流中得出的贴现金流模型的现值,
采用收益法的概率加权法
(2)
- (续)
金融工具之公平值计量(续)
按公平值计量之金融资产(续)
有关厘定金融资产公平值所用的估值方
法及主要输入数据的资料于下文披露。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Fair value measurement of financial instruments
(Continued)
Financial asets measured at fair value (Continued)
Notes:
- , taxes,
depreciation and amortisation of Taiga Group are key
unobservable input. A 5% increase/decrease in the actual
and projected profits before interest, taxes, depreciation
and amortization holding al other variables constant
would increase/increase the fair value of amount due to
non-controling interests by HK$550,000.
- , taxes,
depreciation and amortisation of Sped Aparel (BVI)
Limited and its subsidiaries is key unobservable input. A
5% increase/decrease in the actual and projected profits
before interest, taxes, depreciation and amortisation
holding al other variables constant would increase/
increase the fair value of amount due to a related party
by HK$3,000.
Reconciliation of Level 3 fair value measurements
Other
financial
asets
Amount
due to non-
controling
interests
Amount
due to
a related
party
其他
金融资产
应付非控股
权益款项
应付
关联方款项
HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元
At 1 April 2023于二零二三年四月一日2,977–
Acquisition of subsidiaries收购附属公司–66,263–
Fair value change recognised in profit
or los
于损益内确认的公平值
变动–(16,059)–
At 31 March 2024 and 1 April 2024于二零二四年三月三十一日
及二零二四年四月一日2,97750,204–
Aditions添置260–
Disposal of subsidiaries出售附属公司(2,977)–
Fair value change recognised in profit
or los
于损益内确认的公平值
变动–(20,217)4
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日26029,9874
- (续)
金融工具之公平值计量(续)
按公平值计量之金融资产(续)
附注:
- 、税项、折旧
及摊销前的实际及预测溢利为主要不
可观察输入数据。未扣除利息、税
项、折旧及摊销前的实际及预测溢利
增加╱减少5%而所有其他变量维持不
变,则应付非控股权益款项的公平值
将增加╱减少550,000港元。
(2) Sped Aparel (BVI) Limited及其附属
公司未扣除利息、税项、折旧及摊销
前的实际及预测溢利为主要不可观察
输入数据。未扣除利息、税项、折旧
及摊销前的实际及预测溢利增加╱减
少5%而所有其他变量维持不变,则应
付关联方款项的公平值将增加╱减少
3,000港元。
第三级公平值计量的对账
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
金融工具之公平值计量(续)
第三级公平值计量的对账(续)
截至二零二五年及二零二四年三月三十
一日止年度,第一级及第二级之间并无
转移,亦概无自第三级转入或转出。本
集团之政策为于发生公平值层级转移之
报告期末确认有关转移。
重新计量按公平值计入损益之其他金融
资产及应付非控股权益款项所产生的公
平值变动于综合损益表之「其他收入、收
益及亏损」项目内呈列。
按公平值以外价值列账之金融资产之公
平值
本集团按摊销成本列账之金融工具之账
面值与其于二零二五年及二零二四年三
月三十一日之公平值并无重大不同。
34. 出售附属公司
(a) 出售EPS Inovative Medicine
(Hong Kong) Limited(「EPS
Inovative」)及其附属公司(「出
售集团」)
于二零二五年二月十九日,(i)本公
司有条件同意出售而EPS Holdings,
Inc.(为本公司的控股东)有条
件同意收购EPS Inovative的全部
已发行股本,代价为1.00日圆;
及(i)本公司亦有条件同意出售或
促使出售而EPS Holdings, Inc.有
条件同意收购销售贷款,代价为
1,250,000,000日圆。交易已于二零
二五年三月三十一日完成。
33. FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
Fair value measurement of financial instruments
(Continued)
Reconciliation of Level 3 fair value measurements
(Continued)
During the years ended 31 March 2025 and 2024, there
were no transfers betwen Level 1 and Level 2, or transfers
into or out of Level 3. The Group’s policy is to recognise
transfers betwen levels of fair value hierarchy as at the
end of the reporting period in which they ocur.
The fair value change arising from the remeasurement of the
other financial asets and amount due to non-controling
interests measured at FVTPL are presented in the “Other
income, gains and loses” line item in the consolidated
statement of profit or los.
Fair value of financial asets caried at other than
fair value
The carying amounts of the Group’s financial instruments
caried at amortised cost were not materialy diferent
from their fair values as at 31 March 2025 and 2024.
