01711 欧化 财务报表/环境、社会及管治资料:2024/2025环境、社会及管治报告


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

CONTENTS

目录

1. ABOUT THIS REPORT

关于本报告

2. ENVIRONMENTAL PROTECTION

环境保护

3. WORKPLACE QUALITY

工作场所质素

4. OPERATING PRACTICE

经营常规

5. COMUNITY INVOLVEMENT

参与社区活动

6. APENDIX: HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT INDEX

附录:港交所环境、社会及管治报告指引内容索引


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

1. ABOUT THIS REPORT关于本报告

欧化国际有限公司(「本公司」)及其附属公司(统

称为「本集团」)主要从事销售主要由欧洲进口的

优质家私。本集团深明有效的环境、社会及管治举

措在经营层面的重要性。通过于业务营运实施环境

和社会举措,本集团可提升其成本效益及风险管

理,并透过与本集团利益持份者沟通以作出明智决

策。此外,本集团致力优先考虑环境、社会及管治

披露,并透过持续披露其环境、社会及管治常规及

表现,提高其透明度及问责性,展示其对可持续及

负责任经营惯例的承诺。

本报告主要概述本集团于截至2025年3月31日止

财政年度(「本年度」)于香港的营运,以及阐述本

集团的环境、社会及管治价值及措施。

本报告阐述了本集团遵守香港联合交易所有限公

司证券上市规则附录C2所载《环境、社会及管治

报告指引》(「环境、社会及管治报告指引」)的强制

披露要求以及对「不遵守就解释」条文作汇报。建

议 阁下将本报告与本公司2024/2025年报一并

阅读,尤其是其中的董事会报告及企业管治报告部

分。

本报告基于环境、社会及管治报告指引中概述的四

项报告原则-重要性、一致性、量化和平衡。

(cid:129) 重要性:本集团根据重要性原则收集和汇编

资讯,其主要关注与本集团及其持份者有关

的环境、社会及管治议题

(cid:129) 一致性:本集团遵循环境、社会及管治报告

指引,保持其环境、社会及管治报告的一致

性,确保了资讯于日后披露的一致性

(cid:129) 量化:本集团在其环境、社会及管治报告中

纳入了可予计量的数据,为本集团在排放、

资源消耗及废物处理等领域的表现提供了可

量度的客观评估

Ulferts International Limited (“Company”) and its subsidiaries

(colectively refered to as “Group”) principaly engages in the sale of

high quality home furniture mainly imported from Europe. The Group

acknowledges the signifi cance of efective environmental, social

and governance (“ESG”) initiatives at operational level. By adopting

environmental and social initiatives into its busines operation, the

Group can enhance its cost effi ciency and risk management, and

make informed decisions by engaging with the stakeholders of the

Group. Besides, the Group is dedicated to prioritising ESG disclosure,

and is comited to improving its transparency and acountability

by consistently disclosing its ESG practices and performance,

showcasing its comitment to sustainable and responsible busines

practices.

1.1 Reporting Boundary 汇报范围

This report primarily provides an overview of the Group’s operations in

Hong Kong for the fi nancial year ended 31 March 2025 (“Year”), and

describes the ESG values and initiatives of the Group.

This report sets out the Group’s compliance with the mandatory

disclosure requirements and its report on the “comply or explain”

provisions of the ESG Reporting Guide (“ESG Reporting Guide”) as

set out in Apendix C2 to the Rules Governing the Listing of Securities

on The Stock Exchange of Hong Kong Limited. It is recomended

that this report is read in conjunction with the Company’s 2024/2025

Anual Report, in particular the Directors’ Report and Corporate

Governance Report sections therein.

1.2 Reporting Principles 汇报原则

This report is based on the four reporting principles outlined in the

ESG Reporting Guide – materiality, consistency, quantitative, and

balance.

(cid:129) Materiality: The Group colects and compiles information based

on the materiality principle, focusing on key ESG isues that are

relevant to the Group and its stakeholders

(cid:129) Consistency: The Group maintains consistency in its ESG

reporting by folowing the ESG Reporting Guide, ensuring that

the information is consistently disclosed over time

(cid:129) Quantitative: The Group includes quantitative data in its ESG

report, providing a measurable and objective asesment of

its performance in areas such as emisions, consumption of

resources, and waste management


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

(cid:129) 平衡:本集团致力实现环境、社会及管治报

告的平衡,以提供本集团在可持续发展举措

的概述,涵盖的领域包括管治、人才发展、合

规、环境责任及社区投资

本报告可于本公司的网站(htps:/w.UlfertsIntl.

com)及香港交易及结算所有限公司(「港交所」)的

披露易网站(htps:/w.hkexnews.hk)查阅。

本公司董事会(「董事会」)认同可持续发展的实践

对于本集团的成功和抗逆力十分重要,以让本集团

以负责任及可持续的方式营运其业务。通过优先考

虑环境、社会及管治实践以及坚持负责任的管治,

本集团旨在建立信任、树立信誉,并为本集团在其

营运的社区和环境作出正面的贡献。

本集团的环境、社会及管治流程和程序专注于非

财务指标,概述了本公司就可持续发展的方法,并

已考虑与环境、社会及管治相关议题,涵盖多个方

面,包括营运、法律合规、内部监控、人力资源以

及营销和通讯。董事会全面负责本公司的环境、社

会及管治策略和汇报工作。为加强董事会的环境、

社会及管治管理方针及策略,并进一步提升对环

境、社会及管治的管治,董事会采纳了环境、社会

及管治政策,按授予环境、社会及管治委员会(由

营运及支援部门及本公司执行委员会(「执行委员

会」的代表组成)权力及权限处理所有与环境、社

会及管治相关的事宜。

环境、社会及管治委员会及执行委员会的角色和职

能如下:

环境、社会及管治委员会

(cid:129) 通过关键绩效指标及正确的工具和资源来处

理环境、社会及管治事宜

(cid:129) 制定及实施执行计划,并确保各团队的执行

以达致董事会制定的环境、社会及管治相关

目标

环境、社会及管治委员会向执行委员会汇报上述执

行计划的进展情况。

(cid:129) Balance: The Group strives to achieve a balanced ESG report,

which provides an overview of the Group’s sustainability initiatives

spaning areas including governance, talent development,

compliance, environmental responsibility, and comunity

investment

This report is available on the websites of the Company (htps:/w.

UlfertsIntl.com) and Hong Kong Exchanges and Clearing Limited

(“HKEX”) news website (htps:/w.hkexnews.hk).

1.3 Board Statement 董事会声明

The board of directors of the Company (“Board”) recognises that

sustainable practices are esential for the suces and resilience of

the Group, which enable the Group to operate its busineses in a

responsible and sustainable maner. By prioritising ESG practices and

upholding responsible governance, the Group aims to establish trust,

build credibility, and make positive contributions to the comunity

and environment in which the Group operates.

The Group’s ESG proceses and procedures focus on non-fi nancial

indicators that outline the Company’s aproach towards sustainability

and has taken into acount ESG-related isues covering diferent

aspects including operations, legal and compliance, internal control,

human resources, as wel as marketing and comunications. The

Board has overal responsibility for the Company’s ESG strategy and

reporting. To reinforce the Board’s ESG management aproach and

strategy as wel as further enhance ESG governance, the Board has

adopted an ESG Policy whereby the ESG Comite (comprising

representatives from operations and suporting departments and the

Executive Comite of the Company (“Executive Comite”) is

delegated the power and authority to handle al ESG-related maters.

The roles and functions of the ESG Comite and the Executive

Comite are as folows:

ESG Comite

(cid:129) Works through the key performance indicators (“KPIs”) and the

right tols and resources to handle the ESG isues

(cid:129) Formulates and executes action plans and ensures execution

by respective teams so as to achieve the ESG-related goals and

targets set by the Board

The ESG Comite reports to the Executive Comite on the

progres of the above action plans.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

执行委员会

(cid:129) 基于本集团的业务、管理方式及策略,就制

定环境、社会及管治相关目标向董事会提出

建议

(cid:129) 监督由环境、社会及管治委员会制定及实施

的执行计划

(cid:129) 监测和评估执行计划在达致与本集团业务在

环境、社会及管治相关目标方面的有效性,

包括关键绩效指标

(cid:129) 检视环境、社会及管治相关的风险管理和内

部监控系统的有效性,并向本公司审核委员

会报告,供其审阅及与董事会进行讨论

执行委员会至少每年向董事会汇报一次就达致环

境、社会及管治目标的执行及进展情况。

根据执行委员会的建议,董事会已检视在达致环

境、社会及管治相关目标方面取得的进展,以及管

理方法及策略的有效性。

Executive Comite

(cid:129) Provides recomendations to the Board on seting ESG-related

goals and targets in line with the Group’s busineses as wel as

management aproach and strategy

(cid:129) Overses formulation and implementation of action plans by the

ESG Comite

(cid:129) Monitors and evaluates efectivenes of action plans in achieving

ESG-related goals and targets relating to the Group’s busineses

including the KPIs

(cid:129) Reviews efectivenes of ESG-related risk management and

internal control systems, and reports to the Audit Comite of

the Company for its review and discusion with the Board

The Executive Comite reports at least once a year to the Board on

the implementation and the progres made towards achieving ESG

objectives.

Based on the recomendations from the Executive Comite, the

Board reviewed the progres made towards achieving the ESG-

related goals and targets as wel as efectivenes of the management

aproach and strategy.

Set out below is the functional framework on ESG sustainability of the

Company.

以下是本公司可持续性的环境、社会及管治

之功能框架。

Board of Directors

董事会

Audit Comite

审核委员会

Executive Comite

执行委员会

ESG Comite

环境、社会及管治委员会

Reviews the nature and extent of

signifi cant risks including ESG risks

审视重大风险的性质及程度,包括环境、

社会及管治风险

Reports to the Audit Comite on

its fi ndings on ESG risks and makes

recomendation thereto

向审核委员会汇报其有关环境、社会及管治风

险的发现及提供相关建议

Reporting of ESG-related maters

汇报与环境、社会及管治相关事宜

Reporting of other maters

汇报其他事宜


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

本集团采纳了有效的风险管理机制,以识别、评

估、审查和管理本集团的环境、社会及管治风险。

通过积极管理和降低已识别的环境、社会及管治风

险,本集团展示了其对可持续和负责任的经营方式

的承诺。与本集团业务有关的环境、社会及管治主

要风险已于下面列出。

本集团已辨识下列环境、社会及管治风险。通过应

对这些风险,本集团旨在为更加可持续的未来及建

设一个更公平及包容的社会作出贡献,同时确保长

远的成功。

(i) 环境

以下为已辨识之环境风险。通过应对这些风

险,本集团旨在减少其生态足迹,为更加可

持续的未来作出贡献。

1. 资源消耗

风险:家私制造需要大量使用自然资

源,如木材、金属及其他原材料,导致

大量的能源消耗及温室气体排放。

方法:提供更可持续的优质家私,并

教育顾客保养家私,以延长其产品的

寿命。对陈旧库存和陈列品进行进取

的推广活动及仓库促销,以减少浪费。

2. 废物产生

风险:家私零售业务会产生各种类型

的废物,包括包装材料、损坏或退回的

产品以及纸板和塑胶等可回收材料。

该等废物处理不当会导致环境污染和

资源耗尽。

方法:使用可回收或可持续材料,并

在营运中实施减少废物和回收计划。

1.4 ESG Risk Management 环境、社会及管治风险管理

The Group has adopted an efective risk management mechanism

to identify, ases, review and manage ESG risks of the Group. By

actively managing and mitigating the identifi ed ESG risks, the Group

demonstrates its comitment to sustainable and responsible busines

practices. The major ESG risks relating to the busines of the Group

are listed below.

Risk Identifi cation and Management Aproach 风险识别与管理方法

The Group has identifi ed the folowing ESG risks. By adresing

these risks, the Group aims to contribute to a more sustainable future

and a more equitable and inclusive society, while ensuring long-term

suces.

(i) Environmental

The folowing environmental risks are identifi ed. By adresing

these risks, the Group targets to minimise its ecological fotprint

and contribute to a more sustainable future.

1. Consumption of Resources

Risk: Furniture production involves extensive use of natural

resources such as wod, metal, and other raw materials, and

results in signifi cant energy consumption and grenhouse

gas emisions.

Aproach: Ofering quality furniture that are more

sustainable and educating customers on maintenance of

furniture to prolong the life span of its products. Launching

vigorous promotion campaigns and warehouse sale for

aging stock and display items to minimise wastage.

2. Waste Generation

Risk: Furniture retail busines generates various types of

waste, including packaging materials, damaged or returned

products, and recyclable materials such as cardboard and

plastic. Improper disposal of these wastes can lead to

environmental contamination and resource depletion.

Aproach: Using recycled or sustainable materials, and

implementing waste reduction and recycling program

acros its operation.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

3. 化学品使用

风险:家私可能含有甲醛、阻燃剂和

挥发性有机化合物等化学物质,该等

物质会释放到环境中,对人类健康及

生态系统可能造成危害。

方法:采购不过度使用有害化学品的

家私,并尽量推广使用环保材料。

4. 运输及物流

风险:将家私从生产基地及仓库运送

到零售店及顾客所在地,会造成空气

污染、噪音污染及温室气体排放。

方法:完善运输路线及模式有助于减

少运输车队的排放量,从而降低对环

境的影响。

5. 能源效益

风险:零售店的照明、供热、制冷及其

他营运活动都需要消耗能源,这可能

会产生大量的碳足迹。

方法:采用节能措施及技术。

(i) 社会

1. 雇佣

风险:本集团可能未能吸引、招聘或

保留重要人才,这可能导致本集团在

关键岗位上缺乏重要人才,从而对业

务营运和发展造成不利影响。

3. Chemical Usage

Risk: Furniture may contain chemicals, such as

formaldehyde, fl ame retardants, and volatile organic

compounds (VOCs), which can be released into the

environment and potentialy harm human health and the

ecosystem.

Aproach: Sourcing furniture which do not involve

excesive use of hazardous chemicals and promoting the

use of eco-friendly materials wherever posible.

4. Transportation and Logistics

Risk: The transportation of furniture from manufacturing

sites and warehouse to retail stores and customer locations

can contribute to air polution, noise polution, and

grenhouse gas emisions.

Aproach: Optimising transportation routes and modes

can help reduce the environmental impact by reducing

emisions of delivery fl et.

5. Energy Effi ciency

Risk: Retail stores consume energy for lighting, heating,

coling, and other operational activities, which can lead to

signifi cant carbon fotprints.

