00688 中国海外发展 通函:致非登记股东之函件 – 发布公司通讯之新安排及申请表格
(incorporated in Hong Kong with limited liability)
(于香港注册成立之有限公司)
(Stock Code 股份代号: 688)
18 July 2025
Dear Non-registered Shareholders
,
New Arangements for Disemination of Corporate Comunications
Pursuant to the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”), the Companies Ordinance
(Chapter 622 of the Laws of Hong Kong) and the articles of asociation of China Overseas Land & Investment Limited (the “Company”), the Company wil
diseminate its future corporate comunications (“Corporate Comunications
”) electronicaly. No printed copies of Corporate Comunications wil be
mailed out to registered shareholders and non-registered shareholders except by request. Please note that both the English and Chinese versions of al future
Corporate Comunications wil be available electronicaly on the website of the Company at htp:/w.coli.com.hk and the website of Hong Kong Exchanges
and Clearing Limited (“HKEX”) at htp:/w.hkexnews.hk (the “Website Version”) in place of printed copies.
The Company wil not send notification of publication of the Website Version of Corporate Comunications to its registered shareholders and non-registered
shareholders. Non-registered shareholders are encouraged to proactively monitor the availability of al future Corporate Comunications on the websites of the
Company or HKEX and aces the Website Version of Corporate Comunications by themselves. Non-registered shareholder who wish to be notified of
Corporate Comunications of the Company may subscribe for News Alerts service provided by HKEX at htp:/w.hkex.com.hk/eng/invest/user/login_e.aspx to
receive instant notification of the Company’s anouncements.
We encourage you to aces Corporate Comunications of the Company in electronic form on the website of the Company or HKEX. If you wish to receive
printed copies of al future Corporate Comunications, please complete and return the Request Form
on the reverse side of this leter to the Company’s share
registrar and transfer ofice, Tricor Investor Services Limited, at 17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong or by email to coli688-
ecom@vistra.com. Please note that the request in receiving Corporate Comunications in printed form wil be valid until expiry on the last day of the folowing
financial year of the Company or unles being revoked or superseded by a subsequent writen request (whichever is earlier). If you prefer to continue to receive
Corporate Comunications in printed form, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through which
your shares are held for necesary arangements.
Should you have any queries relating to this leter, please contact Customer Services Hotline of the Company’s registrar and transfer ofice at (852) 2980 1333
betwen 9:00 a.m. and 5:30 p.m. (Monday to Friday, excluding public holidays) or send your query by email to coli688-ecom@vistra.com.
Notes:
1. This leter is adresed to the Company’s non-registered shareholders. Non-registered shareholder means such person or company whose shares are held in the Central Clearing
and Setlement System (CAS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate
Comunications.
2. Corporate Comunication(s) refers to any document isued or to be isued by the Company for information or action of holders of securities of the Company, including but not
limited to the directors’ report and anual acounts together with a copy of the auditor’s report, the interim report, a notice of meting, a listing document, a circular and a proxy
form.
3. The Request Form can also be downloaded from the Company’s website (htp:/w.coli.com.hk).
Yours faithfuly
China Overseas Land & Investment Limited
各位非登记股东
:
发布公司通讯之新安排
根据香港联合交易所有限公司证券上市规则(「上市规则」)、公司条例(香港法例第622章)及中国海外发展有限公司(「本公司」)组织章
程细则,本公司将以电子通讯方式发布其日后的公司通讯(「公司通讯
」)。日后所有公司通讯的中、英文版本均透过本公司网站
(htp:/w.coli.com.hk)及香港交易及结算所有限公司(「港交所」)网站(htp:/w.hkexnews.hk)(「网站版本」)以电子方式向登记股东及非登
记股东提供并仅将会于收到要求时才发送印刷本。
本公司不会向其登记股东及非登记股东发出公司通讯网站版本的发布通知。本公司鼓励非登记股东主动留意本公司或港交所网站
上所有日后公司通讯的发布情况,并自行浏览公司通讯的网站版本。非登记股东如欲收到本公司公司通讯的发布通知,可订阅港交
所在htp:/w.hkex.com.hk/chi/invest/user/login_c.aspx所提供的讯息提示服务,以接获有关本公司公告的即时通知。
我们鼓励 阁下于本公司或港交所网站以电子形式浏览本公司的公司通讯。若 阁下希望收取日后所有公司通讯之印刷本,请填妥
本函背页之申请表格
并交回本公司股份过户登记处,卓佳证券登记有限公司,地址为香港夏悫道16号远东金融中心17楼,或发送电
邮至coli688-ecom@vistra.com。请注意,索取公司通讯印刷本的申请将于本公司下一个财政年度最后一天到期前有效,除非被其后的书
面申请所撤销或取代(以较早者为准)。若 阁下希望继续收到日后公司通讯的印刷本, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、
托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司以便进行必要的安排。
倘 阁下对本函有任何疑问,请于上午9时至下午5时30分(星期一至星期五,公众假期除外)致电本公司股份过户登记处之客户服务
热线(852) 2980 1333查询,或将 阁下之查询以电邮发送至coli688-ecom@vistra.com。
附注:
- 。非登记股东指将其持有之股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,并透过香港中央结算有限公司不
时向本公司发出通知,表示欲收取公司通讯。
- 「公司通讯」指由本公司发出或将予发出以向本公司证券持有人提供资料或使之采取行动的任何文件,其中包括但不限于董事局报告书及年度账
目连同核数师报告、中期报告、会议通告、上市文件、通函及代表委任表格。
- :/w.coli.com.hk)下载。
中国海外发展有限公司
谨启
二零二五年七月十八日
To receive the printed English version ONLY for all future Corporate Communications3; OR 仅收取所有日后的公司通讯的英文印刷本3;或 | |
---|---|
To receive the printed Chinese version ONLY for all future Corporate Communications3; OR 仅收取所有日后的公司通讯的中文印刷本3;或 | |
To receive the printed English and Chinese version for all future Corporate Communications3. 同时收取所有日后的公司通讯的英文和中文印刷本3。 |
REQUEST FORM 申请表格
To:China Overseas Land & Investment Limited致:中国海外发展有限公司(「本公司」)
(Stock Code: 688) (the “Company”)(股份代号:688)(「本公司」)
c/o Tricor Investor Services Limited经:卓佳证券登记有限公司
17/F, Far East Finance Centre香港夏悫道16号
16 Harcourt Road, Hong Kong远东金融中心17楼
REMINDER 提示
As a Non-registered Shareholder
, if you wish to receive Corporate Comunications
pursuant to the Listing Rules, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC
Nomines Limited through which your shares in the Company are held (colectively, the “Intermediaries”) and provide your email adres to your Intermediaries.