34. DISPOSALS OF SUBSIDIARIES
(a) Disposal of EPS Inovative Medicine (Hong
Kong) Limited (“EPS Inovative”) and its
subsidiaries (“Disposal Group”)
On 19 February 2025, (i) the Company conditionaly
agred to sel, and EPS Holdings, Inc., the controling
shareholder of the Company, conditionaly agred
to acquire the entire isued share capital of EPS
Inovative, at a consideration of JPY1.00; and (i) the
Company also conditionaly agred to sel or procure
to sel, and EPS Holdings, Inc. conditionaly agred
to purchase the sale loans for a consideration of
JPY1,250,000,000. The transaction was completed on
31 March 2025.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
34. DISPOSALS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)
(a) Disposal of EPS Inovative Medicine (Hong
Kong) Limited (“EPS Inovative”) and its
subsidiaries (“Disposal Group”) (Continued)
The respective amounts of asets and liabilities of
the Disposal Group on the relevant date of disposal
were as folows:
HK$’000
千港元
Analysis of asets and liabilities over which control was lost:失去控制权的资产及负债分析如下:
Property, plant and equipment物业、厂房及设备33
Other financial asets其他金融资产2,977
Intangible asets无形资产70,204
Godwil商誉11,549
Trade and other receivables贸易及其他应收款项6,839
Amounts due from related parties应收关联方款项6,759
Cash and cash equivalents现金及现金等价物7,516
Trade and other payables and acruals贸易及其他应付款项以及应计费用(2,068)
Amounts due to related parties应付关联方款项(362)
Amount due to ultimate holding company应付最终控股公司款项(87,699)
Tax payables应付税项(286)
Defered tax liabilities递延税项负债(21,033)
Net liabilities disposed of已出售的负债净额(5,571)
Gain on disposal of subsidiaries出售附属公司产生的收益
Consideration received已收取的代价63,958
Net liabilities disposed of已出售的负债净额5,571
Sale loans disposed of已出售的销售贷款(63,980)
Non-controling interests非控股权益22,666
Reclasification of cumulative exchange reserve重新分类累计汇兑储备1,822
Reclasification of other reserve重新分类其他储备3,267
33,304
Net cash inflow arising on disposal of subsidiaries:出售附属公司产生的现金流入净额:
Cash consideration received已收取的现金代价63,958
Les: cash and cash equivalents disposed of减:已出售的现金及现金等价物(7,516)
56,442
- (续)
(a) 出售EPS Inovative Medicine
(Hong Kong) Limited(「EPS
Inovative」)及其附属公司(「出
售集团」)(续)
出售集团于相关出售日期的相关
资产及负债金额如下:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
34. DISPOSALS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)
(b) Disposal of EPS Medical Consultancy (Japan)
Limited (“Disposal Company”)
On 2 October 2024, the Group entered into the sale
and purchase agrement with EPS Holdings, Inc., a
controling shareholder of the Company, to dispose
of al its 100% equity interest of the Disposal
Company, a wholy-owned subsidiary of the Group
which is principaly engaged in the provision of
IRO services. The consideration in respect of the
disposal is JPY1.00 in cash.
The respective amounts of asets and liabilities
of the Disposal Company on the relevant date of
disposal were as folows:
HK$’000
千港元
Analysis of asets and liabilities over which control was lost:失去控制权的资产及负债分析如下:
Contract asets合约资产1,674
Trade and other receivables贸易及其他应收款项4,273
Amounts due from related parties应收关联方款项949
Cash and cash equivalents现金及现金等价物1,637
Trade and other payables and acruals贸易及其他应付款项以及应计费用(1,103)
Contract liabilities合约负债(217)
Amounts due to related parties应付关联方款项(14,019)
Amount due to ultimate holding company应付最终控股公司款项(2,431)
Tax payable应付税项(9)
Net liabilities disposed of已出售的负债净额(9,246)
Gain on disposal of a subsidiary出售附属公司产生的收益
Consideration received已收取的代价–
Net liabilities disposed of已出售的负债净额9,246
Reclasification of cumulative exchange reserve重新分类累计汇兑储备697
9,943
Net cash outflow arising on disposal of a subsidiary:出售附属公司产生的现金流出净额:
Cash consideration received已收取的现金代价–
Les: cash and cash equivalents disposed of减:已出售的现金及现金等价物(1,637)
(1,637)
- (续)
(b) 出售EPS Medical Consultancy
(Japan) Limited(「出售公司」)
于二零二四年十月二日,本集团
与EPS Holdings, Inc.(为本公司的控
股东)订立买卖协议,以出售其
于出售公司(为本集团的全资附属
公司,主要从事提供IRO服务)的
全部股本权益。出售事项之代价
为现金1.00日圆。
出售公司于相关出售日期的相关
资产及负债金额如下:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
35. PARTICULARS OF PRINCIPAL SUBSIDIARIES
AND NON-CONTROLING INTERESTS
The folowing list contains only the particulars of
subsidiaries which principaly afected the results, asets or
liabilities of the Group. The clas of shares held is ordinary
unles otherwise stated.