Aproach: Implementing energy-effi cient practices and

technologies.

(i) Social

1. Employment

Risk: The Group may fail in atracting, recruiting or retaining

key personel, which may result in the Group lacking key

talent in critical positions, in turn adversely impact busines

operations and development.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

方法:实施人才管理策略,包括提供

具竞争力的薪酬待遇、提供就业发展

机会、发起员工参与活动、为不同级别

的员工提供专门的技能培训及工作与

生活平衡计划。

2. 员工多元化及包容性

风险:不论是在零售或企业层面,员

工缺乏多元化及包容性均会导致歧

视、缺乏代表性及限制就业机会等问

题。

方法:本集团的目标是促进员工的多

样元化、公平性及包容性,从而建立一

个对社会负责任的企业。

3. 产品安全及无障碍性

风险:如顾客因其家私产品发生任何

严重安全事故,将损害本集团形象及

品牌。

方法:提供家私产品考虑到顾客的安

全。为残疾人提供无障碍家私亦是一

个重要的社会考虑因素。

4. 负责任的推广和广告

风险:虚假或具误导性等不负责任的

宣传可能会损害本集团及品牌的声誉。

方法:负责任的推广有助于建立信任

和品牌声誉。本集团制定了负责任的

推广及广告常规,确保其不会有负面

的社会定型观念或作出误导性声明。

5. 道德采购及供应链

风险:供应链中的侵犯人权行为、童

工及恶劣工作环境等问题会带来重大

社会风险。

方法:实施道德采购及和供应链管理

常规,避免与涉及不道德劳工行为的

伙伴合作。

Aproach: Implementing talent management strategies,

which include ofering competitive compensation packages,

providing carer development oportunities, initiating

employe engagement initiatives, providing specifi c skils

trainings to diferent levels of staf, and work-life balance

programs.

2. Workforce Diversity and Inclusion

Risk: Lack of diversity and inclusion within the workforce,

both at the retail and corporate levels, can lead to isues

such as discrimination, lack of representation, and limited

carer oportunities.

Aproach: The Group targets at promoting diversity, equity,

and inclusion within the workforce for building a socialy

responsible busines.

3. Product Safety and Acesibility

Risk: If any serious safety incident ocurs to the customers

due to its furniture products, it wil jeopardize the Group’s

image and brand.

Aproach: Furniture products are ofered with customer

safety in mind. Acesibility of furniture for people with

disabilities is also an important social consideration.

4. Responsible Marketing and Advertising

Risk: Iresponsible such as false or misleading publicity,

may damage the reputation of the Group and its brands.

Aproach: Responsible marketing can help build trust

and brand reputation. The Group develops responsible

marketing and advertising practices, ensuring they are not

perpetuating negative stereotypes or making misleading

claims.

5. Ethical Sourcing and Suply Chain

Risk: Isues such as human rights violations, child labour,

and por working conditions in the suply chain can pose

signifi cant social risks.

Aproach: Implementing ethical sourcing and suply

chain management practices and avoid engaging partners

involved in unethical labour practices.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

(i) 管治

1. 遵守法规

风险:家私零售商必须遵守一系列法

规,包括产品安全标准、环境法规、劳

动法和消费者保护法。不遵守这些法

规会导致法律及财务处罚,以及声誉

受损。

方法:密切监察所有适用法律及法规

的遵守情况。本集团维持顾客服务热

线及社交媒体平台,以便与持份者保

持联系及保持透明度。

2. 企业管治

风险:薄弱的企业管治会导致利益冲

突、管理不善及缺乏监督等问题。

方法:实施企业管治常规,如稳健的

董事会架构、清晰的决策程序、透明的

财务报告及利益申报,以确保问责制

及建立透明和负责任的管理。

3. 道德商业常规

风险:贿赂、虚假商品说明或误导性

行销等不道德行为会导致法律后果及

声誉受损。

方法:培养商业道德文化,坚持商业

道德实践,包括反贪污措施、公平竞

争、遵守行业行为准则。

(i) Governance

1. Regulatory Compliance

Risk: Furniture retailers must comply with a range

of regulations, including product safety standards,

environmental regulations, labour laws, and consumer

protection laws. Failure to comply with these regulations

can lead to legal and fi nancial penalties, as wel as

reputational damage.

Aproach: Closely monitoring compliance with al

aplicable laws and regulations. The Group has maintained

customer service hotlines and social media platforms,

in order to engage with stakeholders and maintaining

transparency.

2. Corporate Governance

Risk: Weak corporate governance can lead to isues like

confl icts of interest, mismanagement, and lack of oversight.

Aproach: Implementing corporate governance practices,

such as a robust board structure, clear decision-making

proceses, transparent fi nancial reporting and declaration

of interests for ensuring acountability and to build up a

transparent and responsible management.

3. Ethical Busines Practices

Risk: Unethical practices such as bribery, false trade

description or misleading marketing, can result in legal

consequences and reputational damage.

Aproach: Fostering a culture of ethical busines conduct

and upholds ethical busines practices, including anti-

coruption measures, fair competition, adherence to

industry codes of conduct.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

4. 资料隐私及安全

风险:未能保护顾客资料会导致资料

泄露、网络攻击及监管处罚。

方法:在收集和储存顾户资料(包括个

人及财务资讯)时,将采取适当的资料

隐私及安全措施。

5. 风险管理及内部监控

风险:薄弱的风险管理实践会使企业

面临未能预料的挑战及责任。

方法:实施风险管理及内部监控系

统,以识别、评估及降低各种与营运、

财务及合规相关的风险。本集团致力

于其业务营运中加强监督及管理问

责。其亦检讨及加强风险管理及内部

控制系统,以及积极提倡诚信文化。

通过对风险管理策略的持续监察、检讨和改善,本

集团致力于确保其营运的长期抗逆力及成功,同时

减少对其业务、持份者和环境的潜在负面影响。一

旦发生风险事故,本集团将根据措施和流程及时处

理。

有关风险管理及已识别的重大风险之进一步详

情,请参阅本公司2024/2025年报内之企业管治

报告中的风险管理及内部监控部份。

4. Data Privacy and Security

Risk: Failure to protect customer data can lead to data

breaches, cyberatacks, and regulatory penalties.

Aproach: Colecting and storing customer data, including

personal and fi nancial information, wil be handled with

apropriate data privacy and security measures.

5. Risk Management and Internal Controls

Risk: Weak risk management practices can expose the

busines to unexpected chalenges and liabilities.

Aproach: Implementing risk management and internal

control systems to identify, ases, and mitigate various

operational, fi nancial, and compliance-related risks. The

Group strives to strengthen supervision and management

acountability in its busines operations. It also evaluates

and enhances risk management and the internal control

system, as wel as actively promoting a culture of integrity.

Through ongoing monitoring, evaluation, and improvement of its risk

management strategies, the Group strives to ensure the long term

resilience and suces of its operations while minimising potential

negative impacts on its busines, stakeholders, and the environment.

Should risk events arise, the Group wil handle it acording to the

measures and procedures in a timely maner.

For further details on risk management and identifi ed signifi cant risks,

please refer to the Risk Management and Internal Control section

in the Corporate Governance Report of the Company’s 2024/2025

Anual Report.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

缺乏透明度及持份者的参与会导致冲突及声誉风

险。与股东、员工及当地社区等主要持份者进行有

效沟通和接触,对于建立信任及保持良好声誉非常

重要。

持份者的参与对本集团的持续改进和发展担当很

重要的角色。本集团致力于通过各种沟通渠道,积

极主动地与主要持份者群组进行持续互动,更好地

了解其需要及关注点,从而制定解决这些问题的策

略和措施。通过持续对话,本集团致力加强与持份

者的关系,改善其营运和实践,从而为持份者创造

价值。

1.5 Stakeholders Engagement and Transparency 持份者之参与及透明性

Lack of transparency and stakeholder engagement can lead to confl icts

and reputational risks. Efective comunication and engagement

with key stakeholders, such as shareholders, employes, and the

local comunity, are important for building trust and maintaining a

positive reputation.

Stakeholder engagement plays a key role in the Group’s continuous

improvement and development. The Group is comited to making

proactive eforts to continuously interact with key stakeholder groups

through various comunication chanels, to beter understand their

neds and concerns, and develop strategies and measures to adres

these isues. Through ongoing dialogues, the Group endeavours to

strengthen relationships with stakeholders and improve its operations

and practices, thereby creating value for stakeholders.

1.5.1 Major Comunication Chanels 主要沟通渠道

(cid:129)Regular dialogues

定期对话

(cid:129)Metings and enquiries

会议及查询

(cid:129)Forums

论坛

(cid:129)General metings

股东大会

(cid:129)Corporate websites

企业网站

(cid:129)Metings and conference

cals

会议及电话会议

(cid:129)Corporate comunication

documents

公司通讯文件

(cid:129)Comunity services

社区服务

(cid:129)Corporate websites

企业网站

(cid:129)Social media

社交媒体

(cid:129)Performance apraisal

interviews

绩效评估访谈

(cid:129)Employe engagement

surveys

员工参与度调查问卷

(cid:129)Staf activities

员工活动

(cid:129)Daily comunications

日常交流

(cid:129)Daily comunications

日常交流

(cid:129)Asesments

评估

(cid:129)Metings

会议

(cid:129)Onsite comunications

现场沟通

(cid:129)Social media

社交媒体

(cid:129)Emails

电邮

(cid:129)Customer service hotlines

顾客服务热线

Customers

顾客

Employes

员工

Shareholders and

Investors

股东及投资者

Busines Partners

and Supliers

商业伙伴及供应商

Comunity

社区

Government and

Regulatory Bodies

政府及监营机构


Environment 环境Social 社会Governance 管治
1Energy consumption 能源消耗Product assurance and quality 产品保证及质量Compliance with laws and regulations and anti-corruption 遵守法律与规例及反贪污
2Waste management 废物管理Customer service 顾客服务Corporate governance practices 企业管治常规
3Greenhouse gas emissions 温室气体排放Employment policy 雇佣政策Data protection and privacy 资料保护及私隐
4Water consumption 耗水量Occupational health and safety 职业健康及安全Intellectual property rights management 知识产权管理
5Green procurement 绿色采购Employee training and development 雇员培训及发展Business ethics 商业道德

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

于本年度,本集团邀请高级管理层参与识别重要议

题,以协助制定有效的可持续发展策略和措施。结

果如下,1表示最重要,5表示重要性相对较低。

1.5.2 Materiality Asesment 重要性评估

During the Year, the Group invited senior management to participate in

identifying crucial isues, thus aiding in the development of efective

sustainability strategies and policies. The results as below with 1

being the most important and 5 being relatively les important.


Environment 环境Workplace 工作场所Operating Practices 经营常规Community 社区
(cid:129) Energy management 能源管理(cid:129) Employment and labour practices 雇佣及劳工惯例(cid:129) Supply chain management 供应链管理(cid:129) Employee volunteering 员工志愿服务
(cid:129) Waste management 废物管理(cid:129) Diversity and equal opportunities 多元共融和平等机会(cid:129) Products and services quality 产品及服务质素(cid:129) Community fundraising 社区筹款
(cid:129) Paper reduction 减少用纸(cid:129) Employee training and development 员工培训和发展(cid:129) Customer privacy protection 客户私隐保护
(cid:129) Water conservation 节约用水(cid:129) Occupational health and safety 职业健康与安全(cid:129) Anti-corruption/Anti- money laundering 反贪污╱反洗钱
(cid:129) Work-life balance 工作与生活平衡(cid:129) Compliance with laws and regulations 遵守法律及规例

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

根据管理层的评估及持份者的意见,以下为已识别

之重要议题。本集团就该等议题的表现将于本报告

内讨论。

本集团将继续改善与持份者的沟通机制,扩大持份

者的范围以识别重要议题,从而进行更全面的评估

和分析。

1.5.3 Material Topics 重要议题

Based on the management team’s asesment and stakeholders’

fedback, the material isues were identifi ed as folows. The Group’s

performances regarding these isues are discused in this report.

The Group wil continue improving its stakeholder comunication

mechanisms, and broaden the range of stakeholders for identifying

material isues, in order to conduct more thorough asesments and

analyses.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

2. ENVIRONMENTAL PROTECTION环境保护

本集团高度重视环境的可持续性。尽管本集团没有

经营任何生产设施,且鉴于其营运不会产生重大空

气、噪音、水、实体废物或其他类型的污染物,并

非环境污染的主要来源,但本集团仍致力竭尽全力

于其业务活动及工作场所保护环境。

本集团努力辨识及管理其业务对环境造成之影

响,务求将该等影响尽可能减至最低。本集团已采

取多项措施以降低能源及其他资源使用、减废及

增加循环再用,并在其供应链及市场中推行环保。

本集团亦教育其雇员,以提升他们对绿色环境的意

识。

本集团的温室气体排放主要来自于使用外购电力

所产生的间接排放。为确保实现排放管理目标,本

集团已于其位于香港湾仔轩尼诗道288号英皇集团

中心19楼1905-07室的总办公室(「香港办公室」)

及陈列室采取以下措施,以降低能源消耗及提升整

体能源效率。

香港办公室

(cid:129) 已全部采用节能的LED光管

(cid:129) 优先选购高能源效益级别的电器

(cid:129) 所有电器被预设以电力节省模式运作

(cid:129) 倘员工离开办公室超过一小时,则关掉办公

室的照明

(cid:129) 下班后需关闭各自区域的灯光及空调

(cid:129) 透过空调系统的恒温器维持稳定室温

2.1 Environmental Policies 环境政策

The Group ataches great importance to the sustainability of the

environment. Although the Group does not operate any manufacturing

facilities and is not a major source of environmental polution given

its operations do not generate material air, noise, water, physical

waste or other types of polutants, the Group is comited to making

every efort to protect the environment in its busines activities and

workplaces.

The Group seks to identify and manage environmental impacts

atributable to its operations, in order to minimise these impacts if

posible. The Group has adopted various measures to reduce energy

and other resource use, minimise waste and increase recycling, and

promote environmental protection in its suply chain and marketplace.

The Group also educates its employes, to increase their awarenes

of promoting a gren environment.

2.2 Use of Resources 资源使用

2.2.1 Emisions and Energy Consumption 排放物及能源消耗

The Group’s grenhouse gas emisions mainly arise from indirect

emisions resulting from the use of purchased electricity. To ensure

the emision management goals are achieved, the Group has adopted

the folowing measures in its head offi ce at Units 1905-07, 19th Flor,

Emperor Group Centre, 288 Henesy Road, Wan Chai, Hong Kong

(“Hong Kong Offi ce”) and showroms, to reduce energy consumption

and improve overal energy effi ciency.

