02865 钧达股份 通函:致非登记股东之通知信函及回条 – 以电子方式发布公司通讯之安排
Hainan Drinda New Energy Technology Co., Ltd.
海南钧达新能源科技股份有限公司
(A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability)
(在中华人民共和国注册成立的股份有限公司)
(Stock Code 股份代号:2865)
15 July 2025
Dear non-registered H shareholder(s),
Arrangement of Electronic Dissemination of Corporate Communications
Pursuant to Rule 2.07A of the Rules Governing The Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”) under the
expansion of paperless listing regime and electronic dissemination of corporate communications that came into effect on 31 December 2023, Hainan Drinda New
Energy Technology Co., Ltd. (the “Company”) is writing to inform you that the Company has adopted electronic dissemination of corporate communications
(the “Corporate Communication”), which mean any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of
its securities, including but not limited to (a) the directors’ report, its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its
summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular
and (f) a proxy form.
Please note that both the English and Chinese versions of all future Corporate Communications will be available electronically on the website of the Company
at www.jietaisolar.cn and the HKExnews website at www.hkexnews.hk in place of printed copies. You need to proactively check the Company’s website and
the HKEXnews website to keep up with the publication of Corporate Communications.
You should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your Shares are held (collectively,
the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries.
If you want to receive the Corporate Communications in printed form, please complete and return the Reply Form on the reverse side to the Company’s Hong
Kong share registrar (the “H Share Registrar”), Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road
East, Wan Chai, Hong Kong or send an email to hdnh.ecom@computershare.com.hk specifying your name, address and request to receive the Corporate
Communications in printed form. Please note that such request shall be valid until it has been revoked or superseded or until the time when the Company
publishes its next annual report (whichever is earlier). Further request in writing will be required if you prefer to continue receiving printed copy of future
Corporate Communications.
Should you have any queries relating to this letter, please contact the company at (86) 0898-66802555 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. (Hong
Kong time), Mondays to Fridays, excluding Hong Kong public holidays.
Yours faithfully,
By order of the Board
Hainan Drinda New Energy Technology Co., Ltd.
Ms. Lu Xiaohong
Chairperson of the Board, Executive Director
各位非登记H股股东:
以电子方式发布公司通讯之安排
根据自2023年12月31日起生效的扩大无纸化上市机制及以电子方式发布公司通讯规定下香港联合交易所有限公司证券上市规则(「上市规则」)第2.07A条,
海南钧达新能源科技股份有限公司(「公司」)谨此通知 阁下,公司已采用以电子方式发布公司通讯(「公司通讯」)之安排,该公司通讯是指公司为向其任
何证券持有人提供资讯或提醒其采取行动而发布或将要发布的任何文件,包括但不限于(a)董事报告、年度帐目以及审计报告副本以及(如适用)财务摘要
报告;(b)中期报告及其中期报告摘要(如适用);(c)会议通知;(d)上市文件;(e)通函和(f)委任表格。
请注意,所有未来公司通讯的英文版和中文版将在公司网站www.jietaisolar.cn和披露易网站www.hkexnews.hk上提供,以代替印刷本。 阁下需要主动查
看公司网站和披露易网站以留意公司通讯的发布。
阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介公司提供 阁下
的电子邮件地址。
若 阁下希望收取公司通讯之印刷版,请填妥本函背页之回条并交回公司的香港股份过户登记处(「H股股份过户处」)香港中央证券登记有限公司,地址
为香港湾仔皇后大道东183号合和中心17M楼或发送电子邮件至hdnh.ecom@computershare.com.hk,并注明 阁下的姓名、地址以及收取公司通讯印刷版
的要求。请注意,收取公司通讯印刷本之请求将有效直至其被撤销或取代,或直至公司刊发下一份年度报告之时(以较早者为准)。倘若 阁下希望继续
收取公司通讯的印刷本, 阁下需要作出进一步书面请求。
如 阁下对本函件有任何疑问,请于办公时间星期一至五(香港公众假期除外)上午9时正至下午6时正(香港时间)期间致电本公司(86) 0898-66802555查
询。
承董事会命
海南钧达新能源科技股份有限公司
董事长兼执行董事
陆小红女士
谨启
2025年7月15日
+
CCS2816 HDNH_NRH
REPLY FORM 回条
To:Computershare Hong Kong Investor Services Limited致:香港中央证券登记有限公司
(The “H Share Registrar”)(「H股股份过户处」)
17M Floor, Hopewell Centre香港湾仔皇后大道东183号
183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong合和中心17M楼
REMINDER 提示
As a non-registered shareholder, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your
shares are held (collectively, the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries.