Proportion of ownership interest
所有权益比例
Name of subsidiaries
Place of
incorporation
Place of
operation
Isued and paid
up share capital/
registered capital
Group’s
efective
interest
Held
by the
Company
Held
by a
subsidiary
Principal
activities
附属公司名称注册成立地点经营地点已发行及缴足
股本╱注册资本
本集团
实际权益
本公司
持有
一间附属
公司持有
主要业务
Knit World International
Limited
Hong KongHong KongOrdinary shares
HK$4,000,000
100%–100%Aparel suply chain
management services
Knit World International
Limited
香港香港普通股4,000,000港元100%–100%服装供应链管理服务
Sped Aparel (BVI) LimitedBVIHong KongOrdinary shares
US$101
100%100%–Investment holding
Sped Aparel (BVI) Limited英属处女群岛香港普通股101美元100%100%–投资控股
Sped Aparel (HK) LimitedHong KongHong KongOrdinary shares
HK$10,000
100%–100%Aparel suply chain
management services
尚捷(香港)有限公司香港香港普通股10,000港元100%–100%服装供应链管理服务
尚捷时(深圳)贸易有限公司The PRCThe PRCRegistered capital
RMB800,000
100%–100%Aparel suply chain
Management services
尚捷时(深圳)贸易有限公司
(1)
中国中国注册资本人民币
800,000元
100%–100%服装供应链管理服务
Sped Aparel Japan 合同会社JapanJapanRegistered capital
Japanese Yen
(“JPY”) 5,500,000
100%–100%Design and customers
acount services
Sped Aparel Japan 合同会社日本日本注册资本5,500,000日圆100%–100%设计及客户服务
Shanghai EPS Pharmaceutical
Development Co., Ltd. (上海
日新医药发展有限公司)
(2)
The PRCThe PRCRegistered capital
RMB5,320,944
95%–100%Development of new
drugs
上海日新医药发展有限公司
(2)
中国中国注册资本人民币
5,320,944元
95%–100%开发新药物
Suzhou EPS Tigermed
Pharmaceutical Technology
Co., Ltd. (苏州益新泰格医
药科技有限公司)
(2)
The PRCThe PRCRegistered capital
RMB9,803,900
51%–100%Development of new
drugs
苏州益新泰格医药科技有限
公司
(2)
中国中国注册资本人民币
9,803,900元
51%–100%开发新药物
Beijing Global Pharmaceutical
Research Co., Ltd. (北京格
锐博医药研发有限公司)
(2)
The PRCThe PRCRegistered capital
RMB500,000
51%–100%Development of new
drugs
北京格锐博医药研发有限公司
(2)
中国中国注册资本人民币
500,000元
51%–100%开发新药物
EP Trading Co., Ltd. (EP贸易有
限公司/EPトレーディング
株式会社)
JapanJapanRegistered capital
JPY80,000,000
100%–100%Trading of healthcare
products
EP贸易有限公司╱EPトレー
ディング株式会社
日本日本注册资本80,000,000日圆100%–100%保健产品贸易
35. 主要附属公司及非控股权益之详
情
下表仅载列对本集团业绩、资产或负债
有重大影响的附属公司的详情。除另有
说明外,所持股份类别均指普通股。
2025 |
---|
二零二五年 |
35% |
– |
49% |
– |
2025 |
---|
二零二五年 |
35% |
– |
49% |
– |
2025 | 2025 | |
---|---|---|
二零二五年 | 二零二五年 | |
HK$’000 | HK$’000 | |
千港元 | 千港元 | |
(3,239) | (605) 1,575 1,618 2,781 299 | 39,523 |
9,035 | – | |
108 | 1,972 | |
2,652 | – | |
(234) | 344 | |
5,668 | ||
8,322 | 41,839 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
35. PARTICULARS OF PRINCIPAL SUBSIDIARIES
AND NON-CONTROLING INTERESTS
(CONTINUED)
Details of non-wholy owned subsidiary that have
material non-controling interests
The table below shows details of non-wholy owned
subsidiaries of the Group that have material non-
controling interests:
Name of subsidiaries
Incorporation/
principal place of
busines
Proportion of ownership
interest held by non-
controling interests
Proportion of voting
power held by non-
controling interests
Los alocated to non-
controling interests
Acumulated non-
controling interests
附属公司名称
注册成立╱
主要经营地点
非控股权益持有的
所有权益比例
非控股权益持有的
投票权比例分配予非控股权益的亏损累计非控股权益
二零二四年二零二四年二零二四年
HK$’000
千港元
R&E Corporation Limited
(3)
Hong Kong35%35%36,285
瑞益股份有限公司
(3)
香港
BiotubeJapan49%49%37,235
Biotube日本
Suzhou EPS Tigermed
Pharmaceutical
Technology Co., Ltd.