Hong Kong Offi ce

(cid:129) Using energy saving LED fl orescent tubes

(cid:129) Higher priority given to purchasing electrical apliances with

high energy effi ciency grades

(cid:129) Aplying energy-saving modes by default for al electrical

apliances

(cid:129) Switching of their lights when the staf leave the offi ce for more

than one hour

(cid:129) Switching of lights and air-conditioning in respective zones after

work

(cid:129) Maintaining constant rom temperatures with thermostats in the

air-conditioning system


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

陈列室

(cid:129) 采用较具能源效益的LED灯泡

(cid:129) 采用调光系统,借以调低部分范围的照明而

节省能源

(cid:129) 空调系统配备温度控制器以控制室内温度,

并致力将室内温度保持于摄氏23.5度

透过持续量度、设定温室气体排放目标及监测排

放,本集团可有效评估及管理能源消耗增加之相关

风险,减少其对环境的影响,并实现成本节约。

在物流车队方面,本集团聘用经验丰富的物流员工

并利用新引进的企业资源规划系统,细心优化其产

品的运输路线。

本集团让员工参与废物处理,并鼓励他们在工作场

所进行回收,以减低弃置废物对环境所产生的影

响。

此外,不时透过电邮提醒同事从源头减废,共同实

践减废、重用及回收。

Showroms

(cid:129) Adopting energy-effi cient LED light bulbs

(cid:129) Adopting dimer systems, to turn down the lighting of certain

areas to save energy

(cid:129) Instaled thermostats in the air conditioning systems which

automaticaly adjust the rom temperature, and strive to maintain

rom temperature at 23.5°C

Through consistently measuring, seting targets for and monitoring

grenhouse gas emisions, the Group can efectively ases and

manage the risks asociated with increased energy consumption,

reduce its impact on the environment, and realise cost savings.

Participation in Hang Lung Group’s LightWise Programe 恒隆集团之「智亮」计划

During the Year, several of the Group’s showroms that are located

in shoping mals under Hang Lung Group participated in the

LightWise Programe, which is organised by Hang Lung Group. This

programe advocates switching of unecesary operational lights,

together with store window and facade lights, earlier than usual during

non-operational hours, aiming to reduce energy consumption.

于本年度,本集团位于恒隆集团旗下商场的部份

陈列室参加了由恒隆集团举办之「智亮」计划。此

计划提倡在非营业时间提早关闭不必要的营业照

明、商店橱窗及外墙灯,旨在减少能源消耗。

In regard of the logistics fl et, the Group engaged experienced

logistics staf to carefuly optimise the transportation routes of its

products with the help of the newly introduced enterprise resource

planing (ERP) system.

2.2.2 Waste Reduction and Management 减少及管理废物

The Group engages employes in their waste behaviours and

encourages recycling practices in the workplace in order to minimise

the environmental impacts arising from waste disposal.

Besides, emails are sent from time to time, to remind employes to

reduce waste at source, and to put “reduce, reuse and recycle” into

practice.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

本集团于其香港办公室所产生的废物主要为生活

垃圾。在办公大楼,大厦之物业管理公司已委聘回

收承包商收集及回收使用过的纸张、塑胶瓶、铝、

光管以及电脑设备。香港办公室并放置了回收袋以

收集废纸作循环利用。此外,在香港办公室放置了

废物分类箱以改善废物管理。

本集团物流部门产生的废物主要为包装材料。仓库

会收集已使用的包装材料,并尽量回收再利用。

本集团从事销售主要由欧洲及亚洲进口的优质家

私,且并无经营任何生产设施。通过采购优质产

品、提供售后服务及教育顾客保养产品,本集团致

力于延长其产品的寿命。本集团还对陈旧库存和陈

列品进行进取的推广活动及仓库促销,以减少浪

费。

此外,本集团注意采购不涉及过量使用有害化学物

质的家具,并尽量推广使用环保材料。

除电力外,纸张是本集团在其香港办公室及陈列室

消耗的另一主要资源。

The waste generated by the Group in its Hong Kong Offi ce is mainly

household waste. In the offi ce building, the building’s property

management company has apointed recycling contractor to colect

and recycle used papers, plastic botles, aluminium, fl uorescent tubes

and computer equipment. Recycled bags are also put in the Hong

Kong Offi ce to colect waste papers for recycling. In adition, waste

sorting containers are placed in the Hong Kong Offi ce to improve

waste management.

The waste generated by the Group’s logistics department is mainly

packaging materials. The warehouses wil colect used packaging

materials and recycle them for reuse whenever posible.

2.2.3 Consumption of Resources 资源消耗

The Group is engaged in the sale of high quality home furniture

mainly imported from Europe and Asia, and does not operate any

manufacturing facilities. By sourcing quality products, providing after-

sale services and educating customers in product maintenance, the

Group strives to prolong the life span of its products. The Group also

launched vigorous promotion campaigns and warehouse sale to

clean aging stocks and display items, in order to minimise wastage.

Besides, the Group is mindful of sourcing furniture which do not

involve excesive use of hazardous chemicals, and promoting the use

of eco-friendly materials whenever posible.

2.2.4 Reduction of Paper Use 减少用纸

Apart from electricity, paper is another major resource that is

consumed in the Group’s Hong Kong Offi ce and showroms.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团继续鼓励无纸化的工作环境,不仅可减少

对环境的破坏,亦具有多重商业裨益,包括节省空

间、促进资讯科技网络信息共享及减省繁复的文书

程序等。近年来,本集团已实行内部营运无纸化流

程,例如假期申请、意见调查及表现评估等。本集

团不时与同事分享减少用纸的建议,例如利用已使

用的信封作内部文件往来及使用平板或手提电脑

代替纸张开会等。此外,于宣传活动上现时广泛使

用电子器材。

另外,双面列印及复印已成为本集团内部惯例,大

幅减少纸张消耗及节省成本。本集团定期收集及评

估办公室打印机使用数据,以监控无纸化环境之成

效。此外,本集团已于香港办公室及陈列室使用经

森林管理委员会(FSC)认证的纸张,以协助减少对

环境所造成之影响,并同时支持符合认证标准及负

责任地管理森林。

本公司极力推荐股东利用港交所及本公司网站获

取公司通讯(包括财务报告)而非收取印刷文件。

通过向股东提供电子版公司通讯,印刷量大幅减

少。此无纸化的做法既可保护环境,亦可节约文仪

用品、印刷及行政费用等。

世界气候在过去数十年发生了重大变化-全球气

温上升,极端天气事件越趋频繁及严重,这可能扰

乱全球业务营运,从而对宏观经济构成不利影响。

本集团主要从事销售主要由欧洲及亚洲进口的优

质家私,且并无经营任何生产设施。随著全球暖化

及气候变化成为全球各地的主要环境议题之一,本

集团已进行初步气候风险分析,以更好地了解气候

变化对其营运及发展的影响。本集团已制定相应预

防及紧急措施,并开始采取多项举措减少碳足迹,

包括提升能源效率及尽量减少废物。

The Group continues to encourage a paperles working environment

which not only reduces environmental damage but also fi ts comercial

goals, as it can save physical space, facilitate information sharing via

IT networks, and reduce complicated documentation procedures. In

recent years, the Group has implemented paperles internal operating

procesing such as leave aplications, surveys, performance

apraisals and many more. From time to time, the Group shares tips

on paper reduction with coleagues – such as utilising used envelopes

for internal corespondences, and using laptops or tablets instead of

paper for metings. Besides, electronic devices are now widely used

in promotional activities.

Moreover, duplex printing and copying have become the norm within

the Group, greatly reducing paper consumption and saving costs.

Usage data of offi ce printing machines is regularly colected and

asesed for monitoring the effi ciency of the paperles environment.

In adition, the Group uses papers certifi ed by the Forest Stewardship

Council (FSC) in its Hong Kong Offi ce and showroms, helping

to reduce environmental impacts while suporting certifi ed and

responsibly managed forests.

The Company strongly recomends shareholders to aces its

corporate comunications, including fi nancial reports, through the

websites of the HKEX and the Company, instead of receiving printed

form. By ofering electronic means of corporate comunications to

shareholders, the quantity of printed materials has ben considerably

reduced. This paperles practice thus helps to protect the environment,

as wel as save costs for stationery, printing and administrative

charges, etc.

2.3 Climate Change Impact 气候变化影响

The world’s climate has changed signifi cantly in the past decades –

global temperatures have increased and extreme weather events are

becoming more frequent and severe, which may cause disruptions to

busines operations globaly, and in turn poses adverse efects to the

macro economy.

The Group principaly engages in the sale of high quality home

furniture mainly imported from Europe and Asia, and does not operate

any manufacturing facilities. With global warming and climate change

becoming one of the major environmental concerns in every part

of the world, the Group has conducted a preliminary climate risk

analysis in order to beter comprehend climate change’s impact on

its operations and development. The Group has acordingly devised

preventive and emergency measures, as wel as initiated various

measures to reduce its carbon fotprint, including enhancing energy

effi ciency and minimising waste.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

实体风险是可能扰乱本集团业务营运的潜在危

险。例如,本集团的店舖营运十分依赖稳定的电力

供应;极端天气情况可能会中断电力供应,以及供

应链可能由于基础设施受损和运输延误而受到干

扰,这可能会影响店舖营运。这些干扰可能影响其

顾客到店舖。全球暖化亦可能导致本集团陈列室、

仓库及香港办公室的能源消耗增加。在这方面,本

集团已实施极端天气或突发事件之应急计划等多

项措施,以增强抵御有关风险的营运韧性。

转型风险指与向低碳经济转型相关的挑战,可能需

要重大政策、法律、技术及市场变化以应对减缓及

适应气候变化的需求。

为达致碳中和及实现低碳经济,政府或监管机构可

能会实施更严格的环保政策。顾客亦可能对环保产

品的期望和要求不断提高。相应地,本集团可能需

要在其营运中实施严格的能源管理,这将无可避免

地增加采购、营运及投资成本。此外,监管机构可

能会执行更严格的环境、社会及管治的披露要求,

这将需要本集团作出更全面的报告。

有见及上述情况,本集团将密切关注现有的和新趋

势,以及与气候相关的政策和法规,以便在适当的

时候迅速作出反应。使用环保物料及履行环保责任

的供应商将获优先考虑。本集团致力提高其员工对

气候变化议题的意识,并将推动他们齐心协力提升

本集团的环境、社会及管治表现,并就与持份者沟

通继续提升报告原则及透明度。本集团将致力适应

变化,探索应对挑战的方法以降低风险。

2.3.1 Physical Risks 实体风险

Physical risks represents potential hazards that might disrupt the

Group’s busines operations. For example, the Group relies heavily

on a stable power suply for its store operations; extreme weather

conditions might interupt power suplies, and suply chains may be

disrupted due to damaged infrastructure and delayed transportation,

which might afect store operations. These interuptions could afect

its customers visiting the stores. Global warming could also result in

increased energy consumption in the Group’s showroms, warehouse

and Hong Kong Offi ce. In this regard, the Group has implemented

various measures, such as contingency plans for extreme weather or

emergencies, to enhance its operational resilience to such risks.

2.3.2 Transition Risks 转型风险

Transition risks refer to chalenges asociated with the shift to a

low carbon economy, potentialy requiring substantial policy, legal,

technological, and market changes to adres climate change

mitigation and adaptation requirements.

With the aim of meting carbon neutrality targets and achieving a low

carbon economy, the government or regulatory bodies may implement

more stringent environmental policies. There may also be increasing

expectations and demands from customers for environmentaly friendly

products. Acordingly, the Group may be required to implement

rigorous energy management in its operations, which wil inevitably

increase procurement, operating and investment costs. Besides,

regulatory bodies may enforce stricter ESG disclosure requirements

which require the Group to cary out more comprehensive reporting.

In view of the above, the Group wil closely monitor existing and

emerging trends, as wel as climate-related policies and regulations

so that it can promptly react as apropriate. Preference wil be

given to supliers which use environmentaly friendly materials and

demonstrate environmental comitment. The Group is comited

to increasing its employes’ awarenes of climate change isues

and wil mobilise them to work together to enhance the Group’s ESG

performance, and continue enhancing the reporting principles and

transparency of comunication with stakeholders. The Group wil

strive to adapt to changes and explore ways to counter chalenges in

order to mitigate risks.


Financial Year 财政年度
Indicators 指标2023/202412024/20251
Greenhouse Gas (“GHG”) Emissions 温室气体排放
Scope 1 GHG emissions (kgCO e) 2 范畴1温室气体排放(每公斤二氧化碳当量排放)N/A 不适用N/A 不适用
Scope 2 GHG emissions (kgCO e) 2 范畴2温室气体排放(每公斤二氧化碳当量排放)225,211198,381
Scope 3 GHG emissions (kgCO e) 2 范畴3温室气体排放(每公斤二氧化碳当量排放) Category 5: Waste generated in operations 类别5:营运中产生的废物
7,4987,298
Total (Scope 1, 2 & 3) GHG emissions (kgCO e) 2 温室气体排放总量(范畴1, 2及3)(每公斤二氧化碳当量排放)232,709205,679
GHG emissions intensity (kg/m2) 温室气体排放强度(公斤╱平方米)14.415.4
Energy Consumption 能源消耗
Direct energy consumption (GJ) 直接能源消耗(千兆焦耳)N/A 不适用N/A 不适用
Indirect energy consumption (GJ) 间接能源消耗(千兆焦耳)1,6241,566
Total energy consumption (GJ) 能源消耗总量(千兆焦耳)1,6241,566

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

2.4 Environmental Performance Sumary 环境保护绩效概要

To demonstrate a comitment to greater transparency of reporting and

more comprehensively refl ect the Group’s sustainability performance,

quantitative data was colected from four entire showroms of

“Ulferts” and “Ulferts Signature” in Hong Kong, the warehouse in

Tuen Mun and the Hong Kong Offi ce, during the Year. The agregate

gros fl or area of the scope of data colection was aproximately

13,400 (2024: 16,100) square metres. During the Year, an agregate

of aproximately 46% (2024: 45%) of the Group’s revenue was derived

from “Ulferts” and “Ulferts Signature”. The related data are listed in

the table below.