作为非登记H股股东, 阁下应联络代 阁下持有股份的银行、经纪、托管商、代理人或香港中央结算(代理人)有限公司(统称「中介公司」),并向 阁下的中介
公司提供 阁下的电子邮件地址。
Request for Corporate Communications in printed form╱要求收取公司通讯印刷版
(Please mark “✓” in the below box if applicable)(如适用,请在以下方格内划上「✓」号)
Name of the listed company (the “Company”):Hainan Drinda New Energy Technology Co., Ltd.
上市公司(「公司」)名称:海南钧达新能源科技股份有限公司
I/we would like to receive future Corporate Communications* in printed form.
本人╱我们欲收取未来公司通讯*的印刷版。
Name(s) of Non-registered H shareholder(s):Signature(s):
(Note 3)
非登记H股股东姓名:签名:
(附注3)
(Please use ENGLISH BLOCK LETTERS请用英文正楷填写)
Contact number:Date:
联络电话号码:日期:
Notes 附注:
1. This letter is addressed to non-registered H shareholder(s) (“non-registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System
(CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate
Communications*).
此函件乃向本公司之非登记股东(「非登记H股股东」指H股股份存放于中央结算及交收系统的人士或公司,已透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知,表示欲收取公司通讯*)
发出。
2. Please complete all your details clearly.
请 阁下清楚填妥所有资料。
3. Any form with no box marked (✓), with no signature or otherwise incorrectly completed will be void.
如在本表格未有在方格内划上「✓」号、或未有签署、或在其他方面填写不正确,则本表格将会作废。
4. For the avoidance of doubt, the Company does not accept any other instructions given on this Reply Form.
为免存疑,在本回条上的任何额外指示,公司将不予处理。
- , Corporate Communications refer to any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including
but not limited to the annual report, interim report, notice of meeting, circular and proxy form.
除非另有注明,公司通讯乃指公司已发出或将予发出以供其任何证券的持有人参照或采取行动的任何文件,其中包括但不限于年报、中期报告、会议通告、通函及代表委任表格。
PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT
收集个人资料声明
(i) “Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”).
本声明中所指的「个人资料」与香港法例第486章《个人资料(私隐)条例》(「《私隐条例》」)中「个人资料」的涵义相同。
(ii) Your Personal Data provided in this Reply Form will be used in connection with the Company’s electronic dissemination of Corporate Communications. Your supply of Personal Data to the
Company is on a voluntary basis. In case of a failure to provide sufficient information, the Company may not be able to process your instructions and/or requests as stated in this Reply Form.
阁下于本回条所提供的个人资料将用于有关公司以电子方式发布公司通讯的事宜上。 阁下是自愿向本公司提供个人资料。若 阁下未能提供足够资料,本公司可能无法处理 阁下在
本回条上所述的指示及╱或要求。
(iii) Your Personal Data may be disclosed or transferred by the Company to its subsidiaries, the H Share Registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, or when it is
required to do so by law and will be retained for such period as may be necessary for our verification and record purposes.
公司可就任何所说明的用途或在法例规定的情况下,将 阁下的个人资料披露或转移给公司的附属公司、H股股份过户处、及╱或其他公司或团体,并将在适当期间保留该等个人资料
作核实及纪录用途。
(iv) You have the right to request access to and/or correction of your Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or correction of your
Personal Data should be in writing, by mail to the Hong Kong Privacy Officer of the H Share Registrar at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong or by
email at PrivacyOfficer@computershare.com.hk.
阁下有权根据《私隐条例》的条文查阅及╱或修改 阁下的个人资料。任何该等查阅及╱或修改个人资料的要求均须以书面方式邮寄至H股股份过户处(地址为香港湾仔皇后大道东183
号合和中心17M楼)向香港隐私主任提出,或发送电邮至PrivacyOfficer@computershare.com.hk。
✂
——————————————————————————————————————————————-
Mailing Label 邮寄标签
Computershare Hong Kong Investor Services Limited
香港中央证券登记有限公司
Freepost No. 简便回邮号码:37
Hong Kong 香港
Please cut the mailing label and stick it on an envelope
to return this form to us.
No postage is necessary if posted in Hong Kong.
当 阁下寄回此回条时,请将邮寄标签剪贴于信封上。
如在本港投寄, 阁下无需支付邮费或贴上邮票。
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–