(2)
The PRC49%49%2,080
苏州益新泰格医药科技有限公司
(2)
中国
EPD 株式会社Japan49%49%(2,883)
EPD 株式会社日本
Individualy imaterial subsidiaries
with non-controling interests110
个别不重大非控股权益附属公司
72,827
35. 主要附属公司及非控股权益之详
情(续)
拥有重大非控股权益的非全资附属公司
详情
下表载列拥有重大非控股权益的本集团
非全资附属公司的详情:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
35. 主要附属公司及非控股权益之详
情(续)
拥有重大非控股权益的非全资附属公司
详情(续)
附注:
- ,并为外商独资企
业。
- ,并为股本合营
企业。
(3) 瑞益股份有限公司的附属公司包括在
中国成立的外商独资企业大河供应链
管理(深圳)公司。
本公司董事认为,上表列载之资料乃属
对本集团本年度之业绩具重大影响力或
构成本集团资产净值重大部份之附属公
司。上表列载之所有附属公司均为有限
责任公司。
下文所载有关大河集团财务资料的截至
二零二五年及二零二四年三月三十一日
止年度之财务资料概要,乃指集团内公
司间撇销前的金额。
35. PARTICULARS OF PRINCIPAL SUBSIDIARIES
AND NON-CONTROLING INTERESTS
(CONTINUED)
Details of non-wholy owned subsidiary that have
material non-controling interests (Continued)
Notes:
(1) This entity was established as wholy foreign-owned
enterprise in the PRC.
(2) These entities were established as equity joint venture
enterprises in the PRC.
- &E Corporation Limited is Taiga SCM
(Shenzhen) Co., Ltd, a company established as wholy
foreign-owned enterprise in the PRC.
The above table lists the subsidiaries of the Group which,
in opinion of the directors of the Company, principaly
afected the results of the year or formed a substantial
portion of the net asets of the Group. Al subsidiaries
listed above are limited liability companies.
Sumarised financial information for the years ended
31 March 2025 and 2024 in respect of the Taiga Group’s
financial information below represents amounts before
intragroup eliminations.
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
94,712 |
49,995 |
(19,392) |
(12,409) |
112,906 |
98,491 |
1,747 |
(88,641) |
(1,506) |
10,091 |
(838) |
9,253 |
6,559 |
3,532 |
10,091 |
(545) |
(293) |
(838) |
6,014 |
3,239 |
9,253 |
(1,629) |
(1,690) |
(3,319) |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
35. PARTICULARS OF PRINCIPAL SUBSIDIARIES
AND NON-CONTROLING INTERESTS
(CONTINUED)
Details of non-wholy owned subsidiary that have
material non-controling interests (Continued)
Taiga Group
二零二四年
HK$’000
千港元
Non-curent asets非流动资产104,824
Curent asets流动资产32,638
Curent liabilities流动负债(19,749)
Non-curent liabilities非流动负债(14,284)
Total equity权益总额103,429
Revenue收益91,680
Other income, gains and loses其他收入、收益及亏损796
Expenses开支(87,302)
Income tax expenses所得税开支(1,769)
Profit for the year年内溢利3,405
Other comprehensive expense for the year年内其他全面开支(1,198)
Total comprehensive income for the year年内全面收益总额2,207
Profit for the year atributable to以下人士应占年内溢利
– the owner of the Company-本公司的拥有人2,213
– non-controling interests of Taiga Group-大河集团的非控股权益1,192
Profit for the year年内溢利3,405
Other comprehensive expense for the
year atributable to
以下人士应占年内其他
全面开支
– the owner of the Company-本公司的拥有人(611)
– non-controling interests of Taiga Group-大河集团的非控股权益(587)
Other comprehensive expense for the year年内其他全面开支(1,198)
Total comprehensive income for the year
atributable to
以下人士应占年内全面
收益总额
– the owner of the Company-本公司的拥有人1,602
– non-controling interests of Taiga Group-大河集团的非控股权益605
Total comprehensive income for the year年内全面收益总额2,207
Net cash (outflow) inflow from operating
activities
经营活动产生现金(流出)
流入净额6,794
Net cash (outflow) inflow from financing
activities
融资活动产生现金(流出)
流入净额15
Net cash (outflow) inflow现金(流出)流入净额6,809
35. 主要附属公司及非控股权益之详
情(续)
拥有重大非控股权益的非全资附属公司
详情(续)
大河集团
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
– |
4,118 | 7,335 | 78,360 | 45,739 | 135,552 |
---|---|---|---|---|
(3,278) | (4,856) | (8,731) | (19,478) | (36,343) |
254 | 418 | 4,795 | 398 | 5,865 |
2,770 | – | – | – | 2,770 |
– | – | (6,673) | (26,150) | (32,823) |
– | – | 4 | – | 4 |
– | – | (2,136) | – | (2,136) |
(79) | – | (300) | (509) | (888) |
3,785 | 2,897 | 65,319 | – | 72,001 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
36. COMITMENTS
Capital comitments outstanding, which is not provided
for, in the consolidated financial statements were as
folows:
二零二四年
HK$’000
千港元
Contracted for已订约
Investments in limited partnership于有限合伙企业之投资2,585
As at 31 March 2024, the comitment relates to the
unpaid capital comitment on investment in the limited
partnership included in other financial asets.
37. RECONCILIATION OF LIABILITIES ARISING
FROM FINANCING ACTIVITIES
The table below details changes in the Group’s liabilities
arising from financing activities, including both cash
and non-cash changes. Liabilities arising from financing
activities are those for which cash flows were, or future
cash flows wil be clasified in the Group’s consolidated
statement of cash flows from financing activities.