为展示对提高报告透明度的承担及更全面地展示

本集团的可持续发展表现,本集团于本年度从香港

全部「欧化家私」及「欧化家私尊尚店」共四间陈列

室、位于新界屯门之仓库及香港办公室收集量化数

据。于2025年3月31日,本年度数据收集范围之总

建筑面积合共为约13,400(2024年:16,100)平方

米。于本年度,本集团收入合共约46%(2024年:

45%)来自「欧化家私」及「欧化家私尊尚店」。相

关数据已列载于下表。


Financial Year 财政年度
Indicators 指标2023/202412024/20251
Energy consumption intensity (GJ/m2) 能源消耗强度(千兆焦耳╱平方米)0.10.1
Waste Management 废物处理
General refuse disposed to landfi lls (kg) 弃置于堆填区的一般废物(公斤)7,0977,065
General refuse disposed to landfi lls intensity (kg/m2) 一般废物密度(公斤╱平方米)0.40.5
Recycled waste (kg) 回收废物总量(公斤)687671
Recycled waste intensity (kg/m2) 回收废物密度(公斤╱平方米)0.040.05
Water Consumption 耗水量 2
Water consumption (m3) 耗水量(立方米)372366
Water consumption intensity (m3/m2) 耗水量密度(立方米╱平方米)0.020.03
Packaging Material Consumption 包装物料消耗 3
Total packaging material used (kg) 所用包装材料总量(公斤)4,1024,159

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

Comprised four entire showroms of “Ulferts” and “Ulferts Signature”

in Hong Kong, warehouses and the Hong Kong Offi ce.

The Hong Kong Offi ce and the showroms of “Ulferts” in Shatin and

Kowlon Bay do not have separate water meters, hence their water

consumption data is not included.

In the Group’s retail busines operation, the packaging solutions are

designed and provided by supliers, which mainly use cartons and

packaging fi lm to protect fi nished gods against potential damage.

包含香港全部「欧化家私」及「欧化家私尊尚店」共

四间陈列室、仓库及香港办公室。

香港办公室及位于沙田及九龙湾之「欧化家私」陈

列室并没有独立水表,因此并没有包括该耗水量数

据。

就本集团之零售业务营运,包装方案由供应商设计

及提供,其主要使用纸箱及包装膜来保护制成品免

受损害。

The Group has set a target to reduce energy consumption by 5%

based on the per-unit consumption by FY2026/2027 or before, with

FY2021/2022 as the baseline.

本集团以2021/2022年度为基准订立目标,于

2026/2027年度或之前基于每个单位消耗量减少能

源消耗5%。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

3. WORKPLACE QUALITY工作场所质素

本集团深信,积极主动且具均衡比例之员工团队,

是建立可持续经营模式及带来长远回报的关键元

素。本集团坚定致力营造一个具培育及包容性的工

作环境,鼓励并赋权员工蓬勃发展,从而使他们能

够为本集团的持续繁荣及进步作出极具价值的贡

献。

于2025年3月31日,本集团之雇员数目为113

(2024年:126)名。于2025年3月31日,本集团之

员工分布资料概述如下。

3.1 Workforce Distribution and Diversity 员工分布及职场多元化

The Group believes that a motivated and balanced workforce is

crucial for building a sustainable busines model and delivering long-

term returns. The Group is fi rmly comited to diligently fostering a

nurturing and al-encompasing work environment that encourages

and empowers its employes to fl ourish, thereby enabling them to

make utmost valuable contributions towards the Group’s continued

prosperity and advancement.

As at 31 March 2025, the number of employes of the Group was

113 (2024: 126). The demographics of the Group’s workforce as at 31

March 2025 are sumarised below.

By Age

按年龄

≤2526‐3536‐4546‐55≥56

By Gender

按性别

46%

54%

FY2024/25年度

56%

44%

FY2023/24年度

Female女性Male男性

By Work location

按工作地点

Showroms and warehouses 陈列室及仓库Ofice 办公室

25%

75%

FY2024/25年度

26%

74%

FY2023/24年度

1%

14%

26%

33%

26%

FY2023/24年度

2%

12%

26%

34%

26%

FY2024/25年度


By Age 按年龄Percentage 百分比
2550%
26-3536%
36-4521%
46-5515%
5652%
By Gender 按性别Percentage 百分比
Female 女性36%
Male 男性21%
By Work Location 按工作地点Percentage 百分比
Offi ce 办公室18%
Showrooms and warehouses 陈列室及仓库33%

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

本集团的员工团队来自不同年龄层及性别,提供多

元化的观点及各种程度的技能,为本集团的成功作

出贡献。本集团在管理及营运层面均一直坚守两性

平等原则。

管理层相信,员工乃本集团之重要资产,并致力吸

引并挽留不同背景的人才,以达致可持续增长及维

持稳定的流失率。于2025年3月31日,56% (2024

年:52%)员工于本集团任职达5年或以上。管理职

位的员工流失率相对较低,反映出员工对本集团的

满意度及归属感处于高水平。于本年度,本集团之

员工流失率已列载于下表。

本集团严格遵守《雇佣条例》(香港法例第57章)、

《最低工资条例》(香港法例第608章)、 《性别歧视

条例》(香港法例第480章)及其他有关雇佣及劳工

惯例的法定规定。

The Group has a diverse workforce in terms of gender and age,

providing a variety of ideas and levels of competencies that contribute

to the Group’s suces. The Group is fi rmly comited to gender

equality at both managerial and operational levels.

The management believes that employes are important asets of

the Group, and remains comited to atracting and retaining talent

with diverse backgrounds for achieving sustainable growth and

maintaining a stable turnover rate. As at 31 March 2025, 56% (2024:

52%) of the staf has worked for the Group for fi ve years or more. Staf

turnover rate among managerial positions is relatively low, refl ecting a

high level of employe satisfaction and engagement with the Group.

The turnover rates of the Group’s workforce during the Year are listed

in the tables below.

3.2 Employment Practices 雇佣常规

The Group strictly complies with the Employment Ordinance (Cap. 57,

Laws of Hong Kong), Minimum Wage Ordinance (Cap. 608, Laws of

Hong Kong), Sex Discrimination Ordinance (Cap. 480, Laws of Hong

Kong) and other statutory requirements regarding employment and

labour practices.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

为确保员工清楚了解自己的权利和义务,已制定

员工手册及其他政策及指引,涵盖薪酬及解雇、招

聘、工作时间、休息时间、平等机会、反歧视以及

其他额外福利等范畴。本集团不时透过电邮检讨其

相关政策,以确保符合最新法定要求。

本集团坚信公平公正的工作环境可大幅提高员工

士气和工作效率,因此其致力于在就业的各方面提

供平等机会,并确保工作场所不存在歧视。本集团

确保雇员基于其经验、资历、表现及市场工资水平

获得公平及具竞争力的薪酬待遇,并定期检讨有关

待遇。绩效评估由部门主管于试用期结束,以及晋

升、薪酬调整及年度考核期间进行。该等评估有助

评核员工的过往表现,并为他们的未来发展设定目

标。本集团鼓励员工于绩效评估时提供反馈,以指

导其职业发展。所填妥之绩效评估表存在员工个人

档案中以作记录保存。

本集团已制定申诉程序,为员工提供渠道,使员

工可以保密方式向人力资源部提出投诉和关注事

项。管理层将继续倾听员工声音,确保他们的关注

和需求得到适当关注及解决。

本集团严格遵守在相关地区有关防止童工或强迫

劳动的法律及法规,包括《保护儿童及少年条例》

(香港法例第213章)。在招聘过程中,本集团实施

适当程序以确保受雇员工符合适用法律的最低年

龄规定。本集团亦禁止任何形式的强迫劳动。其雇

员的年龄和身份均得到核实,并与所有雇员签订了

雇佣合同。

于本年度,本集团并不知悉任何违反雇佣及劳工法

规的个案。倘于定期监控过程中或收到申请后确认

有违规行为,本集团将根据内部政策及规例处理个

案,如终止雇佣合约或向执法机关举报违规行为。

To ensure staf clearly understand their rights and obligations, the

employe handbok and other policies and guidelines are in place

covering the areas of compensation and dismisal, recruitment,

working hours, rest periods, equal oportunity, anti-discrimination and

other fringe benefi ts, etc. The Group reviews its related policies by

email from time to time to ensure compliance with the latest statutory

requirements.

The Group fi rmly believes that a fair and just working environment

can signifi cantly bost employe morale and productivity, and is

therefore dedicated to providing equal oportunities in al aspects of

employment and ensuring the workplace is fre from discrimination.

The Group ensures employes receive fair and competitive

remuneration packages in acordance with their experience,

qualifi cations, performance and market rates, and are reviewed on a

regular basis. Performance evaluations are conducted by department

supervisors at the end of probationary periods, and during promotions,

salary adjustments and anual asesments. These evaluations help

ases employes’ past performances, and set goals for their future

development. The Group encourages employes to provide fedback

during performance evaluations, to guide their carer growth. The

completed performance evaluation forms are kept in employes’

personal fi les for recordkeping purposes.

A set of grievance procedures is in place, to provide staf with a

chanel to confi dentialy escalate complaints and concerns to the

Human Resources Department. The management wil continue

listening to the voices of employes, to ensure that their concerns and

neds are apropriately adresed and resolved.

The Group fuly complies with relevant laws and regulations in related

regions concerning prevention of child or forced labour including

the Protection of Children and Juveniles Ordinance (Cap. 213, Laws

of Hong Kong). In the recruitment proces, the Group implements

apropriate procedures to ensure that employment adheres to

minimum age provisions of aplicable laws. The Group also prohibits

any form of forced labour. The ages and identities of its employes

are verifi ed, and employment contracts are entered into with al

employes.

During the Year, the Group was not aware of any cases of non-

compliance with employment and labour regulations. If a violation is

confi rmed during the regular monitoring proces or upon receipt of an

aplication, the Group wil handle the case in acordance with internal

policies and regulations, such as by terminating the employment

contract or reporting the violation to law enforcement agencies.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

本集团极为重视员工的福祉及福利,并认同他们对

本集团的整体成功及持续发展至关重要。为确保一

个具支持性及培养性的工作环境,本集团采取多项

措施优先考虑员工福利。

员工福利的一个重要方面是及时全额支付薪资。管

理层深明财务稳定的重要性,确保员工按时全额领

取薪资,让员工有安全感和满足感。此外,本集团

提供全面的休假权利,包括法定假期以及额外假期

如年假、病假、产假、侍产假、补休假、婚假、陪审

员假及丧假。每名香港员工并可享有一天生日假期

以代替生日礼物。这些休假选择让员工履行个人和

家庭承担,从而实现工作与生活平衡。

此外,本集团提供全面的福利,例如雇主的自愿性

强积金供款、医疗保险及人寿保险。于本年度,本

集团通过资助方式鼓励员工进行年度身体检查。通

过提供这些福利,本集团确保员工能够获得必要的

医疗保健服务和经济保障。

3.3 Welfare and Benefi ts 福利及津贴

The Group places a strong emphasis on the wel-being and benefi ts

of its employes, recognising their vital role in the overal suces

and sustained growth of the Group. To ensure a suportive and

nurturing work environment, the Group implements various measures

to prioritise the welfare of its employes.

One key aspect of employe welfare is the timely and ful payment of

salaries. The management understands the importance of fi nancial

stability and ensures that employes receive their salaries on time

and in ful, providing them with a sense of security and satisfaction.

Aditionaly, the Group ofers a comprehensive range of leave

entitlements, including statutory holidays as wel as aditional leave

such as anual leave, sick leave, maternity leave, paternity leave,

compensatory leave, mariage leave, jury leave and condolence

leave. Each Hong Kong employe is also entitled to one day of

birthday leave in lieu of a birthday gift. These leave options alow

employes to fulfi l personal and family comitments, thus ataining

work-life balance.

Besides, comprehensive benefi ts are provided by the Group, such as

employer’s voluntary mandatory provident fund contributions, medical

coverage and life insurance. During the Year, the Group encouraged

its staf to undergo anual health check by way of subsidy. By

providing these welfare benefi ts, the Group ensures that employes

have aces to necesary healthcare services and fi nancial security.

The Group values workplace welnes practices that suport employes’

health and wel-being. The Group encourages breastfeding and

provides a designated private space in the offi ce building to suport

breastfeding female employes to expres breastmilk acording to

their schedule during working hours. These “Breastfeding Friendly

Workplace” measures demonstrate the Group’s comitment to the

welbeing of its employes and their families.

本集团注重实践健康的工作场所,使员工体魄强健。本集团鼓励母乳喂哺,并

于办公大楼提供特定的私人空间,以支援女性员工在工作时间内按照其时间

表挤母乳。该等「母乳喂哺友善工作间」措施兑现本集团维护员工及其家庭成

员福祉的承诺。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

3.4 Ocupational Health and Safety 职业健康及安全

The Group prides itself on providing a safe, efective and congenial

work environment for its staf. To ensure the highest standards of

health and safety, the Group adheres to al relevant regulations

and implements comprehensive safety measures throughout its

operations.

Ocupational health and safety (“OHS”) measures are regularly

reviewed by the Group to ensure their efectivenes. A dedicated team

has also ben established to deal with OHS maters, and to react

promptly if there are isues, to ensure a healthy and safe work

environment. Workshops and seminars on diferent topics are regularly

held, to present the latest information and raise awarenes of OHS

isues for employes. Regular fi re drils are aranged by the building

management offi ce in which the Group’s staf has participated.

The Group enhances emergency preparednes and ensures there

are wel-stocked fi rst-aid kits in its Hong Kong Offi ce, showroms

and warehouses to protect the health and safety of employes and

customers in the event that they are injured. An automated external

defi brilator (AED) has ben placed in the offi ce building to rescue

cardiac arest patient when neded. Besides, the Group has aranged

staf who is certifi ed fi rst aider to provide emergency asistance to

other coleagues in the Hong Kong Offi ce whenever neded.