作为非登记股东
, 阁下如有意根据上市规则收取公司通讯
,应联络代 阁下持有本公司股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),
并向 阁下的中介公司提供 阁下的电子邮件地址。
I/We would like to receive the Corporate Comunications in printed form. Please mark “✓” in ONLY ONE of the folowing options (aplicable for disemination arangement via printed copy):
本人╱吾等要求索取本公司之公司通讯之印刷本。请以「✓」号选择以下其中一项(适用于以印刷本形式收取公司通讯):
Signature(s):
签署:
Date:
日期:
Name(s) of Shareholder(s) in English (Please use BLOCK LETERS)Name(s) of Shareholder(s) in Chinese
股东的英文名称(请以大楷书写)股东的中文名称
Corespondence Adres 通讯地址
Contact Telephone Number 联络电话
Notes 附注:
1. This form is adresed to the Company’s non-registered shareholders. Non-registered shareholder means such person or company whose shares are held in the Central Clearing and Setlement System (CAS) and who has notified the
Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate Comunications.
此表格向本公司之非登记股东发出。非登记股东指将其持有之股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,并透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知,表示欲收取公司通讯。
2. Corporate Comunication(s) refers to any document isued or to be isued by the Company for information or action of holders of securities of the Company, including but not limited to the directors’ report and anual acounts
together with a copy of the auditor’s report, the interim report, a notice of meting, a listing document, a circular and a proxy form.
公司通讯指由本公司发出或将予发出以向本公司证券持有人提供资料或使之采取行动的任何文件,其中包括但不限于董事局报告书及年度账目连同核数师报告、中期报告、会议通告、上市
文件、通函及代表委任表格。
3. If both English and Chinese versions of the Corporate Comunications are combined into one document, a printed version of the Corporate Comunications with both English and Chinese versions wil be sent to you although you are
requesting for a printed copy of any version(s) of the Corporate Comunications.
若公司通讯的英文版本及中文版本合并为一份文件,则公司通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给 阁下,纵然 阁下要求索取任一版本公司通讯印刷版本。
4. The request in receiving Corporate Comunications in printed form wil be valid until expiry on the last day of the folowing financial year of the Company or unles being revoked or superseded by a subsequent writen
request (whichever is earlier). If you prefer to continue to receive Corporate Comunications in printed form, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nomine(s) or HKSC Nomines Limited through
which your shares are held for necesary arangements.
索取公司通讯印刷本的申请将于本公司下一个财政年度最后一天到期前有效,除非被其后的书面申请所撤销或取代(以较早者为准)。如 阁下希望继续收到日后的公司通讯的印刷本, 阁下
应联络代 阁下持有本公司股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司以便进行必要的安排。
PERSONAL INFORMATION COLECTION STATEMENT 收集个人资料声明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Cap. 486 (the “PDPO”), which may include but not limited to your name, contact telephone
number, email adres and mailing adres.
本声明中所指之「个人资料」具有香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《私隐条例》」)中「个人资料」的涵义,包括但不限于, 阁下的名称,联络电话号码,电邮地址和邮寄地址。
Your suply of Personal Data is on a voluntary basis for the purpose of receiving Corporate Comunications in the maner chosen. Your Personal Data wil be retained for such period as may be necesary for our
verification and record purposes.
阁下是自愿向本公司提供 阁下个人资料,以便以 阁下所选之方式接收公司通讯。 阁下的个人资料将在适当期间保留作核实及记录用途。
You have the right to request aces to and/or to corect the respective Personal Data in acordance with the provisions of the PDPO. Any such request for aces to and/or corection of the Personal Data should be in
writing by either of the folowing means:
阁下有权根据《私隐条例》的条文要求查阅及╱或修改 阁下的个人资料。任何该等要求均须以书面方式提出。
By mail to: Data Privacy Oficer经邮寄:个人资料私隐主任
Tricor Investor Services Limited卓佳证券登记有限公司
17/F, Far East Finance Centre香港夏悫道16号
16 Harcourt Road, Hong Kong远东金融中心17楼
By email to: is-enquiries@vistra.com经电邮:is-enquiries@vistra.com
(Please cut along the doted line 请沿虚线剪下)
Please cut the mailing label and stick it on an
envelope to return this Request Form to us.
No postage stamp is required for local mailing
当 阁下寄回申请表格时,请将此邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票
Mailing Label 邮寄标签
Tricor Investor Services Limited
卓佳证券登记有限公司
Frepost No.简便回邮号码:10 GPO
Hong Kong香港