Lease
liabilities
Bank
borowings
Amounts
due to
related
parties
Amount due
to ultimate
holding
companyTotal
租赁负债银行借贷
应付
关联方款项
应付最终控
股公司款项总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
At 1 April 2023于二零二三年四月一日2,705–91,11031894,133
Financing cash flows:融资现金流量:(3,505)7,022(12,294)46,42737,650
Finance costs融资成本1383132,628–3,079
Adition添置4,967–4,967
Exchange diference汇兑调整(187)–(3,084)(1,006)(4,277)
At 31 March 2024 and
1 April 2024
于二零二四年三月三十一日及
二零二四年四月一日
Financing cash flows:融资现金流量:
Finance costs融资成本
Adition添置
Disposals of subsidiaries出售附属公司
Fair value los on financial
liabilities at FVTPL
按公平值计入损益之金融负
债之公平值亏损
Waiver of amounts due to
related parties
豁免应付关联方款项
Exchange diference汇兑调整
At 31 March 2025于二零二五年三月三十一日
36. 承担
并未在综合财务报表作出拨备之未支付
资本承担如下:
于二零二四年三月三十一日,与于有限
合伙企业之投资的未支付资本承担有关
之承担乃计入其他金融资产。
37. 融资活动所产生负债的对账
下表载列本集团的融资活动所产生负债
的变动详情,包括现金及非现金变动。
融资活动所产生的负债为现金流量或未
来现金流量会于本集团综合现金流量表
中被分类为融资活动现金流量的负债。
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
1,200 |
690 |
970 |
513 |
6,176 |
9,236 |
– |
7,619 |
110 |
26,016 |
65,003 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
38. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(a) Related party transaction
In adition to the transactions detailed elsewhere
in the consolidated financial statements, the Group
had the folowing transactions with related parties:
二零二四年
HK$’000
千港元
Interest expenses on lease liabilities
paid to a related party (note a)
向关联方支付之租赁负债
利息开支(附注a)1,200
Interest expenses on lease liabilities
paid to ultimate controling party
(note b)
向最终控股方支付之租赁
负债利息开支(附注b)
Lease liabilities incured to a
related party (note a)
应付关联方之租赁负债
(附注a)2,051
Lease liabilities incured to ultimate
controling party (note b)
应付最终控股公司之租赁
负债(附注b)1,144
Administrative expenses and
service cost recharge by ultimate
holding company
最终控股公司收取之行政
开支及服务成本
7,677
Administrative expenses recharge
by related parties
关联方收取之行政开支
12,916
Revenue to ultimate holding
company
向最终控股公司支付之
收益8
Revenue to related parties向关联方支付之收益4,423
Purchase from ultimate holding
company
向最终控股公司采购
–
Purchase from related parties向关联方采购19,150
Purchase from non-controling
interests
向非控股权益采购
56,747
Notes:
- , a subsidiary of the Group
leased a property from Firenze Aparel Limited
(“Firenze”), a company beneficialy owned by Mr.
Chan Wing Kai, who is also a director of Firenze.
- , a subsidiary of the Group
leased a property from Mr. Yan Hao (controling
shareholder of ultimate holding company), who is
the ultimate beneficial owner of the property.
38. 重大关联方交易
(a) 关联方交易
除综合财务报表其他章节详述之
交易外,本集团与关联方已进行
下列交易:
附注:
- ,本集团一间附属公司向Firenze
Aparel Limited(「Firenze」)租用一所
物业。Firenze为一间由陈永启先生
实益拥有的公司。陈永启先生亦为
Firenze的董事。
- ,本集团一间附属公司向严浩先
生(最终控股公司的控股东)租用一
所物业,而严浩先生为该物业的最终
实益拥有人。
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
(b) 与买卖协议、奖励协议及认购协
议相关之借贷及溢利保证
于二零二一年四月二十六日,
于本集团的控股权益由陈永启
先生控制的本公司前控股东
Sped Development Co. Ltd出
售予EPS Holdings, Inc.(「出售事
项」)。根据买卖协议(「该协议」),
Sped Development Co. Ltd以EPS
Holdings, Inc.为受益人提供直至二
零二四年三月三十一日止的溢利
及收益保证,陈永启先生则为该
溢利及收益保证担供担保。在出
售事项后,陈永启先生将继续担
任本集团服装业务的管理层,而
Sped Development Co. Ltd将被视
为本集团的关联方。
根据买卖协议,本公司的附属
公司Sped Aparel (BVI) Limited
(「Sped Aparel BVI」)向Sped
Development Co. Ltd发行三张本
金总额为65百万港元的免息票据
(「二零二一年票据」),作为截至
二零二年三月三十一日、二零
二三年三月三十一日及二零二四
年三月三十一日止年度的溢利及
收益保证。倘溢利或收益低于保
证溢利或保证收益,相关年度
的部分或全部二零二一年票据将
获豁免,而Sped Development
Co. Ltd将承担向本公司支付相
当于相关年度服装业务经审核
除税后亏损金额的责任。Sped
Development Co. Ltd亦已向本公
司提供35百万港元的免息循环融
资,该票据将于二零二四年三月
三十一日到期偿还。
38. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(CONTINUED)
(b) Borowing and profit guarante in relation
to a sale and purchase agrement, incentive
agrement and subscription agrement
On 26 April 2021, the controling interest in the
Group was disposed to EPS Holdings, Inc. by Sped
Development Co. Ltd, the preceding controling
shareholder of the Company which was controled
by Mr. Chan Wing Kai (the “Disposal”). Pursuant
to the sale and purchase agrement, Sped
Development Co. Ltd provided profit and revenue
guarantes and Mr. Chan Wing Kai provides
guarante on the profit and revenue guarantes,
in favour of EPS Holdings, Inc. up to 31 March 2024
(the “Agrement”). Mr. Chan Wing Kai retains as a
management of the garment busines of the Group
after the Disposal and Sped Development Co. Ltd
is considered to be a related party of the Group.