本集团提升应急准备能力及确保其香港办公室、陈列室及仓库内配备充足的

急救箱,以于员工及顾客受伤时能保障他们的健康及安全。自动体外心脏去颤

器已放置在办公大楼,以在需要时救助心脏骤停的患者。此外,本集团安排了

已获认可急救证书之员工于需要时在香港办公室为其他同事提供紧急救援。

本集团致力为员工提供安全、高效及舒适之工作环

境,并引以为豪。为确保最高的健康和安全标准,

本集团遵守所有相关法规,并于整个营运过程中实

施全面的安全措施。

本集团定期审查职业健康及安全(「职安健」)措

施,以确保其有效性。同时成立了一个专门小组处

理职安健事宜,以便在问题出现时迅速作出反应,

确保一个健康和安全的工作环境。本集团定期举办

不同主题的工作坊及研讨会,以呈列最新资讯,及

加强雇员对职安健方面的意识。大厦管理处定期安

排消防演习,本集团员工均有参与。


Item 项目FY2022/2023年度FY2023/2024年度FY2024/2025年度
Number of work-related fatalities 因工亡故的人数000
Rate of work-related fatalities 因工亡故的比率000

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

一旦发生工伤事故(如有),必须通报人力资源

部,并根据内部指引程序进行独立评估。于本年

度,因工伤损失工作日数为42(2024年:55)天,

而过去3年因工亡故的人数及比率已列载于下表。

本集团明白技能熟练及经专业培训的员工之重要

性,因此提供全面的培训以提升员工的知识、技能

及工作能力,他们能在其岗位发挥所长。本集团鼓

励并资助各级员工进修或参与培训,以实现其个人

成长及专业发展。本集团设外间进修资助政策,让

每个员工能发展及维持工作技能,发挥最佳表现。

Health Seminar

健康讲座

January 2025

2025年1月

The Group concerns a lot about the physical

and mental health of its coleagues. During the

Year, the Group and the Labour Department

jointly organised a seminar on ocupational

health to help coleagues understand the

importance of regular exercise, and to

integrate exercise into the workplace to

promote their physical and mental health.

本集团十分关注同事的身心健康发展。于本年度,

本集团与劳工处合办健康工作讲座,让同事了解恒

常运动的重要性,将运动融入工作场所,促进同事

的身心健康。

Every case of injury, if any, is required to be reported to the Human

Resources Department and be individualy asesed under the

internal guideline procedures. During the Year, the number of lost

days due to work injuries was 42 (2024: 55), while the numbers and

rate of work-related fatalities during the past thre years are listed in

the table below.

3.5 Development and Training 发展及培训

Recognising the importance of skiled and profesionaly trained

employes, the Group ofers comprehensive training to enhance the

knowledge, skils and work capability of its staf, enabling them to

excel in their roles. The Group encourages and provides subsidies to

employes at al levels to pursue educational or training oportunities

that achieve personal growth and profesional development. A policy

on External Training Subsidy is in place, alowing every staf member

to develop and maintain job-related skils for ful performance.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团拥有全面的培训制度,当中涵盖企业文化、

个人能力发展、管理技能及新人入职培训。

所有新加入的前线员工获安排迎新培训,以及关于

服务态度、顾客服务标准和销售技巧的培训。他们

必须通过于试用期结束前进行的现场指导考核,该

考核要求他们展示从课堂和在职培训中学到的服

务和销售技能,以及对公司政策的认识。每名新入

职之员工还将接受指定导师的指导。

一般前线员工之培训计划主要专注于顾客服务技

能及产品知识。为达致更佳的销售表现,本集团安

排多个工作坊,致力提升员工销售技能。该等工作

坊透过角色扮演,向参加的员工传授实用销售技

巧。

本集团亦为高级前线员工提供督导培训,例如简报

技巧、现场教练及回馈技巧。本集团还为特选的资

深前线人员制定了导师培训计划,以培养他们有效

与团队分享服务及销售方面的实用技巧,从而提升

团队的整体表现。

除有关服务及销售技能之培训外,本集团亦注重为

管理层员工培养有效的管理及监督技能。本集团针

对营运、后勤、仓库及送货团队之高级员工提供管

理发展培训,协助彼等发展及改良其监督技能,从

而缔造良好工作环境及使员工发挥所长,以实现业

务目标。

The Group has a comprehensive training system, covering corporate

culture, personal competencies development, and management

skils, as wel as induction training for new hires.

Orientation and training sesions on service atitude, customer service

standard and seling skils are aranged for al new frontline staf. They

have to pas the fi eld coaching asesment before the end of their

probation, which asesment requires demonstration of their service

and seling skils, as wel as knowledge of company policy that was

learnt from the clasrom and on-the-job training. Each new-comer

also receives guidance from a designated mentor.

The training programes ofered to general frontline staf mainly focus

on customer servicing skils and product knowledge. In an efort to

achieving beter sales performance, the Group aranges workshops

for enhancing sales skils of staf. In these workshops, participants are

coached with practical seling techniques through role play.

The Group also provides supervisory training to senior frontline staf,

such as briefi ng skils, on-fl or coaching and fedback skils. The

Group has also developed a Train-The-Trainers (T) programe

for selected senior frontline staf, to grom them to share tactics on

service and seling with the team, to help improve overal performance

of the team.

Apart from service and seling skils related training, the Group also

emphasises on building efective management and supervisory skils

of managerial staf. The Group provides management development

programes to senior staf from operations, back offi ce, warehouse

and delivery team, helping them to develop and refi ne supervisory

skils, which contributes to a positive work environment and maximises

employes’ eforts to achieve the busines goals.


Item 项目FY2023/2024年度FY2024/2025年度
Total training hours 总培训时数562121
Average training hours per employee 每名雇员平均培训时数4.51.1
By Gender 按性别Percentage 百分比
Female 女性80%
Male 男性20%
By Employee Category 按雇员类别Percentage 百分比
General staff 一般员工43%
Managerial grade or above 经理级别或以上57%

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

于本年度,本集团并为负责招聘之员工安排培训,

内容主要包括招聘渠道、流程及面试技巧,以提升

面试员的甄选技巧及提高招聘过程的效率。此外,

本集团举行了关键绩效指标制定方法及绩效考核

技巧工作坊,以提升经理及准经理级别员工的管理

技巧。

透过投资员工的持续学习和发展,本集团旨在提高

其能力并促进其专业发展。本集团雇员培训时数已

列载于下表。本年度的培训时数下降是由于开设新

店的速度放缓。

于本年度,按类别划分的受训雇员百分比已列载于

下表。

During the Year, the Group also aranged training for staf responsible

for recruitment, mainly covering recruitment chanels, procedures

and interviewing skils, with a view to upskiling the interviewers in the

selection proces and enhancing the effi ciency of the recruitment

proces. In adition, the Group organised workshops on KPI

seting methodology and performance apraisal skils, to enhance

management skils of employes of managerial and pre-managerial

grades.

By investing in the continuous learning and development of its

employes, the Group aims to enhance their capabilities and foster

their profesional growth. The number of training hours of the

employes of the Group is listed in the table below. The decrease in

the number of training hours during the Year was due to the slowdown

of opening of new stores.

During the Year, the percentage of employes trained by category are

listed in the tables below.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团相信,维持工作与生活的平衡对每位员工的

可持续发展及身心健康至为重要。为支持员工维持

工作与生活的平衡及培养团队精神,本集团不时举

办员工活动,这有助巩固员工之间的关系、加强员

工士气,并缔造和谐的工作环境。

3.6 Employe Activities 员工活动

The Group believes that maintaining work-life balance is esential

for sustainability and a sound body and mind for every employe.

To suport employes in maintaining work-life balance and creating

team spirit, the Group organised staf activities from time to time that

helped strengthen relationships betwen employes, bosted their

morale and promoted a harmonious working environment.

“Dear Mama” Floral Workshop

「Dear Mama」花艺工作坊

May 2024

2024年5月

The Group’s staf participated in the fl oral

workshop for Mother’s Day, and created

unique fl ower baskets for their mothers.

Coleagues decorated the baskets with a

variety of fl owers, with stems and fl ower

stickers. Apart from sharing the fun of making

handicrafts together, coleagues could also

expres their love and gratitude to their

mothers.

本集团之员工参与了母亲节花艺工作坊,和制作独

一无二的花篮送给母亲。同事们将不同种类的花与

花茎和花黏贴等装饰花篮。除了能一起分享制作手

工艺品的乐趣,同事们更可以表达他们对母亲的关

爱和感激之情。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

Dragon Boat Padling Fun

咚撑!咚撑!龙舟初体验

May 2024

2024年5月

The Group’s staf participated in the Dragon

Boat padling fun activity, learnt and

experienced this traditional Chinese cultural

activity together on the Shing Mun River

in Shatin. Experienced instructors guided

coleagues regarding the proper padle grip,

seating position and padling movements,

and taught them the traditional padling and

fot-steping techniques. In just a few hours,

the coleagues progresed from inconsistent

movements and gradualy mastered the

rhythm, giving enthusiastic shouts as they did

so, giving ful play to the spirit of teamwork

and tacit understanding.

本集团之员工参与了龙舟体验活动,在沙田城门河

上一起学习及体验这项中华传统文化活动。经验丰

富的教练指导了同事正确的握桨、坐姿和划桨的动

作,并教授了传统划法及蹬脚技巧。同事们仅在短

短数小时由开初动作不一致,及后逐渐地掌握节

奏,在过程中发出热情奋战的叫喊声,充分发挥团

队合作精神及默契。

Singing Bowl Experiential Workshop

颂钵体验工作坊

June 2024

2024年6月

During this workshop, coleagues learned

how to use diferent types and sizes of singing

bowls. Under the guidance of an instructor,

coleagues struck the singing bowl in diferent

rhythms, and experienced the resonance and

soft sounds they produced. Coleagues also

struck the singing bowls by each other’s ears,

enjoying the healing efect it brought. The

instructor also guided them in dep breathing

and meditation, so that they could imerse

themselves in the gentle sound of the singing

bowls and fel iner peace and balance.

在工作坊中,同事们学习了不同类型和大小颂钵的

使用方法。在导师的引导下,同事以不同的节奏敲

打颂钵,感受到它们所产生的共鸣和柔和的声音。

同事们还互相在彼此的耳边敲打颂钵,一同享受到

了它带来的疗愈效果。导师也引导大家进行深呼吸

和冥想,让大家能够沉浸在颂钵悠扬的声音之中,

感受到内心的宁静与平衡。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

Hand-kneaded Ceramic Plate Experience Clas

陶瓷手捏碟体验班

July 2024

2024年7月

The Group’s staf participated in the hand-

kneaded ceramic plate experience clas, in

which instructors taught coleagues to design

plates of various shapes by hand kneading.

Guided by the instructors, coleagues learned

the basic techniques of ceramics production

and created their own personalised paterns,

such as cute carton characters, lifelike

animals and plants, and mouth-watering

fod, resulting in unique fi nished products. An

Emperor Entertainment Group artiste, Tang Siu

Hau, also joined the event and experienced

the fun of ceramics with the coleagues. Upon

completing the ceramic works, the coleagues

admired and shared their creations in a lively

atmosphere.

本集团之员工参与了陶瓷手捏碟体验班,由导师教

导同事以手捏的方式,设计出多种形状的碟子。在

导师们的指导下,同事们学会基本的陶艺制作技巧

并设计了具个人风格的图案如可爱的卡通人物、

栩如生的动植物、令人垂涎的精致食物等,成为

独一无二的制成品。英皇娱乐艺人邓小巧并一同

参与,与同事一起体验陶艺的乐趣。完成制作品

后,同事们一起欣赏和分享自己的作品,气氛十分

热闹。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

Parent-Child Piza Workshop

Piza亲子工作坊

September 2024

2024年9月

The Group’s staf participated in the parent-

child piza workshop, which aimed at

cultivating children’s interest in coking and

teach them to treasure fod, while creating

god memories for parents and children.

Guided by the instructors. They started by

spreading the sauce, then aded their favourite

ingredients to make their own pizas. Apart

from making the pizas, there was also a

question and answer sesion to enhance

their knowledge of pizas, making the event

fun and educational.

本集团之员工及其子女们参与了Piza亲子工作

坊,旨在培养小朋友对烹饪的兴趣及教导他们珍惜

食物,同时为父母及子女创造美好回忆。在导师的

指导下。他们从涂抹酱料开始,再加入自己喜爱的

材料,合作完成属于自己的薄饼。除了亲手制作,

活动还设有问答环节,增进大家对薄饼的知识,使

活动既有趣又富有教育意义。

Mid-Autumn Festival Delicacies

佳肴美馔贺中秋

September 2024

2024年9月

As a token of apreciation, the Group prepared moncake gift boxes

from The Emperor Hotel for the staf in the Hong Kong Offi ce.

为表达心意,本集团为香港办公室的员工准备了英皇骏景酒店的月饼礼盒。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

Zentangle Stres Relief Workshop

禅绕画减压工作坊

November 2024

2024年11月

The Group’s staf participated in the

Zentangle stres relief workshop, helping

them expres their creativity and heal their

minds. During the workshop, participants

learned the basic concepts and techniques of

Zentangle painting, and frely expresed their

iner felings through using paintbrushes,

enjoying a relaxing and healing time, thus

achieving harmony betwen mind, body and

spirit. Participants also utilised the techniques

they learned to design unique eco-bags,

displaying their own personal style.

本集团之员工参与了禅绕画减压工作坊,让他们发

挥创意,疗愈心灵。在工作坊中,参加者学习禅绕

画的基本理念和技巧,透过使用画笔自由表达内心

的感受,享受放松且治愈的时光,从而达到身心灵

的和谐。参加者还利用学到的技巧设计了独一无二

的环保袋,展现了各自的个人风格。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

4. OPERATING PRACTICE经营常规

The Group places a strong emphasis on compliance and considers it

a core value in al aspects of its operations. The Group is comited

to upholding ethical busines practices and complying with relevant

laws, regulations, and industry standards. Compliance is not only a

legal obligation to the Group, but a fundamental principle that guides

its decision-making and ensures that the Group operates with integrity

and transparency. The Group has implemented robust compliance

frameworks and internal controls to mitigate risks and ensure that its

actions align with the Group’s values. By prioritising compliance, the

Group aims to foster trust, maintain the confi dence of its stakeholders,

and contribute to a sustainable and responsible busines environment.

4.1 Suply Chain Management 供应链管理

The Group acknowledges the substantial benefi t of robust and

transparent suply chain management for its busines operations.

The Group has therefore instituted a thorough and stringent suply

chain management system, including mechanisms to monitor the

performance and compliance of its supliers.

The furniture products ofered by the Group are imported from Europe

and Asia. As at 31 March 2025, over 50 brands were ofered for sale

in its showroms. With over 45 years’ history in the furniture retail

industry, the Group has built up a long-standing relationship with a

suite of reliable brands, many of which are recognised for their high

quality and stylish design. Regarding the “Ulfenbo” brand products,

the Group outsources the production proces to independent third

party manufacturers in Mainland China, Taiwan and Malaysia. The

long-established relationships with its supliers provide the Group

with reliable sources of furniture with asured quality. The procurement

plans are implemented after analysing the Group’s sales and inventory

levels for various furniture products.

The Group has internal control authorisations and procedures for

selecting supliers, which are based on criteria such as quality, price,

delivery timelines, suplier’s capability and experience. The Group’s

evaluation criteria extends beyond product quality, with preference

given to supliers demonstrating strong sustainability comitments.

The Group may request certifi cations from vendors if necesary.

The Group maintains a zero-tolerance policy against any form of child

or forced labour. Any violations of these standards result in imediate

contract termination, ensuring ful compliance with ethical busines

practices throughout the Group’s suply chain.

本集团高度重视合规,并将其视为营运各方面的核

心价值。本集团致力维护道德商业惯例,遵守相关

法律、法规及行业标准。合规不仅为本集团的法律

义务,亦为指导其决策、确保本集团诚信、透明经

营的基本原则。本集团实施了稳健的合规框架及内

部控制,以降低风险并确保其行动符合本集团的价

值观。透过优先考虑合规,本集团旨在培养信任,

维持份者信心,并为可持续及负责任的营商环境

作出贡献。

本集团认同稳健、透明的供应链管理对其业务营运

有重大的好处。因此,本集团建立了一套全面且严

格的供应链管理体系,包括监察供应商的表现及合

规性的机制。

本集团提供之家私产品乃进口自欧洲及亚洲。于

2025年3月31日,本集团陈列室售卖超过50个品

牌。本集团在家私零售行业拥有超过45年历史,与

一系列可靠品牌建立了长远合作关系,当中大部分

以高质素及时尚设计闻名。至于「欧化宝」品牌产

品,本集团把生产工序外判至中国内地、台湾及马

来西亚的独立第三方生产商。本集团与供应商建立

长久的合作关系,向本集团提供可靠且具质量保证

之家私货源。各项不同家私产品之采购方案乃经分

析本集团之销售及存货水平后执行。

本集团设有内部监控授权及程序甄选供应商,其乃

根据质素、价格、送货时效、供应商的实力及经验

等准则进行。本集团的评估标准不仅限于产品质

素,并会优先考虑具坚定持续发展承诺的供应商。

如需要,本集团可能要求供应商提供认证。

本集团对任何形式的童工或强迫劳动采取零容忍

政策。任何违反该等标准的行为均会引致立即终止

合约,以确保本集团整个供应链均完全符合商业道

德操守。


Region 地区Number of Suppliers 供应商数目
Europe 欧洲41
Asia 亚洲39

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团要求相关团队成员保存先前委任及供应商

工作质素评估的内部记录,以作为供应商质量监管

的基准。本集团亦会透过定期现场巡视积极维持供

应商监察计划。

本集团会留意其使用的供应商在环境保护方面有

否出现不利新闻。如有发现,本集团会核实新闻,

如需要,本集团将进行内部讨论,以决定是否需要

更换供应商。

本集团于本年度在其供应链的供应商数目已列载

于下表。

本集团已设立客户服务部,负责聆听客户意见及处

理客户投诉。每月均会举行客户服务会议,以向高

级管理层汇报及讨论有关客户及产品质量之问题。

本集团概不知悉于本年度有任何产品因安全及健

康理由而需要回收。所有投诉均按照内部指引作独

立调查及处理。就部份产品,本集团于首年内交货

提供免费上门检查服务。

为收集客户宝贵意见,本集团不时透过不同渠道收

集客户满意度调查问卷。于本年度,本集团收到8

(2024年:15)宗由客户向消费者委员会作出之投

诉,并已仔细评估及即时处理有关投诉。

The Group requires relevant team members to maintain internal

records of previous apointments and evaluations of the supliers’

work quality, which serves as a basis for suplier quality oversight.

The Group also maintains an active supliers monitoring program

through regular site visits.

The Group wil be alert as to whether there is unfavourable news

regarding its engaged supliers on the environmental aspect. In

the event of such news, the Group wil verify the news and internaly

discus the ned to change the suplier if neded.

During the Year, the numbers of supliers engaged in the Group’s

suply chain were as folows.

4.2 Product Responsibility and Customer Services 产品责任及客户服务

A customer service department has ben set up to listen to customers’

opinion and adres to customers’ complaint. Customer service

metings are held where customers and product quality isues are

reported to and discused with senior management on a monthly

basis.

The Group is not aware of any product recal due to safety and health

reasons during the Year. Al complaints are independently investigated

and handled acording to its internal guidelines. The Group ofers fre

on-site inspection for some products within the fi rst year of delivery.

To gather valuable customer fedback, the Group colects customer

satisfaction questionaires through diferent chanels from time

to time. During the Year, the Group received 8 (2024: 15) customer

complaints lodged with the Consumer Council which were diligently

asesed and adresed in a timely maner.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

The Group has ben continuously ofering its customers

with high quality products and services, and

has developed a strong brand reputation for

seling high quality furniture. The Group has

adopted the fi ve corporate DNAs that shape

the core values of the Group: European style,

quality products, prestige shoping experience,

profesional services and time to market. The

Group emphasises quality and effi cient after sales

services to its customers as esential elements for

maintaining its busines reputation.

For “Ulfenbo” products, the Group provides waranties on the matres

coil systems, electric motors and metal elastic hinges of matreses,

sofas and adjustable beds; and, depending on the product series,

varying maintenance and replacement services are ofered acording

to the length of time since a product was purchased, at prevailing

charges. “Ulfenbo” brand has ben awarded “Hong Kong Top Brand

Mark” under the Hong Kong Top Brand Scheme organised by The

Chinese Manufacturers’ Asociation of Hong Kong and Hong Kong

Brand Development Council since 2014.

The Group has actively participated in the Quality Service Programe

organised by the Hong Kong Retail Management Asociation.

During the asesment period, the Hong Kong Retail Management

Asociation comisioned mysterious shopers to visit the Group’s

stores, to conduct multiple sampling service asesments on various

aspects including the store environment, staf apearance, service

awarenes, product introduction, objection handling, payment,

sending of customers and team spirit, to make profesional and

rigorous asesments.

本集团一直持续向客户提供优质产品及服

务,并在销售优质家私方面树立了

良好的品牌信誉。本集团实施了

5项企业基因密码(DNA),分别

为「欧洲风格」、「优质产品」、

「优越购物体验」、「专业服务」及

「适时应市」,并以此塑造出本

集团之核心价值。本集团重视

并认为优质及高效之售后服务是

维持商誉不可或缺之重要元素。

就「欧化宝」产品而言,本集团为床褥、梳化及电动

床之床褥弹簧结构、电动摩打及金属弹铰结构提供

保用服务;亦会视乎产品系列,因应产品购买日起

计之时期,在收取当时之费用下提供维修及更换服

务。「欧化宝」品牌自2014年起获得由香港中华厂

商联合会及香港品牌发展局举办之香港名牌标识

计划所授予之「香港名牌标识」。

本集团一直积极参与由香港零售管理协会举办之

优质服务计划。香港零售管理协会在评核期间委派

神秘顾客前往本集团陈列室作出多次抽样服务评

核,从多方面包括陈列室环境、店员仪容、服务意

识、产品介绍、异议处理、付款、送别顾客及团队

精神等范畴,作出专业严谨的评审。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

于本年度,本集团凭借其优质产品、专业的服务及

优质陈列室环境获得以下奖项。

During the Year, the Group received the folowing awards for its quality

products, profesional services and quality showrom environment.

  • “Ulferts”: Excelence Awards 2024 – Excelent Lifestyle

Furniture Brand

「欧化家私」:企业大奖2024 – 杰出生活品味家私品牌

Hong Kong Economic Times

香港经济日报

  • “Slumberland”: No.1 The Best Matres Brand 2024

「斯林百兰」:2024 No.1最优质床褥品牌

Headline Daily

头条日报

  • “Ulferts”: Quality Service Leader Seasonal Award –

Furniture & Home Acesories Category (Oct to Dec 2024)

「欧化家私」:组别服务领袖季度奖 – 家具及居室用品组别(2024

年10至12月)

Hong Kong Retail Management Asociation

香港零售管理协会


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

本集团在收集、处理、保管、使用及保存顾客、合

作伙伴及员工的个人资料过程中,对保障彼等的私

隐给予最高度的重视。本集团严格依循适用的资料

保护法例并确保设立适当之技术措施,保障个人资

料免被未经授权披露、挪用或存取。本集团亦确保

顾客个人资料获安全妥善地储存,并只会按收集时

指定的用途及经顾客明确同意的其他用途使用。目

前,私隐政策已于本集团之网站展示,供顾客随时

阅读。

此外,本集团根据资料私隐保护适用法律向相关员

工提供指引,以加强彼等的意识及保障个人资料,

防止遗失、未经授权查阅、使用、修改或披露。在

这方面,本集团定期为其员工安排网络安全意识培

训课程,内容包括最新的互联网安全和网络钓鱼意

识,并提供有关安全远端工作实践的企业指引。为

降低资料外泄风险,顾客资料库只容许经授权员工

查阅。除非根据法律规定,否则本集团不会与第三

方分享任何个人资料。为减低身份盗窃的风险,本

集团于处置含有顾客资料的文件方面采取适当措

施。

所有该等措施旨在确保本集团业务活动符合最高

的个人资料保护标准。本集团定期审阅及更新其政

策和措施,以符合最新法律、法规及技术变动,确

保持续及高度的个人资料保护得以实施。

本集团高度重视知识产权保护,并致力遵守相关法

律、法规及国际标准。本集团透过持续使用及注册

域名与各类商标(包括但不限于「欧化家私」、「欧

化宝」及「at • home)保障其知识产权。本集团已

在香港及中国内地注册多个类别的商标。本集团商

标及域名会获持续监控及于届满前续期。

4.3 Data Protection 资料保护

The Group places the utmost importance on protecting the privacy

of its customers, partners and staf in the colection, handling,

safekeping, use and retention of their personal data. The Group

adheres to the aplicable data protection regulations and ensures

apropriate technical measures are in place to protect personal

data against unauthorised disclosure, use or aces. The Group

also ensures that customers’ personal data is securely stored, and

used only for the purpose for which it has ben colected and such

other purposes as expresly consented by customers. Curently, the

privacy policy is displayed on the website of the Group for customers’

reading at any time.

In adition, relevant staf are provided with guidelines in compliance

with aplicable laws on data privacy protection, to strengthen their

awarenes and to protect personal data against los, unauthorised

aces, use, modifi cation or disclosure. In this regard, the Group

aranges regular cybersecurity awarenes training sesions for its

staf, covering topics such as up-to-date internet safety and phishing

awarenes, as wel as providing corporate guidance on safe remote

working practices. To minimise risks of data leakage, aces to

customer database is limited to authorised staf. The Group does not

share any personal data with third parties unles in acordance with

law. To reduce the risk of identity theft, the Group takes apropriate

measures to dispose of documents that contain customer information.

Al these measures aim to ensure the Group’s busines activities

adhere to the highest personal data protection standards. The Group

regularly reviews and updates its policies and measures to align with

the latest laws, regulations, and technology changes, ensuring the

implementation of a continued and high degre of personal data

protection.

4.4 Protection of Intelectual Property 保护知识产权

The Group ataches great importance to the protection of intelectual

property and is comited to complying with relevant laws, regulations

and international standards. The Group protects its intelectual

property rights by prolonged use and registration of domain names

and various trademarks including without limitation to “Ulferts”,

“Ulfenbo” and “at • home”. The Group has registered trademarks

in various clases in Hong Kong and Mainland China. The Group’s

trademarks and domain names are constantly monitored and renewed

prior to their expiration.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团与供应商及合作伙伴签订合约,明确列明知

识产权的所有权及使用权,确保合法使用他人之知

识产权。此外,本集团会针对任何对本集团之知识

产权作出的侵犯采取迅速行动。

本集团采取积极措施收集及保存有关商标使用的

详尽纪录及证据、时刻监察并定期就商标使用进行

检讨,以免除潜在撤销风险。

本集团将持续改善并更新知识产权保护政策和措

施,以确保其业务营运符合最新法律法规要求,并

保护知识产权的合法权益。于本年度,本集团并无

涉及任何与知识产权相关的重大法律纠纷或索偿。

本集团坚信公平、透明和道德的商业行为是企业成

功及可持续发展的关键。为提升企业道德文化及常

规,本集团已建立反贪污、打击洗钱及恐怖分子资

金筹集之政策及程序。

就大额现金交易,前线员工将要求顾客提供有关资

料以核实彼等之身份。有关记录须高度保密地妥善

保存。本集团在处理顾客个人资料方面制定了严格

的程序,以确保资料保护及保密达到最高标准。此

外,本集团在监管机构进行案件调查时作出配合,

以确保严格遵守合规定。

The Group signs contracts with supliers and partners that clearly

defi ne the ownership and usage rights of intelectual property to

ensure the legal use of others’ intelectual property. Besides, the

Group takes prompt action against any infringement of the Group’s

intelectual property rights.

The Group takes active steps to colect and retain detailed records

and evidence of its use of trademarks, and constantly monitors

and conducts periodical reviews on such use to protect them from

potential cancelation.

The Group wil continue improving and updating its intelectual

property protection policies and measures to ensure that its busines

operations comply with the latest legal and regulatory requirements

and protect the legitimate rights and interests of intelectual property.

During the Year, the Group has not ben involved in any signifi cant

legal disputes or claims related to the intelectual property.

4.5 Anti-coruption/Anti-money Laundering 反贪污╱反洗钱

The Group believes that fair, transparent, and ethical busines

practices are key to corporate suces and sustainable development.

In order to enhance ethical corporate culture and practices, the

Group has established policies and procedures for anti-coruption,

anti-money laundering and counter-terorist fi nancing.

For high value cash transactions, frontline staf would require

customers to provide relevant information to verify their identities. Such

records are required to be kept properly in strict confi dentiality. The

Group maintains stringent protocols for handling customer personal

information, ensuring the highest standards of data protection and

confi dentiality. Besides, the Group coperates with regulatory bodies

during case investigation when required, ensuring strict adherence to

compliance.


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

The Group adopts a zero-tolerance aproach to al forms of coruption

and bribery. It is esential for the Group’s employes to have a dep

understanding of bribery, extortion, coruption and related acts, in

order to maintain compliance and integrity in busines operations.