Pursuant to the sale and purchase agrement,
Sped Aparel (BVI) Limited (“Sped Aparel
BVI”), a subsidiary of the Company, isued to Sped
Development Co. Ltd thre interest-fre notes (the
“2021 Notes”) with a total principal amount of
HK$65 milion in relation to the profit and revenue
guarantes for the years ended 31 March 2022,
31 March 2023 and 31 March 2024. If the profit or
the revenue is lower than the guaranted profit
or guaranted revenue, part or the entire 2021
Notes of the respective year wil be waived and
Sped Development Co. Ltd wil be obliged to pay
the amount equal to the audited los after tax of
garment busines for the year to the Company.
Sped Development Co. Ltd has also provided a
HK$35 milion interest-fre revolving facility to the
Company which is due for repayment on 31 March
2024.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
- (续)
(b) 与买卖协议、奖励协议及认购协
议相关之借贷及溢利保证(续)
截至二零二四年三月三十一日
止年度,本集团归属于服装业
务的收益及除税后溢利分别为
466,977,764港元及7,863,869港
元,而目标收益及溢利分别为
240,000,000港元及10,000,000
港元。由于除税后溢利低于
该协议所载保证溢利,Sped
Development Co. Ltd及陈永启先
生被要求豁免部分二零二一年票
据以补偿本公司。因此,二零
二一年票据21,666,000港元中的
2,136,131港元将获豁免。溢利保
证调整在收取相关利益的合约权
利确立后由本集团入账。截至二
零二五年三月三十一日止年度,
就截至二零二四年三月三十一日
止年度之2,136,000港元(截至二零
二四年三月三十一日止年度:就
截至二零二三年三月三十一日止
年度之393,000港元)作出溢利保证
调整,并于损益内「其他收入、收
益及亏损」项下入账(附注7)。
于二零二四年三月六日,本公司
与Sped Aparel (BVI) Limited董事
陈永启先生订立奖励协议(「奖励
协议」),据此,陈永启先生已向
本公司承诺会促使Sped Aparel
BVI及其附属公司于截至二零二六
年三月三十一日止两个财政年度
达致溢利及收益方面的若干绩效
目标,而达成溢利及收益目标后
陈永启先生将有权收取若干绩效
花红。倘溢利或收益实际金额低
于溢利及收益目标,陈永启先生
将就差额向本公司支付若干金额。
38. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(CONTINUED)
(b) Borowing and profit guarante in relation
to a sale and purchase agrement, incentive
agrement and subscription agrement
(Continued)
The revenue and profit after tax of the Group
atributable to the Garment Busines for the year
ended 31 March 2024 is HK$466,977,764 and
HK$7,863,869 respectively while the targeted
revenue and profit is HK$240,000,000 and
HK$10,000,000 respectively. As the profit after tax
is lower than the guaranted profit pursuant to
the Agrement, Sped Development Co. Ltd and
Mr. Chan Wing Kai were required to compensate
the Company by waiving a portion of the 2021
Notes. As such, HK$2,136,131 out of HK$21,666,000
of the Notes wil be waived. The profit guarante
adjustment is recorded by the Group after the
contractual right to receive the related benefit is
established. During the year ended 31 March 2025,
there is profit guarante adjustment relating to the
year ended 31 March 2024 of HK$2,136,000 (year
ended 31 March 2024 relating to the year ended 31
March 2023: HK$393,000), being recorded in profit
and los as “Other income, gains and loses” (note 7).