Strictly adhering to the Prevention of Bribery Ordinance (Cap. 201,

Laws of Hong Kong), an Anti-Coruption Policy and Procedures has

ben established, in which a set of guidelines in giving and receiving

gifts, or ofer in the form of meals, acomodation and entertainment,

as wel as interacting with busines partners and government offi cials,

was established to outline aceptable and unaceptable conduct in

employes’ daily busines activities. This is also clearly stipulated

in al employes’ contracts. These policies are explained during

induction training, and are frely acesible on the Group’s intranet.

The Group aims to ensure every employe adheres to aplicable legal

requirements and makes ethical busines decisions. Besides, special

care must aditionaly be taken to ensure that al busines dealings

with busines partners and government offi cials are conducted in a

context that is fre from any form of corupt practices.

The Group has long adopted an Anti-Money Laundering and Counter-

Terorist Financing Policy and Procedure (“AML Policy”). The AML

Policy establishes the general framework for combating potential

money laundering and fi nancing of terorism, and provides guidelines

for preventing the Group’s employes from being misused for money

laundering, terorist fi nancing or other fi nancial crimes. The AML

Policy indicates part of potentialy suspicious transactions or activities

that employes should lok out for.

Anti-money laundering is one of the areas of high concern in the

retail sector, Anti-Money Laundering and Counter-Terorist Financing

Ordinance (Cap. 615, Laws of Hong Kong) is introduced to new staf

during the orientation by the Human Resources Department, and

subsequent trainings and updated information are provided to its staf

regularly by email. Also, relevant information is shared through the

e-learning platform.

本集团对一切形式的贪污和贿赂采取零容忍的态

度。本集团之员工必须对贿赂、勒索、贪污及相关

行为有深入的了解,以维持业务营运合规及诚信。

本集团严格遵守《防止贿赂条例》(香港法例第201

章),且已制定反贪污政策及程序,其中本集团已

就赠送及收受礼物、提供用餐、住宿及娱乐,以及

与商业伙伴和政府官员交往制订一套指引,列明员

工日常业务活动中可接受及不可接受的行为。上述

指引均已在所有雇佣合同中清晰订明。这些政策已

在入职培训时作出解释,并可在本集团内联网上自

由查阅。本集团旨在确保每位员工遵从适用的法律

规定及作出合乎道德之商业决定。此外,还必须特

别注意确保所有与商业伙伴和政府官员进行的所

有业务往来在不涉及任何形式的舞弊行为的情况

下进行。

本集团多年来一直采纳打击洗钱及恐怖分子资金

筹集政策及程序(「打击洗钱政策」)。打击洗钱政

策确立了打击潜在洗钱及恐怖主义资金筹集罪行

的一般框架,并提供指引防止本集团的员工被滥用

于洗钱、资助恐怖主义或其他金融罪行。打击洗钱

政策已列出部分潜在可疑交易或活动的指标,供员

工参考。

反洗钱是零售业高度关注的范畴之一,在新员工

入职培训时,人力资源部会向他们介绍《打击洗钱

及恐怖分子资金筹集条例》(香港法例第615章),

并于随后透过电邮定期向员工提供培训和最新资

讯,且还通过电子学习平台分享相关资讯。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团亦采纳一套举报政策及程序,让本集团各层

面及业务之员工可在保密的情况下就任何可能影

响本集团之不当事宜(如不当及不法行为)进行举

报。本集团的检举政策鼓励所有员工在保密的情况

下向其直属上司或部门主管举报任何实际或疑似

的不当行为。即使法律程序要求披露,本集团亦保

证举报人身份的保密性并防止骚扰。此外,本集团

定期委派员工审查其部门的合规表现,制定解决潜

在或现有问题的措施,及提前识别及管理潜在合规

风险。这确保不断加强及完善合规标准。该等政策

及程序连同行为守则可于员工手册内查阅。

除该等措施外,本集团亦非常重视培训及教育。员

工获定期提供反贪污常规培训,如由香港廉政公署

不时举办的商业道德讲座或研讨会,令他们具备维

持廉洁及道德营商环境所需的知识和技能。

于本年度,本集团或其员工并无面对任何有关贪污

行为之法律起诉案件。同时,亦无涉及刑事罪行或

不当行为之个案被举报。

董事会委派企业管治委员会检视及监察有关法例

及法规要求之政策及惯例,包括但不限于以下对本

集团有重大影响的法例:

(cid:129) 《打击洗钱及恐怖分子资金筹集条例》

(香港法例第615章)

(cid:129) 《公司条例》(香港法例第622章)

(cid:129) 《竞争条例》(香港法例第619章)

(cid:129) 《雇佣条例》(香港法例第57章)

(cid:129) 《税务条例》(香港法例第112章)

(cid:129) 《职业安全及健康条例》(香港法例第509章)

(cid:129) 《个人资料(私隐)条例》(香港法例第486章)

(cid:129) 《防止贿赂条例》(香港法例第201章)

(cid:129) 《商品说明条例》(香港法例第362章)

(cid:129) 《商标条例》(香港法例第559章)

The Group has also adopted a whistle-blowing policy and procedures

for al levels and operations under the Group, so staf can raise

concerns, in confi dence, about posible improprieties (such as

misconduct and malpractice) in any mater related to the Group. The

Group’s whistle-blowing policy encourages al staf to report any actual

or suspected improper conduct, in confi dence, to their imediate

supervisor or department head. The Group guarantes confi dentiality

of the whistle-blowers’ identities and protection from harasment,

even if disclosure is required for legal procedings. Moreover, the

Group regularly asigns employes to review their department’s

compliance performance, formulate measures to adres potential or

existing isues, and identify and manage potential compliance risks

in advance. This ensures that compliance standards are continualy

strengthened and improved. These policies and procedures together

with the code of conduct can be found in the employe handbok.

In adition to these measures, the Group puts a strong emphasis on

training and education. Employes are provided with regular training

on anti-coruption practices, such as talks or seminars on busines

ethics, delivered by the Independent Comision Against Coruption

(ICAC) of Hong Kong from time to time, equiping them with the

knowledge and skils necesary to maintain a clean and ethical

busines environment.

During the Year, no legal case regarding corupt practices was

brought against the Group or its employes. Also, no whistle-blowing

concerning a criminal ofence or misconduct was reported.

4.6 Compliance with Relevant Laws and Regulations 遵守相关法律及法规

The Corporate Governance Comite is delegated by the Board to

review and monitor the policies and practices on compliance with

relevant legal and regulatory requirements, including but not limited to

the folowing ordinances which have signifi cant impact on the Group:

(cid:129) Anti-Money Laundering and Counter-Terorist Financing Ordinance

(Cap. 615, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Companies Ordinance (Cap. 622, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Competition Ordinance (Cap. 619, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Employment Ordinance (Cap. 57, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Inland Revenue Ordinance (Cap. 112, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Ocupational Safety and Health Ordinance (Cap. 509, Laws of

Hong Kong)

(cid:129) Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Prevention of Bribery Ordinance (Cap. 201, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Trade Descriptions Ordinance (Cap. 362, Laws of Hong Kong)

(cid:129) Trade Marks Ordinance (Cap. 559, Laws of Hong Kong)


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

企业管治委员会之工作详情载于本公司2024/2025

年报第38至39页中之企业管治报告内。

本集团法律部旨在提供内部法务及合规服务,有效

支援多个营运单位于其职责及日常营运方面遵守

所有适用法律、规则及法规。

相关员工及相关经营单位不时获悉之相关适用法

律、规则及法规之更新资讯。管理层须确保所从事

业务乃符合适用之法律及法规。

于本年度,董事会并不知悉本集团有违反法律及法

规的情况。

Details on the work of the Corporate Governance Comite are

shown in the Corporate Governance Report, which can be found on

pages 38 to 39 of the Company’s 2024/2025 Anual Report.

The Legal Department works to provide an in-house legal and

compliance service that efectively suports various operation units

in their duties and day-to-day operation to comply with al aplicable

laws, rules and regulations.

Updates to the relevant aplicable laws, rules and regulations are

brought to the atention of relevant employes and relevant operation

units from time to time. The management must ensure that busines

is conducted in acordance with the relevant aplicable laws and

regulations.

The Board is not aware of any isues within the Group during the Year

that are in violation of any laws and regulations.


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

5. COMUNITY INVOLVEMENT参与社区活动

The Group highly recognises its role in social responsibility, and

is comited to giving back to the comunities. Embracing the

mision “From the Comunity, To the Comunity”, the Group actively

promotes diverse comunity campaigns spaning elderly welfare,

underprivileged comunities and environmental conservation

initiatives. The Group’s management team also plays an important

role in mobilising staf to join al these activities, which are held in

tandem with its comitment to sustainable development. The Group is

dedicated to making a positive impact on society through comunity

investment and engagement initiatives.

The Group has ben awarded the 5 Years Plus Caring Company Logo

by the Hong Kong Council of Social Service, recognising its ongoing

comitment to fulfi ling its corporate social responsibilities.

5.1 Voluntary Services 义工服务

The Group continues its partnerships with non-governmental

organisations and charitable organisations, to reach and suport

nedy comunities.

Charity Meal Distribution

慈善饭盒派发

May 2024

2024年5月

The Group’s staf participated in the “Charity

Meal Distribution” event organised by the V

Foundation and Gingko House, distributing

200 boxes of nutritious meals to grasrots

senior citizens in Eastern District, to provide

them with warmth and fod and aleviate

their burden of daily living expenses. The

volunters also enquired about the diets and

health conditions of the elderly, and conveyed

the mesage of caring for the comunity.

本集团员工参与由V慈善基金及银杏馆一同举办之

「慈善饭盒派发」活动,将200盒营养膳食派发予东

区的基层长者,为他们送上温饱,减轻他们日常生

活开支负担。义工们并关心长者们的饮食及身体状

况,传达关怀社区的讯息。

本集团高度重视其社会责任,致力回馈社群。以

「取诸社会,用诸社会」为使命,本集团积极推广

多种社区活动,涵盖长者福利、弱势社群及环保行

动。该等活动与本集团可持续发展之承诺相辅相

承,而本集团管理层团队在动员参与该等活动方面

亦担任重要角色。本集团致力透过社区投资及参

与,对社会作出正面影响。

本集团获香港社会服务联会颁发5年或以上「商界

展关怀」标志殊荣,表扬其履行企业社会责任的持

久承诺。

本集团持续与非政府组织和慈善组织保持伙伴关

系,以伸出援手支持有需要帮助的社群。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

Dragon Boat Fun

端午龙舟

June 2024

2024年6月

On the eve of the Dragon Boat Festival, the Group’s staf participated

in a dragon boat event jointly organised by V Foundation and Hong

Chi Asociation. During the event, the dragon boat instructor gave

the Hong Chi Asociation’s children careful instructions, and led

them to warm up before they started padling together on the Shing

Mun River. Participating children learnt the spirit of teamwork while

experiencing the traditional customs and culture of the Dragon Boat

Festival.

本集团员工于端午前夕参与由V慈善基金及匡智会一同举办之龙舟活动。活动

中,龙舟教练为匡智会的小朋友作细心指导及带领他们进行热身,然后在城门

河上一同划水前进。参加的小朋友们在体验端午节传统习俗文化的同时,亦学

会了团队合作精神。本集团员工于端午前夕参与由V慈善基金及匡智会一同举

办之龙舟活动。活动中,龙舟教练为匡智会的小朋友作细心指导及带领他们进

行热身,然后在城门河上一同划水前进。参加的小朋友们在体验端午节传统习

俗文化的同时,亦学会了团队合作精神。

Sharing Meal Activity

有饭共享

August 2024

2024年8月

The Group’s staf participated in the Sharing

Meal activity jointly organised by V Foundation

and “Vegan Elements” restaurant in Prince

Edward, delivering hot meals, fruits, swetened

water, rice and beverages to grasrots senior

citizens and low-income earners from Prince

Edward, benefi ting a few hundred people.

本集团员工参与由V慈善基金及位于太子的「缘素」

餐厅一同举办的「有饭共享」活动,为来自太子区

的基层长者及低收入人士等送上热饭、水果、糖

水、米包、饮品等,数百人受惠。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

Disneyland Amusement

畅游迪士尼乐园

December 2024

2024年12月

The Group’s staf participated in the Disneyland Amusement jointly

organised by the V Foundation and the Society for Comunity

Organization. Volunters escorted 25 children and their parents, who

are curently living in sub-divided units, to spend an unforgetable day

in Disneyland, a place ful of dreams and joy, so they could take photos

with their favourite Disney characters and enjoy the exciting rides. The

volunters also tok photos of their smiling faces, leaving them with

wonderful memories.

本集团员工参与由V慈善基金及香港社区组织协会一同举办的「畅游迪士尼乐

园」。义工们带领现时居于㓥房户的25位小朋友及家长们前往充满梦想和欢

乐的迪士尼乐园,让他们与心爱的迪士尼角色合影及享受刺激的游乐设施,度

过难忘的一天。义工们并为他们每张笑脸拍照留念,让他们留下美好回忆。

“ImpactHK.Kindnes Walks” Homeles Outreach Service

「同路舍.仁爱行」无家者外展服务

March 2025

2025年3月

The Group’s staf participated in the Homeles Outreach Service

jointly organised by V Foundation and ImpactHK, distributing fod

and drinks such as egs, bananas, biscuits and water, to about 120

homeles people. Through this activity, volunters learnt more about

the situation of the homeles and provided them with asistance,

making them fel cared for by society.

本集团员工参与由V慈善基金及同路舍一同举办的无家者外展服务,为约120

名无家者派发包括鸡蛋、香蕉、饼干、水等物资。义工们借此活动深入了解到

无家者处境,并为他们提供帮助,让他们感受社会关怀。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

5.2 Charitable Sponsorship and Donations 慈善赞助及捐赠

The Group mobilises its staf to participate in fundraising campaigns to

help underprivileged people in the comunity. Major charity donation

and fundraising campaigns during the Year include:

本集团推动员工参与筹款活动,帮助社区弱势群

体。于本年度,主要慈善捐赠及筹款活动包括:

Moncake Donation Campaign

爱心月饼募捐大行动

September 2024

2024年9月

During the Mid-Autumn Festival, exces

moncakes were colected by the Group

from staf and donated to a subsidiary of

Pok Oi Hospital. The moncakes were then

given to ethnic minorities in Tin Shui Wai, to

share the joy and celebrate the Mid-Autumn

Festival with them.

于中秋节期间,本集团向员工收集过剩月饼,捐赠

至博爱医院属下机构,然后转赠天水围的弱势社

群,与他们分享喜悦,共度中秋佳节。

Blod Donation

捐血行动

September 2024

2024年9月

The Group’s staf actively joined the blod

donation event jointly organised by Emperor

Group in conjunction with the Red Cros, in

order to help people in ned.