On 6 March 2024, the Company entered into the
incentive agrement (the “Incentive Agrement”)
with Mr. Chan Wing Kai, a director of Sped
Aparel (BVI) Limited, pursuant to which Mr. Chan
Wing Kai has undertaken to the Company to met
certain performance targets in respect of the
profits and revenue of Sped Aparel BVI and its
subsidiaries for the two financial years ending 31
March 2026, Mr. Chan Wing Kai would entitle to
certain performance bonuses upon fulfilment of
the profits and revenue targets. In the case if the
actual profit or revenue is lower than the profit and
revenue targets, Mr. Chan Wing Kai shal pay to the
Company certain amount for the shortfal.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
- (续)
(b) 与买卖协议、奖励协议及认购协
议相关之借贷及溢利保证(续)
于二零二四年三月六日,本公司
与陈永启先生订立认购协议,据
此,本公司向陈永启先生发行一
张本金额为50百万港元、按6厘计
息并于二零二六年六月三十日到
期的票据(「二零二四年票据」)。
发行二零二四年票据后,二零二
一年票据及免息循环融资的余下
尚未偿还结余即予偿还。
应付Sped Development Co. Ltd及
陈永启先生的款项初步按公平值
计量,其后按摊销成本计量。
于二零二五年三月三十一日,
应付Sped Development Co. Ltd
的款项为零港元(二零二四年:
56,434,000港元);及于二零二五
年三月三十一日,应付陈永启先
生的款项为51,281,000港元(包括
(i)按公平值计入损益且与奖励协
议应付或然款项有关之4,000港
元;(i)与二零二四年票据有关之
50,535,000港元;及(i)无抵押、免
息及按要求偿还之742,000港元)
(二零二四年:无),已于综合财
务状况表内「应付关联方款项」项
下入账,并于附注26披露。
38. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(CONTINUED)
(b) Borowing and profit guarante in relation
to a sale and purchase agrement, incentive
agrement and subscription agrement
(Continued)
On 6 March 2024, the Company entered into a
subscription agrement with Mr. Chan Wing Kai,
pursuant to which the Company isued to Mr.
Chan Wing Kai a note with principal amount of
HK$50 milion, interest-bearing at 6% and due for
repayment on 30 June 2026 (the “2024 Note”).
Upon the isuance of the 2024 Note, the remaining
outstanding balance of 2021 Notes and the
interest-fre revolving facility were setled.
The amounts due to Sped Development Co. Ltd
and Mr. Chan Wing Kai are initialy measured at fair
value and subsequently measured at amortised
cost.
Included in “amounts due to related parties” line
item of the consolidated statement of financial
position and as disclosed in note 26, were amount
due to Sped Development Co. Ltd of nil at 31
March 2025 (2024: HK$56,434,000); and amounts
due to Mr. Chan Wing Kai of HK$51,281,000, which
comprised of (i) HK$4,000 is caried at FVTPL
in relation to contingent payable for Incentive
Agrement; (i) HK$50,535,000 in relation to the
2024 Note and (i) HK$742,000 is unsecured,
interest-fre and repayable on demand at 31 March
2025 (2024: nil).
5,208 |
---|
104 |
256 |
5,568 |
4,420 |
---|
3,841 |
2,306 |
125 |
23 |
17 |
10,732 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
38. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(CONTINUED)
(c) Key management personel remuneration
Remuneration for key management personel
of the Group, including amounts paid to the
Company’s directors and certain of the highest paid
employes as disclosed in note 11, is as folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Salaries and other benefits薪金及其他福利3,428
Retirement benefit scheme and
contributions
退休福利计划及供款
Equity-setled share-based expense以权益结算以股份为
基础之付款开支–
3,457
Total remuneration is included in “staf costs” (se
note 11).
39. OPERATING LEASING ARANGEMENTS
The Group as lesor
Al of the machineries held by the Group for rental
purposes have comited leses for one to ten years.
Undiscounted lease payments receivable on leases are as
folows:
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Within one year于一年内2,715
In the second year第二年1,511
In the third year第三年937
In the fourth year第四年54
In the fifth year第五年15
After five years五年后7
5,239
- (续)
(c) 主要管理层之薪酬
本集团主要管理层之薪酬(包括附
注11所披露支付予本公司董事及
若干最高薪酬雇员之金额)如下:
薪酬总额已计入「员工成本」(请参
阅附注11)。
39. 经营租赁安排
本集团作为出租人
本集团已向承租人承诺其持作租赁用途
的所有机器将于一至十年内供使用。
该等租赁的未贴现应收租赁款项如下:
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
40. 非现金交易
诚如附注38(b)所披露,于二零二四年
三月三十一日,本公司因于二零二四
年三月三十一日到期偿还之二零二一年
票据而应付关联方Sped Development
Co. Ltd款项约56,434,000港元。于截
至二零二五年三月三十一日止年度,
应付Sped Development Co. Ltd款项
56,434,000港元以下列方式偿付:(i)抵
销本金额50,000,000港元之二零二四年
票据;(i)根据二零二一年票据之条款豁
免约2,136,000港元;及(i)以现金偿付约
4,298,000港元。
40. NON-CASH TRANSACTIONS
As disclosed in note 38(b), the Company had amount
due to related parties, Sped Development Co. Ltd, of
aproximately HK$56,434,000 in relation to the 2021
Notes as at 31 March 2024, which was due for repayment
on 31 March 2024. During the year ended 31 March
2025, the amount due to Sped Development Co. Ltd
of HK$56,434,000 was setled by (i) ofseting with the
2024 Note with principal amount of HK$50,000,000; (i)
aproximately of HK$2,136,000 was waived pursuant
to the terms of 2021 Notes and (i) setled in cash for
aproximately HK$4,298,000.
1,011 |
---|
128 |
94,035 |
65,563 |
159,726 |
2,429 |
4,217 |
12,530 |
19,176 |
140,550 |
141,561 |
50,540 |
29,987 |
80,527 |
61,034 |
5,222 |
55,812 |
61,034 |
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF
THE COMPANY
二零二五年二零二四年
HK$’000HK$’000
千港元千港元
Non-curent aset非流动资产
Investment in subsidiaries投资于附属公司1,021
Curent asets流动资产
Prepayments, deposits and other
receivables
预付款项、按金及
其他应收款项70
Amounts due from subsidiaries应收附属公司款项173,071
Cash and cash equivalents现金及现金等价物554
173,695
Curent liabilities流动负债
Acruals and other payables应计费用及其他应付款项3,160
Amounts due to related parties应付关联方款项–
Amounts due to a subsidiary应付一间附属公司款项64,782
67,942
Net curent asets净流动资产105,753
Total asets les curent liabilities总资产减流动负债106,774
Non-curent liabilities非流动负债
Amounts due to a related party应付关联方款项–
Amount due to non-controling interests应付非控股权益款项50,204
50,204
Net asets净资产56,570
Capital and reserves资本及储备
Share capital股本5,000
Reserves储备51,570
Total equity权益总额56,570
41. 本公司财务状况表
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
综合财务报表附注
For the year ended 31 March 2025
截至二零二五年三月三十一日止年度
ANUAL REPORT 2024/2025
2024/2025 年报
41. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION OF
THE COMPANY (CONTINUED)
Movement of the share capital and reserves are stated as
below:
Share
capital
Share
premium
Share
option
reserve
Retained
earnings
(acumulated
loses)Total
股本股份溢价
购股权
储备
保留盈利
(累计亏损)总额
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元
At 1 April 2023于二零二三年四月一日5,00047,656–(4,053)48,603
Profit and total comprehensive
income for the year
年内溢利及全面收益
总额–7,9677,967
At 31 March 2024
and 1 April 2024
于二零二四年三月三十
一日及二零二四年
四月一日5,00047,656–3,91456,570
Los and total comprehensive
expense for the year
年内亏损及全面开支
总额–(17,802)(17,802)
Isue of new shares,
net of share isue expenses
发行新股,扣除股份
发行费用22221,778–22,000
Recognition of equity-setled
share-based payment
确认以权益结算以股份
为基础之付款开支–266–266
At 31 March 2025于二零二五年三月
三十一日5,22269,434266(13,888)61,034
- (续)
股本及储备之变动载述如下:
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
544,522 |
33,416 |
(3,022) |
30,394 |
38,585 |
(8,191) |
30,394 |
2025 |
---|
二零二五年 |
HK$’000 |
千港元 |
231,761 |
105,088 |
336,849 |
80,222 |
94,104 |
174,326 |
162,523 |
120,684 |
41,839 |
162,523 |
FIVE-YEAR FINANCIAL SUMARY OF THE GROUP
本集团五年财务概要
(Expresed in Hong Kong dolars)
(以港币呈列)
EPS Creative Health Technology Group Limited
EPS创健科技集团有限公司
CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOS
二零二四年二零二三年 二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Revenue收益644,615452,906519,947405,445
Profit (los) before tax除税前溢利(亏损)(24,052)(48,161)(22,744)7,136
Income tax expense所得税开支(2,444)(2,125)(3,529)(631)
Profit (los) for the year年内溢利(亏损)(26,496)(50,286)(26,273)6,505
Atributable to:以下人士应占:
Owners of the Company本公司拥有人(22,066)(45,737)(22,600)6,505
Non-controling interests非控股权益(4,430)(4,549)(3,673)–
(26,496)(50,286)(26,273)6,505
CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL
POSITION
二零二四年 二零二三年 二零二年二零二一年
HK$’000HK$’000HK$’000HK$’000
千港元千港元千港元千港元
Curent asets流动资产211,929216,732284,643146,955
Non-curent asets非流动资产217,95610,76211,9174,212
Total asets总资产429,885227,494296,560151,167
Curent liabilities流动负债205,030115,18482,28817,892
Non-curent liabilities非流动负债86,67320,66674,408130
Total liabilities总负债291,703135,850156,69618,022
Net asets净资产138,18291,644139,864133,145
Equity权益
Equity atributable to
owners of the Company
本公司拥有人应占
权益65,35587,639131,319133,145
Non-controling interests非控股权益72,8274,0058,545–
138,18291,644139,864133,145
综合损益表
综合财务状况表
2024/20252024/2025
ANUAL REPORT年报
(于开曼群岛注册成立之有限公司)
股份代号
A
n
n
u
a
l
R
e
p
o
r
t
年
报
/