本集团员工积极参加由英皇集团及红十字会联合

举办的捐血行动,以帮助有需要的人。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

Dres Casual Day

公益金便服日

October 2024

2024年10月

This year’s theme for the anual Dres Casual

Day was “Wear To Care”. Participating staf

members each donated HK$70 or more to

The Comunity Chest of Hong Kong, and put

on casual wear to suport the event.

一年一度的便服日于本年的主题为「Wear To

Care」,每位参与员工均捐出70港元或以上予香港

公益金,并穿上便服以支持该活动。

Charity Bazar Donation

慈善义卖物资捐赠

November 2024

2024年11月

Through V Foundation, the Group’s staf suported a charity sale

by Hong Chi Pinehil Schol, by donating brand new items including

smal household electrical apliances, stationery, toys, cosmetic and

skin care products for sale. The proceds from the charity sale would

be used to suport carers’ physical and mental health activities.

本集团员工透过参与V慈善基金支持匡智松岭学校的慈善义卖活动,捐赠包括

家用小电器、文具、玩具、化妆及护肤品等的全新物资以进行义卖。慈善义卖

所得款项将用作支援照顾者身心灵健康活动。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

Charity Sale of Red Packets

利是封慈善义卖

November 2024

2024年11月

The Group’s staf suported Emperor Group’s charity sale of red

packets by purchasing the red packet, continuing last year’s meaningful

tradition. The funds raised in the charity sale were al donated to a

youth charity in Hong Kong, KELY Suport Group, through Emperor

Group Foundation, in order to suport their mental health programes

for youth and raise public awarenes and empathy for mental health

isues among young people. This meaningful event embodied the

spirit of generosity and care, sending heartfelt New Year blesings to

underprivileged comunities and suporting the wel-being of youth

in Hong Kong.

本集团员工透过购买利是封,支持英皇集团利是封慈善义卖活动,延续去年的

良好传统。慈善义卖所筹得款项由英皇慈善基金全数捐予香港青年慈善机构

启励扶青会,以支持其青年人精神健康项目,并提高大众对青年人精神健康问

题的关注及同理心。此次活动别具意义,凝聚爱心力量,为社会弱势社群送上

诚挚的新春祝福,竭力支持香港青年人的福祉。

Donation of Ulfenbo Matreses

欧化宝床褥捐赠

March 2025

2025年3月

Through the Society of St. Vincent de Paul St. Jude’s Church

Conference in North Point, the Group donated Ulfenbo matreses

to low-income families, in the hope of improving their quality of slep

while enabling them to fel the comunity’s care for them.

透过圣云先会北角圣犹达堂协会,本集团捐赠欧化宝床褥予低收入家庭,希望

借此提升他们的睡眠质素,让他们感受社会对他们的关怀。


Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

本集团致力通过绿色教育宣扬环保意识。于本年

度,主要环境保护活动包括:

Skip Lunch Day

公益行善折食日

March 2025

2025年3月

By making a donation of HK$38 or more, each donor would receive

a Skip Lunch Day coupon as a token of apreciation. Coupon holder

could redem designated items at any Hung Fok Tong outlets in

Hong Kong in a specifi ed period. The donation were used to suport

The Comunity Chest and its member agencies, to improve the lives

of stret slepers, and people living in cage homes and cubicles. The

Group’s staf actively suported for this god cause.

凡捐款港币38元或以上,每位捐款者即可获得「折」食日爱心券一张。持券者

可于指定期间于全港鸿福堂门市换领指定产品。捐款用以支持公益金及其辖

下会员机构,帮助露宿者、笼屋及板间房居民改善生活。本集团员工积极支持

此善举。

5.3 Environmental Conservation 环境保护

The Group is dedicated to promoting environmental awarenes

through gren education. Major environmental conservation events

during the Year include:

Gren Low Carbon Day

绿色低碳日

June 2024

2024年6月

In suport of The Comunity Chest Gren Low Carbon Day,

Emperor Foundation encouraged staf donations and participation

in sustainable initiatives, including fod recycling and eco-friendly

projects. The Group’s staf has actively suported this event.

为响应公益金绿色低碳日,英皇慈善基金鼓励员工捐款及参与食物回收及环

保项目等可持续发展计划。本集团员工积极支持该活动。


ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025

Earth Hour

地球一小时

March 2025

2025年3月

The Group’s Hong Kong Offi ce joined the milions of people around

the globe and turned of its offi ce lights in suport of WF’s Earth

Hour, an anual event to raise awarenes of climate change.

为响应世界自然基金会一年一度的「地球一小时」活动,本集团香港办公室与

全球数百万人一同参与关闭办公室照明灯。活动旨在提高人们对气候变化的

意识。


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
A. Environmental 环境
Aspect A1: Emissions 层面A1:排放物
General Disclosure 一般披露Information on: (a) the policies; and (b) compliance with relevant laws and regulations that have a signifi cant impact on the issuer relating to air and greenhouse gas emissions, discharges into water and land, and generation of hazardous and non-hazardous waste. 有关废气及温室气体排放、向水及土地的排污、有害及无害废弃物的 产生等的: (a) 政策;及 (b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。2.1
KPI A1.1 指标A1.1The types of emissions and respective emissions data. 排放物种类及相关排放数据。2.4
KPI A1.2 指标A1.2Direct (Scope 1) and energy indirect (Scope 2) greenhouse gas emissions (in tonnes) and, where appropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). 直接(范围1)及能源间接(范围2)温室气体排放量(以吨计算)及(如 适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。2.4
KPI A1.3 指标A1.3Total hazardous waste produced (in tonnes) and, where appropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). 所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单 位、每项设施计算)。Not applicable In view of its business nature, the Group does not directly generate any hazardous waste. 不适用 基于其业务性质,本集团不 会直接产生大量有害废弃物。
KPI A1.4 指标A1.4Total non-hazardous waste produced (in tonnes) and, where appropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). 所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单 位、每项设施计算)。2.4
KPI A1.5 指标A1.5Description of emissions target(s) set and steps taken to achieve them. 描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的步骤。2.2, 2.4
KPI A1.6 指标A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes are handled, and a description of reduction target(s) set and steps taken to achieve them. 描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的减废目标及为达 到这些目标所采取的步骤。2.2, 2.4

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司

6. APENDIX: HKEX ESG REPORTING

GUIDE CONTENT INDEX

附录:港交所环境、社会及管

治报告指引内容索引


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
Aspect A2: Use of Resources 层面A2:资源使用
General Disclosure 一般披露Policies on the effi cient use of resources, including energy, water and other raw materials. 有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。2.1, 2.2
KPI A2.1 指标A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g. electricity, gas or oil) in total (kWh in’000s) and intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). 按类型划分的直接及╱或间接能源(如电、气或油)总耗量(以千个千 瓦时计算)及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。2.4
KPI A2.2 指标A2.2Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). 总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。2.4
KPI A2.3 指标A2.3Description of energy use effi ciency target(s) set and steps taken to achieve them. 描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。2.2, 2.4
KPI A2.4 指标A2.4Description of whether there is any issue in sourcing water that is fi t for purpose, water effi ciency target(s) set and steps taken to achieve them. 描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用水效益目标及为 达到这些目标所采取的步骤。Not applicable The Group did not encounter any problems in sourcing water for its daily operations. 不适用 本集团在日常营运中,在觅 水源方面并无遇到任何问 题。
KPI A2.5 指标A2.5Total packaging material used for fi nished products (in tonnes) and, if applicable, with reference to per unit produced. 制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生产单位占 量。2.2, 2.4
Aspect A3: The Environment and Natural Resources 层面A3:环境及天然资源
General Disclosure 一般披露Policies on minimising the issuer’s signifi cant impact on the environment and natural resources. 减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。2.1, 2.2
KPI A3.1 指标A3.1Description of the signifi cant impacts of activities on the environment and natural resources and the actions taken to manage them. 描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取管理有关影响 的行动。2.2

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
Aspect A4: Climate Change 层面A4:气候变化
General Disclosure 一般披露Policies on identifi cation and mitigation of signifi cant climate- related issues which have impacted, and those which may impact, the issuer. 识别及应对已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜的 政策。2.3
KPI A4.1 指标A4.1Description of the signifi cant climate-related issues which have impacted, and those which may impact, the issuer, and the actions taken to manage them. 描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜,及应对行 动。2.3
B. Social B. 社会
Employment and Labour Practices 雇佣及劳工常规
Aspect B1: Employment 层面B1:雇佣
General Disclosure 一般披露Information on: (a) the policies; and (b) compliance with relevant laws and regulations that have a signifi cant impact on the issuer relating to compensation and dismissal, recruitment and promotion, working hours, rest periods, equal opportunity, diversity, anti- discrimination, and other benefi ts and welfare. 有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时数、假期、平等机会、多元化、 反歧视以及其他待遇及福利的: (a) 政策;及 (b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。3.2, 3.3
KPI B1.1 指标B1.1Total workforce by gender, employment type (for example, full-or part-time), age group and geographical region. 按性别、雇佣类型(如全职或兼职)、年龄组别及地区划分的雇员总 数。3.1
KPI B1.2 指标B1.2Employee turnover rate by gender, age group and geographical region. 按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。3.1

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
Aspect B2: Health and Safety 层面B2:健康与安全
General Disclosure 一般披露Information on: (a) the policies; and (b) compliance with relevant laws and regulations that have a signifi cant impact on the issuer relating to providing a safe working environment and protecting employees from occupational hazards. 有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的: (a) 政策;及 (b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。3.4
KPI B2.1 指标B2.1Number and rate of work-related fatalities occurred in each of the past three years including the reporting year. 过去三年(包括汇报年度)每年因工亡故的人数及比率。3.4
KPI B2.2 指标B2.2Lost days due to work injury. 因工伤损失工作日数。3.4
KPI B2.3 指标B2.3Description of occupational health and safety measures adopted, and how they are implemented and monitored. 描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及监察方法。3.4
Aspect B3: Development and Training 层面B3:发展及培训
General Disclosure 一般披露Policies on improving employees’ knowledge and skills for discharging duties at work. Description of training activities. 有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。描述培训活动。3.5
KPI B3.1 指标B3.1The percentage of employees trained by gender and employee category (e.g. senior management, middle management). 按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层等)划分的受训雇员 百分比。3.5
KPI B3.2 指标B3.2The average training hours completed per employee by gender and employee category. 按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时数。3.5

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
Aspect B4: Labour Standards 层面B4:劳工准则
General Disclosure 一般披露Information on: (a) the policies; and (b) compliance with relevant laws and regulations that have a signifi cant impact on the issuer relating to preventing child and forced labour. 有关防止童工或强制劳工的: (a) 政策;及 (b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。3.2
KPI B4.1 指标B4.1Description of measures to review employment practices to avoid child and forced labour. 描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工。3.2
KPI B4.2 指标B4.2Description of steps taken to eliminate such practices when discovered. 描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤。3.2, 4.1
Operating Practices 营运惯例
Aspect B5: Supply Chain Management 层面B5:供应链管理
General Disclosure 一般披露Policies on managing environmental and social risks of the supply chain. 管理供应链的环境及社会风险政策。4.1
KPI B5.1 指标B5.1Number of suppliers by geographical region. 按地区划分的供应商数目。4.1
KPI B5.2 指标B5.2Description of practices relating to engaging suppliers, number of suppliers where the practices are being implemented, and how they are implemented and monitored. 描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供应商数目、以及 有关惯例的执行及监察方法。4.1
KPI B5.3 指标B5.3Description of practices used to identify environmental and social risks along the supply chain, and how they are implemented and monitored. 描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯例,以及相关执 行及监察方法。4.1
KPI B5.4 指标B5.4Description of practices used to promote environmentally preferable products and services when selecting suppliers, and how they are implemented and monitored. 描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的惯例,以及相关执行 及监察方法。4.1

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
Aspect B6: Product Responsibility 层面B6:产品责任
General Disclosure 一般披露Information on: (a) the policies; and (b) compliance with relevant laws and regulations that have a signifi cant impact on the issuer relating to health and safety, advertising, labelling and privacy matters relating to products and services provided and methods of redress. 有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私隐事宜以及补 救方法的: (a) 政策;及 (b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。4.2
KPI B6.1 指标B6.1Percentage of total products sold or shipped subject to recalls for safety and health reasons. 已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的百分比。4.2
KPI B6.2 指标B6.2Number of products and service related complaints received and how they are dealt with. 接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。4.2
KPI B6.3 指标B6.3Description of practices relating to observing and protecting intellectual property rights. 描述与维护及保障知识产权有关的惯例。4.4
KPI B6.4 指标B6.4Description of quality assurance process and recall procedures. 描述质量检定过程及产品回收程序。4.2
KPI B6.5 指标B6.5Description of consumer data protection and privacy policies, how they are implemented and monitored. 描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监察方法。4.3

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT

环境、社会及管治报告2024/2025


Subject areas 主要范畴Description 描述Section 章节
Aspect B7: Anti-Corruption 层面B7:反贪污
General Disclosure 一般披露Information on: (a) the policies; and (b) compliance with relevant laws and regulations that have a signifi cant impact on the issuer relating to bribery, extortion, fraud and money laundering. 有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的: (a) 政策;及 (b) 遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。4.5
KPI B7.1 指标B7.1Number of concluded legal cases regarding corrupt practices brought against the issuer or its employees during the reporting period and the outcomes of the cases. 于汇报期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉讼案件的数目 及诉讼结果。4.5
KPI B7.2 指标B7.2Description of preventive measures and whistle-blowing procedures, and how they are implemented and monitored. 描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法。4.5
KPI B7.3 指标B7.3Description of anti-corruption training provided to directors and staff. 描述向董事及员工提供的反贪污培训。4.5
Community 社区
Aspect B8: Community Investment 层面B8:社区投资
General Disclosure 一般披露Policies on community engagement to understand the needs of the communities where the issuer operates and to ensure its activities take into consideration the communities’ interests.. 有关以社区参与来了解发行人营运所在社区需要和确保其业务活动 会考虑社区利益的政策。5
KPI B8.1 指标B8.1Focus areas of contribution (e.g. education, environmental concerns, labour needs, health, culture, sport). 专注贡献范畴(如教育、环境事宜、劳工需求、健康、文化、体育)。5
KPI B8.2 指标B8.2Resources contributed (e.g. money or time) to the focus area. 在专注范畴所动用资源(如金钱或时间)。5

Ulferts International Limited

欧化国际有限公司


留下评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注